Необычный друг [Айзек Азимов] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Айзек Азимов Необычный друг






— Девяносто восемь, девяносто девять, сто!

Глория отняла от глаз маленькую пухлую ладошку и постояла несколько секунд, мигая от солнечного света. Она вытянула шею, проверяя, есть ли рядом густые кусты.

— Могу поспорить, он убежал в дом, а я говорила ему тысячу раз, что это нечестно.

Она направилась решительно в сторону двухэтажного строения, ее маленькие губы были плотно сжаты, лоб перерезала суровая морщинка. Она услышала шелест за спиной, а затем отчетливое, ритмичное «топ-топ» тяжелых ступней. Это Робби! Но уже поздно!

— Подожди, Робби, так нечестно! Ты обещал, что будешь прятаться, пока я тебя не найду!

В десяти футах от кона поступь Робби вдруг замедлилась до крохотных шажков, и Глория в стремительном рывке дотронулась первая до желанного дерева. Ликуя, она повернулась к верному Робби.

— Робби не умеет бегать!

Робби не ответил — потому что не мог.

— А теперь, Робби, моя очередь прятаться.

Робби кивнул и стал послушно лицом к дереву,

тонкая пленка прикрыла его светящиеся глаза, а из глубины тела донеслось равномерное металлическое тиканье.

— Только не подглядывай! — Глория заторопилась в укрытие.

На сотой секунде поднялись веки, и сияющие глаза Робби обозрели окрестности. Взгляд через секунду замер на краешке цветного сарафана, который выглядывал из-за валуна. Тут же поднялось щупальце и хлопнуло гулко по железной груди, второе щупальце указало прямо на валун. Глория встала, надув губы.

— Ты подглядывал! И надоело играть в прятки. Хочу кататься.

Но Робби был обижен несправедливым обвинением, поэтому замотал удрученно головой из стороны в сторону.

Глория сразу же изменила тон.

— Я пошутила про подглядывание. Прокати меня. Если не прокатишь, я заплачу!

Жестокосердный Робби оставил без внимания это ужасное предупреждение. Глория сочла нужным использовать свой последний козырь.

— Если не покатаешь, я больше не стану рассказывать тебе сказки, вот что!

Робби сдался сразу и безоговорочно. Он поднял девочку осторожно и усадил на свои широкие плоские плечи.

— Быстрее, Робби, быстрее!

Робот помчался через поле. Он остановился на лужайке, и Глория скатилась кувырком прямо в высокую траву.

Робби дернул ее легонько за волосы — дал знак, что нуждается в ее внимании.

— Что тебе, Робби? — Она притворилась озадаченной. — А, понятно, ты хочешь сказку. Какую?

Робби согнул гибкие пальцы буквой «3».

— Но я миллион раз рассказывала тебе про Золушку. Ну ладно: жила в давние времена красивая девочка, у нее была ужасно злая мачеха и две очень противные сестры…

— Глория!

— Мама зовет, — сказала Глория без особой радости. — Отвези меня обратно домой, Робби.

* * *
— Я чуть не охрипла от крика, — сказала строго миссис Вестон. — Где ты была?

— Играла с Робби. — У Глории задрожал голос. — Я рассказывала ему про Золушку и забыла, что уже обед.

— Жаль, что Робби тоже забыл об этом. — Миссис Вестон повернулась резко к роботу. — Можешь идти. И не появляйся, пока я не позову.

— Пусть останется, мама, пожалуйста. Я доскажу ему про Золушку. Честное-пречестное, он будет сидеть тихо.

— Глория, если не прекратишь сейчас же, тебе не видать своего Робби целую неделю…

* * *
Джордж Вестон совсем не обрадовался, когда в его комнату вошла жена.

— Джордж, послушай. Убери, пожалуйста, газету и взгляни на меня.

Джордж повернул к жене настороженное лицо.

— В чем дело, дорогая?

— Дело в Глории и в этой ужасной машине.

— Что за машина?

— Только не прикидывайся, что ничего не понимаешь. Я о роботе, которого Глория называет Робби. Он не отходит от нее ни на секунду.

— Ну и что? Он и не должен.

— Я не позволю, чтобы мою дочь доверяли механизму.

— Дорогая, робот был сконструирован именно с этой целью: быть другом маленькому ребенку…

— Да, но что-нибудь может сломаться. Какой-нибудь… какая-нибудь… — У миссис Вестон было довольно туманное представление о начинке робота. — Какая-нибудь маленькая шестеренка разболтается…

— Чепуха, — отрезал мистер Вестон.

— Джордж, мы должны избавиться от этой чудовищной машины.

— Об этом не может быть и речи, Грейс…

В течение недели он еще раз десять заявлял:

— Робот остается — и точка!

Но с каждым разом это заявление звучало слабее и слабее.

* * *
В тот день мистер Вестон подошел к дочери и, пряча глаза, предложил съездить в город на «отличный» панорамно-объемный фильм.

Глория вернулась домой, подпрыгивая от радости. Она вдруг замерла при виде красивой шотландской овчарки.

— Вот это собака! Папа, это мне?

— Да, дорогая.

— Большое спасибо, папочка! — Она побежала в мастерскую, крича на ходу: — Робби! Иди скорей, посмотри, что папа подарил мне!

Через минуту она вернулась — маленькая испуганная девочка.

— Мама, а Робби нет в мастерской, где он?

Миссис Вестон ласково прижала дочь к себе.

— Робби уехал.

— Уехал? Куда, мама?

Никто не знает, детка. Он просто ушел из дома. Мы искали его, искали, но не смогли найти.

— Ты хочешь сказать, что я больше не увижу его?

— Может, он отыщется когда-нибудь. А пока поиграй со своим щенком. Смотри, какой забавный…

— Не нужна мне эта собака, мне нужен Робби! — Глория разразилась рыданиями…

Через некоторое время Глория перестала плакать. Но она перестала и улыбаться. Постепенно ее безразличие и подавленность обеспокоили миссис Вестон.

Однажды вечером она влетела в гостиную, кипя от избытка чувств.

— Что еще, Грейс?

— Опять наш ребенок, Джордж. Мне пришлось отправить обратно собаку. Глория просто терпеть ее не может.

— Наверно… следует вернуть Робби? Я свяжусь с…

Нет! — ответила она угрюмо. — Глории нужна смена обстановки, вот и все. Мы свозим ее в Нью-Йорк.

— Боже, — простонал представитель сильного пола. — Опять на эти асфальтовые сковородки!…

— Ничего не поделаешь, — был твердый ответ. — За этот месяц Глория похудела на пять фунтов, и здоровье моей дочери для меня дороже, чем твой комфорт.

— Жаль, что ты не подумала о здоровье своей дочери перед тем, как отобрать у нее робота, — пробурчал он, но очень тихо…

* * *
В лайнере Глория вдруг повернулась к матери с загадочным видом.

— Мама, я догадалась, для чего мы летим в Нью-Йорк: чтобы отыскать Робби, правильно?

Миссис Вестон сохранила присутствие духа, но настроение у нее довольно-таки испортилось.

— Все может быть, — сказала она резко. — Сядь и не вертись…

Они поднялись с ней на самый верх небоскреба, должное внимание было уделено различным выставкам, паркам, пляжам и аквариумам. Все возможное делалось, чтобы отвлечь Глорию от пропавшего Робби.

В музее Науки миссис Вестон была очарована ловкостью электромагнитного манипулятора. Вдруг до нее дошло, что Глории нет рядом. Призвав на помощь трех служителей, Вестоны начали поиски.

Исчезновение Глории объяснялось довольно просто. Огромный указатель на 4 этаже гласил: «Приглашаем вас посмотреть на Говорящего Робота!»

Говорящий Робот — изобретение, далекое от совершенства, раскинулось огромной массой проводов и катушек на 25 ярдах.

Глория спросила торопливо:

— Мистер Робот, вы не видели моего Робби, сэр?

Ей казалось, что нужно с особенной вежливостью обращаться к роботу, умеющему говорить.

Голос с металлическими нотками произнес громко и отчетливо:

— Кто — такой — Робби?

— Он робот, сэр. Понимаете, такой же, как вы…

— Такой — же — как — я?

— Да, мистер Робот.

Единственным ответом был прерывистый треск. Информация о существовании других роботов озадачила его «мыслительный» блок, поскольку он не обладал достаточной гибкостью.

Глория, старательно скрывая свое нетерпение, все еще ждала ответа машины, когда у нее за спиной раздался крик:

— Вон она! Что ты здесь делаешь, гадкая девчонка? Ты до смерти перепугала свою маму!

— Я только пошла посмотреть на говорящего робота. Я подумала, что он, может, знает, где сейчас Робби. Мама, я не могу без него…

* * *
В тот же вечер Джордж Вестон исчез по каким-то загадочным делам.

— У меня родилась одна идея, Грейс.

— Ну, давай. Но помни, что я ни за что не возьму обратно этого ужасного робота.

— Конечно же, нет. Однако, трагедия в том, что Глория думает о Робби как о человеке. А если мы сможем продемонстрировать, что Робби не что иное как сплетение стали и меди в форме проводов и пластин, как ты думаешь, долго продлится это заблуждение?

Миссис Вестон хмуро задумалась.

— Звучит неплохо, но что конкретно ты собираешься делать?

— Все очень просто. Вчера вечером я уговорил старину Финмарка из компании «Финмарк Робот», чтобы завтра он организовал для нас экскурсию по своему заводу. К концу экскурсии у Глории отложится в голове, что роботы неживые…

* * *
Мистер Стратерс был добросовестным администратором. Путешествие получилось с подробными разъяснениями, возможно, даже с чрезмерными. Несмотря на это, миссис Вестон не скучала. Наоборот, она прерывала его несколько раз и просила повторить свои объяснения более простым языком, чтобы могла понять Глория.

Сам Вестон проявлял странное нетерпение.

— Прошу прощения, Стратерс, — вмешался он вдруг. — Как я понимаю, у вас есть участок, где используют труд только роботов?

— Что? А, да. Да, конечно. Своего рода замкнутый круг: роботы создают роботов. Видите ли…

— Да, да, Стратерс, — могли бы мы посмотреть?

— Да, конечно. Следуйте за мной, прошу…

— Пожалуйста. Только роботы! Пять человек работают инспекторами, их даже нет здесь в зале. С тех пор, как мы запустили эту программу, не произошло ни одной аварии…

Экскурсия казалась Глории скучной и глупой, хотя она и видела много роботов вокруг. Ни один из них даже отдаленно не напоминал Робби и она осматривала их с неприкрытым презрением.

Ее взгляд остановился на нескольких роботах, которые сосредоточенно работали за круглым столом в середине зала. Ее глаза расширились от недоверчивого восторга. Один из роботов был похож…

— Робби! — раздался ее пронзительный крик. Один из роботов за столом вздрогнул и выронил инструмент из рук.

Проскользнув сквозь ограждение прежде, чем родители успели остановить ее, Глория побежала к Робби.

А трое взрослых, застыв от ужаса, смотрели на то, чего не увидела обрадованная девочка: огромный громоздкий погрузчик катился слепо по своей колее.

Хотя Вестон и перемахнул через перила, он знал, что все бесполезно.

Робби действовал стремительно и очень точно.

Поглощая расстояние между собой и маленькой хозяйкой своими железными ногами, он рванулся навстречу Глории. Одним взмахом руки он подхватил ее, не снижая скорости. Погрузчик пересек их путь через полсекунды…

Миссис Вестон довольно быстро пришла в себя, в этом ей помогло неожиданно возникшее подозрение.

— Это ты подстроил все, признавайся! — она повернулась к мужу.

Джордж Вестон вытирал платком горячую испарину со лба.

— У меня и в мыслях не было, что встреча окажется такой бурной.





Вестон взглянул на жену проницательно и отважился на замечание:

— Так или иначе, ты не станешь отрицать, что Робби спас ей жизнь. Теперь нельзя отсылать его.

Миссис Вестон задумалась. Ей требовалось некоторое усилие, чтобы подогревать в себе старую неприязнь к роботу.

Глория обхватила руками шею Робби, она задушила бы так любое существо, но только не сделанное из железа. Она бормотала какие-то несуразицы в своем полуистерическом состоянии. Хромированные руки Робби, способные согнуть двухдюймовый стальной прут, обвились осторожно и с любовью вокруг маленькой девочки. Его глаза сияли ярко-красным огнем.

Миссис Вестон уже совсем перестала сердиться, она сказала, улыбаясь помимо своей воли:

— Думаю, Робби может остаться у нас.

---

Isaac Asimov, "Robbie", 1940

Журнал "Костер", № 7 1988 г.

Сокращенный перевод с английского К. ВАСИЛЬЕВА

Рисунок В. Лебедева



Оглавление

  • Айзек Азимов Необычный друг