Шицзин” [Автор неизвестен] (djvu)
Автор неизвестен
(перевод: Николай Трофимович Федоренко, Алексей Александрович Штукин)
Добавлена: 08.11.2013 Версия: 1.0. (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) АннотацияДревнейший поэтический памятник (XI-VI вв. до н.э.) китайского народа, “Книга песен и гимнов” (“Шицзин”), впервые переведен на русский язык полностью. Алексей Александрович Штукин (1904- 1963) начал работать над переводом “Шицзин” под руководством выдающегося синолога академика Василия Михайловича Алексеева (1881-1951) еще в начале 1930-х гг., но работа эта шла в невыносимых условиях: в начале 1938 г. она была прервана в связи с арестом А.А. Штукина (до ареста были переведены две части памятника). А.А. Штукин год провел в тюрьме, был приговорен к 5 годам лагерей, которые отбывал в Магадане (там подружился с Ю.Г. Оксманом). Вернулся А.А. Штукин только в 1947 г., но ему было запрещено жить в Ленинграде; работая учителем в сельской школе, он продолжал переводить “Шицзин”. В 1947 г. А.А. Штукин был снова арестован, сослан в Норильск и опять лишен возможности работать над переводом. Вернувшись в 1954 г. в Ленинград, А.А. Штукин закончил перевод уже будучи тяжело больным. Работа по завершению перевода шла при непосредственном участии Н.И. Конрада, консультировавшего переводчика и поэтического редактора А.Е. Адалис |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Последние комментарии
15 часов 53 минут назад
1 день 45 минут назад
1 день 48 минут назад
3 дней 7 часов назад
3 дней 11 часов назад
3 дней 13 часов назад