Список жанров
(добавить описание жанра)Сортировать по:
|
Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для возможности сортировки книг.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- следующая ›
- последняя »
Я согласен не со всеми утверждениями автора (некоторые моменты заведомо упрощены), но изложено качественно и доходчиво. Думаю, "Гуманную пулю" можно поставить в один ряд с классическим трудом Б. Александера "Как выигрываются войны".
Отлично.
Хо-хо! Почитаем!
ооо! ну, наконец-то!
Новые приключения, новые рабыни, новые споры между рабынями о всякой ерунде. Много новых споров о всякой ерунде, а еще бесконечные переливания из пустого в порожнее в стилизованном типично женском стиле. Всё так же незло и абсолютно ненапрягающе. Хорошее чтиво перед сном после трудового дня.
4 балла.
Забавный и ненапрягающий фанфик по Морровинду, где ГГ по имени Сирус, ярый аболиционист, сталкивается с необходимостью стать рабовладельцем, чтобы пробраться изнутри в Гильдию Работорговцев и разрушить их зловещие планы. Зловещие планы, кстати, один раз мелькнув в начале книги, дальше и не упоминаются - сюжет крутится вокруг смешных бытовых моментов сосуществования новоиспеченного рабовладельца и его всё увеличивающегося числа рабынь.
Примечание: автор очень любит аргонианок.
p.s. Это прямой фанфик по RPG, так что временами меня тянуло в сон от описаний типа "сходил туда-то - поговорил с тем-то - пошел туда-то - поговорил с еще кем-то - вернулся домой". Впрочем, игравшие в этот жанр игр поймут.
4 балла.
Я сдержал желание "проглотить" эту книгу за одну ночь, но растянуть чтение удалось только на два вечера. Для меня эта книга была самой ожидаемой новинкой года. После того, как sonate10 оставила на "Флибусте" отзыв к анлийскому варианту книги, у меня сразу же возникло желание её прочитать. Я даже к оригиналу подступался, но увы - не с моим знанием английского читать Шустермана.
Не буду много писать о книге. Она полностью оправдала мои ожидания. История о жизни, с лёгкой примесью фантастики и мистики. Много зажигательного юмора, тонкой иронии и лёгкой грусти. Пожалуй, это действительно лучшая из книг этого Автора.
Перевод - великолепный. Как я уже написал выше, пробовал читать оригинал. Поэтому не могу не восхититься мастерством Переводчика, которая сумела изящно обыграть языковые сложности, вставшие на моём пути противотанковыми ежами, и заставившими меня с сожалением отложить английский вариант странице на 40-й. Это и своеобразные "дефекты речи" семейства Бонано, и привычка ГГ забавно перевирать сложные термины, и изобретаемые им прикольные неологизмы - всё, что "закручено" на уровне созвучий и тонких ассоциаций (и что, в моём понимании, вообще невозможно перевести с английского на русский).
sonate10 и Linnea, спасибо за чудесный подарок читателям. Одно дело - читать ставшие классикой книги, написанные 50-100 лет назад, и совсем другое - оказаться в числе первых сотен читателей книги, которая будет классикой детской литературы ещё на протяжении долгих лет.
я говорила это не раз и повторяю еще раз. я просто не перевариваю книги написанные от первого лица. к этой книге это не относиться
Сортировать по:
|
Последние комментарии
5 мин. 35 сек. назад
16 мин. 41 сек. назад
18 мин. 30 сек. назад
21 мин. 42 сек. назад
33 мин. 3 сек. назад
36 мин. 22 сек. назад
39 мин. 48 сек. назад
40 мин. 15 сек. назад
1 час 39 сек. назад
1 час 12 мин. назад