КулЛиб - Скачать fb2 - Читать онлайн - Отзывы
Всего книг - 415183 томов
Объем библиотеки - 557 Гб.
Всего авторов - 153424
Пользователей - 94579

Впечатления

кирилл789 про Минаева: Я выбираю ненависть (СИ) (Любовная фантастика)

и вся эта галиматья из-за того, что когда-то, подростком, на каком-то проходном балу, героиня отказалась с героем танцевать и нахамила. принцесса - пятому сыну маркиза. и он так обиделся, так обиделся!
в общем, я понял почему на папке супругиной библиотеки стоит "не читать!!!".
лучше, действительно, не читать.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
кирилл789 про Кистяева: Дурман (Эротика)

читал, читал. мало того, что описывать отношения опг под фигой - оборотни, уже настолько неактуально, что просто глупо. но, простите, если уж 18+ - где секс?? сначала она думает, потом он думает. потом она переживает, потом он психует. потом приходит бета, гамма и дзета. а ггня и гг голые и опять процедура отложена!
твою ж ты, родину. если ж начинаешь не с розовых соплей, а сразу с жесткача - какого динамить до конца??? кистяева марина серьёзно посчитала, что кто-то будет в эту бесконечную словесную лабуду вчитываться?

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
alena111 про Ручей: На осколках тумана (Современные любовные романы)

- Я хочу ее.
- Что? - доносится до меня удивленный голос.
Значит, я сказал это вслух.
- Я хочу ее купить, - пожав плечами, спокойно киваю на фотографию, как будто изначально вкладывал в свои слова именно этот смысл.
На самом деле я уже принял решение: женщина, которая смотрит на меня с этой фотографии, будет моей.
И только.

Рейтинг: -1 ( 0 за, 1 против).
кирилл789 про Вудворт: Наша Сила (СИ) (Любовная фантастика)

заранее прошу прощения, себе скачал, думал рассказ. скинул, и только потом увидел: "ознакомительный фрагмент".
мне не понравился, кстати. тухлый сюжет типа "я знаю, но тебе скажу потом. или не скажу". вудворт, своим "героям" ты можешь говорить, можешь не говорить, но мне, читателю, будь добра - скажи! или разорвёшься писавши, потому что ПОКУПАТЬ НЕ БУДУ!
я для чего время своё трачу на чтение, чтобы "узнать когда-нибудь потом или не узнать"? совсем ку-ку девушка.

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
каркуша про Алтънйелеклиоглу: Хюрем. Московската наложница (Исторические любовные романы)

Серия "Великолепный век" - научная литература?

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
каркуша про Могак: Треска за лалета (Исторические любовные романы)

Языка не знаю, но уверена, что это - точно не научная литература, кто-то жанр наугад ставил?

Рейтинг: 0 ( 2 за, 2 против).
Serg55 про Звездная: Авантюра (Любовная фантастика)

ну, в общем-то, прикольненько

Рейтинг: -2 ( 3 за, 5 против).

Юрий Иосифович Лифшиц

RSS канал автора
Поделиться:
Иллюстрация № 1 читать онлайн КулЛиб

    Юрий Иосифович Лифшиц – поэт, прозаик, переводчик, журналист, член Союза российских писателей с 1997 года.

    Родился 3 октября 1957 года в Новотроицке Оренбургской области. Окончил Орский индустриальный техникум в 1976 и энергетический факультет ВЗПИ в1986. Трудовой путь начал в 1980 электромонтером. С 1995 – на журналистской работе, сначала в газете «Металлург» (Новотроицк), а затем – редактор газеты «Орск-ТВ». Создатель и редактор региональной газеты «New Ведомости» (1998), директор издательского дома «Митаз».

    Стихи начал писать в 7-м классе средней школы, тогда же увлёкся авторской песней, овладел гитарой, принимал участие в создании первого в Орске клуба авторской песни «Унисон», неоднократный лауреат конкурсов авторской песни в Орске и в Тынде, сочинял стихи и мелодии к песням и на стихи других авторов. Занимается художественным переводом с 1985 года. Выполнил переложение «Слова о полку Игореве» в жанре античной драмы (1994–1995), перевел сочинения Л. Кэролла («Алиса в Стране чудес» (1990–1991), «Алиса в Зазеркалье» (1991), «Охоту на Снарка» (в 1999 году – в прозе, в 2005–2006 гг. – в стихах) и сказки А. Милна («Винни-Пух», «Домик на Пуховой опушке»).

    Юрий Иосифович – автор романа в жанре музыкального компакт-диска «И мы», который в 2004 году был выдвинут на Бунинскую премию и вошел в «длинный» список конкурсных работ. Написал несколько разножанровых поэм: «Месть командора» (1992–1993); «Небесная вечеря» (1993–1994), «Поэма ни о чем» (1999), «Поэма о Ничто» (1997–1999), «По следам пьяного корабля» (1994–2002), «Ода первому каналу» (2000), «Венок сонетов Иосифу Бродскому (2005), венок сонетов «М & М, или Stanza macabre» (2007).

    Лифшицу принадлежат переводы семи пьес Шекспира: «Гамлет» (1991), «Макбет» (1991), «Как вам это понравится» (1991–1992), «Король Лир» (1992–2000), «Ромео и Джульетта» (1993–2003), «Двенадцатая ночь» (2002–2003), «Много шума из ничего» (2003–2006). Перевод «Гамлета» был использован в постановке Челябинского ТЮЗа (режиссер В. Рыбаков) в 1991–1993 гг.

    Начиная с 1991 года принимает участие в Шекспировских конференциях: выступал с докладом «Опыт перевода цикла сонетов Шекспира с использованием мужских рифм», читал отрывки из своих переводов.

    Долгие годы Юрий Иосифович жил в городе Орск Оренбургской области, в последнее время живёт в Санкт-Петербурге.

http://lit.lib.ru/l/lifshic_j_i/
https://poezia.ru/authors/ablomov
http://vekperevoda.com/1950/lifshiz.htm
https://yurij-lifshits.livejournal.com/tag/%D0%9F%D0%BE%D1%8D%D0%B7%D0%B8%D1%8F
https://stihi.ru/2013/04/07/9667



Показывать:   Сортировать по:

    Массовая выкачка в формате:

Показываем книги: (Автор) (Переводы) (все книги на одной странице)

Количество книг по ролям: Автор - 1. Переводы - 2.
Всего книг: 3. Объём всех книг: 2 Мб (1,750,772 байт)

Автор

Публицистика   Спорт  

- Мое проклятие российскому футболу 753 Кб  (читать)  (скачать fb2)

Переводы

Лирика  

- Все сонеты Шекспира (пер. Юрий Иосифович Лифшиц) [windows-1251] 115 Кб  (читать)  (скачать fb2)

Детская литература: прочее   Классическая проза   Поэзия   Юмор  

- Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Охота на Крысь [Перевод Юрия Лифшица] [ЛП] (пер. Юрий Иосифович Лифшиц) 840 Кб  (читать)  (скачать fb2)


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.