КулЛиб - Скачать fb2 - Читать онлайн - Отзывы
Всего книг - 412140 томов
Объем библиотеки - 550 Гб.
Всего авторов - 150898
Пользователей - 93920

Впечатления

кирилл789 про Богатикова: На Калиновом мосту над рекой Смородинкой (СИ) (Любовная фантастика)

очень душе-слёзо-выжимательно. девушки рыдают и сморкаются в платочки: "вот она какая, настоящая любофф". в общем, читать и плакать для женского сословия.)

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Шегало: Меньше, чем смерть (Боевая фантастика)

Вторая часть (как ни странно) оказалось гораздо лучше части первой, толи в силу «наличия знакомства» с героиней, то ли от того, что все события первой книги (большей частью) происходили «на заштатной планетке», а тут «всякие новые миры и многочисленные интриги»...

Конечно и тут я «нашел ложку с дегтем», однако (справедливости ради) я сначала попытался сформировать у себя причину... этой некой неприязни к героине. Итак смотрите что у меня собственно получилось:

- да в условиях когда «все хотят кусочка от твоего тела» (в буквальном смысле) ты стремишься к тому, чтобы обеспечить как минимум то — чтобы твои новые друзья обошлись «искомым кусочком», а не захотели бы (к примеру) в добавок произвести и вскрытие... И да — тут все правильно! Таких друзей, собственно и друзьями назвать трудно и не грех «кинуть» их при первом удобном случае... но...

- бог с ним с мужем (который вроде и был «нелюбимым», несмотря на все искренние попытки защитить жизнь героини... Хотя я лично ему при жизни поставил бы памятник за его бесконечное терпение — доведись мне испытывать подобные муки, я бы давно или пристрелил героиню или усыпил как-то... что бы ее «очередная хотелка» не стоила кому-нибудь жизни). Ну бог с ним! Умер и ладно... Но героиня идет тут же фактически спасать его убийцу (который-то собственно и сказал только пару слов в оправданье... мол... ну да! Было... типа автоматика сработала а мы не хотели...)... Но сам злодей так чертовски обаятелен... что...

- в общем, тема «суперзлодеев» и их «офигенной привлекательности» эксплуатируется уже давно, но вот не совсем понятно что (как, и для чего) делает героиня в ходе всего (этого) второго тома... Сначала она пытается что-то доказать главе Ордена, потом игнорирует его прямые приказы, потом «тупо кладет на них», и в конце... вообще перебегает на другую сторону!)) Блин! Большое спасибо за то что автор показал яркий образец женской логики, который... впрочем не понятен от слова совсем))

- И да! Я понимаю «что тонкости игры» заставляют нас порой объединяться с теми..., для того что бы решать тактические задачи и одержать победу в схватке стратегической... Все это понятно! И все эти союзы, симпатии напоказ, дружба навеки и прочее — призваны лищь создать иллюзию... для того бы в один прекрасный момент всадить (кинжал, пулю... и тп) туда, куда изначально и планировалась. Все так — но вся проблема в том что я просто не увидел здесь такую «цельную личность» (навроде уже упоминавшейся мной героини Антона Орлова «Тина Хэдис» и «Лиргисо»). И как мне показалось (возможно субъективно) здесь идет лишь о вполне заурядном человеке (пусть и обладающем некими сверхспособностями), который всем и всякому (а в первую очередь наверное самому себе), что он способен на Это и То... Допустим способен... Ну и что? Куда ты это все направишь? На очередное (извиняюсь) сиюминутное женское желание? На спасение диктатора который заслужил смерть (хотя бы тем что он косвенно виноват в смерти мужа героини). Но нет — диктатор вдруг оказывается «белым и пушистым»! Ему-то свой народ спасать надо! И свои активы тоже... «а так-то он человек хороший... и добрый местами»... Не хочу проводить никаких параллелей — но дядя Адя «с такого боку», тоже вроде бы как «был бы не совсем плохим парнем»: и немцев спасал «от жестоких коммуняк», и раритеты всякие вывозил с оккупированных территорий... (на ответственное хранение никак иначе). А то что это там в крематориях сожгли толпу народа — так это не со зла... Так что ли? Или здесь сокрыт более глубокий (и не доступный) мне смысл?

В общем я лично увидел здесь очередного героя, который считает что вокруг него «должен вертеться мир», иначе (по мнению самого героя) это «не совсем справедливо и так быть не должно».

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Serg55 про Тур: Она написала любовь (Фэнтези)

душевно написано

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
кирилл789 про Шагурова: Меж двух огней (Любовная фантастика)

зачем она на позднем сроке беременности двойней ездила к мамаше на другую планету для пятиминутного "пособачится", так и не понял. а так - всё прекрасно. коротенько, информативненько, хэппиэндненько. и всё ясно и время не занимает много.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
кирилл789 про Веселова: Самая лучшая жена (Любовная фантастика)

всё, ровно всё тоже самое: приключения, волшебство, чёткий неподгибаемый ни под кого характер, но - умирающий муж? может следовало бы его вылечить сначала? а потом описывать и приключения и поведение, и вправление мозгов.
потому, что читая, всё равно не можешь отделаться: а парень-то умирает.

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
кирилл789 про Старр: Игрушка для волка, или Оборотни всегда в цене (Любовная фантастика)

что в этом такого, если у человека два паспорта? один американский, второй – российский. что в этом такого, чтобы вызывать полицию? двойное гражданство? и что? в какой статье какого закона это запрещено? а, в американском документе имя-фамилия сокращены? и чё? я вот, не журналист, знаю, что это нормально, они всегда так делают. а журналистка нет?? глубоко в недрах россии находится этот зажопинск, в котором на съёмной квартире проживает ггня, и родилась, выросла и воспитывалась афтар. последнее – сомнительно.
а потом у ггни низко завибрировал телефон. и, сидя на кухне и разговаривая, она услышала КАК в прихожей вибрирует ГЛУБОКОЗАКОПАННЫЙ в СУМОЧКЕ телефон.
я бросил читать, потому что я не идиот.
а ещё по улицам ходят медведи, играя на балалайках. а от мысленных излучений соседей надо носить шапочки из фольги, подойдёт продуктовая.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
кирилл789 про Старр: Игрушка для волка (Любовная фантастика)

что в этом такого, если у человека два паспорта? один американский, второй – российский. что в этом такого, чтобы вызывать полицию? двойное гражданство? и что? в какой статье какого закона это запрещено? а, в американском документе имя-фамилия сокращены? и чё? я вот, не журналист, знаю, что это нормально, они всегда так делают. а журналистка нет?? глубоко в недрах россии находится этот зажопинск, в котором на съёмной квартире проживает ггня, и родилась, выросла и воспитывалась афтар. последнее – сомнительно.
а потом у ггни низко завибрировал телефон. и, сидя на кухне и разговаривая, она услышала КАК в прихожей вибрирует ГЛУБОКОЗАКОПАННЫЙ в СУМОЧКЕ телефон.
я бросил читать, потому что я не идиот.
а ещё по улицам ходят медведи, играя на балалайках. а от мысленных излучений соседей надо носить шапочки из фольги, подойдёт продуктовая.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Виктор Лапицкий

(синоним для Виктор Евгеньевич Лапицкий)

RSS канал автора
Поделиться:
Иллюстрация № 1 читать онлайн КулЛиб

Виктор Евгеньевич Лапицкий (род. 30 июля 1951, Ленинград) — российский переводчик, писатель, философ-эссеист.

Закончил механико-математический факультет ЛГУ, кандидат физико-математических наук. Печатался в "Митином журнале" и др. прессе андерграунда, временами — под псевдонимом. Первый опубликованный перевод — роман Б. Виана "Пена дней" (1979). Переводчик-первопроходец - первым перевел и опубликовал в самиздатской прессе произведения Арто, Грака, Русселя, Батая, Бланшо, Чорана, Клоссовского, Ж. Лакана, Э. Левинаса, Р. Барта, Ж. Деррида, Бориса Виана, П. Беттанкура и многих других представителей радикально поисковой французской литературы и философии. Также первым перевел с английского произведения Кэти Акер, А. Картер, У. Абиша.

Участвовал в создании периодического сборника литературных переводов «Предлог». В 1990-е работал литературным экспертом в петербургских издательствах «Северо–Запад», «Азбука», «Амфора», оказал существенное влияние на стратегию переводческой деятельности этих издательств.

Автор книги новелл «Борхес умер» (2000).

В 1987 году получает неофициальную премию Э/Е (премия В. Жуковского) "за превосходные переводы французской прозы (Арто, Грак, Руссель, Бланшо и др.)". Лауреат Премии Андрея Белого в номинации «За заслуги перед литературой» (2000). Лауреат премии Мориса Ваксмахера (2010).

Википедия



Показывать:   Сортировать по:

    Массовая выкачка в формате:

Показываем книги: (Переводы) (все книги на одной странице)

Количество книг по ролям: Переводы - 21.
Всего книг: 21. Объём всех книг: 37 Мб (38,948,164 байт)

Переводы

Научная Фантастика  

Серебряная коллекция фантастики
- Вариант Единорога (сборник) (пер. Ирина Альфредовна Оганесова, ...) (и.с. Серебряная коллекция фантастики) 1.51 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)

Фэнтези  

- Порождения света и тьмы. Джек-из-Тени. Князь Света. (пер. Екатерина Юрьевна Александрова, ...) (и.с. fantasy (изначальная)) 2.37 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)

Научная Фантастика  

- Князь Света (пер. Игорь Юрьевич Куберский, ...) (и.с. Отцы-основатели. Весь Желязны) 2.76 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)
- Миры Роджера Желязны. Том 2 (пер. В. Баканов, ...) (и.с. Миры Роджера Желязны-2) [windows-1251] 1.66 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)
- Миры Роджера Желязны. Том 5 (пер. Владимир Павлович Ковалевский, ...) (и.с. Миры Роджера Желязны-5) [windows-1251] 1.63 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)

Боевая фантастика  

- Избранные произведения в одном томе (пер. Владимир Анатольевич Гольдич, ...) (и.с. Моя большая книга) 8.75 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)

Современная проза  

- Locus Solus. Антология литературного авангарда XX века (пер. Виктор Евгеньевич Лапицкий) (и.с. Амфора_антология) 2.04 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)
- Дондог (пер. Виктор Евгеньевич Лапицкий) (и.с. Читать не просто!) 904 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)
- Естественная история воображаемого: Страна навозников и другие путешествия (пер. Виктор Евгеньевич Лапицкий) 1 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)
- Естественная история воображаемого. Страна навозников и другие путешествия (пер. Виктор Евгеньевич Лапицкий) (и.с. Сборники ФРАМ — Пурпурная серия) 1.14 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)
- Краба видная туманность (пер. Виктор Евгеньевич Лапицкий) 677 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)
- Мертвые хорошо пахнут (пер. Валерий Михайлович Кислов, ...) (и.с. Читать не просто) 1.03 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)
- Рассказ? (пер. Виктор Евгеньевич Лапицкий) [windows-1251] 1.43 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)
- Сколь это по-немецки (пер. Виктор Евгеньевич Лапицкий) [windows-1251] 1.11 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)

Религия   Современная проза   Философия  

- Бафомет (пер. Виктор Евгеньевич Лапицкий) 953 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)

Философия  

- Манифест философии (пер. Виктор Евгеньевич Лапицкий) [windows-1251] 341 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)
- Мишель Фуко, каким я его себе представляю (пер. Виктор Евгеньевич Лапицкий) (и.с. Критическая библиотека) [windows-1251] 114 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)

Научная литература  

- Хрустальный мир (сборник) (пер. Владимир Анатольевич Гольдич, ...) 1.7 Мб  (читать)  (скачать fb2)

Научная Фантастика   Социальная фантастика  

- Terra Incognita: Затонувший мир. Выжженный мир. Хрустальный мир (пер. Владимир Анатольевич Гольдич, ...) (и.с. Фантастика: классика и современность) 1.69 Мб  (читать)  (скачать fb2)

Юмористическая проза  

- Химера (пер. Виктор Евгеньевич Лапицкий) 1.65 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)

Научная Фантастика  

- Последний защитник Камелота (сборник) (пер. М. Михайлов, ...) (и.с. Золотая коллекция фантастики) 2.77 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2)


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.