Венера и воин [Сьюзен Гастингс] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (124) »
Сьюзен Гастингс Венера и воин
Предисловие
113 год до нашей эры. За несколько лет до этого германские племена кимберов, тевтонов и амбронов двинулись из области сегодняшней Ютландии в Дании на юг. Наша история начинается в альпийской долине и Штайермарке.[1] Туда германцы проложили путь и поисках плодородной земли и новых пустошей, и там же случилась первая стычка с римлянами, которая закончилась уничтожением в 105 году до нашей эры тевтонов и в 101 году до нашей эры – кимберов. Зигрун, дочь крестьянина из племени кимберов, попадает в рабство к римлянам. Для гордой, свободолюбивой девушки смерть кажется единственной возможностью избежать позора. Однако во враждебном Риме она встречает гладиатора Клаудиуса. Между двумя молодыми людьми рождается нежная любовь. Это происходит в мире, где человеческая жизнь дорого не ценится. Там, где героические дела измеряются величиной покоренных стран и числом уничтоженных или порабощенных народов, эта любовь подвергается невероятно трудным испытаниям.Пояснения
Амика – лат. «подруга», проститутка. Амфора – сосуд с двумя ручками для хранения вина, масла и т. п. Он крепко закрывался. Аподетерий – раздевальня в римских банях. Атриум – закрытый внутренний двор римского жилища. Балинеум – помещение для купания, плавательный бассейн. Вакх, Бахус – римский бог вина, то же, что греческий бог Дионис. Гамониос – месяц луны в кельтском календаре (апрель – май). Гесса – символическое табу определенных действий под угрозой смерти. Гетера – греч. «спутница», образованная возлюбленная, девушка, доставляющая радость, проститутка более высокого уровня. Донар – также Тор, германский бог, повелитель непогоды, грома. Изображался с поднятым молотом. Жезл Тирса – жезл, украшенный листьями плюща и шишками итальянской сосны, атрибут Диониса-Вакха и его поклонниц. Калиги – сандалии из прочной и грубой кожи, верх которых, как правило, был плетеным. Обувь древнеримских воинов. Кальцеус – кожаные полусапоги с ремнями на икрах. Кимберы – германское племя, выходцы из северной Ютландии, переселились на юг около 120 года до нашей эры. Клине – кушетка, на которой обедали лежа. Колумбарий – внутренность склепов с нишами, в которых хранились урны с пеплом кремированных. Конвивиум – пирушка, попойка. Курия – древнеримский сенат, также здание сената. Латрине – лат. «отхожее место, туалет». Лупанарий – лат. «бордель», публичный дом. Матрона – лат. «дама», замужняя женщина. Менада – греч. «безумная», впавшая в экстаз женщина, служащая культу Диониса-Вакха. Меретрица – лат. «служащая», проститутка. Нертус – германская богиня земли и плодородия. Норна – также Вурд, Урд – в германской мифологии олицетворяющее судьбу божество, которое «прядет» нить человеческой жизни. Один – также Вотан, в германской мифологии бог бури и мертвых. Позднее главный бог войны. Палла – похожая на пальто накидка на столу. Патриций – мужчина, принадлежавший к высшему слою древних римлян. Перистиль – прямоугольный двор с садом на римской вилле, окруженный с четырех сторон крытой колоннадой. Пила – лат. «колонна». Плаустра – легкое транспортное средство. Плебей – мужчина, принадлежавший к низшему слою древних римлян, был политически свободен, но не обладал полными правами. Саккариа – большая повозка с массивными колесами. Самониос – лунный месяц в кельтском календаре (октябрь – ноябрь), начало нового года в первую ночь этого месяца. Сатир – молодой похотливый демон в образе человека в свите Диониса-Вакха, часто изображавшийся с лошадиными ушами, хвостом и копытами, а также с возбужденным мужским членом. Симивизониус – месяц в кельтском календаре (май – июнь). Синус Куманус – часть Средиземного моря, Неаполитанский залив. Стола – почетные официальные одежды римских женщин. Судатион – парное помещение в бане. Тинг – герман. «собрание племен на совет». Тирренское море – часть Средиземного моря. Тога – верхняя одежда римского гражданина. Триклиний – помещение, в котором в форме подковы стоят три кушетки, на которых возлежат обедающие. Туника – древнеримская одежда для обоих полов, часто до колен длиной и без рукавов. Фаллос – мужской член. Фиал – плоская низкая чаша для питья и возлияний во время жертвоприношений. Фрия – также Фрейя, Фрига, германская богиня любви, брака, плодородия, супруга Одина. Хитон – длинная (до щиколоток) одежда из тонкой ткани с большим количеством складок, без пояса или с поясом. Хламида – род плаща, надеваемого поверх хитона. Целла меретрициа – комната для клиентов у проститутки. Цизиум – легкая двухколесная повозка. Циу – также Тиу, в германской мифологии бог сияющего неба и дня; позднее также бог войны и молнии. Экседра – полукруглая ниша в стене с сиденьями. Эос – греческая богиня зари. Эрастес – согласно древнегреческим нравам,- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (124) »
Последние комментарии
4 часов 55 минут назад
13 часов 47 минут назад
13 часов 50 минут назад
2 дней 20 часов назад
3 дней 33 минут назад
3 дней 2 часов назад