Тайна пропавшей акварели [Майкл Колман] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Кипящие белой пеной валы вздымались высоко над головой Джоша. Он едва сдерживался, чтобы не завопить от ужаса.

Когда вставшая стеной вода обрушилась, Джош невольно отвернулся. Волны с грохотом разбивались о фордек и с шипением вырывались сквозь шпигаты обратно в море.

Тяжело дыша, Джош поглядел вверх. Ветер, наполнявший огромные паруса, завывал со всех сторон. Сбоку чуть не на расстоянии вытянутой руки проносилось море.

В нос врезалась еще волна, за ней другая, подняв целые фонтаны брызг. Джош почувствовал на губах солоноватый привкус.

Он вгляделся вперед и едва различил горизонт, сливающийся с серыми тучами. Бросил взгляд налево, направо — нигде ни следа земли. Один, совсем один посреди Атлантического океана.

А затем мир погрузился во тьму…

Портсмут, Англия

Воскресенье, 2 июня, 14:40

Сняв шлем виртуальной реальности, Джош Аллан лишь через пару секунд освоился с тем фактом, что пребывает не в полнейшем одиночестве на борту гоночной яхты, а посреди спальни в компании двух друзей — Элизабет Смит и Роба Занелли. Он просто-напросто просматривал программу виртуальной реальности на компьютере Роба.

— Здорово! — выдохнул Джош. — Будто взаправду там побывал!

— Ага, — ухмыльнулся Роб, — но разве тебе не хотелось бы побывать там на самом деле, Джош? Пересечь Атлантику в одиночку?

— Ни за что! — затряс Джош своими буйными каштановыми кудрями. — Мне и виртуального путешествия по океану хватит с лихвой.

— Это тот редкий случай, когда я согласна с Джошем на все сто процентов! — рассмеялась Элизабет. — Предпочитаю стоять обеими ногами на твердой почве.

— Ну, а я бы с радостью, — заметил Роб, подавшись вперед, чтобы вытащить из компьютера компакт-диск с программой.

— Говоришь, там есть еще что-то на эту тему? — Элизабет указала на диск в руках у Роба.

— Ага, в начале идет что-то вроде экскурсии по нижним палубам. Просто удивительно, сколько всего снаружи не видно. Знаете, на этих суденышках есть все-все.

— А можно мне попробовать? — Элизабет протянула руку к шлему виртуальной реальности.

— Не сейчас, — тряхнул головой Роб. — Я хочу заглянуть в Сеть. Жду кое-какой морской почты!

Роб вышел из программы виртуальной реальности, и на дисплее появилось окно диспетчера программ. Роб дважды щелкнул мышкой на иконке, изображающей земной шар.

— Я понимаю, что сую нос не в свое дело, — вздохнул Джош, — но почему ты сказал «морская» почта, а не «заморская»?

Роб ухмыльнулся еще шире.

— Джош, дружище, придется тебе обождать чуток да поглядеть самому…

Долго ждать не пришлось. Не прошло и пяти секунд, как изображение на дисплее вдруг изменилось. Компьютер Роба подключился к Интернету — обширнейшей сети компьютеров, охватывающей всю планету. На экране появилось стартовое меню.

·Бизнес

·Досуг

·Здоровье

·Искусство

·Наука

·Новости

·Образование

·Путешествия

·Спорт

Почта: Получено 1 сообщений

Роб стал пользователем Интернета уже довольно давно. После автокатастрофы, до скончания дней приковавшей Роба к инвалидному креслу, родители боялись отправлять сына в обычную школу. Очень долго его учили на дому, и Робу не оставалось ничего другого, как заводить друзей в Сети.

Именно так он и познакомился с Элизабет и Джошем, когда их школа подключилась к Интернету. Теперь, когда Роб тоже поступил в школу Эбби, они начали встречаться ежедневно, и уже не заочно.

— Письмо пришло, — сообщил Джош, указывая на сообщение в самой нижней строке. — Оно, что ль?

— Нет, это простая почта, — отмахнулся Роб. — А морская в другом месте!

Переместив курсор мыши по экрану, он щелкнул на пункте «Спорт». Тотчас же появилось другое меню — полный список видов спорта, от «Авиаспорта» до «Хоккея». Но Роб открутил список чуть назад и нажал на пункт «Парусный спорт».

— Свистать всех наверх! — воскликнул Роб, увидев то, что искал. — Вот оно!

СТАРт

МЕНЮ

УчастникиТекущая позиция Почта

Добро пожаловать в «СТАРт», домашнюю страничку сервера Всемирной Сети, осуществляющего информационную поддержку Специальной Трансатлантической регаты одиночек. Маршрут пролегает от Нью-Йорка (США) до Портсмута (Англия). Старт будет дан в понедельник 3 июня.

Почта:Получено 1 сообщений

Роб дал Элизабет знак перехватить мышку.

— Попробуй щелкнуть на «Участниках».

Появился список имен и названий: яхты, участвующие в регате, их спонсоры, а также спортсмены, управляющие ими.

— Не видите ничего знакомого? — осведомился Роб, переводя взгляд с Элизабет на Джоша и обратно.

Оба пробежали список глазами — и посередке увидели строку, на которую намекал Роб.

ИГРОВАЯ ЗОНА (Брэд Стюарт, спонсор — «Игровая зона, Лтд.»)

— «Игровая зона»? — вытаращилась Элизабет. Так называлась компания компьютерных игр, принадлежащая родителям Роба. — Ты хочешь сказать, что твои родители спонсируют яхту на большой регате? Потрясающе!

Явно польщенный Роб кивнул и подхватил сверкающий компакт- диск.

— И не какую-нибудь там старую посудину, Элизабет. А эту вот яхту. Ту самую, на которой ты только что побывал, Джош!

— Ага? Класс!

— И ты молчал?! — воскликнула Элизабет.

— Не совсем, — поддразнил ее Роб. — Я уже отмылил всем остальным, чтобы рассказать о ней.

Он имел в виду Тома, Лорен и Митча — троих друзей, с которыми свел знакомство по Интернету. Том живет в Австралии, Лорен — в Канаде, а Митч — в Америке.

— Но нам-то ни словечка не послал! — возмутилась Элизабет.

— Да ладно тебе, — умиротворяюще вскинул руки Роб. — Я просто хотел сказать вам об этом лично! Кроме того, я и сам об этом узнал всего пару дней назад. Не поверил собственным ушам, когда мама и папа сказали мне.

— В смысле, что купили яхту? — уточнил Джош. — Я бы тоже в такое вряд ли поверил бы.

— Они вовсе не покупали ее. Они просто спонсируют ее — дают деньги на покрытие кое-каких расходов, а взамен яхта идет под названием компании.

— А зачем? — поинтересовался Джош.

— Реклама, — Элизабет постучала по экрану дисплея. — Раз эту регату освещают в Сети…

— И по телевидению, — добавил Роб, — да еще чуть ли не во всех газетах…

— Тогда ко времени окончания гонок об «Игровой зоне» услышит весь мир. Особенно если «Игровая зона, вперед!» победит!

— Или затонет! — подхватил Джош, закружившись вместе с креслом волчком.

— Джош! — Элизабет швырнула в него подушкой.

— Не волнуйся, Элизабет, — заверил ее Роб. — Если Брэд Стюарт действительно такой хороший яхтсмен, как утверждает папа, такое ни за что не случится. Может, яхта и не выиграет, но наверняка не потонет!.

— И он поплывет в одиночку? — спросила Элизабет.

Роб кивнул.

— Страшновато, а? Впрочем, он уже ходил через океан в одиночку. Во время последнего плавания снял видео для этого компакт-диска, чем и заинтересовал маму с папой. По-видимому, они уже начали подумывать взяться за игры в виртуальной реальности, и как только увидели видео Брэда, то сразу поняли, насколько хорошая получится игра в регату. В яблочко! Так и получился демонстрационный компакт-диск.

— Теперь ясно, к чему все эти разговоры про морскую почту! — встрепенулся Джош.

— А, не совсем, — возразил Роб, щелкая на статусной строке с надписью «Получено сообщение». На экране тотчас же появился список электронных посланий, еще не прочитанных Робом. Он выбрал самое свежее письмо, стоявшее в самом верху списка.

От кого: brad@star.com

Кому: zmaster@prime.co.uk

Джош поглядел на адрес отправителя.

— Брэд? Тот самый?

— Разумеется. Компания, выделившая Интернет-сервер под сайт «СТАРт», устроила все таким образом, чтобы продемонстрировать, какие чудеса можно творить, располагая современной телекоммуникационной техникой.

— Не их ли собственной, случаем? — полюбопытствовала Элизабет.

— Конечно, — подтвердил Роб. — Более того, они снабдили этой техникой все яхты до единой: портативные компьютеры, радиомодемы и так далее. Участники регаты смогут получать по Сети прогнозы погоды и всякое такое.

— Дай-ка отгадаю, — Джош ткнул пальцем в послание на экране. — Ты решил проверить систему и отправил Брэду Стюарту записку.

— В самую точку, мой мальчик! — рассмеялся Роб.

Все трое прочли ответ Брэда Стюарта, пытаясь вообразить яхтсмена, стучащего по клавишам портативного компьютера на борту яхты.

От кого: BRAD@STAR.COM

Кому: ZMASTER@PRIME.CO.UK

Дата: Воскресенье, 2 июня, 08:55

Тема: Поднять паруса!

Привет, Роб!
Рад был получить от тебя весточку, хоть и продул на ней целый доллар! Мы с твоим отцом побились об заклад: он сказал, что ты вышлешь e-mail в ту же минуту, когда услышишь, что я в онлайне, а я, лопух, не поверил!

Как ты можешь себе представить, тут в Нью-Йорке очень интересно. А уж толпы-то! Мы находимся в яхт-клубе Мюррей-Коув на реке Гудзон. На случай, если у тебя туго с географией, напомню, что это большая река, протекающая у западного конца Манхеттена. Гавань здесь довольно приличных размеров, но яхты участников набились в нее, как сельди в бочку — того и гляди, лопнет. Люди тут повсюду. Ничего, через 36 часов отправляемся, так что как-нибудь продержимся.

К путешествию я подготовился весьма недурно. Если метеорологи не врут и нас в самом деле ждут крепкие попутные ветры, то я смогу пересечь океан дней за семнадцать.

— К… двадцатому июня? — прикинула Элизабет.

— Как только у нас закончатся экзамены, — заметил Роб.

Джош громогласно застонал.

— Ни слова об экзаменах! Не напоминайте мне о них!

Опять же, обстановка тут потихоньку накаляется. Естественно, никто не хочет напороться на какую-нибудь неприятность. Про регату с большущей помпой трубят в прессе, и в яхт-клубе просто не протолкнуться от зевак. Никто не обращает на них ни малейшего внимания, только бы не превратились в охотников за сувенирами и не начали растаскивать суда по кусочку. Вот почему большинство яхт в наши дни оборудовано сигнализацией.

Но даже сигнализация порой достает до печенок. Вчера ночью сигнализация на «Игровой зоне» сработала, и мне пришлось вылезать из постели, чтобы ее вырубить!

— Сигнализация? — мгновенно вскинулся Джош.

Все трое переглянулись. Решение головоломных загадок по Интернету — их специализация.

— Прочтите дальше, — сказала Элизабет, снова поглядев на экран.

Как ты догадываешься, меня на борту не было. Мы, моряки, — народ суеверный, и одно из моих суеверий заставляет меня последнюю пару ночей спать в мягкой гостиничной постели: в теории это должно принести мне тихое-гладкое плавание. Однако, прошу заметить, мое безумие не лишено рациональности: будет плавание гладким или нет, но я хотя бы высплюсь по-человечески, что в ближайшие 17 дней мне не светит *нипочем*! В общем, тревога оказалась ложной. Ничего не пропало. И все равно, придется отказаться от этого суеверия и последнюю ночь провести на судне, просто на всякий случай.

— Значит, дело улажено, — разочарованно протянул Джош.

— Жаль, — поддержал его Роб. Но как только нажал клавишу ЛИСТАТЬ ВПЕРЕД, чтобы прочесть хвост послания Брэда, глаза его вспыхнули.

Разумеется, я с радостью покажу «Игровую зону» твоему приятелю Митчу. Скажи ему, чтобы шел к причалу 42 — и не позже, чем завтра в полдень. Гонки начинаются в три часа дня по здешнему времени, а мне еще надо провести последнюю проверку перед выходом.

Лады, Роб, вот и все. В следующий раз я напишу тебе откуда-нибудь с просторов Атлантического океана!

Брэд

— И все-таки я не вижу причин, почему бы Митчу не навестить Брэда, пока яхта еще там…

— Митч придет посмотреть яхту? — уточнила Элизабет.

— Смахивает на то! — подтвердил Роб. — Перед тем, как писать Брэду, я отправил весточку Митчу, рассказав ему про регату и все такое прочее. Он отпулил мне ответ настолько быстро, что тот прямо руки обжигал!

— Спрашивал, нельзя ли посмотреть «Игровую зону»?

— Верно. Написал, что всегда мечтал повидать гоночную яхту вблизи, еще с детства, с тех самых пор, когда запускал модели в пруду Центрального парка! Так что когда я связался с Брэдом, то спросил. Так что с Митча причитается!

Митч Занелли жил в Нью-Йорке. Он стал первым из друзей, найденных Робом по Интернету, когда Роб написал ему, чтобы выяснить, не родственники ли они. С той поры они и поддерживали связь. А вместе с Лорен, Томом и двумя новыми друзьями из школы Эбби они при помощи Интернета разгадали не одну тайну.

Переместив указатель мыши по экрану, Роб щелкнул на кнопке ВПЕРЕД. Несколько секунд спустя он уже приписал в начале послания Брэда пару слов от себя.

Элизабет и Джош подались вперед, стоя по обе стороны от Роба.

— Нe забудь упомянуть о срабатывании сигнализации, — сказала Элизабет.

— Ни за что! — ухмыльнулся Роб.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Нью-Йорк, США

Понедепьник, 3 июня, 9:05

Митч с нетерпением поглядел на часы. На метро до яхтклуба Мюррей-Коув ехать как минимум час. Тот находится на самой южной оконечности Манхеттена.

И в который уж раз Митч выглянул в окно. Куда же подевался мистер Левин?

Мистер Левин — босс Митча. Во время учебы в колледже Митч нашел себе подработку на неполный рабочий день в кафе «Кибер-бургер» неподалеку от нью-йоркского Центрального парка. Это особое кафе, где установлены подключенные к Интернету компьютеры, так что посетители могут потягивать кофе и одновременно блуждать в дебрях Сети.

Митч пребывал в полнейшем восторге от этой работы: ему не только платили, но и позволяли урвать часок-другой онлайна, когда не было других дел.

Беда лишь в том, что нынче утром он вовсе не хотел входить в Сеть… а хотел вырваться из кафе!

Когда Митч рассказал мистеру Левину о предложении Брэда Стюарта, босс с радостью передвинул рабочие часы.

— Несомненно, — сказал он. — По понедельникам с утра всегда затишье. Можешь сматываться, как только я вернусь с пробежки.

Вот в этом-то и проблема. Во время утренних пробежек в Центральном парке мистер Левин обычно добегает до какого-нибудь места, после чего возвращается пешком. «Но сегодня утром, — подумал Митч, — он явно забежал чертовски далеко».

Митч снова выглянул из окна. По-прежнему ни слуху, ни духу. Придется мчаться во весь дух, как только мистер. Левин пере тупит порог. Митч отправился в подсобку, чтобы собрать вещи. В колледже он изучал фотографию, и теперь представился прекрасный случай пополнить свой альбом снимками парусников. Митч сунул фотоаппарат и блокнот в рюкзак.

Зуммер двери издал резкую трель, сообщая, что кто-то вошел в кафе. Схватив вещи, Митч бросился в зал, но тут же убедился, что это совсем не мистер Левин, а первый посетитель за сегодня. По ту сторону стойки стоял худой, поджарый мужчина в джинсовом костюме — узколицый, с зализанными назад волосами.

— Ты умеешь пользоваться этими штуковинами, парень? — мужчина ткнул большим пальцем в сторону ряда компьютеров.

— Разумеется, — ответил Митч. — Хотите кофе?

— Ничего я не хочу, — тряхнул головой мужчина. — Мне надо послать сообщение. Единственное, чего я хочу — чтоб ты показал мне, как это делается.

— Нет проблем, — Митч подошел к одному из компьютеров. — Вы знакомы с основами пользования Сетью?

— Нет, — отрубил клиент. — И не желаю знакомиться. Мне просто нужно сделать работу, и чем скорее, тем лучше. Так что садись, понял?

Митч сделал, как велено, припомнив слова мистера Левина в первый день работы: «Клиент всегда прав, Митч, даже если он круглый болван».

Покопавшись в карманах, пришелец выудил полоску бумаги.

— Лады. Мне надо послать сообщение на веб-сайт. Ты что-нибудь понимаешь в этой белиберде?

— Еще бы, — подтвердил Митч. — На какой?

Посетитель снова заглянул в бумажку.

— «СТАРт». — И произнес слово по буквам.

— Сайт регаты одноместных яхт, — отметил Митч. — Вы о нем?

Высившийся над ним мужчина лишь раздраженно поморщился. Помедлил, потом сунул полоску бумаги Митчу под нос.

— Делай, что тут сказано.

Митч заглянул в листок. Инструкции были выписаны крупными печатными буквами. Митч бытро вышел на домашнюю страничку «СТАРт», затем щелкнул на одном из подчеркнутых слов — «Почта». Появился простой бланк.

СТАРт

ПОЧТА

Здесь вы можете отправить письмо любому из участников СТАРта — Специальной Трансатлантической Регаты одиночек!

Кому:

Текст сообщения:

От кого:

Митч заглянул в записку.

— Все, что ль? Никаких имен?

— Никаких имен, — огрызнулся клиент. — Хорош, парень, вяжи базар. Давай передавай.

Послание оказалось кратким. Установив курсор на нужную строку бланка, Митч отпечатал:

ВОДА И ПТИЧЬЯ ПЕСНЬ БЕЗ САМОГО НАЧАЛА,

НАДЕЖНЫЙ СЕЙФ, ДОРОГА ОТ ПРИЧАЛА

— Готово, — сообщил Митч.

Мужчина испустил вздох облегчения.

— Сколько оно будет идти?

Митч приподнял брови. «Неужто этот тип не знает НИЧEГОШEHЬKИ?!» Быстро войдя в почтовый ящик «СТАРта», он продемонстрировал результаты работы.

— Оно уже там, — Митч показал мужчине его собственное сообщение в очереди. — Видите? Раз мы можем его прочесть, то и любой другой, кто подключен к этому сайту, тоже сможет его прочесть.

— Хорошо, хорошо. — Выудив десятидолларовую купюру, мужчина сунул ее Митчу в ладонь. — Спасибо, парень.

И скрьmся настолько быстро, что Митч даже не успел поблагодарить, а кoгдa мистер Левин секунд через пять с пыхтением вошел с улицы, посетителя уже и след простыл.

Яхт-клуб Мюррей-Коув, Нью-Йорк

10:32

Митч стрелой пронесся по Веси-стрит и вырвался на Мюррей-авеню. Слева над ним высились небоскребы-близнецы Центра всемирной торговли, возносящиеся над землей на целых четыреста метров — самые высокие строения в Нью-Йорке.

Но Митч их даже не заметил. Внимание его было целиком и полностью приковано к видневшемуся впереди лесу мачт в яхт-клубе Мюррей-Коув. Интересно, которая из них принадлежит «Игровой зоне»?

У входа в яхт-клуб бурлила толпа. Кто-то входил, кто-то выходил. У многих зрителей на шеях висели фотоаппараты, как и у Митча. Проталкиваясь ко входу, Митч принялся озираться.

Вид изумительный. Водная гладь гавани совсем скрыта рядами белоснежных, сверкающих яхт, вытянувших высокие мачты к голубым небесам. Повсюду слышалось хлопанье фалов — веревок, используемых для подъема парусов, — о мачты.

Митч двинулся вдоль пирса, высматривая причал 42, оказавшийся в дальнем углу квадратной гавани. По мере удаления от входа толпа все больше редела.

38, 39, причал 40, причал 41.

Митч остановился, чтобы полюбоваться яхтой у причала 41. Она просто-таки сияла выписанным малиновой краской названием «Джимми Первый». Подняв фотоаппарат, Митч навел его на резкость, но тут же опустил — на палубу вышел человек.

Крепко сложенный, стриженный «под ноль» моряк помедлил, разглядывая Митча, затем принялся укладывать на палубе брезент. Но Митч чувствовал, что тот продолжает настороженно следить за ним.

У пристани 42 на воде под углом к берегу покачивалась «Игровая зона» — боле миниатюрная, чем «Джимми Первый», но Митч все равно решил, что она великолепна. Поднял аппарат, навел на резкость и снял пару кадров.

Огляделся, но никого не увидел. Митч понятия не имел, как выглядит Брэд Стюарт, и не знал, что же делать теперь. Поколебавшись, он сделал шаг к сходням.

— Эй, ты! — гаркнул вдруг сердитый голос. — Куда это ты намылился?

Митч попятился, увидев, что здоровяк с палубы «Джимми Первого» одним прыжком перемахнул на пирс.

— Поостынь, — сказал Митч бросившемуся к нему здоровяку. — Я пришел повидать Брэда Стюарта.

— О, а? — буркнул Бритоголовый. — Как тебя зовут?

— Митч Занелли? — услышав этот голос, Митч обернулся и увидел, что из кокпита «Игровой зоны» выглянул человек.

— Я, — со вздохом облегчения сообщил Митч. — Вы Брэд?

— Ага, — улыбнулся тот. — Добро пожаловать на борт.

Бритоголовый нахмурился, но Брэд Стюарт крикнул ему:

— Все в порядке, Джим! Я его жду. Но все равно спасибо.

— Что он там себе про меня вообразил? — спросил Митч, взбираясь по сходням. — Что я уплыву на закат?

Брэд Стюарт рассмеялся, и по его загорелому, обветренному лицу разбежались мелкие морщинки.

— По-моему, на моряка ты не похож, Митч.

Митч поглядел на Бритоголового, топавшего обратно к «Джимми Первому».

— А по-моему, он не похож на моряка! Кстати, кто он такой?

— Джим Гилрой, — пояснил Брэд. — И не смотри на внешность, Митч. Он придет в Портсмут раньше меня.

— Ага? Значит, он хороший моряк?

— У него более крупная и более быстроходная яхта. Но у нас суда разного класса, так что вообще-то мы с ним не соперники, — он широко улыбнулся. — Будь мы соперниками, он мог и пропустить тебя на «Игровую зону» в надежде, что ты отковырнешь от нее что-нибудь.

— Единственное, что я собирался унести — это снимки, сказал Митч.

Брэд Стюарт провел его по всей яхте от носа до кормы, показал все закоулки — и крохотный камбуз, и спальные каюты. Митч щелкал затвором на каждом шагу.

— Ого, да на этой яхте есть все на свете! — заметил Митч, увидев что-то вроде небольшой гостиной со скамьями вдоль стен и столом посередине. И даже с картинами на стенах.

— Пожалуй. Вот только во время регаты мне не придется посидеть в салоне.

— В каком салоне?

— Это помещение называется салоном, — Брэд широким жестом обвел стены. — Когда команда полностью укомплектована, здесь отдыхают свободные от вахты. А в одиночку я сюда даже не загляну!

Сделав еще несколько снимков, Митч последовал за Брэдом в кокпит, где были установлены весьма впечатляющие навигационные инструменты.

— Как я понимаю, вода сюда попасть не может? — полюбопытствовал Митч. — Я в том смысле, что электроника и вода — вещи несовместимые, а вы угодите в самую середку океана!

— Дельное замечание, — одобрил Брэд и указал на прочный плексиглас, окружающий рубку со всех сторон. — Впрочем, это помещение защищено от воды довольно хорошо. А большинство аппаратуры имеет собственную гидроизоляцию.

Он указал на стоящий сбоку портативный компьютер.

— Конечно, не считая вот этого. Компьютеры в последнюю минуту надумали поставить на суда организаторов регаты. Не представляю, как он выдержит три недели тряски в сырой атомосфере. Но… нет компьютера, нет и Интернета.

При упоминании о Сети Митч тотчас же припомнил, что просил выяснить Роб. И указал на приборную панель.

— А сигнализация тоже отсюда управляется?

— Сигнализация? — приподнял брови Брэд Стюарт.

— Роб написал, что сигнализация на «Игровой зоне» вчера ночью сработала. Вот мне и интересно, отсюда ли ею управляют или нет.

— На самом деле все куда проще, Митч, — наклонившись, Брэд приподнял резиновый коврик у входа в кокпит. Под ним обнаружился продолговатый кусочек пластика, от которого тянулись провода. — Примитивные датчики давления. По яхте раскидано несколько таких ковриков. Сигнализация срабатывает лишь тогда, когда кто-нибудь наступит на них.

— Хм, странно, что кто-то вообще смог подойти к яхте достаточно близко, чтобы наступить на коврик, когда тут бдит Угрюмый Джим, — мотнул головой Митч в сторону соседнего причала.

— О, Бруно может проскользнуть мимо кого угодно! — рассмеялся Брэд.

— Бруно? — переспросил Митч. — Так вы знаете, кто это был?

— Почти наверняка.

— Вы позвонили в полицию?

— Незачем, — покачал головой Брэд. — Бруно — собака.

И указал вдоль причала. Крупная серо-буро-малиновая дворняга деловито обнюхивала кучу картонных коробок и пустых канистр.

— Считает себя хозяином яхт-клуба, — продолжал Брэд, вечно бегает взад-вперед по сходням. Уж и не знаю, почему я не подумал о нем прежде.

— Думаете, это он наступил на ваш датчик? — поинтересовался Митч.

— Скорее, топнул по нему, — заметил Брэд, наблюдая, как Бруно ныряет в коробки и снова выскакивает из них. — Джим Гилрой предположил, что преступник — Бруно, и я склонен с ним согласиться!

«Значит, никакой загадки», — отметил про себя Митч, шагая вдоль пристани после того, как поблагодарил Брэда Стюарта и распростился с ним, чтобы дать ему время подготовиться к старту. Потом присел на лавку рядом с картонными коробками. Бурый барбос куда-то запропастился.

Сделав еще несколько снимков яхт, Митч направился было к выходу из яхт-клуба. Но тут взревел мотор «Джимми Первого», красивая яхта плавно отвалила от причала, и бритоголовый Джим Гилрой потихоньку повел ее прочь из гавани по реке Гудзон, мимо статуи Свободы, к линии старта у острова Стейтн-Айленд.

Лишь когда Брэд Стюарт повел «Игровую зону» из гаванини, радостно показав большой палец, Митч спохватился, что пора уходить. Проверил фотоаппарат. Счетчик показывал, что отснято тридцать пять кадров; в кассете остался только один кадр.

И тут неподалеку раздался какой-то шорох. Кудлатый бурый пес вовсе не покидал коробок, а просто устроился посреди кучи, чтобы вздремнуть. А теперь проснулся и снова бросился на них в атаку.

— Эй, Бруно, — окликнул Митч пса, оттащившего одну коробку в сторонку и что-то старательно выскребавшего из нее лапами. — Что ты делаешь, дружище?

Рассмеявшись, Митч потратил последний кадр, сфотографировав Бруно, сунувшего голову в коробку. Пес отыскал что-то завернутое в газету. Как только Митч приблизился, Бруно вприпрыжку понесся прочь.

— Несъедобное, а? — крикнул Митч ему вслед, пнул какой-то сверток к куче, чтобы тот не захламлял пристань, — и только тогда увидел, что же нашел Бруно. В листы из «Нью-Йорк Таймс» была завернута очень маленькая картина в позолоченной рамке.

— Определенно несъедобная! — подытожил Митч.

«Да вдобавок кто-то считает, что для украшения интерьера она тоже не годится», — про себя добавил он. Видно, картину выбросили, чтобы мусорщики забрали ее вместе с коробками, оставшимися после заготовок провизии на яхтах для трехнедельного плавания.

На ней бьш изображен галион, на всех парусах рассекающий бурлящие волны. И хотя размером картина не превышала формат журнала, мелкие детали были выписаны на диво хорошо. «Вот и ладненько, мне она нравится», — подумал Митч. Картинка с ноготок вполне впишется в комнатку с ноготок, где ему приходится заниматься!

Снова завернув находку, Митч спрятал картину в рюкзак. А два часа спустя, когда выстрел пушки провозгласил, что «Игровой зоне» и остальным яхтам пора трогаться в путь через Атлантику, Митч вешал картину на стену в своей комнате.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Школа Эбби

Вторник, 4 июня, 8:40

— Терпеть не могу экзамены, — простонал Джош.

Втолкнув велосипед на подставку, Элизабет заперла замок.

— Да ладно тебе, Джош! Они начинаются только на следующей неделе. Сочинения — вот что убивает.

Джош тоже запер замок велосипеда.

— И сочинения я тоже ненавижу! Корпишь над учебником сто лет, и ради чего? Чтобы записать все это как можно скорей и тотчас же забыть.

— По-моему, их устраивают как раз для того, чтобы ты хоть что-то запомнил, — рассмеялась Элизабет.

Они вдвоем зашагали к дверям школы.

— Что ты там ни говори, — стоял на своем Джош, — а экзамены и сочинения только мешают более важным делам.

— Например? — поинтересовалась Элизабет.

— Например, футбол. И музыка. И еда… и Интернет! — вскричал Джош, срываясь на бег. — Прибавь ходу, там Роб!

Они нагнали Роба, катившего в своем кресле вдоль главного коридора технического корпуса. Джош ухватился за ручки кресла Роба и стремительно помчал его вперед.

— Занелли Молния вырывается вперед в Tpaнс-теническо-корпусной регате школы Эбби…

— Тогда подналяг, Джош! А то мы и к ночи не доберемся!

Все еще смеясь, они ввалились в комнату с табличкой «Компьютерный клуб», где стоял ряд компьютеров, подключенных к Интернету. Роб быстро вошел в сеть. Их ждало три электронных письма.

От кого: TP274173@PERHIGH.EDU.AU

Кому: ZMASTER@PRIME.CO.UК

Дата: ПОНЕДЕЛЬНИК, 3 ИЮНЯ, 16:02

Тема: ЯХТЫ — И ВЕЛИКИ!

Привет, ребята!
Спасибо, что дал мне знать про сайт СТАРт, Роб. Загляну, чтобы узнать, как идет «Игровая зона». Собираюсь когда-нибудь завести собственную яхту. Может, тогда смогу прыгнуть на нее да и сплавать в Портсмут, чтобы повидать вас всех! Но покамест у меня нет даже велика, не говоря уж про яхту. Мой утащили из сарая у школы. В последнее время стибрили уже несколько штук. Так вы знаете что? Детектив Toм Петерсон собирается раскрыть это дело. И не в лиге Интернет-детективов, *я просто хочу получить свой велик обратно!* Буду держать вас в курсе расследования

Том Петерсон — Больная Нога:-(

— Виновных остается только пожалеть, — присвистнула Элизабет. — Раз за дело взялся Том, у них нет ни малейшего шанса!

Закрыв это послание, Роб открыл следующее, пришедшее от Лорен.

От кого: LKTORO@CTX.CO.CA

Кому: ZMASTER@PRIME.CO.UК

Дата: ПОНЕДЕЛЬНИК, 3 июня, 18:34

Тема: ТАКТИЧЕСКАЯ ПОДСКАЗКА

Привет, Роб! Угадай, о чем я говорю:

ТОРГ ЗАДОМ НАПЕРЕД НА ЯХТЕ

(4 буквы)

Ответ: ГРОТ — ну, главный парус на яхте, потому что если торг прочесть задом наперед, получится как раз он!

Лады, по сравнению с другими подсказками эта смотрится довольно жалко, но с каждым разом у меня получается все лучше. Как обычно, во всем виновата Элли…

Роб, Элизабет и Джош не могли не улыбнуться, читая это письмо. Элли, она же Алиса — бабушка Лорен, взявшая внучку к себе после гибели ее родителей. Судя по посланиям обеих, еще неизвестно, которая из двух — большая сорвиголова!

С той поры, как Элли наткнулась в Сети на сайт с кроссвордами, она мне все уши прожужжала таким множеством нелепейших загадок, что я уже сама их сочиняю. Так что мне остается лишь написать:

ВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ НЕЗАКОНЧЕННОСТИ, СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ ПРОЩАНИЮ

Лорен

— Чего? — нахмурился Джош.

— Да ты чего, Джош, — подбодрил его Роб, — включай мозги! Временное состояние незаконченности — это же «до сих пор» или…

— …или «пока», — подхватила Элизабет, тоже догадавшаяся, что к чему. — А «пока» — то же самое, что «до свиданья»! Усек?

— Усек, — промычал Джош. — Очень умно!

Роб щелкнул на кнопке ОТКРЫТЬ, чтобы прочесть третье электронное письмо.

— Ребята, это будет приятное.

От кого: NIGНТОWL@СYВЕR.СОМ

Кому: ZMASТER@PRIME.CO.UК

Дата: ПОНЕДЕЛЬНИК, 3 ИЮНЯ, 23:20

Тема: БРЭД — КЛАССНЫЙ МУЖИК

Эй, Роб — я только хочу сказать спасибочки, что свел меня с Брэдом Стюартом и «Игровой зоной». Все прошло на ура. Он провел меня по кокпиту, каютам, салону — словом, повсюду. Ну, скажу я тебе, эта яхта получше дома. Я бы не удивился, если б кто *по правде* захотел ее слямзить!

Но вообще-то сигнализация сработала не поэтому. Брэд думает, что ее запустил пройдоха-пес по кличке Бруно, ведущий себя так, будто он владелец яхт-клуба. Я согласен с Брэдом. Всякий другой напоролся бы на бритоголового по фамилии Гилрой, обретающегося на соседней яхте. Этот типчик непременно надел бы на меня наручники, если бы Брэд вовремя не сказал, что я свой.

Итак, загадка разрешена: преступник — Бруно. Но учтите, я не стану упекать его за решетку. Он помог мне найти потрясную картину со старинным кораблем, которую кто-то выкинул на помойку. Она совсем крохотная, но выписана жутко подробно.

Теперь буду регулярно заглядывать в Сеть, чтобы узнать новости с регаты. Да, загляни в онлайновые спортивные обзоры НЙТ! Там отличные снимки старта. Жаль, что я не смог сделать такие!

Лады, закругляюсь. Филин полетел в кусты!

Митч

— Что за НЙТ? — спросила Элизабет.

— «Нью-Йорк Таймс», — пояснил Роб. — Эту газету можно посмотреть в Сети.

Но тут их прервало дребезжанье школьного звонка.

— Нет, нельзя, — Джош поднялся. — Мисс Джиллис ждет.

Робу уходить явно не хотелось.

— Слушайте, я в самом деле с удовольствием посмотрел бы газету.

— Мисс Джиллис сказала, что сегодня утром сделает обзор всего «Оливера Твиста», — неодобрительно заметила Элизабет, — а вы, мальчики, не очень-то сильны по части сочинений, сами знаете. — Отобрав мышку у Роба, она щелкнула по кнопке ВЫХОД. — Все, пошли. НЙТ придется подождать!

Перт, Австралия

Вторник, 4 июня, 17:00 (9:00 по лондонскому времени)

Сердито пнув калитку, Том Петерсон затопал по дорожке через сад. Опоздать домой на целый час!

Войдя в дом, швырнул рюкзак на диван и сам плюхнулся рядом. Целый час! Пустяки, когда опаздываешь по собственному желанию, а вот когда хочется прийти домой пораньше…

— Упустил автобус? — осведомилась миссис Петерсон, заглянув в гостиную.

Том кивнул. Что на автобусе, что на велосипеде, он поспел бы домой за двадцать минут. Но если опоздал на автобус, а твой велик стибрили — дело скверно.

Единственное, чего Том никак не мог себе уяснить, каким образом ворюге все сходит с рук. Велосипедные навесы стоят на открытом месте, их видно чуть ли не из каждого школьного окна. Так как же кому-то удается прошмыгнуть в школу незаметно, да вдобавок в пятницу, в тот самый день, когда большинство ребят глазеет в окна, мечтая о выходных?!

В пятницу…

Подскочив, Том сграбастал с журнального столика календарь. Велик Дебби Левитт пропал третьего мая; Керри Арчера — семнадцатого мая. И там, и там — в пятницу, с промежутком в две недели. А его собственный стибрили в пятницу тридцать первого — еще через две недели!

Явно просматривается система. Папа Тома, детектив Пертской полиции, вечно твердит, что в повторяющихся преступлениях надо искать систему. Может, неведомый злодей совершает набеги на их школу по пятницам, через неделю на вторую? Раз так, можно вычислить следующую дату… Том заглянул в календарь… Пятница, 14 июня. Почти через две недели.

Он уселся с решительным видом, откинувшись на спинкy дивана. К тому времени план поимки преступника будет приведен в действие.

Школа Эбби

Вторник, 4 июня, 12:20

Роб с довольным вздохом устроился перед клавиатурой. Он ждал этого мгновения все утро.

После входа в Интернет добраться до электронной версии «Нью-Йорк Таймс» было делом считанных секунд. Начав с домашней странички собственного провайдера, он выбрал из меню пункт НОВОСТИ. Тот привел его к следующему меню, гласившему: МЕЖДУНАРОДНЫЕ, НАЦИОНАЛЬНЫЕ и МЕСТНЫЕ. Роб щелкнул на МЕЖДУНАРОДНЫЕ. Появился обширный список электронных изданий, журналов и газет со всего света. Пункт «Нью-Йорк Таймс» обнаружйлся примерно посередине списка.

— Итак, где тут у нас «Игровая зона»? — поинтересовался Джош, заглядывая Робу через плечо, как только тот нашел фотографию, о которой писал Митч. Элизабет склонилась над обоими, чтобы тоже посмотреть. Панорамный снимок показывал множество яхт с парусами, наполненными ветром, теснящихся у буйков, отмечающих линию старта.

— И не спрашивай, — тряхнул головой Роб. — Наверняка где-то там.

— А статья есть? — спросила Элизабет.

Роб прокрутил страничку вверх и вниз. Под фотографией была только подпись, а за ней следовал весьма лаконичный репортаж. Но под репортажем имелась приписка: «Полный текст статьи см. на стр. 41».

— На всех парусах на страницу 41, шкипер! — воскликнул Джош. — Листай вниз, пока не доберешься!

— Листать по страничке, салага? — переспросил Роб. — Система навигации доставит нас прямиком на место!

В нижней части экрана виднелась кнопка ПОИСК. Роб щелкнул по ней. Тотчас же выскочило окошко с запросом:

ВВЕДИТЕ СЛОВО (СЛОВА) ДЛЯ ПОИСКА:

Роб напечатал просто «парус».

— Может быть, статья не одна, — растолковал он, нажимая на клавишу «Ввод». — Таким способом мы найдем их все.

— Ты заслужил медаль за смекалку, — сказала Элизабет, когда через пару секунд на дисплее высветились результаты поиска. — К парусам имеют отношение две статьи.

Результаты поиска

Введенный текст ПАРУС встречается 2 раз(а).

1. Старт«СТАРта»:Трансатлантическая парусная гонка началась.

2. Исчезновение картины«На всех парусах».Бесценный шедевр похищен.

Все уставились на второй пункт, обнаруженный системой поиска, отложив статью о регате на потом.

— Картина? — спросил Роб.

— Не та ли, что нашел Митч? — начала Элизабет. — Да нет, не может быть…

Роб щелкнул по второй строке. После небольшой паузы на дисплее появилась выдержка из «Нью-Йорк Таймс».

ИСЧЕЗНОВЕНИЕ КАРТИНЫ

«НА ВСЕХ ПАРУСАХ»

Бесценный шедевр похищен

Шедевр английского живописца-классициста Уильяма Тернерабыл дерзко похищен из Манхеттенской галереи среди бела дня.

Акварель под названием «На всех парусах» изображает военный галион в открытом море. Написанная в 1826 году картина входила в собрание работ Тернера, предоставленное для экспозиции лондонской галереей «Клор». По оценкам специалистов, ее стоимость превышает 5 миллионов долларов.

— Пять миллионов! — присвистнул Джош. — Сколько это будет по-нормальному?

— Много! Больше трех миллионов фунтов, — ответила Элизабет, удивленно покачивая головой. — Как может картина стоить так дорого?

— Особенно такая маленькая, — подкинул Роб, указывая на следующую страницу газетной статьи.

Картина представляет собой миниатюру размерами 16х24 см. Именно благодаря ее размерам похититель сумел осуществить свой дерзкий замысел, спрятав ее в принесенной газете.

Вот что сообщил детектив Чак Мэттьюс из нью-йоркского департамента полиции, руководящий расследованием: «На видеозаписи системы безопасности отчетливо видно, как похититель снимает картину со стены, заворачивает ее в газету и выбегает через пожарный выход». Похититель явно подготовился заранее. Все нормальные выходы были перекрыты службой безопасности, однако в силу досадного недосмотра директора галереи мисс Кэролайн О'Коннелл пожарный выход был оставлен без присмотра.

Похищение состоялось в 17:40 в пятницу 31 мая, перед самым закрытием Манхеттенской галереи. Пытаясь оправдать свое решение о неразглашении новости до сегодняшнего дня, мисс О'Коннелл сказала: «Я думала, что вор просто воспользовался удобным случаем, не зная, какова реальная стоимость картины. И если он услышит о ней в новостях, то может испугаться и уничтожить акварель, чтобы не подвергаться риску попасться с похищенным».

Детектив Мэттьюс уверен, что похититель в точности знал, за чем пришел. «Возможно, похищение сделано на заказ, скажем, для какой-то частной зарубежной коллекции. Мы ведем неусыпное наблюдение за портами, вокзалами и аэропортами, однако нельзя исключить возможность, что картина уже покинула пределы страны».

— Ты в самом деле думаешь, что картина, которую нашел Митч, именно та самая? — спросила Элизабет.

— Но описание-то сходится, разве нет? — ответил Роб. — Он пишет, что там морск…

— И крохотная, — встрял Джош, — с массой деталей. — Он ткнул пальцем в экран. — И на этой масса деталей, или как?

Статью сопровождала фотография картины. Старые портовые здания и боевой корабль, идущий на всех парусах, были изображены настолько реалистично, что просто не верилось, что вся картина размером с обыкновенный журнал.

— Что ж, есть только один способ выяснить, — резюмировал Роб. — Раз уж взялся за это, введу в курс и остальных.

Выйдя из программы-обозревателя, он включил почтовый клиент, вызвал последнее письмо Митча и щелкнул по кнопке ОТВЕТИТЬ.

От кого: ZMASТER@PRIME.CO.UK

Кому: NIGHTOWL@CYBER.COM

Тема: КАРТИНА — СРОЧНО?!

Привет, Митч!

Мы только что посмотрели по твоему совету «Нью-Йорк Таймс» — и нашли кое-что еще. Митч, мы понимаем, что ты сочтешь это бредом, но найденная тобой картина…

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Кафе «Кибер-бургер», Нью-Йорк

Четверr, 6 июня, полночь

Митч воззрился на экран, будто увидел его впервые. Отправлено два дня назад! Он был так занят, что не было времени даже проверить почту.

…вроде бы та самая, которую в прошлую пятницу умыкнули из Манхеттенской галереи. Может, она где-то поблизости от того места, где ты нашел акварель? Слушай, и если она *в самом деле* та самая, не забудь, что мы первыми сказали тебе об этом. Не исключено, что ты даже получишь вознаграждение, знаешь, эта картинка якобы стоит 5 миллионов долларов!

Митч торопливо отыскал статью в «Нью-Йорк Таймс», найденную Робом, Элизабет и Джошем. Пока он пробегал текст глазами, пульс его все учащался, пока…

Вот она — его картина! Та самая, которую он буквально вырвал из слюнявой пасти Бруно. И повесил на стену. Похищенная картина!

Митч бежал всю дорогу до закопченного десятиэтажного дома, который привык называть своим. Стрелой взлетел по захламленной лестнице на третий этаж, где жил в тесной квартирке вместе с родителями, двумя младшими братишками и новорожденной сестренкой, но мыслями уже давно был у себя в комнате.

Картинка за пять миллионов! Должно быть и вознаграждение. Большое вознаграждение!

Митч открыл дверь. Все в доме спали. Осторожно, стараясь не шуметь, Митч проскользнул в свою собственную крохотную клетушку, где хватило места поставить только кровать и стул, и только. Вещи ему приходилось развешивать на вбитых в стену крючках.

И там же, между рубашкой и джинсами, висела картина.

Сняв акварель с гвоздя, Митч снова осмотрел ее. Правда, что ли, та самая?

И тут ему в голову пришла неожиданная мысль. Положив картину на кровать, Митч метнулся к корзинке для мусора. Экземпляр «Нью-Йорк Таймс», в которую она была завернута…

На месте! Митч выхватил газету из корзинки. И сразу же ему бросилась в глаза напечатанная наверху дата. Пятницa, 31 мая — тот самый день, когда картину украли! Наверно, вор купил газету по пути к галерее!

Митч поднял картину с кровати. Завтра утром первым же делом ее надо отнести в галерею, но сейчас можно просто посидеть и полюбоваться ею.

Пять миллионов зеленых!

Манхеттенская художественная галлерея, Нью-Йорк

Пятница, 7 июня, 9:25

На подгибающихся ногах Митч вскарабкался по ступеням широкой лестницы, ведущей к полированным деревянным дверям Манхеттенской художественной галереи.

Внутри ярко сияла хрустальная люстра. Под ней за маленьким столиком сидел охранник.

— Чем могу служить? — осведомился он, окинув Митча ленивым взором.

— Э… — пролепетал Митч.

С какой стати он так психует? Он ведь не сделал ничего дурного. Прижалрюкзак покрепче к груди, нащупав внутри прямоугольный сверток — картину, снова завернутую в газету.

Охранник ждал, продолжая жевать резинку.

— Ага?

— Картина… которую украли… — начал Митч.

Охранник мгновенно прекратил жевать и настороженно прищурился.

— И чего?

Щелкнув застежкой рюкзака, Митч приоткрыл клапан, показав уголок позолоченной рамы.

— По-моему, она у меня тут, — взялся он за уголок.

На мгновение охранник оцепенел от изумления. Потом, спохватившись, схватил трубку настенного телефона и нажал пару кнопок. Торопливо переговорил — слов Митч не разобрал — и, не успел Митч даже глазом моргнуть, как крепкая ладонь охранника ухватила его за руку повыше локтя.

— Ладно, сынок. Никаких проблем. Пусть мисс О'Коннелл глянет на нее, лады?

Охранник чуть ли не волоком протащил Митча по короткому коридорчику и вдруг остановился перед дверью с табличкой ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН. Постучал и распахнул дверь, как только женский голос изнутри крикнул:

— Войдите!

В комнате за столом из палисандрового дерева сидела элегантно одетая женщина. Ворот рубашки у сидевшего рядом мужчины был расстегнут. А на столе между ними лежал целый ворох карандашных набросков.

— Кэролайн О'Коннелл, — представилась женщина, вставая и без улыбки указала ладонью на мужчину. — А это детектив Мэттьюс из Нью-йоркского департамента полиции. А вы?

— Митч Занелли, — сглотнув застрявший в горле ком, выдавил из себя Митч.

— Итак, — детектив протянул руку к рюкзаку Митча, — что ты там принес, паренек?

Трясущимися руками вытащив акварель, Митч отдал ее полицейскому. И дрожащим голосом сообщил:

— Я ее нашел.

Сорвав газетную обертку, Мэттьюс достал картину и передал ее Кэролайн О'Коннелл.

— Это она, мэм?

Митч затаил дыхание. Ну так как же?

Директор Манхеттенской галереи взяла раму, бросила на картину единственный взгляд и тут же воззрилась на Митча.

— А где именно ты ее нашел?

— В яхт-клубе, — пролепетал Митч. — В груде выброшенных коробок.

— Тогда можешь бросить ее на то же место, — буркнула Кэролайн О'Коннелл.

— Что? — вьщохнул Митч.

— Значит, вы утверждаете, что это подделка? — заинтересовался детектив Мэттьюс.

— Какая там подделка! — фыркнула Кэролайн О'Коннелл. — Просто высококачественная репродукция.

В душе у Митча злость мешалась с испугом.

— Я в картинах не разбираюсь. Я ее нашел. И подумал, что это та самая…

Митч прикусил язык, потому что детектив Мэттьюс, взяв картину, обернулся к директору галереи.

— Тот самый рисунок, которого вы лишились, мисс О' Коннелл. Слишком большое совпадение.

Упоминание о похищении заставило Кэролайн О'Коннелл поморщиться.

— Вовсе нет, — возразила она. — Выставка Тернеровского собрания в галерее широко рекламировалась. Репродукции вроде этой продавались в Нью-Йорке на каждом углу!

Детектив Мэттьюс пожал плечами. Кэролайн О'Коннелл взяла трубку стоящего на столе телефона, чтобы вызвать охранника, а детектив вернул репродукцию Митчу.

— Все равно спасибо, Митч. — Он бросил взгляд на директоршу и добавил: — Не обращай на нее внимания. Она малость перенервничала. Воображаю, если бы я потерял чего-нибудь ценой в пять миллионов зеленых…

Тем временем Кэролайн О'Коннелл уже вернулась к карандашным наброскам, раскиданным по столу. Детектив Мэттьюс последовал ее примеру, позволив Митчу убрать картину обратно в рюкзак.

— Как я говорил, мисс О'Коннелл, — сказал детектив, — картинка на видео очень нечеткая, так что наш художник взял ее за основу, — полицейский пододвинул к ней один из эскизов. — Это лучшее, что у нас получилось. Мы бы хотели развесить несколько экземпляров в галерее — может, они расшевелят чью-нибудь память. Вы не против?

Кэролайн О'Коннелл тяжело вздохнула. Все это явно действовало ей на нервы.

— Если надо, — она поглядела на эскиз. — Вам он известен?

Митч увидел, что полицейский пожал плечами.

— Не-а. Мы загоним его в компьютер, чтобы тот провел сравнительный анализ с субъектами из нашей картотеки. Возможно, что-нибудь выяснится.

Митч, заканчивавший шнуровать рюкзак, едва не вскрикнул: «Что-то выяснилось!» — но даже не пискнул. Ему хотелось сказать: «Я знаю этого типа!»

Но он не мог. Тем более, что после фарса с репродукцией ему все равно не поверят.

Охранник бесцеремонно сграбастал его за плечо.

— Пошли. На сегодня забавы кончились.

Выйдя из галереи, Митч уселся прямо на ступеньки. Закрыл глаза, пытаясь припомнить лицо, замеченное на карандашном наброске. Неужели? Или все-таки?..

Да, определенно. Митч больше не сомневался в своей правоте ни на йоту.

Подозреваемый в том, что унес картину стоимостью в пять миллионов долларов под мышкой, — тот самый человек, которому Митч помог отправить сообщение по Сети на веб-сайт СТАРт.

Мэнор-Хауз

Суббота, 8 июня, 20:55

Вызвав домашнюю страничку СТАРт, Роб щелкнул на подчеркнутых словах «Текущая позиция».

СТАРт

ТЕКУЩАЯ ПОЗИЦИЯ

Яхта Широта Долгота Класс Место

АНГЕЛ-ВОИТЕЛЬ 58.8°w 40.2°n 2 12-е

КАЗАРКА 54.7°w 39.6°n 1 3-е

Роб с нетерпением пробежал глазами алфавитный список яхт. Вот она!

СТАРт

ТЕКУЩАЯ ПОЗИЦИЯ

Яхта Широта Долгота Класс Место

ИГРОВАЯ ЗОНА 57.5°w 42.0°n 2 6-е

БРОСОК ВПЕРЕД 58.4°w 41.2°n 1 21-е

ДЖИММИ ПЕРВЫЙ 57.4°w 41.8°n 1 11-е

— Хорошо идем! — пробормотал Роб под нос.

Не в силах удержать улыбку, покинул обозреватель и вошел в почтовый клиент. Снова поглядел на письмо, совсем недавно полученное в ответ на его послание, отправленное нынче утром.

Идея пришла Робу в голову, когда он бился над зачетной работой по математике. Она ему так понравилась, что Роб нарушил данное себе слово не приближаться к компьютеру, пока не закончит работу, и вошел в Сеть сразу же.

И теперь не только получил ответ — Брэд Стюарт сказал «да»!

От кого: BRAD@STAR.COM

Кому: ZMASTER@PRIME.CO.UК

Дата: СУББОТА, 8 ИЮНЯ, 04:11

Тема: ПРИГЛАШЕНИЕ

Привет, Роб!
Спасибо за письмо. Прочитал его только что, как только закинул свой отчет на сайт СТАРт. Как видишь, пока что все идет гладко, благодаря крепкому весту ход весьма недурной. Сомневаюсь, что вытяну на приз, но, по-моему, «Игровая зона» в своем классе займет довольно высокое место. Сейчас я нахожусь в 900 милях от Нью-Йорка, довольно близко к южной оконечности Ньюфаундленда. Осталось пройти всего 2500 миль!

Итак, что касается твоего вопроса, навещу ли я школу Эбби, чтобы рассказать о путешествии? Разумеется. Могу заодно рассказать вам и о других вещах, проходящих «за кулисами», вроде подготовки… и некоторых других сумасшедших вещах вроде суеверий, о которых я уже упоминал. Скажем, мой пунктик насчет того, чтобы спать в гостиничной постели, но хватает и всяких других — например, как у парня, занимавшего в яхт-клубе соседний со мной причал. Он обожает на время меняться вещами перед отплытием, заявляя, что это гарантирует обеим яхтам безопасное путешествие. В общем, он что-то дает мне, а я даю ему что-то взамен. Чушь, правда?

Словом, Роб, с нетерпением жду встречи с вами. Будет приятно повидаться с порядочной толпой после трех недель полнейшего одиночества! Всего наилучшего.

Брэд Стюарт

Роб все еще довольно улыбался, отправляя текст письма на печать. Элизабет и Джош сегодня зайдут, чтобы вместе заняться заданиями по математике.

Уже вытаскивая распечатку из принтера, Роб вдруг передумал. Пожалуй, сегодня не стоит им ничего говорить, да и вообще в ближайшие дни. Лучше подождать, когда «Игровая зона» подойдет поближе к Англии, и все начнут волноваться. Вот тогда это станет для них настоящим сюрпризом!

Медленно сложив листок пополам, Роб сунул его в ящик стола.

ГЛАВА ПЯТАЯ

«Кибер-бургер»

Воскресенье, 9 июня, 9:35

(14:35 по лондонскому времени)

Услышав, что дверь открылась, мистер Левин поднял голову.

— Митч? Что ты делаешь здесь в воскресенье?

— Привет, мистер Левин. Хочу отправить несколько писем, ладно?

Босс Митча кивнул.

— Конечно, валяй. Скажи-ка… — он окинул взглядом немногочисленных посетителей кафе, — …может, присмотришь за заведением, пока я совершу небольшую пробежку?

— Почему бы и нет? — согласился Митч. — Ступайте, мистер Левин. Я справлюсь.

Митч устроился за ближайшим к стойке компьютером. Между подачей кофе с оладьями новопришедшим клиентам, Митч раздумывал, что же делать дальше.

Прошло уже два дня с момента визита в Манхеттенскую художественную галерею. За это время он прямо мозги себе вывихнул, пытаясь распутать клубок вопросов.

Кто был тот тип на полицейском рисунке? В самом ли деле он замешан в похищении картины? Зачем ему нужно было отправлять послание по Сети? Митч понимал, что текст придумал не он. Он бы не стал писать на листке собственные слова. Но если так, кому он писал? И зачем?

Вопросов множество, а ответов — ни единого! Пора подключить к делу команду.

От кого: NIGHTOWL@CYBER.COМ

Кому: zmaster@prime.co.uk

elisabeth@abbey.prime.co.uk

allstar@abbey.prime.co.uk

tp274173@perhigh.edu.au

Iktoro@ctx.co.ca

Тема: ДЕЛО ЗАПУТЫВАЕТСЯ

Люди, привет!
Я себе уже все мозги иссушил! Неужто я напоролся на тайну тайн?

Лады, перво-наперво вы хотите знать, не купаюсь ли я в деньгах, ага? В общем, скажу прямиком — нет. По правде, я скорее сижу на мели!

Носил я картину к директорше Манхеттенской галереи. И что вы думаете? Это липа, не стоит ни шиша. Она была *не* в восторге, как и фараон детектив, скажу я вам, что был с ней.

Ну, теперь самое интересное. Когда я туда подвалил, они на пару разглядывали портреты типа, слямзившего картину. В общем, после того как мне нахлопали по ушам, я не осмелился ничего сказать, но… я его видел!

Он зашел в «Кибер-бургер» в понедельник утром, как paз перед тем как я отвалил в яхт-клуб, чтобы глянуть на «Игровую зону». Хотел отправить весточку на сайт СТАРт. Не свою весточку, сдается мне, потому как он записал ее на клочке бумаги и то и дело в него заглядывал. Поначалу я думал, что это просто графоманская галиматья, но теперь не уверен.

ВОДА И ПТИЧЬЯ ПЕСНЬ БЕЗ САМОГО НАЧАЛА, НАДЕЖНЫЙ СЕЙФ, ДОРОГА ОТ ПРИЧАЛА

Итак, загадка номер 1. Вам оно чего-нибудь говорит? Не могу я идти к фараонам, не зная ответа!

Озадаченный Митч Занелли

Мэнор-Хауз

Воскресенье, 9 июня, 14:45

— Назовите основные статьи экспорта Канады, — сказала Элизабет.

Джош повернулся к компьютеру Роба.

— Погоди, сейчас мыльну Лорен и спрошу.

— Дельная мысль, — заметил Роб, тоже продвигаясь к компьютеру. — Наверно, и на экзамен ее надо позвать. Сдвинув брови, он заглянул в лежащее на коленях расписание. — Но учти, ей придется достать лыжи. География во вторник.

— Хватит вам препираться! — не выдержала Элизабет. — Я только пытаюсь проверить ваши знания. Ну, давай, основные статьи экспорты Канады?

— Пшеница, древесина, рыба… — сказал Роб.

— Особенно лосось, — подхватил Джош. — И чертовски мозговитые девчонки по имени Лорен!

— Ладно, — рассмеялась Элизабет. — Теперь спросите о чем-нибудь меня.

Джош задумался лишь на секунду.

— Назови координаты «Игровой зоны» в Атлантическом океане.

— Джош!

— Но это ведь география, разве нет? — Он указал на экран компьютера Роба, уже успевшего зайти на сайт СТАРт, пока двое других не смотрели. — Вот и ответ.

Не удержавшись, Элизабет тоже поглядела на экран.

— Эгей, Брэд неплохо идет! — она обернулась к Робу. — Ты больше не получал от него морской почты?

— Э… нет, — немного замешкавшись, ответил Роб. — По-моему, у него и без того проблем по горло.

— Вообще-то больше никто не получал, — подхватил Джош. — Об этом что ни день в местном листке пишут. А твой папа вчера вечером выступал по ящику, правда ведь, его интервьюировали насчет спонсорства яхты «Игровая зона»?

Тут компьютер издал негромкий гудок.

— Может, Брэд, — предположил Джош, когда в статусной строке замигали слова ПОЛУЧЕНО СООБЩЕНИЕ. Взялся за мышку и щелкнул на заголовке сообщения. Все трое прочли письмо в молчании.

— Итак, он нашел не то, — подытожил Джош, окончив чтение. — То-то мне никак не верилось, что ему подвернулась картина, которую свистнули.

— Мне тоже, — поддержала его Элизабет, — но не кажется ли тебе странным, что он нашел копию той самой картинHы? Что-то тут не то!

— И что же ты утверждаешь? — озадаченно поглядел на нее Роб. — Что в галерее бьша выставлена копия картины, вор ее стащил, а после выбросил, когда понял, что это не настоящий Тернер?

— Не исключено, — рассмеялся Джош. — Ух, крутая у них система безопасности! Забиваешь свою художественную галерею липовыми картинами, а потом даже не волнуешься, обворуют тебя или нет: повесишь другую липу — и всего делов! А все настоящие картины, наверно, лежат штабелями в обложенном свинцом бомбоубежище!

— Джош, не паясничай! — застонала Элизабет. — Возможно, мы напали на след.

— Ладно, — согласился Джош. — А как насчет такой версии? Таинственный незнакомец Митча готовится приделать Тернеру ноги. Прячет копию под пиджак…

— Нет, заворачивает в газету, — поправил Роб.

— Ладно, заворачивает в газету, — эхом откликнулся Джош. — Он собирается утащить настоящую, а на ее место повесить копию. Но приходит в галерею слишком поздно, времени на подмену у него уже не остается. Так что он просто хватает настоящую и удирает. Оторвавшись от погони, выбрасывает копию. А та только и ждет, когда Митч придет и заберет ее.

— Если ты поверишь этому, Элизабет, то поверишь чему угодно! — Роб уставился в потолок.

Элизабет встала. С видом полнейшей сосредоточенности пятерней причесала волосы.

— Но я верю этому! Джош, по-моему, твоя версия может оказаться правильной!

— Что? Серьезно?

— Да, — заявила Элизабет. — Я хочу сказать, это же идеальное преступление! Не подкопаешься! Никто тебя и преследовать не станет, потому что с виду ничего вроде бы и не похищено!

— Ладно уж, — Роб загородился открытыми ладонями, — допустим, этот тип планирует подменить картину, но план проваливается. Он выбрасывает копию, а Митч находит ее. И к чему же это нас ведет? Нам по-прежнему неизвестно, где картина находится сейчас, разве не так?

— Может быть, как раз об этом и сказано в сообщении, — заметил Джош.

Они снова перечитали последние строки письма Митча, все еще светившегося на экране.

Поначалу я думал, что это просто графоманская галиматья, но теперь не уверен.

ВОДА И ПТИЧЬЯ ПЕСНЬ БЕЗ САМОГО НАЧАЛА, НАДЕЖНЫЙ СЕЙФ, ДОРОГА ОТ ПРИЧAЛА

— Не вижу в этом ничего подозрительного, — заявил Роб.

— Таких на сайте СТАРт полным-полно.

— Может, он интересуется не только похищением картин, но и парусным спортом, — предположил Джош.

— В такое я тоже не поверю! — тряхнула головой Элизабет, вглядываясь в текст послания. — Тут что-то прописано между строк. Эх, знать бы, что!

Джош изучал строки, наклоняя голову то так, то этак.

— Сейф, — наконец, проронил он. — Может, тут сказано, где он припрятал картину. В сейфе!

— А где же этот сейф, а? — язвительно осведомился Роб. — Гениально, Джош. Вот только как быть с остальным?

— Вода, — не растерялся Джош. — Это может означать… что он припрятал картину очень глубоко!

— Ага, а птички поют в его честь дифирамбы? — вставил Роб.

— Просто он зарыл сейф в лесу, под пенье соловьев, рассмеялся Джош.

— Кончайте, ребята, отнеситесь к делу посерьезней, — подала голос Элизабет. — В этом наверняка что-то есть. — Она перечитала строчку еще раз. — Дорога от причала… что может уходить от причала, кроме корабля?

— Мост? — предположил Роб.

— Не исключено, — согласилась Элизабет. — В Нью-Йорке масса мостов. Может, картина припрятана под одним из них. Может, даже в герметичном контейнере в воде. Тогда понятно, к чему тут вода.

— Элизабет, — покачал головой Джош, — это ты намекаешь на мафию. Это она запечатает что-нибудь или кого-нибудь в бетон — и плюх с моста!

— Хватит говорить гадости! — Элизабет схватила листок бумаги. — Ну-ка, попробуем вот так…

* * *
— Ну все, с меня хватит, — заявил Роб час спустя.

Весь пол был усыпан обрывками бумаги, испещренными словами, записанными задом наперед, сверху вниз, снизу вверх и во всех остальных мыслимых направлениях. Но разгадка была ничуть не ближе, чем в самом начале.

— В этом наверняка таится какой-то смысл, — стояла на своем Элизабет.

— Ну и ладно, я не стану тратить на его поиски больше ни минуты, — Роб вдруг поглядел на часы. — Ребята, у нас ведь завтра экзамен, вы не забыли?

— Экзамены! Ха! — фыркнул Джош. — Да брось ты, Роб, расщелкать этот орешек будет куда интереснее, чем корпеть над природными ресурсами Канады!

— Будет — но только тогда, когда разгадывание ребусов включат в школьную программу, — отрезал Роб.

— Природные ресурсы Канады… — повторила Элизабет. Отличная мысль, Джош. Вот к ним и обратимся.

— Чего?

— К Лорен и Элли, конечно. — Щелкнув на ПЕРЕСЛАТЬ СООБЩЕНИЕ, Элизабет припечатала в начале письма Митча еще пару слов от себя.

От кого: ELISABETH@ABBBEY.PRIME.CO.UK

Кому: LKTORO@CTX.CO.CA

Тема: НЕ ШИФР ЛИ ЭТО?

Лорен, Элли!
Не могли бы вы поломать голову над письмом Митча? Мы считаем, что сообщение, отправленное этим типом на СТАРт, на самом деле сообщает о местонахождении настоящей картины. Нам эта загадка не по зубам. Может, вы что-нибудь придумаете?

Элизабет

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Торонто, Канада

Понедельник, 10 июня, 7:45

Лорен Кинг выпрыгнула из постели. Опоздала! Если сейчас же не перейти к делу, до школы в Сеть заглянуть нипочем не поспеть.

Накинув халат, она пулей помчалась в гостиную небольшой квартиры, где жила вместе с бабушкой, — и увидела, что ее опередили. Алиса сидела за компьютером в углу гостиной, уставившись на экран, испещренный черными и белыми квадратами.

«Пора приводить в исполнение план А», — подумала Лорен. И воскликнула:

— Элли! У нас будет сегодня завтрак, или как?

— Сейчас, деточка, — пробормотала Алиса.

— Это сейчас, или через час? — не унималась Лорен.

Алиса развернулась, сверкнув серыми глазами поверх очков.

— Сейчас, как только решу кроссворд. Я нашла его, когда ты отправилась спать. Приз — совершенно бесплатная поездка на Ниагарский водопад. Ну, хочешь, чтобы я выиграла ее для нас, или нет?

— Все равно без толку, если я не смогу поехать, потому что буду лежать в больнице на излечении от истощения! — воскликнула Лорен.

Алиса неспешно кивнула — после чего снова обернулась к дисплею.

— Угу, это будет жаль, — бросила она через плечо, печатая очередной ответ. — Конечно, ты запросто можешь приготовить себе завтрак сама. Это ужасно просто. Насыпь в миску немного хлопьев и долей молока. И — о чудо!

— Элли, я могу что-нибудь напортить. Рискую облиться молоком с ног до головы. Или даже пролить молоко на пол. Могу поскользнуться на луже, разбить себе голову, а затем тебе придется везти меня в больницу и тратить весь день, расхаживая взад и вперед, тревожась обо мне, виня себя и…

— Ладно, ладно, — Алиса поднялась, изо всех сил удерживаясь от смеха. — Думаешь, я не знаю, что ты хочешь проверить свою е-почту?

— E-mail, Элли, — рассмеялась Лорен.

— По-твоему, я не знаю и этого? — теперь пожилая дама рассмеялась, погрозив внучке пальцем. — Ладно, будь по-твоему. Но при одном условии…

— Каком это? — спросила Лорен, опрометью бросаясь к стулу.

— Никакого и-мыла, пока не разгадаешь для меня семнадцатое по вертикали. Я на нем застряла.

— Элли! Неужели это так надо?

Алиса остановилась на пороге кухни.

— Нет… но тогда не вини меня, если я не смогу сосредоточиться и вернусь с ломтем черствого хлеба и стаканом воды…

Со вздохом усевшись перед экраном, Лорен поглядела на подсказку семнадцатого слова по вертикали. Она гласила:

РАССЛАБЬСЯ В ИГЛУ (8)

Какие-то загадочные намеки. Восемь букв. «Иглу» — эскимосская хижина из льда и снега. Лорен напряженно шарила в памяти, но не выудила ничего.

— Мне это не по зубам, Элли! — сообщила она, стараясь перекричать звон посуды и пение, доносящиеся из кухни.

Внезапно окошко для подачи блюд из кухни распахнулось.

— Не волнуйся, я нашла! «Поостынь».

Лорен снова посмотрела на подсказку.

— Ну конечно!

— Может, попробуешь что-нибудь другое?

— Попробуешь что-нибудь другое? — улыбнулась Лорен, как только окошко снова захлопнулось. — Хорошая мысль, Элли.

Щелчок мыши, и она переключилась на почтовый клиент.

Прочла послание Элизабет, затем заинтригованно прочитала письмо Митча, кончавшееся странным стишком.

ВОДА И ПТИЧЬЯ ПЕСНЬ БЕЗ САМОГО НАЧАЛА,

НАДЕЖНЫЙ СЕЙФ, ДОРОГА ОТ ПРИЧАЛА

Лорен нахмурилась. Какая-то бессмыслица — вот только ужасно смахивает на ребусы, которые Элли пытается разгадать в своем кроссворде.

— Как успехи? — окликнула ее Элли, снова отрывая окошко.

— Пока безуспешно, — крикнула в ответ Лорен.

— Ладно, зачитай подсказку.

Лорен снова посмотрела послание. Может ли быть лучшая проверка?

— Вода и птичья песнь без самого начала, — сообщила она.

— Сколько букв?

— Э… Не знаю.

— Пытаешься осложнить мне задачу, а? — осведомилась Элли. Но пару ceкунд спустя ответила: — Что ж, у меня есть вариант. Восемь букв. Правильно?

— Как… как ты догадалась?

Элли вошла в гостиную с листком бумаги в руках.

— Элементарно, — она нацарапала что-то на листке. — «Вода» — либо «гидро», либо «аква». Это или по-гречески, или на латыни. «Птичья песнь» — трель. «Без самого начала» значит, без буквы «т». Получается «рель». «Гидро» сюда не подходит…

— И… — медленно проговорила Лорен, начиная понимать, что за этим последует. — «Аква» и «рель» — получается «акварель». Так?

— Верно, — победоносно улыбнулась Алиса и посмотрела на Лорен с подозрением. — И какой номер слова?

— Это вообще-то не из твоего кроссворда, Элли, — пробормотала Лорен. — Забудь о сотне долларов. По-моему, ты только что раскрыла загадку на пять миллионов долларов.

И поспешно нажала на кнопку ОТВЕТИТЬ…

Школа Эбби, Англия

Среда, 12 июня, 8:25

— Акварель, надежный сейф, дорога от причала, — выдохнула Элизабет, прочитав послание Лорен.

— Джош, надо поговорить об этом с Робом. Ты не видел его сегодня?

Они находились в компьютерном классе технического корпуса. Из-за экзаменов в понедельник и вторник сегодня они впервые за эту неделю смогли войти в Сеть.

— В понедельник и вчера он приходил прямо в класс, — покачал головой Джош. — Он воспринимает эти экзамены довольно серьезно. Чересчур серьезно, по-моему!

— А может быть, он заболел, или что-нибудь в том же роде.

— Да, экзаменитом! Он даже не упоминал о морской почте с той поры, как мы побывали у него в воскресенье!

Элизабет улыбнулась. Последнее время Роб вел себя очень тихо. «Но только до той поры, пока не увидит это», — подумала она, поглядев на выписанное на экране решение Лорен.

— Акварель, надежный сейф, дорога от причала, — повторила она. — Джош, это может означать только одно…

— Что акварель уже покинула страну, — кивнул Джош. — Как и сказано в статье в «Нью-Йорк Таймс».

— Однако от какого причала, и в каком сейфе?..

— Ну-у, сейфы есть на всех кораблях. Постой-постой… — насторожился Джош. — Элизабет, а Митч не говорил, где именно он нашел репродукцию?

— Возле художественной галереи, — тотчас же ответила Элизабет. Потом, попытавшись припомнить, что на самом деле писал Митч в своем первом послании, преисполнилась сомнениями. — Разве нет?

Путаясь в клавишах от спешки, Джош переключился на почтовый клиент и вытащил первое сообщение Митча.

Итак, загадка разрешена: преступник — Бруно. Но учтите, я не стану упекать его за решетку. Он помог мне найти потрясную картину со старинным кораблем, которую кто-то выкинул на помойку. Она совсем крохотная, но выписана жутко подробно.

— Он не сказал, где нашел ее, — отметил Джош.

— Нет, сказал! — воскликнула Элизабет, осознав ответ. — К картине его привел этот пес Бруно. А теперь посмотри в начало письма!

…ее запустил пройдоха-пес по кличке Бруно, ведущий себя так, будто он владелец яхт-клуба.

Глаза Элизабет засверкали.

— Он нашел это полотно в яхт-клубе!

— Надежный сейф, дорога от причала, — пробормотал Джош. — Так ты говоришь, что картина на одной из гоночных яхт?

— Не обязательно. Если верить Митчу, там просто яблоку некуда упасть. Но ты вдумайся, Джош. Разве есть более удачный способ контрабандой вывезти картину из страны?

Джош покачал головой.

— За всеми портами следят. Ведь полицейский говорил об этом!

— Но они следят за пассажирскими судами, Джош! А не за гоночными яхтами!

Джош присвистнул.

— Тогда как же это было устроено?

Элизабет встала, напряженно раздумывая. Тут так много незаконченных фрагментов, что все это дело смахивает на головоломку-мозаику. Надо попытаться навести в них порядок.

— Допустим, мы правы, и настоящую картину подменили копией. Тогда наш похититель несет копию в художественную галерею, намереваясь произвести подмену, но у него уже нет времени. Он просто хватает Тернера и делает ноги…

— В яхт-клуб, где протаскивает картину на борт одной из гоночных яхт, а потом выбрасывает копию, которой не смог воспользоваться. Да?

— Да-а, — протянул Джош.

— Ты сказал это как-то без уверенности.

— А я и не уверен, — признался Джош. — Но… как он пробрался на одну из яхт?

Элизабет поразмыслила над ответом.

— Не знаю. Может, ему сказали, куда положить картину.

— Вот только кто сказал? — спросил Джош с таким видом, будто уже знает ответ.

— Да тот самый человек, который просил его похитить картину! Не сюда ли ты клонишь?

Джош кивнул с абсолютно серьезным видом.

— По-моему, все куда сложнее. Помнишь, письмо Брэда Стюарта? О тревоге?

Элизабет снова опустилась в кресло.

— На «Игровой зоне»? — ошеломленно переспросила она. — Ты думаешь, что картина находится на «Игровой зоне»? Вот почему сработала сигнализация?

— Потому что вор прятал на борту похищенную акварель, — сказал Джош. — Все сходится. У Брэда Стюарта ничего не пропало…

— Потому что этот тип пришел туда не для того, чтобы что-нибудь стащить, а чтобы что-нибудь оставить!

Элизабет зацумалась на добрую минуту. Сигнализация сработала ночью, за сутки с небольшим до старта — в ночь после ограбления художественной галереи. Фрагменты мозаики мало-помалу начинают складываться в картину. Впрочем… Одного фрагмента определенно недостает.

— Джош, если картина на борту «Игровой зоны», тогда она направляется в Портсмут, больше некуда. Из чего следует, что кто-то на этом конце должен забрать товар. Верно?

— Клиент, — кивнул Джош. — Заказчик… Тот, кто попросил ее украсть.

— Пожелавший, чтобы на сайт СТАРт поместили объявление «акварель отправлена на яхте»… — продолжила Элизабет.

— Чтобы он знал, что когда «Игровая зона» придет в Портсмут, ему останется всего-навсего пробраться на борт и забрать заказ.

И в этот миг Элизабет в голову пришла неожиданная, совершенно невероятная мысль. Девочка попыталась прогнать ее, но назойливая мысль не уходила. У кого имеется идеальный предлог для визита на «Игровую Зону», когда яхта причалит?

— Ох, Джош… — дрожащим голосом проронила она. — А тебе не кажется, что этим заказчиком может быть… отец Роба?

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Пертская средняя школа, Австралия

Пятница, 14 июня, 12:50

— Том Петерсон!

— Здесь, мистер Лилли.

Учитель отметил Тома среди присутствующих. Хорошо. Первая часть плана прошла без сучка, без задоринки; впрочем, ничего другого он и не ждал. Теперь осталось только улизнуть после большой перемены. А вот самое трудное идет во второй части.

Если велосипедный вор действует каждую вторую пятницу, тогда следующую вылазку он запланировал именно на сегодня. Том отчаянно надеялся, что не ошибся. План и без того довольно рискованный, провернуть его во второй раз нечего и пытаться. Если он не сработает сегодня, придется ставить на нем крест.

— Лады, Керри? — шепнул он соседу по парте.

Керри. Арчер кивнул. Том уговорил Керри прикрыть его во время уроков. Тот согласился сразу же. Велосипед Керри был похищен вторым, после большой перемены в пятницу 17 мая.

После большой перемены… Еще один элемент системы, выявленный Томом. Его собственный велик во время большой перемены стоял на своем месте, Том его видел собственными глазами. Спросил у Керри и Дебби Левитт, и они сказали о своих великах точь-в-точь то же самое. Через неделю на вторую, где-то во второй половине дня… может, и сегодня…

Как только мистер Лилли закончил послеполуденную перекличку, прозвенел школьный звонок. Одноклассники Тома, подхватив учебники, направились на первый урок в кабинет естественных наук, находящийся в дальнем концe коридора. Том и Керри поплелись позади всех.

Наконец у самых дверей кабинета Керри кивнул Тому и свернул налево, в кабинет, а Том повернул направо.

Вытащил из портфеля папку и наддал ходу. Как всегда говорит отец, первое правило внешнего наблюдения гласит: выглядеть надо так, будто твое место именно тут. Если бы его остановил какой-нибудь учитель с вопросом, куда он направляется, Том заявил бы, что занимается своим проектом, очень надеясь, что его не спросят, каким именно.

Но никто его не остановил. Том решительно прошагал по коридору, прошмыгнул мимо учительской, даже не оглянувшись. И лишь приблизившись к зеленой двери кладовки, остановился и посмотрел в обе стороны.

Все чисто. Том поспешно выудил из кармана ключ, сегодня утром позаимствованный из маминой сумочки. Отпер дверь и воровато проскользнул внутрь, в клетушку, удушающе пропахшую хлоркой и мастикой. Мать Тома работала в школе уборщицей и в этой кладовке держала свой инвентарь и химию. Заперев дверь изнутри, Том снова спрятал ключ в карман. Главное, вернуть его до семи вечера, и все будет в порядке!

Одуряющий запах в кладовке — единственный минус в плане. Но его с лихвой перевешивают два крупных плюса кладовки: во-первых, узкое окошко под самым потолком, через которое можно наблюдать за улицей совершенно незаметно, а во-вторых, из него открывается грандиозный вид на велосипедную стоянку.

Подвинув к окну табуретку, Том вспрыгнул на нее и выглянул. В каких-то двадцати метрах от него сверкали на солнце ряды велосипедов.

— Иди же сюда, ворюга, — пробормотал Том. — Давай-ка, сцапай один из них, — а я сцапаю тебя!

Дом Элизабет, Портсмут

Пятница, 14 июня, 7:30

Элизабет отложила учебник французского, не в силах сосредоточиться на чтении. А ведь зачетная работа уже горит!

Уже в миллионный раз с тех пор, как она прочла вместе с Джошем письмо Митча, Элизабет прокрутила в памяти все собранные факты. Все сходится.

Но, если это действительно так, в каком месте «Игровой зоны» припрятана картина? Что это за надежный сейф?

Роба-то об этом не спросишь, так ведь? Элизабет никак не верилось, что кто-то из 3анелли может быть причастен к делу, но все же…

Том, вот к кому надо обратиться! Его отец имеет дело с контрабандистами, грабителями и тому подобными типами. Может, Тому удастся найти наиболее вероятное местонахождение тайника. Сегодня в школе надо первым же делом отправить ему письмо.

Пертская средняя школа, Австралия, 15:30

Том яростно смял жестянку от напитка и в сердцах швырнул ее на пол.

Ничего! Ничегошеньки! Проторчать в кладовке целых полдня, и чего ради?! Ни одного, ни единого подозрительного субъекта. Если почти вся работа детектива в этом и состоит, отца остается только пожалеть.

С улицы донесся школьный звонок, возвещающий об окончании уроков. Том совсем упал духом. Теперь уж ничего не произойдет, тут и сомневаться нечего. Вот-вот двери школы распахнутся, и выбежавшие оттуда ребята бросятся к своим велосипедам.

И вдруг Том с удивлением увидел, что один намного опередил остальных. Долговязый парень в темно-бордовом джемпере Пертской средней школы, из которого вырос как минимум на размер, вышел откуда-то слева и зашагал вдоль шеренги велосипедов. «Сорвался пораньше, или как?» — удивился Том.

Найдя свой велосипед, парень небрежно снял его с подставки в тот самый миг, когда справа к стоянке повалила гурьба ребят в таких же темно-бордовых джемперах. Через мгновение юношу, медленно покатившего велосипед к воротам школы, окружила целая толпа, а справа все продолжало и продолжало прибывать все больше школьников.

«Справа!» — вдруг осенило Тома. Соскочив с табурета, он опрометью метнулся к дверям. Дылдa подошел к стоянке слева! А с той стороны нет ни одного школьного здания, и попасть на территорию школы можно только одним способом: перебравшись через забор!

Школа Эбби, Англия

Пятница, 14 июня, 12:50

Элизабет надеялась на оперативный ответ Тома, но не ожидала, что тот придет настолько быстро — да еще и с вестью о триумфе!

От кого: ТР274173@PERHIGH.EDU.AU

Кому: ELISABETH@ABBEY.PRIME.CO.UK

Дата: ПЯТНИЦА 14 июня, 20:30

Тема: СНОВА В СЕДЛЕ!

Привет, Элизабет!
Спасибо за письмо. Послушай, у меня пока не было возможности спросить у папы насчет контрабанды, но я хотел сообщить тебе, как сам раскрыл преступление!

Я обнаружил систему. Все велики были угнаны по пятницам. Так что я залег в засаду, следил сегодня весь день — и поймал своего угонщика велосипедов на горячем! Пару лет назад он тут учился. Теперь он работает, но по пятницам кончает пораньше. И знаешь, что он делал? У него сохранился школьный джемпер, так что он надевал его и перелезал через школьный забор перед самым концом уроков. Оп-ля — он хватает велик и выходит через главные ворота вместе с шестью миллионами других ребят в джемперах, ведущих велосипеды. Неудивительно, что его не заметили!

— Ого, ну разве не ловко? — воскликнул Джош, читавший письмо у Элизабет через плечо.

В общем, я раскумекал что к чему и рванул за ним, прихватив по пути пару приятелей постарше. Хлобысть! Не успел этот тип даже оглянуться, как мы его сграбастали, как миленького. И что главное, когда к нему через час завалились с обыском, то нашли велики во всех углах — и мой в том числе!

Крепко-Сидящий-в-Седле Том Петерсон!:-))

— Ну, я рада, что он раскрыл это дело, — сказала Элизабет. — Хоть он и не помог нашему расследованию.

— Верно — заметил Джош. — Велосипеды и картины. Между ними маЛовато общего, а?

— Да уж. Пять миллионов долларов за велосипед не дадут.

— И даже если дадут, — осклабился Джош, — трудновато запихнуть его на «Игровую зону». Он будет бросаться в глаза, как… как ворованный велосипед!

Едва он это произнес, как Элизабет резко обернулась.

— Джош, — негромко промолвила она, — может быть, Том помог нашему расследованию.

— А? Как?

— Сам подумай. Предположим, картину сунули в рундук.

Что будет, если Брэд Стюарт обнаружит ее? Он сразу же проникнется подозрениями, не так ли? А все потому, что она окажется в неподходящем месте в неподходящее время. Точь-в-точь, как у Тома в школе заподозрили бы неладное, если бы увидели этого парня, уходящего с велосипедом посреди дня, когда все школьники сидят в классах.

— Продолжай, — задумчиво кивнул Джош.

— Так что… может статься, картина вовсе и не спрятана на «Игровой зоне». Может… она выставлена на обозрение.

— Что?.. — Джош едва удержался от смеха. — Висит где-то? На полном обозрении?!

Но Элизабет вовсе не шутила.

— В точности, как вор Тома в своем джемпере Пертской средней школы. Никто не заметил его раньше, потому что он вполне вписывался в окружающую обстановку. Он выглядел так, будто там ему самое место. — Она пристально взглянула на Джоша. — На этой яхте элегантный салон. Что может быть менее подозрительным, чем висящая там картина?

— Элизабет, ты рехнулась! Что может быть подозрительнее картины, появившейся там ни с того, ни с сего!

— Об этом я как-то не подумала, — приуныла Элизабет.

— Разве что… — проронил Джош, — та же картина уже была там прежде…

— Что-то не улавливаю.

— Репродукция Митча! Что, если идея состояла вовсе не в том, чтобы подменить ее в галерее? Что, если было задумано вместо копии повесить оригинал?!

— Ты хочешь сказать… что копия была на «Игровой зоне»? И похититель подменил ее настоящим Тернером?

— Попутно подняв тревогу и сбыв с рук репродукцию при первой же возможости — на причале, чтобы ее нашел Митч.

Элизабет кивнула, догадавшись, куда клонит Джош.

— Оставив на борту «Игровой зоны» акварель стоимостью в пять миллионов долларов, отличить которую от висевшей там все время сможет только эксперт…

Не успев договорить, она уже щелкнула по кнопке ОТПРABИTь.

— Если картина там, Митч мог заметить ее во время экскурсии. Слушай, даже лучше…

От кого: ELISABEТH@ABBEY.PRIME.CO.UK

Кому: NIGHTOWL@CYBER.COМ

Тема: СРОЧНО: ФОТО ЯХТЫ

Митч,
Объяснять некогда, но не фотографировал ли ты во время визита на «Игровую зону»?Особенно помещения. Если да, не можешь ли отсканировать снимки и прислать нам по Сети?

Элизабет

— Есть способ получше, — заявил Джош. — Мы можем все выяснить напрямую.

— Как?

— Помнишь тот сидюк, что Роб показывал нам? — нерешительно проговорил Джош. — Тот, что подготовлен Брэдом Стюартом. Там есть раздел с экскурсией по яхте.

— Где мы сможем посмотреть, висит ли картина в салоне или еще где-нибудь?

Джош кивнул.

— Роб приглашал нас в воскресенье, чтобы вместе подготовиться к экзамену по математике. В общем, раз уж мы будем там…

— То сможем посмотреть этот компакт-диск? — Элизабет тяжко вздохнула. — Но… если мы правы… если смахивает на то, что мистер Занелли замешан… Джош, что нам сказать Робу?

— Не знаю, — чуть слышно отозвался Джош.

«Кибер-бургер», Нью-Йорк

Пятница, 14 июня, 23:15

Митч уже отсканировал фотографии и подготовил растровые изображения. Письмо Элизабет он прочитал в конце утренней смены, но ему пришлось забирать фотографии из дому перед вечерней сменой.

Щелкнув на кнопке СОЗДАТЬ СООБЩЕНИЕ, он начал впечатывать адрес электронной почты Элизабет. Но тут яркая луна выглянула из-за туч, залив кафе серебристым светом, и Митч остановился.

Пятница, время к полуночи. Это означает, что в Англии раннее утро, да притом субботнее. Элизабет придет в школу Эбби и увидит снимки только в понедельник. А она написала, что они нужны ей срочно.

Но Митч тотчас же нашел очевидное решение, прищелкнув пальцами от удовольствия. Элизабет, Джош — и Роб. У Роба есть собственная машина, так ведь? Он наверняка проверит почту в выходные. Тем более, что они наверняка занимаются этим делом вместе, просто письмо ему на этот раз писала Элизабет.

Стерев адрес Элизабет, Митч впечатал вместо него адрес Роба. Не прошло и десяти секунд, как его снимки отправились в путь.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Мэнор-Хауз

Воскресенье, 16 июня, 15:45

— Мистер Занелли! — охнула Элизабет.

Отец Роба рассмеялся, придерживая парадную дверь открытой.

— Тебе вовсе нечего так пугаться, Элизабет. Я ведь живу здесь, знаешь ли!

Элизабет и Джош вступили на полированный паркет просторного холла. Элизабет ощутила, как дрожали ее руки, пока мистер Занелли принимал у нее плащ.

— Роб в своей комнате. Пройдете?

— Спасибо, — Элизабет выдавила из себя улыбку.

— Через час будем пить чай, — сообщила миссис Занелли, заглядывая в двери гостиной. — Надеюсь, у вас есть аппетит.

— У нас всегда есть аппетит, миссис Занелли, — ухмыльнулся Джош.

— Да как ты можешь хотя бы думать о еде? — прошептала Элизабет, пока они шли по коридору к комнате Роба. — Я вся прямо испереживалась.

— Я тоже, — ответил Джош. — Просто я не позволяю своему мозгу диктовать условия своему желудку, вот и все.

— Привет! — распахнул им дверь навстречу Роб. — Я слышал, как вы пришли. Вы как раз вовремя!

Развернув свое кресло на сто восемьдесят градусов, Роб направился прямиком к компьютеру. Элизабет и Джош последовали за ним.

— Последние новости о гонках, — Роб взволновано указал на экран. — Брэд идет очень хорошо!

СТАРт

ТЕКУЩАЯ ПОЗИЦИЯ

Яхта Широта Долгота Класс Место

АНГЕЛ-ВОИТЕЛЬ 28.7°w 47.4°n 2 14-е

БАКЛАН 23.2°w 45.8°n 1 2-е

БРОСОК ВПЕРЕД 28.2°w 46.4°n 1 23-е

ДЖИММИ ПЕРВЫЙ 25.7°w 48.0°n 1 10-е

ИГРОВАЯ ЗОНА 26.1°w 48.2°n 2 8-е

— Восьмой? И это хорошо? — спросил Джош.

— Несомненно, — ответил Роб. — Не забывай, яхты разбиты по разным классам, длина «Игровой зоны» всего пятьдесят футов от носа до кормы, поэтому она попала во второй класс. А более крупные вроде… — Роб пробежал глазами список на экране. — «Джимми первого» — это первый класс. А Брэд не так уж сильно от него отстал. — Он обернулся к Элизабет. — Здорово, да?

Элизабет блекло улыбнулась.

— Великолепно, — она прямо не находила себе места.

Но Роб этого вроде бы даже и не заметил. Дотянувшись до мыши, он вышел из программы почты и переключился на графический пакет.

— Митч прислал битмэпы «Игровой зоны». У Элизабет вдруг засосало под ложечкой.

— Что?

— Пишет, что ты хотела знать, не снимал ли он яхту. — Роб поглядел на нее. — И что они нужны были тебе довольно спешно.

Роб щелкнул на кнопке ОТКРЫТЬ ФАЙЛ, затем на имени файла в списке.

— Так, вот она. Это единственное фото, снятое в помещениях.

Элизабет бросила взгляд на Джоша и, с трудом сглотнув, поглядела на фотографию, будто опасаясь, что та исчезнет.

Снимок не исчез.

Митч сфотографировал Брэда Стюарта в тесном салоне «Игровой зоны». Яхтсмен сидел на мягком диванчике, раскинув руки вдоль спинки. И там, прямо у него над головой висела картина.

— Ну, — спросил Роб, — так что за спешка?

— Вот, — ответил Джош. В его голосе теперь тоже прорезались нотки волнения. Подавшись вперед, он провел указателем мыши по экрану и щелкнул на кнопке «Лупа». Тотчас же появилось укрупненное изображение картины, висящей на яхте. И хотя разрешение было не слишком высоким, стало совершенно отчетливо видно, что там нарисован галион, идущий на всех парусах. Роб вытаращил глаза.

— Это… это то, о чем я подумал?

— Украденная картина? — угрюмо переспросила Элизабет. — Да, это она. Вот почему я просила Митча прислать сделанные им фотографии. Роб, эта акварель на «Игровой зоне».

— Копия, найденная Митчем, была на судне с самого начала, — подхватил Джош. —Сигнализация сработала, когда вор менял ее на оригинал.

Роб молча уставился на экран; ни Элизабет, ни Джош не знали, что сказать. Когда же Роб заговорил, то удивил обоих.

— И вы считаете, что Брэд… контрабандист?

Это предположение ошарашило Элизабет, как удар кувалды.

— Брэд? — Мысль о том, что яхтсмен впутан в это дело, даже не приходила ей в голову.

Но первым нашелся Джош, решительно покачавший головой.

— Брэд Стюарт не знает об этом ничегошеньки.

— Откуда такая уверенность? — поинтересовалась Элизабет.

— Оттуда, что если бы он ожидал гостей в эту ночь, он отключил бы сигнализацию на яхте, разве нет? Нет, Роб. Картину подменили без его ведома. Им просто воспользовались, чтобы вывезти оригинал в нашу страну.

— Воспользовались? — повторил Роб. — Но… Кто?

Как только Роб задал вопрос, Элизабет и Джош переглянулись. Потом оба уставились в пол, ни один из них не хотел высказать свои подозрения вслух.

Им и не пришлось.

— Мой папа! — ошеломленно выдохнул Роб. — Вы думаете, что тут замешан мой папа, не так ли?

— Мы… — мучительно подбирала слова Элизабет, — мы не знаем, что и думать. Но кто ж еще… — ее голос упал до шепота и стих.

Роб снова уставился на экран.

— Может быть, это не та акварель. Это может быть любая картинка с кораблем. Какая-нибудь другая…

— Роб, — негромко проронил Джош. — Сидюк… Тот, на котором отсняты помещения «Игровой зоны»… Нет ли ее там? Проверь. Все будет намного яснее.

Дрожащими руками Роб сунул компакт-диск в привод.

Вызвал проигрыватель программы виртуальной реальности, переключив его так, чтобы видеоизображение посылалось на экран, а не в шлем виртуальной реальности. Программа открылась, но в ней не было грохота волн и рева ветра, котоpыe видел Джош; камера просто неспешно совершала экскурсию по яхте.

Двигаясь через кокпит, камера приостанавливалась, чтобы продемонстрировать аппаратуру связи, картографический стол, задернутые шторами койки для членов экипажа… и наконец переместилась в небольшой салон.

Чистый голос Брэда Стюарта раздался из стереофонических громкоговорителей, комментируя изображение:

— Если погода будет добра ко мне по пути через Атлантику, то у меня будет шанс ступить и сюда…

Камера медленно пропанорамировала по салону. Резко дернувшись, Роб щелкнул по кнопке мышки. На экране застыл стоп-кадр.

— Это не здесь, — выдохнул Роб. — Здесь ничего нет!

На том месте над диванчиком, где фотография Митча показывала картину, была лишь пустая стена.

Мысли у Роба неслись галопом. Как картина попала туда? И когда? Может, папа дал ее Брэду Стюарту, когда они встречались в Нью-Йорке и договаривались о спонсорстве? Может, все это было спланировано заранее? И, в конце концов, кому как не владельцу компании, оказывающей спонсорство яхте, легче всего забрать похищенное полотно, когда судно прибудет в Портсмут?

— Эгей, что-то я не вижу, чтобы тут писали зачетные работы. В чем проблема? Вам нужно подкрепиться для добавления энергии извилинам?

Роб резко развернулся.

— Папа…

Увидев, что они смотрят, мистер Занелли улыбнулся.

— Хороший диск, а? С большим потенциалом. Я рад, что Брэд принял мое предложение провести спокойную экскурсию по яхте перед всем этим действом. Ему это даже в голову не приходило.

Роб бросил взгляд на экран и снова посмотрел на отца.

— Не приходило… Ты хочешь сказать, что идея экскурсии принадлежала тебе? Что этих кадров не было, когда ты встречался с ним в Нью-Йорке?

— Нет, — покачал головой мистер Занелли. — У него были только куски с регатой. А то, что вы смотрите, было отснято всего пару недель назад. — Мистер Занелли снова распахнул дверь. — В общем, мама велела сказать тебе, что чай будет через десять минут. Не опаздывайте.

Когда дверь закрылась, Роб не знал, смеяться ему или плакать.

— Вы слышали? — Он помахал компакт-диском. — Две недели назад картины на судне не было. А папа не был в Штатах уже два месяца!

Джош расплылся в широкой ухмылке.

— Значит, это не он ее повесил.

Элизабет вздохнула с безмерным облегчением.

— Роб, я так рада!

Но радость Роба бьша недолговечной. Он угрюмо вернул фотографию Митча на экран.

— Но кто-то ее повесил! Кто-то совсем недавно принес картину на «Игровую зону». Вопрос — кто?

— И почему? — добавил Джош. — Вот чего я не понимаю. К чему так изворачиваться, чтобы повесить ее на «Игровой зоне»?

— На случай, если что-нибудь пойдет не так, конечно! — отозвалась Элизабет. — Он хочет, чтобы все шишки посыпались на голову Брэда!

— Ты права, — присвистнул Джош. — Если это полотно и вправду найдут на «Игровой зоне», когда она прибудет в Портсмут на следующей неделе, Брэду Стюарту наверняка придется объясняться перед полицией.

Объясняться?

При упоминании имени спортсмена Роб рывком открыл ящик стола. Вытащив письмо, припрятанное в качестве сюрприза две недели назад, быстро перечитал его.

— Вот… вот! — воскликнул он, указывая на абзац, только что вспыхнувший в его памяти, как молния.

Скажем, мой пунктик насчет того, чтобы спать в гостиничной постели, но хватает и всяких других — например, как у парня, занимавшего в яхт-клубе соседний со мной причал. Он обожает на время меняться вещами перед отплытием, заявляя, что это гарантирует обеим яхтам безопасное путешествие. В общем, он что-то дает мне, а я даю ему что-то взамен. Чушь, правда?

— Вот как это было сделано! — крикнул Роб.

Элизабет попыталась усвоить прочитанное.

— Ты хочешь сказать… — медленно проговорила она. — …что Брэду вручили копию картины?

— Да! — подтвердил Роб. — Затем подменили оригиналом в ночь после кражи!

— Но… зачем? — спросила Элизабет. — Зачем мучиться, пуская в ход копию? Не проще ли было дать ему оригинал с самого начала?

— Потому что мистер Икс не знал, что о краже не сообщат в тот же день. Ему нужно было придумать способ рассеять подозрения Брэда — а что может быть лучше, чем дать ему картину до того, как оригинал похищен?

— Но теперь Брэд везет оригинал, — подал голос Джош. И когда он прибудет в Портсмут, то просто вернет ее…

— Мистеру Иксу! — подхватила Элизабет, сверкнув глазами на Роба и Джоша. — Вот оно что! Вот почему вор, виденный Митчем в «Кибер-бургере», посылал свое сообщение на сайт СТАРт — чтобы мистер Икс прочел его!

— Значит… мистер Икс участвует в гонкax? — уточнил Джош. — Плывет на одной из яхт?

— Да!

Роб окинул взглядом висящую на стене карту с цепочкой булавок, приближающихся к берегам Англии.

— Тогда у нас не больше пяти дней на выяснение, кто он такой.

— Пять дней? — переспросил Джош. — Нам не нужно и пяти минут, так ведь? Нам всего-то и надо, что мыльнуть Брэду и спросить его, что ему дали…

— И кто, — поспешно добавила Элизабет. — Джош прав.

— Да, но… — с сомнением поглядел на них Роб. — Как нам изложить это в письме? «Брэд, мы считаем, что вас обманом заставили вывезти контрабандой акварель стоимостью в пять миллионов долларов в нашу страну; от кого вы ее получили?»

— В общем… да, — подтвердила Элизабет. — Но только не так. А вот так…

От кого: ZMASТER@PRIME.CO.UK

Кому: ВRAD@STAR.COM

Тема: СУЕВЕРИЯ

Привет, Брэд!
Следим за вашим продвижением с огромным интересом. Вы идете очень хорошо! Будет просто великолепно, когда вы заглянете в школу Эбби. Пара человек из наших собирается написать статью для нашей школьной газеты о вашем визите.

— Разве? — усомнился Роб.

— Уже да! — откликнулся Джош.

Ваша идея рассказать о закулисной жизни просто великолепна. Это будет воистину интересно, особенно про суеверия. Скажем, упомянутый вами обмен вещами с другим яхтсменом — отличный пример. Что вы дали ему, и что он дал вам? Кто он, кстати? На какой яхте плывет?

Роб

— Недурно, — восхитился Роб. — Очень недурно. Элизабет щелкнула по кнопке ОТПРАВИТЬ.

— Ладно, будем надеяться, что эта уловка сработает.

— А если не сработает? — поинтересовался Джош.

— Тогда, — ответил Роб, — будет хуже, чем я сказал. У нас будет даже меньше пяти дней, чтобы вычислить, кто такой этот мистер Икс на самом деле.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Атлантический океан

Понедельник, 17 июня, 00:10

Поглядев на метеорологическую карту на экране компьютера, Брэд Стюарт удовлетворенно хмыкнул. «Такими темпами мы будем в Портсмyте в субботу к обеду!»

Он обернулся к экрану радара, расположенному сбоку. На самом верху уже показалась юго-западная оконечность побережья Ирландии.

Выбравшись из кокпита на корму, он окинул взглядом наполненные ветром паруса, а затем темные просторы волнующегося океана. Условия идеальные: крепкий западный ветер, штормом и не пахнет.

Брэд еще раз удовлетворенно кивнул. Пока что нет необходимости перехватывать управление у автоматического рулевого. Задержавшись лишь затем, чтобы проверить курс, Брэд вернулся к компьютеру.

Выключив прогноз погоды, обеспеченный сайтом СТАРт, яхтсмен перешел к письму Роба. Бросил взгляд на часы.

— Правильно. Отвечу Робу, затем пару часов покемарю.

И щелкнул по кнопке ОТВЕТИТЬ.

От кого: BRAD@STAR.COM

Кому: ZMASТER@PRIME.CO.UК

Тема: ОТВЕТ HA: СУЕВЕРИЯ!

Привет, Роб! Спасибо за письмо. Тут все идет довольно хорошо. Я рассчитываю попасть в Портсмут около полудня в сугб4

— Что за… — воскликнул Брэд, когда на экране появились непонятные символы. Прямо у него на глазах еще пара неподходящих знаков выскочила в совершенно неподходящих местах. — Вот незадача, — пробормотал он. — Не подводи же меня сейчас.

Он стер послание и перезагрузил систему. На этот раз все выглядело гладко. Он принялся быстро печатать.

От кого: BRAD@SТAR.COM

Кому: ZMASТER@PRIME.CO.UК

Тема: ОТВЕТ НА: СУЕВЕРИЯ!

Привет, Роб!
Спасибо за письмо. Тут все идет довольно хорошо. Я рассчитываю попасть в Портсмут около полудня в субботу.

Подозреваю, что влажность скверно сказывается на моем компьютере. Он выдает белиберду. Не удивляйся, если больше не получишь от меня весточки до моего прибытия в гавань. Надеюсь, ты будешь там, чтобы поприветствовать меня!

Брэд

P.S. Чуть не забыл. О суеверии. Я дал тому парню карманный компас. Он дал мне картину. Его зовут Джим Гилрой. Он ведет яхту под названием «Джимми Первый».

Но стоило ему нажать на кнопку ОТПРАВИТЬ, машина будто взбесилась. Буквы поменялись и заскакали по всему экрану. А потом компьютер совсем отключился.

Школа Эбби

Вторник, 18 июня, 18:25

— Зона, свободная от экзаменов! — радостно заявил Джош, встретив Элизабет у дверей технического корпуса. — Ну, разве не великолепно?!

— Чудесно, — согласилась Элизабет. — Ничто не мешает нашему небольшому расследованию.

Протиснувшись сквозь двустворчатые двери, они направились в конец коридора. Роб уже сидел в помещении компьютерного клуба.

— Нет ли ответа от Брэда Стюарта? — с порога поинтересовалась Элизабет.

— Ага, — угрюмо кивнул Роб, — вот только проку от этого чуть.

Пододвинув стулья, Элизабет и Джош сели рядом с ним и сразу же увидели, что Роб имеет в виду.

— Это какой-то бред, а не Брэд, — заметил Джош.

От кого: BRAD@STAR.COM

Кому: ZMASTER@PRIME.CO.UК

Дата: ЧЕТВЕРГ, 23 ОКТЯБРЯ, 17:22

Тема: ОТВЕТ НА: СУ4МЕРШЯ!

I?eaao,?%а!
Nianoai +а i?nuii. Ооо: аnа еЕао ai3i\uii oi?i5i.??an4?eou{a? iiiannu а li?aneoo ie8ei iieiaiy а noaoi/o.

liaic?aaa??oi aea?5inounеа»?IInea?uaaaony ia iiai eiiii?oa?? li au!aao а=ееаа?(о. la oaeauyeyy, аеее aioooa ia i<eo?$ou @о iajy aonoi4ee ai iioai iqe6uo>y а axaaiu. lada?&u, ou а%а^оu оае, ooiau iii?eaaonoaaaaou i(iy!

Auya

P.S.?you io caaue. q nosax?]e.?5awe o+i\еа?7? ea?3aeeue e7ii8n.liаае8iiаеа3@=\у. lai yi?oo?aui Aueoue.$i аааао аооо i2+4iuuaaeeai«u9NiOe oa%a.

— Начало не такое уж скверное, — сказал Роб. — У него проблемы с компьютером.

— Что объясняет появление абракадабры, — прокомментировал Джош. — у него что-то не так идет с преобразованием ASCII кодов.

— А? — переспросил а Элизабет. — А как это будет по-нормальному?

— Символы записываются в компьютере в виде кодов из единиц и нулей. Должно быть, они как-то перепутались.

— Значит, мы не можем вернуть их на место?

— Невозможно, — покачал головой Джош. — Они поменялись хаотически. Единственное, что нам остается — это догадываться о содержании послания.

Роб указал в конец письма Брэда Стюарта.

— Беда в том, что это самая важная часть, а нам даже не догадаться о чем тут идет речь вообще.

— Не знаю, — промолвила Элизабет. — Погляди на начало. Разве тут не говорится, я дал тому парню карданный чего-то там?

P.S.?you io caaue. q nosax?]e.?5awe o+i\еа?7? ea?3aeeueе7ii8n.

Роб и Джош пригляделись повнимательнее.

— Возможно, — согласился Роб. — Беда в том, что мы не можем догадаться, какие символы там натуральные, а какие липовые?

— Не можем, — поддержал его Джош. — Но Элизабет может быть права. В этой фразе говорится о чем-то карданном. Или карманном.

— Карманный компас! — воскликнул Роб. — Это не лишено смысла. Такая вещь у яхтсмена должен иметься непременно.

li aae8ila еа3@=\у.

Они поглядели на следующую фразу.

— «Он дал мне картину»! — крикнула Элизабет. — Последнее слово просто должно гласить «картину»!

— Картину? — скептически посмотрел на нее Джош. — И как ты догадалась?

— Ты уверена, что не принимаешь желаемое за действительное, Элизабет? — спросил Роб. — Здесь только три подходящие буквы. Остальные четыре — чушь.

— Да, но ведь явная чушь, разве не так? — с напором проговорила Элизабет. — Я хочу сказать, что смотреть на тройку, «а» в кружочке, знак равенства и дробь совершенно бессмысленно, разве не так? — Она выхватила листок бумаги из рюкзака и нацарапала слово, заменив испорченные символы звездочками.

ка****у

— Быть может, здесь и говорится «картину», — согласился Роб. — Но может также говориться «катушку».

Но Джоша слова Элизабет убедили.

— Даже несмотря на то, что нам известно, что картина появилась на яхте недавно? Меня подобное объяснение устраивает, Роб. Слово было картиной, когда Брэд печатал его.

Он вернулся к последней части письма.

— Но нам нипочем не разгадать, что там говорится дальше!

Jai yi?oo?aui Аuеоuе.$iааааоаоооi2+4iuuaaeeai«u9NiOe oa%a.

Элизабет пристально вгляделась в последние два предложения, пытаясь выудить из них хоть какой-то смысл. Безнадежно.

— Тут не одно слово ни на что не похоже, — в конце концов признала она.

Роб обернулся к остальным двоим.

— Ну-ка, давайте рассуждать логически. Что написали бы на месте Брэда мы сами?

— Это начинает смахивать на очередной экзамен, — заметил Джош, — а я-то уж думал, что мы с ними покончили!

— Джош, вот оно! — встрепенулась Элизабет. — Вот что мы сделали бы! Мы бы отвечали на вопросы, как на экзамене. По порядку! В том порядке, в каком мы задавали ему вопросы!

Роб уставился на путаницу букв.

— Значит в этой белиберде где-то захоронены… имя и название?

— Тот тип, с которым он поменялся, и яхта, на которой он плывет, — подтвердила Элизабет. — Да.

— Яхта, яхта, яхта, — тотчас же проговорил Джош. — Поглядите-ка на третье слово во втором предложении: «гхту». Может быть, это и есть «яхта»?

— Верно, — подхватила Элизабет. — Тем более, в конце что-то взято в кавычки. Значит, этот кусок мог гласить «Он ведет яхту под названием». — Она принялась лихорадочно строчить на листке. — Да, сходится. Смотрите.

Oн ведет яхту под названием»

— Однако это не поможет нам узнать название, а? — протянул Джош.

— Нет, — ответил Роб. — Но это означает, что предьщущий кусок говорит об имени этого типа.

Iai yi?oo?aui Аuеоuе.

— Эй, — Элизабет снова застрочила. — Если это начинается с «его зовут»…

Eгoзовут

Oгo яоюут чвым Гълцый

— Тогда эти два последние слова и есть имя! — понял Джош. Потом со вздохом тряхнул головой. — Но… мы ровным счетом никуда не сдвинулись. Мы не можем вычислить его имя, потому что не знаем, какие из этих букв правильные, а какие нет!

Так почему бы нам не заставить поработать над этим Сеть? — прищелкнул пальцами Роб.

Через считанные секунды он переключился на домашнюю страничку СТАРт с ее коротким меню. В конце меню появилась дополнительная строка: поиск по ключевому слову. Роб щелкнул на нем. Тотчас же выскочило окошко:

Введите ключевое слово

Роб напечатал:

Г?????

— Что это означает-то? — полюбопытствовала Элизабет.

— Это просьба к системе искать имена, начинающиеся с Г, за которым следует любые пять букв, — пояснил Роб и запустил поиск.

Почти тотчас же на экране появился результат.

Ключевое слово Г????? — встречается 2 раз(а):

Лен Гаррет, яхта «Песнь ветра»

Джеймс Гилрой, яхта «Джимми Первый».

— Ладно, давай попробуем снова, — сказал Роб, — но на этот раз с правильной второй буквой. — Вернувшись к панели поиска, он напечатал:?ъ????.

Ключевое слово?ъ???? — встречается 0 раз(а).

— Поняла, — оживилась Элизабет. — Так мы сделаем с каждой буквой.

Роб кивнул. Очередные три буквы не дали ни одного имени. Затем, наконец, Роб попробовал искать?????й.

Ключевое слово?????й — встречается 1 раз(а):

Джеймс Гилрой, яхта «Джимми Первый».

— Джеймс Гилрой, — сказала Элизабет. Подтянула листок бумаги к себе. — Или… Джим Гилрой! Смотрите-ка, сходится!

Его зовут Джим Гилрой

Ого яоюут чвым Гълцый

— И яхта! — воскликнул Роб, поглядев на следующее предложение. Значит, все ясно!

Oн ведет яхту под названием «Джимми Первый»

Элизабет указала на результаты поиска на экране.

— А почему «Гилрой» подчеркнуто? Не означает ли это, что где-то есть еще какая-то информация?

— Да, означает, — переместив указатель мыши к подчеркнутoмy имени, Роб щелкнул по нему. На этот раз вместо мгновенного отклика последовала долгая пауза.

— Что происходит? — поинтересовалась Элизабет.

— Должно быть, пытается связаться с другим компьютером Сети, — растолковал Джош. — С тем, где содержится дополнительная информация о нем…

В этот момент вид экрана изменился.

— Так и есть! — воскликнула Элизабет. — Он вытаскивал статью из онлайнового справочника.

Гилрой, Джеймс Майкл:финансист. Род. Манчестер, Англия, 13 мая 1947. Обр. Райтоновская общеобразовательная школа и Лондонский университет.

— И поглядите! Внизу!

В конце длинного списка работ и достижений были еще несколько абзацев.

Спорт: Джеймс Гилрой страстно увлекается всяческими видами гонок. Ему принадлежат беговые лошади в Нью-Бери, Йоркшир. Также владеет 60-футовой гоночной яхтой «Джимми Первый», на которой регулярно участвует в регатах по всему миру. Гилрой — отличный моряк, победитель в ряде гонок одиночек.

— О яхте мы знаем, — отмахнулся Роб.

— Но не знаем об этом, — указал Джош.

Другие интересы: Изобразительное искусство — вторая страсть Джеймса Гилроя. Он вкладывает деньги во многие проекты, в частности, в фарфор, антиквариат и живопись. Ему принадлежит одна из лучших частных коллекций живописи в стране. Несбывшиеся мечты: Две. «Чтобы одна из моих лошадей выиграла Дерби, — говорит он, — и заполнить кроссворд в «Таймсе» менее чем за двадцать минут!»

— Тут все как на ладони, — подытожил Роб. — Он собирает живопись…

— И обожает кроссворды, — добавил Джош, вспомнив сообщение, разгаданное Лорен и Элли.

В памяти Элизабет вспыхнуло очередное воспоминание.

— А Митч разве не упоминал в своем письме еще о чем-то? О каком-то парне, устроившем ему взбучку, когда он пошел с визитом на «Игровую зону»?

— Не помню, — пожал плечами Роб.

— А ты сохранил это письмо? — поинтересовался Джош.

— Ну конечно!

Роб вызвал упомянутое письмо — и все трое увидели, что Элизабет права.

Но вообще-то сигнализация сработала не поэтому. Брэд думает, что ее запустил пройдоха-пес по кличке Бруно, ведущий себя так, будто он владелец яхт-клуба. Я согласен с Брэдом. Всякий другой напоролся бы на бритоголового по фамилии Гилрой, обретающегося на соседней яхте. Этот типчик непременно надел бы на меня наручники, если бы Брэд вовремя не сказал, что я свой.

— Это действительно был Гилрой, — сказал Джош. — Может быть, именно поэтому он был таким задерганным — ведь он к тому моменту видел это послание в Сети и знал, что похищенная акварель на борту «Игровой зоны».

— Давайте приведем все в порядок. В какой-то момент после того, как они придут в Порт-Солент, Брэд должен вручить эту картину этому Джиму Гилрою?

— Не зная, что она была подменена, и та, которую он отдает, на самом деле стоит пять миллионов зелененьких, — подхватил Роб. — Правильно.

— Так почему бы нам не позвонить в полицию прямо сейчас? Или мы будем следить и забьем тревогу в тот момент, когда Гилрой примет товар?

— Потому что он будет отрицать все на свете, — объяснила Элизабет. — Вот почему он повел себя настолько хитро. Если что-нибудь пойдет не так, подозрения падут на Брэда Стюарта.

— И моего папу… — добавил Роб.

Все трое примолкли. Они поняли, что должно произойти и кто во всем виноват. Теперь у всех троих возник один и тот же вопрос.

Но вслух его первым высказал Джош.

— И что же нам делать теперь?

— Ну, — подала голос Элизабет, — есть один способ. Однако все зависит от Митча.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Нью-Йорк, США

Вторник, 18 июня, 10:10

(15:10 по лондонскому времени)

Не прошло и двух часов с того момента, как Митч прочитал срочное послание Роба, а он уже вручил почтовому клерку пухлый конверт. Выдвинутая ими гипотеза, что все это похищение измыслил Гилрой, звучит довольно убедительно.

Но зачем Роб просил прислать это? Митч снова посмотрел на раздугый, оклеенный со всех сторон скотчем конверт, который почтальон положил на весы. Непонятно.

— Когда дойдет? — поинтересовался Митч.

— Смотря какой службой доставки воспользоваться. У нас их целый ряд на выбор. Бандероль может дойти за сутки или за месяц.

— Фью! — присвистнул Митч. — Черепашья почта!

— А?

— Пустяки, — тряхнул головой Митч. — Когда привыкаешь посылать электронную почту, доходящую до адресата за считанные секунды, то даже сутки кажутся вечностью.

— Ну, сутки — это самое быстрое, — заметил почтальон, указав на список, приклеенный к стойке. — «Золотой экспресс» — это самая быстрая служба доставки.

— И самая грабительская, — охнул Митч, увидев, что цена превышает сумму, имеющуюся у него в карманах. — Я могу отправить e-mail за пару центов!

Клерк поднял раздутый конверт с весов.

— Ага, ладно, но пока не придумают способ втиснуть вот это в телефонную розетку, вам придется пользоваться тем, что есть. Так какой же службой доставки вы воспользуетесь?

Митч изучал список, пока не нашел более-менее приемлемую.

— Сколько посылка будет идти таким способом?

— Бронзовая доставка? Три дня как минимум.

— Три дня… Тогда она должна придти к пятнице. Лады.

Клерк торжественно вложил конверт в мешок за стойкой.

— Не должна. Но может. Если повезет.

Мэнор-Хауз

Пятница, 21 июня, 7:24

Роб открыл дверь еще до того, как почтальон постучал.

— Привет, — радостно сказал мальчик, не сводя глаз с груды корреспонденции в руках почтальона.

— Сегодня не твой ли день рожденья, случаем? — рассмеялся почтальон. — Надеюсь, нет. В этой груде нет ничего похожего на поздравительную открытку.

— Не-а, — отмахнулся Роб. — Просто видел, как вы пришли, вот и все.

Роб спокойно принял груду почты. Однако, едва лишь закрылась дверь, спокойствие вмиг улетучилось, и он начал торопливо разбирать корреспонденцию.

Не обратив ни малейшего внимания на письма, он перешел прямиком к толстым конвертам, лежавшим внизу стопки.

— Мистеру П. Занелли, — пробормотал он, прочитав первый адрес. Поднял второе. — Миссис Терезе Занелли.

Должно быть третье.

Оно оказалось крупнее, чем предьщущие два. Примерно нужный размер. Роб медленно перевернул его. Американские марки! Прочел этикетку с адресом… «Мистеру Полу Занелли, директору «Игровая зона, Лтд.»

Не то. Посьтка Митча не прибыла.

Порт-Солент, Портсмут

Пятница, 21 июня, 15:50

— Что мы будем делать, если оно не появится завтра? — поинтересовалась Элизабет.

Роб покачал головой.

— Придумаем другой план. И сейчас же…

Его перебил Джош, глядевший на море в принесенный бинокль.

— Вон он! — громким шепотом провозгласил он. — «Джимми Первый»!

Они уговорили миссис Занелли подбросить их до Порт-Солента, когда она забрала Роба из школы. Согласно информации в Сети, сегодня должна прибыть пара яхт.

Устроившись в самом идеальном месте для наблюдения за причалами, ребята смотрели на изящную яхту со спущенными парусами, под тарахтение мотора подходившую все ближе и ближе.

— Это он? — прошептала Элизабет, когда «Джимми Первый» подошел достаточно близко, чтобы можно было разглядеть кряжистого человека на носу.

— Должно быть, он, раз лысый, — высказал догадку Роб.

— Приготовились. Свет. Мотор! — пробормотал Джош рядом с ними, поднося видеокамеру школы Эбби к глазам. — Лучше сниму-ка я подходящую к причалу яхту, — он нажал красную кнопку сбоку камеры.

Элизабет и Роб хранили молчание, пока Джош снимал «Джимми Первого», прошедшего мимо них и аккуратно заскользившего вдоль причала.

— Он не похож на мошенника, — заметил Роб, разглядывая Гилроя.

— А чего ты ждал? — полюбопытствовала Элизабет. — Что он будет в драном костюме и маске, с мешком краденого на плече?

— Вот погодите, пока не увидите этот крупный план, подал голос Джош, совершая наезд на Гилроя перед тем, как снова нажать кнопку спуска. — Такому лицу маска пошла бы на пользу!

Они смотрели, а Джош снимал, как «Джимми Первый» швартуется, а затем Гилрой отмечается у судейской коллегии регаты.

— Что ж, по крайней мере, мы знаем, как он выглядит, — заметила Элизабет.

— И… — Роб указал чуть подальше вдоль пирса. — Мы знаем, где мы будем завтра.

Элизабет проследила направление его взгляда. Чуть подальше от яхты Гилроя виднелся пустой причал.

— Здесь должна причалить «Игровая зона», — продолжал Роб. — Согласно информации в Сети, следующим должен придти Рэд Стюарт.

— Завтра утром, — добавила Элизабет.

— А во сколько? — поинтересовался Джош, убирая видеокамеру.

— Около десяти, — сообщил Роб. — Мама говорит, что мы должны уехать ровно в полдевятого, чтобы не опоздать.

— А во сколько приходит почтальон?

— По суббтам? — криво усмехнулся Роб. — Около половины девятого.

Менор-Хауз

Суббота, 22 июня, 8:29

— Роб, — окликнула миссис Занелли. — Чего ты ждешь?

— Почты! — крикнул Роб. — Я жду бандероль от Митча.

— Это может и подождать до нашего возвращения. Иначе Брэд уплывет обратно в Нью-Йорк, пока мы туда доберемся!

Остановившись у ворот Мэнор-Хауза, Роб поглядел вдоль улицы. Почтальоном и не пахло.

— Пошли, Роб! — крикнул мистер Занелли, открывая дверцу автомобиля.

Роб медленно развернул кресло и поехал к машине. Пока миссис Занелли помогала ему перебраться на заднее сиденье, отец сложил кресло и убрал его в багажник.

— А где мы захватим Джоша и Элизабет? — осведомилась миссис Занелли, усаживаясь за руль и включая зажигание.

— На Саутхемптон-роуд, — угрюмо буркнул Роб. — На повороте.

Развернув машину в три приема, миссис Занелли покатила к воротам… и остановилась.

— Куда подевался твой отец?

Вместо того, чтобы ждать их у ворот и запрыгнуть на переднее сидение рядом с водителем, мистер Занелли просто исчез. Пробормотав «Вот так всегда…», миссис Занелли вывела машину на дорогу и выбралась из нее, чтобы закрыть ворота собственными руками. Она как раз усаживалась за руль снова, когда мистер Занелли бегом примчался по дороге, сжимая в руках стопку конвертов и бандеролей.

— Видел, как он выходит из-за угла, — пропыхтел он, запрыгивая в машину.

— Там есть что-нибудь для меня? — нетерпеливо поинтересовался Роб.

Мистер Занелли даже не оглянулся.

— Масса счетов, если они тебе нужны, — и тут он обернулся. — Но, по-моему, это тебя устроит.

В руке у него был пухлый конверт.

Ко времени, когда они остановились, чтобы захватить Элизабет и Джоша, Роб уже успел вскрыть конверт. Без единого слова все трое друзей уставились на содержимое… Последнюю составляющую их плана.

Принадлежавшая Митчу копия похищенной акварели Тернера прибыла как раз вовремя.

Порт-Солент, Портсмут, 9:47

Когда миссис Занелли поворачивала на зарезервированную для них стоянку, издали уже донесся звук аплодисментов. Вдали, в устье гавани, поражая белизной корпуса, скользила «Игровая зона». На горизонте виднелась еще одна яхта.

— Ступайте вперед, — сказал Роб родителям, как только его усадили обратно в кресло. — Мы вас догоним.

— Ладно, — повернулся он к друзьям, когда родители ушли, — все готово?

Джош приподнял видеокамеру. Элизабет держала пухлый конверт с бесценной акварелью Митча.

— Все, — сказала она. — Теперь нам не хватает только капельки везения.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Роб, Элизабет и Джош последовали за мистером и миссис Занелли на причал. Там собралась немалая толпа, присутствовала съемочная группа с местного телевидения, расставлявшая аппаратуру так, чтобы как можно лучше снять прибытие «Игровой зоны».

С каждой секундой миниатюрная яхта, которую они видели входящей в гавань, становилась все больше и больше. Скоро она приблизилась настолько, что стал виден Брэд Стюарт, махавший им с палубы.

— Гилрой! — прошептала Элизабет, указывяя вдоль причала. — Вон он!

Джим Гилрой сидел на своей яхте, свесив ноги за борт. На коленях у него лежала сложенная газета, но он даже не думал читать, внимательно наблюдая за новоприбывшим.

— Присматривает за имуществом, а? — проронил Джош.

— Именно этого и следует ожидать, если мы правы, — сказал Роб. Настало время узнать ответ наверняка. — Элизабет, готова?

Скользившая по водам гавани «Игровая зона» была не далее как в пяти минутах пути. Так что надо быть наготове. Элизабет взволновано кивнула.

— Готова.

Покинув Джоша, осыпавшего родителей Роба градом вопросов, чтобы не давать оглянуться, Элизабет принялась толкать кресло Роба вдоль причала к тому месту, где Джим Гилрой все еще сидел, наблюдая за приближением яхты.

— Привет! — крикнул Роб, когда они поравнялись с «Джимми Первым». — Наверно, вы Джим Гилрой?

Яхтсмен поглядел на них с палубы, но не раскрыл рта.

— Мы читали о вас, — крикнула Элизабет. — Мы следили за регатой по Интернету. Вели электронную переписку с Брэдом Стюартом.

— Везет вам, — буркнул Гилрой.

Роб набрал в легкие побольше воздуху. Настал момент для главного испытания.

— Брэд писал нам о вашем суеверии.

— И чего? — вскинулся Гилрой.

Сердце у Роба подскочило. «Значит, мы правы! В письме Брэд говорил о нем!»

— Да… просто, — невозмутимо сказал Роб. — Махнуть не глядя. Очень интересно.

Гилрой подскочил на ноги.

— Ага. Ладно, извините, ребята, у меня дела.

— Это удача, — прошептала Элизабет, когда Гилрой прошествовал на корму «Джимми Первого» и скрылся под палубой. — Может быть, мы слегка спугнули его.

Развернувшись на сто восемьдесят градусов, Роб покатил вдоль причала обратно.

— Мне кажется, что он в любом случае выждет, пока утихнет переполох.

К съемочной группе уже присоединилась изрядная толпа газетных репортеров, некоторые уже начали задавать мистеру и миссис Занелли вопросы и строчить ответы в блокнотах.

— Уф, началось, — заметил Джош, подходя к Робу и Элизабет.

— Только-только начинается, — откликнулся Роб. — Надеюсь!

Следующие полчаса пролетели как одна минута, пока ребята смотрели, как Брэд Стюарт направляет «Игровую зону» к причалу, затем официально отмечается у судейcкoй коллегии регаты посреди неистового щелканья затворов фотоаппаратов, делавших снимки для местных газет. Лишь после того, как было отснято телевизионное интервью мистера и миссис Занелли вместе с Брэдом, толпа начала понемногу рассеиваться.

— Готовы? — прошептал Роб Элизабет и Джошу. — Кажется, час настал.

Элизабет и Джош кивнули. Как только с церемониями было покончено, родители Роба подвели Брэда Стюарта к ребятам.

— Брэд, — сказан мистер Занелли, — это Роб, Элизабет и Джош.

— Эгей, мы с Робом старые приятели, — тотчас же отозвался Брэд Стюарт. — Мы встречаемся в киберпространстве уже давненько! — Он улыбнулся. — Правда, пару дней назад встречи прервались, когда мой компьютер накрылся.

Все по очереди обменялись с яхтсменом рукопожатиями. Роб заколебался. Эта часть плана просто-таки обязана сработать.

— Брэд… Мы вот думали… Нельзя ли подняться на борт «Игровой зоны»?

— Сейчас? — осведомился Брэд.

— Это было бы классно, — сказал Джош.

— Разумеется, почему бы и нет? — улыбнулся яхтсмен, поворачиваясь к мистеру и миссис Занелли. — Не составите ли нам компанию и вы? Я припас бутылочку шампанского как раз для этого случая. Почему бы нам не открыть ее и не отпраздновать?

К безмерному облегчению Роба, мистер и миссис Занелли тотчас же согласились. Когда Брэд и отец помогли Робу выбраться из инвалидного кресла и понесли его на борт судна, Роб украдкой бросил взгляд на «Джимми Первого». Гилрой снова вышел на палубу и следил за каждым их движением.

— Устраивайтесь поудобнее, — сказал Брэд Стюарт, когда все уселись. — Когда идешь один, здесь гораздо просторнее.

— Нам не терпится услышать ваш рассказ о регате, Брэд, — произнесла миссис Занелли.

— Э… — подал голос Роб. — По-моему, тебе придется подождать, мама. — Он поглядел на Элизабет и Джоша. Прежде нам надо рассказать вам кое-что.

— Рассказать нам кое-что? О чем?

Роб указал на маленькую картину у нее над головой, висящую на том же месте, что и на снимке Митча.

— Об этой картине… — начал Роб.


Прошел почти целый час, прежде чем Брэд и родители Роба помогли ему вернуться на причал и сесть в кресло.

— А ты уверен, что это сработает? — поинтересовалась миссис Занелли.

Бросив взгляд на «Джимми Первого», Роб заметил Джима Гилроя. Тот выглянул на палубу, увидел, что Брэд Стюарт не один, и снова скрылся из виду.

— По-моему, да. Попробовать стоит.

— Если что-нибудь пойдет не так… — начала миссис Занелли.

Робу не требовалось ждать окончания фразы. Было довольно трудно убедить всех, что акварель, которую Брэд вез 3500 миль через Атлантику, была похищена, но еще труднее было уговорить их согласиться с планом Роба.

— Все будет в полном порядке. Вы все трое будете наблюдать. Когда Гилрой перейдет к действиям, вы тоже переходите к действиям. Никаких проблем.

Взрослые посмотрели на него без уверенности. Наконец, миссис Занелли сказала:

— Ладно.

Роб бросил еще взгляд на «Джимми Первого». И действительно, Гилрой смотрел на них, до половины высунувшись из кокпита своей яхты. Пора.

— Элизабет! Джош! — окликнул Роб.

— Идем! — отозвалась Элизабет.

Все они посмотрели на «Игровую зону». Когда Элизабет зацокала каблучками по сходням, Брэд Стюарт громко сказал мистеру Занелли:

— Пол, вы не могли бы показать мне, где тут горячий душ?

— Разумеется, — согласился мистер Занелли.

— Пока вы будете заняты, мне надо сделать кое-какие покупки, — подхватила миссис Занелли, оборачиваясь к Робу. — Ты с нами?

— А ничего, если мы останемся, чтобы оглядеться? — спросил Роб. — Элизабет проследит, чтобы я не свалился!

Миссис Занелли с улыбкой кивнула. Она направилась в одну сторону, а Брэд Стюарт и мистер Занелли — в другую.

Роб набрал в легкие побольше воздуха.

— Лады. Пора. Главное надувательство. Готова?

Элизабет извлекла принадлежавшую Митчу копию акварели Тернера, вынутую из конверта и завернутую в коричневую бумагу.

— Готова, — Элизабет вручила картину Робу.

Он развернулся и покатил вдоль причала, Элизабет шагала за ним по пятам. Как только они приблизились к «Джимми Первому», Гилрой вышел на палубу. Роб изобразил удивление.

— Эгей, мистер Гилрой! Брэд отправился в душ и просил меня отдать вам вот это. «Верни талисман», сказал он.

Гилрой выдавил из себя улыбку, принимая пакет.

— Спасибо. Я как раз гадал, вспомнил ли он. — Яхтсмен пошарил в кармане. — Вот. Вот его компас. Путешествие было успешным для обоих.

Не сказав больше ни слова, Гилрой развернулся на пятке и заскочил обратно на свою яхту.

Элизабет быстро покатила Роба по причалу мимо «Игровой зоны» К углу, где можно было незаметно присматривать за обеими яхтами.

— Теперь ждать недолго, — пробормотал Роб. — Это должно сработать.

— А что, если он не откроет пакет?

— Элизабет, ты же видела его лицо, когда он брал пакет.

Он думает, что это пятимиллионная картина. Он просто-таки обязан открыть его прямо сейчас! И когда увидит, что это все та же копия, он…

— Просто-таки обязан прийти и забрать настоящую картину, — подхватила Элизабет. — Поскольку он знает, что на борту «Игровой зоны»… — договорить она не успела.

— Вон он! — шепнул Роб.

Гилрой появился снова. На глазах у наблюдающих из укрытия ребят он спрыгнул с палубы «Джимми Первого». В руках у него был открытый пакет, только что полученный от Роба. Озираясь, Гилрой торопливо направился к «Игровой зоне».

— Он подымается на борт, — воскликнул Роб. — Это сработало! Он хочет забрать оригинал!

С отчаянно бьющимися сердцами они ждали, воображая, что сейчас происходит: Гилрой, озадаченный и разозленный тем, что получил копию… рискует заглянуть на «Игровую зону», пока никого нет на борту. Видит настоящую акварель Тернера на прежнем месте, меняет картины местами…

— Идет! — воскликнула Элизабет.

Гилрой, прижимая к груди небольшую картину в рамке, вышел из кокпита «Игровой зоны»… Бросил взгляд в обе стороны… Двинулся по сходням к причалу…

Этого-то момента они и ждали. Как только Гилрой покинул «Игровую зону» и направился к «Джимми Первому», ребята выскочили из укрытия.

— Держи его! — заверещала Элизабет.

Ошарашенный Гилрой оглянулся. Увидев выбегающую из-за угла Элизабет и спешащего за ней Роба, он снова развернулся и побежал… Чтобы наткнуться на непоколебимо вставших на его пути Брэда Стюарта и миссис Занелли, появившихся с противоположного конца причала.

— Нет, не уйдешь, Гилрой! — гаркнул Брэд, хватая Гилроя за руку. — И не думай!

Гилрой сражался, как демон. Вывернувшись, он развернулся и снова помчался навстречу Элизабет и Робу — и вдруг появившемуся позади них мистеру Занелли.

— Бежать некуда, Гилрой! — крикнул мистер Занелли. — Сдавайтесь!

Загнанный в угол похититель отчаянно искал пути к бегству. Но податься было некуда. Его окружили.

— Пол, — крикнул Брэд Стюарт, хватая Гилроя обеими руками, — возьмите картину!

— Вам придется нырять за ней! — рыкнул Гилрой… И не успели мистер Занелли и Брэд Стюарт даже оглянуться, как он бросил картину на причал и пинком послал ее мимо Элизабет к краю причала.

Роб видел, что происходит. Не в силах угнаться за Элизабет, он толкал колеса вперед во всю мощь. Теперь, когда бесценная акварель заскользила по земле, Роб изменил направление.

Он подгадал момент безупречно. Как только он повернул, картина стукнулась по одному из колес и остановилась.

— Роб! — вскрикнула Элизабет. — Вода!

Роб вскинул голову. Поменяв направление, чтобы перехватить работу Тернера, он устремился прямиком к краю причала. Развернулся, но движение было чересчур резким. Почувствовал, что кресло начинает клониться…

Элизабет еще находилась в паре метров от него, когда Роб начал опрокидываться. Нырком бросившись вперед, она ухватилась за ближайший подлокотник кресла и потянyлa его на себя изо всех сил.

— Мне не удержать тебя! — вскрикнула она.

Но она дала Робу как раз необходимую паузу. Как только он навалился всем весом на подлокотник, который держала Элизабет, колесо с глухим стуком опустилось обратно на причал.

— Роб Занелли, больше никогда не смей так поступать со мной! — крикнула Элизабет.

— Я умею плавать, знаешь ли! — распльшся в улыбке Роб.

У них за спинами Гилрой безуспешно пытался вырваться из крепкой, как тиски, хватки Стюарта.

— Ты пытался воспользоваться мной, Гилрой, — сердито бросил Брэд. — И если бы не эти ребятишки, тебе бы удалось провернуть это дело.

Внезапно Гилрой вырвался. Мгновение казалось, что он попытается удрать снова, но затем его губы изогнулись в холодной усмешке.

— Стюарт, у тебя на меня ничего нет. Это ты провез картину через Атлантику, а не я. — Он обернулся к мистеру и миссис Занелли. — И на яхте вашей компании. А не моей. — Разглаживая свою помятую рубашку, Гилрой прорычал: — Я буду все отрицать. Вы не сможете доказать, что мне было что-нибудь известно об этой акварели.

— Как раз напротив, мистер Гилрой, — подал голос Джош. — Без проблем.

Гилрой побледнел. Джош стоял на кокпите «Игровой зоны», держа у глаза все еще работающую видеокамеру.

— Ага, — в один голос воскликнули Роб и Элизабет. — Попался!

— Я заснял, как вы меняли эту копию, которую дал вам Роб, на настоящую картину в салоне, мистер Гилрой. Итак, с какой стати вам было делать это, если вы не знали, что это такое?


Школа Эбби

Понедельник, 24 июня, 8:55

Роб быстро напечатал последние строки электронного письма и спросил:

— Годится?


От кого: ZMASТER@PRIME.CO.UK

Кому: NIGHTOWL@CYBER.COM

TP274173@PERHIGH.EDU.AU

LKTORO@CTX.CO.CA

Тема: ПРЕСТУПНИК НОМЕР 2 СХВАЧЕН!

Все сработало блестяще, Митч. Получение твоей копии было важнейшим моментом. Без нее мы бы «затонули»! (И теперь, когда этой мисс О'Коннелл из галереи известно, что она получит свою акварель назад, может быть, она будет более дружелюбна, если ты расскажешь ей, что видел типа, умыкнувшего ее!)

В общем, благодаря липе, когда Брэд причалил, Элизабет, Джош и я поднялись на борт и смогли доказать ему и моим родителям, что его обвели вокруг пальца, заставив провезти похищенную картину через океан. Благодаря этому они согласились (после *кое-каких* аргументов!) помочь нам надуть Гилроя.

Джош спрятался на «Игровой зоне» (ты знаешь, что скамейки в салоне поднимаются, как в купейных вагонах?) с видеокамерой,а мы с Элизабет тем временем отдали Гилрою копию. Все, что нам оставалось после этого — лишь подождать, пока он поймет, что надо делать, и отправиться на яхту, чтобы поменять копию на оригинал, — а Джошу оставалось только отснять это!

Забавно, но когда Гилрой узнал о видео, он почему-то не захотел посмотреть запись. Зато полиция захотела…

— Годится! — в один голос отозвались Джош и Элизабет. Теперь поехали, а то опоздаем.

Щелкнув по кнопке ОТПРАВИТЬ, Роб послал письмо по адресу. Затем Джош принялся толкать его кресло бегом из технического корпуса через школьный двор к актовому залу.

Едва они заняли свои места, как Брэд Стюарт вышел из боковых дверей и направился к центру сцены.

— Мистер Стюарт, — проговорила миссис Бартон, завуч школы Эбби, — мы с огромным нетерпением ожидали вашего визита. Роб рассказал нам о вас очень много. И… Ну… Все, что мне остается — лишь передать вам слово. Я уверена, что вы можете поведать нам удивительную историю.

Бред с улыбкой выступил вперед.

— Спасибо вам, миссис Бартон. И когда я закончу… — он осматривал аудиторию, пока не отыскал нужные лица. — …может быть, мы сможем уговорить Роба, Элизабет и Джоша тоже выйти на сцену. Потому что у них в запасе куда более замечательный рассказ!


Оглавление

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ
  • ГЛАВА ВТОРАЯ
  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТАЯ
  • ГЛАВА ШЕСТАЯ
  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  • ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ