Загадочные цифры [Коллектив авторов] (fb2) читать постранично

Книга 109404 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


Загадочные цифры

Китайские повести и рассказы



От издательства

Жанр приключенческой повести и рассказа — самый молодой в новой китайской литературе, лишь в последние годы стали появляться произ ­ведения такого рода. Их авторы — в большинстве своем молодые писатели.

Несмотря на отдельные недостатки произведе­ний, включенных в данный сборник, они тем не менее представляют несомненный интерес. В них рассказывается об уме, отваге, находчивости бой­цов и командиров Народно-освободительной ар­мии и работников органов государственной без­опасности в их борьбе со шпионами и диверсан­тами, забрасываемыми в Китай гоминьдановской и империалистической разведками.

Эти повести и рассказы учат быть бдитель­ными, хранить государственную тайну, предосте­регают от ротозейства — и в этом их воспитатель­ное значение.

Мы надеемся, что и наш читатель с интересом прочтет эти рассказы о людях, охраняющих мир­ный созидательный труд великого китайского народа.

Му Линь, Хань Син Чертеж N 407


Неожиданная встреча

В автобусе маршрута № 2 у окна сидел пасса­жир, одетый в форменную куртку мышиного цвета. На вид ему было лет пятьдесят, но го­лова уже поседела.

Человек этот по имени Цинь И был ответствен­ным работником в одном из учреждений Нан­кина. Он приехал в город Н. на совещание и собирался сегодня возвратиться в Нанкин.

Он впервые приехал сюда, и все ему здесь ка­залось новым — широкие и чистые улицы, высо­кие здания, витрины магазинов, беспорядочно снующие прохожие. С жадным любопытством он смотрел на все это из окна автобуса.

Послышался звонок, на перекрестке вспыхнул красный сигнал светофора, автобус медленно остановился на углу улицы.

По улице навстречу друг другу в сутолоке еха­ли повозки, через перекресток в восточном на­правлении двигался трамвай.

Трамвай, как и автобус, был переполнен. Цинь И проводил трамвай взглядом. Вдруг в по­следнем окне вагона мелькнуло знакомое лицо. Он остолбенел: «Шао Юнь?.. Да, это он!» Чем больше он вглядывался, тем больше убеждался — это он. Сердце у него учащенно забилось.

Он никогда не забудет того, что произошло в тот вечер — 6 июня 1945 года.

...Было так душно, словно собирался пойти дождь. Цинь И был преподавателем в одной из средних школ Шанхая. В тот вечер он как раз при­готовил листовки, чтобы на другой день принести их в школу и раздать учащимся. Затем он при­брал комнату, собрал с пола все обрезки бу­маги, чиркнул спичкой. В этот момент на лест­нице послышался беспорядочный топот ног. Ре­шив, что это идут с обыском, он быстро сунул бумаги в постель, но дверь под ударами ног рас­пахнулась, Шао Юнь одним прыжком очутился перед ним и с холодной усмешкой сказал: «Из­вините, учитель Цинь! Будьте добры следовать за нами!» В комнату вошло несколько японских жандармов, его поспешно потащили вниз, втолк­нули в автомобиль...

Теперь появление Шао Юня взволновало его, кровь бросилась в лицо. Расталкивая пассажи­ров, он бросился к двери.

Кондуктор попытался остановить его:

— Товарищ, не торопитесь, это еще не оста­новка!

От волнения он не мог овладеть собой. Он громко крикнул:

— Пустите, я спешу!

Удивленный кондуктор отступил, Цинь И, вос­пользовавшись этим, рванулся к двери, распах­нул ее и, выпрыгнув на улицу, побежал за трам­ваем. У тротуара стояла велоколяска, он быстро прыгнул в нее:

— Быстрее за тем трамваем. Быстрее! Бы­стрее!

Водитель, взглянув на Цинь И, как будто до­гадался, что у него на душе, вскочил на седло, налег на педали и понесся вперед.

Только через две остановки они, наконец, до­гнали трамвай. Когда трамвай подошел к оста­новке Хэпинли, седок соскочил с велоколяски, расплатился с водителем и тотчас вошел в трам­вай.

Он пробрался на заднюю площадку, но там Шао Юня уже не было.

«Неужели сошел?» — подумал он. Но он не те­рял надежды. Не обращая внимания на проте­сты и недоумение пассажиров, расталкивая и толкая их, он искал... Однако, обыскав весь вагон, он убедился, что Шао Юнь исчез. Лицо у него помрачнело. Подумав немного, он решил идти в бюро общественной безопасности.

Товарищ, принявший его в бюро общественной безопасности, после нескольких слов проводил его в кабинет Ли Цзяня, начальника разведыватель­ного отдела.

Ли Цзянь выглядел очень молодо. Высокого роста, ладно скроенный, широкоплечий, продол­говатое лицо, большой нос с горбинкой, из-под густых бровей блестят глубокосидящие глаза. Энергия в нем била через край, он мог несколько ночей подряд не смыкать глаз и не чувствовать при этом усталости.

Цинь И, все еще волнуясь, не дожидаясь, когда его пригласят сесть, заговорил:

— Я хотел бы поговорить с вами о деле, ка­сающемся меня лично, нет, о...

— Подождите немного и выпейте стакан воды,— перебил его Ли Цзянь.— А я пока закончу свою работу.

Ли Цзяню было очень хорошо