Вавилон-5 [Питер Дэвид] (fb2) читать постранично, страница - 87


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Ничего. Я подожду.

Но через несколько мгновений Лондо вынужден впрыгнуть в лифт, чтобы спастись от взрыва очередной бомбы.

Через два часа он приходит в себя и обнаруживает, что оказался наедине с бывшим послом Г'Каром в сломанном лифте.

Л о н д о: Зеленый сектор, 2-й уровень... Есть тут кто-нибудь?

Кто-нибудь меня слышит? Никого. Похоже, мы предоставлены самому себе.

Интересно, сколько я был без сознания?

Г' К а р: Два стандартных часа.

Л о н д о: Два стандартных часа? И вы ничего не сделали?

Лондо предлагает Г'Кару попытаться выбраться из ловушки, потому что на этаже бушует пожар и очень скоро они задохнутся от дыма, но Г'Кар только смеется.

Л о н д о: Неизвестно, когда придет помощь! Если мы не выберемся

отсюда сами, то умрем. Мы должны действовать сообща!

Г' К а р: Нет.

Хотя ему хотелось бы жить, он с удовольствием понаблюдает за тем, как Моллари будет умирать. Он не может сам убить его, потому что тогда будут казнены пятьсот ни в чем неповинных нарнов, но он не станет помогать ему.

Г' К а р: Я не буду вас убивать. Я буду наблюдать, как вы умираете. Я

уже предвкушаю.

Л о н д о: Сумасшедший дом.

Г' К а р: Как говорят люди: собаке - собачья смерть!

Лондо пытается позвать кого-нибудь.

Л о н д о: Мы здесь! Кто-нибудь слышит?

Г' К а р (со смехом): Я слышу.

Л о н д о: Сюда!

Г' К а р: Мы уже здесь!

Монахам удается обнаружить подозреваемого. Им оказывается Роберт Карлсон, сотрудник ремонтной службы Вавилона 5. Гарибальди отправляет на захват группу.

Г' К а р: Немного рыбок осталось в море, немного рыбок - лишь Лондо и

я. (Вот котелок кипит на огне, места в нем хватит Лондо и мне.)

Группа захвата оказывается рядом с каютой террориста, но тот готов к встрече. Он заявляет, что будет говорить лишь с самим капитаном. Шеридан кладет переговорное устройство в брюки и заходит в каюту. Гарибальди запрещает кому-либо связываться с капитаном.

Карлсон требует выпустить его со станции, но предупреждает, что любая попытка арестовать его приведет к тому, что станция взорвется. Он показывает Шеридану пульт.

К а р л с о н: Стоить опустить рычаг, и у планеты появится новое

солнце.

Гарибальди по обмолвке террориста догадывается, что бомба подложена скорее всего в реактор станции. Он отправляет группу саперов в реакторный отсек.

Шеридан пытается успокоить Карлсона, который потерял все, чем дорожил: работу, дом, жену. Но Карлсон настроен очень агрессивно:

К а р л с о н: Пришло время хаоса, капитан. Я лишь орудие своего

времени. Люди должны познать страх. Ты знаешь, что такое страх?

Знаешь?

Сотрудникам службы безопасности удается обнаружить бомбу, но тут Карлсон приказывает Шеридану сесть и пихает его в спину. Шеридан садится на переговорное устройство. Когда Карлсон слышит писк, его охватывает паника. Он хочет отпустить рычаг, но Шеридан бросается на него и начинается драка.

Карлсону удается оттолкнуть Шеридана, он бросает пульт но... со станцией ничего не происходит - бомбу успели отбуксировать и она взрывается на безопасном расстоянии от Вавилона 5.

К а р л с о н: Так нечестно! Нечестно!

Ш е р и д а н: Ну что я могу сказать? Жизнь - сложная штука.

Эпилог

Деленн приходит в Медотсек и рассказывает Франклину о случившемся. Франклин рассказывает услышанный недавно анекдот:

Ф р а н к л и н: Сколько центавриан нужно для того, чтобы ввернуть

лампочку? Один, но лампочку он...

Ленньер приходит в себя. Он говорит:

Л е н н ь е р: ...не вкрутит, а будет мечтать о тех временах, когда

мог отдать приказ слугам. Я уже слышал этот анекдот.

Д е л е н н: Вероятно, Центавр наградит тебя медалью.

Л е н н ь е р: Тогда лучше остаться в коме.

Ф р а н к л и н: Не скромничайте. Вы спасли ему жизнь.

Л е н н ь е р: Я сделал то, что сделал, потому, что любая жизнь

священна. Но когда объект ваших действий не разделяет этого

убеждения... боюсь, что я послужил настоящему, принеся в жертву

будущее.

Спасательная группа наконец-то добралась до двух заклятых врагов в лифте.

Л о н д о: Видишь, я буду жизнь.

Г' К а р: Что делать - Вселенная несовершенна!

Ло н д о: Ублюдок!

Г' К а р: Монстр.

Л о н д о: Фанатик!

Г' К а р: Убийца!

Л о н д о: Ты безумец!

Г' К а р: Именно поэтому мы победим.

Л о н д о: И они еще называли эту должность синекурой! Поганая жизнь.

Г' К а р: Согласен.

Л о н д о: Заткнитесь!