КулЛиб - Скачать fb2 - Читать онлайн - Отзывы
Всего книг - 402480 томов
Объем библиотеки - 529 Гб.
Всего авторов - 171274
Пользователей - 91518

Последние комментарии

Загрузка...

Впечатления

Stribog73 про Бердник: Камертон Дажбога (Социальная фантастика)

Ребята, почитатели украинской советской фантастики. Я хочу сделать некоторые замечания по поводу перевода этого романа моего любимого украинского писателя Олеся Бердника.
Я прочитал только несколько страниц, но к сожалению, не в обиду переводчику, хочу заметить, что данный вариант перевода пока-что плохой. Очень много ошибок. Начиная с названия и эпиграфа.
Насчет названия: на русском славянский бог Дажбог звучит как Даждбог или даже Даждьбог.
Эпиграфы и все стихи Бердника переведены дословно, безо всякой попытки построить рифму. В дословном переводе ошибки, вплоть до нечитаемости текста.
В общем, пока что, перевод является только черновиком перевода.
Я ни в коей мере не умаляю заслуги уважаемого мной BesZakona в переводе этого произведения, но над ним надо еще много работать.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Шилин: Две гитары (Партитуры)

Добавлена еще одна вариация.
Кто скачал предыдущую версию - перекачайте.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Colourban про Арсёнов: Взросление Сена (Боевая фантастика)

Я пока не читал эту серию, да и этого автора вообще, ждал завершения. На сайте АвторТудэй Илья, отвечая на вопросы читателей, конкретизировал, что серия «Сен» закончена. Пятая книга последняя. На будущее у него есть мысли написать что-то в этом же мире, но точно не прямое продолжение серии, и быстрой реализации он не обещает. 3, 4 и 5 книги, выложенные в настоящее время на АвторТудэй и на ЛитРес вроде вычитаны, а также частично, 4-я существенно, переработаны относительно старых самиздатовских вариантов. Что-то он там ещё доделывает по нецензурным версиям, но в целом это законченный цикл. Можно читать таким, как я, любителям завершённых произведений.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Stribog73 про Матяев: Я встретил вас... (Партитуры)

Уважаемые гитаристы. Если у кого имеется "Есть только миг" в обработке Матяева - выложите, пожалуйста, на сайт. У меня была, но потерялась при переезде в другой город. Она даже лучше ореховской обработки.

Рейтинг: +4 ( 5 за, 1 против).
Stribog73 про Шилин: Две гитары (Партитуры)

Очень интересная обработка. Самая динамичная из тех, что у меня имеется (а их у меня четыре).

Рейтинг: +4 ( 5 за, 1 против).
Stribog73 про Орехов: Бродяга (Партитуры)

Ребята, в аннотации ошибка - это ноты для 7-ми струнной гитары.

Рейтинг: +3 ( 4 за, 1 против).
Stribog73 про Орехов: В красной рубашеночке. Версия II (Переложение Ю.Зырянова) (Партитуры)

Всё, глюк с fdb исправлен. Можно спокойно качать. Спасибо админу.
У меня очень и очень много хороших нот для 6-ти и 7-ми струнных гитар. Собираю еще с советских времен. Так что ждите - буду периодически заливать.

Рейтинг: +4 ( 5 за, 1 против).
загрузка...

Дикари (fb2)

- Дикари (а.с. Рассказы) 46 Кб (скачать fb2) - Юрий Леонидович Нестеренко (Джордж Райт)

Настройки текста:




Юрий Нестеренко Дикари

— Командор! К вам пожаловал местный феодал со свитой и хочет войти.

— Чего ему надо? — командор Крафт с досадой обернулся к экрану. — Пусть подождет.

— Командор, вид у них весьма воинственный. Ему непременно хочется вас видеть.

— Ладно, давайте его сюда. Я жду в каюте.

Крафт застегнул комбинезон, взял бластер — от этих дикарей всего можно ожидать — и включил автотранслятор. Вскоре в каюту вошел закованный в грубые латы гость в сопровождении пятерых воинов в кольчугах. Все вошедшие были вооружены мечами. Феодал произнес длинную фразу.

— Барон Кальдерта Бердегарт приветствует барона Летающего Замка Крафта в его доме, — перевел транслятор.

— Барон Крафт приветствует барона Бердегарта, — ответил Крафт. — Что угодно гостю?

Бердегарт резким движением поднял забрало.

— Барон Крафт! Я пришел говорить с тобой прямо, как подобает воину. Минуло тридцать закатов с тех пор, как твой Летающий Замок опустился в моих владениях. Пренебрегая древними обычаями, ты без всякого договора со мной, наследным властителем Кальдерта, обосновался здесь. Наши охотничьи угодья пришли в упадок, твои воины вырубают леса и роют землю. Я видел это — и терпел, потому что знаю превосходство твоего оружия над моим. Но Большая Яма, которую вы роете — занятие, достойное земляных крыс, а не воинов! — все ближе подходит к селению. Сегодня я узнал, что твои люди хотят вовсе изгнать нас из этих мест. Правда ли это?

Крафт с досадой поморщился. Ну что ж, рано или поздно этот разговор должен был состояться.

— Барон Бердегарт! Камни и земля, что лежат под твоим селением, ценятся у нас больше, чем бронза и железо. Вам же от них нет никакой пользы. Да, вам придется перебраться в другое место. Но в этом нет ничего плохого. Наши Летающие Повозки доставят вас туда вместе с вашим имуществом, а Железные Слуги помогут выстроить новый Замок и селение.

— Барон Крафт! Твои речи неслыханны! Ты посягнул на священные права Рода! После этого ты не можешь оставаться на нашей земле. Намерен ли ты немедленно покинуть Кальдерт со всеми своими воинами?

Крафт едва удержался, чтобы не рассмеяться барону в лицо. «Ну и нахал! — подумал он. — Этот дикарь, кажется, вообразил, что он может приказывать мне, командиру земной экспедиции!»

— Послушай, барон Бердегарт! Тебе нет смысла со мной ссориться. Я…

— Я хотел мира! Но вижу, что ты лишился разума. У тебя есть день на размышление. Если завтра на рассвете Летающий Замок останется в пределах Кальдерта…

— Что тогда?

— Тогда вы все будете уничтожены.

Лязгнуло опущенное забрало. Барон обернулся спиной к командору. Гремя мечами, аборигены вышли из каюты.

Крафт обернулся к экрану.

— Нет, каково! Лейтенант, вы слышали?

Лейтенант Гордон хохотал.

— Потрясающе, командор! Он был неподражаем! Я передам запись беседы по внутренней связи, пусть ребята тоже посмеются!

— Валяйте, Гордон.

Командор выключил экран и откинулся в кресле. На самом деле смешного было мало. Работать в условиях конфликта всегда неприятно.

Стивен Крафт, командир крейсера «Индепенденс», принадлежавшего Управлению Природных Ресурсов, не в первый раз натыкался на подходящую планету. Большинство из них было необитаемо, и добычу полезных ископаемых ничто не осложняло. На Альтаире-6 оказалась разумная раса. Если бы это была цивилизация, пришлось бы дать задний ход и вызывать дипломатов, что было бы чертовски обидно. Но это не была даже цивилизация первой стадии.

Согласно Уложению, цивилизацией первой стадии считается совокупность населяющих планету аборигенов, у которых имеется товарное производство и единый орган, контролирующий деятельность большинства наций. Земляне достигли первой стадии в 1945 году, после образования ООН. У аборигенов же не было даже государств, не было ни промышленности, ни торговли. Почти весь единственный континент планеты занимали леса, в которых на значительном расстоянии друг от друга находились замки, окруженные селениями. В каждом селении жил род; глава рода, титул которого транслятор переводил как «барон», хотя едва ли не вернее было «вождь», жил в замке. Роды жили земледелием и скотоводством, но нередко промышляли и охотой. Сношений между ними практически не было. Барон брал себе жену из своего рода, не заботясь о ее знатности, да, похоже, и самого понятия знатности здесь не существовало. У барона были слуги и небольшая свита; принадлежность к ней не была ни почетна, ни унизительна. Если между соседями все-таки возникал какой-нибудь конфликт, люди свиты становились офицерами, а мужчины рода — солдатами. Но такое случалось крайне редко, и постоянных армий не существовало. Большинство родов не имели даже