Великолепная афера [Эрик Гарсиа] (fb2) читать постранично
- Великолепная афера (пер. Юрий Вейсберг) 816 Кб, 216с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Эрик Гарсиа
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (82) »
Эрик Гарсиа Великолепная афера
«Великолепная афера» — это художественное произведение, все персонажи которого являются плодами фантазии автора. Любое сходство между ними и реальными людьми, живущими сейчас или уже умершими, является чистым совпадением.
Ширли, Этель, Давиду, Белл и Джо, которых, я уверен, будет распирать от гордости.
А также дедушке Джерри, который внушил мне, что смех на закате дня бодрит, поддерживает и придает тебе силы.
Десять
В тот день в кафе почти никого не было, и Рой с Фрэнки засиделись у стойки дольше обычного. Вытаскивать карты и затевать игру между собой не имело смысла — потенциальных партнеров поблизости не наблюдалось. В боковой кабинке обосновалась пожилая пара, а в кабинке через проход расположилось семейство с детьми, но ни те, ни другие явно не годились для игры. В такие дни, как сегодня, лучше всего набраться терпения и ждать. Можно, конечно, поразвлечься, заодно и попрактиковаться. И нет нужды жульничать. Жертва появляется тогда, когда ей угодно, поэтому сидеть и ждать ее бесполезно. Но если цель все-таки появляется, не стоит суетиться, все будет как надо, Рой в этом убежден. Спорить с ним так же бесполезно, как стрелять из пушек по воробьям. Официантка, ежедневно обслуживающая Роя и Фрэнки вот уже на протяжении почти шести лет, проходит вдоль стойки и, не останавливаясь, наливает до краев кофе в их чашки. Она делает это грациозно, как балерина, ни одного лишнего движения, словно всю жизнь она тренировалась разливать кофе на ходу. Рой благодарственно мычит. Фрэнки жует гамбургер. — Как все осточертело, — ворчит Рой. Углы его губ измазаны горчицей. — Что осточертело? — Да эти гамбургеры. В прошлом месяце тебя уже мучила подагра, готовься, она снова тебя навестит. Фрэнки поводит плечами. Видно, как его костлявые острые ключицы двигаются под тонким полотном рубахи, застегнутой на все пуговицы. — Ты думаешь, мне тебя нечем порадовать? Так ты ошибаешься — есть, и немало, но я же так не поступаю? — Иногда, — отвечает Рой. — Ах ты жирный мерзавец. И когда же я донимал тебя чем-либо? — Бывало. — Может, и сейчас тоже? — Да нет, не скажу. Я говорю, что, когда ты в последний раз ел гамбургер… — Рой покачал головой, вытер пухлые щеки бумажной салфеткой. — А вообще-то, черт с тобой, ешь что хочешь. — Ну спасибо. Соус течет у Фрэнки по подбородку; он улыбается, показывая красные от кетчупа зубы. Они продолжают есть молча. Официантка пересекает зал и заходит за стойку. На этот раз она останавливается. На груди у нее поблескивает ламинированная полоска картона, на которой шариковой ручкой накорябано имя «Сэнди». Ее мягкие волосы, распущенные по плечам, густой тяжелой волной спадают до середины спины и блестят, как будто она моет их бензином. — Вы сегодня будете есть десерт? — спрашивает она. — Нет, — отвечает Фрэнки. Рой тычет пальцем в свою чашку; Сэнди наполняет ее. — Мы еще немного посидим, девочка, ладно? Сэнди, кашлянув, опять уходит в зал. Каждый день одно и то же. Рой и Фрэнки всегда дают ей хорошие чаевые, да и обращаются не в пример лучше многих, поэтому она разрешает им сидеть за стойкой столько, сколько они хотят. Сэнди закрывает глаза на то, чем они здесь занимаются. Иногда она, правда, прислушивается к их разговорам, но практически всегда делает вид, что ничего не замечает. Фрэнки дожевывает гамбургер и принимается за остатки гарнира; кольца сырого лука хрустят у него на зубах. — Этот парень, о котором я говорил тебе на прошлой неделе… — Тот, который работает в порту? — Да, он хочет встретиться, и поскорее. У него полно товара, Рой, и полно ребят, готовых делать все, что он скажет… Рой качает головой и откусывает кусок сандвича с индейкой. — Не сейчас, — с полным ртом бормочет он. — Мы обсудим это позже. — Позже? — Позже, — повторяет Рой. Фрэнки выплевывает недожеванный лук и наклоняется к партнеру. — Что с тобой происходит? Ты постоянно все откладываешь на потом. Ты не хочешь оказаться на мели, но и заниматься ничем не хочешь — а я не могу сидеть без дела. Кстати, за мной стоят ребята — мои собственные ребята, которые, как ты знаешь, все время тормошат меня, причем очень настойчиво. А я не могу дать им денег, пока не заработаю. Рой медленно поворачивает свой обширный и плотно обтянутый брюками зад по виниловому сиденью стула, оказывается лицом к лицу с Фрэнки и строит ему свою самую эффектную рожу. Фрэнки, не мигая, смотрит на подельника; вялая кожа свисает с его продолговатого лица, глубоко посаженные глаза словно прячутся от света. Волосы на голове недавно подстрижены под машинку и отросли не более чем на дюйм, хилые бачки сбегают на щеки. Он старается походить на Джеймса Дина,[1] но это плохо получается. Рой сомневается, что такое ему- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (82) »
Последние комментарии
1 час 42 минут назад
7 часов 26 минут назад
8 часов 33 минут назад
9 часов 31 минут назад
9 часов 45 минут назад
18 часов 56 минут назад