Шкатулка сновидений [Дэвид Мэдсен] (fb2) читать постранично
- Шкатулка сновидений (пер. Ксения Сергеевна Егорова) (и.с. Альтернатива) 720 Кб, 196с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Дэвид Мэдсен
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (75) »
Дэвид Мэдсен Шкатулка сновидений (Casket of Dreams)
Я не понимал, я ли вижу сон — или меня видят во сне. И эта мысль причиняла мне ужасные страдания, пока я не осознал, что все это, в сущности, не имеет ни малейшего значения.Барон Клаус фон Люгнер
1
… только я поднес ко рту вилку с кусочком filet de boeuf roti Villette[1] — свет внезапно погас, и со всех сторон на меня неожиданно нахлынула кромешная тьма. Поезд дернулся, содрогнулся и замер. За окнами тоже, как и внутри, воцарился плотный мрак, и не имело ни малейшего смысла пытаться разглядеть что-нибудь. Меня словно завернули в глубокую, чернильно-черную тишину, герметично и надежно упаковали, как и наш поезд, попавший в плен к ледяной снежной пустыне, раскинувшейся вокруг. И тут прямо над ухом раздался голос. Он напугал меня почти до смерти — ведь, насколько я помнил, я был единственным посетителем вагона-ресторана. — Не волнуйтесь, — произнес голос, — мы скоро тронемся. Позвольте спросить, вы направляетесь в Б…? — Нет, — ответил я. — Тогда, может быть, в Р…? Я испугался еще больше, меня потрясло осознание того, что я вообще-то не помню, куда еду. Это была полная чушь! Ведь в кармане моей куртки лежит билет! Правда, в такой темноте все равно ничего не разберешь. — Нет, не туда, — выдавил я из себя. — Ах, вот как. В таком случае, быть может, вы позволите мне спросить… — Нет, пожалуйста, не задавайте мне больше никаких вопросов! Они меня расстраивают. — Отчего же? — немедленно проигнорировал мою просьбу голос. — Оттого, что я, похоже, не в состоянии на них ответить! Дело в том, что, пока вы не спросили, я считал, что отлично знаю, куда еду. Теперь же… — Вы сомневаетесь? — Хуже. Я просто-напросто не могу вспомнить. А до какой станции следует поезд? — Ну, по правде говоря… — Нет! Я этого не вынесу! Я не хочу знать! — … в любом случае, если пути впереди нужно очистить от снега, нам придется подождать. — Я думал, снегопад прекратился несколько часов назад, — сказал я. — В этой части света всегда идет снег. В такое время года. — А в какой части света мы находимся? Где мы? — Судя по всему, вы удивительно спокойно примирились со своей топографической амнезией, — заметил голос. — Когда-то я прожил двенадцать месяцев в монастыре дзен, — ответил я. — Учился там воспринимать вещи такими, какие они есть на самом деле. — Значит, учение не пропало даром? — Даже если бы совсем ничего не вышло, я бы не понял этого, ведь, научившись принимать вещи такими, какие они есть, я стал бы одинаково безразличен как к поражению, так и к успеху. — Конечно же, нет, — возразил голос. — Ведь если вы постигли способность принимать успех или неудачу такими, какие они есть — или, правильно выражаясь, достигли татхаты — значит, учение, несомненно, было успешным. Безразличие обязательно исключает неудачу — но не мешает вам отличить успех от неудачи. — Я не улавливаю причинно-следственную связь. — А разве не этому учит дзен? Что мы не должны искать причины? — Похоже, вы ужасно много об этом знаете, — меня немного рассердила непрошеная демонстрация знаний, превосходящих мои. — Так и есть. Я три года был личным секретарем Учителя Хуи По. Я непроизвольно сглотнул. — Удивительное совпадение, не правда ли? — с трудом произнес я. — Неофит дзен — и доверенное лицо великого Учителя Хуи По, вместе запертые в полной темноте занесенного снегом вагона-ресторана, посреди… где, вы сказали, мы находимся? — Мы в абсолютном бездействии, мой друг. Это татхата. Таково настоящее положение вещей. Несколько мгновений меня окружала только тишина, потом я спросил: — Может быть… может быть, вы ответите на один мой вопрос? Я всегда хотел знать… — Если смогу, я, конечно, отвечу. — Какой звук раздается, когда аплодируют одной рукой? В ту же секунду мою макушку сотряс мощный удар. На меня обрушилось что-то, похожее на свернутую газету или, возможно, картонный цилиндр, в каких по почте отправляют сертификаты и большие фотографии. Вскрикнув, я прикрыл голову ладонью. — Мне же больно! Как вы можете? Зачем вы это сделали? — Друг мой, я всего лишь отвечал на ваш вопрос. Именно таким образом Хуи По мгновенно открыл мне путь к просветлению. Я был взбешен. — Однажды, — спокойно продолжал голос, — он вылил кружку с кипящим чаем на обнаженные яички одного из своих красивых юных учеников, задав при этом вопрос: «Что ты делаешь, когда получаешь ожог?». Ученик закричал от боли. «Именно это», — кивнул Хуи По и ударил юношу ногой по обожженной мошонке. И ученик достиг сатори. — Как вам не стыдно, — спросил я, — рассказывать такое совершенно незнакомому человеку? И как вам удалось так точно прицелиться в этой кромешной тьме? — Однажды Хуи По поручил мне перевести «Дзен и Искусство контроля мочеиспускания» на датский.- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (75) »
Последние комментарии
22 минут 45 секунд назад
1 час 20 минут назад
1 час 34 минут назад
10 часов 45 минут назад
10 часов 46 минут назад
17 часов 29 минут назад