Укрощен по собственному желанию [Донна Клейтон] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Донна Клейтон Укрощен по собственному желанию

Глава первая

— Он только что подъехал к парадному крыльцу! — обеспокоенно произнесла Карен.

София Стэнтон решила не обращать внимания на взволнованность своей помощницы, которая легко теряла самообладание.

— О ком ты говоришь? — спросила София, отложив шариковую ручку и взглянув на дверь.

Карен широко раскрыла глаза.

— О Чудовище! — воскликнула она трагическим шепотом, затем заправила прядь коротких непослушных волос за ухо, подошла к окну и, вытянув шею, выглянула на улицу. — Он только что взял на руки своего ребенка с заднего сиденья автомобиля. А вот из машины выходит Лили с пунцовым лицом.

София еле сдержала стон. На сегодня хватит неприятностей! Две ее работницы заболели, и нужно подыскать им замену. Зная репутацию мистера Майкла Тейлора по кличке Чудовище, она приготовилась к худшему.

Этому человеку требовалась няня для его четырехнедельной дочки, и, казалось, ему невозможно угодить. За последние три недели он уволил двух нянь, которые поступали к нему на работу из агентства Софии. Молодые женщины, возвращаясь от мистера Тейлора, заявляли о его требовательности и непримиримости. В результате этого все в агентстве были убеждены в том, что у Майкла Тейлора имеются остроконечные рога и длинный хвост.

— Хорошо, — вздохнув, сказала София. — Давай сохранять спокойствие. Пригласи его ко мне, а сама останься с Лили. Потом свяжись с Терри и спроси, не заменит ли она сегодня Изабелл.

— Терри живет по ту сторону канала, — напомнила Карен. — Она не успеет приехать вовремя к миссис Шафер.

— Я позвоню ей и все объясню. — София сложила документы на столе в одну стопку. Чудовище появится здесь в любое мгновение! — И еще найду замену Пауле.

— Они уже тут, — с волнением прошептала Карен и, перед тем как уйти, добавила: — Удачи.

София поднялась на ноги, пригладила руками юбку и сделала глубокий вдох по системе йогов. Майкл Тейлор даже не вошел, а стремительно ворвался в кабинет, однако не забыл закрыть за собой дверь. На его красивом лице читалось выражение озлобленности. Он неуклюже, но осторожно держал на руках свою дочь.

Самым запоминающимся оказался взгляд его карих глаз. В них отражалась невероятная напряженность и внутренняя сила. Мистер Тейлор был приятным мужчиной мускулистого телосложения. София подумала, что неудивительно, если женщины, проходя мимо по улице, присвистывают от восторга.

— Доброе утро, господин Тейлор, — поприветствовала она его по-дружески, полностью игнорируя отвратительное настроение Майкла.

— Боюсь, в нем мало доброго, — раздраженно произнес он.

Что ж, если встречные женщины и присвистывают при виде него, то он явно одаривает их всего лишь громким ворчанием.

— Сегодня я уволил Лили, — сказал он.

София чуть не выругалась в ответ. Но все-таки сдержалась: Майкл Тейлор является ее клиентом, и она должна из кожи вон лезть, чтобы угодить ему. Мысли стремительно крутились в ее голове. Захочет ли кто-нибудь еще работать на этого человека? Кого же ей послать на подобное испытание собственного смирения?

— Нам нужно сейчас же уладить проблему, которая возникла с нянями, присланными мне вами, мисс Стэнтон.

Софию охватило отчаяние, однако она спокойно ответила:

— Конечно, уладим, я уверяю вас. А что сделала Лили?

— Лучше спросить, чего она не делала. Она не соблюдала этих чертовых правил, на следовании которым я настаиваю.

Как ей уже было известно, правила были написаны на нескольких страницах и охватывали все мыслимые принципы ухода за его дочерью. Существовало даже правило одежды для няни! Опыта работы с детьми было недостаточно. Господин Тейлор желал, чтобы няня выглядела, одевалась и вела себя определенным способом. Однако не каждая выдерживала его требования не красить ногти и глаза, не носить длинных серег, юбок выше колена и укладывать волосы в старомодный пучок. Он вел себя как директор католической начальной школы. Глупо!

— Я возражаю против того, что вы посылаете мне нянек, которые еще вчера были подростками. Как могут девчонки… — произнес он, подчеркивая последнее слово, что вызвало в Софии отвращение, — у которых мало жизненного опыта, здраво рассуждать о повседневных делах, не говоря уже о чрезвычайных ситуациях? Я должен доверить им свою дочь?

— Извините, господин Тейлор, но все три девушки, которых вы уволили в этом месяце, хорошо обучены. У них имеются соответствующие дипломы из школ по подготовке нянь и справки о состоянии здоровья. В нашем агентстве работают только такие девушки. Я сама собирала сведения о своих работницах. Ваша дочь находилась в надежных руках…

— Я нанимаю людей, — прервал он. — И знаю, что образования у них не всегда хватает. Громадную долю жизненного опыта человек получает, принимая разумные решения каждый день. Я скорее соглашусь оплачивать труд сорокалетней женщины со здравым рассудком.