Модельер [Рэчел Линдсей] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Рэчел Линдсей Модельер

Глава 1

Аликс Смит осторожно положила трубку телефона и, не в силах собраться с мыслями, сидела, уставившись на нее в немом изумлении. Потом вскочила и бросилась к стеклянной двери в офис. Широко распахнув ее, она взволнованно воскликнула:

– Теперь не пытайся убедить меня, Уилли, что чудес не бывает! Ты поняла, кто сейчас мне звонил?

Верная секретарша мисс Уилкинсон провела рукой по своим аккуратным седым волосам.

– Хоть я не верчусь на модных тусовках, но о Анри Дювале слышала. Я так удивилась, услышав в трубке его имя.

– Я тоже, – призналась Аликс и прислонилась к дверному косяку.

Мягкая улыбка преобразила ее миловидное лицо. Черные, цвета воронова крыла, волосы, разделенные пробором, падали кольцами на щеки. У нее была бледная от природы кожа, миндалевидные глаза редкостного сине-фиолетового цвета принимали тот или иной оттенок в зависимости от ее одеяния. Сегодня они сверкали фиолетовым огнем, как ирисы, их цвет подчеркивал элегантный фиолетовый костюм.

– Великий Анри Дюваль, – пробормотала она. – Принц кутюрье и кутюрье принцесс! Просто удивительно, как ему столько лет удается держаться на плаву. Он одевал членов королевской фамилии и кинозвезд, когда сегодняшних поп-звезд и на свете-то не было.

– А сейчас он хочет одевать этих самых поп-звезд, – добавила мисс Уилкинсон, протягивая Аликс кипу писем с подноса «Входящие».

– Может, он молод сердцем.

– Не только сердцем, – фыркнула секретарь. – Сами знаете, каковы эти французы.

– Вообще-то не знаю, – Аликс сделала строгое лицо, – но не прочь это выяснить! – Она опять улыбнулась, показав ровные белые зубы. – По слухам, он до сих пор говорит с акцентом, хотя живет здесь давно.

– Наверно, слушает французские записи! Он, по-видимому, считает, что это придает ему шарм.

– После встречи с ним я расскажу тебе, насколько силен этот шарм. Он попросил приехать к нему в салон сегодня во второй половине дня.

– Правда? – Мисс Уилкинсон позволила себе улыбнуться. – Что ж, будем надеяться, что ему нужна настоящая реклама.

– А у него что – ненастоящая? – поддразнила Аликс.

– Конечно, как и у этих дурацких музыкальных клиентов. Еще несколько приличных гонораров, и мы можем расстаться с Чарли Горячие Губки.

– Сейчас Чарли Горячие Губки практически платит нам зарплату, – твердо сказала Аликс, – и даже если я получу сто клиентов, с ним не расстанусь – он мой талисман.

– Лучше бы талисманом стал мистер Дюваль.

– Ты старомодна, Уилли. – Захватив письма, Аликс вернулась к себе в офис и задумалась о предстоящей встрече с великим кутюрье. Интересно, что бы он сказал, узнав, что пару лет назад она тоже была дизайнером. Правда, не одежды, а сценических декораций. Но из-за причуд своего характера не была удовлетворена этой работой – чем успешнее она шла, тем чаще Аликс приходилось иметь дело с чертежной доской, а не с людьми. А это не устраивало больше всего. Все изменила встреча с Диной Ллойд – молодой талантливой актрисой. Аликс разрабатывала декорации к пьесе, в которой та играла. Дина стала, что называется, перстом судьбы.

Однажды, сидя с Диной и их очередными кавалерами в уютном ресторанчике, Аликс, развеселившись от превосходного бургундского, выдумала и тут же озвучила неправдоподобную историю о романе Дины и богатого молодого плейбоя. Сопровождавший Аликс молодой человек, у которого был просто-таки нюх на все, что может принести деньги, пересказал эту ложь журналисту, и тот напечатал ее на следующий день в своей газете в колонке светских сплетен.

Плейбой, довольный тем, что его имя связали с именем такой хорошенькой, хотя и практически неизвестной актрисы, тотчас пригласил. Дину провести уик-энд в своем загородном доме. И надо же такому случиться – в тех местах произошло крупное ограбление, и имя Дины вновь запестрело в заголовках газет.

Неделю спустя, когда закончился показ пьесы с участием Дины, ей предложили великолепную роль в комедии.

– Режиссер сказал, что решил дать эту роль мне, потому что увидел мою фотографию в газетах, – хвасталась Дина, – иначе он про меня и не узнал бы никогда.

– С тебя по меньшей мере два пригласительных билета на премьеру, – пошутила Аликс.

– Это самое малое, – согласилась Дина. – Но я буду счастлива сделать больше, если ты согласишься и дальше меня рекламировать.

– Я ничего не понимаю в рекламе.

– Ну, если уж ты, «ничего не понимая в рекламе», сумела сделать для меня такое, что же будет, когда ты поднаберешься опыта? Почему бы не попробовать, Аликс? Что ты теряешь?

Терять и вправду было нечего. Так Дина стала первой ее клиенткой. Аликс даже отказалась от гонорара до тех пор, пока не добьется успеха. И он не заставил себя долго ждать. Дина восхваляла подругу где только можно, и вскоре у Аликс появились серьезные клиенты из мира театра. Теперь она могла позволить себе отложить в сторону чертежную доску и окунуться с головой в манящий мир рекламного бизнеса.

– Грезишь наяву, Аликс? На тебя не похоже. Или задумалась о своем возлюбленном?

Вздрогнув, Аликс подняла глаза. Она и не заметила, как вошел ее помощник Питер Норт. Он стоял перед ней, насмешливо и ласково глядя на своего обаятельного шефа. Высокий, расхлябанный Питер обожал щегольскую одежду, и его развязные манеры не сочетались с проницательными голубыми глазами и с тонким циничным ртом. Аликс до сих пор не могла понять – он циник или это напускное? А что же скрывается за этой маской равнодушия? Питер изучал в Оксфорде историю, но довольно непродолжительное время. Затем отказался от науки во имя более прибыльного маркетинга.

Аликс улыбнулась:

– Мой возлюбленный слишком далеко. В последнем письме он сообщил, что отправляется в бразильские джунгли.

– Мир просто перевернулся вверх тормашками, – пробормотал Питер. – Геологи читают лекции в телевизионных студиях, а студийные архитекторы пробиваются через джунгли, чтобы объяснить принципы строения зданий аборигенам.

Аликс криво усмехнулась. Описание Марка Уотса слишком уж соответствовало действительности: имея возможность получить неплохую работу в Англии, он, неплохой архитектор, предпочитал обитать в самых дальних уголках земли.

– Вот напишу Марку, что ты о нем думаешь, – пригрозила она. – Но я была бы рада, если бы ты продемонстрировал такое же чувство юмора в своих рекламных обзорах для прессы. От них же веет скукой, Питер!

– Интересно, что увлекательного и юморного можно написать про уборочную машину? Верни меня, пожалуйста, к занятиям театром.

– Не могу. Это лучшее, что у нас пока есть, и гут нужно мужское перо.

– Предрассудки, – сказал он с напускной горечью. – Я предъявлю тебе обвинение в сексуальной дискриминации. – Он стал копаться в бумагах на столе. – Не могу найти фотографии, которые забрал на прошлой неделе. Те, где ты со старым фермером на заднем плане и с молодым комбайнером на переднем.

– Может, они у Уилли.

– Она говорит – на твоем столе. – Он продолжил поиски и наконец торжествующе воскликнул: – Нашел! – Питер вытащил из груды бумаг большой желтый конверт. – Пойдешь на выставку? Там на всех стендах тракторы, и у нашего дорогого малыша есть собственный стенд.

– В другой раз, – пообещала Аликс. – У меня сегодня важная встреча.

– Бизнес или удовольствие?

– Бизнес, конечно. И если все пойдет так, как я задумала, у нас начнется новая жизнь.

Около половины четвертого Аликс припарковала свою красную «фиесту» неподалеку от площади Беркли. Поднявшись по ступенькам, она вошла в холл Редженси-Хаус с зеркальными стенами.

Это было большое помещение.

Белая с золотом лестница, покрытая красным ковром, изгибаясь, вела на второй этаж. С потолка свисали массивные люстры из позолоченной меди. Они ярко пылали, несмотря на то что на улице вовсю светило солнце. За столом восседала рыжеволосая особа, перед ней на столе лежало расписание приемов.

– Месье Дюваль ждет меня, – сказала Аликс и назвала себя.

Девушка кивнула и проводила ее. Они поднялись на второй этаж, затем прошли по коридору, в конце которого было огромное окно с видом на небольшой сквер, радующий глаз разнообразными цветами.

Рыжая остановилась у белой с золотом двери и жестом богини пригласила Аликс войти. Большая комната, как и весь дом, была богато обставлена: позолоченные стулья, великолепный ковер от стены к стене, масса маленьких столиков с фотографиями знаменитостей в серебряных рамках. У окна на огромном столе с отделкой из позолоченной бронзы лежали эскизы костюмов. Из-за стола поднялся, приветствуя ее, высокий, плотный, похожий на стареющего игрока в регби человек.

Он так сильно пожал ей руку, что она с трудом удержалась, чтобы не сморщиться от боли. Аликс села в предложенное кресло. Внешне Анри Дюваль не походил на француза: густые светлые с проседью волосы, живые голубые глаза, свежий цвет лица.

– Рад наконец-то познакомиться с вами, мисс Смит, – улыбнулся Анри Дюваль. – Я слышал блестящие отзывы о вашей работе от моих друзей из театрального мира и надеюсь, вы будете столь же успешны, сотрудничая с фирмой Дюваль.

– Создать имя – дело не быстрое. Но ваше уже хорошо известно, а это упрощает задачу.

– Да, имя-то известно, – мрачно отреагировал Анри Дюваль, – но не так, как мне хотелось.

Аликс не скрыла удивления, и он, наклонившись вперед, продолжал:

– Позвольте объяснить, мисс Смит. Хороший дом моделей отражает характер его главного модельера. Это проявляется по-разному: в выборе материала, покрое, даже в том, куда встрочена «молния». У Дома моделей «Юки» фирменный знак – плавная линия, у «Зандра Родес» – необычная вышивка, а у Дома Дюваль… – Его красивые и ухоженные руки описали в воздухе круг. – Моим девизом всегда было сделать красивую женщину еще более желанной. Время шло, и я постарался скрыть от недоброго мира тот факт, что эта женщина уже не так желанна, как раньше. – Он сделал драматическую паузу. – Я был слишком удачен. Красавицы, которых я одевал в годы нашей молодости, по-прежнему остаются моими верными клиентами. Но постепенно Анри Дюваль – увы! – приобрел репутацию кутюрье стареющих женщин! Модельер старых дам, – добавил он горько. – Я больше не могу это выносить.

Аликс кивнула. Причина, заставившая Анри Дюваля пригласить ее, стала понятной.

– Вы хотите приобрести более молодую клиентуру.

– Несомненно! Мы должны дать понять миру, что Анри Дюваль не изжил себя, не иссяк. Что в старой псине еще полным-полно жизни! – Его голубые глаза засияли. – Что он может предложить молодым женщинам не меньше, чем дамам определенного возраста. Я хочу, чтобы именно вы помогли мне в этом. Как думаете, справитесь?

– Почему бы и нет?

– Ну и с чего начнете?

– С вас. – Аликс старалась по возможности задействовать клиента в ходе рекламной кампании. Это помогало ему ощутить свою значимость, а заодно убедиться, что реклама – дело нелегкое. – Когда люди слышат имя Дюваль, они тут же начинают думать о вас. Поэтому вам необходимо изменить свой имидж. И для начала неплохо, если бы вы появлялись в обществе известных молодых женщин – актрис, звезд телевидения, молодых общественных деятельниц, писательниц.

– Звучит великолепно! – Анри Дюваль горел энтузиазмом, и Аликс поняла: он чувствовал, что на кон поставлена не только его репутация как модельера, но и как мужчины. Он просил ее помощи не только из-за страха потерять свое место под солнцем в этом мире, но и в силу причин более личного характера. – Вы беретесь за это? Я правильно понял?

– С удовольствием.

– Отлично. Вы будете руководить работой отсюда?

– Нет, не могу. У меня целый штат сотрудников и другие заказы. Я буду работать в своем офисе.

– Это невозможно. Моя репутация пострадает, если станет известно, что я нанял агента по рекламе!

– Но так поступает большинство кутюрье.

– У главных модельеров такие сотрудники входят в штат. И у меня должно так быть. Потом, если будете находиться здесь, я мог бы представлять вас как специалиста PR по всем вопросам, не только по моде.

– Это простая игра словами. Вы никого не обманете.

– Вся жизнь – сплошной обман, – спокойно парировал он. – И чем больше у тебя успех, тем сильнее необходимость обманывать.

Разговаривая с Аликс, он успевал быстро перемещаться по комнате. Его магнетизм завораживал. Аликс еще не приходилось сталкиваться с таким феноменом обаяния. Не удивительно, что у него такая репутация среди женщин! Да перед ним никто не устоит. Но за этим шармом – она чувствовала – скрывается стальная воля. Аликс понимала: если она ему сейчас уступит, то потеряет клиента. А ей этого очень не хотелось.

– У меня с десяток серьезных клиентов, – начала она осторожно. – У меня перед ними определенные обязательства. Даже если я откажусь от них, то смогу появиться здесь не раньше чем через полгода.

– Что ж, тогда лучше подождать. Девушка подавила вздох.

– Это обойдется вам чертовски дорого. У меня очень высокий гонорар.

– Вы лучше всех, – последовал непререкаемый ответ.

Аликс решила воспользоваться моментом.

– Вот почему я не работаю только на одного клиента. Давайте пойдем на компромисс, мистер Дюваль. Я готова иметь здесь офис и проводить в нем каждый день какое-то время. Но не целый день. Я не имею права отказываться от других клиентов.

Он долго молчал.

– Ну что ж… Хорошо, мисс Смит. Пусть будет по-вашему. Ваш кабинет на первом этаже, рядом с салоном. Вы сможете при желании всегда пообщаться со мной и увидеться с важными клиентами Дома моды Дюваль.

Стараясь скрыть охватившую ее радость, Аликс нарочито спокойно спросила:

– Когда вы хотите, чтобы я приступила к работе?

– Как можно быстрее.

– Тогда со следующей недели.

– Прекрасно.

Он хотел сказать что-то еще, но дверь, ведущая в соседнюю комнату, распахнулась, как от сильного порыва ветра, и в комнату влетел молодой мужчина. В его руке был жакет из какой-то легкой материи. Он возмущенно швырнул его чуть не в лицо Анри Дювалю.

– Посмотри! – воскликнул он. – Жуткий цвет. – Только сейчас он заметил Аликс и пробормотал: – Извините. Я не знал, что у тебя кто-то есть.

– Не важно. – Анри Дюваль повернулся к девушке. – Этот негодник – мой сын Поль и мой главный помощник. Поль, позволь представить тебе мисс Аликс Смит. Помнишь, я тебе о ней говорил?

– Помню, конечно. – Мужчина слегка поклонился и нахально оглядел ее с головы до ног.

Она холодно взглянула на него. Сын оказался полной противоположностью своего отца. Анри Дюваль был мощным мужчиной ростом в шесть футов, а сын худощав, чуть выше Аликс. Отец – блондин с прекрасным цветом лица и сильным голосом. Сын – бледноватый шатен, говорит тихо, слегка заикается.

– Мисс Смит согласилась быть нашим пресс-агентом, – снова заговорил Анри Дюваль. – Она понимает наше положение и уверена, что сможет помочь.

– Нам не нужна никакая помощь, – решительно высказался молодой человек.

– Нужна. Мы слишком долго почивали на лаврах. Вот почему нас обошли молодые. Нам нужно учиться идти в ногу со временем.

– Идти в ногу со временем недостаточно, – возразил сын. – Модельер должен опережать время. Честно говоря, я не понимаю, чем мисс Смит может помочь. Все, что нам нужно, – соответствующая духу времени одежда. Это даст нужный результат, и не нужно будет прибегать к вульгарным методам.

Слова младшего Дюваля задели профессиональное самолюбие Аликс. Она едва удержалась от ответной грубости.

– Речь не идет о том, чтобы я опошлила имя Дюваль. Моя работа будет состоять в том, чтобы постоянно поддерживать интерес к вашей фирме.

– Чего вы не делаете для последней модели дезодоранта, – ехидно заметил Поль. – Повторяю, наша продукция не нуждается в искусственном восхвалении. – Он поднял со стола жакет кремового цвета и бросил его на колени. – Вот, – указал на внутреннюю сторону воротника, где на шелковой бирке печатными красными буквами стояло имя Дюваль. – Вот вся наша реклама. Раздутых россказней нам не нужно.

– Успокойся, Поль. – Его отец повернулся к Аликс. – Простите моего сына за грубость. Но он художник и не понимает законов бизнеса. Его платья предназначаются плодам его фантазии, а не живым женщинам, из плоти и крови. Если только он…

– Уверен, что мисс Смит не интересует твое мнение о моей работе, – сердито прервал отца молодой человек. – И я, кстати, тоже не хочу больше это слышать. Иногда мне кажется, что я ненормальный, если остаюсь здесь.

– Прости, – теперь уже извинялся Анри Дюваль. – Ты меня неправильно понял. Я шутил, а мне не следовало это делать. У тебя талант, я никогда не отрицал. Но ты не бизнесмен и должен понимать это. Я стараюсь восстановить наше имя для тебя, Поль, а не для себя. Ведь бизнес, когда я умру, перейдет к тебе.

– Мне не нравится, когда ты говоришь о смерти, – упрямо возразил Поль. – И мне не нравится идея с пресс-атташе.

– Тебе придется смириться, – взорвался Анри. – Будь добр, не вмешивайся в дела, в которых ничего не смыслишь.

Слабый румянец, чуть виднеющийся на щеках молодого человека, мгновенно сошел. Но голос оставался твердым.

– Делай как знаешь, отец. Но впредь не вовлекай меня, пожалуйста, в подобные дискуссии.

Резко повернувшись на каблуках, он вышел, слишком осторожно прикрыв за собой дверь, явно стараясь справиться с собой. С его уходом напряженная атмосфера в кабинете постепенно сходила на нет.

Анри Дюваль молчал, но Аликс видела, как сжались его кулаки. Наконец он выдавил из себя улыбку и заговорил:

– Спорить с моим сыном бесполезно. Если уж что взбредет ему в голову, он становится упрямым как мул. Если бы я следовал его советам, наш салон скорее походил бы на клинику с белыми стенами и лакированным деревянным полом.

Отметив про себя, что такой вариант, пожалуй, был бы лучше, чем все это стекло и позолота, Аликс вежливо улыбнулась и встала.

– Думаю, у вас много других дел, мистер Дюваль.

– Да, я постоянно занят. Но прежде чем вы уйдете, я хочу показать вам мою коллекцию. Вы, наверное, не покупаете нашу одежду?

– Я не могу себе это позволить. – Испугавшись, что Дюваль воспримет ее слова как намек, она торопливо добавила: – Я предпочитаю демократический стиль.

Не ответив, Анри Дюваль повел девушку в салон. Они прошли по коридору, мимо лестничной площадки, затем миновали еще один маленький коридорчик и наконец оказались в салоне. Это была просторная комната, белая с золотом, все с теми же сверкающими люстрами и расставленными около стен маленькими позолоченными стульями. Аликс села рядом с модельером, и показ мод начался.

Почти час она наблюдала, как три манекенщицы демонстрировали роскошные туалеты, которыми славился Дом Дюваль, – большинство из тафты или великолепного шифона. Все модели были великолепны, но… на них лежал отпечаток позавчерашнего дня.

Пока она раздумывала над этим, на подиуме появилась худенькая девушка с прямыми волосами в платье, настолько обезоруживающе простом, что Аликс чуть не пропустила его. Она была потрясена точностью кроя и простотой линий. Последовали еще четыре показа: три платья и пальто, выполненные из изящного материала блеклых тонов. Они демонстрировались той же Девушкой. «Плоды воображения», – вспомнила Аликс слова Анри и поняла, что эти вещи созданы его сыном. Она повернулась было к нему, чтобы удостовериться в своем предположении, но, увидев, что он нахмурился, дипломатично воздержалась от вопроса.

Время, проведенное в Доме моделей Дюваль пролетело незаметно. Аликс переполняли впечатления: калейдоскоп богато меблированных комнат перед ее внутренним взором сменялся роскошными туалетами и образами двух столь разных мужчин – высокого, светловолосого и уверенного в себе Дюваля-отца и внешне аскетичного, но полного решимости сына. Она вспомнила, как вспылил Анри Дюваль, и поняла, что это вызвано не просто разногласиями по поводу рекламы, а страхом. Но страхом перед чем?

«Я получила заказ, – радостно убеждала она саму себя, припарковываясь рядом с офисом. – Но надеюсь, что все не выйдет за рамки нашей сделки».

Глава 2

Вдохновленная увиденным в Доме Дюваль, Аликс вплотную занялась разработкой рекламной кампании. Было над чем поломать голову. Дюваль – имя известное. Как лучше подать его публике? Напоминать о нем время от времени в прессе нетрудно – Анри Дюваль до сих пор знаменит. Но ведь именно об этом рекламном ходе столь презрительно отзывался Поль Дюваль. Аликс не хотела давать ему повод для новых издевок.

Она размышляла, стоит ли ждать появления новой коллекции в августе, но решила, что это слишком долго. Вот если убедить важную персону посетить салон, она бы опубликовала это в разделе новостей. И тогда Аликс вспомнила о Дине Ллойд.

Дина всегда была рада помочь ей, а так как ей предстояло вскоре выйти на сцену в новой роли, то почему бы Дювалю не придумать для нее туалет? Счастливо улыбаясь, Аликс набрала знакомый номер.

Дорогая! – зазвучал в трубке чарующий голос подруги. – Я жду тебя на репетиции. У меня просто потрясающая роль.

– Кто готовит для тебя костюм?

– Пока не решила. Кристи готовит костюмы для всей труппы, но я могу выбрать себе модельера сама.

Вот так удача! Аликс решила рискнуть и предложила:

– Как насчет Дома Дюваль?

Раздался смех.

– Ты шутишь? Стиль Дюваль кончился вместе с модой на женские панталоны.

– Если ты посмотришь последнюю коллекцию, то изменишь свое мнение.

– Ни за что. Что это тебе вдруг пришло в голову?

Аликс понимала, что лучше рассказать честно.

– Ну по крайней мере, появись в его салоне. Не пожалеешь. В последней коллекции есть несколько платьев как раз для тебя.

– Сомневаюсь, – неуверенно ответила Дина. – Но пойду, чтобы доставить тебе удовольствие.

– Ты просто душка, – сказала Аликс с признательностью. – Встречаемся в салоне Дюваль в понедельник в двенадцать. С этого времени я официально начинаю работать на них.

В девять часов в понедельник Аликс вошла в крохотный кабинетик на первом этаже Дома моделей на Мэйфэе. Только она огляделась, как появился Поль Дюваль. Он объяснил, что отец накануне уехал в Нью-Йорк на свадьбу одной из своих самых важных клиенток.

– Это ее пятое замужество за десять лет, – добавил он, – и мой отец расценил поездку просто как увеселительную прогулку.

– Надеюсь, это он готовил приданое?

– Естественно, – ответил Поль без тени улыбки, и Аликс поняла, что он здесь не по собственной воле, а как представитель своего отца. – Ну, с чего начнем?

– Представьте меня, пожалуйста, вашему персоналу – модельерам, главным закройщикам и менеджерам бутиков.

– У нас нет бутика. Отец считает, что это снизит наш авторитет.

Аликс едва удержалась, чтобы не воскликнуть: «Чушь какая!» – и решила обязательно поговорить об этом с Анри Дювалем, когда тот вернется.

– А вы бы хотели, чтобы он у вас был? – небрежно спросила она.

– Конечно. Хотя я и против рекламы, которой занимаетесь вы, я отдаю себе отчет в том, что мы должны делать все возможное, чтобы возродить свою репутацию. – Он направился к двери. – Пойдемте, я вам все покажу.

Аликс послушно последовала за ним.

Хотя Поль Дюваль не скрывал, что против ее присутствия в салоне, никак это не продемонстрировал, представляя ее руководителям служб. Затем он оставил девушку на попечении мадам Лелонг, которая провела Аликс по всему зданию. Они побывали в примерочных с большими зеркалами и позолоченным стулом – неизменным атрибутом роскоши Дома моделей Дюваль. На складе Аликс впервые увидела сразу столько великолепных материалов, которые высились кипами до самого потолка. Но чем дальше от главного входа, тем обшарпаннее становилось все вокруг. Прошивочные на верхнем этаже были практически просто чердаком с такими маленькими окнами, что швеям приходилось работать при искусственном освещении – разрезая, складывая, закалывая, строча в невообразимом шуме и хаосе. Удивительно, как они еще успевали обеспечивать Дом моделей прекрасными изделиями.

Страсти тоже были накалены. Там модельер жаловался, что юбка неправильно подшита, там манекенщица в крошечных бюстгальтере и трусиках вопила, что платье, которое она должна через пять минут демонстрировать, куда-то делось.

Какой контраст с нижним этажом, подумала Аликс, спускаясь по лестнице. Увидев Поля, что-то обсуждавшего с примерщицей, она подошла к нему.

Он слегка улыбнулся ей, и девушка тепло улыбнулась в ответ, изо всех сил стараясь разрушить холод их взаимоотношений.

– Теперь вы знаете, что происходит за сценой, – сказал он. – Надеюсь, слетевшая позолота вас не обескуражила.

– О, ее осталось более чем достаточно! Хотя я с удивлением открыла для себя этот особый мир.

– Все крупные дома моделей примерно одинаковы. Мало кто понимает, сколько сил уходит на создание коллекции и сколько проблем приходится решать.

Аликс согласно кивнула:

– Я попросила Дину Ллойд приехать сегодня и посмотреть коллекцию.

Его тонкие, красивой формы брови сошлись на переносице.

– Имя знакомо, но кто это – точно не помню.

– Мисс Ллойд – актриса. Я бы хотела, чтобы вы с ней познакомились. Надеюсь, она попросит вас создать костюмы для ее новой пьесы. Это будет прекрасной рекламой для имени Дюваль.

– Несомненно, – процедил он сквозь зубы. – Но я не намерен играть для актрисы роль приказчика! Ее обслужит мадам Лелонг. – Коротко кивнув, Поль ушел, а раздраженная Аликс вернулась в свой кабинет.

Ровно в двенадцать Дина, стройная и изящная, в серебристо-сером костюме, так идущем к ее золотым волосам, поднялась по ступенькам Дома Дюваль. Ее личико эльфа с большими голубыми глазами светилось нежной наивностью, но упрямый подбородок, жесткая линия губ и глубокий голос выдавали далеко не ангельскую натуру. К Аликс приближалась молодая женщина, сознающая свою привлекательность и полная намерений использовать ее для достижения своих целей.

– Я чуть не передумала, – прошептала Дина. Но это был шепот актрисы, и она знала, что зал его должен услышать. – Я понимаю, что напрасно трачу время.

Аликс, пожав плечами, провела ее в салон и представила мадам Лелонг. Как только они сели, появилась первая девушка-модель, и Дина саркастично улыбнулась.

– Это еще хуже, чем я ожидала. – На сей раз она потрудилась понизить голос. Но язвительных замечаний о богато расшитых туалетах она не скрывала.

У Аликс упало сердце. Она не спросила у мадам Лелонг, будут ли показаны работы Поля Дюваля, считая это само собой разумеющимся.

– Честно, Аликс, я не думаю, что смогу… – Дина не закончила фразу. В зал вошла манекенщица в длинной тунике из шелка песочного цвета, оттененного цветом электрик.

Дина резко выпрямилась на стуле:

– Вот это уже кое-что. – Она посмотрела на мадам Лелонг.

– Мне тоже кажется, что оно очень красиво.

– И мне. Пожалуйста, отметьте это для меня. У вас есть еще что-то в том же духе? Без этих безобразных бусин и отделок?

Мадам Лелонг кивнула и сделала знак манекенщице. Та мигом исчезла и через какое-то время появилась в другом платье оригинального элегантного кроя.

Затем две девушки демонстрировали один за другим наряды удивительной простоты, и мадам Лелонг застрочила карандашом. Дина выбрала обеденное платье, костюм из натурального шелка и вечерний туалет из желтого шифона, проходивший под названием «Лимонный лед».

– Никогда не видела ничего столь очаровательного! – воскликнула актриса, обращаясь к Аликс. – Каждая модель великолепна. Беру назад свои слова о Анри Дювале.

– Эти платья создал не месье Дюваль, – заявила их сопровождающая, прежде чем Аликс успела ответить. – Это работы его сына – месье Поля.

Сердце Аликс забилось неровно. Итак, ее предположение правильно. Не удивительно, что сын и отец враждуют. Анри, конечно, сознает, что сын превосходит его талантом, хотя предпочитает не показывать это.

– Мне все равно, кто их автор, – воскликнула Дина. – Этот человек – гений. Я хочу с ним познакомиться. Он здесь?

– Да, но он работает, – ответила Аликс. – Я не думаю… – Она колебалась не более секунды. – Я скажу ему, что ты хочешь его видеть. – И, выйдя из салона, направилась по лестнице вниз.

Аликс не была в комнате Поля, но после экскурсии по Дому знала, где она находится. Подойдя к двери, девушка постучала и, боясь, что решимость покинет ее, открыла дверь и вошла.

Комната совершенно не походила на все другие помещения. Мебель сведена до минимума: стол и стулья, похожие на скелеты из стекла и стали, расположились на ковре темно-серого цвета. Стены были совершенно белыми. На мольберте в углу прикреплен эскиз костюмов, на столе перед незанавешенным окном лежат другие наброски и рисунки. Через это окно Аликс и увидела самого Поля Дюваля.

Поль стоял спиной к ней в маленьком саду, наклонившись над голубой гортензией. Пальцы его осторожно гладили нежные лепестки. Он был без пиджака, шелковая рубашка подчеркивала мускулы плеч, закатанные рукава обнажали крепкие сильные руки. У него была гибкая фигура танцовщика балета, и когда он выпрямился, девушка почувствовала, какая от него исходит мощная сила.

Аликс направилась к нему, и в этот момент он обернулся и увидел ее. По его лицу скользнула досада, но голос был вежлив и холоден.

– Что вы здесь делаете, мисс Смит? Если я вам нужен, вы могли вызвать меня по интеркому.

– Я побоялась, что в этом случае вы не выполните мою просьбу.

– Что у вас просьба, это понятно, – сухо сказал он. Аликс завороженно смотрела, как грациозно он подходит к столу, как элегантно снимает пиджак со спинки стула и набрасывает его на плечи.

Одетый, он вновь показался ей нерешительным, и страх перед ним пропал.

– Дина Ллойд хочет встретиться с вами, – решительно произнесла Аликс.

– У меня нет ответного желания.

– Она в восторге от вашей работы. Вы не можете отказаться.

– Еще как могу.

– Тогда вы не только самый самовлюбленный тип из всех, с кем мне приходилось встречаться, но и самый глупый. – Аликс так разозлилась, что уже ничто не могло остановить ее. – Тогда объясните, для кого вы создаете эти туалеты? Для призраков? Если хотите, чтобы женщины носили ваши творения, вы должны общаться с потенциальными клиентками.

– Зачем?

– Чтобы они знали: вы действительно существуете.

– Существует созданная мною одежда. Важно только это.

– Нет, не только. Вещи, которые вы создаете, это часть вас, и женщины, покупая их, хотят знать, что вы собой представляете.

– Я ненавижу личную рекламу. – Его голос был холоден, на бледных щеках появился легкий румянец. – Однако, из уважения к нанявшему вас моему отцу, я не могу отказаться. Я увижусь с мисс Ллойд.

Не дав ей возможности ответить, Поль так быстро вышел из комнаты, что Аликс пришлось догонять его почти бегом. Только у двери салона он остановился и пропустил девушку вперед. Войдя в салон, Аликс поняла, что Дина не теряла времени зря. Она примерила одно из платьев, которые заказала, и Поль, узнав свою вещь, расцвел.

– Итак, вы Поль Дюваль. – Дина кокетливо прищурилась. – Я не могла уехать, не поздравив вас с успехом. Мне и в голову не приходило, что в Лондоне можно найти что-либо подобное, тем более здесь.

– Вы очень добры, – спокойно ответил Поль, задержавшись взглядом на изящной драпировке, почти не скрывающей маленькие острые груди Дины. – Вы так хороши собой, что делаете вещи более привлекательными. Немногие из моих клиенток в состоянии надеть на себя платье манекенщицы.

– Как мило с вашей стороны сказать это. Мистер Дюваль, а вам приходилось делать костюмы для сцены?

– Нет.

– Ну тогда вам пора начинать. Немедленно! Мне бы хотелось, чтобы именно вы создали костюмы для моей новой пьесы.

– Мне нужно предварительно прочесть сценарий. Даже если я…

– Я пришлю вам его сегодня вечером, – прервала его Дина. – Но могу вкратце пересказать содержание.

Они так увлеклись обсуждением пьесы, что через несколько минут совершенно забыли об Аликс. Наблюдая, как все ближе склоняются друг к другу их головы, соприкасаясь шевелюрами, каштановой и рыжей, девушка пришла в негодование. Она так старалась, чтобы эти два упрямца встретились! Могли хотя бы поблагодарить!


Следующие десять дней Поль, не отрываясь, работал с «Твале» – муслином, из которого создавались новые туалеты для Дины.

Зачастую он создавал костюмы непосредственно на манекенщице, и Аликс случайно стала свидетельницей этого завораживающего действа. Зайдя к нему уточнить кое-какие данные для прессы, она словно зачарованная наблюдала, как он устраивал тяжелое шелковое джерси на стройной фигуре девушки. Материя, казалось, оживала в его руках, покоряясь движению пальцев, повороту кисти. Он был так увлечен, что не заметил появления Аликс, и только когда материал лег так, как ему хотелось, и с помощью булавок и наметочных швов обрел желаемые контуры, он понял, что за его работой наблюдают.

– Вы хотели меня видеть? – спросил он каким-то чужим голосом.

– Я хочу, чтобы вы одобрили заметку для газеты.

– Подлинные факты или плод вашего богатого воображения? – Не обращая внимания на каменное выражение ее лица, Поль продолжал: – Вам не требуется одобрение того, что вы делаете, мисс Смит. Вас нанял мой отец, и вы подотчетны только ему.

Увидев, как быстро переглянулись манекенщица и двое помощниц младшего Дюваля, Аликс решила не давать повода для сплетен.

– Вы абсолютно правы, мистер Дюваль, – мягко ответила она. – Простите, что побеспокоила вас.

Его удивленный взгляд – он, безусловно, ждал резкой тирады – послужил единственным утешением, когда Аликс вернулась в свой кабинет-норку и позвонила корреспонденту, ведущему светскую колонку «Экспресс». Богатое воображение! Ну, она ему покажет, насколько оно богатое.

– Костюмы для Дины Ллойд? – переспросил репортер. – Для Дюваля это необычно.

– Мистер Поль вообще необычный человек, – небрежно бросила Аликс. – Молодой, интересный, к тому же гений.

– А почему мы о нем так мало слышали?

– Скрывает свое дарование под материалами, с которыми работает. Сердцеед, каких свет не видел.

– Мы можем его так и назвать?

– Почему бы нет?

Репортер так и сделал. И не только это. Аликс, увидев на следующий день заметку в газете, стала ждать, как откликнется на нее «сердцеед». Наверное, придет в ярость. Но носитель ярости в ее офисе не материализовался. Вместо этого она получила цветы в горшке с подписанной им карточкой: «Простите, что я был груб вчера, и я прощу вам «Экспресс».

Оказывается, у него есть чувство юмора! Мягкий ироничный тон записки стал для нее неожиданным и приоткрыл ей его еще с одной стороны, цветок в горшке особенно разозлил, потому что это был на редкость колючий кактус. Однако это показывало, что между ними устанавливается вооруженное перемирие. На большее она и не рассчитывала.

Прошло еще несколько дней, и в Дом моделей на примерки стала регулярно приезжать Дина. От мадам Лелонг Аликс знала, что Дина очень довольна, но так как ни Дина, ни Поль не приглашали ее присутствовать при этом действе, она вернулась в старую контору и занялась другими клиентами.

Если у Анри Дюваля и есть основание жаловаться на невнимание прессы, в этом винить он может только самого себя. Он не должен был уезжать на столь длительный срок, не проинструктировав Аликс. Она уже хотела уволиться, но решила дождаться премьеры пьесы, чтобы широко осветить в прессе деятельность Дома Дюваль. А потом, размышляла Аликс, она уйдет от него, получив хоть какое-то профессиональное удовлетворение.

Аликс появилась в салоне только в понедельник и, войдя в парадную дверь, тут же поняла, что хозяин вернулся. По салону носились, как черные вороны, сотрудники, портнихи бегали вверх-вниз по лестницам, почти не касаясь ступенек.

Лишь только девушка вошла в свой кабинет, зазвонил телефон, и ее потребовали к Анри Дювалю. Увидев его мрачное лицо, Аликс поняла, что хозяин серьезно недоволен.

– Будьте так любезны, поясните мне, что происходило здесь в мое отсутствие? – потребовал он, даже не поздоровавшись. – Мой сын слишком занят, чтобы говорить со мной, а половина швейного цеха работает на театр!

– Это костюмы для новой пьесы Дины Ллойд. – Аликс старалась говорить решительно.

– Это я понял. Но пока их шьют, мои самые важные клиенты вынуждены ждать.

– Премьера в четверг, поэтому и спешка.

– Четверг! Не удивительно, что все работают сверхурочно. – Он подошел к столу и взглянул на нее. – Как получилось, что мисс Ллойд, приехав сюда, не посмотрела всю коллекцию?

У Аликс перехватило дыхание. Вот в чем подлинная причина гнева Анри Дюваля: все выбранные Диной костюмы созданы Полем. Не важно, сколь тактичным будет ее ответ, все равно он придется не по вкусу великому человеку.

– Мисс Ллойд видела всю коллекцию, месье Дюваль. Но она выбрала те костюмы, которые наиболее соответствуют духу пьесы, в которой она будет играть. И ваш сын вынужден был создать новые костюмы, потому что она хотела, чтобы они были никому еще не известны.

– Понятно. – Лицо Анри оставалось мрачным. – Жаль, что вы не могли дождаться моего возвращения, прежде чем привели ее сюда.

– Когда я организовывала встречу, я не знала, что вы будете в Америке. Но я буду рада, если вы встретитесь с ней в любое удобное вам время. У меня билеты на премьеру, и я надеялась, что вы… – Поколебавшись, она быстро сказала: – Что вы и мистер Поль сумеете выбрать для нее время.

– Конечно, мы придем. Фирма Дюваль не делала театральных костюмов вот уже лет пятнадцать.

Мрачный юмор Анри уступил место решимости, и у Аликс возникло дурное предчувствие, что встречу с Диной он расценивает как вызов – впрочем, то же самое он испытывал бы по отношению к любой женщине, которая предпочла костюмы сына его собственным.

Несколько дней она старалась не попадаться ему на глаза, но держалась в курсе событий. От мадам Лелонг Аликс узнала, что Анри лично проследил за отправкой костюмов для Дины. Он как будто хотел показать, что они – детище Дома моды Дюваль, а не Поля. И хотя Аликс расценила это как проявление слабости, она понимала, что, оказавшись на месте Анри, испытывающего ревность и беспокойство о своем добром имени и репутации кутюрье, возможно, поступила бы так же. Может быть, семейные узы, соединяющие отца и сына, достаточно сильны, но когда затронута профессиональная гордость…

Так она размышляла, отдыхая в пушистом банном халатике на кровати перед походом на премьеру, и от всей души надеялась, что ее старания не усилят антагонизм между двумя мужчинами. Анри понимал, что по логике вещей придет день, когда им придется профессионально разделиться: концепция моды, которую исповедовал один из них, слишком отличалась от той, которую исповедовал другой, и не позволяла им счастливо работать вместе. Странно, что Поль до сих пор не отделился. Ведь помимо таланта, он обладает холодным рациональным умом и запросто сможет организовать собственное дело. Не говоря уже о том, что его идеи гибки, динамичны и их можно легко адаптировать к рынку высокой моды.

Все еще размышляя над этим, Аликс натянула свое любимое вечернее платье. Анри Дюваль предложил взять туалет из коллекции, но, зная, что придется выбрать платье, созданное им, она отклонила предложение, тактично объяснив свой отказ, что будет лучше, если она наденет что-то нейтральное.

– Будь вы рекламным агентом «Форда», не ездили бы на «ситроене», – возразил он.

– Согласна, но тогда я бы предпочла мотороллер.

– Все равно это был бы мотороллер фирмы «Форд». Вы отказываетесь надеть платье от Дюваля, потому что вам придется выбирать между двумя Дювалями.

– Вы ставите мне это в вину? – Аликс поняла, что попытка быть тактичной не вывела ее из щекотливой ситуации.

– Мужчина никогда не должен винить женщину, – улыбнулся Анри. – Он всегда должен винить в первую очередь себя. Если б я как следует подумал, то должен был подарить вам готовое платье вашего размера. Тогда вы не смогли бы отказаться.

Девушка засмеялась:

– Вы слишком умны для меня, месье Дюваль.

– На этот раз нет, – сказал он дружелюбно. – Но в следующий раз буду непременно.

Под окном загудела машина, и, выглянув, Аликс увидела «ролле» Дюваля. Взяв свой атласный плащ, она спустилась вниз. Пышная юбка платья приятно шелестела, и юная красавица остановилась, чтобы оглядеть себя в зеркальной стене холла. Шелк насыщенного малинового цвета отливал черносливом и голубизной, отражаясь в ее темных, цвета воронова крыла волосах. Ворот ее вечернего платья был простым и высоким, выгодно подчеркивая красивую длинную шею, которую украшало старинное ожерелье из гранатов, оправленных золотом в форме цветов и листьев. В маленьких аккуратных ушках мерцали, отсвечивая, гранатовые же серьги. Драгоценности в стиле барокко были слабостью Аликс, и она порой могла разыскивать их по всем ювелирным магазинам Лондона.

Вновь прозвучал гудок машины, и Аликс поспешила к выходу. Шофер держал дверь открытой. Она юркнула в машину на заднее сиденье рядом с Анри Дювалем. Поль сидел на переднем.

– Вы восхитительны, – искренне признался Анри. – С вашей стороны очень мудро выбрать такие драматические тона. Вы не для пастели.

– Очень жаль. – Она тихонько вздохнула. – Пастельные девушки – всегда баловни судьбы. А вот особам моего типа приходится работать всю жизнь.

– Вы не были бы счастливы, не работая, моя дорогая Аликс.

Девушка ощутила аромат его дорогого лосьона для бритья. Запах свежего дерева как нельзя лучше подходил к мощной фигуре владельца Дома моделей Дюваль. Она исподтишка разглядывала Анри. В свете убегающих уличных фонарей морщины на его лице не были заметны, она видела лишь твердый подбородок, гладкую щеку и густые, тронутые сединой волосы. Трудно поверить, что ему за пятьдесят!

Остаток пути они провели в молчании. На подъезде к театру их окружила толпа фотографов, и на лице Поля мелькнуло недовольство, но его отец, широко улыбаясь, раскланивался направо и налево. И вспышки фотоаппаратов не прекращались ни на минуту.

Казалось, весь лондонский свет собрался на премьеру. И хотя Аликс дала себе слово, что сегодня будет отдыхать, но присутствие знаменитостей напомнило ей, что она здесь только в силу своей работы. И она запорхала от одной группы к другой, не забывая упомянуть, как прекрасны костюмы Дины.

Наконец прозвучал третий звонок. Аликс поспешила на свое место, удивляясь, почему так волнуется. Дина ее клиент, это так, но спектакль уже получил прекрасную прессу в Соединенных Штатах и не было причин для беспокойств. Она что, из-за Поля волнуется? Девушка быстро взглянула на него. Он выглядел, как всегда, спокойно и отчужденно и был похож скорее на брокера, чем на модельера. На его бледном лице не было ни малейших признаков беспокойства. Да пропади ты пропадом! Его что, вообще ничего не волнует? Свет в зале погас, занавес раздвинулся, зрители затихли. Вздохнув, Аликс сосредоточилась на пьесе.

Минут через десять стало ясно, чтоэто успех. Казалось, роль создана специально для Дины. Но если ее игра была первой сенсацией местной премьеры, то второй стали костюмы. Женщины в зале издавали дружный вздох, когда героиня Дины появлялась в новом костюме. В антракте дамы зашелестели программками, чтобы узнать имя их автора. Там было написано «Дюваль», и все дружно решили, что это Анри, и бросились поздравлять его.

К удивлению Аликс, Анри переадресовывал поздравления истинному виновнику торжества – своему сыну, выдвигая на первый план молодого человека и уходя в тень. Аликс ждала, что хотя бы часть успеха Анри припишет себе, но он поступал наоборот, и сделал это так элегантно, что трудно было поверить, что всего несколько дней назад он был в ярости, узнав о визите Дины и ее выборе. Но в общем-то Анри пошел по единственно правильному пути, извлекая все возможное из щекотливой ситуации.

Когда занавес закрылся в последний раз, Аликс отвела обоих мужчин за кулисы в гримерную Дины, где уже собралась толпа. И теперь ее удивил уже молодой Дюваль. Зная его нелюдимость, девушка ожидала, что он откажется участвовать в общем ажиотаже. Но Поль, казалось, наслаждался атмосферой и пробился к Дине, чтобы поздравить.

– Вы довольны мной как актрисой или как вешалкой для белья? – весело спросила она.

– Как женщиной. Вы были великолепны.

– Как мило с вашей стороны сказать такое, – всплеснула руками Дина. Она еще не сняла театральный грим, но ничто не могло утаить ее молодую прелесть. – Не буду скрывать: сегодня я проснулась в полном ужасе, но теперь считаю, что могу взяться и за Шекспира.

– А как насчет того, чтобы взяться за меня? – произнес густой баритон, и Дина, повернувшись, оказалась лицом к лицу с Анри Дювалем. В ярком свете он выглядел очень представительным и казался скорее блондином, чем седым.

– Итак, вы отец Поля? – Дина встретилась взглядом с его голубыми глазами. – Что вы думаете о костюмах, которые он придумал для меня?

– Они – достойная огранка драгоценности.

Дина хихикнула, и Аликс, испугавшись, что ее подруга ляпнет не то, решила вмешаться. Но прежде чем она успела это сделать, Дина, устроившись за гримировочным столиком, усадила Анри рядом с собой.

– Ваш сын, возможно, унаследовал от вас талант модельера, месье Дюваль, но он должен брать у вас и уроки галантности.

– Минуту назад он неплохо справился и с этим.

– Но он знает меня вот уже несколько недель, – возразила Дина, – а с вами я встретилась только сегодня.

– Мой сын родился под серым небом Англии, – ответил Анри, – он по-английски сдержан. Я же появился на свет в стране, где воздух напоен ароматом специй и где красивые женщины привыкли к комплиментам.

Дина слушала его с явным восторгом. Интересно, подумала Аликс, кто из них двоих дает лучшее представление: Анри, который совершенно очевидно намерен очаровать молодую актрису утонченной галантностью, или Дина, играющая наивность. Она взглянула на Поля. Он казался полностью поглощенным беседой с продюсером. Анри был для Аликс открытой книгой, а вот его сын, принадлежащий к тому же поколению, что и она, оставался для нее загадкой.

Даже когда они все вместе с Диной отправились поужинать, она не могла понять, задевает ли Поля то, что его отец полностью завладел вниманием молодой женщины, забавляя ее историями о своей карьере кутюрье и о том, как черпал вдохновение, общаясь с знаменитыми женщинами прошлого.

– Но сейчас я думаю лишь о настоящем, – улыбаясь, продолжал он заливаться соловьем, – я буду создавать новую коллекцию с мыслями о вас.

Аликс поймала взгляд Дины и почувствовала, как та под столом наступила ей на ногу. Что на самом деле творилось в ее рыже-золотой головке? Аликс взяла сумочку и встала:

– Пойду попудрю нос. Пойдешь со мной, Дина?

Дина кивнула, и они вышли вместе.

– Как тебе? Хорошо я управляюсь с папашей? – хитро прищурившись, спросила Дина, поправляя перед зеркалом волосы.

– А то сама не видишь! Анри запал на тебя.

– Хочешь сказать, ему льстит, что девушка моего возраста может заинтересоваться им?

– А разве это не так? – сухо уточнила Аликс.

– Бог с тобой, дорогая! Он мне в отцы годится. Хотя, конечно, привлекательный!.. Я никогда раньше не появлялась в свете с пожилым мужчиной.

– Хочешь попытаться сейчас?

– Я стараюсь вести себя дипломатично, дорогая. Ты ведь понимаешь, он зол на меня за то, что я предпочла платья Поля? Что же делать? Только притворяться, будто он произвел на меня впечатление, если не как модельер, то как мужчина.

Все встало на свои места, и Аликс вздохнула с облегчением. Но ненадолго.

– О чьих чувствах ты больше беспокоишься – Анри или Поля?

– Об обоих, – ответила Аликс и тут же с удивлением поняла, что на самом деле думает о Поле.

– О сыне можешь не беспокоиться, – резко сказала Дина. – Мы с ним понимаем друг друга. Он знает, почему я строю глазки его отцу.

– До тех пор, пока этого не знает папа.

– Предоставь его мне. – Дина направилась к двери. – И не забудь, что я актриса. Хорошая актриса.

Аликс хотелось иметь такой же талант притворства, но что надо, то не дано. Она с неохотой пошла к столу, не в силах больше видеть ухищрения Дины. Оба, и отец и сын, встали при их появлении, и Аликс показалось непристойным, как старший, отодвинув стул для Дины, заюлил перед ней.

– Давайте потанцуем, – обратилась она к Полю.

– Потанцуем?

Он так удивился, что она рассердилась:

– Я люблю танцевать. И это даст вам возможность быть ведущим.

– Редкая возможность в общении с вами, мисс Смит.

Сверкая глазами, она прошла за ним к танцевальной площадке.

– Позвольте мне извиниться еще раз, – сказал он спокойно. – Вы прекрасно поработали.

– Это ваша заслуга, – ответила она. – Ваши туалеты для Дины великолепны.

– Как и то, как вы освещали это в прессе. – В его голосе послышалась улыбка. – Мы с вами как члены Общества взаимного восхищения.

– Это лучше, чем восхищение самим собой.

Он засмеялся:

– У меня много недостатков, но самолюбование мне несвойственно.

Музыка сменила темп, и он притянул ее к себе. Аликс впервые находилась так близко к этому мужчине и, ощущая тепло его тела, чувствовала исходящую от него магнетическую силу. Нет, сила – не то слово. Скорее сигнал о необходимости контролировать себя. Она взглянула ему прямо в лицо. Оно было так близко: прекрасная линия рта, волосы, похожие на шелк. Внезапно ей захотелось, чтобы Анри и Дина оказались как можно дальше от них.

– Сядем?

Вопрос Поля вернул ее на землю, и Аликс кивнула, не в силах произнести ни слова и радуясь, что он не может прочесть ее мысли. Она не была уверена, что сама-то понимает их правильно. Молодые люди вернулись к столу. Он пустовал.

– Месье Дюваль попросил передать, что он повез мисс Ллойд на дискотеку, – сказал, приблизившись к ним, официант. – Он пытался обратить на себя ваше внимание, но вы были в дальнем углу танцплощадки.

– Это я виновата. – Аликс раскаянно посмотрела на Поля. Официант тактично удалился. – Если бы вы не танцевали со мной…

– Это бы все равно произошло. Хотите остаться или уйти?

Аликс предпочла бы остаться. Но девушка видела, что Поль этого не хочет. Она молча встала.

На машине уехал Анри, и Поль предложил немного прогуляться. Они вместе прошлись по Парк-Лейн, и только когда подошли к Мабл-Арч, она заговорила:

– Думаю, не ошибусь, если скажу, что теперь вы как театральный художник будете нарасхват.

– Именно им я и не хочу быть! В театре все крупнее, выпуклее, чем в жизни, а это не мой стиль. Скорее это подходит отцу.

– Но ведь вы, а не он сделали костюмы Дины. – Аликс, поколебавшись, решила быть откровенной. – Ваш стиль отличен от стиля отца. Меня удивляет, что вы не выставляете собственную коллекцию.

– Две коллекции – трудновато с финансовой точки зрения.

– А не трудно иметь одну, которая не распродается? И женщины, которым нравятся ваши вещи, – не те, которым нравятся вещи вашего отца.

– Значит, им не стоит обращаться в фирму «Дюваль».

– Но ведь вы ее часть.

Поль остановился и внимательно посмотрел на нее:

– Я сын своего отца и работаю у него. Он научил меня всему, что я знаю, и предоставил мне возможность для работы.

– Уверена, вы бы и сами справились, – возразила Аликс. – В любом случае вы теперь уже модельер с именем, и уверять, что это не так, – значит притворяться перед самим собой.

– Я еще не созрел для собственного дела.

Аликс не понимала, действительно ли он так думает или просто проявляет лояльность по отношению к отцу. Ей очень хотелось уговаривать его и дальше, но она сознавала: если он и согласится с ней сейчас, все равно это будет неправда. Какой же сложный человек! Внешне кажется мягким, но когда меньше всего ожидаешь, становится очень неуступчивым. Не зря говорят: в тихом омуте черти водятся.

– Думаю, мы уже хорошо прогулялись, – прервал он ее размышления и свистнул такси.

Они сели в машину, и Поль молча уставился в окно.

– Не сердитесь на меня, мистер Дюваль. Я стараюсь быть посредником между вами и вашим отцом. Но я действительно считаю, что ваши творения так выгодно отличаются от отцовских и так великолепны, что…

– Правда? Я не был уверен, что вы говорите искренно.

– Конечно, правда. Именно поэтому я попросила Дину взглянуть на них. Я была уверена, что они понравятся ей не меньше, чем мне.

Вновь последовала молчание, но оно уже было другим.

– Для вас будет лучше, если отец не услышит от вас нечто подобное.

– Я и вам не собиралась это говорить, – призналась она.

– Но сказали. – Да.

– Могу я поинтересоваться – почему?

Аликс и сама не знала ответа, но не хотела признаваться. И прежде чем она решилась, Поль опередил ее:

– Не важно. Поговорили, и достаточно.

– И вы никогда не начнете собственное дело? – Я никогда не употребляю слово «никогда».

Прежде чем она нашлась что ответить, такси остановилось перед ее домом, Поль вышел из машины, открыл для нее дверь и подал руку.

– Еще раз благодарю вас за все, – мягко сказал он. – Извините меня. Временами я бываю недостаточно вежлив.

– Это не невежливость, мистер Дюваль, а просто честность. – Она протянула ему руку. – Спасибо, что подвезли.

Он слегка коснулся ее руки:

– Думаю, мы можем отбросить «мистер». Как вы считаете… Аликс?

Она улыбнулась и поднялась по ступенькам к входной двери. Находясь от него на безопасном расстоянии, девушка обернулась и посмотрела на него:

– Доброй ночи, Поль, успеха вам!

Глава 3

Спала Аликс плохо. Ей снилась Дина в костюме цвета лаванды из последнего акта пьесы. Она все порывалась спрыгнуть со сцены в объятия улыбающегося Анри Дюваля.

Аликс проснулась с припухшими глазами, совершенно не отдохнув. Откинув одеяло, она села на кровати и припомнила события минувшего вечера. Удовольствия эти воспоминания явно не доставили. Приняв душ и одевшись, Аликс услышала настойчивый звонок телефона, но решила не обращать внимания. В том, что офис и жилье находятся в одном помещении, есть свои плюсы и минусы: с одной стороны, не надо тратить время на дорогу, но с другой – постоянно нарушается уединение.

Завтракая за маленьким кухонным столиком, девушка услышала, как пришла секретарша, но не стала ее окликать. Лишь допив вторую чашку кофе и поставив посуду в мойку, Аликс вошла в офис.

Мисс Уилкинсон подняла голову от машинки:

– Восемь звонков из разных газет и журналов и три с местного радио. Большинство хотят получить интервью Дины, и все интересуются Полем Дювалем.

Аликс скорчила гримасу:

– Боюсь, он не захочет встречаться с журналистами.

– Ну не может же он быть столь упрямым.

– Еще как может! – Аликс прошла через комнату секретаря в свой кабинет. – Возьми блокнот, Уилли, я тебе продиктую несколько писем, прежде чем поехать в салон Дюваль.

Они работали над третьим письмом, когда дверь распахнулась, и в комнате появилась Дина. В костюме цвета морской волны и шелковой с лимонным оттенком блузке, она излучала здоровье и оптимизм.

– Прости, что врываюсь без предупреждения, но я еду на съемку, и мне не терпится по дороге рассказать тебе, что произошло вчера вечером. Анри настаивал на более спокойном местечке, а ты была на другом конце танцплощадки, и мы не могли никак привлечь твое внимание.

– Для меня это не важно, – искренне призналась Аликс, – но Поля задело.

– Что ж. Его очередь. Сначала задетым почувствовал себя Анри. Поэтому я и была мила с ним.

– Ты мне объяснила все вчера, – напомнила Аликс. – Но осторожнее с Анри. Смотри не обожгись. Этому стареющему Казанове нравятся молодые женщины.

– Как и всем мужчинам, – возразила Дина, присаживаясь к столу. – Но думаю, до сих пор он довольствовался молоденькими швеями.

– Так для него безопаснее.

– Я думала, ты беспокоишься обо мне. – Голубые глаза сверкнули. – Ты не очень-то последовательна, дорогая.

– Я беспокоюсь о вас обоих.

– И зря. Он славный старый малыш и совсем не так скучен, как молодые финансисты, которые преследуют меня. – Дина расправила юбку на своих соблазнительных бедрах. – Вчера он обещал, что сотворит что-нибудь для меня. Коллекция его ужасна, интересно, что он придумает на этот раз.

– Ты скоро начнешь уверять меня, что общаешься с ним для того, чтобы омолодить его талант!

Дина расхохоталась:

– Потрясающая мысль! Могу я тебя процитировать?

– Нет, – твердо сказала Аликс, хотя и не смогла удержаться от улыбки. – Не можешь.

– В твоих словах много правды, – последовал серьезный ответ. – Художников часто вдохновляют натурщицы, почему это не может случиться с дизайнером? Я влюбилась в платья Поля с первого взгляда, но костюмы, которые он сделал мне для сцены, в сто раз лучше. То же самое может произойти с Анри.

– Может, – согласилась Аликс. – Но не восстанавливай отца против сына, это нечестно.

– Ты думаешь, Поль вчера приревновал меня? – В уголках рта Дины заиграла улыбка. – Он такой замкнутый… Никогда не поймешь, о чем он думает. Было бы интересно это выяснить. – Дина заметила выражение лица Аликс. – О, дорогая, не дуйся, пожалуйста. Женщина может интересоваться двумя мужчинами одновременно, особенно такими, как Дювали. Вот уж не думала, что ты будешь мне мораль читать, как деревенская кумушка! Можно подумать, ты ревнуешь!

– Я забочусь о твоем добром имени, – резко, сама себе удивляясь, ответила Аликс. – Ты мне за это платишь.

– Только за имя, – беспардонно уточнила Дина, – но не за себя.

Она вышла, оставив за собой шлейф аромата духов, и Аликс задумалась, уставившись на закрытую дверь.

В салон она сумела приехать лишь к середине дня и тут же отправилась к Анри Дювалю. Как всегда, ее поразила мужественность старшего Дюваля, так контрастирующая с мягкой грацией сына.

– А, Аликс, – приветствовал ее Анри. – Я собирался поздравить вас. Это была замечательная мысль – привести сюда Дину. Полю уже звонили от Берти Шеридана с предложением разработать костюмы для его нового мюзикла.

– Костюмы Поля и мюзикл – не могу себе представить, – улыбнулась Аликс.

– Мы выполним их вместе. Поль будет работать с более простыми материалами, а я – с атласом и парчой. – Он говорил весело, и Аликс почувствовала, как с ним легко.

– Я сегодня видела Дину, – бросила она мимоходом.

– Я тоже, – сказал Анри столь же небрежно. – Когда мы с вами договаривались о работе, я сказал, что мне нужны клиенты помоложе, и Дина вполне подходит. Я намерен делать все ее туалеты. Это пойдет на пользу нашему бизнесу.

– Ну, она будет прекрасной рекламой.

– Безусловно.

Голубые глаза Анри, полыхающие, как и глаза Дины, огнем жизни, ласково смотрели на нее, и Аликс вдруг подумала, что, несмотря на разницу в возрасте, у этих двоих много общего: оба преисполнены решимости получить то, что хотят, оба уверены в своем обаянии и не сомневаются в своем таланте.

Аликс услышала, как открылась дверь, и, обернувшись, она увидела Поля. Поколебавшись, но, видимо, вспомнив, что теперь они друзья, молодой Дюваль улыбнулся и протянул руку, как-то иначе, чем это делают англичане. Это еще раз напомнило Аликс, что, хотя Поль родился в Англии, наполовину он все-таки француз.

– Дина получила отличную прессу, – тут же сказал молодой человек, – а пара газет упомянула в рецензиях и о костюмах.

Аликс улыбнулась:

– Ваш отец мне только что рассказал о предложении Берти Шеридана. Я рада, что вы решили принять его.

Поль нахмурился:

– Я бы не хотел связывать себя только с театром или киномиром. Я создаю одежду не для элиты, а для простых женщин.

Неугомонный отец не выдержал и вмешался:

– Но именно элита – законодатель мод. Потом ей начинают следовать остальные. Если работать только на широкий рынок, скатишься на стандарт. Автоматически начинаешь создавать одежду, которую легко копировать и дешево производить. Но если работать на элиту, то всегда будешь стремиться к совершенству.

– Мэри Квант работала на массового потребителя, – встала на защиту Аликс, – и дела у нее шли весьма успешно.

– Ну она и превратила женщин в солдат! – взорвался Анри. – Безликие однотипные бабы без намека на индивидуальность.

Аликс не возразила, понимая, что в его словах довольно большая доля истины.

– Давайте не будем больше говорить о моде. – Анри явно не терпелось сменить тему. – Я хотел рассказать Аликс о предстоящем событии. В моем загородном доме великолепный сад, и каждый год я устраиваю для своих друзей вечеринку. Обычно это происходит в конце лета, но думаю, есть повод устроить ее сейчас. Надо ковать железо, пока горячо!

– Прекрасная идея, – поддержала его Аликс. – Если вы покажете мне список гостей, я отмечу имена, интересные для прессы.

– Великолепно! Я хотел бы устроить ее в уикэнд через неделю. Пьеса Дины будет играться в других театрах, и наша замечательная актриса свободна в пятницу и субботу. Дам-ка я обед в пятницу для узкого круга друзей, а в субботу устроим пикник. Вы, конечно, приедете на весь уик-энд.

Аликс представила, как весь уик-энд будет наблюдать маневры Дины между Анри и Полем, и хотела отказаться, но чувство здравого смысла взяло верх, и она кивнула, соглашаясь.

– Я бы хотела захватить с собой Питера Норта. Это мой помощник, он обычно занимается фотографами.

– Привозите, кого хотите, – любезно согласился Анри. – И приезжайте в пятницу пораньше.

Она взглянула на Поля, но тот стоял, склонившись над эскизами. Вздохнув, девушка встала и вышла.

Солнечным июньским днем они с Питером приехали в деревушку Кросхем в нескольких милях от Уотфорда. Дом Анри находился в конце деревни. Они проехали мимо серой каменной церкви, скрытой за кронами древних тисов, и свернули на изъезженную дорогу. Ярдов через двадцать увидели по левой стороне высокие, увитые плющом каменные стены, кое-где заросшие лишайником, и вскоре подъехали к массивным кованым воротам, охраняемым каменными львами.

Питер вышел из машины, чтобы открыть их, и Аликс въехала под сень деревьев. Дорога вилась в этом зеленом сумраке, и наконец последний поворот вывел их на солнечный свет, и они увидели серый каменный фасад дома восемнадцатого века, смотрящего своими окнами на изумрудные лужайки.

– Не думал, что наш кутюрье живет в таком, – задумчиво произнес Питер, глядя на резные двери и высокие окна.

– Дом принадлежит его жене, – уточнила Аликс. – Им владело несколько поколений ее предков.

Дворецкий гостеприимно отворил перед ними дверь, и они последовали за ним через обшитый панелями холл в комнаты с низкими потолками, белыми стенами и занавесками из вощеного ситца. Хотя день был далеко не холодным, в камине горел огонь, отдавая уютное тепло устроившейся рядом с очагом стройной женщине с покрытым морщинами лицом и темными с проседью волосами. Возле окна в кресле-качалке сидел Поль Дюваль в спортивном костюме такого же цвета, как его волосы.

– Надеюсь, вы хорошо доехали. – Он вежливо встал, приветствуя их. – Как раз к чаю. Мама, это мисс Аликс Смит, она занимается у отца рекламой, и ее коллега мистер…

– Питер Норт, – закончила за него Аликс. Мужчины пожали друг другу руки. Аликс взяла предложенную ей чашку чаю и бисквит и устроилась в кресле напротив хозяйки.

Взглянув в золотисто-карие глаза Эми Дюваль, Аликс вздрогнула. Шевельнулись какие-то воспоминания. Какие? Где она уже видела этот взгляд? Это выражение? Поль наклонился, чтобы взять еще одно печенье, и она вспомнила. Да! Это было в офисе. Когда они первый раз встретились с Полем. Его глаза смотрели столь же подозрительно. Задумавшись, она медленно допила чай и, отставив пустую чашку, тепло улыбнулась хозяйке.

В ответ миссис Дюваль лишь чуть приподняла уголки рта, но в глазах ее по-прежнему бушевал холод. Аликс, припомнив разговоры об изменах Анри, поняла, что ее приняли за одну из его пассий.

Пытаясь разрушить подозрения миссис Дюваль, Аликс стала подробно рассказывать, чем сейчас занимается и как визит Дины в салон привел к тому, что Поль начал делать театральные костюмы. Эми Дюваль оживилась, лишь когда было произнесено имя ее сына.

– Поль ведет меня в театр на следующей неделе, – сказала она. – Не могу дождаться, чтобы увидеть его костюмы.

– Они великолепны, – мягко сказала Аликс.

– Как и сам спектакль, – раздался голос Поля у Аликс за спиной. – Уверен, мама, Дина тебе понравится. Она очень мила.

Аликс бросила взгляд в его сторону и заметила, что, хотя голос его спокоен, руки сжаты в кулаки.

– Ты сама в этом скоро убедишься, – продолжал он. – Отец привезет ее сюда. Ей нужно заехать в салон для примерки, и он хотел сам проследить за этим.

– Разве она не должна быть в Лондоне на спектакле? – равнодушно уточнила миссис Дюваль.

– Пьесу будут показывать другие театры, и два спектакля временно отменены.

– Понятно.

Аликс очень хотелось, чтобы Дина отказалась от приглашения. Вряд ли миссис Дюваль будет с ней любезна. Она почувствовала облегчение, когда в разговор, словно стараясь сменить тему, вступил Питер и стал расспрашивать Поля о доме. И тот начал подробно рассказывать о фамильном поместье.

– Я родилась в этом доме, как и Поль, – мягко сказала миссис Дюваль. – Но Анри его не любит. Он ему кажется мрачным. Его бы воля, он бы превратил его во французское шато со строгим парком, фонтанами и лужайками.

Интересно, подумала Аликс, пытался ли Анри привнести галльский шик в гардероб своей жены. Если да, то он явно потерпел неудачу, потому что на миссис Дюваль была юбка простого покроя и свитер. Единственным украшением служила нитка жемчуга. От жены всемирно известного модельера трудно было ожидать подобного.

Разговор перекинулся на садоводство, которое, совершенно очевидно, было страстью миссис Дюваль, и, хотя уже спускались сумерки, она настояла на том, чтобы показать им сад. Прогулка оказалась нескучной и даже увлекательной.

Когда они возвращались обратно после экскурсии по саду, на дороге показался «роллс». Автомобиль остановился, и из него вышли Анри и Дина.

– Какое восхитительное место! – воскликнула Дина. – Я и не знала, что вы живете в одном из лучших поместий Англии!

Анри быстро взглянул на жену, и возбуждение Дины погасло перед враждебностью, ясно читаемой в глазах женщины.

– Извини, что задержались, дорогая. – Он слегка коснулся губами подставленной ему увядшей щеки, затем представил свою спутницу.

Эми Дюваль смерила ее взглядом – от макушки и рыжих волос до кончиков элегантных туфель:

– Вы, наверное, устали после поездки. Вам покажут вашу комнату.

Дина улыбнулась, но ничего не сказала. Аликс, наблюдая за этой сценой, почувствовала, как напряглись нервы.

Натягивая на себя вечером черное кружевное платье, она подумала, что многое бы отдала, лишь бы оказаться сейчас у себя дома. Хотя подозрения миссис Дюваль теперь сместились от нее к возможной подруге мужа, наблюдать за тем, как несчастна эта женщина, было не легче, чем видеть ухаживания Анри за Диной. Если бы только она перестала поощрять его! Но она понимала, что ее надежды необоснованны. Дина никогда не могла удержаться от искушения попробовать свои чары на мужчинах.

Аликс заканчивала макияж, когда в комнату вошла Дина, ослепительно красивая в облегающем шелковом платье цвета примулы.

– Как тебе мое новое платье?

– Прелестно. Это Поль?

– Анри. – В ее голубых глазах промелькнуло выражение торжества, когда она увидела, как удивилась Аликс. – Я ведь говорила, что заставлю его работать иначе.

– Глазам своим не верю. Это ведь совсем не его стиль.

– Вдохновение может многое изменить, – последовал довольный ответ. – Анри просто фонтанирует новыми идеями. Говорит, что именно я вернула ему вдохновение.

– А как же маленькие швеи, о которых ты говорила? – съехидничала Аликс. – Они ему не давали этого самого вдохновения?

– Несколько иначе.

Аликс с трудом удержалась от смеха, но платье Дины подтверждало ее слова. Она подошла ближе и присмотрелась.

– Не говори об этом миссис Дюваль. Она ревнует своего мужа и…

– Еще как! Ты заметила, как она на меня посмотрела, когда Анри знакомил нас? Боится, что я убегу с ним? А почему я не могу сказать про платье? Я плачу Анри. Это ведь не подарок.

– Я просто стараюсь предотвратить неприятную сцену, – мирно сказала Аликс.

– Не понимаю. – Дина осмотрела себя в зеркале. – Небольшой скандальчик может оживить этот скучный сельский уик-энд.

Вздохнув, Аликс направилась к двери. Когда Дина в подобном настроении, спорить с ней бесполезно.

Войдя в гостиную, она обнаружила там еще двух гостей: леди Брендон и ее дочь Флер. Как оказалось, их поместье находилось неподалеку. Высокая, с угловатой фигурой и резкими чертами лица, Айви Брендон – близкая подруга Эми Дюваль, была старше ее на несколько лет. В ее седых волосах кое-где еще просвечивали рыжие тона, а глаза под увядшими веками смотрели проницательно, ничего не упуская.

Дочь ее, пепельная блондинка с красивыми серыми глазами, наверно, выглядела бы очень хорошенькой, если бы не выражение покорности на лице, с каковой она внимала каждому слову матери.

Обед подали в столовой, увешанной гобеленами с изображениями сцен из охотничьей жизни. Длинный полированный стол освещали свечи в тяжелых серебряных подсвечниках, отблеск их огня отплясывал на стенах старинный танец. Но если атмосфера в доме была традиционно английской, то кухня – однозначно французской. Эми Дюваль, не разрешая мужу изменить внешний вид дома, в еде, безусловно, ориентировалась на его вкусы.

Аликс сидела за столом рядом с Полем, и хотя он с одобрением посматривал на ее оголенные в обрамлении черных кружев плечи, но ничего не говорил. А ей так хотелось спросить, понравилось ли ему платье, и в то же время она боялась услышать «нет». Поль наблюдал за отцом и Диной, которые не отрывали глаз друг от друга, и, каждый раз, когда раздавался смех актрисы над очередной шуткой Анри, рука Поля сильнее сжимала вилку.

Эми Дюваль, в совершенно немодном платье из черного крепа, сидевшая во главе стола как хозяйка, удостоверившись в том, что гостей хорошо обслуживают, не принимала участия в беседе. Но разговор не умолкал, главным образом благодаря усилиям леди Брендон, которая своим глубоким аристократическим голосом обращалась то к Питеру, то к дочери и время от времени к Полю. К сожалению, «самый неудачный фортель» Дины пришелся на то время, когда леди Брендон вплотную занялась десертом и дала таким образом возможность всем присутствующим сосредоточить внимание на молодой актрисе, которая вдруг заметила на пальце у Анри необычное кольцо из нефрита.

– Какое красивое кольцо, – сказала она, грациозно протянув к нему изящную руку. – Можно примерить?

Анри тут же снял кольцо, передал его ей. Дина нетерпеливо надела его на палец.

– Очень эффектно. Правда? Уверена, его можно уменьшить для меня.

– Я вам его еще не отдал, – запротестовал Анри.

– Но ведь отдадите, дорогой? Я без ума от этого камня.

Аликс бросила опасливый взгляд на хозяйку и увидела, как та резко побледнела. Она только собралась что-то сказать, как Поль опередил ее и, наклонившись к Дине, потрепал ее по руке.

– Если вам нравится нефрит, стоит посмотреть коллекцию отца. Я покажу. Он много лет собирает ее.

– Не знала, – протянула Дина. – Он собирает такие вот камни?

– Это лишь малая часть. В основном в коллекции крупные камни.

– Там есть пистолет, – произнесла безжизненным голосом миссис Дюваль.

– Пистолет из нефрита? – Дина удивленно распахнула глаза.

– Только рукоятка, – сказал Анри. – Но это скорее игрушка. Вы можете спрятать его на груди, и никто не заметит. Он у меня в столе в библиотеке. Я покажу попозже.

– Спасибо, не надо. У меня фобия к пистолетам. Мне однажды пришлось подержать его в руке по ходу пьесы, и одна мысль об этом до сих пор приводит меня в ужас.

– Между бутафорским пистолетом и настоящим – большая разница, – сказала Аликс и перевела разговор на нейтральную тему о театральном реквизите. Питер поддержал ее забавной историей о бутафорских драгоценностях: как незадачливый вор украл такие драгоценности, а их кто-то надел на бал. Все засмеялись, и обстановка разрядилась.

Наконец-то обед подошел к концу. Кофе решили пить в гостиной. Дина по-прежнему держалась ближе к Анри. Ее рука собственнически лежала на его руке, когда он повел ее к столу. На пальце актрисы по-прежнему поблескивало тревожно кольцо, она и не думала его снимать. Анри Дюваль что-то прошептал ей на ухо, и глаза ее заблестели. Они великолепно смотрелись вместе: высокий седовласый мужчина и смеющаяся рыжеволосая красотка в роскошном наряде.

Интересно, подумала Аликс, как много тут игры? Ведь многим девушкам нравятся мужчины постарше, и вполне вероятно, что Дина принадлежит к их числу. Ее размышления прервал Поль. Он поднялся и направился к Дине.

– Вы не должны позволять отцу монополизировать вас, или я стану ревновать. – Он говорил на удивление громко, и его услышали все.

Аликс была от них слишком далеко и не видела, какими они обменивались взглядами. Она с облегчением вздохнула, когда Дина встала и подала Полю руку.

– Я слишком расшалилась, – сказала она голосом маленькой девочки. – Я в вашем распоряжении, сэр. Чем бы вы хотели заняться?

– Танцами, – быстро ответил он, повел ее к бюро в дальнем углу комнаты, где они принялись рассматривать пластинки. Анри, поудобнее устроившись в кресле, раскурил сигару. Его жена, сидя на стуле с высокой спинкой, молча наблюдала за ним, и лишь пульсирующая жилка на ее руке, наполовину скрытой складками платья, свидетельствовала о том, что сцена не осталась ею не замеченной.

До конца вечера Поль был рядом с Диной. Он увел ее подальше от отца, чтобы успокоить мать, но Аликс чувствовала, что Поль таким образом хочет взять реванш за вечер после премьеры.

Дине такой поворот событий явно пришелся по вкусу. А вот Аликс отчего-то больно было смотреть на удовольствие, что получала ее подруга от его объятий в танце. Впрочем, Поль танцевал не только с Диной, но и с Флер. Леди Брендон в такие минуты буравила их суровым взглядом похожих на бусинки глаз. Анри не переставая курил, а жена, несколько успокоившись, молча наблюдала за ним и даже время от времени улыбалась.

Настроение Аликс портилось с каждой минутой. Не справляясь со своим странно плохим настроением, она решила уйти, чтобы пораньше лечь спать. В дверях расстроенная девушка на минуту остановилась и увидела, как Дина, притянув к себе темноволосую голову Поля, прошептала ему что-то на ухо. Посмеиваясь, он ненадолго прижался щекой к ее щеке.

Что значит этот маленький интимный жест? Что Поль влюблен в Дину? У Аликс возникли какие-то опасные предчувствия. Дина ему не подходит. Она слывет покорительницей мужчин, обожает испытывать над ними свою власть и способность вертеть ими как ей вздумается. Ей нужен мужчина сильнее ее. Тот, что не позволит делать глупости. Сдержанный и серьезный молодой модельер будет в ее руках подобен воску.

«Хотела бы я знать, что за игру затеяла Дина? – раздумывала Аликс, направляясь в отведенную ей комнату. – Пару часов назад моя драгоценная подруга делала вид, что ее интересует Анри, а сейчас вовсю кокетничает с Полем. Может, они оба не нужны ей, так, просто еще два скальпа в коллекции!»

Думать так было удобно, но беспокойство Аликс росло. Девушка чувствовала, что все может кончиться плохо и она не в силах предотвратить трагедию.

Глава 4

Удовлетворенно вздохнув, Аликс уселась за свой письменный стол и посмотрела на лежащую перед ней кипу газет. Вечер в загородном поместье Дювалей получил прекрасное освещение в прессе, и теперь даже самые привередливые клиенты должны быть довольны.

– Фотографии просто великолепны. – Аликс благодарно улыбнулась Питеру, который с довольным видом просматривал еще одну кипу. – Посмотри сам.

Он взглянул на снимок, где улыбающийся Анри и смеющаяся Дина что-то поглощали из общего блюда.

– Старина Анри в хорошей форме, – откомментировал Питер. – Не думаю, что ему понравилось, что сын увел его подружку.

– Не уверена, что она подружка Анри… пока, во всяком случае.

– Да? – недоверчиво переспросил Питер, и Аликс поспешно протянула ему другую газету:

– А вот здесь еще одна парочка неплохо проводит время.

Питер взглянул на снимок, на котором он сам и Флер Брендон, держась за руки, сидели на скамье в саду.

– Бог мой! – обронил он небрежно. – Фотограф в цветочном горшке, что ли, прятался!

– Я не знала, что тебе нравятся женщины типа высокородной Флер.

– О! Она просто очаровательна.

Подобный эпитет несколько обескуражил Аликс.

– Ты что, запал на нее?

– А ты против?

– При чем тут я? Против может быть Джек Бичхем.

– Строительный магнат? – удивился Питер. – Какое он имеет отношение к…

– Он помолвлен с Флер, – пояснила Аликс. – Я думала, ты знаешь.

– Нет, – ответил он сдавленным голосом. – Не может быть. Он же просто жирный подонок.

– Может, и так, – осторожно сказала Аликс, – но он миллионер, а леди Брендон спит и видит, чтобы с его помощью восстановить состояние семьи. Говорят, она последние гроши тратит на наряды Флер, стараясь выдать ее за богатого.

– Ну, значит, я выбываю из игры. – Питер улыбнулся, но глаза его были грустными. – О помолвке уже объявлено официально или тебе сказал кто-то из журналистов-ястребов?

– Мне сказала леди Брендон. И я поняла, что она хочет, чтобы я передала это тебе.

– Тогда почему Флер не носит кольцо? – настаивал Питер. – И почему Бичхема не было на пикнике?

– Думаю, потому что официально об этом еще не объявлено.

– Значит, Флер не хочет. Ни одна девушка в здравом уме не пойдет замуж за такого человека.

– Может быть, – согласилась Аликс. – Но леди Би – твердый орешек, и Флер постепенно сдастся.

– Я все-таки покручусь поблизости, пока она этого не сделает.

– Зачем? По-моему, тебе хватает подружек.

– Действительно, – нахмурился он, но затем снова улыбнулся. – Спасибо, что предупредила. У меня есть из кого выбирать, и не стоит создавать проблемы.

Насвистывая, он вышел из комнаты, Аликс же принялась за телефонные звонки. Она только покончила с третьим разговором, как в кабинет поспешно вошла мисс Уилкинсон и сообщила, что ее ждет на улице Поль Дюваль. Не успела Аликс попросить секретаршу пригласить его в кабинет, как тот уже вошел. На его лице было столь свирепое выражение, что слова приветствия замерли у Аликс на губах.

– Любуетесь результатами своей работы? – кивнул он на разбросанные по столу газеты. – Думаю, что только напрасно потрачу ваше время, если спрошу, видели ли вы это? – Он потряс перед ее лицом газетой, ткнув пальцем в одну из колонок.

Испуг Аликс нарастал с каждой прочитанной ею строчкой.

«Молодой кутюрье превзошел старого не только своими блестящими костюмами. Великолепная Дина Ллойд, которая с удовольствием посвящает нас в свои любовные победы, за несколько часов переключилась с отца на сына, даже не сняв с пальца красивое кольцо, которое выманила у папы. Молодость вновь одержала победу, и отцу не остается ничего другого, как зализывать раны».

– Ну так как? – яростно взревел Поль. – Как вы думаете, что почувствует моя мать, прочтя подобное?

– То же, что и ваш отец. Но сомневаюсь, чтобы ваша мать читала эту газету.

– Может, и не читает, – огрызнулся он, – но найдутся так называемые друзья, которые сообщат ей. Вы можете называть это рекламой, я же считаю, что это мерзость и грязь!

– Вы полагаете, я все организовала? – возмутилась Аликс. – Статья написана Джейми Хантером, и уверяю вас, что не я снабдила его нужной информацией.

– Кто еще знал о том, что произошло на обеде в пятницу? Вы и ваш помощник были единственными, кто не принадлежит к кругу наших близких друзей.

– А как насчет обслуги?

– Слуги никогда ничего никому не рассказывают. Они служат моей матери много лет и никогда не причинят ей боли.

– Как и я. Я знаю, что вы не жалуете рекламу, но…

– А за что я ее должен жаловать? – взорвался он. – Скандалы и ложь – вот орудие вашей профессии!

– Мистер Дюваль. – Аликс затрясло от возмущения. – Я бы хотела напомнить вам, что работаю у вашего отца. Если у вас есть ко мне претензии, обратитесь к нему. И в будущем прошу вас не появляться в моем офисе.

– Буду счастлив. – Лицо Поля застыло, словно маска. – Но прежде чем уйти, предупреждаю: я выживу вас из салона, если у меня не останется другого выхода!

Дверь за ним с грохотом захлопнулась. Воздух в кабинете, казалось, все еще вибрировал от криков, когда вошел Питер.

– Я не мог не слышать, – угрюмо сказал он. – Вы оба орали как шотландские духи, предвещающие смерть.

– Он считает, что это я подбросила Джейми сюжет.

– Еще одно подтверждение тому, что каждый должен заниматься своим делом и не лезть в чужие. Он ни фига в людях не разбирается!

Аликс отмахнулась:

– Я должна выяснить, кто это сделал.

– Забудь. Репортеры не разглашают источники своей информации.

– Тем не менее попробую. Я хорошо знаю Джейми, и он мне кое-чем обязан. – Она искоса посмотрела на Питера. – Это ведь не одна из твоих ярких идей?

– Конечно нет.

Она не отводила от него взгляда, но он в ответ смотрел так спокойно, что Аликс поняла: больше из него ничего не выудит. Она вновь взялась за телефон, чтобы поблагодарить всех журналистов, написавших о вечеринке у Дювалей.

Позднее, когда она пила кофе, к ней вернулись подозрения. Питер всегда был для нее загадкой, и даже проработав с ним около двух лет, Аликс не могла понять, когда он шутит, а когда говорит серьезно.

Она мысленно перебирала имена всех присутствующих на том обеде. Леди Брендон и Флер она тут же отмела. Аликс решила, что обе они не стали бы распространять сплетни. Оставались Анри, Поль и миссис Дюваль. Ей вспомнилось изможденное лицо Эми Дюваль. А что, если она таким образом посчиталась с мужем? Вряд ли, ведь это и ее репутацию испортит.

Нахмурившись, Аликс снова взялась за телефонную трубку, на сей раз чтобы позвонить Джейми Хантеру. Его не было на месте, она сообщила секретарше свое имя и просьбу перезвонить, хотя понимала, что вряд ли добьется от него правды.

Она никак не могла решить, звонить ли Анри Дювалю, и ограничилась тем, что оставила ему сообщение на автоответчике о том, что довольна тем, как пресса осветила вечеринку, и надеется, что он тоже доволен.

Анри не перезвонил, и на следующий день, отправившись в салон, она заметно нервничала – как-то он отреагирует на заметку Джейми Хантера. Но Анри не упомянул о ней, и Аликс почувствовала облегчение и раздражение одновременно. Выходит, Поль, выпустив пар, ничего ему не сказал? Или Анри это настолько задело, что он предпочитает не обсуждать?

Поля она почти не видела, и, когда им приходилось встречаться по делу, оба были безупречно вежливы. Однажды Аликс налетела на него в коридоре прямо перед его кабинетом. В элегантном костюме серого цвета он выглядел как всегда: закрыт и похож на фавна. Но, приглядевшись, Аликс заметила упрямую складку у губ, да и подбородок его вздернут решительнее. Может, так было и раньше, а она просто не замечала?

Но ей не пришлось над этим долго раздумывать, ее внимание отвлек Питер. Он как-то странно начал себя вести. Раньше никогда не жаловался, что ему приходится задерживаться на работе, теперь же уходил из агентства ровно в шесть и явно не задумывался о том, что Аликс зачастую приходится что-то доделывать за него. Утром он появлялся когда вздумается и был так рассеян, что в конце концов она спросила у секретаря, что с ним происходит.

– Может, влюблен? – выдвинула предположение Уилли.

– Да он и раньше не раз влюблялся.

– Может, на этот раз серьезно?

– Ну что ж, чем скорее он женится и остепенится, тем лучше. Мне надоело выполнять его половину работы. Подожду еще немного и посмотрю, что будет дальше.

Ее намерение потерпеть подверглось весьма серьезным испытаниям. В этот вечер Аликс тщательно продумывала текст важного письма, когда в кабинет, не постучавшись, влетел Питер и застыл на месте, увидев ее.

– Извини, Аликс, я не знал, что ты еще здесь.

Она про себя отметила безукоризненность его вечернего костюма.

– А где мне быть? Я просила тебя написать это письмо три дня назад, но ты не соизволил.

– Извини. Из головы вылетело.

– И не только это. Меня удивляет, что ты еще вообще появляешься в офисе.

Он покраснел:

– В жизни, кроме работы, есть еще кое-что. Не вредно время от времени немного расслабиться. Ты после отъезда Марка чересчур много работаешь.

– Оставь Марка в покое. Он не имеет никакого отношения к предмету нашего разговора. Скажи, Питер, тебе не нравится работать здесь?

– Очень нравится. Но работа не все определяет в моей жизни.

– Как ее зовут? – мягко спросила Аликс. – Это новая девушка во всем виновата?

– Не важно, как ее зовут. – Голос Питера был нарочито небрежным. – И она тут ни при чем. Я так всегда думал. Просто до сих пор у меня не было причин не работать от звонка до звонка. Но…

– Если ты ищешь работу с девяти до пяти, – сердито прервала его Аликс, – то ты не там работаешь.

– Ты ведь понимаешь, что я имел в виду. Я только хотел сказать, что работа во имя работы – не по мне. Это ты должна измениться, Аликс, а не я. – Он подошел ближе. – Взять, к примеру, письмо, которое ты сочиняешь. Оно не настолько срочное, чтобы работать над ним вечером. Но ты так впряглась, что отвыкла жить нормально.

– Может, я действительно слишком много работаю, – призналась она. – Но что делать, если мой помощник…

– Ты меня хочешь уволить?

– А ты хочешь, чтобы я это сделала?

– Нет, – твердо ответил он. – Мне нравится моя работа, и мне нравится работать с тобой.

– Тогда работай в моем темпе, – не менее твердо сказала она. – Иначе придется взять кого-то другого.

На минуту воцарилась тишина.

– Ну что ж. Пусть будет по-твоему. – Питер протянул руку к письму. – Дай я его закончу.

Аликс покачала головой:

– Ты явно куда-то собрался. Давай начнем с завтрашнего дня.

Он улыбнулся:

– Я ведь выдерживалтвой темп вплоть до последнего времени.

Аликс слабо улыбнулась в ответ. Слова Питера заставили ее задуматься. Слава богу, Питер повел себя разумно. Ей было бы жаль расставаться с ним. Но тут, безусловно, замешана девушка, и, видимо, еще не раз придется разговаривать с ним подобным образом.

На самом деле верно, что она сама живет неправильно. Максимум удовольствия доставляет ей именно работа. Может, поэтому ее сердце до сих пор свободно? Интересно, а если она влюбится, изменится ее отношение к работе? Как жаль, что она не видит в Марке будущего мужа. Аликс положила авторучку на стол. Как бы в конечном счете не остаться старой девой с большим счетом в банке. Ведь на самом-то деле она хочет еще иметь и мужа и детей, – в общем, хорошую крепкую семью.

– Нет, не хочу, – сказала девушка вслух. – Сельская жизнь мне быстро осточертеет. Я хочу и карьеру, и счастливый брак. – Она со вздохом опять принялась за работу.

Пару дней спустя, отправившись на ленч в клуб на Флит-стрит – это было необходимо для поддержания контактов с нужными людьми, – Аликс увидела там Джейми Хантера. Он спокойно потягивал вино за стойкой бара. Аликс, сверкнув глазами, решительно уселась рядом с ним.

– Именно с этим мужчиной я и хотела встретиться, – весело начала она.

– Я знаю, – ответил он. – Но если по поводу той вечеринки, то напрасно теряешь время. Я свои источники информации не выдаю.

– Даже если не для прессы?

– Даже так. Но в порядке компенсации приглашаю тебя пообедать.

– Согласна.

Она прошла следом за ним к столику. Они сделали заказ и выжидательно посматривали друг на друга.

– Между прочим, – начал небрежно Джейми. – Я вчера в «Савой-Грийле» видел твоего помощника с очаровательной Флер. А позавчера они заявились «У Роксаны». – Он сделал паузу. – Джек Бичхем в Штатах, и, значит, пока тот далеко…

Аликс невозмутимо пожала плечами, хотя внутри вся кипела. Итак, Питер продолжает встречаться с Флер! И водит ее по самым дорогим ресторанам Лондона. Для этого нужны деньги, и она невольно подумала, что он может получать их от мастера создавать сплетни, который сейчас угощает ее обедом.

Когда она вернулась в офис, Питер уже сидел за своим столом. Расположившись на своем рабочем месте, она повернулась к нему:

– Я сегодня обедала с Джейми. Он сказал, что прошлым вечером видел тебя с Флер.

– Видел.

– Я думала, ты решил с ней больше не встречаться. Ведь я сказала тебе, что она помолвлена с Джеком Бичхемом.

– Помолвка еще не оглашена.

– Да ладно тебе! – взорвалась Аликс. – Флер – человек из другого мира. Ты никогда не уговоришь ее разорвать помолвку. А себе кучу неприятностей наживешь!

– Ты не очень-то высоко ценишь мой мужской шарм. – Питер явно не собирался говорить серьезно. – Считаешь, что мне не выдержать конкуренции с Бичхемом?

– Ты на сто голов выше его во всем, кроме финансов.

– Ну что ж, спасибо и на этом! По крайней мере, ты не веришь, что Флер влюблена в него.

– Любовь не имеет к этому никакого отношения.

– Еще как имеет, – мягко ответил он. – Видишь ли, Флер влюблена в меня.

– А ее мать знает?

Он покачал головой:

– Она в поместье, в деревне. У нее – люмбаго. И Флер гостит вот уже несколько недель у тетки в Кенсингтоне. Поэтому у меня есть возможность видеть ее.

– Ну и чем все это кончится?

– Пока не знаю, дорогая мамочка.

Аликс покраснела:

– Я понимаю, что вмешиваюсь в твою личную жизнь, но…

– Вмешивайся на здоровье, но я тебя на этот раз не послушаюсь. Мы с Флер любим друг друга, и я, черт возьми, не позволю матери ее продать!

– У Флер своя голова на плечах, – напомнила Аликс. – Она не должна выполнять все указания матери.

– Она чувствует себя обязанной старухе и считает, что это она должна восстановить достояние семьи.

– А сейчас она думает иначе?

– Относится к этому не так серьезно.

– Ты надеешься оказать на нее большее влияние, чем мать?

– Да.

Не желая больше говорить на эту тему, Питер повернулся и вышел, оставив Аликс наедине с невеселыми мыслями. И чем больше она об этом думала, тем больше у нее возникало сомнений. Водить Флер по ресторанам и клубам стоит больших денег. Гораздо больше, чем он может себе позволить. Аликс знала об этом от самого Питера. Как-то раз он неосмотрительно рассказал о своих финансовых делах. А сейчас он вроде бы не испытывает недостатка в деньгах. Значит, получает их от кого-то. Может, все-таки от Джейми Хантера? Придется повнимательней понаблюдать за своим помощником.

Следующая неделя прошла спокойно. Реклама трактора сработала: в нескольких торговых журналах появились интересные статьи, а ответственный сотрудник Би-би-си изъявил желание сделать большое интервью с Анри Дювалем о его следующей коллекции.

После той вечеринки Аликс почти не видела Дину, но стоило ей взять в руки газету, как с ее полосы на нее смотрело улыбающееся личико ее подруги. Намек на скандал в статье Джейми Хантера вызвал прилив интереса к молодой актрисе, и папарацци следовали за ней по пятам от театра до ее квартиры на Мэйфэе. Все вечера она проводила и компании одного из Дювалей.

С Полем Дина посетила несколько важных общественных тусовок, но ее также заметили обедающей тет-а-тет с Анри. Ситуация интриговала репортеров, и в одной из газет появилась статья под наглым заголовком «Выбери, наконец, одного, Дина!».

Следуя плану, разработанному с Дювалем-старшим, Аликс решила притормозить рекламу Дома моды до августа, когда начнутся показы зимних коллекций. Поэтому она посещала салон не чаще одного дня в неделю и ни разу не встретила Поля.

Но встреча их была неизбежна – что и произошло теплым июньским днем, когда она обсуждала с Анри дату интервью для Би-би-си. Поль вошел с папкой набросков – предложений по выработке нового кроя Дома Дювалей – и, увидев Аликс, молча положил рисунки на стол и направился к двери.

Анри, моментально просмотрев несколько эскизов, с раздражением отбросил их:

– Это не пойдет.

Поль ответил, стоя уже у двери:

– Давай обсудим это позже.

– Нет, сейчас! – грохнул кулаком по столу Анри. – Все никуда не годится. Это просто смешно!

На щеках у сына выступили красные пятна, и с губ сорвались злые слова:

– Это больше относится к твоей последней коллекции.

Анри изумленно уставился на сына. Он не верил своим ушам. Сделав шаг к Полю, отец сверхъестественным усилием взял себя в руки.

– Как т-ты с-смеешь так разговаривать со мной? – крикнул он. – Мой бог, и это моя плоть и кровь…

– Именно потому, что я твоя плоть и кровь, я так с тобой разговариваю. Кто-то должен сказать тебе это, и если ты не прислушаешься к моим словам, я уйду от тебя. Я больше не могу выносить…

Не в силах дальше слушать, Аликс вылетела из комнаты. Подбежав к машине, она почувствовала, что вся дрожит, и несколько минут просто сидела, стараясь прийти в себя. И поэтому не сразу услышала стук в стекло. Она подняла глаза и увидела Дину.

Аликс открыла дверцу:

– Идешь на примерку?

– Я обедаю с Анри.

– Подожди, не входи к нему сейчас. Он ссорится с Полем.

Дина скользнула на переднее сиденье:

– О коллекции наверняка спорят.

– А о чем же еще? – сухо сказала Аликс. – Не говоря, конечно, о тебе.

Глаза цвета голубого китайского фарфора невинно смотрели на Аликс.

– Почему они должны ссориться из-за меня?

– Потому что ты восстанавливаешь одного против другого.

– Звучит неодобрительно, – засмеялась Дина. – О чьем сердце ты больше беспокоишься? Поля или Анри?

– А о чьем сердце беспокоишься ты?

– Анри, – сказала Дина, поколебавшись. – Но это я говорю только тебе.

– Зачем тогда Поля за нос водишь?

– Потому что для меня небезопасно каждый вечер видеться с Анри.

– Ты думаешь, так будет продолжаться бесконечно? Эми Дюваль никогда не даст ему развода. Да он и сам его не хочет. Если бы хотел, сделал бы это еще год назад.

– Год назад он не был знаком со мной.

Аликс удивленно посмотрела на Дину и только сейчас заметила, что она накрашена сильнее обычного. Но было заметно, что она бледна под слоем краски и ее румянец ненатурален.

– Ты уверена, что правильно поступаешь? Анри намного старше тебя. Интрижек у него полным-полно было.

– Ты можешь мне не верить. – Хотя голос Дины и звучал легковесно, лицо оставалось серьезным. – Анри ни к одной из женщин не испытывал такого чувства, как ко мне.

– И долго это будет продолжаться?

– Сколько захочу.

– Но…

– Хватит, Аликс, я не хочу больше говорить об этом. – Дина вышла из машины и, легко перебежав на другую сторону улицы, вошла в салон.

Когда Аликс вернулась в офис, секретарь удивилась:

– Я думала, вы будете у великого человека весь день.

– Он занят. С сыном ссорится.

– По поводу Дины?

– По поводу коллекции, хотя не исключено, что за этим стоит Дина, – вздохнула Аликс. – Поль грозится уйти от отца.

– С его стороны это было бы благоразумно.

– Но он этого не сделает, не хочет, чтобы кости трещали. Ведь мать расстроится. – За ее спиной раздался какой-то шорох. Она повернулась и увидела Питера. – Привет, я не знала, что ты тут.

– Я только вошел. – Он прошел к себе, и Аликс занервничала, стараясь понять, что он слышал.

Ей пришлось задуматься над этим еще серьезнее, когда через два дня, открыв «Дейли иллюстрейтед», она прочла заметку Джейми Хантера, утверждавшего, что в Доме Дюваль раскол и что Анри отклонил модели сына для предстоящей зимней коллекции.

Аликс выронила газету, словно та могла ее ужалить, и потянулась к телефонной трубке, чтобы позвонить Анри. Но тут же передумала. Зачем нарываться на скандал? Она лучше подождет его звонка. Мелькнула даже слабая надежда, что он не увидит этот номер «Дейли иллюстрейтед». Все утро, работая над рекламой книги известного писателя, Аликс пыталась вспомнить, что она сказала Уилли, вернувшись из салона. Питер, несомненно, слышал каждое слово и тут же передал информацию Джейми Хантеру, как и ту историю с кольцом.

Она давно не чувствовала себя столь подавленной. Придется поговорить начистоту, а ей так не хочется высказывать свои подозрения!.. Если бы она могла с кем-то посоветоваться, пожаловаться, прислониться к сильному мужскому плечу… Вздохнув, измученная сомнениями девушка откинулась на спинку стула, закрыв глаза, и почувствовала, как непрошеные слезы жгут веки. Внезапно она вспомнила о Поле и ужаснулась.

Негодование Анри по поводу заметки Джейми Хантера покажется ерундой по сравнению с гневом его сына. Что теперь о ней подумает Поль? Аликс до смерти хотелось позвонить ему! Но ведь он все равно не поверит, что она не имеет к этой лжи никакого отношения. Она уже видела презрение на его узком лице с тонким чувственным ртом и решительным подбородком, гнев в его вишнево-карих глазах, почти всегда полуприкрытых веками, отчего он казался ранимым и уязвимым. Но когда он поднимал их, то было видно, что в его глазах скрывается решимость.

Она поглубже устроилась в кресле. В висках яростно пульсировала кровь. И тут Аликс вдруг поняла, что в дверь звонят. По-видимому, давно. Уилли ушла на ленч, и Аликс устало пошла открывать дверь.

– Марк, – ахнула она. – Я не ждала… Когда ты вернулся?

– На рассвете. Но планы неожиданно поменялись, потому я не позвонил тебе. – Он ласково прикоснулся пальцами к ее щеке со следами слез. – Я хотел на неделю задержаться в Нью-Йорке, но очень соскучился по тебе. По-моему, я появился как раз вовремя.

– Очень вовремя. – Она бросилась в его объятия и расплакалась всерьез.

Глава 5

Аликс познакомилась с Марком на вечеринке, и они тут же стали друзьями. Через пару недель он дал ей понять, что хочет большего, и просто не слушал, когда она говорила, что не любит его.

Время от времени Аликс подумывала расстаться с ним, но Марк не принимал ее отказа, и поневоле она стала задумываться, а правильно ли делает, отказываясь выйти за него замуж. Если она станет женой Марка, не придется больше ублажать требовательных клиентов, жестоких журналистов и фотографов, не нужно будет засиживаться за полночь в офисе, ломая голову над очередной рекламкой, которая – как бы ей ни хотелось в этом признаваться – зачастую просто отправляется в корзину для бумаг в чьих-то офисах…

Но хотя работа доставляла ей все меньше радости, Аликс, будучи откровенной с самой собой, понимала, что брак с Марком – сплошная тоска. Это означает, что она не любит его. Но где же она, эта самая любовь, которую Аликс так ждет… Что, если она вообще ее не встретит? Ее друзья вряд ли поверят, но она – романтик и не желает довольствоваться малым. Она хочет встретить человека, без которого не сможет жить. Или все – или ничего. А Марк, безусловно, не вписывался в эту категорию. Но, входя с подносом в гостиную, она была рада видеть его больше чем когда бы то ни было. Она напомнила себе, что это потому, что он был несколько месяцев за границей и вернулся, когда у нее все как-то не ладится.

– Вот так я представляю себе рай, – промурлыкал Марк, облизываясь на пушистый омлет. – Идеальная еда, идеальная женщина! Как насчет того, чтобы выйти за меня замуж прямо сейчас? Я должен получить неплохие гонорары и могу взять отпуск на целый месяц.

– Звучит весьма соблазнительно, но ответ прежний – нет.

– Я не отступлюсь.

Она, не ответив, пожала плечами, в который раз желая, чтобы он сумел возбудить ее. Даже равнодушный посторонний человек признал бы, что он красив – высокий, широкоплечий, светловолосый.

– Что произошло, пока мы не виделись? – прервал он ее мысли. – Мне бы хотелось расценить твои слезы как слезы радости при виде меня, но знаю, что это – увы – не так!

– Я слишком много работала.

– Да, труд у тебя нелегкий. Но тебя беспокоит что-то другое.

– Это заказ… Я получила его несколько недель назад, – промямлила Аликс. Девушка помолчала, а потом постепенно рассказала ему все, начиная с первой встречи с Анри Дювалем. – Отношения между Анри и Полем все больше портятся, и Поль все хуже относится к рекламе. Но я бы справилась, если бы не Питер.

– Что он-то сделал?

– Влюбился во Флер Брендон и тратит на нее уйму денег.

– Ну и что?

Слово за слово, и она рассказала ему и про колонку светских сплетен Джейми Хантера, и о своем страхе, что Питер предает ее.

– Ты говорила Питеру, что подозреваешь его?

– Нет.

– Тебе следует сказать. Самое малое, что ты должна сделать, – дать ему возможность оправдаться. Я знаю Питера не хуже тебя, и боюсь, ты нагнетаешь обстановку. – Он встал и положил ей руку на плечо. – Ты устала, Аликс. Тебе нужно отдохнуть. Может, поужинаешь со мной сегодня?

– Не знаю, – вздохнула она. – У меня куча работы и…

– Забудь о работе. Я заеду за тобой в восемь.

Он хотел снова сесть, но Аликс покачала головой:

– Если ты хочешь, чтобы я пошла сегодня с тобой в ресторан, то дай мне возможность поработать.

Ворча что-то о деловых женщинах, Марк позволил довести себя до двери и предупредил:

– Не звони мне домой и не говори, что не можешь пойти со мной. Я за тобой заезжаю, что бы ни произошло.

Он так и сделал. С не свойственной ему твердостью Марк пресекал разговоры о работе. Он привез ее домой за полночь, и, ложась в постель, Аликс с удивлением осознала, что давно так не расслаблялась. Как здорово опираться на кого-то помимо себя. Обычно в такие минуты, когда работы по горло, а настроение на нуле – ей особенно не хватало родителей, которые ушли из жизни три года назад.

– Милый Марк, – благодарно прошептала она, ныряя в постель. – Славно, когда он рядом.

На следующий день Аликс проснулась, лишь когда в ее комнату, красная от негодования, вошла секретарь:

– Опять, мисс Смис. Посмотрите!

Аликс села на постели, откинув назад тяжелую волну волос.

– О чем ты?

– Заметка Джейми Хантера. Опять о Дювалях. Только на сей раз об одной из их клиенток.

– Что! – Аликс вырвала газету из рук мисс Уилкинсон и торопливо пробежала статью глазами. – Пошли Питера ко мне, как только он появится, – сказала она угрюмо. – А пока соедини с Джейми.

Но репортера не было в городе, и, сердито бормоча себе под нос нелестные слова в его адрес, Аликс привела себя в порядок и вошла в офис. Может, позвонить Марку? Да нет, не стоит. Он будет успокаивать ее, а она не настроена на перемирие, тем более что Анри Дюваль, скорее всего, на стену лезет от злости. Он удивил ее, промолчав, когда выпад был направлен против него самого, но своих клиентов он в обиду не даст – в конце концов, они его самое ценное достояние.

Решив увидеться с ним прежде, чем он сам попросит об этом, она, залпом выпив чашку кофе, поехала к Дому Дювалей.

Подойдя к двери кабинета кутюрье, девушка остановилась, чтобы немного успокоиться, затем постучала и услышала «Войдите».

– Моя дорогая Аликс, я все ждал, когда же вы нанесете мне визит. – Он сделал приглашающий жест рукой и указал на стул. – Как я понимаю, вы пришли поговорить о том, как будет освещаться показ новой коллекции?

– Вообще-то я пришла скорее извиниться за статью в сегодняшней «Иллюстрейтед».

Он насмешливо посмотрел на нее:

– Забавно!

– Я так не нахожу.

– А вот я нахожу и хочу вас с ней поздравить.

Аликс удивленно уставилась на него:

– Вы, должно быть, шутите, месье Дюваль? Уверяю вас, я не имею к ней отношения.

– Не надо притворяться передо мной, дорогая. Мы оба люди светские, и я в восторге от вашей сообразительности. Эти папарацци всегда что-нибудь да вынюхают. Если можно самим предоставить им информацию, то почему бы нет? Это поднимает ваш престиж.

Аликс вскочила, ее фиолетовые глаза заблестели от негодования.

– В тот день, когда мне потребуется облить кого-то грязью, чтобы повысить свою репутацию, я брошу свой бизнес! Уверяю вас, я не имею никакого отношения к заметке о мисс Гардинер.

Он смотрел на нее все так же насмешливо.

– Скажите еще, что не вы подбросили Хантеру новость о моей ссоре с сыном?

– Точно не я. – Аликс еще больше разозлилась. – Но обязательно узнаю, кто это сделал. И если этот человек работает у меня, он будет тут же уволен.

– Pas necessaire[1]. – Переход Анри на родной язык прозвучал несколько театрально. – Надеюсь, вы не думаете, будто меня трогает, что там «Иллюстрейтед» пишет о Доме Дювалей? Я беспокоюсь, если газеты про нас молчат! – Увидев недоверие в прелестных глазах Аликс, он уточнил: – Поль, конечно, со мной не согласен. Он в ярости и хочет, чтобы я разорвал с вами контракт.

– Приговорил меня, даже не выслушав.

– Очень жаль, – согласился Анри, – но, по крайней мере, это означает, что в моей семье нет конкуренции.

Анри многозначительно посмотрел на нее, и Аликс догадалась, что он имел в виду вовсе не конкуренцию в дизайне одежды. Похоже, речь шла о делах сердечных, где Анри отводил себе роль дизайнера по части милых дам.

– Как насчет бокала шампанского? – игриво спросил Анри.

Девушка согласно кивнула и наблюдала, как ловко он управляется с напитками. Отец Поля поднес ей бокал, его широкоплечая фигура излучала энергию, лицо лучилось самодовольством, и даже волосы, казалось, не поседели, а их поцеловало солнце.

– Люди часто не понимают того, что скрыто от их зрения, – пробормотал он. – Я всегда считал, что вы привлекательны, но теперь вижу, как вы красивы. Гнев красит вас, Аликс.

Он наклонился к ней ближе. Стали видны морщины вокруг ярко-голубых глаз, лопнувшие капилляры на гладких щеках, увядшая кожа вокруг чувственного рта, складки на шее, которые не могла скрыть гордая посадка головы. Другие женщины, возможно, и не замечали возраста Анри, но Аликс исходящая от него чувственность отталкивала. Поставив бокал на стол, она встала.

Но Анри не так-то просто было остановить. Он положил ей руку на плечо и притянул девушку к себе:

– Вы так не похожи на тех глупышек, что постоянно навязываются мне. У вас острый ум и прекрасное тело.

Прежде, чем Аликс поняла, что он собирается сделать, его лицо резко приблизилось, и она ощутила его жаркие губы на своих губах. От удивления девушка не попыталась высвободиться, и он, расценив это как согласие, поцеловал ее еще раз мягкими мокрыми губами. Изо всех сил упершись руками ему в грудь, она попыталась оттолкнуть стареющего Казанову. Но прежде, чем это удалось, дверь открылась и вошел Поль.

Анри не спеша отстранился от Аликс и удивленно посмотрел на сына:

– Почему ты не постучал, Поль?

– Я не знал, что ты занят. Я зайду попозже.

– Не надо, – резко сказала Аликс. – Я ухожу.

Казалось, презрение сквозило в каждой черточке лица Поля и лучше всяких слов говорило, что именно он думает о ней. Аликс нашла в себе силы попрощаться и с достоинством уйти, хотя в душе страшно негодовала. Ее переполняла неприязнь к Анри и досада на то, что Поль стал свидетелем столь пикантной сцены. Понял ли он, что Анри поцеловал девушку против ее воли, или младший Дюваль счел, что она еще одна в списке побед отца?

В офисе ее ждал Питер, и, отодвинув в сторону свои личные проблемы, она сосредоточилась на предстоящем неприятном разговоре.

– Думаю, ты видел статью Джейми Хантера?

– А кто ее не видел? – с улыбкой отозвался он.

Аликс не улыбнулась в ответ, решив, что он не собирается облегчить ей задачу. Ну что ж, будь по-твоему, Питер.

– Это ты? – требовательно спросила Аликс. – Ты кормишь сплетнями Джейми Хантера?

Продолговатое лицо Питера вытянулось еще больше.

– Рад столь высокому мнению. Твоя вера в мою честность просто…

– Перестань кривляться! Этот разговор тяжел для нас обоих. Но я должна знать правду. Мне бы не хотелось, чтобы это был ты. Я изо всех сил стараюсь убедить себя в этом, но ты такой странный последнее время, а потом… ты тратишь столько денег…

– Думаешь, это я сталкиваю тебя в реку в обмен на денежный улов?

– Может, тебе не кажется, что ты делаешь… что-то ужасное. – Она чувствовала себя совершенно несчастной. – Поставлять пикантные новости репортерам – не такой уж большой грех…

– Но ты считаешь это ужасным? – настаивал Питер, отметая попытки как-то оправдать его. – Ты считаешь, что это ужасно, – задумчиво повторил он, – и думаешь, будто я этим занимаюсь. К сожалению, должен разочаровать тебя, Аликс. Это не я.

Словно огромный груз свалился с плеч, и вздох облегчения вырвался из груди девушки.

– Ты мне веришь? – удивился Питер.

– Конечно.

– Оказывается, ты очень доверчива. Если бы ты спросила меня раньше, откуда я беру деньги…

– Я пыталась, но… Ты знал, что я тебя подозреваю?

– Трудно было не заметить. – Он, казалось, несколько успокоился.

– Тогда почему ты не…

– Потому что терпеть не могу выставлять свои проблемы напоказ. Я взял деньги взаймы, – продолжал он медленно. – Их дал мне Анри Дюваль. – Не обращая внимания на раскрытый от изумления рот Аликс, он продолжал: – Я встретил его как-то в театре, где мы с Флер слушали «Дон Жуана». Он был с Диной, мы вместе выпили кофе. Когда девушки ушли попудрить носики, он заметил, как я пересчитываю деньги в кошельке, и предложил мне взаймы сколько нужно. Он был настойчив и тут же выписал чек.

– О, Питер! Ты не должен брать взаймы у клиента.

– Да мне его тогда просто Бог послал, хотя я и не понимаю, почему он это сделал. Он сказал что-то типа «молодой человек должен радоваться жизни» и спросил, знает ли леди Брендон, что я встречаюсь с ее дочерью. Когда я сказал «нет», это, казалось, его развлекло. Видимо, они не жалуют друг друга.

– У Анри весьма развито чувство юмора, – сказала Аликс. – Ты должен вернуть эти деньги как можно скорее. Я займу тебе их.

– Нет необходимости. Я и сам пришел к такому выводу и решил продать дом. Найду помещеньице попроще.

– Но ты столько средств и усилий на него потратил.

– Ну и дурак. – Улыбка далась Питеру с трудом. – Мы больше не встречаемся с Флер.

– Почему?

– Леди Б. неожиданно появилась в доме своей золовки. Она обвинила тетку Флер, что та покрывает племянницу, и запретила ей встречаться со мной.

– И как послушная дочь, она покорилась.

Он удрученно кивнул.

– Я просил ее выйти за меня, но она… она отказалась. – Питер помолчал. Ему явно трудно было говорить. – Она призналась, что любит меня… но… Думаю, она не хочет быть женой бедного. Она выйдет за жирного миллионера, даже если это разобьет ей сердце. – С трудом справившись с волнением, он продолжал: – Теперь у меня ничего не остается, кроме работы. Я не очень-то нагружал себя в последний месяц.

– Да нет, это я обычно жду от людей полной отдачи, – призналась Аликс.

– Это-то мне сейчас и нужно. Работа, работа и работа.

Откровенный разговор с Питером поднял настроение Аликс, и вечером, отправляясь с Марком в театр, девушка чувствовала себя значительно лучше. Аликс не собиралась говорить о Дювалях и о работе. Но когда они уселись в кресла, ее внимание привлекла пара запоздавших зрителей. Она сразу узнала Флер, на редкость хорошенькую, в белом шифоне. Ее сопровождал мужчина с бычьей шеей и грубым красным лицом, лет под пятьдесят, плотный – казалось, его вечерний костюм набит им до отказа. Усаживая Флер в кресло, он держал ее за руку как собственник, и Аликс догадалась, что это и есть Джек Бичхем.

– Не удивительно, что леди Брендон так волновалась, – шепнула она Марку. – Должно быть, знала, что Бичхем вернулся из Штатов.

– Ничего себе тип. – Марк перевел взгляд на Флер. – Это и есть любовь Питера? Что ж, мила.

– Жаль только, мозгов не хватает, – сердито начала Аликс, но свет стал гаснуть, занавес пополз вверх, и она с головой окунулась в театральное действо.

Но когда спектакль закончился, разговор о неудачном романе Питера возобновился, и Аликс призналась, что ей жалко парня.

– Это лишний раз доказывает, как непоследовательны мы, женщины. Когда он встречался с Флер, я злилась на него, а теперь, когда все кончилось, я бы все отдала, чтобы они снова были вместе.

– Не вмешивайся ты в их дела. Ясно, что леди Брендон этого не допустит. А ты можешь дров наломать нечаянно. Пусть Питер сам выкручивается. Важно, что ты его больше не подозреваешь.

– Да. Но у меня новая головная боль, сильнее прежней. Узнать, кто это делает.

– Зачем? Ты же говоришь, что Дюваля это не задевает, и если…

– Пока не задевает. Неизвестно, что будет дальше. Кто-то слишком хорошо осведомлен о личной жизни Дювалей и старается создать им проблемы. И у меня предчувствие, что все это кончится катастрофой.

Глава 6

В течение всего следующего месяца Аликс почти не видела Дювалей. Анри не упоминал ни о своей попытке поцеловать ее, ни о том, что Поль стал свидетелем этой сцены. Но Аликс не могла об этом забыть, и ей очень хотелось сказать Полю, что она его отца к этому не поощряла.

Так как ее услуги могли потребоваться лишь за пару недель до показа коллекции, она сосредоточилась на других заказах: подготовке концерта для благотворительной организации и рекламе новых духов.

Питер выполнил свое обещание и с головой ушел в работу. Его роман с Флер остался в прошлом, и хотя имя девушки регулярно появлялось в газетах, ни он, ни Аликс не затрагивали этой темы.

Жизнь текла мирно, пока вдруг не произошло событие, которое не только до основания потрясло Дом моды Дюваль, но и вовлекло Аликс в центр перипетий.

Теплым июльским утром она сидела, потягивая кофе и просматривая газеты. Женская страница популярного издания была полна фотографий и рисунков. Неожиданно ее внимание привлек заголовок «Сенсация Бетти Виллерс». Вспомнив, что эта модельер недавно удивила мир моды, заявив, что будет выставлять свою коллекцию на две недели раньше остальных, Аликс прочла заметку. В ней говорилось, что демонстрация коллекции состоялась вчера днем и стала настоящим открытием. Она произвела фурор, редактор отдела моды просто захлебывалась от восторга.

«Новая коллекция Бетти Виллерс видит в каждой женщине сирену, – писала она. – Вдохновляясь искусством Древнего Египта, модельер чрезвычайно эффектно использует скульптурные складки. Предрекаю, что этой зимой мы все станем поклонницами сфинкса».

Аликс внимательно рассмотрела рисунки. Костюмы, несомненно, великолепны: тяжелые золотые воротники, различные оттенки терракотового цвета, белое, золотое, ярко-голубое.

Она вновь задумалась о Анри и Поле. Что они думают сейчас о своей междоусобной конкуренции? Пока она вспоминала сцены в салоне, зазвонил телефон, и, подняв трубку, она услышала голос Поля.

– Вы можете сейчас приехать? – спросил он.

– Это связано с Бетти Виллерс?

– Да.

Он повесил трубку, и обеспокоенная Аликс поспешила на Мэйфэй. Она прошла прямо в кабинет Анри и увидела сына и отца склонившихся над пачкой эскизов. Взволнованная мадам Лелонг сидела тут же.

– Спасибо, что приехали так быстро. – Анри был на редкость любезен. – Вот наша новая коллекция. – Он подвел ее к столу.

Аликс взглянула на эскизы и вся напряглась.

– По всей видимости, вы узнали?

– Конечно. Это «Стиль сфинкса Бетти Виллерс».

– «Стиль сфинкса»! – презрительно фыркнул Анри. – Она так не называлась, когда мы с Полем закончили ее несколько месяцев назад.

Аликс недоверчиво уставилась на него. В разговор вмешался Поль:

– Идентичный дизайн. Вот, взгляните. – Порывшись в кипе эскизов, он вынул несколько абсолютно таких же, как те, которые были напечатаны в газете.

Аликс посмотрела на эскизы:

– Вы считаете, что их украли у вас?

– А вы что, хотите, чтобы мы посчитали это экстрасенсорным провидением? – ледяным голосом спросил Поль.

Аликс облизнула пересохшие губы. Она не могла поверить, что они подозревают ее. Прежде чем она успела что-то сказать, заговорил Анри:

– Мы с сыном охраняли эти эскизы, как золотые слитки. Для нас они, кстати, значат не меньше! Над ними работали только несколько из наших самых доверенных людей. Даже вы, моя дорогая Аликс, не были посвящены.

– Это избавляет меня от необходимости оправдываться, – сухо сказала она. – Но что теперь будет? Вы подадите на Виллерс в суд?

– В идеях не существует авторских прав, – сердито сказал Поль.

– Тогда что делать?

– Найти того, кто украл эскизы, и заставить его сознаться, что Бетти Виллерс купила их, зная, что они ворованные.

– Она никогда не сознается, – нетерпеливо сказал Анри. – Она всегда может заявить, что приобрела эскизы, не зная об этом.

– Вы хотите сказать, что ничего нельзя сделать? – спросила Аликс.

– Ничего.

Мужчины заговорили одновременно, и она впервые почувствовала, что они стали одной командой. Трагично, что их объединила лишь беда.

– И что теперь будет с вашей коллекцией? – спросила она, переводя взгляд с Анри на Поля.

– Придется выбросить за ненадобностью, – ответил старший и тяжело опустился на стул. – Сотрудники работали, не покидая Дома, за исключением уик-эндов, когда мы с Полем брали эскизы домой. Они работают со мной много лет, и для меня они как члены семьи. Эти люди никогда не предавали нас.

– Но кто-то же это сделал, – сказал горько Поль. – Нам предстоит решить – откажемся ли мы от показа зимней коллекции или попытаемся сделать полдюжины новых моделей.

– Полдюжины? – откликнулся его отец. – Лучше вообще ничего не показывать, чем выставлять себя на посмешище!

В комнате повисла тишина, и четверо людей молча смотрели на разложенные перед ними эскизы. В голове Аликс шевельнулась какая-то мысль, и она, не удержавшись, издала радостное восклицание.

– Что? – с надеждой воззрился на нее Анри. – У вас есть какая-то идея?

– Я просто думаю… – Она остановилась и холодно сказала: – Когда я была здесь несколько месяцев назад, ваш сын показывал вам свои рисунки. Тогда они вам не понравились, но…

Анри взглянул на сына, и тот кивнул.

– Они у меня в столе, – торопливо сказал он. – Сейчас принесу.

Несколько минут спустя эскизы с незадачливым сфинксом были отодвинуты в сторону, а на столе появились новые, которые Анри так категорично отверг несколькими месяцами раньше.

Пока Анри рассматривал их, Поль нервно ходил по комнате.

«Но почему, – думала Аликс, – когда ему приходится сталкиваться по работе с отцом, он кажется таким неуверенным в себе?»

– Мы можем попытаться что-то сделать с ними, – наконец сказал Анри. – Хотя они очень уж просты.

– В этом их главное достоинство, – заявил Поль. – Я хочу работать на контрасте объема и различных материалов. – Его лицо просветлело. – Например, вот это. – Он протянул ему эскиз облегающего платья в комплекте с объемным пальто. – Платье бархатное, оно прилегает к телу, как вторая кожа, пальто из атласа и свободно, как река. Понимаешь, что я имею в виду?

– Нет, – сознался Анри. – Объем? Тебе следовало стать архитектором, а не модельером.

– Модельер и есть архитектор одежды, – возразил Поль. – Только он выражает себя в ткани, а не в кирпиче и строительном растворе.

– Давайте ближе к делу. – Анри взял в руки карандаш. – Тебя ведь никогда не волновала практическая сторона дела.

Поль покраснел, и Аликс поняла, как трудно ему сдержаться.

– Как вы назовете коллекцию? – торопливо спросила она.

– Это уж пусть сын решает.

– Не знаю, – пробормотал Поль. – Назовите, как хотите.

Опасаясь, что если ей сейчас не удастся смягчить обстановку, то коллекция вообще не появится на свет, Аликс изо всех сил старалась что-то придумать. Ее вдруг осенило, и она прищелкнула пальцами:

– А что, если «Феникс»? Новая коллекция возрождается из пепла старой! Да пресса из этого конфетку сделает!

Анри задумался:

– Мы должны быть очень осторожны. Напрямую обвинить Бетти Виллерс мы не можем. Можем лишь сказать, что у нас украли эскизы, и пусть люди сами думают. – Он повернулся к мадам Лелонг. – Нам нужно сказать об этом сотрудникам. Пригласите всех через десять минут в салон. А ты, Поль, позвони в Гаранс во Францию и расскажи Пьеру Дюбуа, что случилось. Скажи, что нам немедленно требуется весь запас его лучших материалов. Тех, которые он припрятал для следующего сезона. Наша коллекция, хотя и небольшая, все-таки появится!

Поль и мадам Лелонг вышли из комнаты, и Аликс с восторгом посмотрела на Анри:

– Я рада, что вы отказываетесь признать поражение.

– В моем лексиконе нет такого слова. – Он протянул ей раскрытый портсигар, но она отрицательно покачала головой, хотя не могла не показать своего восхищения – настолько вещь была хороша.

– Чудо какое! Французский?

– Работа французская. Сделано на Сейшельских островах. Я там родился. Там лучшие в мире черепаховые панцири.

– Я думала, вы родились во Франции.

– Я хотел, чтобы люди так думали. Но родился я на Сейшелах и жил там до восемнадцати лет.

Дверь открылась, и мадам Лелонг, задыхаясь, вошла в комнату:

– Вас все ждут, месье Дюваль.

Как актер перед выходом, Анри расправил плечи, вытащил из рукавов сверкающие белые манжеты и зашагал к выходу.

Собравшийся в салоне коллектив был разношерстен: распорядители салона в форме из черного крепа с жемчугом, швеи и закройщики в серой спецодежде, манекенщицы в белых халатах, кроме одной в вечернем платье цвета герани, которое она демонстрировала, когда всех вызвала мадам Лелонг.

В салоне воцарилась гнетущая тишина, когда Анри рассказал, какой их постиг удар. В этом безмолвии он сообщил, что им придется срочно создавать новую коллекцию. Девушки взволнованно зашушукались. Она будет небольшой, но работать придется очень напряженно. Едва он закончил, как все бросились уверять его, что они готовы трудиться даже ночью, и Анри тепло поблагодарил их.

– Я всегда считал вас своей семьей, – сказал он с доброй улыбкой, – я знал, что вы меня не подведете.

Все вышли, кроме мадам Лелонг.

– Мне не хотелось беспокоить вас сейчас, месье Дюваль, но заболела Анна. Позвонил муж и сказал, что ее увезли в больницу с аппендицитом.

– Что?! – взревел Анри. – Как мы можем показывать коллекцию без ведущей манекенщицы? Да половина коллекции Поля сделана в расчете на нее.

На лице мадам Лелонг появилось прямо-таки несчастное выражение, но ее хозяин не обращал на это внимание и все больше злился.

– Не смотрите на меня как промокшая мочалка! Найдите еще кого-то.

– Я у-уже по-просила прийти с-сюда некоторых манекенщиц. Они ждут, чтобы вы на них посмотрели.

– Посмотрю сейчас же. Но сначала пусть они переоденутся во что-нибудь наше. Важно ведь, как они выглядят в одежде Дюваль.

Мадам Лелонг выскочила, и Анри тяжело вздохнул. В это время в салон вошла Дина, вся в розовом, изящная, как статуэтка.

– Мне нужно было вас видеть! – воскликнула она. – Я разговаривала с Полем, и он мне все рассказал. Какое несчастье. Как бы я хотела хоть чем-то помочь…

– Не волнуйтесь, дорогая. Все под контролем. – Он прижал к губам руку Дины, затем усадил на позолоченный стул. – Посидите со мной, пока я выберу манекенщицу.

Он кивнул мадам Лелонг, которая стояла у двери. Улыбка застыла у него на губах, когда в комнату вплыла высокая, похожая на статую девушка с серебристо-белыми волосами.

Она отличалась от других манекенщиц женственными формами. Прекрасные пропорции тела, белая кожа и бледно-голубые глаза… Аликс решила, что девушка скандинавка.

Что-то в ней не понравилось Аликс. Это не имело отношения к тому, как она демонстрировала роскошный вышитый туалет. Она делала это, безусловно, великолепно, умудряясь грациозно показать платье, отдающее некоторой вульгарностью.

За ней последовали другие манекенщицы, но было уже ясно, что Анри определился с выбором.

Когда вышла последняя девушка, он обратился к мадам Лелонг:

– Как зовут ту, первую?

– Софи. Мне она показалась несколько крупноватой.

– Мне она понравилась.

– Она никогда не сможет демонстрировать костюмы, – сказала Дина.

Анри пожал плечами:

– Мне надоели все эти стереотипы. Софи отличается от остальных.

– Неужели? – иронично спросила Дина.

Анри, весьма опытный в обращении с женщинами, взял ее руку и поднес ее к своим губам.

– Моя дорогая Дина, вам не идет, когда вы показываете коготки. Позвольте предложить вам выпить у меня в кабинете. – Он взглянул на Аликс. – Вы присоединяетесь?

– Нет. Мне нужно срочно вернуться в офис. Я заеду позже.

Аликс выбралась в салон ближе к вечеру. Поль и Анри напряженно работали, моделируя заготовки из тонкого белого муслина прямо на манекенщицах. Как только они заканчивали платье или костюм, его осторожно снимали с манекенщицы и относили в пошивочные, где в ход вступали талант и быстрота швей, воплощавших задумки модельеров на нужной ткани.

Солнце уже склонялось к закату, когда на подиум поднялась Софи. Мужчины начали драпировать на ней новую модель. Поль передвинул швы на юбке и по совету отца укоротил на пару дюймов жакет. Затем, отступив на шаг, осмотрел сделанное.

– Все еще не годится, – сказал он. – Софи слишком пышна для этого кроя. Попробую на Луизе.

– Дай тебе волю, только на Луизу и будешь работать! – воскликнул Анри. – В этом твоя ошибка. Ты всех женщин жердями считаешь.

Опасаясь, что если не вмешается, то окажется свидетелем еще одной ссоры, Аликс прервала их:

– Большинство дизайнеров работают на идеальную с их точки зрения женщину. Но если бы вы работали на обычную, среднюю женщину, то у вас получилась бы коллекция для оптовиков.

– Не беспокойся за них. – К Анри вернулось чувство юмора. – Они получше нас зарабатывают. – Он взглянул на сына. – Ладно, Поль. Твори для идеальных женщин, а я буду работать на своих.

Поль как-то странно посмотрел на Аликс и отдал ножницы отцу.

– Сейчас твой идеал Софи, – сухо сказал он. – Действуй.

Обстановка, казалось, разрядилась, каждый занялся своим делом.

Анри взял ножницы, Аликс вновь села, Поль вышел из комнаты, чтобы позвать Луизу. За творчеством Анри было интересно наблюдать, потому что, только работая, он понимал, что вокруг него существует целый мир и сам он не является его центром. Минут десять он был полностью поглощен своим занятием, и только когда Софи вскрикнула от боли, несколько опомнился.

– В чем дело?

– Вы меня укололи. – Девушка повела красивым плечом, на котором выступило несколько капель крови.

– Извини, дорогая. – Анри прижался губами к крошечной ранке. И хотя он тут же отстранился, Аликс заметила, как на лице Софи мелькнуло выражение торжества.

Что ж, видимо, Дине грозит отставка, невольно подумала она, и настроение неожиданно испортилось. Странно, разве для карьеры Дины не лучше, чтобы роман с Анри закончился? Ведь рано или поздно они переступят черту и станут легкой добычей для сплетен в колонке у Джейми Хантера. Но если Анри бросит Дину прежде, чем надоест ей сам, еще неизвестно, как она себя поведет. Разгневается, уйдет в работу или найдет ему замену? Третье более вероятно, и этой заменой скорее всего станет Поль Дюваль, потому как лучшего способа разъярить Анри не существует. Он отнесет это на счет своего возраста. Но позволит ли младший Дюваль использовать себя подобным образом? Или девушка настолько ему нравится, что он готов довольствоваться второй ролью?

Мысль о том, что Поль будет с Диной, оказалась столь болезненной, что Аликс даже зажмурилась и открыла глаза, только когда Софи, стараясь не задеть булавки, стала выбираться из муслина. В черных трусиках и черном бюстгальтере она выглядела потрясающе красивой. Откинув голову, голубоглазая красавица смотрела на стоящего перед ней мужчину.

Аликс словно видела, как между ними проходит ток напряжения, и, не желая больше наблюдать за этим, повернулась и быстро пошла к двери:

– Я здесь больше не нужна. Если вы скажете своему сыну, что я…

– Скажите это мне сами. – Поль появился в дверях с куском материи, перекинутым через руку.

– Я хочу поработать над вывеской «Феникс», – ответила она. – Мне здесь больше нечего делать, да и поздно уже.

Он взглянул на часы:

– Оказывается, уже почти восемь. Не думал, что так поздно. Думаю, отцу и мне придется поработать всю…

– Я хочу сделать перерыв и поесть, – раздался голос Анри. – Нельзя работать на голодный желудок, Поль. И ты должен сделать перерыв хотя бы на час.

– Неплохая идея. Может, заглянем за угол к Энтони?

– Возьми с собой Аликс. Я посажу Софи в такси и потом присоединюсь к вам.

– Хорошо, – спокойно ответил Поль. – Пошли, Аликс.

Не дожидаясь согласия, он неожиданно твердо взял ее под локоть и вывел из помещения. Лицо Поля было непроницаемо, и Аликс многое бы отдала, чтобы прочесть его мысли. Поль, как и она, заметил интерес Анри к Софи. Считает ли он, что это повлияет на его отношения с Диной?

Только когда они сели за столик в приглушенном свете французского ресторана, он несколько расслабился:

– Что за день! Именно в такие дни я восхищаюсь своим отцом.

Аликс задумалась, понимает ли Поль, как многое он этим сказал. Что было время, когда отец не вызывал у него восхищения? Он презирал его или ненавидел? Наверно, это было бы уж слишком.

– Аликс. – Она, вздрогнув, поняла, что Поль обращается к ней.

– Извините, я задумалась.

– Не важно. Я просто хотел спросить – как вы относитесь к омарам?

– Лучше, чем они ко мне.

Он засмеялся, и вокруг глаз у него образовались симпатичные лучики.

– Как насчет ньюбурга?

– Звучитзаманчиво, но уж очень полнит.

– Вы можете себе это позволить. Вы чересчур худы.

– Мне казалось, вам нравятся худые, – поддразнила она.

– Для костюмов – да, но в жизни не обязательно.

Почувствовав, как на душе разливается тепло от его слов, Аликс порадовалась, что они ужинают одни.

Час пролетел незаметно, и, потягивая кофе, она подумала, что ей вовсе не хочется возвращаться в офис.

– Мне интересно, рады ли вы, что прежние эскизы украли? – спросила она, осмелев после двух бокалов вина. – Иначе бы вам не удалось показать ваши модели.

Он провел рукой по лицу и несколько минут молчал.

– Вы меня не понимаете, Аликс. Вы рассматриваете это под более личным углом, чем я.

– Но это ваша работа, – возразила она. – Представьте себе, что художник не хочет показывать свои картины!

– Многие этого и не хотят.

– Значит, у них нет самолюбия, – горячо возразила она. – Но я не верю, что и вы такой же.

– Почему вы считаете, что отсутствие самолюбия – недостаток? Множество прекрасных людей спокойно без него обходятся.

– Талант обязательно делает человека амбициозным, – упрямо не сдавалась Аликс. – Это заложено в человеческой природе. Писатель хочет, чтобы читали его книги, музыкант – чтобы слушали его музыку.

– А я, таким образом, должен желать, чтобы женщины носили мои костюмы?

– А разве не так?

Он слегка улыбнулся:

– С вами трудно спорить! – Поль повертел в руке полупустой бокал вина. Отблеск от него отразился на его пальцах алым цветом, и ей показалось, будто это кровь.

– Что мешает вам открыть собственный Дом моделей? – вернулась она к вопросу, мучившему ее еще с вечера премьеры Дины. – Или вам нравится все время спорить с отцом?

– Мне это не нравится. – От того, что он произнес это равнодушным тоном, слова показались ей особенно значимыми. – Когда я только начинал работать с отцом, то считал, что он меня многому научит. Но очень скоро понял, что вместо того, чтобы развивать мой талант, он чинит мне всевозможные препятствия. Я остался с ним только потому, что знал: если я уйду, моя мать очень расстроится.

– И все годы вы оставались с ним только поэтому? Но это же бессмысленно! Вы не ребенок.

– Я ребенок своей матери. Для меня очень важно, чтобы она была счастлива.

– Но вы приносите в жертву свое будущее!

– Вряд ли, – сухо сказал он. – Я всего лишь часть Дома Дювалей.

– Дом Дювалей принадлежит вам. Вы должны иметь свой салон или по меньшей мере свою коллекцию.

– Мы опять вернулись к вопросу об амбициях. – В его голосе звучало сожаление. – Я уже сказал вам, что я человек не амбициозный. Счастье матери мне дороже. Потому я остаюсь с отцом. То, что я постоянно рядом, сдерживает его и не позволяет совсем сойти с катушек.

Вновь наступила тишина, но Аликс вскоре же решилась ее прервать:

– Он всегда за женщинами бегал?

– Да, и с возрастом все больше.

– Почему ваша мать не уйдет от него?

– Я как-то спросил ее об этом, и она ответила: пусть лучше он хоть время от времени с нею, чем никогда.

– Это из-за любви? – тихо спросила Аликс. – Или из-за гордости?

– В душе женщины любовь и гордость часто неразлучны. Но пока отец приезжает домой на уикэнды и поддерживает видимость брака, ее все более-менее устраивает. Потому я с ним и остаюсь.

– Наверное, вам нелегко это дается. – Аликс сочувственно взглянула на него, и в его манящих темно-вишневых глазах увидела ответ. – Вы не боитесь, что отец увлечется так сильно, что попросит освободить его?

– Нет. Его увлечения быстро заканчиваются. И его пассии никогда меня не беспокоили. Глупые тщеславные девчонки. Только в случае с Диной я… – Он замолк, и его лицо вновь стало непроницаемо и словно повеяло холодком отчуждения.

Раздосадованная Аликс почувствовала себя так, словно у нее перед носом захлопнули дверь. Она молча взяла свою сумочку и встала. Поль заплатил по счету, и они вышли в вечернюю прохладу. Из сегодняшнего разговора ей стало ясно окончательно: Поль любит Дину.

Аликс повернулась и посмотрела на него. В свете уличных огней темноглазый красавец выглядел таким несчастным! Она чувствовала себя не лучше – и из-за него, и из-за себя. Но ее особенно угнетала собственная грусть. Почему она беспокоится о человеке, которого едва знает?

Глава 7

Показ коллекции Дюваль состоялся в назначенное время, и журналисты, подробно информированные Аликс, проявили к ней огромный интерес. Все знали, что предыдущие эскизы украдены и костюмы команде Дюваль пришлось готовить заново. Пресса была полна сочувствия и восхищения, но опытные сотрудники компании отдавали себе отчет в том, что от клиентов требуется нечто большее, чем просто симпатия.

Демонстрация должна была начаться в одиннадцать, но уже с раннего утра началась суматоха. Аликс приехала в салон в девять. Там все стояли, что называется, на головах: флористы устанавливали на лестничных площадках корзины с цветами, девушки разбрызгивали дорогой дезодорант в холле, костюмеры с платьями, прикрытыми белыми простынями, сновали туда-сюда, удивительным образом не сталкиваясь друг с другом. Все было подчинено одной цели: ни одна душа не должна была видеть модели до начала демонстрации!

В салоне стулья были отодвинуты к стенам и поток света заливал подиум.

Аликс побывала повсюду. Хотя ей была знакома обстановка накануне премьеры в театре, здесь атмосфера была еще более возбуждающей. Все с нетерпением ждали начала показа работы, в которой все они принимали участие.

В гримерных и гардеробных царил настоящий хаос. В комнате для манекенщиц, где обычно находились три девушки и костюмерша, толпились восемь моделей, три костюмера, закройщики, парикмахер и нервный молодой человек, который должен был надевать на манекенщиц украшения. Портнихи бегали, принося и унося костюмы и аксессуары: шляпы, туфли, сумки. Манекенщицы в крошечных трусиках и лифчиках наносили последние штрихи макияжа, забыв об усталости последних дней.

В самом дальнем углу комнаты Софи наводила красоту, нанося на свои сочные губы помаду цвета шампанского и подчеркивая глаза толстым черным карандашом. Аликс несколько минут наблюдала за ней, восхищаясь ее спокойствием среди всеобщей суеты, затем вышла в салон, который был уже до отказа заполнен зрителями. Анри и Поля нигде не было видно. К ней торопливо подошла мадам Лелонг и зашептала на ухо:

– Народ все подъезжает, а мест больше нет. Нужно начинать. Манекенщицы разнервничаются, если им придется еще ждать.

– А где же Дювали?

– В кабинете месье Дюваля. Я обещала информировать их, как все идет.

– А почему они не присутствуют?

– Месье Дюваль слишком суеверен.

Интересно, подумала Аликс, Поль тоже такой или остается с отцом из чувства солидарности? Но она знала, что всю лояльность он отдает матери. Черт бы его побрал. Почему она должна беспокоиться о том, какие им руководят мотивы?

– Пора начинать, – сказала мадам Лелонг, когда та исчезла в салоне, Аликс прошла в комнату для переодеваний.

Там царил все тот же хаос, и, быстренько покинув его, девушка пристроилась на лестничной площадке, с которой все было хорошо видно.

Показ начался. Одно одеяние сменялось другим со скоростью света. Музыку часто заглушали крики «браво» и аплодисменты.

Час спустя наступила кульминация шоу: на подиуме, словно Снежная Королева, появилась Софи в свадебном платье. Все подались вперед, чтобы лучше видеть ее: и публика в зале, и швеи на балконе, и похожие на голубей в своих беленьких фартучках и черных платьицах смотрительницы зала, и многие другие, чей труд и усилия сделали Дом Дюваль тем, чем он был.

Аликс мысленно аплодировала Анри за то, что он сделал Софи главной фигурой показа. В свадебном туалете он отказался от традиционного белого и сделал платье из серебряного материала точно такого же цвета, как ее волосы. На платье не было никаких украшений, а простота покроя, подчеркивающего линии роскошного тела, давала потрясающий эффект. Какой мужчина не пожелает себе такой невесты?

Пока Софи медленно и торжественно шествовала по подиуму, ее приветствовали длительные аплодисменты. Аликс понимала, что это один из самых значительных триумфов в жизни модельера Анри Дюваля. Он использовал мастерский крой Поля, его стиль и вкупе со своим мастерством шоумена добился потрясающего результата. Отец и сын, напряженно работая вместе в поисках выхода из критической ситуации, взяли друг от друга все лучшее. Любовь отца к ярким материалам и богатой вышивке компенсировалась предпочтением Поля к изысканным тканям и отсутствию украшений.

Следующие полчаса прошли как в лихорадке. Анри кружил по салону, как петух, превознося отсутствие бус и отделки, – те самые атрибуты, которые недавно яростно защищал в споре с сыном. Сверкали вспышки фотоаппаратов. Фотографы отталкивали друг друга, стараясь отснять понравившиеся модели. От клиентов отбоя не было. Каждый настаивал, чтобы его заказ был выполнен как можно скорее. Отобранные туалеты относили в рабочие комнаты, где им подлежало в скором времени быть скопированными.

Заметив, что Поля нигде не видно, Аликс побежала вниз по лестнице вдоль длинного коридора, ведущего к двери в сад. Дверь была открыта, но за ней никого не было, и она вернулась к его кабинету и постучала.

Получив разрешение, она вошла. Поль сидел за столом бледный, с потухшими глазами.

– Вы что, не хотите общаться с журналистами? Вас все хотят видеть.

– Не могу. Отец справится без меня.

– Как хотите. Но я пришла не за тем, чтобы принуждать вас, а просто узнать, как вы.

Он немного успокоился, и она заметила капельки пота над его верхней губой. Какая у него красивая линия рта, невольно подумала девушка, с усилием отводя от него взгляд.

– Это было серьезным испытанием для вас, не правда ли? – спросила она.

– Не больше, чем для моего отца, а я моложе. Я так не нервничал.

– Не думаю, что возраст здесь имеет значение. Скорее темперамент. Вы более тонкий человек и…

– Слишком уж тонкий, черт бы меня побрал! – выпалил он и уронил голову на руки.

Понимая, что он на минуту потерял контроль над собой от пережитого напряжения, Аликс тактично отошла к окну и стала смотреть в сад.

– Мне уже лучше, – раздался за ее спиной его голое, щеки коснулось теплое дыхание. – Извините меня… но я действительно перенервничал. Костюмы были в основном мои, и если бы коллекция провалилась, то я бы винил себя.

– Да, но теперь львиная доля успеха ваша, – сказала она, поворачиваясь к нему. – Каждое ваше платье награждали аплодисментами. Несколько костюмов вашего отца тоже получили одобрение, но именно вы сделали коллекцию столь выдающейся.

– Благодарю вас за попытки поддержать меня.

– Это правда. Я не льщу вам.

– Вы никогда этого не делали – во всяком случае, по отношению ко мне.

Схватив девушку за локоть, он притянул ее к себе поближе.

«За все время нашего знакомства он только во второй раз дотронулся до меня», – мгновенно пронеслось в голове Аликс. Его пальцы были на удивление сильными для таких изящных рук.

– Я вам очень обязан, – запинаясь, произнес Поль. – Я бы никогда… Я бы никогда не сумел отстоять свои модели, если бы не вы.

– Но я же ничего не говорила, – растерянно возразила девушка.

– Не важно. Я видел, как вы смотрите на меня. Все было написано у вас на лице – гнев, жалость, презрение…

– Только не презрение. – Ей так хотелось добавить, что ее чувства не исчерпываются перечисленными им эмоциями. Но так как она их и сама до конца не понимала, то промолчала, надеясь, что он скажет что-то еще, что поможет ей понять саму себя. Что в этом человеке так притягивает ее? Это ведь не любовь. Он не ее тип физически, да, пожалуй, и духовно.

– Аликс, – шепнул он, наклоняясь к ней.

Их глаза встретились и были так близко друг к другу, что она увидела в их вишневой глубине золотистые искорки. Он нежно коснулся рукой ее иссиня-черных волос и прошептал:

– Аликс. Можно я сделаю для вас платье?

Он произнес совсем не те слова, что девушка надеялась услышать, и она растерянно молчала.

– Отец дает костюмированный бал в Кросхеме, и я вижу, какой туалет должен быть у вас.

Она вдруг все поняла. Будь он художником, наверняка предложил бы нарисовать ее портрет. Но Поль – кутюрье и предлагает то, что так для него важно.

Она почувствовала, как ее окутывает волна тепла.

– Да, конечно. А какой будет цвет?

– Вам придется потерпеть. Подойдите, я сниму мерки.

Аликс стояла прямо, боясь пошевелиться, пока Поль возился с сантиметром. Она сердилась на себя за то, что его прикосновения так волнуют ее. Щеки девушки покрылись румянцем. Она исподтишка взглянула на объект своих переживаний, но он, сведя брови над переносицей, был всецело поглощен своим занятием.

– Ну вот, пожалуй, все, – сказал он спустя какое-то время.

– Я… мне надо… надо подняться в салон, – пролепетала Аликс. – Но я буду с нетерпением ждать, что вы придумаете для меня.

Поль ничего не ответил, и девушка поспешно вышла из комнаты.

Отзывы о коллекции Дюваля были настолько хороши, что удовлетворили даже придирчивую Аликс, и весь следующий день она была очень занята. Передав газеты Питеру, она погрузилась в дела. Анри, естественно, тоже с нетерпением ожидал рецензий.

Она была так занята, что и думать забыла о личной жизни. Поэтому, когда позвонил Марк, чтобы пригласить ее в кино, она не особо обрадовалась. Он же, обнаружив, что Аликс все еще в офисе, выразил шумный протест:

– Я никогда не видел, чтобы ты уделяла клиенту столько времени. Надеюсь, Дювали не закупили твое тело и душу полностью.

– Ты сам знаешь, что надо спешить: интерес прессы приходит и уходит.

– Да ты должна получить с них целое состояние за такое усердие!

Отложив карандаш, она устало потянулась. Марк во многом прав: в работу на Дювалей она вкладывала больше сил и энергии, чем когда бы то ни было.

Надо хоть немного развеяться. Хорошо, что согласилась встретиться с Марком!

– Не буду работать в уик-энд, – пообещала она своему верному другу. – Мы с Питером идем на вечеринку, которую устраивает Анри.

– Ничего себе отдых! Да ты только и будешь выискивать что-то для прессы! Я тебя знаю!..

– Для этого я туда и иду. Не мешай, Марк. Все равно ты успеха не добьешься.

– Мне начинает казаться, что я у тебя успеха ни в чем не добьюсь. Почему бы тебе не бросить работу вообще, Аликс! Позволь мне позаботиться о тебе!

Он внимательно и нежно смотрел ей в глаза, и она не смогла сделать вид, что не поняла его.

– Да нет, Марк. Я не могу выйти за тебя замуж. Я уже говорила, что не люблю тебя.

– То, что ты не любила меня в прошлом месяце, не означает, что ты не можешь полюбить меня сейчас.

Она попыталась улыбнуться, но у нее почему-то не получилось, и глаза наполнились слезами.

– Аликс, что с тобой? Я не хотел тебя обидеть…

– Это из-за твоих слов, Марк. Сама не знаю, почему плачу. – Слезы полились сильнее, и она взяла предложенный Марком платок. – Наверно, ты прав, я слишком много работаю и действительно устала.

– Ты можешь не пойти на эту вечеринку?

– Нет, не могу.

– А мне с тобой можно? Уверен, Дювали не будут возражать.

– Я буду там слишком занята. Ты просто зря время потратишь.

Лишь поздно вечером, уже в кровати, она попыталась объяснить самой себе, почему отказалась от предложения Марка. Правду говоря, она нашла бы для него время, если бы захотела, но инстинктивно отказалась. А может, не стоит копаться в этом и пытаться что-то для себя выяснить?

На следующий день, все время, пока они с Питером ехали в поместье Дюваль, она пыталась представить, какое же платье придумал для нее Поль. Подойдет ли оно ей? Он сдержал свое обещание и ни разу не показал плод своего труда, примерок не было. Но ведь в доме два кутюрье, и внести небольшие поправки будет нетрудно!

Она посмотрела на Питера, угрюмость его лица омрачила ее приятные размышления.

– Что с тобой? Все еще мечтаешь о Флер?

– Да нет, я уже смирился.

– Что тогда?

Он медлил с ответом.

– Не стоит держать это в себе. Может, я сумею помочь.

– Акулы, – сказал он, скривившись.

– Что?

– Настоящие акулы.

Из его сбивчивых объяснений она поняла лишь одно: пытаясь поскорее вернуть долг Анри, он стал играть и теперь должен еще больше.

– Но ведь ты хотел продать дом, чтобы расплатиться!

– Мне не дали за него нужную сумму.

– И потому ты пустился играть в карты? О, Питер, да ты просто идиот! Почему не пришел ко мне?

– Гордость… Ну, теперь-то рассказываю.

Аликс поняла, что ее верный помощник таким образом просит у нее денег. Она была готова дать их ему, но хотела быть уверенной, что с их помощью он не возобновит свои атаки на Флер.

– Если для тебя это проблема, – насупившись, произнес Питер, – забудь о нашем разговоре.

– Проблема во Флер. Она будет на вечеринке, и мне бы хотелось, чтоб ты держался от нее подальше.

– То есть отразить ее попытки к сближению и не предпринимать собственных?

– Да не будет она с тобой сближаться – там ее мать.

– Тогда без проблем.

– Сам не создавай их себе. Влюбись в кого-нибудь еще.

– Так просто? Аликс, а ты можешь влюбиться просто потому, что это нужно?

Она сразу подумала о Марке. Ответ был ясен. Но она продолжала гнуть свое:

– По крайней мере, постарайся забыть ее.

– Стараюсь. Но что-то не очень получается.

Остаток пути они не разговаривали. Аликс продолжала думать о проблеме Питера. И чем ближе они подъезжали к дому Дюваль, тем сильнее была тревога. Она подумала о Дине. Приглашение для нее пришло не от Анри, который сейчас был полностью поглощен Софи. Кто же его послал? Поль? И зачем Дина приняла его? Она что, надеется вернуть Анри или сделала это ему назло?

Когда машина остановилась, уже смеркалось. На изумрудных лужайках поместья Кросхем лежали тени от каменных стен. Блики заходящего солнца играли на стеклах старинных окон, свою вечернюю песню пел дрозд. Аликс и Питер вышли из машины и через асфальтированный двор прошли к парадному входу.

Дверь открыла горничная. Она показала, где можно оставить чемоданы, и вежливо поинтересовалась, хотят ли они сразу пройти в свои комнаты или предпочитают выпить чего-нибудь в гостиной.

– Я бы выпил, – усмехнулся Питер. – А ты, Аликс?

– Я тоже не прочь, – согласилась девушка. – Я немного замерзла.

Они прошли в гостиную, где, как ни странно, не было ни души. Но в камине горел огонь и рядом на барной стойке высились бутылки.

– Дювали умеют принимать гостей, – почтительно произнес Питер. – Тут даже бокалы с посыпанными солью краями – для тех, кто предпочитает «Маргариту»!

– Это я называю гостеприимством, – улыбнулась Аликс. – «Маргарита» – мой любимый напиток. – Она приняла из рук Питера полный бокал. – Все, наверное, наверху, переодеваются…

– Я тоже должен это сделать. Ты будешь в восторге от моего костюма. Я им очень горжусь. Но пока давай-ка еще по одной.

Аликс подошла к камину погреть руки. Удивительно, как в этих старинных домах холодно. Наверно, солнце не может прогреть толстые каменные стены. Дневное светило уже садилось, темные скелеты деревьев резко выделялись на фоне пурпурного неба. Наконец оно скрылось совсем, и в свете огня, оставшегося единственным источником освещения комнаты, предметы мебели стали казаться более крупными.

Аликс, потягивая вино, повернулась к двери и увидела, что та медленно открывается. На пороге появилась высокая сгорбленная мужская фигура. Свет падал на нее сзади, фигура подняла руку и откинула монашеский капюшон. Под ним был совершенно белый череп, и Аликс испуганно закричала.

– Добрый вечер, друзья, – прозвучал хриплый шепот. – Смерть приглашает вас на праздник.

Глава 8

Как ни странно, ночью ее не преследовал образ фигуры Смерти, так напугавшей в вечер приезда. Но, проснувшись утром, Аликс сразу вспомнила о том, какой странный костюм выбрал Анри. Что это было – предвидение? – размышляла она позднее, или просто желание шокировать?

Если второе, то ему это вполне удалось. Аликс до сих пор не могла забыть, как испуганно забилась в угол дивана, когда он встал перед ней. Мысленно девушка вернулась к событиям вчерашнего вечера.

– Не знала, что у вас такой мрачный юмор. У меня чуть не случился сердечный приступ!

– А мне даже в голову не пришло, что вас так легко напугать. Чтобы неукротимая Аликс да так завизжала!

– Если бы вы сделали еще один шаг, я бы в обморок грохнулась!

Очень довольный собой, Анри потер руки:

– Ну как вам моя идея – костюм Смерти?

– Весьма оригинально, но, боюсь, такой юмор вряд ли кому-то понравится.

– Во всяком случае, необычно, – упрямо заявил знаменитый модельер. – А больше мне ничего и не нужно. Я всегда считал… – Он остановился. В дверь вошла роскошная женщина.

Узнав Софи, Аликс не удержалась и вскрикнула. Уже то, что здесь будет Дина, вызывало удивление, но оказалось, что и новая пассия Анри будет присутствовать на вечере.

Бедная Дина, подумала она, и бедная мадам Дюваль!

Будто догадавшись о ее мыслях, Софи подошла к Аликс. Она была в костюме кастильской невесты – шикарная юбка, украшенная оборками, через кружево мантии светились ее серебряные волосы.

– Как вам мой костюм? – спросила она низким голосом. – Его для меня придумал Анри.

– Очень мило.

Софи взглянула через плечо, и, следуя за этим взглядом, как за магнитом, к ней подошел Анри и обнял за талию. Широкие складки его черного плаща скрыли их фигуры, и Аликс была уверена, что они стоят, тесно прижавшись друг к другу.

– Пойду переодеваться, иначе не успею.

– Подожди немного, сначала выпей с нами, – произнес чистый холодный голос, и Аликс повернулась навстречу входящим в гостиную Дине и Полю.

Актриса, как всегда, выглядела великолепно. На ней было простое черное платье, подчеркивающее бледность изящного личика.

– Почему вы не в костюме? – с наигранным дружелюбием поинтересовался Анри. – Это ведь самое интересное.

– По-видимому, – сухо ответила Дина, смерив Софи ледяным взглядом, – в нем есть маленькая недоделка, сейчас ее исправляют.

– Мой костюм сделал Анри, – громко сказала Софи.

Возникла напряженная пауза, затем Дина повернулась к манекенщице.

– Что ж, пока ты взяла верх. Продержись сколько можешь. Это ненадолго.

– Дина, веди себя прилично, – предупредил Анри. – Софи, как и ты, моя гостья, и я не допущу ссор в моем доме.

Дина повернулась к нему, в ее глазах заблестели злые слезы.

– Тогда какого черта ты пригласил се?

– Я не приглашал тебя, – возразил Анри, его лицо налилось злостью.

– Бог мой! – вызывающе уставилась на него Дина. – Так-то ты меня благодаришь. Да если бы не я, ты бы так и остался никому не нужным старьем.

– Дина! – Аликс больше ничего не успела сказать, потому что та, быстро повернувшись, вышла из комнаты.

Последовало короткое молчание, затем Анри обратился к сыну:

– Тебе не следовало приглашать ее.

– А тебе не нужно было приглашать Софи.

Анри не успел ответить, так как в комнату вошли Флер, мистер и миссис Аллан-Джоунс, соседи Брендонов по Кросхем-Парва.

Они были одеты как дама и господин периода Гейнсборо, а Флер преобразилась в совершенно очаровательную русалку: ее прелестные длинные волосы вились по спине, переплетаясь с искусственными водорослями.

– Я сама сделала костюм, – гордо сказала она. – А мама вообще отказалась от костюма. Она говорит, что носить то, что ты хочешь, – привилегия возраста.

– Очень разумно, – раздался спокойный голос присоединившейся к ним Эми Дюваль. Ее вечернее платье из черных кружев выглядело среди маскарадных костюмов странно. – Надеюсь, что твоя мама приедет на обед?

– Да, чуть позже. Она хочет досмотреть сериал.

Аликс стояла чуть в стороне и размышляла над безобразной сценой, свидетельницей которой она только что стала, надеясь, что Эми Дюваль ничего не слышала. Если бы Дина отказалась от приглашения Поля! Да и ему следовало хорошенько подумать, прежде чем приглашать соперницу Софи. Тогда ничего бы не произошло. Может, Дина сама настояла? Вполне вероятно. Девушка вела себя как ребенок, видимо отказываясь признавать, что перестала быть центром внимания. Но Аликс чувствовала, что выходка Дины вызвана не только привычкой быть первой, а чем-то еще. Казалось, она была в полном отчаянии.

– Чем вы так обеспокоены? – Аликс подняла глаза, услышав ласковый голос. Рядом с ней стоял Поль.

– Я думаю о Дине.

– Не стоит беспокоиться. Она сама должна во всем разобраться. Я пытался помочь ей, но… Меня огорчает, что вы все еще не поднялись к себе в комнату.

Она обескураженно посмотрела на него и затем воскликнула:

– Платье! Я совсем забыла! О, Поль, извините меня.

– Не беспокойтесь. Я понимаю. – Его улыбка была теплой и согрела ей душу.

С бьющимся от волнения сердцем Аликс проскользнула в отведенную ей комнату. Она в ней останавливалась в прошлый свой приезд и вошла в нее почти как в свою. И сразу увидела платье: фейерверк красок – от изумрудной до аквамариновой, от ярко-красной до нежно-розовой. Но венец творения Поля – юбка, местами перехваченная гроздьями бриллиантов, сверкающими, словно звезды.

К вороту этого шикарного одеяния была приколота записка: «Каждый бриллиант высвечивает новый оттенок, потому что платье предназначается для яркой, как бриллиант, девушки».

Яркая, как бриллиант, девушка. Вот, оказывается, какой видит ее Поль. Лестно, конечно, но хотелось, чтобы он сравнил ее с чем-то другим. Ведь бриллианты хотя и прекрасны, но самые твердые из драгоценных камней.

Надев платье, она увидела, как хороша в нем, и почувствовала себя неблагодарной. Создать подобный шедевр невозможно, если та, для кого он предназначен, – лишь предмет для насмешек. Скользнув в серебряные туфельки, которые привезла с собой, Аликс почувствовала, как ее наполняет чувство необычного радостного ожидания. Она немедленно должна поблагодарить Поля. Не терпится увидеть восхищение в его глазах! Ее каблучки весело застучали по ступеням.

Гостиная была полна народу, но Поля не было. Аликс побежала обратно в холл и остановилась в нерешительности. На противоположной стороне коридора было множество дверей. Одна из них вела в маленькую гостиную, где она пила чай с Полем и Эми Дюваль во время первого визита. Здесь она и увидела Поля в костюме Арлекино, обтягивающем его тело словно вторая кожа. Яркие краски костюма лишь подчеркивали мрачность лица его хозяина, склоненного над девушкой, чьи золотистые волосы он гладил. Волосы Дины.

– Не плачьте, моя дорогая, – тихо успокаивал ее Поль. – Он этого не стоит. Вы и сами знаете.

У Аликс сжалось сердце. Отступив назад, она тихо закрыла дверь, но успела услышать, как Поль сказал:

– Я мог бы убить его за то, что он сделал с вами. Чувства любви и преданности ему незнакомы. Он всегда думает только о себе.

Как во сне, Аликс направилась к лестнице, мечтая лишь о том, чтобы остаться одной в комнате и как-то справиться со своими эмоциями.

– Вы так спешите, моя дорогая!

Она оглянулась и увидела миссис Дюваль в накинутой на платье бежевой накидке, садовых перчатках, с корзиной и секатором в руках. На какую-то долю секунды Аликс подумала, что жена Анри все-таки решила надеть маскарадный костюм, но, вспомнив о ее страсти к садоводству, улыбнулась:

– Хотите срезать цветы, миссис Дюваль?

– Да, забыла, что нам нужно еще для прихожей.

– А не слишком темно?

– Не для меня. Я знаю сад так хорошо, что могу найти все с закрытыми глазами. – Она скользнула за дверь и закрыла ее за собой.

Аликс вернулась к себе в комнату. На сердце было неспокойно. Она потерянно смотрела в окно, пораженная своим открытием. Открытием, сделанным ею лишь после того, как она увидела Дину в объятиях Поля.

Она любит его!

Эта мысль пришла как озарение. Неожиданное озарение. Именно это больше всего потрясло девушку. Как она могла быть настолько слепой, чтобы не понять, почему она так беспокоится о нем, почему так выделяет его как модельера, почему хочет, чтобы у него было собственное имя, чтобы он не оставался в тени отца, чтобы…

Но он-то видит в ней только пресс-агента! Даже платье подарил из чувства благодарности – а она-то хочет любви! Но Поль любит Дину, любит с той минуты, как увидел ее в салоне. Благодаря Аликс, между прочим! О, как она была непредусмотрительна, горько подумала Аликс, прижимаясь разгоряченным лицом к прохладному стеклу. Но что теперь жалеть о прошлом! Надо думать о будущем, каким бы грустным оно ни было.

Усилием воли она остановила слезы. Если не перестанет плакать, то на обеде появится с припухшими веками. Она посмотрела на часы, ничего не смогла рассмотреть – войдя в комнату, она не включила свет.

Где-то часы пробили половину. Половину чего? Восьмого или девятого? Как тихо в доме. Не слышно ни шагов, ни голосов. Только доносятся звуки игры в крокет. Казалось, гости испарились. У Аликс возникло чувство, что если она спустится вниз, то найдет комнаты темными и пустыми. Дом как будто вымер.

Аликс поежилась. У нее чересчур разыгралось воображение, пора прийти в себя. Она подошла к выключателю, но прежде чем протянула к нему руку, в дверь постучали.

– Кто там?

– Горничная, – последовал тихий ответ. – Извините, что беспокою, но я хочу попросить у вас ключ.

Включив свет, Аликс открыла дверь. На пороге стояла девушка в голубой форме.

– Какой ключ?

– Ключ к вашей спальне, мисс. Я пошла в комнату мисс Ллойд, чтобы убрать кровать, но она заперта. Ваш ключ подходит и…

– Почему она заперла ее?

Девушка пожала плечами, и сердце Аликс вдруг бешено забилось.

– Я пойду с тобой, – сказала она, вынимая ключ из замка.

Опередив горничную, Аликс первой подошла к комнате, открыла ключом дверь и, распахнув ее, в ужасе застыла на пороге.

Дина лежала на кровати, голова ее свесилась через край постели, глаза были закрыты. Рядом с кроватью лежала маленькая стеклянная бутылочка, вокруг разбросаны белые таблетки. Аликс наклонилась. Дина еще дышала, хотя лицо было пепельно-бледным, а руки ледяными. Аликс подняла бутылочку и посмотрела на наклейку. Снотворное, и, по-видимому, сильное. Судя по количеству таблеток, валявшихся на полу, Дина не могла принять много. Аликс повернулась к горничной:

– Найди мистера Поля Дюваля и быстро приведи его сюда. Больше никому не говори, что случилось. Поняла?

Кивнув, девушка выбежала из комнаты. Аликс втащила Дину на кровать и стала хлестать ее по лицу и рукам, пытаясь привести в чувство. Но актриса была по-прежнему без сознания и с каждой минутой становилась все бледнее.

Наконец в коридоре послышались шаги, и в комнату влетел Поль. На фоне белого воротника Арлекина его лицо казалось желтым, глаза наполнены страхом.

– Этого я и боялся. Нужно послать за доктором.

– Ему можно доверять? Он не будет болтать?

– Важно, чтобы он привел ее в чувство. Или вы предпочитаете получить труп?

– Я не думаю, что она умрет, – уверенно сказала Аликс, все еще сжимая в руке упаковку с лекарством. – Тут есть дата. Она достала его только сегодня утром. В упаковке двадцать пять таблеток, пятнадцать еще осталось. Она не могла принять более десяти.

– Это немало. – Поль положил руку Дине на лоб. – Я не помню, как оказывают первую помощь. Нам лучше поставить ее на ноги. Идите и позвоните, а я попытаюсь это сделать. Номер – два-четыре-два.

– Откуда позвонить? Я не хочу, чтобы кто-нибудь слышал.

– Идите ко мне в спальню. Третья дверь отсюда.

Аликс послушалась его, моля Бога, чтобы доктор оказался на месте. Дине повезло, потому что доктор сам снял трубку и обещал приехать через пять минут. Хорошо, что это случилось в деревне, подумала Аликс и побежала в холл встретить его. В большом городе помощи можно ждать до тех пор, пока будет слишком поздно.

Доктор приехал минута в минуту, как обещал, и Аликс отвела его наверх. Она ждала за дверью, слушая доносящиеся из комнаты звуки и стараясь не думать, что они означают.

Минут через пятнадцать вышел Поль и втолкнул Аликс в комнату, пробормотав, что опасность миновала. Дина лежала на подушках, придя в себя, но вся дрожала. Она чуть подняла в слабом приветствии руку, Аликс осторожно взяла ее в свою и села на край постели.

– Спи, Дина. Когда проснешься, почувствуешь себя лучше.

Ярко-голубые на фоне белого как мел лица глаза закрылись, и Аликс, встав, отошла к окну, пока Поль провожал доктора.

Она все еще там стояла, когда Поль вернулся. Он выглядел совершенно потрясенным. Еще бы. Ведь совсем недавно он, успокаивая Дину, держал ее в своих объятиях, подумала Аликс. Что же теперь он должен чувствовать?

– Об этом никто не должен знать, – неожиданно произнес Поль. – Я скажу маме, что у Дины разболелась голова и она не может спуститься к обеду.

– Думаю, что ваш отец должен знать, что случилось.

– Слишком поздно.

– Что вы имеете в виду?

Поль оторвал взгляд от Дины и посмотрел на Аликс.

– Потому что между ними все кончено, – хрипло обронил он. – Ему все равно. Вы же знаете: он ни с кем не остается надолго.

– Боюсь, что знаю.

В этот момент раздался ужасный крик. Где-то там в темноте страшно закричала женщина. Она все кричала, кричала, кричала…

Глава 9

Аликс распахнула окно и высунулась из него. Внизу в саду на фоне темного неба вырисовывались черные силуэты деревьев и кустарников, и она не могла ничего рассмотреть. Разорвав покров ночи, воздух вновь прорезал крик.

– Кто это? – тревожно воскликнула Аликс.

Поль не отвечал, и она потянула его за рукав. Будто во сне он отступил от окна, оглянулся на спящую Дину и приказал горничной:

– Останься с ней, пока мы не вернемся.

Поль поспешил из комнаты, даже не убедившись, что Аликс идет за ним. Он повернул в конец коридора и сбежал не по главной лестнице, а по узкому лестничному пролету, ведущему в крытый камнем коридор. Там был выход в сад, и, отодвинув засовы, он выскочил в ночную тьму. Аликс старалась не отставать, но хотя они и торопились изо всех сил, на место происшествия прибыли не первыми. В кустах мелькали огни.

– Что случилось? – крикнул Поль. – Кто здесь?

– Мы в розарии, – откликнулся мужской голос.

Тяжело дыша, Поль понесся к арке, обвитой розами. Следуя за ним, Аликс очутилась на маленькой круглой лужайке, заканчивающейся аллеей с вьющимися розами. В центре лужайки возле солнечных часов толпились люди. Человек в костюме восемнадцатого века, она узнала в нем Аллан-Джоунса, склонился над чем-то темным. Чуть дальше, обняв за плечи прильнувшую у нему Флер, стоял Питер.

Мистер Аллан-Джоунс выпрямился, свет от фонаря упал на лежащую у его ног фигуру. Ахнув от ужаса, Аликс вцепилась в руку Поля.

На земле, раскинув руки, лежал Анри Дюваль.

Его лицо все еще прикрывала страшная маска – череп из папье-маше отсвечивал жуткой белизной. Но девушку напугала не сама маска, а просвечивающее в прорези для глаз огромное лиловое пятно.

– Он мертв, – тихо сказал Аллан-Джоунс, когда Поль наклонился над телом. – Убит выстрелом в голову вот из этой штуки. – Он указал ногой на маленький пистолет, инкрустированный нефритом.

– Мертв! – Поль медленно поднялся на ноги. – Как вы нашли его?

– Это не я, а мистер Норт и Флер, они…

– Да, – чувствуя неловкость, подтвердил Питер. – Мы гуляли по саду и… наткнулись в темноте на его тело. У меня в кармане был фонарь, и когда мы увидели его лицо…

Вот, значит, откуда эти жуткие крики. Аликс не могла отвести глаз от валяющегося на траве пистолета. Неужели эта хорошенькая маленькая игрушка послужила причиной смерти?

– Почему мы не слышали выстрела? – спросила она.

– На нем, по-видимому, установлен глушитель, – ответил Питер. – Хотя почему он пришел сюда, чтобы убить себя…

– Я не думаю, что он это сделал, – встрял Аллан-Джоунс. – Он не был левшой, а только левша мог выстрелить себе в левый висок! И потом, посмотрите, где лежит пистолет. Нет, я боюсь, что это убийство!

Убийство! Все испуганно замолчали. Аликс почувствовала, что вся дрожит. Рядом всхлипывала Флер.

Из розовой арки появилась Эми Дюваль.

– Не подходи ближе, мама, – загородил ей дорогу Поль. – С отцом произошел несчастный случай.

Обняв ее за плечи, он попытался отвести мать от солнечных часов, но она, вывернувшись из его объятий, медленно и спокойно подошла к месту, где лежал ее муж. Глядя на страшную окровавленную маску, она молчала, не выдавая своих чувств.

– Он мертв? – спросила Эми Дюваль бесцветным голосом.

– Да, – ответил Поль. – Позволь я отведу тебя в дом.

– Нет, – резко сказала она. – Со мной все в порядке. Но твой отец… отнеси его в дом. Я не хочу, чтобы он лежал на холодной земле.

– Мы не должны его трогать, – мягко пояснил Поль. – Ничего нельзя трогать до приезда полиции. Кто-нибудь вызвал ее? – вопросительно взглянул он на остальных.

– Не успели, – ответил Аллан-Джоунс. – Мы выскочили в сад, как только услышали крики.

– Тогда я это сделаю. Но кто-то должен остаться тут. Может быть, вы и мистер Норт? Дамам лучше вернуться в дом.

Взяв мать под руку, он решительно повел ее к дому. Аликс и Флер последовали за ними.

Удивительно, подумала Аликс, как изменился Поль. В комнате Дины он казался усталым и апатичным, но сейчас полностью управляет ситуацией, и даже в голосе появились властные нотки.

Все молча столпились в гостиной, ожидая приезда полиции. Поль распорядился, чтобы принесли напитки. В углу комнаты громко рыдала Софи, и Аликс заметила, как мадам Дюваль время от времени бросает в ее сторону презрительные взгляды.

Аликс исподтишка рассматривала хозяйку. О перенесенном шоке свидетельствовала лишь ее бледность. Но было ли это для нее шоком? Девушка вспомнила, что часом раньше встретила ее, когда та направлялась в сад. На ней был старый плащ с большими карманами, в котором, кстати, легко спрятать маленький пистолет. Она, правда, ни от кого не таилась, но, с другой стороны, разве это не лучший способ отвести от себя подозрения? Может быть, Эми Дюваль решила раз и навсегда покончить с изменами мужа? Она никак не отреагировала на его смерть, но, с другой стороны, это может быть просто потому, что она до сих пор в шоковом состоянии.

Разговаривать никому не хотелось, молчание затягивалось, и Аликс с облегчением вздохнула, услышав звук подъезжающей машины. Она выглянула в окно и увидела пробивающийся сквозь сосны свет фар. Но когда машина подъехала ближе, стало видно, что это не полиция. Из автомобиля вышла леди Брендон.

Минуту спустя она входила в гостиную, высокая, угловатая, в синем вечернем костюме, с драгоценностями вокруг увядшей шеи. Ее блеклые глаза с недоумением осмотрели собравшихся.

– Я думала, вы уже ужинаете. Не следовало меня ждать – ведь почти девять.

– Ужина сегодня не будет, – угрюмо ответил Поль. – Случилось несчастье. В отца стреляли.

– Стреляли? Он ранен?

– Боюсь, что нет. Он мертв. Убит.

Леди Брендон смотрела на него с недоверием:

– Убит? Кем?

– Не имею представления. Флер и Питер нашли его тело в розарии. С минуты на минуту прибудет полиция.

– Ужас какой! Моя бедная Эми! – Леди Брендон заторопилась к мадам Дюваль. – Позволь я отведу тебя в твою комнату. Ты должна лечь. Может, тебе и кажется, что с тобой все в порядке, но это просто шок.

К удивлению Аликс, Эми Дюваль не возражала и позволила Айви Брендон вывести себя из комнаты.

Вскоре появилась еще одна машина, и Поль, поспешив встретить прибывших, вернулся с грубоватым человеком лет пятидесяти, с проницательными голубыми глазами на обветренном лице. Поль представил его как инспектора Трускотта. С инспектором прибыли его помощник сержант Кумбес и три констебля. Трускотт попросил проводить его к месту преступления, а в комнате оставил констебля. Обсуждать убийство в его присутствии гости не решались.

Прошло минут десять, инспектор все не возвращался, и Аликс, вспомнив о Дине, незаметно вышла из комнаты и поднялась наверх. Когда она вошла в комнату Дины, та протянула к ней руки.

– Что происходит? – слабым голосом спросила Дина.

– Несчастный случай. – Аликс присела на край постели.

– Что случилось?

– Анри, он… убит.

– Убит! – Дина резко села. – Ты хочешь сказать, он мертв?

Понимая, что лгать бесполезно, Аликс кивнула:

– Да. Его убили.

Лицо Дины стало молочно-белым. Она откинулась на подушки, глаза ее сверкали.

– Этого следовало ожидать, – медленно сказала она. – Меня удивляет, что это не произошло раньше.

Закрыв глаза, она лежала без движения. Аликс подождала немного и встала.

– Попробуй заснуть, – сказала она. – Я скоро вернусь.

– Заснуть? – Открыв глаза, Дина расхохоталась.

Опасаясь, что у нее истерика, Аликс хотела влепить ей пощечину, но только замахнулась, как смех оборвался так же внезапно, как и начался, и лицо Дины снова стало непроницаемым.

Дав знак горничной остаться в комнате, Аликс поспешила назад, надеясь, что ее отсутствия не заметили. Но когда она подошла к подножию лестницы, в холл вошел инспектор Трускотт и холодно посмотрел на нее.

– Мы ищем вас, – сказал он. – Мы записываем имена всех гостей и выясняем, где они находились на протяжении последнего часа.

– Я была наверху.

– Некоторое время тому назад я видел вас внизу.

– Я… э… да. Я сошла вниз, когда услышала крики. Но потом снова поднялась наверх, чтобы посмотреть, как там Дина Ллойд. Актриса. У нее разболелась голова, и она осталась в своей комнате.

– Понятно. – Инспектор проводил ее в гостиную и обратился к остальным: – Дамы и господа, я вас пока больше не задерживаю. Я буду в комнате напротив, и если кто-то захочет поговорить со мной конфиденциально, пожалуйста, скажите об этом констеблю. Позже я попрошу каждого дать показания.

Когда он повернулся, чтобы уйти, заговорил мистер Аллан-Джоунс:

– Так как вечер закончился столь трагично, мы с женой хотели бы уехать домой. Семья, по-видимому, хочет остаться в своем горе без посторонних. Мы живем рядом, и если вы захотите нас видеть…

– Боюсь, мне нужно будет провести еще кой-какое дознание. – Лицо инспектора было мрачно. – До его окончания никто не должен покидать дом. Мне не хочется причинять неудобства, но расследуется убийство.

От его слов у всех словно мороз пробежал по коже. В гостиной воцарилась тишина. Все избегали смотреть друг другу в глаза, да и присутствие полицейского у двери сковывало. Лишь после того, как по указанию Поля принесли кофе и бутерброды, атмосфера несколько разрядилась. Но никто не говорил о главном, пока в комнату не вошла Айви Брендон.

– Ваша матушка заснула, – сказала она Полю. – Это поможет ей выйти из состояния шока.

– Бедная мама. Боюсь, она все еще не поняла, что произошло.

– Я сама с трудом понимаю это, – проворчала леди Брендон. – Подумать только! Я в это время спокойно смотрела дома телевизор! Если бы я была здесь…

– Не корите себя, – прервал ее Поль. – Это не ваша вина.

Леди Брендон тяжело вздохнула:

– Бедный Анри! – Она села в кресло и закрыла глаза.

Аликс задумчиво смотрела на нее. По крайней мере, хоть кто-то пожалел о смерти Анри! Она осмотрелась. Слева на кушетке, рядом сПитером, сидела Флер, и, судя по ее улыбке, она пришла в себя от потрясения. Софи, не выказывая больше признаков горя, болтала с мистером и миссис Аллан-Джоунс, возбужденных от того, что присутствуют на расследовании убийства.

Да, смерть Анри, без сомнения, не очень-то оплакивалась его близкими и дорогими ему людьми. Даже Дина, столь страстно его любившая, встретила трагическое известие удивительно спокойно.

Дина… Аликс стала перебирать в уме события вечера. Она вспомнила вспышку ревности Дины к Софи и яростный выпад против Анри. И от воспоминаний девушке становилось все больше не по себе.

Дина приняла снотворное, но в количестве, от которого могла лишь заснуть, но не умереть! А что, если, убив Анри в приступе ревности, прокравшись в сад по черной лестнице, она потом поднялась в свою в комнату и приняла таблетки, чтобы снять с себя подозрение? Размышления Аликс были прерваны приглашением к инспектору Трускотту, и она вошла в указанную им комнату. Он улыбнулся ей и пригласил присесть.

– Ну а теперь расскажите мне, мисс Смит, что вы делали на протяжении всего вечера? Как можно подробнее, не упуская мелочей, даже если они кажутся вам незначительными.

Осторожно выбирая слова, Аликс описала, как она приехала в Кросхем с Питером, рассказав даже о том, что они выпили вина после приезда, но опустив сцену ссоры Дины с Анри.

Инспектор слушал ее не прерывая.

– Насколько я понял, вы отсутствовали, когда месье Дюваль заявил, что он идет в библиотеку сделать важный звонок.

Аликс отрицательно покачала головой:

– Видимо, в это время я прошла к себе в комнату.

– Вы не знаете, куда и по какому поводу он звонил?

– Нет.

– Жалко. Я надеялся, что вы, как его пресс-агент… Но он, скорее всего, не звонил вообще.

– Откуда вы знаете?

– Один из гостей тоже прошел туда, но французское окно в сад было открыто, и Анри Дюваля не было видно. Поль Дюваль вошел туда через несколько минут, чтобы поговорить с отцом, но комната была пуста.

– Как странно. Вы думаете, что звонок мог быть просто предлогом?

– Для чего?

– Может, он договорился встретиться с кем-то в саду и не хотел, чтобы об этом знали. Он, видимо, считал, что если он сказал, что должен позвонить по важному вопросу, то в библиотеку никто сразу не пойдет.

– Что ж, это вполне допустимо, мисс Смит. Я тоже так думаю. – Инспектор внимательно посмотрел на нее. – Вы не знаете, с кем он мог встречаться в саду?

– Боюсь, что нет.

– Жаль. Но расскажите, что вы делали после того, как переоделись в маскарадный костюм?

Аликс колебалась. Ей не хотелось посвящать инспектора в отношения между Диной и Полем. Она описала свою встречу в холле с Эми Дюваль и заявила, что затем вернулась в свою комнату.

– Как долго вы там оставались?

– Не долго. У меня был трудный день, и я… решила немного отдохнуть.

– Хм. Понятно. А потом?

Аликс посмотрела инспектору в глаза. Она знала, что скрыть попытку Дины отравиться невозможно. Иначе как можно объяснить присутствие в ее комнате Поля в тот момент, когда обнаружили труп? Да и горничная все равно расскажет. Она подробно описала все, что случилось после того, как горничная постучала в ее комнату, и до того момента, как она и Поль услышали в саду крики.

Аликс сделала все возможное, чтобы скрыть тот факт, что Дина пыталась покончить с собой, но слова ее, видимо, прозвучали не так убедительно, как бы ей хотелось, потому что инспектор вдруг рявкнул:

– У мисс Ллойд были какие-то причины пытаться свести счеты с жизнью?

– Абсолютно никаких. Она сказала нам, что выпила таблетки, потому что хотела как следует выспаться.

Инспектор не спускал с нее глаз, но она твердо встретила его внимательный взгляд, вдруг почувствовав, что, говоря неправду, удивляет саму себя. «Почему я лгу? Чтобы спасти Дину или спасти Поля?»

Перед ней отчетливо возникла сцена, о которой она не рассказала. Вот в этой комнате, на этой кушетке они сидели вдвоем – Поль в костюме Арлекина, обнимающий Дину и умоляющий ее не плакать. Поль, грозящийся убить своего отца…

Она вспомнила и еще кое-что: как он сказал за несколько минут до того, как труп был обнаружен – «Слишком поздно». Что он имел в виду? Мог ли Поль убить своего отца? Мужчины во имя любви совершают страшные поступки, порой совсем не в их характере. Аликс зябко поежилась. Как может она любить человека и в то же время подозревать, что он убийца? А что, если ее подозрения оправданны? Будет ли она в этом случае пытаться спасти возлюбленного от наказания?

Девушка почувствовала страшное облегчение, когда инспектор, махнув рукой, дал ей понять, что беседа окончена. Она вышла, и ее место занял мистер Аллан-Джоунс.

В половине восьмого Трускотт закончил опрос, и усталым гостям позволили уехать. Аликс так не хотелось идти в свою комнату! Она боялась, что предстоит бессонная ночь, и решила пойти в сад.

За спиной раздался какой-то звук, и она замерла от страха. Ну как она могла выйти в сад одна! Девушка пустилась бежать, и преследователь ускорил шаг.

– Не уходите, – услышала она родной мягкий голос. – Я хочу с вами поговорить.

Облегченно вздохнув, Аликс повернулась к Полю:

– Я думала, вы уже легли.

– Я вышел подышать. – Он с удовольствием расправил плечи, как человек, сбросивший тяжелый груз. – Ну и день! До сих пор не могу поверить в то, что случилось.

– Поймете это только завтра. У вас изменится вся жизнь.

– Я знаю. – Он пытался в темноте поймать ее взгляд. – Одна дверь закрывается, другая открывается. Трагедия несет мне свободу. Вы давно советовали мне начать свое дело. Сейчас необходимость в этом отпала.

Он подошел ближе. Носок его ботинка касался подола ее платья, которое промокло и обвисло.

– На вас все еще бриллиантовое платье, – прошептал он. – Я так хотел увидеть вас в нем, но у меня не было возможности.

– Оно прелестно, – горько выдавила из себя Аликс, – но сейчас все мокрое от росы.

– Не важно. Я сделаю для вас еще одно, и вы наденете его по более счастливому поводу.

– Оно уже будет другим, – вздохнула Аликс.

– Не говорите так. Пожалуйста, не говорите так.

Прежде чем она поняла, что происходит, Поль притянул ее к себе и прижался губами к ее губам. Его поцелуй был нежным и мягким, Аликс чувствовала на лице его дыхание, но не в силах была ответить на его ласки. Его губы становились все более властными, требуя ответной страсти, которую она сдерживала что было сил. В туфлях на высоких каблуках она была с ним вровень, Поль держал ее очень крепко. У Аликс в глубине сознания мелькнула мысль, что руки у него просто железные. Она попыталась оттолкнуть изнывающего от страсти мужчину, но он не отпускал ее.

– Останьтесь со мной, – пробормотал Поль и прижал ее еще сильнее, задрожав от прикосновения ее тела.

Словно откликаясь на его возбуждение, по ее телу пробежала ответная дрожь желания. Его губы снова раскрылись, его язык проник в ее нежный рот. Но она, собравшись с силами, не откликнулась на этот интимный призыв, все было слишком уж неожиданно. И над всем этим стояло лицо Анри Дюваля, превращая то, что могло стать любовной сценой, в кошмар.

– Нет, Поль, нет! Не трогайте меня! Как вы можете!

Он отшатнулся, как будто она его ударила. Некоторое время они молча смотрели друг на друга в темноте, затем мужчина отступил в сторону и позволил девушке пройти мимо него. Приподняв юбку, Аликс побежала к дому.

Глава 10

Яркий утренний свет, пробивающийся сквозь шторы, разбудил Аликс. Девушка осторожно открыла глаза и недоуменно уставилась на бледно-голубые стены. Где это она? Постепенно недоумение сменилось страшными воспоминаниями о событиях прошедшего дня.

Часы показывали уже половину десятого, когда она отбросила одеяло и, встав с постели, подошла к окну. Небо уже было затянуто тучами, деревья и цветочные клумбы прятались в дымке дождя. Из кустов розового сада вышел полицейский и направился к дому.

Значит, ей не приснилось. Увы, это не ночной кошмар, а реальность. Анри Дюваль мертв, и никто не знает, чья рука покусилась на его жизнь. Убийца, скорее всего, сейчас находится в доме, возможно буквально рядом. При дневном свете ситуация выглядела не такой мистически мрачной, и оставшееся до отъезда время представлялось уже не столь ужасным.

Одевшись, Аликс пошла посмотреть, проснулась ли Дина. В комнате актрисы было по-прежнему темно, лишь в щель оконной гардины пробивалась узкая подоска света. Дина спала, положив руку под щеку, лицо ее разрумянилось, как у ребенка.

Закрыв дверь, Аликс спустилась на первый этаж. Никого не было видно. Девушка прошла в столовую. Там тоже было пусто, со стола убрали вчерашний ужин, к которому никто не притронулся. Она все еще стояла в нерешительности, когда вошла служанка с серебряным подсвечником в руках. Поставив его на буфет, она сказала, что завтрак подан в оранжерее. Аликс не хотела есть, но кофе, решила она, выпьет с удовольствием.

Она допивала вторую чашку, когда к ней присоединился Питер.

– По-моему, все остальные еще спят, – улыбнулась ему Аликс.

– Ошибаешься. Наши друзья в голубой форме ошиваются здесь с рассвета. Сейчас они допрашивают Поля. Странно как-то. День, когда Дювали вошли в нашу жизнь, оказался для нас черным днем. Жалею, что вообще познакомился с Анри и занял у него эти чертовы деньги.

– Не беспокойся об этом. Думаю, что он был щедр не только к тебе. Да ведь ты и вернул долг. – Увидев выражение его лица, она с тревогой спросила: – Или нет?

– Он отказался их взять. Когда я пытался настоять, Анри разозлился. Мне кажется, ему нравилось, что я ходил у него в должниках. – Питер взъерошил волосы дрожащими пальцами. – И теперь я у Трускотта первый на подозрении!

– Из-за денег? Не верю.

Питер пожал плечами:

– Ты, видимо, знаешь, что Анри пошел в библиотеку позвонить?

– Да, знаю.

– Ну так вот. Я пошел за ним следом. Хотел еще раз поговорить о моем долге…

– Они не могут подозревать тебя только из-за этого!

– Возможно, они бы вообще меня не подозревали, если бы я не соврал. Трускотт спросил меня, был ли я в комнате, и я, как идиот, сказал «нет». А я действительно туда заходил, но Анри там не было. Вместо того чтобы сразу выйти, я там какое-то время еще покрутился, и они нашли отпечатки моих пальцев на ящике письменного стола.

Потрясенная, Аликс уставилась на своего помощника. Он робко кивнул, подтверждая худшие опасения девушки.

– Я вдруг вспомнил о пистолете. Помнишь, Анри рассказывал в день нашего первого приезда сюда. Он сказал, что хранит его в ящике стола, и мне захотелось на него взглянуть. Чистое любопытство…

– Ты нашел его?

– Нет, ящик был пуст.

– Поделом тебе. И все-таки я уверена, что полиция на самом деле тебя не подозревает. Убийца не такой дурак, чтобы оставить отпечатки пальцев на ящике, где лежит оружие!

– Убийцы и попадаются на пустяках, – мрачно вздохнул Питер.

– Будем надеяться, попадется и этот.

Возле двери раздалось деликатное покашливание, и констебль передал Аликс, что ее хочет видеть инспектор Трускотт. Девушку неожиданно охватил испуг. Она вошла в гостиную, и страх усилился, когда она увидела мрачное выражение его лица.

– Доброе утро, мисс Смит. Я хотел бы задать вам еще пару вопросов. Думаю, что вы были вчера недостаточно откровенны. У меня есть основания подозревать, что вы хотите кого-то выгородить, поэтому напоминаю, что расследуется убийство.

– Уверяю вас, я никого не выгораживаю. – Аликс надеялась, что он не слышит, как отчаянно стучит ее сердце.

– Тогда, видимо, у вас просто плохая память. Я просил вас рассказать подробно о том, что вы делали после того, как приехали сюда вчера. Однако вы утаили один опасный инцидент. – Инспектор не отрывал от нее глаз. – Почему вы не рассказали, что когда, переодевшись, спустились вниз, то заглянули в гостиную и увидели там Поля Дюваля и мисс Ллойд?

Аликс облизнула внезапно пересохшие губы:

– Должно быть, я… наверное, это вылетело у меня из головы. Видите ли, я не входила в комнату, когда я увидела их там.

– Потому что не захотели прервать их беседу тет-а-тет? Мисс Смит, этой ложью вы вредите себе! Вы ведь понимаете, что в подобных случаях важна любая мелочь?

– Извините. Но я… я совершенно забыла…

– Что ж, – в голосе Трускотта слышался сарказм, – может быть, вы сейчас вспомните, о чем они говорили?

– Не в моих правилах подслушивать личные разговоры.

– Значит, как я понимаю, вы не слышали, как мистер Поль Дюваль сказал: «Я могу убить его за то, что он сделал с тобой»?

Аликс почувствовала, что бледнеет, но стояла на своем.

– Я ничего не слышала, – повторила она.

– Любопытно. Другой гость точно процитировал эти слова, хотя находился намного дальше от вас.

Аликс подавленно молчала, и инспектор продолжал экзекуцию:

– Вы хорошо знаете мисс Ллойд?

– Да, я много на нее работала.

– Она доверяла вам свои личные секреты?

– Время от времени, – осторожно ответила Аликс, опасаясь, что ее снова поймают на лжи.

– Вы можете что-либо сказать о ее взаимоотношениях с Полем Дювалем?

– Насколько мне известно, они друзья. Он восхищается ею как актрисой, а она считает его блестящим модельером. Он делал костюмы для ее нового спектакля.

– Да, мне говорили, – равнодушно подтвердил инспектор. – Значит, просто друзья?

– Да.

– А что вы можете сказать о ее взаимоотношениях с убитым?

– Почему бы вам не спросить мисс Ллойд?

– Спрошу непременно. Но в данный момент меня интересует ваше мнение. Я верю в женскую интуицию.

Она заставила себя улыбнуться:

– Мисс Ллойд часто встречалась с обоими Дювалями. Как я уже сказала, они создавали для нее туалеты, и я считала, что в целях рекламы Анри Дювалю полезно появляться в обществе молодой звезды.

– Значит, это были деловые встречи?

Аликс пожала плечами, но инспектор ждал ответа.

– Я располагаю несколько иной информацией, мисс Смит, – ударил он кулаком по столу. – Правда ли, что Дина Ллойд была влюблена в Анри Дюваля и его сын знал об этом? И правда ли, что Дюваль-старший стал обращать внимание на другую женщину? – Инспектор накалялся все больше и больше. – Вы настаиваете на том, что мисс Ллойд приняла снотворное, чтобы выспаться как следует, а не для того, чтобы заснуть навсегда? Мисс Смит, вы явно недооцениваете полицию. Мы не такие дураки, как вы думаете!

– Я никогда так не думала. И я ведь не под присягой, – Аликс тоже рассердилась, – и вы меня не арестовывали.

– Не изображайте из себя дурочку, мисс Смит, мы вас не подозреваем. – Он махнул рукой в сторону двери. – Вы свободны.

Вся дрожа, она вышла. Ее попытки уберечь Поля оказались напрасны. Инспектор уже достаточно осведомлен о взаимоотношениях между Анри и Диной, и ясно, что теперь он подозревает сына. Он ни разу не упомянул Питера… Интересно, кто же тогда видел, как она заглянула в гостиную, и подслушал угрозы Поля?

Утро тянулось бесконечно. Аликс еще нужно было спросить Трускотта, может ли она вернуться в Лондон. Но она была не в силах снова смотреть в его проницательные глаза. Пожалуй, лучше пойти в библиотеку и почитать. Войдя туда, она с удивлением увидела, что за столом в углу сидит и что-то пишет Питер.

– Мне что-то надо делать, – словно оправдываясь, сказал он. – Надо как-то занять себя.

Она подошла к полкам и стала перебирать книги, уверенная, что он наблюдает за ней. Ей хотелось успокоить своего помощника, что полиция не подозревает его, но Аликс решила этого не делать. Ведь тогда придется рассказать о Поле и Дине. Выбрав книгу, она хотела сесть в кресло, но тут дверь распахнулась, и в библиотеку влетел Поль. Он был в бешенстве.

– Вам что, обязательно надо было рассказывать инспектору обо мне? Или вы и вправду верите, что я хотел убить своего отца?

Глаза Аликс засверкали от гнева и обиды. Одно дело подозревать, а другое – выдать его полиции.

– Вы всегда подозреваете меня в чем-нибудь ужасном, не давая возможности объяснить. Я ни слова не сказала о вас инспектору. И я не шпионила за вами с Диной, если вы это имеете в виду, я пришла показать вам свое платье и, увидев вас вместе, тут же ушла.

Лицо Поля смягчилось.

– Извините, но Трускотт упомянул вас, и я, естественно, подумал, что это вы сказали ему об этом.

– Это не она, – неожиданно раздался голос Питера. – Если хотите знать, то это сделал я.

– Вы!

– Да, я, я был там и… Полиция нашла отпечатки моих пальцев на ящике стола Анри и…

– И вы решили направить подозрения полиции на другого человека! – снова взорвался Поль.

– Я не хотел принести вам вред. Но одна из горничных видела, как я стоял за Аликс, когда она открывала дверь в гостиную, и когда Трускотт начал задавать вопросы, я раскололся.

Питер поспешно собрал бумаги со стола и вышел.

Поль остался стоять на прежнем месте, и Аликс, не в силах видеть выражение его лица, села и притворилась, что читает. Сквозь опущенные ресницы она видела, что Поль подходит к ней, но не подняла головы.

– Аликс, – сказал он дрожащим голосом. – Аликс, посмотрите на меня.

Она подняла на него глаза. Как он бледен, какие у него под глазами синяки!

– Вы можете меня простить? Это не потому, что я всегда рад случаю «видеть в вас самое худшее» – хотя, видит Бог, у вас есть основания так думать. Это потому, что вы верите в то, что я мог… мог… – Он наклонился к ней, в глазах его полыхали злость и обида. – Почему вчера в саду вы оттолкнули меня?

Аликс опустила голову. Она могла ответить одно из двух: или она подозревает в нем убийцу, или знает, что он влюблен в Дину.

– Я устала, – солгала девушка, – к тому же не время и не место было…

– Вы так прекрасно смотрелись в своем бриллиантовом платье и были так неожиданно ранимы. Я не собирался целовать вас, но…

– Внезапная страсть, – съехидничала она, стараясь, чтобы он не понял, как ее задели эти слова. – Не беспокойтесь, Поль. Я не подам на вас в суд за сексуальное домогательство! Вы были очень возбуждены, и, как большинству мужчин, вам нужна была физическая разрядка.

– Физическая разрядка. – Его лицо исказилось. – Как ужасно это звучит!

– Называйте как угодно, – пожала она плечами.

– А если любовь?

– Любовь? – С огромным усилием ей удалось не выдать огонь своих чувств. Он что, пытается дать понять, что не любит Дину? – Я не знала, что речь шла о любви.

Поль замолчал, губы его сжались, глаза стали непроницаемыми.

– Я не говорил этого, – произнес он холодно.

Аликс сморгнула неожиданные слезы.

– Где Дина? – спросила она первое, что пришло в голову.

– В гостиной. Ее вызвал инспектор. Надеюсь, она не наговорит лишнего.

– Лишнего?

– Про снотворное. Я сказал инспектору, что она приняла его, чтобы как следует отдохнуть.

– Я тоже, – засмеялась Аликс. – Но боюсь, он мне не поверил. Он знает правду. – Она поднялась. – Пойду узнаю, могу ли я уехать.

– Думаю, можете. Вам здесь нечего делать. Мне очень жаль, что вы оказались во всем этом замешаны. – Он устало потер глаза. – Когда я вас снова увижу?

– Посмотрим. Насколько я понимаю, теперь хозяином салона будете вы?

– Скорее всего, Аликс, я… я чувствую, что у нас все пошло не так… Но ведь вы верите в меня?

Не понимая, что он имеет в виду, Аликс замешкалась с ответом. В одном она была уверена – ей нужно сдержаться, чтобы не постараться снять поцелуями напряжение с его лица. Можно представить, в какой он придет ужас, сделай она так. Все, что нужно от нее, – это выражение симпатии. Но что-то удержало ее от ответа на его вопрос. Может быть, ревность к Дине. И она стояла перед ним, молча как статуя.

Окинув ее долгим взглядом, Поль подошел к столу отца и отвернулся. Она открыла дверь и вышла из комнаты.

Аликс уехала, не попрощавшись с Полем, и все последующие дни старалась забыть о случившейся трагедии. Но напрасно. О ней кричали все газеты. В воскресных выпусках были опубликованы воспоминания тех, кто знал великого модельера в период расцвета его творчества. Конечно, смаковались подробности похождений, вскользь упоминалось о Дине.

Пока никого не арестовали. На слушании дела следователь, ведущий дела о насильственной смерти, аттестовал его как «убийство неизвестным лицом или лицами». Газеты пестрели всевозможными предположениями, и Аликс, понимая, что остановить их она бессильна, решила, чтобы как-то отвлечь внимание от Поля, вызвать как можно больший интерес публики к Дому Дюваль. Следствием ее трудов явились несколько статей о молодом модельере, подчеркивающих, что до сих пор его мало знали как превосходного мастера одежды, но что теперь он будет определять стиль Дома Дюваль.

Она вновь увиделась с Полем через три недели после смерти Анри. Он сам попросил ее приехать.

Она не была в салоне вот уже десять дней и сразу отметила перемены. С окон исчезли тяжелые парчовые шторы, их место заняли прозрачные белые занавески, фильтрующие свет и закрывающие интерьер от взглядов прохожих. Паркет, свободный от ковров, сверкал, люстры, освещавшие ранее лестницу, сменились скрытыми источниками света. За столом администратора, однако, не произошло никаких изменений: все та же рыжеволосая девица прочно удерживала сидячую позицию. Она сказала Аликс, что Поль Дюваль ожидает ее.

Девушка на несколько секунд задержалась перед дверью в кабинет Анри Дюваля, затем, постучав, вошла. Витиеватая французская мебель уступила место более функциональной шведской, которую предпочитал Поль. На полу лежал ковер серо-белого цвета, у стены стоял обитый темно-зеленым вельветом диван.

А он не терял времени зря – поменял здесь все, подумала она, подавляя в себе неожиданно вспыхнувшую неприязнь. А почему бы ему это и не сделать? Король умер. Да здравствует король!

Поль поднялся, но не вышел ей навстречу из-за стола. Последний раз она видела его в Кросхеме, когда он был так угнетен обрушившимися на него подозрениями! Она вспомнила, как он стал холоден, когда было произнесено слово «любовь», и поклялась себе, что больше не допустит такого.

– Я давно не виделся с вами наедине, – сказал он спокойно. – Мне кажется, что вы избегаете меня.

– Работаю, для вас же стараюсь. Мне сегодня звонили из французского «Вог» и…

– Об этом я и хотел поговорить. О рекламе. В свое время я негативно относился к ней… – Он прикрыл глаза. – Я хочу сказать… что бы я ни говорил раньше, я бы хотел, чтобы вы продолжали у нас работать. Нам очень важно иметь такого человека, как вы. Даже важнее, чем раньше.

Аликс его почти не слушала, замечая мельчайшие изменения в его внешности. Весь месяц день заднем она перебирала в памяти подробности того страшного вечера, и под каким бы углом ни пыталась взглянуть на прошедшие события, подозрения фокусировались на Поле. Его вишневые глаза, не отрываясь, следили за ней, и Аликс умирала от желания рассказать ему о том, что ее беспокоит. Но не посмела. Можно себе представить, в какую он придет ярость, если узнает о ее подозрениях. Она посмотрела на его руки с длинными точеными пальцами и первоклассным маникюром. Трудно представить, что это руки убийцы.

Нет, не трудно. Невозможно! Он не может быть преступником. Девушка судорожно сжала свою сумочку. А если Поль пытался отвести подозрения от Дины? Мысль эта, хотя и менее страшная, чем мысль о том, что убийца – мужчина ее мечты, тем не менее удручала ее. Значит, он так любит актрису, что даже готов простить ей убийство отца!

– Вы согласны со мной? – Голос Поля вернул ее в действительность, и Аликс, которая не слышала ни слова из того, что он прежде сказал, кивнула.

– Я полностью поменял оформление салона в соответствии с нашим новым имиджем. Еще я хочу открыть на первом этаже бутик, а на крыше – отдел оптовой торговли.

– Оптовой!

– Именно. Все крупные кутюрье не гнушались этим, почему бы и нам не попробовать. Мы можем иметь неплохие доходы.

– Я думала, деньги вас не интересуют.

– Я создаю костюмы не только для денег, – поправил он. – Но это не означает, что мы не можем выйти на широкий рынок. Одежда Дюваль для массового потребителя превзойдет всех остальных!

– Что ж, новая метла по-новому метет, – пробормотала она, оглядывая комнату. – Но разумно ли менять все так быстро? Кое-кто может счесть это бестактным.

– Мне ль не знать, что такое сплетни, – с горечью сказал он. – Но нам все равно придется многое менять, рано или поздно. Что толку тратить время. Я думал, что вы, как никто, поймете меня.

– Я понимаю, но не уверена, что это правильно.

– Вы бы предпочли лицемерие? Вам известно, что мне не нравился стиль отца, как в одежде, так и в оформлении Дома. И я не понимаю, почему я должен продолжать притворяться после того, как он умер.

– Убит. Это огромная разница.

У него сошли все краски с лица.

– Вы хотите сказать, что до тех пор, пока не найдут убийцу, все будут показывать пальцем на меня!

Отрицать это было бесполезно, но нужно осторожно выбирать слова, подумала Аликс. Она не может дальше работать с ним, пока ее собственные подозрения не рассеются.

Она открыла рот, чтобы сказать ему это, но раздался телефонный звонок. Поль поднял трубку. Аликс была совсем близко и узнала голос Дины.

– Конечно, я не против, – мягко сказал Поль. – У меня на сегодня куча работы… Да, завтра после шоу. Пока.

Он положил трубку. Повисшее молчание дало Аликс возможность справиться с переполнявшими ее эмоциями. Почему ее удивляет, что Поль с такой готовностью занял в жизни Дины место своего отца? Нет ничего неестественного и в том, что Дина, потеряв любимого человека, обратилась за утешением к его сыну. Но как долго все это продлится и довольствуется ли Поль подобной ролью?

– На чем я остановился? – пробормотал он.

– Мы говорили об оптовом производстве.

– Ах да. Я хотел сказать, что у меня нет времени заниматься строительством. Можете ли вы порекомендовать архитектора? Нам кое-что придется перестроить для бутика.

Аликс сразу подумала о Марке.

– Я думаю, мой друг поможет. Я могу позвонить ему прямо сейчас.

Она набрала номер Марка и, памятуя о звонке Дины, разговаривала с ним непривычно ласково.

– Он может встретиться с вами сегодня во второй половине дня. – Поль кивнул, и Аликс уточнила с Марком время встречи.

– Он ваш особый друг? – вдруг спросил Поль.

– Мы большие друзья.

Он поднял красиво очерченную бровь:

– Это эвфемизм слова «любовники»?

Она покраснела, но не захотела показать своего смущения.

– Вы частично покупаете мое рабочее время, но не личную жизнь.

– Извините. Я просто не хочу потерять хорошего пресс-секретаря теперь, когда он мне необходим.

– Вам нечего бояться, – поддразнила она его. – Даже если я выйду замуж за Марка, я не брошу работу.

Он отвернулся, и она вдруг разозлилась.

– А вы, вы сами-то как? – требовательно спросила девушка. – Разве не собираетесь жениться? Или вы против того, чтобы ваша жена делала собственную карьеру?

Он медленно опустился в кресло, его лицо было непроницаемо, как маска.

– Ваш вопрос, Аликс, носит чисто теоретический характер. Думаю, вы знаете почему.

Кивнув, она встала. Пока на нем тень подозрения, он не может жениться. Особенно принимая во внимание личность претендентки на его сердце. Поспешность тут просто неприлична. Мысль о Поле и Дине была невыносима, и Аликс поспешила уйти. Почему он так нужен мне? – горько спросила она себя, взявшись за ручку двери.

– Дайте мне знать, как у вас с Марком пойдут дела, – бросила она на прощанье и захлопнула за собой дверь.

Глава 11

К удивлению Аликс, Поль и Марк быстро подружились. Они играли в сквош дважды в неделю, и от Марка она узнала, что Поль, при всей его видимой хрупкости, сильный и страстный игрок.

– Его наружность обманчива, – как-то сказал ей Марк. – Кажется спокойным и мягким, а тверд как сталь. Он слишком хорош для твоей подруги Дины.

– Ты относишься к ней с предубеждением, – возразила Аликс и не удержалась от вопроса: – Поль тебе что-нибудь говорил о ней?

– Лишь то, что она красивая женщина и хорошая актриса. Он может делиться планами по работе, но закрыт, как моллюск в раковине, когда речь идет о личной жизни.

– Его все еще подозревают в убийстве, – сказала Аликс, наклонившись, чтобы налить кофе. Вообще-то Марк пригласил ее на ужин, но они вернулись рано, потому что она пожаловалась на головную боль. Ей стало легче, только когда она выпила пару таблеток. Лишь слегка побаливало в висках. Но упоминание о Поле грозило вернуть боль.

– Ты что, действительно веришь этому? – воскликнул Марк.

– Конечно нет, – солгала она. – Но пока не найдут убийцу, он не может жениться.

Марк поджал губы:

– Ты думаешь, у него с Диной все так серьезно?

– А разве нет? – переспросила она, изо всех сил желая, чтобы он сказал «нет». Но к ее разочарованию, он кивнул, подтверждая ее худшие опасения.

– Думаю, что ты права. С ней он чувствует себя свободнее, чем с кем бы то ни было. – Марк поставил на стол чашку. – Хватит о Поле. Давай поговорим о нас с тобой.

– Опять?

– Опять и опять, – улыбнулся он. – Я по-прежнему хочу жениться на тебе и не оставляю надежды уговорить тебя.

– Ты не будешь счастлив с такой замотанной женой.

– Постараюсь, чтобы ты побольше отдыхала в постели.

Она засмеялась:

– Марк, это бесполезно. Я не люблю тебя, лучше тебе встречаться с кем-нибудь еще.

– Не хочу я с кем-то еще встречаться. После тебя меня никто не интересует. Ты так умна и жизнелюбива, что по сравнению с тобой любая другая покажется сливовым пудингом. Я недавно сказал об этом Полю, и он меня понял.

– Понял наверняка, – сухо отозвалась Аликс. – Он видит меня как твердый сверкающий бриллиант.

– Бриллианты лучшие друзья девушек. – Марк попытался обнять девушку. – Но я стал бы для тебя гораздо большим, чем друг, если бы ты позволила. Аликс…

Его страсть возобладала над обычной сдержанностью, и он властно поцеловал ее. Аликс честно попыталась ответить на порыв его души, но не ощутила ответного желания. Его ласки оставляли девушку равнодушной, и она быстро высвободилась из его рук.

– Знаю, знаю, – грустно произнес Марк, – уже поздно, и ты устала.

– У тебя хорошая память. – Она направилась к двери. – Жаль только, что ты забыл одну вещь: я хочу, чтобы мы остались просто друзьями.

– Попытаюсь. – Он грустно провел рукой по ее волосам и пошел прочь по коридору.


Бутик Дюваль открылся в начале октября. Это был успех. Успехом уже было появление Поля на рынке одежды. Весь штат Дома Дюваль работал день и ночь над тем, чтобы адаптировать стиль Феникс к потребностям массового спроса.

С удивлением Аликс узнала, что Поль недоволен тем, как идут дела. Встретившись с ним наедине (она старалась, чтобы это случалось как можно реже), девушка поняла причину: многие из значительным клиентов отказались от услуг Дома Дюваль.

– Все дело, конечно, в смерти отца, – пояснил Поль. – Прошло уже три месяца, а убийца не найден.

Он прав, подумала Аликс. Пока преступление не будет раскрыто, на Поле останется тень подозрения, и многих клиентов смущает это обстоятельство.

– Вы собираетесь заняться только одеждой для широкого круга? – спросила она.

– Нет. Но мой успех на этом поприще поддержан моим авторитетом кутюрье.

– Значит, мы должны найти новых богатых клиентов, тех, кого привлечет ваше имя, а не имя вашего отца.

Он, казалось, хотел возразить, но, видимо, передумал и согласно кивнул.

– Пожалуйста, только не всяких там выскочек, – предупредил он.

– Вы для них и не годитесь, – ответила Аликс и постаралась побыстрее уйти.

Несколько недель она делала все, что могла. К счастью, редакторы отделов мод были очарованы хрупкой внешностью Поля, не говоря уже о его таланте, и ей без труда удалось организовать несколько интервью с ним в газетах и на телевидении. Она вышла и на иностранную прессу. Ее труды не прошли даром, и через пару недель бизнес Поля пошел вверх, появилось много клиентов с Ближнего Востока. Их финансовые возможности были безграничны, и за неделю, согласно данным мадам Лелонг, Дом Дюваль продал столько, сколько обычно продавалось за весь сезон.

В знак благодарности Поль прислал Аликс золотое ожерелье. Оно было очень красивое, но когда девушка надела его, ей показалось, что она чувствует нежность рук Поля. Ощущение было настолько сильным, что она не смогла заставить себя носить эту драгоценность.

– Нам пора сосредоточиться на остальных наших клиентах, – напомнил ей однажды Питер. – А ты занимаешься только Домом Дюваль.

– Ты и без меня справляешься неплохо, – ответила Аликс.

– Это минимум того, что я могу сделать для тебя. Я не очень-то напрягался раньше. Удивляюсь, как ты меня не уволила!

– Я тоже, – усмехнулась она и чуть было не спросила, как у него с Флер. Но передумала. Если он захочет поговорить о своей личной жизни, то знает, что она всегда готова его выслушать.

Через пару дней Питер зашел к ней в кабинет и бросил на стол газету. Он ничего не сказал, но, взглянув на его лицо, Аликс стала торопливо ее просматривать, и на первой полосе увидела сообщение о предстоящей свадьбе Джека Бичхема и Флер.

Она отложила газету и сочувственно глянула на своего помощника:

– Это только к лучшему. Ты бы не смог сделать Флер счастливой, ей нужны только деньги.

– Неправда! – устало сопротивлялся он. – Она выходит за него, чтобы спасти свою мать от разорения.

Аликс состроила гримасу:

– Звучит как реплика из мелодрамы. Я знаю, что леди Брендон сноб, но ведь она живет в маленькой деревне, и я не понимаю, как она…

– Она картежница, – прервал ее Питер. – И если в ближайшее время не заплатит долги, потеряет все.

– Понятно… Но ведь ты ничего не можешь сделать. Если Флер так решила…

– Это не она решила, а ее мать. Старая интриганка разрушает жизнь двух человек. Это несправедливо.

– Трех, – поправила Аликс. – Ты ведь не думаешь, что Бичхем будет счастлив с женой, которая не любит его.

Питер, покачав головой, вышел из комнаты.

Она вспомнила об этом разговоре через несколько дней, когда, придя на встречу с Полем, застала у него леди Брендон.

Женщина рассматривала эскиз. Когда вошла Аликс, она отложила его в сторону.

– Выбираю свадебное платье для дочери, – сказала леди Брендон, сияя от счастья.

– Я видела сообщение в газете, – сказала Аликс. – Надеюсь, ваша дочь будет счастлива.

– Уверена. – Морщинистое лицо леди Брендон излучало довольство, порозовев от возбуждения. Она выбрала на столе образец бархата и протянула его Полю. – Вот прекрасный цвет, мой дорогой мальчик, но я не уверена, тот ли это материал. Может, есть что-то полегче?

– Боюсь, что нет. Но я позвоню на фабрику тканей и посмотрю, что можно сделать. Я сообщу вам завтра.

– Я уезжаю сегодня вечером. Меня отвозит мой будущий зять. – Глаза ее сверкали от осознания своего триумфа. – Он купил Флер соболье манто – это сюрприз. Я для этого и приехала сегодня. Он хотел со мной посоветоваться.

– Тогда я позвоню вам домой утром. Если мы достанем более легкий бархат, я пришлю вам образец.

– Мне бы хотелось покончить с этим сейчас. У вас еще что-нибудь подобное есть?

– Посмотрю на складе.

Как только он вышел, Айви Брендон соизволила повернуться к Аликс:

– Рада, что могу поговорить с вами наедине. Я собиралась позвонить вам сегодня. По поводу вашего сотрудника. Он преследует Флер, и вы должны заставить его прекратить это безобразие.

– Я… я не понимаю как, – заикаясь, проговорила Аликс. – Я не вмешиваюсь в личную жизнь Питера.

– Придется, – категорично заявила леди Брендон. – Этот нищий дурак разрушит ее счастье. Как он смеет преследовать Флер, когда она уже помолвлена! Вы должны его остановить!

– Это может сделать лишь ваша дочь.

– Моя дочь дура!

– Потому что не любит Джека Бичхема? Если…

Аликс не успела высказаться до конца – вернулся с образцами материалов Поль, и леди Брендон, вернув на лицо улыбку, склонилась над ними.

Аликс пошла искать мадам Лелонг, не желая ждать, пока Поль освободится, но интересующую ее информацию – рисунки платьев, имеющих наибольший спрос в оптовой торговле, и биографические данные ответственных сотрудников Дома Дюваль – она могла получить лишь через час. Хотя Аликс заявила леди Брендон, что не хочет вмешиваться в жизнь Питера, она не могла не признать, что у матери Флер есть все основания для беспокойства. Он должен дать Флер возможность самой принять решение, а не подталкивать ее к нему, ведь впоследствии она может об этом пожалеть.

К тому времени, как Аликс вернулась к себе, стол Питера был пуст, и в офисе никого не было, кроме ее секретаря.

– Где Питер? – спросила она.

– Ему позвонила Флер, и он пулей вылетел.

– Если он перезвонит, скажи ему, что я хочу его видеть.

– Сегодня вряд ли. Он сказал, что леди Брендон остается на ночь в Лондоне, и попросил посмотреть расписание поездов до Кросхем-Парва.

Аликс досадливо вскрикнула. Если леди Брендон и Джек Бичхем застанут Питера и Флер вместе… Она торопливо позвонила в Ротхем-Хаус в Кросхем-Парва, но оказалось, что телефон не работает. Не зная, что предпринять, она вышагивала взад-вперед по комнате. Тоже мне, нашел время сломаться.

– Ничего не поделаешь, – произнесла она вслух. – Придется ехать туда.

– С каких это пор вы к ним в няньки нанялись? – фыркнула Уилли.

– Считай, что с сегодняшнего. Мне не хочется опять разговаривать с леди Брендон, а она придет в ярость, если, не дай бог, увидит Питера.

– Ну и что? Что она вам?

– Она друг семьи Поля.

– Ну, если вы делаете это для него…

Аликс пожала плечами. Секретарь как в воду глядела.

– Продолжай звонить в Кросхем-Парва, – попросила она. – Я туда раньше чем через час не попаду.

На дорогах были пробки, и она подъехала к местечку Кросхем только около пяти. Проезжая мимо высокой каменной стены и глядя на темную сосновую аллею, ведущую к дому, она нервно поежилась. За дорожным столбом с надписью «Кросхем-Парва – 4 мили» тянулись поля созревающей пшеницы. Еще один дорожный знак уведомлял, что осталось ехать две мили, и девушка с тревогой взглянула на указатели приборов. Бак почти пуст, и Аликс медленно поехала в поисках заправки. Милю спустя она увидела крошечную заправочную станцию. Хозяин, добродушный толстяк, оказался разговорчивым, и Аликс спросила, знает ли он, где тут дом Брендонов.

– Вы имеете в виду дом леди Брендон? Они мои клиенты. Это в миле отсюда. Вы к ним с визитом?

Аликс кивнула, и мужчина широко улыбнулся:

– Может, вы тогда кое-что передадите. Я все ждал, что леди Брендон заедет сама, но после того убийства она так и не появлялась.

Он исчез в доме и вернулся с мундштуком из полированного черепахового панциря в золоте.

– Леди забыла его, когда приезжала в последний раз, – продолжал он болтать. – Шина спустила, и она хотела, чтобы я тут же все исправил; сказала, что приглашена на ужин и опаздывает. Она вошла в дом, и когда увидела телевизор, передумала спешить и попросила разрешения посмотреть какой-то сериал. Моя жена была очень удивлена. Они такие разные, но им нравится одна и та же программа.

– Я редко смотрю сериалы, – улыбнулась Аликс. – Серию за серией смотреть не удается, и я злюсь, когда что-то пропускаю.

– Да, я тоже их поэтому не смотрю, – согласился мужчина. – Когда леди Брендон была здесь, шла как раз последняя серия. Поэтому она, наверное, и решила ее посмотреть. Это было в ночь убийства – закончился фильм «Парсон-стритс» – его целый год показывали. Французского дизайнера как раз в этот вечер убили.

Аликс кивнула и, положив мундштук в карман, поехала дальше. Итак, леди Брендон смотрела сериал на заправочной станции в ночь убийства. Но ведь она говорила, что смотрела его дома. Странно, зачем она соврала. Но ведь убийство вызывает чувство страха, а страх вынуждает делать глупости. Она, наверное, боялась, что ее будут допрашивать, если она скажет, что смотрела его не дома. Да и опасалась, видимо, что упоминание ее имени в этом деле повредит планам в отношении Флер.

Наконец показалась Кросхем-Парва, и Аликс по деревенской улице подъехала к большому дому в стиле королевы Анны. Его аккуратный белый портик поддерживала пара колонн. Она остановилась у ворот, прошла по дорожке и постучала в дверь. Ее почти тут же открыла Флер.

– Я не поверила своим глазам, когда увидела, что вы выходите из машины. – В голосе девушки звучала грусть.

– Ваш телефон не работает, а мне нужно срочно видеть Питера.

– Хочешь сказать, что приехала специально за этим? – спокойно спросил он, появляясь на пороге гостиной. – Что случилось, Аликс?

– Пока ничего. Но случится, если ты немедленно не уедешь отсюда. Леди Брендон возвращается сегодня вместе с Джеком Бичхемом. Они, видимо, решили сделать Флер сюрприз.

– Что ж, им это удалось, – угрюмо произнес Питер и взглянул на побледневшую девушку. – Ну как, Флер? Что мне делать – уехать или остаться?

– Уезжай. Если… если Джек застанет тебя здесь, будет жуткий скандал.

– Меня это не пугает, если не пугает тебя.

– Я не могу. Ты знаешь почему. – Флер буквально потеряла от страха рассудок. – Тебе надо уехать. Пожалуйста.

Питер молча смотрел на нее. Его лицо было мрачно, видимо, они поссорились перед приездом Аликс.

– Пошли, Аликс. Мы не должны ставить под угрозу будущее Флер, – с горечью пробормотал Питер, несчастный влюбленный.

Глаза Флер наполнились слезами. Уходя, Питер оглянулся:

– Я больше не буду тебя беспокоить. Я люблю тебя, но не хочу унижаться. Я не могу предложить тебе райскую жизнь миллионерши, но если бы у тебя хватило мужества выйти за меня…

– Мне самой не нужны деньги! – вскрикнула сквозь рыдания Флер. – Ты знаешь, почему я выхожу за Джека.

– Потому что ты безвольна. Но ты достаточно взрослая, чтобы жить своей жизнью, а мужества отцепиться от фартука своей матери не хватает.

Он стремительно вышел. Флер беспомощно посмотрела на Аликс:

– Вы считаете меня слабой и глупой?

– Думаю, вы слишком уж связали себя обязательствами, – мягко сказала Аликс.

– А что в этом плохого? Мама так много для меня сделала. Мне было шесть, когда умер папа и оставил нас совсем без средств. Мама пожертвовала всем, чтобы я жила нормально.

– А что вы считаете нормальным? Дорогая частная школа и платья от Дюваль? Ваша мать живет прошлым, и вы тоже.

– Питер тоже так говорит. Но я должна выйти за Джека. У нас такие долги… Вы не понимаете.

– Нет, не понимаю. Какие у вас шансы стать счастливой в этом случае? Когда ваша мать умрет, не уверяйте меня, что вы будете продолжать жить с нелюбимым. И что тогда? Развод – но к тому времени Питер уже может быть счастливо женат на ком-то еще.

– Замолчите. – Флер зажала уши. – Я не могу это слышать!

Прежде чем Аликс поняла, что происходит, Флер сбежала по ступенькам и бросилась к стоящему возле машины Питеру.

– Не уезжай! – закричала она. – Я без тебя не могу жить!

Аликс тактично удалилась в гостиную. Разумно ли вмешиваться? Она приехала сюда с единственной целью – увезти Питера в Лондон. А вместо этого подтолкнула их друг к другу. Она продолжала ругать себя в душе, когда влюбленные голубки вошли в комнату.

– Флер не желает, чтобы мы оставалисьздесь, когда приедут ее мать и Бичхем, – сказал Питер. – Она не хочет, чтобы ее мать знала, что она выходит за меня.

Увидев удивление на лице Аликс, Флер быстро сказала:

– У мамы ужасный характер, не стоит вам присутствовать при этой сцене. Я ничего ей не скажу, пока не уеду с Питером.

– Я тоже так думаю, – сказал Питер. – Когда мы поженимся, мать уже ничего не сможет сделать. Я уезжаю в Канаду по рекламе нашего комбайна, и если мы поженимся до отъезда и Флер уедет со мной, у леди Брендон будет время прийти в себя.

– По-моему, это трусость, – медленно сказала Аликс, – но я не могу винить вас. Да, но ты уезжаешь в Канаду только через две недели. А что ты намерен делать сейчас?

– Действовать осторожно. Мы будем общаться с Флер по телефону. Не стоит рисковать.

– Джеку Бичхему будет нелегко услышать отказ перед алтарем.

– Он возненавидит меня в любом случае, если я откажусь от него, – хрипло сказала Флер. – У нас нет другого выхода. Я смогу пойти против воли матери, но… я не решусь открыто это сделать.

Понимая, что она уже сказала больше чем достаточно, Аликс взглянула на Питера:

– Нам лучше уехать сейчас. Не стоит ждать, пока появится леди Брендон.

Она прошла к машине, оставив влюбленных наедине. Питер присоединился к ней через несколько минут.

– Я никогда не забуду того, что ты сделала для меня, – сказал он, когда они выехали из деревни. – Если я когда-нибудь смогу что-то для тебя сделать, ты только скажи.

– Спасибо, – ответила она спокойно. Вот если бы Питер сумел доказать невиновность Поля. Тогда ей стоило бы жить, даже если не с ним. – Поль, – тихо прошептала она. – Любовь моя единственная…

Глава 12

Хотя в эти дни Аликс была очень занята, ее не оставляло чувство странного беспокойства, причину которого она никак не могла понять.

В конце недели оно стало просто невыносимо, и она, отодвинув в сторону срочную работу, решила отвлечься и пошла прогуляться в парк. Может, свежий воздух поможет ей как-то собраться с мыслями. Мыслями о чем?

Что-то она такое сделала недавно… Но что? Это она и решила выяснить для себя. Это что-то связано с Диной? Нет, Аликс не видела ее несколько дней. Флер и Питер? Опять-таки нет: дело шло к благополучной развязке – на следующей неделе они поженятся и уедут, спрятавшись от гнева леди Брендон. Леди Брендон. Аликс остановилась и, увидев скрытую от посторонних взглядов скамью, села, подставив лицо навстречу скупым лучам октябрьского солнца. Страшно представить ярость строгой матери Флер, когда она обнаружит побег.

Перед глазами Аликс встала высокая костлявая фигура, морщинистое лицо, аристократические черты… Что-то не давало покоя… Аликс нахмурилась и стала доставать из сумочки платок: его там не оказалось. Она стала перебирать содержимое сумочки: ключи неизвестно от чего, пудреница, записная книжка, фотографии начинающей актрисы, которую ей предстояло «раскрутить», кусок шоколада в серебряной фольге…

Внезапно она напряглась. Черепаховый мундштук. А это откуда? Уж точно не ее. И вдруг вспомнила. Ну конечно! Хозяин заправочной станции в Кросхем-Парва попросил передать его леди Брендон, а у нее это вылетело из головы. Отослать вещь хозяйке невозможно, не объяснив, как Аликс оказалась в Кросхем. Это же равносильно признанию, что она замешана в планах Питера и Флер. Лучше забыть. Леди Брендон, поди, решила, что потеряла его.

Аликс вдруг стала ясна причина томившего ее беспокойства. Замелькали мысли, одна страшнее другой.

Как она могла быть так слепа? Девушка тщательно перебирала в уме все, что произошло после того, как она стала работать на Дом Дювалей. Еще до смерти Анри в прессе появились сообщения, источником которых могло быть лишь очень близкое к семье лицо. Она подозревала Питера, потому что, кроме нее самой, он был единственным посторонним, кто мог знать о том, что происходит в семье знаменитого модельера. Но есть еще леди Брендон и Флер. Флер исключается, она слишком мягка и нерешительна, чтобы распространять сплетни, не говоря уже о том, чтобы продавать информацию. Значит, остается леди Брендон. Если она ради денег готова поставить на карту счастье дочери, то уж продать газетам информацию о частной жизни своих друзей ей вполне по силам.

Постепенно все встало на свои места. Самое главное – украденные эскизы новой коллекции. Анри решительно отвергал возможность того, что их украли в салоне. Но ведь он и Поль в уик-энд работали с ними дома. Айви Брендон регулярно бывала у них в гостях и вполне могла тайно сфотографировать эскизы.

Полная решимости выяснить правду, Аликс вышла из парка и поймала такси. Она поехала на Флит-стрит и в редакцию «Дейли иллюстрейтед». Джейми Хантеру придется поделиться с ней сведениями, откуда поступала к нему информация. Она не уйдет из редакции, пока он этого не скажет.

– Привет, красавица, – приветствовал он ее. – Чему обязан?

– Хочу узнать кое-что. Чрезвычайно важно, чтобы ты сказал, кто снабжал тебя информацией о семье Дюваль.

– Не могу, золотце. Я тебе уже говорил, что не могу. Если об этом узнают, мои источники тут же иссякнут.

– Да знаю я, – нетерпеливо прервала она его, – но все равно – мне нужен ответ. Тут может получиться такая история, Джейми. – Она понизила голос. – Только между нами. Это может помочь найти убийцу Анри Дюваля.

– Святые угодники! – Глаза Джейми Хантера расширились от удивления.

– Это женщина? – настаивала Аликс.

– Да.

– Леди Брендон?

Журналист минуту колебался, потом кивнул.

– Как давно ты ее подкармливаешь?

– Несколько лет.

– Она предлагала тебе эскизы платьев?

– Да, как-то она говорила об этом, но я сказал, что это не мое поприще.

Аликс кивнула: последний фрагмент головоломки встал на место. Сомнений не оставалось: леди Брендон использовала дружбу с семейством Дюваль и извлекала из нее все, что возможно. Кроме того, она узнавала многое от дочери, которая совершенно невинно рассказывала ей о том, что слышала от Питера.

Может, Анри Дюваль обо всем догадался? Он не обращал особого внимания на то, что она торговала сплетнями о нем, но, конечно, пришел в ярость, когда она продала его эскизы. Не исключено, что он пригрозил ей разоблачением. Скандал разрушил бы перспективу брака дочери с Джеком Бичхемом. Но может ли это быть мотивом убийства? Нет, тут что-то еще.

Может, она раскопала тайну о прошлом Анри и шантажировала его? Нет, версия не годится. Какой шантажист станет убивать курицу, несущую золотые яйца? Что же еще…

– Джейми, можно мне посмотреть досье в библиотеке газеты?

– Конечно.

Он провел ее в длинную прямоугольную комнату на последнем этаже и, прежде чем уйти, представил библиотекарше.

Наконец-то Аликс нашла то, что искала: тонкую папку со сведениями о семье Брендон. Там, в частности, лежала вырезка из газеты, рассказывающая о бракосочетании лорда Брендона и Айви Брук, которое прошло на удивление скромно и состоялось в маленькой церкви в пригороде Лондона. Айви вел к амвону родственник, хотя ее отец был майором в британской армии. Были еще кое-какие данные: сообщение о рождении дочери, о продаже Брендон-парка какому-то арабу, о смерти десять лет назад лорда Брендона, оставившего свой титул неизвестному молодому человеку в Новой Зеландии, который не пожелал его принять. Последняя – самая большая – заметка рассказывала о помолвке Флер с Джеком Бичхемом. Аликс лишь мельком пробежала ее глазами. Она искала нечто, скрытое в более далеком прошлом, очень далеком.

Сделав несколько пометок у себя в блокноте, Аликс вернулась домой и позвонила приятелю из военного ведомства. Через пару часов она получила нужную ей информацию. Майора Брука и его жены уже не было в живых, с 1930-го по 1939-й он служил на Сейшельских островах.

Сейшелы… Земля солнца и пряностей, где родился Анри Дюваль и куда он, уехав оттуда в годы юности, более не возвращался. Странное совпадение, подумала Аликс, может быть, здесь ключ к разгадке.

Она раздумывала, стоит ли поделиться своими соображениями с Полем, но решила, что пока рано. Не стоит преждевременно обнадеживать его. Но она почувствовала себя лучше. Если виновна леди Брендон, то подозрение с Поля снимается. Если бы она только могла доказать его невиновность!

Несколько дней мысли о Поле и леди Брендон не давали ей покоя, ничего не приходило в голову. Наконец, отчаявшись, она решила поехать в Кросхем-Мэнор и встретиться с Эми Дюваль. Вдова Анри наверняка знает что-то такое о прошлом мужа, что поможет нащупать ключ к разгадке. Может, она знает и про Айви Брендон.

Полуденным осенним днем Аликс прохаживалась по саду поместья Дюваль. Клонившееся к закату солнце бросало косые лучи через ветви древних деревьев на тронутые золотом изумрудные лужайки.

– Я рада, что вы приехали навестить меня, – сказала Эми Дюваль, собираясь срезать бронзовую хризантему и положить в корзину с другими цветами. – После смерти Анри люди избегают меня.

– Вы не думали переехать в Лондон?

– Никогда. Я сельская жительница и не буду счастлива без моего сада. Кроме того, это дом Поля, и когда он женится, здесь будут расти его дети.

При мысли о том, что Поль и Дина будут жить в этом красивом месте, у Аликс кольнуло сердце. Она взглянула на дом, радуясь, что смерть Анри не оставила на нем никакого знака. Но ведь он и при жизни ничего тут не изменил.

– Поль часто говорит о вас, – продолжала Эми. – Мы с ним очень близки. Может быть, даже слишком. Если бы не это, он мог бы начать жить собственной жизнью раньше. Это из-за меня он оставался с Анри, хотя они очень часто ссорились.

Не зная, что сказать, Аликс промолчала.

– Хотя я не виню Анри, – неожиданно сказала Эми Дюваль. – Не в его характере было признавать чей-то талант, кроме своего собственного, даже если речь шла о его сыне.

– Так часто бывает, – заметила Аликс.

– Анри завидовал не только таланту Поля, но и его молодости. – Миссис Дюваль дотронулась до хризантемы и покачала головой, как бы раздумывая, стоило ли ее срезать.

– Ваш муж рассказывал вам когда-нибудь о своей собственной молодости? – спросила Аликс, воспользовавшись произнесенным словом «молодость». – Я имею в виду годы до его приезда в Англию.

– Не так много. Он родился на Сейшелах. Его отец держал плантацию, как вы знаете, и брат Анри, Жорж, занялся ею, после того как мой свекор умер.

– Я не знала, что у него был брат.

– Он жив и сейчас. Он приезжал в Англию несколько лет назад. Он продал плантацию и останавливался у нас по пути во Францию. Ему хотелось провести старость в родной стране. Он живет рядом с Ниццей.

– У вас есть его адрес?

– Конечно. – Миссис Дюваль посмотрела на небо. – Темнеет. Пойдемте в дом, я дам вам его.

Они вернулись в дом. Эми сразу прошла к старинному бюро и достала из ящика красную тетрадь в переплете. Она открыла ее, написала что-то на листе бумаги и протянула его Аликс:

– Вот, моя дорогая. Адрес Жоржа Дюваля. Зачем он вам? Вы так таинственны. Это имеет отношение к Полю?

– Не уверена, – медленно сказала Аликс. – Можно я пока не скажу? Обещаю сделать это, когда все станет яснее.

Женщина пожала плечами и, слегка улыбнувшись, спросила:

– Вы часто видите моего сына?

– Только по служебным делам, – поколебавшись, ответила Аликс, и прежде чем успела продолжить, горничная вкатила в комнату чайный столик.

Миссис Дюваль сменила тему и больше не упоминала ни о муже, ни о сыне.

Аликс вернулась в Лондон около шести. Вечером она ужинала с Марком и не удержалась, рассказала о визите к Эми Дюваль и о том, что побудило ее сделать этот шаг. К ее разочарованию, Марк не разделял ее подозрений в отношении леди Брендон.

– Ну, ты пока что раскрыла лишь одно: как информация попадала к Джеймсу Хантеру. Но это не повод, чтобы обвинить старушку в убийстве. И потом, – он слегка улыбнулся, – мне было бы понятно, если бы это Анри захотел убить, но не могу представить, зачем ей-то это было нужно.

– Все равно, – заупрямилась Аликс, – здесь что-то не так. Я намерена встретиться с Жоржем Дювалем.

– Зачем? Он никогда не жил в Англии и понятия не имеет о существовании леди Би.

– Ее родители жили на Сейшелах. Тебя не удивляет такое совпадение?

– Совпадение. Но не больше. Честно говоря, дорогая, ты зациклилась на игре в детектива. – Он посмотрел в свою тарелку и отодвинул ее. – Думаю, это объясняет твое поведение за несколько последних недель. Ты все время об этом думаешь. Я прав?

– Не могу думать о чем-то еще, – призналась она. – Я считала, что убийца Поль и…

– Поль! Зачем ему…

– Из-за Дины. Он влюблен в нее и был в ярости от того, как отец обращался с ней.

– И прикончил его? – Марк нарочито изображал веселое легкомыслие, надеясь таким образом убедить Аликс в отсутствии логики. – Не представляю, чтобы Поль Дюваль мог сделать такое, как бы сильно ни любил. Насколько я знаю его, он принадлежит скорее к тому типу людей, которые в острых ситуациях забиваются в угол и грызут ногти, а не хватаются за пистолет. – Глаза Марка сузились. – Поэтому ты была такой странной все это время. Подозревала Поля и ненавидела себя за эти подозрения?

Она кивнула. Марк опасно близко подошел к разгадке ее истинных мотивов. Но что тут можно поделать? Может, это и к лучшему.

Оба заговорили одновременно. Затем оба замолчали. Марк усмехнулся:

– Сначала дамы. Говори.

– Я хотела сказать про нас. Не думаю, что нам нужно продолжать наши встречи.

Он помолчал минуту:

– Это из-за Поля?

Она слегка кивнула, затем быстро добавила:

– Он не знает об этом. Обещай, что никогда ему не скажешь.

Возникла короткая пауза.

– Мне кажется, я давно это понял, – наконец прервал молчание Марк. – С той минуты, как увидел вас вместе в офисе. – Увидев в ее глазах страх, он покачал головой. – Не беспокойся. Это понятно только мне. Когда любишь кого-то, то чутко реагируешь на его чувства.

– О, Марк, мне так жаль. Я хотела…

– Не надо. – Он слабо сжал ее руку в своей.

Именно в эту минуту человек, о котором они говорили, остановился у их стола. Он увидел сомкнутые руки и хотел сделать вид, что не замечает их, и пройти дальше. Но Марк отпустил руку Аликс и улыбнулся ему:

– Поль! Я не знал, что ты здесь бываешь.

– В свое время это было моим любимым местом.

– Ты один?

– Да.

– Присоединяйся к нам.

Секунду поколебавшись, Поль опустился на стул. У Аликс окончательно пропал аппетит, и она лениво ковыряла в тарелке. Марк держался совершенно свободно. Она подивилась, как он может быть настроен так по-доброму к человеку, которого мог считать своим соперником.

Она исподтишка взглянула на Поля. Он потягивал вино и тоже не обращал внимания на еду. С тех пор как она видела его последний раз, он похудел, на веках лежали голубоватые тени.

Но он умело скрывал свои чувства, лишь более жесткая, чем обычно, линия губ выдавала напряжение. Но ведь не одна она подозревает Поля, и он это хорошо понимает.

– Ты должен хоть немного отдохнуть, Поль. – Марк взял в свои руки иссякающую на глазах беседу, и Аликс благодарно посмотрела на него. Но эта благодарность тут же исчезла, когда Марк сказал: – Почему бы тебе и Дине не присоединиться к нам на уик-энд?

– Уик-энд? – холодно переспросил Поль.

– Да, я на несколько дней увожу Аликс в Ниццу.

Поль аккуратно положил вилку на стол:

– Но вы, наверное, предпочитаете побыть наедине.

– Мы скажем тебе об этом, если понадобится. Ну так как?

Поль покачал головой:

– Дина занята в театре. У нее свободно только воскресенье. – Вишневые глаза на минуту остановились на Аликс. – Уверен, что одни вы лучше проведете время.

– Может, ты и прав. – Марк по-прежнему доброжелательно смотрел на него. – Извините меня. Я обещал клиенту завезти эскизы и совсем забыл об этом. Я только позвоню и извинюсь.

Он отошел, и Аликс сделала вид, что занята едой. Она злилась на Марка и не могла дождаться, чтобы наедине выяснить, что за игру он затеял. Но сейчас она была с Полем. Приходилось притвориться, что его холодность ее не задевает. Потом это стало раздражать. Какое он имеет право судить ее? Для него она всего лишь агент, и если хочет уехать с мужчиной на уик-энд, то это его не касается!

– Вы выглядите усталой, – неожиданно сказал Поль.

– Поэтому-то я и хочу уехать. Жаль, что вы с Диной не можете к нам присоединиться.

– Я бы не поехал с вами, даже если бы Дина была свободна. Всегда лучше побыть с тем, кого любишь, наедине.

Слова вонзились в сердце Аликс как нож. Удивительно, как она сумела выдержать! Зато от наболевшего вопроса не удержалась:

– Меня удивляет, что вы до сих пор не женились на Дине. Не понимаю, чего вы ждете?

– Не понимаете? – переспросил он внезапно охрипшим голосом. Поль наклонился к ней, лицо его стало белым от гнева. – А вы жестоки, Аликс. Как я могу жениться на ком-то, если меня подозревают в убийстве?

Она смутилась:

– Извините. Я не хотела причинить вам боль.

– Тогда зачем спросили об этом? Вы ведь не глупы. Прекрасно знаете, что я первый в списке подозреваемых у Трускотта.

– Да. – Аликс чувствовала себя несчастной и желала оказаться за миллион миль отсюда.

Вернулся Марк. Он взглянул на подругу, вопросительно подняв бровь, но она лишь покачала головой. Марк сел и начал болтать о чем ни попадя.

Поль почти тут же поднялся:

– Мне нужно ехать за Диной в театр. – Он мельком улыбнулся Аликс, дотронулся до плеча Марка и отошел оплатить счет. Поль не оглянулся. Аликс молча смотрела ему в спину.

Только когда он исчез из виду, она повернулась к Марку и зло сказала:

– Чем ты думал, когда ляпнул, что едешь со мной в Ниццу? Ты хочешь, чтобы он считал нас любовниками?

– Конечно. Ничто так не вынуждает мужчину ревновать, как понимание того, что он упустил.

– Не будет он ревновать, – резко ответила Аликс. – Ты бы лучше сказал, что едешь с Диной.

Марк внимательно посмотрел на нее:

– Ну что ж, ладно. Значит, не сработало. Но может, это показало тебе, что ты ему абсолютно безразлична.

– Я и так знала. – Она угрюмо отодвинула тарелку. – Давай уйдем. Не возражаешь? У меня голова болит.

Только у дверей ее квартиры Марк наконец объяснил, что он имел в виду, когда сказал, что едет с ней в Ниццу.

– Не для того, чтобы заниматься там любовью, – заверил он ее с улыбкой, – а потому, что я сейчас могу позволить себе отпуск и не хочу отпускать тебя одну.

Она чуть не сказала, что предпочла бы ехать одна, но, вспомнив о Поле, решила согласиться.

– Я попрошу Уилли заказать билеты. Если мы поедем в пятницу вечером пораньше, тебя устроит?

– Как тебе будет удобно. – Он взял ее за руку. – Не возлагай больших надежд на встречу с Жоржем Дювалем. Это может оказаться пустым номером.

Аликс убеждала себя в этом всю неделю, но не смогла отказаться от надежды. Но стоило ей подумать, что Поль, как только она снимет с него подозрение, сразу женится на Дине, ее пыл несколько поутих. Нелепость ситуации чуть не рассмешила ее. Почему она должна помогать мужчине, которого любит, жениться на другой?

Потому, что я дура, призналась она себе. Потому что хочу счастья для него, пусть даже и не со мной. От этой мысли Аликс почувствовала себя лучше. Так легче было смотреть в будущее, каким бы пустым оно ни было.

Глава 13

Аликс из Лондона позвонила Жоржу Дювалю. Вряд ли стоило ехать в Ниццу, не выяснив, там ли он и согласен ли встретиться с нею. Но Жорж очень обрадовался возможности встретиться с человеком, который знал его брата, и попросил приехать к нему сразу, как только она устроится в отеле. Встреча состоялась в пятницу вечером. Аликс с Марком по узкой тропе добрались до скромного белого дома с деревянной террасой и голубыми наличниками. На террасе в плетеном кресле сидел пожилой человек в надвинутой на глаза выцветшей панаме. Он не пошевелился, когда они подошли ближе, и, остановившись в нескольких шагах от него, Аликс услышала его ровное дыхание.

– Бонжур, месье Дюваль, – сказала она негромко.

Человек резко приподнялся, сдвинул панаму на затылок, открыв загорелое лицо с седыми усами. В уголках его глаз таились лучики, а сами глаза были такого же небесно-голубого цвета, как и глаза его погибшего брата.

– Мадемуазель Смит! – Он легко поднялся и склонился над рукой Аликс. – Простите мне столь прозаическую встречу. Но я старый человек и должен подремать после обеда.

Он перевел глаза на Марка, и после того, как она представила их друг другу, провел молодых людей в небольшую гостиную, заставленную мебелью в имперском стиле.

Аликс села на стул красного дерева с позолотой и с интересом посмотрела на застекленный шкаф, уставленный безделушками, и высокую эмалированную вазу со стеблями серебристой травы в углу комнаты. Запах увядших розовых лепестков смешался с запахом мебельной пыли.

Пожилая экономка принесла жасминовый чай и блюдо с миндальным печеньем. Пока они потягивали ароматный напиток, Аликс раздумывала, как ей приступить к разговору.

За нее это сделал хозяин:

– Я понял из газет, что вы работали у моего брата Анри. Он всегда выбирал женщин, которые столь же умны, как и красивы. – Его глаза блеснули, и он помрачнел. – Его смерть была для меня ударом. Прошло лишь два года с тех пор, как я был у него в Англии. Он был так силен и красив, так полон жизни! Трудно поверить, что я никогда больше его не увижу.

– Да, его смерть была ужасным ударом, – подтвердила Аликс.

– Смерть еще можно понять, – продолжал старик, – но с мыслью об убийстве трудно смириться. Я до сих пор не могу поверить, что кто-то захотел убить его. В нем было столько обаяния.

– Но у него был сильный характер. У таких людей всегда есть враги.

– Да, но полиции они неизвестны. Иначе кто-то уже был бы арестован.

Аликс затаила дыхание:

– Они подозревают вашего племянника.

– Поля? – недоверчиво переспросил он. – Этого не может быть. Нет, нет, никогда.

– Он и… его отец часто ссорились. Они были очень разными и…

– Какая семья обходится без ссор? Но Поль не может быть убийцей. Готов поспорить на свою жизнь!

Аликс виновато вспомнила собственные сомнения. А что, если этот старый человек не сможет помочь? Вдруг он сведет на нет подозрения насчет леди Брендон? Аликс плотно сжала руки на коленях. Нет, ничто не заставит ее вновь усомниться в невиновности Поля.

Она подалась вперед:

– Я надеюсь, вы сможете помочь своему племяннику, месье Дюваль. У меня есть одно предположение… это связано с годами молодости вашего брата. Вы вместе жили на Сейшелах до того, как умер ваш отец. Не так ли?

– Да. Пока Анри не решил попытать удачу в Париже. Он хотел, чтобы я поехал с ним, но я по натуре не авантюрист. И потом, у меня нет таланта.

Аликс, помолчав немного, выпалила:

– Не помните какой-нибудь случай, чтобы его мог использовать враждебно настроенный к вашему брату человек?

– Вы хотите сказать, что-нибудь дискредитирующее? – Глаза Жоржа сверкнули. – Нет, мадемуазель. К сожалению, должен вас разочаровать. Ничего подобного в жизни Анри не было. Возможно, какие-то любовные делишки, но не более.

– Вам что-то говорит имя Джон Брук?

Старик слегка вздрогнул:

– Джон Брук?

– Майор Брук. Он служил в британской армии. В гарнизоне острова, где-то между 1930-м и 1939-м годами.

Да. Я помню его. Не так-то просто забыть это имя.

Аликс старалась сдержать волнение.

– Помните его дочь Айви?

– Именно о дочери я и подумал.

– Расскажите, – хриплым от волнения голосом произнесла Аликс. – Пожалуйста, месье, для меня страшно важно знать о ней все.

– Все… Кто может знать все о другом человеке? Невозможно знать все даже о себе самом. – Он в задумчивости склонил лысую голову. Наступила тишина. – Она была удивительной девушкой, – наконец прервал он молчание. – Не красавица, но столь неординарна, что у нее всегда была куча поклонников. Огненно-рыжие волосы, острый ум и… – Жорж Дюваль остановился, чтобы вдохнуть побольше воздуха. – Мой близкий друг – Пьер Гитри – влюбился в нее. Он был красивый мужчина, южанин, и Айви, хотя и знала, что ее родители не сочтут его подходящим женихом, тоже влюбилась. Впервые мужчина стал так много значить для нее, и я думаю, что она… Они решили пожениться тайно. Я занял Пьеру деньги, чтобы он мог купить кольцо и заплатить за лицензию на брак.

– Они поженились? – с нетерпением спросил Марк.

Жорж Дюваль кивнул:

– Я часто думал: что заставило Айви пойти на это? Она была таким снобом, хотела играть видную роль в свете. Может, ей доставляло удовольствие пойти вопреки воле отца. Она была своенравна и очень упряма.

– Для майора это, наверно, был удар. – Аликс старалась продолжить беседу.

– Он не сразу узнал. Они поженились тайно, и Айви не покидала родительский дом. Пьер тайно посещал ее ночами. Она называла его своим Ромео и успокаивала своего жениха, уверяя, что, как только у него появятся деньги, достаточные для ее содержания, она расскажет обо всем – отцу. Айви вынуждала Пьера молчать, пугая свирепым нравом майора и расписывая, как ее запрут и изобьют, если узнают о браке.

– Да, но отец узнал! – воскликнула Аликс.

– Да, не сразу. Но Айви знала то, чего не знал Пьер. Что отца переводят в Англию и она уедет с ним.

– Вы хотите сказать, она решила бросить мужа?

– Именно. Он ей надоел – красотка сочла его слишком простым и податливым и вовсе не желала оставаться до конца жизни женой бедного фермера. Мадемуазель Айви была честолюбивой барышней и очень ценила деньги.

– Развод в то время был сложной процедурой, – заметил Марк.

– Кто знает, что было у нее на уме, – вздохнул старый француз. – В общем, она сказала Пьеру, что уезжает с отцом, но вернется через полгода. Пьер поверил. Он работал как проклятый, чтобы заработать достаточно денег и объявить ее своей женой. Шесть месяцев превратились в год, год в два года, но Айви так и не вернулась. В конце концов он понял, что его возлюбленная не вернется никогда. Парень совершенно изменился. Кроме работы, в его жизни ничего не было, он стал полным затворником.

В комнате воцарилась тишина. Жорж Дюваль сидел с опущенной головой, погрузившись в воспоминания.

– Когда Пьер развелся с ней? – спросила Аликс.

– Развода не было. – Старик выпрямился. – Он часто повторял: «Пока она жива, она моя жена». Он был – как бы это поточнее сказать – одержим ею. Но в любом случае это уже не важно. Пьера нет на свете вот уже пятнадцать лет, а Айви, став женой английского лорда, добилась того, чего хотела.

Аликс вздрогнула:

– Вы знаете, что она вышла замуж за лорда Брендона.

– Конечно, Анри мне сказал.

Аликс, нахмурившись, задумалась:

– Ваш брат хорошо ее знал, когда она жила на Сейшелах?

– Не очень. Он ведь в основном жил в Париже. Он был уже там, когда она обвенчалась с Пьером.

– Значит, он не знал об этом.

– Пока я не рассказал, два года назад.

Аликс опять нахмурилась:

– Вы сказали, что Пьер умер пятнадцать лет назад. Вы уверены, что не оговорились, – не двадцать пять?

– Мадемуазель, я старый человек, но память пока меня не подводила. Я был на Сейшелах, когда он умер, я был на его похоронах. В следующем апреле исполнится шестнадцать лет со дня его смерти.

– Но Айви Брендон вышла замуж за лорда Брендона двадцать четыре года назад, – заметила Аликс.

– Значит, у нее было одновременно два мужа.

Аликс тут же подумала о Флер, об отчаянных попытках ее матери выдать дочь замуж за богатого. Джека Бичхема, безусловно, привлекло аристократическое происхождение девушки, и если бы он узнал, что у леди Брендон нет права на титул…

Какое оружие это давало в руки тому, кто хотел навредить ей! Например, Анри Дювалю.

Аликс резко повернулась к хозяину:

– Вы были очень добры ко мне, месье. Не буду более злоупотреблять вашим вниманием. Но у меня к вам еще один вопрос. – Она набрала побольше воздуха в легкие. – Как вы думаете, леди Брендон способна на убийство?

Вопрос не удивил Жоржа Дюваля.

– Человеческая душа – загадка, мадемуазель, но я знаю одно. Женщина, столь безжалостно разрушившая счастье Пьера, способна и на худшее.

Они вернулись в отель в полном молчании, и даже обедая в маленьком чудном ресторанчике с видом на море, больше молчали, чем говорили. История, которую они выслушали, не располагала к легкомысленной болтовне.

Аликс трудно было поверить, что пришел конец ее сомнениям. Разве не повод для обвинения у нее на руках? Она располагает неопровержимым доказательством, что у леди Брендон были весомые причины для убийства. По всей видимости, Анри выяснил, что именно она продает газетчикам информацию о его частной жизни и Доме моды, и пригрозил разоблачить.

Марк согласился с ее доводами:

– Айви, конечно, понимала, что если он выполнит угрозу, это разрушит все ее планы с замужеством Флер.

– И убила его. Скорее всего, леди Брендон надеялась, что полиция заподозрит одну из подружек Анри – выбирать-то было из кого! – Аликс уставилась в свою тарелку. – Она, видимо, договорилась встретиться с ним в розарии, зная, что их там никто не услышит. Она хотела узнать, в самом ли деле Анри собирается разоблачить ее. И когда поняла, что он твердо решил сделать это, убила его, перед этим организовав себе алиби: якобы она смотрела сериал по телевизору. Если бы она не перестаралась, сообщив всем и каждому, что смотрела его у себя дома, я бы, может, и не заподозрила ее. Но как только хозяин заправки рассказал, что она смотрела фильм в его доме…

– Как ты думаешь – это было частью плана или она решилась внезапно?

– Думаю, что второе. Она, должно быть, уехала из дому сразу после Флер. Зашла в сад, убила Анри и поехала домой досмотреть сериал или, во всяком случае, последние кадры. Но проколола шину и пришла в полное отчаянье, потому что понимала: весь ее план рушится. Ей просто повезло, что она сумела посмотреть сериал на заправочной станции. Досмотрев его, она вернулась в дом Дювалей. К тому времени труп Анри был уже обнаружен. Леди Брендон поспешила заявить во всеуслышание, что смотрела сериал дома.

– Да, но то обстоятельство, что она смотрела сериал в чужом доме, не делает ее виновной в убийстве, – медленно сказал Марк.

– А как насчет того, что рассказал Жорж Дюваль? Разве у нее не было причины избавиться от Анри?

– Возможно. Но у тебя нет реальных доказательств и улик.

– Ну вот, ты специально все заранее обрекаешь на поражение. Как только я приеду домой, я все расскажу инспектору Трускотту.

– А Полю скажешь?

– Конечно. Я не хотела заранее обнадеживать его, но теперь…

– И он поймет, что ты поехала в Ниццу не за тем, чтобы провести там время с любовником, – задумчиво произнес Марк. – Это поднимет тебе настроение.

– Не важно, что Поль обо мне думает.

– Чушь. Ты прекрасно понимаешь, его мнение о тебе важнее всего на свете.

Он забарабанил пальцами по столу. Хозяин, поняв, что есть они больше не будут, убрал тарелки и поставил перед ними кофейник и чашки.

Они молча потягивали кофе и коньяк. Марк первым прервал паузу:

– Когда я вернулся из Южной Америки, ты сказала, что мне не стоит тратить на тебя время, и я ответил, что буду продолжать, пока есть хоть какая-то надежда. Теперь я изменил свое решение.

– О, Марк. Я только…

– Не извиняйся, Аликс. Ты не можешь перестать любить Поля, так же как я не могу перестать любить тебя. Но с моей стороны просто глупо продолжать встречаться с тобой. Мне предложили работу в Канаде, и я согласился. Меня не будет год.

– Так долго? – Глядя на его сумрачное лицо, она внезапно ощутила чувство потери. – Когда ты уезжаешь?

– В среду.

– Так скоро? Я буду скучать по тебе, Марк. Ты мой самый лучший друг.

– Ты всегда можешь вскочить в самолет и приехать ко мне. – Он взял ее за руку. – Надеюсь, ты сумеешь забыть Поля, когда он женится. Но пока он свободен, ты не перестанешь надеяться.

– Ну, это будет не долго. – Она постаралась произносить слова небрежно. – Как только с него будет снято подозрение, он женится на Дине. Поль сам мне сказал.

Аликс и Марк вернулись в Лондон в воскресенье вечером. Они быстро попрощались. Все уже было сказано. Когда она смотрела, как он спускается по лестнице, то чуть не окликнула его, так ей вдруг стало одиноко.

Как всегда, когда она оставалась одна, все ее мысли были о Поле. Если бы она могла позвонить ему и рассказать все, что узнала от его дяди! Но такие вопросы не обсуждаются по телефону. Она встретится с ним завтра. Затем они вместе поедут к Трускотту. Как только он будет вне подозрения, у него начнется новая жизнь, не только творческая, но и личная.

Утренний воздух был свеж и чист, и, припарковав свою машину, Аликс вдохнула его полной грудью и вошла в салон Дома Дювалей. Когда она проходила через фойе, ее решимость и уверенность стали угасать. А что, если она ошибается в отношении леди Брендон и лишь понапрасну обнадеживает Поля? Нет, она не должна так думать. Иначе не сумеет убедить не только Поля, но и полицейского инспектора.

Рыжая девица за столом администратора улыбнулась ей:

– Если вы к мистеру Полю, то напрасно. Он контролирует примерку мисс Ллойд, а это всегда долго.

«Дина, всегда Дина!» – Аликс с трудом подавила чувство ревности.

– Скажите ему, пожалуйста, что я здесь и мне чрезвычайно важно увидеть его как можно раньше. Я жду месье Дюваля в своем кабинете.

Она поднялась по лестнице и прошла в комнату, которую когда-то выделил ей Анри. В кабинете никого не было, на столе ее ждала большая пачка писем. Мельком взглянув на них, она положила конверты обратно. Примерочная находилась в противоположном конце коридора, и, не в силах больше сдерживать свое нетерпение, Аликс пошла туда.

– Мистер Дюваль, – мягко сказала она.

Драпировка в кабине была сдвинута, открывая Дину в ярком летнем платье.

– Он вышел на минуту. Давай поговорим. Мы давно не виделись.

– Я была занята, – быстро проговорила Аликс. – И потом, я думаю, что сейчас пока не стоит рекламировать тебя. Пусть все немного остынет.

– Я не собиралась говорить с тобой о делах, дорогая. Ты разве забыла, что мы подруги? – Дина повернулась и осмотрела себя в зеркале, затем сказала отражению Аликс: – Ты изменилась ко мне, с тех пор как я начала встречаться с Анри.

– Разве?

– Не притворяйся, дорогая. Ты стала такой высокомерной.

– Это не имело никакого отношения к твоим встречам с Анри. Мне кажется нечестным, что ты теперь встречаешься с Полем.

– А почему женщина должна быть честной? Ведь мужчины себя этим не утруждают. – На лице Дины не было улыбки, оно обострилось и постарело. – Но все равно это кончилось. Как и с Анри.

– Не говори так. – Аликс быстро вышла из кабины. – Мне действительно нужно видеть Поля. Я…

– Он скоро будет здесь. Подожди минуту.

Аликс послушно вернулась. Дина осматривала себя в зеркале.

– Тебе нравится? – поинтересовалась она.

– Разве не рано выбирать летние платья?

– В Австралии, когда я туда попаду, будет уже лето. Я еду на трехмесячные гастроли.

– Я не знала, что ты больше не играешь в своей пьесе, – удивилась Аликс.

– Мне захотелось уехать. – На лице Дины вновь отразилось напряжение, но исчезло так же быстро, как появилось. – Я еду с шекспировским туром – для меня это нечто новое.

– Не могу представить тебя в спектакле по Шекспиру. Но думаю, ты поступаешь правильно, уезжая.

– Я тоже так думаю. Я никогда не видела себя драматической актрисой, но когда Анри умер… – Дина подошла ближе к зеркалу и поправила волосы. – Эти недели я давала самое лучшее представление в своей жизни. У Поля, конечно, появилась надежда, но… – Она сделала шаг назад. – Анри был коварным человеком, ты это знаешь. Ему претила мысль о старости. Если бы он был жив, то, уверена, мое чувство к нему не было бы длительным. Но он умер в то время, когда он… когда он был для меня всем. – В больших глазах заблестели слезы. – Поль единственный понимал, как много для меня значил Анри. Даже ты не догадывалась.

– Я, честно говоря, думала, что ты просто проводишь с ним время, – призналась Аликс.

Дина горько засмеялась:

– Честная у меня подруга!

Аликс вздохнула:

– Я никогда не умела притворяться. Если для рекламы – одно дело, а другое, когда… – Она внезапно остановилась.

Возникла напряженная тишина. Всего несколько дней назад о ее тайне узнал Марк. Мысль о том, что и Дина может догадаться, была невыносимой.

– Мне не нравится, когда заводят интрижки сразу и с отцом и сыном, – твердо сказала она. – У меня нет личных чувств по отношению к Полю. Как он отнесся к известию о том, что ты едешь в Австралию? Уговори его приехать к тебе туда на Рождество. Это будет прекрасной рекламой для его готовой одежды.

– Не притворяйся свахой, – прервала ее Дина. – Поль счастлив, что я уезжаю. Это он уговорил меня принять это предложение.

Аликс рассердилась на себя за то, что сама не подумала об этом. Конечно, Поль поощряет Дину поехать на гастроли! Пока его подозревают в убийстве, он не может жениться. Аликс посмотрела на подругу. Интересно, догадывается ли она о его истинных мотивах? Но пусть сам Поль ей это объясняет.

– Куда он пропал? Мне нужно с ним поговорить.

– Зачем?

Не отвечая, Аликс вышла из примерочной. Она дошла до подножия лестницы, когда наверху появился Поль и после минутного колебания спустился к ней.

– Доброе утро, – холодно произнес он. – Как провели время в Ницце?

– Славно.

Поль окинул ее внимательным взглядом, и Аликс покраснела.

– Я должна поговорить с вами, Поль. Это страшно важно.

– Я занят. До обеда подождет?

– Мне нужно сказать вам это как можно скорее.

– Подождите в моем кабинете. – Он быстро пошел в примерочную. К Дине.

Аликс бесцельно слонялась по комнате. Казалось, прошла целая вечность, пока он пришел. Поль был сдержан, хотя тяжело дышал. Сев за свой стол, он глядел куда-то мимо нее.

Ну вот он здесь, а она не знает, с чего начать.

– Это… по поводу смерти вашего отца.

Поль ничего не сказал, только губы плотнее сжались.

– Вы помните, что писал про вашу семью Джеймс Хантер? Я теперь знаю, откуда он брал эти сведения.

Очень быстро, не обращая внимания на его попытки что-то сказать, она поведала о своей поездке в Кросхем-Парва и о встрече с владельцем заправки. О том, что виделась с его матерью, что узнала от нее и почему поехала в Ниццу к Жоржу Дювалю. Когда она закончила, Поль, окаменев от удивления, не мог слова вымолвить.

– Я понятия не имел, что леди Брендон была до этого замужем, – наконец произнес он. – Отец никогда не рассказывал об этом. – Он вынул платок и промокнул лоб. – Поэтому вы и поехали в Ниццу?

– Марк отправился, чтобы составить мне компанию, а не потому, что у него на меня виды.

– Но ведь он любит вас?

Она кивнула, торопясь поговорить о его, а не о ее будущем:

– Мы должны поехать к инспектору Трускотту. Не знаю, что он сделает, но подозревать вас он больше не сможет.

– Надеюсь. – Поль протянул руку к телефонной трубке. – Я позвоню ему и попрошу нас принять.

Глава 14

В аскетично обставленной комнате Скотленд-Ярда, сидя перед инспектором Трускоттом, Аликс никак не могла понять: она что, полной дурой себя выставила? Приняла желаемое за действительное?

Но, увидев выражение лица инспектора, когда закончила свой рассказ, решила, что все-таки поступила правильно, придя сюда и приведя с собой Поля.

– Любопытные выводы, – протянул инспектор. – Осталось найти улики.

– Улики? – удивленно переспросила Аликс. – А разве свидетельство хозяина заправки не улика?

– Даже если он подтвердит в суде, что леди Брендон смотрела телевизор в его доме, остается важный вопрос – она ехала от дома Дювалей или по направлению к нему. Этот человек был в доме, когда женщина подъехала, и я сомневаюсь, что он покажет под присягой, в какую сторону смотрела ее машина, когда он вышел к леди Брендон. Откуда мы знаем, может, она решила поехать к Дювалям раньше и не смотреть фильм? Затем, после того как у автомобиля спустила шина, она могла передумать и в конце концов досмотрела серию. – Трускотт разглядывал кончики своих пальцев. – Независимо от того, как она поступила, это не доказывает ее виновность.

– Но то, что она был замужем одновременно…

– Это не делает ее убийцей, – прервал инспектор. – Если бы леди Брендон одновременно состояла в дюжине незаконных браков, в данном случае не имеет никакого значения. И не доказывает, что она убила Анри Дюваля, дабы избежать разоблачения. Он вам никогда ничего не говорил? – Последние слова были адресованы Полю.

– Нет, отец ни разу не намекнул, что это она украла эскизы костюмов. И если он держал это в тайне от меня…

– Анри боялся, что вы скажете это ей в лицо, – сказала Аликс. – Разве это не подтверждает, что у него был свой план? – Аликс повернулась к инспектору. – Неужели вы ничего не можете сделать?

– Можем. И немало, – невозмутимо сказал инспектор. – Но мы должны быть уверены, что поступаем правильно. Я благодарен вам, мисс Смит, но если я арестую леди Брендон без надлежащих улик, опытный юрист легко вытащит ее, и тогда мистер Дюваль окажется в еще худшем положении. Все, что я могу сделать, – вызвать ее на дознание. Может, удастся добиться признания.

– Очень сомневаюсь, – вступил в разговор Поль. – Она будет блефовать до конца.

– Я согласна с Полем, – добавила Аликс, подумав о Флер. – Мы должны каким-то образом загнать ее в угол. У меня есть идея, если вы мне поможете.

– Сделаю все, что смогу. – Трускотт стал внимательно слушать план Аликс. – Ну, не знаю, – с сомнением произнес он.

– Это единственное, что мы можем сделать.

– Опасно, – вмешался Поль. – Я не позволю. Я сам свяжусь с ней и…

– Нет. Ловушка не сработает, если будет исходить от вас. Только я могу это сделать.

– Мисс Смит права, – согласился инспектор. – Если вы готовы, давайте попробуем. – Он поднял телефонную трубку. – Можете позвонить прямо отсюда.

Дрожащим голосом Аликс попросила соединить ее с Кросхем-Парва. Ожидая, пока это произойдет, она взглянула на лежащий на столе календарь. Двадцатое. Сегодня Питер и Флер улетают в Канаду. Интересно, оставила ли Флер записку матери или напишет, когда они окажутся в безопасности, по другую сторону Атлантики?

Затаив дыхание, она ждала. Раз… два… три… Затем на другом конце провода зазвучал глубокий голос.

– Доброе утро, леди Брендон. – Аликс подивилась, как твердо звучит ее голос. – Это Аликс Смит. Я звоню, чтобы сказать вам: у меня есть принадлежащая вам вещь – мундштук. Вы оставили его на заправочной станции Уилсона, когда были там в последний раз.

– Правда? – совершенно спокойно переспросила женщина. – Как он к вам попал?

– Мне передал его мистер Уилсон, когда я остановилась у него на заправке пару недель назад.

– Понятно. Не будете ли вы так любезны переслать мне его по почте…

– Боюсь, что не смогу это сделать, – твердо сказала Аликс. – Он может сыграть очень важную роль.

– Что вы имеете в виду?

Аликс нервно сглотнула:

– Вы не помните, что произошло в тот вечер, когда вы забыли его на заправочной станции?

– Как я могу помнить то, что случилось несколько месяцев назад?

– Я попытаюсь освежить вашу память. Этобыло в тот вечер, когда убили Анри Дюваля. Вы еще тогда сказали, что смотрели дома телевизор.

На другом конце провода стало тихо, и когда Айви Брендон заговорила вновь, в голосе ее звучало напряжение:

– Вот как. Не ходите вокруг да около. Что вы от меня хотите?

– Так, поболтать, – постаралась как можно небрежнее сказать Аликс. – Я предлагаю вам встретиться сегодня вечером у меня. Ну, скажем, в семь.

– Это мне неудобно. Моя дочь приезжает сюда со своим женихом и…

– Сегодня в семь, – твердо сказала Аликс, зная, что та врет. – Вы найдете мой адрес в телефонной книге.

– Ну хорошо, – прорычала леди Брендон. – Пусть будет в семь.

Аликс с отчаянно бьющимся сердцем положила трубку и перевела взгляд от Поля к инспектору:

– Сработало. Она приедет.

– Лучше бы вы этого не делали, – буркнул Поль. – Я не хочу, чтобы вы так рисковали из-за меня.

– Из этого может получиться неплохая история, – сказала Аликс и увидела, что он покраснел.

– Всегда думаете только о бизнесе, не удивительно, что дела у вас идут столь успешно.

Сделав над собой усилие, она промолчала. Пусть лучше думает так, чем знает, что она за него и в огонь пойдет.


Было около семи часов. Аликс нервно вышагивала по комнате. Она постаралась одеться с особой тщательностью: на ней было платье насыщенного розового цвета, подчеркивающее черноту ее волос. Оно придавало девушке экзотический вид, которого та всегда старалась избегать. Аликс нужно было, чтобы леди Брендон сочла ее вульгарной. Нервничая, она ежеминутно поглядывала на часы, прислушиваясь, не подъезжает ли машина. А что, если леди Брендон передумала и не появится? Она, может быть, решила, что Аликс блефует? Конечно, с ее стороны это было бы наиболее благоразумным. Тогда козырная карта Аликс будет бита и Поль по-прежнему будет под подозрением.

Пронзительно зазвенел дверной звонок. Какую-то секунду Аликс не двигалась, затем, собравшись с силами, прошла по коридору и открыла входную дверь.

В дверях, гордо выпрямившись, стояла леди Брендон в черном пальто и шляпе, почти скрывающей ее лицо. Она кивнула Аликс и прошла за ней в гостиную.

– Садитесь, пожалуйста, – приветливо начала разговор Аликс. – Выпьете что-нибудь?

– Я тут не со светским визитом, – грубо ответила леди Брендон, остановившись в дверном проеме. Она расстегнула пальто, но не сняла черные замшевые перчатки. – Давайте ближе к делу. Могу я увидеть мундштук?

Аликс молча подошла к камину и взяла мундштук с полки. Леди Брендон протянула руку, но Аликс лишь засмеялась:

– Терпение, леди Брендон. Эта маленькая штучка кое-что стоит. Вы наверняка поняли это во время нашего разговора.

– Я так и думала. Вы дешевая шантажистка.

– Боюсь, что не дешевая.

В ответ раздалось презрительное ворчание:

– Да, судя по вашей квартире, вы неплохо зарабатываете на шантаже. Но боюсь, что со мной это дело не пройдет, мисс Смит. Можете оставить мундштук себе и продолжать в том же духе.

У Аликс подпрыгнуло, а затем бешено застучало сердце. Неужели она действительно ошиблась, посчитав леди Брендон убийцей только потому, что хотела поверить в это? Как сказал инспектор Трускотт, Айви, может быть, действительно ехала по направлению к дому Дюваль – а не наоборот – и решила, что пока ремонтируют машину, она вполне может посмотреть фильм. Нет, лихорадочно соображала она. Это было не так. Иначе она бы не приехала. Только страх мог заставить ее сделать это.

– Неплохо для начала, леди Брендон. – Аликс была в восторге от того, как сумела произнести это. – Но вы меня не обманете. Если я отдам мундштук в полицию и скажу им, где вы его оставили, они начнут задавать вопросы. Я скажу, что ваше алиби фальшиво и вы вполне могли оказаться в саду в момент убийства.

По лицу леди Брендон, хотя она и покачала презрительно головой, пошли красные пятна.

– Ради бога! Можете отправляться в полицию. Я сумею перед ними оправдаться. Но позвольте напомнить: закон беспощаден к шантажистам.

Аликс проглотила ком в горле. Или леди Брендон великолепная актриса, или она действительно невиновна. Но если она невиновна, то кто виноват? Только не Поль. Аликс теперь была в этом уверена. Она сделает последнюю попытку, а потом сдастся и извинится перед ней.

– Ну так как, – настаивала леди Брендон, – отдадите мундштук или оставите себе?

Вместо ответа, Аликс подошла к торшеру и зажгла его.

– Великолепный черепаховый панцирь. Это ведь с Сейшелов?

Глаза леди Брендон сверкнули.

– Не знаю. Я купила его в «Аспрей» много лет назад.

– Уверена, что вещь сделана на Сейшелах. Та же работа, что и портсигар, который Анри Дюваль показал мне. Вы уверены, что приобрели его не там?

– Может, и так. Кажется, Анри подарил мне его на Рождество.

– Или вы купили его, когда жили там, мадам Гитри.

Возникла мучительная тишина.

– Что вы сказали? – шепотом спросила леди Брендон.

– Я назвала вас вашим настоящим именем. Вы ведь мадам Гитри, не правда ли? Вы вышли замуж за Пьера тридцать лет назад и не разводились с ним.

– Вы дьявол! – Костлявое лицо исказилось от ярости. – Кто это сказал? Анри?

Аликс покачала головой:

– Жорж Дюваль. А он сказал Анри.

– Вот значит, как Анри узнал, – долетел до нее еле слышный шепот, и Аликс задрожала от чувства триумфа.

– Убьете Жоржа, как убили Анри? Или надеетесь, что тайна умрет вместе с ним?

– Вы сумасшедшая, – сказала леди Брендон.

– Это вы сумасшедшая. – Аликс нечего было терять, она могла лишь обрести истину. Во имя Поля и Дины. Ладно, забудем Дину. Во имя Поля. – Вы убили Анри, – настойчиво повторила она, – потому что он узнал, что это вы продали эскизы его костюмов конкурентам, и грозил разоблачить вас, разрушив ваши надежды на выгодное замужество Флер.

– И вы думаете, я позволила бы ему это сделать? – Леди Брендон подошла ближе, и Аликс увидела каплю пота на ее костистом носу. Пальто и перчатки она до сих пор не сняла. – Он с ума сходил от ярости. Я думала, он убьет меня. Но это было не в духе Анри. Он сказал, что напишет Джеку Бичхему и скажет ему, что Флер незаконнорожденная. Это моя-то дочь незаконнорожденная! Вы думаете, я допустила бы? Тогда я поняла, что должна сделать. – Тонкий рот скривился. – Это оказалось нетрудно. Мне осталось лишь сыграть на его тщеславии. Я написала ему письмо на надушенной бумаге и попросила встретиться со мной в розарии. Этот идиот решил, что письмо от влюбленной женщины. Он всегда был набитым дураком в любовных делах. Во всяком случае, мой план сработал.

Рот леди Брендон искривился, обнажив торчащие желтые зубы. Аликс показалось, что сейчас ей станет плохо. Она закрыла глаза и, открыв их через минуту, увидела, что в лицо ей смотрит дуло маленького пистолета.

– Вам не удастся сделать это во второй раз, – ахнула она.

– Попытаюсь. Вы не оставляете мне выбора, мисс Смит. Вы или я.

Аликс отчаянно вслушивалась в звуки за стенами комнаты, но все было тихо, и она запаниковала.

– Вы старались спасти свое имя ради Флер. – Она отчаянно старалась выиграть время. – Поэтому и убили Анри. Но Флер больше не нужна ваша помощь. Она никогда не будет женой Джека Бичхема.

– Еще как будет!

– Нет. Сейчас она с Питером летит через Атлантику!

Лицо леди Брендон вмиг постарело.

– Врешь! Это ловушка. Флер в Лондоне с моей золовкой. Она поехала на примерку свадебного платья.

– Флер летит через Атлантику, – повторила Аликс. – Если не верите, позвоните своей золовке. Флер сказала мне об этом сегодня утром. Она выходит замуж за Питера. Если бы сразу не стали возражать, могли бы спасти себя и не стать убийцей.

Леди Брендон, казалось, не хватало воздуха. Свободной рукой она расстегнула ворот пальто, в уголках ее рта появилась пена.

– Это твоя вина, – прорычала она. – Твоя. Флер встретила этого человека у тебя. – Дуло пистолета приблизилось. – Я годами копила каждую копейку. Закладывала драгоценности, играла в карты, поставляла сплетни журналистам, делала все, чтобы создать для Флер видимость богатства. – Голос ее сорвался на визг. – И вдруг ты с этим молодым глупцом. Он вскружил ей голову. Это ты заставила его. – Она подняла револьвер, его рукоятка сверкала так же ярко, как и ее полные ненависти глаза.

– Нет! – закричала Аликс.

Раздался выстрел, и ваза на камине с грохотом упала. Аликс пошатнулась, ее поддержала чья-то рука.

Когда она открыла глаза, то обнаружила, что лежит на кушетке. Во рту у нее стоял привкус бренди, над ней наклонялся Поль.

– Леди Брендон? – прошептала она. – Где…

– Ушла. Точнее, Трускотт увел. Вы в полной безопасности. Если бы я знал, что она наставит на вас пистолет…

Она передернула плечами:

– Почему Трускотт не вошел раньше?

– Он хотел, чтобы она полностью призналась. Поэтому мы выжидали. Мы и представить себе не могли, что у нее пистолет. Вы должны были подать нам знак.

– Мне не пришло в голову, – призналась Аликс. – Я знала, что вам все слышно. Решила, что и про пистолет все понятно. Как глупо с моей стороны. – Она неуверенно поднялась и взглянула на себя в зеркало. – Ну и вид! Ни кровинки в лице.

– Слава богу, что только в лице. – Поль стоял рядом с ней. – Если бы с вами что-то случилось, я бы себе этого в жизни не простил.

Их взгляды встретились в зеркале, и Аликс пришлось напрячь всю свою оставшуюся силу воли, чтобы не прижаться к нему – он стоял так близко! – и не положить голову ему на плечо. Она отошла подальше.

– Что с ней случилось?

– Трускотт сомневается, что она может перенести суд. Ее сердце в таком состоянии…

Аликс поежилась:

– Никогда не забуду выражение ее лица. Такая ненависть. – Девушка глубоко вздохнула. – Для нее было бы лучше, если бы она умерла. Да и для Флер тоже.

– К черту Флер! Меня заботите только вы!

– Не беспокойтесь. Со мной все в порядке. Будет, во всяком случае, когда я от этого отойду.

– Это и ко мне относится?

Аликс молча смотрела на него. Он выглядел обманчиво хрупким в темно-сером костюме, умелый покрой скрывал мускулатуру. Она понимала, что не выдержит, если будет видеть его часто. Теперь, когда он свободен и может жениться, ей будет просто не по силам работать вместе с ним.

– Лучше будет, если я уйду от вас. В процессе работы вам станет ясно, нужна ли вам вообще реклама. И если вы решите, что все-таки нужна, я порекомендую вам кого-нибудь, кто будет выполнять ее за половинное вознаграждение.

– Вы стараетесь сэкономить мои деньги или не видеть меня? – спокойно спросил он. – Или есть третья причина?

– Третья?

– Марк. Вы едете с ним в Канаду?

Аликс задумалась. Если она скажет, что выходит замуж за Марка, Поль не догадается о ее подлинных чувствах. Но в один прекрасный день он узнает, что она все еще одна, и задумается, почему она солгала. Аликс решила быть честной.

– Я ни за кого не выхожу замуж. Марк просил меня об этом, но я отказала. Я не люблю его.

– Почему?

Она удивленно на него посмотрела:

– Откуда я знаю почему? Не люблю, и все. Нельзя любить по приказу.

– Но нельзя и перестать любить по приказу, – горько заметил Поль. – По себе знаю.

– Что ж, теперь все в прошлом. Вам ничего не мешает полететь в Австралию – хоть завтра. – Аликс еще какое-то время помучила себя. – Я приготовлю о вас статью в газету. Это будет моим свадебным подарком вам обоим. Последняя вспышка рекламы!

– Вы и невесту мне найдете?

– Не-невесту?

– Да, – сказал он холодно. – Какая свадьба без невесты.

– Но Дина…

– К черту Дину! Я не собираюсь всю жизнь носиться с ней. Мой отец плохо обошелся с ней, но так ей и надо. Я старался быть с ней рядом только потому, что боялся, что она что-нибудь выкинет и снова причинит боль моей матери. Но сейчас она в Австралии и может там оставаться навсегда!

Аликс смотрела на него во все глаза как на незнакомца – в этот момент он и был таким. Его глаза сверкали, на лицо возвращались краски. Он подошел ближе и положил руки ей на плечи.

– Сегодня, благодаря вам, я свободен от подозрений. И могу сказать, что вы единственная женщина, с которой я хотел бы разделить остаток жизни.

– Я? – изумленно воскликнула она.

– А вы не догадывались об этом?

– Как я могла? Вы никогда мне об этом даже не намекали.

– Я пытался. Но ведь был Марк, и казалось, вы счастливы с ним.

Она холодно посмотрела на него:

– А помериться с ним силами вам в голову не пришло?

– Когда я чуть было не решился, вы посмотрели на меня как на муравья.

– Из-за Дины. Вы были так поглощены ею. – Аликс все еще оставалась холодна.

– Я решил прекратить притворство в день маскарада. Я собирался сказать вам правду, но убили моего отца, и я попал под подозрение… – Он крепче сжал ее плечи. – Но почему мы говорим о прошлом? С ним покончено, и я свободен. И что еще важнее, вы тоже. Я люблю вас, Аликс. Вы мне не верите?

– Вы назвали меня как-то бриллиантовой девушкой. А бриллиант очень тверд.

– Но он так ярко сверкает. Я вас и вижу такой, Аликс.

Ее глаза наполнились слезами, и она не пыталась скрыть их. Вдруг ей стало необходимо, чтобы он видел не только ее силу, но и слабость.

– Я далеко не всегда чувствую себя бриллиантом, – всхлипнула она. – Сейчас, например, я больше похожа на изумруд.

– Самый мягкий камень, – улыбнулся он. – Я подарю вам его на нашу помолвку. Но на всякий случай окружу его бриллиантами! – Он нежно заключил ее в объятия. – Когда я поцеловал вас тогда в саду и вы оттолкнули меня, я был уверен, что ничего не значу для вас.

– Вы для меня всё. – Она доверчиво положила голову на его плечо. – Я не могла поцеловать вас в ответ, потому что… я подозревала вас! О, Поль! Я ведь действительно думала тогда, что вы способны на убийство.

– Я бы стал убийцей, если бы кто-то посмел причинить вред вам. – Он взял ее за подбородок и заглянул в глаза. В его глазах она прочла, что он не сердится на нее. – Даже сомневаясь во мне, вы хотели помочь. Помните, как вы солгали Трускотту? Как не сказали ему, что слышали мой разговор с Диной в тот вечер?

Аликс кивнула, и прежде чем успела что-то сказать, он прильнул к ее губам. Она обвила руками его шею и ласкала его шелковые каштановые волосы. Поль, задрожав, притянул ее ближе. Его руки ласкали ее тело, словно изучая его.

– Я так хочу тебя. – У него дрожал голос. – Ты… моя жизнь… Без тебя…

– Ты никогда не будешь без меня. – Она тоже вся дрожала. – Я стану твоей женой, когда ты этого захочешь.

– Сейчас. Я хочу этого сейчас.

Он снова прижал свои губы к ее губам, раздвигая их, и они радостно раскрылись ему навстречу. В Аликс проникало его тепло, пронизывая все ее тело. Она вся трепетала при мысли, что скоро будет частью его, центром его желаний.

Аликс отстранилась от Поля и посмотрела ему в лицо. Ее фиолетовые глаза сияли.

– Твоя внешность обманчива, Поль. Ты хрупок как фавн, а на самом деле ты просто Овен!

Он засмеялся:

– Мне, в отличие от настоящего Овна, не нужны разные женщины. Только ты, дорогая Аликс. – Его руки добрались наконец до ее груди. – Как ты думаешь, я тебе по силам?

– Испытай меня. Не доверяйся моим словам.

Глаза его полыхали золотым огнем.

– Выходишь на тропу войны?

– Нет, сдаюсь.

– Взаимно, – томно прошептал он. – Здесь я не сын своего отца. В моей жизни будет только одна женщина. Ты, Аликс. Только ты.

– Я знаю, – ответила она дрожащим от счастья голосом. – Знаю!

Примечания

1

В этом нет необходимости (фр.).

(обратно)

Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • *** Примечания ***