Уловка-22 [Джозеф Хеллер] (fb2)
Джозеф Хеллер
(перевод: Валентин Мачулис)
Современная проза Юмористическая проза
Поправка-22 - 1Добавлена: 10.09.2012 Версия: 2.001. Дата создания файла: 2008-07-26 Кодировка файла: utf-8 Издательство: Трамвай Город: Киев (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация Джозеф Хеллер со своим первым романом «Уловка-22» — «Catch-22» (в более позднем переводе Андрея Кистяковского — «Поправка-22») буквально ворвался в американскую литературу послевоенных лет. «Уловка-22» — один из самых блистательных образцов полуабсурдистского, фантасмагорического произведения. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 517 страниц - очень много (225)
Средняя длина предложения: 83.25 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1456.11 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 44.21% - намного выше среднего (27%)
Подробный анализ текста >>
[Оглавление]
Прогремевшая в свое время книга. Взгляд на Вторую мировую из-за океана. Война, которую ведет американский генералитет, показана Дж.Хеллером как бюрократический механизм, где нет места подвигу и героизму, зато он активно вырабатывает маразм, скуку, абсурд и садизм. Читая эту книгу, понимаешь, что историческая память о самой большой войне коренным образом различается даже для тех стран, что были союзниками.
Последние комментарии
4 часов 2 минут назад
21 часов 23 минут назад
21 часов 46 минут назад
22 часов 1 минута назад
22 часов 2 минут назад
22 часов 2 минут назад