Кот, который гулял по чуланам [Лилиан Джексон Браун] (fb2) читать постранично
- Кот, который гулял по чуланам (пер. Ю. Вейсберг) (а.с. Кот, который... -15) 464 Кб, 214с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Лилиан Джексон Браун
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (81) »
Лилиан Джексон Браун Кот, который гулял по чуланам
Глава первая
Диктор радиостанции «Голос Пикакса» сидел в студии, склонившись над выключенным микрофоном, и в ожидании сигнала к выходу в эфир перебирал нервными пальцами листки с текстом. Предваряя сводку новостей, радиостанция передавала классическую музыку, однако веселые аккорды «Танца Анитры» не вполне соответствовали настроению текущего момента. Внезапно музыка прервалась, и диктор твердым, профессионально поставленным голосом, на звучание и интонации которого не влияло тревожное содержание новостей, проговорил: — Мы прерываем передачу для того, чтобы сообщить вам сводку о лесных пожарах, которые, уничтожив леса на площади в сотни квадратных миль на юге и западе, быстро приближаются к Мускаунти. Усилившийся со вчерашнего дня ветер и необычайно жаркая погода лишь способствуют продвижению огня. Из нашей студии, расположенной в бельведере здания суда в городе Пикаксе, мы можем наблюдать красное зарево и клубы черного дыма на горизонте. Занятия в школах отменены, все предприятия и учреждения закрыты, чтобы дать возможность горожанам обеспечить защиту своих семейств и жилищ. Температура воздуха необыкновенно высокая, а скорость ветра достигает сорока миль в час. Мейн-стрит забита повозками, прибывшими из городков, лежавших на пути огня. Здесь, в здании суда, которое, кстати сказать, считается невозгораемым, оборудуется пункт по приему беженцев, многие из которых это фермеры, потерявшие скот, дома, надворные постройки — всё. Фермеры рассказывают об огненных шарах, летающих по воздуху и испепеляющих посевы на полях. Один старик на ступеньках здания суда возвещал о конце света и призывал прохожих падать на колени и молиться. Диктор отёр пот со лба и глотнул воды из стакана, не отрывая при этом взгляда от текста, лежащего перед ним на столе. — Сводки поступают из всех соседних с Пикаксом населенных пунктов. Час назад огонь дошел до центра города Драйривер, превратив его в золу в течение нескольких минут… От деревни Ньюперч также осталась лишь кучка пепла; как сообщают, тридцать два человека погибли… Прошу прощения. Он зашёлся в приступе сильного кашля, а затем с усилием продолжал: — Дым просачивается в студию. Он снова закашлялся. — Пайнтаун… полностью разрушен. Семнадцать человек пытались спастись бегством, но погибли, настигнутые пламенем… Добровольцы пожарные, выехавшие из Пикакса, вернулись назад. По их сообщениям… совладать с пожаром нет никакой возможности. Голос его звучал приглушенно от того, что при дыхании он прикрывал рот ладонью. — В студии темно, ничего не видно! Нестерпимо жарко! Вой ветра заглушает всё!.. Оставайтесь с нами! Неожиданно диктор вскочил, опрокинув стул, и, тотчас нагнувшись к самому микрофону, закричал: — Он достиг нас! Стена огня! Огненный шквал катится по Мейн-стрит! Пикакс охвачен пламенем! Освещение студии померкло. Держась за стены и кашляя, диктор добрался до двери, нашарил ручку и, спотыкаясь, выбрался из студии. Громкая музыка полилась из динамиков — раскатистые аккорды, достигающие мощного трагического звучания, но все, кто сидел сейчас в студии, оставались на местах, храня гробовое молчание до тех пор, пока несколько человек не нарушили его, начав аплодировать… — Чёрт подери! — донеслось из переднего ряда, — будто всё происходило на самом деле. Я даже почувствовал эту жару! — А я, разрази меня гром, до сих пор ощущаю запах дыма. Этот парень настоящий актёр, тут и спорить нечего. Говорят, и текст он написал сам. Большинство зрителей, всё ещё находясь во власти эмоций, сидели молча, перечитывая в очередной раз программки.
Газета «Всякая всячина» приглашает на просмотр представления:
ГРАНДИОЗНЫЙ ПОЖАР, СЛУЧИВШИЙСЯ В 1869 ГОДУ
Специально написанное и поставленное документально-драматическое действо, в основу которого положен исторический факт. Сценарий и сценическое воплощение Джеймса Квиллера. Постановка и режиссура Хикси Райс.
Просим присутствующих представить себе, что в 1869 году радио уже существовало, и мысленно перенестись в радиостудию тех лет, разместившуюся в бельведере здания городского суда. События, о которых мы вам расскажем, происходили 17 и 18 октября 1869 года. Это самое величайшее бедствие за всю историю Мускаунти.
Представление пойдёт с одним антрактом.
ПОСЛЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЖДЁМ ВАС В БУФЕТЕ
Зрители, с трудом ощутившие себя вновь в реальном мире, зашумели, вспоминая только что услышанное. — Помню, мой старый дядюшка частенько вспоминал о большом лесном пожаре, но я тогда был очень молод и мало интересовался прошлым. — Откуда Квилл узнал, как все это происходило? Он, должно быть, прочитал и изучил массу документов. — А моя мать рассказывала, что у её прапрабабушки по отцовской
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (81) »
Последние комментарии
7 минут 47 секунд назад
15 часов 38 минут назад
15 часов 47 минут назад
3 дней 11 часов назад
4 дней 3 часов назад
4 дней 12 часов назад