Любовь – моя защита [Шери Уайтфезер] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Шери Уайтфезер Любовь — моя защита

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Натали Паскал волновалась. Зак Райдер ощутил это сразу, как только увидел ее. Ему, инспектору, работающему в Центре по обеспечению безопасности свидетелей, много раз приходилось иметь дело с волнующимися свидетелями, и эта потрясающая блондинка не была исключением. Разглядывая пассажиров, входящих в зал получения багажа, он прошел вперед, чтобы поприветствовать женщину, которая должна была поменять место жительства. И именно он был назначен Центром помочь ей в этом.

— Натали!

Он позвал ее по имени. Она посмотрела в его сторону и поймала внимательный взгляд. Мгновение они стояли посреди шумного зала аэропорта, уставившись друг на друга.

— Так это вы, — сказала она.

Он кивнул.

— Да. Это я. Зак Райдер.

Ее инспектор. Сотрудник Центра по обеспечению безопасности свидетелей, который должен был помочь Нэнси Перрис стать другим человеком, стать Натали Паскал.

Она не протянула ему руки, а он не предложил своей. Он предположил, что эта женщина не очень-то жаждет рукопожатия с представителем закона, не хочет демонстрировать свою дружелюбность.

Зак видел ее старые фотографии и знает ее историю. До принятия Нэнси Перрис в Программу безопасности свидетелей она была пышнотелой жгучей брюнеткой, к тому же подругой лос-анджелесского бандита.

Теперь же перед ним стояла тоненькая, как тростинка, блондинка, с элегантно подстриженными волосами и цветными контактными линзами. Золотисто-карие глаза делали ее похожей на тигрицу.

Высокая, элегантная, она была в изящном брючном костюме, тесно облегающем точеные формы.

Зак подошел к транспортерной ленте для багажа.

— Скажите мне, когда увидите свои чемоданы.

Она поправила висевшую на плече сумочку.

— У меня только один чемодан.

Зак не стал ничего говорить. Он уже и так знал, что она путешествует налегке. Центр доставит остальную часть ее небольшого имущества. Натали избавилась почти от всего, что у нее было, от всего, что друг-бандит дарил ей.

— Так, — сказал Зак, решив продолжить легкую беседу. — Как прошел ваш полет?

Она посмотрела в сторону, явно не желая разговаривать. Судя по всему, ей сейчас трудно. Прилететь в неизвестный город, встретить незнакомого человека, начать незнакомую жизнь — разве это легко? Но это лучше, чем второй вариант, который она могла бы выбрать, подумал он. Натали согласилась свидетельствовать против своего прежнего любовника. И если бы банда нашла ее, то немедленно расправилась бы с ней. Ее прежний друг был не простым членом банды. Он был Дэвидом Хэлловеем, новым главарем мафии Западного побережья.

Наконец она вновь посмотрела на него, и их взгляды снова встретились.

— Мой полет прошел прекрасно, — негромко сказала она. Помолчала и добавила:

— Просто замечательно. — Голос ее был столь тих, что Зак едва расслышал произнесенные слова.

У него появилось сумасшедшее желание дотронуться до женщины, и он отвел глаза. Она говорит правду? Или играет роль? Он вообще-то ожидал, что это будет уверенная в себе красотка, какой и должна быть любовница гангстера, но увидеть такую уязвимую, испуганную девушку?

Зак молчал. Ему всегда довольно легко удавались непринужденные беседы на посторонние темы. Но сейчас, с этой женщиной, все было по-другому.

— Вот этот мой, — внезапно сказала она.

— Который?

Она показала на чемодан.

— Тот, с золотой лентой.

Он достал его. За эти годы он научился не слишком-то доверять преступникам, ставшим свидетелями. И уж ни в коем случае не позволять им подставлять его, Зака, не давать им втереться к нему в доверие. Он не собирался подвергать себя риску, в особенности при защите любовницы бандита.

Он повернулся к ней, и она тут же сделала шаг назад, еще больше смущая его.

— Вы готовы? — спросил он.

Она кивнула, и он повел ее к автомобильной стоянке. Его работа — защищать свидетелей, дать им возможность начать новую жизнь. И до сих пор Зак прекрасно справлялся со своими обязанностями.

Натали молча шла рядом с ним. Ее шаги были не такими широкими, как его. Она двигалась как модель, стройная, гибкая, сексуальная. Женщина, которая привыкла к взглядам окружающих.

Они подошли к его черному седану. Зак открыл багажник, убрал туда ее чемодан. Когда он распахнул перед ней пассажирскую дверцу, она бросила на него подозрительный взгляд. Должно быть, подумала, что он что-то замышляет — ведет он себя как джентльмен.

Зак сел за руль, Натали застегнула ремень безопасности и уставилась в ветровое стекло. Он достал сигареты и вытряхнул одну из пачки. Зажигая ее, с наслаждением вдохнул дым. Давняя привычка, от которой у него нет никакого намерения отказываться. Видно, к сорока годам это стало даже больше чем привычкой.

Смотря искоса через завесу дыма, Зак задним ходом выехал со стоянки, желая только одного: чтобы Натали не противоречила ему. Он сопровождал к новому месту жительства и преступников, и невинных людей. Мужья, жены, дети. Целые семьи, пожертвовавшие своей безопасностью, чтобы помочь правосудию. Он не знал, к какой из этих категорий отнести Натали Паскал. Первый раз за всю его карьеру свидетельница сумела озадачить его.

Зак посмотрел на нее, и она ответила ему быстрым взглядом.

— С вами все хорошо? — спросил он.

Она положила руки на колени.

— Почему мне должно быть нехорошо?

— У вас все поменялось. Вам предстоит совершенно другой стиль жизни, не тот, к которому вы привыкли.

— Я смогу с этим справиться.

Сможет ли? Он уже задавал себе этот вопрос.

Она была содержанкой большую часть своей взрослой жизни, и теперь, в двадцать девять лет, ей пришлось оставить все, к чему она привыкла.

— Я только хочу сказать: это нормально, если вы напуганы.

Она моргнула.

— Напугана? Переселением в Айдахо? Да я с нетерпением жду момента, когда поселюсь в Кер-д'Ален. Я слышала, это хорошее место.

— Да, замечательное.

Но он не поверил беспечному выражению ее лица. Хотя в Центре с ней провели психологическую подготовку к новой жизни, к переезду, Зак был уверен, что она тревожится. Беспокоится о своем будущем и боится, что мафия Западного побережья найдет ее и здесь.

— В Центре мне показывали видеозапись с видами Кер-д'Ален, — сказала она.

— Я знаю, — кивнул он, задаваясь вопросом, что двигало ею, когда она свидетельствовала против своего прежнего любовника. Месть? Страх? С Натали Зак ни в чем не мог быть уверенным.

Какой характер должна иметь женщина, которая смогла спать с бандитом? Тем более с женатым бандитом? Ее связь с Дэвидом Хэлловеем не должна сейчас иметь для Зака никакого значения, но мысли об этом бередили его душу, напоминая ему тот день, когда он застал свою бывшую жену в кровати с другим.

Когда суставы его пальцев, изо всех сил сжимавших руль, побелели, он ослабил хватку. Оправдываясь в измене, жена обвиняла его, заявляя, что его работа мешает их браку. Но это не могло быть правдой. По мнению Зака, обман есть обман. Он не собирался брать на себя ответственность за чужие ошибки.

Натали смотрела вперед, наблюдая за бампером ехавшего впереди автомобиля. Последние полчаса поездка была спокойной.

Почему Зак Райдер напомнил ей Дэвида? Они были совершенно не похожи. Представитель Центра выглядел огромным и очень сильным. Может, потому, что его присутствие действовало на нее так же, как и присутствие Дэвида? Человека, которого она любила. Человека, который разрушил ее жизнь.

Она села поудобнее, затем повернулась, рассматривая Зака. Его аккуратно подстриженные темно-каштановые волосы на висках были разбавлены редкими седыми нитями. Он довольно красив. Она знала, что инспекторы Центра по обеспечению безопасности свидетелей были прекрасно обученными специалистами, настоящими профессионалами, но Зак взволновал ее еще и как мужчина. Да и вообще, ей было отчего волноваться.

Суд был еще далек от завершения, но Центр обещал обеспечивать круглосуточную защиту, когда она возвратилась в Лос-Анджелес, чтобы свидетельствовать в суде. Конечно, тогда все обстояло не так, как сейчас. Во-первых, рядом с ней не было Зака. Во-вторых, сейчас Натали уже покинула «зону опасности». Она находилась на шоссе № 90, направляясь в Кер-д'Ален, Нэнси Перрис исчезла. Центр сделал все возможное, чтобы превратить ее в новую личность, изменить внешность, помочь. Натали держали в безопасном месте, пока не поняли, что будет еще безопаснее посадить ее в самолет и отправить в Айдахо.

Навстречу Заку Райдеру.

Он взглянул на нее, и на мгновенье она замерла.

Когда он отвернулся, она с облегчением вздохнула.

Несмотря на ту помощь, которую Натали получала от сотрудников Центра, ей было не по себе рядом с представителями закона. Плохой полицейский, хороший полицейский — с любым из них она чувствовала себя так, словно ходила по лезвию ножа.

— Мы почти приехали, — сказал Зак.

— Приехали? — Она открыла сумочку, чтобы освежить макияж, и через минуту поняла, что этого делать не надо. Возясь с сумочкой, она проклинала свою глупость. Дэвид поощрял ее великолепные наряды и искусный макияж, удостоверяясь каждый раз, что она выглядит совершенной, когда появляется на публике. Это вошло в привычку, от которой, как ей казалось, она не сможет отвыкнуть. Но сейчас Натали не стала доставать косметичку. Не хватало только щелкать крышкой своего зеркальца и подводить губы перед этим инспектором — Вы, наверное, голодны? — спросил он.

Все еще возясь со своей сумочкой, Натали взглянула на Зака.

— Что?

— Вы хотите есть?

Она покачала головой. Еда — это самое последнее, о чем она сейчас могла думать.

Он пробежал по ней взглядом.

— Держу пари, что и в самолете вы отказались от еды.

Натали ничего не ответила. Ей сказали, что ее инспектор по обеспечению безопасности будет играть определяющую роль в ее переселении, что у него перед ней долгосрочное обязательство. И все же она и представить не могла, что этому человеку ей придется рассказывать о своих чувствах. Нет.

Она не собиралась признаваться ему, что сегодня утром проснулась с ощущением кошмара и с болью в желудке.

Он съехал с шоссе и повернул по направлению к городу. Натали взглянула в окно. Тротуары Керд'Ален были заполнены людьми, магазины гостеприимно открывали свои двери. Наверное, это не так плохо — жить на курорте, но она надеялась на гораздо большую независимость и свободу. Новизна обстановки заставила ее почувствовать себя неуклюжей, робкой первоклашкой первого сентября.

Когда Зак повернул на другую улицу и въехал на место для стоянки автомобилей, она заметила закусочную.

— Почему мы остановились? — спросила она.

— Раздобуду нам какую-нибудь еду.

— Нам?

— Да, нам. Мы оба хотим есть. Я не позволю вам умереть от голода. Только не тогда, когда я за вас несу ответственность.

Его беспокойство казалось искренним, и в Натали боролись противоречивые чувства. Он был большим и сильным, и она невольно хотела получить от него необходимую защиту. Но однажды она уже совершила такую ошибку с Дэвидом. И теперь, даже будучи одинокой, даже желая иметь друга, она больше не позволит себе быть слабой, нуждаться в сильном защитнике. Даже в своем инспекторе.

— Вы не должны трястись надо мной, — сказала она.

— Не волнуйтесь, это всего лишь бутерброд.

Нет, подумала она. Больше, чем бутерброд. Гораздо больше.

Зак вышел из автомобиля, оставив ее наедине со своими мыслями. Он исчез в закусочной, и она вспомнила первую еду, купленную для нее Дэвидом. Она была тогда подростком, нелюбимым, вечно недоедающим и живущим на улице, соблазненным одним простым завтраком.

Зак быстро вернулся. Он поставил содовую между сиденьями и вручил ей пакет.

— Можете выбрать. Ветчина и сыр или ростбиф и авокадо.

Когда их взгляды встретились, она поняла, что боль в животе ушла. Вместо этого она ощутила необычайную легкость. Что это? Первые признаки влюбленности? Да поможет мне Бог, подумала Натали.

Ошеломленная новым чувством, она поглядела на его левую руку. На ней не было кольца, но это еще ничего не значило. Дэвид тоже не носил кольцо. Вначале она и не знала, что Дэвид женат.

— Ветчина и сыр, — сказала Натали.

Она оставила Дэвида, как только выяснила, что он женат. Но он быстро убедил ее вернуться к нему.

И от этого ей было стыдно больше всего.

Зак тронул машину с места, и Натали поняла, что скоро увидит свой новый дом. Ей сказали, что инспектор должен был снять ей квартиру, временное жилье, пока она не найдет то, что подойдет ей.

Натали держала бумажный пакет с бутербродами на коленях, теребя его уголок. Все же лучше, чем тишина, решила она. Лучше, чем ощущение этого странного притяжения между нею и Заком.

Они ехали вдоль озера, и Натали опустила стекло, чтобы вдохнуть свежий воздух. Она видела отсветы солнечных лучей на спокойной синей глади.

Озеро исчезло с глаз, когда Зак повернул на засаженную деревьями улицу. Натали никогда не жила в подобном месте. Когда-то она существовала на пособие и была бедной, потом жила на деньги любовника и была богатой. Но в таком мире — в курортном городке с красивыми домами и белыми ажурными оградами — она еще не жила.

Машина проехала вдоль длинной улицы и остановилась возле красивого дома. Ее сердце екнуло.

Дом с желтыми рамами окон, с недавно подстриженной лужайкой перед ним.

— Это мой дом? Я думала, вы сняли квартиру.

Он припарковал седан и выключил двигатель.

— Этот дом сдается на месяц, поэтому арендного договора не требуется. Владельцы живут напротив.

Молодая семья. Они производят впечатление хороших людей.

— Что вы рассказали им обо мне?

— Что вы — моя подруга. Что вы планируете открыть магазин в Кер-д'Ален.

Это близко к правде, подумала Натали. За исключением того, что она его подруга.

— Они знают, что вы полицейский?

— Да. Но никто, кроме сотрудников Центра, не знает, что я из Программы защиты свидетелей. Что касается ваших домовладельцев, то я для них только представитель закона в этом районе.

Натали затихла. Было очевидно, что его значок сыграл свою роль. Кто бы не стал доверять федеральному представителю закона?

Зак вышел из автомобиля, и она последовала за ним, неся пакет с бутербродами. Он обернулся, чтобы посмотреть на нее, и она вновь ощутила необычную легкость.

Июньский воздух был теплым. Дул умеренный бриз. Зак был высоким, атлетически сложенным мужчиной. Он был одет в черный костюм. Солнце покрыло бронзой его кожу, мелкие морщинки окружали глаза. Наверное, оттого, что он часто хмурится, подумала Натали. Зак, взявший из машины напитки, вручил ей одну из бутылок, ища в карманах ключи от ее нового дома. Она подумала: может быть, он здесь вырос? Возможно, он принадлежал к индейскому племени Кер-д'Ален? В Заке наверняка течет индейская кровь.

Наконец он нашел ключи и отпер дверь. Она вошла, пробуя сдержать свое волнение.

В гостиной был каменный очаг, а на кухне французские двери вели к площадке для барбекю. Натали мгновенно влюбилась в этот дом.

— Здесь мало мебели, — сказал Зак. — Но я заказал для вас кровать и шкаф. И обеденный стол. Только самое необходимое. Остальное вы сможете выбрать сами.

— Спасибо.

Их глаза встретились, и между ними словно прошел какой-то разряд. Может быть, это из-за голода?

Натали не могла сказать ничего определенного.

— Но только помните, что вы находитесь на бюджете, — добавил он. — Программа обязана платить за необходимую вам мебель, но не за дорогие безделушки, к которым, вы, вероятно, привыкли.

Она постаралась не вздрогнуть.

— Извините меня.

— Извинить вас за что? За избалованность? Не волнуйтесь. Вы преодолеете это.

Сердце Натали упало. Да, она спала с женатым человеком. Да, она была виновата. Но не было ли ей достаточно и того, что жена Дэвида поклялась увидеть ее мертвой? И что же, терпеть еще осуждение и этого инспектора? Собрав все силы, она выдержала его пристальный взгляд.

— По крайней мере у меня достаточно денег, чтобы открыть свой бизнес.

— Распродав все, что подарил вам любовник?

Это совсем не то же самое, как если бы вы заработали все сами.

Он явно осуждал ее. Но Натали решила не сдаваться.

— Я уверена, что это больше, чем есть у вас!

Он не отступал.

— Я сделал некоторые инвестиции.

— У меня, вероятно, все же больше денег, чем у вас.

— Возможно, но я же не сексуально выглядящая блондинка. — Он пожал плечами и заметил с неожиданным юмором:

— Вы можете вообразить меня на содержании какого-нибудь бандита?

Она закатила глаза, и он засмеялся.

— Вы неостроумный тупица, уважаемый сотрудник Программы защиты свидетелей Это не смешно.

Он усмехнулся.

— Поэтому вы и прячете улыбку?

Не поэтому. Потому что я идиотка, подумала Натали. Она и прежде бывала очарована такими «тупицами». Сдерживаясь изо всех сил, чтобы не улыбнуться, она взяла содовую и стала пить ее через соломинку.

— Так что вы думаете о Кер-д'Ален и о доме? спросил он.

Изображая безразличие, она продолжала пить содовую.

— Хорошее место и хороший дом.

— Только хороший? Я-то думал, что это самый лучший дом для одинокой женщины. В нем есть прекрасная ванная комната. Большая ванная, и на всех стенах зеркала. — Он взял у нее бутерброды и положил их на обеденный стол. — Давайте я покажу вам остальное.

Она согласилась, но держалась от него на расстоянии, чтобы быть уверенной, что не дотронется до него случайно, как случилось, когда она проходила мимо него в прихожей.

Занавески в спальне по цвету гармонировали с ковром, и металлическая кровать, которую он заказал для нее, была накрыта пушистым белым стеганым одеялом, поверх которого лежали подушки в кружевных наволочках. Она бросила на Зака любопытный взгляд.

Он по-своему воспринял его.

— Что, черт возьми, я о вас знаю? Мне казалось, что это должно понравиться женщине. Кроме того, это все, что было в магазине.

Кровать ей очень понравилась, но она не хотела сознаться в этом.

— Где вы живете? — спросила она, гадая, какую обстановку предпочитает он.

— То в хижине в горах, то в доме в городе.

Но он не собирался рассказывать ей, в каких горах и в каком городе, поняла она. Он знал о ней все, а она не знала о нем ничего.

— У вас есть номер моего мобильного телефона? внезапно спросил он.

Натали кивнула. Программа обеспечила ее этой информацией.

— Это спутниковый телефон, — сказал он. — Я не; пропущу ваших звонков. — Он подошел к туалетному столику с зеркалом, на котором стоял телефон. Я также составил для вас список местных номеров.

Пожарные, полиция. Но если вам покажется, что вы в опасности, звоните по этому номеру. По вашему вызову тут же прибудет целая группа полицейских.

Ее пульс подскочил к горлу. Она надеялась и молилась, что никогда не воспользуется этим номером, но знала, что такая возможность существует.

Поскольку Зак продолжал экскурсию, она следовала за ним, с трудом сдерживая свой страх. Она не могла забыть, как в приступе гнева Дэвид убил одного из своих партнеров, а затем вынудил ее помогать ему чистить все. Кровь и…

— Смотрите, вот и ванная.

Она заморгала.

— Что?

— Ванная.

Она заглянула через его плечо, и он отошел в сторону. Выложенная плиткой ванная комната была достаточно большой для двоих, душевую кабину отделяла занавеска с розовыми цветами.

Но были и еще цветы. На раковине стоял совершенно романтический букет. В изящной стеклянной вазе — розовые, фиолетовые и красные цветы.

— Это от моих домовладельцев?

— Нет.

— Тогда кто же их заказал?

— Я.

Она ошеломленно посмотрела на него.

— Вы? Цветы — это тоже стандартная процедура Программы?

— Нет, но я подумал, что они украсят дом…

— Спасибо.

До этого момента она жила в здании Центра здании повышенной безопасности, где двери были заперты с помощью электроники и все приходящие проверялись телевизионными камерами и датчиками передвижения. Там было безопасно, но такая атмосфера не создавала ощущения дома.

Зак закончил показывать дом и предложил позавтракать. Натали сидела за столом напротив него.

Она никак не могла разгадать этого мужчину. Что он хочет от нее? В одну минуту он, казалось, осуждал ее, а уже в следующую сострадал ей.

Зак развернул бутерброд с ростбифом.

— Я удостоверился в том, что кухня хорошо оснащена. Блюда, горшочки, кастрюли, столовое серебро. — Он показал у себя за спиной. — Холодильник уже был здесь. Попозже мы сможем пойти на рынок, если захотите.

Она выбирала лук из своего бутерброда.

— Мы?

— У вас пока нет автомобиля. Кто же еще повезет вас по магазинам?

Действительно, кто? Зак Райдер был ее единственным знакомым в Кер-д'Ален. Но это не значит, что она должна зависеть от него. Пусть он купил ей цветы, так что же? Это его работа — помогать свидетелям приспособиться к новым для них условиям.

— Когда я смогу встретиться со своими домовладельцами? — спросила она.

— На следующей неделе. Сейчас они в отпуске.

— Как их зовут?

— Стив и Карла. Он бухгалтер, а она сидит дома с детьми. С двумя светловолосыми мальчиками, — улыбнулся Зак. — Насколько я знаю, они занимают все ее свободное время.

Натали почувствовала острый укол зависти.

Всю жизнь она хотела быть любящей женой и хорошей, заботливой матерью. Но вместо этого стала игрушкой, надувной куклой для развлечения своего любовника.

— Я была брюнеткой.

Он озадаченно взглянул на нее.

— Я знаю, но какое отношение имеет ваш прежний цвет волос к вашим новым домовладельцам?

— Никакого. Вы назвали меня сексуальной блондинкой. Но я была брюнеткой, когда жила с Дэвидом.

— Я не имел в виду… это не буквально… Вы красивы, будучи и блондинкой, и брюнеткой.

— Я не нуждаюсь в ваших комплиментах.

Он хмуро посмотрел на нее.

— Я не тешу ваше «это». Я только отмечаю факты. Я буду уделять вам много внимания — независимо от того, где и с кем вы живете. И вы не вскружите мне голову.

Должна ли она ухудшить свою внешность? Или ей следует создать себе какой-то новый, может быть классический, образ?

— Это вас беспокоит?

— Почему это должно меня беспокоить? — ответил он вопросом на вопрос, словно защищаясь.

— Просто я так подумала.

Она откусила бутерброд и бросила косой взгляд в его сторону. Несомненно, ее привлекает этот инспектор. Человек, который слишком много знает о ее прошлом, когда она была любовницей Дэвида Хэлловея.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Что Заку явно не нравилось, так это то, что между ним и Натали возникали волны чувственности. Он даже хотел сказать ей, чтобы она бросила эти свои женские штучки, чтобы перестала волновать его, но как? Она не делала ничего, просто сидела напротив него, вытаскивая лук из бутерброда.

Однако так или иначе она смогла разбудить его воображение. Но ведь он слышал о ней черт знает какие вещи! Сексуальные, эротические рассказы.

Возможно, это только слухи, предположил он. Истории, которые ФБР передало Программе защиты свидетелей. Зак обычно не прислушивался к сплетням, но с малых лет знал о нравах организованной преступности. Его дядя работал в Центре по обеспечению безопасности свидетелей, еще когда коза ностра была на подъеме. И хотя Семья Западного побережья не была частью итальянской мафии, ее члены брали пример с парней, о которых дядя обычно рассказывал Заку.

Зак не помнил, кто принес слухи о Натали. Но это был не дядя Джо, который умер еще до того, как Семья Западного побережья обрела свою мощь. Все равно, Зак помнил рассказы о Нэнси Перрис. И теперь он здесь, чтобы помочь ей устроиться на новом месте.

Ходили легенды, что Нэнси была мечтой каждого бандита. Что она была необыкновенно хороша в любовных ласках. Что умела любить по-разному, особенно ей удавались ласки губами. Дэвид Хэлловей был от нее в восторге.

Но на самом ли деле все, что он слышал об этой уникальной любовнице, верно? Зак не знал этого, но, как всякий энергичный, способный на сильные сексуальные переживания мужчина, безумно хотел выяснить, насколько это правда. Вместо этого он спросил:

— У вас вкусный бутерброд?

Она кивнула и взяла салфетку.

Зак наблюдал, как она вытирает со своих губ каплю майонеза, и его мозг получил откуда-то снизу опасный сигнал. Он едва не выругался вслух.

Последнее, в чем он нуждался, — это стать жертвой заклинания «хочешь, я покажу тебе, что значит настоящий секс?».

— А ваш? — спросила она.

Он поерзал на стуле.

— Мой что?

— Ваш бутерброд вкусный?

— Я покупаю их довольно часто.

Он взял содовую и попробовал сосредоточиться на напитке, чтобы унять это пришедшее не вовремя желание. Если бы у Зака была любовница, он немедленно помчался бы к ней, чтобы удовлетворить сексуальный голод.

Натали посмотрела на него.

— Сколько времени я буду проводить с вами?

Слишком много, подумал он.

— Это зависит от того, как долго будет проходить ваша адаптация. — В течение первого месяца Зак обычно общался со свидетелями ежедневно, с понедельника по пятницу, но в действительности он никогда не знал, чего ожидать. Одни свидетели требовали большей помощи, другие — меньшей. — Мы должны разработать график, чтобы я мог ознакомить вас с местностью, найти вам автомобиль, помочь найти место для вашего магазина. — Остановившись, он огляделся. — И, наконец, обставить этот дом.

— Еще я хочу поступить в колледж.

— Конечно.

Он знал, что у нее есть планы по получению дальнейшего образования. Все, что у нее было, — это диплом средней школы на старое имя, переоформленный на новое имя. Программа давала только те документы, на которые свидетель имел право.

— Мне сказали, что в Северном колледже штата Айдахо есть классы для взрослых.

Он с любопытством откинулся назад, изучая ее.

— Чем же вы хотите заняться?

— Чем-нибудь, связанным с бизнесом.

Неужели она не может выразиться точнее?

— Чтобы подготовиться к открытию магазина?


Она расправила плечи.

— Да, но я уже работала в магазине одежды, поэтому у меня есть некоторый опыт.

Ее уверенный голос не обманул Зака. Из того, что он знал, следовало, что ее работа в качестве продавщицы была недолгой, в лучшем случае несколько месяцев.

— Это было давным-давно.

— Я все вспомню.

— Я уверен, что колледж поможет.

Согласно материалам дела Дэвид Хэлловей встретил Натали в одном из стриптиз-клубов во время просмотра новых танцовщиц. Но это, подумал Зак, несколько далековато от торговли одеждой.

— Я отвезу вас в колледж завтра. Вы сможете взять там расписание занятий.

— А как насчет мебели? Мы тоже можем заняться этим завтра?

— Конечно.

Она громко выдохнула.

— Еще мне нужно обновить свой гардероб. Моя старая одежда больше не годится. Сотрудники Программы дали мне кое-какие новые вещи, но выбор довольно ограничен.

Зак внимательно осмотрел жакет ее брючного костюма.

— Похоже, что вы меня обманываете.

— Обманываю? — Взгляд дымных глаз тигрицы стал колючим. — Я за месяц перешла от двенадцатого размера к восьмому. Что же мне теперь носить?

Мешок из рогожи? Или вы ожидали, что Программа пошлет меня в Айдахо голой?

Он прочистил горло. Воображать Натали голой не входило в его планы.

— Прекрасно. Я повезу вас по магазинам. Но не надейтесь, что я выпрошу лишние деньги на одежду. Это не входит в ваш договор.

— Не рассказывайте мне про договор. Я хорошо знаю, что в нем есть. — Она гордо подняла подбородок. — Я способна сама купить себе одежду.

И жить на стипендию, предоставленную Программой, подумал он. Пока она не поднимет свой бизнес, правительство будет оплачивать все ее расходы.

Наконец они закончили есть. Она собрала оставшиеся крошки и стряхнула их в пакет.

— Вы хотите съездить за продуктами сейчас?

Она покачала головой.

— Сказать правду? У меня нет желания выходить из дома.

— Тогда дайте мне список, и я позабочусь об этом сам.

Он не собирался оставлять ее с пустым холодильником. Она выглядела так, будто морила себя голодом.

Она поднялась, чтобы взять сумочку, которую оставила на барной стойке в кухне. Зак повернулся, наблюдая за ней и задаваясь вопросом, каким был тот просмотр в стриптиз-клубе. Получила ли она тогда работу? Зак не знал. Не было никаких налоговых отчетов, связывающих ее с клубом Хэлловея, но это не значило, что они с Хэлловеем не обманывали Дядю Сэма, утаивая доход Натали от государства.

Она вернулась с ручкой, бумагой и крошечной записной книжкой, которые взяла из сумочки. В то время как она сконцентрировалась на списке продуктов, он пробовал оценить ее. Многие стриптизерши наверняка пытались заарканить Хэлловея, но в ловушку его поймала именно Натали. Почему?

Она передала ему записку, и он просмотрел все пункты. Список был простым. Зак вдруг подумал, что его больше интересует покупка одежды для нее.

Или снятие с нее одежды, признался он себе. В клубах Хэлловея девушки выступали обнаженными.

Он поднялся.

— Это все, что вы хотите?

Она кивнула.

— Вы принесете мой чемодан, прежде чем уйти?

Зак взял ключи и вышел. Когда он вернулся, Натали стояла в гостиной. Она показалась такой одинокой, что внезапно ему захотелось остаться. Будет ли с ней все нормально? Опять она выглядела слабой и уязвимой. Нэнси Перрис. Натали Паскал.

Женщина, которая смутила его.

На следующее утро Натали встала перед зеркалом во весь рост, оценивая свою внешность. Влажными пальцами она распушила свои стриженые волосы. Она все еще не привыкла к своей белокурой прическе, но изменились не только ее волосы. Тело тоже стало другим.

Оглядывая свою тонкую, до неузнаваемости изменившуюся фигурку, она пригладила блузку. Силикон с ее груди был удален, и в своих прежних платьях со сногсшибательными декольте она теперь выглядела бы очень смешной. На увеличении ее бюста настоял Дэвид. Он выбрал доктора, заказал консультацию и оплатил операцию. Натали просто влипла, как глупая девчонка. Конечно, ей хотелось выглядеть все более привлекательной, но позволить Дэвиду решать, какими должны быть ее фигура, лицо, цвет волос, одежда и прочее — это уже слишком.

Страдальчески вздыхая, она вглядывалась в свое отражение.

Сколько раз в неделю она должна вновь переживать ночь убийства? Вспоминать, что сказал ей Дэвид после стрельбы? Вспоминать, что он сделал?

Натали была потрясена и смертельно напугана всем этим, но она никогда никому этого не рассказывала, даже ФБР. Зачем вспоминать такое? То, что выяснилось бы в ее отношениях с Дэвидом, не могло изменить приговор суда.

Все еще стоя перед зеркалом, Натали, нахмурившись, разглядывала темные круги под глазами. Она попробовала припудрить их, но последствия бессонной ночи все равно были видны.

Она с беспокойством посмотрела на часы. Зак должен быть здесь с минуты на минуту. Они условились встретиться в десять часов. Натали испытывала крайне неприятное чувство зависимости от него, но что она могла сделать? Пожаловаться в Центр? Сообщить им, что ее инспектор властный и критичный? О, конечно. И в то же время, кипя изнутри, рассказать о том, что находит его также очень привлекательным? Конечно же, она не станет вовлекать Центр в свои отношения с Заком.

Когда раздался звонок у входной двери, Натали чуть не подскочила.

Она открыла дверь, и он слегка наклонил голову. Тихое приветствие, предположила она. Он был в коричневой рубашке, джинсах, легком пиджаке.

Глаза закрыты солнечными очками. Натали предпочла бы видеть его глаза. Она чувствовала, что он тщательно изучает ее сквозь темные стекла.

— Готовы? — спросил Зак.

Идея о поступлении в колледж внезапно показалась Натали излишне честолюбивой для женщины, которая в юности едва смогла окончить среднюю школу.

— Да, я готова.

Он зажег сигарету и глубоко затянулся.

— Тогда пойдемте.

— Это отвратительная привычка.

— Какая? Эта? — Он затянулся сильнее. — Зато держит меня в норме.

— Курение, вероятно, когда-нибудь убьет вас.

— Это лучше, чем сойти с ума.

К тому времени как они достигли Учебного центра и взяли расписание занятий, Натали решила, что наличие представителя закона в качестве эскорта не так уж плохо. По крайней мере он вооружен.

Только вот где оружие? Под пиджаком? Пристегнуто к поясу? Она слышала, что представителей Центра учили стрелять от бедра. Дэвид очень любил обсуждать огнестрельное оружие. Оно было его страстью.

— Вы хотите увидеть главный университетский городок Северного колледжа Айдахо? — спросил он.

— Конечно.

Ей было любопытно узнать о колледже побольше, даже если она будет учиться в Учебном центре для взрослых.

По дороге к колледжу Зак закурил следующую сигарету. Натали увидела магазин одежды, но не стала вновь поднимать вопрос о покупках. Она предпочла бы поехать в такой магазин одна. Конечно, это значило отказаться от ощущения безопасности, которое давало ей наличие у Зака оружия, но рано или поздно она все равно должна привыкнуть к этому. Зак не всегда будет ее телохранителем. Он не будет жить на пороге ее дома.

— Когда вы думаете купить автомобиль?

Он остановился на красный свет.

— Хотите поскорее начать ездить?

— Кто бы на моем месте этого не хотел?

Он погасил сигарету.

— На какой машине вы ездили?

— На «мерседесе».

— Позвольте мне угадать. — Он повернулся, изучая ее, затем снял темные очки. — SL500 с откидным верхом. — Он поглядел на причудливые пуговички, украшавшие ее блузку. — Серебристого цвета, с набором хромированных деталей в стиле двадцатых годов. — Когда Натали подняла руки, признавая свое поражение, его губы изогнулись в легкой улыбке. Угадывать — мой дар.

Натали поерзала на сиденье. Тот факт, что он так точно описал ее последний автомобиль, вплоть до сделанных на заказ двадцатидюймовых колес, поставил ее в тупик. Что еще он вычислил о ней?

— Дэвид не покупал его для, меня. Автомобиль был взят напрокат.

— Какое это имеет значение? То, что у вас каждые два года появлялся новый автомобиль? — Со смехом он пересек перекресток. — Я думаю, что дам вам старый ржавый «пинто».

— А я думаю, что дам вам кулаком в нос.

Он имел наглость усмехнуться.

— Это именно то, чего бы я сейчас страстно желал.

Я тоже, думала она, когда они подъехали к колледжу.

Через пять минут Натали шла рядом с ним, увлеченная захватывающим видом. Главный университетский городок был расположен на берегах озера Кер-д'Ален и реки Спокан.

— Здесь хорошо. Да и обучение вполне доступно по цене. Давайте присядем где-нибудь, посмотрим расписание. — Взяв брошюрку с раписанием занятий, они молча направились к берегу. Было тепло, с озера дул легкий бриз. На горизонте вода сливалась с небом, и Натали внезапно ощутила бескрайность и вечность мира.

Зак выбрал место на траве под деревом. Университетский городок оказался неожиданно тихим, но она предположила, что летом просто студентов меньше, чем обычно. Она сидела на земле рядом с Заком, задаваясь вопросом, был ли он когда-нибудь на пикнике у озера? Последний свой пикник Натали планировала провести в день, когда произошло убийство. В тот день, когда Дэвид разрушил ее жизнь…

Зак придвинулся поближе.

— Давайте посмотрим.

Пойманная врасплох, Натали открыла брошюрку. И внезапно почувствовала сосновый аромат его одеколона, смешанный с запахом самого Зака.

— Что вы скажете вот про это? — Он указал на занятия, предназначенные для обучения составлению бизнес-планов. — А этот курс финансовых стратегий?

Натали перевернула страницу.

— Все эти занятия кажутся очень важными, сказала она, надеясь и молясь, что сможет выучиться всему этому. В ее воображении опять возник бутик, который она хотела открыть. Она уже продумала каждую деталь и все же боялась неудачи, боялась, что потерпит крах.

— Вы учились в колледже?

Он кивнул.

— У меня степень по уголовному праву.

— О! — Неужели она могла подумать, что инспектор Центра по обеспечению безопасности свидетелей, человек, с которым теперь связана ее жизнь, будет необразован? — Сколько же вам лет?

— Сорок.

Она изучала его профиль. Ему было столько же лет, сколько и Дэвиду, но Дэвид закрашивал седину и волновался из-за морщинок в форме гусиных лапок, которые начали появляться у него под глазами.

Зак наклонился и плечом случайно задел ее.

— Здесь должна быть напечатана вся программа обучения. — Он пролистал брошюрку. — Вот она.

Посмотрите. Двенадцать трехчасовых вечерних занятий по средам. Имеются почти все необходимые вам курсы.

Она читала программу.

— Первый семестр начнется в следующем месяце.

— Но это же здорово! У вас будет немного времени, чтобы обустроиться, прежде чем начнутся занятия.

Тронутое его энтузиазмом, сердце Натали подпрыгнуло от радости. Она не могла припомнить ни одного раза, когда кто-то поддержал бы ее устремления. Зак поднял голову, чтобы взглянуть на нее, его лицо приблизилось к ней.

Так близко, что можно поцеловаться.

Когда она опустила взгляд на его губы, он отшатнулся назад, и что-то ударило ее прямо в грудь.

Он отдал ей книжечку, и она собрала всю свою оставшуюся смелость, чтобы задать волнующий ее вопрос:

— Вы женаты, Зак?

— Что? Нет. — Он вздрогнул, затем хмуро посмотрел на нее с выражением, которое сделало его лицо еще более жестким. — Я разведен.

— Давно?

— Уже четыре года.

— Это был очень жестокий развод? — спросила она с несколько большим любопытством, чем допустимо.

— Жестокий? — Он нахмурился сильнее. — Вы, видно, любите шутить? Это было похоже на ад.

Особенно после того, как я угрожал пистолетом ее любовнику, обещая лишить его мужских способностей.

Натали чуть не проглотила язык.

— Она вас обманывала?

Он уставился на нее.

— Это бывало.

Так же, как у нее с Дэвидом? Зак сравнивал свою ситуацию с ее ситуацией? Обвинял ее за то, что она была любовницей женатого мужчины? Он сочувствовал Эллен Хэлловей?

Натали сорвала стебелек травы. Конечно, Зак знал, что жена Дэвида прокляла Натали и поклялась отомстить. Эллен простила мужа, но не собиралась прощать Натали за то, что та сдала его полиции. Или за то, что заняла место Эллен в его кровати.

Должна ли она все объяснить Заку? Попытаться заставить его понять?

Натали неотрывно глядела на озеро, на раскачивающуюся невдалеке лодку.

— Я не знала, что Дэвид женат. Вернее, я не сразу узнала об этом. Когда он говорил о семейных обязательствах, я думала, что он подразумевал Семью Западного побережья. Он никогда не упоминал об Эллен. Или о своих детях.

— Что вы сделали, когда узнали, что у него семья?

— Я оставила его.

Он поражение взглянул на нее.

— Вы это сделали?

— Я уехала к старой подруге, которая пригрела меня и устроила на кушетке. Тогда я исходила все вдоль и поперек в поисках работы. У меня не было никаких навыков, но я знала, что могла бы работать продавщицей в магазине одежды. У меня всегда было чувство стиля.

— Так это тогда вы работали в розничной торговле? Я думал, что это было еще до того, как вы встретили Хэлловея.

— Нет, это было именно тогда.

— Тем лучше. — Зак потянулся к сигарете и выругался, когда зажигалка не сработала. — Но вы вернулись к нему. Когда вам стало тяжело, вы оставили работу и выбрали легкий путь.

— Ни один из этих путей не был легким. — Она перелистала страницы. — Да. Я возвратилась к Дэвиду — Даже зная, что он все еще женат?

— Он сказал мне, что собирается когда-нибудь оставить Эллен. Когда его дети будут старше, когда можно будет избежать грязного развода.

— И вы купились на это? Такая шикарная леди, как вы? Звучит так, будто вы оправдываетесь, что остались с ним. Но вы сами держались за тот образ жизни.

— Вы так думаете? — Она посмотрела вдаль, обиженная его нежеланием верить ей. И еще она боялась, смертельно боялась, что он окажется прав.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

После посещения колледжа Зак повел Натали в мебельный магазин. Теперь, стоя посередине зала, он спрашивал себя, что это на него нашло. Он встретился с Натали только вчера, но уже сегодня рассказал ей о своем разводе. Отбросив стыд, признался ей, что жена изменяла ему с другим мужчиной.

— Что вы думаете об этом? — спросила Натали.

Он повернулся и увидел, с каким восхищением она смотрит на современный кожаный диван с горой подушек из искусственного меха.

Она потянулась к ярлыку.

— Диван может быть двух расцветок: слоновой кости и черный. Я предпочитаю цвет слоновой кости, а вы?

Он подошел к ней, намереваясь впредь придерживать язык, разговаривая о своей личной жизни.

— Но он же стоит двенадцать сотен долларов!

— Я знаю. Но мне очень хочется. А еще мне очень хочется диванчик для двоих и вот это удобное кресло.

Он не мог не удивляться.

— Диванчик для двоих стоит девятьсот долларов.

И кресло тоже очень дорогое.

Она посмотрела на него.

— Ну и что?

— Как что?

Она, наверное, забыла, что Программа не сможет покрыть такие безумные траты? Или то, что ежемесячное пособие Натали совсем невелико?

— Только представьте, как это здорово смотрелось бы в моем новом доме.

Зак покачал головой. Он должен препятствовать подобным расходам.

— Я уже предупредил вас о вашем ограниченном бюджете.

Она ласково пробежалась рукой по мягкой обивке дивана.

— Это итальянская кожа. — Она со стоном шлепнулась на диван и зашуршала подушками. — Попробуйте, какие они мягкие.

Он не собирался препираться из-за мебели.

— А что вы скажете вот об этом? — Делая попытку отвлечь ее внимание, он подошел к дивану, который подобрал заранее. Простой, рассчитанный на долгий срок службы, ценой всего в триста долларов. — Он почти того же цвета.

Она последовала за ним, и на лице ее появилось выражение брезгливости.

— Это темно-коричневый цвет, а не цвет слоновой кости. И к тому же мне хотелось бы кожу.

— К тому времени, когда вы купите все необходимые вещи: столы, лампы, телевизор, DVD-проигрыватель, стерео и предметы для вашей спальни, у вас не будет возможности позволить себе купить такой дорогой кожаный диван. Не говоря уже о диванчике для двоих и кресле.

Натали скрестила руки на груди. Несмотря на все перемены в ее внешности, выглядела она весьма симпатичной — высокой, стройной и женственной.

— Не дуйтесь, — сказал он ей.

— Я и не дуюсь, — ответила она.

Хорошо, возможно, она и не дулась, возможно, просто ее губы были полными. Они блестели, словно засахаренные вишни. А Зак не мог припомнить, когда последний раз баловался десертом.

Она оглянулась на диван цвета слоновой кости.

— А мне хотелось бытот…

А Заку хотелось бы выяснить, так ли хороши ее губы на вкус, как они выглядят. Но нищим не положено выбирать.

— Я уже сказал вам. Вы не можете позволить себе этого.

— Я воспользуюсь частью своих собственных денег. Фактически я оплачу все это самостоятельно. Я сама куплю себе мебель.

— Не очень хорошая идея. — Он взял ее за руку и отвел подальше от продавца, разглядывавшего их.

Или разглядывавшего ее, мысленно уточнил Зак.

Парень имел право разглядывать кого угодно. — Вы должны подумать о бизнесе, Натали. Вы должны четко определить свои приоритеты.

Она не ответила, только посмотрела на него с разочарованием. И внезапно она напомнила ему слабого ребенка. Маленькую уличную девочку, которая оказалась не настолько сильной, какой хотела казаться.

Он придвинулся поближе к ней, так, чтобы никто не мог подслушать их.

— Сколько лет вам было, когда вы его встретили?

Натали заморгала.

— Кого?

— Его. Вашего любовника.

Она нервно заправила светлые пряди за уши.

— Какое это имеет отношение к дивану?

— Просто ответьте.

— Я не хочу обсуждать это здесь.

— Тогда мне следует услышать всю историю, когда мы вернемся к вам домой. — Хочу знать всю правду, подумал Зак. Не слухи или собранную по кусочкам информацию, которую он прочитал в ее деле. — Я не смогу помочь вам, потому что не знаю, кто вы.

— Меня уже заставляли разговаривать с психологом.

— Где вы, вероятно, лгали.

Натали отвернулась и прошла назад к кожаному дивану. Зак почти уже сдался, чтобы позволить купить ей эту чертову вещь. Почти.

Как только она поняла, что проиграла сражение за диван, то отказалась от дальнейших покупок.

Зак, не обращая внимание на ее испортившееся настроение, повез Натали прямо домой, намереваясь побеседовать с ней и разобраться наконец, где правда, а где слухи.

В ту самую секунду, когда он припарковал автомобиль, Натали выскочила из машины, намереваясь сбежать. Он должен был отдать должное такому шагу, даже если у нее не было ни малейшего шанса скрыться от него.

Он догнал девушку, молча отобрал у нее ключи, отпер входную дверь и открыл ее. Натали промчалась мимо него на кухню и начала готовить кофе, шумно хлопая дверцами шкафчиков.

— Мне, пожалуйста, черный, — сказал он.

— Браво!

Зак прислонился к стойке, — Я хочу помочь вам. — И понять вас, подумал он.

— Я не желаю говорить о Дэвиде.

Зак подошел к ней и взял стеклянный графин из ее дрожащих рук.

— Этот тип здорово обидел вас.

Она повернулась и встретилась с ним взглядом.

— Он давал обещания, которые не выполнял. Ну так что же? Ваша жена делала то же самое.

Зак проигнорировал возникший где-то внутри взрыв, знакомый толчок боли, которую причинили ему ее слова.

— Только скажите мне, сколько вам было лет, когда вы встретили его.

— Семнадцать.

— Сукин сын! — Зак поймал ее взгляд. — Он дотрагивался до вас? Этот ублюдок…

— Нет. — Испытывая неудобство, Натали отступила назад. Зак представлял ее жертвой? — Мы с Дэвидом начали встречаться, когда мне уже исполнилось восемнадцать.

— Но вы встретили его, когда были несовершеннолетней?

— Да. — Она взяла графин назад, решив занять руки и все-таки приготовить необходимый ей сейчас кофе. Сколько дней постоянного кошмара она могла бы выдержать, не превратившись в зомби?

— Это было в одном из его стриптиз-клубов?

Она едва не пролила воду.

— Кто вам сказал?

— Это так?

Она кивнула, стыдясь девочки, какой она была, и женщины, какой стала.

— Я пришла на просмотр, чтобы стать танцовщицей.

— Надо полагать, с поддельным удостоверением личности?

Запах свежесваренного кофе заполнил кухню.

— У меня была подруга, которая там работала, она мне и помогла получить удостоверение и устроить просмотр. Я только попробовала выдать себя за восемнадцатилетнюю. В Калифорнии есть клубы с полностью обнаженными девушками, где не имеют права подавать алкоголь. Поэтому туда нанимают совсем молоденьких девочек, к которым не будут приставать пьяные посетители.

— Я знаю постановления, касающиеся стриптиз-клубов в вашем штате. И знаю различие между обнаженными до пояса и полностью обнаженными.

Натали изменила позу. Она, как бабочка, была словно пришпилена к барной стойке, поскольку Зак наблюдал за каждым ее движением.

— Что там случилось? — спросил он.

— Прежде всего, у моего удостоверения закончился срок действия. — Картины прошлого встали пред ее мысленным взором: как она вышла одна на сцену, как ее сердце от страха выскакивало из груди. — Клуб был закрыт, это был просмотр для менеджера. Он торопился, как будто у него было еще много дел в тот день. Он едва взглянул на мой документ. — Она остановилась, чтобы вздохнуть. — В середине моего выступления вошел человек. Это был Дэвид, но я не знала, что он владелец клуба. Он стоял в темном углу. Единственное, что я могла видеть, это кончик его сигареты.

— Вы уже разделись к этому времени?

— Да. — Кофе был почти готов, но она не потянулась к чашке. Ее руки стали липкими от пота, пульс — беспорядочным. — Моя подруга репетировала со мной, говорила, что делать. Я думала, что хорошо подготовлена. Но ошиблась. Очень сильно ошиблась. Я танцевала под музыку на сцене обнаженной, на мне была только пара туфелек на очень высоких каблуках, и я молилась, чтобы все это скорее закончилось.

Зак стоял как вкопанный, внимательно изучая ее.

— Зачем вы пошли на это?

— Чтобы наконец-то стать самостоятельной. Мать часто выгоняла меня из дома. Половину времени я жила дома, а половину… Мать имела обыкновение приводить домой всяких ублюдков, типа уличных шустрил. Они, как правило, начинали приставать ко мне, а она обвиняла меня, что это я их провоцирую.

— Поэтому вы пошли устраиваться на работу в ближайший стриптиз-клуб?

— А что мне еще оставалось делать? Заставить мать получать социальное обеспечение? Это было в Голливуде, инспектор. Я росла на бульваре.

— Расскажите мне, что было дальше. Что случилось после того, как вы закончили выступать и оделись?

— Менеджер сказал, что я пока не готова, но могу подучиться и попробовать еще раз. Он велел мне работать над моими движениями, научиться расслабляться. Тогда Дэвид вышел из тени. — Она все еще помнила, как он вел себя. Помнила его силу.

Его власть. — Он попросил меня показать лицензию, и внезапно я испугалась. Я не стала показывать ничего. Я схватила сумочку и сбежала.

Зак отвернулся, чтобы налить кофе. Он протянул ей чашку и сделал глоток сам. Благодарная ему за этот маленький перерыв, Натали долила молоко и положила сахар.

— Когда вы увидели Хэлловея снова?

— Через несколько дней. Я болталась перед закусочной около Музея восковых фигур, попрошайничая вместе с другими молодыми людьми. Подъехал «ягуар». Никто из нас не обратил на него внимания. Мы привыкли видеть дорогие автомобили.

— Как удобно для Хэлловея! Просто случайно столкнулся с вами. — В тоне Зака чувствовалось отвращение. — Вы хорошо знаете, что он разыскивал именно вас.

Натали отпила кофе. То, что сказал Зак, было истиной, но тогда она об этом и не подозревала.

Она посчитала эту вторую их встречу своего рода везением.

— Дэвид дал моим друзьям деньги, а мне предложил позавтракать с ним.

— Вы тогда уже знали, что он из мафии? Или это выяснилось позже?

— Знала. Моя подруга уже сказала мне, что у Дэвида, сына Дэнни Хэлловея, есть свой клуб. Конечно, Дэвид не был так хорошо известен, как его отец, но он уже тогда зарабатывал свою репутацию.

— Как кто? Как извращенец? Вам было семнадцать, а сколько было ему? Двадцать семь? Двадцать восемь?

— Вы же на одиннадцать лет старше меня, — указала она.

Он ответил ей напряженным взглядом.

— Ну и что?

— Ну и ничего.

Не желая больше ничего рассказывать, она сделала глоток кофе и почувствовала, как он обжег ей горло.

Зак не отставал:

— Вы сравниваете меня с ним?

— Нет. — Она сжала чашку. — Это касается только возраста. — И властной личности Зака, подумала она. И еще того, что из-за него ее колени ослабели, а соски затвердели. — Я никогда не стала бы сравнивать представителя Центра с каким-то бандитом.

— Я чертовски надеюсь, что не стали бы. — Он снова пригвоздил ее взглядом к стойке, наблюдая за ней, как паук за мухой. — Что вас тянуло к нему?

Что это было?

То же самое, что и с вами. Те же самые силы, которые притягивают меня к вам, думала она. Все те же самые качества, которые заманили ее тогда в сеть Дэвида.

— Он предоставил мне жилье, когда мать выгоняла меня из дома.

— Он просто пытался сделать вас любовницей.

Помогать, притворяясь другом, пока не заслужил ваше доверие.

А что делает Зак? Каковы планы представителя Центра относительно нее? — спросила себя Натали.

— Я думала, что он любит меня.

— У него, конечно, было влияние на вас?

С этим Натали не могла не согласиться. Она была мягким тестом в руках Дэвида. Или пластилином, принимая во внимание, насколько юной она была.

— Любви не было.

— Аминь с этим.

Она отставила свой кофе, а он допил чашку и поставил ее в раковину.

— Как будто вы были там, — сказала она.

Зак пожал плечами, и она подумала о том, заледенело ли его сердце и возненавидел ли он женщину, на которой был женат.

Он полез в карман пиджака за сигаретой. Вытряхнув одну из пачки, засунул ее в угол рта.

— Я могу покурить здесь? Или должен выйти?

Она почти согласилась с тем, чтобы он курил здесь, затем передумала. Дэвид имел обыкновение курить в квартире, которую снял для нее, но это было другое. Теперь она могла иметь свой голос. Теперь она не должна угождать мужчине.

— Выйти.

— Так я и думал.

Он направился к французским дверям, ведущим к дощатому помосту, сколоченному для барбекю.

Натали последовала за ним, хотя не была уверена, нужно ли это.

Они стояли на досках, солнце спряталось за их спинами. Зажигалка, с которой Зак раньше боролся, зажглась с первой попытки. Он прикурил и затянулся.

— Как зовут вашу бывшую жену? — спросила она.

Зак презрительно посмотрел на нее, и она подумала, не собирается ли он выпустить дым прямо ей в лицо.

— Кому какое дело до этого!

— Мне.

— Вы только хотите отплатить мне за то, что я расспрашивал вас.

Его навыки наблюдения раздражали ее. Но ведь это было частью его работы, частью его души — души представителя закона.

— Почему вам обязательно надовредничать?

Когда он поднял брови, Натали поняла, что добилась своей цели. Счет один-ноль за любовницу, подумала она.

— Ее зовут Ида.

— Ида?

Он кивнул.

— Ида — Изменила-с-Другим-Атлетом.

Натали не могла не засмеяться. Но не могла и поверить Заку.

— Вы это придумали?

Он тоже засмеялся.

— Нет. Она это сделала.

— Это действительно ее имя?

— Звучит правдиво? — Он стряхнул пепел.

— Оставьте свои шутки! — Не задумываясь, она игриво ударила его по плечу.

Он усмехнулся и тоже слегка толкнул Натали назад, нарушив ее равновесие. Она едва устояла на ногах. Тут только Натали сообразила, что они флиртуют. Казалось, он тоже это понял. Все произошло слишком быстро, и ни один из них не знал, как вести себя дальше, что сказать. Повисла неловкая тишина.

Не зная, что делать, она присела на стульчик, ее ноги стали ватными. Вплоть до этого момента Натали не задумывалась о том, что Зак может хотеть ее так же, как она хотела его.

Как всякий заядлый курильщик, каким он и был, Зак, докурив сигарету, зажег новую. Натали поменяла позу и стала пристально глядеть на землю, куда он бросил окурок с фильтром. Кроме дощатого помоста на заднем дворике была маленькая зеленая лужайка и заросшая сорняками клумба.

Должна ли она сделать ему выговор за то, что он замусоривает двор, или просто оставить это без внимания?

— Ее действительно зовут Ида, — сказал он.

Натали вздохнула.

— Сегодня я не понимаю шуток.

— Я не шучу. — Зак уселся на стуле напротив и произнес напряженным голосом, таким же напряженным, каким было и выражение его лица:

— Я слишком рано вернулся из командировки и застал ее в кровати с одним из ее сотрудников. Некий агент по продаже недвижимости с красивой атлетической фигурой и смазливой внешностью. Я встречал его несколько раз в ее офисе, но мне и в голову не приходило ничего подобного. Я ни о чем не подозревал.

Что, должно быть, не на шутку потрясло его, подумала Натали. Принимая во внимание его способность видеть людей насквозь.

— Мне очень жаль.

Он выдохнул струю дыма.

— Я считал, что у меня хорошая семья. Считал, что у нас все хорошо.

— Странно, но мы видим только то, что хотим видеть. — Натали думала о той ночи, когда Дэвид убил своего партнера. О той ночи, когда он назвал ее шлюхой. — Сколько вы были женаты?

— Десять лет. — Он повернулся, чтобы внимательно посмотреть на ее. — Как долго у вас кошмары?

У нее замерло сердце. Она никому не говорила о своих кошмарах. Ни одной живой душе.

— Я не знаю, о чем вы.

— Вы не спали вчера вечером.

— Это еще не значит, что у меня кошмары.

— У вас темные круги под глазами.

— Это от усталости. Я устаю от общения с вами.

— А я не устаю? — Он затянулся сигаретой. — Никогда не видел, чтобы кто-то так покупал мебель.

Вы ведет себя как ребенок.

Внезапно ей захотелось пнуть его, впиться ногтями прямо в его колени.

— Ненавижу, когда мужчины командуют, что мне следует покупать, а что нет.

Дэвид сам обставил квартиру, в которой она жила. Он настаивал на покупке антиквариата, зная, что ее тошнило от старой мебели.

— Браво! — сказал он.

— Это мой дом, Зак. Я могу выгнать вас отсюда.

— А я могу получить дополнительные фонды для покупки кожаного дивана.

— Она сузила глаза.

— Это попытка дать взятку?

На его лице блеснула самодовольная усмешка.

— Я сказал, что могу. Но я не говорил, что буду.

Натали впилась в него взглядом, задаваясь вопросом, как бы ей сделать несчастным этого типа.

Затем она решила, что его жизнь и так уже несчастна: он застал свою жену в кровати с другим мужчиной.

— Не переносите на меня ваши проблемы с Идой.

Его улыбка стала колючей.

— Аналогично и вы — с вашем Хэлловеем.

Это что, ответный удар? Напоминание, что последние десять лет она провела с женатым человеком?

— Почему вы просто не сожжете меня за это?

Или, еще лучше, не передадите меня жене Дэвида?

Зак выругался про себя.

— Я никогда не говорил, что то, что вы делали, наказуемо смертью.

Да, конечно.

— Эти слова я слышу от человека, который угрожал другому парню лишением его мужского естества?

— Это было реакцией отчаяния.

— Преступлением из-за страсти?

— Я так и не достал пистолет.

Она пристально взглянула на него.

— Но вы хотели это сделать.

— Есть много того, что мне хотелось бы сделать.

Но это не значит, что я делаю это.

Конечно, нет, подумала она. Зак Райдер — представитель Центра по обеспечению безопасности свидетелей, честный, законопослушный гражданин.

— Как это, наверное, скучно.

Он погасил сигарету и отправил ее к первому окурку.

— У меня частенько болела голова от свидетелей, но вы превзошли всех.

— Уходите сейчас же!

— Подойдите сюда и попробуйте выгнать меня.

Он попробовал пошутить с ней? Попытался рассмешить ее?

— Вы должны купить мне тот диван, мужлан!

— Мечтайте, леди, — сказал Зак, встал и на прощание подмигнул ей. А затем уехал, вновь заставив ее почувствовать себя несчастным, одиноким подростком.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Через несколько часов Зак снова был у дома Натали. Он позвонил, но дверь не открылась, и Зак решил, что Натали нарочно игнорирует его. Затем, прислушавшись, он услышал звук льющейся воды.

Отправившись в сторону звуков, Зак вышел к заднему дворику. Как только он открыл калитку, шум воды усилился. Натали стояла к нему спиной и с помощью резинового шланга поливала водой помост.

Как профессионал, Зак решил сохранять спокойствие и потратить минуту, чтобы понаблюдать за ней. Она переоделась в шорты и ошеломляющий топ. Ее ноги, казалось, были длиной в милю, а шорты чуть-чуть прикрывали ягодицы.

Какие соблазнительные формы, подумал он. Эта женщина не была незнакома с гимнастическим залом. У нее такое тело…

Внезапно повернувшись, она испустила вопль, способный пробудить мертвых. Шланг в ее руке дернулся, водяная струя окатила его ноги, заливая мокасины. Он отпрыгнул.

— Черт побери, Зак! Вы напугали меня!

Он с недоверием косился на шланг, боясь, что уж на этот раз она нацелит его преднамеренно. Его мягкие кожаные мокасины походили теперь на разношенные опорки.

— Я звонил. Вы не открывали дверь.

— Поэтому вы молча проникли через калитку?

— У меня не было другой возможности сказать вам, что я здесь. — Да. Это правда. Он не позвал ее, поскольку был слишком занят осмотром ее шорт и фантазиями о том, что под ними скрывалось. — Я заказал диван, тот, который вам так понравился.

Она с подозрением искоса посмотрела на него.

— Вы этого не сделали.

— Я это сделал. — Он снял мокасины и стянул носки. Это были хорошие мокасины. Иногда Зак брал с собой в машину сменную одежду и мешок со спальными принадлежностями, но сегодня он не собирался в город и поэтому ничего не взял с собой.

Она выключила воду.

— А вы заказали диванчик для двоих и то удобное кресло?

Он с негодованием посмотрел на нее.

— Я не хотела вас уколоть. — Она поглядела на его брюки и чуть не прыснула со смеху. — Простите.

— Ха-ха. Забавная девочка.

Когда Зак понял, что ее пристальный взгляд нацелен на верх его брюк, он нагнул голову и увидел, что мокрые пятна начинаются от застежки-молнии и продолжаются вдоль брючин до самого низа.

Натали прикусила губу, изо всех сил стараясь не засмеяться.

— Выглядит так, будто вы обмочились.

Да, если бы он был скаковой лошадью!

— Будет лучше, если вы принесете мне полотенце. И не вздумайте лгать, что у вас его нет, — сердито пробурчал Зак.

Он сам складывал в ее бельевой шкаф и постельное белье, и полотенца, и другие необходимые в быту вещи.

— Будет лучше, если вы не будете лгать о диване.

— Натали!.. — угрожающе начал он.

— Хорошо. — Раскованной походкой она устремилась в дом.

Вернувшись, она бросила ему полотенце. Он поймал его и тут заметил, что она не носит лифчик.

Ее соски стояли по стойке «смирно».

— Что вдохновило вас на водные процедуры? спросил он, с трудом переключаясь на другую тему.

Она указала на клумбу.

— Я полола сорняки и перепачкала весь помост. Двинувшись вперед, она подняла голову. — А что вдохновило вас заказать диван?

Зак пожал плечами. Даже себе он не мог объяснить, почему он это сделал. Говоря по правде, Натали ему слишком нравилась, и это его тревожило.

Зак Райдер старался не сближаться со своими подопечными, ведь об этом говорила инструкция. Но он был всего лишь человеком. В прошлом году он сопровождал другого свидетеля, связанного с Семьей Западного побережья, который в конце концов заработал его уважение. Парень наладил свою жизнь и женился на хорошей девушке. Зак был шафером на его свадьбе. Такие вещи имели значение.

В конце концов, Зак находился со свидетелями для того, чтобы помочь им начать свою жизнь заново. Или для того, чтобы отправить их в тюрьму, если в этом была необходимость. Он никогда не знал, как сложится их судьба.

— Действительно ли диван — это окончание ссоры? — спросила она.

Зак поднял брови.

— Какого сора?

— Ссоры.

— Я так и сказал.

Он бы и сам посмеялся над своей неудачной остротой, если бы жгучая, как красный перец, Натали была виновна. Зака все еще беспокоило, что мерзавец Хэлловей воспользовался ее юностью и доверчивостью.

— Только примите этот дурацкий диван и все остальное как должное.

— Это подразумевает, что я должна урезать остальную часть своего имущества? А я так надеялась на телевизор с большим экраном.

— Вы испытываете вашу удачу!

— Я только шучу.

Она улыбнулась ему, и на ее щеках появились две очаровательные ямочки. Остается надеяться, что она не завлекает его. Но Зак не помнил, чтобы прежде видел эти ямочки. Может, она знает, как заставлять их появляться по ее желанию?

Он бросил ей полотенце.

— Я собираюсь урезать бюджет на ваш автомобиль.

— Вы и так собирались сделать это.

— Да, собирался, но теперь я действительно урежу. — Он испытал удовлетворение, когда она свернула полотенце с выражением лица, не предвещающим появления этих хитрых ямочек.

— У вас есть родители, Зак? Или вас принес аист?

Умная женщина. Быстрая реакция. Острый язычок.

— Это было живорождение.

— Передайте своим родителям мои соболезнования.

— Не могу. Мой отец умер, а у матери болезнь Альцгеймера.

У нее расширились глаза.

— Мне жаль. Я не…

— Все хорошо. Я привык к этому. Кроме того, моя мать истинная леди, даже если она давно не помнит, кто я.

— Если вы будете таким, я откажусь от дивана. Ямочки возвратились. — Мне действительно жаль ваших родителей.

— Я едва помню своего отца. Его не стало, когда мне было пять лет. — Зак не знал, зачем он рассказывает ей об этом, разве что чувствовал потребность говорить об этом вслух. — Но я помню день, когда моя мать узнала, что он не вернется из Вьетнама. Священник из морской пехоты прибыл к нам, и мать начало трясти прежде, чем он произнес эти страшные слова.

— Ваш отец погиб на войне?

Зак кивнул.

— Ему было двадцать шесть лет, он был любовью всей жизни моей матери. — И больнее всего то, что его мать уже больше не могла вспомнить мужчину, за которого когда-то вышла замуж. — Обычно раньше она все время говорила о нем.

Натали осталась стоять там, где была, крепче сжимая полотенце.

— Вы похожи на него?

— Фактически да. — Он послал ей безрассудную усмешку. — Я красивый парень.

Она покачала головой, и Зак перестал улыбаться. Когда они оба замолчали, он пожалел, что она не надела лифчик. Он никак не мог отвести взгляд от ее грудей.

— Вы росли в этом районе? — спросила она.

Он сосредоточился на ее лице, на ее глазах.

— Нет.

— Значит, вы не из племени, живущего в Керд'Ален?

Ее вопрос удивил его. Он не ожидал, что она точно определит его индейское происхождение.

— Я лишь частично сиу, — разъяснил он.

— В самом деле? — Она казалась заинтригованной. — Вы воспитывались в резервации?

— Нет. — Зак ощутил, что беседа пошла в неприятном ему направлении. — Я больше белый, чем индеец.

Она бросила любопытный взгляд на его смуглую кожу.

— Вам не хочется быть коренным американцем?

— Я не это имел в виду. — Он задал себе вопрос: что, черт возьми, он делает, стоя босиком на лужайке Натали и обсуждая свое происхождение? — Я живу и работаю в мире белых. Это то, что мне знакомо.

Локон упал ей на щеку. Холодало. Солнце было уже не таким горячим.

— Звучит так, будто вам этого не хочется.

Он не хотел выдавать свои чувства и симулировал безразличие.

— Белые ожидают от тебя, что ты будешь вести себя определенным образом, а индейцы — что будешь вести себя другим образом. Все, что я могу, это быть собой.

Но Натали не собиралась на этом заканчивать свои расспросы.

— У вас есть родственники в резервации?

— Да, в Пайн-Ридж. Но мне было пять лет, когда я видел их последний раз.

— Тогда, когда погиб ваш отец?

Зак кивнул. Он посылал ежемесячный чек в благотворительную организацию племени сиу, но это не меняло его отношений с семьей отца.

Следующий вопрос заставил его вздрогнуть.

— Не там ли было восстание? В резервации Пайн-Ридж? Мне кажется, что я видела об этом кинофильм. — Она сделала паузу и задумалась. — Восстание, в которое были вовлечены ФБР и Центр по обеспечению безопасности свидетелей?

Он выругался про себя. Натали только что вытащила на свет его худший кошмар.

— Вы подразумеваете осаду Ваундед-Ни?

— Вот именно. О боже мой! Вы были тогда инспектором? Вы были там?

Его живот сжался.

— Мне было всего девять лет.

— О! — Ее щеки вспыхнули. — Я не предполагала, что с тех пор прошло так много времени. Я думала, что это случилось в восьмидесятых.

— Это был 1973 год.

В тот год несколько сот индейцев во главе с Организацией гражданских прав племени сиу и Американское индейское движение заняли Ваундед-Ни.

Люди имели оружие, но главным их оружием были гордость и обида. В тот год дядя Зака, сотрудник Центра, белый, которому Зак был предан и которым восхищался, вместе с другими федеральными офицерами присоединился к силам, противостоящим индейцам.

Она шагнула к нему.

— Вы когда-нибудь думали о переезде в резервацию? О возможности узнать своих родственников получше?

— Была такая мысль. — Но он боялся, что родственники не примут его. Участие его дяди в осаде Ваундед-Ни всегда было в памяти, преследуя его в юности, заставляя чувствовать себя виноватым перед своими соплеменниками.

— Я думаю, будет правильно предположить, что ваша индейская кровь со стороны вашего отца?

— Да. Это правильное предположение.

Она печально вздохнула.

— А я даже не знаю, кто мой отец. — Натали рассеянно опустилась на колени, чтобы выдернуть сорняк, который пропустила. — Для меня это не так уж важно. Насмотрелась я на тех, кого моя мать приводила домой! Наверняка и мой отец такой же!

Когда она поднялась, Зак заметил в ее глазах тоску — тоску одинокого человека. Натали ни с кем из своей прежней жизни не контактировала. Хотя свидетелям Программы не разрешалось никому сообщать об их местонахождении, Центр все-таки отправлял написанные ими письма, устраивал разговоры по телефону с родственниками. Натали от всего этого отказалась.

И Зак не мог обвинять ее в этом.

— Когда вы в последний раз видели вашу мать?

— Когда мне исполнилось восемнадцать лет. Не было никакого смысла поддерживать с ней какие-либо отношения. Она никогда не жаждала, чтобы я была рядом. — Мягкий бриз распушил волосы Натали, разбросав золотые пряди вокруг ее лица. — А где ваша мать — в частном санатории?

— Да. — Он знал, что не должен делиться личной информацией о себе, но было уже слишком поздно брать слова назад. — Это хороший санаторий. Мы выбрали его вместе с ней. Как только врачи поставили диагноз, мы стали планировать ее жизнь на будущее.

— Вы действительно близки с ней.

— Да, но это трудно — видеть маму такой… — И смотреть на старые фотографии, думал он. И задаваться вопросом, какой была бы жизнь его матери, если бы отец остался жив.

— Хотите войти? — спросила она внезапно. — Я могу приготовить чай со льдом или еще что-нибудь.

— Нет. Спасибо. — Он указал на свою одежду. — Я должен поехать домой и переодеться. Я приглашен на обед. — Ложь, думал он. Но это было единственное, что он мог придумать. Ведь Натали Паскал была свидетельницей, а не его подругой. А он и так наделал достаточно глупостей для одного дня. Он взял носки и ботинки. — Я сделаю все возможное, чтобы побыстрее найти вам автомобиль. Посмотрю, что здесь есть, и тогда мы сможем обсудить ваш выбор и остановиться на чем-то определенном.

— Хорошо. Когда привезут диван?

— В четверг, но я наведаюсь к вам завтра. Мы сможем закончить с покупками и прочей мелочью.

— Спасибо, Зак.

— Пустяки.

Он пошел к калитке и открыл ее. Когда он взглянул назад через плечо, то увидел, что она наблюдает за ним. Мгновение они просто смотрели на друг друга. И потом он ушел.

Временное пристанище Натали выглядело потрясающе. С помощью Зака ее дом был полностью обставлен. Всю неделю они ходили по магазинам, покупая всевозможные предметы интерьера. В местном магазине они нашли элегантные стулья и кофейный столик со стеклянной столешницей в дополнение к дивану. Телевизор и стереосистему доставили с распродажи. Люстру, подушки и всевозможные безделушки приобрели в небольшой лавочке. Натали очень понравился овчинный коврик, который, по меркам Зака, был недешевым, но все же дешевле платьев, которые она покупала раньше.

И на все это хватило денег.

И теперь, находясь дома в субботний полдень, Натали боролась с беспокойством. Она зарылась в подушки дивана, наслаждаясь мягкой итальянской кожей обивки, но так и не заснула. Она не находила никакого облегчения ни в навеянных страхом снах, ни в долгих беспокойных часах бессонницы. Но еще хуже было одиночество, знание того, что она не увидит Зака в этот уик-энд.

Он велел послать ему сообщение на пейджер, если что-то будет нужно, но она не могла заставить себя сделать это. Что она сообщит ему? «Я скучаю без твоей улыбки, Зак»? Или: «Я не знаю, что делать с собой, когда тебя нет рядом»? Он бы счел ее распустившейся нюней. Или невротичкой. Или той, и другой вместе.

Определенно и той, и другой, решила Натали.

Прокрутившись в постели почти без сна всю ночь, она встала с кровати, долго нежилась в ванне, вымыла волосы шампунем «только для блондинок» и попыталась придать себе привлекательный вид.

Привлекательный настолько, насколько это было возможно. Она даже сделала себе педикюр. На тот случай, если Зак вдруг зайдет. Если он неожиданно посетит ее. Конечно, появление таких мыслей было поведением женщины жалкой, невротической, которая не могла обойтись без своего инспектора.

Она взяла с кофейного столика журнал, который купила вчера, когда Зак водил ее по бакалейным магазинам, а потом вежливо сообщил ей, что не проводит уик-энды со своими свидетелями и навестит ее в понедельник. Если, конечно, раньше она не вызовет его по пейджеру.

Она посмотрела на часы, задаваясь вопросом, что он сейчас делает. Пьет пиво с приятелем? Играет в гольф? Катается на водных лыжах на озере? Натали понятия не имела, какое у него хобби. Она беспокойно просматривала журнал. Возможно, Зак сидит в нижнем белье, смотря телевизор. Возможно, он всегда был эдаким большим ленивым домоседом.

Нет, подумала она. Этот, образ совсем не соответствует ему. Вероятно, он пошел в тир и превратил в чертово решето все бумажные мишени.

Зазвонил дверной звонок, повергая ее в смятение.

Она отшвырнула журнал и вскочила. Ее ногти на ногах были такими же красными, как спелая ягода клубники, а платье с гавайским рисунком и с разрезом сбоку было идеально отглажено.

Кто бы это мог быть, как не Зак? Он единственный, кого она знала в Кер-д'Ален. Возможно, он хотел предложить ей прогулку по берегу озера или натолкнулся на автомобиль, стоящий того, чтобы его посмотреть.

Возбужденная Натали распахнула дверь и уставилась на трио, стоящее с другой стороны порога. Женщина была синеглазой, со стройной фигурой, ясным цветом лица и очень просто причесанными каштановыми волосами. Малыш, сидящий у нее на бедре, не отрывался от бутылочки с молочной смесью. Рядом стоял растрепанный белокурый мальчик, который с довольным видом сосал леденец на палочке, широко улыбаясь.

— Вы Натали?

— Да.

— Я — Карла Николс.

Имя ничего не сказало Натали, поскольку она ожидала увидеть высокого сильного человека со значком и оружием, дающим ей чувство безопасности.

— Карла Николс?

— Ваша домовладелица.

Натали захотелось пнуть себя.

— Ну, конечно. — Как она могла забыть о своих молодых домовладельцах? — Я думала, вы вернетесь только на следующей неделе.

— Мы вернулись вчера вечером. Иногда лучше проводить отпуск дома, если у вас есть дети.

Мальчик с леденцом на палочке сладко улыбнулся, но Натали подозревала, что под этой невинной внешностью скрывается чертенок.

— У вас красивые дети.

— Спасибо. — Карла погладила малыша по голове; Тимми исполнилось два, а Брайсу — пять.

— Не хотите ли войти?

— Разве что на минутку. — Карла взяла Брайса за его липкую руку и ввела в недавно обставленный дом. — Неплохо. Выглядит замечательно. Мне нравится, как вы обставили дом.

— Спасибо. — Приступ гордости заставил Натали улыбнуться. — Можно мне предложить вам что-нибудь?

Содовой? Кофе?

Приятная женщина покачала головой, затем с любопытством поглядела на Натали.

— Зак не сказал нам, что вы такая красивая. Вы могли бы быть моделью, актрисой или кем-нибудь в этом роде.

Или кем-нибудь? Например, содержанкой? Натали внезапно растерялась, не зная, что ответить.

— У меня было время, чтобы привести себя в порядок сегодня утром.

— А я вчера весь день стирала. — Малыш в руках Карлы дернул бутылочку, почти стукнув ею маму по носу. Замечательное времяпрепровождение.

Она рассмеялась и быстро схватила другого малыша, когда он потянулся к попавшейся ему на глаза блестящей медной пепельнице.

Натали задавалась вопросом, заплачет ли ребенок, если она возьмет его. Ей было крайне неудобно рядом с этой усталой женщиной — в модном гавайском платье с разрезами, с накрашенными ногтями. Она чувствовала себя безделушкой, столь же красивой, сколь и бесполезной.

— Вам нужна какая-нибудь помощь?

— Благодарю, но я справляюсь сама. — Молодая мать отвлекла внимание старшего мальчика от пепельницы и качала младшего. — Я зашла пригласить вас на барбекю завтра. Около двух.

— Барбекю?


— Небольшая вечеринка с соседями. Это будет хорошим окончанием нашего отпуска. Скромный пикник, и вам не надо приносить что-то фантастическое.

Натали никогда не бывала на таких мероприятиях. По крайней мере не такого рода. Мамы с детьми на только что подстриженной лужайке. Папы, переворачивающие мясо на решетке над огнем и болтающие о бейсболе. Райская жизнь. Именно то, что ей сейчас нужно: почувствовать, будто штат Айдахо ее родной дом. Но какое впечатление произведет она? Новая девушка в городе? Высокая, тонкая, незамужняя блондинка?

— Вы можете взять с собой Зака, — продолжала Карла.

Да, подумала Натали. Она могла бы взять с собой своего инспектора. Он обеспечил бы некоторое правдоподобие ее жизни в здешнем краю.

— Спасибо. Это было бы очень хорошо. Я бы хотела встретиться с соседями.

— И со Стивом, с моим мужем. — Смех брюнетки звучал настороженно. — Но я обязательно предупрежу его о том, как вы красивы. И завтра обязательно выскажу Заку свое мнение о том, что он ничего не сказал об этом.

Внезапно Натали захотелось стать обычной девушкой, которая легко вписывается в здешнюю простую жизнь.

— Зак совершенно не обращает внимания на то, как я выгляжу.

На сей раз смех Карлы был вполне искренним.

— Сильно в этом сомневаюсь. Даже держу пари.

Я всегда задавалась вопросом, почему Зак помогает какой-то женщине переехать через всю страну, но теперь, увидев вас, я все поняла.

Если бы вы только знали, почему он помогает мне, подумала Натали. Если бы вы только знали, кто я и что я из себя представляю!..

После того как Карла с детьми ушла, на нее напала паника. Что же ей надеть на барбекю? Она поглядела на свое платье, на разрез, который обнажал ее точеную ногу. Конечно, это платье совершенно не годится.

Натали попробовала вдохнуть и успокоиться, но вместо этого почти что задохнулась. А что, если Зак не сможет сопровождать ее? Что, если он велит ей пойти на пикник одной, без него? Она выглядела бы там как людоедка из соседнего леса. Все женщины возненавидели бы ее.

Не тратя времени попусту, она отправила сообщение на пейджер своего инспектора.

Телефон зазвонил ровно через три минуты, и Натали подскочила от неожиданности.

— Зак?

— Да. Что случилось?

Она сжала трубку.

— Что вы сейчас делаете?

— Говорю с вами, — ответил он в своей манере.

— Ну, мне нужно, чтобы вы приехали сюда и сводили меня в магазин. Мы с вами в воскресенье приглашены на пикник, и мне надо купить какую-нибудь одежду, потому что у меня совершенно ничего нет для подобного случая. — Она вздохнула полной грудью. Казалось, сердце билось где-то в ушах. Мы должны также решить, что принести с собой из еды. Я думаю, что мы могли бы приготовить какой-нибудь салат…

— Что это еще за мы?

— Я просто сообщила вам, что нас пригласили на пикник.

— Кто?

— Карла.

— Ваша домовладелица?

— Они уже вернулись и завтра устраивают барбекю с несколькими соседями. Я не могу справиться с этим без вас, Зак. — Последовала пауза. Почему он не отвечает? — Вы меня слышите?

— Да.

— Значит, вы пойдете со мной на пикник?

— Да, но сегодня я хотел бы побыть дома.

Что это значит? То, что он не желает возить ее по магазинам?

— Но мне нечего надеть. — (На другом конце линии послышался смешок.) — Это не смешно.

— Мы вчера купили одежду. Помните, в том небольшом магазине? Насколько мне показалось, мы провели там довольно много времени.

— Это не считается.

— Почему?

— Потому что Карла сказала мне, что собирается предупредить своего мужа обо мне. Она считает меня красавицей и очень сердится на вас за то, что вы не рассказали ей, как я выгляжу. — Натали перевела дух. — Вы задолжали мне еще одну поездку по магазинам.

— Карла очень сердита на меня? Но я едва с ней знаком.

— Как вы думаете, что я чувствую? Мне нужны шорты.

— Но они у вас есть.

— Я не могу идти на барбекю с соседями в таких шортах.

— Почему?

— Они слишком короткие.

— Мне они показались весьма… — его голос стал низким, — весьма подходящими.

От изумления Натали замолчала. Она не ожидала, что он будет флиртовать с ней. По крайней мере не теперь.

— Вы думаете, что мужу Карлы тоже понравится, как я в них выгляжу?

Он выругался, и она поняла, что победила.

— Я приеду, как только смогу, — пробубнил Зак.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Зак сидел на краю сеялки во внутреннем дворе магазина, желая, чтобы Натали поскорее закончила с покупками. Они уже побывали в дюжине магазинов, но все еще не нашли подходящей одежды.

Он знал, что она действительно взволнована предстоящим барбекю, но неужели так трудно выбрать шорты и футболку? Он нетерпеливо посмотрел на часы. Магазины работали до девяти, что давало Натали возможность провести в них еще несколько часов в поисках злополучных шорт. Сколько сигарет он сможет выкурить, чтобы скоротать время?

Сколько всяческой еды сможет поглотить? Заку надоело все это до чертиков. Иногда работа инспектора по обеспечению безопасности так изматывает!..

Возможно, ему надо поторопить Натали, убедить ее купить хоть что-нибудь и убраться отсюда ко всем чертям?

Зак решительно поднялся и вошел в магазин.

Натали перебирала вещи, среди которых были длинные плиссированные шорты. Прекрасно, это как раз то, что надо, подумал он. Их смогла бы носить любая женщина, и к тому же они в совершенстве подходили к ее стилю.

— Примерьте вот эти, — сказал он.

Она посмотрела на него.

— Они же белые!

— Ну и что?

— Они быстро испачкаются. А если я их испачкаю сзади, это может привлечь внимание к моим ягодицам.

У нее, наверное, пунктик, предположил Зак.

Весьма странный пунктик, но на этой стадии игры он не собирался спорить.

— Тогда давайте поищем более темный цвет. Он пересмотрел остальные шорты. — Как вам эти?

— Черный цвет будет слишком резким.

— Тогда вот эти? — Он поднял шорты из шотландки.

Она наморщила носик.

— Я буду выглядеть в них как дровосек.

Да, конечно. Когда же, на самом деле, высокую, великолепную блондинку принимали за работающего на лесопилке парня? Он снял другую вешалку.

— Что относительно…

Прежде чем он закончил предложение, она устрашающе посмотрела на него.

— На них звезды, Зак. Золотые звезды.

И что это может означать? На вечеринке с барбекю появится полиция нравов и прочитает ей нотацию о том, что именно она нарушила, и расскажет о том, какие права у нее есть? Зак-то думал, что эти шорты в некотором роде красивые. Он повесил звездные шорты назад на стойку, и она укоризненно покачала головой, давая ему понять, что у него нет абсолютно никакого вкуса.

В конце концов Зак решил развлечь себя у вращающейся стойки с бикини. Натали вытаращила на него глаза, когда он стал играть с пикантной красной веревочкой.

— Вы должны носить вот это, — сказал он, просто дразня ее.

Она не смогла сдержать улыбки.

— Не волнуйтесь за пикник, — тут же успокоил он ее. — Все будет прекрасно.

— А что, если я не понравлюсь другим женщинам?

— Что же может им не понравиться? — Он взял ее руку и нежно пожал. — Вы красивая леди и прекрасная собеседница.

— Действительно? Вы так думаете?

— Именно так я и думаю.

Зак знал, что должен выпустить ее руку, но ему этого очень не хотелось. Прикосновение к ней вызывало в нем ни с чем не сравнимое удовольствие.

Эта женщина напомнила ему его подростковую грезу — высокого, стройного ангела, всего в цветах.

— Вы смущаете меня, Зак.

— Вы тоже смущаете меня. — Он вложил красное бикини в их соединенные руки. — Идите наденьте это.

Она замерла, покачала головой.

— Я только поддразниваю вас. — Немного выпускаю пар, думал он, признавая высокий накал чувств, возникший между ними. — Но если вам не нравится, я перестану.

Она казалась удивленной.

— Вы даете мне право выбора?

— А вы считаете меня надсмотрщиком?

Натали ответила легким смехом. Внезапно она отпустила купальный костюм и, заметив кое-что в противоположном конце магазина, направилась туда, а он остался стоять на месте, глядя ей вслед.

Натали, как тигрица, посмотрела на витрину, схватила со стойки ансамбль цвета хаки и понесла его как добычу. Благодарение Богу, подумал Зак. На этом его обязанностям наступал конец.

Почти.

Обыскав магазины в поисках соответствующих новому костюму босоножек, Натали повела Зака в книжный магазин, где, пройдя по узкому проходу вниз, они обнаружили нужную ей витрину.

— Я хочу принести с собой на пикник совершенное блюдо. — Она сунула ему поваренную книгу размером с большой словарь. — Вот. Вы мне поможете найти рецепт.

— Почему нельзя просто приготовить старый добрый картофельный салат? — возразил он.

Она поставила пакеты с вещами на пол и посмотрела на него с выражением, которое должно было означать: «Вы, должно быть, шутите?»

— Я пытаюсь произвести на этих людей впечатление.

— А я думал, вы пытаетесь казаться заурядной. А что может быть более заурядным, чем картофельный салат на пикнике?

— Забудьте об этом салате. Выглядеть заурядной и готовить заурядную пищу — не одно и то же. Карла сказала, что не нужно приносить ничего исключительного, но я держу пари на недельную заработную плату, что все остальные женщины принесут что-нибудь поинтереснее, чем картофельный салат.

Она слишком прорабатывает каждый аспект, связанный с барбекю, подумал он. Решает каждый, пусть даже незначительный, вопрос. Где-то глубоко в душе Зак ощущал ее опасение, что она не будет принята этими людьми, не сможетпринадлежать 1; их обществу.

Интересно, что подумает Натали, если он расскажет ей правду об осаде в Ваундед-Ни? Если расскажет ей о том, как это испортило его отношения с родственниками? О том, что еще ребенком он почувствовал: теперь у него нет права считать, что в его жилах течет кровь народа племени сиу? Именно с этим чувством он и живет.

— Вы мне не помогаете, — сказала Натали.

— Простите.

Зак открыл поваренную книгу, затем поглядел на Натали. Сколько раз она просыпалась ночью в холодном поту? Он видел следы пережитых ночных кошмаров в ее глазах, но тот же самый призрачный взгляд он видел и у других свидетелей. Она не первая и не последняя. Но тем не менее он почему-то волновался за нее. Словно понимал, что в кошмарах Натали было что-то большее, чем просто страх мести от мафии. У него в прошлом есть Ваундед-Ни, думал Зак. У нее тоже была тайна, разрушавшая ее душу Она наклонилась.

— Посмотрите раздел о салатах.

Он просмотрел оглавление и нашел соответствующие страницы.

— Вы планируете купить эту книгу или хотите только украсть рецепт?

— Вы думаете, что я воришка? — Неглубокая морщинка появилась у нее между бровей. — Я собираюсь купить книгу.

— Хорошо, иначе я должен был бы наказать вас.

— Вы не забавны, Зак.

— Нет, забавен. — Он сильно ткнул ее в плечо, так что она еле удержала равновесие. — Признайте это, Натали. Я вам нравлюсь. Я — ваш большой замечательный герой.

Она с негодованием посмотрела на Зака, и внезапно у него снова появилось желание прикоснуться к ней, почувствовать, как покалывает кончики его пальцев. И когда ее глаза, глаза тигрицы, встретились в отчаянии с его глазами, он понял, что она тоже страстно хочет дотронуться до него.

— Вы — моя большая замечательная головная боль, — сказала она.

— Но я вам нравлюсь. — Он отошел, горя желанием подвинуться к ней поближе, зажечь новую искру в ее глазах. — Разве не так?

Она облизнула губы, и Заку стало трудно дышать. Внезапно стало неважно то, что она — его подопечная свидетельница. Теперь все, что он видел и желал, так эту женщину.

— Да, — прошептала она. — Вы мне нравитесь.

Он поднял руку, чтобы поправить лежащую на ее щеке прядь волос. Но в этот момент стоящий рядом с ними человек повысил голос, делая замечание своему сыну. Натали вздрогнула, и реальность навалилась на Зака тяжелым грузом.

Что, черт возьми, он делает?!

Зак резко отстранился, потрясенный своим желанием. Натали тоже отступила назад, и он задал себе вопрос, о чем думала она. Но вместо этого спросил:

— Какой салат?

— Я не знаю. — Ее дыхание было неровным. — Какой-нибудь необычный.

— Необычный? — Мысли Зака были далеко от пикника, но он попробовал сосредоточиться. Он поглядел на книгу, которую успел закрыть. Он даже не помнил, как закрыл ее. — А вы умеете готовить?

— Да. — Она завернула прядь волос за ухо, ту самую прядь, которой он почти коснулся. — Я готовлю очень многие блюда.

— Тогда выберите то, что вы уже умеете готовить. Нет необходимости возиться с новым рецептом.

— Но я ничего не могу придумать!

— Картофельный салат, — опять предложил он.

Она засмеялась, и он был благодарен, что к ней вернулось чувство юмора.

— У вас нет никакого воображения, Зак.

О, конечно, есть, думал он. Он мог сколько угодно воображать, как держит ее в своих объятиях.

— Я умею готовить салат из цыпленка с карри.

Это действительно хорошее блюдо, — сказала она.

— Но мало кто любит карри. Правда, я его люблю.

Ее глаза засветились.

— Вы любите карри?

— Конечно. Почему бы вам не приготовить этот салат для пикника?

— Хорошо. — Она сладко улыбнулась ему. — Для него нужны рис и ананасы, и… — Она замолчала, и улыбка сошла с ее лица. — Возможно, картофельный салат нужно сделать тоже. На всякий случай. Карри это так…

-..необычно, — подсказал он.

Натали вздохнула, она снова была взволнована.

— Со мной что-то не так?

— Вы просто возбуждены.

— Только попробуйте сказать это еще раз.

— Вы просто возбуждены.

— Зак!

Она шлепнула его по плечу, и они оба засмеялись, снимая напряженность.

— Ну, — сказал он, — пойдемте отсюда.

Она взяла хозяйственные сумки.

— И куда мы пойдем?

— На рынок, чтобы купить продукты, которые нужны вам для ваших обычных и необычных салатов.

— А потом?

Он положил поваренную книгу обратно на полку.

— Потом я отвезу вас домой.

— Вы составите мне компанию, пока я буду готовить?

Он чуть не сказал «нет», потому что у него на сегодня другие дела. Но у нее было такое выражение надежды на лице, что он сдался и согласился. Только потому, сказал он себе, что это его работа — помочь ей приспособиться к новой жизни.

Как только Зак и Натали оказались у нее на кухне, она тут же нашла ему дело. Когда он снял пиджак и закатал рукава рубашки, Натали увидела пистолет. Он висел в кобуре на поясе.

— Не могу поверить в то, что вы заставили меня чистить картошку, — сказал он.

Она взяла кастрюлю и подошла к нему, чтобы налить воду.

— Ведь это именно вы все время твердили мне о картофельном салате.

— Да. Я и мой большой рот.

Он криво улыбнулся ей, и она подумала о любви в его жизни. Находит ли он время для свиданий?

Чтобы угощать женщин вином и обедом? Или он стал очень циничным после развода? Конечно, время для секса он находит. Какой свободный мужчина откажется от пусть даже случайных партнерш для постели?

Немного возбужденная, Натали отодвинулась от него и развернула цыпленка. Что произошло между нею и Заком в книжном магазине? В один сумасшедший, волнующий момент она подумала, что он хочет погладить ее по лицу и, возможно, даже поцеловать…

Она повернулась к нему и в который уже раз с восхищением отметила красоту его профиля. Он не отрицал того, что их влекло к друг другу, думала она. Он шутил об этом. Но ведь Зак вставлял шпильки всем, включая свою экс-жену. Он находил смешное во всем.

— После развода с Идой вы ходили на свидания? спросила она.

Как и должно было быть, он и глазом не моргнул. Он помыл картофелину, которую только что очистил, и взял другую.

— Определите, что вы вкладываете в слово «свидание».

Она поставила цыпленка вариться.

— Обед. Кинофильм.

— Да, это бывало. Но я никем не увлекался всерьез.

— Почему не увлекались?

— Потому что женщины пилят. — Он хитро взглянул на нее. — И заставляют чистить картошку.

Она открыла консервную банку с ананасами и добавила ее содержимое к чашке неполированного риса.

— Так и думала, что вы скажете что-нибудь вроде этого.

— А что вы хотите, чтобы я сказал? Что Ида разрушила мое доверие к женщинам? Что я боюсь выставить мое сердце напоказ?

— Звучит убедительно, — сказала она.

— Но это не так, — возразил он. — Чепуха. Когда найдется нормальная женщина, я смело пройду и эту часть своего пути. Я женюсь снова.

Если бы пол разверзся и поглотил ее целиком, Натали не удивилась бы больше, чем теперь.

— Вы женитесь? Действительно?

— Многие мои коллеги женаты. Счастливо женаты, — добавил он. — В отличие от Иды, я не считаю, что наш брак разрушила моя работа.

Натали посмотрела на него.

— Это, должно быть, больно?..

— Конечно, больно. Но это не значит, что я не способен влюбиться снова. — Он выключил кран и прислонился к раковине. Его пистолет покоился на бедре. — Знаете ли вы, что раньше некоторые представители приводили своих жен в службу безопасности? Женщин в Центре тогда не хватало, и когда представитель защищал свидетельницу, он приводил свою жену в отдел опеки.

Натали знала, что Зак говорил не о переселении.

Он говорил о круглосуточной защите.

— Жена представителя должна была оставаться со свидетельницей все время?

Он кивнул.

— У нее была почасовая оплата. Конечно, для помощи всегда был и представитель. Но жена трудилась по двенадцать часов в сутки семь дней в неделю, ровно столько, сколько было необходимо.

— Это удивительно.

— Моя мама несколько раз работала в этом отделе. Мой дядя, ее старший брат, был инспектором, и так как он не был женат, он всегда просил мою маму быть его помощницей.

Захваченная его рассказом, Натали наклонила голову, пробуя представить себе его семью.

— Когда это было?

— В середине семидесятых. Я был ребенком.

— Ваша мама, наверное, ничего не помнит об этом?

— Нет. — Он возобновил свою работу, его голос стал тихим. — Но ей никогда не нравилась правоохранительная работа.

— Ваш дядя все еще работает в Программе безопасности свидетелей? — спросила Натали.

Он покачал головой.

— Дядя Джо умер примерно двенадцать лет назад. Но он гордился тем, что я пошел по его стопам.

Она придвинулась немного ближе. Позднее дневное солнце светило в окно, обнаруживая серебряный блеск в волосах Зака.

— Действительно ли это так трудно?

Он посмотрел на нее.

— Что трудно?

— Быть инспектором.

— Иногда трудно. — Глубокая морщина прорезала его лоб. — Я слышал об инспекторах, которые попали в тюрьму, о таких, которые вступили в корыстные отношения со свидетелями. Я знаю об инспекторе, который оставил эту работу, чтобы жениться на свидетельнице. Всякое случается. Люди бывают скомпрометированы.

— Жениться — не значит быть скомпрометированным, не так ли?

— Он влюбился в свидетельницу. Это гораздо хуже.

— А что случилось со свидетельницей? — спросила она.

— А с ней-то что могло случиться?

— Ничего. — Натали отвернулась. Не хватало только, чтобы он догадался, как она представила себя на месте свидетельницы, которая вышла замуж за своего инспектора. Конечно, Натали не влюбилась в Зака, просто нуждается в нем, в его защите.

Было ли это чувство безопасности ложным?

Возможно. Но пока он был тем, на кого она могла рассчитывать. Он вкладывал свое время и энергию в улучшение ее жизни. Пусть служба безопасности платит ему за это, но Натали понимала: он делает для нее больше, чем требовали его обязанности.

— Что я должен делать теперь? — спросил он, прерывая ее мысли.

Она улыбнулась. Вот он стоит с кастрюлей почищенной картошки, готовый выполнить ее следующее задание.

— Как вы смотрите на то, чтобы нарезать лук кубиками?

— Давайте его сюда.

— Вы не будете плакать?

— Ни за что.

Он поднял голову, демонстрируя свою мужественность, перенося свой вес с одной ноги на другую.

— Вы — настоящий парень.

Супермен, подумала она, супермен с обаятельной улыбкой и оружием. Она взяла у него почищенную картошку и вручила ему мешочек лука.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Зак считал себя весьма наблюдательным человеком. Его работой было наблюдение за человеческими созданиями, а не за пришельцами из космоса. Но так как дети, переодетые марсианами, собрались вокруг Натали, он предоставит им презумпцию невиновности.

Он потянулся за пивом и сделал глоток. Пикник был в полном разгаре. Окружающий воздух был наполнен дымком от древесного угля. Столы под зонтиками были накрыты во внутреннем дворике. В огромном холодильнике был большой выбор газированной воды и спиртного. Блюда должны были вскоре подать, но вазочки с чипсами, арахисом и крендельками с солью уже стояли на столах.

Зак повернулся, чтобы посмотреть на Натали, понаблюдать за тем, как она возится с оравой детей.

Она сидела на лужайке, прилаживая антенны из алюминиевой фольги к ленточке, завязанной вокруг кудрявой головки маленькой девочки. Мальчик ждал своей очереди, подпрыгивая от нетерпения, возбужденный перспективой стать настоящим пришельцем из космоса.

— Она — марсианская принцесса, — сказала Натали другим детям. — Так что вы не должны в нее больше стрелять.

— В кого же нам стрелять? — спросил веснушчатый мальчик, держа флуоресцентный водяной пистолет подобно лазерному оружию, которое этот пистолет должен был изображать.

— Вы, мальчики, можете стрелять друг в друга, сказала она ему. — Но не в принцессу Джейн. Она здесь единственная девочка, и она — правительница.

Умилившись мудрым рассуждениям Натали, Зак мысленно похвалил ее. Шестилетняя Джейн, с вьющимся конским хвостиком и без одного переднего зуба, нашла мощную поддержку и больше не была в меньшинстве. Снабженная королевскими антеннами, застенчивая маленькая девочка приняла королевский вид, правя толпой молодых, возбужденных мужчин.

— Привет, Зак. — Карла подошла к нему, поставив свой стул рядом.

— Привет, — ответил он. — Я заметил, что Брайс в отряде пришельцев с Марса.

— Да, он там. — Она подвинулась, чтобы посмотреть на своего старшего сына. — Как им весело!

— Да.

Карла взяла кукурузный чипе и опустила его в чашку с напитком.

— Она настоящая леди.

Зак понял, что она говорила о Натали.

— Мы только друзья.

— Вы все так говорите. — В ее глазах вспыхнул огонек сводничества. — Я все еще не понимаю, почему вы не сказали нам, как она красива!

Ему очень хотелось скривиться, но он не изменил прежнего выражения лица.

— Вы уже дали мне взбучку за это.

— Хорошо, я даю вам взбучку еще раз. Когда модель для демонстрации бикини поселяется по соседству, остальные простые Джейн хотели бы знать об этом.

Простые Джейн? Он поглядел «на принцессу Джейн с самодельным скипетром — веретенообразной палкой с шаром из алюминиевой фольги на конце.

— Натали — не модель для демонстрации бикини.

— Она выглядит как модель.

Карла хочет, чтобы он согласился с ней? Намереваясь перехитрить ее, он выдержал ее пристальный взгляд. Слишком довольная собой, она сидела и ждала, чтобы он прояснил ситуацию и признал, что их с Натали что-то связывает.

— Вы не такие уж и простые, — сказал он.

— А вы ей больше, чем друг, — бросила она вызов.

— Но я ей вовсе не друг.

— Так будете им. У вас с Натали взаимное притяжение. — Она сделала паузу, чтобы посмотреть на мужа, который переворачивал на гриле булочки с начинкой. — Даже Стив заметил это.

Так или иначе, но Зак сомневался, что Стив сам рассказал об этом. Карла наверняка его заставила признаться.

— Вы просто пробуете сосватать Натали единственному холостому парню в округе.

— Она прекрасно подходит для невесты. — И с этими словами Карла поднялась, чтобы помочь мужу, оставив Зака в одиночестве.

Наконец все блюда оказались на столе. Взрослые, подростки и дети толпились вокруг гриля. Натали полила салат из цыпленка соусом „карри“, объяснив гостям, что он содержит особенную специю. Любители острых ощущений набросились на салат, и Зак в том числе. Ему нравилась экзотическая еда.

Ему также нравились экзотические женщины, думал он. Вот только бы Карла не заостряла внимание на том, как он увлечен Натали.

С полными тарелками Зак и Натали сели рядом.

Слишком часто соприкасались их плечи и встречались их глаза. Зак никак не мог придумать, о чем бы поговорить с ней, и поэтому ввязался в беседу с сидевшими рядом людьми.

Она тоже с кем-то разговаривала.

Через какое-то время Зак наклонился к ней, ловя аромат ее духов или лосьона.

— Салат замечательный, — сказал он.

— Все замечательно. — Она взяла зефир с фруктового салата и поднесла к своим губам.

Молния на брюках Зака натянулась, и он проклял недостаток самоконтроля. Если бы Натали была кем угодно, только не свидетельницей, он попросил бы ее о свидании, затем у них была бы страстная бесконечная ночь…

— Еще пива?

Пойманный врасплох, он уставился на говорившего мужчину.

— Простите, что вы сказали?

— Принести вам еще пива? Я иду за пивом.

— Конечно.

У него еще было что выпить.

— Как вам здесь? — дружески спросил Натали какой-то парень. — Подлить вам еще содовой?

— Нет, спасибо.

На закате барбекю закончилось, и гости начали собирать детей и посуду. Натали помогала Карле прибраться, а Зак вместе со Стивом развлекал Брайса и Тимми. В то время как Брайс говорил с Заком о полицейских и грабителях, двухлетний Тимми сидел на коленях своего отца, подпрыгивая как мячик.

Часом позже Зак и Натали были у ее дверей.

— Вы бы лучше зашли, — сказала Натали. Она стояла на крыльце, мягкая и сладкая в своих новых шортах и красивом ярком топе. — Вы выпили.

Он посмотрел на ее губы. Глянцевая яркая помада стерлась.

— Выпил?

— Да, Зак. Вы знаете, что это был алкоголь.

Он наконец взял себя в руки.

— Мне это не вредит. Я выпил всего две порции пива, — он посмотрел на циферблат, — за три часа.

Вы хотите, чтобы я дал вам оценку моей концентрации алкоголя в крови?

— Вы можете сделать это?

— Оценку, основанную на моем весе, количестве выпитого спиртного и времени, в течение которого я пил? Да, я могу сделать это.

— О!

Она возилась с ключами. Наступил вечерний сумрак, окрасивший небо в богатые оттенки лаванды.

— Так или иначе вы могли бы войти. Побыть у меня некоторое время.

Он знал, что должен уйти, но что значит еще один час? Дома его никто не ждал.

— Хорошо.

Он вошел за ней. Натали включила кофеварку.

— Хотите кофе? — спросила она.

— Нет. — Зак редко пил кофе после захода солнца. Вы пристрастились к кофеину, Натали.

— Это не дает мне заснуть.

— У вас что-то со сном?

Она пожала плечами, затем вздохнула. Ее голос был едва слышен:

— У меня кошмары. Но вы и так уже догадались об этом.

Он пристально посмотрел на нее и заметил слабые круги под глазами. Постоянное нервное истощение, подумал он.

— Хотите рассказать мне о них?

— О кошмарах? — Она потянулась к шкафчику и достала чашку. — Это не поможет.

Зак обеспокоенно наблюдал за ней, размышляя, как долго могут продолжаться эти кошмары.

— Когда вы хорошо спали в последний раз?

— В ночь перед убийством. — Она ждала, когда будет готов кофе. — Я бы хотела, чтобы вы остались со мной. — Она повернулась, сжимая чашку. — Вы останетесь, Зак?

— Что? — Он словно получил удар в солнечное сплетение.

— Вы останетесь здесь на ночь? Поспите на моем диване?

— Я…

— Пожалуйста. Один только раз.

— Я не могу прекратить ваши кошмары, Натали.

— Нет, можете. С вами я чувствую себя в безопасности.

— Это противоречит инструкциям.

— Пожалуйста, — снова попросила она. — Я обещаю, что не сделаю ничего, что доставило бы вам неприятности. Я никому не расскажу.

Он и так уже попал в неприятность. В большую неприятность. Как он мог отказаться? Как мог покинуть ее? Последние сомнения быстро улетучивались.

— Зак? — нажала она.

Он выругался про себя, принимая компромиссное решение.

— Я останусь, но только до тех пор, пока вы не уснете.

Она прикусила нижнюю губу, обдумывая его предложение.

— Что, если у меня будет кошмар после того, как вы уедете?

— Тогда вы можете послать мне сообщение на пейджер, и я позвоню вам. Я составлю вам компанию по телефону.

— Это не то же самое, как если бы вы были здесь.

— Это — лучшее, что я могу сделать.

— Хорошо, но я постелю для вас на диване. Просто на всякий случай.

— На всякий случай?

Она пробовала хитростью заставить его остаться?

— Мне нужно много времени, чтобы заснуть.

— Сколько? — Он с подозрением посмотрел на кофейник.

— Когда как. — Она налила себе чашку. — Три, иногда четыре часа.

— Неудивительно. — Он отобрал у нее чашку. Больше никакого кофеина!

— Я все равно вам постелю.

— А я все-таки останусь только до тех пор, пока вы не уснете.

Натали вся извертелась в постели и молилась только о том, чтобы Зак не уехал. Как он узнает, что она заснула? Войдет ли в ее комнату? Проверит, спит ли она? Она посмотрела на часы. Было только десять. Слишком рано для того, чтобы ложиться спать, но Зак настоял на этом. Натали чувствовала себя ребенком, отправленным в кровать без ужина.

Конечно, она кое-что съела. Уж еда-то не была проблемой.

Она с раздражением откинула покрывало. Янтарная лампа горела около ее кровати. Будет ли Зак ругать ее, если она встанет? Если возьмет стакан воды? Что ей действительно хотелось, так это выпить кофе, но она знала, что будет шуметь, если включит кофеварку.

Она сидела и хмурилась. Возможно, травяной чай помог бы ей расслабиться. Рано или поздно она должна была заснуть.

Натали вышла в холл и направилась к кухне. Остановившись на мгновение, она услышала звуки включенного телевизора — шел старый ковбойский фильм. Значит, Зак все же еще не уехал. С глубоким вздохом она приступила к приготовлению чая, передвигаясь на цыпочках тихо, как мышка.

Она успела добраться только до буфета.

— Что вы там делаете? — раздался его голос.

Она замерла.

— Готовлю себе питье.

Через несколько секунд она услышала его шаги, а затем Зак появился в дверном проеме. Свет над плитой мерцал, озаряя его лицо зловещим сиянием.

— Не будьте так жестоки ко мне, — сказала она.

— Я не жесток. — Он подошел поближе. — Вам опять приснился кошмар?

— Я еще даже не успела заснуть.

— Это потому, что вы расхаживаете здесь. Как вы собираетесь уснуть, если вы не в кровати?

Она наполнила водой чашку и поставила ее в микроволновку.

— Я волновалась, что вы уйдете. Что это случится, а вас здесь не будет. — Она покопалась в чайных пакетиках. Я хочу, чтобы вы остались.

Он не ответил. Просто стоял и наблюдал за ней, заставляя ее чувствовать себя довольно неуютно.

— Я должен заключить с вами сделку, — наконец произнес он.

Ее пульс подскочил.

— Какую?

— Я останусь сегодня на всю ночь, но только при одном условии. Вы согласитесь пойти к психиатру по поводу ваших кошмаров. Вы получите там профессиональную помощь.

Это было сделкой? Послать ее к психиатру?

— Центр не разрешит этого.

— Разрешит. — Он внимательно следил за каждым ее движением. — Я могу устроить это.

Она поднесла пакетик чая к носу, вдыхая аромат мяты.

Сзади нее сработал таймер микроволновки.

Звон был подобен гонгу на боксерском ринге.

— Я не сумасшедшая.

— Я этого и не говорил. Но надо что-то делать с вашими страхами. Я не могу здесь постоянно ночевать. Не могу защищать вас от самой себя.

Да, он прав, подумала Натали.

— Могу я пойти к доктору-женщине?

Несколько прядей упали ему на лоб. Он убрал волосы с лица.

— Если вы предпочитаете женщину, то да.

— Да, я предпочитаю врача-женщину.

Она опустила в чай пакетик, затем добавила молоко и сахар. Поднося чашку к губам, подула на край.

— Это означает, что я провожу здесь ночь, — подытожил он.

— Да. — Натали попробовала горячий отвар, чувствуя себя виноватой, но при этом испытывая облегчение. Она знала, что он не имел права оставаться с нею, и оценила его доброту, его подлинное беспокойство о ее душевном спокойствии. Для нее это было лучше, чем помощь тысячи психиатров.

— Мне жаль, что я — такая боль в вашей голове.

Он выдавил улыбку.

— Вы — не такая.

Она тоже улыбнулась.

— Вам нужны туалетные принадлежности? У моей электрической зубной щетки есть дополнительная насадка, а в шкафчике в ванной лежит пачка одноразовых бритв.

— Благодарю. Иногда я вожу с собой спальный мешок и все необходимое, но сегодня не планировал ночевать не дома. — Он сделал паузу. — Вы не возражаете против того, что утром я воспользуюсь вашим душем?

— Конечно, нет. Вы можете использовать ванную и сейчас, если хотите.

— Дополнительная насадка — в этом шкафчике?

Она кивнула, считая, что у него тоже есть электрическая зубная щетка. Он ушел в гостиную, а она осталась в кухне, потягивая чай. Наконец он вернулся. Расстегнутая рубашка, ботинки и носки в руках. По-видимому, он намеревался спать в костюме.

— Идите в кровать, — сказал он.

Она прижала чай к груди.

— Разве я не могу побыть немного с вами? Ведь вы хотите досмотреть этот фильм, не так ли?

Зак вздохнул. Натали выглядела как неземное одинокое существо, пойманное в ловушку. Бледно-розовая длинная ночная рубашка текла к ее лодыжкам, и пар поднимался от чашки, обволакивая ее, словно туман.

— Полагаю, что можете.

— Спасибо.

Они подошли к дивану и сели рядом. Диван был покрыт простыней, здесь же лежали одеяло и подушка. Натали допила чай и поставила пустую чашку на кофейный столик. Он смотрел телевизор.

Она попыталась лечь. Подобно маленькому надоедливому котенку, она продолжала устраиваться, меняя положение и пытаясь найти удобное место.

Она захватила его подушку и половину одеяла. Наконец ее ноги приземлились у него на коленях.

— Натали.

— Что?

— Будьте любезны, уберите ноги.

— Простите. — Она согнула пальцы ног и отодвинулась. Я не останусь здесь надолго.

Она подтянула одеяло к шее, и в который уже раз он отметил, насколько беззащитна эта женщина.

Никто никогда не лелеял ее: ни мать, ни Дэвид Хэлловей.

— Где ваше оружие? — спросила она»

— В дипломате.

Она взбила подушку.

— Так что оно близко?

— Достаточно близко для чего? — Он искоса взглянул на нее. — Чтобы охотиться на ваши кошмары и стрелять в них?

Она шутливо толкнула его ногой в бедро, и он хмыкнул.

Через час фильм закончился. Зак посмотрел на Натали и понял, что она спит.

Он растянулся рядом с ней, поглаживал ее волосы, перебирая золотые пряди.

— И что мне с вами только делать? — прошептал он.

Он решил перенести ее на кровать. Подняв Натали на руки, он прижал ее к своей груди.

Ее веки затрепетали.

— Что происходит?

— Я несу вас в кровать.

Ее голова упала ему на плечо.

— Я заснула?

— Да.

Изо всех сил Зак старался убедить себя, что это только часть его работы. Но в конце концов обозвал себя лгуном.

— Вы останетесь со мной, пока я снова не засну?

— Шшш.

Он локтем открыл дверь в ее спальню.

— Вы останетесь, Зак?

— Да, теперь молчите.

— Не включайте свет.

— Не буду Он положил ее на кровать, и она потянула его за собой. Они плюхнулись вместе. Он снял свою рубашку и отклонился назад. Но она все старалась прижаться к нему, и его руки против воли двинулись вниз по ее спине, не выпуская ее длинной ночной рубашки. Не в силах отказать себе, он жадно вдохнул ее аромат.

Ох-ох. Он замер, задержал дыхание, сопротивляясь желанию прижаться к ней своей взволнованной плотью.

— С вами так хорошо, — просто сказала Натали.

Его голос сломался.

— Хорошо?

— Ммм. — Нежно выдохнула она, и выдох ветерком скользнул по его коже. — Вы твердый… Я подразумеваю сильный. — Она спрятала свое лицо на его шее. — Простите. Оговорка по Фрейду.

— Это не забавно.

— Я сказала «простите». Кроме того, я говорила о вашей груди. — Она скользнула по его соскам, почти поймав один из них своим пальчиком. — Видите?

Его тело дернулось, а молния стала выпирать еще больше.

— О чем еще вы будете говорить? О моей груди, моей заднице?

Она раздраженно выдохнула:

— Не начинайте, Зак.

— Не начинать что? — У него было желание напрячь бедра и свалить Натали прямо на пол. Он даже вообразил ее испуганный визг. — Вы сами ввергли нас в этот… беспорядок.

Она поднялась на локти. Огонь сверкал в ее глазах. Или это был отблеск лунного света?

— Я? Это вы взвинчены.

Да, но здесь не его вина. Какой мужчина сохранит хладнокровие в кровати с моделью для демонстрации бикини. Или же с женщиной, похожей на нее.

— Просто замолчите и спите.

Натали не слышала его. Она уже парила в мечтах подобно искусительнице, мечтающей, чтобы ее похитили.

— Я не могу. Особенно когда вы такой.

Что же ему делать? Насыпать лед в свои штаны?

— По крайней мере на мне есть джинсы.

— Я это уже почувствовала.

Он тоже. Зак ощущал, как каждый его мускул реагирует на нее, а каждая его клеточка возвращается к жизни.

— Что это?

— Вашу «штучку».

— «Штучку»? — Это оказалось выше его сил.

Она попробовала отодвинуться от него, но Зак ухватил ее за талию, притянув к упомянутой «штучке». Она вцепилась ногтями ему в плечи, и они перевернулись на кровати, шипя подобно паре уличных котов. Наконец он оказался сверху, и они посмотрели друг на друга. Их глаза пылали, сердца бешено колотились.

— Сделайте это, — бросила она вызов.

— Зачем? Чтобы оказаться в аду?

— Попробуйте — и узнаете.

— Не думайте, что я этого не сделаю.

И он прижал свои губы к ее губам. Ее соски затвердели, и словно пули ударили в его грудь, пронизывая острой болью, неслыханным удовольствием, потребностью столь яростной, что он почти потерял разум. Да поможет мне Бог, подумал Зак, когда она впилась своими ногтями еще глубже.

Да поможет Бог им обоим.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Натали хотела попробовать на вкус всего Зака, каждый горячий, грешный дюйм его тела. Она ласкалась к нему, приглашая к дальнейшему.

Затаив дыхание, они еще раз посмотрели друг на друга, и она увидела мучение в его глазах.

— Заставьте меня остановиться, — прохрипел он. — Скажите мне, что это не правильно.

Натали застыла, молясь, чтобы это не кончалось.

— Не могу.

Она хотела целовать его лицо, ворошить его волосы, изучать руками твердые, сильные мышцы его тела. Но словно боялась начать все это, опасаясь его отказа.

— Скажите же, — потребовал Зак.

Натали молчала, ее тело было наполнено негой.

Она нуждалась в Заке и не вынесла бы, если бы он остановился.

Он закрыл глаза, ведя войну с самим собой. Натали прижала свою дрожащую ладонь к его груди и почувствовала беспорядочные удары его сердца.

Когда он открыл глаза, она уже убрала руку. Прошла минута. Или, возможно, секунда. Для Натали время остановилось. Наконец она глубоко вздохнула.

— Я не могу, — сказала она снова. — Я не могу вам сказать, что это не правильно.

— Тогда я возьму вас. — Его голос стал хриплым. Я возьму тебя всю.

Он подался вперед, чтобы поцеловать ее.

Его руки были повсюду, исследуя и лаская ее, запутавшись в шелке ее ночной рубашки.

— Тебе хорошо?

Он дышал в ее ухо, и, застонав, она испугалась, что может совершенно растаять, растопиться, раствориться в его безудержной страсти. Зажигая огонь в ее уже разгоряченном теле, он утверждал свое требование. Что бы он делал, если бы она попросила больше, если бы она…

Он снял с нее трусики, и внезапно она перестала думать. Он заскользил вниз по ее телу, беря то, что хотел, давая ей то, в чем она нуждалась. Натали боролась за каждый свой вздох, боролась со своей вдруг возникшей застенчивостью, за мучительное желание исполнять свои самые глубокие, самые интимные фантазии.

Но она не могла говорить об этом вслух. Она не могла признаться Заку, что Дэвид никогда не предлагал ей такие ласки, никогда не дарил ей такого наслаждения, какое она получает теперь.

Она закрыла глаза, и Зак притянул ее еще ближе.

Комната начала вращаться в ее сознании разноцветными пятнами. Его поцелуи были подобны наркотику, теплому и захватывающему. Она отвечала ему каждым движением своего жаждущего тела.

Никогда еще Натали не ощущала таких раскаленных добела вспышек, проносящихся через ее кровь.

Она улыбнулась. Улыбка сирены. Приманка соблазнительницы. Зак знал, что уже слишком поздно идти назад, спорить со своим желанием. Он отбросил одежду и поцеловал ее так крепко, как только мог.

— Зак…

Она произнесла его имя, имя своего защитника.

Зак прижал свои губы к виску Натали. Он мог чувствовать биение ее сердца, стучащего рядом с его сердцем.

— Ты в порядке?

— Ммм… — мечтательно протянула она. — А ты?

Нет, думал он. Он так возбужден, что едва мог думать. Ему нравилась эта женщина. Ему нравилось то, как она смотрела, как двигалась, какова была на вкус…

Натали вонзила свои ногти в его плечо, но он даже не почувствовал этого. Он думал, что это его наказание. Или это его фантазия? В этом пункте он не мог быть уверен.

— Пожалуйста, скажи мне, что ты принимаешь те таблетки, которые я видел в твоем ящике в ванной.

Она освободилась, прижавшись к нему ближе и лаская его.

— Да.

— Хорошо.

Больше, чем хорошо, подумал он. Его не интересовало сейчас, почему она принимала противозачаточные таблетки. Все, что его сейчас интересовало, это ее тело. Зак не мог вспомнить, когда он так безнадежно нуждался в женщине, когда он был таким жаждущим и был ли вообще. Она обвила свои ноги вокруг него, сжимая его, как в тисках. Он молился, чтобы она никогда не отпускала его, чтобы это никогда не заканчивалось.

Возможно, они начали сходить с ума, думал он, ощущая лихорадочное желание запретного для них действия. Его зрение стало неясным, мысли помутились, но он все еще мог видеть ее в янтарном свете — мазок бледных красок, длинные, стройные линии.

Очарованный, он любовался ею. Она двигалась в такт с ним, тело с телом, огонь с огнем. Он не был уверен, кто из них взорвался первым.

Наконец он упал в ее руки, и они оба насладились завершением.

Зак поднял голову, чтобы посмотреть на нее.

Она улыбнулась и коснулась его щеки.

— Где ты был всю мою жизнь, Закари Райдер?

Он очнулся.

— Закари?

— Тогда Захария?

— Просто Зак.

— Я должна была сама догадаться. — Ее глаза были более темными без цветных линз, но по-прежнему похожи на глаза большой кошки. — Имя Зак тебе очень подходит.

— А Натали очень подходит тебе. Очаровательное имя. — Он прижался к ней. — А разве это не было великолепно?

Они смотрели друг на друга и смеялись, и он не мог понять, как еще мог сохранить остатки разума.

— Я умираю без сигареты.

Она сморщила носик.

— Ужасная привычка.

— Ты мне уже говорила это. — Он поцеловал кончик ее наморщенного носа, чертовски хорошо зная, что будет презирать себя утром. — Ты собираешься заставить меня дымить снаружи?

Она толкнула его в бок.

— Ты думаешь, что это дает тебе какие-то привилегии?

— Парень может надеяться.

— Парень может пойти во внутренний дворик и портить свои легкие там.

— Ты дьявольская женщина.

А я глупый мужчина, мысленно добавил Зак. Он поглядел на свои джинсы, боясь дневного света, боясь угрызений совести, которые обязательно должны прийти.

— Возможно, я пропущу этот перекур.

— Хорошая идея. Вместо этого ты можешь остаться здесь со мной.

Да, подумал Зак. Я могу остаться с нею.

Когда они снова достигли вершины блаженства, она уткнулась лицом ему в шею, мягко сопя. В свою очередь он погладил ее волосы.

— Ты хорошо пахнешь, — сказал он.

Натали прижалась губами к его коже, благодарная ему за ласку, за внимание, за нежность. Она только не могла рассказать ему, как много это значит для нее. Она бы не перенесла обращения с собой просто как с очередной любовницей. Только не от него.

— Ты тоже хорошо пахнешь.

— Я умылся твоим мылом, — пробормотал он в раздумье.

Она немного отодвинулась, чтобы изучить его: глубокие складки у скул, морщинки около глаз.

— На что похож твой дом?

— Мой дом? — Он посмотрел на нее искоса. — Какое отношение это имеет к мылу?

— Никакого. Мне просто любопытно. — Она хотела представить себе картину его ежедневной жизни, узнать о нем больше. — Так на что он похож?

— Это деревенский дом из грубо отесанного камня. Довольно примитивный. Хижина. Поблизости протекает ручей. Вокруг очень много деревьев и цветов.

— Как замечательно! — вздохнула она, страстно желая, чтобы он пригласил ее в его дом, чтобы предложил жить вместе. — Я люблю природу.

Он погладил ее по щеке.

— Я думал, ты была городской девушкой.

Сейчас она уже не уверена, кем или чем она была.

— Сама идея о ежедневных поездках из деревни в город на работу очень заманчива. Кажется, что ты в лучшем из обоих миров.

— Не знаю. Возможно. Иногда это не имеет значения.

Это имеет значение для нее.

— Ты особенный мужчина, Зак.

Его рука двинулась вниз по ее спине.

— А ты красивая женщина.

Натали положила голову ему на грудь, слушая его сердце, его сильные удары. О том, что она красива, ей говорили всю ее жизнь, но до этого момента это ничего для нее не значило. Оказаться красивой для Зака было подобно второму рождению.

— Можно мне любить тебя? — спросила она.

Он понял, о чем она говорит.

— Ты хочешь этого? — Его голос стал хриплым. Да, но…

Натали не позволила ему закончить. Вместо этого прижала свой рот к его губам и, лаская его влажным языком, заставила его застонать.

Она видела, что ее слова завели его. Наклонила голову, чтобы поцеловать его грудь. Он ласково тронул ее волосы. Натали не могла удержаться от улыбки.

Он произнес ее имя, и она посмотрела на него.

Его взгляд застыл, наполняясь желанием.

Чувствуя свою силу, она дразнила его, целуя все с большим жаром. Он запутывал свои руки в ее волосах, внимательно следя за каждым ее движением.

Она целовала Зака, заставляя забыть обо всем на свете и добавляя к его существованию новый смысл. Он никогда не испытывал ничего подобного. Натали, как волшебная фея, пробуждала в нем все новые и новые ощущения. Новые ощущения своего тела, новые ощущения никогда доселе не изведанного наслаждения. Зак забыл о том, где находится, и ощущал только ее ласковые губы и свое страстное тело, живо реагирующее на проявленные ею ласки. Его тело тоже пришло в движение, и вот они оба уже где-то на краю, где так близко ощущение совершенства человеческого слияния. Пламя зажглось, разгорелось и обжигало их, делая их ласки все более горячими и страстными.

Застонав, он приподнял ее, добавляя искры к уже разгоревшемуся пламени. Новый жар разлился между ее бедрами. Погруженная в ощущения, она таяла подобно свече.

Он перевернулся, овладевая ею. Пульс Натали сбился и остановился. Их тела слились, и они перекатывались по кровати, сминая простыни.

Он ласкал ее, заставляя ее стонать и желать большего. Она хотела приостановить этот момент, заставить его длиться вечно, но ее глаза затуманились. Действительность убегала, мир превращался в туман горячих, ослепительных цветов.

Она с трудом сосредоточилась на его лице, на этих гипнотических глазах. И потом почувствовала себя падающей с высокой-высокой горы. Через мгновение он последовал за ней Уплывая в дурманящую неизвестность, она изо всех сил держалась за него. Их тела были все еще слиты, и он шептал ей на ухо что-то нежное, что успокаивало ее и погружало в медленную, сладкую дремоту.

Зак проснулся рано. Он посмотрел из-под полуприкрытых век и потер глаза. Спал он неважно — в отличие от Натали. Сегодня ночью, думал он, ее не мучили кошмары.

Она лежала рядом с ним, свернувшись под одеялом. Он хотел прикоснуться к ней, чтобы разбудить ее поцелуем. Но не сделал этого. Сказка прошла, наступила реальность — утро после ночи страсти.

Он совершил непоправимое — занимался любовью со свидетельницей, подвергая опасности свою карьеру, запутавшись в ее чувствах, не справившись со своими.

Она пошевелилась во сне, и одеяло немного соскользнуло с нее, но этого было достаточно, чтобы Зак смог насладиться ее гладкой, сливочной кожей.

Натали выглядела слишком невинной, слишком уязвимой. Он сел и запустил руку в свои волосы, едва не отрывая их от головы. Он спрашивал себя; почему из всех женщин именно она разделила с ним его грезы? Почему именно бывшая любовница Дэвида Хэлловея?

С ужасным проклятием Зак вылез из кровати.

Оставалось только убраться домой, чтобы биться там головой о стену, но он знал, что не сможет уйти от Натали. Не теперь.

Через час, приняв душ и сварив кофе, Зак сидел на крыльце во внутреннем дворе Натали, куря третью сигарету. Утренний воздух был мягким, небо светло-голубым, птицы распевали веселые песни в проходящих сквозь облака лучах солнца. Обычно он умел наслаждаться такими простыми вещами, но сегодня его душа предавала его.

Он погасил сигарету и щелчком бросил ее на землю. Возможно, это была ужасная привычка.

Возможно, он не имел никакого права портить окружающий воздух вредным дымом.

Великолепно, подумал он, взглянув на цветник.

Просто великолепно. Мало того, что он курит, так еще мусорит во дворе Натали. Ругая себя, он собрал все окурки, которые успел разбросать.

— Зак?

Он повернулся, застигнутый врасплох. Натали стояла на крыльце, завернутая в белый шелк. Чашка кофе покоилась в ее руках.

Чувствуя себя большим и глупым ребенком, он подобрал ноги, чтобы дать ей пройти. Она улыбнулась, и он подумал, была ли она голой под одеждой или натянула трусики.

— Эй, — сказала она.

— Эй, — ответил он, как попугай, когда ее голос дошел до него. — Хороший кофе?

— Ммм. — Ее халатик распахнулся, обнажая тело между ее грудями. — Он совершенен. Я люблю просыпаться к свежеприготовленному кофе.

Зак попробовал не смотреть на нее, но не смог.

Он должен был поцеловать Натали, нежно обнять и прошептать извинения ей на ушко.

— Мы должны поговорить.

— О прошлой ночи?

— Да.

Он зажал окурки в кулаке, не зная, что с ними делать. Пройти мимо Натали к мусорным бакам у противоположной стороны дома сейчас было так же неудобно, как и тащиться в кухню. Она смотрела на него, ожидая разъяснений. Он запихнул окурки в передний карман джинсов и почувствовал, как табак рассыпался в кармане.

— Почему ты не сядешь? — только и сказал он.

— Это плохо, не так ли?

— Я нарушил главное правило.

Она села, запахнув халатик. Ее волосы мерцали в утреннем свете, все еще взъерошенные после сна.

— Это не имеет значения. По крайней мере для меня.

Он уставился на свою чашку с кофе на земле, куда поставил ее. Во внутреннем дворике Натали не было стола.

— Это будет иметь значение для моих начальников.

Она побледнела.

— Ты собираешься все им рассказать?

— Ты думаешь, что у меня есть выбор? — Он не мог скрывать правду. Несмотря ни на что, Зак Райдер был человеком чести. Он не смог бы притворяться, что между ним и его подопечной ничего не было.

— Что будет с тобой? — Ее глаза расширились.

Она была в панике. — С нами?

Зак успокоился. Самое меньшее, что он мог сделать, — это успокоить и ее.

— Не волнуйся. Они все равно будут заботиться о тебе. Они будут…

— Я не хочу, чтобы они заботились обо мне! Я хочу тебя. Ты мой инспектор, ты мой…

— Любовник? — подсказал он. — Разве ты не видишь? Теперь это проблема.

Она судорожно сжимала чашку.

— Ты жалеешь о том, что между нами произошло?

— Да, но я знал, что буду жалеть об этом. Только не хотел думать об этом вчера вечером.

Она быстро заморгала, чтобы не расплакаться, и поднесла чашку ко рту.

— Я не сожалею ни о чем. Но что я знаю? У меня нет опыта. Я общалась в основном с бандитами.

Сердце Зака сжалась. Он хотел подойти к ней, обнять ее, но знал, что это будет ошибкой.

— Я возьму всю ответственность на себя. Никто ни в чем тебя не обвинит.

— Ты думаешь, что я только вчера родилась? Натали с трудом поднялась, ноги еле держали ее. Я знаю о слухах и обо всем том, о чем и в банде, и в ФБР говорили обомне. — Она прямо посмотрела на него. — Держу пари, в Центре по обеспечению безопасности свидетелей тоже говорили об этом.

Он встал.

— Это не имеет никакого значения.

— Возможно.

Она повернулась. И затем вошла в дом, оставляя его один на один с его виной и со слухами, о которых он все еще думал.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Натали было так больно, что она едва могла дышать. Она вылила свой кофе в раковину и замерла, сцепляя и расцепляя пальцы. Чтобы не закричать, она осмотрелась вокруг, ища, чем бы заняться.

Она должна сейчас что-то сделать. Если она останется праздной, она…

Прозвучали шаги, обращая все ее внимание в слух, заставляя ее сердечко подпрыгнуть. Зак следовал за ней на кухню. Она повернулась, и они просто посмотрели на друг друга.

— Я должна убрать дом, — сказала Натали.

Нахмурившись, он поглядел на нее.

— Сейчас?

— Да.

Она осмотрела кухню. Кроме чашки в раковине, кухня была безупречно чистой. Она заметила, что Зак оставил свой недопитый кофе на крыльце. Вернее, она предположила, что это так, потому что у него были пустые руки.

Пустые руки, подумала она. Пустое сердце. Вообще-то так ли уж он заботился о ней?

— Я помогу тебе, — предложил Зак.

Она отступила на шаг.

— Поможешь мне в чем?

— Убрать дом.

Натали не спорила. Вместо этого пожала плечами, надеясь выглядеть менее взволнованной, не так сильно чувствующей боль, причиненную его отказом. Она направилась в гостиную, зная, что Зак следует за ней, и увидела постель на диване.

Телевизор все еще был включен, с ночи. Она подняла пульт и нажала на кнопку. Экран стал пустым, и на мгновение она уставилась на него.

— Извини, — сказал Зак.

— Не извиняйся. — Натали отвернулась от телевизора и повторила:

— Не извиняйся за то, что мы сделали, за то, о чем ты так сожалеешь.

— Это было не правильно. Мы оба знаем, что это было не правильно.

Она взяла скомканное одеяло и стала складывать его.

— А почему вчера ты чувствовал, что это правильно?

Он пошел за простыней.

— Потому что нас очень влекло друг к другу. Потому что… — он сделал паузу, чтобы сложить углы простыни, — если бы ты не была моей подопечной, я бы продолжил с тобой отношения.

— Продолжил отношения? — Натали пыталась сохранять внешнее спокойствие, молясь, чтобы ее голос не задрожал. Их жизненные дорожки пересеклись только потому, что он был инспектором по безопасности, а она свидетельницей. Ничто никогда не сможет этого изменить. Это было частью того, кем и чем они были.

— Что это значит? Что, если бы я не была свидетельницей, ты бы спал со мной еще?

— Да, но… — Он пытался ответить.

Она взглянула на него.

— Но что?

— Я должен выполнять свою работу. Я должен отвечать за последствия. — Он положил свернутую простыню на диван, складывая ее на подушке. Когда инспектор по безопасности попадается на чем-то подобном, его или увольняют, или переводят из Центра. Даже если мне позволят оставить значок, все равно никогда не оставят в Центре. Особенно после того, что произошло.

— После того? — Испытывая боль, она боролась с волной гнева, стыда, вины. — Ты подразумеваешь, после меня? Ведь это из-за меня тебе дали эту работу.

— Я сам виноват, — противостоял он. — Я сам не смог держать свои штаны застегнутыми.

— Поскольку меня легко уложить. — Ее слова вернулись к нему, как бумеранг. Она чувствовала себя ничтожеством, каким Центр и представлял ее. — Не так ли будут думать все твои начальники?

Его лицо стало напряженным.

— Они будут думать, что я совершил ошибку.

Они будут судить мои действия, а не твои.

— Это чушь, и ты знаешь это. Они будут судить нас обоих. Представитель с незапятнанной репутацией и содержанка, которая вешалась на шею Дэвида Хэлловея при людях.

Зак вздрогнул.

— Это только слухи. — Он сделал паузу, затем громко выдохнул:

— Ведь так? Только слухи?

Ее сердце было ранено и кровоточило. Думал ли он, что у нее нет никакой морали? Что у нее совершенно нет чувства собственного достоинства?

— Да, это слухи. Но они будут преследовать Нэнси Перрис всю оставшуюся жизнь. — , - Ты больше не Нэнси.

— Твои начальники знают, что Нэнси и Натали одно и то же лицо, и наша связь докажет им, что Нэнси не изменилась.

— Ты просишь, чтобы я не сообщал им о нас?

Держал все это в тайне?

— Да, это именно то, о чем я прошу.

— Я не могу сделать этого.

— Пожалуйста, Зак. — Почему она всегда просила? Всегда унижалась? — Не уничтожай наши жизни. Оставь все как есть. Притворись, что этого никогда не было.

Он не ответил, и разговор кончился ничем. Она раздраженно повернулась и вышла. Натали не знала, что же теперь делать. Она влетела в комнату и начала разбирать кровать, снимая простыни и одеяла и сваливая их на пол.

— Ну а ты можешь притвориться, что этого не было? — спросил он, стоя у нее за спиной.

Она резко повернулась. Как она могла не думать о нем, проводя здесь ночь за ночью? Не переживать вновь и вновь его любовные ласки?

— Я попробую.

— Тогда я некоторое время подожду.

Она склонила голову.

— Какое время?

— Я пока ничего не скажу. Но если у кого-нибудь из нас начнутся неприятности, связанные с этим, если мы не сможем справляться… — Он позволил его словам уплыть, исчезнуть в небытие.

— Я понимаю.

Она посмотрела на сваленное на пол постельное белье. Помогла бы ей сейчас стирка? Смогла бы она смыть его прикосновения из своей памяти?

— Я должен идти. Я должен сегодня быть в суде и… — Зак остановился, указывая на свою одежду, на штаны, о которых он говорил, что не смог держать их застегнутыми. — Я должен подготовиться.

Натали ожидала, что он уйдет, но он все не уходил. Он остался стоять там, где стоял, будто ожидая, что она ответит. Она не знала, что сказать, в беспокойстве перебирая волосы, укрощая короткие, вьющиеся пряди.

— Когда я снова увижу тебя? — наконец-то ей удалось что-то сказать.

— Скоро. Завтра или, возможно, послезавтра. Мы должны сосредоточиться на покупке автомобиля. Он порылся в кармане, выуживая ключи. — И я еще собираюсь устроить тебе визит к психиатру.

Натали кивнула. Она знала, что уже слишком поздно разрывать соглашение, которое они заключили.

— Сообщи мне на пейджер, если тебе ночью приснится кошмар, — сказал он. — Я не приеду, но мы поговорим по телефону, если это тебе поможет…

— Со мной все будет прекрасно.

Натали ждала, она хотела положить голову ему на плечо, чтобы снова почувствовать близость, которую они потеряли, но знала, что не сможет сделать этого. Прикосновения к нему только причинили бы ей боль.

— Ты в этом уверена? — спросил Зак.

— Да.

Надо выпить галлон кофе, подумала Натали. И быть активной.

Он сказал «до свидания», затем повернулся. Она судорожно вздохнула. Когда он ушел и звуки его шагов затихли, без сил опустилась на край кровати.

После суда Зак поехал к матери. Донна Райдер была стройной, но уже седоволосой женщиной с потухшим взглядом. Когда-то ее волосы были темно-каштановыми, а глаза ярко-синими. Из-за своей болезни она потеряла уверенность в себе, и теперь мало напоминала ту женщину, которой когда-то была.

Одетая в желтую блузку и бежевые слаксы, она сидела в кресле-качалке, крася свои короткие, похожие на обрубки ногти. Зак принес ей лак. Он даже хотел объяснить маме, как им пользоваться, но вспомнил времена, когда его мать фанатично заботилась о своих ногтях, наманикюривая их до совершенства.

— Красиво, — сказала она, пристально глядя на свои руки.

— Да. — Он встретился с ней глазами. Она выглядела такой хрупкой. — В следующий раз я принесу тебе лак с блестками.

— Тогда я буду феей. — Вместо того чтобы наклонить голову, она наклонилась всем телом, наблюдая за ним. — Ты и есть тот хороший мальчик, который здесь работает?

Зак не обсуждал такие ее высказывания. Бывали времена, когда она отказывалась признавать, что вообще помнит его. По крайней мере сегодня было уже кое-что, некоторое узнавание. Он потянулся за лаком, в то время как она дула на свои ногти, высушивая лак бледно-розового цвета. Закрыв пузырек, он оглядел комнату. Бежевое покрывало гармонировало с белоснежным шкафом, а свежий букет цветов распространял нежный весенний аромат.

Она помогла ему выбрать этот санаторий несколько лет назад, когда ее ум был еще довольно ясным. Иногда у нее случались некоторые просветления, моменты, которые Зак берег как сокровище.

Ему не хватало доверительных отношений с матерью.

— А ты тоже фея? — спросила она.

Он проглотил улыбку. Он знал, что она говорит серьезно. Пациенты с болезнью Альцгеймера часто говорят странные вещи, и она не была исключением.

— Нет. Я не могу сказать, что я фея.

— У тебя есть красивая девушка?

Он попробовал не нахмуриться.

— Ты имеешь в виду — подруга?

— Да. — Она закончила сушить ногти. — Особенная леди.

Он подумал о Натали, и его горло сжалось.

— Да, была одна, но мы не собираемся быть вместе.

— Как Ромео и Джульетта, — вздохнула Донна. — Я знаю, что ты романтик.

Зак сомневался, что Натали сочтет его романтиком. То, что он сделал, превратило его в негодяя, в парня, который взял то, что хотел, и ушел. И хуже всего то, что он нарушил правила своей работы. Он чувствовал себя лгуном и обманщиком.

— Ты хороший мальчик.

Он смотрел на растерянную женщину и страстно желал, чтобы она вспомнила, что он ее сын.

— Хочешь погулять?

— В саду? — Она поднялась, чтобы поправить букет, держа вазу как наградной кубок.

Он подошел к ней.

— Не нужно брать цветы.

— Но они из сада.

— Они из цветочного магазина. — Он заказывал цветы каждую неделю. — Их нужно оставить в твоей комнате.

Она сделала недовольное лицо и поставила вазу.

— Ты плохой мальчик.

Нет, подумал он, вспоминая боль в глазах Натали. Очень плохой.

Он достал маргаритку и вручил ее ей.

— Ты можешь носить это на прогулке. Это подходит к твоей блузке.

— Подходит, да? — спросила она, затем взяла его под руку, позволяя ему сопровождать ее. Они прошли мимо медицинского поста и перешли в обнесенный забором двор, на зеленую ухоженную лужайку.

— Я люблю тебя, — сказал он внезапно.

Она остановилась и, мигая, смотрела на него. Ее ресницы безумно затрепетали.

— Ты слишком молод для меня. Кроме того, ты нужен Джульетте. — Утешая, она похлопала его по руке. — Слишком плохо, что ты Монтекки, а она Капулетти.

— Это не так. — Он достал сигарету и долго возился с зажигалкой. — Мы не несчастные влюбленные.

— Нет, несчастные, — сказала мать и отвернулась, чтобы посмотреть на небо, выискивая звезды в середине дня.

Сияло полуденное солнце. Натали прикрыла глаза ладонью. Она не видела Зака уже два дня, и теперь они шли по проходу стоянки подержанных автомобилей в Спокане. Спокан был достаточно близок к Кер-д'Ален, и Зак предложил поехать туда. Это была уже пятая автомобильная площадка, на которой они побывали. Их поездка проходила не очень успешно. Когда она называла марку и понравившуюся ей модель, Зак не одобрял ее, приводя многочисленные примеры ненадежности именно этого автомобиля. И когда он показывал на тот автомобиль, который считал подходящим, она в ответ отворачивала нос.

На этой стадии игры Натали спрашивала себя, не противоречили ли они друг другу намеренно, находя оправдания для борьбы, чтобы наказать себя.

— Возможно, нам нужно сделать перерыв, — сказал Зак.

— Возможно, ты прав. — Она посмотрела в его глаза и увидела там смятение. — Я вижу, что тебе трудно.

— Не похоже, что мы пришли к единому мнению.

— Я говорю не об автомобилях.

— Я справлюсь с этим. — Он взял ее под руку, поскольку чрезмерно активный продавец заметил их. Давай уйдем отсюда. — Он показал рукой на кафе-мороженое на противоположной стороне улицы. Как насчет пломбира с сиропом, орехами, фруктами или чем-нибудь еще?

— Мы убегаем от продавца?

— Да. Посмотри на того парня. Он собирается начать нас уговаривать приобрести автомобиль.

Натали оглянулась и посмотрела на продавца.

Он действительно догонял их, надеясь преградить им путь.

— Мороженое очень привлекает меня.

Зак и Натали в рекордное время пересекли площадку Они уже имели дело с оравой продавцов в этот день и были по горло сыты крепкими рукопожатиями и прощаниями с навязчивой просьбой:

«Возьмите мою визитную карточку».

— Мы были с ним недружелюбны? — спросила она, когда они стояли у светофора.

— Не знаю. — Он засунул руки в карманы. — Это странный день. Возможно, сегодня полнолуние.

Она посмотрела через плечо. Продавец шел назад к своему посту. Никаких когтей, никаких клыков. Обычный парень, стремящийся заработать.

— Наверное, нам так только кажется.

Когда зажегся зеленый свет, они направились к небольшому уютному кафе-мороженому, расположенному в кирпичном здании. Просмотрев меню, Натали остановилась на банановом ассорти. Зак придерживался своего первоначального предложения, выбрав пломбир с фруктами.

Сделав заказ, они заняли маленький столик. Они были единственными посетителями, расположившимися на открытом воздухе. Чувствовалась свежесть протекающей неподалеку реки.

— Какое хорошее место, — сказала Натали.

Зак зачерпнул ложкой мороженое. Как всегда, на нем был легкий пиджак, который прикрывал оружие. Странно, как вооруженный человек может казаться настолько обыкновенным, думала Натали.

— Спокан означает — Дети солнца, или Солнечный народ, — вдруг сказал он.

— Я не знала этого.

Но все же она потихоньку узнавала что-то новое о северо-западных штатах.

— Я живу здесь, — сказал он.

— В Спокане? — Она вздрогнула, удивившись, что он что-то рассказал о себе.

Зак кивнул. Натали изучала его профиль. Они сидели рядом, достаточно близко для того, чтобы она могла разглядеть крошечные морщинки в уголках его глаз.

— Так что ты — дитя Солнца?

— Теперь да. Спокан был моим домом довольно долго. — Зак размял клубнику, лежащую на мороженом. — Я родился в штате Иллинойс. Там жила моя мама. Она встретила моего отца, когда он работал в Военно-морском учебном центре у Великих озер.

— Где ты и встретил Иду? — спросила Натали, не способная умерить свое любопытство о его экс-жене.

Зак, нахмурившись, глядел на свое мороженое.

— Да. Она из Вашингтона.

— Она красивая? — спросила Натали.

Он посмотрел на нее, и их взгляды встретились.

— Ты думаешь, я бы женился на уродке?

Она не могла не улыбнуться. Зак, конечно, умеет добиваться своего.

— Нет. Думаю, что нет.

Он не улыбнулся в ответ. Когда ветерок сдул его волосы на лоб, у нее возникло желание поиграть его свободно лежащими прядками, погладить их.

Но вместо этого она уткнулась в свое мороженое.

— Ты уверен, что сможешь с этим справиться?

— Я не привык лгать.

— Вы лжете у себя на работе каждый день, — возразила Натали. — Разве не вы обеспечиваете преступников и свидетелей новыми документами? Да, вы возвращаете их назад в общество, но они уже не те, что раньше, они — другие люди.

Он прямо взглянул на нее.

— Это не одно и то же.

— Почему? Потому что это часть вашей работы?

Потому что правительство говорит, что это хорошо? — Она посмотрела на дорогу, на мчащиеся мимо автомобили. Они говорили тихо, несмотря на то что никого вокруг не было и некому было их подслушивать. — Вы занимаетесь безнравственным делом. Освобождаете одного преступника, чтобы преследовать и засудить другого. Что, это какой-то особый вид правосудия?

— Не верти моей совестью, — отговорился он. За эти годы я помог многим свидетелям. Я видел, как люди поворачивали свои жизни. Я видел, как эта программа работает.

— И теперь ты большой плохой волк из детской сказки, потому что спал со мной?

— Я воспользовался преимуществом своего положения. Всем, что оно должно мне предоставлять. Он оттолкнул мороженое. — И рано или поздно я что-то должен сделать с этим.

Она пыталась остаться сильной и загнать свою боль, как зверя на охоте.

— Ты собираешься сообщить о наших отношениях в Центр, не так ли? Ты собираешься признаться в том, что мы сделали?

— Они не будут обвинять тебя, Натали. Я возьму всю ответственность на себя. Я объясню, что случилось.

Внезапно это перестало иметь для нее значение.

Под угрозой было нечто большее, чем ее репутация.

— Но тогда я потеряю тебя. — Она понизила голос еще больше, до шепота. — Ты не будешь больше моим инспектором. Я больше никогда не увижу тебя.

— Я ничего не скажу в Центре, пока ты не будешь готова к этому.

— А что, если я никогда не буду готова?

— Будешь. Как только привыкнешь к своей новой жизни. Как только проконсультируешься с доктором. — Зак протянул руку, чтобы погладить Натали по щеке, чтобы провести рукой по ее нежной коже. Как только сможешь спокойно спать по ночам.

Она наклонилась к нему. Неужели он думает, что ей так легко будет порвать с ним?

— Но ты мой друг.

— Нет. Не в истинном смысле этого слова. Я едва впустил тебя в свой мир. Ты не знаешь, каков я на самом деле.

— Тогда расскажи мне. Позволь мне войти в твой мир прежде, чем мы расстанемся.

Его волосы блестели на солнце, как вода, мерцающая под луной в полночном водоеме.

— Это тебе поможет? Даст тебе почувствовать себя по-другому?

— Да.

Это заставило бы их связь превратиться в нечто большее, чем секс. Это дало бы ей иллюзию, что она для него больше, чем любовница, больше, чем женщина, скомпрометировавшая честного человека.

Зак вез Натали к себе домой, моля Бога, чтобы ему удалось все сделать правильно.

Она спокойно сидела рядом с ним, глядя вперед через ветровое стекло, напоминая ему о том дне, когда они встретились. Он не доверял ей тогда. Но доверяет ли теперь?

Да, думал Зак. Доверяет. Он доверяет ее улыбке, тому, как она смеется, тому, как она смотрит на него. Он поглядел на ее профиль, на тонкие черты ее лица, которые делали ее такой чертовски красивой.

Если бы она не была его подопечной, он позволил бы себе больше чувств по отношению к ней. Несколько отрывочных воспоминаний — вот и все, что он мог дать ей, все, что он мог дать себе.

Он направил автомобиль к пригороду с прохладными зелеными парками и высокими деревьями.

Его дом стоял в середине тупика, что обеспечивало некоторое уединение. У Зака было всего несколько соседей.

— Это не то место, где я жил с женой, — сказал он. — Я купил этот дом после развода.

Он нажал кнопку электронного замка на гараже и ждал, пока ворота поднимутся. Натали отодвинулась к краю сиденья, и он понял, что она чего-то ждет.

— Здания здесь не совсем старые, хотя они так выглядят. — Она расстегнула ремень безопасности. — Это твой грузовик?

Он припарковался около старинного «шевроле».

— Я все еще играю с ним, восстанавливая его, когда у меня есть время.

Она прикусила нижнюю губу.

— Я никогда не представляла тебя под капотом старого грузовика.

— У моего отца был точно такой же. Может, именно это и заставляет меня заниматься ремонтом, чувствовать себя ближе к нему. — Зак вздохнул.

Демонстрация таких интимных чувств не была легкой, во всяком случае, он не намеревался проводить экскурсии по своему дому, и уж тем более для подопечной свидетельницы.

Они вошли через прачечную, где стояли обычные белые стиральная машина и сушилка. Корзина с грязным бельем и коробки с порошками для стирки находились на самодельной полке. Следующей была кухня с дубовыми шкафами и терракотовыми плитками. Пепельница на стойке нуждалась в чистке, и маленькую стопку тарелок в раковине следовало бы вымыть. Кроме этого, считал Зак, все было чисто.

Глаза Натали снова стали похожи на кошачьи, вбирая в себя все, что окружало ее.

— Это мужская квартира, — сказала она.

— Я мужчина, — пожал он плечами.

Она повернулась, чтобы встретиться с ним взглядом.

— Я знаю.

Они беззвучно смотрели на друг друга, представляя любовные ласки.

Обуреваемый желанием придвинуться поближе, чтобы попробовать на вкус то, по чему он так скучал, Зак прокашлялся и вытащил сигарету, чтобы хоть чем-то занять себя.

Пока он дымил, Натали начала поправлять свой топ. На мгновение он увидел кусочек ее оголенного живота, который когда-то целовал.

— Ты хочешь осмотреть остальную часть дома? спросил он.

Она прекратила возиться с одеждой.

— Да, пожалуйста.

Он жестом пригласил Натали в гостиную и невольно залюбовался ею, когда она шла впереди. Он не был уверен, как долго будет нужен ей, чтобы вылечить ее от ран, от кошмаров, о которых она отказалась говорить. Но он хотел подождать, хотел дать ей шанс.

Он не мог отказаться от нее, пока она не станет достаточно сильной, чтобы позволить ему уйти. Пока же она была его свидетельницей и находилась под его ответственностью. Он уже подверг опасности свою работу.

Но на этой стадии Натали имела для него значение большее, чем правила, которые он продолжал нарушать.

Она стояла в центре гостиной, изучая мебель.

— У тебя телевизор с большим экраном.

— А у тебя диван из итальянской кожи.

Она обернулась, чтобы улыбнуться ему. И он понял, что у них уже появились приятные воспоминания, за которые оба цеплялись.

— Я могу посмотреть твою спальню? — спросила она.

— Там нет ничего особенного, но если это имеет значение…

— Имеет, — быстро отрезала она.

Зак показал путь, и когда они вошли в его комнату, он увидел, что забыл убрать кровать. Верхняя простыня была отогнута, пикейное покрывало скомкано в темно-синюю кучу.

Она изучила разворошенную постель, затем повернулась, чтобы разглядеть вещи, лежавшие на столике рядом с коробкой, закрытой крышкой. Он отметил момент, когда она увидела презервативы. Пачки из фольги было трудно не заметить.

— Безопасный секс, — сказал он.

— С кем? — спросила она, ее голос немного дрогнул.

— Ни с кем. — Он погасил сигарету, используя пепельницу на столике. — Уже давно ни с кем.

— У меня тоже ничего не было с того времени, когда я была с Дэвидом. Я вошла в программу Центра не в поисках любовника. — Она дышала едва слышно. — Я принимаю таблетки, потому что это держит меня на двадцативосьмидневных циклах.

Великолепно, подумал он. Они начали с презервативов, потом перешли к таблеткам, а теперь обсуждают ее менструальный цикл.

— Хочешь что-нибудь выпить? — спросил он, меняя предмет разговора, возможно, немного слишком резко.

Она моргнула и кивнула, принимая его неуклюжее гостеприимство.

Когда он шел за ней, то вдыхал аромат ее волос, мягкий, воздушный аромат, который слишком хорошо помнил.

Как только они уселись на диване с банками содовой в руках, она поглядела вокруг и заметила на боковом столике фотоальбом в кожаном переплете.

— Можно мне посмотреть? — спросила она.

— Конечно, смотри. Моя мама собрала эти фотографии давным-давно.

Он снял пиджак и вынул из кобуры пистолет, готовясь сесть поближе к ней, чтобы рассказать о своей жизни леди, которую он поклялся защищать.

Джульетте, печально подумал он. Капулетти, которую не должен был желать.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

— О, боже. Это ты? — Натали разглядывала фотографию маленького мальчика с темной челкой и озорной улыбкой.

— Здесь мне четыре года.

— Посмотри, что на тебе надето. — Она не смогла скрыть улыбки. Он был в водолазке и брюках в клетку с широким, затянутым на талии поясом.

— Что можно сказать? Это шестидесятые годы, он наклонился к ней и взял за руку. — Вот, смотри.

Это моя мама. Я никогда не мог понять, что за пузырь у нее на макушке.

— Это такая прическа.

Натали толкнула Зака в плечо, и они засмеялись.

Она поднесла фотографию поближе к глазам и стала ее внимательно изучать. Молодая женщина на снимке была тоненькой, с небольшим количеством неброской косметики.

Жена военного в красивом синем платье и белых туфельках.

— Как ее зовут?

— Донна.

— Она красивая. — Натали попробовала вообразить Донну теперь, но трудно было представить ее страдающей болезнью Альцгеймера. — Как она себя сейчас чувствует?

— В последний раз, когда я ходил к ней, ей было не очень хорошо. А вообще, когда как. — Он перевернул страницу. — Это мой отец. Его звали Дин.

Сердце Натали пропустило удар. Она увидела, как они похожи — темные, глубоко посаженные глаза, выступающие скулы, сильный подбородок. Волосы Дина подстрижены под машинку, как у солдата, которым он и был. Она поглядела на следующую фотографию — родители Зака. Донна была беременной, а лицо Дина светилось гордостью будущего отцовства.

— Они выглядят счастливыми.

— Мои белые бабушка и дедушка были не особенно рады. Межрасовые браки встречались в то время не часто, и бабушка с дедушкой переживали, что люди будут говорить об этом. — Зак коснулся края фотографии, скользя пальцами по пожелтевшим углам. — И вдобавок семья моего отца была бедной. По-настоящему бедной. У них не было ни электричества, ни отопления, ни водопровода.

Только лачуга и сарайчик во дворе. — Он сделал паузу, его голос приобрел оттенок печали. — Бедность, алкоголизм, дети, вынужденные ходить в миссионерскую школу. В то время это было типично для резерваций. С этим еще до сих пор есть проблемы.

Натали знала, что такое быть бедной — бедной в городе. Но она поняла, что это не одно и то же.

— У него была большая семья?

— Старшая сестра и куча двоюродных братьев. Зак дотянулся до банки с содовой и сделал глоток. Все жили вместе, но, кроме стареющего дедушки, это были главным образом женщины и дети. Молодежь там не задерживалась.

Как и мой отец, подумала Натали. Она пристально смотрела на изображение Дина и задавалась вопросом, насколько Заку не хватало отца.

Зак поставил банку обратно.

— Странно, что моя мама рискнула выйти замуж за индейца. Она не была, строго говоря, девочкой из высшего общества, но выросла в семье с достатком выше среднего. Я думаю, именно поэтому она прервала контакт с семьей моего отца после его смерти. Она не знала, как с ними общаться. У них не было телевизора, радио или телефона. Она не могла позвонить им и поболтать на какие-нибудь обычные житейские темы. Они были далеки от ее мира.

— А теперь ты далек от них, — Натали изучала его глаза. Она хотела дотронуться до Зака, провести рукой по контуру его лица, черты которого он унаследовал от своих предков сиу, но вместо этого она так и оставила свои руки на альбоме с фотографиями.

— Я не обвиняю в этом свою мать, — сказал Зак. Она пыталась сохранить память о моем отце как о живом.

— Что еще она рассказала тебе о нем?

— То, что он оценил городскую жизнь. То, что у него было доброе сердце и хорошее чувство юмора, засмеялся Зак. — То, что каждое утро он благодарил Создателя за пиццу, жареную кукурузу и туалет со смывом.

Натали поглядела на фотографию Дина, околдованная его улыбкой, очарованная мужчиной, в которого когда-то влюбилась Донна.

— Он рассказывал о своей жизни?

— Немного. По словам моей матери, он ходил в миссионерскую школу и принял христианство. Но он гордился воинами своей нации. Я думаю, он и завербовался-то во флот, чтобы стать воином, чтобы доказать, каким храбрым мужчиной из племени сиу он был.

После небольшой паузы он снова наклонился к ней, переворачивая следующую страницу в фотоальбоме. Она ощутила аромат его одеколона, смесь дыма от костра и запаха специй, лесной зелени светлого дня и экзотики темной ночи.

— Это дядя Джо, — сказал он Взгляд Натали упал на фотографию мужчины с каштановыми волосами, синими глазами и атлетической фигурой.

— Представитель Центра США? Тот, который умер более десяти лет назад?

— Да, это он. Старший брат моей мамы.

— Ты немного похож на него.

У них обоих одинаковая аура, думала она.

— Он помог вырастить меня. Заменил мне отца.

— И ты пошел по его стопам.

— Да. — Темные брови Зака сдвинулись. — Он многое определил в моей жизни.

Она уловила его беспокойство.

— Твоему дяде было трудно угодить?

Он покачал головой.

— Нет. Дядя Джо был хорошим человеком. Во всяком случае, готовым для меня на все. Я стал ему сыном, которого у него никогда не было.

— Но почему?.. Что-то здесь не так?

— Дядя Джо участвовал в осаде Ваундед-Ни.

Натали заморгала от неожиданности.

— Он воевал с индейцами? Он был одним из тех солдат, которые воевали с людьми из племени твоего отца?

— Дядя Джо не думал о них как о людях из племени моего отца. Он не предполагал, что мой отец мог поддерживать группу, которая заняла Ваундед-Ни.

— А ты как все это воспринял?

Зак закрыл альбом.

— Я? Ребенок иногда не может понять, что происходит.

— А позже, когда ты повзрослел? — спросила она.

— А позже… Я оставил все в прошлом. Сказал себе, что это не имеет значения.

Натали наблюдала за тем, как мучительно Зак вспоминает об этих событиях. Разрушенные идеалы, подумала она.

— Но на самом деле это имело значение?

— Да, — согласился он. — Имело. Индейцы в Ваундед-Ни боролись за сиу, за их права. В то время старейшина совета племени в Пайн-Ридж был коррумпирован. Он отменил свободу слова и собраний в резервации. Он не правильно использовал деньги. Зак сделал паузу, чтобы допить содовую. — Резервация была фактически военной зоной. Противников режима старейшины совета племени били и расстреливали.

Натали пыталась вспомнить кинофильм про осаду Ваундед-Ни, который она видела.

— Были и расовые проблемы?

Он кивнул.

— Большая напряженность. Все приграничные города были настроены против индейцев. Незадолго до тех событий один белый мужчина нанес удар ножом молодому индейцу и убил его. На суде вспыхнула драка. Мать убитого провела несколько недель в тюрьме, но убийцу ее сына оправдали. Зак замолчал, и она коснулась его руки. Он сжал ее пальцы и глубоко вздохнул. — Это и заставляет меня чувствовать себя предателем. Дядя Джо был в Ваундед-Ни, и он был моим наставником, человеком, которого я любил и кем восхищался.

— Он делал свое дело, делал то, что считал правильным.

— Я знаю, но разве я могу сказать это моим родственникам племени сиу?

— Вы не враги, Зак. Вы семья.

Зак не ответил. Он встал с дивана и подошел к камину. Натали предположила, что он собирается взять что-то с каминной полки, но он повернул налево, где находился сундук из кедра. Солнечный свет лился в окна, освещая позолоченные рисунки, выделяющиеся на стареющей древесине. Он стал ни колени, чтобы открыть сундук, и возвратился к Натали, неся свернутое стеганое одеяло. Когда он положил его ей на колени, она коснулась ткани и посмотрела на Зака.

— Оно принадлежало моему отцу. Его мать простегала это оделяло для него, когда он завербовался во флот. Стеганые одеяла со звездами часто дарят детям племени лакота. — Он развернул часть ткани, показывая красочный рисунок. — Это способ чтить их.

— Оно красивое.

Она увидела, как много это значило для него, поняв, что, вероятно, это единственная реликвия, которая у него осталась.

— Некоторые семьи кладут одеяло на гроб любимого человека, но у моего отца были военные похороны. — Он проследил за точкой на звезде. — Ритуал, связанный с одеялами, принесен племенам Равнины миссионерами в девятнадцатом и начале двадцатого столетия. Индейским девочкам в школах-интернатах преподавали уроки по изготовлению стеганых одеял, и теперь рисунок звезды указывает на страну индейцев. — Его голос изменился, стал тихим. — В день, когда моя мама узнала, что умер отец, она спала под этим одеялом. — Он сделал паузу, чтобы пригладить материал, сворачивая его края. — Я помню ее, обнимающую одеяло, прижимающую его к своему телу, оплакивающую отца.

Натали заглянула ему в глаза, и ей захотелось обнять его, помочь его боли уйти.

— Мне очень жаль, — сказала она.

У Зака вырвался хрип.

— Я был молод, и мои воспоминания неопределенны, но я никогда не забуду, как она плакала. Я не понимал, что такое смерть, не полностью понимал, но я знал, что мой папа больше не приедет домой, что мы никогда не увидим его снова.

Она молча вручила ему стеганое одеяло, и он положил его обратно в кедровый сундук. Натали не была близка со своими родителями, но она сердцем поняла его потерю. Она знала, что такое чувствовать себя одной, желать тепла, которого никогда не будет.

А теперь еще и его работа была под угрозой.

— Мне жаль, — снова сказала она.

Он стоял перед камином, выложенным из кирпича и камня.

— Мне тоже.

Она осмотрелась вокруг. Его гостиная была выполнена в терракотовых тонах. В гостиной была деревянная мебель, причем далеко не новая. В загроможденном книжном шкафу стояли книги в мягких и кожаных обложках и старинная энциклопедия.

Стеклянная дверь-купе вела в просторный двор, засаженный деревьями. Это там он проводил свои утренние часы? Потягивая кофе, куря сигареты и слушая пение птиц?

Когда ей стало трудно дышать, она положила руку на сердце.

— Я буду скучать без тебя.

Он пропустил свои волосы через пальцы, поднимая густые, темные пряди.

— Мы малоподходящая пара. — Он слегка улыбнулся, и уголки его рта приподнялись. — Кто бы мог такое предположить?

— Кроме шуток. — Она также улыбнулась. — Содержанка и инспектор.

Она знала, что они не могут быть вместе, но сейчас она хотела быть с ним — столько времени, сколько возможно.

Два дня спустя Зак постучал в дверь Натали, уже имея информацию о психиатре, к которому Центр записал ее. Она сразу же распахнула дверь, и все слова, которые он заготовил для нее, вылетели у него из головы. Длинноногая и босая, она была в летнем платье со свободно ниспадающими складками, с неожиданным добавлением — малыш с платиновыми волосами сидел у нее на бедре.

Ребенок застенчиво посмотрел и потянул за вырез ее платья, натягивая петли. Как только Зак заметил проблеск ее лифчика, другая детская головенка показалась из-за ее юбки.

— Я сижу с детьми, — сказала Натали.

Все еще прикованный взглядом к ее лифчику розовому кружеву и атласу цвета сливок, — Зак некоторое время не мог понять, что это дети ее домовладельцев.

Старший мальчик Брис схватил его за штанину.

— Ты узнал меня? Я страшный марсианин. Покажи твой значок!

С усилием приходя в себя, Зак опустился на колени, чтобы поднять мальчика, вспомнив его интерес к своей профессии. Конечно, ребенок не мог знать, в чем различие между представителем Центра и полицейским на шоссе, но он видел значок в форме щита. Для пятилетнего мальчика коп был копом. И Зак был копом.

— Ух ты!

Брис уставился на значок, как будто он был усеян алмазами.

Зак молчал. Что он мог сказать, зная, что осквернил его? Он посмотрел вверх и поймал взгляд Натали, наблюдающей за ним. Неловко он взъерошил волосы Бриса и встал на ноги.

— Не хочешь ли войти? — спросила она. — Мы как раз собираемся завтракать.

Прежде чем он ответил, вмешался Брис:

— Позавтракаешь с нами, офицер Зак?

— Конечно. Но надо говорить: «инспектор Зак».

Вчетвером они вошли на кухню, с двухлетним Тимми, все еще цепляющимся за Натали и исподтишка поглядывающим на Зака. Пробуя не обращать внимания на кружева лифчика, Зак подергал Тимми за ногу и получил в ответ вопль, означавший «оставь меня в покое!».

— Он тоскует без мамы, — сказала она.

— И ты заменяешь ее лучше всех? — Разумеется, он не обвинял мальчика. Натали сама производила впечатление утомленного и раздраженного ребенка. Как получилось, что именно ты сидишь с детьми?

— Их няня слегла с гриппом, а у Карлы была договоренность о встрече, которую она не смогла отменить.

— Мой брат не отпускает Натали, — сказал Брис, вмешиваясь в беседу взрослых. — Он кричит, если она пробует уложить его. Очень громко кричит. И не хочет засыпать.

— Сколько времени он у тебя на руках? — спросил Зак.

Она посмотрела на часы в микроволновке.

— Почти три часа.

Проклятье. Неудивительно, что она выглядела такой утомленной. У нее уже, наверное, заболели руки.

— Может быть, я смогу чем-нибудь помочь?

Никогда он не был экспертом по малышам, но хотел попробовать. Он осмотрелся вокруг, ища, чем бы развлечь мальчика, нашел бумажную тарелку и начал игру в «ку-ку».

При этом он строил всякие смешные рожицы, которые только мог придумать.

Тимми поначалу мрачно изучал его. Но после нескольких взмахов тарелкой начал хохотать.

— С тобой весело.

Зак пощекотал ребенку живот, и Тимми снова расхохотался. Натали тоже засмеялась, и Заку очень захотелось обнять ее.

Вместо этого он потянулся к Тимми Двухлетний малыш вцепился в платье Натали, словно моряк, цепляющийся за мачту в ожидании шторма.

Зак виновато наблюдал, как она укачивает малыша, и видел, как напряжены ее руки.

— Возможно, мы сможем потанцевать. Все четверо. Потом мы поменяем партнеров. — Он посмотрел на старшего мальчика, надеясь на поддержку этого маленького марсианина. Тебе нравится эта идея?

— Да! — согласился Брис, и Зак подхватил его в воздух, готовый к следующей стадии.

— Как ты? — спросил он Натали.

— Я играю, — сказала она.

— Тогда давайте танцевать.

Зак подвинулся и образовал круг, балансируя Брисом в одной руке и второй обнимая Натали. Она посмотрела ему в глаза, улыбнулась, и его сердце замерло.

— Готовы? — Он запел и начал качать всех под гудящий ритм, затем ускорил темп, вращая своих партнеров, будто на карусели. Брис присоединился, напевая песню, выученную в детском саду, а Тимми подпевал всем и хихикал.

Они без помехи поменяли детей. Прежде чем Тимми заметил, кто его держит, Зак изобразил шумный «пфф!», дуя в его пухлую маленькую ручку.

Где-то в глубине сознания он отметил, как пахнут духи Натали. Это была рискованная комбинация, подумал он. Красивая женщина и два здоровых счастливых ребенка.

Она прошептала ему на ухо «Спасибо» и закончила танец, поставив старшего ребенка на ноги. Зак держал Тимми в руках, проводя щекой по волосам мальчика, спрашивая себя, как же случилось, что отцовство обошло его.

Натали приготовила завтрак и раздала бутерброды с арахисовым маслом, консервированными грушами и крекерами.

— Это мы принесли с собой, — сказал Брис, указывая на арахисовое масло. — Это наши любимые бутерброды.

Зак не стал сажать Тимми в его высокое креслице, а, устроив у себя на коленях, стал подбрасывать удовлетворенного мальчика, изображая лошадку.

Зак не ел бутербродов с арахисовым маслом и желе с тех пор, как был ребенком. Он откусил кусок, пожевал и почувствовал, что хлеб прилип к небу.

— Вкус тот же самый. Как у тех, какие обычно делала моя мама.

— Тебе понравились?

— Да.

Они улыбались друг другу, и он хотел, чтобы она не была той женщиной, которая испортила его карьеру, которая вдохновила его нарушить каждое из правил, которые он поклялся выполнять.

Тимми маленькой ручонкой схватил крекер с тарелки Зака, и тот остановил мальчика, чтобы он не запихал его в свой ротик.

— Погоди, приятель. — Он взял бутерброд, который Натали приготовила для двухлетнего Тимми. Попробуй сначала этот. Он сделан специально для тебя.

Тимми взял бутерброд, набил им свои щечки и стал похож на бурундучка. Скоро его руки стали липкими и сладкими. Кусочки бутербродов падали на рубашку.

Натали подняла голову.

— Надо было надеть на него нагрудник. — Когда мальчик хлопнул руками и кусочки наполовину прожеванного хлеба разлетелись во все стороны, она вскочила со стула. — О, Тимми, мой сладенький!

Что ты делаешь?

Она взяла ребенка, и Зак с облегчением вздохнул. Может быть, и неплохо, что отцовство прошло мимо него.

Буквально через мгновенье малыш уже сидел в своем высоком креслице. У него уже были вымыты лицо и руки, надет нагрудник с картинкой из мультика. Усевшись, Тимми снова начал хлопать ручками. Брис тоже захотел, чтобы на него обратили внимание, и поэтому пролил молоко.

Зак и Натали посмотрели друг на друга. Он не был уверен, кто из них засмеялся первым. Брис тоже засмеялся, а Тимми просто зашелся в радостном визге.

Наконец Натали принялась вытирать разлитое молоко. Зак встал на колени, чтобы помочь ей, подхватывая салфетками капли, все еще падающие со стола. Брис размахивал ногой, время от времени попадая Заку по голове.

Глаза Натали сияли. Заку неожиданно захотелось, чтобы этот день никогда не кончился, чтобы никогда не надо было расставаться с Натали. Он хотел оставить себе еще несколько воспоминаний, продлить их дружбу еще немного.

— Пообедай со мной сегодня вечером, — тихо предложил он. — Позволь мне пригласить тебя.

Все еще вытирая пролитое молоко, она ухватила ногу Бриса прежде, чем он снова успел стукнуть Зака, и, застенчиво улыбнувшись, приняла его приглашение.

Напрасно Натали пыталась убедить себя в том, что это было не свидание — романтическая обстановка не могла обмануть ее чувства. Ресторан находился над озером, и отражение луны танцевало на воде. Зак сидел напротив нее за столиком, расположенным в отдельной и очень удобной деревянной кабинке, украшенной свечами и розой на длинном стебле.

— Ты прекрасно выглядишь, — сказал он.

— Спасибо. — Она надела облегающее красное платье и туфли на шпильках. — Ты тоже хорошо выглядишь.

От улыбки Зака ночь стала словно теплее, и мягкие тени легли на его лицо.

Он взял вино, а Натали попробовала закуску: баклажан с хрустящим тостом из чесночного хлеба и грибы, фаршированные лобстером и крабом. Она не могла вспомнить, когда в последний раз обедала в тихом ресторане.

— Я обещаю, что мы найдем тебе автомобиль уже на этой неделе. — Он поглядел на проходящего официанта. — Еще ничего не успеет произойти.

— Уже и так много всего произошло.

Любовная связь, которая изменила их жизни.

Она все еще явственно ощущала прикосновения его губ и рук, мощь его тела, переливающуюся в нее.

Зак попробовал салат. Натали наблюдала, как он ест, представляя себе время, которое она будет проводить без него. Снегопады, зимние холодные ночи, а затем наступит следующая весна…

— Ты пойдешь со мной в четверг к врачу? — спросила она.

— Ты же знаешь, что пойду. — Он поймал ее взгляд. — Нервничаешь?

Натали кивнула. Неловко обсуждать с психиатром ее кошмары, она боялась и не хотела идти к доктору.

— Может, как-нибудь обойдемся без этого?

— Нет. — Он протянул руку через стол и накрыл своей ладонью ее ладонь. — Все будет хорошо. Ты прекрасно со всем справишься.

Она перевернула руку, и их пальцы переплелись., Он держался за нее, как утопающий за соломинку. Ж — Доктор знает, кто я?

— Она знает, что ты из Программы.

— Она хорошая?

Он удивленно улыбнулся.

— Я отправил бы тебя к плохой?

Натали с облегчением рассмеялась.

— Думаю, что нет.

Она поняла, что эта тема не лучшая для продолжения беседы, что не надо сейчас расспрашивать его о деталях, касающихся психиатра, одобренного Центром.

Через пятнадцать минут подали первое блюдо.

Он заказал поджаренного лосося, а она выбрала спагетти с дарами моря.

— Я рассказал о тебе своей матери, — сказал он.

Она чуть не уронила вилку.

— Рассказал?

— Да. Она не понимает, что происходит в моей жизни. Думает, что я работаю в санатории, где она живет. — Он подцепил кусок лосося. — Но это все время меняется. В следующий раз она может подумать, что я — Джордж Клуни.

Натали заморгала.

— Актер?

— Она часто смотрит телевизор. Старые фильмы. Зак усмехнулся так, как умел только он. — У меня обаяние Клуни, тебе не кажется?

Завороженно посмотрев на него, Натали подняла брови.

— Продолжай мечтать, инспектор.

— Вот слова леди, которая не может мне сопротивляться.

Ее сердце екнуло. Они флиртуют? Притворяются, что не усложнили жизнь друг другу?

— Кем же твоя мать считает меня?

Он допил вино, задержав бокал в руке. Пламя свечи мерцало, напоминая одинокую балерину на огромной сцене.

— Джульеттой.

— Джульеттой из трагедии Шекспира?

Он кивнул.

— Глупо, правда?

Глупо? Она пристально смотрела, как воск течет по свече, затем взглянула на Зака, наблюдающего за ней. Звуки ресторана исчезли, удары ее сердца усилились, кровь быстрее разлилась по жилам.

— Что он ей рассказал обо мне?

— Она спросила, есть ли у меня подруга, и я сказал, что есть женщина, с которой я не должен быть. Его голос стал низким, немного грубым. — Это близко к правде.

Натали вздохнула, сердце пропустило удар. Пламя свечи все еще танцевало, воск все еще таял, и она будто чувствовала, как он капает на ее кожу, согревая ее, погружая в объятия Зака… Мужчины, которого она должна потерять.

— С тобой все хорошо? — спросил он.

Нет, думала она. Ей уже никогда не будет хорошо, потому что в это мгновенье, в это самое мгновенье Натали поняла, что происходит.

Джульетта влюбилась.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

После обеда Натали и Зак шли по улице, которая огибала озеро. Вечерний воздух был прохладен и свеж. Натали нравился пахнущий водой бриз.

Она разрешила ему ласкать ее лицо, поднимать волосы, гладить кожу.

Ей необходимо было осознать то, что она только что поняла: она влюбилась в своего инспектора, в представителя Центра, назначенного защищать ее!

— Ты не замерзла? — спросил он.

Она повернулась. Лунный свет мерцал в его глазах. Он был одет в темно-серый костюм с черным галстуком. Натали вообразила, как прислоняется к этим широким и сильным плечам, целует его лицо и говорит, что любит его. Но она знала, что не сделает этого. Все и так уже слишком сложно.

— Немного, но мне все равно здесь нравится. Я люблю прогулки.

— Как насчет чего-нибудь согревающего? Неподалеку есть кофейный бар для гурманов.

— Звучит заманчиво.

Они шли рядом в тишине, не касаясь друг друга, а через десять минут уже сидели на одинокой, обращенной к воде скамье, потягивая капуччино. Напиток Зака был без кофеина, но Натали осталась верной своей привычке, своему вечернему принятию кофеина. Она попробовала взбитые сливки, налитые сверху кофе, затем облизнула губы, смакуя сладость.

Зак заметил это.

— Я запутался.

— В чем?

— В своей работе. — Он сделал паузу, чтобы сделать глоток, и встретился с ней взглядом. — Возможно, я должен подать в отставку.

— И сдать свой значок?

— Я потеряю его так или иначе.

— Но что будет, если ты все же не подашь в отставку? Что, если они решат оставить тебя на службе? Я понимаю, что ты больше не будешь частью Центра, но ты останешься полицейским.

Порыв ветра растрепал его волосы.


— Я знаю, но после того, что случилось, было бы лучше начать все сначала.

Сердце Натали пропустило тревожный удар.

Она не могла не вспомнить об инспекторе, который оставил службу, чтобы жениться на свидетельнице.

— Начать сначала?

Он кивнул.

— Новую карьеру. Я квалифицированный специалист и могу работать консультантом по безопасности.

Я мог бы открыть собственную фирму.

— В Спокане? — Она придвинулась поближе, и ее воображение понеслось вскачь. Если бы он ушел из Центра, то стал бы свободным и мог бы остаться с нею, в ее жизни. Конечно, если он будет уволен, то тоже станет свободным, но уйти самому и быть уволенным — это далеко не одно и то же.

— Возможно, ты мог бы открыть фирму в Керд'Ален? — Она обнадеживающе улыбнулась. — У нас обоих были бы здесь свои фирмы. Ты ведь знаешь, после учебы я собираюсь вплотную заняться магазином.

Он погладил ее по щеке, проводя подушечкой большого пальца по ее коже. Какое знакомое движение, движение, которого она жаждала.

— Я не остался бы здесь, Натали.

— Куда бы ты поехал? — спросила она, когда он отвел руку.

— Я не уверен. Возможно, назад в Иллинойс.

Она поглядела на воду. Внезапно озеро показалось мрачным и зловещим.

— А как же твоя мать?

— Я бы взял ее с собой. Нашел бы там хороший частный санаторий. К тому же именно там она встретила моего отца, там вырастила меня.

— Ты говоришь так, будто действительно собираешься сделать это, Зак.

— Я пока не знаю. — Он вздохнул. — Пока не решил.

— Ты бы хотел поддерживать со мной связь? Хотя бы звонить время от времени? — Она пристально смотрела ему в глаза и молилась, надеясь на положительный ответ.

— Не думаю, что это хорошая идея. — Он убрал прядь волос с ее лба. Телефонные звонки? Слишком мало для нее. — Гораздо лучше, если бы мы двигались вперед, не оглядываясь назад.

Натали взяла пластиковый стаканчик с кофе и прижала его к груди. Зак хочет начать новую жизнь без нее, думала она. Он хочет исключить ее из своей жизни.

А почему нет? Она свидетельница, которая запятнала его значок, сломала его карьеру в Центре, вынудила его переоценить свою жизнь.

— Я понимаю, — кивнула Натали.

— Независимо от того, что я решу, я останусь с тобой, пока ты не будешь готова к сотрудничеству с новым инспектором. — Голос Зака был по-прежнему низким и нежным. — Я буду ждать, пока ты не избавишься от своих кошмаров. Пока не получишь помощь, в которой нуждаешься.

Я нуждаюсь в тебе, думала Натали. Нуждаюсь в своем защитнике. Пожилая пара приблизилась к ним, затем остановилась полюбоваться на озеро. Зак и Натали затихли.

Муж обнял жену за талию, а та положила голову ему на плечо.

Интересно, как давно они женаты, скольких детей вырастили, сколькими внуками могут похвастаться? размышляла Натали.

Но самое интересное: какие чувства испытываешь, когда стареешь с кем-то? Например, с Заком. С мужчиной, которого она любит.

В четверг утром Зак отвез Натали на прием к психиатру, а потом они вернулись к ней домой. И теперь, расположились в гостиной, перекусывали. Натали молча ела бутерброд с ветчиной и сыром. Она не сказала ни слова о своей часовой беседе с врачом. Зак лишь знал, что через неделю ей снова надо будет к нему поехать.

Натали не очень хорошо выглядела. Бледная, под глазами залегли голубые тени. Зак потягивал апельсиновый сок, задаваясь вопросом, должен ли он расспросить ее о беседе с доктором. Прежде инспектор сам справлялся с каждым аспектом жизни своего подопечного свидетеля, даже если это были психологические дилеммы. Посылать кого-то из них к врачу-психиатру не входило в Программу. Времена изменились, думал Зак. Но, слава богу, свидетели все еще боролись.

Натали села на стул напротив дивана, растерянная, молчаливая.

— С тобой все хорошо? — спросил он.

Она оторвала глаза от бутерброда.

— Я ей не все рассказала.

— Ты не рассказала доктору о своих кошмарах?

Она покрутила салфетку на коленях.

— Не полностью. Мне не хотелось рассказывать ей подробности об убийстве.

— Но ты рассказала полиции, ФБР.

— Нет, я не рассказала. Не все рассказала.

Зак кивнул. Придерживать информацию до поры до времени — в этом не было чего-то необычного. Преступники и свидетели могли использовать ее позже, чтобы выторговать себе более приемлемые условия.

Но Натали не была преступником, идущим на махинации для получения льгот. Ее молчание диктовалось чем-то другим.

— Ты можешь рассказать все врачу в следующий раз.

— Может быть, мне сначала попрактиковаться на тебе? — Натали положила бутерброд на кофейный столик. — Так ведь лучше?

— Конечно.

Он понял, что она набиралась храбрости, чтобы заработать доверие своего доктора. Ведь врач была незнакома Натали. И для Зака, представителя Центра, с которым свидетельница спала и которого считала своим другом.

— Ты можешь рассказывать мне обо всем, о чем хочешь.

Натали умудрилась усесться на стуле, подвернув под себя ноги. Она помолчала немного, а потом стала рассказывать:

— В тот уик-энд я планировала уехать. У Дэвида был домик для отдыха за городом, и я попросила, чтобы он взял меня туда. Провести немного времени вместе на природе — что может быть лучше. — Натали пошевелила соломинкой в бокале с апельсиновым соком. — Дом стоял на большой поляне, полностью окруженной лесом.

Зак знал, где произошло убийство, но понял, что Натали необходимо рассказать все с самого начала.

— В первый же день нашего приезда появился один из его партнеров. Кевин Петере. Было очевидно, что Дэвид попросил его приехать туда, чтобы проработать сделку.

— Перевозка наркотиков?

— Да. Но тогда я этого не знала. Я не участвовала в бизнесе Дэвида. — Она медленно потягивала сок. — Конечно, мне было очень неприятно, что Дэвид фактически прервал наш уик-энд, но я попробовала не обращать на это внимания. Мужчины уединились в рабочем кабинете, а я была на кухне, готовя любимое блюдо Дэвида — шоколадные пирожные с орехами. Мы планировали позже устроить пикник.

Зак наблюдал за ней, ожидая дальнейшего рассказа. Он явственно видел страх в ее глазах.

— И тут они начали спорить, огрызаясь друг на друга. Я слышала, как они повысили голоса. Но я оставалась на кухне. Я не имела права вмешиваться.

— И ты продолжала готовить ореховые пирожные?

— Да. Я уже собралась ставить их в духовку. Она помолчала и тяжело вздохнула. — И тут раздался выстрел. Я сразу поняла, что это выстрел. Я уронила пирожные и бросилась к Дэвиду. Я думала, что в него выстрелил Кевин.

— Но ты ошиблась.

— Да. Стрелял Дэвид. — Она сжимала чашку трясущимися руками. — Кевин был на полу, и там была… была кровь… Дэвид выстрелил Кевину в затылок.

Зак знал, как все произошло. Хэлловей убил своего партнера выстрелом в упор, когда тот повернулся, собираясь уехать.

— Дэвид начал кричать, что Кевин был обманщиком, что он не держал слово, что провалил сделку.

Я стояла как зомби и не могла двигаться. Не могла говорить. Даже думать не могла.

Когда ее голос прервался, Зак протянул руки, приглашая ее сесть рядом с ним на диван. Она приняла его предложение, и он понял, что она нуждается в утешении, в человеческом участии. Он коснулся ее колена, и она прерывисто вздохнула.

— Я не заставляю тебя рассказывать дальше, сказал он. — Не продолжай, если тебе тяжело.

— Я рассказала уже половину. — Что толку останавливаться теперь! Это не избавило бы ее от кошмаров и ничего бы не изменило. — Я попятилась от тела Кевина. Сказала Дэвиду, что он должен вызвать полицию и признаться, что убил Кевина в приступе гнева. Что сделал это непреднамеренно. Она неотрывно глядела на Зака, сидевшего с мрачным видом. — Но Дэвид даже не стал меня слушать.

Он сказал, что собирается избавиться от трупа и что я должна ему помочь. Он потребовал, чтобы мы сделали это вместе.

— И что ты ему ответила?

— Я сказала, что не смогу. Что хоть я и люблю его, но соучастницей убийства не буду. И тогда он набросился на меня и приставил револьвер к моему виску.

— Сукин сын! — Голос Зака стал жестким.

— Он назвал меня пустоголовой шлюхой. Он сказал, что я для него ничего не значу, что я как кукла Барби, которую он может сломать пополам. — Натали будто сейчас слышала те жуткие слова. — Он никогда не любил меня. Для него я была просто игрушкой, женщиной, которая исполняла каждую его прихоть.

— Юной девочкой, которую он превратил в свою любовницу.

— Да. — И это причинило самую большую боль.

В то время она была еще очень наивной и полагала, что необходима Дэвиду и что ради нее он когда-нибудь оставит свою жену. — Револьверы были любимыми игрушками Дэвида. В доме их было много, и они были всегда заряжены.

— И долго он держал револьвер у твоего виска?

— Я не знаю. Может, всего-то несколько минут, но мне казалось, что несколько часов. — Натали судорожно вздохнула, вспоминая пережитый ужас и чувство унижения из-за того, что ее мучил тот, кого она любила. — Я умоляла его не делать этого, но он будто потерял разум. Сказал мне, что мы пойдем и поиграем. Что судьба решит, жить мне или умереть.

— «Русская рулетка»?

Она кивнула.

— Это и повторяется в моих кошмарных снах.

Дэвид оставил в барабане один патрон и несколько раз повернул барабан. — Натали вновь почувствовала слабость в коленях, как в те секунды, когда он нажимал на спусковой крючок, а она ждала, что ее голова разлетится на куски. — Раздался щелчок, и он сказал: «Тебе повезло. Ты выиграла жизнь. А раз так, то пойдем, ты поможешь мне вычистить комнату». И я пошла. Я была в шоке, но вытирала пол и счищала со стены кровь Кевина. И этот кошмар все еще преследует меня.

— Мне так жаль тебя.

Зак протянул ей руки, и она упала в его объятия, прильнув к нему.

Он медленно гладил ее по волосам. Она чувствовала, как ровно и сильно бьется его сердце, и начала успокаиваться, окутанная теплом его тела.

— Когда мы оттирали пол, Дэвид вдруг попросил у меня прощения. Я только взглянула на него и тут же разрыдалась. Он взял меня за плечи и обнял. Он думал, что я ему все прощу.

Зак прижал губы к ее виску, и ей стало жаль, что не его она любила все эти годы. Что не Зак был ее возлюбленным, а Дэвид.

— После того как мы все вымыли и вычистили, Дэвид взялся за другое дело. Он начал спиливать с револьвера номер и портить части, по которым можно было бы определить орудие убийства. — Она сделала паузу, чтобы вдохнуть запах Зака. — Дэвид уже обернул мешком для мусора голову Кевина, чтобы кровь не капала на пол. Он хотел подождать наступления ночи, чтобы мы с ним похоронили убитого. Но когда Дэвид пошел в ванную, чтобы принять душ, я вызвала полицию. Это я впустила их в дом.

— Почему же ты не сообщила полиции, что Хэлловей угрожал убить тебя? Что он держал револьвер у твоего виска?

Она закрыла глаза и через секунду открыла их, испытывая жгучее чувство стыда.

— Потому, что я не хотела, чтобы полиция, ФБР или прокурор узнали, что я так мало значила для Дэвида. Что он не ценил меня так, как ценил свою. жену. — Она отстранилась. — Смешно и глупо, да? С того дня жена Дэвида только и жаждет, что видеть меня мертвой.

Он спрятал ее лицо в своих ладонях.

— Не бойся. Центр не теряет свидетелей, Натали.

Ты будешь в безопасности.

Но без тебя, Зак, думала она, неотрывно глядя ему в глаза. Без тебя.

Зак вышел из душевой кабины и протянул руку за полотенцем. Он уехал от Натали несколько часов назад, но не мог забыть о ней и о том, что она рассказала.

Смотря сквозь завесу пара, он вытер зеркало, затем, нахмурившись, посмотрел на свое отражение.

Рано или поздно их дороги разойдутся. И глубоко внутри себя Зак сознавал, что это лучший выход для них обоих. Но это нисколько не мешало ему все больше тосковать о ней. И волноваться за нее.

Может быть, позвонить ей? Удостовериться, что у нее все в порядке? То, что она нашла силы сообщить ему о своих кошмарах, еще не значило, что ей не будет страшно заснуть сегодня вечером.

Зак обернул полотенце вокруг талии и направился к телефону. Он набрал ее номер и стал ждать. Натали не отвечала, и он поглядел на часы. Почему она не поднимает трубку? Она не могла так рано заснуть. Не в 10 часов вечера.

Наконец в трубке раздался ее голос, она задыхалась.

Он сжал трубку.

— Где ты была? Почему так долго не отвечала?

— Зак? — Она на мгновение замолчала. — Я была в ванне.

Она сейчас голая? С нее капает вода? Он попробовал думать еще о чем-нибудь, чтобы заблокировать свое воображение, но все равно представлял ее: сливочная кожа, длинные стройные ноги, восхитительная грудь.

— Я завернут в полотенце, — глупо сказал он.

— Ты?

— Да. — Он прочистил горло, сказав себе, что не время возбуждаться. — Я только что принял душ.

— Действительно? — мягко спросила она. — А я заполнила ванну ароматическим маслом, теми небольшими бусинками, которые растворяются в воде.

— Я никогда не использовал масло для ванны.

Она засмеялась.

— Я полагаю, что это для девочек.

Он сел на край кровати и поправил полотенце.

Его тело не повиновалось разуму.

— Почему ты позвонил? — спросила она.

В голове у него стало пусто, как на классной доске после урока. Он не мог вспомнить, зачем он набрал ее номер.

— Зак? — нажала она.

— Что?

— С тобой все в порядке?

Он поправил полотенце и, глядя на презервативы, лежащие на столике, задавался вопросом, что она будет говорить, если он скажет ей, что хотел бы заняться с ней любовью. Еще один только раз.

— Со мной все прекрасно.

— Я замерзаю.

В его мозгу прояснилось.

— Прости. Ты хочешь положить трубку и надеть халат?

— Я уже захватила полотенце.

И масляные бусинки таяли в ванне без нее, думал он.

— Я только хотел удостовериться, что у тебя все хорошо. Что ты не боишься спать сегодня.

— Доктор дала мне успокоительные таблетки. Она сделала паузу. — Но я предпочла бы попить кофе и еще пободрствовать.

Он приглушил свет.

— Не делай этого, моя маленькая.

— Мне жаль, что тебя здесь нет, Зак.

— Я на расстоянии телефонного звонка от тебя. И мы скоро увидимся. Поедем покупать тебе автомобиль.

— «Пинто»? — спросила она, заставив его засмеяться.

— Давай поговорим о лошадях. — Он взял трубку в другую руку и вообразил, как держит Натали, притягивая ее в свои объятья. — Что ты скажешь о «мустанге»? Возможно, с откидным верхом. — Какую-нибудь спортивную машину, думал он. Что-нибудь соответствующее маленькому красному платью, в котором она была прошлой ночью.

— Это звучит здорово. Почему мы не подумали об этом раньше?

— Не знаю. Тебе все еще холодно?

— Не так сильно. — Ее голос прервался, и он подумал, соскользнуло ли с нее полотенце.

— Ты согреваешь меня, — сказала она.

— А ты меня. — Он сдался и поднялся с кровати.

Какому мужчине не стало бы жарко от этих слов?

— Ты все еще в полотенце? — спросила она. Он поглядел на ткань терракотового цвета, обернутую вокруг его талии.

— Да.

Они не должны беседовать на эту тему. Не сейчас, когда его комната в полутьме и лунный свет пробивается через ставни. Не сейчас, когда он полуголый и желает ее.

— Лучше заканчивай принимать ванну и иди спать.

— Ты тоже собираешься спать?

— Я собираюсь попробовать.

— Спасибо, Зак.

— За что?

— За звонок. — Ее дыхание прервалось. — За заботу.

— Пожалуйста, — сказал он, желая, чтобы эта забота не причиняла ему такую боль. — Спокойной ночи, Натали.

— Доброй ночи, — прошептала она, пока он ждал, когда она повесит трубку и оставит его совсем одного.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Зак вертелся в постели. Он выключил свет и попробовал заснуть, но Натали не выходила у него из головы. Он перевернулся и ударился рукой о спинку кровати, ободрав костяшки пальцев. Потом отбросил полотенце. Верхняя простыня скользила по его коже, еще больше возбуждая его.

Возможно, он должен уступить в этой борьбе.

Позвать ее и любить долго и нежно? Он пнул одеяло и засмеялся, потом выругался, потом зажал подушку между ног.

Зазвонил телефон, и Зак взвился подобно ракете.

Он стал на ощупь искать трубку, едва не сбив ее на пол.

— Натали?

— Откуда ты знаешь, что это я?

— Чувствую. — Зак включил свет. Ее имя ускоряло пульс и вызывало жар. Час прошел с тех пор, как он слышал ее голос, как они пожелали друг другу доброй ночи. — Что случилось?

— Не могу заснуть.

— Я тоже.

— Я не приняла таблетки, но и кофе тоже не пила. Просто лежала. Я не могу не думать о тебе, Зак.

Он закрыл глаза, чувствуя, как его тело реагирует на ее признание.

— Ты закончила принимать ванну?

— Ммм. Но я должна была снова ее наполнить.

Нагреть воду.

Ее голос стал мягким, и он представил ее в комнате, одетую в прозрачную длинную ночную рубашку, закутанную в шерстяной шарф. Дырочки и кружева, представил он.

Он открыл глаза.

— Я могу приехать?

— Чтобы спать на диване?

— Нет.

Ее дыхание стало напряженным.

— Чтобы коснуться меня?

— Да. — Чтобы обнять ее всю. Продолжать нарушать правила. Проклинать себя за это, но продолжать любить ее. — Только один раз.

— Я смогу любить тебя? — спросила она. — Так, как мне этого хочется?

Он облизал губы, проглотил слюну и почувствовал, как его пульс ускорился.

— Я умру, если ты не сделаешь этого. — Возможно, он умрет сейчас. Она жила более чем в часе езды.

— Я буду ждать тебя, — сказала Натали.

— Тогда я буду у тебя так быстро, как только смогу Слишком возбужденный, чтобы думать, Зак повесил трубку и начал натягивать джинсы, затем понял, что забыл надеть нижнее белье. Так как он не собирался отступать, он застегнул молнию поверх своей напряженной плоти, оставил пояс расстегнутым и взялся за футболку. Наконец он натянул носки, надел ботинки, запутавшись со шнурками. По пути подхватил спальный мешок, который всегда хранил упакованным.

Уже в автомашине он зажег сигарету, включил радио и поборол желание превысить скорость. Он не при исполнении служебных обязанностей.

Мчаться, чтобы заниматься любовью со свидетельницей, не квалифицировалось как задание по обеспечению безопасности.

Он тряхнул головой и выдохнул клуб дыма. Зак Райдер, думал он, никудышный ты инспектор!

Пока он мчался к дому Натали, его совсем замучила совесть. Наконец Зак повернул на подъездную дорожку и заглушил двигатель. Почему он продолжает так поступать? Почему продолжает обманывать Центр?

Когда Натали открыла дверь, он уже знал, почему. Он ступил внутрь, и они замерли, глядя друг на друга. Она была в длинной ночной рубашке, подобной той, которую он вообразил. Ткань цвета сумерек прилегала к изгибам ее тела, мерцающего в потоке шелка. Она была обнаженной под рубашкой.

Он видел контур ее грудей, тень между ее бедрами.

— Привет, — сказала она.

— Привет, — повторил он ее приветствие и прижался к ней. Она обняла его. От нее исходил аромат сливок и лимонов, засыпанных сахаром.

Он притянул ее ближе и спрятал в ладонях ее ягодицы, прижимая ее к своему телу. Она издала мягкий, полный боли звук и ухватилась за его талию.

Он вдыхал аромат ее нежной шеи и шелковых локонов.

— Я хочу попробовать тебя на вкус.

— Я тоже. — Она провела губами по его рту, дразня его, заставляя его кровь бурлить. — Но я хочу быть первой. Сегодня я хочу свести тебя с ума.

Зак отступил на шаг, чтобы посмотреть на нее, дать волю фантазии.

Он снял рубашку и расстегнул молнию на джинсах.

— Сведи меня с ума.

Натали прижалась к нему, и его сердце подскочило куда-то к горлу. Она дотронулась до него, это было легкое, как прикосновение пуха, движение, кончики ее пальцев легли на его живот.

Она гладила Зака и целовала. Ее руки и губы скользили по его рельефным мускулам, заставляя каждый из них вздрагивать. Эти прикосновения заставляли Зака забыть о том, где он, почему он здесь и что с ним происходит.

Он не закрывал глаза. Его взгляд следил за ее губами, за ее руками, за тем, что она делала. И в какой-то момент Зак понял, что пропал. Сладкая, чувственная Натали. Она знала, как удовлетворить его жажду.

Он закрыл глаза и провалился в наслаждение.

Никаких мыслей. Только ощущения. Ощущения, которые вели его к моменту истины. Только одной истины, которая существовала в этот момент.

Биение сердца взорвало его грудь. Он едва мог думать, едва мог рассуждать. Где-то в подсознании он понял, что они все еще стоят у входной двери ее дома.

В это головокружительное мгновение он почувствовал власть, которую она обрела над ним.

— Натали, — только и смог выдохнуть Зак.

Он погладил ее волосы, ее золотые пряди. Она напомнила нимфу джунглей с глазами кошки и длинным, стройным телом.

Зак обнял ее, крепко прижимая к себе. Ее сердце билось в унисон с его сердцем.

Как легко он привязался к этой женщине. Он гладил ее по спине и вдыхал аромат ее кожи: лимон, сливки, сахар. Он хотел ее снова и снова.

— Я не хочу, чтобы сегодняшняя ночь закончилась, — прошептала она.

Он поднял ее подбородок.

— Но мы еще только начали.

Она улыбнулась ему, и он обнял ее. Он не хотел думать ни о чем, кроме их любовных ласк. Ни о своей карьере, возможно уже испорченной, ни о беспорядке, в который он превратил свою жизнь.

Он взял ее за руку и повел к спальне. Ее кровать была не прибрана, кружевные подушки разбросаны. Зак порылся в кармане и достал зажигалку. Она отстранилась на время, пока он зажигал свечи на комоде. Когда он выключил свет, комната оказалась в светящемся сумраке.

— Теперь моя очередь свести тебя с ума, — сказал он. Его очередь, чтобы дать ей то, что она дала ему.

Натали наблюдала, как Зак раздевается. Тени играли на его лице и танцевали на его теле в отблесках свечей. На свете не было более красивого мужчины. Он был всем, чего она хотела, всем, чего жаждало ее сердце.

Он сел на край кровати.

— Хэлловей был твоим первым любовником? спросил он.

Она кивнула.

— Я думаю, именно поэтому я заинтриговала его так сильно. Я жила на улице, проводила все время с подростками-проститутками, со стриптизершами, с бродяжками, но я оставалась девственницей.

— Так это он научил тебя любви?

Она снова кивнула.

— Я делала все, что ему хотелось, то, что ему нравилось больше всего. Но он никогда не доставлял мне такого же удовольствия.

— Эгоистичный ублюдок! — Зак поднялся, чтобы взять ее на руки, и она совершенно растаяла.

— Я не привыкла к тому, чтобы мужчина заботился обо мне, — сказала Натали.

Он отстранился, чтобы посмотреть на нее, погладить ее по щеке.

— Я не думал, что ты такая застенчивая.

Ее пульс трепетал. Внезапно она почувствовала себя молодой и неопытной девушкой, а не той искушенной любовницей, какой была.

Он обнял ее за талию и положил на кровать. На вкус он был подобен табаку. Подобен ментоловым сигаретам, которые курил, подобен мяте в ветреный день.

Он ласкал ее медленно, наслаждаясь каждым мгновением. Когда он дотрагивался до нее кончиком языка, Натали боялась, что может умереть от наслаждения.

Комната кружилась в тумане неземного света.

Огонь свечей вращался вокруг кровати. Потерявшись в своих чувствах, она касалась его лица, рук, волос. Она чувствовала себя королевой на пиру любви. Слабый стон вырвался из ее груди. Это был стон наивысшего блаженства.

Натали закрыла глаза и представила, что останется с Заком навсегда, проживет всю остальную часть жизни вместе с ним.

— Ты не спишь?

Она подняла голову.

— Кто? Я?

Он погладил ее по спине, затем коснулся ее груди.

— Да, ты.

Со звонким смехом она прижалась к нему.

— Ты останешься?

— Можешь держать пари, что останусь. Я не поведу машину так поздно.

Натали наклонилась над ним, изучая его черты и темные, глубоко посаженные глаза. Свечи все еще горели, наполняя воздух особым ароматом. Словно загипнотизированная, она приглаживала непослушные пряди волос, упавшие на его лоб.

— Ты останешься утром позавтракать?

— Если хочешь. — Он потерся ногой об ее ногу, и она почувствовала, как его тело вздрогнуло.

— Очень много прелюдии, Зак?

— Я надеялся, что мы могли бы добраться до чего-то более существенного.

— Ты надеялся? — Натали нажала на его плечо, и он перевернул ее на спину. Когда она посмотрела на него, ее сердце защемило. Как ей жить без него?

Как она сможет прожить каждый день без его силы, его юмора, его темперамента?

— Мы можем позавтракать в постели? — внезапно спросила она, желая, чтобы следующее утро было особенным.

— Если я скажу «да», ты примешь меня таким, каков я есть со всеми моими странностями, с моими вывертами?

Натали не могла не улыбнуться. Зак никогда не мог оставаться серьезным надолго.

— Предполагаю, что да.

— Хмм. Посмотрим. — Он наморщил лоб. — Так, ты будешь стоять на голове, и я могу… — Она уколола его ногтем, и он усмехнулся. — Хорошо, тогда… — сказал он и поднял ее руки. — Тогда небольшая неволя.

— Ты опасный мужчина.


— А ты невероятная женщина.

Он выпустил ее запястья и нагнул голову, чтобы поцеловать ее, так мягко, с такой нежностью, которая заставила ее любить его еще больше.

Утром Зак проснулся в полной тишине. Он перевернулся и пристально посмотрел на Натали. Она все еще спала, свернувшись под одеялом.

Он убрал волосы с ее лица, пораженный тем, что она выглядит как ангел. Он уже знал, что она всегда спит спокойно и мирно, когда он рядом. Это заставляло его чувствовать себя настоящим защитником.

И тем не менее ему было невыносимо грустно. Натали заслуживала большего, чем он мог ей дать.

Хэлловей использовал ее, и в некотором смысле Зак тоже использовал ее.

— Мне жаль, — прошептал он. Жаль, что не мог навсегда изменить ее жизнь, что не мог спасти их обоих от их демонов.

Она пошевелилась, но не проснулась. Борясь со своими чувствами, с желанием обнять ее, он встал с кровати, захватив джинсы. Он оставил свой спальный мешок в машине, надо кое-что принести оттуда.

Надо принять душ. Он поскреб рукой по подбородку.

И побриться.

Когда он шел в гостиную, то заметил одежду, которую они с Натали оставили у входной двери.

Он поднял свою рубашку и вместе с джинсами связал в узел. С благоговением коснулся длинной ночной рубашки Натали. Потом вспомнил то, что произошло вчера вечером, а затем отнес грязную одежду в ее прачечную и пошел за своим спальным мешком.

Наконец Зак принял горячий душ. Ему очень хотелось попросить Натали, чтобы она присоединилась к нему. Но это было бы похоже на то, что привык делать Хэлловей, поэтому он просто решил приготовить завтрак.

Одетый в чистые джинсы, Зак прошлепал босиком на кухню. Он сварил кофе и, пока тот настаивался, размешал яйца и поджарил немного обезжиренной болонской копченой колбасы, которую нашел в холодильнике. У Натали не было ни ветчины, ни бекона, поэтому, полагал Зак, можно обойтись и этим. Он добавил тост и джем, и к тому времени, когда понес тарелку в спальню, Натали проснулась.

Она сонно улыбнулась ему.

— Я почуяла что-то вкусное. О, это выглядит великолепно.

— Ты сказала, что хотела позавтракать в постели.

Он вручил ей еду и поставил кофе на тумбочку.

Она уже натянула через голову футболку и надела трусики. Расцветка леопарда, заметил он. Зак подозревал, что и лифчик такой же расцветки. Комплект. Не размышляя, он наклонился вперед, чтобы поцеловать ее, чтобы пожелать доброго утра и поприветствовать ее, как муж приветствует свою жену.

Она застонала, и он отступил. Рядом с Натали он забыл о своей мечте о заборе из белого штакетника, в которую всегда верил, о ценностях, которые его семья привила ему.

— Где твой завтрак? — спросила она.

— Остался на кухне. Я не мог принести все сразу.

Надеялась ли Натали когда-нибудь выйти замуж, или Хэлловей разрушил у нее и эту мечту? Он наклонил голову и заметил, какой уютной она казалась в домашней обстановке.

— Ты бы действительно могла стать кому-нибудь хорошей женой.

— Действительно? — Тарелка на ее коленях заколебалась. — Ты так думаешь?

— Несомненно, но я не специалист в этом вопросе. — Он решительно отодвинулся, желая держать язык за зубами, чтобы чувства не заманили его в ловушку. — Я сейчас вернусь. Принесу свой завтрак.

Когда он вернулся, Натали выглядела очень грустной.

— В чем дело?

— Что я сделала не правильно, Зак? Я не имела права спать с женатым мужчиной? Быть его любовницей?

Он сел на краю кровати.

— Да, это было не правильно. Я не могу объяснить тебе, как это больно, когда тебя обманывают.

Но то, что Хэлловей сделал с тобой в день убийства, еще хуже. И его жена, поклявшаяся увидеть тебя мертвой, никак не лучше.

— Я знаю, но это не извиняет моего поведения. Она играла со своей вилкой. — Брак — это священный союз, а я осквернила его.

Зак взял кофе.

— Это не значит, что ты должна лишить себя возможности найти хорошего парня и родить ему пару детей. — Он так хотел приласкать ее, но, чтобы не соблазниться на это, держал в руке чашку с горячим кофе, используя ее как барьер. — Ты была великолепна с Брисом и Тимми.

Она улыбнулась.

— Ты тоже. — Секундой позже ее улыбка угасла. — У Дэвида есть дети. Две девочки — подростки. Они, вероятно, думают, что я — самая большая дрянь в мире.

Зак увидел стыд в ее глазах, сожаление об ошибках, которые она не могла исправить. Но прежде он увидел ее раскаяние. Он знал, что она боролась со своим прошлым.

— Я не понимаю, почему жена Хэлловея во всем обвиняет только тебя. Она сама должна была развестись с ним. Давным-давно сказать ему, чтобы шел к черту.

— Эллен нравится быть женой бандита. Она любит власть. Она не собирается ничего терять.

— Она останется его женой, даже если его посадят в тюрьму? Даже если она знает, что он действительно лгун и обманщик? Хладнокровный убийца? Они друг друга стоят. — Зак отпил кофе и нахмурился. — Тем не менее я виноват в том, что произошло.

— Я тоже. Я виновата так же, как и ты.

— Именно поэтому мы больше не должны продолжать такие отношения, Натали. — Он глубоко вздохнул. — Между нами все и так слишком чертовски сложно.

— Я знаю, — сказала она. — Но, независимо ни от чего, я буду думать о тебе как о своем друге. Раньше я никогда не была столь близкой ни с кем. Ты первый человек, который относится ко мне с уважением.

Ее слова заставили Зака почувствовать себя еще хуже. Натали благодарила его за дружбу, которую он собирался прекратить.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

В воскресный полдень Натали стояла на пороге своего дома. Вчера она стала владелицей подержанного «мустанга». В некотором смысле это был ее первый автомобиль или по крайней мере первое транспортное средство после разрыва с Дэвидом Хэлловеем.

Она посмотрела на машину и сжала ключи. Ей не надо теперь просить Зака отвезти ее на рынок. И он не зайдет к ней больше, чтобы просто покатать ее вокруг города.

Натали открыла дверцу и села за руль, собираясь направиться к озеру, посмотреть на лодки, провести немного времени одной. Но как только она очутилась на дороге, она направилась по шоссе к Спокану.

К Заку.

Костяшки ее пальцев побелели. Удивится ли Зак, увидев ее? Да и вообще дома ли он?

Через час Натали свернула на его улицу и припарковалась перед его домом. Его гараж был открыт, и в очередной раз она спросила себя, зачем приехала сюда.

И внезапно поняла, зачем. Пришло время позволить ему уйти. Она закрыла глаза. Сможет ли она сделать это? Сможет ли прекратить их отношения?

Освободить его от долга перед к ней? Она открыла глаза и вздохнула. Разве у нее есть выбор? Она не могла привязать его к себе навсегда.

Натали посмотрела в сторону его дома и увидела, что Зак только что перешел в гараж из своей прачечной. Она вышла из машины, и он заметил ее.

Мгновение она стояла, замерев. Они молча смотрели друг на друга. Он был одет в старую футболку и поношенные джинсы, в руке держал банку с содовой, в задний карман его джинсов была засунута тряпка. Она поняла, что он работал со своим грузовиком. И ходил за водой.

Наконец она шагнула к дому, а он вышел из гаража. Они не занимались любовью с четверга, с той самой ночи, которая началась с телефонного разговора, но оба хотели этого. Каждый раз, когда видели друг друга, они с трудом сдерживались, чтобы не броситься в объятия друг другу.

— Не ожидал увидеть тебя, — сказал он хриплым голосом.

— Я не собиралась приезжать. Это вышло совершенно неожиданно.

Так же неожиданно возникали их любовные ласки. Все, что происходило между ними, казалось, жило собственной жизнью.

Она заметила у него темные круги под глазами.

Это было доказательством того, что он плохо спал, того, что его ночи стали невыносимыми из-за их с Натали отношений — так же, как страх и одиночество пожирали ее ночи.

Он протянул ей банку содовой.

— Хочешь?

Она вздохнула.

— Нет, спасибо.

Ей очень хотелось поцеловать его, снова почувствовать сладость его губ, заманить его в свои объятия. Но это только сделало бы ее похожей на шлюху, какой она, по словам Дэвида, и была. Сколько раз она могла бы заниматься любовью с Заком?

Спать с мужчиной, который все еще оставался ее инспектором?

Он показал ей в сторону крыльца.

— Давай присядем? Она кивнула, и они сели напротив друг друга на цементные ступеньки. Его дом был скрыт густой листвой, и она вдыхала запах цветов.

Он нажал на банку, крышка хлопнула и открылась. Натали наблюдала за тем, как он пьет, за тем, как двигались мускулы на его шее, когда он глотал содовую.

— Жалко, что все так вышло, — сказала она.

— Что вышло? — Зак наклонил голову. Его волосы были растрепаны, на рубашке виднелись пятна машинного масла.

— Все. Все, что мы делали с тобой, было нехорошо.

— Я обещал, что не буду торопить тебя. — Он положил руку на ее колено. Этот жест был далеко не случаен. — Я не собираюсь уходить от тебя, пока ты не будешь готова к этому.

Он подхватил пальцами край ее юбки, сминая легкую ткань Натали знала, что никогда не будет готова к этому. Она будет любить его до своего самого последнего дня.

— Я не могу откладывать неизбежное.

Он отнял руку.

— Так что, ты уже готова?

Она сложила руки на груди.

— Ты сказал, что мы не можем остаться друзьями, что это никому из нас не принесет пользы.

Она следила за ним, ожидая, что он ответит, молясь, чтобы он сказал, что передумал. Сказал бы, что не может жить без нее.

Он кашлянул.

— Обязательно сообщи доктору о своих кошмарах. Расскажи ему то, что ты рассказала мне.

— Хорошо.

Было ли это «хорошо» ответом на ее решение разрешить ему уйти?

Он посмотрел, загораживая глаза от дневного солнца.

— Я завтра же объявлю об отставке.

Сильнее сжав руки, она следила за его неподвижным взглядом. Облака плыли по небу, меняя формы, тая в глубокой синеве. Она заплачет о нем, но только когда останется одна. Она не позволит ему узнать, какую боль ей пришлось испытать от его слов.

— Ты собираешься переехать в Иллинойс?

— Думаю, да. Я не смогу жить здесь.

Они замолчали. Она никогда не скажет ему, что полюбила его. Какой в этом смысл? Это могло создать еще больше сложностей.

Он посмотрел на «мустанг». Когда он заговорил, его голос был по-прежнему хриплым.

— Удивлен, что ты выбрала белый автомобиль. Я представлял тебя в красном.

Почему? Потому что она была горячей, как красный огонь, в любви?

— Мне нравится белый.

Для нее белый цвет олицетворял чистоту, которой ей недоставало в жизни.

— Мне тоже, но ты хорошо бы выглядела в красном.

— Я хорошо выгляжу и в белом.

Она подумала о белом свадебном платье, но тут же отогнала от себя эту мысль. Сейчас не время останавливаться на девичьих надеждах, на разрушенных мечтах.

Он повернулся к ней, и их взгляды встретились.

Ей хотелось положить голову ему на плечо, но это только бы усилило боль.

— Ты собираешься навестить твоих родственников? — спросила она, интересуясь, не поможет ли ему заключение мира с его предками начать все сначала.

Он покачал головой.

— У меня и так много проблем, которые надо решить. Я не выдержу, если они откажутся от меня.

Не теперь.

— Я не думаю, что они откажутся от тебя, Зак.

Он улыбнулся.

— Дело в том, что ты относишься ко мне с пристрастием.

Нет, думала она. С любовью.

Она молча изучала его черты, морщинки в уголках глаз, бронзовую кожу, индейские скулы.

— Разве ты не можешь забыть Ваундед-Ни?

— Как я могу забыть это? Ты же знаешь, какое значение имеет для меня Ваундед-Ни. Это больше, чем осада, в которой участвовал мой дядя. — Он поднял упавший лист, переворачивая его в руке. Первая бойня в Ваундед-Ни была в 1890 году. Три сотни индейцев из племени сиу были убиты. Мужчины, женщины и дети. Они искали спасения в Танце духов, в религиозном обряде, — объяснил он. — И армия вырезала их за это.

— Тогда иди туда. — Она подвинулась поближе к нему, почти касаясь его плеча. — Позволь им быть частью твоей души.

— Это — романтика, а не реальность. Я не хочу слышать голоса моих предков. Я не хочу, чтобы они проникли в мои мечты. — Он сделал паузу, чтобы допить воду и смять пустую банку. — Я всегда буду скорее белым, чем индейцем.

— Твой отец был сиу. И ты наполовину сиу.

— Но это не делает меня индейцем. Не в традиционном смысле.

Натали перестала спорить. Когда она смотрела в его глаза, она видела в нем и белого, и индейца. Она видела мальчика, который был рожден и воспитан белой матерью, и мальчика, который никогда не забывал своего отца из племени сиу.

Он посмотрел в сторону, и ее дыхание замерло.

Она теряла его. И все же ничего не могла с этим поделать. Ничего, кроме того, чтобы запереть свою любовь в своем сердце. Так же, как он хранил стеганое одеяло своего отца, припрятанное в сундуке из кедра, оставляя себе лишь сладостно-горькие воспоминания.

Голоса, которые носит ветер, думала она. Голоса, которые он не мог слышать.

Несколько часов спустя Зак сидел напротив своей матери в ее комнате. Давно наступили сумерки, и окно было уже темным.

Он едва дышал. Внезапная пустота в его жизни оказалась слишком тяжелой, чтобы вынести ее. Он нуждался в том, чтобы поговорить с кем-нибудь, поэтому и приехал к матери, несмотря на то что ее одурманенное состояние могло причинить его сердцу еще больше страданий.

Мать не замечала его. Она растерялась от подарка. Нахмурившись, смотрела на пузырек с блестками для ногтей — в этот вечер она не собиралась быть феей.

— Ты знаешь, кто я? — спросил он.

Она посмотрела. Все еще хмурясь, измерила его своим детским внимательным взглядом.

— Ты — тот мальчик, который принес мне вина.

Он нашел в себе силы улыбнуться.

— Фруктовый сок, а не вино.

— Еще ты принес мне немного краски. — Она взяла в руку пузырек. — Он такой маленький. И в нем есть странные блестящие штучки.

Он решил не объяснять, почему он принес лак.

Онсомневался, что она захочет сегодня накрасить ногти. Нелегко следовать ее капризам.

— Ты выглядишь грустным, — сказала мать, качаясь на кресле-качалке.

— Мне грустно. — Он наблюдал, как пузырек упал из ее руки и покатился по полу, исчезая под шкафом. — Я не могу быть близок с женщиной, о которой забочусь.

Под взглядом своей матери он ощущал себя зверем, загнанным в ловушку.

— С Джульеттой?

— Да. — Он был благодарен ей за то, что она помнила, кем была Натали. Это было лучше, чем если бы она вообще ничего не помнила. — Я собираюсь переехать и больше не увижу ее.

— Потому что она — Капулетти.

— Потому что я — представитель Центра, а она мой свидетель. Нам не позволяют быть вместе.

— Тогда не будь представителем Центра. Мать пригладила свою одежду. Она уже была одета для сна, ее волосы были гладко зачесаны. Просто не будь им.

— Я уже решил сделать это. Я оставляю работу.

— И тогда, — она махнула руками в величественном жесте, как фокусник, заканчивающий заклинание, — тогда ты сможешь быть с ней.

— Это не так просто.

— Почему?

— Я… — Внезапно он не смог ничего ответить.

Ничто не шло ему на ум, кроме страха.

— Ты любишь ее? — спросила она.

Любит ли он Натали? Зак закрыл глаза. До сих пор он не думал об этом, но это было там, глубоко в его сердце.

— Да, — наконец сказал он. — Я люблю ее.

— Тогда женись на ней.

Он открыл глаза, пытаясь умерить бешеный пульс. Хотел ли он жениться на Натали?

Да, думал он. Хотел. Он воображал, как разделит с ней жизнь. Она стала ему не только возлюбленной, но и подругой. Он знал, что она будет верной, страстной женой. Но были еще осложнения, неприятности, которые он не мог отодвинуть.

Центр не советовал свидетелям сообщать предполагаемым супругам, что они находятся в Программе защиты свидетелей. Соблюдение тайны было вопросом жизни свидетелей. Если бы брак распался, прежний супруг мог бы начать мстить, подвергая свидетеля опасности. Супругу не говорили ничего, если только он не был вынужден также войти в Программу защиты свидетелей.

Но как Заку войти в Программу, которая создана для преступников? Он не боялся опасности. Он обучен справляться с весьма критическими ситуациями. Но ему не хотелось оказаться в числе тех, которым он сам обеспечивал безопасность. Ему придется преодолеть эмоциональный барьер, потерять свое имя, семейную историю — все, что делало его тем, кем он был.

Он взъерошил волосы.

— Если я женюсь на ней, а ей будет грозить опасность, я тоже должен буду изменить свою личность.

А это может случиться, если кто-то из ее прошлой жизни узнает ее саму или ее новое имя.

Мать ничего не поняла. Она просто смотрела на него, как будто у него выросла пара огромных витых рогов.

Зак покачал головой.

— Это не имеет смысла, не так ли? — Любовь предполагает жертвенность, но он боялся потерять свое имя, стать каким-то новым человеком. Хотя он помогал другим людям делать это. — Я даже не знаю, как она ко мне относится. Она хочет, чтобы мы остались друзьями, но это не то же самое, что любить.

— Джульетта любила Ромео. Она умерла ради него.

— Я не Ромео. — И он не хотел обсуждать смерть.

Над Натали и так нависла угроза со стороны банды.

Он знал, что Центр будет держать ее в безопасности, но эта угроза все равно существовала. — Я не знаю, что делать. Я запутался.

— Я иногда тоже запутываюсь, Он посмотрел на нее.

— Я знаю, что ты запутываешься.

— Поэтому ты приходишь ко мне?

— Я прихожу, потому что люблю тебя.

Ее брови нахмурились. Она остановила качалку и тяжело вздохнула.

— Ты любишь Джульетту. Она и есть та женщина, на которой ты должен жениться.

— Я люблю тебя по-другому. Как мать.

— Тогда вы с Джульеттой можете подарить мне внуков. — Она снова начала качаться. — У Дорис есть внуки. Она все время хвастается ими.

Зак выдохнул. Дорис, другая пациентка в том же самом санатории, умерла два месяца назад. И внуков, которыми она имела обыкновение хвастаться, не существовало.

— А что, если Джульетта не любит меня?

Она мягко упрекнула его, отказываясь принять его сомнения:

— Я уже сказала тебе, что любит.

— А что, если я не смогу справиться с ролью мужа? — Что, если он не сможет справиться с ролью мужчины, женившегося на свидетельнице?

В полночь у Натали зазвонил телефон. Она вскочила, чтобы ответить, едва не споткнувшись о корзину с грязным бельем, которое сортировала.

Услышав голос Зака, она опустилась на стул.

— Я не разбудил тебя? — спросил он.

— Меня? В этот час? Еще рано. — Час Золушки не относился к Натали. У нее не было хрустальных туфелек.

— Я полночи вел машину, — сказал он.

— Ты где-то рядом?

— Да.

Она посмотрела на кучу одежды. Он хочет прийти? Хочет заняться с ней сексом? Или еще раз сказать «до свидания»?

— Я не могу спать с тобой, Зак. — Она не могла совершить эмоциональное самоубийство. Не теперь. — Лучше, если мы оставим все как есть.

— Это то, что я говорил тебе все время. Но я не могу больше выдерживать все это. Я сойду с ума.

— Я не могу быть твоей любовницей.

Даже не ради одной ночи. Одной длинной, одинокой ночи.

— Разговор не о сексе.

— Тогда о чем?

— О браке, — сказал он.

Телефонная трубка едва не вылетела у нее из рук.

— Что?

— Можно я приеду?

Ее ноги начали дрожать.

— Да. — О боже! — Да.

Он пришел растрепанный, с расстегнутым воротом рубашки. Они стояли посередине гостиной, молча глядя друг на друга. Дежа вю, думала она.

Сколько раз они уже переживали этот самый момент?

Если бы не его слова о браке, она…

— Расскажи мне, что произошло, — попросила Натали.

Он отошел, затем посмотрел вдаль. Неловкий.

Взволнованный. Она никогда не видела, чтобы он терял самообладание. Не так, как сейчас.

— Зак?

— Я люблю тебя. Проклятье! — Он возился, доставая сигарету, выругал свою привычку и бросил нераскрытую пачку на кофейный столик. — Я люблю свидетельницу.

Натали испугалась, что упадет в обморок. Она схватилась за спинку стула, и ей показалось, что комната стала белой.

— С каких пор?

— С тех пор… Я не знаю. Я понял это только сегодня вечером. Моя мать спросила меня, люблю ли я Джульетту. — Он снова взялся за сигареты. — И она думает, что Джульетта любит меня.

Глаза Натали наполнились слезами.

— Твоя мать права. Джульетта приложила бы все усилия, чтобы удержать тебя.

— Почти все, кроме того, чтобы стать моей любовницей.

— Да.

— Я не ищу любовницу. Я хочу, чтобы у меня была жена. — Он развернул пачку и засунул обертку из целлофана в карман. — Но я никогда не собирался жениться на ком-нибудь из Программы.

Ее сердце упало.

— Так это не предложение?

— Я не знаю, что это. — Он достал сигарету и зажал ее в губах. — Мы можем выйти?

Она взяла недавно выстиранный свитер из груды белья и последовала за ним во внутренний дворик. Он щелкнул зажигалкой и спрятал ее в руках, ограждая пламя от ветра. Потом глубоко вдохнул табачный дым.

— Ты должен переехать, — сказала она. — Ты должен исполнить свои первоначальные планы.

Он покачал головой.

— Я не могу. Разве ты не видишь? Я не могу оставить тебя. Ты нужна мне.

Натали попыталась спрятать слезы. Никогда прежде она никому не была нужна.

— Что ты думаешь делать?

— Все изменится. Я обеспечивал безопасность людей, помогал им приспособиться к новой жизни.

И теперь я могу стать одним из них. — Он выдохнул дым в вечерний воздух. — Если я женюсь, а твоя безопасность будет нарушена, я тоже должен буду войти в Программу.

Она застегнула свитер, спрятавшись в него в поисках тепла.

— Тогда уходи. Оставь меня.

— Но я хочу быть твоим мужем. Человеком, который разделит твои надежды и мечты, который будет отцом твоих детей, который будет готовить для тебя каждое утро завтрак. Каждый час, когда тебя нет рядом, я схожу с ума.

Она больше не могла сдерживаться и залилась слезами.

— Тогда оставайся. Будь со мной.

— Уходи. Оставайся. — Его голос сломался. — От тебя много помощи.

— И это говорит мой защитник, — сквозь слезы усмехнулась она. — Никто не сможет отобрать у тебя твою силу, твои качества, которые делают тебя таким, какой ты есть. — Она на секунду замолчала, чтобы заглянуть ему в глаза. — Если бы ты был моим мужем, я была бы счастлива. Не имело бы значения, сколько раз моя безопасность была бы нарушена или сколько раз наши личности были бы изменены, ты всегда будешь тем самым мужчиной, которого я полюбила. Твоя душа останется той же.

Он подвинулся к ней.

— Как ты стала такой мудрой?

— У меня хороший учитель.

Он погасил сигарету и обнял ее.

— Кто? Твой инспектор?

— Да.

Она положила голову ему на его плечо. Она чувствовала тепло его тела, удары его сердца, способные, казалось, разбивать сейчас камни.

— Ты выйдешь за меня замуж? — спросил он.

Натали подняла голову и немного отстранилась от него, чтобы посмотреть ему в глаза.

— Ты уверен, Зак? Если у тебя все еще есть сомнения…

— Нет. Ни теперь и ни потом. — Внезапно он стал уверен в этом, как никогда и ни в чем не был уверен в своей жизни. Быть с нею было светом в конце туннеля. Пока они будут мужем и женой, он выживет, он научится приспосабливаться к изменениям, которые будут на его пути. Он будет следовать за своим сердцем так же, как она следует за своим. — Ты гораздо важнее, чем моя работа, или моя личность, или еще что-нибудь в этом роде. Ты то, что я боюсь потерять. Мы сможем начать вместе. Мы сможем построить счастливое будущее, независимо от того, что случится.

Она прикоснулась к его лицу. Он наклонился вперед, и они почти упали в объятия друг друга. Он вдыхал аромат ее волос, аромат ее кожи. Что могло быть более совершенным? Луна и звезды — и женщина, которую он любил.

— Джульетта, — сказал он.

Она улыбнулась, затем поцеловала его, долго, медленно и сладко. На вкус она была подобна чистой воде в летний день, подобна мечтам и приятным воспоминаниям.

Зак поднял Натали, и она обвила его шею.

— Куда мы идем? — спросила она.

— В кровать. Обниматься, — ответил он.

Он внес ее в дом и устремился в ее комнату.

Опустил ее на кровать, снял свою куртку и бросил ее на стул. Свитер Натали последовал туда же.

Она по-прежнему держалась за Зака.

— Где мы будем жить?

— Здесь. Не в этом доме, а в Кер-д'Ален. Здесь ты обосновалась, здесь ты планируешь открыть магазин. — Он приглаживал ее волосы, скользя пальцами по вьющимся прядям. — И ты уже поступила в колледж.

— Твои свидетели будут тосковать без тебя.

Тронутый ее верой в него, Зак улыбнулся. Он никогда не говорил с ней ни об одном из своих свидетелей. Это правило он не нарушил.

— Центр позаботится о них. И поскольку я скоро подам в отставку, тебе тоже дадут другого инспектора.

— Мне не нужен никто, кроме тебя.

— Нужен.

Зак будет защищать ее в любой момент, когда сможет, но у Центра много сотрудников. Они могут послать к ней на помощь целую команду инспекторов, готовых повергнуть любого, кто попробует причинить ей боль.

— Ты откроешь консультационную фирму по безопасности в Кер-д'Ален? — спросила она.

— Или в Спокане. Туда достаточно легко доехать. Он внимательно посмотрел на нее. Он любил ее девичье волнение, вопросы, которые подталкивали его готовить и планировать их будущее. — Я могу продать дом, и мы сможем купить землю в этих местах, если захочешь. Мы можем проводить время и в моем домике.

— Я просто хочу быть твоей женой. — Натали вздохнула. — У нас будет обычная свадьба?

— Длинное белое платье? Смокинг? Сверкающие, как солнце, золотые кольца?

— Да. — Она мечтательно улыбнулась. — Чтобы быть с этого дня вместе всю жизнь.

В своем воображении он уже поднимал фату с ее лица, глядел ей в глаза, целовал ее в губы.

— Мне бы этого хотелось. Возможно, мы поженимся в саду маминого санатория. Конечно, странное место для свадьбы, но это было бы удобно для моей мамы, а я хочу, чтобы она участвовала в свадебной церемонии.

— Я думаю, это хорошая идея. Твоя мама непременно должна быть на свадьбе. Она должна видеть, как женится ее сын.

— Даже если она не помнит, что я — ее сын. — Зак вспомнил о просьбе матери о внуках. — Скольких детей ты хочешь?

Натали поправила простыню, подняла и опустила ее край.

— По крайней мере двух. Так они никогда не будут одинокими.

— Да. Быть единственным ребенком в семье плохо. — Он помолчал. — Возможно, я должен поехать в резервацию и познакомиться с семьей моего отца.

После того, как все успокоится. После того, как мы поженимся. — Он повернулся к ней. — Ты поедешь со мной? Ты будешь рядом?

Натали прижала свою ладонь к его щеке.

— Ты же знаешь, что буду.

Они сидели тихо, погруженные в красоту любви, в мечты о том, что судьба сможет предложить им.

Она потянулась к нему, прижалась, и он понял, что она просит у него спокойствия, безопасности. И без тени сомнения он принял эту ответственность.

Натали закрыла глаза, а Зак так и не выключил свет, чтобы можно было смотреть на нее, чтобы запомнить каждую ее черту, прекрасный овал ее лица.

— Моя Натали, — шептал он, зная, что впереди их ждет целый мир, который они создадут вместе.

ЭПИЛОГ

Натали ехала рядом с мужем во взятом напрокат спортивном джипе, разглядывая из окна обширные ландшафты Южной Дакоты. Это была уже не первая их поездка в резервацию Пайн-Ридж. В течение двух лет, что прошли с их свадьбы, они часто посещали семейство Зака. Его бабушка умерла, но тетя, старшая сестра его отца, была еще жива. У Зака оказалась еще и целая куча кузенов. Он был с ними одной крови, и они приняли его.

Натали посмотрела на мужа. Он взял ее за руку.

Она знала, что эти поездки делали его сентиментальным. Резервация охватывала приблизительно два миллиона акров. Более шестидесяти процентов населения здесь жило бедно. Уровень безработицы далеко превосходил среднее число по стране, многие семьи ютились в переполненных домах. В некоторых из них не было ни электричества, ни водопровода, ни телефона.

Семейство Зака жило немного лучше, так как кое-кто из его кузенов имел стабильный заработок, но слишком многих надо было кормить. Зак делал все, что мог, чтобы помочь им. Он отдавал часть денег из своего пенсионного фонда, чтобы хоть немного улучшить их жизнь, но у индейцев великодушие всегда было обычным делом. В резервации бедные всегда помогали бедным. Родственникам, даже дальним, никогда ни в чем не отказывали.

Сегодня они праздновали день рождения одной из троюродных сестер Зака. Ей исполнилось семь лет.

Зак и Натали ехали молча по немощеной дороге. Небо было столь же синим, как спокойное море. Это была страна Бога, думала Натали. Народ Бога.

Она коснулась своего живота. Натали была беременна уже три месяца и вся светилась материнской гордостью. Несмотря на маленький срок, она уже никак не могла дождаться, когда ребенок родится.

Наконец Зак припарковался около дома своей тети, и группа детей окружила автомобиль.

Он вышел и поднял на руки девочку, у которой был день рождения. Она обхватила своими ручками его шею и засмеялась. Ее глаза были темны и доверчивы, волосы, завязанные в свободный конский хвост, лежали на спине. Она чувствовала себя в безопасности на руках Зака. Но кто не чувствовал бы себя в безопасности на руках Зака? Он был сильным и мог защитить любого.

— Мы привезли тебе гору подарков. — Он поцеловал девочку и потрепал волосы маленького мальчика. — Мы привезли подарки всем. — И оглянулся, чтобы посмотреть на Натали.

Она знала, что он счастлив. Для него это было словно возвращение домой. Голоса его предков теперь звучали для него, он слышал их ежедневно. Он выучил некоторые индейские слова и теперь мечтал выучить им их будущего ребенка.

Иногда он, наклоняясь к животу Натали, рассказывал их будущему ребенку индейские легенды, которые его тетя рассказала ему.

Но самое главное, он заключил мир с Ваундед-Ни — местом, которое люди его племени называли Чанкпе-Опи — Раненое Колено. Это было частью его истории, частью его боли, но это было также и частью его выздоровления. Индейцы всегда отличались особой гордостью, они боролись за то, чтобы сохранить свою культуру и свои традиции.

И Зак был одним из них.

Он взял Натали за руку, и они вошли в дом его тети с оравой идущих следом детей.

Какая прекрасная жизнь, думала Натали. Она тоже была счастлива. Тяжелое испытание, которому подвергла ее жизнь, сделало Натали сильней. Поборов все страхи, она свидетельствовала на суде против Дэвида, дав показания также и о том, как он поступил с ней в день убийства.

Натали теперь всегда будет под охраной Центра, но она и Зак живут нормальной жизнью. Их будущее в руках Создателя, и они благодарят Его каждый день за то, что Он свел их вместе.

Кошмары Натали давно прошли. В последние дни она сосредоточилась на доме, на семье, на том, чтобы провести жизнь с человеком, которого любила больше всех на свете.

Зак. Ее муж. Отец ее будущего ребенка. Мужчина, который заполнил ее душу любовью и мечтами о грядущих счастливых годах.


Оглавление

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ
  • ГЛАВА ВТОРАЯ
  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТАЯ
  • ГЛАВА ШЕСТАЯ
  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  • ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  • ЭПИЛОГ