Королева лунного света [Оливия Гейтс] (fb2) читать постранично
- Королева лунного света (пер. Е. Романова) (а.с. Королевство Кастальдиния -3) (и.с. Любовный роман (Радуга)-1973) 373 Кб, 101с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Оливия Гейтс
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (38) »
Оливия Гейтс Королева лунного света
ПРОЛОГ
Шесть лет назад — Значит, боги на самом деле ходят по земле! Услышав восторженный возглас подруги, Кларисса Д'Агостино, оттиравшая пятно с корсажа своего шифонового платья цвета лаванды, нахмурилась. Зачем она только надкусила эту перезревшую сливу? Принцессе Кастальдинии, достаточно взрослой, чтобы наконец выйти в свет, такая неряшливость была непростительна. Похоже, четыре года, проведенные в Штатах, и диплом с отличием бизнес-школы Гарварда никак не повлияли на ее манеры. Пятно никак не исчезало, и она поморщилась. — Ты о чем? — Ты только посмотри вон туда! Он же настоящий бог! Кларисса обернулась, но лишь для того, чтобы убедиться, что ее лучшая подруга не выпила лишнего. — Он неотразим. Какой профиль! А фигура... — произнесла Люси, обмахиваясь веером. Она была абсолютно трезвой. Кларисса изумленно уставилась на нее. Лючиана Монтгомери, ревностная феминистка, у которой американские корни доминировали над кастальдинскими, была последней женщиной, которая стала бы восторгаться мужчиной. В Штатах, где они вместе учились, за веселой рыжеволосой Люси бегало много парней, да и в Кастальдинии было немало красивых мужчин, однако Кларисса не помнила, чтобы ее подруга так на кого-то реагировала. По мнению Люси, единственными достойными мужчинами были братья Клариссы и некоторые из ее кузенов. И все же она так не реагировала ни на одного из них. Было странно видеть ее такой. Неожиданно Люси схватила ее за руку. — Он смотрит в нашу сторону! — Ты, кажется, выпила всего один бокал шампанского. — Кларисса повернулась, чтобы посмотреть па «бога», из-за которого уравновешенная двадцатидвухлетняя женщина вела себя как легкомысленная школьница. — Придется взглянуть на твоего... Слова застряли у нее в горле. В бальном зале было много мужчин, которых Кларисса не знала. Ее долго не было в стране, к тому же она никогда не вела активную светскую жизнь. Она была единственным членом королевской семьи, о существовании которого все почти забыли, как ей и хотелось. Итак, мужчин среди гостей было много, но только один мог так поразить Люси. Кларисса видела только одного. Он не был богом. Он превосходил все представления о богах, все описания, которые когда-либо давали им восторженные почитатели. Его невозможно было представить. Она не верила своим глазам. Но он был реальным и действительно смотрел на них. На нее. Внутри у нее все оборвалось. Время и пространство исчезли. Весь мир сосредоточился в одном месте. Его глазах. Похожие на грозовое небо, освещенное вспышкой молнии, они пристально смотрели на нее. Но больше всего ее поразило то, что она увидела в них отражение собственных эмоций. Совершила свободное падение в бездну, манящую своей опасностью и тайной. Внезапно он моргнул и отвернулся. Кларисса была как в тумане, но все же поняла, что заставило его это сделать. Появление короля Бенедетто, ее отца. Губы короля растянулись в улыбке, которую она в последний раз видела, когда была еще ребенком. Таинственный незнакомец смотрел на ее отца так, словно не узнавал. Король говорил, он слушал. Кларисса обнаружила, что движется в их сторону. Вдруг мужчина повернул голову и снова посмотрел на нее. Она застыла как вкопанная, ее сердце замерло. Ее словно окатили ледяной водой. Теперь в его взгляде были холод и враждебность, и это могло означать лишь одно. Она ошиблась. С его стороны не было никакого проявления интереса. Она приняла желаемое за действительное. Не успела она прийти в себя от потрясения, как он развернулся и ушел. Кларисса стояла на месте, чувствуя себя так, словно ее ударили ножом в грудь. Голос Люси прозвучал как из другой реальности. — Боже мой, кто это был? Кларисса не могла думать, не то что говорить. — Железный Дикарь, собственной персоной. Услышав у себя за спиной мурлыкающий голос, Кларисса обернулась. Стелла. Она выводила Клариссу из себя еще в детстве. К счастью, они были всего лишь троюродными сестрами и редко виделись. — Кто? — переспросила Люси. — Ферруччио Сельваджио, судовладелец и крупный магнат, который в свои тридцать два года является одним из богатейших людей в мире. Он добился этого, перешагивая через трупы тех, кто посмел встать на его пути. Отсюда и прозвище, которое есть не что иное, как значение его имени. — Это, конечно, если верить твоим домыслам, — самодовольно заметила Люси. — Это общеизвестные факты, дорогуша. Ферруччио Сельваджио — дьявол во плоти. Но, судя по энтузиазму нашего короля, он, похоже, готов закрыть на это глаза, как и на тот факт, что Ферруччио незаконнорожденный отпрыск одного из Д'Агостино. Если, конечно, этот человек щедро пополнит казну Кастальдинии. — Боже мой, Стелла, надеюсь, что ты не являешься эталоном королевской особы, — сказала Люси. — Было бы несправедливо, если бы из-за тебя всех нас считали- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (38) »
Последние комментарии
2 часов 22 минут назад
2 часов 26 минут назад
2 часов 37 минут назад
2 часов 43 минут назад
2 часов 45 минут назад
2 часов 48 минут назад