Драгоценный дар [Александра Торн] (fb2) читать постранично, страница - 119


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

другому.

Она включила радио и нашла такую же успокаивающую музыку, какую он включил для нее на обратном пути от Раунд-Топ, потом переключилась на удовольствие от управления мотоциклом и прохладного свежего воздуха, так сильно отличающегося от влажного воздуха Хьюстона.

Через сорок минут она доставила их обоих — живыми и невредимыми — обратно на стоянку возле мотеля. Ари слез первым, потом помог сойти Пич, хотя она прекрасно справилась бы и сама.

— Ну, что ты думаешь? — спросила она с вызовом.

Он смотрел на нее так, словно никогда раньше не видел.

— Если ты хотела произвести на меня впечатление, то тебе это удалось. Я думаю, что ты — самая поразительная женщина из всех, которых я знаю.

— Хорошо. Это входило в мои намерения. Я хотела показать тебе, что не собираюсь мириться с той жизнью, которую вела прежде, не собираюсь «сидеть у очага». Хочу проверить, на что я способна, хочу преодолевать препятствия на каждом шагу, хочу идти на риск.

— Ты можешь пострадать при этом.

— Я гораздо больше буду страдать, если не попытаюсь. Я до смерти боялась, когда в первый раз вела мотоцикл самостоятельно. Если бы я не пересилила этот страх в тот день, мне бы не удалось научиться тому, что теперь мне так нравится.

— Ты говоришь не только о вождении мотоцикла, правда?

— Ты понимаешь меня с полуслова. Я говорю о нас с тобой. Ты позволил своему страху контролировать наши отношения. Это несправедливо по отношению к нам обоим. Я скучала по тебе.

Его глаза блестели.

— И я скучал по тебе, леди босс.

Пич тоже готова была расплакаться.

— Я не боюсь жить с тобой. Но меня приводит в ужас мысль о жизни без тебя.

— Что ты предлагаешь?

— Брак. Общую радость и общий риск.

— Это предложение?

— Несомненно.

— Никто еще не делал мне предложения.

— Значит, мы квиты. Я тоже никогда никого не просила жениться на мне. Сколько еще ты будешь держать меня на взводе?

Хотя по лицу Ари скатилась слеза, он улыбнулся ей своей особенной улыбкой, а потом обнял.

— Ответ — «да», леди босс. Он всегда был «да».

— Ради этих слов стоит жить, — сказала Пич. И твердо решила, что ради них и будет жить всю оставшуюся жизнь.

Примечания

1

Непременное условие (лат.).

(обратно)

2

Randy (англ.) — бродяга, назойливый нищий.

(обратно)

3

Mensch (идиш) — защищающий права других людей, искренний и честный.

(обратно)

4

Peach (англ.) — персик.

(обратно)

5

Bails (англ.) — яйца.

(обратно)

6

Моя главная вина (лат.).

(обратно)