Юлия, или Новая Элоиза [Жан-Жак Руссо] (fb2)


Жан-Жак Руссо  
(перевод: Наталия Ивановна Немчинова, Анна Александровна Худадова, Валентина Александровна Дынник)

Классическая проза  

Юлия, или Новая Элоиза 5.44 Мб, 1008с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)

Юлия, или Новая Элоиза (fb2)Добавлена: 11.09.2012 Версия: 2.1.
Дата создания файла: 2012-03-25
Кодировка файла: windows-1251
Издательство: Художественная литература
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Книга Руссо — манифест свободы чувства; подлинный манифест, в котором записаны золотые слова: «Пусть же люди занимают положение по достоинству, а союз сердец пусть будет по выбору, — вот каков он, истинный общественный порядок. Те же, кто устанавливает его по происхождению или по богатству, подлинные нарушители порядка, их-то и нужно осуждать или же наказывать».
Перевод с французского Н. Немчиновой и А. Худадовой под редакцией В. Дынник и Л. Пинского.
Перевод стихов В. Дынник.
Вступительная статья И. Верцмана.
Примечания Е. Лысенко.
Иллюстрации Юбера Гравело.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Petrarca
Non la conobbe il mondo, mentre l’ebbe: Conobill’io ch’a pianger qui rimasi. [7] [8]

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 1008 страниц - очень много (225)
Средняя длина предложения: 116.64 знаков - немного выше среднего (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1462.20 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.10% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]

Впечатления о книге:  


рейтинг 5  всего оценок - 1 : 5