«Симпсоны» как философия (fb2) читать постранично, страница - 130


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

подчеркнуть то, как наши предубеждения могут мешать приобретению знания.

(обратно)

281

Гручо Маркс (1890–1977) — знаменитый комедийный американский киноактер. — Примеч. перев.

(обратно)

282

Элвин Брукс Уайт (1899–1985) — американский писатель и журналист, автор детской книги «Стюарт Литтл». — Примеч. перев.

(обратно)

283

White Е. В. Some Remarks on Humour//The Second Tree from the Corner. New York, 1954. P. 174.

(обратно)

284

«Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена» — роман английского писателя Лоренса Стерна (1713–1768). — Примеч. перев.

(обратно)

285

«Скромное предложение» — памфлет Джонатана Свифта (1667–1745), в котором он обличает социально-экономические бедствия, терзавшие Ирландию в XVIII в. — Примеч. перев.

(обратно)

286

Английский поэт и новеллист (1828–1909). — Примеч. перев.

(обратно)

287

Meredith G. An Essay on Comedy and the Uses of the Comic Spirit. New York, 1897. P. 141.

(обратно)

288

Комедия британского драматурга, поэта и критика Бена Джонсона (1573–1637). — Примеч. перев.

(обратно)

289

Поэма английского писателя, критика, моралиста и ученого Сэмюела Джонсона (1709–1783). — Примеч. перев.

(обратно)

290

Ryan M. Political Criticism // Contemporary Literary Theory. Amherst, 1989. P. 203.

(обратно)

291

Свысока, сверху донизу (фр.).

(обратно)

292

Верхушка нижнего слоя среднего класса (англ.).

(обратно)

293

Marx and Engelson Literature and Art. Moscow, 1976. P. 88.

(обратно)

294

Пародируются фразы, используемые в начальной школе для обучения детей алфавиту. — Примеч. перев.

(обратно)

295

The Crepes of Wrath [11].

(обратно)

296

Corliss R. Simpsons Forever // Time. 2 May 1994. P. 77.

(обратно)

297

Mason M. S. Simpsons Creator on Poking Fun // Christian Science Monitor. 17 April 1998. P. B7.

(обратно)

298

A Star is Burns [121].

(обратно)

299

Уистен Хью Оден (1907–1973) — англо-американский поэт, драматург, литературный критик, оказавший большое влияние на современную поэзию мастерским использованием в поэзии повседневного языка и разговорных ритмов. — Примеч. перев.

(обратно)

300

Auden W.H. Notes on the Comic//Thought. 27. 1952. P. 60–69.

(обратно)

301

Fiske J., Hartley J. Reading Television. London, 1978. P. 16–17.

(обратно)

302

Setter E. Semiotics, Structuralism and Television // Channels of Discourse Reassembled: Television and Contemporary Criticism. Chapel Hill, 1987. P. 31.

(обратно)

303

Setter E. Op. cit. P. 32.

(обратно)

304

Rushkoff D. Media Virus: Hidden Agendas in Popular Culture. New York, 1994.

(обратно)

305

Барт Р. Риторика образа // Барт Р. Избранные работы. М., 1989. С. 308.

(обратно)

306

Там же. С. 309.

(обратно)

307

Барт Р. Указ. соч. С. 310.

(обратно)

308

Там же. С 312.

(обратно)

309

Ролан Барт добавляет, что применение идей о риторике фотографии к кинематографу, который представляет собой не одну лишь быструю смену фотографий, может быть намного сложнее из-за обостренного чувства «бытия-сейчас вещей». Мы воспринимаем кинематограф (а тем более, как мне кажется, телевидение) как нечто более оперативное, создающее более сильный эффект присутствия. Барт говорит, что «восприятие фотографии связано с деятельностью созерцания, а не с деятельностью фантазии, где преобладают проективность и „магия“, определяющие специфику кинематографа» (Там же. С. 311). Барт также предполагает, что это обнаруживает «качественное различие» между фильмом и фотографией, но это не может помешать, как мне кажется, продуктивно применять его идеи о смысловой силе образов к обсуждению анимационных телевизионных шоу, возможно, даже с большим успехом, поскольку телевизионный мультфильм, в отличие от широкоэкранного драматического фильма, в определенном провокативном смысле работает против «проективного», «магического» отключения чувства нереальности происходящего, от которого зависит кино.

(обратно)

310

Мы можем долго рассуждать по поводу связи «Чесотки и Царапки» с этим жанром, но это же является предметом давней дискуссии в самих «Симпсонах». Посмотрите, например, эпизод The Day the