Любовь с видом на море [Морин Чайлд] (fb2) читать постранично
- Любовь с видом на море (а.с. Кинги Калифорнии -9) (и.с. Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)-190) 257 Кб, 117с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Морин Чайлд
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (44) »
Морин Чайлд Любовь с видом на море
Глава 1
Рейф Кинг не имел ничего против дружеских пари. Ему просто не нравилось их проигрывать. Но если он и проигрывал, то не увиливал от расплаты. Вот почему сейчас он стоял на подъездной дороге, отпивая кофе из чашки, и ждал появления остальной части рабочей бригады. Один из совладельцев компании «Кинг констракшен», он уже несколько лет не утруждал себя появлением на объектах. Обычно он отвечал за заказ строительных материалов и их доставку. Ему приходилось возиться с миллионом текущих дел, и он считал, что подрядчики неплохо справляются с остальной частью работы. Теперь благодаря проигранному спору Рейфу придется несколько недель заниматься всем этим самому. Серебристый грузовик с прицепом затормозил рядом с ним, и Рейф бросил взгляд на водителя. Джо Хан. Подрядчик. Друг. И человек, втянувший его в спор, который Рейф в итоге проиграл. Джо выбрался из грузовика, едва сдерживая смех: — С трудом узнал тебя без твоего обычного делового костюма. — Как забавно! — незлобно отреагировал Рейф. Он не питал особой любви к костюмам. Он чувствовал себя более комфортно одетым как сейчас: в потертые джинсы, черные грубые ботинки и черную футболку с логотипом «Кинг констракшен». — Ты опоздал. — Нет, это ты приехал раньше. — Джо сделал глоток кофе из чашки Рейфа и протянул тому пакет: — Хочешь пончик? — Конечно. — Рейф покопался в пакете, выбрал себе один, с мармеладной начинкой, и быстро прикончил его. — А где все остальные? — Мы не начинаем работать раньше восьми утра. У них еще полчаса в запасе. — Если бы они приехали сейчас, то могли бы подготовиться, чтобы начать работу ровно в восемь. Рейф перевел взгляд на дом в калифорнийском стиле, который должен был стать центром его внимания на ближайшие несколько недель. Расположенный на бульваре в районе Лонг-Бич, он был обрамлен аккуратно подстриженным газоном. Построенный по крайней мере лет пятьдесят назад, дом выглядел очень внушительно. — И в чем заключается наша работа в этом месте? — Ремонт кухни, — сказал Джо, прислонившись к грузовику Рейфа и рассматривая дом. — Новый пол, новые столы. Много сантехнической работы — новый водосток, трубы, все заново отштукатурить и перекрасить. — А кухонные шкафы? — спросил Рейф, оценивая предстоящую работу. — Шкафы из твердой белой сосны, их заменять не нужно. Только зачистить, отшлифовать и покрыть лаком. Рейф кивнул, затем расправил плечи и посмотрел на Джо: — Значит, ребята, работающие здесь, не знают о том, кто я? Джо ухмыльнулся: — Точно. Мы же договорились, что сохраним в тайне твое настоящее имя. Пока работаешь на этом объекте, твое имя — Рейф Коул. Тебя только что наняли. Рейф считал, что будет лучше, если рабочие не узнают, что он их непосредственный работодатель. Если они заподозрят правду, разнервничаются и станут хуже выполнять работу. Кроме того, это было отличным шансом для Рейфа узнать наверняка, что его сотрудники думают о компании «Кинг констракшен». Как в телешоу, где работодатели внедрялись под прикрытием в коллективы собственных компаний, он мог использовать возможность разузнать некоторые вещи. И все же он покачал головой: — Напомни мне еще раз, почему я не увольняю тебя? — Потому что ты проиграл этот спор и никогда не нарушаешь своего слова, — сказал Джо. — А я предупреждал тебя, что машинка моей Шерри обязательно выиграет гонку! — Верно. Рейф улыбнулся и вспомнил все, что произошло месяц назад на семейном пикнике сотрудников «Кинг констракшен». Дети работников потратили месяцы, чтобы создать машинки, которые будут состязаться на трассе, построенной специально для этого события. В азарте соревнования Рейф заключил пари против розовой машинки дочери Джо. Шерри легко опередила всех. Это наглядно показало ему, как опасно спорить с женщинами. — Хорошо, что ты позволил своим братьям произносить все торжественные речи на пикнике, — сказал Джо, — иначе эти ребята тебя бы узнали. Рейфу нравилось такое положение вещей. Его братья, Шон и Лукас, занимались публичной стороной деятельности их компании. Собственно, «Кинг констракшен», самую большую строительную фирму на Западном побережье, создали все три брата. Шон вел корпоративные дела компании, Лукас занимался клиентской базой и ремонтными бригадами, а Рейф был ответственным за доставку строительных материалов и всего, что могло понадобиться на объекте. — Повезло мне, — пробормотал он, затем обернулся на шум грузовика, подъезжавшего к дому. Машина остановилась, из нее вышли двое мужчин и направились к нему. Джо шагнул вперед: — Стив, Артуро, это Рейф Коул. Он будет работать вместе с вами, ребята. Стив — высокий мужчина лет пятидесяти, одетый в футболку с ярким названием местной рок-группы, — широко улыбался. Артуро был старше и меньше ростом. На нем была футболка, заляпанная краской. Рейф подумал, что теперь
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (44) »
Последние комментарии
57 минут 40 секунд назад
1 час 10 минут назад
1 час 44 минут назад
2 часов 16 минут назад
17 часов 46 минут назад
17 часов 56 минут назад