Джек Пружинные Пятки [Филип Пулман] (fb2)


Филип Пулман  
(перевод: Ирина Н. Чаромская)

Сказки для детей  

Джек Пружинные Пятки 10.26 Мб, 31с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 2005 г. (post) (иллюстрации)

Джек Пружинные Пятки (fb2)Добавлена: 12.09.2012 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2012-08-13
ISBN: 5-353-02159-2 Кодировка файла: utf-8
Издательство: Росмэн
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

В книгу «Дочь изобретателя фейерверков», изданную в 2005 году (Росмэн, Москва), входят три произведения для детей: восточная сказка «Дочь изобретателя фейерверков», готическая сказка «Часовой механизм, или Всё заведено» и сказка-комикс «Джек Пружинные Пятки». В книге много прекрасных иллюстраций современных художников.
На родине писателя (Ф.Пулман) сказки выходили по отдельности и в разные годы; отечественные издатели объединили их в сборник, но сейчас вашему вниманию представлена одна из сказок, включённая в сборник, — «Джек Пружинные Пятки».
Джек Пружинные Пятки — непобедимый герой с приделанными к каблукам пружинами был известен задолго до Супермена и Бэтмена, во времена королевы Виктории. Сказка начинается эпиграфом «Была тёмная бурная ночь…» Но несмотря на стремительное действие и напряжённую интригу, здесь гораздо больше юмора и насмешливой улыбки, чем будоражащих ночных кошмаров и мрачных аллегорий.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

  (Custom-info)


Александр Дюма. Три мушкетёра
Была тёмная бурная ночь…

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 31 страниц - очень мало (225)
Средняя длина предложения: 73.41 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1476.44 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 36.32% - немного выше среднего (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]
AaS про Пулман: Джек Пружинные Пятки (Сказки для детей) в 10:02 (+04:00) / 16-01-2013

"Во времена правления королевы Виктории, когда о Супермене и Бэтмене никто и слыхом не слыхал, прославился другой герой, который появлялся то здесь, то там, спасая людей и наказывая преступников. Джек Пружинные Пятки." (с)
Джек Пружинные Пятки (Spring-Heeled Jack), более известный как Джек-Попрыгун(чик) - персонаж британского городского фольклора. Не только британского, впрочем; может, кто нибудь помнит, как в "Кортике" пацаны рассказывают друг другу страшилки про Попрыгунчика ("... на ногах пружинки, а во рту электрическая лампочка"). Информации о Джеке в интернете очень много, интересующимся могу посоветовать для общего ознакомления очень подробную статью на "Вики". Обилие свидетельских показаний, описаний очевидцев, а так же то, что проблема существования Джека-Попрыгуна была признана официальными властями Лондона (была даже назначена премия за его поимку), даёт основания полагать, что это загадочное сщество действительно существовало в реальности. Правда, до настоящего времени нет ответа на то, кем был этот Джек. Выдвинуты десятки гипотез, ни одна из которых пока не нашла подтверждения. Мне больше нравятся предположения о пациенте, сбежавшем из психбольницы в параллельном мире, а так же версия об утерянном инопланетянами домашнем питомце.
Истории о Джеке-прыгуне стали излюбленной темой детских бульварных романов, а в последствии стали основой для многочисленных комиксов о Супергероях и Суперзлодеях. Собственно, во многом благодаря Джеку комикс и возник как жанр.
Данная книга - очень интересный литературный эксперимент: это как раз сочетание детского бульварного романа и комикса. Джек-Попрыгун вообще-то антигерой, довольно злобный персонаж, занимающийся грабежами и нападениями на прохожих. Но у Пульмана он представлен Супергероем, защитником слабых и грозой перступного мира. Хороший литературный язык с тонким юмором в описаниях: "...ребятишек забрали в сиротский приют, где лужица овсянки на тарелке была такой же тонкой, как приютские одеяла, и такой же холодной, как улыбки на лицах опекунов"(с). Комиксные картинки-диалоги, выполненные несколькими британскими художниками, достаточно хороши. Так что книгу пролистал для разнообразия. Тем, кто решит поступить так же, советую делать это на компьютере, на ридере диалоги в картинках читать невозможно, слишком мелкие.
Поставлю "отлично" - за необычность.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Впечатления о книге:  


рейтинг 5  всего оценок - 2 , среднее 5