Греховные утехи [Бьюла Астор] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Бьюла Астор Греховные утехи

Пролог

Сейчас свершится таинство. Эта мысль снова и снова отдавалась эхом в мозгу у Кэти, когда юная невеста, подобно ангелу, сошедшему с небес, шла по центральному проходу старинной церкви в сопровождении почтенного седовласого отца, осторожно придерживающего дочь под руку. В полумраке церкви, своды которой освещались лишь свечами перед скульптурами святых, между гостей и прихожан, повернутых лицами к прекрасной невесте, Кэти медленно двигалась к ярко освещенному алтарю, где видела и в то же время боялась рассмотреть пристальнее темную фигуру жениха, человека, которому безоговорочно отдала свое девичье сердце.

Невеста переживала один из лучших своих дней, хотя и провела бессонную ночь перед свадьбой. Внутренний свет разливался по ангельски чистому лицу, светились предчувствием близкого счастья синие глаза, заставляя присутствующих в церкви ощутить добрые чувства к так искренне волнующейся, умопомрачительно красивой девушке.

Парикмахер перевил ее серебристые волосы шелковыми нитями, унизанными сотнями крохотных жемчужин, и сложил в высокую прическу. Взволнованная портниха руководила двумя служанками, которые надели на Кэти произведение ее искусства‑широкий кринолин, а затем платье в средневековом стиле: облегающий лиф был расшит множеством жемчужин, а широкая верхняя юбка состояла из тонких кружев ручной работы, над которыми спешно трудились монахини двух монастырей. Свадебное платье дополнял длинный, до пят, плащ с широким откинутым капюшоном. И сейчас в этом наряде, так подходящем к старой церкви, юная невеста шла, сжимая в затянутых до локтей в белые перчатки руках изящный свадебный букет со свисающими узкими белыми лентами.

Ощущение нереальности происходящего не оставляло Кэтрин ни на минуту. Она здесь не по‑настоящему, все кругом тоже не настоящее. Это сон, еще немножко ‑ и она проснется. Кэтрин не видела никого, кроме темного, высокого силуэта, неподвижно застывшего у алтаря забитой до отказа церкви, но стоило Серрано повернуться ‑ и иллюзия нереальности исчезла. Нет, это не сон. Все происходит на самом деле. Когда взгляд темных как ночь глаз жениха обдал ее жаркой волной, Кэти чуть не сбилась с ног и не споткнулась лишь потому, что отец придерживал под локоть.

Такого выражения на лице Серрано, как сейчас, девушка еще не видела‑то была смесь глубокой покорности, бьющей через край гордости и необузданной ярости. Затем, сделав видимое усилие, Александр овладел собой и снова застыл в неподвижности, изредка поглядывая на невесту загадочно поблескивающими черными глазами.

Чистые голоса хора мальчиков, поющие молитву, усиливали чувство восторга, охватившее Кэтрин. Успокаивал, вселял уверенность добрый голос священника, читающего слова: «В богатстве и бедности, в веселье и горе, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас…» Кэти как бы со стороны слышала низкий, сочный голос Алекса, дающий обет любить ее до самой смерти, и в то же время и ее нежный дрожащий голосок повторял вслед за священником клятву верности. Церемония закончилась. Таинство свершилось. Кэтрин стала женой Александра Серрано перед Богом и людьми. Муж склонился над ней, высокий, загадочный, и лишь слегка коснулся холодными твердыми губами ее теплых, полуоткрытых. Затем заиграл орган, и новобрачные, уже вместе, двинулись к выходу вслед за крохотной девчушкой в таком же платье, как у Кэтрин, и важным мальчуганом в костюме ‑ точной копии смокинга жениха.

При выходе из темного храма Кэти ослепило сияние яркого солнца и голубого неба. Затем засверкали вспышки фотоаппаратов и софиты телевизионных камер, стремящихся запечатлеть великосветскую свадьбу. Новобрачных приветствовала восторженная толпа ‑ ведь не каждый день происходят такие события ‑ женится легендарный испанский промышленный магнат, владелец несметных богатств, человек, обладающий неограниченной властью, — Александр Серрано…

1

Воровато оглянувшись, Кэтрин быстро вбежала в бар. Настало время ленча, и почти все полутемное помещение было заполнено страждущими выпить и закусить. Невысокий рост девушки помешал ей сразу разглядеть Джери среди множества мужчин в деловых костюмах. Протискиваясь сквозь толпу, Кэтрин вдруг поняла, что ее сотрясает нервная дрожь. Вдруг ее кто‑нибудь заметит и узнает? Наконец в дальнем углу бара Кэти с облегчением заметила золотистую голову Джерома.

При приближении Кэтрин мужчина поднялся ‑ высокий, представительный и очень привлекательный, сердце девушки наполнилось гордостью, что ее ждет такой красавец.

— Ты опоздала, — жалобно сказал Джером.

— Извини, никак не могла вырваться… — Запыхавшаяся Кэтрин опустилась на стул и, не удержавшись, снова обвела глазами зал: нет ли здесь знакомого лица?

— Прекрати так смотреть. В этой части города тебя никто не знает.

Кэтрин покраснела и склонила платиновую