Почтовый перевод [Сембен Усман] (fb2)


Сембен Усман  
(перевод: Наталия Ивановна Немчинова, Н. Филипович)

Современная проза  

Почтовый перевод 627 Кб, 61с.
скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично)

Почтовый перевод (fb2)Добавлена: 21.01.2013 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2013-01-13
Кодировка файла: utf-8
Издательство: Прогресс
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

отсутствует


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Сембен Усман — сенегальский писатель. (Род. в 1923 г.) Во время второй мировой войны служил во французской армии. Работал докером в марсельском порту. Руководил профсоюзным движением. В 1957 году вернулся на родину. Один из крупнейших африканских кинематографистов. Участник V Конференции писателей стран Азии и Африки (Алма-Ата, 1973). Большинство его романов издано у нас в стране — это «Родина моя, прекрасный мой народ» (1957, рус. перев. 1958, 1959), «Тростинки господа бога» (1960, рус. перев. 1962), «Харматтан — горячий ветер» (1964, рус. перев. 1966), а также повесть «Почтовый перевод» (1965, рус. перев. 1966).

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 61 страниц - намного ниже среднего (225)
Средняя длина предложения: 54.62 знаков - немного ниже среднего (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1431.50 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 44.35% - намного выше среднего (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]