Во тьме [Ричард Карл Лаймон] (fb2) читать постранично, страница - 136


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

нес оконное стекло, и осколок отрезал ему ухо. Потом упал на доску, в которой торчал гвоздь.

Спустя два часа он вернулся к Джейн, сообщив, что ему сделали укол от столбняка, наложили свежие бинты и выписали два рецепта, которые потребуют похода в аптеку.

– Согласно последним известиям за этот день, предполагается, что ответственность за жестокое убийство двух неопознанных мужчин в баптистской церкви Голгофы и в парке рядом с ней должны нести сатанисты.

Они закопали голову МИРа в полночь на усыпанном скошенным сорняком заднем дворе зловещего дома недалеко от Мемориального парка «Райские Кущи».

– Это наверняка успокоит его, – сказала Джейн, притаптывая землю.

На рассвете следующего дня, на заднем дворе дома Джейн, они похоронили ухо Брейса.

Оно было по-прежнему ледяным.

Джейн хотела оставить его для церемонии, но Брейс возразил.

– Нам не стоит этого делать, – сказал он, снимая крышку чашки, в которой покоилось ухо. Передав крышку Джейн, он нагнулся и положил ухо в небольшую ямку. – Называется – «биологически несовместимо».

– Да, ты прав.

– К тому же ты всегда можешь захотеть им воспользоваться.

Джейн поморщилась.

– Ты, наверное, шутишь. Конечно, я ничего не имею против твоего гнилого старого уха, но не думаю, что могла бы заменить им нормальную пищу.

– Вы, женщины, такие брезгливые.

Она тихо засмеялась.

– Я уж точно.

Носком ботинка Брейс засыпал ямку.

– Пока, ухо.

– Пока, – присоединилась Джейн.

Брейс нежно погладил ее по спине. Он уже наизусть знал, какие ссадины доставляют ей наибольшее беспокойство, поэтому старался не дотрагиваться до них.

– Больше ничто и никогда не застанет нас врасплох, – тихо сказал он.

– И не говори об этом, – усмехнулась Джейн.

– А это еще почему? – удивленно посмотрел на нее Брейс.

– Потому что теперь ты всегда будешь припадать к земле ухом.

– Я этого не говорил, – засмеялся Брейс.

– Ну, так собирался.

– Если я такой чертовски предусмотрительный и предсказуемый – тогда что я собираюсь сказать дальше?

– Это нечестно. Если я угадаю, ты сразу начнешь все отрицать.

– Ты ведь помнишь – я никогда не лгу.

– Ага, ты соврал доктору и...

– Тебе – никогда.

– Да? Ну ладно, – улыбнулась Джейн, – так что же ты сбирался сказать?

– Это ТЫ должна угадать, – напомнил он.

– А. Ну, да. Ты должен был сказать...

– Что?

– Джейн, ты самая великолепная лапочка в мире, и я просто от тебя балдею.

Брейс засмеялся, покачал головой, а потом посмотрел ей в глаза. Улыбка исчезла с его лица.

– Джейн, ты самая великолепная лапочка в мире, и я просто от тебя балдею. – Вдруг его рот широко раскрылся, глаза округлились от удивления. – Господи! – выкрикнул он. – Откуда ты узнала, что я собирался сказать?

– Я тебя могу читать, как книгу, – сказала Джейн и потянулась к его губам.

Примечания

1

Пока, подруга (исп.).

(обратно)

2

Да поможет тебе Бог (исп.).

(обратно)

3

Персонажи из полицейских детективов Эда Макбейна.

(обратно)