Король нимф [Джена Шоуолтер] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Джена Шоуолтер Король нимф

Посвящается Ли Мишель Хэлдермун и Шели Микал. Кузинам. Экстраординарным женщинам. Ангелам (раньше я могла бы добавить «падшим» перед последним словом, но теперь это не имеет значения). Джилу Монро. Ты получил меня, когда сказал «привет», а теперь меня дополняешь. Ты ветер под моими крыльями. Я ничто без тебя.

Глава 1

Атлантида.


Проснувшись, Валериан, король нимф, попытался освободиться от обнаженной женщины, дремлющей около него… только, чтобы обнаружить, что его ноги переплетены с двумя другими обнаженными женщинами, спящими рядом.

Сонно хмыкнув, он откинулся на мягкую постель. Темные пряди женских волос каскадом ниспадали на его плечо. Шелковистые рыжие завитки, принадлежащие второй женщине, струились по животу Валериана, красиво переплетаясь с белокурыми локонами третьей. Внутри него словно замурлыкал сытый довольный кот.

В резиденции было только четыре женщины, и все четверо выглядели восхитительно и весьма сексуально. В конце концов, просто очаровательно. Пару недель назад, сразу после того, как его армия взяла под контроль эту крепость, женщины случайно прошли сквозь портал, ведущий из внешнего мира. Боги, должно быть, улыбались ему прошлым вечером, потому что три женщины нашли путь в его постель.

Валериан медленно усмехнулся, в то время как его пристальный взгляд блуждал по пресыщенным красоткам, так мирно спящим вокруг него. Они были высокими, пышнотелыми, загорелыми, а выражения их лиц варьировали от смело бесстыдного до привлекательно скромного.

Впрочем, как бы они не выглядели, его это не волновало. Валериан попросту любил женщин. Любил свою власть над ними и не стыдился ее. Не каялся. О, нет. Он наслаждался. Смаковал. Упивался.

Поглощал.

И хотя ни одна из женщин не стала для него чем-то большим, чем мимолетное увлечение, Валериан обожал каждый дюйм их восхитительных тел. Их сладкую мягкость, хриплые стоны. Их декадентские ароматы. Любил то, как их ноги тесно обвивались вокруг его талии (или головы) и приглашали к путешествию в рай, давая ему возможность мягко скользить или грубо вколачивать свои удары — в зависимости от того, чему он в то время отдавал предпочтение.

Пока он лежал, свет, словно протягивая тонкие пальцы из кристаллического плафона, ласкал все, к чему прикасался, и купал его спутниц в обволакивающих блестящих тенях и мерцающем освещении. Желание наполнило ароматом воздух, почти ощутимый в своей горячности. Тепло, излучаемое каждым из женских тел, соткало опасно соблазнительный кокон вокруг них.

Да, он вёл сладкую, очень сладкую жизнь.

Женщинам хватало одного лишь взгляда на Валериана, чтобы начать страстно желать его. Малая толика эротично соблазнительного аромата нимфы делала их легкодоступными для удовлетворения его желаний. Звук его хриплого, насыщенного голоса заставлял их раздеваться для него. Женщинам хватало ощущения одной лишь ласки его пальцев, и оргазм следовал за оргазмом, а они молили о большем. О нет, он не хвастался, это был не более чем факт.

Именно тогда женщина с черными, как вороново крыло волосами пошевелилась и положила свою маленькую, тонкую ручку ему на грудь. Джанет? Гейл? Валериан действительно не мог вспомнить имени ни одной из них. Они были лишь телами, в длинной череде удовлетворенных тел, которым он помог; женщины, избранные для страстного, взрывного проникновения.

— Валериан, — словно изысканнейший призыв выдохнула брюнетка. Выражение её лица оставалось мягким после сна, но рука начала медленное скольжение вниз и обвилась вокруг члена, пробуждая его поглаживаниями вверх и вниз.

Не глядя, он протянул руку и прижал ее ладонь к своим губам, успокаивающим жестом поднося ее пальчики к своим устам для целомудренного поцелуя. Красавица вздрогнула, и мужчина почувствовал, как напряглись ее соски.

— Не сегодня, милая, — ответил Валериан на ее родном языке. Освоение ее странной изменчивой речи заняло предыдущие две недели, но как только понимание языка пришло к нему, король нимф стал говорить так, словно всегда знал его. — Через пару минут я должен уйти. Меня ждут в другом месте.

Как бы сильно он не хотел остаться на час (или два) и раствориться в этой восхитительной распущенности, но его ждали воины на тренировочном поле. Там король должен помочь им отточить мастерство владения мечом и совладать с разочарованием, изводящим их так отчаянно все эти дни. Оставалась надежда, что все настоящие плотские потребности будут забыты, так как полным ходом шла подготовка к надвигающейся войне.

Война. Он вздохнул. Поскольку его армия отвоевала этот дворец и украла его у драконов — драконов, уже ослабленных предыдущим сражением с людьми — войны не избежать. Валериан понимал это. Но теперь его люди ослаблены. Эта слабость не была следствием ожесточенного боя. Они ослабли из-за отсутствия секса. И это было неприемлемо.

Сексуальный