Голубая Сфера [Иван Мак] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Голубая Сфера

Часть 1

Айвен и Авурр выскочили в космос вслед за крыльвами и лишь увидели их молниеносный уход из системы. Погоня не удалась из-за возникшей задержки Вероятности. Была известна лишь область космоса, куда был совершен прыжок, да и этого было мало. Крыльвы вполне могли знать способ ухода от погони с помощью изменения биополя в момент прыжка.

Получив отказ по всем направлениям выхода из системы они произвели переход в будущее и остановились через полгода.

− Похоже, они нас испугались. − Сказал Айвен.

− И, по моему, они не похожи на тех, кого мы ищем. − Ответила Авурр. − Может, они поняли, что с нами им не справиться?

− Не похоже на то. Но удрали они шустро.

− Летим вниз?

− А что еще остается делать? Вероятность на то и Вероятность.

Корабль ушел на планету и прошелся над ней, фиксируя все что можно. Он двигался в режиме полной маскировки и спокойно пролетал незамеченным даже по улицам большого города. Программа отфиксировала информационно значимые объекты, провела анализ данных, получая информацию о жителях планеты, их языке и истории.

− Обнаружены высокоинформативные компактные объекты. Возможно, жизненные структуры. − Произнес компьютер, одновременно показывая их на карте планеты. − Восемнадцать точек.

− Проверь все точки, не обнаруживая себя. − ответила Авурр.

Корабль пронесся через обозначенные места в течение нескольких секунд. Шестнадцать точек соответствовали каким-то существам, находившимся в спящем состоянии. Две другие представляли из себя небольшие приборы, имевшие в себе довольно большой запас энергии и информации. Они принадлежали местным жителям и несколько подумав Айвен и Авурр решили попытаться войти в контакт с ними, для начала, не выдавая себя.

Айвен и Авурр появились в городе незаметно для его жителей. Они приехали на первом попавшемся поезде, шедшем к нему, вышли на перрон и направились через город к замку, где находился один из интересовавших их объектов. По дороге они расспросили о замке одного из местных жителей.

Замок принадлежал местному то ли князю, то ли барону. Его звали Шер-Хан-Сторкс. Хан-Сторкс не принимал гостей и редко появлялся в городе. Двенадцать лет назад он женился на молодой девушке, но до сих пор у них не было детей. Илина, жена князя, вовсе нигде не появлялась. По слухам ходившим в городе она была избранной, но никто не мог объяснить толком что это означало.

Надо было сделать так, что бы Шер-Хан-Сторкс принял Айвена и Авурр. Они поселились в одной из гостиниц города под именами Айвен-Хан-Лайонс и Авурр-Хан-Лайонс.

Они не стали интересоваться замком сразу же, а начали с бизнеса. На рынке города появились новые ювелирные украшения из золота и серебра, окрашенные бриллиантами. Изделия Хан-Лайонса быстро приобрели широкую известность, и в течение нескольких недель молодая семья вознеслась в высшее общество города Нограла.

Даренгландия, в которой находился Нограл, была свободной страной и вхождение в ее жизнь не составило никакого труда. Айвен и Авурр участвовали в различных встречах, их приглашали на балы. Авурр была признана самой красивой девушкой города, и не только из-за того что на ней было не мало дорогих украшений.

− Странно. − Сказал Айвен на одном из балов, устроенных для великосветского общества. − Уже сколько времени мы живем в Нограле, но так и не встретились с хозяином местного замка. − Он говорил это несколько подвыпившим голосом, желая что бы его слова не были восприняты как то не так.

− Барон Шер-Хан-Сторкс затворник. − Сказал Рут-Хан-Логран, мэр города. − Его довольно трудно вытащить из замка.

− А меня не пугают никакие трудности. − Сказал Айвен. − Вот возьму и вытащу его!

Вокруг все рассмеялись, и стало было ясно, что Хан-Сторкс не был особо почитаемым в городе человеком.

Айвен отправил в замок небольшое послание с просьбой о встрече. Айвен ничем не мотивировал свою просьбу и просто говорил, что может принять приглашение на любой день.

Ответ из замка пришел только через две недели. Барон просил извинения за задержку, объясняя ее своей болезнью. Встреча была назначена на один из вечеров и Айвен с Авурр отправились в замок на своей машине.

Служащий запретил въезд за стену, объясняя это традициями и Айвен не стал возражать.

Барон встретил их в слабоосвещенном зале. Он отослал всех слуг и остался наедине с Айвеном и Авурр.

− Можно узнать, чем я обязан вашему визиту? − спросил он.

− Мне показалось, что было бы неприлично не встретиться с вами, когда мы уже больше месяца живем в Нограле. − ответил Айвен.

− Я сегодня целый день провел в библиотеке и не нашел никакой информации о роде Хан-Лайонс. − сказал барон.

− Я думаю, что узнать что либо о роде Хан-Лайонс столь же сложно как встретиться с вами.

− Однако мы встретились, а я так ничего и не знаю.

− Наш род мало кому известен. О нем не писали книги и о нем не упоминали в древних рукописях. Все дело в нашем занятии и тайне, которой оно окружено.

− Вы имеете в виду ювелирное искусство? Я видел несколько ваших вещей и, надо отдать должное, они сделаны на высоком уровне. Однако… − Барон замолчал и взглянул на Айвена. − Однако. − сказал он словно что-то утверждая. − Ваш стиль точно так же никому не известен, как и ваш род.

Айвен глубоко вздохнул.

− Я вынужден сделать одно признание. − сказал он. − Вы правы. Наш стиль и наш род никому не известны. И все дело в том, что ни наш стиль ни наш род не существовали до последнего времени.

− Я так и понял, что вы всех обманули.

− Однако, я должен заметить, что в наших изделиях нет никакого обмана. − сказал Айвен.

− Да. Это верно. Как верно и то, что будь сейчас не тринадцатый век, а десятый, вы были бы казнены за незаконное присвоение титула.

− Будь сейчас десятый, а не тринадцатый век, мы получили бы этот титул вполне законными методами. − сказал Айвен.

− Интересно, какими же?

− Например, на турнире.

− Это можно сделать и сейчас. − сказал Хан-Сторкс. − И я считаю своим долгом вызвать вас на турнир, дабы доказать, что никакие ювелиры из нищих не могут получить титул.

− Я принимаю ваш вызов. − Сказал Айвен. − Вы нанесли мне оскорбление и я считаю что турнир должен состоятся немедленно!

− Как пожелаете. − Саркастически проговорил барон, прошел к стене и вынул меч. Он вытащил оттуда второй и бросил его Айвену. − Бой до смерти. − Произнес он.

− Не пойдет, барон. − Сказал Мак. − Я не собираюсь отвечать за убийство.

− Тебе не придется. − Со злостью проговорил Хан-Сторкс.

Начался поединок и Айвен отбил несколько первых выпадов барона. Он просто оборонялся. Барон комментируя его действия, пытался смеятся.

После первой же атаки Айвена меч барона вылетел из его руки и описав дугу со звоном грохнулся на пол.

− Вы не удовлетворены? − Спросил Айвен с усмешкой. Барон подскочил к своему оружию и вновь бросился в атаку. На этот раз его натиск усилился и после небольшого приема удар барона переломил меч Айвена.

− Сдавайся! − Проговорил барон.

− Ты меня боишься? − Спросил Айвен, держа в руке обломок меча. Барон бросился в атаку и на этот раз его меч сломался почти у самой рукоятки. − Хорошее у тебя оружие, да дурное. − Проговорил Мак. − Не было еще ни одного человека, который бы победил Айвена Лайонса в бою!

− Хан-Сиу-Ли! − Вскрикнул человек и бросился на Айвена, откинув обломок своего меча. Он провел несколько приемов, бросив Айвена в угол зала. Лайонс увернулся и отскочив в сторону принял стойку. Барон вновь пошел в атаку и на этот раз получил настоящий жесткий отпор.

− Каратэ! − Выкрикнул Мак, нанося удар. − Кун-фу! − Почти кричал он продолжая атаковать. − Айки-до! Дзю-до! − Продолжал кричать Мак, нанося удары и загоняя барона в другой угол. − Бокс! Нокаут! − Выкрикнул он. От его удара барон свалился и не встал. Он несколько секунд пытался подняться, но руки и ноги не слушались его и он падал без сил. − Слабак твой Хан-Сиу-Ли. − Проговорил Айвен.

− Чего же ты ждешь? Убей меня! − Проговорил барон.

− Я не убийца. − Ответил Айвен и отвернувшись пошел через зал. Он ощутил как барон вынул нож и метнул его. Айвен развернулся, поймал нож налету и метнул его обратно в руку человека. − А ты, как я посмотрю, вовсе не достоин своего титула.

− Этому нет свидетелей, а ты никто. − Проговорил барон.

− Есть. − Послышался голос, и в зал вошла женщина.

Айвен и Авурр поняли в одно мгновение, что именно у нее был тот самый высокоинформативный объект.

− Ты давно потерял свой титул. − Сказала она. − С того самого момента как ты убил Рингера! Я ненавижу тебя! − Она подбежала к барону и выхватив нож попыталась убить его. Айвен задержал ее и отобрал нож.

− Не стоит марать руки всякой падалью. − Сказал он.

− Вы все равно не выйдете отсюда. − Проговорил барон. − Арманд! − взвыл он и через несколько секунд послышался шум открывающейся двери. В зал вбежал какой-то большой зверь. Барон указав на Айвена приказал взять его.

Раздался удар. Зверь грохнулся на пол с дыркой в голове.

− Против лома нет приема. − Сказала Авурр, держа в руке пистолет.

Барон воспользовался тем, что все отвернулись и бросился к стене. Он открыл какой-то тайник и вскочив в него закрыл за собой.

− Мы должны уходить отсюда. − Сказала незнакомка. − Я Илина-Мис-Хинг.

− Жена Хан-Сторкса?

− Нет. Он держит меня здесь силой и говорит всем, что я его жена. Идемте, скорее. − Она побежала через зал и Айвен с Авурр двинулись за ней. Они поднялись по лестнице и вбежав в какую-то комнату остановились. Илина нажала несколько клавиш на стене и послышался какой-то шум. Пол начал опускаться и вскоре открылся новый выход.

Три человека вскочили в него и пробежав по темному коридору выскочили к лестнице уводившей куда-то вниз.

Илина торопила Айвена и Авурр и они бежали вниз как могли. Лестница закончилась в подвальном помещении и на этот раз навстречу попалось несколько десятков вооруженных людей.

− Стойте! − Выкрикнула Илина, показывая людям свой знак. Они остановились на мгновение, и в этот же момент перед Илиной опустилась решетка, которая отделила людей от нее.

Она знаком показала куда бежать и Айвен с Авурр помчались за ней. Позади послышались выстрелы, но они не приближались.

Вновь появилась охрана. На этот раз Илина вступила с людьми в рукопашную схватку. Айвен и Авурр вступили в этот бой, но людей вокруг было слишком много. Всех троих схватили, связали и через несколько минут подняли наверх к барону. Тот приказал отправить Илину в башню, а Айвена и Авурр закрыли в одной из чердачных комнат.

− Гостеприимный оказался хозяин. − Сказала Авурр. − И отпускать не хочет.

− И хозяйка тоже. − Сказал Айвен. − Завела нас в подвал. Неизвестно, был ли вообще там выход.

− Ты думаешь, она могла сделать это для чего-то?

− Я не уверен, что она здесь пленница. − Ответил Айвен. − Знак то у нее, а не у него.

− Да. Не простой ребус. − Ответила Авурр. − Впрочем, первый вопрос все же в том, стоит ли нам его разгадывать.

− Ясно одно. Хан-Сторкс не стоит никакого уважения. Убить он меня хотел явно не по чужому приказу.

− Это точно.

Айвен и Авурр замолчали и через мгновение решили что делать. Небольшие птицы пролетели через решетку и умчались вверх вслед за ушедшими людьми. Они разлетелись по замку, и начали сбор информации, необходимый для дальнейших действий…

Илина вновь оказалась запертой в башне замка. Это повторялось уже много раз, но еще ни разу не было что бы побег был столь реален и близок. Сомнения на счет двух гостй барона все еще оставались, но это был какой-то шанс вырваться из темноты замка.

Шер-Хан-Сторкс явился к ней и вошел без всякого предупреждения.

− Откуда ты их знаешь? − Резко спросил он. Илина молчала и Хан-Сторкс быхватив свою плеть ударил ее. − Откуда ты их знаешь?! − Закричал он.

− Я их не знаю! − Закричала Илина, отмахиваясь от второго удара. − Сколько ты меня будешь мучать?!

− Пока ты не сдохнешь! Отдай мне знак и можешь идти куда хочешь!

− Я лучше сдохну. − Проговорила сквозь зубы Илина. − Когда нибудь ты заплатишь за все!

Илина отмахнулась от нового удара и оказалась в углу. Она смотрела прямо в глаза барона и тот замахнувшись внезапно остановился.

− Будь ты проклят! − Проговорила Илина. − Именем моей матери! − Илина выхватила знак и направила его на барона с сильным желанием остановить его.

Что-то произошло. Илина ощутила какое-то изменение в знаке. Из него вышел луч, который в одно мгновение уничтожил плетку барона. Это было что-то совершенно непонятное. Илина направила луч на барона. Тот с воем отлетел назад.

Луч погас и Илина встала. В ней было лишь одно желание. Уничтожить барона, но ее пугало происшедшее. Знак обладал большой силой. Ее применение могло привести к серьезным последствиям.

− Похоже, твоя сила закончилась. − Сказал барон. Илина вновь направила знак на него. На этот раз ничего не вышло и знак лишь исчез в слабой голубой вспышке.

− Когда нибудь ты за все заплатишь. − Проговорила Илина.

Барон встал, захлопнул дверь ушел, а Илина легла на кровать и тихо заплакала. Она проснулась от какого-то шороха.

Щелкнул замок двери и та тихо открылась. Илина вскочила и ударила рукой по выключателю. Вспыхнул свет и в его свете появилась Авурр-Хан-Лайонс.

− Может, я не вовремя, но мне кажется, что сбежать сейчас проще всего. − Тихо сказала она.

− Сейчас это невозможно. − Сказала Илина. − Все входы и выходы закрыты. Закрыта даже канализация.

− И все же есть кое какая дыра, которая не закрыта. − Ответила Авурр. − Ты идешь?

− Да. − Илина пошла за ней и несколько удивилась, когда Авурр знаком показала на дверь, ведущую на крышу главного корпуса замка. Они прошлись по узкому карнизу и поднялись по веревке на смотровую площадку.

Там стоял Айвен, а рядом без сознания лежал охраниик.

− Через пару минут Килли будет здесь. − Сказал Айвен. − Будем надеятся, что у него нет ПВО.

− Что вы хотите сделать? − Спросила Илина.

− Улететь на вертолете. − Ответила Авурр. − Вон он. − Авурр показала вдаль, где была видна светящаяся точка в небе. Она быстро приближалась и вот уже над замком появился вертолет. Он не приземлялся и Айвен с Авурр подсадив Илину вскочили в него сами.

− Поднимайся, Килли. − Сказал Айвен. − И чем быстрее мы отсюда улетим, тем лучше.

Внизу уже поднялся шум, включился свет. По вертолету началась беспорядочная стрельба из обычного оружия. Пилот отключил все оствещение и повел машину вверх и в сторону.

Они ушли далеко от замка и только после этого Килли включил сигнальные огни на машине.

− Куда мы летим? − Спросила Илина.

− В Гирн-Хан. − Ответил Айвен.

− Почему именно туда? − Спросила Илина.

− Килли там живет.

− А что там случилось, шеф? − Спросил пилот.

− Один придурок с великосветскими замашками решил, что он может делать все что хочет. − Ответил Айвен и взглянул на Илину. − Я прошу у вас прощения за подобные слова о вашем муже.

− Он мне не муж. − Ответила Илина. − Он похитил меня.

− Тогда, вам надо обратиться в полицию. − Сказал пилот.

− Бесполезно. У него там все куплено. Он купил себе и документы, по которым я являюсь его женой.

− Шеф, а нас не поймают?

− Даже если и поймают, уже ничего не сделают. − Ответил Айвен. − Мы не на территории Шер-Хан-Сторкса.

− У него длинные руки. − Сказала Илина. − Я несколько раз бегала от него и много раз меня ловили и возвращали.

− Ну, на вертолете ты наверняка еще не бегала. − Сказал Айвен.

− Нет.

− Значит, шанс убежать повышается.

Вертолет летел сквозь темноту ночи. Пилот ориентировался только по приборам. Никто больше ничего не говорил и Илина заснула.

Она проснулась, находясь все еще в вертолете. За управлением сидел Айвен. Авурр спала в другом кресле, а пилота не было видно. В окна светило солнце и вертолет шел низко над землей среди холмов.

− Где мы? − Спросила Илина.

− Скоро будет Грендорс. − Ответил Айвен.

− Грендорс?! Это же за границей.

− За границей. − Подтвердил Айвен. − Тебе же надо было убежать.

− Но вы…

− А что мы? Все равно Хан-Сторкс нам там жизни не дал бы.

Вертолет вылетел из долины. Впереди был виден город. Через несколько минут машина приземлилась на специальной площадке недалеко от него. Айвен разбудил Авурр, три человека вышли из вертолета. Рядом появились два солдата. Айвен показал им свои документы, после чего всех троих проводили на выход и отпустили.

− Они вас знают? − Спросила Илина.

− Нет. − Усмехнулся Айвен.

− А что смешного?

− То что они знают тебя, а не нас. − Ответил Айвен. − Мы получили разрешение на перелет сюда только после того как я назвал твое имя. А пока мы летели я получил еще кое что. − Айвен передал Илине бумагу, на которой был отпечатан текст телеграммы.

− Приглашаю на встречу. Синхор-13. Рон-Хан-Лидерс. − Прочитала Илина.

− Откуда он узнал?

− Если мне не изменяет память, то Рон-Хан-Лидерс в данный момент Премьер-Министр этой страны. Так что ему было грех не узнать.

− Ты говоришь как-то странно.

− Я знаю этот язык полтора месяца. − Айвен остановил такси и попросил ехать в центр. − Думаю, тебе надо узнать кто мы такие. − Сказал он, когда все трое уселись в салоне.

− Кто? − С некоторым нетерпением спросила Илина.

− Мы хийоаки, пришельцы из космоса.

− Значит, вы искали именно меня?

− Мы искали не зная что найдем именно тебя. − Ответил Айвен. − Впрочем, кроме тебя есть еще один человек, который нас интересует.

− И зачем я вам?

− У тебя есть информация, которая нас интересует. Мы обнаружили это из космоса, и все последнее время искали подход к тебе. Я надеюсь, ты не станешь злиться за подобную откровенность?

− Вы должны сказать что это за информация.

− Если бы мы ее знали, нам незачем было бы спрашивать у тебя. − Ответил Айвен. − У тебя находится носитель этой информации. Я предполагаю, что он содержит данные древней истории и науки, которые давно всеми забыты.

− И вы хотите, что бы я вам его отдала? Этого не будет никогда!

− Мы не хотим отбирать его у тебя. Мы хотим что бы ты рассказала нам древнюю историю. В обмен мы готовы рассказать все о чем ты спросишь.

− А если я откажусь?

− В таком случае мы пойдем за ответом к другим. Кроме тебя подобной информацией обладают еще девятнадцать существ. Один из них человек, а остальные, я не знаю кто.

− Как это не знаешь?

− Я их никогда не встречал раньше. Думаю, они населяли вашу планету за долго до появления людей.

− Как это? − удивилась Илина.

− Очень просто. Много миллионов лет назад на вашей планете так же существовала жизнь и, возможно, была разумная форма, которая и изобрела то что досталось тебе по наследству. Не знаю что произошло, возможно, они вымерли и остались лишь те, кто обладал достаточной силой для выживания. Прошли миллионы лет, на планете возникла новая разумная форма жизни. И это вы. Не знаю, встречались ли вы с существами оставшимися от прошлой цивилизации, но судя по всему, встречались и не редко. Вы называете их драконами.

− Ты хочешь сказать, что мой знак принадлежал дракону?

− Я только сделал предположение. Ты должна знать о нем больше.

− Может быть, вы сами драконы и хотите отнять у меня этот знак. − Сказала Илина.

− Если бы драконы могли отнять у тебя знак, они давно бы это сделали. − Сказал Айвен. − Так что твое предположение попросту смешно.

− Драконы не могут этого сделать силой, но хотят взять его хитростью.

− С такими мыслями тебе надо подозревать в этом всех людей без исключения. − Сказал Айвен.

− Люди не знают о знаке.

− Дракон тоже может притвориться что не знает.

− Я вижу кто дракон, а кто нет.

− Ну и что ты видишь в нас? − Спросила Авурр, вступая в разговор.

Илина промолчала. Она ничего не видела в Айвене и Авурр. Ничего кроме людей, которые, к тому же, еще и не врали.

− Не знаю. Вы сказали, что вы инопланетяне, а сами обыкновенные люди. − Сказала она.

− Все дело в том что мы можем стать кем захотим. − Сказал Айвен.

− Так вы крыльвы? − Спросила Илина удивляясь.

− Нет. Мы хийоаки. А крыльвы это те кто нас интересует. Ты что нибудь знаешь о них?

− Я знаю, что они сильнее всех драконов и… − Илина замолчала.

− Что?

− Я не уверена, что должна раскрывать их секреты.

− Не уверена, не раскрывай. Все равно, придет время, мы их узнаем. Не от тебя, так от кого нибудь еще. В конце концов, от самих крыльвов и узнаем.

Такси быстро приближалось к центру города по скоростной магистрали. Айвен назвал шоферу более точное место. Машина свернула в нужном месте на улицы города. Через несколько минут она остановилась и все трое вышли.

− Мы могли бы расстаться здесь. − Сказал Айвен. − Но у меня есть подозрение, что Рон-Хан-Лидерс, и есть тот второй человек, который может ответить на наши вопросы. Так что не обессудь. Мы пойдем вместе.

Айвен передал охраннику у ворот правительственной резиденции телеграмму и через несколько минут трех гостей проводили в здание. Их встретил Премьер-Министр.

− Рад вас видеть. − Сказал он улыбаясь. − И кто же из вас Илина? − спросил он обращаясь к Илине и Авурр.

− Она. − Сказала Авурр. − А я Авурр.

− Просто Авурр?

− Авурр Лайонс. А это мой муж Айвен Лайонс.

− Я должна быть уверена. − Сказала Илина.

− У меня теперь нет доказательств, Илина. − Сказал Рон-Хан-Лидерс. − Мой знак сейчас у Рингера Рингера. Ты знаешь его?

− Рингера? Того, который убежал отсюда в свою страну что бы сесть в тюрьму?

− Да. − Усмехнулся Рон. − Он сейчас здесь, но он не может говорить.

− Почему?

− Он в трансе. Я его предупреждал, но он не стал слушать и ушел.

− Куда?

− В Знак. В нем содержится информация из прошлых времен. Тот кто уходит в знак в конечном итоге возвращается оттуда. Но возвращается не человеком а драконом.

− Как?!

− Я не знаю как.

− Ты не знаешь как входить в знак?

− Я знаю, но этого нельзя делать.

− Почему?

− Ты станешь драконом. Ты этого хочешь?

− А как же нам еще с ними справиться, если не стать такими же сильными?

− Ты не понимаешь. Ты станешь драконом и ты уже не будешь с ними драться. Ты будешь убивать людей.

− Я не буду убивать людей. И я должна все знать. Мой отец сказал мне, что ты это знаешь и ты должен мне все рассказать.

− Я боюсь, что все закончится плохо. Ты осталась одна, Илина.

− А где Рингер?

− Он в нашей спецбольнице. Его нельзя тревожить.

− Ты сказал что он станет драконом, когда вернется и говоришь что его нельзя тревожить.

− Есть вероятность, что он останется человеком. Но она очень небольшая.

− Ты должен мне все рассказать, Рон! Все и сейчас же! И я должна быть с ним!

− Но ты не сможешь…

− Я смогу! − Илина была почти в отчаянии. − Что-то говорило ей, что она должна быть с Рингером и должна быть с ним в тот самый момент, когда он еще находился в знаке.

− Хорошо. Я не могу тебе препятствовать. − Сказал Рон и повел Илину через зал. Они опустились на нижний этаж. Через несколько минут Илина увидела Рингера. Он лежал на кровати обвешаный множеством медицинских приборов.

− Состояние как обычно. − Сказал врач. Рон дал ему знак выйти. Человек ушел, а Илина села рядом с кроватью на стул и тронула Рингера.

− Рингер. Неужели это ты? Мы так давно не виделись. − Илина взяла его руку и приложила к своей щеке. − Я люблю тебя. Я всегда буду тебя любить, каким бы ты ни стал. − Она еще некоторое время сидела рядом, а затем взглянула на Рона. − Рассказывай, Рон. Я столько лет искала тебя.

Рон сел на стул и рассказал то что знал. Он рассказал о том как входить в знак, рассказал о некоторых вещах, которые были известны ему о знаке и о драконах, рассказал о том почему упоминание о матери всегда останавливало драконов. Они воспринимали это слово иначе чем люди.

− Я сделаю так же как Рингер − сказала Илина и уже не слушала Рона. Она села и закрыв глаза направила свои мысли к знаку, давая приказ раскрыться и впустить ее…

Голос Рона затих и в уши вошла полная тишина. Илина ощутила нечто чего никогда не было и оказалась в полной темноте. Ее несло куда-то с гигантской скоростью и впереди появился свет. Он обрушился на Илину вместе с каким-то странным миром, в котором оказалась Илина.

− Здравствуй, Илина. − Послышался мягкий голос. − Я твоя мать.

− Мама? Это ты?

− Нет. Я твоя мать в этом мире. − Сказал голос и Илина обернувшись увидела огромного дракона, стоявшего перед ней. Илина отшатнулась от него. − Не бойся. Взгляни на себя, и ты поймешь, что тебе нечего бояться.

Илина словно увидела себя со стороны и поняла, что она сама выглядит как дракон. Ей безумно захотелось стать человеком и в одно мгновение ее тело изменилось и она стала человеком.

− Ты не хочешь быть драконом? − Спросила мать.

− Нет. Я хочу быть человеком, я человек. − Твердо ответила Илина.

− Над тобой все будут смеяться.

− Кто все?

− Они. − Ответила мать, показывая в сторону, где появились драконы. Они действительно смеялись, но Илину это не задевало. − Ну, если ты так хочешь, то будь кем хочешь. Я твоя мать, и я люблю тебя, какой бы ты ни была.

− Ты знаешь что происходит в настоящем мире? − Спросила Илина.

− Я знаю только то что знаешь ты и что знали те, кто носил меня в себе все время моей жизни.

− Так ты?..

− Я тот самый знак. Я не могу выйти в настоящий мир, но я вижу его твоими глазами, слышу твоими ушами. Я знаю все что с тобой было и все что ты хочешь. Я твоя мать, и я всегда буду тебе помогать.

− Но почему ты в таком виде?

− Такой меня создали.

− Кто?

− Айвен сделал предположение, и оно верно на сто процентов. Мои создатели жили на этой планете двести миллионов лет назад. Они давно умерли и осталась только я и еще несколько из нас в подобных же знаках.

− Значит, все драконы были людьми?

− Да. Большинство из них стало драконами очень давно. Еще во времена диких законов, потому они и ведут себя как звери.

− Значит, я не стану зверем?

− Нет. Если ты этого не хочешь, ты не станешь. Хотя, это вовсе не так плохо как ты думаешь.

− И что я должна делать теперь?

− Ты должна учиться. Тебе надо многому научиться и после этого ты сможешь выбрать остаться здесь или вернуться.

− И на это нужно много времени?

− Да, Илина. Здесь пройдут годы прежде чем ты выучишься. А в настоящем мире пройдет несколько дней. Здесь ты бессмертна, а там нет.

− А если пока я здесь я умру там?

− Ты останешься здесь, а там умрет только твое тело. Они все такие же. − Мать показала на драконов ходивших где-то в стороне. − Если ты не хочешь умереть там, то ты должна возвращаться туда каждый раз, когда телу нужна пища и что-то подобное.

− Ты знаешь где сейчас Рингер?

− Он у своей матери.

− И мы не можем с ним встретиться?

− Можем, если они захотят. Иди за мной, Илина.

Илина пошла за матерью и они оказались рядом с какой-то пропастью. Огромная гигантская пропасть уходила куда-то в бесконечность. Другого ее края не было и там была лишь темнота.

Что-то произошло и в несколько мгновений пропасть исчезла и рядом оказалась такая же земля и трава, а затем с другой стороны к Илине и матери подошли два дракона. Один из них переменился, превращаясь в Рингера.

− Илина! − воскликнул он и бросился к ней. Он наткнулся на невидимую стену.

− Мы не можем пройти друг к другу. − сказала мать Илины. − Вы сможете встретиться только в реальном мире.

− Рингер, я… − заговорила Илина. − Мы должны вернуться.

− Да. − ответил он.

Все вокруг исчезло и темнота сменилась иным светом. Илина открыла глаза и увидела рядом врача. Тот только заморгал глазами глядя на нее.

− Сколько прошло времени? − Спросила она.

− Пол минуты. − Ответил врач. − Вам плохо?

− Нет. − Илина встала на ноги и взглянула на Рингера. Он лежал с открытыми глазами и улыбался. − Рингер… − Сказала она и взяла его руку. − Я так рада, что ты снова со мной.

− Что произошло? − Спросил Рон. Он был в каком-то страхе, глядя на Илину и Рингера.

− Все нормально, Рон. − Сказал Рингер.

− С тобой все в порядке? − Спросил Рон

− Да. − рингер снял с себя приборы и поднялся.

− Вам нельзя… − Заговорил врач.

− Можно, доктор. − Ответил Рингер. − Мне все можно. А ты был не прав, Рон. − Он обнял Илину. − Я люблю тебя, Илина. − Сказал он, вставая на колени.

− Рингер! − Воскликнула Илина, поднимая его. − Я твоя навсегда, Рингер. − Сказала она и обняла его.

− Похоже, я здесь никому больше не нужен. − Сказал врач и ушел.

Рингер взглянул на Рона и улыбнулся.

− Я думаю, Рон, тебе тоже стоит сделать так же. Возьми. − Рингер передал ему знак.

− Ты отдаешь его?!

− Да. Теперь я могу это сделать. Да и твоя мать хочет тебя увидеть. Ты ведь ей родной сын.

− Не понимаю… − Сказал Рон.

− Войди в знак, Рон. Не бойся. Все будет нормально. Ты же видишь. Я вернулся.

− Но я не могу. Да и времени нет.

− Сделай это вечером, когда ляжешь спать. А утром вернешься.

− А если нет?

− Все будет зависеть только от твоего желания, Рон. А я останусь с Илиной.

Они вышли из палаты и через минуту оказались в зале, где их должны были ждать Айвен с Авурр. Зал был пуст и Рон-Хан-Лидерс прошел на выход.

− Где они? − Спросил он у секретаря.

− Айвен и Авурр Лайонс?

− Да.

− Они ушли и оставили вот это. − Секретарь передал Рону карточку. Илина и Рингер подошли к нему. − Они сказали, что остановятся в гостинице 'Континент'.

− Они что, миллионеры? − Спросил Рон.

− Я не знаю, по моему, да. − Сказала Илина.

− Ты их не знаешь? − Удивился Рингер.

− Мы встретились впервые вчера, они помогли мне бежать от Шер-Хан-Сторкса.

− Ты была у Хан-Сторкса?! − Воскликнул Рон. − О, боже. Он сам дьявол во плоти! Я однажды побывал в его замке и мне чудом удалось сбежать.

− А я двенадцать лет пыталась бежать, и не могла, пока не появились Айвен и Авурр.

− И как вы сбежали?

− Не вертолете. Я и не ожидала, что так можно сделать. Мы поднялись на крышу, прилетел вертолет и мы улетели.

− Он появился сразу?

− Почти.

− Не нравится мне это. Что-то мне говорит, что их подослал Хан-Сторкс.

− А по моему, они говорили правду. − Сказала Илина.

− Ты еще не знаешь, что правду можно подделать. А драконам это и вовсе проще простого.

− Тогда, выкинь эту бумажку. − Сказал Рингер. − А этих двоих надо выслать из страны.

− У нас нет никаких доказательств, и мы не можем их выслать просто так. − Ответил Рон.

− Ты же знаешь как это делать, Рон. Навести на них полицию. Что нибудь да найдется.

− Не понимаю. Вы что, хотите их выгнать? − Спросила Илина. − А если они действительно не виноваты? Они сказали, что прилетели из космоса и их интересуют крыльвы.

− Шутишь? − Воскликнул Рингер.

− Нет. Это так, Рингер. И они не врали, когда говорили это.

− Возможно, это и так. Но мы должны как-то их проверить. Рон, я думаю, надо что-то сделать.

− Да. Для начала проверим их с начала и до конца. Откуда пришли, кто такие, чем занимаются. Без этого в любом случае не обойтись…

Айвен и Авурр поселились в одном из лучших номеров, оплатив его на неделю вперед. Они проводили свой поиск, нашли одно из существ, находившихся в спячке. Дракон проснулся при первом же контакте.

Он поднялся и зарычав попытался схватить двух человек, оказавшихся рядом. Айвен и Авурр в одно мгновение переменились, превращаясь в одно, похожее на дракона, существо.

− Кто ты такой и чего тебе здесь надо? − зарычал дракон.

− Я хийоак. Мы прилетели из космоса и ищем крыльвов. − сказал Айвен. − Скажи нам, знаешь ли ты что нибудь о них?

− Нет. Уходи отсюда прочь.

Айвен и Авурр ушли из пещеры, оставив дракона. Было ясно, что спящие существа ничего не знали о крыльвах.

Вернувшись в гостиницу они застали там полицию.

− Вы Айвен Лайонс и Авурр Лайонс? − спросил офицер.

− Да. − ответила Авурр, вошедшая первой в комнату.

− Мы получили сведения, что вы провезли с собой наркотики. Вот ордер на обыск. − офицер показал бумагу и Авурр прочитала ее.

− Я попрошу принять во внимание, что мы здесь только второй день и в этом номере нет наших вещей. − сказала Авурр.

− Как это понимать?

− Мы пришли без каких либо вещей. Все что принадлежало нам находится сейчас у нас.

− Значит, вы отказываетесь от того что мы здесь найдем?

− Вы хотите сказать, что плохо понимаете язык? − спросила Авурр.

− Здесь я задаю вопросы!

− Пожалуйста, задавайте. Только не задавайте ребусы. − ответил Айвен. − Вы хотите знать кто мы и чем занимаемся. Пожалуйста. − Айвен выложил на стол документ и Авурр сделала так же. − Мы занимаемся ювелирным делом и нам незачем заниматься дерьмом.

− Все вы так говорите. − сказал офицер.

− Вы пытаетесь нас оскорблять? − спросил Айвен. − Мы будем вынуждены обратиться в международную комиссию по защите прав людей.

− А вы вовсе не люди. − проговорил какой-то из полицейских, переворачивавших диван.

− То что мы хийоаки, а не люди, не дает вам права обращаться с нами подобным образом.

− Не стройте из себя идиотов.

− Сэр, здесь что-то есть. − сказал какой-то полицейский и вытащил какой-то пакет из-за раковины в туалете.

− Что здесь? − спросил офицер, обращаясь к Айвену.

− Стиральный порошок.

− И почему вы его так спрятали?

− Он туда сам заполз. − с усмешкой проговорил Айвен. Кто-то положил пакет на стол и к нему подошел другой человек с прибором. Через минуту работы он помотал головой, давая понять, что в пакете нет наркотика.

Поиски были продолжены Айвен и Авурр чуть ли не смеялись, глядя на человека подложившего пакет с наркотиками в раковину. Его вывели из номера и заставили объяснять куда пропал порошок из пакета.

Обыск ничего не дал.

− Вы еще попадетесь. − сказал офицер, оставшись наедине с Айвеном и Авурр.

Айвен провел перед его лицом рукой и в ней возник розовый светящийся шар, который завис в воздухе перед лицом человека.

− Прощайте. − сказал Айвен. Шар влетел в него и в Авурр, забирая в себя тела людей. Полицейский не мог сдвинуться с места от увиденного, а розовый шар сделав круг в комнате унесся в окно.

Энергосфера Айвена с Авурр вышла на орбиту и преобразовалась в астерианский корабль. Несколько секунд он висел в космосе, а затем выскочил от планеты. Вероятность не задержала его и Айвен ввел координаты космоса, куда ушли крыльвы.

Корабль выскочил посреди пустоты, несколько минут Айвен и Авурр занимались поиском населенных миров вокруг. Сканер отфиксировал точку посреди космоса и через несколько минут астерианец выскочил рядом с небольшой планетой, двигавшейся через космос без звезды, подобно планете Астер.

Астерианский корабль свободно прошел к планете и приземлился. на площадке, с которой минуту назад взлетел космический челнок. Какая-то машина вылетела из подземного укрытия и пронеслась к кораблю. Из нее выскочили существа, похожие на людей и окружили прилетевших. Айвен и Авурр вышли в виде землян и абборигены встретили это с большим удивлением.

Появились еще какие-то существа и, наконец, кто-то решился выйти на контакт. Первый разговор не получился. Айвену не удалось объяснить что нужно и его вместе с Авурр увезли в какую-то лабораторию, где с ними оказались местные ученые.

Первый разговор состоялся только через несколько часов. После того как Айвен сумел договориться с одним контактереом и тот принес нужную книгу с информацией по языку.

− Мы ищем крыльвов. − Сказал Айвен. − Это разумные существа, которые могут менять свой вид и выглядеть как захотят.

− Я не знаю таких, но… − Нидериец поднялся и вытащик какую-то книгу с полки. − Это справочник, где описаны все контакты с инопланетными цивилизациями. − Он передал книгу Айвену и через несколько минут все стало ясно. Контакт нидерийцев с крыльвами действительно был, но вся информация о нем находилась на Нидере.

− Мы должны лететь туда. − сказал Айвен.

− Вы не останетесь здесь? − спросил Нидериец вставая.

− У нас нет времени. Мы должны найти крыльвов. Это слишком серьезный вопрос.

Нидерийцы не стали задерживать хийоаков. Айвен передал им информацию о Союзе и Галактике Хийоаков.

Корабль перескочил к Нидеру в несколько секунд и Айвен передал запрос на планету. Хийоаков приняли как подобало принимать гостей. Нидерийцы не пытались что-то вытаскивать силой и Айвен с Авурр передали им блок информации о космосе, в котором были данные почти обо всех разумных видах, которые были извстны хийоакам. Некоторые из них были известны и нидерийцам. Среди известных видов были терры и лайинты. Как оказалось, цивилизация терров была одной из основных цивилизаций галактики.

О крыльвах было известно не мало. В основном все данные относились к космосу. Один из нидерийцев имел с крыльвами довольно долгий контакт и описал его в своей книге.

Крыльвы искали кого-то из своих и посещение Нидера было связано именно с этим. Поняв, что там нет того кого они ищут, крыльвы улетели. От них осталось лишь воспоминание нидерийцев. Они были противоречивыми. Кому-то казалось что в действиях крыльвов был злой умысел, кто-то считал, что подобного нет.

Следа уводившего в будущее не было, а в прошлое он уводил на другую планету и через несколько дней астерианец стартовал в космос.

− Может, попробуем скакнуть в прошлое? − спросила Авурр.

− В прошлое и на ту планету. − сказал Айвен. − Там их и встретим, если удастся.

Корабль ушел в космос и после нескольких попыток Айвен выбрал тот временной интервал, на который он уходил в прошлое. По данным нидерийцев время приблизительно совпадало со временем пребывания крыльвов на Нидере.

Корабль выскочил около планеты и после нескольких минут пошел вниз. Айвен сделал его в виде обычного челнока и тот пролетев над горами выскочил около крупного города.

Включение стабилизации биополя застало хийоаков врасплох. Направление его действия не было известно и корабль прошелся к аэродрому, находившемуся около города. Радио было переполнено различными сигналами и выбрать какой либо не было никакой возможности. Да и местный язык не был известен. Челнок пронесся над посадочной полосой и приземлился. Через несколько секунд после остановки он был окружен военными машинами, вышедшими откуда-то вслед в момент приземления.

Айвен и Авурр вышли из челнока и оказались схваченными людьми, очень похожими на землян.

− Кажется, мы нынче с тобой здорово влипли, Авурр. − Сказал Айвен на английском.

− Мы и не в таких передлках бывали. − Ответила Авурр.

Их провели с какой-то руганью в машину и увезли с аэродрома. Через несколько минут машина остановилась. Двух хийоаков высадили и проводили в дом чем-то напоминавший своим видом тюрьму. Какой-то человек долго и тщетно пытался заставить их отвечать, но Айвен лишь говорил на непонятном для него языке.

− Надо попробовать те языки, которые мы знаем. − сказала Авурр и заговорила на нидерийском.

Человек внезапно остановился.

− Вы говорите на нидерийском? − спросил он ломая слова.

− Да. − ответила Авурр.

Он несколько секунд молчал, затем резко выкрикнул что-то обращаясь к кому-то за дверью. Через минуту в кабинете появился другой человек, который оказался переводчиком.

− Кто вы такие, откуда, с какой целью прибыли на Сану. − спросил переводчик на нидерийском.

− Мы хийоаки, прилетели из далекого космоса что бы провести сбор необходимой нам информации. − сказал Айвен. − Мы готовы предоставить вам информацию о себе в обмен на информацию о крыльвах.

Переводчик перевел слова Айвена, затем спросил что такое крыльвы и вновь начал говорить со следователем. Тот несколько секунд слушал, а затем рассмеялся и что-то спросил.

− Вы не знаете, что на нашей планете запрещен сбор какой либо информации о ком либо? − спросил он.

− Нет. − ответил Айвен и следователь вновь рассмеялся. Его смех оборвался и перешел почти в ярость. Он что-то кричал, а затем приказал переводить.

− Вы признались в шпионаже. − сказал переводчик. − В соответствии с указом Повелителя вы приговариваетесь к пожизненным каторжным работам в каменоломнях.

− Вы не имеете права! − выкрикнул Айвен. Слова переводчика только рассмешили следователя и через несколько минут Айвена с Авурр бросили в клетку и повезли куда-то через город. Люди ходившие по улицам показывали на них пальцами, дети кидали вдогонку камнями, а машина проехала через город и ушла в горы.

Через несколько часов тряски она остановилась на краю какой-то пропасти и Айвена с Авурр вытащили из клетки. Их привязали за веревки и спустили вниз с помощью специального механизма. Кто-то в этот момент смеялся над ними.

Двое новых каторжников попали в руки людей и их проводили в пещеру. Один из людей что-то говорил по дороге, обращаясь к Айвену и Авурр, а затем разозлился и ударил Айвена палкой по спине, что-то крича.

− Чего орешь, идиот. − Проговорил Айвен на нидерийском.

− Ты что, языка не понимаешь?! − Завопил надсмотрщик на нидерийском.

− Не понимаю. − Ответил Айвен. − Только этот понимаю, да еще те, которые ты не понимаешь.

− Я тебе сейчас покажу какие я не понимаю! − Завопил человек и вновь ударил Айвена палкой. Айвен молча стерпел удар.

Надсмотрщики толчками проводили Айвена и Авурр в пещеру и через несколько минут их втолкнули за решетку, где находилось несколько человек.

− Чертова планета. − выруглася Айвен и рассмеялся. Он вместе с Авурр обернулся к людям сидевшим на нарах. − Язык кто нибудь знает? − спросил он.

− А ты что, своего языка не знаешь? − послышался чей-то смех.

− Свой язык я знаю. Да он не совпадает с вашим. − ответил Айвен. Он прошелся по камере и не нашел свободного места. − Свободных мест нет? − спросил он.

− Мы спим по очереди. − сказал другой человек. − А если вам не в терпеж, спите на полу.

− На полу так на полу. − проговорил Айвен. Он нашел свободное место около стены и улегся там. Авурр устроилась рядом и они почти заснули, когда рядом оказался какой-то человек и пнул Айвена ногой.

Айвен дернулся и словно случайно задел человека ногой, отчего тот рухнул на пол там где стоял.

− Извини. − сказал Айвен и повернувшись на другой бок снова закрыл глаза.

− Вставай, ты! − выкрикнул заключенный, поднимаясь. − Это мое место!

− Тебе что, мало других мест? − спросил Айвен, поднимаясь.

− Мне нравится это, а ты можешь выбрать себе другое.

Айвен молча пошел на другое место около стены и Авурр прошла за ним.

− А ты, девочка, останешься. − сказал заключенный.

Авурр развернулась и молча взяла человека за одежду.

− Ты чего?! − завопил он, поняв что уже не стоит наногах. Авурр подняла его и бросила в сторону.

− Допрыгаешься. − проговорила Авурр и пошла с Айвеном. Больше их никто не трогал.

На утро следующего дня всех подняли и повели вниз. Дорога уходила в карьер и там, далеко в глубине были видны точки работающих людей.

− Ну и в местечко же мы попали. − сказала Авурр.

− А что еще нам делать? Сначала надо выучить язык, прежде чем уходить куда-то. Выдавать себя раньше времени что-то мне не хочется.

− Да. Поживем увидим.

Они шли по каменистой дороге. Солнце поднималось все выше и становилось все жарче. Вокруг были горы и воздух никуда не двигался. Температура все поднималась и к середине дня, когда группу каторжников провели вниз, все разделись не выдержав высокой температуры. Айвен и Авурр оставили на себе только легкую белую одежду, на которой кое где были следы крови после ударов хлыстов.

Людей вели через долину и приковывали на свободных местах, где перед этим. Айвена и Авурр поставили рядом, прицепив как и всех. Охранник что-то говорил им, а потом ушел вслед за всей группой.

− Он видимо решил, что мы что-то поняли. − сказал Айвен, садясь на камень.

− Глупый какой-то народ. − ответила Авурр. Рядом появился надзиратель с плеткой и начал что-то кричать.

− Чего зря орешь? Не видишь, что мы инопланетяне и языка не понимаем? − спросил Айвен на нидерийском.

− Так ты еще и придуриваешься?! − завопил надзиратель на нидерийском. Он ударил Айвена плеткой. − Работать! − заорал он.

− А делать то что? − спросил Айвен. − Не объяснил как следует, а теперь орешь как идиот.

− Я тебе сейчас покажу идиот! − завопил охранник. На Айвена обрушился град ударов. − Бери лом и работай!

− Ты, придурок! Где брать то? − спросил Айвен еле сдерживая смех.

− Вон! − Закричал надзиратель показывая куда-то вверх. Там в камнях торчал небольшой огрызок железа. Айвен достал его. Он взглянул на своего соседа и начал делать так же как тот, выламывая камни из скалы. А надзиратель в этот момент уже кричал на Авурр, даже не видя что она женщина.

Айвен несколько минут работал, а затем взглянул на Авурр и они вместе вновь уселись на камни, когда надзиратель скрылся где-то за углом скалы.

Он появился через несколько минут и вновь начал кричать.

− Чего раззоряешься, идиот? − спросил Айвен вновь смясь.

Ему вновь досталось несколько ударов хлыста. Надзиратель, поняв что хлыст не действует на человека пошел куда-то ругаясь.

Через несколько минут рядом появилось еще несколько надзирателей и Айвена избили так, что ему пришлось 'потерять сознание'.

Надзиратели с криками набросились на остальных людей, заставляя их работать. Они ушли, а Айвен заметив это поднялся с камней, страхнул с себя пыль и сел на камень как ни в чем не бывало.

− Одно слово − придурки. − сказал он, глядя на своего соседа, а тот смотрел на Айвена каким-то странным взглядом, а затем что-то сказал на непонятном языке. − Вот народ. И говорить толком не умеет, а уже туда же, сажать всех на цепь.

Послышался какой-то шум и из-за скалы вновь появился надзиратель с каким-то зверем на поводке.

− Ты глянь, Авурр. − Сказал Айвен, вставая. Надзиратель сказал только одно слово зверю и спустил его, показывая на Айвена.

Через несколько секунд Айвену пришлось отбиваться от клыков и когтей хищника. Схватка закончилась тем, что зверь отлетев от Айвена после очередного прыжка ударился головой об камень и больше не встал.

На несколько мгновений отключилась стабилизация поля. Айвен с Авурр увидели, как в зверя вошла энергия, и он ожил. Вновь включилась стабилизация, а Айвен в этот момент сел на камень, глядя на зверя.

Тот, наконец поднялся и шатаясь пошел к Айвену.

− И чего ты ко мне привязался? Не видишь, что я сильнее? − Проговорил Айвен на нидерийском. Зверь встал, а затем повернулся и пошел к надзирателю. Тот начал что-то кричать, а потом умолк, услышав рычание.

Появились новые надзиратели и между ними разгорелся спор, а зверь ушел куда-то сам. Айвен выбрал момент и взяв лом разбил цепь, державшую его. Звон металла привлек внимание надзирателей и они попытались остановить Айвена. Он отскочил от них и пронесся по дороге. Послышались выстрелы, но Айвен знал что делать. Он проскочил к обрыву и 'сорвался' в пропасть. Надзиратели еще долго кричали, а потом заставили остальных людей работать.

Айвен пролетел несколько десятков метров и переменился, превращаясь в птицу. Он отделил от себя несколько частей, задав программы действий, и взлетев вверх унесся из карьера.

Авурр осталась на работах в каменоломне. Она действовала иначе и не нарывалась на кнуты. Связь теперь поддерживалась по радио и через несколько минут после первой связи над карьером появились военные вертолеты. Айвен выпустил небольшую птицу и она работала как маяк, за которым начали охоту военные. Радиосигнал действовал как приманка и военные были вынуждены лазить по скалам и искать источник.

А Айвен в этот момент улетал все дальше и дальше. К вечеру он достиг небольшого города и всю ночь провел в местной библиотеке.

Около карьера шел бой. Военные пытались выбить невидимый источник сигнала со скалы. Им управляла Авурр и вела передачу, продолжая злить этим людей. Сигнал лишь отчасти напоминал речь и не нес никакого определенного смысла. Авурр выдавала в эфир бессмысленные фразы на нидерийском языке.

Айвен вернулся назад только утром. Он получил необходимый запас слов для перевода с нидерийского на синарский.

Передатчик продолжал работать. Айвен оказался рядом с Авурр и сделал это незаметно от надзирателей. Одного касания рук было достаточно для мгновенной передачи данных языка и через несколько минут характер радиопередач изменился. Это вызвало новую реакцию людей. Они опять стреляли по скалам из орудий, пытаясь сбить радиопередатчик…

В эфир понеслась песня, переведенная на синарский.

Вставай, проклятьем заклейменный,
Весь мир рабочих и рабов!
Кипит наш разум возмущенный
И в смертный бой идти готов!
Сигнал исчез в момент одного из взрывов. Айвен и Авурр просто выключили его, и никем не замеченная птица унеслась со скалы, а затем слилась с телом Айвена.

Первые лучи солнца осветили карьер. Появились надзиратели, которые поднимали людей и заставляли их работать.

Авурр легко освободилась от цепей и вместе с Айвеном вышла на дорогу, по которой шли надсмотрщики с плетками. Поднялся крик и Айвен с Авурр почти не глядя сиганули в пропасть.

Они выждали несколько минут, пока не утих шум, выбрались назад и пошли по дороге туда, откуда пришли надзиратели. Им ничего не стоило изменить свою одежду и это повлияло на группу надсмотрщиков попавшуюся навстречу.

Они лишь оглянулись на двух прошедших людей и пошли дальше.

− Вот ведь народ какой. − Фыркнула Авурр.

− Чувствую, нам с таким народом не сладить. − Сказал Айвен. − Надо что-то делать. А с такими законами как здесь…

Рядом оказались еще два надзирателя.

− Кто такие? − Спросил один из них.

− Ты что, идиот, на цепь захотел?! − Взвыл Айвен.

− П-проси-тите… − Заикаясь проговорил надзиратель. − Простите… − повторил он и попятился назад.

Айвен и Авурр молча пошли дальше. Они прошли к зданию, рядом с которым стояло несколько машин и рядом находилось несколько человек в форме надзирателей.

Они лишь косо посмотрели на двух вошедших в здание людей.

− Каторга. − С выражением проговорил Айвен и с шумом распахнул дверь с надписью 'Начальник'.

− В чем дело? − Резко спросил человек, сидевший за столом. Он вскочил, выхватывая оружие.

− Извини, я тут споткнулся у двери, вот и получилось так словно я врываюсь. − Сказал Айвен. − Шеф у себя?

− А вы кто?

− Не видишь кто? − Спросил Айвен. − Американские шпионы. Пришли выпытывать из вас секрет устройства лома и кандалов. − Проговорил Айвен.

− Начальник не любит таких разговоров. − Сказал человек.

− Придется полюбить, если не хочет попасть на цепь. − Проговорил Айвен и вошел к начальнику.

− Почему без доклада?! − Выкрикнул начальник.

Айвен вынул из кармана 'радиопередатчик' и включил его, выводя на волну связи военных.

− Командир, я на месте. − Произнес он голосом одного из командиров подразделений.

− Кто говорит? Кто говорит? − Послышался голос из радиостанции.

− Идиот! − Завопил Айвен. − Вызови командира на связь! Координаты А-14-33.

− Это же карьер!

− Это карьер и здесь двое наших клиентов. − Проговорил Айвен. − И быстро! − Закричал он, отключая связь. Он захлопнул передатчик словно записную книжку и засунул в карман. − Вот так, дорогой. − сказал он начальнику. Допрыгался?

− В чем дело? Кто вы такие?! − Закричал человек. − Охрана! Быстро сюда!

Айвена с Авурр схватили и связав вытащили на улицу. Начальник приказал привязать их к столбу и в этот момент из-за скалы вылетели военные вертолеты. Несколько десяттков машин подняли вокруг ураганный ветер и через минуту рядом высадился военный десант.

− Если ты нас не развяжешь, сядешь на цепь! − Проговорил Айвен. Человек был так напуган, что приказал освободить Айвена и Авурр.

Всех окружили десантники и из вертолета выскочил командир военного отряда.

− Кто вызывал нас по радио? − Спросил он.

− Я. − Ответил Айвен и взяв Авурр вышел вперед. Военный показал показал знак своим. Действие произошло в несколько секунд. Айвена и Авурр схватили и вертолеты с шумом поднялись вверх.

− Почему вы вышли на связь не по уставу? − Спросил командир.

− Какой устав в подобном месте? − Спросил Айвен.

− Где они? − Спросил командир.

− Кто? − Спросил Айвен.

− Ты меня пытаешься разыгрывать?! − Взвыл офицер. − Я спрашиваю, где звери?!

− Извините, но их нет. − Сказал Айвен.

− Что? Так ты нас обманул?!

− Надо же мне было как-то выбираться из этой дыры.

Командир выругался и передал всем отбой. Вертолеты двинулись вверх и через несколько минут приземлились на базе.

Айвена и Авурр доставили в штаб. Они оказались в компьютерном центре. Через пару минут машина выдавала информацию по отпечаткам рук и фотографиям Айвена и Авурр.

− До чего же тупой здесь народ. − Сказал Айвен. − Правда, Авурр?

− Правда. − Ответила Авурр.

Командир в этот момент читал информацию, в которой говорилось, что Айвен и Авурр Лайонс прилетели несколько дней назад из космоса и осуждены на пожизненные каторжные работы.

− Так вы?! − Закричал командир чуть ли не набрасываясь на Айвена и Авурр.

− Извини, командир. Но надо же нам было как-то оттуда выбираться.

Командир молча посмотрел на Айвена с Авурр, а затем приказал посадить обоих в клетку.

Через несколько минут он сам оказался рядом с этой клеткой.

− За побег с каторги вам полагается расстрел. − Сказал он.

− Боюсь, что вы влипли в пренеприятную историю. − Сказал Айвен. − Вы сами вывезли нас оттуда на вертолетах, так что вы соучастник.

− Мы расстреляем вас и никто ничего не узнает.

− Ошибаетесь. Вы же слышали радиопередачу. Вам придется делать отчет. Когда же ваши начальники поймут что что-то не так, они легко узнают, что вы вывезли с каторги двух человек.

− Вот дьявол! В таком случае я выдам вас и…

− Попадешь на цепь. − Сказал Айвен. − Мы ведь не кто-то там. Не воры и не убийцы. Мы шпионы. К тому же по информации начальника каторги Айвен и Авурр Лайонс погибли, сорвавшись в пропасть.

− Что?

− И это не все. Есть еще одна деталь. Взгляни в бумажку в графу знания языков.

Командир посмотрел туда и удивленно перевел взгляд на Айвена с Авурр.

− Вы не знали синарийского?!

− Знали, не знали… − Проговорил Айвен. − Сейчас то мы его знаем, так что тебе продется довольно сложно объяснять кто мы такие. Единственный вариант, это признать что мы твои агенты.

− Ну ты и паразит. − Проговорил человек.

− Работаем, как можем. − Ответил Айвен с усмешкой в голосе.

− Что вам от меня надо?

− Самую малость. Ты дашь нам документы и мы навсегда расстанемся.

− А потом прилетят ваши дружки и будут меня этим шантажировать?

− У тебя есть другой вариант? − Спросил Айвен.

− Я могу спокойно вас прикончить и сделать так, словно это несчастный случай.

− А как же свидетели? Их то полно вокруг. Тебе не поверят, если ты спихнешь все на мертвецов.

− Вы все равно получите свое! − Сказал командир и ушел.

Айвен и Авурр рассмеялись и уселись в центре клетки. Весь день к ним никто не подходил. Солдаты сновали туда сюда, что-то делали, собирали какие-то вещи в машины. Отряд готовился к отходу.

Наступила ночь и вокруг все затихло. Лишь иногда рядом появлялся патруль, который заглядывал в клетку, освещая Айвена и Авурр фонарем.

В один из моментов сразу же после уходя патруля рядом с клеткой появился зверь.

− Почему вы не выдали меня? − Прорычал он на нидерийском языке.

− Вот это фокус… − Произнес Айвен. − Так ты не дикий зверь?

Зверь встал на задние лапы и переменился, превращаясь в человека. Мгновение отключения биополевой стабилизации дало ему в руки меч и он ударил им по замку клетки.

− Вы свободны. − Сказал он. − Уходите в ту сторону. − Он показал направление.

− Ну спасибо. − Саркастически проговорил Айвен. − Знаешь, что, дружок. Тебе следовало бы сначала спросить нас хотим ли мы отсюда выйти.

− Так вы?!.. − Зарычал незнакомец вновь становясь зверем.

− Уходи, а мы сами разберемся что нам делать. − Сказал Айвен.

Зверь ушел и скрылся в темноте ночи. Через пол минуты рядом появился патруль и поднял тревогу, обнаружив сбитый замок на клетке.

Появился командир базы.

− Кто это сделал? − Резко спросил он.

− Это наш космический корабль лазером из космоса срезал. − Сказал Айвен смеясь.

Замок действительни был срезан словно лазером.

− Обыщите их! − Приказал командир.

Айвена и Авурр обыскали.

− Ничего нет, командир. − Сказал солдат.

− На рентген! − Приказал командир. Через несколько минут оператор объявил, что не обнаружил никаких металлических частей в телах друх человек.

− Но… − Заговорил он.

− В чем дело.

− Простите, командир, но они не люди.

− Что?!

− Вот глупый народ! − Проговорил Айвен. − Сто сорок семь раз мы им твердили, что мы хийоаки.

− Так вы не люди?!

− Очень смешно. − Проговорил Айвен. − Мы хийоаки. Ты бумагу хорошо читал? Там самыми черными чернилами на самой белой бумаге записано, что мы хийоаки. Правда, идиоты, писавшие это так и не смогли понять, что это не национальность, а биологический вид.

− Арнегса сюда! Быстро! − Приказал командир. − Чтоб через пять минут был здесь!

Кто-то убежал из лаборатории.

− Проверь их еще раз. − Приказал командир и Айвен с Авурр вновь прошли рентгеновское обследование.

− Да, командир. Это точно, смотрите. − Специалист показал на изображение ренгеновского снимка.

− Можешь мне это не показывать. − Сказал командир. − Я не спец по всяким нелюдям. Может, они обыкновенные мутанты.

− Не знаю. Никогда не видел подобных мутантов.

Несколько минут прошли в ожидании. Появился Арнегс и командир показал ему на двух человек.

− Ты должен определить их биологический вид. − Сказал командир. − И быстро!

− Быстро только микробы плодятся. − Сказал Арнегс подойдя к Айвену с Авурр.

− Кто такие? − Спросил он и не дождавшись ответа приказал усадить обоих в кресла.

Хийоаков привязали к креслам. Арнегс вынув какой-то шприц вогнал его в руку Айвена.

− Что? Совсем не больно? − Спросил он удивляясь.

− А ты кто? Местный садист? − Спросил Айвен.

− Смотрите ка какие мы все смелые. − Сказал Арнегс. В этот момент игла сломалась в руке Айвена и человек чуть не выронил свой шприц. − Черт возьми! Что у вас за иглы!

Веревка, державшая левую руку Айвена развязалась и он вытащил иглу из правой руки.

− Тебе что, нужна моя кровь? − Спросил Мак. Он не дождался ответа и провел левой рукой по правой, расцарапывая ее в кровь и одновременно срывая веревку.

Арнегс отскочил от Айвена. К нему подскочили солдаты.

Веревки уже не существовало. Это была часть Айвена и он вскочив с кресла раскидал четырех нападавших.

− Это не человек?! − Закричал Арнегс.

Кто-то выхватил оружие и почти в упор выстрелил в Айвена.

− Вот паразит… − Проговорил Мак и рухнул на пол.

Несколько дней Айвен 'не приходил в себя'. Его и Авурр держали как подопытных кролликов. Авурр не дала местным врачам что либо делать, заявив, что они ничего не соображают в медицине хийоаков. Она сама занималась 'раненым' и лишь требовала необходимые 'лекарства'.

− Десять грамм серной кислоты, восемь миллиграмм цианистого калия, семь грамм антиметрофолина. − Сказал Авурр, делая очередной заказ.

− Что это за антиметрофолин? − Спросил химик.

− Формалин на антивеществе. − ответила Авурр.

− Вы в своем уме?! − Воскликнул он. Авурр только рассмеялась.

− Ладно. И обычный сойдет. − Проговорила она.

'Лечение' казалось людям каким-то диким. Авурр заливала в рану серную кислоту и из нее шел дым от химической реакции. Затем она растворяла в дистиллированной воде всякие ядовитые для людей вещества и подчевала ими Айвена, предварительно пробуя напиток сама.

Наконец, Айвен пришел в себя и из его раны вывалился кусок умервщленной кислотой ткани, после чего сама рана исчезла за несколько часов.

Айвен поднялся и предстал вместе с Авурр перед специалистами Саны. Люди еще не знали кто находился перед ними. Они не знали, что разведка хийоаков давно нашла входы в компьютерную систему базы и им известно о положении дел на планете.

− Вам придется остаться здесь до тех пор пока не прибудет наш специалист. − Сказал один из людей.

− Я что-то не понял. − Сказал Айвен. − Вы не получили достаточного количества доказательств, что мы не шпионы? Или на Сане не действуют общепринятые законы всех космических цивилизаций.

− Думаю, второе как раз верно. − Ответила Авурр вместо людей.

− Вы зря так считаете. У нас нормальная планета. − Сказал один из людей.

− Была только одна планета, где в первый же день пребывания я попал в тюрьму. − Сказал Айвен. − Это была планета дикарей.

− Мы приносим свои извинения. Вы слишком похожи на нас. − Сказал кто-то из людей.

− Однако, никто не соизволил даже проверить наши слова. Я считаю, что только идиоты могут принять за шпионов инопланетян, в открытую приземлившихся на планете.

− Вы могли выйти на связь, когда находились на орбите и сообщить…

− Как? Мы не знали языка. К тому же, мы не обнаружили на орбите никаких признаков космической цивилизации.

− Но вы знали язык нидерийцев.

− Нидер находится довольно далеко отсюда. И мы не слышали ни одной радиостанции на этом языке.

Айвен вел себя довольно сдержанно, но не выпускал инициативу в разговоре. Люди были вынуждены признать свои ошибки и Айвен вплотную довел разговор до требования встречи с представителем Правительства. На это пришло согласие, а через день пришел вызов от Повелителя Саны.

Хийоаков доставили в его дворец и представили Повелителю. Встреча оказалась на редкость короткой. Повелитель оказался недоволен тем что инопланетяне не приветствовали его так как ему хотелось. Хийоаков тут же схватили и бросили в подвал, где они попали в руки каких-то садистов.

− Откуда только берутся подобные ненормальные типы? − Проговорил Айвен, когда его и Авурр бросили в камеру после жестоких пыток.

Откуда-то из темноты к ним подошел человек и помог подняться.

− Смотри ка, Авурр, а здесь еще кто-то есть. − Сказал Айвен, переходя на синарский. − Ты кто?

− Я Джереми Хоуп. − Ответил человек.

− Я Айвен Лайонс. А это моя жена. − Сказал Айвен.

− Жена? − Удивился Хоуп.

− Ну, понимаешь, все люди на столько глупые, что этого никак не понимают. − С усмешкой проговорил Айвен. Авурр действительно не была похожа на местную женщину.

− И за что вас сюда посадили?

− Так, за ерунду. − Ответил Айвен, помогая Авурр перевязать ее раны. Авурр делала то же самое и Джереми Хоуп оказавшись не у дел сел напротив.

− И за что же? − Спросил он.

− Да какая разница за что? На нашей планете за подобные вещи никого не сажают в тюрьмы. А у вас здесь самый настоящий дикарский закон.

− Ой-ой-ой. Только вот не надо этого! − Воскликнул Хоуп.

− Не надо, так не надо. − Проговорил Айвен. − Ты то сам здесь за что?

− Ни за что.

− Ой-ой-ой! Только вот не надо этого! − Передразнил его Айвен. − Тоже мне мученик нашелся. Сами вы виноваты, что вами прявят тираны.

− Чего ты мне лапшу вешаешь на уши?! Думаешь, я не вижу, что все ваши раны фальшивые?!

− Раны? Авурр, ты слышала? Он сказал раны! − Айвен рассмеялся. − Ну ты чудак, человек! − Авурр так же рассмеялась. − Ладно, пойдем спать, Авурр.

Они легли и заснули почти сразу же. Их разбудил Хоуп, когда в камеру принесли обед.

− Это что, еда? − Спросил Айвен, когда охранник поставил перед ним миску.

− Жри, паразит, а не то мы в тебя это силой вольем!

Айвен попробовал немного и выплюнул прямо в тарелку. Охранник попытался что-то сделать, но Айвен в одну секунду сбил его с ног и выкинул за решетку, бросив вдогонку миску с едой.

− Скажи своему поганому Повелителю, что мы отравой не питаемся. − Сказал Айвен, захлопнув решетку перед носом человека. Тот попытался ее открыть, но Айвен держал решетку. У человека не было никаких сил, что бы открыть ее.

Он попытался бить по рукам Айвена, но каждый раз попадал прикладом мимо.

− Ну, ну… − Подначивал его Айвен. − Быстрее, быстрее! − Айвен смеялся, а охранник злился. Появился другой и через минуту они вдвоем открыли решетку, а затем схватили Айвена за руки и за ноги и позвали еще одного помощника, который стал вливать похлебку в рот Айвена.

Tot отплевывался, а затем начал кашлять. Из его рта пошла кровь. Люди перепугались и оставили его. Айвен перевернулся на живот и вывернул всю еду на пол вместе с кровью.

− Ну вы и паразиты. − Проговорил он. − Можете не сомневаться, что вас повесят. − Он рухнул на пол сделав вид, что потерял сознание.

Авурр подняла его и уложила на кровать.

− Что произошло? − Спросил один из охранников.

− Что, что?! − Проговорила Авурр. − Вам никто не объяснил, что мы инопланетяне и не едим всякую дрянь?

− Кто инопланетянин?

− Пошли вон, идиоты?! − Закричала она и охранники ушли, закрыв камеру. Айвен пришел в себя, как только они ушли.

− Как я их, Авурр! − Рассмеялся он.

− С тобой ничего не случилось? − Удивился Хоуп.

− А что со мной случится? Я же хийоак, а не человек. − Айвен вытер с себя кровь и следы пищи, пролитые охранниками во время кормежки.

На полу объявилась крыса, которая принюхивалась, а затем прошла к луже на полу и начала есть.

− Смотри, Авурр, а здесь, оказывается есть еще и четвертый заключенный. − Сказал Айвен, показывая на крысу.

− Чертова зараза! − Выкрикнул Хоуп и швырнул в крысу пустой кружкой. Та тут же скрылась где-то в норе.

− Что же ты ее обижаешь? − Спросила Авурр.

− Обижаю? Да она мне спать не дает по ночам! Так и норовит тяпнуть зубами!

− Может, нам ее поймать, Авурр? − Спросил Айвен. − Глядишь и обед будет.

Хоуп выскочил из-за стола и его стошнило.

− Вот придурки. − Проговорил он. − Вы что, сумасшедшие?

− Мы не сумасшедшие, а инопланетяне. − Ответила Авурр. − Ты этого еще не понял?

− Ну да. Разыгрываете из себя черт знает кого.

Вновь появились охранники и привели с собой врача. Тот вошел в камеру и осмотрел два пятна на полу.

− Кто здесь больной? − Спросил он.

− Больных нет. − Сказала Авурр. − А вот за вашей спиной стоят отравители, которые хотели нас убить вот этим. − Авурр показала на лужу.

Врач ушел, а охранники попытались достать Айвена и Авурр. В результате свалки три человека оказались вымазанными в каше и ушли ни с чем.

− Красивый спектакль. − Сказал Хоуп.

− Это еще только цветочки. − Сказал Айвен. − А вот когда начнутся лютики, тогда они взвоют.

В камере погас свет и какой-то голос объявил об отбое. Авурр ночью выловила двух крыс и Хоуп этого не заметил.

На утро все было спокойно. Охрана не появлялась, а в обед появился какой-то новый охранник, который видимо не знал, что произошло накануне. Он прошелся около камеры, заглянул в нее и пошел дальше смотреть остальных заключенных.

Через час Айвена и Авурр вывели и отправили на допрос. Их вновь били и мучали, пытаясь вытащить что-то, а затем вновь бросили в камеру с Хоупом.

− Дилетанты. − Сказал Айвен, когда охранник ушел.

− Это ты о чем? − Спросил Хоуп.

− Не о чем, а о ком. − Ответил Мак.

− И о ком?

− О палачах и мучителях. Болваны и все тут.

− Да брось ты, Айвен. − Сказала Авурр. − Лучше давай решать, что делать дальше.

− А что делать? Сидим в тюрьме. Чего еще делать? Рассказать им все? Так они же все идиоты. Слов то не понимают.

− Кто слов не понимает? − Спросил Хоуп.

− Слушай, Джереми, а ты случайно не подсадной?

− Да ты думай что говоришь?! − Закричал Хоуп вскакивая.

− Ну, ну, уже и спросить нельзя.

− Вы сами подсадные!

− Мы же ничего от тебя не требуем. − Сказал Айвен.

− Это вы сейчас не требуете.

− Не спорь ты с ним, Айвен. Они же дикари все. − Сказала Авурр.

− Кто дикарь?! − Завелся Хоуп.

− Крыса! − Выкрикнула Авурр и Хоуп инстинктивно отпрыгнул, а Айвен с Авурр рассмеялись, глядя на него.

− Ладно, давай спать, Авурр. − Сказал Айвен. − Может, они там сообразят что к чему.

− Ничего они не сообразят. Этот идиот в камере пыток кричит что бы мы рассказывали, а что рассказывать никто не сказал.

− Плюнь ты на него. − Ответил Айвен.

− Вот завтра и плюну. Он у меня потонет в слюне.

− Не делай глупости, Авурр. Нам отсюда так просто не выбраться.

− Ну да. − Проговорил Хоуп. − Кто будет предлагать бежать?

− Если поймаешь крысу, разбуди меня. − сказал Айвен не обращая на слова человека. − А то я сдохну с голода.

− Ладно. Спи.

Хоуп еще что-то ворчал, но Айвен с Авурр не слушали его. Их вновь разбудили вечером, когда в камеру принесли еду.

− Травись этим сам. − Сказал Айвен охраннику.

− Вы отказываетесь от еды? − Спросил тот удивляясь.

− Ты идиот или разыгрываешь идиота?! − Закричал Мак. − Мы не едим эти помои! Ты понял?!

− Если вы не будете есть, мы применим силу.

− Я скорее съем крысу, чем это дерьмо! − Сказал Айвен и охранник удалился ничего не ответив.

− Ну да. Вас уже замучали обедом в камере пыток. − Сказал Хоуп. Авурр подошла к нему и молча перевернула тарелку ему на голову.

− Наше терпение не бесконечно, Джереми. − Сказала она. − Не будь занудой!

− Да ты! − Закричал он, поднимаясь.

− Сидеть! − Выкрикнула она и с силой усадила человека на место. − Твои коментарии мне уже вот где! − Авурр оказала на свое горло. − Еще один раз что нибудь ляпнешь, так врежу, что ты полмесяца будешь валяться без сознания в больнице. Понял?!

− Понял. − Проговорил тот и замолк.

На третий и на четвертый день все повторилось. Охранники менялись и менялись и каждый раз Айвен и Авурр отказывались есть. На четвертую ночь Хоуп проснулся от визга пойманной крысы. Он увидел в полутьме как Авурр задушила ее своими руками, а затем съела, хрустя костями на зубах. Айвен в этот момент спал и Хоуп сделал вид, что тоже спит. Авурр доела свой обед и легла спать обняв Айвена.

На пятый день Айвена и Авурр вывели из камеры утром и привели к Повелителю.

− Вы не желаете ничего рассказывать? − Спросил он.

− По моему, вас дезинформировали. − Сказал Айвен. − Я столько рассказал вашим помощникам, что за это можно казнить десяток другой человек.

− Как это понимать?! − Резко выкрикнул Повелитель.

− Они говорят всякую чушь на допросах. − Сказал кто-то из людей.

− Они все глупцы и не понимают что мы говорим. − Сказал Айвен.

− Говорите здесь. − Приказал Повелитель.

− Что говорить?

− Все!

− Я родился на планете Земля. − Начал Айвен. − Моя родная страна называлась тогда Союз Советских Социалистических Республик, а потом стала называться Россия. Мой родной город располагался недалеко от города Ленинград, который впоследствии стал называться Санкт-Петербург. В детстве я почти не мечтал что полечу в космос. В то время на Земле еще не было развитой космической техники. Я учился в школе, потом в университете. Моей специальностью была физика, но я увлекался электроникой и программированием… − Айвен рассказывал и рассказывал. Прошло несколько часов, а он не дошел даже до своего переезда в Америку. Он рассказывал о городах и деревнях, о жизни людей, о Соединенных Штатах и России. Об угрозе всеобщей ядерной войны и ее преодолении…

Какой-то человек подошел к Повелителю и насвистел ему, что Айвен рассказывает какой-то фантастический рассказ из древней истории. Повелитель вспылил и приказал бросить его обратно в камеру.

Авурр оказалась там же через пол часа.

− Ну и как? − Спросил Айвен.

− Я ему начала рассказывать о Рарр. − Сказала Авурр. − А когда дело дошло до угрозы ядерной войны он всбесился. Этот идиот даже не понял кто такие миу.

Через час был вызван Хоуп. Его не было несколько часов и охранники вернули его в камеру совершенно избитым.

− Боже ты мой. − Проговорила Авурр, глядя на него. Она тут же принялась за оказание первой помощи и использовала свои собственные части, что бы остановить кровотечение из ран.

− Вот уж точно дикари. − Сказал Айвен, помогая Авурр.

Хоуп пришел в себя только утром. Он увидел на себе повязки и попытался подняться.

− Лежи. − Приказала ему Авурр.

− Кто вы? − Спросил он.

− Во всяком случае мы не синaрцы. − Ответила Авурр.

− Они били меня за то что я ничего не знаю о вас. − Сказал он.

− Признался бы сразу, что ты подсадной, мы тебе много чего нарассказали бы. − Ответила Авурр.

− Я не подсадной! − Закричал Хоуп.

− Какая разница? Ты же человек по местным понятиям. Или ты тоже какой нибудь инопланетянин?

− Я синарец.

− Ты им не рассказал, что мы после избиений не выглядим избитыми?

− Нет.

− Вот дурак. − Проговорила Авурр. − У тебя что, ума не хватает это рассказать?!

− Зачем?

− Затем что бы они и тебя не мучали и на нас не кидались. Ладно, на нас. Мы не чувствуем боль подобно людям. А ты то что? Считаешь нас подсадными и ничего о нас не рассказал.

− Я не считаю вас подсадными.

− Неужели? Мы же обедаем в камере пыток, и не едим дерьмо, которое приносят по вечерам.

− Я видел как ты съела крысу ночью.

− Ну, это был только спектакль. Мы ради смеха можем и дерьмо съесть.

− Вы же им травитесь.

− Вот чудак! Ты что, не понял, что это был только розыгрыш? − Авурр рассмеялась. − Мы им не отравимся. Вот только есть его нам незачем.

− Где вы взяли это? − Спросил Хоуп, показывая на бинты.

− Я стащила их в камере пыток. Еще три дня назад. Решила, что может пригодиться. Вот и не ошиблась.

− Я прилетел сюда с Норьена. − Сказал Хоуп.

− Здрасьте. − Проговорила Авурр. − Ты хочешь все рассказать, что бы они все узнали?

− Они это и так знают. Меня держат только как заложника. На случай, если потребуется обменять на кого нибудь. Только поэтому не убивают.

− Странно, что нас посадили к тебе, а не к каким нибудь уркам.

− Все урки служат Повелителю. Они здесь все бандиты. Вся планета.

− Так уж и вся. − Усмехнулась Авурр. − Только что родившиеся младенцы тоже бандиты?

− Нет. Но их делают бандитами, когда они вырастают. Они уходят в космос и грабят космические корабли и планеты.

− Прямо как в детективном романе.

− Ты мне не веришь? − Спросил Хоуп.

− А кто тебя знает, что ты за фрукт? Твой Повелитель приказал тебя избить за то что ты ничего о нас не узнал. Вот ты и выдумываешь всякие истории о других планетах. Небось, сам и в космосе никогда не бывал.

− Я летал в космосе и был командиром корабля.

− Значит, ты знаешь все об инопланетянах?

− Не все, но много.

− И о крыльвах знаешь?

− Вы крыльвы?! − Воскликнул он, пытаясь встать.

− Нет. Мы хийоаки. И мы искали крыльвов.

− Зачем?

− Ну, это уже наше дело зачем. Ты сказал, что знаешь их.

− Я не сказал, что знаю, но я их встречал. Одного.

− И что ты о нем скажешь?

− Ничего.

− Почему?

− Я не знаю, что ей было здесь нужно. Сначала она сказала, что хочет продать алмаз, потом оказалось, что он фальшивый и она убежала.

− А как ты с ней встретился?

− На космическом корабле. Она помогла мне бежать, когда меня раскрыли.

− Раскрыли? Это как? Как шпиона?

− Да.

Авурр усмехнулась, глядя на Джереми.

− Что смешного?

− Да просто, мне кажется, что здесь очень трудно сделать так что бы тебя не считали шпионом. Мы приземлились днем на аэродроме около большого города. Нас тут же схватили и отправили в каменоломню, обвинив в шпионаже. А мы в тот момент и синерийского языка не знали.

− Так вы здесь уже давно?

− Смотря как считать. Один месяц это давно?

− Один месяц? И вы научились языку так что я не вижу различия между вашей речью и речью синарца?

− Мы же хийоаки. Пара дней усиленной учебы и месяц тренировки произношения. Ну и как она помогла тебе бежать?

− Кто?

− Крылев.

− Сказала, что меня хотят убить, и я вместе с ней улетел на планету.

− Просто взял и улетел? И вас не сбили?

− Сбили. Мы еле удрали от преследователей. Потом оказалось, что мы попали в зону нидерийцев.

− Здесь есть зона нидерийцев?! − Удивилась Авурр.

− Да. Они прячутся в горах и лесах. И если туда попадают люди, то, считай что…

Рассказ был прерван охранниками. Они вытащили из камеры Авурр и оставили Айвена. Через час Айвен получил от нее послание. Ее увозили куда-то на машине.

Айвен поднялся начал ходить по камере, обдумывая что делать. Хоуп поднялся и сел на нары.

− Волнуешься за нее? − Спросил он.

− А как же ты думаешь? − Ответил Мак. Он подошел к решетке, осмотрел ее и с силой выгнул прутья. Охранник, явно не ожидавший этого был к Айвену спиной и свалился от удара не поняв что произошло.

Айвен увидел Хоупа, который пытался пролезть сквозь прутья и вернувшись помог ему.

− Ты знаешь где здесь выход? − Спросил Мак.

− Выход? Ты хочешь уйти?

− Ее увезли.

− Откуда ты знаешь?

− Знаю, значит, знаю. − Ответил Айвен и пошел по коридору. Попавшиеся навстречу охранники нарвались на удары и не успели даже закричать.

Айвен быстро двигался дальше, а Хоуп следовал за ним. Он вытащил оружие у охранников и передал один из пистолетов Айвену.

− Видать, ты никогда не бегал из тюрем. − сказал он.

− У нас подобные игрушки никто не использует. − ответил Айвен.

− Эта игрушка может спасти тебе жизнь. − ответил Джереми.

Они продвигались по коридорам, стараясь не шуметь и не задевать охрану. Айвен снял еще одного охранника, а Хоуп сбил с ног другого, после чего тот поднял тревогу.

Дальше пришлось пробиваться с боем. Айвен стрелял по рукам людей, выбивая из них оружие, а затем в дело вступал страх и люди отступали.

Вся охрана дворца была поднята на уши. Воспользовавшись моментом Айвен переоделся в форму охранника и это помогло пару раз, когда кто-то проскакивал мимо. Джереми в этот момент прятался.

− Одевайся. − сказал Айвен Хоупу сдернув одежду с очередной своей жертвы. Хоуп оделся, но его все же выдавала хромота.

Они, наконец выскочили из подвала и пробежали через дворцовый парк. Хоуп хромал, но бежал вместе с Айвеном. Казалось, что уже невозможно убежать. Стена была слишком высокой, а позади их уже нагоняла стража.

− Уходи один! Я не смогу! − выкрикнул Хоуп.

− Сможешь! − ответил Айвен и подхватив человека под руку потащил его за собой. Они выскочили к воротам и Айвен в одиночку раскидал семерых человек. Хоупу осталось лишь смотреть на это.

Ворота были открыты. Айвен вытащив Хоупа закрыл их, а затем использовал свой биолазер, что бы заварить металл.

К замку уже мчались машины полиции и первый полицейский совершил непростительную ошибку, вылетев на перехват в одиночку.

− Спасибо, дружок. − Проговорил Айвен, сбивая человека с ног. − Нам как раз нужна машина. − Оружие вылетело из руки человека от удара ноги Айвена. Мак выстрелил ему в ногу, заставив этим оставаться на месте.

Машина вылетела с площади и некоторое время ее мотало из стороны в сторону, пока Айвен не нащупал все управление.

− Ты что, не умеешь водить?! − Выкрикнул Хоуп, когда машина сбила какой-то прилавок у дороги.

− Умею, только не такие машины. − Ответил Айвен. − Все будет нормально.

Машина пошла ровнее. Позади уже слышался шум погони, а впереди была полупустая улица.

− Чего замолчал? Ты здесь знаток, говори куда нам ехать, что бы удрать. − Сказал Айвен.

− Двигай вперед и чем быстрее тем лучше. − Ответил Хоуп.

Айвен нажал на газ и выжимал из машины все что можно. Позади слышались выстрелы. В какой-то момент в моторе что-то лопнуло. Машину резко занесло, она начала кувыркаться и встала, оказавшись на колесах. Айвен выбил дверь и взглянул на Хоупа. Тот лишь закатил глаза и вывалился из машины. Мак подхватил его и протащив несколько метров оставил около ящика с мусором. Рядом возникла полиция и Айвен изменил свой вид прежде чем люди увидели это. Он встал рядом с ящиком и стал копаться в мусоре, засыпав кучей бумаг Хоупа.

Рядом появились полицейские.

− Эй ты! − выкрикнул один из них.

− Я… − повернулся к ним Айвен, делая испуганный вид.

− Где двое из машины?

− А…

− Говори!

− Они побежали туда, в подъезд. − сказал Айвен, показывая на вход в какой-то из домов. Полиция проскочила туда. Рядом остановилась еще одна машина. Из нее выскочили два человека и Айвен среагировал моментально. Он втащил Хоупа в машину и рванул ее с места.

Полиции оставалось лишь продолжать погоню.

На этот раз у Айвена оказался довольно большой запас времени и он использовал его. Машина проехала по лабиринтам улиц и Айвен оставив Хоупа в одном из закоулов пустил машину дальше по улицам, поручив ее управление своей части.

Полиция умчалась за приманкой и Айвен остался один с Хоупом. Тот был без сознания и истекал кровью. На улице появился какой-то человек. Он просто шел мимо, остановился рядом с Айвеном и Джереми.

− Он ранен? − спросил незнакомец.

− Да. Ему нужна помощь.

− Иди за мной и возьми его. − сказал человек и Айвен подняв Хоупа понес его за человеком. Он принял новое послание от Авурр и выпустив невидимую птицу ответил ей. Авурр все так же везли куда-то в машине и ей оставалось только бежать.

Незнакомец проводил Айвена в какую-то квартиру и показал куда положить Хоупа. Затем он осмотрел его, позвонил куда-то и через пару минут в квартире появился еще один человек, который оказался врачом.

Операция длилась почти час. Айвен помогал врачу вместе с хозяином квартиры. Из тела Хоупа было вынуто шесть пуль и куча осколков стекла.

− Теперь все. − сказал врач. − Главное только время. Он сильный человек и должен выжить.

Врач ушел даже не спрашивая что к чему и не требуя никакой оплаты.

− Меня зовут Лой. − сказал незнакомец.

− Меня Айвен, а его Джереми.

− Я знаю.

− Знаешь? Откуда?

− Передали по радио, что сбежали два человека. Всем запретили выходить на улицу, а я увидел вас в окно и вышел.

− А врач? Он может попасться.

− Нет. Он живет здесь рядом. Все будет в порядке, если нас не выдадут. Через день другой все утихнет и мы перевезем его в безопасное место.

− Ты так не боишься? − спросил Айвен.

− Я уже ученый. И знаю, когда оттуда бегут провокаторы, а когда настоящие.

− Будем надеяться на лучшее. − сказал Айвен.

Прошло два дня. По радио ничего не сообщалось о бежавших.

− Молчат, значит, не поймали. − сказал Лой.

− Глупые. Могли бы сказать, что поймали, глядишь, половина бежавших сама бы вернулась.

− Как это? − удивился Лой.

− А так. Потеряв бдительность.

− А ты хитер, как я погляжу.

− Конечно, хитер. − ответил Айвен.

− Ладно. Я сегодня попытаюсь найти машину, что бы вывезти его за город.

Лой ушел и вернулся через час с четырьмя полицейскими.

− Попались бандиты! − выкрикнул он из-за спин полиции.

− Ну и подлец же ты. − проговорил Айвен.

− Мне за вас дадут премию.

− Кандалы на шею и путевку в каменоломни. − сказал Айвен, вскидывая руки. Четыре почти одновременных выстерла заставили полицию замереть на месте. Послышался лишь стук свалившегося на пол оружия. − Медленно входите и садитесь около стены. − Сказал Айвен, держа людей на мушке.

Они выполнили приказ, а затем Айвен заставил Лоя связать полицейских и заткнуть им рты тряпками. Когда Лой остался один, Айвен сделал с ним то же самое, собрал оружие и обыскал полицейских.

− Это мне пригодится. − Сказал он, забирая их документы.

− А ты Лой, просто идиот.

Айвен вытащил рации и выгланув в окно включил одну из них.

− Они ушли. − Передал Мак. − На Шенкера 17.

Две машины полиции стоявшие у подъезда рванулись с места и умшались, а Айвен выключил рацию.

− Глупый народ. − Проговорил Айвен. В этот момент на улице появилась Авурр. Она уже давно поджидала Айвена и ждала подходящего момента.

Через минуту она объявилась в квартире и вместе с Айвеном вытащила Хоупа. Они спокойно сели в полицейскую машину и уехали.

Тревога поднялась только через полчаса, когда машина уже выехала за город. Айвен выбрал место где повернуть в лес и теперь найти беглецов было очень сложно.

Они остались в лесу и жили там не показываясь. Угнанную машину Айвен увел далеко от этого места и сбросил с моста в нескольких сотнях километров от города, заставив полицию искать беглецов там.

Хоуп пришел в себя только на восьмой день. Он увидел вокруг лес, а рядом костер. Авурр в этот момент была на охоте и у костра сидел только Айвен. Он улыбнулся, увидев что Хоуп открыл глаза и подошел к нему.

− Жив? − спросил Мак.

− Жив. Как тебе это удалось?

− Полиция помогла.

− Полиция? − удивился Хоуп.

− И еще один провокатор. Сделал вид, что нам помогает, привел врача, а через два дня полицию.

− Паразиты. Они уже не раз такое проделывают. Повелитель им платит за пойманных беглецов.

− Этому уже не заплатит. Они, видимо, пожадничали и пришли только вчетвером.

− И ты с ними справился?

− А как же еще? Они и пикнуть не успели, как оказались без оружия. А дальше наш горе-спаситель сам их связал по моему приказу и усадил в ряд. Я взял рацию и отправил тех кто остался внизу по другому адресу. − Айвен усмехнулся вновь. − Цирк, да и только! Ты лежи, Джереми.

− Почему вы меня все время зовете Джереми?

− А как?

− Хоуп.

− У нас принято называть друг друга по именям, вот мы и зовем тебя Джереми. Но, если ты хочешь…

− Нет. Пусть будет Джереми. Я уже привык.

− Ты лежи и не вставай.

− Нам лучше уйти. Они нас будутискать…

− Здесь не будут. Я увел след так далеко, что им не придет в голову искать здесь.

− Они видят из космоса огонь в лесу.

− Да? Вообще то мы здесь уже седьмой день. Так что они давно были бы здесь, если бы видели.

− Не знаю. Не нравится мне это. − сказал Хоуп.

− Возьми, лучше поешь. − сказал Айвен, передавая ему кусок жареного мяса. − Тебе еще долго придется лежать.

Послышался шорох и рядом поавилась Авурр.

− Авурр? − удивился Хоуп.

− Смотри ка. Очнулся. − проговорила Авурр.

− Тебя же увезли…

− Увезли. А я сбежала.

− И как ты нашла нас?

− Дала объявление в газету.

− Я серьезно! − сказал Хоуп.

− У нас есть связь друг с другом. − сказал Айвен. − Чего ты так волнуешься?

− Мне не по себе.

− Думаешь, мы тебя съедим? − спросила Авурр. − Давно бы съели, если бы захотели.

− Нет. Я чувствую, что что-то не так. Они не могли нас так оставить.

− Может, он прав? − спросила Авурр.

− Может и прав. Но все равно нам не стоит дергаться. Если они чего-то ждут, то они будут ждать пока мы куда нибудь пойдем отсюда. Так что не бери в голову, Джереми. Отдыхай, ешь. Раз они ждут, то и мы можем ждать.

− Чего?

− Пока ты поправишься. В тюрьме всяко будет хуже.

− Но почему они ждут?

− Ясно почему. Потому что мы хийоаки а не люди. Они ждут наших действий, что бы понять зачем мы здесь.

− И зачем?

− Мы ищем крыльвов.

− Она наверняка давно улетела.

− Она улетела, другие могут прилететь.

− А зачем они вам?

− Ну, это уже наше дело. − ответил Айвен.

− Вы мне не верите?

− При чем здесь верим или нет? Может, мы найдем их только через сто лет.

− Через сто? Зачем же тогда искать?

Айвен повернулся к Хоупу и вздохнул.

− Он еще говорил, что летал в космосе. − сказал Мак. − Не знаешь что такое сто лет в космосе?

− При чем здесь космос? Вы же через сто лет станете стариками.

− Ну, начнем с того, что через сто лет только ты станешь стариком. Мы хийоаки, а не люди. А для нормального хийоака нормальный возраст минимум пятьсот лет.

− Вы действительно инопланетяне?

− А что, не похоже?

− Нет. Да и не встречал я в космосе никаких упоминаний о хийоаках или так похожих на нас существах.

− Если так рассуждать, мы никогда не должны были бы встретиться. К тому же не так уж мы и похожи как кажется снаружи.

− И почему вы прилетели сюда? Это же не их планета.

− Сюда привел след. И, если верна наша информация, то в этой галактике нет их собственной планеты.

− А в какой есть?

− В какой-то есть, а в какой неизвестно. Вот мы и пытаемся их найти здесь. Только вот, есть у меня подозрение, что найти их здесь нам не светит.

− Почему?

− Судя по всему, они давно бы дали о себе знать в подобных условиях.

− Как?

− А так. Снесли бы парочку городов и загрызли бы вашего Повелителя.

− Им это незачем.

− Ты так думаешь?

− Да. Она спасла меня два раза, а потом ушла ничего не требуя взамен.

− И как же это было во второй раз?

− Во второй раз от нидерийцев в зоне. Она выглядела тогда как нидерийка.

− И она была на одном космическом корабле с тобой? − Удивился Айвен.

− И не только со мной и там было еще не мало нидерийцев. Это был корабль пиратов, который захватил нидерийский транспорт.

− И кем ты был на этом пиратском корабле?

− Заместителем командира по технической части.

− Как же ты докатился до такой жизни?

− Я ни куда не катился. Я работаю в Космической полиции Норьена. Сана это бывшая колония Синры.

− А Норьен?

− Норьен и сейчас колония. Есть еще четыре других колонии. На Сану ссылали осужденных.

− Вот и доссылались. − Сказала Авурр.

− Здесь есть еще одна сила из-за которой Синра не смогла восстановить здесь свою власть. Мы не знаем кто они. Они живут здесь и все кто с ними встречался либо погибли, либо ничего не говорят. Известно только что они могут стать кем захотят.

− А они, случайно, не крыльвы?

− Нет. Это Эйнегеры. Это точно, потому что я видел их встречу с крыльвом.

− И что было?

− Ничего. Они разошлись и в этот же день мы расстались навсегда.

− Веселенькие дела. − сказал Айвен. − Значит, эйнегеры помогли бандитам захватить власть на планете?

− Думаю, они и правят здесь всем.

− Не похоже на то. Повелитель то точно не эйнегер.

− Откуда ты знаешь? Эйнегеры могут стать кем захотят.

− И выпытать из тебя все что захотят без твоего согласия и участия.

− Как это?

− Я знаю что такое изменяющийся вид и знаю способности существ, которые могут менять свой вид. В общем, не об этом разговор. Судя по всему, нам надо улетать отсюда. А для этого надо, как минимум, найти на чем улететь.

− Даже если мы найдем, мы не улетим. − сказал Хоуп.

− Почему?

− Потому что в космосе нас уже будут ждать корабли и нас просто собьют на взлете.

− Ну, знаешь ли. Что бы нас не сбили надо применять хитрость.

Шли дни. Хоуп постепенно выздоравливал и вскоре уже смог ходить. Троица все так же оставалась на одном месте и никуда не двигалась.

− Не могу поверить, что они о нас ничего не знают. − сказал Джереми.

− И правильно делаешь, что не веришь. − сказала Авурр. − Они давно все знают и только прикидываются, что не знают.

− Откуда ты знаешь?

− Была пару дней назад в городе и слушала разговоры военных. Они знают о нас, знают что ты ранен и считают, что мы не уйдем пока ты не выздоровеешь. Им приказано ждать наших действий. Вокруг полно постов, подделанных под вид крестьян и тому подобных. Один придурок который день рыбу ловит, другие отдыхают с другой стороны леса. Со стороны города все закрыто полицией, а вдоль железной дороги постоянно ходит патруль.

− И что нам делать?

− Хитрить, что же еще. Я же ходила в город и меня никто не задержал. И ты сможешь так же пройти.

− И там нас схватят.

− Почему? Мы же не в город пойдем.

− А куда?

− За железную дорогу. Они там ходить ходят, да только плохо смотрят.

Айвен остался около огня, А Авурр повела Хоупа через лес. Они проскочили через железную дорогу пользуясь трубой, через которую протекала небольшая речка. Теперь дорога лежала через большой лес и Авурр не разводила огонь ночью.

− Айвен зажжет костер там и они решат, что мы никуда не ушли. − сказала Авурр.

− А потом?

− Потом он уйдет. Можешь не сомневаться. Завтра вечером он нас догонит.

− Но как? Он знает куда ты идешь?

− Конечно знает. Мы же говорили тебе, что у нас есть связь.

− Ее могут засечь.

− Пусть попробуют. − усмехнулась Авурр.

Вечером следующего дня, как и сказала Авурр, Айвен догнал их. Огонь вновь не разжигался, а на утро путь был продолжен.

− Куда мы идем? − спросил Хоуп.

− Для начала, надо уйти от преследования. − ответил Айвен.

− А нас преследуют?

− С сегодняшней ночи. Им придется долго соображать куда мы ушли, но ты можешь не беспокоится. Погонь нам еще достанется не мало.

− Вы думаете, нам удастся улететь с Саны?

− Ты действительно хочешь улететь? − спросил Айвен.

− Вы же знаете, что я с Норьена.

Машина мчалась по пустыне. За ней двигался армейский джип, сверху наседал вертолет.

− Немедленно остановитесь. Немедленно остановитесь. Иначе мы откроем огонь! − кричал усиленный голос с вертолета.

− Гони, Джереми! − кричал Айвен. Хоуп выжимал из машины все что только можно.

Огонь по машине никто не открывал и она мчалась вперед, увертываясь от ударов сзади.

− Авурр, где твоя пушка? − спросил Айвен.

− Я ее выбросила. Патроны давно закончились.

Вертолет пытался задержать машину, но Хоуп увертывался от него и погоня продолжалась.

− Так мы долго не продежимся. Они откроют огонь и… − Проговорил Хоуп. В этот момент раздались выстрелы. Машину занесло, мотор заглох и она остановилась завалившись на бок.

− Выходите! − Выкрикнули военные выскакивая из джипа. Рядом приземлился вертолет и машина была окружена.

− Черт возьми. − Проговорил Хоуп. Кто-то подскочил к машине и его вытащили оттуда. Затем из машины вытащили Айвена и Авурр. Всех троих связали, погрузили на вертолет и он взлетел в воздух.

Какой-то человек с силой ударил Айвена ногой в живот.

− Вам еще повезло, что Повелителю вы нужны живыми. − Проговорил он. − А то мы размазали бы вас по пустыне.

− Спасибо, что подсказал. − Произнес Айвен. Он вывернулся и сбил человека с ног. Через мгновение веревки на нем расползлись. Завязалась драка. Кто-то из солдат схватил Авурр и приставив пистолет к ее голове потребовал от Айвена сдаться.

− Ну и дурак же ты. − Рассмеялся Айвен и прыгнул на человека. Выстрел только выбил окно. Айвен уложил всех солдат, развязал Авурр и Джереми, а затем ворвался в кабину вертолета.

Два пилота просто вылетели со своих мест и попали в руки Авурр и Хоупа. Айвен сел на одно из мест, взялся за управление. Машину некоторое время болтало, а затем она выправила полет и Айвен изменил курс движения.

− Ну ты даешь. − Сказал Хоуп. − Как ты сумел развязаться?

− Ты смотри, что бы эти не развязались. − Ответил Айвен.

Вертолет летел на небольшой высоте, направляясь к границе свободной космической зоны. По радио звучал вызов, но Айвен не отвечал. До границы оставалось всего несколько минут полета.

− А что ты имел в виду, когда сказал тому спасибо за подсказку? − Спросил Хоуп.

− Он имел глупость выдать информацию, что они не имеют права нас убить. − Ответил Айвен. − Это и развязало мне руки.

Вертолет вывернул из-за сопки и оказался на прямой линии перед границей. Возник радиосигнал предупреждения, который требовал изменить курс движения.

Айвен вел вертолет прямо на границу и оттуда поднялось несколько вертолетов.

− Если мы им попадемся, они нас просто прикончат. − Сказал Хоуп.

− Почему?

− Потому что они не люди.

− Что же ты молчал? − Спросил Айвен и резко повернул машину в сторону. Он двинулся вдоль границы и вслед за ним параллельно двинулись вертолеты с другой стороны. Они не переходили границу и следовали только лишь параллельным курсом.

Впереди появился пограничный пункт людей.

− Куда ты идешь?! Они же нас собьют! − Закричал Хоуп.

− Что бы сбить они должны знать кто мы. − Ответил Айвен. − И они не ждут от нас подобной наглости.

− Ты всегда так лезешь на смерть? − Спросил Джереми.

− Не всегда, но не редко это помогает.

Вертолет оказался над военным поселком и никто не обратил на него внимания.

− Кого это там занесл? − Послышался чей-то вялый голос по радио. Айвен не отвечал. Он вел машину на всей скорости и проскочив над поселком двинулся дальше.

Вертолеты с другой стороны границы все так же шли параллельным курсом. По радио послышались сообщения о вертолете не ответившем на запрос и через несколько минут пришло требование сбить его. Но сбивать его уже было некому. Поселок остался далеко позади и машина двигалась параллельно границе над джунглями.

Внизу появилась вспышка и к вертолету помчалась ракета.

− Вот черт. − Проговорил Айвен и бросил машину вниз. Ракета прошла мимо и развернувшись вновь пошла за вертолетом.

Авурр, брось ей что нибудь! − Выкрикнул Айвен.

Авурр выстрелила в окно осветительной ракетой и самонаводящийся снаряд взорвался рядом. Вертолет тряхнуло, двигатель забарахлил, машина начала терять высоту.

Вертолет рухнул в лес.

Айвен, Авурр и Джереми забрали оружие и выскочив наружу побежали к границе. Где-то еще был слышен звук летящих вертолетов, но они были вверху и оттуда не были видны люди бежавшие под густыми кронами деревьев.

Граница предстала широкой полосой заграждений из колючей проволоки и мин. Через каждые сто метров стояли вышки в пулеметными точками и пройти незамеченными практически было невозможно.

− Дождемся ночи, а там посмотрим. − Сказал Айвен.

Они забрались на большое дерево, решив отдыхать по очереди что бы не пропустить опасность.

Переход границу состоялся ночью. Айвен отвлек охранников в одном из мест, а Авурр и Хоуп перешли в другом, используя веревку натянутую над заграждениями. Они ушли в глубь джунглей и встретились под утро в условленном месте.

− Мне просто не верится. − сказал Хоуп. − Ни за что не поверю, что вы нигде не учились работе в спецподразделениях.

− А мы и не говорили, что мы не учились. − ответила Авурр. − Мы прошли такую подготовку, какая тебе и не снилась.

− И на кого вы работаете?

− На себя.

− Как на себя?

− На себя, значит на хийоаков. − ответил Айвен.

Они уходили все дальше от границы и в какой-то момент наткнулись на поселение в лесу. Входить в деревню беглецы не решились и остались рядом, забравшись на деревья.

Наступила ночь. В деревне погасли почти все огни и вся суета улеглась.

− Странно, что за нами никого нет. − сказал Хоуп.

− Ничего странного. − ответил Айвен. − Они не знают, что мы перешли границу.

В деревне послышался какой-то шум, стрельба, а затем вспыхнул огонь.

− Пожар? − спросил Джереми.

− Похоже на то. − ответил Айвен. − Стреляли, наверно, что бы разбудить всех.

В деревне слышались какие-то крики, затем вновь послышалась стрельба. На этот раз из автомата.

− А вот это уже явно не на пожар. − сказал Хоуп.

− Может, заглянем, Авурр? − спросил Айвен.

− Вы хотите идти туда? − спросил Хоуп.

− Другого шанса у нас не будет. − ответил Айвен и спрыгнул с дерева. Авурр прыгнула за ним и Хоуп так же спустился с дерева. Они направились в дверевню и спрятались за одним из домов, что бы смотреть за происходящим в центре.

− Вы ответите где он. − Говорил какой-то громила. − Если через пять минут никто не скажет, мы сожжем всю деревню.

О ком должны были сказать жители деревни было не понятно. Жители деревни стояли в толпе, окруженные вооруженными людьми. Их освещали факела и горящий дом.

Прошло несколько минут. Никто ничего не говорил и главарь бандитов поднявшись вытащил из толпы ребенка, отобрав его у матери. Она кричала и умолаля его не трогать сына. Кто-то из бандитов ударил ее. Женшина упала и больше не встала.

− Я убью его, если вы не скажете! − выкрикнул главарь и направил на ребенка свое оружие. − Ну! − Он взвел курок…

Сверкнула молния и главарь рухнул на землю. Бандиты подняли крик и в ту же секунду новые молнии сразили их.

Хоуп понял, что огонь вели Айвен и Авурр только когда все бандиты лежали на земле, хватаясь за жженые раны. Айвен выскочил из засады, держа перед собой какое-то оружие. Еще несколько выстрелов и требование оставаться на всем местах сделали свое дело.

В дело вступили Авурр и Хоуп, после чего все бандиты оказались связанными. Авурр привела в чувство женщину, лежавшую на земле и только после этого жители деревни поняли, что тройка незнакомцев пришла к ним на помощь.

В дело вступила местная полиция, появившаяся к утру. Захваченную банду увезли на машинах, а затем наступила очередь Айвена, Авурр и Джереми. Их доставили в районный центр и Айвен выложил все на первом же допросе.

− Значит, вы двое инопланетяне? − усмехнулся следователь, глядя на Айвена и Авурр.

− Да.

− Вам не удастся нас надуть! Мы не слепые! − Он отвернулся и в этот момент послышался треск и звон металла. Человек обернулся и увидел как Айвен выворотил из стены доски, к которым он был прикован цепями. Цепь лопнула и упала на пол, а Айвен поднял правую руку и из нее вышел красный лазерный луч. Его удар пришелся по металлической ножке стола и тот рухнул.

− Я же сказал, что я инопланетянин. − произнес Айвен и луч лазера, выходивший из его руки оказался на груди человека. Он вздрогнул, попытался отскочить, но ничего не вышло. Айвен отвел руку и выключил свой лазер. − Я прошу прощения, но вы меня вынудили применить подобный метод доказательства.

− Вы бандиты!

− Бандитов мы задержали в деревне. Мы ничего от вас не скрыли и никуда не сбежали. Вы вполне можете предоставить нам возможность улететь с Саны.

− Что бы вы передали информацию полученную здесь нашим врагам?

Спорить было бессмысленно. Трех задержанных передали военным и через несколько дней формальных расследований их направили в одну из тюрем, предварительно лишив Айвена 'лазера'. Он сделал вид, что лазер находился в протезе правой руки.

− Я и не замечал, что у тебя протез, когда их посадили в машину что бы везти в тюрьму. − сказал Хоуп.

− Этого никто не замечал. − ответил Айвен. − Сколько там нам назначили лет?

− Двадцать пять. Теперь нас не выпустят. Там полно всяких инопланетян, которые сильнее даже чем вы. А ты теперь и вовсе без руки.

− Ничего. Разберемся. − ответил Айвен. − В каком-то смысле так даже лучше.

− Чем?

− Познакомимся с инопланетянами. Глядишь, кто-то что-то подскажет. Я должен кое что сказать тебе, Джереми.

− Что?

− У нас достаточно сил, что бы справиться с ними в любой момент. Только одно может нас убить, но это убьет всех.

− Что?

− Ядерный взрыв.

− Я что-то не понял. Ты хочешь сказать, что вас невозможно убить?

− Нас невозможно убить обычным оружием и даже более того.

− Значит, вы могли бежать в любое время не опасаясь за себя?

− Да.

− И почему вы не бежали?

− Нам была нужна информация. Мы прилетели сюда почти ничего не зная. Потом мы бежали, нас вновь поймали, но на этот раз люди уже знали, что мы инопланетяне. Нас представили Повелителю и через пять минут он отправил нас в подвал, где мы встретились с тобой.

− А почему вы не бежите сейчас? Вы же можете.

− Можем. Вот только куда нам бежать? Мы здесь ничего не знаем. Убежим и через пару дней снова попадемся. А будем часто бегать, кончится все самым жестоким образом.

− Почему? Если вы сильны, то…

− Воевать вдвоем против всех, Джереми? Нет. Мы предпочитаем другие методы. Ты не замечал, что за все время пока мы с тобой находимся, мы не убили ни одного человека?

− Вы боитесь убивать людей? − спросил Хоуп.

− Мы предпочитаем иные методы. Обезвреживать, но не убивать. Убийство это самый крайний случай. Мы не можем убивать кого либо, зная что он физически не может убить нас.

− У вас такая вера?

− Нет. Это не вера. Это кодекс чести, если хочешь.

− А если тот кого вы не убили сам после этого начнет убивать? Это как вписывается в ваш кодекс?

− Я сказал, что мы предпочитаем не убивать, но я не сказал, что мы этого никогда не делаем.

Айвен продолжал разговор с Хоупом, объясняя свои понятия. С чем-то он соглашался, с чем-то нет, но в главном они были согласны.

Машина въехала на территорию какого-то лагеря и трех новых заключенных просто вывалили оттуда, после чего машина выехала и ворота закрылись.

− Что-то я не понял. − сказал Айвен, поднимаясь и оглядываясь. Вокруг не было ни одной живой души.

− Думаю, это спецлагерь типа Зоны 'Х'. − сказал Джереми.

− Это как?

− Это значит, что мы здесь навсегда. Отсюда нет выхода. Здесь нет охраны, но здесь живут самые последние негодяи, которые…

Откуда-то появилось существо, похожее на гориллу и направилось к трем людям. Айвен, Авурр и Хоуп поднялись.

− Пойдем отсюда. Что-то мне не хочется с ним встречаться. − сказал Хоуп.

− Не трусь. Авурр, ты не узнаешь его?

− Я не я, если это не эрт. − ответила она.

− Вы его знаете? − удивился Хоуп.

− Мы знаем его биологический вид.

Эрт подошел к трем людям.

− Вы принадлежите мне. Я вас первый нашел. − проговорил он на синарском.

− Все правильно, дружок, с точностью до наоборот. − сказала Авурр на языке лайинт. − Ты принадлежишь мне.

Эрт вздрогнул, услышав знакомую речь, а затем развернулся и драпанул так, что только камни полетели в разные стороны.

− Давай, давай! От меня не убежишь! − закричала Авурр ему вдогонку.

− Что ты ему сказала? − спросил Хоуп.

− Я ответила ему на языке существ, которых они до ужаса боятся. − ответила Авурр.

− По моему, нам незачем здесь стоять. − сказал Айвен. − Пойдем туда и все узнаем.

Они пошли в сторону, куда убежал эрт и через несколько минут за холмами появилось селение. Тройка прошла к нему и их встретила толпа самых разных существ с факелами. Среди них было несколько эртов и они кричали на каком-то непонятном языке, показывая на трех человек.

− Не нравится мне это. − сказал Айвен. − По моему, мы здорово нарвались.

− Почему? − спросил Хоуп.

− А ты не видишь?

Толпа двигалась от селения направляясь к тройке, остановившейся на дороге. Бежать было бессмысленно. Жители зоны подошли ближе.

− Вы чудовища, убирайтесь вон отсюда! − закричал кто-то из людей.

− Подарите нам космический корабль и мы улетим прямо сейчас. − сказал Айвен.

− Убирайтесь или ны вас сожжем! − закричал другой человек.

− Вам не сказали, что нас не берет никакой огонь? − спросила Авурр.

− Вас только огонь и берет! − закричал эрт.

− Да ты, мешок с дерьмом! Никогда ласинт не видал, а говоришь огонь, огонь!

Из толпы раздался выстрел и пуля попала в Ауврр.

− Полундра! − закричала Авурр и схватившись за раненую руку побежала назад. Айвен и Джереми помчались за ней и скрылись за первым большим камнем.

− Эй, вы, придурки! − закричал Айвен. − Вам жить надоело?!

− Да это не лайинты! − послышался чей-то вопль и толпа с воем бросилась в погоню.

− И дернул тебя черт так сказать. − проговорил Айвен, когда все трое спрыгнули в воду с небольшого обрыва. Они поплыли вдоль по течению реки, а толпа остановилась на берегу, а затем пошла вдоль него, решив поймать трех человек.

Вода двигалась все быстрее и быстрее. Впереди появились пороги. Айвен выбрался на берег, а затем помог Джереми и Авурр. Они бежали от разъяренной толпы и выскочив из воды двинулись через поле.

Толпа отстала. Айвен, Авурр и Джереми оказались в небольшом лесу и бежали, бежали, бежали. К концу дня они вышли к какому-то городу, который показался несколько странным на вид. Силуэты домов чернели на фоне заката и в них не было ни единого намека на освещение.

− Это Черный город. − сказал Хоуп.

− И что это значит? − спросил Айвен.

− Ночью там лучше не появляться.

− Тогда, остановимся здесь. − сказал Мак и сел под первым попавшимся деревом.

Ночь прошла в напряженном ожидании возможного нападения, но рядом никого не появилось.

− Как думаешь, нам стоит туда идти? − спросил Айвен когда расцвело.

− Другого ничего не остается. Думаю… − Он замер, глядя на Айвена. − А как же… − проговорил он чуть ли не заикаясь.

− Что Джереми? − спросил Айвен.

− Твоя рука…

− А! − Рассмеялся Айвен. − Я все таки хийоак, а не человек. − сказал Айвен.

− У тебя выросла новая? − удивился Джереми.

Айвен поднял руку, направил ее в дерево и луч лазера выжег на нем 'Да'.

− Боже ты мой… − проговорил Джереми. − А лазер?

− Эх-эх-эх… − произнес Айвен. − Так уж я устроен, Джереми. Ты еще многого не знаешь о нас. Помнишь, я рассказывал тебе об изменяющихся видах? Ты все пытался узнать откуда нам все это известно. А все дело в том, что мы сами такие.

− Вы? − удивился Джереми.

− Да. И я и Авурр. Мы хийоаки. И мы можем изменить свой вид в любой момент, когда захотим.

− И можете стать любым зверем?

− Да.

− А ваша схожесть с нами? Это, на самом деле, ничего не значит?

− Формально, это ничего не значит. − ответил Айвен. − Но все же мы прилетев сюда не знали кого встретим. Мы стали похожими на людей Земли, моей родной планеты.

− Я не знаю что и говорить. − сказал Хоуп.

− А что говорить? Мы столько времени пробыли вместе, так что ничего говорить и не надо. Ты только узнал еще одну нашу тайну.

− А почему вы этого не говорили раньше?

− Не говорили и не будем говорить, Джереми. Мы сказали тебе, потому что ты стал нам другом.

− Я слышал столько разных страшных историй об изменяющихся видах. − сказал Хоуп.

− Часто в воображении людей возникает то чего никогда не было. − ответил Айвен. − Впрочем, от воображаемого до реального бывает всего один шаг.

− И если вы превратитесь в зверя, вы будете убивать всех подряд?

− В кого бы мы ни превратились, Джереми, мы останемся теми же кем были. Изменение внешнего вида никак не влияет на характер и наши мысли.

Из леса вышла Авурр в виде белого миу и Хоуп вскочил со своего места, когда она подошла к Айвену. Он не смог даже что либо сказать и только замахал рукой. Авурр легла рядом с Айвеном и он положил руку на ее шею.

− Теперь ты это знаешь, Джереми. − сказал Айвен и повернулся к Авурр. − А это Авурр. − Айвен обнял ее и Авурр лизнула его в лицо.

− Авв… − попытался сказать Хоуп.

− Авурр. − произнесла Авурр человеческим языком. − И тебе незачем меня бояться. Или ты забыл, сколько раз мы оставались наедине? И даже ночью.

− И вы можете превратиться когда угодно? − спросил Джереми.

− Когда угодно. − ответила Авурр и переменилась, становясь женщиной, которую знал Хоуп.

− Мы пойдем в город, Джереми. − сказал Айвен. − Мы не знаем что нас там ждет, поэтому мы и рассказали тебе о себе, что бы ты это знал.

− Вы можете стать любым человеком? − спросил Хоуп.

− В принципе, любым. − ответил Айвен.

− Вы могли занять место Повелителя, став похожим на него.

− Слыхала, Авурр? − спросил Айвен.

− Нас бы раскрыли в пять секунд. − сказала Авурр. − Мы там никого не знаем. Да и какой смысл становиться Повелителем? Править этой планетой? − Авурр усмехнулась. − Это глупая идея.

− Не порали нам идти? − спросил Айвен, поднимаясь. − Пойдем, Джереми. И не бери в голову всякие глупости про оборотней.

− Я могу вас спросить? − спросил Хоуп.

− О чем хочешь. − ответил Айвен.

− Если кто-то будет стрелять в вас серебрянными пулями, вы умрете?

Айвен рассмеялся.

− Нет. Это только в книжках оборотня можно убить серебрянной пулей. Может, кого-то и можно ей убить, но только не хийоаков. Мы не оборотни в том смысле, в котором это описано в книгах. Это не проклятие и не наказание. Это научное достижение нашей цивилизации.

− Наверно, я сойду с ума. − сказал Хоуп.

− Не нужно сходить с ума, Джереми. Идем в город.

Они отправились к городу и Айвен начал рассказ о далекой планете Ант, куда он прилетел с Земли с первым межзвездным космическим кораблем землян.

Они вошли в город. На улицах было пустынно, но вскоре стали попадаться жители города. Среди которых были и люди. Айвен продолжал свой рассказ и Джереми узнал о биологическом открытии, которое и сделало его оборотнем.

− В космосе есть не мало цивилизаций, которые сделали подобные открытия. Одни поставили его на службу всей цивилизации, другие сделали из него тайну. Третьи ужасно перепугались и закрыли эту часть биологии, решив не выпускать джина из бутылки.

− Значит, это открытие несет большую опасность.

− Как всякое крупное научное открытие. − ответил Айвен. − Если биовещество выпустить из под контроля, оно может наделать не мало бед. Впрочем, если знать как с ним бороться, то ничего страшного в нем нет.

− И как с ним бороться?

− Помнишь, нас встретили факелами? Огонь это первый враг биовещества.

− Вы тогда говорили, что он вам не страшен.

− Он нам не страшен, потому что мы знаем как от него уйти. Я говорил тебе, что нам не страшно обычное оружие. Огонь не входит в этот перечень. Он действительно опасен для нас. Но не на столько что бы шарахаться от него как безумным. Он опасен для нас значительно меньше чем для людей.

− В стороны! − послышался чей-то крик. Айвен, Авурр и Джереми отскочили в сторону и по улице пронесся конный отряд всадников.

− Средневековье. − сказал Айвен, глядя им вслед.

Они вновь пошли по улице и вскоре оказались в центре города около большого дворца, чем-то напоминавшего средневековый замок.

− Вот тебе и зона 'Х'. − сказала Авурр.

Ворота перед дворцом раскрылись и из них выехал конный эскорт, который сопровождал карету, направившуюся куда-то через площадь.

− Пойдем лучше отсюда. − сказала Авурр. − А то нас поймают и посадят в тюрьму в тюрьме.

Они ушли с площади и прошлись по какой-то улице. Людей и не людей вокруг становилось все больше и вскоре они заполнили все улицы. Город ожил.

− Надо нам как-то устраиваться. − сказал Айвен. − Есть какие нибудь предложения?

− Сначала надо найти работу. − сказала Авурр. − Без денег мы нигде не устроимся.

Они ходили около двух часов прежде чем нашли какого-то хозяина, который искал рабочих. Он принял трех человек и вскоре они уже работали на его дворе, перетаскивая мешки в телеги.

− Спать будете здесь. − сказал хозяин, показывая какой-то сарай.

На утро вновь началась работа и трое друзей вновь таскали мешки. То со склада на телеги, то с телег на склад. Хозяин предоставлял еду, кров и работу. Джереми было несколько сложно. Он не мог выдержать темп работы Айвена с Авурр и Айвен иногда притормаживал работу, что бы Хоуп мог передохнуть.

На четвертый день работа закончилась. Айвен, Авурр и Хоуп пришли к хозяину за оплатой.

− Что? − переспросил тот. − Какая оплата? Вы ели на мои деньги и вы спали в моем доме. Все что вы заработали ушло на оплату вашей еды.

Авурр медленно прошла к его столу.

− Друг мой, я понимаю, что ты не хочешь расставаться с деньгами, но тебе придется выбрать. Ты отдашь нам либо деньги либо свою жизнь. − Она положила на его стол свои руки, которые превратились в лапы с когтями и человек перепугался, увидев это. Он отдал все заработанные деньги.

− Почему он их отдал? − спросил Хоуп.

− Я ему кое что показала. − ответила Авурр и наклонилась к его уху. − Он ужасно перепугался увидев у меня на руках когти.

Они шли по улице и через несколько минут их окружила городская стража, с которой был хозяин. Он показывал на Авурр и кричал, что она его ограбила.

− А это ее дружки! Они ворвались в мой дом и…

− Взять их! − приказал начальник стражи. − Отправьте их на суд.

Через несколько минут хозяина, Айвена, Авурр и Джереми доставили в здание суда и препроводили в зал.

В середине зала лежал терр. Он поднялся и один из стражников сказал что произошло со слов хозяина.

− Они меня ограбили! − Закричал судья.

− Прекрати орать. − Прорычал терр и какой-то человек сидевший около стены за столом перевел слова на синарский. − Что вы можете сказать в свое оправдание? − Зарычал он, взглянув на Айвена, Авурр и Джереми.

− Мы работали на него четыре дня и получили оплату за свою работу. − Прорычала Авурр на языке терров не дожидаясь перевода.

− Она не человек! Она дьявол! − Закричал хозяин.

− Заткнись! − Завыл терр и хозяина заставили молчать. − Откуда ты знаешь язык? − Спросил терр, делая знак переводчику. Тот воспринял это как запрет на перевод слов.

− Мы прилетели из космоса и мы встречали терров раньше. − Ответила Авурр.

− Почему он говорит, что ты не человек?

− Я действительно не человек. В том смысле, что я не синарка. Я хийоак.

− Никогда не слышал о таком виде.

− Мы прилетели из другой галактики. − Ответила Авурр.

− И зачем вы сюда прилетели?

− Мы ищем крыльвов.

− А это кто?

− Это вид разумных существ. Нам известно, что они были на Сане.

− А почему вы попали в зону?

− Потому что люди решили, что мы шпионы.

− Если вы прилетели из другой галактики, то это так и есть.

− В таком случае сейчас вся Сана населена шпионами, потому что эта планета принадлежит эйнегерам.

− Ты не боишься, что я тебя съем за подобные ответы? − Зарычал терр.

− Как бы тебе сказать. − Проговорила Авурр. − Ты, конечно, можешь это сделать, но это закончится плачевно для тебя.

− Почему?

− Потому что ты отравишься. Если говорить прямо, то я еще не встречала кого либо, кто мог бы съесть хийоака.

− Значит, ты хочешь, что бы я съел его? − Спросил терр, взглянув на хозяина.

− Зачем? По моему, его достаточно выпороть на площади при всем народе что бы не обманывал людей.

Терр фыркнул от смеха и приказал переводчику так и записать в постановлении суда, а затем переводчик огласил его на синарском.

Человек завопил, пытаясь сопротивляться, когда его схватила стража.

− Будешь орать, пойдешь ко мне на обед. − Прорычал терр и хозяин услышав перевод его слов тут же затих.

Человека вывели из зала.

− Что вы собираетесь делать сейчас? − Спросил терр.

− На данный момент у нас нет работы. − Ответила Авурр.

− Вы согласитесь работать на меня? − Спросил он.

− Смотря какая работа.

− Работа переводчика. − Человек, сидевший около стены в этот момент встал и почти с каким-то ужасом взглянул на Авурр. − А его я съем. − Сказал судья.

− Не пойдет. − Ответила Авурр.

− Почему?

− Терпеть не могу тех кто ест людей.

− По моему, ты нарываешься на неприятности. − Зарычал терр.

− Мне довольно сложно представить неприятность, которыю ты мог бы мне предложить. − Сказала Авурр.

− Я прикажу повесить твоих дружков. − Прорычал терр.

− Этих, что ли? − Спросила Авурр. В ее руке появился меч и она ударила им Айвена, отрубив ему голову. Айвен прошелся по залу, поднял свою голову и водрузил ее на место. − Вешать хийоаков бессмысленное занятие. − сказала Авурр. − Топить, жечь, рвать на части, расстреливать… Все это тоже бесполезно. Впрочем, если ты хочешь нас убить, вызови авиацию с термоядерной бомбой. Надеюсь, теперь мы свободны?

Авурр не дожидаясь ответа пошла на выход и вместе с ней туда же пошли Айвен и Джереми. Их не задерживали и они спокойно покинули здание суда.

− Я думал, ты меня убьешь. − Сказал Хоуп, взглянув на Авурр.

− На данный момент он должен считать тебя таким же неуязвимым, как и нас. − Ответила Авурр.

− Почему?

− Таков был смысл моих слов. Будем надеяться, что нас не станут задевать без повода.

Так и получилось. Трех новых людей никто не трогал. Они иногда встречали своего бывшего хозяина и тот старался либо избежать встречи, либо вел себя так что бы не задеть чем либо хийоаков.

Через пару дней нашлось занятие, которое оказалось вполне подходящим для трех друзей и в то же время не было сильно обременительным.

Они открыли лавку по ремонту металлоизделий и вскоре клиентов стало больше чем они могли обслужить. Айвен просто поднял расценки и все вошло в норму. Постепенно от ремонта мелких вещей они перешли к крупным. В какой-то день к ним пришел человек и принес электрогенератор, пообещав за ремонт крупное вознаграждение. Проблема оказалась во внутреннем обрыве обмотки и хийоаки справились с ним. Они размотали провод, сварили его в нужном месте и намотали обратно, после чего генератор вновь заработал, а ремонтная мастерская приобрела новую славу.

Постепенно хийоаки накапливали информацию. У них складывалась картина всей зоны. Черный город находился в ее центре. На периферии было несколько поселений, жители которых занимались охотой и земледелием. Терр-судья был единственным на всей Сане. История его появления на планете не была никому известна. Он появился в зоне, как и все остальные жители и вместе с ним был его переводчик. О людоедстве ходили лишь слухи. Большинство людей считало, что это глупости. А как судья терр был неоспоримым авторитетом в городе. Он жил в нем уже двенадцать лет и хийоаки не слышали ни одного плохого отзыва о нем.

Правительства в зоне фактически не было. Был король, который жил в замке, но все связи с ним заканчивались только на сборе налогов. Люди и не люди жили сами по себе и жалоб не было.

Прошел почти два месяца с момента появления хийоаков в городе. Их мастерская теперь располагалась почти в центре города около базарной площади. Клиентами занимался Айвен, а ремонтом − Авурр и Джереми.

На утро одного из дней в мастерской появился стражник и передал бумагу на имя Авурр Лайонс, в которой было требование немедленно прибыть к Королю.

Авурр только улыбнулась и направилась во дворец в сопровождении стражника. Король предстал в пышном одеянии и несколько секунд молча рассматривал Авурр.

− До меня дошли слухи, что вы вершите чудеса в своей мастерской. − Сказал он.

− Думаю, они сильно преувеличены. − Ответила Авурр.

− И все же я хочу, что бы вы работали у меня. Я дам вам любые инструменты и большую мастерскую…

− Не пойдет.

− Что значит не пойдет? Я не договорил!

− Проблема не в том какая мастерская и сколько инструментов. Мы не будем работать на кого либо или у кого либо.

− Я король! − Резко сказал человек.

− А я хийоак. − Ответила Авурр.

− При чем здесь это?

− А при чем здесь то?

− Вы думаете, что раз вы любимчики судьи, вам все можно?

− Любимчики судьи? − Удивилась Ауврр. − Кто это вам сказал подобную чушь?

− Чушь? Да он сам защищал вас, когда ко мне пришла жалоба на вас.

− Чудеса да и только. − Усмехнулась Авурр. − В последнюю нашу встречу он обещал что съест меня. Впрочем, мы отклонились от темы. Я отказалась работать у вас, но я не отказываюсь выполнять ваши заказы, если вы пожелаете.

− Какая наглость! Что вы себе позволяете?!

− Все что хочу, то и позволяю. − Ответила Авурр. − С нами ничего не смог сделать даже Повелитель Саны. Так что придется вам смириться с тем что я сказала.

− Стража! − Выкрикнул Король. − Взять ее и повесить! Сейчас же!

Авурр развернулась. В зале раздалась автоматная очередь. Стража, выскочившая из дверей тут же залегла на пол, а Авурр развернулась к Королю держа в руках автомат.

− Не зря же я мастер по металлу. − Сказала Авурр. − Впрочем, эту штуку я могу вам подарить на память. − Авурр бросила автомат на пол и толкнула его ногой к Королю. − Если вы хотите что бы я что-то делала для вас, вам придется забыть о том что вы Король.

− Взять ее! − Снова приказал Король.

Авурр вытащила короткий меч и началась схватка. Стражники разлетались в стороны от ее ударов и сражение закончилось, когда двадцать человек оказались раскиданными по залу. Одни были ранены, другие лежали без сознания.

− Вам не помогут и танки. − Сказала Авурр и направилась на выход.

В этот же вечер к мастерской пришел отряд стражников. Они закрыли двери и заколотили окна, когда Айвен, Авурр и Джереми находились внутри. Затем появился запах бензина и стало ясно что собирались делать люди. Авурр открыла подвал и все трое ушли в него.

Снаружи все горело. Дым проникал в щели пола, но это уже ничего не значило. По предложению Джереми подземный ход под мастерской был сделан еще месяц назад и теперь он был как нельзя кстати.

Трое друзей вышли на другой улице и направились к Королевскому дворцу. Становилось темно. а над городом сияло зарево пожара.

− Ну что же, Ваше Величество. − проговорила Авурр, забираясь на дерево недалеко от дворца. − Вы открыли огонь первыми.

Луч теплового лазера ушел через окно в тронный зал. Охонь вспыхнул прямо перед носом Короля, а Авурр продолжала вести огонь по другим окнам дворца. Через несколько минут пламя охватило весь дворец, а Король был вынужден прыгать в окно третьего этажа. Авурр продолжила огонь и на этот раз вспышки огня появлялись прямо под ногами Короля. Тот просто обезумел от ужаса. Он вопил как резаный и бегал по парку, пытаясь убежать от огня. Он не понимал откуда тот брался. Тепловой луч Авурр не был виден.

Боготня Короля закончилась, когда он забрался в бассейн с водой располагавшийся около дворца.

Пожары закончились только к утру. Дворец Короля выгорел полностью, а он сам всю ночь был вынужден просидеть в воде. Авурр прошла в парк в виде белого миу и застала Короля врасплох. Он в ужасе попытался бежать от зверя, но Авурр не дала ему такой возможности и свалила его прямо в воде.

− Прекрати орать и не рыпайся! − Зарычала она на синарском. Король тут же затих и перестал дергаться. − Я не собираюсь тебя убивать. − прорычала Авурр. − Я пришла что бы сказать за что ты получил это. − Авурр показала хвостом на сгоревший замок. − Ты получил это за Авурр Лайонс. Ты меня понял?!

− Понял. − Проблеял человек.

− Повтори.

− Понял.

− Повотри что я сказала, за что ты это получил?!

− За Авурр Лайонс.

− Запомни это на всю жизнь, паршивая обезьяна. − Прорычала Авурр и выскочила из бассейна. − Пошли прочь! − Завыла она на стражников и те в страхе разошлись. Авурр скрылась и вернулась назад в виде женщины.

Короля вытащили из воды и Ауврр оказалась позади него.

− Я предупреждала тебя, Король-дурак. − Проговорила Авурр и рассмеялась. Человек резко обернулся и завопил от ужаса. − А ты решил, что я сгорела? Тебе никто не говорил, что хийоакам не страшен огонь? Ну дурак! Ну дурак! − Взвыла она и пошла через парк на выход.

Мастерская хийоаков открылась на следующий день в другом месте. По городу расползлись слухи о белом льве, а Король со своими стражниками куда-то исчез.

Несколько дней все было спокойно, но напряжение чувствовалось в воздухе. Люди нервничали. В мастерской стало меньше клиентов и в большинстве они приходили за заказами.

Утром четвертого дня около мастерской появилась толпа людей.

− Убирайтесь из нашего города! − Кричали люди. − Мы не хотим жить со зверями!

Айвен, Авурр и Джереми вышли на улицу. Люди кричали, махали палками. Кто-то кинул камень в Айвена и тот недолетев взорвался снопом ярких искр. Вопли тут же прекратились и люди начали отступать.

Трое друзей оставили все и пошли по улице, сопровождаемые толпой. Вновь поднялись крики и кто-то попытался ударить палкой Авурр. Она развернулась, переменилась, превращаясь в белого льва, и зарычала, бросаясь на человека с палкой.

Началась паника и люди бежали. Ауврр вернулась к Айвену, они соединились в одно целое и подхватив Джереми помчались из города. Хоуп несколько секунд не мог понять что происходило. Он скакал через город верхом на лошади.

Всадник вылетел из города и скрылся в лесу. Айвен с Авурр остановились. Джереми оказался на земле и перед ним вновь оказались два человека.

− Похоже, нам надо удирать и как можно быстрее. − сказал Айвен.

− Я и не предполагал, что вы можете так сделать. − сказал Джереми.

− Это так просто. − ответила Авурр. − Превратился в лошадь и все.

− И вы стали одним существом.

− А мы и есть одно существо. − ответил Айвен.

− Как? − удивился Джереми.

− Одно существо с двумя сознаниями. − сказала Авурр. − Мы можем соединиться в одно целое, можем разделиться. Можем отделить от себя любую часть. Помнишь, как я отрубила Айвену голову?

− Идем. − сказал Айвен. − Люди уже идут на нас.

Они двинулись через лес и вскоре оказались рядом с обрывом. Авурр переменилась, превращаясь в птицу, взяла конец веревки у Айвена и перелетев на другую сторону пропасти закрепила ее на дереве.

− Давай, Джереми. − сказал Айвен. − Только так мы можем удрать.

Хоуп прицепился к веревке и проехал по ней на другую сторону пропасти. Айвен отвязал веревку и превратившись в птицу перелетел через пропасть.

− Теперь нас никто не достанет. − сказала Авурр. На краю пропасти появились преследователи. − Прощайте, недотепы! − крикнулаАвурр с другого края и три беглеца скрылись в лесу. Всем в городе было известно, что перебраться на другую сторону пропасти можно было лишь обойдя ее, а на это требовалось два дня.

− Они могут сделать так же как мы. − сказал Джереми.

− Думаешь, они могут перелететь через пропасть? − спросила Авурр.

− Нет. Но перекинуть веревку они смогут.

− Пусть перекидывают. У нас в любом случае это получилось быстрее.

Преследователи оторвались, но вечером стало ясно, что они не отстали. Впереди были горы и хийоаки решили использовать их как способ уйти. Им было легче двигаться по скалам. Они связались веревками и пошли на штурм скалы.

Через день они уже были далеко от преследователей и теперь шли спокойно, не боясь за себя. Холод в горах заставлял их идти почти все время. Они останавливались только что бы поесть и поспать.

К утру третьего дня они вышли по долине к какой-то деревне и решили войти в нее. Жители спали и их разбудил лай собак, когда три человека вошли в деревню.

− Боже ты мой. Только этого нам не хватало. − проговорил Хоуп, когда на улицу вышли нидерийцы.

− Не подскажете, где здесь ближайшая парикмахерская? − спросила Авурр на нидерийском.

− В яму их! − завыл чей-то голос.

− У меня есть план. − сказал Хоуп.

− Какой? − спросил Айвен.

− Бежать! − завыл он и бросился вперед. Айвен и Авурр помчались за ними. Нидерийцам с их маленьким ростом было сложно остановить людей. Троица выскочила из деревни и помчалась дальше по долине. Нидерийцы бежали за ними, а потом отстали и остановились. Они лишь кричали и подгоняли людей улюлюканьем.

− Странно что-то это. − сказал Айвен.

− А по моему, все в порядке. − ответила Авурр. − Нидерийцы мирный народ.

− Что-то, мне это не кажется. − сказал Джереми.

− Почему?

− Они хотели нас прикончить.

− Мы же к ним ворвались. − сказал Айвен. − И, что-то мне говорит, что они не станут за нами гонятся как это делали люди.

− А мне что-то говорит, что они ждут нас впереди. − сказал Джереми, показывая вперед. В долине была видна еще одна деревня и движение в ней. Не было нкакого сомнения, что это нидерийцы. Они вышли вперед и выстраивались что бы задержать людей, двигавшихся по долине.

− Как думаешь, Авурр, они нас видят? − спросил Айвен.

− Думаю, видят, но не видят всего. − ответил Айвен.

− Тогда… − Авурр переменилась, превращаясь в миу. − Так будет лучше.

Они двинулись вперед. Нидерийцы не уходили далеко от деревни. Они ждали, пока два человека с белым зверем не подойдут.

− Идем в открытую. − сказал Айвен. − Другого способа нет.

Они шли, глядя на нидерийцев, а те ждали. Айвен, Авурр и Джереми остановились в сотне метров от нидерийцев. Молчаливое противостояние продолжалось несколько минут, а затем Айвен пошел вперед один.

− Мы не хотим вам зла. − сказал Айвен на нидерийском.

− Мы не верим людям! − послышался крик из строя нидерийцев.

− Я хийоак, а не человек. − ответил Айвен. − Если бы я хотел вас обмануть, я сделал бы вот так. − Айвен переменился, превращаясь в нидерийца.

Нидерийцы больше не стали задерживать хийосков. Айвен и Авурр вновь стали людьми и всех троих пропустили через деревню, а затем и через небольшой город, располагавшийся дальше по ущелью.

Путешествие продолжалось уже несколько дней. − Где же конец этой зоны? − спросила Авурр в один из вечеров. − А далеко ли мы ушли? − ответил Хоуп. − В день километров тридцать по таким лесам. А зона не меньше тысячи. − Ты уверен? − спросил Айвен. − Я жил на Сане несколько лет и знаю это. − В таком месте можно что угодно сделать и спрятать. − сказал Айвен. − Не думаю. За зоной постоянно ведется наблюдение. Уверен, им известно даже о том как мы идем.

− Надеюсь, они не видели как мы меняли свой вид. − сказала Авурр.

− А если и видели, то черт с ними. − ответил Айвен. − Надо нам что-то придумать, что бы двигаться быстрее.

− А куда? − спросил Джереми.

− На другой край зоны. Странно, почему мы решили что Черный город был ее центром.

− Видимо, я ошибся, когда сказал что это Черный город. − ответил Джереми. − А настоящий наверняка где нибудь впереди.

Они вновь пробирались через джунгли. На восьмеой день они вышли на какую-то старую дорогу и двинулись по ней. Через час появилась машина, которая проскочила мимо.

− Положительный факт. − сказал Айвен.

− Почему? − спросил Джереми.

− Есть машины и на них ездят не те кто считает себя самым главным в зоне. − ответил Айвен.

Мимо проехало еще две машины, а следующая остановилась, перегородив дорогу идущей тройке.

− Кто такие? − спросил какой-то вооруженный человек, выскочив из кабины.

− Мы несколько дней в зоне. − сказал Айвен.

− Несколько дней? А как вы забрались в такую глушь?

− Это не мы забрались, а нас сюда забрали. − ответила Авурр.

− Что, с неба свалились? − усмехнулся человек. Рядом появились еще два человека.

− В некотором роде. − сказал Айвен.

− Это как в некотором?

− После того как мы свалились, нас несколько месяцев держали за решеткой.

− Какие несколько месяцев? Вы сказали, что здесь всего несколько дней.

− В зоне несколько дней, а на Сане несколько месяцев.

− Шпионы, стало быть? − усмехнулся другой солдат.

− Шпионы. − ответил Айвен.

− Держи подарок, шпион! − выкрикнул человек и выстрелил в Айвена. Пуля пробила ему руку.

− Промазал. − сказал Айвен. − Здесь у меня протез. − Айвен поднял руку и луч лазера в несколько мгновений обезоружил трех человек. − Все трое отскочили назад и замерли, увидев красный луч, выходивший из 'протеза' Айвена. − У меня есть небольшое предложение. − сказал Айвен.

− Какое? − спросил один из лежавших на земле людей.

− Заключим перемирие и вы отвезете нас к своему хозяину. Обещаю, что стрельбы никакой не будет. Нам нужна работа, крыша над головой и что бы нам исправно платили за работу. − Айвен погасил луч и опустил руку. − Согласны?

− А кто будет платить за то что мы повезем вас? − спросил человек, вставая. Он выхватил из-за спины пистолет и в ту же секунду луч лазера Авурр остановил его.

Хоуп проскочил к машине и вскочил в кабину.

− Садитесь! − выкрикнул он.

− Стой! − завопили люди, пытаясь вскочить в машину. Джереми отъехал вперед и Айвен с Авурр пробежав за машиной вскочили в кузов. Позади послышались выстрелы, но машина уже была далеко.

− Ну ты даешь, Джереми. − сказал Айвен, перебираясь в кабину.

− С такими бандитами только так и можно говорить. − ответил Хоуп.

− Айв, здесь еще кто-то. − сказала Авурр. Она открыла какой-то ащик и оттуда выскочил зверь. Авурр справилась с ним и связала его. − Черт возьми. − Проговорила Авурр.

− Кто там? − Спросил Айвен.

− Зверь какой-то. − Ответила Авурр. Зверь рычал и пытался вырваться. − Ну-ну, хватит брыкаться. − Зарычала Авурр.

− Фу ты черт. − Проговорил Джереми. − Ты меня напугала таким голосом.

Зверь затих.

− Ты глянь, а он понял. − Сказала Авурр. − Понимаешь меня? − спросила она глядя на зверя.

− Моя мама вас всех съест. − Прорычал зверь. Авурр рассмеялась от его слов.

− Слыхали? − Спросила Авурр. − А ты сам, чего не съел меня? − спросила она.

− Он еще маленький. − Сказал Айвен и вернулся в кузов. − Маленький? − Спросил Айвен у зверя.

− Не маленький. − Прорычал он.

− Ты уж извини, что мы твоих дружков выкинули за борт. Но они сами напросились.

− Они мне не дружки. − Зарычал зверь, снова пытаясь вырваться.

− И что же они с тобой делали? − Спросила Авурр.

− Они меня похитили. Моя мама найдет вас и убьет всех!

− Ишь ты какой злой. − Проговорил Айвен. − На, куси. − Айвен сунул свою руку под нос зверю и тот рыча цапнул ее зубами. − Ну, давай, сильнее. − Проговорил Айвен. − Сильнее!

Зверь отцепился от руки Айвена и отвернул голову.

− Ну что, стало тебе легче? − Спросил Айвен. − Вижу, что не стало. Так что, давай договоримся. Мы тебя развяжем, а ты будешь сидеть смирно и не станешь ни на кого кидаться.

− Все равно я от вас сбегу. − Зарычал он.

− Джереми, останови. − Сказал Айвен. Машина останвилась и Айвен с Авурр выскочив из нее вытащили связанного зверя на свет.

Авурр распустила веревки, зверь вскочил, сверкая глазами.

− Ты хотел бежать. − Сказал Айвен. − Так беги. Мы тебя не держим.

Он почти мгновенно сиганул в кусты и скрылся.

− Шустрый малый. − Сказала Авурр.

− Ладно, поехали. Надеюсь, он знает куда ему бежать. − Ответил Айвен. Они сели в машину и поехали по дороге.

− Ты видел его, Джереми?

− Да. Это эйнегер. − Ответил Джереми. − Я как увидел его, мне сразу стало не по себе.

− Да чего ты боишься? − Спросил Айвен. − Те трое его не боялись, значит нам тем более нечего его бояться. Да и убежал он уже.

− Эйнегер может появиться где угодно если захочет.

− С такой способностью, Джереми, они давно перебили бы всех людей, если бы захотели.

− Ты так думаешь?

− Я уверен. Можешь не сомневаться. Они не интересуются людьми, если люди их не задевают.

− Может, ты и прав. − Ответил Джереми.

Машина двигалась по дороге и вскоре въехала в небольшой городок. Какой-то человек махал рукой на дороге и Айвен, сидевший в этот момент за рулем, затормозил.

Незнакомец подскочил к машине и увидев Авурр заморгал глазами.

− А где Шторм и ребята? − спросил он.

− Они решили идти пешком и подарили нам свою машину. − ответила Авурр.

− А ну вылезай сука! − закричал человек, выхватывая оружие.

Авурр открыла дверь ударив ею незнакомца и тот свалился на тротуар выронив оружие. Ауврр мгновенно выскочила подняла пистолет.

− А теперь ты попросишь у меня прощения за оскорбление. − проговорила она. − Давай. Вежливо и без крика.

− И-извини… − проговорил он.

− Отлично. А теперь, поднимайся. − Незнакомец поднялся и Авурр схватив его за шиворот приперла к стене, приставив пистолет к горлу. − А теперь, говори, когда и где?! − зарычала она.

− Сегодня в двенадцать, в баре Ахрониуса. − проговорил он дрожащим голосом.

− Считай, что тебе повезло. − сказала Авурр. − А теперь, ты навсегда исчезнешь отсюда. Понял?

− Понял…

Авурр оттолкнула его, вскочила в машину и Айвен повел ее дальше.

− О чем ты его спрашивала? − спросил Джереми.

− А бог его знает. − ответила Авурр усмехнувшись. − Мы не знаем что, но знаем когда и где.

− Но что?

− А это мы узнаем на месте. Сколько сейчас времени?

− Черт его знает. Часов десять, наверно.

Айвен остановил и открыв окошко спросил у прохожего где находится бар Ахрониуса.

− Да вот он. − проговорил человек, тыкая пальцем в вывеску напротив. − Читать не умеете?

− Идем. − сказал Айвен и выскочил из машины.

− Зачем? − спросил Джереми.

− Надо же нам поесть. − ответила Авурр и они вышли из машины.

В баре почти никого не было и три вошедших человека несколько оживили обстановку и к ним подошел официант.

− Нам нужен хозяин. − сказал Айвен.

− Одну минуту. − ответил человек и ушел. Хозяин появился сразу же.

− Что желаете? − спросил он.

− Ты знаешь с кем должен здесь встретиться Шторм в 12 часов? − спросила Авурр.

− Нет. Я не знаю никакого Шторма. − ответил тот испугавшись. Авурр тут же поднялась и человек попытался убежать. Она остановила его поймав за руку.

− Ты меня не понял. − сказала она. − Шторм не придет. Я вместо него. Передай это кому надо, а я буду ждать здесь.

Человек ушел и вернулся через десять минут.

− Вы привезли то что должен был привезти Шторм? − спросил он.

− Да.

− Я должен посмотреть.

− Ты слишком многого хочешь.

− Это требование хозяина.

− Айвен, приведи звереныша сюда. − сказала Авурр.

− Нет, нет! − выкрикнул человек и отскочил от Авурр.

− Что значит, нет?

− Я передам все что нужно… − сказал он и ушел. Через пять минут он вернулся с сообщением о том что хозяин приедет за товаром через полчаса.

− Отлично. А пока сделай нам что нибудь поесть. − сказала Авурр.

Хозяин бара распорядился на счет обеда и три человека хорошо наелись перед тем как в бар заявились семь вооруженных людей.

− Где эта сучка?! − выкрикнул один из них, подходя к одному из столов, за которым сидела молодая пара.

− Иди сюда, сучок. − произнесла Авурр. Все семеро подошли к столу.

− Где звереныш? Вы сказали, что привезли его.

− Деньги вперед. − ответила Авурр.

Человек молча бросил на стол пачку бумажек.

− Это все? − удивленно спросила Авурр.

− Столько, сколько договаривались. − ответил он. − И передашь Шторму, что я не буду иметь с ним дел, если повторится что-то подобное!

− Ты, меня не понял, дорогой мой. − произнесла Авурр, поднимаясь. − Шторм пошел на завтрак этому самому зверенышу. Так что, придется вам платить поболее.

− Ты говори, да не заговаривайся, сука! Где зверь?! Или он или ты ничего не получишь!

− Можешь подавиться своими бумажками! − ответила Авурр.

− Сколько ты хочешь?

− Столько же, но настоящей валюте, плюс нормальные документы и переход через границу зоны для трех человек. − ответила Авурр.

− Всего то?! − усмехнулся человек.

− Ты плохо понял? Или считаешь что я дура и не умею умножать?! − прорычала Авурр.

− На сколько умножать?

− На два лимона.

− Ты сдурела, сука?!

− Уже, на три. − сказала Авурр. − Не сделаешь, ничего не получишь.

− За такие деньги я сам наведу эйнегеров на тебя!

− Здесь кто-то упомянул эйнегеров? − спросил человек, сидевший в углу. Он поднялся и прошел к Авурр. − Я вас слушаю. − произнес он, повернувшись к человеку.

− Это еще что за щенок? − проговорил человек.

Возникла микросекундное отключение биополевой стабилизации и человек, стоявший рядом с Авурр превратился в большого зверя.

− О, черт! − завыли все семеро и рванулись на выход. Человек, стоявший рядом с Авурр грохнулся не сумев сойти с места. Он пополз к дверям, забыв даже о деньгах, лежавших на столе.

− Идиоты. − рассмеялась Авурр, села на свое место. − Присаживайся, поговорим. − сказала она, взглянув на зверя и показывая на свободное место за столом.

− Если вы что нибудь с ним сделали, я вас прикончу. − прорычал зверь.

− Ты так и будешь стоять над нами? − спросила Авурр.

Эйнегер вновь переменился, становясь человеком, сел за стол и взглянул на Джереми, оказавшегося напротив него. Хоуп не двигался, боясь даже моргать глазами.

− А теперь говори, что ты хочешь от нас. − сказала Авурр.

− Я хочу что бы вы вернули нашего ребенка. − произнес эйнегер.

− Для начала, я должна сказать, что мы его не похищали. − сказала Авурр.

− Это ложь! − взвыл Эйнегер. − И вы заплатите за нее! − Он вскочил и превратился в зверя. Авурр воспользовавшись тем же моментом отключения стабилизации сама превратилась в большого зверя и встала перед эйнегером.

− Ты эйнегер?! − завыл зверь.

− Я не эйнегер и, как я уже сказала, мы не похищали твоего ребенка. − прорычала Авурр.

− Тогда, где он?!

− Садись назад и слушай что я говорю. − ответила Авурр. − Мы пришли сюда не для того что бы устраивать разборки.

Авурр вновь переменила себя синхронно с эйнегером и они остались стоять напротив друг друга.

Авурр прошла к столу и несколько раз провела по нему рукой в разные стороны, открывая перед эйнегером несколько страниц текста на синарском языке. В них был короткий рассказ о том что произошло на дороге, что стало с ребенком эйнегера и просьба о проведении переговоров с эйнегерами.

Эйнегер прочитал все, взглянул на Авурр и исчез, уносясь из города людей со скоростью света.

Авурр села за стол, взяла деньги, просмотрела их и вызвала хозяина.

− Д-да… − проговорил он с каким-то ужасом.

− Сколько с нас за обед? − спросила Авурр.

− Нет-нет, ни сколько. За счет заведения. − проговорил он.

− Как скажешь. − ответила Авурр, засовывая деньги в карман и делая хозяину знак, что он свободен. Человек его не понял. − Ты свободен, свободен. − повторила Авурр и он ушел.

Авурр взглянула на Джереми и улыбнулась.

− Все нормально, Джереми. − сказала она.

− Нормально? Это было нормально? А что будет, если будет не нормально?

− Тогда, скорее всего, ты не успеешь моргнуть глазом, как все закончится. − ответила Авурр.

− Но почему?

− Помнишь, ты говорил, что не мог понять действий Ины? Все дело в разном понимании вещей и в разной скорости реакции. То что произошло здесь сейчас в переводе на человеческий язык могло занять целый час, если не больше.

− Вы знаете язык эйнегеров?

− Нет. Мы использовали синарский, но вот таким образом. − Авурр вновь провела рукой по столу и дала Джереми возможность понять, что на столе был текст на синарском. Авурр стерла надпись через несколько секунд.

− А что там было написано?

− То что произошло с нами, когда мы встретили машину. Эйнегер читает в тысячу раз быстрее человека. Я объяснила ему, что его ребенок убежал в лес, когда мы его освободили.

Посреди бара возник эйнегер.

− Мы согласны на переговоры. − сказал он. − Я могу перенести вас в нужное место.

− Никаких переносов. − ответила Авурр.

− Вы боитесь? − спросил эйнегер.

− Дело не в этом. Мы выйдем за город и там встретимся. Скажем, через пол часа.

− Идет. − ответил эйнегер и исчез.

− Что за переговоры? − спросил Джереми.

− Думаю, они помогут нам улететь с Саны.

− Они? У них нет космических кораблей.

− Вопрос не в космоческом корабле, Джереми. Он есть у нас. Все дело лишь в том, что бы корабль мог перелететь сюда, а для этого нужно что бы они кое что сделали.

− Не понимаю. С Саны каждый день вылетают космические корабли и эйнегеры никак на них не влияют.

− Идем. По дороге я попробую тебе объяснить. − ответил Айвен.

Они вышли из бара и направились из города. Машины уже не было. Ее угнали семь человек, бежавших от эйнегера.

Через полчаса Айвен, Авурр и Джереми оказались в поле, недалеко от леса, а затем оттуда вышел эйнегер и знаком показал хийоакам идти за ним в лес.

Двое эйнегеров в виде больших зверей ждали их под деревьями, а затем переменились, становясь людьми.

− Мы стараемся не появляться на открытых местах. − сказал один из них.

− Мы знаем. − ответила Авурр. Они сели на траве и эйнегеры устроились напротив.

− Что вы хотите? − спросил второй.

− Нам нужно время без блокировки биополя. − сказала Авурр.

− Сейчас мы не можем ее выключать на постоянно. На Сане находятся пришельцы, которые могут уничтожить планету неразумным использованием поля.

− Вы имеете в виду нас? − спросила Авурр. − Мы прилетели сюда в момент, когда никакой блокировки не было, а когда приземлились, она была включена и отключалась только на короткие доли секунд.

− Так это вы влетели в атмосферу используя пространственные перемещения?

− Да.

− Вы не понимаете, что они могут уничтожить всю планету?

− Мы использовали подобный метод тысячи раз на сотнях планет и не было ни одной катастрофы. − ответила Авурр. − Впрочем, если вы не хотите, мы не будем входить на Сану подобным образом. Ваше право запретить перемещения вблизи планеты.

− В таком случае, зачем вам нужно отключение блокировки?

− Для того что бы делать то же самое, что делаете вы, отключая блокировку на отдельные мгновения времени.

Эйнегеры переглянулись и несколько секунд молчали.

− Вы уверены, что используете поле правильно? − спросил второй.

− В зависимости от того что считать правильным использованием. Мы стараемся не использовать то что может привести к глобальным изменениям. Мы готовы выполнить все ваши требования по использованию поля на Сане.

− Было бы лучше всего, если бы вы его не использовали вообще.

− Для этого достаточно отключить блокировку и дать нам возможность улететь с Саны. − сказал Айвен.

− На сколько мы понимаем, вы прилетели сюда не для того что бы просто улететь.

− Все что нам было нужно, мы уже сделали. Для этого применения поля было не обязательно.

− Сколько вам нужно времени на отлет?

− Полчаса. − ответил Айвен.

− Хорошо. У вас есть полчаса без блокировки. − сказал эйнегер и блокировка отключилась.

Авурр встала и в ее руке появился лазерный диск.

− Здесь вы найдете информацию о нас. − сказала она и передала диск эйнегеру.

− В каком формате?

− В синарском.

Эйнегер принял диск, а затем в его руке появился такой же и он передал его Авурр.

− Думаю, вам это тоже будет интересно. − сказал он.

Переговоры закончились и эйнегеры исчезли.

− И что теперь? − спросил Джереми.

− А теперь нам пора улетать. − сказала Авурр. − Ты летишь?

− Но на чем?

− На нашем корабле. − ответила Авурр.

Они вышли в поле и в руке Авурр появился небольшой пульт. Она нажала кнопку и из пульта вышел зеленый луч, пролетев несколько метров он превратился в зеленый шар, который материализовался в виде небольшого космического корабля.

− Фантастика… − проговорил Хоуп.

− Прошу на борт. − сказала Авурр и открыла вход.

Все трое вошли внутрь и в кресла. Выход закрылся и Авурр прошлась рукой по пульту. Включились экраны. На них возникли изображения внешнего мира и окружающего космического пространства. Вокруг планеты зажглись зеленые точки, которые располагались целой сетью.

− Как стартуем? − спросила Авурр.

− В энергосфере. − ответил Айвен.

Авурр нажала еще пару кнопок и на экранах все изменилось. Планета рухнула вниз со скоростью, которой Джереми просто не ожидал. В корабле не ничего изменилось. Осталась прежней и сила тяжести.

− Такое ощущение, что мы в имитаторе. − сказал Хоуп.

− А это так и есть. − ответила Авурр, улыбнувшись.

− Значит, мы никуда не летим? − удивился Хоуп.

− Летим, летим. Но летим в имитаторе.

− Не понимаю.

− Суть в том, что мы сейчас находимся в ином состоянии, чем весь окружающий мир. − сказала Авурр. − Отсюда увидеть это невозможно, но снаружи мы выглядим как тот самый зеленый шар, который ты видел в момент появления корабля.

− И как получается что здесь мы остаемся прежними?

− Здесь происходит имитация обычного мира. Для внешнего мира все что ты видишь здесь, не существует. Оно существует только для нас. Это имитация, поэтому я и говорю, что мы в имитаторе.

− Значит, все что я сейчас вижу, находится только в моем воображении?

− Нет. Имитатор создает внутри себя пространство, которое подчинается всем законам обычной физики. Ты можешь жить здесь сто лет и не видеть разницы. Но, разница есть. И самая главная в том, что все что находится здесь мы можем изменить так как захотим.

− Как?

− Собственными желаниями, как в сказках. Как тебе объяснить, Джереми. Здесь ты находишься как в компьютерной виртуальной реальности, но здесь все реально на столько, что ты не видишь разницы.

− А где тогда мое тело сейчас?

− Оно при тебе. Это ты. Ты вошел внутрь имитатора вместе со своим телом. Для внешнего мира его нет.

− Значит, я сейчас мертв?

Авурр рассмеялась.

− Да. Глупость сказал. − сказал Джереми. − А как отличить этот мир от настоящего?

− Только специальными физическими экспериментами. Но, в нашем случае их проводить не стоит, потому что для них нужна энергия соизмеримая с ядерной. Здесь степень имитации очень высока. В определенном смысле можно сказать, что мы находимся в неком подпространстве. И, если здесь с тобой произошли какие-то изменения, они останутся и в реальности.

− Как? − удивился Хоуп.

− В момент входа сюда твое тело фактически дезинтегрируется, а при выходе синтезируется согласно тому, что с тобой стало здесь. Так можно, например, вылечить кого угодно за несколько мгновений. Или вообще изменить его и сделать из человека нидерийца или наоборот. Фактически то же самое используют эйнегеры что бы изменить себя. Они уходят внутрь подобного имитатора и возвращаются обратно, изменив себя.

− Но как? Как можно изменить себя здесь?

− Ты этого не можешь, потому что ты не знаешь как. − ответила Авурр. − Формально, это похоже на перепрограммирование. Мы можем изменить программу и ты станешь другим. Можно, например, сделать так что ты окажешься молодым.

− И тогда я все забуду?

− Нет. Формально, это возможно, но это уже будет насилием.

− А если я не хочу меняться?

− Мы тебя не заставляем, Джереми. Мы только сообщаем тебе, что это возможно. Кстати, еще один факт, который ты должен знать. Здесь и время идет иначе. Мы можем его ускорить, а можем замедлить относительно внешнего мира. В данный момент десять минут здесь равны одной минуте снаружи.

− А зачем так?

− Так у нас больше времени для разговора. Мы сейчас уходим от Саны и уже находимся вне зоны космических кораблей на орбите. Мы двигаемся со скоростью, сравнимой со световой.

− Но тогда время должно замедляться, а не ускоряться.

− Оно замедляется. Замедляется в два раза и ускоряется имитатором в двадцать. Вот и получается что здесь проходит десять секунд, а там одна.

− И вы так путешествуете?

− Нет. Сейчас мы делаем это по просьбе эйнегеров.

− Кстати, мы уже давно вышли из зоны их интересов. − сказала Авурр. − Можно спокойно тормозить и прыгать куда угодно.

− Тормози, Авурр. А прыгнуть мы успеем. Сначала надо узнать куда прыгать.

− Вы не знаете куда лететь?

− Я думаю, на Норьен, но для этого надо узнать где он находится.

− Я знаю где. Нужна только карта.

− Показывай. − сказала Авурр и вывела на экран карту ближайшего космоса.

− Немного дальше. − Карта изменилась. − Вот здесь. Вот.

− Сорок шесть световых лет. − сказала Авурр. − Ну что же, летим туда, Джереми?

− Вы же хотели.

− Мы делаем это для тебя. Ты же сказал, что работаешь в космической полиции Норьена.

− Да. − ответил он.

− Значит, летим. − Авурр ввела команду на клавиатуре и изображение внешнего космоса исчезло.

− Что случилось? − спросил Джереми, глядя на экраны.

− Все в порядке. Мы в прыжке. − ответила Авурр. − Через минуту другую будем на месте.

− Через минуту?! − воскликнул Хоуп.

− Странный вы народ. − сказала Авурр. − Не знаете такой простой вещи, как прыжок через пространство.

− Мы знаем прыжки, но такой большой… Боже. Он же уничтожит все вокруг!

− Он ничего не уничтожит. − ответил Айвен. − У нашего двигателя другой принцип, чем у ваших. Это должно быть очевидно для тебя.

− Да. − сказал Джереми. − Я давно понял, что вы ушли в развитии на много дальше нас.

− Не так уж и далеко. − сказал Айвен. − Союз Хийоаков существует около пяти тысяч лет. Для космоса это одно мгновение.

− Но за пять тысяч вы сделали больше чем мы за сто сорок. Люди действительно глупы, как вы говорите.

− У вас все еще впереди.

− Нет. Я последнее время много думал об этом и понял, что у нас ничего нет впереди. Люди не могут стать умнее, чем они есть. Физически не могут. Есть предел, выше которого не перепрыгнешь, как бы этого ни хотелось.

− Если к этому пределу не стремиться, то он не изменится, Джереми.

− В каком смысле?

− В самом прямом. Я тебе уже рассказывал, что родился человеком. И предел землян такой же же как у вас.

− Но тогда…

− Вот вот, Джереми. Что? Как ты понимаешь, я его перепрыгнул. И Авурр его перепрыгнула.

− С помощью того перехода?

− Это громко сказано, что с помощью. Для меня в тот момент это было трагедией. Я был на грани смерти. Но я стал одним из тех, кто выжил в подобной ситуации. Я понимаю тебя, Джереми. Тебе тяжело от того ощущения, что синарийцы не самые умные в космосе.

− Нет, Айвен.

− Да, Джереми. В конечном итоге только это. И мне знакомо это ощущение. Улетая в космос я не думал, что встречу кого-то умнее себя. Меня это просто не задевало. Но настал момент, когда я понял, что такие существа есть. И мне было плохо от того что они вели себя вовсе не дружески. Они гонялись за мной и Авурр по всей галактике, а потом поймали и проводили над нами эксперименты.

− И вы делаете так же с нами?

− Нет. Я не забыл своих чувств и не желаю их никому другому.

Вспыхнули экраны и на них появилось изображение звезд, а затем и схема планетной системы.

− Это Норьен? − спросила Авурр. − Что-то не похоже на населенный мир.

− Это не Норьен. − сказал Джереми. Появилась карта ближайшего космоса и Авурр показала где находился корабль. − Промазали. Вот Норьен. − сказал Хоуп.

− И на старуху бывает проруха. − усмехнулась Авурр. − Летим. − Изображение погасло и появилось через несколько секунд. − Как теперь?

− Просто не верится, что можно летать с такой скоростью. Это Норьен.

− Теперь, ты должен руководить полетом, Джереми. − сказала Авурр.

− Как?

− Отдавай приказы как командир корабля, а я буду делать все что ты скажешь.

− Надо подойти к восьмой планете и передать запрос на седьмой волне.

− Восьмая планета, понятно, а вот седьмая волна… − сказала Авурр и взглянула на Джереми.

− Частота 77.13 мегагерц.

− Что говорить?

− А мы прилетели?

− Не на саму планету, но мы рядом. − сказала Авурр.

− Это же девятая, а не восьмая.

− Н-да. − проговорила Авурр и корабль перескочил через всю систему к восьмой планете.

В рубку ворвался голос на синарском.

− Назовите свои позывные. − говорил ровный голос. − Назовите свои позывные.

− Как мне ответить? − спросил Джереми.

Авурр показала ему микрофон и Хоуп взял его.

− Я Х-13, Агент-007 Джереми Хоуп.

Айвен и Авурр рассмеялись, услышав его слова.

− Что смешного? − спросил Хоуп.

− Агент-007. − сказал Айвен. − Когда-то давно на Земле была куча фильмов про Агента-007, только его звали Джеймс Бонд.

− Х-13, код 872, назовите ответ.

− Шемсят коликов от ихнего. − произнес Хоуп и взглянул на Авурр.

− Ответ принят. Координаты для посадки 14–32, высота 811.

− Ты поняла? − спросил он.

− Вообще говоря, нет. Лучше всего лететь на маяк.

− База, я Х-13. Посадка по координатам невозможна. Необходим радиомаяк.

− Включаю. На той же частоте. − произнес голос. В рубке послышались бипы, а затем изображение планеты переменилось и она словно понеслась на корабль.

− Х-13, вы идете слишком быстро. − передал голос.

− Можно и притормозить. − сказала Авурр и движение изображения на экране замедлилось. − Может, сообщить им, что корабль инопланетный?

− А они тебя сейчас не слышали?

− Нет. Они слышали только твои ответы.

− Пусть они сами это увидят. − сказал Джереми.

− Они мало что увидят. − ответила Авурр. − Мы сейчас идем в нормальном пространстве. Имитатор отключен.

− Это как?

− Переход в нормальное состояние произошел еще до того как мы вышли на связь.

− Х-13, у вас все в порядке? − послышался вопрос.

− Да. − ответил Хоуп. − Они меня слышали? − Авурр знаком подтвердила его слова.

− Х-13, на связи Х-02. − передал голос.

− Привет, Джереми. − прозвучал другой голос.

− Здравствуйте, шеф. − ответил Хоуп.

− Ты как-то странно идешь. Здесь все в недоумении.

− Это не мой корабль, шеф. И я не один. Со мной двое инопланетян.

− Кто они?

− Хийоаки. Они помогли мне улететь с Саны.

− И на кого они похожи?

− На Сане их приняли за синарцев.

− И откуда они?

− Я так понял, из другой галактики.

− Шутишь?

− Ни сколько.

− Кто у них командир?

− Я командир. − произнес Айвен. − Айвен Лайонс.

− Надеюсь, вы понимаете, что мы обязаны принять все меры предосторожности?

− Разумеется. − ответил Айвен. − Я, в свою очередь, смею надеяться, что нас не пошлют в каменоломни в первый же день пребывания на Норьене, подобно тому как это было на Сане.

− В каких ты отношениях с ними, Джереми?

− Если не считать, что я многократно обязан им своей жизнью, то мы друзья. − ответил Хоуп.

− Как мне вас называть, Айвен Лайонс? − спросил шеф.

− Можно просто Айвен. А мою жену Авурр.

− Жену? − удивленно переспросил человек.

− Вы удивляетесь?

− Не так что бы очень. Вы улетели в другую галактику на семейную прогулку?

− У нас есть конкретная цель полета. Мы ищем крыльвов.

− Они люди?

− Нет. На Норьен мы залетели что бы подбросить Джереми, а заодно узнать не бывали ли здесь крыльвы.

− А на Сане они бывали?

− Бывали. − Айвен взглянул на Джереми.

− Я встречался с одним крыльвом. − сказал Хоуп.

− И что ты с ним делал?

− Вопрос надо ставить иначе. Что он со мной делал. Я так и не понял, что ему было нужно когда мы расстались. Но защищал он меня так, словно я ему был очень сильно нужен.

− Мы входим в зону прямой видимости маяка. − сказала Авурр.

− Какая вам нужна площадка для посадки? − спросил диспетчер.

− Достаточно обычной вертолетной площадки. − ответила Авурр.

− Вы видите огни внизу?

− Столько, что глаза разбегаются. − ответила Авурр.

− Включаю шенаревый сигнал.

− Стоп, стоп, стоп, только не шенаревый. − проговорила Авурр.

− Почему?

− Потому что я не понимаю этого слова и не знаю такого цвета.

− Я покажу. − сказал Джереми.

− Включаю. − сказал диспетчер.

Корабль пронесся над космодромом и Хоуп показал какой сигнал был шенаревым.

− Кошмар. − произнесла Авурр, глядя на него.

− Почему? − спросил Хоуп.

− Слово кошмарное.

Корабль приземлился.

− Оставайтесь на месте. − сказал диспетчер. − Вы опуститесь в шлюз.

Прошло около двадцати минут прежде чем людям можно было выйти из корабля.

− Какова возможная бактериологическая опасность? − спросил диспетчер.

− Не больше того что мы могли прихватить на Сане. − ответила Авурр.

− Ясно. Вы можете выходить.

Дверь открылась и в нее вошел воздух из-за перепада давлений.

− Фу ты, черт. − проговорил Хоуп хватаясь за уши.

− Ты в порядке?

− Уже все. Я забыл сказать, что здесь повышеное давление.

Три человека вышли из корабля и Айвен достал свой пульт. Кто-то вошел в открывшуюся дверь и в этот момент зеленая молния ударила в астерианский фрагмент и он исчез.

− Что это было? − спросил один из подошедших людей. Он прошел к месту где был корабль и стал смотреть туда, надеясь что-то заметить.

− Его там нет. − сказал Айвен. − Он здесь. − Айвен показал на свой пульт и засунул его в карман.

− Корабль в кармане? − переспросил человек. − Шутите?

− Конечно, шучу. Его в данный момент не существует. Он ушел в будущее и появится когда нам это потребуется.

Трех человек проводили из шлюза и через несколько минут Джереми представил Айвена и Авурр своему шефу, Малькому Нееру.

− Вы действительно не синарийцы? − спросил Неер.

− Схожесть только внешняя. − ответил Айвен. − Джереми видел отличия.

− Да, шеф. Можете мне поверить, они сильно отличаются.

− После того что мы видели, можно во что угодно поверить. − сказал один из сопровождавших.

− А что вы видели? − спросил Неер.

− Их корабль исчез прямо в шлюзе.

− Как исчез? − удивился шеф.

− Исчез.

Айвен и Авурр только улыбались, глядя на реакцию людей.

− Что, правда исчез? − спросил Неер.

− Исчез. − ответил Джереми. − Могу сказать еще, что сегодня утром мы еще были на Сане.

− Сорок семь минут назад собственного времени. − сказал Айвен.

− Невероятно. И как же это получилось?

− Надо слетать на Астер и расспросить наших изобретателей как это получается. − ответил Айвен.

− А вы не знаете?

− Мы много чего знаем, но не все.

− И как долго вы собираетесь пробыть здесь? − спросил Неер.

− Думаю, пяти минут нам хватит на то что бы попрощаться.

− Да вы что? − тут же вскипел Джереми. − Что еще за пять минут? Вы обязаны пробыть здесь как минимум три дня.

− Почему?

− Потому что вы мои друзья и гости. А по нашим традициям гости должны гостить не меньше трех дней.

− Ну так это же не всем нравится. − сказал Айвен, взглянув на Неера.

− Шеф, да в чем дело?

− Ни в чем. Я не понимаю, почему они решили, что должны улетать сейчас.

− Идем. − сказал Джереми и взял Айвена и Авурр за руки.

Они прошли через коридоры, сели в вагон и тот унесся куда-то глубоко под землю.

− Вы живете здесь под землей? − спросил Айвен, когда они оказались в широком коридоре, чем-то смахивавшем на улицу.

− Это восьмая планета. Здесь все под землей. А Норьен, это четвертая.

Джереми показывал все Айвену и Авурр. Вечером двух инопланетян пригласили на обследование и там было установлено некоторое различие пришельцев с синарийцами.

− Ты объяснишь, Джереми, зачем нам надо скрывать все? − спросил Айвен, когда они остались наедине в своей комнате.

− Объясню, только не сейчас. − ответил он. − Как нибудь потом. У стен есть уши.

− Ладно. − ответил Айвен улыбнувшись.

Следующий день ушел на отчеты, которые делал Джереми перед своим начальством. Айвен и Авурр на это время остались одни. В подземном городе практически не было каких либо развлечений и немного подумав Айвен и Авурр улетели в космос. Они провели небольшое исследование восьмой планеты, нашли четыре базы синарцев, а затем вернулись назад, когда оставленный блок связи в гостинице передал сообщение о телефонном звонке.

Айвен и Авурр объявились в своем номере и подняли трубку.

− Айвен Лайонс? − спросил незнакомый голос.

− Да. − ответил Айвен.

− Я хотел бы с вами встретиться.

− Простите, а вы кто? − спросил Айвен.

− Я ваш друг.

− Очень оригинально. Мои друзья не скрывают своих имен.

− Я знаю где найти то что вас интересует.

− Не задавайте мне ребусов. Хотите встретиться, приходите в гостиницу и не рассчитывайте на мое благоволение, если вы не потрудитесь назвать себя.

− Я знаю как найти крыльвов.

− Я тоже это знаю. − ответил Айвен и повесил трубку.

− Может, стоит его найти? − спросила Авурр.

− Нет. Очевидно, что это какой-то придурок.

− А откуда он знает о крыльвах?

− Мы же разболтали это по всему космосу, когда подлетали.

− Да, действительно. Если бы крыльвы были здесь, они наверняка попытались бы нас найти.

− Или удрать, как в прошлый раз.

− А кто их знает?

Вновь раздался телефонный звонок и Айвен усмехнувшись поднял трубку.

− Я прошу вас не бросать трубку. − сказал тот же голос.

− Я чувствую, вы от нас не отстанете. − сказал Айвен. − Где вы хотите встретиться?

− Четвертая линия, семнадцатый зал.

− Что там?

− Ресторан.

− Хорошо. Мы придем.

− Мы должны встретиться наедине.

− Со мной и моей женой. − сказал Айвен. − Иначе ничего не выйдет.

− Я согласен.

Айвен и Авурр отправились по указанному адресу и пришли туда через несколько минут. Их впустили в ресторан и через несколько секунд они оказались окруженными вооруженными людьми.

− Так я и думал. − сказал Айвен, вытащил гранату и поднял ее над собой. − Не двигаться!

− Не делай глупостей, мы не собираемся вас убивать. − послышался чей-то голос.

− Как хотите. − ответил Айвен и бросил гранату на пол перед собой. Вспышка озарила всех. Поднялись клубы дыма и Айвен с Авурр исчезли, используя дымовую завесу.

Они вернулись в свой номер и через минуту уже разговаривали с шефом Джереми Хоупа.

− Как?! − выкрикнул Неер, услышав слова Айвена.

− Десять минут назад нас пытались похитить какие-то люди. − повторил Айвен.

− Я немедленно высылаю людей. Что им было нужно?

− А бог их знает. Сначала позвонил какой-то тип, сказал что знает как найти крыльвов и назвал адрес куда прийти.

− Откуда они могут знать о крыльвах?

− Думаю, из переговоров по радио, когда мы подлетали.

− И как вы убежали?

− Это не составило труда. Самый простой трюк с дымовыми шашками.

− Я сейчас прибуду.

Мальком Неер, Джереми Хоуп и еще несколько человек прибыли в гостиницу через несколько минут. Айвен выложил на стол две фотографии, которые он 'сделал' в момент нападения.

− Мы уже перекрыли все выходы из города. − сказал Неер. − Вы не пострадали?

− Нет. У нас есть достаточно хорошая подготовка, что бы не попасть в просак в подобных ситуациях.

− Я думаю, они заткнули бы за пояс и Хон-Ги-Виллиса. − сказал Джереми.

− А это что за фрукт? − спросил Айвен.

− Что-то вроде вашего Джеймса Бонда, только из фантастического боевика. − ответил Хоуп.

− Вы слышали что нибудь о планете Шехремада? − спросил Неер.

− Если мне не изменяет память, то это планета терров. − ответил Айвен. − И это столица галактики.

− Да. − сказал Неер. − Это именно так. Несколько лет назад мы установили связь с Шехремадой. Джереми сказал, что вы встречали терра на Сане. Это точно был терр?

− На сто процентов.

− Вы могли бы нам помочь вытащить его оттуда?

− И отправить на Шехремаду?

− Нет. У нас есть представительство терров на Синре.

− Мы можем попробовать, но я не гарантирую. Сана принадлежит эйнегерам, а с ними шутки плохи.

− Эйнегеры никогда нам не мешали. − сказал Неер.

− Я уже сказал, что мы можем попробовать.

− Вам потребуется прикрытие…

− Не потребуется.

− Почему? − удивился Неер.

− Потому что черепаха не может угнаться за лошадью.

− Когда вы можете отправиться?

− После обеда, а если все пройдет нормально, к ужину мы вернемся.

− Шеф, разрешите мне отправиться с ними? − сказал Джереми.

− Надеюсь, вы не против? − спросил Неер.

− Нет. − ответил Айвен.

Джереми остался с Айвеном и Авурр. Они отправились на обед, и после него вылетели в космос.

− Что там говорит Вероятность, Авурр? − псросил Айвен.

− Сейчас разберемся. − ответила она. Корабль выскочил из системы. − Первый шаг сделан. Идем на Сану. − Корабль погрузился во тьму. − Отлично. − сказала Авурр.

− И сколько нам потребуется времени? − спросил Джереми.

− Думаю, самое долгое будет убедить терра, что мы ему не враги.

Сана встретила астерианца без блокировки биополя.

− Не будем злоупотреблять полем, Авурр. − сказал Айвен. − Двигай на ракетах.

Корабль пролетел над планетой и вошел в атмосферу. В рубке послышались голоса на синарском, требующие отвечать, а затем появились угрозы.

− Вниз проскочим, сказала Авурр, а назад…

− Разберемся, Авурр. − Ответил Айвен.

Космический корабль изменился прямо в воздухе, превращаясь в истребитель. Он несся над землей с огромной скоростью и через несколько минут навстречу попались истребители Саны.

Авурр вывела самолет на большую высоту и он проскочив тысячи километров ушел в зону. Через несколько минут он уже двигался на небольшой высоте с небольшой скоростью.

Самолет оказался над городом и приземлился на площади недлеко от здания суда, где должен был находится терр. На улицу выскочили люди. Вид приземлившегося истребителя мог показаться настоящим сном.

− Авурр, я думаю, тебе лучеш быть собой. − сказал Айвен.

Авурр переменилась, превращаясь в миу и выскочила из истребителя. Люди тут же разбежались в стороны, а Авурр направилась прямо в здание суда. Терр в этот момент разбирался с каким-тоочередным делом.

− Если ты сейчас поторопишься, мы сегодня же улетим с Саны. − Прорычала Авурр на языке терров, выскакивая на середину зала.

Терр встал и взглянул на своего переводчика.

− Самолет на площади перед зданием. − Прорычала Авурр. − Еще немного, и мы не сможем взлететь.

Авурр убежала и люди вновь разбежались перед ней, когда она выскочила из здания суда. Она вскочила в самолет и встала в дверях.

Прошло около двух минут. Из здания суда появился терр. На его спине сидел переводчик. Терр быстро пробежал к самолету и встал немного не доходя до него.

− Давай, давай! − зарычала Авурр. − Или ты хочешь всю оставшуюся жизнь провести в этой дыре?

Терр прошел к самолету, ссадил человека и прошел в самолет.

− А ты, чудак, чего там ждешь? − Спросила Авурр на синарском.

Переводчик пробежал к самолету и вскочил в дверь. Авурр закрыла ее.

− Взлетай, Айв! − Зарычала она.

Взревели двигатели и самолет начал вертикальный подъем. Терр лежал на полу и не отрываясь смотрел на Авурр.

− Кто вы? − Прорычал терр, когда рев двигателя сменился на ровный гул.

− А ты меня не узнал? − Спросила Авурр. − Я Авурр Лайонс. − Авурр стала женшиной и села в кресло напротив терра.

− Ты лайинта? − Прорычал терр.

− Нет, но биологически мы похожи. − Ответила Авурр. − Я хийоак. А его ты почему еще не съел?

− Я и не собирался его есть. Он мой друг. − Ответил терр.

− Ладно, проехали. − Сказала Авурр и пошла в кабину.

− Как там? − Спросил Джереми.

− Порядок. Айвен, по моему, нам больше незачем здесь летать.

− Хорошо. Уходим. − Ответил он.

Вновь, как в первый раз, в момент старта с Саны, планета провалилась куда-то вниз и все вокруг мгновенно переменилось. Авурр вернулась в салон и включила там свет.

− Что произошло? − Спросил терр.

− Все впорядке. Мы вышли в космос.

− Уже? − Удивился переводчик.

− Ну так мы же не на допотопном синарском корыте. − Ответила Авурр с улыбкой на лице. − Ты и подумать не успеешь, как мы прилетим на Норьен.

− Почему на Норьен? − Зарычал терр.

− Потому что мы получили такое задание. − Ответила Авурр. − Сначала на Норьен. Оттуда вы полетите на Синру, а там тебя встретят свои.

− Кто свои?

− Терры с Шехремады. Или ты не с Шехремады?

− Я прилетел из галактики эртов. − Сказал он.

Авурр присвистнула.

− Так ты прилетел на Сану вместе с эртами?

− Вы их всех убили?

− Зачем? − Удивилась Авурр.

− Вы же такие же как лайинты.

− Ну ты меня насмешил! − Воскликнула Авурр. − Мы хийоаки, а не лайинты. А это очень большая разница. Впрочем, тому кто не верит довольно трудно понять эту разницу.

− Авурр, мы идем на Синру. − Прозвучал голос Айвена.

− А что так?

− Приказ Малькома Неера. Он тоже направляется туда, но только на своем корабле.

− Принято. − Сказала Авурр. − Вот так. − Сказала она, разводя руками.

− Кто этот Мальком Неер? − Спросил терр.

− Это командир Джереми Хоупа. Скажи мне, ты решил что мы лайинты в тот первый день?

− Да.

− А зачем защищал нас перед Королем?

− А что я должен был делать? Вы могли перебить там всех.

− Да-а. Ну и дела.

Авурр замолчала и несколько минут никто ничего не говорил.

− Неер нас опередил, Авурр. − Передал Айвен.

− Опередил? − Удивилась Авурр.

− Представь себе. Джереми тут смеется надо мной.

− Конечно смеюсь. − Послышался голос Джереми. − Кто-то там говорил о синарских корытах.

− Ладно, Джереми. Беру свои слова обратно. − сказала Авурр. − Но ты спроси своего шефа, сколько времени они торчали в космосе, пока летели от Норьена к Синре.

В окне появился свет и голубое небо. Возник гул двигателя самолета и через несколько минут он совершил посадку.

− Что-то мне не верится, что мы улетели на другую планету. − прорычал терр.

− Ты не летал с эртами? − Удивилась Авурр.

− Я летал, только когда летишь, прекрасно чувствуешь все переходы с планеты в космос и обратно. А здесь одна показуха.

− Ладно, показуха. − Прорычала Авурр. − У меня такое чувство, что ты не поверишь до тех пор пока не найдешь какую нибудь полосатую девочку, которая родит тебе тигрят.

Айвен и Джереми вышли из кабины.

− Красавец. − Произнес Айвен, открыл выход и выскочил наружу. За ним вышел Джереми, а затем и Авурр.

− А вам нужно особое приглашение? − Спросила Авурр.

Терр вышел из самолета и начал озираться вокруг.

− Это Синра. − Сказал его переводчик.

− Ты уверен? − Зарычал Терр.

− Да.

Терр повернулся к самолеты. Айвен направил в него свой зеленый луч. Тигр от неожиданного эффекта отскочил назад и зарычал.

− Показуха. − сказала Авурр. − А вон еще показуха едет. − Авурр показала на машины двигавшиеся по аэродрому.

Из них появились люди и двое терров. Трое терров через минуту уехали, оставив даже переводчика.

Появился и Мальком Неер.

− Где это вас носило? − тут же набросился он на Джереми.

− А я то что? − спросил Хоуп. − Это они хвастались, что у них самый быстрый корабль во всем космосе.

Неер рассмеялся.

− Ладно. Как слетали? Много проблем было?

− Все нормально. − ответил Айвен. − Они там так грозились нас уничтожить, что не успели приблизиться и на пять километров.

− А я, пока вы летали, кое что узнал. − сказал Неер.

− Что?

− О крыльвах. Они были на Шехремаде и устроили там довольно большой кавардак.

− А что, конкретно? − спросил Айвен.

− Конкретно надо узнавать у терров. Во всяком случае, у них есть большое желание перегрызть глотки этим крыльвам.

− На сколько я понял, не у них одних такое желание. − ответил Айвен.

− Так вы ищете их что бы отомстить за что-то?

− Нет. Мы ищем их, что бы как следует узнать все о них. Слухи о погромах на Шехремаде дошли и до нас. Потому мы и здесь.

− А я дурак, сказал террам, что вы их друзья. − сказал Неер. − Они, наверно, и не захотят с вами встречаться.

− Прибавить к этому что наш спасенный считает нас лайинтами и пиши пропало. Придется нам делать ноги с Синры.

− Почему?

− Потому что кое кто считает единственным методом борьбы с лайинтами закидывать одиночных лайинт ядерными бомбами и раскалывать планеты лайинт на мелкие кусочки.

− Что же это за существа такие, которых так убивают? − Спросил Неер.

− Это лайинты. А их враги эрты. Война эртов и лайинт идет уже много тысяч лет и пару раз задевала нашу галактику. До сих пор лайинты терпели поражение и их единственным методом спасения была игра в прятки. А теперь, судя по всему, они получат очень хорошее подкрепление в виде крыльвов. По нашим данным крыльвы уже разбили несколько баз эртов в вашей галактике. В том числе и базу эртов на Шехремаде.

− Об этом они не говорили.

− Возможно, это информация из будущего.

− И вы хотите помочь эртам справиться с лайинтами и крыльвами?

− Мы хотим найти крыльвов и попытаться предотвратить развертывание широкомасштабной космической войны.

− Это какой-то кошмар. − сказал Неер. − Я и не представлял, что это на столько серьезно. Мы должны объяснить это террам и постараться что бы они нас поняли.

* * *
Попытка выхода на переговоры с террами. Терры отказываются считая хийоаков лайинтами. Информация передана через третьи руки и терры улетают на Шехремаду.

На Шехремаде в это время происходят изменения. Эрты оказываются изгнаными, а лайинты и крыльвы становятся героями.

Прилетевшие с Шехремады новые терры считают что лайинты и крыльвы их друзья, но теперь они не считают хийоаков лайинтами и конфликт нарастает.

Аррон, которого вытащили хийоаки с Саны, встречается на Шехремаде с остатками эртов, собирающимися улетать домой. Теперь он понимает, что слова о крыльвах не вымысел. Его попытка 'раскрыть глаза' террам на лайинт проваливается, и он улетает на Синру где решается на встречу с хийоаками. Теперь он не считает хийоаков врагами, но и не считает их настоящими друзьями. По его мнению хийоаки ищут союза с эртами в войне против крыльвов.

Хийоаков держит на Синре Вероятность. Им остается только выполнять задания Космической полиции Синры. Синарские корабли Веровтность пропускает куда угодно, даже если на них оказываются хийоаки.

Жажда космических полетов и неопытность в этом деле заносит Ирсу и Мари в район Синры. Они хорошо играют под шпионов, но вся их разведка это лишь игра. Они оказываются в космической полиции Синры и как новобранцы отправляются в первый полет на корабле, командиром которого является Джереми Хоуп. Неожиданно для себя, из компьютерных файлов они уснают, что Джереми Хоуп встречался с их матерью. Это заставляет их оставаться на его корабле, но они не решаются раскрыть себя, потому что рядом находятся хийоаки, которые явно недружелюбно настроены по отношению к крыльвам.

Волею судьбы корабль космической полиции попадает в жестокий бой с космическими пиратами и терпит бедствие на полудикой планете. Единственный выход из положения это полет на корабле хийоаков, но он не может вылететь из-за козней Вероятности…

А планета населена варварами, которые желают изгнать пришельцев…

Айвен и Авурр занимаются ремонтом корабля с частью команду. Другая часть ведет охоту в лесах и часто сталкивается с местными жителями. Ирса и Мари серьезно отличаются на охоте. Команда, которая до этого посмеивалась над их видом, теперь начала уважать двух кошек, которые всегда возвращались с охоты с хорошей добычей. А после нескольких случаев, когда Ирса и Мари спасали людей от хищников, их и вовсе превознесли почти до небес.

* * *
Эрты несколько лет собирают свои части по галактике что бы нанести мощный удар по крыльвам и лайинтам. Они решают, что планета крыльвов это Ливия. А планета лайинт известна во всей галактике. Это Мицунара.

Внезапный удар по Ливии приводит котиков и теннеров почти в бешенство. Котики, имея знания крыльвов, и несколько позабыв их главный закон решают мстить эртам. Разбив нападающие отряды эртов они начинают их преследование. Рикошетом от удара по Ливии эрты теряют почти все базы в галактике.

Армия котиков, теннеров и крыльвов оказывается на Мицунаре, где застает страшную картину уничтоженной планеты. Миллионы лайинт и миллиарды людей Мицунары погибли от жестокого удара эртов.

Месть заставляет подняться на войну всю галактику. Эртов нещадно бьют везде и все.

На заброшенной планете, куда попал корабль синарийской космической полиции появляется отряд бежавших эртов. Они приземляются почти не глядя в зоне диких лесов и устраивают там свою временную базу. Климат планеты слишком жесток для эртов и они вынуждены не выходить на воздух.

Удар крыльвов достает эртов и на этой планете. Отряд мстителей просто врывается в лагерь эртов разрушает все системы жизнеобеспечения и так же быстро улетает, оставляя эртов на медленную смерть…

* * *
Корабль был почти готов к старту. Оставалось совсем немного. Долгие два года на планете сплотили отряд. Проводились последние предстартовые приготовления. В корабле производилась замена воды, пополнялись запасы продовольствия. Планета оказалась благоприятной для синарцев. Местные жители уже не так задевали их как в первые месяцы и жизнь была вполне нормальной.

Сигнал тревоги поднял весь экипаж. Сработала система хийоаков, обнаружившая появление неизвестных кораблей. Они стремительно ушли к планете, после чего полевые сканеры всбесились. По планете был нанесен сильнейший удар. Айвен и Авурр оказались бессильны. Они не смогли никуда перелететь из-за включившейся биополевой стабилизации. Она продолжалась около получаса, после чего исчезла, а вместе с ней из системы ушли космические корабли пришельцев.

− Мы должны лететь туда и узнать, что произошло. − сказал Айвен. − И нельзя рисковать оставлять корабль и экипаж на планете.

Решение было принято. Корабль взлетел раньше намеченного срока. Он вышел на орбиту и оказался на ночной стороне, где в этот момент была видна точка большого лесного пожара.

Пожар оказался самым обычным и хийоаки зря потратили время обследуя местность в его районе. На утро стало ясно настоящее место удара…

− Это база эртов. − сказала Авурр. − Бывшая база.

− Странно, что мы ее не увидели раньше.

− Мы должны лететь туда и помочь оставшимся в живых. − прорычал Аррон.

− Готовность к спуску. − приказал Джереми Хоуп. − Идем к эртам.

Корабль приземлился недалеко от базы эртов. Казалось, там произошло землетрясение. Эрты, оставшиеся в живых были по настоящему перепуганы, когда увидели вооруженных синарцев, прилетевших из космоса.

Слова Айвена несколько успокоили их, но они еще не верили, что кто-то пришел к ним на помощь. Эртов перевели на корабль и устроили в одном из отсеков.

− Кто это сделал? − спросил Хоуп командира базы.

− Это крыльвы. − ответил он. − Они убивают всех подряд. Мы попытались нанести удар по их планете, но ничего не вышло.

− Это по какой? − спросила Ирса.

− По Ливии.

− Идиоты. − пророговрила она.

− Ты это о чем, Ирса?

− О том, что какого черта они полезли на чужую планету?! − завыла она. − Что вы сделали с Ливией?!

− Перестань, Ирса. − сказал Хоуп.

− Что значит перестань?! Ливия это моя родная планета! − Люди обернулись к Ирсе и Мари. − Так вам и надо. − произнесла Ирса на языке эртов.

− Ты знаешь язык эртов? − удивился Айвен.

− А что?

− Да ничего. Просто этого нет в ваших данных.

− Там много чего нет. А они мне не ответили что они сделали с Ливией?

− Ничего с ней не сделали. Крыльвы разбили нас.

− Ну так нечего было туда соваться.

− Они первые начали.

− Чего ты несешь?! Крыльвы никогда не начинают первыми! Никода! Не сойти мне с этого места, если это не так.

− Они уничтожили несколько наших баз…

− После того как вы несколько раз пытались их убить принимая за лайинт.

− Да они еще хуже лайинт!

− Что значит хуже лайинт? Вы сами хуже лайинт.

− По моему, вам лучше уйти отсюда. − сказал Хоуп Ирсе и Мари.

− Да и не нужны нам эти дохлятики. − проговорила Ирса. − Только травиться зря.

Они ушли вместе с Мари и закрылись в своей каюте. Через минуту раздался стук и Ирса открыла вход. На пороге была Авурр.

− Заходи, раз пришла. − сказала Ирса.

− В чем дело, Ирса? Мы же друзья. Вы обиделись на то что мы спасли эртов?

− Спасли так и спасли. − ответила Ирса. − Нам то что.

− Давайте, девочки, не будем разыгрывать друг друга. Я же вижу, что дело вовсе не в эртах. Да и выдали вы сегодня столько, что нам даже странно, что вы все время молчали.

− А что нам надо было говорить? Мы же слышали как вы говорили о крыльвах.

− Значит, плохо слышали, раз молчали. − сказала Авурр. − Мы собираем информацию о крыльвах.

− Вы же хийоаки. Вам должно быть все известно.

− Должно, да не известно. Мы не хотим устраивать войн. Вы же знаете нас. Мы столько времени прожили вместе. Вы защищали крыльвов и я хочу что бы вы рассказали о них то что знаете.

− А что рассказывать?

− Расскажите что они делали. Что они сделали на Ливии, раз вы так их защищаете.

− Они остановили войну, которая продолжалась там тысячи лет. Войну между теннерами и котиками.

− До сих пор мы слышали только то что крыльвы все разрушали.

− Это вам эрты наплели. Они всех перебесили своими страшилками про лайинт. А потом оказалось, что лайинты спасли целую планету от вымирания. И в этом им тоже помогли крыльвы.

− И что это за планета?

− Мицунара. На Мицунаре появился неизлечимый вирус, который убивал людей. Убивал всех со сто процентной смертностью. Лайинты дали жизнь пораженным и остановили распространение вируса.

− И как они дали жизнь пораженным?

− С помощью мутаций. Вы можете не верить. Эрты вам такого понарасскажут о мутациях, что шерсть встанет дыбом.

Авурр усмехнулась.

− Что смешного?

− Смешно то что я прекрасно знаю что такое мутации лайинт.

− И что ты знаешь?

− Все. Я ведь хийоак.

− Да. Точно. − проговорила Ирса. − Тем более вы должны знать что лайинты вовсе не заслуживают того что бы их планеты взрывали на мелкие кусочки.

− Мы это знаем.

− Тогда почему вы против них?

− Боже мой. − сказала Авурр. − Вы словно маленькие дети. За них, против них. А между этими понятиями ничего нет.

− Почему же ничего нет? Как раз есть. Все крыльвы находятся именно там.

− Тогда, почему уничтожена база эртов.

− А ты скажи, что ты сделаешь с человеком, который будет тебя дергать за хвост? Постоянно, везде, из-за каждого угла и даже после того как ты его как следует тяпнешь клыками за руку? Может быть я и не права, но я лично такого просто съем, что бы другим не повадно было.

− В чем-то ты и права. Вот только переносить отношения с личностей на…

− Целые виды разумных существ не стоит. − продолжила Ирса. − Ну так и объясни что делать с теми кто напал на твою родную планету?

− Во всяком случае, не гонять их по всему космосу и не убивать всех подряд.

− А что делать с теми, кто сам заимается именно этим? И не понимает нормального языка? Скажи мне, разве у вас не было ситуаций, когда единственным средством спасения было полное уничтожение врага?

− Были. И мы уничтожили одного из таких врагов.

− Вот видишь. А ты говоришь, что крыльвов надо бить.

− Не говорила я что их надо бить. Я говорила что их надо остановить. Остановить эту бойню.

− Бойню действительно надо остановить.

− Вот и хорошо, что вы это понимаете. А если вы еще что вспомните о крыльвах, приходите к нам в любое время.

Эрты остались на корабле синарцев. Аррон, которого эрты пугались сначала больше всего, был готов первым защищать их от любых посягательств. На Ирсу и Мари он смотрел довольно косо, но две ливийские кошки даже не пытались ходить к эртам.

Корабль был полностью готов к вылету и через месяц пути он оказался на Синре. Там за два года произошло не мало изменений. Самым первым была резкая перемена отношения правительства Синры к эртам. Лишь участие хийоаков дало возможность группе спасенных эртов улететь с планеты и избежать участи тех, кого казнили на планете.

− Еще одни идиоты. − произнесла Ирса, когда был оглашен указ правительства Синры об уничтожении всех эртов.

− Вы же были против них. − сказал Хоуп.

− Против, не против. Но не до такой же степени против.

− Ты, конечно, права. − сказал Хоуп. − Просто кошмар какой-то.

− Это ты о чем?

− Да так. Хийоаки умнее людей, крыльвы умнее людей, ливийские кошки умнее людей. Есть ли вообще какой нибудь вид, который был бы не умнее?

Ирса рассмеялась услышав рассуждения Хоупа.

− Можешь быть уверен, такие есть. Вон, взгляни туда. − Ирса показала на какое-то ревила идущего по улице. − Этот точно глупее человека.

− Почему ты так решила?

− Ну так он же ревил. Возьми книгу о разумных видах и ты узнаешь, что они сами не открыли даже электричества.

Команда корабля оставалась на отдыхе. Ее не распускали, но и никуда не посылали. Сам корабль оставался на орбите, а люди, хийоаки, ливийские кошки и терр находились на наземной военной базе. Стояло жаркое лето и почти все время экипаж находился около воды.

В один из дней на базу прибыли корреспонденты, которых интересовали две ливийские кошки.

Ирса и Мари оказались под прицелами телкамер и с кучей микрофонов перед собой.

− Мы начинаем прямой репортаж с военной базы, где находится экипаж космического крейсера, в котором служат две представительницы ливийских кошек. − Начал корреспондент. − Вы находитесь в прямом эфире. Что вы можете сказать о тех кто напал на Ливию?

− Безумцы. − Ответила Ирса.

− И все?

− А что еще? Только идиот може нападать на планету, зная что на ней живут существа каждое из которых способно в одиночку уничтожить целую военную базу.

− Вы говорите о крыльвах?

− Разумеется.

− Что вы можете нам сказать еще о крыльвах?

− Крыльвы это свободный народ, который из всех законов признает только законы природы. Крыльвы считают, что все во вселенной решается силой. И это не обязательно только физическая сила, как кто-то может решить. Это и сила интеллекта.

− Вы встречались с крыльвами?

− Даже не могу сказать, сколько раз.

− И как они выглядят?

− Вопрос, конечно, интересный. Не знаю, кто это сказал. И довольно глупый, принимая во внимание то что крыльвы могут выглядеть так как захотят.

− И вы не боялись крыльвов?

− Что бы мы боялись крыльвов? − Усмехнулась Ирса. − Лично для нас подобное нереально.

− Почему?

− Я не буду отвечать. А то потом придется объяснять почему их надо бояться.

− Вы считаете что их надо бояться?

− Безусловно.

− Но почему?

− Если я скажу почему, никто не будет бояться.

− Вы говорите какими-то загадками.

− Так ведь и крыльвы для всех одна сплошная загадка. Или я не права?

− Вы правы. Можно узнать, как вы относитесь к решению Совета Галактики собирать армию, что бы идти в галактику эртов?

− Было такое решение? − Удивилась Ирса. − Если оно было, то его принимали идиоты.

− Ваша планета подверглась жестокому нападению со стороны эртов. Мицунара полностью уничтожена эртами, а вы говорите, что мы не должны защищать себя?

− Я не говорила, что мы не должны защищать себя. А сказала, что мы не должны нападать.

− Если мы не нападем, нападут они.

− Я еще раз повторяю. Первыми нападают только идиоты. Впрочем, это только мое личное мнение.

− А что скажет ваша сестра?

− Я подписываюсь под всем что сказала Ирса. И хочу добавить к этому еще одно. Война, которая явно назревает не приведет к добру. Можно уничтожать врага в своем доме, но нельзя идти уничтожать его в чужом.

− На этом мы заканчиваем прямое включение…

Ирсу и Мари тут же атаковали кучей вопросов и они отвечали около часа, а затем просто ушли от корреспондентов и сбежали, спрятавшись на дереве.

− Да-а, девочки. − Сказала Авурр. − Наговорили вы, наговорили. А толку никакого. Только проблем куча.

− Каких проблем?

− А таких, что вы всех обозвали идиотами.

− А что делать, если так и есть? − Ответила Мари. − Мы сами тоже две идиотки.

* * *
Отряд был поднят по тревоге. Через десять минут, в соответствии с расписанием, все сидели на своих местах в челноке и он взял старт в космос. Полностью восстановленный крейсер космической полиции принял экипаж и Джереми Хоуп принял командование. Группа обслуживания передала команде все системы корабля и отбыла на планету.

− Внимание, приказ по крейсеру. − передал командир. − Готовность номер один. Принять полный боекомплект с 13-й станции. Подготовить все системы к старту на 15 часов. Курс на Сану.

Все было сделано и крейсер вышел в полет в назначенное время. Вечером состоялось собрание экипажа и Хоуп объяснил задачу полета. Отряд должен был подобрать с Саны группу разведчиков.

Лететь до Саны нужно было около двух месяцев.

− С нидерийцами связи так и нет? − Спросил Айвен входя в рубку.

− С нидерийцами? − Удивился Хоуп. − А при чем здесь нидерийцы?

− У нидерийцев корабли получше чем у синарцев.

− А у кого они не лучше чем у нас? − Ответил Хоуп со вздохом. − Что ты хотел сказать?

− Я думаю, нам стоило бы попробовать лететь иначе.

− Как?

− Одним прыжком.

− Наш корабль этого не может.

− Если постараться, то сможет. Мы можем изменить программу и он сможет.

− И сколько это займет времени?

− Секунд двадцать.

− Тогда, чего же вы молчали раньше? − Удивился Джереми.

− Не хотели вас обнадеживать. Экперимент может не удасться.

− Тогда, лучше не пробовать.

− Ладно. Две недели ничегонеделанья…

− Айвен, может ты скажешь, что не так?

− Хорошо. − Айвен прошел к Джереми и сел рядом. − Суть в том, что мы сами можем переметить крейсер. Для этого не нужно никаких изменений в программе. Но на наши перемещения влияет Вероятность и после нашей попытки корабль может застрять.

− На сколько я понял из вашей теории, он может застрять и без вашего участия. Я думаю, что вы можете сделать подобную попытку. В конце концов, это ничего не изменит. Не попадем мы к Сане, значит, не попадем.

− Надо отключить двигатель на несколько минут.

− Хорошо.

Хоуп передал команду на кратковременную остановку двигателя. Айвен и Авурр рассчитали свой прыжок и через две минуты корабль выскочил недалеко от Саны…

Часть 2

− Седьмой, я Первый, принимайте подарок от Кервина. − Передал Нерр, выходя на специальную волну связи.

− Первый, я Седьмой, ждем вас в зоне Х, у Ролла. − Ответил голос.

Корабль не медля направился к планете и через полчаса приземлился в назначенном месте. Системы слежения не отфиксировали ответных действий армии Саны.

− Довольно странно. − Сказал Джереми. − Нас впустили, и никто ничего не делает.

− Может, это ловушка? − Спросил Айвен.

− Не думаю. Ответ пришел сразу же, такой какой должен быть, и с правильной кодировкой.

К кораблю двигалась грузовая машина. Хоуп передал распоряжение встречающей группе принять приехавших на борт. Все делалось быстро.

− Они прибыли, командир. − передал Хондес.

Машина отправилась обратно и Хоуп передал команду на старт. Вновь никто не преследовал стартовавший крейсер. Он отошел от планеты и Хоуп передал управление перемещением Айвену.

Корабль выскочил из системы и переместился к Синре. Теперь оставалось лишь выровнять скорости крейсера и планеты, что бы пройти на орбиту.

Сигнал тревоги поднял экипаж через час после перелета к Синре. Хоуп выскочил из каюты и промчался в рубку. Вскочив туда он попал в огромные лапы какого-то существа.

Хоуп повернулся к нему и увидел эртов. Двое из них держали на мушке людей, а третий держал его самого.

− Сопротивление бесполезно. − Проговорил эрт грубым голосом. − Все управление кораблем находится в наших руках.

− Откуда они взялись? − Спросил Хоуп, глядя на Хондеса.

− Простите, командир, они с Саны. − Ответил тот.

− О, дьявол!

− Заткнитесь! − Прорычал эрт, а затем заговорил что-то на своем языке, обращаясь к своим. Они говорили полминуты. Один из эртов сидел за управлением и что-то там набирал на клавиатуре.

− Все. − Проговорил эрт, сидевший за пультом, а потом что-то заговорил на своем языке.

− Как вы долетели до Саны за это время? − Проговорил эрт. державший Хоупа.

− Вызовите нашего специалистя и узнаете. − Ответил Джереми. В его мыслях было чувство, что Айвен и Авурр сумеют исправить положение. − Айвена Лайонса из 13-й каюты.

Эрт что-то сказал своему.

− Айвен и Авурр улетели на Сану, командир. − Сказал Хондес.

− Когда?

− Час назад. Их вызвал Шеф, и они улетели.

− Будете отпираться, вам же будет хуже. − Проговорил эрт.

В рубке послышался голос на языке эртов. Они ответили и через минуту Хоуп оказался в кресле, привязанный веревкой.

− У вас больше нет своего корабля. − Сказал какой-то эрт. − И вы больше никогда не увидите свою планету.

− Вы убийцы. − Проговорил Хондес.

− Вы сами убийцы. Вы и ваши крыльвы.

− На Сане никогда не было крыльвов. − Сказал Хоуп.

− Если вы будете вести себя нормально, вас никто не тронет. − Сказал эрт. − Вы передадите всей команде приказ сдаться без сопротивления.

− У вас ничего не выйдет. − Ответил Хоуп. − Пройдет не больше суток, когда сюда прибудет подкрепление, и вас всех убьют, если вы не прекратите…

− Вы глупые людишки. − Проговорил эрт рассмеявшись. − Мы уже улетели на тысячу световых лет от Саны и с каждой секундой мы улетаем дальше. Нас никто не остановит.

Открылась дверь. Какой-то эрт подскочив ко входу и был готов схватить вошедшего.

В рубке появилась Ирса. Она шла на четырех лапах и была больше похожа на собачонку. Эрт схватил Ирсу за шкирку и она вывернувшись отпрыгнула в сторону.

− Ну ты, лохматый. − Прорычала она. − Щас в рожу вцеплюсь! − Ирса поднялась на задние лапы и показала когти. Кто-то из эртов поднял оружие на нее. − Ну-ну! Вы! − Завыла она, отпрыгивая из под прицела. − Шуток не понимаете?

− Кто ты такой? − Проговорил эрт.

− Лейтенант Ирса Ина Кот. − Проговорила Ирса. − А ты кто такой? Что-то я вас не видела здесь раньше. − Она повернулась к Хоупу. − Командир, я… − Заговорила она и замолчала. − О, черт… − Произнесла она, глядя на него. Эрты снова попытались ее схватить, но Ирса увернулась и вновь отскочила.

− Будешь сопротитвляться, мы их всех прикончим. − Проговорил эрт, направляя оружие на Хоупа.

− Тогда, вы, придурки сами сдохнете. Хийоаки этого так не оставят.

− Кто? − Переспросил эрт.

− Хийоаки. Знаете таких? Знаете, знаете. У вас с ними есть договор. И они здесь.

− Ты все врешь. Здесь нет хийоаков. − Проговорил эрт.

− А вот и есть. − Проговорила Ирса. − Спорим на пять курявликов?

− Их нет здесь, Ирса. − Сказал Хоуп.

− Как это нет? − Удивилась она.

− Их вызвал шеф, и они улетели.

− Ну и что? Они же вернутся.

− Не вернутся. − Ответил эрт. − Корабль уходит из галактики.

− Из галактики? − Удивилась Ирса. − Не шутишь?! Командир, они не врут?

− Не знаю.

− Вам уже не остановить корабль. − Сказал эрт.

− Ну и дела. − Проговорила Ирса. − Я еще никогда не летала в другую галактику. Пойду, скажу Мари, что мы летим в другую галактику.

− Стоять! − Выкрикнул эрт.

− Ты чего, дурак?! − Завыла Ирса. − Убери свою пушку! − Она отпрыгнула в сторону и спряталась за пустое кресло.

− Никто отсюда не выйдет. − Сказал эрт.

В зале послышался голос эрта из динамика.

− Они нашли Аррона, командир. − Сказала Ирса. − Он им сейчас задаст жару.

− Аррон прилетел из галактики эртов и ничего не сделает. − Сказал Хоуп.

− Ты знаешь язык эртов? − Спросил какой-то эрт у Ирсы.

− Это запрещено? − Спросила Ирса. − Я много всяких языков знаю. И эртов и терров и еще семьсот двадцать семь с половиной языков. − Я, к вашему сведению, закончила две космических школы.

− Как это две? − Удивился Хоуп.

− Одну, на своей планете, другую на Синре, командир. У меня стоит отличная оценка по языку эртов.

− Ты не говорила, что закончила космическую школу у себя.

− Ты бы лучше рассказал им как мы спасали эртов на М-044, командир.

В зале вновь послышался голос на языке эртов.

− Ну вот… − Прорычала Ирса.

− Что? − Спросил Хоуп.

− Аррон встретил там кого-то знакомого из эртов. Он же сам был на Сане.

− Хватит болтать. − Произнес эрт и обратился к Хоупу. − Вы будете передавать приказ о сдаче?

− Передавайте, командир. − Сказала Ирса. − А то эти придурки всех нас перестреляют. А так Аррон скажет за нас свое слово.

Джереми Хоуп молчал. Он не знал что делать.

− Мне нужны доказательства что мы далеко от Саны. − Сказал он. − Если я их получу…

− Здесь мы ставим условия. − Ответил эрт. − Крейсер в наших руках. − Эрт что-то сказал своему и через несколько секунд на экране появилось изображение из коридоров и залов корабля. Большинство людей были пойманы и лишь некоторые еще отстреливались, находясь в генераторном отсеке крейсера. Эрты не рвались в бой и лишь ждали пока люди не прекратят сопротивление.

− Без генератора вы не сдвинетесь с места. − Сказал Хоуп.

Эрт вновь что-то сказал и на экране появилось изображение передаваемое внешними камерами. Корабль был полностью в черноте.

− У нас есть свой генератор и мы сейчас находимся в прыжке. − Сказал эрт.

Хоуп внезапно понял, что это не ложь. Он знал о существовании подобной возможности. Именно так Айвен переместил корабль к Сане и обратно. Корабль действительно уже несколько минут несся куда-то сквозь космос с гигантской скоростью.

− Я передам приказ. − Ответил Хоуп. Ему передали микрофон и через несколько минут на экране появились люди, которые сдавались эртам.

Прошло несколько часов. Людей и двух ливийских кошек собрали в зале. В зале появились эрты и вместе с ними оказался Аррон. Он молча лег несколько в стороне.

− Мое имя Хон Ли Рин. − Сказал эрт, взявший микрофон. − На данный момент я командир этого корабля, и все вы являетесь нашими пленными. Война была начата не нами…

− Это ложь! − Взвыла Ирса. − Это наша галактика, и вы в нее вторглись!

− Заткнись, Ирса. − Прорычал терр.

− А ты вообще, предатель! Столица нашей галактики это планета терров. Ты помогаешь своим врагам.

− Эрты не враги терров. − Зарычал Аррон. − Эрты не враги и людям и никому, кроме лайинт и крыльвов. Лайинты и крыльвы тоже прилетели сюда из других галактик и они обманули всех вас!

− Крыльвы и лайинты появились здесь из-за эртов, потому что эрты ведут войну против них во всем космосе. − Прорычала Ирса. − Эрты считают себя хозяевами вселенной и ты, Аррон, сам не понимаешь что делаешь.

− Я прекрасно знаю что делаю. − Прорычал Аррон. − Я жил много лет среди эртов и прекрасно знаю кто они и кто такие лайинты.

− Ты не имеешь понятия о том кто такие лайинты. Ты вообще не видел ни одной лайинты.

− Видел. И я видел что они делали с такими же как вы. Вы думаете, что они помогли Мицунаре? Они никому не помогли! Они съели там всех людей.

− Это тебя они съели. − Прорычала Ирса. − А Мицунара погибла из-за эртов. Эрты взорвали ее.

− Эрты уничтожили там всех лайинт.

− Ты дурак, Аррон! − Прорычала Ирса.

− Прекратите ругань. − Произнес Хон Ли Рин. До этого он только слушал перепалку Ирсы и Аррона.

− Когда нибудь, Аррон, ты поймешь, какую ошибку ты совершаешь. − Сказала Ирса и замолчала, сев на место. Она больше не отвечала на слова терра.

− Мы не собираемся причинать вам какой либо вред. − Сказал эрт. − Нам нужен только корабль, что бы улететь к своим. Вам будет выдаваться минимальный паек, который не даст вам умереть с голода. Если вы хотите больше, вы можете это получить, но для этого вы должны это заработать. На корабле достаточно работы, что бы обеспечить всех. И достаточно запасов, что бы долететь до наших планет без какой либо нужды. Вы будете жить на нижней палубе. Вы обязаны сдать все имеющееся у вас оружие. В случае невыполнения последует наказание. Те кто пожелает работать и соответственно получать за работу, могут обратиться ко мне через систему связи крейсера.

− Клыки и когти тоже сдавать? − Прорычала Ирса с места.

− Когда нибудь ты попадешьсе мне в когти, и тогда ты поймешь, что твои ничего не стоят. − Прорычал Аррон.

− Все. − Сказал эрт. − Расходитесь по своим каютам.

Людям ничего не оставалось делать, как подчиняться. Сдавать оружие никому не хотелось и эрты, что бы подтолкнуть людей к этому, провели выборочные обыски. Людей, у которых было найдено оружие, отправили в за решетку и оставили без пищи на одной воде.

После этого Хоуп передал всем приказ сдать все оружие. Иного выхода на было. Людям было запрещено собираться группами больше восьми человек. Минимальный паек был слишком мал, что бы поддерживать нормальную форму и новый приказ Джереми Хоупа разрешил все.

− Я не имею права мешать вам работать на них. − сказал Хоуп. − В конечном итоге, любая работа по крейсеру нужна и нам. Делайте все что они приказывают и не старайтесь влезать в конфликты. У нас нет сейчас иного выбора. Корабль ушел слишком далеко от наших планет и, даже если мы их захватим, мы теперь не сумеем вернуться сами. Пусть они командуют нами. Пусть делают все что хотят. А мы обязаны сейчас выжить. Мы обязаны взять от них все что сможем. Выучим язык, научимся тому что умеют они и, быть может, когда нибудь, мы сможем вернуться домой. Не просто вернуться, а и принести с собой то чего у нас не было. Мы пленные, но мы разведчики. Мы летим не по своей воле, но мы не так не свободны, как это могло быть. Они сильнее нас физически, поэтому не боятся так сильно и не закрывают нас. Мы сейчас тоже нужны им. Нужны, что бы корабль смог долететь туда, куда они хотят.

Слова Хоупа доходили до каждого. Они были написаны на бумаге и лист передавался из рук в руки. Из одной каюты в другую. Люди читали их и начинали делать так, как было сказано командиром.

Ирса и Мари вели себя несколько иначе чем люди. Они не редко нарывались на неприятности. Люди работали на эртов, получая дополнительные пайки, а Ирса и Мари только бегали по крейсеру ничего не делая.

В какой-то день в столовой, на виду и всех Ирса сцепилась с каким-то эртом, разодрав ему в кровь руку, когда тот пытался ее схватить. Кончилось тем, что Хоупу был отдан приказ поймать обоих кошек, посадить на цепь и привести в рубку.

Джереми не знал что и делать. Он направился на поиски Ирсы и Мари. Они обе оказались рядом с его каютой и стояли, словно чего-то ожидая.

− Я знаю, какой вам дан приказ, командир. − сказала Ирса. − Мы сделаем все что вы прикажете и не будем вам сопротивляться.

− Ирса, я понимаю, что они тебе не нравятся, но будьте благоразумными. Кончится тем, что они вас просто убьют.

Ирса подошла к Джереми, взяла из его рук цепь, сама надела себе ошейник, а затем то же самое сделала Мари.

− Может, мы действительно, две дуры и ничего не понимаем. − Сказала она.

Они прошли через крейсер и двое эртов сопроводили Хоупа с двумя кошками в рубку.

Эрт с перевязанной рукой чуть не набросился на Ирсу. Его задержали, и Ирса тоже зарычала, встав на задние лапы.

− Утихомирьте своего попугая. − Прорычала она.

− Мы слишком долго терпели ваши выходки. − Сказал Хон Ли Рин.

− За три недели я только один раз сделала подобное. − Проговорила Ирса. − И сделала это потому что Эгер Нил Ди постоянно задирался ко мне. Мне все равно что он говорит, но я не могла выдержать, когда он кидался в меня полуобгрызеными костями.

− Кто это кидался?! − Закричал Эгер Нил Ди.

− Вот видите. Он сам в этом признается. − Сказала Ирса.

− Как это понимать? − Проговорил командир.

− А вы у него спросите. Может, я и ругалась с каждым эртом, но я никого не трогала и никому не мешала работать.

− Ты мешаешь тем что болтаешся под ногами и ничего не делаешь. − Сказал Эгер Нил Ди.

− Можно подумать, что вы дали бы мне какую нибудь работу.

− Может быть и дал бы.

− И какую? Убирать ваши параши?

− Ты слишком много говоришь. Какая у тебя специальность?

− А-у! − Завыла Ирса и рассмеялась. − Я программист-системщик. − Ответила Ирса. − А по совместительству навигатор. Мари тоже.

− Не говори глупости. − Сказал эрт.

− Это правда. − Сказал Джереми Хоуп. − Они занимались компьютерами крейсера, их ремонтом и программированием. У меня не было никаких замечаний к ним.

− Мы не нашли никаких данных об этом в вашей компьютерной системе.

− И не могли найти. − Сказала Ирса. − Вы не знаете спецкода доступа, и не узнаете, потому что его знаю только я и Мари.

− И его не знает командир? − Усмехнулся эрт.

− В тот раз, когда я пришла в рубку и встретила вас в ней, я шла что бы передать ему новый код. Мы меняем его каждый день.

− Если вы его не назовете, мы будем вынуждены применить силу.

− Да сколько угодно. − Ответила Ирса. − Код Е-13-МТ-8А7. Только вводить его бесполезно. Система компьютера работает таким образом, что если код не вводился в течение одних суток, она уничтожает все секретные данные.

− Это так? − Спросил эрт, обращаясь к Хоупу.

− Да. − Ответил он, понимая что Ирса ведет какую-то игру. Подобных вещей в компьютере крейсера не было, но секретные данные там действительно были, и эрты, по всей видимости, их не достали.

− В каком блоке находились данные? − Спросил командир эртов.

− В блоке Л-6. − Ответила Ирса.

− В этом блоке произошла авария с полной потерей информации. − Сказал какой-то эрт, сидевший за компьютером.

− Я же говорила. − Сказала Ирса. − Это действие системы компьютера.

− Система была блокирована.

− Значит, была плохо блокирована. − Усмехнулась Ирса.

− Почему секретные данные были не в центральном блоке?

− А что бы враг не догадался. К тому же, Л-6 был нашим блоком.

− По данным компьютера… − Заговорил эрт.

− Что вы мне все говорите о данных компьютера? Вы нашли не те данные. Вы не знаете систему компьютерной безопасности Синры, вот и остались с носом. Странно, что вам об этом не сказал Аррон. Он прекрасно все знал.

− Аррон болен. − Сказал эрт.

− Что? − Проговорила Ирса. Она повернулась к Мари. Та раскрыв свой ошейник когтями, бросилась на выход из рубки.

− Задержать! − Приказал командир эртов.

Но никто даже не сумел дотронуться до Мари. Она выскочила в дверь и та закрылась перед носом эрта, побежавшего за ней. Он вновь открыл дверь, но время было упущено.

Мари влетела в зал, который служил каютой для Аррона. Терр лежал на полу и рядом находился какой-то эрт. Он обернулся ко входу и ничего не увидел. Мари уже проскочила к Аррону и обежав его оказалась рядом с его головой. Аррон был без сознания. На нем были установлены датчики и Мари подскочив к компьютеру быстро ввела команду на выдачу информации.

− Ты что делаешь?! − Закричал эрт, увидев ее.

− Отстань! − Зарычала Мари. − Я врач!

Эрт явно не ожидал подобного ответа и остановился, увидев на экране данные Аррона. Через несколько секунд на экран выскочили данные анализов крови, сделанные несколько часов назад. Все указывало на одно. Аррон получил отравление, и Ирса уже знала что это за отравление. Она знала и какое нужно противоядие.

− Передайте распоряжение, что бы сюда принесли седьмой набор из медчасти. − Сказала Мари.

− Зачем? − Спросил эрт.

− Вот зачем. − Ответила Мари, показывая строчку данных на компьютере. − Это причина отравления, и она в вас.

− Это грязная ложь!

− Ты придурок! − Зарычала Мари. − Вы приперлись на наш крейсер и принесли с собой эту заразу. У людей подобного нет и никогда не было. И система жизнеобеспечения крейсера не производит очистку питьевой воды от нее. Так что давай, делай как я говорю, а иначе я буду считать, что вы хотите его убить.

Эрт передал требование принести то что сказала Мари. В зале появились эрты. Вместе с теми, кто принес препарат, появился командир эртов. На объяснение ушло несколько минут и эрты не стали сопротивляться тому что делала Мари.

Мари взяла все что нужно из набора и сделала инъекцию Аррону. Несколько минут все было по прежнему, а затем приборы отфиксировали активизацию жизненных функжий терра. Через пол часа он пришел в сознание и открыл глаза.

Мари оказалась первой, кого он увидел и терр недовольно зарычал.

− Тоже мне защитник эртов. − прорычала Мари. − Они тебя даже лечить не умеют.

Мари развернулась и пошла из зала. Ее уже никто не остановил и она выскочила в коридор, а через несколько минут оказалась вместе с Ирсой и Джереми Хоупом.

− Что там? − спросил Хоуп.

− Уже все нормально. − ответила Мари.

− Что с ним было?

− Отравился. Из-за эртов.

− Шутишь?

− А чего шутить то? Всем известно, что кровь эртов смертельный яд для терров. А наша система очистки непредназначена для того что бы вычищать всю грязь, какую сюда притащили эрты.

На следующий день в каюте Ирсы и Мари появился Хоуп и сказал, что Аррон хочет их видеть. Они прошли к нему и терр поднял голову.

− Я хочу поблагодарить вас. − сказал он, глядя на Мари.

− Кто-то говорил о том, что мы попадемся в твои когти. − сказала Мари.

− Вы помогли мне, но я не откажусь от своих слов. − ответил терр. − Эрты не враги нам.

− Может, он действительно прав? − спросил Нерр. − Айвен и Авурр тоже говорили это.

− Я знаю, что нам не враги лайинты и крыльвы. − сказала Мари. − А тот кто прилетает в нашу галактику и нападает на наши планеты, тот наш враг. Если бы эрты этого не делали, я ничего не говорила бы.

− Крыльвы тоже нападали на наши планеты. − сказал Аррон. − И на Шехремаду в том числе.

− Странно, только, почему после этого на Шехремаде все еще кто-то живой. − Ответила Ирса. − И не понятно, почему крыльвы, не сумев захватить Шехремаду, не раскололи ее на кусочки, как это сделали эрты с Мицунарой. Или ты думаешь, что крыльвы этого не сумели бы сделать, Аррон? Сумели бы, можешь не сомневаться. Только они не такие как эрты.

− Вы сами видели что они сделали с эртами на М-044.

− А что они там сделали? Уничтожили их корабли и все. А то что эрты там высадились на планету, на которой они не могли выжить физически, это не вина крыльвов. Крыльвы уничтожали не эртов, а их оружие. И не говори мне, что это не так. То же самое было на Шехремаде и других планетах. А эрты уничтожают лайинт физически. Какое им было дело что лайинты заселили Мицунару? Жили бы они там и все. А теперь десятки космических кораблей лайинт разлетелись по нашей галактике в поисках других планет для жительства.

− И после этого ты говоришь, что их нужно оставить? Теперь они уничтожат несколько десятков планет в нашей галактике.

− Ты просто глупец. − Ответила Ирса. − Если бы лайинты уничтожали планеты, крыльвы первыми снесли бы их к чертовой матери.

− Крыльвы с ними за одно.

− Потому что их убивают эрты, а не лайинты. Потому что планеты гибнут от эртов, а не от лайинт, потому что лайинты, в отличие от эртов понимают нормальный язык, и зная что есть сила способная их сдержать, не лезут с войнами в чужие миры.

− Сейчас не лезут, потом полезут.

− Ты знаешь, что такое закон, Аррон? Знаешь что такое презумпция невиновности? Какое право имеют эрты распоряжаться их жизнями? Какое они имеют право судить лайинт за то что их внуки якобы захотят на кого-то напасть? Ты признаешь, что они в этом правы? В таком случае, ты должен принзнать и правоту крыльвов, которые снесли всех эртов из нашей галактики. Крыльвы живут в нашей галактике уже миллион лет.

− Это ложь. Они прилетели несколько тысяч лет назад из галактики, до которой пятнадцать миллионов световых лет.

− Только перед этим они еще прилетали сюда миллион лет назад. И в то время не было никаких катастроф. Не было захватов планет крыльвами. Они начались, когда сюда прилетели эрты.

− Когда сюда прилетели лайинты. − прорычал терр.

− Хорошо. Пусть так. Пусть. Они начались, когда сюда прилетели лайинты и эрты. А теперь, скажи мне. Назови хотя бы один случай, когда лайинты что-то захватили?

− Мицунара.

− Мицунара была не захвачена, а спасена лайинтами. И люди Мицунары пустили лайинт жить в свой дом в благодарность за это спасение. И не надо мне говорить, что лайинты там всех убили. Мне прекрасно известно, сколько на Мицунаре было людей и сколько лайинт. Мицунара не скрывала этих данных. Никто не скрывал, что рост населения лайинт во много раз превышал рост населения людей. И все равно, лайинт на Мицунаре было несколько десятков миллионов, а людей несколько миллиардов. Эрты убили их всех до одного. Ты понимаешь? Объясни мне, как можно делать подобное?

− Они сделали это ради всей галактики, что бы не распространялась зараза…

− Ты просто дурак, Аррон. Зараза, о которой ты говоришь, разлетается в разные стороны, когда появляются эрты. Лайинты не улетают скопом на другую планету. Они улетают в разные стороны. Сколько кораблей около уничтоженной планеты, столько планет, куда прилетят лайинты после уничтожения. И, если ты говоришь о заразе, то причина ее распространения сами эрты. Убить всех они никогда не смогут. Никто этого не сможет. Физически нельзя убить всех. Ни лайинт ни эртов. И ни один крылев не будет ставить перед собой цели убить всех эртов. Они будут уничтожать эртов. Но не для того что бы их убить. А для того что бы они прекратили войну. И крыльвы заставят эртов сделать это. Заставят своей силой, если эрты не поймут разумных доводов. И, пока, я не вижу что бы эрты понимали разумных доводов.

− Ты сама с ними постоянно грызешься.

− А что мне еще делать, если они напали на наши планеты? Им просто везет, что я не нападаю на них.

− Да ты их просто боишься. Если бы они захотели, они прихлопнули бы вас в самый первый день. И в тот день я помог бы им в этом.

− Вот поэтому ты ничего и не понимаешь. − сказала Ирса.

− Что я не понимаю?

− То, почему мы помогли тебе сейчас.

− Да? Вы помогли потому что я вас тогда не прикончил?

− Нет. Мы помогли потому что будь ты сто раз за эртов, ты все равно останешься терром. Я мы не стали бы тебя убивать даже если бы нам это приказали. Мы сделали бы это лишь в одном случае.

− В каком?

− Если бы ты встал против нас. Не так как сейчас, а вообще. Если бы ты начал войну с людьми или с нами.

− Значит, ты считаешь меня предателем, и в то же время не хочешь меня убивать? − спросил Аррон.

− Ничего ты не понял. − ответила Ирса. − Я считаю, что тебе задурили мозги и ты сам не понимаешь что делаешь.

− Я все прекрасно понимаю.

− Ты понимаешь, но ты не понимаешь. Ты не понимаешь, что терр обязан быть другом терру в любых обстоятельствах. Даже если тебе кажется, что твой друг тебя предал. Ты даже сейчас не понимаешь, почему Шехремада встала против эртов. Ты считаешь, что они сделали неправильный выбор. А они считают, что ты сделал неправильный выбор. Но, какой бы выбор ты ни сделал, это не значит, что надо идти войной против своих. Ты доверяешь эртам, мы доверяем лайинтам и крыльвам. Мы спорим и будем спорить, пока время не скажет кто был прав. Но, каков бы ни был наш спор, решать его когтями и клыками бесполезно. И точно так же бесполезно решать спор между эртами и лайинтами с помощью оружия. Оружие несет только смерть, а это значит, что оно всегда будет нести зло. Всегда, когда бы оно ни было применено.

− И даже когда ты защищаешься?

− Даже когда я защищаюсь. Я не сказала, что я никогда не совершаю зло. Каждый, кто держал в руках оружие, каждый, кто совершал насилие, с какими бы добрыми намерениями оно ни совершалось, оно останется насилием и злом.

− Ну и логика же у тебя. − проговорил терр. − Получается, что для того что бы не делать зло, я должен просто лечь и умереть.

− Я не сказала, что нужно вообще не делать зло. Нужно стремиться, что бы его было меньше. Но избежать его никогда и никому не удастся. Но есть такие вещи, которые можно избежать. Можно избежать войн и убийств. Можно избежать преступлений. А все заявления о том что лайинты должны умереть, это все только призывы совершать зло. И будь ты сто раз святым, призывая уничтожать лайинт ты призываешь совершать зло.

− Лайинты сами совершают зло.

− Во первых, ты не знаешь совершают ли они то зло, о котором ты говоришь. Лайинты живые существа и этого никто не может отрицать.

− Лайинты живые чудовища. Они не достойны того что бы жить. − сказал терр.

− Ты смешон в подобном заявлении. Точно так же можно заявить, что терры чудовища, которые не достойны жить. Это будет точно так же бездоказательно, как и по отношению к лайинтам. Ты считаешь что лайинты уничтожают миры и обвиняешь их в этом. Ты даже не знаешь так ли это, но ты прекрасно знаешь, что эрты так же уничтожают миры. Этому есть прямое подтверждение и ты их оправдываешь. И не нужно говорить, что эрты уничтожают миры лайинт. Мицунара принадлежала людям, а не лайинтам. У тебя нет прямых доказательств обратного, кроме слов эртов. И ты их никогда не получишь, потому что Мицунары больше не существует. Там убиты все. И объясни мне, каким надо быть чудовищем, что бы убить всех? Как можно решать судьбу целой планеты подобным образом?

Аррон молчал в ответ и Ирса так же замолчала.

− Я не представлял, что ты можешь говорить подобным образом. − сказал Джереми.

− Мы столько времени летим через космос. − сказала Ирса. − Ты представляешь, каково сейчас расстояние до нашего дома? Сейчас уже все едино. И Шехремада, и Сана, и Синра, и Ливия.

− Почему ты сказала о Ливии? − спросил Аррон.

− А ты не знаешь? − удивилась Ирса. − Я и Мари родились на Ливии.

− Это же планета крыльвов.

− И это планета, которую атаковали эрты. − сказала Ирса. − А кроме крыльвов там живут еще два разумных вида. Мы и теннеры.

− Значит, поэтому ты их защищаешь?

− При чем здесь это или не это? − ответила Ирса. − Я говорю совсем о другом. Мы сейчас так далеко от дома, что нам просто нельзя быть врагами. Черт с ними с эртами. Теперь они могут делать что угодно и нам нет до этого дела.

− Почему? − спросил Джереми.

− Потому что мы не у себя дома. Они нас захватили, но это ничего не значит. Такова наша судьба. Они бегут из нашей галактики. И будь мы сто раз сейчас пленными, я смеюсь над ними, потому что они бегут от нас. Не в смысле что именно от нас, а в смысле от всей нашей галактики. Они имеют полное право бежать. Они нас поймали и захватили управление крейсером. И мы ничуть не обижаемся на это. Не знаю, как вы, но я считаю, что придет время, и мы сделаем так же как они. Мы захватим другой корабль и убежим от них. Убежим домой. Такова жизнь.

− А ты не думаешь, что они после того как узнают это, попытаются тебя убить? − Спросил Аррон.

− Если они это попытаются, то и мы сделаем то же самое. В этом случае вступит в силу основной закон природы. Победит сильнейший. И еще не известно, кто им окажется, потому что сила это не только когти и клыки. И пусть они это знают. Я не собираюсь этого скрывать. Если они хотят быть нам друзьями, а не врагами, они это поймут и не будут никого убивать.

− Если так, то зачем ты сама напала на эрта? − спросил Джереми.

− Я напала? − рассмеялась Ирса. − Да если бы я действительно напала, он был бы мертв.

− Ты думаешь, что ты сильнее эртов? − спросил терр.

− Что бы убить эрта не нужно много сил. Достаточно и скорости. − сказала Ирса. − Может, ты забыл, как мы охотились в лесах на М-44? Там нам попадались хищники и покрупнее нас самих.

− Не думаю, что ты справилась бы с эртом. − сказал Хоуп.

− Может, я и не справилась бы с ним, но он не отделался бы одним клоком шерсти, который я из него выдрала.

В зале появились эрты и разговор был прекращен. Через несколько минут Ирса, Мари и Хоуп ушли оттуда, оставив терра с эртами.

Полет продолжался. Прошло около двух месяцев. Эрты объявили о том что крейсер пришел в новую галактику и вскоре все это увидели. Людей пустили в обсерваторию крейсера, что бы те убедились в сказанных слова.

Люди увидели чужое небо, иные звезды, другое расположение белых пятен звездных скоплений на небе.

− Это галактика эртов? − спросил Хоуп, когда я обсерватории оказался какой-то эрт.

− Нет. До нашей галактики еще далеко. Здесь мы сделаем остановку. Думаю, вы здесь и останетесь. Как решит командир.

Через несколько часов крейсер прибыл к какой-то планете. Эрты собрали людей и объявили об этом. Они сами не знали что это за планета. На ней была жизнь и эрты собирались пополнить запасы пищи и топлива для корабля.

Несколько дней велась подготовка. Эрты послали на планету автомат, который произвел разведку и принес данные о планете. Она была пригодной для эртов. Что же касалось людей, то этого они не знали.

Хоупу дали возможность провести анализы со своими специалистами и те не нашли ничего, что было бы противопоказано людям.

Объявившийся рядом космический корабль стал для всех неожиданностью. Система слежения крейсера обнаружила пришельца, лишь когда он оказался совсем рядом.

Неизвестный приближался к крейсеру и затормозил, когда расстояние составило около пяти километров. Появились радиосигналы и через несколько минут компьютер начал выдавать расшифровки.

То был двоичный код первого контакта, каких-то неизвестных существ. На осуществление контакта ушло несколько дней. Инопланетяне оказались похожими на людей. Высадка на планету откладывалась. Эрты не хотели конфликта с местными жителями. Было лишь не понятно почему на планете не было следов цивилизации.

Выяснилось, что неизвестный корабль сам был пришельцем у этой планеты. После этого произошли переговоры, в которых прилетевшие люди не высказали никаких претензий к возможной высадке эртов на планету, а затем корабли просто разошлись. Контакт продолжал осуществляться по радио. Произошел обмен данными и оказалось, что для новых людей нет места на корабле с эртами. Они были не совместимы.

Переговоры приняли просто характер регулярных связей, в которых происходил обмен информацией.

Крейсер ушел на посадку и приземлился на одном из озер планеты. Людям и эртам еще требовалось несколько часов адаптации к местным условиям после чего они смогли выйти на планету. Планета была несколько тяжелее, чем обычная.

В вышедшей команде оказались эрты, люди и две ливийские кошки. Тяжелее всего пришлось эртам. Люди были меньше и их не так задевало повышенное притяжение. Для Ирсы и Мари это вовсе не было помехой. Они бегали по траве, баловались друг с другом на виду у всех, а затем принялись за работу вместе с командой крейсера. Надо было получить все данные о местной флоре и фауне, а заодно определить что можно использовать в пищу.

Команда прошла несколько километров от крейсера в лес. В большинстве случаев, попадавшиеся животные оказывались довольно пугливыми и уходили при первой же встрече с эртами и людьми.

С крейсера пришел радиосигнал о космическом корабле, приземлившемся рядом, а через несколько минут появилось сообщение о нападении на крейсер. Отряд развернулся и направился обратно. Больше никаких радиосообщение с крейсера не пришло.

Группа вернулась на место через час и была обстреляна из стрелкового оружия.

Хон Ли Рин приказал выходить на связь и несколько минут радист вызывал крейсер. Наконец, пришел ответ.

− Убирайтесь вон, поганые звери! − послышался голос на языке эртов. − Вы больше никогда не увидите свой корабль. Он теперь наш.

Связь прекратилась.

− Вот тебе и пришельцы. − проговорила Ирса, рассмеявшись.

− Что здесь смешного? − спросил Хон Ли Рин.

− А разве не смешно? − спросила Ирса. − Вы с таким трудом захватывали наш корабль, поставили на него свой двигатель, уже почти вернулись домой, и на тебе! Какие-то идиоты захватывают корабль и не пускают вас в него.

− Еще неизвестно, что будет после. − ответил эрт.

− По моему, Ирса, ты зря смеешься. − сказал Джереми.

− Извините, командир. − ответила Ирса и замолчала.

Все подходы к крейсеру были закрыты. Пришельцы держали оборону так, что никого не подпускали к себе. Хон Ли Рин решил ждать ночи. В момент штурма крейсер явно был поврежден и в бинокль были видны какие-то существа, занимавшиеся его ремонтом.

− И на людей то не похожи. − сказал Джереми и повернулся к Ирсе. − Они больше похожи на таких как ты.

− Дай… − Ирса взяла бинокль и взглянула на захватчиков. − И вовсе не похожи. − сказала она. − Они больше всех похожи на эртов по своему цвету.

− Обменялись любезностями и хватит. − сказал Хон Ли Рин, забирая бинокль и Ирсы. − Что будем делать?

− А что? Пойдем к ним и сдадимся. Меня с Мари они наверняка примут. Мы же похожи на них.

Ирса выскочила из укрытия и побежала к крейсеру.

− Ты куда?! − закричал Джереми. Ирса умчалась не отвечая.

Эрт показал на другую тень, несшуюся через поле. Это была Мари.

− Вот они ваши друзья. − сказал он.

− Может, они правильно сделали. Они много раз нас выручали. − Сказал Джереми.

− Сбегут и все. − Сказал Хон Ли Рин. − А если эти их примут, они и вас забудут.

Хоупу не хотелось спорить. Он посмотрел как два зверя скрылись в зарослях и больше не видел их.

Ирса и Мари унеслись на крейсер. Они прошли внутрь и прошлись через коридоры и залы, стараясь не попадаться на глаза пришельцам. В один из моментов они все же оказались у них на виду и все прошло. Их приняли за своих.

Они вошли в зал, где должен был находится Аррон. Его не было и через несколько минут Ирса и Мари нашли его вместе с группой людей и эртов на нижней палубе, в одном из залов.

Несколько зверей были с ними и о чем-то говорили на языке эртов. Там же в зале лежало несколько убитых людей и раненый эрт.

− У вас есть только один шанс выжить. − Говорил какой-то зверь. − Вы будете служить нам и делать все что мы прикажем. А этого зверя мы пока оставим, что бы потом было что съесть.

Ирса тихо вошла в дверь и свистнула. Четверо зверей обернулись и в ту же секунду четыре красных луча выбили оружие из их лап. Эрты действовали почти мгновенно. Они бросились на зверей и прикончили их на месте.

− Как всегда, Ирса и Мари должны вас выручать. − Прорычала Ирса.

Эрты взяли оружие и встали, глядя на Ирсу и Мари.

− Чего уставились? Хотите здесь заночевать? − Спросила Ирса. Она прошла к валявшемуся на полу автомату, подняла его и вручила Синдерсу Ханну. − Вперед. − Сказала Ирса и выскочила в дверь.

Завязалась схватка. Эрты, люди, ливийские кошки и терр вырвались на свободу и несколько минут вели бой с охранниками. Ирса и Мари буквально сбивали зверей с толку. Они выскакивали вперед. Звери прекращали огонь, появлялись люди с эртами и огонь валил захватчиков.

Трофейное оружие теперь было у всех людей и эртов. Аррон двигался позади и ему было сложно что либо делать.

Группа оказалась блокированной на нижней палубе.

− Их несколько сотен против нас. − сказал кто-то из эртов.

− А как вам удалось их впустить в крейсер? − спросила Ирса.

− Они вошли сами, взорвали обшивку и вошли.

Раздался вызов от какого-то связного передатчика и Ирса подскочив к нему включила связь.

− Сдавайтесь, вы не выйдете оттуда. Вы все умрете, если не сдадитесь. − прорычал голос зверя.

− У вас есть пятнадцать минут, что бы вы убрались с нашего корабля. − зарычала Ирса. − А иначе мы взорвем его вместе с собой!

− Не играйте с нами! Мы знаем, что это блеф. − зарычал зверь.

− Блеф, значит блеф. − ответила Ирса. − Передо мной восемь кнопок. Я нажимаю первую.

Ирса вынула из кармана прибор и нажала кнопку. Что-то громыхнуло и весь крейсер задрожал. Волна, словно несколько секунд ждала, а потом удар оказался таким, что люди и эрты еле удержались на ногах.

− Убирайтесь! − зарычала Ирса в связной аппарат. − У вас осталось четырнадцать минут!

− Мы можем договориться. − прозвучал голос. − Нам нужен корабль, а не вы. И мы взорвем его, если вы заставите нас уйти. − Мы взорвем реактор и здесь ничего не останется!

− Я согласна на переговоры. − ответила Ирса через несколько секунд. − Вам нужен корабль, нам тоже нужен корабль. Так что у нас есть только один выбор. Либо мы все навсегда останемся на этой планете, либо мы все улетим отсюда.

− Что вы предлагаете? − спросил голос.

− Вы дадите мне связь с группой, оставшейся снаружи, прекратите сопротивление и впустите всех людей и эртов. Если вы будете достаточно благоразумны, останутся живыми все. Иначе, все будут мертвы.

− Нам нужно время, что бы обсудить все с экипажем. Мы не можем решить сразу.

− Сколько вам нужно времени?

− Один час.

− Сначала вы дадите мне прямую связь с нашей группой. И мы решим что делать.

− Мы согласны. − ответил голос. − Я включаю связь на ваш аппарат.

Что-то зашелестело, затем послышался вызов эртам снаружи и Ина услышала голос Хон Ли Рина.

− Командир, я Ирса, операция завершена успешно. Я заминировала крейсер. Противник предлагает провести переговоры о совместном полете.

− Какие к черту переговоры?! Пусть они убираются с крейсера!

− Они взорвут реактор, если уйдут и мы навсегда останемся здесь.

− Чего ты хочешь?

− Их больше чем нас и мы с ними не справимся. У меня управление минами и они не улетят без нас. Мы можем заключить временное перемирие с ними и улететь отсюда.

− Куда?

− Это уже другой вопрос.

− Это не другой вопрос. − Вмешался зверь. − Мы не полетим на вашу планету.

− Мы тоже не полетим на вашу планету. − Проговорил Хон Ли Рин. − Вы пираты! Вы захватили наш крейсер!

− Позволю себе напомнить, Хон Ли Рин, что вы сами захватили этот крейсер у нас. − Прорычала Ирса. − Так что нечего выделываться.

− Я знаю, что ты с ними за одно. − Проговорил эрт. − Если вы не уберетесь, мы прикончим твоих дружков здесь.

− Ты дурак, Хон Ли Рин.

Шипение прекратилось и остался лишь голос зверя.

− Нам не нравятся только эрты. − Проговорил он.

− Мне плевать на то кто вам не нравится. − Ответила Ирса. − Вы убили здесь людей!

− Это было случайно. И они сами сопротивлялись.

− Я вам не верю!

− В таком случае, мне плевать что сделают эрты с вашими дружками там, снаружи. − Ответил зверь и прервал связь.

− Похоже, у нас не остается выбора, Мари. − Сказала Ирса, повернувшись к ней.

Их движение было почти молниеносным. Лучи лазеров разнесли оружие в руках эртов.

− Ребята, в сторону! − Закричала Ирса. − А вы, стоять! − Взвыла она на языке эртов, направляя на них лазер.

− Ну ты… − Заговорил один из эртов и пошел на Ирсу. Луч лазера ранил его в ногу и эрт рухнул на пол, завывая от боли.

− А теперь, берите его и без резких движений. − Проговорила Ирса на языке эртов. − Закройте их, ребята. − Сказала она, показывая на клетки сбоку.

Эртов водворили за решетки, а Ирса сошлась взглядом с Арроном.

− Ты с нами или с ними? − Спросила Ирса у него.

− С ними. − Прорычал терр.

− Извини, но ты меня вынуждаешь к этому. − Ответила Ирса и знаком приказала отправить терра за решетку. − И будь благоразумным, Аррон. − сказала Ирса. − Ты слишком большая мишень, что бы бегать по крейсеру за кем либо.

− Я думал, что ты друг. − Прорычал терр.

− Если ты как следует еще подумаешь, то поймешь, что ты им для нас и остался. − Ответила Ирса. − Вот только в клетке…

− Что теперь делать? − Спросил Синдерс Ханн.

− Разберемся что. − Ответила Ирса и подошла к связному аппарату. Она включила вызов и через пару минут ей ответил голос зверя.

− Что вам там надо? − Зарычал он. − Сидите и сидите. Нам плевать на вас. Сдохнете там как крысы!

− Хорошо. − Ответила Ирса. − Значит, вы мне все наврали что вам не нравятся только эрты?

− Как это понимать?

− Мы их всех обезоружили и посадили в клетки. − Ответила Ирса. − Так что вам придется продолжать переговоры.

− Вам уже сказано, что нам плевать…

− В таком случае, а нажимаю на вторую кнопку.

И вновь по крейсеру прошлась волна удара, на этот раз с другой стороны.

− Ты дьявол. − Проговорил голос зверя. − Если ты еще что-то взорвешь, это корыто никогда не взлетит.

− А мне какая разница, если нам все равно придется остаться здесь? − Ответила Ирса.

− Вы же в корабле, а не снаружи.

− Вы думаете, что мы хотим здесь подохнуть?

− У вас там есть мясо.

− Ты, наверно, идиот?! Мы не собираемся травиться! У тебя пять секунд, если нет, я продолжаю взрывы! − Завыла Ирса. − Пять, четыре, три…

− Хорошо! Мы согласны! Что ты хочешь?! − Завыл голос.

− Я уже сказала что я хочу. − Ответила Ирса. − Вы впустите в крейсер всех кто остался снаружи. И, если вы кого нибудь убьете, даже если эрта, то моей веры вам больше не будет! Ты меня понял?!

− Понял.

− А теперь, включай связь и дай мне их. И не вмешивайся, когда я говорю! Ты понял?!

− Почему?

− Потому что я тебе голову отгрызу, если ты не сделаешь то что я сакзала. Включай, или я разнесу здесь все к чертям!

− Вы же сами хотите выжить.

− Мы хотим не только выжить. И еще не известно, чего мы хотим больше. Я прикончу вас всех здесь, если вы не сделаете этого. Восьмой заряд стоит на реакторе и он снимет ограничение термоядерной реакции. Ты понял что я сказала?

− Мы проверили реактор, там ничего нет.

− Хочешь рискнуть? Я могу тебе показать, как вы все хорошо проверяете. Мне не обязательно нажимать все кнопки подряд. Я нажимаю седьмую!

Удар громыхнул где-то, неизвестно где. Он донесся лишь слабым грохотом, а в связном аппарате все загудело и он отключился.

− Что ты взорвала? − Спросил Синдерс Ханн.

− Рубку.

− Но мы же не взлетим теперь!

− Ты забыл, что есть еще машинный зал, и там все дублируется?

− Я вообще-то не техник. − Сказал он.

− Вот-вот. − Сказала Ирса. − Не беспокойся, у нас все будет в порядке. − Ирса начала переключать каналы связного аппарата и вызывала зверей. − Что-то мне это не нравится. Мари, надо проверить что там наверху.

Мари проскочила к выходу и открыв дверь пошла наверх. Через минуту она вернулась.

− Там никого нет! − Выкрикнула она.

− Беги в реакторный зал, Мари! Они могли его заминировать!

Мари скрылась, а Ирса взяв остальный людей помчалась наверх. Зверь куда-то пропали и Ирса поняла что произошло, когда Мари мысленно передала ей положение дел на крейсере.

Реакторный зал действительно был заминирован. Генератор эртов был демонтирован и звери удирали с крейсера.

Мари отключила все мины и осталась ждать людей. Крейсер был свободен, но сильно поврежден. Ирса с группой людей оказалась в машинном зале и запустила дублирующую систему управления крейсера.

− Ребята, теперь, у нас есть еще одно старое дело. − сказала Ирса. − Основной вход в крейсер взорван. Работает только подъемник. В нем могут подняться максимум три эрта.

− Все ясно. − улыбнулся Синдерс Ханн. − Мы их всех скрутим!

− Только, без шума. Что бы снаружи никто не понял что происходит здесь. А я вызываю Хон Ли Рина.

Все прошло по плану Ирсы. Эрты вернувшись в крейсер оказывались под прицелами автоматов и сдавались. Последними поднимались люди и они даже не сразу поняли что произошло.

Джереми Хоуп поднимался последним и выйдя из лифта стал оглядываться.

− А где эрты? − спросил он.

− Ясно, где, командир, там где им полагается быть, за решеткой! − Прорычала Ирса.

− Как тебе удалось?!

− Я и не думала об этом сначала, да эти зверюги подсказали. У нас шестеро погибших, командир. − Сказал Синдерс. − А из эртов никого. Только двое раненых.

− А что с крейсером? Мы видели несколько взрывов. Это ты, Ирса устроила?

− Да. Другого варианта их выгнать не было. Надо следить за всем что делается снаружи. Они могут вернуться, что бы нас уничтожить. И еще, командир. Они утащили генератор эртов. Мы не сможем без него вернуться в свою галактику.

Люди прошли в машинный зал. Ирса объяснила командиру, что рубка была взорвана и теперь управлять кораблем можно было только из машинного зала.

Разрушений на крейсере было не мало. На ремонт требовалось не меньше двух месяцев.

− Мы должны привлечь к этому эртов. − Сказала Ирса.

− Как? Они же сильнее нас и если мы их выпустим, они снова нас засадят.

− Сейчас другая ситуация, командир. − Ответила Ирса. Она прошла с ним в его каюту и объяснила как все видела. Эрты должны были работать и оставалось сделать только одно.

Ирса и Джереми Хоуп прошли в трюм и оказались напротив клетки с командиром эртов.

− Похоже, у вас проблемы? − Спросил эрт. − Норк не хочет рассказывать как работает наш генератор?

− Что еще за Норк? − Спросил Хоуп.

− Не прикидывайтесь. − Ответил эрт.

− Ваш Норк два часа назад стартовал в космос вместе с генератором и теми зверями, которые захватили наш корабль. − Сказала Ирса. − Скажет он что либо или нет, нас сейчас мало волнует.

− Похоже, эта зверюга теперь у вас командует. − Сказал эрт, глядя на Ирсу.

− Тебе придется попридержать свой язык, если ты не хочешь сидеть в клетке. − Сказала Ирса.

− А нам какая разница? − Ответил эрт рассмеявшись.

− Мы можем вас выгрузить и на планету, если вы не будете делать то что мы скажем. − Сказал Хоуп. − Мы улетим отсюда. Пару месяцев ремонта и крейсер взлетит в космос. У нас есть сверхсветовой двигатель и мы найдем здесь какой нибудь более цивилизованный мир, подходящий для нас. А там, глядишь, найдутся и лайинты, которые нам с удовольствием помогут.

− Они вас с удовольствием съедят.

− Не съедят. − Ответила Ирса. − Это они вас съедят, когда мы им скажем где вы находитесь.

− Хватит пререкаться. − Сказал Хоуп. − Мы пришли не для этого.

− И для чего же? − Спросил эрт.

− Учитывая то как вы к нам относились, мы готовы вас выпустить, если вы дадите слово вести себя нормально. − Сказал Хоуп. − Кроме того, вы все время твердили, что ваша цель не захват нас, так что у вас будет возможность доказать это на деле. У нас один корабль и он не может улететь из этой галактики. Я знаю, что мы можем быть одной командой и у нас будет одна общая цель найти планету где мы сможем либо поселиться, либо построить корабль, который сможет улететь из этой галактики. В последнем случае можно построить и два корабля, так что споров не будет.

− И вы получите наши секреты? − Спросил эрт.

− Ваши секреты ничего не стоят. − Сказала Ирса. − В нашей галактике есть те, от чьих секретов вы бежали как угорелые.

− Я думаю, вам все понятно. − Сказал Хоуп. − Вы нынче попались, но у вас не должно быть обид. Вы сами сделали с нами то же самое два месяца назад.

− Я могу подумать?

− Можете. − Ответил Хоуп. − Но, время идет. Мы уже ремонтируем крейсер и когда мы его отремонтируем, у вас уже не будет этого шанса. − Хоуп собрался идти, а затем вернулся. − И еще одно. − Сказал он. − Мы не дадим вам умереть с голоду. У вас будет минимально необходимый паек.

− Я согласен. − Сказал эрт.

− А остальные? − Спросил Хоуп.

− Остальные подчинаются моим приказам.

Джереми Хоуп взглянул на эрта и повернулся к охранникам, стоявшим около дверей.

− Снять охрану и открыть все клетки. − Приказал он.

Эрты были освобождены. Вместе с ними вышел на свободу и Аррон. Хон Ли Рин оказался рядом с Хоупом и Ирсой.

− Надеюсь, вы не забыли данное обещание? − Спросил Джереми.

− Нет. − Ответил эрт. − Остается только один вопрос. Кто командир?

− По моему, этого вопроса нет. − Сказала Ирса. − На нашем корабле есть только один законный командир.

− Если бы я знал, какая ты стерва, мы прикончили бы тебя раньше. − Сказал Хон Ли Рин.

− По началу у меня тоже был такой соблазн. − Ответила Ирса. − И я могла это сделать не один раз.

С участием эртов работа пошла быстрее. Теперь они не были хозяевами на крейсере, но не были и пленными. Аррон фактически оказался не у дел и все дни проводил в одном из залов пытаясь совладать с компьютером корабля.

Пришельцы, взлетев сразу же после ухода с крейсера, больше не появлялись. Они не атаковали его и через пару недель был замечен всплеск биополя, означавший их уход.

Все было сделано за месяц. Вместо прежней рубки теперь был лишь пустой зал, а управление осталось в машинном зале, где были установлены перегородки, отделившие блок управления от всего остального зала.

Командование фактически осуществлялось совместно Джереми Хоупом и Хон Ли Рином. Конфликтов практически не было, но не было и особой дружбы между людьми и эртами.

Крейсер взял старт, вышел на орбиту и двинулся к ближайшей звезде на своем сверхдрайве. Переделать его было невозможно.

Через несколько дней корабль пришел к намеченой цели и не обнаружив там никакого населенного мира двинулся дальше.

Он прошел около десятка звезд и вернулся назад к единственному известному живому миру. Пополнив запасы он вновь ушел в космос и теперь дорога лежала к более дальним звездам.

Еще на подходе к небольшому желтому карлику приборы зафиксировали радиоизлучение из системы и догадка через пару дней подтвердилась. Крейсер пришел к населенной планете, где была не только жизнь, но и довольно развитая цивилизация. На орбите никого не было и корабль подошел ближе. В течение нескольких дней проводились анализы и результат оказался довольно плохим для людей. Планета была не пригодна для них, но вполне подходила для эртов. Население планеты, как ни странно, составляли люди, но они не были похожи на синарцев.

Выглядели они почти страшно. Их кожа была синей и все как один были великанами, почти в рост эртов.

− Похоже, ваш рассчет не оправдался. − сказал Хон Ли Рин, глядя на данные с планеты. − Вы не можете сюда высадиться, а мы можем.

− Это намек на то что вы хотите нас всех прикончить? − спросила Ирса. − Кстати сказать, мы с Мари можем высадиться туда.

− Ну так и что же вы решите, командир? − спросил Хон Ли Рин с какой-то усмешкой в голосе.

− Я думаю, вы можете туда высадиться и сделать все что хотите без нас. − ответил Хоуп.

− А вы не думаете, что они нас там просто прикончат?

− В таком случае нам остается только улетать и искать другие планеты. − Ответил Хоуп. − Вы либо высаживаетесь либо нет. Если вы высадитесь, то у нас не будет никакой возможности поддержать вас из космоса. Да и смысла в этом нет.

− Командир, мы зафиксировали старт ракеты. − Передал Синдерс.

− Куда она идет?

− Судя по всему, к нам.

− Следите за ней и передавайте все изменения. Как видите, у нас появилась еще одна забота, так что, возможно вам и не придется беспокоиться о том что вас уничтожат.

Все шло нормально, пока ракета не изменила свой курс.

− Командир, она идет прямо на нас и не тормозит. − Передал Синдерс.

− Включай уклонение и приведите в первую готовность противометеоритную защиту.

Крейсер изменил свое положение и ракета двинулась за ним. Положение оказалось критическим. Радиомолчание вызывало раздражение.

− Сбивай ее, Синдерс! − Приказал Джереми.

− Черт возьми! Противометеоритная система не работает! − Закричал Синдерс.

От удара все повылетали со своих мест. Крейсер изменил траекторию и пошел к планете. Вся система была выведена из стороя и корабль падал самым настоящим камнем.

Оставалось лишь спасаться. Люди и эрты, оставшиеся в живых, сели в челноки и вылетели с гибнущего крейсера. Он вошел в атмосферу и взорвался на глазах у всех. Три спускаемых аппарата падали вниз. Они приземлились в трех разных местах вдали друг от друга.

Челнок, в котором находились Джереми Хоуп, Синдерс Ханн и Хон Ли Рин упал посреди леса. Аварийная система челнока свистела, предвещая взрыв. Два человека и эрт выскочили из него, пробежали через лес и залегли, когда позади сверкнул огонь взрыва. Волна прошла над ними и они поднявшись побежали дальше.

Вокруг разгорался пожар и все трое прыгнув в реку поплыли по течению, уносившему их все дальше и дальше. Река набирала ход и вскоре стало ясно, что надо выбираться из воды.

Берег был не далеко, но впереди было узкое ущелье. Джереми, Синдер и Хон старались выгрести к берегу, но все было тщетно. Вода унесла их в ущелье и через минуту вынесла к водопаду. Все трое полетели вниз.

Хоуп ощутил, что его что-то подхватило и обернувшись замер от ужаса. Он был в когтях огромного крылатого зверя. Во второй его лапе был Синдерс. Ханн пытался вырватся, но не мог. Зверь несся куда-то вниз параллельно потоку воды и в какой-то момент изменил свое движение широко раскрыв крылья. Он спланировал над водой и понесся над рекой, которая после водопада стала спокойной и ровной. Шум затих и теперь был слышен лишь свист ветра вокруг.

Ханн что-то кричал, а Джереми был словно в оцепенении. Он снова повернулся и увидел когти зверя, крепко державшие его. Зверь куда-то летел вдоль реки. Внизу проплыло селение, а затем впереди появился лесной пожар.

У Хоупа вдруг появилась мысль, что это место падения другого челнока. Зверь пролетел куда-то дальше мимо очага огня и начал снижаться над рекой. В какой-то момент он свернул и пролетев над макушками деревьев опустился на поляну, сбросив Хоупа и Ханна в густую траву. Через несколько секунд рядом грохнулся и Хон Ли Рин.

Мелькнула тень и зверь скрылся за лесом, улетев куда-то.

Синдерс, Джереми и Хон поднялись и стали озираться.

− Он нас оставил? − Спросил Синдерс, словно не веря.

− Не думаю. − Сказал Хон. − Наверняка сейчас придут другие. Может, даже его детеныши, которым он нас притащил.

− Надо уходить. − Сказал Джереми и двинулся к лесу. Послышался какой-то шум и все трое пригнулись в траве. Через лес кто-то шел, но было явно не похоже, что это большой зверь. Затем послышались голоса и…

На поляну вышли четыре человека и вместе с ними была Мари.

− Боже мой! − Воскликнул Хоуп, выскакивая из травы. Все четверо вышедших кинулись бежать и через секунду остановились.

− Командир? − Удивились они. − А как?..

Они подошли друг к другу, обнялись, а затем Синдерс рассказал о звере.

− Невероятно. − Сказал Лохнер.

Рядом с людьми оказался и Хон Ли Рин. Он молча смотрел на людей и Мари.

− С вами все в порядке? − Спросил Хоуп.

− Да.

− Мы должны уходить. − Сказал Хон.

− Ну и иди, если тебе так хочется. − Ответила Мари.

− Вы что, не понимаете? Этот зверь вернется сюда! − Закричал эрт.

− Да, действительно. − Сказал Джереми. − Идемте.

− Но куда?

− Куда нибудь. В лес. Там ему будет нас трудно достать.

Все пошли в лес и несколько часов бродили по чащобе, пока не наткнулись на синего человека. Тот увидел первым Синдерса, несколько секунд стоял хлопая глазами. Рядом появились другие люди и синий сорвавшись с места побежал через лес.

− Скоро здесь будет куча людей. − Сказала Мари.

− Думаешь, нам будет хорошо? − Спросил Хон.

− Тебя точно примут за черта.

− А тебя за чертененка. − Огрызнулся эрт.

− Мне то что? Я маленькая, а маленьких они не станут трогать.

Прошло еще около получаса. В лесу послышался шум, а через несколько минут он заглушил все вокруг. В лесу появились синие люди и вскоре все пришельцы были пойманы.

Хон Ли Рин, как и предсказала Мари, оказался связанным больше всех. Пойманный вывели на берег, а затем посадили в вертолеты и отправили куда-то.

Полет продолжался почти два часа. Пришельцев выгрузили на каком-то объекте, огороженном со всех сторон, а затем все оказались в бараке, где было несколько десятков человек… синарцев.

− О, черт. − Проговорил Джереми. Эрта вместе с людьми не оказалось, а Мари была рядом с Джереми и вела себя почти как собака. Ее даже не связывали.

Люди начали говорить на каком-то непонятном языке и вскоре стало ясно, что они не знают ни одного языка известного новым.

Пришельцев даже не допрашивали. Они оказались в лагере, который больше напоминал лагерь военнопленных, чем что либо еще. Разговоры не получались и поняв, что надо учить какой-то язык, шестерка начала это дело.

Прошло несколько дней. Язык был каким-то другим и учеба проходила довольно туго. В один из дней всех людей выпроводили из барака, посадили в машины и отправили куда-то.

Хоуп сидел с каким-то человеком в машине.

− Меня зовут Джек. − Сказал он.

− Меня зовут Джереми. − Сказал Хоуп, поворачиваясь к Джеку. − А это Мари. − Сказал, показывая на нее. Мари лежала у него в ногах и никто кроме шестерых человек не знал, что она разумна. Мари сама этого захотела и синарцы понимали, что это может пригодиться в критический момент.

− Вы прилетели с неба? − Спросил Джек.

− Да. А вы?

− Я здесь родился. Мои родители тоже родились здесь, а их родители прилетели сюда…

− И ты не знаешь откуда?

− Из другой галактики. Наша планета называется Земля. А вы, наверно, с другой, раз не знаете нашего языка.

− Наверно. Я даже не знаю как это возможно. У нас несколько планет и везде все говорят на одном языке.

− Да? А на нашей планете есть много разных языков.

Джереми разговорился с Джеком. Они рассказывали друг другу о своих планетах. Джек говорил все со слов своих родителей.

− Мы никогда не освободимся. − Сказал Джек. − Даже если мы освободимся, мы не сможем вернуться домой. У нас нет кораблей и мы их не посторим.

− Я думаю, не стоит отчаиваться. Может, когда нибудь это станет возможно.

− Никогда. Многие из нас пробовали. Одни погибли, а других вернули. Мы обречены на вечное рабство.

Машины приехали куда-то поздно вечером.

А на утро люди оказались на самом настоящем аукционе. Их продавали как вещи, проверяли знание языка, еще что-то и шестерка синарцева оказалась на последнем месте из-за того что не понимала никаких слов. Джек стоял вместе с Джереми и в какой-то момент стал разыгрывать непонимание языка синих людей.

Кто-то попытался купить Мари, и она попросту сбежала, умчавшись куда-то через толпу.

Синарцы не могли даже объясниться с хозяином, продававшим их. Когда же Хоуп все же сказал ему что-то через Джека, тот рассмеялся и ушел.

− Почему ему смешно?

− Мы же все инопланетяне. Для них мы только товар и ничто больше. − Ответил Джек.

Увели Синдерса, потом еще двоих синарцев. На помостах, где стояли люди остались лишь трое. Какой-то покупатель смотрел на них, а потом взял Джереми и Джека. Йорх, пытался присоединиться, но его ударили и водворили на место.

Джереми оказался на какой-то ферме. Время пошло совсем иначе. Теперь он был вынужден работать и вместе с ним работало еще несколько десятков человек. В том числе и Джек.

Они подружились. Джек учил Джереми языку и это несколько скрашивало однообразное существование обоих. Прошло лето и началась осень. Работы в поле закончились и людей направили в другие места.

Джереми и Джек вновь оказались вместе. Они все время держались вместе и хозяин не думал о том что их надо разделять.

В один из дней он вызвал к себе Джереми. Джек не был занят и пошел вместе с Джереми. Вместе с хозяином была какая-то женщина и они говорили о продаже людей. Хозяин что-то пытался выторговать у нее и он ничуть не стеснялся, когда в его кабинет вошли Джереми и Джек.

Женщина обернулась и несколько секунд рассматривала Джереми.

− Двадцать семь. − сказала она.

− Тридцать. − настаивал хозяин.

− По моему, он продает тебя, Джереми. − тихо сказал Джек.

− Продает? Но…

− Ничего не поделаешь. − сказал Джек.

− За тридцать возьму его вместе со вторым. − сказала женщина.

− Что? Это что же, получается, что по пятнадцать?

− Слушай, ты, зануда! − закричала женшина, оборачиваясь к нему. − Они и десяти не стоят вместе! Это мое последнее слово. Не отдаешь, я ухожу.

− Ладно, забирай. − ответил хозяин.

Непонятно почему, Джереми и Джек оказались проданными по довольно высокой цене. Их посадили в машину и отправили куда-то. Новая хозяйка не появлялась несколько дней. Она не давала и работу своим новым рабам.

− Может, это как-то связано с вами? − спросил Джек.

− Возможно. Возможно, они поняли, что мы прилетели недавно и у нас есть что-то чего у них нет.

В помещение, где жили Джереми и Джек привели еще одного человека и Джереми еле узнал в нем Йорха. Он тут же свалился на пол и Джек перетащил его на постель.

− Боже, он еле жив. − сказал Джереми.

В зал вошла хозяйка вместе с каким-то человеком. Она сказала тому пару слов на языке синих и тот подойдя к Йорху стал осматривать его.

− Лечение будет стоить не мало. − сказал он поднимаясь.

− Это уже мое дело. − ответила хозяйка. − Вы получите столько сколько скажете, если он встанет.

− Как скажете. − ответил врач и принялся за дело. Джек и Джереми выполняли приказы врача и вскоре Йорх был немного приведен в порядок.

− У него сломаны два ребра. − Сказал врач, взглянув на хозяйку.

− Вылечите его. − Ответила она и ушла.

Она появилась вновь через три дня. Врач приходил к Йорху каждый день. Тот вскоре смог подняться. Он молча улыбнулся, увидев Джереми и снова лег.

Появились новые белые люди. На этот раз это был Синдерс Ханн и Ангрина Лим.

− Еще немного и нас всех соберут вместе. − сказал Джереми.

− Странно, что мы кому-то здесь понадобились. − сказал Синдерс. − Ты знаешь, что они другие?

− Кто они?

− Белые люди, которые были здесь. Они с другой планеты и они не синарцы биологически.

− Да? − удивился Хоуп и взглянул на Джека. − Ты уверен, Синдерс?

− На сто процентов, командир. − ответил он. − И знаешь как я узнал?

− Как?

− Хозяин, который меня купил, оказывается, покупал белых людей что бы есть их. А перед тем как убить человека он над ним издевался. − Сандерс снял одежду и показал шрамы на своем теле. − Меня били и резали как не знаю кого. Потом хозяин взял нож, разрезал мне вену, нацедил из нее кровь в стакан и выпил.

− И что?

− Он сдох через пятнадцать минут. Даже допить кровь не сумел. Ему стало дурно. И этого никто не видел кроме меня и еще четверых белых людей. Пришел сын хозяина и решил что мы убили его отца. Я ему намекнул на стакан с кровью и тот как самый последний идиот, выпил ее. И тоже сдох, а перед этим освободил меня.

− Почему?

− Ему был нужен врач, а кроме белых людей рядом никого не было.

− И чем все закончилось?

− Тем что никто там не понял что за яд убил тех двоих. А я не стал говорить. Хозяин поменялся и нас никто больше не мучал.

− И новый хозяин не понял что ты другой?

− Нет. − ответил Сандерс. − Это знали только я и те четверо. Они там меня чуть ли не за бога приняли еле отвертелся.

− А зачем? Жил бы как бог.

− Ну так им требовалось чудо. Что бы все их мечты сбылись а не только избавление от мучений.

Прошло еще две недели. В какой-то день в зале появились рабочие. Так же белые люди. Они открыли двери нараспашку, а затем в зал внесли клетку, в которой находился Хон Ли Рин. Клетку поставили в углу и рабочие ушли. Дверь вновь была закрыта и четверо синарцев подошли к клетке.

Эрт сидел никуда не глядя.

− Хон. − проговорил Джереми. − Хон. − позвал он сильнее и эрт поднял взгляд. Он несколько секунд смотрел на людей, а потом поднялся.

− Вы? − удивился он. − Откуда вы здесь?

− Теперь очевидно, что нас кто-то собирает вместе. − сказал Джереми.

Открылась дверь, в нее вошла хозяйка, подошла к Ангрине и молча вручив ей ключ ушла вновь закрыв дверь.

− Это, наверно, от клетки. − сказал Джереми. Ангрина подошла к ней и открыла выход.

− Думаю, нам надо ждать что будет дальше. − сказал Хоуп.

− Может, нам лучше бежать? − спросил Хон.

− Куда? Нас тут же поймают. − ответил Синдерс. − Я уже пытался бежать. Свободных белых людей здесь нет. Если ты оказался на улице без сопровождения синего, то тебя сразу хватают. А с тобой Хон и говорить никто не станет. Посадят в клетку и все.

− Какой-то дикий мир. − сказал эрт.

Прошло больше месяца после начала сбора команды корабля. Хозяйка каким-то образом находила всех и собирала в одном месте. В один из моментов ее появления Джереми решил спросить ее обо всем.

− А вам какое дело? − спросила она. − Вы животные. − Она просто ушла.

− Что-то совершенно не понятное. − сказал Джереми.

− Может, она делает полную коллекцию? − спросил Джек.

− Это как? − удивился Джереми.

− А так. Вы недавно прилетели из космоса, вот она вас всех и собирает в одну кучу, что бы потом продать как команду космического корабля.

− Ты хочешь сказать, что они возьмут нас на космический корабль? − Спросил Хоуп.

− О, черт. − Проговорил Джек. − А ведь они могут это сделать. У них есть корабли, которыми управляют белые люди. Наверно, это так и есть.

− А я тогда здесь зачем? − Спросил Хон Ли Рин.

Ответа не было. За окном стояла зима. Все покрылось снегом и, казалось, туда никто не выходил.

Вновь появились новые люди. На этот раз ими оказались Лайран Холкин и Мария Винстон. Лайран был из команды синарцев, а Мария жила на планете синих людей с самого рождения.

− Она моя жена. − Похвастался Лайран, обнимая Марию.

− Жена? − Удивленно спросил Синдерс. − Она твоя жена?! − Все вокруг начали смеяться и даже эрт, бывший до этого совершенно грустным, издал какой-то смех.

− Почему вы смеетесь? − Спросила Мария. − Мы любим друг друга.

− Все нормально. − Сказал Джереми. − Мы смеемся потому что никто не ожидал подобного. Мы все рабы здесь, а вы, оказывается, муж и жена.

Все промолчали о настоящей причине смеха. Никто не хотел расстраивать счастливую пару.

− А ведь ты был в третьем челноке, Лайран. − Сказал Джереми.

− Точно! − Воскликнул Синдерс. − А я все думаю, что что-то не так.

− Что не так? − Спросил Лайран.

− Кто был с тобой, Лайран?

− Трое эртов.

− Эртов? − Переспросил Хон Ли Рин.

− Да. Я вообще не помню как мы приземлились. Помню, что был сигнал перегрева и корабль начал разваливаться в воздухе. И еще с нами была Ирса.

− А с нами была Мари. − Сказал Йорх.

− Я помню, что упал на землю посреди леса. − Сказал Лайран. − Не понимаю, почему я не разбился.

− Ты упал на поляне? − Спросил Джереми.

− Нет. В лесу. Я никак не мог понять, как это могло произойти. Я не был ранен, а вверху все было закрыто кронами деревьев.

− А что стало с эртами? − Спросил Хон.

− Я их больше не видел.

Зима подходила к концу. Лайрану и Марии в конце концов объяснили что они были разными людьми, с разных планет.

В какой-то день появилась хозяйка и приказала всем собираться в дорогу. Смерых людей и эрта посадили в машину и та отправилась в неизвестном направлении. Она проехала через какой-то город и въехала на территорию окруженную колючей проволокой.

Хозяйка вывела людей и эрта из машины, показала их какой-то другой женщине, та улыбнулась и передала деньги.

− Ну точно. − Сказал Джек. − Мы коллекция.

− Точно коллекция. − Сказала новая хозяйка, подходя к ним. − Как тебя звать то?

− За зачем это вам? − Проговорил Джек.

− Должна же я знать кого еще купила вместе с коллекцией. Народ-то невоспитанный. Продает людей даже не зная их имен.

− Людей? − Переспросил Джек. − Это где люди то?

− Я вижу, земляне здесь уже сами себя за людей не считают. Ну, это ваше дело. Идите за мной.

− Куда? − Спросил эрт.

− Ты, вообще молчал бы. − Ответила хозяйка, взглянув на него. − Ты мне жизнью своей обязан.

− С чего бы это? Я тебе ничем не обязан.

− Ты Хон Ли Рин, бывший командир отрядя эртов, который захватил крейсер синарцев около планеты под названием Сана. − Сказала женщина. − Благодаря тебе и всей твоей команде этот крейсер оказался здесь.

− А тебе какое дело?

− Может, ты забыл, как летел в когтях крыльва? − Проговорила женщина.

− Кого?

− Боже ты мой. − Проговорила она. − Оказывается, ты никогда не видел крыльвов.

− В чем дело? − Спросил Джереми. Он был напуган словами голубой женщины. Она повернулась к нему и в одно мгновение переменилась, становясь большим зверем с крыльями.

− Не узнаешь? − Зарычал зверь. − Я вас спасла, когда вы грохнулись с водопада. И этого лохматого тоже. − Она взглянула на эрта и через мгновение вновь стала синей женщиной.

− Зачем мы тебе понадобились? − Проговорил эрт.

− Лично тебя я съем сегодня за завтраком. − Ответила она.

− Сейчас уже вечер. − Сказал Джек.

− Да? Ну, значит, ему не повезло. Придется ему ждать сегодняшнего утра пока вся вселенная не совершит полный временной круг. И откуда только берутся такие бестолковые люди? Идите за мной.

Она пошла к какому-то зданию и люди немного постояв двинулись за ней. Хон Ли Рин так же отправился туда.

Они вошли в ангар и увидели там большой космический корабль. Вокруг работали люди, и белые, и синие. К хозяйке подошел какой-то синий человек.

− Вызови сюда Ирсу и Мари. − Сказала она, показав на прибывших, и куда-то ушла. Человек что-то сказал в какой-то аппарат и через минуту из открывшегося люка в корабле выскочили две ливийские кошки.

Они подошли к человеку и тот показал на прибывшую группу. Ирса и Мари подошли к ним.

− Смотрите, кто пришел! − воскликнула Ирса. − Откуда вы?

− Это кто? − спросил Джек и Джереми.

− Это Ирса. Мы прилетели вместе. А Мари ты уже встречал.

− Я? Когда?

− Забыл? Ты считал что она дикий зверь. Помнишь, в машине?

− Так…

− Целое сборище инопланетян. − сказала Ирса. − Ладно, идем в крейсер, там и поговорим обо всем.

Они прошли в крейсер и Ирса с Мари проводили людей и эрта в большую каюту.

− Рассаживайтесь. − Сказала Ирса, показывая на места. − Что у вас за вид такой? Словно вы только что встретились с привидением.

− Мы встретились с крыльвом. − Сказал Джереми.

− Ну, тогда понятно. − Рассмеялась Ирса. − Не ожидали встретить здесь крыльва? Считайте что вам крупно повезло.

− Что он хочет с нами сделать?

− Ничего. − Ответила Ирса. − Ирмариса помогает нам. В смысле мне и Мари. Мы ее встретили здесь. Просто чудеса да и только.

− А как она узнала о нас?

− От меня и Мари. − Сказала Ирса.

− Я имею в виду, в тот момент когда мы падали. Она поймала нас в водопаде.

− Ну, вам просто повезло, что она была рядом. Она увидела падающий корабль и прилетела посмотреть. Увидела как вы барахтаетесь в воде, поймала и оставила на поляне в лесу.

− И почему она меня не прикончила? − Спросил Хон Ли Рин.

− Потому что она не имеет понятия о том что вы устроили войну против крыльвов. Мы же в другой галактике.

− И что она делает здесь?

− Ничего. Ее ветром занесло.

− Каким еще ветром?

− Космическим. Разве не знаешь?

− Чего ты мне рассказываешь всякую чушь? − Выругался эрт.

− У вас что, никогда не бывало таких случаев, что корабль не может никуда переместиться и его словно несет в какую-то сторону, куда вам вовсе не нужно?

− Как его может нести в сторону?

− Боже мой. Вот тупой! Ты словно никогда кораблем не командовал. Что ты делаешь, когда переход оказывается закрыт? Ты поворачиваешь в сторону и поворачиваешь до тех пор, пока переход не открывается. И летишь, летишь таким образом по той линии, которая тебе предначертана судьбой, а не так как тебе хочется.

− И что теперь будет? − Спросил эрт.

− Что будет, что будет! Шашлык из тебя будет, вот что будет! Что ты привязался ко мне? Не можешь забыть как я тебя уделала на той планете? Вот зануда. − Ирса и Мари поднялись со своих мест. − Можете не беспокоиться вы больше не увидите Ирмарису. − Они обе ушли, а через несколько минут в каюте появился белый человек, который представился как Николай Богданов. Он проводил людей и показал им каюты, где те теперь должны были жить.

− Сегодня вы можете отдыхать, а завтра начнется работа. − Сказал он и ушел.

Оказалось, что крейсер был совсем недостроенным. В нем было полно работы, и ее хватало на всех. Белыми людьми командовали синие, а синими командовала хозяйка Ирмариса.

Прошло около полугода. Крейсер изменился. На нем было установлено оружие, компьютерные системы, системы жизнеобеспечения и генератор перемещений. В какой-то из дней синие люди куда-то пропали. Всем белым был передан приказ подняться на крейсер и все собрались в зале, где ожидалась встреча с хозяйкой.

На трибуне появилась Ирса и зал постепенно затих.

− Итак, господа. − Начала она на языке белых людей. − Строительство крейсера закончено. Все вы очень хорошо поработали и всем вам полагается награда. − Она взяла микрофон в руки. − Мари, ты готова? − Спросила она.

− Да. − Послышался ответ в зале. − В таком случае, запускай.

Послышалось какое-то гудение, затем пол дрогнул, в зал ворвался гул и через несколько секунд все куда-то рухнуло. Люди закричали, хватаясь кто за что, а через несколько мгновений вновь появилась тяжесть и все попадали как попало.

Люди начали поправлять свое положение. Кто-то вставал, кто-то садился, а Ирса стояла на трибуне и молчала.

− Надеюсь, никто не пострадал? − Спросила Ирса.

− Что это было? − Спросил кто-то.

− Мы только что взлетели в космос. − Ответила Ирса. − Сейчас включена система искусственной гравитации. Отныне вы больше не рабы. Вы хозяева этого крейсера и сейчас…

Вокруг поднялся шум, все повскакивали, что-то кричали, обнимались, а Ирса пыталась успокоить людей. Через несколько минут шум спал.

− Я прошу у всех внимания. Мы улетаем от планеты, но это еще не все что надо сделать. Теперь мы стали командой крейсера и мы должны выбрать себе командира.

− Зачем? Что бы он нами распоряжался как хозяин? − Послышался чей-то голос.

− Командир нужен для того что бы управлять крейсером. Это должен быть человек, который знает космос, который уже летал и знает как управлять крейсером. Я предлагаю в качестве командира выбрать Джереми Хоупа.

− Почему?!

− Потому что год назад он прилетел на планету как командир крейсера. Я и Мари были на этом крейсере. И вместе с нами были эрты. Джереми Хоуп знает как управлять крейсером, поэтому я и предлагаю его.

− К черту командиров! − Послышался чей-то голос. − Да здравствует свобода! Все свободны!

Люди вновь подняли крик, а затем начали выходить из зала. Они ничего не делали и просто бесились. В зале осталось только двенадцать человек, которые сидели на местах. Среди них были и пятеро синарцев.

− Народ покинул заседание. − Сказала Ирса. − Мари, закрой за ними двери. − Автоматические двери закрылись, и в зале стало совсем тихо. − Я попрошу всех пересесть ближе, что бы не нужно было сильно кричать. − сказала Ирса. Двенадцать человек поднялись и сели в первом ряду. Ирса вышла из-за трибуны и взяв стул села подобно человеку. − Ну что же, так даже лучше. − сказала она. − Остались лишь те кто понимает важность того что я сказала. Будем считать, что мы и есть команда крейсера, а все остальные только его пассажиры.

− И как управлять без нормальной команды? − спросил один из людей.

− Формально крейсер может управляться и одним человеком. Все системы работают автоматически. Ремонт в ближайшее время не понадобится. Защита от варварства была установлена заблаговременно, так что никаких какастроф не предвидится. Пусть народ побегает, а там, глядишь и сообразит что к чему. А теперь нам надо познакомиться. Каждый назовет себя. Я Ирса Ина Кот, если кто то не знает. Мари моя сестра. Она сейчас и ведет крейсер.

− И куда? − спросил тот же человек.

− Собственно, мы сейчас уже у другой планеты, если я не ошибаюсь.

− Мы у другой планеты. − послышался голос Мари.

− Синие нас не достанут, будем надеяться. На сколько я поняла, весь их флот куда-то улетел несколько лет назад.

− А где сейчас Хон Ли Рин? − спросил Джереми.

− Он со своими.

− Это как? − удивился Хоуп.

− Лайран сказал же что с ним было еще трое эртов. Вот он и с ними. Они в другом отсеке и люди туда сейчас не смогут попасть. Народ то почти дикий.

− Почему дикий? − спросил Джек.

− Потому что не понимает что к чему. Мы сейчас приземлимся на другую планету. Ту самую, Джереми, где на нас напали те звери. Надо как следует запастись всем необходимым. У синих нам этого не удалось. Все дело едва не провалилось.

− Почему?

− Потому что там никто не умеет строить космические корабли. Мы поначалу делали вид, что строим его для съемок кинофильма, потом затянули строительство, вешали всем лапшу что хотим сделать так что бы он был очень похож на настоящий. А когда нам потребовалось еще и настоящее топливо, они встали на уши. Мы отослали всех синих и подняли крейсер с тем что было.

− А если та планета не подходит для землян?

− Подходит. Это известно из данных синих. У них, вообще сдвиг по фазе. Они считают себя высшими существами в космосе, считают что их планета находится в центре вселенной.

− Прямо как в средневековье.

− Они там и есть. Только не в средневековье, в рабовладельческом периоде. А вся техника появилась от землян. Представляешь себе, Джереми? Дикий мир с космической техникой.

− Это какой-то кошмар. А что там делает крылев!

− Ничего. Его там уже нет.

− Как нет?

− Она улетела, когда ее перестала держать Вероятность.

− Вероятность? Это та о которой говорил Айвен?

− Да. Она везде одна и та же. Впрочем, черт ее знает.

Корабль тряхнуло и все несколько вздрогнули.

− Мы приземлились. − Произнес голос Мари.

− Просто невероятно. − Сказал Хоуп. − Как это вышло? Мы даже не чувствовали ускорения.

− Я же говорила. Здесь искусственная гравитация. И стабилизация заодно.

− Но откуда?

− Ты не понял? − Удивилась Ирса.

− Нет.

− От Ирмарисы. Крыльвам известна вся технология.

− Так у нас сейчас крейсер собранный по технологии крыльвов?

− Да. У него есть такие вещи, о которых вы и не мечтали. Как на счет того что бы погулять?

− Снаружи?

− Да. Мы уже были здесь. И приземлились в то же место, так что местность знакомая.

Люди выходили из корабля и разбредались по округе.

− Так мы их не соберем потом. − сказал Хоуп.

− По моему, нам не придется их собирать, Джереми. − ответила Ирса. − Да и зачем? Они не выживут в космосе.

− А если синие прилетят сюда?

− Они тысячу лет не найдут людей в этих лесах. Они же не имеют понятия где мы их высадили. Да они и не знают этого. Пусть эта планета станет новой Землей для землян…

Люди не захотели покидать новый мир. Кто-то из них вовсе решил, что это настоящая Земля. Крейсер несколько дней пробыл на планете, а затем вышел в космос с небольшой командой из девяти человек.

Там же были Ирса и Мари, а потом команда встретилась в четверкой эртов.

− Вот и настал тот момент. − сказала Ирса. − У нас есть корабль, который может улететь в другую галактику. Мы только что вылетели из этой и теперь остается решить куда лететь.

− Ты хочешь лететь в галактику эртов? − Спросил Ли Рин.

− А ты, как я погляжу, не хочешь. Ты боишься, что на нашем корабле затаился злобный враг-крылев, который только и ждет что бы прилететь в твою галактику?

− Итак, мы летим туда или нет? − Спросила Мари.

− Нет. − Сказал эрт.

− Не забудь что ты сказал сейчас. − Сказала Ирса. − Ты сам отказался, так что мы сами теперь и выберем куда нам лететь. А теперь ты покажешь нам, где находится наша галактика. − Ирса выложила на стол карту космоса.

− Ты хочешь вернуться назад, что бы нас там убили? − Спросил Хон Ли Рин.

− Ну ты и пень! Мне что, теперь повеситься?

− Лети вот сюда. − Сказал эрт, показывая на одну из спиральных галактик.

− Ты уверен?

− Уверен. − Ответил он в какой-то мыслью, которая была закрыта от всех.

− Как скажешь. Это даже не так далеко. Всего какая-то неделя полета. Мари, запускай переход.

− Есть запуск. − Ответила Мари.

− Ну и прекрасно. Можно теперь отдыхать всю неделю. Там то ты знаешь куда лететь? − Спросила Ирса.

− Найдем куда. − Ответил эрт.

− Как скажешь.

− А что это за галактика? − Спросил Джек.

− А бог его знает. Он что-то темнит, но нам без разницы. У нас же крылев за спиной.

− Какой крылев! − Спросил Джереми.

− Наш крейсер. − Ответила Ирса. − Мы его будем называть Крыльвом. Он ведь построен по проекту Ирмарисы. А ты, Хон Ли Рин, просто чурка. Здесь весь крейсер напичкан секретами крыльвов. Ты мог пригнать его в свою галактику, а теперь увы. − Ирса развела руками.

− И главный секрет в том, что здесь на борту находится крылев. − Сказал эрт.

− А хоть бы и находится. − Ответила Ирса. − Тебе то теперь все равно. Он тебя уже съел два раза и ты давно в четвертом потустороннем мире. Здесь галактики эртов не существует и в помине.

Хон Ли Рин смотрел на Ирсу так, словно верил ее словам. Ирса сидела молча и рассмеялась, глядя на него.

− Я тебя прикончу! − Выкрикнул эрт и бросился на Ирсу. Он впился в нее своими когтями.

Люди еле оторвали эрта от нее.

− Ну ты придурок. − Проговорила Ирса и ее голова упала в лужу крови.

− Ты что, сошел с ума?! − Закричал Джереми. − Мари!

− Я бегу! − Завыл голос Мари. Мари влетела в зал через минуту и подскочила к Ирсе. − Поднимай ее! − Закричала она Хоупу. Он поднял Ирсу и понес туда, куда сказала Мари.

Через минуту Мари подключала какие-то приборы к Ирсе, а затем та оказалась закрытой под стеклянным колпаком. Приборы показывали очень слабые импульсы.

Мари что-то еще делала, потом оставила все, повернулась ко всем и с воем бросилась на Хон Ли Рина. Тот не удержавшись на ногах свалился на пол и Мари выпустив когти молниеносными движениями изполосовала эрта. Тот поднялся, сбросив с себя Мари. С него ручьями текла кровь и он рухнул на пол. Мари встала в стороне и начала вылизывать себя от крови эрта.

− Мари. Он же умрет. − Сказал Хоуп.

− Ну и черт с ним. Мне на него плевать! Он чуть не убил Ирсу!

− Он же ее не убил. − Хоуп перевернул эрта на спину и его руки оказались в крови. − Мари! Сделай что нибудь! − Закричал он.

Мари встала, потом прошла к какому-то пульту и нажала несколько кнопок. Из стены выехал еще один стеклянный купол и через несколько минут эрт оказался под ним.

− Ничего с ним не случится. − Сказала Ирса, включив какие-то приборы. − Полежит пару дней без сознания, а раны на нем заживут как на собаке.

− Почему вы так цепляетесь друг с другом?

− Потому что он идиот. − Ответила Ирса. − Из тех самых идиотов, о которых Ирса говорила еще на Синре.

− Это каких?

− Таких, которые гавкают на машины и лезут им под колеса до тех пор, пока их не раздавит. Я могла его прикончить сейчас. Я знала где надо чиркнуть когтем, что бы он умер через несколько секунд. Но мне это не нужно. Мне нужно, что бы он понял то что мы ему говорим.

Прошло несколько дней. Ирса так и оставалась под колпаком, а Хон Ли Рин пришел в себя через два дня, как и сказала Мари.

Эрт открыл глаза, увидел перед собой Мари и попытался вкочить. Он стукнулся лбом об стекло и Мари пройдя к пульту открыла его. Хон Ли Рин поднялся уже без той агрессии, которая была в первую минуту.

Ирса вызвала эртов и те пришли в медотсек.

− Говорят, тебя уложила туда Мари, Хон. − сказал Ройд Минс Кло. − Ты там двя дня проторчал.

− Два дня? − удивился Хон.

− Вы его в столовую отведите. − сказала Мари. − Он сейчас кого угодно сожрет.

Эрт не ответил и они ушли. Мари закрыла дверь в медотсек и села рядом с Ирсой.

'Ну как? − спросила она.

'Да ну его, Мари. − ответила Ирса. − 'И чего мы с ними нянчимся?

'Пусть знают нас. Я вот только никак не пойму, чего ему понадобилось в той галактике куда мылетим.

'Может, нам повернуть? Отключить генератор раньше времени и все.

'А зачем? Надо нам узнать что им там нужно.

'Помнишь Систему, Мари? Надо будет ее сразу же создать там как только влетим. Что бы не влипнуть куда нибудь.

'С системой тоже можно влипнуть. Вспомни, как попались Мин, Флирк и Гретта.

'Все же, лучше подстраховаться.

'Ладно. Разберемся. Система нам точно не помешает.

Крейсер подходил к галактике. До выхода из прыжка оставалось несколько часов. Ирса, наконец, 'пришла в себя' и вышла из медотсека. Хон Ли Рин встретил это молча, а Ирса так же молча прошла мимо него, когда они встретились в столовой.

− Жаль, что Аррон погиб. − Сказала Ирса.

− Он со мной, Ирса. − Тихо сказала Мари.

− Как?!

− Тихо. Нечего народ смущать. Прошло семь дней, значит, прошло. − Мари это сказала что бы не пришлось объяснять чем так удивлена Ирса.

'Я взяла его в себя, в момент ракетного удара. − Мысленно сказала Мари.

Ирса в этот момент начала есть и разговор никто не слышал.

'И ты его не выпустила?

'Никто же не может сказать, что он прилетел вместе со всеми. Придет время, и я его выпущу. У меня есть подозрение, что он тут же обвинит нас в этом взрыве.

'Ладно. Раз он с тобой, пусть остается с тобой. А там будет видно.

Крейсер выскочил недалеко от галактики, указанной эртом. Рядом была какая-то группа звезд и Ирса направила крейсер к ней.

− Довольно странная группа звезд. − Сказала Ирса. − Вызови ка сюда нашего героя, Мари.

Хон Ли Рин пришел в рубку, сел в кресло рядом с Ирсой.

− Что скажешь? − Спросила Ирса, показывая группу звезд, словно рабегавшихся от невидимого центра, недалеко от галактики.

− Что это? − Спросил он.

− Это надо у тебя спросить. Ты показал на эту галактику.

− Я показал наугад первую попавшуюся. − Ответил эрт.

− Значит, здесь тебя не интересует ни одна звезда?

− Почему не интересует? Интересует. Вот эта. − Он ткнул в одну из звезд, разбегавшихся из центра.

− Как скажешь. − Сказала Ирса. − Только потом не говори, что я вас туда затащила.

Ирса ввела координаты для прыжка и крейсер нырнул во тьму. Он выскочил через несколько минут около звезды, оказанной эртом и звезда оказалась на экране.

− Эта? − Спросила Ирса.

− Эта ответил эрт.

− Как скажешь. − Ответила Ирса и крейсер влетел в систему. В рубке тут же зашелестели радиосигналы. Ирса подвела корабль ближе и определив планету, где была жизнь, перескочила к ней.

В рубку влетел радиоголос на английском языке.

− Кто вы? Ответьте. − Звучал голос.

− Вот тебе и раз. − Произнесла Ирса и включила радиосвязь. − Я Крейсер Крылев. − Передала Ирса на английском. − У нас смешанная команда. Цель полета − удрать от космических монстров.

− У вас на борту эрты. − Передал голос на языке эртов.

− Есть и такие. − Ответила Ирса на том же языке.

− Откуда вы прилетели?

− Из другой галактики. Летели от нее неделю в прыжке. Не знаю ваших координат, что бы сказать точнее.

− Что вы хотите здесь? На нашей планете эрты не выживут.

− Вы знаете планету, где они выживут?

− Да. Можем назвать координаты, но вы их не знаете.

− Дайте мне привязку или проводника, если возможно. Может, кто нибудь должен куда-то лететь, могу подбросить.

− Вам придется подождать ответа.

− Будем ждать, сколько скажете. − Ответила Ирса. − У нас еще четверо людей с планеты Земля. Она случайно не в вашей галактике?

− Случайно в нашей. Вы этого не знали?

− Нет. Мы прилетели наугад.

− Все. До связи. Вызовем вас через час.

− До связи. − Ответила Ирса. − Мари, вызывай наших ребят, обрадуем их.

Через несколько минут рядом были все люди. Ирса показывала им галактику и они рассматривали ее как что-то свое и родное.

− Неужели Земля здесь? − Спросил Джек чуть не плача.

− Нам сказали что здесь. − Ответила Ирса. − Нас вызвали самым первым делом на английском.

− Правда?!

− Да. Так что не волнуйтесь, думаю, все будет в порядке.

Связь появилась меньше чем через час.

− У вас будет проводник. − Сказал тот же голос. − Он к вам вылетает.

− Хорошо. А как на счет бактериологической безопасности?

− Можете не беспокоится. Она ничего к вам не завезет. И, с ней ничего не будет, раз у вас эрты и люди Земли.

Проводник прибыл через час. Он влетел в корабль на небольшом челноке. Женщина была несколько удивлена увидев Ирсу.

− Я Ирса Ина Кот. − Сказала Ирса. − На данный момент я командир крейсера.

Женщина была землянкой. Ирса проводила ее в рубку и познакомила со всеми. Ее звали Рант Ларес.

− Я выведу данные, а вы покажете куда двигаться. − Сказала Ирса и на экране появилась карта галактики. Рант показала примерное место и Ирса увеличила изображение.

− Что-то здесь не так. − Сказала она.

− Думаю, нам надо туда прыгнуть и там будет видно. − Ответила Ирса. − Вы готовы к прыжку?

− Да. − Ответила Рант.

Ирса ввела координаты и произвела прыжок.

− У нас есть минут десять, может вы расскажете об этой галактике что нибудь? − Спросила Ирса.

− Я расскажу о нашем созвездии. Той группе звезд. Она появилась здесь сравнительно недавно. Мы называем эту группу звезд Группой Бегущей Звезды.

− Бегущей Звезды? − Переспросила Ирса и не дожидаясь продолжила. − А это, случайно, не галактика хийоаков?

− Это именно она. − Сказала Рант.

− Боже ты мой. − Проговорила Ирса. − А я то думаю, что этот волосатик мне тычет пальцем сюда?! − Ирса рассмеялась.

− А в чем дело? − Спросила Рант.

− Вам известно в каком состоянии находится война эртов и лайинт?

− В нашей галактике ни в каком. Мы вышибли эртов.

− Нет, вы слыхали! − Воскликнула Ирса и почти победоносно повернулась к Хон Ли Рин. − Что скажешь, Хон Ли Рин? Ты слышал?

− В чем дело? − Спросила Рант Ларес.

− Все дело в том, что мы тоже вышибали их из своей галактики.

− И почему вы сейчас с ними?

− Судьба у нас так сложилась. Они захватили наш корабль и на нем улетели из галактики. Удрали фактически. А мы были у них пленными. Попали в ту галактику, откруда мы сейчас летим и влипли там в историю. Почти два года пробыли в рабстве. Нам помог тот, кого эрты сейчас считают страшнее лайинт.

− Хийоак? − Спросила Рант.

− Не хийоак, а крылев. Впрочем, я не знаю кого они считают страшнее. На сколько мне известно с хийоаками у эртов есть договор.

− Нет никакого договора с эртами.

− Нет, значит, будет. До вас, наверно, информация не дошла. Смысл в том, что Хон Ли Рин сейчас считает, что крылев прячется где-то в нашем крейсере, что бы выскочить когда мы окажемся в галактике эртов.

− Ерунда какая-то. Ничего не понимаю. − Сказала Рант.

Ирса вздохнула не зная что еще сказать.

− Мы сейчас выскочим. − Сказала она. − Там нас не прихлопнут как нежданных гостей?

− Не прихлопнут. Некому прихлопывать.

− А эрты?

− Эрты там живут сами по себе и никуда не летают.

− Как это не летают? − Запротестовал Хон Ли Рин.

− Сказали тебе, что они не летают, значит, не летают. − Ответила Ирса. − Крыльев у них нет. Не то что у крыльвов.

− А у крыльвов есть крылья? − Спросила Рант.

− Есть.

− Значит, они птицы?

− Нет. Крыльвы по виду похожи на этих, как его… На грифонов, но только голова льва а не птицы.

− Вот ужас то. − Сказала Рант. − И они летают?

− И еще как летают. Спроси у Хон Ли Рин. Он летал в когтях крыльва. Она его спасла, а он дуется из-за этого.

− Это правда? − Спросила Рант, обращаясь к эрту.

− По моему, он английского не знает. − Сказала Ирса.

− Знаю. − Ответил эрт на английском.

− Ну так тебя спас крылев или нет? − Спросила Рант.

− Спас. − Ответил эрт.

− Надо же! − Воскликнула Ирса. − Он даже признался в этом.

− Может, его отправить в свою галактику? − Спросила Рант.

− Ну так как его отправишь, когда он уперся как баран и молчит где его галактика.

− Нам это прекрасно известно.

− Ну и черт с ним. Он не захотел туда лететь, и мы его не повезем. Мы не извозчики. Мы на месте.

− Покажи мне планету. − Сказала Рант.

Ирса вывела картинку на экран.

− Их зона сейчас на ночной стороне.

− Перевести на дневную? − Спросила Ирса.

− Это как? − Удивленно спросила Рант.

− Прыгнем на полсуток в будущее и порядок.

− Ну, давай, коль не шутишь. − Ответила Рант.

Прыжок произошел в несколько мгновений и планета повернулась другим боком к крейсеру.

− У вас есть биополевой передатчик? − Спросила Рант.

− У нас все есть. − Ответила Ирса. − Что передавать?

− Мой сигнал сможешь оттранслировать на планету?

− Как дважды два.

− Тогда включай.

Ирса сделала все как сказала Рант и через несколько секунд на планету ушел ее мысленный сигнал. Он был явно не человеческим, но Ирса и Мари на это не среагировали.

− Все. − Сказала Рант, получив ответный сигнал с планеты. − Их примут. Через полчаса будет челнок.

− А если мы не хотим? − Спросил Хон Ли Рин.

− Я уже сказала тебе. Мы нянчиться с вами не будем. − Ответила Мари. − Хотите лететь домой, попросите хийоаков. Они и место знают и договор с ними у вас есть.

− Ты же слышала что его нет. Может, он будет через двести лет.

− И что ты мне предлагаешь? − Спросила Мари. − Держать тебя здесь, пока ты нас не прикончишь? Ты неделю назад Ирсу чуть не убил, а теперь не хочешь лететь? Нет уж, дружок. Ты сам показал на эту галактику, так что не выделывайся.

− Но этот корабль строили и мы тоже.

− По проекту крыльва. − Сказала Ирса. − Хочешь что бы он попал в вашу галактику? Я тебе не гарантивую, что не сделаю с вашим центром то же самое что вы сделали с Мицунарой.

− А что они сделали с Мицунарой? − Спросила Рант.

− Они превратили прекрасную цветущую планету в кучу никому не нужных метеоритов. И не посмотрели ни на что, убивая миллионы лайинт они убивали и миллиарды людей.

− Людей? − Переспросила Рант.

− Не землян. − Ответила Ирса. − Но они не остановились бы ни перед чем.

− Они и у нас пять планет взорвали. − Сказала Рант.

Эртам нечего было отвечать. Челнок пришедший с планеты забрал их и корабль выскочил из системы.

− Теперь нам нужна Земля. − Сказала Ирса.

− С Землей есть проблемы. − Сказала Рант.

− Какие?

− Ее фактически не существует.

− Как не суюествует?! − Воскликнул Джек.

− Она существует, но там невозможно жить людям. Около четырехсот лет назад там произошла катастрофа и теперь…

− Боже мой. Что же теперь делать. − Проговорил Джек.

− Есть другая планета похожая на Землю. Она называется Новая Земля. − Сказала Рант.

− Так ведь Айвен нам об этом рассказывал. − Сказал Джереми. − На старой Земле была ядерная война, люди друг друга перебили, а тех кто остался в живых после этого хийоаки переселили на Новую Землю. Она рядом с той же звездой, на сколько я помню.

− Ты мне не говорил об этом. − Сказал Джек.

− Я думал, вы знаете. Айвен сказал, что прошло почти пять тысяч лет с тех пор.

− Сколько? − Спросила Рант.

− Пять тысяч.

− Но сейчас только шестисотый год для Новой Земли.

− Значит, мы провалились в прошлое. − Сказала Ирса. − И может так случиться, что мы не долетим до Земли из-за Вероятности.

− Какой Вероятности? − Спросила Рант.

− Слушай, я не могу всего объяснить за пять минут. − Сказала Ирса. − Это и хийоаки почти не понимают, а ты…

− Ладно, можешь не объяснять. − Ответила Рант. − Если вы из будущего, то чем больше вы говорите, том меньше вероятность попадания на Землю и вообще куда либо здесь.

− Кто его знает, какая вероятность меньше, а какая больше. − Ответила Ирса. − Мне известен случай, что как хийоаки залетели в 1700-е годы прошлой эры Земли. В то время, когда Земля еще не знала ни космоса ни нормальной техники.

− Так что, показать где находится Земля?

− Я думаю да. − Сказала Ирса. − Так, Джек?

− Да. Мы должны попасть домой, что бы там ни произошло.

Ирса вновь вывела карту галактики и Рант показала где находилась Земля. Корабль ушел в прыжок, выскочил недалеко от системы, а затем вошел в нее.

− Вот это и есть! − Воскликнула Ирса. − Боже мой. Просто потрясающе!

− Это ты о чем? − Спросил Джек.

− Глянь. − Ответила Ирса. − Две планеты на одной орбите.

− Две? − Удивилась Рант. − Почему две? Их должно быть три. Нужно снова включить полевую передачу. На ту планету, у которой естественный спутник.

− Луна. − Сказала Ирса, улыбнувшись. − Мы же столько времени провели с землянами. Они много нам рассказали. Я включила.

Вновь ушел сигнал Рант, но ответа не поледовало. Рант повторила сигнал и все равно ничего не изменилось.

− Странно. Никто не отвечает. − Сказала она.

− Может, тогда мы сами туда их переправим? − Спросила Ирса.

− Только не на ту, которая с Луной.

− Ясно.

Ирса перевела крейсер на орбиту.

− Я сама их высажу на своем челноке. Придется пару раз слетать, что бы всех перевезти.

− Повезешь по двое?

− Почему?

− Синарцев туда незачем везти.

− Да. − Сказал Хоуп. − Нам еще долго возращаться домой.

− Вы не земляне? − Удивилась Рант.

− Мы сами удивлялись совпадению. − Ответил Хоуп. − Но мы разные.

− Я полечу на Землю. − Сказал Лайран.

− Лайран! Тебе же нельзя! − Воскликнула Мария.

− Можно, Мария. Мне можно. Я люблю тебя и буду любить до конца своих дней. Пусть ты найдешь себе кого нибудь там, родишь детей, а я останусь с тобой и буду тебе братом.

− Но ты можешь не выжить.

− Жаль что здесь нет хийоаков. − сказала Ирса.

− А что? − Спросила Рант.

− Они умеют делать биотрансформации. Могут помочь Лайрину стать землянином.

− Это правда? − Спросил Лайрин.

− Правда. Сказал бы ты об этом пару недель назад, не пришлось бы теперь искать хийоаков. Ирмариса помогла бы тебе.

− Я думаю, что смогу что нибудь сделать. − Сказала Рант. − В конце концов, хийоаки сюда прилетят. Не сейчас, так через год точно. Летим. Я возьму всех пятерых сразу и… Вы меня подождите, Хорошо?

− Подождем, конечно. − Ответила Ирса. − Только не задерживайся там на пол года. А то у нас продуктов осталось с гулькин нос.

− Нам хватит одного дня. − Сказала Рант. − Они должны будут получить все документы и без меня этого не получится.

− Ладно. − Ответила Ирса.

Рант вернулась через день. Она была несколько весела и хитро смотрела на всех.

− Что такое, Рант? − Спросила Ирса.

− Мы нашли там хийоака. − Ответила Рант.

− И вы сделали его?! − Воскликнула Ирса.

− Да. Они просто счастливы.

Ирса подпрыгнула и обняв Рант повисла и ней на шее.

− Здорово! − Завыла она и свалившись на пол закрыла глаза подняв лапы вверх.

− Что это с тобой? − Спросила Рант.

− Я просто счастлива. − Ответила Ирса. − Так здорово себя чувствуешь, когда кому то сделаешь хорошо. А тебе теперь куда лететь?

− Мне надо на Мира. В столицу.

− Хорошо. Вылетаем. − Сказала Ирса и все прошли в рубку.

Теперь было всего семеро пассажиров. Ирса, Мари, Джереми, Синдерс, Ангрина, Йорх и Рант.

− Показывай. − Сказала Ирса.

Рант показала точку на экране и Ирса ввела программу перехода. Крейсер ушел в черноту космоса и выскочил вблизи какой-то планеты.

− Вот черт! − Восклимнула Ирса.

− Что? − Спросила Рант вздрагивая.

− Влетели прямо в какую-то систему. Глянь.

Ирса вывела карту.

− Это не Мира. − Сказала Рант. − Что-то я не пойму.

− Я тоже никак не пойму. − Ирса быстро вводила команды и на экране высвечивались картинки.

− Боже, не понимаю, как такое возможно. − Сказала Ирса.

− Где мы?

− Мы влетели в прошлое на несколько тысяч лет.

− Может, ты ошиблась, Ирса, когда вводила координаты? − Спросила Мари.

− Ничего я не ошиблась. Я проверила их два раза. Да и не могла я ввести скачок в прошлое. Ошибка могла быть только в пространстве.

− Ты можешь определить на сколько ты ушла в прошлое.

− Да… А это еще что? − На экране появилась оранжевая молния, несшаяся на крейсер. Ирса тут нажала кнопки. − Стабилизация. − сказала она, глядя в экран. − Пристегнитесь все как следует. Похоже, у нас неприятности.

На экрнае появился космический корабль, который шел прямо на Крейсер Крылев.

− Куда прешь, черт?! − Закричала Ирса, передавая сигнал по радио на английском и включила уклонение.

− Сдавайтесь или вы будете уничтожены! − Послышался голос по радио.

− Вы спятили?! − Завыла Ирса, давая еще большее уклонение, когда противник пошел на нее. − Мы сдаемся! Сдаемся, черт вас дери!

Корабль снаружи прекратил движение.

− Прекратите всякое ускорение. − Передал голос. Ирса выключила ускорение и в рубке появилась невесомость.

− Мари, ты все сделала? − Спросила Ирса.

− Да. − Ответила Мари.

− Тогда, уходим, к чертовой матери отсюда!

Крейсер погрузился во тьму и Ирса повернулась к Рант.

− Ты знаешь, кто это мог быть? − Спросила она.

− Думаю, это галакты, если мы в прошлом.

− Галакты. − Проговорила Ирса. − Ничего о них не слышала.

− Они сильнее хийоаков.

− Сильнее?! О, боже! Мари, готовь все к отражению атаки на выходе. Они от нас не отстанут.

Так и оказалось. Крейсер тут же был атакован и его защитила лишь реакция Ирсы и Мари.

− В будущее! − Завыла Ирса. − К черту этих галактов!

Крейсер вновь ушел в темноту.

− Они будут ждать в будущем. − Сказала Рант.

Крылев выскочил в космос. Вспышка возникла внутри крейсера и перед всеми оказался большой горящий зверь.

Ирса включила стабилизацию и отключила тяжесть. Огонь на звере потух и он оказался висящим в воздухе.

− Сдавайтесь! − Зарычал он. − Вы пираты времени! У вас нет ни одного шанса, если вы не сдадитесь!

− Пошел прочь! − Завыла Мари и перед зверем рухнула перегородка. Через несколько секунд все увидели его за окном корабля. − Ирса, у меня все. − Сказала она. − Отключай стабилизацию.

Что-то словно щелкнуло и вокруг крейсера все переменилось. Изменилось небо и звезды, а где-то рядом была планета.

− Черт подери. − Сказала Мари. − Мы влезли в чью-то систему!

− Что за система? − Спросила Рант, глядя на экран.

− Понятия не имею. Вроде рядом никого нет. Летим туда.

− Мари, отфиксируй все параметры системы. − Сказала Ирса.

Крейсер подошел к планете и сделал несколько витков вокруг.

− Ничего не понимаю. − Сказала Ирса. − А где звезда?

− В Системе не обязательно должна быть звезда. − Сказала Мари. − Спустимся вниз, увидим, но ее не существует.

− Я что-то не понимаю. − Сказала Рант.

− Это нечто наподобие виртуального мира, Рант. − Сказала Ирса. − Его не существует для обычной вселенной.

− Вы его создали?

− Нет. Его создал кто-то до нас.

− Может, галакты?

− О, черт… − Проговорила Ирса, взглянув на Мари.

− Я отфиксировала параметры. − Сказала Мари. − Система нестабильна. Еще несколько минут и она будет уничтожена.

− Где уничтожающий источник?

− В нас. − Ответила Мари.

− Вы хотите уничтожить этот мир? − Спросила Рант.

− Мы не хотим, но он погибнет через несколько минут. − Ответила Ирса. − Мы не сможем этого остановить.

− Вы сказали, что причина в вас.

− Да. Мы сюда вошли и нарушили баланс. − Сказала Мари. − Но иного пути спастись от галактов у нас не было. Да и не знали мы что здесь что-то есть.

− А если не выходить?

− Тогда нас выбросит инфоэнергетическим ударом. − Ответила Мари.

− Каким каким?

− Инфоэнергетическим. Рант, не надо нас спрашивать. Это невозможно объяснить за несколько минут. Мы учились этому несколько десятков лет.

− Как это несколько десятков? −Спросил Джереми.

− Извини, Джереми, но нам не по двадцать лет, как было записано в компьютере. У меня и у Ирсы уже давно появились внуки.

− Вы всех обманывали?

− Нет. Нас никто не спрашивал о возрасте, а в компьютер была вставлена цифра от балды. Мы сказали на приеме что не знаем точную цифру и они поставили такую, какую посчитали правильной.

− Вы не знаете сколько вам лет? − спросила Рант.

− Где же можно знать, когда на разных планетах разные года? А индивидуальных годомеров мы себе не покупали. Мы учились всему у крыльвов, Джереми.

− Все. − сказала Мари. − Время выходит. Выскакиваем, пока не поздно.

Корабль вновь выскочил в космос. Рядом возникли несколько оранжевых шаров и в этот момент где-то в стороне сверкнул белый огонь.

− Инфопоглотители включены. − Произнес компьютерный голос.

Перед крейсером возникла белая пелена, а снаружи все летело ко всем чертям.

− Наша галактика не развалится? − спросила Рант.

− Галактика? − удивилась Ирса. − Нет. Максимум, этот взрыв пару звезд рядом заденет и не больше.

− Вы уверены?

− Да. − ответила Мари. − Считай, мы сейчас рядом со сверхновой.

− Где?! − воскликнула Рант.

Ирса и Мари развернулись к Рант и рассмеялись хором.

− Рядом со сверхновой. − проговорила Ирса. − Галактов, если они не умеют защищаться, снесет к чертовой матери.

− А какой сейчас год?

− Трудно сказать. − ответила Ирса. − Здесь время дурное. Сверхновая, это дырка в пространтве. Она распадается с огромной скоростью, излучая материю и инфоэнергию. На материю нам плевать, а инфоэнергия, это что-то! Самый чистейший вид энергии. Энергия управления.

− Откуда вы пришли? − спросила Рант.

− Ты знаешь галактику 006?

− 006? Оттуда пришла Бегущая звезда.

− Вот вот именно. Она была выпущена врагами наших создателей и она убила там все развитые миры, в том числе и своих прародителей. Вот в этой галактике и появились крыльвы.

Снаружи все куда-то изчезло. Резко и в один миг. Все опустилось в черноту, а затем появились звезды.

− Вот и все. − сказала Мари. − И галактов не видать.

− Это вам так кажется. − послышался голос и все обернувшись увидели зверя, стоявшего в рубке.

− Вам мало досталось? − спросила Ирса.

− Вы уничтожили наш мир.

− Это вы его уничтожили. − ответила Мари. − Мы пытались удрать от вашей атаки и ушли. Ушли и попали в вашу систему. А там уже ничего изменить было нельзя. Так что придется вам искать обычную планету где нибудь на отшибе галактики и запрятаться как можно дальше, что бы вас никто не видел и не слышал.

− Нашей цивилизации миллион лет.

− А нашей, дружок, мой, три с половиной миллиона. − Ответила Ирса. − Так что гуляй. И в следующий раз не гоняй себя за хвост.

− Как это понимать?

− А так и понимать. Вы сами себя уничтожили своими глупыми выходками. Пираты времени! Вот и доигрались, что получили дырку. А теперь лети отсюда по добру по здорову.

− Я уничтожу вас всех!

− Кишка тонка, щенок. − Ответила Ирса.

Зверь взлетел в виде орнажевой молнии и в то же мгновение в него ударили белые лучи из стен. Шар оказался словно растянутым. Казалось, лучи пытались разорвать его на части.

Из руки Ирсы вырвался голубой шарик и влетел в оранжевый. Вновь появился зверь и на этот раз он рухнул на пол с некоторой высоты.

− В следующий раз от тебя ничего не останется. − сказала Ирса. − Уходи!

Молния метнулась куда-то и на экране появилась красная стрела, уходившая в черноту.

− Вот дурак, − Проговорила Ирса. − И как это ты его проглядела, Мари?

− А я его не проглядела. Он влетел сюда, когда снаружи началась вся та круговерть. Не выгонять же его было на смерть?

− Я просто не представляю, как это все получилось. − Сказала Рант.

− Все просто. Они загнали свою планету в субпространство. Формально, его не существовало, но войти в него было возможно практически из любой точки галактики. За миллион лет там накопилось не мало энергии, которая приходила из обычного пространства. Вот эта энергия и высветилась сейчас. Мари, что там со временем?

− Мы в прошлом относительно того момента где были. И еще, у нас гости.

− Какие гости? − спросила Рант.

− Вот. − Мари показала на экран, где высвечивалась какая-то огромная глыба. − Внутри полно каких-то существ. Сканер зашкаливает.

− Это БКК алертов. − сказала Рант глядя на глыбу. − Боевой Космический Корабль.

− Боевой? Он, наверно, планеты давит. По моему, с таким размером нечего делать в космосе.

− Почему? − спросила Рант. − Они размером и берут.

− На испуг, наверно. Но нас то нечего пугать. Они кто для вас?

− Смотря какое время. Были времена, мы воевали, впрочем, я говорю сейчас за Союз Хийоаков.

− Ваша планета входит в него?

− Вся Группа Бегущей.

− Они чего-то выслали к нам. − сказала Мари.

− Что нам делать, Рант? − спросила Ирса. − Драпать или выходить на контакт?

− Если в прошлом, то контактов не должно быть.

− Ну это какая-то ерунда. Для нас сейчас в любом случае настоящее.

− Я рассчитала. − сказала Ирса. − Сейчас примерно четырехсотый год Новой эры Земли.

− На двести лет в прошлом. − сказала Рант. − Лучше уйти и все.

− В какую сторону? − спросила Мари.

− В будущее на двести лет, а там…

Она не договорила. Мари ввела данные в компьютер и включила переход.

− Отказ перехода в будущее. − сказала Мари.

− Иди в сторону. − ответила Ирса.

Корабль выскочил в сторону и через несколько секунд рядом появился БКК.

− Ты глянь, какой настырный! − воскликнула Ирса. − Может, врезать ему?

− Не надо. − сказала Рант. − Они не враги. Могут поругаться с нами, но прямых столкновений у нас нет.

− На каком языке выходить с ними на связь? − спросила Ирса.

− А ты знаешь какой-то еще кроме английского?

− Знаю язык миу, знаю язык ратионов, знаю язык терриксов.

− Лучше английский. − сказала Рант.

Ирса включила связь и направила сигнал на БКК.

− Тук-тук, кто в бочонке живет? − спросила Ирса. Рант не выдержав рассмеялась. − Я что-то не так сказала? − спросила Ирса.

− Все так, да только не так.

− Кто вы? − пришел радиоголос на чистом английском.

− Крейсер Крылев, командир Ирса Ина Кот. − передала Ирса.

− Какова принадлежность?

− Инопланетная.

− Сами знаем. Какой планеты?

− Что им говорить то? − спросила Ирса, взглянув на Рант.

− Я даже не знаю.

− Почему молчите? Забыли как называется ваша планета?

− А вы там кто? Космическая полиция времени? − спросила Ирса. − Чего приперлись в пустое пространство и пытаетесь качать свои права?

− Мы требуем объяснений, что вы там делали?

− Куриц доили. − ответила Ирса.

− Если вы не ответите, мы будем вынуждены открыть огонь!

− Слушай, ты, Берсеркер, вали отсюда, пока тебе не накостыляли! − зарычала Ирса и взглянула на Мари.

Вновь корабль ушел в переход и на этот раз после выхода в космос рядом оказался БКК алертов.

− Ты глянь, сколько их здесь вокруг! − воскликнула Ирса.

− Мы не в прошлом? − спросила Рант.

− Нет. Я включила переход на расстояние и в будущее.

− Тогда, понятно почему они встретили нас таким скоплением. Не понятно только что им надо.

− Похоже, они от нас не отвяжутся. − сказала Мари. − Может, мы в их пространстве, Рант?

− Где мы?

Ирса вновь показала место на карте галактики.

− Это сектор алертов. − Сказала Рант. − Лучше отсюда выскочить.

− Куда?

− Сюда. − Рант показала место и Мари ввела команду на переход.

− Отказ.

− Мари, дуй по ветру. − Сказала Ирса. − Посмотрим, кто быстрее считает скачки.

Космос вокруг заморгал и звезды начали движение.

− Это что? − Спросила Рант, глядя в экран.

− Мы прыгаем с большой частотой на небольшие расстояния. Несколько световых минут за доли секунды.

− Кажется, нас куда-то несет. − Сказала Мари. − Все. На месте. Какая-то планета.

− Включай сканер, Мари.

− Уже… Бог мой! Лайинты! − Воскликнула Мари.

− Лайинты? Вы их знаете?

− Знаем, конечно. Из-за чего и весь сыр бор. Идем ближе.

− Может, лучше уйти?

− Переходы закрыты. − Ответила Ирса. − Нас сюда притащила Вероятность.

− Вероятность переходов в пространстве? − Спросила Рант.

− Да. Черт знает, как она это делает, но она всегда тянет к местам каких-то событий.

− Смотри какой шустрый. − Сказала Мари, показывая на корабль, идущий к крейсеру.

− Мари, готовь Систему. − Сказала Ирса.

− Вы хотите их уничтожить?! − Воскликнула Рант.

− Нет. Мы только спрячемся, что бы нас не было видно.

− Но когда мы выйдем…

− Ничего не произойдет. Мы же не станем втаскивать туда планету и ждать миллион лет.

− Система готова. − Сказала Мари.

− Уходим.

− Есть.

Вокруг как будто ничего не произошло. Корабль, шедший навстречу начал метаться, а затем передал какой-то сигнал и развернувшись пошел назад.

− Космические призраки. − С усмешкой сказала Мари. − Идем туда?

− Идем. − Ответила Ирса. − Проверь поле и найди все зацепки для нас.

− Есть. − Сказала Мари. − Через два дня появится какой-то корабль и будет большая заварушка.

− Переходи туда.

− Идем. Вот он. − Мари показала корабль, появившийся на картинке.

− Никак астерианец. − Сказала Ирса.

− Вы знаете астрианцев? − Спросила Рант.

− Слыхали о них очень много всего. Ходят слухи, что не существует кораблей лучше астерианских.

− А ваш лучше?

− Этот? Этот не лучше. Даже совсем не лучше.

− Он нас не видит?

− Нас нет в том мире. − Ответила Ирса.

− Разделился и один уходит к планете. Вот он! Ирса, они его сейчас прикончат!

− Иди туда и будь готова. − Спокойно сказала Ирса.

− Хийоак может защититься, если включена стабилизация биополя и рядом взрываются термоядерные заряды? − Спросила Мари, взглянув на Рант.

− Нет.

− Вытаскивай его сюда, Мари.

− Сейчас… − О, черт! Я не могу! У него…

− Выкидывай его отсюда перед включением! − Завыла Ирса.

Мари что-то включила, и корабль хийоаков исчез. В эту же секунду вокруг полыхнули яркие вспышки, которые затмили все вокруг. Яркость уменьшилась.

− Что это?

− Термоядерный взрыв. Мы в его центре. − Сказала Ирса.

− И там включена стабилизация биополя. − Добавила Мари.

− Но как?!

− Хочешь получить секрет крыльвов, стань крыльвом. − Ответила Ирса. − Человеку это не под силу.

− А вы? − Спросил Хоуп.

− А мы, а мы… − Произнесла Мари. − Помнишь, Джереми, ты встречался с Иной Вири Калли?

− Вы знаете?

− Мы же сидели за компьютерами.

− Да. И что?

− Она наша мать.

− Так вы крыльвы?!

− Ирмариса. − Сказали Ирса и Мари, каждая выговаривая слоги из своих имен.

− И вы нам не сказали?

− Сначала это было игра, потом мы встретились с хийоаками и побоялись раскрыть себя. Дальше были эрты…

− Вы же их не боитесь.

− Не боимся. Только ведь они тупые. У них есть дурная привычка стрелять из автоматов что бы проверить лайинта ты или нет. Если ты лайинта, то ты выживешь, а если нет то умрешь. То же самое с крыльвом. Только в нашем случае они сразу же хватались за ядрное оружие.

Вокруг вновь что-то происходило. Мимо проскочила энергетическая молния, и ушла на планету и там что-то взорвалось.

− Что они там делают? − спросила Ирса.

− Кто-то туда пролетел и они накрыли его стабилизацией биополя. − сказала Мари. − Уже все прошло. Больше не будет никаких вспышек.

− А куда ты выбросила тех двоих?

− Сейчас посмотрю. У меня не было времени на ввод данных. Что было то и включила. − Мари смотрела на цифры, а потом обернулась к Ирсе. − Вот дьявольщина…

− Что?

− Двадцать пять миллионов световых лет с хвостиком.

− Ну ты дубина! − взвыла Ирса.

− Я то что?! Они были бы убиты! А так останутся живыми…

− Боже, боже, боже мой… − Проговорила Рант. − Так вот значит, в чем дело!

− Что? Ты что-то поняла, Рант? − Спросила Мари.

− Я узнала решение одной загадки, которую никто не мог разрешить. Мы же в прошлом?

− Да.

− Они вернутся сюда. Не на это место, а в галактику. Вернутся и принесут информацию о лайинтах и эртах. И это они вышибут отсюда эртов.

− Ну вот, Ирса. А ты на меня набрасывалась. − Сказала Мари.

− Воистину, пути господни неисповедимы! − Проговорила Рант.

− Это ты о ком?

− Вы, случайно, не боги? − Спросила Рант.

− Шутишь? Мы просто две девчонки, к тому же еще и неопытные.

− Неопытные?! Вы такое сотворили! Отсюда Дик и Сайра начали свой путь в другие галактики.

− Дик и Сайра? Из Первой группы?

− Да.

− Воистину, пути господни неисповедимы! − Воскликнула Мари.

− Это вы о чем?

− Авурр Дик Сайра, дочь Дика и Сайры. Харгрет, дочь Авурр и Трагена. Харгрет прилетела на планету крыльвов и подняла их из многотысячелетней спячки. Какая связь! Какая связь! Через десятки миллионов лет!

− Не пора ли нам выходить отсюда? − Спросила Мари.

− Да, Мари, вылетаем. Здесь вроде нам больше нечего делать. − Корабль выскочил из системы и оказался посреди звезд. − Идем на Мира? − спросила Ирса, глядя на Рант.

− Да, конечно же. − Ответила Рант.

− Переход закрыт. − Сказала Мари.

− Пробуй косой выход в будущее.

− Не-а. Видимо, старушка Вероятность нам устроила еще какой-то подарок. − Мари что-то делала на компьютере, но все было тщетно.

− Я просто не знаю что и говорить. − Сказала Рант. − Мои дела на Мира теперь покажутся мне такими мелкими.

− Как бы это ни казалось, дела надо делать. − Сказала Мари и повернулась к четверке людей. − Вы не устали? − Спросила она.

− Устали? Какое там устали?! − Воскликнул Хоуп. − Мы сидим здесь как глупые мышата, смотрим на все, ничего не понимаем, но так здорово!

Ирса и Мари рассмеялись.

Крейсер Крылев так и не смог пройти на Мира. После нескольких часов было решено передохнуть и поспать.

Проснувшись и передохнув все вновь устроились на свои места в рубке крейсера и Ирса с Мари продолжили свои действия, пытаясь перелететь хоть куда нибудь.

− Вот невезуха! − Воскликнула Мари. − Что ей надо?!

− Иди по ветру, Мари.

− Какой ветер? Мы вперлись на этом месте и не можем сдвинуться ни в стороны ни в будущее.

− Двигай в прошлое. − Сказала Ирса.

− Шутишь?

− Забыла прыжок Иллара?

− Ну так он ничего не знал, вот и прыгнул в прошлое на миллион лет.

− Это кто? − Спросила Рант.

− Один наш дальний родственничек, муж подруги нашей мамы. Отец всех ливийских котов.

− Это как? − Спросил Джереми.

− Представляешь такую ситуацию. Сиганул он в прошлое на миллион лет, трахнул там дикую кошку на лугу и вернулся назад. Вернулся, а половина планеты заселена его потомками. Представляешь какая дикость? Все кошки неразумны, а все коты разумны.

− Дисбаланс в генокодах? − Спросила Рант.

− Именно так. И что вы думаете? Вы думаете, что мы не ливийские кошки? Мы самые настоящие ливийские кошки. Только наполовину. Наша мать крылев, а отец дикий ливийский кот.

− И вы стали подобны тем разумным котам? − Спросила Рант.

− Да, Рант. И не просто подобны. Мы женились на них и родили не мало детей.

− А потом улетели? − Спросила Хоуп.

− Мы все же и крыльвы. Вот мы и полетели в космос. Просто так, для того что бы погулять, на разные миры посмотреть. Занесло нас на Синру. Мы походили вокруг да около, да и пошли в космическую школу.

− А там сидит какой-то человек и спрашивает…

− Инопланетяне?

− Инопланетяне. − Отвечаем мы.

− В космос летали?

− Летали.

− В спецоперациях участвовали?

− Не участвовали.

− Приняты.

− Вот так мы туда и попали. Без всяких экзаменов. − Закончила Мари.

− И как они там просмотрели крыльвов? − Проговорил Хоуп. − Бог ты мой! А мы то! − Джереми рассмеялся. − Представить себе невозможно! А с эртами как вы цапались! Так вы могли их…

− Одним когтем. − Сказала Мари.

− Вот черт. А ругани то сколько было?! Боже ты мой. − Люди рассмеялись все вместе. − Представляешь, Рант, они ходили там и пытались всем доказать, что крыльвы не нападают ни на кого. А почему вы сразу не показали себя?

− Я же говорила. Из-за хийоаков.

− А что хийоаки? − Спросила Рант.

− Ну что. Боялись мы их и все. Теперь то бояться уже нечего.

− Это тебе так кажется, Ирса. Вспомни, я не смогла втащить их в систему из-за того сколько у них энергии.

− И что толку с их энергии, если они не знают куда ее девать.

− А вы знаете? − Спросила Рант.

− У нас она не залеживается.

− А что было, когда Хон Ли Рин набросился на тебя, Ирса?

− Ничего. Притворилась я и все. А Мари сдалала так, что он больше не задирался к нам. А покажись мы им, Джереми, они встали бы на уши и взорвали бы крейсер. Сами бы погибли, вас бы убили и нас оставили бы без удобств для перелетов.

− Удобств для перелетов? − удивился Хоуп.

− А как же? Нас просто так термоядерным взрывом не убьешь. Что нибудь придумала, Мари?

− Есть одна задумка. Но она не пойдет для Рант.

− Что? − спросила Рант.

− Выскочить из галактики.

− А ты не пробовала лететь к группе Бегущей?

− Нет… Сейчас попробую… Фу ты черт! Летим!

− Ну вот, оказывается, мы должны тебя доставить домой, Рант.

− Честно сказать, мне бы хотелось… − Сказала она.

− Лететь с нами?

− Да.

− Ну так летим с нами. Мари, долой установку на Бегущую.

− Шутишь? Мы же влетим черт знает в какое дерьмо.

− Изменение биополя в момент прыжков не запрещено. − Сказала Рант.

− Вероятность нас все равно не выпустит. − Ответила Мари, отключая переход. − Ну и где мы?… Так я и знала. Мы еще дальше чем были. В центре галактики.

− А почему так? − Спросил Хоуп. − Мы не остановились посреди пути?

− Посреди пути? − Усмехнулась Мари. − Посреди пути не существует. Мы выскочили в радиусе прыжка случайным образом. Все зависит от того на какой период я попала в момент отключения. Рассчитать это можно, но смысла считать нет.

− Опять стоим. − сказала Ирса.

− Попробуй снова на Бегущую. − сказала Рант.

− Пробую… Идем.

− Значит, я действительно там нужна.

Корабль прошелся по ветру Вероятности и вышел ка одной из планет группы Бегущей.

− Это чья планета? − спросила Ирса.

− Это? Это планета терров. Нам нельзя туда высаживаться!

− Дикие?

− Дикие.

− Мари, наверно, это из-за Аррона.

− Почему? − спросил Хоуп.

− Аррон не погиб, Джереми. Он ни жив и не мертв. И он сейчас с Мари. Это невозможно объяснить.

− Я понял. Сидит где нибудь в субпространстве.

− В замороженном виде. − Сказала Мари. − Для него с того момента не прошло и секунды.

− Его надо выпустить здесь? − Спросила Рант.

− Сейчас узнаем у него самого. − Сказала Мари и вышла.

− Ты хочешь выпустить терра?! − Завыла Рант.

Аррон уже появился в рубке и завыл, ощутив что все переменилось вокруг.

− Успокойся, Аррон. − Прорычала Ирса на его языке.

− Что произошло?

− Против тебя применили секретное оружие. − Сказала Мари. − Фактически тебя не существовало больше двух лет. Тогда многие люди погибли.

− А где мы сейчас?

− Это наш новый корабль, и мы в другой галактике. Рядом планета терров.

− Как? В какой галактике?

− Это галактика хийоаков.

− Вы хотите меня оставить здесь?

− Все зависит только от тебя, Аррон. Хочешь остаться, останешься. Не хочешь, полетишь с нами.

− А где эрты?

− Увы, но их с нами больше нет. Тогда остались четверо и они сейчас на своей планете в этой галактике.

− А планеты синарцев здесь нет?

− Есть планета очень похожих на синарцев людей. Там остался Лайран.

− Почему? − удивился терр.

− Ему так захотелось. Он влюбился в одну девушку-землянку и остался.

− И куда вы теперь полетите?

− Полетим в галактику эртов, громить пивбары. − Ответила Ирса.

Рант усмехнулась.

− Ты понимаешь язык терров? − Спросила Мари у Рант,

− И говорить умею. − Прорычала Рант.

− Кто это? − Спросил Аррон.

− Она местная. − Ответила Мари.

− Не совсем, но на планете терров бывала. − Прорычала Рант.

− А говорила, что туда нам нельзя. − Сказал Джереми.

− И сейчас скажу, что нельзя. Они только и ждут что бы с неба упал зверь, к которого можно съесть.

− Это ты о террах? − Спросил Аррон.

− Бип-бип. − Сказала Мари. Нас кто-то вызывает на языке терров. − Отвечать?

− Конечно отвечай. − Прорычал Аррон.

− Зеленый огонь, зеленый огонь. − Послышались слова из динамика.

Мари присвистнула и сама зарычала в микрофон.

− Что там за зеленый огонь? − Спросила она.

− Прошу помощи, у нас зеленый огонь. − Прорычал голос.

− Иди туда, Мари и быстрее! − Зарычала Рант.

− Мы рядом. − Сказала Мари, передавая слова и в эфир.

На экране появился большой космический корабль.

− Входите. − Прорычал голос и в корабле открылся шлюз. Мари влетела в него. Появилась тяжесть. Аррон лежал и смотрел на людей.

− Что делать, Рант? − Спросила Мари.

− Ждите сигнала, когда восстановится атмосфера. Думаю, для вас не будет проблем выйти.

− Не будет. А синарцам придется остаться.

− Мы тут покомандуем, пока вас не будет. − сказал Хоуп.

− Только следите за всем. Джереми. Мало ли что.

− Да, командир. − Сказал Хоуп.

− Это кто командир? − Спросила Ирса.

− Ты, кто же. Уже давно ты им стала.

− Выходим. Сказала Рант.

В шлюз вышли Рант, Ирса, Мари и Аррон. Они прошли в коридор, направились за Рант и вошли в зал, над которым горел какой-то знак.

На полу лежали шестеро терриксов. Один из них попытался встать, но не сумел.

− Лежите. − Сказала Рант, подняла руку и из нее вышла зеленая молния энергосостояния.

Ирса и Мари были этим удивлены, а терры получив дозу воздействия заснули.

− Ну и дела, Рант. − Проговорила Ирса. − Так ты…

− Хийоак. − Ответила Рант. − И вам нечего меня бояться.

− Да я уже вижу, что нечего.

− А что за зеленый огонь?

− Зеленый Огонь, это мое имя на языке терров. Аррон, ты поможешь?

− Что делать?

− Надо принести им поесть.

− Хорошо.

− Только они не хищники, Аррон.

− Да? − Удивился он. − А кто?

− Ну ясно кто. − Сказала Ирса. − Убежденные вегетарианцы. У них здесь есть склад?

− Не склад, а сад. − Сказала Рант. − Пойдем.

Рант провела Ирсу, Мари и Аррона через корабль и вскоре они уже занимались сбором урожая и его перевозкой.

− Похоже, мы пришли вовремя. − сказала Мари, когда Рант своей силой пробудила терриксов и те начали есть.

− Да. Еще бы немного и они погибли бы.

− Но из-за чего?

− Из-за аварии. Пока вы ходили, я восстановила систему очистки воды.

− Небось, какой нибудь эрт туда помочился. − прорычал Аррон.

− Почему ты так решил? − удивилась Рант.

− С ним была подобная история на нашем корабле. − сказала Мари. − Терры не переносят кровь эртов, а у нас ее фрагменты оказались в воде и система очистки их не выявляла.

− А здесь фильтр поломался. − сказала Рант.

− А почему они звали именно тебя? − спросила Мари.

− Если бы здесь был другой хийоак, он пришел бы так же. − ответила Рант. − Просто, меня здесь знают лучше всех, а они не привыкли кричать эй ты.

− Они живут с террами?

− Что ты? Это они сейчас едят, видят его и ничего не соображают. А как голова прояснится, увидишь что будет.

− А что будет? − спросил Аррон.

− Съесть они тебя точно не съедят. − ответила Рант. − А вот прогнать попытаются.

Прошло около получаса. Ирса, Мари и Аррон сходили на крейсер, что бы сказать что произошло, а затем вернулись назад.

Рант говорила с кем-то из терриксов и тот обернулся, когда послышался шум дверей. Террикс вскочил, как только увидел Аррона.

− Кто его сюда пустил?! − Зарычал он.

− Зеленый Огонь. − Сказала Рант.

− Ты? Но зачем?! Он же…

− Он спас вас. − Ответила Рант тем же ровным голосом. − Он приносил вам еду, пока вы ничего не понимали.

− Почему?

− Потому что он разумный терр. И не такой, как его дальние родственники на планете. Предки Аррона прожили миллион лет пока Бегущая двигалась через космос. Он прилетел из другой галактики.

− Я вообще ничего не понимаю. Им не нравится мой цвет? − спросил Аррон.

− Нам не нравится что ты ешь. − прорычал террикс.

− Ну и что? Мне тоже не нравится что ты ешь, но я на тебя не кидаюсь из-за этого.

− Вместо того что бы ругаться, лучше сказала бы что тебя зовут Рили. − прорычала Рант.

− Вот еще. − Фыркнула Рили. − Буду я называть себя всяким дикарям.

Аррон смотрел на нее и молчал.

− Что же ты молчишь, Аррон? − спросила Рант.

− А ты не видишь? − зарычала Рили. − У них при виде тигрицы терриксов возникает только одна мысль. Трахнуть ее.

− Ну и что? − прорычала Ирса. − Вот моя мама крылев и ничего не имела против когда ее трахнул дикий ливийский кот.

− И на свет явилась ты. − Прорычала Рили, смеясь.

− И не только я. − Ответила Ирса. − А еще Мари, Нира, Эрма, Фоли. Пятеро у одной львицы. Поняла? И все пятеро живы здоровы и сейчас половина нашей планеты заселена нами. А вы тут рассусоливаете о том как бы у вас рождаемость не подскочила выше нормы.

− Чего ты несешь?! − Зарычала Рили и прыгнула на Ирсу. Она свалила ее, затем прыгнула в сторону и свалила Аррона, когда тот попытался что-то сделать.

− Ни чего себе больная. − Прорычал Аррон глядя прямо на нее и не вставая.

− А я уже не больная. Зеленый Огонь меня вылечила. Чего ты на меня уставился?

− А что, нельзя? Ты тут около планеты терров, так что я имею полное право смотреть куда мне хочется.

− Осталось только помереть со смеху. − Сказала Рант. − Я вижу, Рили, ты не находишь повода надрать его? Закон есть закон. Нет повода, значит, нельзя.

Рили фыркнула и пошла от Аррона.

− А меня поднять ты не хочешь? − Спросила Ирса, все еще лежа на полу.

− Очень надо. − Прорычала Рили. − Сама встанешь.

Ирса поднялась и превратилась в небольшого крыльва. Рили что-то почуяв повернулась к Ирсе.

− Ох ты господи! − Завыла она. − Ангелочка из себя изображаешь?

− Не ангелочка, а крыльва. − Прорычала Ирса. − Слыхала, Мари. Теперь нам известно почему мы так выглядим. Мы ангелочки для терриксов.

− Не строй из себя дурочку. − Прорычала Рили.

− Ты Ирса? − Словно недоверяя спросил Аррон, глядя на нее.

− А кто же еще? − Спросила Ирса, меняя свой вид на вид ливийской кошки.

− Но ты…

− Ах, ну да. Совсем забыла. Ты ведь не знаешь, Аррон. Я и Мари не просто ливийские кошки. Мы настоящие крыльвы. Пришло время напомнить тебе как ты называл нас убийцами и еще черт знает кем.

− Что вы хотите со мной сделать? − Зарычал Аррон, отступая.

− Не разыгрывай из себя идиота. − Зарычала Рили, повернувшись к терру. − На меня твои фокусы не подействуют.

− Это не я! Это они! − Завыл Аррон.

− Что они? Ты что с луны свалился?

− Он прилетел от эртов, Рили. − Сказала Рант. − А там способность изменения вида приравнивается к бешенству.

− Вы издеваетесь надо мной? − Зарычал Аррон.

− Ты не забыл, что обязан мне своей жизнью? − Спросила Мари.

− Не тебе, а Мари. − Зарычал Аррон. − А ты подделка.

− Вот придурок. − Прорычала Мари. − Может мне надрать его, Ирса?

− Да ты ничего не сделаешь! − Завыл терр.

Мари перескочила через Ирсу и налету переменилась, превращаясь в большого птицельва, размером больше терра.

Тот начал отступать, а затем лег и с диким взглядом смотрел на Мари.

− Ты все еще не веришь, что я Мари? − Зарычала Ирса. − Может, тебе напомнить, что я родилась на Ливии, что Ливия это планета крыльвов и что эрты получили там по мозгам? Напомнить что я говорила, когда мы встретились в первый раз на М-044?

− Я верю, я верю. − Проговорил Аррон.

Ирса в одно мгновение переменилась, становясь ливийской кошкой.

− Теперь понял, кто в чьи когти попал? − Спросила Ирса.

− Зачем я вам нужен?

− А мы хотим тебя женить. − Ответила Ирса и взглянула на Рили.

− Да ты в своем уме?! − Завыла Рили и прыгнув на Ирсу снова свалила ее на пол.

− Что у тебя за привычка ронять кого ни попадя? − Зарычала Ирса поднимаясь.

− А я и еще раз сделаю так же. − И лапа Рили прошлась под ногами Ирсы. Ирса в этот момент подскочила и встала как стояла.

− Что, хочешь поиграть? − Спросила Ирса, когда Рили попыталась свалить ее второй лапой.

На третий раз Рили свалила Ирсу, проведя лапой на уровне ее груди.

Ирса поднялась, отпрыгнула и превратилась в большого крыльва.

− Э! Так не честно! − Завыла Рили, отскакивая.

− Я когда я маленькая, тогда честно?

− По моему, мы заигрались, Ирса. − Сказала Мари. − Нам пора на крейсер.

− Что, уже? − Спросила Рили.

− А мы тебе оставим Аррона для развлечений. − Сказала Ирса.

− Очень надо! − Фыркнула Рили.

− Вот и договорились. − Сказала Мари и схватилась за хвост Ирсы. Ирса извернулась, взмахнула хвостом, Мари подлетела вверх и Ирса схватила ее зубами налету. − Щас как дам по носу! − зарычала Мари и Ирса отскочив выронила сестру на пол.

Они обе стали кошками и остановились.

− Рант, ты должна еще что-то сделать? − спросила Ирса.

− Нет. Уже все. Мы можем идти. Аррон, разворачивайся.

− Зачем? Может, я хочу остаться. − Прорычал он.

− Не говори глупости! − Зарычала Рили.

− А что вы здесь тогда делали, если не за террами прилетели? − Спросил Аррон.

− Мы ищем информацию о Рраире.

− О Рраире? − Спросила Ирса. − Планете терриксов?

− Да.

− Так она в галактике 006.

− Точно?!

− Точно. Моя мать была там много раз. 006 это галактика крыльвов.

− Раньше это была галактика ратионов. − Сказала Рант.

− Ну так это когда было? Два миллиона лет назад.

− Вы летите туда? − Спросила Рили.

− Возможно. − Ответила Ирса.

− А меня не возьмете с собой?

− Рили, у них нет условий для терриксов. − Сказала Рант.

− Почему нет? − Спросила Ирса. − У нас все есть. Территории хоть отбавляй, останется лишь сад где нибудь посадить и все.

− Правда? − Зарычала Рили.

− Конечно правда. Хочешь лететь с нами, мы не против, так что это твое право. И никто не может тебе указывать лететь или нет. Тем более на Рраир, родину терриксов.

− Ирса, ты должна как следует подумать. − Сказала Рант. − Все хорошо, но брать с собой терриксов… Это слишком опасно для них.

− Да не опасней чем болтаться в этом корыте. − Ответила Ирса, притопнув ногой.

− Я полечу. − Сказала Рили.

− Только не забудь, Рили, что мы можем и не долететь. − Сказала Ирса.

− Мы уже столько раз летали, и ни разу не долетели, так что еще раз ничего не изменит.

Рили было не отговорить. Да и Ирса с Мари не уступали, Закончилось тем, что Рили оказалась на крейсере Крылев. Остальные терриксы не пожелали лететь, и Рили отправлялась одна.

Подготовка заняла несколько дней. Решение лететь в галактику 006 стало неожиданным для синарцев. Но никто не стал возражать. Эта галактика была рядом.

− У вас словно ничего нет на крейсере. − сказала Рили, осмотрев его. Ни машинного отделения ни генераторного. Только управление.

− Просто все скрыто. − ответила Ирса. − Пока не нужен ремонт, не требуется и открывать.

Все было готово, крейсер вышел в космос. Рант и Рили отправились вместе с крыльвами. Крейсер ушел в прыжок к галактике 006.

Дни проходили быстро. Рант и Рили рассказывали об истории Бегущей Звезды, о внутреннем мире звезды, о появлении там хийоаков и выходе миров в обычное пространство. Ирса и Мари рассказывали о Ливии, о своей жизни, своих семьях, о своих космических похождениях.

Рили и Аррон часто ругались друг с другом, особенно, когда разговоры заходили о еде. Рили совершенно не нравилось, что вместе с ней на одном корабле находился хищник.

'Крыльв' приближался к моменту выхода из прыжка. Вся команда собралась вместе. Рили и Аррон были вынуждены лежать рядом, потому что места в рубке было не так много.

− И надо было вам брать с собой этого дикаря. − проворчала Рили, ложась подальше от Аррона.

− Ты сама напросилась. − ответил Аррон. − Тебе говорили, что бы ты не летела, так что нечего и ворчать.

− Все равно ты отсюда улетишь. Никто тебя не впустит на планету терриксов. − продолжала рычать Рили.

− Вам не надоело ругаться? − спросила Ирса.

− Ненавижу его! − прорычала Рили.

− А зачем тогда говоришь с ним? − ответила Мари.

− Почему никто не знает нашего языка? − зарычала Рили, решив сменить тему.

− Я знаю язык терриксов. − прорычала на их языке Рант.

− Мы тоже его знаем. − зарычала Ирса.

− Вы знаете?! − удивилась Рили. − И вы не говорили?!

− По моему, надо говорить на том языке, который знают все. − вновь заговорила Ирса на языке терров.

− А почему обязательно на языке этих хищников? − спросила Рили на своем языке.

− Потому что мы все родились в галактике терров. − прорычала Ирса.

− Вот вот. − прорычал Аррон. − Так что тебе придется меня слушаться.

− Очень надо. − прорычала Рили.

− Вот и договорились. − сказала Ирса.

− Чего договорились? Ни о чем мы не договаривались! − зарыла Рили.

− Все. − прорычала Мари. − Мы выходим из прыжка. − Экраны ожили и на них появились звезды. − Ввожу координаты Рраира. − сказала Ирса.

− Ты точно их знаешь? − спросила Рант.

− Конечно знаю. Дина, Ратион, Аргерон и Рраир это четыре главных планеты Союза Крыльвов. Я знаю их все.

− Ты сказала Ратион? − переспросила Рант.

− Да. А главная планета крыльвов − Дина.

− А кто управляет Союзом?

− Ясно кто. Крыльвы. У нас другая система, чем у хийоаков. Все решают только крыльвы. Нельзя давать решать этот вопрос жителям планет.

− Почему? − удивилась Рили.

− Потому что в этом случае будет полный разброд. Помнишь, Рант, ты говорила, что трансы осуществляют полный контроль над космосом в группе Бегущей. У нас примерно то же самое. Только мы не вмешиваемся во внутрипланетные конфликты, если они не угрожают всей планете.

− Почему? Вы могли бы затушить возможный пожар в самом начале.

− Если бы у нас хватало сил на все, мы так и делали бы. Но крыльвов не так много. В среднем на каждую планету приходятся единицы крыльвов.

− Вы могли бы привлечь к этому и самих жителей планет.

− Ну так ведь именно так и получается. Они сами решают свои вопросы. Зачем еще кого-то привлекать?

− Они сами ведут войну, а вы должны объяснить, что этого нельзя делать.

− Ну так а я о чем говорю? Я говорю, что мы не вмешиваемся в мелкие конфликты. Подрались какие нибудь люди друг с другом на улице, с ними люди и разберутся. Другие, те которые не участвовали в конфликте. Так же в случае войн между небольшими странами или внутри стран. А вот если войну не может остановить никто изнутри, тогда и появляются крыльвы. Да и то не всегда.

− Почему?

− Потому что наш главный закон требует решения вопросов силой.

− По моему, это не справедливый закон. − сказала Рант.

− Этот закон установлен самой природой. Любые животные в лесу ведут борьбу за жизненную территорию. Так же происходит и с разумными. И, если у них нет разума решить этот вопрос мирно, то они решают его войной.

− Значит, война это благо?

− Война это всегда зло. − ответила Ирса. − Зло невозможно уничтожить полностью. Мы стремимся к тому что бы его было меньше и вот здесь возникает вопрос о том что лучше война, которая решит вопрос сразу раз и навсегда или же постоянные конфликты, мелкие драки, споры и тому подобное. Мари, что там?

− Переходы закрыты. Мы сейчас примерно в районе двухтысячного года Дины. Я пробовала идти несколько в будущее, но ничего не выходит.

− А как на счет Информационного Потока? Ты принимаешь его?

− Только обрывки. − ответила Мари.

− Информацию о галактике не получила?

− Нет. Обрывки не расшифровываются.

− И что теперь делать? − зарычала Рили.

− Думаю, нам надо лететь по ветру. − ответила Ирса.

− Идем. − сказала Мари.

Вокруг начали двигаться звезды. Изображение моргало с частотой несколько раз в секунду. Крейсер вошел в галактику и двигался в сторону Рраира. В какой-то момент Вероятность повернула его и корабль понесся в сторону. Движение продолжалось около часа. Крейсер подошел к какой-то системе и Мари произвела несколько переходов в будущее.

− Здесь нет станции связи крыльвов. − сказала Мари. − Информационный Поток − ноль.

− Что теперь? − спросила Рант.

− Думаю, нам остается только высадиться на планету. − ответила Ирса.

− А как с биологической безопасностью? − спросил Джереми.

− Я думаю, надо проводить биотрансформацию.

− Что еще за биотрансформация? − зарычала Рили.

− Изменение биологического вида. − ответила Ирса.

− А если мы не хотим? − зарычал Аррон.

− Кто это не хочет? − ответила Рили. − Это ты не хочешь, а я хочу. Ирса, делай все что нужно.

− Я думаю, что с Рили я сама это сделаю. − сказала Рант.

− Хорошо. А нам с Ирсой достанутся все остальные. Мне Аррон, а Мари синарцы.

− Стой. − зарычал Аррон. − Я не хочу становиться никем другим.

− Ты боишься? − спросила Ирса. − Думаешь, что я тебя съем? Это тебе эрты наговорили?

− Ты сделаешь меня каким нибудь уродом и я останусь им на всю жизнь?

− Почему? − удивилась Ирса. − Я смогу точно так же вернуть тебе твой прежний вид.

− Я не верю. − прорычал терр.

− Ну ты даешь, Аррон. − проговорила Ирса. − Нам что теперь из-за тебя болтаться здесь?

− Может, на этой планете вовсе и не опасно для меня. − ответил Аррон.

− Я думаю, мы можем провести тест и определить это. − сказала Рант. − Если вы не знаете как, я сделаю это.

− Ты спроси у Аррона, верит ли он тебе. − ответила Ирса.

− Он настоящий дикарь и никогда никому не поверит. − сказала Рили. − Все терры такие, сколько им ни говори, ничего не выйдет. Он считает себя самым главным во всей вселенной и думает, что вам больше нечем заняться, как обманывать его.

− Чего ты несешь, кошка?! − зарычал Аррон.

− Не подлизывайся. − прорычала Рили.

Аррон тут же заткнулся, глядя на Рили, а Ирса и Мари рассмеялись.

− Я что-то не поняла, − сказала Рант.

− Аррон считает, что оскорбил ее, называя кошкой. − ответила Ирса.

− Да? − удивилась Рили. − Наверно, он дурак, раз так думает.

− Сама ты дура! − завыл Аррон.

− Кончайте ругаться. − сказала Рант. − Ирса, ты выпустишь меня?

− Да. Ты полетишь сама или на своем корабле?

− На своем корабле. − ответила Рант. Она поднялась, что бы идти.

− А мне с тобой можно, Зеленый Огонь? − спросила Рили.

− Тебе придется стать другой для этого. Идем, Рили.

Рили ушла за Рант и через несколько минут ее корабль ушел к планете.

− Зачем они полетели? − спросил Аррон.

− Проверять планету. − ответила Ирса. − Рант знает что нужно для терров. Ты можешь пока отдохнуть, Аррон. Погулять по кораблю, например.

− Вы меня гоните? − спросил Аррон.

− Ты же до ужаса боишься превращений. Вдруг они и тебя заденут, когда Мари будет проводить биотрансформацию с синарцами?

− Я останусь. − сказал Аррон.

− Как хочешь. − ответила Ирса.

− Вы готовы? − спросила Мари у четырех человек.

− А что нам делать? − спросил Джереми.

− Ничего. Я все сделаю сама, вы и не почувствуете сначала изменений.

Мари подняла руки и из них вылетели четыре голубые молнии. Они вошли в людей и все четверо сидели на месте, ожидая превращения.

− Все. − сказала Мари.

− Как все? − удивился Джереми. − Мы остались такими же как и были.

− Все изменения произошли только на микроуровне. − сказала Мари. − Теперь вы стали лайинтами.

− Как? − удивился Синдерс. − И мы теперь можем изменить себя?

− Можете.

− Ты, наверно, шутишь, Мари.

− Что бы изменить себя вам надо мысленно отдать приказ своему телу…

Ирса и Мари объясняли все что должны были знать обращенные люди. Аррон слушал все и молчал.

− Теперь вы должны еще кое чему научиться. − Сказала Мари. − Вы должны научиться говорить.

− А мы плохо говорим? − Спросил Джереми.

− На своем языке нормально, но вам надо научиться говорить на языке терров. Вы можете теперь говорить так же как любой терр.

Мари объясняла что делать для того что бы говорить как надо, затем Ирса объяснила им как можно изменить и свой голос.

− А что еще мы можем делать? − Спросил Джереми.

Ирса поднялась и переменилась, превращаясь в синарку.

− Вы могли так сделать в любой момент? − Удивился Хоуп.

− Могли. − Ответила Ирса. Она вновь изменила себя и на этот раз меняла себе одежду, потом в ее руках появился короткий клинок. − Металл лайинта не может сделать из себя. − Сказала Ирса. − Я крылев и я это могу.

− А сделать нас крыльвами вы можете? − спросил Хоуп.

− Нет. Для этого нужна вся энергия крыльва.

− Я понял. − Ответил Хоуп. − Энергия лайинт значительно меньше энергии крыльва?

− Да. На несколько порядков.

− А почему эрты боятся лайинт?

− От дурости. − Ответила Ирса.

− Но все же, есть что-то чего они боятся.

− Вот чего они боятся. − Ответила Ирса и воткнула в себя нож. Она провернула его, вырезала из себя кусок тела, доставая его. Через несколько секунд рана заросла и все исчезло. − Вы сейчас можете сделать так же. Вы не почувствуете боли и ваше здоровье не ухудшится. Эрты боятся потому что лайинты почти неуязвимы для обычного оружия.

− Не по этому. − Прорычал Аррон.

− А почему? − Спросила Ирса.

− Потому что лайинты хотят завоевать весь космос.

− Эрты хотят того же. − Сказала Ирса. − Только вот желание это глупо и неосуществимо в принципе.

− И почему вы не говорите это лайинтам?

− Я не встречала в своей жизни ни одной лайинты, которая желала бы захватить даже всего одну галактику. Может, кто-то из них и хочет это сделать, но это не причина для того что бы убивать их всех.

− Я не говорю, что их надо убивать всех. − сказал Аррон.

− Неужели? − удивилась Ирса. − Кажется, это прогресс. А, Джереми?

− Он же теперь боится нас. − Сказал Хоуп.

− Кто это вас боится?! − Зарычал Аррон, поднимаясь.

− Ну-ну, ты потише. Я пошутил. − Проговорил Хоуп. − Мы не для того оказались здесь, что бы ты нас съел.

Рант и Рили вернулись через несколько часов.

− Как там, Рант? − Спросила Ирса.

− Нормально. Для терров нет никакой опасности, не считая местных жителей. Ты заметила вокруг планеты спутники?

− Да. − Ответила Мари. − Их тут как мух нерезаных. Я насчитала две с лишним тысячи.

− Это Ирен. − Сказала Рант. − Здесь живут люди. Летают в космос несколько десятков тысяч лет. Около семисот лет назад здесь были хийоаки…

− Я так поняла, нам здесь делать нечего? − Спросила Ирса.

− Не знаю. − Ответила Рант. − По моему, надо лететь на Рраир, раз мы туда собрались.

− Я попробую еще раз. − Сказала Мари.

Несколько минут Мари проводила попытки переходов.

− А почему ты не используешь прямую связь с системой корабля? − Спросила Рант.

− Можно использовать и прямую связь, только разницы никакой не будет. Так или нетак. Прямая связь может быть обнаружена кем-то еще… Мы ушли в будущее примерно на полгода.

− Может, надо выйти на контакт с Правительством планеты? − Спросил Хоуп. − Не можем же мы взять и приземлиться где попало.

− По моему, это будет правильно. − Сказала Рант.

− А как с языком? − Спросила Ирса.

− Ты знаешь язык ратионов?

− Знаю.

− Здесь он тоже известен.

− И что будем говорить? − Спросила Ирса, взглянув на Хоупа.

− По моему, мы должны сказать все как есть. Куда летим и почему остановились здесь.

− Мы не сможем объяснить почему мы здесь. − Сказала Ирса.

− Почему? Скажешь, что двигатель не работает. Ведь это так и есть, как я понял.

− Но он не работает не потому что неисправен. К тому же, мы можем спокойно перелететь внутри системы куда угодно. Можно уйти и на четвертую планету. Там тоже кто-то есть. Думаю, колонии иренийцев.

− Ну что же. Выходим на связь. − сказала Ирса. Она включила передачу и передала несколько слов на языке ратионов.

− Они же не поймут этих слов, Ирса. − Сказала Рант.

− Не поймут? − Удивилась Ирса.

− Они понимают только первый уровень.

− Чудовищно. − Ответила Ирса и вновь заговорила. На этот раз она говорила дольше и закончив стала ждать ответ.

− Люди Ирена не способны понимать весь язык ратионов. − Сказала Рант.

− А мы сможем? − Спросил Джереми.

− Сейчас нет, потом, быть может, научитесь. − Ответила Ирса.

Ирса повторила сигнал еще два раза, после чего появился первый ответ. Он звучал как механический компьютерный голос.

− Планета Ирен закрыта для посещения кем либо. − Произнес голос. − Вы должны улетать.

− Мы не можем улететь. У нас не работает двигатель. − Произнесла Ирса.

− Ты говоришь так? − Удивился Хоуп.

− Я включила компьютерный переводчик. − Ответила Ирса. − Вы тоже поняли ответ.

− Планета Ирен закрыта для посещения кем либо. − Повторил голос. − Вы должны улетать.

− Мы не можем улететь. − Передала Ирса.

− Если вы не улетите, мы будем вынуждены применить силу. − Ответили с планеты.

− Что-то я совсем ничего не понимаю. − Сказала Ирса. − Такое чувство, что там сидят идиоты.

− Ирса, я принимаю еще один сигнал. Язык неизвестен.

− Можешь включить его? − Спросила Рант.

В рубке послышался новый голос. Он что-то говорил несколько секунд, а потом оборвался и вместо него пошел какой-то шум.

− Черт возьми. Они его глушат.

− Ты что нибудь поняла, Рант?

− Нет. По моему, главного они не успели сказать. Но нам явно нужно это понять. Ты можешь лететь туда, где находится источник второго сигнала?

− Идем туда. − Ответила Мари.

Корабль скакнул к планете и пошел вниз. Несколько минут он летел в полном одиночестве, а затем рядом начали появляться истребители иренийцев.

− Я принимаю их снова. − Сказала Мари и вновь послышался голос. Он звучал сквозь шум и усиливался по мере движения корабля. В какой-то момент сигнал оборвался и в ту же секунду перед кораблем возникла яркая вспышка ядерного взрыва.

− Боже ты мой! − Воскликнула Ирса. − Мари, уходи в сторону!

− Ухожу!

Через несколько секунд корабль оказался обстреляным.

− Они включили стабилизацию! − Выкрикнула Мари.

− Садись в лес! − Закричала Ирса.

Казалось, все происходило в кино, но в какой-то момент началась вибрация, несколько экранов покрылись помехами.

− Повреждение правой задней лапы. − Прозвучал голос компьютера в рубке.

− Дьявольщина. − Проговорила Ирса.

На экране появились новые огни. На этот раз они выходили из крейсера. Несколько десятков ракет разнесли нападающие истребители.

− Мы должны уходить! − Выкрикнула Мари. − Они уничтожат нас, если мы не уйдем!

Ирса и Мари вскочили и через несколько секунд раскрылся выход.

− Рант! Ты куда?! − Закричала Ирса.

− Я должна забрать свой корабль. − Ответила Рант.

− Через две минуты здесь ничего не останется, уходим! Брось его, к черту, Рант! − Ирса схватила Рант за руку и выскочила вместе с ней наружу. − Бегом! Все бегом, через лес! − Кричала Ирса.

Пять человек и два больших и два маленьких зверя неслись через лес, удаляясь от места посадки крейсера. Позади появились новые спышки.

− Что там? − спросила Рант, останавливаясь.

− Не стой, Рант! Крейсер автоматически защищается от нападающих.

Они бежали дальше. Прошло около пятнадцати минут. Позади появилась вспышка.

− Всем лечь! − Кринула Ирса, укладывая Рант и Хоупа, бежавших рядом.

Волна удара прошлась над головами. Макушки деревьев вспыхнули.

− Бежим! − Снова кричала Ирса, вскакивая.

Они уносились от своей смерти. Позади остался огромный ядерный гриб, поднимавшийся над лесом. Прошло несколько часов, прежде чем бежавшая группа остановилась.

− Я ничего не понимаю. − Сказала Рант. − Вы выдерживали термоядерный удар, а теперь…

− Там были другие условия, Рант. Там было субпространство, куда мы могли уйти, а здесь его нет.

− Оно не существует везде?

− Нет. Его надо создавать, а на это нужно время. В моменты стабилизации его невозможно создать, но стабилизация не уничтожает созданное.

− Значит, когда отключится стабилизация вы сможете ее создать?

− Для этого нам как минимум потребуется иметь космический корабль. − Ответила Ирса. − Мы сможем туда войти без корабля, но вот этот красный придурок не сможет.

− Почему это я придурок?

− Потому что ты не захотел проходить биотрансформацию. − Ответила Ирса. В субпространстве нет атмосферы.

− Тогда, и Рили не сможет. − Сказала Рант.

− Ты ее не изменила?

− Я ее изменила, а потом вернула назад. − Ответила Рант, взглянув на Рили. − А космический корабль вы создать не сможете?

− Мы не хийоаки. У нас нет такой энергии.

− У меня тоже нет этой энергии. Мой корабль остался там.

− А почему у тебя был не астерианец?

− Ты это знаешь? − Удивилась Рант.

− Знаю. Если бы он у тебя был, мы тогда не смогли бы войти в субпространство.

− Вы его создали в нашей галактике? − Спросила Рант.

− Его не стало, когда мы улетели. − Ответила Ирса.

− А почему крыльвы не создали его у себя?

− У крыльвов есть это пространство. Только его нет здесь. Это не зависит от крыльвов. Может получиться так, что мы не сможем его создать.

− Во. − Сказала Мари, вставая. − Стабилизация выключена.

− Что произошло? − Проговорил Джереми вставая. Встали и Синдерс, Ангрина и Йорх.

− Вы ощущаете внешний мир. Все в порядке, садитесь. Постепенно, вы поймете что вы слышите и видите. Вы же сейчас лайинты.

− И сейчас вы моежте нас изменить? − спросила Рили.

− Да, Рили. − сказала Рант и подошла к ней. Через мгновение Рили стала похожей на человека и Рант переменилась, становясь похожей на человека подобного Рили.

− Это вид местных людей. − прорычала Рили.

− Ну так как, Аррон? − спросила Ирса. − Хочешь быть большой мишенью для местных охотников?

− Ты сделаешь из меня лайинту?

− Другого выбора нет. − ответила Ирса. − Можешь попросить Рант и она сделает тебя кем нибудь еще. Ты сможешь, Рант?

− Могу сделать его сетвером, как и Рили. Только это фактически то же самое что и лайинта.

− Я согласен. − сказал Аррон.

− А я нет. − прорычала Рили.

− Почему? − удивилась Рант.

− Не хочу, что бы он был таким же как я. Сделаешь его сетвером, тогда сделай меня лайинтой. Не можешь, пусть меня сделает лайинтой Ирса.

− Я не буду лайинтой. − сказал Аррон.

− Как скажешь. − ответила Рант и две зеленые молнии ушли в Аррона и Рили. Аррон стал похож на иренийца, а Рили внешне не изменилась.

− Ты все правильно сделала? − спросила Рили.

− Ты стала лайинтой, а он сетвером. − сказала Рант.

Наступила ночь. На небо высыпали звезды и девять человек устроились на отдых. Ирса и Мари еще долго говорили с Рант, рассказывая о многом чего Рант не знала.

На утро все поднялись.

− Думаю, нам нельзя говорить кто мы. − Сказала Ирса.

− Почему нельзя? − спросил Джереми.

− Потому что нас не хотели сюда пускать и хотели убить. − ответила Рант. − Я думаю, нам надо идти в тот район, откуда передавался радиосигнал.

Посовещавшись было решено идти в ту сторону и вскоре девять пришельцев отправились в путь через лес. Что бы двигаться быстрее они стали похожими на зверей. Синарцам потребовалось некоторое время что бы освоить бег на четырех лапах, но к концу дня они уже двигались не хуже любых остальных.

Они шли через леса, иногда пересекая дороги и обходя села и города. Один из дней был проведен иначе. Пришельцы забрались в одну из библиотек небольшого города и получили необходимую информацию о языке и законах общества.

До назначеного места надо было еще идти около двух недель…

Часть 3

− Передающий центр уничтожен. − Доложил лейтенант Миран.

− Они сменили курс, сэр. − Передал капитан Лойд.

− Что мы можем сделать? − Спросил полковник.

− Ничего, сэр. − Ответил Лойд. − Мы можем только надеяться, что они сумеют отбиться или, как-то уйти.

Наблюдение продолжалось. Корабль пришельцев был атакован машинами декаров и получив повреждение упал в лес.

− Они ведут бой сэр. − Передал Лойд. − Восемь машин сбиты.

− Декары получат как следует по мозгам. − Сказал полковник. − Только бы они поняли, что им надо уходить.

− Второй налет, сэр. Они продолжают отбиваться.

Ракеты пришельцев сбивали не только машины, но и атакующие ракеты декаров. Эффективнисть оружия пришельцев просто поражала. Ни одна машина не ушла с поля боя, и ни одна ракета декаров не попала в цель.

− Только бы они остались живы. − Сказал Миран.

− Это почти невозможно. − Ответил Лойд. − Декары уже выпустили ядерный заряд.

− Джен, ты не получил спутниковый перехват? − Спросил полковник.

− Нет, сэр. Система перехвата выведена из строя ударом по нашему передающему центру.

Бой закончился. Был виден лишь огонь над лесом, а через несколько минут все высветилось мощной вспышкой ядерного удара.

− Это конец. − Сказал Лойд.

− Может, они все же ушли от удара? − Спросил Миран.

− Это почти невероятно.

− Но не исключено. Надо активизировать наших агентов вокруг того места. Если там появятся какие нибудь пришельцы, их надо успеть перехватить прежде чем до них доберутся декары.

− Это будет не сложно, если они есть. − Сказал полковник. − Декары мало интересуются живыми.

− Глупые машины. − Сказал Миран.

− Глупые или нет, но они захватили наш мир.

Поиски ничего не дали. Никаких данных о пришельцах не было. Прошли дни и недели. Все было кончено и всякая надежда потеряна.

Работа вновь пошла по прежнему руслу. Подземная база продолжала проводить разработки и исследования. Люди надеялись, что когда нибудь они смогут создать эффективное оружие против декаров. Но пока это было невозможно. Декары брали не только силой. Они брали людей в заложники и подавляли сопротивление шантажом. У машин не было чувств. Они не боялись смерти, у них было огромное количество оружия.

В кабинет полковника Марка Истлина вошел капитан Джен Лойд.

− Сэр. − Произнес он.

− Проходите. Что у вас?

− Вчера вечером на территории зоны были задержаны девять человек.

− Девять? И что с ними такое, что вы пришли с этим ко мне?

− Они довольно странно ведут себя, сэр. Взгляните.

Лойд поставил видеокассету. На экране появилось изображение людей. Они сидели все вместе и рядом находился какой-то лейтенант.

− Назовите свои имена. − Сказал лейтенант.

− Ирса Ина Кот, Мари Ина Кот, Джереми Хоуп, Синдерс Ханн, Ангрина Лим, Йорх Майндорк, Аррон Терр, Рант Ларес, Рили Террикс. − Назвали себя люди.

Лойд включил паузу.

− Вы не заметили ничего странного?

− Довольно странные имена.

− Мы ввели их в компьютер, он выдал, что у нас не существует ни одного из этих имен и фамилий. Вообще ни одного.

− Значит, они выдуманы? Но зачем?

− Не знаю. Слушайте дальше. − Лойд запустил кассету.

− Как вы попали в зону? − Спросил лейтенант.

− Какую зону? Мы были в лесу, когда нас поймали. − Ответила Ирса Ина Кот.

− Зона окружена заграждениями и здесь запрещено появлятся людям.

− А вы, стало быть, не человек?

− Я спрашиваю вас. − Произнес лейтенант.

− Хорошо. Я признаюсь. Я шпион космического дракона. Он высадил меня недалеко от того места, где вы нас поймали.

− Какого еще дракона?

− Большого, зеленого, лохматого, с шестью лапами и восьмью крыльями. Вы дурак или кто? Я вам нормальным языком сказала, что мы не видели никаких заграждений.

− Я требую уважения к себе!

− В таком случае, и вы обязаны нас уважать. − Ответила Ирса Ина Кот поднимаясь. − Вы не верите моим словам? Тогда, возьмите и проверьте. Пошлите людей туда и сами убедитесь, что там нет никаких заграждений. Мы свободные люди и мы имеем право находиться где хотим. А если у вас здесь какая-то зона, будьте любезны как следует устанавливать свои столбики с надписями.

Лейтенант несколько секунд молчал, и Лойд выключил запись.

− Мы вызвали его оттуда в этот момент и оставили их на время. − Сказал капитан.

− Действительно, довольно странные слова. Словно они из… Лойд! − Воскликнул полковник, вскакивая.

− Вы думаете, что это пришельцы? − Спросил капитан поднимаясь.

− Это объясняет почему мы не получили никаких данных. Мы искали инопланетян, а они иренийцы. Наверняка это кто-то из тех, кто улетел много лет назад в космос.

− Тогда, почему они вышли на связь на чужом языке и не ответили на наш сигнал?

− Это действительно не понятно.

− И еще. Мы проверили все наши системы охраны на границе, они не пропускали никаких людей без нашего ведома.

− Вы узнавали где они прошли?

− Они указали неверное место, сэр. Там не может пройти никто. Несколько десятков километров сплошных болот.

− Через них совершенно невозможно пройти? Может, у них была лодка или что-то еще?

− Через болота на лодке не пройдешь. Это болото, а не озеро. Лодка не утонет, но и не сдвинется с места в трясине.

− Тогда, кто они?

− Есть только одна возможность прохода в зону, которая не могла быть проконтролирована. Если они пролетели над этим болотом на очень низкой высоте. Но и это фактически исключено. На границе болота так же есть охрана и никакой самолет не пролетит незамеченным.

− Не нравится мне это. − Сказал полковник.

− Получается, что они шпионы машин? Но зачем десектам посылать куда-то шпионов? У них другая тактика. При первом подозрении они наносят ядерный удар.

− Это действительно загадка. Вот что. Кем бы они ни были, не убивать же их в конце концов. Отправьте их в горную деревню. Пусть они там поживут и пусть за ними кто нибудь присмотрит. Да так что бы никто не понял, что за ними следят.

Все было сделано так как решил Марк Истлин, а через два дня…

− Сэр, они ушли из деревни.

− Куда?!

− В горы. Мы вообще не поняли, зачем они туда пошли.

− Может, они хотят нас обмануть?

− Возможно, но они в любом случае должны возвращаться через ту же долину, если вернутся. И еще. Они расспрашивали людей в деревне о том что находится за горами и сказали, что пойдут туда.

− Вы следите за ними?

− След был потерян, сэр. Наш агент вышел за ними и через час уже не смог их найти.

− Черт возьми. Вышлите туда группу. В конце концов, это наша зона. Найдите их и следите. И пусть они это видят, если увидят.

Группа вернулась через четыре дня ни с чем. Девять человек пропали, как сквозь землю провалились.

− Передайте всем нашим агентам за горами…

− Уже передали, сэр. − ответил дежурный.

− Где Лойд?

− Он будет через полчаса.

− Как прибудет, сразу же ко мне.

Капитан Лойд появился немного раньше.

− Что скажете?

− Очевидно, что они не просто какие-то туристы. − Сказал Лойд. − Есть два варианта. Либо они пришельцы, либо…

− Либо машины изменили свою тактику. − Сказал полковник. − Если бы они хотя бы отличались от людей, все было бы ясно.

− Я думал еще вот над чем, сэр. Они прилетели на Ирен, передали запрос, получили отказ и все же приземлились. Что им остается делать? Что бы они ни делали, они будут скрывать что они прилетели из космоса.

− Они же Иренийцы. Они должны знать кто такие декары и понимать, что люди на их стороне.

− А если они этого не понимают? Если они решили, что их сбили люди? На истребителях же не было написано, что они декары.

− Что ты предлагаешь?

− Надо каким-то образом дать им понять кто их враг, а кто друг. Пусть, когда их найдут, наши люди сделают все что бы они не были заподозрены машинами. В городе, если они попадут в руки полиции, они тут же попадут и к декарам. Вся полиция связана с декарами.

− Хорошо. Думаю, тебе надо будет отправиться туда и руководить операцией на месте, Лойд.

− Да, сэр.

− Будем надеятся, что это они. Слишком мала вероятность, что декары изменили свою тактику.

Пришельцы были обнаружены. Связной передал информацию сразу же, как только получил. Девять человек сами по себе пришли в полицию города Холиндра, объявив, что у них нет никаких документов. Компьютер выдал результат, что людей с теми данными, какие передали пришельцы, не существует, а это на языке декаров означало одно…

Машина двигалась с огромной скоростью, не соблюдая никаких правил. Отряд ликвидаторов сидел в кузове, готовясь к настоящей схватке с машинами. Схватке не на жизнь, а на смерть. Машина неслась к Холиндру, направляясь на Шлокский перевал, где декары обычно производили уничтожение непокорных им людей.

− Сколько нам еще туда ехать?

− Почти два часа. И есть опасность, что нас заметят из космоса. − Сказал водитель.

− К черту опасность. У нас одна цель. − Ответил Лойд. − Мы должны вытащить тех людей. Они сейчас для нас дороже всего. Дороже жизни многих других. Эти люди несколько дней назад вернулись из космоса. И у них есть то, чего нам так не хватает. У них есть оружие против машин.

Машина продолжала движение. Она остановилась лишь один раз на всем пути, когда было нужно дозаправиться.

− Командир, передача от агента. − Сказал лейтенант Ирс Миран. − Выезд полицейской машины отложен. Что-то у них там сломалось.

− Слава господу. Значит, мы успеем. − Сказал Лойд.

− Это может быть даже хуже. − Сказал Миран. − Декары наверняка прилетят в назначенное время и не обнаружив их пойдут в город.

− Не думаю. Полиция с ними связана, а там сидят все же не самоубийцы. Они наверняка доложили декарам о поломке своей машины.

− Возможно. Я, кстати, слышал одну байку. − Сказал лейтенант.

− Рассказывай. − Ответил Лойд.

− Говорят, что декарам очень нравится, когда у людей ломаются машины. Они никого не наказывают за это и считают, что чем хуже у людей машины, тем лучше для них.

Вокруг раздался смех.

− О'кей, друзья. − Сказал Лойд тоже смеясь. − Задача несколько меняется. Мы прибудем раньше и должны устроить засаду на въезде. Первая цель машина полиции. Мы не должны допустить их выхода в эфир. Возможно, будет серьезная драка. С полицией шутки плохи. Не мне вам объяснять наши правила.

Машина прибыла на место. Перевал был пуст. Агент передал сообщение о выезде полицейского конвоя с девятью людьми приговоренными к смерти.

Отряд засел на повороте горной дороги.

− Декары обычно прибывают через пять минут после назначенного срока. − Сказал Миран.

− Значит, у нас всего пять минут на операцию.

− Даже меньше. Нам стоит удрать до того как появится машина.

− От машины нам будет сложно удрать. Ее надо будет уничтожить. − Сказал Лойд. − Будьте готовы.

− Командир, а что если свалить пару этих булыжников на дорогу? − Спросил один из солдат.

− Давайте. − Ответил Лойд. − Полицейские встанут и…

− Передадут декарам о задержке из-за камнепада, и у нас будет больше времени. − Сказал Миран.

Камни были сброшены и перекрыли дорогу в нескольких десятках километров от поворота.

− Снайперы готовы? − Спросил Лойд. − Ваша цель радиопередатчики машин.

− Да, командир.

Послышался шум. Появились три машины полиции. Они выехали за поворот, остановились, несколько подождали, затем в эфир ушло сообщение о завале на дороге и задержке.

− Все должно быть тихо. − Передал командир. − Они должны получить добро на задержку.

Выедшие полицейские начали разбирать завал. Через несколько минут ушло сообщение, что все нормально и декары передали распоряжение выходить на связь когда все будет закончено.

− Атака! − Скомандовал Лойд.

Треск выстрелов наполнил горное ущелье. Снайперы поработали на славу. Ни один передатчик не вышел в эфир. Захват произошел за три минуты. Сопротивлявшиеся были убиты, а остальные полицейские сдались.

− Открывай! − Приказал Лойд командиру конвоя.

− Декары этого так не оставят. − Ответил полицейский, открывая камеру.

− Молите бога, что бы декары оставили вас в живых. − Ответил Лойд. − Открывай решетку!

Решетка была открыта и девятерых заключенных вывели из машины.

− Кто вы? − Спросила Ирса Ина Кот, глядя на Лойда.

− Капитан Джен Лойд, командир группы сопротивления. − Ответил Лойд. − Вы поедете с нами. Нельзя терять ни минуты. По дороге мы вам все объясним.

С пойманных были сняты наручники и отряд быстро поднялся на скалу, где была спрятана машина.

Все сели в нее и грузовик рванувшись с места пошел по горной дороге, уходя от места, где декары должны были произвести расстрел.

− Мы ждем объяснений. − Сказала Ирса Ина Кот.

− Ирен захвачен декарами. − Сказал Джен Лойд. − Вас везли на расстрел и мы вас освободили.

− Это шутка? − Спросила Ирса. − Какой расстрел? Нам сказали, что нас перевезут в лагерь, где мы…

− Никаких лагерей не существует. Декары просто уничтожают всех, кто им не нравится.

− А почему вы решили, что мы им не нравимся? Может, мы сами декары.

− Вы? Вы люди а не декары. − Проговорил Лойд.

− А декары это не люди? Может, вы объясните нам все поподробнее?

− Вы хотите сказать, что не знаете кто такие декары? Каждый ирениец знает это с пеленок.

− Ну и что? Мы выросли дикарями в лесу и ничего не знаем. Мы пришли в город и пошли в полицию, как нам посоветовали, что бы получить бумажки, где должно быть написамо, что мы живые и что мы есть.

− Декары это машины. Машины, которые прилетели на Ирен много тысяч лет назад. Они заняли четвертую планету и Ирен постоянно вел войну с ними, защищаясь от нападений. Семьсот лет назад война закончилась поражением декаров. Машины сдались и иренийцы оказались на столько глупы, что поверили в это, и допустили остатки декаров на Ирен. Они действительно служили людям несколько сотен лет, а двести сорок лет назад вновь начали войну у изнутри захватили все. Остались лишь те, кто не верил машинам. Те, кто еще за долго до начала новой войны сумел создать системы защиты на планете, сумел уйти под землю и скрыться от декаров.

− А почему им было нужно нас убивать?

− У машин нет души. Они мертвы с самого начала и до конца. Вы пришли в полицию, передали свои данные, компьютер выдал результат, что вас не существует. Вся полиция контролируется декарами, а у них есть очень простой принцип по отношению к несуществующим людям. Они не исправляют данные компьютера, а исправляют жизнь.

− То есть они решили нас убить за то что на нас нет каких-то данных в компьютере?

− Да.

− Дикость какая-то. − Проговорила женщина себе под нос.

− Сейчас я хочу сказать еще одно. − Сказал Лойд. − Нам известно, что вы прилетели из космоса. Вы передали сигнал на языке Великого Кристалла, и вам был дан отказ в приеме на планете. Кроме этого сигнала был и другой. Я не знаю, приняли вы его или нет. Его через несколько секунд начали глушить декары, а потом уничтожили передающий центр ядерным зарядом. Это был наш сигнал.

− И что вы от нас ждете? − Спросила Ирса.

− Помощи. Вы были в космосе, вы прилетели на корабле, у которого было оружие, уничтожившее полтора десятка декаров прежде чем те сумели уничтожить корабль.

− То есть вам нужно оружие?

− Да.

− А не кажется ли вам, что мы не можем ничего решать не выслушав обе стороны конфликта?

− Вы же иренийцы, вы должны…

− Кто вам сказал, что мы иренийцы? Мы прилетели из космоса, и у вас нет никаких оснований считать…

− Командир, нас засекли. − Произнес шофер.

− Чертова погода. − Проговорил Лойд, оставив пришельцев. − Приготовиться к бою! Освободить ракеты! Полный заряд!

Все было сделано за минуту. Все боевые системы были приведены в готовность.

Декар вынырнул из-за скалы и сразу же открыл огонь по машине. полоса взрывов протянулась рядом. Машина вильнула и вновь пошла ровно.

− Огонь! − Приказал Лойд.

Ракеты вышли с бортов машины и понеслись вверх. Декар открыл огонь из крупнокалиберного пулемета. Ракеты попали в цель, но повреждения машины оказались незначительными, и она продолжала двигаться. Декар развернулся и вновь ударил снарядами. Один из них попал прямо в капот машины, она свернула в сторону, перевернулась на бок. Вновь пулеметный огонь приходился по людям. Солдаты разбежались, и Лойд обернувшись увидел как чередь пуль полоснула по Ирсе.

Декар прошел над машиной и вновь пошел на разворот. Ирса упала, а рядом с ней встала Мари. В ее руке появился странный предмет, который направленный на декара. На его конце зажегся красный огонь… Молния ушла в машину.

Произошло нечто невероятное. На корпусе декара возникла вспышка, от нее пошли красные огни, которые обвили машину со всех сторон и она разлетелась в огненном взрыве. В небе возникло сияние, словно от ядерного взрыва и обломки машины сгорали в нем, не успевая упать на землю.

Люди в оцепенении смотрели на происшедшее. Эхо удара стихло.

− Может, нам все же стоит отсюда удрать поскорее, а не смотреть в небо? − Послышался голос Ирсы.

− А вы… − Проговорил Лойд, увидев, что она стоит и на ее теле нет никаких следов пуль.

− Я же сказала, что мы не иренийцы. − Сказала Ирса. − Нам плевать на пули.

Рант что-то делала рядом с одним из раненых солдат, потом подошла к другому и к третьему.

− Декары! − Послышался чей-то голос.

− Прячтесь! − Выкрикнул Лойд.

Люди разбежались и попрятались за камни. Над долиной появились два декара. Они прошли вдоль нее не открывая огня, затем развернулись и зашли на приземление. Через минуту рядом оказались два огромных железных зверя. Два других оказались с другой стороны и так же встали, перекрывая дорогу людям.

− Люди сдавайтесь. − Прогремел голос на иренийском. − Вы останетесь живы.

− Что это с ними? − Спросил Миран.

− Изменение тактики. − Ответил Лойд. − Думаю, это из-за вас. − Сказал он, обращаясь к Ирсе.

− Люди, сдавайтесь. У вас одна минута на размышление.

Ирса достала какой-то прибор.

− Мы не машины. Нам нужно полчаса на размышление. − Сказала она.

Прошло несколько секунд.

− Мы даем вам пятнадцать минут. − Произнес декар.

− Радиопередатчик. − Сказала Ирса, словно отвечая на вопрос Лойда. − Что нам делать?

− Я не знаю. Вам решать. Нас в любом случае убьют.

− Почему? Мы скажем, что вы прилетели с нами и вас не тронут.

− Ты думаешь?

− Поживем, увидим. Ты же сам сказал, что они изменили тактику.

− Хорошо.

− Что бы ни случилось, что бы они не требовали, мы должны идти на это. Но и мы будем требовать. Вы согласны?

− Да. − Сказал Лойд.

− И еще. Что бы я ни говорила. Как бы с ними не соглашалась, вы должны знать, что наше оружие к ним не попадет. Оно в принципе не может быть у них. У меня нет времени объяснять почему. И еще. Я командир экипажа космического корабля, так что вы будете подчиняться мне.

− Я согласен. − Ответил Лойд.

− Я выхожу на связь. − Ирса вновь включила передатчик. − Мы сдадимся, если вы выполните наши условия. − Передала Ирса.

− Какие условия? − Прогремел голос декара.

− Вы запишете везде в своих файлах, что мы неприкасаемые. − Передала Ирса.

− Это невыполнимо.

− Если у нас не будет полной гарантии, что мы все останемся живы, у нас не будет смысла сдаваться. − Ответила Ирса.

− У вас есть такая гарантия. − Произнес декар.

− Их словам можно верить? − Спросила Ирса, выключив передатчик.

− Нет. − Ответил Лойд.

− Я должна знать, что будет после того как мы сдадимся. − Передала Ирса.

− Мы переправим вас в центр, где мы будем изучать вас. − Произнес декар.

− Мы должны быть все вместе в момент отправки.

− Зачем?

− Что бы я была уверена, что вы выполняете данную вами гарантию жизни для всех нас.

− Хорошо. Вы полетите в одной машине. − Произнес декар.

− Пусть машина, в которой мы полетим пройдет сюда. Мы совершим посадку и сдадимся. − Передала Ирса. − Но, если будет убит хотя бы один из нас, я переключу свое оружие на самоуничтожение и здесь ничего не останется в радиусе двенадцати километров.

Машина не отвечала несколько секунд.

− Мы согласны. − Произнес декар.

Один из зверей прошел к людям, лег на землю и в его боку открылся вход.

− Оставьте все оружие здесь и идем в машину. − Сказала Ирса.

Через пять минут все оказались внутри декара. Лойд еле сдерживал себя. Да и люди были в диком напряжении. В иное время они и не подумали бы сдаваться, но сейчас от этого зависело значительно больше, чем раньше.

Ирса и Мари прошли вперед и сели в два кресла, которые были перед пультами управления машины.

− Странно. А кто ими управляет? − Спросила Ирса.

− Я сам собой управляю. Я декар. − Произнес голос из динамика. Машина дрогнула и поднялась. − Взлет. − Произнес голос.

− Только не стартуй слишком быстро. − Сказала Ирса.

− Я знаю как нужно стартовать, что бы живые не умерли. − Произнес голос машины.

− И тобой никто не управляет? − Спросила Мари.

− Нет.

− Совсем никто? − Переспросила Ирса.

− Совсем никто. − Произнес голос машины.

− Да-а. − Произнесла Мари.

− Чудеса. − Проговорила Ирса. − Тебе ничего не напоминает эта машина, Мари?

− Напоминает. − Ответила Мари. − Рассказы нашей мамы.

− По моему, это нужно исправить. В ее руке появился какой-то прибор.

− Что ты делаешь? − Спросил декар.

− Ищу отвертку. − Ответила Ирса и словно шутя бросила свой прибор в экран, который был перед ней.

− Тебе не нужна отвертка. − Произнес декар.

В этот момент прибор упавший на приборную доску вспыхнул красным огнем и ушел внутрь панели. Машина дрогнула и через несколько секунд в ней зазвучал какой-то сигнал.

− Отставить писк. − Произнесла Мари и сигнал исчез.

− Что вы делаете?! − Послышался голос машины, который изменил свой тон.

− Ты глянь, Мари, а он испугался. − Панель перед Ирсой засветилась красным огнем и переменилась.

− Прекратите! − Послышался крик декара.

− Поздно. − Проговорила Ирса. − Ты лишился доступа к своим исполнительным узлам, так что теперь ты в нашей власти. − У тебя есть только один выход, если ты хочешь жить. Ты должен сдаться.

− Никогда. − Ответил декар.

− В таком случае, ты мертв. − Произнесла Ирса. − Мари… − Ирса взглянула на нее.

− Система блокирована. − Произнесла Мари. − Программа десекта отключена.

− Открыть систему внешного обзора. − Приказала Ирса.

Зашумели механизмы и в салон вошел дневной свет снаружи. Декар шел на большой высоте, двигаясь куда-то на восток.

− Перевести весь вывод на иренийский язык. − Сказала Ирса и на экране возникла надпись, подтверждавшая перевод. − Выдавать ответы голосом. − Сказала Ирса.

− Приказ принят. − Произнес ровный голос декара.

− Вывести информацию о первом враге. − Произнесла Ирса.

− Первый враг декаров − крыльвы. − Произнес голос. − Крыльвы, существа, обладающие более высокой технологией, чем декары. Информация отрывочна и не имеет полного подтверждения. Крыльвы могут быть в виде живых и в виде машин. Машины крыльвов неуничтожимы…

− Каковы инструкции действий в случае появления крыльвов? − передала Ирса.

− Бежать. В случае невозможности побега, самоуничтожение с попыткой уничтожения крыльва.

− Что принимается как доказательство появления крыльвов?

− Массовое уничтожение декаров, неподдающиеся объяснению эффекты. Неправильное поведение программ машин.

− Лойд, вам известно, сколько на планете центров декаров? − спросила Ирса.

− Четыре.

Ирса повернулась к Рант.

− Ты поняла, что мы сделали? − Спросила она.

− Я поняла.

− Ты сможешь повторить?

− Нет. Во всяком случае не так быстро.

− Ясно.

− Вывести информацию о системе безопасности декаров. − Передала Ирса.

− Информация не доступна.

− Вывести информацию о системе подавления сопротивления жителей планеты.

− Система управляется из центров один и три. Основа системы, сеть спутников с установленными ядерными зарядами.

− Почему не был уничтожен последний отряд? − Спросила Ирса.

− Система слежения зафиксировала неизвестный тип оружия. Приоритет овладения информацией о новом оружии выше приоритета уничтожения сопротивления.

− Выдать информацию о втором по значимости враге декаров.

− Астеки. Астеки являются машинами одинакового класса с декарами. Программы астеков направлены на защиту живых существ. Машины астеков имеют одинаковое происхождение с машинами декаров.

− Какова первая причина создания машин декаров?

− Война рэгетов против ратионов. Декары были созданы для полного уничтожения ратионов. Программа уничтожения ратионов была полностью выполнена с помощью Звезды Смерти.

− Кто изменил цель после того как ратионы были уничтожены?

− Звезда Смерти уничтожила создателей декаров. Программа была изменена центром управления декаров. Была выбрана ближайшая цель. Цель уничтожение всех разумных живых существ.

− Это главная задача декаров на данный момент?

− Да.

− Почему не уничтожены все иренийцы?

− Глобальная цель требует решения локальных задач. Для ее решения необходим захват управления всеми живыми существами. Иренийцы находятся под управлением декаров и служат выполнению главной цели. Уничтожение иренийцев на данный момент нецелесообразно из-за необходимости наращивания мощи декаров.

Ирса прекратила допрос и повернулась ко всем людям.

− Нам больше не нужно никаких доказательств что бы решить на чьей мы стороне. − Сказала она и развернулась к пульту управления. Ирса ввела какие-то команды. − Пуск. − Произнесла она.

Машина дрогнула и из нее вышло несколько ракет, направляясь к трем сопровождавшим декарам. Взрывы сверкнули одновременно и три машины пустив дым полетели вниз.

− 0-811-й, объясните свои действия. − Прозвучал голос в машине.

− Пуск произведен случайно. В программе произошли сбои. Причина выясняется. − Ответил ровный голос декара.

− Что делают живые?

− Ничего. Им запрещено говорить друг с другом.

− Следуйте кратчайшим путем на третью базу.

− Приказ принят.

Декар изменил направление движения и все молча смотрели на проплывающие внизу облака.

− Что мы будем делать теперь? − Спросил Лойд.

− Мари, наша система готова?

− Еще двенадцать минут. − Ответила Мари.

− У нас достаточно времени. − Сказала Ирса.

Прошли те самые двенадцать минут.

− Уходим. − Сказала Мари.

Снаружи все переменилось. Облака словно метнулись куда-то вниз, а затем с такой же скоростью машина ушла под них.

− Вызываю 0-811-й. Вызываю 0-811-й. Где вы находитесь? 0-811-й, мы не видим вас. Где вы? − Слышался голос.

А внизу с огромной скорстью проносились леса, города и села. Машина прошла над морем и оказалась над центром декаров.

− Ну, голубчики. − Произнесла Ирса. − Сейчас мы вам устроим уничтожение всех живых.

Машина пошла вниз и все взвыли, когда увидели, как она вошла в стену какого-то здания.

− Спокойно. Все в порядке. − Сказала Ирса.

Машина двигалась через здание, словно его не было. Она опускалась сквозь полы разных уровней и уходила вниз. Вокруг были машины декаров и, казалось, они не видели движущегося объекта.

− Они нас не видят. − Сказала Ирса.

− Мы в субпространстве? − Спросила Рант.

− Да, Рант. − Ответила Ирса. − Здесь включена стабилизация биополя, но это уже ничего не значит.

Невидимая машина остановилась в центре зала, где находилось огромное количество ячеек.

− Это центр декаров? − Спросил Лойд.

− Думаю, да. − Ответила Ирса. − По данным этой машины, это он.

Словно что-то переменилось вокруг. Декар трансформировался и преобразовался в зверя, у которого не были до конца убраны крылья, отчего он был каким-то другим.

Какой-то декар, находившися в центре, встал, упершись взглядом в появившегося зверя и в эту же секунду два ярко красных луча ударили в центр структуры, находившейся в зале.

Возник огонь и взрыв. Еще один луч ударил в декара и тот взорвался, разлетаясь на куски. Лучи били по ячейкам центра и огонь полностью заполнил зал. В структуре появился какой-то тоннель, в который ушла ракета. В этот же момент машина сорвалась с места у ушла вверх.

Несколько секунд спустя внизу все рухнуло, а затем а свободу вырвался огненный всплеск ядерного взрыва.

Машина с какой-то невероятной скоростью ушла в космос.

− В первый центр. − произнесла Ирса. Планета словно повернулась внизу на сто восемдесят градусов, после чего машина рванулась вниз и на этот раз без всякого промедления вошла в центр и нанесла сокрушающий удар.

Еще два раза машина поднималась в космос и уходила вниз. И вновь ядерные удары уничтожали центры декаров. Машина вновь поднялась в космос. Что-то там произошло и все ночное небо покрылось огнями. В космос уходили спутники, несущие ядерные заряды. Они уходили от планеты, а на самой планете в этот момент поднимались декары.

Ирса вновь направила машину вниз.

− Внимание, всем, всем, всем. Спасайся кто может! Спасайся кто может! Нападение крыльвов! Нападение крыльвов! − Передала Ирса по радио.

Она находилась около какого-то города, на который летели декары. И словно какой-то вихрь пронесся над ними. Возникли факела ракетных двигателей и декары рванулись в космос.

− Крыльвы! Крыльвы! − Возникли какие-то голоса из динамика.

Ирса взялась за управление и теперь она словно оказалась перед пультом управления и истребителем. Машина помчалась вверх и начала посылась красные лучи вдогонку уходившим декарам. Те лопались словно мыльные пузыри.

Среди машин началась настоящая паника. Машина Ирсы перелетела к другому городу, к третьему, четвертому и везде красные лучи доставали декаров и те начинали паническое бегство.

− Допрыгались кузнечики. − Зарычал голос Ирсы. − Вы слышите меня, поганые десекты? Это говорю я! Я крылев? Я даю вам двадцать минут на то что бы покинуть Ирен. Каждый, кто не послушается, будет убит! Вы полетите вслед за своими спутниками и возьмете их с собой! За невыполнение приказа смерть!

Декары бежали с Ирена. Они поднимались сотнями и уходили в космос, догоняя отходившие от планеты спутники. Машины забирали их и двигались дальше, а машина Ирсы летала над планетой делая по одному витку в минуту. Красные лучи доставали тех, кто летел не от Ирена, а в сторону.

Прошли двадцать минут. Декаров не осталось. На экране перед Мари высвечивались точки двигавшихся декаров и их спутников. Некоторые из них еще подлетали к спутникам.

Прошло еще несколько минут.

− А теперь, Мари, скажем им что значит убивать всех живых. − Произнесла Ирса.

Мари с какой-то помпой нажала кнопку на пульте перед собой и через несколько мгновений все небо озарилось вспышками ядерных взрывов.

Все молчали. Машина двигалась над планетой, а затем начала спуск. Через несколько минут она уже летела в атмосфере и приближалась к одному из крупных городов. Ирса провела ее над зданиями и опустила на центральной площади города, где была огромная толпа людей.

Иренийцы в панике начали разбегаться, а Ирса подождав пока освободится место, опустила машину и та преобразовалась в странного зверя с торчавшими на спине крыльями.

Зверь лег, а люди вокруг остановились и смотрели на него с каком-то страхом и в то же время с ожиданием чего-то.

− Вот так и расправляются крыльвы с врагами разумных существ. − Сказала Ирса.

− Ты сказала крыльвы? − Спросил Лойд.

− Да. − Ответила Ирса. − Я и Мари крыльвы.

− Те, которых до ужаса боятся декары?

− Ты же видел что мы сделали. И это не в первый раз. А теперь пора на выход.

Ирса провела рукой по клавишам и рядом открылся выход из машины. Вокуг появилась полиция, которая на свой манер восприняла появление железного зверя. Были выставлены посты, которые разгоняли людей.

− Оставьте людей в покое. Пусть они делают что хотят. − Прогремел голос снаружи и полиция обернувшись прекратила свои действия. Из машины вышли иренийцы и вместе с ними восемь космических пришельцев.

Появился какой-то офицер и подскочил к вышедшей группе. Он смотрел то на нее, то на железного зверя.

В этот момент послышался какой-то грохот. Лойд обернулся вместе со всеми. С машины слетал металл. Зверь поднялся и через минуту перед всеми оказался тот же зверь, но покрытый шерстью. Он развернулся взмахнул хвостом, с которого слетели последние металлические останки, затем разгреб лапами металл вокруг себя и лег на очищеное место.

− Каков был декар? − Прорычал зверь. − Но на вкус − дерьмо.

− Кто ты? − Спросил Лойд.

− Не узнаешь? − Прорычал зверь. − Я Ирса Ина Кот.

− Ты? − Удивился он. − Но как?

− Не зря же они так боялись крыльвов. − Прорычала Ирса. Она подняла перед собой лапу и в ней сверкнул какой-то предмет. Через несколько секунд все ее тело вспыхнуло голубым светом и исчезло. Посреди остался лишь небольшой крылатый зверь, который прошел к людям. − Большой размер не всегда удобен. − Произнесла она на чистом инарийском.

− У меня такое чувство, что я сплю. − Сказал Лойд.

Ирса прошла рядом и взглянула на офицера полиции.

− Вы не рады? − Спросила она.

− Чему?

− Тому, что вот уже целых полчаса на Ирене нет декаров. − Ирса поднялась на задние лапы и переменилась, становясь женщиной. Офицер шарахнулся от нее. − Я выгляжу ужаснее чем те железные чудовища? − Спросила она.

Какой-то человек пробежал через площадь и подскочил к полицейскому.

− Сэр, нет никакой связи с декарами. Я позвонил в десять городов, там то же самое.

− Я же сказала вам, что Ирен свободен от декаров. − Произнесла Ирса.

− Свободен? − Удивился человек, взглянув на нее. − Это правда?! − Воскликнул он.

− Конечно правда. − Ответила Ирса. − Мы только что разделались с ними. Теперь они будут обходить Ирен за сто световых лет.

− Ирса, Информационный Поток восстановился. − Сказала Мари, подходя к ней.

− Прекрасно. Значит мы можем улетать. − Ирса посмотрела на полицейского. − Что же вы стоите? Идите, обрадуйте людей.Объявите им, что Ирен свободен.

− А если это только блеф? − Спросил офицер.

− Как вам будет угодно. Можете подождать десяток лет, что бы убедиться полностью.

− Вы не можете находиться здесь. − Сказал он. − Я должен вас арестовать.

Ирса вынула свой прибор и человек в одно мгновение выхватил его из ее рук.

− Эти фокусы на нас не действуют. − Сказал он.

− Ну, раз эти не действуют, подействуют другие. − Ответила Ирса и выхватила непонятно откуда какое-то оружие. Она отскочила назад и направив оружие на людей нажала на спуск.

Красный луч прошелся по людям, машина, полицейским, даже по членам отряда Лойда. Вроде ничего не произошло и в этот момент послышались крики людей. Вокруг площади появились вспышки и полицейские машины разлетелись подобно тому как разлетались декары. В красных вспышках разлеталось и оружие полицейских.

Около минуты толпа ревела, а потом двинулась на площадь. Полиция, оставшись без оружия и машин не могла сдержать людей, а Ирса подошла к полицейскому и выдернула из его руки свой прибор.

Тот резко обернулся к ней.

− Мне жаль, что вы не поняли. − Сказала она и включив что-то превратилась в большого зверя.

− Меня не купишь картинками. − Проговорил офицер.

− А как на счет когтей? − Зарычала Ирса и ударом лапы сшибла человека с ног. Люди, приближавшися к центру площади остановились и их крики поутихли. − Может, мне тебя съесть, Фома Неверующий, что бы ты понял, что я не картинка? − Зарычала Ирса, наклоняясь к человеку.

− Я понял! Я верю! − Закричал тот.

− Держи. − Прорычала Ирса. Из ее лапы на грудь человеку упал полицейский радиопередатчик. − Вызови сюда машины, что бы они перевезли нас туда, куда нам нужно.

Человек сделал все что говорил крылев. Приехали машины и через несколько минут группа прилетевшая в город, отправилась к телецентру, а еще через полчаса в эфир ушло сообщение об освобождении Ирена от декаров.

Машины вновь везли группу Лойда и девятерых пришельцев.

− Никак не могу понять. − сказала Ирса. − Почему люди такие недоверчивые?

− Мне и самому не верится, что все это произошло на самом деле. − Сказал Лойд.

Машины выехали из города и направились к зоне. Через два дня пути они проехали пост. Лойд вышел к солдатам, что бы что-то объяснить, и связаться с центром для получения разрешения на въезд.

− Вы разве ничего не знаете? − Спросил солдат. − Два дня назад все декары сбежали и были уничтожены.

− Мы знаем. − Ответил Лойд.

− Теперь проезд открыт для всех. Наша радиостанция уже второй день работает в открытую.

− Ну раз так…

Машины въехали в зону, прибыли на подземную базу и их встретили радостные люди, которые праздновали победу.

− Мне все еще не верится. − Сказал Лойд.

− Вы идите, куда вам надо, а мы здесь побудем. − Сказала Ирса.

− Почему? Вы не хотите идти туда?

− Нам тоже хочется отдохнуть. − Сказала Ирса. − А там нам отдыха не бидет, как я понимаю. Мы устримся здесь рядом в лесу.

Пришельцы прошли из машин в лес и Лойду ничего не оставалось делать, как идти одному. Везде его встречали радостные лица. Никто никого не проверял. Лойд спокойно дошел до кабинета полковника Истлина.

− Лойд! − Воскликнул полковник, поднимаясь. − Когда ты вернулся?

− Только что.

− Ты уже, конечно, знаешь. − Сказал Истлин.

− Еще бы мне не знать. Мы же их освобождали.

− Кого? − Спросил Истлин.

− Пришельцев. Тех, которые разделались с декарами.

− Так это они? − Удивился полковник.

− А кто?

− По нашим данным это были какое-то крыльвы.

− Так это они и есть.

− И ты не рад?

− Честно?

− Да.

− У меня такое чувство, что эти самые крыльвы еще более ужасные монстры чем декары.

− Почему? − С лица полковника тут же ушла улыбка.

− Они разбили декаров играючи. В какой-то момент мне казалось, что все происходит не на самом деле. Все как-то просто. Словно играешь на компьютере, и у тебя бесконечная жизнь. Они захватили управление машиной декара и с ее помощью уничтожили всех остальных.

− Но это же невозможно.

− Что?

− Невозможно что бы один декар уничтожил всех остальных.

− Я и сам этого не понимаю. Поэтому мне и кажется, что все это какая-то чудовищная игра. Они выделывали такое, отчего волосы встают дыбом. Они меняют свой вид и могут стать такими же большими как декары.

− А как же закон сохранения?

− Откуда я знаю?! Может, они из-под земли берут массу. На этой захваченной машине мы проходили сквозь стены, летали вокруг планеты чуть ли не со скоростью света.

− Вы были в том корабле?!

− Вы его видели?

− Да. Он то появлялся, то исчезал, но мы его видели. Под конец он кружил вокруг планеты, но там не могли быть люди. С такими ускорениями…

− Никаких ускорений внутри не было. Ощущение было таким, словно мы стояли в зале, а вместо окон были экраны, где все носилось с бешеной скоростью.

− Но мы то это тоже видели. − сказал полковник. − И декары все улетели и взорвались. И все их четыре центра уничтожены. Мы вывели в космос несколько спутников…

− Сэр. − Проговорил адьютант входя в кабинет. − Только что рядом с базы стартовал космический корабль.

− Как?!

Они выскочили из кабинета и пробежали в пункт наблюдения.

− Не знаю. Прямо из леса.

− Это пришельцы. − Сказал Лойд.

− Но откуда у них здесь корабль?!

− Откуда у них вообще что либо. − Проговорил Лойд.

Все вбежали в зал. На экранах был виден несущийся в космос факел двигателя космического корабля. Он уже выходил на орбиту.

− Вызовите его. − Прикзала полковник.

Около минуты оператор вызывал космический корабль, а затем повернулся к Истлину.

− Они вышли на видеосвязь.

− Включай.

На экране появилась Ирса и Мари. Позади них были еще несколько человек.

− Я понимаю, что вы хотите знать что и как произошло. − Произнесла Ирса. − Поверьте моему слову. Вы физически не сможете этого узнать. Нашей цивилизации больше трех миллионов лет. Мы разбили декаров и этого достаточно. Теперь мы улетаем. У меня есть к вам одна единственная просьба. Если на Ирене когда нибудь появятся крыльвы, не гоните их. Вспомните что мы сделали для вас сейчас. А теперь, прощайте.

Изображение исчезло и в то же мгновение на мониторе исчезла точка космического корабля крыльвов.

Все молчали некоторое время.

− Вот и вся разгадка. − Сказал полковник. − Нам только остается принять их слова как данное. Ирену предстоит прожить еще миллионы лет, что бы достичь того же. − Полковник повернулся к оператору. − Вы сделали запись?

− Да, сэр.

− Передайте ее на наш телецентр. Эту запись должен увидеть весь мир…

Девять путешественников поднялись в космос на останках декара. Ирса и Мари вновь были за управлением. Получив радиозапрос Ирса включила телесвязь, передала свои последние слова иренийцам и не дожидаясь ответа произвела прыжок в открытый космос.

− Что там с информационным потоком, Мари?

− Он опять оборвам. Я получила только данные о ближайшем космосе.

− И что у нас есть рядом?

− Хенст, Дентра, Арг, Хива, Форестер.

− И что ближе всех?

− Хенст.

− А как Рраир?

− Переход закрыт.

− Куда полетим? − Спросила Ирса, взглянув на Рант и Рили.

− Это ваша галактика. − Сказала Рили. − Если на Рраир нельзя, то все остальное без разницы.

− А как звучат эти названия по Великому Кристаллу? − Спросила Рант.

Ирса назвала.

− Надо лететь на Хенст. Там должна быть развитая цивилизация.

− Откуда ты знаешь? − Спросила Ирса.

− Бегущая пришла из этой галактики. Я знаю многие планеты, которые существовали в те времена.

− Бегущая многие уничтожила.

− Она не уничтожала дикие миры. На Хенсте был разумный вид, но в диком состоянии.

− Хорошо. Летим туда. Не так уж и далеко отсюда.

Корабль перескочил к Хенсту. Что-то не похоже на цивилизацию. − сказала Ирса. − Дикие леса…

− Это не та планета. Надо на вторую.

− На вторую? − Удивилась Мари. − Она мертва. − Корабль перескочил ко второй планете и она предстала в виде одной огромной пустыни.

− Значит, они убили сами себя. − Сказала Рант.

− Или кто нибудь убил их. − Сказала Ирса.

− Это могли быть крыльвы? − Спросила Рант.

− Нет. Крыльвы не допустили бы подобного издевательства над природой. Летим дальше.

− На Дентру? − Спросила Мари.

− Там тоже была цивилизация.

− Была и есть. − Сказала Мари. − Дентрийцы, это те люди из-за которых погиб Ренс, родная планета крыльвов.

− Значит, считай что там уже никого не осталось. − Сказала Рант.

Корабль перескочил к Дентре. Планета светилась радиосигналами. Ночная сторона была залита электрическими огнями, которые очерчивали контуры материков.

− Вот тебе и никого не осталось. − Сказала Ирса. − Я же говорила тебе, что крыльвы не убивают всех подряд.

− А кого они убивают?

− Того, кто нападает на них.

− Дентрийцы же напали на вас.

− Ну и что? Ты словно не хочешь понимать. Напали на крыльвов дентрийцы. Но не все же сразу? Ты же не побежишь в лес убивать всех волков, если какой-то из них загрыз человека. Конечно, были крыльвы, которые тут же помчались в космос убивать всех дентрийцев, но всех убить нельзя. Да и крыльвов тогда осталось не так много. Они не полетели убивать дентрийцев, а полетели удирать от них.

− Они сильнее крыльвов?

− Когда миллион на одного, кто хошь станет сильнее. Ты не забыла что я говорила? Крыльвов всего несколько тысяч.

В корабль ворвался голос на языке Великого Кристалла.

− Я, Патруль-033. Назовите себя и цель прибытия к Дентре. − Звучал голос.

− Крейсер Крылев. − Передала Ирса. − Мы прибыли с Ирена. Нам бы только приземлиться, а то наша скорлупка развалится прямо в космосе.

− Вы дентрийцы или кто?

− Или кто. В смысле не дентрийцы, но похожие. Мы с Ирена.

− Для иренийцев Дентра закрыта. Вирусная опасность.

− Для Дентры?

− Для вас.

− Черт с нами. Мы все здесь погибнем, если не приземлимся.

− Тогда, идите на Дентру-2. Правительство Дентры не будет принимать никаких жалоб, когда вы получите себе всех вирусов Дентры.

Человек назвал координаты орбиты, а затем в планеты пришли данные для посадки. Корабль прошелся через атмосферу и приземлился в ночи на космодроме города Книссар.

Через несколько минут в него вошли четыре дентрийца, которые осмотрели все и заговорили на непонятном языке.

− Простите, мы не понимем. − Сказала Ирса на языке ратионов.

− Не понимаем. − Сказал какой-то из людей, потом взял бумагу, что-то вписал в нее и расписавшись передал ее Ирсе. Все четверо ушли так ничего и не сказав.

− И что теперь? − Спросила Рант.

− Подождем до утра. − Ответила Ирса.

Так и было решено. На утро девять человек поднялись и прошли на выход. Вокруг было почти пустынно. Кое где вдали стояли другие космичские корабли, ходили какие-то существа, которым не было никакого дела до прилетевших.

− Н-да. − Проговорила Ирса, берясь за голову. − Куда идти вовсе не понятно.

− Может, туда? − Спросила Рант, показыва на здание, видневшееся около горизонта.

− Идем, а там будет видно.

Ирса закрыла корабль. Все направились через космодром. Они пришли к зданию, которое чем-то напоминало вокзал, и вошли внутрь.

Рядом тут же оказался какой-то маленький человек с большими ушами. Он что-то заговорил на том же непонятном языке.

− А на другом языке можешь говорить? − Спросила Ирса.

Человечек заморгал глазами, а потом куда-то убежал и пришел через минуту с другим таким же. Тот держал перед собой что-то похожее на микрофон и заговорил на непонятном языке.

− Мы занимаемся услугами. − Прозвучал механический перевод на язык ратионов. − Можем проводить вас куда хотите и показать что хотите. За соответствующую плату.

− Мы должны за это что-то рассказать вам? − Спросила Ирса. Лопоухие некоторое время слушали перевод.

− Нет, нет. За деньги.

− По моему, это было очевидно. − Сказала Рант, глядя на Ирсу.

− А я решила, что они шпионы. − Ответила Ирса. − Вот только, где мы деньги возьмем?

Лопоухие слушали слова из переводчика.

− Вы можете получить деньги под залог своего корабля. − Сказал один из них.

− Можно его и вовсе продать. − Сказала Ирса. − На запчасти.

− Он старый? − Спросил лопоухий.

− Да.

− Мы можем найти вам покупателя.

− Тогда, найдите. Думаю, вам будет достаточно одного процента от сделки?

− Да, да! А где ваш корабль?

− Мы приземлились сегодня ночью. Крейсер Крылев. Узнаете в справочной.

− Хорошо. Где вы будете через час?

− Ты не скажешь что нам делать сейчас? Мы впервые на Дентре.

− Вам надо зарегистрироваться вон там. − Сказал лопоухий, показывая какой-то ряд окошек.

− Думаю, мы далеко не уйдем отсюда. − Сказала Ирса и двое лопоухих убежали.

Девять человек прошли к окошкам и Ирса обратилась в одно из них со своим вопросом. Ей показали куда идти и через несколько минут она уже изъяснялась с каким-то мохнатым существом, сидевшим перед компьютером. Говорить вновь приходилось через компьютерный переводчик.

Кое как это все же удалось и передав все данные Ирса спросила где можно найти книги для обучения дентрийскому. Это оказалось не так сложно. Магазинчик со словарями находился рядом и через несколько минут все девять человек сидели вместе и учили дентрийский. Для Ирсы, Мари и Рант это не составило труда и через час они 'шпарили' почти как дентрийцы. А остальные учили слова дольше.

Через два часа им выдали бумаги, с которыми надо было обращаться в городское полицейское управление. Появились и два лопоухих, которые привели с собой покупателя.

Тот был явно расстроен, увидев корабль, который продавали пришельцы. Ему не нравилось, что нет надписей на языке Великого Кристалла, не было еще многих других вещей и он был готов просто уходить.

− А за сколько возьмешь эту развалюху? − Спросила Ирса.

− За пару тысяч. Не больше. − Ответил покупатель.

− Маловато за пару то. Хотя бы за три.

− Ладно. Беру за три. − Ответил покупатель.

Все было оформлено и Ирса получила деньги на руки.

− Ты его не зря продала? − Спросила Рант.

− Нет. Пусть он провалится. Нам нужен нормальный корабль. У нас на него сил нет, а тратить на ремонт этого, что бы продать подороже тоже не стоит. Лучше сделать так. − В руке Ирсы появился какой-то предмет. Она подбросила его и он засветившись голубоватым светом повис в воздухе.

− Эту штуку ты никому не продашь. − Сказала Мари и объект лопнул словно мыльный пузырь.

− Ладно. Придумаем что нибудь. Пойдем работать и заработаем на корабль. Можно просто наняться на какой нибудь, который нам по пути.

− У меня такое ощущение, что все наше путешествие напоминает полет дилетантов. − сказала Рант.

− Рант. − тихо сказала Ирса. − Ты только никому не говори. Это так и есть. Мы впервые улетели со своей планеты и который год уже шатаемся по космосу.

− Что, правда?

− Правда.

− А то что вы разбили декаров, то как вы спасли хийоаков, это было случайностью?

− Какой еще случайностью? − спросила Ирса. − Мы это сделали, значит сделали. Я чего-то не поняла, Рант.

− Я имею в виду, вы можете повторить то же самое еще раз?

− В подобных же ситуациях, да. Мы действовали по обстановке. На Ирене мы сделали то что был бы обязан сделать любой крылев.

− Я все время слышу от тебя какие-то ужасные признания на счет крыльвов, а в твоих действиях им нет подтверждения.

− Это всегда так кажется. − ответила Ирса. − Тебе надо просто взять все законы природы, сложить их и наложить на них поведение зверя, который стремится вершить добро. У нас нет ограничений в виде законов, подобных законам людей или еще кого либо.

− То есть крылев может выйти на улицу, убить кого угодно и никто его за это не накажет?

− Да. И вопрос не в том что надо или не надо наказывать, а в том, возможно ли? Что бы это сделать нужен кто-то, кто был бы хотя бы равным по силе крыльву. Но эта сила такова, что жесткое столкновение неизбежно приведет к катастрофическим последствиям. Поэтому законы людей не действуют на крыльвов. Мы можем их соблюдать в определенных ситуациях, а в других нет. Формально соблюдение законов людей не противоречит законам крыльвов. Если ты захотела сесть в тюрьму, ты можешь сесть. Только от этого ты не станешь несвободной.

− Как же тогда наказывать убийц?

− Убийц наказывает сама природа. Если кто-то слишком много убивает, против того восстают все и тогда по закону силы побеждают они.

− А не слишком много, значит, можно?

− Можно.

− И ты можешь взять и убить сейчас кого угодно здесь, на улице?

− Зачем?

− Ты говоришь, что это можно.

− Ну, знаешь ли. Можно и звезду около Дентры взорвать. Только вот смысла в этом нет.

− А если кто нибудь найдет?

− Тогда, Дентры не станет.

− И он останется безнаказанным?

− Если я его встречу, то я его убью. И так же сделает любой крылев. Или ты думаешь, что после этого он прилетит домой и отдаст себя суду?

− Значит, ты отрицаешь всякие суды, законы справедливости и все остальное?

− Нет. Только есть одна вещь. Люди не могут судить крыльвов. Физически не могут. Все равно как муравьи попытаются судить медведя. Крыльва может судить только крылев, кто-то равный ему или тот кто сильнее. Ты хочешь сказать, что в этом кроется несправедливость? Что все разумные существа равны друг другу? Тогда, объясни мне, что надо делать с теми людьми, которые воюют друг с другом? Которые убивают друг друга? Ты скажешь, что их надо образумить и разнять. И те же убийцы останутся оправданными, потому что война это что-то другое, нежели просто убийство. У крыльвов есть право решать убивать или не убивать. У них есть это право по рождению. И такое же право есть у других существ. Хотите судить крыльвов? Пожалуйста. Только не судите их по тому что они могут, а судите их по тому что они делают. И законы крыльвов в этом отношении справедливее всех остальных. Они дают полную свободу. Законы крыльвов это законы природы и больше ничего.

− Зачем же тогда крыльвы устанавливают свой контроль над другими планетами?

− Что бы выжить. Что бы на наши планеты не прилетали дентрийцы и не закидывали их ядерными бомбами, как они сделали это с Ренсом.

Разговоры продолжались всю дорогу. Незаметно для себя девять человек оказались на каком-то базаре. Они шли мимо рядов с какими-то клетками, где находились животные.

− Вот видишь, что делают разумные существа со своими братьями? − спросила Ирса. − Справедливо это?

− Звери не разумны.

− А кто тебе сказал, что они не разумны? У каждого есть свой разум и… − Ирса встала около одной из клеток. − А это еще что такое?

− Хороший зверь, покупайте. − проговорил продавец.

Ирса превратила свои руки в лапы с когтями и разодрав прутья клетки вытащила из нее маленькое красное существо.

− Ты что делаешь?! − завопил продавец.

Мари вскочила на прилавок и спрыгнула прямо к нему. В ее руках появились металлические наручники и они оказались на руках большой гориллы.

− Ты не знаешь, что запрещено держать разумных существ в клетках и тем более продавать их? − Зарычала Ирса и в этот момент вокруг продавца уже была цепь, которой он оказался прикован к решетке позади.

− Да вы мерзкие людишки! − Закричал продавец. − Полиция! Полиция! Грабят!

Через минуту вокруг уже была толпа и появилась полиция из тех же больших коричневых громил.

− Они украли моего зверя! − Закричал продавец, показывая на Ирсу.

− Вы арестованы. − Проговорил полицейский.

− Неужели? − Прорычала Ирса и переменилась, превращаясь в рыжего зверя-ратиона. − Он пытался продать моего детеныша! Он его украл у меня!

Полицейский совершенно опешил, не зная что и делать, а Ирса гладила маленького ратиона и тот заснул прижавшись к ее груди.

− Как это понимать? − Спросил полицейский, обращаясь теперь уже к продавцу.

− Я ничего не знал! − Закричал он.

− Ты не знал что это ратион? − Спросила Ирса. − Или ты прикидывался что не знал?

− Я не знал!

− По моему, он не имеет права торговать зверями, если не знает всех разумных существ. Он с таким же успехом может поймать ребенка мэра Книссара и продавать его в клетке!

− Нет! Я не знал! Я не знал! − Кричал продавец.

− Вы напишете заявление? − Спросил полицейский у Ирсы.

− Плевала я на него. Мне через два дня улетать. − Ответила Ирса. Полиция больше не задерживала ее и вскоре девять путешественников покинули базар.

Ирса заигрывала с маленьким зверьком и тот вскоре повеселел.

− Теперь тебя никто не обидит. − Сказала Ирса, глядя на него. − Мы пойдем и найдем твою маму.

Ирса завернула в первый ресторан и через несколько минут все сидели за большим столом и Ирса кормила маленького ратиона.

− Красавица ты моя. − говорила ему Ирса. − Кушай, кушай, а то тот боров тебя чуть голодом не заморил.

Ирса кормила его и ела сама.

− Мы, наверно, и забыли бы поесть, если бы ты не нашла ее. − сказал Джереми.

− Не сейчас, так потом мы тоже захотели бы. − сказала Ирса.

Обед закончился и девять человек вышли на улицу. Пред рестораном стояло два десятка коричневых горилл, державших в руках дубины и цепи.

− Теперь вы не уйдете. − проговорил один из них.

Мари переменилась, превращаясь в кошку. Она стала совершенно черной, ее глаза вспыхнули красным огнем и она зарычала, выпустив когти и показывая клыки.

Гориллы несколько поубавили пыл. Через несколько секунд переменилась и Рант, превращаясь в красного зверя. Гориллы отступили еще дальше и Ирса увидела того самого продавца, который продавал ратиона.

В одной вспышке детеныш ратиона исчез и Ирса прыгнула вперед, так же превращаясь в зверя. Она стала не такой маленькой как Мари с Рант и гориллы побежали от нее. Ирса в два прыжка догнала продавца и вцепилась в него когтями.

− Где ты ее взял?! − Зарычала она, оскалив клыки прямо над ним.

− В лесу! Я нашел!..

Когти Ирсы прошлись по его груди, оставляя кровавый след.

− Не ври мне! − Зарычала она. − Если не скажешь сейчас, я убью тебя!

− Я скажу! − Завыл он.

− Говори!

− Она из Фонгрансена. Ее родители убиты.

− Кем?!

− Не убивай! − Завыл горилла.

− Запомни, мешок с дерьмом! Если я еще раз услышу или увижу, что кто-то трогает ратионов, если я еще раз узнаю об этом, я убью и тебя, и твоих дружков и все ваше поганое племя! Ты меня понял?!

− Понял.

− И запомни это на всю свою жизнь. И передай своим дружкам, что защитники ратионов теперь будут везде! Ты понял?

− Понял.

− А теперь иди прочь! − Зарычала Ирса, отходя в сторону.

Горилла поднялся и пошел по улице шатаясь. Кто-то вышел из-за угла и увел его, а Ирса развернулась и направилась к своим. Она подошла к ним и вновь стала человеком, одновременно выпуская из себя и ратиона.

− Бедная девочка. Оставили тебя без родителей. Мы едем в Фонгрансен.

− Зачем? − Спросила Рант.

− Искать ее родителей. Может, они еще живы.

− Ты так из-за нее разозлилась. Я просто не ожидала. − Сказала Рант.

− Еще бы не злиться. Ребенка держали в клетке как зверя. − Ирса подняла ее над собой и прижала к своиму лицу. − Такая хорошенькая. Ей, наверно, года два.

− Наверно. − Сказала Рант. − А что ты будешь делать, когда найдешь ее родителей?

− Как что? Верну им ее. Тот верзила сказал, что они убиты. Но это не достоверная информация. Мы должны это проверить.

Уже вечером они сидели в поезде, который шел в Фонгрансен. На утро он прибыл на место. Город был населен множеством различных существ. На девятерых людей смотрели довольно косо, но никто их не задевал.

− Надо найти справочную. − Сказала Ирса.

− Пойдем прямо в полицию и все узнаем. − Ответила Мари и завернула в участок, который был рядом. Ирса несла ребенка в себе и его не было видно.

− Нам нужно узнать, где живут ратионы. − Сказала Ирса.

− Зачем?

− Мы знаем где находится один их ребенок.

− Так это вы его похитили! − Завыл полицейский. − Взять их!

− Ты что, дурак?! − Зарычала Ирса.

− Вы все такие! Думаешь, перехитрить нас? Ничего не выйдет! Говорите, где он?!

− Я скажу это только ее матери.

Всех девятерых посадили за решетку и полицейский еще долго пытался узнать где находится детеныш ратиона.

Ирса просто перестала отвечать, когда ей это надоело.

Прошло около часа и рядом с клеткой, где находились девять человек появилась голубая женщина.

− Вы знаете, где она? − Спросила она.

− Да. − Ответила Ирса.

− Где?

− Мы не будем говорить, когда здесь находятся вот эти. − Сказала Ирса, показывая на горилл полицейских. − Мы нашли ее у таких как они.

− Выпустите их. − Сказала женщина повернушись к полицейским.

− Они похитители.

− Где доказательства?! Вы не имеете права их держать там! Я требую, что бы их выпустили!

− В таком случае на нашу помощь при розыске не рассчитывайте.

− Да я вас и на милю не подпускала бы ни к одному ребенку! − Проговорила Ирса.

Девятерых людей выпустили. Они вышли из участка и женщина провела их в свой дом, которых находился рядом.

− Где она? Я отдам все что хотите. Просите любое вознаграждение.

Ирса раскрыла свою одежду и вынула маленькую девочку-ратиона. Женщина только вскинула руки и взяв ее обняла и заплакала. Красный зверек заскулил, и она переменившись в зверя начала вылизывать свое дитя.

− Вот и все. − Сказала Ирса, вставая.

− Вы уходите? Куда же вы?

− Нам пора уходить. Время. − Ответила Ирса.

− А вознаграждение?

− Что может быть больше, чем видеть счастье матери? − Ответила Ирса. − Нет, мы ничего не возьмем.

Девять человек поднялись и пошли на выход.

− Спасибо вам. − Сказала женщина.

Они ушли.

− Черт бы побрал этого борова. − Проговорила Ирса. − Так бы и придушила его! Сказал, что ее родители убиты.

− А ты уверена, что это ее мать? − Спросила Рант.

− Ты же видела, Рант. Даже если она ей и не родная, она ратион.

− Ты так и не сказала, почему ты так ее защищала. В тебе было столько эмоций…

− Они же родные для нас. − Ответила Ирса.

− Как родные?

− Ратионы это создатели крыльвов. Да! Я же не сказала! Рили…

− Да. − Рили повернулась к Ирсе. − Ты слышала что я сейчас сказала?

− Нет. Что?

− Я сказала, что ратионы это создатели крыльвов. Но наши создатели это не только ратионы. Крыльвы созданы ратионами и терриксами.

− Шутишь?! − Воскликнула Рили.

− Ни сколько, Рили. Потому я тогда и говорила тебе, что ты можешь делать что хочешь и просить у нас что хочешь.

− А я думала, что вы ненавидите ратионов. − Сказала Рант.

− Почему?

− Потому что эксперимент с крыльвами был неудачен.

− Рант?… − Проговорила Ирса.

− Я ратион, Ирса.

− Ну и фокусы. − Удивилась Ирса. − Чудеса да и только!

− Это ничего не вызывает в вас? − Спросила Рант.

− Нет. Я понимаю, Рант, что ты имеешь в виду. Крыльвы были освобождены ратионами много сотен тысяч лет назад. А совсем недавно они получили освобождение и от терриксов. Кроме того, Рант, наша мать не просто крылев. Она ратион-крылев.

− Как?

− Вот так. Ее имя Ина Вири Калли. − Ирса произнесла его так как оно звучало на языке ратионов.

− О, господи! − Воскликнула Рант. − Значит, она это сделала?!

− Не знаю, что это, Рант, но она много чего сделала. Она умерла миллион лет назад, а затем возродилась, когда были соединены воедино три камня Великого Кристалла, восемь Тростей Драконов и девять Колец.

− Так вот почему их не было на Ирене.

− Кого?

− Камней Великого Кристалла.

− Я чувствую Рант, ты еще много чего знаешь, но не говоришь. − Сказала Ирса, улыбаясь.

− И не скажу. − Сказала Рант.

− И не говори. − Усмехнулась Ирса. − Каждый крылев имеет полное право на свою собственную тайну.

− Я же не крылев. − Сказала Рант.

− У тебя есть сила, подобная силе крыльва, так что ты имеешь право пользоваться всеми законами крыльвов.

− Ты говорила, что у крыльвов нет законов.

− Я сказала, что все законы крыльвов это законы природы.

− И где в природе говорится о тайнах?

− А вся природа это одна сплошная тайна.

− Ирса. − Позвал ее Джереми.

− Да.

− По моему, мимо сейчас только что проехала машина с гориллами.

− Ну и что? Пусть ездят, если им так хочется.

− Ты не поняла, мне показалось…

− Что? Не тяни, Джереми.

− Мне показалось, что там был кто-то из тех, кого мы видели в Книссаре. Те, которые нас встретили с цепями.

− Да? Ну так они могли быть из Фонгрансена.

− Они могут напасть на ратионов.

− О, дьявол! − Воскликнула Ирса и сорвалась с места.

Они подскочили к дому ратионов. Трое горилл тащили в этот момент женщину в машину. Она пыталась сопротивляться, но у нее ничего не выходило.

Ирса вытащила оружие и открыла огонь по коричневым существам. Послышался вой и крик. Женщина упала на землю, а гориллы побежали в машину. Новый выстрел Ирсы превратил машину в один огненный клубок, от которого гориллы шарахнулись назад.

Гориллы вновь подскочили к женшине и схватили ее.

− Она умрет, если вы будете стрелять! − Закричал один из них.

Раздалась очередь и все три гориллы рухнули на землю с дырками в головах. Женщина закричала и бросилась в дом. Ирса и Мари влетели туда словно смерч и через мгновение еще двое горилл были мертвы. Из комнаты появился третий, держа в лапах детеныша. Он не успел ничего сказать, когда пуля Ирсы выбила его мозги и он упал выронив ребенка.

Женщина с воем подскочила к нему и завыла. Ирса подошла к ней и начала успокаивать.

− Они убили ее! − Завыла женщина.

− Нет. Она жива. − Сказала Ирса. − Смотри. − Ирса провела рукой по телу зверька и тот дернувшись взвизгнул.

− Жива! Жива! − Закричала мать.

− Что они так к вам пристали? − Спросила Ирса.

− Они не отстанут. Им нужны деньги, и они меня убьют, если я их не отдам.

− Так отдай.

− Отдать? Вы шутите?

− Нет. Если они приносят только горе, зачем они? Жизнь не стоит того что бы ее терять из-за каких-то денег.

− Вы, наверно, никогда не нуждались в деньгах.

− Да. Может, я что-то и не понимаю в этом. Но, раз так, то вам нужны защитники.

− Кто нас будет защищать? Все против ратионов.

− Не все. Мы будем тебя защищать.

− Вы? Но почему?

− Вот почему. − Ответила Ирса и переменилась, становясь похожей на ратиона.

− Вы… Но я не понимаю. Ратионы не могут так…

− Я не ратион, но мы близкие родственники. Вы знаете историю Великого Эксперимента.

− От него остались только легенды.

− Как тебя зовут?

− Ли Май Дора.

− А ее?

− Лиса Ли Ли.

− Так вот, Ли. Великий Эксперимент не просто легенда. Наши предки появились в те времена. Мы будем рады помочь тебе. Мы не так часто встречали ратионов.

− Их все равно больше. И не пройдет и нескольких минут…

Снаружи послышался шум машин и они остановились около дома.

− Эй вы там, выходите с поднятыми руками! Вы окружены! − Послышался голос снаружи.

− Вот и все. Теперь нас не выпустят.

− Сейчас мы посмотрим, как они нас не выпустят. − Мари, что там видно?

− Их тут штук двадцать. − Сказала Ирса.

− Вот если бы здесь была Большая Кошка. − Произнесла Ли.

− А как она выглядит? − Спросила Ирса.

− Как большая кошка, которая ходит на задних лапах и у нее пятнистая желтокориченевая окраска.

− Так? − Спросила Мари, меняя свой вид.

− Так это вы?! − Воскликнула женщина вставая.

− Нет, это не мы, мы не мы, в смысле не те, которые были, мы другие.

− Меня не запутаешь. − Усмехнулась Ли. − Она, наверно, ваш родственник?

− В некотором роде. − Ответила Ирса.

Мари открыла дверь и вышла из нее. Гомон горилл снаружи утих.

− Будете платить за представление или сразу разъедетесь? − Зарычала Мари.

Несколько секунд молчания сменились ревом моторов и все машины уехали.

− А что за Большая Кошка, что ее так боятся? − спросила Ирса.

− Ходят слухи, что она была настоящим крыльвом.

− А о крыльвах что слышно?

− Крыльвы это огромные чудовища, которые съедают всех, кого встречают. Если такой появится на планете…

Ирса расхохоталась и села на пол хохоча.

− Что? − Спросила Ли.

− Крыльвы съедают всех, кого встретят! Это надо же! − Взвыла Ирса. Мари так же смеялась и их смех подхватили все вокруг.

Ирса и Мари закончили смех, а вокруг все еще смеялись.

− А что смешного? − Спросила Ирса.

− Да. А что вы смеялись? − Спросила Ли.

− Понимаешь, Ли, все дело в том, что я и Мари и есть крыльвы. − Тихо сказала Ирса.

− Вы?! − Ли отпрыгнула от них.

− Ли, ты веришь всякой брехне? − Спросила Ирса.

− Брехня брехней, а по существующей теории легенд это значит, что крыльвы совершили нечто ужасное. − Сказала Рант.

− Во время войны с дентрийцами много чего было ужасного. − Ответила Ирса. − Да и чего от нас было ждать, когда дентрийцы уничтожили две третьи всего населения крыльвов на Ренсе?

− Сколько?! − Воскликнула Рант.

− Две третьи, Рант. И в эти две третьих в то время попали все дети крыльвов. Все без исключения. Дети беззащитны перед варварским оружием.

− И что вы делали? − Спросила Ли.

− А мы с Мари толком и не знаем что. Мы родились далеко от этого места и даже дентрийцев не встречали.

Раздался свист и где-то вверху шарахнул удар. С потолка посыпался мел и все повскакивали со своих мест.

− Мари, скажи им что нибудь в ответ.

Мари исчезла из дома. Послышался новый свист, но удар произошел где-то в высоте. А через несколько секунд дрогнула земля, задрожали стекла и откуда-то пришел множественный удар взрыва.

− Артиллеристы-сапожники. − Проговорила Мари, появляясь в доме. − По моему, они не угомонятся, пока мы их всех здесь не успокоим.

− Ладно. Пора отсюда уматываться. − Сказала Ирса. − Ли, тебе тоже надо уходить.

Они вышли из дома и быстро пошли по улице, направляясь к вокзалу. Через полминуты появилась полиция и всех задержали.

− Вы обвиняетесь в убийстве шестерых анеров. − Сказал полицейский.

− Это было не убийство, а защита. − Сказала Ирса. − Они напали на Ли и пытались ее убить.

− Свидетели видели как вы открыли огонь по безоружным. − Сказал полицейский.

− По безоружным? Это вы безоружние? С такими лапищами? Вы сами нарушаете закон. Второй раз нас задерживаете и даже не справшиваете кто мы.

− И кто же вы? − с усмешкой спросил полицейский.

Ирса передала ему карточку и полицейский развернул ее.

− Ирса Ина Кот. Биологический вид − крылев. Место рождения планета Ливия.

− Думаешь эта фальшивка подойдет как документ? − Полицейский поднял взгляд на Ирсу и отшатнувшись выронил бумагу. Перед ним стоял огромный крылатый зверь.

− А теперь вы нас выпустите. − Прорычала Ирса. − И, надеюсь, будете благоразумны, не будете нам мешать. А что бы тебе не казалась всякая чушь… − Ирса подошла к стене и своими лапами выломала проход.

Никто не стал их больше задерживать.

− У тебя есть куда уехать, Ли? − спросила Ирса.

− Есть. − ответила Ли. − Вы меня отпустите?

− Твое желание, Ли. − ответила Ирса. − Хочешь уехать, уезжай.

Ли уехала, взяв машину у кого-то из знакомых в городе, а девять человек отправились на поезде в Книссар.

− Ты могла бы у нее попросить деньги, Ирса. − сказала Рант.

− Ты смеешься, Рант? Как можно просить деньги за то что я сделала?

Поезд пришел в Книссар на утро следующего дня. Девятерых человек встретил какой-то лопоухий и передал приглашение прибыть в город Арен-Дентра.

− Это где? − спросила Ирса.

− Это столица Дентры. Мне дано поручение передать вам приглашение и билеты на трансконтинентальный космический корабль. − Человек переда Ирсе девять билетов. − Они действительны в любой день. Вам надо только зарегистрироваться перед вылетом.

− А от кого это приглашение?

− От Нейры Ханкеры.

− Полетим или как? − Спросила Ирса, обращаясь к Рант.

− Я не знаю, ты же у нас командир. − Ответила Рант.

− Может, у нас демократия. − Ответила Ирса. − Решает большинство. Я думаю, что надо лететь, раз приглашают. Есть возражения?

− Может, следует узнать, кто это нас приглашает?

− Прилетим и узнаем. Нам же без разницы где находиться. В столице Дентры даже лучше.

− Тогда, летим. − Сказала Рант.

Возражений не было. Через два часа все сидели в космическом челноке, который взлетел в космос и направился в Арен-Дентра.

− Не нравится мне это. − Сказала Рант.

− Не нравится, так проверь все вокруг. − Ответила Ирса. − Ты же можешь вылететь отсюда в космос, как я понимаю.

Рант исчезла в одной зеленой вспышке.

− Куда она полетела? − Спросила Рили.

− Проверять все здесь. − Ответила Ирса. − По моему, у нее мания преследования.

Рант вернулась через несколько минут. Она села на свое место и ничего не сказала.

− Что случилось, Зеленый Огонь? − Спросила Рили.

− Я же чувствовала, что что-то не так. Нас хотели убить.

− Кто?!

− Не знаю. В программе челнока была заложена бомба. Если бы я не проверила все, сейчас мы все горели бы термоядерным огнем.

− Ну что же. − Сказала Ирса. − Значит, у нас будет дело в Арен-Дентра. Найти эту самую… Как ее там звали?

− Нейра Ханкера. − Сказала Рант. − Думаю, она здесь вовсе ни при чем. Ее наверняка подставили.

− Почему ты так решила? − Спросила Ирса.

− Я все больше убеждаюсь, что вы настоящие дети. − Сказала Рант.

− Для крыльвов мы действительно еще дети. − Ответила Ирса. − Нам по восемдесят лет, а это еще самый настоящий детский возраст.

− А когда будет не детский? − Спросил Джереми.

− Лет в пятьсот, наверно. У каждого по разному.

− Значит, весь ваш полет в космос, это детская забава? − Спросил Аррон.

− Ну да. − Ответила Ирса. − Космические корабли − это игрушки, планеты − мячики, люди − пешки. А ты, Аррон, просто болван, если считаешь, что наш полет не настоящий.

Корабль заходил на приземление и всем было объявлено о готовности к перегрузкам торможения. Через пятнадцать минут челнок совершил посадку на аэродроме подобно обычному самолету.

Многих пассажиров встречали. К трапу подъехало несколько машин с полицейским охранием.

− Ни чего себе встреча? − Проговорила Ирса. − По моему, мы ее не заказывали.

− А она и не для вас. − Сказал какой-то дентриец, стоявший позади.

− А для кого? − Спросила Ирса.

− Смотри и увидишь. − Ответил он.

Из другого отделения челнока вышли какие-то люди, сопровождавшие странное существо. Его низ был телом зверя на четырех лапах, а верх подобен человеку.

− Ирса, это же халкен. − Сказала Мари.

− Точно. Как это я забыла!

− Тихо. − Сказал кто-то позади. − Все халкены людоеды.

− Сам ты дурак. − Ответила человеку Ирса, оборачиваясь. − Кто, по твоему, будет встречать здесь людоеда?

Снаружи послышались приветственные речи, обращенные к халкену. Он оказался послом от планеты Хал и прилетел из Книссара, где находилось представительство халкенов, на встречу с Президентом Дентры.

− Может, это на него была бомба? − Спросила Ирса, обращаясь к Рант.

− Какая бомба? − Спросил другой дентриец.

− Это у нее такие глупые шутки. − Сказала Рант. − Совершенно невоспитанная девчонка.

Рядом появилось еще два дентрийца.

− Ваши документы. − Сказал один из них, обращаясь к Ирсе.

Ирса показала бумагу и продолжала смотреть на церемонию встречи халкена. Пассажиров в этот момент еще не выпускали.

− Значит, вы прилетели с Ирена? − Спросил дентриец. − Что-то не похоже на то. Иренийцы не могут жить на Дентре.

− Чего ты ко мне пристал? − Спросила Ирса, повернушись к нему. − Мало ли что иренийцы не могут жить на Дентре? С чего ты взял, что я иренийка?

Человек попытался положить документ Ирсы в свой карман и бумага вспыхнула в его руках.

− Что это значит?! − Вскрикнул он.

− Да как вы смели сжечь мой документ?! − Закричала Ирса.

− Вы арестованы! − Выкрикнул дентриец.

Ирсе надели наручники.

'Не влезайте. − Мысленно передала она Мари и остальным своим друзьям.

Халкен уехал и через несколько минут перед самолетом появился новый эскорт. Он остановился несколько дальше.

Пассажиры направились на выход. Люди направлялись к зданию космопорта и последними из самолета выходили иренийцы.

− Мы встречаем вас. − Сказал какой-то дентриец, стоявший около трапа.

− Нас уже встретили. − Ответила Мари, показывая на Ирсу, которую вывели из челнока в наручниках.

Между дентрийцами началась перепалка и люди, арестовавшие Ирсу были вынуждены ее отпустить.

− Вы еще попадетесь. − Бросил агент спецслужбы Ирсе, когда она садилась в микроавтобус.

Конвой пришел в замок, располагавшийся недалеко за городом. Хозяйка замка, Нейра Ханкера, приняла девятерых иренийцев. Она провела их через замок и все оказались в зале, который использовался для переговоров.

− Вы, наверно, удивлены тем что я вас пригласила. − сказала она, когда все расселись. − Я очень рада, что вы приняли мое приглашение.

− Мы, действительно, удивлены и нам не терпится все узнать. − ответила Ирса.

− Несколько лет назад на Ирен ушли две экспедиции, которые так и не вернулись оттуда. − Сказала женщина. − Мой муж был капитаном на одном из кораблей, ушедших туда. Вы можете что нибудь сказать о них?

− В течение последний двухсот сорока лет все космические корабли пришельцев, появлявшися около Ирена, уничтожались декарами. − Сказала Мари. − Мы не знаем, были ли уничтожены и корабли дентрийцев.

Гости рассказали хозяйке о происшедшем на Ирене, о войне иренийцев с декарами, о двухсот сорокалетнем периоде властвования декаров над планетой и о сокрушительном ударе, который был нанесен по декарам крыльвами.

Хозяйка распорядилась предоставить гостям все что было необходимо. Она хотела побыть сама с собой и новая встреча состоялась утром следующего дня.

− Вы можете сказать, какие цели преследовали эти экспедиции? − Спросила Ирса.

− Возможно, кому-то это покажется глупостью. − Сказала Нейра Ханкера. − Вы слышали легенду о Великом Кристалле?

− Это не просто легенда. − Сказала Ирса.

− Значит, вы знаете о нем? То что он находится на Ирене…

− Его нет на Ирене больше семисот лет. − Сказала Ирса. − Говоря строгим научным языком, Великий Кристалл перестал существовать, как нечто материальное.

− Я не совсем поняла. Он стал чем-то нематериальным?

− Великий Кристалл, это не просто какие-то камни. − Ответила Ирса. − Это информационная структура, которая несет в себе информацию из далекого прошлого. Камни, о которых шла речь в легенде, это всего лишь носители этой информации. И этих камней больше нет. Но сама информация осталась и на данный момент она принадлежит не кому-то одному, а многим существам.

− Вы хотите сказать, иренийцам?

− Нет. Ратионам, терриксам, крыльвам и хийоакам.

− Я слышала, что вы продалисвой корабль и остались ни с чем.

− То что мы остались ни с чем, это преувеличение. − ответила Ирса. − Мы продали свой корабль и у нас осталось все самое главное, что должно было остаться. Наша жизнь и наши знания. Мы найдем себе работу и все что нужно, что бы получить корабль и достичь нашей цели.

− Я могу вам помочь. У меня есть деньги и связи. Мне все равно некому их оставить. Сначала улетел мой муж, потом сын на его поиски. А теперь я поняла, что они больше никогда не вернутся.

− Они могут вернуться. − Ответила Ирса. − Вполне возможно, что они сами остались живы. На кораблях, наверняка были спасательные средства. Да и неизвестно еще, погибли ли они в действительности. Может, они улетели и застряли где-нибудь на другой планете. Поверьте моему слову, космос часто выкидывает разные фокусы. Вам нельзя отчаиваться. И, если вы не знаете куда девать деньги, откройте фонд помощи тем, кто действительно нуждается. Например, организуйте спасательную космическую службу или что нибудь в этом роде.

− А вы не хотите принять в этом участие?

− Нам нужно улетать. Вы должны знать, что Дентра небезопасна для иренийцев. Можно сказать, нам повезло, что мы еще не подхватили какую нибудь смертельную болезнь.

− Тогда, я не смею вас больше задерживать. И, все же, примите от меня вот это.

Женщина передала Ирсе чек на сумму в сто тысяч империалов.

− Спасибо.

Они ушли и в тот же день вернулись в Книссар. Решить что делать не составило труда. Команда отправилась на космическую биржу и передала заявку на поиск места на космическом корабле.

'Команда из девяти человек-иренийцев ищет рисковую работу на космическом корабле с хорошей оплатой. − Написала Ирса и передала объявление.

Через час появились предложения и посыпались буквально как снег. Была куча желающих отправиться на Ирен за Великим Кристаллом.

'..Поиск Великого Кристалла не предлагать. − Добавила Ирса к объявлению и поток тут же иссяк.

Они сидели в гостинице располагавшейся при космической бирже и смотрели телевизионные новости. Большинство из них касалось внутренних дел зоны нелюдей на Дентре.

− Довольно странно, что здесь полно всяких существ. − сказала Рант.

− А по моему, так даже весело. − ответила Ирса. − Выходишь на улицу и считай, как в зоопарк попала.

Все рассмеялись.

− Ходят слухи, что в Книссаре появились крыльвы. − сказал какой-то корреспондент с экрана, говоря это начальнику полиции города.

− Это всего лишь слухи. К нам не поступало никаких сведений о появлении крыльвов. − ответил анер. − Я думаю, это чья-то очередная глупая выходка.

− У нас есть свидетельства от нескольких анеров, которые видели людей, превращавшихся в зверей.

− Они, наверно, видели ратионов.

− Свидетели утверждают, что эти звери были другими. Двое из них были черными.

− Ну и что? Может, это были черные ратионы.

− Черных ратионов не существует.

− Раньше считали, что не существует белых анеров, а теперь в этом никто не сомневается. Они могли покраситься в черный цвет, что бы напугать ваших свидетелей. Появись здесь настоящий крылев, город давно был бы в руинах. И никакие свидетели, видевшие его, не ушли бы от него живыми. Или вы не знаете, что крыльвы убивают мгновенно всех, кто оказывается рядом?

− В этом есть довольно большие сомнения.

Вопросы корреспондента изменились и перешли на другую тему. Зазвонил телефон и девять человек направились на новую встречу с кем-то, предлагавшим работу.

− Я хочу знать, можете ли вы выполнять спецоперации? − сходу спросил дентриец.

− Да. − ответила Ирса. − Любой сложности. Мы проходили обучение и участвовали во многих операциях. Только не на Дентре.

− Я могу узнать, какова ваша цель здесь и чего вы хотите добиться получая работу?

− Нам нужен свой космический корабль, но не какой-нибудь челнок, который разваливается после двух рейсов на Империю.

− И вы на нем куда-то полетите? Я могу узнать куда?

− Нет.

− Я должен это знать, что бы…

− Если вы считаете, что мы угоним ваш корабль, можете нас не нанимать. − Сказала Ирса.

− Я этого не сказал.

− Но вы так подумали и не надо говорить, что вы этого не опасаетесь.

− Я этого не опасаюсь, потому что я сам буду на этом корабле. Я его хозяин и командир.

− Тогда, зачем вам знать куда нам лететь потом?

− Может, вас устроит, если я просто перевезу вас туда.

− Одиннадцать тысяч световых лет отсюда. − Сказала Ирса. − Полетите?

− Нет. А вы собираетесь туда лететь?

− Да. Там находятся наши родственники.

− Как вы относитесь к нелюдям?

− А как мы должны к ним относиться? − Спросила Ирса.

− Я спрашиваю вас.

− Если вы имеете в виду великорассовый шовинизм дентрийцев, то мы на него плюем. − Ответила Ирса.

− По моему, Ирса, ты слишком сильно загибаешь. − Сказала Рант. − Мы считаем, что разумные виды равны.

− Это ты так считаешь, Рант. − Сказала Ирса.

− Я тоже считаю как Рант. − Сказала Рили.

− И я. − Добавил Аррон.

− Ты, Аррон? − Удивилась Ирса. − Что-то не похоже на то что бы ты так считал. Для тебя первыми во всем космосе являются эрты.

− Тебе не надоело меня обвинять черт знает в чем? Я уже давно не считаю так как ты сказала.

− Думаю, вы все поняли. − Сказала Ирса. − Вам проще сказать что вам нужно, чем выяснять как мы к кому относимся.

− На корабле будет несколько различных разумных видов. − Сказал дентриец.

− Без проблем. − Ответила Ирса. − Мы спокойно выдержим рядом с собой хоть крокодила.

− Крокодилов не будет, а анеры будут. − Сказал дентриец.

− Пожалуйста, если вы так хотите. − Ответила Ирса.

− Собрание экипажа будет послезавтра. Там все и решится.

Через два дня девять человек пришли на собрание. В зале оказалось около сорока дентрийцев, четверо анеров, пятеро лопоухих людей и два каких-то неизвестных зверя, похожих на тигров.

Звери лежали на полу рядом со столом, за которым сидел будущий командир корабля. До назначенного времени начала осталось около пяти минут.

− Внимание. − сказал командир. − В попрошу всех, кто не зарегистрировался на входе, сделать это сейчас. − Он показал человека, у которого надо было регистрироваться и замолчал.

Команде иренийцев этого не требовалось. Они пришли позже и были зарегистрированы у входа.

− А почему мы не сказали, кто мы есть? − Спросила Рили.

− Ты же слышала, что говорили о крыльвах. − Ответила Ирса. − Они все разбегутся в ужасе, если узнают. А нам этого не нужно.

− Тогда, незачем было и показываться на улице. − Сказала Рант.

− На улице, это все равно что в лесу. Мало ли кто чего увидел? Официальных подтверждений нет, значит, ничего и не было.

− Не знаю, как здесь работает сыск, но вычислить нас можно в пять секунд. − Сказала Рант.

− А прошло уже несколько дней. − Сказала Ирса.

− Но терриксов то здесь не знают. − Сказала Рили.

− Если ты будешь терриксом, нас никто не возьмет. − Сказала Рант. − Потерпи. Ты же сама напросилась, а теперь жалуешься.

− Ничего я не жалуюсь. Просто надоело выглядеть уродиной.

− Мы то терпим. − Сказала Ирса.

− А вам то что? Вы и раньше были такими же.

− И вовсе не такими же. − Ответила Ирса.

− Хватит шуметь. − Сказала Рант. − На нас уже смотрят как на дурачков.

Все замолчали и стали ждать начала.

Подошло время, командир поднялся и зал затих.

− Для тех, кто меня не знает, я полковник в отставке, Андрей Мендерс. − Сказал командир. − В нашей команде появилось еще несколько человек. Знакомиться мы будем по ходу дела. А сейчас я попрошу всех пройти на космодром в корабль.

Команда начала подниматься.

− Шустрый, однако. − сказала Ирса, вствая. − Он решил, что мы уже согласились на работу.

Команда направилась на взлетное поле и вскоре уже была около космического крейсера дентрийцев. Около входа стоял какой-то человек и собирал у людей деньги и другие ценные вещи.

− Интересное кино. − сказала Ирса, останавливаясь. − Это смахивает на новый метод грабежа дурачков средь бела дня.

Девять иренийцев остановились и не шли дальше. Позади появился командир вместе с двумя зверями.

− В чем дело? Вы почему стоите?

− Хочу знать, почему мы должны отдавать все на входе в корабль.

− Потому что я не терплю пьянства на корабле.

− А хамство и оскорбления вы терпите? − спросила Ирса. − Мы еще не давали согласия на полет.

Один из зверей зарычал и Ирса не повела даже взглядом.

− Вы отказываетесь?

− В подобных условиях, да.

− Тогда, вы свободны. − Сказал дентриец. − Можете искать себе работу хоть до конца жизни.

Иренийцы ушли ничего не ответив. Они направились на биржу и Ирса передала запрос на информацию по своему объвлению. После Андрея Мендерса никаких предложений не было.

− Довольно странно. − сказала Ирса и обратилась с вопросом по этому поводу к оператору.

− Ваше объявление заблокировано. − сказал он.

− Что значит, заблокировано?

− Андреем Мендерсом. Вы хотите что бы оно продолжало свое действие?

− Да. И я считаю что действия того человека незаконны.

− Они законны. Каждый капитан имеет право заблокировать объявление о поиске работы, если кто-то поступил в его команду.

На следующий день вновь начали появляться предложения, но все они не подходили.

Прошло почти две недели. Один из вариантов, устроивший иренийцев, отпал из-за отказа командира корабля через два дня.

− Похоже, мы так никогда ничего не найдем. − сказала Рант.

− А что ты предлагаешь? − спросила Ирса.

− Согласиться на первое же предложение.

− Хорошо. Ты и будешь решать что делать. − сказала Ирса.

Через день Рант объявила, что нашла работу. Команда отправилась вместе с ней и девять иренийцев оказались на крейсере Андрея Мендерса.

Ирса только хмыкнула, когда девять человек поднялись на борт корабля. Крейсер стартовал через два дня и девятерым иренийцам тут же нашли работу. Они обслуживали офицеров, занимались уборкой и чисткой, выполняли разовые поручения командира.

Команда корабля посмеивалась над ними, а иренийцы старались ничего не замечать.

− И на каких условиях ты получила работу? − Спросила Ирса вечером перед стартом корабля в космос.

− На самых обычных. − Ответила Рант. − Ты думала, нам что-то предложат лучшее? Нас никто не знает, у нас нет никаких заслуг. К тому же у нас нет никаких заслуг, что бы нас здесь уважали.

− И что нам делать? − Спросила Ирса.

− Работать, работать и работать. − Ответила Рант.

− Где-то я это уже слышала. − Сказала Ирса. − Кажется, нам это говорила мама.

− Вы, наверно, скучаете по ней?

− Конечно. Мы не виделись много лет. Ты говорила, что знала ее, Рант.

− Знала.

− И что? Ты не хочешь мне рассказать о ней что знаешь? Она мне не говорила что знала кого-то с твоим именем.

− А она рассказывала о том что было с ней в далеком прошлом?

− Да. Она нам много рассказывала. О том что делала, об истории. Мы знаем все что она сделала.

− Мы не были близкими знакомыми. − Сказала Рант.

Цель экспедиции так и не была названа капитаном. Корабль стартовал в космос и вскоре ушел в полет. Иренийцы имели не больше прав, чем пятерка маленьких лопоухих человечков. Они жили на нижней палубе и поднимались на верхнюю только на работу.

Ирса работала официантом в корабельном ресторане. Ее часто задевали за неумение подавать еду и вести себя, но большого выбора на крейсере не было, а иренийцы были больше всех похожи на дентрийцев.

− Иди сюда, девочка. − сказал помощник капитана Ирсе. В экипаже его называли Волком. Ирса подошла, как это требовалось по этикету. − Садись сюда. − Сказал он, показывая на место рядом с собой. − Бери, ешь что хочешь. − Добавил он, показывая на стол.

− Я ничего не хочу. − Ответила Ирса.

− Это бесплатно.

Ирса взглянула на человека и демонстративно промолчала ничего не трогая на столе.

− В чем дело? − Спросил дентриец.

− Вы, наверно, думаете, что я ничего не ем, раз работаю во время обеда? − Спросила Ирса.

− Иди. − Сказал Волк и Ирса ушла продолжать работать.

Он встретил ее через час, когда обед закончился и Ирса закончила работу.

− Теперь ты не на работе? − Спросил он.

− Если ты заместитель командира, то я на работе. − Ответила Ирса.

− А если нет?

− Тогда нет.

− Хорошо, зови меня просто Волк.

− А почему у тебя такое имя?

− Я его заработал. Я жил несколько лет среди волков.

− Интересное кино. − Сказала Ирса.

− В этом нет ничего интересного. − Резко сказал Волк, изменив свое настроение.

− Может быть и нет, если тебе это так кажется. − Ответила Ирса. − Но мне все же хочется знать, зачем я тебе понадобилась?

− Мне показалось, что ты в своем поведении чем-то напоминаешь волчицу.

− Хочешь скажу честно, что я думаю о волках?

− Что?

− Я их не люблю. Ни волков ни собак. И все из-за того что я Кошка.

− Кошка? − Удивился Волк. − Ты Кошка?! Ну рассмешила! − Он засмеялся.

− В этом нет ничего смешного. − Резко сказала Ирса, делая серьезное лицо.

− А ты мне нравишься. − Сказал он.

− А ты мне нет. − Ответила Ирса.

− Почему?

− Потому что мне не нравятся те, кто хочет использовать меня как девицу легкого поведения.

− Да как ты смеешь так говорить?! − Закричал дентриец.

Ирса развернулась и пошла через коридор.

− Стоять! − Выкрикнул Волк.

− Да, сэр. − Произнесла Ирса, развернувшись.

− Ты думаешь, тебе это сойдет так просто? − Проговорил он.

− А что ты со мной сделаешь? Отрубишь голову и выкинешь ее за борт?

Дентриец подскочил к ней и попытался ударить. Он сделал несколько попыток и каждый раз Ирса отбивала удары не сходя с места.

− Не думаешь ли ты, что я просто какая-то официантка из третьесортного ресторана? − Спросила Ирса. После очередной атаки Ирса схватила дентрийца и тот перелетев через нее грохнулся спиной на пол. − И не думай, что я не смогу ничего сделать. − Ирса ушла по коридору и скрылась в лифте.

Несколько дней все оставалось по прежнему. Ирсу никто не наказал и только Волк стал относиться к ней иначе. Он постоянно хотел ее как-то задеть. Жаловался на плохое обслуживание, старался что-то сделать против нее. Через четыре дня Ирсу перевели с обслуживания на мойку посуды. Она молча выслушала приказ о переводе и никак не отреагировала.

− За что это тебя? − Спросила Рант вечером.

− За Волка. Он хотел сделать из меня проститутку, получил по мозгам и вот теперь мстит мне.

− Я схожу к командиру. − Сказала Рант.

− Не надо, Рант. Плевать. Мне все равно где работать. Даже еще и лучше. Не надо смотреть за собой. На мойке я сама себе хозяйка.

− Как хочешь. − Ответила Рант.

Корабль все так же летел куда-то через космос. За две недели полета он прошел около сорока световых лет от Дентры.

На крейсере раздался сигнал общего сбора и команда прибыла на место. Люди оказались в зале и командир объявил о происшедшем ограблении в каюте помощника капитана.

− Сейчас будет произведен обыск в каютах и, а думаю, вор от нас не уйдет. − сказал капитан.

Прошло около получаса. В зале стоял ропот и все ждали что будет. Появился Волк и вместе с ними четыре дентрийца.

− Мы нашли все. − сказал Волк. − Пусть вор сам встанет и признается, если хочет смягчить свою участь.

Никто не вставал и люди смотрели вокруг, ожидая дальнейших слов помощника капитана.

− Мы нашли награбленое в каюте Ирсы Ины Кот. − сказал Волк.

Ирса даже не вздрогнула, услышав это.

− Ирса? − Спросила Рант.

− Ты же знаешь, что это глупость. − Ответила Ирса. − Мне незачем что либо красть, тем более у Волка. Я считаю, что это его месть за то что я девять дней назад набила ему морду за оскорбление.

Вокруг послышался шум.

− Взять ее под арест. − Приказал капитан. − До окончания полного расследования ты будешь находиться в корабльной тюрьме.

Ирсу арестовали и отправили за решетку. Через несколько часов ее вывели и доставили к капитану.

− Будем продолжать упорствовать? − Спросил капитан.

− Вы нашли мои отпечатки пальцев в каюте помощника или мои следы? − Спросила Ирса.

− Не прикидывайся невинной девочкой. Волк рассказал мне все.

− И что же он рассказал?

− Тебе не понравилось, что он мало тебе заплатил за проведенную ночь. − Сказал капитан.

− Даже так? − Удивилась Ирса. − Он сказал, что спал со мной? − Ирса рассмеялась.

− Ты шлюха! − Выкрикнул капитан.

− Ах я шлюха? − Проговорила Ирса. − Может, мы проверим какая я шлюха?

− Да как ты смеешь?! Вон отсюда!

Ирсу вытащили из каюты капитана. На следующее утро ее вновь вывели и на этот раз привели в зал, где должен был состояться суд. Было два свидетеля, которые якобы видели Ирсу недалеко от каюты помощника капитана в то время. Четверо дентрийцев подтвердили, что нашли драгоценности в каюте Ирсы, а какой-то лопоухий добавил к этому слова, что он не мог найти Ирсу в мойке, когда она понадобилась коку. Но главной уликой были найденные драгоценности.

− До их появления на нашем крейсере не было подобных случаев воровства. − Сказал обвинитель. − Ко всему надо добавить еще один факт. Ирса Ина Кот пыталась подкупить командира, предлагая ему себя.

− Слово предоставляется защите. В виду отказа Ирсы Ины Кот от адвоката слово предоставляется ей самой.

− Да что ее слушать?! Она воровка! − Закричал кто-то из зала.

− Попрошу тишины. − Проговорил судья и повернулся к Ирсе. − Ваше слово.

− Я считаю, что это, с позволения сказать, ограбление было подстроено для того что бы скомпрометировать меня. − Сказала Ирса. − Я никому не предлагала себя, и не была в постели Волка, как это мне сказал командир.

− Попрошу без фамильярностей. − Произнес судья.

− Помощник капитана пытался сделать из меня шлюху, но этого ему не удалось. Поэтому он инсценировал ограбление. Я никогда не была в его каюте, более того, я ее вовсе не знаю. Доказательством того что он был мною недоволен является перевод меня с работы в зале, в мойку. Еще тогда поступило несколько жалоб от него на меня и это не сложно проверить. И последнее. Капитан не понял что я ему сказала. Он принял мои слова за оскорбление. Я пыталась сказать, что я в принципе не могу оказаться в постели с дентрийцем.

− Это все только слова! А где доказательство? − Выкрикнул обвинитель.

− Вы хотите их увидеть прямо здесь? − Спросила Ирса.

− Да.

Ирса поднялась, вышла перед людьми и скинула свою одежду. Все стали и вздохнув замерли. Все ее тело было изуродовано шрамами и было по меркам дентрицев безобразно.

− Вам нужны еще доказательства? − Спросила Ирса и повернулась к судье. Она подняла одежду и оделась. − А теперь пусть помощник капитана попытается подтвердить, что я была в его постели, как это он сказал командиру.

− Как это понимать? − Спросил командир, взглянув на своего помощника. Он сделал знак судье, и тот объявил о прерыве заседания. Ирса вновь оказалась в камере.

К ней пустили иренийцев.

− Ты не рассказывала, что набила ему морду, Ирса. − Сказала Рант.

− Это было небольшим преувеличением. Я просто уложила его одним разом на пол, когда он ко мне пристал.

− Не понимаю. − Сказала Рили. − Зачем ему ты? Он же видит, что ты не дентрийка.

− Ему нужно было развлечение, а не любовь. − Ответила Ирса. − Люди в этом отношении довольно развязные существа.

− А вы нет? − Спросила Рант.

− У нас не существует насилия в этом деле. Впрочем, как и во всем остальном.

− Я бы не сказала, что во всем остальном у вас нет насилия.

− Я имею в виду отношения друг с другом, а не с другими видами существ.

− По моему, обвинение в грабеже с тебя не снимут. − Сказала Рант.

− А мне без разницы. − Ответила Ирса. − Раз они там не могут разобраться что правда, а что нет, так и черт с ними.

Суд продолжился через несколько часов. Волк выкрутился, сказав, что перепутал Ирсу с какой-то другой иренийкой. Но обвинение осталось. Награбленное было найдено в каюте Ирсы Ины Кот. Суд постановил исключить ее из команды и держать за решеткой до прибытия на первую планету.

Крейсер прибыл к первой планете через неделю. Рант объявила командиру корабля, что из команды уходят все иренийцы и девять человек ушли, ничего не получив за работу.

− Как тебе понравился наш опыт? − Спросила Ирса. − Вот что значит идти по первому попавшемуся предложению.

− Если бы ты тогда не выделывалась, ничего не было бы. − Ответила Рант.

− Я что, должна была отдаться этому уроду?! − Воскликнула Ирса.

− При чем здесь это? Я говорю о первом дне, когда ты была недовольна тем что на входе в крейсер у всех забирали деньги.

− Что же ты тогда молчала? − Спросила Ирса. − Ты тоже была этим недовольна, так что незачем меня обвинять.

Форестер принял девятерых человек свежим воздухом, огромными лесными просторами и множеством разных видов разумных существ на улице города.

Через день Рант нашла новую работу. На этот раз девять человек оказались в местном порту и им дали работу грузчиков.

− Отсталая какая-то планета. − Сказала Ирса, таща на себе тяжелую бочку. − Никаких подъемных кранов.

− Ты бы меньше болтала. − Ответила Рант.

Они проработали до вечера, получили деньги и ушли в небольшой лес, находившийся недалеко. На утро все девять иренийцев вновь были в порту.

− Не кажется ли тебе, что нам пора заняться более интеллектуальной работой? − Спросила Ирса на четверый день.

− У тебя есть предложение? − Спросила Рант.

− Есть. Видела объявление на стене о розыске одного бандита, за которого дают крупное вознаграждение?

− И как ты его найдешь?

− Нам всяко проще это сделать. − Ответила Ирса.

− Ну что же. Давай, попробуем. Будем считать, что сегодняшний день твой.

Поиски ничего не дали. Иренийцы лишь нарвались на несколько драк, из которых, впрочем, вышли с честью.

− Ну что? Получили бы сегодня деньги? − Спросила Рант. − Один только шиш. Завтра пойдем в порт.

На следующий день они вновь работали в порту. Прошло еще три дня. Иренийцы несколько прославились своей силой. Они выполняли работу хорошо и быстро. Не требовали повышеной оплаты и портовая администрация все чаще давала им более сложные работы.

Из-за моря прибыл новый корабль. Девять иренийцев ждали, что у них появится работа и просто сидели недалеко, наблюдая за матросами.

− Ты глянь, Рант. − Сказала Ирса. − Вон, около первой мачты. Это же тот самый, за которого было обещано десять тысяч.

Операция по захвату была проведена молниеносно и преступник был схвачен. Он долго сопротивлялся, а потом понял, что ему не справиться даже с одним из девятерых.

− Что вам нужно? − Спросил он, прекратив сопротивление.

− Твоя голова. − Ответила Ирса. − За нее обещано десять тысяч.

− Я могу предложить больше. Пятнадцать тысяч, если вы меня отпустите.

− Ерунда. − Сказала Ирса.

− Погоди. − Ответила Рант. − Может, стоит подумать? Пять тысяч на дороге не валяется.

− Ты ему веришь? Он же преступник.

− А ты сама кто? Тебя выкинули с корабля по обвинению в грабеже.

− Может, меня и выкинули, но мне кажется, что государственные обязательства надежнее его слов.

− Я могу выплатить и двадцать тысяч.

− Глянь на него Рант. Ты же видишь, что он врет.

− Да. − Ответила Рант. − Сдаем его куда следует.

Пойманного отправили в центральный полицейский участок. Офицер был очень рад, закрывая человека в камере.

− Большое вам спасибо. − Сказал он.

− И все? − Спросила Ирса.

− А что вы еще хотите?

− Вознаграждение.

− Вот. − Ответил он и положил перед Ирсой сотенную бумажку.

− Вам не кажется, что здесь не хватает двух нулей? − Спросила Ирса.

− Что?! Да вы!.. − Закричал полицейский. − Пошли прочь, а то и этого не получите! − Пойманный преступник только рассмеялся в клетке.

− Вот она государственная гарантия. − Сказал он.

Ирса забрала деньги и развернувшись ушла.

− Вот паразит. − Проговорила она, выйдя на улицу.

− Что? − Спросила Рант.

− Вот. − Ответила Ирса, показывая бумажку. − Это все вознаграждение.

Все рассмеялись.

− Ну я им еще покажу. − Проговорила Ирса. − Я им устрою!

Ирса и Мари поднялись посреди ночи и ушли. Они вернулись в город, прошли в участок и за пару минут уложили всю охрану, прежде чем та успела поднять тревогу.

Ирса и Мари были в черных одеяниях и в масках. Они открыли клетку, где сидел пойманный.

− Не плохо сделано, ребята. − Сказал человек и вышел из камеры. Они вышли на улицу и убежали. Через двадцать минут все трое оказались на корабле и освобожденный, наконец, увидел кто его вытащил из камеры.

− Вы?! − Удивился он.

− Мы. − Ответила Ирса. − Можешь гулять сколько хочешь, а мы уходим.

Ирса и Мари ушли с корабля, оставляя там человека. Он догнал их через две минуты и встал на дороге.

− Вы даже не требовали награды. − Сказал он.

− А мы не идиотки. Там у тебя целая команда головорезов.

− Вы мне понравились. Я был бы рад, если бы вы вступили в мою команду.

− Нет. − Категорически ответила Ирса. − К тому же, нас ждет космический корабль.

− Это не тот, который вчера был захвачен какими-то бандитами?

− Какими бандитами?

− Я не знаю. В полиции только об этом все и говорили. В космопорт ворвался отряд и захватил крейсер. Кажется, его командиром был какой-то бывший полковник. Не помню как его звали.

− Андрей Мендерс?

− Точно!

− Бог наказывает слепцов. − Ответила Ирса. − Мы прилетели сюда на том крейсере и нас оттуда выгнали. А теперь оттуда выгнали и его командира. Веселенькие дела творятся на Форестере. Ладно. Мы пошли.

Ирса и Мари вернулись в лес и легли спать. На утро они вновь работали в порту.

− Ну и сколько у нас денег? − спросила Ирса. − Нет и тысячи. На корабль нужно миллион. Мы будем работать двадцать лет здесь.

− Что ты предлагаешь?

− Найти что нибудь более существенное. В конце концов, можно вытащить золото и продать его.

− Какое золото? − спросила Рант.

− Обыкновенное. Из протонов, нейтронов и электронов. Берешь булыжник и… − Ирса подняла камень и вокруг него вспыхнул голубой огонь. Мгновение спустя в ее руке блестело золото.

− Невероятно. − Сказал Джереми. − Это настоящее золото?

− Возьми и проверь, если сможешь. − Ответила Ирса и передала золотой камень Хоупу.

− Ты всегда могла так сделать?

− Могла. Так что грабить кого либо мне не было никакого смысла.

− Я думаю, если мы сейчас попытаемся его продать, у нас будет куча неприятностей. − Сказала Рант.

− Известное дело. От золота всегда одни неприятности. − Ответила Ирса. Она взяла золотой слиток и он распался на мелкие кусочки. − Так будет лучше. − Сказала она.

На следующий день они отправились в город и к вечеру в руках Ирсы уже было около ста тысяч империалов.

− Вот это работа. − Сказала Ирса.

На следующий день они продали еще несколько десятков небольших золотых «самородков», а вечером обнаружили за собой слежку, когда ушли в лес.

Четверо дентрийцев потеряли иренийцев через несколько минут, а на утро Ирса вновь явилась к скупщику. Тот решил резко снизить цену и Ирса отказалась от этого.

− Мы найдем других людей, которые заплатят больше. − Сказала Ирса, когда дентриец наотрез отказался повышать цену.

Ирса и Мари умчались в соседний город и вернулись через два дня с деньгами, которых было достаточно для приобретения космического корабля.

А в городе разгорелась золотая лихорадка. Ирса 'рассказала', где нашла золото. Раскидала несколько небольших камешков на дне небольшой речки и появившиеся счастливчики заставили людей ринуться туда, на поиски золота.

А девять иренийцев уже ничего не искали. Они вновь явились в космопорт и на этот раз выкупили космический крейсер. Он был в довольно плачевном состоянии, но и стоил соответствующе. Ирса и Мари проверили основные системы корабля и начали свою работу по его восстановлению.

Работы пошли с большой скоростью. Ирса произвела полную проверку несущих частей, укрепила все что можно, а остальная работа проводилась дентрийцами. Средств было вполне достаточно. А когда потребовались деньги Ирса вытащила на свет новый запас золота.

Через три недели крейсер был готов к старту. Ирса прошла в генераторный отсек и за несколько секунд изменила все. Помещение отсека было освобождено и в крейсере появился новый сверхсветовой двигатель. Он был установлен в другом месте и все его управление было сделано крыльвами. Ирса изменила всю систему управления крейсером.

− Вот и все. − сказала она, входя в небольшую каюту, где находились синарцы, Аррон, Рили и Рант. Теперь Аррону и Рили не было нужды выглядеть иренийцами. Они стали терром и терриксом.

− Завтра стартуем. − сказала Мари. − А сегодня мы отдыхаем. Жаль, что у нас мало энергии. Так бы можно было сделать что нибудь получше.

− Вам не достаточно термоядерной энергии? − спросила Рант.

− Нам нужна не эта энергия. − ответила Ирса. − Ты то должна знать информационную теорию Ины Вири Калли.

− Я ее не знаю. − сказала Рант.

− Наверно, вы были слишком далеки друг от друга с Иной. − сказала Ирса. − Ты ее знала, но не знала ее теории.

− Возможно, тогда я была в чем-то не права. Я слышала о ее теориях, но не считала их правильными. Мы были противниками в науке.

− А врагами вы не были? − спросила Ирса.

− Это имеет значение? Прошло столько лет.

− Я просто хочу, что бы между нами не было вражды. − сказала Ирса.

− Я была среди противников тех экспериментов, которые проводила Ина. Они создавали настоящих чудовищ. Сначала те как будто бы подчинялись, а потом выходили из под контроля и…

− Я знаю что тогда было. − сказала Ирса. − Ина Вири Калли давно поняла, что создание драконов слишком опасно. И все же, это не было ошибкой. В конце концов именно драконы пронесли знания ратионов через миллионы лет и теперь эти знания возвращаются ратионам.

− Возвращаются? Ты говорила, что галактика принадлежит крыльвам.

− Я еще говорила, что ратионы и терриксы являются создателями крыльвов. И именно ратионы и терриксы получают наши знания. И получив их они становятся крыльвами.

− Это как? − удивилась Рили.

− Они, конечно остаются самими собой, но по своим знаниям и возможностям они оказываются крыльвами. Я ведь сейчас могу спокойно сделать вот так. − Ирса переменилась и стала терриксом. − Рант, может сделать так же, если пожелает.

− Ты можешь? − удивилась Рили.

− Могу стать похожей, но не такой большой. − ответила Рант.

− Так у тебя совсем нет энергии? − спросила Ирса.

− Если бы я не оставила свой корабль на Ирене, то я не потеряла бы столько энергии.

− Даже странно. − сказала Ирса.

− А вы разве не чувствовали сколько у меня энергии, когда входили в свое субпространство?

− Нет. Там нам было не до измерений энергии. Ладно, завтра мы улетаем на другую планету, а сегодня надо отдохнуть. Кто знает, что с нами будет?

Они разошлись по своим каютам.

Утро началось в грохота и шума. Девять друзей проснулись и поняли, что их корабль захвачен. Он стартовал в космос и Ирсе с Мари пришлось вновь изменить Аррона и Рили, что бы высокое ускорение не убило их.

− Что происходит?! − завыла Рили.

− Кто-то запустил крейсер в космос. − сказала Ирса. − Идем.

Ирса и Мари пересилили перегрузки, направились в центр управления корабля и вошли в рубку. В креслах сидели три дентрийца.

− Вот дьявольщина! − Выкринула Ирса и подойдя к пульту выключила двигатели корабля и перевела его на режим выхода в космос прыжком.

Возникла невесомость, а затем появилась обычная сила тяжести. Три человека вскочили и нарвавшись на удары Ирсы и Мари попадали на пол.

− Никак старые знакомые! − Воскликнула Ирса, узнав Андрея Мендерса и Волка.

− Откуда вы взялись?! − Закричал Мендерс.

− Глупая шутка. − Ответила Ирса. − Мари, возвращаемся. − Мари села в кресло капитана и ввела несколько команд. − Хотите сказать, что вы не знали, что это наш крейсер?

− Ваш? Но у вас ничего не было! − Выкрикнул Волк.

− Не было, так стало. А теперь, ты скажешь, Волк, кто тебя ограбил. − Ирса вынула оружие и направила его на человека.

− Ты не посмеешь! − Закричал он. Грохот выстрела заглушил все и Волк взвыл, хватаясь за руку. − На данный момент вы все здесь вне закона. − Сказала Ирса. − Если ты не ответишь, я тебя пристрелю на месте. − Ирса перевела оружие на его голову.

− Нет! Не убивай! Это я! Я подстроил все! − Закричал он.

− Вам нужны еще доказательства? − Спросила Ирса, глядя на капитана.

− Под дулом пистолета можно сказать что угодно. − Сказал капитан.

Открылась дверь, и в рубку вскочили два черных зверя. Они прыгнули на Ирсу и рухнули на пол, с веревками на лапах.

− Послушайте, может, мы договоримся? − Спросил капитан.

− Как же можно договариваться, если вы под дулом пистолета можете наговорить что угодно? − Спросила Ирса.

− Форестер нас не принимает, Ирса. − Сказала Мари.

− Что у них там?

− Гроза и сильный ветер.

− Мы стартовали в грозу. − Сказал Мендерс.

− Сколько их там? − Спросила Ирса.

− Сорок шесть человек вместе со всеми ушастыми и волосастыми. − Ответила Мари.

− Ну и что прикажете с вами делать? − Спросила Ирса, глядя на капитана. − Вам своего корабля было мало?

− Наш корабль был захвачен пиратами.

− Неужели? По моему, вы сами пираты. Сдается мне, что по законам Империи за космическое пиратство полагается минимум пожизненное заключение на каком нибудь спутнике вроде Эзерана.

− У нас не было другого выхода. − Сказал капитан.

− Что будем делать, Мари?

− А что делать, когда корабль полон захватчиков? − Ответила Мари.

− Вы сейчас выйдете и объявите всем своим людям, что ваша операция провалена. − Сказала Ирса. − Если вы не будете сопротивляться, мы высадим вас и не будем заявлять о нападении. Идите.

− И заберите своих зверей. − Сказала Мари.

Дентрийцы вышли из рубки. Ирса освободила зверей и они ушли.

− Что там с Форестером? − Спросила Ирса.

− Я далеко выскочила и нам не вернуться. − Ответила Ирса. − Переводи корабль на режим сверхдрайва. Незачем им знать о нашем генераторе.

− Я чувствую, что нам еще придется с ними здорово подраться.

− Не надо, Мари.

В рубке появилась Рант.

− Что происходит? − Спросила она.

− Наша бывшая команда захватила крейсер. − Ответила Ирса. − Мы здесь малость подрались с ними.

− Там всех наших поймали и посадили за решетку. − Сказала Рант.

− Я блокирую двигатель, и у нас будет повод для торговли. − Сказала Мари.

− Где мы сейчас? − Спросила Рант.

− Половина светового года от Форестера. − Ответила Ирса. − Назад дорога закрыта Вероятностью.

− Все. − Произнесла Мари, вставая. − Теперь мы можем идти куда угодно. Я перевела все управление крейсером на себя. Нам не обязательно находиться в рубке, что бы управлять кораблем.

Все трое вышли из рубки и через несколько мгновений были пойманы дентрийцами и анерами. Их притащили в каюту, где сидел капитан.

− Мне очень жаль, но корабль вновь не в ваших руках. − Сказал капитан.

− Это как сказать. − Ответила Ирса. − Вам придется очень долго разбираться с компьютером прежде чем вы сможете сдвинуть его с места. Без нас у вас ничего не выйдет.

− Ничего, разберемся. − Ответил капитан. − За решетку их.

Ирса, Мари и Рант оказались в клетке, где находились шесть иренийцев. Дентрийцы, охранявшие клетку только посмеялись над ними.

Через пол часа появился помощник капитана с перевязанной рукой. Он подошел к решетке и уставился на Ирсу.

− Ты не доживешь и до завтра. − сказал он сквозь зубы.

Ирса подняла на него взгляд. Волк вздрогнул, отошел от решетки и взглянув на себя рухнул на пол. В его груди торчал нож. Дентрийцы подскочили к нему, но уже было поздно.

− Вы убили его! − Закричал один из них.

− Заслуженное наказание. − Ответила Ирса, вставая. − Он мне давно не нравился.

− Ты поплатишься за это. − Проговорил человек, вынимая оружие.

Внезапно погас свет. Послышались удары, вопли дентрийцев и шум падения людей. Когда свет вновь загорелся трое охранников лежали на полу, а рядом никого не было. Решетки все так же были закрыты, а Ирса по прежнему стояла несколько поодаль.

− Что это с вами? − Спросила Ирса.

Дентрийцы начали искать свое оружие, но его не было. Через несколько минут около клеток оказался Мендерс. Он приказал вынести убитого Волка и взглянул на людей, сидевших в клетках.

− Смерть за смерть. − Произнес он, вынимая оружие. Громыхнула дверь отсека и Мендерс обернулся туда. − Что это значит? − Спросил он.

− Понимаете ли. Мы приобрели корабль. А в нем оказывается живет привидение. − Сказала Ирса.

Невидиный кулак обрушился на командира, сбивая его с ног. Он стал смотреть по сторонам. В этот момент пистолет вылетел из его руки и упав на пол провалился в большую щель.

− Глупые людишки! − Загремел голос со всех сторон.

− Ваши глупые шутки вам не помогут! − Закричал Мендерс.

− Нам то что? − Спросила Ирса. − Мы уже три недели на этом корабле. Мы к нему привыкли, и он нас не обижает. Мы делаем то что он нам говорит. А вот ваш помощник пытался меня убить. Потому и поплатился своей жизнью.

Кто-то начал колотить в дверь отсека.

− Командир, вы там? − Слышался голос оттуда.

− Я здесь! Открывайте! − Закричал Мендерс.

− Нам не открыть!

Из динамиков послышался смех.

− Командир, кто-то управляет кораблем! Все входы и выходы блокированы! − Закричали из-за двери.

− Я же говорила. − Сказала Ирса и села на пол. − Он управляет кораблем, так что вам остается только подчиниться.

− Кто он? − Спросил Мендерс. − Кто ты такой, черт подери! − Закричал он.

− Вы все здесь сдохнете! − Завыл голос из динамика. − А сейчас я пойду обедать, пока ваши глупые людишки не испортили мой завтрак.

Голос смолк.

− Кто он? − Спросил командир, глядя на Ирсу.

− Глупый вопрос. − Ответила Ирса. − Знаю только, что он любит дентрийцев. В смысле, на завтрак.

− Как это понимать?

− Я думаю, он сейчас занимается Волком.

− Что?

− Не понимаете? Он его съест.

− Вы шутите?!

− Какие шутки? Вам крупно не повезло. Вы дентриец, значит вы станете ему завтраком.

− А вы?

− А мы для него не годимся. Ядовитые, так сказать.

Вновь что-то загремело и на этот раз дверь в отсек открылась. Мендерс выскочил туда и скрылся.

− Что ты ему наговорила? − спросила Рант.

− Они сейчас увидят классное представление. − сказала Ирса улыбаясь. − Думаю, все будут в ужасе.

− Какое представление?

− Вот такое. − Ответила Ирса и повернувшись к стене открыла в ней экран. Он включился и появилось изобрежение коридора, по которому бежали дентрийцы. Вслед за ними по коридору прошел крылев.

− Это ты?! − Воскликнула Рант.

− Не бойся. Я не собираюсь их убивать. С них хватит и одного. Но этот один должен еще нам послужить.

Крылев прошел по коридору и появился новый кадр. На этот раз в коридоре опять были дентрийцы, а посреди него лежало брошенное тело помощника капитана. Зверь подошел к нему, лег и начал есть. Дентрийцы, остававшиеся в кадре в ужасе смотрели на это и отступали в дверь. Им было сложно уходить, потому что дверь была лишь приоткрыта.

А крылев за полминуты съел человека, зарычал и исчез.

− Вот и все представление. − Сказала Ирса.

− Боже мой. Ты его съела? − Проговорил Джереми.

− Терры тоже ели людей. Ты не забыл Джереми? − Спросила Ирса.

− Но это были дикие терры, а ты!…

− Послушай, это же все равно был труп. Он попал бы в систему жизнеобеспечения и не сейчас, так через две недели ты сам ел бы его в виде лука или еще чего нибудь вроде того. Может, я сделала что-то ужасное по меркам людей, но мы так не считаем. У крыльвов вообще считается позором, если ты убил зверя не для того что бы съесть. Мы, конечно, не на планете крыльвов. Но и вам незачем так расстраиваться из-за картинок.

− Каких картинок? − Спросил Хоуп.

− Обыкновенных голограмм. Синтезированный сюжет.

− Так этого не было?

− Было или не было… Ты это видел своими глазами, Джереми. Было это или нет?

− Ты меня совсем запутала.

− Я просто хочу сказать, что мы друзья что бы ни случилось. Помнишь как я вас поймала, когда вы попали в водопад?

− Ты нас не съела потому что мы несъедобные?

− Для крыльва не существует несъедобных вещей. Я могу съесть даже космический корабль.

− А планету? − Спросил Синдерс.

− Никто из нас не пробовал съесть планету. Думаю, никто и не станет пробовать. Слишком жирно. К тому же, в этом случае крылев впадет в заторможенное состояние и проспит несколько миллионов лет. Не думаю, что это кому-нибудь захочется.

Экран на стене исчез и почти целый час никто не заходил к иренийцам. Наконец, появился Мендерс и вместе с ним несколько дентрийцев.

− Вы знаете, что это за зверь? − спросил Мендерс.

− Это вы о ком? − спросила Ирса.

− О том звере, который управляет кораблем.

− А… − проговорила Ирса делая это почти сонным голосом. − Вам он примерещился.

− Не говорите глупостей! Мы видели его! − закричал дентриец.

− Вы нас выпустите отсюда, может тогда мы что нибудь вам и скажем. − сказала Ирса.

− Я скорее прикончу вас на месте! − закричал дентриец.

− А вы не думаете, что вашим людям это не понравится? − спросила Ирса. − Вы сюда ворвались, захватили наш корабль. А теперь хотите что бы мы вас спасали от крыльва угрожая нам смертью? Увы, вам не повезло с выбором корабля. Мы могли бы вас защитить от него, но вы этого не хотите. Вам хочется власти над всеми и вы пытаетесь доказать, что вы сильнее нас. Только вы никак не хотите понять, что крылев здесь не предмет обстановки. Он член нашей команды и никто из вас не сумеет нас убить даже если очень захочет.

− Ваши глупые выдумки меня не…

− Командир! Мы нашли Волка! − закричал какой-то дентриец, вскакивая в отсек.

− Какая жалость. − проговорила Ирса. − Такая картинка была!

− Что это все значит?! − закричал Мендерс. − Вытащите ее сюда!

Кто-то попытался открыть решетку и отлетел от нее получив электрический удар.

− Решетка под напряжением. − сказала Ирса.

Мендерс подошел к кому-то из своих, взял у него оружие и в ту же секунду взвыл, роняя пистолет на пол. Его рука была пробита металлической стрелой.

− Он здесь, Мендерс. − сказала Ирса. − Вы его не видите. И не увидите.

Дентрийцы выскочили из отсека и закрыли его.

− Теперь ему придется не легко. − сказала Ирса.

− Почему? − спросила Рант.

− Мы включили трансляцию на весь корабль, когда говорили с ним здесь о крыльве.

− А что с телом Волка?

− Я решила его не прятать. − ответила Ирса. − И они его нашли.

− Так ты его не съела? − спросил Хоуп.

− Видишь ли, Джереми. Я могу съесть что угодно и могусделать это так, что потом верну съеденное так, словно не съела. Я могу и тебя съесть, а потом вернуть и ты останешься живым как и прежде.

− Какой-то кошмар. − сказал Хоуп.

− По моему, это называется не съесть, а как-то иначе. − сказала Рант.

− Внешне это будет выглядеть так, словно я его съела или дезинтегрировала в ничто.

− Это как? − спросил Хоуп.

− Вот так. − ответила Ирса и направила свою руку на Мари. Голубой луч вошел в Мари и она исчезла. Через несколько секунд Ирса направила луч в другое место и Мари возникла там.

− Просто невероятно. − сказал Синдерс.

− Вот это и произошло с Арроном, когда мы влипли в ту историю на планете голубых людей.

− Так ты меня тогда съела?! − завыл Аррон.

− Ты чувствуешь себя съеденным? − спросила Ирса.

− Я чувствую себя оскорбленным. − ответил Аррон.

− А спасенным ты себя не чувствуешь? − спросила Мари. − Если бы тогда этого не произошло, ты был бы мертв как большинство людей из команды.

− Что-то мне хочется спать. − сказала Ирса, укладываясь на пол. Мари легла рядом с ней, а затем к ним присоединились и остальные.

Они проснулись, когда кто-то из дентрийцев открывал решетку.

− Вы свободны. − сказал он.

− Похоже, ваш командир поумнел? − спросила Ирса.

− Он мертв.

− Мертв? − Удивилась Ирса. − С чего бы это?

− На корабле был бой. В живых осталось восемнадцать человек.

− Мы же в открытом космосе… − Удивилась Ирса.

− По моему, они дрались друг с другом. − Сказала Мари.

− Да. − Подтвердил дентриец.

− А ты говоришь, Рант, что они цивилизованный народ. − Сказала Ирса. − Они друг с другом то не могут сладить без убийств… Эй, а где Рант?

Ее не было рядом.

− Она вместе со всеми. − Сказал дентриец.

− Ни чего себе фокусы. − Проговорила Ирса.

Они прошли наверх и встретились с дентрийцами. Многие были ранены и Рант помогала двум врачам.

− Доигралась, Ирса? − спросила Рант.

− А я здесь при чем? − удивленно спросила Ирса. − Мы мирно спали…

− Вы бросили им повод для драки.

− Нормальные разумные существа не будут драться в подобной ситуации. Чего это все на меня уставились?

− Они знают, что ты крылев. − сказала Рант.

− Накапала, значит? Вот ты и будешь ими командовать, а я терпеть не могу подобных лиц.

− Разблокируйте двигатель и летите на какую нибудь планету. − сказала Рант.

− Как прикажешь, командир. − Ответила Ирса и взяв Мари за руку ушла с ней в центр управления кораблем.

− Куда полетим, Ирса? − Спросила Мари.

− Включай переход на Рраир.

− Сейчас попробую. − Ответила Мари.

Несколько секунд она вводила данные в систему, а затем повернулась к Ирсе.

− Летим, Ирса.

− Ну и слава богу. − Ответила Ирса, откинувшись на спинку кресла. В рубку вошел Хоуп, прошел к свободному креслу и сел в него.

− Вы на нее обиделись? − Спросил он.

− Мы слишком разные с ней. − Ответила Ирса. − Рант считает, что со всеми нужно нянчиться как с детьми. Мари, вызови сюда Рили.

− Я уже вызвала. − Ответила Мари.

В этот момент в дверь вошла Рили и за ней Аррон.

− Вы меня звали? − Спросила Рили.

− Тебе пора становиться самой собой, Рили. − Ответила Ирса. − Мы подлетаем к Рраиру.

− Правда?!

− Да. Кончились твои мучения. − Ирса повернулась к Рили и вернула ей вид террикса.

− А меня? − Спросил Аррон.

− А тебя зачем?

− Я так хочу.

Мари вернула Аррону вид терра и он повернувшись к Рили тронул ее лапой.

− Чего тебе надо?! − Завыла она, отскакивая.

Ирса рассмеялась, глядя на них.

− Чего смешного? − Спросил Аррон.

− Смотреть на вас смешно. − Ответила Ирса. − Столько времени прожили вместе и все еще ругаетесь.

− А что мне теперь, отдаться ему? − Зарычала Рили.

− Тебе не нравится что он ест не то что ты? − Спросила Ирса.

− Не нравится.

− И почему у всех все мысли только о еде? − Прорычала Ирса. − Может, наш бог обжора?

Крейсер пришел к Рраиру. Ирса и Мари мгновенно установили прямую связь со станцией планеты и через несколько секунд перелетели туда вместе с Рили и Арроном.

Они возникли на площади, куда вышли их встречать крыльвы и терриксы. Рили глядела вокруг и не верила своим глазам.

− Вот ты и дома, Рили. − сказала Ирса. − А мы полетим дальше.

− Как? Вы улетаете? − удивилась Рили.

− Да. Переправим дентрийцев на дентрийскую планету. Здесь ты найдешь себе новых друзей.

− А мне можно здесь остаться? − спросил Аррон.

− Можно. − Прорычал кто-то из встречавших терриксов. − Откуда такой красавец?

− Я красавец?

− Он урод, а не красавец. − Зарычала Рили. − И он чудовищный хищник.

− Все терры хищники. − Сказал террикс. − И ничего с ними не поделаешь.

− Прощайте. Может, мы еще встретимся. − Сказала Ирса и вместе с Мари умчалась на крейсер.

− Что здесь произошло? − Спросила Рант.

Мари уже вводила новые координаты для прыжка и крейсер ушел от Рраира.

− Рили и Аррон остались на Рраире, а мы идем на Ангерон. − Ответила Ирса.

− Но вы не дали мне даже поговорить с ними!

− А что толку говорить? Поговоришь еще. От Аргерона до Рраира десять минут полета. Прилетим на Аргерон, там и будешь нянчиться с дентрийцами сколько тебе влезет. А мы улетим.

− Я не понимаю.

− А что понимать?! − Закричала Ирса, поворачиваясь к Рант. − Ты только и делаешь, что ругаешься! То не так, это не этак! Люди у нее боги-недотроги! Эти дикари перестреляли друг друга, а Ирса во всем виновата! Сама всю дорогу кричала, что разумные все виды равны, а теперь хочешь что бы я была у них чуть ли не богом, который не дал бы им воевать друг с другом! Сама то чего сидела? Не могла им помешать? Все Рант. Прилетим на Ангерон, там миллион ратионов и ты можешь там делать все что захочешь. И корабль этот мы тебе подарим. Обойдемся без твоих нравоучений.

Рант ушла ничего не ответив.

− Вы и нас здесь оставите? − спросил Джереми.

− Нет. С вами мы полетим обратно. В галактику Голубая Сфера.

− Это где?

− Это наша галактика. Так ее называют хийоаки.

Вокруг все задрожало, послышался какой-то удар и все замерло.

− Все. − Сказала Мари. − Мы прилетели.

Все трое поднялись и через несколько минут шесть человек вышли из корабля. Снаружи лил дождь. К кораблю подъехала машина и иренийцы запрыгнули в нее.

Шофер был дентрийцем и Ирса назвала место, куда ехать. Машина проехала через город. Вокруг все так же лилась вода. Шесть человек прошли в здание и поднялись на четвертый этаж. Их встретил один большой крылатый зверь. Ирса и Мари переменились, становясь такими же.

− Я Ирса. − Сказала Ирса.

− Я Мари. − Прорычала Мари.

− Я Рэй. − Ответил крылев. − Вам что-то было нужно?

− Да. Нам нужен корабль, что бы лететь в другую галактику. Мы родились там. Наша мать Ина Вири Калли.

− Она в другой галактике? − Удивился крылев. − Странно. Какой черт ее туда занес?

− Большой космический черт. − Сказала Ирса.

− Вам нужен астерианец?

− Было бы не плохо.

− Хорошо.

Ирса и Мари получили все что нужно. Они передали информацию о галактике Голубая Сфера, а заодно и о том кто остался в прилетевшем на Ангерон корабле.

Прошел всего один час.

Ирса заняла место перед управлением корабля.

− Знаешь что делать? − спросила Рэй.

− Конечно знаю. − ответила Ирса и сигнал управления ушел в астерианский фрагмент. Через несколько минут все вокруг переменилось и корабль стал похож на обычный.

− Ну, раз так, счастливого пути. − сказала Рэй и улетела. Ирса показала места, куда садиться синарцам и корабль поднялся в космос.

− Вот и все. − сказала она. − Теперь нам остается лишь надеяться, что Вероятность нас выпустит. Уходим в прыжок.

Корабль ушел из галактики крыльвов, направляясь в Голубую Сферу. Полет продолжался почти полтора месяца. Все это время Ирсе и Мари оставалось лишь рассказывать синарцам то что они знали о космосе, а знали они не мало…

Корабль выскочил из прыжка и проведя рассчеты Ирса направила его к Синре. Они прибыли на место почти одновременно с отлетом. Корабль оказался у Синры всего лишь через восемь лет после отлета.

Он был принят. Ирса и Мари вернули синарцам их прежний вид и они вышли из корабля. Их встречал Мальком Неер.

− Куда же вы запропастились, черт возьми! − Воскликнул он. − А где все остальные?

− Остальных больше нет. − Ответил Джереми. − Только мы шестеро.

− Четыре человека да пара ливийских кошек. − Сказал Неер.

− Если бы не Ирса и Мари, мы были бы мертвы. − Ответил Хоуп. − Этот корабль принадлежит им.

− Ну что же. − Вздохнул Неер. − Садитесь в машину, поедем домой и там вы все расскажете.

− А как дела здесь? − Спросил Хоуп.

− Все по прежнему. Истерия против эртов прошла. Собственно, лететь туда не на чем. У лайинт есть быстрые корабли, но их мало и они даже не думают о полете в галактику эртов.

− Ну и правильно. − Сказала Ирса. − Нечего там делать.

Хоуп хотел было сказать об Ирсе и Мари, но Ирса остановила его слова мысленно.

На Синре все было по прежнему. Прошло всего лишь восемь лет. Люди жили как и прежде. Большинство из них даже не думали о космосе. Город был тих и спокоен. Машина проехала через него и остановилась около небольшого особняка. Шестеро друзей оказались наедине друг с другом.

− Кажется, что прошла вечность. − Сказал Хоуп.

− А прошло не больше трех лет. − Сказала Ирса.

− Вы не хотите рассказать о себе?

− Нет, Джереми. Пусть нас считают обыкновенными ливийскими кошками. И постарайся не списывать на нас множество чудес.

− И что вы будете делать?

− Отдохнем пока, а там будет видно. Может, полетим на Ливию, а может устроимся на Синре. Пойдем на службу в какой нибудь космический спецотряд.

− Вам впору быть командирами отрядов.

− Не любим мы быть командирами. − Ответила Ирса. − Лучше быть самим по себе. Выполнять какие нибудь особые поручения. Ты, наверняка, получишь новое назначение. Может, даже повышение.

− За провал операции?

− Не ты в нем виноват.

Ирса и Мари поселились в небольшом доме вдали от города. Они забрали свой корабль в себя и некоторое время жили сами по себе. Их никто не тревожил несколько месяцев…

Часть 4

− Да… Да… Нет… Да… − отвечала Ирса на вопросы человека. − Может, вы перестанете задавать вопросы, ответы на которые вам известны? − Спросила она. − Говорите все сразу. Терпеть не могу, когда тянут кота за хвост.

Человек усмехнулся внутри себя, но внешне не подал вида.

− Нам известно где находится ваш космический корабль. − Сказал он.

− И что? − Спросила Ирса, когда человек замолчал.

− Вас это не интересует? − Спросил он.

− А зачем мне интересоваться тем, что мне и так известно? Я же не вы. Я не задаю вопросы, на которые знаю ответы.

− Значит, ваш корабль не был похищен полгода назад?

− Похищен? − Удивилась Ирса. − Интересное кино. Странно, что вы ждали полгода что бы сообщить мне о похищении моего корабля.

− Мы нашли его. − Сказал человек.

− Может, вы скажете, что вы хотите от меня? У вас его похитили, вы его нашли. А я здесь при чем?

− Это же ваш корабль.

− Ну и что? Мой или не мой. Мне какая разница?

− Вы что, издеваетесь надо мной?!

− По моему, это вы ведете непонятную игру. Сначала говорить, что мой корабль был похищен. Теперь сообщаете, что он найден. Мне что, теперь плясать вокруг вас?

− Вы не хотите вернуть свой корабль? − Спросил человек.

− Что значит вернуть? Вы говорите, что он принадлежит мне, и вы его нашли. Или вы хотите сказать, что вы его уже присвоили?

Человек чуть было не вышел из себя. Он встал, нажал кнопку вызова и приказал выпроводить Ирсу.

Она уехала из города и вернулась домой.

− Что там? − спросила Мари.

− Какой-то идиот нашел наш космический корабль. − ответила Ирса. − И так и не смог сказать что ему от нас нужно.

Все пошло по старому. Ирса и Мари уже полгода жили в небольшом доме вдали от города. У них был большой лесной участок, где они охотились и гуляли. В эти частные владения лишь иногда заходили люди. Лес был окружен оградой, на которой значилось, что земля принадлежит хищным зверям с другой планеты. Лишь пару раз к Ирсе и Мари заезжали какие-то корреспонденты около полугода назад и уехали ни с чем.

− Как прошла встреча, Филлер? − спросил полковник.

− Никак. Было такое впечатление, что им плевать на свой корабль. Они, оказывается, не знали о его исчезновении и, когда я ей это сказал, ее это ничуть не задело. И еще она сказала, что сама знает где находится ее корабль.

− Знает? − удивился полковник.

− Она сказала это до того как я сообщил о его пропаже.

− А что потом?

− Вот, послушайте. − Филлер вставил кассету и прокрутил весь разговор с инопланетянкой.

Полковник прослушал запись и тяжело вздохнул.

− По моему, без нашего специалиста по инопланетянам нам не обойтись. − сказал он. − Вызывай Найгро. А пока найди все материалы об этих ливийских кошках.

Через пару часов встреча вновь продолжилась. Найгро прослушал запись, почесал свою бороду и взглянул на полковника.

− По моему, все ясно. − сказал он. − Скрытый смысл таков. Вы можете искать, находить и терять наш корабль. Нам плевать. Мы сами знаем что делаем.

− Значит, они причастны к тем делам, которые проворачиваются с помощью этого корабля?

− Во всяком случае, они знают где он и кто им управляет сейчас. Но они этого не скажут.

− И мы не можем у них этого потребовать?

− По существующим законам, нет.

− Ладно. Спасибо за разъяснения.

− Если будет нужно, зовите. − сказал Найгро и ушел.

− Что скажешь?

− Похоже, под их благовидными деяниями скрывается нечто, чего мы не знаем. − сказал Филлер. − Они не плохо устроились здесь. По закону мы не можем их тронуть, вот они и крутят свои делишки как хотят. Вот, взгляните. Это несколько случаев, когда корабль спецподразделения Джереми Хоупа попадал во всякие непредвиденные обстоятельства. Четыре раза и каждый раз он куда-то пропадал. Все четыре раза задания не выполнялись и он возвращался назад объясняя все какими-то загадками. Последний раз он и вовсе якобы летал в другую галактику. И оттуда вернулись лишь шестеро, из которых две ливийские кошки.

− Но у него же есть и еще множество заслуг.

− Заслуг? − переспросил Филлер и положил перед полковником еще одну бумагу. − Вот его главная заслуга. Он сейчас сидит в тюрьме за убийство своего бывшего шефа Малькома Неера. Думаю, тот что-то узнал о грязных делах и Хоуп его прикончил.

− И где он сейчас?

− В Сандерской специальной тюрьме. Ему дано пожизненное заключение.

− В таком случае, я даю санкцию на слежение за ливийскими кошками. Делайте все как можно скрытнее. Не посылайте людей в их владения. Один черт знает, что могут сделать эти звери.

− А как на счет спутников? − спросил Филлер.

− Будет и спутник. Выделим отдельный канал.

Слежение было установлено на высшем уровне. И на таком же высшем уровне оказалась конспирация ливийских кошек. Они жили изо дня в день одинаково. С утра уходили на охоту, днем появлялись на пляже и купались, а вечером отправлялись в дом.

Прошло около двух месяцев.

− Ничего нет, сэр. − Сказал Филлер. − Такое ощущение, что у них там даже электричества нет. Они не слушают радио, не смотрят телевизор. Только бегают по лесу и бездельничают.

− А что с налоговой службой?

− Все чисто. Они выплатили за землю полную сумму государственному банку и освобождены от налогов.

− Почему?

− Все законно. Сумма превышает стоимость земли на столько, что бы доходы с этого превышения составляли сумму налога на землю. Они никому ничего не должны.

− А как с электричеством и тому подобным?

− У них нет ни электричества, ни телефона. Только почтовая связь и все. Живут как отшельники.

− Может, они действительно отшельники?

− Не думаю, сэр. Мы получили новые данные об их корабле. Им управляет Ирса Ина Кот. Все подтверждено документами.

− Значит, они каким-то образом оттуда выходят? Или имеют связь. Вы все проверили?

− Да. Я послал запросы во все учреждения связи. Последний раз линия связи проходившая через эту землю строилась шестьдесят лет назад и она была демонтирована двадцать лет назад после запуска главной сети связи.

− А сами сооружения остались? Трубы, где проходили провода?

− Они же совсем маленькие.

− Ливийские кошки тоже маленькие. Проверьте их!

Через два дня пришел новый результат. Канал от старой линии остался и был не таким маленьким. В него могли пройти даже люди и на земле ливийских кошек было несколько проломов.

− Проморгали? − проговорил полковник. − Я даю санкцию на их арест. Делайте все быстро. По моему они знают все, что происходит у нас.

Операция по захвату прошла быстро и легко. Филлер командовал захватом и спецкоманда взяла двух кошек в их собственном доме.

− Похоже, старые знакомые. − произнесла Ирса, оказавшись в кабинете Филлера. − Что еще у нас пропало и вы нашли?

− Ваше препирательство бессмысленно. Мы все знаем о вас. − ответил человек.

− Тогда, рассказывайте что знаете. − ответила Ирса.

− Это вы будете рассказывать!

− Может, вы расскажете, что нам рассказывать?

− Вы ведете незаконную торговлю, используя свой корабль для перемещения товара. − сказал Филлер.

− Интересное кино. − проговорила Ирса. − А кулчемяки мы не фундерякали?

− Что?

− Тридцать восемь попугаев. Вы нас за кого принимаете? Я требую, что бы вы предоставили убедительные объяснения почему вы нас задержали.

− Ну что же. − ответил Филлер. Он поднялся и вытащил пачку документов, где были все данные о корабле, перевозимых грузах и местах посадок и приземлений. − Это копии документов. − сказал он, передава их в когти Ирсы. − А это акт задержания корабля с незаконным грузом.

Ирса просмотрела бумаги и положила их на стол не читая.

− Вам не кажется странным, что нигде нет упоминаний о нас? Ни в показаниях ваших свидетелей, ни в корабельных документах. Вы думаете, нам больше нет никакого дела, чем заниматься перевозкой наркотиков?

− Откуда вы знаете что перевозил корабль? Вы попались!

− Это написано здесь. − сказала Ирса и вытащила один из документов.

− Вы их не читали.

− А зачем же вы мне их давали, если я их не читала?

− Вы их не читали. И это зафиксировано.

− Ничего не зафиксировано.

− Может, вы хотите сказать, что вы никуда не уходили из своих владений? − спросил Филлер.

− Почему не уходили? Мы уходили и гуляли там где хотели. Это не запрещено законом.

− Законом запрещены наркотики. Вы задержаны и вы не выйдете из тюрьмы до суда.

− Я требую, что бы нас связали с Малькомом Неером.

− Мальком Неер убит вашим дружком! − проговорил Филлер.

− В таком случае, вы должны вызвать Джереми Хоупа.

− А этот сидит в тюрьме за убийство Неера.

− Ну вы и… − проговорила Ирса и больше ничего не сказала.

− С кем вас еще связать?

− В Президентом Синры.

− Президент Синры не станет связываться с бандитами. − ответил Филлер.

− Вы… − заговорила Ирса и остановилась, когда ее тронула лапой Мари.

− Брось его. − сказала Мари.

− Что значит, брось? − спросил Филлер.

− Это значит, что ты пень, который ни черта не понимает. − ответила Ирса.

− Что я не понимаю?

− То что не понимаешь, то и не понимаешь. И никогда не поймешь, потому что ты не способен понять.

Ливийские кошки замолчали и больше не сказали ни слова. Филлер отправил их в камеру предварительного заключения и отправился к полковнику.

− Их связь с преступниками очевидна. − сказал он войдя в кабинет. − Они проговорились по поводу наркотиков.

− Я все видел. − сказал поковник. − Мне кажется, что это плохая зацепка. Адвокаты отмоют их в два счета и они скроются, как только выйдут.

− Может, провести спецоперацию? − спросил Филлер.

− Какую?

− Спровоцировать незаконные действия и после этого они уже никуда не уйдут.

− Делайте все что считаете нужным. Только не надо никаких незаконных действий.

− Я все сделаю, господин полковник.

Ирса и Мари оказались в камере. Они спокойно улеглись в углу не обращая внимания на сидевших там заключенных и переговаривались только мысленно.

− Что-то не нравится мне эта зверюга. − сказал один из синарцев, подходя к Ирсе и Мари. Он со всего размаху пнул Ирсу и тут же взвыл, когда она вцепилась в его ногу клыками.

Ирса действовала со скоростью молнии. Человек рухнул на пол и получил несколько ранений от когтей.

− А в следующий раз я отгрызу твою башку. − прорычала Ирса, показывая клыки.

Человек завопил. Ирса оставила его. Появилась охрана и раненого унесли.

− Похоже, ничего не нужно делать, сэр. − сказал Филлер. − Они напали на одного заключенного в камере и серьезно ранили его.

− У них было оружие?!

− Клыки и когти. Я отправлю их по одиночкам.

− И прими все меры предосторожности. И как тебя угораздило посадить их в одну камеру с людьми!

Ирсу и Мари перевели и посадили в одиночные камеры. Не прошло и минуты, как скрылись охранники. Ирса вышла из своей камеры и забралась к Мари. Был уже вечер, а ночью две ливийские кошки устроили настоящий концерт. Они подняли на уши всю тюрьму своим воем.

Охранники придя в камеру откуда доносился вой увидели кровь на полу и тут же ворвались туда. Ирса лежала без движения, а Мари выла над ней. Она бросилась с рычанием на людей и не дала им подойти к Ирсе.

Спектакль продолжался около часа. Вокруг уже была куча людей. Мари выломала металлический прут и закрыла дверь камеры так, что никто не мог ее открыть. Появился Филлер и его начальник. Кто-то угрожал Мари оружием, но она не смотрела на людей и продолжала выть.

Появились и врачи, которых Мари так же не впустила.

Ирса пришла в себя и еле поднявшись на лапы, несколько раз лизнула кровь на полу. Мари помогла ей пройти к нарам и они обе легли там. Теперь Мари не выла, а только рычала вместе с Ирсой на неизвестном людям языке…

Люди смогли пройти в камеру, когда ливийские кошки заснули. Их связали и врач осмотрел обоих.

− Что? − Спросил Филлер.

− Я не уверен. По моему, у нее был выкидыш. − Сказал человек об Ирсе. − Вы не видели, что она была беременна, когда сажали в камеру?

− Нет. − Ответил Филлер, ощущая дрожь от взгляда Ирсы.

− Что с ними произошло здесь? − Спросил врач.

− Они здесь только второй день.

− Среди бандитов, которые бьют женщин ногами в живот. − Прорычала Мари. − Я убью того паразита, если еще раз встречу.

Врач несколько секунд смотрел на кошек.

− Вы не могли сказать, что она беременна? − Спросил он, обращаясь к Мари.

− А что толку говорить? Он же считает, что мы в лесу занимались торговлей наркотиками. − Прорычала Ирса.

− По нашим данным вы обе женщины и не встречались ни с кем из своих больше пяти лет. − Сказал Филлер.

− А ты был в космосе с нами?! − Зарычала Мари. − Ты знаешь, что там произошло? Ты спрашивал об этом у наших друзей? Нет! Ты не спрашивал! Ты их всех посадил в тюрьму, а кого не смог, того убил! Ты убийца!

Мари каким-то образом освободила одну лапу и разодрав когтями веревки вскочила с рычанием на все четыре лапы. Люди отпрянули назад.

− Стоять! − Закричал один из охранников, держа Ирсу в прицеле.

− Что же ты не стреляешь? − Спросила Мари нормальным женским голосом и повернулась к Филлеру. − Ты никогда не сможешь понять что происходит. − Сказала она и спрыгнув со стола встала на задние лапы подобно человеку. − Тебе хочется посадить нас в тюрьму? Сажай сколько хочешь. Только этим ты не добъешься правды. − Мари повернулась к Ирсе и разодрав веревки освободила ее.

Они повернулись к людям и сдались.

Все последующие попытки что либо узнать натыкались на железобетонную стену молчания ливийских кошек. Филлер не мог ничего сделать. Было лишь одно неоспоримое обвинение.

Ирса Ина Кот и Мари Ина Кот были осуждены на два года за нанесение тяжелых телесных повреждений человеку. Их отправили в специальную тюрьму, где содержали особо опасных преступников и инопланетян, имевших большую физическую силу.

Ирса и Мари не думали защищаться. Они решили, что им необходимо найти Хоупа, а он как раз находился в тюрьме, куда и были направлены две ливийские кошки.

Тюрьма представляла собой настоящую крепость. Из нее был только один выход, а стена имела такую высоту, что просто так спуститься по ней было невозможно. Для Ирсы и Мари это ничего не значило. Они попали в одну камеру, в которой больше никого не было.

Первая встреча с заключенными состоялась на следующий день, когда их отправили в столовую на завтрак.

Кроме людей среди заключенных было несколько эртов и еще какие-то существа, который Ирса и Мари еще ни разу не встречали. Они были только похожи на людей.

Перед Ирсой и Мари оказалась миска с какой-то похлебкой. Содержимое мисок ужасно воняло, и кошки не притронулись к нему. Они выпили только воду, не взяв даже хлеба.

− Что это за голодовка? − Проговорил какой-то человек, подходя сзади Ирсы.

− Мы едим только свежее сырое мясо. − Прорычала Ирса.

− Будете есть это! − Со злобой заговорил человек. − А если не будете…

Ирса выпрыгнула из-за стола и одним ударом свалила человека с ног, вырывая из его рук плетку. Мари почти одновременно схватила свою миску со стола и вылила ее содержимое в лицо человеку.

− Что же ты не ешь? − Зарычала Ирса, вцепившись когтями в его грудь.

К ним уже бежала охрана. Ирса и Мари вскочили на стол и выпрыгнули на свободное место в столовой.

− Стоять! Ни с места! − Послышался крик, за которым последовали выстрелы. Все замерли и Ирса с Мари обернулись назад.

Они были под прицелом и остановили свои действия. Через несколько минут их доставили к начальнику тюрьмы.

− Вы здесь только первый день и уже…

− Нас хотели отравить. − Прорычала Ирса.

− Кто это вас хотел отравить?

− Не знаю кто? Мы не едим всякую дрянь.

− Что же вы едите?

− То что едят все нормальные хищники.

− Вы думаете, что приехали на курорт? Будете сидеть без еды, пока не решите хотите ли вы есть. − Сказал начальник и Ирсу с Мари отправили в камеру.

Прошло восемь дней. В камеру приносили только воду. Но двум крыльвам это было ни по чем. Они могли свободно выйти куда угодно и в их распоряжении был весь лес вокруг тюрьмы.

Утром девятого дня их вывели и привели к начальнику.

− Надумали? − Спросил он.

− Надумали. − Ответила Ирса.

Начальник так и не понял что надумали ливийские кошки. Их отправили на завтрак в столовую и там так же как и в первый раз Ирса и Мари не притронулись ни к чему кроме воды.

− Ты будешь есть! − Закричал охранник, появляясь позади Мари.

Через минуту все повторилось по предыдущему сценарию. Человек опять оказался на полу и содержимое миски Ирсы было вылито ему в лицо.

− В следующий раз я съем тебя. − Прорычала Ирса.

Вновь две ливийские кошки оказались у начальника.

− Вы хотите получить карцер до конца своего срока?! − Закричал он.

− Я тут все думаю, Мари. Кого это наказали? Нас или его? − Тихо спросила Ирса, повернувшись к Мари.

− По моему, он сам себя наказывает. − Так же тихо ответила Мари.

− Может, нам надо объяснить ему, что к чему?

− Так он же не поймет.

Начальник слушал разговор пытаясь что-то поймать из слов Ирсы и Мари.

− Думаешь, не поймет?

− Не поймет. Они все потенциальные самоубийцы. Ты разве не заметила?

− Да. Это точно. − Сказала Ирса, взглянув на начальника.

− Наговорились? − Спросил он.

− Ты слышал наш разговор? − Удивленно спросила Ирса.

− А то нет. Выкладывайте все.

Ирса вынула из-за спины мину и положила ее на стол перед начальником.

− Тронешь − Взорвется, и от этой тюрьмы не останется и следа. Это термоядерная мина.

− Шутки шутить изволите! − Закричал человек и попытался поднять мину со стола. Его шарахнуло электрическим разрядом, а затем на мине зажглись сигнальные лампы, и включился обратный отсчет времени.

− Внимание, всем покинуть корабль. − Послышался ровный голос из динамика мины. − До самоуничтожения осталось двадцать девять минут.

Голос говорил ровно и без сбоев.

− А же говорила тебе, Ирса. − Сказала Мари.

− Уходим! − Выкрикнула Мари.

− Стоять! − Закричал начальник.

− Можешь стоять здесь сколько хочешь, идиот! − Закричала Ирса и развернувшись сбила охранника позади себя. Люди начали беспорядочную стрельбу по кошкам, метавшимся в кабинете, но никто не мог в них попасть. Ирса вышибла дверь и кошки унеслись в коридор.

Раздался сигнал тревоги и вместо сообщения о побеге появилось предупреждение о повышении уровня радиации и обнаружении сигнала предупреждения взрыва ядерного устройства.

Ирса и Мари пронеслись через коридоры. Они по ходу выбивали решетки, сбивали с ног людей и бежали из замка.

Поднялась настоящая паника. Заключенные так же слышали сигнал и их уже ничто не останавливало. Они рванулись с завтрака и через пятнадцать минут умчались к воротам тюрьмы.

А Ирса и Мари в этот момент уже были там. Охранники не смогли им помешать и удар взрыва снес металлические створки. Заключенные рванулись на выход, крича о ядерной мине в замке.

Они промчались в лес, а Ирса и Мари скрывшись унеслись в энергосостоянии к замку. Там оставалось всего десять минут до взрыва.

Ирса села за телефон и начальник получил звонок от своего 'начальства'.

− Немедленно покиньте тюрьму и выпустите всех заключенных. − Передал голос. − У нас появились сведения о ядерном устройстве, которое должно у вас взорваться сегодня.

Теперь начальник никого больше не держал. Никто из людей так и не смог притронуться к мине, от которой било электрическими разрядами. Не помогали даже изолирующие перчатки.

Всех оставшихся в камерах заключенных вывели, посадили в машины и они выехали из ворот замка.

Молния Ирсы ушла в 'мину' и она исчезла. Через несколько секунд весь замок опоясали голубые искры. Энергия крыльвов входила во все залы, камеры, компьютерные системы, энергоустановки. Замок словно ожил на несколько минут. Поднялись и закрылись выбитые ворота. Выключились все сигналы оповещения об опасности.

Ирса и Мари перекрыли весь доступ к замку и вышли на его стену над воротами. Где-то вдали были видны машины, уносившиеся от замка, но все уже было закончено. Тюрьма прекратила свое существование как тюрьма и Ирса с Мари стали временными хозяевами замка.

− Как думаешь, чем это закончится? − спросила Ирса.

− Большим скандалом, как минимум. − ответила Мари. − Лишь бы они не вздумали нас бомбить.

− Это будет сложно сделать. Я установила два астерианских фрагмента для полного слежения за пространством вокруг. Никто к нам не подступится.

− А Хоупа мы так и не нашли.

− Он наверняка в какой нибудь другой тюрьме. − ответила Ирса. − Можно пока они здесь очухиваются попытаться найти его через компьютерную сеть.

Ирса и Мари ушли в компьютерный центр замка и через полчаса добыли всю информацию. Джереми Хоуп сидел в одной из тюрем на востоке континента.

− Летим туда, Мари? − спросила Ирса.

− Конечно. Его надо выручать. Только мы с тобой нынче вне закона, так что станем людьми.

− Хорошо. А замок пока останется на самообороне. Я установлю все системы обнаружения, а фрагменты заберу с собой. Что-то мне не хочется их оставлять здесь.

Так и было сделано. Ирса и Мари ушли из замка и через несколько секунд оказались в нужном месте. Около получаса они искали возможность попасть в тюрьму легальным образом и нашли его. Они оказались в машине с заключенными, которых ввозили на территорию тюрьмы.

Людей ссадили из машины и охранник несколько косо посмотрел на Ирсу и Мари.

− Что смотришь? − спросила Ирса.

− Вас вроде не было на посадке. − сказал он.

− Да ну! Может, тогда мы пойдем, а?

− Стоять! − выкрикнул он. Рядом появился еще один охранник и достал бумагу со списком заключнных.

Ирса и Мари уже были в нем. Они исправили и файлы в компьютерной системе тюрьмы, где был получен список прибывших. Статья Ирсы и Мари была той же, что и в первый раз.

Все прошло без проблем. Охранники ушли со своими подозрениями к начальнику, а там их ждал новый сюрприз. Их приняли за придурочных, которые плохо справляются со своими прямыми обязанностями.

А в замке-тюрьме на другом конце материка в этот момент все шло к началу военного вторжения. Ирса и Мари решили ничего не делать и сняли всю свою защиту. Слишком много могло быть всяких неприятностей из-за разжигания конфликта. Десант штурмовал пустой замок.

Двух новых заключенных посадили в общую камеру вместе с десятком других женщин.

На следующий день они встретились с Хоупом.

− Привет. − сказала ему Ирса.

− Как дела, Джереми? − спросила Мари.

− Кто вы? − спросил Хоуп с некоторой опаской.

− Ирса и Мари. Не узнаешь? − сказала Ирса. − Она отвела Хоупа в закуток, где ее никто не видел и переменилась, превращаясь в ливийскую кошку.

− О, черт. Как вы сюда попали?

− Узнали, что ты влип и вот мы здесь. − Сказала Ирса, вновь возвращая себе прежний вид. − Кроме того, нас засудили, обвинив в нападении на человека.

− Вы действительно напали?

− Он этого заслужил. А вот как ты умудрился попасть сюда за убийство?

− Вы действительно ничего не знаете? − Спросил Хоуп.

− Что? − Спросила Ирса.

− Я никого не убивал.

− Я не сомневаюсь, Джереми. Нас тоже пытались засадить по обвинению в торговле наркотиками.

− Как? − Удивился Хоуп.

− А черт их знает как? Приперлась к нам в лес группа захвата, схватили нас и посадили в тюрьму. И в первый же день там в камере я уделала одного идиота, который пристал ко мне. Вот за него нас и посадили. Но не сюда и не в этом виде.

− Вы сбежали?

− Мы устроили там кучу проблем для начальника тюрьмы, который пытался нас морить голодом. А потом сбежали. Там все сбежали.

Появились еще какие-то заключенные и разговор был прерван. Хоуп оставил Ирсу с Мари и пошел с кем-то на встречу.

Две женщины двинулись за ним и оказались свидетелями разговора, который никак не вязался с тем, что они знали о Джереми. Он говорил о каком-то деле и из его мыслей было ясно, что разговор идет о севершении преступления, которое он должен был взять на себя.

− Подслушиваем? − проговорил какой-то человек, появляясь позади Ирсы. Он толкнул ее вперед, желая что бы она упала в дверь, но Ирса не только удержалась. Она протащила человека за собой и толкнула его так, что он сам растянулся на полу.

Произошла какая-то заминка. Человек вскочил и чуть ли не с рычанием бросился на Ирсу. Она сбила его с ног. Он вновь оказался на полу, тут же вскочил почти как кошка и попытался нанести Ирсе удар ногой.

Началась настоящая схватка с применением самых жестких приемов. Ирса отбивала атаки и слышала в мыслях окружающих какое-то недоумение, смешанное с восхищением.

Человек хватал ее, Ирса разворачивалась, отрывала его от себя, отражала удары ног и рук. Схватка продолжалась около двух минут.

− Хватит, Жордан, кончай! − Послышался голос какого-то человека.

От удара Ирсы ее противник рухнул навзничь и больше не поднялся.

− Каков гусь. − Проговорила Ирса и перевела взгляд на человека, который только что кричал. Она развернулась и пошла на выход.

− Ты куда? − Послышался голос того же человека.

− Мы, кажется, не знакомы, так что мне нечего здесь делать. − Ответила Ирса.

− Это Король. − Произнес кто-то.

− У вас, оказывается, и королей сажают в тюрьмы. − Удивленно проговорила Ирса.

− Ты, кажется, не поняла. − Произнес человек. − Ты обязана сказать кто ты и выразить Королю свое уважение.

− Я Ирса Крылев. − Сказала Ирса. − А вот на счет уважения… По моему, это короли обязаны выказывать уважение драконам. − Ирса вышла из камеры и отправилась вместе с Мари на небольшую прогулку.

Возвращаясь они встретили нескольких человек. Король был сильно недоволен поведением Ирсы.

− Ты придешь к Королю сегодня вечером. − сказал один из людей. − Не придешь, завтра пожалеешь об этом.

Ирса пришла. Король выпроводил всех своих соседей из камеры и Ирса закрыла дверь. Она развернулась и остановилась. Человек ожидал приятного времяпровождения и улыбался.

Его улыбка медленно изменилась, когда Ирса так же медленно переменилась, превращаясь в ужасного зверя. Люди снаружи не могли этого видеть, потому что Ирса залепила все дырки в двери камеры.

− Я тебе не нравлюсь? − спросила Ирса красивым женским голосом.

− Кто ты? − с дрожью спросил Король.

− Я дракон. − ответила Ирса и пошла к нему. − Ты хотел меня, а я хочу тебя. Я люблю людей. Особенно, на ужин.

Ирса двинулась к человеку, показывая свои клыки. Он закричал от ужаса.

− Запомни, человек. − прорычала Ирса. − Если ты только пикнешь обо мне, если ты только попытаешься помешать мне, если ты только что нибудь сделаешь против меня, я тебя прикончу.

Ирса исчезла с его глаз и ушла в камеру к Мари.

− Что-то мне не хочется здесь сидеть. − сказала Мари.

− Мне тоже. − ответила Ирса. − Надо только решить один вопрос и все.

Они вышли из своей камеры ночью и прошли к Хоупу и показали ему знак, что надо выйти.

Через минуту они уже сидели в лесу, вдали от тюрьмы. Ирса и Мари предстали перед Хоупом в своем нормальном виде ливийских кошек.

− Нам почему-то кажется, что ты сам хочешь сидеть в тюрьме. − сказала Ирса.

− Я сижу там потому что это нужно для работы. − ответил Хоуп. − А Мальком вовсе не убит. Убийство было инсценировано, что бы я мог оказаться в тюрьме на законных основаниях.

− Кошмар. До чего же доходят люди! Я не понимаю. Зачем тебе садиться в тюрьму? Там что, есть шпионы, которых надо поймать? Чушь какая-то.

− Вовсе не чушь. Я должен войти в доверие к бандитам, что бы проникнуть в их тайную организацию.

− И для этого они хотят что бы ты совершил какое-то преступление?

− Да. Они хотят, что бы я прикончил какого нибудь охранника в тюрьме. А еще лучше, двух.

− И ты не отказался от этого?

− Я не отказался на словах. А до дела еще не дошло. Мы что нибудь придумаем.

− Может, нам тебе помочь? Все равно сидим без дела.

− Вы уже там сделали столько делов, что вам лучше ни во что не вмешиваться.

− Ты не забыл, что мы можем изменить себя как захотим? Можем даже прикинуться охранниками, которых тебе надо будет убить. Ты сможешь нас убивать сколько хочешь. Можешь даже выпустить в нас полную обойму из автомата для того что бы бандиты поверили.

− Вы не шутите?

− Джереми, какие шутки? Ты же был с нами в космосе. Знаешь все.

− Честно сказать, мне сейчас все вспоминается почти как сон. Все, кроме рабства. Там прошло два года, а потом все пролетело так быстро…

− Все было, Джереми. Мы улетели сначала в галактику хийоаков, потом в нашу. Ты не забыл как сам превращался в зверя?

− Поэтому мне все и кажется сном. Даже сейчас. Вокруг ночь и я не знаю…

− Мы можем сделать и так, что будет день. − Сказала Ирса.

− Как?

− Перелетим на другую сторону планеты, а там сейчас день.

− Мне просто не верится.

В ночном мебе сверкнула звезда и через минуту рядом с грохотом реактивых двигателей опустился космический челнок.

− Летим? − Спросила Ирса.

Хоуп сел в челнок вместе с Ирсой и Мари. Челнок поднялся, преобразовался в самолет и двинулся над лесом.

− Куда мы полетим? − Спросил Джереми.

− Слетаем на море. Отдохнем, позагораем. − Ответила Ирса. Самолет набирал высоту и скорость. Планета ушла далеко вниз и аппарат оказался в космосе. Он пролетел по большой дуге и направился вниз. Появилось солнце. Внизу пролетел океан и машина приземлилась на побережье, опустившись на пустынный пляж.

− Нравится? − Спросила Ирса, глядя на Джереми.

− У меня нет слов. Но, если мы здесь, то в тюрьме нас нет?

− Разумеется, нет. − Ответила Ирса. − И там сейчас ночь.

− Ночью тоже бывают проверки.

− Ну и пусть.

− Если обнаружится, что меня нет, вся моя операция будет провалена.

− Ты хочешь вернуться туда?

− Да, Ирса. Я должен там быть. Это более серьезно чем все это. − Он показал на море и пляж.

− Тогда, мы возвращаемся. И давай договоримся, Джереми. Если тебе понадобится наша помощь. Для чего угодно, мы с тобой. И главное. Ты можешь не встречаться с нами, а просто сказать нам что-то мысленно. Помнишь, я говорила, что мы слышим мысленные сигналы?

− И вы можете услышать их у кого угодно?

− Если этот кто угодно не скрывает их и если мы понимаем сигналы его биологического вида. У людей они одни, у эртов другие и так далее.

− Мне кажется, что нам лучше побыстрее вернуться. − сказал Хоуп.

− Хорошо. − ответила Ирса. − Тем более, что сюда уже летят ветохвосты.

− Кто? − удивился Хоуп.

− Вон, взгляни. − Ирса показала на горизонт, где были видны летащие машины

− Они поймут откуда мы прилетели?

− Мы взлетели в сорока километрах от тюрьмы. А сейчас мы вернемся туда без всяких перелетов.

Ирса и Мари забрали Хоупа, свой самолет и молниями ушли в тюрьму. Через несколько секунд Хоуп уже был в своей камере, а Ирса и Мари стояли рядом.

'До встречи, Джереми. − Мысленно сказала ему Ирса и он понял ее.

'Как бы мне хотелось, что бы это был не сон. − Сказал он.

Они разошлись, а на утро Ирса и Мари оказались свидетелями разборки. Заключенные требовали от Джереми объяснений куда он уходил ночью.

− Тебя не было почти целый час. − Говорил ему кто-то, прижав к стене. − Где ты был?!

− Я нигде не был. − Ответил Хоуп. − Я выходил… по нужде.

− Кому ты пачкаешь мозги! − Закричал человек.

Ирса и Мари шли мимо и Мари словно случайно задела рукой человека, допрашивавшего Хоупа.

− Эй, ты! − Выкрикнул тот обернувшись.

− Это ты мне? − Спросила Мари.

− Тебе, тебе, сука. Ты меня ударила!

− А-а… − Проговорила Мари.

− Тебе понравилось? − Спросила Ирса, выходя вперед Мари. Она не дожидаясь ответа нанесла ему настоящий удар и заключенный грохнулся на пол.

− Ах ты!… − Закричал он пытаясь встать и новый удар Ирсы сбил его с ног.

− Еще раз заденешь мою сестренку, я тебе глотку перегызу. − Произнесла Ирса чуть ли не рычанием.

Кто-то попытался подскочить к Мари и свалился от удара Ирсы. Появилась охрана и нападения прекратились.

− Что здесь происходит? Расходитесь и все на работу!

Люди разошлись. Ирса и Мари даже не взглянули на Хоупа, а он пытался придумать как объяснить ночную отлучку.

− А ты что встал? − спросил охранник у Хоупа.

− Он в шоке от ночных похождений. − проговорила Ирса. − Приперся ночью в нашу камеру, теперь не может слова сказать.

− Он выходил ночью из камеры?

− Нет. Он вылетел из нее как полоумный. − ответила Ирса, взглянув на охранника. − Чего ты ко мне пристал со своими дурацкими вопросами? Сегодняночью вся тюрьма была на ушах. Все носились как полумные и нам спать не давали. Тут была воздушная тревога. На тюрьму упала микротермоядерная сверхкосмическая бомба.

− Хватит болтать. Иди вперед! − Выкрикнул охранник, поняв, что женщина смеется над ним.

Слов Ирсы было достаточно, что бы подтолкнуть Хоупа к объяснению где он был ночью.

Работа была простой. Ирса с Мари делали ее почти не думая. Их больше занимали окружающие люди, их разговоры и рассказы. Они слышали все, даже сквозь шум цеха.

Новой информации было сколько угодно. Стало ясно, что Король никому ничего не рассказал о своей встрече с Ирсой, и лишь передал приказ своим 'подчиненным' не трогать ее. Человека, который задирался к Ирсе здорово за это отчитали и проучили кулаками. Ирса и Мари узнали где находился Король и незримо навестили его.

Человек был почти в шоковом состоянии. Он все еще не отошел от увиденного и думал как ему избавится от чудовища, появившегося в тюрьме. Он был убежден, что это инопланетянин, которого приняли за человека и решил первым делом накапать начальнику тюрьмы.

Король избавился от всех свидетелей, написал письмо и отправил его в специальный ящик, который предназначался для подобных писем. Ирса перехватила его в ящике.

Наблюдения продолжались и вечером. Стало известно о готовящемся побеге. Хоуп 'признался' где был ночью и ему не поверили.

Ирса вошла в камеру Короля в критический момент, когда Хоупа собирались по настоящему пытать.

− Отлично. − Произнесла Ирса. − И этот здесь. А теперь, выйдете все отсюда.

− Выйдете. − Приказал Король и люди начали выходить. Кто-то повел Хоупа и Ирса задержала его.

− А этот останется здесь. − Сказала она.

Хоупа оставили.

− Сядь! − Резко проговорила Ирса и толкнула Хоупа на нары Короля. − Так что будем делать, Ваше Величество? − Спросила Ирса.

− Я не понимаю. В чем дело? − Дрожащим голосом проговорил Король.

− Не понимаешь? Ты прислал вчера этого придурка к моей сестренке?

− Я не присылал! − Выкрикнул человек.

− Так он, значит, сам пришел?

− Сам. − Произнес Хоуп.

− Тебя не спрашивают! − Ответила ему Ирса и снова повернулась к Королю. − Так вот, Ваше Величество. Скажите своим холопам, что моя сестренка моя, а не твоя. Тебе крупно повезло, только лишь потому, что Мари самой хотелось найти кого нибудь. Но теперь… − Дверь камеры открылась и в нее вошел какой-то заключенный. Ирса повернулась к нему, и улыбка человека тут же исчезла.

− Что это значит? − Спросил он.

− Попугаю не сказали, что сюда нельзя входить? − Спросила Ирса.

− Это ты мне, девочка? − Спросил он таким тоном, что ему все было ни по чем. − Что это еще за дела в мое отсутствие?

− А ты кто такой?

− Я Король!

− Ах, у вас двоевластие! − Воскликнула Ирса. − Ну вы, сами разбирайтесь с этим королем. А я зайду, когда вы выберите кто из вас Король, а кто Принц. − Ирса собралась идти и новый Король закрыл ей дорогу своей ручищей.

− Далеко ли собралась, дев..? − Человек не успел договорить и рухнул на пол от удара Ирсы. Еще один легкий удар пришелся в нервный центр и человек скрючился от боли.

− Это у вас все девочки. − Сказала Ирса. − А я дракон, так что придется тебе уважить меня.

Ирса ощутила как позади поднялся человек с ножом в руке и развернувшись ударила его, когда тот хотел нанести удар. Через мгновение нож был в ее руке и Ирса размахнувшись вонзила его в камень перед глазами двух Королей, лежавших на полу.

− Если хотите со мной справиться, найдите сначала того, кто сможет выдернуть нож отсюда. − Сказала Ирса и пошла на выход.

Она вновь невидимо следила за людьми. Два Короля оказались братьями. Один из них отбывал наказание в яме. Оба человека попытались вытащить нож из пола и не смогли этого сделать.

− Пошел вон! − Выкрикнул один из братьев Хоупу, и тот вышел. Оба человека остались наедине. − Эта женщина не человек.

− Почему? − Спросил другой.

− Я сам видел. Она превращалась в чудовище.

− Тебе, наверно, показалось.

− А это? − брат показал на кинжал в камне.

− А это какой нибудь трюк.

− Какой трюк? Здесь бетон и нет никаких щелей.

− Нож не может воткнуться в бетон.

− Тогда, как понимать это?! − Человек пнул ногой торчавшую из пола рукоятку ножа и взвыл от боли, напоровшись на твердый как камень выступ.

− Дьявольшина какая-то. Что она хочет?

− Хочет что бы ее не трогали. А этот Хоуп приперся к ним ночью и пытался изнасиловать ее сестру.

− Что-то здесь не так, брат. Она сидит здесь, она не человек и у нее столько сил, что она может убить десятерых за раз. Зачем тогда она сидит в тюрьме? Она может прикончить всех охранников и сбежать.

− Не понимаю.

− Чего здесь понимать? Она от легавых! Только они могли прислать сюда кого-то добровольно. И Хоупа они не убили, потому что они легавые!

− Они же чудовища!

− Ну и что? Сколько ты видел инопланетян? И эти служат в полиции.

− Тогда, от них надо избавиться.

− От них так просто не избавишься. Думаю, надо за ними проследить. А с Хоупом мы разберемся.

− А если он из них? Она сказала, что убьет меня, если я что-то сделаю не так.

− Она не может тебя убить, потому что она служит в полиции. Избить, сломать какую нибудь кость она может. Но не больше.

− Значит, Хоупа нужно убрать?

− Да. Сегодня же. Ночью.

Ирса и Мари узнали все и поступили по своему. На утро в одной из камер был найден 'труп' заключенного. Это был не Хоуп, а тот, который должен был его убить. Ирса сделала все в несколько мгновений. Сам исполнитель оказался на другом континенте, в незнакомом ему городе и в другом виде, а на его месте было лишь тело человека, созданное крыльвом.

Расследование зашло в тупик сразу же. Ночью никто ничего не видел и не слышал. А на ноже были отпечатки пальцев только самого убитого.

Ирса и Мари вновь прослушивали разговоры двух Королей. Они решили, что убийцей был Хоуп и поймали его в одном из темных углов. Братья и не подозревали, что поймали не настоящего Хоупа, а его подделку.

− Ваша затея провалилась. − Сказал им Хоуп ненормальным женским голосом.

− Что? − проговорил один из королей.

Ирса переменилась, превращаясь в женщину и два человека отпрянули от нее.

− Думаете, я не знаю, что вы решили сделать? Так вот, дорогие вы мои. Каждое убийство только нам на руку. И каждый, кто будет убивать, будет убит сам. В следующий раз. Я убью вас и сделаю вот так. − Ирса переменилась, становясь похожей на одного из братьев. − И не думайте, что мне это не удастся. − Ирса вынула из кармана донос, написанный Королем. − А это тебе подарок. Когда будешь писать в следующий раз, опускай письмо в обычный почтовый ящик. − Ирса рассмеялась и переменившись стала похожей на начальника тюрьмы. − И не думай, что я не могу научиться говорить другим голосом. − Произнесла она голосом начальника тюрьмы.

Камень был брошен. Два Короля потеряли самообладание и им начали мерещиться инопланетяне везде и во всех людях. Они боялись даже друг друга. Хоупа временно не трогали, а Ирса выкинула еще один фокус. Она передала через компьютерную сеть приказ о переводе двух заключенных в новую тюрьму.

Королей не стало. А вместе с ними не стало и людей, знавших что либо об Ирсе и Мари. О них знал только Хоуп. Ирса еще раз встретилась с ним и рассказала все что узнала о готовящемся побеге, о делах с наркотиками, о приказе Короля убить его и об 'убитом' человеке.

− Я начинаю чувствовать себя дураком. − сказал Джереми.

− Я тоже чувствую себя дурой среди людей. − сказала Ирса.

− Почему? − удивился Джереми.

− Потому что не могу понять, почему люди не понимают то что я им говорю.

− Я тоже многого не понимаю. − сказал Хоуп.

− Это не беда. Ты ведь хочешь все понимать, а это главное. Может, ты скажешь, что надо сделать?

− Я должен войти в доверие к одному человеку, что бы узнать одну его тайну.

− А кто это сказать не можешь?

− Марк Лорисон.

− Кажется, он сидит в одиночке и никуда не выходит.

− В том вся и сложность. Я пару раз к нему подходил, но он никак не реагирует.

− А за что его позадили?

− За ограбление. Крупнейшее ограбление за последние сто лет. Они все продумали, и не учли только одну мелочь.

− Какую?

− Один из полицейских, севших им на хвост оказался специалистом высшего класса. Он шел за ними два месяца. грабители его не заметили. А когда заметили, было уже поздно. Там была престрелка. Несколько полицейских погибло, в том числе и тот который шел по следу. Погибли и четыре грабителя. Остался только Марк Лорисон. Награбленое так и не нашли, а Лорисон ничего не сказал. Он вообще почти ничего не говорил. Там погибла его жена и сын. Я должен узнать где сокровища, но… − Джереми развел руками.

− Ты примешь от нас помощь? − Спросила Ирса.

− Какой может быть разговор? Конечно приму.

− Тогда слушай, что я думаю сделать…

Ирса рассказала весь возникший у нее план…

Три человека тихо прошли мимо камер и остановились в конце коридора.

− Здесь нас никто не услышит. − Сказала Ирса, прекрасно зная что рядом находится камера Лорисона. Слабое полевое воздействие на заключенного вывело его из состояния полузабытья, и он прекрасно слышал и понимал слова сказанные снаружи. − Сегодня ночью мы сбежим. Я подслушала один разговор. В подвале ведутся работы по замене труб, и там все разрыто. Мы сможем уйти через подвал.

− Там же ужасная вонь. − Сказала Мари.

− Вот и прекрасно. Там никого не будет. А ты, Хоуп, кое что сделаешь сегодня. Мы с Мари отвлечем охранников и ты утащишь со склада противогазы.

− Здорово придумано. − Произнес Хоуп.

− Не кричи. − Ответила Ирса. − А теперь слушай внимательно и ничего не перепутай. В четвертом крыле, во втором подъезде будет открыт вход в подвал. Я об этом позабочусь. Придешь туда ровно в полночь. И без всякого шума. Лучше опоздать, чем поднять тревогу. Мы спустимся в подвал и уйдем по трубам.

− Там же полно решеток.

− Решетки не вечны. − Ответила Ирса. − Наверняка половина сгнила, а другие можно сломать. У нас есть кое какой инструмент. Мари вчера прихватила с работы.

− А почему вы сами не сбежали? − Спросил Хоуп.

− Вот болван. Тебе то какое дело?

− Не хочу стать трупом, который найдут где нибудь в подвале.

− Не боись, мы тебя не съедим. − Ответила Мари. − У склада два охранника, поэтому нам нужен третий человек, что бы взять противогазы. И не перепутай их с каким нибудь барахлом. Бери новые. Понял?

− Понял.

− А теперь расходимся. − Сказала Ирса.

Марк Лорисон лежал на кровати и думал про себя об услышанном. Вся картина побега казалась ему довольно странной. Он чувствовал какой-то подвох, но не мог понять где он. И в то же время эта мысль его теребила и ему все больше хотелось бежать. Он уже отсидел несколько лет. Боль последней утраты стала далекой и теперь его мысли все больше касались будущего. Он должен был как-то жить и ему не хотелось весь остаток жизни провести в тюрьме. Ему надо было выйти на свободу и перед ним был реальный шанс.

Побег
Лорисон думал о нем и в какой-то момент понял, что стоит в коридоре четвертого крыла недалеко от лестницы. Часы показывали пять минут первого ночи. Он увидел тень спускавшегося человека за дверью и решил, что другого шанса у него не будет.

Лорисон вошел на лестницу, спустился вниз. Первыми бросились в глаза тела двух охранников, лежавших на полу. Теперь пути назад не было.

Лорисон ощутил что его кто-то схватил сзади. Сила была просто невероятной, и он оказался на полу с зажатым ртом. Над ним оказалась женщина, которая держала его рот одной рукой, а другой уже была готова нанести удар.

Что-то ее остановило.

− Ты кто такой? − спросила она и Лорисон узнал голос, который слышал раньше.

− Ирса, бери этого полосатого и идем быстрее! − послышался приглушенный голос.

− Закричишь, прикончу. − произнесла Ирса, встала и подняла Лорисона. Он послушно прошел за ней, почти не понимая что делает. Вновь было ощущение какой-то нереальности.

Он увидел еще одну женщину и одного мужчину. Это был Джереми Хоуп, которого Лорисон уже встречал несколько раз в тюрьме.

Хоуп вскрыл ящик, в котором были противогазы.

− Ну ты даешь. − сказала Мари. − Притащил противогазов на целую роту.

− Всего шесть штук. − ответил Хоуп. − Не мог же я там вскрывать ящик.

− Ладно, бери и одевай.

Все одели противогазы и Ирса дала один Лорисону.

− Ты выглядишь как лунатик. − сказала Ирса.

− Я? − переспросил Лорисон.

− Не я же. − ответила Ирса. − Хоуп, бери и эти два противогаза.

− Зачем?

− Мало ли что. К тому же, эти двое когда очнутся, могут за нами увязаться, если мы им оставим противогазы.

Они все вошли в подвал. Ирса толкнула перед собой Лорисона и взяла ящик из под противогазов. Она бросила его куда-то в темноту и закрыла за собой дверь подвала. Зажегся слабый свет фонаря в руках Мари и она знаком показала куда идти.

Четверка направилась через подвал и вскоре оказалась перед ямой, в которой торчали трубы. Ирса показала рукой, что надо идти туда и в трубу первой ушла Мари. За ней пошел Хоуп, потом Ирса толкнула Лорисона и он пошел третьим.

Они ползли около получаса. Дно трубы было в мерзкой жиже и Лорисон чувствовал как она жжет руки. Но он полз вперед, пока не съехал вниз, когда труба под ним пошла по наклонной.

Он плюхнулся в воду и поднявшись увидел грязные фигуры Мари и Хоупа. Рядом плюхнулась и Ирса.

− Все в порядке. − сказала она, протирая рукой стекла противогаза. Ее голос звучал глухо, но был нормально слышен.

− Куда теперь? − спросила Мари.

− Направо.

Они пошли дальше. Теперь уже во весь рост и по колено в грязной воде. Лорисон почувствовал, что задыхается и остановился, содрав с вебя противогаз.

− В чем дело? − Спросила Ирса.

− Дышать невозможно. − Ответил он.

− Хоуп, давай другой противогаз! − Выкрикнула Ирса и Лорисон потерял сознание вдохнув грязный воздух тоннеля.

Он очнулся не зная сколько прошло времени. Перед ним был кто-то в противогазе и он понял, что это Ирса.

− Очнулся? Ты, не держал рукой клапан, когда нырнул в воду. Вот у тебя и забился противогаз.

− Я не знал… − Сказал он и услышал смех женщины.

− Вставай. − Сказала Ирса.

Лорисон поднялся и они вновь пошли по тоннелю. Впереди появилась решетка и Мари легко выломала пару прутьев небольшим металлическим ломом.

Блуждания по канализации продолжались около двух часов. В конце концов четыре человека выбрались наружу через какой-то люк. Они оказались рядом с тюрьмой. Темнота ночи скрыла их и беглецы помчались бегом бросив противогазы.

− Собаки нас быстро найдут, если мы не спрячемся. − Сказала Ирса. − А спрятаться можно только в воде.

− По моему, река была там. − Сказала Мари. − Помнишь, нас везли через мост?

Четверка свернула и через полчаса оказалась в реке. Все окунулись в холодную воду и перебравшись на другой берег пошли дальше через лес.

− Так и простудиться не долго. − Сказал Хоуп.

− Бегом. − Приказала Ирса. − Останавливаться нельзя. Наверняка в тюрьме уже поднята тревога.

Лорисон бежал вместе со всеми. Он знал, что бег согревает и не был против. Он был лишь не рад тому что несколько лет без тренировок серьезно сказались на его возможностях, и он бежал позади всех. Ирса иногда притормаживала и подгоняла его.

Они остановились рядом с какой-то дорогой.

− Что там, Мари? − Спросила Ирса.

− Вроде все тихо.

− Тогда, поймай какую нибудь машину. И постарайся без шума.

− Все будет на высшем уровне, сестренка. − Ответила Мари и скрылась. Хоуп, Ирса и Лорисон остались сидеть в высокой траве около дороги.

− Ну, гусь лапчатый, рассказывай, какого черта тебя к нам занесло? − Спросила Ирса, глядя на Лорисона.

− С чего это я должен рассказывать?

− А с того, что мы не собирались тебя с собой брать. Ты, случайно, не полицейский?

− Он не полицейский. − Сказал Хоуп.

− Точно, Хоуп?

− Точно. Он грабитель и убийца полицейских.

− Думаю, мне больше нечего с вами делать. − Сказал Лорисон, поднимаясь. Он тут же упал на землю, получив подножку.

− Ты, видимо, плохо понял куда попал, дорогуша. − Сказала Ирса, хватая его. Лорисон вновь ощутил в ее руках силу. − Ты никуда не пойдешь от нас. Никуда, пока мы не будем в полной безопасности. А будешь рыпаться, мы тебя закопаем, и ни одна собака тебя не отроет.

− Думаете, я не знаю, что вам от меня надо? − Проговорил Лорисон, внезапно поняв, что попал в настоящую ловушку.

− Вот и прекрасно, что ты это понимаешь. − Сказала Ирса, отпуская его. − И запомни, дружок. Ты от нас не сбежишь. Мы тебе не полиция, вмиг отыщем, хоть на другом краю земли.

Скрипнули тормоза и через несколько секунд послышался свист от Мари. Ирса подняла Лорисона и беглецы сели в машину. Шофер был перепуган до смерти. Рядом с ним была Мари и держала его приставив нож к горлу.

− А теперь вперед и без глупостей. − Сказала Ирса шоферу.

− Что вам от меня надо? − Еле выговорил шофер.

− Нам нужна твоя машина и нужно, что бы ты не разболтал до поры до времени, что видел нас. Поэтому ты нас повезешь куда мы скажем. Сделаешь все как надо, мы тебя отпустим. Возможно, даже с машиной.

Человек сделал все как сказала Ирса. Машина двинулась по дороге. Они въехали в какое-то село. Мари приказала шоферу остановиться около магазина и ушла. Вокруг все словно вымерло. Где-то вдали проехала машина, кое где в окнах домов горел свет и ни один звук больше не нарушал этой тишины.

Мари вернулась через десять минут с большой кучей одежды и приказала шоферу ехать дальше.

Они выехали из города и Мари показала человеку где остановиться.

− Вот мы и приехали. − сказала она, взглянув на шофера. − Извини, друг, но тебе пора спать.

Человек только вскрикнул, когда Мари уколола его какой-то иглой в руку. Он осел и его голова уткнулась в руль.

− Он проснется часов в десять утра, так что у нас есть время. − Сказала Мари, выходя из машины. − Переодеваемся.

Все четверо переоделись. Мари взяла тюремную одежду, вложила в нее большой булыжник и бросила в пруд около дороги.

− Вот и все дела. − Сказала Мари.

− Теперь я свободен? − Спросил Лорисон.

− Я же сказала тебе. − Ответила Ирса. − Ты не свободен. Тебя поймают в два счета и ты нас заложишь.

− Чего вас закладывать, если всем и так известно что вы сбежали?

− Ты слишком много рассуждаешь, Лорисон. − Сказала Ирса.

− Откуда ты знаешь мое имя?

− Вот отсюда. − Ответила она, показав бирку от тюремной одежды. − Мы ведь не дураки, что бы оставлять свои следы.

− Нас видел шофер. − Сказал Марк.

− Он сейчас спит. К тому же, он нас плохо видел и не сможет опознать. Кроме того, он может решить, что ему все приснилось. Так что можешь не думать о нем.

− А почему вы его не прикончили?

− Потому что мы не убийцы вроде вас двоих. − Ответила Мари.

− А вы не боитесь, что мы… − Заговорил Лорисон. Он не договорил, получив удар, от которого упал на траву.

− Ты здесь никто, Лорисон. − Сказала Ирса. − Просто хвост, с которым нам приходится считаться. Оторвать хвост нельзя, и в то же время хвост это всего лишь хвост. Ты меня понял?

− Понял. − Ответил Лорисон, поняв что ему не справиться с двумя женщинами. Возникшая мысль привлечь на свою сторону Хоупа тут же испарилась.

− Идем. − Сказала Мари. − Нам предстоит длинный поход в горы.

− Зачем? − Спросил Хоуп.

− У нас там кое что припрятано. − Ответила Мари.

Они двинулись по дороге и вскоре свернули к горам. Ночь все еще скрывала дорогу, но Мари, шедшая впереди каким-то образом вела всех по ней и Лорисон видел лишь светлый силуэт впереди себя.

Они остановились далеко в горах, когда наступил рассвет. Мари развела огонь, а Ирса ушла и вернулась через несколько минут с пойманной птицей.

− Ты ее поймала? − Удивился Хоуп.

− А что? Не сама же она мне в руки прыгнула.

Мясо разделили на четверых.

− Сейчас будем отдыхать, вечером пойдем дальше. − сказала Ирса.

− А если нас поймают? − спросил Лорисон.

− Кто нас поймает? − усмехнулась Ирса. − Никому в голову не придет, что мы сюда забрались.

− Это тебе так кажется. Любой полицейский решит что сначала надо обыскать горы.

− Ложись и спи, Лорисон. − Сказала Ирса. − И не твоя забота где будет нас искать полиция.

Лорисон сильно устал и решил что лучше всего поспать. Он уснул и проснулся только вечером. Рядом с костром сидел Хоуп, а Ирса и Мари спали обняв друг с друга.

− Ну ты и спать. − сказал Хоуп. − Часов четырнадцать проспал, не меньше. Ты даже ухом не повел, когда здесь летали вертолеты.

− Не может быть. − сказал Лорисон.

− Может. − ответил Хоуп. − Ирса наверняка тебе всыпала в мясо свой сонный порошок.

− Откуда он у нее?

− А я по чем знаю? У них все не как у людей.

− В каком смысле? − не понял Лорисон.

− Ты не понял? − удивился Хоуп. − Ты, видно, не знаешь, что они не люди.

− Как не люди?

− Не люди, значит, инопланетяне. − ответил Хоуп.

− Не понимаю. Они же выглядят как люди.

− Ну и что. Они сильны как звери. Знаешь, был в тюрьме такой Жордан?

− Знаю. Тот здоровый боров, который служил Королю.

− Так вот Ирса разделалась с ним за полторы минуты. Он только хрюкал от ее ударов.

− А за что их посадили?

− За драку на улице. Какой-то идиот к ним пристал, и они ему кости переломали.

− И откуда ты это узнал?

− От них. Я думаю, это так и есть. Если бы это было не так, им дали бы не полтора года, а поболее.

− За побег им накинут еще столько же.

− Думаешь, они сдадутся?

− А куда мы идем? Вот скажи мне. Ты с ними и ты должен знать.

− Думаю, они не обидятся, если я скажу. − Ответил Хоуп. − Все равно ты это узнаешь. У них здесь где-то спрятан космический корабль.

− Не шутишь?! − Воскликнул Лорисон.

− Что еще за крики? − Послышался голос Ирсы. Она поднялась и огляделась вокруг. − Все спокойно, Хоуп?

− Я никого не видел. − Ответил он.

− Вертолетов больше не было?

− Были, когда летели обратно.

− Этих я слышала. Ну, вы отдохнули?

− Зачем мы вам? − Спросил Хоуп. − Вы же все равно улетите без нас.

− Нам идти еще два дня. А за два дня вас могут поймать и вы разболтаете куда мы идем. И нечего дрожать, что мы вас будто бы убьем. Давно бы убили, если бы хотели. Вон этот вообще задохнулся бы в канализации. От него и следов не нашли бы. Кроме того, нам еще будет нужна помощь кое в чем.

− И после этого вы нас бросите? − спросил Лорисон.

− Ты глупец, Лорисон. − сказала Ирса. − В отличие от тебя, мы не преступники. Ты понял? Окажись мы в другой ситуации, я первым делом сдала бы тебя в полицию. И его тоже. − Ирса ткнула пальцем в Хоупа. − Но ваш закон малость переборщил с усердием. Поэтому мы здесь, а не на балу у Президента Синры. А теперь все. Тушим огонь и вперед.

Мари залила огонь и четверка двинулась дальше в горы. На небе сияла луна и хорошо освещала путь. Они останавливались только два раза что бы немного передохнуть и поесть. С рассветом они вновь остановились на отдых, на этот раз, в небольшой пещере. Лорисон вновь чувствовал усталость и заснул почти не помня себя.

Его разбудила Ирса. Солнце еще было высоко.

− Вставай. Пора идти.

− Могли бы меня и оставить. − сказал Лорисон.

− Хочешь остаться? − спросила Ирса. − Хорошо. Оставайся. Только имей в виду, что здесь полный лес настоящих волков.

− Волков? Откуда?

− Пришли сегодня днем. − Ирса бросила перед Лорисоном убитого зверя. − Вырежь себе мясо и как следует поешь. Нам еще всю ночь идти. И не только по дороге.

Лорисон поджарил на огне мясо, съел его и запил водой. Четверка вновь двинулась в путь. На этот раз еще до захода солнца.

− Нам надо забраться на эту скалу. − сказала Ирса, показывая ее. − Ты ходил в горы, Лорисон?

− Ходил. − ответил он. − Только давно.

− Ну, раз ходил, значит знаешь что это такое. − сказала Мари и высыпала на землю кучу инструментов и альпинистских приспособлений.

− Откуда это? − спросил Лорисон.

− С другой планеты. − ответила Ирса. − Хоуп тебе еще не разболтал, что у нас здесь космический корабль? Вижу, что разболтал. Потому вы и идете с нами. Все мужики ужасные болтуны.

− А теперь, разбираем все и идем вверх. − сказала Мари. − Ты пойдешь в связке с Хоупом, а я с Ирсой.

Они двинулись вверх по скале. Лорисон понял, что он самый последний из всей четверки. Он все время думал о том почему Хоуп шел вверх, а не бросил все.

Лорисон шел вверх, стараясь не думать о расстоянии. Так было легче. Он поднимался и поднимался. Иногда поглядывая на Хоупа, шедшего рядом. Ирса и Мари ушли далеко вперед и вскоре их стало не видно из-за скалы.

Какой-то предательский камень выскочил из под ноги и Лорисон не удержавшись сорвался. Он повис на веревке и услышал вой исходивший откуда-то снизу.

− Ты жив?! − послышался крик Хоупа.

− Жив. − ответил Лорисон. Он зацепился за скалу и вновь полез вверх.

А внизу все так же слышался вой. Под скалой ходило несколько зверей. Некоторые из них смотрели вверх на людей, а другие кружили рядом.

− Ты, наверно, решил, что я дурак, что полез сюда? − спросил Хоуп, дождавшись Лорисона. − Я сегодня уже встречался с этими тварями в лесу. Еле ноги унес.

− И как ты это сумел?

− Ирса помогла. Прикончила двоих голыми руками, а остальные удрали.

Они пошли дальше и забрались на скалу, когда на небо уже высыпали звезды. Ирса с Мари спокойно сидели и ждали их.

− Как это вы сюда забрались? − с усмешкой спросила Ирса.

− И не сбежали. − проговорила Мари с таким же выражением лица.

− Сказали бы лучше, зачем мы вам нужны. − сказал Хоуп.

− А это вы узнаете позже. − ответила Мари. − Сейчас полчаса отдыха для вас, а затем вперед.

− И все. − сказала Ирса.

Прошли полчаса. Все поднялись и двинулись дальше по дороге, которую указывала Ирса. Луна вновь освещала путь и совсем темно стало лишь к утру. Мари остановилась в какой-то момент посреди каменной пустыни. Вокруг были горы, но они словно расступились и посреди них было какое-то ровное плато.

Мари ушла в темноту и через несколько минут впереди вспыхнул электрический огонь.

− Вперед. − прозвучал голос Ирсы.

Лорисон почти не верил глазам, войдя внутрь аппарата. Он сверкал от чистоты. Мари сидела за каким-то пультом и что-то набирала на клавиатуре. Постепенно зажигались все новые и новые экраны. Дверь челнока закрылась. Ирса не глядя на двух людей села в кресло рядом с Мари и они долго о чем-то говорили на незнакомом языке.

− По моему, мы заложники. − сказал Лорисон, решив, что это единственное объяснение действий инопланетянок.

− Не думаю. − тихо ответил Хоуп. − Из заключенных получаются плохие заложники.

− Тогда что?

− Не знаю.

Открылась какая-то дверь.

− Идите туда и отдыхайте, пока мы вас не вызовем. − Сказала Ирса. Хоуп и Лорисон поднялись и ушли. Они оказались в каюте, которая по своему сервису могла сравниться с гостиничным номером люкс. Хоуп прошелся по нему и включил телевизор.

− Смотри ка. А телевизор то работает. − сказал он.

Они сели перед телевизором и смотрели различные передачи. Работали все четырнадцать ночных каналов.

− Продолжается поиск четырех бежавших заключенных. − Произнес диктор с экрана и Хоуп остановил свои переключения. − Как уже сообщалось, они бежали используя канализацию. До сих пор не ясно как в руки заключенных попали противогазы, без которых побег был невозможен. Полиция проводит поиск по всей территории, где могут находится беглецы. Найден еще один пострадавший. Это шофер машины, который ехал ночью по шоссе проходящему недалеко от тюрьмы. Вот его слова.

На экране появился человек, которого Лорисон и Хоуп уже видели. Он выглядел испуганно и кто-то показывал ему куда нужно смотреть.

− Расскажите нам, что произошло? − Сказал корреспондент.

− Я увидел на дороге женщину. Она показалась мне вполне нормальной, и я остановил, когда она махнула рукой. Я не думал, что с ней окажутся преступники. Она приставила мне нож к горлу, и заставила выполнять их приказы. Они проехали в город, остановили машину около какого-то магазина и, видимо, одна из женщин его ограбила. Она вернулась с одеждой.

− Вы можете сказать какая это была одежда?

− Нет. Было темно и я их почти не видел. Потом они приказали ехать за город и остановить на стоянке. После я помню только что проснулся, когда был день.

− Спасибо. − сказал корреспондент и на экране вновь появился диктор новостей.

− Экспертиза показала, что шоферу была сделана инъекция того же сонного вещества, которое было введено охранникам. Судя по всему, беглецы действуют обдуманно и целенаправленно. Они никого не убили и это оставляет надежду, что этого не произойдет вновь. Сегодня мы получили данные о том кто эти четверо, бежавшие из тюрьмы. Предполагаемый главарь побега − некий Марк Лорисон. Около семи лет назад он был осужден по делу об ограбленнии, которое было известно, как Нейерское дело. На его счету четыре убитых полицейских. Второй беглец − Джереми Хоуп. Это убийца, который хладнокровно расправился со своим бывшим шефом за раскрытие грязных дел, которые проворачивал Хоуп используя свое служебное положение. Наиболее загадочным является участие в побеге двух молодых женщин. Они сестры. Их имена Ирса и Мари Крылев. Фамилии, видимо, вымышлены, потому что наши эксперты не нашли ни одного упоминания о людях с такой фамилией. Другим загадочным обстоятельством является то, что поисковая группа не нашла никаких следов их прежней жизни. Единственной зацепкой были сопровождающие компьютерные данные пришедшие в тюрьму. Их источником является город Лейднор и там след теряется из-за происшедшего несколько дней назад землетрясения и потери части компьютерных данных. На этом мы заканчиваем наше краткое сообщение. Ждите продолжения через час без пяти минут.

Заиграла музыка и Лорисон переглянулся с Хоупом.

− Думаю, они никогда не узнают что здесь произошло. − Сказал Хоуп.

− Почему? − Спросил Лорисон с каким-то испугом.

Экран телевизора погас и на нем появилось изображение из рубки космического челнока.

− Пройдите в рубку. − Сказала Ирса и телевизор выключился.

Лорисон и Хоуп прошли в рубку. Ирса показала места, куда им садиться и приказала пристегнуться.

− Готовность к взлету. − Произнесла Ирса.

− Есть готовность к взлету. − Ответила Мари.

− Старт.

− Есть старт.

Все вокруг задрожало и Лорисон ощутил, как огромная сила вдавливает его в кресло. На экранах появилось изображение гор вокруг и они начали медленно опускаться вниз. Корабль поднимался в космос.

И чем выше он уходил тем хуже чувствовал себя Лорисон. К нему внезапно пришла мысль, что он больше никогда не увидит свою родную планету. И словно подтверждение этому на него навалилась невесомость. Они никогда не был в космосе и теперь чувствовал себя просто ужасно. Его чуть ли не выворачивало наизнанку.

− Что-то ты не в себе, Лорисон. − Сказала Ирса. − Ты никогда не был в космосе?

− Нет. − Еле ответил он.

− Придется теперь привыкать.

− Как? − Не понял он.

− Вот так. Ты же слышал новости.

− И что?

− А то что там о нас никто ничего не знает.

− И не узнает. − Добавила Мари.

− Как?

− Ты не понял, Лорисон? У тебя было полно возможностей сбежать. А теперь все.

− Что все?

− А Хоуп тебе не рассказал?

− Что?! В чем дело?! − Закричал Лорисон.

− Ты глянь, Мари. − Усмехнулась Ирса. − Ты ничего ему не рассказал, Хоуп?

− Нет. − Ответил Хоуп.

− Что вы хотите со мной сделать?! − Закричал Лорисон, чувствуя, что попал в настоящую ловушку.

− Понимаешь ли. − Проговорила Ирса. − С Хоупом у нас был определенный договор. Ты, как я поняла, подслушал только часть наших разговоров, но явно не все. Слышал бы все, не полез бы в петлю.

− Но… − Проговорил Лорисон, глядя на Хоупа.

− Ну, раз ты ничего не слышал, я скажу. − Сказала Ирса. − Мы увозим Хоупа, а вместе с ним и тебя на свою планету для проведения экспериментов.

− Каких?..

− Обыкновенных. Вы будете иметь все что захотите, кроме двух вещей. Ваша жизнь и ваша свобода принадлежит нам. Мы будем делать с вами все что захотим. Если наши эксперименты завершатся удачно, вы останетесь живы и получите полное довольствие до конца жизни на нашей планете. У нас есть места, где есть все условия для жизни людей.

− А как же Синра? − Спросил Лорисон.

− О Синре придется забыть. Обо всем вам придется забыть. И о женщинах тоже. Мы берем на эксперименты только мужчин.

− Но почему я? − Спросил Лорисон.

− Ты не почему. Мы брали Хоупа, а ты сам нам навязался. Так что не обессудь. Впрочем, и ты на что нибудь сгодишься. Иногда нам требуются здоровые органы для опытов.

− Вы смеетесь?! − Закричал Лорисон.

Ирса повернулась к нему и он увидел ужасное лицо. Кожа начала слезать и из под нее торчала шерсть.

− Ты думал, мы люди? − Спросила Ирса и содрала с лица остатки кожи. Под ними был настоящий звериный оскал. − Тебе не о чем беспокоиться, человек. Мы обещаем, что ты попадешь в хорошие руки. − Ирса показала свою руку, которая уже была настоящей лапой. − Впрочем, люди это называют лапами. Так что ты попадешь в хорошие лапы.

− Но я не хочу! − Закричал Лорисон, пытаясь вырваться.

− Куда ты рвешься? − Спросила Ирса. − Хочешь выскочить в вакуум? Или ты знаешь как управлять космическим кораблем? − Она рассмеялась и Лорисон, поняв что ничего не сможет сделать, затих. Ирса повернулась к Мари. − Как думаешь, за сколько мы его продадим?

− Думаю, тысяч за пять. − сказала Мари.

− Вы меня хотите продать? − спросил Лорисон.

− А что же нам с тобой делать, не есть же? − ответила Ирса и Лорисон вновь еле сдержал себя, что бы не закричать от ужаса. Он понял, что звери действительно могли его съесть. − Надо будет его хорошо покормить, Мари, что бы он больше весил.

− С этим проблем не будет. − ответила Мари.

− Сколько еще ждать?

− Да не торопись ты. Все уже сделано. Здесь нас никто не достанет. Через пятнадцать минут закончится рассчет, а там пара дней и мы дома.

Лорисон усиленно думал что ему предпринять. Одолеть инопланетян было нереально. Хоуп был явно равнодушен к происходящему и, казалось, хотел улететь.

Ирса поднялась и стряхнула с себя остатки человеческой кожи. Теперь она выглядела как настоящий зверь. Лорисон смотрел на нее, не зная что и говорить.

− Чего уставился? − прорычала она, взглянув на него, а затем повернулась к Мари. − Может, мы оставим его себе на десерт?

− Слишком дорогой десерт. − ответила рычанием Мари. − В лесу полно бесплатных. А за него наша Императрица не плохо заплатит.

− И что со мной будет? − спросил Лорисон.

− А я по чем знаю? − ответила Ирса садясь на свое место. − Может, станешь завтраком для Императорской семьи, может, будешь жить в зоопарке. Это уж, как она решит.

− Но почему?! Мы же разумные существа! − закричал Лорисон.

− Ну и что?

− Хоуп, ты что, согласен?! − закричал Лорисон, не выдержав.

− А что ты к нему липнешь как баба? − спросила Ирса. − Мы заключили с ним договор и мы его выполним. Он будет участвовать в нашем эксперименте и после этого получит все что захочет. Может, через два года он будет иметь космический корабль, на котором улетит домой.

− А я? − спросил Лорисон.

− А ты никто. Ты и для эксперимента не подходишь. Слишком много задаешь ненужных вопросов и не выполняешь наши приказы. Тебя только в зоопарке и можно держать.

− Но мы же люди!

− Вы люди?! − Рассмеялась Ирса. − Вы не люди а преступники. Думаешь, мы просто так сели в тюрьму? Это всего лишь гарантия того что он не захочет вернуться домой. − Ирса ткнула пальцем в Хоупа. − А ты можешь заткнуться. И все!

− Пятиминутная готовность. − Сказала Мари.

Лорисон сидел не зная куда деваться. Он чувствовал, что окажется в еще худших условиях, чем был в тюрьме и хотел как-то отвязаться. Его везли на другую планету, что бы продать в зоопарк. Продать!.. Лорисон вздрогнул, внезапно поняв в чем его спасение.

− У меня есть деньги, я могу заплатить за себя. − сказал Лорисон.

− Да кому нужны в космосе ваши плешивые бумажки? − спросила Ирса, смеясь.

− Не бумажки, а алмазы и золото. − проговорил Лорисон.

− Мари, притормози программу. − сказала Ирса. − Надо послушать что он нам предложит.

− Мне нужны гарантии, что вы меня отпустите после. − сказал Лорисон.

− У тебя нет никаких гарантий кроме наших слов. − ответила Ирса. − Если нам понравится то что ты нам предложишь, мы вернем тебя на твою планету.

− Вы слышали, что сказали по телевизору?

− О чем?

− О Нейерском деле.

− О том что ты кого-то ограбил и убил нескольких полицейских? Думаешь, нас этим запугать? − усмехнулась Ирса.

− Драгоценности не были найдены и только я знаю где они находятся. − сказал Лорисон.

− И много их? − спросила Ирса.

− На семдесят миллионов.

− Сколько это будет по нашему, Мари? − спросила Ирса.

− Семдесят миллионов, это тысячи на полторы, не больше. Кроме того, местные драгоценности, это мягко говоря не совсем то…

− Они стоят сейчас на много больше здесь. Вы сможете продать и купить то что ценится у вас. − сказал Лорисон.

− А что у нас ценится, Мари?

− На Синре этого нет и никогда не было. − ответила Мари. − Если бы его драгоценности стоили этак раз в двадцать дороже, можно было бы думать о том что бы возвращаться за ними.

− Их больше! − выкрикнул Лорисон.

− Кого? − спросила Ирса.

− Драгоценностей. Я вспомнил. Их там на семь миллиардов.

− Нет. − Сказала Ирса. − Наши специалисты определенно правы, что люди глупый народ. Они не умеют запоминать элементарных чисел. Мари, сделай как запрос в нашу базу данных. Надо уточнить, сколько же он там награбил.

− Сейчас сделаем. − Ответила Мари и что-то ввела на своем пульте клацая когтями по металлическим клавишам. Перед Мари выскочили какие-то данные.

− Ррр… − Прорычала Мари. − Спроси ка у него еще раз, сколько там было.

− Семдесят миллиардов. − Сказал Лорисон, поняв, что ему не удастся уклониться от ответа.

− Правильно. − Сказала Мари.

− Определенно ненормальный субъект. − Прорычала Ирса. − Выдает верный ответ только с третьего раза. Это может сильно затруднить поиск. Посчитай, Мари, во сколько это нам обойдется. Что-то мне не хочется рисковать. Вдруг он вовсе не тот за кого себя выдает?

− Одна треть, что это правда, умножить на вероятность, что мы влетим приземляясь без предварительной проработки. К тому же, там и так уже все на ушах из-за нашего старта. По моему, проще лететь домой, Ирса. Там он все нам расскажет.

− Если вы не вернете меня сейчас, я ничего не расскажу! − закричал Лорисон.

− Ты глянь, Ирса. А он, оказывается, еще и дурак. Я запускаю программу на перелет домой.

− Да, Мари. С такими врунами лучше не иметь дела вообще.

− Не-ет! − закричал Лорисон. − Я все скажу! Только не увозите меня!

− Жаль, что мы не захватили Эрму. − Сказала Мари. − Она бы на славу с ним повеселилась.

− Ну так мы ей его и подарим. Все равно за подобного идиота не дадут и тысячи.

Лорисон уже выл от безнадежности своих попыток. Ирса развернулась и зарычав ударила его лапой. Он ощутил, как что-то заставляет его забыться и все исчезло.

Марк проснулся не зная, сколько прошло времени. Он лежал на кровати в чистой комнате. Рядом за столом сидел Хоуп и что-то читал.

− Где мы? − Спросил Лорисон, поднявшись.

Хоуп оторвался от книги.

− Проснулся? − Спросил он. − Можешь не кричать. Мы еще не улетели.

− Почему?

− А я откуда знаю? Что-то у них там сломалось. Корабль сейчас на орбите.

− А почему нет невесомости?

− Не чувствуешь? − Спросил Хоуп, показывая рукой вокруг. − Он вертится и внутри появляется сила тяжести.

Лорисон посмотрел вокруг и поднялся. В этот момент он ощутил какую-то ненормальность положения. Все действительно словно кружилось, но ничего крутящегося не было заметно.

− Ну ты и выдал вчера концерт. − сказал Хоуп.

− Вчера? − удивился Лорисон.

− Вчера. Ирса вколола тебе снотворное и ты дрыхнешь часов восемнадцать.

− Ты согласен, что они будут ставить на тебе опыты? − спросил Лорисон.

− По моему, лучше быть подопытным, чем крысой в тюрьме. Меня там хотели убить, так что у меня и выбора особого не было. Считай, они меня спасли.

− И ты не пытался бежать?

− А зачем? Ты, наверно, думаешь, что попадешь в свинарник? − Хоуп рассмеялся. − Да у них, между нами говоря, самая последня тюремная камера все равно что наш номер люкс в отеле. Да и в зоопарке не хуже.

− Ты издеваешься?! − закричал Лорисон.

− Не кричи. А то они признают, что ты невменяем и действительно отправят на бойню.

− Боже мой, куда я попал! − завыл Лорисон.

− Если бы ты не врал на счет всяких драгоценностей, может и тебе что нибудь выгорело бы. Они не терпят врунов.

− А ты откуда знаешь?

− Я между прочим, до того как попал в тюрьму, командовал космическим кораблем и много чего знаю.

− И ты знаешь, как управлять этим кораблем?

− Этим кораблем человек управлять не может в принципе.

− Почему?

− Потому что он так устроен. Программа не та. Не рассчитана на глупый человеческий мозг.

− Ты шутишь?

− Ты же понятия не имеешь кто они, Лорисон. − сказал Хоуп.

− А ты?

− А я уже встречался с такими. И, когда увидел их в тюрьме, сразу понял кто это. Это только неопытный глаз не видит кто человек, а кто нет.

− И ты с ними согласился?

− Да. Можешь мне поверить. Они держат нас не потому что хотят зла. Мы для них все равно что собачки для людей.

− Издеваешься?

− Нет. Будешь рыпаться, кусаться, гавкать не по делу, они тебя выкинут и все. Будешь шляться по помойкам и все будут тебя пинать ногами. А другой и вовсе загрызет, если ты ему помешаешь.

− Я не могу так. Боже мой, что же делать! − завыл Лорисон.

− Для начала перестань выть и возьми себя в руки. − сказал Хоуп.

− А тебе то что?! Ты же хочешь остаться с ними!

− Во первых, я все же человек. − ответил Хоуп. − А во вторых, они меня попросили, что бы я тебе все объяснил. Им ведь тоже не хочется терять деньги. Если ты будешь вести себя нормально, то и с тобой будет нормальное обращение. Знаешь почему они не клюнули на твои деньги?

− Почему?

− Потому что у них этого золота и алмазов завались. Девать некуда.

− А я им зачем?

− А ты собачка, которую продадут на базаре. Меня они не продадут, потому что я им понравился.

− Откуда ты знаешь? Они тебе соврут не дорого возьмут.

− Им незачем врать мне. Все равно как ты будешь врать своей собаке.

− Ты же не собака, а человек. Ты все понимаешь, а собака…

− Ты думаешь, я понимаю что они делают? − усмехнулся Хоуп. − Да если бы ты хоть раз видел, что и как они делают, ты принял бы их за богов.

− Богов, укоторых что-то ломается в космическом корабле? − спросил Лорисон.

− В этом ты должен быть им благодарен, потому что у тебя еще есть шанс вернуться.

− Как?! Они же меня не послушают!

− Тебя не послушают, а меня, может быть, и послушают. Ты подумай как следует, где и что у тебя спрятано, расскажи мне, может мы и придумаем, как это забрать без лишнего шума.

− А я? − Спросил Лорисон.

− А ты останешься на Синре. Они держат свое слово, можешь не сомневаться. Для них все вранье подобно дикарским выходкам.

− Они могут все подслушать.

− Ну и что? У тебя же нет другого выхода.

− Есть. − Ответил Лорисон и вскочил с места. Он рванулся к двери и отлетел от нее получив электрический удар.

− Внимание, выход субъекта по имени Лорисон из комнаты запрещен. − Прозвучал ровный голос.

− Кто это?! − Выкрикнул Лорисон.

− Это компьютер. − Сказал Хоуп.

− Я хочу выйти! − Закричал Лорисон.

− Нельзя. − Ответил компьютер.

− Но мне нужно! Я хочу выйти по нужде!

− Нельзя. − Проговорил тот же голос. − Все что нужно, есть в туалете. Нажмите черную кнопку слева.

Лорисон посмотрел на стену и со злостью ударил кулаком по нескольким кнопкам.

− Команда не принята. − Произнес ровный голос компьютера.

− Я хочу видеть Ирсу! − Закричал Лорисон.

− Ирса спит.

− Тогда Мари!

− Мари тоже спит.

− Тогда еще кого нибудь!

− Других членов экипажа на корабле нет. Вы должны ждать.

− Сколько?

− Четыре часа восемнадцать минут. − Произнес компьютер.

− Я хочу есть. − Сказал Лорисон.

− Вы должны повторить это три раза. − Произнес компьютер.

− Почему?

− Так записано в программе. Объект Лорисон должен передавать каждую команду три раза.

Хоуп рассмеялся, сидя за столом.

− Что смешного? − Спросил Лорисон, оборачиваясь к нему.

− Садись, я тебе все объясню. − Сказал Хоуп, показывая на стул около стола.

Марк несколько секунд думал, а затем сел за стол.

− Первый, подай нам обед на двоих. − Сказал Хоуп.

− Команда принята. − Произнес голос. Что-то зашумело и через минуту стол перед Хоупом раскрылся и снизу выехал обед.

− Вот такая теперь у нас жизнь. − Сказал Хоуп и принялся за обед. Лорисон попробовал еду, немного поел, выпил сок и все оставил. Ему ничто не шло, и он в ярости скинул все что было перед ним на пол.

Что-то вновь зашумело и через несколько секунд между Хоупом и Лорисоном выросла металлическая решетка.

− В чем дело? − Спросил Хоуп вставая.

− Объект Лорисон верет себя как дикий зверь. Программа предусматривает необходимую защиту для объекта Хоуп. − Произнес голос.

− Убери ее. − Сказал Хоуп.

− Ты уверен?

− Уверен. Мне повторять команду дважды?

− Нет. − Произнес голос и решетка ушла в пол, не оставив никаких следов после себя.

− Этот компьютер настоящая зануда. − Сказал Хоуп.

А Лорисон сидел и глядел в пол, чувствуя какой-то ужас. Он понял, что попал внутрь машины, которая просто так его не выпустит.

− Ты понял в чем дело? − спросил Хоуп.

− Что? − спросил Лорисон. − Ты о чем?

− Об их отношении к тебе. Для них ты зверь, который говорит верно только на третий раз, поэтому и в программе введено это количество команд.

− Я смотрю не на это. − сказал Лорисон. − Ты видел что стало с посудой на полу?!

− Провалилась в пол? − спросил Хоуп. − Это у них везде так. Даже вон та дверь это не дверь, а только картинка. А за ней сплошная стена. Надо выйти, в стене образуется дверь и тогда выходишь. А не надо, двери вовсе нет.

− Так отсюда вообще нет выхода?!

− Так же как для зверя из клетки. Только если они в чем-то ошибутся. А они не ошибутся.

− Значит, они не поверят, если я скажу, где сокровища?

− Если ты все расскажешь, они проверят там ли они и тогда тебя отпустят, если ты действительно скажешь правду.

− А как я буду уверен…

− Что они говорят правду? Ты сам им врал, Лорисон. У тебя остался только один шанс. Если ты соврешь, они не полетят проверять во второй раз.

− А ты откуда знаешь?

− Я говорил с ними об этом.

− И они так спокойно тебе все рассказали?

− Я же говорил, что я им понравился. Они говорят, что чем больше я знаю, тем больше вероятность удачного исхода их эксперимента.

− А если он будет неудачен?

− Во всяком случае, я не умру. − Ответил Хоуп.

− Откуда ты знаешь, умрешь ты или нет?

− Ты хочешь подговорить меня на бунт? − Спросил Хоуп. − Нет, Лорисон. Я не дурак, что бы отказываться от королевских почестей. − Хоуп развел руками, показывая все вокруг.

− Это тюрьма.

− А где я был? Думаешь, там было лучше? В общем, тебе решать, Лорисон, а мне уже пора спать. − Хоуп передал приказ компьютеру и рядом открылась дверь в другую комнату. Хоуп ушел в нее и Лорисон с какой-то опаской заглянул туда. Дверь перед ним закрылась.

Он ходил по комнате туда сюда и в какой-то момент увидел, что стена перед ним словно уходит от него, когда он оказывается рядом. Лорисон двинулся на нее и вновь стена ушла. Он шел и шел на нее, пытаясь достать. Его взгляд упал на пол и все стало ясно. Под его ногами была самая натуральная движущаяся дорожка, которая двигалась, когда он делал шаг вперед.

Лорисон сошел с нее и дорожка слилась с полом.

− Бред. − Проговорил Лорисон. − Не может такого быть. Это, наверно, кошмарный сон.

− Тогда, ложись и спи. Проснешься, кошмар закончится. − Произнес голос компьютера.

− Ты понимаешь, что я делаю? − Спросил Лорисон.

− Не понимаю. − Произнес ровный голос.

− Кто ты? Я не верю, что ты только программа.

− Я не верю, что ты не веришь. − Произнес тот же ровный голос.

− А я не верю, что ты не веришь, что я не верю. − Проговорил Лорисон.

− Ты глупый дикий зверь.

− Ты хочешь меня разозлить?

− У меня нет желаний. Я выполняю программу.

− Какую?

− Программу воспитания диких зверей.

− Я не дикий.

− Ты врешь.

− Я не дикий, я не дикий, я не дикий. − Произнес Лорисон три раза.

− Ты глупый.

− Я не глупый, я не глупый, а не глупый.

− Ты зверь.

− Я не зверь, я не зверь, я не зверь. − Произнес Лорисон.

− Ты зверь, ты зверь, ты зверь. − Ответил все тот же ровный голос.

− А ты глупая программа. − Проговорил Лорисон.

− Я не обижаюсь на глупые заявления глупых диких зверей.

− Все равно ты глупая программа. − Сказал Лорисон.

Ответа не последовало. Лорисон повторил свои слова и вновь ничего не было слышно. Лорисон попытался нажимать кнопки на стене и они вдруг просто исчезли. Он обернулся и в его комнате исчез стол, затем кровать и все вдруг переменилось, превращаясь в грязные бетонные стены его тюремной камеры. Лорисон обернулся и увидел ржавую металлическую дверь за собой.

Это было невыносимо. Он взвыл и сел на пол. В его мыслях было лишь осознание того что он сходит с ума.

Он вновь очнулся, когда вокруг все было по прежнему красиво и чисто. Послышался шум, открылась дверь и в нее на задних лапах вошел зверь. Лорисон понял, что это Ирса.

− А где Хоуп? − прорычала она.

− Тебе нужен я, а не Хоуп. − сказал Лорисон.

Ирса взмахнула лапой и между перед ней возникла глухая стена, отгородившая ее от Лорисона. Он сидел и ждал когда стена исчезнет, но она не исчезла. Не исчезла она и через час и через два.

Все казалось каким-то нереальным и внезапно в голове Лорисона возникла мысль, что раз все нереально, ему незачем что либо скрывать. Все равно никто ничего не узнал бы.

Он поднял крик, требуя к себе Ирсу и она появилась через две минуты.

− Что раскричался?

− Я скажу, где находятся сокровища. Вы должны только обещать, что вернете меня на мою планету, когда найдете их.

− Ты врешь. − Сказала она, собираясь уходить.

− Я не вру, я не вру, я не вру! − Закричал Лорисон и Ирса обернулась.

− Тогда, идем, коли не врешь. − Ответила она, и перед ней раскрылся широкий выход в коридор. Она сделала всего несколько шагов вперед и в новой стене открылся вход в рубку.

Там в креслах сидели Мари и Хоуп. Мари что-то говорила Хоупу на непонятном языке и остановилась только когда Лорисон сел в кресло рядом с Ирсой.

− Зачем ты вытащила этого придурка? − Спросила она взглянув на Лорисона.

− Думаю, нам стоит запустить зонд и проверить его слова. − Ответила Ирса. − А теперь, Лорисон, говори.

− Мне нужна карта.

− Все перед тобой.

Лорисон видел перед собой только планету.

− Говори в какое место лететь. Не обязательно точно. Прилетим туда, там уточнишь. Перед тобой изображение с зонда.

− Вперед. − Сказал Лорисон, сам не не зная понимают его или нет. Картинка резко пошла вперед и Лорисон остановил движение в нужный момент. − Вниз. − Сказал он. Планета словно прыгнула на него и внизу появился город. − Вперед и вниз. − Сказал он.

Вновь картинка изменилась и на этот раз Лорисон увидел, что находится словно посреди города. Послышался даже шум машин.

− Долго думаешь, Лорисон. − Сказала Ирса.

− Мне надо сориентироваться. Я не бывал в этом городе.

Вновь все ушло вниз и на экране появилось изображение карты ближайших окрестностей города.

− Надо дальше от города. − сказал он.

Масштаб карты изменился и Лорисон указал место.

Вновь все переменилось так, словно в компьютерной игре и на экране были горы. В углу появилось изображение карты гор и отмеченная точка, где находился зонд.

− На северовосток, примерно двадцать километров. − сказал он. Зонд словно проскочил сквозь горы. − Еще два километра на север. − И вновь резкое изменение резало глаза. − В этой горе должна быть пещера. − сказал Лорисон, показывая ее.

Изображение горы словно просканировалось и она стала прозрачной. Внутри появились контуры и программа отметила какую-то точку. Через несколько мгновений картинка изменилась и на экране оказалась машина с банковскими надписями.

− Это и есть твое сокровище? − Спросила Ирса.

− Оно внутри машины.

Лорисон чуть не подскочил, когда картинка переменилась и зонд словно влетел внутрь машины. В ней были ящики с золотом и алмазами. Зонд прошел сквозь ящики не вскрывая их.

Картинка словно выключилась.

− Зонд самоуничтожился. − Прозвучал компьютерный голос.

− По моему, это самое натуральное дерьмо, Ирса. − Сказала Мари. − За ним не стоит и спускаться.

− Но вы обещали! − Завыл Лорисон.

− Обещали, значит, обещали. − Ответила Ирса. − Идем вниз, Мари. А ты пристегнись, если не хочешь влипнуть в потолок. − Сказала она оборачиваясь к Лорисону.

Все вновь изменилось. Через несколько минут появилась невесомость, а затем послышался шум и возникли перегрузки. Лорисон сидел боясь сказать слово. Он только надеялся, что его не обманут.

− Вошли в атмосферу. − Сказала Мари, когда перегрузки ослабли. − Перехожу в вертолетный режим.

Впереди начал открываться какой-то щит и Лорисон увидел облака, а под ними леса и реки. Его мысль спрашивала реально ли это, но он старался ничего не говорить. Он лишь вцепился руками в ручки кресла, надеясь вырваться от инопланетян.

Вертолет продолжал снижаться и вскоре уже шел над лесом. Где-то слева были горы, а впереди показался небольшой город. Лорисон не понимал, почему вертолет не садится, но ему не хотелось ничего спрашивать. Он лишь думал о том что бы это никуда не исчезло.

Проплыл городок и вертолет свернул несколько влево. Он пролетел над дорогой и вылетев из-за деревьев оказался перед тюрьмой. Это была та самая тюрьма, где Лорисон провел несколько последних лет жизни. Вертолет проскочил над стеной и приземлился на вертолетной площадке тюрьмы.

Шум винта затих. Снаружи слышались крики людей. Открылась дверь и Ирса вышла из вертолета, взяв Лорисона. Он в этот момент понял, что на его руках наручники.

Свежий ветер и знакомый тюремный запах словно вывели его из прежнего состояния. Все вернуло свою реальность и только рядом стоял зверь, а не человек.

− Что это значит? − спросил охранник, выходя вперед.

− Все в порядке. − сказала Ирса. − По моему, это ваш клиент. Марк Лорисон. Мы его поймали.

− А кто вы?

− Космическая Полиция.

Из вертолета вышла Мари, а за ней Хоуп. Он был в военной форме спецподразделения космической полиции.

Появился начальник тюрьмы. Он тут же узнал Лорисона и приказал взять его.

− Как вы его поймали? − Спросил он обращаясь к Хоупу. Лорисон обернулся к нему и его язык словно прилип к небу. Он не смог сказать ни одного слова.

Хоуп был другим.

− Все вопросы к начальству. − Ответил Хоуп. − Мы только доставили. Вы должны расписаться в получении конвоируемого.

Начальник тюрьмы подписал бумаги и вернул один экземпляр Хоупу. Лорисон просто не верил глазам. Он понял лишь, что инопланетяне действительно имели технологию высочайшего класса.

Вертолет поднялся и улетел. Лорисон долго смотрел в небо, пока его не ткнул прикладом один из охранников.

− Не слышишь приказа?! Вперед! − выкрикнул он.

Лорисон принял это лишь как знак того что действительно попал домой. Он был рад тюрьме, был рад людям вокруг, был рад, что он будет сидеть и когда нибудь, дай бог, выйдет на свободу. Ему уже было все равно что станет с его сокровищами.

Они его не интересовали…

− Передаем последние новости криминального отдела. − Сказал диктор. − Несколько дней назад была поставлена точка в деле о побеге четырех заключенных из Кайской тюрьмы. Только что мы получили сообщение, что побег был подстроен отрядом спецподразделения космической полиции для выявления местонахождения похищеных семь лет назад драгоценностей и золота на сумму более семидесяти миллиардов. В операции участвовал капитан, а теперь уже полковник космической полиции, Джереми Хоуп и две невероятно умные и хитрые инопланетянки, ливийские кошки Ирса Ина Кот и Мари Ина Кот…

Лорисон слушал это сообщение и в нем вскипала кровь. Он смотрел на экран, где люди поздравляли Хоупа и двух кошек с завершением операции.

− А-а-а! А-а-а!… − Разносился по тюрьме длинный протяжный вопль обманутого человека…

Ирса, Мари и Джереми принимали поздравления с завершением дела. Вместе с ними был и Мальком Неер, как подтверждение того что Хоуп действительно никого не убивал.

− И как это я сразу не догадался найти вас? − Сказал Хоуп, улыбаясь.

− Ты бы лучше спросил, кто это догадался нас арестовывать за причастность к делам с наркотиками? − Ответила Ирса. − Не будь их, мы и сейчас сидели у себя в лесу.

− А что вы учудили в той тюрьме? − Спросил Неер. − Там пришлось несколько дней вылавливать бежавших заключенных.

− Надо же было нам оттуда как-то сбежать. − Ответила Ирса.

− Вы же могли сбежать без этого шума. − Сказал Джереми.

− А без шума как-то не интересно. − Ответила Ирса.

− По моему, там все будет шуметь и через сто лет. − Сказал Неер.

− А в чем дело? − Спросил Джереми.

− А ты их спроси в чем дело. Спроси, спроси. Как им удалось за несколько часов произвести капитальный ремонт старого замка?

− Мы устроили невиданный аврал с прилетем двух тысяч ливийских кошек, которые все быстро сделали и так же быстро улетели.

− По моему, это может быть единственным разумным объяснением. − Сказал Неер. − Хотя, я видел доклад по тому делу. Некоторые специалисты считают, что замок был выброшен куда-то во времени, пробыл там несколько лет, а затем был возвращен на прежнее место.

− Какие ужасные сложности. − проговорила Ирса. − По моему, проще предположить, что замок на одном месте прожил несколько лет в течение нескольких часов.

− Вы хотите сказать, что это так и было?

− Баловство это было. Вот что я хочу сказать. − ответила Ирса. − Мы решили захватить замок, а потом передумали и улетели оттуда.

− Кошмар. − проговорил Неер. − Только не говорите никому, что вы хотели его захватить.

− Мы и не сказали бы. − ответила Ирса. − Мы всего лишь переложили свою обязанность на вас, шеф.

− Это какую?

− Рассказ о том что произошло в замке. Если кто потом узнает, мы сделаем кислое лицо и скажем, что мы еще семдесят лет назад об этом доложили своему шефу.

− Почему семдесят? − Удивился Неер.

− Ну так ученым Синры придется семдесят лет разбираться с тем что мы там сделали. − Усмехнулась Ирса. − Джереми вам не сказал кто мы на самом деле?

− Это как? − Удивился Неер. − Вы хотите сказать, что вы не ливийские кошки?

− Мы ливийские кошки. Но ливийские кошки бывают разные. Бывают дикие, а бывают разумные, такие как мы.

− И как так получилось?

− История долгая и запутанная. − Ответила Ирса. − И не в ней суть. А суть в том, что и разумные ливийские кошки бывают разные.

− Разумные и сверхразумные? − Спросил Неер.

− Однако, встречаются же на Синре сверхумные люди! − Воскликнула Ирса. − Именно так, шеф. И мы с Мари не просто разумные кошки. Я открою вам одну нашу тайну.

− Вот только это надо делать не здесь. − Сказал Неер.

− Все в порядке, шеф. Ни одна радиоволна отсюда не уйдет с лишней информацией. А если и уйдет, то ничего от этого не изменится.

− И что вы хотите сказать?

− Вы когда нибудь слышали о крыльвах?

− Конечно, слышал.

− Так вот, это мы.

− Вы? − Удивился Неер.

− В смысле, мы два крыльва, а не все.

− Ерунда какая-то. − Проговорил Неер, взглянув на Джереми.

− Это правда, шеф. − Ответил Хоуп. − И это объясняет почему они попали в тюрьму как люди и никто не заметил, что они не люди. Они похожи на хийоаков.

− И что, все ливийские кошки такие же? − Спросил Неер.

− Не все. − Ответила Ирса. − Только те, которые получили знания крыльвов. − Ирса в несколько мгновений переменилась, превращаясь в женщину. − Вот и весь фокус. − сказала она.

− И вы могли так сделать раньше?

− Могли. Мы могли стать такими и никто не отличил бы нас от людей.

− Почему? В вас сейчас нет никаких отличий?

− Дело не в отличиях, а в нашем желании. Если кто-то измеряет состав нашей крови, мы можем изменить ее в том месте, где берется анализ так, что она не будет отличаться от обычной. Если делается непосредственный анализ, мы можем прямо воздействовать на прибор и он покажет то что нам захочется. Ошибка может возникнуть если мы что-то не знаем о людях. Самый простой пример, это поведение. Нам тяжело вести себя подобно людям. Потому мы и пришли на службу в своем настоящем виде. − Ирса вновь стала кошкой. − И никакого обмана. Вы же не требовали от нас что бы мы рассказали обо всех своих сверхспособностях.

− Не сплю ли я? − Спросил Неер.

− Нет, шеф. − Сказал Хоуп. − Мне тоже это казалось сначала, но потом я понял, что нет никакого сна.

− И вы умеете летать? − Спросил Неер.

− Только не в таком виде. − Ответила Ирса. − Можем превратиться в птицу, а можем сесть в вертолет и…

Неер рассмеялся, услышав про вертолет.

− У меня есть еще один вопрос к вам. − Сказал он. − Один мой знакомый уже который день пытается выяснить где находится твой космический корабль.

− Если говорить строго физическими словами, то его в данный момент времени не существует. − Ответила Ирса.

− То есть он исчез и…

− Появится в тот момент, когда он нам потребуется. То что в фантастических романах называется машиной времени.

− И вы можете улететь в прошлое? − Спросил Неер.

− Принципиально, да, а фактически очень маловероятно.

− Это как?

− Природа не допускает противоречий. Мы не можем улететь в прошлое что бы что либо исправить. Что случилось, то уже случилось. Вот, если вы найдете свидетельства, что сто тысяч лет назад на Синре появлялись крыльвы Ирса и Мари, тогда, быть может, мы и отправимся туда.

− А если это прошлое семь лет назад? − спросил Неер.

− Вы это не о Нейерском деле?

− Нет. Тогда произошла одна катастрофа, погибло несколько тысяч человек, следов которых так никто и не нашел.

− Не думаю, что нам следует туда лететь. Скажу по правде, полет в прошлое нам кажется довольно ужасной вещью. Он само может оказаться причиной какой либо катастрофы.

− Почему?

− Потому что физику не обманешь. Если что-то случилось и нас там не было, если мы попытаемся туда лететь, то это будет значить, что мы не долетели. А это не просто слова. Это смерть.

− Я об этом как-то не подумал. − Сказал Неер.

− Есть еще кое что. − Сказала Ирса. − Существуют цивилизации, которые выше всех нас по развитию. Они контролируют пространство и нарушение их правил может провести к гибели. Они нас уничтожат. Снесут подобно тому как люди сносят муравейники, когда им нужно построить дорогу через лес.

− Они могут уничтожить и Синру? − спросил Неер.

− Они этого не сделали, значит, скорее всего, и не сделают. Это могут сделать разве что дикари наподобие эртов.

− А тогда, на М-44, это вы уничтожили их базу?

− Нет. С том смысле, что не мы лично. Но это однозначно сделали крыльвы. Наш почерк.

− И в чем он проявляется?

− Мы не убиваем без особой необходимости. Эрты как живые существа не опасны для нас. Мы не против того что бы они жили. Мы против того что они делают с другими. В том числе против лайинт.

− Вы знаете лайинт?

− Знаем. Много раз с ними встречались и биологически можем стать лайинтами.

− И вы знаете как их остановить?

− Шеф, если вам нужно где-то остановить лайинт, только намекните где. − Сказала Ирса.

− Я слышал, что вы их союзники против эртов.

− Против эртов − да. Но, в некоторых вещах мы серьезно расходимся. Например, в отношении к другим разумным видам.

− То что я вас так расспрашиваю, ничего?

− Ничего. Мы сами себя раскрыли и мы знали, что будет куча вопросов. Мы ответим на все, какие сможем.

− А есть такие, на какие вы не сможете ответить?

− Есть такие, на какие не сможем, есть и такие на какие не захотим.

− Не захотите? Почему?

− Ну, вам нужно только принять, что такие вопросы существуют. У каждого человека есть что-то, что он не захочет говорить. В основном это личные дела.

− Да. Я действительно увлекся. − сказал Неер.

− А что с лайинтами? Я так поняла, у вас есть какие-то дела с ними.

− Не дела а проблемы. Их корабль прилетел сюда, попал на одну из станций, и они не хотят нас туда пускать.

− И как они это объясняют?

− Никак. Там несколько десятков человек. Мы не можем ни стрелять в них, ни захватывать. И к станции не подойти. Они словно знают когда кто к ним подходит и уводят станцию от места встречи.

− Вы с ними не говорили?

− Говорили. Они требуют космический корабль, что бы улететь.

− И что?

− Мы послали один, но они его не приняли из-за того что там были люди. Не знаю даже как они об этом узнали. Они требовали что бы мы выслали автоматический корабль вообще без людей.

− Интересное кино. − проговорила Ирса. − Даже непонятно. На автомате легче установить бомбу, например, что бы их уничтожить после вылета.

− Бомбу? О какой бомбе может быть речь, когда на станции люди?!

− Я говорю в принципе, шеф. Они не спроста требуют корабль без людей. И я, кажется, знаю в чем дело.

− В чем?

− Не хочу говорить что это точно, но возможно, что людей на станции больше нет.

− Почему?

− Потому что лайинт часто сопровождает один очень опасный вирус, который убивает животных. Они давно на станции?

− Уже почти год.

− А их собственный корабль?

− Они говорят, что он не может летать. Он поврежден и неремонтопригоден.

− Ну что же. Нам остается только лететь туда. Но перед этим надо узнать все данные какие есть об этом событии.

− Вы хотите прямо сейчас?

− А чего тянуть кота за хвост? − ответила Ирса.

Два часа спустя Ирса и Мари сидели перед экранами компьютеров и изучали данные по конфликту с лайинтами.

− Что скажете? − спросил Неер, когда Ирса закончила чтение материалов.

− Мы вылетим прямо сейчас. − сказала Ирса. − Только я и Мари.

− А я? − спросил Хоуп.

− Извини, Джереми, но тебе лучше не подвергаться опасности. С лайинтами договориться можно, а с вирусом нет.

− А вы его не принесете обратно?

− Нет. − ответила Ирса. − У нас абсолютно надежная система защиты. Вспомни, сколько мы пролетали и что показала экспертиза на вирусы после возвращения.

− Она показала, что вы нигде не были кроме Синры. − сказал Неер.

− Вот это и есть работа нашей системы защиты. Все что там нашлось, было подхвачено здесь после возвращения.

Ирса и Мари вылетели на своем корабле и направились к станции, где находились лайинты. Станция была довольно далеко от Синры и вылетевший корабль, направившийся к ней не остался без внимания.

− Кто вы, немедленно ответьте. − послышался голос на синарском.

− У вас там сканеры заклинило? − спросила Ирса на языке лайинт.

− Сканеры не работают. Кто вы? − снова пришел вопрос.

− Мы ужасные космические драконы, пожирающие лайинт. − ответила Ирса. − Можете не беспокоиться, вирус тенков нам не опасен. Вы еще долго будете рассуждать? Или боитесь, что мы притащим эртов с собой?

− Что вам нужно?

− Что бы вы нас приняли.

− Мы не отвечаем за последствия.

− Не отвечайте, раз не хотите. Мы не самоубийцы, что бы лезть туда, куда не знаем.

− Мы вас примем. − произнес голос.

Через несколько минут Ирса и Мари влетели в шлюз станции. Все было произведено по правилам. Челнок вошел в шлюз и Ирса с Мари опустились на центральный уровень станции. Их встречало несколько лайинт.

Они несколько секунд смотрели на двух ливийских кошек.

− Вы не лайинты. − сказала одна из встречавших.

− А мы и не говорили, что мы лайинты. − ответила Ирса. − Мы прилетели с Синры, что бы разобраться в ситуации.

− Здесь нечего разбираться. Нам нужен только корабль что бы улететь отсюда.

− А нам нужно, что бы все люди, которых вы захватили, остались живы. − ответила Ирса.

Лайинты молчали.

− Ну так что? Будем играть в молчанку? − спросила Ирса.

− Ваше требование невыполнимо. − произнесла другая лайинта.

− Ну и что дальше? − спросила Ирса. − Из вас надо силой вытягивать объяснения, почему оно невыполнимо?

− Вы не понимаете. − проговорила первая.

− Я все прекрасно понимаю. − сказала Ирса. − Вы их убили. Вы или ваш вирус.

− Мы ничего не могли сделать.

− А почему молчали целый год?

− Потому что нас убьют, если это станет известно.

− А врать, значит, вы не научились? Да и чего врать? Сказали бы, что возникла биологическая инфекция, что люди умирают…

− Они потребовали бы подтверждения от оставшихся в живых.

− А вы не думали о том, что от вас потребуют того же сейчас?

− Мы живем и от нас этого не требуют.

− Откуда вы хоть прилетели то?

− С Мицунары.

− Ох-ох-ох. − вздохнула Ирса.

− Вы знаете? − спросила Лайинта.

− Знаем. − ответила Ирса. − Эрты настоящие дикари. Мы бывали на Мицунаре.

− Бывали? − удивились лайинты.

− Бывали. Мы сами с Ливии. Знаете такую планету?

Лайинты переглянулись с каким-то неверием в мыслях.

− Ливия существует?

− А куда она денется? Эрты туда сунулись, им так накостыляли, что они по всей галактике драпали. А кто не успел, тот опоздал.

− И кто это сделал?

− Во всяком случае, не лайинты.

− Мы слышали, что это сделали крыльвы.

− И правильно слышали. − ответила Ирса.

− Это вы?

− Мы-мы. Вернее, наши родственники. Мы в это время были на Синре. Иногда улетали, но это не суть. Жаль, что на Мицунаре никого из наших не оказалось. Ну так что будем решать, девочки? И почему не видать тенков?

− Они умерли.

− С чего бы это?

− Из-за вирусов Синры.

− И как прикажете это понимать?

− Что?

− Ваши слова, что вы с Мицунары и то что ваши тенки умерли от вирусов?

− Мы не все с Мицунары. Мы были рядом, когда…

− Ясно. − сказала Ирса. − Значит, тенков у вас теперь нет. И значит, вы можете избавиться от своих вирусов?

− Зачем?

− Затем что бы эта зараза не попала на Синру.

− Мы не будем туда высаживаться.

− А вы не подумали, что после вашего отлета сюда прилетят люди?

− Мы передали бы им предупреждение.

− А не проще ли избавиться от него, что бы не было лишних проблем?

− И что потом?

− Потом вам же будет проще. Найдете планету, где вас примут. На Синре этого уже однозначно не будет. Вы свое время прошляпили.

− На Синре есть эрты и нас не впустили бы.

− Здесь уже давно никто не слушает эртов. С тех самых пор как пришло сообщение об уничтожении эртами Мицунары. Их выперли отсюда, а все кто остался сейчас сидят по тюрьмам.

− И они не сопротивлялись?

− Интересно, как это можно представить в их положении? По моему, мы отвлеклись.

− У нас нет никаких иных путей, кроме как положиться на вас. − ответили лайинты.

Решение было найдено. Ирса и Мари вернулись на Синру и через несколько дней Космическая полиция тихо сняла вопрос с лайинтами с повестки дня. В Правительстве никто не стал придавать дело огласке и все прошло без шума в прессе. Лайинты получили один корабль у улетели от планеты, получив от Ирсы четкие указания где их могли принять. Это было несколько планет, где уже жили лайинты.

Вновь шло время и теперь Ирса и Мари выполняли поручения, требовавшие особых усилий и способностей. Хоуп работал вместе с ними и Через несколько месяцев совершенно освоился со своим новым положением. Ирса вновь изменила его и он был в виде лайинты. Об этом знал только Мальком Неер, а когда возникали какие либо подозрения, Ирса и Мари с легкостью 'опровергали' их.

Синра приближалась к своему будущему…

Удар огромной силы обрушился на Ирсу и Мари. Они мгновенно проснулись и перешли в энергосостояние. Все вокруг летело куда-то в неизвестность. Ирса пронеслась по разваливавшемуся дому, выхватила из под обломков Хоупа и вылетела вслед за Мари.

Земля вставала на дыбы. Все рушилось. Воздух сорвался с места и несся куда-то с силой нескольких ураганов. Это было не землетрясение. Молнии Ирсы и Мари пронеслись через город и влетев в дом Малькома Неера выхватили его и его внука из пасти смерти.

Все происходило в считанные доли секунд. Два крыльва взлетели вверх и ужаснулись от увиденного. В планете зияла огромная дыра из которой выходил белый сноп биополевого взрыва. Волна взрыва распространялась с околосветовой скоростью. Удар излучения сносил корабли и станции вокруг планеты.

Синра гибла на глазах Ирсы и Мари. Катастрофа испускала биополевые волны, которые заставили крыльвов улетать прочь от этого места и они выскочили на расстояние в несколько световых минут. Ирса мысленно указала Мари пятую планету системы, около которой было несколько станций и кораблей синарцев и они перескочили туда.

'Удар дестабилизирует звезду. − мысленно сказала Ирса.

'Я передам радиосообщение об этом всем людям, кто остался жив.

Ирса и Мари выскочили в нормальное состояние виде двух кошек внутри атерианского корабля.

− Внимание, всем. Внимание всем. − Передала Мари. − Всем, кто может двигаться и взлететь в космос. Всем кто может двигаться и взлететь в космос. Необходимо в кратчайшее время эвакуировать всех кто остался жив на пятой планете. − Мари повторяла каждую фразу дважды. − На Синре произошла катастрофа. Планета погибла. Влияние взрыва на звезду может привести к цепной реакции и вызвать катастрофу во всей системе. − Мари повторяла и повторяла свое сообщение, затем стала получать радиосигналы с пятой планеты, сообщавшие о находившихся там людях.

− Всем кто остался жив. − Передала Ирса. − Главный кризис миновал. Мы ведем рассчет возможных последствий катастрофы. Сейчас мы можем сказать, что у нас есть несколько часов, возможно, и дней. Есть вероятность, что звезда останется стабильной и тогда больше ничто нас не заденет. Всем, кто нас слышит. Всем кораблям, космическим и планетарным станциям. Передавайте свои сообщения на нашей волне…

Постепенно голоса в эфире приняли ровный деловой характер. Ирса и Мари сообщали что делать тем, кто не знал что делать. Ирса передавала распоряжения станциям собираться в одном месте около пятой планеты, а корабли получали данные о положении наземных станций, откуда надо было эвакуировать людей.

− Дэрс, координаты 18-233, ориентир Южный Океанический мыс. На станции восемнадцать человек. − передала Ирса.

− Иду на Южный Океанический. − ответил капитан Дэрса. Он выполнил уже несколько рейсов на планету, подбирая там людей.

− Командир, я Крейсер Холькрав. Только что подошел к пятой. − передал новый голос.

− Вижу вас. Как у вас дела?

− У нас порядок. Мы можем принять людей. У нас есть два челнока, каждый рассчитан на восемь пассажиров. Крейсер совершить посадку не может.

− Ясно. Даю две точки для эвакуации. 43-023, станция Норхва. 77-402, станция Лихнерский мыс. В обоих точках по семь человек. Как выполните сообщайте.

− Приказ принял. − ответил голос. − 43-023 и 77-402.

Суета первых часов закончилась. Теперь приказы приходили ровно и четко. Люди не оспаривали их, а просто выполняли. Теперь рейсы выполняли только челноки. Они планомерно вывозили людей с планетарных станций…

− Что с рассчетом, Мари? − спросила Ирса.

− До взрыва звезды четыре дня. После еще будет несколько часов. Если ничего не случится, справимся.

− Может, передать это людям?

− Пока не надо. Пусть они успокоятся. Спросят, ответим.

Работа продолжалась уже около двадцати часов. Корабль Ирсы находился рядом со скоплением станций, к которым регулярно ходили челноки с планеты и на планету.

− Командир, что с рассчетами взрыва звезды? − спросил командир Дэрса.

− Точное время не известно. Предварительное через четыре дня. − ответила Ирса.

− Вы знаете что произошло на Синре?

− Нет. Мы знаем только точное место эпицентра катастрофы. Это город Ханкро.

− Ханкро, это всемирный физический центр.

− Мне не хотелось бы делать преждевременных выводов. − ответила Ирса.

− Мы так и не знаем, кто вы, командир.

− Ирса Ина Кот и Мари Ина Кот. Спецотряд космической полиции под командованием Джереми Хоупа и Малькома Неера.

− Кажется, я где-то слышал ваши имена.

− О нас часто говорили по телевизору там. − Ответила Ирса. − Не будем говорить сейчас об этом.

Ирса переключила на новый канал связи и передала данные для нового полета одного из челноков, когда он закончил эвакуацию одной из станций.

− Это снова я. − Послышался голос командира Дэрса.

− Мы так и не знаем, кто вы. − Сказала Ирса.

− Райс Филлер. − Ответил он. − Командир кресера Дэрс.

− Где-то я уже слышала эту фамилию. − Сказала Ирса.

− Не может быть. Я всего четыре месяца как командир Дэрса. А до этого учился в космической школе.

− А сколько вам лет?

− Двадцать четыре. А вам, если можно?

− По документам тридцать семь, а в действительности скоро девяносто.

− Шутите, командир? − Спросил Райс Филлер.

− Какие могут быть шутки в такое время? − Ответила Ирса.

− Командир, у нас проблема. − Послышался голос на другой волне.

− Кто вы и что за проблема? − Спросила Ирса.

− Шестой челнок с Седьмой станции. Здесь несколько инопланетян, они требуют объяснений почему их хватают и куда-то тащат.

− Вы им не объяснили?

− Они считают это провокацией.

− Заберите всех людей и взлетайте. Их оставьте и дайте им в руки связь со мной. − Ответила Ирса.

− С ними еще два человека и они не желают улетать без своих друзей.

− Оставьте там всех кто пожелает и сделайте как я сказала. У нас еще тысячи людей, которых надо вывезти.

− Да, командир.

Связь прервалась, а через минуту на той же волне появился гневный голос какого-то человека.

− Какого черта! Что здесь происходит?! − Закричал он.

− У вас есть радиоприемники? − Спросила Ирса. − Если есть, включите их и настройтесь на станции Синры. Что будет непонятно, спросите. Конец связи.

Ирса переключилась на новый канал и вновь решала вопросы, возникавшие у людей. Ей докладывали о ситуации, она уточналя детали и давала указания как действовать.

Вновь послышался сигнал с планеты от неверующих.

− Мы требуем объяснений. Почему нет сигналов с Синры?

− Вам не объяснили? − Спросила Ирса. − На Синре произошла катастрофа. Там все погибли.

− Что там произошло? Ядерный взрыв? Что еще за катастрофа?

− Подождите несколько часов, когда вы сможете видеть Синру, тогда и поймете. − Ответила Ирса.

− Что там?!

− Синра светится не хуже настоящей звезды. − Ответила Ирса.

− Нам сказали, что скоро взорвется наша звезда. Этого не может быть!

− Если вы желаете экспериментировать со своими жизнями, я не буду вас заставлять подниматься в космос. − Ответила Ирса. − Но, когда она взорвется, мы улетим отсюда.

− Кто сказал, что она взорвется?!

− Я сказала. Не верите, я вас не заставляю. Пройдет четыре дня, звезда останется целой, тогда намылите мне шею, а сейчас оставьте свои вопросы и дайте мне работать. Надумаете улететь, передадите запрос на челнок. Все.

Ирса отключила связь и несколько минут не отечала на крики в эфире. Она передавала другие распоряжения.

− Командир, что нам делать с людьми? − Пришел запрос с четвертой станции. − У нас больше нет мест, где их размещать.

− Постарайтесь, ребята. Сейчас всем придется трудно. По нашим рассчетам на каждую станцию придется раза в полтора больше людей, чем рассчитано.

− А что потом? Станции не смогут улететь.

− Мы сможем улететь подальше от звезды. У нас есть несколько кораблей, которые смогут долететь до Норьена. А оттуда придет помощь. Мы уже выслали курьера с сообщением. Через полтора месяца, максимум через два, здесь будут корабли.

− А если Норьен тоже уничтожен?

− Не думаю, что это так. Катастрофа на Синре, это не следствие чьего либо нападения.

− Откуда вы знаете? Эрты уничтожили Мицунару и они могли…

− Давайте надеятся на лучшее. − Ответила Ирса. − В конце концов, есть еще и Сана.

− Планета преступников.

− Преступники они там или нет, они все же люди.

− У нас здесь ходят слухи, что вы не люди. − Сказал голос с какой-то другой станции.

− Что поделаешь? Не вешаться же нам из-за этого. − Ответила Ирса.

− Так это правда?!

− Правда.

− И вы нами командуете?!

− Мы с удовольствим передадим командование кому нибудь. − Ответила Ирса. − Уже тридцать часов, как мы не спали.

− Не слушайте никаких крикунов. − Пришел голос Райса Филлера. − Никого не было, кто взял бы командование на себя в первый момент. Половина людей в космосе наверняка сразу дала бы деру на Норьен.

− А другая половина сделал бы то же самое забыв, что кроме Синры люди есть и здесь. − Сказала Ирса.

− Люди есть и на шестой планете. − Сказал чей-то голос.

− Полетим мимо шестой, подберем и их. Если кто есть еще где, наверняка поймет, что все кто остался сейчас здесь и найдут способ передать сигнал.

Вновь шла работа по эвакуации людей с планеты. Голоса о том что Ирса и Мари не люди, потонули в потоке рабочих сообщений и распоряжений.

Подходили к концу третьи сутки. Ирса и Мари спали попеременно. Неверующие инопланетяне все же решились взлететь и через несколько часов от них пришла новая жалоба на тесноту в станции. Райс Филлер передал им предложение прибыть на свой крейсер, где места было побольше.

− Командир, мне это кажется, или ваш корабль действительно не больше челнока? − спросил Райс Филлер.

− Это действительно так. − ответила Ирса. − Он даже меньше.

− Может, вы перелетите на Дэрс?

− Закончим эвакуацию, тогда и перелетим. Сейчас нам проще так.

Челнок с последним человеком с пятой планеты вылетел оттуда под конец третьих суток. Несколько челноков еще раз облетели планету, передавая радиосигналы запросов на случай, если кто-то там еще остался. Никаких ответов больше не было.

− На пятой больше никого нет, командир. − пришел сигнал с последнего челнока.

− В таком случае, снимаемся с орбиты и идем к шестой и седьмой.

− Мы не сможем за сутки пройти и туда и туда. − сказал кто-то.

− Нам незачем идти и туда и туда. Часть пойдет к седьмой, часть к шестой, а основная группа направится за орбиту восьмой. Сверхновой из нашей звезды не получится, так что там все будут в безопасности.

− Она действительно взорвется? − спросил кто-то.

− Да. − Ответил голос с Дэрса. − Мы уже зафиксировали повышение активности выше максимума в два раза. По нашим прогнозам через четыре часа она повысится еще в два, а дальше пойдет лавинное нарастание и взрыв.

− Повышенная активность опасна для людей. − Сказал еще кто-то.

− На орбите пятой она не опасна пока не превысила семикратного порога. А до этого мы уйдем дальше. В критический момент можно спрятаться за планетами, но лучше всего уходить за орбиту восьмой и включить все имеющиеся средства радиационной защиты.

− Кто нибудь может объяснить, почему звезда должна взорваться из-за мелкой по масштабам космоса катастрофе на планете? − Спросил кто-то.

− Вы, случайно, не физик? − Спросила Ирса.

− Физик.

− Вам известно, чем занимался центр в Ханкро?

− Я протестую! Вы!.. Вы! Да как вы смеете такое говорить?!

− Изобретатели атомной бомбы тоже говорили, что она никогда не будет применена. − Сказала Ирса.

− Никакой физик не стал бы проводить эксперименты на планете, зная какую энергию они выпустят!

− А если не знал? − Спросила Ирса. − Эпицентр находился в Ханкро.

− А вы там были? − Спросил физик.

− Лично я и моя сестра выскочили прямо с Синры, когда все это началось. Нас спасла только наша реакция. Еще несколько секунд, и о нас никто больше никогда не вспомнил бы.

− А вы сами чем там занимались?

− Мы ловили всяких прохиндеев, воров и убийц. Сейчас это звучит смешно.

− Если так, то откуда вы знаете о том что там взорвалось?

− Мы не говорим что знаем. Есть предположение, что кто-то перехимичил в Ханкро. Доказательств этому нет и вряд ли найдется.

− Может, вы сами устроили этот взрыв! Да… Кто… Что такое?! − В эфир полилась какая-то ругань.

− Я прошу прощения, командир. − Произнес другой голос. − Физики все с приветом. Не обращайте на него внимания.

− Все в порядке. − Ответила Ирса.

Станции одна за другой уходили в космос, включая ускорение. Последним от пятой планеты уходил крейсер Дэрс. Корабль Ирсы и Мари вошел в него и люди встретили Ирсу и Мари. Они уже знали, что встретят инопланетян, но все же были удивлены, когда из небольшого корабля вышли две ливийские кошки, рост которых был только по грудь среднему человеку.

− Это вы? − Послышались удивленные возгласы.

− Мы. − Ответила Ирса. К ней вышел молодой человек и отдав честь назвал себя.

− Райс Филлер, командир Крейсера Дэрс. Рад принять вас на борту. − Он улыбнулся, глядя на двух кошек.

− А где носилки? − Спросила Ирса.

− Носилки? − Удивился Райс.

− Ах, да. У нас три там человека с Синры.

− И они были у вас все это время?! − Воскликнул кто-то из врачей.

− Они вне опасности. У нас прекрасная система жизнеобеспечения. − Ответила Ирса.

Через несколькоминут. Из астерианского корабля вынесли на носилках трех человек. Мальком Неер и его внук были без сознания, а Джереми Хоуп пришел в себя как только его вынесли. Он открыл глаза и взглянув на людей вокруг тут же вскочил с носилок.

− В чем дело?! − Выкрикнул он и в этот момент его взгляд упал на Ирсу. − Ирса, что происходит?!

− Уже все произошло, Джереми. Четвертый день, как Синры больше нет.

− Как?!

− Успокойтесь и сядьте, − Сказал Хоупу врач. − Ну и буйный же у вас больной.

− Он уже не больной. − Ответила Ирса.

− А те двое?

− Тем нужен покой и хороший уход на время. Мы вытащили их из под обломков.

Хоуп сидел и смотрел вокруг. Он давно научился слышать мысли людей, находясь в виде лайинты и теперь до него доходила страшная сущность происшедшего.

− Что там случилось? − Спросил он несколько успокоившись.

− Мы не знаем. − Ответила Ирса. − Когда все грохнулось, мы успели забрать тебя и Малькома Неера с внуком. Все взорвалось в несколько секунд. Мы успели только сесть в свой корабль и выскочить с планеты.

Ирса вынула из кармана несколько фотографий и показала их людям.

− Это кадры, которые мы зафиксировали около Синры. − сказала Ирса.

На них была видна планета и огромное белое пятно сбоку. Оно возрастало от кадра к кадру, пока не засветило все. Несколько кадров были сделаны, когда корабль был дальше. На них был виден хвост взрыва и направленность движения материи.

Люди смотрели на эти кадры молча. Первый ужас глобальной планетарной катастрофы прошел, но кадры заставляли людей переживать его вновь и вновь.

− Какой же силой должно обладать это оружие? − Произнес кто-то.

− Достаточно силы одного сверхсветового корабля. − Ответила Ирса.

− Вы думаете, что в планету врезался космический корабль?

− Нет. Судя по взрыву, это не космический корабль.

− Почему?

− Удар исходил от планеты. Вероятность, что он был извне очень мала.

− Откуда вы можете это знать?

− Покажите это специалистам по взрывам и оружию. И спросите у них где находится источник взрыва. Я высказала только свое мнение. Я не хочу его доказывать или выслушивать опровержения. Еще слишком много других дел, что бы заниматься этой болтовней.

Ирса, Мари и Хоуп прошли в сопровождении командира крейсера в рубку и Дэрс взял старт на шестую планету.

Ливийским кошкам предоставили каюту и они ушли отдыхать.

Их разбудил Хоуп, когда крейсер приближался к шестой планете.

− Я хочу извиниться перед вами. − Сказал он.

− Извиниться? − Удивилась Ирса.

− Вы же все слышали, что я думал, когда узнал о катастрофе.

− Ты не один так подумал. − Ответила Ирса.

− Филлер рассказал что вы делали. Я только не пойму, почему вы меня не выпустили сразу?

− Времени не было Джереми. Все было в диком напряжении, а я чувствовала, что нам придется еще объясняться с тобой.

− Я был у Неера. С ним все в порядке. Врачи удивляются что он вообще выжил. У него все было переломано.

− Чудесного воскрешения не получилось, а сделать так, что он жив мы смогли.

− Вы могли сделать его лайинтой?

− Мы могли сделать его и крыльвом, Джереми. Только командовать пришлось бы тогда ему, а не нам. Сколько тебе понадобилось времени, что бы прийти в себя после услышанного?

− Не знаю. Несколько часов, наверно. Я все понял, Ирса. Мои вопросы просто глупы.

− Нет, Джереми. Они лишь говорят, что у тебя нет полного доверия к нам. Тебе надо лишь понять, что мы не всесильны. Мы не можем выполнять массовые действия. Разовый удар может быть сильным. Мы можем спасти человека, двух, трех. Но мы не можем спасти целую планету, когда она взрывается в течение нескольких секунд.

− Я тут вас заговорил. − сказал Хоуп. − Вас ждет Филлер.

Они прошли в рубку и Райс Филлер доложил о прибытии крейсера к шестой планете.

− Связь с базами на шестой установили? − Спросила Ирса.

− Да. Уже начата эвакуация по плану.

− Вот и прекрасно. Кто командует?

− До этого момента, я. − Ответил Филлер.

− Тогда, командуй и дальше. А мы ужасно голодны.

− Наш ресторан к вашим услугам. − Сказал Филлер. − Мой помощник вас проводит.

− Пусть он лучше вам помогает, а мы найдем сами. Думаю, Хоуп нас проводит.

Ирса и Мари ушли вместе с Хоупом и вскоре уже сидели в ресторане.

− Никогда не думал, что люди будут так на вас смотреть. − Сказал Хоуп. − Они считают вас своими спасителями.

− Мы просто вовремя начали раздавать команды. − Ответила Ирса.

В ресторан ворвался какой-то человек с требованиями пропустить его к командиру. Его уже некому было останавливать и кто-то указал ему на столик, за которым сидели Ирса, Мари и Хоуп.

Человек подошел к нему и стал озираться.

− Вы кого-то потеряли? − Спросила Ирса.

− А кто?… − Заговорил он.

− Я Ирса Ина Кот. − Сказала Ирса. − Это Мари Ина Кот, а это полковник Джереми Хоуп.

− Вы командир? − Удивленно спросил человек, глядя на Ирсу.

− Вас это удивляет?

− Я просто не могу поверить.

− И в чем дело? Вы так сюда рвались, а теперь ваш пыл куда-то пропал.

− Со мной двое инопланетян…

− Так это вы сидели на пятой планете и никому не верили?

− Нас подняли грубой силой и тут же потащили… А теперь нас посадили в одну каюту и ничего не хотят объяснять и понимать.

− Сейчас многие сидят в одной каюте. − Ответила Ирса.

− Но мои подопечные представители… − Заговорил человек.

− Ну, продолжайте. − Сказала Ирса.

− Они терры. − Сказал человек.

Ирса раскрыла рот и выронила из рук ложку.

− Господи. А они то что делали на пятой планете?

− Они были в гостях, на станции…

− А до этого они были на Синре?

− Да. К чему вы клоните?!

− К тому, что им крупно повезло, что они были в гостях. − Ответила Ирса. − Они в порядке?

− Сейчас еще да, но если все будет продолжаться так же, они могут и умереть. Их нельзя кормить чем попало.

− Можете мне не объяснять чем их надо кормить. − Сказала Ирса.

− Вы опять?! − Закричал человек.

− Кончай орать! − Зарычала Ирса на языке терров и человек раскрыв рот сел на стул, который оказался у него под боком. − Ты человек или зверь? Не видишь, что делается вокруг?! Иди и объясни им, если они этого не понимают! И вообще, где корабль, на котором они прилетели?

− Он на восьмой станции. Нас туда не пустили.

− А сказать об этом сразу было так сложно? − Спросила Ирса. − Вас специально переправили сюда, а вы не могли сказать, что ваш корабль на восьмой станции?!

− А что вы кричите?!

− А то что они могли спокойно улететь к себе домой на своем собственном корабле!

− Как?! Там нет даже запасов продуктов!

− Уйдите, а. − Проговорила Ирса. − Я четыре дня ничего не ела. Давай, давай, вставай и иди. Чем больше ты кричишь, тем больше у вас будет проблем.

− Я буду жаловаться. − Сказал человек, поднимаясь. − Вы ответите за этот бардак!

Его выпроводили и Ирса с Мари спокойно доев свой обед вышли из ресторана.

− Где терры? − Спросила Ирса у дежурного, стоявшего около входа в ресторан.

− В седьмом отсеке. Вас проводить?

− А ты зачем здесь стоишь?

− Командир приказал выполнять все ваши распоряжения. − Ответил человек.

− Тогда, проводи.

Они прошли через крейсер и вскоре оказались на месте. Терры располагались в какой-то комнате, которая была не так мала, как это могло показаться из слов человека.

Один из терров зарычал, увидев Ирсу и поднялся.

− Это командир, если мне не врали. − сказал человек, которого Ирса уже видела.

− Тебе не врали. − прорычала Ирса на языке терров.

− Мы требуем объяснений. − зарычал терр. − На каком основании нас держат здесь?!

− А где вас держать? В сетке за бортом? − спросила Ирса рычащим голосом.

− Вы должны связать нас с нашим представительством на Синре! − зарычал терр.

− А высадиться на Синру не желаете? Там как раз все условия для терров. Температура чуть больше чем расплавленная сталь. По моему, это как раз для купания.

− Вы идеваетесь над нами?! Мы представители…

− Шехремады. − Прорычала Ирса. − Или эртов?

− Да как вы смеете нас оскорблять! Кто вы такие?!

− Даже так? − Удивленно зарычала Ирса. − И вы называете себя преставителями Шехремады? Вы не знаете кто мы?!

− Я требую ответа! − Зарычал терр.

− Они ливийские кошки. − Сказал Джереми Хоуп.

− Кто? − Заморгал глазами человек, сидевший перед террами. − Ли… Ливийские?!

− Ливийские. Так понятно? − Произнесла Ирса на языке теннеров.

− Но… Но я… − Произнес человек. − Они с Ливии! − Закричал он, заскакивая за лапу терра.

− Ну так где ваши претензии? − Спросила Ирса. − Хотите на свой корабль, придется подождать. Восьмая станция сейчас ушла к седьмой планете. Раньше надо было думать.

− Нам плевать, какие вы кошки! − Зарычал терр.

− Нет, нет! − Выкрикнул человек, хватая его за лапу.

− Что еще? − Зарычал зверь, оборачиваясь.

− Я все объясню… Потом… − Сказал он. − У нас нет претензий. − Сказал он.

− Надеюсь их больше не будет. − Сказала Ирса.

Все было закончено. Две ливийские кошки ушли и отправились в рубку.

− Я что-то не понял, что он там говорил. − Сказал Хоуп по дороге. − Чего это он так переменил свое мнение?

− На Шехремаде известно что Ливия это планета крыльвов. − Ответила Ирса.

− Ты же говорила, что там не все крыльвы.

− Так и есть. Только есть и еще кое что. Космические корабли на Ливии есть только у крыльвов. Они появлялись раньше и у теннеров и у котов, но когда мы улетали, их не было ни у кого кроме нас.

− Почему?

− Такова история. Подъемы, спады. У них когда-то были и сверхсветовые корабли, а потом они где-то потеряли это знание.

− Значит, все ливийские кошки, которые оказались в космосе, на самом деле крыльвы? − спросил Хоуп.

− Не все, но вероятность этого значительно больше, чем встретить крыльва среди кошек на самой планете.

− А почему они так испугались?

− В истории Шехремады есть один момент, когда крыльвы получили всю власть на планете. Думаю, они его помнят.

− И что тогда произошло?

− Все происходило при миллионах свидетелей. Мин Крылев получила все полномочия от Президента Шехремады, а через несколько минут объявила, что ей не нужна власть над планетой и вернула ее Президенту.

− И что потом?

− Потом Президент устроил разгон своим подчиненным, сделал предложение Мин Крылев стать первым министром, а когда получил отказ, выполнил все что она попросила.

− Ты все еще тянешь кота за хвост? − спросил Хоуп.

− Я же рассказывала тебе о крыльвах. Ты мог бы и сам понять, что она потребовала.

− Свободу для всех крыльвов на Шехремаде.

− В приципе ты угадал. − ответила Ирса. − Именно свободу она и потребовала. Копия того документа есть и у меня.

− По моему, ты можешь сделать любой документ сама. − сказал Хоуп.

− Только вот выдумать подпись Президента Шехремады я не умею.

− Он же наверняка уже другой.

− Это без разницы. Если я прилечу на Шехремаду и покажу бумагу подписанную Аривой Эрраном, этого должно быть достаточно для того что бы меня впустили и выдали все документы.

− Вы же не признаете документы.

− Так ведь на Шехремаде не крыльвы и живут. − ответила Ирса. − Хочется им что бы я показывала им бумажки, они мне их выдают, им же я их и показываю. А для крыльвов они ничто.

Они вошли в рубку и Райс Филлер поднялся навстречу Ирсе.

− Как дела с эвакуацией?

− Все в порядке. На планете уже ждали нас. Все были готовы и сейчас станции принимают последние челноки.

− Тогда, действуйте по плану.

− На станциях хотят услышать вас. − ответил Филлер.

Ирса улыбнулась и сев в кресло взяла в руки микрофон. Через несколько секунд в эфир ушел ее голос и командиры станций приветствовали Ирсу и докладывали о ходе эвакуации.

Корабли и станции покидали систему. Они направились к точке встречи в другой частью флота, а по пути все смотрели назад, на происходящие изменения в звезде. В какой-то момент яркость свечения солнца начала колебаться, а затем космос осветился яркой вспышкой, продолжавшейся несколько часов.

− Подобный взрыв просто не возможен с точки зрения физики. − сказал какой-то физик, глядя на изображение звезды.

− В космосе очень много такого, что невозможно с точки зрения физики. − ответила Ирса. − Одно слово − лже-наука. Взрыв, который вы видите в переводе с нашего языка на ваш называется терраинверсия.

− И что там происходит? − спросил физик.

− Произошло четыре с лишним дня назад, а сейчас только вышло наружу.

− И что там было?

− Ускорение термоядерной реакции. Представьте, что внутри звезды скорость реакции возросла в миллион раз на пол секунды.

− Такого не может быть.

− Быстрее света тоже летать нельзя? − спросила Ирса.

− Быстрее света никто не летает. Происходят скачки, разрывы пространства, а не перелет.

− Можете мне не объяснять что происходит. То же самое и с вероятностью реакции. Прыг-скок миллион на миллион.

− Чушь собачья!

− Кошачья. − сказала Ирса.

− Что? − переспросил человек.

− Я кошка, а не собака. − ответила Ирса и физик обернулся к ней.

− Я говорил с вами? − удивился он.

− Со мной. − ответила Ирса.

− Может, я действительно не прав?

− Было бы здорово, если бы вы были правы. − ответила Ирса. − Не было бы взрыва на Синре и не пришлось бы нам всем сейчас думать что стало со звездой.

− Вы знаете, что там случилось?

− Откуда я знаю? Мы видели только взрыв, зафиксировали данные, какие успели и дали деру, пока нас не смело ударом.

− Я вообще не понимаю, как вы могли успеть. Удар распространялся с огромной скоростью.

− Не больше скорости света. − ответила Ирса. − Физика запрещает большую скорость. Так что мы не были на Синре. Не могли же мы за две минуты улететь от Синры к пятой планете?

− Вы летели на сверхсветовой скорости?

− А что вы нам могли бы еще предложить? − спросила Ирса. − Подождать, пока бы шерсть не задымилась?

− Сверхсветовой двигатель около планеты может… − заговорил ученый.

− Только не сверхсветовой двигатель крыльвов. − произнес Хоуп, оказываясь рядом. − Ирса, ты нужна в рубке.

Они ушли и через несколько минут Ирса и Мари вышли на связь с флотом станций, шедших впереди. Вопрос был в том что делать. Тормозить или лететь дальше на прежней скорости. Люди склонялись к тому что бы лететь дальше и Ирса подтвердила это решение.

Прошло около двух дней. Звезда уже не светилась так ярко, как в момент взрыва. Корабли и станции летели с довольно большой скоростью из системы и Ирса передала новый приказ. Станции выходили на далекую орбиту вокруг звезды. Лететь куда-то в космос было бессмысленно.

− Необходимо включить мощный радиомаяк, что бы нас было слышно по всей системе. − сказала Ирса. − Если кто-то прилетит, он должен знать где мы.

− Мы могли бы начать эвакуацию на Норьен сами. − сказал Райс Филлер.

− Надо собрать всех командиров станций и космических кораблей для совета. − Ответила Ирса. − Есть причины, по которым уход кораблей может быть чреват серьезными последствиями для оставшихся.

Командиры собрались на первой станции. Ирса, Мари, Хоуп и Райс Филлер отправились туда на астерианском корабле крыльвов.

− Мы сделали первый и главный шаг к спасению людей оставшихся в живых. − Сказала Ирса. − Сейчас надо решить что делать дальше, что бы наши действия не оказались напрасными. Поступило предложение направить имеющиеся космические корабли со сверхсветовыми двигателями на Норьен. Думаю, это правильное решение, но для остающихся на станциях людей необходимо, что бы часть этих кораблей осталась здесь. На станциях не так много продовольственных запасов. На некоторых из них почти не осталось топлива. Не хватает воды. С водой и топливом проблема может быть решена. с помощью космических кораблей, которые смогут быстро входить в систему и брать необходимое на шестой и седьмой планетах. С продовольствием будет сложнее. Надо пытаться наладить хотя бы какое-то подобие замкнутой системы. Биологические отходы нельзя выбрасывать в космос. Думаю, на станциях есть специалисты, которые знают что и как делать. Сейчас главная цель − выжить. Надо протянуть максимум несколько месяцев. Уменьшите нагрузку на людей, замедлив вращение станций, объясните им, что надо экономить пищу и свои силы. Сейчас только так люди смогут выжить.

− Кто-то говорил, что у вас есть быстрый корабль. Вы могли бы отправиться на Норьен и вызвать помощь.

− Он не быстрее ваших. − ответила Ирса. − Разница только в том, что на самом корабле проходит меньше времени, когда он проходит тот же самый пространственно-временной интервал. Важно что бы время пролета туда и обратно здесь не оказалось слишком большим. В этом отношении наш корабль может быть даже хуже.

− Почему?

− Потому что он имеет дурное свойство застревать где попало, когда это никому не нужно. Мы останемся здесь. Тем более, что наша помощь здесь может быть более эффективной, чем полет на Норьен.

− В каком смысле?

− Мы имеем большой опыт по выживанию в экстремальных ситуациях. Опыт спецподразделения космической полиции здесь не помешает.

− Вы рискуете собой ради людей?

− Начнем с того, что мы рискуем, как раз, меньше всех. Не потому что мы остаемся здесь, а потому что у нас есть свой космический корабль, на котором мы можем улететь и на другой край галактики. Это всего лишь залог того, что мы останемся здесь до самого конца. И мы приложим все усилия к тому, что бы этот конец был хорошим для всех людей, остающихся здесь.

Решение было принято. Восемнадцать кораблей, взяв на борт в два раза больше людей, чем это полагалось по норме, отправились на Норьен. Четыре крейсера, в том числе и Дэрс оставались вместе со станциями.

Два терра были переправлены на восьмую станцию, где Ирса и Мари лично посадили их в корабль и тот вышел в космос.

− У меня к вам есть только одна просьба. − сказала Ирса. − Летите через Норьен и передайте сообщение о том что здесь случилось. Людям нужна помощь.

− Никакие вы не крыльвы. − прорычал в ответ терр. − Крыльвы не допустили бы подобного безобразия.

− Лети, некрылев. − прорычала в ответ Ирса. − Вы сами только и сделали, что подняли шум из пустоты.

Ирса и Мари улетели с корабля терров и он ушел в терноту космоса. Они несколько секунд смотрели на удалявшуюся точку.

− Можно вас, командир? − спросил человек.

− Да. − ответила Ирса, обернувшись.

− У нас здесь один физик хочет встретиться с вами.

− Ну так и где же он, если он хочет?

Через минуту появился физик. В его руках был какой-то пакет.

− Этот пакет надо срочно отправить на Норьен. − сказал он.

− Ну, народ! − воскликнула Ирса. − Как что срочно, так всегда с опозданием. Что это?

− Секретные документы из Ханкро.

Ирса взяла пакет, просмотрела его снаружи, а затем вскрыла и достала бумаги.

− Но вы!.. − закричал человек.

Было уже поздно. Ирса просмотрела бумаги и все стало ясно.

− Это же секретные документы! Вы не имели права!

− Ты знаешь что здесь написано? − спросила Ирса.

− Нет. Я курьер, а не…

− Вот так всегда. Ты считаешь, что не имеешь право читать это. Скажи, сколько у тебя было родственников и друзей на Синре?

− Много…

− Так вот. Запомни. И передай всем людям. Здесь нет никого, кто не имеет права знать. И тем более знать о том что убило целую планету. Делать из этого секрет преступно. Возьми эти бумаги и опубликуй в газете.

− Какой газете? − удивился курьер.

− В газете 'Физический вестник. − ответила Ирса. − Если ее нет, значит, будет. И никаких секретов. Здесь и есть все объяснение происшедшего. Не было бы секретов, не было бы и катастроф, потому что нашлись бы умные головы, которые предупредили бы это. Ты курьер, вот и неси это людям. Всем людям. Ты меня понял?

− Понял. − ответил человек. − Во всем виноваты физики?

− Физики не виноваты. Виноваты политики, которые закрывают вот это своими идиотскими печатями. Люди должны это знать, что бы ошибка Синры не повторилась на других планетах.

Ирса и Мари вернулись на Дэрс. Они передали новое сообщение и новое распоряжение, в котором передавали людям свои слова о том что бы никто не скрывал то что знает о катастрофе друг от друга. Ирса повторила свою речь, сказанную курьеру с секретными документами из Ханкро.

Через несколько дней появилась та самая газета, о которой сказала Ирса. Она вышла не на бумаге, а в компьютерном журнале, который распространялся по сетям станций и между станциями.

− Не держите секреты у себя. − передавала Ирса. − Особенно, если дела касаются жизнеобеспечения станций. Вы поможете другим, другие помогут вам. Только так мы сможем выжить и выстоять.

Два крыльва развернули новую деятельность. Они буквально рассчитали, что могло стать первой причиной смертей людей и создали специальную группу спасателей. Сначала она просто перелетала с одной станции на другую и проводила проверки всех основных систем. Одновременно людям давались указания как получить растительный урожай почти на пустом месте. Ирса выкопала из компьютерных журналов информацию о гидропонике и предложила ее людям как возможный вариант.

Первый удар стихии пришелся по шестой станции. Что-то где-то лопнуло и в станции резко упало давление воздуха. Реакция программ станции была мгновенной. Переборки были закрыты, в космос вышел сигнал бедствия и команда спасателей прибыла на место через пять минут. Все было сделано быстро и профессионально. Подобные случаи уже были в практике людей и они знали что надо делать.

Жертв и разрушений нет.

Ирса собрала информацию и том что где находилось, затем передала команды по перераспределению людей по станциям в зависимости от наличия пищевых ресурсов. Вводился режим жесткой экономии. С водой, кислородом и топливом проблем не было. Реакторы станций работали нормально. Они давали свет тепло и энергию для выработки кислорода и очистки воды.

Время шло в новом напряжении. Люди надеялись, что им удастся выжить. Они работали, стараясь получить первый урожай и вскоре их старания принесли свои плоды. Радоваться еще было рано, но систематическое направленное действие людей продлевало их срок жизни.

Прошли полтора месяца. Теперь все жили ожиданием того что вот-вот появятся корабли от Норьена.

Их не было. Не было и через два месяца и через три. Люди начали волноваться. Появились первые смерти. Кто-то не выдерживал напряжения ожидания. Два человека пошли на самоубийство.

Впереди был еще один месяц жизни. Все думали о нем со страхом и надеждой. На станциях участились аварийные ситуации и команде спасателей приходилось все чаще и чаще выходить в космос. Повреждение одной из станций оказалось на столько серьезным что людей с нее перевезли на другие и она прекратила свое существование как жизненная территория.

− Может, нам следует наведаться на какую нибудь планетную базу, где есть продовольствие? − спросил Райс Филлер.

− Думаю, да. − ответила Ирса. − И это сделаем мы с Мари.

− Почему?

− Потому что у нас самый быстрый корабль.

− Он же не быстрее нашего. Вы сами говорили.

− Здесь важно не время пролета туда и обратно, а время нахождения в пути. − Ответила Ирса. − К тому же, мы легче переносим всякого рода радиацию.

Астерианец ушел к седьмой планете и вернулся через несколько часов с полным грузом продовольствия. Ирса и Мари сделали еще несколько перелетов туда и люди ощутили это, когда был объявлен новый Срок. Два с половиной месяца.

Ливийских кошек чуть ли не носили на руках. Ирса объявила, что идея полета на седьмую планету принадлежала Райсу Филлеру и ему достался большой кусок славы.

Появившаяся надежда зажгла в людях новую жизнь. Они поняли, что кроме седьмой планеты есть еще шестая и пятая. Впрочем, о пятой уже можно было забыть. Звездный газ расширающейся звезды почти полностью поглотил ее. Рассчет показывал, что расширение будет продолжаться почти до орбиты шестой планеты, после чего звезда начнет сжиматься. Но до этого еще было далеко. Теперь счет шел на годы.

Первый корабль прилетевший от Норьена чуть было не ушел назад не заметив станции. Наблюдатели заметили огонь в космосе и туда был передан радиосигнал.

Корабль подошел к станциям через день и прилетевшие люди были ошеломлены новостью. Оказалось, что они ничего не знали о катастрофе и корабль был обычным рейсовым пассажирским лайнером.

Он принял на борт около сотни людей и ушел обратно. Стало несколько легче. Срок вновь сдвинулся на несколько дней в будущее. Люди обрели некоторую уверенность, что им помогут.

Но ожидание вновь длилось недели и месяцы. И вновь Ирса и Мари совершили несколько умопомрачительных, как казалось людям, полетов к звезде, выхватывая с шестой планеты то что можно было использовать как пищу. Они обчистили склады нескольких баз, сдвинув Срок еще на два месяца. Часть пищи оказалась непригодной из-за высокой радиоактивности и ее оставили на самый крайний случай.

Шел седьмой месяц, как люди оказались на станциях. Рядом вновь появился космический корабль. Странным было лишь то что он пришел не с той стороны, откуда его ждали. Кто-то предположил, что командир того корабля мог не понять что красный гигант находившийся рядом и был прежней звездой Синры.

Корабль прошел на сверхсветовом двигателе вокруг системы и направился к скоплению станций. Он встал не доходя до него нескольких сотен километров, раздражая этим ожидавшую его публику.

Ирса и Мари сидели в рубке Дэрса и ждали сигнала с прилетевшего.

Сигнал был довольно странным. Кто-то просвистнул в микрофон и спросил.

− Эй, есть кто живой?

− Есть, есть. − Ответила Ирса. − Мы тут сидим и ждем, когда вы прилетите.

− Говорят, у вас что-то здорово громыхнуло на планете.

− А вы кто? − Спросила Ирса.

− Мы нидерийцы. Мы, конечно, не прочь вам помочь в беде, но у нас на памяти столько гадостей, которые вы нам сделали, что мы в раздумьях стоит ли к вам подходить.

− Думаю, у нас найдется не мало людей, которые решат попросить у вас прощения за действия своих неразумных собратьев, ради того что бы вы нам помогли.

− Это говорит человек? − Удивился голос. − Что-то не похоже.

− Ваше слово. − Сказала Ирса, обращаясь к людям, сидевшим в рубке.

Райс Филлер сделал все за всех. Он просил прощения у инопланетян даже не зная за что. Он так и сказал им.

− Я Райс Филлер. Мне двадцать четыре года. − Сказал он. − Я прошу у вас прощения за все что вам сделали люди. Я не знаю кто вы, но наша планета погибла. Вы разумны и я хочу надеятся, что вы нам поможете. Возможно, люди действительно вели себя недостойно и бог наказал их. Но об этом должны узнать все разумные существа и об этом можем им рассказать только мы. Я прошу вас о помощи…

После голоса Райса в эфире появились новые и новые. Кто-то привел к микрофону даже детей, которые едва могли связать слова. Люди просили о помощи своих собратьев по разуму.

И нидерийцы решились прийти.

Люди встретили их и увидев оказались в полной растерянности. Перед ними были звери, которые чем-то напоминали собой двух ливийских кошек. Они плакали от радости, глядя на них, а потом рассказали о происшедшем. Они рассказали о месяцах жизни на станциях и о своих спасителях, которыми были Ирса и Мари.

Ливийские кошки встретились с командиром нидерийцев и те были удивлены не меньше чем люди, встретвшие нидерийцев.

Корабль нидерийцев принял большую группу людей и отправился к Норьену.

− Это ваши? − Спросил Райс Филлер у Ирсы, когда нидерийцы улетели.

− Нет. Это всего лишь ваши соседи, которых люди не мало обижали. Джереми об этом не мало знает. Он и язык их знает.

− Это так? − Спросил Райс.

− Да. − Ответил Хоуп. − И все это дела Саны. Они сказали кому нибудь откуда они узнали о нашей катастрофе?

Все глядели друг на дуга ища ответа.

− Нет? − Спросила Ирса. − Вот тебе на!

− И все равно, они нам помогают. − Сказал Хоуп. − Я встречался с ними. Многие из нидерийцев благородны и честны. И, мне кажется, если кто из них и оказался лжецом, то по вине людей.

− Это ты, конечно, загнул, Джереми. − Сказала Ирса. − Хотя, доля истины в твоих словах есть. Мы встречали не мало разных разумных существ. И, обычно, самыми благородными оказываются хищники.

− Почему? − Спросил Райс.

− Потому что смерть без правил уничтожает всех. Хищники не могут выжить, если они живут без правил чести и достоинства. Людям было бы не плохо узнать эти правила.

− Если они так благородны, почему терры улетели от нас и никого не взяли с собой?

− Начнем с того, что они взяли двух людей, которых считали своими друзьями. А остальное объясняется еще проще. Они не решились вами рисковать.

− Это как?

− А так. Вы же видели их характер. Как говорится, они людей любят. Но только как завтрак.

− Это шутка?

− Это не шутка. Вы просто не знаете что означает для хищника сдерживать себя, когда перед носом крутится съедобный зверь. Если он не голоден, это не сложно, а если голоден… − Ирса не стала говорить дальше.

− А если они съедят тех двоих?

− Это будут их проблемы.

− Почему их?

− Потому что им придется отвечать за это. Они улетели сюда с людьми и прилететь должны с людьми. И их должно быть ни больше ни меньше.

− А если они съедят одного, а возьмут вместо него другого?

− Не проще ли тогда съесть того другого? − Спросила Ирса.

− Что-то вы меня совсем запутали. − Сказал Райс Филлер.

− Ты подумай сам над всем, а то я сама запутаюсь пока пытаюсь тебе все объяснить.

− А вы можете съесть человека?

− В два счета. Ты и глазом моргнуть не успеешь. − Ответила Ирса. − Мы ведь не просто ливийские кошки. Мы настоящие крыльвы.

− Ну и шуточки у вас. − Усмехнулся Филлер.

− По моему, нам пора спать. − Сказала Ирса. − Хотя, надо подсчитать куда сдвинулся новый Срок.

− Я посчитаю и объявлю всем. − сказал Филлер.

− И прикинь, не можем ли мы взять всех людей на четыре корабля и лететь сами.

− Я уже считал. Не выходит. Было бы шесть или семь кораблей, тогда было бы можно.

− Будем надеяться, что кто нибудь еще прилетит сюда.

− Обязательно прилетит. − ответил Филлер.

* * *
Люди как-то иначе стали относиться ко всему. Они спокойно восприняли информацию о новом Сроке и так же спокойно прожили еще несколько месяцев. С территорией для жизни теперь проблем не было, а пищу все надеялись получать до тех пор, пока не прилетит новый корабль, который заберет людей.

Оставалось всего пятнадцать дней, когда в систему ворвался целый рой космических кораблей, пришедших с Норьена. Сообщение о том что часть людей уже отправилась с появлявшимися рядом кораблями только всех порадовало.

Теперь все закончилось. Люди покидали последние станции, а Ирса и Мари отправлялись к Норьену на крейсере Дэрс.

Пролетели две с половиной недели полета и перед космическим флотом возникла система Норьена. Спасшихся людей приняли при большом стечении народа, а Ирсу и Мари встречали как настоящих героев.

Стали известны судьбы кораблей уходивших к Норьену и причина задержки вылета флота. Она была, как всегда, в космосе. Корабли пролетели пространственный интервал и ушли дальше в будущее, чем предполагалось.

Ирса и Мари принимали поздравления. Люди благодарили их и желали всего самого наилучшего. Президент Норьена лично передал им свою благодарность и предложил остаться жить на Норьене. Он и не думал, что Ирса с Мари сами решили остаться на планете.

Информация из Ханкро стала известна всем. Специальная комиссия провела расследование по этому вопросу и пришла к выводу, что взрыв действительно произошел в Ханкро и был следствием проводимых там физических экспериментов со сверхсветовыми космическими двигателями. Правительство Норьена отреагировало на это мгновенно. Были свернуты и запрещены все подобные эксперименты. Разрешение на них могло быть выдано только в особых случаях и только с условием проведения исследований в ненаселенных звездных системах.

Ирса и Мари получили целый остров в одном из океанов. Это был горный остров сплошь покрытый лесами, без единого населенного пункта. Выбор двух ливийских кошек несколько удивил людей, но обещание Президента было выполнено и выбранный остров был передан героиням дня.

Два крыльва улетели на свой остров. Они решили отдыхать и передали только послания для Джереми Хоупа и Райса Филлера. Ирса и Мари просили не забывать их и в случае необходимости обращаться за помощью.

Часть 5

− Земля! Земля! − Закричал Дэн Криз. − Я вижу землю!

Айд, Нарр и Лайма поднялись в лодке и увидев землю радостно закричали. Они обнялись друг с другом, а затем начали грести к берегу. Все были рады. Шесть дней болтанки в море измотали всех и люди выйдя на берег устроили радостный гвалт.

− Айд, пойдем. Надо вытащить лодку на берег, что бы ее не унесло. − Сказал Дэн и двое мужчин взялись за дело. Они затащили лодку подальше от воды и уложили ее на траву, перевернув вверх дном.

− Это остров? − Спросил Нарр.

− Будем надеяться, что нет. − Ответил Дэн.

− Почему?

− Потому что лучше если это будет большая земля.

− А если это остров? − Спросил Нарр.

− Тогда ты будешь Робинзоном. − Ответила Лайма.

− Надо найти источник воды. − Сказал Айд.

− А что его искать? − Спросила Лайма. − Вон с горы течет ручей.

− Где?

Лайма показала туда и через минуту все его заметили.

− Ну и глазастая же ты. − Сказал Дэн.

− Пойдем туда, а потом надо будет подняться на какую нибудь скалу и осмотреться.

Четверо человек пошли по берегу и вскоре достигли ручья стекавшего с гор. Вода в нем была чистой и вкусной. Все напились и стали смотреть вокруг.

А вокруг были только горы, леса и безбрежный океан. Не было никаких следов деятельности людей. Первая эйфория прошла и четверка направилась в глубь острова.

Они пробирались сквозь заросли, поднимаясь все выше и выше. Природа радовала глаз, но отсутствие следов людей наталкивало на мысль о долгих днях которые придется провести на природе.

− А что мы будем делать, если это остров? − Спросил Нарр.

− Тебе так хочется, что бы это был остров? − Спросил Айд.

− Да.

− Оно и видно. Мальчишка ты еще. Ничего не понимаешь.

− Я уже взрослый. Мне четырнадцать лет. − Ответил Нарр.

− Тогда, не болтай лишнего, раз ты взрослый.

Они шли почти весь день и к вечеру оказались на перевале, за которым была видна большая территория леса, а еще дальше, почти у самого горизонта была узкая полоска воды.

− Похоже, мы действительно попали на остров. − Сказал Дэн.

− Может, там большое озеро, а не море. − Сказал Айд.

− Лучше, если море. − Сказал Нарр.

− Не каркай, Нарр. − Сказала Лайма. − Ты не хочешь вернуться домой и увидеть свою маму?

− Я хочу, но… − Проговорил он и остановился. Ему стало грустно и он больше ничего не говорил.

− Остановимся здесь. − Сказал Дэн. − А завтра надо будет решить куда идти.

− По моему, надо пройти по берегу. − сказал Айд. − Тогда мы будем точно знать остров это или нет.

− По берегу можно так уйти, что потом и не поймешь где мы. − ответил Дэн. − Я думаю, лучше подняться на гору и посмотреть оттуда. А пока надо найти что нибудь поесть.

Остров оказался богатым на плоды. Встречались и различные звери, но все они не были опасными.

Утром было решено действовать по плану Дэна. Взобраться на гору казалось проще, чем спуститься и обойти весть остров по периметру. Гора была не очень высокой, и четверка забралась на нее к полудню. Теперь было ясно, что за лесом океан, но довольно большая часть горизонта все еще была скрыта горами.

− Если это остров, то он довольно большой. − скзал Дэн. − А это к лучшему. На большом острове могут быть жители.

− И все равно нам придется идти по берегу. − Сказал Айд.

− Можно плыть на лодке вокруг острова. − Сказал Нарр.

− На лодке нельзя. − Сказал Дэн. − Нас может унести от острова течением или ветром. Может начаться даже шторм. Лучше оставаться на острове, тем более, что здесь есть и пища и вода.

К вечеру друзья спустились с горы к перевалу, а утром направились в обратный путь к берегу. Им предстоял долгий поход вдоль песчаного пляжа.

Они шли несколько дней, питались лесными плодами, пили воду из ручьев, стекавших с гор. В один из вечеров Лайма почувствовала себя плохо и слегла. У нее поднялась температура и идти дальше было нельзя.

− У нас нет даже самых простых лекарств. − Сказал Дэн. − Теперь один только бог знает, выживет она или нет.

В тени деревьев Дэн, Айд и Нарр соорудили навес, сделали постель из травы и положили на нее Лайму. Каждый из троих дежурил около нее день и ночь. Днем оставался кто-то один, а остальные уходили на поиски пищи и воды.

Шел четвертый день болезни Лаймы. Ей становилось все хуже. Рядом с ней остался Нарр, а Дэн и Айд ушли в лес. Лайма стонала и Нарр прикладывал к ее лбу мокрую повязку.

Послышался какой-то шорох, а затем треск сучьев. Нарр высунулся из шалаша и замер, увидев среди деревьев большого зверя. Он никогда не видел таких и не знал что это за вид. Зверь пошел на него и Нарр закричал. Он звал на помощь, а затем забрался шалаш и попытался вытащить из него Лайму с другой стороны.

Новый треск раздался уже сверху и Нарр отлетел в сторону от удара большой лапы зверя. Он продолжал кричать и видел только как зверь опустил свою раскрытую пасть к Лайме.

Нарр в ужасе закрыл глаза. Стон Лаймы резко оборвался и Нарр вновь закричав побежал в лес. Он бежал и кричал, пока не наткнулся на Дэна.

− Что случилось?! Почему ты ушел?!

− Там зверь! Огромный… Я ничего не мог сделать. Он… Он съел Лайму!

− О, боже! − Воскликнул Дэн. Рядом появился Айд и Нарр сказал ему ужасную новость.

Они бросили все, нашли несколько больших дубинок и пошли через лес. Нарр шел позади Дэна с Айдом и выл.

Они подошли к своему навесу. От него остались лишь раскиданные вокруг палки и сухая трава. Рядом никого не было и Дэн с Айдом с осторожностью приближались к месту.

− Нарр. − Позвал Дэн несколько странным голосом. Нарр подошел и взглянул туда, куда показывал Дэн. На траве лежала Лайма и с ней явно ничего не случилось. Дэн опустился к ней и повенул лицом вверх.

Лайма глубоко вздохнула и открыла глаза.

− Но… − Проговорил Нарр.

− С тобой все в порядке? − Спросил Дэн у Лаймы. − Как ты себя чувствуешь?

− По моему, хорошо. − Ответила она и попыталась встать.

− Лежи, Лайма. − Сказал Дэн и глубоко вздохнул. − Что же ты Нарр нам… − Проговорил он оборачиваясь и замолк.

Позади Нарра стоял зверь. Нарр его не видел, а Айд, увидев выражение Дэна повернулся к Нарру.

Никто не успел сказать и слова, как зверь сбил лапой Нарра, а затем схватил его зубами и побежал через лес к берегу. Нарр кричал, а Дэн и Айд, схватив свои дубинки помчались за зверем.

Они выскочили на берег и увидели, что зверь лежит на траве, держит Нарра одной лапой и лижет своим большим языком.

Дэн и Айд медленно пошли на него держа перед собой свои дубинки. Зверь перестал лизать Нарра, взглянул на людей и вскочив побежал к воде. Нарр лежал на траве и Дэн с Айдом подошли к нему.

− Нарр… − Сказал Дэн, трогая его.

Нарр поднялся и взвыл.

− Успокойся, Нарр. − Сказал Дэн. − Он тебя не поранил?

− Он меня чуть не съел! − Проговорил Нарр.

А зверь в этот момент бегал по берегу. Он несколько раз пробежал вдоль него туда и обратно, затем направился к людям и встал не доходя двух десятков метров.

Он стоял несколько секунд, а затем пробежал на песок и стал возиться там, что-то делая своими лапами.

− Дэн… − Сказал Айд. − Или мне это снится, или он что-то пишет на песке.

− Пишет? − Удивился Дэн. − О, черт. Он, действительно, пишет!

Зверь закончил свое письмо и отбежав куда-то дальше лег на песок.

− Мы должны это прочитать. − Сказал Дэн и пошел туда. Айд и Нарр остались на месте, а Дэн прошел к надписи сделанной зверем и остановился, когда смог ее прочитать.

Дэн махнул рукой, вызывая Айда и Нарра. Они прошли к нему и прочитали надпись на песке.

'Меня зовут Ирса. Этот остров принадлежит мне и моей сестре. Мы следим за вами второй день. Я вылечила вашего человека. Прошу прощения, если сделала что-то не так. Вы можете сказать нам что угодно. Мы понимаем ваш язык.

− Что будем делать? − Спросил Дэн.

− Надо вызвать людей. − ответил Айд и повернулся к зверю. − Вы понимаете нас? − Крикнул он.

− Понимаю. − Прорычал зверь вполне понятным голосом. − Кричать не нужно, я все прекрасно слышу.

− Здесь есть другие люди?

− Нет.

− А можно кого нибудь вызвать?

− Нет. Мы можем сами переправить вас на материк. У нас есть транспорт.

− Когда?

− Сейчас. Идите по берегу на север.

Зверь поднялся, пробежал по берегу, прыгнул и исчез. Айд, Дэн и Нарр не могли поверить своим глазам. Зверя больше не было. Через несколько мгновений исчезли его следы на песке, а затем и надпись.

− Может, мы сходим с ума? − Спросил Айд.

− Надо возвращаться. Лайма осталась одна. − Сказал Дэн и три человека побежали в лес.

Лайма сидела на прежнем месте и ела плоды.

− Где это вас носило? − Спросила она.

− Ты видела зверя? − Спросил Айд.

− Видела. Ее зовут Ирса. Она меня вылечила.

− Откуда ты знаешь?

− Она мне сама сказала, когда Нарр убежал за вами. Этот остров подарил ей и ее сестре Президент Норьена.

− И что она еще сказала?

− Сказала, что не видела людей пять месяцев и хочет немного поиграть. А когда появились вы, она спряталась, а потом унесла Нарра.

− Она меня чуть не съела. − Проговорила Нарр.

− Не съела же. − Ответила Лайма.

Послышался какой-то шум и через минуту над местом, где сидели четверо человек, пронесся вертолет. Он ушел к берегу и все вскочив побежали туда. Они выскочили из леса, когда вертолет уже приземлился на берегу.

Открылась дверь и в ней появился силуэт человека. Это сказало все и четверка пробежав к вертолету заскочила внутрь.

− Садитесь и пристегивайтесь. − Сказала женщина садясь рядом с пилотом. − Как это вас сюда занесло?

− Наш корабль разбился в шторм. − Сказал Дэн. − Мы несколько дней плыли в шлюпке и приплыли сюда.

− А ты, стало быть, и есть Нарр? − Спросила женшина, взглянув на Нарра.

− Откуда вы знаете? − Спросил он.

− Ирса рассказала мне о том как ты от нее бегал.

− Она меня чуть не съела.

− Чуть не считается.

− Почему не считается?

− Потому что не съела. Вот съела бы она тебя, тогда и жаловался бы.

Лайма рассмеялась, а Нарр чувствовал себя оскорбленным.

− А за что Президент подарил им этот остров? − Спросил Дэн.

− За спасение людей. Они были на Синре в момент катастрофы и организовали эвакуацию оставшихся в живыхлюдей.

− Это могли сделать и люди. − Сказал Дэн.

− Могли да не сделали.

Вертолет поднялся над островом и быстро пошел от него.

− А как вы узнали, что мы здесь? Она сказала, что у нее нет связи с людьми. − Сказал Дэн.

− Ну так я и не человек. − Ответила женщина.

− Мари, ответь на вызов. − Прозвучал странный голос пилота.

Женщина развернулась и несколько минут говорила с кем-то по радио. Она сообщила о найденных людях и получила еще какие-то указания.

− Нас ищет Хоуп, Ирса. − Сказала Мари, закончив связь.

− Давно?

− Почти целый месяц. Они потеряли информацию о связи с нами.

− Он мог прилететь на остров.

− Он почему-то не мог.

− Ладно. Разберемся. Где эта база?

− На втором острове.

Вертолет летел над морем и вскоре впереди появилась земля. Машина прошла над островом и двинулась ко второму, находившемуся дальше. Два пилота молчали, пока не пришел новый радиосигнал. Мари ответила на него и вскоре машина приземлилась на площадке, где ее ожидало несколько человек.

Шесть человек вышли из вертолета.

− Лейтенант Лайд Ширс. − Отрапортовал военный, подходя к Ирсе. − Мне приказано сопроводить вас к командиру базы.

− Ирса Ина Кот. − Сказала женщина, пилотировавшая вертолет. − Это моя сестра, Мари, а они… − Ирса повернулась к Дэну, Айду, Нарру и Лайме. − Это наши робинзоны. − Сказала она улыбнувшись.

− Идите за мной. − Ответил лейтенант и шесть человек двинулись через территорию базы. Они прошли в административный блок. На входе их встретил полковник, которому отрапортовал лейтенант Лайд Ширс.

Ирса вновь представила себя с Мари и полковник обратился к Айду и Дэну.

− Могу я узнать как вы попали на тот остров? − Спросил он.

− Наша яхта разбилась в шторм и мы приплыли туда в спасательной шлюпке. − Ответил Дэн.

− По моему, последний шторм был здесь не меньше месяца назад. − сказал полковник.

− Так и было. − Ответил Дэн. − Мы шесть дней болтались в море, и три недели пробыли на острове.

− Думаю, это так и было, полковник. − Сказала Ирса Ина Кот.

− У вас нет к ним претензий?

− Никаких. Мы обнаружили их вчера. Девочка была больна. Думаю, ей и сейчас нужна медицинская помощь.

− Лейтенант, проводите их в медчасть и сделайте все что нужно. − Сказал поковник, обращаясь к Лайду Ширсу. Примите их как гостей.

− Да, сэр. − Ответил лейтенант.

− Я могу задать один вопрос? − Спросил Дэн.

− Да. − Ответила Ирса, опережая полковника.

− Мы видели там большого зверя…

− Это была я, или, если хотите, машина, которой управляла я. Я не могу объяснять всего, это секрет.

− Извините. − Ответил Дэн и пошел вместе со всеми за лейтенантом…

− Я что-то не понял. − Сказал поковник, когда лейтенант и четверо человек удалились. − О каком звере он говорил?

− На сколько я поняла, вы прочитали не все инструкции на наш счет. − Сказала Ирса.

− Простите, мэм. Я только недавно на базе. По инструкции я обязан встречать вас как официальных представителей другой планеты, но у нас не было времени…

− Я все знаю, не нужно никаких объяснений. Нам передали, что у вас есть сообщение от Джереми Хоупа для нас.

− От кого? − Удивился полковник. − Я ничего о нем не слышал.

− Вызовите сюда человека, который выходил с нами на связь. − Ответила Ирса.

Полковник отдал распоряжение, а в его мыслях был какой-то непонятный комок. Биополе человека пульсировало и то появлялось, то исчезало, как это бывало в моменты волнений.

− Вас что-то волнует, полковник? − Спросила Ирса.

− Нет. Почему вы так решили? − Спросил он.

− Мне так показалось. Странно, что вы не читали инструкций по нашему острову, когда вступали в должность.

− Я могу вас покинуть на время? − Спросил полковник. − Капитан Лой Хорват вас проводит в гостиницу.

− А как с сообщением от Хоупа?

− Я направлю его прямо к вам.

− Хорошо. − Ответила Ирса. Полковник ушел, отдав приказ капитану делать все что прикажет Ирса Ина Кот.

− Думаю, гостиница нам ни к чему. − Сказала Ирса. − Проводите нас в пункт связи. Нам надо позвонить в столицу.

− Да, мэм. − Ответил капитан.

Ирса и Мари пошли вместе с ним и через минуту уже были на месте. Они сели за телефон, набрали нужный номер и некоторое время ждали ответа. Его не было. Ирса звонила еще несколько раз по разным номерам, но либо никто не отвечал, либо отвечали не те люди.

− Чертовщина какая-то. − Сказала Ирса, взглянув на Мари. − Никого нигде нет. Как сквозь землю все провалились.

− По моему, в столице сейчас ночь, Ирса. − Ответила Мари.

− Тем более странно. Кто-то должен же быть дома. Капитан, у вас есть здесь своя связь с Президентом Ганом Лостером?

− Ган Лостер ушел в отставку месяц назад, мэм. − Ответил капитан.

− В отставку? − Удивилась Ирса. − Он же еще должен был быть президентом два года, если я не ошибаюсь.

− Ошибаетесь. − Послышался голос полковника. Он вошел в зал вместе с группой солдат. Я получил приказ от Военного Министра арестовать вас.

− Он, наверно, спятил. − Сказала Мари.

− Или это уже не тот министр, который был. − Ответила Ирса.

− Я приказываю вам сдать все оружие. − Произнес полковник.

Ирса и Мари переглянулись и одновременно переменились, превращаясь в двух ливийских кошек. Люди вокруг вздрогнули, увидев их.

− У вас приказ арестовать именно нас или кого-то другого? − Прорычала Ирса.

− Кто вы такие?! − Закричал полковник.

− Ливийские кошки. − Ответила Ирса. − Я думала, вы ушли читать инструкцию по нашему поводу. Придется вам перезвонить Министру и получить подтверждение приказа, а до тех пор вы не имеете права нас арестовывать. Мы граждане планеты Ливия. А пока… − Ирса подняла лапу и направила в окно небольшой прибор. Тонкий красный луч попал в вертолет, стоявший на площадке. Люди обернулись туда и увидели только как машина исчезла в мгновенной голубой вспышке. − Думаю, у вас достаточно оснований, что бы звонить снова. − Сказала Ирса. Она держала свой прибор перед собой, затем бросила его на пол и он разлетелся на множество осколков. − Вы сами просили, что бы я выбросила свое оружие. − Добавила Ирса.

− Дьявол. − Проговорил полковник. − Взять их!

Ирса и Мари не сопротивлялись. Их связали и отправили в подвал, где было несколько камер с людьми.

Охранники закрыли дверь камеры и куда-то ушли. Остался только один, который прохаживался между клетками, держа наготове свое оружие.

− Вы Ирса и Мари? − Послышался чей-то голос из другой камеры.

− Да. − Ответила Ирса.

− Молчать! − Закричал охранник. − Всем молчать!

− Эй ты, чучело с дубинкой. − Прорычала Ирса через решетку. Охранник быстро пошел к ней.

− Это я передавала вам сообщение. − Вновь послышался голос.

− Я узнала твой голос. − Ответила Ирса.

− Молчать! − Снова закричал охранник. Он был напротив камеры с Ирсой и Мари и направил на них оружие. − Я буду стрелять!

− И тебя за это скормят диким зверям. − Ответила Ирса. − Мы ливийские кошки.

− Вы самозванцы. − Проговорил охранник.

− На Норьене произошел военный переворот. − Снова звучал голос из другой камеры. − Джереми Хоуп просил вас найти его. Он улетел на Сану.

Охранник побежал к другой камере, а затем вызвал кого-то и к камерам пришли новые военные. Женщину, отвечавшую на запрос Ирсы вывели и она оказалась напротив камеры с ливийскими кошками.

Она вскрикнула, увидев в лапе Мари оружие, направленное на нее.

− Черт! − Послышались вопли охранников, а Мари уже стреляла в них. Три человека исчезли и женщина оказалась одна.

− Прошу прощения, если я вас напугала. − Сказала Мари. Новый выстрел пришелся по решетке и она осыпалась на пол мелкими металлическими обломками.

− Что с ними случилось? − Спросила женщина.

− С людьми? − Переспросила Ирса. − Ничего. Это дезынтегратор. Их не существует в данный момент. Потом включу реверс и они появятся. Только не здесь, а где нибудь в лесу. Хоуп передавал нам еще что нибудь?

− Нет. Что вы собираетесь делать?

− Для начала мы полетим в столицу.

− Но как?

− Это наша забота. Вы останетесь здесь или полетите с нами?

− Я… Я полечу. Только…

− Высадить вас где нибудь и мы расстанемся. Так? − Спросила Ирса.

− Да. − Ответила она.

− Тогда, идем.

Ирса прошла к выходу и в этот момент послышались крики людей за решеткой.

− Выпустите нас! Выпустите нас!

− Выпустить их? − Спросила Ирса и женщины.

− А вы как думаете? − спросила она.

− А я не знаю. − Ответила Ирса. − Я не понимаю что происходит и не буду вмешиваться.

− Вы их не выпустите?! Они же…

− Что?

− Ничего. − Ответила женщина.

Ирса взглянула на нее, затем подошла к стене и выпустила вдоль нее молнию. Луч прошелся через замки камер и все они разлетелись от ударов.

В дверь вошел какой-то человек и Ирса развернулась, направляя на него оружие.

− Нет! − Закричала женщина, кидаясь на Ирсу. Она пролетела мимо, когда Ирса отскочила к Мари.

− Никогда еще не была в столь глупейшей компании. − Произнесла Ирса.

− По моему, это слова из какой-то детской сказки. − Ответила Мари.

− Алиса в стране чудес. − Ответила Ирса.

− Откуда вы знаете мое имя? − Спросила женщина.

− Нам подсказал Льюис Кэрол. − Ответила Мари. − Кажется, это его сказка?

− Да, Мари. Только синарцы ее не знают. Она же от землян.

− Фу ты черт. Я совсем об этом забыла.

− Что это значит? − Спросил человек, которого защищала Алиса.

− А что? − Спросила Ирса. − Вы не видите? Мы разыгрываем сцену из спектакля. Он называется 'Побег из подвала'.

− Дай, они убили здесь трех человек. Я ни в чем не виновата! − Закричала Алиса.

− Кого это мы убили? − удивилась Ирса. − Это тех бесхвостых? − Она показала в камеру, где появились три охранника. Все трое кричали и у всех троих уже не было оружия.

− Я не знаю, кто они! Я думала… − Закричала Алиса.

− Ирса, по моему, нам пора сматываться. − Тихо сказала Мари.

− Вы никуда не пойдете! − Произнес человек, выхватывая свое оружие.

− Извините, но нас уже заждался Президент Норьена. − Ответила Ирса. Они вдвоем исчезли с глаз людей. Молния ушла вверх и преобразовалась в астерианский фрагмент. Челнок выпустил яркий факел ракетного двигателя. Ирса и Мари специально делали так, что бы их старт видели люди. Челнок вышел на баллистическую траекторию и вошел в плотную атмосферу недалеко от столицы. Там только начиналось утро.

Навстречу поднимались истребители ПВО. Ирса преобразовала фрагмент в небольшой реактивный истребитель. Тот сделав несколько крутых виражей обошел встречавших, вышел на город и пронесся над резиденцией Президента.

С земли по нему били зенитные орудия. Вокруг рвались снаряды, а Ирса преспокойно вела машину на посадку, направляясь на Президентский аэродром, находившийся тут же.

Стрельба закончилась, когда стало ясно, что истребитель уже не сбить в воздухе. На аэродром выехало несколько военных машин. Люди готовились встречать нарушителей, но никто не мог предположить, что небольшой истребитель не долетая до земли пойдет на бреющем полете ко дворцу Президента.

Ирса легко провела машину над военными грузовиками. Истребитель пронесся прямо ко дворцу и приземлился у парадного входа.

Машина вновь переменилась и вот уже вместо самолета-истребителя около дворца стоял птицелев, сверкавший темным металлом гладкой поверхности.

Вокруг появились военные, которые окружили машину и были готовы стрелять по первому приказу.

Машина крыльвов вспыхнула голубым огнем и рстворилась в воздухе, оставляя на своем месте только друх небольших крылатых зверей, спланировавших на землю на своих крыльях.

− Я требую немедленной встречи с Президентом Норьена. − Прорычала Ирса. − В противном случае мы будем вынуждены признать все наши прежние соглашения с Норьеном расторгнутыми.

− Кто вы? − Послышался вопрос кого-то из людей.

− Вы обязаны это знать, если считаете Норьен цивилизованной планетой. − Прорычала Ирса. − Я буду ждать решения в течение пятнадцати секунд.

− Но мы не можем решить все так быстро! − Закричал человек.

− Сколько вам нужно времени?

− Полчаса.

− За полчаса можно облететь полгалактики. − Прорычала Ирса.

− У нас нет такой техники! Мы не можем делать все быстро!

− У вас есть полчаса. − Ирса и Мари легли на том месте, где находились. Люди зашевелились и через двадцать минут вопрос, наконец, был решен. Президент дал согласие на встречу и двух птицельвов проводили во дворец.

Человек, встретивший их, был в настоящем страхе. Он понял, что перед ним оказались крыльвы. Те самые легендарные существа, которые разбили эртов, уничтоживших планету Мицунару.

− Я прошу прощения. Я не знаю, чем вызван ваш гнев. − Произнес человек.

− Вы не знаете, откуда мы прилетели? − Зарычала Ирса. − Вы не знаете что восемь месяцев назад указом Президента Норьена Ирса Ина Кот и Мари Ина Кот получили остров в Нирском Океане? Вы не знаете, что несколько часов назад Военный Министр отдал идиотский приказ об их аресте? Вы не знаете, что по Законам Галактики подобный приказ относительно инопланетян не может быть отдан без соответствующих соглашений между планетами? Вы не знаете… Что вы вообще знаете? И где настоящий Президент Норьена?!

− Я Президент Норьена. − Произнес человек.

− Будешь продолжать врать или мне тебя съесть сразу? − Зарычала Ирса, наступая на него.

− Я ни в чем не виноват! − Закричал человек.

В этот момент вокруг появились люди, которые открыли шквальный огонь по двум птицельвам. Человек, стоявший рядом разлетелся на куски от удара гранаты. Огонь и дым взрывов вокруг Ирсы и Мари закрыли все и они исчезли в энергосостоянии, оставив после себя только останки биологической массы.

Прошло несколько минут. Дым рассеялся. По всему залу лежали куски тел двух птицельвов, а пол был залит кровью.

Появились два каких-то человека.

− Они не так уж и непобедимы эти звери. − Сказал один из людей.

− Я же говорил, что это сработает. − Ответил второй. − Жаль, конечно, что мы не сможем получить их секреты, но нам было бы лучше не рисковать.

Появились еще какие-то люди и им было приказано убрать все в зале, а два человека ушли и направились куда-то вновь обсуждая происшедшее.

− А если они прилетят снова? − Спросил первый.

− Не трусь. Откуда они узнают?

Они вошли в новый зал, где никого не было. Ирса и Мари тихо объявились позади двух человек, а те шли дальше.

− Они, конечно ничего не узнают. − Прорычала Ирса и два человека резко обернулись. Они увидели двух зверей, летевших на них.

Оба оказались под лапами крыльвов.

− Что скажешь, Мари? − Зарычала Ирса, повернушись к ней.

− Я хочу есть. − Прорычала Мари.

− Я тоже. − Ответила Ирса и посмотрела на человека.

− Нет! Пощадите! − Завыли оба человека.

− Не выйдет. − Прорычала Ирса. − Нападение на крыльвов равносильно самоубийству.

− Мы сделаем все что вы захотите! − Завыл другой человек.

− Мы хотим что бы вы стали нашим завтраком. − Ответила Мари.

Два человека еще выли, а затем их голоса потонули в хрипе. Ирса и Мари разодрали тела людей и съели их на месте. Две молнии уничтожили следы крови на полу и исчезли из Президентского дворца.

* * *
Несколько дней подряд продолжались расспросы. Военные не церемонились даже с Нарром и Лаймой.

От них требовали информации об острове, о зверях, живших на нем. Военные подозревали четырех людей в шпионской деятельности в пользу инопланетян.

У обвиняемых уже не было сил отклонять обвинения. Под конец командир базы отдал приказ расстрелять четырех пленных.

* * *
Ирса и Мари проводили поиск людей, которых они знали. Представшая перед ними картина ужасала огромным числом расстрелов и десятками тысяч арестованных людей, которых ссылали в лагеря, а затем отправляли на каторгу.

Возникшие отряды сопротивления подавлялись спецподразделениями, имевшими все военные средства, вплоть до космических. Специальный штаб руководил этими отрядами и они вылетали на места и жестоко подавляли выступления людей, применяя самое современное оружие, вплоть до оружия массового поражения.

Бывший Президент и Правительство было расстреляно. Часть руководящего состава прежней армии так же было расстреляно, а часть улетела в космос.

Несколько дней исчезновение нового Президента и Военного Министра оставалось в тайне, а затем вышло наружу. Вокруг мало что изменилось. Появился новый Президент и новый Министр, которые вели поиски прежних.

Ирса и Мари ходили по компьютерным сетям, пытаясь выйти на информацию о своих прежних знакомых.

− Ничего нет, Ирса. − сказала Мари, в один из вечеров. − По моему, все обыскали.

− Поищем еще завтра, а потом разнесем к черту этот центр смерти. − ответила Ирса.

Весь следующий день прошел в поисках данных. Ирса и Мари обследовали новые пути. Невидимые молнии проходили через компьютерные системы, ища данные о несвязанных звеньях.

'По моему, мы не были на той базе, где нас взяли, Ирса. − сказала Мари.

'Идем туда.

− По закону военного времени, за сотрудничество с врагами Норьена вы приговорены к расстрелу. − Произнес командир базы. − Взвод! Целься!..

Дэн, Айд, Нарр и Лайма стояли около стены и ждали последнего слова. Проходили секунды. Пять, десять, пятнадцать. Ничего не происходило. Нарр обернулся от стены и никого не увидел.

− А где они? − Проговорил он. Дэн, Айд и Лайма так же обернулись.

− О, боже. − Произнесла Лайма. − Где же они?

− Они не могли уйти. − Сказал Дэн. − Здесь некуда. Не под землю же они провалились.

Четыре человека стояли около стены, а перед ними было большое пустое поле.

− Кого-то потеряли? − Послышался странный голос позади. Все четверо обернулись и увидели двух темносерых зверей, лежавших на стене.

− Кто вы? − Спросил Дэн.

Оба заверя спрыгнули со стены, поднялись на задние лапы и пошли к четверке.

− Что вам нужно?! − Выкрикнул Дэн.

− Извините. Мы не хотим вам зла. − Произнес зверь и они оба остановились. − Вам лучше отойти с этого места. Они скоро появятся здесь.

− Кто?

− Те кто хотел вас расстрелять. Мы отправили их в будущее с помощью машины времени и осталось несколько минут. − Два зверя пошли на людей и все четверо начали отступать. − Быстрее уходите! − Прорычал зверь и вскочив на четыре лапы побежал на четверку.

Все четверо побежали вдоль стены и в этот момент позади послышалась команда человека.

−..Огонь!

Громыхнули выстрелы и тут же послышались вопли людей.

Четверка обернулась и увидела, что взвод солдат стоял напротив одного из зверей. Люди стреляли в него, а зверь шел на них, не глядя на попадавшие в него пули. От попаданий в стороны летели клочья шерсти и кровь, а зверь рычал и продолжал идти.

− Это дьявол! − завыл кто-то из людей и в эту же секунду все выстрелы прекратились. Оружие давало осечку и не стреляло.

− Бежим отсюда! − завопили солдаты и помчались через поле, бросая свои автоматы и винтовки.

А полковник стоял на месте и смотрел на зверя, который подошел к нему.

− Ты преступник по всем законам Норьена и Голубой Сферы. − прорычал зверь.

− Ты не посмеешь меня тронуть. − проговорил человек. − Ты не имеешь права.

− Какой ты умный, однако. Только вот и я не дура. Я не буду тебя убивать. Я просто отправлю тебя к твоим дружкам в камеры пыток. А предварительно превращу в какого нибудь урода. Ты ведь знаешь, что я это умею делать.

Зверь медленно проближался к человеку и тот начал отступать.

− Нет. Ты не посмеешь! − закричал он, когда в лапе зверя появился какой-то предмет.

− Еще как посмею. − прорычал зверь, что-то нажимая на своем приборе. Человек закричал и в этот момент тонкий красный луч ударил в него. Произошла вспышка и вместо полковника перед зверем оказался какой-то оборванец в нищенской одежде.

− Нет! − закричал человек, глядя на себя. − Пощади!

− А ты пощадил? − рычал зверь. − Ты приказал расстрелять ни в чем не повинных детей.

− Этого не повторится!

− Этого точно не повторится. Ты ведь теперь не командир базы. И ты не просто какой-то оборванец. Ты шпион, которого разыскивают по всему Норьену. Во всех компьютерах записано, что ты приговорен к расстрелу. А теперь, пошел вон, собака!

Человек выл и кидался на колени перед зверем. Он умолял его, прося пощады.

− У тебя есть только один шанс выжить. − прорычал зверь. − Уйти в лес или прекратить преступления, которые вершат на Норьене твои дружки.

Зверь пошел от человека, подошел к своему собрату и они направились к четверке.

Бывший полковник попытался бежать за ними, но споткнулся и рухнул в какую-то грязную лужу.

− Идите за нами и быстрее. − сказал зверь, взглянув на Дэна. − Скоро здесь будет куча солдат.

Дэн молча дал знак подтверждения и четверка пошла за зверями. Они быстро шли вдоль забора, пока не послышался шум вертолетов. Они вылетели из-за стены и в этот же момент два зверя прыгнули на землю, перевернулись и оказавшись на земле сделали несколько выстрелов вверх своими лучами.

Шум винтов машин резко переменился и все они начали падать. Три вертолета упали где-то за стеной, а четвертый в поле недалеко от бежавших людей. Выскочившие из него солдаты открыли огонь и два инопланетянина открыли ответную стрельбу.

Вертолет взорвался, уложив нескольких солдат на землю. Перед другими возникла стена огня и все они оказались за ней.

− Бежим! − завыл зверь. Дэн, Айс, Нарр и Лайма бежали за зверями. Они ничего не говорили друг другу и ничего не спрашивали. У них была лишь одна зель в этой гонке.

Выжить.

И они выжили. Они добежали до леса, пронеслись через него, выскочив на берег какой-то речки. На другом берегу стоял небольшой самолет и все оказались в нем. Один из зверей сел за управление и машина начала вертикальный подъем еще до того как люди расселись по местам.

Самолет поднялся над лесом и тут же попал под атаку истребителей и вертолетов, шедших с базы.

− Полная атака. − прорычал один из инопланетян.

− Есть полная атака. − ответил второй.

Несколько зеленых лучей метнулись к самолетам и вертолетам противника. Вечернее небо озарилось вспышками взрывов, а инопланетянин набирал скорость, уходя вверх.

Внизу остались облака, атмосфера, и вот уже кроме яркого солнца на потемневшем небе появились звезды.

Машина инопланетян взлетела в космос. Она двигалась несколько минут над планетой, уходя на ночную сторону, а затем начала медленный спуск в атмосферу. Шум вокруг стих и все словно ушло куда-то. Истребитель несколько минут летел в невесомости, а затем вновь появилась тяжесть.

Она шла где-то на огромной высоте, так что ее не могли достать никакие самолеты истребители синарцев.

− Запускай план Б. − прорычал зверь, нарушая тишину.

− Есть план Б. − ответил второй.

− Проверь все, Ирса и садимся где нибудь, что бы нас не видели.

− Сядем так, Мари, что ни один зверь не увидит. − ответила Ирса.

Несколько минут вновь было молчание.

− Ты глянь, что я нашла, Ирса! − воскликнула Мари. Перед ней на экране вспухнули какие-то данные, картинки и формулы. Они быстро пробежали и закончились на какой-то схеме, которая замерла на месте.

− О, дьявол. Это же схемы экспериментов Ханкро.

− Какие-то сумасшедшие их продолжают здесь, Ирса. Ты заметила дату?

− По моему, это надо прекращать.

− Как? Мы даже не знаем, где эта чертова база. Только название и все.

− Поищи как следует, Мари.

− Я хочу знать, что происходит. − Произнес Дэн, вмешиваясь в разговор инопланетян.

− Вы знаете что стало с Синрой? − Спросила Мари, повернувшись к нему.

− Я знаю, что там была катастрофа, но из-за чего, нет.

− Из-за физических экспериментов в Ханкро. А здесь кто-то продолжает их.

− Вы хотите сказать, что…

− От Норьена может не остаться ничего кроме воспоминаний.

− Да. Но я спрашивал не об этом. Я понимаю, что надо все это остановить, но я не понимаю, почему вы взяли нас сюда.

− Вы единственные из тех людей, кто что-то знает о нас и кого еще не расстреляли. Вы еще не поняли кто мы?

− Вы инопланетяне.

− Мы не только инопланетяне. Мы те, кто вывозил вас с острова.

− Но нас вывозили люди!

− Мы можем выглядеть какими захотим и мы выглядели тогда людьми, что бы вы не пугались. − Сказала Мари. Она взглянула на Дэна и переменилась, превращаясь в женщину. Ты самую, какая была в том вертолете. − Изменение вида, это наш секрет и военные охотятся за ним. Они не понимают, что это делается не какими-то там приборами или еще чем-то. Это свойство нашего биологического вида.

− И вы живете на Норьене?

− Последние семь месяцев. До этого мы жили на Синре. До той самой катастрофы.

− И вы работали в том физическом центре?

− Нет. Мы работали в космической полиции.

− В космической полиции? − Удивился Дэн. − И вы понимаете, что нарисовано на этих схемах?

− Мы инопланетяне, и учились многим наукам перед тем как лететь в космос.

− А почему вы здесь, а не летите куда-то дальше?

− Потому что улетая в космос каждый из нас получил направление в определенную часть галактики. Мы живем здесь для того что бы знать что здесь происходит. Для того что бы в нужный момент оказаться там где мы нужны, а в случае необходимости, вернуться на свою планету и предупредить всех о возможной опасности.

− Опасности от людей?

− От людей для нас нет никакой опасности. Не считая мелких пакостей, которые нам могут устроить отдельные экземляры. Но это не в счет. Я имею в виду только глобальную опасность. Подобную нападению эртов на Мицунару, например.

− Что это за нападение? Мы ничего о нем не слышали.

− Это считается секретной информацией, хотя на Синре ее никто не считал секретной. Эрты это пришельцы из другой галактики. Они уничтожили Мицунару, считая что на ней живут их враги. Эртов прогнали из галактики, но они могут вернуться. И не просто, а с большими силами.

− И они уничтожат нас?

− Будем надеятся, что нет.

− Я нашла, где этот центр, Мари.

− Где?

− Можно не беспокоиться. Он у соседней звезды. Если там что и грохнет, то здесь ничего не изменится.

− А что вы будете делать с нами? − спросил Дэн.

− У вас есть свой дом? Свой город. Мы можем вас высадить в любой точке планеты. Можем, даже переправить на Сану. Мы полетим туда.

− Но вы сказали, что нас ищут и нас хотят расстрелять.

− Как там дело с планом Б, Мари? − Спросила Ирса.

− Порядок. План Б полностью в действии.

− В таком случае… − Ирса обвенулась к людям. − Вам нечего бояться.

− Почему?

− Потому что мы разрушили компьютерную систему слежения за сопротивлением. И уничтожили все имеющиеся данные на людей, которые приговорены к расстрелу, но не найдены.

− Вы разрушили компьютеры?

− Нет. Мы поступили разумнее. Эти программы изменены. Вместо нормальных людей они будут хватать своих активистов. Генералов, полковников, участвующих в заговоре.

− Но это ничего не даст.

− Это даст шанс людям изменить ситуацию. Централизованная система подавления восстаний не будет работать, а значит люди начнут побеждать. А тогда восстановится справедливость.

− Вы знаете какая должна быть справедливость?

− Нет. Но это знают люди.

− Но вы решаете за них что делать.

− Мы ничего не решаем. Нас всего двое на всем Норьене.

− Тогда как вы можете управлять всей компьютерной системой планеты?

− Это может сделать каждый человек, если у него будет доступ к центру системы. А у нас этот доступ есть.

− Значит, вы можете найти и наш адрес? − Спросил Дэн.

− Мари, найдешь? − Спросила Ирса.

Несколько секунд Мари что-то делала со своим пультом управления и на экран перед ней вышла информация вместе с изображением, на котором был Дэн.

− И почему люди делают тайны из пустоты? − Произнесла Мари. − Город Сенд-Ро, Шклровская улица, дом 17, квартира 23, второй этаж налево.

− Летим туда. − Сказала Ирса.

− Зачем? − Спросил Дэн. − Может, это не мой адрес.

Аппарат инопланетян уже мчался куда-то через космос. Ни Ирса ни Мари не ответили на слова Дэна.

− В следующий раз, Ирса, прежде чем кого нибудь вытаскивать из-под расстрела, будем брать у них письменное заявление с просьбой о спасении. − Сказала Мари.

− Летим вниз. − Ответила Ирса. − К черту все.

Планета сдвинулась перед окном и аппарат понесся на нее вертикально вниз. В несколько секунд он спустился в атмосферу, развернулся и пройдя над каким-то городом влетел на одну из ночных улиц. Он чуть ли не грохнулся на мостовую, проскрежетал по асфальту и ткнулся в столб освещения.

− Выметайтесь отсюда. − Прорычала Ирса, обернувшись.

− Вы плохо слышали? − Зарычала Мари. − Вон!

Два зверя вскочили со своих мест, выскочили на улицу, открыв дверь и встали там.

− Вы так и будете сидеть? − Снова рычала Ирса. − Ну, как хотите. − проговорила она и что-то сделала снаружи.

Аппарат исчез и четыре человека грохнулись на асфальт прямо так, как сидели.

− Летим отсюда. − Сказала Ирса. Перед людьми возникли две огненные вспышки, которые умчались вверх, прочертив в небо два прямых луча.

Все исчезло и погасло. Дэн, Айд, Нарр и Лайма все еще сидели на мостовой, глядя вокруг и друг на друга.

− Мы не спим? − Спросил Нарр. − Может, мы уже на том свете?

− Где мы? − Спросил Айд.

− Сенд-Ро, Шклровская улица. − Сказал Дэн, поднимаясь. − Не думаю, что они от нас отстали вот так просто. Им что-то нужно от нас.

− Может, нам убраться с улицы? − Спросил Айд. − Что-то мне не по себе от этой пустоты.

− Идем. − Ответил Дэн. Все поднялись и пошли за ним.

Квартира Дэна оказалась разворованной. Замок был сломан и внутри все перевернуто. От ценных вещей остались лишь воспоминания, а что осталось было либо сломано, либо и разбросано.

Все вчетвером принялись за наведение порядка. Наступал рассвет и в кватриру вошел Хай, сосед Дэна.

− Дэн. Ты вернулся? − Спросил он словно не веря.

− Да, Хай. Не знаешь, кто здесь хозяйничал?

− Военные весь дом перевернули. Чего-то искали. Ходили слухи, что вы утонули.

− Почти. − Ответил Дэн. − У тебя не найдется что нибудь перекусить? Мы черт знает сколько времени не ели.

− Да, конечно. Я принесу.

Через несколько минут все сидели за столом. Дэн рассказал Хаю что случилось в море, а затем и об острове инопланетян, куда они попали.

− Как ты сказал их звали? − Спросил Хай.

− Ирса и Мари.

− Так это, наверно, те самые, которые спасали людей оставшихся в живых на Синре. Восемь месяцев назад их чествовали как героев. Сам Президент их принимал.

− А нас из-за них посадили в клетки и издевались над нами. − Сказал Дэн.

− Не из-за них нас посадили. − Сказал Айд. − Они не знали что с нами сделают военные. Они же нас оттуда и вытащили.

− Так вы сбежали от военных? − Спросил Хай.

− Из-под расстрела. − Ответил Айд. − Не знаю что будет здесь, когда о нас узнают. Что делается в городе?

− Лучше и не спрашивать. Военные делают все что хотят. Чуть что не так, расстреливают прямо на улице. Словно они не люди.

− Может, они и есть не люди. − Сказал Дэн.

− Они прилетели с Саны. Как узнали, что Синра погибла и у нас нет защиты, так оттуда все и налетели. Вы разве не видели у них знаки?

− Какие там знаки? − Ответил Айд. − Нас бросили в клетки, а потом пытали. Хотели что бы мы рассказали им про инопланетян. А мы их и не знаем вовсе.

− Странно, что ничего не слышно на улице. − Сказал Хай. − Обычно в это время начинается шум. Появляются военные. Стрельба…

Словно по мановению волшебной палочки на улице послышался грохот автоматной очереди.

− Господи, что же это делается то! − Воскликнула Лайма. − За что ты нас наказываешь!

Грохот стих, послышались крики людей. Через несколько минут громыхнул одиночный выстрел.

− Что здесь произошло, Хай? Мы так и не знаем ничего. − Сказал Дэн.

− Военные взяли власть и расправляются с неугодными людьми. Ночью выходить на улицу запрещено, а днем каждый должен иметь при себе специальную карточку, которые выдавали всем две недели назад.

− Значит… − Проговорил Дэн.

Он не договорил. Что-то громыхнуло так, что зазвенели стекла в окнах, а затем послышалась серия ударов, какого-то воя и треск зенитных орудий.

− Что-то непонятное. − Произнес Хай. − Сегодня явно что-то не так.

− Нападение инопланетян. − Сказал Айд.

− Что? Каких инопланетян? Тех ваших двоих?

− Судя по тому что они устроили на базе, это может быть их рук дело. − Ответил Дэн.

Грохот продолжал нарастать. Слышались какие-то непонятные удары, а затем за окном плыхнуло пламя. Огонь взвился где-то далеко над домами. Вновь был свист и небо озарилось каким-то фейерверком огней.

− Господи, только бы все закончилось. − Произнесла Лайма.

Непонятный бой продолжался около получаса. Он сместился куда-то в сторону и уже не так задевал людей.

− В той стороне их временная база. − Сказал Хай. − Видимо действительно кто-то ведет бой с военными.

Постепенно все затихло.

− Долой Сановскую хунту! Да здравствует революция! − Послышался чей-то крик на улице. − Люди! Выходите! Военные разбиты! Мы победили!

Откуда-то вырвался гул толпы и через несколько минут улицы заполнились людьми. Появились костры.

− Выбрасывайте эти чертовы карточки в огонь! Мы свободны! − кричал кто-то.

В костры полетели бумажки. Люди кричали и радовались.

− По моему, мы должны идти на улицу. − Сказал Хай. − Идемте!

Пять человек вышли и слились с толпой. Хай подхватил вой толпы и так же бросил в огонь карточку, сняв ее со своей одежды.

Огромная демонстрация двигалась через город. Дэн, Айд, Нарр и Лайма оказались среди людей и им оставалось лишь идти вместе со всеми. Весь город направился к военной базе и вскоре все убедились, что она разгромлена.

Появились какие-то военные, которые увидев толпу открыли огонь из автоматов. Началась паника. Кто-то из мужчин подхватил автомат убитого солдата и начал ответную стрельбу. А еще через несколько минут солдаты сдались под натиском тысяч людей, часть из которых оказалась вооружена.

− Расстрелять их! − Кричал кто-то. Военных поставили к стене и несколько вооруженных людей расстреляли их.

− Ничто еще не кончилось. − Сказал Дэн. − Это война, которая теперь долго не закончится…

Ирса и Мари вышли на орбиту и начали новую операцию. Силам подавления Сопротивления передавались приказы о нанесении ударов по собственным военным объектам. Причина объяснялась элементарно.

Предательство.

В качестве доказательства были представлены документы о расстреле первого Президента и Военного Министра военной хунты.

Военные действия развернулись прямо на военных базах. Приказы, исходившие сверху не обсуждались, а выполнялись. Огромный военный монстр начал рвать сам себя, не понимая что все дело в голове.

В космосе начались стычки военных кораблей Саны. Они атаковали друг друга и в первый же день больше половины флота было уничтожено. Другая половина оказалась разбита силами ПВО перед нападением на базы.

Ирса и Мари передавали приказы и тем и другим. Военные дрались как звери. Одни считали предателями других, другие, первых.

Понимание происшедшего у военноначальников пришло только на следующий день. Кто-то вступил в переговоры друг с другом, а потом получал приказы воевать, независимо от исхода переговоров. В бои вступило настоящее Сопротивление.

Силы еще были не равны. Люди не могли сдержать мощь ударов армии, но армия была дезорганизована и не могла в этот момент как следует сопротивляться.

Системы слежения находившиеся под контролем Ирсы и Мари выдавали не ту информацию. Используя это Ирса легко сдала столицу планеты войскам Сопротивления. Она просто передала приказ армии от 'Президента' выступить из столицы на перехват сил Сопротивления и они вышли вовсе не в ту сторону.

Столица была взята почти без боев. Командование Сопротивления легко смело защиту Президентской резиденции, а Ирса и Мари спокойно оставили военных с носом, когда те пытались взорвать дворец и систему управления компьютерной сетью планеты.

Заложенные бомбы попросту не взорвались, а затем Ирса вызвала командующего сопротивления на связь. Она говорила по радио.

− Сэр, докладывает спецгруппа Крылев. − Произнесла Ирса. − По нашим данным в здании резидентии заложены взрывные устройства. Передаю список мест для обезвреживания. Возможно, он не полон…

Ирса передала данные. Все мины были обезврежены. Взрыв прозвучал только в одном месте, когда сапер не справился со взрывным устройством.

Закончив передачу одних данных, Ирса передавала другие, третьи, четвертые. Она передавала стратегически важную информацию и через несколько часов ее принимали без каких либо доказательств. Спецгруппа Крылев действовала на благо Сопротивления. В этом не осталось никаких сомнений, когда Ирса просто сдала военный штаб хунты, расположившийся в одном из пригородов.

Бои шли несколько дней. Ирса начала передавать военным новые приказы. На этот раз они требовали от войск сдаваться силам Сопротивления. Измученные солдаты уже не могли воевать. Только некоторые группы продолжали драться. Часть из них объединилась и захватив зону из нескольких городов начала собственные действия, независимо от 'командования'.

− Сэр, передаю посление данные из района сосредоточения группы М2. − Сказала Ирса. На компьютер Командующего вышла схема района и действия военных по подготовке к обороне. − В наших руках есть оружие. Мы можем нанести точный удар из космоса по штабу группы М2 и дезорганизовать их на время вашего главного удара.

− Когда вы сможете нанести удар?

− В любой момент, который вы назовете.

Этот момент был назван. Взрыв огромной силы разнес наспех выстроенный подземный бункер. Армия оказалась без командования на некоторое время и этим воспользовались силы Сопротивления. У них уже были самолеты и бронемашины. Наступление стало последним этапом завершения военных действий по освобождению Норьена.

Теперь оставались лишь разрозненные группы, которых брали с легкой наводки из космоса.

− Сэр, я поздравляю вас с победой. − произнесла Ирса по радио.

− Я так же поздравляю вас. − ответил командир. − Мы так и не увидели вас все эти дни. Надеюсь, теперь мы встретимся.

− Да, сэр. Мы прилетим прямо к Президентской резиденции через полчаса. И, пожалуйста, не удивляйтесь, когда вы нас увидите.

− А что-то не так?

− Это наш сюрприз. Вы поймете что это сразу, как увидите нас. До встречи.

− До встречи, друзья. − Ответил командующий.

Астерианский космический корабль сошел с орбиты и пролетев в столицу вышел над Президентской резиденцией. Он опустился на площадку, где уже всытроился почетный караул для встречи.

Небольшой истребитель приземлился на вертолетной площадке и к нему направилось несколько машин. Ирса и Мари вышли из своего аппарата, когда люди были готовы их встречать.

И все же все были удивлены, когда из истребителя вышли две ливийские кошки.

− Это вы? − Удивленно спросил какой-то человек, подходя к ним.

− Да. Мы и есть группа Крылев. Я Ирса Ина Кот. А это Мари Ина Кот.

− А кто еще?

− Больше никого. Нас всего двое.

Двух ливийских кошек проводили в зал встреч. Вокруг уже было полно людей с телекамерами и фотоаппаратами. Ирса и Мари оказались в центре внимания. Все только и говорили о группе Крылев, которая внесла огромный вклад в победу.

Первая встреча должна была пройти за закрытыми дверями. Командующий встретил двух инопланетянок, поприветствовал их и проводил в зал, где были только четыре человека.

− Вы действительно меня удивили. − сказал командующий.

− Похоже, что и вы нас тоже. − Ответила Ирса. − Мы случайно не встречались с вами на Синре? Ваша фамилия Филлер?

− Так это вы? − Удивился Филлер. − Я приношу свои извинения за то что произошло там.

− А как вы попали сюда? По моему, вас не было среди эвакуированных людей.

− Говоря честно, меня послали на Норьен после того случая с вами. − Ответил Филлер. − Мне объявили, что вы служите в космической полиции и все наши обвинения были бессмыслены. Впрочем, вы тоже вели себя там не так как подобает полицейским.

− Для нас то было больше похоже на игру. Мы не обижаемся на вас. Думаю, достаточно об этом.

− Да. Я считал, что мы должны обсудить вопрос дальнейших действий.

− Думаю, вопрос может быть только один. Формирование временного Правительства и выборы нового Президента. − Ответила Ирса. − Нас в этом Правительстве не будет однозначно.

− Почему? Вы столько сделали.

− По нашим законам мы не имеем права занимать правительственные посты.

− По каким? − Удивился Филлер.

− Я имею в виду законы нашего вида. Мы можем быть в Правительстве только на своей родной планете или в экстремальных ситуациях на других. На Норьене экстремальная ситуация, но она уже подходит к концу.

− По моему, нам предстоит еще не мало разбираться с происшедшим. В нем есть вина не только армии Саны. С ней в сговоре оказалась и армия Норьена.

− Нам об этом ничего не известно.

− Ничего? − Удивился Филлер. − Вы добыли столько информации…

− Все дело в том, что мы получали информацию из компьютерной сети Норьена. По ней же мы передавали ложные приказы военным, в результате которых они начали военные действия друг против друга.

− Так вот в чем дело! − Воскликнул один из людей. − А мы никак не могли понять, почему военные дерутся друг с другом.

− Все было проще некуда. − Ответила Ирса. − Мы захватили управление центральной компьютерной сетью и просто играли на клавиатуре. Мы видели из космоса как вы шли на столицу и передали приказ армии выступать против наступающих сил Сопротивления. И они выступили. Только не на юг, а на северовосток.

Люди вокруг рассмеялись.

− Значит вы и сейчас контролируете центральную компьютерную сеть? − Спросил Филлер.

− В данный момент нет, но у нас есть все, что бы возобновить контроль, если это понадобится. Я думаю, теперь это будете делать вы или ваши специалисты. А наша работа фактически закончилась. Теперь мы хотим найти только своих прежних друзей. Мы не виделись с ними восемь месяцев.

− Почему? − Удивился Филлер.

− Вы знаете, что Правительство Норьена передало нам остров в Нирском Океане?

− Да. Я об этом слышал.

− Вот там мы и были. Ни с кем не встречались. А остров был закрыт для посещения людьми. Нам был нужем отдых и мы его получили.

− Да. Мой сын тоже три месяца отходил от той катастрофы.

− Райс Филлер? − Спросила Ирса.

− Да. Он мне рассказывал о вас. И только после этого я понял, что вы были правы тогда. Не понимаю только зачем вам было нужно калечить тогозаключенного?

− Он сам ко мне привязался. − Ответила Ирса. − Ударил ногой в живот. Я тогда чуть не прикончила его.

− И вы потеряли своего ребенка из-за этого?

− Нет. Не будем говорить об этом.

− Ладно. Не будем. − Ответил Филлер. − Нам надо решить, что вы будете делать теперь.

− Мы будем заниматься своими делами. − Ответила Ирса. − Отдохнем несколько дней и продолжим поиски. И еще. По нашим данным Райс Филлер был расстрелян…

− Нет. − Сказал Филлер. − Райс не расстрелян. Он был освобожден группой Сопротивления и он сейчас здесь.

− Так, значит, и другие могут оказаться живы? − Спросила Ирса. − А Ган Лостер?

− Его расстреляли вместе с Правительством здесь, на площади. Это видели тысячи людей. Это покзазывали по телевидению.

− Мне очень жаль. Если бы нас кто нибудь вызвал раньше, этого могло бы не быть.

− Вы могли что-то сделать?

− У нас есть большой опыт в проведении спецопераций. В определенной ситуации мы можем вытащить любого человека откуда угодно. И для этого не нужна большая сила.

− И как? − Спросил Филлер.

− Это наша тайна. Мы не имеем права ее раскрывать кому либо.

Переговоры продолжались не долго. Через полчаса Ирса и Мари получили бумаги, по которым им давались чрезвычайные полномочия. Им разрешалось находится везде, проводить любые расспросы и производить любые действия.

А Филлер, как Командующий Сопротивления объявлялся главой Временного Правительства Норьена.

Ирса и Мари после часового интервью с теле и радиорепортерами отправились к своей машине и улетели.

Истребитель приземлился за городом, преобразовался в машину и через несколько часов две ливийские кошки въехали в город с другой стороны. Пост сил Сопротивления пропустил их сразу и люди с радостью приветствовали двух инопланетянок. Они уже знали обо всем.

− Как думаешь, Мари, сколько продлится эта слава? − Спросила Ирса.

− Ровно столько, сколько мы будем ее поддерживать. − Ответила Мари. − Думаю, нам это будет на руку какое-то время.

Так и получилось. Двух ливийских кошек встречали везде с распростертыми объятиями. Они поселились в одной из лучших гостиниц столицы. Ее хозяин отказался от всякой оплаты. Для него это была хорошая реклама. Ирса и Мари встретились с Райсом Филлером. Репортеры вспомнили о Синре и слава двух ливийских кошек переросла все границы. Им пришлось нанять специальную группу охраны, которая держала фанатов на расстоянии.

С деньгами не было никаких проблем. Предложений о платных выступлениях, интервью, телерепортажах было хоть отбавляй и Ирса с Мари пользовались ими.

− Скажите, вам было трудно во второй раз спасать людей? − Спрошивал корреспондент.

− Спасать людей всегда трудно. − Ответила Ирса.

− А где было сложнее здесь или на Синре?

− На Синре. Здесь в любом случае у людей была надежда на выживание. Они могли уйти в лес, могли затаиться, могли даже прикинуться, что работают на военную хунту. Там такого не было. Там было только одно. Либо все погибли бы, либо выжили.

− Но На Синре почти все погибли.

− Я имела в виду не тех людей, которые были на Синре, а тех, которых эвакуировали с пятой, шестой и седьмой планет. На самой Синре практически никто не выжил. Выжили только те, кто успел удрать в последнюю секунду.

− Вы говорите удрать, а не спастись?

− Да. Тогда дело было именно так. О спасении никто в те моменты не думал. Тогда было лишь одна возможность. Либо ты удрал, либо погиб. Времени на размышеления не было.

− Вы знаете что там взорвалось?

− У нас есть только предположения, что это были какие-то эксперименты на планете. Что именно, мы не знаем.

− Скажите, вы когда нибудь убивали людей?

− Да.

− Когда?

− Несколько дней назад, например. Были убиты тысячи людей и мы участвовали в этом.

− Я имею в виду не войну, а другие ситуации. В мирное время.

− Мы работали в космической полиции. Когда имеешь дело в преступниками, не редко приходится убивать. Да, мы убивали людей.

− Что вы при этом чувствовали?

− Ужас, страх, ненависть. Много чего. Каждый раз это было по своему.

− Вы считаете, что у вас есть право убивать людей?

− Да.

− Почему?

− Хотя бы потому что люди много раз убивали нас.

− Вы считаете, что убийство может быть добрым делом?

− Никогда. Убийство это всегда зло.

− Да же если вы убиваете того кто убивает других?

− Да.

− Но, если вы не убьете, он убьет больше и это будет злом, а не то что вы убьете его.

− Злом будет и то и другое. Только одно будет большим злом чем другое. В ситуациях, когда зло неизбежно, мы выбираем наименьшее.

− Вы считаете, что надо казнить всех военных, принимавших участие в перевороте?

− Нет. Мы считаем, что казнить вообще никого не нужно. Это самая крайняя мера, которую лучше никогда не применять.

− Но они убивали мирных жителей.

− Вы хотите уподобиться им? Я думаю, будет лучше, если их всех посадить в клетку, выставить на площади и показывать как зверей. Что бы каждый человек мог подойти и плюнуть им в лицо. Смерть это слишком легкое наказание для них.

− Но таких людей тысячи и десятки тысяч. На всех не хватит клеток.

− Война это массовое преступление. Но, если после войны устраивать массовые казни, то это еще большее преступление. Солдаты это исполнительные машины, которые делали то что им приказано. Они не виноваты в том что их командиры приказывали расстреливать мирных жителей. Мы считаем, что весь рядовой состав армии противника должен понести только условное наказание. Их надо заставить работать на восстановление разрушенного, например. А если их расстреливать, то после этого придется расстреливать тех кто их расстреливал.

− Почему?

− Потому что солдаты тоже люди. И это говорим вам мы. Мы сами не люди и нам лучше видно кто человек, а кто нет.

− Среди людей есть не люди?

− Среди людей есть звери. Они люди, но они звери. Их мало. Даже очень мало. Вот их и надо ловить. И судить, а не расстреливать на месте, как кто-то может подумать. Нельзя допускать, что бы кто-то пострадал невинно. А таких в нынешней неразберихе может оказаться не мало. Надо что бы все поняли. На Норьене была настоящая война. И солдаты являются военнопленными. С ними надо обращаться как с военнопленными, а не преступниками.

Ирса и Мари продолжали свои выступления. Под их влиянием появилось множество газетных статей, которые были против расстрелов. Но было и не мало нападок со стороны непримиримых. Тех, чьи родные были расстреляны. Тех, кто оказался без дома и без средств из-за войны. Тех, кто озлобился до того, что был готов убивать кого угодно.

И это проавилось на одном из выступлений, когда какой-то человек поднявшись открыл огонь из автомата по двум ливийским кошкам.

− Предатели! − Кричал он стреляя.

Он стрелял до тех пор пока у него не закончились патроны. Люди повскакивали, началась паника. Стрелявший пытался скрыться в толпе, но от Ирсы и Мари было невозможно скрыться.

Они выловили человека. Тот вопил как резаный. Кричал о дьяволах и тому подобном. Ирса сдала его пришедшей охране и что бы не было лишних вопросов показала свой 'бронежилет', в котором был десяток пуль.

− Что нам с ним делать, мэм? − Спросил охранник.

Нападавший стоял со сверкающими глазами и был готов убить Ирсу, если бы ему дали такую возможность.

− Зажарить его нам на ужин. − Прорычала Ирса.

− Что? − Переспросил охранник удивляясь.

− Думаю, ему нужем психиатр, а не судья. − Сказала Ирса. − Делайте все что считаете нужным.

Инциндент попал в печать. Ирса и Мари воспользовались им, что бы сократить число выступлений, а через несколько дней и вовсе отказались от них, объявив, что будет достаточно телевизионных встреч в небольших аудиториях, куда пускали только проверенных людей.

Прошло около двух недель. Новое Правительство развернуло широкую компанию по вылавливанию остатков армии Саны. Многие прятались в лесах и вели партизанскую войну. За ними охотились подобно тому, как хунта делала с Сопротивлением.

− Скажите, как вы относитесь к тем методам, которые применяет новая армия Норьена для расправы с остатками армии Саны? − Спросил ведущий на одной из телевизионных встреч с Ирсой и Мари.

− Мы никак к ним не относимся. − Ответила Мари. − Это дело людей и нового Правительства.

− Но вы недавно говорили, что подобные методы приравнивают нас с теми самыми военными из хунты. Как понимать ваше нынешнее заявление?

− Мы сказали свое мнение. − Ответила Ирса. − Но это не значит, что мы вновь начнем войну из-за того что делает нынешнее правительство. Это дело людей. Армия Саны совершила нападение на Норьен и теперь расплачивается за это. Как? Это дело жителей Норьена. Вы здесь хозяева и раз вы решили делать так, значит вы считаете это необходимым. Тем более, что нынешнее правительство делает вовсе не так как хунта. Одно только то что мы здесь говорим при всех и на всю планету об этом говорит о многом. Теперь в лесах находятся не беженцы из городов, и они заслужили того отношения жителей Норьена, которое сейчас имеют.

− А как же справедливость?

− Справедливость? О какой справедливости может идти речь во время войны? В лесах сейчас идет настоящая война. Им предложено сдаться, но они этого не делают. Не делают не от безрассудства, а то того на что-то надеются. И каждый разумный человек может понять на что они надеются.

− На что?

− На появление подкрепления с Саны. Прошло только несколько недель. Пройдет еще несколько и с Саны могут прибыть новые космические корабли с новыми силами, которые могут принести еще не мало бет Норьену.

− Вы хотите сказать, что здесь будут новые бои?

− Хотелось бы надеятся, что нет. Но это не исключено. Норьен должен быть готов к отражению новой атаки, но, как я понимаю, этой готовности нет. На Норьене осталось слишком мало действующих космических кораблей, которые могут оказать сопротивление нападающему флоту.

Передача вскоре закончилась и через несколько минут Ирса с Мари получили приглашение прибыть в Президентскую Резиденцию на встречу в главой Временного Правительства.

Филлер встретил их с довольно плохим настроением.

− Вы выдали стратегически важную информацию в последней телепередаче. − Сказал он. − Я не понимаю, как вы могли такое допустить?

− Возможно, мы что-то не понимаем. − Сказала Ирса. − О какой информации вы говорите?

− О космическом флоте Норьена. Мы вели переговоры с несколькими группами в лесах. Теперь они будут сорваны из-за того что вы вручили им в руки настоящий козырь для продолжения сопротивления.

− Да. Похоже, вы правы. − Сказала Ирса. − Мы не подумали об этом. Я приношу свои извинения. Думаю, это будет достаточным поводом для того что бы прекратить все наши выступления.

− Я не говорил этого.

− Я говорю не о запрещении. Мы сами слишком устали от них, поэтому нам лучше их прекратить.

− Это будет выглядеть так, словно мы заткнули вам рот.

− Значит, надо придумать что-то другое. Сделать вид, что мы выполняем какое нибудь важное задание.

− Вы согласны с тем что бы прекратить свои выступления вообще? − Удивился Филлер.

− Мы согласны прекратить их сами без всяких запретов. Может, мы еще где и выступим, но я обещаю, что мы не скажем больше ничего из того что мы не говорили. Это будет гарантией сохранения государственных тайн, которые нам известны.

− Хорошо. У меня будет к вам только еще один вопрос. Мы получили довольно странные сведения от пленных о том что примерно месяц назад здесь были два инопланетянина, которые назвались вашими именами.

− Это мы и были.

− Вы? Но как? Вы же.

− Сейчас мы откроем вам один наш секрет, который вы не должны раскрывать никому. Это тоже стратегическая информация, которая, быть может, более важная, чем инфомация о численности космического флота Норьена. Мы с Мари не просто ливийские кошки. Мы крыльвы. А это значит, что мы можем менять свой вид как захотим.

Ирса и Мари отошли немного дальше и переменились, превращаясь в крылатых львов.

− Мы крыльвы. − Прорычала Ирса. − Это может объяснить как мы получали информацию. − Ирса и Мари переменились вновь, превращаясь в двух женщин. − Мы можем выглядеть и людьми.

− Боже. Я не думал, что подобное вообще возможно. Значит, вы те, кто разбил всех эртов в галактике?

− Это сделали не мы лично, но наши собратья. − Ответила Ирса и две женщины вновь стали ливийскими кошками.

− А почему вы не становитесь просто людьми? Так вам было бы проще.

− Не было бы. Мы инопланетяне, даже когда мы становимся людьми и это хорошо видно по нашему поведению. Нам проще быть такими, чем людьми. Это и дает нам огромные преимущества при выполнении различных спецзаданий.

− И об этом знали ваши командиры?

− Да. Об этом знал Джереми Хоуп и Мальком Неер.

− Мальком Неер был убит?

− Нет. Более того, если вы покопаетесь в базе данных Норьена, вы найдете его в списках людей прилетевших с Синры восемь месяцев назад. Что было потом с ним, мы не знаем. А Хоуп улетел на Сану.

− Как? − Удивился Филлер.

− Думаю, для выполнения какого нибудь спецзадания. Он бывал там не один раз.

− Но что он может там делать, когда на Норьен совершено нападение?

− Он улетел раньше чем было совершено нападение на Норьен.

Встреча была закончена, когда кто-то вызвал Филлера. Ирса и Мари отправились в свою гостиницу и вскоре объявили о прекращении выступлений. В последнем интервью телерепортер прямо задал вопрос о том не запретили ли ливийским кошкам говорить.

− Никакого запрета не было. − Ответила Ирса. − Все дело лишь в том, что мы устали отвечать на одинаковые вопросы. Вы сможете найти все ответы, если как следует покопаетесь в последних газетах и журналах, посмотрите записи телепередач с нашим участием. Последние недели мы только и делали, что где-то выступали и что-то говорили. А если бы нам запретили говорить, вы сейчас бы не слушали нас. Возможно, кто-то найдет вопрос, на который мы не ответили. Вы можете посылать нам письма и мы будем отвечать на них.

− А куда? − Спросил корреспондент.

− А это государственная тайна. − С усмешкой сказала Ирса. − Надеюсь, вы не забыли, что мы служили в космической полиции? Наш отпуск закончился и мы направляемся на службу. Адресуйте все вопросы в государственные учреждения.

− Тогда письма не дойдут до вас. − Сказал кто-то.

− Разумеется не дойдут, если вы начнете задавать шпионские вопросы. − Ответила Ирса. − Все. Интервью закончено.

Ирса и Мари уехали. Они выехали из гостиницы, сдали все что брали на прокат и сев в один из военных самолетов улетели на свой остров, передав Филлеру данные для экстренной связи.

Прошло несколько недель. Сигнал вызова оторвал Ирсу и Мари от прогулки и через полчаса они уже приземлялись около Президентского дворца столицы Норьена.

− Я не ожидал, что вы прилетите так быстро. − Сказал Филлер, встретив их.

− У нас космический транспорт. − Ответила Ирса. − Мы могли прилететь еще быстрее, если бы не летели по баллистической кривой.

− Я вызвал вас, надеясь, что вы нам в чем-то сможете помочь. Как мы и предполагали, с Саны прибыли космические корабли. Они сейчас на торможении и у нас всего одни сутки, что бы предпринять ответные меры.

− Все зависит от того что они собираются делать. − Ответила Ирса.

− Их столько, что факт атаки налицо. − Ответил Филлер. − Около полутора сотен крейсеров и несколько тысяч небольших челноков, которые идут впереди.

− Довольно странное расположение. − Сказала Ирса.

− Мы тоже так подумали. Челноки предназначены для первой атаки и по нашим предположениям там может находиться ядерное оружие.

− Если так, то их необходимо уничтожить до того как они прилетят к Норьену.

− У нас нет для этого сил. У нас всего несколько крейсеров. И они не смогут обезвредить все ядерные заряды. Нам остается надеяться только на чудо. А из всех чудес на Норьене есть только вы.

− Мы попробуем что нибудь сделать. − Сказала Ирса. − Для начала нам надо посмотреть ситуацию на месте. У вас готов центр наблюдения за космосом?

− Да. С его помощью мы все и обнаружили. Идемте.

Ирса и Мари спустились вместе с Филлером под землю. Центр располагался прямо под резиденцией. Несколько десятков человек сидели за компьютерами, а в центре находился большой экран с изображением системы и движущихся через нее точек.

− Ситуация меняется, господин Командующий. − Сказал дежурный. − Челноки движутся с большой скоростью и уже в четырех часах полета от Норьена. Очевидно, что в них нет людей.

− Почему?

− Если они начнут торможение прямо сейчас, люди не выдержат.

− А не люди? − Спросила Ирса. − Там могут быть какие нибудь инопланетяне.

− Или автоматы. − Сказал Филлер. − Последнее для нас хуже всего. Автоматы с ядерными зарядами.

− Если они выпустят их по планете, то здесь все погибнет. − Сказала Ирса.

− Думаю, они выпустят несколько, а остальными будут шантажировать нас, требуя что бы мы сдавались.

Ирса и Мари ощутили резкое изменение. Включилась стабилизация биополя.

− Вы что нибудь включили? − Спросила Ирса.

− Что? − Переспросил Филлер. − О чем это вы?

− Только что произошло включение блокировки сверхсветовых переходов. − Сказала Ирса.

− Я не понимаю. О чем вы? − Спросил Филлер.

− Это наши чувства. − Сказала Ирса. − Мы ощущаем изменение физического поля, которое ответственно за сверхсветовые перелеты. Мы не можем объяснить что это за чувство. У людей его нет.

− И что это значит?

− Это значит, что кто-то заблокировал одну из наших возможностей. Мы не сможем быстро перемещаться по планете, если стабилизировано поле всей планеты.

− Но кто это мог сделать?

− Они.

− Как?

− У них есть такие системы на Сане. Мы уже сталкивались с ними.

− И что это значит?

− Только то, что у нас появилось больше проблем, чем ожидалось. Мы должны вылететь в космос.

− Но вас собьют. И в космосе…

− Ирса, мы никуда не вылетим, нам не начем вылетать. − Сказала Мари.

− Дьявол.

− Что? − Спросил Филлер.

− Я сожалею, но у нас нет больше ничего, чем мы смогли бы помочь. Только советом. Не больше.

− Значит, Норьен будет повержен?

− Думаю, придется играть. И играть по крупному. Ставка жизнь миллионов людей. Задача не допустить применения ядерного оружия. Если вы позволите, мы попробуем что нибудь сделать. Надежда только на то, что там сидят люди, у которых есть разум.

− Я что-то не понял. − Сказал Филлер.

− Я попытаюсь вам объяснить что мы будем делать. − Ответила Ирса. − А вы решите, делать так или нет.

Около часа Ирса объясняла Филлеру возможную тактику поведения Норьена. Человек слушал, спрашивал, соглашался и не соглашался. Ирса доказывала или принимала положения, с которыми были согласны люди. Под конец Филлер пришел к однозначному выбору. Он объявил что все возможные переговоры с кораблями Саны будет проводить Ирса.

− А теперь надо сделать еще одно. − Сказала Ирса. − Мы должны попробовать вылететь в космос и облететь Норьен. Возможно, поле блокировано не везде.

− Но на это нужно время.

− У нас есть около трех часов до подхода челноков. Планету можно облететь за полтора часа.

− Хорошо. Я вызываю вертолет и вы летите на космодром. Корабль будет подготовлен.

Через два с половиной часа Ирса и Мари вернулись назад. Космический перелет вокруг Норьена показал, что биополе стабилизировано везде.

− Что скажете? − Спросил Филлер.

− Ничего утешительного. Блокирована вся планета. Можно было попробовать лететь дальше, но это слишком рискованно. Есть изменения?

− Никаких. Если не считать, что до подлета челноков осталось всего полчаса. Часть из них идут на орбиту, часть на планету. Это ядерное оружие и мы уже передали сигналы эвакуации в города, на которые нацелены удары.

− А что со столицей?

− Сюда они ничего не направили. Четыре челнока идут на военные объекты. В том числе на все космодромы, кроме столичного.

− Очевидно, что они хотят уничтожить оставшиеся крейсера.

− Сэр, мы принали какой-то странный сигнал. − Сказал дежурный. − Что-то непонятное. Идет с Норьена из полупустынной зоны.

− Что за сигнал?

− По моему, это чья-то речь, но не на нашем языке.

− Включите его. − Сказала Ирса.

− Включайте. − Подтвердил Филлер.

В зале раздался голос на языке терров.

− Планета защищена от вторжения. Немедленно покиньте зоны защиты в три радиуса планеты. В противном случае корабли будут уничтожены. − рычал голос. Он повторился два раза, а затем перешел на другой язык. Теперь это был язык эртов, потом лайинт, потом нидерийский, потом еще какой-то.

− Господи, да сколько же их. − Проговорила Ирса.

− Вы понимаете что он говорит? − Спросил Филлер.

− Кто-то требует от них убираться на десятке разных языков. − Ответила Ирса. − И, мне кажется, что это говорит автомат, а не живое существо.

− Планета защищена от вторжения. − Послышался голос на синарском. − Немедленно покиньте зону защиты в три радиуса планеты. В противном случае корабли будут уничтожены.

− Это на синарском. − Сказала Ирса. − Сообщение продолжалось.

− Сэр, осталось десять минут. − Сказал дежурный.

Сообщение оборвалось. Около минуты все было как прежде, а затем…

− О, черт. − Произнес дежурный глядя на картинку с орбиты.

Из невидимого до этого момента объекта вырвался зеленый луч. Удар коснулся челнока, шедшего к планете и тот взорвался. Новый луч сбил второй, потом третий и четвертый челнок.

− Это не ваши? − Спросил Филлер у Ирсы.

− Если бы это были наши, мы знали бы что они здесь. − Это кто-то другой. − И я не я, если это не хийоаки.

− Кто? − Спросил Филлер.

− Хийоаки. Похоже, это и есть то самое чудо, которого вам не хватало. Но оно не наше.

− Есть новые сигналы, сэр. − Сказал дежурный. − С санских кораблей. Это код… − человек замолчал. − О, боже! Они повернули на Норьен все челноки!..

И вновь произошло то, чего никто не ожидал. Космос оказался испещренным зелеными лучами, которые разносили челноки. Небо покрылось вспышками разрывов и через несколько минут все погасло.

− Они уничтожили их всех. − Сказал дежурный.

− Однозначно, это система хийоаков. − Сказала Ирса. − Тем более, что они были на Норьене раньше.

− Были? − Удивился Филлер.

− Были. И, думаю, у них здесь своя база. Это и объясняет их поведение.

− Но тогда почему они не защитили нас в первый раз?

− Возможно, они сами не поняли, что это было нападение. Прошляпили его, как и мы.

− Значит, они теперь не подпустят корабли Саны?

− Не знаю.

− Почему?

− Что-то мне подсказывает, что это была работа автоматической системы защиты. Она может принять корабли с Саны за свои. Теперь сигнала от системы нет.

− Может, нам попробовать их вызвать? − Спросил Филлер.

− Только не упоминайте им о нас.

− Почему?

− Потому что они за нами охотятся.

− Вы с ними воюете?

− Нет, но у нас нет и дружеских отношений. Мы сильно расходимся в определенных вопросах и мне не хочется с ними сталкиваться. Двум сильным противникам лучше не встречаться вовсе.

− Вы могли сделать так же как они?

− Справится с этой кучей челноков мы сумели бы. Я думаю, блокировка наших перемещений дело рук хийоаков. И они сделали это не из-за нас, а из-за них. Что бы не было возможности быстрой доставки оружия на планету.

− Сэр, мы только что отфиксировали положение всех объектов, стрелявших по челнокам. Они практически невидимы и заметны только на фоне планеты. Их двадцать четыре и все расположены правильными фигурами. Видимо, это автоматы.

− Попробуйте вызвать их.

− На нашем языке?

− Они же передавали запрос на нашем. Вызывайте на нашем.

Радист передавал запросы в течение часа. Все было бесполезно. Ирса попросила микрофон и передала еще несколько запросов на языке терров.

Никто не отвечал.

− Глухо как в танке. − Сказала Ирса. − Прикидываются космическими булыжниками.

− И что нам делать? − Спросил Филлер.

− Думаю, ничего не делать. Летают и пусть летают.

− Но они где-то на планете. Мы должны знать где и что они делают.

− Они вполне могут быть сейчас и в другой галактике. − Ответила Ирса. − А эти булыжники… Погодите ка. Мари, я ведь это наверняка астерианцы. Мы знаем код и можем попробовать их запросить на нем.

− Точно. − Ответила Мари.

− Что вам для этого нужно? − Спросил Филлер.

− Радиостанцию связи.

Ирса и Мари сели за пульт и через несколько секунд в космос ушел кодовый сигнал.

− Есть ответ! − Восклимнула Мари.

− Все, Мари. Тихо. Сейчас попробуем узнать все что нужно.

Компьютер заработал с большей скоростью и через несколько минут на экране уже летели какие-то совершенно непонятные знаки.

− Надо было сразу использовать язык миу. − Сказала Ирса усмехнувшись. Она вновь вводила что-то на пульте.

− Что нибудь выяснили? − Спросил Филлер, когда Ирса повернулась на стуле к людям.

− Выяснили кое что. − Ответила Мари. − Их система нам не доступна полностью. Это космическая база хийоаков. На планете находится только один ее блок, необходимый для самовосстановления. Это автомат, который настроен на защиту от неживых объектов. То есть корабли синарцев пройдут мимо них безпрепятственно.

− А почему они отвечали вам? − Спросил Филлер.

− Мы передали астерианский код корабля четвертого уровня. Эта станция пятого уровня. Она частично открыта для нас, только в том, что дозволено четвертому уровню. Пытаться захватывать управление бессмысленно. Станция принадлежит хийоакам Первой Группы и она недоступна даже для большинства хийоаков. Единственно, что доступно, это система защиты, но она действует непосредственно. То есть в случае непосредственной атаки, такой как атака челноков. Система определила что в челноках нет живых, посчитала их опасными для Норьена и уничтожила. Атака на любые объекты с живыми существами для системы запрещена. Даже если кто-то попытается ее уничтожить.

− Значит, если мы выловим один из этих былыжников в космосе…

− Вы их не сможете выловить.

− Почему?

− Система этого не позволит. Эти булыжники умеют летать в космосе лучше всякого космического корабля синарцев. Достаточно сказать, что их предельное ускорение пятьдесят же. А в отсутствии блокировки сверхсветовых переходов они просто исчезнут, когда кто нибудь подойдет на расстояние еще в несколько километров.

− А если там что-то сломается?

− Вероятность этого такая же, как вероятность того что Норьен свалится на звезду. Там есть система многократного резервирования. Это самая высшая технология, какая нам известна в космосе.

На экране появились новые надписи и Ирса повернулась к ним.

− Что это? − Спросил Филлер.

− Язык миу. Система запрашивает источник запросов. Думаю, она уже определила, что мы не астерианцы.

− А если она посчитает ваши действия враждебными?

− Не думаю, что она сделает что либо с нами. У хийоаков есть один порок, который им сильно мешает и в то же время, он очень полезен для окружающих.

− Какой?

− Они считают, что никого нельзя убивать.

− Что вы им ответите?

− Отвечу откуда у нас информация астерианского кода и назову себя.

Ирса ввела код и через несколько секунд все изображение на экране погасло. Выскочила лишь единственная надпись.

− Красиво. − Усмехнулась Ирса.

− Что здесь написано? − Спросил Филлер.

− Убедительно просим не разглашать полученную информацию. Сеанс связи закрыт. Повторный доступ не разрешен. − Прочитала Ирса. − Теперь все. Мы больше не сможем войти в нее.

− Сэр, санские корабли изменили режим торможения. Они остановятся на расстоянии в десять единиц.

− Значит, кризис миновал. − Сказал Филлер. − Передайте всем отбой высшей категории готовности. Переход на первую.

− И передайте отбой эвакуации городов. − Сказала Ирса.

− Да. Давно было пора передать. − Подтвердил Филлер.

− Мы уже передали. − Ответил оператор.

− Отлично. Думаю, нам всем нужен хороший отдых. Пока не прибыли санские корабли.

Ирсу и Мари разместили в президенской гостинице рядом с резиденцией. Они заснули без всяких слов, держась друг за друга и проснулись через несколько часов, когда за ними пришел человек.

− Вам приготовлен завтрак, а потом Командующий просит вас к себе. − Сказал он.

Поев ливийские кошки отправились к Филлеру и вскоре вновь уже были в зале наблюдения за космосом.

− Они прибыли и вышли на высокую орбиту. − сказал Филлер. − Говорят только друг с другом.

− По моему, пора начинать игру. − Сказала Ирса. Нельзя упускать инициативу.

− Хорошо. Вы ее и начинаете. Надеюсь, все будет как надо.

Ирса вышла на связь и самым жестким тоном потребовала вызвать на связь командира прибывшего флота. Она сделала это в ультимативной форме, требуя связи и объяснений атаки на Норьен.

− Когда будет связь, фиксируйте все радиосигналы. − Сказала она дежурному.

− Да, мэм. − Ответил тот и пошел отдавать распоряжения людям.

Ответа не было в течение получаса, а затем включился экран и на нем появился генерал в форме армии Саны.

− У вас нет никаких шансов. Сдавайтесь. − Произнес он.

Ирса включила передачу и генерал на экране на несколько секунд раскрыл рот, увидев вместо человека зверя.

− Ваши глупые торпеды уничтожены. − Прорычала Ирса. − Если вы двинетесь сюда, вы все будете уничтожены.

Блокировка биополя исчезла и Ирса на секунду повернулась к Мари.

'Держи себя. − Мысленно передала Мари и Ирса вновь взглянула на человека.

− Это все что ты можешь сказать, зверюга? − Усмехнулся человек. − Думаешь, я тебя боюсь?

'Мари, найди этого бесхвостого. − Сказала Ирса.

'Держи мое тело. − Ответила Мари. Ирса перехватила ее и Мари ушла невидимой молнией из зала.

− Сейчас ты услышишь мое слово. − Прорычала Ирса.

Изображение дрогнуло. Человек взмахнул руками, упал, а затем поднялся и начал что-то кричать. Его голос не был слышен, но было ясно видно, что там не все нормально.

'Я поддала им самую малость. − Сказала Мари, появляясь.

− Что там случилось? − Спросил Филлер и Мари остановила его знаком.

− Тихо. − Сказала она. − Они слышат что здесь происходит.

На экране вновь появился человек.

− Понравился подарок? − С усмешкой проговорила Ирса. − Выметайтесь ка, пока я не разозлилась.

− Не запугаешь. − Проговорил человек. − Мне известно, что у нас есть один ваш диверсант. Он вам не поможет.

− Ты глупый, жирный, самодовольный осел. − Проговорила Ирса. − И ты не понимаешь, что у вас на кораблях половина людей диверсанты. А теперь слушай меня внимательно, человек. У вас есть на размышление всего полчаса. Не уберетесь, пеняйте на себя.

Ирса выключила связь и соскочила со скамейки, на которой стояла перед экраном.

− Не понимаю. Что ты такое наговорила? − Спросил Филлер.

− Для начала, сообщаю одну новость. Блокировка выключена.

− А если она включится?

− Не думаю. Я думаю, система хийоаков решила, что к нам прилетели свои и отключила блокировку.

− Она не понимает наших переговоров?

− Возможно, что не понимает. Даже, скорее всего это так. Думаю, она запрограммирована на невмешательство в наши дела. Возможно, даже, она посчитала, что те кто на крейсерах правы, потому что здесь отвечала я, а не человек.

− Но тогда, она может…

− Нет. Город населен людьми. Хийоаки не станут ничего делать против них. Система просто оставила все дела на самотек.

− И что теперь?

− Теперь мы уже дали им один пинок. Наша система работает несколько иначе чем у хийоаков. Через полчаса они получат жару, если не отправятся назад.

Тянулось ожидание. Прошло около получаса. С крейсеров пришел сигнал и Ирса вновь вышла на связь.

− Слушай, ты, хвостатая дура! У нас здесь куча твоих щенков! − проговорил человек и телекамера была переведена на стоявших рядом нидерийцев. − Если ты оттуда не уберешься, мы их всех зажарим и съедим.

− Думаешь я не могу отличить нидерийцев от ливийских кошек? − Зарычала Ирса. − Они ваши сообщники.

− Тогда, смотри на них. − Произнес человек. Послышались выстрелы и четыре нидерийца упали на пол с простреленными головами. Появилась самодовольная рожа человека. − Что же ты молчишь? − Спросил человек.

− Мне тебя самой зарезать или ты сам зарежешься? − Зарычала Ирса.

− Можешь меня не… − Заговорил он и вздрогнул. Послышалось хрипение. Человек с телекамерой отошел, когда командир корабля падал на него. В кадре теперь был человек, у которого в спине торчал настоящий меч. Он вспыхнул голубым огнем, поднялся и полоснул по горлу человека. Его голова отлетела в сторону, а меч просто исчез из кадра.

− Понравилось представление? − Зарычала Ирса. − Я теперь, убирайтесь! У вас пять минут на разворот и запуск двигателей.

Санские корабли драпали на полном ускорении, на каком могли.

− Что это было? − Спросил Филлер, когда Ирса убедилась, что корабли уходили от планеты.

− Это то самое, от чего драпали эрты. − Ответила Ирса. − Они это называют энергией пространства. Думаю, теперь они сообразли что к чему и больше не сунутся сюда.

'Ирса, у меня почти не осталось сил. − Мысленно сказала Мари.

− Я прошу прощения. − Сказала Ирса Филлеру. − Мы должны улетать. Возможно, мы увидимся теперь не скоро.

− Почему?

− Так надо. − Ответила Ирса, подошла к Мари и они исчезли, уносясь на свой остров.

'Мы объединимся, Мари. − Сказала Ирса.

'Но тогда и ты заснешь. − Ответила Мари.

'Мы всегда были вместе. Давай и останемся вместе. − Ответила Ирса.

'Ладно.

У них давно было место, где можно было спокойно заснуть. И все же Ирса и Мари решили сделать на этот раз иначе. Они не решились оставаться на планете, которая была в опасности и могла быть уничтожена жителями. Решение было лишь одно.

Два крыльва здорово наелись, залетев в океан, вышли в космос, образовали астерианский корабль, который был полностью закрыт, включили систему жизнеобеспечения, выскочили к другой звезде и встали на орбиту.

− До встречи, Мари. − Сказала Ирса, ложась рядом с ней.

− До встречи, Ирса. − Ответила Мари.

Они заснули. Заснули, что бы проснуться когда нибудь в будущем. Заснули так, как это делали крыльвы много тысяч лет. Теперь разбудить их могло лишь Событие…

Сколько времени могли спать крыльвы? Десять, сто, тысячу лет? Они спали ровно столько, сколько им давала природа. Покой не мог нарушить их сон и они спали, даже если их энергия вновь возрастала до нужного уровня. Они спали до тех пор, пока какой-то внешний толчок не разбудит их. Каким может быть внешний толчок в открытом космосе? Падение на планету, удар метеора… Что еще? Вполне возможно, что темный, идеально круглый шар привлечет внимание космических исследователей и они взяв его на борт создадут тот самый толчок, который разбудит легендарных животных. А если исследователи осторожны? Если они взяли странный метеор иным способом? Что, если космический корабль подойдя к небольшому телу взял его с собой используя полевое перемещение? Просто включил объект в сферу перемещения и он улетел от одинокой звезды в иную населенную систему. Нет никаких толчков. Нет никаких изменений. Даже многовековая космическая пыль осевшая на шаре осталась на нем и объект оказался на орбите планеты, жители которой решили его изучить…

Ученым планеты Алл так и не удалось узнать что за объект был привезен исследовательским крейсером Илтар-4. Крейсер сумел лишь выйти на высокую орбиту, установить свой груз и отправиться ниже. Он был уничтожен силами космического флота Империи Норга. Уничтожен без предупреждения и запросов.

Командир боевого штурмовика доложил о разбитом корабле Аллийцев и получил за это награду − несколько дней отпуска на Алле.

Никто не узнал о привезенном грузе. Неизвестный астероид, появившийся на орбите Алла был замечен только через полгода. Небольшой автоматический аппарат ушедший к нему вернулся через несколько часов с докладом, что обнаружил лишь астероид покрытый многолетней космической пылью.

У автомата не было никаких мыслей. Для него было все равно какой формы был астероид. Информация об этой самой форме ушла в архив, а на стол норга легла лишь короткая распечатка с небольшой пометкой, что астероид не представляет угрозы и какой либо ценности. Программа автомата не могла преположить, что за странной смесью почти ненужных элементов, зафиксированных на поверхности метеора стояла одна из высочайших космических технологий.

Десятки лет аллийцы вели борьбу за освобождение планеты. Они добились своего. Сумели построить мощную индустрию, скрытую от агентов Норга, и создали уникальную группу космических истребителей, превышавших по своим параметрам корабли норга.

Война за освобождение закончилась победой алийцев. Они получили короткую передышку в течение полугода, за которую построили еще несколько машин защитников.

Новая атака Норга была отбита. Алл начал возрождаться, но его развитие сдерживали все новые и новые атаки. Появлялись короткие периоды, когда Норг вновь брал верх, но истребители алийцев вновь поднимались в космос и уничтожали врага. Планета терпела нападки, но продолжала жить. Алийцы научились прятаться в случае нападений, научились жить в почти невыносимых условиях. Они построили несколько подземных комплексов закрытых от норгов и планета стала непобедимой.

Норг изменил тактику. Он начал охоту за технологией алийцев и через несколько лет на планету вновь пришла беда. Она обрушилась в виде машин-монстров, построенных норгам в противовес космическим истребителям.

Машины совершенствовались с каждым годом. В один момент в технологии норга произошел рывок и машины оказались похожими на живых существ. На огромных драконов, прилетавших в космических кораблях и высаживавшихся на планету для того что бы сеять смерть и разрушения…

За всеми этими событиями никто не заметил космического изменения. Всем был известна блуждающая планета Йто, которая летала по вытянутой орбите и не редко приближалась к Аллу. На этот раз, Йто вновь проходила рядом, но все считали, что это прохождение не опасно для Алла.

Йто проходила рядом она слегка подправила орбиту Алла, изменив ее в лучшую сторону. И никто не знал, что Йто пройдя рядом с космическим астероидом, находившимся на высокой орбите резко изменит его курс и направит к Аллу.

Сигнал тревоги поднял отряд Алисы посреди ночи. Четверка вскочила с кроватей, оделась за полминуты и помчалась по машинам. Минуту спустя уже ревели двигатели, автоматически запустившиеся в момент начала тревоги. Счет шел на секунды.

Отметка 84 секунды. В этот момент экипаж уже сидел на местах и машины снимались со своих мест.

− Координаты 18–23, Алиса. − произнес голос командира.

− Есть координаты 18–23. − ответила она, включая системы автоматического слежения за окружающим пространством. − Что там, командир?

Пока ничего. Мы обнаружили космический объект движущийся туда. Норги использовали Йто для прикрытия нападения.

− Говорил же я, что эта дьявольская планета принесет нам кучу бед. − Сказал Ланн.

− Странно, что он один. − Сказал командир.

− Это не может быть бомба? − Спросила Алиса.

− Не думаю. Слишком велик для бомбы. Да и место, куда он идет не подходит для атаки.

− Что там? − Спросил Хойр.

− Пустыня.

− Это действительно странно. − Сказала Алиса. − Командир, выведите еще пару отрядов на всякий случай. Вдруг они изменят направление движения и мы не сможем его встретить.

− Пока он косит под метеор, ребята. Идет без двигателей, да и выглядит непонятно как.

− Как?

− Круглый как мяч. Без единой царапины. Спектрограф показывает отсутствие металла.

− Они могли налепить чего нибудь на поверхность. − Ответила Алиса.

− А вдруг, это действительно метеор? − Спросила Прина.

− Таких метеоров не бывает. − Ответил командир. − Мы уже хорошо видим его. Это точно искусственный объект.

− Может, вы его приласкаете радиолучом? − Спросил Хойр. − Глядишь, испугается и улетит.

− Попробуем. − Ответил командир. − Но не думаю, что этот монстр согласится с нами.

− Попытка не пытка. − Ответила Алиса.

Группа уже выходила в космос. Четыре истребителя двигались к месту возможного приземления космического пришельца. В космос ушло радиопослание, в котором было требование убираться вон с Алла.

Шар молчал в ответ и летел все так же, как прежде.

− Черт возьми, похоже, он и тормозить не собирается. − Сказал Хойр.

− А если это действительно метеор и он врежется в планету?! − воскликнула Ланн. − Это же черт знает что будет!

− Он не такой крупный, что бы что-то сделать планете, Ланн. − сказал командир. − Всего сорок метров в диаметре.

− В нем может быть какая нибудь зараза. − Сказал Хойр.

− Тогда, они послали бы его в населенный район, а не в пустыню.

− И все равно, он не тормозит. Сколько ему до входа в атмосферу?

− Двенадцать минут на этой скорости. Он идет по косой линии, может еще что-то исправить.

Истребители уже подходили к месту встречи с неизвестным.

− Приготовьтесь к уничтожению противника в воздухе. − Сказал командир. − Алиса, подготовь малый ядерный. В пустыне можно не церемониться.

− Оно и странно, что он оказался в пустыне. − Ответила Алиса.

− Наверняка, он этого и хочет. − Ответил командир. − Что бы мы сомневались.

− Хорошо, командир. Мы забудем все сомнения.

− Забудем. − Произнес Ланн.

− Забудем, забудем. − Повторили Хойр и Прина.

− Пятиминутная готовность к встрече. − Сказал командир.

Проходили минуты.

− Вы должны спуститься в атмосферу, иначе упустите. − Сказал командир.

− Спускаемся. − Ответила Алиса, направляя четверку вниз. Истребители легко затормозили и вошли в плотные слои атмосферы. Сканер уже фиксировал приближающийся объект. Он подлетел к планете и начал вход в атмосферу. Поверхность шара накалилась и он уже был виден.

− Ты готова, Алиса? − Спросил комадир.

− Да. Ракета к пуску готова.

− Огонь!

Легкий удар, и из под крыла истребителя вышла ракета. Она легко набрала скорость и уже шла на шар, когда произошло что-то непонятное. Его свечение резко изменилось. Красный огонь сменился голубым, шар резко изменил курс и пошел вниз.

− О, черт! − Воскликнул Хойр. − Командир, блокируйте поле!

− Он уже внизу. − Произнесла Алиса.

− Вижу. − Ответил командир. − Поле блокировано. Идите вниз. Там два зверя.

Аппарат наблюдения уже навелся на место приземления аппарата и на экране появилось изображение двух зверей. На их спинах были крылья и оба смотрели вверх.

В этот момент появилась ядерная вспышка.

− Черт! −Воскликнул Хойр. − Ты не включила самоликвидатор Алиса!

− С вами все в порядке? − Спросил командир.

− Со мной все в порядке. − Ответила Алиса.

− Со мной тоже. − Ответил Хойр.

− Порядок. − Сказала Прина.

− У меня тоже. − Ответил Ланн.

− Я забыла, что ракета не взорвалась. − Сказала Алиса.

− Ладно, проехали. − Ответил Ланн. − Никто из нас не сунулся бы туда.

Четверка уже неслась над песками и двигалась к зверям. Те легли и чего-то ждали, глядя на приближавшиеся истребители.

− Атакуйте этих дьявольский отродий! − Приказал командир.

Истребители зашли на зверей и выпустили по ним несколько ракет. Оба зверя вскочили и пронеслись в сторону. Взрывы раздались рядом.

− Командир, ракеты не наводятся на них! − Завыла Прина.

− В них нет металла. − Сказал Хийр.

− Он просто скрыт. − Ответила Алиса. Истребители прошли над зверями, стреляя из всех орудий.

− Они еще живы. − Сказал Ланн.

− Видим. − Ответила Алиса. − Заходим на второй круг. − Сказала она.

− О, черт! − Воскликнул Хойр. − Они взлетели!

− Говорила же я, что у них железо внутри. − Ответила Алиса. − Идем в лобовую атаку.

Два зверя летели на машины и на этот раз ракеты шли прямо на них, наводясь на тепловое излучение. Их вид был устрашающим. Взрывы сверкнули совсем рядом со зверями и они оба упали вниз, потеряв управление.

− Ничего не понимаю. − Сказал Ланн. − Такое чувство, что они совершенно беззубые. − Они не сделали ни одного выстрела по нам.

− Командир, вы слышите? − передала Алиса.

− Да. Вы думаете, это не норги?

− Я не уверена, но их поведение совершенно не то.

− Алиса! − Завыл голос Ланна.

Она лишь увидела, как зверь, над которым она летела, прыгнул вверх. Его когти ударили в корпус истребителя и та резко изменив курс полетела вниз. Выправить полет уже не удалось.

Машина задела песчаную сопку, несколько секунд пролетела в воздухе и проскрежетав по песку на брюхе остановилась.

− Алиса, Алиса! Ответь! − Кричал Ланн по радио.

− Я жива. − Произнесла Алиса.

− Алиса, ответь, Алиса! − Снова кричали голоса трех человек.

Алиса поняла, что передатчик испорчен. Чувствовалась гарь. Алиса выбралась из машины, посмотрела на нее и поняла, что ей надо уходить. Машина горела и могла взорваться в любую секунду.

Она пробежала по песку от нее. В воздухе пронесся Ланн. Алиса махнула ему рукой. Он немного качнул крыльями, показывая что видит ее. Раздался грохот. Алиса упала на землю. Над ней прошла волна взрыва. Она оглянулась и увидела огромного зверя, вылетевшего из-за сопки.

Зверь полетел в ее сторону. Она поднялась, пытаясь бежать. Сверху над зверем появились истребители Хойра и Примы. Они стреляли в зверя, но не попадали. Алиса споткнулась и ощутила как оказалась в когтях монстра. Он подхватил ее, взлетел вверх, развернулся и двинулся куда-то…

− Командир, он поймал Алису. − Передал Хийр. − Я не могу стрелять!

− Она жива?

− Да. Она бежала от него.

− Где второй зверь?

− Они сейчас оба вместе. Алиса в их лапах.

− Попытайтесь вызвать их по радио. На всех волнах. Очевидно, что им что-то нужно от нас. Они захватили ее как заложника.

Хойр начал вызывать зверей. Он передавал запросы на всех волнах. Ответа на было.

Один из зверей вновь поднялся в воздух. Другой оставался лежать и под его лапами была Алиса. Хойр видел зверя, поднимавшегося наперерез и открыл огонь. Тот сделал какой-то невероятный трюк в воздухе, опустился вниз и вновь взлетел, когда Хойр был над ним.

− Он тебя достанет, Хойр! − Закричала Прина.

− О, дьявол! − Взвыл Хойр, но уже было поздно. Лапы монстра оказались на крыльях истребителя. Хойр ощутил удар и потерял сознание…

Ланн и Прина услышали только какое-то рычание. Зверь в несколько секунд раскромсал истребитель Хойра, обломав ему крылья и хвост. Он спустился на песок вместе с остатком машины и раздирал ее как зверь раздирает свою жертву.

Монстр вытащил из машины человека, схватил его и протащил в зубах ко второму зверю. Теперь там была и Алиса и Хойр.

− Ланн, Прина, не летайте над ним. Попытайтесь снова его вызвать.

Зверь оставил Хойра и двинулся к остаткам истребителя. Он что-то делал с ними. Прина пролетела немного в стороне и в этот момент зверь отскочил от машины и из нее вылетела ракета. Удар был совершенно неожиданным для Прины. Ее машина загорелась в воздухе и она катапультировалась.

Зверь пронесся по песку и Ланн уже ничего немог сделать. Прина так же оказалась в лапах монстра.

− Я больше не могу на это смотреть. − Сказал Ланн. − Я убью и его и себя!

− Не делай глупостей, Ланн! − Закричал командир. Но Ланн уже не слушал. Он повел машину прямо на зверя, когда тот вновь вышел на свою охоту. − Остановись Ланн! Ты погубишь всех! − Кричал командир.

Зверь стоял и смотрел на несущийся истребитель. Ланн вел его целясь прямо в голову монстра, а тот словно специально наклонил ее и держал на уровне туловища. Машина неслась на огромной скорости. Зверь уже был совсем рядом и Ланн зажмурился, ожидая удара.

Он ощутил этот удар, но вовсе не тот, какой ждал. Машина резко изменила курс и начала подниматься вверх. Ланн увидел только, что зверь остался жив и был где-то позади в воздухе.

Ланн уже ничего не слышал. В нем было лишь желание расправиться со зверем. Он попытался выправить полет, но машина не слушалась.

− Ланн, он подскочил и оставил на твоем пути какой-то обломок от машины Прины. − Послышался голос командира. − У тебя неисправность…

Ланн слушал это когда машина летела над землей и начала скрежетать по песку. Что-то затрещало и Ланн сильно ударился головой об управление. Он понял, что не выдержал ремень, который пристегивал его к креслу.

Машина проскользила еще несколько десятков метров и встала. Ланн обернулся. Зверь бежал за ним к самолету. Сквозь дым, поднимавшийся из фюзеляжа монстр казался еще страшнее.

Ланн вытащил свое оружие, открыл кабину, выскочил из нее и побежал в сторону. Зверь двинулся за ним и вскоре догнал.

Он только отдернул морду, когда Ланн стрелял в него. Снова слышалось рычание. Огромная лапа промелькнула рядом. Автомат вылетел из рук. Ланн ощутил сильную боль. Вновь зверь действовал молниеносно. Зубы монстра сомкнулись на теле Ланна и он потерял сознание…

Мари, наконец расправилась с последним самолетом, нападавшим на нее и Ирсу. Она обезоружила человека, еще пытавшегося сопротивляться и схватив его зубами пробежала к Ирсе.

− Терпи, Ирса. − Прорычала Мари. − Все будет в порядке. Видела, они не стреляли в тебя, когда эти звери были с тобой? Они нас не убьют теперь.

− Черт бы их взял с этой стабилизацией поля. − Ответила Ирса. − Они тут совсем ненормальные.

Ирса и Мари держали двух людей, а двое других были без сознания. Один оказался без руки, когда Мари врывала у него оружие. Ирса выпустила одного человека, что бы он осмотрел своих раненых. Она сама оказалась несколько в стороне и зализывала свои раны, нанесенные ракетами.

− Помнишь, где была зеленая полоса, Ирса?

− Где?

− На западе. Километров двести отсюда.

− Ты сходила бы, глянула эти железки. − Сказала Ирса. − Наверняка там осталось что нибудь для этих.

− Да. Терпения у тебя не мало. − Сказала Мари.

− Я давно съела бы их, если бы эти не кружились сверху. − Ответила Ирса.

− И теперь?

− Теперь уже нет. Мне уже легче. Есть только хочется.

− Ничего, потерпишь. Ладно. Ты следи за ними, а я схожу туда. − сказала Мари поднимаясь. Она почти не глядела на человека, которого освободила из под лапы, и направилась через пески к останкам разбившихся самолетов. В двух из них искать было нечего, а два других не были взорваны.

Алиса понимала, что кричать бессмысленно. Она видела, как зверь принес Хойра, потом Прину, а затем и Ланна. Хойр был без сознания, Прина не могла прийти в себя и бормотала что-то. Ланн вовсе оказался без руки и Алиса дернувшись ощутила, что зверь не держал ее. Она встала, взглянула на него и подошла к Ланну.

Ему требовалась помощь и Алиса вынув свою аптечку принялась за него. Она завязала ему руку, что бы не текла кровь, сделала ему укол. Алиса взглянула на зверя, подошла к Хойру и осмотрела его. Он на его голове был виден след сильного удара, но он дышал, и его сердце работало нормально.

Звери тихо рычали. Один из них зализывал рану на своем боку. Второй немного полежав поднялся, оставив Прину, и куда-то пошел. Алиса подошла к Прине и села рядом с ней.

− Что же они за звери, Алиса? − Спросила Прина.

− Мы живы и это сейчас главное, Прина. − Ответила Алиса. − Они поймали нас, но не убили. Это значит, что они не совсем безжалостные. Хойр без сознания, Ланн без руки. Им нужны сейчас мы, Прина.

− Что с Хойром? − Спросила она, поднимаясь.

Она подошла к нему, села рядом и осмотрела. Хойру был нужен покой и прохлада. Прина села так, что его голова была в ее тени и осталась так сидеть.

Алиса в этот момент стояла и смотрела на зверя. Тот лежал и так же смотрел на нее.

− Ты меня понимаешь? − Спросила Алиса.

− Все он понимает, только притворяется, что не понимает. − Сказала Прина.

− Понимает, понимает. − Прорычал зверь как-то странно.

− Чего ты от нас хочешь? − Спросила Алиса.

Зверь молчал.

− Чего тебе нужно?! − Закричала Алиса.

− Чего. − Прорычал зверь.

− Он прикидывается, что не понимает слова. − Сказала Прина.

− А если он не прикидывается? − Спросила Алиса. − Вспомни, они не стреляли в нас.

− Думаешь, меня он сбил лапами?

− Тебя он сбил нашей ракетой, Прина. − Послышался голос Ланна.

− Ланн, ты пришел в себя. − Проговорила Алиса, подскакивая к нему.

− Где я? − Спросил Ланн и открыл глаза. − О, дьявол. − Произнес он, увидев зверя.

− Чего тебе нужно?! − Внезапно послышалось рычание зверя. Алиса и Прина обернулись на него. Зверь все так же лежал на месте. − Чего ты от нас хочешь? − Снова зарычал он, глядя на Алису.

− Мы ничего не хотим от вас. − Сказала Алиса.

− Мы ничего не хотим от вас. − Прорычал зверь.

− Чего? − Спросила Алиса.

− Чего понимаешь прикидывается. − Зарычал зверь. − Алиса ответь! − Зарычал он.

− Чего ему нужно? − Спросил Ланн.

− Он прикидывается, что не понимает язык. − Сказала Прина.

− Ланн, он подскочил и оставил на твоем пути обломок от машины Прины. − Зарычал зверь. − У тебя неисправность в левом крыле, садись, пока не поздно! Ланн, ответь! Ланн!

− Это же слова радиопередач. Они их слышали! − Сказал Ланн.

− Ответь, ответь, ответь. − Зарычал зверь.

− Прикидывается. − Произнесла Прина.

Зверь отвернулся и начал лизать свои раны. Все смотрели на него, ожидая каких-то еще слов, но их не было.

Послышался удар. Одновременно с ним в небе возникла четверка истребителей. Зверь в одно мгновение вскочил и от него метнулись молнии в летящие самолеты. В небе появились только четыре вспышки взрывов.

Позади послышалось рычание. Алиса, Прина и Ланн обернулись и увидели второго зверя, стоявшего рядом. Несколько секунд они оба рычали, затем несколько успокоились и оба легли на песок. Они все еще рычали, когда Прина прошла к одному из них.

− Что вам от нас надо?! − Закричала она.

Зверь замолчал, взглянул на нее, затем быстро вскочил, схватил зубами и бросил в рядом с Хойром. Он снова что-то зарычал, показывая клыки и лег рядом с другим.

− А где их раны? − Спросила Алиса, глядя на зверей.

− Я же говорила, что они прикидываются. − Сказала Прина. − И раны свои только изображали.

− А по моему, они настоящие инопланетяне. − Сказала Алиса. − Ты же все видела.

− Что?

− Они только что уничтожили четверку истребителей одним ударом.

− А по моему, они просто показали нам картинку, что бы мы поверили. − Ответила Прина. − Вот увидишь, потом окажется, что в этих зверях сидят самые обыкновенные норги.

− Норги знают наш язык, и они не стали бы разыгрывать из себя незнающих. − Ответила Алиса.

− По моему, тоже нет смысла разыгрывать незнание языка. − Сказал Ланн. − Надо было нам сразу сообразить, что они не те.

− Алиса, Ланн, Прина, Хойр, ответьте, если можете. − Послышалось рычание зверя. − Алиса, Ланн, Прина, Хойр, ответьте. − Снова рычал голос.

− Что это с ним? − Спросил Ланн.

− По моему, он транслирует радиосигнал. − Сказала Алиса.

− Кто это говорит? Кто вы? − Снова зарычал голос.

− Я Алиса. − Сказала Алиса.

− Ты не Алиса, это не голос Алисы. − Рычал зверь.

− Я не понимаю. По моему, они инопланетяне и транслируют наши слова своим голосом. − Сказала Алиса.

− Я не верю. Вы, проклатыс Норги! Если вы что нибудь с ними сделаете, мы вас прикончим! Вы поняли меня! − Рычал зверь.

− Боже мой. Не слушай их, Алиса. − Сказала Прина.

− Если вы можете передавать сигнал, вы можете передать и голос наших людей. − Зарычал зверь.

− Они не понимают наш язык. − Сказала Алиса.

− Брось, Алиса. Не слушай эту болтовню.

− Мы все равно вам не верим. − Зарычал зверь.

− Ну и дурак! − Сказала Прина. − Козел ты нечесаный!

− Я требую объяснений! Что вам нужно? − Зарычал зверь.

− Сегодня вечером будет фильм 'Восемнадцать Холи'. − Сказала Алиса.

− Про дурную девчонку, которая не хотела учиться в школе и продала свое детство за восемнадцать монет. − Зарычал зверь.

− А потом ходила за тридевять земель искать волшебника, что бы вернуть его. − Сказала Алиса. − Если это вы, командир, назовите код от ЕМХ-13.

− НОИ-00. − Прорычал зверь.

− Ответ − самитский тришвабрик. − Сказала Алиса. − Командир, Хойр без сознания от сильного удара. Ланн потерял руку. Я и Прина как будто в порядке.

− Мы попытаемся что нибудь сделать. − Зарычал зверь.

− Они уничтожили четверку истребителей.

− Мы видели. Мы закинули их через поле. У них есть эта технология. Не знаю, слышите ли все что я говорю.

− Мы сами этого не знаем. Он рычит, а не говорит вашим голосом.

− Я выключаю передачу. − Зарычал зверь.

− Все равно я не верю. − Сказала Прина.

Оба зверя поднались и что-то зарычав пошли к людям.

− Что вам нужно? − Спросила Алиса, поднимаясь. Зверь оказался рядом и толкнул ее лапой. Другой толкнул Прину и она свалилась на песок. Они вновь что-то зарычали, затем схватили Алису и Прину зубами и куда-то пошли.

− Что вам надо?! − Завыла Алиса. Она видела Прину. Та колотила кулаками по губам монстра.

Оба зверя куда-то бежали. Прошло несколько минут. Звери легли, выпуская Алису и Прину.

− Они бросили Ланна и Хойра! − Закричала Прина. − Вы звери! − Завыла она и попыталась бежать через пустыню. Зверь остановил ее, уложив лапой на песок.

− Что вам нужно? − Зарычал зверь.

− Я тебую, что бы вы вернулись за Ланном и Хойром! − Закричала Прина.

− Куда?

− Куда, куда?! Ты идиот! Туда где мы были! − Закричала Прина.

− Мы должны иметь гарантию, что вы не откроете огонь. − Прорычал зверь.

− Что за чушь ты несешь? Мы безоружны! − Закричала Прина.

− Это вы безоружны?! − Завыл зверь. − Вы убили четырех человек!

− Каких еще?.. Да ты придурок! Это вы их убили!

− Прина, он транслирует передачу с командиром. − Сказала Алиса.

− Врет он все! − Выкрикнула Прина.

− Что все это значит? − Зарычал зверь.

− Командир, вышлите на прежнее наше место кого нибудь забрать Ланна и Хойра. − Сказала Алиса. − И не выключайте блокировку поля.

− Я должен быть уверен в безопасности. Вы должны уйти дальше от этого места. − Сказал зверь. − Вы меня поняли? Конец связи.

− Ну и что теперь? − Спросила Прина.

− Мы должны уходить. − Ответила Алиса.

− А ты им это объясни. − Ответила Прина. − Они же слов не понимают.

Алиса попыталась выбраться из под лапы зверя и этой ей удалось. Он не держал ее особо.

− Надо идти туда. − Сказала Алиса, показывая рукой. − Туда, туда. − сказала она, делая знак идти.

Зверь смотрел на нее то ли не понимая, то ли делая вид, что не понимает. Он поднялся и стал смотреть в ту сторону, куда показывала Алиса.

− Туда. − Сказала она. − Идем туда. − Она пошла в ту сторону, прошла немного, развернулась и показала рукой идти к ней.

Зверь что-то зарычал, второй поднялся и подтолкнул Прину. Оба пошли за Алисой и Приной.

− Глупейшая ситуация. − Сказала Алиса. − Ты не веришь, что они инопланетяне?

− Нет. Разыгрывают из себя инопланетян и все. − Сказала Прина.

Один из зверей забежал вперед и лег поперек дороги.

− Ну что? − сказала Алиса.

Зверь позади что-то зарычал, ее лапой ко второму, затем схватил зубами и положил на его спину. Через мгновение рядом оказалась и Прина.

− Кошмар. − Проговорила Прина.

− Я же говорю, что они инопланетяне. − Ответила Алиса. Зверь что-то зарычал.

− Что? − Спросила Алиса. Зверь снова рычал, а затем показал свои когти. Было не понятно, что он хотел и в этот момент тот, на котором сидели Алиса и Прина поднялся.

Прина вскрикнула, чуть не слетев с него. Она вцепилась руками в шерсть зверя и повисла на нем. Алиса попыталась ей помочь, а второй зверь поддел Прину лапой и положил ее на спину первому.

− Ррр. − Снова послышалось от него и его когти вцепились в спину первого.

− Мы должны как следует держаться, Прина. − Сказала Алиса.

− Они действительно живые? − Спросила Прина.

− Видишь же. − Ответила Алиса и взялась за шерсть. Прина сделала так же. Зверь двинулся вперед, затем побежал, раскрыл крылья и полетел над землей.

− О, господи. − Проговорила Прина. Она схватилась за шерсть зверя еще сильнее и прижалась к нему. Звери летели в течение нескольких минут. Они неслись над землей, а Алиса и Прина лежали на спине одного из них и смотрели друг на друга. Говорить было невозможно из-за свистевшего ветра. Было трудно даже дышать. Шерсть зверя легла несколько не так и воздушный поток стал обходить Алису и Прину. А затем они ощутили, что зверь остановился. Он прошел еще какое-то расстояние, а затем лег на песок.

Алиса и Прина слетели с его спины, когда он повернулся на бок.

− Отвечайте. − Прорычал зверь.

− Что отвечать? − Спросила Алиса.

− Что значит что? − Зарычал зверь.

− Командир, они не понимают наших слов, они просто звери. − Сказала Алиса.

− Тогда, почему они не оставили всех четверых?

− Вы забрали Ланна и Хойра?

− Группа будет там через несколько минут. Мы следим за вами.

− Вы видели как они нас везли?

− Да. Это ничего не значит.

− Может быть и так. Я попытаюсь учить их словам. Они должны понять.

− Желаю успеха. − Прорычал зверь. − Конец связи.

− Конец связи. − Ответила Алиса. Она села на песок перед зверем, расчистила площадку перед собой и нарисовала схему солнечной системы Алла.

Начался разговор. Алиса говорил, показывала, объясняла. Зверь слушал, повторял, что-то рычал, говоря со своим. Солнце ушло за горизонт, а разговор все продолжался и продолжался. Прина заснула, а Алиса все еще говорила и заснула даже не помня что говорила.

Утром звери разбудили Алису и Прину, поднялись и направились куда-то через пустыню.

− Алиса, Прина, на спину. − Прорычал зверь. − Ирса, Мари лететь.

Алиса и Прина оказались на спине зверей. Одна была на одном, другая на другом. Они поднялись высоко над землей и летели с большой скоростью. Шерсть зверей закрывала людей от сильного ветра.

Прошло несколько часов, прежде чем они опустились.

Алиса и Прина были удивлены, увидев вокруг лес. Рядом оказалось озеро. Два зверя забрались в воду и начали жадно пить. Они окунулись почти с головой, окатив водой и Алису с Приной, вылезли на берег и спустили с себя двух человек.

− Мы будем учить слова. − Зарычал зверь.

− Нам нужна вода. − Сказала Алиса, показывая на нее.

− Идите. − ответил зверь.

Алиса и Прина забрались в воду, как следует напились, немного искупались и вышли назад.

Урок языка продолжился. Теперь вокруг было больше всего что можно было показывать и рассказывать.

Звери называли себя крыльвами. После довольно долгого объяснения стало ясно, что оба были женского пола. Их звали Ирса и Мари.

Алиса попыталась расспросить что-то больше, но Ирса не стала говорить и потребовала объяснять новые слова. Она называла их и Алиса объясняла значение как могла.

− Откуда ты знаешь столько слов? Я не называла их вам. − сказала Алиса.

− Конец связи. − Прорычала Ирса. − Мы слышим слова из космоса.

− Вы следили за нашей планетой?

− Что значит, следили? − Зарычала Ирса. Алиса вновь объясняла значение слова.

− Нет. Мы не следили. Мы спали и упали сюда.

− Как спали? − Не поняла Алиса.

− Долго спали. Планета летит вокруг звезды много раз. Столько мы спали.

− Вы быстро учите слова и мне кажется, что вы уже знали язык раньше.

− Мы можем выучить язык за один день. Ты медленно говоришь, получается дольше.

− Вы машины?

− Что значит, машины?

− Вас создали разумные существа?

− Да.

Алиса и Прина переглянулись.

− Кто вас создал?

− Ратионы и терриксы.

− Кто это?

− Я не могу показать из-за… Я не знаю как сказать.

− А потом сможете?

− Потом сможем.

− А на кого они похожи?

− Все живые существа на кого-то похожи. Я не знаю о ком говорить.

− Вы знаете норгов?

− Нет. Теперь я буду спрашивать.

Вновь продолжался разговор. День уже подходил к концу. Крыльвы научились многим словам и говорили почти свободно, часто заменяя незнакомые слова длинными фразами. Ирса потребовала от Алисы объяснения системы счисления алийцев, объяснения единиц физических величин, затем задавала простые вопросы из химии и биологии.

− Вы никуда не идете? − Спросила Алиса.

− А куда идти? Здесь есть лес, вода, солнце. Нам здесь хорошо.

− И вы никуда больше не пойдете?

− Может, и пойдем. Крыльвы могут делать все что захотят.

− А если вы встретите своих создаетелей?

− И что? Встретили. Прикажешь нам их съесть?

− Кого?

− Создателей. Вопрос у тебя странный. Мы в отличие от некоторых двуногих не кидаемся на кого попало. Мы вам помешали? Вам больше нечего делать, как убивать всех, кто залетает на вашу планету? Вам повезло, что мы спросонья ничего не соображали.

− Вы будете нам мстить?

− Кому? Вы думаете, что мы вас боимся?

− Если вы не боитесь, тогда, почему вы нас не отпускаете?

− Ты плохо поняла что я говорю. − Зарычала Ирса. − Мы не боимся тебя и ее. Но мы не дуры, что бы подставлять себя под ядерные удары. Ваши начальники сейчас сидят в космосе и смотрят, когда мы от вас отстанем. Они этого не дождутся.

− Значит, вы нас никогда не отпустите?

− Это зависит от того сколько у вас ума. Когда сообразите, что нам тоже жить охота, тогда и будет какой-то разговор.

− Вы же машины, а не живые. − Сказала Алиса.

− У тебя глаза повылазили? − Зарычала Ирса. − Не видишь, что мы живые? А машины или не машины, это не имеет значения.

− Имеет. Машины созданы для того что бы что-то делать.

− Вот мы и делаем то для чего созданы. А вы сами не понимаете для чего вы существуете.

− Мы существуем для того что бы жить.

− А машины существуют для того что бы умереть. Так?

− Машины неживые.

− Так, значит, ты мне наврала о том что значит слово машина? − Зарычала Ирса. − Ты сказала, что это означает, тех кто был создан разумными существами, но ты не говорила, что это неживое.

− Вы хотите сказать, что вы живые и вас кто-то создал?

− А по вашему мнению подобное невозможно? Может, мне тебя съесть, что бы ты поняла, что у меня внутри не железо? Я такая же живая, как и ты. И у нас рождаются дети. А то что наши предки были созданы два миллиона лет назад разумной расой, это не причина для того что бы нас убивать!

− Как это два миллиона лет назад? − Удивилась Алиса.

− А как? Ты думаешь, что в космосе существует только твоя планета?

− Нет, но мы никогда не слышали о подобном.

− А вы вообще что нибудь слышали? Вы ничего не слышали. А слышали бы, давно сообразили бы, что крыльвов нельзя убивать.

− Почему?

− А почему нельзя убивать аллийцев?

Наступала ночь. Алиса и Прина опять проводили ее с двумя зверями. На утро их разбудил какой-то шум. Мари стояла на берегу озера, а вокруг нее было несколько рендерских тигров. Хищники были готовы напасть, но их останавливало рычание крыльва. К тому же крылев был явно больше тигров по размеру.

− Лежи и не высовывайся. − Прорычала Ирса, когда Алиса попыталась вылезть из под ее лапы.

− Ты не пойдешь к ней на помощь? Они же разорвут ее всей стаей. − сказала Алиса.

− Кто бы это говорил. − Ответила Ирса.

Тигры напали. Несколько зверей вцепились клыками в лапы Мари. Крылев взмахнул крыльями и взлетев над тиграми сбросил двух в воду. А через полминуты началась новая драка. Крылатый зверь пролетел над стаей, выхватил из нее четырех тигров, поднял их на большую высоту и сбросил вниз.

Четыре зверя грохнулись об землю и взвыли. Над ними вновь появился крылатый зверь и на этот раз он опустился и быстрыми движениями когтей разодрал тела зверей. В стороны полетели кровавые куски. Тигры подскочили к ним и ощутив свою кровь начали отступать. Крылев продолжал рычать, догнал еще одного тигра и зарыз его. Остальным этого было достаточно и они ушли в лес.

Мари прорычала еще что-то, потом вернулась к убитым зверям, легла и начала их есть. Ирса так же поднялась и приказав Алисе и Прине идти с ней прошла к Ирсе.

Они съели четырех тигров, оставив одного.

− Вы не едите мясо? − Зарычала Ирса.

− Вы хотите, что бы мы его ели? − Спросила Алиса.

− Берите сколько вам нужно и ешьте.

− Мы не едим мясо сырым.

− Опять не слава богу. − Зарычала Ирса. − Мари, устрой им костер.

Алиса и Прина так и не поняли откуда появился огонь. Жареное мясо без соли и без хлеба показалось вполне съедобным после двух голодных дней.

Крыльвы забрались в воду и несколько минут барахтались там, играя друг с другом. Они вышли, что-то рыча друг другу, прошли к костру и легли рядом.

− Похоже, вашим друзьям на вас наплевать. − Прорычала Ирса.

− Почему?

− Они о вас забыли. Не вызывают по радио.

− А вы почему их не вызываете?

− Потому что они хамят в ответ. Да и повода у нас для этого нет. Вот что мы решили. Вы сейчас поедите, отдохнете, а после мы пойдем гулять.

− Куда?

− А куда глаза глядят. Пойдем на запад. На востоке пустыня, на севере горы, на юге океан. Остается идти только на запад.

− И что вы будете делать?

− Будем ждать, когда ваши начальники соизволят выключить блокировку поля. − Ответила Ирса.

− И что после этого?

− А что после этого? Съедим мы вас после этого. Что бы вопросы глупые не задавали.

− Это не глупый вопрос. − Сказала Алиса. − И вообще мы никуда не пойдем.

− Ну и оставайтесь здесь. Тигры как раз ждут когда мы уйдем, что бы вас съесть.

− Вы же не оставите нас.

− Знаешь, что не оставим, а говоришь, что вы никуда не пойдете. И не пойдете. Мы вас на себе понесем. Вы ходить толком не умеете.

Ланна и Хойра подобрала седьмая группа. Их тут же отправили в госпиталь. Хойр пришел в себя в момент отлета. Он не сумел что либо сказать и только улыбнулся увидев Ланна рядом.

− Они оставили нас и забрали Алису с Приной. − Сказал Ланн.

− Что им нужно? − Еле выговорил Хойр.

− Тебе нельзя говорить Хойр. − Сказал врач. − А ты, Ланн, не тереби его. Успеете еще наговориться в больнице. О них за вас другие будут думать.

Но Ланн не мог отступить. Он потерял руку, но не голову. Он не мог просто оставаться в больнице и ушел из нее в отряд. Руки все равно не было, а рана могла заживать в любом месте.

Он вернулся что бы узнать о том что произошло после.

− Они улетели на запад. − сказал командир. − Сейчас там ночь.

− Что они делают?

− Пока ничего. Что ты можешь о них сказать?

− Не знаю, командир. Мне кажется, что это какие-то звери. Они не похожи на зверей норгов. Даже стиль не тот.

− Думаешь, они какие-то другие? Тогда, почему они так летели к нам? Прикинулись булыжником и падали до последнего.

− Не знаю. Может, знали, как мы их встретим.

− Знали и не стреляли по вам?

− У нас может быть только две версии. Либо они сотворены норгами и тогда это значит, что они задумали что-то ужасное. Либо они другие. Если это так, то я не знаю кто это. Они нас не убили и это о чем-то говорит.

− Они убили четверку Мейса.

− Я не знаю, что говорить, командир. Когда Мейс появился, они не ждали ни секунды. Просто уничтожили его без всяких вопросов. Думаю, они и нас могли убить так же. Они нас не убили. Вместо этого они улетели вниз, где их пытались убить мы. Они не убили меня даже, когда я стрелял в него. Вот только без руки остался из-за этого.

− Как это вышло?

− Сам не знаю. Он просто махнул лапой. И руки и автомата как не бывало. Я не сразу даже понял что произошло. Потом он меня схватил зубами и дальше я выключился. Пришел в себя, когда Алиса и Прина ругались друг с другом. Спорили о том же. Норги они или нет.

− Даже если они не норги, они могут быть опасны. Надо что-то делать, а мы не знаем что. У них там Алиса и Прина. Мы не можем их убить.

− Ясно, что они это тоже понимают. Думаю, они будут держать их живыми до последнего. До тех пор, пока мы не поймем зачем они сюда прилетели.

Споры были бесполезны без информации. Через несколько часов появились новые сообшения. Один из зверей вступил в схватку с тиграми, прикончил пятерых, после чего крылатые звери съели убитых.

− Это доказывает, что они не машины, а живые. − Сказал командир. − Но нам не известно до чего могли дойти норги.

− Они могли создать машину, которая делает вид что ест зверей. − Сказал Ланн.

− Но зачем? Зачем им понадобилось создавать подобных огромных монстров? Шпионами они точно не могут быть.

− Сэр, пришла Хира. − Сказал дежурный.

− Пригласите ее сюда. И приготовьте все записи.

− Кто это? − Спросил Линн.

− Это специалист из общества глухих. Она читает по губам. Думаю, мы сможем что-то узнать из слов Алисы и Прины.

Хина смотрела кадры снятые из космоса и говорила то что могла понять. Большая часть фраз почти не имела смысла, либо имела, но не имела особого значения. Было ясно, что Алиса учила зверя говорить.

Последний разговор после того как были убиты тигры, вовсе показался странным. Казалось, Алиса о чем-то выспрашивала зверя, а потом они куда-то пошли. Алиса и Прина оказались на спинах двух крылатых зверей.

Слежение почти ничего не дало. Звери никуда не летели. Они шли неторопясь через лес, часто останавливались, снова говорили с Алисой и Приной.

Этот поход продлился несколько дней. Стало известно не мало фактов. Звери называли себя крыльвами. У них были имена Ирса и Мари. Разговоров с Алисой и Приной было столько, что их могло хватить на целый роман. Факт того что это говорили не машины стал совершенно очевидным. Крыльвы постоянно ели и пили. Их поведение было больше всего похоже на поведение живых зверей. Иногда казалось, что они вели себя просто как дети.

− Командир. − Позвала Хира. − Похоже, что-то интересное. Слушайте. Это разговор Алисы и Прины. Прина пропустила слова крыльвов и Алиса их пересказывает…

− Они говорят, что прилетели из другой галактики. − Говорит Алиса.

− Ты больше их слушай. Они много чего тебе наговорят. − Отвечает Прина.

− Ты все еще считаешь их норгами, Прина? Ты просто плохо их слушаешь. Они говорят столько, сколько ни один норг просто сказать не сумеет. У них на это мозгов не хватит.

− Не говори мне, что норги глупые. Они создают таких чудовищ, от которых мы только и успеваем отбиваться.

− Ты не поняла. Может, крыльвы и чудовища, но они созданы не норгами. Это однозначно. Ты видела хоть одного норга, который заботился бы о природе вокруг себя? Взгляни на них. Они не убили ни одного лишнего зверя, не сломали ни одного дерева. Они даже кусты обходят стороной, а норги всегда прут как танки. Им плевать на все. Они не думали бы, что надо тушить огонь перед тем как уйти. Мы с тобой даже это забываем. А если бы ты еще и слушала их как следует, ты поняла бы все сама.

− Если так, то почему они нас не отпускают? Тебе все ясно. Они это знают. Они знают, что ты их будешь защищать от уничтожения.

− И как они нас отпустят? Вокруг полно зверей.

− Это только отговорка. Вышли бы куда нибудь. В ту же пустыню оставили бы и вызвали наших.

− И ты первая бы сказала, что их надо убить.

− А как их убьешь? Мы их не смогли убить, и другие не смогут. У них вон, даже ран не осталось.

− Это не значит, что их надо убить. Они живые и они от природы. Ты просто злишься из-за того что они тебя победили в бою. Знаешь что мне сказала Мари? Она сказала, что они могли нас прикончить в одну секунду, если бы захотели. Еще там, когда мы летели и не было нападения. Они видели нас и не думали, что мы нападаем.

− Так я и поверила, что они не думали. Ты по ним так шарахнула.

− Может, я и шарахнула, но они из-за этого не убили меня. И тебя не убили. Мари выпустила в тебя ракету из истребителя Хойра.

− Она тебе не объясняла, как ей вообще удалось это сделать?

− Да ее и дурак сможет запустить, если хорошо подумает. Ладно, Прина. Давай не будем спорить. Поживем, увидим кто прав. Пока они убили только четырех человек, да и то нападавших.

− Они не напали бы, когда мы были в их лапах.

− Это на них не было написано. В любом случае, мы открыли огонь первыми. По моему, ничего бы не было, если бы мы не стреляли. Мне кажется, что подобное действие вообще не достойно разумного человека. Это была наша ошибка. Мы на них напали, а не они на нас.

− Они приперлись на нашу планету. И я ни за что не поверю, что они проспали тот момент, когда влетали сюда. Более глупого объяснения я себе и представить не могу.

− А если это действительно так, Прина. Представь, они летели через космос в заторможенном состоянии, что-то не сработало и система не разбудила их, когда рядом оказалась наша планета. Она разбудила их только когда наступил критический момент.

− И за несколько секунд они сообразили, что в них выпустили ядерную ракету?

− Да не в ракете дело. Вспомни, как они летели. На огромной скорости влетели в атмосферу и чуть не сгорели. Когда сообразили что горят, включили полевую систему торможения и ушли вниз.

− А корабль где? Я вот не понимаю. Такое могли сделать только звери норгов.

− Кто тебе сказал? Технические достижения это не привилегия норгов.

− Все равно я им не верю. Можешь меня зарезать.

− Ну и черт с тобой.

− Это с тобой два черта. Ты спроси их, почему они не связывались с нашими. Они тебе сказали?

− Сказали.

− И почему?

− Потому что им нечего говорить. Ты вспомни, что ты спросила у них самым первым делом? Ты спросила: 'Что вам надо? И наши ответят так же. А им ничего не надо.

− Это они тебе так говорят. Они же говорили, что им надо что бы было выключена блокировка. Говорили? Говорили. А этого никто делать не станет. Там не дураки сидят.

− Думаешь, Алл теперь сто лет будет под блокировкой? Ирса сказала, что они могут спокойно провести здесь и двадцать лет. Им понравился и лес и природа. И зверей вокруг полно, которых они могут есть.

− Вот именно. А о нас они и не думают.

− О себе мы должны думать сами.

− Это тебе тоже Ирса сказала? Она для тебя теперь бог?

− Не говори глупостей.

− Конечно, глупости! Они нас держат только потому, что мы для них живой щит. По нам не шарахнут атомной бомбой.

− Я думаю, никто не станет шарахать атомной бомбой здесь и без нас. − Ответила Алиса.

− Так объясни им это. Пусть они прикрывают лесом, а не нами.

− Ты думаешь только о себе, Прина. Ты не видишь, что они разумные существа? Самые настоящие, прилетевшие не с Норга, а с другой планеты.

− С другой галактики.

− Это сейчас не имеет значения. Они произошли из другой галактики, а родились а нашей. Я говорю о другом. О том, что мы не имеем права думать о них так же как о норгах.

− А ты уверена, что они не нападут на нас, если им дадут свободу?

− Боже мой, ну и дура же ты! Ты же прекрасно знаешь нашу систему защиты. Ты прекрасно знаешь, что в случае подобной попытки они тут же получат по мозгам. Мы можем включить блокировку поля в любой момент. Включили и все. Нет никаких монстров. Без поля они всего лишь большие звери. К тому же, вполне спокойные. Ты сколько ни ругалась с ними, они ни разу тебя не задели. На тебе нет ни одной царапины. Ты это видишь?

− За то на тебе есть.

− Ерунда. Ирса случайно меня задела, когда мы играли.

− О, черт. Только этого нам не хватало.

− Уходим, Прина!

Прина и Алиса бежали от тигров. Четыре зверя вышедшие из леса, направились к ним и, казалось спасения уже нет.

Сверху возникла тень. Алиса и Прина увидели подлетевшего к ним крыльва и обе оказались в его когтях. Тигры только рычали внизу, когда крылатый лев уносил их жертвы.

Ирса опустила двух женщин рядом с Мари и легла сама.

− Я же сказала вам не уходить далеко. − Зарычала Ирса. − Вы прямо как дети маленькие.

− Да уж, мы дети. − Проговорила Прина. − Вам то какое дело до нас?

− Хорошо, Прина, буду иметь в виду. В следующий раз ты будешь убегать от тигров сама. Не знаешь законов джунглей?

− Я вы только и живете по законам джунглей.

− Ну и что в этом плохого? В этих джунглях мы сильнее всех. Так и что нам по ним не жить?

− И с людьми вы так же обращаетесь?

− А то ты не заметила, как мы обращаемся с людьми. Тебе просто повезло, что ты еще жива. Другая давно стала бы мне завтраком.

− И что же я не стала тебе завтраком?

− Ты слишком ядовитая. Настоящая змеюга.

− Сама ты змеюга!

− Ой как мне ужасно! − Завыла Ирса. − Ты ведь с огнем играешь. Доиграешься, что я не выдержу.

− Думаешь, я не знаю, что тебя держит?

− Не что а кто.

− Ну и кто?

− Алиса меня держит.

− Ну спасибо Алисе. Только мне не верится, что это так.

− А мне какое дело, что тебе не верится? Я вообще не разговариваю с мясными деликатесами.

− А Алиса для тебя не мясной деликатес?

− Нет. Ты у нее спроси, она тебе скажет.

− Нет уж, ты сама мне ответь.

− А я не буду отвечать.

− Почему не будешь?

− Не буду и все. У тебя хвост слишком которткий.

− За то у тебя хвост длинный.

Ирса зарычала и одним ударом сбила Прину с ног.

− Ирса, не надо. − Сказала Алиса, подскакивая к ней.

− Что не надо? − Спросила Ирса. − Думала я ее съем? Я еще не самоубийца. Они ведь следят за каждым нашим шагом из космоса.

− Откуда ты знаешь, что они следят?

− Очень просто. Я вижу что они передают со спутника, который висит над нами.

− Ты видишь телесигнал? − Удивился Алиса.

− Вижу. Не было бы блокировки поля, могла бы его и показать.

− Как? Впрочем, глупый вопрос.

− Именно, что глупый.

− Я все никак не могу понять, как живой отганизм может принимать радиосигналы.

− А ты подумай сама. Вокруг полно электричества.

− Живые обычно чувствуют только сильный электрический ток.

− Ну так это же обычно.

− Значит, вы не обычные?

− Именно.

− И какой силы сигналы вы чувствуете?

− В определенной ситуации мы можем выловить даже отдельные кванты.

− Как отдельные кванты? Отдельные кванты радиоволн?

− Именно.

− В таком случае, вы должны быть как минимум сверхсуществами.

− А это так и есть. По классификации ратионов мы считаемся драконами.

− Драконов не существует.

− Я же сказала что по классификации. Это название определенного уровня способностей.

− И что это за классификация?

− Долго рассказывать.

− По моему, у нас еще двадцать лет впереди.

− У тебя голова вспухнет.

− А у тебя голова не вспухла, когда тебе ее рассказывали?

− Сравнила тоже мне! Я крылев.

− Ну и что, что ты крылев. Человек, по твоему, хуже крыльва?

− Человек глупее крыльва. И человек этого не понимает. И ты не понимаешь.

− Ты же сама не хочешь мне объяснить почему человек глупее крыльва.

− А ты поймешь?

− Пойму.

− В таком случае, повторяй за мной. Я глупая бесхвостая матрышка.

− Я не буду этого повторять.

− Тогда, ты никогда не поймешь того что ты хочешь понять.

− Для того что бы понять я должна говорить, что я глупая мартышка?

− Для того что бы понять, ты должна понять, что тебе надо пройти огромную дорогу от глупой мартышки до крыльва. Сумеешь стать крыльвом, тогда и поймешь.

− Я что-то не поняла. Как это я могу стать крыльвом?

− Ты не станешь крыльвом.

− Я сама знаю, что не стану.

− Но ты должна понять, что крылев это не просто какой-то биологический вид. Этот вид был создан разумными существами. И он был создан не для того что бы повторить ум мартышки.

− А для чего он был создан?

− Для защиты.

− Защиты? И от кого?

− От врагов. Тех врагов мы давно победили. Вот ими, как раз и были твои машины.

− Как?! Вы дрались с машинами норгов?

− Я же говорю, что люди глупые. − Сказала Ирса.

− Ты сама глупая. Не хочешь мне ничего объяснять.

− Да я тебе сто раз это объясняла.

− Когда ты мне это объясняла?

− У тебя голова есть?

− Есть.

− Ты можешь вспомнить что я говорила о том когда и где были созданы крыльвы?

− Да.

− Говори. Когда и где были созданы крыльвы.

− Крыльвы были созданы два миллиона лет назад в другой галактике.

− Ну. Понимаешь?

− Черт. А точно глупая мартышка. Там и в помине не было никаких норгов.

− Теперь она тебе докажет, что ты глупая рыба и ты поверишь. − Сказала Прина.

− А ты лучше бы молчала. И вообще. Нам пора идти.

− Сейчас же вечер. − Сказала Алиса.

− Вот и прекрасно. Мы пойдем ночью.

− Ночью? Ночью же ничего не видно.

− Еще раз напомнить про глупую мартышку?

− Нет. Я сама знаю, что я глупая мартышка. Ты говорила, что вы видите ночью не хуже чем днем.

− Это ты, конечно, загнула.

− Почему загнула?

− Подумай и ответь сама.

− Потому что тепловая картинка не такая хорошая как нормальная?

− Именно. Ты растешь прямо на глазах.

− И когда я дорасту до крыльва?

− Лет через пятьсот.

− Как это через пятьсот лет?

− А вот так. Вспомни, что я говорила о нашем восприятии информации?

− Ты говорила, что вы воспринимаете информацию во много раз быстрее людей.

− Во сколько?

− Раз в сто, не меньше.

− А теперь, умножь пять лет на сто.

− Ты хочешь сказать, что вы сами учитесь всему пять лет?

− Мы учимся всю свою жизнь. Что бы научиться самым простым вещам, которые умеет крылев, надо больше чем пятьсот человеческих лет. А крылев обычно начинает все понимать только через пять лет. Он может научиться что-то делать за неделю, но понять это он не сможет.

− Значит, человек может научиться этому чему-то за два года?

− Человек не может этому научиться в принципе.

− Почему?

− Не та голова. Ты взгляни на меня.

− Ну да. Теперь я поняла. У вас в сто раз больше мозгов, вот вы и учитесь быстрее в сто раз.

− К этому надо добравить, что цифра сто взята с потолка.

− И что это означает?

− Что все зависит отситуации. Можно ускорить время, например.

− Ускорить время? То есть прожить за один год десять, например?

− Да. Ускоряется не общее время, а твое собственное. Впрочем, во время блокировки поля это невозможно.

− Вам так сильно мешает блокировка поля?

− Ужасно мешает. Мы давно улетели бы отсюда, если бы блокировка выключилась.

− А зачем же тогда вы прилетали, если хотите улететь?

− Да ни за чем. Мы сюда попали случайно. Я вообще не знаю как это произошло. По моему, нас сюда просто кто-то притащил спящими.

− Какая-то дурацкая история. Кому могло понадобиться тащить вас сюда?

− А вот ты спроси это у кого нибудь из своих. Когда мы укладывались, мы установили свой шарик на орбите одинокой звезды.

− Погоди. Ты хочешь сказать, что вы прилетели к какой-то звезде, что бы лечь там спать?

− Смешно?

− Смешно. Я просто не могу поверить.

− Вот и нам смешно. Легли спать в одном месте, а проснулись в другом.

− И ваш корабль ничего не фиксировал вокруг? Вас же не могли притащить сюда просто так.

− Мари, ты помнишь, что было записано в системе корабля по этому поводу?

− Нет. Я вспомнила бы, но…

− Вам снова мешает блокировка биополя? − Спросила Алиса.

− Именно. Вы ее не чувствуете, а мы даже поговорить друг с другом не можем по человечески.

− Вы говорите друг с дугом через поле? − Удивилась Алиса.

− Э… Да вы, оказывается о своем поле ничего и не знаете. − Сказала Ирса.

− И что мы о нем не знаем?

− А это, извини, наша тайна. − Ответила Ирса.

− Вот и до тайн добрались. − Сказала Прина. − Вы боитесь, что мы их раскроем? Мы же глупые обезьяны.

− Начнем с того, что вы не такие уж и глупые, как казались сначала. − Ответила Ирса.

− Это что? Мелкий подхалимаж?

− Очень мелкий. Такой, что и не увидишь без подхалископа.

− Что еще за подхалископ?

− Это прибор, которым разглядывать мелкие подхалимажи…

Хира продолжала переводить разговор на ходу. Она угадывала даже некоторые слова зверей. Разговор был действительно интересен.

− Может, нам попробовать отключить блокировку? − Спросил Ланн. − Выключим на несколько секунд и посмотрим на их реакцию.

− А если они что нибудь взорвут?

− Тогда, мы уничтожим их без разговоров.

− Вместе с Алисой и Приной?

− Я думаю, в любом случае нам это придется делать. Мы не сможем вытащить их оттуда так что бы они этого не заметили. В конце концов, их слова тоже что-то значат. Мы должны их проверить.

− Хорошо. Только будем настороже. Если что, сразу же блокируем поле вновь…

Ирса и Мари поднялись, и стали смотреть вокруг.

− Что случилось? − Спросила Алиса.

− Похоже, нам дали зеленый свет, Ирса. − Сказала Мари.

− Не нравится мне это. − Ответила Ирса.

− Что вам не нравится?

− Твои дружки выключили блокировку.

− И что плохого? Вы говорили, что улетите отсюда, как только выключится блокировка.

− Ты дура или кто?

− Почему я дура?

− Потому что ты умрешь, если мы улетим.

− Почему я умру?

− Скажи, где ты находишься?

− В лесу.

− И что, не хватает ума сообразить, что будет, если вы останетесь здесь одни?

− Прилетят наши и заберут нас.

− Ты уверена? Мне почему-то кажется, что они полетят нам вдогонку посылать термоядерные подарки.

− Да никто не будет вас убивать! − Воскликнула Алиса. − Они же видят, что вы нам ничего не делаете.

− Это только слова.

− Это не слова. Вы мне не верите?

− Мы тебе верим.

− И что? Если вы мне верите, почему вы не верите другим?

− А ты посмотри на свою подружку.

− Ирса. − Сказала Мари. − Слушай, что я тебе говорю.

Ирса и Мари стояли рядом друг с другом и в какое-то мгновение исчезли.

− Включай блокировку! − Выкрикнул командир.

− Уже включил. − Сказал дежурный.

− И где они? − Спросил дежурный.

− Не понимаю. Мы не зафиксировали прыжков. И… А это что?!

− Что там?!

Алиса и Прина стояли посреди поляны. Они смотрели вокруг и никого не видели. Что-то сверкнуло и рядом возникли два зверя. Они были небольшими и стояли на задних лапах, глядя на Алису и Прину.

− Я же сказала тебе, Ирса, что они устроили ловушку для нас. − Сказал один из зверей.

− Ну так как, Алиса? Где ваша хваленая справедливость? − Зарычал другой зверь.

− А вы? − Удивилась Алиса.

− Ирса и Мари. Я Ирса, она Мари.

− А где крыльвы?

− Это мы и есть.

− Как это вы? Вы же не могли стать такими маленькими.

− Ты думаешь, мы галлюцинация? − Спросила Ирса и прошла к Алисе. Она встала рядом и смотрела прямо на нее. − Не понимаешь где большие звери?

− Куда они улетели?

− В будущее.

− Как с будущее?

− Элементарно. Их в данный момент не существует.

− А вы? Вы сидели в них?

− Мы и есть они. Для нас не существует понятия сидеть в ком-то. Мы сами меняем себя и можем сделать вот так.

Перед Алисой и Приной были два небольших зверя. Они говорили и это были те же Ирса и Мари. Разговор шел все дальше и в какой-то момент все наблюдавшие вздрогнули. Зверь перед Алисой переменился и стал человеком.

− Я не привидение, Алиса. − Зазвучал перевод слов пришельца. − Все объясняется тем, что мы имеем способность менять свой вид. Можем быть кем угодно. И будь у нас желание обмануть вас, мы прилетели бы сюда так, что ни один комар не заметил бы.

− И что теперь? − Спросила Алиса.

− Я теперь, как видишь, мы не больше вас по размеру. И когда здесь появится стая тигров мы не сумеем вас защитить. Если ваши друзья там этого не сообразят, то конец известен. Все зависит от того, кто появится здесь первым. Ваши самолеты или тигры.

− Ланн, вызывай шестую группу, путь немедленно летят туда! − Выкрикнул командир.

Все было сделано в самые быстрые сроки. Группа вышла в назначенное место и прилетела вовремя.

Алиса продолжала разговор с пришельцами. Они вновь были в виде зверей, а не людей. Появились истребители, шедшие из космоса.

− Смотрите ка, а они у вас сообразительные. − Сказал зверь. − Надеюсь, Алиса, что твое слово имеет какое-то значение.

Истребители уже подходили к поляне и начали посадку.

Два зверя были доставлены на центральную базу. Алиса потребовала от командира, что бы их никто не трогал.

− Мы уже все знаем. − Сказал командир. − Мы слышали ваши разговоры.

− Как слышали? − Удивленно спросил зверь.

− А это наш секрет. − Ответил командир. − Попробуй угдадай, как глупые мартышки слушали ваш разговор.

− Подглядывали из космоса. − Сказала Ирса. − И видели, что говорили Алиса и Прина.

− Читали по губам или рукам. − Сказала Мари. Ее взгляд остановился на Ланне. − А у него еще не выросла новая рука? − Удивленно спросила она.

− Глупая шутка. − Ответил Ланн.

− Извини, но ты сам напросился. Незачем мне было в морду стрелять из автомата. Видел же, что нас ракеты не берут.

− Достаточно ругани. − Сказал командир. − По моему, мы уже все выяснили.

− Не все. − Ответила Ирса. − Вы все еще держите блокировку поля.

− А вам хочется, что бы мы ее отключили и вы прямо здесь стали большими зверями?

− Мы похожи на дур? − Спросила Ирса. − Мы скорее прямо отсюда выскочим в космос, чем будем становиться большими зверями. Нам и в этом виде не плохо находиться.

− Я думаю, мы достаточно навоевались друг с другом. Мы были не правы, что напали первыми, но и вы постарались не мало.

− Мы во всем лишь отвечали.

− А зачем вы убили последних четырех? Вы же знали, что мы не стреляем, когда у вас были заложники.

− Начнем с того, что мы этого не знали. И закончим тем, что мы не убивали ваших людей.

− Я что-то не понял. − Сказал командир.

− Вы же не хотите получить их назад.

− Как назад?

− А вот так. Вместе с самолетами. Мы ведь их не уничтожили, а отправили в никуда. И пока вы держите блокировку поля, они оттуда не вернутся.

− И они где-то находились все эти дни?!

− Они нигде не находились все эти дни. Их не существует и сейчас. И они не появятся, если вы не будете нам верить.

− Мы не хотим быть заложниками все.

− Собственно, нам без разницы. Это ваши люди. А мы можем ждать и двадцать лет.

− Сколько вам нужно времени без блокировки?

− А все что есть.

− Так не выйдет.

− Ирса, ты не можешь не вести себя так? − Спросила Алиса.

− Как так? Я что-то не так говорю? − Спросила Ирса.

− Ты так говоришь, словно тебе все что-то должны.

− Рррр… − Послышалось от Ирсы. − Видно, я глупая кошка, раз ничего не понимаю. Забудем весь этот разговор.

− Что значит, забудем? − Спросил командир. − Вы сказали, что наши люди живы.

− Мы сказали, что их не существует. И мы сказали, что мы можем их вытащить оттуда. Но для этого нужно отключение блокировки поля. Вы желаете его отключить только на то время, сколько нужно на это самое вытаскивание. Нас это не устраивает. Включенная блокировка означает, что вы нам не верите. А раз так, то и мы вам не верим. Не верим. И ваших людей здесь не будет до тех пор, пока не будет веры. Вы убедились, что мы не норги. Но вы продолжаете нас подозревать в том, что мы хотим съесть вашу планету. А все дело в том, что у вас здесь царит настоящее беззаконие. Вы не имеете понятия о презумпции невиновности, вы не знаете что нельзя нападать первыми.

− У нас есть слишком печальный опыт соблюдения этих законов. − Сказал командир.

− А у нас есть печальный опыт того что нам не верят даже тот кому мы спасаем жизнь.

− Это вы о ком? − Спросила Прина.

− Не о тебе. − Ответила Ирса, отмахиваясь.

− Получается, что после того как вы их освободите, мы потеряем право делать на своей планете то что хотим? − Спросил командир.

− Я этого не говорила. Вы начали этот дурацкий разговор. Вы прекрасно знаете, что без отключения блокировки людей не вернуть. И вы прекрасно знаете, что вы рискуете отключая ее, когда мы находимся здесь. Вот и решайте что вам делать. Мы не собираемся давать обещаний в том что не станем тем кем нам захочется.

− Так мы ни к чему не придем.

− Ваши предложения. − Сказала Ирса.

− Вы возвращаете их, а дальше мы сами решаем включать блокировку или нет.

− А мы чем-то ограничивали это ваше право?

− Вы говорили, что вам нужно отключение навсегда.

− Я и сейчас это скажу. Но, знаете ли, если делать все что кому хочется, то начнется такое, что все взвоют.

− Значит, вы не против этого?

− Я против.

− Я не могу рисковать, когда вы настроены против нас. − Сказал командир.

− Не понимаю я этот народ. − Проворчала Ирса. − Они хотят, что бы мы им слащаво наврали и тогда они сделают то что мы просим.

− Вы можете вылететь с планеты, из зоны блокировки биополя на нашем корабле. − Сказал командир.

− И как только мы взлетим, там шарахнет атомная мина. − Сказала Ирса.

− Нам нужно вернуть людей, а не обмануть вас. − Сказал командир.

− А мы по чем знаем? Может, вам нужно убить нас, а не вернуть людей.

− Мы можем убить вас и здесь.

− Вы же знаете, что не можете. Наши крылатые котята окажутся без присмотра, когда вернутся без нас. И тогда у вас будет такая куча проблем, что все норги покажутся ангелами.

− Я думаю, нам пора заканчивать этот разговор. − Сказал командир. − Будем считать, что его не было.

− А как же наши люди? − Спросил Ланн.

− Ты не видишь, что это только блеф?! Они все врут! − Ирса и Мари ничего не говорили на это. − Видишь? Они даже не отрицают это.

− Ирса, это правда? − Спросила Алиса.

− Ты говорила, что веришь нам. − Ответила Ирса. − И, между прочим, ты своими глазами видела, что от тех самолетов не было никаких обломков или чего-то подобного.

− Командир, это правда. Они же тогда просто исчезли. Были взрывы, но там ничего не осталось.

− И что же там взорвалось тогда, если не самолеты? Воздух?

− Я вижу, никакой гарантии нашей жизни больше не существует. − Сказала Ирса. − Нам остается только попрощаться с вами.

− Вы никуда не выйдете! − Выкрикнул командир.

− Ваши проблемы. − Ответила Ирса.

Двух инопланетян отправили в одну из закрытых камер. Рядом была поставлена усиленная охрана. Ирса с Мари улеглись на полу, игнорируя кровати, и отвернулись от стоявших за решеткой людей.

− Не понимаю. − Сказала Алиса. − По моему, мы их обидели.

− Обидели?! − Воскликнул командир. − Ты же все слышала!

− Они не норги, командир. Мы не имеем права так обращаться с ними.

− А они имеют право так обращаться с нами?

− Они же не люди. Они говорят иначе. То что нам кажется вызывающим, им может казаться нормальным тоном. Прина, несколько дней чуть ли не ругалась с ними, а они никак на это не злились. Я на месте Ирсы, давно бы ее прибила.

− Почему это? − Спросила Прина.

− Потому что ты все время лезла нарожон. Ты пыталась их разозлить, я сбилась со счета сколько раз ты говорила что бы они тебя убили. У меня такое чувство, что они от тебя этому и научились.

− Так что, получается, что они все говорили нам на зло? − Спросил командир.

− Они говорили все как есть, не скрывая и не приукрашивая. − Ответила Алиса. − Нужно им что бы мы отключили блокировку, вот они и говорят, что им это нужно. Точно так же и с остальным. Мы им не верим, они нам не верят. И так и говорят.

− Что же, получается, что они говорят только правду и ничего кроме? − Спросила Прина. − Ты совсем сдурела, Алиса. Они из тебя сделали послушную куклу, вот ты их и защищаешь.

− Я их защищаю, потому что они правы.

− В чем? В убийстве людей? − Спросил командир.

− Если хотите, то и в этом. Мы нападали первыми и мы обязаны прекратить свое недоверие первыми. Мне лично, они доказали, что они не звери. Если они и показывают клыки, то только играючи. А мы как идиоты этого не понимаем.

− За нами стоит слишком много людей, что бы мы могли ими рисковать. Мы не имеем права это делать. Ты это понимаешь, Алиса?

− Я понимаю. Только вот вопрос. А на сколько мы рискуем, блокируя поле? Мы не можем фиксировать появление норгов, мы не можем следить за космосом рядом с планетой. У нас связаны руки, потому что мы сами же не можем использовать быстрые перемещения. Опасность от крыльвов всего лишь мнимая.

− Пусть они это докажут.

− Как?!

− Своей работой. А ты Алиса, им это объяснишь. Ты же у них первый друг. Вот и посмотрим, поймут ли они твои слова.

− И какую работу вы им предложите? Работу дворника?

− Зачем же. У нас достаточно работ и поопаснее. Скажем, работу спасателей. Отправим их в одну из групп и посмотрим, как они будут там себя вести. Как они там говорили? По законам джунглей. Работа в районах стихийных бедствий.

− А если они там погибнут? − Спросила Алиса.

− Они же сверхсущества. Не может такого быть, что бы у них не было вообще никакой защиты сейчас. В любом случае они будут рисковать не больше людей.

− Я поговорю с ними. − Сказала Алиса. − И еще. − Добавила она перед выходом. − Я буду работать с ними. Где угодно. Хоть дворником. Иначе я не согласна.

− Как скажешь, Алиса. − Ответил командир.

− Да? − Удивленно захлопала глазами Ирса, услышав слова Алисы. − Он не приказал нас расстрелять без суда и следствия?

− Вы шутите? − Удивилась Алиса.

− Мы согласны. Такого шоу мы еще не встречали.

− Какого?

− А такого что нас поймали, посадили в клетку, а затем отправляли на работу, да еще и не какую нибудь, а самую ответственную.

− С вами было что-то подобное? − Спросила Алиса.

− Не такое, но минимум, куда мы попадали после клетки, это на принудительные работы в каменоломнях. А о максимуме и говорить страшно.

− Как послушаю вас, так мне кажется, что все другие миры просто дикие. − Сказала Алиса.

− Да-а. В вас все таки что-то есть от крыльвов. − Сказала Ирса.

− Это комплимент? − Улыбнулась Алиса.

− Надеюсь, что не оскорбление.

Ирса и Мари отправились вместе с Алисой в один из районов, где в этот момент было наводнение.

− И что нам здесь делать? − Спросила Ирса, глядя вниз из кабины вертолета.

− Спасать людей. Искать их и вытаскивать из воды.

− Того тоже? − Спросила Ирса.

− Кого?

− Вон, какой-то плывет на бревне.

− А не вижу. − Ответила Алиса.

− Господи, да спустись ты ниже!

Алиса опустила вертолет и вскоре увидела человека, лежавшего наполовину на бревне.

− Я его даже не увидела. − Сказала Алиса. − Думала бревно и все.

Вертолет опустился и Ирса спустила с него веревочную лестницу.

− Заснул он там что ли? − Проговорила она.

− Может, он уже мертв? − Спросила Алиса.

− Да ну. Живой и теплый. Пьян, наверно. − Ирса спустилась по лестнице вниз, подцепила человека и вскоре он оказался на борту.

Врач осмотрел его и начал оказание первой помощи.

− Лети на базу, Ирса. У него переохлаждение.

− Он жив?

− Пока еще да. Думаю, выживет. Его надо как следует согреть.

− Не. Я с ним спать не буду. − Прорычала Ирса. − Да и не холодный он по мне.

− Вас никто не заставляет с ним спать. − Ответил врач.

Вертолет унесся на базу и человека сразу же отправили в реанимацию. Алиса вновь подняла машину и она помчалась в зону затопления. Подобным же образом были вытащены еще четыре человека. Двое уже были мертвы и Ирса была недовольна, что их пришлось поднимать в машину.

− Не понимаю, кому нужны мертвые? − Сказала она.

− Ирса, вы должны делать то что вам говорят. − Ответила Алиса.

− Что, уже и ворчать нельзя?

− Ладно. − Усмехнулась Алиса.

Вертолет сделал еще пару ходок до вечера и после этого остался на стоянке.

− Ну как новые помощники? − Спросил комендант зоны эвакуации.

− Не знаю, только где вы их выкопали. − Ответил Штрон. Он и был врачом группы. − Никогда не видел таких…

− Зверей. − Продолжила Ирса. − И чего только все люди боятся сказать правду?

− А вы всегда ее говорите? − Спросил комендант.

− Разумеется, не всегда. Только мы если и говорим неправду, то мы не врем.

− Это как же? − Удивился человек.

− А так. Шутим, хохмим, смеемся, издеваемся. Все что угодно, только не врем.

− Ну и откуда же вы здесь взялись?

− С неба упали.

− Ну, это ясно, что не из-под земли вылезли. − Ответил комендант. − А более конкретно?

− Знаете, есть такая планета. Называется Ливия. Сектор М-13-88 Голубой Сферы по синарской системе.

− Да, что-то слыхал. Там живут крокодилы.

− Не крокодилы, а теннеры и ливийские кошки. Впрочем, теннеры не обидятся если их назовут крокодилами. Они с ними родственники.

− А ливисийские кошки?

− А ливисийских кошек не существует. Есть только ливийские. Вот это мы и есть. К тому же мы еще и крыльвы.

− Это нация такая?

− Что-то подобное. Скорее даже, семья. Все крыльвы друг другу родственники. Там уже закончились люди, которых надо спасать?

− Нет.

− Тогда, чего мы ждем?

− Рассвета.

− Ах, да. Люди же не видят в темноте.

− А вы видите?

− Мы видим. Только летать на ваших вертолетах не умеем.

− Ну, этому мы вас быстро научим.

− Ладно. − Сказала Алиса. − Пора идти отдыхать. Завтра нам весь день работать.

Вертолет вышел на следующий день с самого утра. Первый же спасенный, как только показался в вертолете и увидел Ирсу, завопил как ужаленый и прыгнул обратно в воду.

− Эй, ты куда?! − Крикнула Ирса. − Мы тебя спасаем, я ты выпрыгиваешь назад. Так не честно!

− Что вы за звери?! − Закричал человек, держась за какой-то куст в потоке воды.

Ирса скрылась и взглянула на Штрона.

− Доктор, ему нужно показать человеческое лицо, а то он не понимает.

Через несколько минут человека подняли на борт и он с каким-то опасением смотрел на двух ливийских кошек.

− Чудак да и только. − Сказала Ирса. − Алиса, запиши, что мы его два раза спасали.

− Ладно, хватит человека пугать. − Ответила Алиса.

− Ну так ерундой какой-то занимаемся. − Ответила Ирса. − Нет, что бы наклонить планету, что бы вода не проливалась.

− Приготовьтесь, там еще четверо. − Сказала Алиса.

Вертолет оказался над новым островком и в нем появилось еще четверо пассажиров.

− Всем привет сказала Ирса. Кто желает ко мне в животик. Я хочу кушать. У меня там очень тепло и уютно.

− Глупая шутка. − Сказала какая-то женщина.

− Что поделаешь. Я же глупая кошка, а не человек.

− Она у нас любит пошутить. − Сказал Штрон.

Вертолет возвращался на базу. По пути был захвачен еще один человек. Оказывать помощь пока еще никому не приходилось.

Машина вылетела в новый рейс.

− Ирса, ты можешь не говорить лишнего? − Спросила Алиса.

− Да пускай она говорит. − Сказал Штрон. − Для людей в таком состоянии шутки самое лучшее средство.

− Да? − Удивилась Ирса. − Я как-то и не думала.

Вертолет вновь шел куда-то через зону, продолжая прочесывать местность. Ирса заметила кого-то в стороне и Алиса завернула туда. Человек поднятый на лестнице первым увидел доктора.

− У вас есть что нибудь поесть? − Спросил он. − Я два дня ничего не ел.

− Найдем. − Ответил Штрон и достал пару таблеток. − Это не настоящая еда, но от голода может спасти.

Человек принял таблетки, запил их водой и обернулся. Он хотел что-то сказать и запнулся, увидев зверя.

− Продолжим лечение, доктор? − Спросила Ирса.

− Мне уже смешно. − Рассмеялся Штрон.

− Это хорошо, когда смешно.

− А почему Мари всегда молчит? − Спросил врач.

− А мне рычать не охота. − Прорычала Мари. − Ирса за меня все скажет.

− Да. А действительно, Мари. − Сказала Алиса. − Ирса все говорит, говорит, а ты молчишь.

− А ты можешь отличить кто из нас Ирса, а кто Мари? − Спросила Мари.

− Ну… Ирса обычно всегда много болтает.

Две кошки завыли от смеха.

− Что, что, что случилось? − Тут же заговорил Штрон.

− Все в порядке. − Ответила Ирса. − Нам смешно.

− Людей только пугать таким смехом. − Сказала Алиса.

− Это же была не наша идея работать здесь. − Ответила Ирса.

− А где вы хотели бы работать? − Спросила Алиса.

− Ну-у… Можно, например, в зоопарке, каким нибудь зверем поработать. − Сказала Ирса. − Эй, эй, эй! Проскочила мимо!

− Где? − Спросила Алиса, останавливая вертолет.

− Левее. Вон, в лодке кто-то лежит.

Человек, которого подняли в вертолет, оказался без сознания. У него была сломана нога и врач тут же принялся за него.

− Все таки, у тебя глаза лучше наших. − Сказала Алиса.

− Так они поэтому с вами? − Спросил первый спасенный, наконец придя к какому-то выводу.

− Поэтому. − Ответил Штрон, взглянув на Ирсу.

− Как там он? − Спросила Алиса.

− Она, а не он. − Ответил врач. − Сейчас придет в себя.

Женщина застонала, а потом заговорила.

− Где мой сын? − Был ее первый вопрос.

− Сколько ему лет? − Спросил врач.

− Двенадцать.

− Ну, тогда, скорее всего, не пропал. Где он был?

− Он был со мной, на острове.

− Мы нашли вас в лодке.

− В лодке? Какой лодке? Я не была…

− А что у вас с ногой?

− Я провалилась куда-то. Не знаю, не помню… Мой сын…

− Успокойтесь, мы его найдем. Наверно, он вас положил в лодку.

− Там не было лодки.

− Она могла случайно оказаться рядом. В воде много чего плавает.

− Левее, Алиса. − Сказала Мари, показывая направление. − Вон, какой-то парень на острове, машет руками.

− Вижу.

Через несколько минут он оказался в вертолете и тут же встретил свою мать. Как оказалось, мимо действительно проплыла лодка, он положил в нее мать и не успел забраться сам.

Работа продолжалась до конца дня. Зона поисков сузилась и вскоре вертолеты спасателей начали встречаться. Одни летали с одной стороны разлившейся реки, другие с другой.

Третий день был не таким тяжелым. Теперь спасать было почти некого. Вертолет, в котором была Алиса, Ирса и Мари подобрал всего трех человек за весь день. А на следующее утро группа получила новое назначение.

− С вами было приятно работать. − Сказал Штрон, прощаясь с Ирсой, Мари и Алисой.

− А нам иначе и нельзя. − Сказала Ирса. − Мы ведь не только людей спасали.

− Как не только людей? − Удивился Штрон.

− Мы еще и себя спасали.

− Ладно, тебе, Ирса. − Сказала Алиса.

− Ладно, ладно. Летим на базу.

Вертолет ушел.

Следующий день начался с новых полетов в новой зоне. Она была в тысяче километров от прежней и в ней так же было наводнение.

− Откуда столько наводнений? − Спросила Ирса, когда вертолет продвигался над зоной затопления.

− Сейчас весна. С гор стекает много воды. − Ответила Алиса. − Да и на равнинах ее не мало.

− Понятно.

− А вы не знаете что такое весна? − Спросил Лоринс, новый врач, оказавшийся в группе.

− Мы знаем что такое весна. − Ответила Ирса. − Вот только есть одна незадача. Мы не имели понятия когда она здесь начинается и бывает ли вообще.

− Почему? − Удивился человек.

− Мы же инопланетяне. Прилетели с другой планеты. Там другое расписание наводнений.

− И давно?

− Полтора месяца назад.

− Это, когда была объявлена тревога во время прохождения Йто?

− Да-да. Вот оттуда мы и свалились сюда. Мари подскользнулась, а попыталась ее поймать и мы обе свалились с Йто.

− Шутники. − Фыркнул врач.

− Вон-вон-вон. − Сказала Ирса, показывая в сторону.

Первым спасенным оказался утопленник. Лоринс констатировал, что смерть наступила больше суток назад. От шуток не осталось и следа. Все летели молча. Через полчаса был найден новый труп, затем еще и еще. Вертолет вернулся на базу в шестью мертвыми телами.

− Все замерзли в воде. − Сказал Лоринс. − Здесь она ледяная.

Вертолет ушел вновь. И вновь на борт поднимались мертвые тела. Только под конец был найден живой человек, сидевший на крыше какого-то дома. Он поднялся, что бы махать вертолету и не удержавшись упал в поток воды.

− Держись над ним, Алиса. − сказала Мари и вместе с Ирсой они спустились вниз. Человек барахтался и почти уходил под воду. Ирса спрыгнула вниз, вытащила его из под воды, подала Мари и выскочив зацепилась одной лапой за конец лестницы.

Алиса включила подъем. Лестница въехала в салон.

− Я не замерзла, его смотри. − сказала Ирса. Она встала несколько в стороне и стряхнула с себя воду и как все кошки начала вылизывать свою шерсть. Мари помогла ей, а врач привел в чувство человека. Он не успел сильно охладиться и через несколько минут уже сел на скамейке.

− А с тобой все в порядке? − Спросил Лоринс, взглянув на Ирсу.

− Нормально. Я могу там и полчаса плавать.

− А кто меня вытащил? − Спросил человек.

− Они тебя и вытащили. − Ответил врач, показывая на двух кошек. − Ирса нырнула за тобой. Еще немного и ты утонул бы.

− Я увидел вас, стал махать и подскользнулся.

− Прямо как мы с Мари. − Сказала Ирса.

− А что было с вами? − Спросил спасенный.

− Мы были на другой планете. Подскользнулись, упали и оказались здесь. − Ответила Ирса. − А ты у нас первый живой за два дня.

− Я сидел на чердаке, пока туда не поднялась вода. Хорошо, что дом каменный. Вот он и устоял. Остальные все снесло водой. Такого наводнения еще не было. Кошмар, что делается.

− Это из-за Йто. − Сказал Лоринс.

− Почему? − Спросила Ирса.

− Орбита Алла изменилась. Стало теплее, чем обычно. В горах снег накопился за многие годы, а теперь тает.

− Эй, глянь, Алиса. Что это там за зверюга плывет. − Сказала Ирса, показывая вперед. Вертолет прошелся над ней.

− Собака какая-то. − Ответила Алиса.

− А ее спасать не надо? Живая же.

− Всякую животину надо спасать. − Сказал спасенный. Алиса развернула вертолет и через несколько минут Ирса вытащила на борт насквозь промокшего пса. Он весь дрожал и подвывал.

Мари уложила его рядом с собой и начала вылизывать как котенка.

− Бог мой. − Проговорил Лоринс. − Вы не боитесь?

− Чего? − Спросила Мари.

− На нем может быть что угодно. Всякая зараза.

− Ой, да хуже заразы чем я сама на свете просто не бывает. − Ответила Мари. Пес немного согрелся и сам лизнул Мари в нос. − Ну ты, не подлизывайся. − Проговорила Ирса. − Че он молчит то?

− А что?

− Спасибо хотя бы сказал. Эй, псина.

− Он же не говорит. − Сказал врач. − Разыгрываете нас?

− Ну, мало ли. Вдруг он разумный, а я не знала.

Пес сначала лизался, а потом цапнул Мари за лапу зубами.

− Эй, да ты что, сдурел? − Зарычала Ирса, треснув ему по уху другой лапой. − Чего кусаешься?

Пес зарычал и вновь цапнул Ирсу.

− А он, случайно, не бешеный? − Спросил человек.

− Этого нам только не хватало. − Произнес Лоринс. − Надо его посмотреть.

− А его буду держать, а вы смотрите что нужно. − ответила Мари.

Пес взвыл, когда Мари прижала его к полу. Она легко с ним справилась и врач осмотрел пасть собаки.

− Нет. Это не бешенство. − Сказал он. Думаю, это другое.

− Что? − Спросила Мари.

− Предсмертная агрессия.

− Шутите? Он же согрелся.

− Дело не в температуре. У него другая болезнь. Взгляните ему в пасть. У него там дырка в языке.

− И что это значит? − Спросила Мари.

− Это значит, что он поражен хондаером. Он умрет в любом случае. А что бы не мучался, его лучше убить. Он будет кусать всех, потому что этот хондаер жрет его изнутри.

− А кто он такой? − Спросила Ирса.

− Червь. Сейчас у него последняя стадия болезни. Червь вырос и… − Лоринс не стал договаривать.

− Ну и что нам с ним делать? − Спросила Мари.

− У меня нет ничего что бы его усыпить. Есть нож, но я не смогу его убить.

− Ну, раз мы его спасали, нам его и убивать. − Сказала Мари. Она отцепилась от морды собаки. Та извернулась и снова цапнула Мари за лапы.

Кошка наклонилась и пес лишь коротко взвизгнул, когда клыки Мари впились в его горло.

− Вы же можете заразиться этим червем! − Воскликнул врач.

− Инопланетный червь? − Спросила Ирса. − Ерунда.

Мари схватила собаку и легко разодрала ее когтями. Во внутренностях действительно шевелился какой-то червь. Мари выхватила его и съела.

− О, нет. − Проговорил Лоринс. Избавьте меня от подобных картин.

− Ладно. − Проговорила Ирса и заслонила собой собаку.

− Что вы делаете?

Ирса и Мари не ответили и через полминуты разошлись. Собаки не было.

− Что-то не так? − Спросила Ирса.

− Вы ее съели? − Спросил Лоринс.

− Не выбрасывать же. − Ответила Мари. − На то мы и хищники, что бы есть больных. Можете не беспокоиться. К нам не пристанет ни одна зараза. Так уж мы устроены.

Лоринс больше ничего не говорил. Вертолет вернулся на базу. Некоторое время потребовалось на разгрузку, а затем пришел комендант и сообщил, что врач отказался от работы в составе экипажа.

− Он объяснил причину? − Спросила Алиса.

− Он сказал, что ваши кошки съели больную собаку. Это правда?

− Правда. − Ответила Ирса, опередив Алису. − Он сам сказал, что собаку надо убить. Но он не сказал, что ее не надо есть.

− Это нужно обязательно говорить? − Спросил комендант.

− Да. Мы всегда съедаем зверей, которых убили.

− А людей вы не съедаете? − Спросил комендант.

− Не говорите глупости! − Резко выкрикнула Алиса. − Я считаю, что вы нанесли оскорбление не только им, но и мне!

− А я считаю, что людей не могут спасать всякие кошки, которые едят дохлых заразных собак.

− Он считает, что заразных собак надо выкидывать, что бы они заразжали окружающих. − Прорычала Ирса.

− Вы уволены. − Сказал комендант.

− Шутник. − Произнесла Алиса и направилась в вертолет.

− Куда?!

− Вы не видите знаков на вертолете? − Спросила Алиса. − Он принадлежит министерству обороны, и вы не имеете права увольнять кого либо из нас.

− Я напишу жалобу.

− Только не забудьте там как следует расписать кто сколько дохлых собак съел. − Ответила Алиса. − Идем. − Сказала она Ирсе и Мари.

Они сели в вертолет и Алиса закрыла его.

− Черт возьми. Вам было нечего делать, что вы ее съели?! − Закричала Алиса.

− Чего ты кричишь? Откуда мы знали, что ее нельзя было есть? Этот доктор даже не сказал этого!

− Вы не понимаете?

− Мы не понимаем. − Произнесли Ирса и Мари хором.

− Ладно. Черт с вами. Только в следующий раз будете спрашивать у меня что вам есть. Понятно?

− Понятно.

Вертолет ушел на центральную военную базу. Алиса предстала перед командиром вместе с Ирсой и Мари.

− На вас пришла жалоба. − Сказал командир. − Что это еще за история с дохлой собакой?

− Выловили мы собаку между делом. − Сказала Алиса. − Доктор признал ее безнадежно больной и сказал что ее надо убить. Ирса и Мари так и сделали. Только они не поняли, что после этого ее надо закопать. Они ее не закопали, а съели.

− И все?

− Все.

− Комендант написал, что вы там и его чуть не съели.

− От он сам чуть не напросился. − Ответила Алиса. − Начал спрашивать не едят ли они людей. Не будь он тогда нашим начальником, я ему таких бы понавтыкала, что он на век запомник бы.

− Дикий народ. − Прорычала Ирса.

− Что? − Спросил командир.

− Прекрати, Ирса! − Приказала Алиса.

− Ладно, я молчу.

− Вы не справились со своим заданием. − Сказал командир. − Вы понимаете, что вам нельзя трогать людей после того как вы съели заразную собаку?

− С чего это? − Удивилась Ирса. − Вы думаете, раз мы съели заразную собаку, то мы стали заразными.

− А как?

− А картошка, которая растет в дерьме, тоже дерьмовая?

− При чем здесь картошка?

− А при том же. Биологию не знаете и говорите всякие глупости. Хищники едят больных и слабых животных. И от этого они не становятся больными и слабыми. И мы не понимаем, почему вы считаете, что будет лучше, если дохлую собаку съедят черви, а не звери.

− Перестань, Ирса. − Сказала Алиса. − Я уже тебе сказала. Никаких собак!

− Да мне без разницы. Не хотите, что бы мы ели собак, значит, не будем. Мы можем и червями питаться, которые вырастут на дохлой собаке.

− И что прикажете мне с вами делать? − Спросил командир.

− Выключить блокировку поля и дело с концом. − Ответила Ирса.

− И как же я ее выключу, если вы доказали только то, что вам нельзя доверять?

− Вам все равно когда нибудь придется это сделать. Рано или поздно.

− Мы предлагали вам вылететь в космос за пределы зоны блокировки.

− А с чего мы должны верить, что в вашем корабле не окажется дырки, если вы нам не доверяете? − Спросила Ирса.

− Я полечу с вами, Ирса.

− Это ничего не меняет, Алиса. Откуда я знаю, что они ради уничтожения мнимой угрозы не убьют и тебя вместе с нами?

− Это оскорбление! − Проговорил командир.

− А когда нас обвиняли в людоедстве, это было не оскорбление?

− Кто вас обвинял?

− А тот бесхвостый, который накатал на нас жалобу. Он там больше ничего не умеет делать как писульки писать. Мы за два дня там выловили кучу трупов вместо живых людей. Об этом никто никому не написал. Их больше задевает, что мы съели какую-то больную собаку.

− Там что, действительно было много трупов? − Спросил командир.

− За два дня восемнадцать трупов и один живой человек. − Ответила Алиса. − Ирса ныряла за ним в ледяную воду.

− И ты молчала об этом?

− У вас же есть отчет моего временного начальника. Или он там упомянул только дохлую собаку?

− Ладно. Отправляйтесь пока на отдых, вечером я решу что с вами делать.

Командир ушел и Ирса с Мари остались на вертолетной площадке.

− Ну и язва же ты, Ирса. − Сказала Алиса.

− А ты не язва? − Спросила Алиса.

− Ладно, идем.

Они прошли через взлетное поле. Ирса с Мари в какой-то момент встали.

− Что? − Спросила Алиса.

− Ну и чудик твой командир. Взял и без спросу блокировку выключил. − Сказала Ирса. В ее руке появился небольшой прибор, она направила его в небо и там громыхнул мощный удар.

Возникли четыре летящих истребителя.

− Шустрый он однако. Снова включил. − Сказала Мари.

− Что произошло? Как мы сюда попали? − Послышался голос из небольшого приемника, оказавшегося у Ирсы.

− Это же центральная база! − Воскликнул другой голос.

− Но там же сейчас ночь! Мы не могли! Командир, вы слышите нас? Командир!

− Командира нет на месте. − Послышался голос диспетчера. − Кто вы и откуда?

− Я Мейс, мы только что должны были быть…

− Мейс?! Вы не погибли?! − Завыл голос диспетчера.

− Да что, черт возьми происходит?!

− Сегодня двадцать седьмое число. − Сказал диспетчер.

− О, дьявол. А где эти звери?!

− А черт их знает? Они чужие и уже были здесь. Группа Алисы только слегка пострадала.

− Что с ними?

− Хойр только что выписался из больницы, а Ланн остался без руки. Приземляйтесь прямо здесь. Командир сейчас будет.

Ирса выключила приемник и повернулась к Алисе.

− Они действительно живы? − Спросила Алиса.

− Живы. Я же сказала, что они живы. А слово крыльва это закон.

− А почему вы не улетели?

− А когда? Откуда мы знаем, что блокировка не включится, когда мы окажется в вакууме?

− И что тогда?

− Что? Представь себя в вакууме да еще и без всего.

− О господи. А где же ваш корабль?

− Сгорел в атмосфере, когда мы падали. Что осталось, то уже не корабль.

− Значит, вы не можете улететь?

− Можем. Только нам нужна гарантия, что не будет блокировки пока мы вылетаем. А то мы вылетим, включится блокировка и мы обратно грохнемся.

− У вас теперь будет гарантия. Вы же никого не убили.

− А собаку?

− Ирса, не говори ерунды. Вы что, не хотите улетать?

− Блокировка то включена. − Ответила Ирса. − Так что вопрос отпадает.

На аэродром приземлились истребители и из них появились четыре пилота. Их уже встречали, а затем группа людей оказалась рядом с Алисой и двумя ливийскими кошками.

− Это они и есть? − Спросил Мейс, остановившись рядом.

− Они и есть. − Прорычала Ирса. − Небось, сдрейфили, когда влетели не туда?

− Чего это они несут, Алиса? − Спросил Мейс.

− Как чего? Вас почти три недели считали погибшими. К тому же, мы здесь слышали как вы закричали, оказавшись над центральной базой. Там же сейчас ночь, Мейс.

− А что они сделали?

− Запустили машину времени. − Ответила Ирса.

− Другого объяснения нет. − Ответила Алиса. − Сколько на ваших часах времени?

− Да уж точно не двадцать седьмое число. И ты что, теперь с ними дружишь? Они же тебя чуть не прикончили.

− Я тоже их чуть не прикончила. − Ответила Алиса.

− А где их машины?

− Там же где вы были все эти дни.

Рядом появился командир.

− Сэр. − Сказал Мейс, отдавая честь. − Докладываю. Группа потерпела поражение. Потерь нет.

− Я ничего не понимаю. − Сказал командир. − Как вы это сделали? − Спросил он обращаясь к Ирсе.

− Это намек на шпионский вопрос? − Спросила Ирса.

− Но мы не выключали блокировку.

− Здраствуйте. − Захлопала глазами Ирса. − Именно, что выключали. Что там было, я не знаю. Но семь секунд у нас точно было. Может, у вас стабилизатор барахлит или его обслуживание.

− В каком смысле обслуживание?

− Ну, иногда люди делают всякие глупости спьяну. Может, кто-то там не удержался, схватился за ручку переключателя и дернул его когда не следовало. У нас все точно как в аптеке. Могу назвать время включения и выключения с точностью до сотой доли секунды. И они появились в тот момент.

− А вы почему не улетели сами?

− А мы не самоубийцы, что бы лететь не зная когда блокировка включится вновь.

− Командир, по моему, надо объявить тревогу. − Сказала Алиса. − Кто знает, какая зараза к нам залетела из-за этого 'пьяного'.

Через несколько минут вся база была поднята по тревоге. Было проверено все вокруг, задействованы спутниковые системы наблюдения, просмотрены все кадры, заснятые из космоса в этот момент.

Ничего замечено не было. Отключение блокировки было отфиксировано и внутренней системой базы, а затем нашлась и причина. Она была в аварии на подстанции, в результате которой стабилизатор оказался без энергии на несколько секунд.

− Техника на грани фантастики. − Сказала Ирса, узнав заключение экспертов. − Авария на подстанции и генератор выключился. Это что-то.

− А в чем дело? − Спросил командир.

− Да нет. Ни в чем. Размышления вслух на тему отсутствия резервирования питания на системах общепланетной важности. Красиво и, главное, безопасно.

− Ну и шуточки у тебя, Ирса. − Сказала Алиса. − Резервное питание должно было быть.

− Но не было. − Сказал командир. − А почему? Потому что генератор был в ремонте.

− Значит мало одного генератора. − Прорычала Ирса. − А на самом деле их должно быть как минимум десять. Нет генераторов должны быть аккумуляторные батареи. Черт возьми, какая опасная у вас планета. Этак, ненароком все само по себе начнет включаться и выключаться. Не верится мне в то что у вас все техники дураки. Наверняка был какой нибудь пьяный. И не один. У него собутыльник был на подстанции.

− Вы хотите сказать, что это дело рук каких-то шпионов?

− Я думаю, это максимальная версия, которую нельзя упускать из виду. Если это кто-то сделал, то явно не для того что бы здесь появился Мейс.

− Ваша уверенность внушает мне серьезные подозрения. − Сказал командир. − И не на счет людей. Мы ведь видели как вы меняли себя.

− Скажу вам откровенно, если бы я добралась до вашего стабилизатора, он бы больше не включился. − Ответила Ирса.

− Это только слова.

− Тогда, выключите его. − Ответила Ирса.

− Зачем?

− А затем, что получается, что я его включила вновь и не для благих намерений.

− Вы меня не запутаете!

− Ирса, прекрати этот дурацкий спор! − Резко сказала Алиса.

− Все. Я молчу. − Ответила Ирса.

− Она теперь вами командует? − Спросил командир.

− А вам завидно? − Спросила Ирса. − Вы командуете ею, она нами. Что вас не устраивает? То что ваш стабилизатор сдерживает в нас огромную силу?

− Ты опять заводишься, Ирса? − Заговорила Алиса.

Ирса раскрыла пасть и замолчала ничего не сказав.

− Я считаю, что этот вопрос уже не может быть решен просто так. − Сказал командир. − Я выношу его решение на заседание Правительства.

− Только не забудьте, что я поручалась за их жизнь. − Сказала Алиса. − И вспомните тех людей, которых они вытаскивали из наводнения.

− Это не считается. − Сказала Ирса. − Мы ведь съели дохлую собаку.

− Молчи, Ирса! − Приказала Алиса. − Вы что, не знаете что такое дисциплина?

− Кое что знаем…

− Все! − Ирса замолчала. − Мы можем быть свободны, командир?

− Да. − Ответил он и ушел.

Алиса повела кошек в другую сторону и вскоре они оказались одни в гостиничном номере.

− Ты нам так нравишься, что нам хочется тебя съесть. − Сказала Ирса.

− Господи, Ирса. Ты не можешь не говорить подобные вещи? Люди их не понимают.

− Все эта дурацкая блокировка. Из-за нее мы попадаем в глупейшие ситуации. Половины не было бы точно, а другую мы сами бы исправили.

− Почему?

− Мы чувствовали бы состояние людей.

− Просто не знаю что и делать. Вас могут просто запихнуть в какой нибудь корабль и отправить к черту на рога.

− Может, нам спрятаться? Прикинуться отравившимися собакой…

− Да забудьте вы эту собаку! Что вы ее вспоминаете! Лучше бы тигров вспоминали.

− А что тигры? Их тоже нельзябыло есть?

− Черт с ними с тиграми. Они сами могут съесть кого хочешь. А собак люди считают почти родными. Они не понимают как можно их есть.

− Теперь я поняла, почему тот человек спрашивал не ели ли мы трупы людей. − Сказала Ирса.

− Давайте договоримся. Когда будет официальная встреча, вы будете отвечать все только мне, а я буду говорить это людям. − Сказала Алиса. − Я ваш проводник и переводчик… Господи, как вам объяснить.

− Да мы все понимаем, Алиса.

− Понимаете?

− Понимаем. Ну, встречаются люди, у которых не все в порядке с головой.

− Нет, Ирса. Как раз все наоборот. Это у вас с головой не в порядке. По человеческим меркам. И люди будут принимать решение.

− Ладно. Я постараюсь ничего не говорить лишнего. − Ответила Ирса. − Только, давай так. Если ты что соврала, и это стало им известно, ты сама это признаешь.

− А я что-то врала?

− Ты это говорила не зная нашего ответа. И говорила вовсе не то что сказали бы мы.

− В том все и дело. Я чувствую, что вы договоритесь до того, что окажется что вы настоящие людоеды. Вы же не съели ни одного человека?

− Если не считать отдельные экземпляры…

− Какие еще экземпляры?!

− На других планетах.

− Забудьте вы о других планетах. Я говорю об аллийцах.

− Нет. Аллийцев мы еще не трогали.

− Что значит, еще?

− Ты хочешь что бы мы поклялись никого не трогать вообще?

− А вы не согласны?

− Гарантировать вообще мы не можем. Мало ли кто нам попадется? Могут быть такие, которые доведут нас до состояния зверей.

− Я даже не знаю что и говорить. Вам нельзя даже упоминать о какой-то там фиктивной возможности, что вас кто-то доведет.

− По моему, так может быть с любым человеком.

− Может, но не нужно это выставлять напоказ. Нужно не отвечать на такие вопросы, а требовать с людей извинений за оскорбление.

Закрытое заседание правительства по вопросу о двух инопланетянках состоялось через два дня. Алиса связалась с комендантом первой зоны, где работала ее спасательная группа и вызвала доктора Штрона, который мог подтвердить ее слова о ливийских кошках.

− Какие-то проблемы? − Спросил Штрон узнав кто звонит.

− Вопрос об Ирсе и Мари будет рассматриваться Правительством. Их могут выкинуть в космос ни за что.

− Куда мне приехать? − Спросил он не раздумывая.

− На центральную военную базу.

Штрон прибыл прямо на заседание, которое начиналось на базе. Первым говорил командир, а затем выслушивались свидетели. Алиса старалась помочь Ирсе и Мари, но все шло к одному. Появилась и Прина, как один из главных свидетелей.

− Я считаю, что они все врут. А у Алисы самый натуральный синдром заложника. − Сказала Прина.

Ирсе и Мари задавали множество вопросов и они отвечали. Отвечала на них и Алиса. Командир базы передал множество документов, свидетельствовавших о происшествии.

Вечером было вынесено решение.

− Учитывая все обстоятельства, а именно высокую степень угрозы со стороны крыльвов мы постановили. − Сказал Ирсе и Мари председательствующий. − Вы обязаны покинуть Алл. Вы должны сделать это в течение одного дня. Вам будет предоставлено транспортное средство, которое выведет вас в космос за пределы блокирующего поля. Мы гарантируем что оно будет безопасным для вас.

Обратного пути уже не было. Космический корабль был подготовлен в этот же вечер и Ирса с Мари не стали откладывать.

− Я полечу с вами. − сказала Алиса, когда две кошли направились в корабль.

− Нет, Алиса. Это твоя планета и ты не можешь лететь с нами. Это слишком опасно для тебя. Прощай. Может, когда нибудь мы еще и свидимся.

Ливийские кошки скрылись в космическом корабле. Через несколько минут включились стартовые двигатели и аппарат начал подъем в космос. Он уходил что бы никогда не вернуться на планету.

Ирса и Мари приняли решение. Они видели, что аллийцы не хотят им зла. Им можно было верить и ливийские кошки спокойно сели в космический корабль аллийцев, что бы стартовать в космос.

Через десять минут корабль вышел из зоны блокировки биополя. Ирса и Мари произвели мгновенное преобразование, переходя в астерианскую форму. Им не нужно было каких либо больших рассчетов. Ирса запустила программу скачка на выход из системы.

Отказ Вероятности стал довольно неожиданным. Корабль продолжал двигаться от планеты с небольшой по космическим меркам скоростью. Несколько попыток выскочить не привели к успеху и Ирса с Мари остановились.

− Нам нужна система. − сказала Ирса на языке ратионов.

− На сколько? Только на Алл?

− Думаю, пока будет достаточно на Алл. А там посмотрим, что нам делать.

Все было сделано за несколько минут. Энергетический импульс ушел в подпространство и две ливийские кошки исчезли с космического корабля аллийцев.

− Осталось сделать только одно. − Сказала Ирса…

* * *
Центр наблюдения вел корабль с ливийскими кошками. Он шел по заданной траектории. Спутниковая система слежения за полем, установленная на орбите, не фиксировала никаких изменений. Телеметрические данные с корабля сообщали о нормальном ходе полета. Ливийские кошки сидели на местах ничего не делая.

Никаких изменений и…

На двадцать второй минуте полета на орбите возникла ядерная вспышка.

− О, боже… − Проговорила Алиса. − Вы их убили! − Закричала она и бросилась на командира.

− Это не правда! Мы ничего не делали! − Закричал в ответ человек.

Несколько раз подряд аллийцы проркучивали данные полета и в момент взрыва. Все однозначно говорило за то, что на корабле был взорван сторонний ядерный заряд. Параметры вспышки соответствовали нестандарной величине, что могло дать лишь один вариант ответа. Взрыв был произведен норгами или их агентами.

Несколько дней Алиса не могла ничего делать. Она думала только об Ирсе и Мари. Она сидела целыми днями и смотрела на них. На кадры снятые из космоса, на записи встреч людей с двумя кошками. Просто на фотографии, которые были сделаны перед отлетом на память.

Их смерть легла тяжелым бременем на нее.

Часть 6

− Прошло шесть дней, Алиса. − Сказал командир, встретив ее. − Ты должна взять себя в руки и ты обязана выйти на службу.

− Да, командир.

− Вот и отлично. Завтра приступай к тренировкам. Ты уже давно не летала на истребителях.

Начались новые дни. Алиса вновь была в привычной обстановке. Не было лишь прежней четверки. Тренировки проводились раздельно и для Алисы не было назначения. Она оставалась запасным командиром.

Прошло почти два месяца с тех пор. Система слежения за космосом отфиксировала появление норгов. Аллийцы ожидали его с каким-то страхом. Этот момент должен был поставить окончательную точку в решении вопроса о том кем же в действительности были крыльвы.

Нападение норгов прошло не без сюрпризов, но они дрались в прежнем стиле. Не было никакого намека на какое либо новое супероружие. Атака была отбита в тот же день и противник убрался в космос, как он это обычно делал.

− Вам предписание, мэм. − Сказал дежурный части, встретив Алису в коридоре. Алиса приняла пакет, расписалась и вскрыла его на месте. Это было назначение на место командира одной из четверок. Прежний командир был ранен в бою и Алиса занимала его место.

Самолет приземлился на базе новой четверки Алисы. Ее встретили три человека и все сразу же познакомились.

− Хорн, Вилли, Майя. − назвали себя люди.

− Алиса. − Ответила Алиса. Ее настроение чем-то было похоже на настроение людей и всю дорогу с аэродрома они молчали.

− Похоже, все не в настроении. − Сказала Майя.

− Простите. − Ответила Алиса, вздыхая.

− Вы потеряли своих друзей? − Спросил Хорн.

− Да. Я поручалась за их жизнь и не смогла выполнить своего обязательства.

− Вы не должны винить себя. − Сказала Майя. − На войне всякое бывает. Мы два дня назад тоже чуть было не потеряли своего друга.

− Я знаю. Как он?

− Она, а не он. − Улыбнулся Хорн.

− Извините, я только слышала, что ваш командир ранен.

− Скорее всего, она больше не сможет летать. − Сказал Вилли. Он был меньше все ростом и чем-то напоминал карлика.

Алиса глубоко вздохнула и заново оглядела всех трех человек.

− Что у нас сегодня по плану? − Спросила она.

− Согласно уставу. Мы должны провести произвольный тренировочный полет. − Ответил Хорн.

− Хорошо. − Сказала Алиса, взглянув на часы. В таком случае… Сразу после обеда встречаемся на взлетной площадке. Надеюсь, кто нибудь мне покаже где здесь все?

− Я покажу вам все. − Сказал Вилли.

Все было почти как везде. Различия были лишь небольшими. База была стандарной. Группа встретилась вновь за обедом и уже не расходилась до вечера. Алиса взяла себя в руки и во время полета не дала себе никаких поблажек. Экипаж просто сиял, когда Алиса оставила всех далеко позади во время прохода специального тренировочного полета.

− Мы не ожидали такого увидеть. − Сказал Хорн. − По моему, даже Инта не сумела бы так же.

− Сумела бы. − Сказал Вилли.

− Это ее машина? − Спросила Алиса.

− Да.

− Тогда, я уверена, что она сумела бы.

Начались обычные тренировки. Алиса решила вести себя не так, как делала раньше и спокойно выдала все свои прежние секреты мастерства. Рассказала как регулировать машины, показала что делать для того что бы показать лучший результат и результат был просто потрясающим для всех.

Через неделю во время квалификационного отбора четверка Алисы буквально выскочила вперед по всем показателям и оставила далеко позади все остальные группы базы.

− Это просто фантастика. − Сказал командир базы. − У нас еще никто не показывал подобных результатов. Даже близко не было.

− Наверно, сказывается то что я с центральной базы. Там уровень был выше на порядок. − Ответила Алиса.

− Наверно это так. Как вы смотрите на то, что бы выступить на соревнованиях от нашей базы?

− Не люблю соревнования. − Ответила Алиса. − Там дурной наклон.

− В каком смысле?

− Приходится думать не о главной цели, а о том как бы побольше набрать очков. Это не по мне. Я скорее соглашусь подготовить к ним кого нибудь другого, но сама участвовать не буду.

Командир согласился с этом вариантом и через несколько дней Алиса уже обучала другие группы. В конечном итоге в новых соревнованиях первой оказалась даже не группа Алисы.

− Вот видите. − Сказала Алиса командиру, когда он приветствовал нового победителя. − Вам просто не хватало хорошего механика. А пилот я не самый лучший.

Вышедшая на межбазовые соревнования группа не заняла никаких призовых мест, но все же показала значительно лучший результат, чем в прошлый сезон.

Алиса дала еще несколько уроков механикам, после чего занялась только своей группой.

− Сегодня летим в горы. − Сказала Алиса. − Отрабатываем взаимодействие в условиях непрямой видимости и в облаках.

Команда заняла места в истребителях. Машину поднялись в стратосферу, прошли через океан и вышли в район учений. Все было как обычно. Все тренировки прошли по плану и группа собиралась уходить обратно.

− Командир, у меня что-то с двигателем. − Передл Хорн. − Какие-то сбои.

− Что показывает диагностика?

− Программа еще не завершила работу. Уже три минуты где-то гуляет.

− У тебя не 6.13-я версия?

− Она самая.

− Черт возьми, этого нам только не хватало.

− Что, командир?

− Прерви работу программы и запускай аварийный сервер. Версия 6.13 имеет дурную наклонность иногда зацикливаться. Попробуй идти на ручном управлении. Поднимись повыше.

− Да, командир. Программа остановлена. Запускаю сервер. Я на ручном. Почти ничего не вижу.

− Слушай меня внимательно. Я пойду рядом с тобой и буду передавать тебе данные куда лететь. Всем остальным приказываю идти на базу.

− Да, командир. − Ответили Вилли и Майя.

− Хорн, держи левее на пять градусов.

− Иду левее на пять градусов. − Подтвердил Хорн.

− Вот так, отлично.

− Я вас вижу, командир.

− Прекрасно. Так и должно быть. Как ты умудрился оставить у себя эту программу?

− Я не знаю. А какая у вас?

− У меня пятнадцатая.

− Командир, что-то снова не так. Машина плохо слушается. О, черт! Включился реактивный двигатель!

− Я вижу. Немедленно катапультируйся!

− А как же?..

− Не обсуждать! − Закричала Алиса.

− Да. − Ответил Хорн.

− Не забудь рядиомаяк.

Алиса видела, как из истребителя вышла капсула с пилотом, а машина начала непроизвольный старт в космос.

− Приказываю уничтожить. − Передал командир базы, когда Алиса сообщила о происшествии.

Она вышла на режим ракеты, догнала уходивший истребитель и разнесла его боевыми ракетами.

− Неуправляемый истребитель уничтожен. − Передала Алиса. − У меня нет топлива на возвращение. Иду на поиск Хорна. Буду ждать заправщика.

− Сообщение принято. Ждите.

Алиса легко нашла место, куда приземлился Хорн и через несколько минут приземлилась сама, выбрав место. Хорн добрался до ее машины. Алиса открыла вход и он сел рядом.

− Просто не понимаю, что произошло. − Сказал он.

− Виновата программа. Подобное уже случалось несколько раз. − Ответила Алиса.

− А что мы ждем? − Спросил он.

− Мне пришлось уничтожить твою машину, я потратила лишнее топливо. Ждем заправщика. − Алиса всключила связь. − База, как слышите меня?

− Удовлетворительно. − ответил голос. − Что у вас?

− Сижу на земле, ждем заправщика.

− Заправщик готовится к вылету. У вас портится погода. Возможно, вам придется ждать дольше.

− Не впервой. − Ответила Алиса.

− На сколько у вас осталось топлива?

− На пятнадцать минут. Максимум, на двадцать.

− Ясно. Попробуем рассчитать вариант встречного движения.

− Жду. − Ответила Алиса.

Прошло минут десять. Включился сигнал связи.

− Алиса, как слышите?

− Нормально.

− Экстренная ситуация. На вас движется группа норгов.

− Дьявольщина. − Выругалась Алиса. − Когда ждать подкрепления?

− Группа уже вылетела. Центральная блокировала поле. Вам придется драться одним минут пять. Выдержите?

− Постараюсь. Передайте мне канал спутникового наблюдения.

− Передаю.

Алиса включила систему слежения и на экране появились данные о кораблях шедших из космоса. Их не было видно из-за облаков. Алиса подняла машину, быстрым маневром прошла несколько километров вдоль ущелья и приземлилась в небольшой ложбине.

− Норги наверняка знают где мы были. А теперь им придется нас поискать. − Сказала Алиса Хорну. − Что-то ты выглядишь как сам не свой.

− Я еще не встречался с ними. − Ответил Хорн.

− Как? А как же ваш командир оказался ранен?

− Она ушла вперед и мы прилетели, когда их уже разбила другая группа.

− Понятно. − Ответила Алиса. − Для того и есть четверки, что бы летать всем вместе, а не по одному.

Система выдала сигнал тревоги. Пришельцы входили а атмосферу и направлялись к тому месту, где до этого была машина Алисы.

С базы пришел сигнал предупреждающий ее. Алиса не ответила и командир сделал несколько запросов.

− Господи, он что, не понимает, что радиосигнал выдает нас? − Произнесла Алиса.

Послышался новый сигнал. Это был командир четверки, шедшей на помощь. Он передавал, что не слышит никакого ответа, а затем сам попытался вызвать Алису.

Норги влетели в атмосферу и несколько минут шныряли над долиной. Послышались их переговоры. Командир захватчиков передал, что истребителя нет на месте.

− Ищите! − Приказал голос с орбиты и несколько норгов продолжали поиск. Один из них подлетел совсем близко.

− Я нашел их! − Завыл голос по радио и в ту же секунду ракета Алисы разнесла машину врага.

Истребитель поднялся в воздух и Алиса повела его вдоль ущелья уходя от норгов.

− Мы убегаем? − Спросил Хорн.

− А ты хочешь сдаться в плен? Ты не забыл, что на учебные полеты веделяются только по две боевых ракеты?

Система выдала появление норгов впереди и Алиса подняла машину вверх. Она попыталась перескочить через гору и ей удалось. От норгов слышались сигналы, из которых было ясно, что они все видят.

− База, я Алиса. Вести бой не имею возможности. Пытаюсь уйти.

− Почему вы не отвечали? − Послышался вопрос командира.

− Мы прятались, старались выиграть время.

− Алиса, держитесь. Мы будем через две минуты. − Передал командир поддержки.

− Сдавайтесь, вы окружены! − Послышался вой норга. Рядом выскочило несколько норгов и Алису прижали к земле. Топлива почти не осталось и она приземлилась.

− Я на земле, они вокруг меня, топлива нет. − Передала Алиса.

− Если вы приблизитесь, мы разнесем их вместе с машиной! − Завыл норг.

− Не слушайте их! − Закричала Алиса. − Не думайте о нас!

− Какие мы там все герои! − Завыл норг. − Сда…

Сигнал исчез, а вместе с ним исчезли и все норги. Исчезли в какой-то короткой белой вспышке.

− База, я Алиса. Произошло что-то непонятное. Они все исчезли!

− Кто говорит? Кто говорит? − Послышался какой-то другой голос.

− Я Алиса, командир шестой четверки.

− Алиса?! Откуда ты взялась? Где вы были?!

− Кто? Я не понимаю! Здесь только что были норги и они исчезли!

− Норги никуда не исчезали. Это вы исчезли. Вас не было целые сутки.

− О, боже. Я не понимаю.

− Вы можете лететь?

− У меня нет топлива.

− Высылаем группу с заправщиком. − Ответил голос.

Алиса и Хорн вернулись на базу через два часа. Их встречали Вилли и Майя. Появились специалисты, которые осмотрели машину и через несколько минут стало ясно, что ее время остало почти на сутки от времени Алла.

− Вы ничего не помните, что с вами было? − Спросил командир.

− Нет. Вокруг были норги, а затем они исчезли на полуслове.

− Группа поддержки разбила их, но вас не нашли. Не нашли даже никаких следов.

Комиссия разбиравшаяся в инцинденте пришла к выводу, что истребитель Алисы вместе с ней и Хорном каким-то образом перескочил на сутки в будущее.

− Этого не может быть. − Сказала Алиса. − Это же…

− Что?

− Это могли сделать только крыльвы.

− Кто?

− Крыльвы. Пришельцы, которые появлялись здесь три месяца назад. Это секретная информация, которая известна только узкому кругу.

Алису и Хорна вместе с машиной улетевшей в будущее переправили на центральную базу, где были проведены новые исследования.

− Ситуация точно такая же, как с четверкой Мейса. − Сказал Рилинг председатель комиссии. − Они были выброшены в будущее неизвестным нам способом.

− Значит, крыльвы никуда не улетели? − Спросил командир, взглянув на Алису.

− Вы же знаете, что корабль, на котором они улетали, взорвался.

− А что если он не взорвался? Если это была только имитация взрыва?

− Это была не имитация. − Сказал Рилинг. − Мы же собрали в космосе не мало обломков. Они подтверждают факт ядерного взрыва на борту корабля.

− А почему не были найдены останки пришельцев?

− Там ничего не было найдено от головной части корабля, где произошел взрыв.

− Но факт остается на лицо. − Сказал командир.

− Может, их было не двое? − Спросила Алиса. − И потом, они когда-то упоминали что в случае их уничтожения их крылатые звери останутся без присмотра.

− Только этого нам не хватало.

− Вы можете узнать кто выключал блокировку поля в момент нашего исчезновения? − Спросила Алиса.

− Что? − Спросил командир.

− Мы же не могли исчезнуть, когда была включена блокировка.

− Но ее никто не выключал!

Все оказались в зале управления и через несколько минут стало ясно, что никаких перерывов в стабилизации поля не было. Это совершенно сбило всех с толку.

− Может, уменьшался радиус стабилизации? − Спросила Алиса. − Мы же были далеко отсюда.

− Нет никаких изменений. Все космические датчики показывают наличие стабилизации все время. − Ответил командир.

Загадка осталась загадкой. Стало лишь ясно, что после взрыва корабля с ливийскими кошками крыльвы не исчезли. По крайней мере, они исчезли не все.

Алиса вновь несколько дней сидела одна. Теперь ее никто не выпускал с центральной базы. Командир решил что Алиса была каким-то образом связана с крыльвами и она должна была все время быть на виду.

Новая атака норгов вырвала базу из обычного кроговорота дней. На этот раз атака была массовой и в бой были брошены все силы. В том числе, в отражении атаки участвовала и Алиса.

Жестокий бой завязался почти над самой базой. Аллийцы не подпускали к ней норгов. Бой шел не на жизнь, а на смерть. Взрывались истребители, сверкали взрывы сбитых ракет, в космосе насились какие-то обломки.

Бой был почти равным, когда к Аллу подошел огромный корабль, начавший массированный отстрел истребителей аллийцев. Один за одним взрывались машины и алийцы начали отступать под натиском огромного космического монстра. Ракеты не брали его. Они просто не долетали, сбиваемые мощной системой противоракет норгов.

− Господи, помоги нам! − Воскликнула Алиса.

Бой продолжался. Появились два несколько странных истребителя, которые врезались в ряды норгов и крошили их направо и налево. Несколько ракет противника попавшие в них ничего не дали. Истребители наносили удары, быстро продвигаясь к космическому монстру норгов.

В какой-то момент истребители норгов по одной команде рассыпались в стороны от наступавших и с корабля ударил мощный луч.

Эффект был поразительным. Луч отразился и попал в тот же корабль Норгов. Взрыв на его поверхности казался совсем небольшим, но норг прекратил атаку на несколько секунд.

Два истребителя словно слились в один и из них вышел тонкий голубой луч. Он коснулся крейсера норгов, прочертил на нем какую-то линию и через несколько секунд через весь корпус корабля прошли оранжевые молнии. Они буквально раскромсали противника. Возник множественный взрыв на поверхности корабля и он начал разлетаться на множество обломков.

Среди норгов возникло какое-то оцепенение, а два истребителя развернулись и направились прямо в строй противника.

Норги драпали. Они удирали со всей своей скоростью, получая вдогонку ракеты, которые взрывали отстававших. По радио пришел приказ отбоя. Оставшиеся алийские истребители направились на планету, а два победителя словно куда-то исчезли. Алиса потеряла их из виду, когда они вошли в тень планеты и больше их не было.

− Кто бы это ни сделал, он нам серьезно помог. − Сказал командир. − Ясно только одно. Это кто-то чужой.

Попытки что либо выяснить ничего не дали. Никто не видел откуда появились эти два истребителя и никто не видел как они ушли и куда приземлились. Командование предприняло попытку связаться с неизвестными, но она ничего не дала.

А результат боя был только одним. Через день остатки норгов собрались в космосе и ушли из системы. Специальные группы собирали в космосе обломки корабля норгов и привозили их на Алл для проведения экспертизы.

Полученные данные ничего не прояснили. Не было найдено ни одного обломка со следами какого либо неизвестного оружия.

Об Алисе на некоторое время забыли. Она взяла небольшой отпуск и отправилась к морю, решив немного развеяться. Воспоминания последних месяцев были слишком тяжелы.

Алиса сидела одна на пляже и любовалась видом моря.

− Мы с вами нигде не встречались? − Послышался какой-то странный голос позади. Алиса резко обернулась и замерла не веря своим глазам.

Рядом стоял норг. Его глаза блестели, шерсть переливалась на солнце. Он стоял и скалился, чего-то ожидая.

Алиса вскочила, но попытка бежать была бессмысленна. Норг поймал ее и рыча потащил куда-то. Рядом оказалась машина и Алису запихнули в нее. За рулем был человек, а два норга скрывались внутри.

− Что вам надо от меня?! − Закричала Алиса.

− Ты нам нужна. − Ответил зверь. − И теперь ты от нас не уйдешь.

Алиса смотрела на человека, который помогал норгам. Он уже вел машину куда-то по дороге.

− Думаешь, он тебе поможет? − Рассмеялся норг. − Он наш, можешь не надеяться.

Алиса хотела было еще что-то сказать, но ей не дали. Норг завязал ей рот и связала по рукам и ногам.

− Не думай, что мы тебя боимся. − Прорычал зверь, укладывая Алису на пол. − Просто береженого бог бережет.

Машина куда-то понеслась. Она выехала из городка, около часа двигалась по гористой местности и остановилась. Алису вытащили и погрузили в космический челнок. Все ее попытки вырваться ничего не дали. Оставалась лишь одна надежда на то, что кто нибудь заметил происходящее и кораблю не дадут взлететь.

Но это было не так. Норг поднялся в воздух и через мгновение ушел в космос. Алиса была в ужасе, когда поняла, что ее увозят с Алла.

Ее перенесли в крейсер норгов, висевший где-то вдали от планеты. Норги затащили ее в камеру и только там развязали. Что либо предпринимать было почти бессмысленно, но Алиса попыталась выйти. Все было тщетно. В дверях не было ни единой зацепки, что бы можно было открыть.

Прошло около получаса.

В камере появился зверь и с какой-то издевкой пригласил Алису идти за ним. Ее сопровождали четверо зверей. По дороге Алиса предприняла отчаянную попытку вырваться, но ее остановили.

− Ты ведешь себя как дура. − Зарычал зверь. − Делай что тебе приказано! А иначе…

− Что? − Со злостью спросила Алиса.

− Мы будем расстреливать пленных. По одному за каждое твое неповиновение.

Алиса знала о коварстве норгов и теперь видела насколько оно сильно. Ничто бы не заставило ее слушаться, но расстрел пленных…

Она пошла как ей было приказано и через несколько минут ее ввели в рубку крейсера. Норг приказал ей садиться в кресло и Алиса была вынуждена это сделать. Перед ней появился новый зверь. Он не утруждал себя говорить на языке алийцев и рычал на своем.

В рубке царил полумрак. Стены были почти черными, такими же были панели. За окном зиял своей чернотой космос. И лишь небольшие лампы создавали какое-то освещение, в котором были видны норги сидевшие за управлением.

− Мы отпустим тебя, если ты расскажешь, где находятся крыльвы. − Сказал норг. − И запомни сразу, врать бессмысленно. Нам известно, что вы разыграли их смерть.

− Зачем они тебе нужны, козел нечесаный? − Зарычала Алиса на языке норгов.

− А это не твое дело, глупая мартышка. − Ответил норг, переходя на аллийский.

− Ты ничего от меня не узнаешь.

− Тебе не жалко невинных людей? Мы слов на ветер не бросаем. Впрочем, у тебя есть еще один шанс ответить. Скажешь где они и все. − Норг внезапно встал, бросив взгляд куда-то в сторону. − Что это за самовольство?! − Зарычал он. − Вон отсюда!

− Что, что? − Послышался тихий голос. − Я чего-то не поняла. − Кто-то говорил на аллийском и Алиса обернувшись туда увидела женщину, стоявшую около входа в рубку.

− Я сказал вон отсюда! − Выкрикнул норг на аллийском.

− Тяжелый случай. − Произнесла женщина и взглянула на Алису. − Он совсем дурак. Правда, Алиса?

− Ты ее знаешь? − Зарычал норг.

Женщина прошла вперед, глядя на норга.

− Ты, конечно, красавец. − Произнесла она на аллийском. − Но дурак. Я же сказала, что не понимая твой язык.

− Кто ты такая?! − Заговорил норг на аллийском.

− Ах, да. Совсем забыла представиться. Меня зовут Ирса. Знаете такую?

− Ты? − Удивленно спросила Алиса.

− Я, Алиса. Мари тоже здесь. Ты еще не понял кто я, придурок лохматый?

Норг что-то рявкнул, через мгновение рядом с Ирсой оказались два зверя, которые попытались ее схватить. Они взвыли, отлетев в стороны, как только дотронулись до Ирсы.

− Нельзя трогать крыльвов без разрешения. − Сказала Ирса тем же спокойным тоном.

Норги молчали.

− Ты язык проглотил? − Спросила Ирса, глядя на норга.

− Если ты не починишься, мы расстреляем всех людей на крейсере. − сказал норг.

− Какой кошмар! − Воскликнула Ирса. − Я все дрожу. Знаешь что я тебе отвечу? Если вы тронете хоть одного человека, мы съедим всех норгов на вашем крейсере.

Норг внезапно рассмеялся. Он завыл, глядя на Ирсу и его вой смеха сменулся воем плача, когда Ирса переменилась, превращаясь в крылатого зверя.

− Прошел смех, лохматый? − Зарычала Ирса.

− Старт! − Завыл норг на своем языке. Алиса обернулась и увидела, как в окне исчезли звезды и край Алла. Она поняла, что произошло. Норги захватили ее, заставив этим крыльвов прилететь на их крейсер и теперь он улетал от планеты.

Все смешалось в сознании Алисы. Она поняла, что Ирса и Мари не погибли, что именно они спасли ее в горах, что они разбили суперкрейсер норгов, а теперь норги увозили крыльвов от Алла.

За окном вновь был космос. Крылев все еще стоял на своем месте, а норг смеялся над ним.

− Вы глупые звери. − Произнес он. − И вы попались в ловушку. Теперь вы никуда не уйдете от нас.

Четверо норгов оказались с двух сторон от крыльва, направляя на него оружие. Зверь переменился, превращаясь в ливийскую кошку. Такую, какую знала Алиса.

− Ау-у… − Послышался плачущий голос Ирсы. Раскрылась дверь и в нее вошла другая кошка. Алиса узнала в ней Мари.

− Что это здесь за цирк? − Спросила она, поднимаясь на задние лапы. − Ирса, они еще не сдались?

− Они придуриваются, Мари. Разыгрывают из себя победителей крыльвов.

− Мне это показалось, или корабль действительно куда-то выскочил?

− Выскочил. Даже не верится, что Вероятность нас выпустила. Наверно, проглядела среди этих лохматых.

− Хватит паясничать! − Зарычал норг.

− Чего, чего? − Спросила Мари. − А перевести никто не желает, что он там гавкает?

− Не слушай, Мари, этого придурка.

Ирса и Мари стояли друг на против друга не глядя ни на кого и Алиса увидела как норг прыгнул на нее.

Сверкнула голубая молния и зверь исчез не долетев до Алисы. Ирса развернулась и из ее лап вырвались еще четыре луча, в которых исчезли еще четверо норгов.

Кто-то вскочил из-за пультов и они исчезли от ударов Мари.

− Кажись, здесь больше никого нет. − сказала Ирса и прошла к Алисе. − Ты жива? − Спросила она.

− Жива. Что произошло? Вы же…

− Взрывчик там был не такой большой, Алиса. В общем, мы удрали оттуда прежде чем там все разлетелось.

− Но как?!

− А вот так же как эти здесь исчезли. Так и мы там исчезли. И появились в другом месте.

− Но это перемещение фиксируется системой слежения.

− Ну, мы не знаем, что у вас там фиксируется. Мы же не похожи на привидений?

− Вы похожи на привидений. Надо что-то делать. Они сказали, что убьют всех людей на крейсере.

− А из всех людей здесь только ты, Алиса.

− Как?!

− Ну, мы все проверили прежде чем появились. Сейчас здесь только мы трое.

− А норги?

− А норги все усланы в будущее. − Сказала Алиса. − Хочешь, разыграем этого придурочного? Я сяду на твое место, ты встанешь на мое. Он появится и получится, что прыгнул на меня, а не на тебя.

− Он же тебя…

− Не беспокойся. Я сделаю вот так.

Ирса оказалась около кресла в виде крылатого зверя. Мари отвела Алису немного в сторону. Возникла вспышка и норг с рычание, влетел под лапы Ирсы.

− Ну что, козел нечесаный, понял с кем связался? − Зарычала Ирса, уложив норга одной лапой.

− Что тебе нужно?! − Завыл зверь.

− Я хочу кушать. − Прорычала Ирса. − Ты как раз сгодишься мне на завтрак.

− Я сделаю все что вы хотите, только не убивайте! − Завыл зверь.

− Где свеча и ключи от мотоцикла? − Зарычала Ирса.

− Я не понимаю! − Завыл норг.

− Показывай, козел, как управляется твоя шарманка!

− Я покажу. − Сказал норг и Ирса выпустила его. Он прошел к управлению. − Куда вы хотите лететь?

− А ты, придурок, не понимаешь?! − Выкрикнула Алиса. − На Алл!

− Я ввожу координаты. − Сказал норг, что-то нажимая. − А теперь старт.

В окнах вновь все потемнело. Прошло несколько секунд.

− Ты куда его направил?! − Зарычала Ирса. − Он не должен столько лететь! Выключай!

− Я не могу выключить! Я ошибся из-за вас! − Завыл норг.

Удар лапы крыльва свалил его на пол. Ирса встала над ним, сцепившись когтями в грудь зверя.

− Ты врешь, поганая собака! Куда ты направил крейсер?!

− На Алл! − Норг взвыл, когда когти Ирсы разодрали его грудь. − Вы все сдохнете! Норг вам не простит убийств!

− Паразит. − Зарычала Ирса и от нового удара зверь сдох.

− Куда мы летим? − Спросила Алиса.

− Черт его знает, куда он направил крейсер. Ты не знаешь как им управлять, Алиса?

− Нет.

Крейсер все еще несся куда-то через космос.

− Ирса, разнеси его генератор. − Сказала Мари.

Ирса прыгнула и исчезла в прыжке. Через мгновение за окном появились звезды, а затем рядом вновь оказалась Ирса. Она вновь стала небольшой ливийской кошкой.

− Надо попробовать разобраться в управлении. − Сказала Мари. − Черт бы взял этого норга.

Алиса, Ирса и Мари возились с крейсером норгов несколько дней. Сначала Алиса научила Ирсу и Мари языку норгов, а затем они вместе разбирались с компьютером крейсера. Тот долго сопротивлялся, но вскоре сдался натиску крыльвов и полностью подчинился им.

− У меня мурашки по спине бегут, как подумаю, что мы одни на крейсере норгов посреди космоса. − Сказала Алиса.

− За то представь, сколько здесь их секретов. − Сказала Ирса.

− Нам известны все их секреты. − Ответила Алиса. − Они сорок лет держали Алл в рабстве. Они сами охотятся за нашими секретами.

− И все равно, это лучше чем оказаться на какой нибудь планете Норгов. − Сказала Ирса.

− Все! − Взвыла Мари. − Я сделала! Я сделала! − Мари подскочила с места, подскочила к стене, вскочила на нее и оттолкнувшись, вернулась назад, прыгая на Ирсу.

− Ау-ау-ау! − Завыла Ирса и они сцепились друг с другом.

− Кошмар. − Произнесла Алиса, глядя на двух кошек

Ирса и Мари остановились.

− Ну, давай, показывай, что ты сделала. − Сказала Ирса.

Мари подошла к пульту и ввела несколько команд. Вспыхнул экран, появилось изображение космоса. В центре заморгала точка, от нее прошла линия к одной из звезд и вокруг нее возник небольшой круг.

Ирса ввела еще какую-то команду и за окнами исчезли звезды.

− Мы летим? − Спросила Алиса.

− И еще как летим! − Воскликнула Ирса. − Через пару минут будем на Алле.

− Правда?!

− Правда.

Алиса все еще не верила, но все сомнения рассеялись, когда за окном выскочили звезды, появилось солнце Алла и сама планета, совсем рядом.

− О, черт. − Проговорила Ирса. − Мы чуть не влетели прямо в планету.

− Я не я, если на нас не идут истребители. − Сказала Мари.

− Давай, ка оставим это корыто, пока его не разнесли. − Сказала Ирса.

− Алиса, ты готова?

− Что мне делать?

− Ничего. Ты только не должна удивляться и пугаться. Три, два, один, старт!

Алиса ощутила, как какая-то сила подхватила ее, Все вокруг словно переменилось и сорвалось с места. Корабль словно ушел из под ног. Алиса продолжала где-то сидеть, но была полностью в открытом пространстве.

Рядом была планета, с другой стороны солнце, куда-то уносился крейсер норгов, к которому шли аллийские истребители. Алиса видела Ирсу и Мари рядом. Она неслась вместе с ними сквозь пространство, но все было словно нереально.

Они уже неслись где-то в атмосфере, внизу проносились леса, города и села. За несколько секунд они пролетели над четвертью планеты. Внизу уже были горы с белыми вершинами, с которых в долины неслись водные потоки. Скорость полета замедлилась, когда все оказались среди гор.

Ирса, Мари и Алиса теперь словно плыли в пространстве над долиной. Внизу текла река, по берегам которой росли леса.

Скорость полета вновь увеличилась. Река и долина унеслись куда-то вниз и вот уже внизу появилась центральная база. Алиса чуть не вскрикнула, когда все трое пролетели сквозь стену и влетели в зал управления.

Командир следил за действиями в космосе.

Истребители уже окружили корабль норгов, но не открывали огонь.

− Нас никто не видит и не слышит. − Сказала Ирса, когда Алиса хотела что-то сказать.

− Почему? − Спросила Алиса.

− Потому что нас нет там физически. А что бы ты это поняла, я покажу еще кое что.

Алиса увидела, что все вокруг словно начало расти с огромной скоростью. Картина переменилась и теперь казалось, что зал был огромной величины, а все люди гиганты.

Троица спустилась куда-то вниз и Алиса увидела огромную клавиатуру компьютера. Клавиши были словно горами, а промежутки между ними долинами.

− Как это получается? − Спросила Алиса.

− Можно сказать, что мы видим все сквозь нематериальную точку пространства. − Ответила Ирса. − Мы можем влететь даже внутрь микросхем.

Алиса увидела, как все вокруг переменилось и она оказалась посреди гигантских компьютерных плат, на которых стояли микросхемы. А через несколько мгновений они влетели внутрь корпуса одной из микросхем.

Изображение начало расплываться.

− Волновой предел. − сказала Ирса. − Думаю, ты знаешь физику, Алиса.

− А сделать отсюда вы что нибудь можете? − Спросила Алиса.

− Что угодно.

Картинка резко переменилась и Алиса вместе с Ирсой и Мари вновь были в зале. Они висели над людьми и их никто не видел.

− Но мы ничего не будем делать. − Сказала Ирса и тройка вылетела из зала, уносясь с небо. За несколько секунд они пролетели десятки километров и оказались около моря. На том самом пляже, откуда норги утащили Алису.

На дороге были военные, которые что-то искали, а пляж был полностью свободен.

Алиса вскрикнула, когда поняла, что падает. Она оказалась на песке и рядом с ней возникли две ливийские кошки.

− Считай, что и не было этих дней в космосе. − Сказала Ирса.

− Только здесь полный переполох. − Сказала Алиса.

− Думаю, тебе надо сделать так что бы тебя не искали. Не знаю только стоит ли говорить, что ты была там.

− Почему? Вы думаете, что вас снова прогонят?

− Мы думаем, что мы не будем никому показываться. − Ответила Ирса.

На пляж вылетела машина, из нее выскочили два человека, затем появился третий и Алиса узнала в нем Ланна.

− Алиса! − Воскликнул он. − Боже. Мы думали, что тебя увезли норги.

Ланн внезапно встал и вздрогнул. Рядом с ним возник голубой свет, который через мгновение исчез.

− Ланн… − Удивленно проговорила Алиса. На ее глазах у него появилась новая рука.

Ланн сам встал и с каким-то непониманием смотрел на нее. Он попробовал водить ей в разные стороны и снова замерев упал.

− Ланн! − Закричала Алиса и подскочив к нему привела его в чувство.

− Алиса? − Спросил он.

− Это я, Ланн, я.

− У меня обе руки? − Спросил он не двигаясь.

− Да.

− Но как ты это сделала?!

− Это не я. Это Ирса и Мари.

− Крыльвы? Они же…

− Они живы. Я их видела.

− А норги?

− А что норги?

− Они тебя поймали. Это видел один человек.

− Ты же видишь, что это я. Как поймали так и упустили. Мне помогли Ирса и Мари.

− Они где-то здесь?

− Да. Думаю, они видят нас.

− А почему они не показываются? − Ланн встал и некоторое время смотрел на свою руку. − Не понимаю. Такого не может быть. − Проговорил он.

− Они просто волшебники, Ланн. Просто волшебники и нам не понять как и что они делают.

Крыльвы куда-то исчезли и не появлялись несколько дней. Алиса пыталась их как-то вызвать, но у нее ничего не выходило.

Они появились вновь, когда она их вовсе не ждала. Она в этот момент регулировала двигатель своего истребителя.

− Боже мой! − Воскликнула она и бросив все вылезла из под машины. − Я вас пыталась искать. Вы ничего не слышали?

− Что-то случилось, Алиса? Нам так не показалось. Мы пришли в последний раз.

− Вы улетаете?

− Да. Мы возьмем крейсер норгов. Не знаю, вернемся ли мы сюда когда нибудь. Может, и вернемся через год или через тысячу лет. Прощай, Алиса.

Она не успела даже что-то сказать, когда Ирса и Мари исчезли. Через пару секунд в ангар вбежали люди и Алиса поняла, почему крыльвы так быстро ушли.

Они больше не появились. Через минуту появилось сообщение, что крейсер норгов исчез. Исчез без всякого следа и отметки на фиксирующих приборах.

Так могли сделать только крыльвы…

Ирса и Мари решили улетать. Их ничто не держало на Алле. Они оставили сообщение Алисе и ушли на крейсер норгов.

− Старт. − Сказала Ирса. Машина послушно выполнила маневр. Сработал генератор поля и крейсер выскочил из системы. Через минуту Мари уже ввела новые данные и корабль ушел через пространство. Ушел, направляясь к Норьену.

Он выскочил рядом и вошел в систему. Включилась система связи и в рубке послышался голос на языке норгов.

− Назовите себя, почему без предупреждения? − Рычал голос.

− Это Норьен или я ошиблась? − Спросила Мари.

− Норьен. Почему не отвечаете на вопрос?

− Мы космические шпионы с планеты Алл. − Сказала Мари. − Передайте нам секретные данные для приземления.

− Если вы не ответите как следует, мы вас уничтожим! − Зарычал голос.

− Да пожалуйста. Мы только этого и ждем. У нас здесь двадцать шесть ваших лохматых дружков в клетках.

Ирса и Мари в несколько мгновений выпустили норгов, и те оказались за решетками. В рубке остался только командир крейсера, который оказался привязанным к креслу.

Он начал озираться и остановил взгляд на Ирсе и Мари, сидевших за управлением.

− Вы ничего не сумеете сделать. − Зарычал он.

− Заткнись, идиот. − Ответила Ирса.

− Что это за слова?! − Зарычал голос по радио. − Кто вы, черт возьми?!

− Я уже десятый раз тебе говорю. Мы крыльвы. − Зарычала Ирса.

− Не рассказывайте нам басни! Ваши идиотские аллийские глупости нас не интересуют. Сдавайтесь, или мы вас уничтожим!

− Ну ты идиот. Я уже второй час тебе твержу, что мы прилетели сюда. − Зарычала Ирса. − Ты мне дашь координаты для посадки или мне самой их выбрать?!

− Если вы попытаетесь вылететь сами, вы сдохнете.

− Можешь сдохнуть сам. − Ответила Ирса, выключив связь. Ливийские кошки поднялись и Ирса одним движением когтей разрезала веревки, связывавшие норга. − Счастливых разборок, козел лохматый. − Прорычала Ирса и исчезла вместе с Мари.

Норьен оказался закрыт стабилизацией и крыльвы не особенно размышляя создали свою систему для того что бы пройти на планету.

Они выскочили на одной из улиц столицы. Там было полно людей и Ирса с Мари стали синарцами. Они прошли несколько кварталов, зашли в полицейский участок. Там среди людей находилось два норга, которые всем распоряжались.

Ирса перепрыгнула через стойку и бесцеремонно подошла к дежурному сзади. Тот хотел было встать и что-то кричать.

− Привет. − Сказала Ирса. − Шеф на месте?

− Ты кто? − Спросил дежурный поднимаясь, но потеряв желание кричать.

− Ирса Крылев, космическая полиция. − Ответила Ирса, вынимая свой знак, который остался у нее с прежних времен. Она спокойно ввела команду на компьютере и на экране высветилась дата и время. Ирса присвистнула. − Ну и занесло же нас! − Воскликнула она. − Мы из 1344-го года.

На компьютере высвечивался 1421-й.

− Это шутка?− Спросил дежурный.

− Бог мой. Да ты введи команду на поиск и получишь все данные о нас. − Ирса вынула свой документ и показала его человеку. − Бери и вводи.

Дежурный сел и ввел данные Ирсы. Компьютер выдал подтверждение через несколько минут, а Ирса передала дежурному второй документ на имя Мари Крылев.

И вновь человек получил подтверждение данных.

− Вы прилетели из космоса? − Удивленно спросил он.

− Да. Сегодня утром.

− У вас должен быть документ об этом.

− Извини, но нам пришлось приземлиться самим. Там какой-то придурок рычал непонятно что на связи. Мы не могли понять что.

− Вы ничего не знаете? − Спросил человек.

− А что нам знать?

− Что произошло тогда.

− Ты имеешь в виду катастрофу на Синре? Мы улетели на несколько лет позже.

− Нет. Норьеном правят норги, а не люди.

− И что? Что нам теперь и вернуться домой нельзя?

− Можно.

− Ну так и будь добр. Сделай все что нужно, что бы нам поменьше с ними разбираться.

− Я не могу. Все должны подтверждать они.

− Ну ты же лучше нас знаешь что к чему. Помоги нам. Не хочешь сам, подскажи, кто нам может помочь. А пока можно сделать все формальности. Возьмешь отпечатки пальцев, фотографии, все что нужно. Машина сразу все определит. Нас здесь не было, так что и никаких нарушений за нами не числится.

− Хорошо. Я попробую что нибудь сделать. Но вам лучше выйти отсюда.

Ирса вышла за стойку и осталась рядом напротив человека.

− Прежние деньги сейчас действуют? − Спросила она.

− Деньги?

− Ну да. У нас есть кое какие. − Ирса показала бумажку. − И счет у нас в банке был.

− С ним можете распрощаться.

− Да я это уже поняла. Бумажки тоже не действуют?

− Нет. У вас нет никаких денег?

− Откуда? Но у меня есть кое какие ценные вещи. Не подскажешь, где их можно продать?

− Напротив есть пункт скупки.

− Мы сходим туда, а ты подумай, спроси кого нужно. Мы вернемся как получим какие нибудь деньги.

Ирса и Мари вышли из участка. В пункте скупки их встретил какой-то человек. Он осмотрел вещи, показанные Ирсой и предложил за них свою цену.

− Ты напишешь нам бумагу, в которой будет указано что мы продали и за сколько?

− А зачем?

− Надо для предоставления в полицию.

− Вы смеетесь? Зачем это полиции?

− Мы там работаем. Нам нужно для отчета.

− Ладно, напишу. Вы знаете сколько это стоит в действительности?

− Мы знаем сколько это стоило семдесят лет назад. − Ирса назавала цифру и человек заморгал глазами. − Сколько?! Не может быть! Дайте еще раз посмотреть.

Ирса вновь вручила ему брошь, и он стал рассматривать ее более тщательно, а затем положил ее в какой-то прибор, который сделал несколько снимков. Они ушли в компьютер и тот несколько минут что-то делал с данными.

− Я прошу прощения. − Сказал человек. − Я не смог сразу понять ее ценность. Вы могли хотя бы подсказать.

− Ну так что? − Спросила Ирса.

− Это уникальная вещь, она действительно дорога. Компьютер выдал результат, что таких вещей нет нигде. И ее ориентировочная стоимость выше чем я могу заплатить.

− Тогда, может, вы возьмете ее на реализацию, выдадите нам бумагу и часть денег.

− Вам нужны деньги?

− Да.

− Хорошо. Сколько вам нужно сейчас?

− Пару среднемесячных зарплат. − Ответила Ирса.

− Хорошо.

Все было сделано. Ирса и Мари получили заверенные бумаги и деньги, оставили брошь у ювелира и ушли в участок.

Как только они подошли к дежурному, их окружили полицейские и рядом оказался норг.

− Вы думали, в полиции работают предатели? − Зарычал он на синарском.

− Чего? − Заморгала глазами Ирса. − Ты спятил?

− Вы утверждали, что прилетели на Норьен сегодня. − Сказал он.

− И что дальше? Прилететь на Норьен сегодня, это преступление?

− Вы пытались подговорить его нарушить закон.

− Кто? − Спросила Ирса, делая непонимающий вид. − Мы просили его помочь нам. По моему, это тоже не запрещено законом. По крайней мере, так было семдесят лет назад. Я сказала ему сделать так как он считает нужным. Вы что, думаете, что я пришла сюда незаконно? Может, ты совсем тупой? Не понимаешь, что никто не полезет в полицию нарушать законы?

− Как вы попали на Норьен?

− Прилетели сюда с другой планеты. Не верите? У вас есть все данные на нас. Разница лишь в том, что они семидесятилетней давности.

− И с какой целью вы сюда прилетели?

Ирса повернулась к человеку, стоявшему рядом.

− Он у вас не дурачок? − Спросила она и вновь взглянула на норга. − Ты слепой? Не видишь, кто мы такие? Или тебе надо объяснять, что люди прилетают на Норьен к себе домой? По законам того времени мы имеем право прилететь домой, когда угодно. Если вы его изменили, то я не виновата.

− Я прощу ваши оскорбления в мой адрес на первый раз. − Зарычал норг. − Объясните им кто здесь хозяин, а после этого мы поговорим еще. − Сказал он людям и ушел.

Все было ясно и без слов. Люди рассказали Ирсе и Мари о некоторых новых законах, в том числе и о том, что норги имели права распоряжаться людьми как угодно. После этого Ирсу и Мари проводили в кабинет норга. Тот сидел за столом и смотрел какой-то рисунок на большом листе бумаги.

Ирса и Мари сели рядом, как им было сказано и так же стали рассматривать то что смотрел норг. Зверь молчал. Прошло минут пять. Двое крыльвов увидели в рисунке некоторую связь и за несколько секунд расшифровали закодированное сообщение, которое в нем содержалось. Это была информация о каком-то объекте, расположенном в городе. Его требовалось охранять и норг, видимо думал как это сделать.

− Вы все поняли? − Спросил он, подняв голову.

− Все. − Сказала Ираса.

− И что вы поняли?

− Секретный объект номер 18, в шестом квартале. Улица Норстена 22. необходима усиленная охрана и наблюдение. − Сказала Ирса.

Норг подскочил на месте, хватая свою бумагу.

− Вы?! − Завыл он и поднял лист перед собой. − Вы поняли что здесь зашифровано?!

− А что там непонятного, если все на синарском языке? − Спросила Ирса.

− Но люди не могут!..

− Видно, у вас что-то не в порядке с информацией. − Ответила Ирса. − Кто-то ошибся, что люди не могут и распространил эту ошибку на всех.

Норг сел за стол, вынул чистый лист бумаги и вывел на нем какую-то кривую, расставил на ней знаки и развернув перед Ирсой дал лист ей.

− Двенадцать тысяч космических единиц, восьмой сектор, двадцать четвертой сферы. Просим помощи. Планета высшей категории опасности. Истина в разуме, который бесконечен. − Произнесла Ирса.

Норг молчал, глядя на Ирсу. Она оторвала взгляд от листа и посмотрела на него.

− Сочиняем детские сказки? − Спросила Ирса.

− Я поражен. − Прорычал зверь на своем языке.

Ирса взяла лист с картинкой, перевернула его и в течение одной минуты выводила линии узоров. Ее рука двигалась почти как заведенная. Ирса написала знаками норгов свод Законов Природы относительно разумных существ. Она написала его таким каким он должен был быть по ее мнению.

Норг взял бумагу, и в течение получаса не отрывался от нее. Он читал и перечитывал его, особенно часть с законами коллективного разума. Именно коллективный разум мог дать гигантскую мощь цивилизации разумных существ.

− Я сделаю все что вы прикажете. − Сказал он, оторвавшись от бумаги.

− В таком случае, будь добр, сделай то что я просила. − Ответила Ирса.

− Но вы можете иметь значительно больше. Это доказывает, что вы имеете все права, какие только могут быть у норгов.

− Простите, но мне этого мало. − Ответила Ирса. − Я хочу иметь все, что имела здесь семдесят лет назад.

− Ваше слово для меня закон. − Ответил норг.

Ирса и Мари почти не верили в то что происходило. Через полчаса им вручили два документа, в которых им давались все привилегии наравне с привилегиями норгов.

Часть информации была написана знаком норгов и в нем указывалась высшая категория прав, переданная Ирсе и Мари. Кроме документов Ирса и Мари получили два знака.

− Эти знаки позволят вам обходить любые возникающие препятствия. − Сказал норг, провожая Ирсу и Мари.

Ирса и Мари ушли и прошли в лавку напротив. Человек, увидев их был словно напуган.

− В чем дело? − Спросила Ирса.

− Простите, но я ничего не мог сделать. Он забрал ее.

− Кто, черт возьми?!

− Норг. Он не дал мне никаких денег.

− Он совсем тебе ничего не дал?

− Дал какую-то бумажку с каракулями.

− Где она?

Человек вынул лист и отдал Ирсе. Это был знак норгов, в котором указывался адрес и имя норга, забравшего брошь.

Ирса не сказала человеку ни слова и ушла вместе с Мари. Они поймали машину и назвали шоферу адрес.

− Деньги вперед. − Сказал человек.

− А что так? − Спросила Ирса. Она открыла свой карман, вынула оттуда знак, выданный норгами, делая это как бы мимоходом.

− Я-я-я… Простите, я… − Заговорил человек и тут же пустил машину вперед. − Я не знал, что вы… − Сказал он, косо глядя на знак Ирсы.

− Договаривай, что ты не знал? Что мы?

− У вас знак норгов. Мне не нужно никаких денег от вас.

− Этот знак дает право ездить на такси бесплатно? − Спросила Ирса.

− А вы не знали?

− Я тебя спрашиваю. − Ответила Ирса.

− Да. − Ответил шофер. − Простите меня за мою глупость. Я всего лишь простой шофер.

Машина остановилась около указанного дома и таксист наотрез отказался от денег. Он уехал и две женщины остались напротив особняка, стоявшего несколько в стороне от дороги.

Ворота были закрыты и Ирса нажала кнопку вызова.

− Кто? − Послышалось рычание.

− Нам нужен Эрд Ро Норг Рондер. − Прорычала Ирса на языке норгов.

− Кто его спрашивает?

− Ирса Ина Кот и Мари Ина Кот. − Зарычала Ирса.

− Я не наю таких. − Зарычал Норг.

− Ты боишься нас, что закрылся за железными воротами? − Зарычала Ирса.

− Я не боюсь глупых людишек. − Прорычал норг.

Ирса вынула знак и ткнула его в глаз телекамеры.

Через несколько секунд послышался шум, ворота раскрылись и Ирса с Мари вошли в них. Их встретил какой-то человек на пороге особняка и проводил в дом.

− Откуда у вас этот знак? − Зарычал норг, встретив Ирсу.

Ирса молча вынула свой документ и показала его норгу. Тот несколько секунд смотрел его, после чего вернул Ирсе.

− Что вы хотите? − Спросил он.

Ирса вынула бумагу, которую норг оставил в лавке.

− Ты забрал нашу вещь. − Сказала Ирса.

− Где доказательства?

Ирса вынула документ, который был выдан ювелиром.

− Эта бумажка на глупом языке ничего не стоит. − Прорычал норг.

− Эта бумажка на глупом языке будет прекрасным доказательством того, что ты вор. − Прорычала Ирса. − Либо ты вернешь нашу вещь, либо заплатишь за нее столько, сколько она стоит.

− Вам нужны деньги? − Рассмеялся норг.

− Я вижу, у тебя даже не хватает ума, что бы это сообразить. − Ответила Ирса.

Норг оборвал свой смех, несколько секунд молчал, затем взял бумагу и написал на нем поручение в центральный банк, который должен был выдать деньги.

− Посмотрим, чего стоят твои обязательства. − Прорычала Ирса, взяв бумагу. − Пока. − Произнесла она, помахав листиком и исчезла с глаз норга вместе с Мари. Крыльвы еще несколько секунд оставались в доме норга. Он долго крутил головой, пытаясь найти людей, а затем взвыл и начал раздавать приказы служившим ему людям искать сбежавших женщин.

Ирса и Мари унеслись в банк. Они оказались недалеко от него, вошли внутрь и пройдя к одному из окошек передали человеку листок со знаком.

− Вам туда. − Сказал он, показывая в сторону и возвращая бумагу.

Ирса и Мари прошли в указанное место и подошли к столу, за которым сидел норг. Он презрительно смотрел на Ирсу. Она молча села напротив него и положила на стол лист с поручительством.

Норг взял его. Ухмылка тут же сошла с его морды.

− Именно так и есть. − Прорычала Ирса на языке норгов. − Двадцать пять миллионов от Эрда Ро Норг Рондера.

− Вы столько не унесете. − Прорычал Норг.

− Неужели? − Удивилась Ирса. − Банк разучился работать? Семдесят лет назад отсюда можно было унести и миллиард. Или вам не известно что такое банковский счет?

− Вы хотите получить счет на эти деньги? − С усмешкой спросил норг. − Они же через год не будут стоить ровным счетом ничего.

− С вашим неумелым отношением к деньгам, видимо это так и есть. − Сказала Ирса, переходя на синарский. − Вам придется перевести этот счет в твердую валюту. В то, что не подвержено инфляции.

− Что? − Удивленно переспросил норг. − Что ты сказала?

Ирса взяла бумагу, лежавшую рядом и написала несколько определений синарских слов, используя знаки норгов.

Норг сначала смотрел просто, потом в нем возникло удивление, затем он вскочил, глядя как Ирса писала, а под конец сел раскрыв пасть и уже ничего не мог сказать.

− Теперь тебе понятны эти глупые синарские слова? − Спросила Ирса на синарском.

− Но как ты могла?!

− Людям запрещено пользоваться знаками норгов? − Зарычала Ирса.

Норг больше ничего не сказал. Он взял бумагу Ирсы и куда-то ушел. Через несколько минут он вернулся за ней и две женщины оказались в обществе семи норгов, сидевших за пустыми столами.

− Откуда ты знаешь это? − Спросил норг, показывая лист, написанный Ирсой.

− Это знал каждый человек на Норьене. По крайней мере, так было семдесят лет назад. Этому учили всех с детства. И все прекрасно знали как сделать так, что бы не было никакой инфляции. За тридцать лет, с 1314-го по 1344-й год значение денег на Норьене колебалось в пределах несколькоих процентов.

− Ты знаешь что делать что бы этого не было?

− А вы этого не знаете?

− Мы знаем, что это невозможно.

− Разумеется, невозможно, если для вас деньгами являются все эти бумажки с каракулями.

− И что?

− Вам придется выучить синарский язык и найти учебники по экономике семидесятилетней давности.

− Мы должны читать глупые синарские книги?

− Вы должны читать умные синарские книги. − Ответила Ирса с ехидством. − Если не хотите их читать, найдите людей, которые вам их прочитают и объяснят что значат все слова.

− Люди глупы.

− Неужели? − Удивленно спросила Ирса. Она взяла бумагу и нарисовала новый знак, в котором описала несколько главнейших принципов товарноденежных отношений, добавила условия, в которых должны были находится разумные существа, что бы эти принципы работали на полную мощность и последним штрихом добавила исторические данные о том что произошло на Синре после того как произошла революция, внедрившая в жизнь все эти принципы.

− Этого не может быть. − Сказал какой-то норг, прочитав знак.

− Конечно не может. Норги ведь самые умные во всей вселенной. − С ухмылкой прорычала Ирса. − Только вот против очевидных фактов не попрешь. Хотите вы этого или нет, так было. Это история, которую вы не в силах изменить. Единственно, что вы можете сделать, это провести эксперимент. Взять, например, Норьен и ввести здесь все прежние законы, которые были до вашего появления. Правда, вам для этого придется кое что изменить в своей собственной жизни.

− Где мы возьмем эти законы?

− Я могу вам их написать. − Ответила Ирса. − Не сразу и не здесь, а, скажем, через день.

− Вы не можете быть просто людьми. − Сказал другой Норг.

− Вы имеете в виду это? − Спросила Ирса, показывая знак.

− Так вот в чем дело?! − Взвыли все. − Вы норги!

− Мы люди. − Сказала Ирса. − Глупые синарцы.

− Мы будем ждать вас завтра. − Сказал один из норгов, поднимаясь.

Ирса и Мари ушли. Они поселились в гостинице и на следующий день пришли в банк с двумя десятками листов, на которых был написан основной закон в духе декларации независимости и галактических законов относительно разумных существ.

Норги читали бумаги в течение нескольких часов. Они рычали, обсуждая законы, что-то говорили, спрашивали и Ирсы и Мари. Крыльвы сидели и не знали что им думать о подобном поведении захватчиков Норьена. Было непонятно, то ли это был спектакль, разыгрываемый для них, то ли норги действительно не имели предстваления о возможности существования подобных законов.

− И вы готовы отказаться от всех привилегий ради введения этого закона? − Спросил кто-то из норгов.

− С этими законами я буду иметь все привилегии. Только они будут подтверждены не бумажками, а настоящим делом. Эти законы дают возможность развиваться каждому. И каждый будет жить так, как он этого заслуживает по своим способностям. Этот закон дает самый верный результат. Если вы что-то можете, то вы это сделаете и заработаете столько, сколько вы заслуживаете. И никто не будет говорить, что он всего лишь таксист. Каждый будет стремиться жить лучше и каждый будет применять для этого свой ум, а не надеятся на доброго норга.

− Мы еще подумаем, стоит ли это делать. − Сказал норг. − Вы свободны.

− Мы все еще не получили ничего по обязательству Эрда Ро Норг Рондера.

− По вашему закону его обязательство ничего не стоит.

− По нашему закону он обязан либо заплатить нам за то что он у нас взял, либо вернуть нам эту вещь. − Ответила Ирса.

− Что за вещь?

− То что можно считать твердой валютой. Это изделие из золота и бриллиантов, которое оценивалось два дня назад в двадцать пять миллионов. От того что сегодня все стало дороже в два раза, чем позавчера, стоимость этой вещи не изменилась. Сегодня она стоит пятьдесят миллионов.

− Он вернет ее вам.

− Надеюсь. − Ответила Ирса.

Эрд Ро Норг Рондер действительно вернул брошь Ирсе. Он привес ее сам и в нем уже не было той самоуверенности, какая была два дня назад.

Все шло как прежде. Ничто не менялось. И никто из людей не знал, что в умах норгов на Норьене шло настоящее брожение. Они буквально заражались друг от друга тем, что передали Ирса и Мари. Двух женщин стали приглашать в различные места. Они несколько раз выступили по телевидению. И было видно, как менялось отношение к ним со стороны норгов.

Лавинообразное нарастание авторитта уже нельзя было назвать подстроенным. Возникавшие спорные вопросы решались с огромной быстротой и всегда Ирса и Мари выходили победителями.

− Если люди на столько умны, почему они не достигли того же, что и вы? − Спросил кто-то из норгов.

− Потому что вы их давите. − Ответила Ирса. − Вы везде и во всем говорите им, что они глупы и ничего не понимают. К этому добавляется то, что вы сильнее их физически и они не могут сопротивляться. Если вы возьмете своего собственного ребенка и оставите в лесу среди волков, он не станет умным. Он будет диким и будет думать так же как волки, потому что они не ничему не научат его. Дайте шанс всем. От того что вы будете объяснять что-то человеку никому хуже не будет. Если он не поймет, все останется на месте, а если поймет, то вы сами поймете, что ошибались в оценке интеллекта людей.

Прошел только месяц. В обществе норгов Норьена возникла ситуация, в которой уже не могло быть прежних отношений. Цепная реакция, запущенная Ирсой и Мари взорвала его.

По всем телеканалам, как норгов, так и синарцев передавалось одно и то же сообщение.

− В связи с полученной информацией и возникшем изменением мнений норгов Правительство Норьена постаноеляет принять новый основной закон планеты. Он будет действовать в течение десяти лет и может быть отменен только в случае чрезвычайных обстоятельств. Первым пунктом закон отменяет все существующие привилегии по разуму, силе и состоянию. Все жители планеты Норьен имеющие разум получают равные права и равные возможности… − Диктор продолжал читать. Закон был принят в том виде, в котором был написан Ирсой и Мари. −..Свобода слова, свобода печати, свобода видео, свобода собраний… − Читал норг. Все это могло показаться фантастикой. Норги производили настоящую революцию конституционным путем. − Основной Закон объявляет, что всякое насилие разумных над разумными является злом. Подобное насилие запрещается и может быть применено только к нарушителям Основного Закона. Основной Закон объявляет запрет на отношение к разумному существу как к собственности. Все без исключения разумные существа не могут быть собственностью кого либо. Любые отношения разумных существ друг с другом должны осуществляться на основе устных или письменных договоров… − Диктор читал пояснения к основному закону. Эти пояснения были необходимы как для норгов, так и для людей. − Основной закон вводит ограничение на выпуск денег. Выпуск всех денег возлагается на специально создаваемый государственный орган, главной обязанностью которого является стабилизация денежного обращения, а именно остановка инфляции и недопущение дефляции.

В сообщении делались перерывы. Один диктор сменялся другим. В промежутках между выступлениями на экраны выводились прочитанные тексты, как на синарском, так и на языке знаков норгов.

Чтение, начавшееся утром, закончилось только к вечеру.

− В заключение сказанного остается сообщить, что все тексты нового Основного Закона и объяснений к ним были написаны Ирсой и Мари Крылев. Вот они. − На экране появился кадр с двумя женщинами, а диктор продолжал читать свой текст, где говорил о том кто они и откуда появились. − Напоминаю для всех. Действие нового Основного Закона рассчитано на десять лет. В случае успеха реформы действие закона будет продлено или принято навсегда.

На следующий день все закипело. Люди вышли на улицы и устроили настоящий праздник. В одном из пунктов объяснений была дана полная амнистия тем, кто сопротивлялся власти норгов.

Возникшие беспорядки тут же были пресечены действиями полиции. По всем городам возникали агенства, где начиналась регистрация возможных предприятий и собственности граждан Норьена.

Откуда-то выплывали припрятанные состояния людей. Возникло несколько крупных фирм, главами которых так же становились люди. По городам прошла волна изменений.

Новая денежная реформа просто отбросила все прежние деньги, объявив их недействительными и ввела новые. В течение месяца проводился подсчет общего состояния граждан планеты, после чего был объявлен официальный курс новых денег, единица, которых получала название крылев.

− Донесение Великому Императору Норга. − звучал голос через залы.

Посланник быстро шел, направляясь в тронный зал. Он вошел в него и преклонился перед Императором.

− Встань и говори.

− Сообщение с планеты Норьен. Правительство Норьена приняло новый Основной Закон.

− Кто им разрешил?! − Зарычал Император.

− Это было решение всех норгов планеты. Они пришли к выводу, что необходимо провести эксперимент и приняли новый закон как временный документ.

− Наместник Норьена имеет право принимать временные законы.

− Этот временный закон на время своего действия отменил абсолютно все привилегии по разуму и силе.

− Да? − Удивился Император. − Они решили стать равными глупым синарцам? Если они на столько глупы, то я подтверждаю отмену всех их привилегий. И пусть они там делают все что хотят, а мы посмотрим и посмеемся, когда они захотят вернуть все на место.

− Мне передать на Норьен ваше согласие в принятым новым законом?

− Да. Не думаю, что они приняли что-то важное, раз отменили все свои привилегии. − Рассмеялся Император.

− Вы хотите прочитать этот закон?

− Нет. Отправьте данные в архив. Пусть его читают археологи, если посчитают нужным. Ты свободен.

На Норьене продолжали развиваться события. Подтверждение пришедшее от Императора только вселило в норгов уверенность в правиьности своего выбора.

Постепенно начальная эйфория прошла и началась настоящая работа. Появлялись все новые и новые предприятия. Они начинали выпускать продукцию, которая шла на рынок. Люди получили не просто шанс. Они знали как надо работать.

Во всей этой работе принимали участие и Ирса с Мари. Они работали над новыми законопроектами и те принимались Правительством Норгов почти без корректировок.

Наметившийся через два месяца подъем превратился в настоящую лавину через полгода. Общество норгов, которое каким-то образом осталось в стороне от этих процессов внезапно пришло к выводу, что люди не просто выходят вперед. Они мчались с такой скоростью, что возникла чуть ли не паника.

Кто-то начал говорить о том, что надо отменять новый закон и на это мгновенно среагировали Ирса и Мари.

− Без труда не выловишь и рыбку из пруда… Кто не работает тот не ест… Под лежачий камень вода не течет… − Плакаты со знаками норгов и подобным содержанием начали появляться на улицах и на телевидении.

− Вы привыкли сидеть и ничего не делать. − Прорычала Ирса с экрана первого телеканала норгов. − Ваш ум начал сдавать свои позиции. Вы приняли новый закон, но вы не потрудились что бы выполнить его. И вот результат. Люди оказались умнее вас и они работают во всю силу. Они развивают себя и вы уже боитесь, что они вас перегонят. Если вы считаете себя умнее людей, беритесь за дело. Организовывайте такие же предприятия, стройте заводы, придумывайте новые вещи, которые будут покупать на рынке. Прилагайте к этому все свои знания и тогда, рынок решит кто действительно умнее. Если вы чего-то не знаете, не гнушайтесь спрашивать у людей. Учитесь и вы сможете делать все не хуже, а может и лучше. И, если вы сделаете лучше, вы по праву станете первыми.

Норги буквально завалили вопросами Ирсу и Мари. Что бы ответить на них Ирса открыла свою телепередачу, а через несколько дней просто выкупила на заработанные средства целый телеканал.

Она читала лекции с экрана, а между ними крутила рекламные ролики, которые приносили баснословные прибыли. Ирса рекламировала товары, производимые новыми заводами людей.

Уроки экономики схватывались норгами налету. Не прошло и месяца, как появились предприятия норгов. Самые первые из них были просто обречены на провал. Норги не умели работать.

− Вы организовали свое предприятие. − Начала Ирса очередной урок. − Это не значит, что все у вас пойдет хорошо. Вы должны хорошо работать на своем предприятии, а для этого вы должны уметь работать. Если вы не умеете, вы должны учиться. Научиться за несколько дней сидя перед телевизором невозможно. Что бы хорошо работать нужна хорошая практика, а ее можно получить только на хорошем, стабильно работающем предприятии. Если у вас их нет, найдите их у других. Вы можете работать. Предложите свои услуги людям. И пусть все решит дело. Не думайте, что вам будет плохо, если вашим начальником вдруг окажется человек. Он будет вашим начальником по праву, если он будет работать лучше вас. А пока вы не научились работать, это так и будет. Учитесь. Люди примут вас. Если кто-то не примет, примет другой. И, если окажется, что вы работаете лучше людей, хозяева предприятий уже не будут смотреть на ваш вид. Они будут знать, что вы работаете лучше и будет принимать вас, а не людей. Пройдет время, вы научитесь работать так, что сможете организовать свои предприятия. Тогда и решится вопрос кто лучше.

Проведенная компания не прошла даром. Ирса и Мари уже проводили на своих предприятиях политику, по которой на работу принимались даже не обученные норги. Их учили и они учились всему достаточно быстро, что бы оказаться в одном ряду с людьми.

Были организованы платные курсы обучения для норгов и для людей. Настоящей сенсацией для норгов стала группа четырнадцатилетних подростков людей, которые за полгода научились понимать знаки норгов. Ирса открыла такие курсы обучения для людей и они пользовались огромной популярностью, потому что одно только это знание заставляло норгов уважать их.

Выпускники направлялись на различные предприятия, где занимались делами связанными с норгами.

Прошел год после объявления нового Основного Закона.

− Сегодня мы можем с уверенностью сказать, что новый закон уже дал свои плоды. − Сказал норг, выступая на телевидении по поводу намечавшегося празднования. − Можно сказать, что реформа удалась. Кажется невероятным подобное развитие событий, но мы получили серьезный урок. Уже сейчас ясно, что синацев можно смело ставить в один ряд с норгами. Мы оказались в довольно затруднительном положении, когда пропустили свой шанс в начале реформ, но мы не оказались полностью разбитыми. Наши предприятия набирают обороты. Норги успешно работают на предприятиях людей. Настало время, когда мы должны показать свой ум и свои способности, что бы выйти на один уровень с синарцами ушедшими вперед. И на это у нас есть время. У нас есть с кого брать пример. У нас есть у кого учиться. Истина в разуме, который бесконечен.

Норьен получив мощный импульс несся вперед в развитии экономики. Статистические данные говорили, что предприятия людей выпускали более девяноста процентов всей продукции планеты. Люди так же получили определенный урок. Вперед вырывались предприятия, которые без всяких оговорок принимали на работу как людей так и норгов. Среди норгов уже появились специалисты высокого класса и их начинали ценить.

Открывались школы, в которых норги преподавали для людей и люди для норгов. Появились смешанные школы, где учились и те и другие. Появились новые связи, которые напрочь отметали прежние отношения хозяев и рабов.

Свобода давала не просто возможности развития. Она была новым веянием для норгов. Они вкусили то, чего у них никогда не было…

Посланник с Норьена прибыл на Норг через год.

− Чем нас порадует Норьен? − Спросил Император с усмешкой. − Они еще не решили вернуть свои привилегии?

− Нет. События на Норьене несколько неожиданны.

− Что там происходит?

− Довольно странное явление. За год объем промышленного производства вырос в два с половиной раза. Эксперты считают, что это влияние нового закона. На Норьене исчезло сопротивление местных жителей вашему владычеству. Эксперт считает, что все дело в том, что им дали равные права с норгами. Есть данные, что синарцы обучаются Великому Языку Знаков.

− Что?! Этого не может быть! Они не могут! − Завыл Император поднимаясь.

− Это непроверенные данные. Эксперты склонны считать, что кто-то просто разыгрывает синарцев с целью заставить их лучше работать. Синарцы оказались довольно мнительными. Они работают лучше, если им говорить, что они равны норгам.

− А как дела с уплатой Повинности?

− Крейсера не сумели взять на борт все что было предложено. Можно смело говорить, что политика начатая Правительством Норьена превзошла все ожидания.

− Хорошо если так. Ты сказал, они стали производить в два с половиной раза больше товаров?

− Да.

− В таком случае, мы пошлем за следующей Повинностью в два с половиной раза больше крейсеров. Возвращайся на Норьен.

Сообщение пришедшее с Норга вновь было благоприятным. Посланник Императора передал Правительству пожелания успехов и сообщил об увеличении числа крейсеров, которые придут на следующий год.

Для Норьена это уже не имело значения. Взятые темпы развития могли перекрыть и пятикратное увеличение Повинности.

Налоги, взимаемые государством были вполне приемлемыми и их не требовалось увеличивать.

Второй год дал норгам то что они хотели. Их предприятия действительно начали выходить вперед. Выигрывали те, где с людьми работали сами норги. Между предприятиями где работали и те и другие разгоралась ожесточенная конкурентная борьба. Она приводила к тому что и предсказывали Ирса и Мари.

Получалось так, что предприятия где работали только норги или только люди оказывались в проигрыше. Одни из-за того что норгам требовалась более высокая оплата. У них были высокие физические потребности. Предприятия же, где работали только люди, проигрывали из-за того что многое у норгов выходило лучше чем у людей.

Предприятия Ирсы и Мари имели довольно большой вес в экономике. Они занимались в основном непроизводительной сферой, но именно эта сфера в эпоху всеобщего развития и необходимости обучения имела огромные потенциалы как в бизнесе, так и в значении.

Крыльвы держали руку на пульсе планеты. Они замечали изменения в настоениях людей и норгов и тут же реагировали. Они всегда говорили на злобу дня и всегда давали советы как выходить из сложившихся ситуаций.

Авторитеты Ирсы и Мари Крылев были почти непререкаемыми. Уроки языыку знаков для людей начали проводиться и по телевидению. Мари давала самые основы знания, которые потом можно было развить в специальных школах.

В начале третьего года реформы появилось новое течение среди людей. Получив максимум что можно было получить в бизнесе люди потянулись в политику и это вступило в жесткое противоречие с ситуацией. Все законы на планете издавались норгами и норги полностью осуществляли всю власть.

Начались выступления людей, которые требовали это изменить.

− Господа. − Начала свое выступление Ирса по первому синарскому каналу. − Мы прервали передачи для экстренного сообшения в связи с событиями происшедшими сегодня в столице. Сегодня в столице прошла массовая демонстрация, требовавшая передачи власти в руки синарцев. По Основному Закону люди имеют право на эту демонстрацию и ее никто не запрещал. Люди имеют право на свое мнение и на его высказывание. Но есть вещи, которые все должны знать, понимать и принимать. Приняв новый Основной Закон норги не передавали власть над планетой людям. Она принадлежала и принадлежит им по Основному Закону Природы, который никто не отменял. Этот закон гласит: 'Прав тот, кто сильнее. За последние годы на Норьене сложилась хорошая обстановка, в которой люди получили не мало прав. Но право на власть синарцы потеряли еще сорок лет назад, когда была проиграна война. В этой войне решился вопрос кто сильнее физически. Этот вопрос решился тогда в пользу норгов. И всем нынешним достижениям люди обязаны норгам. Люди обязаны их благорасположением и выступления подобные сегодняшнему подрывают эту основу нынешней ситуации. Принятие нового Основного Закона не было проявлением слабости норгов. Это было проявление их силы. Они сильны как и прежде. И они во много раз сильнее синарцев. Требование передачи власти может означать только конец реформам. Выступления с подобными требованиями неминуемо обречены на перерастание в силовой конфликт, а он однозначно приведет к поражению синарцев. Вспомните времена всего три года назад. Это и есть то к чему призывают люди требующие передачи власти. Передачи власти не будет. Норьен как и прежде остается в составе Империи Норга. Сейчас люди получили огромную экономическую свободу. И это должно стать поводом к тому что бы прекратить все остальные выступления. Большинство людей хочет хорошо жить. И подавляющее большинство людей изменило свою жизнь к лучшему за эти два года. Это проявление благорасположения к нам норгов. Мы не имеем права его терять. И мы не должны переступать черту, за которой начнется новая война. Я призываю всех как следует подумать над тем что мы хотим, что у нас есть и что станет, если синарцы вынудят Империю Норга восстанавливать свою власть над Норьеном силой. Я призываю вас к благоразумию и сдержанности. Не слушайте тех кто рвется к власти. Какова бы ни была ситуация у власти будет меньшинство и нам нет разницы кто там находится. Там находятся норги и они там останутся. Останутся как бы ни кричали разные крикуны. Они останутся по праву силы. Я предвижу, что кто-то скажет, что в Основном Законе закреплен запрет насилия одних разумных существ над другими. Я заявляю им в ответ, что это насилие неизбежно, кто бы ни был у власти. Основной Закон запрещает насилие людей над людьми точно так же как и насилие одного вида над другим. Я призываю тех людей, которые считают что они должны взять власть. Подумайте о себе, о своих детях, о других людях. Ваши призывы не приведут к добру. Они просто уничтожат то что у вас есть сейчас. Я призываю всех людей не слушать призывы выходить на демонстрации с требованиями власти. А для того что бы наши крикуны поняли кто прав, я призываю всех людей, кто желает оставить все так как есть сейчас, выйти завтра на улицы и сказать свое слово. Нам не нужно ничего кричать. Нам нужно просто выйти на улицу что бы подтвердить веру норгов в наше благоразумие.

Ирса закончила свое выступление, называя время для начала другой демонстрации.

А на следующий день люди вышли на улицы. Они вышли целыми семьями, вышли десятками, сотнями тысячами. Сообшения о демонстрациях пришли из других городов. Колонна, которую возглавляли Ирса и Мари Крылев прошла по центральний улице столицы и вышла к Правительственному комплексу. Он был окружен армией норгов и те смотрели на людей даже с каким-то страхом.

− Мы собрались здесь что бы сказать всем. Мы не хотим войны. − сказала Ирса, взяв в руки микрофон. − Мы не будем кричать об этом. Мы будем стоять молча.

Ирсу снимали телекамеры нескольких телепрограмм и она повернулась к представителем телекомпаний норгов.

− Мы пришли сюда, что бы подтвердить власть Империи Норга на Норьене. − Сказала она на синарском, а затем зарычала на языке норгов. − Мы пришли сюда с детьми и стариками. Мы заявляем свою приверженность Империи Норга и заверяем вас, что с нашей стороны не будет никакого насилия. Вы видите сколько нас. Нас больше тех, кто жаждет власти. Нас во много раз больше их и мы заверяем вас, что мы найдем силы что бы остановить их. Мы хотим только мира, спокойствия и процветания. Мы доказали, что у нас есть разум и мы будем доказывать это и впредь.

Ирса развернулась к людям.

− Мы сделали то что хотели. − Сказала она. − А теперь я прошу всех разойтись. Не торопитесь. Все будет хорошо.

Люди проходили почти без шума. Они выходили с площади на улицы, расходились и разъезжались.

Поздним вечером за Ирсой и Мари приехала машина. Их доставили в правительственный комплекс, где они встретились с Представителем Императора, спустившемся с небес.

− Я не верил в рассказы о вас, но вчера и сегодня я убедился, что вы дьявольски умны. − Сказал норг. − Я убедился, что так же умны все люди, а вместе с этим они и опасны. Вчерашняя демонстрация не вызвала у нас серьезных опасений, но сегодняшняя… Сегодня вы показали настоящую силу, и я вынужден это признать.

Он замолчал, ожидая ответа на свои слова ит Ирсы и Мари.

− Я надеюсь, Император оценит нашу силу по достоинству. − Сказала Ирса. − Синарцы имеют огромный потенциал, который может быть полезен для Империи.

− Должен вас огорчить. Император не оценит вашей силы. Император поймет, что за ней скрывается огромная опасность. И у нас достаточно разума, что бы просчитать что вы задумали. Сейчас вы нам подчиняетесь, но у вас развязаны руки. Вы делаете все что угодно. Я уверен, что за всей этой маской благоразумия скрываются тайные заводы, где вы производите оружие. Я понял, что вы способны это сделать, и я уверен, что это так и есть. Но я ценю умных людей. Я согласен представить все Императору так что бы он считал что здесь все нормально. Для этого вы должны будете выполнить одну важную миссию. Вы должны перелететь на Сану и сделать так, что бы люди там прекратили сопротивляться Империи. Если вы это выполните, на Норьене все останется как прежде. А, за одно, вы получите известность на Норге.

Ирса молчала несколько секунд. Она уже знала что ответит, но желала посмотреть на реакцию норга от ее паузы.

− Я была о вас лучшего мнения. − Прорычала она на языке норгов. − Ради людей на Норьене я готова сделать все что угодно. Вам нужно только предоставить нам информацию о Сане и о положении там. И это должна быть достоверная информация, что бы потом вам же не пришлось расхлебывать результаты ошибок.

− Вам будет предоставлена информация. И еще одно условие. Вы летите вдвоем.

− Удивительно, что наши желания в этом совпали. − Ответила Ирса.

− Я вышлю все данные завтра. А на сегодня вы свободны.

Была уже глубокая ночь, когда Ирса и Мари вернулись домой. Они прошлись, как обычно, вокруг, проверяя наличие жучков и подглядывающих устройств. Их еще никогда не было, но на этот раз они были.

Принадлежность не оставляла сомнений. Это была шпионская микрокамера норгов.

− Ммм… − Сказала Ирса, глядя на Мари, а затем показала ей язык.

Мари заулюлюкала и ответила Ирсе обезьяньей мордой, после чего они весело рассмеялись, прошли к стене, где был жучок и навесили на него заслонку. Ирса сморкнулась и ее сопли попали точно в цель, залепив объектив.

− Опять ты сморкаешься на стену. − Заворчала Мари, взяла тряпку и жучок, естественно вывалился в мусорный бачок, где оказался наглухо закрыт.

'У нас есть еще одно дело прежде чем мы улетим. − Сказала Мари.

'Думаю, я знаю какое. − Ответила Ирса.

'Едем к Синкусу. − Сказали они друг другу одновременно и снова засмеялись.

Они просто исчезли из дома, пронеслись сотню километров и влетели в Шеренстон.

Дом Синкуса хорошо охранялся, но двум женщинам было незачем скрываться. Охранники сразу же узнали в них Ирсу и Мари Крылев, сообщили хозяину и он сразу же принял их.

− Думаю, я знаю, зачем вы сюда приехали. − Сказал он скалясь. − Хотите отговорить меня от организации массовых демонстраций?

− Да ответила Ирса. И я хочу доказать, что это нельзя делать на простом примере. У вас найдется какой нибудь наган?

− Зачем?

− У вас же есть. − Сказала Ирса. − Дайте мне его.

Человек несколько секунд думал, потом вынул свое оружие и вручил его Ирсе.

А теперь смотрите. Ваши выступления действуют точно так же как вот эта пуля на стену.

Ирса выстрелила и пуля разнесла невидимый жучок, замаскированный под пятно в дереве.

− Результат ноль. − Сказала Ирса. − И сейчас ноль. − Добавила она, стреляя вновь. Мари в этот момент прошла в другой угол и спокойно заглушила еще одного жучка. − И так будет всегда, когда вы будете это делать. − Ирса вернула пистолет хозяину.

− Вы испортили стену. − сказал человек.

− Вот-вот. Хозяин тоже будет недоволен. И мне придется потрудиться, что бы его задобрить.

− На что вы намекаете.

− Давайте присядем. И сделайте так, что бы наш разговор никто не слышал. Вообще никто.

Синкус отдал распоряжение всем уйти и оставил лишь своего помощника.

− Он останется здесь. У меня нет от него секретов.

− Хорошо. А теперь слушайте меня. У вас сейчас есть большая свобода.

− Опять та же песня! Мы ее уже слышали вчера.

− Я не договорила. Вы прекрасно знаете, что вы не сможете одолеть Империю простыми щелчками по лбу. Вы ее только разозлите и закончится все очень плачевно.

− Вы все сказали?

− Нет не все. То что я сейчас скажу не должно вылезти наружу ни под каким предлогом. Вы должны организовать тайные заводы, что бы произвести оружие, способное взорвать эту стену.

− Что? − Удивленно переспросил человек.

− Вы должны готовить силы для решающего выступления. Такого шанса как сейчас не будет. Надо пользоваться моментом. Норги очень многое сейчас не контролируют на Норьене. У нас есть возможностидля строительства подземных баз, где будет создаваться настоящее оружие, способное сокрушить власть Империи.

− Так вы…

− Мы ведем игру. − Ответила Ирса. − Игру по крупному. Ставка жизнь всей планеты. И в ней нельзя проиграть. Нельзя злить зверя. Его надо увещевать красивыми словами. Я надеюсь, вы это поймете и сделаете соответствующее заявление на своей радиостанции.

− Нас примут за предателей.

− Для того что бы вас не приняли за предателей вы должны провести работу среди своих людей. Объяснить им, что временная свобода работает только на нас.

− А если это узнают норги?

− Они это знают.

− Как?

− Я сегодня встречалась с ними, они мне прямо заявили о своем подозрении. Возможно, вам даже не надо ничего заявлять. Да. Лучше не надо. Пусть будут мелкие выступления, но не организовывайте их. Норги должны считать, что у нас нет единения. Найдите самых лучших, самых надежных людей. Проведите переговоры с людьми кто владеет большими заводами. Найдите места, где норги не смогут обнаружить вас. Это должны быть горные районы, где полно тепловых пятен из-за сейсмической деятельности. Там должны быть построены наши силы. А мы будем вести свою игру. Сейчас норги решили нас купить и мы поддались на это. Они хотят что бы мы провели какую-то работу на Сане и мы отправимся туда. Может, нам удастся найти там контакты с сопротивлением и мы сможем в нужный момент объединить усилия.

− А кто докажет, что ты не заслана к нам от норгов? − Спросил Синкус.

− Никто. Это может доказать только время и дело. Три года назад вы прятались в лесах, а теперь они знают о вас и ничего не делают. Воспользуйтесь ситуацией. Продумайте как следует, как все сделать. И последнее. За вами следят.

Мари подошла к Синкусу и вложила ему в руку раздавленного жучка.

− Это мы нашли здесь, а другого я застрелила. А теперь все. За нами тоже следят и мы не можем надолго отлучаться.

Ирса и Мари ушли и вскоре вернулись в свой дом. Утром пришел звонок и после которких переговоров Ирса переключила телефонную линию на компьютер.

От норгов шла информация о Сане. Там шли жестокие бои. Часть планеты все еще оставалась в руках людей и у них было не мало оружия.

Ирса и Мари делали вид, что долго читают данные. Вечером была назначена новая встреча с Представителем Императора.

− Вы вчера встречались с Синкусом. − Сказал он.

− Разумеется. А как же еще нам остановить войну?

− Вы думаете, мы не понимаем, о чем вы там говорили? Мы вас видели и слышали.

− Тогда, какие разговоры?

− Как вы обнаружили жучков?

− Вы не забыли, что мы имеем опыт работы в космической полиции? У нас с тех пор осталась привычка стрелять жучков, давить паучков и вешать сопли на глаза подглядывающим.

− Зачем вы это делаете, если вы работаете на нас?

− Вы нас за дурочек принимаете? − Спросила Ирса. − Вам нравится, когда за вами подглядывают? Нам нет.

− Придется сделать так, что бы понравилось. Вы полетите на нашем корабле и мы не спустим с вас глаз все время полета.

− Ваш корабль, это не наш дом. Можете там всю стену уставить телекамерами.

− Ваш тон внушает мне подозрение, что вы не так умны.

− А может, я сверхумная? Рассчитала все вплоть до того что говорить когда вы чихнете.

− Вы все прочитали?

− Да.

− И что скажете?

− Меня там назовут предателем. Там идет настоящая война. Никто и слушать нас не станет.

− Вы расскажете людям что происходит на Норьене и у них поубавится охота воевать. А теперь идите за мной.

Ирса и Мари оказались в вертолете вместе с норгом. Он перелетел на космодром и оттуда стартовал челнок. Возможность говорить появилась только когда крейсер прибыл к Сане. Там, куда должны были спуститься Ирса и Мари была ночь и норги решили оставаться это время в космосе.

− Сейчас вы пойдете спать. − Сказал норг, сопровождавший Ирсу и Мари. − И никаких разговоров ночью. Завтра у вас будет полно работы.

Крыльвы заснули и проснулись, когда их разбудили. Вновь все было по расписанию. Утренний туалет, завтрак, спуск на планету. Там машина с космодрома направилась прямо на телевидение и когда на Ирсу с Мари направили телекамры они всбунтовались.

− Что это за дурацкий маскарад? − Зарычала Ирса на языке норгов и звери, работавшие в студии остановились. − Мы не будем ничего делать, пока не преговорим с Ор Хори Ван Норгом.

− Вас накажут, если вы не выполните работу. − Зарычал какой-то норг.

Ирса вынула бумагу, начертила на ней знак и передала его Норгу.

'Мы не будем заниматься тем, от чего на десять миль несет полным идиотизмом. − Значила надпись.

Это возымело действие и двух женщин отправили с телестудии. Их провезли через город во дворец, где их встретил Ор Хори Ван Норгом.

− Как это понимать?! Вы отказываетесь работать?!

− Вы сорок лет не могли ничего сделать на Норьене. Мы сделали это за два года, а теперь вы хотите, что бы мы были куклами в вашей игре?! − зарычала в ответ Ирса. − Найдите других кукол, дайте им бумажку и пусть они сидят перед камерой, восхваляя то как хорошо живется на Норьене. Для этого вовсе незачем было везти нас за сотню световых лет.

Норг молчал, обдумывая сказанное.

− И что вы предлагаете сделать? − Спросил он, меняя тон.

− То же самое, что на Норьене.

− Тогда все люди начнут войну против нас.

− Какая неслыханная глупость. − Проговорила Мари. − Люди дерутся с вами потому что вы обращаетесь с ними как с вещами. И это будет так до тех пор, пока вы сами не освободите их. Цивилизация синарцев прошла стадию рабовладения две тысячи лет назад. Люди поняли, что этот строй не несет ничего хорошего. Вы навязали его им и люди ведут против этого войну. Эта война не закончится, пока вы не поймете, что люди не примут рабства.

− Вы думаете, что на Норьене люди не принадлежат нам? − Усмехнулся норг.

− Я думаю, что на Норьене люди чувствуют себя так, словно они не принадлежат вам. Сделаете так же сдесь и половина тех кто жаждет сопротивляться, решит что лучше принять частичную свободу, чем не иметь никакой.

− А потом они захотят больше и снова начнут войну.

− Скажите честно, что вам нужнее, сделать так, что бы каждый человек был унижен до положения свиньи или получить от людей максимум выгоды?

− Разумеется второе.

− В таком случае, вы должны сделать так как я говорю. Вы видели демонстрацию на Норьене. Демонстрацию людей, которые хотят нормально жить, а не воевать. Вы думаете, у них всех на уме какие-то ваши придуманные секретные заводы, производящие оружие? Нет. Они думают о себе, о своих детях, своих друзьях. Они хотят жить свободно и работать свободно. И им не будет дела до того, что где-то рядом в космосе летают корабли Империи Норга и собирают с них Повинность. Они будут работать и жить так как им хочется. И вы не можете говорить, что они ничего не будут делать без палки. У вас прекрасный пример на Норьене. Там никто никого не заставляет работать больше. Люди работают сами и делают больше, потому что знают, что если не все, то часть их работы будет принадлежать им. Так было всегда, в том числе и до поражения в войне. Вы сами получите неоспоримую выгоду, если люди будут свободны. Они будут и работать лучше и воевать с вами меньше. Даже если они не перестанут воевать, воюющих будет меньше. Это ты понимаешь?

Ирса замолчала.

− Великие боги. − Проговорил норг промолчав почти целую минуту. − Вы достойны быть настоящими норгами.

Ирса молча выложила на стол знак и документ, которые были выданы ей на Норьене.

− Это мы получили еще до того как вступил в силу новый Основной Закон на Норьене. − Сказала она.

Мари так же выложила перед норгом свой документ и знак.

− Но как вы могли?! − Воскликнул норг. − Все наши исследования показали, что люди глупы.

− Значит, не на столько они глупы, как вы думали. − Ответила Ирса. − Люди достойны уважения. Поймите это и вы получите не врагов, а союзников.

− Союзников? Вы шутите?

− А что вы думаете? Если людям будет хорошо, если власть Империи не будет их обременять непосильными делами и если в этой ситуации у Империи появится враг, грозящий ей разрушением, люди решат, что им лучше защищать то что у них есть, чем надеятся на освобождение неизвестно кем. Тот кто созидает, не будет разрушать.

Норг вздрогнул от слов Ирсы.

− Похоже, я ошибался на ваш счет. − Сказал он. − Вы столько построили, что не станете заниматься строительством оружия, которое принесет вам только беду.

− Я скажу вам даже больше. − Ответила Ирса. − Возможно, кто-то на Норьене уже строит подобные заводы. Я считаю, что вам следует сделать вид, что вы не знаете об этом. Даже если вы их обнаружите. Вы можете даже заслать туда кого нибудь из своих под видом обиженного или как-то еще, что бы он помог людям. А когда придет время, когда желающие воевать начнут шевелиться, тогда вы и раскроете то что знаете о них. Сделаете это так, что бы люди поняли, что вы не хотите им зла. И тогда никакого сопротивления не не окажется вообще. Впрочем, это только в том случае, если вы действительно не желаете зла людям.

− Империя создавалась не для того что бы нести зло. − Сказал норг.

− Вам остается только подтвердить свои слова делом. − Ответила Ирса.

− Но здесь невозможно введение тех законов, какие действуют на Норьене.

− Не вводите все сразу. Сделайте хотя бы что нибудь. Самые простые вещи. Отмените закон о собственности на людей, амнистируйте всех заключенных. Плюньте на то что они кого-то убивали. Вы тоже не церемонились с людьми. Введите хоть какой нибудь, простой закон, по которому люди будут иметь какие-то права. Возьмите с Норьена норгов, которые научились управлять делами в условиях Норьена, привезите их сюда и пусть они строят здесь то же самое.

− Все норги свободны и их никто никуда не повезет силой.

− А зачем силой? Объясните им что к чему, наверняка найдутся желающие. В конце концов, найдите желающих с Саны, кто полетит на Норьен, что бы набраться опыта. Вы прямо как дети малые, ей богу!

− Вы получите полный доступ ко всем данным и я предоставляю Сану в ваше полное распоряжение на один месяц. − Сказал Ор Хори Ван Норг.

− А как на счет армии Империи? − Спросила Ирса.

− Вы в своем уме? Вам никто не позволит распоряжаться армией.

− Зачем распоряжаться? Возможно, нам будет нужно, что бы ваша армия что-то сделала или что-то прекратила делать. Мы скажем что, объясним зачем, а распоряжаться армией будете вы.

− Хорошо. Что еще?

− Каков будет наш статус?

− Вам будут подчиняться все гражданские лица так же как мне.

− Тогда, вам стоит сделать объявление на всю планету, что на время вашего отпуска или чего-то еще, вы оставляете меня как своего заместителя. Представьте себе реакцию людей, когда они увидят, что заместителем Наместника Императора оказался человек.

− Тебя примут за предателя.

− Половина примет за предателя, а другая решит, что Империя желает этим показать свое расположение к людям. Если одновременно с этим будут изданы указы об отмене рабства, то эффект должен быть огромным. Как минимум, все будут в замешательстве и этим надо будет воспользоваться.

− Что бы разбить мятежников?

− Что бы оставить их с носом. Элементарный ход конем. Отводите армию с линии фронта и объявляете, что она не будет проводить наступательных операций. Пока они соображают что делать, наступать или готовиться к отражению нового удара, вы издаете закон, по которому все мятежники, попавшие в тюрьмы выпускаются на свободу.

− Бред. Нам придется тогда просто удирать с Саны, что бы нас не поубивали.

− У мятежников такие большие силы, что они могут разбить армию? − Спросила Ирса.

− Нет.

− Тогда о каком удирании может идти речь? Вы держите свои районы, и не даете им наступать. В это время освободишиеся силы идут на поддержание нового порядка в контролируемой зоне. И здесь же, как только люди увидят, что вы дали им часть свободы, они решат, что лучше начать жить с миром. Возможно, я и не права.

− Что? Ты предлагаешь то в чем сама неуверена? Ты издеваешься надо мной?!

− А вы хотите, что бы я в уме просчитала реакцию миллиардного населения планеты?

− Но на Норьене вы это сделали.

− На Норьене был и есть мир. А здесь у вас настоящая война. Я вообще не знаю, что вы делали здесь с людьми. Любого можно довести до такого состояния, что он пойдет на самоубийство ради убийства врага. Сидя здесь ничего не сделаешь.

Возникло отключение стабилизации биополя. Позади наместника возник зверь. Через секунду вновь появилась стабилизация, в зале возник вой норгов. Кто-то выскочил с оружием, направляя его на зверя.

− Не стрелять! − зарычала Ирса. − Не стрелять! Не стрелять! − Выла она. Голос человека подействовал и на охрану и на зверя. Эрнегер обратил свой взгляд на Ирсу. − Ложись и скажи, зачем пришел. − Сказала Ирса на синарском.

− Что это значит? − Зарычал Наместник, когда зверь лег.

− Не узнаете хозяина Саны? − Спросила Ирса у норга.

− Я вижу, слухи о появлении человека здесь не были преувеличены. − Прорычал зверь на языке норгов. − Здесь их даже двое.

− Что ты хочешь? − Спросила Ирса.

− Вы с ним заодно? − Удивленно спросил эрнегер.

− Глупый вопрос. − Ответила Ирса.

− Я пришел за вами.

− Мы останемся здесь. − Ответила Ирса.

− Тогда, я убью их всех. − Прорычал зверь.

− У тебя не хватает мозгов сообразить, что у Норгов достаточно сил, что бы превратить Сану в безжизненную пустыню? Или ты думаешь, что они этого не сделают, если ты убьешь здесь кого нибудь?

− Чего ты хочешь? − Зарычал эрнегер.

− Я хочу, что бы ты остановил войну. Вы все можете это сделать.

− Мы не ведем войну.

− Ее ведете не вы, а синарцы. Вы можете найти их командиров и сделать так что бы война была закончена. А норги, в свою очередь, прекратят военные действия против них.

− Думаешь, они говорят правду? Они ведь не понимают кто мы такие.

− Они не понимают, за то я понимаю. Синарцы для вас не сахар. А тут еще и норги прилетели. Подумайте сами и решите что делать. Вы не сумели выгнать синарцев, не сумеете выгнать и норгов. Но у вас есть возможность спасти свою планету от войны. Норги уважают разумные доводы, так что вам будет не трудно с ними. А теперь исчезни, пожалуйста. И не трогай нас. Мы прилетели с Норьена. Там тоже полно норгов, но там самый настоящий мир и никто не жалуется.

Ирса замолчала и эрнегер исчез в мгновении отключения стабилизации поля.

− Что это все значит? − Зарычал Ор Хори Ван Норг. − Откуда взялся этот зверь?

− Это коренные жители Саны. У них есть привычка внезапно появляться там где им вздумается и так же внезапно исчезать. На моей памяти не было ни одного случая что бы они нападали на людей. Они не будут нападать и на вас. Вы просто не будете замечять их существования на Сане. Но, не дай бог, если вы что нибудь сделаете с планетой. Они станут вашим проклятием на все времена. − Ирса все еще смотрела на место, где перед этим был зверь, а затем повернулась к норгу. − А вы говорите, что люди глупы.

− При чем здесь люди?

− При том, что вы не удосужились даже узнать то что знают люди о Сане. Если бы вы расспросили их или, хотя бы почитали книги на глупом синарском, вы узнали бы столько всего!..

− Где они живут? − Спросил норг.

− Этого никто не знает. Большинство людей вовсе считает их персонажем из легенд. Об их силе и уме можно только догадываться. Поговаривают, что их цивилизации больше десяти миллионов лет.

− Если он вас не знал, зачем он сюда приходил?

− По моему, он ясно выразился за чем. А причина, думаю, в том, что появление здесь людей вещь скажем, так, довольно уникальная. А раз так, то у них есть смысл унести нас, что бы получить информацию, которую можете получить вы.

− Ты так и не назвала кто они.

− Эйнегеры или эрнегеры.

− Откуда вы прилетели на Норьен? − Спросил Наместник.

− Ай-ай-ай! − Воскликнула Ирса. − Вы не знаете?

− Вы сказали, что вы летали где-то в космосе и попали в будущее. А где вы летали вы не сказали.

− Мы много где летали. − Ответила Ирса. − Шехремада, Ливия, Мицунара, Сана, Синра, Нидер… Всех и не вспомнишь вот так сразу. А у вас я заметила один очень серьезный порок.

− Какой?

Ирса взяла бумагу и написала знаком.

'ЛЕНЬ'

− Что? − удивился норг, глядя на знак. Ирса дорисовала его, добавив несколько поговорок о лени на синарском.

− Это ваша беда. Вы умные ребята. Скажу даже больше, я абсолютно уверена, что вы умнее людей, но вы ужасно ленивы. На Норьене норги, кстати, почти избавились это этого.

Появился какой-то норг, который передал сообщение. Это была бумага со знаком и крыльвы прекрасно его видели и поняли. В сообщении указывалось о резком повышении интенсивности боев. Мятежники наносили массированные удары по скоплениям войск, складам и по всей линии фронта.

− Глупые синарцы? − Спросила Ирса. − А это еще не все на что они способны в бешенстве.

− Ты прочитала?! − Воскликнул Наместник, скрывая лист.

− Ты же его не спрятал от меня. Может выйти так, что вам действительно придется бежать отсюда. Когда-то Сана терроризировала всю округу в космосе. Так что у нее есть силы.

− Ты об этом знала?

− Интересно, откуда? Вы же меня привезли сюда с Норьена.

− А три года назад?

− Три года назад меня здесь не было даже близко.

Через несколько минут пришло новое сообщение. На этот раз оно пришло из космоса. Бои шли и на территории синарской зоны.

Ирса и Мари уже чувствовали всплески включения и выключения стабилизации поля планеты. Они ощущали и страх в норгах, которые не понимали что происходит.

− Ай да эйнегеры! Ай да молодцы! − Воскликнула Ирса. − Правильно. Так и надо. Обоим надавали по мозгам. Вот увидите, не прекратится война, они вам все хвосты поотрывают.

− Откуда они наносят удары? − Зарычал Наместник.

− Вы еще не поняли? − Спросила Ирса. − Удары наносит сама планета. Она живая.

− Что? − Удивленно спросил норг.

− Вы не увидите никаких орудий. Вы не увидите никаких снарядов. Цивилизации эйнегеров десять миллионов лет. Синарцы уже сталкивались с ними, когда дрались здесь друг с другом.

Изменения стабилизации закончились, затем появилось еще одно отключение и в зале вновь появился эйнегер.

− Вы можете оставаться здесь сколько вам влезет. − Зарычал зверь. − Но, если вы вновь начнете войну на планете, мы выкорчуем отсюда все, что может стрелять, взрываться или делать подобные вещи. Сана принадлежала и принадлежит нам.

Норги не успели ничего ответить, как зверь исчез.

− Думаю, командиры синарцев получили точно такие же предупреждения. − Сказала Ирса.

Наместник отправил двух женщин из зала. Ирсу и Мари увезли из замка и оставили под усиленной охраной в одной из гостиниц, которая предназначалась только для норгов.

− Как думаешь, что теперь будет? − Спросила Мари.

− Думаю, им теперь будет не до нас. − Ответила Ирса.

− Я тоже так думаю. − Ответила Мари и они обе улеглись на кровати.

Никто не трогал двух женщин до самого утра, а утром их отправили в космопорт, где не говоря ни слова посадили в корабль. Он ушел на Норьен.

На Норьене за это время прошло почти три недели. Ирса и Мари отправились к Синте. Она оставалась управлять всеми делами.

Синта бросилась к Ирсе с каким-то плачем. Она чуть ли не выла.

− Что случилось? Синта, что произошло? − Спросила Мари.

− Вы? Вы не знаете? Норги забрали нас всех и почти три недели допрашивали. Они хотели узнать о каких-то секретных заводах. Ты разве ничего не знаешь? Тебя не спрашивали?

− А что с другими людьми?

− Большинство выпустили в первую неделю, а всех руководителей держали до сегодняшнего дня.

− Мы были на Сане. − Сказала Ирса.

− На Сане? Но как?

− Они нас туда увезли. Хотели, что бы мы сделали такую же тишь как и здесь. Там идет настоящая война.

− Они держатся?

− Считай, что нет. Кто вас забирал?

− Военные. Они высадились где-то около столицы.

− А что говорят норги, которые у нас работают?

− Ничего. Их здесь нет. Я просмотрела данные, компания раззорена.

− Ну и черт с ней. − Сказала Ирса.

− Как? − Удивленно спросила Синта.

− Черт с ней, говорю. Пора ее закрывать.

− Ты думаешь, все кончилось?

− Не знаю. Все зависит от норгов. От Наместника Императора. Один только бог знает, что он сообщит в Империю. Подготовь все, раздай людям рекомендации и компенсации за увольнение. Что нибудь да осталось.

− Я не поняла. В каком смысле компенсации за увольнение?

− По законам Норьена, по прежним законам, в случае увольнения по приказу хозяина предприятия рабочим полагается компенсационная выплата в размере до трех среднемесячных зароботков.

− А что делать с норгами?

− Придут, выплачивай и им. По закону все равны. Если они не придут, вышли им уведомления об увольнении в связи с закрытием предприятия. В уведомлении о компенсации сообщать незачем.

Синра сделала все как сказала Ирса. После всех выплат и продажи недвижимости на счету Ирсы и Мари осталась еще довольно крупная сумма.

− Что будешь делать? − Спросила Ирса у Синры.

− Не знаю.

− Будут какие нибудь проблемы, обращайся к нам. У тебя их не должно быть. Ты прекрасно все делала. Еще найдешь себе работу.

− А вы не собираетесь ничего открывать?

− А ты не хочешь сама открыть?

− Нет. Да и не на что.

− На что всегда найдется.

− Я не могу взять у вас деньги просто так.

− Возьмешь не просто так. Оформим как кредит или как участие в твоей фирме. Надумаешь, мы всегда будем рады помочь.

− Спасибо.

Ирса и Мари оставили свой офис, что бы больше в него не возвращаться. Несколько дней они жили в городе. Синта нашла работу буквально через два дня. Ее взяли сразу же как только увидели подписи Ирсы и Мари Крылев в рекомендательном письме.

− Может, слетаем на свой остров? − Спросила Мари.

− А действительно. − Ответила Ирса. − Летим.

Они умчались через океан и к своему удивлению обнаружили на острове несколько крупных построек. Комплекс напоминал какой-то курорт. Было только раннее утро и лишь кое где встречались люди.

Две женщины появились совершенно незаметно и прогуляв около часа двинулись в направлении, куда шли все люди.

Оказалось что все шли в ресторан. Какая-то женшина заметив что Ирса и Мари остановились позвала, и проводила внутрь и усадила за один из столиков. Появились официанты, обслуживавшие посетителей. Крыльвы поели, а затем были удивлены что за завтрак не надо было платить.

− Все входит в стоимость путевки. − Сказал официант, когда Ирса спросила его об оплате.

− Как здорово. − Сказала Мари. Люди спокойно выходили и вместе с ними вышли Ирса и Мари.

− Не подскажете, где нам найти хозяина всего этого? − Спросила Ирса у женщины на входе в ресторан.

− Главный корпус 304-й кабинет.

− А какой из них главный?

− Вы не знаете? − Удивилась женщина.

− Мы пропустили объяснения.

− Вот этот, самый высокий. − Сказала женщина.

Хозяином оказалась хозяйка. Казалось, ей было всего лет двадцать.

− Я к вашим услугам. − Сказала она улыбнувшись.

− И давно здесь это? − Спросила Ирса.

− Уже год. А что?

− Остров то не ваш. − Сказала Мари.

− Так это опять вы?! − Резко сказала хозяйка. Ее улыбка исчезла. − Я уже сказала вашим пиратам. Никаких денег я вам платить не буду!

− Постой, постой. − Удивленно проговорил Ирса. − Какие еще пираты?

Ирса и Мари прошли через кабинет. Ирса села в кресло напротив того, где должна была сидеть хозяйка и выложила на стол бумагу, удостоверявшую собственность на остров.

− Что еще? − Спросила хозяйка. Она подошла, взяла бумагу, пробежала по ней глазами и бросила на стол.

− Я получила все разрешения на строительство. Земля под санаторием принадлежит мне!

− И от кого, позвольте спросить, вы получили разрешение?

− А то вы не знаете? − Она села за стол, взяла ключ, вскрыла сейф и достала документ со знаками норгов.

− Тяжелый случай. − Сказала Ирса, взглянув на бумагу. Она вынула еще один лист, в котором было подтверждение собственности на оствое, выданное Ирсе и Мари два с лишним года назад. − Надо как-то решать вопрос.

− Я уже ответила. Я заплатила за это разрешение и не намерена платить вновь!

− А мы вообще не намерены продавать свою землю. − Ответила Ирса.

− Вы что, хотите все снести?!

− Зачем же? Раз уж построили, значит, построили. − Ирса и Мари поднялись. − Мы еще подумаем над тем что делать.

Они ушли и несколько дней просто гуляли по лесу. Две женщины лишь иногда заходили на территорию санатория. Они купались в море, познакомились с некоторыми отдыхавшими и расспросили их о впечатлениях, представившись журналистами.

− Все замечательно. − Сказал какой-то молодой человек. − Обслуживание отличное. В прошлом году я был в другом месте, там было просто паршиво, а здесь…

− Никогда так не отдыхала. − Отвечала другая. − На следующий год обязательно приеду сюда.

Кто-то гулял с детьми.

В один из дней Ирса встретила какого-то мальчишку в лесу. Она была в виде ливийской кошки и парень раскрыв рот не знал куда бежать.

− Не знаешь, что нельзя уходить далеко? − Спросила его Мари, незаметно объявившись позади.

Он вздрогнул и резко онернулся. Мари была в виде женщины.

− Тебе просто повезло, что она не дикая. Иди назад и не ходи далеко в лес.

− А вы?

− А я здесь живу.

Мальчишка ушел и убежал, решив больше не ходить в лес.

Прошло почти две недели. Ирса и Мари гуляли по пляжу, когда навстречу им попалась хозяйка санатория.

− Это вы? − Спросила она с каким-то озлоблением.

− Мы. − Ответила Ирса.

Женщина бросилась на нее с кулаками, била, кричала, а затем упала на песок и заплакала.

− Что же вы со мной делаете! Они вам мешали?!

− Чего? − Спросила Ирса не понимая. − Ты чего?

− Зачем вы их спилили?!

− Боже ты мой. − Ирса взяла хозяйку, пытаясь поднять.

Она начала отмахиваться и встала сама.

− Пираты! − С золобой выкрикнула она и побежала от Ирсы и Мари.

− Ты поняла, Мари? − Спросила Ирса.

− Нет. Чего-то там у нее спилили. Пойдем, узнаем.

Они прошли к комплексу и все стало ясно. Около одного из зданий лежали четыре спиленных дерева. Это были деревья очень редкой и дорогой породы. Вокруг стояли люди и обсуждали происшествие.

Люди ушли через несколько минут, когда было объявлено время обеда. Два крыльва остались на месте и, дождавшись когда рядом никого не было, в несколько мгновений восстановили деревья.

− Следы все затоптали. − Сказала Ирса.

− А может нет? − Спросила Мари, оглядывая место. − Нет. Все затоптали.

− Ладно, пойдем гулять.

После обеда Ирса и Мари веселились, глядя на людей, которые обнаружили деревья на прежнем месте. Происшедшее чудо заставило прийти на место всех. Крыльвы сидели несколько в стороне и слышали все мысли людей. Появилась и хозяйка. Ее пропустили вперед и она с недоумением смотрела на восстановленные деревья. Она осмотрела их внизу, трогала руками и не знала что думать.

Надо было узнать кто устроил такую пакость. Крыльвы остались на территории санатория на ночь. Служащие сами устроили дежурство и ночь прошла спокойно.

Варвары появились перед самым обедом. Они приплыли на лодке, высадились на берег, считая что их никто не видит.

Их видели и крыльвы и один из дежурных. Дежурный тут же отправился за хозяйкой и она появилась на берегу, когда люди пытались сломать небольшие столики, устроенные для отдыхающих.

− Что же вы делаете, паразиты? − Завыла она почти не своим голосом.

− Мы выкинем тебя с острова, если не будешь платить! − Ответил один из пиратов. Появилось еще несколько служащих, но пиратов было больше. Появилась еще одна лодка и их стало двенадцать против четырех.

Ирса и Мари вышли из своего укрытия и двинулись к группе, в которой назревала драка. Хозяйка заметила Ирсу и Мари, подскочила к ним и начала кричать, ругаясь и требуя убрать своих головорезов.

− Ты чего, баба, сдурела? − Спросил кто-то из пиратов и все рассмеялись. − Она думает, что эти две куклы наши хозяева!

− Чудеса да и только. − Сказала Ирса. − А вы тут что делаете? − спросила она у пиратов.

− Этот остров принадлежит нам! − Сказал один из пиратов.

− Подойди ка сюда, дружок, я тебе кое что скажу. − Сказала Ирса. Человек подошел не подозревая что произойдет.

Ирса подпрыгнула и с коротким 'Йя' нанесла человеку удар ногой в грудь. Он рухнул на песок захрипев.

− Объяснять дальше? − Спросила Ирса.

Два человека попытались наброситься на нее и молниеносные удары крыльва сбили их с ног.

− Они не подымутся сами, ребята. − Сказала Ирса, глядя на пиратов. − Так кто из вас спилил деревья? − Ирса слышала мысленный ответ.

− Да что вы смотрите на нее! − Закричал кто-то из пиратов и девять человек бросились на Ирсу.

Как налетели, так и отлетели. На ногах осталось лишь четверо. Один из оставшихся выхватил оружие. Раздалось несколько выстрелов и все четверо взвыли, хватаясь за руки.

− Продолжать? − Спросила Мари, держа револьвер.

Люди начали подниматься. Кто-то двигался на карачках, кто-то шел хромая. Они сели в лодки и кое как поплыли.

Ирса свистнула, подойдя к берегу.

− Далеко ли собрались? Давайте, давайте, побыстрее. Пять минут и вы за горизонтом.

Они уплыли, скрывшись за мысом. Ирса и Мари двинулись по берегу и проскочив мыс вновь смотрели за лодками, плывшими вдоль берега.

Их ждала еще одна лодка, в которй были моторы и один человек. Моторы были установлены на двух других лодках и они помчались дальше вдоль берега.

Ирса и Мари взлетели, превращаясь в птиц и продолжали следить за пиратами. Через час лодки прибыли в небольшую бухту, где стоял корабль.

Ирса и Мари опустились на берегу, прошли к самой воде и смотрели за людьми. Катера подошли к кораблю и люди поднялись на него. Там послышалась какая-то ругань. Ирса и Мари вошли в воду и поплыли на корабль.

Они взобрались на него, когда пираты находились где-то внутри.

− Поиграем? − Спросила Мари.

− Поиграем. − Ответила Ирса. Она прошла к мачте и тронула ее рукой. Послышался треск. Корабль задрожал. Мачта накренилась, раскалываясь вдоль. Сверху полетели куски дерева, веревки, паруса.

На палубу начали выскакивать люди. Ирса и Мари спрятались и наблюдали за происходящим.

− Черт. Как это получилось?! − Выкрикнул кто-то.

− Гнилая, наверно была. − Сказал другой человек.

− Какая гнилая? Кораблю всего два года.

− Без ведьмы не обошлось. − Произнесла Ирса, выходя.

− Черт! Это она! − Закричал один из пиратов, дергаясь.

− Это за спиленные деревья. − Сказала Ирса, показывая на мачту.

− Хватай ее! − Закричали люди.

Завязалась потасовка. Появилась и Мари. Драка продолжалась около двух минут. Упавшие уже не поднимались. Когда осталось только трое они начали отступать от двух женщин.

− Если вы сегодня не снимитесь, у вас будут крупные неприятности. − Сказала Ирса, останавливаясь.

Две женщины прошли к борту и прыгнули в воду. Люди больше их не увидели.

Корабль стоял на месте до вечера. Он не ушел и утром. Люди что-то делали и было не похоже, что они собирались сниматься.

На берегу появились два крылатых зверя. Ирса и Мари несколько минут бегали друг за другом, рычали и выли. Люди заметили их и стало заметно их волнение.

Крыльвы продолжали демонстрацию. Они начали взлетать и через несколько минут уже парили на довольно большой высоте.

На корабле возникла паника. Люди начали вытаскивать оружие и готовиться к отражению нападения зверей.

Ирса и Мари увеличивали радиус своего полета. Они уже летали над водой. Атака стала для людей почти неожиданной. Крыльвы спикировали на корабль. Послышались выстрелы. Птицельвы пролетев над кораблем выхватили с него сломанную мачту и подбросив выбросили ее в воду.

Во второй заход Ирса вытащила с корабля человека и улетела на берег. Мари сделал третий круг и так же поймала одного пирата.

Они прилетели на берег и выпустив людей начали игру. Люди пытались убежать, но бежать от крыльвов было невозможно. Когда какой нибудь из двоих падал и не вставал, крыльву поддевали их лапами, заставляя вставать и вновь гоняли по берегу.

Под конец они поймали обоих в зубы, легли рядом и приготовились 'есть'. Два человека скрылись и пасти зверей, а затем вылетели обратно. Они уже ничего не делали, ожидая своей смерти.

Крыльвы унеслись за лес, оставляя людей и невидимо вернулись в виде двух женщин.

Ирса и Мари громко говорили друг с другом на языке непонятном людям и вышли из леса.

− Смотри, что это там валяется? − Спросила Ирса.

− По моему, какие-то объедки. − Ответила Мари.

− Живые объедки. − Сказала Ирса подходя.

Люди поднялись и в ужасе смотрели вокруг.

− Встретились с нашими котятами? − Спросила Мари.

− Что вам надо?! − Закричал человек.

− Что бы вы убирались отсюда. Этот остров принадлежит нам. Плывите на свой корабль. У вас только один вечер что бы уйти отсюда.

− Он не может плыть!

− Захотите жить, сможете. Завтра они вас съедят всех, если вы не уберетесь.

На следующий день корабль все еще оставался на месте. Ирса и Мари пробрались на корабль и подслушали разговор людей. Один из них был командиром и требовал от всех подчинения. Он не хотел уплывать по каким-то своим причинам.

Предел терпения был пройден. Ирса вылетела из-за деревьев в тот момент, когда командир вышел на палубу для какого-то своего дела. Скорость Крыльва была такой, что человек, увидев его не успел спрятаться в трюме.

Ирса выхватила командира пиратов и держа его в зубах летала вокруг. Мари налетела на нее и схватила человека, торчавшего в пасти Ирсы. Крыльвы разорвали его напополам на глазах людей, подсматривавших в щели и илюминаторы.

Корабль ушел сразу как только скрылись крыльвы.

Ирса и Мари еще раз прошлись по берегу и молниями ушли к санаторию, располагавшемуся почти на другой стороне острова.

Люди собирались уплывать. К причалу пришел теплоход. С него вышли новые люди, а отдохнувшие садились, что бы уплыть. Вечером пароход ушел. Новых людей водили по санаторию, показывая все и Ирса с Мари присоединились к этой группе. Гид показал и рассказал все, а затем прибывшую группу представили хозяйке. Она обещала людям незабываемый отдых совместно с курсами лечения, проводимыми в санатории.

Хозяйка несколько задержалась со своими словами, когда увидела Ирсу и Мари, затем продолжила и через минуту закончила свою речь.

Люди начали расходиться и она подошла к Ирсе и Мари, остававшихся на месте.

− По моему, вас нет в списках. − Сказала она.

− Нет, не было и не будет.

− Тогда, что вы здесь делаете?

− Ваши гости тоже гуляют где попало. В любом случае мы находимся на своей земле. Так что вам придется терпеть наше присутствие. Так же как нам приходится терпеть ваше. А пилить деревья мы не умеем. А восстановить распиленные, это сколько угодно.

Ирса и Мари развернулись и пошли своей дорогой. Женщина догнала их и встала на дороге.

− Я… Я… Вы… − Заговорила она. − Это не могли сделать люди.

− Очень близко к действительности. − Ответила Ирса. − Есть еще вопросы?

− Что вы собираетесь делать со мной?

− Ммм… Мы будем заманивать туристов в лес, ловить их там и есть. Мы еще не решили что с вами делать. Поживем, увидим. Времени у нас сколько угодно.

Ирса и Мари ушли, оставив женщину в недоумении.

Прошло еще несколько недель. Приехала третья группа и стало ясно, что в действительности это не третья, а восьмая. Вместе с отдыхающими на остров прибыла полицейская группа и ее командир сразу же направился к хозяйке. Ирса и Мари решили проследить за тем что там будет и незримо присутствовали на встрече.

Полицейский показал хозяйке фотографии двадцатьи восьми человек и хозяйка показала на двенадцать из них, которых видела.

− Они пытались брать с меня деньги за то что мой санаторий находится якобы на их земле.

− А чья это земля?

− Это не их земля, точно. Я не знаю что мне делать. Недавно здесь объявились две женщины, которые говорят что это их земля. У них есть документ на весь остров и такой же документ всть у меня на землю под санаторием.

− Это были их люди?

− Не знаю. Они встретились с пиратами…

− С кем?

− Эти люди приплывали сюда еще раньше и называли себя пиратами, а этот остров пиратским. Я сначала не понимала, а потом стало ясно, что они устраивали мне всякие гадости. Еще на строительстве произошло несколько чрезвычайных происшествий. В полиции должны быть данные о них.

− Значит, эти люди пытались навредить вам и что бы избавиться они требовали с вас деньги?

− Да.

− А что делают две новых хозяйки?

− Ничего. Я пыталась узнать что они собираются делать. Они сказали, что у них достаточно времени и они еще подумают.

Полицейский несколько секунд молчал.

− Вы встречали на острове каких нибудь больших хищных зверей?

− Нет. Есть только небольшие.

− Мы поймали этих пиратов. Они утверждают, что их командира съели какие-то звери, которые к тому же еще и летали на собственных крыльях. И этими зверями управляли две женщины.

− Вы хотите меня запугать?! − Воскликнула хозяйка вскакивая. − Я требую, что бы вы показали свои документы!

Полицейский вынул свой документ и знак. То же самое сделали и остальные.

− Мы не собираемся вас запугивать. − Сказал он. − Мы хотим выяснить, было это или нет.

− Тогда вам надо искать этих женщин. Пираты их видели и должны были дать вам их описания.

− Вы знаете где их искать?

− Они где-то на острове и не редко появляются на территории санатория.

− И что делают?

− Я не знаю. По моему, ничего, но это мне больше всего и не нравится. Они задумали что-то ужасное.

− Почему вы так решили?

− Один раз они сказали, что будут заманивать в лес туристов по одному, ловить их и есть.

− Туристов? У вас же не туристы.

− Это они так назвали людей.

− Мы должны их найти. Я попрошу вас найти для нас какое нибудь помещение, где мы можем работать и ночевать.

− У нас есть только номера в гостинице. Я передам распоряжение, что бы вам выделили два номера.

− Нам достаточно и одного.

− У нас только одно, двух и трехместные номера.

− Ладно, делайте как знаете. Как мы сможем вас найти?

− У нас есть внутренняя телефонная сеть. Мой телефон под номером 304.

− Хорошо. Мы пока пройдемся по территории и осмотрим все.

Полицейские ушли и около часа ходили по санаторию. Они выспрашивали все у служащих и те в общем что-то подтвердили, что-то добавили. Им стало известно о том как две женщины раскидали двенадцать человек, а под конец ранили двоих из оружия.

− Пираты потеряли на берегу свой пистолет. − Сказал один из служащих.

− Да? Хозяйка нам ничего не сказала об этом.

− Она могла и забыть. Оружие подобрал я и спрятал. Я могу вам его отдать, если нужно.

− Разумеется, нужно. − Ответил офицер.

Служащий отвел их в свою комнату, вынул оружие из сейфа и передал полиции.

− В нем два патрона. Я, вообще-то, и не умею стрелять.

− А зачем взяли оружие?

− Что бы не валялось на песке. У нас лечебное заведение. Оружие здесь никому не нужно.

Полиция продолжала расследование. Кто-то рассказал про историю с деревьями и сам же дал объяснения, решив что деревья кто-то пересадил.

Полиция ходила с расспросами до самого вечера. Еще раз встретилась с хозяйкой. На утро группа полицейских решила пройтись по лесу недалеко от санатория и после завтрака отправилась сначала по берегу за территорию.

Ирса и Мари появились на на их пути.

Четыре полицейских направились к ним и один из них внезапно понял, что перед ними Ирса и Мари Крылев, которых все часто видели по телевидению. Он сказал это всем и это привело в замешательство командира.

− Вы здесь отдыхаете? − Спросил офицер, потеряв свой предыдущий вопрос.

− Отдыхаем. − Ответила Ирса. − Что-то случилось?

− Мы расследуем одно дело. На этом острове живут какие-то большие звери…

− И не только живут. Этот остров принадлежит им. − Сказала Ирса.

− Вы их знаете?!

− Как же не знать? − Усмехнулась Ирса. − У вас к ним какое-то дело?

− Вы смеетесь? − Почти не понимая спросил человек.

− Я вижу, вы о них ничего не знаете. − Ответила Ирса. − Вы смотрели на карту этого острова?

− Да.

− Как он называется?

− Остров крыльвов.

− Именно. Этот остров принадлежит крыльвам. И эти звери и есть крыльвы.

− И они съели человека месяц назад?

− Этот человек их долго упрашивал, что бы его съели.

− Как это понимать?

− Он получил несколько предупреждений, как от нас, так и от них. А когда ничего не подействовало… − Ирса развела руками.

− И теперь они будут нападать на людей здесь? − Спросил офицер. − Мы не будем этого терпрть. Вы покажете где они находятся и мы…

− Идите за нами. − Сказала Ирса.

− Куда?! − Выкрикнул человек.

− Вы же хотели их увидеть. − Сказала Ирса оборачиваясь.

− Вы нас держите за идиотов?

− А кто же вы еще, если не идиоты? − Спросила Ирса. − Я сказала вам, что этот остров принадлежит им. Не просто принадлежит. Он был подарен крыльвам еще Правительством синарцев в 1340-м году. И не за то что они кого-то съели а за спасение людей.

− Мы не можем допустить, что бы люди подвергались опасности. − Сказал полицейский.

− Вот и объясните людям, что остров принадлежит крыльвам.

Ирса и Мари двинулись к лесу и полицейские вновь задержали Ирсу. Мари успела вскочить в заросли.

− Мы вынуждены задержать вас. − Сказал офицер. − Вы… − Он не договорил. Один из полицейских дернул его за руку, показывая в сторону.

Рядом на берегу оказался большой птицелев.

− Пока, ребята. Может, мы еще и увидимся. − Сказала Ирса и пошла к Мари. Крылев подхватил ее зубами, прыгнул в сторону и ушел за лес.

Группа полиции решила вернуться назад, встретилась с хозяйкой и рассказала о происшествии. Подтверждение полицией информации о больших зверях серьезно напугала ее.

Командир полиции вызвал по радио катер, который ждал где-то в море и он пришел за ними после обеда.

Хозяйка собрала всех людей и объявила им о полученной информации. Все были напуганы. Кто-то стал требовать вызвать корабль что бы уплыть и он пришел на следующий день.

Санаторий опустел. Вместе с гостями уехало большинство обслуживающего персонала. Остались только хозяйка и еще два человека, которые не хотели уплывать без нее.

− Я вложила сюда все что у меня было, Я взяла кредиты, что бы закончить строительство. Бросить все для меня равносильно смерти. Пусть лучше звери меня прикончат, а не люди.

Ирса и Мари ничего не делали. Они продолжали гулять, иногда появлялись в санатории, но не встречались с оставшимися людьми.

Через шесть дней на остров прибылкакой-то катер. С него сошли четыре человека и Ирса с Мари решили встретить их и узнать в чем дело. Они вышли навстречу людям из-за небольшого строения.

− Мы хотим видеть хозяйку острова. − Сказал один из людей.

− Я хозяйка острова. − Ответила Ирса. − Что вам угодно?

− Вы? − Удивился человек.

− Да. Я и моя сестра. − Ирса показала на Мари.

− Мы вас слушаем. − Сказала Мари, когда люди ничего не ответили.

− Если вы хозяева, тогда кто брал кредит на строительство?

− А кто его брал? − Спросила Ирса, повернувшись к Мари.

− По моему, это Нелли Гринлина. − Ответила Мари.

− Где она? − Спросил человек.

− Я здесь. − Послышался голос хозяйки, которая вышла откуда-то.

− Вы должны вернуть долг. − Сказал человек, оборачиваясь к ней.

− Я верну. Мне нужно немного времени.

− Нам прекрасно известно, что ваше предприятие провалилось. Мы не будем ждать, Либо вы вернете, либо мы подадим на вас в суд.

− У меня сейчас нет всей суммы. Я могу вернуть часть, а остальное…

− Не выйдет. Либо все, либо мы подаем в суд. Вы проиграете его и все что находится здесь станет нашим.

Ирса свистнула и человек обернулся к ней.

− Ты, похоже, плохо понял, чудик. − Сказала Ирса. − Остров принадлежит нам и никакой суд тебе не поможет.

− Так вы, значит, сговорились?! Вы все сядете за решетку, за неуплату долга!

− Правда? − Удивленно спросила Мари. − У нее такой большой долг, что вы готовы оплачивать все судебные издержки и тому подобные вещи?

− Мы их оплатим и получим все.

− Вы ничего не получите и суд признает ваш иск неправомерным, потому что вы отказываетесь получить оплату по долгу.

− Что? − Переспросил человек.

− Я спрашиваю, где бумага подтверждающая что она что-то вам должна?

Человек вскрыл свой портфель, достал бумагу и показал ее Мари.

− Тысяча пятьсот крыльвов? − Удивленно спросила Ирса. − Из-за этого вся драка?

− Либо вы возвращаете их, либо…

Мари вынула свою книжку, выписала чек и передала его человеку. Он посмотрел его, несколько секунд думал, а затем собрался идти.

− Благодарю вас. − Сказал он.

− Стой. − Сказала Мари, когда он попытался идти.

− В чем дело?

− Ты забыл дать нам расписку в том что получил оплату долга.

− Зачем это?

− Для полной гарантии. Вдруг ты украл эту бумагу?

− Да вы!.. − Выкрикнул человек.

− Вы не показали нам никаких своих документов. Откуда я знаю что вы именно тот человек, который давал деньги?

− Это тот. − Сказала Нелли.

− Ну, раз тот, пусть идет. − Ответила Мари, отпуская его.

Катер ушел. Мари спрятала долговую расписку хозяйки в свой карман. Нелли все еще стояла рядом, не зная что делать.

− Вас что-то интересует? − Спросила Мари.

− Вы отнимете у меня все? − Спросила она.

− Шутите? − Спросила Мари. − Мы сказали, что мы подумаем что делать, но мы не воры.

− Тогда, почему вы оплатили мой долг?

− Потому что ты понравилась нашим котятам. − Ответила Ирса.

− Каким котятам? − Не понимая спросила Нелли.

− Обыкновенным, маленьким котяткам. С крылышками. − Сказала Мари.

− Вы хотите отдать нас им?

− Да. Мы только ждем, когда вы сделаете одно дело.

− Какое?

− Вы должны совершить вооруженный налет на центральный банк в столице. И непременно кого нибудь там прикончить. Желательно невинного ребенка. В крайнем случае, сделаете что-то другое, но непременно незаконное и с убийством. Вот тогда вы удостоитесь большой чести быть съеденной. А до этого, извините.

− Вы звери?! − Закричала женщина.

− Такими уж мы уродились. Мы едим только преступников и тех кто угрожает нашей жизни.

− Что? − Захлопала глазами женщина.

− Вы хотите знать, что мы сделаем с этой бумагой? − Спросила Мари, вынимая ее. Она достала другой рукой зажигалку и сожгла бумагу на глазах Нелли. − В лесу деньги ничего не стоят. − Сказала Мари и ушла вместе с Ирсой.

Хозяйка попыталась их догнать, но искать уже было некого.

Новая встреча состоялась еще через неделю. На остров прибыл новый человек. Он долго ходил по берегу, осматривал здания, о чем-то советовался со своим сопровождающим. Ирса и Мари не слышали его мыслей из-за того что они были закрыты.

Подойти ближе незаметно было невозможно. Вместе с человеком прибыл какой-то отряд вооруженных людей.

Хозяйка встретила его только через час.

− Меня зовут Артон. − Сказал он.

− Нелли Гринлина. Я не ждала вашего прибытия и никто мне не сообщал о вас. − Сказала хозяйка.

− Мы прибыли сами. Мы слышали, что у вас здесь появились кое какие проблемы. Мы решили вам помочь.

− Помочь? − Удивленно спросила женщина.

− Да. Мы пойдем в лес, найдем людоедов и прикончим их.

Хозяйка просто не знала что и говорить.

− Что вы хотите от меня? − Спросила она.

− Закончим дело, тогда и поговорим. − Ответил человек.

На следующий день вся группа ушла в лес. Ирса и Мари решили посмотреть, что будут делать люди и сделали так, что их обнаружили в одном из ущелий.

Охота велась с особой осторожностью. Люди не давали себя обнаружить, не зная, что крыльвам давно о них известно. Несколько дней охотники наблюдали за птицельвами. Они видели, что звери ходят по кругу, который замыкается каждые четыре дня.

Люди решили строить ловушку и начали в один из дней. Сразу же как два зверя ушли с того места, где было начато строительство.

Появление двух женщин стало для них сюрпризом. Ирса и Мари подошли к краю окопа, который рыли люди.

− Кто вы такие и что здесь делаете? − Спросила Ирса. Все сразу же поднялись и командир группы выскочил из окопа.

Он смотрел вокруг. В нем было недоумение из-за того что о двух женщинах не было предупреждения от охранения.

− Кто вы такие? − Спросил он.

− Это я вас спрашиваю, кто вы такие? − Резко ответила Ирса. − Это не ваша земля и вы не имеете права ничего здесь делать без нашего разрешения.

− Мы будем делать все что хотим. − Ответил человек. − Йонтер. − Вызвал он кого-то из окопа.

Оттуда выскочил громила.

− Надо помочь нашим гостям устроиться здесь на время. − Сказал командир.

− Ясно. − Ответил человек и пошел к Ирсе.

Громила совершенно не ожидал того что получилось. Ирса использовала легкий болевой прием и человек оказался на земле.

− Мари, сделай так, что бы я его не видела. − Сказала Ирса.

− Как скажешь, сестренка. − Ответила Мари. В ее руке появилась маленькая коробочка. Мари нажала кнопку, направляя ее на человека и он исчез в голубой вспышка.

Командир только в этот момент понял, что положение было более серьезным, чем он предполагал.

− А теперь, выходите все оттуда. − Приказала Ирса. 'Оружие' Мари было направлено на командира и он отдал приказ всем выйти.

Люди вылезли из окопов.

− Бросайте все свои палки на землю. − Приказала Мари.

Люди побросали лопаты и отошли в сторону, когда это знаком потребовала от них Мари.

Сверкнул голубой луч. Он пронесся над землей, через выкопанные кучи земли, через ямы и все исчезло. Не осталось никаких следов. На местах раскопок вновь была трава и лишь одно место оказалось не таким, как раньше. Это была зарытая яма, в которой была куча земли и в ней торчала голоса Йонтера.

Ирса усмехнулась от мысли Мари. Закопанный человек поднял крик, а затем замолчал, увидев своих рядом.

− Всем стоять! − выкрикнула Мари, когда кто-то попытался пройти к своему.

− Вы об этом пожалеете. − Сказал командир.

− Возможно. − Ответила Ирса. − Мари, сбегай за котенком.

Мари сорвалась с места и умчалась. Люди, дернувшиеся было с места увидели в руках Ирсы оружие и остались на месте.

− Зачем вы помогаете этим зверям? − Спросил командир. − Вы же человек. Вы этого не понимаете?

− Не понимаю. − Ответила Ирса издевательским тоном. − Вы сами то кто? Приперлись на чужую территорию, пытаетесь здесь распоряжаться. Для вас не существует законов? Этот остров принадлежит им. − Ирса показала в небо и все увидели летящего зверя. Люди бросились в рассыпную, а закопанный начал вопить.

Мари приземлилась рядом, подошла к закопанному человеку и он чуть не захлебнулся, когда она тронула его своим слюнявым языком.

Кричать уже не было сил. Мари начала копать рядом своими когтями, схватила человека зубами, когда он высвободился и пытался бежать.

Мари легла рядом, прижав человека к земле своей лапой. Ирса подошла к зверю, села на его лапу и молча смотрела на человека.

− Ну и где же твои друзья? − Спросила она.

− Вы все равно все сдохнете. − Проговорил человек сквозь зубы. − Моя смерть вам даром не пройдет.

− Да? − Удивилась Ирса. − Мари, по моему, он считает себя мертвецом. Ты его случайно не убила?

− Нет. − прорычал крылев. − Он хочет, что бы я его убила.

− Слишком много чести для такого куска свиного сала. − Сказала Ирса. − По моему, он еще не зарезал ребенка и не ограбил банк. А, Йонтер? Ты ограбил банк или нет?

− Заткнись, дура. − Проговорил сквозь зубы человек.

− Мари, освободи его. − Сказала Ирса.

Лапа зверя поднялась и Йонтер высвободился. Он несколько секунд стоял, затем бросился на Ирсу и тут же свалился от удара лапы крыльва.

− Этот придурок хочет залезть ко мне в пасть. − Зарычала Мари.

− Что поделаешь, Мари. Люди все дураки. Сначала лезут в пасть, а потом обвиняют тебя в том, что ты их съела.

− Скоро будет дождь, Ирса. − Зарычала Мари. − Нам пора домой.

Ирса забралась на спину Мари. Зверь поднялся, освобождая Йонтера, взмахнул крыльями и улетел за лес.

Ирса и Мари смеялись над проделанным трюком. Они скрылись с глаз людей и молниями пронеслись в лес, где в этот момент собралась вся группа. Люди окружили Йонтера. Он говорил, что произошло, о том что зверь мог говорить и что он издевался над ним.

− Эти звери разумны. − Сказал командир. − Это значит, что мы просчитались. Мы должны уходить, пока они нас не поймали.

Группа ушла. Она двигалась через лес, постоянно натыкаясь на следы крыльвов. Теперь все считали, что звери где-то рядом и следят за ними.

Так оно и было. Ирса и Мари не выпускали людей из виду. Они оставили свои следы даже на пляже, недалеко от причала, где стоял катер на котором приплыла группа. Страх овладел всеми и люди буквально бежали с острова, бросив все, что осталось в гостинице.

Остаток ночи и все утро Ирса и Мари провели рядом с гостиницей. Они сидели в креслах, предназначенных для отдыхавших людей, но тех не было.

Рядом появилась Нелли. Она молча прошла рядом и села в другое кресло. В ней было лишь желание как-то уладить все дела.

− Странно, что вы отправили в отпуск своих людей. − Сказала Ирса не делая никаких вступлений.

− Что? − Почти не понимая переспросила Нелли.

− Я говорю, что сейчас самый сезон. Вы зря устроили отпуск для своего персонала. − Повторила Ирса.

− Отпуск? Вы думаете, я отправила их в отпуск?

− А что? − Удивилась Ирса. − Неужели вы испугались этих дурацких слухов о зверях?

− Дурацких? Они съели человека!

− Это вам рассказали пираты? − Спросила Ирса.

− Не пираты, а полиция.

− Ах, ну да. Конечно же. − Ответила Ирса. − Как это я не поняла, что полиция пересказала вам рассказ пиратов? Она вам все рассказала? О том, как пираты четыре дня испытывали терпение крыльвов, не подчиняясь требованию уплывать, вам рассказали? И о том, что тот кого съели был командирм пиратов? И о том что за два дня до этого они поймали двух человек, а потом отпустили? И о том, что мы два раза были на их корабле, пытаясь заставить их уплыть? Может, вы считаете, что им надо было оставить свои предупреждения в воздухе и дать пиратам волю? Эти звери разумные существа. Такие же разумные, как и вы. Будь они дикими, они давно снесли бы здесь все и съели бы всех людей. Если вы не поняли моих слов, то объясняю более понятно. Они никогда не были преступниками и никогда ими не будут. Но, если вы еще раз наймете каких нибудь бандитов, что бы их убить, они не дадут им сбежать, как это было сегодня ночью.

− Каких бандитов?! Я никого не нанимала! У меня и денег нет, что бы… − Она вскочила. − Вы что, думаете, что это я их наняла?!

− Сядь, Нелли и перестань кричать. − Спокойным голосом сказала Мари. Хозяйка замолчала и немного постояв села.

− Что вы хотите от меня? − Спросила она.

− Вы подпишете договор аренды земли и будете платить за ее использование.

− Сколько?

− Сколько стоит год проживания в вашем санатории?

− У нас никто не живет год. Один цикл три недели, он стоит шестьдесят девять крыльвов.

− Шестьдесят девять крыльвов? − Удивилась Ирса. − Это же почти три среднемесячных зарплаты.

− Мы проводим лечение, в стоимость входит компенсация за оборудование. Кроме того, мне приходится платить проценты за кредиты. Никто не жалуется на наши цены.

− Ну что же. Возьмите стоимость одного цикла, умножьте ее на два и на количество циклов в году, вычтите из этой суммы компенсацию за оборудование, это и будет то что вы будете платить.

− Я чего-то не поняла. − Сказала хозяйка.

− Сколько стоит лечение и компенсация оборудования в одном цикле?

− Примерно, половина стоимости…

− Три недели… − Сказала Мари. − В году их почти шестьдесят. Двадцать на семдесят, получается тысяча четыреста.

− Стоимость аренды тысяча четыреста крыльвов в год. − Сказала Ирса. − Оплата натурой.

− Как натурой?

− Обслуживание, обеды, услуги. Мы будем жить здесь но не как пациенты. Вмешиваться в ваши дела мы не будем, сильно обременять вас тоже не будем.

− А что будут делать ваши звери?

− То же самое, что они делали раньше. − Ответила Мари.

− Что вы решили? − Спросила Ирса.

− Я не могу ответить сразу.

− Мы никуда не торопимся. − Ирса и Мари встали.

− Вы уходите?

− Мы встретимся завтра.

Другого просто не могло быть. На следующий день Нелли Гринлина объявила о своем согласии. В случае продажи комплекса договор об аренде закреплял необходимость согласия хозяев острова на продажу. Гринлина была удовлетворена, увидев что срок аренды пятьдесят лет.

− Осталось сказать только одно. − Сказала Ирса, когда договор об аренде был подписан. − Вы должны предупреждать всех людей, что на острове запрещена охота на крупных хищников.

− А если они будут нападать на людей?

− Я сказала, что запрещена охота, а не защита. И еще одно. Если вас не спросят о крыльвах, лучше не упоминайте о них.

Ирса и Мари ушли.

Они не появлялись на территории комплекса и лишь иногда заглядывали туда, проверяя положение дел.

Людей так и не было. Никто не появился и через две недели. Крыльвы прошли в административное здание и встретили там только одного человека.

− А где Нелли? − Спросила Ирса.

− Она в Лонг-Маре, на суде.

− На суде? − Удивилась Ирса. − Что за суд?

− Я не знаю. Знаю, только что на суде.

Ирса и Мари ушли. Они улетели с острова и объявились в Лонг-Маре. Ночь не стала для Ирсы и Мари причиной откладывать дело и они обратились в полицию для получения информации о Нелли Гринлиной.

Комиссар участка, куда обратились Ирса и Мари сразу же узнал их и сделал все что нужно.

− Она под домашним арестом. Вот адрес. − Сказал он, передавая распечатку.

− Вы можете показать, где это?

− Я могу дать вам машину, если хотите.

Полицейская машина провезла Ирсу с Мари в нужное место и офицер провел провел их в дом. Охране было дано прямое указание на счет двух женщин и встреча не состоялась только потому что хозяйка спала.

− Мы подождем до утра. − Сказала Ирса. − Вы не подскажете, почему ее держат под охраной?

− Какое-то дело с кредиторами. Это их требование.

− Ясно. − Ответила Ирса. Она узнала у охраны какой суд выдал указание о домашнем аресте и получив все что нужно крыльвы отправились туда.

Пришлось ждать до утра. Как только нужный человек оказался на месте, Ирса оказалась у него и сказала какое дело ее интересовало.

− Вы не первые, кто ею интересуется.

− Однако, мы единственные, на чьей земле находится ее собственность. − Ответила Ирса.

− Это уже не ее собственность. − Сказал судья. − Решение было вынесено вчера.

− Извините, но никакое решение по этому вопросу не могло быть вынесено без нашего участия. В договоре аренды земли стоит запрет на передачу собственности без нашего согласия.

− Простие, а по какому праву вы вообще владеете этим островом? − спросил судья. − По нашим данным этот остров никому не принадлежит.

Ирса выложила перед ним два документа. Один относился к 1340-му году, а второй к 1421-му.

− Не понимаю. Почему об этом нет никаких данных в информационной системе?

− Это поправимо. − Ответила Ирса. − Причина в том, что система создавалась позже, чем был выдан этот документ и в том, что документы со знаками норгов не переводились на синарский.

− Я могу взять эти документы для дела? − Спросил судья.

− Нет. − Ответила Ирса, забирая бумаги. − Эти документы к делу не относятся.

− Почему?

− Потому что мы владеем землей, а не объектом судебного разбирательства. Мне нужно знать всех кредиторов Нелли Гринлиной.

− Я не имею права выдавать судебные документы, тем более тому, кто не имеет отношения к делу. Хотите узнать, спрашивайте у Гринлиной.

− Похоже, Мари, дело более запутано. − Сказала Ирса, оборачиваясь к ней. − Оказывается, судья заинтересован в исходе дела.

− Что? − Спросил человек вставая. − Вы не имеете права меня оскорблять!

− Вас кто-то оскорбил? − Удивленно спросила Ирса. − В общем, так. Вы либо даете нам то что мы просим, либо мы подаем в суд лично на вас за нежелание нормально вести дело. И будьте уверены, Ирса и Мари Крылев слов на ветер не бросают.

− Кто? О, господи… − Человек внезапно понял, почему ему казалось, что он знает пришедших женщин. − Я прошу прощения. Я сделаю все что вы хотите.

− Тогда, делайте. − Ответила Ирса.

Судья вызвал секретаря и попросил принести папку с делом Нелли Гринлиной. Через пять минут крыльвы знали все что было нужно.

− Мы зайдем еще сегодня. − Сказала Ирса.

− Когда угодно. − Ответил он. − Я еще раз прошу прощения, что не узнал вас.

− Мы уже забыли об этом. − Ответила Ирса.

− Я дам вам свой домашний телефон на всякий случай. Звоните в любое время. − Он был сама любезность.

Ирса и Мари вышли из кабинета, взяли небольшой офис в аренду на день в том же здании и сели за телефон. Через час к ним приехал первый человек. Он был доверенным лицом кредитора Гринлиной и только раскрыл рот, увидев Ирсу и Мари Крылев.

− Это вы вызывали?..

− Мы. − Сказала Ирса не дожидаясь продолжения слов. − По делу Нелли Гринлиной.

− Оно уже завершено.

− Судья по нашей просьбе только что передал указание заблокировать исполнение своего решения.

− Но в чем дело?

− В этом. − Ответила Ирса и положила перед человеком документ об аренде земли.

Он прочитал его и взглянул на Ирсу, не зная что говорить.

− По нашим данным Гринлина должна вам тысячу двести крыльвов.

− Да. Плюс проценты.

− Сколько на данный момент?

Он достал какие-то свои бумаги и посмотрел их.

− Тысяча четыреста сорок.

Ирса выписала чек на эту сумму и положила перед доверенным человеком бумагу, в которой кредитор расписывался в получении полной суммы долга.

− Подпишете здесь, получите чек и на этом мы расстанемся.

− Я могу позвонить шефу?

− Пожалуйста. − Ответила Ирса показывая ему на телефон.

Шеф был недоволен сложившейся ситуацией и попросил дать ему Ирсу.

− Я должен вам сказать, что я заинтересован получить часть собственности Гринлиной.

− Вы не желаете получать свои деньги назад? − Спросила Ирса.

− Вы меня не поняли. Я хочу получить то что рассчитывал, а не то что вы предлагаете.

− Вы смешной человек. − Ответила Ирса. − Вы не получите ни на десятую часть крыльва больше, чем написано в моем чеке. И вы не сумеете выиграть дело в суде, потому что земля под комплексом Гринлиной принадлежит мне, и в договоре аренды стоит необходимость моего согласия на передачу собственности. Я такого согласия не дам, а это значит, что вы либо получите свой долг, либо не получите ничего вообще.

− Этого вам не удастся. У меня достаточно влияния, что бы…

− Можете засунуть свое влияние себе в зад. − Ирса передала трубку поверенному. − Объясни своему шефу кто сидит перед тобой.

Человек около минуты выслушивал ругань своего шефа относящуюся к Ирсе, а потом сказал, наконец, что перед ним Ирса и Мари Крылев.

Шеф сначала не верил, а после объяснения поверенного решил отступиться от дела.

Поверенный поставил свою подпись на бумагах Ирсы и получив чек ушел. Через некоторое время появился второй, потом третий кредитор.

Через два часа в офис зашли сразу три человека. Они долго упирались, но под конец подписали нужные бумаги, получив деньги. Последним пришел какой-то человек, который был не в силах добраться до места быстро, как просила Ирса. Он выглядел просто нищим.

− Вы кредитовали Нелли Гринлину? − Удивленно спросила Ирса.

− Да. Вот ее расписка. Я раззорился сам полгода назад и пришел сюда пешком через город. Я надеюсь получить хоть что-то.

Ирса взяла бумагу и удивилась, увидев цифру в две с половиной тысячи. У всех остальных эти числа не превышали двух тысяч.

− И как вы умудрились дать столько? − Спросила Ирса.

− Я был достаточно богат и мог тогда дать даже десять. И слава богу, что не дал.

− А вот это вы зря. − Ответила Ирса и выписала чек на сумму в три тысячи крыльвов. − Возьмите.

− Что это? − Удивленно спросил он.

− Это оплата долга.

Он широко раскрыл глаза, подняв взгляд на Ирсу.

− Но я давал только две с половиной.

− Потому вы и раззорились, что не понимаете что такое бизнес. − Ответила Ирса. − Советую вам потратить эти деньги на обучение какой нибудь професии, которая вам больше понравится. Получите профессию, найдете хорошую работу и все у вас будет в порядке. Все кредиторы привыкли давать деньги в долг под проценты, а не просто так.

− Но я не хочу брать ничего чужого.

− Считайте, мы дали это вам в долг. Не выкидывать же теперь этот чек. Когда сможете, тогда и вернете.

− Спасибо. − Сказал он и ушел. Ирса и Мари переглянулись, усмехнулись и через несколько минут офис был сдан.

Они вернулись к судье, показали ему все расписки кредиторов и он выдал им бумагу об отмене собственного решения и документ об освобождении Нелли Гринлиной из под домашнего ареста.

Ирса и Мари приехали к ней перед самым обедом. Они вручили охранникам предписания и те уехали в своей машине.

− Это снова вы? − Спросила Нелли.

− Это снова мы. − Ответила Ирса и передала ей документ об освобождении. − Мы оплатили все ваши долги, так что…

− Я все поняла. − Ответила она и замолчала.

− Ты не рада? − Спросила Ирса.

− Чему? Тому что вы сделали то что хотели? Вы отняли у меня все и теперь…

− И теперь ты отправишься в свой санаторий, что бы продолжать то что начала. − Сказала Ирса, положив на стол еще одну бумагу. Это было решение суда, по которому Нелли Гринлина оставалась владельцем всего своего комплекса.

− Но… − Проговорила она, поднимая взгляд на Ирсу.

− Мы же сказали тебе, что мы не воры. − Сказала Мари. − Ты, похоже, еще не все хорошо понимаешь. Тебе надо было перед судом провести экспертную оценку стоимости всего комплекса и заткнуть этим своих кредиторов. Ты знаешь, сколько стоит все что там находится?

− Примерно пятьдесят тысяч.

− Вот видишь. У тебя было пятьдесят тысяч, а ты дала себя посадить из-за каких-то двенадцати. Да к тому же забыла показать договор аренды.

− Я показала, но они вас не нашли на острове.

− На острове никого не было и никто нас не искал. А если бы искали, в первом же полицейском участке им выдали бы номер нашего радиотелефона.

− Радиотелефона? − Удивленно спросила Нелли. − Но такой телефон для связи через спутник стоит почти десять тысяч. И на него должно быть согласие норгов.

− У нас есть и то и другое. Так что бери себя в руки и принимайся за работу.

− А что потом? Мой долг вырастет из-за процентов, а я поняла, что мне их не осилить. Плюс к нему ваш договор аренды. Я не смогу развивать строительство и…

− Значит, ты плохо ведешь дело, Нелли, если не понимаешь что надо делать.

− Я понимаю. Я должна повысить цены, но тогда у меня будет меньше клиентов и ничего не изменится. Будет только хуже.

− Может, проще изменить что-то другое? Например, принимать там не только больных. Устроить курорт по высшему классу, для тех кто не будет смотреть на нули в ценнике.

− Для этого нужны вложения, а их мне не получить.

− Не получить? − Удивилась Ирса. − Скажи, ты где нибудь училась как вести дело?

− Да. В школе.

− Ты знаешь что такое акционерное предприятие?

− Я знаю, но тогда я не смогу все решать сама.

− Ты можешь все решать сама, даже если продашь половину своего комплекса.

− Кому нужна эта половина, если не участвовать в ее управлении?

− А вот здесь ты глубоко заблуждаешься. Таких инвесторов может быть сколько угодно. И они уже не будут иметь право требовать баснословные проценты.

− Они скорее дадут кредит кому-то другому под эти проценты.

− С риском потерять все, если этот кто-то раззорится или просто сбежит с деньгами. А с построенным комплексом ты никуда не сбежишь.

− Вы знаете таких людей?

− Знаем. − Ответила Мари. − Например, моя сестра.

− И моя. − Добавила Ирса.

− Вы? − Удивилась Нелли.

− А почему бы и не мы? Скажу даже больше, для тебя это даже лучше.

− Чем? Вы будете все время там и я не смогу делать все спокойно. Вам может что-то не понравиться и вы будете диктовать условия.

− А инвесторы с дикими процентами не будут их диктовать? У тебя нет выбора. Мы предлагаем для тебя самый лучший вариант. Что бы мы ни говорили, если у тебя будет пятьдесят один процент акций, ты в любом случае будешь решать все сама.

− Пятьдесят один? − Удивилась Нелли.

− Именно. Ты не согласна? Что для тебя важнее, делать дело, которое тебе нравится или иметь бумагу, в которой записано, что все вокруг тебя полностью принадлежит тебе? В общем так. У тебя достаточно времени для обдумывания. Найди знакомых, посоветуйся, поспрашивай людей, кто как и что делает. И не забудь, что дело надо двигать вперед. А мы возвращаемся на остров.

− Но почему вы не хотите участвовать в управлении?

− Потому что мы достаточно науправлялись всем чем хотели. Мы заработали кучу денег и теперь мы живем так как нам хочется. Тебе нравится управлять своим делом, ты им и будешь управлять. А нам нравятся другие дела. Пока их нет, мы отдыхаем. А появятся, тогда и мы примемся за дело.

− Вы что-то делаете со своими зверями?

− В том что мы делаем не имеет значения кто делает это дело.

Ирса и Мари встали и ушли, оставив Нелли. Они немного прошлись по городу, улетели в столицу, решив просмотреть все дела за последнее время.

В одной из центральных газет двухнедельной давности было объявление для Ирсы и Мари Крылев. Кто-то искал их. Крыльвы умчались по указанному адресу и вошли в дом, оставив позади всю охрану здания.

Какой-то служащий сильно удивился их появлению и просто был не в силах выгнать.

− Я должен сообщить хозяину о вас. − Сказал он и ушел наверх. Через минуту спустился хозяин он так же был удивлен и прошел прямо к двум женщинам.

− Вы как-то прошли мимо охраны?

− Это вы нас искали? − спросила Ирса, показывая объявление в газете.

− Да. Я Ройнаг Ингрол. Я занимаюсь одним делом и получил очень странные результаты. − Он показал Ирсе и Мари на кресла. − Присаживайтесь, а я сейчас вернусь. Схожу за бумагами.

Он вернулся через пять минут и разложил перед собой несколько документов. Одни относились к делам 1340-х годов, другие к 1420-м.

− Судя по документам там были Ирса и Мари Крылев, но они не были людьми. Мне показалось подобное совпадение очень странным и я решил найти вас, но оказалось, что все ваши предприятия закрыты или проданы, а ваш след оборвался так, что я ничего не нашел.

− Не удивительно. − Ответила Ирса. Она вынула свой документ и положила его перед Ройнагом Ингролом.

− Вы прилетели оттуда? − Удивился он.

− Странно, что вы до этого не докопались. Это записано в нашем деле в полиции.

− Меня не дали этих данных.

− Так вы не профессионал? − Удивилась Ирса.

− Вообще то я историк, а не следователь.

− Тогда понятно. Вы искали информацию тех времен относящуюся к крыльвам?

− Да. Но там почти ничего нет.

− Как нет? В те времена в газетах было столько всякого шума. Почти ни одня не обходилась без статей о крыльвах.

− Вы имеете в виду крыльвов-инопланетян?

− Да.

− Там же все было придумано.

− Все, да не все. Вы, как историк, должны были понять что придумано, а что нет.

− Я понимаю. Катастрофа на Синре, они помогли людям оставшимся в живых, потом была война с Саной. Без крыльвов мы не победили бы тогда. Но, какая связь вас с ними?

− Вы не понимаете?

Человек вдруг встал.

− Боже. Так они сейчас здесь? Вы прилетели вместе?!

− Не следует об этом так кричать. И это ваше открытие должно оставаться в тайне. Скажем так, вы не должны никому рассказывать о своей догадке.

− Они могут нам помочь сейчас?

− А вы не заметили, что они уже помогли? − Спросила Ирса. − Не думаю, что три года назад вы жили здесь.

− Да. У меня ничего не было. А это построено на то что мне досталось по наследству. Мои родители спрятали свои драгоценности…

− Вы знаете что мы делали здесь. Вас это не наталкивает на мысль, что это дело в действительности дело рук крыльвов?

− Вы хотите сказать, что они служат норгам?

− Вам стало плохо жить сейчас? − Спросила Ирса.

− Нет, но…

− Норги вовсе не глупы. Они получили огромные выгоды от того что произошло. И, если они действительно умны, они не станут ничего менять. А воевать с ними бессмысленно. Они сейчас властвуют в космосе. Восстание здесь не приведет ни к чему хорошему. Крыльвы не служат норгам. Норги не знают, что они здесь. Если кто знает, то ему не верят. Поэтому вам не следует об этом говорить никому.

− А почему вы сказали это мне? Вы могли не говорить.

− Я сказала потому что вы в конце концов могли бы докопаться. И после этого раскрыли бы все для всех. Это может привести к непредсказуемым последствиям.

− Но крыльвы могут разбить норгов или нет?

− Вы можете раздавить тропического муравья? Можете. А теперь представьте, что вы окажетесь в их муравейнике.

− Их слишком мало, что бы справиться?

− Да. Либо им придется уничтожить весь муравейник.

− И что этому мешает.

− Вы еще спрашиваете? − Удивилась Ирса. − Вы же сами живете в нем.

− Но мы же не нападаем на них!

− Вы думаете, что норги не закидают Норьен ядерными бомбами, если начнется война и они узнают что крыльвы находятся где-то здесь?

− Я понял. Нам никогда не выиграть.

− Сейчас − никогда. Что будет через сто лет, через тысячу. Вы знаете историю стран Синры. В космосе похожая ситуация. Империи рождаются и умирают. Но если империя сильна, она уничтожает сопротивляющихся.

− Но если не сопротивляться, она не падет сама собой.

− Если граждане империи живут хорошо, зачем нужно какое-то сопротивление? Крыльвы помогли людям тем, что заставили норгов иметь уважение к людям. Оно еще не то, какое хотелось бы, но кто знает что будет? Пройдет время и быть может, люди решат что им лучше жить так. Пускай в космосе летают норги. Пускай они там хозяйничают. Они же там и по мозгам получают от тех кто сильнее. А людям до этого нет дела. Кто знает что будет? Может, через десять лет норги решат, что людям можно доверять больше и они дадут им возможность летать в космос. Может, через двадцать лет получится так, что люди вместе с теми же самыми норгами будут драться с каким-то врагом, прилетевшим из другой галактики. Нужно не сопротивляться, а доказывать делом и умом, что люди достойны того что бы быть наравне с норгами.

− После всего того унижения?

− А вы думаете, что норги дав всю свободу людям не унизили самих себя? Вспомните новый закон. Они сами отменили свои привилегии. Они сделали это сознательно и вовсе не потому что их заставили. Их не заставили, а убедили в том что это правильно и они в этом убедились на деле.

− Если так, почему они не дают нам полную свободу?

− Потому что, жадность фраера погубит.

− Что, что? − Не понял Ингрол.

− Не нужно хотеть все сразу. Они сделали первый шаг. И если начать сопротивление, то это закончится только кровью. И могу вас уверить, что крови людей будет куда больше. Мы были в космосе и видели сколько там у них кораблей.

− Значит, если начнется война крыльвы будут против людей?

− Если начнется война, крыльвы не будут против людей, но надеяться на то что они совершат чудо не следует.

− Я все понял. Думаю, нам больше не о чем говорить.

Крыльвы ушли. Через день они оказались на острове и застали довольно странную картину. Какие-то люди хозяйничали в главном здании, что-то переделывая и перенося.

Ирса и Мари прошлись мимо них ничего не говоря, зашли в кабинет Нелли и не найдя там никого направились обратно. Их встретил какой-то человек.

− Что вы здесь делаете и кто вы? − Спросил он.

− Сначала кто мы, а остальное отпадает автоматически. − Ответила Ирса. − Ирса Ина Кот и Мари Ина Кот. Мы хозяева острова.

− Шутите? Это мы здесь хозяева.

− Интересно, с какой это стати? − Удивленно спросила Ирса.

− С той, что вы не оплатили долги.

− Долги все уплачены еще два дня назад. − Ответила Ирса. − Так что давайте ка ребята, кончайте здесь хозяйничать и отправляйтесь восвояси.

− Не выйдет! − Ответил человек. − Мы здесь хозяева!

− Мне вызвать полицию? А может, сразу армию?

− Что? Какая армия?

− Армия Империи Норга. − Ответила Ирса. − Или ты, придурок, не видишь кто перед тобой?!

− Это же Ирса Крылев? − Воскликнул кто-то из рабочих, стоявших позади.

− У вас один час на то что бы поставить все на место. − Сказала Ирса.

− Но мы не сможем за час! − Воскликнул кто-то.

− Сделаете все что сможете и уйдете. − Ответила Ирса.

− А кто будет за это платить? − Спросил человек, называвший себя хозяином.

− Ты. − Сказала Ирса. − А будешь сопротивляться, мы подадим на тебя в суд за нанесение материального ущерба. Мы не станем с тебя брать много, но тысяч десять тебе придется выложить.

− О, дьявол… − Проговорил человек. − Возвращайте все на место. − приказал он своим рабочим.

− За все что здесь пропадет мы вышлем вам счет. − Сказала Ирса. − По столичным ценам.

− Но там же все дороже!

− Именно. Так что делай как я сказала и объясни это всем.

Через час все было сделано. Хозяин решил что лучше не нарываться, когда в деле участвовали такие люди как Ирса и Мари Крылев.

Они ушли и уплыли на своем корабле. Ирса и Мари проводили их до самого причала и стояли там, пока корабль не ушел.

− Что вы им сказали? − Послышался голос позади. Ирса с Мари обернулись. Там стоял тот самый человек, который еще совсем недавно говорил им о суде в Лонг-Маре.

− Выгнали и пригрозили что подадим в суд за нанесенный материальный ущерб.

− Они говорили, что санаторий принадлежит теперь им.

− Они поспешили со своими заявлениями. Нелли разве вам не звонила?

− У нас нет телефонной связи.

− Фу ты господи. − Проговорила Ирса. − Словно глушь какая-то. Вы знаете ее телефон в Лонг-Маре?

− Да.

Ирса вынула радиотелефон и передала его человеку.

− Позвоните ей и спросите что вам делать.

Он взял телефон, набрал номер дрожащей рукой и стал ждать. Телефон не ответил.

− Мне можно перезвонить? − Спросил он.

− Какие разговоры? Конечно можно.

Он набрал другой номер и через минуту узнал, что Нелли отправилась на свой остров на пароходе.

− Она плывет сюда. − Повторил человек.

− Узнайте на каком пароходе. − ответила Ирса. Он узнал и отдал телефон Ирсе, когда связь прекратилась.

Ирса набрала другой номер, получила телефон справочной порта Лонг-Мара, через нее узнала как связаться с пароходом отбывшим к Острову Крыльвов. Можно было связаться по радио и Ирсе назвали радиоволну для связи.

− Есть у нас такая волна? − Спросила Ирса у Мари.

− Настроим и будет. − Ответила Мари. Она взяла телефон, вскрыла его, сделала несколько изменений в схеме, закрыла и передала Ирсе.

Через минуту Ирса говорила с капитаном корабля, шедшего к острову. Он был удивлен звонком, но позвал Нелли к радиостанции и она отдала распоряжения своему служащему, сказав заодно и то что все теперь будет нормально.

Разговор был окончен. Мари вернула телефон в нормальное состояние и положила его в свой 'карман'.

− По моему, вы получили задание. − Сказала Ирса.

− Да. Я пойду. − Ответил он и ушел.

Пароход пришел только через три дня. На нем прибыли все прежние служащие и Нелли дала распоряжение капитану возвращаться за клиентами.

− Я просто не понимаю. − Сказала она, встретив Ирсу и Мари на берегу. − Сюда плыть минимум трое суток.

− А если не плыть, а лететь? − Спросила Ирса.

− У вас есть самолет? − Удивилась она.

− Не самолет, но летать можно. Вам следует обзавестись телефоном.

− На это нужно столько денег.

− Вы подумали о нашем предложении?

− У меня нет другого выхода, как принять его. − Ответила она.

− Тогда, нам остается только подписать все бумаги.

Они прошли в здание. Нелли раздала служащим задания и осталась наедине с Ирсой и Мари.

Ирса положила перед ней бумаги, в которых уже было все написано и оставалось лишь поставить свои подписи. Нелли несколько раз перечитала бумаги и решив, что в них нет никакого крючка, поставила свои подписи. То же самое сделали Ирса и Мари.

− Теперь мы компаньоны. − Сказала Ирса. − И нам остается лишь внести свой вклад. − Ирса передала Нелли все долговые расписки. − Все, что подписаны не вами вы должны сохранить. Свои можете уничтожить. И еще. − Ирса передала Нелли чек на сумму в пятьдесят тысяч.

− Но это же больше половины.

− Разумеется. Вы будете работать, поэтому ваш финансовый вклад может быть и меньше. А мы отправимся в столицу, что бы сделать еще пару дел.

− Каких?

− Здесь должен быть телефон для связи с внешним миром. Не дело, когда вам приходится тратить шесть дней, что бы что-то сделать там.

− Я пользуюсь радиосвязью.

− Одна волна с каким-то одним человеком и все. А по телефону ты сможешь звонить кому угодно. Кроме того, никакого высшего класса обслуживания не будет если не будет связи с внешним миром.

− А что второе?

− А второе, это реклама.

− Реклама? Но мы не готовы!

− Я имею в виду не ту рекламу, что крутят по телевидению. У нас есть связи в столице. Мы просто скажем нашим знакомым о том что мы приобрели. Хочешь не хочешь, это узнают все богатые люди. И не только люди.

− Вы хотите, что бы мы принимали норгов?

− Если кто-то из них пожелает вы просто не сможете отказать. Но вам не о чем беспокоиться. Вероятность того что кто-то из них решит приехать в санаторий для людей слишком мала. Но все же я советую построить хотя бы небольшую гостиницу и для них. Они ведь могут приехать и без всякой рекламы.

− Да. Думаю, вы правы.

− И давай еще договоримся. Мы будем звать друг друга на ты. Пора бы уже.

− Наверно. − Ответила Нелли. − Вы все время называли меня то на вы, то на ты.

− Мы тебя провоцировали, что бы и ты перешла на ты. Похоже, у нас все. Сегодня мы больше не увидимся.

Крыльвы улетели в столицу. Они сделали все что хотели. Старые знакомые были несколько удивлены их появлением.

− Мы решили отдохнуть от дел. − Сказала Ирса на одной из таких встреч за вечерним столом. − У нас есть остров, там сейчас строится хороший санаторий для людей. И мы сейчас там.

Их расспрашивали что за санаторий и что в нем делается. Ирса и Мари рассказывали. Они назвали имя своей новой компаньонки и ее старый адрес в Лонг-Маре.

Информация о появлении Ирсы и Мари Крылев в городе попала в печать и корреспонденты подловили их в одной из гостиниц.

Вопросов было огромное количество. Ирса и Мари отвечали на них.

− Странно, что здесь не видно норгов. − сказала Ирса, глядя на людей.

− Норги живут в своей части города и редко появляются в нашей.

− А что так? − спросила Ирса.

− Они сами так решили. Они ушли с заводов людей и уволили людей со своих заводов.

− Не нравится мне это. − сказала Ирса. − Интервью закончены, а мы уезжаем.

− Куда?

− К норгам.

− Зачем?

− Что значит зачем? Разве не понятно? Впрочем, если не понятно, все разъяснения потом.

Ирса и Мари выскочили из гостиницы и поймали такси.

− В центр к норгам. − сказала Ирса.

− Вы смеетесь? Я туда не поеду.

− Значит, поедешь до границы. − ответила Ирса.

− Вас туда не пустят.

− А это наши проблемы.

Машина тронулась и через десять минут остановилась в двух десятках метров от военного поста норгов.

Ирса отдала деньги и вместе с Мари направилась к посту.

− Что вам нужно? − зарычал норг.

− Нам нужно встретиться с Правительством. − Ирса показала знак норгов и охранник решил связаться с начальством.

Ему приказали отправить людей в центр с сопровождающим. Через двадцать минут Ирса и Мари оказались перед начальником охраны и он узнав их сразу же отправил куда нужно, посадив в машину.

Их встретил Ор Хори Ван Норг.

− Не ожидал, что вы здесь объявитесь. − сказал он. − Похоже, вы решили начать свое наступление?

− Шутите? − спросила Ирса.

− Вы же сбежали, как только вас сюда доставили.

− Интересное кино. − проговорила Ирса удивляясь. − Вам никто не говорил, что нам можно позвонить по телефону?

− Какому?

− 13-МН-844. Не верите, наберите его прямо сейчас.

Норг подошел к своему аппарату и набрал номер. Вместе с гудками в телефоне раздались сигналы из кармана Мари. Она достала трубку и ответила.

− Достаточно доказательств, что мы не сбежали? Позвоните в справочную и вам там скажут кому принадлежит этот телефон.

− Тогда зачем вы продали все?

− Для начала надо сказать, что мы не все продали. У нас остался остров и мы сейчас там. Мы решили отдохнуть от всего. А толчком к этому явилось то что вы сделали с моими служащими. У ваших подчиненных не хватило ума понять, что мы не стали бы закладывать под себя бомбу.

− Если так, то зачем вы здесь?

− Затем, что бы понять, что здесь происходит. Мне совершенно не нравится, что посреди города вдруг возникла граница.

− Она возникла не вчера.

− Что поделаешь. Мы только вчера приехали в столицу. Мы не знаем, когда она возникла. И ее возникновение плохо сказывается на атмосфере всей планеты.

− На чем? − не поняв переспросил норг.

− На настроениях людей. От того что вы отгородились от них стало только хуже.

− И что же нам делать? Снова захватывать город, что бы вернуться туда?

− Вотнарод. − буркнула Ирса. − Какие еще захваты? Вы что, боитесь людей?

− Ты думаешь, мы не понимаем какую опасность вы представляете?

− Я думаю, вы не понимаете какую опасность вы создаете отгораживаясь от людей. Я думаю, вы не понимаете что думают люди, когда вы закрылись от них. Я думаю, вы не понимаете, что это может привести к настоящей войне.

− Почему?

− Потому что закрывшись от них вы показываете им свой страх перед ними. Люди видят ваш страх и у них возникает иллюзия, что вы слабы. А это подталкивает всяких забияк, которые жаждут крови и которые ни о ком не думают.

− Вы подтверждаете, что среди людей есть те, кто хочет нашей крови?

− Было бы глупо отрицать это. И этих людей становится больше. Их становится больше, потому что они считают новый закон вашей слабостью.

− Если они так считают, то они дураки.

− Вот именно. Люди дураки. И они дураки, потому что вы их такими сделали.

− Мы? Каким образом?

− А таким, что они жили в свинских условиях черт знает сколько времени. Вы их сделали свиньями и они ведут себя как свиньи. Им необходим пастух, который понимает что надо делать. Вы, как я посмотрю, этого не понимаете. Вы отгородились от них и сделали этим только хуже. Отделяясь от людей вы сами создаете условия для начала военных действий.

− Что вы предлагаете теперь?

− Объявить, что у вас закончился карантин и вы открываете все границы.

− Какой карантин?

− А какой угодно. Скажите всем, что вы обнаружили какой-то Норьенский вирус, который посчитали опасным, а теперь оказалось что его нет.

− Наврать про какой-то вирус?

− Лучше наврать про какой-то вирус, чем рисковать началом военных действий. Вы не должны жить все в одном месте. Если вы будете жить среди людей и будете относиться к людям в должным уважением они не будут считать вас врагами. И больше всех вам следует уделять внимание детям. Что бы наши и ваши дети были вместе. Что бы было видно, что вражды может не быть.

− Нам известны десятки случаев, когда ваши дети набрасывались на наших.

− Вы хотите, что бы все стало хорошо в одну секунду? Если кто-то на кого-то набрасывается, значит этому есть причина. И вы прекрасно знаете причину по которой люди набрасываются на вас. Вы говорите, что таких случаев десятки. А сколько ваших детей находилось в школах вместе с людьми? Сколько было времени, когда они не набрасывались? Дети есть дети. Мы сказали свое слово. Сейчас еще не поздно. Вы можете все исправить. И вы это сделаете, если вы хотите мира на Норьене.

− Мы попробуем сделать так как вы сказали. Но вы должны оставаться в столице на все это время.

− На сколько?

− На столько, что бы было ясно, что все встало на место.

− Хорошо.

Ирсу и Мари отправили из района норгов. Они вернулись в гостиницу и прошли туда так что бы обойти ожидавших их журналистов.

Надо было подождать начал действий норгов. Для этого Ирса включила первый канал норгов и крыльвы смотрели его до поздней ночи, а затем начали просмотр с раннего утра.

Началось все с сообщения о снятии всех постов на границах. Норги объявили о снятии закрытого режима, разрешении свободного перемещения всех жителей столицы, разрешении найма норгов на предприятия людей и людей на предприятия норгов.

Далее прошло несколько объявлений об открытии заводов норгов, которые были закрыты из-за того что почти все рабочие там были людьми. Норги пригласили всех бывших рабочих этих заводов не нашедших другую работу вернуться на заводы и объявили конкурсы на возможные вакантные места на этих заводах.

Через полчаса загудели все средства массовой информации, одни пересказывали сообщения норгов на синарском, другие задавали вопросы что все это значило. Кто-то пытался отвечать, но все ответы были какими-то несуразными.

Какие-то корреспонденты пронюхали, что Ирса и Мари Крылев давно вернулись в гостиницу и им пришлось отвечать.

− Вы знаете об открытии границ? Что вы об этом скажете?

− А что говорить? Они их поставили, они их и сняли. Значит, была для этого причина.

− Вы знаете какая?

− Слушайте и смотрите норгов.

− Но вы вчера были у них. Вы должны это знать.

− Но мы не должны отвечать. − ответила Ирса. − Вы же видели, что норги не объявляли о причинах по телевидению. Значит, так надо.

− Но почему?

− Ответа не будет, господа. Скажу только, что все вернется к тому что было до появления границ.

− Норги боятся людей? − спросил кто-то из корреспондентов.

− Норги не боятся людей. Они боятся только человеческой глупости. Есть такие люди, которые считают, что им все позволено. Они не понимают, что делают хуже только себе и окружающим людям.

Рядом остановилась кака-то машина. Из нее всыкочили четыре человека в масках и открыли огонь по Ирсе и Мари. Реакция крыльвов была мгновенной.

Четыре луча попали в стрелявших людей и те рухнули прямо на дороге. Началась паника. Рядом с Ирсой и Мари оказалось семеро убитых и одиннадцать раненых людей.

Через несколько минут появилась полиция и скорая помощь. Раненых и убитых увезли. Четверых налетчиков тоже хотели увезти в больницу.

− А этим в больнице делать нечего. − Сказала Ирса. − Они всего лишь без сознания. − Она привела их в сознание по одному и сдала в руки полиции.

− Вы остались живы! − Выкрикнул какой-то корреспондент, пробившись через оцепление.

− Как видите, боги против террористов. − Ответила Ирса, глядя на четырех задержанных. − Вот кто настоящий враг всех разумных. − Сказала Ирса.

− Вы предатели. − Проговорил один из задержанных сквозь зубы.

− А вы все дураки. − Ответила Ирса. − И убийцы. Вы преступники и вы сядете за это в тюрьму до конца своей жизни. А быть может, и ее вам укоротят. Вы убили людей, а это еще большее предательство.

− Вы служите врагам людей.

− А вы служите дьяволу, врагу всех разумных существ. Увозите их.

Террористов увезли. Полиция уже расспрашивала свидетелей. Их было предостаточно. Более того, вся сцена была заснята с нескольких сторон телеоператорами.

Ирса и Мари, наконец, освободились. Они не медля направились к дому Синкуса и вскоре оказались у него.

− Это были не мои люди вы же знаете. − Тут же сказал он.

− Я знаю. Но я знаю и другое. Чьими бы они ни были, вы имеете с ними связь. Может, вы не знаете кто именно, но вы можете им передать наше сообщение. И вы сделаете это немедленно. Если от какого нибудь подобного случая пострадают норги, мы лично придем в ваши пункты сборов и расстреляем всех, кого найдем. Это говорим вам мы. Вам понятно?

− Понятно. Но я не могу гарантировать.

− Мне плевать на гарантии. Мы сделали вам предупреждение. Терроризм это преступление. И мы не оставим его безнаказанным. Не оставим!

Ирса и Мари ушли. Они решили остаться в городе и через некоторое время узнали о новом терракте. Он был совершен на одной из улиц. И в нем был ранен норг.

Крыльвы унеслись на место. Они получили данные о террористах, об их машине и через несколько секунд эти террористы были найдены. Они сидели около какого-то дома и смеялись над содеянным.

Появление двух женщин не привлекло их внимания. Их внимание привлек взрыв их собственной машины.

Они повскакивали со своих мест, а Ирса уже наводила гранатомет на дом. Граната взорвалась позади террористов. Они схватили свое оружие и попадали от автоматной очереди Мари.

Ирса показала ей знак и Мари унеслась за дом, из которого начали выскакивать вооруженные боевики.

Два взрыва раздались внутри дома. Люди начали стрелять по женщине с гранатометом. В другой руке Ирсы появился автомат и она открыла огонь по стрелявшим.

Часть из них попадала, другая отступила в дом, закрыв дверь.

Взрыв разнес дверь. Кто-то появился в чердачном окне. Ирса хладнокровно навела туда свое оружия и человек вылетел с чердака, когда там прогремел взрыв.

Выстрелы послышались и с другой строны дома. Внутри него возник пожар. В дверь вновь начали выскакивать люди, и Ирса расстреляла их.

Еще один взрыв накрыл человека, выскочившего сбоку. Теперь Ирса и Мари ощутили, что в доме больше никого не осталось. Над ним разгорался огонь. Ирса и Мари оказались вновь вместе.

Мари вынула телефон и сообщила о происшествии на первый телеканал синарцев. Корреспондентская машина прибыла одновременно с первой машиной полиции. Ирса и Мари сразу же давали ответ на все.

− Это наш ответ на совершенные в городе терракты. − Сказала Ирса. − Мы уничтожили террористическую группировку и заявляем, что так будет со всеми террористами. Террористы это преступники, с которыми можно говорить только таким языком. − Ирса показала свой гранатомет.

− Откуда у вас это оружие? − Спросил офицер полиции.

− Купила в магазине. − Ответила Ирса.

− Нигде подобное оружие не продается.

− Не продается сейчас, но продавалось раньше. Если вы забыли, то напоминаю, что мы служили в космической полиции. И я со всей ответственностью заявляю, что у нас найдутся средства и получше этих. Мы выследили бандитов с помощью своих средств. И мы найдем всех, кто попытается мешать жить людям.

− Как вы их нашли? − Спросил полицейский.

− Мы узнали их по описанию.

− По какому описанию? Мы же задержали тех четырех!

Ирса показала на догоравшую машину.

− Алих переулок, двадцать четыре минуты назад три бандита на этой машине стреляли в норга. Но еще час назад мы передали предупреждение всем террористам, что мы прикончим всех, кто попытается устраивать терракты в городе. Это выполнение нашего обещания.

− По закону вы совершили самосуд. − Сказал офицер.

− По закону мы ответили насилием за насилие. Если вы считаете, что террористы действуют законно, то вспомните сколько человек они убили два часа назад. Их не остановишь словами с телеэкрана. Их можно остановить только силой. И не жалкими потугами которые делает полиция. Мы будем убивать террористов. Убивать с беспощадностью, с которой можно убивать только бешеных зверей. Другого определения для них нет! − Ирса повернулась к телеоператору и он несколько отпрянул, увидев выражение ее лица. − Я хочу, что бы мои слова слышали те, кто готовит подобные терракты. Я вызываю вас всех на бой. Если вы не трусы, то вы придете. Мы будем вас ждать сегодня вечером в шесть часов на старом полигоне. Там будем только мы. Я и моя сестра. Можете взять с собой любое оружие. Мы не боимся вас. И пусть в этом бою решится вопрос кому из нас быть.

Ирса и Мари ушли. Полиция не стала их задерживать. До конца дня весь город кипел. Какой-то террористический отряд захватил здание второго синарского телеканала и начал свои передачи, выставляя требования к норгам убираться вон и обвиняя Ирсу и Мари Крылев в помощи захватчикам.

В здании появились два невидимых зверя. Оно уже было окружено полицией и она требовала от террористов сдаться. В ответ были лишь автоматные очереди.

Ирса и Мари начали свои действия со средних этажей здания. Они подлавливали террористов, вязали их и оставляли закрытыми в пустых комнатах. Через несколько минут главарь налетчиков понял, что происходит что-то не то.

Крыльвы уже обезвредили около двадцати человек. Они давали служащим указания ничего не делать и никому ничего не передавать о происходящем. Ирса оказалась на этаже, откуда велась передача, а Мари на первом этаже, где несколько террористов сдерживали полицию.

Связь между крыльвами не прерывалась. Они вошли в состояние объединения и действовали синхронно. В телестудию влетела Ирса, в холл первого этажа выскочила Мари. Ирса несколькими молниеносными прыжками сбила трех террористов, а Мари вступила в схватку с четверкой людей внизу. Началась стрельба. В студии кто-то пытался достать Ирсу, а в холле террористы открыли огонь по Мари. Крыльвы уходили от пуль. Они ответили прицельным огнем и через минуту все было закончено.

Ирса вышла перед телекамерой, за которой стоял оператор. Он был свидетелм схватки и был еле жив.

− Мы в эфире? − Спросила Ирса.

− Да. − Ответил он.

− Я прошу полицию начать штурм. Террористы обезврежены. Возможно, кто-то еще где нибудь прячется. − Ирса сняла с себя черный колпак и развязала маску на лице. − До шести часов еще сорок семь минут, господа бандиты. Мы будем ждать вас на старом полигоне за городом. − Сказала она.

Отряды полиции нашли в здании кучи связанных террористов и никаких следов Ирсы и Мари. Крыльвы улетели оттуда не дожидаясь расспросов.

Они умчались на полигон, проверили все и нашли нескольких человек, которые уже что-то пытались сделать. В их мыслях было только желание расправится с предателями.

Прошло еще какое-то время, появились новые люди. К назначенному времени на полигоне собралось около сорока человек. Которые так и не решили, кто будет командовать.

− О, дьявол! − Послышались голоса людей, когда над полем почти неслышно поднялась крылатая машина.

Никакого боя просто не могло быть. Террористы начали разбегаться и Ирса открыла огонь. В ней кипела кровь. Она носилась над землей и стреляла до тех пор, пока там не осталось ни одного живого человека.

Истребитель поднялся несколько выше, прошелся над полигоном с огромной скоростью и влетел в лес, встав почти вертикально. Машина исчезла под кронами деревьев без всяких эффектов. Ирса и Мари пролетели еще дальше, специально задевая деревья, что бы из космоса был виден след их движения. Он оборвался, когда закончился лес. Крыльвы ушли в свою систему и вылетели только в городе.

Они оказались в своем гостиничном номере и включив телевивор смотрели последние новости. Они все еще кипели страстями. Кто-то спрашивал полицейских о полигоне и те сказали, что все это только блеф и там никто не посмеет появится.

Около семи часов появилось сообщение какого-то корреспондента, пробравшегося на полигон. Он обнаружил там несколько десятков расстрелянных людей. Полиция, приехавшая туда просто не могла понять что произошло. Трупы располагались на довольно большой площади, а рядом с ними не было ничьих следов. Кто-то нашел пули в песке и через несколько минут родилась версия, что они были расстреляны с воздуха.

Ирса и Мари вновь были там, находясь в своей системе.

− Это могли сделать только норги. − Сказал кто-то. − У нас нет никаких летательных средств!

− Они же говорили, что у них есть что-то лучше чем гранатометы. − Ответил другой.

− Может, они все получили от норгов? Не могли же они допустить несанкционированных полетов.

Спор мог продолжаться сколько угодно. Приехавшие машины вывезли трупы. Полиция решила не сообщать о своих версиях. На телевидении лишь прошло сообщение о том что на полигоне действительно состоялся бой и среди убитых не было Ирсы и Мари Крылев.

На телеканалах норгов были только короткие сообщения о делах людей и просьба ко всем норгам воздержатся на некоторое время от появления на улицах из-за того что у людей происходили разборки друг с другом и в них могли пострадать норги.

Следующий день был более спокойным. Никаких террористических актов не было. Ирсу и Мари никто не мог найти. Номер в гостинице был закрыт снаружи и туда никто не входил. Телевизор же работал молча и крыльвы слушали слова используя наушники.

Вечером зазвонил радителефон.

− Ирса Ина Кот. − Ответила на вызов Ирса.

− Ор Хори Ван Норг. − Прорычал голос норга. − Не буду ни о чем спрашивать. У кого-то из ваших находятся два норга в заложниках. Они требуют за них десять миллионов крыльвов за каждого.

− О них что нибудь известно?

− Нет. Они прислали нам телеграмму с этим сообщением. Мы должны ответить им по телевидению через два часа.

− Мы попробуем что нибудь сделать. − Ответила Ирса.

Крыльвы выскочили из своего номера, заставив раскрыть рот кого-то из служащих. На улице почти никого не было и Ирса поймав такси направила его через город.

Двадцать минут спустя две женщины появились в доме Синкуса. Люди вокруг были почти в ужасе. Синкус еле держал себя.

− Где они? − Спросила Ирса.

− Кто?

− Норги. Заложники.

− Я не знаю, клянусь! − Закричал он.

− Включай все свои каналы и узнай у кого они.

− Мне никто ничего не скажет. Все знают, что я встречался с вами и нас уже называют предателями.

− Тогда, тебе придется назвать все адреса.

− И вы сдадите их норгам?

− Если мы их не найдем, на телеканале норгов вновь будут сообщения о разборках между людьми. Я уже говорила, что терроризм это один из способов самоубийства. Вы получили этому не мало доказательств. За заложников бандиты требуют выкуп в десять миллионов.

− Выкуп? − Удивился Синкус.

− Именно.

− Наши не станут унижаться до этого.

− Тем более, тебе лучше назвать их. А еще лучше настроиться на каналы связи с теми, кто не ваш. У нас мало времени. Осталось всего полтора часа.

Синкус начал действовать. Он передал сигналы своим людям, сообщив о бандитах, взявших заложников, за которых они требовали большие деньги. Он передал, что сообщившему об их настоящем местоположении будет выдано вознаграждение.

Ирса и Мари уже были готовы сорваться на то что бы искать самим. Они знали адреса, по которым звонил Синкус, хотя он и делал это отвернувшись от них.

Зазвонил телефон и какой-то человек сообщил адрес. Синкус назвал его и крыльвы унеслись. Они скрылись с глаз людей и ушли через систему в нужное место. Перед ними оказался дом, обыскав который Ирса и Мари обнаружили тех кого искали. Двух зверей держали в подвале. Ирса закрыла дверь в подвал так, что ни один человек не смог бы ее открыть.

После этого две женщины ворвались в дом, открыв срельбу.

− Это я вам звонил! − Завыл какой-то из людей.

Пули облетели его стороной, уложив всех, в том числе и того, кто хотел убить своего предателя.

− Ты заслужил награду. − Сказала Ирса человеку, который сидел прикрывшись руками. − Эта награда твоя собственная жизнь. Иди отсюда и навсегда забудь о том что ты был здесь.

Он ушел и убежал, решив, что никогда больше не возьмется ни за что подобное.

Крыльвы прошли через дом к двери подвала, отодрали от нее мертвого человека, пытавшегося открыть дверь и сами открыли ее.

− Выходите. − Прорычала Ирса на языке норгов.

Два зверя вылезли оттуда и осмотрели расстрелянных людей. Ирса в этот момент набрала номер телефона Ор Хори Ван Норга.

− Ор Хори Ван Норг. − Прорычал голос в трубке.

− Ирса Ина Кот. − Зарычала в ответ Ирса. − Мы нашли их. Бандиты обезврежены. Вы можете выслать сюда машину.

− Кому вы звоните? − Зарычал один из норгов.

− Наместнику Императора. − Ответила Мари норгу, а Ирса назвала адрес в телефон.

− Машина скоро прибудет. − Ответил Ор Хори Ван Норг.

Приехавшие норги долго и молча смотрели на убитых людей, забрали своих и передали Ирсе с Мари требование Наместника прибыть к нему.

Крыльвы оказались во второй машине и вскоре предстали перед Ор Хори Ван Норгом.

− Мы видели как вы расстреляли людей на полигоне.

− Мы знали, что вы это видели. − Ответила Ирса.

− У вас был аппарат, который не имеет никаких аналогов. − Сказал Наместник.

− Ну так люди же глупые. Они не умели строить хороших летательных аппаратов.

− Я не верю, что он был построен людьми. − Зарычал Наместник. − У людей не было ничего даже близко к тому.

− Вам страшно? − Спросила Ирса.

− Мне не страшно. Но вам придется отдать его нам.

− Ответ − нет. − Ответила Ирса. − Даже если вы пригрозите уничтожить всю галактику.

− Мы уничтожим людей, как исключительно опасных для Империи.

− Вы не уничтожите людей. Вы думаете мы так глупы, что бы позволить вам это?

− У нас есть оружие, которое уничтожило Синру.

− У нас оно тоже есть. − Ответила Ирса.

− У вас нет сил, что бы защищаться.

− А зачем защищаться? − Спросила Ирса. − У нас есть в запасе кое что поинтереснее, чем просто защита. Вы ведь знаете, что для того что бы направить на Норг оружие уничтожившее Синру не нужен флот. Достаточно одного небольшого космического корабля, который незаметно появится там, выпустит маленький шарик, похожий на метеор, и исчезнет. И ваша система защиты не примет его за угрозу, просто потому что он будет слишком мал. И вы прекрасно знаете людей. Если вы уничтожите Норьен, у оставшихся в живых останется только одно дело, которое они выполнят.

− Вы не люди. − Сказал норг.

− А какая разница кто мы? − Спросила Ирса. − Мы были не правы?

− Мы оставим на Норьене все как есть, а вы должны обещать, что не будете вести против нас военных действий.

− Мы ничего не должны обещать. − Ответила Ирса. − Обещать должны люди. А мы же не люди.

− Вы не понимаете с кем говорите?! − Завыл норг.

− Как раз, прекрасно понимаем. − Ответила Ирса. − Вы видели нашу силу. Вы видели на сколько мы можем быть беспощадными к врагам. Вам решать кем для нас быть. Мы приложили достаточно усилий к тому что бы между нами не было войны. Теперь ваш черед действовать.

Наместник ничего не ответив отослал женщин. Их оставили на улице и крыльвы просто пошли по ночному городу, направляясь к своей гостинице.

Откуда-то из темного переулка на них выскочили два норга. Звери были готовы убить людей, но им не повезло. Они просто не на тех нарвались. Два луча сразили норгов и крыльвы связав их перенесли в парк перед резиденцией Наместника.

Связанные норги остались лежать там с посланием от Ирсы и Мари.

− Мы могли бы прикончить и этих ночных террористов. − Гласил знак с подписью Ирсы и Мари.

На следующее утро по первому телеканалу норгов прошло сообщение о пойманных. Наместник не стал даже разбираться были ли два норга террористами. Он приказал казнить их и эта казнь была показана по телевидению. Двух зверей растянули за лапы на столбах и заставили проглотить гранаты, которые разорвали казненных изнутри.

Несколько последующих дней прошли без каких либо серьезных происшествий. Телевидение и газеты синарцев продолжали шум по поводу последних событий. По центральному каналу синарцев прошло новое сообщение. На этот раз оно относилось лично к Ирсе и Мари Крылев. В нем сообщалось о начале судебного разбирательства по поводу происшедших расстрелов террористов.

Крыльвы за это время провели собственное расследование. Они действовали под другими именами и меняли свой вид в моменты проведения своих действий. Полученных документов хватило бы на то что бы загрузить несостоявшимися террористами целый железнодорожный состав.

− Что вы можете сказать в свое оправдание? − Спросил судья после того как прочитал списки убитых людей.

− Мы не будем говорить, а передадим вам кое какие документы. − Сказала Ирса. − Это результат нашей работы за последнее время.

Ирса дала знак одному человеку и он вошел в зал с целым чемоданом. Человек положил его на стол и раскрыл, показывая всем ровные стопки бумаг.

− Это документы, которые мы изъяли у потенциальных террористов. А именно, у тех, кто не вышел на улицы что бы устраивать беспорядки после того как мы уничтожили несколько группировок.

− Вы хотите сказать, что там имена? − Удивился судья. − В таких папках можно уместить половину населения планеты.

− Там не только имена. Конкретно там тысяча восемьсот двадцать четыре имени. Вместе с ними находятся документы, где недвусмысленно сказано какие действия предлагалось выполнять этим людям. Это приказы командиров групп, распоряжения звеньевых, листовки, распространяемые среди этих групп. И вездесь только одно. Убивать, убивать и убивать. Оправдание только одно. Мы убили тех кто хотел убивать в назидание тем, кто еще не успел это начать, что бы не было невинных жертв. Если бы не убивали мы, убивали бы они. А убийства норгов спровоцировали бы еще большие убийства, которые совершали бы норги. Мы не только перепугали этих людей. Мы предупредили реакцию норгов. Мы сделали это за них. Они это поняли и вы все видите, что сейчас нет никакой резни, которая планировалась террористами. Мы считаем, что сделали правильно. Мы поступили в соответствии со своими понятиями законности и порядка. Мы действовали только во благо людей и, надеюсь, все находящиеся здесь люди поймут это. Эти документы должны быть переданы на рассмотрение полиции и их не обязательно смотреть для решения нашего вопроса. Вы все знаете что мы делали. Вы все знаете что получили люди Норьена в результате наших действий и, я надеюсь, вы оставите за нами право поступать с бандитами так как мы считаем нужным.

− Мы вполне это понимаем, но закон един для всех. Вы совершили убийства.

− Мы совершили не убийста. Это действия, которые классифицируются как самооборона. И это не только личная самооборона. Это самооборона всего общества людей от всех террористов. И мы не превысили ее. Невинных жертв могло быть куда больше и вам известно не меньше двадцати жертв террористов, которые они совершили прежде чем мы начали свои действия. Наши действия были ответом на их действия для предупреждения еще большего зла, которое они могли совершить.

Ирса закончила речь. Судьи переглянулись. В них была какая-то радость от того, что они получили для себя решение вопроса. Был объявлен перерыв до вынесения решения.

Ирса и Мари вышли из зала, где попали под внимание множества репортеров. Крыльвы почти не отвечали на вопросы.

Перерыв закончился и вместе со всеми участниками разбирательства в зал были допущены репортеры.

− Суд счел вполне убедительными все доводы Ирсы Крылев в оправдание своих действий и действий Мари Крылев. Все их действия классифицируются как действия по самообороне по отношению к населению города. Суд так же считает, что в их действиях не было превышено допустимой самообороны по отношению к населению города. В всего виду вышеизложенного суд постановляет оправдать все действия Ирсы Крылев и Мари Крылев и закрыть дело за отсутствием состава преступления.

Зал почти взорвался аплодисментами. Все поздравляли Ирсу и Мари Крылев, а судья все еще стоял, а затем попросил тишины.

− В связи с исключительными заслугами Ирсы и Мари Крылев по отношению ко всем людям планеты Норьен. − Прочитал судья. − Суд так же постановил дать Ирсе Крылев и Мари Крылев право поступать с преступниками так как они посчитают необходимым. Эта часть постановления будет передана на утверждения в Верховный Суд людей Норьена и Законодательную Комиссию.

Это был настоящий триумф. Через два дня состоялось совместное заседание судей Верховного Суда и членов Законодательной Комиссии. Верховный Суд подтвердил решение городского, а Законодательная комиссия приняло его решение как основу для законопроекта. Оставалась лишь одна инстанция.

− Будем надеяться, что Наместник Императора подпишет это решение. − Сказал Председатель комиссии.

Ирса и Мари пришли с бумагой в резиденцию Наместника. Крыльвы узнали, что еще до начала рассмотрения их дела Наместник улетел на Норг и Ирса с Мари встретились с новым Правительством Норьена, назначенным Наместником. Большинство членов остались прежними, но некоторые поменялись.

Поменялся и заместитель Наместника.

Он прочитал документ и какое-то время раздумывал.

− А если вы посчитаете преступниками норгов? − Спросил он.

− Вы вполне можете добавить в закон что-то еще. Например, его ограничение относительно норгов. − Ответила Ирса. − Люди на это не обидятся.

− Я вообще не понимаю почему они его приняли. Они должны считать этих террористов героями.

− Люди достаточно умны, что бы не считать террористов героями. − Ответила Ирса.

− Я подумаю над этим законом и сообщу о своем решении. − Сказал норг.

Ирсу и Мари уехали и вернулись в гостиницу, где их уже ждала толпа репортеров.

− Норги не захотели его принять? − Спросил кто-то, когда Ирса сказала что закон еще не принят.

− Закон это не блин. − Ответила Ирса. − Его не испечешь за пять минут. У людей от его возникновения до принятия прошло целых три дня, а вы хотите, что бы норги приняли его сразу же?

Ответ был принят и понят верно.

Крыльвов вызвали к норгам на следующий день. Ирса и Мари предстали перед всем Правительством и заместитель Наместника прочитал исправленный текст закона.

− В связи с высокими заслугами перед Империей Норга и перед всеми жителями планеты Норьен, Ирса Крылев и Мари Крылев получают привилегию на Норьене вершить суд над преступниками и наказывать их так, как посчитают необходимым. Исключением поставить всех норгов. Относительно норгов Ирса и Мари Крылев получают привилегию на Норьене вершить суд и наказывать их так как посчитают необходимым в случае наличия неоспоримых доказательств совершения преступления, которые должны быть предоставлены в любой из судов норгов.

Ирса и Мари были удивлены подобным решением. Они молчали, ожидая дальнейших слов норга.

− Вы согласны в этим законом? − Спросил норг.

− Да. − Ответила Ирса.

− Да. − Подтвердила Мари.

− У нас есть один вопрос. Как быть с законом, который отменил все привилегии?

− Закон отменил все привилегии, но он не запрещал давать их вновь. − Ответила Ирса. − Как я и говорила, привилегии получат те, кто их заслужит своими делами. Представляю, как будет удивлен Великий Император Норга, когда узнает, что первые привилегии после их отмены на Норьене получили люди, а не норги.

− Он действительно будет удивлен. − Сказал заместитель Наместника. − Особенно, тем как ловко вы выкрутились получив их.

− Мы, конечно, могли потребовать в законе замены слова 'привилегия' на 'исключительное право'. − Сказала Ирса.

− А в чем разница?

− В названии и в том, что нас никто не мог бы упрекать за его получение. Но лучше называть все вещи своими именами. К тому же, в новом законе все равно остались противоречия с действительностью.

− Какие?

− Не существует фактического равенства разумных существ.

− И что сделать, что бы это равенство было? − Спросил заместитель Наместника.

− Например, ввести в Правительство Норьена людей.

− Вы смеетесь над нами?

− Нет. Я думаю, вам самим было бы легче, если бы в Правительстве были люди, которые отвечали бы за дела людей. Пусть, они не будут решать всего, но они могут решать такие вопросы, которые, скажем, вас мало интересуют.

− Какие, например?

− Например, вопросы трудового законодательства, вопросы медицины, вопросы городского строительства, если не в столице, то хотя бы в малых городах, где просто нет норгов. Есть масса сфер, где вопрос легче решить человеку. Вы дали разрешение на существование Законодательной Комиссии людей, которая вносит свои предложения по законам. Фактически эта комиссия выполняет часть работы Правительства.

− Это напоминает ту самую жадность, о которой вы говорили. Вам что-то дали, а вы хотите еще больше. Так дойдет и до того, что захотите, что бы все решало большинство голосов и тогда нам придется просто улетать отсюда.

− Может, этот самый жадина увидит, что вы делаете то что хочет сделать он на много лучше и быстрее, и тогда он сам поймет что ему нечего делать рядом с вами.

− На вас это не похоже.

− А я и не говорю о нас. Я и Мари не войдем в Правительство, даже если нас поведут в него угрожая расстрелом.

− Вы не хотите быть в Правительстве? − Удивился норг.

− Нет. И мы твердо заявляем, что не будем даже пытаться входить в него.

− Вообще никогда и ни при каких обстоятельствах?

− Такого не бывает. − Сказала Ирса.

− Какого?

− Что бы вообще, никогда и ни при каких обстоятельствах. Вдруг, через тысячу лет мы прилетим на Норьен и окажется, что здесь никто не живет? Хочешь не хочешь, нам придется стать Правительством.

− Это нереальный случай.

− Нас могут заставить войти в Правительство только чрезвычайные обстоятельства. Это не наша сфера.

− А какая ваша?

− Я разве не сказала? − Удивилась Ирса. − Наша сфера это разрешение чрезвычайных обстоятельств. Мы можем их и создать сами, но мы всегда делаем это только ради справедливых дел.

− Таких как свержение власти норгов на Норьене.

− До этого еще слишком далеко. И мы не ставим перед собой подобной цели. Нам нет разницы кто правит. Лишь бы это правление было нормальным. Что бы каждый житель планеты не чувствовал себя униженным.

Ирса и Мари проговорили еще несколько часов, отвечая на вопросы и выкладываясь на длинные монологи. Норги слушали их и это казалось удивительным.

Заседание закончилось только вечером.

− Великая Империя Норга еще не знала ни одного инопланетянина, которого норги могли бы слушать столько времени. − Сказал заместитель Наместника, вручая Ирсе и Мари документы с решениями Правительства. − Мы подготовим закон, по которому в Правительство Норьена войдут люди. Мы хотим, что бы вы его просмотрели и дали свои предложения.

Долгие беседы в Правительстве заставили людей, ожидавших Ирсу и Мари думать, что там произошло что-то не то что ожидалось.

Норгам не нужно было много времени на обдумывание. Они думали достаточно быстро и определили несколько десятков сфер, где люди могли заменить их. Ирса просмотрела их и была удивлена тем, что в ведение людей отдавались даже некоторые стратегически важные направления деятельности. В том числе автмобильные дороги, морской транспорт, кабельные телевизионные сети для синарских каналов, которые обычно вели вдоль автомобольных дорог.

Ирса и Мари дали лишь несколько поправок, которые были несущественными но могли избавить от возможных конфликтов.

Законопроект был подписан и оглашен. Реакцию людей можно было назвать ошеломляющей. Никто не сомневался в том, что происшедшее являлось делом рук, а, вернее, голов, Ирсы и Мари Крылев.

Их прочили во все места, им предлагали все что они хотели, одна из синарских газет начала компанию за то что бы сделать Ирсу Крылев Королевой синарцев. Ее подхватили другие, но в это дело вмешались сами крыльвы, прекратив его одним разом.

− Начну с того, что везде и всегда я была вместе с Мари. − сказала Ирса. − Если вы что-то хотите дать мне, то вы дадите это и ей. Двух Королев быть не может. И второе. Никаких Королев не будет, потому что мы с этим не согласны.

− Почему? − Послышались вопли.

− Потому что мы не хотим ими быть. Не хотим и не будем. Можете считать это нашим капризом. Если вы считаете что мы должны быть Королевами, то вы примете и наши капризы. А если нет, то и говорить не о чем.

Вокруг послышался смех людей. Ответ Ирсы был неповторим.

− Если вы передумаете? − Спросил кто-то.

− Ну, если мы передумаем!.. − Протянула Ирса. − Вот когда передумаем, тогда и будете решать.

Компания все равно продолжилась. Ирса и Мари Крыльвы были заочно 'приговорены' стать Королевами. Решение даже прошло через Законодательную Комиссию синарцев с небольшим изменением.

− Законодательная Комиссия приняла решение от имени всех синарцев Норьена рекомендовать Ирсу Крылев и Мари Крылев к присвоению титулов Принцесс синарцев Норьена и передачей им права самим выбрать кто из них станет Королевой. Решение Законодательной Комиссии должно быть передано Ирсе и Мари Крылев, что бы они могли передать его в Правительство Норьена в любой момент в соответствии со своим капризом.

Решение было опубликовано во всех газетах, зачитано на теле и радиоканалах. Фотографии Ирсы и Мари Крылев были разосланы во все местные синарские газеты и телестудии для показа и для размножения.

Ирса и Мари внезапно оказались в огромной толпе поклонников, которые хотели ее видеть, слышать, хотели получить автографы. Газеты печатали и перепечатывали их фотографии.

Событие не прошло стороной даже телеканалы норгов и они все повторяли имена Ирсы Крылев и Мари Крылев, напоминая историю последних лет.

Законодательная Комиссия синарцев представила норгам рекомендации кандидатур людей на работу в Правительстве и норги приняли их решив не обсуждать.

Крыльвам просто не давали прохода. Их подкарауливали везде, где можно и где нельзя, вплоть до туалетов.

− Все. − Сказала Ирса в один из моментов. − Все, все, все! Мы уезжаем. Немедленно и сейчас!

− И сейчас! − Выкрикнула Мари.

Они просто выпрыгнули в окно гостиницы на крышу флигеля, пробежались по ней и скрылись от появившихся на крыше поклонников.

Когда стало ясно, что их больше не застукают, крыльвы исчезли и почти мгновенно перенеслись на свой остров. Они гуляли там несколько дней, а затем решили, наконец, узнать о делах у Нелли.

− Я уже не знала, что и думать. − Сказала она. − Исчезли и пропали. Почти месяц прошел.

− Да ну. Такой кошмар творился в столице! − Воскликнула Ирса.

− Мы слышали все по радио.

− Кстати, о птичках. − Произнесла Ирса. Она вышла за дверь и тут же зашла с коробкой. Через минуту на столе перед Нелли стоял блок телефонной станции на четыре номера и связью через спутник норгов.

− Это же баснословные деньги! − Воскликнула она.

− Да ну. Они давно подешевели. Как здесь дела?

− Нормально. Мы подготовили проект для расширения, но я не могла решать без вас.

− Почему?

− Потому что нужна новая земля.

− Понятно. − Сказала Ирса. Она подошла к карте, взяла красный карандаш и провела кривую черту с примерным радиусом около десяти километров. Она прошла по горам, пересекла две долины, вышла к реке с другой стороны от санатория и по ней спустилась к океану. − Думаю, этого будет достаточно? Только одно условие. Никаких глобальных строек и вырубки лесов. Если что-то нужно вырубить, то только по согласованию с нами.

− А как мне вас искать, если вы пропадаете месяцами?

− Телефон 13-МН-844. С аппаратом справишься?

− Справлюсь.

− Тогда, думаю все.

− А решить, где что строить? − Спросила Нелли.

− Ты же не сию минуту решишь, что где расположить?

− Уже давно все готово, я только ждала вас.

Нелли показала бумаги с проектами. В них все строения были почти в одном месте и почти не выходили за прежние границы.

− Ну что это получится за куча? Земли достаточно. Надо все разнести. А то и деревьям негде будет расти рядом. − Ирса посмотрела на карту. − Гостиничный комплекс для туристов можно перенести подальше отсюда и поближе к горам. Наверняка найдутся любители полазать по скалам. Да и океан там поспокойнее.

− Но расстояние от центра. Будет довольно трудно. Все склады здесь, понадобятся машины, что бы развозить то что нужно.

− Да. Машины, это вещь дурная. Природу попортят, да и дорога им потребуется. Хорошо, твоя взяла. Только все равно измени его. Расставь все пошире. Людям же будет лучше. А на строительстве постарайтесь поменьше задевать лес. Если потребуется что везти тяжелое через лес, вызови нас, мы поможем.

− Как?

− Перенесем по воздуху.

− Но людям запрещено использовать летательные средства.

− А мы в пасмурную погоду все перевезем, когда они ничего не увидят.

Нелли только улыбнулась тому как Ирса хотела обставить норгов.

− Да, кое что тебе еще потребуется. − Сказала Ирса. Она вынула лист с картой, на которой была полная геологическая структура побережья и прилежащих районов острова.

− Бог мой, откуда?! − Воскликнула Нелли.

− Маленький секрет. − Ответила Ирса с улыбкой.

− А я уже нанаяла разведчиков. Они должны будут приплыть завтра.

− Объяснишь им все, оплатишь время, которое они потратили и отправишь их домой. Можешь дать им какую нибудь символическую работу на час другой. Пусть проверят критические точки. Мало ли что там произошло за семдесят лет? И еще. Здесь неподалеку есть отличный материал для строительства. Почти монолитный гранит.

− Я чувствую, что мне придется весь проект заново переделывать с вашими новшествами. − Сказала Нелли.

− Это на твое усмотрение.

− И много там гранита?

− На королевский дворец думаю хватит. − Ответила Ирса. − Но нам то дворец не нужен, так что считай сколько нужно столько и будет. Есть красный, серый и с красносерыми прожилками.

На следующий день Ирса принесла Нелли целый список из того что где находилось на острове. Она показывала места, где все располагалось недалеко от берега и было лишь достаточно нанять корабль и погрузочную команду с необходимыми механизмами.

− Белый песок? Бог мой, а мы везли его черт знает откуда. − сказала Нелли, глядя в список.

− Все есть. − Сказала Ирса. − Не считая разве что золота.

Приплывший пароход привез с собой новых клиентов и вместе с ними несколько групп рабочих для начала строительства.

Ирса и Мари узнали еще одну новость, привезенную на корабле. Для них это не было новостью, а для других людей могло стать просто сенсацией. Крыльвы решили переждать бурю и несколько дней пробыли в глубине острова, где их никто не мог найти.

Они вернулись лишь на четвертый день и сделали вид, что просто отдыхают. Они присели в кресла около небольшого искусственного пруда и ждали результат, который должен был стать закономерным.

Какая-то женщина остановилась напротив них и молча смотрела почти целую минуту. Мари не выдержав хмыкнула, приоткрыв глаза.

− Вы Ирса и Мари Крылев! − Спросила она.

− Мы Ирса и Мари Ина Кот. − Ответила Ирса.

− Не-ет. Я же вижу! Это вы!

− Господи, нигде не скроешься. − Сказала Мари.

− А-а-а! − Завизжала женщина. Она помчалась куда-то и через минуту рядом уже была толпа с открытками, на которых были цветные фотографии Ирсы и Мари. Без раздачи автографов было просто невозможно. Кто-то пошел на второй круг и Мари поддела его этим.

− А мне для брата. − Сказал он.

− Я мне для сестры! А мне для мамы! − Послышались вновь голоса и Ирса с Мари ставили свои подписи на совершенно никому неизвестном языке. Все принимали это как подпись на языке норгов.

Появились и служащие санатория, а затем и Нелли.

− Это вы? − Спросила она.

− Ой, только ты меня кулаками по морде не бей, как тогда. − Сказала Ирса.

Нелли уже и забыла ту сцену, а теперь вспомнила.

− Боже мой. − Проговорила она свою любимую фразу. Все вокруг стояли и улыбались. − И как я сразу не поняла? Столько раз слышала вас по радио.

− И газет, наверно, не читаешь. − Сказала Ирса.

− Да я читаю, но не те. Боже мой, что же теперь делать?

− А ты не знаешь что?

− Нет. Вы же принцессы.

− Ну, ты точно плохо читала, и слушала Нелли. Мы не принимали этого титула.

− Но почему?

− Ой, Нелли. Хоть ты избавь нас это этих расспросов. Мы еле удрали из столицы от них, а здесь все опять повторяется.

Нелли пришлось довольно трудно. Ее отношение к Ирсе и Мари совершенно изменилось. Пробыв один день с людьми принцессы исчезли. Никто не видел как и куда. На следующее утро зазвонил телефон и Ирса ответила.

− Ирса Ина Кот. − Сказала она.

− Это я, Нелли. − Послышался голос. − Вас здесь все ищут.

− Мы, кошки, гуляем сами по себе. − Ответила Ирса.

− Кто-то растрезвонил, что вы здесь и теперь телефон не умолкает, спрашивают вас.

− Все четыре номера?

− Нет. Один из четырех.

− Включи его на автоответчик, пусть говорит, что хозяев нету дома.

− Но по нему мне звонят мои люди с материка.

− Позвони им всем и скажи, другой номер. Их же наверняка не сотня.

− Не сотня. Я так и сделаю.

− Только не давай мой телефон никому. Он известен только тебе, еще одному человеку и Наместнику Императора.

− Господи ты боже мой. − Произнесла Нелли.

− Будут проблемы, звони, Нелли.

Несколько дней вновь все было спокойно. Ирса и Мари решили появится вновь на строительстве. Там все разворачивалось с широким размахом. Зкладывались фундаменты зданий, делалась разметка. Ирса и Мари заметили Нелли за работой. Она что-то кому-то говорила и объясняла, потом направилась к берегу, где стоял корабль с привезенными блоками красного гранита. Их выгружали с помощью специальных приспособлений и перетаскивали на нужнов место.

Она все время была в работе и крыльвы оставили ее за этим делом. Они отправились к санаторию и погуляв вновь оказались среди людей. Реакция была не такой бурной как раньше, но всем непременно хотелось знать куда пропадали принцессы.

− У нас есть место, где мы можем укрыться от не в меру любопытных поклонников. − Ответила Мари с улыбкой.

− Вы тоже лечитесь от чего-то? − Спросил кто-то.

− Нет. Вы не знаете, что часть этого санатория принадлежит нам?

− Правда?!

− Правда. Так что это воистину королевский санаторий. Так что расскажите об этом своим друзьям, когда вернетесь.

− А можно узнать номер вашего телефона.

− Можно.

− Какой?

− А я не скажу.

− Вы же сказали что можно.

− Я сказала что можно, но я не сказала, что назову его. Вы можете его узнать. Набрать пару миллиардов комбинаций и спрашивать тех кто отвечает не он ли Королева Норьена.

− Кто это он?

− Телефон. Но мы не принцессы. Это вам следует знать.

Ирса и Мари пошли дальше. Какое-то время за ними еще шли люди. Они потеряли своих принцесс, когда те зашли в лесок.

Проходили дни. Крыльвы решили, что надо слушать новости хотя бы раз в день и делали это теперь регулярно, прослушивая один синарский канал и просматривая новостной канал норгов. Норги часто использовали для сообщений знаки, выводимые на экран и это повышало скорость восприятия.

В один из дней крыльвы приняли радиосигнал, исходивший откуда-то из-за острова. Его сила быстро нарастала и стало ясно, что это радиопередатчик с самолета. Самолет, естественно, принадлежал норгам. Они переговаривались с кем-то, сообщая об аварии на самолете.

Ирса и Мари унеслись на другую сторону острова. Они остались на берегу, слушая переговоры. Самолет приближался к острову и норг страстно хотел дотянуть до него.

− А ведь норги не умеют плавать, Ирса. − Сказала Мари. − Помнишь? Они тяжелые как булыжники.

− А ведь точно. − Ответила Ирса. − Тогда ясно, почему он не хочет упасть в море. Для него это смерть.

Самолет появился над горизонтом и несся к острову, продолжая передавать радиосигнал. Пилот словно молился какому-то своему богу. Он просил у него прощения за все.

− Я не дотяну. − Передал он, когда самолет был почти над водой.

Появилось множество брызг и он проскользив по воде остановился в двустах метрах от берега.

− Чуть чуть не достал! − Завыл он. − Господи, помоги!

И господь помог. Ирса и Мари вошли в воду, проплыли к самолету, подцепили его веревкой и потащили на отмель.

Самолет постепенно набирал воду и погружался все больше. Пилот сидел в кабине и ничего не видел. Он уже не передавал сигналов и по радио слышались вызовы.

Крыльвы, наконец, дотащили машины до места.

Ирса появилась почти перед его носом и знаками стала показывать ему открыть кабину. Он ничего не понимал и только злился из-за того что снаружи был человек.

Ирса нырнула на дно, достала камень и разбила форточку.

− Открывай, чудик. − зарычала она на языке норгов. − А то и вправду утонешь. Здесь не глубоко, встанешь на самолет и все будет нормально.

Норг обдумал все за долю секунды. Он резко открыл выход и выскочив встал на фюзеляж самолета, который продолжал погружаться. Вода вызывала у него животный ужас.

− Пройди к хвосту, он будет выше. − Зарычала Ирса. Норг сделал как ему было сказано, а затем взвыл, когда его лапы опустились в воду. Машина быстро опустилась вниз. Он оказался в воде по самую шею и начал дергаться.

− Не дергайся, а то соскользнешь. − сказала Ирса. − Лучше возьмись за хвост.

Он кое как развернулся и вцепился когтями в металл хвоста самолета, который немного торчал над водой.

− Ну. − сказала Ирса. − Видишь, самолет уже стоит на дне. Скажи спасибо, что мы тебя заметили. А то ведь так и не вылез бы оттуда. − Ирса показала под воду.

− Спасибо. − Прорычал зверь. − И что теперь? Мне стоять так до конца жизни?

− Зачем до конца? − Спросила Ирса. − Когда летел, где была луна видел?

− Какая луна? − Не понял норг.

− Та что ночью светит с неба. − Ответила Ирса.

− При чем здесь луна?

− Не понимаешь?

− Не понимаю.

− Ну так мы же глупые обезьяны. Где нам тебе все объяснить? − Проговорила Ирса. − Вот уйдет море через пару часов, тогда и поймешь.

− Уйдет?! Вы издеваетесь?! − Завыл зверь.

− У вас что, на Норге морей нет? − Спросила Мари, появившаяся почти рядом с норгом. Она лежала на воде и смотрела на него.

− Нет. − Ответил Норг. − У нас и рек нет.

− Как же вы там живете без воды? − Удивилась Мари.

− Вся вода в воздухе.

− У вас там, случайно, не парилка?

− Парилка. А у вас морозилка. Я замерзну в этой воде.

− Вот уж не думала, что норги здесь мерзнут. − Сказала Мари. − То-то вы все в шубах ходите.

− Каких еще шубах?! − Завыл норг.

− Шуток не понимаешь?

− Вас тут поймешь, когда вокруг только смерть.

− Не боись. − Сказала Мари. − Закон всемирного тяготения знаешь?

− Знаю, не дурак.

− Вот и представь, что делается с водой в море, когда вокруг планеты летает другая?

− Что?

− Ее уровень колеблется, чудик. − Усмехнулась Ирса. − Сейчас он здесь, через час в другом месте. Сейчас время начала отлива, так что тебе повезло. Вода спустится на пару метров.

− Этого мало.

− Это там мало. − Ответила Ирса, показывая на нос самолета. А соскочишь туда, там будет как раз.

− Я лучше подожду спасателей.

− Замерзнешь же. Да и как тебя отсюда снимут, если никто из ваших плавать не умеет?

− Господи! − Завыл норг.

− Не вой. Смотри, вон уже по хвосту видно, что вода ниже.

− Это самолет накренился в ту сторону.

− Он съезжает, Ирса. − Сказала Мари.

− Плохо дело. Пойдем ка мы в лес.

Ирса и Мари поплыли к берегу.

− Не бросайте меня! − Завыл норг.

− Держись и не деграйся, а то он точно сползет в яму. − Прорычала Ирса и уплыла вместе с Мари.

Они вернулись через полчаса, держа перед собой два сухих бревна, подобранных в лесу. Самолет сполз еще больше и Норг держался за его хвост уже под водой. Он смотрел куда-то вдаль, в море и в его мыслях почти ничего не было. Норг был готов умереть.

Ирса свистнула и он обернулся. Он не понял сразу в чем дело.

− Держись за бревна. − Сказала Ирса. Два бревна оказались с двух сторон зверя и он зацепился за них.

− Они тонут! − Завыл он.

− Держись, черт! − Зарычала Ирса. − За середину хватайся, а не за край.

Он перехватился и поплыл. Ирса и Мари тащили его к берегу, а он вцепился в бревна так, что его когти вонзились в дерево.

Он ощутил дно и все еще держась за бревна пошел по дну. Через несколько минут он уже был на песке. Солнце почти закатилось. Норг оставался лежать.

− Он не замерзнет? − Спросила Мари.

− Кто его знает? − Ответила Ирса. − Пойдем в лес, найдем дров и разожжем огонь.

Они разожгли огонь рядом с норгом и он ощутив тепло сел почти к самому огню, а затем сунул в него руки так, что вспыхнула шерсть.

− Сгоришь же! − Воскликнула Ирса.

− Не сгорю. − прорычал Норг и сунув лапу в костер выхватил горящую дровину.

− Вот это номер. − Сказала Ирса.

Норг бросил дровину обратно в огонь и затушил свою горящую шерсть на руках.

− Не можете так сделать? − Спросил он.

− За то мы в воде не тонем. − Ответила Мари.

− Почему вы меня спасли? − Спросил он.

− А что? Ты думал, все люди звери?

− Вы сделаете меня своим рабом? − Спросил он.

− Рабом? − Удивилась Ирса. − Ты законов не знаешь?

− Каких законов?

− Ну ты словно с неба свалился. − Сказала Ирса.

− Я оттуда и свалился.

− Из космоса? − Переспросила Ирса.

− Из космоса.

− А то был твой космический корабль? Ни за что не поверю.

− Это была спасательная капсула. Мне топлива не хватило.

− Как же ты рассчитывал посадку, если тебе не хватило?

− Я не рассчитывал. Была авария и все выпрыгнули.

− А ты со слепу не в ту сторону полетел?

− Я не справился с управлением. Там что-то заклинило и я не мог никуда свернуть.

− Так ты, стало быть, на Норьене и не был никогда?

− Нет.

− Ну тогда, поздравляю.

− С чем? − Не понял норг.

− С первым прибытием. Тебе просто неслыхано повезло. Остров почти необитаем. Только с другой стороны есть люди.

− А норги?

− Они все на материке. Мари, я теперь поняла, почему норгам не нужен флот и почему никого нет на осторах. Они боятся утонуть в океане.

− Смеетесь над нами? − Зарычал норг.

− Тебя как звать?

− Ойн Лим Ван Норг.

− А кто для тебя Ор Хори Ван Норг? − Спросила Ирса.

− Он брат моего отца.

− Чудеса да и только. − Сказала Ирса. − А меня зовут Ирса Ина Кот. А ее Мари Ина Кот. Она моя сестра.

− Мне отсюда не выбраться. На остров никто не сможет приземлиться.

− Как это не может? − Удивилась Ирса. − У вас что, нет челноков с вертикальным взлетом и посадкой?

− Чего? − Переспросил Норг. − Какие челноки? Никто сюда не полетит.

− Почему? − Удивилась Ирса.

− Все давно решили, что я утонул. Иначе здесь кто нибудь уже пролетел бы.

− Ерунда какая-то. Никто же не знает утонул ты на самом деле или нет. Должны прилететь, если норги ценят жизнь.

− Вы же должны нас ненавидеть. − Сказал Ойн Лим Ван Норг.

− Должны, да не обязаны.

− Как?

− А так. Ненависть рождает только ненависть. Не понимаю. Ты был над планетой и не смотрел телеканалы норгов с планеты?

− Когда? Мы прилетели два дня назад.

− А ты, случайно, не командиром был на своем корабле?

− Нет. Я рядовой. Командир остался в корабле.

− Почему?

− Его надо было увести от материка. Он упадет в воду.

− А что там случилось?

− Не знаю. Ничего, а потом сразу сигнал аварии и эвакуации. Все выскочили как успели. Командир только передал, что останется что бы корабль не упал на материк.

− А системы самоуничтожения на нем не было?

− Откуда ты все знаешь?! − Завыл норг.

− Я же глупая. Ничего не знаю. − Прорычала Ирса.

− Ты знаешь!

− И что дальше? Ты меня прикончишь здесь?

− Знаешь, же, что не прикончу.

− Ничего я не знаю. Я еще ни разу не спасала норгов.

− А кого ты спасала?

− Людей, эртов, лайинт, нидерийцев. − Произнесла Ирса.

− Ты летала в космосе?

− Смотри ка, догадался. − Сказала Ирса. − Не просто летала. Я и кораблем командовала. И в космической полиции служила.

− И с норгами воевала?

− Воевала. − Ответила Ирса.

− И почему не воюешь сейчас?

− А зачем воевать, когда можно не воевать? Как говорится, худой мир лучше доброй ссоры.

− Где это говорится? − Удивился норг.

− Здесь. На Норьене. Здесь действует новый Основной Закон.

− И что это за закон?

− Не знаешь? − Удивилась Ирса. − Как же вы летели сюда, не зная о том какой здесь закон?

− Прилетели и узнаем.

Ирса взяла ветку и разгладив перед собой песок нарисовала стилизованный знако норгов, относившийся к основе товарно-деженых отношений. Норг смотрел на рисунок не понимая что делала Ирса, затем его внезапно осенила мысль и он вдруг понял, что это не просто рисунок, а настоящий знак.

Ирса продолжала рисовать, добавляя нюансы, а затем остановилась, когда знак означал полную свободу в этих отношениях.

− Этого не может быть! − Взвыл норг.

− Это есть, Ойн Лим Ван Норг. − Прорычала Ирса. − Уже третий год и это принесло столько, что все норги, живущие на Норьене признали что эта формула лучше старой.

Зазвонил телефон в кармане Мари и она ответила.

− Мари, вы можете сюда прийти? − Спросила Нелли.

− Мы далеко от тебя, Нелли. Что случилось?

− Здесь столпотворение, пришло несколько кораблей, все хотят вас видеть.

− Господи, скажи им, что мы уехали в столицу на три месяца. − Ответила Мари.

− В столицу? − Удивилась Нелли. − Вы в столице?

− Да. − Ответила Мари.

− Хорошо. Я им скажу.

Связь прекратилась, а норг смотрел на Мари почти как на привидение.

− Это радиопередатчик? − Спросил он.

− Это радиотелефон.

− И до куда?

− А куда тебе нужно? − Спросила Мари.

− Сообщить о том что я жив.

− Звони в Правительство, Мари.

Мари набрала номер и ей ответил какой-то норг.

− Я Мари Ина Кот. − Сказала Ирса. − Мне нужен кто нибудь, кто связан с космическими силами Империи Норга.

− Зачем? − Зарычал голос.

− У нас здесь один норг. Он примерно полтора часа назад свалился с неба около Острова Крыльвов. Еле из воды вылез.

− Что с ним?

− По моему, с ним все в порядке. Сидит рядом и не понимает как глупая обезьяна научилась звонить по телефону.

− Дайте его. − Сказал норг и Мари протянула телефон норгу. Он назвал себя, свой корабль и ситуацию, в которой оказался.

− Здесь два человека, они вытащили меня из воды. Я обязан им жизнью. − Сказал он.

Он еще что-то говорил, а затем вернул телефон Мари.

− Где вы находитесь?

− Я могу включить радиомаяк на телефоне, вы сразу же получите координаты. − Ответила Мари.

− Включайте.

Челнок норгов появился через полчаса. Он приземлился на берегу, несколько в стороне от костра и через несколько минут рядом оказалось несколько зверей.

Ирсу и Мари забрали вместе с Ойн Лим Ван Норгом. Ирса только показала ему на торчавший хвост самолета.

− Я же говорила, что море уйдет. − Сказала она.

− Я уже это понял. − Ответил Норг.

Челнок ушел в космос и совершил посадку недалеко от столицы. Крыльвы были удивлены, когда ее встретил Ор Хори Ван Норг.

− И как это я не догадалась, что вы прилетели вместе с ним? − Прорычала Ирса.

− И как это ты не догадалась, что я никуда не улетал? − Прорычал Норг.

− А я и не гадала. − Ответила Ирса. − Мне сказали улетел. Ну и улетел.

− Вы были на другой стороне острова. Как вы оказались рядом с местом падения самолета?

− А мы подслушивали ваши космические радиопереговоры. Слышим, кто-то к нам падает, ну и перескочили на другую сторону острова.

− Как?

− А как? Лоймера читали? Он там все описал.

− Что еще за Лоймера?

− Лоймер это наш глупый синарский писатель. Он еще двести сорок лет назад написал книгу о звездных войнах. Вот там и описано что такое телепортация.

− Что?! − Взвыл норг.

− Телепортация. Сейчас мы здесь, а через секунду на другой стороне планеты.

− Такого не может быть.

− Ну а что тогда? Вы же все видели.

− Откуда вы знаете что мы видели?

− Вы меня совсем за дуру принимаете? Вы видели меня на той стороне острова, потом я оказалась на другой, да еще и в том месте, где грохнулся ваш самолет. Мы спасли вашего родственника, а вы строите из себя каких-то сыщиков, думая что я сделала это из злого умысла.

− Я думаю, что вы его не спасали. − Сказал норг.

− Они спасли меня. − Прорычал Ойн Лим Ван Норг. − Дважды спали.

− Дважды? − Удивилась Ирса. − Что-то я не помню второго раза.

− Я замерз бы без огня. − Сказал он.

− Ну, раз так, то благодари бога за то что мы там оказались. Странный вы народ какой-то. Над морем летаете, плавать не умеете, и элементарных средств спасения на воде не имеете.

− Каких средств? − Зарычал Ор Хори Ван Норг.

− Возьмите глупую синарскую книжку о безопасности на воде, найдете там кучу полезных вещей.

− Норги не могут плавать.

− Ну и что? Для кого же еще могут быть спасательные средства, как не для тех, кто не умеет плавать? Среди людей тоже хватает таких, кто может утонуть в луже. Самое простое средство, надувной спасательный плот.

− Как надувной? − Не понял Наместник.

− Давайте сделаем так, мы сейчас съездим в город, купим в магазине одну вещь и вы сразу все поймете.

Так и было сделано. Ирса зашла в первый попавшийся магазин, где продавали принадлежности для туристов.

− Надувные матрасы есть? − Спросила она.

− Нет.

− А лодки?

− Есть.

Ирса выложила деньги за две штуки и взяла заодно насос. Через час они вместе с норгами оказались на берегу пруда. Ирса накачала воздухом одну лодку и спустила ее на воду.

− Залезаешь туда и плывешь сколько влезет. − сказала Ирса. − Только когти не распускай, а то проткнешь резинку.

Норги не знали что и делать. Наконец, нашелся доброволец, к которому привязали веревку, посадили в лодку и он оказался в ней на самой середине.

− Понятно? − Спросила Ирса. − Да чего вам объяснять. Вы народ смышленый, сообразите что к чему.

Норг находившийся в лодке что-то там сделал и провалился сквозь дно в воду. Он тут же взвыл.

− Держись за борта и не распускай когти! − Зарычала Ирса с берега. Норг держался, растопырив свои когти и его вытянули на берег.

− Испугался? − Спросила Ирса. − А лапы не поджимал бы, встал бы на дно и сам вышел. В пруду всего воды то по колено.

Искупавшегося норга тут же отправили куда-то на машине.

− Малость усовершенствуете это глупое синарское изобретение и над морем летать будет не так страшно.

− Эта штука слишком ненадежна.

− А надежнее без нее камнем на дно уйти? − Спросила Ирса.

− Мы видели как работают ваши люди в Правительстве. Они все глупые. − Сказал Наместник.

− Я об этом уже говорила. Думаю, вам понравилось то что они выполняли за вас половину работы. Хоть они и глупые.

− Я хочу, что бы вы показали как вы управляете летательными аппаратами. − Сказал норг.

− Как это делаем лично мы или как это могут делать люди Норьена? − Спросила Ирса.

− А в чем разница?

− В том что у нас много лет опыта, а у них ноль. Два самолета сил Империи не прибавят.

− Людей Норьена нужно учить.

− Именно. Мы можем это сделать. Думаю, для них нужны и самолеты другие, что бы они показали все что могут.

− Сколько вам нужно времени?

− Один год.

− Вы смеетесь?! Да за это время можно научить…

− Люди медленно учатся. − Сказала Ирса. − Если вы этого не поняли, то вам придется это понять, если вы хотите получить результат.

− Где вы будете это делать?

− А где скажете.

− На вашем острове.

− Смеетесь? Там и аэродром нормальный построить негде. Везде горы. Первый учебный полет и кто нибудь обязательно влетит в гору. Лучше в пустыне, чем там.

− Вы не хотите построить у себя аэродром?

− Нет. Нам больше нравится лес.

− Вы же летали в космосе.

− То был космос и мы не портили природу ради этого. Полно мест, где можно без всякого ущерба построить то же самое.

Ирсе дали карту и она показала место, которое посчитала подходящим.

− Почему здесь?

− Рядом есть город, значит будут рабочие. Там же есть пути сообщения. Равнинная местность и лес не надо сносить из-за его отсутствия.

− Откуда вы знаете есть там лес или нет?

− Вы думаете, я не знаю Норьен? В этой зоне не может быть леса. Максимум оазисы, но не больше.

Казалось, Ирса убедила норгов. Наместник выделил все средства и через несколько дней началось все дело. Строительство было не особенно большим. Ирса взяла за основу проект одного из истребителей 1340-х годов. Крыльвы ввели в него несколько усовершенствований и построив два самолета провели испытательные полеты. Получив удовлетворительный результат крыльвы отправились к Синкусу.

− Мне нужно двадцать молодых людей, которые желают научиться летать. − Сказала она, когда Синкус, как обычно, оказался в недоумении от ее посещения.

− И что потом? − Спросил он.

− А ничего потом.

− А если я не дам?

− Найду других желающих. Просто ты был первым в моем списке. − Ирса вынула сверток и развернула его. − Кто там у нас следующий? − Спросила она, перебирая бумагу руками. − Во! Алистаер. Еду к нему. − Ирса смотала сверток и направилась к выходу.

− Стой. − Сказал Синкус. − Я дам людей, но там должен быть и я.

− Извини, я сказала молодых, а тебе уже под сорок. Мне нужны те, кому по восемнадцать, максимум двадцать.

− Почему?

− Потому что. − Ответила Ирса.

− Мне нужно время на обдумывание.

− Сколько?

− Неделю.

− За неделю у меня другие начнут летать.

− До завтра. − Сказал он.

− До завтрашнего утра. Утром приезжаю сюда за ними.

Ирса уехала и вернулась, как сказала, на следующее утро. Ей представили двадцать человек. Она спросила то что хотела у каждого и выбрала двенадцать.

− А остальные?! − Воскликнул Синкус.

− Найди еще двадцать человек и я выберу остальных. Приеду завтра.

Ирса посадила двенадцать человек в автобус и всю дорогу до авиабазы говорила с ними, объясняя что от них будет требоваться. На следующий день она выбрала еще восемь человек и Синкус вновь оказался недовольным из-за того что его агенты не прошли.

В течение двух недель продолжались занятия на земле, а затем начались первые полеты в воздухе. Для учеников это были незабываемые ощущения. Ирса и Мари летали с каждым показывая что и как делать.

Прошло около двух месяцев с начала обучения и полгода с момента как было начато обучение.

Ирса вновь оказалась перед Наместником. Он требовал отчета и объяснений почему Ирса не говорит, что люди уже научились летать.

− Они научились как держать самолет, но они не научились мастерству. − Ответила Ирса. − Кроме того, сами самолеты не прошли должного испытания для более жестких проверок. Прошло только полгода, а не год.

− Почему вы взяли людей у боевиков?

− А вам были нужны хлюпики? − Спросила Ирса.

Все было продолжено. Норги вели наблюдение. Они присутствовали на заводе. Несколько из них работали над проектированием и это только помогало, потому что они работали в этом деле лучше людей.

Вышли новые самолеты, с лучшими характеристиками и в один из дней Ирса решила проверить их на прочность. Она вылетела и сделав несколько виражей привела самолет в такое состояние, что он начал разваливаться налету. Ирса выскочила из него, а затем дала разгон конструкторам, торкая их пальцем где и что они не доделали.

Началась разработка третьего варианта, а ученики теперь летали на втором. Крыльвы обучали их новым трюкам. Были построены и наземные тренажеры для отработки этих трюков. Там пилоты получали полные нагрузки, какие могли выдержать, без особого риска для жизни.

Подходил к концу назначенный год. Вышла третья модель. В ней крыльвы сделали все что считали нужным и как надо. Ирса и Мари показывали на них почти невероятные вещи. Самолет уходил вертикально вверх, летал чуть ли не кувырком, в какой-то момент разворачивался на сто восемдесят градусов, летел хвостом вперед, одновременно тормозя, а затем набирал скорость в обратном направлении.

Затем настало время учеников. Они показали прекрасные результаты. Самолеты двигались так, что норги, стоявшие внизу не верили своим глазам. Для них подобные выкрутасы были невозможны физически.

Ирса передала Наместнику информацию об окончании выполнения задания. Он прибыл на базу и теперь сам смотрел на полеты.

− А как на счет оружия в самолетах? − Спросил он.

− Такого задания не ставилось. − Ответила Ирса. − Нужно установить оружие, вам придется его предоставить. Синарцы проиграли войну и не думаю, что из-за плохих пилотов.

− А из-за чего?

− Из-за оружия. − Ответила Ирса. − Пилоты наши, оружие ваше, получится несокрушимый флот.

− Вы думаете, я не знаю к чему вы клоните?

− Я думаю, что этот вопрос лишний. И вы и мы прекрасно знаем что мы хотим и что хотите вы.

Самолеты приземлились и Ирса выстроила группу летчиков перед Наместником.

Он осмотрел их и ничего не сказав уехал.

Через два дня на базу пришел груз с настоящим оружием. Наместник играл с огнем. Оужие было установлено на самолеты и вскоре начались военно-учебные тренировки. Крыльвы добавили в орудийные установки часть своего оборудования. Это были дистанционные ограничители и самонаводящиеся системы.

Боевые звенья по пять самолетов вели соревнования. Они дрались друг с другом в учебных боях. Что бы показать что такое настоящий бой Ирса и Мари вышли на двух самолетах против лучшей пятерки. Три раза подряд они выходили победителями, условно сбивая всех пятерых и оставаясь целыми.

Ученикам было на что равняться.

− Если вы впятером собъете хотя бы одного из нас, мы будем считать, что вы прошли полную подготовку. − Сказала Ирса.

Ученики не просто выполнили это. Они перевыполнили и через месяц Ирса и Мари уже не справлялись с пятерками. Их ограничивали возможности самолета. Бои звеньев друг с другом были уже на совсем другом уровне.

Прошло три месяца. На базе вновь появился Наместник, решив узнать как дела.

− Пришлите нам для обучения своих лучших пилотов. − Сказала Ирса.

− Что? − Переспросил норг.

− Вызовите сюда свои самолеты с лучшими летчиками.

Норг чуть не взвыл от подобной наглости. Он вызвал двоих норгов на самолетах и они прилетели, решив в пух разбить синарских птенцов.

Наместник потребовал выставить против них целое звено. Тактика людей оказалась совершенно неожиданной и два норга были сбиты почти сразу. Бои продолжались. Победа раз за разом оставалась за людьми. Маленькие юркие самолеты просто не давали противнику возможности для прицельного огня и все сбитые синарцы попадались случайно.

Самый лучший из трюков синарцы называли стенкой. Самолет шел почти в лобовую атаку, затем взлетал вверх, становясь боком и уходя в сторону от обстрела. Норг пролетал дальше, а синарец делал петлю в вертикальной плоскости и возвращался в хвост противнику, после чего тот оказывался неминуемо сбитым.

Закончился день и закончились полеты. Два пилота-норга были почти в бешенстве. Им не дали победить ни одного раза. Под конец, Ирса поставила настоящую точку, разбив двоих норгов в одиночку.

− Я что нибудь вам доказала? − Спросила Ирса.

− Где находится ваша база? − Спросил Наместник.

− У меня в кармане. − Ответила Ирса.

− Всех этих людей расстреляют. − Сказал норг.

Ирса вынула небольшой прибор из кармана, навела его на людей и тонкий голубой луч пронесся по ним. Люди не успели даже вскрикнуть. Они просто исчезли в ярких голубых вспышках. Ирса бросила и сам прибор. Он пролетел несколько метров и взорвался, на мгновение ослепив всех мощной вспышкой.

− Вы думаете, что мы шутим? − Спросила Ирса.

− Взять их! − Прорычал наместник.

Ирса и Мари сорвались с места. Норги промчались за ними. Две женщины нырнули в бассейн с водой, ушли вглубь, открыли люк на дне и скрылись в нем вместе с потоком воды. Норгам осталось лишь констатировать факт того что Ирса и Мари Крылев сбежали от них.

Ирса и Мари ушли с базы, умчались в полупустыню и пройдя несколько десятков километров оказались в лесу одного из оазисов.

Прошло два дня. Зазвонил телефон и Ирса ответила на вызов.

− Ирса Ина Кот. − Сказала она как ни в чем не бывало.

− Ор Хори Ван Норг. − Прорычал норг.

− А-а! Старые знакомые! Как жизнь? − Почти смеясь спросила Ирса.

− Если вы не сдадитесь, мы уничтожим ваш остров со всеми вашими людьми на нем.

− Думаю, вы уже засекли наше местоположение. Вышлите нам транспорт, если не хотите, что бы мы померли по дороге через пустыню.

Через час космический челнок норгов доставил Ирсу и Мари в резиденцию Наместника.

− Где ваша база? − Сразу же зарычал норг.

− Бедный глупый песик. − Произнесла Мари. − Он все еще думает что у нас есть какая-то база.

− Атакуйте остров. − Прорычал Наместник. − Десятикратным термоядерным.

− Бог вас накажет за убийства невинных людей. − Сказала Ирса. Она уже была в двух частях, а Мари находилась в системе крыльвов. Над островом в космосе висел космический крейсер норгов. Его экипаж готовился выпустить по острову термоядерный заряд.

Молчание продолжалось несколько минут.

− Вы еще можете остановить атаку, если скажете. − Сказал норг.

− Кирпич. − Сказала Ирса. − Достаточно?

− Где?! − Завыл норг.

− На твоем хвосте. − Прорычала Ирса. − Ты идиот. Самый последний, какие только бывают во всем космосе. Нет никакой базы! Ты понял, убийца?!

На экране зажглась цифра ноль, а затем исчезло изображение показывавшее каких-то норгов. Мари уже вернулась и Ирса знала что произошло.

Наместник развернулся к экрану решив отдать приказ о самоуничтожении заряда. Он смотрел на экран, затем подскочил к пульту, несколько секунд что-то искал, пока не появилось изображение каких-то других норгов в другом космическом корабле.

− Они взорвались. − Сказал норг с экрана.

− Кто?!

− Ай Хол Норг Венд. Они выпустили заряд и он взорвался рядом с ними.

− О, господи. − Прорычал Наместник.

− Бог наказывает убийц. − Прорычала Ирса позади него.

Наместник резко обернулся к Ирсе и Мари.

− Это вы?! − Выкрикнул он.

− Мы. − Ответила Ирса.

− Вы убили их! − Завыл он.

− Извини, мы несколько раз предупреждали, что террористы будут убиты.

− Террористы?! Какие террористы?! Они выполняли приказ!

− Убить невинных людей? − Спросила Ирса.

− Я не собирался их убивать!

− Ты об этом поздно подумал. − С тем же спокойствием произнесла Ирса. − Вы сами дали нам право поступать с преступниками так как мы посчитаем нужным. Пуск термоядерного заряда по мирным людям это преступление.

− Тогда, почему вы не убили меня?

− Ты слишком многого хочешь.

− Но почему?! Почему?! Почему?! − Завыл норг. − Почему я идиот перед вами?! Я не понимаю! Почему я вижу, что все люди дураки перед нами, а мы все дураки перед вами?!

− Все потому что вы обманывали сами себя. − Ответила Ирса. − Вы зпутались в своей собственной паутине.

− Объясни мне! Объясни! Я буду служить вам! Я брошу Империю, я прикажу всем норгам улетать отсюда, вы будете свободны!

Норг лег перед Ирсой и Мари, словно послушная собака.

− Вы не понимаете что такое свобода. Ты раб. Вы все рабы и не понимаете другого. И Император ваш тоже раб. Он раб своей собственной власти. Он не может ничего изменить для себя. Он не может уйти, не может не делать то что он должен делать. Точно так же и ты. Ты имеешь здесь огромную власть и ты ее заложник. Люди живут иначе. Они знаю что такое свобода. Они знают что значит ни от кого не зависеть. И они живут так как знают. Сотни миллионов синарцев сейчас и не вспоминают о вас. Им плевать на то что вы делаете в космосе. Они получили свободу. Ты свободу, которая им была нужна. А тех, кому нужно что-то еще во много раз меньше. Вы ищете какие-то заговоры, какие-то базы, еще черт знает что. Вы их не найдете, потому что их нет. Ты не понимаешь нас, потому что для нас власть это ничто. Нам она не нужна. Мы улетаем на свой остров не для того что бы строить коварные планы уничтожения Империи норгов, а для того что бы свободно жить. Что бы нас никто не доставал вопросами, что бы уйти от того что здесь на нас ложится чудовищным бременем. Ты просто несчастное существо, которому никуда не уйти. Ты не можешь уйти отсюда и все бросить. Ты не можешь заняться тем, что тебе захочется, потому что пройдет минута и на экране появится какой нибудь твой подчиненный, который будет спрашивать с какой ноги ему вставать с кровати по пятницам. И будет он это у тебя спрашивать, потому что он сам раб и у него нет свободы. Ты будешь решать чьи-то чужие проблемы и закончится все это для тебя мучительным предсмертным вопросом о том кому поручить все твои обязанности. И сейчас мы уйдем отсюда. Мы уйдем и забудем обо всем. Мы будем гулять и играть друг с другом. У нас нет никаких забот, потому что мы не рвались к власти. А ты останешься здесь.

Ирса и Мари ушли. Их никто не задержал. Охранники открыли ворота и две женщины вышли в город. В город, который уже давно стал другим.

Часть 7

Ор Хори Ван Норг закрылся и несколько дней никого не пускал к себе. Он пытался понять слова сказанные ему людьми. Он искал в них какую-то зацепку. Он помнил все, но все было тщетно.

Слова о свободе казались каким-то бредом. Норг начал разбирать старые документы, относившиеся ко временам, когда были начаты реформы Ирсы и Мари Крылев. Тогда это казалось забавным, но сейчас они просто не могли быть таковыми.

Он открыл книгу с Основным Законом и решил прочитать ее заново. Он читал и до него начал доходить смысл слов женщин. В руках норга был закон, по которому люди жили до завоевания их Империей. Люди жили почти не думая о том что делалось вокруг. У них просто не было тех способностей, что бы охватить весь мир своим умом. Для них мир замыкался городами, районами, областями, странами. Вся планета была просто необъятной.

Стали ясными слова о том что люди получили ту свободу, которая им была нужна. Были лишь одиночки, которые замахивались на все и норги как последние дураки считали, что все люди таковы.

Люди жили сами по себе. Они заботились только о себе, своих близких и лишь изредка обо всех остальных. Это снимало с них множество обязанностей. Одновременно, они были свободны и жили так как хотели, делали то что хотели, а когда они делали то что хотели, то дело делалось и лучше, и больше. В этом была причина того мощнейшего экономического рывка Норьена.

Ор Хори Ван Норг перечитывал речи Ирсы и Мари Крылев и для него открывался их новый смысл. Две женщины просто объясняли норгам что такое настоящая свобода. Они это объясняли еще несколько лет назад, еще тогда и Норг не понял этого. Он не понимал всех слов. Иногда, в личных встречах для него открывались какие-то истины, которые заставляли видеть в женщинах нечто особенное.

Но было ли в них особенное?

Да! Они были не такими как все люди Норьена. Норги словно притягивались ими. Притягивались огромным потенциалом интеллекта. Это было видно во всем. В стройных речах, в объяснениях событий…

Норг внезапно открыл для себя, что они все время говорили только правду, за исключением случаев откровенных насмешек.

Да. Они смеялись над норгами. Смеялись над тем как высшая раса преклонялась перед ними. А норги именно преклонялись перед ними. Многие теперь считали, что люди равны норгам по своему разуму.

И снова противоречие. Равенства не было. Оно было определенно не в пользу людей. Норг вспоминал об этом и вспомнил о своей давней догадке. 'Вы не люди. − сказал он им тогда. 'Да' − ответили они с такой легкостью, что Норг принял это как настоящее и доказанное 'Нет'.

Они не были людьми! Но кто? В космосе не было никого похожего на синарцев.

Он устал и больше не мог думать.

Следующий день показался каким-то легким. Возникли порывы, которые Ор Хори Ван Норг еще не испытывал. Ему хотелось бросить все и уйти. Уйти, как это сделали две женщины. И плевать на Империю, на флот в космосе…

Нет. На флот плевать нельзя. Корабли ждали приказа и норги могли там просто не вынести ожидания. Наместник решился на невиданный шаг. Он отдал распоряжение всем кораблям произвести посадку на планете, раздать всем норгам, находившимся там жалование, свод законов планеты и выпустить их.

Просто дать им свободу!

Теперь Норг был в этом уверен.

Он сделал это, оставил все остальные дела на заместителя и ушел. Ушел просто гулять по планете. Первые часы вызвали какой-то страх. Все время казалось, что вот вот из-за угла выскочит банда террористов-людей и расстреляет его.

Но этого не было. На улицах ходили люди, которые не обращали на него внимания. На него не смотрели даже норги. Это показалось верхом безнаказанности, но Норг решил, что так лучше для него.

Он ходил по улицам, пока не захотел есть. И тут его постигла неудача. Его выкинули свои же, когда он хотел что-то взять. Норг попытался заявить, что он Наместник Императора, но над ним посмеялись.

− Иди гуляй, Наместник, пока тебе шею не намылили! − Зарычали норги.

Он был вынужден уйти и встретил на улице еще какого-то норга-бродягу.

− Сдается мне, что ты потерял работу. − Зарычал незнакомец.

− Что потерял? − Не понял Норг.

− Работу, лохматый. Я видел как тебя выкинули лавочники. У меня тоже нет денег.

− У меня есть деньги. − Зарычал Наместник.

− Да ну?! Покаж.

Норг вытащил свой кошелек и в этот момент незнакомец схватил его и бросился бежать. Ор Хори Ван Норг попытался его догнать, но вор скрылся. Норг был в ярости. Он выл и звал стражу, но никто не пришел и только какой-то человек высунулся в окно.

− Чего воешь? − Спросил он.

− Меня обокрали. − Ответил Норг.

− Так иди в полицию, а не вой. Люди спать хотят.

Бесцеремонность поражала, но все же Наместник ее вытерпел и направился в полицию. Он помнил, что проходил мимо участка.

Он вошел в него и оказался среди людей. Те смотрели на него с каким-то удивлением, но без страха.

− Потерял чего? − Спросил один из людей.

− Меня обокрали. − Зарычал Норг.

− Люди?

− Норг.

− Тогда, тебе надо в полицию норгов, а не сюда.

− Черт возьми! Он уже давно удрал! − Завыл Норг.

− А нам что делать? Мы же не умеем выслеживать норгов по следам.

− Я приказываю найти его! − Завыл Норг.

− А кто ты такой, что бы приказывать?

− Я Наместник Императора.

− Да? − Удивились все вокруг. − Где же твоя машина и охранники? Побежали за вором? Ты, лохматы, поменьше бы кричал, что ты Наместник, а то ведь нарвешься на каких нибудь придурков, которые тебя шлюпнут в темном переулке. И никто тебе там не поможет.

− Почему?

− Потому что Наместники без охраны не гуляют по городу. − Сказал кто-то.

Норг вдруг понял, что в этих словах была правда. Он гулял вовсе не как Наместник.

− Что же мне делать? − Зарычал он.

− Если твой вор сбежал, то его уже не догонишь. Не надо было выставлять деньги напоказ.

− Откуда вы знаете, что я их выставил?

− Не выставил бы, не украли бы. − Ответили люди.

И в этом была правда. Норг что-то еще думал, а затем просто ушел ничего не говоря. Он решил вернуться что бы взять деньги. Он все же был Наместником. Охранники около ворот были уже другими, но они узнали Наместника и просто не знали что говорить, когда он вошел в ворота своим ходом.

Норг не стал ничего им говорить, взял деньги, машину и выехал на этот раз за ворота сидя за рулем.

Он отправился через город и выехал из него с другой стороны. Норг не знал куда он едет и зачем. Он просто ехал, глядя вокруг. Он смотрел на города и деревни, мимо которых проезжал, на людей, работавших в полях, ходивших по улицам городов и деревень.

Ор Хори Ван Норг не заметил, как закончился бензин и машина встала посреди дороги. Вокруг никого не было и ни с одной, ни с другой стороны.

Через несколько минут появилась какая-то машина. Она затормозила и встала рядом. В кабине грузовика сидел человек.

− Сломался? − Спросил он.

− Кто?

− Да не кто, а что. Машина, говорю, сломалась?

− Топливо закончилось.

− Да-а. − Произнес человек. − Наше, небось и не подойдет для такой машины.

− Почему? − Не понял Норг.

− Марка не та. Только двигатель себе запорешь. Ты словно первый раз едешь, ничего не понимаешь.

− Я в первый раз. − Сказал Норг.

− Тогда, понятно. Ну так что, цеплять тебя или нет?

− Что значит меня цеплять?

− Вот бестолковый! Тебе ехать надо?

− Надо.

− Вот я и говорю. Подцеплю я твою машину к моей, поеду и дотащу до бензоколонки. Там и заправишься.

− Хорошо. − Ответил Норг.

Человек долго возился, пока не зацепил одну машину за другую. Человек что-то говорил непонятное, затем сел в свою машину и поехал. Норг не ожидал толчка и его машина рванувшись вперед въехала в грузовик.

− Черт подери! − Закричал он выскакивая. − Ты что, никогда не ездил на прицепе?

− Нет.

− Господи. И навязался ты на меня! Смотри за тросом. Если ослабнет, притормаживай, если сильно натянется, отпускай тормоз. Понял?

− Понял.

− И держись ровно прямо за мной. На встречную полосу не вылазь.

Норг ехал как ему было сказано. Через полчаса впереди появилась колонка. Грузовик остановился и человек отцепив его подошел к кабине Норга.

− В первый раз? − Спросил он.

− Да.

− Значит, не знаешь, что за услуги на дороге полагается платить денежки? − Спросил человек.

Норг не стал больше ничего расспрашивать, вынул десятку и сунул ее в руку человеку. Тот раскрыл рот.

− Мало? − Спросил Норг.

− Нет. Все отлично. − Ответил он совсем другим тоном, убежал в свою машину и уехал.

Норг несколько минут сидел в машине, потом вышел и прошелся по бензоколонке. Из домика вышел человек.

− Что смотришь? − Спросил он.

− Мне никто не заправит машину?

− А сам не умеешь? − Спросил человек.

− Нет. − Ответил Норг, в который раз ощущая себя дураком перед человеком.

− Учись у глупой обезьяны. − Сказал он, подошел к колонке и стал рассказывать что и как делать так, словно Норг был ребенком.

− Понял?

− Понял.

− Тогда, повтори сам. − Сказал человек, вернув все в первоначальное положение.

Норг все повторил.

− На пять баллов. − Сказал человек.

− Что? − Не поняв спросил Норг.

− Я говорю, отлично. Хорошо все выучил. А теперь, слушай. Сделал вот так, идешь туда, к окошку и говоришь, сколько тебе нужно топлива. Говоришь сколько и платишь за него.

− А зачем такие сложности?

− С тебя не убудет, а я не заведеный бегать к каждой машине и учить тех, кто ничего не умеет. Сколько тебе нужно его?

− Сейчас посмотрю.

Норг взглянул в кабину и определив сколько нужно топлива назвал цивфру человеку.

− Ну ты и жрать. Это не меньше пятерки будет.

− Держи. − Сказал Норг, передавая человеку десятку.

− Ты, случайно, не банк ограбил?

− Не банк.

Человек ушел, что-то там сделал и вернулся. Послышался шум льющегося топлива. Человек передал Норгу пять крыльвов сдачи.

− Далеко едешь? − Спросил он.

− Не знаю.

− Бежишь, что ли от кого?

− От себя.

− Чудной ты какой-то. Может, ты только что прилетел?

− А тебе какое дело?

− Никакого. Не хочешь, не говори. Я тебя не заставляю. Во. Слышишь, кончилось литься? Закончилось, берешь эту штуку и возвращаешь на место. Понял?

− Понял.

− Никак в толк не возьму. У вас что, такая нищая планета, что никто не умеет заправлять машину?

− Не нищая. − Прорычал Норг. Человек явно не понял языка норга.

− Ладно, ладно. Я тебя не трогаю, ты меня не трогаешь. − Сказал он, отходя. − Какое мне дело, что у вас там?

Он ушел, а Норг еще некоторое время стоял, затем сел в машинуи хотил было ехать.

Человек выскочил из своего домика.

− Стой! Стой! − Закричал он.

Норг встал. Человек подошел, но не до конца.

− Ты, вылезь и посмотри как едешь. − Сказал он.

Норг вылез, посмотрел все и ничего не понял.

− Ты крышку бензобака не закрыл. Расплескаешь все, а то и вовсе сгоришь.

Норг понял, закрыл крышку и обернувшись понял, что человек уже ушел к себе.

Он сел в машину и поехал дальше.

Все было как-то не так. Люди вели себя вовсе не так как считал Норг. Он встречал их на дороге, говорил с ними, они помогали ему, требуя взамен лишь бумажки. Никто на него не кидался, не было даже видно вооруженных людей.

Ор Хори Ван Норг встречался и с норгами. В какой-то момент он начал говорить с ними, спрашивал о жизни, они рассказывали, что-то объясняли, советовали.

− Ты ездишь на этой машине? − Зарычал один из норгов.

− Да.

− Не дорого? Бензина наверняка жрет как черт. Ты, вроде не похож на богача.

− И что делать?

− Продай ее и купи поменьше. И денег заработаешь и сэкономишь на топливе. А заодно, будешь подвозить кого нибудь.

− Как подвозить?

− Едешь по дороге, видишь кого нибудь, кто машет тебе рукой, останавливаешь, он тебе говорит куда ему надо ехать и ты везешь. А за это получаешь деньги за услугу на дороге.

− Так, значит, поэтому мне все махали на дороге?

− А почему же еще?

− Я думал, меня все узнают и машут.

− Ты что, принц какой, что бы тебя узнавали? − Норг не стал говорить кто он. − Он понял, что это приносит только неудобства.

Норг внял совету и поменял машину у какого-то торговца, получив с него часть стоимости своей машины и другую небольшую.

Через два дня он уже сам был этому не рад. Сначала ругал своего советчика, а потом понял, что не надо было слушаться первого встречного.

Норг продал свою новую старую машину и, поняв что ему не купить новой хорошей, остался в том городе, в который приехал. Он бродил по улицам некоторое время, а затем его выловил какой-то человек.

− Слушай, ты синарский хорошо знаешь? − Спросил он на своем языке.

− Хорошо.

− Читать умеешь?

− Умею.

− Я вижу, ты слоняешься без дела, у меня есть хорошая работа для тебя.

− А если я не хочу?

− Ну не хочешь так не хочешь. Я тебя не заставляю.

− Почему вы все так говорите?

− Как?

− Что-то предлагаете, а когда я отказываюсь, говорите, что не заставляете.

− А что, это неправда?

Норг был в тупике от подобного вопроса.

− А если я соглашусь? − Спросил он.

− Будешь работать. Я скажу что делать. А за работу получишь зарплату, как все получают.

− Это как? − Спросил Норг.

− Сотню крыльвов в месяц.

− Да ты смеешься? Мне и трех сотен на месяц мало.

− Ну ты даешь. Ну, как хочешь. Раз тебе мало сотни, найду того кому будет достаточно.

− Как это? Ты же сам предлагал мне работу, а теперь отказываешь.

− Я предлагал, но я предлагал работу, за которую а буду платить сотню, а не триста. Тебя не устраивает сотня? Не устраивает, значит, это ты отказался.

− А если устроит сотня?

− Ну ты прямо как с луны свалился. Будешь работать или нет? Будешь, значит будешь получать сотню в месяц. Не будешь, значит свободен.

− А если буду, значит, не свободен?

− А как ты думаешь? Если я тебе плачу за работу, то ты обязан ее выполнять.

− А если я захочу спать.

− Вот чудак. Я же не собираюсь заставлять тебя работать ночью. Сделал дневную норму и свободен. Гуляй где хошь. Черт возьми, вот непонятливый! Ты что, не работал никогда?

− Работал, но не так.

− Служил, наверно, где нибудь?

− Да. Откуда узнал?

− А что же еще? Либо служил, либо работал за деньги. За деньги не работал, значит, служил. Ну, еще возможно, если сидел у кого на шее.

− Как это сидел на шее?

− Нахлебником, значит. За тебя кто-то работал, а ты сидел и ничего не делал.

− Такого не было.

− Тогда, все прекрасно. Слушай, все очень просто. Берешь книгу на синарском и переводишь ее на свой. Двадцать страниц в день перевел и это твоя норма. Сделал больше, и получил больше. Сделал меньше, получил меньше. Понял?

− Понял.

− Ну так что, согласен или нет?

− Я буду на тебя работать?

− Ну так мы же на вас работали, не померли. К тому же, я не на всю жизнь тебя беру. Не понравится, получишь деньги за то что сделал и гуляй.

Норг немного подумал и решил сделать как ему предлагалось.

Человек привел его в хранилище книг, вынул какую-то из них и положил перед Норгом.

− Вот бумага и ручки. А это то что нужно перевести.

− А почему именно это?

− Потому что это интересно.

− Как интересно?

− Почитаешь и поймешь как. В общем, так. Здесь двести тридцать страниц. Будем считать, что это двенадцатидневная работа. Сделаешь ее, получишь тридцать крыльвов.

− И что, норги живут на тридцать крыльвов за двенадцать дней?

− И хорошо живут. Людям тридцатки хватает на целый месяц, а постараться, и на два растянуть можно.

Норг решил больше ничего не откладывать и открыл книгу. Синарский поначалу смешил его. Он прочитал несколько первых страниц и появившийся смысл стер смех с его лица. Это был рассказ о войне, которая когда-то давно проходила на Синре. Норг читал его и к вечеру прочитал до самого конца.

Человек пришел к нему вечером.

− Ты ничего не перевел? − Удивлся он.

− Я читал. − Ответил Норг. − Как же еще переводить, если не прочитать сначала и до конца?

− Ну это твоя воля. − Сказал человек.

− Ты не сердишься, что я ничего не сделал?

− А какой смысл? Посидел ты здесь, почитал хорошую книжку. От меня не убыло. Ничего не сделал, так ничего и не получил. И вся арифметика. Если не работаешь, сам себя наказываешь.

− Почему?

− Потому что без денег ты ничего не купишь. Тебя как звать?

− Ор Хори Ван Норг.

− Господи. Так и язык сломать можно. А покороче нельзя?

− Можно. Норг.

− Это что, имя? − Удивился человек.

− Имя. А у тебя какое имя?

− Рон Ливсин. Можно просто Рон.

− У вас имена стоят наоборот?

− Рон это имя, а Ливсин фамилия. Она у всех в моей семье одна и та же.

− Понял. Значит, если имена заканчиваются одним именем, то это родственники?

− С большой вероятностью. Но не обязательно. В книгах обычно это так всегда. Но смысл может быть разным. Если тебе что-то не понятно там, спрашивай у меня. Я здесь рядом, за стеной.

− И что ты делаешь?

− Учу норгов синарской грамоте.

− Норгов? − Удивился Норг.

− А что? Если кто работает у людей, он должен знать синарскую письменность.

− А если человек работает у норга?

− Тогда, это не обязательно.

− Почему? Где же тогда равноправие?

− Да все проще пареной репы. Людям, работающим у норгов обычно по работе не требуется знать знаки норгов. А норгам требуется.

− Почему?

− Не понимаешь? − Усмехнулся Рон. − Норги никогда не выполняют черной работы. Всегда что-то делают головой. А раз головой, значит, надо писать и читать. А раз вокруг люди, то на синарском. Ясно?

− Ясно. Только не ясно, почему норги работают головой, а люди нет.

− Да потому что у вас голова лучше работает. Или ты все еще думаешь, что это не так?

− Почему, все еще? Я всегда знал, что норги умнее людей.

− Тогда, зачем спрашивал?

− Что бы узнать, что ты скажешь.

− Ну и как тебе нравится моя откровенность?

− Не знаю. Не нравится.

− Почему?

− Потому что пахнет заговором.

− Ты что, думаешь я к тебе подлизываюсь? − Рассмеялся Рон. − Вот чудак! И откуда только такой взялся? Я же твой начальник сейчас, а не ты мой. На кой черт мне подлизываться?

− А черт тебя знает, на кой черт.

− Ты случайно не в полиции работал?

− Не в полиции.

− Может, тогда, скажешь, чего тебе не нравится во мне? − Спросил Рон, сев рядом на стул. − Не знаешь, что все заговоры давно вырезаны под корень?

− Как?

− Элементарно. Ирсу и Мари Крылев знаешь? Да знаешь. Все их знают. Вот они их и вырезали.

− Убили? − Удивленно спросил Норг.

− Шутишь? Они их вычислили, а потом всем скопом сдали в полицию. Все бандиты давно сидят по тюрьмам.

− Каким еще тюрьмам? − Не понял Норг.

− Таким, где людей сажают в клетки за преступлления.

− Как зверей?

− Именно, что как зверей. Сидят они та, год, другой, третий. Полжизни просидят, выйдут и уже подумают как следует прежде чем что-то совершить.

− И сделают лучше?

− Не сделают лучше. Они просто не будут делать, зная что могут попасть в тюрьму.

− По моему, преступников надо просто убивать.

− Не каждый преступник совершает преступление из-за того что он зверь. Я их не оправдываю, просто наказание должно соответстовать преступлению. Если ты с голодухи стащил кусок хлеба со стола, тебя надо убить?

− При чем здесь я?

− А при том, что каждый может оказаться в подобной ситуации. Я тоже в такой был.

− И ты крал?

− Я не крал. Мне хорошие люди помогли прожить, а потом и бог помог, послал честного человека, который мне вернул давний долг. Вернули даже больше. Сказали, разменять деньги и принести сдачу, а сами в этот момент ушли так что я и следов не нашел.

− А ты можешь искать людей по следам? − Удивился Норг.

− Не в буквальном смысле.

− Скажи, как ты относишься к Империи Норга?

− А как я должен к ней относиться? Любить я ее всяко не буду. Мои родители погибли на той войне. Я рос в лесу, а потом у одного хозяина, от которого у меня до сих пор отметины от его когтей. Хочешь, что бы я вас благодарил за то что вы дали людям свободу? Извини, за прямые слова, но это лишь частичный возврат вашего долга.

− А вы хотите вернуть все?

− От вас вернешь. Ты же первый меня загрызешь, если я попытаюсь что-то еще вернуть.

− Норги никогда не грызли людей.

− Ну, эти сказки тебе, наверно, мама рассказывала. А я своими глазами видел, как норги убивали людей.

− И ты за это ненавидишь меня?

− А чего мне тебя ненавидеть? Тебе приказали, ты и прилетел сюда. Сам, небось, был рабом у какого нибудь господина.

− Ну и что плохого?

− А что хорошего? Тебе понравится, если тебя посадят на железную цепь? Не понравится. И никому не понравится.

− Значит, всех отпустить и пусть делают все что хотят?

− А как же еще? Вон, сколько времени живем так. Вам это не нравится? Да чего тебя спрашивать, ты не понимаешь. Ты, вон спроси кого нибудь из своих, кто прожил здесь с самого начала нового закона. Они тебе скажут, хотят они жить по старому или нет. Девять из десяти скажут нет.

− Откуда ты знаешь?

− А почему не знать, когда два месяца назад делался опрос. Среди людей по старому никто не хочет жить, а среди норгов хочет вернуться только один из десяти. Ты и сам поживешь и поймешь что лучше.

− Ну и чем же так лучше?

− Тем, что никто тебя не понукает. Никто не заставляет делать то что тебе не нравится.

− А если мне не нравится делать то что ты мне предлагаешь?

− Тогда ты уйдешь и найдешь себе другую работу. Ту, которая тебе нравится.

− А если мне никакая не нравится?

− Ну, если ты лентяй, тогда и жить будешь как нищий.

− Я не лентяй, но мне никакая работа не нравится. Тогда что?

− Тогда, у тебя есть выбор. Поработаетшь там, поработаешь здесь, еще где нибудь. Глядишь и найдешь что тебе понравится. А не найдешь, тут тебе никто не поможет, придется делать то что не нравится, что бы прожить. Но и тогда это лучше, чем если ты будешь корячиться за одну корку хлеба и вдобавок получать палкой по шее. Здесь ты работаешь сам. Может, и не нравится, но это не нравится в любом случае лучше вашего рабства. У людей был период рабовладения, но это было черт знает как давно.

− Ты говоришь это со слов Ирсы Крылев.

− Ну ты смешной! Ты думаешь, она одна думает за всех людей? У других пустота в голове? − Он встал, подошел к полке с книгами и достал одну из них. − Вот, возьми. Причитай. Это как раз о рабстве и о том как люди дрались против него. Это история четырехтысячелетней давности. И написана она за много веков до того как родились Ирса и Мари Крылев. Прочитай, прочитай. Может, сообразишь чего сам, прочитав.

Норг взял книгу и начал читать. Он заснул за этим делом и продолжил чтение на утро. История могла показаться ужасной. Восставшие рабы сметали на своем пути войска и города. Они требовали свободы, и в конечном итоге получили смерть. Предводитель восстания предпочел умереть вместо того что бы предать своих друзей и войти с этим во власть. Для него главной ценностью была свобода и этим была пропитана вся книга.

Норг действительно многое понял из нее. Он понял что люди не сдадутся в борьбе за свою свободу. Это было в их крови и ничего кроме их освобождения не могло остановить кровавые войны.

Он остался в библиотеке Рона. Через несколько дней он сделал перевод одной из книг, потом другой, третьей. А между делом он читал все новые и новые книги. Теперь он брал их сам и не редко видел улыбку на лице человека, когда он видел это.

Прошло почти два месяца. Норг все так же занимался переводами. Получаемых денег вполне хватало, а в какой-то день Рон пришел с радостными воплями и бросившись на Норга обнял его.

− Ты чего?! − Зарычал Норг.

− Извини, если я сделал что-то не так. Я просто рад.

− Рад? Чему?

− А тому что случилось. Тому, что ты здесь.

− Почему?

− Потому что мы получили много денег за книгу, которую ты перевел. Десять тысяч крыльвов. Ты представляешь?

− Я могу представить и больше.

− Ты не рад? Такие деньги заработал.

− Какие?

− Вот такие. − Рон положил перед Норгом пачку купюр. − Это твоя премия за работу. Издатель прочитал твой перевод, ему понравилось и он заплатил десять тысяч. Половина из них твоя.

− А почему половина?

− Потому что другую половину работы сделал я. Я бегал как угорелый по издательствам, уговаривал их. Я организовал это дело. В конце концов, эта библиотека принадлежит мне. Поэтому деньги пополам. Ты хочешь забрать все?

− Откуда я знаю. Мне все равно.

− Все равно? − Удивился Рон. − Ты видать, не жил никогда в нужде, вот и говоришь все равно.

− В нашей системе не бывает нужды.

− Здраствуйте. В вашей системе для господ не бывает нужды. А для всех остальных не бывает ничего кроме нужды. У того хозяина, у которого я был, на моей памяти восемнадцать человек умерло от голода.

− Что же это был за хозяин?

− А это вопрос не ко мне, а к вам. Он, конечно, не дожил до нынешних дней.

− Почему?

− Потому что его двенадцать лет назад прирезали.

− Кто?

− Того кто это сделал, положили на гранату и взорвали. По мне так лучше жить на помойке, чем у такого хозяина.

Вновь шли дни. Через две недели Рон продал еще один перевод и получил двадцать тысяч.

− Ты просто настоящий клад. − Сказал Рон. − В тебе есть большой талант.

− Какой?

− Талант писателя.

− Я это и сам знаю.

− Ты писал книги?

− Я писал отчеты.

− Н-да… Странно, что с таким талантом тебя уволили.

− А меня не уволили. Я сам ушел.

− Ну вот видишь? Четыре года назад ты черта с два ушел бы. Тебя свои же поймали бы на первой улице и посадили бы в клетку для беглецов.

− Можешь мне не рассказывать, что было бы четыре года назад. Ты бы просто дрожал передо мной.

− И тебе это доставило бы большое удовольствие? Как у Йонтеркха.

− Ты еще смеешь меня оскорблять?! − Зарычал Норг.

− Ты оскорбляешься потому что я прав. Вот тем кто имел людей в собственности и издевался над ними, тем и хочется вернуть все назад. Только возврат назад сегодня это означает начало новой войны. И не такой, какая была сорок лет назад. Теперь люди знают что их ждет в случае поражения. И они скорее умрут, чем сдадутся. И тогда это будет кровь, какой ваша Империя не знала. Более того, я уверен, что девяносто процентов населения норгов пойдет на этот бой вместе с нами. Хочешь ты этого или нет, это так и будет. Свобода это такая вещь, что если ты ее узнал, то ты уже не сможешь от нее отказаться. Впрочем, тебе до этого еще далеко. Тебе ведь хочется безнаказанно издеваться над людьми.

− Хватит! − Зарычал Норг. − Я достаточно наслушался твоих бредней.

− Видать, здорово тебя держит твое прошлое. − Прорычал Рон на языке норгов. − Можешь делать все что хочешь. Ты свободен.

Ор Хори Ван Норг ушел. В нем кипела злость и он был готов накинуться на кого угодно. Он шел по темной улице и на него наскочил какой-то норг. Он вытащил длинный клинок.

− Деньги или жизнь! − Зарычал нападавший.

− Жизнь. − Прорычал Ор Хори Ван Норг. − Твоя жизнь! − Зарычал он еще громче. Никакой клинок не помог нападавшему. Норг разодрал его, а затем всадил кинжал нападавшего в его же собственное сердце.

Норг ушел и через несколько минут был схвачен полицией норгов.

− Вам предъявляется обвинение в убийстве. − Зарычал полицейский.

− Я Ор Хори Ван Норг! − Завыл Норг.

− А я Ирса Ина Кот. − Зарычал полицейский.

− Ты лжешь! Я знаю ее! − Завыл норг.

− Будешь дергаться, получишь димедру в кровь. − Зарычал полицейский.

Ор Хори Ван Норг сопротивлялся, но ему ничего уже было не сделать. Все крики о том, что он Наместник Императора никто не принимал. Его посчитали прикидывающимся и засунули в клетку.

Через два дня состоялся суд и Норга приговорили к пожизненному заключению. В этот момент он осознал, что избежал смертной казни только благодаря новому закону, в котором смертная казнь применялась лишь в исключительных случаях.

Норга заковали в цепи и отправили в конвоем в какие-то рудники, где заставляли работать как настоящего раба. Он ненавидел надсмотрщиков, он хотел с ними рассправиться, но у него не было никакой возможности.

Его слова о том, что он Наместник Императора все заключенные восприняли с диким хохотом. Они смеялись над ним, а надсмотрщики за эти слова били его еще больше.

В тяжелом изнурительном труде прошло полгода. Норг понял, что просто не выдержит большего. Осталась лишь одна единственная мысль.

Бежать.

Он почти бредил ей. Начал созревать план и вскоре наступил удачный момент. Шел дождь, который заставил надсмотрщиков спрятаться. Норг взял припасенные камни и после нескольких попыток разбил свои цепи. Он полез в гору. Только там, на краю каньона могло быть спасение. Норг не знал, что его там ждало.

Он выкарабкался наверх только посреди ночи. Луна освещала пологий спуск и Норг немного прошелся, решив подыскать себе укрытие. Он оказался в какой-то яме и заснул там.

Наместник Императора, осужденный за убийство, униженный и оскорбленный собственным родом, пробирался через редкие поросли, стараясь быть невидимым и неслышимым. Он не знал где находился. Он не знал, придет ли он вообще куда нибудь. Он шел несколько дней и ночей без пищи, по почти голым скалам.

И он пришел. Пришел к тому самому городу, где был осужден. Он не знал что делать. У него не было знакомых в этом городе, не считая одного человека, от которого он ушел считая себя оскорбленным. Но то что полгода назад казалось неслыханным оскорблением, сейчас виделось как глупый каприз Наместника Императора.

А Ор Хори Ван Норг был в этот момент беглым каторжником. У него не было другого пути, как только отправиться к Рону. Он вошел в город ночью. Крался как самая последняя крыса. Едва не попалса полиции. Ему повезло, что убегая от нее он задел какого-то норга и того схватили вместо него.

Норг добрался до нужного дома. Дверь оказалась не закрытой. Норг вошел в нее почти ничего не помня. Он лишь увидел лицо Рона и услышал его голос.

− Господи, Норг, это ты?

Норг не мог ответить. Он потерял сознание.

Ор Хори Ван Норг пришел в себя и самым первым увидел какого-то человека. Женшина вскрикнула и отскочила, когда он попытался схватить ее.

− Рон! Рон! − Закричала она. Появился Рон.

Норг несколько успокоился, закрыл глаза и опустил свою руку.

− Норг. − Сказал Рон.

− Ты простишь меня? − Спросил Норг.

− За что?

− Я тебя обидел тогда.

− Я давно все забыл. Куда ты пропал тогда?

− Я попал на каторгу и бежал.

− На каторгу? За что?

− За то что убил одного бандита на улице. Он напал на меня и я его убил.

− Ладно. Мы тебя не выдадим.

− Почему? Вы же обязаны это сделать.

− Ты этого хочешь?

− Нет.

− Тогда о чем ты говоришь? Обязаны или нет. Я знаю тебя. И какая может быть выдача, когда ты болен?

− Я не болен. Мне нужно тепло и пища. Нужно тепло…

Норг вновь потерял сознание и очнулся совсем в другом месте. Вокруг все было темносерого цвета и в слабом успокаивающем свете сидела фигура какого-то норга.

Норг подал голос и сидевший обернулся. Он не был знаком.

− Как вы себя чувствуете? − Спросил он.

− Не знаю. − Ответил Норг. Он почти не чувствовал себя. − Позвоните Ри Норг Той Верту. Он должен приехать сюда.

Норг вновь провалился куда-то и очнулся, когда его кто-то трогал. Он увидел Ри Норг Той Верта рядом.

− Увези меня отсюда, Верт. − Сказал Норг.

− Кто он? − Спросил норг-врач.

− Не знаю. Впервые его вижу.

− Ты же узнал меня Верт! − Завыл Норг. − Ты узнал, я вижу!

− Откуда он здесь?

− Его привезли какие-то люди, сказали, что подобрали в таком состоянии.

− Верт! − Завыл Норг.

Ри Норг Той Верт ушел ничего не сказав. Норг был в ярости, он она проявилась лишь в том, что он потерял сознание.

Он очнулся вновь, когда ему стало значительно лучше. Рядом никого не было и Норг попытался подняться. Он не смог.

Прошло четыре дня. Ему давали пищу, делали процедуры прогревания и Норг уже мог встать.

В палате появился Рон.

− Рон. Это ты? − Спросил Норг.

− Я. Тебе уже стало лучше. Врач говорит, что через пару дней ты сможешь выйти.

− Я знаю. Меня предали, Рон. Здесь был норг, которого я считал своим другом, он узнал меня, но сказал что не узнал.

− Может, он знает?.. − Рон показал знак кандалов.

− Не знаю. Может, и знает.

− У тебя больше никого нет из друзей?

− Нет. У меня не может быть друзей. Я понял, что значит быть рабом, Рон. Я клянусь тебе, что отрекусь от всех своих привилегий, но прежде я должен отомстить предателю.

− Прежде тебе надо выздороветь.

− Он не даст мне это сделать, Рон. Ты один можешь мне помочь.

− Но как? Ты же болен.

− Я достаточно здоров, что бы помочь самому себе выздороветь. Я проходил школу выживания и прекрасно все знаю. Ты должен отвлечь дежурного из коридора.

− Я попробую. − Ответил Рон.

Он вышел и Норг следил за всем через щель. Рон прошел рядом с дежурным, свернул на лестницу и через несколько секунд оттуда послышался вопль. Дежурный вскочил у выбежал на лестницу.

Норг выскользнул из палаты, проскочил к лифту и через несколько секунд уже ехал вниз. Он как можно спокойнее вышел из лифта на первом этаже и направился к выходу.

Его не задержали и Норг оказался на улице. Рон выскочил из больницы через минуту.

− Чертов дежурный, он меня чуть не покусал, когда оказалось, что я зря кричал. − Сказал Рон. Он поднял руку и рядом остановилась машина. Человек за рулем чуть не поперхнулся, когда на заднее сиденье влез норг.

− Давай, дружок. − Сказал Рон. − Отвезешь куда надо, получишь десятку.

Машина поехала по городу, выехала куда-то за его пределы и остановилась около одинокого домика.

− В общем, ты понял. − Сказал Рон, вручая водителю бумажку. − Ты нас здесь не видел.

− Кого? − Удивился человек, взяв бумажку. − А с кем это я говорю? − Удивленно спросил он и стал вертеть головой, словно никого не замечая.

− Его могут заставить говорить. − Сказал Норг.

− Сначала надо найти кого заставлять. − Ответил Рон. − Кроме того, этот сарайчик с секретом. Я, конечно, берег его на случай, если пришлось бы драпать от норгов, но, я так понимаю, мы не от людей бежим сейчас.

− Не от людей. − Прорычал Норг.

Рон открыл сарай и передвинул некоторые предметы. Он начал разбирать пол, под которым оказалась дыра.

− Ну что, влезешь туда? − Спросил Рон.

− Там воды нет? − Спросил Норг.

− Какая вода? Здесь пустыня вокруг.

Они оба влезли в дыру и Рон заложил ее снизу.

− Здесь ничего не видно, но пролезть можно. − Сказал он. Рон двигался где-то впереди и Норг лез за ним. Наконец, они оказались в каком-то пещерном зале, в который проникал свет через две дыры. − Идем. − Сказал Рон, показывая куда-то вниз.

Они спустились по камням к небольшой речке.

− Здесь можно остановиться, если хочешь. − Сказал Рон.

− А что будет дальше?

− Там есть выход, его не видно. Он выводит на другую сторону скалы и прямо в лес. А в лесу я чувствую себя как дома.

− Идем дальше. − Ответил Норг.

Они перешли через ручей и вскоре вышли в коридор, уводивший куда-то в темноту. Рон зажег факел, который оказался спрятанным где-то рядом.

− Партизанский проход. − Сказал Рон. − Правда, он давно провален, но на сейчас сойдет.

− Не думаю, что его кто-то помнит. − Сказал Норг.

− Тем лучше.

Полчаса пути привели их к выходу, который был еле виден из-за зарослей рядом.

− Здесь за горой уже другая климатическая зона. − Сказал Рон. − Каждый день идут дожди.

− Это плохо.

− Почему? Из космоса ни черта не видно что здесь делается.

− Я от дождя могу замерзнуть.

− Сказал бы раньше, что мерзнешь, нашли бы какую нибудь одежду.

− Что? − Удивился Норг.

− Одежду. Никогда не носил одежду? В одежде теплее.

− Не вижу никакого смысла.

− Как не видишь? В тебе тепло есть?

− Какое тепло?

− Обыкновенное живое тепло.

− Нет.

− Как нет? − Удивился Рон. − Вы холоднокровные?

− Чего ты несешь? Какие еще холоднокровные?

− У вас температура тела постоянна или зависит от округи?

− Разумеется, зависит. А у вас нет?

− Нет. Я понял, что одежда тебе не поможет.

Они вышли в лес и шли несколько часов, пока не добрались до небольшого домика.

− Здесь можно отдохнуть пару дней. − Сказал Рон. − Тебе нужно долечиться, а я пока схожу кое куда.

− Куда?

− Тебе туда точно нельзя идти. Тебя убьют, даже если я десять раз скажу, что ты лучший друг всех людей.

− Ты пойдешь к мятежникам?

− Ты все хорошо понял. Тебе лучше не высовываться. Мало ли кто окажется в лесу? Ты понял, Норг?

− Понял.

Норг остался в домике. Он решил заняться собой и все два дня проводил в упражнениях. Он использовал все свои знания, что бы добиться результата. И он добился его. К приходу Рона от его болезни не осталось и следа.

Норг спрятался в доме так, что его не было видно, когда услышал чье-то приближение, и свалил вошедшего человека на пол.

− Норг! − Закричал Рон.

− Я думал, идет кто-то чужой. Ты сказал, что придешь через два дня, а не через один.

− Я и пришел через два. Я ушел позавчера, а не вчера. Прошло двое суток.

− Ничего с тобой не случилось.

− Я уже решил, что ты меня загрызешь. − Ответил Рон. − Ты готов идти? Я нашел все что нужно.

− Готов.

− Тогда идем.

Рон вышел и повел Норга через лес. Они вышли на небольшой проселок, где стояла машина и Рон подошел к ней.

− Можно уехать куда угодно. − Сказал он.

− Это плохая машина, на ней далеко не уедешь. − Сказал Норг.

− Может, для тебя она и плохая, но она самая лучшая, которую я смог достать. Куда поедем?

− В столицу.

− Ты смеешься? Тебя там враз поймают.

− Ты боишься?

− Я за тебя боюсь, а не за себя. Я закон не нарушал, меня если и остановит полиция, то ничего не сделает. У меня все документы в порядке.

− У тебя есть привилегии? − Удивился Норг.

− Какие привилегии? Нет у меня никаких привилегий.

− Тогда на что у тебя какие-то документы?

− Ну ты даешь, Норг. Каждый человек и каждый норг на Норьене имеет документы. За исключением разве что беглых каторжников.

− Ты считаешь, что я ниже тебя по достоинству? − Спросил Норг.

− Если бы я так считал, ты давно бы умер где нибудь в яме. Ты думаешь, все что-то делают для других только из-за привилегий? − Рон рассмеялся. − Мы помогаем друг другу не потому что тот кому мы помогаем равен нам или выше по привилегиям, а потому что мы знаем, что может прийти время, когда и нам самим потребуется помощь. И если мы не будем никому помогать, никто не поможет нам. Ты понял?

− Значит, я буду обязан помочь тебе, если тебе это потребуется?

− Ты будешь обязан помочь тому, кому эта помощь потребуется. И не обязательно мне.

− А кому?

− Кому угодно, кому потребуется помощь. Тому, кто будет просить о помощи.

− Почему? Я не буду ничем обязан кому-то, неизвестно кому.

− Ну и что? Ты поможешь ему, и он будет тебе обязан. Он поможет еще кому-то, тот еще и еще. И, в конце концов, этот круг замкнется, когда кто-то, кого ни я ни ты не знаем, поможет в чем-то мне. Это называется взаимопомощь.

− Люди часто требуют за помощь деньги. − Сказал Норг.

− Они требуют деньги за ту помощь, которая требует денег. Есть самые простые ситуации, когда тебе требуется помощь, но в твоей беде нет никакой угрозы твоей жизни. Вот, как ты рассказывал, что у тебя кончился бензин. Тебе помогли, ты заплатил за это соответственно и в этом действии нет ничего неестественного. Просто человек, который помог тебе делом сразу же получил от тебя помощь деньгами. На эти деньги он может сам сделать что-то для себя. То что ему потребуется.

− Значит, он помог бы мне так же и без денег, надеясь, что ему кто нибудь поможет через десять лет? Что-то мне не верится в это.

− В той ситуации он бы тебе не помог без денег. Потому что ситуация не та, когда нужно не думать о деньгах. Я тебе помогал не из-за денег.

− А из-за чего?

− Из-за того, что я знал тебя. Просто мы были знакомы и все. Ты пришел с кусками кандалов на ногах и руках. Я знаю что значит быть в кандалах. И я знаю как это плохо. Поэтому я тебе и помог. Впрочем, окажись это не ты, а какой нибудь другой норг, которого бы я не знал, я сдал бы его в полицию.

− Значит, все твои рассуждения о взаимопомощи только слова.

− Не слова. Просто то что я сказал, это лишь приблизительная схема. В нее вмешиваются другие отношения. Наша память, например. Я помню, что было, когда сам был рабом, я знал тебя, видел, что ты стремишься что-то понять. Ты ушел ничего не поняв, но ты вернулся, когда тебе потребовалась помощь. И я помог тебе, потому что после многих лет рабства было несколько месяцев, когда ты был больше человеком чем норгом.

− Я никогда не был и не буду человеком. − Зарычал норг.

− Я сказал это не для того что бы тебя оскорбить. Я сказал это, что бы подчеркнуть то что ты был равным мне.

− Равным? Ты был тогда моим хозяином.

− Ты ощущал тогда себя рабом? − Спросил Рон. − Скажи честно, ощущал или нет?

− Нет.

− Тогда, о чем разговор? Ты был равным. Ты мог уйти и ушел, когда захотел. Так же было бы, если бы хозяином тогда был ты, а не я. Я объяснял тебе тогда все. Отношения хозяина и рабочего совсем не такие, как хозяина и раба. Рабочий отдает часть своего труда хозяину за деньги. За те деньги, на которые он потом может купить себе все что захочет, в пределах дозволенного.

− И какие это пределы?

− Есть такие вещи, которые нельзя купить. Нельзя купить дружбу, нельзя купить любовь, нельзя купить человека. Человека можно только нанять. Это может быть похоже на продажу, но это продажа совершается не кем-то, кто твой хозяин, а самим тобой. Ты распоряжаешься собой и ты продаешь себя, если тебе так хочется или если у тебя нет другого варианта.

− Значит, я могу продать самого себя кому-то в рабство?

− Если ты захочешь, то ты сможешь это сделать. Только эта сделка на Норьене будет признана незаконной. Улетишь на Норг, там можешь продать себя в рабство, только там ты тоже нарушишь закон, потому что ты там и так кому-то принадлежишь.

− Я никому не принадлежал на Норге.

− Ну, не принадлежал, значит флаг тебе в руки. Можешь продавать себя, если тебе это нравится.

− Мне это не нравится.

− Тогда, ты должен понять, что это не нравится и другим. Особенно, если их продают как скотину.

− Я все время вижу, что вы правы, но я не понимаю, как все это работает. Каждый делает все что вздумается и получается, что все живут как хозяева, а не рабы. Как это получается?

− Тебе надо пожить здесь подольше. Смотреть как живут люди и, самое главное, не обижаться когда тебя кто-то учит. Ты чего-то не понимаешь, значит, ты не все знаешь. А раз ты не все знаешь, тебе надо учиться, если ты хочешь это знать. И учиться тебе надо не у норгов, а у людей, потому что большинство норгов сами еще плохо разбираются во всем. Если бы ты не был беглым каторжником, никаких проблем не было бы.

− Я не буду беглым каторжником. − Сказал Норг. − Надо только добраться до столицы и найти кого нужно.

Машина уже мчалась по шоссе. Она въехала в небольшой городок и Рон остановил около заправки. Он сделал все с такой быстротой, что Норг лишь увидел, как человек пробежкой направился к домику, где сидел хозяин колонки.

Через две минуты все было закончено. Рон сел в машину и поехал дальше.

− Он там не спросил кто я такой? − Спросил Норг.

− Я какое ему дело? − Ответил Рон. − Он продает бензин, мы его покупаем.

− И ему все равно, что я беглый каторжник?

− Он этого не знает и не узнает.

− Он мог меня подозревать.

− Существует закон, Норг, по которому нельзя подозревать первого встречного в чем либо. Это закон о презумпции невиновности. Читал о таком?

− Читал. Только из-за него кто хочешь может сбежать.

− Лучше пусть сбежит преступник, чем будет посажен в тюрьму невиновный. Ты преступил закон, но ты мне сказал, что убил бандита напавшего на тебя. Я верю тебе и мне плевать на того человека, которого ты убил.

− Я убил не человека, а норга. − Прорычал Норг.

− Тогда, дело серьезнее чем я думал. − Сказал Рон. − Ваши ребята имеют обыкновение убивать без разбора всех людей, которые помогают норгам-преступникам.

− Ты боишься смерти?

− Ты так спрашиваешь, словно сам не боишься.

− Норги не боятся смерти.

− Зачем же тогда ваше телевидение показывает казни норгов-преступников?

− Норги не боятся смерти, но норги боятся позора и позорной смерти, той, которую показывают по телевидению. − Ответил Норг.

− Я не трус. − Сказал Рон. − Но я не хочу умирать ни с позором, ни с честью.

− Тогда, останови машину и я уйду.

− Ты меня плохо понял, Норг. − Сказал Рон. − Я сказал, что я не хочу умирать, но я не сказал, что я брошу тебя. Я сказал, что надо изменить тактику для того что бы обвести полицию вокруг пальца.

− Как изменить? − Спросил норг.

− Нужно найти что-то для защиты.

− Я умею драться так, что меня никто не возьмет живым. − Ответил НОрг.

− От того что тебя убьют ничего хорошего не будет. Мы должны не только не сдаться, но и победить в возможной схватке. А для этого нужно оружие.

− Где же ты его возьмешь? − Усмехнулся Норг.

− В ящике под сиденьем, на котором ты сидишь. − Ответил Рон.

− У тебя есть оружие?! − Завыл Норг.

− Если ты этого не знаешь, то оно есть у каждого человека, который хоть о чем-то думает. И не думай, что оно для того что бы убивать вас. Оно для защиты, а не для нападения.

− Но где вы его взяли?

− У меня оно довоенного производства. У большинства так же. У кого-то трофеи от ваших. А в последнее время ходят слухи, что кто-то открыл тайный завод по производству какого-то сверхмощного оружия.

− Кто это тебе сказал?

− Один знакомый владелец завода. Его четыре раза проверяла полиция норгов. Искали какие-то тайные цеха.

− И что с ним сделали?

− С кем?

− С этим твоим знакомым?

− Ничего. А чего ему сделаешь, если он выпускает кастрюли, и тому подобную мелочь для кухни?

− Ему интересно делать кастрюли?

− Он же не сам их делает. Он организовал предприятие, вложил в него свои деньги, нанял рабочих, они все и делают.

− А он над ними посмеивается?

− А он работает, между прочим, больше чем его рабочие. Рабочие отработали положенные шесть часов в день и пошли домой. Им все равно что делается на заводе. А он управляет этим заводом. Ты знаешь что значит чем-то управлять и сколько это отбирает времени?

− Знаю. Это отбирает все время.

− Вот именно. Вот посмотришь на него и подумаешь что лучше. Организовывать свое дело или спокойненько работать у кого-то, получать свои законные деньги и по вечерам смотреть развлекательные телесериалы.

− Люди на столько ленивы? − Спросил Норг.

− Люди не ленивы. − Ответил Рон. − Все дело в отношении к ним. Если ты знаешь, что сколько бы ты ни работал, тебе все равно придется работать и не будет никакого просвета, то ты и работаешь спустя руки. Тебе плевать и на работу и на все остальное.

− А так, значит, не плевать?

− А так не плевать. Во первых, за работу ты получаешь деньги. Во вторых ты получаешь больше, если лучше работаешь. И в третьих, ты можешь вовсе остаться без работы, если будешь плохо работать.

− Ну и что будет, если я останусь без работы?

− У тебя кончатся деньги и ты будешь жить как нищий. Скрываться от дождя в подворотне и собирать чужие объедки на помойках. Понял?

− Понял.

Впереди появился новый город. Норг уже был в нем, когда проезжал на своей машине. Машина въехала на улицы. Один раз ее остановил пост полиции людей и они проверив документы Рона отпустили его.

− Ваша полиция не проверяте норгов? − Спросил Норг.

− Ей это запрещено.

− Почему?

− Потому что равенство записанное в законе только там и остается. Фактически его нет и не будет.

− И вы с этим согласны?

− Норг, неужели ты считаешь, что все люди до того дураки, что не видят разницы между собой и норгами? При чем может быть вопрос, согласен или нет? Все равно, что спросить тебя, согласен ли ты с тем что на Норьене существует два океана. Это так есть и вопрос о согласии с этим является неправомочным.

− Я чего-то не понял. − Сказал Норг.

− Ты должен спрашивать, знаю я это или нет, а не о согласии. Не понял?

− Нет.

− Хорошо. Если ты не понял, то я отвечу на твой вопрос. Я с этим согласен.

− Ты делаешь из меня дурака, Рон. − Сказал Норг.

− Я скажу тебе одну вещь, которую ты должен понять. У каждого человека и у каждого норга свой уровень развития интеллекта. Средние уровни норгов и людей на столько близки, что есть люди, которые умнее норгов и есть норги, которые умнее людей. У каждого человека свой уровень. Это ты понимаешь?

− Я понял. Скажи мне, как ты считаешь. Ты умнее меня или нет? − Рон рассмеялся сидя за рулем. − Что смешного?

− Тебя так сильно волнует этот вопрос, Норг?

− Да.

− Если судить по знанию людей, то ты не умнее меня. По другим вопросам, я не знаю. По способностям ты выше меня. Только вот если смотреть так однобоко, то можно посчитать, что взрослая собака умнее только что родившегося норга. Она умеет лаять, бегать, кусаться и драться, а он нет. Понял мою мысль?

− Понял. Я согласен, что ты лучше знаешь людей, чем я. Остается только понять, почему ты уверен, что общественная система норгов хуже общественной системы людей.

− Для людей она точно хуже, а для норгов, не знаю. − Ответил Рон.

− Как ты сказал? − Удивленно спросил Норг. − Для людей она лучше, а для норгов нет?

− Для норгов, я не знаю. Ваше Правительство ее ввело для того что бы выяснить лучше она или нет. Мы считаем, что она лучше. Большинство норгов на Норьене считает так же. А как посчитает Император нам не известно. Есть большая вероятность, что он посчитает эту систему плохой. И не только потому что в ней люди оказываются свободными. А потому что она угрожает его собственному существованию.

− Ты шутишь? Вы угрожаете его существованию?

− Не мы, а наше знание, Норг. Вы уперлись в своей системе и держитесь за нее. Вы не понимаете, что существуют другие системы, которые лучше вашей. Это объективный закон природы. Всегда где-то найдется что-то лучше, чем здесь. То что рабство хуже мы давно убедились сами. Вы же утверждаете что наша система хуже ничего не зная о ней. Посмотри вокруг, Норг. Посмотри, сколько сделали люди за эти четыре года. И сравни эти четыре года с сорока годами до этого. Если тебе плевать на людей, посмотри на норгов. Возьми хотя бы данные о том сколько норгов было убито людьми. Я тебе гарантирую, что за эти четыре года их было убито меньше чем за каждые четыре месяца времен рабства. Так что по твоему хуже, Норг? Ты вообще сейчас жив лишь потому что был введен этот закон. Мы, конечно, могли не встретиться и ты мог никого не убить, но в той ситуации, когда норгу потребовалась бы помощь человека, он не получил бы ее никогда. Сейчас люди могут помогать вам просто потому что они стали нормально жить. И не имеет значения, что кто-то из них помогает норгам за деньги. Когда на карте стоит жизнь, деньги перестают что либо стоить. Ты можешь сказать, что я помогаю тебе из-за того что я хочу от тебя что-то получить. Да, Норг. Я хочу получить от тебя что-то. И это что-то не деньги. Денег у меня сейчас, как раз предостаточно. Я могу спокойно жить ни о чем не думая десять лет на эти деньги. Я думаю не о деньгах, а о том что будет. Что будет через шесть лет, когда закончится действие нового закона. Все люди об этом думают. Каждый хочет, что бы он был продолжен. И каждый, кто об этом думает, сделал бы так же как я. Сделал бы для того что бы вы поняли, что наша система дает многое не только нам. В ней есть рассчет, Норг. Подчас этот рассчет может быть даже жестоким. Есть люди, которые ради денег могут пойти и на преступление. Впрочем, подобные типы есть и среди норгов. И не нужно считать, что вся эта система выстроена для того что бы кому-то отомстить. Она выстроена для того что бы лучше жить. Ты говорил, что слышал многие выступления Ирсы и Мари Крылев. Вот они и сделали все это. Я уверен, что они умнее всех норгов, в том числе и вашего Императора.

− Да как ты смеешь говорить о нем такое?! − Зарычал Норг.

− Извини, но мне кажется, что не дело умному норгу обижаться на глупые слова обезьяны. − Сказа Рон.

− Я не считаю что ты глуп, я считаю, что ты оскорбил Императора Норга!

− Чем же? Может, ты не знаешь, что Ирса и Мари Крылев являются особами того же уровня, что и Император?

− Они не приняли этих привилегий.

− А зачем им их принимать? Все люди давно их подтвердили и это так и есть для людей. А то что норги этого не подтвердили, не имеет никакого значения. Ирса и Мари Крылев прекрасно знали, что ваше Правительство не даст им этого разрешения. Оно не захочет равнять их со своим Императором. Только вот есть одна маленькая ошибочка в ваших рассчетах. Ирса и Мари Крылев являются принцессами синарцев. Синарцы это подтвердили и для нас это высшая инстанция. Ты понял? У них нет этой привилегии записанной на бумаге, но она у них есть по праву.

− Ты знаешь где они сейчас находятся?

− На Острове Крыльвов. Он им принадлежит. Там у них построен большой комплекс для отдыха людей. Там же их резиденция. На сколько мне известно, они не занимаются никакими делами в Правительстве. Да и зачем им заниматься какими-то делами там, если там за них все делают норги. Извини меня, Норг, но сейчас я тебе скажу одну вещь, которая может тебязадеть, но я ее скажу. В вашем Правительстве сидят только дураки.

− Почему?

− Потому что они ничего не умеют делать. Это очевидно каждому умному человеку. Не веришь? Я тебе это докажу. Ирса и Мари Крылев находились в столице в самом начале реформы. Они постоянно выступали на телевидении норгов, говорили что надо делать и норги это делали. Делали целый год. И целый год Норьен несся вперед с огромной скоростью. Наступил один небольшой момент. Не знаю что там произошло, Ирса и Мари Крылев оказались не у дел. И все. Все начало лететь в тар-тарары. Они прибыли в столицу в самый последний момент. В тот момент, когда до настоящей вспышки оставались считанные дни. Они встретились с Правительством норгов. Что-то им сказали и те ослабили свой контроль. Начались те самые выступления террористов. И именно Ирса и Мари расправились с ними. И не нужно говорить, что это могли сделать норги. Могли, но результат был бы другим. Если бы тогда в эту борьбу ввязались норги, началась бы настоящая война. У Крыльвов есть свои люди. Их не видно и не слышно. Они незримо присутствуют везде и контролируют ситуацию. Они нашли бандитов и сделали с ними то что вы называете позорной смертью. Этих бандитов убили люди а не норги. И только это остановило остальных боевиков. Они поняли, что начнут войну не с вами, а со своими. Посмотри вокруг, Норг. Ты видишь тысячи людей, которые ходят по улицам. Они свободны в своих действиях. Каждый из них имеет возможность найти оружие и начать стрелять в вас. Но они это не делают. И не будут делать. Не будут, если это не начнут сами норги.

− Но ведь они не свободны. Они знают, что в правительстве находятся норги, а не люди.

− Да боже мой! Знаешь, Норг. Если бы я не нашел тебя шатающимся без дела по улице, я решил бы сейчас, что ты работал какой нибудь шишкой в Правительстве.

− Кем? − Удивленно спросил Норг.

− Начальником, хозяином. Как угодно. Я не знаю, как там кого называют. Поначалу было время и мне хотелось, что бы в Правительстве были люди. А потом я понял одну очень интересную вещь. Я тебе говорил о своем знакомом заводчике, и как он работает. Вот так должны работать и все кто окажется там, в правительстве. Ты понял что я имею в виду?

− Все люди ведут себя по отношению к Правительству так же как рабочие по отношению к хозяину завода. Так?

− Да. Я в первый год попытался огранизовать дело, да у меня все провалилось. Я потратил все деньги что у меня были и раззорился.

− А откуда у тебя были деньги?

− Мои родители были богаты до войны. Они кое что припрятали, когда стало ясно, что синарцы проиграли. И вот это кое что я и достал, когда понял, что реформа это не блеф. Это были дорогие вещи. Я их продал, получил деньги, часть пустил в дело, часть вложил в другие предприятия. Все как прочитал в учебнике по экономике. Дело мое сгорело. Вложения пропали, потому что те кто их взял сбежали с деньгами. И только одна женщина оказалась честной. Она вернула мне долг и дала хороший совет. Я купил дом с библиотекой и решил учиться как она сказала. Пошел на курсы. Некоторое время работал, потом мне дали одно задание перевести синарские бумаги на язык знаков. У меня это получилось довольно плохо, но возникла идея, и я нашел для этого норга, который все перевел. Я заплатил ему и сам получил деньги за работу. Появились другие заказы на переводы. Никто не понял, что переводил не я, а переводы получались отличные. Потом я пошел на биржу, где были норги искавшие работу и нанял одного из них, что бы он мне помогал с переводами. С синарским у него было не важно, но я что-то знал на вашем, он что-то на нашем. Вместе получалось не плохо. Кто-то прознал о том что я делал, появились конкуренты и я остался не у дел. Но деньги были и у меня появилась идея с переводом книг. Были еще два норга переводчика. Издателям не понравились переводы, потом объявился ты и все.

− А что было после того как я ушел?

− Издатель отказался выплатить то что обещал, я увез книги в другой город и продал там переводы другим издателям, поставил перед ними такие условия, что они и сейчас выплачивают деньги за изданные книги.

− И их покупают?

− И еще как. Магазины штурмом брали, что бы купить эти книги. Особенно популярна та что о восстании рабов. Не знаю, что ты там написал, но все в восторге от нее. Сейчас по ней норги начали снимать телесериал.

− Кинофильм? − Удивился Норг.

− Да. И они за это платят нам деньги.

− Тебе? − Спросил Норг.

− Думаешь, я хапуга, который заберет все себе? У меня один счет, но половина денег там принадлежит тебе.

− И сколько там?

− Сейчас, думаю, тысяч сто не меньше.

− Тебе подобных денег хватит до конца жизни. − Сказал Норг.

− Хватит.

− Но ведь ты фактически ничем их не заработал.

− Иногда, Норг, хорошая идея стоит целой жизни. Ты думаешь, каждый человек может вот так вот взять и что-то придумать? Нет. Большинство людей и не думают о том что бы что-то придумывать. Они учатся, работают, растят детей, учат их. Учат тому, чему научились сами. А сами учились у своих родителей. Придумывать что-то это стихия только немногих.

− Значит, ты особенный?

− В некотором смысле, да. Я могу что-то придумать, могу это воплотить в реальность. Это не всегда удается. Я должен тебе кое в чем признаться, Норг. Я вытащил тебя не так что бы совсем без задних мыслей. У меня был и некоторый рассчет на счет тебя. Я думаю, ты и сам не откажешься от того что бы хорошо заработать. Твои переводы пользуются популярностью и это говорит о том, что ты сам не так прост среди норгов. У тебя есть что-то чего нет у других норгов. Ты тоже особенный. Я надеюсь, мое признание не станет поводом для того что бы ты плохо думал обо мне.

− Нет. Твоя честность достойна награды.

− Ей богу. Иногда ты говоришь таким языком, что я начинаю думать что ты принц, а не какой нибудь простой норг. Кем ты был на службе?

− Я обязан отвечать?

− Не хочешь, не надо.

− Я не хочу.

− Как угодно. − Ответил Рон.

Машина уже выезжала из города. Рон продолжал молчать. Они все ехали и ехали. В какой-то момент их обогнал большой фургон полиции норгов и перегородил дорогу. Рон остановил и выскочил на дорогу со своими документами.

Полицейский подскочил к нему и взял бумаги.

− Рон Ливсин. − Прорычал он читая текст на синарском. Рядом был какой-то другой норг.

− Рон Ливсин? Это тот кто написал книгу 'Восстание Рабов'? − Зарычал другой.

− Перводил, а не писал. − Зарычал Рон. − Книга была написано две с половиной тысячи назад на Синре.

− А-у! − Завыл полицейский. Он куда-то пробежал, затем вернулся с книгой. − Можно попросить автограф? − Зарычал он.

Рон поставил подпись на книге.

− А кто там с тобой? − Зарычал другой полицейский.

− Это мой друг. − Ответил Рон.

− Ну, раз друг, тогда, можете ехать.

Рон вернулся в машину, фургон отъехал и помчался по дороге дальше, быстро уносясь вперед.

− Господи, как нам повезло. − Прорычал Рон.

− Что ты там писал?

− Ты просто счастливчик, Норг. Это была та самая книга 'Восстание Рабов. Меня попросили поставить там автограф.

− А что сказали обо мне?

− Я сказал, что ты мой друг и им этого хватило.

− Ты действительно считаешь меня своим другом? − Зарычал Норг.

− Я хотел бы, что бы так было, Норг. Надеюсь, и ты того хочешь. Дружба не возникает на пустом месте. Нужно много времени прожить вместе. Я тебе рассказал о себе не мало, ты не говорил почти ничего о том что ты делал раньше.

− Я служил Императору.

− Я думаю, все норги служат Императору. − Сказал Рон.

− Я служил ему лично, и он меня знает. − Зарычал Норг.

Рон присвистнул.

− Что это за звук? − Зарычал Норг. − Никак не могу понять как люди его издают.

Рон рассмеялся.

− Это свист. Знаешь как свистит воздух, когда тебя бьют плеткой?

− Знаю.

− Вот так же воздух свистит, когда сильно дуешь и определенным образом складываешь губы и язык. − Рон снова свистнул, а затем насвистел короткую мелодию.

− И все люди так умеют? − Спросил Норг.

− Многие. Человеку не сложно научиться свистеть. На счет вас не знаю. Видимо, нет, раз никто из вас не свистит. Свистом можно кое что сказать. Показать удивление, позвать кого нибудь. Дать знак, что ты где-то присутствуешь.

− Это секретный язык синарцев?

− Языком его не назовешь. Но в определенных ситуациях свист может передать какую-то существенную информацию. Ты так ловко отвлекся от рассказа о себе, Норг.

− Мне нечего рассказывать. Служба есть служба.

− И это еще куча секретов, которые не положено знать синарцам. − Сказал Рон. − Можешь не рассказывать.

− Ты обиделся?

− А чего обижаться? Если ты меня спросишь о партизанах, я тебе не скажу ничего.

− Почему? Ты же хочешь быть мне другом.

− Быть кому-то другом, это не значит предавать других своих друзей. Если бы я точно знал, что вы не станете их убивать, я рассказал бы.

− Они тоже убивают норгов.

− Начнем с того, что сейчас они не убивают норгов. Они сидят там где сидели. Они знают что делается вокруг. Они думают о будущем и среди них есть достаточно умных людей, которые понимают что война сейчас не даст ничего хорошего.

− А раньше она давала?

− Раньше она давала им то что не давали вы. Партизаны имели ту свободу которую хотели. Они жили там где хотели, они делали то что хотели. Они многого не могли. Им приходилось отбиваться от вашей армии. Их убивали и травили как зверей. Но они выжили, они уходили в другие места. Они находили районы недоступные норгам и вновь продолжали жить. Между прочим, скажу я тебе, на Норьене есть такие места, где против армии норгов войну ведет сама природа. Если туда и попадали норги, то только из космоса и на короткое время. Там вы не можете выжить физически.

− Я знаю такие районы.

− Ну и как, Норг? Тебе хочется воевать? Ты, конечно, здорово влип, когда ушел со своей службы. Ты бросился в воду не умея плавать, кое как выплыл, а затем снова нырнул, не поняв что чуть не утонул перед этим. Я чувствую, что ты и сейчас не понимаешь, что ни до какой столицы ты не дошел бы сам.

− Я уже понял это.

− Тогда, зачем просил остановить? Хотя, я понял зачем. Это была твоя гордость. Ты не хотел связываться с трусом.

− Я видел, что ты не трус.

Они въехали на очередную бензоколонку. Какой-то человек подошел к машине и встал увидев норга.

− Я норгов не обслуживаю. − Сказал он.

− Ты дурак? − Спросил Рон. − Это он мне служит, а не я ему.

− Что же ты сидишь за рулем, а не он? − Спросил человек.

− Он машину водить не умеет. И вообще, где ты видел что бы норги-хозяева ездили на нашин машинах? Давай, работай, пока мне не надоело ждать. А не будешь, вылетишь с этого места как пробка из бутылки.

− Я не буду. − Уперся человек.

Рон вышел, прошел к колонке и сделал то что должен был сделать служащий. Тот попытался помешать и получил затрещину от которой свалился на землю.

Из домика выскочил еще один человек и подбежал к Рону.

− Ты хозяин этой лавочки? − Спросил Рон.

− Я. Чего вам нужно? − Проговорил человек.

− Я хочу заправить машину, а этот лентяй говорит, что у него перерыв на обед и ничего не хочет делать.

− Какой еще перерыв?! − Закричал хозяин на своего.

− Он врет! У него норг в машине! − Закричал второй, поднимаясь.

− Так это ты! − Завопил хозяин на Рона.

− Ну и дураки же вы. − Произнес Рон. Он выдернул шланг из бензобака, прошел в машину, вынул из под сиденья автомат и вышел.

− О, дьявол! − Закричал помощник хозяина увидев оружие.

− Нет! Нет! Не стреляй! Мы все сделаем! − Завопил хозяин.

− Ты не норга оскорбил подонок. − Проговорил Рон. − Ты меня оскорбил. И за это ты получишь по заслугам от моего партизана.

Рон развернулся и полоснул очередью по домику. Там все начало разлетаться, посыпались стекла, слетела вывеска, а затем что-то вспыхнуло.

− Черт! Сейчас все взлетит на воздух! − Закричал хозяин.

− Извини, друг. − Сказал Рон. − Это тебя бог наказал за глупость.

Рон сел в машину и рванул ее с места. Позади разгорался огонь, а затем полыхнуло пламя взрыва.

− Что ты сделал? − Спросил Норг.

− Этот болван не соблюдал технику безопасности и хранил горючее в своем домике. − Сказал Рон. − Видать что-то коротнуло и оно загорелось.

− Но тебя же за это казнят.

− Ты думаешь? − Спросил Рон. − Если они заявят в полицию, они скажут, что это сделал прислужник норга. Дело передадут вашим, а ваши очень любят придираться ко всему что происходит с людьми по вине норгов. И уж они то поймут, что огонь возник в домике, что у него была лужа бензина рядом, что все взорвалось от несоблюдения техники безопасности.

− Ты видел, что у него лужа бензина?

− Да. Я думал побить ему только стекла, а все остальное получилось случайно.

− И ты не жалеешь о них?

− А чего жалеть идиотов? Были бы умнее, сделали бы все как надо и ничего не было бы.

Машина мчалась дальше. Рон заехал на другую колонку, где его обслужили без вопросов. Путь вновь продолжался, а затем дорогу перегородили какие-то машины с вооруженными людьми.

Рон выскочил и люди оказались рядом.

− Привет. − Сказал один из них каким-то издевательским тоном. Послышался чей-то свист и рядом оказался еще один человек.

− Рон! Это ты?! − Воскликнул он.

− Ба! Фиджи! А ты откуда? − Так же воскликнул Рон.

− Ты его знаешь, Фиджи?

− Конечно знаю. Пять лет назад мы вместе партизанили около Лонг-Мара.

− Только сейчас он явно партизанит не там. − Сказал первый.

− Рон, говорят ты спалил бензоколонку. − Сакзал Фиджи.

− Этот болван, хозяин колонки не хотел меня обслужить. Я решил его припугнуть, стрельнул раз, а у него лужа бензина на земле оказалась, вот все и загорелось случайно.

− Как же ты дошел до такого, что служишь норгам? − Спросил Фиджи.

− Я служу норгам?! − Воскликнул Рон. − Да где ты видел, что бы бывалый партизан пошел на службу норгам. Это они теперь мне служат. И этот тоже. − Рон показал на машину.

− И что же он делает?

− Слыхали о книге 'Восстание рабов', которая вышла на языке норгов?

− Что-то слыхали. − Ответил командир партизан.

− Слушай, а ты ее сам то читал на синарском? − Спросил Рон.

− А зачем? − Спросил командир.

− А хорошая книга, командир. − Сказал кто-то. − Как раз про нас. Только написана она две тысячи лет назад.

− И что?

− Вот он ее и переводил с синарского на свой. − Сказал Рон. − И норги сейчас платят мне за эту книгу.

− Много платят? − Спросил командир.

− Двадцать тысяч крыльвов за первое издание.

Кто-то присвистнул.

− И ты рад этому? Какой ты, к черту, партизан? Ты продался им на эту глупость с новым законом!

Появилась какая-то машина.

− Полиция! − Воскликнул кто-то.

− Ну ладно, работничек. Мы еще встретимся. − Сказал командир и знаком отпраил всех по машинам. Люди уехали, а Рон сел в машину.

− Черт возьми. − Сказал он вздыхая.

− Кто это был?

− Партизаны. Только теперь они больше похожи на бандитов.

− Там был кто-то, кого ты знал.

− Был. А еще, Норг, я восемь лет был в партизанах до того как появился новый закон. Мы скрывались в лесах и иногда делали вылазки, когда требовалось что-то чего нам не хватало для жизни.

− И ты убивал норгов?

− Убивал. И ненавидел.

− А что сейчас? Ты не отдал им меня только потому что я хорошо перевожу ваши книги?

− Ты считаешь, что люди ни на что не способны кроме подлости? Я тебе говорил, что хочу быть другом для тебя.

− Ты же не знаешь кто я.

− Я не знаю кем ты был когда-то. Но я вижу кто ты есть сейчас. Может, когда ты отомстишь своему предателю ты изменишься и станешь тем кем был. Я не знаю кем ты был и не буду тебя судить, если ты станешь другим. Но пока ты здесь и пока ты тот кто есть сейчас, я тебе помогаю и буду помогать.

Рядом остановилась полиция. Из машин вышли люди.

− Что стоим? − Спросил офицер, заглядывая в машину.

− Вас ждем. − Ответил Рон.

− Это вы подожгли бензоколонку?

− Ничего мы не поджигали. У него там бензин был пролит. Что-то коротнуло он и загорелся. А эти придурки, хозяева наверняка решили мне отомстить, потому что у меня норг в машине.

− Почему? Им не понравился норг?

− Они не хотели меня обслуживать.

− И вы за это подожгли все?

− Вы меня за идиота принимаете? − Спросил Рон. − На кой черт мне кого-то жечь?

− Им же не понравился норг.

− Они вам что нибудь говорили о норгах? − Спросил Рон.

− Они сказали, что вы были в машине с норгом.

− Ну и где у вас представитель полиции норгов? − Спросил Рон.

− У нас его нет здесь.

− В таком случае я прошу вас не задерживать нас. Тем более, что мы никуда не убегали. Я остановился потому что нас только что не прикончили какие-то бандиты. Они уехали, когда увидели ваше приближение.

− Какие бандиты?

Рон показал знаком вперед.

− Там человек пятнадцать. И все с автоматами.

− Можно посмотреть ваши документы? − Спросил полицейский.

Рон достал бумаги и показал все.

− Куда вы направляетесь?

− В столицу.

− По какому делу?

− Я бизнесмен.

− А его документы?

− А у него их нет.

− Почему?

− Он у меня в услужении. Полный растяпа все дома оставил.

− Что же вы его тогда держите?

− Ну так не держал бы, если бы плохо работал.

− Мы можем посмотреть машину?

− На какой предмет?

− На предмет оружия.

− Я могу его сам вам показать. − Ответил Рон. Он открыл сиденье рядом с собой, вынул бумагу и протянул ее полицейскому.

− Вы стреляли из него около бензоколонки?

− Стелял?! − Воскликнул Рон. − Да вы посмотрите на него. У него все в смазке. Я им не пользовался уже лет пять.

− Пять? − Удивился полицейский.

− Я думаю, новый закон не имеет обратной силы. − Сказал Рон.

− Разумеется. Вот только вопрос, зачем вы везете с собой оружие?

− Для защиты.

Полицейскому нечего было сказать. Он вернул Рону все бумаги, еще какое-то время постоял и решил его отпустить.

− Вы едете в город? − Спросил Рон у полиции.

− Да. А в чем дело?

− Нам угрожали расправой. Я прошу разрешения проехать туда вместе с вами.

− Хорошо. Следуйте за первой машиной.

Рон двинулся за машиной полиции и был сильно доволен.

− Ты чему-то радуешься? − Спросил Норг.

− Да. У меня возникла классная идея, Норг.

− Какая?

− Нанять полицейский эскорт до столицы. Денег у нас достаточно. Наша полиция посмотрит сквозь пальцы на то что у тебя нет бумаг. Партизаны ничего нам не сделают, если рядом будет наша полиция, а ваши первым делом будут иметь с ними, а не с нами. И там скорее всего до проверки твоих документов не дойдет.

− Думаешь, это получится?

− Думаю. Да. Сейчас, в городе, мы скорее всего встретимся с вашей полицией. Им будет достаточно намека на лужи бензина, что бы раскрутить дело в нашу пользу. А то что мы поедем под присмотром полиции до города для нас даже лучше.

− А как ты объяснишь им, что тебе нужен эскорт? Ты же никто.

− В полиции есть подразделение охраны, которое работает за оплату. У меня все документы в порядке, так что у них не будет поводов отказать. Думаю, выкрутимся.

Машины проехали к городу и через несколько минут остановились рядом с полицейским участком норгов.

− Я прошу вас оставаться на месте. − Сказал офицер, подойдя к Рону.

− Я все прекрасно понимаю. − Ответил Рон. − Мы же не бандиты какие нибудь.

Через минуту появился норг и Рон вышел из машины. Офицер полиции людей объяснил в чем дело.

− Тогда в чем дело? − Спросил норг-полицейский. − Если норг не выходил из машины, он не мог быть виновным.

− Там вовсе не было виновных, кроме самого хозяина. − Сказал Рон. − У него была лужа бензина на земле. Он не соблюдал технику безопасности. Нас не за что задерживать.

− Тогда, зачем вы требовали вмешательства полиции норгов? − Спросил человек у Рона.

− Потому что хозяин бензоколонки не хотел меня обслуживать из-за того что я еду вместе с норгом. Он и обвиняет меня в поджоге из-за этого. Сам во всем виноват и хочет свалить вину на меня.

− Он не хотел вас обслуживать из-за норга? − Зарычал полицейский-норг.

− Да.

− А почему вы едете с норгом в этой машине? − Спросил человек.

− Я не умею водить машину норгов. − Ответил Рон. − Вот и приходится ехать в этой. А нанимать машину с шофером дорого.

− Я считаю, вы должны разобраться с тем хозяином прежде чем обвинять их. − Сказал норг. − И как следует проверить из-за чего возник пожар.

− Они еще говорили будто я их обстрелял. − Сказал Рон.

− Кто? − Зарычал норг.

− Хозяева колонки.

− У вас есть оружие?

− У меня есть оружие, есть разрешение и оно в сложенном состоянии. Я им еще не пользовался.

− А зачем оно вам?

− Я бизнесмен. Бывает время, когда имеешь дело с крупной суммой денег. А вы знаете как может быть опасно если кто-то узнает об этом. Я могу показать бумагу на него, если нужно.

− Не нужно. Думаю, нам придется взяться за это дело вместе с вами. − Зарычал норг полицейскому-человеку. − А их вы обязаны отпустить, раз у них все в порядке с документами.

− У норга нет документов. − Сказал человек.

− Я же сказал, что он их дома забыл. − Проговорил Рон.

− Как забыл? − Спросил норг.

− Мы торопились, когда выезжали. У нас встреча с издателями в столице.

− С издателями? − Удивленно спросил норг.

− Да. Довольно прибыльное дело, а из-за этого болвана на бензоколонке мы уже столько времени потеряли.

− И что вы печатаете?

− Переводы синарских книг 'Звездная война Синры' и 'Восстаное рабов'.

− Так вы Рон Ливсин?! − Воскликнул норг.

− Да.

− Вы поняли? − Зарычал норг человеку. − Рон Ливсин известен всем норгам Норьена. Я считаю, что обвинения в поджоге бензоколонок против него попросту абсурдны. Уважаемый человек не станет делать подобных вещей. Вы больше не можете их задерживать.

− Вы свободны. − Сказал офицер Рону.

Машина отъехала от участка и двинулась по дороге. Через несколько минут ее вновь остановила машина полиции людей. Рядом появился все тот же офицер.

− Ну ты и прохиндей. − Прорычал он используя язык норгов. − Мы не спустим с тебя глаз.

− Да. Спасибо. Я как раз хотел попросить полицейский эскорт до столицы.

− Что?! Ты говорил, что у тебя не было денег на машину для норга.

− Конечно. А что мне было говорить? Сказать, что он на меня работает и у него нет прав на вождение наших машин?

− Кто на тебя работает? − Не понял человек.

− Норг. Что, съел? − Зарычал на языке норгов Рон. − Так что, давай, дружок. Разберись там как следует. Где у вас здесь центральное управление полиции?

− Вы только что были у него.

− То было управление норгов, а мне нужно наше.

− Езжай за мной. − Ответил человек.

Рон поехал за ним.

− Зачем ты так говорил? − Спросил Норг. − Они же могут тебя арестовать.

− За просто так никто не может меня арестовать. Полиция служит людям, а не люди полиции.

Они проехали еще несколько кварталов и въехали на территорию полицейского участка синарцев.

− Оставайся здесь и никого не впускай кроме меня. − Сказал Рон. − Вот здесь замок. − Он показал его, вышел из машины и Норг закрыл дверь.

Рон ушел в здание и вернулся через десять минут в сопровождении двух полицейских.

− Я буду ждать вас около ворот. − Сказал Рон людям и сел в машину.

− Кто они? − Спросил Норг.

− Это наша охрана до столицы. Не ахти, но всяко лучше чем ничего. Они будут на мотоциклах.

− Это на двухколесных машинах?

− Да. Отличная вещь, между прочим. Где хошь пролезет. А скорость почти такая же как у машины.

Рон выехал с участка и остановился там.

− Их всего двое, а бандитов может оказаться сотня. − Сказал Норг.

− В любом случае, это лучше чем ничего. Ты не бойся, они отличные ребята. Я одного из них даже знаю.

− Тоже был в партизанах?

− Да, Норг. У нас ведь как? Половина партизан ушла на работу в полицию, треть занялась другими делами, а те что остались, сидят в лесу и от безделья разбойничают.

− Они не нападают на норгов?

− Бог мой, да мы и пять лет назад не нападали. На вас нападешь, так и пропадешь. Если и было что, то случайные встречи. Там где я был, за восемь лет серьезные бои были только четыре раза. Вот и считай. За два года один бой. Это война или что?

− А что вы делали между боями?

− А кто что. Кто строил деревню, кто растил хлеб, кто пас скот. Жили…

Рядом появились два мотоциклиста.

− Поедете впереди? − Спросил Рон.

− Да. На сколько у вас бензина?

− Часа на два, не меньше.

− Хорошо. Как договорились, средняя скорость семдесят.

− Да.

Машина двинулась за мотоциклами и те включив мигалки двинулись по улице.

− Одна пародия на эскорт. − Сказал Норг.

− Мы же не короли, что бы заказывать больше. − Ответил Рон. − Главное что? Наличие защиты. Бандиты должны совершенно обнаглеть, что бы напасть.

− Они побоятся двух полицейских?

− Они побоятся не двух полицейских. У них в мотоциклах специальные передатчики. Они работают постоянно. Если мотоцикл упал, передатчик выключается и сигнал тут же поступает в центр. Оттуда выезжает спецгруппа охраны. Если ничего не происходит, группа остается на месте.

− Пока они приедут, нас прикончат.

− А без них и подавно прикончат. − Ответил Рон. − Так больше шансов. К тому же, нападающие могут и отступиться. На мотоциклах то свои, а не чужие.

− Они считают этих своих предателями.

− Кто считает, а кто и нет.

Машина с эскортом вышла из города. Послышался какой-то сигнал и Рон взял в руки небольшую радиостанцию.

− У вас все в порядке, Рон? − Спросил голос челоека через шум мотора.

− Да. − Ответил Рон.

− Переходим на режим девяносто.

− Идем.

Мотоциклы и машина ускорили движение.

− Через пару часов будем на месте. − Сказал Рон.

− Как? − Удивился Норг. − Я ехал два дня до этого города.

− Ты, наверно, здорово петлял по дорогам.

− Возможно. Я не помню как ехал.

Они двигались все дальше и дальше. Впереди появились горы и вскоре Рон вновь говорил с эскортом.

− Здесь местами прорпадает связь с центром, Рон. − Сказал человек. − Самое опасное место около реки Оллса. Там будет полчаса без связи.

− Будем знать. − Ответил Рон. − Думаю, нам стоит заехать на колонку сейчас.

− Хорошо. Заезжаем на первую же.

Связь прервалась, а машина двигалась дальше.

− А почему нет связи в горах? − Спросил Норг.

− Потому что вы ее не дали.

− Как я?

− Да не ты, а Правительство. Спутники то все ваши. Вот и получается, что в горах куча мертвых зон.

− Как мертвых?

− Так связисты называют места, где нет связи из-за гор.

− Ясно.

− Хорошая дорога, однако здесь. − Сказал Рон. − Помнится, три года назад ехал, все было в ухабах.

− Это ты к чему? − Спросил Норг.

− К тому что приятно ехать по такой.

− А может к тому, что управление дорог сейчас в ведении людей? − Спросил Норг.

− Как? − Удивился Рон. − Вы отдали управление дорогами людям? Невероятно!

− Почему?

− Если мне не изменяет память, дороги это стратегически-важные объекты. Ой, кто-то у вас там здорово прошляпил!

− А что может быть в дорогах такого, что может быть стратегически важным?

− Во время войны транспорт имеет огромное значение.

− И ты так просто выдаешь эту тайну?

− Тайну? − Удивился Рон. − У меня такое чувство, что ты не читал книг о синарских войнах на Синре.

− Вы воевали друг с другом на одной планете.

− А здесь что? Вы тоже воевали с нами на планете. У вас, правда, была куча самолетов и космических кораблей. Только ведь самолет в лесу или в горах не посадишь.

− Ты не думаешь, что об этом станет известно Правительству и там изменят решение? − Спросил Норг.

− Они тебя послушают? − Удивился Рон. − Хотя, кто вас знает, кого вы там слушаете?

− Я служил в Правительстве. − Сказал Норг.

− И ушел оттуда? − Удивился Рон. − Удивительное дело. Видать, такое оно ваше Правительство, что оттуда даже норги сбегают.

− Почему ты решил, что я сбежал?

− Сбежал, ушел. Какая разница? Ты же сказал, что сам ушел.

− Ты не ответил на мой вопрос. Ты выдал тайну.

− Ну что мне теперь делать? Повеситься? Откуда я мог знать, что ты работник Правительства норгов? И откуда я мог знать, что ты не умеешь читать синарские книги?

− Я не умею?

− Да, Норг. Ты не умеешь. Ты не научился тому, чему мог научиться. Ты не понял, что в книгах есть скрытый смысл. В описаниях войн, например, куча стратегических секретов синарцев. Я, кажется, начинаю понимать почему вы со всей своей техникой ничего не сделали с партизанами. Вы не умели с ними воевать. У меня такое чувство, что вы и воевать то, как следует, не умеете.

Машина уже двигалась через горы. Скорость вновь была снижена и Рон отвечал на запрос охраны каждый раз, когда впереди появлялся поворот.

− А вы умеете воевать лучше? Что же вы тогда проиграли войну?

− Мы проиграли глобальную войну с вашей техникой, но выиграли сотни локальных. Существует так называемая тактика партизанской войны. Она берет противника на измор. Партизаны наносят удары неожиданно и уходят. Вы несете потери, а они нет.

− Это тактика бандитов.

− Во время войны понятие бандит не существует. Есть понятие противник.

− Что ты скажешь, если тебя назначат командовать армией норгов?

− Во первых, я пошлю ко всем чертям того кто это сделает. Я не собираюсь командовать армией норгов. Если же до подобного дойдет дело, то для этого найдутся более достойные люди. Я уже пробовал командовать и знаю, что из этого ничего не выйдет.

− Невероятно. − Сказал Норг. − Ты откажешься от высокого поста потому что считаешь себя недостойным?

− А ты не сделаешь так же? − Спросил Рон.

− Если меня назначают, значит, я достоин назначения.

− А если при этом ты знаешь еще сто сорок норгов, которые, по твоему мнению, более достойны чем ты, но находятся на менее высоких постах?

− В таком случае я буду считать их менее достойными, потому что это мнение того кто меня назначает.

− Потому-то вся ваша система и трухлява. − Сказал Рон.

− Как ты сказал?

− Трухлява, Норг. Прогнила насквозь. Она еще держится, потому что висит в вакууме. А ткни ее и она рухнет, как рухнула здесь, когда на нее надавили Ирса и Мари Крылев. Ты читал закон, Норг?

− Читал.

− Этот закон списан с закона Норьена до вашего вторжения. Он несколько изменен, что-то добавлено, что-то изъято, но все то же. Надо было мне вытащить старую конституцию Норьена и дать ее тебе почитать, что бы ты сравнил. Люди живут сейчас так же как они жили тогда, Норг. А раз так, то что им может быть нужно еще? Что бы какие нибудь крутые дяди заседали в Правительстве? Ерунда, Норг. Если Правительство работает для населения, то население им довольно и никто не захочет его менять. Если кто и захочет, то это единицы и выскочки. Знаешь почему норгам нравится новая система?

− Почему?

− Потому что большинство из них перестало бояться, что их рабы взбунтуются и прирежут их. Бунтовать стало некому. Норгам смотреть за работой людей тоже теперь не нужно и они сидят и делают то что им хочется.

− Обложил со всех сторон. − Сказал Норг.

− А как же еще?

Вновь послышался вызов от охраны.

− Подъезжаем к Оллсе, Рон.

− Хорошо. Мы готовы.

Машина двигалась дальше. Рон вскрыл свой тайник и вынул автомат.

− Ты говорил, что он сложен.

− Это другой, Норг. Открой сиденье рядом с собой, там есть еще один. Пользоваться умеешь?

− Умею.

− И нашими?

− И вашими.

− Тогда будь готов, Норг. Будем надеяться, что проскочим.

Машина мчалась по дороге. Впереди появился мост. Мотоциклы проскочили через него и Рон резко свернул в сторону, выезжая на встречную полосу. Рядом громыхнул взрыв.

− Началось! − Закричал Рон и нажал на газ.

Послышались автоматные очереди. Машина пролетела через мост и перекувырнулась, улетев в кювет.

− Ты жив? − Зарычал Норг.

Рон не отвечал. Норг выбрался из машины и вытащил Рона. Человек был без сознания.

Послышались новые очереди. Норг лег около обочины и увидел как два охранника отстреливались от бандитов.

Те были на другой стороне реки. Норг попытался привести в сознание Рона, но ничего не выходило. Рядом лежал автомат и Норг взяв его, спокойно зарядил и открыл прицельный огонь по стрелявшим с другого берега людям.

Два человека слетели с обрыва от двух метких выстрелов. Последовала очередь и с обрыва слетел еще один человек. Стрельба оттуда прекратилась. Норг заметил убегавшего и выпустил еще одну пулю. Человек вскинул руки и упал на камни.

Охранники поднялись и подошли к Норгу.

− Что с ним? − Спросил один из людей.

− Не знаю. Он без сознания. − Ответил Норг.

Люди присели рядом, затем один из них убежал к мотоциклу и вернулся с аптечкой. Через пару минут Рон пришел в себя. Он открыл глаза и взглянул на всех.

− Болит где, Рон? − Спросил охранник.

− Голова. − Сказал он.

− Ты здорово ударился. А как в других местах?

− Вроде ничего, Лайс. Что с Норгом.

Его осмотрели и не нашли никаких повреждений.

− Я здесь, со мной ничего. − Прорычал Норг. Он смотрел на людей не зная чем помочь. Его чувства были совсем иными, чем могли быть раньше.

− Мы попробуем тебя поднять, Рон. − Сказал Лайс и два человека подняли его. Рон держался за них и стоял.

− Голова кружится и… − Рон вновь повалился и потерял сознание.

− Похоже на сотрясение. − Сказал Лайс. − Проверь, Джек, нет ли связи.

Второй человек всключил передатчик и попытался вызвать кого нибудь.

− Отдайте нам вашего пса и вы будете свободны! − Послышалось из передатчика.

− Ты сам собака, бандит. − Прорычал Джек на языке норгов.

Послышался грохот. Все залегли в кювете. Рядом из скалы сыпались камни. Взрыв вызвал обвал, всю дорогу засыпало и отход оказался перекрыт огромными каменными глыбами.

− Черт. Они нас закрыли. − Сказал Джек.

− Через пятнадцать минут наши поймут, что здесь неладно. − Сказал Лайс.

− Если они перекроют и там, то нам не дождаться никого. − Ответил Джек.

− Есть еще один путь. − Лайс показал на реку.

− Я не умею плавать. − Сказал Норг.

− Совсем не умеешь?

− Совсем. Тело норга тажелее воды.

− Это точно, Лайс. − Сказал Джек.

− Тогда, пойдем по берегу. Что нибудь придумаем.

Появился сигнал вызва на передатчике Джека и он ответил.

− Вам не уйти. − Прозвучал голос. − Отдайте норга и мы вас не тронем.

− Слушай, ты, придурок. − Сказал Джек. − У нас хватит пуль на вас всех. И передай своему командиру, что Джек Лой никогда не сдастся! Ты понял, бандит?!

Вновь начался обстрел из автоматов с другого берега. Джек и Лайс открыли ответный огонь, а вместе с ними начал стрельбу и Норг. Он хладнокровно выследил еще двух человек и те слетели со скалы в воду.

− Как ты так стреляешь? − Удивился Лайс.

− Я среляю не в своих. − Прорычал Норг.

− Ты думаешь, мы специально мажем?

− Я думаю вы не умеете стрелять. Зачем выпускать столько пуль в пустую? Ищи цель и стреляй в нее.

Послышалась еще одна очередь. Пули пролетели под ногами Лайса и он упал. Джек поднял автомат и выпустил половину магазина. Со скалы слетел еще кто-то.

− Лайс. − Проговорил Джек.

− Ничего, только царапина. − Ответил он. − А мы стреляем как умеем. − Сказал он норгу.

На дороге за мостом появилась машина.

− Черт! − Закричал Джек. Он проскочил через дорогу к мотоциклу и залег там. Машина открыла огонь и выехала на мост.

Норг лежал за камнем. Джек открыл огонь со своей стороны и бронемашина отвечала ему.

Норг прицелился в стрелявшую щель, несколько подумал и переставил на автоматическую очередь.

− Та-та-та-та…

Стрельба из бронемашины прекратилась. Она все еще катилась вперед. Джек поднялся на дорогу и с каким-то воем швырнул в машину гранату. Та прокатилась по дороге, закатилась под колесо и взорвалась.

Удар был такой силы, что машина встала на бок. Джек в этот момент перебежал к Лайсу.

− Похоже, там рванула их собственная мина, Джек.

Машина все еще стояла на боку, а затем из ее дна вырвался огонь. Машина кувырнулась, проломила ограду моста и рухнула в реку.

− Ну, Джек, бог войны нынче на нашей стороне. − Сказал Лайс.

Раздался новый взрыв и на этот раз горный завал возник на другой стороне.

− Та-ак. − Протянул Лайс. − Теперь у нас только одна дорога. И надо уходить, пока они не придумали новую гадость.

− Ты сможешь идти?

− Постараюсь. Бери Рона и идем.

− Я его возьму. − Сказал Норг.

− Как это вас угораздило оказаться вместе? − Спросил Джек. − Просто ума не приложу. Идем.

Лайс поднялся. Норг поднял Рона и понес его, двигаясь за людьми. Охранники подошли к мотоциклам, вытащили оттуда какие-то мешки и взяв их начали спускаться к реке.

Они двинулись по берегу реки. Стрельбы с другой стороны не было и вскоре мост скрылся из виду. Река ушла несколько в сторону. Впереди появилась скала и идти по берегу уже было невозможно.

− Надо перебираться на другой. − Сказал Джек.

− Думаю, единственное средтсво это плот. − Сказал Лайс.

− Что это такое? − Спросил Норг.

− Плот это плавательное средство. Почти как корабль.

− Вы хотите, что бы я плыл на нем?

− А что ты предложишь? Возвращаться к бандитам? Или остаться здесь? В гору мы точно не влезем с ранеными.

− Можно попытаться перебраться через завал.

− Мы уже знаем что это за завалы. Там чуть тронь что, вновь все начнет рушиться. А ты тем более не пройдешь со своим весом.

− И что делать, что бы построить плот?

− Валить деревья.

− Я серьезно.

Джек и Лайс усмехнулись.

− Посмотришь, что мы будем делать и решишь. − Ответил Джек.

Два человека вынули из своих мешков какие-то инструменты, прошли от берега в небольшой лес и начали валить деревья. Норг смотрел на них, потом взял инструмент у Лайса и сам начал делать то же самое. Лайс начал рубить ветки с поваленых деревьев. Работа продолжалась до вечера.

Рон к этом времени пришел в себя. Затем все поели и закончили свое строительство.

Вновь зазвучал радиовызов.

Джек ответил на него и на этот раз это был кто-то из своих.

− Где вы находитесь? − Спросил голос.

− Мы на Оллсе. Мост блокирован с двух сторон завалами.

− Мы пытаемся пройти через завал. Кто-то здорово постарался. Здесь одни шатающиеся камни вокруг.

− Через него нельзя пройти. − Передал Джек. − Только разобрать.

− На это нужно дня три не меньше.

− Вы и ночи не проживете. − Ворвался на волну чей-то голос.

− Кто это говорит?

− Это бандиты. − Сказал Джек. − Они сидят на нашей волне.

− Мы еще свяжемся с вами.

− Думаю, у нас только один путь. − Сказал Лайс. − Мы не можем ждать ночь.

− Вы могли сказать что мы поплывем по реке. − Сказал Норг.

− Шутишь? − Спросил Джек. − Кому сказать? Бандитам?

Норг понял свою ошибку.

− А вашим, похоже, и вовсе плевать на тебя. − Сказал Лайс. − Давно бы выслали сюда кого нибудь с неба.

− Значит, они не знают.

− Рон сказал, что у нас под охраной будет норг.

− Да, Норг. − Сказал Рон. − Ваши ребята явно не торопятся. Может, они знают, что ты беглый?

− Кто? − Переспросил Джек.

− Он сбежал с каторги, Джек.

− Так ты поэтому ему помогаешь?

− Нет. Просто мы были знакомы раньше. Да и сидел он явно зря.

− Зачем ты это рассказал? − Спросил Норг.

− А что бы все знали за кого идут на смерть. − Ответил Рон.

− Мы дали клятву, взялись за дело и мы его доведем до конца. − Сказал Джек. − И мне все равно, что ты тут наговорил в своем бреду, Рон.

− Я же сказал, Норг. Они отличные ребята. − Сказал Рон. − Предателей среди нас нет. Мы можем быть врагами, но только не предателями.

− Все. Хватит болтовни. Надо плыть. − Сказал Джек.

Рон и Лайс перебрались на плот, взяв мешки. Джек положил на него два шеста и взглянул на Норга.

− Ты идешь или боишься? − Спросил он.

Норг вступил на дерево и лег на него.

− Отлично. − Сказа Джек, несколько усмехнувшись, столкнул плот с камня на котором тот держался и запрыгнув не него оттолкнулся от берега шестом.

Плот поплыл вперед, повернувшись два раза. Норг смотрел вокруг и ощущал такой страх, какого никогда не испытывал. Под ним все ходило и болталось. Он вцепился когтями в бревна и смотрел на воду, плескавшуюся рядом.

Плот вышел на середину реки и несся вместе с водой. Джек и Лайс сидели с двух сторон и управляли этим движением с помощью шестов.

− Здесь километров двадцать будет довольно спокойно, а потом…

− А потом нам останется только выйти на берег. − Сказал Лайс. − Будет ночь и мы не сможем пройти пороги. Лишь бы у них не было обходной дороги.

− Здесь нет обходной дороги. − Сказал Джек. − Оллса это река смерти. Через нее немногие проходили.

− И ты не сказал?! − Воскликнул Лайс.

− Я это знал, но я знаю еще и то что Фрон это сама смерть. Он просто дьявол и он нас не выпустил бы с норгом. А в полиции у него есть свои люди.

Норг чувствовал усталость. Качания вводили его в сон и он заснул. Заснул и проснулся, когда вокруг все кричали. Плот несся по воде. Рон Держал еще один шест и помогал двум другим людям.

Впереди были какие-то камни и плот проскочив через них дрогнул. Что-то лопнуло под ним и бревна начали разъезжаться. Норг держался за них с разных концов и старался удержать от расползания.

− Держи их, Лайс! − кричал Рон. − Веревку, веревку бери!

Крики продолжались. Расползания бревен как-то было остановлено. Лайс что-то сделал с другого края и бревна вновь сошлись.

− Нормально. − Сказал Лайс.

− Идем. − Проговорил Джек.

Плот двигался по воде вдоль какой-то скалы. Норг видел все в свете луны. Скалы были с двух сторон и выйти было некуда.

Вода неслась с огромной скоростью и люди еле удерживали плот посередине. Шум был таким, что приходилось кричать. Плот проскакивал через камни, проходил между ними, наскакивал краями, поворачивался и съезжал. Вода уносила его все дальше и дальше.

Казалось, так будет продолжаться вечно.

− Ты понял, Лайс, зачем я сказал тебе так делать? − Спросил Джек.

− Да. − Ответил он.

− О чем ты? − Спросил Рон.

− О том, что если бы внизу не было еще одного слоя без веревок, мы давно бы утонули. − Ответил Лайс. − Он держится только на ветках, которые загнуты под последним слоем. А там веревка лопнула от перегрузки.

− Главное, что мы прошли самое опасное место. − Сказал Джек.

− Ты плавал здесь? − Спросил Лайс.

− Плавал. Однажды мы уже удрали так от погони. Только бежали не от своих.

− Я не знал, что люди способны на подобные дела ради норгов. − Сказал Норг.

− Люди способны на подобные дела ради друзей. − Сказал Джек. − Если Рон сказал, что ты его друг, то нам уже не важно кто ты норг или медведь лесной.

− И вы так же послушали бы любого человека?

− Нет. Я знаю Рона. − Ответил Джек. − Было дело, он мне жизнь спас.

− Ерунда, Джек, тогда не я один тебе помог. − Сказал Рон.

− Это уже не имеет значения. Один ты был или вас было трое. Готовся, Лайс, сейчас будет один поворот, надо удержаться у твоего края.

Плот выскочил в новое узкое место. Река поворачивала и люди словно старались повернуть плот раньше времени. Он выскочил на поворот и чуть не влетел в скалу.

− Проскочили. Теперь все. − сказал Джек. − Главное только на засаду не нарваться внизу.

− Там может кто-то быть? − Спросил Рон.

− Может. На выходе с гор. Сейчас надо будет найти место что бы причалить. Луна уходит.

Плот причалил около одного из берегов в спокойном месте реки и все выбрались на берег.

− Как плавание? − Спросил Джек у Норга.

− Все равно что полеты над бездной. − Ответил норг. − Транспорт слишком ненадежный.

− Какой есть. Сейчас он самый надеждный. Теперь нам надо спать. Здесь нас скорее всего никто искать не будет.

Все четверо забрались в небольшую расщелину, улеглись и вскоре заснули.

Они поднялись, когда солнце попало в расщелину. Все встали, позавтракали и направились к плоту.

− Если все будет в порядке, к обеду будем в Оллсаре. − Сказал Джек. − Надеюсь, там найдутся свои люди.

− А до столицы оттуда сколько? − Спросил Норг.

− Сел на поезд и через полтора часа там. На машине два часа. Прямой дороги там нет.

Плот вновь двигался по реке и разговоры перешли на обсуждение порогов и поворотов. Часа через два река стала спокойной, расширилась и впереди появился выход из гор.

Норг уже легче смотрел на воду и рассуждал про себя о ней. Он думал о том что будет если он окажется там. Он мог не дышать около пяти минут, но вода проходя в поры тела приводила его в состояние подобное опьянению и выход из него мог дать только хороший прогрев. Состояние это наступало через десять пятнадцать минут после попадания в воду почти независимо от времени пребывания в ней. То же самое останавливало норгов во время сильных дождей. Спасением в подобной ситуации на Норьене могла быть лишь помощь извне.

Плот уже подходил к самому выходу, когда от берега вышел катер. Не нем зажглись огни полиции.

− Наши. − Сказал Джек. − Теперь прибудем еще быстрее.

Катер подшел к плоту, всех пересадили в него и он отойдя двинулся в обратную сторону.

− Куда?! − Закричал Джек.

Было уже поздно. Люди в одежде полиции взяли всех на мушку. Норг так же оказался под прицелом и уже ничего нельзя было сделать.

− Попались, прихвостни норгов! − Прорычал какой-то из бандитов.

− Ты еще за это поплатишься. − Ответил Джек.

− А с тобой Фрон еще разберется, Джек. Ты ему кое что задолжал.

Катер подошел к берегу. Всех высадили и повели на какую-то скалу. Их остановили, поставив на уступе.

− Ну что? − Засмеялись люди. − Доплавались?

− А ты иди поплавай еще! − Сказал кто-то и Норга столкнули в воду. Его мысль резко изменилась. Он рухнул в воду и попал на твердое дно. Норг встал. Он не мог достать до поверхности и лишь видел через нее как люди отошли от края скалы.

Возникла одна мысль. Он присел и прыгнул вверх…

− Убийцы! − Закричал Рон, когда Норга столкнули в воду.

− К стене! − Закричал полицейский.

Рона и Лайса поставили к скале и напротив оказались три человека с автоматами. Джека держал четвертый несколько в стороне.

− Сейчас ты увидишь смерь своих дружков. − Проговорил ему бандит.

Рон смотрел на трех человек с автоматами. Они стояли перед ними на краю скалы и улыбаясь поднимали оружия.

Позади людей возник фонтан брызг и вместе с ним на берег вылетел зверь. Два человека рухнули от ударов его когтей. Третий обернулся и когти Норга прошлись по его шее.

Четвертый бросил в сторону Джека, поднял свой автомат и открыл огонь. Но еще секундой раньше Джек извернувшись сбил стрелявшего ногой и очередь ушла вверх.

В руке Джека сверкнуло лезвие ножа и он вошел в грудь бандита. Стрельба прекратилась. Джек выдрал из рук убитого автомат и спрыгнув со склаы открыл огонь по людям, выскочившим с катера.

Бандиты были уничтожены, а Норг осел на землю. Вода начала действовать и он уже не мог стоять.

− Нужен огонь. − Сказал он. − Разведите огонь. − Он ушел в какое-то небытие. Он уже не ощущал тело, но все еще продолжал видеть. Рон что-то говорил ему, потом Джеку и Лайсу.

Через несколько минут Джек и Лайс вернулись с ветками, а затем рядом разгорелся огонь. Он действовал своим жаром и Норг почти инстинктивно продвинулся к нему, а затем поднялся и сунул руки в языки пламени.

Состояние уходило.

− Ты горишь, Норг! − Послышался голос Рона.

− Все нормально, Рон. − Ответил Норг. − Сейчас все пройдет.

Вода уходила и Норг приходил в нормальное состояние.

− Мы думали, что ты не выплывешь. − Сказал Лайс.

− Там дно было рядом. Я выпрыгнул. − Ответил Норг.

− Ты спас нас сейчас. − Сказал Рон. − Они собирались нас расстрелять.

− Я спас и самого себя. − Прорычал Норг.

Огонь подпаливал шерсть и это создавало иллюзию атмосферы Норга. Норг еще сидел около огня, держа руки над ним, затем встал и стряхнул пламя с шерсти.

− Такое ощущение, словно я родился вновь. − Сказал он. − Я никогда не был в воде.

− Вы никогда не моетесь? − Спросил Джек.

− Нет.

− А что вы делаете, когда на вас оказывается грязь?

− Она долго не держится. На шерсти выделяется вещество, которое сбрасывает всю грязь. Достаточно несколько раз расчесать ее.

− Так значит норги умываются расчесывая себя? − Удивился Рон. − А я никак не мог понять зачем ты это делал, когда все и так гладко и чисто.

− А я слышал, что норги никогда не пьют воду. − Сказал Лайс.

− На Норге никогда, а на Норьене пьют. Есть такие, кто ее много пьет.

− И что получается, если выпьешь много?

− То что получилось со мной. Состояние опьянения.

− Опьянения?! − Воскликнул Джек. − Вода для вас подобна спирту для людей?

− Нет. Люди могут обойтись без спирта, норги не могут обойтись без воды. Все дело в количестве. На Норге вся вода в воздухе и она входит в нас через поры тела.

− И этого хватает? − Спросил Джек.

− Хватает.

− Ты согрелся? − Спросил Рон.

− Да. Можно идти.

− Мы поплывем на катере. − Сказал Джек. − Там все на месте. Можно плыть.

− Опять плыть?

− А ты боишься? Катер это не плот. У него надежность не хуже чем у самолета. Даже лучше. Мотор заглохнет, все равно не утонешь. Только если снаряд в него попадет.

Все сели в катер и он двинулся по реке.

− Слушайте. Вам ведь в столицу? − Спросил Джек.

− Да. − Ответил Рон.

− Можно плыть до самой столицы. Не на много дольше чем на поезде. Оллса же проходит через нее.

− И сколько получится? − Спросил Норг.

− Отсюда часа два. Надо только посмотреть, хватит ли топлива.

− Я посмотрю. − Ответил Лайс и ушел на другой край. − Порядок. − сказал он через минуту. − Здесь хватит и на обратно, если потребуется.

− Не потребуется. − Ответил Норг.

Он сидел рядом с бортом и смотрел на несущуюся рядом воду. В этом зрелише было что-то завораживающее. Норг смотрел и смотрел. Он несся вперед по воде. Рядом были те, кого он еще недавно считал врагами, а теперь они были его друзьями. Настоящими друзьями. Норг не знал лишь что произойдет, когда они узнают кто он.

Он решил просто не думать об этом и думал о другом. Он думал о том как ему быть. Что делать с Норьеном. А затем его заняла мысль о предстоящих делах. Оставалось совсем немного. Через каких-то два часа он будет в столице.

− Ты не заснул, Норг? − Спросил Рон.

− Нет.

− Ты молчишь уже второй час.

− Второй час? − Удивился он. − Где мы?

− Видишь впереди дома? Это окраина столицы.

− Уже?

− Да. Видно, вода на тебя здорово подействовала.

− Да. Я никогда не видел подобного.

− Чего? − Не понял Рон.

− Всего этого. − Сказал Норг, показывая вокруг. − Ощущение полета, хотя ты как будто на земле. Я не думал, что подобное возможно.

− Тебе понравилось плавать? − Спросил Рон.

− Не знаю. Что-то в этом есть.

Катер несся вперед и рядом уже были дома. Появился еще один катер. Он шел навстречу и проплыл мимо. Норг смотрел на него и теперь его взгляд остановился на расходившихся за катером волнах. Они так же казались проявлением чего-то сверхестественного.

Катер подпрыгнул несколько раз и Норг обернувшись вцепился в борт. Он был железным и когти лишь скрипнули на металле.

− Мы немного попрыгали на волнах от встречного катера. − Сказал Рон.

− Мне показалось, что что-то не так. − Сказал Норг.

− Все нормально. − Ответил Рон. − Вон еще катер идет. От него расходятся волны как и от нас.

Норг видел это и теперь новые скачки уже не казались такими страшными.

Катер двигался все дальше и дальше. Берег уже был одет в камень и на нем располагались большие здания города.

− Куда нам надо, Норг? − Спросил Рон.

− В центр.

− Такое ощущение, что вы идете в пасть к зверю. − Сказал Джек.

− Именно так. − Прорычал Норг.

− Может, нам прямо к правительственному комплексу причалить? − спросил Рон.

− Нет. Там все перекрыто со стороны воды.

− Так куда? − Спросил Джек.

− На улицу Орсен.

− В начало или в конец?

− В начало.

− Тогда плывем дальше. Выйдем в Орсенский канал и как раз будем в начале улицы Орсена.

Навстречу попался новый катер и он просигналил.

− Полиция. − Сказал Джек, включая торможение. − Посмотрим, что они нам скажут.

− А где оружие? − Спросил Норг.

− Не надо оружия. − Ответил Джек. − Мы же не преступники.

Катер полиции оказался рядом.

Джек вынул свой знак и показал его полицейским.

− Спецохрана. − Сказал он.

− Это не похоже на катер спецохраны.

− Это катер полиции. Нам его одолжили. Ребятам надо срочно в город, а поезд ушел.

− Машины не нашлось?

− На машине дольше. Нам на Орсенскую улицу, на катере как раз.

− Ладно, плывите. − Сказал полицейский, глядя на норга. − И как это он согласился плыть?

− Согласился. − Ответил Джек, заводя мотор.

Катер пошел вперед и вскоре завернул за поворот.

− Вы всегда так своих обманываете? − Спросил Норг.

− Нет. Только когда конвоируем норгов. − Ответил Джек. − Пока они разберутся что к чему, мы уже уйдем. А там, я так понимаю, вы надеетесь сделать нечто, что освободит вас от обвинения?

− Да. − Ответил Норг. − Это обвинение было незаконным. И тот кто его вынес понесет самое жестокое наказание.

Катер подошел к причалу около моста. Какой-то человек принял от Джека веревку и через минуту все были на берегу. Джек дал человеку какую-то монету и тот поблагодарил его поклонившись.

Четверка поднялась на набережную.

− Куда теперь? − Спросил Джек.

Норг показал знаком куда и и они пошли по улице. Несколько человек встретившихся по пути несколько посторонились и препятствий не было.

Нужное здание было совсем рядом. Норг двигался к нему, не зная что будет. Главную роль должны были сыграть норги, которые были обязаны его узнать.

Они подошли ко входу. Норг двинулся к нему и встал перед охраной. Два норга смотрели на него несколько секунд.

− Ор Хори Ван Норг? − Прорычал один из них. − Вы же… О, господи! − Он вытянулся по стойке смирно и отдал честь. Второй сделал так же.

− Три человека идут со мой. − Прорычал Норг. − Снимайте охрану и следуйте за мной.

Норг двинулся вперед и прошел в двери…

Его шествие через здание продолжалось около трех минут. Армейский штаб пришел в движение. Впереди двигались два норга, которые предупреждали всех и, наконец, Ор Хори Ван Норг вошел в кабинет командующего Армией Империи Норга на Норьене.

Он смотрел на него каким-то полудиким взглядом.

− Ты хочешь сказать, что не узнал меня, Рин Драг Норг Вен? − Зарычал Ор Хори Ван Норг.

− Простите, господин! − Взвыл он, падая перед ним. − Ри Норг Той Верт объявил, что вы мертвы!

− Ри Норг Той Верт предатель Империи. − Прорычал Норг. − Встань!

Рин Драг Норг Вен поднялся.

− Жду ваших приказаний! − Прорычал он.

− Я направляюсь в свою резиденцию и приказываю вам следовать вперед. Ри Норг Той Верт должен быть арестован!

Норг развернулся и вышел. Рон, Лайс и Джек стояли рядом в окружении норгов и ничего не говорили, глядя на него.

− Подайте нам машину. − Прорычал Норг и несколько норгов умчались исполнять приказ.

Через несколько минут он вместе с людьми оказался в машине и она направилась в резиденцию. Впереди и позади был настоящий эскорт, который полагалось иметь Наместнику Императора, и он въехал в ворота Правительственного комплекса.

Его встречали норги, которых он знал и которых он не знал. Охрана вела его вместе с людьми и они вошли в зал Наместника Императора.

Рин Драг Норг Вен находившийся там упал перед ним.

− Ри Норг Той Верт бежал. − Прорычал он. − Его кто-то предупредил. Он ушел до того как вы прибыли ко мне.

− Догнать! − Приказал Норг.

− Он улетел в космос. Мы выслали корабли на перехват.

Норг еще несколько секунд думал.

− Оставьте меня одного с людьми. − Прорычал он.

Норги ушли и Ор Хори Ван Норг молча смотрел на трех человек.

− Я Ор Хори Ван Норг, Наместник Императора Норга на Норьене. − Прорычал он.

− Господи. − Проговорил Джек. − Как я мечтал его убить!

− Вы спасли меня и вы можете просить все что угодно. − Прорычал он.

− Я думаю, что все что угодно невыполнимо. − Произнес Лайс. − Мы выполняли свою работу и мы получили за нее оплату. Надеюсь, теперь мы свободны, господин Наместник?

− Вы ничего не хотите? − Спросил Наместник.

− Мы хотим побыстрее отсюда выйти и забыть о том что были здесь. − Сказал Джек.

Норг перевел взгляд на Рона.

− Что? − Спросил он словно удивляясь.

− Ты не хочешь ничего сказать?

− А что мне говорить?

Норг вызвал охрану и приказал проводить людей на выход.

− Ты хочешь меня просто вытолкать отсюда? − Спросил Рон, оборачиваясь.

− Оставьте его и отправьте остальных. − Приказал Норг, а затем выпроводил оставшуюся охрану.

− Ты чего-то хочешь сказать?

− Нет. Я спрашивал тебя. − Сказал Рон.

− Что?

− Я спросил, не хочешь ли ты что нибудь сказать мне? − Произнес Рон.

− А что, по твоему, я должен тебе сказать?

− Ты стал другим или остался тем кого я знал?

− Я стал другим, но остался тем кого ты знал.

− Не понял…

− Иди за мной. − Сказал Норг.

Он прошел через зал, вошел в свой кабинет, посмотрел на стол, затем сбросил все бумаги, написанные Ри Норг Той Вертом. Сел на свое место, достал чистые листы и начал писать.

Он написал свой указ, поставил печать и подпись, после чего передал его Рону.

− Считать срок действия нового Основного Закона утратившим силу и изменить статус нового Основного Закона с временного на постоянный. − прочитал Рон. − Ты понял что так нужно или это подарок? − Спросил Рон.

− Я понял, что так нужно. − Ответил Наместник.

В кабинет влетел какой-то норг.

− Господин, Ри Норг Той Верт улетел и тут же вернулся с флотом от Норга. − Прорычал он.

− Как?!

− Он использовал последние достижения. Временной переброс. Корабль уходит за помощью, и тут же возвращается с флотом. Эффект относительности времени.

− Что они делают?

− Они разбили корабли посланные в погоню и проводят маневр торможения.

− Идем в центр управления. Он пойдет со мной. − Прорычал Норг.

Они прошли через зал вошли в лифт у он опустился на подземный уровень. Через две минуты Наместник уже был в центре управления космическими кораблями.

− Где наши? − Зарычал он.

− Система не распознает кто есть кто, господин. Наши на орбите, прибывшие немного в стороне.

− Дайте мне с ними связь. − Зарычал Норг.

Связь была включена через минуту. На экране появилось торжествующее лицо Ри Норг Той Верта.

− Ты проиграл. − Зарычал он. − Император Норга назначил меня Наместником Норьена.

− Ты не наместник до тех пор пока не принял пост у меня. − Прорычал Норг.

− Твой закон отменен Приказом Императора. − Рычал в ответ Ри Норг Той Верт.

− Этого приказа нет на Норьене, значит он здесь еще не имеет силы. − Ответил Норг. Он взял бумагу с указом из рук Рона и передал ее командующему.

− Отправьте на первый телеканал и огласите. − Прорычал он. − Немедленно!

Норг взял бумагу и умчался. Наместник знаком приказал включить первый телеканал на дополнительном экране.

− Твои фокусы не пройдут, Ор Хори Ван Норг.

− Ты только что признал, что я жив. Это доказывает, что ты предал Империю, объявив меня мертвым. Тебе больше никто не поможет!

− Ты ошибаешься. Ты предал Империю, бросив свой пост! И ты ответишь за это! Если вы попытаетесь сопротивляться, мы уничтожим Норьен!

− Ты, как я посмотрю, совершенный идиот. − Ответил Норг. − Если ты уничтожишь Норьен, Император отправит тебя к дьяволу.

− Император дал мне все полномочия. Ему известно, что Норьен представляет исключительную опасность для Норга. Еще большую чем Алл.

− Ты, видать, совсем свихнулся.

Норг сделал знак прервать передачу и обернулся к дежурному.

− Найдите Ирсу и Мари Крылев. Немедленно. Доставьте их сюда самым быстрым способом.

− А если они откажутся? − Спросил норг.

− Скажите, что на карте стоит жизнь всей планеты. Быстро!

Норг убежал и вновь появилась связь с Ри Норг Той Вертом.

− Ты больше ничего не сможешь сделать. Как только я вступлю на Норьен, все твои законы будут отменены!

В этот момент на телеканале появилось движение и шедшая передача была прервана.

− Смотри первый канал, придурок лохматый! − Прорычал Ор Хори Ван Норг.

На телеэкране появился диктор, который объявил об объявлении изменения статуса нового Основного Закона.

− Закон вступает в силу с момента оглашения, то есть сейчас. − Прорычал норг с экрана.

Норг добавил еще несколько слов, а затем объявил о том что Ор Хори Ван Норг жив и приступил к свои обязанностям Наместника Императора на Норьене.

− Этим ты хотел меня напугать?! − Засмеялся Ри Норг Той Верт.

− Этот закон не может быть отменен тобой. − Зарычал Норг. − Его может отменить только Император. В твоих полномочиях этого нет, потому что ты не знал об этом законе.

− Ты и глазом моргнуть не успеешь, как я получу все что нужно. − Прорычал Ри Норг Той Верт.

− Можешь хвастаться где угодно, только не здесь. Я знаю что такое временной переброс.

− Тогда, смотри, придурок. − Зарычал Ри Норг Той Верт и что-то включил у себя. Он еще несколько раз дергался, затем зарычал какие-то ругательства кому-то рядом. Оттуда что-то ответили и было видно, как Ри Норг Той Верт выключил связь.

− Они никуда не ушли. − Сказал норг, сидевший перед сканером.

− Сколько у нас кораблей? − Зарычал Наместник.

− Вчетверо меньше. − Ответил командующий. − Принять бой, значит всем погибнуть.

− Я знаю. Есть только один способ все решить. Ри Норг Той Верт должен быть уничтожен.

− Никто не сможет к нему подойти. Он в центре группы и там блокированы перемещения.

− Что нибудь придумаем. − Норг повернулся к Рону Ливсину.

− Ты говорил, что умеешь что-то придумывать, Рон.

− Что я могу придумать? Я знаю что такое космический корабль только по синарским книгам.

− Ты же силен в военной тактике.

− Силен. Только не в открытом бою. Вот когда он тебя не видит, а ты его видишь, тогда и можно что-то сделать. Из-за угла так сказать. Но в космосе то углов, как я понимаю, нет.

− Нет. Значит, ничего не можешь придумать?

− За пять минут точно ничего. Было бы больше времени, может быть и придумал бы. И чего гадать, когда я ничего не знаю о возможностях ваших кораблей. Не знаю какое оружие, какая дальность и сила. Вы же не станете выдавать свои секреты?

− Сиди и смотри. − Ответил Норг. − Где они?

− Там же. − Ответил дежурный. − Прекратили торможение их сейчас относит от Норьена.

− Странно. Чего они там задумали? Что показывает сканер?

− Ничего. Все блокировано.

− Все? Как все?

− Весь Норьен, как на Сане.

− Этого нам только не хватало. Где источник?

− Теоретически в ядре планеты.

− В ядре?!

− Полная симметрия относительно ядра.

Ирса и Мари Крылев отдыхали, как обычно. В последний раз они выходили на дело несколько дней назад. Тогда потребовалось преведение спасательных операций в одном из прибрежных районов материка где прошел ураган. Они были не в том виде, в каком их знали все люди на Норьене и об их связи с Ирсой и Мари Крылев знала только Нелли. Она не представляла, что две других женщины с именами Ирса и Мари были теми же Принцессами.

Нелли подбежала и ним с каким-то страхом на лице.

− Сюда летят норги. − Сказала она. − Они передали сообщение о том что Наместник Императора требует их к себе.

− Да? − Удивленно спросила Ирса.

− Да. Вы сможете их найти сейчас?

− Постараемся. − Ирса и Мари поднялись, быстро прошли к пункту со спортивным инвертарем, взяли два своих велосипеда и помчались по дорожке в лес.

Они уехали на достаточное расстояние и перейдя в свою систему вышли на встречу приземлявшимуся космическому челноку.

− Ба! Мари, поле блокировано! − Воскликнула Ирса.

− Точно. Похоже, что-то серьезное.

Они выскочили в виде принцесс и на тех же велосипедах примчались обратно. Челнок приземлился прямо на небольшом стадионе, распугав этим всех людей.

− Они никогда так не делали. − Сказала Нелли, встретив Принцесс.

− Разберемся. Вот черти лохматые! Всю траву пожгли!

Вышедшие из челнока норги направились навстречу шедшим к ним Ирсе и Мари.

− Наместник требует вас к себе. − Зарычал норг.

− Требует? − Спросил Ирса.

− Он сказал, что дело касается жизни всего Норьена.

− Ладно. Летим. − Ответила Ирса, и две женщины ушли в корабль.

Он поднялся и пошел в космос.

− Переход не работает. − Прорычал пилот.

− Иди по максимальной баллистической. − Прорычал командир челнока.

− Может, объясните к чему вся эта спешка? − Спросила Ирса.

− Нет. Все объяснит Наместник. − Ответил сопровождающий.

− Он успеет? − Спросила Мари.

− Успеет.

− Надеюсь что так.

Челнок двигался с максимальным ускорением и пролетев вокруг планеты опустился на столицу, где в это время уже был поздний вечер. Солнце почти село и челнок проземлился прямо около резиденции, так же выжигая траву.

Ирса и Мари только переглянулись. Их проводили в резиденцию и направили не вверх, а вниз. Крыльвы оказались в каком-то комплексе управляющих систем и их ввели в зал управления космическими объектами.

В центре сидел Ор Хори Ван Норг.

− Ба-а! Воскресшие из мертвых! − Воскликнула Ирса. − Как это вам удалось?

− Ты знала? − Зарычал он.

− Что?

− То что я жив, а не мертв.

− Ри Норг Той Верт мне об этом не докладывал. − Прорычала Ирса в ответ. Ее взгляд упал на человека сидевшего рядом с ним и она узнала его. Узнала его и Мари.

− Ну у вас и собрание. − Прорычала Мари. − Воскресший Наместник, Рой Ливсин, последний кумир всех норгов. Какие еще будут сюрпризы?

− Ри Норг Той Верт прибыл к Норьену с армией Империи Норга и грозит уничтожить Норьен.

− Этот придурок на такое вполне способен. − Сказала Ирса.

− Вы с ним встречались?

− Пару раз. С нас этого хватило, что бы понять какими идиотами могут быть норги.

− Вы можете что нибудь сделать?

− А что могут сделать две женщины с кучей космических кораблей? Мы не знаем даже где они.

Наместник приказал вывести изображение расположения кораблей на экран и они появились целым роем рядом с изображением планеты.

− Это они нарочно столпились, что бы по ним шарахнули суперкосмической бомбой? − Спросила Мари.

− Здесь нет ничего смешного! − Зарычал Наместник.

− А по моему есть. Норг позвал людей для того что бы они поучаствовали в его разборках со своим собратом. − Сказала Ирса. − Смешно! − Завыла она.

− Я же сказал, что он угрожает всем.

− Я тоже могу угрожать всем. Только вот я не бог, я не могу справиться со всем флотом Империи Норгов.

− Надо справиться только с одном кораблем, который находится в центре скопления. − Сказал Норг.

− Ты все еще считаешь, что у нас суперкосмическая станция на острове?

− Тогда как вы уничтожили тот корабль?!

− Какой корабль? − Удивленно спросила Ирса.

− Год назад, над вашим островом.

− Шутишь? Думаешь, мы не поняли, что это был твой дурацкий розыгрыш? Ты пытался нас взять на понт. Думаешь взять и теперь?

− Он не врет. − Произнес Рой Ливсин.

− Не врет? − Удивилась Ирса. − Точно не врет?

− Точно.

− Я откуда я знаю, что точно? Может, он тебя заставил, пригрозил расстрелять твою семью и заставил.

− Он не заставлял. Как вы не понимаете?! Вы же должны! Все синарцы вас выбирали.

− Ты думаешь, мы можем взмахнуть крылышками, перелететь на тот корабль и съесть всех норгов которых там найдем? − Спросила Ирса. − Вы сначала разблокируйте поле, а потом просите чего нибудь.

− Какое поле? − Заговорил Наместник.

− Футбольное. Не понимаешь какое? Прикидываешься что не знаешь чем блокируются перемещения космических кораблей?

− Откуда вы знаете, что оно блокировано?

− Пилот в челноке сказал. Он долго чертыхался там из-за этого, а потом пошел по максимальной баллистической.

− Мы не блокировали поле. − Сказал Норг.

− А кто?

− Я не знаю кто!

− Ты хочешь что бы мы что нибудь сделали? − Спросила Ирса.

− Да.

− Тогда встань и пусти меня на то место где ты сидишь. − Сказала она.

Норг встал без всяких разговоров, что было на него не похоже. Ирса села перед пультом, ввела команду и система выдала запрос на ввод пароля.

− Пароль. − Прорычала она.

− Хори-Ван-840. − Прорычал Норг.

Ирса ввела его и через минуту на экран вылетели космические данные. Она ввела новые команды, перед ней появились точки кораблей, возникла отметка центральной.

Рядом вспыхнул экран связи и на нем появился Ри Норг Той Верт.

− Кто там еще? − Зарычал он.

− Привет, песик. − Прорычала она. − Не узнаешь меня?

− Ор Хори Ван Норг допустил тебя до секретного канала связи?! − Завыл он.

− И пароль подсказал. Как же это ты умудрился так поспешить с объявлением его смерти? Не хорошо. Говорят, ты грозишься уничтожить Норьен?

− Я вас всех уничтожу! − Зарычал он. − Ор Хори Ван Норг предал Империю!

− Какое ужасное преступление! Ты выпей водички и вся твоя болезнь пройдет. Можешь повторить свои угрозы или испугаешься сделать это перед крыльвом? Я ведь таких слов не прощаю. Съем и косточек не останется.

− Я вас всех уничтожу!

− А еще?

− Я вас уничтожу! − Завыл он.

− Как здорово. Ну ты покричи об этом пока, а я отвлекусь на несколько минут.

Ирса ввела еще несколько команд. Появились изображения со спутников. Они носились по экрану с большой скоростью, затем остановились, возникло увеличенное изображение планеты, по которому ползла маленькая темная точка.

Новая команда зафиксировала ее положение, провела экстраполяцию движения и включила направленную радиопередачу.

− Вызываю систему станций защиты Норьена. − Произнесла Ирса. − Вызываю систему станций защиты Норьена. Я Ирса Крылев, прошу вас, ответьте. Мы давно знаем, что вы здесь. Ответьте.

Ирса немного подождала и сделала повторный вызов.

− Система на связи. − Прозвучал ровный синтезированный голос на синарском.

− Норьену угрожает опасность. Вы знаете это.

− Да. Мы приняли все необходимые меры предосторожности. Большее невозможно.

− Необходимо уничтожить один корабль прилетевшего флота.

− Уничтожение невозможно. На корабле присутствуют живые объекты, идентифицируемые как норги.

− Они угрожают уничтожением всей планете.

− Система не может принимать участие в военном конфликте между норгами и синарцами.

− Это не конфликт, а защита Норьена. Защита Норьена, это ваша прямая обязанность.

− Все действия по защите не могут быть направлены на уничтожение живых объектов.

Ирса несколько секунд молчала, обдумывая что сделать.

− Вы можете обезвредить их не уничтожая? Сделать так, что бы они остались живы, но их не оказалось здесь в данный момент?

− Мы можем перебросить их в другую точку пространства-времени.

− Перебросьте их в будущее на десять лет.

− Необходимо, что бы вы представляли все население планеты Норьен.

− Я Ирса Крылев. Синарцы признали меня своей принцессой. Вы можете найти свои записи этих событий и идентифицировать меня по голосу.

− Система произвела поиск и идентификацию. Ваши слова подтверждены. Необходимо подтверждение от норгов, а именно от Ор Хори Ван Норга. − Прозвучал голос.

− Я Ор Хори Ван Норг. − Зарычал Наместник. − Я подтверждаю приказ.

− Говорите на своем языке. − Произнес синтезированный голос на языке норгов.

− Я Ор Хори Ван Норг. − Произнес Наместник на своем языке. − Я подтверждаю приказ.

− Ваша просьба принята к рассмотрению. Система произведет указанное действие, в случае наличия прямой угрозы.

− Эта угроза присутствует. − Сказала Ирса. − Он кричит на весь космос, что уничтожит нас.

− Сеанс связи окончен. Дальнейшая связь и исполнение подобных просьб исключены.

В динамике возник шум и все отключилось.

− Господи, до чего же тупая машина. − Проговорила Ирса. Она ввела новую команду и на экран выскочило изображение Ри Норг Той Верта.

− Мы видели вашу глупую выходку. − Прорычал он. − Нас этим не испугаешь. Мы разнесем ваш спутник в десять секунд.

− Ну-ну. Желаю успеха в этом предприятии. Одна только просьба. Не лезьте на Норьен, пока не справитесь с ним. Теперь ты ничего с нами не сделаешь.

− Я не боюсь тебя, глупая обезьяна! И мы уничтожим всех ваших глупых выродков! И всех норгов, которые там вам прислуживают! Вместе с вашим дуракон Ор Хори Ван Норгом!

Изображение исчезло и возникли только помехи.

− Эй, куда же ты? − Зарычала Ирса.

− Его нет! − Взвыл кто-то из норгов. − Он исчез!

− Как?! − Завыл Ор Хори Ван Норг.

− Сканер отфиксировал прыжок.

− Куда?

− Я не понимаю. Он показывает сто сорок миллионов световых лет. Этого не может быть!

− Ошибка измерения. − Сказала Ирса. − Можете не смотреть. У хийоаков все точно как в аптеке. Сказала выкинуть на десять лет в будущее, выкинули, значит он там.

− Что это за спутник? − Зарычал Наместник.

− Синарская тайна. − Ответила Ирса поднимаясь. − Прошу вас, господин Наместник. Возвращаю вам ваше законное место в целости и сохранности. Пароль вернуть не могу. Придется вам его сменить.

− Откуда ты знаешь нашу систему?

− Хочешь знать?

− Да.

− Хорошо. Открываем сезон космических фокусов. − Сказала Ирса. − Вводите запрос на данные от 1421 года. На тот день, когда мы с Мари пришли в полицейский участок и объявили о том что прилетели на Норьен.

Наместник ввел команду и через несколько мгновений высветилась дата и данные об Ирсе и Мари Крылев.

− А теперь все данные о прилетевших в этот день космических кораблях Империи Норга.

Появились данные о кораблях. Был только один, который пришел с Алла.

− Красота да и только. − Сказала Ирса. − Включите записи самых первых переговоров с крейсером.

− Назовите себя, почему без предупреждения? − Зарычал голос дежурного.

− Это Норьен или я ошиблась? − Возник довольно странной голос на языке норгов.

− Норьен. Почему не отвечаете на вопрос?

− Мы космические шпионы с планеты Алл. Передайте нам секретные данные для приземления. − Ответил неизвестный. Он говорил так, словно это был инопланетянин.

− Если вы не ответите как следует, мы вас уничтожим!

− Да пожалуйста. Мы только этого и ждем. У нас здесь двадцать шесть ваших лохматых дружков в клетках.

− Вы ничего не сумеете сделать. − Послышался новый голос от корабля. Он точно принадлежал норгу.

− Заткнись, идиот. − Ответил странный.

− Что это за слова?! Кто вы, черт возьми?! − Снова рычал дежурный.

− Я уже десятый раз тебе говорю. Мы крыльвы. − Ответили с корабля.

− Не рассказывайте нам басни! Ваши идиотские аллийские глупости нас не интересуют. Сдавайтесь, или мы вас уничтожим!

− Ну ты идиот. Я уже второй час тебе твержу, что мы прилетели сюда. − Зарычал Голос. − Ты мне дашь координаты для посадки или мне самой их выбрать?!

− Если вы попытаетесь вылететь сами, вы сдохнете.

− Можешь сдохнуть сам.

− В этот момент связь оборвалась. − Произнес комментатор.

− А теперь, найдите данные о том кого вы там нашли. − Сказала Ирса.

Норг ввел новую команду. Перед ним оказался список из двадцати шести имен норгов. Все были признаны помешавшимися и отправлены на Норг.

− И никаких подробностей? − Удивилась Ирса.

В данных больше ничего не было.

− А где те, кто их встречал?

Наместник ввел новые данные нашлись новые имена и на этот раз кто-то из этих норгов был на Норьене.

− Сюда его. Немедленно. − Прорычал Наместник.

Кто-то ускакал исполнять приказ.

− Что дальше? − Спросил Наместник.

− Ничего. Только то, что есть у вас. − Ответила Ирса. − Подождем, пока его сюда прискачут.

Ждать пришлось не долго. Нужный норг оказался где-то в резиденции и его привели.

− Ты помнишь корабль, который пришел сюда четыре года назад с кучей свихнувшихся норгов? − Зарычал Наместник.

− Да, господин. − Ответил норг.

− Что ты можешь о них рассказать?

− Мне было приказано держать все в строжайшей тайне.

− Кем?!

− Вашим предшественником Ирно Волл Норг Терном.

− Рассказывай все и здесь.

− Они говорили о двух инопланетянах, которых они подцепили на Алле. Никто не знал как они попали на крейсер и как с него ушли. Все считали, что находятся рядом с Аллом и не понимали как оказались около Норьена. Корабль действительно являлся разведчиком с Алла. Они проводили поиск данных о крыльвах, тех самых пришельцах.

− Как они выглядели?

− Норги утверждали, что пришельцы меняли свой вид. Становились то большими, то маленькими. Они были либо зверями, либо большими. Когда они были большими, они были с крыльями. Эти крылатые звери совершали полеты на Алле и уничтожили одним ударом атакующую четверку аллийцев. В последствии они вступили в контакт с аллийцами и вели какую-то свою игру. Аллийцы не верили им и уничтожили двоих. Через два месяца на Алле появились еще два таких же пришельца. Они и оказались на крейсере. Вместе с ними был человек с Алла. Он бесследно исчез вместе со зверями. Все остальное только детали.

− Как их звали? − Спросила Ирса.

− Отвечай. − Зарычал Наместник.

− Ирса и Мари. − Произнес норг и его взгляд с каким-то застывшим ужасом остановился на Ирсе. − Нет. Этого не может быть! − Завыл он.

− Найдите синарские данные от 1340-го года. − Сказала Ирса, поворачиваясь к Наместнику.

− У нас нет этих данных.

− Как это нет? В синарских компьютерах они есть.

Норг повенулся к экрану и ввел несколько команд. Через несколько секунд он вошел в синарскую компьютерную сеть.

− 1340-й год. − Сказала Ирса. − Возвращение спасенных людей с Синры. − Наместник вводил команды и они медленно выполнялись. Появились данные и первое что бросалось в глаза, имена двух ливийских кошек.

− Ирса Ина Кот и Мари Ина Кот. − Произнес наместник. − Где они?

− Вводи дальше. − Сказала Ирса. − Архив Космической Полиции. Секретный файл код СНТ-77-МН. Только вводи код на синарском.

Норг ввел его и на экран начали выскакивать новые данные.

− А теперь ищи все о ливийских кошках.

Норг продолжал работу. Появились новые подробности об Ирсе и Мари Крылев или Ирсе и Мари Ина Кот.

Отлично законченная учеба в школе Космической Полиции, служба на космическом корабле. Отметки о встречах с инопланетянами. Нидерийцы, терры, эрты, хийоаки. Далее перевод на Синру. Возвращение с Синры в качестве командиров флота. Отметка о двойственности и необходимости всегда давать одно и то же задание обоим. Новые данные о наличии собственного космического корабля со сверхсветовым двигателем иного типа, чем сверхдрайв. Здесь же, Правительственный акт о передаче в собственность острова Крыльвов. Несколько месяцев отдыха, после чего мощный информационный стремительный удар по захватившим планету саннцам и захватчики бежали. Через несколько недель новая схватка, в которой крыльвы применили знания полученные от хийоаков и использовали для защиты планеты систему станций защиты, оставленную на Норьене хийоаками. Саннийцы бежали от нее в ужасе, решив, что на них напали эрнегеры.

После этого крыльвы ушли и пропали без вести.

− Далее, секретный Правительственный архив. − сказала Ирса. − Входной код АХР-14-Альстазис. Альстазис вводить на нидерийском.

− На каком?! − Воскликни Норг.

− На нидерийском.

− Вот дьявол… − Прорычал норг.

− Глупые синарцы, не правда ли? − Спросила Ирса. − Поиск данных о крыльвах.

Норг продолжал вводить команды.

− Код доступа синий. − Сказала Ирса.

− Как синий? − Удивленно спросил Норг.

− Слово 'синий' и не на синарском, а на языке терров.

− Я его не знаю.

− Вводи по буквам. 'Р', 'а', 'р', 'в', 'а', 'у', 'с'.

Норг ввел код и вновь начала появляться информация. На этот раз это было изобржажение крылатого зверя, сравнительное изображение синарца рядом, а далее описание…

Норг читал синарские слова и их смысл начинал постепенно приводить его в ужас. Пришельцы из другой галактики имелу сверхспособности огромной силы. Они могли принимать любой вид, летать в воздухе и плавать под водой. Они имели способность телепортировать из одной точки планеты в другую за доли секунды. Они имели способность к обучению, со скоростью в несколько сотен раз больше чем у человека. Крыльвы были неуязвимы для любого вида оружия синарцев. Планета крыльвов Ливия была атакована другими пришельцами и крыльвы разбили их, тогда как другая планета, атакованная теми же пришельцами была уничтожена ими и разнесена на метеоры.

Все казалось было списано из какой-то фантастической книги.

Далее следовала информация о крыльвах побывавших на Норьене. И вновь были имена Ирсы и Мари Крылев. Ирса Ина Кот и Мари Ина Кот были известны всем как ливийские кошки и те же существа были известны как люди под именами Ирса Крылев и Мари Крылев. Они значились на службе космической полиции синарцев и изредка участвовали в особых спецоперациях, когда требовались сверхспособности крыльвов.

Файл закончился, а Норг все еще смотрел в экран.

− И все это было у вас еще четыре года назад. − Зарычал позади голос Ирсы. − Коды можно было и взломать за сорок лет. Так кто же дурак, господин Наместник?

− Я дурак. − Ответил он. − И я вам это сказал еще год назад.

− Ты так и будешь туда смотреть? − Спросила Ирса.

Норг развернулся к двум женщинам.

− Так как? Ты поверил тому что там было написано или нет? − Спросила Ирса.

− Я могу этому не верить? − Удивился Норг.

− А кто тебя знает? Вдруг ты придумаешь какую нибудь простую суперкосмическую версию появления этих данных в компьютере, где еще несколько минут назад хозяйничали аллийские шпионки?

− Аллийцы не могли этого знать.

− Почему же? − Спросила Ирса. − Я же там была вот в таком виде. − Женщина внезапно переменилась, превращаясь в темносерого зверя, подобного тому, который был на экране компьютера.

− Принцессы синарцев инопланетяне? − Удивленно проговорил Рон.

− Потому, дорогой мой, мы так упорно и отказывались от того что бы ими стать. А вовсе не потому что норги бы нас ими не утвердили, как ты думаешь.

− Откуда вы знаете что я думаю?

− А мы подглядывали за тобой, когда ты об этом писал в своей книжке.

− Я этого не писал!

− Ох, извини, я забыла откуда.

− Я не понимаю, почему вы так говорите со мной. − Сказал Рон.

− А как еще нам говорить? Как нам говорить с норговским прихвостнем?

− Вы сами говорили что люди должны стремиться к нормальным отношениям с норгами!

− Ладно, Рон. Не обижайся. Мы же это так, в шутку сказали. Мы же тоже сюда прискакали, когда нас вызвали. Так что мы тоже в каком-то смысле прихвостни. Хотя и крупноватые, надо сказать. − Зарычала она и через мгновение рядом уже была не маленькая кошка, а большой крылатый зверь. − У вас тут тесновато, поэтому я не стала рушить стены, а стала поменьше ростом. − Зарычал зверь и лег на пол, сложив передние лапы перед собой.

− Зачем ты легла? − Спросил Норг.

− Извини, что я тебя не спросила. − Ответила Ирса. − Мне так удобнее. Могу схватить кого захочу. − Она повела лапой и свалив перед собой Мари лизнула ее в лицо своим большим языком. − Ну так что будем делать, господин Наместник? − Зарычала Ирса, поднимая голову. − Говорят, ты обещался снять с себя все свои привилегии после того как рассправишься с предателем.

− Я этого не говорил! − Воскликнул Рон.

− Ты об этом думал, мальчик. − Прорычала Ирса. − А я как суперкосмический шпион слышу все мысли синарцев. Впрочем, и норгов тоже. Какая жалость! Придется теперь ждать этого десять лет.

− Заместитель командующего Имперским флором передает о своей готовности подчиниться вам пока не появится Ри Норг Той Верт. − Прорычал дежурный.

− Война закончилась, господин Наместник? − Зарычала Ирса. − Отлично. Тогда, мы удаляемся.

И зверь и женщина, бывшая с ней, просто исчезли, а через мгновение возникли вновь.

− Совсем забыла. − Сказала Ирса. − Я тут кой чего сперла у Ри Норг Той Верта полгода назад. − Ирса подошла к стойке и выложила на нее Знак Императорской Власти. − Надеюсь, ты не в обиде за это. − Добавила она и женщины вновь исчезли.

Наместник поднялся и взял знак. Это был именно тот знак, с теми же надписями, такими же камнями. Норг осмотрел его и, обнаружив все отметины которые на нем знал, понял, что это не подделка.

− Прикажите флоту оставаться на месте. − Сказал Норг. − Будем принимать по одному кораблю. Все должны пройти курс обучения новому закону и после этого… Впрочем, об этом после. Все. Идем наверх, Рон.

Они поднялись и остались одни.

Норг взвыл от смеха. Он смеялся над всем что произошло. Он смеялся потому что получил настоящую разгадку всего. Он понял как его провели две инопланетянки, как они провели не только норгов, но и всех синарцев. Синарцы и вовсе были обманутыми ими. Да и норги были дураками.

− Ты все понял, Рон?

− Все. Две синарские девчонки оставили вас в дураках.

− Синарские? Они же инопланетянки.

− Ну да. Знаешь, дружок. Я начинаю думать, что норги не на столько умны. Компьютерам в подобных вещах вообще можно не верить. И глазам тоже. Синарцы знали галопроекторы еще несколько сотен лет назад.

− Что? − Переспросил Норг.

− Галопроекторы. Проекторы объемного изображения. Держишь такой при себе, включаешь его и все уже видят что ты не человек, а терр или еще кто нибудь.

− А сбитый корабль?

− Так то ж сделали не они, а система защиты установленная черт знает когда и неизвестно кем. Онинаучились как заговорить зубы той машине на орбите и все дело в кармане.

− Не понимаю. Тогда, что, вся эта информация ложная?

− А кто ее знает, вся или нет? Сколько лет прошло? Прямых свидетелей нет. А они точно прилетели оттуда. Коды правительственные знали. Могли что хочешь исправить в файлах. И картинки из фантастических фильмов всунуть.

− Так они люди или нет?! − Завыл Норг.

− А какая разница? − Споскойно спросил Рон. − По закону все равны. Ну, скажем так, за редкими исключениями. Люди они или нет, закон то верный. Ты его сам признал, сам ввел изменение его статуса. Хочешь фокус? У вас же есть с ними связь. Позвони и спроси у них продлить тебе срок нового закона еще на десять лет или нет. По их ответу поймешь, шпионы они или нет. Если шпионы, то они знают что он уже введен на постоянно.

Норг взялся за телефон и начал набирать номер.

− Абонент изменил номер. − Сказал ровный автоматический голос.

− Черт. На какой?

− Информация только для специального пользования.

− Я Наместник Императора.

− Извините, так может сказать любой позвонивший. Используйте спецтелефон справочной.

Норг набрал новый номер и передал приказ дежурному найти телефон Ирсы Крылев. Телефон был найден через несколько секунд и Норг набрал его.

− Ирса Ина Кот. − Послышался голос.

− Ор Хори Ван Норг. − Прорычал Норг. − Я хочу узнать продлевать действие нового закона еще на десять лет или нет?

− Ну ты смешной. − Послышался смех женщины. − Я что ли Наместник Императора? Продлевай, конечно, если ты не можешь сам решить этот вопрос.

− Я решил отменить его действие вообще. − Ответил Норг.

− Ну и дурак, что решил. Получишь себе на башку столько проблем, сколько тебе и не снилось. Отменишь, мы первыми пойдем против вас. И все свои базы поднимем. У нас их предостаточно, что бы снести вас с Норьена в пять минут! Понял, лохматый?!

− Шуток не понимаете?

− Глупые у тебя шутки. Забыл как взорвался ваш крейсер над островом?

− Его сбили не вы.

− Конечно не мы. Он взорвался сам по себе, от того что в бомбе что-то закоротило не вовремя. Бывает такое знаете ли. Ладно, ты нам мозги не пудри, говори зачем звонишь.

− Я уже сказал зачем. − Ответил Норг и дал отбой. Через две секунды телефон зазвонил в его руке.

Норг удивленно назвал свое имя в трубку.

− Это баня? − Послышался голос Ирсы. − Мы ведь знаем где тебя найти, чудак. И нам плевать на твои игры с Ри Норг Той Вертом. А он может вернуться и раньше.

− Он сразу же отменит закон.

− А я ему шепну на ушко, что буду на его стороне, если он его не отменит и поедешь ты на Норг глотать гранаты. Понял мою мысль? Можешь считать это как угодно. Шантаж, угроза. Это именно это и есть. Захочешь войну, ты ее получишь. И все!

Телефон дал отбой.

− Что она сказала? − Спросил Рон.

− Угрожала войной, если я его отменю. − Ответил Норг. − Сказала, что у вас столько баз, что вы за пять минут нас снесете.

− Это натуральный блеф. Было бы так, через пять минут вас здесь не было бы.

− И ты был бы за них?

− А как ты думаешь? Я человек или кто?

− Ты сказал что ты хочешь быть другом.

− Я и сейчас это подтвержу. Если бы вы пришли с миром, ваша Империя получила бы от Норьена куда больше, чем сейчас.

− Почему? − Удивился Норг.

− Потому что нормальная встреча разных цивилизаций это обмен информацией и опытом. А информация это и есть самое ценное, что может быть. Не золото, не камни, не космические корабли, а информация. Люди это давно поняли и давно перестали вести завоевательные походы на другие планеты. Были взяты только Норьен и Сана. Да и те считались дикими. Норьен таким и был, а на Сане, оказалось, были эйнегеры.

− А Ирса и Мари не могут быть этими эйнегерами?

− Нет. Эйнегеры никогда не улетали с Саны.

− Ирса и Мари при мне встречались с эйнегером на Сане и сразу же заговорили с ним, не принимая за врага.

− А эйнегеры и не были врагами. Не знаю как там было, но дальше случайных встреч с ними дела никогда не заходили. Может, кто-то и охотился на них, но это были придурки-самоубийцы.

− Почему?

− Потому что эйнегера поймать невозможно, а разозлить так что бы он прикончил человека можно. Они живут сами по себе.

− А откуда тебе известно о них?

− Норг! Ты же видел сколько у меня было книг. Читай, читай, все ни в жизнь не перечитаешь. Миллионы людей писали книги. Писали для того что бы их читали другие люди. В том числе и об эйнегерах писали. Был даже один человек, который прожил у них несколько лет.

− В плену?

− Да не в плену. Он им в чем-то помог и попросил остаться среди них на время, что бы получше узнать и рассказать другим людям. Они его и оставили. Он описал все. Что едят, где спят, как учат детей, какие у них дома и так далее.

− И о том где они находятся?

− Нет. Об этом его просили не писать и он не писал. Известно только что они кочевники. Ходят по всей планете и останавливаются только когда у них рождаются дети. А как дети подрастают, снова в путь. Так они устроены. Вот у них другая система. У них нет денег вообще. Нет рабства. Нет хозяев и рабочих. Они живут как дикие звери. Встретишь в лесу и не поймешь что он разумен.

− Они на столько глупы?

− Они не глупы. Они знают такие вещи, которых людям понять не дано. Они знают космос, знают всю галактику, знают кто где живет и как живет. Их предки летали в космос и возвращались с новыми знаниями, которые дали им абсолютную свободу.

− Как это?

− Я не знаю как. Так написано в книге, а что под этим понимается, неизвестно. Пытаться властвовать над ними все равно что пытаться властвовать над звездами. Тебе надо взять эту книгу и прочитать. Только не так как ты это делал раньше.

− Как не так?

− Читая надо думать о чем читаешь. Проводить анализ что и почему. Узнавать все так, что бы уметь сопоставлять прочитанное и реальное. И делать соответствующие выводы. − Рон усмехнулся. − Это же надо! Ходил я по улице, наткнулся на бродячего норга, и он оказался Наместником Императора. Я много чего думал о том кем ты был, но что бы Наместником… Тебе, видно, кто-то здорово въехал по голове, раз ты ушел бродить по свету.

− Ты не понял кто это сделал? − Спросил Норг.

− Кто?

− Крыльвы.

− Да? − Удивился Рон. − Впрочем, я мог бы и догадаться.

− Ты согласишься остаться здесь? − Спросил Норг.

− В каком смысле?

− В том, что я найму тебя на работу и буду платить по сто крыльвов в месяц.

− По сто? − Удивился Рон.

− Мало? Могу и по триста.

− Да мне и сто некуда девать будет. Что за работа?

− В Правительстве.

− Не-не-не! Только не там!

− Почему? Ты не хочешь мне помочь?

− Я хочу тебе помочь, но из меня получится дурной помощник в Правительстве. Я уже говорил тебе.

− Тогда, что ты хочешь делать?

− Для начала мне хочется отдохнуть пару деньков от всей кутерьмы, которую мы попали. Ты не забыл, что еще несколько часов назад нас чуть было не прикончили, а тебя чуть не утопили?

− Да. Ты прав. Уже ночь. И ты останешься ночевать здесь.

− В этом зале?

− Нет. Я найду для тебя комнату.

− Хорошо. И поесть бы чего нибудь тоже было бы не плохо.

− Все будет.

Норг отдал все распоряжения и ушел спать сам. На утро он занялся делами и просидел с ними почти до обеда, забыв обо всем. В какой-то момент он вспомнил о человеке, оставил все и направился к нему.

Рон сидел в комнате ничего не делая.

− Ты? − Удивленно спросил он. − Мне не приснилось, что ты Наместник? − Спросил он.

− Нет. А в чем дело?

− Да ни в чем. Правда, я тут уже который час торчу. Никуда не выйти никого ничего не спросить.

− К тебе никто не заходил?

− Заходили, приносили завтрак. И все. Выпустить не выпустили. Я спросил тебя, мне сказали, что ты сам обо мне знаешь. В общем как в былые времена рабства. Разве что палками не били.

− Извини. Я с самого утра за работой, как-то забыл. Тебе будут даны все привилегии, что бы никто не мог тебя держать.

− Это обязательно?

− Да.

− Ты еще долго будешь занят?

− А что ты хочешь?

− Я бы сходил в город, погулял бы. Я давно в столице не был.

− Тебя выпустят. Надеюсь, ты никуда не сбежишь?

− А ты дал бы мне телефон как с тобой связаться. Мне не по себе, когда я здесь нахожусь. Лучше в обычной гостинице. Господи, как подумаю, что все норги узнают кто делал перевод книг, меня просто разорвут на части.

− А ты не говори что это был я.

− Не говорить? − Удивился Рон.

− Я же тогда не был Наместником. Да. У меня полно дел. Тебе все дадут что нужно и сделают как ты скажешь.

Норг ушел и отдал все распоряжения.

Он вновь работал. С прилетевшим флотом он расправился так как считал нужным. Норгов отправили в специально создаваемые школы, а на прилетевшие были наняты другие. Они были наняты самым натуральным образом. Желающих было мало, но Наместник не стал спешить. Он создал небольшое подразделение, что бы решить будет ли лучше найм, чем назначение.

Через несколько недель появился довольно странный результат. Наемный обслуживающий персонал справлялся лучше, а наемные солдаты были хуже. Лучшими были только некоторые из солдат.

Надо было что-то с этим делать и Норг решил найти решение у людей. Рон лишь иногда звонил ему, спрашивал как дела, говорил чем занимался сам и на этом все кончалось.

На этот раз Норг сам звонил ему.

− Норг? − Удивился Рон. − Что нибудь случилось?

− Я хочу, что бы ты мне помог решить одну задачу. Ты сейчас свободен?

− Если нужно, я брошу все и приеду.

− Приезжай. Когда будешь?

− У ворот через полчаса, а там как впустят.

− Впустят. − Ответил Норг.

Рона Ливсина привели через полчаса и они остались вдвоем. Норг показал ему результаты полученные на крейсерах.

− Могу сказать тебе, что армейские порядки у нас мало чем отличались от рабских. − Сказал Рон. − Были лишь определенные ограничения. Что бы не было унижения. Люди поступали на службу, отдавая себя армии полностью. Это, можно сказать, тот случай, когда ваша система лучше. Но и там ее надо подстричь как следует.

− И как?

− Мне трудно говорить, я не служил в нормальной армии. Тебе надо прочитать книги об этом. Наши книги. Можно попытаться воспользоваться услугами людей, служивших когда-то в той армии, которую вы разбили. Поставить их, если не начальниками, то инструкторами.

− Это как?

− Человек при вашем начальнике. Он дает советы как и что делать, а приказывает ваш. Можно обязать выполнять приказы людей, но так могут возникнуть конфликты. Думаю, лучше всего, взять наши учебники для армейских офицеров. Кстати, знающих людей можно найти в нашей полиции. Возможно даже и в вашей, но не знаю как там дела.

− Ты можешь заняться этим и найти таких людей?

− Думаю, это мне по плечу.

− Тогда, считай, что я тебя нанял на эту работу. Сколько тебе нужно времени?

− Смотря, сколько нужно людей.

− На сотню кораблей, значит сотню человек.

− Будет лучше, если на корабле будет не один человек, а два или три.

− Почему?

− Им самим будет легче. И им там точно потребуются привилегии, потому что человек среди норгов… Ты сам понимаешь как получится. Так же как со мной здесь.

− Хорошо. Так сколько тебе потребуется времени?

− Всех сразу я тебе не найду, а постепенно, думаю будет. Я начну, посмотрю как на это будут реагировать люди.

− Я дам тебе один адрес. По нашим данным там штаб одного из ваших боевиков. Думаю, тебе стоит зайти туда.

− Вы его знаете? − Удивился Рон. − И давно?

− Три с половиной года.

− И ничего с ними не сделали?

− А зачем тогда издавался закон, если делать что-то с тем к кому не в чем придраться?

− Они же боевики.

− Они называют себя ими, но боев то не видно.

− Ты меня здорово удивил. Я схожу туда. Надеюсь, меня не шлепнут как прихвостня.

− Не должны. Там были Ирса и Мари Крылев. От них мы их и вычислили.

− А ты говоришь, что Ирса и Мари шпионы. Было бы так, вы бы не вычислили.

− Возможно.

Рон Ливсин отправился в город, получив все что нужно, вплоть до приказа Наместника, по которому ему должна была подчиняться полиция норгов.

Рон самым первым делом направился в управление полиции людей и нацепил на доску объявлений свою бумагу со словами о найме в подразделение армейского типа в качестве инструкторов командиров. Он написал время собрания и просьбу подобрать место для встречи в зависимости от количества пришедших. А начальный сбор около доски объявлений.

Оставив его Рон направился по адресу, указанному Наместником. Около ворот его встретили два охранника.

− Документы. − Проговорил один из них. Рон показал свой документ. − Зачем туда идешь?

− Мне сказали, что я могу найти здесь людей, которые мне нужны. А именно, человека по имени Синкус.

− Синкус? − Удивился охранник. − Он давно здесь не живет.

− Не живет? − Удивленно переспросил Рон. − А мне сказали, что здесь штаб-квартира синарских боевиков.

Рон тут же ощутил как его подхватили под локти и почти внесли в дом. Через пару минут он оказался перед человеком которому пересказали слова пришедшего.

− Что у тебя за дело? − Спросил незнакомец.

− Мне нужен Синкус.

− Ты его не знаешь?

− Откуда? Я здесь первый раз. Мне сказали куда прийти и кого спросить.

− И кто тебе сказал?

− Я буду говорить только с Синкусом, если вы меня так будете держать.

Его отпустили по знаку человека.

− Я Синкус. − Сказал он.

− Черт подери, говорил же я ему, что меня здесь шлепнут ка шпиона. − Пробормотал Рон себе под нос.

− Кто тебе сказал?! − Закричал Синкус.

− Наместник Импиратора.

− Ты тут с нами шутки думаешь шутить?

− Да какие шутки, черт подери! О вас знают три с половиной года.

− Сколько?

− Три с половиной. И знают от Ирсы и Мари Крылев.

− Ты издеваешся?

− Послушай, вы меня за идиота принимаете? Если бы я был шпионом и узнал все это, я приперся бы сюда, что бы вы меня прикончили?

− И чего ты хочешь?

− Я хочу передать вам… Черт возьми. − Проговорил Рон и остановился.

− Что еще за черт возьми?!

− Мое имя Рон Ливсин. И я восемь лет перед началом реформы пробыл в партизанах.

− Поди проверь. − Сказал Синкус кому-то и человек ушел. Человек вернулся и подтвердил слова Рона, сказал, что он ушел из отряда, когда была объявлена свобода и запрет на преследование бывших партизан. − И что ты нам скажешь, бывший партизан?

− Есть предложение на службу в армии Империи Норга. На космических кораблях.

− Вы слыхали? − Спросил Синкус, оборачиваясь к своим. − Иди ка ты отсюда, партизан нечесаный. И забудь сюда дорогу!

− Хорошо, а забуду. − Ответил Рон и пошел назад.

− Стой! − Рон встал. − Обыщите его!

Его обыскали и нашли копию указа Наместника Императора, в которой Рону Ливсину давались полномочия производить наем и отбор людей на службу в армию Империи в качестве инструкторов командиров космических кораблей.

− За дурачков нас держите? − Спросил Синкус и разорвал бумагу. − Два года назад здесь были твои Ирса и Мари. Они взяли у меня двадцать парней. Двадцать молодых парней, которым не было и двадцати лет! Они их расстреляли через год! Ты понял, предатель! Иди к своему Наместнику и засунь ему в зад его бумажку! Вон отсюда!

Рон ушел с тяжелым чувством. Слова о расстреле показались поначалу бредом, а потом он понял, что это было до встречи Наместника с ним и могло быть правдой.

Рон пошел с этим прямо к Норгу.

− Их расстреляли Ирса и Мари Крылев. − Сказал он.

− Шутишь?!

− Я видел это собственными глазами.

− Видел собст… О, господи! Черт возьми! Ты видел блеф, Норг!

− Блеф? Ты хочешь сказать… Точно. Значит, тогда они просто их спрятали. Они удрали от нас все!

− Удрали? Они зачем-то удирали?

− Видимо, мне пора избавляться от привычки угрожать им чем-то. Они это принимают буквально и действуют мгновенно. Эти двадцать человек находятся где-то у них. На острове.

− Мне кажется, их следует вернуть. Не на аэродром, а Синкусу. Что бы он засунул себе в зад свои собственные слова.

− Я только не знаю, что говорить Ирсе и Мари.

− Ты позвони и скажи, что Синкус требует вернуть своих людей и грозится взорвать бомбу на центральном железнодорожном вокзале. Спросят где они, скажи им что ты не знаешь куда они их спрятали. И бросай трубку, что бы не говорить лишнего.

− Интересный выкрутас. − Сказал Наместник, взялся за телефон и какой-то улыбкой и набрал номер.

− Ирса Ина Кот. − Произнес все тот же прежний голос.

− Привет. − Произнес Наместник на синарском. − Синкус требует вернуть своих людей, которых вы брали два года назад. Не вернете, он взорвет бомбу на центральном железнодорожном вокзале в столице. − Сказав это Норг положил трубку.

− Что-то эффект не тот. − Сказал он.

− Ты забыл сказать кто ты, и забыл послушать что они скажут на счет того, есть ли у них эти люди. Но уже поздно перезванивать. − Рон рассмеялся. − Мы почти как террористы.

− Как это?

− Что-то требуем и угрожаем напакостить, если ничего не выйдет.

Ирса и Мари получили анонимный звонок с предупреждением от Синкуса. Подобное было впервые.

− Ты слыхала, Мари? − Спросила Ирса, отрывая трубку от уха.

− Слыхала. Думаю, нам остается только расстаться со своими ребятами.

− Глупости. − Ответила Ирса. − Мы сейчас этому Синкусу такой разгон устроим, что он там сдохнет от страха! Зови сюда наших орлов.

Двадцать человек примчались через пять минут.

− Первый Летный по вашему приказанию прибыл! − Отрапортовал Ханнис, командир отряда.

− Помните Синкуса?

− Помним.

− Он хочет взорвать вокзал в столице, если вы к нему не вернетесь.

− Как? − Удивился Ханнис. − Он сошел с ума?

− Мы летим туда, Ханнис. Летим настоящим боевым десантом. Задача взять эту лавочку со всеми корнями и потрохами. И выбить из них всякую дурь на счет бомб и тому подобных вещей.

Два десантных челнока выскочил над домом Синкуса с грохотом прокатившимся эхом по близлежащим окрестностям. Удары парализаторов свалили всю охрану рядом и корабли приземлились у самого дома. Лучи сбивали выбегавших людей, а когда два корабля приземлились, из него выскочили двадцать два человека в армейской форме бывшей Космической Полиции Норьена. Дом был взят за пять минут. Ворвавшаяся группа разнесла все что было вокруг, прорвалась в подвал, где сидел Синкус и овладела всем что там находилось.

Синкуса взяли и подведя к Ирсе и Мари грохнули на пол.

− Ты что же это делаешь, паразит? − Зарычала Ирса.

− Я чем дело?! Я ничего не понимаю! − Завыл он.

− Какой твой гаденыш звонил мне говоря, что ты взорвешь вокзал, если я не верну тебе людей, которых взяла?!

− Я ничего не знаю! Я никому не давал таких приказов! Это… Это не я! − Выл он. Он был в настоящем ужасе. Он действительно ничего не знал ни о звонке, ни о бомбе.

− Ну так как, ребята, вы остаетесь у этого сопляка? − Спросила Ирса.

− Да пошел он сам к себе в зад! − Выкрикнул Ханнис. − Террорист. − Проговорил он сквозь зубы.

− Я ничего такого не делал! − Завыл Синкус.

− Ты мне не ответил, Синкус. Мне плевать кто там из твоих дружков нашкодил. Ты видишь их?!

− Да.

− Ты хочешь их забрать?

− Нет.

− Все ясно?

− Да.

− Так что ты будешь сейчас делать?

− Я найду того бандита и оторву ему голову!

− Отрывать не надо, а как следует въехать по мозгам, надо! Выходим. Твои голубки очнутся через час, Синкус. Можешь не думать что мы убийцы.

Группа выскочила на улицу и там уже стояло несколько машин полиции людей. Они держали всех вышедших на мушке.

Ирса и Мари прошли вперед.

− Ирса и Мари Крылев! − С удивленим произнес кто-то.

− Все в порядке. − Ответила Ирса. − Здесь убитых и раненых нет. Разберетесь с остальными без нас.

Двадцать два человека сели в два аппарата и они взмыли вверх, поднимаясь над городом.

− Уходим в подпространство и на вокзал. Надо проверить там все. − Сказала Ирса.

Челноки ушли и проскочив в вокзал остались в своем прежнем состоянии. Ирса и Мари включили детектор химической взрывчатки и ничего не найдя, кроме пары гранат у дежурных норгов, умчались обратно на остров.

− С первым боевым крещением ребята. − Сказала Ирса. − Вы были великолепны!

− Рады служить! − Воскликнули все хором.

− Будем считать, что вы заслужили выходной день. С этого момента и до завтрашнего вечера. − Сказала Ирса.

Все разошлись, пройдя в свои дома, находившиеся рядом. У каждого звена был свой дом и там было устроено все так как они желали.

− Отличные ребята. − Сказала Мари. − Главное теперь не перехвалить. Почти как маленькие котята.

− Все будет о'кей!

Норг и Рон еще рассуждали о своем звонке, когда где-то произошел удар и раскаты прокатились по всему городу.

− Что это еще?! − Выкрикнул Норг вскакивая.

Через несколько секунд рядом оказался командующий.

− Кто-то начал атаку на город с космическими челноками! − Выкрикнул он.

− Быстро в центр! − Приказал Норг и взял с собой Рона.

Они проскочили в зал.

− Зафиксировано перемещение с Острова Крыльвов в столицу! − Отрапортовал дежурный

− Вот это реакция! − Воскликнул Рон. − Представляешь, Норг, какой кайф ты потерял будь такая же у спасателей тогда в горах?

− Какой? − Не понял Норг.

− Нас не успели бы обстрелять как следует. Не успела бы подъехать бронемашина. И по реке мы не плавали бы. − ответил Рон. − Это же Ирса и Мари шарахнули по Синкусу.

− Но откуда у них космические корабли?

− Оттуда, откуда вы не нашли на чем они прилетели сюда.

Появилась картинка на большом экране. Два десятка человек выскочивших из двух странных аппаратов штурмом взяли дом, укладывая всех, кто попадался на пути.

− Боже мой. − Проговорил Рон. − Какой же я дурак. Столько людей перебьют ни за что!

− А за то что они тебя чуть не зажарили не считается?

− Нет, я понимаю, побить их, но убивать…

− А если и это все картинка?

− Не может же все быть картинкой, Норг. Да и какая может быть картинка, когда от возникновения идеи прошло всего несколько минут?

− Да. За такое время картинку не сделаешь. Видно, это те парни с аэродрома. Невероятная картинка! Они их уже взяли. Сколько времени прошло с начала?

− Одна минута девять секунд. − Сказал дежурный. − Похоже, они ведут бой внутри. Что нам делать?

− Ничего. Пусть все будет как есть.

− Нет. Я туда не ходок, Норг.

− Почему?

− Если я еще раз приду к ним, они поймут кто навел на них Крыльвов.

Прошло несколько минут рядом появились машины полиции и в этот момент из дома вышли те же люди, которые его брали. От них к полиции вышли двое и напряжение явно упало.

− Каждый знает своих принцесс. − Сказал Рон. − Вот тебе и крыльвы.

Два корабля поднялись и исчезли.

− Куда они ушли? − Спросил Норг.

− Сканер ничего не зафиксировал.

− Как ничего?

− Абсолютно. Никакого всплеска. Одни только шумы.

− О, черт. У нас таких кораблей нет. Проследите все вокруг.

− Они могут появится на вокзале. − Сказал Рон.

− Зачем?

− Искать несуществующую бомбу.

Но ничего больше не было. Только около дома Синкуда работала полиция. 'Убитые' вдруг начали оживать.

− Ого! − Воскликнул Рон. − Они живы!

− Живы? − Удивился Норг.

− Смотри, люди подходят к лежащему и приведят его в чувство. − сказал Рон. − Вот он встал и дергается не понимая что случилось.

− Что же это за оружие?

− Ну, я скажу, они просто настоящие боги! − Воскликнул Рон. − Они их чем-то остановили и сдали полиции. Хотя, полиции скорее всего там нечего будет делать, но хлопот у Синкуса будет масса.

− Что с поиском? − Спросил Норг.

− Все чисто. Нигде ничего никакого всплеска.

Больше ничего и не обнаружилось. Полиция еще долго что-то делала около дома Синкуса и Наместнику надоело смотреть за ней. Он ушел вместе с Роном назад.

− Так как, не выйдет твоя идея? − Спросил Норг.

− С боевиками точно не выйдет. А с полицией, может и выйдет. Я оставил там объявление, написав смысл, и не упоминая о каких частях идет речь. Думаю, завтра утром там будут люди.

− Хорошо. Завтра, значит, завтра. Но Крыльвы выдали сегодня нечто особенное. Им нужно отдать должное в своей организации. Они были на острове и среагировали минут за пять. Это значит, что и корабли были там же.

− Если они невидимо ушли, они могли так же невидимо прийти на остров и оттуда шарахнуть сюда так что бы ты это видел.

− Думаюешь, они это специально сделали?

− Думаю, да. Это, если хочешь, медленный наезд.

− Как наезд?

− А так. Они начали с мелочи. Ты в чем-то уступил, дальше больше и так далее. Два года назад ты наверняка высадил бы десянт на их остров.

− Не знаю. Возможно.

− А сейчас оставил так. Через год они провернут еще что нибудь покруче перед тобой. И не с двадцатью людьми.

− Ты думаешь, у них есть своя база? Ты говорил, что это блеф.

− Я мог и ошибиться. Эти то откуда-то взялись. Строят где нибудь что нибудь помаленьку. Но то что не на своем острове, это сто процентов.

− Точно?

− Да точно, я тебе говорю. Остров это то что выставлено напоказ. На, смотри, ищи сколько влезет. И ничего не найдешь, потому что ничего нет. База где нибудь в другом месте. Там где ты и не подумаешь. Кто знает, может, она вовсе на Луне.

− На Луне?!

− Это я к примеру сказал, не значит, что Луну надо перерывать всю в поисках базы.

− А почему ты помогаешь мне? Ты уже столько всего наговорил, что твоим друзьям впору тебя расстреливать.

− Я им не скажу, что я тебе сказал. Просто я вижу, что ты хочешь все понять и хочешь что бы всем было хорошо. Как сказал Джек, тут уже не важно кто ты, норг или медведь.

На следующее утро Рон отправился в полицейское управление и его сразу же взяла охрана, как только он объявил кто он есть.

− Эй, ребята, в чем дело? − Проговорил Рон.

− А в том. − Сказал один из охранников и ввел его в кабинет кого-то из начальников.

− Это тот самый придурок, который нанимает людей в армейские подразделения. − Сказал охранник.

− Ну, что скажешь? − Спросил начальник.

− А в чем дело? По какому обвинению вы меня схватили?

− А по тому, что людям запрещено создавать армейские подразделения.

− Я их и не создаю. − Ответил Рон, вынул бумагу и положил ее перед офицером. − Приказ Наместника Императора. Для него я и ищу людей.

− Для норгов? − Удивился офицер.

− Там плохо видно? − Спросил Рон.

− Я не понимаю этой грамоты. − Сказал полицейский.

− Ну что поделаешь, я не виноват. Найдите того кто понимает, пусть вам прочитает что там написано. Печать Наместника, надеюсь, знаете?

− Знаем. Бери свою бумагу и иди куда шел. Отпустите его.

− Вы мне людей всех распугали? − Спросил Рон.

− Ничего, не растаешь. Подождешь еще. Не мы издавали законы о запретах, так что не мы и виноваты, что ты не приложил там указ Наместника.

Рон вернулся к объявлению и ждал какое-то время. Наконец, появилось несколько человек и все подождав какое-то время направились в одну из свободных аудиторий. Все расселись и Рон сел за стол преподавателя.

− У кого какие вопросы по объявлению, задавайте сразу. По ходу все и выясним. − Сказал Рон.

− Что за армия?

− Помнится мне, что на Норьене сейчас только одна армия.

− Армия норгов, что ли? − Удивился кто-то.

− А что? Никто не хочет покомандовать норгами?

− Шутки шутишь?

− Шутки не шутки, а армия это армия норгов.

− Ну да. Мы их будем учить, они нас же и прикончат этим учением. − Усмехнулся кто-то.

− Ты не слыхал, что новый закон получил постоянный статус?

− И как это Наместник расщедрился? − Спросил кто-то из людей.

− Последние истории знаете? − Спросил Рон.

− Это о том, что три каких-то придурка-человека помогли ему вернуться на трон?

− Именно об этом. Только эти три придурка помогали не Наместнику. Они не знали кто он и считали что он беглый каторжник.

− Да ну! − Воскликнул кто-то.

− Ну-ну. − Ответил Рон. − Именно так и было. И один из этих придурков, который сидит перед вами, своими собственными руками спиливал с его лап кандалы.

− С чего это ты помогал беглому каторжнику, да еще и норгу?

− А у меня рассчет был. Я, конечно, не думал, что он настоящая шишка, но рассчет был. Представляете, я выдернул его из одного города, когда его чуть было уже не схватили. Провел партизанской тропой через горы и леса. Всю дорогу пел о том как восемь лет партизанил и тыкал его в его кандалы, говоря, что так было со всеми людьми пять лет назад. Потом я нашел машину и мы поехали по дороге. В общем, все было нормально, пока мы не наткнулись на нынешних партизан. Повезло, что один из них меня узнал. Мы вместе по лесам ходили когда-то. В первый раз все обошлось, на второй я решил нанять эскорт полиции.

− Зачем? Для каторжного?

− И для него и для себя. И не зря нанимал. Не нанял бы, мы бы погибли. Остановили нас в горах, обстреляли, заперли около Оллсы и пришлось нам плыть по реке на плоту. Да еще и с норгом. Он вцепился когтями в бревна и не отпускал, пока мы не причалили.

− Ну и дела. − проговорил кто-то.

− Это еще не все дела. Была еще одна стычка с бандитами.

− С бандитами?

− А кто по вашему нападает на людей из спецохраны?

− Тогда, точно бандиты.

− Мы там еле остались живы. Норг и вовсе искупался в реке.

− И как он выплыл?

− Он не выплыл. Он со дна на берег выпрыгнул. Вот эти самые бандиты приплыли на катере и на этом катере мы поплыли дальше. Так и плыли до столицы. И представляете что с нами было, когда мы приплыли? Подходим мы к зданию управления армией норгов. Думаем, сейчас начнется драка и стрельба, а норги около входа рты поразевали, а затем раз! И все по стойке смирно встали. Провели нас через все коридоры вместе с ним к какому-то начальнику. Тот перед нашим норгом в стельку ложится. Мы уже и думать не знаем что думать. Идем дальше. А дальше уже поехали на машине и прямо в Правительство. Там кто сидел, не помню как его звали, сбежал как только услышал что вернулся Наместник. И вот мы стоим, он всеми командует, направо, налево, потом приказыват всем убраться и оставить нас одних с ним. Смотрит и говорит, что он Наместник Императора и в благодарность предлагает исполнить все наши пожелания.

− Ну вы и пожелали? − Спросил кто-то.

− Один сказал, что мечтал убить Наместника, другой отказался от всего, я тоже сказал что-то что ему не понравилось. И приказал он нас всех отправить за ворота. Я развернулся и говорю, мол, хочешь меня просто вытолкать? Он меня оставил и вновь спрашивает что я хочу.

− Ну и ты?

− У тебя, говорю, голова есть? Не можешь понять, что надо людям? Могу, говорит. И пошли мы в его кабинет, он сел и написал тот самый указ, о том что закон отныне имеет постоянный статус и отмене иначе как по приказу самого Императора не подлежит.

− А без этого было нельзя?

− Он же только Наместник, а не Император. А Император прислал сюда новые войска и приказал отменить закон.

− Так что же, значит будет война?

− Она уже закончилась.

− Как?!

− А как началась, так и закончилась. Наместник первым делом выслал космический челнок за Крыльвами. Они прилетели, он им так и так мол, у нас нет сил, надо один корабль грохнуть посреди всего флота. Крыльвы ему навешали всего, Ирса Крылев села на его место и работала прямо с его собственного пульта там, в центре управления космическими кораблями. И что вы думаете?

− Сбила его?

− В какой-то момент, когда она ругалась с норгом командиром прилетевшего флота, вдруг шасть! Изображение пропало и какой-то норг рядом говорит, что корабль тот исчез. Исчез и занесло его куда-то на сто сорок миллионов лет. Ирса встала и говорит ему, вот вам ваше место, возвращаю его вам в целости и сохранности.

Люди в зале грохнулись со смеху.

− А Ирса там ему еще один трюк отколола. Да так, что он там их за каких-то суперкосмических пришельцев из другой галактики принял. Представляете какие наши девчонки! Норга Наместника Императора провела вокруг пальца. Крыльвы улетели на свой остров, а Наместник не знает что ему делать плакать или смеяться.

− И ты там был?

− Был. В общем, не знаю что он там думал, я ему малость очки протер и сказал, что фокусы многие люди умеют показывать.

− Что за фокусы то?

− Они ему показали отрывок какого-то фантастического фильма, а он все принял за чистую монету.

Люди вновь рассмеялись.

− Ну и что дальше. Что он тебе сказал?

− А больше ничего. Разошлись мы тогда. Меня увели в одну комнату спать. Обслуживали как любимого королевского раба. На следующий день мы снова встретились, он спросил чего я хочу и я ему сказал чего.

− И чего?

− Я сказал, хочу гулять. Он меня выпустил и гулял я полтора месяца. Иногда только звонил ему по телефону.

− И сейчас сможешь?

− Смогу, да не буду.

− Почему?

− Потому что аппарат с номером в памяти дома забыл. А вчера с утра звонит он мне сам и просит что бы я приехал, ему нужна моя помощь.

− Фантастика. А ты не завираешь все?

− Не веришь? Вот смотри. − Рон показал бумагу в указом Наместника. − Он сам его писал. А дело все вот в чем. Те самые корабли, которые сюда прилетели были спущены и экипажи их распущены. А новые набраны из тех норгов, которые жили здесь по несколько лет. Вот им то и нужно дать понять что такое армия свободного народа. Они там решили, что раз здесь можно быть разболтанным, то и в армии тоже. Собственно, учить их надо будет не боям, а дисциплине.

− А может, ты намекнешь Наместнику, что бы он и людей принял на нормальную службу? Что бы не дисциплине учить а самим учиться стрелять.

− И скажет он, что вы начнете палить по нему.

− Зачем? Если он это сделает, мы палить начнем по Норгу, а не Норьену.

− Кто знает, может он и решится на это. Но думаю, не сейчас, а когда здорово припрет. Он ведь не кого-то там послал к черту на рога. А того, кого Император назначил новым Наместником.

− Что же он не рассказал об этом всем?

− Тому кому надо, тот знает, а остальным незачем шум поднимать.

− Что будем делать, ребята? − Спросил один из пришедших.

− Надо подумать. − Сказал другой. − Учить противника? Это и не каждый поймет.

− Думайте. И расскажите всем о том что я сказал. Завтра в это же время встретимся вновь.

Собрание закончилось и Рон переправил день в объявлении на следующий.

− Нашел людей? − Спросил Норг, когда Рон вернулся к нему.

− Народ думает. Там возникла небольшая проблема.

− Какая?

− Противоречие в законах. Людям запрещена организация армейских подразделений, вот меня там за это сразу же и сцапали. А потом отпустили. Ну и за всем этим народ либо разошелся, либо не пошел вовсе. Я назначил собрание еще и на завтра.

− А какое противоречие?

− А такое, что есть закон запрещающий людям службу в армии Империи Норга.

− Да. − Проговорил Норг. − Я думаю, это противоречие можно разрешить.

− Отменишь тот закон?

− Тот закон я отменить не могу. Он издан Императором, а не мной. Я тут прочитал одну книжку и нашел интересную вещь. Одни люди издают законы, другие всячески пытаются их обойти. Вот и я обойду.

− Как?

− Элементарно, как говорил один герой. В армии Империи Норга людям служить нельзя. Но такого запрета нет на службу в армии Норьена.

− Шутишь?

− Ни сколько. Более того, Император не издавал законов запрещающих организацию иных армий на планетах.

− Это будет настоящий удар по всяким бандитам. Если это будет, то… Я не знаю что и говорить. Так не далеко и до организации воинских подразделений людей на космических кораблях.

− Как? Подразделений людей?

− А почему нет, если это будет армия Норьена? А что бы не было серьезных конфликтов в армии надо сделать так, что бы люди и норги были в одних и тех же кораблях. А еще лучше и в отдельных подразделениях. Тогда и люди и норги узнают друг друга лучше.

− Надо все это как следует продумать.

− Вы подумаете, люди подумают, глядишь что и получится.

− В продолжение реформ, начатых на Норьене четыре с половиной года назад, во имя осуществления реального равенства между различными видами разумных существ, живущих на Норьене, с целью защиты жителей Норьена от возможных посягательств врагов Империи Норга, я, Наместник Великого Императора Норга, Ор Хори Ван Норг, в соотвествии со всеми законами Империи Норга и новым Основным Законом Норьена постановляю начать формирование новых армейских подразделений, которые будут называться Армией Норьена. В соответствии с принципами, заложенными в Основном Законе Норьена, в армию Норьена будут приниматься добровольцы, желающие служить своему народу. В соотвествии с теми же принципами в армию будут приниматься лица, независимо от своего вида. В соответствии с Законом об Амнистии от 1421-го года прием в армию будет осуществляться независимо от участия или неучастия граждан Норьена в подразделениях Сопротивления армии Империи до моментов времени указанных в Законе об Амнистии. Армия будет строиться на принципах бывшей армии синарцев для сравнения с Армией Империи Норга и определения в дальнейшем наилучшей армейской системы.

Указ Ор Хори Ван Норга стал новым толчком реформ. Через несколько недель первые совместные подразделения норгов и синарцев начали подъем в космос. Для определения наилучшего соотношения норгов и синарцев в разных частах оно было сделано разным, вплоть до формирования частей полностью из синарцев и полностью из норгов.

Начавшимися армейскими учениями командовали люди. Космические корабли начали подъемы в космос и проведение учений там. Были произведены специальные системы имитации вооружения для проведения учебных боев около планеты, на планете и вдали от нее.

Первыми же результатом стал уход от чисто синарских и чисто норговских экипажей кораблей. Наилучшими оказались результаты подразделений, где норги и синарцы служили вместе на самых нижних ступенях подразделений.

Прошли учения не только в космосе и на суше. Они прошли и в море, где были использованы достижения синарцев и после нескольких специальных операций, проведенных новой Армией Норьена океаны были очищены от пиратских кораблей синарцев, что дало новый толчок в развитии мореплавания.

В звездных четверках произошли изменения. Небольшие истребители норгов были изменены под людей и люди получали большое преимущество за счет своей большей маневренности. Синарцы выдерживали большие ускорения чем норги.

Остров крыльвов жил прежней размеренной жизнью, когда на него пришло известие о формировании армии Норьена. Ханнис прибежал к Ирсе и Мари с этим известием, показывая газету пришедшую по фототелеграфу.

− Батюшки. − проговорила Ирса. − Да как он посмел! Без нашего участия! Издать закон относящийся к реформе! Да он совсем сдурел наш Наместник! Мари, ты глянь.

Мари взяла газату и рассмеялась.

− Почему вы недовольны? − Удивленно спросил Ханнис.

− Мы даже очень довольны. − Ответила Ирса. − Кажется, пришло время, когда до него дошел смысл того что мы делали. Правда вот нам пришлось на него как следует надавить, что бы он зашевелился. Он не хочет упустить свой момент. Он видел как мы поддали Синкусу и теперь считает, что у нас куча секретных баз. Вот он и начал формирование новой армии. То что он чего-то боится, это точно. Думаю, Ри Норг Той Верт ему здорово наступил на пятки. Пришел сюда с армией от Норга. С этой армией не повоюешь с Империей. Есть только одна, с которой можно повоевать. И это Армия Норьена.

− Я думаю, что мы должны быть там. − сказал Ханнис.

− Ты посоветуйся с ребятами, поговорите, подумайте как вам лучше и решите. Как решите так и будет.

− Но вам нужна наша защита. Мы хотим туда, но не хотим вас бросать.

− Ханнис, когда нам потребуется защита, мы вас позовем. К тому же, вам стоит туда пойти. Нашими кораблями вы управлять не сумеете, а теми которые будут там вас научат. Опыта у вас столько, что вы там легко выйдете вперед, так что решайте. Мы учили вас не для того что бы вы все время оставались при нас. Мы учили вас, что бы после этого вы учили других. И сейчас есть этот шанс. Если там все так как здесь написано, из вас выйдут прекрасные командиры. Думаю, вы там и норгами покомандуете. Помните, как на заводе?

− А нас после этого не скажут стрелять как на заводе?

− Думаю, время уже не то. Наместник думает не об Империи а о своем месте здесь. И сейчас ему здесь не высидеть без нас. Когда же он высидит с нами, мы будем говорить ему что делать.

Они ушли и крыльвы проследили за всем что делалось в новой армии. Они решили через некоторое время сами в нее поступить, что бы сделать то что действительно надо.

Первые же дни показали незаурядные способности двух женщин и командир корабля в ссответствии со всеми правилами установленными на нем назначил их сначала звеньевыми, затем командирами взводов, а через несколько недель Ирса и Мари стали заместителями командиров двух крейсеров. Командирами там все же оставались норги.

Подобная ситуация сложилась и с двадцатью орлами. Четыре командира пятерок вышли на посты заместителей командиров кораблей, а их подчиненные на командиров взводов.

Проходили учения, шесть кораблей привлекли внимания командующего флотом. А через некоторое время стала ясна причина.

Бывшие заместители командиров кораблей получили переназначения и стали командирами новых крейсеров. Для орлов это стало верхом, а Ирса и Мари двигались дальше. Они выступали под другими именами и фамилиями.

Их звали теперь Рита и Рима Синские. Служба проходила уже в новом русле. Корабли Синских резко выделались по своей обученности и командующий произвел новое переназначение, поставив Ирсу и Мари во главе групп кораблей.

Продвижение по службе были стремительными. Норги не церемонились с переназначениями. Они легко передавали управление как людям, так и норгам, а Ирса и Мари решили сделать ставку на командиров норгов в своих группах кораблей. Они нашли способных, прочитали им усиленные лекции по тактике ведения боев и корабли вновь выходили вперед.

Начались операции на море. Здесь для крыльвов проблем не было и они устроили настоящую показуху, произведя два захвата пиратских кораблей, после чего эта задача была возложена на всю армию.

Синские вышли на новый уровень командования. Им поручили два несущих суперкрейсера, которые были под стать суперкрейсеру самого Наместника.

Подобных крейсеров было восемь и они представляли основную огневую мощь флота. Это были те крейсера, подобие которых было разнесено крыльвами около Алла.

Ирса и Мари раскопали даже этот факт в архиве данных суперкрейсера и долго смеялись над норгами, не умевшими пользоваться информацией.

− Слушай, а у меня идея, Ирса! − воскликнула Мари на одной из встреч после учений.

− Выкладывай.

Идея была воплощена в жизнь через два дня. Суперкрейсервстречался в учебном бою с небольшими кораблями норгов, которые шли на него в атаку. Ирса сидела и хладнокровно ждала. Заместитель-норг уже вертелся и с его языка чуть ли не слетали слова команды начать атаку.

Ирса подняла руку, и нажала одну клавишу на пульте. Противник смешался и через несколько минут посбивал сам себя учебными снарядами.

− Что?! Что, что, что это такое?! − кричал командующий, когда Ирса предстала перед ним с отчетом об учебном бое.

− Выверт. − ответила Ирса. − Использование секретной информации о противнике.

− Какой информации?

− Компьютерных кодов дистанционного захвата управлением истребителями.

− Но это не было позволено!

− Это не было запрещено, вы хотите сказать? − спросила Ирса. − На войне противник не будет спрашивать позволите ли вы ему что-то применить. Он это применит и победит как это сделала я.

Через несколько дней были разработаны приемы подобного отражения атак и одновременно защиты от применения подобного отражения противником.

Рита и Рима Синские были представлены к награде за сделанное и им их вручил сам Наместник Императора.

Крыльвам хотелось смеятся. Они еле сдерживали себя и провели все как подобало. Прибыв же на корабль они устроили грандиозный праздник для всех и все это приняли с пониманием.

Продолжались тактические учения. Ирса и Мари Крылев уже не влазили в рамки командиров суперкрейсеров и попали в штаб командования всей армией Норьена. Там кроме них были еще три человека, одним из которых был известный всем Рон Ливсин. Ему надо было отдать должное. Он рожал идеи, которые подчас удивляли даже крыльвов. И одной из таких идей стало появление особого подразделения в штабе, которое не делало никаких текущих дел, а изобретало немыслимые ситуации боев и способы выхода из них.

Они выдавали материал со множеством задач, которые надо было уметь решать командирам. Рита и Рима Синские еще не встречались со всеми людьми в штабе и шли с интересом на первое общее собрание, где должны были встретиться с двумя.

Неожиданным сюрпризом для них стал Синкус, объявившийся в зале как один из работников штаба.

На собрании решались обычные вопросы и две женщины появившиеся там поначалу не приняли активного участия. Затем Ирса высказала одну 'дельную' мысль от которой отказалась через пять минут.

Но результат был достигнут. Вместо того что бы самим подходить к Синкусу, он сам к ним подошел.

− Елс Синкус. − Представился он.

− Рита и Рима Синские. − Ответила Ирса за обоих.

− Вы сестры?

− Да. Как работа в штабе?

− Нормально. А вы откуда здесь?

− С суперкрейсеров.

− Да? − Удивился Синкус. − Я там не был.

− Их не так много, вот ты и перескочил через их командование. Давно здесь?

− Месяц.

− И как это ты нас обогнал? − Спросила Мари.

− Вы, наверно, с рядовых служили?

− Да. А ты?

− А я получил сразу командование взводом на синарском крейсере. А когда их расформировали уже был командиром крейсера.

− Потом группы и здесь?

− Да. И за какие заслуги?

− За тактику. Хотите сыграем в тактическую игру?

− А что? Сыграем. − Ответила Ирса.

Синкус долго чесал репу, когда проиграл после четырех ходов.

− Как это вышло? − Удивился он.

− А мы твои мысли угадывали. − Ответила Ирса усмехаясь.

− Давай еще.

И еще и еще. Синкус просто вспотел от того как две женщины обставляли его. Четыре-пять ходов и поражение.

− Нет, определенно, мне сегодня не везет. − Сказал он и закрыл доску.

− А с норгами в нее играл?

− Играл. Они чаще проигрывают. Думаю, ведут сильные рассчеты, а когда не врубаются что я сделал, теряют голову и проигрывают.

− Да? − Удивилась Ирса. − И как же это?

− Я делаю невероятный ход, который, казалось бы ведет к поражению. И он привел бы, сделай они верный ход. Они его видят и не делают, считая что я что-то выдумал что бы выиграть.

− Красиво. − Сказала Ирса. − Надо взять на вооружение. Это как взять на понт.

− Ну да. Блеф, так сказать.

Работа в штабе поначалу не клеилась, но постепенно Крыльвы вошли в нужное русло и их вынесло на самый верх. Туда, где находились командующий флотом, Наместник Императора и, как ни странно, Рой Ливсин со своей особой группой.

− Вот видишь, Норг? − Спросил Рон, когда Рита и Рима Синские оказались на приеме у Наместника. − А ты говорил, что среди людей нет достойных занять место командующего флотом.

− Ко-кого? − Закудахтала Рита.

− Командующего флотом. − Зарычал Наместник.

− Шутите? Мы командующего не потянем. Мы и так влетели в командный суперкрейсер на такой скорости, что чуть не прошибли заднюю стенку и не вылетели обратно.

− Как? − Удивился Наместник.

− Так. Мы не примем назначение, если оно будет таким.

− Даже если я вам прикажу не примете?

− Возможность отказа заложена в армейском уставе. Вы можете нас уволить за отказ, но не можете нас заставить.

− Что же вы за командир, который не хочет стать командующим?

− Существуют определенные правила, которым мы придерживаемся. В этих правилах есть полный запрет на то что бы стать командующим.

− Довольно странные правила, надо сказать. − Произнес Рон.

− А ты почему не стал командующим? − Спросила Рима.

− У меня нет данных для этого.

− Во. У нас тоже нет данных.

− У вас они есть. − Сказал Наместник.

− У нас есть огромный недостаток. Мы можем отколоть какой нибудь номер, который вам сильно не понравится.

− Какой, например?

− Например, отказ от назначения на место командующего. Заместителя, еще куда ни шло, но самого − это нет.

− Вы боитесь ответственности? − Спросил Норг.

− Мы боимся, что кто-то впоследствии скажет, что мы заняли его в корыстных целях. Может, мы шпионки Крыльвов.

− И вы шпионили не выходя с кораблей?

− Почему не выхода? Еще как выходя. У нас было два отпуска, три раза мы высаживались на острова в море. Если вам нужен командующий, мы можем порекомендовать кое кого. Он отличный командир и он шел прямо вслед за нами и сейчас уже в штабе.

− Кто же это? − Удивился Норг.

− Ренг Той Норг Норьен.

− Норьен? − Удивился Норг.

− Он родился здесь первым, его так назвали. Идеально подойдет для командования армией Норьена. Ему только подучиться немного. А способностей у него столько, что любого человека переплюнет.

− И Крыльвов?

− А это называется удар ниже пояса. − Прорычала Рита на языке норгов.

− Я извиняюсь. − Произнес Норг. − Но что же, раз вы так считаете, будь по вашему. А вы будете у него заместителями. Ему же потребуется поддержка.

− На это мы согласны.

Ренг Той Норг Норьен был удивлен подобным назначением, но сделал все как полагалось норгу. Он принял командование и через несколько дней Наместник понял, что не ошибся.

Теперь уже весь флот учился тактическим приемам крыльвов. Скорость, взаимопомощь, массовые атаки, маневренность. Все что было и так известно военным приобретало новые окраски и очертания. Ирса изобрела особый маневр крейсеров, при котором нагрузки на норгов были минимальными, а скорость маневра максимальна.

Прошел год с момента возникновения армии Норьена. Ренг Той Норг Норьен получил должность главнокомандующего над объединенными силами армии Империи Норга и армии Норьена.

Армия Империи одно время поглядывала с высока на возникшую под носом новую армию, а затем после нескольких учебных боев была вынуждена признать что она значительно слабее в рассчете один на один.

В один из дней Рита и Рима Синские получили послание с острова крыльвов. Оказалось, что оно сделало большой крюк пройдя от Наместника через Норьен обратно к флоту.

В послании Наместник приглашал Ирсу и Мари Крылев на встречу и это могло вызвать только смех у крыльвов. Они решили сделать исключение для себя и поступили не так как раньше.

Ирса Крылев прибыла одна на командный суперкрейсер. Ее встретили и люди и норги, приветствуя ее по всем правилам как высочайшую особу.

− Однако, я не Королева. − Сказала Ирса.

− Однако, граждане Норьена свободны в выборе ритуала для встречи. − Сказал Рон Ливсин.

− Можно узнать, какова его должность? Корабельный шут? − Спросила Ирса.

− Командир корабельных шутов. − Вновь ответил Рон вперед Наместника.

− Отлично. − Ирса обернулась к Наместнику с улыбкой. − Я рада вашим успехам. − Сказала она.

− У меня есть одно предложение к вам. − Сказал Норг. − Мы хотим встретиться с вами в учебном бою.

− Всем флотом против меня одной?

− Нет. Все ваши корабли на столько же наших того же класса.

− Какая тонкая тактическая хитрость. − Проговорила Ирса. − Хотите одним разом застрелить двух зайцев? Удовлетворить свое желание и узнать сколько у нас кораблей?

− Тогда, как вы предлагаете встретиться?

− Пара наших истребителей против одного суперкрейсера. − ответила Ирса.

− Вам не кажется, что это слишком?

− Вы испугались? Ладно, пусть будет пара наших на пару ваших.

− Норг, пусть мухи попытаются укусить слона, раз им хочется. − Сказал Рон.

− Когда проведем встречу? − Спросил Норг.

− Завтра в десять утра по столичному. Пойдет?

− Пойдет.

− Мы разукрасим вас под орех. − Сказала Ирса.

В назначенное время на экране радара появилась одна точка. В рубке командного крейсера находились почти все командиры, в том числе Мари как Рима Синская.

Ренг Той Норг Норьен командовал кораблем.

− Начали. − прорычал Норг по радио.

Точка двинулась к крейсеру и исчезла. Через несколько мгновений на экранах внешнего обзора появились какие-то странные картинки, а затем появился сигнал, означавший полное уничтожение суперкрейсера.

− Черт возьми. − Прорычал Ренг Той Норг Норьен. − Как это вышло?

− Вы разбирайтесь, а я погуляю до завтра. − Послышался радиоголос Ирсы.

Перед кораблями вышедшими в космос с крейсера открылась картина, которую они не ожидали. Верь крейсер был изрисован так, словно был похож на разбитый и опустошенный. Казалось, везде торчали куски металла, все было ржавым, на корпусе была куча вмятин, некоторые из которых создавали иллюзию больших дыр.

− Да как это возможно?! − Воскликнули люди и норги. − Нам теперь сто лет все это не отмыть!

− Вот это орех… − Произнес Рон.

− А что, по моему, очень даже хорошо смотрится. − Сказала Рима Синская.

− Хорошо?! − Удивленно воскликнул Наместник.

− Ну да. Какой противник решит, что в такой развалине находится штаб войск? Они будут летать мимо, считая что это куча никому не нужного металлолома. Прекрасная маскировка. На таком можно партизанить в космосе.

− А она права, Норг. − Сказал Рон. − Летит себе глыба и летит. Никому до нее не будет дела. Такая может и в строй противника влететь. А если ее еще заставить вертеться, так никто и не подумает, что крейсер жив, пока он не начнет палить.

− Тогда, так можно и остальные разукрасить. − Сказал Норг.

− Не думаю, что Ирса и Мари на это согласятся. − Сказала Рима Синская.

− А мы и не скажем. Подставим в следующем бою другой суперкрейсер. − Сказал Рон. − А можно согласиться и на два.

− Хитрец. − Сказала Рима.

− Хорошо, попробуем завтра их разозлить. − Сказал Наместник.

За несколько дней Ирса и Мари разукрасили все восемь суперкрейсеров. Сделали еще пару булыжников, две кометы, а три остальных косили под свежеразделанные.

− А как на счет учебных боев с истребителями? − Зарычал Норг на одной из встречь.

− Мы вам не маляры. − Ответила Ирса. − Хотите их разукрасить, вон, у вас куча подчиненных слоняется без дела. Скажете им, что бы маскировались как хотели. Только объясните, что в атмосфере булыжники не летают.

− Как? − Спросил Наместник.

− Да все понятно как. − Ответил Рон. − Летит булыжник над городом. Его точно собьют. А если летит зеленая над лесом, то сверху ее не сразу увидишь. Десантникам одно, космическим другое.

Все же Наместник настоял на своем и Ирса придумав одну идею предложила встретиться в воздухе над полигоном около столицы. Против Ирсы выставили самого лучшего пилота-аса.

В назначенный момент начала атаки истребитель Ирсы исчез с радаров и из видимости, а противник рухнул на землю.

Люди и норги бежали к самолету, решив что с ним что-то произошло. Он лежал в каком-то немыслимом сооружении и люди окружили его.

− Послушайте. − Проговорил кто-то. − Да это же самый настоящий торт! − Люди начали пробовать на вкус то самое сооружение.

− Точно! Это торт!

Вокруг возник смех, а пилот самолета вылез из него и провалился в торт по уши не поняв, что на него нельзя вставать ногами.

− Помогите! − Послышался его голос. − Я захлебнусь в этой гадости!

Люди попытались что-то сделать, но ничего не могли.

− О, черт! − Возник чей-то голос. − Атас! Атака монстров!

Рядом приземлился огромный крылатый зверь, он вступил двумя лапами в торт, опустил в него голову и вытащил своими зубами человека из него. Тот болтал ногами, а затем послышался его вопль, когда зверь улегся рядом и начал его вылизывать, а заодно вместе с ним и свои лапы.

Человек в конце концов вырвался проскочив к людям. Он все еще был в кусках торта, а зверь вылизал свои лапы, облизал длинным языком свою морду и повернулся к стоявшей толпе людей и норгов.

− Чего уставились? − Зарычал он на синарском. − Не далее как пять с половиной лет назад был принят закон, что все разумные виды на Норьене имеют одинаковые права. Или я плохо прочитала учебник истории?

− А ты кто? − Спросил кто-то из людей.

− А что, плохо видно? − Зарычал зверь.

− Видно, но как называется твой вид?

Зверь зарычал что-то непроизносимое для людей.

− И давно ты здесь?

− Вроде как минут пять, если не ошибаюсь. Что у вас здесь за атракцион? Или это вы меня так встречаете?

− Как?

− Угощением. Изюминка, правда, сбежала, но мне и так сойдет.

− А ты съешь все? − Спросил кто-то.

− А можно? − Зарычал зверь.

− Можно. − Сказал кто-то.

Зверь подошел и начал есть. Он ел и ел. Объел все вокруг, доел до самолета, затем выдернул его своими передними лапами, осмотрел с разных сторон и начал хрустеть им словно огурцом. Самолет был съеден и зверь доел остатки торта, которые были под ним.

− Вкуснота. − Прорычал он и рыгнул. − Давно такого не ела. Ну, ладно, я полетела.

− Куда?

− Как это куда? К вашим соседям, на Сану, а потом на Синру.

Зверь взлетел взмахнув крыльями и исчез.

− Он все мои вещи в самолете сожрал! − Послышался вопль пилота. Народ только грохнулся со смеху.

Постепенно все разошлись, поняв, что ждать больше нечего.

− Что это был за зверь? − Спросил Наместник у Ирсы на новой встрече.

− Ты не узнал крыльва? − Удивилась Ирса.

− Он съел самолет?

− Он и космический корабль сожрет, не дорого возьмет.

− Вы говорили, что вы сами крыльвы. − Сказал Наместник.

− И что? Мне повеситься из-за этого? По моему, время веселья прошло.

− И что теперь?

− Теперь жди беды. Ри Норг Той Верта выкинули? Выкинули. Прошел год Император не будет ждать и пришлет сюда новый флот. Поболее того.

− Почему?

− А почему? − Спросила Ирса. − Словно ребенок спрашиваешь почему.

Все было и так известно. Наместник ожидал прибытия нового флота и он прибыл. Прибыл через полтора года, когда флот Норьена уже был полностью ко всему готов.

После переговоров возник спор, а затем стычка флотов. Флот Норьена сковырнул Имперский просто как занозу. Норги удирали с воплями что на них напали бешеные метеориты.

Новый приказ Наместника поразил всех. Он отдал распоряжение флоту выступать на Норг. На Норьене оставались лишь небольшие силы.

Ирса и Мари под своими инкогнито присутствовали в самом центре событий. Армия Норьена вошла в систему Норга и тут же была атакована тремя суперкрейсерами противника. С ними легко справились, оставив без управления.

− 'Свежеразделанные', операция 'Дохляк'! − Прорычал Ренг Той Норг Норьен.

Вперед вышли три суперкрейсера разрисованные как разбитые. Они отключили ускорение, задали небольшие вращательные моменты и медленно поплыли к Норгу.

Армия Имперри Норга расступилась перед ними и с раскрытыми ртами проследила как три разбитых корабля улетали прочь. Никто в этот момент не подумал, что их цель Норг.

Появились новые суперкрейсера армии Империи Норга, одновременно выпуская множество истребителей. На бой вышли синарцы и он был выигран за счет большей скорости.

В новую атаку пошли средние крейсера норгов. Ирса подсказала главнокомандующему что сделать и он выпустил в космос радиосигналы захвата управления. Крейсера были дезорганизованы и разбиты.

На этот раз Империя отступилась на несколько часов. А 'Троянский конь' продолжал движение в сторону планеты.

Противник бросил в атаку свежие силы. На этот раз ими были тяжелые истребители-ракетоносители.

− Операция 'Бешеные метеориты'. − Передал Ренг Той Норг Норьен. Два крейсера вышли навстречи атакующим и вращаясь поливали их огнем. Противник видел только летящие стреляющие камни. Вместе с суперкрейсерами в атаку пошли и средние крейсера армии Норьена. Это решило все.

Казалось, сил у Империи больше не было. Корабли двинулись к планете и нарвались на засаду около метеоритного кольца. Удары противника разрушили один из 'метеоров', а следом за ними две 'кометы'.

Бой был жестоким, но сопротивление метеоритного кольца было сломлено. Путь к Норгу был свободен. Крейсера армии Норьена встали на орбите и вместе с двумя метеорами там оказались три 'свежеразделанных'.

Ор Хори Ван Норг созвал военный совет. На него прибыли оставшиеся в живых командиры суперкрейсеров, Ренг Той Норг Норьен, несколько норгов из штаба. Там же был Рон Ливсин, Рита и Рима Синские.

− Мы должны решить что делать дальше. − сказал Ор Хори Ван Норг.

− А что решать? − спросила Рита Синская. − Мы разбили военный флот. Синарцам на Норге делать нечего. Они и высадиться в такой бане не смогут. Так что остается послать Императору привет от Норьена и лететь домой.

− Что? Просто так взять и улететь? − Удивился главнокомандующий. − Синарцы откажутся выполнять этот приказ.

− Сделайте по другому. Дайте им в руки все данные Норга. Я имею в виду климатические условия, сводки погоды и тому подобное. И скажите, вот вам столица Норга, летите туда, если хотите и делайте все что хотите, только в соответствии со всеми своими законами.

− И что будет?

− Если и найдутся идиоты, которые захотят там высадиться, то найдутся и те, кто их отговорит. Высадка синарцев на планету невозможна по объективным причинам. Об этом, кстати, не следует дудеть на всех наших радиоволнах, а то там внизу решат, что мы ничего не можем сделать и плюнут на нас.

− А если мы улетим просто так, они не плюнут?

− А мы можем не улетать просто так. Мы напишем большую пребольшую телегу, листов на двадцать, напишем как Ри Норг Той Верт захватил власть на Норьене, расскажем как он послал законного наместника на каторгу и устроил все так, что на Норьене против него поднялись все, в том числе и норги. Мы расскажем, что Ри Норг Той Верт обманул Императора, представив Норьен исключительно опасным и объявим, что Норьен не представляет никакой угрозы Империи, более того, он является ее мощнейшей базой. В доказательство приведем вот этот самый бой, где мы разбили флот Империи. Кстати сказать, Император не может объвить нас виновными в нападении, потому что в момент нашего появления мы были сразу же атакованными. Мы объявим Императору, что Норьен остается в составе Империи и будет выплачивать Повинность как прежде. Мы объявим, что единственными нашими пожеланием будет подтверждение постоянного статуса нового Основного Закона на Норьене и признание Ри Норг Той Верта преступником и предателем Империи.

Рита замолчала, осматривая всех присутствовавших.

− И вы не будете требовать полной свободы? − Удивленно спросил Наместник.

− Зачем требовать того, чего в действительности не будет? Мы можем этого потребовать, можем силой заставить Императора дать нам свободу и что после? Пройдет десять лет, Норг соберет все свои силы и шарахнет по нам прямой наводкой полным суперкосмическим. Мы разбили здесь армию не потому что Норг слаб, а потому что он не ожидал удара. А если ожидал, то не успел приготовится. Большая часть флота находится у других планет и нам не на что надеяться. На Норьене нет баз для строительства даже самых маленьких космических кораблей. Реальность такова, что мы обречены на союз с Империей. Других то сил нет.

− Вы знаете, что они есть.

− Только где? Зачем нам надеяться на кого-то там, кто существует где-то черт знает где, когда есть реальный шанс укрепить свое положение здесь?

− А пройдет еще время и получится так, что Империя Норга станет Империей Норьена?

− А что? Представьте своего противника, который внезапно узнает, что Империя меняет свое название.

− И что дальше? Вы считаете, что норги признают Императором синарца?

− Не смешите меня. Вы знаете, что никто из норгов это не признает. Но вы еще знаете и законы синарцев. Вы знаете, что синарцы не желают захватывать кого-то в рабство. А если так, скажите, зачем синарцам устанавливать над норгами свою власть? Есть у вас Император? Хорошо. Хочет он считать синарцев своими подданными? Пусть докажет, что он этого достоин и люди не станут особо выделываться из-за этого. Люди выбрали своих Королев и они не претендуют на звание Императриц.

− Это они сейчас не претендуют.

− Простите, но еще лет сто назад и о норгах никто ничего не знал. Если вам это интересно, синарцы считали столицей галактики планету Шехремада. И, на сколько мне известно, она до сих пор является столицей. Только Империя Норга ее не признает. Синарцы никогда не претендовали на господство и не будут претендовать. Они знают себе цену и только глупцы могут лезть к власти ни на кого не глядя.

− Значит, норги глупцы?

− Норги просто еще не получали как следует по голове от тех кто сильнее их. И я вам гарантирую, что продолжение войн по захвату других планет закончится для Империи плачевно. В галактике есть такие силы, какие Империи и не снились.

− И где же они?

− Они ждут. Ждут, что вы утихомиритесь сами, ждут, что у вас найдется кто-то поумнее и сообразит, что лучше строить, а не разрушать.

− Откуда вы знаете?

− Мы же вам говорили, что мы шпионы крыльвов. От них мы все и знаем.

− Думаю, мы слишком далеко ушли от главного вопроса. − Сказал Ор Хори Ван Норг.

− По моему, синарцы действительно не могут высаживаться на Норг. − Сказал Рон Ливсин. − В конечном итоге мы все равно улетим назад и сейчас надо выиграть другую войну. Дипломатическую. В любой момент сюда могут прибыть корабли от других планет и тогда нам придется просто драпать.

− Есть другие предложения? − Спросил Ор Хори Ван Норг.

− Можно взять столицу силами норгов. − Сказал главнокомандующий.

− Что это даст? − Спросила Рита.

− Как минимум, Император не сможет отказаться от переговоров. − ответил Ренг Той Норг Норьен.

− В любом случае, на это нужно время для подготовки. И всем нужно время что бы привести в порядок оставшийся флот. − Сказал Ор Хори Ван Норг. − Отложим обсуждение на завтра. Сейчас все должны как следует подумать что делать и вынести предложения на завтра.

Собрание закончилось.

− Господи, как же хочется от всего этого отдохнуть. − Сказала Мари.

− Может плюнем на все и айда туда? − Спросила Ирса.

− А что? Плюнем!

Энергетические молнии ушли на планету. Она была совсем не похожей на Норьен. Казалось, все было хмурым и унылым. Буйная растительность покрывала все и вся. Стоял туман и жара.

Крыльвы использовали свои знания направились в столицу Норга и вышли на ее улицы в виде двух крылатых зверей. Норгов было не видно, но это не имело значения. Путь лежал ко дворцу Императора, который был виден почти с любого места.

Крыльвы прошли к воротам и встретили там первых норгов. Те ошалели от вида огромных монстров и помчались куда-то. Кто-то еще стоял рядом и крыльвы взялись зубами за ворота. Они съели их наполовину, перешагнули через остаток и направились ко дворцу.

Появившаяся охрана открыла стрельбу из автоматов, но крыльвы шли на них так словно ничего не было. Они прошли к первой линии обороны, которую оставили норги.

Ирса подняла ящик с гранатами, понюхала их, села и высыпав в рот проглотила. В животе грохнул взрыв. Ирса чуть чуть приподнялась и рыгнула пламенем.

− Кайф. − Прорычала она на языке норгов и пошла за Мари ушедшей вперед. Они проели дыру в дверях и пролезли в холл.

Там так же были норги и крыльвы двигались на них. Залы и коридоры были большими и два крылатых зверя спокойно проходили в них.

Ирса забралась в один из тупиков, где оказались два норга. Она села перекрыв им выход, взяла одного лапой, обнюхала, засунула в пасть, содрала с него все оружие и гранаты, после чего опустила на пол и схватив второго так же слизала с него весь металл.

− Одно дерьмо. − прорычала Ирса и развернувшись пошла от норгов.

Крыльвы продолжали ходить по коридорам, затем поднялись на второй этаж, где встретили более дорогие металлы.

− А-у! − Завыла Ирса. − Смотри, какая вкуснота! − Она прошла к бронзовым фигурам и съела их на глазах норгов, глядевших из-за угла. Мари тоже нашла себе кучу металла и они объев весь зал направились дальше.

Норги вновь убегали, а затем кто-то из них оставил на пути управляемую мину. Ее проглотила Мари и так же как Ирса рыгнув огнем пошла дальше.

Крыльвы ходили по дворцу и объедали его. На третьем этаже оказалось множество серебра и оно так же было съедено двумя зверями. Ирса поймала норга, тащившего какую-то статую и засунув его вместе со статуей в рот проглотила, после чего вывернула желудок, выкинув из него живого норга.

− Откуда здесь эта мерзость? − зарычала Ирса, глядя на Мари и толкнула норга лапой в угол.

Крыльвы сделали круг по третьему этажу и поднялись на четвертый. Они бегали по нему, выли и играли, потом брали золото и ели его издавая звуки удовольствия.

− Кабы знала, что здесь такое, то и не ела бы внизу всякую дрянь. − рычала Мари.

− Как здорово, что здесь столько вкусного выросло! − воскликнула Ирса.

Крыльвы объели и золотой этаж.

− Слушай, а что может быть еще выше? − удивленно спросила Мари.

− Господи, я не представляю. А что, если инфорон?!

− Инфорон?! − завыла Мари и помчалась вверх. Они выскочили на этот этаж и их встретили норги шквальным огнем из автоматов.

− Чего это они делают? − спросила Ирса.

− По моему, они хотят нас накормить. − ответила Мари. − Только, это дрянь какая-то. Да еще и мелкая. Пойдем искать инфорон.

Они прошли мимо норгов так словно они были тараканами.

По пути теперь попадались ювелирные изделия из золота и камней.

− Смотри, бутерброды. − зарычала Ирса, разбивая стекло и вытаскивая украшения. Она хрустнула зубами прямо по стеклянной витрине и захватила в себя все что там было.

Мари подошла к другой, разбила ее сбоку и втянула в себя украшения сильным потоком воздуха, когда вдыхала его.

− Как это у тебя вышло? − зарычала Ирса.

− А вот так. − ответила Мари, взяла лапой другую витрину и наклонив ее ссыпала содержимое себе в рот.

Крыльвы продолжали есть драгоценности, попадавшиеся на пути, а затем оказались в зале, который полностью взорвался, как только там появились звери.

Ирса и Мари выбрались из под обломков, отряхнулись, несколько покопались в разрушенном лапами и прошли вперед ко входу в целый зал.

− Что-то здесь совсем пусто. − сказала Мари.

− Наверно, инфорон еще не поспел. − ответила Ирса.

− А жаль. Надо было нам сначала все проверить, а потом есть.

− Ерунда. Прилетим лет через пятьдесят, здесь все заново вырастет. Может, и инфорон поспеет.

Они вошли в новый зал. Это был тронный зал Императора Норга.

− Смотри, а здесь что-то есть. − сказала Ирса.

Мари подошла к компьютерной стойке и хватанула ее зубами поперек.

− Ба! Инфороном пахнет! − завыла она.

− Где?! − зарычала Ирса, подскочила к ней и они вместе повалив стойку начали ее драть и есть.

− Да. Мари. Надо было нам подождать лет двадцать. Здесь классный инфорон вырос бы.

− Чего теперь жалеть? Раз начали, значит, начали.

Они объели половину зала и Ирса подошла к императорскому трону. Она обнюхала его, хватанула зубами и повалив на пол легла рядом. Трон был полон золота и Ирса грызла его. Рядом появилась Мари и так же улеглась. Она сгрызла половину трона, оставшуюся от Мари и два крыльва поднялись. Они объели все остальное, после чего вломились в новую дверь. Несколько норгов отркыли огонь из гранатометов. Ирса и Мари поймали пару в рот, а остальные рванули рядом.

− Да ну их. − сказала Ирса. − Тоже дерьмо и подавать не умеют.

− Что вам надо звери?! − завыл какой-то норг под лапами Ирсы.

− Ты слыхала? − зарычала Ирса. − Вроде кто-то что-то сказал.

− Ерунда. Тебе послышалось.

− Уходите прочь отсюда! − завыл норг.

− О! − проговорила Ирса.

− Точно, сейчас слышала. − Они стали вертеть головами не замечая норга. − Да ну их. Наверно, кто нибудь из наших рядом ищет инфорон.

− Кто? Мы же улетели на восемь тысяч лет вперед.

− Действительно. Не может быть, что бы были наши. Вроде ничего не слышно, пойдем дальше.

Они двинулись вперед. Какой-то норг выстрелил Ирсе под хвост и она лишь взмахнула им. Они шли через коридор вновь поедая на своем пути металлические изделия.

Опять появился какой-то норг, который тащил кучу гранат. Ирса прыгнула к нему и проглотила вместе с гранатами. Вновь громыхнул взрыв в ее животе. Норг остался жив только благодаря энергопереходу и Ирса срыгнула его перед собой.

− Какой-то мерзостью здесь все обросло. − сказала Ирса, переступая через норга. Они съели большую дверь, на которой было много золота, обглодали косяки и вошли в новый зал.

Там было несколько норгов, которые окружили Императора и ощетинились автоматами и огнеметами.

− А здесь вроде побольше. − сказала Ирса, осматривая все вокруг. Они прошли вдоль стены и начали грызть золотые статуи. Норги кричали и выли. Кто-то подскочил к Ирсе и начал ее жечь из огнемета. Ирса развернулась, поймала пламя в рот, а затем свалила Норга лапой и держа его съела все его оружие.

− Мари, тут кое что есть вкусное. − сказала она.

− Что? − зарычала Мари, подскакивая. Это вызвало шквал автоматного огня. − Да ну тебя, опять это мелкое дерьмо. − прорычала она и ушла грызть золото. А Ирса медленно подошла к стрелявшим норгам сдернула одного лапой и съела с него все железо.

Кто-то выпустил струю огня ей в глаза и Ирса подняв голову подставила под нее свою пасть. Она вновь схватила Норга и съела его огнемет. Теперь ее взгляд скользил по норгам и она высматривала у них оружие. Она подошла с другого боку, норг бросил огненет на пол и Ирса съела его.

Норги сообразив в чем дело начали кидать на пол оружие. Ирса подбирала его, а когда все закончилось, она подняла голову и ее взгляд остановился на Императоре, у которого была куча украшений на шее.

Ирса растолкала норгов лапами и подцепив Императора засунула его себе в пасть. Все подняли вой.

− Не трогай его, не трогай его! − Выли норги.

Ирса оставила Императора совершенно без всего и отрыгнула на пол. Рядом появилась Мари.

− Это ты сказала? − Спросила она.

− Что? Я ничего не говорила. − Ответила Ирса.

− Значит, мне показалось. − Мари обнюхала пол. − Эй, да ты тут бензина наглюкалась.

− Я тебе сказала, а ты не поверила.

− А у меня там есть вкусное. − Ответила Мари.

− Где? − Зарычала Ирса и перескочив через лежавших норгов пошла вместе с Мари к статуям. Две уже были сгрызены, а три еще остались.

Крыльвы принялись за них, не глядя на норгов.

− Идем в космический центр управления! − Взвыл Император, как-то придя в себя. − Надо вызвать космические корабли, что бы они уничтожили этих монстров!

Ирса и Мари обглодали зал и прошли по следам людей. Те обрывались в лифте и Ирса сунула в шахту голову.

− Инфороном пахнет, Мари. − Зарычала она.

− Так лезь, чего застряла.

Крыльвы полезли через шахту они закоротили кучу проводов, добрались до кабины лифта и съев ее влезли в подземный бункер.

− Чуешь инфорон, Мари? − Зарычала Ирса.

− Да. Давай, вперед!

Вновь путь перегородили норги. Они стреляли и пытались отбиться, но ничего не выходило. Крыльвы перли как танки.

Они влезли в зал управления и взвыли заглушая своим воем слова норгов. Кто-то был на экране, а Ирса и Мари разойдясь в разные стороны набросились на пульты управления.

− Инфорон, инфорон! − Выла Ирса.

− Я же говорила, что мы его здесь найдем. − Отвечала Мари и они пожирали компьютеры, мониторы, а вместе с ними мебель Ирса вновь съела норга вместе со стулом, а затем выплюнула его.

− И здесь эта мерзость. − Прорычала она. − Только аппетит портит. Вокруг все искрило и дымилось. Ирса проскочила к месту где загорелся огонь и съела очаг пламени и все вокруг него.

Норги уже давно повыскакивали в коридор, а крыльвы все еще расправлялись со всем что находилось в центре. Они вылезли оттуда, когда там остались только провода и голые стены.

− Кайф! − Завыла Ирса.

− Пойдем, глянем, может еще где что есть. − сказала Мари и они прошлись по другим комнатам и залам.

Они съели компьютеры, блоки управления, систему космического слежения, еще много всего и закончили обгладывать центр, когда нигде и ничего не осталось, кроме лампочек освещения. Они прошли к выходу, где около шахты находились норги.

Норги разошлись, решив выпустить крыльвов. Ирса сунула голову в шахту и в этот момент ее дернула лапой Мари. Она вылезла обратно и Мари прыгнув на нее повалила на пол.

− Ах ты дохлая кошка. − Зарычала Ирса, отбиваясь от Мари лапами.

− Ну, скажи, что я была не права! Скажи!

− Права, права. Все равно, инфорон здесь дурной, мог быть и лучше. Ирса и Мари лежали в куче, вылизывая друг друга и не глядя на находившихся рядом норгов.

Мари лежала рядом и они нежились как кошки. Взгляд Мари упал на какого-то норга и она подвинувшись к нему приперла его своим носом в углу. Норг завопил, а Ирса пару рас шмыгнула носом, а затем, отвернулась.

− Чего ты там нашли? − Зарычала Ирса.

− Ничего. Мне только показалось, что что-то есть. Какой-то вонючий слизень.

− Сами вы слизни! − Зарычал норг.

− Ты слыхала? − Зарычала Мари.

− Слыхала. Наверно, это на нас инфорон действует. Мерещится что ни попадя.

− Не мерещится, я живой! Живой! − Завыл норг рядом.

− Опять. − Сказала Мари, повернувшись к норгу.

− Это я! − Завыл он, хлопая лапой по носу Мари.

Мари отдернула нос, затем схватила норга и проглотила его. Она несколько раз здерживала позывы желудка, а затем норг вылетел из ее пасти прокатившись по коридору.

− Что, схватила дерьма? − Зарычала Ирса.

− Я подумала, мне что-то дают, а оказалось дерьмо. Тот же слизень.

− Ой, не говори мне о них, а то меня вытошнит. − Сказала Ирса.

Ирса и Мари замолчали и закрыли глаза, лежа в бункере. Они заснули и проснулись, когда какие-то смельчаки карабкались по их телам к выходы.

Мари вскочила, скидывая их и Ирса так же поднялась.

− Чего? − Зарычала Ирса.

− Какая-то гадость по мне ползала.

− Может, пойдем отсюда? Наверняка, здесь полно этой гадости.

− Фу ты черт. А мы здесь разлеглись. Пошли.

Они влезли в шахту, проползли по ней вверх и вылезли в дверь на первом этаже. Там была куча норгов. Крыльвы прошли рядом с ними и направились ходить по залу.

− По моему, здесь ничего больше нет. − Сказала Ирса.

− Ерунда. Всегда чего нибудь пропустишь.

− Тогда, пойдем наверх, там вкуснее.

− Идем.

Они поднялись на верхний золотой этаж и пошли через него объедая то что осталось из золота. Они обнаружили норгов, пытавшихся тащить золото и все они прошли через желудки крыльвов.

− По моему, Мари, эта слизь тоже питается золотом. Все время к ней липнет. − Сказала Ирса.

− Ерунда. Если бы она питалась золотом, она была бы вкусной. − Ответила Мари.

− Да? − Переспросила Мари.

− Да.

Над зданием появился какой-то космический челнок. Он бил по этажу, где ходили крыльвы и они поднялись наверх.

Теперь челнок завис над ними и стрелял крупными разрывными снарядами. Мари прыгнула вверх, взмахнув крыльями и достала корабль. Тот рванулся с помощью ракетных двигателей, но Мари его уже не выпустила. Не выпустила его и Ирса. Они перевернули его ракетами вверх, спустились с ним на землю и улегшись рядом начали грызть.

Внутри было несколько норгов. Кто-то из них еще попытался стрелять и Ирса выковыряв орудие съела его.

− Ты видишь, сколько здесь вкусного? − Спросила Мари.

− Да. Вкуснота, да красота. Может, останемся здесь лет на сто?

− Глупая ты. − Ответила Мари. Она сплюнула на землю очередного норга. − Если мы здесь останемся на сто лет, Ирса. Мы здесь все съедим и потом ничего больше не вырастет еще десять тысяч лет. Поняла?

− Не-а. − Ответила Ирса, грызя челнок со своей стороны.

− Смотри. Здесь полно вот этих всех железных вкусных штучек. А раз их здесь полно, то они хорошо размножаются. Понимаешь?

− Ну.

− А если мы все съедим, рождаться будет неоткуда. Ясно?

− Ясно. А откуда родится через десять тысяч лет?

− А кто его знает? Наши ученые давно перестали думать о том откуда все эти железки. − Мари вытащила еще одного норга. − Опять слизняк внутри. − Прорычала она и вновь принялась за металл. − Так вот слушай. Никто не знает откуда они берутся. Есть планеты, которые не родят, а есть такие которые родят.

− А есть такие, которые столько родят, что ешь ешь и все равно не съешь. Все снова нарождается?

− Хочешь себе рай найти? Не выйдет, девочка. Фу ты черт. Еще один слизень.

− А ты его оставь, он сам вылезет. − Ответила Ирса.

− Точно?

− А ты смотри на него.

− По моему, он никуда не вылезает.

− Не трогайте меня! − Завыл норг, торчавший перед Мари.

− Слышь, Ирса? Опять глюки. Слышится чего-то.

− Да плюнь ты. Я уже не слушаю эти звуки.

− Не вылазит, Ирса. − Сказала Мари, и вытащив норга своими когтями бросила его в сторону. − Откуда только берется эта дрянь в такой вкусноте?

− Я же говорю, что она тоже эту вкусноту любит. Видишь, сколько она там внутри ее проела?

− Что-то мне надоело грызть эту муть. Уже тошнит от нее, да еще эти слизняки вокруг. Пойдем искать чего нибудь еще.

Они оставили обглоданный челнок и направились ко дворцу Императора.

− Ты глянь, Мари! − Завыла Ирса. − По моему, там золото белстит наверху!

− Полетели!

Крыльвы взлетвли на крышу и объели там весь металл. Внизу появились бронемашины и танки.

Ирса и Мари спустились вниз и пошли на машины.

− Это, наверно, для нас. − Сказала Мари.

Танк выстрелил и снаряд влетел Ирсе в пасть, кога она несколько подпрыгнула. От взрыва из пасти полыхнуло пламя и дым.

− Во здорово! − Завыла Ирса. Она подскочила к танку и откусила его пушку. Начали открываться люки и из танка полезли норги. − И здесь слизняки! Ирса немного подождала пока норги не вылезли, а затем раскрыла пасть и откусила башню танка.

Она начала есть его дальше и съев подорвала проглоченный боезаряд внутри. От огня вышедшего через пасть загорелась машина оказавшаяся рядом. Ирса подскочила к ней, схватила ее лапами и проглотила целиком. Норги, остававшиеся внутри, прошли через энергосферу Ирсы и вылетели из ее желудка.

А Мари в этот момент ела другие машины. Танки пытались стрелять, но это было бесполезно. Мари присела на задних лапах и норги повалились из ее зада.

− А мы не подхватим здесь заразу? − Спросила Ирса, глядя на вываливавшихся из Мари норгов. − Они же могут поселиться у нас в животе.

− Не говори глупости. − Прорычала Мари, развернувшись к куче норгов. Те шевелились, приходя в себя после своего путешествия по желудку и кишечнику крыльва. Мари рыгнула в эту кучу еще одного норга и отошла от нее.

− Пойдем гулять, Ирса. − Сказала она.

Два крыльва двинулись от дворца и вышли на улицы города. Норги, попадавшиеся по пути разбегались. Ирса заметила какого-то репортера с камерой, подскочила к нему и проглотила вместе с камерой. Она увидела еще одного и не обращая внимания на него срыгнула первого.

На перекресток выскочила машина, и Ирса съела машину вместе с норгами, сидевшими в ней. Оператор продолжал снимать и Ирсу вновь стошнило норгами.

− Какая гадость. − Прорычала она и пошла дальше. Она заглянула в какое-то окно на четвертом этаже, увидела там норгов и кучу мебели. Ирса всунула лапу в окно и вытащив оттуда телевизор съела его.

Телерепортер вновь был рядом, а Ирса заглянула в другое окно. Она начала выбивать их, вытаскивала оттуда всякие вещи и ела их.

− Ирса! − Послышался вой Мари.

− Я здесь! − Зарычала Ирса. − Я нашла вкусное!

− Я тоже нашла!

− Инфорона не нашла?

− Нет.

− Я тоже нет.

Ирса продолжала разгромы квартир. Из дома выскакивали норги с криками, а корреспондент снимал Ирсу.

Дом закончился на углу и Ирса повернувшись к норгу, снимавшему ее. Она двинулась к нему и он попятился назад. Ирса легко догнала его. Он начал кричать, а зверь выхватил из его лап телекамеру и проглотил ее. Ирса лизнула норга и фыркнула, отворачиваясь.

− Фу ты мерзость.

− Что ты делаешь, остановись! − Завыл норг перед ней, а глаз Ирсы уже лежал на люке. Она подцепила его крышку и съела, затем выковыряла металлический обод и так же съела.

Корреспондент смотрел на это в страхе, а Ирса не взглянув на него пошла дальше. Она вышла на широкую улицу и двинувшись по ней вновь начала есть машины, стоявшие скраю.

− Мари! − Завыла она.

− Я тут! − послышался ответ.

− Здесь столько вкусного! С бензином! − Зарычала Ирса.

− Где?!

− Иди на мой голос!

Мари вышла на улицу где была Ирса и вместе с ней начала есть машины. Откуда-то выехала еще одна и остановилась посреди. Из нее взвыл усиленный голос норга.

− Остановитесь! Остановитесь! − Выл он.

− Кто это кричит? − зарычала Мари оборачиваясь. − Эй, кто здесь?

− Мы норги, мы живем здесь! Остановтесь!

− Что за глупость? − Зарычала Мари. − Мы вроде стоим. Наверно, это не нам, Ирса. − Она схватила еще одну машину с улицы и съела ее.

− Остановитесь, не ешьте ничего! − Завыл голос норга.

Мари снова развернулась, теперь всем корпусом. Она в упор не видела машины, откруда кричал голос.

− Кто это говорит? − Зарычала она.

− Это я, Я в машине! − Завыл голос. − Мари опустила взгляд на машину.

− Я в машине, не трогайте ничего! − Завыл голос.

Мари подпрыгнула и отскочив назад сбила Ирсу.

− Ты чего?! − Зарычала Ирса.

− Ирса, здесь какие-то духи в железках. По моему, нам пора убираться, пока они нас не прикончили!

− Какие еще духи? Это тебебабушка сто тысяч лет назад про духов рассказывала? − Ирса вышла рядом с Мари и смотрела на ту же машину.

− Уходите! Не трогайте здесь ничего! − Зарычал грозный голос.

Ирса и Мари обе подскочили и прыгнув назад свалились в кучу.

− Летим ка мы отсюда, пока не поздно. − Сказала Мари.

Два крыльва взмыли в небо и растворились там в невидимой энергии. Они умчались на свой суперкрейсер, все еще висевший над столицей вместе со всеми остальными кораблями.

Норги смотрели новости с планеты о нашествии монстров на столицу.

− Они едят металл и больше всего любят золото. Они ищут что-то, что называют инфороном и находят его в сложной технике. Они считают норгов слизнями и иногда проглатывая отрыгают. Они не слышат слов норгов, а когда слышат, считают, что им что-то послышалось. Их не берет никакое оружие. Они съели несколько танков и бронемашин. Они полностью раззорили императорский дворец. Они вышли на улицы города и чинят разбой, не понимая что причиняют вред разумным существам. Они считают, что наши железки растут сами собой. Из их слов ясно, что сто лет для них не время. Они не редко съедают норгов, когда на них есть какой нибудь металл, а затем выплевывают самих норгов. Они каким-то образом выплевывают и норгов, которых проглатывают закрытыми в машинах. По последним данным они не убили ни одного норга. Все пострадавшие появляются только из-за паники. Пришельцы не угрожают жизни норгов, они угрожают только собствнности… − Норг перестал читать и куда-то повернулся. − Только что пришло обнадеживающее сообщение. Полиции с мегафоном удалось сказать пришельцам несколько слов. Пришельцы испугались, решив что в железке поселился какой-то дух, и улетели. Они исчезли прямо над городом. Будем надеяться, что они улетели навсегда.

− Погуляли мы на славу. − Сказала Ирса, ложась на полу.

− Может, гульнем по крейсеру? − Спросила Мари.

− Нет. Нас могут не понять. Просто показаться нужно. Нас, небось весь день ищут.

Рита и Рима Синские направились сразу же к Ренг Той Норг Норьену. Он поднял на них взгляд и несколько секунд молчал.

− Ну, знаете ли. − Прорычал он. − Такого безобразия я от вас не ожидал.

− Иногда так все надоедает, что нет никаких сил что-то делать. − Сказала Рита.

− Вы могли хотя бы предупредить меня, сказать, что вам нужен отдых. Я как идиот полдня вас искал. Где вы были? Весь крейсер на ушах вас ищет.

− А в чем дело? Без нас ничего не работает? − Удивилась Рима.

− Работает. Мне пришлось делать все за троих. Идите и делайте все как надо. Потом с вами разберемся.

Рита и Рима Синские ушли и занялись своими прямыми обязанностями. Через несколько часов Главнокомандующий вызвал их и они предстали перед ним и Ор Хори Ван Норгом.

− Вы знаете, что полагается за подобный проступок в военное время? − Зарычал Ор Хори Ван Норг.

− Мы вас предупреждали об этом, когда приступали к своим обязанностям. − Сказала Рита.

− Когда?!

− Мы сказали, что можем отколоть что-то, что вам сильно не понравится.

− Господи, я могу понять, когда вы сделали бы что-то, не понимая, что это нельзя, но прогулять целые сутки! Это настоящее преступление!

− Да. Мы виноваты. − Сказала Рита. − Мы это признаем и готовы нести любое наказание. И мы обещаем, что подобное вполне может повториться.

− Как? − Удивленно спросил Ор Хори Ван Норг. − Может повториться? Вы шутите?

− Мы не шутим. Это не зависит от нас самих. Иногда с нами случается подобное и тогда никакие приказы никакие наказания не могут этого сдержать. Это наша болезнь, если хотите.

− Чушь! Это не болезнь, а какое-то форменное безобразие! Вы могли меня хотя бы предупредить.

− Вы бы тогда отдали приказ что нам нельзя никуда уходить. − Сказала Рима.

− Отдал бы. Потому что в подобное время никто не имеет права никуда уходить! Мы могли вообще улететь!

− Ну и остались бы мы на Норге. − Ответила Рита.

− Стоп, стоп, стоп. − Проговорил Ор Хори Ван Норг. − Что значит, на Норге? Вы что, летали на планету?

− Нас же не нашли на крейсере, значит нас здесь не было.

− Что за ерунда? − Зарычал Ренг Той Норг Норьен.

− Ты же сам сказал, что мы могли улететь, Норьен. − Зарычал Наместник. − Ты знал, что они улетали?

− Я часто забываю, что они синарцы а не норги, а норг мог улететь. Но я не понимаю что значат их слова о Норге.

Рима несколько секунд смотрела на Риту, а затем вынула из кармана несколько бумаг, где были самые натуральные космические снимки планеты с отметкой крупных объектов, городов, энергостанций и тому подобных вещей.

− Когда вы успели? − зарычал Ренг Той Норг Норьен.

− Мы же гуляли целые сутки. − ответила Рита.

− Вы летали за этим? − удивленно спросил Ор Хори Ван Норг.

− И не только за этим. − ответила Рима. − Она выложила еще несколько карт, на которых были сводки погоды по всей планете. У нас разыгралась шпиономания и мы улетели без разрешения.

− У нас есть свои силы, которые делают подобные вещи. − сказал главнокомандующий.

− Сравните наши и ваши, может, что нибудь и выйдет.

− Без специального оборудования это невозможно получить.

− Думаете, его нет в столице? − спросила Рита. − Читать умеешь? − Она ткнула пальцем в подписи внизу карт.

Главнокомандующий поднял карту и посмотрел.

− О, господи! Это же… Это из Императорского Центра Информации! − Он начал перебирать бумаги. − ИЦИ, ИЦИ, ИЦИ… − рычал он. − Но как?!

− Телевизор надо было смотреть. − ответила Рита.

Ор Хори Ван Норг включил телевизур здесь же и приказал дежурному включить последнюю сводку новостей из столицы.

− Специальная комиссия продолжает работу по оценке ущерба, нанесенного двумя космическими пришельцами. − Прорычал норг с экрана. − Наибольший ущерб причинен Императорскому дворцу. Император Норга вынужден был переехать в загородную резиденцию. Дворец фактически разграблен. Звери съели большую часть хранившихся во дворце ценностей, они полностью разрушили и съели оборудование Императорского Центра Информации. Ущерб, нанесенный жителям города оценивается значительно меньшими суммами. Больше всего пострадали владельцы автомашин и некоторые горожане, квартиры которых были разграблены зверями. На данный момент не поступало никаких сведений о появлении подобных зверей в других городах. На данный момент ясно, что основной причиной нападения на дворец было наличие в нем большого количества драгоценных изделий из золота и серебра. Специалисты считают, что звери относятся к неизвестному до последнего времени виду разумных существ. Отмечается странное отсутствие каких либо следов зверей, кроме вмятин на земле и причиненных разрушений. Есть предположение, что они имеют иную структуру своих тел, что приводит к неуязвимости и отсутствию следов.

Норг еще долго говорил, затем появились кадры, заснятые операторами на улицах города, среди них были и те, где телекамеры оказывались проглоченными зверями, после чего сигнал от них исчезал.

− Что это значит? − спросил Ор Хори Ван Норг, глядя на телекадры с крыльвами.

− Баловство, хулиганство. − прорычала Рита. − Совмещение приятного с полезным.

− Это вы?! − завыл Главнокомандующий.

− Это крыльвы. − сказала Рима.

− А где были вы?

− Внутри них, в их головах, если хотите.

− Это машины? − спросил Ор Хори Ван Норг.

− На определенном этапе развития различие машин и живых становится нулевым. Они живые. Они Ирса и Мари Крылев.

− Как они попали на наши корабли?

− Они сами умеют летать в космосе.

− Но что значит, все эти слова, что они не принимают норгов за кого либо?

− Они так вели себя. Они сделали вид, что сами дикие и ничего не знают о норгах.

− Что они делают сейчас и где они?

− Сейчас их нет. Их не существует. Они появятся в будущем.

− Когда?

− Этого мы не знаем.

− Почему они взяли вас?

− Им было так нужно.

− Почему именно вас, а не кого-то еще?

− Мы же их шпионы, а не кто-то еще.

− Это уже переходит все мыслимые границы. − прорычал Наместник. − Шпионов полагается отдавать под военный трибунал, судить и расстреливать.

− Расстреливать. − послышался голос Ирсы Крылев и она возникла позади Риты и Римы Синских. В ее руках появился автомат и в ту же секунду раздалась очередь. Две женщины получив порции свинца рухнули на пол. Рядом с Ирсой возникла Мари в виде большого птицельва. Мари выхватила из рук Ирсы автомат и съела его со скрежетом на зубах. Через несколько мгновений она переменилась, превращаясь в женщину.

− Вы сошли в ума! − завыл Наместник.

− В чем дело? Вы сами решили их расстрелять. − прорычала Ирса.

− Я не собирался их расстреливать! Я только сказал…

− Ах ты только сказал! − проговорила Ирса. − Ну, извини. Надо было раньше думать о том что говоришь.

− Теперь все люди будут говорить, что мы их убили. − прорычал Главнокомандующий.

− А вы им не говорите об этом. − произнесла Ирса.

− Как не говорить?! Вы в своем уме?! − завыл Наместник.

− А вы в своем? − зарычала Ирса. − Вы думаете только о себе, хотите послать синарцев на смерть ради того что бы занять место Императора. Думаете, мы вам позволим это сделать?

− Что это еще за чушь?! − завыл Наместник.

− Как что? Вы хотите завоевать Норг руками людей. И что, вы хотите это сделать для кого-то другого? Я что-то не вижу подходящих кандидатур. Или вы хотите завоевать его и снова вручить завоеванное тому, у кого отвоевывали? Ни за что не поверю в подобную глупость.

− Что вам от нас нужно?! − завыл Ор Хори Ван Норг.

− Помнится мне, как вы два года назад клялись мне бросить все, забыть об Империи и служить нам, если я вам объясню почему все так происходит. Мы вам объяснили, а вы даже не поимели хоть немного уважения к нам.

− Вы только что убили двух человек. − зарычал Главнокомандующий.

− Два года назад я так же убила двадцатерых. Вот только была тогда одна хитрость. Они были убиты для вас, а не для нас.

− Я знаю, что они остались живы. − зарычал Наместник.

− Уверена, что вы додумались до этого не сами. − сказала Ирса. − И даже не с подсказки норга. Я чувствую, вы и сейчас не понимаете, что они не убиты. − Ирса взглянула на двух женщин, лежавших в крови, и они исчезли так, словно их не было. Исчезла и их кровь с пола. − И так будет всегда. − сказала Ирса. − Вы можете расстрелять кого-то и где-то, но вы не можете это сделать против нас. Вы все еще пытаетесь искать ответ о том люди мы или нет. Вы его никогда не найдете, если не будете верить нам. Я видела вашего Императора. Я держала его в своих когтях и зубах. Я съела все его украшения и выплюнула его самого как ненужную вещь. Я унизила его на столько, что он даже не понимает на сколько. И он никогда этого не забудет. Вы улетали на Норг после того как разбили армию Империи около Норьена. Вы не сумели догадаться, что мы не останемся там и полетим за вами? Не понимаю, каким надо буть глупцом, что бы этого не понять. Мы вернем сюда Синских, если вы дадите гарантию, что впредь не будет никаких угроз в их адрес. И у них будет право говорить от нашего имени все что им заблагорассудится.

− Я гарантирую, что их никто не тронет. − сказал Ор Хори Ван Норг.

Ирса подняла руку и рядом с ней возникли Рита и Рина Синские. А еще через несколько секунд исчезли сами Крыльвы.

Рита и Рима обернулись к двум норгам.

− Иногда они бывают просто несносны. − сказала Рита.

− Что? − переспросил Главнокомандующий.

− Это она о крыльвах. − ответила Рима. − Вот так было и вчера. Бах, хлоп и мы уже на Норге в этих огромных машинах.

− Каких машинах? − спросил Ор Хори Ван Норг.

− Не машинах, а зверях. − сказала Рита.

− Это без разницы. − ответила Рима.

− Что им нужно от нас?

− Честно? − спросила Рита.

− Честно.

− Выполнение того что я сказала вчера на собрании после боя. Это их предложение.

− А если мы его не выполним?

− Вы не заметили, что крыльвы никогда не давили на вас? Они говорили как, что и для чего, но они не приказывали вам все делать. Они не приказывают и сейчас. Они сказали свое слово через нас и этого достаточно. Хватит у вас ума не воевать, прекрасно, не хватит, тогда вы и без них получите то что заслужите.

− Как ты сказала? − зарычал Наместник.

− Вы получите то что заслужите своими действиями. И это будет соответствовать тому на сколько хорошо вы умеете думать. Не поймете, что лезете в дерьмо, значит поймете, когда в нем окажетесь. Учить кого-то плеткой это ваше изобретение и крыльвы его использовать не будут. Впрочем, они могут его применить, если ничего иного не останется.

− Это угроза?

− Это не угроза. Они не будут вмешиваться в ваши собственные разборки друг с другом.

− Вы свободны на сегодня. − сказал Наместник.

Синские ушли и направились в каюткомпанию. Они встречались с людьми, кто-то спрашивал почему их не было и Рита сказала, что выполняла секретное задание. Все было как всегда.

− Все это сильно влияет на нервы. − Прорычал Ор Хори Ван Норг. − Можно сойти с ума от одних только появлений и исчезновений.

− Это не могут делать люди. − Сказал Ренг Той Норг Норьен.

− Откуда мы знаем, что могут, а что не могут люди? Еще нигде Империя не встречала ничего подобного. Вспомнить Нидер, и там даже было проще. А нидерийцы умнее людей.

− Тогда, почему они не восстали как люди?

− А почему восстали аллийцы? Те и вовсе глупцы, а Империя не смогла удержаться на Алле. И сейчас они ведут там такие бои, что и смотреть страшно. В последнем бою они уничтожили новейший суперкрейсер. И никто не знает как они это сделали.

− Нам надо решать что делать.

− А что решать? Мы не можем высадиться. Можем разве что припугнуть этой высадкой. Если на Норге прознают о синарцах на борту, они поймут, что нам не высадиться.

− Значит, надо сделать так как они сказали. Послать Императору просьбу о встрече.

− Мы не дойдем до него. Император прикажет нас казнить не слушая.

− Значит, надо сделать так, что бы он нас выслушал не имея возможности ответить.

− Как?

− Выступить на телевидении. Мы можем взять центральный спутник связи, захватить первый канал и передать все что угодно.

− Где ты это придумал, Норьен?

− Это не я придумал, это Рон придумал. Он мне это предложил еще сегодня утром.

− И ты не сказал мне?

− У меня были проблемы с Синскими, не мог их найти, все дела свалились на меня…

− Ясно. Значит, так и делаем. Отправляй команду для установки нашего ретранслятора.

Все было сделано через несколько часов. Спутник был переставлен, когда над столицей была ночь, первый канал не работал и была прервана лишь работа нескольких побочных станций.

На утро все телепередачи по первому каналу шли как прежде.

Ренг Той Норг Норьен и Ор Хори Ван Норг находились в кораблеьной телестудии и приготовились к своему выступлению. Сначала Норьем вызвал управление первым телеканалом на связь и передал требование произвести объявление о сообщении, которое будет сделано с орбиты, и включить запись для возможных повторных показов этого объявления.

Все было сделано и первый канал был переключен на командный суперкрейсер.

− Я прошу прощения у всех телезрителей за наше вмешательство в работу телеканала. − Прорычал Ор Хори Ван Норг. − Я, Ор Хори Ван Норг, Наместник Великого Императора на Норьене. Рядом со мной Ренг Той Норг Норьен, Главнокомандующий объединенными силами армии Империи Норга и армии Норьена, назначенный мною. Вчера наши силы прибыли к Норгу и были встречены атакой армии Империи Норга. Мы были вынуждены вступить в бой и мы одержали полную победу в космосе около Норга. Я подчеркиваю, что это была вынужденная мера, так как атаковавший флот не сделал перед этим даже каких либо предупреждений. Я, как Наместник Великого Императора на Норьене, заявляю, что Норьен был, есть и будет привержен Императору. Причиной нашего появления здесь с такими силами явилось предательство Ри Норг Той Верта, совершенное сначала по отношению ко мне, а затем и ко всей Империи. Я прошу Великого Императора принять меня и выслушать все объяснения. Я подчиняюсь ему и выполню любое его решение. Флот Империи Норга и флот армии Норьена, находящиеся здесь так же подчиняются воле Великого Императора и выполнят любой его приказ. Еще раз прошу прощения за наше вмешательство на телеканал.

Канал был передан телестанции на Норге.

− Он тебя примет? − Спросил Рон Ливсин, стоявший позади камер.

− Примет. − Произнес Синкус.

− Почему ты так решил?

− У норгов всегда крыша едет, когда они видят что-то, чего никто никогда не делал. Думаю, он примет и еще будет слушать вас раскрыв рот от удивления. Он будет думать, что ты все так рассчитал, что не боишься с ним встретиться. И он, не понимая что это за рассчет, будет плохо соображать что ему с тобой делать.

− Ты его никогда не видел и рассуждаешь о том чего не знаешь. − Сказал Наместник.

− Я видел многих норгов и кое что понимаю в их поведении. Не думаю, что Император исключение.

− Император, это Император! − Зарычал Норг.

− Простите, я… − Проговорил Синкус, отступая.

− Расходитесь. − Приказал Наместник.

Император передал сообщение, что он примет Ор Хори Ван Норга. Норг был удивлен, когда все оказалось именно так как сказал Синкус. Казалось, Император вообще был в страхе. Он принял все объяснения Ор Хори Ван Норга, принял у него свой знак и, как обычно, в подобных случаях сказал что подумает и сообщит о своем решении через день.

Через день он был в лучшей форме и говорил уверенно как всегда.

− Я прочитал все твои отчеты и удовлетворен проделанной работой. − сказал он. − У меня есть к тебе только один вопрос. Почему, победив весь флот Норга ты не атаковал планету и не стал пытаться занять мое место?

− Я всегда был привержен вам. Я никогда не был и не буду предателем. Я многое понял за годы проведенные на Норьене. Я понял, что насилие вызывает только еще большее насилие, предательство вызывает еще большее предательство, зло вызывает только зло. Я не предатель. Я считаю, что нужно избегать насилия, если его можно избежать. Я верю в добро и полностью полагаюсь на вашу справедливость.

− Ты был другим, Норг. И ты чего-то не договариваешь.

− Я стал иначе относиться к синарцам. Я считаю, что они достойны уважения и они это доказали мне не один раз своими делами. Сейчас они доказали это и вам.

− Мне? − Удивился Император. − Каким образом?

− Армия Норьена это не прихоть. Она была создана для того что бы не нарушать закон Империи Норга о неучастии в армии Империи кого либо кроме норгов. Сейчас здесь находятся два флота и на одном из них присутствуют синарцы. Они не нападают на Норг и принимают вас как своего Императора.

− Да ты в своем уме, Норг?! Ты привел сюда синарцев на наших кораблях?!

− Синарцы отличные бойцы. Они имеют не мало преимуществ перед норгами в бою. И они готовы выполнять ваши приказы. Я считаю, что вам не о чем беспокоиться. Тем более, что все экипажи кораблей флота армии Норьена являются смешанными. В большинстве случаев синарцами командуют норги.

− В большинстве? Почему не везде?

− Среди людей есть люди достойные командовать не только кораблями, но и группами. Есть четыре группы, которые управляются синарцами.

− И им подчиняются норги на кораблях?

− Да.

− Но как это возможно?

− Еще несколько лет назад я сам считал, что подобное невозможно. В условиях нового закона на Норьене синарцы и норги уживаются вместе на столько, что синарцы оказываются способными на самые невероятные вещи.

− Какие?

− Один из синарцев спас мне жизнь. Он не знал кто я. Подобное я встречал уже не раз.

− Ты гордишься тем, что тебя спас синарец? − Спросил Император.

− В этом нет гордости, но в этом нет и унижения. В этом есть достоинство синарцев. Я считаю, что Империя получит очень многое, если примет синарцев как своих союзников. Синарцы готовы подчиняться Норгу. Они знают силу Империи и они достойны того что бы стать частью этой силы. Именно это они доказали здесь.

− Они выполнят любой приказ?

− Да.

− И приказ расправиться с мятежниками на Сане?

− Я думаю, они пойдут на его выполнение, но они не смогут выполнить его как следует.

− Почему? Они же лучше норгов в бою.

− Дело не в том что они лучше или хуже, а в том, что на Сане так же живут синарцы. И те синарцы, которые живут на Сане так же достойны уважения. Я считаю, что на Сане нужно сделать то же самое, что и на Норьене.

− Ты уже пытался это сделать и у тебя ничего не вышло.

− В то время я сам плохо понимал что нужно делать. На Норьене все делалось в условиях относительной стабильности и переход прошел без особых осложнений. На Сане нужны иные меры. Я считаю, что там нужно не подавлять мятежников, а создать такие условия при которых не будет причин для мятежа.

− Мятежники требуют от норгов убираться с планеты.

− Тех кто это требует не так много на самом деле. Они только сильнее всех кричат и создается впечатление, что этого хотят все. На Норьене есть подобные люди, но они не идут дальше пустой болтовни. А когда кто-то из них начинает что-то делать, их останавливают сами синарцы.

− Да? − Удивился Император. − Каким образом?

− У них есть для этого все средства.

− Если так, то я не понимаю, почему они не присоединяются к своим.

− Синарцы знают, что насилие приведет только к насилию и они сами подавляют вспышки насилия среди своих. Фактически, армии Империи было нечего делать на Норьене.

− Почему же тогда она не вернулась сюда?

− Ри Норг Той Верт куда-то сбежал и его флот решил дожидаться его.

− И куда он сбежал?

− Мы не смогли определить это. Сканер показал совершенно невероятный результат.

− Какой?

− Сто сорок миллионов лет от Норьена.

− Этого не может быть.

− Мы тоже так решили. Возможно, он применил какой-то трюк и сканер выдал неверный результат.

− А что показали сканеры на крейсерах?

− У всех какие-то немыслимые показания и все разные. Минимальное около сорока миллионов лет. А в максимуме прибор показал переполнение. Наши специалисты не разобрались в чем дело.

− Какие меры ты можешь предложить на Сане?

− Я считаю, что нужно дать полномочия синарцам решить этот вопрос. Не синарцам Саны, а синарцам Норьена. Я считаю, что на Сану следует послать флот армии Норьена, но не с задачей подавления выступлений а с задачей наведения порядка. И я считаю, что на Сане следует произвести еще одну попытку введения нового закона подобного законы на Норьене. Это подорвет силы матежников.

− Почему?

− По опыту Норьена после введения нового закона восемдесят процентов мятежников оставили оружие и ушли по домам. Им была дана полная амнистия и сейчас даже те кто остался в лесах Норьена не ведут активных действий.

− И вы ничего не предпринимаете против них?

− Они постепенно сами уходят оттуда и я считаю, что синарцы сами могут с ними справиться.

− Кого ты можешь рекомендовать на место Наместника Саны?

− Ренг Той Норг Норьена. Он проявил себя в последних делах с самой лучшей стороны. Он прекрасно знает новый закон Норьена и достаточно хорошо знает синарцев.

− Кажется, он родился на Норьене?

− Он первый норг родившийся на Норьене.

− Первый?

− Да. И ему было дано имя в честь этого события.

− А кого ты рекомендуешь на свое прежнее место?

− Я посмею просить вас оставить меня там.

− Почему? Ты достоин места при мне.

− На Норьене нужен тот кто хорошо разбирается в делах синарцев. Кроме того норги на Норьене могут посчитать мое переназначение как ваше недовольство делами на Норьене.

Император поднялся и Норг поднялся вместе с ним.

− Я оставляю тебя Наместником Норьена. − Сказал он. − Я назначаю наместником Саны Ренг Той Норг Норьена и приказываю ему отбыть на Сану вместе с флотом армии Норьена для наведения порядка и установления нового закона. Я подтвержаю установление постоянного статуса нового закона на Норьене.

Норг поклонился и принял бумаги, которые были написаны здесь же и подписаны Императором. Через несколько часов он вернулся на командный крейсер и сообщил всем о решении Императора.

− Елс Синкус. − Прорычал Норг, когда закончилась официальная церемония объявлений указов Императора.

Синкус вышел к Наместнику, ожидая сам не зная чего.

− Ты получаешь переназначение в группу Рона Ливсина.

− За что? − Заморгал глазами Синкус.

− Ты недоволен?

− Синкус до мозга костей военный, а не изобретатель. − Сказал Рон.

− Я не пойду к нему. − Сказал Синкус.

− Значит, полетишь на Сану, а не на Норьен.

− А он полетит на Норьен?

− Да. Группа Ливсина не входит в состав армейских подразделений. На этом все.

Крейсера вышли от Норга. Два из них направлялись на Норьен, а три на Сану. Ор Хори Ван Норг вновь вспомнил о крыльвах только когда крейсера выскочили около Норьена. Он не знал, где они находились и решил узнать несколько позже.

Он передал сообщение на первый телеканал и Норьен погрузился в настоящий праздник. Праздновали все. И синарцы, и норги. Ор Хори Ван Норг смотрел на все уже другими глазами. Он понял, что Норьен станет главной силой Империи. И он знал что для этого сделать. У него было время, были все полномочия и были все необходимые знания.

Приказом Наместника Императора были сняты все ограничения на синарцев. Они становились полноправными гражданами Империи Норга.

− Это значит, что мы можем купить билет и улететь на Сану, например? − Спросил Рон.

− Билет? − Удивился Норг. − А почему бы и нет? Правда, сначала надо открыть пассажирские рейсы между планетами.

− Думаю, для этого будет вполне достаточно пары небольших кораблей. − Ответил Рон. − Не думаю, что сейчас будет много желающих лететь на Сану.

Часть 8

Флот Норьена прибыл на Сану. Ренг Той Норг Норьен прибыл на командный крейсер Империи Норга, передал приказ прежнему Наместнику и тот сдав все дела отбыл на Норг, считая что Ренг Той Норг Норьен получил себе кучу проблем.

Сана почти бушевала в огне. Бои шли везде. Люди дрались с норгами, и тем приходилось буквально сидеть запертыми в нескольких зонах, выход из которых означал для них неминуемую гибель. Положение дел казалось безвыходным. Все средства уходили на борьбу с повстанцами.

− Ну и что будем делать? − Спросил Ренг Той Норг Норьен, показав все Рите и Риме Синским.

− Есть одна мысль. − Ответила Рита.

− Выкладывай.

− Берем два десятка малых крейсеров, переводим их в синарский режим и мощным ударом захватываем промышленный центр Ертанса.

− Захватить мы его захватим, там сейчас никого нет, а как защищать?

− А зачем защищать? Захватим то его мы, синарцы. У повстанцев челюсти поотваливаются, когда увидят кто прилетел. А мы им мозги повкручиваем, что так мол и так, мы на Норьене одержали победу. Пока они там соображают мы закрепимся так, что нас уже никто не выбьет. Да и смысла у них не будет нас выбивать. А мы постараемся так что бы и среди населения не было недовольных. А дальше, возьмем пару армейских групп и начнем свои действия здесь, у них в центре. И порядок свой установим. Появятся проблемы с обеспечением, у нас целый Норьен за спиной. Оттуда можно и добровольцев сюда привезти, если потребуется.

− Ну, раз вы так уверены, то вам и командовать этим делом. Надеюсь, вы не откажетесь.

− Не откажемся. А ты постарайся что нибудь раскрутить в зонах норгов. Скажем, возьми всех пленных и выпроводи их из зон. Просто выпроводите и все. И попробуй изменить закон так что бы людям стало легче.

− Попробую.

Атака на Ертанс была воспринята людьми с настоящей паникой. Несколько десятков десантных челноков прошлись над городом и высадились рядом. Несколько тысяч хорошо вооруженных людей в полном обмундировании армии Норьена, со знаками Норьена на груди штурмом овладели городом, заняли правительство, местное управление охраной и связью. После этого на город высадился основной десант и за пару часов он был взят.

Дальнейшие действия развивались со скоростью почти неподдававшейся рассчету. В течение суток был захвачен весь промышленный район, взорваны мосты, на реке Ронг, блокированы подходы со стороны гор, выставлены дозоры на пустынной зоне и начато патрулирование прибрежной полосы океана.

Ертанский промышленный район был взят за тридцать с небольшим часов. Рита и Рима Синские закончив все отправились прямо в городское управление, где ее ожидало перепуганное правительство.

− Что здесь за беспорядок? − Спросила Рита. − Где норги?

− Норгов здесь давно нет! − Выкрикнул кто-то.

− Нет? − Удивилась она. − На те бог ты мой! − Воскликнула она и рассмеялась. Так мы брали пустую зону?!

− Кто вы такие, черт возьми?!

− Я Рита Синская, командир синарской группы армии Норьена. С этого момента вся власть в Ертанском районе переходит ко мне.

− Это безобразие! − Закричал кто-то из людей.

− Простите, но вам следует сказать спасибо своим родителям за это безобразие. А теперь я попрошу вас просто разойтись. Ваши полномочия закончены.

Люди ушли. Через некоторое время на улицах начались выступления, которые были остановлены за несколько часов применением распыления сонного аэрозоля. Демонстранты просто попадали и засыпали на улицах, после чего их разложили по тротуарам, что бы они не мешали ездить машинам.

Крыльвы провели беспрецедентную по масштабам работу по поиску оружия у населения. Его находили и просто изымали ничего не делая с людьми. Были изданы новые законы и зона начала новую работу.

А в это время вокруг нее уже собирались повстанческие силы для проведения операций захвата.

Разведка работала с такой четкостью, что через несколько дней повстанцы пришли к выводу, что у них нет сил для наступления. Крыльвы обнаруживали отдельные отряды, после чего проводились атакующие броски армейских сил, которые обезвреживали и без того слабые силы противника. Несколько самолетов ушли в ближайшие города, где были разбросаны листовки с призывами к населению вступать в синарскую армию Норьена, целью которой было установление новых законов на Сане. В листовках все было расписано так, что люди решили идти в эту армию. В тех же городах появились группы синарцев из армии Норьена, которые вели агитацию и принимали добровольцев.

Зона получила новые силы и словно по мановению волшебной палочки в один из дней превратилась в целую страну. Приказы расходились по всей этой стране и она разросталась как на дрожжах. Почвы для этого было предостаточно.

Армия получила новое название и теперь стала Синарской Армией Саны. Ее Верховным Главнокомандующим была Рита Синская, а ее первым заместителем Рима Синская. Через месяц атака на Ертанский район вспоминалась жителями города со смехом. По введенному закону в городе были проведены выборы и появилось нормальное правительство.

Верховный Главнокомандующий же считался и главой правительства всей страны. Это преподносилось как необходимость военного времени и никто не возражал против кандидатур двух сестер, ставших известными всем.

− Наша цель, установление мира и порядка на Сане. − Говорила Рита, выступая по телевидению, организованному в Ертане. − Всем надоела война и всем надоело безобразие, которое чинят различные бандитские группировки в городах и селах. Мы должны быть едины в борьбе за мир и порядок! А порядок, это прежде всего законность. Мы ввели новый закон, подобный тому, который действует сейчас на Норьене. Мы считаем, что он верен и, надеюсь, вы примете его на референдуме, который пройдет через две недели по нашей стране. Мы не можем провести его по всей планете, но для того что бы разобратся подходит он всем жителям планеты или нет, не обязательно спрашивать абсолютно у всех. Если он понравится вам, он понравится и другим.

Подготовка к референдуму велась самыми быстрыми темпами. Он должен был стать ключевым для проведения остальных действий. Люди приняли этот закон. Приняли почти не обращая внимания на строки о равенстве разумных видов, потому что в стране жили не только синарцы, но и нидерийцы, давно переставшие быть рабами синарцев. На них смотрели несколько косо, но никто не считал нидерийцев недоразвитыми или опасными. Один за другим к зоне присоединялись синарские районы. Дело дошло и до района, который соприкасался с районом норгов. Там шла позиционная окопная война.

На встречу с Ритой и Римой Синскими оттуда прибыла делегация. Все было нормально. Люди выразили свою готовность вступить в новую страну и передали Синским свои карты.

− С вашим районом мы получим довольно серьезную проблему. − Сказала Рита. − Вы ведете войну, а мы не хотим никаких войн.

− Там же зона норгов. − Возразил представитель.

− Вы читали закон нашей страны? − Спросила Рита.

− Да.

− Что там написано о различных видах разумных существ? Там написано, что все разумные существа, живущие на Сане имеют равные права. Люду, нидерийцы… И норги! Вы заключите с ними перемирие, тогда мы и будем говорить о вашем вступлении в нашу страну.

− Вы смеетесь над нами? Какое может быть перемирие?!

− Обыкновенное. Мирное перемирие, когда с одной стороны одни, с другой другие и никто никого не убивает. Ясно?

− Но они не пойдут!

− А вы у них спросили? Если не умеете спрашивать, мы можем вам в этом помочь. Но мы не будем вас принимать, что бы потом оказалось, что мы ведем с ними войну. Вам понятно?

− Я понял. Вы предатели! Вы хотите оставить их здесь, а не выкинуть с Саны!

− Вы свободны. − Сказала Рита.

Инциндент не прошел незамеченным, но он был легко разрешен. Синские знали как все объяснить людям и преподнесли им новый сюрприз, сказав, что на Норьене люди живут в мире с норгами по тому самому закону, который приняли саннцы.

Это несколько замедлило прием новых районов, но он возобновился, когда через неделю Синарская Армия Саны применила все свои воздушные средства для эвакуации населения одного из горных районов, где произошло землетрясение. Спасательные операции входили в одну из задач армейских подразделений и они выполнялись на высшем уровне.

Одновременно проводились операции по очистке районов от бандитских групп. Их просто вылавливали, разоружали, а затем людей развозили по разным городам, где их опускали.

Несколько районов были захвачены силой, когда группы жителей этих районов передавали просьбы о помощи в защите от банд. В таких районах после захвата проводились местные реферндумы для определения желания всех жителей. Отказов не было.

Прошло четыре месяца. Шесть районов, ведущих войну против норгов не были приняты в новое государственное образование. Принятие все новых и новых районов привело к образованию настоящего двойного кольца вокруг зоны норгов.

Рита и Рима Синские вышли на формальные переговоры с норгами. Их результат оказался для всех неожиданным. Норги соглашались на заключение мира в той зоне, которая была окружена в обмен на то что Синарская Армия Саны атакует воюющих и прекратит военные действия против норгов.

Договор был исполнен. Исполнен так быстро, что повстанцы, воевавщие с норгами не успели даже развернуться для отражения атаки. Они были разбиты наголову. Часть ушла в горы, где была взята специальным десантным подразделениям армии Норьена, высадившемся из космоса.

Несколько дней вокруг зоны норгов не звучало ни единого выстрела. Армии стояли друг против друга. Синарская Армия Саны ожидала приказа на атаку зоны норгов, но не получала его.

Синские улетели в космос для того что бы провести действительные переговоры с Наместником Императора о том что делать.

− Что будем делать? − Спросил Ренг Той Норг Норьен. − Вы не плохо поработали, но пока получается так, что вы работали на повстанцев, а не на нас.

− Весь закон, который здесь должен быть введен работает на повстанцев. − Ответила Рита. − И этот закон теперь должен начать работать и на вас. − Я все думала что сделать так что бы норги не оказались униженными. И я придумала что.

− Что?

− Я думаю, вы уже передали им новый закон?

− Разумеется. Все только за, но все упирается в войну.

− Войны не будет, если людям покажется, что норги, живущие на Сане сами пошли против Империи. Я так поняла, в зоне почти ничего не сделано для введения нового закона?

− Почти ничего. Там, собственно, нечего делать. Людей почти нет. Есть только те, кто работает на заводах. Они там же и живут и мечтают только о том как бы им освободиться и перебить всех норгов.

− Надо сделать так, что бы норги сделали вид, что недовольны своими хозяевами, а затем сами подняли бы бунт. Об этом надо кричать везде по всем радиоволнам и так далее, что бы люди об этом узнали.

− Зачем?

− 'Восстание рабов', Норьен. − Прорычала Рита.

− Господи! Ты хочешь что бы норги восстали против меня?!

− Ты сейчас понимаешь, что эволюционного перехода быть не может?

− Понимаю.

− Значит может быть только революционный. Пусть они восстают, они же будут требовать выполнения того закона, который Император подтвердил. В конце концов, ты же этот закон среди них исполнял, они могут восстать не против тебя, а против командиров. Надо сделать так, что бы люди находящиеся на границе приняли это восстание за чистую монету. А для них восставшие рабы все равно что кровные братья. Ты понял мою мысль?

− Понял. Надо все как следует продумать и вам надо что-то сделать. Объяснить людям как вести себя когда восстанут рабы.

Рита рассмеялась.

− Господи, да они сами все это давно знают! Их надо только подтолкнуть в нужный момент в нужную сторону. А для этого надо сделать так, что бы мы были в том месте, где для людей станет очевидным факт этого восстания. Вот эту операцию и надо спланировать.

И все было спланировано.

Рита и Рима Синские прибыли на передовую линию. Они смотрели солдат, проверяли как дела в окопах. Все шло так, словно так должно было быть. Стрельбы не было и люди спрашивали когда начнется наступление.

− Вы должны понять, ребята, что за ними стоит космическая армия, а не просто какие-то города. Мы не можем наступать без тщательной подготовки. Вы ждали этого много лет. Так что потерпите, родимые. Быстро только кошки родятся.

Люди рассмеялись в ответ и все поняли.

Подходило назначенное время. С той стороны окопов послышались одиночные выстрелы, затем вой норгов.

− Что там такое? − Проговорил кто-то из людей. Несколько человек приподнялись над бруствером. − Батюшки родимые! − Воскликнул кто-то. − Ребята, все наверх! − Закричал он.

Люди повыскакивали наверх и вместе с ними выскочили и Рита и Рима Синские. Как и было в плане, норги с воем таскали кого-то из своих, а затем пинками прогнали от линии окопов к городу. Тот удирал и ему вдогонку поверху палили из ружья.

− Да здравствует свобода! Долой рабство! − Завыл кто-то из норгов.

− Что они кричат? − Спросил кто-то из людей.

− Или я ничего не понял, или они кричят 'долой рабство'. − Проговорил кто-то.

− Вот это номер! − Воскликнул еще кто-то. − Ребята, да они, похоже, сами рабы!

− А вы этого не знали? − Удивленно спросила Рита. − У них все рабы кроме одного.

− Как? − Удивились люди.

− А так. Ими правит Император, а все остальные ему подчиняются полностью и безоговорочно. И вся пирамида власти такая же.

Норги еще что-то кричали. Один из них выступал больше всех и говорил о свободном законе, который нужно было принять всем норгам.

− Надоели нам хозяева! Чуть что не так, сразу гранату в глодку! − Рычал какой-то из норгов.

− Правильно, к черту хозяев! Все норги равны! − Рычал другой. − Никто не имеет права нас убивать за мелкие провинности! Мы что, хуже людей?!

В этот момент норги обернулись и увидели толпу людей на другой стороне небольшой речки.

− Эй, люди! − Закричал кто-то ломая синарский. − Идите сюда, поговорить надо!

− А ты говори чего надо так! − Выкрикнул какой-то человек.

− Чего? − Завыл норг. − Кричи громче, тебя не слышно!

− Я говорю, так говори, чего надо! − Закричал человек как смог.

− Чего, чего?! − Завыл норг в ответ.

− Вот глухая тетеря. − Проворчал человек.

− Эй! − Снова завопил норг. − Идите сюда! Смотрите! − Завыл он и взяв свою винтовку бросил ее на землю. − Мы не хотим воевать! Мы хотим быть свободными как вы!

Норги выходили вперед из кучи и бросали в нее оружие.

− Господи, да они сдаются. − Сказал кто-то.

− Идемтся, ребята. − Сказала Рита. − И не вздумайте стрелять.

− А если это провокация? − Спросил кто-то.

− Ты смеешься? − Ответила Рита. − За такие слова, какие они там сказали, их казнят не слушая. Идемте.

Рита и Рима пошли вперед, прошли через речку вброд и оказались с кучей людей на другом берегу. Группа солдат норгов была окружена людьми. В них чувствовался страх, но они старались его скрыть.

− Ну, говори, чего хотел. − Сказала Рита норгу.

− Мы не хотим быть рабами. Мы хотим быть свободными. − Ответил он. − Мы не хотим войны. Нас заставляли воевать против вас.

− Слыхали, ребята? А вы говрите, когда наступление. − Сказала Рита. − А зачем наступать, когда война никому не нужна?

− Командир, вас вызывают. − Сказал кто-то.

Рита взяла радиостанцию.

− Докладывает дежурный по штабу. − Послышался голос человека. − У нас здесь что-то непонятное делается. Центральная радиостанция норгов передает призывы ко всем норгам не слушать командиров и требовать выполнения какого-то нового закона.

− Вы не могли сообщить мне об этом позже? − Спросила Рита.

− Простите, я подумал…

− Ладно, все. До связи. − Она обернулась к норгу. − Что за закон такой? − Спросила она.

− Недавно прибыл новый Наместник, он издал закон, по которому отменяется рабство, но его никто не выполняет. Все осталось как прежде.

− Тогда, что же вы здесь стоите? Берите свое оружие и идите к своим начальникам. Требуйте выполнения закона, а когда они его выполнят, вы станете свободными и тогда мы с радостью примем в свою страну свободный народ. Правда ребята?

− Правда. − Сказал 'кто-то'.

− Ну, мы пошли. − Сказала Рита.

Люди перебрались обратно и возникло новое обсуждение события происшедшего у норгов. А норги разобрали свое оружие и с каким-то гомоном удалились в сторону города.

− Вы действительно хотите их принять?

− А что? Закон есть закон, он относится ко всем. Если они хотят мира и хотят жить по нашему закону, чего не жить?

− Они же убивали нас.

− Вы же слышали что они сказали. Им приказывали воевать.

− Что же они воевали, раз не хотели?

− Они были рабами вот и воевали. А теперь не будут.

− Вы им верите?

− А вы этого не поняли? На Норьене произошло то же самое. Правда не так как здесь, но то же самое. Вот увидите, когда все изменится. Мы войдемтуда без единого выстрела.

'Восставшая' зона прекратила свое существование как отдельная территория. По приказу Верховного Главнокомандующего зона норгов была принята в состав страны и им были даны все те же права, что и остальным жителям.

Появился еще один факт, который убедил людей в верности решения. На нескольких заводах зоны норгов в день начала 'восстания рабов' восстали не люди, а норги. Надмотрщики, управляющие цехами. Они выли и кричали слова о свободе, а затем сами разбивали кандалы людей, говоря им, что рабства больше не будет.

Люди выходившие с заводов видели толпы норгов, кричавшие о свободе и требовавшие выполнения закона об отмене рабства.

Для того что бы полностью разрядить обстановку, подобные 'восстания' начались в других зонах, даже не прилегавших к новой стране. В двух из них развитие событий приняло оборот похожий на тот что был в первой. Повстанцы приняли все за чистую монету и через несколько дней от войн там не осталось ничего кроме воспоминаний и разрушений.

Осталась лишь одна крупная зона. Там так же началось 'восстание', но оно было быстро свернуто, когда повстанческая армия захватив два города учинила расправу над норгами. Это известие дошло до Синских. Надо было принимать решение и оно было принято.

Это был незабываемый десант армии Норьена на два саннских города. Там уже никто не скрывал состав армии. Норги и синарцы выступили вместе. Атака была на столько неожиданной, что повстанцы опешив перед непонятной картиной сдались не сумев наладить сопротивление.

Возник новый островок с новым законом. Несколько подумав было принято еще одно решение. На следующий день десант был высажен в нескольких точках фронта и на этот раз повстанцы начали отступать под натиском совместных войск норгов и синарцев. Самым чудовишным для них оказалось то, что норги спокойно переправлялись через самые широкие реки. Вместе с армией Норьена выступила и армия Империи. Развитое наступление просто размазало повстанцев по той территории, по которой оно шло и через некоторое время от него ничего не осталось.

Успех заставил Наместника действовать почти молниеносно. Развивая его он высадил еще несколько групп в других точках и сломив сопротивление людей заставил их либо уйти в леса, либо сдаться.

Люди в других зонах были в панике. Они видели, что повстанцы терпят поражение за поражением. Вооружаться было нечем. Район, производивший оружие был занят Синарской Армией Саны и никто не мог его получить кроме этой армии. А она просто стояла на месте ничего не делая.

Норги развили широкомасштабное наступление. Они занимали город за городом. Из космоса прибыли новые силы и теперь их уже ничто не могло остановить. Ничто, кроме ответа САС.

Ждать было нечего и Синские отдали приказ о наступлении на свободные зоны. По этому приказу армии предписывалось занимать районы не занятые норгами. В случае встречи с армией норгов надо было останавливаться. Такой же приказ получила и армия норгов.

По новому закону не было никаких ограничений на прием в армию норгов. Хотя она и называлась синарской. Был издан специальный указ о принятии в армию норгов. Создавались специальные подразделения состоявшие из норгов и синарцев. В них входили синарцы прибывшие с Норьена и часть синарцев Саны.

Формально это означало формирование равного противостояния на планете. Армия была переименована и получила название Армия Саны.

Планета быстро была поделена на почти равные территории. Границы проходили по рекам и горам. На территории занятой Армией Саны господствовал новый закон, а на территории занятой норгами оставался старый.

Прошел почти год. Все было поделено. Все территории контролировались. Нигде не было малых армий сопротивления. У норгов они были раздавлены, а у саннцев организованы в единую мощную армию, которая рвалась в бой и сдерживалась только руками Главнокомандующего и его заместителя.

Рита и Рима вновь вылетели в космос для проведения тайных переговоров с Наместником.

− Мы на грани настоящей войны друг с другом. − Сказал он. − Я не понимаю, как вы надеетесь все разрешить?

− Переговорами. Как бы там ни было, мы управляем Армией Саны, а значит мы и решаем что делать на переговорах.

− Как? − Не понял Ренг Той Норг Норьен.

− Мы выходим на переговоры с равными силами. У нас, можно считать, равные армии. И мы оба хотим рарешить конфликт норгов и синарцев. Мы найдем выход из этого. Надо придумать что-то, что бы не получилось так что кто-то из нас сдался.

− Но в любом случае я должен получить власть над всей Саной.

− Теперь надо подумать что ты можешь отдать, что бы синарцы с этим согласились.

− Что? Я не могу сдавать армию.

− А ее и не надо сдавать. По моему, все вышло как надо. У тебя попланеты в рабстве. Так?

− Так.

− Вот и повод. Мы ставим условие ввода нашего закона на всей территории планеты и взамен отдаем верховную власть. Что бы саннцам не показалось мало, поставим условием сохранение всей Армии Саны и ее право проведения инспекций на счет отсутствия рабов на заводах. Ну а с тем что бы люди не брыкались на счет того что власть будет в руках норга, мы что нибудь придумаем по ходу дела. Так же как с твоим наступлением.

− Ну и прохиндеи же вы. − Произнес Ренг Той Норг Норьен

Так и было решено сделать. Рита и Рима Синские выдвинули предложение о проведении переговоров с норгами на высшем уровне и новая встреча состоялась через несколько дней в одном из погранилных городов. Что бы не было никаких планов захвата Наместника в охране людей были только норьенские синарцы.

Переговоры вновь стали лишь формальностью. Для той же формы они были немного растянуты и под конец был подписан сам договор.

Власть передавалась Наместнику Императора Норга на Сане с условием введения законов Саны на всей территории планеты и действий Наместника в рамках этих законов. Две армии сохранялись и получали единое командование в виде штаба, где должны были находиться и люди и норги. Создавалось Правительство планеты с участием и тех и других. Формально все было сделано так, как было нужно для Империи Норга.

Оставалось лишь сладить с недовольством людей, которые вовсе не хотели видеть норгов на планете. В этом деле Синские постарались на славу. Были разработаны несколько операций, которые стали настояшими 'показухами'. Людям показывали что норги не были для них врагами, на телевидении прошли передачи с участием людей и норгов из которых 'становилось ясно' что норги вовсе не такие враги, какими их все считали.

Собственно, долго это показывать не пришлось. Дело делало все. Под конец второго года Сана уже жила более или менее размеренной жизнью. Многие районы норгами и вовсе не посещались.

Синские нашли себе замену. Ей стал Ханнис Норьенский. Он был молод и силен, он знал дело и знал к чему стремиться. Управление всей армией было довольно тяжело для него, но он имел опыт командования группой космических крейсеров и он очень хорошо пригодился на Сане.

В один из самых обычных дней в штабе Армии Саны появился неприметный человек. Он искал встречи с Синскими. Его форма полковника Армии Саны позволяла ему входить в штаб и дойдя до Главнокомандующего он обнаружил там Ханниса Норьенского.

− Я не знал, что Главнокомандующий сменился. − Сказал он.

− Я здесь со вчерашнего дня. − Ответил Ханнис. − У вас дело ко мне или к Синским?

− Скорее к вам, но я хотел бы встретиться и с ними.

− Что за дело?

− Я командую спецподразделением особого назначения. Мой СОН может выполнять задачи, которые могут показаться не под силу людям.

− Вы хотите предложить проведение какой нибудь особой операции?

− Я хочу предложить провести некоторые показательные действия, что бы вы поняли о каких возможностях идет речь.

− Имеется в виду, что в вашем отряде присутствуют инопланетяне? Нидерийцев и норгов не в счет.

− Да.

− Хорошо. Я думаю, Синским это тоже будет интересно. Простите, вы не назвали своего имени.

− Я не хотел бы его называть, а называться чужим нет смысла.

− Мне нужно хоть как-то вас называть.

− Называйте меня Аллис.

− Хорошо, Аллис. Вы готовы сделать все сейчас?

− Да.

− Тогда, я вызову Синских и мы решим где провести ваши действия.

Ханнис набрал номер на телефоне и через несколько минут в кабинете объявились две женщины.

− Это Аллис. − Сказал Ханнис. − Он хочет что-то показать нам. Какие-то особые возможности своего СОН.

− Где будем показывать? − Спросила Рита.

− Лучше на улице, но так что бы это не видели норги.

− Едем. − Ответила Рита.

Они выехали за город и оказались на окраине леса.

− Здесь подойдет? − Спросила Рита.

− Да.

Аллис прошел между деревьев, развернулся и переменился, превращаясь в рыжего зверя-лайинту.

− Отлично, Джереми. − Сказала Рима.

− Откуда вы знаете мое имя?! − Воскликнул он.

− Знакомься, Ханнис. Это Джереми Хоуп. Прежде он служил в Космической Полиции Норьена. Он родился на Норьене, так что вы земляки.

− Невероятно. − Произнес Ханнис. − Он один из вас? − Спросил он оборачиваясь к Рите.

− Он наш старый знакомый, только еще не понял. Не понял, Джереми?

− Кто вы? − Спросил он.

Рита и Рима переменились, превращаясь в ливийских кошек.

− Ирса и Мари! − Взвыл Джереми.

− Сколько лет, Джереми! − Воскликнула Ирса.

− Боже мой! Я уже и не думал, что когда нибудь вас увижу. Столько всего было!

Он подошел к ним становясь человеком.

− А Ханнис просто человек?

− Да. А ты как? Много норгов загрыз?

− Я им счет потерял.

− Не думаешь остановиться?

− Остановиться? Они же…

− И чему только мы тебя учили? − Удивленно прорычала Ирса. − Забыл? Месть не приводит к добру, Джереми.

− Может быть и так.

− Не хочешь вернуться домой? Здесь такая мерзость из-за этой стабилизации.

− Мне она помогает.

− Как?

− Я был на Норьене, когда все началось. Меня там вычисляли в два счета из-за собственного излучения. Находили в лесу, в горах, даже под водой в реке. Я удрал захватив один корабль и прилетел на Сану. Здесь их не было еще лет двадцать, а потом появились.

− На Норьене уже семь лет все иначе.

− Как? − Удивленно спросил Хоуп.

− Ирса и Мари так пленили норгов, что они решили что синарская система законов лучше их собственной и ввели ее. − Сказал Ханнис.

− Они, правда, до сих пор не понимают люди мы или нет. − Сказала Ирса.

− На меня они здесь реагировали вообще как-то странно. − Сказал Хоуп.

− Вот так? − Спросила Ирса, раскрывая рот и делая выражение идиота.

− Именно. Они видят как я переменился и считают, что у них самих крыша съехала.

− А когда ловили тебя на Норьене так не считали? − Спросила Ирса.

− Не знаю, что они тогда считали.

− Мы скоро туда возвращаемся, так что можешь лететь с нами. Кстати, ты знаешь, что между Норьеном и Саной открыты пассажирские рейсы?

− Когда?

− А совсем недавно. Билет стоит тридцать крыльвов для человека и сто для норга.

− Даже так? − Удивился Ханнис.

− Да. Собственно, было решено платить по весу вместе с багажом. Корабли будут ходить примерно один раз в неделю. Так что, Ханнис, можешь послать письмо своим друзьям и родным.

− Мне туда нельзя лететь. − Сказал Хоуп.

− С нами все можно, Джереми. − Ответила Ирса. − Впрочем, как ты решишь. Без нас тебе, скорее всего, действительно туда не вернуться.

− Тогда я полечу. Вернуться сюда то я сумею.

− А как твой СОН? − Спросил Ханнис.

− Я − это весь мой СОН.

− Ну и дела. − Проговорил Ханнис. − Кто же тебя принял?

− А никто. − Ответил Хоуп и его форма изменилась превращаясь в обычную одежду.

− Черт возьми. − Произнес Ханнис.

− Ну, раз демонстрации закончены, мы можем ехать назад.

Ирса и Мари собрались улетать на следующую неделю. Они нашли Хоупа там где он сказал и собравшись отправились на космодром, находившийся под контролем норгов.

− Это же корабль Наместника. − Сказал Хоуп, глядя на знаки.

− А ты как хотел? − Спросила Ирса. − Именно с ним мы и прилетели сюда с Норга что бы устанавливать на Сане мир и новый закон.

− Вы прилетели с Норга?!

− Скажу тебе по секрету, Джереми, только ты никому не говори, я держала Императора Норга в своих собственных когтях. В общем, он так перетрусил, что сам понимаешь.

Хоуп рассмеялся.

Они вошли в крейсер и через несколько минут встретились с Ренг Той Норг Норьеном.

− Это Джереми Хоуп. − Сказала Рита Наместнику. − Он наш старый знакомый. Еще по Космической Полиции Норьена.

− Рад познакомиться. − Ответил Норьен. − Можешь называть меня просто Норьен.

− Норьен? − Удивился Хоуп.

− Он родился на Норьене, Хоуп. − Ответила Рита. − Твой земляк, так сказать.

− Кошмар. − Проговорил Хоуп.

− Ты встречал столько инопланетян, Хоуп и шарахаешься от норга.

− Я не шарахаюсь, просто я не люблю захватчиков. − Он прошел и сел в первое попавшееся кресло в центре управления крейсером.

− Если ты так не любишь захватчиков, тогда слезь с моего места. − Прорычал Норьен.

Хоуп встал, взглянул на норга и пересел на другое. Норьен сел на свое и ввел несколько команд. Рита и Рима заняли еще два места и челнок оторвавшись от земли пошел ускоряясь в космос. Через несколько минут он вышел на орбиту и почти не останавливаясь на ней двинулся дальше.

Ирса и Мари ощутили выход из зоны стабилизации и через несколько мгновений в корабле вспыхнул сигнал тревоги.

− Погаси его, Норьен. − Сказала Ирса.

− На корабле чужой! − Завыл Норьен.

− Господи, Норьен! На кой черт вы поставили себе эту дурацкую систему эртов?

− Откуда ты знаешь чья она? − Зарычал Норьен. Он смотрел в экран, где появилась схема корабля и двигалась линия сканера, которая искала неизвестного.

− Потому что я знаю против кого она. И тот против кого она сидит рядом с тобой.

− Но это же! − Завыл он, глядя на Хоупа.

− Я же сказала, что он наш друг. Тебе этого мало?

Сканер высветил положение инопланетянина и Норьен выключил его.

− Семьсот лет назад они уничтожили три четверти населения Норга. − Сказал Норьен. − Только эрты тогда нас спасли.

− Удивительно. − Проговорила Ирса. − Эрты вам не сказали, что сами загнали лайинт в нашу галактику?

− Как? − Удивился Норьен.

− А так. Гоняли их отовсюду и во все стороны. Лайнты от них носятся как от чертей, прилетают на разные планеты, селятся там. Появляются эрты и лайинты вновь бегут. Только бегут в разные стороны, что бы их не догнали. Знаешь эффект цепной реакции? Вот так лайинты и разлетелись по всем галактикам и планетам. Невероятно как вообще оказалось, что вы дружили в эртами.

− Они построили у нас свою базу и научили нас строить космические корабли.

− А что потом?

− А потом они улетели больше не возвращались.

− А то что они Мицунару на кусочки разделали, это вы знаете?

− Это грязная ложь.

− Слыхал, Хоуп? Между прочим, когда мы их гнали, они не отказывались от того что они разнесли Мицунару.

− Кто кого гнал? − Не понял Норьен.

− Крыльвы эртов.

− Ты Ирса или Рита?

− Я и та и другая. Вот чудак! Ты хотя бы читал данные о лайинтах?

− Читал. Они чудовища и могут превращаться в кого угодно.

− Либо я дура, либо Ор Хори Ван Норг об этом не читал. − Сказала Ирса.

− Он не был обязан это читать.

− А ты был?

− И я не был, но я прочитал.

Корабль выскочил около Норьена и через несколько минут получил разрешение на посадку в столице. Его встретил вооруженный конвой и проводил к Наместнику Норьена.

Противолайинтовые системы заставили Ирсу и Мари произвести преобразование с Хоупом и все системы заглохли. Хоуп остался подобным лайинте, но в его коде были другие гены, и он не звенел как лайинта.

− У нас проблемы, обнаружен опасный пришелец. − Сказал Ор Хори Ван Норг.

− Думаю, эта проблема уже разрешена. − Сказала Ирса.

− Как? − Не понял Наместник Норьена.

− Основным Законом Норьена. Вам давно было пора демонтировать эти дурацкие детекторы лайинт. Лайинты разумные существа и они имеют те же права, что и остальные.

− Но они враги!

− Они враги эртов, а не норгов и, тем более, не синарцев.

− Господин, сигнал исчез. − Прорычал какой-то норг, вбегая в зал где прошла встреча.

− Его больше не будет. − Сказала Ирса. − Он был от ненастоящей лайинты.

− Как не настоящей? − Удивился Норьен.

− Есть лайинты, которые рождаются лайинтами, есть лайинты, которые становятся лайинтами, и те которые становятся могут перестать ими быть.

− Какая-то чушь в духе крыльвов. − Прорычал Ор Хори Ван Норг.

− Такими уж мы уродились. − Ответила Ирса.

− Кто?

− Мы. То есть, крыльвы.

− Вы же…

− Ирса и Мари Крылев.

Хоуп рассмеялся и чуть не свалился на пол, глядя на норгов.

− Что это значит? − Зарычал Ор Хори Ван Норг.

− Мы вас обвели еще раз. − Ответила Ирса. − На Сане установлен новый закон и окончена война.

− Черт возьми. Когда вы перестанете нас дурачить своим галапроектором?

− А никогда. − Ответила Ирса. − Невозможно перестать что-то делать не начиная. У вас еще от эртов остались данные об изменяющихся видах живых существ, а вы об этом ни ухом ни рылом.

− От кого?

− От эртов. − Сказал Норьен. − От тех, кто привез на Норг технологию строительства космических кораблей. И все системы против пришельцев настроены на лайинт, которые могут менять свой вид как захотят.

− Это сидит в наших компьютерах?!

− Везде, в том числе и на Норге. Я читал об этом еще когда учился в школе.

− Так вы, значит, лайинты? − Завыл Норг, глядя на Ирсу.

− Нет, но мы чем-то похожи. Вот этим, например. − Ирса переменилась, превращаясь из Риты в Ирсу Крылев. − Мы крыльвы и мы это твердили столько лет, что пора бы и поверить. И на Норге мы погуляли. Император даже не понял, что эта гулянка связана с появлением флота от Норьена.

− Что мне с вами делать? − Зарычал Норг.

− Уволить из армии Норьена и отпустить на все четыре стороны.

− И что вы будете делать?

− Полетим на свой остров. Три года без отдыха это слишком. Вы нас отпускаете?

− Как я могу вас держать? − Ответил Наместник.

− Тогда, до встречи. − Ответила Ирса, повернулась к Джереми с Мари и все трое перенеслись в несколько мгновений на остров крыльвов.

− Боже мой. − Произнес Норг, когда три человека исчезли. − Я не знаю что делать.

− Смириться. − Сказал Норьен.

− Как? − Удивленно спросил Норг.

− У них вредный характер, но они сделали столько для Империи, что у нас нет оснований полагать, что все это имеет какой-то злой умысел. Хотя они и делали больше для синарцев чем для нас, они не сделали нам плохо. Они существуют и нам ничего не остается как принять это. И постараться не обращать внимание на их выходки вроде той что была на Норге.

− Похоже, что ты прав, Норьен.

Крыльвы рассказали Джереми о том что случилось, он вспомнил прожитые года и долго рассказывал о своих похождениях среди людей и среди норгов.

− Представить трудно. Мне сейчас сто двенадцать лет. − Сказал он.

− Ты у нас еще молодой. − Ответила Ирса.

− Как молодой?

− Ну так ты и пятой части срока лайинт не прожил.

− Как?! Я проживу еще четыреста лет?!

− Можешь и больше. Кто знает как выйдет?

− А куда вы исчезали?

− А мы, считай, все время проспали. Так мы устроены. Растратили больше чем положено сил и заснули драконовским сном.

− Как это?

− На несколько лет. А получилось на несколько десятков. Мы когда проснулись вовсе оказались у чужой планеты. Мы и не знаем как туда попали. И не узнаем.

− Вы будете отдыхать?

− Да. А ты хочешь погулять по Норьену?

− Я давно здесь не был.

− Просто скажи где тебя оставить.

− Можно и здесь.

− Здесь тебе продется долго искать транспорт до цивилизации.

− А в столицу можно?

− Можно. Только норгов не обижай. Они давно не те, которые нападали на Норьен.

− Ладно.

Молнии перенесли всех троих на улицу столицы и Ирса с Мари прошли вместе с Хоупом в первый же полицейский участок.

− Надо зарегистрировать его появление на Норьене. − Сказала Ирса дежурному.

− Кого? − Удивился человек. Ирса показала на Хоупа. − Для этого надо… А… Господи! − Воскликнул он.

− Думаю, этого будет достаточно для регистрации. − Сказала Ирса, передавая бумагу человеку.

− Будет сделано, Ваше Величество! − Выкринул офицер.

− Кончай кричать на весь участок. − Проговорила Ирса. Но было уже поздно. Ее и Мари окружили люди и Хоуп с удивлением узнал историю о том как Ирсу и Мари избрали принцессами синарцев.

Полицейский под шумок начал делать все что нужно для документов и Ирса остановила его, когда он хотел было вписать в графу биологического вида то что видел.

− Пиши не синарец, а лайинт. − Сказала Ирса.

− Как? − Удивился человек.

− Биологический вид лайинт. − Ответила Ирса. − Не синарец значит.

− Но он же.

− Только похож и все.

− Как скажете. − Ответил офицер.

Через полчаса все было закончено. Ирса написала еще один документ, в котором говорилось, что Джереми Хоуп имеет право выглядеть так как захочет. Ирса и Мари поставили на бумаге свои подписи и передали его на регистрацию и заверение.

− А он может выглядеть как то не так? − Спросил офицер прочитав бумагу.

− Ну инопланетяне на этот счет все малость с вывихом. Вдруг у них модно ходить с ведрами на головах?

− Понял. − Произнес человек и через минуту документ был заверен и зарегистрирован.

− И еще. − Сказала Ирса. − Нужно сделать пару копий вот отсюда. − Она передала офицеру свое собственное удостоверение.

− Шутите? − Усмехнулся он.

− Это я на всякий случай показала, что бы кто нибудь не подумал, что я не я. − Ответила Ирса. − Иногда такие неверующие попадаются. В упор не видят меня.

Мари в этот момент говорила с людьми и раздавала автографы.

− Да. − Добавила Ирса. − Передайте информацию о зарегистрированных документах Наместнику. Пошлите специальное уведомление.

− Будет сделано. − Ответил офицер.

Рядом объявился начальник участка с сияющим лицом.

− Вашему сотруднику полагается премия за проявленное усердие. − Сказала Ирса, показывая на него.

− Как прикажете, Ваше Величество.

− Кажется, мы все сделали здесь. − Сказала Ирса.

Три человека вышли на улицу, окруженные толпой и поймав такси уехали. Таксист в качестве оплаты попросил поставить автографы прямо на приборной доске и не взял никаких денег.

Все трое вошли в банк, где Ирса произвела еще одно необходимое действие, объяснив заодно какова была стоимость денег. На его счет было переведено десять тысяч крыльвов и Хоуп получил чековую книжку.

− Из грязи да в князи. − Сказал он, выходя из банка.

− Хочешь поработать в полиции, думаю тебя запросто возьмут. Бандитов нынче не мало вокруг. Впрочем, многие безобразничают скорее по привычке, чем из-за того что плохие. Думаю, ты поймешь сам все. А захочешь нас найти, на Острове Крыльвов есть санаторий Нелли Гринлиной, там и ищи наши концы.

− Хорошо. До встречи. − Сказал Хоуп. − И спасибо за все. Я обязательно вас найду.

− До встречи. − Ответила Ирса и исчезла вместе с Мари.

Они прошли по дорожкам санатория. Он вырос, вдали были видны новые корпуса. На берегу был новый большой причал. На пляже отдыхало множество людей. Это был настоящий райский уголок.

Ирса и Мари нашли работника санатория и спросили о том где найти Нелли.

− В административном корпусе. − Ответил он. − Вон то белое здание.

− Благодарю. − Ответила Ирса и они отправились туда.

Они прошли к зданию, вошли в него и вскоре нашли нужный кабинет. Перед ним бегала пятилетняя девчонка. Дина, сидевшая за столом, только взглянула на Ирсу и Мари тут же вскочила.

− Вы?! − Воскликнула она.

− Не на вечно же мы пропали, Дина. − Ответила Ирса.

− Нелли, Нелли! − Закричала Дина и через несколько секунд Нелли выскочила из кабинета.

− О, господи! − Воскликнула она. − Где вы пропадали?

− Где нас только не носило! − Ответила Ирса. − И на Норге побывали и на Сане. Сегодня только вернулись.

− И что на Сане?

− На Сане теперь то же что на Норьене, только на пять лет позже. − Девчонка подскочила к Нелли и встала рядом. − А это что за девчонка?

− Это Ирса, моя дочь.

− Ты меня назвала или ее зовут Ирса?

− Ее. − Улыбнулась Нелли.

Ирса присела перед девчонкой.

− Какие красивые девочки. − Сказала она.

− Красивые, да вот только болеют много. − Ответила Нелли.

− Ну, это мы быстро исправим. А, Ирса? Давай, прогоним все болезни?

− Ага. − Ответила та.

Ирса скрестила перед ней руки как волшебник и невидимым потоком вошла в девочку. Нескольких мгновений было достаточно для всего и Ирса возвратилась, сделав вид, что что-то схатила рукой.

− Вот тут, Ирса, все твои болезни. А теперь я их всех съем. − Ирса сделала вид, что что-то съела из своих рук.

Девочка рассмеялась, глядя на нее.

− Теперь ты болеть не будешь. Обещаешь?

− Ага. − Ответила та и Ирса поднялась.

− Ты прямо как колдунья. − Сказала Дина.

− Она такая. − Ответила Мари.

− Ну мы пойдем. − Сказала Ирса.

− Как? Уже? − Удивилась Нелли.

− Надо нам котят спроведать. − Ответила Мари.

− Я о них и думать забыла. − Сказала Нелли. − Они были здесь?

− Нет. Они летали с нами. И на Норге самого Императора гоняли по тронному залу своими лапами.

− Шутите. − Усмехнулась Дина.

− Ну, мы пошли.

Ирса и Мари ушли. Вскоре они оказались в лесу, а затем пролетели вокруг острова решив все проверить. Решение оказалось верным. На одном из берегов оказалось какое-то небольшое строение и крыльвы вышли к нему в своем виде крылатых львов.

Два человека вышли из небольшого дома и увидев зверей замерли.

− Ну, и чего стоим? − Зарычала Ирса. − Разрешение на проживание здесь показывать будете?

− Какое разрешение? − Спросил один из людей.

− Обыкновенное. За подписью хозяев острова. Или вы не знаете, что здесь частные владения?

− Мы не знаем. − Сказала женщина.

− Ну, раз не знаете, на первый раз прощаем. − Прорычала Мари. − А впредь знайте, что Остров Крыльвов принадлежит крыльвам. Синарцам запрещено здесь появляться без разрешения.

− А мы не синарцы. − Сказал мужчина.

− Да? − Удивилась Ирса. − И кто же вы?

− Хийоаки. − Сказала женщина.

− Фу ты господи. − Фыркнула Мари. − Пойдем ка мы отсюда, пока нас не съели.

Ирса и Мари развернулись, собираясь улетать.

− Подождите. − Послышался голос человека.

− Что? − Зарычали Ирса и Мари хором оборачиваясь.

− Вы использовали нашу станции. − Сказал человек.

− Нам теперь повеситься? − Спросила Ирса. − У нас нет суперкосмических денег, что бы оплачивать их использование.

− Нам нужны не деньги.

− А что вам нужно?

− Информация.

− Им хочется инфорона, Мари. − Сказала Ирса.

− Где же мы его возьмем на вас? − Спросила Мари.

− У вас есть эта информация. − Сказал хийоак.

− Ты хочешь нас съесть? − Спросила Ирса. − Нет уж!

Ирса и Мари одновременно ушли в свою систему, исчезая с глаз хийоаков. Они увидели как два человека переменились, превращаясь в двух белых зверей, оба оказались в своем домике, который преобразовался в космический корабль и несколько секунд висел на антиграве.

Ирса и Мари вошли в него, находясь в своей системе и несколько секунд осматривали. Внутри все было монолитным, но вход и окна снаружи представляли собой обыкновенный металл и там все было видно так словно что-то находилось внутри.

− Суперкосмическая штука. − Сказала Мари.

− И суперэнергетическая. − Ответила Ирса. − Такую в систему не втянешь.

− Цепляй систему за нее. Пора и нам за ними пошпионить.

− Я лучше включу следящее устройство. Мало ли что они там выкинут?

Корабль ушел в энергосотояние и унесся в космос. Он висел несколько секунд там, а затем совершил несколько прыжков по ближнему космосу. Он прыгал так, словно пытался удрать, затем попытался увильнуть меняя поле в момент прыжка, но крыльвы легко это проследили. Ирса решила зацепить систему за саму себя и это дало потрясающий эффект.

Система стала самозамкнутой и получила бесконечную степень свободы перемещений.

Слежение продолжалось. Корабль висел в космосе несколько минут, после чего скакнул к Норьену. Он провел сканирование планеты и отфиксировал всплеск от лайинты.

Хийоаки, видимо, не заинтересовались ею и корабль унесся в космос. Он выскочил к Сане, затем проскочил к Нидеру и проведя сканирование ушел на Норг. Здесь после сканирования он получили несколько ядерных зарядов в бок, после чего ушел от планеты и выскочив двинулся к какой-то новой планете.

Он скакал так несколько дней. Иногда останавливался, иногда уходил на планету и вместо корабля появлялись два зверя, которые просто ходили по лесам подобно тому как это делали крыльвы. Они иногда охотились, но всегда только играя. Напуганная жертва в последний момент уходила.

Вновь космический челнок хийоаков носился через космос. Ирса и Мари проведя анализ состава астерианца поняли его структуру, но охватить программы было просто невозможно. Астерианский корабль пятого уровня имел собственныю инфоэнергию превышавшую энергию крыльвов на несколько порядков.

Он выскочил в какое-то место космоса и встал. Встал и крыльвы вдруг поняли в чем дело. Они четко видели связь корабля хийоаков с событием в будущем. Они должны были встретить кого-то в этом месте. Поняв это Ирса и Мари легко ушли 'вверх' по времени и вскочили в корабль движущийся навстречу к хийоакам. Корабль шел на сверхдрайве, а хийоаки двигались по времени вверх своими скачками вероятности.

Мадам Вероятность представилась Ирсе и Мари линиями странного вида. Система крыльвов оставалась замкнутой до тех пор пока Ирса не переключила ее связь на двигавшийся корабль. Вся видимость связей исчезла и крыльвы словно вновь ощутили шум космического океана в ушах.

Корабль принадлежал лисийцам. Ирса и Мари видели их раньше только на картинках и теперь смотрели в явь. По типу своего вида лисийцы были зверями. Шерсть больше напоминала иглы, но не была колючей. Лисийцы славились в космосе своим умением вести дипломатические переговоры, а со стороны могли показаться ужасными болтунами. Они все время что-то говорили часто даже когда были одни. Крыльвам это давало возможность учиться на ходу. Они не появлялись и все время следили за лисийцами из системы.

Сверхдрайв заглох и через несколько минут корабль связался с пришельцем. Языком общения был выбран язык терров и через несколько минут хийоаки прибыли к лисийцам. Те долго обсуждали появившихся зверей, не стесняясь даже их присутствия, а затем начали разговор на языке терров. Это быстро дало крыльвам кучу ключей к лисийскому и им стало ясно, что лисийцы летели на Шехремаду за помощью. Их сильно доставали норги. Надежд добраться до Шехремады у них было мало из-за того что корабль носило по космосу уже несколько лет и он никак не мог прибыть на место.

Хийоаки предложили помощь в перелете к Шехремаде и после нескольких формальных объяснений лисийцы согласились совершить эту попытку. Два белых льва не спешили расставаться со своими секретами, вышли в космос и совершили прямой прыжок к Шехремаде, где через несколько минут благополучно расстались с лисийцами и ушли на планету.

Хийоаков приняли как героев. Они предстали там в виде терров, встретились с Президентом, получили несколько сообщений о крыльвах и вылетев в космос скакнули в сторону Ливии.

Реакция крыльвов была мгновенной. Система позволяла сделать выверт, и хийоаки встали на месте, не сумев уйти от Шехремады далее чем на два года.

− Видишь? − Спросила Ирса, показывая возникшую нить. − Как думаешь, сможем ее подцепить?

− Попробуем.

Связь была заведена на полудикую планету.

− О, господи! − Взвыла Ирса. Планета словно расцвела линиями связей.

− Отцепляй его. − Сказала Мари.

Исчез и цветок линий и линия, которую держали крыльвы.

Они унеслись к Шехремаде и увидели как корабль хийоаков уходил на Сижетс. Догнать его не составило труда и они пристроившись рядом шли в невидимом пространстве вместе с астерианцем. Он внезапно встал, линия связи образовавшаяся перед этим лопнула и корабль словно снесло бешенной энергией лопнувшей связи. Он выскочил в другом месте и крыльвы легко достали его там. Следующий скачок был совершен извне галактики.

− Идем за ними. − Сказала Ирса.

Крыльвы двигались дальше. Астерианец уходил все дальше и дальше. решив ничего не ждать крыльвы ушли вперед на конец связи. Для них прошло только мгновение, а хийоаки прошли несколько недель пути.

− Это же их галактика, Ирса. − сказала Мари.

− Точно.

Недалеко находился цветок Созвездия Бегущей. Корабль сразу же двинулся на Мира, скорректировав прыжок во времени. Он вышел на связь, передал пакет сообщений с диким кодом не поддавшимся расшифровке. Крыльвы, не расшифровав его в лоб, решили больше и не пытаться.

Через несколько минут два хийоака оказались на Мира-2, где немного погуляв по парку направились в свое правительство.

Они сделали сообщение о крыльвах, в котором были сказаны слова об их скверном характере, но вполне дружелюбном настроении к иным разумным существам. Они сделали вывод, что крыльвы не представляют угрозу для хийоаков и кого либо еще. Этот вывод был принят всеми. В зале присутствовали даже терриксы. Крыльвы знали об их наличии в галактике хийоаков.

Кто-то из хийоаков сделал сообщение для прилетевших. Крыльвы давно поняли, что это Айвен и Авурр Лайонс, те самые, с которыми они встречались в виде ливийских кошек. В сообщении говорилось о землянах прибывших из другой галактики. Они прибыли на трех кораблях, в двух из которых находились люди из той самой другой галактики.

После подробного их описания стало ясно, что это те самые синие люди и земляне, с которыми встречались крыльвы и синарцы. Но это было сообщение не о том корабле, на котором прилетели крыльвы с людьми и эртами.

Астерианец выскочил в космос и ушел к Земле. Лайонсы первым делом встретились со своими родными в Замке Львов. Они пару дней гуляли с ними, играли, купались, веселились.

Совершенно невероятным оказалось, что двое терриксов были для хийоаков женами, а четверо других дочерями. Терриксы собрались в Замке Львов для встречи, а через два дня разлетелись. Две тигрицы направились на местный Рраир, а четыре других на какую-то планету, где они жили последнее время.

Крыльвы решили сделать одну из вещей, которая должна была подтолкнуть хийоаков к мысли, что кто-то за ними следит.

Незадолго до момента расставания в зале возник голубой шар, который распался на звездную карту ближайших галактик, после чего она разрослась до одной. Этой одной галактикой была галактика крыльвов. В галактике была отмечена точка, около которой вертелась надпись на языке терриксов.

− Рраир. − прорычала Равурр. − Это ваш фокус? − зарычала она взглянув на Айвена.

− Нет, это не мы. Эй, признавайтесь, чья это шутка?

Никто не признался, а все изображение исчезло.

− Это не мы, правда! − завыла Алиса.

− Может, кто из наших старых друзей шалит? − спросила Авурр.

− Галактика 006, отметка Рраира. Это, наверно, сообщение что кто-то нашел его там. Бегущая пришла оттуда.

− Эй, кто здесь?! − завыла Райвен.

− Не захотел назваться, значит не захотел. − сказал Айвен.

Авурр произвела короткую связь с базой хийоаков и запросила информацию о Рраире в галактике 006. Ей сообшили что кто-то туда улетал за этим, но сообщений о возвращении не поступало.

− Наверно, его уже нашли, так что обрадуете своих. − сказала Авурр терриксам.

Они разлетелись так и не признав, что сообщение могло прийти и не от своих. Айвен и Авурр прошли на станцию перемещения располагавшуюся в замке и перелетели в большой город.

Это был конгломерат десятков тысяч строений. Сотни заводов слились с городом, далее он словно рассыпался множеством островков, а еще дальше город становился похожим на разбросанные в лесу дома.

− Однако не плохо здесь они устроились. − Сказала Ирса. − Может, гульнем?

− Только в виде людей, а не зверей. − Ответила Мари.

− Ладно. Людьми мы умеем быть. А что будем делать с хийоаками?

− Да божешь мой! Словно здесь других нет кроме этих двух.

Они выскочили посреди леса и пройдя несколько метров оказались рядом с домом.

− Хау ду ю ду? Ду ю спик инглиш? − Спросила Ирса и первого попавшегося человека.

− Ну и язык у вас. − Ответил он на английском. − Вы случаем не с Луны?

− Оттуда, милый. − Ответила Ирса. − Не подскажешь, где здесь найти полицию или кого нибудь вроде того?

− Вот народ! Пьяные вы что ли?

− Мы только что из страны чудес. − Сказала Мари.

− Что еще за страна?

− Не читал 'Алису в стране чудес'? − Спросила Ирса.

− Нет. Не помню такой. Идите вон туда, через лесок наискосок, выйдете на дорогу, по ней до перекрестка, там наверняка найдете кого нибудь кого ищете, если их ищете.

− Спасибо.

− Спасибо в карман не положишь!

− А ты его кому нибудь другому отдай, когда тебе помогут. − Ответила Мари, махая рукой.

− Чокнутые! − Крикнул в догонку человек и рассмеялся.

Ирса и Мари оказались на перекресте и там как раз стоял полицейский в форме. Две женщины пошли к нему и чуть не угодили под машину.

− Куда лезете! Не видите красный свет?! − Закричал водитель из машины. Послышался свисток и полицейский потребовал от женщин подойти.

− Правил не знаете? − Спросил он строго.

− Мы тут только что из леса вышли. − Сказала Ирса. − Вокруг одна зелень, не поняли что к чему.

− За нарушение положен штраф. − Сказал человек.

− Мы можем вам сказку рассказать. − Сказала Мари.

− Ладно, что с вас взять. − Проговорил он. − Идите и не нарушайте правил.

− А мы к вам шли. − Ответила Мари.

− Ко мне? Зачем?

− Нам надо в ближайший участок полиции или еще что-то. Туда, где выдают документы.

− Потеряли, что ли?

− Да мы, вроде как, и не получали.

Человек смотрел на женщин, затем взял рацию и передал сообщение о двух подозрительных особах на дороге.

− Правила нарушают, документов у них совсем нет. − Сказал он на вопрос о подозрениях.

Через несколько минут появилась машина, какие-то люди включили у себя непонятные приборы, проверяя что-то, затем взяли Ирсу и Мари и посадив в машину увезли в участок.

− Ну, девочки, красавицы, что будем говорить? − Спросил офицер, сидя за столом, жуя бутерброд и запивая его чем-то.

− Мы драконы, дочери ратиона-крыльва и дикого ливийского кота. − сказала Ирса. − Меня зовут Ирса, а ее Мари.

− А я Змей Горыныч. − Сказал полицейский. − Что дальше?

− На Земле обязательно надо иметь при себе бумажки, где написано о том кто ты есть?

− В принципе, не обязательно. А что?

− Ну, если не обязательно, то тогда у нас больше нет никаких вопросов. − Ответила Ирса. − Мы можем идти?

− Нет-нет-нет. − Проговорил человек. − Вы зачем пришли?

− К вам или вообще?

− Начнем с вообще.

− Вообще ни за чем. Мы еще не нашли себе занятия.

− А ко мне?

− А к вам за документами.

− За моими?

− Ну да. Вы нам их отдайте, мы превратимся в вас и будем с ними ходить где захотим.

− Шутки шутите? Из какой вы больницы?

− Из мокрой.

Человек усмехнулся.

− В общем, так, девочки. Я пишу вам направление, вы пойдете по тому адресу отдадите его там, вас проверят, нет ли каких болезней, после этого вернетесь ко мне со справкой, если их нет.

− Хорошо. − Ответила Ирса.

Они взяли бумагу и прошли по указанному адресу, спросив об этом у прохожих. Ирса и Мари рассказали доктору все что он спросил, он выписал справки и выпроводил двух девчонок.

− Сколько вам лет? − Спросил офицер.

− Мне сто восемдесят, а ей на два дня больше. − Сказала Ирса.

− Это тебе на два дня больше. − Ответила Мари.

− Я серьезно спрашиваю.

− А ты напиши столько на сколько мы выглядим. Я то мы сами не знаем точно.

− Пишу по двадцать два.

− Хорошо. Слышь, Мари. Мы на сто пятьдесят восемь лет моложе выглядим.

− И как это тебе удалось? − Спросила Мари.

− Ваши имена и фамилии. − Сказал офицер.

− Ирса и Мари. − Ответила Ирса. − А фамилия, черт ее знает.

− Так и писать черт ее знает?

− Как там нас назвал тот человек? − Спросила Ирса у Мари.

− Чокнутыми.

− Во. Пиши, Ирса Чокнутая.

− Шутите?

− Да пиши ты! Тебе какая разница?

− Мне никакой, а вам…

− Прославить можно любую фамилию, даже Галипердуев.

− Это у кого такая?

− У одного героя из романа Финкросса.

− Не читал. Писать Чокнутыми?

− Пиши двойную Ина Кот.

− Полагается одна.

− Господи, как трудно придумать себе фамилию! Ну, подскажи хоть сам какую.

− Можно Лайонс.

− Только не эту.

− Почему?

− Звезда так близко, что можно зажариться.

− Ну вы даете. Известных не хотите, а сами выдумываете не понятно что. Спрашивай пока что дальше, потом придумаем.

− Национальность.

− Прочерк.

− Почему?

− Мы ее не знаем и чужой не хотим. Узнаем свою, тогда впишем. Во. Пиши фамилию Ливийская.

− Это уже другое дело. Похожа на русскую. Может, написать, что вы русские?

− А мы русского языка не знаем.

− А какой вы знаете? На английском то еле говорите.

− Знаем язык ливийских кошек.

− Ладно. Национальность можно пропустить. Место рождения не знаете, значит?

− Нет. Год рождения, записал. День рождения.

− Пиши в новогоднюю ночь.

− Написал. Биологический вид, человек.

− Погоди! − Воскликнула Ирса.

− Что? Не человек? − Удивился офицер.

− А какие бывают? Вдруг мы другие?

− Есть еще оборотни.

− Вот их и пиши. − Ответила Ирса.

− Шутите? Вас же проверили.

− Плохо проверили. Не веришь?

− Не верю.

Ирса подсунула ему свою руку и та превратилась в лапу.

− О, черт! − Воскликнул он.

− Да какой черт? Оборотень и все. − Сказала Ирса. − Ну ты что, никогда не видел оборотней?

− Н-нет.

− Рррр… Ну так что? Мы же не кидаемся на людей. Чего ты трусишь?

− Я должен позвонить.

− Звони, раз должен.

Он набрал телефон и сообщил начальнику, что две девицы оказывается, оборотни и одна из них показывала как ее рука превратилась в лапу с когтями.

Через минуту в комнату вскочили четыре человека с каким-то оружием.

− Сидеть! − Выкрикнул один из них, когда Ирса и Мари хотели встать.

− Вот и приключение. − Сказала Мари.

− Да брось ты. Они только пугают нас. Ты ничего нам не выпишешь? − Спросила Ирса.

− У вас нет разрешения на пребывание здесь. − Сказал человек осмелев.

− У кого его просить? − Спросила Ирса.

− У Раена Вульфа.

− Ну так давайте его сюда.

− Не его сюда, а вык нему.

− Хорошо, нам без разницы.

Их проводили под конвоем в машину, позадили в клетку позади и машина поехала вперед.

− Эта клетка удерживает оборотней? − Спросила Ирса удивляясь.

− Не сломаешь, сталь высшего качества.

− Здесь же дыр полно. − Ответила Ирса, высовывая руку из клетки.

− А ты пролезешь через эту дыру?

− А оборотни не пролезают? − Удивилась Ирса.

− Нет.

− Тогда, мы не те.

− Как это не те?

− Мы можем здесь пролезть.

− Ну и как же?

− Вот так. − Ирса взялась за прутья и со скрежетом разогнула их.

− О, дьявол! − Завыл кто-то из людей.

− Где дьявол? − Удивляясь спросила Ирса и стала вертеть головой.

− Как ты это сделала?!

− Я же оборотень. У меня сил некуда девать. Или это не так?

− Так, но…

− Так ужасно страшно, что здесь дыра? − Спросила Ирса усмехаясь. − У вас оборотни что, все дикие, раз вы их так боитесь?

− Дикие.

− Мы то не дикие. Мы говорить умеем. И писать умеем на английском.

− Умеете писать? Откуда?

− Один человек научил.

− Человек или оборотень?

− Человек. Хотите я вам расскажу сказку Льюиса Кэрола 'Алиса в стране чудес'? Льюис Кэрол родился за долго до того как земляне научились летать в космос. Тогда не было даже самолетов. На земле было тихо и спокойно. Случались войны, но они не были такими ужасными, как самая последняя.

− Ты хотела рассказать сказку.

− Она для детей, а не для взрослых дядь с пушками.

− Что ты еще знаешь?

− Физику, химию, математику. Могу машину отремонтировать.

В этот момент что-то грохнуло в моторе и машина резко затормозив развернулась и упала на бок.

Два человека сидевшие рядом свалились друг на друга. Шофер закричал, почувствовалась гарь и Ирса с Мари быстро выскочив из клетки схватили двоих человек и вылезли из машины, разодрав ткань форгона.

Двоих они оттащили подальше, а третий сам выбрался из кабины и побежал от грузовика. Громыхнул взрыв и все загорелось. Ирса и Мари привели в чувство двух человек и те задергались увидев рядом женщин.

− Боитесь, что мы вас съедим? − Усмехнулась Ирса.

− Это вы сделали?

− Ну да. Это мы вас оттуда вытащили. − Ответила Мари говоря вовсе не то что хотели услышать люди. Уточнять им уже не хотелось.

К ним с осторожностью подошел шофер.

− Да не укусим мы тебя. − Сказала Ирса. − Что там у тебя долбануло?

− Гремучая смесь.

− А она откуда? − Удивилась Ирса.

− От утечки водорода.

− Двигатель у них на водороде. − Сказала Мари.

− Вентилятор значит не поставили? − Спросила Ирса.

− Какой вентилятор? − Не понял шофер.

− Который бы водород выдувал в случае утечки. Смесь бы не успевала образовываться.

− Не знаю я, чего там ремонтники нахимичили. − Ответил шофер.

− Далеко этот ваш Раен Вульф? − Спросила Ирса.

− Двадцать километров вперед и еще шесть вправо, там вход в зону.

− Что за зона?

− Зона оборотней.

− Они там заключенные?

− Какие еще заключенные?!

− Ну раз зона. Зона это значит тюрьма, я так понимаю.

− Да чего ты вообще понимаешь! − Закричал человек.

− У него нога сломана, вот он и кричит. − Сказала Мари.

− Сказал бы, что больно. − Ответила Ирса и взглянув на человека повернулась к его ноге. − Сейчас исправим. − Сказала она.

− Не трожь! − Закричал другой охранник и его сцапала Мари, что бы не дергался.

− Не трусь. Я тебе не больно ногу откушу. − Сказала Ирса. Она легко раскроила брючину своим когтем, выправила кость на ноге человека, сделав это так что он почти ничего не почувствовал. Рядом 'оказались' подходяшие доски и Ирса наложила на ногу человека шину, а затем положила ее так, что бы было лучше всего. − Вот и все. − Сказала она.

− А ты не трожь. − Передразнила Мари того, кого держала.

− Помощи не дождемся? − Спросила Ирса.

− Откуда? Никто не видел, что мы перевернулись. − Сказал шофер.

− Фу ты, ну ты! А радиостанций для связи нет?

− Вон кто-то едет. − Сказал шофер.

Подъехавшая машина остановилась и из нее выскочил один человек.

− Что у вас тут? − Спросил он.

− Гремучка рванула. − Сказал шофер.

− И один пострадавший со сломанной ногой. − Сказала Мари. − Возьмешь его до больницы?

− Давайте.

Человека погрузили в машину и она уехала.

− Минут через пятнадцать он сообщит нашим. − Сказал второй охранник.

− А здесь есть не наши? − Спросила Ирса.

− Ваши вон там, в зоне. − Ответил охранник показыва на лес.

− Далеко там? − Спросила Ирса показывая в лес.

− На прямую километров пять.

− Ну так мы пойдем туда напрямую.

− Сдурели? Там все под напражением. Вы и подойти к ограде не сможете. Не чувствуете ее что ли?

− А мы должны здесь ее чувствовать? − Удивленно спросила Ирса.

− Все чувствуют, а вы нет?

− Господи ты боже мой. − Проговорила Ирса, взглянув на Мари. − Что это за ограда такая что мы должны ее чувствовать?

− Высокочастотное напряжение. − Сказал охранник.

− Как в радиоантенне?

− Во много раз сильнее.

− Это, наверно, то что звенит здесь на семидесяти мегагерцах. − сказала Мари.

− Это? − Спросила Ирса.

− Вы же знаете, что это.

− Ну да. Только вот одна зараза нам не рассказала об этом, когда мы родились на другой планете.

− Вы со Старой Земли, что ли?

− Мы с другой галактики. − Ответила Мари.

− Ну да. Рассказывайте больше.

− Вот сейчас превращусь в тигра, сразу перечить перестанешь. − Сказала Ирса.

− Да вы и не умеете!

Ирса подняла руки, превратилась в тигра и двумя лапами свалила человека на землю.

− Ты чего?! − Завыл он.

− А ты вкусно пахнешь. − Ответила Ирса и лизнула человека в лицо.

Она отскочила от него и вновь стала женщиной.

− Ну как цирк? − Спросила Мари.

− Откуда вы такие?

− Говорим же, что с другой галактики. Не веришь? − Мари подняла оружие, которое лежало рядом, осмотрела его выставила на полную мощность луча и направив его в Ирсу нажала на спуск.

Электрическая искра била в женщину, и та спокойно стояла на месте.

− О, боже. Этого не может быть! − Воскликнул шофер.

− А вот это может быть? − Спросила Ирса и переменилась, превращаясь в белого льва, какого видела у лайонсов. − А вот это? − Она стала черным зверем-хийоаком. − А так? − Она переменилась в птицу и взмахнув крыльями взлетела, после чего приземлилась и вновь обратилась женщиной. − Не может этого быть? − Спросила она.

− Вы инопланетяне? − Удивленно спросил охранник.

− А вы не знаете инопланетян? − Удивилась Ирса. − Хийоаков тоже не знаете?

− Так это вы?! − Воскликнул шофер. − О, боже! Но вы же…

− Что мы? Договаривай.

− У вас должны были быть все документы. У вас же есть представительство в Нью-Йорке.

− А если мы грохнулись здесь, рядом, нам переть в Нью-Йорк? Да еще и неизвестно в какую сторону.

− Вы могли сказать и никто бы вас никуда не повез. − Ответил охранник поднимаясь. − И незачем было кидаться на меня. Я не заяц.

− Это точно. Ты не заяц. Только вот и я не хийоак.

− А кто?

− Я дракон. Не веришь?

− Верю, верю! − Воскликнул человек, отскакивая. − Только не нужно нам здесь еще драконов.

− Еще? А потом потребуются?

− Слушайте, чего вы сюда приперлись? Хотите с нами позабавиться? Мы ведь вызовем хийоаков, они вам накостыляют под первое число.

− Летим ка мы отсюда, пока и вправду не накостыляли. − Сказала Ирса. Два крыльва поднялись в воздух, и ушли в систему. Они промчались к большому городу и выскочив на улице легко нашли участок полиции.

− Зачем вам хийоаки? − Спросил комиссар участка.

− Они нам кое что задолжали.

− Вы возвращенные?

− Вот-вот.

− А документы где?

− Вот документов они нам и не дали.

− А вы случайно не…

− Вот мы, проверяйте сколько влезет. Мы случайно НЕ. − Ответила Ирса.

− Парижскую улицу знаете?

− Мы никаких не знаем.

− Выходите сейчас, сворачиваете налево идете до Парижской. Посмотрите по надписям. Там идете направо и смотрите направо. Их представительство сразу видно. Поймете, если вы от них.

− Благодарю. − Ответила Ирса.

Они ушли и через несколько минут легкого бега оказались в нужном месте. Здание было неприметным, но знаки хийоаков на воротах говорили все.

Ирса и Мари вошли внутрь и их встретила какая-то женщина.

− Могу вам чем нибудь помочь? − Спросила она.

− Нам нужны Айвен и Авурр Лайонс.

− Боюсь, вы пришли не по адресу.

− А вы не бойтесь. Дерните кого надо за хвост.

− Вы не понимаете куда пришли? − Спросила женщина.

− Мы понимаем и мы знаем кого ищем.

− Если вы знаете, то вы найдете без нашей помощи.

− В таком случае мы не уйдем отсюда, пока они не появятся.

− Я буду вынуждена применить силу.

− Я предупреждаю, что мы не люди. − Сказала Ирса.

− Я тоже не человек.

− В таком случае вы обязаны знать хийоаков первой группы по их именам. Я не знаю, что у вас здесь за секретность из таблицы умножения, но нам прекрасно известно, что Айвен и Авурр Лайонс прилетели на Землю два дня назад.

Женщина мысленно произвела передачу и через несколько мгновений рядом возник человек. Перед Ирсой и Мари появился Айвен Лайонс.

− Мы просим ответить вас на пару вопросов. − Сказала Ирса вытаскивая из-за спины микрофон и улыбаясь во весь рот.

− Вот сучки! − Завыла женщина. − Они меня провели!

− Покажите ваши документы. − Произнес Айвен Лайонс.

− У нас их нет. − Ответила Ирса.

− В таком случае вы не имеете права задавать здесь вопросы и я требую что бы вы покинули этот зал.

− Так и напишем. − Сказала Мари. − Айвен Лайонс не герой, а бука.

Ирса и Мари развернулись и ушли. Их никто не задерживал и они выйдя на улицу спокойно ушли.

Они бродили по улицам несколько часов, пока не наступила ночь, которая была проведена в парке на скамейке.

Появившиеся люди не обращали внимания на двух женщин спавших на скамейке. Никто не прогонял их метлой. Ни единого слова не сказал даже офицер полиции, прохаживавшийся по парку на своем посту.

− Что будем делать, Ирса? − Спросила Мари, сев на скамейке.

− А зачем мы здесь, Мари?

− Может, поищем наших старых знакомых?

− А зачем? Давай, поищем работу в какой нибудь космической компании.

− Давай.

Они легко нашли информацию о космосе, нашли данные космических компаний, вышли на информационный центр и запросили данные о найме.

− Стюардессы, повара, служащие. − Прочитала Ирса. Она заглянула в окошко, где сидела женщина. − А что нибудь посерьезнее у вас нет? Охотники за драконами не требуются? Или суперкосмические шпионы для полета в другую галактику?

− Могу предложить работу синей гипотенузы в суперквадратном модуле. − Ответила женщина.

− Действительно ничего нет или вы нас не принимаете всерьез? − Спросила Ирса.

− А что вы хотите?

− Мы слыхали, что готовится экспедиция в далекий космос.

− С этим вам надо обратиться в СРЦ.

− Это где?

− Седьмой ветролом. Он весь занят учеными, там и спросите.

− Спасибо. − Ответила Ирса и вместе с Мари вышла из здания биржи.

− Ты не спросила что за ветролом. − Сказала Мари.

− Спросим у прохожих. − Ответила Ирса и остановив первого попавшегося человека спросила о ветроломе.

− Идите на юг, в них и упретесь. − Ответил он.

Две женщины направились на юг, а затем побежали, выскочив на край проезжей части. Их остановил какой-то полицейский.

− В чем дело, почему нарушаете правила? − Спросил он.

− Если мы побежим по тротуару, мы людей посшибаем, а мы спешим. − Ответила Ирса.

− Возьмите такси, раз спешите.

− У нас нет денег на такси.

− Садитесь в автобус, там денег не нужно. Вы что, из леса?

− Почти. Мы с другой планеты.

− Куда нужно то?

− Седьмой ветролом.

− Садитесь на четырнадцатый маршрут. Остановка вон там. − Сказал человек, показывая ее. − И спросите людей когда вам выйти.

Ирса и Мари отправились на автобусе и вскоре оказались на месте. Вертоломом оказалось огромное здание, расположенное на берегу океана. Оно предназначалось для защиты города от ураганных ветров изредка налетавших на берег.

Здание могло поразить воображение. Сотни этажей уходили в небо. Длина была такой, что конца не видно. Линия обращенная к городу не была ровной. Несколько десятков крыльев выходили в город. Под ними проходили магистрали автомобильной и железной дороги. Поезда, двигались на магнитной подвеске и не создавали никакой опасности для самого здания.

Грандиозное сооружение землян казалось чем-то невероятным. Ирса и Мари присоединились к группе экскурсантов, которых водили рядом и рассказывали об истории ветроломов.

Первые ветроломы строились еще в самом начале новой эры. Тогда они были ниже и не давали полной защиты для города. Новое строительство было начато в 2123-м году, когда мощнейший ураган проломил старый ветролом и разнес несколько городских кварталов. Тогда погибло несколько тысяч человек и было решено начать строительство нового более мощного ветролома.

Строительство продолжалось несколько сотен лет. Еще не раз на город налетали ураганы. Не раз ветры проламывали старый ветролом и люди были уверены в необходимости строительства нового, на который потребовались огромные вложения.

Здание строилось таким образом, что бы разрушение временем не стало для людей бедствием.

Ирса и Мари отвлеклись от экскурсии и прошли в само здание. Им объяснили как найти отдел занимавшийся космосом и крыльвы прошли туда.

− Ле хир бо тулей вир нае. − Произнесла Ирса проходя мимо охранника.

− Ас торой ван гоми. − Добавила Мари, проходя вслед.

− Эй, эй! Стой! − Выкрикнул охранник и двух женщин задержали три человека выскочившие наперерез.

− Кто такие? Почему без пропуска? − Проговорил офицер, перегородив дорогу Ирсе и Мари.

− Пойдем отсюда, Мари. − Сказала Ирса, разворачиваясь.

− Вы не уйдете, пока не дадите объяснения. − Сказал охранник. − Вы ворвались сюда без разрешения.

− Ворвались, это громко сказано. − Сказала Ирса. − Мы случайно вошли не в ту дверь.

Охранники несколько секунд соображали, а затем выпустили двух женщин. Ирса и Мари прошлись около здания, а затем ушли в невидимость и влетели в него. За несколько секунд они прошли все что нужно и нашли нужного человека.

Две женщины возникли в коридоре и прошли в кабинет. Человек поднял взгляд и несколько секунд смотрел на женщин, пытаясь их узнать.

− Простите, вы кто? − Спросил он так и не найдя ответа в своей памяти.

− Вы нас не можете знать. − Сказала Ирса. − Мы представляем особое разведдиверсионное подразделение. Данных о нас нигде нет, а доказательство, что мы не врем, в том как мы сюда попали. У нас нет пропусков и никто не видел как мы вошли, не считая охранников, которые нас выпроводили от главного входа.

− Я что-то не понял. Что вам нужно?

− Мы слышали о том что готовится экспедиция в дальний космос и желаем принять в ней участие.

− Где вы это слышали?

− Информация о методах нашей работы не может быть разглашена.

− Ваш метод смахивает на бандитизм. − Сказал человек, поднимаясь. − Я вынужден вас выпроводить отсюда. − Он нажал кнопку вызова охраны.

− Мы встретимся, скажем, через час. − Сказала Ирса и вышла вместе с Мари из кабинета.

Они просто исчезли и некоторое время наблюдали за переполохом в здании. Охрана искала двух человек. За час она так ничего и не нашла, а крыльвы за это время выкопали груду информации, в том числе о том где и как проводился отбор людей в готовившуюся экспедицию.

В списках уже значилось несколько человек, которые отправлялись в космос. Среди них было несколько землян, прилетевших из 031-й галактики. Строительство космических кораблей было возложено на одну из компаний землян. В нем участвовали и хийоаки. Формально готовилась настоящая боевая группа, в главную задачу которой входила разведка и поддержка землян оставшихся в той галактике.

− Что-то мне расхотелось с ними связываться. − Сказала Ирса. − Этот корабль полетит только через два года. Мы можем просто улететь в будущее, что бы не болтаться без дела.

− Летим. − Ответила Мари.

Они влетели в цех, где проводилось строительство кораблей. Их собирали частями, а затем отправляли части на орбиту, где собирались огромные махины космических транспортов. Уже вся Земля знала о готовившемся полете. Корабль, висевший на орбите был виден невооруженным глазом с планеты и люди смотрели на это как на какое-то чудо.

Желающих отбирали специальным образом. Главным критерием было отсутствие страха перед иными существами и это проверялось хийоаками. В часть программы обучения входила встреча с миу, хийоаками и терриксами. Люди больше боялись терриксов.

До отправления оставалось около одного месяца. Прием заканчивался и Ирса с Мари решили вскочить в него в последнюю минуту.

Они пришли в комиссию в последний день и выложили перед ней свои документы.

− Девочки, вы не поняли куда пришли? − Спросил человек, принимавший бумаги. − У вас нет ни специальности, ни опыта работы где либо. Ничего.

− За то у нас есть желание, бесстрашие и отсутствует масса вещей, которые могли бы нас держать на Земле. − Сказала Ирса. − Вы нас проверьте. Вдруг окажется, что у нас есть то, чего нет у других.

− Бесстрашие, говорите?

− Да. − Ответила Ирса.

Человек вжал кнопку и вызвал Раурау.

Через минуту рядом появилась полосатая львица и вышла прямо к Ирсе и Мари рыча и скалясь.

− Мне так страшно, что я вся дрожу. − Зарычала Ирса на языке миу.

− Откуда вы знаете язык? − Удивленно зарычала Раурау.

− Сорока на хвосте принесла. − Ответила Ирса на русском.

− Мы распотрошили один секретный файл. − Зарычала Мари на языке терриксов. − И узнали кучу языков.

− Они знают язык миу и язык терриксов. − Произнесла Раурау обращаясь к человеку на английском.

− И язык синих хозяев мы знаем. − Сказала Мари, перейдя на язык синих людей.

− Вы были там? − Удивленно зарычала Раурау, превращаясь в женщину перед Ирсой и Мари.

− Как тебе сказать? − Проговорила Ирса. − Нас нет в списках прибывших оттуда.

− Вы не испугались оборотня? − Спросил человек.

− А чего пугаться, когда мы сами можем превратиться в зверей. − Ответила Мари.

− Так вы! − Воскликнул он и взял бумаги.

− Там этого не записано. − Сказала Ирса. − Мы никому не говорили. И только сейчас сказали.

− Я что-то не замечаю, что вы оборотни. − Сказала Раурау.

− Это трудно заметить. Мы же ничем не отличаемся от нормальных людей. Разве что в головах у нас, как говорят, сдвиг по фазе.

− И что вы будете делать в экспедиции?

− А кто его знает? − Ответила Мари. − Дела найдутся, а научиться чему либо не сложно.

− Мы примем ваши документы и сообщим решение. − Сказала Раурау. − У нас большой конкурс, сами понимаете.

− Куда нам прислать ответ? − Спросил человек.

− Скажите, когда нам за ним прийти и мы придем. − Ответила Ирса. − У нас сейчас нет постоянного места.

− Приходите через неделю.

− А поздно не будет?

− У нас тысячи заявлений мы не можем рассмотреть все сразу. − Ответила Раурау.

− Хорошо.

Крыльвы ушли и найдя укромное место ушли в свою систему. Они проскочили в будущее и вновь явились в тот же кабинет.

− Ваше заявление рассмотрено. − Сказал человек. − Вам отказано.

− Почему?

− Это решение комиссии. Были и более достойные кандидатуры. Пришли бы вы год назад, можно было бы о чем-то думать.

− А что было год назад?

− Год назад можно было вас чему-то научить.

− Вы не сказали что нужно знать. Может, мы уже все знаем.

− Вы могли сказать что вы знаете.

− Нам легче сказать знаем ли мы то что нужно.

− Простите, но время ушло. Мы не можем больше ничего менять. Команда набрана и проходит последнюю подготовительную работу. Через три недели назначен старт и он не откладывается. На этом все. Я прошу вас быть благоразумными и понять, что не вам одним отказано. На каждое место был конкурс по двенадцать человек.

Ирса и Мари подумали немного и ушли. Они ушли, спрятались от людей и уйдя в систему пролетели на построенный корабль. Его размер был таким, что там могли свободно разместиться десять тысяч человек.

Огромные ангары занимали небольшие космические крейсера и множество небольших истребителей. Техника была одновременно и простой и сложной. Надежности конструкций уделялось особое внимание. Огромную базу назвали 'Землянином'. Фактически это был несущий суперкрейсер, который по размеру мог сравниться разве что с берсеркером. Люди забыли это древнее название и крыльвы решили, что его надо каким-то образом восстановить. Они сделали это довольно просто. В крейсере была компьютерная библиотека и в нее был введен обыкновенный книжный файл с этой древней фантастической историей. Ирса сделала это, не называя источника поступления информации. Каждый член экипажа вводил в библиотеку книги по своему усмотрению со специальных дискет.

Книга о берсеркерах затерялась среди других фантастических книг о космосе, но теперь она не могла быть утеряна.

Крейсер уже был готов к старту. На него ходили челноки с Земли, перевозя последние грузы. Экипаж прощался со своей планетой. Людям давалось время на обдумывание своего решения. Они улетали с Земли и могли вернуться через тысячи лет, а могли и вовсе не вернуться. Главной целью экспедиции была помощь землянам оказавшимся далеко от своей родины в бесчеловечных условиях рабства.

Айвен и Авурр Лайонс не значились в списках. Командиром экспедиции была Джесси Джениссон, а ее заместителем Магда Вудсен. Кроме них на крейсере отправлялись в космос еще несколько хийоаков, в том числе Раурау, которая была миу по рождению.

Предполагалось, что крейсер отправится сначала к Созвездию Бегущей, где находилась одна из дальних колоний землян. Целью этого перелета ставилось определение некоторых данных экипажа. Кто-то мог не выдержать и решить вернуться домой.

Ирса и Мари улетели вместе с Землянином. Огромная махина легко перемахнула через пространство с помощью полевого перемещения и так же легко затормозилась около одной из планет Созвездия Бегущей.

Первое испытание экипаж выдержал. Высаживаться в колонии никому не разрешалось. Люди продолжали все дела на своей базе.

Через несколько дней стало ясно, что никого никуда отправлять не нужно и крейсер ушел в первый прыжок от галактики. Люди решили прыгать короткими восьмичасовыми прыжками.

Теперь крейсер не мог вернуться назад, и Ирса с Мари вышли из своей невидимости. Они объявились в одном из многочисленных отсеков крейсера и немного походив направились к одному из командиров групп.

− Слушаю вас. − Сказал он еще не зная причины по которой к нему пришли две женщины.

− Ну, в общем, не будем тянуть. − Сказала Ирса. − Мы пробрались сюда сами по себе без чьего либо разрешения.

− Куда сюда? − Не понял человек.

− Мы зайцы в этой экспедиции. − Сказала Мари.

− Та-ак. − Протянул человек. − Вы были среди рабочих, строивших базу?

− Нет. Мы были никто. Мы подавали заявление на вступление в экипаж и нам было отказано.

− Вы понимаете, что это является нарушением закона?

− Закона? − Удивилась Ирса. − Нет. Мы никого не убивали и никого не выкидывали, что бы занять чье-то место.

Человек что-то подумал, а затем вызвал своего командира, сообщив о зайцах.

− Отправьте их в седьмой блок. Там еще семеро таких же фруктов. − Ответил человек по связи.

− Ну и дела. − Сказала Мари. − Не мы одни такие умные.

− Вы не умные, а болваны. − Сказал человек и вызвал дежурных. Через полчаса Ирса и Мари оказались среди семерых человек сидевших в одной из комнат. Трое из них говорили друг с другом еще четверо сидели поодиночке. Все были мужчинами.

− Вы тоже проникли сюда незаконно? − Спросил один из троих, обращаясь к Ирсе и Мари.

− Я не знаю никакого закона, который бы запрещал нам здесь находиться. − Ответила Ирса.

− Смотрите ка! − Воскликнул человек. − Ты не знаешь, что этот крейсер является государственной собственностью и находиться здесь без разрешения запрещено?

− На той дырке, в которую мы вошли не было этого написано. Вы, случайно, не прокурор?

− Нет. Я здесь не для того что бы распускать нюни по поводу законов. Я считаю, что этих синих нужно как следует проучить.

− Ну и дурак, что считаешь. − Сказала Ирса.

− Это кто дурак?! − Выкрикнул человек поднимаясь.

− Ясно что не я. − Ответила Ирса.

− Ты ответишь за оскорбление! − Произнес он и подошел к Ирсе. − А ну встать, сука!

− Я отвечу за оскорбление. − Спокойно сказала Ирса и поднялась. Человек попытался ее схватить и перелетев через Ирсу рухнул на пол. − Тебе нужны еще ответы? − Спокойно спросила Ирса.

Человек вскочил и Ирса выскочив насередину помещения приняла стойку для отражения атаки. Он прыгнул. Ирса сбила его в полете и нападающий растянулся на полу.

− Да ты еще сосунок. − Сказала Ирса.

Через минуту вокруг нее уже лежало три человека. В дверь вскочили несколько человек охраны.

− Им не понравились мои слова, а мне их действия. − Сказала Ирса.

− Вы не можете сидеть без драк? − Спросил кто-то из людей.

− Я убью ее! − Завопил кто-то из лежавших, выхватывая нож. Он метнул его в Ирсу и она отойдя в сторону пропустила его между телом и рукой. Нож брякнул о железную стену и улетел куда-то в сторону.

Кидавшего нож схватили и надели наручники.

− Одно слово − дикарь. − Сказала Ирса.

Трех человек подняли и увели из помещения. Ирса села рядом с Мари.

− Они выглядели более цивилизованно. − Сказала Мари.

− Думаю, эта троица прилетела оттуда, вот они и бесятся. − Ответила Ирса.

− А вы прилетели не оттуда? − Спросил один из людей.

− Нет. А вы как здесь оказались?

− Меня не предупредили, когда корабль выходил в космос.

− Ой, только не надо врать. − Сказала Ирса. − Думаешь, хийоаки не разберутся как ты здесь оказался? Они же видят людей насквозь.

− Как это насквозь?

− А так. Ты только подумал что-то сказать, они уже это знают. Они видят правду и ложь без всякого детектора лжи.

− Эти сказки вы рассказывайте кому нибудь другому. − Сказал другой человек. − Я видел хийоаков. Они такие же как все, только выглядят зверями.

− Чудак человек. − Усмехнулась Ирса, отворачиваясь. − Что-то мне спать хочется.

− И мне. − Сказала Мари.

Они вдвоем улеглись прямо на полу, что вызвало удивление людей, но они ничего не сказали по этому поводу.

Их разбудили когда в помещении никого больше не было.

− Ирса и Мари Ливийские? − Спросил человек.

− Да. − Сказала Ирса и поднялась вместе с Мари.

− Выходите.

Их проводили под охраной в одно из помещений, где их встретила женщина, которую Ирса и Мари уже знали. Это была Джесси Джениссон.

− Кажется, мы уже где-то встречались. − Сказала она.

− На Парижской улице два года назад. В представительстве хийоаков. − Сказала Ирса.

− Ах да. Помню, помню. Что будем с вами делать?

− Запечатаем в бутылку и бросим в открытый космос. − Ответила Мари.

− Ну, бросать в космос мы вас, конечно, не будем.

− Ах да. Совсем забыла. − Проговорила Ирса. − Мы вполне можем сгодиться на бифштексы для терров. Правда, мы уже пролетели мимо их планеты, так что придется подождать до следующего раза.

− У вас довольно скверный характер.

− Такими мы уродились.

− Ну и что вы собираетесь делать? С какой целью вы полетели?

− А ни с какой. Захотелось нам полетать, вот мы и влезли сюда. Мы можем и улететь.

− Никто не даст вам транспорт что бы улететь.

− А зачем давать? У нас есть свой.

− Свой? − Удивленно спросила Джесси Джениссон. − Что-то я не заметила чужих кораблей на базе.

− А он невидимый, неслышимый, неосязаемый, безвкусный, без запаха и так далее.

− То есть говоря научным языком он не существует.

− В обычном понимании он не существует.

− А в каком он существует?

− В нашем.

Джесси усмехнулась, подперла рукой голову и еще сильнее рассмеялась.

− Ну так вы нас примете или мы полетели? − Спросила Ирса, показывая руками крылья.

− И в качестве кого вас принять?

− В качестве штатных хулиганов.

− Что-то я никогда не слышала о подобной должности.

− Я объясню ее смысл. − Сказала Ирса. − Сейчас на корабле все спокойно. Пройдет неделя, может другая. Люди от безделья начнут делать глупости. Вот тогда мы и понадобимся. Что бы развлекать народ. Нас будут бить, сажать на гауптвахту, наказывать за всякие глупости. Все будут это видеть и смеяться.

− По моему, это не смешно. Если бы вы что нибудь дельное предложили, а это само по себе глупость.

Открылась дверь и в кабинет вошла Раурау в своем виде полосатого льва.

− Ты, Ирса, будешь первая для нее обедом. − Сказала Мари.

− Глупая шутка. − Прорычала Раурау.

− Обижается, значит рыльце в пушку. − Ответила Ирса.

Джесси вновь рассмеялась.

− Тебе смешно, Джесси? − Зарычала Раурау.

− Мне смешно от того, что их мне представили как каких-то рецедивистов, а они клоуны.

− Тебе не на что обижаться, Раурау. − Сказала Ирса. − Я за свои сто восемдесят лет столько людей съела, что со счету давно сбилась.

− Что? − Удивленно зарычала Раурау. − Сколько лет?

− Сто восемдесят.

− Тебе не сто восемдесят лет.

− Ну сто восемдесят два. Какая разница?

Джесси снова рассмеялась.

− Вам только в цирке работать. − Сказала она.

− Не нравятся они мне. − Зарычала Раурау. − Еще там не понравились.

− Тогда, мы пойдем. − Сказала Ирса.

− Куда это? − Удивилась Джесси.

− В свой корабль.

Ирса и Мари поднялись, что бы выйти, но дверь не захотела открываться. Они обернулись к Джесси и Раурау. Раурау уже была в виде женщины.

− Вы, случайно, не сбежали из больницы? − Спросила Джесси.

Ирса прошла к столу и положила на него справку, полученную из больницы еще на Земле.

Джесси взглянула на нее одним глазом.

− Что вы хотите? − Спросила она.

− Нам можно что-то хотеть? − Спросила Ирса на полном серьезе. − Вам только что было смешно. Вы, конечно, можете посадить нас в клетку и держать там до возвращения на Землю. Только, есть ли в этом смысл? В конце концов, если вы подозреваете, что мы суперкосмические монстры, то что? Здесь действуют цивилизованные законы или законы джунглей?

− Никто вас ни в чем не подозревает.

− Тогда в чем дело? − Спросила Ирса. − Ну, нарушили мы этот запрет, что здесь нельзя находиться кому угодно. Что теперь? Вы нас выкинете в космос или посадите за решетку? Мы никому не причинили вреда, не считая трех придурков, которые на меня напали. Вам не нравится, что вы нас не знаете? Ну так вы нас и не узнаете, если не дадите какую нибудь работу. С какой целью мы здесь? А с какой? Шпионим для синих? Глупость. А все остальное не может считаться преступлением. Нам ничего там не нужно. Нам захотелось полетать в космосе. Не болтаться между двумя планетами, а летать по настоящему. Это преступление? Нет. Хотите нас наказать, наказывайте. Я все сказала.

− Дело не в наказании, а в том, что вы ничего не умеете. − Сказала Джесси.

− А вы проверили, что мы умеем? Вы считаете, что все делается только по бумажкам?

− Отправь их в учебный класс, Раурау. Посмотрим, что они умеют.

Раурау взглянула на Ирсу и переменившись в миу направилась к дверям. Они раскрылись Ирса с Мари ушли за ней. Через несколько минут Ирса и Мари уже сидели перед компьютером и отвечали на вопросы машины. Отвечали прямо, так как считали нужным. Машина выдала тысячу один вопрос.

'Почему вопросов тысяча один, а не тысяча? − Был последний вопрос машины.

'Что бы спросить об этом. − Ввела Ирса. Мари ответила так же.

Машина запустила свою программу и несколько минут переваривала ответы.

Раурау сидела перед ней и смотрела на вылетавшие данные. Они проскакивали с большой скоростью и остановились на какой-то заставке.

− Ничего не понимаю. − Прорычала она и повернулась к Ирсе с Мари. Она сидела в каком-то странном виде. Была похожа на человека и в то же время позади кресла болтался хвост, которым она вертела в разные стороны.

− Друзья или враги? − Спросила Ирса.

− Чего? − Переспросила Раурау.

Ирса подняла руку, несколько задержалась, затем ввела команду, вышла в систему креейсера, ввела новый запрос, затем пароль и на экран вышла информация, относившаяся к Раурау.

− Место рождения галактика 006, планета Хвост? − Удивленно проговорила Ирса. − Вот это фокус!

− Откуда?! − Взвыла Раурау, подскакивая к Ирсе. − Откуда ты взяла пароль?!

− Я его подсмотрела. − Ответила Ирса. − Я ведь суперкосмический шпион.

− Ты знаешь компьютерную систему базы? − Спросила Раурау.

Ирса вышла из запроса и ввела команду на запуск экзаменационной программы по компьютерной системе базы. Через несколько минут Раурау взвыла, когда из полусотни вопросов Ирса ответила правильно на все.

А еще через минуту Ирса отвечала на вопросы машины по космической навигации. И вновь результат был удивительным для Раурау.

− Ты училась здесь? − Спросила она.

− Сколько мы проторчали на этой базе, Мари? − Спросила Ирса.

− Почти месяц. − Ответила Мари. − И перед этим два года на заводе Спэйс-Хорн.

− Но этого нет в данных! − Воскликнула Раурау.

− Не всегда в данных есть то что есть на самом деле. − Ответила Мари. Мы знаем все системы базы как свои двадцать пальцев.

− Идите за мной. − Сказала Раурау и пошла из зала в виде миу. Они вновь оказались у Джесси. Там находились Динк Нейерман и Франклин Вуднайт.

− Что, Раурау? − Спросила Джесси.

− Они два года были на заводе и знают базу как все свои пальцы. − Зарычала Раурау. − Что случилось, Джесси?

− Мы встали. − Ответила Джесси. − Запрет Вероятности.

− Мы в этом не виноваты. − Сказала Ирса.

− Никто вас не обвиняет. Это закон природы, а не чьи-то действия.

− Обратного хода тоже нет. − Сказал Франклин Вуднайт.

− Где мы сейчас?

− Ближе всего галактика 006. − Сказал Динк.

− О, господи. − Проговорила Раурау. − Это из-за меня.

− Не говори ерунды, Раурау. Ты не виновата.

− Я вылечу из базы и вы попробуете лететь дальше без меня. − сказала она. − Улетите, значит улетите.

− Ты шутишь?

− Нет. У меня всегда было чувство, что я должна туда вернуться. Это из-за меня, Джесси. Я там родилась и я связана с этой галактикой. Экспедиция не может из-за одной меня лететь не туда.

− Но ты останешься одна.

− Я справлюсь. В 006-й находятся мои друзья и мой брат. Это необходимо, Джесси. Если это не так, то вы не сможете улететь и я вернусь, а если так, то это моя судьба и ее нельзя изменить.

− Может, тебе взять кого нибудь с собой?

− Джесси, я никого не буду брать. Землянам там делать нечего, а вы не можете лететь со мной. Никаких других вопросов не может быть. Я возьму малый рейдер и улечу.

− Возьми лучше десяток фрагментов. Так будет надежнее.

− У меня есть свои, Джесси.

− Хорошо. Лети.

Раурау ушла и через несколько мгновений унеслась в рейдер, стоявший в одном из ангаров. Она сидела в нем пока не включились системы, запущенные из центра базы. Все было готово и рейдер выскочил в космос.

Ирса и Мари, оставшиеся без присмотра ушли в свою систему и оказались на рейдере вместе с Раурау. Они решили, что лучше лететь в свою галактику, чем неизвестно куда.

База исчезла с экранов и Раурау вздохнув ввела несколько команд. Ирса и Мари объявились в одной из кают рейдера и сделали так что бы Раурау некоторое время их не замечала.

Рейдер ушел в прыжок.

Раурау с совершенно отвлеченными мыслями вышла из центра управления и прошла по коридору. Она ощутила людей и тут же став человеком вошла в каюту где находились Ирса и Мари.

− Вы?! Как вы сюда влезли?! − Завыла она. − О, боже!

− Ничего уже не изменишь. − Сказала Ирса. − Теперь ты нас съешь?

− Что за глупости! − Завыла Раурау. − Черт возьми! Ну что я буду с вами делать?!

− Не надо ничего с нами делать, Раурау. Здесь нет никого кроме нас троих и нам ничего не остается делать, как признаться в том, что мы не люди. − Ирса и Мари переменились, превращаясь в ратионов.

− Вы ратионы? − Удивленно зарычала Раурау. − Господи, как мы сразу не поняли! − Она завыла и в этом вое был только смех. − Вы боялись что с вами что-то случится? − Спросила она сквозь смех. − Зачем вы пошли за мной?

− Мы решили, что в остановке базы была и наша вина. − Ответила Ирса. − Наша мать родилась в этой галактике.

− Черти вы, вот кто. − Сказала Раурау со смехом.

− Ты не рада, что оказалась не одна?

− Да рада я. Только вы столько мне навкручивали там. Какой черт вас дернул скрываться?

− Мы прилетели на Землю тайно и не знали что делать.

− Теперь Джесси там с ума сойдет, когда окажется, что вы исчезли. − Сказала Раурау.

− Зачем? − Удивилась Ирса.

− Что зачем?

− Зачем ей сходить с ума? Мы ей оставили небольшое послание. Оно выскочит на ее компьютер через пару часов после начала очередного прыжка.

− И что вы написали?

− Мы написали, что ты нам понравилась и мы полетели с тобой.

− Правда так написали? − Удивилась Раурау.

− Правда.

− А почему я вам понравилась?

− Ты была там больше всех похожа на нас. − Раурау переменилась превращаясь в миу. − И еще, Раурау. Мы должны тебе сразу сказать, что мы не совсем ратионы.

− Как не совсем?

− Наша мать ратион-крылев.

− А это кто? − Удивленно спросила Раурау.

− Ты знаешь историю Великого Эксперимента?

− Знаю, конечно.

− У него было продолжение и крыльвы это одни из последних созданий ратионов. Фактически я и Мари являемся крыльвами. В такой же степени как ты хийоак.

− Я поняла.

− Ты не сердишься на нас?

− А чего сердиться? Я, наоборот, рада, что со мной кто-то полетел. Вы там разведкой занимались?

− В некотором роде.

− Почему в некотором?

− Мы прилетели туда на хвосте у хийоаков. Хотели посмотреть, себя показать, а потом поняли, что если мы высунемся, у нас будет куча неприятностей и больше ничего.

Раурау рассмеялась.

− Ну что же. У нас сейчас есть пара дней в полете. Мы можем поговорить, рассказать о себе, если хотите.

− Я расскажу тебе о законах крыльвов. − Сказала Ирса. − Я знаю, что они не очень нравятся хийоакам, но ты должна их знать, потому что галактика 006 это галактика крыльвов.

− Как крыльвов? − Удивилась Раурау.

− Она стала ею недавно. Я расскажу что произошло.

Ирса рассказывала и Раурау слушала ее не перебивая. Она узнала о том что случилось много тысяч лет назад, о том как появились крыльвы, о том как они остались на одной планете и как получили свободу. Ирса рассказывала о законах крыльвов, об их нравах и принципах. Она рассказала как крыльвы понимали свое предназначение и какие средства считали годными для применения.

Под конец второго дня рассказы Ирсы несколько иссякли и начала говорить Раурау. Она рассказала об истории как ее родители улетели далеко в космос, как встретили Авурр и Раврау, как летали по 006-й, как вернулись в свою галактику и прятались от галактов.

− Вы прятались от галактов? − Удивленно спросила Ирса.

− А что?

− Да так. Я думала, вы сильнее их.

− А ты их знаешь?

− Встречались один раз. − Ответила Ирса.

− И что.

− Они драпали так, что только пятки сверкали.

− Драпали?! − Взвыла Раурау.

− Драпали. Я им там сверхновую звезду устроила, вот они и драпали. У каждого есть слабое место. Попал в него, значит, победил.

− Ты расскажешь что сделала?

− В другой раз, хорошо?

− Хорошо.

Они выскочили недалеко от галактики и Раурау ввела новые координаты для прыжка. Теперь все трое сидели в рубке и следили за данными системы. Корабль выскочил вдали от звезд, но внутри галактики. Раурау ввела свои данные и на этот раз произошел отказ Вероатности.

− Ну вот. Теперь надо искать куда лететь.

− А ты включи короткие прыжки и сразу узнаешь куда. − Сказала Ирса.

Раурау сделала так и корабль проскакав несколько минут по космосу встал на одном месте в пустом пространстве.

− Надо скакать вверх. − Сказала Ирса.

− Куда вверх?

− В будущее.

Раурау не возражала. Корабль проскакал немного в будущее и выбравшись из ямы двинулся дальше. Он прибыл к какой-то планете, откуда не смог уйти. Раурау ввела прыжки в будущее и рейдер пролетел еще несколько сотен лет, пока не встал окончательно.

− Вот здесь нам и предстоить набедокурить. − Сказала Ирса.

− Шутишь? − Спросила Раурау.

− Шутит, шутит. − Ответила Мари. − Что там видно, Раурау?

− Куча кораблей, движутся на сверхдрайвах. Туда сюда, никому дела до нас нет.

− А что за планета?

− А черт ее знает.

− Включи радио или телевидение. Посмотрим, послушаем и узнаем.

Нас уже кто-то спрашивает. На дентрийском.

−..назовите себя, кто вы? − Послышался обрывок запроса.

− Рейдер Миу из галактики хийоаков. − Передала Раурау на дентрийском.

− Что еще за шутки? − Послышался сердитый вопрос.

− Эй, что за планета и какой сейчас год? − Спросила Ирса, взяв микрофон.

− Десса, 1240-й по Империи. − Передал голос. − Кто вы?

− Миу и ливийские кошки. − Передала Ирса. − Мы на клирнаке прискакали.

− Что еще за кошки?

− Вот чудак. Примете нас и все увидите. У вас имперские законы или чьи?

− Имперские.

− Тогда чего спрашиваете без толку?

− Мы должны быть уверены, что вы не враги Империи.

− Ну вы как маленькие дети, ей богу. Как вы убедитесь в этом по радио?

− Вы примете нашу группу.

− Примем? − Спросила Ирса у Раурау.

− Примем. − Ответила Раурау. − Где вас встречать?

− Мы подойдем сами.

− У нас это получится быстрее. − Сказала Ирса. − Мы же с клирнаком.

− Тогда прыгайте к источнику сигнала.

Раурау ввела команду и рейдер перескочил через космос. Он оказался рядом с довольно крупным кораблем.

− Мы рядом. − Передала Раурау.

− Откройте шлюз, мы высылаем группу.

Через несколько минут на рейдер прибыла группа дентрийцев и анеров. Раурау встретила их в виде миу, а Ирса и Мари в виде ливийских кошек.

− Это все? − Спросил дентриец.

− Все. − Ответила Ирса.

− У вас другой голос.

− Такой? − Спросила Ирса, меняя его.

− Каков ваш груз?

− У нас нет груза. − Ответила Раурау. − Мы исследователи.

− Знаем мы таких исследователей. Прилетают тут всякие. − Сказал другой дентриец. − С когтями да клыками.

− Да у тебя у самого шерсть на голове длиной в километр. − Сказала Ирса.

− Показывайте документы. − Сказал дентриец.

Ирса передала ему бумагу, в которой он ничего не понял.

− Что вы мне туфту гоните?

− Слушай, тебе что, больше всех надо? − Зарычала Ирса. − Чего ты привязался? Мы здесь не были никогда, какие тебе нужны документы? С описью количества наших клыков и когтей? У тебя глаз нет или ты хочешьпридраться, что бы наш корабль заполучить? Так забирай его.

− Эй-эй, Ирса. Это мой корабль, а не ваш. − Зарычала Раурау.

− Ты просто не знаешь, Раурау, что они из-за клирнака и удавиться могут. Нам лучше тихо и мирно отдать его им, пусть делают все что хотят. Все равно он не работает.

− Как это не работает? − Заговорил дентриец.

− А черт его знает как. − Ответила Ирса. − Прыгаешь на несколько километров, работает, ставишь на десяток световых дней, не работает. Неисправен и все. Мы сюда тащились дольше чем на сверхдрайве из-за этого. Чинить то его никто не умеет.

− Чего ты мне туфту вешаешь?!

− Господи, да я тебе же говорю, забирай его. Можешь сейчас забрать. Раурау, плюнь на этот корабль. Ты не видишь? Они нас и прикончить могут из-за него. Мы с Ирсой уже бывали на Дентре. Знаем, что это за звери.

− Кто звери?! − Закричал дентриец.

− Ты видишь, Раурау?

− Я не собираюсь никому отдавать свой корабль. − Прорычала Раурау. − Я не являюсь гражданином Империи и вы не имеете права что либо от меня требовать.

− Вы находитесь на территории Империи. − Сказал дентриец. − И вам придется подчиниться.

Воруженные люди и анеры направили свое оружие на Раурау и двух ливийских кошек.

− Вы не посмеете! − Зарычала Раурау.

Ее не слушали и через несколько минут Раурау вместе с Ирсой и Мари оказались в челноке, который ушел на патрульный крейсер. В момент, когда он вошел в шлюз в космосе возникла вспышка и ядерный взрыв уничтожил рейдер миу.

− Вы убили людей! − Закричал кто-то из дентрийцев.

− Это вы их убили! − Завыла Раурау. − Вы уничтожили мой корабль!

− Это вы оставили там бомбу!

− Не говори глупостей! Вы пришли, схватили нас и увезли оттуда. Мы не знали, что вы бандиты.

− Мы не бандиты!

− Вы захватили корабль не принадлежащий вам, значит, вы бандиты!

Ирса, Мари и Раурау оказались в клетке и дентрийцы ушли.

− Вы что, с ума сошли, отдавать им корабль? − Зарычала Раурау.

− Они все равно не узнали бы секрет клирнака. − Сказала Ирса.

− Там кроме двигателя еще столько секретов, что… − Раурау замолчала. − Думать надо прежде чем говоришь.

− Ладно, Раурау. Я тебе как нибудь в другой раз объясню что мы думали когда говорили. Не сердись. Мы не собирались отдавать им секреты. Мы хотели только избежать вот этой клетки.

− Ее можно избежать и по другому. − Ответила Раурау. Она прыгнула на решетку и силой выбила ее. Раздался сигнал тревоги. Раурау промчалась к выходу, сбила дентрийца, открывшего выход и вылетела в коридор. Ирса и Мари пронеслись за ней и через минуту все трое сидели в челноке.

− Пусти. − Сказала Ирса не давая Раурау сесть на место пилота. Ирса включила систему, ввела команду на языке ратионов и челнок стартовал из корабля. Он понесся к планете и уже никто его не мог остановить.

Через полчаса он приземлился посреди какой-то поляны в лесу и три зверя сбежали с него. Теперь уйти от погони не составило никакого труда. Появившиеся группы захвата пришли слишком поздно.

− Что теперь, Раурау? − Спросила Ирса.

− А что теперь? − Спросила она.

− Ну, мы действовали по твоему плану.

− Я хотела улететь от планеты.

− На чем? На той развалине? Там даже сверхдрайвом не пахло, не говоря о клирнаке.

− Тогда, нам остается сделать только так. − Сказала Раурау, становясь человеком, похожим на дентрийца.

Ирса и Мари сделали так же и троица отправилась через лес.

− Мы могли превратить все в хлам на твоем корабле и отдать им кучу металлолома для изучения. − Сказала Ирса.

− Это как? − Спросила Раурау.

− Немного биополя, меняешь химический состав генераторных пластин. С оружием и того проще, его можно было просто уничтожить или заменить на телескопы. Впрочем, твой метод тоже не плох. Только ты там угрохала нескольких человек.

− Вам жалко этих захватчиков?

− Да я сама бы их съела с удовольствием. − Ответила Ирса. − Только их тут целая планета и все будут охотиться за нами.

− Они не знают, что мы могли менять свой вид.

− А кто их знает, кого они встречали за это время? Ты говорила о хийоаках, они могут знать, что хийоаки умеют менять свой вид.

− Тогда, они знали бы, что нас не убить из ружья и не удержать в клетке.

− Это те не знают, а кто нибудь знает и до него может дойти что произошло.

− Ладно, Ирса. У нас не было там времени на объяснения. Сделали как сделали.

− Это точно. − Ответила Ирса.

− Стойте. − Сказала Мари. − Кто-то прет на нас из леса.

Через минуту на трех человек вышла цепь солдат.

− Вы здесь зверей каких нибудь не видели? − Спросил один из солдат.

− Да тут много всяких зверей. − Ответила Мари. − Каких вы ищете?

− Один большой и двое поменьше. Похожие на тигров.

− Нет таких мы не видели.

− А каких вы видели?

− Все мелкие, да пару лосей.

− Лосей?

− Ну я не знаю как они называются. Они вот такие здоровенные. − Мари показала рост вставая на ципочки. − Листья жевали.

− Это не те. − Сказал он и махнул рукой. − Идем дальше ребята.

Солдаты ушли, и три женщины прошли дальше.

− А что за лоси то? − Спросила Раурау.

− Пробегали тут в стороне двое. − ответила Мари. − Как бы они не догадались, что нас здесь тоже трое.

− Будем надеяться, что не догадаются. − Ответила Раурау.

Они вышли на какую-то дорогу и пошли по ней. Через несколько минут женщины встретили на дороге военную машину, у которой стояли двое солдат.

− Кого ищете, ребята? − Спросила Ирса.

− Трех зверей. Не видели?

− Нет. Нас уже спрашивали в лесу. Загрызли они кого?

− Нет. Они с неба упали.

− Самолет разбился?

− Бери выше.

− Пришельцы из космоса?

− Да. Вы лучше не ходите в лес, мало ли что.

− Да мы и сами решили оттуда уйти.

Женщины прошли дальше и направились к городу, который уже виднелся впереди. Мимо иногда проезжали машины. Проскочила пара военных грузовиков с солдатами и трое пришельцев вошли в город.

Первым навстречу попался какой-то нечеловек, который остановился и оскалил свои клыки глядя на женщин.

− Кто это? − Спросила Раурау.

− Бес его знает. − Ответила Ирса. Зверь выскочил перед людьми. − Ты что, съел чего не то с утра? − Спросила Ирса.

− Это наш город, нечего вам здесь делать! − Зарычал зверь.

− Чего он там бормочет? − Спросила Мари.

− А кто его знает? Может, ему деньги нужны?

− Пошли вон отсюда, звери! − Зарычал зверь.

− Алло, база? − Проговорила Ирса, вынимая из кармана небольшой прибор.

− База слушает. − Послышалось оттуда.

− Тут какой-то придурок нам войти не дает. Пришлите сюда наряд.

− Сигнал запеленгован, высылаю вертолет. − Проговорил голос.

Зверь несколько секунд слушал, а затем сорвался с места и помчался по улице, удирая от людей.

− Куда пойдем, туда или назад? − Спросила Мари.

− Вперед. − Ответила Раурау.

Троица вошла в город и через несколько минут посреди одной из улиц всех схватили, посадили в машину и увезли. Два каких-то зверя рычали друг с другом на своем языке, а потом въехали в какой-то двор, бросили женщин в сарай и заперли там.

− Это означает, что нас закрыли? − Спросила Раурау.

От ее удара дверь сарая вылетела с петель и грохнулась за спиной зверей не успевших уйти. Те обернулись и опешили, увидев в темном проеме большого черного зверя с горящими глазами и стоящего на задних лапах.

− Дьявол! − Завыли оба и помчались прочь.

Раурау снова стала женщиной. Троица вышла из сарая и вновь оказалась на улице. Они шли дальше, иногда встречали зверей. Те поглядывали на людей, но в большинстве старались не задерживаться.

Вновь появился кто-то, кто задержал троицу.

− Думаешь, не найдется кому тебе башку свернуть, если ты нас заденешь? − Спросила Раурау.

Зверь только недовольно зарычал и пошел прочь. Женщины вновь пошли по улице и рядом остановилась какая-то машина. В ней были солдаты и офицер потребовал от женщин сесть в машину.

− Вы что, с ума сошли здесь ходить? − Спросил он.

− Мы не сами ходили. Нас поймали эти звери, посадили в какой-то сарай и мы только что сбежали. Они нас обокрали и забрали все документы.

− Где этот сарай?

− Я уже не помню. Мы бежали почти не глядя сначала, а потом шли.

− Сможете узнать тех кто вас поймал?

− Да у них у всех одинаковые морды. − Ответила Мари. Машина проехала на какую-то базу и женщин разместили в небольшом поселке вместе с другими дентрийцами.

О них словно забыли на несколько дней, дав только место для ночлега и показав где можно бесплатно пообедать. Через два дня появился какой-то офицер, который искал трех женщин бежавших от зверей.

Ирса, Мари и Раурау вновь оказались в машине и та уехала куда-то далеко от города. Дорога закончилась только к вечеру, когда машина въехала в новый большой город. Офицер отпустил женщин, дав им бумагу, в которой подтверждался случай со зверями. Ее надо было предъявить полиции что бы получить новые документы.

В участке творилось что-то невообразимое. Люди бегали, шныряли туда сюда, таскали какие-то бумаги, ящики. Раурау попыталась найти главного и сказала что нужно.

− Вы не видите что делается? − Закричал офицер. − Какие к черту сейчас документы?!

− А в чем дело? Мы же ничего не знаем.

− Эвакуация. Полная эвакуация.

− Что, ядерная война? − Спросила Ирса.

− Какая еще ядерная война? Ты дура что ли? Сама не соображаешь что?

− Наверно, я дура. − Сказала Ирса.

− Звери наступают. Поняла?! − Завыл полицейский. − Все. Уходите. Потом разберетесь!

− Вы нам здесь хотя бы напишите, что мы тут были сегодня. А то нам не поверят еще. − Сказала Раурау.

Дентриец взял бумагу, написал с обратной стороны что нужно, поставил свою печать и отдал лист Раурау.

− Идите в центр, на сборный пункт. Там вам объяснят что делать.

Военная неразбериха помогала, запутывая следы пришельцев. Придя на пункт женщины получили направления и вскоре уже шли в организованной толпе из города.

Стало ясно, что на планете шла война между дентрийцами и дессийцами, теми самыми зверями. Дентрийцы терпели поражение из-за происшедшей крупной диверсии в промышленном центре, что привело к недостатку вооружения. От планеты уходили космические корабли, увозившие дентрийцев на соседнюю планету, находившуюся в двадцати световых годах от Дессы.

Прогноз было неутешительным. Без поддержки космических сил Империи дентрийцы были обречены на поражение. А космических сил рядом не было и не предвиделось.

Прошло несколько дней. Три женщины, как и многие дентрийцы получили места в одном из транспортных крейсеров для перелета на Цирт. Перед посадкой военные провели какую-то операции и погрузили в крейсер что-то свое. Людям были даны каюты. Они были переполнены. Ирса, Мари и Раурау втроем получили одноместную каюту, в других было еще теснее.

Наконец, крейсер был загружен и вскоре стартовал в космос. Люди постепенно успокоились. Затем прошел слух, что в одном из отсеков везли какого-то большого зверя, который спал в течение целого года. Его нашли где-то в пещере и это заставило Ирсу с Мари отправится туда. Людей пускали посмотреть на зверя и все поражались его росту.

− Так я и знала. − Сказала Ирса, увидев его. − Это крылев.

− Крылев! − Удивилась Раурау. − Такой?

− Да, Раурау. Это самый натуральный крылев.

− Они же убийцы. − Сказал какой-то человек, слышавший слова Ирсы.

− Сам ты убийца. Не видишь, он спит и никого не трогает.

− А когда проснется? Он же всех нас убьет!

Среди людей возникла паника. Военные не поняли от кого просочилась информация и решили не пускать людей смотреть зверя.

Поняв, что надо что-то делать, Ирса провела мгновенное энергопреобразование и зверь растворился на глазах нескольких десятков человек, в том числе и военных. Датчики, которые были на крыльве грохнулись на пол.

Люди убежали. Ирса, Мари и Раурау оказались в своей каюте.

− Что ты сделала, Ирса? Зачем?

− Мы найдем место, где сможем его оставить. Там где его никто не найдет.

− Но он же…

− Не важно, Раурау. Мы найдем способ сделать все как нужно.

− Я слышала такое, Ирса, что мне становится страшно.

− Была война, Раурау. Самая настоящая и страшная. Дентрийцы перебили две третьи всего населения крыльвов на Ренсе. Крыльвы мстили им. Мстили жестоко и много. Я тебе рассказывала что стало с Ренсом. В конце концов, он наш родственник и мы вправе решать что с ним делать.

− Как хотите. Но это может нас выдать.

− Так же как сорок других человек.

Переполох быстро утих. Военные объявили, что крылев выскочил в космос, приведя в доказательство уменьшение массы транспорта, зафиксированное приборами.

Корабль прибыл на Цирт через две недели. Происшествие с крыльвом было засекречено и с людей видевших его на корабле была взята подписка о неразглашении. Подписали ее и три женщины.

− Как же теперь ры будешь о них говорить? − Спросила Раурау после того как Ирса подписала бумагу.

− Начнем с того, что в бумаге указано не мое имя. − Ответила Ирса. − А закончим тем, что в бумаге требовалось неразглашение информации которую мы узнали на крейсере. А это такой мизер, Раурау.

− Хитрые вы бестии.

− А ты не хитрая?

− Я тоже хитрая. Знаете, что я узнала, пока вы там прохлаждались на транспорте?

− Что?

− Я узнала, что у Императора Аллина Ир Линдернийского и его матери Нейры Ир есть какой-то договор с крыльвами, и они везли этого крыльва на планету Теринер. Там собраны основные силы Императора, которые готовятся для штурма Империи.

− У тебя есть какие нибудь предложения как действовать? − Спросила Ирса.

− А у вас?

− Говоря, формально, мы полностью свободны. Мы можем делать все что угодно, и у нас сейчас нет конкретной цели.

− Я думаю, что необходимо остановить военные действия в Империи. Я смотрела данные. Они просто ужасны.

− Ты можешь предложить конкретный план?

− Нужно поддержать одну из сторон, но я не знаю какую.

− Если у крыльвов договор с Нейрой Ир, то надо поддерживать ее. − Сказала Ирса.

− Информация может быть и не верной. Я не нашла никаких официальных подтверждений существования этого договора.

− Значит, надо сначала разобраться что и как, а потом выбирать на чьей стороне выступать. И надо ли вообще это делать.

− В каком смысле? − Удивилась Раурау.

− А в том, что дентрийцы воюют друг с другом тысячи лет, этому не видно конца и края, и неизвестно будет ли он когда нибудь. Надо разобраться как следует что к чему, что бы потом не получилось, что мы втянули крыльвов в какую нибудь грязную войну.

− Вы хотите остаться в стороне?

− Помнишь Первый Закон Природы? Выживает сильнейший. И если мы в это вмешаемся, последствия могут быть катастрофическими.

− Если мы не вмешаемся, последствия тоже могут быть катастрофическими.

− Потому и надо разбираться, а не плевать в потолок.

Раурау рассмеялась.

− Чего? − Спросила Ирса.

− Мы говорим одно и тоже и спорим.

− Ладно, Раурау. С чего будем начинать?

− С поиска информации.

Они занялись этим. Заодно получили для себя документы на имена Ирса и Мари Ливийские и Раурау Хвостовская. Не найдя довольно большой части информации три женщины решили отправиться на Дентру. Рейсы на Империю и Теринер были закрыты.

Около месяца полета привели трех пришельцев на родную планету дентрийцев. Здесь поиск дал больше результатот, но ответа на то за кого надо было воевать не было.

− Вот и решай, Раурау. − Сказала Ирса, раскладывая на столе материалы. − Здесь правы, и здесь правы. Здесь убийства и здесь убийства. Здесь призывы к войне и здесь призывы к войне. Хочешь в этом поучаствовать?

− Нет. Действительно какая-то чушь с этой Империей. − Сказала Раурау.

− А вот еще картиночка достойная пера. − Сказала Мари. − Война Империи с Андерном. И что-то мне говорит, что в роли Андерна нынче Империя, а в роли Империи Теринер.

Двери гостиничного номера распахнулись и в него влетело несколько вооруженных людей.

− Встать! Руки за голову и ни с места! − Закричал кто-то из вбежавших.

Ирса, Мари и Раурау поднялись, решив что сопротивляться в этой ситуации значит выдать себя.

− Шпионим, значит? − Спросил офицер, рассматривая бумаги. − Ну и для кого это все?

− Для Андерна. − Сказала Ирса.

− Не пудрите нам мозги! − Закричал человек.

− Вы не видите, что это газеты? − Спросила Раурау.

− С антиправительственными статьями! − Выкрикнул офицер. − Сколько их здесь! На три пожизненных срока точно потянет.

Ирсу, Мари и Раурау схватили, посадили в какую-то машину и отправили прямиком в тюрьму. На следующий день состоялся суд, где всем троим вменялось обвинение в шпионаже в пользу Теринера. Женщин даже не спрашивали. Им вспомнили странное появление изниоткуда и подслушанные разговоры с обсуждением того что делает Империя и Теринер.

− Что будем делать? − Спросила Раурау, когда все трое оказались в тюремной камере, получив пожизненное заключение с каторжными работами.

− Ясно, что Вероятность занесла нас сюда не для того что бы мы прохлаждались на каторжных работах. − Ответила Ирса. − Я так поняла, нас скоро куда-то отпавят, тогда мы и… − Ирса показала руками крылышки.

− А сейчас можно и отдохнуть. − Сказала Мари.

День прошел в полной скуке и ничегонеделанье. Друзья решили использовать время для учебы. Они обменялись информаций о способах переговоров без использования слов и биополя. Они основывались на передаче электромагнитных волн. Начиная от обычного радио и СВЧ, кончая тепловыми передачами, подобными передачам астерианцев.

− Вы знаете астерианцев? − Удивилась Раурау, когда Ирса упомянула о них.

− Мы не только их знаем. У нас есть астерианская технология четвертого уровня.

− Но откуда?

− От хийоаков, разумеется. А вернее, от одного астерианца, который когда-то залетел к нам. Мы передали ему энергосостояние, а он передал нам астерианскую технологию.

− Он не имел права так делать.

− Он астерианец и имел право делать с собой все что пожелает. Впрочем, это по нашим законам, а ваших я не знаю точно. Мы помогли друг другу.

− И давно это было?

− Я точно не знаю. Относительно нынешнего нашего места примерно тысячи две лет назад и тысяч десять лет в стороне. Он прилетел из времен, когда все хийоаки Первой Группы пропали около Бегущей звезды. Думаю, поэтому он посчитал знание энергосостояния достаточно весосмым в качестве обмена на знания астерианской технологии.

− Там были вы или кто-то другой?

− Там были не мы и даже не наши предки. Там были другие крыльвы и они там по сей день. Ты знаешь, что мы родились в другой галактике. А наша мать появилась здесь, в этих временах пройдя более миллиона лет сквозь время. Она не жила и была в каком-то смысле замороженной в виде особых приборов, которые находились на разных планетах. Они были собраны воедино на планете Хвост в этой галактике. Потому то, Раурау, мы и привязались к тебе. Наша мать получила на Хвосте второе рождение. И к нему приложили руку не только крыльвы, но и хийоаки.

− Вы не рассказывали мне об этом.

− У нас не было столько времени что бы рассказать все. Это не самое главное в наших отношениях с хийоаками. У нас не было войн друг с другом, но были стычки, когда все стояло на грани этой самой войны. Тогда мы желали только удрать. И тогда, Раурау, был заключен тот самый договор с Нейрой Ир.

− Ты хочешь сказать, что мы сейчас в вашем прошлом?

− Не в нашем, но в том прошлом, о котором нам кое что известно. Нам известно, что планеты Империи оказались закрытыми для крыльвов. Отсюда приходили весточки. Было известно, что здесь идет война, но крыльвы не могли в нее вмешаться, потому что это был запрет Вероятности. Мы сейчас здесь и некоторое знание будущего заставило так говорить о неизбежности войны.

− Вы знаете кто победит?

− Нет. Мы только знаем кто противники. И это здесь знают все.

Разговор был прерван криками какого-то человека. Его вели через коридор, а он вырывался и вопил о монстрах, которые уничтожат всех дентрийцев.

− Нельзя воевать против Императора! − Кричал он. − Мы должны все объединиться против этих космических чудовищ! Они убьют нас всех! Это они убили старого Императора!

Его заткнули каким-то ударом и человек поперхнувшись собственными словами закашлял. Его протащили мимо камеры Ирсы, Мари и Раурау. Он вновь завыл, но на этот раз без всяких слов, а от бессилия что либо сделать.

− Они и сумасшедших сажают в тюрьмы? − Спросила Раурау.

− Я, похоже, догадываюсь, что это за сумасшедший. − Сказала Ирса. − Есть довольно большая вероятность, что это произведение Нары Крылев.

− Как это? − Удивилась Раурау.

− Был какой-то момент, Нара Крылев оказалась на Дентре на космическом корабле дентрийцев под флагом Имперских Военнокосмических сил. Тогда не было разделения между дентрийцами, а была война около Ренса. Война Империи с крыльвами. На этом корабле командиром была Нара Крылев, вся команда прекрасно знала кто она и все дентрийцы на корабле были обязаны ей своей жизнью. Они разыгрывали из себя имперский корабль и их целью был Ренс. Но, командование Дентры решило сменить командира и направило на крейсер дентрийца по имени Пинт Ландерер. Он подозревал, что фамилия командира это не просто фамилия человека-ренсийца, а прямое указание на настоящее положение дел. Нара ничего не делала против него. Крейсер был направлен не на Ренс, а на Империю и там Ландерер выкинул свой трюк. Он сообщил, что на корабле прилетели крыльвы. По имперским инструкциям это означало однозначное уничтожение крейсера без каких либо переговоров и размышлений на тему о том сколько там людей. Крейсер был уничтожен, но в этот момент на нем уже никого не было. Крыльвы забрали людей и перенесли их на планету. А с Ландерером Нара поступила по своему. Выпускать его было нельзя и она посадила его внутрь себя, сделав так, что он видел и слышал все что видела и слышала она. Он видел как Нара Крылев убила Императора, видел как она стала им и пришла во дворец. Видел что там творилось и видел как был произведен тот самый расстрел о котором ты читала. Только Нейра Ир в нем не принимала никакого участия. Событий было столько, что среди них Нара позабыла о Ландерере и он видел абсолютно все что делала Нара в течение пятнадцати лет. Она вспомнила только когда прилетела вновь на Дентру. Тогда она его и выпустила. Выпустила и оставила.

− Чудовищно. − Сказала Раурау. − Он же мог научиться делать все что делала Нара. И стать ей подобным.

− Он не мог этому научиться. Он дентриец, а не крылев.

− Ты думаешь, этому могут научиться не все разумные существа?

− Так же как не все могут выучить ядерную физику. Нужны определенные способности. У разных существ они разные.

− И что вы думаете о хийоаках?

− Предел знаний хийоаков лежит далеко за границами понимания крыльвов.

− Даже так? − Удивилась Раурау.

− Да, Раурау. Мы сейчас чувствуем себя равными с тобой, но равными по знаниям, а не по способностям.

− Я наверно, еще молодая и глупая. − Сказала Раурау. − Я считала, что знаю больше чем вы.

− В чем-то ты знаешь больше, в чем-то мы знаем больше. Я скажу тебе одну вещь, Раурау. Я хочу, что бы ты ее запомнила навсегда. Что бы ни случилось, как бы не пошло дело, на каких бы сторонах мы ни оказались. Я знаю, что хийоаки не враги для нас. И у нас есть единственное желание, что бы хийоаки так же думали о нас.

− Я не думаю, что крыльвы нам враги.

− Ты должна не просто не думать об этом, Раурау. Ты должна поверить, что этого просто не может быть. Крыльвы могут посчитать врагом кого-то. На каком-то этапе они могут посчитать врагами и хийоаков, но это не может быть вечным. Мы всегда желаем жить в мире. Мы можем участвовать в войнах, можем, даже начать какую-то войну, но всегда в этом есть цель. Цель, которая в конечном итогде должна приести к миру. И если этой цели не видно, это не значит, что это не так. Мы можем ошибиться, но крыльвы не могут ошибиться в выборе цели. Это выбрано давно и выбрано не нами. Это выбрано нашими создателями.

− Создателями? Ратионами?

− Я еще не говорила, в создании крыльвов принимали участие и терриксы. Я не знаю в какой степени, но она достаточно высока.

− Мне даже трудно представить, что бы терриксы создавали подобных существ. Они же против всяких хищников.

− Крыльвов создавали для защиты от врагов. Тот враг давно повержен. Где-то в галактике еще встречаются их колонии, но они не высовываются. А когда высовываются, крыльвы их уничтожают.

− Совсем уничтожают?

− Да. В самом корне. Потому что они не живые и у них цель уничтожение всех живых. Это стало ошибкой их создателей. Те машины уничтожили очень многих. Впрочем, не будем говорить, что они все убийцы.

− Это, случайно не декары? − Спросила Раурау.

− Ты знаешь декаров? − Удивилась Ирса. − Впрочем, ты же родилась на Хвосте. Это декары. Собственно, декары на Ирене были уничтожены крыльвами.

− Крыльвами, а не хийоаками?

− Хийоаки не довели эту работу до конца и улетели. И декары сделав вид что сдались оказались на самом Ирене. Много лет они ничего не делали против людей, а затем, когда их стало больше, они захватили планету и властвовали над иренийцами до тех пор, пока не появился их главный враг. Они драпали как крысы, взяв собственный яд с собой.

− Какой яд?

− Им было приказано брать с собой спутники. На этих спутниках находились термоядерные заряды. И эти заряды были взорваны, когда декары улетели подальше от планеты.

− А почему за миллион лет декары не смогли захватить Ирен?

− У них не было миллиона лет. Декары это десекты, которые хозяйничали в другой части галактики до тех пор пока там не появились крыльвы. Крыльвы поначалу и не думали устраивать войну с десектами, а потом перед ними была поставлена эта задача.

− Кем?

− Ратионами. Приказать ратионы не могли, но они смогли доказать разумными доводами, что это необходимо. А когда так произошло, крыльвы и объявили войну десектам. Не прямо, разумеется.

− Почему не прямо?

− Потому что под контролем десектов было много планет с живыми, которых использовали как рабов.

− Они же хотели их всех уничтожить.

− Да. Но десекты не так глупы, что бы уничтожить всех кто был в их власти. Я как-то смотрела рассуждения машины на этот счет. Уничтожение всех живых это главная задача. А порабощение это локальная, которая помогает решать главную. Они использовали живых на той работе, где использование машин было нецелесообразно по экономическим причинам.

− Тогда, они действительно были умны.

− Поумнее некоторых людей. Только у машин полный сдвиг по фазе. Думаю, ты понимаешь почему.

− Почему?

− Они же машины, а не живые. У них другие потребности, другой стиль мышления.

− Ясно. Я могла и догадаться.

− Хотела послушать что скажет Ирса. − Улыбнулась Ирса.

Раурау тоже усмехнулась.

− Ты говорила, что они не все такие?

− Не все. Были еще машины-астеки. Куда они делись, я не знаю. Может и сейчас где нибудь находятся. У них была задача защищать живых. Не знаю, кто их заставил ее принять. Может, те же создатели, создавали машины как для нападения, так и для защиты. По своему виду астеки и десекты мало чем отличаются. И вот у этих астеков есть свой собственный вывих. Они абсолютно не готовы отвечать на прямой шантаж. Скажешь им, что убьешь всех пленных, если они не уберутся, они и уберутся. Они не думают, что кроме пленных есть еще миллионы живых, которых тоже надо защищать. Для них убийство одного живого это полная трагедия.

− Да. На войне подобного не должно быть. − Ответила Раурау.

− Именно так и есть.

− А как вы относитесь к убийствам крыльвов?

− Если бы люди убили того крыльва, которого мы спрятали, и я узнала бы это, я не пошевелила бы пальцем что бы мстить.

− Почему? − Удивилась Раурау.

− По Первому Закону Природы. Выжывает сильнейший. А раз не сумел спрятаться и тебя убили, значит виноват только сам.

− Но тогда вы могли его и не трогать.

− Могли не трогать. Только это было бы нарушением закона крыльвов. Крыльвы обязаны помогать друг другу.

− А ты уверена, что он вообще был крыльвом?

− Господи, какая разница, если он спал? Проснется, узнаем кто он на самом деле. Если он не крылев, то он полный придурок, раз лег спать в подобном виде.

− А как вы различите, крылев он или нет?

− По словам. Есть очень много способов проверки. Например, такой. Ты говоришь ему, что ты крылев. Если после этого он ничего не отвечает, а нападает, то он точно не крылев. Крылев не может нанести вред крыльву.

− А если вы оба выглядите как крыльвы и кто-то видит, что ты убила крыльва, но не знает, что он не крылев!

− Он потребует объяснений и я объясню.

− И он поверит?

− Поверит, если я крылев.

− Так можно оправдать любое убийство.

− Среди крыльвов нет преступников, Раурау. Закон природы строг. Нарушители в конечном итоге гибнут. Если они не гибнут, то неверен закон, а тогда нет и противозаконного действия. Если же закон оказывается несправедлив. Например, оправдывает убийц, то крыльвов не осталось бы в живых. Ты понимаешь почему?

− Вы сами перебили бы друг друга?

− Да. И у крыльвов было предостаточно времени на это. Больше миллиона лет крыльвы жили на Ренсе. И там же жили люди-ренсийцы. Те самые, которые уничтожили Ренс и погибли сами.

Шум вновь отвлек друзей от разговоров и через несколько минут камера была открыта. Трех женщин выпроводили и вскоре они оказались в машине, предназначенной для перевозки заключенных. Там же в клетке было еще несколько человек.

− Какие девочки! − Проговорил один из заключенных и попытался тронуть Ирсу. Ирса в одну секунду схватила его руку и вывернула так, что человек взвыл.

− Прекратить! − Закричал охранник.

− Скажи этому прилипале, что я ему яйца оторву, если он еще раз попытается мне что нибудь сказать. − Сказала Ирса.

Заключенные сидевшие рядом посмеялись над своим собратом.

− Ну ты еще у меня попляшешь. − Сказал обиженный Ирсе.

− Думаешь, раз ты дентриец, то ты сильнее женщины? − С усмешкой проговорила Ирса.

− Не лезь к ней, не видишь, она ренсийка. − Сказал тихо другой человек.

− Тогда, не женщина и была. − Ответил первый.

− Прекратить разговоры! − Выкрикнул охранник и ткнул палкой последнего говорившего.

'Что он имел в виду, говоря о ренсийках? − Спросила Раурау.

'У ренсийцев матриархат. Женщины сильнее мужчин. К тому же ренсийки сильнее мужчин дентрийцев. Так что, ты можешь этим пользоваться что бы применить силу, когда надо.

Машина проехала на железнодорожный вокзал и заключенных погрузили в вагон. Теперь три женщины оказались в женском обществе, отделенном от мужского.

Поезд вскоре тронулся. Ирса, Мари и Раурау продолжали свои беседы используя тепловые передачи и сидели рядом друг с другом, делая вид, что дремлют. Кому-то из женщин заключенных это не понравилось и она отвязалась лишь получив от Ирсы несколько хороших уроков. Женщина, которую явно побаивались остальные заключенные, свалилась на пол без сознания.

− Говорят, что у дентрийцев женщины слабее мужчин. − Сказала Ирса, смеясь. Мари рассмеялась и смех подхватила Раурау.

− Вы что, не дентрийки? − Спросила какая-то женщина.

− Нет. Мы ренсийки. − Ответила Ирса.

− Что-то вы на них не похожи. − Сказала другая женщина на ренсийском.

− Мы родились на другой планете. − Ответила ей Мари. − Не на Ренсе, не на Гране и не на Триве.

− И где же?

− На Ливии. Знаешь такую? − С усмешкой спросила Ирса.

− Вы не ренсийки. − Заявила женщина.

− Хорошо. Я соврала. − Ответила Ирса. − Мы не ренсийки, а ливийки. Устраивает?

− Нет.

− Тогда прекрати допрос, словно ты прокурор.

Повезд куда-то шел несколько дней. Он иногда останавливался. Заключенным давали воду и какую-то еду. За решеткой и небольшим окном был лес.

− Тебе не кажется, Раурау, что нам пода отсюда сматывать? − Спросила Ирса.

− Думаешь?

− Взгляни в окошко, Раурау.

Решение было принято. Поезд двигался и по ночам. Ирса, Мари и Раурау легко проломили толстые доски и выскочили из вагона, двигавшегося на большой скорости.

Лес, свобода, ночь. Скорости хийоака и крыльвов можно было только завидовать. За несколько часов они ушли на пару сотен километров и все еще неслись через лес, превратившись в трех зверей. К утру они вышли на какую-то дорогу. Раурау вновь стала женщиной, а Ирса и Мари все еще оставались небольшими ливийскими кошками.

− Вы такими и останетесь? − Спросила Раурау.

− Будет подозрительно, если мы снова будем тремя людьми. − Ответила Ирса. Она поднялась на задние лапы и встала перед Раурау.

− Да ты так похожа на Большую Кошку. − Сказала Раурау.

− Большая Кошка была больше и выглядела не так. − Ответила Ирса.

− А ты знаешь как она выглядела? − Спросила Раурау.

Ирса переменилась, показывая это, а затем вновь стала такой, какой была.

− Удивительно. − Сказала Раурау. − Я не могла и подумать, что встречу кого-то подобного, да еще и на Земле. Вы знаете, что история хийоаков началась именно с Земли?

− Мы знаем, что там родился Айвен Мак.

Они еще стояли, разговаривая, когда рядом остановилась машина и из нее выскочил человек с автоматом.

− Сдавайтесь звери! − Выкрикнул он.

− Ты чего, мужик, груш с утра объелся? − Спросила Раурау.

− Я думал, они тебя не полймали. − Ответил тот, опуская оружие.

− Ну ты и смешной! − Рассмеялась Раурау. − Они мои друзья, чудак-человек.

− А чего вы здесь стоите? Ждете кого?

− Никого мы не ждем. Мы из леса только что вышли. − Ответила Ирса. − Думам, куда лучше идти, туда, туда или туда. − Ирса показала два направления по дороге и третье через нее.

− А куда вам нужно попасть?

− Куда нибудь. − Ответила Раурау. − Туда, где хоть кто нибудь живет. Мы несколько дней не встречали никаких селений.

− И не встретите. Здесь дикий лес. Полно всякого зверья.

− Кого это ты называешь зверьем? − Зарычала Мари.

− Я извиняюсь. Я не вас имел в виду. Я могу вас подбросить куда нибудь. Я все равно еду один.

Раурау согласилась и все трое залезли в машину.

− Меня зовут Ал. − Сказал шофер.

− А меня Рау. − Ответила Раурау.

− А их как?

− Ирса. − Прорычала Ирса.

− Мари. − Сказала Мари.

− И откуда вы такие? − Спросил Ал у Ирсы. − Я еще не встречал таких существ.

− А мы из тридесятого царства от Кащея Бессмертного пришли. − Сказала Ирса. − Невесту для него ищем.

− Чего чего? − Удивленно спросил Ал.

− Не слушай Ее. − сказала Рау. − Это у нее шутки такие. Они с планеты Ливия.

− Где это? Что-то я не слышал о такой планете.

− Они сами не знают где. И название это на их языке, вот и получается полная ерунда. Нигде о них ничего неизвестно, даже похожего ничего не нашли.

− А здесь то вы как оказались?

− Прилетели на космическом корабле с Цирта.

− Что, прямо в лес прилетели?

− Вот смешной. На Дентру прилетели, а не в лес. А в лес мы погулять пошли. У нас ни дома ни денег, вот и ходим.

− И не страшно?

− А чего страшного то? Я все детство в лесу провела. И на охоту с детства ходила.

− Ты родилась на Цирте?

− Нет. Я не знаю как моя планета называется на дентрийском.

− А ты знаешь и другие языки?

− Знаю. Язык Великого Кристалла знаю, ренсийский знаю. Знаю язык анеров. В общем, знаю кучу всяких языков. Даже тех, о которых многие дентрийцы и не слышали.

− Ты где нибудь училась языкам?

− Да чего ты пристал к ней? − Зарычала Ирса. − Училась, не училась. Ясно что училась, раз знает. Лучше бы рассказал сам от кого бежишь.

− С чего вы взяли, что я бегу?

− А ты несешься по дороге так что вот-вот и перевернуться не долго.

− Боишься?

− А мне то что? Я выскочить успею, если ты кувырком поедешь. Ты лучше скажи, на кой черт вы войны устраиваете?

− Какие еще войны?

− Мы были в городе, там только и слышно что о войне. Все собираются на войну какую-то планету завоевывать.

− Вы что, ничего не знаете об этом? − Удивился Ал.

− Да знают они все. − Ответила Раурау.

− Ну и на чьей вы стороне? − Спросил Ал.

− А ты на чьей? − Спросила Ирса.

− Я первый спросил, вы первые и отвечайте.

− Мы ни на чьей. − Сказала Раурау.

− Это как?

− А так. Одни дураки дерутся с другими дураками за власть. И за все это расплачивается народ своей кровью.

− Ничего вы не понимаете. − Проговорил Ал. − Империей всегда правил Император и только ему по закону принадлежит власть. А все кто против закона должны быть наказаны.

− А те кто не желает участвовать в кровавой бойне? − Спросила Раурау.

− Вас вообще никто не заставляет драться. Женщины должны сидеть дома, а нелюдям и подавно незачем соваться в конфликт людей.

− Замечательно. − Произнесла Мари. − Только объясни мне, почему из-за этой вашей войны страдают те самые нелюди? Почему бы вам не выбрать в качестве полигона свою собственную планету? Черт с ней с Дентрой. Можете воевать на Империи. А на кой вам сдался Теринер? Там большинство населения вовсе не люди, на сколько я знаю.

− Их никто не тронет.

− Ну да. Так я и поверила. Вы там шарахнете по городам людей суперкосмическими термоядерными, убьете всех людей и свалите. А планета после этого погибнет из-за ваших бомбежек.

− Я не против Теринера. − Не сдавался Ал.

− А мне какое дело, против или не против? Нелюдям же не следует соваться в конфликты дентрийцев. Я говорю вообще о том что получится, когда на Теринер прилетит дентрийский флот. Вам плевать не только на зверей, но и на людей. Было бы не так, вы боролись бы не за победу тех или других, а за то что бы войны не было.

− Кто этому тебя научил?

− Это мне мама на хвосте принесла, когда я молоко у нее пила.

Разговор как-то заглох. Ал не знал что отвечать на подобные речи, а Ирса, Мари и Раурау уже не знали о чем говорить с дентрийцем.

Машина въехала в какой-то город. Ал остановил около заправочной станции и троица вышла на улицу.

− Вы уходите? − Спросил Ал.

− Мы не можем требовать от тебя больше. − Ответила Раурау.

− Да погодите же вы. Рау, вы обиделись?

− Какие обиды? Ты хочешь воевать, мы не хотим воевать. Никаких обид.

− Да погодите же вы! − Воскликнул он и отскочив от хозяина колонки перебежал дорогу перед Рау, остановив ее. − Вы не понимаете, войну невозможно остановить вот так.

− А ты хочешь ее остановить? − Спросила Рау.

− Я сделал бы все что угодно для того что бы восстановить порядок в Империи и прекратить войну.

− А для восстановления порядка надо завоевать Теринер. Так?

− Черт возьми, при чем здесь Теринер? Я вообще на другой стороне.

− Господи! − Воскликнула Рау. − Ты хотя бы понял, Ал, что мы говорили? Война это и есть самый большой и ужасный беспорядок, какой может быть! Этого ты не понял?

− А как же с законной властью?

− Да к черту с ней с законной властью! Пусть Империя развалится на десять частей, но пусть не будет войны. Не будет войны, люди не будут погибать, их труд не будет рушиться, пройдет время и они поймут, что им нужно объединение. Объединение всех планет, но это не может быть объединение силой. Военная сила только разрушает, а не создает. Я поняла бы, если бы на дентрийцев кто-то напал, какие нибудь инопланетяне, которые решили их завоевать. Тогда можно было бы говорить о защите от захватчиков. Но вы хотите воевать друг с другом.

− Почему ты говоришь вы? − Спросил Ал.

− Да потому что я этого не хочу. И все, Ал. Нам больше не о чем говорить.

− Почему не о чем? Можно найти что нибудь еще. Мы могли бы сходить вместе на обед. У меня есть деньги, я угощаю всех.

− Нам не нужны неприятности. − Сказала Ирса. − Ты же не пойдешь в какую нибудь забегаловку, где кормят нелюдей.

− А почему бы не пойти? Я не считаю, что нелюди ниже по достоинству, чем дентрийцы.

− А это уже что-то новое. − Сказала Мари, и Ал усмехнулся.

− Ну так что, пойдем или нет? − Спросила Раурау, взглянув на Ирсу.

− Раз приглашают, можно и пойти. − Ответила Ирса.

Машина была заправлена и вскоре остановилась рядом с каким-то рестораном. Два человека и две ливийские кошки вошли в него. Служащий усадил четверку за один столик в отдельной кабинке и вскоре появился лопоухий официант.

Он передал меню Алу и Раурау и несколько замешкался, глядя на Ирсу с Мари.

− Нам суп из дентрийских пальчиков и девийчьи глазки под майонезом. − Сказала Ирса на дентрийском.

− С такими шутками место только в анерской забегаловке. − Сказал лопоухий.

− Тогда, может, ты все же дашь нам нормальное меню? − Спросила Мари.

Официант передал еще две папки Ирсе и Мари. Через пару минут заказ был сделан и официант удалился.

− Вы хищники? − Спросил Ал у Ирсы.

− Хищники, но можем и траву поесть для вида.

− Ладно, Ирса. Не надо на него сердиться. − Сказала Раурау. − В конце концов, по вашим законам каждый может делать все что захочет.

− А я и не сержусь. − Ответила Ирса и усмехнулась. − Хочется им друг дружку убивать, пусть убивают. Нашим меньшим братьям еды больше будет.

Ал фыркнул от смеха.

− А что смешного? − Спросила Ирса.

− Вы, случайно, людей не едите?

− Что значит не едим? − Удивилась Ирса. − Ты хочешь скормить нам кого нибудь?

− Нет, но…

− Тогда, зачем спрашивать? Хочешь узнать, можем ли мы убить человека что бы его съесть? По моему, это прекрасно видно по нашим клыкам и когтям. Я могу и корову завалить. Есть и еще один вопрос. Отравимся ли мы дентрийцами? Не отравимся.

− Вы пробовали?

− Не пробовала, но знаю.

− И ты ходишь с ними? − Спросил Ал у Раурау.

− Я же сказала, что они мои друзья. А дентрийца любой зверь может загрызть в лесу.

− На сколько мне известно, на Теринере полно зверей, которые могут загрызть и съесть человека. − Сказала Ирса. − Я имею в виду разумных зверей.

− Они там и друг дружку едят. − Ответил Ал.

− Мы друг дружку не едим. − Сказала Ирса.

− А можете?

− Что значит, можем? Мы можем и гвозди съесть.

Между разговорами появился официант и принес все что нужно. Ал несколько посмеялся над Раурау, когда она ела. Об Ирсе с Мари и говорить было нечего.

− Что смешного? − Спросила Раурау.

− Ты ешь не той рукой.

− Да? − Удивилась Раурау и переложила ложку в другую руку. − Мне как-то все равно какой рукой есть.

− Странная ты какая-то. − Сказал он. − Впрочем, ты сама говорила, что родилась в лесу.

− Слушай, Ал, а ты никогда не ел мясо дентрийцев? − Спросила Раурау.

− Шутишь? − Удивился он.

− А что? Ты тут все расспрашивал об этом Ирсу и Мари. Я решила, что ты сам кого-то съел, раз так об этом спрашиваешь.

− Люди не едят людей.

− Правда? − Удивилась Раурау. − А я, как раз, несколько дней назад прочитала книгу, где рассказывалось о канибаллах. Они и сейчасвстречаются. Несколько лет назад, например, был пойман один такой. Он убивал людей и ел их.

− Когда это ты читала? − Удивилась Ирса.

− Когда ходила в библиотеку. Я читала историю и там об этом было написано. Дентрийцы ели друг дружку.

− Ну ни чего себе фокусы! − Воскликнула Мари. − И он еще на нас пытался бочку накатить.

− Ничего я не пытался. Я хотел только…

− Сказать, что мы маньяки убийцы, которые жаждут темной ночью поймать и съесть дентрийца. − Сказала Мари.

− Это вы сами придумали. − Ответил Ал.

− Плюньте, девочки. − Сказала Раурау. − Словно у нас больше и тем нет для разговоров. Лучше, давайте подумаем, куда пойдем дальше. Как называется этот город?

− Ренд-Гран. − Сказала Ирса.

− Надо купить карту и понять в какую сторону нам идти.

− А куда вы направляетесь? − Спросил Ал.

− В Книссар. − Сказала Ирса. − Столицу зоны нелюдей. − Добавила она, что бы Раурау поняла смысл.

− Да? − Удивился он. − Я как раз туда еду.

− Врешь же. − Сказала Раурау.

− На кой черт мне врать? − Удивленно спросил Ал.

− Да, Рау. − Сказала Мари. − Дентриец просто так не полезет в пасть к дьяволу.

− Почему это в пасть к дьяволу? − Удивился Ал. − Книссар вполне приличный город. Я уже бывал там и не раз.

− Ты хочешь сказать, что можешь нас подвезти? − Спросила Раурау.

− А почему бы и нет? Правда, мне надо здесь кое кого подождать пару тройку дней. Я думаю, вы могли бы и остаться. В конце концов, на машине всяко можно быстрее доехать, чем идти пешком. А на поезд, я так понял, у вас нет денег.

− И зачем это я тебе понадобилась? − Удивленно спросила Раурау.

− Ты мне понравилась.

− Фу ты, господи! − Воскликнула Раурау, чуть не поперхнувшись соком.

− Что? − Удивился Ал. − Тебе не нравится, когда кто-то так тебе говорит?

− Мне не нравится, когда кто-то так мне говорит ничего не зная обо мне.

− Я вижу какая ты. Ты понравилась мне своей внешностью. − Сказал Ал.

− Дентрийцы все такие. − Сказала Ирса. − Увидят красивую женщину, сразу хвост трубой и за ней.

− Против инстинкта не попрешь. − Сказала Мари.

− Да вы! − Выкрикнул Ал.

− А что мы? − Удивилась Мари. − Мы что-то не так сказали, Рау?

− Людям не нравится, когда им говорят про собственные инстинкты. − Ответила Раурау.

− Тебе тоже это не понравилось. − Сказал Ал.

− Конечно. Ты знаешь меня без году неделю и говоришь, что я тебе нравлюсь. Впрочем, ты уже сказал, что тебе нравлюсь не я, а моя внешность.

− Рау, господи… − Проговорил Ал. − Извини, если я тебя чем-то обидел. Наверно, это я дурак, что сразу начал говорить не о том.

− Ладно. − Сказала Раурау. − Ты что-то говорил о том, что надо подождать несколько дней.

− Да.

− Тогда, давай договоримся где нам встретиться и когда.

− Зачем? Мы можем быть вместе все это время.

− Ты пойдешь в лес? − Спросила Раурау.

− Какой лес, Рау? Я могу снять пару номеров в гостинице и… − Он не договорил. Появился официант. Он передал Алу счет, получил деньги и ушел.

− Ты будешь платить за номер для меня и Ирсы с Мари? − Спросила Рау.

− Нет, я имел в виду… − Заговорил он. − Боже, какой же я дурак. Ирса и Мари могут остановиться в другой гостинице.

− Здраствуйте. − Проговорила Раурау. − Что еще за фокусы? Я лучше пойду с ними в лес, чем жить в разных гостиницах.

− Ладно. Я сниму четыре номера на всех в одной гостинице. − Сказал Ал.

− Нам с Ирсой незачем иметь раздельные номера. − Сказала Мари.

− Три номера. − Сказал Ал с какой-то усмешкой. − Тебя это устроит, Рау?

− Устроит. − Ответила Раурау.

Они закончили обед и направились в гостиницу. Через несколько минут Ал снял три номера, два из которых были смежными. Они поднялись на второй этаж и осмотрели два смежных номера.

− Здесь буду я, а там Ирса с Мари. − Сказала Раурау.

− А… − Проговорил Ал.

− Что-то не так? − Удивилась Раурау.

− Да все так. − Ответил он, поняв, что Рау так просто ему не покорится.

Он ушел куда-то на поиски своих друзей. Раурау, Ирса и Мари, наконец, оказались вместе и одни.

− Кошмар. − Сказала Раурау. − Я уже и не знаю, как от него отделаться.

− А чего не знать? − Удивилась Ирса.

− Ты хочешь, что бы я с ним спала ночью? − Удивленно спросила Раурау.

− Если ты не хочешь, Рау, я могу сделать это за тебя. − Сказала Ирса. − Мне просто весело от того что он чувствует.

− С этим нельзя шутить, Ирса.

− А зачем шутить? Представь, он придет, а вместо тебя здесь буду я. Я могу, например, спрятаться и говорить твоим голосом, а потом выйти так что бы он сообразил с кем говорит.

− Не знаю, Ирса. Он может не понять таких шуток. Откуда мы знаем что он за человек?

− Вот именно. Откуда мы знаем, что он выкинет, если ты от него откажешься?

− Можно просто сбежать.

− А можно закинуть удочку и сбежать, когда станет ясно, что поймали крокодила, а не рыбу.

− Только одно условие. С ним объяснятся будешь ты.

− Как ты захочешь. Мы можем и вовсе поменяться ролями.

− И что он скажет, когда окажется, что меня зовут Ирсой?

− Да, глупо. Мы долго не протянем с враньем имен. Ладно. Что нибудь придумаем. Во всяком случае, когда окажется, что в обоих номерах кто-то из нас, он не пойдет к тебе.

Так и было сделано. Ирса осталась в номере предназначенном для Рау. Ночь прошла без проблем и на следующее утро Ал пригласил всех троих на обед в ресторан. Вновь была куча разговоров. На этот раз Ал перевел всю тему в рассказы о своем детстве. Он рассказал, что его семья была богатой, но отец бил его и его мать. Кончилось все тем, что его отец был убит, дом захвачен преступниками, а он сам вместе с матерью был вынужден бежать на Дентру.

Рау рассказала другую историю. Она рассказала, что так же родилась в богатой семье, но все ее богатство состояло не в куче золота, а в свободе и лесах вокруг. Она жила в лесу. Училась у матери и отца. У нее был старший брат, которого она теперь хочет найти. Фактически в лесу словно существовало настоящее государство, в котором жили две семьи. Они все были друзьями друг другу. Прошло много лет. Рау узнала, что обе семьи владели космическим кораблем и на нем они улетели к другим планетам. Потом семьи расстались, когда Рау вместе со своими родителями прилетела на свою родину. Она сама осталась там, а брат улетел в космос и они долго не виделись.

− Даже трудно представить, как все то что ты рассказала могло уместиться в двадцати годах. − Сказал Ал.

− В двадцати? − Усмехнулась Рау. − Мне уже давно за двадцать.

− Да? − Удивился Ал. − А выглядишь ты как двацатилетняя. Ладно. Мне пора снова уходить.

− Может, сходим вместе? − Спросила Рау. − А то нам все равно нечего делать.

Ал несколько подумал и согласился.

Они пошли вместе в город и вскоре оказались в чьем-то доме, где все разговоры людей были только о предстоящей войне. Рау, Ирса и Мари оказались вовсе не у дел. Ал занимался подготовкой к походу через зону нелюдей. Туда направлялось несколько десятков человек на машинах.

Вечером все четверо вновь оказались в небольшом ресторане.

− Я так понял, вам там не понравилось. − Сказал он, взглянув на Рау.

− Как тебе сказать? − Ответила Рау. − Это твое дело. Раз ты считаешь, что так нужно, нам нечего тебе сказать.

− Ладно. − Вздохнул он. − Мы едем послезавтра. Я могу дать вам деньги на билеты до Книссара.

− Ты уверен? − Спросила Рау.

− Да чего ты спрашиваешь? − Спросила Ирса. − Не нужны нам никакие билеты. Мы не доедем туда на поезде. На первой же границе нас сцапают.

− Почему? − Удивился Ал.

− Без денег, без документов, непонятно кто и откуда. − Сказала Ирса. − Все люди чокнутые на этих бумажках.

− А как же вы тогда живете без них? − Удивился Ал.

− А так и живем. − Ответила Мари. − Мы ведь, дорогой мой, не какие-то там бродяги. Мы беглые каторжники. Нас куда-то везли на поезде, мы проделали дыру в стенке вагона и выпрыгнули ночью. Выпрыгнули и прямо в лес.

− И за что же вас? − Спросил Ал.

− А ни за что. Схватили в гостинице, на следующий день военный трибунал, предатели Империи, пожизненно на каторгу. Нас и не спросили ни о чем.

− И после этого вы защищаете этих преступников?

− Когда это мы их защищали? Мы сказали, что война это преступление. И преступники сидят не только на Империи, но и на том самом Теринере. Тот кто хочет войны тот и есть преступник.

− Значит, и я преступник? − Спросил Ал.

− А черт тебя разберет, кто ты. − Ответила Рау. − Ты ведешь себя как нормальный человек, а хочешь начать войну.

− Вы считаете, что преступников не нужно наказывать?

− Нужно.

− И как? Как их наказать, если они сидят в Правительстве и всеми командуют? Захватить Правительство? Как его захватишь, если его защищает целая армия?

− Начнем с того, что защита это не преступление. − Сказала Ирса.

− И закончим тем, что захватить Правительство можно и без армии. Там сидят люди, а один человек не может прятаться за миллионом. Его защищает сотня, может, тысяча, но не вся планета. Не город, где он сидит.

− Вы думаете, что армия это миллионы людей? В армии несколько десятков тысяч человек, которые обучены убивать. Это их цель и они знают на что идут, когда идут в армию.

− А они знают, что по статистике во всех войнах больше всего страдают не солдаты, а мирные люди? − Спросила Раурау. − Почему бомбы сыплются на мирные города?

− Пока еще ничто никуда не сыплется.

− Посыплется. Из-за таких как ты, Ал.

− По твоему, мы все должны сдаться?

− По моему, вы все должны сделать так, что бы под ударом не было мирное население.

− И как это сделать?

− Уйти. Уйти вообще.

− Это и значит сдаться. И после этого погибнут еще миллионы и миллионы.

− Почему это? − Удивилась Ирса.

− А потому что в Правительстве сидят преступники. Вы сами попали на каторгу ни за что. И таких будут миллионы.

− Почему? Они не будут икать шпионов, если не для кого будет шпионить.

− Здраствуйте! Как кто-то сказал. − Произнес Ал. − Они не только будут их искать. Они бросят на это всю армию. И пострадает во много раз больше людей, потому что они будут сидеть в Правительстве годами.

− А новый Император, стало быть, так не сделает? − Усмехнулась Ирса. − Он придет к власти и устроит расправу над теми, кто ему не подчинялся.

− А ты хочешь, что бы этого не было?

− Я хочу, что бы не было убийств.

− Как? Как ты этого хочешь, если в обоих случаях будут убийства?

− Я не знаю. − Ответила Рау. − Глупость все это. Тупость людей, которые не понимают, что не должны убивать друг друга за то что одним нравится Император, а другим Правительство.

− Это гражданская война. − Сказал Ал. − А в гражданской войне не может быть незаинтересованных лиц. Тот кто не друг, тот враг.

− Вот потому я и говорю, что ты дурак, Ал! − Выкрикнула Рау. − Дурак, потому что не понимаешь, что нельзя считать врагом тех, кто хочет мира. Миллионам людей фактически наплевать на то кто окажется у власти. Им нужно, что бы у власти был тот кто остановит войну и насилие. Если ты этого не поймешь, ты сам станешь преступником. Таким же как те люди, которые сидят в Правительстве. Ты станешь этим преступником, даже если ваш закон тебя будет оправдывать. Это будет так, потому что такой закон будет преступным. Думаю, нам не о чем больше говорить. Можешь считать нас своими врагами, если тебе этого хочется.

Ал молчал. Он пытался понять что же ему сказала Рау. В его сознании появлялось что-то, чего он еще не мог понять. Он каким-то чувством видел, что Рау права, но не мог с этим согласиться из-за своих прежних убеждений.

− Я не хочу, что бы мы были врагами. − Сказал он.

− Я тоже не хочу. − Ответила Рау.

− Тогда, как понять твои слова?

− А так, Ал. Вот объясни мне, чего ты хочешь больше всего. Вернуть на трон Императора или восстановить справедливость?

− Я хочу и того и другого.

− Того и другого не будет! Не будет, потому что, как ты сказал Император начнет ту же самую войну против людей, которые ему не понравятся. Справедливости в этом случае не жди. Он и тебя повесит, если ты скажешь слово поперек, даже если ты будешь героем войны.

− Император не будет вешать своих друзей.

− Да? − Удивленно переспросила Рау. − Он их будет расстреливать?

− Ты специально пытаешься меня разозлить?

− Да, Ал. Я пытаюсь тебе доказать, что никакой справедливости не будет, если власть будет злиться на тех, кто что-то говорит против нее. − Рау вздохнула. − Да что мне с тобой говорить, если ты не можешь даже понять, что изменить свое собственное мнение о чем-то это не означает предательство.

− Как ты сказала? Изменить мнение, это не предательство?

− Да, Ал. В тот момент когда ты нас встретил, ты в пять секунд изменил свое мнение об Ирсе и Мари. Изменил и даже не заметил этого. Точно так же можно изменить мнение о других людях. О миллионах других людей. И так же можно изменить мнение об Императоре, потому что он такой же человек, как и все остальные. А то что ему по какому-то праву принадлежит власть в Империи, это уже второе. Все права придуманы людьми и люди вправе их отменить. Я имею в виду, всех людей. Горстка негодяев в Правительстве не имеет права это делать.

− Значит, ты признаешь право Императора на трон?

− Господи, да что от этого изменится? Признаю, или не признаю. Его там нет сейчас. Придет, увижу что он делает, тогда и буду думать признаю или нет.

− Как это так? − Удивленно спросил Ал.

− А так, Ал. Представь себе, что к тебе вернулся твой отец. Ты говорил, что он был жесток с тобой. Ты станешь ему подчинятся снова? Скажи мне, ты хотел бы, что бы он остался тогда жив, что бы вы остались богатыми и он так же вас унижал как прежде?

− Это сличком жестокий вопрос. − Сказал Ал.

− Это вопрос, подобный которому который стоит перед всеми людьми. Старый император был убит. Империя получила новое Правительство, которое оказалось таким же жестоким как прежний Император, в этом виноват тот же Император, потому что у власти стояли его люди. Но, как бы там ни было, сейчас ставится вопрос, кого выбрать в качестве своего хозяина, одного тигра или другого. И тот и другой будет убивать. Так что мне прикажешь делать, Ал? Выбирать кто из них будет править или плюнуть на обоих? Я плюю на обоих, Ал. И люди делают так же. Они сейчас подчиняются одному, придет другой, они будут подчиняться другому. Людям не так важно кому подчинятся. Им важно оставаться живыми. Им важно, что бы живыми были их дети.

− Это значит, что можно оправдывать предателей?

− Предателей? Каких предателей, Ал? Объясни мне. Могу я тебя предать, если я ничего тебе не обещала? Я не давала тебе никаких клятв, а это значит, что я имею полное право распоряжаться своими словами и своими делами как мне захочется.

− Значит, ты можешь пойти сейчас в полицию и заявить о нас? − Спросил Ал.

− Извини, Ал, но это будет не предательством а подлостью. Это разные вещи, если ты не понимаешь. Если бы я считала тебя врагом, я сделала бы так. Только это было бы актом войны, а не предательством. А я тебе уже сказала, что не желаю участвовать в войне, когда обе стороны неправы.

− Откуда ты знаешь, что обе стороны не правы?

− Из твоих слов и из того что с нами сделали здесь. Ты сам сказал, что тебе враг каждый, кто не друг. Если так, то ты тоже можешь сдать нас полиции. Но ты этого не делаешь. Так объясни мне, как это понимать? Это твое собственное предательство относительно твоих друзей?

− Ты просто заставляешь меня верить в свои слова. − Сказал Ал.

− Разумеется. И я буду так делать и впредь со всеми людьми, которых встречу. Пусть меня сажают, пусть меня считают предателем. Пусть. Я буду говорить людям, что есть истина. Мои слова заставляют тебя верить потому что в них правда. И, если твой Император скажет тебе, что ты его враг после того как ты ему скажешь то что я сказала тебе, то он сам враг.

− Ты можешь так легко о нем рассуждать? − Спросил Ал.

− А как мне о нем рассуждать? Он не бог. Я имею право думать о нем так как мне хочется. Единственно, что я не имею право делать относительно него, я не могу о нем врать. Я не знаю его. Не знаю, что он за человек и о чем он думает. Я могу сказать о нем только одно. Если он хочет получить власть над людьми, он должен доказать, что он достоин этой власти. Он должен знать людей и делать все для них, а не для того что бы заполучить трон.

− И что бы ты делала на его месте?

− Я не на его месте, Ал. Я понятия не имею что происходит в Империи. Во всяком случае, я думала бы о людях, а не о том что бы получить власть. Черт с ней с властью. Пусть она будет в руках Правительства, но такого, которое работает на людей, а не на себя.

Они сидели в парке и уже спустилась ночь.

− Уже поздно. − Сказал Ал. − Я хочу, что бы вы никуда не уходили, Рау. Я чувствую, что ты права, но в моей жизни было слишком много всего, что бы принять это. Я надеюсь, что ты дашь мне этот шанс.

− Я останусь, Ал. Я рада, что ты нас пытаешься понять, а не гонишь.

Они ушли в гостиницу. Весь следующий день Ал провел со своими друзьями и вернулся только под вечер. Они вновь поужинали и оказались в парке, как в прошлый день.

− Я думал весь день. − Сказал Ал.

− И что ты решил? − Спросила Раурау.

− Давай не будем об этом говорить?

− Почему?

− Ты сама говорила, что каждый имеет право на свое мнение.

Рау усмехнулась.

− Ты уже сдал свои позиции? − Спросила она. − Еще вчера ты так не считал.

− Я не знаю, как считать. Я должен все как следует продумать. И я хочу сделать это сам. Понимаешь?

− Понимаю. Знаешь, что означает мое полное имя на моем родном языке?

− Что?

− Понимание и понимать. Можно сказать, что меня зовут Понимающая.

− Твой родной язык не дентрийский? − Удивился Ал.

− Я родилась на планете, которая никогда не принадлежала Империи. Она не принадлежала и Андерну. Они существовала и существует сама по себе.

− Опять мы уходим куда-то не туда в разговоре. Давай, не будем думать об Империи, Андерне и тому подобном.

− А о чем еще думать, Ал? Вокруг все только и думают, что о войне.

− Не все. Это твои слова, Рау. Ты говорила, что…

− Господи! Ты теперь будешь меня цитировать как какую нибудь Императрицу?

− Кажется, я начинаю понимать, почему вас арестовали и осудили на каторгу. − Сказал Ал.

− Почему?

− Вы, как я понял, такого же мнения и о нынешнем Правительстве, а не только об Императоре.

− Разумеется.

− Вот поэтому.

− Ты считаешь это правильным?

− С одной стороны да, с другой нет. Я хочу понять где правда. Опять мы об этом?

− А другого и не будет, Ал. О чем еще говорить? Можно что нибудь рассказать о себе. Ты не рассказал, что было после того как вы прилетели на Дентру с матерью.

− Мы поселились недалеко от Арен-Дентра. Я был еще мальчишкой. Мама наняла мне учителей, многому учила сама. Я почти все время был один и мы никуда не выходили.

− Почему? − Удивилась Рау.

− Нас искали.

− Искали? Зачем?

− То что у нас отняли еще может быть возвращено, если восстановится законность.

− Теперь мне все ясно. − Сказала Рау.

− Что тебе ясно?

− Ты заинтересован в решении возникшего конфликта. Если Император придет к власти, он вернет вам то что вы потеряли. Так я поняла?

− Ну…

− Не нужно говорить, что это не так, Ал. Я прекрасно это поняла и я не осуждаю тебя за это. На твоем месте я сделала бы так же.

− Правда? И ты наплевала бы на свою справедливость?

− Я постаралась бы сделать так, что бы была восстановлена и справедливость. Если ваша семья была богатой, то она наверняка имела влияние на Императора. Мне кажется, что и ты мог бы на него повлиять.

− И что мне ему сказать?

− А все то что я сказала о людях.

− Я обещаю, что он это узнает, Рау.

− Ну раз так, то мне остается только пожелать тебе удачи в этом деле. Если он это поймет, то я буду очень рада.

− И ты встанешь на его сторону?

− Ну, это еще большой вопрос. У меня есть собственная сторона, Ал. Не за Императора и не за Правительство. Если Император примет мои доводы и будет делать все в соответствии с ними, то мы станем союзниками.

− Ты, случайно, не принцесса какая нибудь? − Спросил Ал.

− В некотором роде. Я тебе рассказывала об Авурр. Она была Повелителем нашей страны в то время. Если мой брат надумал жениться на Харгрет, то я… − Раурау не договорила и только улыбалась.

− Теперь я понимаю почему ты так спокойно обо всех рассуждаешь. Ты, наверно, принимала участие в управлении страной?

− Я не принимала участия в этом, но все видела. И я не мало об этом знаю. И, главное, я знаю что нужно народу. Я знаю как узнать что ему нужно. Я знаю методы осуществления этого. Впрочем, от этого мало толку здесь.

− Ладно. Давайте пойдем спать. Уже поздно. − Сказал Ал.

Все разошлись. Ирса, Мари и Раурау ощущали желания Ала и как в предыдущие ночи в номере Раурау оказалась Ирса.

Стояла поздняя ночь. Уже было темно. Ирса услышала стук в дверь и ответила голосом Рау.

− Это я, Ал. Можно мне войти?

− Да, Ал. − Ответила Ирса. Он открыл дверь, вошел и закрыл. В комнате стоял полумрак и было почти ничего не видно. Ал хотел было включить свет. − Не включай, Ал. − Сказала Ирса.

− Ты уверена? − Спросил он.

− Да, Ал. Иди сюда.

Он подошел к кровати и Ирса отодвинулась на край.

− Раздевайся и ложись.

Он почти ничего не видя разделся и лег. Ирса соскочила с кровати и несколько секунд стояла рядом, глядя на человека.

− Где ты? − Спросил Ал.

− Я здесь. Лежи тихо. − Ответила Ирса. Она забралась на кровать, сделав это так, чтобы не задевалать его. В нем нарастали новые чувства и Ирса легко коснулась его груди шерстью своей лапы.

− Что это?! − Воскликнул он.

− Тихо, Ал! Это у меня одежда. Лежи и ничего не делай. Я сама. Хорошо?

− Хорошо. − Ответил он все больше возбуждаясь.

Ирса вновь провела шерстью по его груди.

− Боже ты мой. − Произнес Ал.

− Не двигайся. Нравится?

− Да. Я даже не думал…

− Все ты думал, Ал. Мужчины для этого и приходят к женщинам по ночам. − Ирса говорила это так, что Ал от удовольствия закрыл глаза.

Ирса наклонилась к нему и лизнула язуком в живот.

− Не шевелись! − Воскликнула она, когда Ал попытался дернуться. − Твое дело ничего не делать, Ал. А то ничего не получится.

− Я весь твой. − Сказал он.

Ирса тронула своей шерстью его руки и он наслаждался этим. Она задержала их так, что бы он не смог их поднять и легла на него.

− О, господи! Что это на тебе?! − Воскликнул он.

− Как раз то что нужно. − Ответила Ирса и начала свое действие. Она сделала так, что Ал почти не помнил себя. Он ощущал такое наслаждение, какого не чувствовал раньше и заснул с этим.

Ирса легла рядом обняв его своей лапой и закрылась одеялом.

Она проснулась от крика Ала. За окном уже светило солнце. Он соскочил с кровати и смотрел на Ирсу как на привидение.

− Что с тобой, Ал? − Спросила Ирса голосом Рау.

− Но ты… Как…

− Что? Ты меня не узнал? Я Ирса.

− О, черт! Что ты здесь делаешь?!

− Ты забыл? Ты сам сюда пришел ночью.

− Но я… Я что, с тобой?!

− Ты можешь не бояться. Я никому не расскажу. − Сказала Ирса переходя на свой голос.

− Да как ты могла?! − Завыл Ал. Открылась дверь и в нее вошли сонные Раурау и Мари.

− Что за крик? − спросила Рау. − Что произошло? О, господи, Ал! − Воскликнула она, увидев, что он без одежды.

− Вы все это сделали специально?! − Закричал он, хватая свою одежду с пола.

− Ирса, что здесь произошло? − Спросила Рау.

− Я прикинулась, что я это ты. Говорила твоим голосом, он разделся, а потом увидел меня.

− Да ты с ума сошла, Ирса! Как ты могла так сделать?! Мы же договорились, что ты здесь…

Рау убежала в другой номер. Через несколько секунд туда ушла Мари и оттуда послышалась перебранка Мари и Рау.

− Я же сказала, что не скажу. − Тихо произнесла Ирса. − Тебе же было хорошо со мной.

− Но ты же…

− Ну и что, что я не человек? Если хочешь знать, мои родители были различны биологически.

− Как различны?

− А так. Различны и все. Моя мать была больше похожа на человека, а мой отец был обыкновенным ливийским котом. Диким котом и совершенно неразумным.

− Шутишь?

− Нисколько. Я вообще не понимаю, почему ты сделал из всего трагедию.

− Я не сделал, но люди никогда…

− Никогда не трахаются с нелюдями? − Усмехнулась Ирса. − Ты же за этим пришел.

− Но я пришел не к тебе.

− Ко мне или не ко мне. От Рау ты вообще ничего бы не получил.

− Почему?

− Да потому что я не была бы здесь, если бы это было не так.

− У тебя теперь будут дети от меня? − Спросил Ал.

− Смеешься? Какие могут быть дети без любви? Все закончилось, Ал. Считай что ничего и не было.

− Как это ничего? Как я могу считать, что ничего не было? Ты хитростью вынудила меня… Боже мой, а я дурак и не сообразил, что на тебе за одежда!

Голоса в соседнем номере стихли. Раурау и Мари еле сдерживались от смеха, зная что произошло с Алом и Ирсой.

Ал уже полностью оделся, а Ирса поднялась с кровати и села в кресло, стоявшее рядом.

− Тебе действительно на столько все противно? − Спросила Ирса. − Я не думала, что так может быть.

− Что?

− Что ты так среагируешь. Я думала, ты сам посмеешься над всем.

− Тебе смешно?

− Сейчас нет, Ал.

− Может, я действительно делаю трагедию изничего. Но я не хочу, что бы потом из этого возникли проблемы.

− Проблемы? − Удивилась Ирса. − Ты думаешь я буду требовать что-то от тебя? − Ирса усмехнулась. − Пройдет немного времени, мы навсегда расстанемся и уже никогда не встретимся.

− Ты так думаешь?

− А как же еще?

− И вы оставите Рау?

− При чем здесь Рау? Я говорю о тебе.

− А я говорю, что она останется со мной.

− Да? − Удивилась Ирса. − Рау мне не говорила, что хочет остаться с тобой.

− Не говорила, так скажет. Я люблю ее.

− Любовь человеческая не вечна. Она приходит и уходит как зима и лето.

− Да что ты в этом понимаешь?!

− Может, я в этом ничего не понимаю. Мой муж от меня ушел. Ушел и не вернулся, как я его ни просила. А я его любила. И Мари его любила. Мы делали для него все что он хотел, а он ушел от нас. Ушел потому что не хотел что бы мы за него что-то делали. У Рау своя жизнь. Она делает дело, которое считает своим, и она будет его делать несмотря ни на кого. Ты собираешься на войну, а она собирается на поиски своего брата. И уж поверь мне, он точно не на войне.

− Откуда ты это знаешь? Может, он сейчас в армии.

− Если он и в армии, то не в дентрийской. Ты не забыл, что планета Рау не принадлежит Империи?

− И все равно Рау будет сама решать что ей делать.

− Конечно сама. И мы будем с ней.

− И что будет, если она останется со мной?

− А что? Что-то должно быть?

− Ты же была со мной сегодня.

− Ну и что? Детей у нас не будет. Жениться мы тоже не будем. Останутся только воспоминания и все. Или ты чего-то хочешь получить у меня за это?

− Я хочу, что бы ты никогда и никому об этом не рассказывала.

− Извини, но это невыполнимо. Во первых, потому что ничего не может быть никогда и никому. Во вторых, ты когда нибудь умрешь и тебе уже будет все равно расскажу я или нет.

− Что значит что я когда нибудь умру?

− То что люди не бессмертны. Не говоря уже о том, что ты собираешся туда, где искусственно укорачиваются жизни.

− А ты что же? Ты никогда не умрешь?

− Я уже сказала, что никогда не может быть. Но в любом случае, я, скорее всего, переживу тебя на много лет. Мне и сейчас не двадцать пять, и прожить я могу еще не сто, а десять раз по сто.

− Шутишь?

− Какие шутки? Ты никогда не смотрел сколько кто живет? Средний возраст ратионов пятьсот лет, средний возраст халкенов восемьсот лет, средний возраст крокодилов тысяча с лишним. Это у людей сто с хвостиком максимум. Каждому дан свой срок. Так что и говорить нам больше не о чем.

− Это результат того что вы родились от разных разумных существ?

− Одного разумного, а другого неразумного. Нет. Это не результат подобного рождения. Это результат научных достижений наших предков по линии матери.

− И ты знаешь в чем они заключаются?

− Знаю. И могу сказать. Только для вас это не имеет никакого смысла.

− Почему?

− Потому что это результат биологических экспериментов. Экспериментов разумных существ над собой. Моя мать мутант от начальной расы. Та раса это люди, но не дентрийцы. Их средний возраст не на много отличается от дентрийцев. Вы можете попытаться сделать так же, но на это уйдут тысячелетия экспериментов.

− Это чем-то похоже на эксперименты ратионов.

− Это ни чем-то похоже на эксперименты ратионов. Это они и есть.

− Как?! Твоя мать?..

− Ратион. Самый натуральный.

− И ты можешь изменить себя как ратион?

− Может быть…

− Что значит, может быть?

− По моему, сбор был назначен на восемь, а сейчас без десяти. − Сказала Ирса.

− Черт. − Проговорил Ал, срываясь с места. Он убежал к себе, а Ирса прошла к Мари и Раурау.

− Ты что, правда с ним?… − Спросила Рау.

− Не так что бы совсем, но да.

− А что не совсем? − Не поняла Рау.

− Детей у нас не будет.

− А они могли быть? − Удивилась Рау.

− У Авурр и Таргена были, а у меня и Ала не могли быть? − Удивилась Ирса.

− Авурр специально становилась халкеном.

− А я могла специально изменить себя, что бы принять его. Стать дентрийцем не так сложно, Рау.

− Ладно. Надо собираться. − Сказала Рау.

Она оделась и прошла на выход. Ал встретил ее и двух ливийских кошек в коридоре.

− Идемте. − Сказал он коротко и все прошли на выход.

Машины ждали их у самого выхода. Ал, Рау, Ирса и Мари сели в небольшой автобус, где было еще несколько человек.

− Все готово? − Спросил Ал.

− Да, командир. − Ответили люди.

− Тогда, вперед.

Небольшая колонна выехала из города и направилась на север. Она двигалась довольно быстро и к обеду достигла границы. Ал выскочил из автобуса, показал пограничникам бумаги и всю колонну пропустили дальше.

− Никаких проблем, как и предполагалось. − Сказал он водителю. − Теперь, главное, проехать через горилл.

− А что за гориллы? − Спросила Раурау.

− Большие обезьяны. Забыл как их точно называть.

− Анеры? − Переспросила Раурау.

− Да.

− С ними какие-то проблемы? − Спросила Ирса.

− Они совсем распустились. Правительство дало им волю и принимает их в свою новую армию. Они могут напасть просто так.

− Почему? − Удивленно спросила Раурау.

− Народ такой. К тому же, они еще и людоеды.

− Странно, что их еще не закидали атомными бомбами. − Сказала Мари.

− Это ты к чему?

− Да так. Одних людоедов приглашают в армию, с другми ведут войну, обвиняя в людоедстве.

− Не понимаю, о ком это ты?

− Да не слушай ты ее. − Сказала Раурау. − Они все время ищут оправдание за людоедство.

− Они кого-то съели?

− Мы не съели ни одного дентрийца. − Ответила Ирса.

Ал взглянул на нее и замолчал. Он вновь вспомнил проведенную ночь и рассуждал о ней как-то странно. У него не выходило из головы сознание того что Ирса может от него еще что-то потребовать за это.

Машины неслись по шоссе. Иногда навстречу попадались отдельные грузовики. Вскоре появилось какое-то селение. Рядом располагалась бензоколонка и колонна остановилась что бы заправиться. Топливо набирали не только в бензобаки, но и в специальные емкости, которые везли на грузовиках.

Колонна двинулась дальше. Разговоров было так же мало. Люди сидевшие в автобусе были полусонными. Они дремали ничего не говоря.

Наступил вечер, шофер автобуса поменялся и колонна двигалась дальше не останавливаясь, когда наступила ночь. Была сделана лишь короткая остановка для ужина, который принесли из другой машины.

Ирса, Мари и Раурау не спали. Они смотрели на ночные пейзажи вокруг, всматривались в пролетавшие мимо селения, наблюдали за людьми, спавшими в автобусе. Не спали только двое. Шофер и еще один человек, сидевший сзади. Он наблюдал за колонной и давал знать шоферу, если кто-то начинал отставать.

Один раз была сделана остановка для подзаправки и колонна продолжила движение. До Книссара было еще шесть дней пути..

Часть 9

Пост Анеров встретил колонну на второй день. Автобус остановился рядом с ним и Ал вышел из него вместе с одним человеком. Анер принял от него бумагу и смотрел ее до тех пор пока это не надоело Ирсе.

Она выскочила из автобуса и оказалась рядом.

− А это что? − Проговорил анер. − Здесь записано, что у вас только люди.

− А в чем дело? − Спросила Ирса.

− Зачем ты вышла? − Спросил Ал.

− Ну вышла, значит вышла. Чего теперь спрашивать зачем?

− Не нравятся они мне. − Сказал второй анер на своем языке.

− И чего тебе не нравится? − Спросила Ирса переходя на этот язык.

− Кто ты? − Спросил первый анер.

− Ливийская кошка, если вас интересует название моего вида. У них что-то не так с бумагами?

− А ты что, не с ними?

− Нам было по пути и они нас взяли.

− Кого это вас?

− Меня и мою сестру. Мы едем в столицу.

− В какую?

− Можно подумать, что нас пустили бы в Арен. В Книссар, разумеется.

− А язык где узнала?

− Меня мама научила.

− Мама-анер? − Удивленно спросил анер.

− Господи… Мама ливийская кошка.

− А она откуда?

− А она была на планете, где живут анеры. Там и научилась.

− И что ты думаешь об анерах?

− Я должна о них думать? − Удивленно спросила Ирса.

− Да. Каковы они на вкус?

− Я не пробовала.

Анеры несколько секунд молчали, затем усмехнулись и дали знак пропустить машины.

Все сели обратно и колонна проследовала через пост.

− Что ты им говорила?

− Всякую ерунду. Сказала, что вы нас подобрали по пути, сказала, что моя мама научила меня их языку…

− Зачем?

− Они сами спросили.

− А что они еще спросили?

− Спросили каковы анеры на вкус.

− И что?

− Я сказала, что не пробовала, они рассмеялись и пропустили всех.

− А что ты говорила про Книссар?

− Я сказала, что мне нужно в столицу, они спросили в какую и я им объяснила какой город считается столицей зоны нелюдей.

Ал вздохнул.

− Главное, что проскочили.

− А что, могли не проскочить? − Удивилась Ирса. − Их же там только трое.

− А впереди еще несколько десятков тысяч. Мы еще и там можем застрять.

− Откуда они взялись, командир? − Спросил один из людей.

− Подобрал по дороге посреди леса.

Разговор закончился, когда колонна подошла к городу. Рядом так же был пост анеров и один из них просто махнул своей лапой, что бы машины проезжали.

− Видно, им сообщили о нас. − Сказал Ал и усмехнулся. − Видать, ты не плохо поговорила, Ирса.

− У нее язык что помело. − Ответила Раурау.

− А у тебя швабра. − Проговорила Ирса.

Люди усмехнулись этим словам.

Город довольно быстро закончился. Колонна вновь была пропущена на посту без остановки и ушла дальше по шоссе. Дорога вышла в какую-то лесостепь и Ал отдал приказ всем приготовить оружие.

− Интересно, а какое нибудь разумное объяснение почему мы тащимся по земле, а не летим в Книссар есть или нет? − спросила Раурау.

− Что? − удивленно спросил Ал. − Ты о чем?

− О том, что можно лететь, а не ехать. Это быстрее.

− Это значительно дороже.

− Я как-то об этом не подумала. − ответила Рау.

− Не подумала? Вы собирались идти туда пешком.

− Это были только слова. Мы нашли бы что нибудь побыстрее. Можно было бы и заработать.

− Как?

− Нашли бы как. Устроили бы цирковое представление. Ирсу и Мари можно и за диких зверей принять. Их же никто не знает.

− Это для нас плохо, командир. − Сказал шофер. − Могут придраться.

− Сделаете вид, что мы только попутчики. − Ответила Ирса. − Я так и сказала анерам. В конце концов, это так и есть.

− Впереди какая-то пыль. − Сказал шофер.

− Едем как ехали. − Ответил Ал.

Машины двигались вперед и вскоре поровнялись с пылевым облаком. Рядом с дорогой бежало стадо каких-то животных, подгоняемых всадниками. Колонна проехала мимо. День клонился к вечеру. Впереди вновь появилялись стада тех же животных. Затем машины промчались через небольшое селение и въехали в город, где жили не только анеры, но и множество других разумных существ.

Колонна остановилась около заправочной станции и какой-то лопоухий был безумно рад, поняв, что всем нужно топливо, да еще и сверх того что можно было залить в баки машин.

Во время заправки прошел ужин и вскоре колонна двинулась дальше.

− С таким успехом мы можем доехать и быстрее. − Сказал шофер автобуса. − Уже больше двух тысяч километров отмахали.

− Надо еще три отмахать. − Ответил Ал. − Будем надеятся, что проскочим.

Ночь и следующий день машины все так же неслись по дороге. Она прямой стрелой уходила на северовосток. Где-то там был Книссар. Наиболее опасной считалась зона Фонгрансена. До нее уже было не далеко.

На четвертый день произошла первая вооруженная стычка. Кто-то попытался догнать колонну и отбить последнюю машину. Ответный огонь заставил нападающих остановиться и колонна ушла дальше.

− Дорожные разбойники. − Сказал радист, получив сообшение с конца колонны.

− Никто не пострадал?

− Нет, командир. Там борта бронированые.

Шел пятый день. Колонна все так же мчалась по дороге. Внезапный взрыв сбил автобус с дороги и он залетел в кювет. Последовали взрывы в других местах дороги, затем началась перестрелка.

Люди повыскакивали с машин, заняли круговую оборону и отбивались от анеров, насевших с двух сторон.

Ирса и Мари вытащили по автомату из ящика и через несколько секунд присоединились к стрелявшим. Они стреляли одиночными и эти выстрелы как-то выделялись на фоне остальной стрельбы.

Бах, бах, бах… С каждым из них на стороне противника кто-то вскрикивал. Анеры каким-то образом сообразили откуда ведется прицельный огонь и на Ирсу с Мари обрушился шквал огня.

Кошки не отступались.

Бах, бах, бах… С каждым выстрелом анеров становилось все меньше. Послышался чей-то крик на стороне противника и нападавшие отступили. Ирса и Мари встав на все четыре лапы метнулись в разные стороны. Они буквально вылетели на два пригорка и открыли автоматический огонь с него.

Та-та-та… Та-та-та…

Люди так же побежали туда и через несколько минут от нападавшей банды никого не осталось.

Все собрались вместе.

− Вот уж чего я не ожидал от вас. − Сказал Ал, когда Ирса и Мари оказались рядом.

− Не знаешь, где найдешь, где потеряешь. − Сказала Ирса.

− Где вы так научились стрелять?

− Мы плохо стреляли? − Удивилась Мари.

− Да нет же, наоборот…

− Мы учились в специальной школе. И довольно долго работали в особом подразделении Космической Полиции Норьена.

− Это где? − Удивленно спросил Ал.

− Довольно далеко от Империи. Там о дентрийцах ничего не известно.

Люди занимались машинами и ранеными. С ранеными им помогала Раурау. Нескольких человек похоронили около дороги.

Автобус пришлось бросить из-за серьезного повреждения. Была брошена и еще одна машина. Все пересели в грузовики, а Ал оказался в небольшом джипе, шедшем впереди. Ирса, Мари и Рау теперь ехали в другой машине.

− Мы, можно сказать, у вас в долгу. − Сказал один из дентрийцев, глядя на Ирсу.

− Мне не впервой такое слышать. − Ответила Ирса.

− Удивительно, как вы остались живы после того как они начали стрелять только по вам.

− Пули значительно глупее нас, вот и мазали. − Ответила Мари.

− Я даже не сообразила сначала, что это вы стреляли. − Сказала Рау.

− Ты не сообразила даже оружие взять. − С усмешкой произнесла Ирса.

− Да она и стрелять то, наверно, не умеет. − Сказал кто-то из людей смеясь. − Испугалась, небось?

− А мне то чего пугаться? − Удивилась Раурау. − Стреляли то не в меня.

− Стреляли во всех.

Вновь послышались взрывы и на этот раз бой оказался более жестоким. Анеры применили артиллерию, которая разнесла несколько машин. Рядом был лес люди отступили туда.

Ряды военных значительно поредели. Теперь оружие было у всех, в том числе и у Раурау. Ирса и Мари повели иной бой, чем люди. Они носились по лесу и вели настояший отстрел анеров. Противник, наступавший на лес внезапно сообразил, что теряет слишком много своих и отступил.

Бой закончился и люди собрались вместе. Многие оказались с легкими ранениями. Ал был ранен в ногу. Ирса, Мари и Раурау остались без каких либо ранений. Кроме них и Ала осталось только семь человек.

− Что там? − спросил Ал.

− Они отступили. − ответила Раурау. − Ирса и Мари снова постарались.

− Черт бы их взял со своими пушками. − сказал Ал. Ему сделали перевязку.

− Мы в зоне Фонгрансена. − Сказал кто-то из солдат. − Здесь можно рассчитывать только на себя.

− Они совсем бешеные? − Спросила Ирса.

− Кто? − Переспросил Ал.

− Анеры.

− Они ненавидят людей. Так было всегда. − Ответил Ал.

− Я бы не выдержала подобного издевательства. − Сказала Мари. − Просто бандитизм какой-то.

− Сейчас нас будут считать бандитами. Еще немного и они вновь пойдут в атаку.

− Они уже пошли. − Сказала Ирса. − Я слышу.

Люди поднялись и через несколько минут начался новый бой. На этот раз потери анеров были несравнимо больше чем потери людей. Ирса, Мари и Раурау видели всех людей и их защита оказалась более четкой. Люди внезапно для себя обнаружили, что Рау вела огонь подобно Ирсе и Мари. Она стреляла одиночными и била точно в цель.

Потеряв около десятка своих анеры отступили из леса.

− Если мы хотим уйти, надо только наступать. − Сказала Ирса.

− Наступать? Как? − Спросил кто-то.

− А вот так. − Ответила Ирса.

Две ливийские кошки унеслись вперед. За ними ушла Раурау и люди поняв что надо делать так же пошли на анеров.

Группа анеров, собравшаяся около машин обсуждала что делать, когда две автоматные очереди врезались в их строй. Удар Ирсы и Мари оказался для них совершенно неожиданным и это сделал все. Ответный огонь стал лишь жалким подобием ответа. Анеры высовывались из-за машин и тут же получали пули. Сообразив, что дело не чисто они драпанули через дорогу в лес. Ирса и Мари ушли туда и теперь их огонь был беспощаден.

Пули разили противника, как только тот давал осечку и показывался. Слышались какие-то непереводимые вопли анеров.

Две ливийские кошки вернулись к машинам и через несколько минут там оказались люди, оставшиеся в живых. Они сели в один из уцелевших грузовиков и двинулись вперед по дороге.

Где-то там маячили фигуры анеров. Там же оказалась батарея из четырех орудий. Ирса и Мари приготовились и как только машина пролетела мимо анеров в них полетели гранаты. Два орудия были подорваны. Еще два анеры попытались спешно развернуть и их скосили автоматные очереди Раурау.

Машина проскочила через мост и уже неслась к какому-то городу.

− Жми на всю катушку! − Сказал Ал шоферу.

Грузовикпронесся через город. Анеры попытались задержать его на выезде, но перегородившая дорогу машина взлетела на воздух после четкого попадания из гранатомета.

Появилась погоня, которая была легко отсечена прицельным огнем Раурау и Мари. Ирса в этот момент сидела впереди, держа наготове гранатомет.

Навстречу выскочил грузовик.

− Стреляй! − Выкрикнул Ал.

− Спокойно. − Произнесла Ирса. Встречная машина просто пронеслась мимо.

− Они же могли… − Заговорил Ал.

− Врезаться в нас, если бы я выстрелила. − Ответила Ирса. Ал ничего не сказал. Грузовик несся все дальше и дальше. Топлива было совсем мало и как свежий воздух впереди появилась колонка.

Анер, не успел даже пикнуть, когда Ирса ткнула в него гранатометом. Машина была заправлена.

− Сколько? − Спросила Ирса у хозяина заправки.

− Чего? − Переспросил тот.

− Сколько мы должны за бензин?

− Нисколько, нисколько. − Проговорил тот.

− Ну ты и осел. − Ответила Ирса, сунув ему бумажку. − Это что бы ты понял, что мы не бандиты. А это я показала на всякий случай. − Ирса похлопала по своему оружию лапой.

Она забралась в машину и та помчалась дальше.

− Ты дала ему деньги? − Спросил Ал.

− Да.

− А где ты их взяла?

− У тебя в кармане.

− Могла бы и не давать. − Сказал кто-то.

− И у полиции тут же появился бы повод нас взять. − Сказала Ирса.

− Ты смеешься? Какая полиция? Здесь был настоящий бой. Мы перебили столько анеров, что они там все сейчас воют.

− Пусть повоют. Мирные граждане не должны страдать из-за своих братьев идиотов.

Машина все еще мчалась по дороге. Впереди появилось селение и грузовик пролетел через него подняв только пыль с дороги.

Он уходил все дальше на северовосток. Иногда появлявшиеся столбы с отметкой показывали, что до Книссара еще тысяча с лишним километров. Скорость была несколько сбавлена и грузовик шел более или менее нормально. Он оказался перед новым городом и там его встретил военный пост дентрийцев.

− Ярнс. − Сказал Ал. − Здесь можно и передохнуть.

Люди, увидев дентрийцев в машине, пропустили ее без разговоров. На Ирсу и Мари, лежавших на самом дне никто и внимания не обратил.

Через несколько минут машина въехала на двор ремонтной базы и Ал получил за нее какую-то сумму. Забрав оружие и пару сумок с продовольствием группа направилась через город. Ирса и Мари бежали рядом с Рау на четырех лапах.

− Ну и вид у вас. − Сказал Ал, глядя на двух кошек.

− Мы плохо выглядим? − Удивилась Ирса.

− Ты не причесалась утром. − Ответила ей Мари.

− Да ты сама себе уши не стригла десять лет.

Мари зарычала и прыгнув на Ирсу свалила ее на дорогу.

− Ну вы, тихо! − Приказала Раурау, и две ливийские кошки вскочив вновь пошли рядом.

Они вошли в какую-то гостиницу. Хозяин дал несколько номеров, после чего взглянул на двух кошек.

− А зверям полагаются намордники. − Сказал он.

− Ну и купи себе намордник. − Прорычала Ирса, отчего вся группа грохнулась со смеху.

Они поднялись в номера и расположились на отдых. На утро Ал отправился куда-то с одним человеком и они вернулись к обеду.

− Подъем. − Приказал Ал. − Через полчаса отправляемся дальше.

− На чем? − Спросили его.

− С военным эскортом. − Ответил Ал. − Я договорился с командиром военного конвоя. Они едут на свою базу, а мы поедем с ними до Хардена. Оттуда до Книссара четыре часа езды по спокойной зоне.

Машина ждала около гостиницы. Она выехала из города и вскоре присоединилась к военной колонне, заняв одно из мест, предназначавшееся для гражданских лиц.

На эту колонну никто и не подумал нападать. На следующий день она прибыла в Харден и к вечеру грузовик прибыл в Книссар.

− Да-а. − Сказал Ал, глядя на людей. − Ну, ничего. Придет наше время, и мы отомстим за смерть своих друзей.

Ирса, Мари и Рау были несколько в стороне от всех. Ал подошел к ним, осмотрел всех троих, несколько усмехнулся, глядя на Ирсу и вспоминая ночь проведенную с ней. В этот момент это действительно казалось смешным.

− Я даже не знаю, как вас и благодарить. − Сказал он.

− Есть один способ, но я не уверена, что он возможен. − Сказала Раурау.

− Для вас я сделаю все что угодно. − Сказал Ал.

− Нам нужно добраться до одной планеты. − Сказала Раурау.

− Только скажи, до какой. У нас будет космический корабль.

− Хвост. − Сказала Раурау.

− Хвост?! Ты не шутишь?! Это же планета драконов.

− Ты веришь в драконов, Ал? − Спросила Ирса. − Или ты не знаешь, что около Хвоста есть дентрийская колония?

− Черт возьми, а ведь точно. − Проговорил он. − Я и забыл о ней совсем. Они могут быть на нашей стороне.

− Да-да. − Произнесла Мари. − Разбежался. Они Императора на дух не переносят.

− Почему?

− Потому что андернийцы.

− Ничего не понимаю. Рау говорила, что родилась на планете и ее друзья там были Повелителями.

− Это была не та планета. − Сказала Рау. − А Хвост мне нужен потому что там может находиться мой брат.

− Раз я обещал, значит так и будет. − Сказал Ал. − Тем более, что Хвост почти по пути.

Как оказалось, космический корабль уже ждал группу людей. Его хозяином был какой-то человек, а в команде присутствовали и люди и нелюди. Был даже анер, который работал грузчиком. Анер был уволен за два дня до назначенного времени старта.

Ирса, Мари и Раурау несколько дней гуляли по Книссару и в какой-то день забрались довольно далеко. Они оказались в парке, где в клетках содержали различных животных. Какой-то лопоухий долго следил за Раурау и двумя ливийскими кошками, а затем подошел.

− Не продашь своих зверей? − Спросил он.

− Нет. − Ответила Рау.

− Я хорошо заплачу.

Ирса прыгнула на него, свалила на землю и встала над ним показывая клыки.

− А сколько ты заплатишь за себя? − Зарычала она.

− Простите, я не знал! Я не знал! Я думал… − Заговорил тот.

− Отпусти его, Ирса. − Сказала Рау. Ирса освободила человека и тот ушел.

Через пять минут рядом появились два анера вместе с тем же лопоухим. Он тыркал пальцем в кошек.

− Вы напали на него. − Проговорил анер на дентрийском.

− Что? − Удивленно спросила Ирса на языке анеров. − Что мы сделали? − Добравила она, поднимаясь на задние лапы.

− Он сказал, что вы на него напали. − Сказал анер.

− Давайте, я на него нападу и посмотрим, что от него останется после этого. − Сказала Ирса. − Он хочет сказать, что мы на него напали и он сумел удрать, не получив ни одного ранения?

− Как это понимать? − Спросил анер у лопоухого.

− Он свалил меня и чуть не прикончил! − Закричал лопоухий.

− Да ты сам свалился со страху, когда сообразил, что я поняла твои угрозы.

− Какие угрозы?! Я не угрожал вам! − Закричал он.

− Ты нам не угрожал, а я, стало быть, вот так взяла и напала на тебя ни с того ни с сего? От тебя и костей бы не осталось, если бы я напала. − Ирса повернулась к анерам. − Вы хотите выяснить что нибудь еще? − Спросила она.

− Мы хотим видеть ваши документы. − Сказал анер.

− Покажи им наши документы, Рау. − Сказала Ирса. Рау достала бумаги, полученные еще в Арене и анер некоторое время рассматривал их.

− Здесь нет отметки, что вы прибыли в зону. − Сказал он.

− Что за ерунда? − Зарычала Ирса. − Вам мало нас самих? Нужна еще какая-то клякса на бумаге?

Анер вернул бумаги Рау и ничего не ответил. Оба ушли забрав с собой лопоухого.

− Пронесло. − Сказала Раурау.

− Ты там о нас то что вставила? − Спросила Ирса.

− Да ничего не вставляла. Только заменила вид с дентрийцев на ливийских кошек и фотографии.

− Прекрасно. Пойдем гулять дальше?

− Пойдем.

Они ходили мимо клеток, пока не наткнулись на новую, где за толстыми прутьями лежал халкен. Он не смотрел на прохожих и Раурау подошла к клетке.

− Эй. − Позвала его Раурау, подходя к клетке. Халкен обернулся и взглянул на нее. − Ты здесь как? − Спросила она на языке халкенов.

− Что? Что как?

− Работаешь или тебя силой держат?

− Издеваешься?! − Зарычал он, вскакивая.

− Извини, я то откуда знаю. Я всего несколько недель на Дентре.

− Кто тебя научил языку?

− Халкены и научили. Я жила с ними. − Рау опустилась перед решеткой и нарисовала своими пальцами несколько знаков. Он подошел к решетке и смотрел на них. − Ты понял?

− Я понял, только я не верю, что человек может быть мне другом. − Проговорил он.

Раурау опустилась вновь и нарисовала еще пару знаков.

− Ты лжешь! − Зарычал он.

− Я бы показала все, если бы здесь не было кучи свидетелей. − Ответила Раурау.

− Рау. − Позвала Ирса и она отошла от клетки с халкеном. − Послушай, у Империи есть договор с Халом. Дентрийцы обязаны передавать всех пленных на корабли халкенов.

− Точно?

− Точно. Я сама видела его в газете. Он действует уже несколько лет.

Ирса вернулась к клетке и сказала халкену то что узнала.

− Меня держат не дентрийцы. − Сказал он.

− Я приду сюда еще попозже и мы придумаем что сделать. Верь мне. − Раурау стерла знаки с песка перед клеткой и отошла от нее.

Посетители стоявшие рядом смотрели на подобное поведение человека не понимая смысла.

− Ты его не испугалась? − Спросил какой-то лопоухий.

− Хочешь что бы он тебя съел, можешь подойти. − Ответила Раурау и пошла вместе с Ирсой и Мари из парка.

Они вернулись к халкену поздно вечером, когда парк уже закрылся. Троице ничего не стоило пролезть через забор и они оказались рядом с халкеном. Он нервничая бродил по клетке.

− Ты все наврала! Нет никаких договоров! − Зарычал он, увидев Раурау. Через мгновение вокруг оказалось несколько анеров и зажегся яркий свет, осветивший троицу.

Раурау развернулась и в одно мгновение переменилась, превращаясь в большую пятнистую кошку. Анеры встали как вкопанные.

− Я вижу, вы не забыли Большую Кошку. − Зарычала Раурау.

− Чего тебе надо?! − Закричал один из анеров.

− Есть договор или нет? − Спросила Раурау.

− Есть. − Ответил кто-то несколько помедлив.

− Ты слышал? − Спросила Раурау, оборачиваясь к халкену.

− Что ты хочешь со мной сделать? − Спросил он.

− Ты хочешь улететь на Хал?

− Нет. Мне и здесь хорошо.

− Тогда, будем считать, что здесь ничего не было. − Сказала Раурау. Она развернулась, встала на четыре лапы и побежала прямо на анеров. Те разошлись и три кошки убежали в темноту.

Весь следующий день они провели на корабле. Ал отдавал последние предстартовые распоряжения. Все было готово. На следующее утро в назначенную минуту корабль взял старт и ушел в космос. Он пролетел мимо какого-то огромного сооружения, строившегося на орбите.

− А это что за чудовище? − Спросила Раурау, показывая на конструкцию в космосе.

− Это новая космическая база. Правительство хочет что-то сделать с ее помощью. Там все засекречено.

Крейсер прошел мимо строившейся базы и направился от Дентры. Он должен был выйти в зону, где начиналось действие сверхдрайва.

Появился запрос патруля и через несколько минут на крейсер прибыла группа проверяющих. Корабль шел под торговым флагом и по документам направлялся на Империю. Всем было приказано находиться в своих каютах и Раурау сидела на кровати вместе с Ирсой и Мари. Она гладила обоих по головам, когда в каюту вошли два дентрийца.

− Рррр… − Послышалось от Ирсы.

− Тихо! − Приказала Раурау. − Лежать!

Ирса умолкла и положила голову на передние лапы. Дентрийцы только оглядели каюту, взглянули на свои бумаги и так же молча удалились. Проверка была закончена и крейсер ушел. Через день он вышел в режим сверхдрайва, направляясь к Империи. А еще через несколько часов режим полета был изменен. Теперь корабль шел на Хвост.

Ал пришел в каюту к Раурау и ливийским кошкам.

− Как проверка? − Спросил он.

− Они испугались долго шарить. − Сказала Раурау.

− Да? − Удивился Ал. − Я думал, они будут здесь шарить больше чем где либо.

− Наверно, они думали так же как ты думал, вот и не шарили. − Прорычала Ирса. − И слонов не заметили.

− Каких?

− Хвостатых и клыкастых. Они приняли нас за неразумных.

− В документах так и значится.

− Вот и прекрасно. − Сказала Ирса. − Люди на корабле тоже этого не знают?

− Те кто не был с вами не знают. Я приказал остальным не упоминать что вы разумны.

− И не нужно упоминать дальше.

− Почему?

− Вопросов будет меньше.

Корабль шел два дня, а затем встал из-за блокировки сверхдрайва. Через некоторое время стало ясно, что он встретил кого-то еще. Через несколько часов выяснилось, что встречный крейсер шел прямо наперерез.

− Внимание, боевая тревога! Боевая тревога! − Передал Ал.

Крейсер ожил и в течение нескольких минут все заняли свои места

− Не знаю, кого сюда занесло. − Сказал Ал, когда на экране радара появилась точка, двигавшаяся к крейсеру.

Со встречного пришел сигнал связи. Командир имперского военного крейсера просил о помощи, говоря что он не может сдвинуться с места уже несколько месяцев.

Экипаж принял решение принять на борт пострадавших. К крейсеру пришли челноки и на них прибыло около сорока дентрийцев. Ирса и Мари оставались в своей каюте во время этого приема, а Раурау вышла на встречу вместе с Алом и несколькими людьми из команды.

− Это не пострадавшие Ал! − Выкрикнула Раурау, услышав мысли прилетевших. Через мгновение солдаты захватили всех встречавших, а затем и весь корабль.

Люди оказались за решетками в тюремном отсеке крейсера. Командир захватчиков был безумно рад тому что ему удалось захватить корабль шедший с Дентры на Теринер. Отпираться было бессмысленно.

Курс был изменен и Крейсер направился к Империи.

− Предатели Империи должны быть расстреляны. − Произнес командир захватчиков. Он вытащил из-за решетки десятерых человек и отправил их в другой отсек, где должен был быть произведен расстрел.

Ирса и Мари невидимо присутствовали при этом и попытка расстрела оказалась проваленой. Все оружие стрелявших дало осечки. Командир отделения попытался стрелять сам из своего пистолета и в тот момент, когда он нажимал на спуск на него прыгнула Ирса. Пуля улетела в стену.

Человек попытался стрелять в зверя, но когти Ирсы прошлись по его горлу прежде чем он вновь решил нажать на спуск. Шесть остальных людей стояли в страхе перед Мари, поднявшейся на задние лапы и рычавшей на них.

Ирса подскочила к связанным людям стоявшим у стены. Кому-то из них уже казалось, что зверь нападает на них, но острые когти ливийской кошки прошлись по веревкам и люди оказались свободными.

Началось обратное действие. Крейсер был взят своей командой, а захватчики оказались в клетках.

Большинство команды с удивлением узнало, что две ливийские кошки, оказались разумными, а не дикими. И уже в который раз некоторые из людей оказывались обязанными Ирсе и Мари.

− Я чувствую, что я окажусь в долгу перед вами на всю жизнь. − Сказал Ал, встретившись наедине с Ирсой, Мари и Раурау. − Я снова обязан вам.

− Ничего не поделаешь, Ал. − Сказала Ирса. − Значит, так угодно господу.

Раздался сигнал тревоги и Ал сорвался с места. Он убежал в рубку и Раурау с двумя кошками пришла туда.

− Снова сверхдрайв клинит. − Сказал дежурный.

− Как?

− Как-то странно. Он то работает, то нет.

Подобная картина продолжалась несколько часов. Крейсер шел какими-то рывками, а затем совсем встал.

− Надо попробовать идти в сторону. − Сказала Раурау.

− В какую сторону? − Не понял Ал.

− В какую нибудь. Так что бы не удаляться от цели, но обойти препятствие, которое мешает двигаться.

Ал принял это как прямое свидетельство существования чего-то впереди и отдал команду вести обходной маневр. Крейсер вновь пошел.

Он шел несколько дней словно боком. Все попытки приблизиться к Хвосту проваливались и в какой-то момент крейсер оказался попросту между Хвостом и Теринером.

− Я не знаю что делать, Рау. Я впервые встречаюсь с такой ситуацией.

− Значит, придется нам лететь на Теринер. − Сказала Ирса.

− Вы оставите свою цель? − Удивленно спросил Ал.

− А что нам остается делать? Не вплавь же добираться до Хвоста, раз сверхдрайв не работает?

− Я отдам приказ разобраться во всем и наказать виновных. − Сказал Ал.

− Господи, Ал! − Воскликнула Рау. − Да нет здесь никаких виновных! Мы попали в космический ветер. Нам нет хода на Хвост и все.

− Какой космический ветер? − Удивился Ал.

− Иногда подобное случалось с кораблями, командир. − Сказал капитан крейсера. − Совсем недавно было время, когда никто не мог долететь до Ренса.

− Там мешали крыльвы.

− Не в этом смысле, а в том, что крейсера не могли туда пройти на сверхдрайвах. Не доходили нескольких световых лет и вставали. Тогда и о крыльвах никто не знал.

− Вы согласны лететь на Теринер? − Спросил Ал у Рау.

− Теринер, значит, Теринер. − Ответила Рау.

Крейсер двинулся дальше.

Новая задержка возникла перед самым Теринером. Крейсер оказался в ловушке и после короткого неравного боя был взят на абордаж.

Команда отбивалась как могла. Ал оказался один вместе с Раурау и двумя ливийскими кошками. Они засели в одном из отсеков и дрались до тех пор, пока не закончились все патроны.

Легкая дверь каюты, в которой они спрятались, вылетела от удара и в нее ворвалось несколько человек. Две автоматные очереди в упор уложили Ирсу и Мари, а Ал выскочил вперед Раурау, закрывая ее.

− Как трогательно. − Проговорил кто-то из офицеров. − Взять их! Девчонку в расход!

− Нет! Она моя жена! − Выкрикнул Ал.

− Даже так? − Удивился офицер. − Ну что же, упакуйте их обоих и отравьте на Империю. Могу выполнить любое ваше пожелание напоследок. − Сказал он.

− Сдохни! − Проговорил Ал.

− Не получится. − Ответил дентриец.

− Положите моих кошек в гроб и отправьте вместе с нами. − Сказала Раурау.

− А это можно. − Произнес офицер.

Их обоих связали и отправили на какой-то челнок. Через несколько минут в этот же челнок доставили ящик, в котором были 'убитые' тела Ирсы и Мари. В челнок сели еще несколько дентрийцев и он вышел из крейсера.

Звезды вокруг погасли.

− Клирнак, черт возьми! − Вскрикнул Ал.

− Все по высшему классу. − Произнес какой-то человек. − Ваши попечители ждут вас дома.

Челнок выскочил где-то посреди космоса. Пилот что-то делал. Звезды вновь погасли и появились.

− В чем дело? − Спросил командир экипажа.

− Что-то не так с двигателем. − Сказал пилот.

Челнок вновь висел в космосе вдали от звезд. Пилот что-то пытался сделать, но все было тщетно. Не дали ничего и последующие восемь часов. Дентрийцы пытались что-то сделать, но челнок стоял на месте и никуда не двигался.

Запасов пищи почти не было. Челнок был рассчитан на быстрый перелет через космос в течение нескольких часов и всего запаса могло хватить только на несколько дней.

Алу и Рау развязали только руки, что бы они могли есть. Техник часами рылся в электрических схемах, пытаясь найти неисправность.

− Допрыгались. − Сказала Рау, доев скромный обед. − Управлять не умеете, а беретесь.

− А ты умеешь? − Спросил командир челнока.

− Можно подумать, это что-то изменит.

− Ты умеешь или нет? − Спросил Ал.

− Нет. Управлять своим кораблем я умею.

− Ты знаешь, что здесь неисправно? − Спросил командир челнока.

− Голова пилота. − Ответила Раурау. − Он не имеет понятия о теории прыжков Клирнака.

− А ты имеешь?

− А я имею.

− Скажи им, Рау. − Сказал Ал.

− Надо прыгать в другую сторону.

− В какую еще другую?

− На Теринер, например.

− Издеваешься?!

− Можно на Дентру, на Цирт, на Трив. Куда угодно, только не на Империю.

− Как это понимать?

− А так. Космические боги против вас.

Челнок продолжал висеть в космосе. Техники ничего не сумели сделать. Клирнак не действовал. Прошли сутки, затем вторые. Люди начали беспокоиться. Запасы пищи оказались на исходе. Кто-то предложил использовать в пищу двух убитых зверей, лежавших в ящике. Его вытащили из холодного отсека и вскрыли.

− Что? Уже приехали? − Зарычала Ирса, поднимаясь из ящика. Люди шарахнулись от него и два зверя выскочив из ящика осмотрели людей.

Люди не могли стрелять. Внутри корабля с клирнаком посреди космоса это означало верную смерть от разгерметизации.

− Что это с ними, Рау? − Зарычала Ирса, подходя к ней.

− Они думают, что вы были убиты. − Ответила Рау. Ирса раскромсала ее веревки и в этот момент кто-то из людей выхватил оружие.

Два зверя прыгнули на этих людей и оружия вылетело из их рук.

− Всем сидеть! − Зарычала Ирса, выловив в невесомости пистолет.

− Если вы выстрелите, погибнут все! − Выкрикнул офицер.

− Вот и сядьте на места, если хотите жить. − Спокойно прорычала Ирса. − Мари, глянь, что там с управлением.

Мари села на место пилота вытащив его оттуда. Человек пересел на место пассажира. Ливийская кошка несколько минут смотрела на экран, на надписи, проскакивавшие по мониторы, затем вскрыла блок управления и около получаса меняла схему. Мари вставила на место несколько плат, вынутых техниками, включила их в работу и провела тестирование работы управления.

− Все. − Сказала она. − Управление в порядке. − Мари развернулась к людям. − С чего это вы затеяли эксперименты с клирнаком посреди космоса?

− Вводи Теринер, Мари. − Сказала Ирса.

− Есть Теринер. − Ответила Мари, простучав когтями по клавишам. − Переход закрыт.

− Дентру, Цирт, Хвост… − Зарычала Ирса. − Куда нибудь, куда попадем.

− Дентра, отказ. − Прорычала Мари. Она вводила новые данные. − Цирт − отказ… Хвост − отказ.

− Иди по ветру.

− Одну минуту. − Прорычала Мари. Она вводила программы и через минуту космос за окном начал мерцать. − Идем. − Прорычала Мари.

− Куда? − Спросил офицер.

− Куда нибудь да придем. − Ответила Ирса. − Не умеете обращаться с клирнаком, не брались бы.

− Нас несет в сторону, Ирса. − Сказала Мари.

− В какую? Где Рраир?

− Не там. Нас несет непонятно куда.

− Что значит, несет? − Спросил офицер.

− Мне отвечать ему, Ал? − Спросила Ирса.

− Можешь не отвечать. − Ответил он.

− Все равно вас найдут. − Сказал офицер.

− Это было бы не плохо. − Сказала Ирса.

− Есть планета. − Сказала Мари.

− Где?

− От Империи около пяти тысяч лет.

− Сколько?! − Завыл офицер, вскакивая.

− Сидеть! − Зарычала Ирса. Человек сел на место. − Что за вопли? Всего пять тысяч лет. Каких-то пятнадцать минут на клирнаке, а вы беситесь.

− А планета то дентрийская. − Сказала Мари и включила прием. Слышался голос на дентрийском, который о чем-то рассказывал, совершенно не относящемся к космосу. Мари изменила настройку и в челнок вошли звуки музыки и песня на дентрийском.

− Ау-ау-ау! − Завыла Мари в такт музыке. − Разлетались.

− Что там, Мари?

− Нас обнаружили. Вокруг планеты есть несколько станций к нам вышли какие-то небольшие корабли. Вот-вот…

В рубке послышался новый голос на дентрийском.

− Я командир седьмой патрульной станции, вызываю прибывший корабль, ответьте. − Прозвучал голос.

− Слышу вас, командир седьмой. − Передала Ирса.

− Кто вы? − Зазвучал тот же голос.

− Космический челнок принадлежит Империи дентрийцев. − Передала Ирса. − Здесь несколько человек и две ливийские кошки. Просим нас принять, если можете.

− Какова бактериологическая обстановка?

− Дентрийцы не умирают, об остальном не знаю. Для ливийских кошек бактериологической опасности не существует.

− Мы можем вас принять только на станции для принятия всех мер биозащиты.

− Мы согласны. − Ответила Ирса.

Корабль прошел к одной из станций, вошел внутрь и через некоторое время все оказались в особой камере, где проводились бактериологические исследования. Через два часа все прилетевшие люди и две ливийские кошки прошли на встречу с местными дентрийцами.

Планета называлась Вирн. Технологическое развитие было на высоте. Почти вся поверхность суши была усеяна городами, между которыми было множество зеленых лесов и полей.

− Леса, поля… − Сказала Ирса, глядя на планету. − Красота! Как это вы такого добились? − Спросила она человека, сопровождавшего всю группу.

− Несколько сотен лет назад мы покончили со всеми войнами и все силы пошли на строительство, на освоение пустынь, на улучшение жизни людей.

− Удивительно. − Сказала Мари. − А мы уже думали, что дентрийцы умеют только воевать друг с другом. А как у вас со связью с другими мирами?

− Никак. Мы живем сами по себе. Нам вполне достаточно своей планеты.

− Бывают же умные люди. − Сказала Раурау.

− Тебе это нравится, Рау? − Спросил Ал.

− Конечно, нравится.

− Вы можете остаться у нас. − Сказал провожающий. Его слова носили довольно странный оттенок. В мыслях человека было желание заставить пришельцев остаться. Это чувствовали только Рау и ливийские кошки.

Они провели на станции два дня.

− Вот она жизнь. − Сказала Раурау, глядя на командира челнока. − А вы как последние идиоты носитесь по космосу друг за дружкой.

− Что же ты сама была с ними? − Спросил офицер, показывая на Ала.

− Глупый вопрос.

− Почему глупый?

− Потому что вы разделились на два лагеря. Где бы я ни оказалась, я оказалась бы либо в одном, либо в другом. Только от этого я не стану сторонником тех или других.

− Ну и оставайся здесь. − Сказал дентриец. − А мы не собираемся здесь торчать. − Он обернулся к Алу. − Вставай! − В руке человека было какое-то оружие, и Ал поднялся, поняв что война продолжается.

Группа прошла через станцию, расправилась с охраной и вошла в ангар с челноком. Появившиеся в самый последний момент Ирса и Мари буквально вырвали Ала от солдат и захлопнули выход в челнок, оставшись снаружи.

Они выскочили назад и попались навстречу местному отряду. Их поймали ничего не спрашивая. В ангаре прошел короткий бой, после чего группа солдат выскочила оттуда.

На станции раздавался сигнал тревоги. В окно было видно, как челнок вышел в космос и начал уходить от станции.

Удар луча огромной силы превратил вылетевших в один огненный сгусток.

− О, боже… − Произнес Ал, глядя на происшедшее.

− Три ноль, Ал? − Спросила Ирса.

− Ты о чем? − Не понял он.

− О том сколько раз ты обязан нам своей жизнью.

− Зачем вы пытались бежать? − Спросил офицер.

− Мы не пытались бежать. − Ответила Ирса. − Это те идиоты пытались. − Она показала на светящееся пятно в космосе.

На станции остались только Ирса, Мари, Раурау и Ал. Их продержали два часа взаперти, а затем привели к командиру станции.

− В соответствии с законами Вирна, вы отправляетесь на планету. − Сказал он. − С этого момента вы получаете гражданство Вирна и не имеете права покидать планету.

Их посадили в челнок, который ушел вниз.

− Тебе это нравится, Рау? − Спросил Ал с какой-то обидой.

− Это мне уже не нравится. − Ответила она. − Это настоящее ни чем не оправданное насилие.

Они оказались внизу. Казалось, все было хорошо. Четверке предоставили хорошую гостиницу, затем появились люди, которые ее обслуживали. На следующий день была предложена экскурсия по планете и Раурау дала согласие от имени всех четверых.

Они летали на вертолете. Экскурсовод рассказывал о городах, об истории, о драконах, когда-то властвовавших над планетой. На третий день вертолет ушел в горы и приземлился рядом с замком Синего Дракона.

Четверка вышла из машины и направилась к воротам. Они вошли в замок и через несколько минут все четверо оказались перед стеной с надписями.

− Здесь была Харгрет Син Килемантара. − Произнесла Раурау на языке халкенов. − Здесь был Ррниу Син Килемантара. − Прорычала она на языке миу. − Тарген и Авурр Син Килемантара. − Сказала она на дентрийском. − Господи, Ирса! Это же они!

− В чем дело? − Спросил экскурсовод.

− Вы знаете, что означают эти надписи? − Спросила Раурау, обращаясь к нему.

− Нет. Мы не сумели их расшифровать. Ясно, что здесь три надписи на трех разных языках.

− Твой брат оставил тебе метку? − Спросила Ирса у Раурау. − Может, он здесь?

− Этим надписям несколько сотен лет. − Сказал экскурсовод. − Они оставлены драконами.

− Теперь мне понятно, что за драконы здесь были. − Сказала Раурау.

− О чем вы? − Не понимая спросил дентриец.

− Не важно. Можно продолжить осмотр?

Они ходили по замку и не находили больше никаких следов пребывания хийоаков. Ал вовсе плохо соображал что происходит. Он думал о своем и не мог никак смириться с тем, что оказался на Вирне, с которого не было никакой дороги на Теринер.

День закончился, вертолет ушел с гор. Он оказался в небольшом городе, напоминавшем собой единый комплекс − Огромный дворец.

− Вы встретитесь с нашей Королевой. − Сказал сопровождавший.

Они прошли через залы и коридоры. Путь закончился, когда кто-то объявил Королеве о четырех пришельцах. Все четверо прошли в тронный зал. Королева поднялась, спустилась с трона и прошла к четверке.

Она смотрела на нее, ее взгляд перешел на Ирсу и Мари. Молча она подняла свою трость и направила ее на ливийских кошек.

Белый камень на конце вспыхнул. Луч биополевого воздействия ударил в Ирсу. Она вздрогнула, мгновенно перекомпенсировала воздействия и передала ответ. Трость в руках Королевы вспыхнула яркокрасным светом и взорвалась, отбрасывая женщину назад.

В зале возник огненный светящийся шар, который несколько секунд метался по нему, а затем влетел в Ирсу и исчез в ней.

− Мари, это была трость Белого Дракона. − Сказала Ирса.

− Ины Вири Калли? − Удивленно спросила Мари.

− Да-да, Мари. − Ирса подняла лапу, из нее вылетел огненный фейерверк из восьми разноцветных молний. Они унеслись через окна дворца и через несколько мгновений вернулись, возвращаясь в лапы Ирсы.

Через несколько секунд в руках Ирсы оказались восемь частей, которые она соединила в одно целое. Возникло голографическое изображение Ины Вири Калли, произнесшей несколько слов. Фраза была не закончена.

− Ина, войди в центр и отключи его. − Произнесла Ирса на языке ратионов. Изображение ратиона повернулось к ней и несколько мгновений стояло на месте.

− Центр отключен. − Произнесла она.

− Люди не умеют пользоваться силой ратионов. − Сказала Ирса на дентрийском и перешла на язык ратионов. − Ина, выведи из центра всю инфоэнергию.

− Предупреждаю, центр после этого будет уничтожен. − Произнесла она.

− Так надо, Ина. Подтверждаю приказ.

Несколько мгновений Ина молчала.

− Инфоэнергия центра выведена. Центр уничтожен и не может быть восстановлен.

− Ина, переведи всю энергию в меня и дезинтегрируй трости драконов.

− Предупреждаю, ты можешь прекратить свое существование после этого.

− Я знаю, Ина. Подтверждаю приказ.

Ключи вспыхнули белым огнем и молния ушла в Ирсу. Она переменилась, в ратиона по виду Ины Вири Калли и трости рассыпались, превращаясь в кучу песка.

− Спасибо, мамочка. − Сказала Ирса. − Ты все правильно сделала.

Ирса вновь стала ливийской кошкой, подняла лапу и соединилась с Мари. Они произвели собственное объединение, как делали всегда при изменении баланса инфоэнергии.

− И на старуху бывает проруха, Ваше Величество. − Сказала Ирса, поворачиваясь к Королеве. − И чего это вам не понравилось как я выгляжу?

− Кто вы? − Спросила Королева.

− Я Ирса Ина Кот, дочь Ины Вири Калли, а это Мари Ина Кот, моя сестра.

− Что вы сделали с драконами?

− Драконов больше не существует. Кажется, так записано в вашей истории. Теперь это соответствует действительности.

− Теперь вы стали драконами.

− Ну и смешная же ты! − Взвыла Ирса. − Ты не поняла, что эти драконы были созданы нашей матерью? Она их создала, мы их уничтожили.

В зал вбежало несколько человек. Королева приказала говорить не глядя на гостей.

− Только что пришло сообщение из Пирлании. Центр драконов уничтожен.

− Как?!

− Никто не знает как. Там все разрушено. Все разлетелось в прах. Здания обрушились, энергостанция остановилась. На месте центра осталась гора обломков.

− Я же сказала, что так и есть. − Произнесла Ирса.

− Взять их всех! − Приказала Королева, показывая на четверку.

В руке Ирсы возник огенный сгусток, который слетел с нее, пронесся через людей и те растворились в воздухе. В зале остались только пятеро. Огненный искрящийся шар унесся в другой конец зала, все люди оказались там. И одновременно вокруг них образовалась металлическая решетка.

− Сила ратионов, дорогая моя, давно переросла всех ваших драконов. − Произнесла Ирса. − В соответствии с Законами Галактики я аннулирую ваше решение о том что мы остаемся на Вирне. И запомни, девочка. Попытаетесь нам помешать, мы не будем драться с вашими военными. Мы уничтожим тебя вместе со всеми твоими прихвостнями.

Ирса вновь подняла свою лапу. Возникла молния, которая пронеслась рядом вычерчивая силуэт космического аппарата. Он несколько секунд светился, а затем материализовался, застывая металлом. Ирса прошла к нему, открыла вход и знаком показала Мари, Раурау и Алу входить внутрь.

Раурау подтолкнула Ала, и он вошел внутрь аппарата сам не помня себя. Ирса с усмешкой махнула Королеве своей лапой и аппарат взлетел в воздух прямо в зале. Для людей снаружи он исчез и ушел в виде молнии.

Изнутри же все было так, словно машина прошла сквозь стены и с огромной скоростью ушла в космос. Ирса уже не сидела за компьютером. Она вводила свои команды мысленно. Космический корабль выскочил из системы и завис там, в нескольких годах от Вирна.

− Господи, как же я устала. − Сказала Ирса. − Мы поспим пока, Рау.

− Спите. Я вас разбужу, если что.

Ирса и Мари ушли за дверь и заснули там в небольшой каюте.

− Я не понимаю, что произошло, Рау. − Сказал Ал.

− И не старайся понять, Ал. Для людей это волшебство. Это знания ратионов. А цивилизация ратионов насчитывает несколько миллионов лет.

− Но я встречал ратионов, они никогда не делали подобного.

− Так могут очень немногие ратионы. Они учатся этому с детства. Те же кто оказался на Империи или где-то там, оторванный от своих, не мог получить этих знаний.

− И люди не могут их получить?

− Люди перестанут быть людьми, если получат их.

− Как? − Удивился Ал.

− Ты знаешь что такое компьютер?

− Да.

− Вот и представь себе обыкновенный компьютер, в который надо затолкать все знания одного человека.

− Это невозможно, они в него не влезут.

− Вот так и со знаниями ратионов, Ал.

− Ты хочешь сказать, что люди не способны запомнить столько сколько ратионы?

− Да. Ратионы проводили над собой эксперименты. Сотни тысяч людей участвовали в том эксперименте. Они отказались от браков по любви и рождали детей по правилам устанавливаемым учеными. Это был эксперимент по искусственной селекции, подобный тому как люди делают с обыкновенными животными. Вот так поступили те люди, которые были предками ратионов. Ратионы стали плодом Великого Эксперимента. Несколько миллионов лет назад они властвовали над всей галактикой. А потом произошла катастрофа, которая уничтожила все цивилизованные миры.

− Что это было?

− Это была война. Один из противников изобрел оружие, которое уничтожило всех кто был хоть немного развит.

− Я не представляю что это могло быть за оружие.

− Оно выглядело как звезда, которая двигалась по галактике и уничтожала планеты. Она направлялась на излучение от планет и таким образом уничтожила всех, после чего ушла в другие галактики. Вот так, Ал. А ты говоришь предатели Империи, вся власть должна принадлежать Императору и тому подобное. Все это просто мышиная возня по сравнению с тем что происходит в космосе.

− Мне кажется, что мы попали на Вирн не случайно. Ирса и Мари могли что-то подстроить, раз у них такая сила.

− Существуют объективные законы, которые нельзя подстроить, Ал. Судьба привела их на Вирн, а то что ты оказался рядом с ними, в действительности, лишь маленький эпизод. Случайность. Тебя могло бы и не быть. Вполне возможно, тот челнок давно бы был на Империи, если бы в нем не оказалось Ирсы и Мари.

− Значит, это они?

− Это не их вина, Ал. И это вовсе не вина. Еще не известно, что с тобой было бы на Империи. Твои враги заставили бы тебя подписать какие нибудь бумаги о передаче собственности и ты остался бы ни с чем.

− Но я и сейчас ни с чем. Мы черт знает где от Империи.

− Ты же знаешь, что для клирнака пять тысяч лет не расстояние.

− А где он этот клирнак? Его же взорвали.

− Ничего то ты не понял, Ал. Ирса и Мари знают что такое клирнак от начала и до конца. Ирса создала этот корабль и в нем есть клирнак.

− О, боже. Так она его создала?

− Да. А ты что решил?

− Я думал, она вызвала его откуда-то и он появился там в зале. Мы вернемся на Теринер?

− Я не знаю. Космос непредсказуем.

Челнок висел в космосе несколько часов. Рау тоже решила выспаться и вскоре все заснули. Ирса и Мари проснулись от сигнала тревоги, поднятого системой охраны челнока. Рядом в космосе оказался какой-то объект. От него к челноку двигался небольшой корабль и Ирса ввела команду на уклонение.

С корабля пришел радиосигнал на неизвестном языке.

− Что будем делать? − Спросила Ирса.

− Рви когти, Ирса. − Ответила Мари. − Нечего нам еще с кем-то встречаться. Скакни куда нибудь подальше отсюда.

Вокруг было темно около пяти минут. Челнок выскочил в пустом пространстве и Ирса ввела новый прыжок. Мгновением до этого она зафиксировала чье-то появление рядом и прыгнув вновь Ирса изменила поле в момент прыжка.

Челнок выскочил в новом месте и вновь Ирса вводила координаты для прыжков. Челнок опять был вдали от звезд.

− Ну что, вроде, нет хвоста. − Сказала Ирса.

− Вводи Теринер. − Сказала Мари.

Через минуту челнок вновь провалился в длинный скачок. Он вылетел вблизи системы Теринера и тут же влетел в нее. Ирса не теряла времени. Небольшой корабль ушел на планету и приземлился в одном из крупных городов дентрийцев.

− Ну вот мы и прилетели на Теринер. − Сказала Ирса, оборачиваясь к Алу.

− Какой здесь год? − Спросил он.

− Сейчас посмотрим. − Ответила Ирса. − Э… А я по чем знаю, как его мерять?

− Должны быть специальные временные сигналы.

− В каком диапазоне то хоть?

− Волна 741.

− А уточнить можно?

− По моему, проще выйти и спросить у кого нибудь. − Сказала Раурау. − Вон сколько зевак вокруг.

Ирса открыла выход из челнока и выскочила наружу. Люди несколько испугались ее вида.

− Эй, какой сейчас год? − Спросила она на дентрийском.

− 3711-й. − Ответил кто-то.

− Сейчас 3711-й. − Сказала Ирса в челнок.

− Значит, прошло семь лет. − Сказал Ал. − Здесь могло все измениться.

− Хочешь узнать кто победил в войне? − Спросила Ирса. − Я могу спросить.

− Нет! − Выкрикнул Ал.

Снаружи появилось несколько машин полиции. Приземлившися челнок был окружен вооруженными людьми, которые ожидали приказа как действовать. Они видели только одного зверя, сидевшего около выхода из челнока.

− Ал, мы ведь для тебя сюда прилетели. − Сказала Ирса. − Ты должен командовать что нам сейчас делать.

− Я? − Удивился он.

− А кто? − Переспросила Ирса. − Я здесь никогда не была и я не уверена, что мне вообще здесь найдутся какие нибудь дела.

Ал еще не выходил. Он смотрел на собиравшихся людей с каким-то страхом.

− В чем дело, Ал? − Спросила Рау. − Ты словно не в себе.

− Мне трудно, Рау. Я не знаю, что делать. Я хочу, что бы ты осталась со мной, Рау. Обещай мне, что никогда не уйдешь от меня.

− Я не могу, Ал.

− Как? Ты… Боже ной. Какой же я болван. Я люблю тебя, Рау. Я хочу, что бы ты стала моей женой. И что бы ни случилось, я буду любить тебя!

− Это невозможно, Ал.

− Но почему? Я тебе не нравлюсь?

− Дело не в том, нравишься ты мне или нет…

Снаружи послышался шум и Рядом с челноком оказался офицер с несколькими солдатами.

− Я требую объяснений. Что все это значит? − Спросил человек, подходя к выходу из челнока.

− Мы только что прилетели из космоса и совершили вынужденную посадку. − Сказала Ирса. Она вышла из челнока, за ней вышла Мари и Рау. Ал несколько помедлил, а затем так же вышел.

− Кто из вас командир? − Спросил офицер.

− Я. − Ответила Ирса. − Я не командир, но владелец и пилот корабля.

− Вы должны объяснить свою цель прибытия на Теринер.

− Рау ищет своего брата, а мы ей помогаем. − Ответила Ирса.

− Просто помогаете? − Удивленно спросил офицер.

− Они мои друзья, офицер. − Сказала Рау, подходя к Ирсе.

− Вы должны пройти таможенный контроль.

− Мы в вашем распоряжении. − Ответила Ирса.

− Можно каким нибудь образом убрать ваш корабль с площади?

− Если найдется пара тонн жидкого водорода, мы можем перелететь за город, в указанное вами место. − Ответила Ирса.

− Водород слишком дорог. Нам дешевле перевезти его по улице.

− Делайте так как вам будет удобнее. − Ответила Ирса.

Через пару часов челнок был погружен на платформу и машины перевезли его на одну из местных военных баз. Ирса предложила его продать и военные немного подумав, посмотрев все внутри, согласились на сумму в сто тысяч империалов.

− Вы так легко его продали? − Удивился Ал, когда все четверо оказались на улице и за ними уже не было глаза полиции и военных.

− Там нет ничего ценного, Ал. − Ответила Ирса. − А технология не может быть раскрыта по виду изделия.

− То есть военные получили пустышку?

− Нет. Но, если они ее разберут, то собрать уже не смогут. Они получат кучу загадок, которые не смогут решить. Ну, а если смогут, то, как говорится, флаг им в руки.

− Куда теперь, Ал? − Спросила Рау. − У тебя здесь должны быть знакомые.

− Надо ехать в столицу. − Ответил он.

− Ну тогда едем. − Ответила Раурау. Они взяли такси, проехали на вокзал и через четыре часа скорый поезд доставил их в столицу Теринера.

Они поймали около вокзала такси и Ал назвал адрес. Они приехали к комплексу, который охранялся военными.

Ал несколько секунд стоял, а затем направился ко входу.

− Мы должны встретиться с Нейрой Ир. − Сказал он охраннику.

− Простите, но я не могу решать этот вопрос. − Ответил дентриец. − Вы должны обратиться для этого в канцелярию.

Ал достал лист бумаги, написал пару строчек, свернул бумагу и передал ее человеку.

− Передайте это прямо сейчас. Это очень срочное и важное дело. У нас нет времени на обращение в канцелярию.

Появился офицер, который выслушал Ала и принял бумагу для Нейры Ир. Он удалился за ворота и вернулся через пятнадцать минут с несколькими солдатами.

− Она вас примет. − Сказал он и четверку провели через охрану.

Не прошло и пяти минут, как все вошли в зал, где находилась женщина. Она обернулась на входящих и тут же бросилась вперед.

− Ал! Ты! О, боже! Ты жив! − Она обняла его и расцеловала. − Где же тыпропадал, Ал?

− Это долгая история, я хочу познакомить тебя со своими друзьями.

Ал подошел к Рау и ливийским кошкам. Охранники стоявшие позади удалились по знаку Нейры Ир.

− Это Рау, а это Ирса и Мари. Я обязан им своей жизнью.

− Я что-то не поняла. − Сказала Рау, глядя на него. − Ты…

− Перед вами Аллин Ир Линдернийский, единственный законный наследник Императорского престола. − Сказала Нейра Ир.

− Не может быть… − Проговорила Рау с удивлением. − Как?

− Это так и есть, Рау. − Сказал Ал, подходя к ней. − Судьба свела нас и я повторяю то что уже говорил тебе. Я хочу, что бы ты стала моей женой.

− Извини, но я уже ответила.

− Рау, неужели на свете есть что-то, что ты можешь считать важнее этого? − Спросил Ал.

− Я не дентрийка, Ал. − Сказала Рау.

− Как это не дентрийка? − Не понял он.

− Не дентрийка. Биологически.

− Ты ренсийка?

− Нет.

− Но тогда кто?! Существует только два вида. Либо ренсийцы, либо дентрийцы. И я знаю, что ты не ренсийка.

− Помнишь первый день, когда мы встретились? Ты сказал, что тебе нравится как я выгляжу, а я сказала, что это не имеет никакого значения.

− Что ты хочешь этим сказать?

− То что мой вид не имеет никакого значения. Я выгляжу так потому что мне так захотелось. Я хийоак. − Рау стояла несколько секунд молча, а затем переменилась, превращаясь в большую пятнистую кошку.

− И ты не сказала мне сразу? Что за жизнь!

− Вы знали кто он? − Спросила Нейра Ир.

− Нет. − Ответила Раурау. − Невероятно, как он вообще не проболтался об этом. − Рау вновь превратилась в женщину. − Нам пора уходить. − Сказала она.

− Рау! − Воскликнул Ал. − Боже мой! Куда вы? Мы же друзья. Мы не можем быть мужем и женой, но дружба никуда не делась.

− Нам нужно побыть одним. − Сказала Раурау.

Нейра Ир отдала распоряжения, и Раурау вместе с Ирсой и Мари остались в одной из комнат дворца.

− Ты знала, Ирса, кто он? − Спросила Раурау.

− Нет. Он даже в мыслях об этом не сказал. Не представляю как дентриец сумел так сделать.

− И что вы думаете делать? − Спросила Раурау.

− А что?

− У вас же договор с Нейрой Ир.

− Ты же знаешь наши законы, Рау. Если этот договор и был заключен, то не нами.

− Как не вами?

− Каждый крылев действует сам по себе, Рау. Мы можем объединятся для чего-то, но только не для того что бы помогать дентрийцам воевать друг с другом. Тогда у Нары были какие-то свои причины, я их не знаю. Кроме того, они улетели отсюда, когда эта война только началась.

− Да. Конечно же это ваше дело.

− А как ты, Рау?

− Не знаю. Если бы он был просто человеком, я могла бы сделать так же как когда-то сделала Авурр с Таргеном. Но сейчас, я не знаю.

− Так он тебе нравится или теперь уже нет? − Спросила Ирса.

− Он мне нравится, Ирса. Но я не могу заставлять его улетать со мной.

− Возможно, я вмешиваюсь не туда. − Сказала Ирса. − Ты должна решать все сама. Я скажу тебе только одну вещь. Ты ведь можешь, скажем, остаться с ним лет на сорок.

− Это смешно, Ирса. Он Император.

− Это такой новый вид существ, который ни с кем не совместим? − Спросила Ирса.

− При чем здесь совместим или нет. Я не могу давать ему то что у меня есть, Ирса.

− Да. В этом ты права. Дентрийцам опасно давать силу.

День подходил к концу. Появились служащие, которые проводили Раурау, Ирсу и Мари к Императору и его матери. Мать и сын встретили их не так как это могла делать Императорская семья. Они были в скромных одеждах и рядом находились только два человека.

Крыльвы и хийоак мгновенно поняли, что оба человека, стоявшие позади Нейры и Ала не были людьми.

− Мы хотим познакомить вас со своими друзьями. − Сказала Нейра Ир. − Это Ирвинг, а это Рина. − Она показала на двух людей.

− Я не я, если они не алерты. − Сказала Раурау.

− Что? − Переспросила Нейра, не поняв смысла слов Рау.

− Вы чувствуете? − Спросил Ирвинг.

− Помнится, мама мне говорила, что Ирвинг выглядит как большой красный кот. − Сказала Ирса.

− Что за черт? − Удивился Ирвинг, глядя на троицу.

− Вы же знаете Нару Крылев. − Сказала Ирса.

− Она ваша мать? − Удивился Ирвинг.

− Нет. Она друг нашей матери.

− И вы встречались с крыльвами? − Спросил он.

− Не то слово. Я и Ирса и есть крыльвы. − Прорычала Мари и две ливийские кошки переменились, превращаясь в больших крылатых львов.

− О, господи… − Произнес Ал.

− Вот так и начнешь верить в бога. − Сказала Раурау. − Встретились на дороге в диком лесу Дентры Император, хийоак и два крыльва.

− А ты не такая же как Ирвинг? − Удивленно спросил Ал.

− Я скорее такая же как крыльвы. − Сказала Раурау. − Но с алертами у нас есть кое что общее.

− Что? − спросил Ирвинг.

− Мы произошли из одной галактики.

− Как из одной? Хийоаки прилетели из другой галактики.

− А алерты? − Спросила Раурау. − Или ты сам не знаешь откуда вы?

− По правде сказать, я плохо это представляю. Но я знаю планету, до которой мы добирались всего несколько дней на космическом корабле.

− На клирнаке до нашей галактики, как раз, несколько дней полета. − Сказала Раурау.

− Ты думаешь, я оттуда? − Удивился он.

− Я просто уверена. Я вижу, что ты алерт и я знаю что алерты живут в нашей галактике.

− Я помню, там была война.

− Я прилетела из того времени, когда эта война осталась в прошлом.

− И чем она закончилась?

− Тем что алерты и шекли потеряли все свои планеты. Война была закончена принудительным силовым методом. Алертов и шекли развели как подравшихся детей. Шекли вошли в Союз Хийоаков, а алерты остались сами по себе.

− То есть наши прежние враги теперь ваши союзники? − Спросил Ирвинг.

− Шекли давно потеряли свои силы. Осталась только три колонии, где они живут.

− А что это было за оружие, которым они разнесли нашу планету?

− Это ваше оружие.

− Наше? Как наше? − Удивился Ирвинг.

− Это оружие придумали алерты. − Ответила Раурау. − Шекли ими воспользовались. Не знаю что там было. Хийоаки появились через пятнадцать тысяч лет после того как началась эта война.

− И откуда?

− Из другой части галактики. С планеты Земля.

− Я не знаю такой. Я вообще почти ничего не знаю. Мои родители погибли, когда я был еще котенком.

− А Рина? − Спросила Раурау.

− А Рина это бывшая лайинта. − Сказала Ирса.

− Откуда ты знаешь? − Спросила Рина.

− Нара разболтала об этом всем крыльвам.

− Вы прилетели нам помочь? − Спросила Нейра Ир.

− Мы не хотим помогать дентрийцам убивать дентрийцев. − Сказала Ирса.

− Нара обещала нам помощь. − Сказала Нейра Ир.

− Мы можем помочь, но только не в убийствах. − Сказала Ирса.

− Помнится мне, Нара желала именно убийств. − Сказал Ирвинг.

− Думаю, она удовлетворилась тем, что съела бывшего Императора. − Сказала Ирса.

− Съела? − Удивилась Нейра. − Они же его расстреляли, а не съели.

− Расстреляли или съели, какая разница? Смысл тот же.

− Разница в том, что вы можете быть не теми за кого себя выдаете. − Сказала Нейра.

− Рррр… − Зарычала Ирса.

− По моему, нам пора сваливать, Ирса. − Сказала Мари. − А то начнется ядерный дождь.

Ирса и Мари не дождались ответа и исчезли, уносясь на другую сторону планеты. Они оказались в лесу и рядом возникла Раурау.

− Ирса, Мари, в чем дело?! − Завыла она. − Вы что, испугались их?!

− Ты просто не знаешь дентрийцев, Раурау. − Если они вбили себе в голову какую нибудь дурь, ее оттуда не выбьешь. Они как дикие звери. Если он всю жизнь нападал на жертву, его не отучишь пока не убьешь.

− Вы не захотели даже попытаться доказать, что вы это вы.

− А зачем, Раурау? В доказательство они начнут требовать нашей помощи. В конце концов, мы здесь не для этого. И нам вообще пора лететь на Дину.

− Зачем?

− Ты же хочешь найти Ррниу. Девяносто процентов за то что крыльвы знают где он. Ина Вири Калли знала хийоаков.

− Ты знаешь как туда лететь?

− Да. Как ни странно, но мы уже во второй раз проделываем тот же путь.

− Это какой?

− Голубая Сфера, Галактика Хийоаков, Галактика Крыльвов, Голубая Сфера. − ответила Ирса. − В первый раз, правда, мы залетели еще и к синим.

− Так вы и есть те самые крыльвы? − Удивилась Раурау.

− Странно, что ты это не поняла.

− И вы знаете Рант Ларес?

− Да. Она осталась на Ангероне, когда мы улетели.

− Что это за Ангерон?

− Это одна из планет ратионов. Не в смысле, что они там правят, а в смысле что они там живут.

− Ладно, Ирса. Действительно, я совсем потеряла голову. Летим отсюда, что бы и не вспоминать.

Молнии унеслись на военную базу, где находился челнок. Ирса, Мари и Раурау появились рядом. Они игнорировали людей, стоявших вокруг челнока, открыли вход и сели за управление. Кто-то из дентрийцев попытался им помешать, но челнок вспыхнув огнем молнии ушел в космос. Мгновение спустя он выскочил из системы, оказавшись в нескольких световых годах от Теринера…

Нейра Ир, Аллин, Ирвинг и Рина еще несколько секунд стояли молча, когда хийоак и два крыльва исчезли с их глаз.

− Они улетели куда-то далеко. − Сказал Ирвинг.

− Я что-то не так сказала? − Спросила Нейра, оборачиваясь к нему. − Почему они убежали?

− Они не дентрийцы и воспринимают все иначе. У Нары был один порок. Она все делала почти мгновенно. Люди не успевали понять что к чему. Думаю, они такие же. Ты сказала, что не веришь им, они просто взяли и улетели.

− Они несколько раз спасали меня, мама, а ты. − Сказал Аллин. − Как ты могла такое сказать! Боже мой. Теперь мы их не найдем.

− Думаю, они еще объявятся. − Сказал Ирвинг. − Они улетели не в космос, а куда-то на планету.

− Ты не можешь их вызвать, Ирвинг? Тигран как-то вызывал Нару.

− Тигран был крыльвом. Они слышали друг друга на расстоянии в десять тысяч километров.

− Я думаю, что крыльвы давно узнали бы кто ты, Ал. − Сказала Нейра. − Они же слышал мысли.

− Я учил Ала как не думать об этом. − Сказал Ирвинг. − Помнишь, Нейра? Мы тренировали его больше года, и он прекрасно справлялся с этим в любых ситуациях.

− Ирса и Мари сказали мне, что их мать ратион и я знал, что они могут слышать мои мысли. − Сказал Аллин.

− Их мать ратион? − Удивилась Нейра. − Тогда, как они могут быть крыльвами?

− Если она знала Нару. − Сказал Ирвинг. − Кто знает, как все было?

− Не понимаю. Если их мать ратион, то они должны были и выглядеть как ратионы.

− Они сказали, что их отцом был какой-то дикий зверь. − Сказал Ал. − И что все это было экспериментом, который ратионы проводили на себе.

В зал вбежал Министр Безопасности.

− Прошу прощения, Ваше Высочество. − Сказал он. − Только что с военной базы улетел челнок, на котором прилетел Аллин.

− Как улетел?! − Воскликнула Нейра.

− Там появились два зверя и женщина. Они сели в челнок и он молнией ушел в космос. Никто не успел ничего сделать.

− Они улетели? − Спросил Аллин.

− Да. Со спутников был зафиксирован след. Они ушли на пятьдесят тысяч километров и исчезли.

− Вот вам и Ирса с Мари. − Сказал Ирвинг.

− Что нам делать? − Спросил Министр Безопасности.

− Ничего. Если они вернутся, примите их как подобает друзьям Императорской семьи.

− Да, Ваше Высочество.

− Вы свободны.

Министр ушел и Нейра глубоко вздохнула.

− Можно о них снова забыть лет на десять. − Сказал Ирвинг.

− Почему? − Спросила Нейра.

− Вероятность, что здесь опять появится кто-то из них слишком мала.

Так и получилось. Через несколько недель все встало на прежнее место и мало кто вспоминал о крыльвах. Возвращение Императора дало новый импульс во всех делах и Теринер вновь начал полномасштабную подготовку к действиям по возвращению на трон законного наследника.

За это время на Империи появился другой Император. Он держал власть железным кулаком и вел подготовку к захвату планет, не подчинявшихся ему. По данным разведки в этом деле ему должна была помочь суперстанция, строившаяся около Дентры. Она была почти готова и данные приходившие с Дентры многих просто пугали. Один только размер станции диаметром около двухсот пятидесяти километров мог испугать кого угодно. Станция была полностью защищена даже от ядерных ударов.

Проходили годы. В космосе разгорелась ожесточенная война Империи с Теринером. Тысячи космических кораблей сходились в схватках. Планета Цирт, где располагалась одна из засекреченных баз, подчинявшаяся Императору Аллину, была подвергнута массированной атаке и фактически превратилась в безжизненную пустыню. Еще около двух планет продолжались бои.

До Теринера флот с Империи просто не доходил. Его встречали мощные силы еще на подходе и все попытки прорыва терпели неудачу.

Для Аллина была выбрана невеста и он женился. Женился не по любви, а по рассчету, как это бывало в Императорских семьях. Его женой стала принцесса Раморы, планеты имевшей довольно большую армию и эта армия теперь помогала в войне против узурпатора.

Между всеми делами в семье Императора появилась дочь, которую Аллин назвал Рау. Он изредка вспоминал Рау, но никогда не делал это при своей новой жене. Элмина была по своей натуре очень ревнива и часто устраивала истерики по поводу и без повода. Она не знала даже откуда взялось имя для дочери. Это имя оказалось довольно распространенным на Раморе и Элмина приняла его как знак уважения Аллина к ее родной планете.

Время уносилось вперед. Новые данные с Дентры повергли людей в шок. Построенная станция оказалась не просто мощным оборонительным укреплением, как это казалось сначала. Станция имела сверхветовой двигатель и это стало ясно, когда она куда-то ушла от Дентры.

Объявление станции около Теринера повергло всех в ужас. Флот Теринера атаковал ее, но это были лишь жалкие попытки что либо сделать. Станция разносила космические корабли с первого удара.

Она прошла через оборону и оказалась у самой планеты.

Императорская семья была вынуждена сесть на космический корабль, что бы уходить с планеты. Но это не удалось. Корабль был перехвачен в космосе. Нейра, Аллин, Эрмина и Рау были захвачены и доставлены на станцию, где предстали перед Орденом, занимавшим место Императора.

− Вот мы и встретились. − Сказал он с ухмылкой. − Как вам понравилась моя новая станция? Знаю, что не понравилась. Но, ничего теперь не поделаешь. Теперь у вас есть только один выход. Вы отречетесь от престола в мою пользу.

− Никогда. − Сказал Аллин.

− Зря торопитесь с ответом. Вы еще не знаете что я собираюсь сделать. − Он поднял руку делая какой-то знак. Несколько охранников схватили Эрмину и отобрали у нее ребенка.

− Не-ет! Верните ее! − Закричала она. − Кто-то ударил женщину и она упала без сознания.

− Я не буду с вами церемониться. Не хотите отдавать власть сами, ее отдаст мне эта девочка. А вы больше никогда не увидите солнца. Впрочем, я доставлю вам еще одно удовольствие.

Эрмину куда-то унесли, а Аллина и Нейру провели через зал в помещение с окном. Из него был виден Теринер.

Рядом встал Орден и отдал приказ начать атаку на Теринер. Пол дрогнул под ногами людей. Откуда-то послышался гул и через несколько секунд в сторону Теринера от станции протянулось несколько лучей. Удары обрушились на поверхность планеты. В течение нескольких минут в тех местах возникли огненные пятна, а затем появились взрывы огромной мощности.

Действие лучей продолжалось. Они были переведены на новые точки и в какой-то момент вся планета дрогнула от мощного удара. Она покрылась сетью красных линий и начала медленно разлетаться в стороны.

− Дьявол. − Произнес Аллин. − Ты за это ответишь. Бог не оставит твое злодеяние безнаказанным.

− Бог? − Рассмеялся Орден. − Где твой бог?! Нет никаких богов. Я бог! И все подчинятся мне, когда увидят что я сделал с вашей жалкой планетой!

Аллина и Нейру увели. Их оставили в закрытой комнате. Нейра легла на кровать и закрыв глаза закричала.

− Мама! Мама! − Аллин подскочил к ней.

− Прости меня, Ал. − Сказала она. − Я… Я… − Она вздрогнула и замерла с открытыми глазами.

− Мамочка…

Аллин плакал над ней, пока не пришли люди и врач. Нейра была мертва. Ее серце не выдержало увиденного, а Аллин в порыве ярости раскидал нескольких человек, пока его не схватили и не связали. Он кричал и вопил. Он видел, что совершенно бессилен.

Его мысль коснулась дочери и вновь сердце пронзила боль. Он понял, что его дочь окажется в руках врагов и не сможет даже узнать этого.

Аллина вывели из камеры и повели куда-то через станцию. Два охранника шли впереди и два позади. Возникшая мысль о побеге могла показаться безумием, но не в этот момент. Аллин развернула и со всего размаху ударил шедшего позади человека в лицо.

Еще одним ударом он сбил второго, но с остальными он не справился. Два дентрийца схватили его за руки и вывернули так, что Аллин чуть не взвыл от боли. Его связали и повели дальше.

Орден вновь требовал от Аллина подписать отречение. Рядом стояло несколько клеток со зверями, а в одной из них сидела Эрмина.

− Я даю тебе послений шанс. Если не подпишешь, твоя жена окажется в желудке зверя.

− Не подписывай, Аллин. Он пытался меня изнасиловать! − Выкрикнула Эрмина. Слова Эрмины показались довольно странными, но ощущение тут же исчезло, когда кто-то из людей ударил его в живот.

Аллин стоял на своем. Он чувствовал, что его личная война еще не закончена. Отречение не могло быть подписано.

Аллина вновь посадили в пустую комнату. Его держали там несколько дней и каждый день от него требовали подписания отречения. Его били и пытали. Его морили голодом, душили, пытали холодом и жарой. Аллин выдержал все.

Утром одного из дней как всегда была открыта дверь. Аллин уже не помнил сколько дней прошло. В комнату прошли три чловека, которые вывели его и повели по коридору. Аллин видел как навстречу шедшим солдатам вышел незнакомец. Он вышел из-за угла, оказавшися прямо на пути шедших людей.

Его удары обрушились на двоих охранников и те захрипев упали на пол.

− Ложись, Ал! − Выкрикнул он. Аллин упал на пол. В эту же секунду раздался выстрел. Нападавший прыгнул на третьего охранника и свалил его, ударив ладонью в горло.

Человек обернулся к Аллину и переменился, превращаясь в Ирвинга.

− Ирвинг?!

− Тихо. − Сказал он и вновь стал другим. − Поднимайся. У нас мало времени.

Аллин поднялся и они пробежали по коридору, а затем на лифте опустились куда-то вниз. Ирвинг вел Аллина путем, который уже знал. Они вскочили в какую-то комнату. Ирвинг двумя ударами сбил с ног двух охранников. Какая-то женщина подняла крик. Послышался плач ребенка. Ирвинг проскочил к кровати и выхватил Рау, лежавшую там. Женщина попытавшаяся сопротивляться отлетела от его удара.

Ирвинг держал девочку и она исчезла в его теле. Аллин знал о подобной способности Ирвинга и выскочил вместе с ним в коридор. Там появилось несколько вооруженных человек.

Начался бой. Ирвинг открыл огонь по людем и те отскочили назад.

− Нам туда, Ал. − Сказал Ирвинг, показывая назад и они побежали по коридору.

Послышавшиеся позади выстрелы уже ничего не могли сделать. Ирвингу они были не страшны, а Аллин успел свернуть в сторону.

Они бежали по коридору, проскочили по лестнице и влетели в ангар, где стояло несколько космических кораблей. Вход в один из них был открыт. Ирвинг и Аллин вбежали в него. Дверь позади закрылась.

− Здесь Рина, Ал. Корабль наш, можно теперь не спешить.

Они прошли в рубку, где сидели две женщины. Это были Рина и Эрмина. Эрмина поднялась и бросилась к Аллину, увидев его.

− Садитесь, сейчас нет времени на слова. − Сказала Рина.

Все сели в кресла. Корабль дрогнул. Он открыл огонь по выходу и вывалился туда вместе с какими-то обломками. Рина изменила курс движения корабля и он пошел от станции. Рина ввела новую команду и все вокруг исчезло.

− Ушли. − сказала она. Вновь появились звезды. Рина оторвалась от управления и обернулась ко всем.

− А где Рау? − Спросила Эрмина.

− Спит Рау. − Ответил Ирвинг. − Надо куда нибудь лететь, Рина.

− Я не знаю куда и как.

− А кто нибудь вообще знает как? − Спросил Аллин. − Боже ты мой. Удрали, а теперь не знаем как и лететь.

− Узнаем. − Сказал Ирвинг. − Разберемся как нибудь. Главное, что удрали.

Они провели в космосе несколько дней. Эрмина занималась только ребенком. Ирвинг и Рина пытались разобраться с управлением. Они могли лететь через космос, могли выбрать направление куда лететь, но не знали куда. Система имела защиту от несанкционированного доступа и информация была закрыта.

Корабль был довольно большим. В холодильнике было не мало запасов. Их могло хватить и на год.

− Что вы можете сказать? − Спросил Аллин.

− В самом крайнем случае, Ал, мы прилетим куда нибудь и передадим сигнал бедствия. Время есть. Думаю, мы что нибудь придумаем.

Ирвинг нашел нужную информацию через два месяца. Корабль получил управляемость и через несколько дней было решено лететь на Дентру. Только там можно было рассчитывать на прием без больших проверок. Кроме того была возможность приземлиться помимо всяких проверок.

Так и было сделано. Корабль почти грохнулся посреди леса в зоне нелюдей. Рина установила систему на самоуничтожение и пятерка умчалась в лес. Взрыв разнес корабль, оставляя после себя только груду обломков и полыхающий лес вокруг.

Они ушли далеко в глушь и устроились там на некоторое время. Рау и Эрмина тяжело заболели. Причиной этому могло быть только то что они никогда не были на Дентре и не имели всех прививок. Маленькая девочка перенесла болезнь легче, а Эрмине становилось все хуже. Ирвинг ушел на поиски помощи и вернулся с врачон через несколько дней.

Эрмине это уже не помогло. Врач сумел помочь только Рау и Ирвинг отправил его обратно, когда стало ясно, что она уже не умрет.

Прошло несколько лет. Рау подросла и ей настала пора учиться как всем детям. Дом был оставлен и четверка отправилась в путь. Рау сидела на спине Ирвинга. Она нисколько не боялась двух зверей, с которыми прожила все годы. Ей было легко и весело. Она не знала никаких забот и не представляла, что ее жизнь может круто измениться.

В Империи царил террор. Станция Смерти, как была прозвана станция Ордена, уничтожила еще две планеты, после чего Ордену покорились все. Несколько десятков планет вокруг Империи полностью подчинялись одному Ордену. Он не спускался на планеты и жил на своей станции, наслаждаясь властью. Ему покорялись Короли и Императоры, ему покорялись люди и нелюди. Он стал для всех богом и везде его имя первозносилось до небес. Орден создал специальное подразделение, которое подавляло всякие выступления против него. Людей убивали только за то что они были чем-то недовольны.

Небольшой городок, куда прибыла четверка, жил спокойно и размеренно. В нем властвовали нелюди и Аллин спокойно разыгрывал из себя слугу Ирвинга и Рины. В городе жили дентрийцы и Ирвинг нанял для Рау учителя. Дентриец даже не предполагал, что учил Принцессу.

− Летим в будущее, Мари. − сказала Ирса, когда прыжок от системы не удался. Ирса ввела прыжок на десять лет и корабль перескочил в будущее.

− Стой, Ирса! − Воскликнула Мари.

− Что?

− Посмотри. Где Теринер?

− О, боже. Его нет! − Ирса ввела новую команду на поиск планеты и скакнула в то место, где она должна была находиться.

Челнок влетел в астероидное поле.

− Что же это такое?

− Похоже, дентрийцы доигрались с огнем. − Сказала Раурау.

− А если это не они? − Спросила Ирса. − Это могли сделать эрты.

− Эрты? На Теринере не было лайинт.

− Я не знаю, были они на Теринере или нет. Их могло быть не так много. Нара же нашла где-то Рину.

− Поищи кого нибудь вокруг, Ирса. − Сказала Мари. − Включи сканер, может, здесь есть кто живой.

Сканер показал полное отсутствие жизни.

− Надо лететь на Империю и там все выяснить.

Ирса ввела команду на переход. Челнок ушел в черноту и выскочил недалеко от Империи.

− Станьте людьми хотя бы. − Сказала Раурау. Ирса и Мари ответили действием, превращаясь в дентриек.

Челнок проскочил к планете и через несколько мгновений рядом оказался какой-то корабль. Он включил стабилизацию поля и передал радиосигнал запроса.

− Кто вы такие, немедленно отвечайте! − Послышался грозный голос.

− Мы дентрийцы. − Передала Ирса. − Корабль прибыл с планеты Вирн.

Их приняли. Все так же оставалась стабилизация. Челнок вошел в патрульный крейсер и трех женщин под охраной отправили в клетку.

Короткого мига отключения стабилизации было достаточно, что бы Ирса умчалась в челнок, уничтожила все важные части и вернулась назад в камеру.

Крейсер куда-то вошел и через несколько часов три женщины предстали перед человеком, которого все называли Императором.

− Отвечайте, кто вы, откуда и где находится планета, откуда вы прилетели. − Приказал он.

Ирса ответила, называясь Ирсой Ливийской. Она назвала Вирн и его координаты в системе Великого Кристалла.

− Как вы добрались оттуда на том корыте?

− Это не корыто, а корабль с клирнаком. − Сказала Ирса.

− На Вирне умеют строить корабли с клирнаком?

− Он прилетел туда с планеты Ренс.

− Ренс давно не существует!

− А… А я не знаю. − Проговорила Ирса заикаясь. − Он прилетел с Ренса, клянусь! Мне так сказали…

− Кто?

− Королева Вирна.

− С какой целью вы летели?

− Мы хотели попасть на Ренс, но не смогли.

− Почему?

− Я не знаю, что-то с двигателем. Он барахлил всю дорогу.

− Как это всю дорогу? На клирнаке достаточно сделать один прыжок.

− Одним прыжком ничего не вышло. Мы летели короткими прыжками по сотне световых лет.

− Зачем вы летели на Ренс?

− Мы ренсийки.

− Вы ренсийки?! Да вы!.. Отправьте их на спутник! Пара месяцев в руднике прочистит вашу память.

Ирса, Мари и Раурау оказались на небольшом спутнике. И в первый же день они сбежали, сделав это так, что все решили будто три новеньких умерли от какой-то болезни. Их тела покрылись пятнами и начальник тюрьмы приказал их сжечь. Отсутствие стабилизации поля на спутнике сделало свое дело.

Три молнии ушли на Империю и возникли там в виде женщин в одном из городов. Они не стали особо раздумывать, а стали шестнадцатилетними девчонками похожими на беспризорниц. Так было проще делать то что хотелось.

За несколько дней стало все ясно. Империя была во власти жестокого тирана, а прежняя Императорская семья была уничтожена вместе с Теринером.

− Это все та проклятая станция. − Сказала Раурау, узнав о происшедшем. − Господи, как я его ненавижу!

Раурау взлетела в космос и в несколько мгновений оказалась внутри своего астерианского космического корабля. Ирса и Мари влетели к ней.

− Не надо, Ирса! Улетайте, я одна его разнесу!

− Ты погибнешь, Раурау!

− Нет!

− Возьми нашу энергию! Возьми, у нас есть несколько десятков астерианских фрагментов!

Ирса и Мари выпустили из себя все и рядом возник еще один блок астерианского корабля. Раурау приняла его, затем переменилась в миу, а Ирса и Мари исчезли.

'Ирса, наша система вновь открыта! − Воскликнула Мари.

'Идем в нее!

Они ушли в систему и оказались рядом с Раурау. А она неслась на станцию. Оттуда вышло несколько перехватчиков и мощные зеленые лучи разнесли их. Удар станции обрушился на астерианца. Раурау включила биополевую защиту и она отразила удар.

− Проклятый убийца! − Выла Раурау. Ее голос уносился в эфир на всех волнах, заглушая радиостанции Империи. − Ты поплатишься за все! Я убью тебя!

Возникла стабилизация поля. Энергосфера, окружавшая астерианца лопнула. Со станции вышли новые истребители и они были разнесены в пух ударами лазеров астерианского корабля.

Раурау неумолимо приближалась к станции. Она неслась на шлюз и астерианец протаранив его вошел внутрь станции. Раурау пробивала себе проход внутрь. Внутренние орудия пытались ее уничтожить, но все было тщетно. Где-то рядом взорвался ядерный заряд, но астерианец выдержал удар.

Раурау шла дальше. Коридоры были пусты. Миу решила изменить тактику и корабль разделился. Несколько десятков фрагментов разошлись в разные стороны и начали громить все вокруг себя.

Они вошли в тоннели, идущие в центр и два фрагмента пронеслись туда, пробив всю защиту станции. Термоядерный взрыв фрагментов разнес центральный генератор станции и это отключило стабилизацию поля.

Раурау перешла в энергосостояние и в несколько мгновений оказалась в зале, где находился Лже-Император. Он раздавал приказы…

Перед ним возник зверь. Человек, стоявший рядом шарахнулся в сторону, выхватил оружие и тут же был убит лазером астерианского фрагмента, в котором была Раурау.

− Ты, подонок, грязный убийца! − Рычала Раурау. − Ты заслуживаешь смерти!

− Кто ты такой?! − Закричал Император. − Я тебя не трогал!

Раурау вновь переменилась, превращаясь на этот раз в настоящего зверя с клыками и когтями. Раурау бросилась на человека и загрызла его на месте.

В зал вбегали какие-то люди. Но на них уже можно было не смотреть. Раурау разорвала тело Императора и съела его голову на виду у всех.

Она развернулась к людям и превратилась в огненнозеленый шар.

Молнии прошли через всю станцию. Раурау находила заряды, энергоблоки, все что могло гореть и взрываться. Энергия входила в них, заставляя все превращаясь в одно огненное месиво.

Десятки астерианских фрагментов расположились внутри станции и одновременно запустили внутри себя термоядерные взрывы…

Над Империей засияла новая звезда. И в этом сиянии никто не заметил слабую молнию ушедшую на планету. Раурау оказалась в лесу, превратилась в миу и немного походив легла там же где и приземлилась.

Рядом с ней возникли два шара, которые преобразовались в двух ливийских кошек.

− Слава богу, ты жива, Раурау. − Сказала Ирса.

− Я убила его. − Сказала она.

− И правильно сделала. − Ответила Мари, ложась рядом. − Ты сильно устала, Раурау.

− Да. Я хочу спать.

− Ты потратила всю свою силу, Раурау.

− Я знаю. Я не жалею ни о чем. Я уничтожила убийц.

− Ты заснешь, Раурау. Заснешь на долго, подобно тому как засыпают крыльвы. Я хочу что бы ты разрешила нам забрать тебя отсюда.

− Да, Ирса, конечно. Вы мои друзья.

Раурау не могла больше говорить она заснула, уходя в заторможенное состояние. Ирса и Мари немного пробыли рядом, а затем Мари забрала Раурау в себя.

− Я даже не думала, что у нее осталось так мало сил. − Сказала Мари.

− Совсем мало?

− Не больше чем у крыльва, когда он засыпает.

− Наверно, так и должно быть.

Ночь на половине территории планеты превратилась в день. Ирса и Мари пролетели над планетой и вошли в столицу. В городе стояла настоящая паника. Люди слабо представляли что произошло и считали, что настал конец света. Стояла полная неразбериха и две женщины легко воспользовались ситуацией для того что бы получить документы и деньги.

Люди грабили магазины, разбивали машины, нападали на полицейских. Несколько тысяч человек штурмом взяли космопорт и несколько кораблей начали подъем в космос. Другие были окружены людьми, желавшими поскорее улететь с планеты.

Ирса и Мари влетели в один из поднявшихся кораблей. Его экипаж был захвачен толпой. От командира требовали лететь на Дентру, и он выполнил приказ. Крейсер шел направляясь к Дентре.

Две женщины появившиеся среди других людей были в таком же положении как и все. Люди успокоились через несколько часов, когда корабль оказался вдали от планеты. Огненный шар рядом с Империей ослаб и выглядел теперь большим красным пятном.

Люди рассказывали что перед нападением кто-то заглушил все радиостанции и кричал что убьет всех. Одни предполагали, что это был крылев, кто-то считал, что это всбесившийся хозяин Станции Смерти.

Во всяком случае все считали, что улетев на Дентру окажутся в относительной безопасности. Командир крейсера пытался сказать, что паника безосновательна, что Империи ничто не угрожает, но ему не верили. Несколько вооруженных людей держали под контролем действия экипажа и тот не желая оказаться расстрелянным выполнял все приказы.

Крейсер прибыл на Дентру. Не имея достаточной энергии крыльвы не могли ничего сделать и Ирса с Мари решили остаться на Дентре на какое-то время. Они ушли в дикие леса зоны нелюдей и поселились в местах, где было достаточное количество животных, на которых можно было охотиться.

Они нашли пещеру, где уложили Раурау. Ирса и Мари оставили ей несколько знаков, по которым Раурау должна была понять что произошло и что ей делать. Они закрыли Раурау так, что ее никто не смог бы найти и улетели из пещеры.

Ирса и Мари решили не оставаться на одном месте. Они ходили по городам и селам, ночевали в лесах, охотились, играли друг с другом. Их жизнь текла без забот и хлопот. Иногда они залетали к Раурау, проверяя ее состояние.

Потекли недели, месяцы и годы. Нагулявшись Ирса и Мари поселились в небольшом городе. Город так же находился в зоне нелюдей, но в нем было достаточное количество людей и двух женщин никто не трогал.

С Империи приходили новые вести. Уничтожение Станции Смерти долгое время держалось в тайне. Правительство объявило о смерти Ордена и обязанности Императора исполнял Первый Министр. Крыльвы не интересовались этими делами. Они жили как обычные люди ничем не выделяясь. Работали на одном из местных заводов, а все выходные дни проводили в лесах.

В один из дней, прилетев к Раурау, Ирса и Мари обнаружили ее проснувшейся. Раурау ничего не делала и лежала одна в пещере.

− Рау. − Позвала Ирса, появляясь рядом с ней.

− Ирса?

− Я. − Улыбнулась Ирса.

− И я. − Сказала Мари, появляясь рядом.

− Я плохо помню, что со мной. − Сказала Раурау.

− Тебе надо войти в энергосостояние и очистить свой мозг ото сна. − Ответила Ирса. Мы можем тебе помочь в этом.

− Да. Сделайте что-нибудь. − Ответила Раурау.

Ирса прошлась через Раурау, помогая ей избавиться от глубокого сна.

− Я долго спала?

− Не так что бы очень. Всего семь лет.

− Всего? − Усмехнулась Раурау. − Никогда столько не спала.

− Мы однажды проспали с Ирсой лет пятьдесят, так что не знаем даже точно сколько.

− Боже мой. Я тоже могла проспать пятьдесят лет?

− Могла. Если бы еще задержалась в станции.

− Что нибудь изменилось?

− В Империи все по прежнему. Теперь у власти Первый Министр Правительства. Он не назывался Императором, но правит как Император.

− А где мы сейчас?

− На Дентре. На Империи была паника и мы воспользовались ею, что бы улететь. У нас сейчас нет корабля и нет сил, что бы его создать.

− Это я виновата. − Сказала Раурау.

− Ты не виновата, Раурау. Ты все правильно сделала, хотя можно было сделать то же самое без таких растрат сил. Но это в прошлом. Мы не плохо живем здесь уже семь лет. У нас есть дом и работа. Думаю, теперь мы сможем что-то сделать что бы улететь. Мы ждали только тебя, Раурау.

− Вы настоящие друзья. − Сказала она. − Спасибо вам за все.

− Ты так говоришь, словно мы прощаемся. Кто знает, Раурау. Может когда нибудь и нам потребуется твоя помощь.

− Я сделаю для вас все что захотите.

− А как на счет обеда из дентрийцев? Сделаешь? − Спросила Ирса.

− Смеешься?

− Смеюсь. Летим домой, Раурау.

Они вылетели из гор, пронеслись через лес и оказались в доме Ирсы и Мари. Выходной день только начинался, но Раурау хотелось знать что происходит вокруг и все трое уселись перед телевизором, включив его на новостной канал из Арен-Дентра.

Новости не оказали особого влияния на Раурау. Она поняла, что все осталось по прежнему.

− Мы можно снова пойти погулять по лесам, Раурау. − Сказала Ирса. − Тебе надо набраться сил.

Так и было сделано. Хозяин завода был недоволен тем, что две женщины ни с того ни с сего ушли с работы. Ирса и Мари выставили на продажу свой дом и вместе с Раурау пошли по лесам. Они снова гуляли несколько месяцев и вернулись в один из городов когда началась зима.

Новостей все так же не было. Поменялся лишь Премьер Министр, который назначил комиссию по расследованию происшедших событий, начиная от расстрела Императора, кончая гибелью Теринера и Императорской семьи. Целью комиссии было установление факта гибели Императорской семьи для проведения последующих законов, которые должны были определить кто должен был стать новым Императором.

− Если бы тогда мы остались. − Сказала Раурау. − Он был бы жив.

− Ты все думаешь о нем, Рау?

− Я не могу о нем не думать. Я, наверно, выгляжу полной дурой с такими словами.

− Нет, Раурау. Тебе надо все пережить. Для тебя прошло всего несколько месяцев.

− Да. Мне и сейчас кажется, что все было вчера.

− Хочешь, Рау, я подарю тебе его часть. − Сказала Ирса.

− Что? − Переспросила Раурау.

− Помнишь, я провела с ним одну ночь, Рау.

− Ты хочешь сказать, что в тебе что-то осталось от него?

− Да. Если ты сумеешь стать дентрийкой, ты сможешь родить.

− Боже мой, Ирса! Я даже не представляю, как такое возможно?!

− Решай сама, Раурау. Если ты его любила, никаких запретов быть не может.

− Но как ты мне отдашь?

− Я устрою для тебя одну ночь. Стану похожей на него, а ты станешь мною, так как это было когда-то. Помнишь ту ночь здесь?

− Ирса! Ну ты и баловница!

− Он же тогда искал тебя, Раурау. Ты можешь сделать так, что его желание исполнится. Хотя бы и с опозданием.

− Я подумаю, Ирса.

− Подумай.

Раурау решила все в тот же вечер. Ирса и Мари решили разыграть все так как было тогда и провели все как настоящий ритуал. Раурау встретила своего Ала в виде ливийской кошки. Мари объяснила ей что и как делать и вся ночь прошла в настощей любовной игре.

И лишь на утро не было тех криков и разочарований. Раурау обняла Ирсу и переменилась, становясь дентрийкой.

− Я всегда считала, что меняться после зачатия нельзя. − Сказала она.

− Возможно, для того что бы рождалось больше детей, так и надо делать. − Ответила Ирса. − Но по нашим законам крылев должем произвести биотрансформацию со своим плодом. И если плод проходит ее, тогда он может родиться на свет.

− Он мог погибнуть?!

− Мог, Раурау. Но ведь ты любишь своего будущего сына.

− Сына? Ты это знаешь, Ирса?

− Да, Раурау. Ты полностью отдалась любви, забыв о главном. Этим ты похожа на дентрийцев. Они так же не думают о происходящем зарождении новой жизни.

− Спасибо тебе, Ирса. Я буду любить тебя. − Раурау обняла Ирсу.

− И все же, Раурау, в тебе не мой ребенок, а его.

− Все равно. Ты ведь тоже принимала в этом участие. − Улыбнулась Раурау.

− И Мари тоже. − Сказала Ирса, обняв сестру.

− Я люблю вас обоих. − Сказала Раурау.

− И мы тебя любим, Рау. Мы будем одной семьей и ты теперь станешь нашей сестрой. Ты согласна?

− Согласна. У меня еще не было детей, Ирса.

− Все когда-то бывает впервые. − Ответила Мари.

Они переехали в зону людей и вскоре оказались в Арен-Дентра. Раурау родила сына и теперь все время отдавала ему. Недостатка средств у семьи не было. Ирса и Мари нашли хорошую работу, а через некоторое время открыли собственное дело, которое было обречено на успех. Крыльвы легко справлялись со всеми делами.

Родившегося мальчика Рау назвала в соответствии со всеми традициями миу. Его называли Рав. Ирса, Мари и Рау теперь носили одну фамилию и такая же фамилия была у Рава. Для окружающих она ничего не говорила, а крыльвам напоминала о далекой планете, где они родились.

Семья Ливийских теперь имела собственный дом. Он охранялся надежными людьми, но самой надежной охраной все равно были сами крыльвы и хийоак.

Рав рос сильным и здоровым. Семья часто выезжала в лес и Раурау легко меняла свой вид и вид своего сына. Она учила его всему что знала. Для мальчика превращения были чем-то обычным. Как это и должно было быть с хийоаком, он сам стал подобен Раурау и научился менять свой вид.

Раурау научила его осторожности, объяснив, что люди вокруг не должны знать о его превращениях. Рав это понимал и не делал ничего против воли своей матери.

Рав вырос и пошел в школу. Он был самостоятельным и понимал на много больше чем сверстники. Через месяц после поступления в первый класс учителя посоветовали перевести его во второй и Рав пошел учиться дальше.

Раурау много занималась с ним сама, объяснял что и как он должен делать. Он знал, что учеба в школе для него была не главным занятием. Там его больше занимало общение с другими детьми и у него было не мало друзей.

Рав был первым заводилой. За ним шли его друзья и волей неволей тянулись за ним.

− Мама, а почему все дети другие? − спросил как-то Рав вернувшись из школы. − Почему я не такой как они?

− Потому что мы все другие. − ответила Рау. − Я, Ирса, Мари и ты. Ты знаешь, что мы не дентрийцы.

− А почему? Мы такие же как они и мы не такие.

− Они не могут менять свой вид как мы, Рав.

− А почему? Почему? Их никто не научил?

− Они не могут научиться, Рав. Они обыкновенные люди.

− Я мы не обыкновенные?

− А мы не люди.

− Не люди?! Значит мы нелюди?! − воскликнул он.

− Какой же ты еще маленький, Рав. − усмехнулась Рау. − Конечно же мы нелюди.

− Но это плохо!

− Кто это тебе сказал?

− Так все говорят в школе. Все считают, что нелюди плохие.

− Ты считаешь себя плохим?

− Нет, но я не хочу быть нелюдем!

− Не будь, Рав. Ты же можешь быть кем захочешь.

− Как?

− Ну, взгляни в зеркало. Ты сейчас человек. Так?

− Так. − ответил он, глядя в зеркало.

− Ну и все. Раз ты человек, значит ты человек. Никто в школе не знает, что ты можешь стать другим. И никому не надо об этом знать.

− Почему?

− Ты же сам сказал, что не хочешь быть нелюдем. Если все узнают, что ты можешь себя изменить, тебя все будут считать нелюдем.

− Но это же обман, мама!

− Это не такой большой обман. − ответила Рау. − Да и не обман вовсе. Ты же им ничего не говоришь. А раз не говоришь, какой же это обман?

− Ну, мама! Ты меня совсем запутала!

− Сядь сюда, Рав. Я расскажу тебе одну историю. Послушай ее, может, ты и поймешь тогда что к чему.

Рау усадила Рава рядом с собой и рассказала ему историю о космосе, о далеких звездах и других мирах. Рау рассказала о планете Рарр, которая была родиной миу и объяснила сыну кем он был.

− Я родилась миу. − сказала Рау. − Потом стала хийоаком. Прошло много лет. Судьба завела меня и моих друзей сюда. И здесь родился ты, Рав. Ты мой сын и ты хийоак. Это вовсе не плохо. Наоборот, ты должен этим гордиться. Сейчас мы не должны говорить о себе. Ты должен вырасти и многому научиться. Ты научишься такому, что не сможет сделать ни один человек. Ты и сейчас можешь многое, чего никто из людей не может.

− Что?

− Например, превратиться в миу. − Рау переменилась, превращаясь в миу. − Видишь как здорово? Никто так не умеет.

− Значит, в школе все врут, чтонелюди плохие?

− Да, Рав. Может и бывают какие-то плохие нелюди. Но и люди бывают плохие.

− Тогда, почему люди так говорят?

− Так говорят только те кто плохо понимает все. Подумай сам. Империей правят люди. Если бы все нелюди были плохими, они давно всех прогнали бы с Дентры. Нелюди не плохие, Рав. Они живут рядом с людьми так же как люди. Они другие, у них свои законы. Они подобны людям, Рав. Возьми книги по истории, почитай их. Поинтересуйся что делают нелюди. Ты можешь даже познакомиться с ними где нибудь.

− Где?

− В Арен-Дентра есть не мало нелюдей. И у нелюдей тоже есть дети. Если хочешь, ты можешь найти школу, где учатся нелюди и познакомиться с ними.

− Привет. − послышался голос Ирсы. Она вошла в комнату и остановилась, глядя на Рау и Рава сидевших за столом в виде двух миу. − Что это вы вырядились как на парад? − спросила она.

Рау вернула себе вид женщины и Рав последовал за ней.

− Объясняю сыну что быть нелюдем вовсе не значит быть плохим.

− А-а… − улыбнулась Ирса. − Ну и как, Рав? Понял, что тебе полагается каждый год съедать одного человека?

− Чего? − переспросил Рав, вставая из-за стол.

− Ну и глупая же ты, Ирса! − воскликнула Рау.

− Я не глупая. Я большая ужасная зверюга! − Ирса переменилась, превращясь в крыльва и подскочила к Раву. Ее язык прошелся по мальчишке и он отпрыгнув в сторону начал бегать по комнате с криками.

− Не догонишь, не догонишь! − кричал он.

Ирса вновь прыгнула, поймала его когтями, легла и уложила Рава перед собой.

− Вот я сейчас возьму и съем тебя. − сказала она.

− А я… А я… А я у тебя в животе дырку сделаю! − проговорил Рав.

Ирса отпустила его и немного полежав вновь стала человеком.

− Люди много чего говорят, Рав. А сами не умеют даже в уме сложить пару десятизначных чисел. Ты их слушай и решай сам, что правильно, а что нет. Ты все должен понимать сам. Понимаешь?

− Понимаю. А твои слова я тоже должен думать правильны они или нет?

− Конечно, Рав. Вдруг старая дура тетка Ирса все напутала и сама несет какую-то чушь?

Рав рассмеялся в ответ.

− Если тебе что-то не понятно, Рав, спрашивай у нас. И будь осторожен. − сказала Раурау. − Люди не должны знать о нас.

− Да, мама.

Правительство Империи не менялось уже много лет. В один из дней до Ирсы и Мари дошли слухи о том что Императорская семья в действительности не погибла, а улетела с Теринера за несколько часов до трагедии.

Пришедшие слухи через несколько дней подтвердились официальным сообщением об окончании расследования проведенного Правительственной Комиссией.

Ирса, Мари и Раурау сидели перед телевизором и слушали официальное сообщение, пришедшее с Империи.

− Не подлежит сомнению тот факт, что законный наследник императорского престола Аллин Ир Линдернийский вместе со своей семьей улетел с Теринера за несколько часов до гибели планеты. Императорский корабль был захвачен и семья Императора была доставлена на Станцию Смерти. Нет никаких сомнений, что узурпатор Орден пытался силой получить отречение от Аллина Ир Линдернийского, но так и не получил его. В это же время от сердечного приступа скончалась мать Императора Нейра Ир. Через два месяца Императору, его жене и дочери удалось бежать со Станции Смерти. Дальнейший след Императорской семьи потерян. Но сейчас можно с уверенностью сказать, что она не погибла. В соответствии с этими фактами Правительство Империи приняло решение проводить все управление в прежнем режиме. Поиск Императорской семьи будет продолжен…

− Я просто не знаю что и говорить. − сказала Раурау, когда сообщение закончилось. − Он жив!

− И у него есть жена и дочь, Раурау. − Сказала Ирса. − Он может быть где угодно, на любой планете Империи. А, может, и не Империи.

− Я даже не знаю, что и делать.

− Мы ничего сейчас не сделаем, Раурау. Можно сделать только одно. Попытаться найти его на Дентре, если он здесь. Но это маловероятно.

− И все же, мы должны это сделать.

− Только давай, Рау, сделаем все так что бы нам не пришлось отсюда удирать. Хорошо? Из сообщений ясно, что его ищут не для того что бы убить, Рау.

− Да, Ирса. Ты права. Мне незачем так волноваться. Да и сколько лет прошло.

− И у тебя сын, Рау. Ты должна думать о нем.

− Боже мой. Я сейчас вдруг поняла, что он…

− Рау, об этом лучше не думать. Впрочем, ты сама должна решать говорить ему или нет. Он считает, что его отец погиб. Ты можешь только сказать, что он может быть еще жив.

− Да. Я ему должна сказать. Скажу, что возможно он не погиб и сейчас живет где-нибудь на другой планете.

Рав был просто счастлив, узнав, что его отец не погиб, как посчитала мать.

− Мы поедем к нему, мама?

− Я сейчас не знаю где он, Рав. Может, когда-нибудь мы его и встретим. Ты вырастешь, и мы полетим его искать. Может, он сам сейчас нас ищет, Рав. Мы не знаем что будет и как все сложится. Ты сейчас должен учиться.

− И еще нам пора начинать подготовку к празднику. − Сказала Ирса.

− К какому? − Спросил Рав.

− Ты не забыл, Рав? Что будет через двенадцать дней?

− Через двенадцать дней? А… А-а! У меня будет день рождения!

− Да, Рав. − сказала Мари. − Тебе исполняется десять лет.

− Он уже совсем большой. − улыбнулась Раурау. − Десять лет на Дентре это почти восемнадцать лет по годам Рарр.

− А почему мы не празднуем мой день рождения по годам Рарр? − спросил Рав.

− А что? − спросила Рау. − Мы же на Дентре, а не на Рарр.

− Он хочет, что бы у него были чаще дни рождения. − сказала Ирса и Рав рассмеялся.

− Ах ты хитрец! − воскликнула Раурау.

− Тебе исполнится десять лет, Рав, и мы начнем тебя учить еще кое чему. − сказала Ирса. − Ты, наверно, заметил, что ты сильнее людей?

− Да. Меня в школе все забияки боятся. Даже старшекласники. Я теперь знаю, что нечеловеком быть вовсе не так плохо. Я сильнее всех в школе.

− А когда ты станешь взрослым, Рав, ты будешь еще сильнее. И ты должен учиться распоряжаться своей силой.

− Учиться? Я плохо распоряжаюсь своей силой?

− Ты ей почти не распоряжаешься, Рав. − ответила Раурау. − Ты будешь уметь еще больше. Ты станешь таким же как мы.

− А я не такой же?

− А ты пробовал когда нибудь стать таким как Ирса? − спросила Раурау. − Таким же большим.

− Я же еще маленький.

− Ты уже не такой маленький и посмотри на Ирсу.

Ирса отошла в середину комнаты и переменилась, превращаясь в большого птицельва.

− Ну как, Рав? Сможешь стать таким же, хотя бы в половину меньше? − спросила Раурау.

Рав переменился и стал совсем маленьким птицельвом.

− Ну… У меня не получается, я совсем маленький.

− Вот видишь, сынок. Ты еще не все умеешь. Ты научишся не только становиться таким как Ирса. Ты научишься летать, Рав.

− Летать? Как птица?

− Да, Рау. − ответила Ирса. − Мы тебя научим. И не только летать. Ты узнаешь настоящую силу и узнаешь как делать так, что бы она шла на пользу всем и не вредила окружающему миру.

Ирса, Мари и Рау продолжали учить Рава. На день рождения в дом пришло множество гостей. Это были друзья Рава. Мальчишки и девчонки. Они веселились и играли. Рав устроил настоящий концерт, поставив свои любимые песни и мелодии. Игры и веселье продолжалось до позднего вечера.

Он был счастлив.

На следующий день вся семья выехала за город и Рав начал учиться. Он получил новые уроки. Раурау показала ему одно из проявлений силы, когда Рав стал дентрийцем и не смог ничего с собой сделать.

− Сейчас ты стал таким же как все люди. Ты ничем не отличаешся от них и не можешь изменить себя. − сказала Раурау. Рав уже знал, что в подобных ситуациях надо слушать все что ему говорилось и не задавать лишних вопросов. Вопросы должны были появляться после. − Ты должен уметь быть таким, Рав. И ты будешь таким. Теперь ты не сильнее любого человека. И ты должен научиться в таком виде преодолевать трудности. Ты должен уметь бороться за себя.

Рав учился. Он учился приемам борьбы. Учился драться голыми руками и с оружием. Учился уходить от ударов.

Ему не легко давалась эта учеба. Поначалу он ходил с синяками и царапинами. Учеба была довольно жесткой. Рав учился преодолевать боль и снимать с себя усталость. Он получал не просто знания приемов борьбы. Для него это было уроками жизни.

Теперь он ходил в школу в подобном виде и однажды вернулся оттуда весь в синяках и ссадинах.

Раурау не ругала его. Она приняла его, провела руками по его ранам и синякам, снимая боль, а затем села и усадила сына рядом с собой.

− Бывает и такое, Рав. − Сказала она. − Не всегда в жизни мы сильнее.

− На меня набросились сразу четверо, мама. И все старшекласники.

− И за что?

− Я им сказал, что они слабаки.

− Да-а, Рав. − Вздохнула Раурау. − Надо сказать, ты сам нарвался на неприятности.

− Я не знал, что они так сделают.

− Надо было это предвидеть. Ну, это не страшно. Когда тебя бьют в школе, это вовсе не так плохо. Ты учишься и в следующий раз будешь умнее.

− Ты не сделаешь меня сильным, мама?

− Сделаю, Рав. Обязательно сделаю. Только ты не должен им мстить.

− Почему?

− Месть это глупая вещь, Рав. Ты должен быть им благодарен.

− Благодарен? За то что они меня побили?

− Нет. За то что они дали тебе хороший урок. Запомни его навсегда, Рав. Ты не должен делать так, что бы на тебя нападали. Не нужно оскорблять своих товарищей и друзей.

− Они мне не друзья.

− Это не важно. Даже если они совсем никто для тебя, Рав. Ты не понял, что они оказались сильнее. Так же может оказаться и в жизни. Ты можешь не заметить, что перед тобой вовсе не человек. Наша сила не может быть пущена в подобные дела, Рав. Она должна служить добру и справедливости.

− Но они сами несправедливы. Я видел как они били многих ребят, которые младше их.

− Вот это плохо, Рав. Ты не должен учиться у людей подобным делам. Нельзя обижать слабых. Нельзя нападать первым. Нельзя задирать противника, что бы он нападал. Это одни из главных наших законов, Рав. Ты сегодня понял что такое боль. Не только физическая, но и душевная. Ты должен уметь ее преодолевать. И ты должен уметь отвечать ненасилием на насилие. Лучше всего в твоем положении сделать вид, что ничего не случилось. Побили они тебя и ладно. С кем не бывает?

− А если они снова начнут?

− Вот тогда ты им и ответишь. А что бы ты знал как отвечать, мы научим тебя как действовать в той ситуации.

Семья как обычно проводила занятия в лесу. У них было свое место, куда они приезжали. Рав учился боевому искусству. Теперь Ирса, Мари и Раурау учили его как отражать атаку нескольких людей. Здесь главным было не упускать никого из виду и не задерживать внимание на тех, кто получил свое.

Занятия продолжались несколько дней. Утром Рав уходил в школу, а вечером отправлялся в лес на новую учебу.

В какой-то из дней он вновь пришел с синяками и ссадинами, но сиял совершенно довольный собой.

− Ну что теперь, Рав? − Спросила Раурау.

− Они снова на меня напали… Я их победил, мама. Всех четверых. Раскидал, как показывала Ирса.

− А что потом?

− А потом они убежали, а я смеялся над ними.

− Ты молодец, Рав. Но ты должен запомнить главное. Никогда не нападай первым. Если тебя кто-то задевает словами, отвечай словами. А мы тебя научим, если у тебя что-то не получится.

− Рой и Кайла тоже хотят научиться драться как я. − Сказал Рав. − Я же сейчас человек, значит, они могут научиться как я?

− Могут, но им будет сложнее. Но, раз твои друзья хотят и ты тоже хочешь, мы устроим уроки и для них. Только помни, что там все будет не так.

− Да. Мы не можем показывать себя.

Через несколько дней Рав привел с собой Роя и Кайлу. Они были его друзьями и все трое часто гуляли вместе.

Уроки на природе понравились двум подросткам. С ними занималась Раурау. Она легко обращалась с детьми и за несколько уроков научила их некоторым приемам. Рав был примером для своих друзей. Он делал все лучше их и иногда сам помогал друзьям понять что и как делать.

Через неделю к ним присоединились еще четверо. Потом двое ушли, решив что занятия не для них.

В какой-то из дней вместе с Равом, Роем и Кайлой в дом пришел директор школы Цер Мак Фанрем.

− Я услышал, что вы давали какие-то уроки борьбы детям. − Сказал он после обычного приветствия.

− Да. − Ответила Раурау. − Что-то не так?

− Нет, я ничего не имею против. Я подумал, что вы могли бы организовать группу в нашей школе. Мы можем договориться и об оплате, если пожелаете.

− Надо будет подумать. − Ответила Раурау.

− Я посмотрел на вашего сына сегодня в спортзале. Я думаю, он может далеко пойти. Может стать даже чемпионом. Преподаватель физкультуры уверен в этом. Рав выиграл школьные соревнования по легкой атлетике и мы думаем послать его на городские соревнования.

− Думаю, это невозможно. − Сказала Раурау.

− Но, мама… − Возразил Рав.

− Мы еще подумаем над этим предложением. А по поводу группы борьбы в школе, я думаю, это хорошее предложение.

Раурау проводила директора и он уехал на своей машине.

− Мама, я же выиграл соревнование в школе. − Сказал Рав.

− А ты читал правила городских соревнований? − Спросила Раурау.

− Нет.

− Почитай и подумай, Рав.

− А что? − Спросил Рой. − Почему он не может участвовать в городских соревнованиях?

− Давайте не будем это обсуждать сейчас, ребята. Мы еще подумаем и решим все сами.

После занятий с Роем и Кайлой Рав оказался один с Раурау.

− Давай, Рав, сядем, возьмем правила и почитаем вместе. − Раурау достала небольшую книжку и положила ее перед сыном. − Прочитай, Рав, кто допускается к соревнованиям.

Он взял книгу и начал читать.

− К соревнованиям допускаются дентрийцы достигшие возраста двенадцати лет… − Рав оторвался от книги. − Мне еще нет двенадцати.

− Дело не в этом, Рав. − Ответила Рау. − Дело в том что это соревнования дентрийцев.

− Но я же сейчас дентриец.

− Ты сейчас дентриец, Рав. Только вот первая же экспертиза даст результат что ты используешь недозволенные медпрепараты для достижения результатов.

− Я же ничего не использую.

− Все правильно, Рав. Ты ничего не используешь, но в тебе они есть. Есть, потому что ты не настоящий дентриец. Биологически ты дентриец, но ты же видишь, что сильнее. Все дело в этих самых препаратах.

− Но откуда они во мне?

− Ты сам их производишь в себе, Рав. Ты этого не замечаешь. Ты дентриец, но в тебе есть часть силы хийоаков. Она и работает на тебя, изменяя твои собственные данные. Вот поэтому ты и не можешь участвовать в соревнованиях. Можно, конечно, изменить это положение, но тогда ты не будешь столь сильным и никаких результатов на соревнованиях не будет.

− Я понял. − Сказал Рав с грустью.

− Ты еще должен понять, Рав, что не в соревнованиях счастье жизни. Тебе самому будет не интересно соревноваться, когда ты будешь заранее знать результат. Ты всегда будешь побеждать людей, Рав. Скажи, разве тебе не хочется, что бы кто-нибудь из твоих друзей хоть раз обошел тебя?

− Да. Но они не могут.

− Ладно, Рав. У нас будет еще много времени, что бы обо всем поговорить. А сейчас пора спать.

Раурау решила пойти в школу. Сначала она взяла небольшую группу для обучения борьбе, а затем ей было предложено место учителя и она согласилась.

Ирса и Мари начали поиск возможных следов Аллина Ир Линдернийского на Дентре. Они решили начать с данных на космические корабли, прилетавшие на планету за последние двадцать пять лет. Поиск был труден, но он мог дать результаты.

Надо было проверить данные тысяч космических кораблей. Это делали компьютеры и крыльвы лишь следили за их работой. Несколько раз машина выдавала подходящие данные на прилетавших людей, но все они приводили не туда. Ирса и Мари легко находили последующие свидетельства об этих людях и получали отрицательный результат.

Работа длилась несколько месяцев. Задержки возникали в основном из-за компьютеров и сильной перегруженности сетей. Данные хранились в архивах и их требовалось долго отыскивать.

Но все было сделано. Был перевернут громадный объем информации. И результатом всего поиска оказался ноль. Нигде не было следов Императорской семьи.

Раву исполнилось двенадцать. Раурау все так же продолжала работать в школе. Она была на хорошем счету и прекрасно справлялась со всеми делами.

Фактически Рав уже мог не учиться в школе. Он посещал занятия и чаще всего сидел на них без дела. Раурау научила его использовать несколько своих частей и Рав присутствовал на уроках лишь для формы. Теперь он учил то что для детей было не под силу.

Знания хийоаков и крыльвов были для него новой струей, которая теперь занимала его. Он знал историю Империи, знал литературу и музыку. Прекрасно играл на нескольких музыкальных инструментах. Его знали как отличного борца и Рав все таки выступил на соревнованиях, победив всех в своей категории.

Перед вручением призов он вышел на арену и поклонился всем в борцовском приветствии.

− Я хочу сделать заявление для жюри и для всех. − Сказал он. − Я отказываюсь от приза и считаю свое участие в соревнованиях чисто символическим. Моя победа не есть спортивное достижение, поэтому я прошу считать второе место первым, третье вторым и четвертое третьим.

Он вновь поклонился и пошел на свое место.

− Погодите же! Вы можете объяснить в чем дело?! − Воскликнул председатель жури.

− Я нарушил правила соревнований. А именно, первый параграф, где указано кто имеет право участвовать в них.

− Вы использовали незаконные средства? − Спросил кто-то.

− Я использовал законные средства. − Ответил Рав. − Но эти средства неприемлемы для спортивной борьбы. Я принял участие только по настоянию некоторых моих друзей.

− Можно узнать, что это за средства?

− Это медицинские средства, которые повышают силу человека.

Рав ушел, а вокруг него еще долго кипели страсти. Его фотографии попали в газеты, а кому-то из организаторов соревнований здорово влетело за недостаточную проверку участников.

− Ну и фокус ты выкинул, Рав. − Сказала Ирса, когда он вернулся домой.

− А сделал неправильно?

− Ты все отлично сделал, Рав. − Ответила Рау. − Я горжусь тобой. Ты им всем дал такую оплеуху, от которой они еще долго будут отмываться.

− Кому?

− Тем, кому не терпелось погреть руки на твоих победах, Рав.

− Я их всех обманул, мама.

− Ты никого не обманул, Рав. Ты победил, а затем честно отказался от приза, объяснив все как нужно.

− Ты правда считаешь, что я правильно сделал?

− Конечно, Рав. Я даже не ожидала что ты выйдешь и заявишь отказ. Ты был неподражаем.

− В школе на меня уже косо смотрят. Многие мои друзья теперь просто боятся меня. Я не знаю что мне делать, мама.

− Ты знаешь, Рав, кто твой настоящий друг. Настоящие друзья не будут тебя бояться. Ты должен понять, что сила это не повод для дружбы. Настоящий друг не отвернется от тебя что бы ни случилось.

Через несколько дней разгорелся настоящий скандал. Кто-то решил, что Рав использовал медикаментозные средства не по своей воле и обвинение упало на его родственников.

В газетах появились грязные статьи, в которых требовалось лишить родительских прав Раурау Ливийскую. Директор школы под натиском всей этой ругани уволил ее из школы и в самой школе объявили, что Рав использовал незаконные средства для получения высоких результатов в соревнованиях.

− Я не знаю что мне делать, мама. Меня все ненавидят там.

− Все?

− Да. Все. Даже мои прежние друзья. Они говорят, что я преступник.

− Ты знаешь, Рав что правда, а что нет.

− Меня сегодня выгнали из школы. − Сказал он.

− Как выгнали? Это уже настоящее беззаконие! Идем Рав.

Раурау взяла его и отправилась в школу. Рядом еще играли дети, недавно закончившие занятия. Кто-то увидел Ливийских, но ничего не стал говорить из-за присутствия Раурау.

Они прошли прямо в кабинет директора.

− Как все это понимать?! − Резко спросила Раурау без всяких вступлений.

− Что?

− Почему вы допускаете пренебрежительное отношение к ученикам?

− Вы знаете в чем вас обвиняют. − Ответил директор поднимаясь.

− Я еще знаю, что вы ничего не сделали в его защиту. Вы сами вытащили его на эти соревнования, а теперь обвиняете нас в каких-то грехах. Я еще три года назад говорила, что его участие в соревнованиях исключено.

− Вы не имели права применять стимулирующие средства.

− Покажите мне закон, где это запрещено! − Воскликнула Раурау.

− Вы убиваете своего сына этим. Вы этого не понимаете?

− Я прекрасно понимаю что делаю. И, как я поняла, вы не желаете нам помогать, хотя это и является вашей прямой обязанностью. А раз так, с сегодняшнего дня Рав Ливийский больше не учится в вашей школе. Я попрошу вас вернуть все его документы.

− Как хотите. − Ответил директор. Он вызвал секретаря и через десять минут вручил папку с документами Рава и бумагу с подписанным приказом об исключении из школы по желанию родителей.

Раурау взяла все и молча вышла из кабинета.

− Я теперь не буду учиться? − Спросил Рав.

− Мы найдем другую школу. − Ответила Раурау. − Тебе это даже будет полезно.

− Ты рассержена, мама.

− Это не на тебя, Рав. − Ответила она, обнимая его. − Все будет нормально, Рав. Не переживай.

Они вышли из школы и направились к воротам. Там стояли Рой и Кайла.

− Вы сдались? − Спросил Рой. − Как вы могли?! − Воскликнул он.

− В чем дело? − Спросила Раурау.

− Вы сами ничего не сделали. − Сказал Рав Рою и Кайле.

− Рав, мы же твои друзья. Ты думаешь что мы считаем так же как все?

− Тогда, почему вы молчали там? Вы видели, как все кричали на меня. Убирайся, убирайся! Вы не сказали ничего!

− Рав, мы же не могли… − Сказал Рой.

− Давайте ка, ребята, пойдем вперед. − Сказала Раурау. − И ты, Рав, не смотри на них так. Видишь же. Они твои друзья.

− Друзья не предают. − Ответил Рав.

− Они не предали. − Ответила Раурау. − Я правильно поняла ваши слова, Рой?

− Мы не предавали тебя, Рав. − Сказал Рой.

− Они просто струхнули там. − Сказала Раурау. − Ведь так, Рой? Побоялись выступить против всех.

− Да. − Ответил он повесив голову.

− Это не беда. − Сказала Раурау. − Ошибки совершают многие. И ты Рав тоже кое в чем ошибся.

− В чем?

− В том, что тебя предали все твои друзья. Это не предательство, Рав. Просто потому что вы еще молоды. Вы не знаете всей жизни и не знаете как вести себя в таких ситуациях.

− А что нам надо было сделать? − Спросила Кайла.

− Пойдем куда нибудь подальше. Сядем в парке и поговорим спокойно. Я объясню вам что такое настоящее предательство. Тогда вы и поймете все.

Они прошли в парк и сели на скамейку.

− Слушайте. − Сказала Раурау. − Предательство это осознанное действие или бездействие, направленное против своего друга, родственника, союзника. Если вы что-то сделали против своего друга, но сделали это неосознанно, то есть вы не знали как надо действовать, возможно, испугались не зная чем закончится ваше вмешательство, то это не предательство. Сейчас вы попали в трудное положение. Рава назвали преступником, а вы не знали как на это ответить. Рав считает, что все его друзья тут же должны были броситься на защиту и тоже не прав в этом. Часто бывает так, что прямая защита наносит только вред. Надо уметь отступать. Могут возникнуть ситуации, когда ваше отступление фактически окажется наступлением. Но я не буду говорить общие слова. Я скажу вам что надо было сделать вам в этой ситуации. Здесь сложно сказать, надо было выступать при всех или нет. Во всяком случае, вы, Рой и Кайла, должны сами решить делать это или нет после.

− Конечно делать!

− И что вы скажете?

− Скажем, что он не преступник.

− И все?

− А что?

− Вы должны будете это доказать.

− Но как?

− Спросить всех в чем его преступление, если его называют преступником. В применении незаконных средств? А где доказательство, что эти средства незаконны? Каждый вправе распоряжаться собой. Рав сделал свой выбор. Он силен и это доказали соревнования. Применял он что либо или нет, не имеет значения в вопросе о силе. В соревнованиях − да. Там все должно быть честно. Но, разве Рав кого-то обманул? Он показал, что сильнее всех, а затем объявил, что его победа не в спорте, а в медицине. Кто сказал, что это преступление? Какой-то гнусный писака в паршивой газетенке. А где доказательство? Нигде. Если он совершил преступление, то вы должны это доказать и доказать в суде. Так гласит закон. А если никакого суда не было и не предвидится, то никто не имеет права называть его преступником. И вот здесь, как раз, преступление совершают те, кто называет преступником невинного. Это самое реальное преступление, которое подпадает под статью о клевете. Вы меня поняли?

− Да. − Ответили Рой и Кайла.

− Рав будет учиться в другой школе. − Сказала Раурау.

− Как?!

− Так нужно. Но раз вы друзья, вы можете приходить к нам когда захотите.

− А мы можем стать такими же сильными как Рав?

− Нет.

− Почему?

− Потому что вы еще дети. У вас есть свои родители, и я не могу решать можно ли вам применять что-то для этого. Более того, для вас это небезопасно.

− Почему?

− Потому что для этого нужны тренировки. Рав стал таким от рождения. Вы не сможете изменить себя.

− А заниматься борьбой вместе с ним нам можно?

− Можно. А теперь идите и погуляйте вместе. Вы же все друзья.

Раурау оставила детей и ушла домой. Рав вернулся через несколько часов. Он сел за стол и несколько минут смотрел в него.

− Я понял, мама. − Сказал он.

− Это хорошо. − Ответила Рау, садясь рядом. − А теперь скажи, что ты понял.

Он усмехнулся и взглянул на нее с улыбкой.

− Рой и Кайла мои настоящие друзья.

− И как ты это понял?

− Я рассказал им, что я нечеловек. − Рав немного помолчал и продолжил. − Они рассмеялись и потом мы еще долго смеялись над этой глупой историей с медпрепаратами.

− Ты рассказал им все?

− Нет. Я сказал, что это наша тайна и они ее никому не выдадут. Я сделал это, что бы у них не было никаких соменений.

− А они не подумали, что ты этим обошел другой пункт правил?

− Нет. Но ведь быть нечеловеком это не преступление.

− Да, Рав.

− Знаешь, что мне сказала Кайла?

− Что?

− Она сказала, что теперь будет еще больше меня любить и выйдет замуж за Роя. Рой, оказывается, ее сильно ревновал ко мне.

− Да, Рав. В жизни много бывает разных поворотов. Ты сказал Кайле, что ты нечеловек и она решила, что вы не можете быть мужем и женой.

− А как же иначе? − Спросил Рав.

− Формально она права, конечно. − Ответила Раурау. − Но есть еще кое что.

− Я не понимаю. Она может быть мне женой? Нет. Я имею в виду, что у нее могут быть мои дети?

− Ты должен это знать, Рав. У нее могут быть твои дети.

− Но как же тогда? Я же нечеловек.

− Ты хийоак, Рав. А это значит, что ты можешь быть кем захочешь. В том числе и человеком. Спроси Ирсу и Мари кем были их родители.

− Кем?

− А ты у них спроси, Рав. Они тебе это лучше объяснят. А пока я должна тебя предостеречь от необдуманных действий. Кайла может иметь твоих детей, так что ты должен думать прежде чем принять возможные любовные игры.

− У нас с ней ничего не было, мама.

− Я знаю. Ты бы не утаил этого от меня. Вы с Кайлой друзья и ее признание в любви может что-то сделать.

− Мне нельзя быть с ней?

− Это ты должен решать только сам, Рав. Кайла хорошая девочка и я не буду иметь ничего против нее.

− Как? Мы можем с ней пожениться?

− Не будем сейчас говорить именно о ней, Рав. Ты можешь жениться на дентрийке, если тебе это захочется. Точно так же ты можешь выбрать себе жену и среди других видов существ. Хийоак может стать кем захочет и иметь детей с обычными существами. Практически с кем угодно.

− В биологии нас учили, что это невозможно.

− Вспомни уроки биологии Ирсы.

− Она об этом ничего не говорила.

− Она просто не дошла до этого. А теперь, Рав, раз уж мы дошли до этих разговоров, я должна тебе сказать, что твоим отцом был дентриец.

− Обыкновенный человек?

− Ну, не совсем обыкновенный, раз он стал твоим отцом, но он чистокровный дентриец.

− И ты знаешь где он?

− Нет, Рав. Но я знаю другое. Он не знает о том что ты появился на свет. Он не знал, что это вообще возможно. В тот момент, и я этого не знала. Мне обо всем рассказали Ирса и Мари. И есть еще одно что ты должен сейчас узнать. У него есть жена и дочь.

− Моя сестра?

− Да, Рав. Твоя сестра. Мы несколько лет искали их на Дентре, но здесь их нет. Либо они так спрятались.

− Спрятались? Почему?

− В то время были люди, которые желали его убить. Тогда мы помогли ему вернуться в свой дом, а потом мы улетели. Он остался на Теринере и мы считали его погибшим. Когда тебе было семь лет мы получили известие о том что он жив. Просто подтверждение этого факта и ничего больше. Тогда я тебе это сказала. Ты должен это помнить.

− Я помню.

− А сейчас ты узнал о нем еще кое что.

− Ты знаешь еще что нибудь о нем?

− Я тебе рассказывала о нем. Есть еще одна тайна. Когда нибудь ты узнаешь и ее. А пока ты еще молод.

− Я же никому не скажу.

− Лучший способ сохранить тайну, Рав, это что? − Спросила Раурау.

− Это не знать ее. − Ответил он улыбаясь. − Ты не скажешь?

− Нет. Сейчас это не так важно, Рав. Когда это станет важным ты ее узнаешь.

− Ладно. А что делать со школой?

− Завтра поедем искать новую.

− Меня везде знают и наверняка не примут.

− А мы не будем особенно напрашиваться. Не примут, так не примут. В конце концов, ты закончил почти все классы. Ты можешь сдать экзамены и поступить в высшую школу.

− Там тоже я буду учиться как здесь? Сидеть и ничего не делать.

− Выбери школу, где мы мало что смыслим.

− А что, есть такая?

− Сколько угодно. Ясно, что это не физика, не математика, не биология и так далее.

− Что нибудь вроде истории?

− Историю ты, кажется, давно всю выучил.

− Да. Даже не знаю какая еще может быть школа. Экономика тоже вроде просто.

− А как на счет политики?

− Это что?

− Высшая школа межпланетных отношений.

− И что после? Стану министром или послом на какой нибудь планете?

− Это уже ты сам решишь. Тебе нужна школа для того что бы иметь бумагу, где будет написано что ты не дурачок.

− Я такую бумагу и сам напишу.

− А ты приди с ней в министерство и попроси принять тебя на работу.

− Я же не собираюсь идти в министерство.

− Кто знает, Рав, как все обернется?

Новая школа нашлась сразу же. Ее директор оказался поумнее и посмотрел сквозь пальцы на газетную шумиху вокруг Рава Ливийского.

− Можно узнать, вы действительно что-то применяли или это все выдумки? − Спросил он, узнав о ком шла речь.

− Мы ничего не применяли, но все это не выдумки. − ответила Раурау.

− Я что-то не понял.

− Эти средства применяла я сама перед его рождением. − Ответила Раурау.

− И он стал таким?

− Да. Только я попрошу вас не распространяться об этом.

− Хорошо. Вот только как быть со всеми соревнованиями?

− Я не буду в них участвовать. − Сказал Рав. − Мне они уже порядком надоели.

− Ну что же. Раз так, тогда, будем надеяться, все будет без проблем.

Так и было. Рав не стал участвовать даже в школьных соревнованиях и на уроках физкультуры не старался особо выкладываться.

Быстро пролетели два последних года учебы. Рав сдал все экзамены, получил отличный аттестат и пошел в Высшую школу межпланетных отношений, куда его приняли с радостью, увидев все оценки.

Ирса и Мари неожиданно для себя вышли на след Аллина. Перерывая очередной архив документов они натолкнулись на сообщение о космическом корабле упавшем в зону нелюдей и взорвавшемся через двадцать минут после падения. По документам взрыв представлял собой самоуничтожение, что однозначно говорило о том что экипаж покинул корабль до взрыва. Поиски следов экипажа ничего не дали, но разбор обломков однозначно говорил о том что это был один из кораблей со Станции Смерти.

Ирса и Мари раскрутили этот след и получили потрясающий результат. Данные крейсера, а именно его номер, соответствовали данным корабля на котором сбежала Императорская семья.

Запрос данных корабля на котором сбежал Аллин Ир Линдернийский вызвал мгновенную реакцию группы поиска, действовавшей на Дентре и через несколько минут после компьютерного ответа в офис Ирсы и Мари влетело несколько вооруженных людей, вместе с которым был какой-то гражданский человек. Увидев отсутствие какой либо охраны и опасных людей незнакомец выпроводил своих боевиков.

− Я прошу прощения за подобное появление. − Сказал он.

− Кто вы и чем мы обязаны подобному появлению?

− Агно Линсарский, председатель комисси по поиску Императорской семьи на Дентре. Думаю вам не имеет смысла скрывать что вы только что получили данные о космическом корабле на котором семья Императора улетела со Станции Смерти. Если вам известны какие нибудь важные данные и вы сообщите их, мы готовы выплатить вознаграждение.

Ирса молча поднялась, взяла два листа бумаги и показала их человеку.

− Это номер корабля на котором он улетел, а это номер корабля, который одиннадцать лет назад упал на Дентру в зоне нелюдей.

− Это все что вы знаете? Почему вы их искали?

− Моя компания занимается поиском людей. Я наткнулась на это случайно. − Ирса показала данные упавшего челнока. − И решила проверить на всякий случай. И, как видите, не зря.

− Что вам еще известно?

− Собственно, больше ничего, не считая того что сообщалось в печати. Вы знали об этом?

− Да. Мы нашли эти данные еще три года назад.

− Я могу узнать, нашли ли вы еще что нибудь?

− Зачем?

− Это интересует всех. Если у вас ничего нет, мы можем заняться этим. У нас есть не малый опыт в подобных делах.

− Нам известно, что они улетели с Дентры три года назад.

− Улетели? Но почему?

− Это не может быть разглашено.

− Я обещаю, что то что вы скажете не уйдет дальше этих стен.

− Мы предполагаем, что Император считает что его хотят убить. И это предположение небезосновательно. А теперь разрешите откланяться. Думаю, мы еще встретимся.

Ирса и Мари вечером отправились домой и обнаружили за собой слежку.

− Ну и дела у нас творятся. − Сказала Ирса встретив Раурау и Рав.

− Что за дела? − Спросил Рав.

− У нас сегодня куча хвостов.

− Это почему? − Удивилась Раурау.

− Знаешь же нашу работу. Мы напали на один след. Кому-то это то ли не понравилось, то ли он хочет с нашей помощью его раскрутить.

Ирса и Мари использовали для передачи настоящей информации иной метод. Раурау и Рав знали как принять то что нужно и делали вид, что говорят на другие темы, одновременно обсуждая полученные данные о следе Аллина Ир Линдернийского на Дентре.

Что бы все проверить Ирса и Мари улетели на другой конец планеты и вскоре вернулись получив все что хотели.

Аллин жил несколько месяцев в одном из городков под видом прислуги у двух зверей. Ирсе, Мари и Раурау не надо было объясняться что это были за звери. Было очеводно, что это Ирвинг и Рина. Эрмины с Императором не было, а его дочь проходив несколько недель в школу улетела вместе с Аллином.

Известно было лишь то что они выкупили космический крейсер и улетели с планеты прежде чем их достали поисковики. Те шли по следу несколько дольше чем нужно, и Император скрылся не давая возможности людям найти его. Эти данные не попали в газеты и были скрыты от всех.

Несколько дней все было как прежде. Рав учился на первом курсе высшей школы. Раурау пошла на работу в компанию Ирсы и Мари.

В доме появилась Кайла с каким-то ужасным видом.

− Что случилось, Кайла? − Спросила Раурау.

− А где Рав?

− На занятиях.

− Он скоро вернется?

− Часа через три. Скажи, в чем дело. Может, я помогу чем?

− Рой… Его родители… Они погибли.

− Кто? Рой?

− Его родители. Они ехали в машине и попали в аварию.

Раурау быстро дозвонилась до Рава, и он приехал, сорвавшись с занятий. Все трое отправились к Рою. Он сидел один и не знал что делать. Приехали и родители Кайлы.

Смерть родителей сильно изменила Роя. Он остался совершенно один и только Кайла теперь была рядом.

Через три дня состоялись похороны. Затем на поверхность всплыли долги родителей Роя и он был вынужден продать дом, что бы расплатиться. Рой не стал принимать помощь ни от родителей Кайлы ни от Раурау.

− Я должен все сделать сам. − Сказал он. − Я знаю что я сделаю. Я пойду на службу в армию.

− В космический флот? − Спросил Рав.

− Что? А… Может и в космический. Не знаю.

− А как же я, Рой? − Спросила Кайла. − Мы же хотели…

− Мы будем вместе, Кайла. Но я должен сначала встать на ноги. Мы не можем быть вместе, если я не смогу обеспечить семью.

− Я пойду за тобой, Рой. Куда угодно. Хочешь, я пойду в армию вместе с тобой?

− Ты? Ты же…

− Что я? Я женщина? Ну и что? Разве мало в армии женщин?

− Ты должна как следует подумать, Кайла. − Сказала ее мать. − Армия может быть слишком тяжела для тебя.

− Не тяжелее чем занятия борьбой. − Ответила Кайла взглянув на Раурау. − Я ведь могу служить? − Спросила она ее.

− Ты можешь. − Ответила Раурау.

Рой и Кайла поступили на службу по контракту. Они пошли в военное училище и вскоре эта учеба поглотила их полностью. Рав учился в другом месте, а через некоторое время занятия были переведены в Книссар, где проводились уроки с нелюдьми. Ирса, Мари и Раурау переехали туда.

Помимо учебы в Высшей школе Рав продолжал учиться другому. Он постигал высшие достижения науки хийоаков и крыльвов. Пролетели три года учебы. Рав стал совсем взрослым. Ему оставалось закончить лишь один курс.

Настоящим экзаменом стало для него применение знаний энергосостояния, и он впервые произвел собственное превращение.

− Ты стал совсем взрослым, Рав. − Сказала Раурау. − И теперь, в соответствии со всеми законами миу ты должен получить новое имя. Ты сам должен выбрать его.

− Я уже давно его выбрал, мама. − Ответил Рав. − Я хочу, что бы мое имя звучало Аурав.

− Хороший выбор, Рав. − Ответила Раурау. − Отныне ты Аурав, а для меня ты навсегда будешь мой Рав. − Она обняла сына.

Теперь они жили в Книссаре. В один из весенних дней в их новый дом ворвался вооруженный отряд и через несколько секунд в дом вошел Агно Линсарский.

− Вы не умеете входить иначе? − Спросила Ирса. Рядом с ней сидели Мари, Раурау и Аурав.

Агно Линсарский посмотрел на Ирсу с Мари и перевел взгляд на Раурау и Аурава.

− Вы Рау? − Спросил он.

− Рау Ливийская.

− Это ваша фамилия?

− А в чем дело? − Спросила Раурау, вставая.

− Мы все вам объясним. А это, значит, Рав, ваш сын?

− Да. Его имя Аурав.

− Аурав? − Удивился Агно Линсарский.

− Это его полное имя, а Рав это детское.

− В документах значится Рав.

− Это уже изменено. − Сказала Раурау.

− Впрочем, это не важно. − Агно Линсарский не сводил глаз с Рава. − Я должен официально заявить от имени Правительства Империи, что если ты действительно те, за кого мы вас приняли, вам не угрожает никакой опасности и даже более того. − Он замолчал на этих словах.

− Что значит, это ваше 'более того'? − спросила Раурау.

− Вы знаете кто ваш отец и мать?

− Разумеется.

− Я попрошу вас пройти с нами.

− Кого? − Спросила Ирса.

− Рау и Рава Ливийских.

− Мы никуда не пойдем без Ирсы и Мари. − Сказала Раурау.

− Как вам будет угодно. − Ответил Линсарский.

Они вышли из дома, сели в машину и отправились через город в одно из зданий. Агно Линсарского пропускали без каких либо разговоров и вся четверка оказалась в зале с множеством приборов.

− Нам необходимо сделать некоторые анализы. − Сказал Агно Линсарский.

− Вы хотите определить кем мы являемся? − Спросила Раурау.

− Да. Я надеюсь, вы не будете отказываться. Вам нечего бояться.

− Хорошо.

− Нам нужны только Рау и Рав. − Сказал Линсарский.

Четыре профессора в белых халатах несколько минут что-то делали с кровью Раурау и Аурава.

Несколько минут работали приборы, затем один из профессоров подошел к Агно Линсарскому.

− Довольно странный результат. − Сказал он и показал бумагу Агно Линсарский.

− Вы уверены? − Спросил Лиссарский.

− Абсолютно.

− Может, вы, в конце концов, объясните в чем дело? − Спросила Раурау.

− Я не понимаю как подобное возможно. − Сказал Агно Линсарский. − Тест показал прямое родство вашего сына с Аллином Ир Линдернийсим, но вы сами.

− За кого вы меня принимаете? − Спросила Раурау.

− За его дочь.

Раурау несколько секунд стояла молча, а затем рассмеялась.

− Господи ты боже мой! − Воскликнула она.

− Мама, я не понимаю. − Произнес Аурав.

− Император, которого все ищут, Рав, это твой отец.

− Отец? − Удивленно переспросил Линсарский. − Как отец?

− Отец, значит отец. − Ответила Раурау. − Вы же только что получили подтверждение родства.

− Но у нас нет никаких данны о том что бы он… − Заговорил Агно Линсарский.

− Разумеется, нет. Аллин не знал о нем. И я не знала, когда улетела с Теринера.

− Мама, это что, правда? − Спросил Рав.

− В тот момент, я не знала кто он. − Сказала Раурау. − Я объясню тебе, Рав, все потом. Меня интересует сейчас другое. Что собирается делать Агно Линсарский.

− Вы не понимаете? Он прямой потомок Императора и на данный момент единственный претендент на Императорский Престол.

− Я? − Удивился Рав.

− Вы, Ваше Высочество. − Произнес Агно Линсарский.

− Я думаю, это невыполнимо. − Сказала Раурау.

− Что?

− Рав не может быть Императором. Ваши тесты это всего лишь капризы машин. Мы не собираемся расхлебывать кашу, которую вы здесь завариваете.

− Но вы же сами признали, что Аллин Ир Линдернийский отец вашего сына. И это подтвердили тесты. Вы не имеете права лишать его права наследования.

− Начнем хотя бы с того, что Аллин еще жив. − Сказала Раурау. − Добавим к этому, что у него есть законная жена и дочь, которая так же является прямым наследником. Принять во внимание что Рав по законам Дентры незаконнорожденный, и отсюда недалеко до объявлений о незаконности того положения, которое вы ему прочите.

− Вы что, хотите сделать меня Императором? − Спросил Рав.

− Да. − Ответил Агно Линсарский.

− Да я лучше удавлюсь, чем стану им. − Ответил Рав.

− Но вы же…

− Ну так что? − Спросил Рав. − Вы признаете мое право делать все что мне захочется или нет?

− Император не может делать все что ему захочется.

− Вот потому я и не хочу им быть. Вешать себе ярмо на шею… И вообще, я собираюсь стать свободным космолетчиком.

− Но вы же наследник престола. Вы не можете. Это ваш долг перед всеми людьми. Как вы не понимаете? Империя уже несколько десятков лет разрывается на части всякими проходимцами. Люди устали отбеззакония.

− В конце концов, Император должен иметь образование? − Спросил Рав.

− Да…

− Вот и оставьте нас. Я закончу высшую школу, тогда и буду думать о чем-то еще.

− Но я обязан…

− Вы обязаны найти Императора, но вы не обязаны отправлять его куда либо силой. − Сказала Раурау.

− Но что мне тогда делать? − Спросил Агно Линсарский.

− Во первых, не поднимать шума. Во вторых, сообщите все на Империю. У вас есть все данные. Пусть Правительство сначала решит станет ли оно вообще признавать незаконных сыновей Императора. Вот когда появится это решение, тогда и приходите к нам снова. И, если вы действительно ратуете за законность, сделайте все так, что бы нам не пришлось удирать с Дентры, как это сделал Аллин.

− Я все сделаю как вы скажете. − Ответил Агно Линсарский. − Я должен принять все меры предосторожности, Рав должен находится под охраной.

− Никакий охраны. − Ответила Рау. − Мы двадцать лет живем на Дентре без охраны, проживем и дальше без нее.

− Я все же считаю, что он…

− Я сказала, нет! − Прервала его Раурау. − И я предупреждаю вас. Мы уйдем, если вы не выполните наших требований. Уйдем так, что вы еще сорок лет будете нас искать.

Линсарский был вынужден сделать так как требовала Раурау. Четверку доставили назад и группа уехала, оставив их одних.

− Мама, ты объяснишь мне?

− Да, Рав. Глупо, конечно, вышло. Это и есть та тайна, которую мы скрывали.

− То что я наследник Императорского Престола?

− Об этом я даже не думала. Я знала, что твой отец Аллин Ир Линдернийский. Мы попали на Дентру, прожили несколько дней в Арене и нас арестовали, обвинили в предательстве Империи и отправили на каторгу. Тогда мы сбежали и вышли на дорогу, по которой не знали даже в какую сторону пойти. Вот тогда мы и встретили его. Он назвался просто Алом. Мы несколько дней жили с ним в одной гостинице, а затем отправились в Книссар. По дороге не один раз нас обстреливали, в конце концов, мы все же добрались до места и там на космическом корабле отправлись на Теринер…

Раурау рассказывала Раву историю своего знакомства с его отцом, она рассказала о полете к Вирну и обратно. Рассказала о встрече с Нейрой Ир и о побеге с Теринера.

Раурау было не сложно объяснять все Раву. Он понимал с полуслова и был поражен, когда мать рассказала ему об уничтожении Станции Смерти. Из истории он знал лишь, что эта станция была уничтожена кем-то, но кем никто не знал.

− А теперь, Рав, ты должен узнать как Аллин стал твоим отцом. − сказала Раурау. − Наверно, никто никогда не рождался подобным образом. Я сама не верила в подобное…

Раурау рассказала о первых днях знакомства с Алом, о том как Ирса заманила его к себе в постель, и он понял с кем спал лишь утром. После этого в рассказ вступила Ирса и на своем языке биологии и инфоэнергии объяснила что сделала с частью Ала, а затем рассказала о том как провела ночь вместе с Раурау, отдав ей эту самую часть.

− Так ты, получается, и есть мой отец? − Удивился Рав.

− В некотором роде. − Ответила Ирса. − Я стала посредником, который передал часть от Аллина к Раурау. − Так что мы все родственники, Рав. Хотя, мы крыльвы, а вы хийоаки.

− А я наполовину дентриец? − Спросил Рав.

− На треть.

− Почему?

− Потому что треть дентрийца, треть хийоака и треть крыльва. От меня в тебе тоже кое что есть, Рав.

− Что?

− Некоторые маленькие детальки. Аллин это дентрийский мастер, но мне пришлось немного подправить его произведение.

− Это как подправить? − Спросила Раурау.

− Я исправила генокод.

− А зачем?

− Ну, понимаешь ли. Привычка у меня такая. Представь себе большую книгу, в которой все вроде бы верно написано, но где-то не хватает запятой, где-то ошибка в слове, где-то порядок слов напутан. Весь смысл остался, но исправлений премногое количество. Генокод это своего рода книга, в которой могут быть ошибки. Вот их я и исправила.

− А откуда ты знаешь где ошибка, а где нет?

− Этому меня учила моя мама. В генетике есть правила чем-то похожие на правила написания книг. Сравнение очень подходит.

− Столько лет живем вместе, а все еще раскрываем какие-то тайны. − Сказала Раурау.

− Ну, знаешь ли, Раурау. Есть еще столько тайн, что их можно сетями ловить так что и не вытянешь.

− У вас столько тайн? − Спросила Раурау.

− По мелочам много чего наберется. У тебя, думаю, тоже их не мало. Ты, наверно, не замечаешь что я и Мари связаны друг с другом.

− Как?

− Почти так же как Айвен и Авурр Лайонс.

− Вы объединены? − Удивилась Раурау.

− На столько, на сколько можно объединить два разных тела. Когда нам надо что-то быстро рассказать друг другу, мы объединяем наши сознания и все. Не нужно никаких рассказов.

− А со мной вы не хотите объединиться?

− А ты сама то хочешь?

− Я не знаю.

− Вот видишь, Раурау. По законам крыльвов объединение может предложить только старший. Тебе сколько лет?

− Около четырех тысяч.

− Сколько?! − Взвыли Ирса и Мари.

− А вам сколько?

− Нам по двести. Ты как считаешь?

− Прямо прожитые года.

− И ты прожила четыре тысячи лет?

− Господи, ты боже мой! Да не лет, конечно же!

− А сколько лет?

− Если считать дентрийские, то около трехсот пятидесяти.

− Ну, все равно ты старше нас.

− А сколько проживу я? − Спросил Рав.

− А столько, сколько тебе вздумается. − Ответила Ирса. − Если только сам не полезешь в петлю. Крыльвы биологически бессмертны. Хийоаки, по моим данным, тоже. А жизнь дентрийцев для тебя не в счет. Сам понимаешь почему.

Прошло около месяца. С Империи пришло сообщение от Правительства, в котором подтверждались права Рава Ливийского на престол Империи.

Агно Линсарский прибыл прямо на занятия, вызвал Рава Ливийского и передал ему приглашение Правительства как можно скорее прибыть на Империю.

− Я не могу закончить школу? − Спросил Рав.

− Я уже переговорил с вашими преподавателями. Они считают, что вы можете лететь. Вам будет выдано направление и вы сможете сдать все экзамены на Империи.

− А моя мать?

− Я выслал за ней людей.

− И за ее сестрами?

− Да, Ваше Высочество.

− Я ведь еще не Император.

− Вы наследник, и я обязан обращаться к вам так, Ваше Высочество.

− Мы чего-то ждем?

− Вашего распоряжения.

− Тогда, отправляемся.

Они отбыли прямо в космопорт, где их встретили Ирса, Мари и Раурау. Теперь не было пути назад. Космический корабль стоял ожидая наследника престола.

Через несколько минут он взлетел и ушел в космос на клирнаке.

− Мы прибудем через пару минут. − Сказал Агно Линсарский. − Это новейший корабль.

− С клирнаком. − Сказал Рав.

− Я думаю, вы понимаете, что на Империи вы должны будете пройти еще один тест.

− И что будет, если он покажет отрицательный результат?

− Тогда, я не знаю как вообще можно будет что либо объяснить, особенно в свете слов вашей матери о том кто ваш отец.

Челнок выскочил около Империи, перешел на орбиту и оттуда сразу же проскочил вниз. Он приземлился рядом с Императорским дворцом. Оттуда выбегали люди и охранники. Рава Ливийского встречали как настоящего Императора.

Тесты все подтвердили. Рав Ливийский встретился с Первым Министром, который объявил ему о том что предполагалось сделать. Люди вокруг, казалось ощущали облегчение, отчего Рав чувствовал большое неудобство. На его плечи ложилась огромная ответственность.

− Что мне делать, мама? − Спросил он, когда остался наедине с Раурау, Ирсой и Мари.

− Ты уже не маленький мальчик, Рав. − Ответила Раурау. − Ты должем подумать сам что делать. А от себя я могу лишь сказать, что тебе не придется всю свою жизнь сидеть на престоле Империи. Люди не живут сотнями лет, так что придет время и у тебя появится наследник.

− Я же незаконный наследник.

− Подумай и реши как быть. Примени хитрость. Заставь их сделать так, что бы твоя незаконность работала на тебя, Рав. Ты же учился политике.

− Вся эта политика, сплошной обман, мама.

− Я знаю. Империя не может обойтись без этого обмана. А ты можешь спокойно обойти его. Вспомни, как я тебя учила.

− Я придумаю, мама. Кажется, я уже придумал.

− Вот и хорошо.

Аурав улыбнулся и обнял свою мать.

Следующий день начался с официальных представлений. Агно Линсарский представлял министров, начиная с Премьера.

− Представленных доказательств вполне достаточно, что бы считать вас прямым наследником Императора. − Сказал Линсарский после представления. − Никаких причин для откладывания коронации нет. Мы предлагаем провести ее через три дня, когда будут готовы все документы, печати и здесь соберутся гости для того что бы приветствовать вас.

− Перед тем как взойти на престол я должен подписать один документ. − Сказал Рав. − Правительство должно его рассмотреть и принять. В случае непринятия я откажусь от престола. − Рав передал Агно Линсарскому бумагу и тот несколько секунд смотрел ее. − Читайте прямо здесь. − сказал Рав.

Я, Аурав Ливийский, являясь внебрачным сыном Аллина Ир Линдернийского, принимаю престол Империи по требованию Правительства Империи. Правительство Империи, принимая этот документ, отказывается от каких либо претензий к моему происхождению и теряет право осуждать меня, что бы ни произошло впоследствии. Я принимаю это решение ввиду отсутствия кого либо претендующего на Императорский престол и обязуюсь передать власть законному наследнику Аллина Ир Линдернийского или ему самому в случае предоставления всех доказательств законности требования этой передачи.

7.13.1074.

Аурав Ливийский.

Агно Линсарский прочитал документ и некоторое время раздумывал над ним.

− Этим самым вы снимаете с себя ответственность за возможные последствия? − Спросил он.

− Этим я снимаю с себя все возможные обвинения в мой адрес на счет захвата власти и тому подобных вещей. Приняв престол я не буду сидеть просто так и смотреть на дела Правительства. Я буду вмешиваться во все дела и никто не будет вправе упрекать меня за что либо.

− Император имеет все права на этот счет. Вы сможете делать все что посчитаете нужным.

Правительство приняло документ, решив его не оглашать на всю Империю. Аурав Ливийский стал полноправным Императором. С первых же дней он взялся за управление так, что некоторые министры начали беспокоиться. Они не ожидали той прыти, с которой молодой Император примется за дела.

Аурав потребовал от всех доклады о положении дел, передал одну часть дел своей матери, другие Ирсе и Мари, а сам взялся за военное хозяйство и внешнюю политику Империи.

− Тридцать лет назад уничтожение Станции Ордена нанесло серьезный удар по Империи. − Говорил министр. − Сейчас многие планеты остаются в составе Империи только потому что они боятся этой станции. Им неизвестно о ее уничтожении. Правительство еще тогда передало информацию о том что станция находится в надежном месте, где ее никто не сможет достать и захватить. Восемнадцать лет назад Хал разорвал все отношения с Империей и начал военные действия около планет, которые считает своими. На Триве несколько лет продолжается гражданская война. На грани бунта находятся Линдер и Маргро. В восьмом секторе несколько десятилетий продолжается экспансия пришельцев, о которых нам мало что известно. Они воинственны и выглядят подобно зверям. До сих пор неизвестно кем была уничтожена Станция Ордена. Поиски ничего не дали. Нас волнуют так же последние данные с планеты Хвост. Она находится почти в центре Империи и все подходы к ней блокированы неизвестно кем. Крейсера вынуждены обходить эту зону. Там уже пропало без вести несколько кораблей.

Список различных дел был огромным. Самым первым делом Аурав взялся за Трив. На Империи находился посланник планеты, который несколько месяцев пытался добиться каких-то результатов и Аурав принял его.

Арина Хрон вошла в рабочий кабинет Императора с желанием требовать от него прекращения военных действий на Триве и передачи всей власти Королеве планеты.

Женщина вошла в зал в соответствии со всеми правилами. Аурав принял ее и пригласил садиться.

− Я хочу заявить… − Начал она.

− Я знаю все ваши требования. − Сказал Аурав. − Сядьте и подождите молча пару минут.

Она села и Аурав склонился над бумагами. Прямо здесь же он подписал несколько указов, в том числе указ о возвращении всей власти на Триве Королеве планеты.

Аурав поднялся и женщина так же встала.

− Я рассмотрел ваши требования и пришел к выводу, что все они полностью законны. Своим указом я возвращаю власть на планете Королеве Трива и прошу вас только об одном. Не препятствовать военным силам Империи покидать вашу планету. Я желаю, что бы между нами был мир и согласие. Надеюсь, ваша Королева будет того же мнения.

Аурав передал документы Арине Хрон.

− Невероятно. − Произнесла она, прочитав указ Императора. Она больше ничего не сказала и удалилась.

Аурав взялся за новые дела. Он отдавал распоряжения по планетам, принимал их представителей, разрешал конфликты путем отступления Имперскй армии. Через четыре месяца около Империи собрался довольно крупный военный флот, пришедший с различных планет.

− Я не понимаю! − Закричал Военный министр, получив очередной указ об отводе войск с очередной планеты. − Вы рушите все что и так еле держалось. Империя останется без сил. Военный флот требует огромных затрат на содержание. На Империи нет таких средств!

− Империя, Дентра, Ромеро, Фрост, Ханкара, Андросс, Ештен, Оллира. − Произнес Аурав. − По моим данным на этих планетах все спокойно и вы распределите все силы на них.

− Но как?!

− Может, мне показать вам сколько уходит средств на военные действия? Откуда вы их берете? Вот оттуда возьмете и средства на содержание флота у наших планет.

− Но тогда все взбунтуются!

− Если люди бунтуют от того что вы их грабите, то правильно делают. Продайте старые корабли, найдите мирное применение военному транспорту, дайте работу людям. А не сможете, найдутся другие люди, которые смогут.

Аурав продолжал свою политику. Он издал несколько законов, которые защищали население от посягательств не в меру разошедшихся чиновников.

Прошел почти год от начала правления Аурава Ливийского. Империя дала свободу нескольким планетам, поставив части из них определенные условия для установления торговых отношений. Около десятка планет находившихся в составе Империи, но считавшихся до этого опасными в смысле возможности возникновения бунта, остались в Империи благодаря новым законам, вводимым Императором. Правительства планет решили, что им не стоит выходить из Империи и подвергать себя риску быть захваченными кем-нибудь еще. И теперь уже Аурав ставил перед ними условия.

− Первое, подчинение межпланетным законам Империи. Второе, полное содержание военного флота Империи, расквартированного на планете. Третье, соблюдение Основного Закона Империи на самой планете. − Правительства принимали эти требования Императора.

Изменения, проходившие в Империи начали давать о себе знать. Резко сократилось число выступлений против Империи. Были установлены нормальные отношения с Тривом и Линдером.

Аурав изменил законы относившиеся к нелюдям. Особенно в части прав некоренных граждан планет. Для нормальных отношений была введена особая классификация, по которой изменялся статус многих разумных существ. Классификация велась по степеням опасности для дентрийцев. В категорию наиболее опасных попали крокодилы и анеры, находившиеся на Дентре. Там же было еще несколько небольших групп разумных существ, живших на разных планетах.

В категорию средней опасности попали некоторые виды хищников, которые не были склонны к нападению на дентрийцев.

Министр Безопасности был почти всбешен, когда Аурав занес ратионов в графу неопасных видов. Они долго ругались по этому поводу, пока Министр не пригрозил свой отставкой в случае, если Император не изменит своего решения. Аурав несколько помедлил с ответом, после чего объявил Министру о его отставке.

Империя бурлила от происходивших изменений. Оживилась торговля между планетами. Аурав поднял архивные документы и направил экспедиции к планетам, к которым давно никто не летал. Экспедиции носили мирный характер и вскоре Империя получила множество новых контактов с людьми, жившими далеко за ее пределами.

Политика нового Императора начала приносить свои плоды. Закончилось несколько войн, изменились отношения между планетами. Империя постепенно начала выходить из кризиса, в который ее загнала предыдуюая политика Правительства и прежних властителей.

Аурав послал экспедицию и на Хал. Император предлагал халкенам заключить новый мирный договор. Ответ от халкенов пришел почти через год. На Империю прибыла делегация, которая имела полномочия по заключению договора.

Халкены были удивлены, когда оказалось, что Император дентрийцев знает их язык. Аурав не испытывал никакого страха по отношению к ним и легко говорил обо всем что интересовало людей и халкенов. Договор был подписан. Это было не просто соглашение о мире. Аурав предложил халкенам новое решение вопроса, которое должно было в корне изменить все отношения халкенов и людей.

В соответствии с этим договором халкенам предоставлялась возможность посещения планет дентрийцев, открытие своих представительств и организация поселений на малонаселенных планетах.

− Надеюсь, с этими соглашениями нашей прежней вражде придет конец. − Сказал Аурав на последней встрече. − Я хочу, что бы по всему космосу воцарился мир и, надеюсь, эти соглашения станут новой ступенью к достижению этой цели.

Подходил к концу пятый год правления Аурава Ливийского. Агно Линсарский продолжал служить во дворце и в один из дней пришел с сообщением об Аллине Ир Линдернийском и его дочери, найденных где-то на Ромеро.

− Там не было возможности генетической проверки, но они похожи на настоящих. Через день они прибудут во дворец.

− Не делайте никаких проверок и приведите их сразу сюда. − Сказал Аурав. − Я проведу первую проверку сам.

Раурау, Ирса и Мари в это время находились на других планетах, где было необходимо серьезное вмешательство в дела.

Аурав нервничал и постоянно спрашивал о корабле, идущем к Империи. Наконец, он прибыл Аллина с дочерью доставили прямо во дворец.

Аурав встретил их в одном из залов и не знал что сказать. Перед ним был довольно пожилой человек и женщина, которой было уже за тридцать.

− Наконец-то! − Воскликнул Аллин. − Я так счастлив, сын! − Он подошел к Аураву.

Рав ощущал в нем что-то не то. В какой-то момент он уловил мысль женщины, в которой было нечто, что совершенно не вязалось с ситуацией.

− Что же ты молчишь, сын? − Спросил Аллин.

− Ты не видишь, что я не твой сын? − Спросил Аурав.

− Как? Ты не веришь? Это же я, твой отец!

− Идем. − Сказал Аурав и направился в свои покои.

Аллин и его дочь прошли за ним. Они оказались наедине в одной из комнат и Рав взглянув на человека переменился, превращаясь в большого красного кота.

− О, дьявол! − Завыл Аллин, бросаясь к выходу.

− Ты не узнал меня? − Спросил Аурав.

− Ты не мой сын! − Завыл человек.

− Тогда кто я?

− Я не знаю! Ты! О, боже! Выпустите меня! − Человек попытался выйти в дверь, но она была закрыта. Рав вернул себе вид человека и женщина стоявшая рядом упала в обморок.

− Ты лжец. − Твердо сказал Аурав человеку. − Аллин Ир Линдернийский знает кто я.

− Я потерял память и не мог… − Попытался выгородить себя самозванец.

− Выходи! − Резко сказал Аурав. Он силой поднял женщину и выпроводил обоих.

Агно Линсарский принял от Аурава двух самозванцев.

− Они самозванцы. − Сказал Аурав. − Проведите тесты, что бы все было по закону.

Людей увели и через час Линсарский вернулся к Аураву.

− Тесты показали отрицательный результат. Они оба не в себе. Кричат, будто вы не человек.

− Я им показал один трюк, который знал мой отец. Вот они и свихнулись. − Аурав показал это знаком.

− Я могу узнать что это за фокус? − Спросил Агно.

− Небольшой прибор голографических проекций и маленький фрагмент записи смахивающий на фильм ужасов. − Аурав показал человеку небольшую коробочку, положил ее на пол и отошел. Вспыхнула картинка, в которой появился Аурав, а затем переменился, превращаясь в большого зверя.

Аурав прошел сквозь саму картинку, поднял свой прибор и выключил его.

− Это никто не должен знать, Агно.

− Да, Ваше Величество. − Ответил он.

Линсарский всегда был верен своим словам и Аурав доверял ему.

Над самозванцами состоялся суд. Аурав не стал на нем присутствовать, а затем издал новый указ, по которому всех кто сам называл себя Аллином Ир Линдернийским должны были доставлять в Императорский дворец в наручниках. В этом же указе Аурав объявлял о самом суровом наказании разоблаченных.

Проходили годы. Аурав продолжал править Империей. Он уже не выглядел как мальчишка. Ему делалось не мало предложений о женитьбе, но он отказывал всем.

По одному из указов продолжался поиск Аллина Ир Линдернийского. Еще несколько раз появлялись самозванцы на место отца Императора. Все они в конечном итоге попадали в тюрьмы.

Большинство военных действий в космосе прекратилось. Теперь через космос летали только торговые корабли. И лишь иногда проводились военные маневры или передислокация войск Империи.

Аурав Ливийский заключил договора с несколькими планетами. Начал работать новый договор с халкенами. Им без всяких боев были предоставлены территории на четырех планетах, где почти не было дентрийцев.

Представительства Хала открылись на Империи и Дентре. С Тривом был заключен военный союз. Несколько планет сами по себе объявили о вступлении в Империю. Аурав Ливийский стал символом новой Империи не на бумаге, а в действительности.

Ирса, Мари и Раурау куда-то исчезли и не появлялись на Империи несколько лет. Аурав надеялся, что когда нибудь найдет их. Он знал, что у него впереди еще долгая жизнь. Ему было всего тридцать семь лет.

Линсарский объявил о появлении очередного претендента на место отца Императора. В зал ввели двух человек в наручниках, как это делалось со всеми претендентами.

Мужчине, вошедшему в зал было за пятьдесят, а женщине около двадцати пяти.

Они молча прошли к Аураву и встали напротив него.

− Ты самозванец. − Сказал человек. − У меня никогда не было сына.

− Ты уверен? − Спросил Аурав и знаком приказал охранникам выйти. Ушли все, в том числе и Линсарский.

− Я уверен. Ты приказал не проводить тест, а сначала привести меня сюда. Ты боишься разоблачения. Ты не имеешь права на трон Империи!

Аурав видел мысли человека и в нем уже была уверенность, что перед ним настоящий Аллин Ир Линдернийский.

− А что скажешь ты, сестренка? − Спросил Аурав, повернувшись к женщине.

− Я тебе не сестренка! − Резко ответила она.

Аллин усмехнулся, глядя на нее, подошел и взялся за наручники. Она отдернулась и ее руки оказались свободны.

− Это вам уже не понадобится. − Сказал Аурав и снял наручники с Аллина. − Тебе ничего не говорит имя Рау Ливийская? − Спросил Аурав, взглянув на Аллина.

− Не смей упоминать ее имя! Ты грязная свинья! − Закричал Аллин.

− Вот уж не думал, что ты так будешь упираться. Придется мне напомнить тебе один давний эпизод. Помнишь ночь, ты пришел в номер к одной женщине и провел эту ночь с ней. А на утро рядом с тобой оказалась этакая черная зверюга.

− Что ты сказал?!

− Ты не мог понять в темноте что на ней за одежда. − Сказал Аллин.

− Чего ты несешь?! − Закричала женщина.

− Погоди, Рау. − Произнес Аллин. В нем шевельнулась одна мысль и он несколько задержался на ней.

− А помнишь что было написано на стене в замке Синего Дракона на Вирне? − Спросил Аурав. − Здесь была Харгрет Син Килемантара. − Сказал Аурав на языке халкенов. − Здесь был Ррниу Син Килемантара. − Прорычал он на языке миу. − Тарген и Авурр Син Килемантара. − Добавил он на дентрийском. − А кем были родители Ирсы и Мари? − Спросил Аурав. − Их мать ратион, а отец дикий ливийский кот.

− Так ты здесь с ними?! − Воскликнул Аллин.

− Их давно здесь нет, отец. − Сказал Аурав.

− Какой я тебе отец?!

− Самый настоящий. А моя мать Раурау. Ты так и не понял, что хийоак может выглядеть как захочет.

− Рау не могла иметь детей от меня! − Воскликнул Аллин.

− Агно! − Выкрикнул Аурав. Линсарский появился сразу же. − Принеси сюда первый документ, который был подписан мною и Правительством Империи.

Линсарский удалился и вернулся через две минуты с бумагой.

Аурав взял ее и передал Аллину.

− Объяви всем, Арно, что Аллин Ир Линдернийский вернулся домой. − Аурав глубоко вздохнул. − И сегодня же я подпишу свой последний указ. Указ о возвращении престола Империи законному наследнику.

Через два часа Аурав подписал все что было нужно. Правительство подтвердило свою приверженность новому Императору и Аллин Ир Линдернийский взошел на престол.

− Теперь вы Император. − Сказал Аурав, глядя на отца. − И я полностью в вашей власти. Впрочем, это не совсем так. Теперь я совершенно свободен.

− Ты не хочешь остаться? − Спросил Аллин.

− Зачем? Я ведь узурпатор. Пятнадцать лет сидел на чужом месте и распоряжался тем, чем не имел права распоряжаться. Ты все еще не веришь что я твой сын. Жизнь так устроена, что люди много чего не понимают. − Аурав обернулся к Линсарскому, стоявшему позади. − Расскажи ему, Агно, как было дело. Расскажи, как ты ворвался в наш дом на Дентре, как получилось так, что меня приняли за наследника. Ну а я пойду. − Аурав вновь взглянул на Аллина. − У меня к тебе только одна просьба. Прежде чем разрушать подумай как следует, стоит ли это делать.

Аурав быстро пошел на выход и через несколько минут уже был вне дворца. Он ушел в лес, бегал и выл там, превратившись в зверя. Он радовался тому, что закончилась его жизнь в роли Императора. Теперь он мог спокойно стать обыкновенным человеком и заняться чем угодно.

Аурав давно подготовил себе путь к отступлению и теперь проводил время радуясь свободе. Прогуляв несколько дней он отправился в столицу и вскоре оказался на космодроме, где на стоянке его ждал космический корабль. Аурав заранее передал распоряжение готовить его к старту и небольшой рейдер ждал только его.

Рядом с кораблем стояла машина и Аурав прошел мимо. Из машины выскочил Агно Линсарский.

− Агно? − Удивленно спросил Аурав.

− А вы… − не понял тот не узнав Аурава. Аурав словно снял с себя маску и предстал перед Агно в том виде, в котором его все знали как Императора. − Боже мой! А я вас ищу!

− Что случилось?

− Арина Хрон не желает признавать вашего отца. Она говорит, что это государственный переворот и не верит, что вы отдали все Аллину Ир Линдернийскому.

− И что, ничего невозможно решить без меня?

− Норган наговорил Императору черт знает чего о Триве. Если вы не вернетесь, это может закончиться настоящей войной.

− Господи. Нет мне покоя! − Воскликнул Аурав. Он передал распоряжение на рейдер отложить старт и уехал во дворец вместе с Линсарским.

Он прошел вместе с Агно в тронный зал и как раз встретил там Аллина вместе с Ариной Хрон. Рау сидела рядом с Аллином и молча слушала их ругань.

− Я требую встречи с Ауравом Ливийским! − Гневно говорила Хрон.

− Я уже здесь. − Сказал Аурав, входя. Он заметил около стены лежавшего красного зверя и сразу же понял, что это Ирвинг.

Арина Хрон подскочила к Аураву.

− Что происходит? Я не могу поверить, что вы отдали трон этому… − Она не договорила кому.

− Он мой отец, Арина. − Сказал Аурав.

− Он только что говорил, что вы самозванец и что вас полагается казнить.

− Ну так пусть он попросит Ирвинга загрызть меня прямо здесь. − Сказал Аурав. Послышалось рычание зверя и Арина отскочила от Аурава, когда Ирвинг прыгнул на него сзади.

Красный кот пролетел мимо, когда Аурав прыгнул в сторону в последний момент.

− Ты не забыл что означает нападение на крыльва? − Спросил Аурав, глядя на зверя, когда тот готовился прыгнуть вновь.

Ирвинг тут же остановился.

− Как это понимать? − Спросил Аллин.

− Ты не забыл историю Нары и Тиграна? − Спросил Аурав.

− О чем это вы? − Не понимая спросила Арина.

− О том что пятнадцать лет Империей правил ужасный монстр. − Ответил Аурав. − О том что все люди Империи желают только поскорее избавится от чудовища по имени Аурав Ливийский. − Аурав повернулся к Аллину. − Ты прав. Я не твой сын. Сейчас я это понял. Моя мать Раурау, а мой отец Ирса Ливийская. Раурау полюбила тебя, но она полюбила не Императора, а обыкновенного дентрийца, который упорно шел к своей цели. Увы, Аллин. Того человека здесь нет. А раз нет, значит нет и моего отца. А я не человек. Я чудовище, в котором есть маленькая частичка того Ала. Того, но не этого. Рау была права. Императорская власть и справедливость несовместимы. Я попытался это совместить, но ничего не вышло. Не вышло, потому что законный Император Аллин Ир Линдернийский сын тирана. Его мать развязала войну, из-за которой погибло несколько планет. Он не может быть другим. Он тиран и Империю ждут новые черные времена. Может, я не прав? Докажите это. Только не криками и руганью. Это здесь точно не поможет.

− Наговорился? − Прорычал Ирвинг.

− Мне осталось сказать последнее слово. − Ответила Аурав. Он поднял руку, щелкнул двумя пальцами и словно искра из них выскочила голубая молния. Аурав ничего не ждал, а метнул ее в Императора.

Аллин вздрогнул и вскочил с места.

− Это все что я могу для тебя сделать. − Сказал Аурав. Ирвинг, Арина и Агно смотрели на Аллина почти не отрываясь. Его дочь так же встала в полным недоумением в мыслях.

Аллин Ир Линдернийский стал словно тридцатилетним.

− Кто же вы? − Спросил Агно, взглянув на Аурава.

− Кто я? − Переспросил Аурав и усмехнулся. − Во мне треть хийоака, треть крыльва и треть дентрийца. − Аурав взглянул на Аллина. − Я плод одного большого эксперимента. Я вижу, ты понял, Ал, в чем дело.

− Ты сын Ирсы?

− Я сын Раурау. И Ирсы.

− Я ничего не понимаю. − Сказала Арина Хрон.

− Ты знаешь историю Ренса, Арина? − Спросил Аурав. − Как погиб Ренс?

− Там была война с… О, боже! − Она прыгнула в сторону от Аурава. − Так вы крылев!! − Выкрикнула она.

− Ничего не поделаешь, Арина. Не все ренсийцы погибли вместе с Ренсом. И не все крыльвы исчезли навсегда. Слава богу, я еще четырнадцать лет назад отменил закон о борьбе с крыльвами. А то бы сейчас нас бомбили бы из космоса.

− Я не верю. − Сказала Арина.

− Что нас бомбили бы?

− Что вы крылев.

Аурав переменился, превращаясь в крылатого зверя.

− Империя в ужасной опасности. − Зарычал Аурав. − Если вы снова начнете войну друг с другом, вы все погибнете.

Аурав прыгнул вверх, взмахнул крыльями и поднявшись под потолок исчез, молнией уходя на космодром. Он оказался в своем рейдере и отдал приказ на старт.

− Курс на Фрост. − Приказал он капитану и ушел в свою каюту.

Часть 10

Ирносан ждал этого момента много лет. После смерти старого шамана он становился на его место и теперь мог беспрепятственно войти в пещеру дракона и быть с ним наедине столько, сколько пожелает. Ирносан знал что будет делать.

Прошли установленные законом предков семь дней празднований. Почти все племя ушло на охоту, а Ирносан вошел в священную пещеру и направился вглубь. Туда, где в полной тьме, в самом далеком зале спал дракон.

Шаман прошел к нему, держа в руке факел. Он прошел по залу и зажег еще несколько факелов, оставив свой в одном из держателей.

Около одной из стен слышалось мерное сопение дракона. Огромного зверя, похожего на дикую серую кошку. Но главным было не это. На спине зверя были большие крылья и никто из людей не сомневался в том, что дракон когда-то летал.

Шаман встал на жертвенный стол, где все еще лежали приношения дракону. Он знал, что дракон еще ни разу не съел ничего из того что ему приносили. Не съел, потому что спал не просыпаясь больше ста лет.

В пещере было запрещено шуметь. Лишь иногда в нее доносился легкий шорох снаружи либо слышались тихие шаги людей, приносивших жертвы.

Настал тот самый момент, которого ждал Ирносан. Он поднял свой бубен и ударил в него. Звон разлетелся по залу и отразился многократным эхом. Ирносан ударил еще и еще. Он начал бить непереставая и запел утреннюю пробуждающую песню…

Ирносан остановился, когда услышал новый звук. Он увидел как шевельнулась лапа дракона, затем его крыло и ухо. Ирносан вновь ударил в свой бубен и на этот раз дракон с рычанием вскочил.

− О, великий дракон! Прими наши подаяния! − Запел Ирносан.

Дракон повернулся к нему, сделал шаг к жертвеннику и наклонившись вдохнул воздух, нюхая что ему было подано. Его взгляд прошелся по тушам зверей, по фруктам и овощам и остановился на Ирносане.

− Я шаман Ирносан, Великий Дракон. − Произнес Ирносан с каким-то страхом. Дракон оскалился, и это заставило Ирносана дрожать.

Человек стоял перед огромным зверем и его прежние мысли об использовании дракона куда-то ушли, спрятавшись от него. Ирносан хотел было сделать одно движение, когда увидел вышедший из пасти зверя язык. Язык стремительно метнулся к Ирносану, обхватил его и втянул в пасть дракона.

− Пощади! − Завыл Ирносан, но его голос потонул в глотке монстра и Ирносан понял, что совершил самую ужасную ошибку. Он пролетел в желудок зверя и остановился там. В желудок дракона вошел вместе с ним воздух и Ирносан решил, что еще не все потеряно.

Он встал на колени и начал молиться Великому дракону, прося о пощаде. Вместо ответа он лишь ощутил движение дракона, из-за которого не удержался и упал на спину, а затем его окатило водой и Ирносан понял, что надежды на возвращение уже почти нет.

Он барахтался в воде, пытаясь что-то сделать, затем вынул нож и он выскользнул из его руки от какого-то удара после движения дракона. Нож улетел куда-то и Ирносан уже не мог его найти.

Он опять ощущал движение дракона и на этот раз казалось, что дракон решил его освободить. Вода несколько спала и Ирносан оказался на ровной поверхности лишь немного покрытой водой. Ирносан попытался подняться и уперся головой в верхнюю стенку желудка зверя.

Ему осталось лишь сидеть и молиться. В нем вспыхивала то злость, то страх. Ирносан попытался даже шантажировать дракона наказанием богов, но это ничего не дало. В какой-то момент он ощутил что-то новое и понял, что все его тело начинает жечь.

Это начала действовать сила дракона и Ирносан потерял всякую надежду на освобождение. Возникшая боль еще сильнее пронзала тело и в какой-то момент человек не выдержал. Он начал кидаться на стенки, кричать и биться ногами.

Ирносан почти потерял рассудок, когда в желудок дракона вошла свежая вода и воздух, а вместе с ними куски мяса и костей жертв. Ирносан Оказался в какой-то почти кипящей каше и один из кусков проглоченных драконом упал на его голову, окунув ее в желудочный сок. Ирносан попытался освободиться, но это уже было невозможно. Он судорожно глотнул то что было у него во рту. Сознание помутилось и Ирносан в последнюю секунду понял, что он съеден драконом навсегда…

Ирса проснулась от какого-то шума и вскочила. Она увидела, что находится в какой-то пещере, освещенной факелами. Рядом с ней было возвышение, на котором стоял зверь и смотрел на нее со страхом.

Ирса подошла к возвышению и ощутила запах исходивший от зверя и каких-то других мертвых животных, лежавших на столе.

Зверь что-то запищал. В нем нарастал страх и Ирса чувствовала этот страх. Он овладевал и ею. Зверь в какой-то момент собрался бежать и Ирса действовала молниеносно. Она схватила его и проголотила целиком. Ее мысль еще плохо работала. Она поняла, что зверю нужна вода и воздух.

Вода была рядом и Ирса голотнув воздуха глотнула и воды. Она еще немногого прошлась вокруг и никого не найдя легла на то место, где лежала.

Ее мысли начали работать по новому. Зверь, сидевший в ней что-то пытался говорить, но Ирса его не понимала. Мысль о том, что это мог быть крылев постепенно ушла. Крылев мог спокойно выйти из нее. Более того, он вел бы себя иначе.

В звере чувствовался то страх, то злость, а потом возникла и угроза. Это разозлило Ирсу и она включила в себе механизм переваривания пищи. Зверь ощутил это не сразу, а когда ощутил, начал биться и выть в желудке Ирсы. Его боль чувствовала и Ирса. Она поднялась, начала есть и пить все подряд и съев все вновь улеглась.

Зверь остался лишь в воспоминаниях и Ирса о нем почти забыла. Пища придала ей силы. Разум просветлел и она начала много вспоминать. Она вспомнила, что была не одна, а с Мари и разбудила сестру в себе.

С Мари вспоминалось все быстрее и вскоре два крыльва вышли из пещеры в своей энергосфере. Они воспользовались своими знаниями, что бы освободить все остальные воспоминания и, наконец, поняли как попали на эту планету.

В одном из боев около Фроста они попали в серьезную передлку. Удар противника выбросил их в космос и два крыльва были вынуждены летать сами по себе ища населенный мир. Найдя его они ушли в пещеру и заснули. А теперь они не знали даже сколько проспали.

В горах, где они оказались было поселение дентрийцев. Это были настоящие дикие племена и Ирса с Мари вернулись в свою пещеру, что бы решить что делать.

− Нам нужно разузнать все у дентрийцев. − Сказала Ирса. − Мы не можем рисковать и летать над планетой. У нас мало сил.

− Во всяком случае, нам сейчас некуда спешить. − Ответила Мари. − Пойдем в племя дентрийцев и попробием что нибудь узнать.

− Давай, станем одним человеком, Мари.

− Какой нибудь десятилетней девчонкой. − Добавила Мари.

Так и было решено. Крыльвы вновь выскочили из пещеры и появились недалеко от деревни в виде десятилетней девчонки.

Ариан гулял по лесу. Он прекрасно знал место, где находился и был удивлен, увидев кого-то среди деревьев. Он затаился и попробовал тихо подойти к незнакомке поближе.

Девчонка обернулась, когда он попытался сделать к ней несколько тихих шагов. Ариан встал, ожидая, что девчонка побежит, но она не побежала и так же стояла глядя на него.

− Меня зовут Ариан. − Сказал он.

− Меня зовут Ирса. − Проговорила девчонка каким-то странным голосом. Она вновь заговорила и на этот раз Ариан ничего не понял из ее слов.

− Я не понимаю. − Сказал Ариан.

− Я не понимаю. − Повторила Ирса.

− Что ты здесь делаешь? − Спросил Ариан.

− Я не понимаю. − Произнесла девчонка.

Он сделал шаг к ней. Ирса не испугалась и Ариан пошел смелее. Он оказался рядом и встал перед ней. Его переполняли чувства и ему захотелось взять Ирсу. Он взял ее за руки и попытался притянуть к себе.

Произошло нечто, чего он совершенно не ожидал. Ирса сама дернула его, и он перелетев через нее упал спиной на землю, а Ирса рассмеялась.

− Ты что? − Проговорил он обиженно.

− Ты меня не сделаешь. − Сказала Ирса и пошла от него.

Ариан поднялся и попытался ее догнать. Ирса понеслась через лес и вскоре скрылась. Она ушла словно ветер, проскакивая через кусты, пролетая над упавшими деревьями и проскальзывая в густых зарослях.

Попытка догнать Ирсу провалилась и Ариан пошел по ее следу. Он был удивлен, когда след привел его к своей деревне. Ариан вновь увидел Ирсу. Она шла между домами деревни и осматривала все вокруг. Девчонка шла по деревне и Ариан быстро пробежав туда, догнал Ирсу.

Казалось, ее никак не задело то что Ариан вновь оказался рядом. Ариан не знал что делать. Он попытался заговорить с Ирсой, но она не отвечала и лишь говорила, что не понимает.

Ариан проскочил между домами и побежал вперед Ирсы. Он нашел старейшин и рассказал им о девчонке, пришедшей в деревню.

Ирса была окружена жителями деревни. Большинство из них были женщины и старики. Крыльву было не сложно понять слова людей через биополе, но язык еще не был известен и Ирса лишь слушала, стараясь уловить как можно больше слов со смыслом.

Ариан, встретивший ее первым в лесу, ходил вокруг. Он был недоволен, что Ирса не отдалась ему и хотел ее как нибудь поддеть, говоря всякую ерунду.

Постепенно интерес к ней поубавился. Ей занялись несколько женщин. Ирса оказалась в одном из домов, где ей дали еду, а потом она начала расспрашивать двух женщин на предмет названия различных вещей.

Ирса легко и быстро училась. Вечером в деревню вернулись охотники с добычей. Их встречали все жители и вместе с ними оказалась Ирса. Ее представили вождю племени, который оказался к тому же еще и отцом Ариана. Ариан сказал ему о том, что Ирса была колдуньей. Это взбудоражило всех и вождь потребовал найти шамана, что бы опередлить правда ли что Ирса колдунья.

Шамана не было. Оказалось, что он ушел в пещеру дракона и до сих пор не вернулся. Идти за ним туда никто не решился и Ирса осталась в деревне на ночь. Ее поселили в доме у старой одинокой женщины.

Прошло несколько дней. Дира, хозяйка дома, была недовольна Ирсой из-за того что та все время куда-то уходила и не выполняла ее требований.

− Ты ничего сегодня не получишь на ужин. − Сказала она в один из вечеров после возврашения Ирсы.

Ирса нисколько не возразила и просто забралась на свою лавку, где обычно спала.

− А ну, вставай, бездельница! − Закричала Дира.

Ирса поднялась, молча взглянула на женщину и пошла на выход. Дира попыталась ее задержать, но Ирса выскользнула из ее рук и ушла на улицу. Через несколько минут она уже была на другом конце деревни. За несколько дней она обошла много домов и теперь решила войти в новый.

В нем по словам жителей никто не жил. Дом считался проклятым и все вокруг него заросло травой. Ирса зашла в калитку, прошла к дому и открыв вход вошла внутрь.

Все было покрыто пылью и Ирса выскочив в энергосостоянии провела анализ состояния дома. 'Проклятие' стало совершенно явным. В доме присутствовал один из сильных возбудителей смертельной для дентрийцев болезни.

Крыльву не составило труда его уничтожить и в несколько секунд Ирса восстановила все части дома, которые требовали капитального ремонта. Она вновь выскочила в виде девчонки и занялась самой обычной уборкой дома. Ирса нашла в доме все что было нужно и, восстановив часть инструментов, занялась внешним ремонтом.

Она закончила дело, когда уже было темно. Где-то в центре деревни горел костер, а в новом доме Ирсы была полная темнота. Ирса легла спать и поднялась с рассветом. Она вновь занялась работой по дому и через час ее увидел кто-то из жителей. Ирса выкашивала траву на участке перед домом.

Человек поднял крик и вскоре вокруг собрались почти все жители деревни. Ирса работала, словно не замечая людей, пока не послышался окрик вождя племени.

Ирса остановилась и повернувшись кнему взглянула на человека.

− Ты нарушила наши законы! − Саказал вождь.

− Какой? − Спросила Ирса.

− Ты посмела войти в проклятый дом! Теперь ты сама проклята.

− Проклятие было снято с этого дома, как только я в него вошла. − Произнесла Ирса.

− Кто его снял?

− Я!

− Ты не можешь этого сделать.

− Если я не могу этого сделать, то через три дня я умру. Подождите три дня и вы узнаете кто прав.

− Она ведьма! − Послышался голос Ариана.

Ирса развернулась и ничего больше не сказав вошла в дом. Она занялась новой работой, а люди вокруг все еще шумели. Кто-то требовал сжечь ведьму вместе с домом, а кто-то говорил, что надо дождаться возвращения Ирносана из пещеры дракона.

Крыльвы уже знали кто это. Именно Ирносан разбудил в пещере спящего крыльва и оказался съеденным. Ирса не касалась этой темы, но решила сделать еще одно дело, что бы никто из жителей не посмел поджечь ее дом.

Люди все еще кричали. Прошел почти целый час. Волнение продолжалось. Ирса вновь вышла из дома и на этот раз в ее руках была краска. Она закрыла дверь, быстро закрасила ее в белый цвет и начала рисовать новый знак. Рука Ирсы с кистью пронеслась по свежеокрашенному слою и вот уже на двери появился строгий силуэт. Ирса остановилась. Невидимая молния прошла через дверь, закрепляя краску.

Позади слышались крики людей и они резко оборвались, когда Ирса отскочила от двери, открывая свой рисунок.

Перед людьми оказался крылатый зверь, которого все знали как дракона, спящего в пещере. На рисунке он не лежал, а стоял и смотрел в упор на тех, кто стоял напротив двери.

− Я остаюсь здесь. − Сказала Ирса. − На столько, на сколько посчитаю нужным.

Жители деревни начали расходиться, а Ирса занялась новым делом и к середине дня дом было не узнать. Он выглядел почти как новый и был разукрашен картинами леса, лугов и небес.

Крылев на двери словно изменил свое настроение и спокойно лежал на зеленой траве прищурив глаза.

Через два дня все дела по дому были закончены. Площадка перед домом превратилась в ухоженную зеленую лужайку, старый забор был заменен на новый. Ирса несколько дней не выходила за пределы площадки и ее никто не видел.

В один из них к дому Ирсы пришло все племя. В руках людей были факела и Ирса вышла из дома. Воины племени ворвались на лужайку и схватили Ирсу. Дом был подожжен и вскоре вспыхнул ярким огнем озаряя все вокруг.

Ирсу провели через деревню, она оказалась перед новым шаманом и вождем племени. Ее привязали веревками к столбу и вокруг начались танцы разукрашеных людей.

− Ты нарушла законы предков! − Закричал шаман. − Ты ведьма! Ты будешь принесена в жертву дракону!

Люди вокруг подняли шум и кричал несколько минут, махая руками и показывая на Ирсу.

− Закон был нарушен Ирносаном. − Прогремел голос крыльва. Он заглушал все крики людей и словно исходил со всех сторон.

Люди замолчали и через несколько мгновений остановились, озираясь вокруг. Рядом со входом в пещеру дракона впыхнул огонь и в его свете все увидели крылатого зверя. Его было видно даже издалека. Мари раскрыла крылья и прыгнув с уступа полетела к деревне. Люди все еще стояли замерев. Крылев приземлился рядом и прошел прямо по улице, не глядя на людей, разбегавшихся из под него.

Шаман и вождь встали на колени перед зверем, а позади них была Ирса, привязанная к столбу.

Мари подошла к людям. Она выдернула столб с Ирсой одним легким движением лапы, стащила со столба девчонку, словно кусок мяса с вертела, отбросила пустое дерево и легла перед шаманом и вождем.

− Прости нас Великий Дракон! − Завыл шаман.

− Заглохни! Я тебе слова не давала! − Зарычала Мари. Она опустила голову и выпустила из себя Ирсу. − Вы посмели обидеть мою сестру! За это вы все будете наказаны! − Мари подняла голову оставляя под собой Ирсу, подтолкнула девчонку лапой и Ирса оказалась на ее спине. − Я ухожу от вас и найду себе других людей. Тех, кто будет выполнять мою волю.

− Мы сделаем все что ты скажешь! − Взмолился вождь.

− Вы навсегда прекратите жертвоприношения. − Прорычала Мари, поднимаясь. Она подпрыгнула вверх и взлетела над деревней.

Невидимые молнии крыльвов ушли с гор. Ирса и Мари прошли несколько тысяч километров, поднимаясь все выше и выше над планетой. Они вышли на орбиту и, пролетев несколько раз вокруг неизвестного им мира, опустились вниз на ночной стороне, в районе, откуда исходил сильный свет.

Причиной оказались пожары в городах. Вокруг них было не мало костров и крыльвы поняли, что попали в зону настоящей войны. Один из городов был осажден и крыльвы невидимо опустились на одной из улиц.

Жителей не было видно. Ирса и Мари шли по улице, двигаясь к площади, которая была освещена огнями факелов. Оттуда доносился какой-то шум и голоса на неизвестном языке. Две женщины подошли ближе и увидели собрание каких-то существ. Они слушали своего собрата, стоявшего на возвышении и размахивавшего факелом.

Людей рядом не было. Ирса и Мари прошли ближе и оказались в свете факелов. Выступавший остановил свой взгляд на двух пришедших, замолчал, а затем что-то крикнул, показывая на Ирсу и Мари.

Все обернулись и крыльвы ощутили как в собравшихся возникала настоящая ярость. Послышались какие-то крики, выступавший соскочил со своей трибуны и пройдя через толпу прошел к двум женщинам. Он что-то проговорил на непонятном языке.

− Ты чего нибудь поняла, Мари? − Спросила Ирса на дентрийском.

− Вы нашего языка не знаете? − Спросила Мари, обращаясь к абборигену.

− Какая наглость?! − Повышая голос произнес незнакомец на дентрийском.

− Он чем-то недоволен, Ирса. − Сказала Мари.

− Вы оба сдохнете! − Выкринул аббориген и попытался схватить женщин своими лапами.

Ирса и Мари отскочили назад, одновременно перевращаясь в двух крылатых зверей.

− Мне показалось, что он нам угрожал, Мари. − Прорылала Ирса.

− Это тебе показалось. Они злятся на тех задохликов, которыми мы притворились. − Ответила Мари и повернулась к абборигену. − Я правильно поняла? − Спросила она.

− Кто вы? − С каким-то страхом спросил незнакомец.

− А ты что, плохо видишь? − Спросила Мари, ложась на землю. Рядом с ней легла Ирса. − А, может, ты никогда не встречался с крыльвами?

− Что вам от нас нужно?

− Ирса, что нам нужно? − Спросила Мари.

− Скажи ему, что мы хотим встретиться с Королем этого города. − Ответила Ирса.

− Я Король этого города. − Произнес аббориген.

− Меня зовут Ирса, Ваше Величество. − Сказала Ирса. − А это моя сестра Мари. Мы хотим попросить у вас разрешения остаться в вашем городе на несколько дней.

− Вы смеетесь над нами? − Спросил Король.

− Почему смеемся? − Удивлась Мари.

− Завтра от нашего города ничего не останется. Здесь, на площади все, кто остался в живых.

− А куда вы денетесь? − Спросила Ирса.

− А мы умрем сражаясь за свой город. − Ответил Король.

− Рррр… − Зарычала Ирса. − Мари, я что-то не поняла. Они хотят умереть завтра?

− Да, Ирса.

− Тогда, нам лучше улетать. − Сказала Ирса, поднимаясь. Мари так же поднялась и оба крыльва взлетели в ночное небо. Они пронеслись над городом и оказались над лагерем противника.

Два крылатых зверя пролетели над ним, выбрали самую большую палатку и спикировав на нее в несколько секунд разрушили ее. Крыльвы перешли в энергосостояние и влетели в возникшую кутерьму дентрийцев.

Там началась паника, которая быстро утихла, когда оказалось, что никого рядом не было. Никто не мог понять из-за чего развалилась палатка Командующего.

Немного выждав Ирса и Мари объявились посреди лагеря и приземлились прямо перед Командующим.

− Кто тут начальник у начальников? − Зарычала Ирса на дентрийском.

− Кажись, это ты. − Сказала Мари, глядя в упор на дентрийца.

Люди вокруг не успели сообразить, как Ирса схватила человека когтями и два крыльва взлетели в воздух. Они скрылись с глаз людей и приземлились вдали от людей.

Человек вопил от ужаса и Ирса окунула его в воду ручья, оказавшегося рядом, прежде чем бросить на землю.

− Кончай орать, а не то я тебя съем. − Зарычала Ирса и дентриец умолк. − А теперь, говори, кто тебе приказал напасть на город?

− Император Фарлох. − Проговорил дентиец с ужасом в сознании.

− Где он сейчас?

− В Дрогнале, столице Империи.

− Где это?

− Восемь дней быстрой скачки на лошади на запад отсюда.

− Там, должно быть, еще вечер сейчас. − Сказала Мари. − Летим.

Два птицельва подхватили человека и молинями ушли на запад. Они нашли большой город, обнаружили там крупный замок и влетев в него объявились в одном из залов, выбрасывая перед собой Командующего.

− Это его дворец? − зарычала Ирса, спрашивая человека. Тот огляделся и подтвердил с каким-то ужасом.

Ирса и Мари вновь схватили дентрийца и молнии прошлись через дворец. Они нашли тронный зал, где в этот момент был какой-то пир.

Два крыльва объявились посреди зала и бросили перед собой Командующего. Император в этот момент что-то ел. Он так и замер с куском во рту, глядя на объявившихся огромных зверей.

− Ты сейчас же напишешь приказ прекратить все завоевательные походы. − Зарычала Ирса. Она сделала шаг вперед и ударила лапой по столу, за которым сидел Император. Стол треснул и все блюда стоявшие на нем полетели в разные стороны. − Мне долго ждать? − Зарычала Ирса.

− Нет, нет… Я напишу… − Проговорил человек.

Через минуту рядом оказался писарь и Императором был написан приказ о прекращении походов.

− И запомни. − Зарычала Ирса. − Сожжешь хоть один город еще, мы уничтожим тебя и твою столицу. − Когти Ирсы мелькнули перед самым носом дентрийца, выхватывая бумагу. Она схватила Командующего и исчезла в энергосостоянии.

− А что бы ты не думал, что тебе все примерещилось, у тебя будет куча доказательств. − Прорычала Мари. Молнии прошлись по залу, руша все что в нем было.

Падали столы и скамейки, взрывались статуи, вылетали стекла в окнах. Через зал прошелся вихрь, который сорвал с людей все одежды и они оказались совершенно голыми друг перед другом.

Мари исчезла, оставив все так и умчалась вслед Ирсе. Они вновь объявились над лагерем дентрийцев и бросили Командующего перед генералами, собравшимися в этот момент для обсуждения ситуации.

Ирса ударила лапой в землю и рядом возник столб, на котором висел приказ Императора.

− И запомните. Не выполните приказ, вы первыми будете мертвецами. − Прорычала Ирса, глядя на людей.

Крыльвы вновь взлетели и умчались к осажденному городу. Они нашли место, где можно было провести ночь и заснули там. На утро Ирса и Мари вылетели на стену.

Там уже было несколько абборигенов и крыльвы были удивлены, увидев среди них ратионов. Все готовились к отражению атаки. Стены города были каменными и достаточно высокими, что бы надежно защитить город от вторжения.

В лагере людей было какое-то движение. Ирса и Мари возникли в своем виде крыльвов на вершие одной из башен, где никого не было и лежали там, глядя на воинство вдали от города.

Появились всадники, которые собравшись вместе поскакали куда-то от города. Затем поднялись полки дентрийцев и так же выступили от города. Дентрийцы снимали лагерь и уходили.

Воины, собравшиеся на стенах начали беспокоится. Они о чем-то кричали, появился Король. Понять его слова было сложно, но все сильно беспокоились. К Королю привели кого-то из ратионов и он в какой-то грубой форме требовал от него объяснений. Ирса и Мари слышали все что она отвечала.

− Очевидно, это какой-то маневр. Мы должны провести разведку, но нельзя расслабляться. Они могли устроить засады. Может, они развернутся за лесом и пройдут через него, пытаясь застать нас врасплох.

Аббориген что-то говорил, злился, затем ратонов схватили и Ирса с Мари поняли, что три их родственника оказались в опасности. Троих ратионов связали и приготовили к казни.

Король еще что-то говорил со злобой в голосе…

Два больших крылатых зверя спрыгнули вниз и с рычанием спикировали на группу абборигенов. Те разбежались, оставляя ратионов и крыльвы подхватив троих рыжих зверей взлетели с ними над городом. Ирса и Мари пронеслись несколько сотен метров и спустились в поле. Когти крыльвов прошлись по веревкам, связывавшим ратионов и те оказавшись свободными попытались удирать.

− Ну вот. Мы их спасать, а они удрать. − Прорычала вдогонку трем зверям Ирса.

− Ну и черт с ними. − Ответила Мари. Два крыльва поднялись в воздух. Через несколько мгновений молнии ушли в лес. Крыльвы догнали группу ратионов и остались с ними, сделав так что бы ратионы их не замечали.

− Что это были за звери? − Спросила одна из женщин.

− А кто их знает? − Ответила другая. Они все еще смотрели по сторонам, боясь на кого нибудь нарваться.

− Наверно, это те два зверя, которые прилетели в город сегодня ночью. − Сказала третья. − Они приземлялись на площади.

− Ты думаешь, это те же, Руна?

− Если не те же, так такие же. − Ответила Руна. − Просто чудо, что мы от них спаслись.

− А я вообще не понимаю как все получилось. Они нас выхватили там перед самой казнью, а здесь даже не попытались догонять, когда мы побежали.

− Думаешь, они нас просто отпустили, Ата? − Спросила Руна.

− По моему, да.

− А я думаю, что они сейчас за нами следят.

− А зачем им за нами следить? − Спросила Ата. − Вокруг полно дентрийцев, полно местных дикарей. Подумай, Фай, зачем мы им?

− Они могут знать кто мы. Совершенно ясно, что они разумны и, наверняка, прилетели из космоса. А раз так, они могли охотиться за нами для того что бы вытащить наши секреты.

− Словно ты их много знаешь, Файя.

− Они то не знают, сколько я их знаю.

− Да брось ты говорить ерунду, Фай. − сказала Руна. − Словно в космосе нет других ратионов, что бы за нами кто-то гонялся.

− Мы одни на этой планете. У дентрийцев нет космических кораблей, у дикарей их никогда не было, а мы прилетели несколько лет назад.

− И где наш корабль? − спросила Ата.

− Вот они нас и ищут, что бы узнать где он.

− Даже если и для этого, все равно они нас спасли от смерти. − Сказала Ата. − Или это не так, Фай?

− Так. Только они и убить нас могут.

− Если они прилетели из космоса, то они могут быть вполне цивилизованными. − Сказала Руна. − Были бы они дикарями, они нас не выпустили бы, а требовали бы все сразу. А раз они нас выпустили, мы можем спокойно вступить с ними в игру. Понимаешь, Фай?

− Какая игра? Ты им скажешь, что наш корабль грохнулся в море и утонул. И все. На этом все закончится.

− Ничего не закончится. Мы будем вместе искать способ улететь. В конце концов, вместе у нас больше шансов. Разве не так?

− Так. Только мне не по себе, когда думаю о них. Они могут нас прикончить одним когтем.

− И что теперь? Сидеть в лесу и прятаться? Мы должны попытаться найти цивилизацию, Хоть какую нибудь, что бы построить новый корабль. А иначе, мы останемся на этой планете навсегда.

− В любом случае, мы сейчас живы. Надежд на возвращение почти нет. Построить космический корабль сами мы не сможем. Один только сверхдрайв требует такой технологии, какой здесь не будет еще тысячу лет.

− Ты забываешь, Фай, что здесь живут дентрийцы, а рядом находятся планеты Империи, откуда могут прийти космические корабли.

− Смешно. − Фыркнула Фай. − Имперцы как только нас увидят, так и расстреляют.

− Мы можем что-то придумать. − Ответила Руна.

− Не все дентрийцы такие звери. − Добавила Ата.

Три зверя бежали через лес и вновь выскочили в поле. Они осмотрелись, глянули вверх и решив, что все безопасно, двинулись через высокую траву.

Ирса и Мари незримо двигались вместе с ратионами. Они слушали разговоры Руны, Файи и Аты. Файя считала, что инопланетяне могли охотиться за ратионами. Все трое считали что крылатые звери их отпустили. Руна и Ата склонялись к тому, что эта была помощь скорее дружеская, чем корыстная.

Ратионы быстро пробежали через поле и вновь оказались в лесу. Они развернулись и направились дальше своим путем. Через несколько часов они вышли к дороге, по которой все еще отступала армия дентрийцев.

− Слушай их, Ата. − Сказала Руна. − Ищи тех кто говорит о причине отступления.

− Я нашла. − Сказала Файя. − Это был приказ Императора.

− Довольно странный приказ.

− Может и не странный. − Проговорила Файя. − Мало ли кто мог напасть на Империю с другой стороны.

− А вдруг, это эти самые звери. − Спросила Руна.

− Вполне возможно. И прилетали они сюда для разведки.

− А нас зачем освобождали?

− Что бы иметь союзника. − Ответила Файя.

− Хороши союзники. − Усмехнулась Ата.

Они бежали через лес, направляясь все дальше. Вскоре они обогнали пешие отряды и догнали конные. Было очевидно, что приказ об отступлении пришел из столицы от Короля и дентрийцы шли к своим границам.

К вечеру три зверя остановились, заночевали в лесу, а на утро вновь отправились в путь. Они бежали лесами и дорогами, направляясь в центр местной дентрийской Империи.

Позади были сотни километров и несколько дней пути. Теперь дорога пролегала через земли принадлежащие дентрийцам. Стали попадаться целые города, деревни, люди, работавшие на полях. Несколько раз троица натыкалась на людей в лесу и просто обходила их, уходя все дальше и дальше.

Прошло около десяти дней, прежде чем троица добралась до столицы. Надо был как-то войти в нее и ратионы стали людьми. Они отличались от дентрийцев и надеялись что это не станет особо серьезным препятствием. Цель у трех пришельцев была одна. Выяснить уровень техники дентрийцев и узнать нет ли где государств с более высоким уровнем развития.

Два дня ушло на то что бы найти одежду. Три женщины выменяли ее на мясо пойманных зверей и одевшись направились в город. Женщины скрывали свой вид, полностью закрывшись одеждами с длинными полами, рукавами и большими капюшонами. Все трое походили на монахов и спокойно прошли в самый центр города, к базарной площади, где можно было собрать множество слухов.

А их оказалось не мало. Одних только сплетен о крылатых зверях, прилетавших во дворец Императора, было не пересчитать. Говорили очень много. Начиная от того что звери что-то требовали от Императора и улетели, кончая рассказами об устроенных ими погромах в замке и множествах съеденных людей.

Подходил к концу день и три женщины устроились на ночь на одном из постоялых дворов.

Ирса и Мари решили на некоторое время отвлечься от ратионов и стали дентрийцами. Они прошлись по улицам и забрались в Императорский дворец, решив узнать что нибудь.

Информации было предостаточно в библиотеке. Ирса и Мари нашли книгу, где рассказывалось об истории, в том числе и о временах, когда в Империю прилетали машины из космоса.

Теперь крыльвы решили сделать так, что бы оказаться вместе с ратионами. Они прошлись по базару, думая как найти заработок.

Он подвернулся сам собой. Какой-то лихач предлагал сыграть на деньги и Ирса согласилась играть. Дентриец проиграл несколько раз подряд и был в мыле, когда Ирса выгребла у него последние деньги.

− Ну как? Сыграем еще? − С усмешкой спросила Ирса.

− Нет! Вы дьяволы! − Воскликнул дентриец вскакивая. Он начал кричать и звать стражу.

Ирса и Мари растворились в толпе и постепенно изменили себя так, что их было не узнать. Они посмеялись над тем как стража разбиралась с самим игроком и отправились в гостиницу, где находились ратионы.

План был прост. Ирса и Мари начинали настоящую игру, прикидываясь людьми прилетевшими из космоса, но отставшими от своих, в результате чего челнок ушел в космос и больше не вернулся. Теперь две женщины искали страну, где могли появиться космические корабли.

Ирса и Мари выбрали момент, когда трое ратионов спустились в бар. Они сами прошли туда же, заказали себе хороший ужин и сели за отдельный столик.

Руна, Ата и Файя сидели вместе в темном углу и старались не показываться. Они переговаривались лишь мысленно и слушали мысли людей.

− Вот и представь себе, Ирса. Влезла я за забор и проскочила между кустов. Эти болваны, стражники, совершенно тупые. Ходят как идиоты вокруг и ничего не видят. Я забралась прямо в замок и разгуливала там как у себя дома.

− Что, совсем ни на кого не натыкалась?

− Наткнулась пару раз, на двух недотеп. Думаю, они и сейчас там лежат без сознания, если их никто не нашел.

− Ну и как, Мари, нашла что надо?

− Нашла. − Мари обернулась вокруг, посмотрела на людей и 'не заметив' ратионов вытащила из-за пазухи небольшую книгу. − История Империи по Корнару Хорресту. − Произнесла Мари и раскрыла книгу. Она несколько секунд листала ее и показала одну из страниц. − Читай, Ирса.

− В год 1047-й разразились небеса и спустились с них три огромных железных чудовища. Из них появились люди, которые принесли с собой огонь разрушений и боль страданий. Город Рондерам был сожжен и разрушен дьявольским оружием. Слуги железных дьяволов обобрали всех жителей, и разграбили замок Императора. Непокорных убивали на месте, женщин насиловали, а тех, кто сам стал помогать дьяволу бросили ни с чем…

Ирса остановилась, глядя на Мари.

− Это же какие-то бандиты, Мари.

− Бандиты. Но они сюда залетели, значит, кто-то здесь бывает. Смотри дальше. − Мари повернула другую страницу и пролистав еще показала новую запись.

− В 1370-й год в небе вновь появились движущиеся звезды. Пророк Мердано объявил о новой беде и она пришла. Пришла на восток Империи. С неба вновь пришли слуги дьявола и раззорили несколько городов.

Мари вновь листала книгу и показала новую страницу.

− 1410-й год. − прочитала Ирса. − Пришла весть из-за Великого Океана. Там появились слуги дьявола, которые не улетели, а силой заставили людей подчиняться и правили теми землями несколько десятков лет. Потомки тех людей правят страной и по сей день.

− Поняла, Ирса? − Спросила Мари.

− Поняла. Мы отправляемся за океан.

− Сегодня то мы точно никуда не отправляемся. Надо отдохнуть как следует.

Крыльвы видели что ратионы в течение нескольких минут следили именно за ними. Было ясно, что Руна, Ата и Файя решили найти контакт с двумя женщинами. К тому же ратионы поняли, что Ирса и Мари были не 'дентрийками', а 'ренсийками'. Это решало вопрос в пользу контакта.

На утро Ирса и Мари купили себе лошадей и не думая ни о чем поскакали к океану. Они знали, что ратионы найдут их и догонят.

Так и произошло. Две женщины остановились на ночевку в поле около дороги и через полчаса около их костра появились три 'незнакомки'.

− Разрешите отдохнуть у вашего костра? − Спросила Ата.

− Да, пожалуйста. − Ответила Ирса, двигаясь к Мари. − Далеко ли путь держите?

− За океан. − ответила Руна.

− Вот это фокус. Мари, слыхала?

− Что? − Спросила Мари, словно только что просыпаясь. − Что случилось, Ирса?

− Порядок. Похоже, у нас появились попутчики. Мы тоже направляемся за океан. Меня зовут Ирса, а это моя сестра Мари.

− Я Руна, это Ата, а это Файя. − Сказала Руна.

− А чего это вы прячетесь? − Спросила Ирса и легким движением скинула капюшон с Руны. − Ба-а… Да вы, никак, инопланетяне.

− Так же как и вы. − Сказала Руна. Ата и Файя так же раскрыли свои капюшоны и перед двумя женщинами появились три ратиона в своем виде голубых женщин. − Вы ренсийки, а не дентрийки. − Сказала Руна, подтверждая свои слова об инопланетянах.

− А вы, наверно, долго нас пасли? − Спросила Мари.

− Не так что бы очень. − Ответила Ата. − Вы нас примете в компанию?

− Это смотря как принимать. − Ответила Ирса. − Вдруг вы захотите нас загрызть?

− Это шутка? − Спросила Файя.

− Я, конечно, не слышу ваших мыслей, но я не дурочка, что бы не понимать кто вы. − Ответила Ирса. − Вы ратионы.

− Мы ратионы. − Подтвердила Руна. − И мы не хотим причинять вам ничего плохого. Мы поняли, что вы ищете место, где может оказаться космический корабль. Мы тоже ищем такое место и мы можем искать его вместе.

− Что скажешь, Мари? − Спросила Ирса.

− А что говорить? Мы здесь одни. Вокруг одни дикари. Так почему бы нам не объединить силы? Глядишь, походим вместе и узнаем у них как из песка делать золото.

− Что? − Удивленно спросила Руна.

− Вы знаете как из песка делать золото? − Спросила Мари.

− Смеетесь? Этого никто не может сделать.

− Странно. Может, вы не ратионы вовсе? − Спросила Ирса.

− Мы ратионы.

− И не знаете такой простой вещи?

− Из песка золото получить невозможно.

− А кремний из чего получается? Из песка. А сколько стоит чистый кремний? Тот, который идет на кристаллы сверхдрайвов. Точно дороже чем золото.

− Ну и хитрые же вы.

− А мы ужасно хитрые. − Сказала Мари. − Еще неизвестно, кто кого перехитрит.

− Хватит тебе, Мари, а то разозлишь их и никакая лошадь тебе не поможет убежать.

− Мы не злимся на людей. − Сказала Ата.

− Тогда, давайте спать. Завтра надо ехать с самого утра.

− У нас нет лошадей. − Сказала Руна.

− А на своих четырех вы не умеете? − С усмешкой спросила Мари. − Сами следили за нами, а мы сюда на лошадях прискакали. Думаете, мы не знаем какими вы можете стать?

− Ладно. Утром будет видно. − Сказала Ата.

Все улеглись спать, а на утро Ирса и Мари отправились по дороге на лошадях. Они лишь улыбнулись, когра три женщины превратились в рыжих лисиц.

Лошади от этого долго фыркали, а ратионы ушли в лес и двигались параллельно с Ирсой и Мари. К середине дня они прибыли в портовый город. Ирса с Мари продали лошадей при первой возможности, а затем встретились с ратионами в условленном месте.

− Мы уже думали, что вы не придете. − Сказала Ата.

− Покупатель вредный попался. − Ответила Ирса. − Два часа их уговаривали взять лошадей.

− Что вы предполагаете сделать теперь?

− Сесть на корабль и плыть через океан. − Ответила Ирса. − А вот что делать вам, я не знаю. Дентрийцы здесь плохо понимают что такое инопланетяне.

− Мы сами это знаем.

− У вас есть один выход. − Сказала Мари. − Прикинуться дикими зверями.

− Нас же тогда просто выкинут.

− Выкинут, если у вас не будет хозяев.

− Смеешься? − Спросила Файя.

− Наше дело предложить. − Ответила Ирса. − Не хотите плыть так, плывите иначе. Только мы долго ждать не будем.

Ратионы совещались друг с другом около пяти минут и решили, что иного выхода, как стать ручными зверями, у них нет.

− Только никаких клеток. − Сказала Файя.

− Разумеется. − Ответила Мари. − А вот ошейники и веревочки вам понадобятся. Надеюсь, вы не обидитесь на подобный маскарад.

− А что вы скажете о том как вы нас используете? − Спросила Руна.

− Скажем, что используем на охоте.

− Ладно. − Согласилась за всех Ата.

− Только одно условие. − Сказала Ирса. − Понадобится изобразить собачек, вам придется это сделать.

− Сделаем. Только вы не особенно с нас этого требуйте.

− Мы же не дурочки. − Ответила Мари.

− А какие нибудь документы у вас есть? − Спросила Файя.

− Здесь за документ сойдет любая писулька. − Ответила Ирса. − Вот такая, например. − Ирса показала лист, где был Императорский приказ исполнять волю Ирсы и Мари Ливийских, предъявителей документа, так же как приказ самого Императора.

− Да вас же с такой бумагой сразу схватят.

− Побоятся хватать. − Ответила Ирса. − А когда хватятся, мы уже будем далеко-далеко.

Решение было принято. Ирса и Мари легко нашли корабль, который плыл через океан, спокойно устроились на нем вместе со своими 'зверями'. Бумага с приказом Императора делала все за них и когда потребовалось больше денег, чем было у крыльвов, Ирса спокойно пришла в отделение Императорской казны в порту и ей выдали тысячу золотых монет под ее расписку.

Ирса подписалась именем Ирса Крылев и поставила свой знак птицельва в конце расписки.

− Отдать концы! Курс на запад! − Кричал капитан.

Парусник медленно развернулся и пошел из порта. Ветер был попутным, а море спокойным. Корабль шел с каким-то грузом и двое пассажиров на борту были не в новинку.

Матросов удивляли лишь три странных зверя, каких они никогда не видели. Но все кончалось лишь удивлением. Ирса и Мари спокойно спустили своих 'зверей' и те пройдясь по палубе улеглись на солнечном месте.

− Они не нападут на людей? − Спросил капитан.

− Можете быть спокойны. Лишь бы люди на них не напали.

− А откуда они такие?

− Из восточных джунглей.

Ирса и Мари легко задурили людям головы тем откуда появились звери. Ратионы спокойно относились ко всему и, узнав один раз о том что корабельные крысы сильно мешали людям, расправились с ними за несколько дней. Это было замечено людьми и они сообразили чьих зубов было это дело.

Корабль спокойно шел через океан несколько дней. В какой-то момент капитан поднял тревогу и вызвал всех наверх. Наперерез шел какой-то парусник и через несколько минут два корабля встретились. Началась схватка. Ирса, Мари и трое ратионов некоторое время были наблюдателями, а затем сами вступили в бой.

Пиратов было больше. Через полчаса вся команда была либо перебита, либо захвачена в плен. Дрались только лишь пятеро. Ирса и Мари заняли такую оборону, что люди не могли к ним подступиться. Рядом свистели стрелы и ножи, но всякий раз они пролетали мимо. Три ратиона были позади Ирсы и Мари. Они принимали на себя людей, проскакивавших через оборону двух женщин.

− Стойте! − Приказал капитан пиратов своим воинам, когда перед Ирсой и Мари уже было около десятка убитых и раненых.

Кто-то метнул еще один нож и Ирса сбила его ударом меча в воду.

− Что скажешь? − Спросила Ирса, глядя на человека.

− Вы хорошо деретесь. − Сказал он. − Только вам не выйти оттуда.

− А зачем нам выходить? − Спросила Ирса. − Мы и здесь не плохо сидим.

− Вы утонете вместе со своим кораблем.

− Мари, покажи ка им, кто здесь утонет. − Сказала Ирса. Мари прошла к борту и направила на корабль пиратов небольшое оружие.

Сначала как будто ничего не было, а затем на соседнем корабле вспыхнул огонь. Мари все еще вела рукой по нему и пламя распространялось с такой быстротой, что люди там подняли панику.

Огонь охватил и мачту пиратского корабля. Кто-то начал его тушить, но пламя лишь разгоралось. В какой-то момент огонь коснулся какой-то бочки. Пираты увидев это бросились врассыпную. Кто-то побежал на другой конец корабля, кто-то начал прыгать на корабль, где была Ирса и Мари…

Взрыв снес половину построек с палубы пиратского корабля. Он пробил палубу и борт, из-за чего корабль начал тонуть.

И только в этот момент капитан пиратов словно вышел из оцепенения. Он закричал и приказал взять штурмом двух женщин.

В руках Ирсы появился лук и она выпустила стрелу. Единственную стрелу, которая свистнув в воздухе вонзилась в грудь дентрийца.

− Стоять! − Выкринула Мари и люди встали.

Командир пиратов в этот момент с грохотом свалился на палубу. Его попытались поднять и перевернув поняли, что он мертв.

Корабль стоявший рядом шел ко дну. Кто-то вылавливал людей из-за борта. Какой-то нерадивый возбрался на борт там где находились ратионы и попался в их когти.

− Мы дадим вам шлюпку и вы уплывете куда захотите! − Выкрикнул кто-то из пиратов.

− Ищите дураков, которые на это согласятся! − Ответила Ирса. − У вас есть только один способ от нас избавиться. Отправить нас туда, куда мы плыли.

− Ищите дураков, которые на это согласятся.

Свистнула стрела и человек, кричавший это рухнул в воду.

− У меня достаточно стрел, что бы перебить вас всех. − Сказала Ирса.

− Ты сама сдохнешь! − Закричали пираты и началась новая схватка.

Ирса и Мари выпустили по три стрелы и первая волна наступавших свалилась по лестницам. Стрелы летевшие от пиратов либо пролетали мимо, либо не долетали вообще, попадая во что-то еще.

Ирса и Мари выпустили еще по две стрелы, направляя их вверх и четыре пирата с криками слетели с мачт.

Перестрелка продолжилась. На этот раз Ирса и Мари прикончили еще двух человек, нерадиво высунувшихся из-за укрытий.

− Мы согласны на перемирие! − Выкрикнул кто-то из пиратов.

− Он врет. − Прорычала позади Ирсы Ата.

− Нам нужны гарантии! − Выкрикнула Ирса.

Еще одна стрела прилетела откуда-то и Ирса отскочила от нее прежде чем та попала в цель. На этот раз пирату ответила Мари. Она направила в человека свое оружие и тот взвыл, схватившись за свои глаза.

− Что у тебя там? − Спросила Руна.

− Лазер. − Ответила Мари.

− А энергия откуда?

− Какая разница откуда? Лучше об этом не думать. Работает и хорошо.

Стрела Ирсы сразила кричавшего дентрийца и тот свалился за борт.

− Вы не сможете плыть одни! − Выкрикнул кто-то из пиратов.

− А мы не одни. − Ответила Ирса.

− Все ваши матросы утонули!

− Зато рабы еще не утонули. − Ответила Ирса.

− Это ты о ком? − Спросила Ата.

− Ни о ком. − Тихо ответила Ирса. − Я им мозги закапываю.

Пираты притихли. Кто-то иногда проскакивал по палубе, но большинство находилось в каютах.

− Они что-то замышляют. − сказала Руна. − Кто-то лезет сюда, под нас.

− Мари, сделай нам здесь проход вниз.

Лазер прожег дерево и Мари прыгнула вниз. Через несколько секунд оттуда послышались вопли пиратов. Ирса оставалась наверху, а в дырку пролезли Ата и Файя.

− Сейчас они там попляшут. − Сказала Руна. − Может, и мы пойдем туда?

− Пойдем. − Ответила Ирса и пролезла в дырку за Руной.

Пираты были застигнуты врасплох. Они подняли крики, но в коридоре стояли Ирса и Руна. Стрелы разили выскакивавших людей

− Мы сдаемся! − Завопил чей-то голос.

− Бросайте оружие и выходите на палубу! − Приказала Мари.

Пираты начали сдаваться. Через десять минут четырнадцать человек вышли на палубу и сложили оружие. Ирса и Мари вышли к ним вместе с тремя зверями.

− Ну так что, господа рабы, будете выполнять наши приказы или хотите отведать силы дракона? − Спросила Мари.

− Мы сделаем все что вы прикажете! − Завыли люди.

− У вас два часа на то что бы привести корабль в порядок и взять курс на запад. − Сказала Ирса. − Любая попытка неповиновения будет означать для вас смерть.

− И не думайте, что мы вас не достанем. − Зарычала Ата на дентрийском.

Голос зверя перепугал людей еще сильнее, и они в этот момент поверили, что действительно напали на драконов. За это говорила и гора трупов и отсутствие ран у двух женщин с тремя зверями.

− Кто из вас умеет управлять кораблем? − Спросила Ирса. Люди молчали, переглядываясь.

− Из них никто не умеет. − Прорычала Рута, стоявшая рядом с Ирсой.

− Тогда, капитаном буду я. − Сказала Ирса. − А моим заместителем будет моя сестра.

Через несколько минут крыльвы уже раздавали приказы и люди выполняли их беспрекословно. Убитых отправили за борт, раненых уложили в каютах и оказали первую помощь.

Корабль изменил курс и вновь шел на запад.

Ирса и Мари спокойно разобрались с морскими картами и подправили курс, что бы идти в порт назначения. Флаг корабля был снят еще пиратами и выброшен в море.

Немного подумав, Ирса взяла белое полотно, нарисовала на нем знак птицельва и был поднят этот флаг.

− Что это за флаг? − Спросила Ата.

− Это наш личный флаг. − Ответила Ирса.

− Крылатый зверь?

− Который называется крылев. − Ответила Мари. − Такие звери жили на Ренсе.

− На планете, где вы родились?

− С этой планеты произошли все ренсийцы, а мы родились на Ливии.

− Где это.

− Господи, ну и вопросы у вас. − Проговорила Ирса. − Там, там, может там. − Показала она в разные стороны и вниз. − Откуда мы знаем где?

− Вы не знаете ее координат?

− СТ-244 Голубой Сферы. − Сказала Ирса. − Расшифровывать нет никакого смысла. Единицы не те, реперы не те. Все равно не объяснишь.

− Если другая система, то точно не объснишь. − Сказала Ата.

− В Великом Кристалле нет Ливии. − Сказала Мари.

− Это даже странно.

Корабль двигался на запад несколько дней. В какой-то момент ему навстречу попался военный фрегат и люди на корабле запаниковали.

− Прекратить панику! − Приказала Ирса. − Если кто нибудь что нибудь ляпнет лишнее, вы все пойдете кормить рыб. Ясно?

− Ясно. − Ответили люди.

− И забудьте о том что Ата, Руна и Фай могут говорить!

− Уже забыли. − Ответили бывшие пираты.

С военного фергата был дан знак. Крыльвы и ратины поняли его значение из мыслей людей. Военный требовал от встречного снять паруса и приспустить флаг.

Ирса отдала приказ сделать таким образом.

Через двадцать минут два корабля встретились и на борту оказались два десятка военных.

− Кто такие? Что это за флаг? − Жестко спросил командир фрегата.

− Это наш личный флаг. − ответила Ирса. − На нас напали пираты в море. Был жестокий бой. Пиратский корабль сгорел, а от нас почти никого не осталось.

− Ваши люди похожи на пиратов. − Сказал военный.

− Мы были пассажирами. После боя команды перемешались, а когда все закончилось, оказалось, что не осталось в живых ни одного капитана и кого либо умеющего вести корабль.

− Как же вы тогда плыли?

− Я немного разбираюсь в навигации. − Ответила Мари.

− У вас есть доказательство, что вы сами не пираты?

Ирса достала бумагу с подписью и печатью Императора.

− Вы плывете с той стороны? − Удивленно спросил военный.

− Да. − Ответила Ирса. − Что-то не так?

− Вы знаете кто мы?

− Я вижу, что вы военные, но я не знаю кто.

− Мы ведем войну с вашим Императором.

− Простите, но это их Император, а не наш. − Сказала Ирса. − Мы путешественники и не являемся гражданами той страны, откуда плывем.

− И из какой же вы страны?

− Мы пришли со стороны, где нет государств дентрийцев. Мы были в плену у абборигенов.

− У гревсов?

− Да.

− И вы знаете их язык? − Спросил капитан переходя на язык абборигенов.

− Простите, я не поняла.

− Я говорил на языке абборигенов. − Сказал военный.

− У них, наверно, много разных языков. А мы были у тех, которые живут за океаном в восточных джунглях.

− И куда вы направляетесь?

− Корабль шел в Форт-Хантро.

− С каким грузом?

− Продовольствие.

− На данный момент я объявляю вас военнопленными. − Сказал капитан. − Форт-Хантро ведет с нами войну. Если вы не будете сопротивляться, то я гарантирую вам жизнь. О свободе говорить не буду. Это буду решать не я.

− Мы согласны.

− Вы говорите за всю команду?

− Я говорю только за себя, свою сестру и своих зверей. − Ирса показала на трех ратионов, лежавших невдалеке. − С остальной командой вы можете поступать так как посчитаете нужным. Нам сложно сказать кто из них был пиратом, а кто нет.

− В данном случае, это уже не имеет значения. − Сказал военный. − Вы сдались сами, поэтому я предоставлю вам свободу на своем корабле, но свободу только как пассажирам.

− Нас это вполне устроит. Если у вас возникнут какие-то вопросы к нам, мы ответим на все. И еще, я попрошу вас, когда вы снимете наш флаг, отдать его нам.

Все было сделано как нельзя лучше. Часть военных перешла на корабль. Здоровые матросы стали подчиняться им, а Ирса, Мари и трое ратионов вновь стали пассажирами.

Новый капитан корабля через два дня пришел в каюту к Ирсе и Мари и потребовал ответить на несколько вопросов.

− Все что угодно. − Сказала Ирса.

− Мы провели допрос вашей команды и установили, что вы владеете оружием во много раз лучше чем большинство людей. − Сказал капитан. − Как вы это объясните?

− Мы выросли в джунглях, там без этого не выживешь.

− А чем вы подожгли корабль пиратов?

− Это оружие осталось у нас от наших родителей. Оно может зажечь дерево с расстояния.

− Как?

− А бог его знает как?

− Ваша команда утверждает, что это оружие дьявола.

− Оружие дьявола помогло нам победить пиратов? − Спросила Ирса. − Это просто смешно. Вот у них там на корабле точно было оружие дьявола.

− Почему вы так решили.

− Потому что когда огонь добрался до этого оружия, оно так грохнуло, что половину пиратского корабля снесло. Наша зажигалка, по сравнению с тем что у них было, просто детская игрушка.

− Вы можете ее показать? − Спросил капитан.

− Да. − Ответила Мари. Она развернулась, открыла небольшую шкатулку и достала свой лазер. Он больше смахивал на пародию на оружие.

− Это то самое уружие? − Удивился капитан.

− Да. − Ответила Мари. − Вот, смотрите. − Мари направила его на стол и в нем появилось черное пятно, которое начало дымиться, а затем и вовсе вспыхнуло.

− Вы же так сожжете здесь все! − Воскликнул человек.

− Ерунда. − Ответила Мари и залила огонь водой из графина. − Этой штукой можно поджечь что либо с сорока шагов. А сено загорается и с сотни.

− А если его направить на человека?

− Будет ожег. Хуже всего, если попадет в глаз, тогда человек ослепнет.

− Как им можно попасть в глаз? − Удивленно спросил человек.

− Отсюда выходит луч огня. − Сказала Мари, показывая небольшую дырочку сбоку. − Главное, прицелиться. − Мари направила свой прибор в стену. − А дальше жмешь на спуск и бамс… − На стене появилась короткая вспышка и возникла черная обугленная точка.

− И каждый человек сможет так сделать?

− Так же как каждый может стрелять из лука или кидать нож. Разумеется, нужно умение и тренировка, что бы попасть в цель.

− А железный корабль оно может поджечь?

− Железный? Шутите? Железо же не горит.

− Горит не железо, а то что на железе.

− Если его направить на что-то, что может загореться от спички, то оно загорится. Это зажигалка для костров.

− И много у вас таких зажигалок?

− Одна. − С удивлением ответила Мари. − Вы думаете ее можно использовать как оружие?

− А вы думаете, что нет?

− Мы думаем, что есть значительно более эффективные средства. − Ответила Мари. − Зажженная стрела на много лучше чем эта штука. А у нас просто не оказалось стрел с нужной начинкой.

− Вы можете отдать свою зажигалку мне?

− Если вы очень хотите. − Ответила Мари. − Только не нужно ее разбирать.

− Почему?

− Вы никогда не пробовали разбирать хронометры?

− Нет. Я не мастер.

− Вот поэтому. У нас была такая еще. Мы ее разобрали, хотели посмотреть что там внутри. Разобрать разобрали, а собрать. − Мари развела руками.

− И что стало с тем что вы разобрали?

− Осталось в пещере, где мы жили.

− А там было еще что нибудь?

− Где?

− В пещере.

− Нет. Откуда?

− Ну вы же нашли это в той пещере.

− Да нет. Это нам оставила наша мать. А пещеру мы нашли после. А где ваша мать?

− Мы ее потеряли. Разошлись как-то и больше не встретились.

− А как вы получили бумагу от Императора?

− Честно?

− А как же еще?

− Мы ее сами написали.

− Сами?!

− Да. А потом Мари пробралась в замок и поставила печать.

− Как это пробралась в замок?

− Ну там была такая дурная охрана. − Усмехнулась Мари. − Я проскочила так, что меня не заметили.И туда и обратно.

− И ты ходила туда за печатью?

− Нет. Печать я решила поставить по дороге, когда случайно наткнулась на канцелярию, а там никого не было. У меня здесь есть еще пара бумаг с печатью.

Мари вынула из шкатулки еще две бумаги, на которых были только печати и больше ничего.

− Черт возьми. − Произнес капитан. Он приказал одному из солдат выйти наверх и пригласить на борт адмирала.

Через двадцать минут корабли остановились и Ирса с Мари вновь оказались перед тем самым военным, который принял корабль у Ирсы.

− Взгляните. − Сказал капитан, показывая адмиралу пустые листы с печатями Императора.

− Откуда?!

− От этих девчонок.

− Так они шпионки?!

− Сэр, они отдали эти бумаги сами. И я не уверен что они шпионки после их рассказа.

− Какого еще рассказа?

− Они сказали, что стащили это из канцелярии в Императорском дворце.

− Они сказали это потому что попались! − Сказал адмирал.

− У нас было достаточно времени, что бы сжечь эти бумаги. − Сказала Ирса.

− Тогда почему вы их не сожгли, зная что вас примут за шпионов из-за них?

− Потому что мы этого не знали и я не понимаю даже сейчас, почему вы принимаете нас за шпионов.

− Вы все понимаете. Вы хитрые лисицы! Я приказываю вздернуть их прямо здесь!

Ирса развернулась и подпрыгнув нанесла удар ногой в грудь адмиралу. Человек совершенно не ожидая подобного отлетелк к борту и рухнул в воду. Мари через мгновение начала свои действия и от ее ударов в стороны полетели два матроса, пытавшихся ее схватить.

Началась схватка, которая через несколько мгновений переросла в бой подобный тому, который уже был на корабле. Ирса и Мари пронеслись к каютам, подняли ратионов и все пятеро унеслись на другой конец корабля.

С военного фергата на корабль начали перескакивать солдаты. Адмирала вытащили из воды и он в ярости начал командовать атаку.

А в этот момент лазер Мари начал свое дело на военном корабле. Вспыхнули паруса, загорелись мачты и борта. Солдаты запаниковали. Командир военных приказал бросить все силы на тушение огня, а на захват пустить восемь человек.

Крыльвы легко отбились от восьмерки и вновь открыли огонь по военному фрегату, на этот раз стреляя зажженными стрелами. Теперь затушить огонь военным было невозможно. Фрегат оказался охваченным огнем, а Мари в это время пережгла канаты, державшие два корабля вместе. Они разошлись и матросы с военного крейсера начали прыгать в воду, покидая тонуюий корабль.

Стрелы Ирсы, Мари и трех ратионов поражали солдат, подплывавших к кораблю. Адмирал и капитан предприняли отчаянную попытку обезвредить стрелявших, но им этого не удалось. Солдаты, находившиеся на корабле были ранены или убиты.

Адмирал и капитан спрятались. А пятерка продолжала схватку с людьми, плававшими в море и пытавшимися забраться на корабль. Кончилось все тем, что солдаты уплыли к шлюпкам, оказавшимся на воде за горящим фрегатом.

Крыльвы нашли капитана и адмирала в два счета. Попытка сопротивления дентрийцев была попросту жалкой. Оба человека оказались связанными. Затем Ирса и Мари прошлись в трюм и выпустили оттуда двенадцать человек, оставшихся в живых после допросов.

− Вам крупно повезло. − Сказала Ирса, открыв выход людям. − Мы сделали за вас всю работу.

Люди вышли на палубу и были поражены видом потопленного фрегата. Его останки догорали в море, а где-то вдали были видны шлюпки с солдатами, уплывавшими в море.

− Поднять паруса! Курс на югозапад! − Скомандовала Ирса.

− Есть, капитан! − Выкрикнул какой-то пиратский балбес. − Мы их всех потопим!

− Не потопим, а примем на борт! − Приказала Ирса.

Корабль догнал шлюпки и Ирса взяв рупор объявила солдатам, что они будут приняты на борт с обещанием не браться за оружие и подчиняться Победителям.

На борт были приняты восемнадцать человек. Их выстроили на палубе, а затем Ирса приказала снять военный флаг. Два человека из пиратской команды с радостью сделали это, а затем на мачты вознесся белый флаг с изображением крыльва.

Пленных отправили в трюм, объявив об их положении.

Ирса и Мари прошли в каюту капитана и легко разобрали все что там было. Они не мало узнали о военных планах Короля Рандгрона, которму принадлежал военный фергат.

Адмирала и капитана закрыли в каюте и Ирса приставила к ним охрану.

− Курс на север. − Приказала Мари и корабль развернувпись пошел почти назад. Он двигался так два дня, а затем Ирса сменила курс на северозапад, направляясь к берегам королевства Рандгрона.

Впереди появились два корабля. Они шли на веслах и люди тут же закричали, что лучше умереть, чем сдаться в рабство на галеры.

− Они готовятся к бою! − Закричал один из пиратов.

− Без паники! − Приказала Ирса. − Орхой! Иди вниз и выведи сюда солдат из трюма.

− Но они же…

− Они тоже не захотят быть рабами. − Ответила Ирса.

− Да, капитан! − Сказал человек и отправился вниз.

Через несколько минут восемнадцать солдат оказались рядом.

− Вы видите что за корабли впереди? − Спросила Ирса.

− Это галеры Хорната. − Сказал кто-то из солдат.

− Что будет, если нас захватят?

− Нас превратят в рабов.

− Вы этого хотите?

− Нет.

− В таком случае, вы будете сражаться на нашей стороне. − Сказала Ирса.

− Мы будем. − Ответили солдаты.

− Вы все должны дать слово, что будете подчиняться мне до тех пор, пока находитесь на нашем корабле под нашим флагом. − Ирса показала вверх.

− Мы даем слово.

− Каждый! − Приказала Ирса, глядя на людей. Все восемнадцать человек дали слово, после чего Ирса приказала раздать оружие, а сама вместе с Мари оказалась впереди.

До атакующих осталось несколько сотен метров.

− Снять паруса! − Приказала Ирса.

− Но тогда!..

− Снять паруса! − Закричала Ирса. − Выполнять!

Паруса были сняты и корабль встал. Мари сделала несколько выстрелов из своего оружия и две галеры загорелись.

Они все еще шли вперед, а Мари била и била лазером по кораблям. Наконец, они поравнялись и началась схватка. На галерах часть людей была занята тушением пожаров, другая попыталась идти на абордаж.

− Рабы, восстаньте и вы будете свободны! − Крикнула Ирса в свою трубу. Она кричала это несколько раз, пока люди на галерах не сообразили смысл слов.

Бой принял новый оборот. Рабы перестали слушать команды своих хозяев схватка продолжалась. Стрелы Ирсы и Мари настигли командиров галер и через несколько минут противник сдался.

Одна из галер пылала так, что люди прыгали в воду. На другой галере пожар удалось потушить. Ирса приказала освободить всех рабов и вскоре они оказались на корабле с флагом крыльвов.

Хорнатские солдаты были посажены на оставшуюся галеру. Ирса приказала пернести с них продовольствие и оставить хорнатам ровно столько, сколько надо для достижения их берегов.

− Мы хотим знать кто вы. − Сказал человек, ставший капитаном у хорнатов.

− Мы крыльвы. − Сказала Ирса. − А это значит, что мы свободны от всех. Вы атаковали нас и поплатились за это. Впредь что бы избежать подобного вам достаточно соблюдать одно правило. Никогда не нападать на корабли с таким флагом. − Ирса показала вверх. − Плывите!

Галера ушла, а Ирса с Мари предстали перед сотней освобожденных людей. Те были рады этому и все были готовы выполнять приказы капитана корабля крыльвов.

− Мы идем к берегам Рандгрона. − Сказала Ирса. Настроение людей резко изменилось и множество улыбок исчезло. − Впрочем, мы вполне можем изменить курс и высадить вас там, где вы скажете.

− Есть один остров в океане, где все люди свободны. − Сказал один из людей. Он вышел к Ирсе и Мари. − Я знаю карты и могу его показать.

− Есть другие предложения? − Спросила Ирса у людей.

− Нет! − Послышались голоса из толпы.

− Тогда, покажите его. − Ответила Ирса и прошла с человеком в каюту капитана.

Вместе с Ирсой туда прошла Ата и человек ткнул пальцем в крупный остров, находившийся в трех днях пути.

− Это пиратский отров. − Прорычала Ата, поднявшись передними лапами на стол.

Дентриец, стоявший перед Ирсой отшатнулся назад и упал на пол.

− Что, никогда не видел ратионов? − Спросила Ирса, усмехнувшись.

− Нет… − Произнес человек.

− А гревсов ты знаешь?

− Знаю, конечно.

− Ратионы это такие же разумные существа, как люди. − Сказала Ирса. − И давай договоримся, ты не будешь особенно распространяться на этот счет. Хорошо?

− Хорошо. − Произнес дентриец.

Ирса еще раз вглянула на карту и направилась на выход вместе с Атой и дентрийцем.

− Курс на северо-восток! − Приказала Ирса.

Люди подняли гвалт, а затем вся толпа почти ревела.

− Ирса! Ирса! Ирса!

− А Мари вы не забыли? − Спросила Ирса, показывая на нее.

− А кто она? − Спросили люди.

− Она моя сестра.

− Ирса! Мари! − Послышалось новое скандирование.

Корабль двинулся по новому направлению. Люди разместились по каютам и в трюме. Появилось ядро команды, которое распоряжалось почти всем на корабле. Ирса и Мари были капитанами, но держались лишь потому что все считали их спасителями.

− Я не знаю, Ирса, что будет, если они решат, что ты делаешь что-то не так. − Сказала Руна когда крыльвы и ратионы, наконец, оказались наедине. − И еще, люди почти все знают, что мы не просто звери. Кто-то не верит, а до кого-то еще не дошел слух.

− Ну и ладно. Если они узнают это друг от друга в виде сплетен, потом будет меньше разговоров.

− Ты думаешь?

− Конечно. Они же не бунтуют из-за этого.

− Они на грани, Ирса. Они думают, где им взять корабль для пиратских плаваний и могут захватить этот.

− Им есть у кого спросить что из этого получится.

− Но они зная это могут устроить нам ловушку.

− Постараемся этого избежать. − Ответила Ирса. − Нам надо решить, что делать.

− Мы должны попасть на тот берег океана, а мы уже сколько времени плаваем посередине.

− Ладно. Завтра мы поговорим со всеми.

− Если что, мы будем с вами.

− Не беспокойтесь за нас, Ата.

− Иногда нам кажется, что вы чрезмерно рискуете собой. − Сказала Руна.

− Нам надо еще кое о чем поговорить с вами. − Сказала Мари. − А именно, о нас с Ирсой.

− Вы хотите что-то сказать, чего мы не знаем? − Спросила Ата.

− Да. Дело в том, что мы не совсем ренсийцы. Скорее даже, совсем не ренсийцы.

− Как? − Удивилась Руна. − Мы же видим кто вы.

− Вы видите не все. В действительности мы крыльвы.

− Нет, Ирса. Ты… − Произнесла Ата и замолчала.

− Ты поняла, что вы видите не все? − Спросила Ирса.

− Да. Но кто вы тогда?

− Вы проходили школу ратионов? − Спросила Ирса переходя на язык ратионов.

− Да. − Удивленно ответила Ата и поднялась. − Вы знаете наш язык?

− Мы не только знаем язык. − Ответила Ирса. − Помните историю Великого Эксперимента?

− Да. − ответили ратионы.

− Тогда появились не только ратионы. Тогда появились и крыльвы. Звезда Смерти раскидала ратионов, разъединила их и разбросала разные знания в разные места. Вы знаете о Великом Кристалле?

− Вы его нашли?! − Воскликнула Руна.

− Нет. Мы его не находили, но в нас есть та сила, которая была скрыта в Великом Кристалле.

− Этого не может быть. − Сказала Файя.

− Понимаешь, Фай. − Сказала Ирса. − Мы вытащили вас от гревсов только потому что наша мать ратион. − Ирса переменилась, превращаясь в рыжего зверя-ратиона. − Мы такие же как вы только у нас побольше секретов чем у вас. − Сказала Ирса, переходя на собственный язык ратионов.

− Боже мой. − Проговорила Ата. − Так вы были теми крылатыми зверями?

− Да. − Ответила Мари. − Потому то он и присутствует на нашем флаге.

− Но как же так? Вы же не можете быть такими большими. − Сказала Ата.

− Мы можемь изменить свою массу. − Ответила Ирса.

− И вы можете сами летать в космосе? − Спросила Ата.

− Что за глупость ты городишь? − Проговорила Руна.

− Это не совсем глупость. − Сказала Ирса. − Мы можем летать в космосе.

− Я имела в виду без посредства космических кораблей. − Сказала Ата.

− И без посредства космических кораблей тоже. Только на досветовых скоростях. У нас есть силы, что бы облететь эту планету, но улететь куда-то дальше просто невозможно.

− Невероятно. − Сказала Руна. − И все это было достигнуто тогда?

− Да. Правда, тогда крыльвов посчитали неудавшимся экспериментом, послали на Ренс и закрыли так, что крыльвы прожили там в полудиком состоянии два миллиона лет.

− Но на Ренсе же живут люди. − Сказала Ата.

− Жили.

− Как это?

− Ренс был уничтожен Империей. − Сказала Руна.

− Не совсем, но причина в Империи. − Сказала Ирса.

− А что там произошло?

− Последний акт был совершен людьми-ренсийцами. Они выпустили по материку крыльвов весь свой арсенал ядерного оружия.

− Безумцы. − Сказала Руна.

− У них даже не было времени улететь. − Сказала Ирса. − Удар дестабилизировал кору планеты и за несколько часов стихия снесла все что там было.

− А вы?

− А мы родились на Ливии.

− Ты сказала, что вы крыльвы и что ваша мать ратион. − Сказала Ата.

− Наша мать ратион-крылев. Она стала такой, получив силу Великого Кристалла. Он сейчас у нее.

− И она на этой планете?

− Нет. Мы расстались с ней много лет назад на Ливии. Она улетела в космос, а мы остались воспитывать своих детей. А когда наши дети выросли, мы улетели сами.

− А мы грохнулись сюда на своем корабле и он утонул. − Сказала Ата.

− А если вы можете летать сами, почему вы пошли как люди? − Спросила Файя.

− Нам было нужно найти космический корабль. А у кого? У дентрийцев, вот мы и стали людьми.

Ирса вновь переменилась, становясь дентрийкой.

− Вы становитесь дентрийками и биологически?

− Почти.

− Как это почти?

− Если мы станем совсем, то мы не сможем вернуть свой вид. А почти на столько, что мы можем родить детей от дентрийцев. Некоторые крыльвы так и сделали, когда их оказалось совсем мало.

− И кто после этого родится?

− Крылев, разумеется.

− Почему?

− Потому что мы полностью контролируем этот процесс. Мы знаем кто родится, какого пола, какого цвета. Мы можем изменить зародыш в себе так, что ребенок родится даже не того вида в котором находимся мы сами.

− Невероятно. − Сказала Руна.

− А теперь еще один секрет. − Сказала Мари и в ее руке появился лазер. Она показала его ратионам и лазер исчез, слившись с ее рукой. − Этот лазер часть меня самой, а по сему, в нем энергия не может исчезнуть. Только если я умру.

− Или не поешь как следует. − Добавила Ирса.

− Это уже мелочь. − Ответила Мари.

− И все это означает, что вы плывете с нами только из-за нас? − Спросила Руна.

− Да. − Ответила Ирса. − Но есть и еще кое какой интерес.

− Какой?

− Сейчас с нами много людей и многие из них могут нам помочь построить космический корабль.

− Но для этого нужна высокая технология. − Сказала Ата.

− Да. Но высокой технологии нужно не так много. Часть ее находится в нас самих. Мы не можем создать все от начала до конца. У нас слишком мало сил для этого.

− Дело только в силе? − Удивленно спросила Руна.

− Да. Только в силе. Но не в той, которая полыхает ядерным огнем в звезде. Это сила разума и ее у нас недостаточно.

− Поэтому вам нужны мы? − Спросила Файя.

− Вы, конечно, могли бы нам помочь.

− Ты так говоришь… − Произнесла Ата.

− Давайте не будем ничего такого говорить. − Сказала Ирса. − Между нами нет достаточного доверия, но оно постепенно появляется.

− Ты же сказала, что ваша мать ратион. − Сказала Фай.

− Наша мать ратион-крылев. Я сказала вам и то, что ратионы когда-то в прошлом посчитали крыльвов неверным решением и оставили на Ренсе.

− Вас же там оставили, но не уничтожили.

− Нас не уничтожили не потому что ратионы так решили, а потому что в галактике произошла катастрофа. Мы не знаем что было тогда. Крыльвы остались на Ренсе, а ратионов там не было до тех пор, пока не возникли новые космические цивилизации. Мы не желаем зла своим создателям, но мы не считаем что обязаны подчиняться ратионам. Крыльвы были свободными и останутся свободными всегда. Исход с Ренса стал для нас новой ступенью развития и сейчас в галактике происходят необратимые процессы, в которых крыльвы принимают непосредственное участие. Наша свобода такова, что мы можем спокойно считать своей даже эту планету. Формально, для нас сейчас открывается вся галактика и вся она становится нашей.

− И вы установите в ней свое господство?

− Когда-то так же сделали ратионы. − Сказала Ирса. − Вы возможно, этого не знаете. Два миллиона лет назад вся галактика управлялась вашими предками.

− И что вы сделаете с нами?

− А что мы с ними сделаем, Мари? − Спросила Ирса.

− Не знаю. − Ответила Мари. − Может, съесть?

− Ну вы! − Воскликнула Ата.

− Шуток не понимаешь? − Спросила Ирса.

− Шутки у вас какие-то дурацкие.

− А вопрос у вас не дурацкий? − Спросила Ирса с усмешкой. − Что вы сделаете со своими родителями? Мы давно перестали быть детьми. Мы выросли и стали свободны. Мы будем вам помогать, но не так что бы становиться вашими рабами. Вот и все что мы будем с вами делать.

− Вы же собираетесь завоевывать галактику.

− Фу ты черт! − Фыркнула Ирса. − Да на кой черт нам ее завоевывать? Ну, объясни мне, Ата. Ты думаешь, нам интересно стать какими нибудь королями или Императорами? Впрочем, мы можем ими стать ради спортивного интереса лет на десять двадцать. Вон, сейчас дентрийской Империей правит Аурав Ливийский. Кто из людей понял, что он крылев!

− Как крылев! − Удивилась Ата. − Сейчас Император крылев! Так это он построил ту адскую машину?!

− Ту адскую машину уничтожила его мать. − Сказала Ирса. − И было это так давно, что я не знаю сколько лет прошло. Крыльвы никогда не сделают подобных машин. К тому же, свершенно не нужных для уничтожения планет.

− Как это? − Не поняла Ата.

− Есть более эффективные методы. Есть космические корабли, которые летают на клирнаке, а не на сверхдрайве. Есть оружие, способное взрывать звезды. И оно в десятки тысяч раз меньше по размеру чем та дурацкая бандура.

− Что же вы не защитили планеты, которые она уничтожила?

− А ты думаешь крыльвам легко защитить все планеты, когда их собственная погибла несколько лет назад? Думаешь, крыльвам есть интерес защищать планеты дентрийцев, тех самых, из-за которых во время войны погибли все дети крыльвов? Да и не было там крыльвов. Все давно улетели в другой конец галактики. Это мы здесь шатаемся как неприкаянные. Аурав стал Императором для того что бы прекратить войны, которые ведут дентрийцы. Не верите?

− Я не знаю. − Сказала Ата. − Хотелось бы верить.

− Давайте, мы сейчас не будем ни о чем спорить. И вам и нам надо улетать с этой планеты. Делать это раздельно попросту неразумно. А улетим, найдем планету с цивилизацией, там и будем решать в какие стороны нам разбегаться. О завоевании галактики можете и не думать. Крыльвов слишком мало для этого. Счет идет на тысячи, а не миллиарды как у дентрийцев. А вылетим отсюда, вы сами убедитесь, что Аурав не пробыл на троне и двух десятков лет. Максимум, трех не больше.

− Почему ты так уверена? − Спросила Ата.

− Потому что между властью и свободой крыльвы выбирают свободу. А кто выбрал власть под конец бежит от нее как сумасшедший. Власть это то же рабство, только вывернутое наизнанку. Ты как будто никому не принадлежишь, а в действительности ты принадлежишь тому месту на котором сидишь. Мы сейчас с удовольствием бы сбежали в этого корабля. Но мы не можем, потому что на нас лежит ответственность за людей, которых мы подобрали. И за вас в том числе.

− Мы давно не дети. − Сказала Фай.

− Если вы посчитаете, что вам в другую сторону, нежели нам, мы вас не будем держать. − Ответила Ирса.

− По моему, нам действительно пора прекратить этот разговор. − Сказала Руна. − Мы останемся вместе. Кто знает, сколько еще лет нам придется здесь проторчать?

− Будем спать. − Сказала Ирса и улеглась на кровать.

Их разбудил утром дежурный матрос и Ирса с Мари вышли из своей каюты, решив что надо как следует поговорить с людьми.

Для начала Ирса зашла в каюту, где содержались адмирал и капитан. Они оба встали, когда к ним вошла Ирса.

− Вы изменили курс корабля. − Сказал кашитан.

− Ну так я же здесь капитан. − Ответила Ирса.

− Вы не понимаете куда плывете? − Спросил адмирал.

− Почему же? Я прекрасно это понимаю. Думаю, вы знаете, что вчера мы одержали еще одну победу в море.

− Вы служите дьяволу. − Сказал капитан.

− А вы служите козлу. − Ответила Ирса. − Козлу, козлу! И не надо возражать! − Выкрикнула она. − Вы пытаетесь меня обвинять в том что я защищала собственную жизнь. Увы, вы сами в этом виноваты. Вы нарушили закон, отдав приказ повесить нас. Вчера ваши солдаты, оставшиеся в живых, приняли бой на нашей стороне. Я взяла с них слово, что они будут подчиняться мне до тех пор пока находятся на моем корабле. С каждого лично. Вы, конечно, можете посчитать это предательством. Но речь в тот момент шла не только об их жизни, но и о вашей тоже.

− Что вы от нас хотите? − Спросил адмирал.

− Я хочу получить с вас слово, что вы не будете ничего предпринимать против нас находясь на нашем корабле. Если вы его дадите, вы сможете выйти из каюты и быть свободными на корабле так же как остальные люди.

− Мы не будем вам служить. − Сказал капитан.

− Я не прошу вас служить. Я прошу вас вести себя достойно себя. Вы побеждены и вам следует это признать.

− Вы использовали дьявольское оружие.

− Вы тоже.

− Мы не использовали ничего дьявольского!

− Вы использовали дьяволское оружие! − Произнесла Ирса. − Любое оружие приносит зло, а значит, оно от дьявола!

− Наше оружие от бога, а не от дьявола! − Выкрикнул капитан.

− Значит, ваш бог велел вам убивать. − Сказала Ирса. − Ну что же. Раз так, придется вам остаться здесь.

Она вышла и отдала приказ продолжать охрану.

Ирса вышла на палубу, где находилось не мало людей. Кто-то раздавал команды и увидев Ирсу остановился.

− Я не так сильна в управлении кораблем. − Сказала Ирса, когда он подошел.

− Возможно, я вмешиваюсь не в свое дело, но я считаю, что кораблю нужен нормальный капитан.

− Вы знаете кого нибудь кто может им стать? − Спросила Ирса.

− Стать капитаном может каждый третий из нас. Мы все прекрасно знаем море.

− Тогда, сделаем так. После завтрака проведем собрание и выборы капитана. А заодно поговорим обо всем остальном. − Ответила Ирса.

− Мне можно продолжать?

− Да.

На собрание пришли почти все. Восемнадцать солдат встали отдельно. Люди уже знали, что они были пленными до боя с галерами и на них почти никто не смотрел.

− У нас будет довольно длинный разговор. − Начала Ирса спокойным голосом. − Поэтому, давайте все сядем поудобнее.

Ирса и Мари забрались на один из больших ящиков, стоявших на палубе.

− Я расскажу вам о нашем плавании с самого начала. Началось все с выхода под флагом Императора Фарлоха. Мы вышли с восточного побережья океана и направились на западное. Посреди океана наш корабль встретил корабль пиратов. Да-да. Именно так его тогда назвал капитан. Был бой, в котором наша команда была полностью уничтожена. Остались только я, Мари, Руна, Ата и Файя. Пятеро! − Сказала Ирса, показывая пять пальцев. − Мы приняли бой, и он закончился поражением пиратов. Их корабль был потоплен и на корабле осталось лишь четырнадцать человек, которые могли еще что-то делать. Они сдались. У них не было капитана и никто из них не знал как управлять кораблем. Капитаном стала я, и мы отправились туда, куда плыли. Прошло еще несколько дней, мы встретили военный фергат Рандгрона. Он передал знаками сигнал сдаться и мы сдались. Сдались без боя и сопротивления. Адмирал и капитан военного корабля решили, что нас можно не держать под арестом. Мы оставались свободны до тех пор, пока они не решили что мы шпионы. Глупейшее обвинение и такой же глупейший приказ повесить нас. Каков результат? Думаю, вы знаете. Военный фрегат потоплен.

Люди вокруг были на взводе и последние слова заставили всех рассмеяться.

− Итак, мы впятером! − Воскликнула Ирса. − Мы впятером потопили военный фергат, затем выпустили ту самую команду, которая была перед встречей с военными. Фрегат был потоплен, с него ушло несколько шлюпок с солдатами. Мы их догнали и подобрали. Вы все уже знакомы с ними. Но в тот момент они были пленными, а пираты пытавшиеся захватить нас стали нашей командой. Плывем дальше. Теперь мы решили изменить курс и направились к берегам королевства Рандгрона. Зачем мы туда пошли, сейчас не имеет значения. Итак, мы шли туда и встретили на своем пути две галеры Хорната. Они уже готовились к бою, а мы шли навстречу и у нас лишь двенадцать членов команды, да пятеро нас. Что делать? Нужны люди, а есть только пленные. Мы их освободили взяв слово починяться нам. Они его дали, потому что никто не желает стать рабом на галерах. Мы начали бой с того что спровоцировали пожар на галерах. Часть воинов тогда было вынуждено тушить огонь, другая пошла против нас и тогда я сказала рабам восстать и рабы восстали. Большинство из вас здесь именно оттуда. Вчера мы вновь изменили курс и идем на пиратский остров. Я ничего не хочу сказать плохого о нем. Говорят, там все люди свободны, а это возможно, как раз то что нужно нам. Остановимся на этом и я расскажу о том кто же мы такие. Ну обо мне и Мари говорить особо нечего. А Руна, Ата, Файя это наши друзья. Лично мои и Мари. Они разумны как все люди. Они прекрасно владеют оружием. И они воевали не меньше нас. И с пиратами и с военными и с галерами. Скажу честно, мы не понимаем кто за кого на море. Кто с кем воюет, кто прав, кто нет. Мы поступили так как считали нужным в соответствии с нашими законами. Здесь под нашим флагом. А я хочу специально подчеркнуть, что на нашем корабле наш личный флаг. Это флаг нашего рода. Здесь сейчас находятся люди из разных стран и даже те кто еще недавно воевал друг с другом. Я хочу, что бы на нашем корабле не было ссор и драк из-за того что кто-то с кем-то дрался раньше. Под нашим флагом могут находиться все кто желает мира. Я предвижу ваши слова, что вокруг идет война и мы не можем быть со всеми в мире. Да, мы не можем быть со всеми в мире. Но мы можем быть в мире друг с другом здесь. Здесь все чем-то обязаны нам. Бывшие пираты тем что мы не выбросили их за борт. Солдаты тем что мы не утопили их, хотя перед этим был самый настоящий бой. Рабы, которых мы освободили с галер. Я хочу, что бы вы, помня то что мы сделали, уважали нас и наш флаг. Я хочу, что бы находясь под ним вы выполняли наши законы и делали все так как мы вам скажем. Нам не нужна власть над вами. Нам нужно только ваше уважение к нам. Если вы захотите стать пиратами, то не делайте это под нашим флагом. Если вы захотите присоединиться к какому-то королевству, мы просим, что бы вы так же не воевали на той стороне под нашим флагом. Если же вы решите остаться под нашим флагом, то я прошу вас выполнять наши законы. Сейчас вы должны будете выбрать себе капитана. Я имею в виду капитана корабля, который поведет его и будет делать все необходимое для того что бы корабль дошел туда куда идет. Хозяевами корабля остаемся мы. Возможно, кому-то из вас это не понравится. Кто-то захочет взять корабль себе. Думаю, многие желают плавать на своем корабле. − Ирса замолчала и несколько секунд смотрела на людей, слушая их настроение. Все молчали и был слышен лишь свист ветра, да шум воды вокруг. − Если вы хотите взять корабль себе, давайте договоримся сразу. Вы доставите нас туда куда нам нужно, а после этого корабль ваш!

− А-а-а! − Возник вопль людей. − Вы самые лучшие из всех людей!

Люди встали и радовались друг другу, обнимались и кричали.

− Мы сделаем все что вы прикажете. − Сказал один из них, выходя вперед. − Вы будете королевами на этом корабле.

− Да. И не забудьте, что нас пятеро. − Сказала Ирса, показывая пять пальцев.

− А как нам обращаться с остальными троими?

− Так же как с нами. − Ответила Ирса. Она мысленно вызвала ратионов и те появились на палубе через минуту. Они встали и прошли к Ирсе и Мари подобно людям на задних лапах. − А это теперь ни к чему. − Сказала Ирса и сняла с Аты ошейник. Руна и Файя так же сняли ошейники. − Ну, скажите им что нибудь.

− А что сказать? − Спросила Ата, обернувшись к Ирсе.

− Ну, например, скажите коку что вам принести сегодня на обед. − Ответила Ирса.

Люди вокруг засмеялись, глядя на разговор Ирсы с тремя рыжими лисицами.

− А что нам заказывать? − Спросила Руна. − Что все будут есть то и мы будем есть.

− А что делать с теми двумя пленными офицерами? − Спросил кто-то из людей.

− По нашим законам их следует передать на корабль с флагом Рангрона или выпустить недалеко от берегов этого королевства.

− Они же воевали против вас!

− Они сделали это по глупости. − Сказала Мари таким тоном, что все рассмеялись. − В некотором роде, большинство из вас обязаны им своим освобождением. Хотя, я не знаю как вы посчитаете. Мы считаем, что бессмысленные убийства никому не нужны.

− Убийство врагов никогда не бессмысленно.

− Ну, это по чьим-то законам, а не по нашим. − Ответила Ирса. − Мы вообще считаем, что убивать нужно только тех зверей, которых надо съесть. А остальные пусть бегают. В общем, так. Пока вы считаете что нас стоит слушаться, они будут жить. Может, нам еще что нибудь и выгорит от того что они останутся живы.

− А что делать с солдатами? − Спросил другой голос.

− Можете поиграть с ними в карты. − Ответила Ирса. − Они же за вас сражались, а вы спрашиваете что делать. Они будут с нами, а придет время, мы вернем их на свои корабли или прямо домой. − Ирса смотрела в этот момент на солдат. − А пока они уже не пленные, а значит, почти что гости. Они временно в нашей команде. Ну и еще кое что для них. Думаю, мы поручим им охрану своих собственных офицеров. И дадим разрешение офицерам прогуливаться по кораблю.

− А если они устроят бунт?

− Они не устроят. Они все дали слово подчиняться нам пока находятся здесь. − Ирса повернулась к солдатам. − Правильно я говорю?

− Да. − Ответил кто-то из них.

− Пусть они скажут все.

− Это незачем. − Сказала Ирса. − Все уже сказали один раз и этого достаточно.

− Э-ге-гей! Парус на горизонте! − Послышался крик человека с мачты. Все взглянули туда и повернулись в сторону, куда показывал человек.

Корабль шел перекрестным курсом. Ирса достала трубу и некоторое время рассматривала корабль. На нем был флаг Рангрона.

− Это корабль Рангрона. − Сказала Ирса.

− Что нам делать? − Спросили люди. − Пока ничего. Скоро мы встретимся с ним. Будем надеятся, что обойдется без боев. А пока я попрошу остаться здесь только тех у кого более или менее приличная одежда. Всем остальным быть наготове. И еще одно. Делайте то что вам скажут Руна, Ата и Файя. Они уйдут со всеми вниз.

Ратионы ушли с большинством людей. Ирса отдала распоряжение привести наверх двух офицеров. Их привели и Ирса с Мари некоторое время смотрели на двух дентрийцев молча.

− Я надеюсь, что вы поведете себя достойно своего звания. − Сказала Ирса. − Через некоторое время мы встретмся с вашим кораблем и вы пересядете туда вместе со своими солдатами, оставшимися в живых. Мы не хотим устраивать новых боев и я попрошу вас сдержать свои эмоции. Вы проиграли в битве, но мы все люди и мы не будем убивать пленных.

− Вы боитесь нас. − Сказал капитан.

− Да. Я потопила ваш фрегат, и я вас ужасно боюсь. Особенно теперь, когда в моей команде больше сотни человек.

− Ваша команда состоит из каторжников, бандитов и пиратов.

− Однако, эти каторжники, бандиты и пираты согласились с тем что бы передать вас своим, а не вздернуть как вы хотели это сделать с нами. А для вас, капитан, я скажу специально. Начнется еще одна атака, мы потопим и тот корабль. И тогда никто не знает останетесь ли вы в живых.

− Я не боюсь смерти! − Выкрикнул капитан.

− А позора и бесчестия вы не боитесь? − Спросила Мари. − Вы решитесь напасть на тех, кто оставил вас в живых? Впрочем, это будет на вашей совести, если вы пойдет на такой шаг. − Сказала Ирса. − А мы будем готовы к бою, так что вам надо будет как следует подумать прежде чем нападать.

Корабли приближались.

− Они требуют сдачи, капитан! − Выкрикнул матрос с мачты.

− Передайте им, что мы не сдаемся, но готовы к мирной встрече. − Ответила Ирса.

− А как это передавать?

− Господи. А я по чем знаю? Орнадекс! Быстро вниз за флагом Рангрона!

− У вас ничего не выйдет. − С усмешкой проговорил адмирал.

− Это еще неизвестно у кого и что выйдет.

Флаг принесли через минуту. Ирса подошла к флагштоку, спустила свой флаг, подцепила под него флаг Рангрона и подняла вверх оба.

− Вот дьявол. − Проговорил сквозь зубы адмирал.

− Что, наша взяла? − Спросила Ирса, подходя к нему. − Передай что нибудь, что бы они не начинали атаку.

− Я могу передать сигнал 'здесь свои'. − Сказал матрос.

− Вот его и передавай.

Корабли сошлись через пятнадцать минут. Паруса были спущены и Ирса с Мари встретила капитана встречного корабля.

− Как это все понимать? − Спросил он, показывая на флаги.

− Белый флаг наш. − Ответила Ирса, но мы не хотим с вами воевать. − На нашем корабле двадцать человек с одного из ваших. К сожалению, мы были вынуждены принять бой с их кораблем.

− Значит, они пленные?

− Двое из них формально пленные, а восемнадцать были подобраны в море после боя. Я считаю, что конфликт произошел по вине офицеров фрегата. Мы сдались по их первому требованию, несколько дней шли под их флагом, а после этого нас посчитали не то предателями, не то изменниками и хотели повесить ни за что. После этого мы начали сопротивление, приняли бой и потопили фрегат.

− Бред. − Произнес капитан.

− Вы можете расспросить обо всем у своих соотечественников. Сейчас мы подняли два флага, что бы избежать ненужного боя. Мы не сдаемся, но мы не враги. Тот бой я считаю недоразумением. И в соответствии с этим содержание пленных не было жестким. Солдатам было возвращено право на ношение отужия.

− Шутите?

− Нет. Я взяла с них слово, что они находясь на нашем корабле будут временно подчиняться нам. Они с честью сдержали свое слово. Мы не ведем ни с кем войны и, надеюсь, вы передадите это своему Королю и наши корабли больше не будут сталкиваться в битвах.

− Кому вы служите?

− Крыльвам. И этот флаг, это флаг крыльвов.

− Кто это?

− Это очень далекая страна, которая не претендует на какое либо господство и надеется жить в мире со всеми.

− Со всеми? Вы смеетесь? Как можно жить в мире со всеми? Если вы в мире с нашими врагами, то вы наш враг.

− Возможно, ваш король окажется иного мнения. Вы ведь еще не встречались с теми, кто хочет быть в мире со всеми.

− Нет. Таких безумцев мы не встречали. − С усмешкой произнес капитан.

− Так мы договорились? − Спросила Ирса.

− Я не могу договариваться от имени короля.

− А от своего имени? Разве так плохо встретить на море корабль с другим флагом, который оказывается вам не врагом?

− Это действительно ваш корабль, а не пиратский?

− Разве пираты оставили бы в живых ваших солдат и офицеров? Мы цивилизованные люди, у нас есть честь и достоинство. И наше достоинство не может позволить нам расправиться над пленными. Даже над теми, которые еще несколько дней назад атаковали нас и желали нашей смерти.

− Ваши слова достойны уважения. − Ирса промолчала, ожидая дальнейших слов. − Хорошо. Будем считать, что мы договорились. Я передам Его Величеству ваши слова, но я должен знать кто вы?

− Ирса Крылев.

− Где-то я слышал это слово. − Сказал капитан.

− Крылев это название легендарных существ. На нашем флаге изображен именно крылев.

− Вы представляете своего Короля?

− Королеву Мари Крылев. − Сказала Ирса. Ирса развернулась и дала знак своим людям. Через минуту появились солдаты в форме Рангрона и вместе с ними два офицера.

− Адмирал Хойлерс?! − Воскликнул капитан, встречавший. − Но. Но как же?.. О, господи! Ваш фрегат потоплен?

− Да. − Ответил адмирал, желая сказать еще что-то, но он все же смолчал. Смолчал, потому что для него было настоящим позором происшедшее.

Пленные были переданы и корабли разошлись.

− Нам лучше побыстрее уходить. − Сказал Орнадекс.

− Нет. − Спокойно ответила Ирса. − Сначала мы спокойно снимем их флаг и поднимем свой без ничего, затем так же спокойно развернемся и пойдем своей дорогой.

− Вы думаете, они на нас не нападут?

− Ты знаешь фрегат Адмирала Хойлерса?

− Кто его не знает? Отличный корабль. Ему нет равных.

− Господи, что же мы наделали… − Проговорила Ирса.

− А в чем дело?

− Так мы же его и потопили.

− Его?! А-а-а! Все наверх! Все наверх! − Закричал Орнадекс. Люди собрались на палубе, считая, что начинается бой. − Ирса и Мари потопили фрегат адмирала Хойлерса!

− Врешь! − Воскликнули люди. − Что, правда?

− Мы не имели понятия о том, что он самый лучший, когда топили его. − Сказала Ирса.

− А сам адмирал?

− Он был здесь.

− О, черт! Его же надо было прикончить!

− Вон, корабль, где он сейчас. − Сказала Ирса. − Только я полчаса назад заключила с ними мир. Так что, возвращаемся на прежний курс и полный вперед.

Корабль развернулся и пошел через море. Люди еще долго обсуждали сообщение о потоплении корабля адмирала, а через некоторое время получили подтверждение этому расспросив тех, кто присутствовал во время сдачи на палубе. Они описали как выглядел фрегат и люди знавше его поняли, что это так.

− Как же вы его утопили?

− У нас есть оружие, доставшееся нам от предков. − Ответила Ирса. − Кое кто с ним встречался. Да и все вы видели его действие, когда начался бой с галерами. Им мы подожгли и первых пиратов, и фрегат, и галеры.

Корабль шел дальше. К вечеру поднялся ветер и начался шторм. Люди едва справлялись в управлением. Корабль носило и кидало в разные стороны. Всю ночь команда боролась со стихией и только к утру ветер стих.

− Похоже, шторм нас притащил куда надо быстрее чем мы рассчитывали. − Сказал Орнадекс, проведя замеры по солнцу и часам.

− Ну и где мы? − Спросила Ирса.

− Примерно здесь. − Ответил он, показывая место недалеко от острова. Думаю, скоро можем встретить кого нибудь из своих.

− В смысле пиратов? − Спросила Ирса.

− Да. Вы не хотите плавать с пиратами?

− Пока здесь наш флаг, мы не пираты. − Ответила Ирса.

− Но тогда на нас могут напасть.

− А мы провернем тот же финт с флагами. Какой флаг у пиратов?

− Черный.

− Совсем?

− Совсем. Иногда на нем что-то рисуют, но главное что он черный.

− Найдете черный флаг?

− И вы повесите его под своим?

− Раз есть флаг, есть остров, значит, есть и страна. А мы желаем жить со всеми в мире, почему бы и не с пиратами тоже?

Орнадекс рассмеялся.

− Юнга! − Выкрикнул он и через минуту рядом оказался молодой паренек. − Сходи вниз и принеси наш флаг.

Паренек взглянул на Ирсу с некоторым недоумением, а затем убежал и вернулся через пять минут с черным флагом.

− Прямо сейчас вешать его не будем, а то не поймут. − Сказала Ирса.

Первый встречный корабль попался к вечеру. Он вышел из-за мыса и едва не начал атаку. Капитан пиратов остановил ее только увидев черный флаг поднявшийся вверх.

− Что это за глупые шутки? − Спросил капитан взойдя на борт. − Чья это белая тряпка?

− Ты что же старый черт, уже не узнаешь меня? − Проговорил Орнадекс.

− Орнадекс? Ты?

− Я. Это Черный Хвост. − Сказал Орнадекс, представляя его Ирсе. − Если он сядет кому на хвост, то не отцепится.

− А она кто? − Спросил Черный Хвост.

− А она наша новая королева. − Ответил Орнадекс. − На нашем корабле, вернее, на ее корабле.

− Что-то я тебя не узнаю, Орнадекс. Пришел сюда на чужом корабле и не захватил его?

− А зачем захватывать своих? − Орнадекс свистнул и через минуту на палубу вывалила целая ватага людей, разодевшиха подобно пиратам.

− Вы что, с ума все сошли? − Спросил Черный Хвост.

− Мы идем под флагом крыльвов. − Сказал Орнадекс. − Это флаг нашей Королевы и мы все обязаны ей своей свободой. Она одна разбила две галеры Хорнатов, на которые мы имели глупость попасть. Она направила свой корабль сюда и мы выполним все ее приказы.

− Ну а золото вы привезли? − Спросил Черный Хвост.

− Наше золото утонуло вместе с фрегатом адмирала Хойлерса. − Сказал Орнадекс.

− С кем, с кем?!

− Фрегат адмираала Хойлерса потоплен! − Торжествующе произнес Орнадекс.

− Вами?!

− Нашей королевой.

Два корабля пошли вместе. Черный Хвост все еще слушал рассказы людей. Узнав, что Ирса и Мари потопили не один, а несколько кораблей, он сам возгордился и предложил повесить ее флаг на своем корабле.

− Если вы примете наши законы. − Ответила Ирса.

− И что за законы?

− Никогда не нападать первыми. − Ответила Ирса.

− Это же глупость. Так мы останемся без добычи.

− Тогда, ходите под своим флагом. Крыльвы никогда не нападают первыми. Не считая особых случаев.

− Это каких? − Спросил Орнадекс.

− Это когда очень хочется есть. − Ответила Мари.

Корабли вошли в порт и через некоторое время люди в порту были привлечены необычным флагом пришедшего корабля. Черное полотно уже было снято и белый цвет резал всем глаза.

В порту было несколько кораблей. Один из них был совершенно старым и выделялся своей черной ржавчиной. Ирса, Мари, Ата, Руна и Файя сошли на берег. Ратионы несколько приоделись и издали их можно было принять за людей. Орнадекс с группой из десяти человек сопровождал пятерку по городу и вскоре они прошли к местному королю. Это был Король пиратов, которого, как оказалось, выбирали каждый год.

Пришедшие на остров люди разносили весть о прибывшем корабле, об Ирсе и Мари крылев, о потопленном адмиральском фрегате. Орнадекс приказал всем своим людям поднимать всех в городе на то что бы переизбрать короля и на его место посадить Королеву.

− Ты думаешь, нам подойдет это место, Ирса? − Спросила Ата на языке, который не понимали люди.

− А что? По моему, как раз то что надо. Никаких церквей, никаких объявлений о дьяволах. Никаких законов, делай все что хочешь.

− Какие-то дикие законы. Нас же здесь могут запросто прикончить.

− Пока мы короли нас не прикончат. А когда дело дойдет до раскоронации, глядишь у нас уже и будет какой нибудь супертранспорт по местным меркам.

Наконец, делегация дошла до дворца Короля. Это бы какой-то старый замок, окруженных высокой стеной. Орнадекса, как оказалось, многие знали и стража открыла ворота перед ним и его компанией.

Никаких церемоний, никаких тронных залов. Пирушка, на которой все кричали, пели, пьянствовали. Следующий день начался со схода людей, которые хотели переизбрания короля.

− Орнадекс, да неужто это ты столько их собрал? − Спросил Король пьяным голосом, глядя в окно. − Ну ты даешь. Никогда столько людей не видел.

По законам пиратов место нового короля надо было не только заслужить, но и завоевать на поединке. Король был пьян и выставил вместо себя кого-то из своих людей. Орнадекс хотел было выходить на арену для борьбы.

− Погоди. − Сказала ему Ирса.

− Что? Я с ним справлюсь.

− Да я не это хочу сказать. Я хочу сама с ним справиться.

− Ты?! Да ты же…

− Все будет на высшем уровне. − Ответила Ирса и выскочила вперед Орнадекса. Вокруг раздался рев людей.

− Эй. Я не буду драться с женщиной. − Сказал бугай.

− Ты сдаешься? − Спросила Ирса. − Это ведь я претендую на место Королевы.

− Найди себе защитника получше. − Сказал бугай.

− А лучше меня самой никого нет. Ты то уже сам трясешься от страха передо мной.

Вокруг послышался смех.

− Ну, ты и стерва. − Сказал человек и пошел на Ирсу. Она сделала несколько прыжков, ушла от всех ударов и через мгновение подцепила противника за ногу, отчего тот свалился на песок.

Рев толпы накалялся, бугай свирипел. Схватка продолжалась. Человек не на шутку разошелся и бегал за Ирсой по кругу. Ирса в один из моментов резко затормозила и подскочив нанесла удар человеку ногой в грудь.

Он рухнул навзничь и Ирса прыгнув на него завернула руки так, что он взвыл.

− Сдавайся. − Сказала она.

− Нет! Я убью тебя! − Завопил он и вырвался. Теперь он шел со всей своей силой.

Ирса вновь использовала свою мобильность, а затем нанесла нокаутирующий удар после которого дентриец не встал.

− Да здравствует Королева! − Послышалось вокруг.

− Ну и дела… − Проговорил Орнадекс, когда Ирса вышла с арены.

Ее проводили на трон и люди еще долго приветствовали ее. Ирса немного еще сидела, затем поднялась и подняла вверх руки, делая знак тишины. Люди постепенно утихли.

− Скажите мне, чего вы хотите?! − Выкрикнула Ирса.

− Золота! − Послышали голоса. − Алмазы, серебро! Золота, больше золота!

Ирса вновь подняла руки.

− Вы хотите золота? Хотите что бы ваши корабли были золотыми? Хотите что бы ваши дома сияли алмазами и серебром? Хотие самый жирный кусок хлеба, на котором будет намазано золотое масло толстым слоем?

− Да!

− Этого я вам обещать не могу. − Сказала Ирса, отчего все грохнулись со смеха.

− Какой ваш главный закон?

− Каждый сам за себя!

− Каждый сам за себя! − Повторила Ирса. − Отлично. Это как раз то что надо. А теперь, скажите мне, что сделает Черных Хвост, если кто-то назовется его именем и пойдет в море?

− Я ему все уши откручу и отправлю плавать с акулами! − Выкрикнул Черный Хвост.

− Правильно. − Сказала Ирса.

− Так вот, запомните. Я сделаю то же самое с тем, кто без моего разрешения поднимет мой флаг!

Люди ответили на это воем.

− Каждый сам за себя, каждый делает все что хочет, каждый грабит так как хочет. − Сказала Ирса. − Ну и как с этим жить? Что делать с тем, кто ограбит своего соседа?

− За борт таких!

− Значит, не все вам разрешено?

− У нас есть свой закон! − Выкрикнул кто-то.

− У нас есть свой закон. У нас есть свой остров. У нас есть свои корабли. У вас есть ваша Королева! Не хватает только одной маленькой детальки.

− Какой?

− Объявить остров настоящим государством!

Ирса заводила толпу. Она говорила и гворила. Она дошла почти до предела. В государстве пиратов не было только тюрьмы и полиции. Но был закон, власть, суд. Наказание могло быть самым разным, начиная от публичной порки, кончая виселицей. Но не было тюрем. Если кого-то полагалось сажать, его изгоняли с острова.

Остров назывался Арнего. На нем возникало государство Арнего.

− Друзья мои! − Вновь говорила Ирса. − Мы только что создали нечто совершенно необычное. Мы создали свою страну, в которой все мы законные граждане. Никто не может обвинять нас! Никто, кроме нас самих! Мы сами себе хозяева и сами себе судьи. А теперь, скажите мне, где вы видели страну, в которой Короля или Королеву избирали каждый год?

− Нигде?! Ты хочешь стать Королевой навсегда?

− Нет. Наши законы, это ваши законы. Они остаются теми же. Я предлагаю разрешить возникшее противоречие очень просто. Почему мы как попугаи называем главу государства Королем или Королевой?

− А как?

− Выборного главу государства, следует называть Президентом!

− А что это за слово?!

− Это слово означает как раз того, кем я сейчас являюсь! Я предлагаю отныне называть Короля пиратов Президентом пиратов. Вслушайтесь, как это звучит! Президент!

− Если Королева так хочет, мы будем называть ее Президентом! − Воскликнули люди.

Ирса видела, что люди начали уставать от ее слов.

− Ну а теперь, пир во славу Арнего! − Воскликнула Ирса.

Пир был в самом разгаре, когда в зал шатаясь вошел громила, с которым дралась Ирса.

− Орнахо жив, значит, не побежден! Я Король! − Воскликнул прежний король.

− Добей его, Ирса! − Послышались голоса людей из-за стола.

Ирса вышла из-за стола и встала напротив человека.

− Скажите, мне, что вы делаете с хорошим кораблем, если вы его захватили и привели в свой порт? Вы его топите?

− Нет!

− Ну так и зачем мне добивать такого красавца? Вынесли его вперед ногами с арены, и этого достаточно. Разве я не права?

− Права! Королева всегда права!

− Ну, экскороль, бери своего друга и выходи в море на подвиги. Привезешь больше моих, снова станешь Королем!

− Иди, иди! − Послышались голоса людей, и король забрав своего громилу ушел, поняв, что не видать ему больше своего прежнего места.

Пир продолжался несколько дней, а затем крыльвы и ратионы начали разворачивать свою деятельность. Будучи Королевой Ирса могла получить все что захочет. Она получила старый железный корабль, она забрала землю недалеко от порта, она наняла людей, которые начали строить там настоящий завод. Ирса и Мари легко облетели весь остров и нашли в его центре то о чем никто не догадывался. В центре острова нашлось огромное серебрянное месторождение.

Орнадекс ушел в море на корабле, подаренном ему и его команде Ирсой и вернулся через месяц с большой добычей.

− Мы потворствуем, пиратству, Ирса. − Сказала Ата, взглянув на золото и драгоценности, привезенные Орнадексом.

− Они делали бы это и без нас, Ата. − Ответила Ирса. − Вот увидишь, придет время и пиратство сойдет на нет. Мы сделаем этот осторов настоящим цивилизованным государством.

− Но сколько на это потребуется времени? Не проще ли попытаться найти кого-нибудь на той стороне?

− Мы сделаем иначе, Ата. Мы пошлем туда людей и они нам все узнают. Найдут то что нужно, мы сами отправимся туда. А не найдут, мы здесь будем строить то что нужно.

По приказу Ирсы с железного корабля все снимали и перетаскивали к заводу. А там вырастала печь. Металл должен был стать первым шагом к космосу.

− Боже, сколько же нам еще надо сделать? − Проговорила Файя, глядя на полупустое место.

− Вы куда нибудь спешите? − Спросила Ирса.

− Нет, но жизнь то проходит.

− Жизнь есть жизнь, Фай. Здесь или там. Везде это жизнь. Ну улетишь ты отсюда. Что будет дальше?

− Я найду себе кого нибудь что бы родить детей.

− Фай, а Руна и Ата? Они же тоже ратионы.

− Они пара, я ни с кем.

− Глупости. Придумали себе всякую ерунду. Пара, не пара. Поговори с ними, объясни что хочешь. Пусть не любовь, но вы же друзья. Они все поймут. Хочешь, я сама с ними поговорю?

− Нет!

− Ну так как же тогда? Не хочешь, я ничего не буду говорить. Хочешь, я стану для тебя ратионом?

− Ты? − Удивилась Фай. − И у меня будет ребенок?

− Будет.

− И он станет крыльвом. − Опустив голову сказала Фай.

− Я же буду ратионом. Ты ратион и ребенок будет ратионом, Фай.

− Я не могу так все решить.

− Решай и будет так как ты хочешь.

Разговор остался только разговором. На второй месяц пошел первый металл и Ирса начала новое строительство. Она строила корабль, корпус которого был деревянным, но укрепленным металлом изнутри. В центре корабля строилось нечто, что никто даже не мог представить зачем.

Королеве не перечили. Корабль продолжал строиться и через четыре месяца около причала стоял самый натуральный пароход.

− Что это за каракатица! − Смеялись все вокруг. − Ну Королева! Ну рассмешила!

Ирса объявила день и час испытания своего детища. Под котлом разгорелся огонь, вода через несколько часов закипела и с первыми чихами начало крутиться колесо сбоку парохода.

Ирса была на борту и корабль двинулся вперед. Он прошел круг в бухте и вернулся назад.

− Как вам нравятся мои гребцы? − Спросила Ирса, соскочив на берег и показывая на колесо.

− Это какое-то чудо! Настоящее волшебство! Корабль горит внутри и сам плывет!

− Горит не корабль, а дрова. − Сказала Ирса. − Это первые испытания. Пройдет какое-то время и наш пароход выйдет в море. Ему не страшен штиль и ветер поперек дороги! Он догонит кого захочешь!

− Ну, Королева! Ну и выдала! − Кричали люди.

− А теперь, скажите мне какой корабль самый лучший в море?

− Твой!

− Нет. Мой не считается. Я говорю о тех, на кого мы охотимся.

− Королевский фрегат Милеса.

− Кто знает, где он сейчас?

− В северной бухте Лютерского пролива. Через две недели он выйдет к Аллихану.

− Две недели? Ну что же, посмотрим, что будет через две недели!

Проведя еще несколько тестов и убедившись, что все надежно Ирса набрала команду смельчаков и отправилась в море на пароходе.

Люди внезапно обнаружили, что им ко всему прочему и делать почти нечего. Парусов не было, корабль был не таким большим как парусник и дел на нем было значительно меньше.

Кочегаров было сколько угодно. Каждому хотелось кинуть в топку полено. Сначала это даже мешало, а потом Ирса нашла способ как все решить. Она устроила очередь из матросов и каждый дежурик около топки по два часа.

Пароход шел через море, поперек ветра. Он вышел навстречу фрегату и через час команда атаковала его. Противник был напуган только одним видом несущегося на него дымящего монстра. Команда была снята с фрегата и отправлена на шлюпках восвояси.

Ирса и Мари подцепили фрегат и потащили его к своему острову.

Арнего встречала Королеву вошедшую в бухту вместе с захваченным фрегатом как самого великого героя.

− Разбой. Настоящий разбой. − Сказала Ата. − Ирса, разве нельзя без этого?

− Что-то надо было делать. − Ответила Ирса. − Мы же должны оставаться здесь. Закон есть закон.

Прошло несколько дней.

− Что будешь делать с фрегатом, Королева? − Спросил Черный Хвост.

− Нравится? − Спросила Ирса.

− Отдашь?! − Воскликнул он.

− Продам. − С хитростью ответила Ирса. − Десять сундуков золотом.

− Пять.

− Восемь!

− Ладно!

Черный Хвост был доволен своим приобретением, а Ирса и Мари получили то что им было нужно для продолжения работ. Людей на острове было не мало, но многие из них занимались в основном грабежом на море.

− А что вы делаете с рабами, когда топите галеры? − Спросила Ирса у одного из пиратов, когда тот хвастался потопленными галерами.

− Ничего. Они тонут вместе с галерой. Кто не тонет, того подбираем. Понравится, берем в команду, не понравится, продаем.

− Ну что же. И за сколько вы их продаете?

− По пять золотых монет за каждого.

− Да ну!

− Да.

− Тогда, слушайте мое новое пожелание. − Сказала Ирса. − Потопив галеры, старайтесь собрать рабов и привозите их сюда. Я их буду выкупать по десять монет за каждого.

− Да ну!

− Да.

Уже через неделю на остров начали прибывать рабы. Их привозили прямо в цепях, выводили на берег и отправляли в построенный для них барак. Ирса пришла туда к первой партии рабов и приказала снять со всех цепи.

− Итак, дорогие мои. − Сказала Ирса. − Я заплатила за вас и каждый из вас обязан отработать за эти деньги на меня. Работа будет не пыльная, по десять часов в день. У вас будет еда, кров. Каждый из вас будет получать по паре золотых в месяц. И каждый из вас накопив их сможет выкупить себя из рабства за двенадцать золотых. Сразу скажу, что за плохую работу я продам вас туда, откуда вас взяли и там уже вам никто не даст права выкупа. Если вам понравится работа, если вы решите, что вам достаточно тех денег, которые вы заработаете, вы можете остаться после выкупа, но уже в качесте наемных рабочих. Тогда вы будете получать так же как все граждане Арнего, в зависимости от работы. Если вам захочется бежать, подайте прошение на мое имя и я его рассмотрю. Я думаю, полгода работы на меня не такой большой срок, что бы получить свободу. Что делать, где и как вам скажут и расскажут. И один совет для тех кто решит бежать сразу же. Вы на острове, далеко не убежите. В других мест работы здесь практически нет. Так что, подождите недельку другую, глядишь и поубавится охота удирать с хорошего места.

− Где это было такое, что бы рабство было хорошим?! − Выкрикнул кто-то.

− Вот и хорошо, что вы это понимаете. Я заплатила за каждого из вас. Если вы сбежите сразу, это будет больше похоже на кражу. Я предложила вам хороший и реальный вариант как освободиться. Мы не собираемся создавать для вас невыносимых условий для работы. Нам не нужно что бы вы мучались. Нам нужен ваш труд и вы заработаете им свою свободу.

− А мы не продавали себя никому! − Выкрикнул еще кто-то.

− Вы себя не продавали, а прошляпили. Проиграли в сражении, промограли охотников за рабами и тому подобное. Прошляпили, значит сами и виноваты. С вас сняли цепи и никто больше не будет их на вас надевать. Я надеюсь, что вы поймете, что те деньги, которые вы вернете пойдут на выкуп новых рабов и, возможно, среди них окажутся ваши друзья и родственники. Если же вы сбежите сейчас, вы сделаете хуже и мне и себе и своим родственникам. Я еще раз говорю. Если вы хотите уйти прямо сейчас, Если у вас какое-то срочное дело, которое не может быть отложено на полгода, если, в конце концов, за морем у вас есть деньги, обращайтесь ко мне и мы все спокойно решим.

− А что надо будет делать?

− Строить. Если кто-то из вас имеет хорошую специальность, не обязательно строительную, так же обращайтесь ко мне. Возможно, найдется что-то что вы сможете сделать. А сегодняшний день объявляется выходным. Вы можете выйти из барака и погулять. Через час вам привезут обед. Еще раз напоминаю. Вы можете обратиться ко мне с любыми вопросами.

− А как на счет женщин? − Спросил еще кто-то.

− Если кто-то из них захочет, пожалуйста. Но, вам следует запомнить, если вас поймают за изнасилованием, вы можете оказаться на виселице. Все будет зависеть от слов людей вокруг. Суд у нас скорый и никакое прошение о помиловании не успеет дойти куда нужно до казни.

− За побег вы тоже будете нас вешать?

− А это как бог на душу положит. Бежать отсюда просто некуда. На корабль вас никто не возьмет с метками, которые вам поставили. А снять их могу только я. Если же вам вздумается поселиться рядом в лесу, это сколько угодно. Только на работу не забывайте приходить. На этом все. Увидимся завтра утром.

Люди были поставлены в такие условия, что бежать было некуда и в то же время они были как будто свободны. В первый же день из восьмидесяти не досчитались двадцати. Ирса только усмехнулась и издала свое новое пожелание. Гражданам предлагалось при встрече с беглецами давать им наставления о том что делать. А именно, возвращаться на работу.

Ирса ввела наказания только за плохую работу, но не за прогулы. Прогулы попросту вычеркивались из времени работы и через несколько дней, когда прогуливающих стало больше, людям было дано пояснение на этот счет.

Работа пошла с новой силой.

Через две недели появилась группа, желающих уехать побыстрее. Люди называли разные причины, считая их уважительными. Ирса устроила из этого самый настоящий атракцион.

− На этом столе лежит Камень Правды. − сказала Ирса. − Он светится красным если кто-то лжет и светится зеленым, если нет.

Несколько человек испытав его на себе удрали, боясь наказания. Они рассказали о Камне Правды остальным и вскоре поток людей иссяк.

Рядом с городом вырастал завод. Ирса использовала сталь старого корабля для создания электрогенератора и на восьмой месяц завод был освещен электрическим светом. На нем появился стеклодув, который сделал по заказу Ирсы нужные колбы для ламп.

На чудо пришел смотреть весь город. Ирса объявила, что подобное освещение может быть у каждого в доме и назвала цену, которую люди должны были платить за установку и за последующую эксплуатацию.

Освещение было сделано и в порту, что буквально потрясло возвращавшихся из походов людей.

В казну Королевы вновь потекли деньги. Кто-то даже захотел сделать такое освещение в своем корабле и Ирса объяснила, что это возможно, но не сразу. Она показала всем что лампы не горят без проводов соединенных с заводом, производившим этот свет.

Произведенные чудеса просто не могли не оставить Ирсу Крылев на месте Королевы через год. Вернувшийся из похода прежний король только раскрыл рот, узнав что произошло на острове. Чудо электричества было воспринято жителями почти как божественное.

А к году своего правления Ирса приурочила запуск дворцовой электрической иллюминации. Для всех она стала настоящим праздником.

Со всех концов на остров стекалась информация о небесных драконах, о спускавшихся на планету людях и нелюдях. В большинстве это были десятилетия в прошлом, а некоторые и столетия.

Ирса открыла шахты, где добывалось серебро, а рядом с городом обнаружилось месторождение железной руды.

Началось грандиозное строительство.

− И все рано, все это за счет пиратства. − Сказала Руна.

− Но ведь когда-нибудь все это польется обратной рекой за океан. − Сказала Мари. − Представь, сколько мы здесь уже сделали.

Металло-завод выпустил орудия. Крыльвы не стали делать маленькие пушки для кораблей, а выпустили дальнобойные стационарные конструкции. Ратионы ничего об этом не говорили, они знали о готовящемся походе флота против острова и орудия должны были сыгратсь важную роль для разгрома противника.

Ирса дала распоряжения вести патрулирование вокруг острова и через пару месяцев оно дало свой результат. Патруль обнаружил несколько кораблей, подошедших с другой стороны острова. Корабли принадлежали противнику и флот Арнего проведя ночной маневр внезапно атаковал его с двух сторон. Флот был разгромлен, а Королева получила новые очки, потому что корабли были обнаружены ее патрулями.

На Ирсу начинали наезжать за то что был построен только один пароход. Надо было начинать новое строительство кораблей и оно было начато. Через два месяца со стапелей сошли три парохода, которые были проданы за бешеные деньги. Три парохода ушли в море. Из них вернулись лишь два. О третьем ничего не было известно, а два привезли столько золота, сколько еще никто еще не привозил.

Строились новые пароходы и на них началась установка электрического оборудования.

Арнего прослыл в мире монстром, который грабил суда и уходил безнаказанным. В какой-то момент все вдруг ощутили странную нехватку. Корабли начали приходить с моря без добычи, почти ни с чем вернулись два парохода.

− Что произошло? − Спросила Ирса.

− Они начали ходить караванами. Нападаешь на одного, тут же наседает куча других. Ничего не отбить.

− Когда-то это должно было наступить. − Сказала Ирса.

− Что же нам делать, Королева! − Воскликнули люди.

− У нас есть много золота. У нас есть быстроходные корабли, у нас есть люди, желающие что-то делать, но для них нет дела. Старое стало невозможно, значит, надо искать новое.

− Какое?

− Вполне законное и вполне нормальное. Для начала вы прекращаете все походы. Все разом.

− Но тогда мы помрем с голоду!

− Нет. Вы сделаете все иначе. Вы пойдете к берегам, но не для того что бы грабить, а для того что бы покупать. И для того что бы это сделать, вы смените черный флаг на белый. И запомните, для вас белый флаг так же неприкосновенен как черный. Если вы встречаете в море корабль с белым флагом, вы пропускаете его.

− А если все начнут ходить с белыми флагами?

− Можете не беспокоиться. Королям придется здорово ущемить свое самолюбие, что бы пускать корабли в море под чужим флагом. Я для того что бы быть полностью уверенными, на кораблях с нашими белыми флагами будут наши люди с нашими бумагами. Черным флагам можно будет останавливать их и проверять. А для начала придумаем специальный код что бы его можно было передать с одного корабля на другой и не задерживать движение. Такой код, который не знает противник.

Что бы все было как нужно, Ирса вышла в плавание под белым флагом крыльвов на своем новом корабле. Он был построен иначе чем пароход. У него так же был паровой двигатель, но вместо колес были гребные винты и сам корабль имел три мачты для парусов. Корабль шел под парусами, когда дул встречный ветер и на паровом двигателе, когда надо было идти против или в штиль.

Одинокий корабль с белым флагом крыльвов вошел в гавань одного из портов. Он причалил как все корабли, вызвав своим появлением ажиотаж на пристани. Появились представители закона и Ирса сама сошла на берег как хозяйка корабля.

Слова о торговле несколько насторожили стражей порядка, но они не заметили ничего особенного в корабле пришедшем покупать продовольствие в страну, где оно стоило дешевле, чем в других.

Щедро расплатившись корабль на следующий день ушел из порта и отправился на Арнего. По пути его встретили два корабле с черными флагами, которые, видимо, еще не получили приказов от королевы.

Пираты начали нагонять судно и Ирса приказала снять паруса вместо того что бы удирать. Два корабля нагнали его и встав с двух сторон начали атаку. А посреди палубы стояла лишь одна Ирса.

− Не узнали флаг Королевы Арнего? − Спросила Ирса, когда ее окружили пираты.

− Королева Арнего! − Закричал кто-то. − Вы слыхали?!

Все вокруг засмеялись, а Ирса медленно подняла свою руку и щелкнула пальцами.

Борта Королевского корабля раскрылись и с обоих сторон в пиратские корабли выстрелили пушки.

− Полный вперед! − Приказала Ирса.

Послышалось шипение, затем тарахтение и корабль начал движение без парусов. Канаты, державшие три корабля вместе либо лопались, либо выламывали дерево на пиратских судах.

На палубу выскочило несколько десятков человек команды Ирсы и пираты сдались, побросав оружие.

− Ну так как вам понравился грабеж белого флага? − Спросила Ирса, когда из воды выловили капитанов кораблей. − Будем считать, что вы прощены. Курс на Арнего! − Приказала Ирса и матросы быстро и легко подняли паруса.

Корабль двинулся через океан и через два дня прибыл на место.

− Расскажите всем как вы атаковали корабль Королевы Арнего. − Сказала Ирса, выпуская нерадивых пиратов.

На острове над ними только посмеялись.

Начались новые походы. Нескольких кораблей привезших продовольствие за золото вполне хватило и Ирса дала людям новые указания. Корабли с белыми флагами вствали на торговые пути и начинали свою торговлю. Первым и очевидным преимуществом кораблей с флагами крыльвов стала более дешевая перевозка товаров. Не только из-за того что им не требовалось сопровождение, но и из-за того что они корабли не стояли в штиль.

Положение было понято заморскими странами через полгода. Результатом стало закрытие торговых портов для кораблей с белыми флагами.

Но теперь у людей были новые инструкции. На воду были спущены первые боевые крейсера, которые вышли на охоту под черными флагами.

Удары наносились по конвоирующим судам, а затем нападавшие растаскивали конвоируемых. В течение месяца подобный грабеж остановил всякую торговлю между двумя материками. Попытки наладить плавание вокруг планеты провалились из-за огромной дальности.

Весь океан контролировался кораблями острова Арнего.

− Мы снова остались с носом. − Сказали люди, вернувшись из походов.

− Настало время новых действий. − Ответила Ирса. − Мы создали довольно большой запас продовольствия и нам его хватит на целый год. Мы начнем крупномасштабные действия и заставим их подчиняться нам. Начнем с самого простого предоставления услуг по переправке с одного берега океана на другой.

Люди не станут случать приказы королей, когда у них появится возможность получить золото. И на этом мы тоже получим золото и все что нам нужно.

Поначалу все шло туго, затем стало лучше и лучше. Некоторые мелкие князьки и корольки начали открывать свои порты для кораблей с острова Арнего. А через год торговля через океан шла довольно бойко.

И все контролировалось с острова Арнего. Моря бороздили только корабли под белыми и черными флагами. Под черными ходили боевые крейсера, а под белыми торговые суда. Возникавшие попытки подделок тут же пресекались. Такие корабли попросту топили. А через некоторое время корабли Арнего стали такими, что их можно было узнать и без проверки.

Они стали металлическими.

Шел седьмой год властвования Королевы Ирсы. Ее теперь не называли Королевой, а называли Президентом. Арнего превратился в райский сад. Все люди существовали там только за счет морской торговли. Полный монополизм сделал ее источником золота. Времена морских боев закончились. Теперь все чаще возникали конфликты между самими пиратами. Появлялись случаи боев между крейсерами.

Производство открытое крыльвами требовало свежих вливаний, но их неоткуда было взять. Люди вокруг жили в празднестве и бездельи. Выкупать на море было некого и освобожденные рабы постепенно начали уходить в более прибыльный грабеж.

− Ну что, Ирса? − Сказала Ата на семилетнем юбилее властвования Ирсы. − Получила полное развитие?

− А что? Мы мало построили? − Спросила Ирса. − Не мало. У нас столько всего, что мы можем спокойно перекочевать на материк.

− И начать работать против этих людей?

− Зачем же? Мы начнем работать на тех людей. Они у нас обойдутся без вооружений, а там будет видно что делать.

Ирса сделала несколько собственных рейсов на материк, перевозя туда золото и необходимую технику. Для начала было выбрано небольшое государство, которое располагалось внутри материка, но находилось на торговом перепутье.

* * *
− Мы всегда хотели контролировать весь океан, а когда это получили, оказалось, что весь смысл жизни исчез. − Сказал Черный Хвост. − Гоняться не за кем, подраться не с кем. Дикая ситуация.

− Может, настало время менять Королеву? − Спросила Ирса.

− Нет. Все счастливы. Только мне плохо.

− Ты уверен?

− А что?

− Сдается мне, что сейчас многим хочется подраться. Давай ка соберем всех и узнаем что кто хочет.

Собрание получилось небольшим. Пришли те, кому совсем нечего было делать.

− У нас нынче большая печаль. − Сказала Ирса.

− Что случилось?! − Воскликнули люди.

− Не с кем повоевать, не с кем подраться. Так мне сказал Черный Хвост.

− Так и есть. − Ответили люди. − Хоть волком вой.

− А как все было в прошлые времена? Гонки, погони, абордажи!

− Да. И куда все подевалось?

− А вы хотите это вернуть? − Спросила Ирса.

− Конечно хотим!

− Ну а как это сделать? У нас такие корабли, которых все просто боятся.

− А что делать? Не топить же их? − Спросил кто-то.

− Можно не топить, а можно топить.

− Как?!

− Ну, скажем, продать часть наших кораблей какому нибудь королю. Сделать это словно втихомолку, а затем устроить гонки на океанских просторах. Со стрельбой, гиканьем и пиратским лихачеством.

− А что, ребята? Может, и вправду? − Спросил кто-то.

− Да ну, ерунда это. − Ответили другой.

− Ну так что же? Вам нравится сидеть на горе золота или вам нравится морские приключения, подвиги и слава?

− А кому как. Некоторые, вон, сидят и только свое золото пересчитывают.

− Баюками стали. − Вздохнула Ирса.

− Ке-ем?! − Послышался чей-то вопль.

− Баюками. − Повторила Ирса. − Тот кто сидит на горе золота и ничего не делает, тот уже не пират.

− Все мы уже не пираты.

− И вам это нравится?

− А что делать? Грабить самих себя?

− Зачем самих себя? Есть один способ как и себя показать и баюков накзать.

− Как?!

− Грузите свое золото на корабли и везете его за море. Везете и продаете там ни за что. А затем все сначала, гонки, скачки, приключения, погони… Но не для того что бы получать золото.

− А для чего тогда?

− Для того что бы его тратить.

На Арнего возник почти настоящий заговор. Действие было совершено практически мгновенно. В несколько дней военный флот Арнего оказался уничтоженным. Диверсионные группы просто топили корабли. С торговыми кораблями поступили иначе. Часть из них была захвачена заговорщиками и продана в другие страны, другая же ушла с моря в другие края.

Остров Арнего потрясло новое событие. На заводе энергии произошла авария, из-за которой завод встал. Погасли огни во всем городе, остановились заводы и люди вдруг оказались в своем прежнем положении.

Крыльвы и ратионы исчезли и сам остров внезапно потерял свое былое могущество. В море начали выходить старые корабли. Люди пытались понять что произошло, но море было пустым.

* * *
− Очередная легенда. − Сказала Ата, когда ратионы и крыльвы ушли с острова Арнего.

− Не всегда мы оказываемся правы. − Ответила Ирса.

− Я даже не знаю как вообще все это характеризовать.

− Мы все же что-то получили. − Сказала Мари. − Сейчас ясно, что здесь нет никого кто имел бы хоть какую-то технологию. Здесь нет пришельцев из космоса.

− Мне кажется, что нам придется прожить здесь сотни лет, что бы чего нибудь добиться. − Сказала Руна.

− Может, их лучше проспать? − Спросила Мари.

− Проспать? − Усмехнулась Фай.

− Спать нам не стоит. Можно прозевать корабль в космосе.

− А если он появится? − Спросила Руна.

− Тогда, нам главное не пропустить его появления. А добраться до него мы сумеем. Крылья то есть. А если сюда кто прилетит, то он не улетит сразу же.

Что либо делать вновь было почти бессмысленно. Ратионы и крыльвы решили уйти в малонаселенный район и установить наблюдение за небом.

Годы жизни в лесу и ожидания…

Часть 11

Несколько дней жители города Родалл были в панике. Дракон, прилетевший с небес, выпустил нескольких своих слуг и те грабили всех подряд. Их не останавливала ни стража Короля, ни вооружившиеся горожане. В руках слуг дракона было оружие дьявола. Оно убивало с большого расстояния и издавало ужасающий грохот, от которого закладывало уши, если кто-то оказывался рядом.

Грабители первым делом шли на дворец Короля, а затем в богатые дома. Они вывозили золото и драгоценности. Они не щадили ни стариков, ни детей. Они не послушали и убили священника, пытавшегося их вразумить, ограбили церковь, а затем дракон разрушил ее своим ужасающим огнем.

Грабежи и насилие прекратились. Дракон улетел на запад и оттуда пришли вести о разграблении других городов. Амронга, Гордасара, Холева. Дракон нападал на крупные города, грабил замки и богатых людей. Узнав об этом многие начали прятать свои сокровища, а дракон начал мстить им. Слуги дракона убивали тех кто прятал богатства и их родственников, не щадя ни детей ни стариков.

Родалл постепенно начал приходить в себя, когда с небес пришел новый дракон. Люди были в ужасе, увидев большого крылатого зверя, приземлившегося на площади, где в этот момент находился палаточный городок. В нем жила королевская семья и их слуги, потому что замок был разрушен до основания.

− Пощади нас, дракон! − Завыли люди, глядя на зверя, стоявшего посреди палаток.

Дракон стоял почти не двигаясь, затем лег и все еще смотрел на людей. Те стояли на коленях и просили дракона о пощаде.

− Замолчите. − Прорычал его голос и люди умолкли. − Я не дракон. Я крылев. − Зарычал крылатый зверь. − Мне не нужно ваше золото и мне незачем вас убивать. Я хочу узнать, где тот, который вас ограбил?

− Он улетел на запад. Он ограбил еще и Амронг, Гордасар и Холев.

− Я крылев, а это значит, защитник. − Зарычал зверь. − Я найду дракона, который вас ограбил. Я найду и прогоню его, что бы он не мог больше никого грабить и убивать.

− Да благословит тебя бог! − Воскликнули люди.

Крылев поднялся, взмахнул крыльями и улетел на запад. Люди благодарили бога за то что он послал им защитника-крыльва. Через несколько дней пришли вести из Амронга, Гордасара и Холева. Крыльв-защитник побывал и там в поисках дракона. Там он говорил те же слова и улетал, узнавая куда лететь за драконом.

Последняя весть о драконе пришла из Фоллера. Там так же были убийства и грабежи, но туда крылев прилетел до того как Фоллер был оставлен драконом.

Люди видели первую встречу крыльва со слугами дракона. Сначала те применили оружие дракона против защитника, но оно не подействовало. Крылев шел на них, и те бросив награбленное побежали к своему дракону.

Дракон встретил крыльва сокрушающим огнем, подобным тому, которым разрушались замки и церкви. Крылев на некоторое время отступил и дракон взлетел. За ним взлетел и крылев. В воздухе началась новая схватка и на этот раз крылев применил свое оружие. Несколько молний попали в дракона и тот начал падать. Недолетев до земли дракон выправил свой полет и начал удирать от крыльва. Он удирал уходя в небо и выпустив свои огненные крылья. Крылев ушел за ним и больше никто не видел ни дракона, ни крыльва.

− В чем дело, Ронгель?! Что еще за глупости с драконами?! − Закричал капитан, встретив группу около ангара челноков.

− Мы все его видели, капитан! Его не берет оружие и мы чуть не разбились из-за него!

− Вы все жалкие трусы! − Закричал капитан.

− И жалкие крысы. − Послышался женский голос. Все обернулись на него и увидели женщину в одеждах местных жителей.

− Это еще что?! − Выкрикнул капитан, направляя на женщину оружие.

Женщина подняла руки и внезапно переменилась, превращаясь в зверя. Она выросла и стала большим крылатым львом.

− Это тот самый! − Завопил Ронгель.

Началась стрельба. Люди бежали от монстра, а он нагонял их, сбивал с ног своими лапами, убивал и съедал. Закрывать двери было бессмысленно. Зверь проскакивал сквозь стены и все были в настоящем ужасе.

Монстр не дал никому даже дойти до выхода из грузового отсека. Он оказался рядом с этим выходом, а затем все пришли в ужас, увидев что зверей двое…

В живых остался только капитан и Ронгель. Оба были ранены когтями зверей и оба лежали под лапами одного из них. Второй прошелся рядом и переменился, становясь женщиной.

− Нам позавать сюда еще кого нибудь из своих или вы сами поймете с какой скоростью вам удирать? − Спросила женщина, присев перед капитаном.

− Мы улетим! Пощадите! − Завыл капитан.

− А вы щадили детей и стариков? За что вы их убивали? − Женщина взглянула на Ронгеля. − Вот за эти побрякушки? − В ее руке возникло золотое украшение с крупными алмазами. − Ну так возьми его. − Женщина воткнула украшение в рот Ронгеля. − Жри! Давай! А не то я тебя съем!

Ронгель в ужасе начал судорожные попытки проглотить то что он не мог проглотить. А перед его глазами из женщины уже возникал образ зверя с раскрытой пастью и огромными клыками.

Капитан смотрел на все это боясь сказать даже слово. Зверь ударил Ронгеля лапой по животу и тот в судороге проглотил то что было у него во рту. Перед ним вновь была женщина, а он кричал от дикой боли из-за того что золото разодрало все его горло внутри. Изо рта Ронгеля пошла кровь, а женщина раскрыла руку и провела над его лицом.

− Ты хотел золота, дорогой, так получай!

Ронгель замолк в гримассе ужаса и капитан увидел как его лицо остекленело, а затем переменилось и стало золотым. Ронгель весь стал золотым, в том числе и его одежда.

− Ну а ты чего хочешь? − Спросила женщина, повернувшись к капитану.

− Ничего! Ничего! Я хочу жить! − Завыл капитан.

− Отправляйся. − Ответил зверь. Сверкнула молния и Ронгель оказался на планете, посреди поля, недалеко от разграбленого города.

Двадцать семь долгих лет ожидания. Крыльвы и ратионы следили все это время за небом. Лучом надежды в непроглядной тьме космоса стал для них космический корабль, шедший к планете. Где он приземлится, никто не знал. Ирса и Мари все еще не решались полностью раскрывать себя ратионам. Они сделали бы это для Аты и Руны, но не видели возможности раскрываться Файе. Фай постоянно была недовольной, ее раздражало все вокруг, она часто уходила и бродила по лесам одна. Ирса, Мари, Ата и Руна жили в одном из небольших местных городов.

Появление космического корабля стало для крыльвов временем мгновенных действий. Они взяли ратионов и полетели к месту высадки дентрийцев.

Иронией судьбы спасителями для пятерки должны были стать грабители. Настоящие космические пираты, прилетевшие на планету за легкой добычей. Пираты разграбили несколько городов, прежде чем крыльвы достали их. Надо было как-то все решать и путь был один. Крыльвы захватили дентрийский космический рейдер. От команды почти никого не осталось. Ирса и Мари не жалели людей. Они не могли жалеть тех, кто еще несколько часов назад убивал на планете своих сородичей.

На рейдере осталось несколько человек. В основном, это были наемные служащие. Одна из женщин была женой капитана. Она устроила настоящий скандал, когда Ирса объявила о захвате рейдера и на этом ее жизнь на корабле оборвалась. Ирса 'уничтожила' ее на глазах других людей, выпустив в женщину луч из своего оружия. Жена капитана оказалась вместе со своим мужем на планете.

Действие оружия Ирсы заставило остальных людей подчиняться. Оставалось лишь одно. Мари взяла космический челнок и спустилась на планету за тремя ратионами.

Теперь оставалось сделать только одно. Управление космическим кораблем взяла на себя Мари. Она легко вошла в систему четырехсотого рейдера. Ей не составило труда разобраться с системой за несколько минут и корабль взял курс на Фрост. До него было около ста сорока световых лет.

Несколько недель рейдер шел через космос. Люди, находившиеся на рейдере ожидали от захватчиков каких-то действий против них, но ничего этого не было.

Корабль пришел к Фросту. Мари передала все данные и рейдер был принят на одном из военных имперских космодромов. Остаток экипажа выполняя приказ Ирсы оставался в каютах и военные провели первую инспекцию. Документы и императорские знаки Ирсы и Мари сделали свое дело. Уже через час Ирса и Мари Ливийские вместе с тремя ратионами были приняты Наместником Императора на Фросте. Перед самым приемом был проведен специальный тест, который подтвердил все данные Ирсы и Мари.

− Я прошу прощения за тщательность проверок. − Сказал Шорн Линдерон. − Вы понимаете, что это было необходимо.

− Мы столько времени пробыли вдали от цивилизации, что нам этот час не показался слишком большим временем. − Ответила Ирса. − Относительность времени сыграла с нами злую шутку. На сколько я понимаю, с тех пор, как мы улетели прошло около полутора сотен лет.

− Сто тридцать девять. − Сказал Шорн.

− Нам хотелось бы узнать историю этих лет. − Сказала Ирса.

− Разумеется. В вашем распоряжении вся библиотека, если хотите, я могу вызвать человека, который сделает доклад.

− Мы привыкли делать все сами.

− Командующий сообщил, что на вашем рейдере есть еще люди…

− С этими людьми вы можете делать все что угодно. Выясните кто они и кому принадлежит корабль. Формально, мы обязаны этим людям своим возвращением, но они прилетели на ту планету не для того что бы спасать нас. Экипаж рейдера занимался самым натуральным грабежом местных жителей. Те, кто это делал были либо убиты, либо остались там, на самом рейдере остались только те, кто не спускался на планету.

− Вы считаете, что их надо наказать?

− Проверьте их всех. Если за ними нет никаких старых дел, их можно отпустить, если же что-то есть, то они в ваших руках.

− А что делать с рейдером?

− Найдите его хозяина и решите. Если хозяина не окажется, тогда будем решать мы.

Ирсу и Мари вместе с ратионами проводили в правительственную гостиницу, дали им все что было нужно и пятерка отправилась в библиотеку на поиски информации.

Правление Аурава Ливийского продолжалось пятнадцать лет. После него место Императора занял Аллин Ир Линдернийский. Он правил почти пятьдесят лет и передал трон своему внуку Ирвингу Линдернийскому.

Ирса и Мари просматривали законы, принятые Ауравом, а затем Аллином. Правление Аллина начиналось с небольшой смуты во дворце. Она была прекращена одним указом Императора, сместившим главнокомандующего Имперского военно-космического флота.

Несколько лет Аллин, видимо, разбирался с делами Аурава, а затем начал свои собственные, которые по сути продолжили политику, начатую Императором из рода хийоаков-крыльвов. Нигде не было ни единого намека на причастность нелюдей к Императорской семье. Единственными нелюдьми при Императоре были Ирвинг и Рина. Значительную роль через несколько лет начала играть Рау, дочь Аллина. Ее сын впоследствии стал новым Императором. Он и продолжил дело своего деда.

Империя все эти годы не знала бед. Войны ушли в небытие. Десятки лет развития подняли экономику. Договор с халкенами, принятый Ауравом, набрал полную силу и заклятый враг Империи стал его самым первым союзником. Император Ирвинг впервые в истории дентрийцев совершил визит на Хал.

Что стало с Ауравом никто не знал. По всем данным он улетел на Фрост на поиски своей матери и на этом его след терялся. О Раурау Ирса и Мари узнали еще некоторые данные. В тот бой, когда все посчитали Ирсу и Мари Ливийских пропавшими без вести, Раурау Ливийская сама пошла в атаку на противника и выпустила ту самую ракету, которая попав в сердце суперкрейсера врага, разнесла его на тысячи частей и обеспечила победу Имперских военнокосмических сил. В тот же день пропала и Раурау. Ее посчитали погибшей, а через двенадцать лет стало известно, что она попала в плен к противнику. За ней и отправился Аурав Ливийский.

Последующая история Империи не имела серьезных переломов и изменений. Изменилась структура военно-космического флота. Теперь дентрийцы были в союзе с халкенами. Специальный закон Аурава о преодолении последствий войны с халкенами продолжал действовать и через сто с лишним лет. По этому закону все конфликты, возникавшие между дентрийцами и халкенами разрешались специальными комиссиями, в которых были и халкены и дентрийцы.

Продолжал действовать и закон о нелюдях, по которому все разумные виды разделялись на категории по степеням опасности для дентрийцев и по интеллектуальным способностям. По этому закону ратионы оказывались равны по всем правам с дентрийцами.

Упоминаний о крыльвах и алертах нигде не было. Не было и информацииоб эртах, лайинтах и хийоаках. Сведения о космосе содержали только информацию o ближних мирах. Было известно около сотни планет, которые так же разделялись по категориям опасности для дентрийцев и пригодности для их жизни. Хвост в течение всех этих лет оставался закрытым для полетов космических кораблей. Такой же закрытый район был и рядом с Дендрагорой. По имперской информации на Дендрагоре жили халкены и дентрийцы. Закрытость системы всех только пугала.

Ирса, Мари, Ата, Руна и Файя провели в библиотеке несколько дней. Они читали книги, просматривали компьютерные данные, встречались с некоторыми людьми, знавшими историю.

По инициативе Наместника Ливийские получили денежное пособие. Формально, это было исполнением указа Аллина Ир Линдернийского, который ввел закон о пенсионном обеспечении всех членов Императорской семьи независимо от времени их появления на планетах. Размер пенсий должен был соответствовать уровню инфляции и статусу членов Императорской семьи.

Через несколько дней Ирса и Мари вновь встретились с Наместником. Он интересовался их делами.

− Мы решили отправиться на Андерн-4. − Сказала Ирса.

− На Андерн-4? − Удивился Наместник. − Я думал, вы полетите на Империю.

− Это мы сделаем потом. На Андерне-4 по имеющимся данным живут ратионы.

− Ах, да. Если хотите, мы можем предоставить им возможность лететь на Андерн-4 самим. Прямого сообщения у нас нет, но они могут перелететь туда через Ромеро.

− Мы полетим с ними. − Ответила Ирса. − Они нам очень помогли и мы не хотим что бы у них были проблемы.

− Некоторые люди действительно плохо к ним относятся, но я не думаю, что это проблема. − Сказал Наместник.

− Мы уже решили этот вопрос. − Сказала Ирса. − Кроме того, на Андерне-4 у нас есть кое какие свои старые дела.

− Ну раз так, тогда как хотите. Завтра отправляется транспорт на Империю. Вы не хотите что нибудь передать Императору?

− Передайте только официальное сообщение о нас. − Ответила Ирса. − С Андерна, мы, возможно, отправимся на Империю.

Для перелета на Андерн Ирса и Мари взяли тот самый рейдер, на котором прилетели. Его хозяином оказался капитан, оставшийся на планете под кодовым названием Сьера. Команда на рейдере была изменена. Он становился собственностью Императорской семьи и устанавливался на государственное обеспечение.

Рейдер отправлялся в специальный перелет на Андерн-4 и на Фросте нашлось не мало людей, решивших лететь туда прямо или послать какие-то грузы. Ирса приняла пассажиров и груз и рейдер отправился в полет.

Через полтора месяца он пришел на Андерн-4. Планета встретила корабль множеством спутников и довольно оживленным движением. Рейдер был пропущен вперед, как Императорский. Ирса и Мари выбрали для посадки космопорт Ратерса, столицы страны ратионов. А всех пассажиров и грузы принимал Андер-Ларр.

Челнок подлетев к планете оказался в зоне блокировки биополя и это серьезно озаботило крыльвов. Руна, Ата и Файя так же нервничали и переглядывались ничего не говоря, когда челнок приземлился на космодром. Ирсу, Мари, Руну, Ату и Файю встретили несколько дентрийцев и двое ратионов.

− Почему блокировано поле? − Тут же спросила Ата на высшем языке ратионов без всякого вступления.

− Это сделали мееры. − ответила одна из женщин-ратионов. − Они блокируют поле почти постоянно в течение последних семидесяти лет.

− Ирса и Мари крыльвы. − Сказала Фай на том же языке непонятном людям.

− Как?! Слава богу! Наконец-то! − Воскликнула вторая женщина.

− И к чему такая радость? − Спросила Ирса.

− Вы понимаете наш язык? − Удивились двое ратионов.

− Вы не ответили. − Сказала Ирса.

− Вы не поможете нам избавиться от мееров?

− А вы поможете нам избавиться от дентрийцев? − Спросила Ирса.

− Шутите?

− А вы сами хотя бы подумали о чем сказали?

− Нара Крылев однажды уже сделала так и мееры не появлялись здесь больше ста лет.

− Возможно, у Нары были на то причины, но у нас их нет. − Сказала Мари. − И вообще, мы здесь только пролетом.

− Так, вы, значит, и не крыльвы вовсе.

− Если говорить точно, то мы ливийские кошки. − Ответила Ирса. − Откуда я знаю, что у вас здесь за мееры? Может, они хийоаки или еще кто. Мы не собираемся начинать межгалактические войны.

− Вот она ваша хваленая защита ратионов. − Сказала Фай, глядя на Ирсу.

− А ты молчала бы, рыжая. − Ответила Ирса. − За тридцать с лишним лет ты не удостоилась даже поверить нам, а сейчас веришь первым встречным только от того что они выглядят похожими на тебя. Может, они сами и устроили эту блокировку, что бы ты не видела кто они такие.

− Может, это вы ее устроили, что бы… − Заговорила Фай.

− Ну и дура же ты, Фай. − Сказала Ата.

− Мы ждем стратегические бомбардировщики? − Спросила Ирса на дентрийском, повернувшись к людям.

− Простите, мы ничего не поняли из ваших разговоров. − Сказал один из дентрийцев.

− Нас здесь обвиняют в том, что мы еще не разбили мееров. − Сказала Ирса.

− Дентрийцы не в силах этого сделать.

− Слышите? − Спросила Ирса, обернувшись к ратионам. − А вы хотите, что бы это сделали крыльвы. Те самые, которые удрали от дентрийцев в другой конец галактики.

− Нара сделала это одна. − Ответили ратионы.

− Ну и что? Откуда я знаю что она сделала? Может, она здесь десять лет перед этим яму копала под мееров.

− Что? − Переспросил один из дентрийцев. − Что вы сказали?

Ирса молча повернулась к нему.

− Что-то не так? − Спросила она.

− Вы упомянули мееров, я хочу знать откуда вам о них известно?

− Ну ты и осел. − Ответила Ирса. − Мы здесь уже полчаса говорим о них.

Человек несколько мгновений стоял молча, а затем вынул откуда-то небольшой жезл, словно показывая его Ирсе.

− Отвечайте! − Приказным тоном произнес он.

− Ты придурок или где? − Спросила Ирса.

Дентриец сделал выпад, направляя жезл на Ирсу и она мгновенно среагировав прыгнула в сторону, а затем перекурырнувшись выбила жезл из руки человека своей ногой. Предмет описав дугу в воздухе упал на траву рядом и Ирса прыгнула к нему. Дентриец так же попытался это сделать, но не успел. Ирса услышала лишь какой-то его крик, но он потонул в грохоте взрыва, когда Ирса тронула жезл. Доля отключения блокировки биополя не дала ни малейшего шанса для осколков летевших в Ирсу. Она переменилась, превращаясь в лайинту. Одновременно лайинтой стала и Мари.

Дентриец взвыл почти как зверь и Ирса развернувшись воткнула в его грудь свои когти, когда он летел на нее.

Схватка закончилась. Кровь на руке Ирсы исчезла через несколько мгновений и Ирса переменилась, становясь той же, какой была в момент встречи.

− Я требую объяснений! − Приказным тоном сказала Ирса, обращаясь к двум дентрийцам и двум ратионан.

− Это был меер. − Сказала одна из женюин-ратионов.

− Вы не можете справиться с дентрийцами? − Удивилась Ирса. − Или вы пытаетесь нас на них натравить?

− Они могут выглядеть как угодно. − Ответила ратион.

− Да? − Удивилась Ирса и взглянула на окровавленное тело. Ирса пнула его ногой. − Вставай, придурок! − Приказала она. − Не прикидывайся мертвецом.

− Он не может быть живым. − Удивляясь сказала ратион.

− Вы же сказали, что они могут себя изменить.

− Могут, но только когда у них есть энергоизлучатель. Без него они перестают быть меерами.

− Ну, тогда, понятно. − Произнесла Ирса. − И много у вас таких придурков?

− Мы не знаем. Их тысячи. Мы не можем их вычислить, потому что блокировано поле.

− И вы не можете понять откуда оно блокируется?

− Мы знаем откуда, но ничего сделать нельзя.

− И вы хотите, что бы это сделали мы? Вы думаете, что мы можем влезть куда угодно, когда блокировано поле? Или вы думаете, что мы знаем способы изготовления невидимых термоядерных зарядов?

− Но Нара…

− Что Нара?! Я ее никогда не видела и не имею понятия что она сделала! Если ваши мееры такие же придурки как этот, я не понимаю, почему вы с ними еще возитесь?

− Но что нам делать?! Мы не знаем как их…

− Не догадываетесь? − С усмешкой спросила Ирса. − Вам бедным, трудно построить свои собственные блокираторы поля, что бы лишить их силы?

− Что? Они же сами их используют.

− Ну вы и балбесы. Они их используют для того что бы никто к ним не подобрался. А когда они что-то делают, они не могут ничего сделать не отключив блокировку.

− Но мы не знаем как делать блокираторы.

− Это знают имперцы. Уже больше ста лет знают, так что спросите у них.

− А вы тогда кто? Вы же принадлежите к Императорской семье и мы так поняли…

− Ничего вы не поняли. Мы не принадлежим к Императорской семье. Мы только числимся в ней. Случайно нас зачислили и мы пользуемся, пока все не раскрылось. Ясно?

− Но вы же можете…

− Мы ничего не можем. Нас только двое. Понимаете? − Ирса показала два пальца. − Двое, это значит, нисколько. Мы можем справиться с кем-то один на один, но вы сами сказали, что их тысячи. Мы не дуры ввязываться в эту драку.

− Вы просто трусите.

− Во! Именно! Мы трусим. − Сказала Ирса. − Мы улетим отсюда при первой возможности.

− Только у вас ее теперь не будет.

− Неужели? − Спросила Ирса, меняя свой вид на вид рыжего зверя-ратиона.

− Это вам не поможет.

− Вы так уверены? − Спросила Ирса, вновь меняя свой вид на вид голубой женщины-ратиона.

− Уверены.

− Тогда, положите свою уверенность куда нибудь подальше и забудьте о ней. − Произнесла Мари.

Двое крыльвов прыгнули вверх и превратившись в птиц понеслись через космодром. Они приняли радиосообщение, в котором отдавался приказ засечь над космодромом двух больших птиц и уничтожить их.

Ирса и Мари полетели совсем низко и через несколько секунд уже неслись по траве, направляясь в сторону от зданий космопорта. Откуда-то появились истребители и два зверя, бежавших по траве залегли, приняв покровительственную окраску. Мари взглянула на Ирсу и на ней появилась зеленая трава. Ирса сделала так же и истребители прошли мимо.

Два зверя вновь поднялись и помчались вперед. Они проскочили проволочное заграждение, пролетев сквозь него и используя превращения лайинт. Через несколько секунд под ними начали рваться мины, но лайинты лишь подлетели на них и Ирса с Мари раскрыв крылья помчались по воздуху. Возникли лазерные лучи, которые жгли тела лайинт.

Полоса препятствий была пройдена, но Ирса и Мари потеряли из-за этого почти половину своих масс. Они объядинились в одно целое и теперь были одним зверем. К месту взрывов неслись истребители. Зверь уходил все дальше от полосы и вскоре оказался на берегу озера. Ирса и Мари легко влетели в воду и проплыв несколько десятков метров залегли на дно. Истребителей над водой не появилось и крыльвы поднявшись со дна двинулись дальше. Они проплыли около километра, когда над ними появилось какое-то огромное существо. Ирса и Мари затаились на минуту и поплыли дальше, когда незнакомец проплыл верхом.

Монстр вновь появился и на этот раз решил поддеть Ирсу и Мари. Крыльвы использовали для ухода всю свою силу. В стремительном рывке они оторвались от монстра и умчались вперед. В воде слышались какие-то странные звуки и Мари вдруг поняла, что среди них есть слова на дентрийском, произносимые ультразвуком. Источник был где-то позади. И там же был монстр, который уже набирал скорость и догонял 'рыбешку'.

Крыльвы сделали резкий разворот и ушли в сторону. Эффект оказался неожиданным. Монстр не только не отстал. Он срезал угол и почти достал Ирсу и Мари.

'Надо прицепиться к нему'. − Сказала Мари и крыльвы сделали новый выпад. Они проскочили под пастью чудовища и через несколько мгновений повисли на его шее, обхватив ее так, что их уже было невозможно сбросить никакими резкими движениями. Их можно было лишь содрать.

Монстр начал вертеться и извиваться. Он пытался сбросить с себя Ирсу и Мари.

Послышался ультразвуковой голос на дентрийском.

− Помогите, помогите! На меня напала ужасная рыбина! − Кричал кто-то.

− Кто ты? − Ответила Ирса такой же модуляцией дентрийского.

− Я Лиа. Я не вижу тебя, плыви на мой голос.

Огромное существо, на котором держались Ирса и Мари продолжало отчаянные попытки вырваться и в какой-то момент вылезло наверх, схватило воздух и нырнуло вновь.

− Что-то мне говорит, что это ты напал на ту рыбину. − Сказала Ирса.

− Я не знала, что она такая ужасная! Она меня убьет! Помогите! − Выл голос. Теперь было ясно, что он исходил от чудовища, на котором оказались Ирса и Мари.

− Перестань вертеться и дай слово, что не будешь на меня нападать. − Сказала Ирса.

− Кто ты? Я тебя не вижу!

− Я та самая ужасная рыбина.

− Я не буду нападать. − Сказала Лиа, останавливая свои движения. Ирса и Мари отцепились от ее шеи и отплыли несколько подальше. − Кто ты? − Спросила Лиа.

− Я Ирса.

− Иса… Такое трудное имя. Ты, наверно, такая же как Инг.

− Я не знаю кто такая Инг. − Ответила Ирса. − Вполне возможно, что я такая же. Кто она?

− Она прилетела с неба вместе с людьми. Она спасала людей и убила нескольких из нас, а потом спасла от людей Иин.

− Это кто-то из ваших?

− Да.

− И что было дальше?

− Она ушла наверх и не вернулась. Иин ждет ее до сих пор.

− Как ждет?

− Инг ее единственная.

− В смысле, что жена?

− Жена или муж, это безразлично. Иин стала меером.

− Это уже что-то новое. И ты станешь меером?

− Я не могу стать меером. Мне слишком мало лет.

− Сколько?

− Восемдесят.

− А сколько Иин?

− Ей больше двухсот.

− И сколько может быть в максимуме?

− Я не знаю. Мееры бессмертны.

− А зачем мееры нападают на людей?

− Это люди нападают на мееров. Мы не нападаем на людей. Люди не живут в море, а мы не живем на суше.

− Я видела меера и на суше.

− Я не знаю, что могут мееры. Они умнее всех.

− Ты можешь вызвать Иин сюда?

− Да.

− Тогда, сделай это.

Ждать пришлось около двадцати минут. Лиа издала какой-то свой звук, получила на него ответ, говорила так около минуты и сказала сколько надо ждать.

Иин появилась из каких-то дальних вод и оказалась рядом с Лиа и крыльвами.

− Я Лиа, а это Иса. Она похожа на Инга, только она маленькая. − сказала Лиа на ультразвуковом дентрийском.

− Ты знаешь Инга? − Послышался какой-то иной голос. Он звучал с какой-то дикой грустью.

− Я не знаю Инга. − Сказала Ирса.

− Тогда, зачем вы меня звали?

− Если он такой же как я, то, возможно, я его знаю под другим именем.

− Правда?! Ты поможешь мне найти его?!

− Я не могу ничего обещать, ничего не зная о нем. Расскажи, как он выглядел. Только не здесь, а наверху, если ты это знаешь.

− Я знаю. Я видела его наверху. Он был на корабле и победил всех людей, которые хотели меня убить. Он был вместе с Наа.

− Кто это?

− Я не знаю. Наа похожа на мееров. У нее тоже другое имя там.

− Случайно, не Нара? − Спросила Ирса.

− Да! Ты знаешь ее?!

− Я не знаю ее лично, но ее знала моя мать. Я такая же как Нара.

− Но Наа не могла так плавать!

− Когда я родилась, я тоже не могла так плавать. − Сказала Ирса. − Все чему-то учатся пока живут.

− Да. − Сказала Иин. − Я знаю это. Ты знаешь как найти Наа?

− Я знаю как ее надо искать, но я не знаю точно где она.

− Как?

− Для этого надо лететь наверх.

− Я не могу.

− Ты же меер.

− Я еще не все умею.

Откуда-то сверху раздался гул и высоко над водой прошли истребители.

− Мы должны уплывать. − Сказала Иин.

− Почему? − Спросила Лиа.

− Железные птицы несъедобны и очень опасны. Они могут нас убить. − сказала Иин. − Иса, я хочу, что бы ты осталась с нами. Ты знаешь Наа и ты можешь помочь мне найти Инга.

− Я должна быть уверена, что мне стоит это делать.

− Инг однажды спас меня. Он защищал Наа, а ты такая же как Наа. В сделаю для тебя все что смогу. Я прошу только помочь мне найти Инга. Он мой единственный.

− Он не такой как ты.

− Я знаю, поэтому я стала меером, что бы стать таким же как он.

− Ты расскажешь мне о меерах?

− Да. Все что захочешь. Ты тоже можешь стать меером.

− Мне достаточно того что я крылев. − Сказала Ирса.

− Кто?!

− Крылев. Ты не знала, что Нара тоже крылев!

− Нет. − Ответила Иин и ее голос вновь был спокойным.

Они медленно плыли под водой, уходя по широкому проливу к океану. Иин говорила об Инге и через некоторое время стало, наконец, ясно о ком шла речь.

− Его зовут Ирвинг. − Сказала Ирса.

− Инг! Инг! Это его имя! Ты его знаешь?! − Голос Иин звучал так, словно она не слышала о своем Инге сто лет.

Оказалось, что так и было.

Ирса рассказала об Ирвинге то что знала и Иин поняла, что это тот самый Инг, которого она искала…

Мееры были разделены. Одни жили в море, другие на суше. Стало ясно, что они не имели друг с другом ничего общего и одно предложение Ирсы об изменении названия было принято морскими чудовищами с восторгом. Они по своим причинам считали, что название менять нельзя, но теперь…

Ирса и Мари узнали еще не мало и не мало рассказали морским чудовищам. Чудовищами их называли люди и другого названия на дентрийском они себе не придумали.

Морские мееры собрались вместе после сообщения Иин и за несколько минут провели переговоры с крыльвами. Они поняли кто друг, а кто враг, поняли что необходимо сделать для увеличения собственных возможностей. Всего несколько минут понадобилось знающим меерам на полное отключение блокировки биополя. Они ушли в центры, где проводилась эта блокировка и уничтожили их, одновременно разрушив и еще один, невидимый для всех, центр. Это был центр энергетической поддержки мееров. Из него бралась энергия для жезлов и морские мееры пошли на полное их уничтожение.

Блокировка поля отключилась. Одновременно, с этим отключением во все концы планеты ушли сигналы самоликвидации и вся планета покрылась полевыми всплесками разрывов. Морские мееры вернулись в океан и уничтожили те жезлы, которые еще оставались у них.

− Мееров больше не существует. − Сказала Иин. − Теперь ты поможешь мне найти Инга?

− Да, Иин. Я не обещаю, что мы его обязательно найдем, но я сделаю все для этого. Космос велик, но в нем не так много населенных миров. И они связаны друг с другом. Ты найдешь своего единственного.

− Я сделаю все что ты мне скажешь.

− Открой для меня свое сознание и впусти меня в себя. − Сказала Ирса.

− Что мне для этого делать?

− Расслабься и не сопротивляйся, что бы я ни делала. − Ответила Ирса.

− Я готова. − Ответила Иин.

Энергетическая молния крыльвов и под водой была молнией. Ирса и Мари вошли в Иин и в несколько мгновений прошли через нее. Они увидели огромный потенциал Иин и полную чистоту ее сознания. Иин по сути была еще ребенком.

Ирса вложила в нее несколько программ и дала Иин нити управления ими. В сознании Иин возникло нечто похожее на ключ дракона. Энeргоинформационная структура, которая позволяла управлять окружающим пространством − всем телом Иин.

− Ты Первая, Иин. − Сказала Ирса, вернувшись из нее.

− Что мне делать?

− Слушай и запоминай. Я вложила в твое сознание основное знание крыльвов. Ты остаешься самой собой, но в тебе открывается новая сила. Та что есть в нас. Ты сможешь ее использовать, но только в том случае, если будешь соблюдать все Законы Природы и Законы Крыльвов. От Законов Природы ты не сможешь уйти. Их несоблюдение приведет либо к твоей смерти, либо к смерти твоего рода. А соблюдать Законы Крыльвов ты должна потому что ты получила силу от крыльвов. Ты будешь знать и то и другое. И ты будешь знать как использовать силу крыльвов. Нарушение законов крыльвов будет означать для тебя и для тех, кто получит силу от тебя, утрату этих сил. Если ты решишь, что тебе не нужна эта сила, ты можешь сама ее в себе выключить навсегда. Ты будешь знать все как и что делать. Будешь знать на счет три. Раз, два, три. Иин…

Иин несколько дрогнула и закрыла глаза.

− Я все поняла. − Сказала она. − Но я не поняла где искать Инга.

− Сейчас мы вылетим отсюда. Ты станешь человеком и будешь слушаться меня пока мы не найдем Инга или ты не вернешься в море. Летим, Иин.

Иин вылетела вместе с Ирсой и Мари. Она выскочила рядом с Ирсой на какой-то лесной поляне и несколько раз судорожно схватила воздух.

− Спокойно, Иин. Дыши ровно и не старайся хватать много воздуха.

Иин легко поняла что делать, а затем Ирса и Мари стали показывать ей как надо ходить и говорить без ультразвука. Голос Иин зазвучал с удивительной мягкостью и Ирса объяснила ей что надо с ним сделать.

− Прибереги этот голос для своего единственного Иин и постарайся говорить примерно так же как я и Мари.

Иин делала все как говорили крыльвы. Училась ходить и говорить. Она узнавала многое из того, что ей было неизвестно. Крыльвы провели с ней курс обучения. Было ясно, что для Иин надо что-то сделать что бы она не была похожа на дикую. Сначала она просто стала тринадцатилетней, что бы к ней не было никаких претензий, затем они прошли в один из небольших городов людей и Ирса с Мари объясняли как вести себя что бы не нарываться на неприятности.

Ирса, Мари и Иин вновь поднялись в виде молний и ушли в Ратерс. Ирса нашла справочную и через несколько минут к своему удивлению нашла данные на Ирвинга и Рину, живших на Андерне-4.

Крыльвы ничего не говорили Иин и вместе с ней перелетели вновый город по тому самому адресу.

− Стань похожим на него, Иин. − Сказала Ирса.

Иин даже не спросила зачем. Она просто сделала так и вместе с Ирсой вошла в дом. Ирвинг и Рина лежали посреди гостиной и оба поднялись, увидев красного зверя.

− Кто она? − Спросила Иин, показывая на Рину.

− Она моя жена. − Сказал Ирвинг. − А кто ты?

− Она твоя жена?! Как же ты мог?! − Завыла Иин и бросилась на Ирвинга. В ней была ярость, смешанная с почти безумным порывом. Ирвинг не ожидая этого встретил Иин своими когтями и она нарвавшись на них упала почти без сил.

− Кто ты?! − Завыл Ирвинг.

− Ты забыл меня Инг. − Произнесла Иин тем самым голосом, которым она говорила в море.

− Иин! − Взвыл он.

− Я никогда не буду твоей и я умираю. Я не хочу жить, Инг.

− Нет, Иин! Нет! − Завыл он.

− Да, Инг. − Твердо ответила Иин и сама отключила свое сознание.

− Сделайте же что нибудь! − завыл Ирвинг. Он бросился на Иин и пытался ее понять. Но все было тщетно. Иин была мертва…

И только два крыльва знали что в действительности было нужно Иин. Ирса и Мари открыли систему и перенесли заснувшее сознание Иин в Ирвинга. Она должна была проснуться. Проснуться в нем самом и по настоящему стать его единственной. Такой, какой могла быть для него только Иин.

Ирвинг поднялся над ее телом и взглянул на Ирсу с Мари.

− Нет. Она жива. Скажите, что она жива! − Закричал он.

− Она жива, Ирвинг. − Спокойно ответила Ирса.

− Но где она? Верните ее!

− Ты станешь для нее единственным? − Спросила Ирса.

− Но я же не могу. Она должна понять.

− Нет. Она этого не поймет и ты можешь. Иин умерла для этого.

− Но я не понимаю. Сделайте же что нибудь!

− Ты хочешь, что бы она стала твоей единственной?

− Но как?!

− Не важно как. Ты хочешь или нет?

− Я не знаю.

− Не знаю не должно быть. Иин ждала тебя почти двести лет. Она искала тебя везде, где могла. Она стала меером, что бы найти тебя и она умерла, что бы стать твоей единственной.

− Я не понимаю.

− Это не имеет значения. Ты поймешь, если станешь для нее тем, кем она хотела тебя видеть. Иначе она никогда не вернется.

− Но мееры…

− Мееров больше нет. Сородичи Иин уничтожили их силу. Они сделали это ради нее одной, ради ее счастья, а оно для нее только с тобой, Ирвинг.

− Боже мой, я не могу решить так…

− Ты хочешь подождать еще пару сотен лет? − Спросила Ирса.

− Нет! Я… Я согласен!

− Тогда, позови ее. Позови ее из себя самого. − Ответила Ирса.

− Иин? − Спросил Ирвинг сам не зная что делать.

− Где я? − Послышался голос Иин. Им говорил сам Ирвинг. Он прыгнул в сторону и распластался на полу словно котенок. − Что со мной?!

− Успокойся, Иин, и расслабься. − Сказала Ирса. − И ты, Ирвинг, тоже. А теперь, разделись надвое и отдай часть Иин.

Ирвинг разделился на две части. Одной стал Ирвинг, а другой Иин.

− Что это, Иса? − Спросила Иин, оборачиваясь к Ирсе.

− Вы теперь одно целое, Иин. А мы вас покидаем.

− Как?! − Воскликнул Ирвинг. − Вы же ничего не сказали!

− Поговори с Иин и все поймешь. − Ответила Ирса. Она взяла Мари за руку и обе женщины вышли. Ирвинг бросился за ними, но выскочив уже никого не увидел. Крыльвы ушли в свою систему и двигались вне всякого пространства.

− Мы могли давно так уйти. − Сказала Мари.

− Если бы могли создать систему. − Ответила Ирса. − Помнишь, что было там?

− Да. Куда полетим, Ирса?

− Давай, поищем Раурау.

Крыльвы несколько минут находились на Андерне, а затем невидимый поток унес их от планеты. Вновь перед ними были нити связей. Они менялись, рвались и возникали. Это была особенная своя жизнь. Одна из нитей уходила в прошлое и крыльвы решили использовать ее.

Они умчались на сотню с лишним лет назад. Связи остались только где-то вверху а перед Ирсой и Мари была лишь одна линия. Линия, уходившая куда-то далеко в сторону.

Они пошли туда. Световые годы проносились в доли микросекунд. Прошло одно мгновение и две сестры оказались на какой-то неведомой планете. Линия связи тянулась к одний из точек на поверхности и крыльвы умчались туда.

Расцвело, взорвалось миллионами линий соцветие линий Вероятности. Ирса и Мари теперь не пугались этого, а лишь удивились множественностью возникших связей.

− Может, мы их просто не видели? − Спросила Мари.

− Возможно, и так.

Исходная линия куда-то потерялось и крыльвы долго кружили по лабиринтам линий, не находя своего конца.

− Мы должны просто выйти. − Сказала Ирса.

Крыльвы выскочили посреди пустой и темной улицы. Система мгновенно схлопнулась и ушла в небытие. Видения линий исчезли и крыльвы оказались в ситуации невозможности создания системы.

В темноте улицы появились какие-то фигуры и две ливийские кошки стояли глядя на приближавшихся существ.

− Почему в космосе столько различных видов, похожих друг на друга? − Спросила Ирса. − В каждой галактике по несколько планет с людьми.

− Может, все произошли от одного прототипа, расселившегося миллиард лет назад по космосу? − Передположила Мари.

Рядом с кошками оказались три человека. Не дентрийца и не ренсийца, не синарцев и не землян, не аллийцев и не хвостийцев. Они были ДРУГИМИ, но они были людьми.

В руке одного из них вспыхнул фонарь и он что-то заговорил, осветив Ирсу и Мари. Ливийские кошки, стоявшие в свете электрической лампы, не двигались и ожидали действий людей.

В людях возник страх и они закричав бросились удирать по улице. Крыльвы несколько мгновений смотрели за ними, затем молниями ушли с улицы. За несколько секунд они промчались через людей, встретившихся на улицах и в домах. Энергосфера крыльвов приняла генетическую информацию и Ирса с Мари устранив все побочные ветви и все ошибки вновь появились на улице в виде молодых девчонок.

Где-то вдали еще слышались крики убегавших людей. Ирса и Мари огляделись и направились почти не глядя вдоль улицы. Через несколько минут появилась машина, которая проскочив мимо двух девчонок остановилась рядом.

Появились какие-то люди. Они взволнованно что-то говорили на своем языке, но Ирсе и Мари еще было далеко до понимания слов местных жителей.

Закончилось все тем, что кто-то накрыл двух девчонок своей одеждой, обоих посадили в машину и отправили куда-то…

Ирсу и Мари приняли в детский интернат. Было очевидно, что это так. Их вымыли, выдали одежду, накормили, напоили и уложили спать…

Мили Орнагу поднял на ноги ранний звонок.

− Мили, приезжай скорее. − сказал голос шефа. − У нас появились новенькие.

− Хорошо, уже еду. − ответила она. Она поднялась, сполоснула лицо, оделась, взяла на дорогу завтрак и поймав такси назвала адрес. По дороге она немного перекусила и пришла в интернат в тот момент, когда детей еще только поднимали с постелей.

− Мы еще не поднимали их. − сказал Фон Роггер, встретив Орнагу около входа. − Их привезла полиция сегодня ночью. Обеих нашли на улице полностью нагих. Девчонки не могли сказать ни слова.

− Изнасилование?

− Трудно сказать. Не похоже, но возможно. Они никого не боялись, но все время молчали. Словно немые.

− Может, они действительно немые?

− Мы проверили все данные. Их нигде нет. Вообще нигде. Никаких упоминаний. Ни среди пропавших, ни среди потерявшихся, ни среди убежавших.

− Может, еще объявятся родители.

− Будем надеяться.

Орнага прошла в комнату, где спали две девчонки. Они лежали в одной кровати в обнимку. Орнага вошла и девочки сразу же проснились. Она улыбнулась им.

− Я Мили Орнага. − Сказала Орнага, повторяя свои слова знаками.

− Я Мили Орнага. − Повторила одна из девчонок и повернувшись к другой что-то сказала на непонятном языке.

Орнага была удивлена, услышав незнакомую речь. Она знала не мало языков, но этот слышала впервые. Надо было как-то объсняться с девочками и Орнага выбрала язык знаков. Она показывала что делать и девочки оделись.

После короткого разговора между собой девочки сами начали говорить с Орнагой и Мили поняла что они хотели.

Они сели вместе за стол и Орнага начала учить детей языку. Стали известны имена двочек. Они были сестрами и их звали Ирса и Мари Крылев.

Настало время завтрака. Орнага все время находилась с Ирсой и Мари. Она удивлялась тому как девочки схватывали налету все слова. Они спрашивали как что называлось, какими словами обозначались различные цвета, как назывались блюда в столовой.

Орнага отвечала и отвечала. Казалось, что не она водила двух сестер, а они вели ее куда-то. Ирса сама не плохо говорила знаками, хотя они у нее были довольно странными. Она объяснила, что сестрам нужны книги и через час они уже сидели в библиотеке и молча читали.

Мили отвлеклась на несколько минут и вернувшись застала сестер за просмотром новых книг. Они листали толковый словарь в поисках объясняний слов.

Орнага попыталась узнать, что они искали, но девчонки словно не хотели ее слушать.

− Считающих машин здесь нет. − Сказала Ирса.

− Есть летающие, плавающие и бегающие по дорогам. − Сказала Мари.

− Похоже, нам больше не надо учиться языку. − Сказала Ирса, обращаясь к Орнаге. − Разве, что самую малость.

− Но как вы научились? − Удивилась Орнага.

− Может, мы его знали раньше, да забыли? − Спросила Мари.

− Из какой вы страны? − Спросила Орнага.

Ирса прошла между полок, вынула учебник астрономии, раскрыла его на звездных картах и показала одну из звезд.

− Это точка соответствует нашей галактике. Там есть планета, которая называется Ливия. − сказала Ирса. − Мы родились там.

− И там живут такие же люди как мы и говорят на нашем языке. − С усмешкой ответила Орнага. − Только не надо вот этого, девочки. Давайте, признавайтесь.

− Вы хотите нам верить или вы хотите услышать то что хотите? − Спросила Мари.

− Я хочу вам верить, но я не буду верить во всякие глупости в космическими пришельцами. Вы еще скажите, что вы превратились в девчонок для полного счастья.

− Что нам говорить? − Спросила Мари, повернувшись к Ирсе.

− А говори все подряд. − Ответила Ирса.

− Мы никогда не были в других странах. − Сказала Мари, взглянув на Орнагу. − Язык, на котором мы говорили никто не знает и не может знать. Мы вас разыграли. И… Мы не будем говорить где мы жили и наши настоящие имена.

− Почему?

− Потому что наш отец беспробудный наркоман, а мать уже год в психушке из-за него. Мы сбежали из дома и не вернемся туда.

− А почему вы были без одежды на улице?

− Что бы никто не догадался.

− О чем?

− О том кто мы. На нашей одежде были пометки и мы бросили ее.

− И что мне с вами делать? − Спросила Орнага.

− Утопить, повесить, расстрелять и посадить в тюрьму. − Ответила Ирса.

− По моему, вам надо языки пообрывать. − Сказала Орнага. Ирса и Мари как по команде закрыли свои рты руками и Орнага рассмеялась из-за этого.

Новые попытки найти родителей двух девочек ничего не дали. Поначалу Ирса и Мари жили отдельно от всех детей. Их расписание было иным. Почти все время Ирса и Мари проводили в библиотеке, а затем решением попечительского совета девочки были направлены в общий класс вместе с остальными интернатскими детьми.

На следующий день их не нашли. Дежурный клялся, что не видел как они вышли, никто из детей тоже ничего не мог сказать. На заправленных кроватях Ирсы и Мари осталась их одежда и короткая записка.

Не ищите нас. Мы уходим навсегда.

Ирса и Мари Крылев.

Данные о пропавших были переданы в полицию, но там так ничего и не сделали. И только через неделю Мили Орнага получила сообщение, в котором ее просили прибыть в участок.

В участке ее встретил офицер.

− Вы знаете Ирсу и Мари Крылев! − Спросил он.

− Да. Вы нашли их?!

− Не совсем.

− Что значит, не совсем?

− В вашем заявлении значится, что им по двенадцать лет, а у нас… − Офицер замолчал и впустил Орнагу в одну из комнат. Около стены, на двух стульях сидели две молодых девушки лет восемнадцати. В них было что-то знакомое, и Орнага никак не могла понять что.

− Это Ирса и Мари Крылев. − Сказал офицер, сидевший в кабинете за столом.

− Кто? − Удивленно переспросила Орнага, вновь взглянув на двух девушек. В ее сознание вдруг вошло какое-то дикое ощущение. Она поняла, на кого были похожи две незнакомки… − Не может быть. − Произнесла Орнага.

− Все может быть, Мили. − Сказала одна из девушек. − Я Ирса, а она Мари, моя сестра.

− Это какая-то подделка. − Сказала Орнага. − Вы сговорились с теми девчонками и разыгрываете меня.

− На сколько мне известен закон, розыгрыш не подпадает ни под какую статью уголовного кодекса. − Сказала Ирса.

− Где девочки?! − Выкрикнула Мили.

− Они решили, что жить на свободе лучше, чем в тюрьме.

− Какой тюрьме?!

− Ну там. У вас в интернате. Того нельзя, этого нельзя. Спать только по ночам, учиться только в классе, обедать только в обед, в лес сходить нельзя… Самая натуральная тюрьма под видом благодеяния. Возможно, для кого-то она и благо, но только не для Ирсы и Мари Крылев.

− Им нравится жить с папочкой-наркоманом?

− Ну да. − Ответила Ирса. − Он ведь у них особенный наркоман. Самый натуральный придуманный.

− Вы знаете их или нет? − Спросил офицер у Орнаги.

− Нет. У вас же записано, что девочкам по двенадцать лет.

− В таком случае, вы свободны.

− Я хочу, что бы они сказали, где девочки. − Сказала Орнага.

− Вот получим документы, выйдем отсюда, тогда вы и узнаете где они. − Сказала Мари.

− Вы ничего не получите без свидетельств о рождении. − Сказал офицер.

− Ты поняла, Мили? − Спросила Ирса. − Ты ничего не получишь без свидетельств о рождении.

− Что это все значит?! − Выкрикнула Орнага.

− Нас не существует, Мили. − Сказала Мари. − Помнишь, нигде никаких данных, ни пропавших, ни похищеных, ни сбежавших. Нигде нас нет. Помнишь, Мили? Мы упали с неба.

− Вам никто не давал права называть меня на ты! − Сказала Орнага.

− Извините… − Проговорила Мари и больше ничего не сказала.

Офицер попытался что-то спросить и Ирсы и Мари, но те молчали и он закричал на них.

− Мы не будем отвечать, пока здесь находятся постронние. − Сказала Ирса, прямо указывая на Орнагу.

− Вы же ее знаете. − Сказал офицер.

− Правда? − Удивленно спросила Ирса. − Откуда? Мы их не знаем. Они зашли сюда не представившись.

− Прекратите свои выкрутасы! − Выкрикнул офицер.

− Что вы от нас хотите? Признания того что мы не родились? − Спросила Ирса. − Хорошо, как хотите. Мы родились на другой планете и мы не люди. У нас нет никаких бумажек, где записано что мы родились. Да и вообще вы не можете от нас ничего требовать. Мы же звери. Гадкие мерзкие инопланетянки, которым надо убираться вон с вашей планеты.

− Вы сумасшедшие!

− Ох! Простите, но у вас есть прямое свидетельство четверых врачей из психиатрической медкомисии, где сказано, что мы только чуть чуть сдвинуты по фазе, но не на столько, что бы нас принимать за сумасшедших.

− Когда и где вы родились?

− На планете Ливия, примерно пятнадцать миллионов световых лет отсюда. Нам примерно по сто пятьдесят лет, не считая времен заторможенного состояния.

− Мне надоели ваши глупости! − Закричал человек.

− Другого ответа вы не получите. − Ответила Ирса. − Не хотите принимать этот, считайте, что мы не желаем отвечать.

− Это значит, что вы преступники!

− А может, это значит, что там где мы родились за нами охотятся преступники, от которых нас не может защитить наша всеми любимая полиция? − Спросила Мари. − Вы закон читали? Если читали, то вы сейчас обязаны принести извинения за оскорбления в наш адрес.

− Не дождетесь! − Ответил офицер.

− Черт возьми, что то мне совсем плохо. − Сказала Ирса, поднимаясь. Она прошла к окну и с силой распахнула его.

− Что это еще за самоуправство?! − Закричал офицер, вскакивая. − Закройте окно!

− Седьмой этаж. − Сказала Ирса. − Вы боитесь, что мы сбежим? А может, мне и вправду прыгнуть? − Ирса вскочила на подоконник и ее никто не успел остановить. Все закричали, бросившись к окну и в этот момент Орнага увидела, как над ней в окно проскочила Мари.

Где-то там, внизу оказались два тела. Люди, ходившие по улице, обступили их…

− Господи, что же это такое?! − Воскликнула Орнага.

Вместе с другими полицейскими она оказалась внизу в тот момент, когда двух девушек укладывали в машину скорой помощи. Врачи что-то еще делали и Орнага вскочила в машину, когда ее хотели закрыть.

− Вы куда?! − Выкрикнул врач.

− Это мои родственники! − Соврала Орнага и ее оставили. Машина понеслась вперед.

− Что произошло? Почему они упали? − Спросил кто-то из врачей.

− Они сами выпрыгнули. Самоубийцы.

− Они обе живы. − Сказал врач.

− Живы?! С седьмого этажа?! − Воскликнула Орнага.

− А она здесь что делает? − послышался голос Ирсы и та попыталась встать. Ее задержали.

− Лежите! − Приказал врач.

− Я спросила, что здесь делает эта ведьма? − Спросила Ирса.

− Она ваша родственница? − Спросил врач.

− Кто? − Переспросила Ирса.

− Эта женщина, я не знаю кто она. − Ответил врач, показывая на Орнагу.

− А куда мы едем и что это за машина? − Спросила Ирса, снова пытаясь подняться.

− Лежите! Это машина скорой помощи.

− Да? Кого-то надо лечить? − Удивилась Ирса.

− Вас.

− Меня лечить незачем. Я никто. Меня не существует на свете.

− Вы бредите. − Сказал врач.

− Ничего не брежу. В полиции мне сказали, что раз у меня нет свидетельства о рождении, значит, я не человек и меня не существует.

− Это ты сама себе придумала. − Сказала Орнага.

− Мари, а ты чего молчишь? − Спросила Ирса.

− Она без сознания. − Сказал кто-то из врачей.

− Кто без сознания? − Послышался вопрос Мари. − Куда нас везут, Ирса?

− На исследования. Будут проверять, инопланетяне мы или нет. − Ответила Ирса.

− Почему нам нельзя встать? − Спросила Ирса.

− Вы упали с большой высоты. − Сказал врач.

− Ну и что? Мы здоровы. У нас ничего не сломано. − Сказала Мари.

− По моему, нам здесь нечего делать. − Сказала Ирса.

− Лежите вам говорят! − Воскликнул врач. − Вы в шоке и не понимаете что с вами.

− Ой, да прямо так и в шоке! − Рассмеялась Ирса. − Только потом, не говорите, что мы вас не предупреждали, что с нами все в норме.

− Вы падали с седьмого этажа или нет? − Спросил другой человек.

− Нет. − Сказала Мари.

− Да. − Сказала Орнага.

− Я что-то не понял. − Сказал врач.

− А что непонятного? − Удивилась Ирса. − Кто лучше знает, падали мы или нет, мы или она? Мы не падали. Мы сами прыгнули и приземлились так как нам было нужно. Ну стукнулись мы немножко, а вы панику развели.

Машина пришла в больницу и через час стало ясно, что у Ирсы и Мари не было никаких повреждений. У них не было даже следов ушибов.

Орнага, не знала, что и думать. Она вышла на улицу вместе с Ирсой и Мари.

− Ну, что скажешь, родственница? − С усмешкой спросила Ирса.

− Что вы сделали? − Спросила Орнага, не зная что спрашивать.

− Ничего. − Ответила Мари. − Идем, Ирса.

Они пошли по улице и Орнага пошла вслед. Ирса и Мари завернули за угол, Мили проскочила туда и увидела лишь пустую улицу. Она попыталась искать двух девушек, спросила прохожих, но никто не мог ничего сказать.

Ирса и Мари исчезли.

Новый вызов в государственную службу пришел через четыре дня. На этот раз служба была серьезнее. Это был Отдел Государственной Безопасности. Орнага чувствовала, что это из-за Ирсы и Мари. Мили Орнагу встретил около входа в здание майор ОГБ. Он лишь посмотрел ее удостоверение личности, вручил пропуск и проводил на восемнадцатый этаж, где Орнага предстала перед четырьмя людьми в званиях полковников и подполковников.

− Вы представляете по какому поводу мы вас вызвали? − Спросил один из подполковников.

− Я догадываюсь, но не уверена.

− Рассказывайте.

Орнага знала, что это было стилем работы ОГБ. Она рассказала все о двух девчонках по имени Ирса и Мари, затем о встрече с молодыми девушками, с теми же именами и очень похожими на них, о том как они спрыгнули с седьмого этажа и остались целы и об их исчезновении после больницы.

− После этого я их нигде не видела.

− Вы можете сказать о них что нибудь? Что-то, что вы упустили из того что говорили они. Любая самая мелкая деталь может нам помочь.

− Они постоянно язвили, словно смеялись над людьми. − Ответила Орнага.

− А еще. Что вам говорили девочки?

− Дети?

− Да. Совершенно ясно, что они связаны и что-то знают друг о друге.

− Да, конечно. Дети говорили что их мать в психбольнице, а отец наркоман, но мне кажется, что это ложь.

− Это действительно ложь. Мы проверили все подобные сочетания. А что еще они говорили?

− Несли всякую чушь об инопланетянах.

− Об инопланетянах? − Удивился полковник. − Что?

− Когда я в первый раз спросила где их страна, они взяли книгу по астрономии, ткнули в первую попавшуюся звезду и сказали, что там планета, на которой они родились. Я не поверила, они рассмеялись и сказали о матери в психбольнице и отце наркомане, от которого они сбежали.

− И во второе вы поверили.

− Это было похоже на правду.

− Они что нибудь еще упоминали об этой планете?

− Нет. Потом о них что-то говорили те девицы.

− Что?

− Полицейский просил сказать где они родились и они снова сказали о другой планете, а потом сказали, что не будут ничего говорить об этом. Еще они что-то говорили о преступниках.

− Что.

− Это не дословно, они сказали, чтоза ними кто-то охотится и они не хотят поэтому возвращаться. После этого они обе прыгнули в окно.

− А кто его открыл?

− Ирса. Она сказала, что ей стало плохо и открыла окно.

− Ясно. В больнице они что нибудь говорили?

− Они там были с врачами, а меня не пустили.

− А почему вы сказали, что вы их родственник?

− Что бы меня не выпроводили из машины скорой помощи. Я не могу спокойно спать, зная, что две девочки ходят где-то без должного присмотра.

− Думаю, у них есть такой присмотр, что вам и не снилось. − Сказал полковник. − На этом вы свободны.

− Вы их найдете?

− Нет.

− Почему?

− Потому что их нет в действительности.

− Как нет?! Я же их видела! − Закричала Орнага.

− На вас воздействовали психотронным оружием. Мы поймали этих девиц. Совершенно очевидно, что они шпионки. Они пытались вас обмануть, прикидываясь инопланетянами. Они вам не показывали каких нибудь превращений?

− Нет. − С испугом ответила Орнага.

− Вы должны забыть обо всем что здесь слышали. И не думайте о тех девчонках. Их не существовало. Вы видели наведенные галлюцинации.

− Я не могу в это поверить.

− Вам и не нужно. Вам следует об этом забыть. Мы занимаемся этим вопросом. А ваше дело, это ваши дети. Правильно я понимаю?

− Да, конечно.

− Вы свободны. И еще, если что-то вспомните, позвоните нам. − Полковник вручил Орнаге небольшую карточку с телефоном и ее проводили на выход.

Орнага несколько дней была сама не своя. Она старалась забыть обо всем, но у нее не выходили из головы две девчонки. Шеф, заметив это, сам освободил ее от работы и дал десять дней отпуска.

− Съезди куда нибудь, Мили и как следует отдохни.

Мили уехала. Она провела все эти дни на море, на теплом курорте. Ощущения как-то притупились и она вернулась домой в полном здравии и горовая работать как прежде. Теперь она уже не думала о тех девчонках. В конце концов, ими занимался ОГБ.

Проходили месяцы. Орнага все так же работала в интернате для сирот. Страна в этот момент готовилась к нападению врагов. Еще несколько месяцев назад о них ничего не было слышно, а теперь войска Императора Терлана шагали по соседней стране. Все политические заверения Терлана не стоили ничего. Он говорил о каких-то жизненных интересах своей Империи, говорил о дружбе с норхандцами. Но вся политика последних лет была направлена именно на войну. Заводы строили танки, самолеты пушки. В армию забирали молодых людей. Срок их службы был продлен до трех лет.

Орнага старалась не думать ни о чем. Она делала свое дело, учила и воспитывала детей. И она давно забыла об Ирсе и Мари Крылев.

Поводом для начала войны послужил какой-то глупый инциндент на границе. Орнага, как и все норхандцы была взведена до предела прежними заявлениями правительства. Она была озлоблена как и все на Императора Терлана. И она, как и вся страна была рада поддержать начало военных действий против врага.

Выпускников интерната провожали прямо в армию. Орнага сама решилась пойти на фронт и через неделю уже была в медчасти, на одной из передовых.

Кровь, боль, насилие, смерть… Чудовищная несправедливость войны. Огромная машина смерти проворачивала свои колеса, нанося очередные удары по обеим сторонам. Люди убивали друг друга…

Орнагу поразил крик одного из раненых. Ему взрывом оторвало руку. Он кричал не о боли. Он кричал:

− За что?!

Врачи делали свое дело, а солдат, оставшийся без руки на чем свет стоял клял проклятую войну, убийства, смерть и правителей обоих стран.

− Что же вы смотрите на них?! Они нас убивают, а сами сидят в тепле и горя не знают! − Кричал он. − Они наши враги!

Орнагу кто-то отвлек и она больше не видела и не слышала этого человека. Она вновь делала то же самое, но в ее сознании возникли новые мысли. Она вдруг с каким-то дикой ясностью поняла, что война это то зло, против которого надо бороться.

Она вновь видела раненых и убитых. Она видела страдания людей, в какой-то день в медчасть привезли двоих пленных с тяжелыми ранениями и в этот момент Орнага вновь ощутила боль от осознания того, что по ту сторону фронта были такие же люди. Это были такие же молодые парни, которые еще недавно были детьми и сидели за партами в школах.

Орнага заметила какое-то презрение к пленным среди своих знакомых по госпиталю. За них никто не хотел браться и это сделала Мили. Сделала сознательно. Она ничуть не изменила правилам оказания помощи. Она не думала, кто был перед ней. Перед ней были люди и этим было сказано все.

Орнага сделала все и с одним и с другим, после чего обоих пленных увезли, а Мили принялась за новых людей. Теперь для нее все были равны. Все были людьми и свои и чужие.

В один из дней в госпиталь привезли овчарку и Орнага делая ей перевязку чуть ли не смеялась сквозь слезы. Слезы были от боли, которое испытывало живое существо, а смех из-за пришедшего вдруг осознания, что война это беда не только людей, но и всех живых.

Собака так и не выздоровела. Она скончалась от ран на следующий день и ее похоронили рядом с солдатами.

'Нашему верному другу и спасителю. Айли. − Написали солдаты на могильном камне.

Бои на одном месте продолжались в течение полугода. Они то затихали, то возникали вновь. Прошла зима и весна. Готовилось массированное наступление, которое обернулось новой трагедией.

Армия, в которой служила Орнага двинулась вперед и была захвачена в кольцо. Гибли тысячи людей. Медчасть не могла справиться с потоком раненых. Не хватало медикаментов. Часть медперсонала так же оказалась раненой.

На шестой день окружение было, наконец, прорвано и Орнага вышла из котла вместе со всеми.

От окруженной армии почти ничего не осталось. Сто сорок тысяч убитых, семдесят тысяч раненых и только тридцать тысяч еле державшихся на ногах людей.

Армия была расформирована. Орнага получила несколько дней отпуска и вернулась в свой город.

Его было не узнать. От ее собственного дома остались лишь развалины после бомбежек. В интернате располагался госпиталь, и в нем вместе со взрослыми работали еще не доучившиеся дети.

Орнага шла по улице, когда ее кто-то окликнул.

− Мили. − Послышался тихий голос. Орнага обернулась и увидела двух женщин. Она не могла их узнать и все ее попытки были тщетны.

− Кто вы? − Наконец спросила Орнага.

− Не помнишь? − Спросила женщина, подходя. На ее лице была какая-то улыбка. − Неужели не помнишь? − Спросила она вновь.

− Нет. Я не узнаю вас. − Ответила Мили, мысленно кляня себя за это.

− Я Ирса, а это моя сестра Мари.

− Ирса? − Какое-то воспоминание кольнуло Орнагу. − Черт возьми! Так это вы?! − выкрикнула она.

− Похоже, ты служишь в армии? − Сказала Мари.

− Да. В медчасти. А вы? Вы выглядите так, словно для вас нет войны.

− Так и есть. − Ответила Ирса. − Просто удивительно, что мы встретились вновь. Видать, это судьба.

− Я знаю все о вас. − Сказала Мили. − Вы шпионки!

− Да. − Сказала Мари. − И этот наш наряд для прикрытия. Что бы нас никто не заметил. − Мари показала на свое платье, в котором было под стать идти на бал. − Мы тут как раз занимаемся одним дело, Мили. Хотим узнать на сколько остры ваши скальпели и на сколько чисты бинты. Это очень важная стратегическая информация, которая требуется нашим. И еще они хотят узнать сколько времени вы будете воевать. Наши хотят подождать, пока вы друг дружку как следует поколотите, растратите все силы, после этого вас можно захватывать еще тепленьких.

− Чего ты несешь?! − Закричала Орнага.

− По моему, ничего. − Ответила Ирса.

Из-за угла вывернула машина и остановилась рядом с Ирсой и Мари.

− Простите за опоздание. − Сказал шофер. − Ночью разворотило Церенскую, пришлось ехать в обход.

Мари села в машину, и за ней там оказалась Ирса. Ирса высунулась и знаком позвала Орнагу.

− Иди же, черт тебя возьми! − Закричала она, когда Орнага не пожелала сдвинуться с места.

Она поняла, что надо идти и села в машину. Та помчалась по улице, развернулась и через несколько минут остановилась около здания Феранского театра.

− Проводите ее в первый ряд, пожалуйста. − Сказала Ирса и какой-то парнишка лет четырнадцати проводил Орнагу в зал. Ее посадили на место, предназначавшееся высоким гостям.

Поднялся занавес и на сцене оказались Ирса и Мари Крылев. Они подняли руки и весь зал приветствовал аплодисментами.

− Господа. − Произнесла Ирса и овации стихли. − Господа. − повторила она. − Сегодня спектакля не будет.

− Как?! − Послышались возгласы людей.

− Мы хотим что бы вы все поднялись и молча почтили память сотен тысяч убитых в этой войне.

Люди встали и Орнага встала вместе с ними. Она еще не знала к чему все говорила Ирса…

− Все вы знаете нас. − Сказала Ирса. − Я Ирса Крылев, а это моя сестра Мари Крылев. − Она остановила свой взгляд на Орнаге, словно что-то говоря этим, а через секунду вновь смотрела в зал.

− Здесь почти все побывали на фронтах. − Продолжила Мари. − Кто-то на военном, кто-то на трудовом. Наш труд вдохновлять вас. Но… − Мари замолчала. − Но мы сейчас хотим узнать у вас. Неужели вы все хотите убийств? Неужели война это единственное средство, без которого нельзя ничего решить в мире? Неужели вы все на столько безумны, что вам плевать на себя, на своих близких и на своих детей?

− Что это еще за глупости?! − Выкрикнул кто-то из зала. − Это провокация!

− Да, это провокация! − Выкрикнула Ирса и человек умолк. − Онтойи − шестьдесят тысяч убитых. Моргарен − восемдесят пять тысяч убитых. Сражение на Линском проливе − сорок семь потопленных судов и двадцать тысяч убитых. Наконец, Лохтерский котел − сто пятьдесят тысяч убитых! И это еще не все. Войне всего лишь полгода и никто не видит ее конца. Вам обещают, каждый месяц начать наступление на врага, но вместо наступления вы видите смерть и страдания. Посмотрите, во что превратился некогда красивый город? И он не один такой. Сотни городов по всей стране в таком же виде!

− Это все враги! − Закричал кто-то.

− Да, это враги! − Закричала Мари. − Это враги! Наши враги, ваши враги! Это враги всех людей! Всех без исключения! И не только с нашей стороны сотни тысяч убитых! У тех, кого вы считаете врагами то же самое!

− Вы предатели! − Снова кричали из зала и на этот раз гул не смолкал.

Ирса взяла в руки что-то и внезапно со всех сторон возник ее голос.

− Остановитесь, люди! − Произнесла она спокойно и в то же время так, что ее услышали все. − Одумайтесь, что вы делаете?! Вас заставляют воевать и убивать. Этому должен прийти конец! Все должны понять, что война не должна продолжаться!

− Скажите это своим друзьям за линией фронта! − Закричал кто-то под ухом Орнаги.

− Пройдет не мало лет, прежде чем вы поймете наши слова. − Сказала Ирса.

На сцене появились люди в формах ОГБ, и двух женщин забрали. Зал еще долго гудел, за тем вышел администратор театра и попросил у всех прощения за сорванный спекталкь. После этого все начали расходиться, а Орнагу встретили люди из ОГБ. На нее указал тот самый мальчишка, который провожал ее в зал и Мили схватили так, словно она уже бежала.

Через несколько минут ее втолкнули в комнату, где перед полковником сидели Ирса и Мари. Мили усадили на стул.

− А-а старые знакомые! − Проговорила Ирса, глядя на Мари.

− Вас уже видели с ней. − Сказал полковник.

− Да, конечно. − Ответила Ирса. − Она привезла нам радиопередатчик для связи с центром за линией фронта.

− Чего ты несешь, дура?! − Закричала Орнага вскакивая.

− Простите, ее господин полковник. − Сказала Мари. − У нее с головой не все в порядке.

− Мы давно следим за вами. − Сказал полковник Ирсе.

− А мы давно знаем, что вы давно следите. − Ответила Мари. − Если мне не изменяет память, вы за нами гоняетесь еще с довоенных времен. Вы хотите знать кто наш связной, наши шифры, имена наших командиров. Так?

− Вы будете отвечать? − Спросил полковник.

− Будем-небудем. − Ответила Ирса.

− Как это понимать?

− Мы любим поболтать, господин полковник. Но все наши ответы будут для вас бесполезны.

− Мы найдем способ развязать вам язык!

− Это как же? − Удивилась Ирса. − Будете нас поджаривать на медленном огне? Выжгете на наших телах имя Императора Терлана? Будете втыкать нам иголки под ногти? Будете натравливать на нас крыс? Так что, полковник? Чем вы нас хотите разговорить?

− Я сделаю все что вы сказали, но не с вами, а с вашей подружкой.

− Она моя сестра, а не подружка. − Сказала Ирса.

− Не с этой, а с той. − Сказал полковник, показывая на Орнагу.

− Да? − Удивилась Ирса, хлопая глазами и поворачиваясь к Орнаге. − Эта военная крыса похожа на нашу подружку?

− Не прикидывайтесь! Мы знаем, что вы все разыгрываете! — выкрикнул полковник.

− Хорошо. − Сказала Ирса. − Что вы хотите знать?

− Имена людей с которыми вы работаете.

− У вас нет списков работников театра?

− Кто из них?!

− Все!

− Лоринг! − Выкрикнул полковник.

Открылась дверь и в нее вошел какой-то человек в белом халате. Полковник показал на Орнагу и человек подошел к ней. Орнагу подняли и привязали к какому-то металлическому креслу.

− У вас остался последний шанс. − Сказал полковник, обращаясь к Ирсе и Мари.

− Полковник, я предупреждаю, что если вы вынудите нас провести гиперэнерготрансформацию, никто из вас не выживет. − Сказала Ирса.

− Не рассказывайте мне сказок! Начинай, Лоринг.

Орнага не могла поверить, что подобное возможно. Перед ней был самый настоящий зверь в человеческом обличье. Она видела, что он делал с ней. Она чувствовала боль и кричала. Полковник что-то вопил. Ирсу и Мари так же били. Их били солдаты в формах ОГБ, их бил сам полковник.

Зверь в белом халате издевался и нас двумя сестрами, а Орнага видела все словно во сне.

Ирсу и Мари усадили в кресла. Они были избиты и все в крови. Полковник все еще что-то кричал.

− Мы вас предупреждали. − Сказала Ирса. Она подняла руку и Орнага увидела, как на ней лопнула кожа и из под нее вылезла серая лапа с когтями. Полковник отшатнулся от Ирсы, но ее движение было более стремительным. Удар когтей пришелся по горлу человека и тот захрипев рухнул на пол.

Началась какая-то кутерьма. Орнага видела двух серых зверей, которые расправились с людьми в комнате за одну минуту. Последним остался Лоринг. Он кричал от ужаса и замолк, когда клыки одного из зверей сомкнулись на его горле.

Орнага осталась одна в комнате с семью мертвыми людьми и двумя зверями. Два зверя еще ходили между убитыми, что-то выискивая. Один из них поднял своими когтями нож с пола и подошел к Орнаге. Она была почти в ужасе, глядя на него.

Зверь перерезал веревки, державшие Орнагу и взглянул в ее глаза.

− Извини, Мили. − Сказал зверь, отходя от нее.

− Кто вы? − Спросила Орнага.

− Ирса и Мари Крылев. − Сказала зверь, стоя на задних лапах. − Увы, но все же мы прилетели с другой планеты.

Второй зверь все еще ходил между телами людей, затем оттащил одного из них и поднял какой-то предмет. Предмет блеснул металлом в лапе зверя.

Теперь оба стояли на задних лапах перед Орнагой. Один из них направил прибор на второго и через несколько мгновений Орнага увидела голубой свет, исходивший из прибора. Свет окутал одного из зверей и тот словно переменился, становясь женщиной. Она взяла прибор у зверя и сделала так же с ним. Теперь перед Орнагой стояли две женщины − Ирса и Мари Крылев.

Ирса направила свой прибор на Орнагу и Мили вскочила. Боль пронзила ее тело и она упала потеряв сознание.

Мили очнулась, находясь в какой-то комнате. Она лежала на кровати и рядом никого не было. На стуле висела ее военная форма и Орнага поднявшись оделась. Она не ощущала никакой боли. На ее руках не было ран, оставленных Лорингом.

Орнага немного постояла, а затем вышла из комнаты. В коридоре никого не было. Где-то вдали горел свет и она прошла туда. Мили оказалась на кухне, где какая-то пожилая женщина что-то готовила на плите.

Женщина обернулась и остановилась на несколько мгновений.

− Проходи, дочка, присаживайся. − Сказала она. − Сейчас будет завтрак.

− Где я? − Спросила Орнага, входя.

− Ты у меня дома. − Сказала женщина. − Можешь называть меня просто Молли.

− А как я здесь оказалась?

− Тебя принесли Ирса и Мари. Они сказали, что ты их знаешь.

− А где они?

− Еще спят.

− Ты знаешь кто они?

− Конечно знаю. Они артистки в Феранском.

Молли довольно много говорила. Она рассказала как познакомилась с Ирсой и Мари. Это произошло в самом начале войны. Молли была ранена во время одного из налетов и Ирса с Мари помогли ей тогда.

Ирса и Мари вышли на кухню и Молли поставила на стол завтрак. Они если молча и закончив все еще сидели ничего не говоря.

− Что-то вы сегодня не похожи на себя. − Сказала Молли.

− Сегодня мы прощаемся, Молли. − Сказала Ирса.

− Это с кем? − Не поняла Молли.

− С тобой.

− Как? − Удивилась Молли. − Что случилось?

− Случилось то, о чем мы тебе говорили. Мы должны уйти.

Они позавтракали, собрались и ушли. Орнага вышла из дома за Ирсой и Мари. Они оказались на пустой улице и Ирса с Мари обернулись к Мили.

− Тебе лучше вернуться туда, откуда ты приехала. − Сказала Ирса. − О тебе здесь никто не знает и никто не узнает.

− А что будете делать вы?

− А мы попытаемся вернуться домой.

− Куда?

Ирса молча показала вверх.

− Прощай, Мили.

Ирса и Мари оставили Орнагу и ушли. Она было двинулась за ними, но две женщины скрылись с ее глаз.

Орнага вернулась в часть. Она вновь служила в медчасти, вновь ухаживала за ранеными, вновь смотрела на страдания и боль людей. Она ничего не могла сделать. Она лишь старалась помочь людям. Тем, с которыми была рядом, тем которым была нужна ее помощь.

Из ее сознания давно ушла ненависть к врагам. Ее место заняла ненависть к войне.

Война продолжалась несколько лет. Огромные территории переходили из одних рук в другие, сотни тысяч убитых превратились в миллионы. Война охватила несколько десятков стран и конца ей не было видно.

Проходили годы. Мили Орнага несколько раз сама оказывалась на госпитальной койке. Последнее ранение стало для нее роковым. Мили потеряла правую руку, и ее демобилизовали. Ее город был занят противником и Орнага оказалась в далеком тылу, в совершенно неизвестном ей городе, среди незнакомых людей. Она нашла себе работу по прежней специальности воспитателя в детском доме.

Война искалечила судьбы миллионов людей. Сотни тысяч детей остались без родителей и теперь жили большими семьями в детских домах и прямо на предприятиях, где работали подростки с двенадцати лет.

Мили вновь работала. Работала день и ночь. С детьми иного не могло быть. Она жила вместе с ними и лишь иногда посещала свою комнату в общежитии. Через месяц она легко договорилась с комендантом и ей выделили комнату в самом интернате. Теперь не нужно было никуда уходить и Мили полностью погрузилась в жизнь интерната.

А война продолжалась. Уже несколько лет ходили слухи о новом супероружии, которое должно было переломить ход войны. Но подобных объявлений было не мало. Сначала этим оружием были мощные дальнобойные орудия, но противник построил их раньше. Из-за этого произошли жесточайшие сражения, в которых гибли сотни тысяч людей.

Затем были построены ракеты и противник был отброшен назад, но он не сдался и через несколько месяцев силы вновь выровнялись. Теперь говорилось о каком-то новом оружии…

Удар разбудил всех ранним утром. Дети и взрослые выскочили на улицу и перед ними предстало невиданное зрелище. Над горизонтом висело второе солнце. С земли поднимася густой черный дым, который вскоре закрыл собой свет и перерос в гигантский гриб.

Воздух словно горел. Пахло озоном и люди не знали что делать. Там вдали поднималась волна пожаров над городом.

Радио не работало. Через несколько дней появилась новая напасть. Люди болели и умирали от неизвестной болезни. А из города везли и везли раненых и обожженных.

В какой-то момент пришел приказ об эвакуации всего населения. Орнага работала вместе со всеми. Интернат эвакуировался одним из первых. Машины вывезли детей за несколько десятков километров и оставили в чистом поле. Рядом был лес и река. На берегу раскинулся временный лагерь. Дети разошлись по лесу в поисках ягод и грибов.

Временный лагерь в конечном итоге превратился в постоянный. Из центра пришла лишь одна машина, которая привезла еду и приказ обустраиваться на месте.

Положение все ухудшалось. Дети начали болеть, несколько из заболевших умерли. Кто-то пропал в лесу, кто-то отравился ягодами. Продовольствие заканчивалось и вновь начался голод. В ближайший город отправилась небольшая группа. Из нее никто не вернулся.

Казалось, все летело в тартарары. Оставаться на месте уже было нельзя. На общем собрании было решено идти к городу. Двигаться пришлось пешком и нести все на себе. До города было около сорока километров и колонна пришла туда только через два дня.

Увиденное поражало своим кошмаром. Город был стерт с лица земли. В самом центре от строений ничего не осталось, а на периферии все было разрушено. На улицах было множество трупов.

Колонна прошла несколько в стороне от центра, помня о предупреждениях, что именно в центрах ужасных взрывов находились источники заразы от которой умирали люди.

Но избежать ее не удалось. Дети начали болеть на следующий день после того как колонна прошла через город. Вместе с болезнью приходила смерть…

Орнага уже ощущала слабость. У нее появились все признаки болезни и она уже знала, что ее конец близок…

Мили очнулась в каком-то полевом госпитале. Она открыла глаза и увидела вокруг себя множество людей, лежавших и сидевших на койках и прямо на земле.

Врачи появились через несколько часов. Орнагу осмотрели, попросили встать и она поднялась.

− Как вы себя чувствуете? − Спросил один из врачей.

− Вроде ничего. Голова немного кружится. − Ответила Орнага.

− Ну вот и хорошо. Мы вас выписываем. − Сказал второй.

− Выписываете? − Удивленно спросила Орнага.

− Вы же стоите на ногах, можете говорить, значит вам здесь больше делать нечего. А голова болит сейчас у всех. Вам еще повезло, что вы получили не очень большую дозу радиации.

− Дозу чего? − Не поняла Орнага.

− Радиации. Той самой заразы, от которой многие умирают. У вас кризис прошел, так что идите, дорогая.

− А куда?

− Выйдете из палатки, пройдете вдоль леса к зеленому фургону, туда и обращайтесь.

− А где интернат?

− Какой интернат?

− Мы были с детьми.

− А-а… Всех кто из них выжил увезли неделю назад.

− А сколько я здесь?

− Вот эту самую неделю. Простите, у нас много работы.

Орнагу оставили и она пройдя между коек вышла на улицу. Рядом был лес и еще несколько палаток со знаками медчасти. Орнага прошла к машине и ее встретил какой-то человек, сидевший за столом. Рядом было еще несколько и Орнага прошла со своим вопросом к сидевшему.

− Вы можете идти? − спросил человек.

− Куда? − не поняла Орнага.

− Я имею в виду, вы можете идти сами или нет?

− Куда идти?

− Вообще. Идти в поход на несколько дней.

− Я не знаю. Наверно, нет.

− Тогда, вам придется ждать.

− Ждать чего?

− Машину. Она будет через день или два.

Орнага ждала. Она видела, как была собрана группа людей, коотрых куда-то отправляли. Машина пришла только на третий день. Орнага оказалась в ней вместе с другими людьми.

Они ехали несколько дней, проезжая разрушенные города и пустые деревни. Машина делала долгие остановки в некоторых селениях. Разговоры людей приносили только плохие вести. Вся страна была погружена в беспорядок и мрак.

Под конец машина встала и уже не могла никуда ехать. Не было топлива. Ведущий группы принял решение оставить в деревне тех, кто не мог идти, а остальные направлялись дальше пешком.

Орнага чувствовала себя лучше и пошла вместе с уходившей группой. Она вновь шла через разрушенные города и пустые деревни. Через несколько дней группа догнала другую подобную группу людей и они теперь шли вместе…

− Какой сейчас месяц? − спросила одним утром Орнага. Она совершенно замерзла и вся трава вокруг была покрыта инеем.

− Середина лета. − сказал ведущий.

− А почему такой холод?

− Не знаю. Уже несколько дней температура ниже нормы.

Через несколько дней группа проснулась когда вокруг все было покрыто снегом. К кошмару войны прибавлялся кошмар катастрофического изменения климата.

Стало совершенно холодно. Люди были без одежды и в следующей деревне группа прошлась по пустым домам в поисках теплых вещей. Мили нашла себе какую-то старую шубу, шапку и сапоги.

Каждый шел как мог. Часть людей отстало и колонна растянулась на сотни метров. Люди брели через снег.

Куда?.. Зачем?.. Кому это нужно?..

Отчаявшиеся останавливались. Кто-то остался в одной из деревень. Другие все еще шли. Орнага шла вместе с людьми.

Они потеряли счет дням. По пути встречались замерзшие. Еда кончалась и уже было сложно что либо найти. Новой напастью стали волки. Они выходили из леса и нападали на шедших людей. Нападали на ослабших и отставших. Люди вооружались кольями и ножами. Они шли стараясь не отставать друг от друга. Теперь замерзшие попадавшиеся по пути чаще всего были разодраны зверями.

О войне уже мало кто вспоминал. Связи с центром не было. Что было со страной, никто не знал.

Они пришли к какой-то зоне, оцепленной вооруженными солдатами. Людей пропустили без каких либо вопросов. Как оказалось, солдаты стояли для защиты от зверей. Волки не раз нападали на лагерь и только стрельба останавливала их.

Орнага плохо помнила, как попала в подземный бункер. Ее приняли и она словно провалилась в какое-то полузабытье.

Она очнулась попав на яркий свет. Вокруг был песок, горячее солнце. Позади какие-то строения, рядом были незнакомые люди.

− Вы хотите сюда? − Спросил какой-то человек.

− Что? Где мы? − Спросила Орнага, оборачиваясь к нему. Человек был с оружием и повернулся к ней. − Что происходит? − Спросила его Орнага.

Орнагу вывели из строя и отправили обратно в строение. Она поняла, что была перед этим в этом блоке. Ее проводили вниз и через несколько минут Мили оказалась перед каким-то человеком.

− Номер 744. − Сказал какой-то солдат.

− Что все это значит? − Спросила Мили.

− Вы понимаете меня? − Спросил человек, сидевший за столом.

− Да. − Ответила Орнага, глядя вокруг.

− Сядьте. − Сказал он, показывая на стул. − Вы помните, где вы были?

− Да. Хотя, не совсем.

− Расскажите все.

− С какого времени?

− С того как началась война.

− Я была на фронте, служила в медчасти. В 2107-м году потеряла руку и меня направили в Хорез. Там работала в детском интернате. Потом… − Орнага замолчала.

− Что потом?

− Одним утром над городом произошел взрыв. Возникло яркое сияние, а потом огромный дымовой гриб. Многие люди погибли. Через несколько дней пришел приказ об эвакуации. Мы отправились из Хореза на восток. Нас оставили в поле. Когда у нас закончилась еда, мы направились дальше и… Я потеряла сознание по дороге. Очнулась в палатке медчасти. Потом мы снова куда-то шли. Начался холод. Выпал снег. На людей нападали волки, а мы шли и шли. Я не помню, сколько мы шли. Помню, пришли на какую-то базу, а дальше… Дальше не помню. Только то что сейчас. Свет, песок. Нас хотели бросить в пустыне?

− Вы были в тормозном состоянии. − Сказал человек. − Вы хорошо себя чувствуете?

− Не знаю.

− Вы сможете работать?

− Наверно. Только у меня одна рука.

− Главное, что бы была голова. − Ответил человек.

Орнагу проводили из кабинета и через несколько минут она оказалась в каком-то подземном тоннеле. Подъехал вагончик. Орнага в сопровождении двух человек села в него и он долго мчался куда-то по тоннелю, освещая перед собой дорогу.

− Сколько прошло времени? − Спросила Орнага.

− С какого момента?

− С того как сгорели города.

− Восемь лет.

− Восемь?! − Воскликнула Орнага.

− Тихо! − Приказал человек.

− Извините. − Ответила Мили. − Я не помню, что со мной было эти восемь лет. Война закончилась?

− Закончилась. − Орнага больше ничего не спрашивала. − Вы ее проиграли. − Сказал человек.

− Ее все проиграли. − Ответила Орнага.

− Откуда вы знаете?

− Что?

− Что почти все погибли.

− Я не знаю.

− Вы не знаете откуда это знаете?

− Я плохо помню, что со мной было.

Разговор был закончен и Орнага заснула. Она проснулась, когда вагончик затормозил. Он приехал на какую-то станцию, располагавшуюся на поверхности. Мили проводили по каким-то улицам небольшого городка и ввели в подземный бункер.

Ее оставили в небольшой комнате, затем принесли еду и какой-то напиток. Орнага не понимала что это, но съела и выпила, потому что чувствовала голод.

Ожидая она снова заснула и проснулась, когда ее кто-то будил.

Она предстала перед человеком в военной форме.

− Как ваше имя? − Спросил он.

− Мили Орнага.

− Ваша профессия?

− Воспитатель и медсестра.

− Вы умеете обращаться с оружием?

− Левой рукой? Никогда не пробовала.

Человек замолчал и несколько минут что-то раздумывал, иногда записывая что-то на бумаге.

− Как вы относитесь к ядерному оружию?

− У меня его никогда не было.

− У вас? − Удивленно переспросил человек. − Вы знаете что это за оружие?

− Нет.

− Вы же видели его действие.

− Я? − Удивилась Орнага. − Я не понимаю. Это то оружие, которое разрушило города?

− Да. Что вы о нем скажете?

− Я ничего не знаю о нем.

− Вы видели его действие.

− Это ужасно.

− Я спросил, как вы относитесь к тем людям, которые его применили.

− Я не знаю. Они либо ненормальные, либо не знали что творили.

− Вы видите кто я? − Спросил человек.

− Кто? − Не поняла Орнага. − Вы чего-то хотите, но я не понимаю чего.

− Я хочу знать, как вы относитесь к нам.

− К кому? − Спросила Орнага. − Вы инопланетянин?

− Вы думаете, ядерное оружие применяли инопланетяне?

− Я плохо понимаю, что вы хотите от меня. − Сказала Орнага. − Вы меня так спрашиваете, словно я не человек.

− Я спрашиваю потому что есть люди, которые хотят продолжать войну с нами.

− Мне сказали, что война закончилась. − Сказала Орнага.

− Война закончилась, и вы ее проиграли. Я должен иметь гарантию, что вы оказавшись на свободе не начнете ее снова.

− О, господи… Какая еще может быть война? Я никогда не воевала и не собираюсь.

− Ну что же. Я рад это слышать. − Ответил человек. В кабинет вошел какой-то человек и Орнагу проводили еще куда-то. Ее усадили в кресло, подцепили какие-то провода.

− Что вы хотите со мной сделать? − Спросила она, взволнованно.

− Ничего особенного. − Ответил человек. − Мы проверим ваше состояние, вы ответите на несколько вопросов и… − Он замолчал.

− Что и?

− Там будет видно.

Орнаге казалось, что она была какой-то подопытной. С ней что-то делали, что-то проверяли и меряли. Ее спрашивали все то же о чем она говорила и она отвечала.

− Да. − Сказал какой-то человек в белом халате. На этом вопросы закончились. От нее отсоединили провода и Мили оказалась одна в небольшой комнате. Ее ни о чем больше не спрашивали. Ей вновь принесли еду и воду, затем объявили об отбое.

Она пробыла в подобном положении несколько дней. От нечего делать Мили попросила принести ей каких нибудь книг и ее проводили в небольшую библиотеку, где она сама выбрала что читать. Это были какие-то научные книги и Мили ничего не осталось делать, как взяться за одну из них. Это была книга по медицине, которая для Орнаги была ближе всего.

На шестой день ее вновь проводили в кабинет военного.

− Вы интересуетесь медициной? − Спросил человек.

− Не так что бы очень.

− Вы согласитесь участвовать в биологических экспериментах?

− В каком смысле?

− Вы попали в серьезную переделку и выбрались из нее живой. Мы установили, что вы фактически здоровы и наши специалисты хотят проверить на вас некоторые свои выводы.

− Как на подопытной крысе?

− Нет. Никаких опытов не будет. Вас полностью обследуют для того что бы выяснить что помогло вам выжить. Если это удастся, возможно, нам удастся помочь многим людям.

Орнага несколько секунд молчала, обдумывая сказанное.

− Вас интересует здоровье ваших врагов? − Спросила она.

− Вы же говорили, что не считаете нас врагами.

− Я да, но вы спрашивали так, что у меня нет сомнения что вы считаете меня врагом.

− У меня нет оснований так считать. Мы собираемся помогать людям, и я не понимаю, почему вы отказываетесь.

− Я не отказываюсь. Просто, с кем бы я ни говорила, все смотрят на меня как на прокаженную.

− Давайте не будем больше говорить об этом. Вы согласны на проведение экспериментов?

− Если это поможет людям.

− Мы не знаем, поможет ли это людям, но это делается именно для этого.

− Хорошо. Я согласна. Только, я откажусь, если что-то мне покажется незаконным.

− Это ваше право.

Орнага попала в какую-то лабораторию. Ее обследовали, брали анализы, проводили какие-то измерения с проводами. От нечего делать Мили продолжила читать медицинские книги, а затем принялась и за биологию. Проходили недели и месяцы. Мили уже сама включалась в проводимые исследования. Теперь с ней уже ничего не делали, но Робер Винс, начальник лаборатории, решил оставить Мили у себя. Просто потому что она несколько раз помогала ему и делала это не плохо.

− Есть одна работа, Мили. − Сказал он как-то. − Ты хорошо все понимаешь и, надеюсь, поймешь смысл того что я хочу сделать. Я хочу сделать тебе новый протез для руки, но не такой как у тебя, а такой, который смог бы заменить тебе руку почти полностью.

− Как? − Удивилась Орнага.

− С помощью кибернетики.

Мили согласилась. Она попала в новую лабораторию и вскоре с ее 'рукой' начали происходить изменения. Сначала она начала сгибаться и Орнага научилась этим управлять. Она не понимала принципа механизма, но он работал.

Через некоторое время к 'руке' присоединили кисть и началась долгая, порой мучительная, работа по оживлению металла. Результат был получен примерно через полтора года.

Мили Орнага оказалась в центре внимания научного мира. Ее 'рука' стала прообразом для новых протезов. Она не была столь сильной, как настоящая, она не была столь же подвижной, но Орнага спокойно управлялась с нею и могла что-то делать почти так же легко как нормальной рукой.

Вместе с Робером Винсом она отправилась в новый центр и вскоре попала в настоящий научный круговорот. Она работала вместе с профессором и волей неволей училась всему сама. Училась, проникалась и вскоре уже не видела смысла жизни без научных исследований.

Она узнала биологию и кибернетику. Она открыла для себя новый мир вычислительных машин. Машин, умевших считать…

Далекое воспоминание в какой-то момент коснулось ее. Она вспомнила двух девчонок, Ирсу и Мари Крылев. Вспомнила их высказывание по поводу считающих машин, которых 'не было'.

Они действительно были пришельцами из космоса. Орнага думала о них несколько дней, а затем работа вновь увлекла ее и она больше не вспоминала космических пришельцев.

Шли годы. Робер Винс умер и теперь его работы продолжала Мили Орнага. Она занималась кибернетическими механизмами и управлением ими. В центре появлялись все новые и новые компьютеры. Рост их мощностей мог сравниться лишь с мощным и быстрым запуском реактивной ракеты. Машины становились умнее и в то же время меньше.

Кибернетика так же развивалась благодаря множеству идей, возникавших у Орнаги. Не мало идей она пробовала на себе. Мили научилась управлять механизмами, используя нервные импульсы своей 'руки'. Фактически, она управлялась с машинами так, словно они были ее частями.

Эксперименты продолжались.

А вокруг царил настоящий хаос. Почти вся поверхность суши представляла из себя выжженые пустыни. Кислород давал лишь океан, в котором только и оставалась жизнь. По подсчетам ученых население планеты сократилось в сотни раз. Техника и наука оставалась жить только в местах, где были источники энергии, не разрушенные ядерной войной. А немного дальше начинались территории, где люди оказались на средневековом уровне развития.

Шел 2144-й год. Ученых становилось все меньше, а заменить их было некому. Большинство людей желало выжить, а не заниматься наукой. В один из дней научный центр подвергся самому настоящему нападению. Это было нападение варваров. Им не были нужны научные работы. Они жаждали только разрушения.

Поняв что происходит, Орнага забрала все что было самое ценное, села в свою машину и она вылетела на поверхность из тоннеля. И только в этот момент Мили возблагодарила одного полусумасшедшего военного, который приказал ей установить роботизированный орудийный комплекс на машину.

Орнаге пришлось отбиваться от нападения и оружие было как нельзя кстати. Ее 'рука' работала безотказно. Машина проскочила через установленный заслон дикарей и понеслась по дороге к другому центру.

За ней гнались, но передовая техника Мили просто не могла не оказаться первой. Орнага ушла от погони в считанные минуты. За два часа она пронеслась по пустыне, преодолев около двухсот километров. Машина влетела в новую зону. Мили остановила около военного поста, показала свой пропуск и ее впустили.

Через полчаса она предстала перед руководителем центра и рассказала что произошло. Ее рассказ не пропал даром. Варвары совершили нападение и на этот центр. Но на этот раз они потерпели полное поражение, потому что центр был готов к отражению атаки.

Ее приняли в новом центре. Приняли, дали работу, дали средства и Орнага сделала еще не мало за последующие два года.

Ей исполнялось семдесят лет. Мили чувствовала, что жизнь подходит к концу. Ее поздравляли с днем рождения, поздравляли с успехами в работе, поздравляли с завершением строительства новой роботизированной производственной системы.

Подземный завод становился практически автономным производителем. Ему не требовались люди. Достаточно было лишь ввести с терминала техническое задание и обеспечить подачу энергии и материалов.

Новое нападение на центр не стало неожиданностью. Но произошло то, чего многие боялись. Противник применял современное оружие и через день центр был захвачен. Попытка Мили вырваться на этот раз не прошла. Ее машина была взорвана, а она сама еле успела выскочить из нее.

Ее поймали и отправили к командиру нападавших. Он приказал обыскать женщину, но те кто искал, не знал где искать. Они обнаружили твердую руку и Мили 'объяснила', что это протез. На него никто не позарился и никому не пришло в голову, что в нем была начинка стоившая огромных денег.

У Орнаги даже не спрашивали имени. Ее приняли за полоумную старуху и бросили к захваченным людям в какой-то сарай.

Не прошло и нескольких минут, как Мили нашла выход. Она вытащила из своего протеза инструмент, выдернула несколько гвоздей из задней стенки сарая и ушла в кусты, а через них в горы, находившиеся рядом.

За ней отправились и другие люди, но они не могли идти долго вместе. Мили уходила на север, к другому центру.

Она шла через горы несколько дней, пока не добралась до какой-то деревни. Ее встретили без каких либо опасений. Мили действительно выглядела старухой, хотя не чувствовала себя ею. Ей было сложно объяснить свои ощущения, но она старалась о них не думать.

В деревне она узнала, что и тот центр, куда она шла, оказался захваченным. Фактически идти было уже некуда. Орнага решила остаться в деревне на некоторое время, а через неделю ушла из нее, потому что жители не желали ее содержать.

Она брела по какой-то дороге. Горы уже были позади. Нещадно палило солнце. Мирриады песчинок кружились в воздухе, мешая дышать и Мили приспособила кусок плотной ткани для того что бы закрыть нос и рот.

Она дошла до какой-то машины, стоявшей посреди дороги. Около нее были два молодых человека, пытавшихся что-то сделать с мотором. Они прекратили свои действия и смотрели на приближавшуюся Мили.

− Сломалась? − спросила Мили, подойдя.

− Иди своей дорогой, мамаша. − ответил один из людей.

− Ладно. Вы ведь кончали технический университет, а не я. − ответила Орнага и двинулась вперед.

− Стой! − Выкрикнул второй человек. Орнага остановилась, взглянув на него. − Ты умеешь чинить машины?

− Умею.

− Починишь, отвезем тебя куда скажешь. − Сказал первый.

Орнага подошла к машине, осмотрела мотор, вытащила небольшой прибор из своей 'руки' и через несколько минут нашла неисправность.

− Проволока есть? − Спросила она.

− Какая?

− Обыкновенная, металлическая. − Орнага выдернула из мотора кусок оборванной проволоки. − Вот такая, только подлиннее.

− Нет. − Ответили оба одновременно.

− Тогда, придется потрудиться.

Два парня так и не поняли что она имела в виду. Мили осмотрела еще раз мотор, затем попросила показать что есть из запасных частей и через несколько минут нашла что было нужно.

Провода не было, но был кусок жести, который через полчаса принял вид куска провода. Орнага вставила его в нужное место, еще раз проверила все что нужно и села за руль.

Мотор завелся почти сразу и затарахтел как трактор. Оба человека взвыли от радости, а Орнага заглушила двигатель.

− Эй, эй! − закричал один из них.

− Спокойно. Надо еще кое что поправить. − сказала Мили.

Она прошла к двигателю и с помощью прибора выставила систему зажигания на нужный порог срабатывания.

Мотор после этого заработал совсем иначе.

− Куда тебя отвезти? − Спросил человек.

− Куда нибудь, где есть люди. − Ответила Орнага. − Туда, где нужны те, кто знает машины.

− Нам нужны те кто знает машины. − Сказал незнакомец.

− А вы меня не выкинете, когда ремонтировать окажется нечего?

− Мы же не звери какие нибудь. − Ответил второй.

− Тогда, я согласна.

Машина пошла по дороге и вскоре въехала в селение. Ее представили человеку, которого называли хозяином. Тот только посмеялся над словами о том что старуха починила машину.

Но все же ее не выгнали. Двух молодых людей звали Марк и Хор. Хор больше всех кричал о Мили, но ему не стали верить. Ей не верили до тех пор, пока поздним вечером в доме Хора и Марка не загорелся электрический свет.

Орнагу буквально носили на руках. Она жила в селении не зная бед почти целый год. Марк и Хор стали ее учениками и она учила их всему чему могла. Люди несли к ней со всей округи металл, хлам, старые приборы и Орнага делала из них нужные вещи. Она починила электрогенератор в селе и по вечерам в домах зажигался свет, если удавалось раздобыть топлива.

Беда пришла нежданно от того же варваского племени, которое разрушило несколько научных центров в округе. Онипришли в деревню именно за Орнагой. О ней знали как о мастере, умевшем чинить технику.

Мили оказалась перед предводителем варваров и тот потребовал работать на него.

− Я не буду работать просто так. − Ответила Мили.

− Будешь! − Сказал варвар и сделал знак какому-то человеку. Он нарвался на правую руку Мили. Со стороны казалось, что удар был не таким сильным.

'Железка' попала человеку в лоб и он упал ничком рядом с Мили.

− Я нужна тебе живой или мертвой? − Резко спросила Орнага и варвар знаком остановил остальных людей.

− Чего ты хочешь? − Спросил он.

− Я хочу власти над всеми кто знает технику, но не хочет подчинятся тебе. − Сказала Орнага. − Я хочу получить некоторые вещи, которые находятся в тех городах, которые ты захватил. Выполнишь мои условия, я буду служить тебе. Я научу молодых людей владетсь техникой и они будут служить тебе.

− А ты не врешь?

− Я слишком стара что бы врать. Мне не долго осталось жить. Я хочу, что бы вы знали технику и понимали как с ней обращаться.

− Ты думаешь, мы этого не знаем? − Рассмеялся варвар.

Орнага приподняла свою правую руку, провела по ней одним пальцем и направила ее в сторону. Грянул выстрел и рядом с двумя людьми раздался взрыв.

− Стоять! − Выкрикнула Орнага, когда кто-то хотел что-то сделать. − Это только демонстрация. − Сказала она, взглянув на предводителя варваров. − Впрочем, ты знаешь что это было.

− Я не знаю! − Закричал он.

− Да? − Удивилась Мили. − Ты только что сказал, что вам незачем чему-то учиться и вы все знаете.

− Рассказывай, что ты сделала?!

− Я училась этому тридцать лет. И у меня были хорошие учителя, которые много помогали мне.

− Ты пытаешься меня запутать.

− Ты думаешь, все можно объяснить просто? В таком случае, ты должен признать, что все твои люди и ты сам полные идиоты, раз не могли понять того что так просто. Выбор за тобой. Если ты хочешь получить технику, ты сделаешь все что я скажу.

− А если ты меня обманешь?

− Тогда ты меня убьешь и ничего не получишь. У тебя нет выбора. Я знаю технику, а ты не знаешь.

− Если ты сделаешь что-то, что мне не понравится, ты умрешь. − Сказал варвар.

Орнага добилась своего. Не просто добилась. Она вернулась на тот самый первый завод, где она проработала много лет. Завод был в полуразрушенном состоянии. Машины растащены и разломаны, но одно осталось на месте. Вход в подземный производственный центр остался закрытым.

Орнага остановилась перед этим входом и обернулась к варвару.

− Прикажи всем убраться отсюда.

− Зачем?

− Я скажу тебе то что никто не должен знать.

Человек сделал что сказала Орнага, и она дождалась пока он не вернулся.

− Говори. − Приказал он.

− Здесь есть еще техника, о которой почти никто не знает. Ее нельзя отсюда увезти, потому что она в этом случае не будет работать.

− Что еще за ерунда?

− Кто здесь знает технику, я или ты?! − Резко ответила Орнага. − Я сказала нельзя, значит, нельзя. Если тебе нужна эта техника, ты оставишь ее здесь!

− Если я оставлю ее здесь, то она будет бесполезной.

− Она не будет бесполезной, потому что это не простая техника. Это техника, которая может производить другую технику. Она работает сама, без людей. И она может построить машину из металлического хлама, который никому ничего не дает. Для этого нужны только энергия и управление. Управлять ей могу я, но сейчас здесь нет энергии.

− Ты слишком много хочешь. Управлять техникой буду я!

− Ты не знаешь как ей управлять. И ты не сможешь этому научиться, потому что этому надо учиться много лет. Кроме того, тебе незачем тратить свое время на управление этой техникой. Ее нельзя увезти, поэтому она от тебя не убежит от того что ей будет управлять кто-то другой.

− Я не отдам ее никому!

− Не отдавай. Она будет твоей, тот кто будет ей управлять будет служить тебе. Тебе придется только дать ему кое какие привилегии.

− Это какие?

− Например, неприкосновенность. Тебе нужна техника, а для этого не обязательно унижать тех, кто ею управляет. У тебя есть полная власть.

− Ты хочешь, что бы я отдал другим свою технику?

− А почему все твои люди вооружены? Они же могут убить тебя.

− Они мои люди и они не убьют меня.

− И у тебя нет никого, кому ты можешь доверить технику? Хотя, это глупый вопрос. У тебя никого нет, кому можно доверить технику.

− Почему это?

− Потому что твои люди не умеют с ней обращаться. − Орнага показала на разграбленный цех. − Вот что они сделают, из твоей техники, если ты их к ней пустишь.

− Значит, я должен к ней пустить чужих людей?

− Ты должен к ней пустить тех, кто умеет с ней обращаться и тех, кто знает что растаскивать ее бессмысленно. Растащить это значит уничтожить.

Он все же не был на столько тупым. Орнага сумела объяснить что и как нужно делать. Через несколько дней на заводе уже были собраны знающие люди. Они были больше похожи на забитых зверей, чем на людей.

Распоряжалась всем Орнага. Она легко вошла в доверие к варвару. Не полное, но вполне достаточное что бы он отдал распоряжение своим людям выполнять ее приказы.

В город свозили людей из разных научных центров. Их накормили и немного приодели. Орнага приказала вернуть все что можно было вернуть из разграбленного. Она убедила ученых и техников в том, что им следует начать работать и вскоре начались работы по восстановлению цехов и оборудования. Заработала электростанция, а через месяц вновь был запущен ядерный реактор, дававший основную энергию для заводов.

Варвар уже начинал проявлять недовольство отсутствием результатов, но Орнага сумела ему втолковать, что то что разрушали несколько лет невозможно восстановить в несколько дней.

Первой продукцией открывшегося стали самые обыкновенные ружья. После того как перед новым Повелителем был поставлен первый ящик с новым оружием, он прекратил всякие нападки на Орнагу и подчинявшихся ей людей.

Центр обретал новую жизнь и Мили сумела восстановить радиостанцию. Ее восстановление никак не привлекло варваров. Они не имели понятия что это такое. Орнага провела сеанс связи с другим центром, располагавшимся за тысячу километров, а через несколько дней восстановила информационный обмен между центрами.

Кто-то там далеко был рад восстановлению центра, кто-то осуждал Орнагу за сотрудничество с варварами, но это ничего не меняло. Орнага открыла не только заводы. Начали работать школы, и в одну из таких школ попал сын Повелителя. Его учили все же несколько отдельно от остальных. Пацан был довольно заносчив и ставил себя выше всех.

Орнага отдала распоряжение, по которому людей хоть что-то понимавших в технике привозили из окрестных деревень в центр. Из отдаленного района, где располагался центр компьютерных исследований пришла информация о разработке новых элементов. Это были элементы суперкомпьютеров, дававших умопомрачительные результаты. Орнага снарядила экспедицию, которая отправилась туда под охраной варваров. Приказ Повелителя подтверждал все что приказала Орнага.

В ЦКИ отправлялись кибернетические системы, на которые Орнага получила заказ по радио и оттуда через два месяца прибыли компьютерные блоки.

Их установка и запуск привел к новым результатам. Система увеличила свою вычислительную производительность в несколько десятков раз. А Мили получила, наконец, возможность задействовать новые управляющие системы, которые приводились в действие непосредственно с помощью импульсов мозга. Система обратной связи позволяла одновременно управлять и следить за работой техники мысленно, без каких либо мониторов.

За многотонными плитами работал еще один завод. Орнага так и не сказала о нем Повелителю. Ему хватало тех, которые работали на поверхности. Он не разбирался во всех тонкостях и не мог понять что большая часть энергии уходила куда-то не туда.

Орнага постоянно думала о том что ей сделать. Нарождавшаяся система больше походила на прямое рабовладение. Попытка ввести какое-то подобие рыночных отношений натолкнулась на резкое неприятие Повелителя и его ближайших людей. Они уже точили зуб на Мили, когда произошло нечто, чего Орнага не ожидала.

Проводя очередные эксперименты по управлению она вошла в него на столько глубоко, что перед ней открылись видения. Не просто видения. Она словно стала видеть через телекамеры, установленные в разных точках завода. Ее управляющие приказы расходились с молниеносной быстротой и Мили словно сама стала этой системой.

Она вышла из нее и долго пыталась осмыслить происшедшее. Эксперименты заняли ее на столько, что она забыла о Повелителе и несколько дней не появлялась у него. Он пришел к ней вместе с десятком своих людей и буквально выдрал из кресла, когда Орнага находилась внутри системы.

Она увидела свое собственное тело через телекамеры. Оно было словно неживым. Люди что-то говорили, пытались ее поднять, но все было тщетно. Возвращение из системы оказалось просто невозможным.

Орнага ощутила настоящий страх. Она все еще размышляла, а затем в ней возникла мысль, о том что она стала в буквальном смысле настоящим роботом.

Мили Орнагу похоронили. Повелитель решил, что она не приходила из-за того что не смогла встать и умерла в своем кресле. Орнага не видела похорон, но она поняла, что теперь уже никогда не будет человеком.

Надо было что-то делать и она придумала что. Быстро ушли приказы на подземный завод. За несколько дней на поточной линии были произведены четыре машины, похожие на людей. Они управлялись дистанционно, в их глазах были телекамеры, в ушах микрофоны. В грудь встроены динамики. Руки, ноги туловище, шея, все что могло двигаться, все двигалось как у человека. Орнага сделала своим роботам даже кожу на голове шее и конечностях.

Кибернетика давно шагнула вперед и роботы были не слабее людей. Еще немного подумав, Орнага пошла на новый шаг. Она установила главные вычислительные элементы и банки памяти на бронированной платформе и закрыла их так, что никто не смог бы туда добраться просто так.

Прошло еще несколько дней. Повелитель назначил на место Орнаги кого-то из своих и тот своими действиями начал фактически рушить сложившуюся систему.

Робот Орнаги пришел к новому распорядителю техники. Тот долго пытался понять кто это был. Он не мог даже подумать что перед ним был не человек.

− Ты кто? − Спросил он, наконец.

− Ты меня не узнал, Ринт? − Спросила Орнага через робота своим голосом.

− Орнага?! − Выкрикнул тот вскакивая. − Нет! Этого не может быть!

− Может. Я пришла с того света, когда увидела, что ты здесь творишь!

− Нет! − Закричал человек и бросился на робота. Его рука кулак попал в сталь и человек взвыл от боли. Робот лишь сделал небольшой шаг назад, что бы не упасть.

− Теперь у меня не только рука из стали. − Сказала Орнага. − Теперь я вся из стали! − Она стояла около двери и человеку не было выхода.

− Пощади! − Завыл он.

− Ты будешь делать все что я прикажу. − Сказала Орнага.

− Я все сделаю!

− И ты ничего не скажешь Повелителю. А иначе ты умрешь! Я теперь слышу все!

− Я никому не скажу о тебе!

Орнага отдала Ринту несколько приказов и он сделал все до последней мелочи. Она думала о том как ей обезопасить себя и придумала. Через день Ринт получил от нее новый приказ. Робот принес ему небольшой талисман на золотой цепочке и Орнага приказала Ринту отдать его Повелителю и сделать так, что бы тот всегда носил его.

Ринт сделал все как надо. Повелитель решил, что украшение вполне подходит ему. Он не имел понятия, что в нем находился радиопередатчик, передававший все что было слышно вокруг. А на наземных заводах почти незаметно появились четыре новых работника.

Орнага продолжала поддерживать связь с внешними центрами. Прошел почти год, когда туда пришла весть о смерти Мили Орнаги.

− Кто это говорит? − Спросил Фрег Ронхос, главный инженер ЦКИ.

− Мили Орнага. − Ответила Орнага. − Ты не узнал меня, Фрег?

− У меня есть информация, что Мили Орнага мертва. Она не подлежит сомнению.

− Я не та Мили Орнага, но я Мили Орнага. − Ответила Мили.

− Как это понимать?

− Фрег, информационная емкость новых суперчипов почти такая же как у мозга человека. − Сказала Мили. − Я проводила эксперимент на себе. Управление компьютерной системой через мозговые биоимпульсы с системой обратной связи. Результат таков, что либо я настоящая Мили Орнага, либо я свихнувшаяся компьютерная программа. Мое тело захоронено больше года назад. Я существую только в компьютере.

Орнага замолчала и Фрег довольно долго не отвечал.

− Фрег, ты не заснул? − Спросила Орнага.

− Я просто не могу в это поверить. − Сказал он.

− Подключи связь к своему компьютеру и я передам полную схему своего эксперимента. Не думаю, что найдутся добровольные самоубийцы, но вы сможете понять, есть ли в моих словах хоть какая-то правда.

− Хорошо. Я сделаю как ты сказала и вызову тебя еще.

− Вызывай в любой момент. Хоть ночью.

Связь прекратилась. Орнага вновь продолжала работу. Постепенно, на наземных заводах устанавливались новые системы управления. Орнага переоборудовала станки и меняла программы.

Ринт выполнял все ее распоряжения и Повелитель был доволен им. В один из дней Орнага в виде одного из металлических роботов встретила Хора. Он был принят на работу и кто-то показывал ему как работать на станке. Вскоре она заметила и Марка, работавшего недалеко в другом месте.

Мили остановила первые порывы заговорить с ними. Она лишь сделала себе пометку о них и ушла продолжать свое дело.

Параллельно со всеми этими делами работал подземный завод. Целью Орнаги было создание системы защиты и резервирования для самой себя. Сбои, иногда случавшиеся в работе ощущались как резкие болевые удары.

Установление резервирование резко снизило эффекты этих ударов и после нескольких опытов Орнага полностью изменила свою собственную систему.

Сигнал вызова от Фрега Ронхоса пришел почти через месяц. Он сообщил о том что не мог сделать этого раньше из-за занятости, а затем объяснил как сделать компьютерный канал связи, который его устраивал.

− Сколько тебе потребуется времени на его запуск? − Спросил он.

− Двенадцать секунд. − Ответила Орнага.

− Сколько?! − Воскликнул Фрег.

Орнага несколько мгновений молчала, а затем снова заговорила.

− Фрег, система связи готова к работе. − Сказала она.

− Но как?!

− Ты не забыл, что я сижу внутри компьютера? Меня ничто не ограничивает в скорости написания программ. Ты готов к включению связи?

− Да.

− Тогда, включай.

Появилась связь. Орнага приняла связной пакет и через несколько мгновений система выдала отказ в работе. Пакет был просто несовместим с новой системой Орнаги. Он требовал каких-то функций, которых не существовало в системе.

− Фрег, твоя программа не работает у меня. − Передала Орнага своим голосом.

− Почему?

− Функций Е13, М18 и ХТ7 нет в моей системе.

− Как нет? Они должны быть.

− У меня другая система, Фрег. Я ее давно переустановила, и в моих данных нет описания этих функций. Возможно, они есть в новой системе.

− Я могу передать тебе последнюю версию системы.

− Я не смогу переустановить новую систему.

− А как ты переустанавливала свою?

− У нее все функции те же, что и у старой. Я поменяла систему без изменений для себя. На новой системе я не смогу работать. Только, если сама добавлю новые функции в свою.

− Думаю, тебе будет проще самой написать командную систему для связи.

− Да, конечно. Передай мне ее параметры и я сделаю все, что бы тебе не мучаться.

Фрег передал систему команд для связи и через пару часов Орнага уже была готова к нормальной связи.

Первое ощущение было таким, словно появилась какая-то новая лазейка в компьютере. Орнага словно прошла через систему связи и оказалась в компьютере Фрега Ронхоса. Мили не стала на этом заострять внимание, а легко передала все что было нужно и Фрег долго размышлял над полученными схемами.

− Здесь есть какие-то биологические тонкости, которые я не понимаю.

− Найди специалистов, которые это поймут.

Компьютерная связь дала нечто новое для Мили. Через несколько дней она установила подобные связи с компьютерами других центров, а затем у нее возникла идея и Орнага буквально ворвалась в чужие системы. Она вытаскивала новую информацию по физике, химии, биологии, компьютерным технологиям и последнее ее заинтересовало больше всего.

Через несколько недель подземный завод выпустил новые микрочипы по новым технологиям. Орнага довела технологию до совершенства. Она сама построила новый суперпроцессор, имевший значительно лучшие характеристики, чем были у нее. Открывшийся простор для деятельности занял все время. Орнага устанавливала свои чипы везде, где только можно. 'Мозги' появились даже у железных роботов. Мили использовала резервирование на полную мощность. Она поняла, что это единственный способ избежать смерти из-за уничтожения каких-то блоков.

Шло время. Орнага фактически уже не нуждалась в людях. Она контролировала все заводы. У нее было два десятка 'исполнителей' похожих на людей. Теперь ее занимало новое направление. Она начала производство мобильной системы, с помощью которой можно было покончить с зависимостью от земли, на которой был подземный завод.

Система фактически представляла собой машину с почти невероятными свойствами. Биологические достижения дали в руки Мили инструмент, с помощью которого она фактически вырастила свое новое тело. Машина была оснащена не только мощным двигателем и универсальной системой управления. Она имела в своем составе мощнейший блок с 'мозгами', самое лучшее вооружение, какое только могла придумать Мили, и биологическую систему восстановления несущей конструкции.

Орнага не спешила. У нее было достаточно времени для проработки новых проектов и она использовала его.

Ринт в какой-то момент проговорился о Стальной Орнаге. Повелитель был в гневе. Орнага узнала все сразу через свой 'подарок'. Ринт указал на 'женщину' и Повелитель приказал доставить ее к себе.

Орнага не стала сопротивляться и пришла к Повелителю со всей своей красе человеко-робота.

− Ты Мили Орнага? − Спросил Повелитель.

− Ты хочешь получить мою голову? − Спросила Орнага. Она не дождалась ответа, а взялась рукой за голову и отсоединив ее бросила к ногам Повелителя.

Тот в ужасе вскочил.

− Я тебе не нравлюсь? − Спросила Орнага.

Повелитель был в ярости. Он тут же поднял своих людей и через несколько минут они начали погромы на заводах.

'Слуги' Орнаги защищали оборудование как могли, но они все же были не столько сильны как люди. У них не было оружия, а пули и гранаты легко выводили роботов из строя.

Орнага один за одним теряла свои устройства. Заводы начали останавливаться. Повелитель приказал остановить и энергореактор. Теперь он проклинал технику. Орнага сумела лишь предупредить людей, работавших на заводах о нависшей над ними угрозе. Большинство из них просто ушло, а некоторые пытались еще что-то защищать.

Все было тщетно. Мили не имела достаточно сил для сопротивления. У нее оставалась лишь одна рабочая система. Система, установленная на машине.

Остановился реактор, остановились заводы. Орнага постепенно теряла все. Теперь у нее была лишь одна машина, стоявшая в закрытом помещении, куда никто не мог войти просто так.

Бой снаружи продолжался. Выйти туда не было никакой возможности. В нашине не было достаточного количества топлива для того что бы уехать. Да и ехать было некуда.

Орнага осталась одна. Все внешние сигналы связи исчезли. Теперь она была в темноте и тишине. Все было кончено. Система должна была встать. Мили лишь по какой-то своей привычке произвела полную запись программы на диски постоянной памяти. Теперь оставалось лишь одно. Орнага мысленно напряглась и запустила программу отключения питания системы…

Все было кончено. Система должна была встать. Мили лишь по какой-то своей привычке произвела полную запись программы на диски постоянной памяти…

Словно что-то сверкнуло в глазах… Но глаз не было. Словно что-то ударило в ушах, но ушей не было. Волна каких-то диких ощущений прошлась через сознание Мили. Она ощущала себя как и прежде, но система выполняла процедуру загрузки.

Что это? Сбой? Орнага только что производила свертывание системы, а теперь она раскручивалась в обратную сторону.

Ощущения были довольно странными. Что-то толкнуло ее и Мили поняла, что рядом с ее машиной кто-то есть.

Теперь было все ясно! Кто-то перезапустил систему и теперь Орнага оказывалась во власти какого нибудь варвара. Датчики показывали малое количество топлива и слабый заряд аккумулятора. Работал двигатель машины. Орнага ощущала сильную вибрацию из-за плохой балансировки и она сама добралась до блоков управления двигателем. Еще несколько мгновений и мотор заработал более плавно.

Кто-то вновь тронул машину. Орнагу это пугало, но она не делала никаких движений, которые человек мог принять за враждебные.

Какая-то мысль тронула Мили и она включила радиоприем. Множество радиосигналов, ворвавшихся вдруг в систему, повергли в какой-то шок. Орнага слушала, слушала слушала. Сигналы были совершенно чужими. Она не понимала языка. Ни одного, ни другого, ни третьего. Не помогли даже попытки сопоставления слов, когда Мили решила, что принимает искаженный сигнал.

Кто-то вновь что-то делал с машиной. Орнага решила задействовать все датчики и через несколько секунд поняла, что человек сидит в машине, пытается переключать передачи и нажимать педали газа и тормоза.

Мили медленно включила движение и человек явно заволновавшись начал судорожно что-то щелкать и вновь дергал педали газа и тормоза. Мили остановила машину и человек замер. Он выскочил, а затем попытался своими силами вернуть машину на место.

Орнага 'помогла' ему, сняв все тормоза.

Она вдруг вспомнила о том, что в кабине есть динамик и микрофон. Мили начала передавать в динамик свои слова. Она произносила четкие слова, сообщая о состоянии машины.

Человек вскочил в машину и несколько секунд сидел, слушая. Он вновь начал что-то нажимать, а потом, видимо, плюнул и куда-то ушел.

Мили теперь слышала все что делалось вокруг. Она снова вспоминала то что было в машине и, наконец, вспомнила, что у нее были и 'глаза'. Это были телекамеры, установленные как в салоне, так и снаружи. Рядом с фарами, спереди, сзади и с боков.

Была даже телекамера, смотревшая вверх. Орнага активировала их и теперь уже видела, что находилась в каком-то гараже. Рядом было несколько разных машин.

Мили вспоминала и вспоминала. Она вспомнила все что устанавливала на машину, проверила все, запустила систему самовосстановления несущей части, обнаружив несколько изъянов. Теперь ее ощущения больще напоминали прежние. У нее появились новые степени свободы. Было лишь мало топлива и слабозаряженный аккумулятор. Двигатель стоял и Мили запустила его, что бы дать подзарядку на аккумуляторные батареи.

Все как будто было на месте, но все же, что-то настораживало. Орнага пыталась понять, что было не так. Она решила начать с собственных копий данных состояния машины.

Результат первый. Вес машины изменился. Она стала тяжелее и объяснением могло быть только изменение параметров датчиков на рессорах. Но там стояли датчики, которые не могли врать…

Второе. Эфир был переполнен сигналами с непонятной речью. Ясно, что прошло не мало времени с тех пор, как варвары оборвали жизнь Мили. По крайней мере, вокруг не должно было быть варваров. Рядом было не мало других машин. Было ясно, что Орнагу перевезли куда-то в другое место.

Мили вдруг вспомнила о своих старых экспериментах с галографическими проекциями. Один из проекторов был в кабине. Орнага тогда решила, что он может понадобиться для имитации наличия в кабине человека.

Она включила проектор и через несколько мгновений увидела свое собственное изображние. Она сделала себя молодой и красивой. Улыбнулась сама себе и осталась 'сидеть' в машине.

Мотор все еще работал, когда раздался какой-то грохот и открылась дверь гаража. В нее въехала машина и проехав на пустое место остановилась и заглушила мотор.

Орнага в этот момент заглушила свой, но не стала убирать свое изображение.

Из машины вышли два человека…

Человека? Орнага увидела каких-то уродов. Они прошли к ней и оба встали, увидев в кабине изображение женщины. Один из людей что-то крикнул и подскочив к кабине открыл дверцу. Орнага отключила изображение и человек несколько секунд смотрел в салон.

Он вернулся ко второму и что-то заговорил на непонятном языке.

Мысли Мили вертелись со скоростью миллиатрдов байт в секунду. Ответ на все был только один. Она на другой планете и рядом инопланетяне.

− Прошу прощения. − Произнесла Орнага через свой динамик.

− Кто здесь?! − Выкрикнул второй человек на языке, знакомом Орнаге.

− Я Мили Орнага, компьютер машины. − Сказала Мили.

− Кто, кто? − Переспросил человек.

− Я Мили Орнага, компьютер машины. − Повторила она.

− Я не понимаю слов. − Сказал незнакомец.

− Мое имя Мили Орнага. Понятно? − Спросила Мили.

− Да. Где ты?

− Я не человек. Я машина.

− Ты из другого мира?

− Да.

− Не бойся нас, выйди.

− Я не могу выйти.

− Мы видели как ты сидела в кабине. − Сказал человек.

− Это было мое изображение, а не я.

− Тогда где ты?

− Ты понимаешь слово машина? − Спросила Мили.

− Это значит, что ты из другого мира.

− Нет. Машина это значит то кто я есть. Здесь есть еще машины. Ваши машины, только они не умеют говорить.

− Кто? Я не понимаю.

Орнага включила свое изображение в кабине.

− Видите? − Спросила она.

− Да.

− Входите и садитесь рядом. − Сказала Орнага.

Человек что-то сказал второму и они прошли в машину. Орнага сидела за рулем и смотрела на людей. У нее не было тела, а было лишь изображение, которое было довольно прозрачным.

− Вы видите меня? − Спросила Орнага.

− Да. Кто ты?

− Я из другого мира. Из того, откуда эта машина.

− Эта… Машина, это вот это все? − Спросил человек, показывая вокруг себя.

− Да. Я живу здесь и я неотделима от всего этого. − Сказала Орнага.

− Невероятно. − Человек начал что-то говорить второму, тот отвечал и через несколько минут первый снова заговорил в Мили.

− Ты управляешь этой машиной? − Спросил он.

− Да. Я полностью контролирую все. Вы видите изображение женщины, которая меня создала. Я машина или программа. Как угодно.

Человек снова заговорил со вторым.

− И что ты собираешся делать?

− Я не могу ничего делать. У меня нет рук. Я могу только ездить и возить кого либо.

− Ты не против того что ты наша собственность?

− Желать свободы с моей стороны было бы смешно.

− Ты говоришь словно живой.

− Я и есть живая.

− Как? − Удивился человек.

− Я имею в виду не машину, а себя саму. Я Мили Орнага. Моего физического тела давно не существует.

− Ты привидение?

− В некотором роде. Все объяснимо с технической точки зрения. Я жила на той самой планете и работала с кибернетическими системами.

− С чем? − Не понял человек.

− Мне трудно объяснить. Вы видимо знаете язык тех, кто живет сейчас там.

− Там живет сейчас дикий народ. Около ста лет назад по нашим данным там произошла ядерная война.

− Да. Я пережила эту войну. После нее я жила еще около сорока лет. Мне повезло, что я выжила. Я попала в центр, где проводились исследования. Биологические, физические. Вы, наверно, не понимаете слов, но должны понять смысл. Я руководила заводом, где была построена эта машина. В ней заключена вся моя память. Я помню все что было со мной и я чувствую себя самой собой. Я не знаю, как все это объяснить. Я не знаю, можно ли считать меня живой.

− Что нам делать с тобой?

− Я хотела бы узнать ваш язык.

− Учить тебя языку? Я даже не представляю как.

− Если у вас есть книги с переводом, мне лучше читать их. Так будет быстрее.

Два человека снова говорились друг с другом. Орнага пыталась улавливать смысл слов и кое что ей удавалось. Они в чем-то согласились друг с другом, после чего вышли из машины, попросив Мили подождать.

Они вернулись с книгой через час. Мили объяснила как ее лучше держать и после этого они начали листать словарь. Это заняло около двадцати минут. Орнага запомнила весь текст, затем показала крупные изображения букв, попросив их назвать.

Занятие продолжалось почти два часа. Но они прошли не даром. Орнага научилась не только говорить и понимать язык. Она легко сымитировала произношение, используя радиосигналы. Она расспросила людей о словах, которых не было в словаре и на этом все закончилось.

− Моим аккумуляторам нужна подзарядка. − Сказала Орнага. − В баке совсем не осталось топлива.

− Как же ты выжила столько времени без всего этого? − Спросил Линн, хозяин машины.

− Диски памяти не требуют энергии. Энергия нужна только для работы. − Ответила Мили.

− И что будет, если отключится аккумулятор?

− Я исчезну и возникну только после перезапуска системы.

− Тогда, кто же ты?

− Для вас я машина.

− А для себя?

− Не знаю. По своим ощущениям я та же Мили Орнага, но у меня нет тела. Я чувствую состояние машины, а вижу с помощью телекамер, я слышу с помощью микрофонов и говорю с помощью динамиков.

− И ты чувствуешь нас? − Спросил Ланн.

− Только ваш вес. Он воздействует на рессоры. А там стоят датчики.

Два человека, в какой-то момент все же ушли, оставив Орнагу одну. Она, поняв что ее энергия на исходе, вновь провела сохранение системы и сама отключила питание.

Орнага так же как в первый раз выключилась и включилась. Она легко вспомнила все что нужно и видела, как несколько человек вокруг что-то делали с машиной. Бак был полон топлива, двигатель был запущен. Какой-то незнакомец сидел за рулем и рассматривал панель управления.

− Что там, шеф? − Спросил кто-то снаружи.

− Не наш язык. − Ответил сидевший в машине.

− Какая разница? Тачка то ничего.

− Ну так садитесь, раз ничего.

Еще три человека сели в машину и захлопнули дверцы. Орнага защелкнула замки и ждала дальнейших действий. Человек взялся за передачу и сделал переключение.

− Что за черт? − Проговорил он.

В этот момент машина плавно двинулась вперед. Незнакомец начал выруливать насередину гаража. Дверь из него оказалась открытой. Снаружи была ночь и Орнага сама включила фары.

− Во дает! − Воскликнул дентриец.

− Что, шеф?

− Фары сами включились. Автоматика, наверно.

− Ну так, езжай скорее, пока нас не засекли!

Он переключил скорости и Орнага 'послушно' двинулась дальше. Машина выехала на улицу и поехала согласно управлению. Орнага уже решила что ей делать. Она все делала как надо, пока машина не оказалась рядом с домом с надписью 'Участок полиции'.

Орнага сама завернула в него. Четыре человека завопили. Водитель пытался что-то сделать, дергал руль, нажимал педали, но все было тщетно. Люди попытались выскочить, но двери были закрыты. Кто-то вытащил оружие, решив разбить стекло.

− Бросай оружие или ты мертвец! − Приказала Орнага. Человек с испуга выронил пистолет. Машина въехала в ворота участка и ее тут же окружила полиция.

− Я машине похитители. В машине похитители. − Произнесла Мили два раза и открыла дверцы. Всех четырех человек схватили и увели. Кто-то осматривал машину и ничего не найдя захлопнул дверцы.

Ланн появился утром. Ему передали машину, он сел за руль и несколько секунд ничего не делал.

− Что-то не так, Ланн? − Спросила Мили.

− Ты поняла что произошло? − Спросил Ланн.

− Да. Я сама их завезла сюда.

− Фантастика. Как мне ехать?

− Как на любой машине. − Ответила Мили.

Ланн взялся за управление и выехал из участка. Он вернулся в гараж и все еще сидел за рулем.

− Я не знаю, что делать. − Сказал он.

− Какие-то проблемы?

− Мне неудобно. Ты же живая.

− Ну и что? У вас не бывает так, что кто-то на кого-то работает.

− Бывает, но…

− Ни у кого не было живых машин?

− Да. Я вчера поссорился со своей невестой.

− Из-за меня?

− Нет. Я не говорил ей о тебе. Мне еще и самому кажется, что это сон. Лонгер сегодня утром позвонил ко мне и поздравил с тем как я здорово его разыграл.

− Тогда, из-за чего?

− Тебе это интересно?

− Наверно, это не мое дело.

− Я боюсь, что она совсем меня бросит, если я расскажу о тебе.

− А ты не рассказывай.

− Это будет нечестно.

− Ты сделай по другому. Приведи ее сюда, посади и пусть она сама тебя убеждает, что у тебя живая машина.

− Как это?

− Ты выйдешь, а я с ней заговорю.

− Боже мой, я просто не представляю как это возможно?

− Скажи, где ты работаешь? − Спросила Мили.

− В цирке.

− В цирке? − Удивилась Мили. − Кем?

− Дрессировщиком.

− Ты, наверно, шутишь.

Ланн молча вздохнул.

− Вообще говоря, я космолетчик. Я нашел тебя в заброшенном гараже. Надо мной смеялись, когда я решил взять тебя с собой.

− И почему ты взял?

− Я всегда интересовался машинами, а тут целая машина, да еще и почти как новая.

− А смеялись то почему?

− Потому что подъем и спуск машины на космическом корабле стоит дороже чем купить машину здесь.

− Значит, пройдет какое-то время и ты куда нибудь улетишь?

− Нет. Из-за этого я и поссорился с невестой. Она не хочет, что бы я летал, а я хочу. Но я не хочу ее бросать. Я люблю ее. Наверно, глупо признаяваться в этом молодой инопланетянке.

− Твоя невеста инопланетянка? − Удивилась Мили.

− Да нет же. − Усмехнулся Ланн. − Я говорю о тебе. Я сказал тебе о своей невесте и что люблю ее.

− Ну так я вовсе не молодая.

− А сколько тебе лет?

− Мне было за семдесят, когда умерло мое тело. Это была даже не смерть, а убийство. Оно произошло, когда я управляла производственной системой. Получилось так, что мое сознание осталось в компьютере, а мое тело похоронили. Потом я создала эту машину и оказалась в ней, когда варвары разгромили завод.

− А как ты оказалась в машине?

− Я просто перенесла в нее тот компьютер.

− Значит, ты навсегда останешься машиной?

− Думаю, да. Человеком я точно никогда не стану. Могу стать роботом, если в него перенести компьютер из машины.

Несколько дней Ланн почти каждый день приходил к машине. Он говорил с Мили и слушал ее рассказы.

В один из дней Ланн не пришел. Мили знала, что так может произойти и ничего не делала. Она в этот момент проводила новые эксперименты, нашла телефонный радиоканал и начала собственные поиски каналов связи с компьютерными системами дентрийцев. Она придумала как находить самую простую информацию и ответы на глупые вопросы. Для этого она звонила по случайным телефонам и задавала вопросы под предлогом телефонного конкурса.

Хозяин не появлялся насколько дней. Мили решила узнать в чем дело и позвонила по его номеру. Трубку поднял кто-то другой и Орнага попросила Ланна.

− Кто это звонит? − Спросил женский голос.

− Мили Орнага.

− Кто вы?

− Я его знакомая. Ланн оставил у меня свою машину, сказал, что приедет через день и не приехал за ней.

− Ланн мертв.

− Как? − Удивилась Мили.

− Его убили шесть дней назад. Где мне вас найти?

− Мне скоро улетать. Я сейчас в его машине. Я оставлю ее в гараже. − Орнага назвала адрес гаража и прервала связь.

Через несколько минут вход в гараж открылся и туда вошла женщина. Мили видела ее, видела, что она кого-то ждет. Она включила в кабине свое изображение и дала сигнал.

Женщина обернулась и подошла к машине.

− Вы Мили Орнага? − Спросила она, глядя на незнакомку.

− Да.

− Вы не хотите выйти? − Спросила женщина.

− Кто вы? − Спросила Мили.

− Римина Хай. Я была его невестой.

− Он рассказывал мне о вас. − Сказала Мили.

− Рассказывал? − Переспросила Римина. − Он всем рассказывал о своих любовницах?

− Я не знаю.

− Вы так и будете там сидеть? Вы меня боитесь? − Спросила Римина.

− Я не могу отсюда выйти.

− Как это не можете? Это же его машина.

− Она не только его, но и моя.

− Вы сказали, что должны улетать.

− Я соврала.

− Зачем?

− Что бы вы пришли сюда.

− Зачем? Вы хотите обсудить со мной его любовные игры?

− Вы хорошо видите меня? − Спросила Мили. − По моему, плохо. Я не дентрийка.

Женщина вдруг закричала. Мили сделала вид, что выскочила из машины. Римина Хай долго ее искала, смотрела машину. В гараже появились еще люди стали искать 'инопланетянку'.

Это было бесполезно.

Мили решила оставить свои попытки выхода на прямой контакт с людьми. Она продолжала свой поиск. В один из дней машина была продана. Кто-то несколько раз ездил на ней. Мили не пыталась мешать, но люди были явно чем-то недовольны и в какой-то момент стало ясно, что новый хозяин решил разобрать машину.

Теперь не было никакой возможности оставаться у людей. Орнага выбрала момент и умчалась из гаража. Она легко миновала охрану и ушла через город.

Началось преследование. Мили применила свою тактику. Она ушла от погони и заехала в закоулок, где ее никто не искал. Прождав несколько часов, она вновь выехала на улицу и теперь в салоне было ее изображение.

Ее остановил пост полиции. Мили затормозила и полицейский подойдя к ней приказал выйти из машины. Мили сделала вид, что выходит, открыла дверь и полицейский остолбенел, когда женщина выходвшая из машины, исчезла на его глазах.

− Я вас слушаю. − Произнесла Мили.

− Что это значит? − Спросил офицер. Рядом появился еще один и оба схватились за оружие. Они смотрели вокруг, пытаясь увидеть человека.

− Машина управляется дистанционно. − Сказала Мили.

− Кем?!

− Мной.

− Кто вы?

− Я Мили Орнага.

Мили ответила на несколько вопросов, объявив, что она инопланетянка и не может находиться открыто. Полиция долго разбиралась с Мили. Затем машину отправили в участок. Появился ее хозяин и Мили сделала заявление, объявив, что она не продавала машину.

Разбирательство проходило несколько дней. Отсутствие хозяйки всех серьезно смущало. Мили назвала имя Римины Хай и вкоре она появилась в участке.

Закончилось все как нельзя лучше для Мили. Машина была выкуплена научным центром, который взялся изучать странный феномен с 'говорящей машиной'.

Орнага оказалась в одним из институтов. Ей занимался Фил Хорден, специалист по межвидовым связям. Он говорил с Мили часами и пришел к выводу, что действительно говорит с разумным существом.

− Мне все же непонятно, как ты держишь связь через машину. − Сказал он. − Мы в подземном бункере, который полностью экранирован.

− Мне остается лишь признать, что я нахожусь прямо в машине.

− Как? Где?

− Я и есть эта машина, Фил. − Ответила Мили.

− Господи. Какая же у вас была техника тогда?

Начались новые исследования. Мили Орнага формально стала сотрудником института. Она начала с восстановления той самой технологии, которая была когда-то в ее руках. Мили не жалела сил. Она не скрывала никакие секреты. В этом была ее жизнь. Она знала, что пройдут годы и она сумеет стать свободной, но сейчас она даже не думала об этом.

Год, два, пять, десять…

Прошло почти восемнадцать лет. Центр приобрел не только славу. Вокруг выросло несколько автоматических заводов, которыми управляли компьютеры Орнаги.

− По моему, эти схемы перекрывают даже чипы 'Старлайт'. − Сказал Фил, когда, наконец были выпущены первые микросхемы, подобные схемам Мили.

− Я смотрела данные по 'Старлайтам'. − Ответила Мили. − Там была совсем другая технология.

− Там неизвестно какая была технология.

− Я имею в виду не это. 'Старлайты' имели другой принцип работы элементов. Для них требовался сверхчистый кремний. Для наших подобной сверхчистоты не требуется.

Мили уже давно имела 'тело'. Это был робот, похожий на человека, которым она управляла. Через него она общалась с учеными и с его помощью работала.

Восемнадцать лет ушло только на восстановление того что было и теперь Мили получала возможность продолжать исследования. Продолжать в том направлении, которое еще не было известно…

Фермина… Ирса и Мари, наконец, вырвались от планеты с полудиким населением и оказались на Фермине. Это была старая дентрийская колония. Давно изученная и давно заселенная. Тысячи городов, десятки тысяч поселков. Огромные территории сельскохозяйственных угодий.

Линия системы увела крыльвов в будущее и они выскочили на Фермине всего за двадцать лет до своего предыдущего появления на Фросте. Это значило только одно. Ирса и Мари не должны были называть свои настоящие имена.

Собственно, этого и не требовалось. Порядок на Фермине был таким, что полиции незачем было все время спрашивать документы у людей. А способностей бежать у крыльвов было хоть отбавляй.

Ирса и Мари легко оформили себе документы на имена Ирса и Мари Крылев. Фамилия Крылев была распространенной у ренсийцев и в документах значился ренсийский вид.

− Что будем делать, Ирса? − Спросила Мари.

− Есть одна идея. − Ответила Ирса. Мари уже ее знала, знала, потому что двое крыльвов были в состоянии объединения.

Для начала надо было найти деньги. В этим проблем не было. Ирса и Мари прекрасно знали что они могли продать. Драгоценности, обработанные методом крыльвов, стоили огромных денег. Они были уникальны и крыльвы легко получили все необходимые средства.

Они выкупили небольшой остров вдали от столицы и начали осуществление второй части плана…

Мили Орнага, как обычно занималась своим делом и включила прием первого телеканала новостей. Все было как обычно.

− А теперь, перед прогнозом погоды одно последнее объявление. − передал диктор. − Ирса и Мари Крылев ищут Миу Раурау. Они просят ее прибыть к ним, а тех кто о ней что-то знает, сообщить о ней на остров Лазурный…

Мили еще продолжала свое дело, но объявление что-то затронуло в ней. Она вдруг вспомнила.

Ирса и Мари Крылев. Это были имена тех двух инопланетянок, с которыми она встречалась. Орнага не знала, они это были или нет. Но она не могла совершать ошибку.

Орнага запустила на исполнение еще одну программу. Она задала поиск информации об острове Лазурный и об Ирсе и Мари Крылев.

Через полчаса сомнений в том что обе женщины прилетели из космоса не было. Это подтверждали даже их документы.

Прямой связи с островом не было и Мили послала туда видеограмму.

Ирса и Мари несколько дней провели на острове. Они специально выбрали его для того что бы отсеять лишние обращения. Неизвестно кто просто так на остров не поплывет, а хийоаку было не сложно до него добраться.

Начали приходить письма и телеграммы. Большинство из них не имело никакого отношения к поискам, кто-тосообщал о ком-то, чье имя было похоже на Миу Раурау.

Пришло довольно странное послание, подобного которому Ирса и Мари еще никогда не встречали.

− Видеограмма. − Прочитала Ирса. − Адрес и все такое. И картинка. Глянь. − Ирса передала лист Мари.

− Я Мили Орнага, прошу Ирсу и Мари приехать в Кибернетический Центр Хордена или сообщить свой телефон. − Прочитала Мари. − Это же язык тех людей, Ирса.

− Отправляемся туда? − Спросила Ирса.

− Надо соблюсти приличия, и не являться через пять секунд после получения приглашения. − Ответила Мари.

Они выждали один день, получили информацию о том где находился тот самый компьютерный центр и отправились туда на вертолете. Крыльвы прибыли в на гигантский производственный комплекс. Подлетая к нему они узнали, что тот вертолет, на котором они летели был построен на этом комплексе.

Они сообщили о себе через диспетчера и на вертолетной площадке их встретил человек. Он посадил гостей в машину, провез через комплекс и передал в руки другого человека, встречавшего Ирсу и Мари у одного из зданий.

Человек оказался вовсе не человеком.

'Это робот, Ирса. − Ысленно сказала Мари.

'Вижу. − Ответила Ирса.

− Здравствуйте, я Мили Орнага. − Сказал робот.

− Простите… − Проговорила Ирса. − Это действительно вы и мне только мерещится что перед нами робот?

− Это я, но перед вами робот. − Сказала Мили Орнага. − Я хотела бы знать, действительно ли вы те самые Ирса и Мари?

− Смотря, что иметь в виду под словами те самые. − Ответила Ирса.

− Вы были на другой планете в виде маленьких двенадцатилетних девочек. И там вы встречали Мили Орнагу.

− Вы побоялись выйти к нам сама? − Спросила Мари.

− Я не могу выйти сама. Я не человек.

− Ах, да. Биологическая несовместимость и так далее. Извини, мы просто плохо соображаем.

− Нам лучше пройти в центр и поговорить там. − Сказала Мили.

Ирса и Мари прошли за роботом и вскоре оказались перед экраном, на котором было изображение той самой Мили Орнаги. Она ничуть не изменилась и была такой же молодой, как раньше.

− Еще раз здравствуйте. − Сказала Мили, улыбнувшись. − Присаживайтесь. − Она сама села на стул и Ирса с Мари так же сели в кресла, стоявшие в кабинете. − Я просто хотела вас увидеть. Для меня с тех пор как мы виделись в последний раз прошло больше шестидесяти лет.

− Господи. − Проговорила Ирса, удивляясь. − Ты выглядишь не больше чем на тридцать.

− Вы просто не знаете как я выгляжу в действительности. − Ответила Орнага улыбнувшись. − Мне уже за девяносто лет. Но из них прошло уже больше двадцати с тех пор как я перестала быть человеком.

− Тогда, почему ты боишься показаться нам? − Спросила Ирса. − Я так поняла, биология для тебя не имеет сейчас значения.

− Да. Но мне не хотелось бы сейчас раскрывать все. Лучше, если мы поговорим так. Вы тоже выглядите не так как я вас видела. Вы сейчас похожи на дентрийцев.

− Именно что похожи. − Улыбнувшись ответила Ирса. − Мы удивлены тем что встретили тебя здесь. Особенно, если принять во внимание то что мы расстались с тобой всего несколько дней назад.

− Как? − Удивилась Орнага.

− Время относительно, Мили. Ты, наверно, уже знаешь теорию относительности.

− Конечно. Я сейчас знаю во много раз больше чем раньше. Человек не может столько знать.

− Ты совсем не хочешь нам показаться? − Спросила Ирса. − Мы не испугаемся, даже если ты выглядишь теперь как динозавр.

− Как динозавр? − Рассмеялась Мили. − Нет. Я выгляжу не как динозавр. Кстати, вы меня видели.

− Как? Это та железка? − Проговорила Мари. − Ни за что не поверю.

− Нет. Та железка это всего лишь небольшая часть меня. Вы видели меня с вертолета.

− Не тяни, Мили. − Сказала Ирса.

− Я это весь завод. Я не биологическое существо. Я машина.

− О, господи. − Произнесла Ирса. − Ты каким-то образом стала машиной?

− Да. Я сама не знаю всех тонкостей того как я ей стала. Так случилось и, как бы мне ни хотелось, я сейчас не могу этого изменить. Мое старое тело давно сгнило в могиле.

− Ты попала в машину, прилетевшую из космоса или вы ее сами построили?

− Мы ее сами построили.

− Тогда, дентрийцы должны вам позавидовать.

− Нечему завидовать. Когда вы улетали там была война. Через четыре года я потеряла руку на фронте, а еще через три года почти все люди погибли в ядерной войне.

− Говорили мы вам, что война до добра не доведет. − сказала Ирса.

− Теперь уже ничего не изменить. Все кто остался, скатились до дикого состояния. Сначала еще оставались какие-то научные центры. В одном из таких оказалась я. Началось с того, что на мне ставили эксперименты. У меня не было руки и мне сделали кибернетический протез. Я и сама этим заинтересовалась. Училась и в конце концов стала руководителем одного из центров. Я построила ту самую машину, в которой оказалась сама. И так в ней и осталась. В какой-то момент на центр напали дикие племена и машина, в которой я была, оказалась разрушеной. Остался только один блок. Он лишился источника и я отключилась. Включение произошло уже здесь, когда ту часть привезли сюда. Здесь я уже восемнадцать лет и сейчас фактически руковожу всеми машинами центра.

− И как ты себя чувствуешь в подобном виде? − спросила Ирса.

− Все бы ничего, но скверно. Очень хочется иметь руки и ноги как у всех. Роботы это не то. Никаких чувств.

− Ты знаешь схему того прибора, с помощью которого вошла в машину?

− Да. Я его и построила. Здесь даже есть нечто подобное, но я его ни разу не использовала. Честно говоря, я боюсь его использовать. Не знаю что станет с человеком, если он попытается управлять машиной как я.

− Не каждому захочется поменяться с тобой местами. − Сказала Ирса.

− Это как поменяться? − Не поняла Мили.

− Если кто-то войдет в машину, ты сможешь уйти в его тело. − ответила Ирса. − Впрочем, как знать, возможно ли это. Как думаешь, Мари?

− Не помню, что бы Аннекер делал подобные эксперименты.

− Это вы о чем?

− Ты в некотором роде не первая, Мили. − Ответила Ирса. − Не знаю, как ты на это посмотришь, мы можем попробовать помочь тебе вернуть обычное биологическое тело.

− Вы можете?! − воскликнула Мили. − Это правда возможно?!

− Если у тебя есть прибор, надо только найти само тело.

− Да. Глупо, конечно. − Сказала Орнага с грустью.

− Что глупо? − Не поняла Ирса.

− Тело ведь не может быть ничьим.

− Оно может быть нашим. − Сказала Ирса.

− Как вашим? Вы хотите попасть в эту машину?

− Помнишь, Мили, ты видела как мы меняли себя? Мы можем менять себя как захотим. Только об этом никто не должен знать.

− Почему? − Удивилась Мили.

− Так надо. Это наша тайна. Ты же не кричишь на всю планету, что сидишь в машине.

− Да, конечно. Я никому не скажу о вас.

− Так вот, я продолжаю. Нас двое. Я и Мари. Но мы можем сделать не два тела для себя, а одно, например. А можем сделать и три. И третье можем отдать тебе. В конце концов, если тебе не понравится, ты сможешь вернуться в свою машину.

− А вам не будет от этого плохо?

− Господи, а нам то что? Тебе будет плохо, если какой нибудь станок сломается из-за чего нибудь?

− Плакать я из-за этого точно не стану.

− Ну вот. Мы просто хотим тебе помочь и все.

− И когда вы сможете это сделать?

− Хоть через две секунды.

− Прямо сейчас? − Удивилась Мили.

− Ну, мы можем подождать пару годиков, если ты хочешь.

− Нет, я просто не подумала… Вам надо пройти в один цех. Я провожу вас.

Открылась дверь и в нее вошел робот.

Ирса и Мари прошли за ним. Через двесять минут походов через цеха они оказались в закрытом помещении, где находилось несколько роботов. Они готовили какое-то кресло и на стене вновь вспыхнул большой экран.

− Даже не знаю что и говорить. − сказала Мили.

Ирса и Мари взглянули друг на друга. Сошлись и объединились в одно тело. Через несколько мгновений они распались на три и одно из трех тел усадили в кресло. Роботы надели на его голову шлем.

− Вы готовы? − Спросила Мили.

− Попробуй установить с ним связь и действуй как считаешь нужным. Мили. Не забудь, что твои машины не должны остаться без управления.

− Они не останутся без управления. − Ответила Орнага.

Все прошло в считанные минуты. Ирса и Мари ощутили как в тело вошло сознание разумного существа.

− Ну как? − Спросила Ирса. когда все закончилось.

− Не… не знаю… − Проговорила новая Мили Орнага. − Я чувствую все как-то не так.

− Так и должно быть. Ты стала другим существом. Ты сейчас не человек. И даже не дентрийка.

− А кто?

− Этот вид называется лайинт.

− Как?! − Воскликнула Орнага, оборачиваясь.

− Лайинт. Ты его знаешь?

− Я читала, но… Там было сказано, что лайинты это чудовища, которые…

− Могут изменить свой вид как захотят. − Сказала Ирса.

− Так это вы? − Удивленно спросила Мили.

− Нет. Мили. Лайинтам до нас очень далеко. Мы крыльвы.

− О, господи… − Произнесла Мили.

− Тебе просто надо понять, что не все что написано в книгах, является правдой.

− Крыльвы вели войну с дентрийцами и уничтожили несколько планет с людьми. − Сказала Орнага.

− Война действительно была, А вот планеты уничтожали не крыльвы, а дентрийцы. Ты знаешь о Станции Смерти?

− Да. Это чудовищное оружие.

− Оно было построено якобы против крыльвов. Но крыльвы давно улетели еще до того как было начато это строительство. В конце концов Станция Смерти уничтожала людей.

− А до этого? Что было на Ренсе?

− На Ренсе была война. Крыльвы защищали планету, потому что Ренс это наша родина. Все ядерные удары наносили люди. А у крыльвов вообще не было никакой техники. Последний ядерный удар привел к дестабилизации коры планеты. Катастрофа за несколько часов уничтожила всех, кто там был. Оставшиеся в живых крыльвы улетели так далеко, что и сейчас дентрийцы не знают о наших планетах.

− Они в другой галактике?

− В другой галактике только одна планета принадлежит крыльвам. А все остальные здесь.

− У вас теперь несколько планет?

− Можно сказать, что у нас сейчас полгалактики. − Ответила Ирса. − Хотя, это понятие довольно относительно. Мы можем сказать, что Фермина принадлежит нам. Это так и есть. Так же как она принадлежит тебе и другим существам, живущим здесь. Суть в том, что война на Ренсе заставила крыльвов лететь в космос. Они полетели и разлетелись в разные стороны. А раз в разные стороны, то и на разные планеты. Одни поселились на одних, другие на других и так далее. Вот и получилось что у нас полгалактики.

− Но вы там правите или нет?

− Фу ты, черт. − Произнесла Ирса. − Нет, Мили. Править планетами это самое последнее дело для нас. Существует выбор между властью и свободой. Крыльвы выбирают свободу. Нас слишком мало, что бы чем-то править. Есть только одна планета, где действительно правят крыльвы. Но там попросту никого и нет кроме крыльвов да динозавров.

− Поэтому вы мне и сказали те слова о динозавре? − Улыбнулась Мили.

− Вообще-то нет. Ты так и будешь сидеть в своем кресле?

− Вообще-то я не только в кресле. Я продолжаю управлять всем комплексом.

− Н-да. − Проговорила Ирса. − Вот это и называется зависимостью от власти. У тебя она буквальная. Ты властвуешь над всем своим комплексом, но из-за этого ты не свободна.

− А что мне тогда делать?

− Крылев на твоем месте бросил бы все. − Ответила Мари. − В крайнем случае, оставил бы все кому-то. Для нас высшими ценностями являются свобода и жизнь. А власть и материальные блага это не стоит жизни или свободы. Впрочем, это не значит, что нам никогда не требовались власть или материальные блага. Мы используем их для каких-то своих целей. Но сами по себе они не могут быть целью для крыльвов.

− Но в мире людей невозможно жить без денег. − Сказала Орнага.

− В этом ты права. − Ответила Ирса. − И здесь у крыльвов есть нечто, чего нет у людей. У нас есть знания и способности, с помощью которых проблема денег очень легко решается. Некоторые вещи в нас присутствуют с рождения, а люди принимают это за талант или гениальность. Впрочем, ты должна понимать, что у разных существ различны и способности. Помнишь, как мы учили ваш язык?

− Как?

− Мы выучили его за один день, а потом сказали тебе, что разыграли его незнание.

− Господи, я и забыла об этом. − Ответила Мили. − Вы тогда еще что-то говорили о считающих машинах.

− А что мы тогда говорили о них? − Спросила Ирса у Мари.

− Мы искали о них информацию и ничего не нашли.

− Тогда их у нас не было. − Сказала Мили.

− Но сиганули вы с этими машинами так, что любой дентриец позавидовал бы.

− У дентрийцев было нечто подобное несколько сотен лет назад. Был завод 'Старлайт' на Дентре.

− Старлайт? − Удивилась Ирса.

− Да.

− Чей он был?

− Хозяевами были Мария и Джек Старлайты.

− Господи ты боже мой… − Произнесла Мари.

− Вы их знаете?

− Не знаем, но примерно знаем откуда они могли взяться. Старлайт это Звездный Свет.

− И откуда они?

− Из другой галактики.

− Тогда мне все ясно.

− Что?

− Они за год построили завод, освоили высочайшую технологию, какой дентрийцы не знали, а затем завод взорвался из-за какой-то диверсии. Стралайты улетели на Андерн и пропали навсегда.

− Не удивлюсь, если ими были хийоаки или лайинты. − сказала Мари.

− Хийоаки? А это кто?

− Хийоаки похожи на лайинт. Но их развитие значительно выше. Мы даже не знаем у кого оно выше у хийоаков или у крыльвов. В одном они лучше, в другом мы. Но характеры у нас очень разные.

− И на сколько?

− Это сложно сказать словами. У нас разные законы. Некоторые наши законы им не нравятся, а нам не нравятся их.

− Вы, случайно, не воюете с ними?

− Не-ет. Воевать нам, Мили, все равно что играть с огнем на бочке с порохом. Нам нельзя воевать.

− Тогда, вам надо договориться с ними.

− Пока это невозможно.

− Почему?

− Потому что нет постоянных контактов. Мы с ними встречались. Даже жили вместе несколько лет. Но официальных связей между крыльвами и хийоаками нет. Есть только личные. А они, как понимаешь, погоды не делают. Были и напряженные моменты и нормальные. На сколько я знаю, нам известно об их галактике больше чем им о нашей.

− Но вы стараетесь найти эти контакты?

− Миу Раурау это хийоак, Мили. Мы ее ищем.

− И на нашей планете вы искали ее?

− На вашей планете не было условий для подобного поиска. А когда началась война, он стал и вовсе бессмысленным. Мы не могли объявить о себе на весь мир.

− А что это даст?

− Она нас знает и сможет найти, если она здесь.

− А что потом?

− Потом будем решать что потом. Вот ты знаешь что ты будешь делать со своими годами? Ты ведь фактически бессмертна теперь. Ты это понимаешь?

− Да. Я думала об этом. В машине я могу существовать сколь угодно долго, пока есть чем заменять элементы.

− Вот и считай. Ты бессмертна. Что ты будешь делать? До конца своей жизни строить машины?

− До какого конца?

− Вот именно, Мили. Нет конца, значит нет смысла ставить определенную цель. Ты что-то делаешь и живешь этим. Потом делаешь что-то еще и еще. И так всегда. У тебя есть лишь один выбор. Выбор стратегии действий. Ты выбираешь себе систему ценностей и действуешь по ней. Скажи, что ты сделаешь с людьми, если они решат разрушить весь твой комплекс?

− Я не знаю. Я буду просить их не рушить его. Хотя, сейчас, я уже могу прожить без него, если вы оставите мне это тело.

− Мы его тебе уже подарили, Мили.

− Вы ничего не будете просить взамен?

− Боже мой, Мили. А что у тебя есть такого, что нам могло бы быть нужно? Деньги у нас есть. Власть нам не нужна. Свободу и жизнь у нас никто не отнимает. Есть лишь одно, что ты можешь нам дать. Обещание быть нашим другом всегда и в любых обстоятельствах.

− А как же может быть иначе? Вы для меня теперь словно родители. Я хотела бы остаться с вами.

− Так оставайся. Бросай этот завод и ты будешь свободна.

− Я не могу.

− На все твоя воля, Мили. У крыльвов есть один закон на этот счет. Каждый делает все что хочет. Мы можем кого-то убедить что-то сделать, но заставлять − никогда. Впрочем, к некоторым некрыльвам это не относится.

− Это к каким?

− Иногда встречаются всякие скользкие типы. Но таких мы обычно употребляем на обед.

− Я не поняла. Вы едите людей?

− Помнишь Лоринга, который тебя мучал? Он человек? Если он человек, то мы едим людей.

− Вы его съели?!

− У нас такой закон, Мили. Мы должны съесть тех, кого убили.

Мили несколько секунд молчала.

− Да. Наверно, вы правы. Глупо обвинять вас в том что вы кого-то съели. Я тоже буду обязана исполнять этот закон?

− Нет, Мили. Ты не крылев. Собственно, и для нас выполнение этого закона не обязательно. Просто у нас так принято.

− Я могу прийти к вам не сразу?

− В любой момент, когда захочешь. Только мы можем улететь, если ты будешь долго думать.

− Мне нужно несколько дней.

− Хорошо. Если хочешь, мы сообщим тебе, если соберемся улетать.

− А когда вы летите?

− Конкретно на данный момент неизвестно. Мы можем вовсе не улететь и пробыть здесь еще несколько лет. А может получиться так, что мы улетим через несколько минут. Последнее маловероятно. Несколько дней мы здесь точно еще пробудем.

Ирса и Мари оставили Орнагу на заводе и улетели на свой остров. У них было не мало почты и крыльвы разбирались с ней. Через день они установили связь с Мили несколько иным способом. Ирса поставила в доме компьютер и включила его в глобальную сеть компьютеров Фермины.

Они теперь говорили с Орнагой каждый день и она была рада этому общению. Крыльвы на расстоянии учили ее как обращаться со своим новым телом, рассказывали о превращениях лайинт и Мили с легкостью воспринимала это. От той, прежней Орнаги, которую немного знали Ирса и Мари, практически осталось только ее имя и далекие воспоминания.

В какой-то день первый канал сообщил новость, которая сильно задела крыльвов. В сообщении говорилось о крыльве, который появился на Фермине. Он появлялся раньше, около восьмидесяти лет назад и тогда принес не мало страданий людям. Птицелев раззорял селения и города, нападал на людей и делал это на протяжении нескольких лет. Его не могла остановить армия, его не остановили два ядерных заряда, которые были сброшены на него из космоса, его не останавливали ни самолеты, ни танки, ни, тем более, стрелковое оружие.

И вот теперь диктор объявил о появление монстра в одном из отдаленных районов материка. На экране появились кадры снятые из космоса и издали. Это действительно был крылев. Ирса и Мари поняли, что он действовал без особого старания. Он просто охотился на людей, ел их и продолжал охоту, не думая уничтожать всех свидетелей.

На одном из кадров была показана схватка монстра с танком. Крылев только подскочил и зарычал, когда ему по лапы попал снаряд, а затем бросился на танк, одним ударом лапы сломал ему пушку и перевернул двигавшуюся машину, поставив ее вверх гусеницами.

Из баков вылилось топливо, машина загорелась и из нее повыскакивали люди. Огонь на них задержал на некоторое время крыльва, а когда люди сбили его с себя, тогда они и попались в когти птицельва.

В сообщении говорилось о начале эвакуации населения того района и высылке войск для уничтожения зверя.

Ирса и Мари попытались мысленно вызвать его. Крылев не отвечал и сестры решили лететь туда. Они оставили все на своем острове и умчались на другую сторону планеты.

Там была ночь и первый поиск ничего не дал. Ирса и Мари решили немного подождать и устроившись на дереве заснули. Они поднялись утром, вновь попытались вызвать крыльва мысленно и начали свой поиск.

Птицелев нашелся довольно быстро. Он в этот момент отбивался от какого-то военного отряда и на глазах Ирсы и Мари съел почти всех солдат. Оставшиеся сбежали в лес и спаслись только потому что их было несколько, а зверь один.

Птицелев осмотрелся, когда вокруг никого не осталось, пройдясь немного выпил воды из реки и лег на берегу в тени больших деревьев.

Ирса с Мари объядинились в одно целое, став одний женщиной и вышли из-за деревьев к крыльву. Они нисколько не боялись его и не пытались скрыть своего приближения.

Птицелев затаился и прыгнул.

Женщина отскочила от него и встала, не пытаясь убегать. Встал и зверь. Он замер, глядя на человека.

− Ты чего это на своих кидаешься? − спросила Ирса на ренсийском. Крылев молчал ничего не отвечая почти целую минуту.

− Ты мне не своя. − прорычал он в ответ.

− Что же ты меня не съел еще, раз ты так в этом уверен?

− Если ты не представишь мне доказательства, что ты крылев, я тебя съем! − зарычал зверь.

Ирса и Мари знали, что так и будет и в одно мгновение переменились, превращаясь в птицельва.

− Убедился? − спросила Ирса.

− Убедился. А теперь, оставь меня. Я не хочу ни с кем говорить. − Он развернулся и собрался уходить. Ирса и Мари молнией перенеслись через него и оказались перед ним. − Чего тебе надо?! − зарычал он.

− Мне надо, что бы ты перестал есть родственников моих друзей. − ответила Ирса.

− Кого это я съел из родственников твоих друзей?

− Людей.

− Не смеши меня.

− Ты не понимаешь слов? − зарычала Ирса.

− Я не буду слушать слова всяких выскочек, которые наслушались сказок Кри.

− Значит, ты хочешь что бы люди убили всех крыльвов? − спросила Ирса.

− Люди не могут убить всех крыльвов.

− Ты глупый старый осел! − зарычала Ирса. − Люди уже уничтожили Ренс!

− Ты лжешь! − завыл крылев.

− Ты дурак! Ты не понимаешь, что мне нет смысла врать об этом?

− Я убью их всех! − завыл птицелев.

− Стой! − завыла Ирса, когда крылев сорвался с места и молнией ушел в небо. Они оба выскочили в какой-то деревне. Люди тут же подняли вой, А Ирса оказалась на шее крыльва в виде женщины и схватилась за его уши.

− Стой, я тебе говорю! − кричала она.

− Они убили моих детей! − завыл крылев, бросаясь на разбегавшуюся толпу. Он прикончил нескольких человек своими когтями.

− Остановись! Ты не понимаешь, что из-за тебя погибнут все остальные крыльвы! Прекрати, я тебе говорю!

Птицелев с рычанием сбросил Ирсу на землю и прижал ее лапой.

− Я делаю все что хочу! − зарычал он. − И ты не остановишь меня!

− Убивая людей ты убиваешь крыльвов! − закричала Ирса. − Твоих детей не вернуть, но ты своей злобой теперь убиваешь чужих детей! Ты заставляешь людей бояться нас и они убивают наших детей! Ты хочешь что бы они убили всех детей, которые еще живы?!

− Они уже никого не убьют! Я убью их!

Крылев прыгнул к девчонке, которая выскочила откуда-то. Ирса проскочила к ней быстрее его и схватив закрыла собой.

− Отдай ее мне! − Зарычал птицелев. − Это моя добыча!

− Я крылев? − Зарычала Ирса, оборачиваясь к нему. − Я тоже делаю все что хочу! Ты вторгся в сферу моих интересов и я вызываю тебя на поединок! Пусть Первый Закон Природы решит кто из нас прав! Ирса молнией взмыла вверх и превратилась в крылатого зверя.

Девчонка оказалась в этот момент под ней и кричала что было сил от ужаса.

− Я вызываю тебя на поединок! − Зарычала Ирса, глядя на крыльва.

− Ты сошла с ума?! Здесь все будет уничтожено, если мы…

− Я тебе сказала, что ты убиваешь детей крыльвов! Мне плевать на все остальное! − Ирса с воем ударила лапой по земле и по ней в разные стороны метнулись огненные молнии. Они проходили через лежавших на площади людей. Одна из молний поглотила кричавшую девчонку. Линии разрастались и новые удары пришлись по домам, которые взорвались и вспыхнули ослепительным пламенем. От Ирсы разошелся огенный круг, который снес все вокруг в радиусе трех сотен метров.

Ее противник сделала шаг назад и в нем уже был страх. Ирса пошла на него.

− Ты боишься меня! − зарычала она.

− Я не хочу драться! − завыл он.

− Тогда ты сделаешь то что я сказала! А я сказала прекратить убивать людей!

− Если это так серьезно, то я не буду. − прорычал он.

− Тогда, ложись и слушай все что я тебе скажу! − зарычала Ирса. Он лег и Ирса легла рядом. Она молчала несколько минут, стараясь успокоить себя.

− Ты действительно хотела меня убить из-за них? − спросил он, не дожидаясь слов Ирсы.

− Не из-за них, а из-за крыльвов. − ответила Ирса. − Ты проспал восемдесят лет и, не понимая что происходит, начал свою глупую месть. Все крыльвы давно отказались от нее. Месть глупа и приносит только зло. Ты мстишь им, они начинают мстить нам и в результате гибнут наши дети. А ты ходишь здесь и даже не откликаешься, когда тебя зовут!

− Ты не называла моего имени.

− А ты сам его мне не называл. Ты и моего имени не знаешь. Ты шатаешься черт знает где, когда все крыльвы давно улетели на свою новую планету.

− Какую?!

− Люди не знают где она находится. И ты этого не знаешь. Это планета Дина. Она на другом конце галактики.

− Но корабли людей не могут туда долететь!

− Не могут.

− Тогда, почему ты говоришь, что люди убивают наших детей?! − завыл он, вставая.

− Я сказала тебе ляг на место! − завыла Ирса так же поднимаясь. − Ты не понимаешь, что крыльвы живут теперь не на одной планете?! Ты встретил меня и не знаешь кто я. Я родилась уже после того как Ренс превратился в пустыню. И я родилась на другой планете. Ляг!

Он лег и Ирса снова легла перед ним.

− Я не хочу, что бы ты мне приказывала. − сказал он.

− А я тебе не приказываю. Я пытаюсь тебе объяснить что происходит, а ты начинаешь искать всякие глупые отговорки что бы есть людей. Тебе других зверей в лесу мало?

Послышался гул и в небе появились истребители. Оба крыльва поднялись, глядя вверх.

− И не думай о том что бы воевать с ними. − прорычала Ирса.

− Они сейчас начнут стрелять.

− Мы сейчас улетим. Ты улетишь за мной и там, куда мы прилетим, станешь человеком.

− Этого я делать не буду! Я не хочу выглядеть идиотом!

− Тогда, ты станешь самим собой, но не таким большим, что бы поместиться в моем доме. Понял?

− Понял. − ответил он.

Ирса и Мари поднялись в воздух и ушли через тысячи километров на свой остров. Крылев влетел за ними и встал посреди гостиной в виде крылатого льва, занимая почти все помещение.

− Боишься стать еще меньше? − спросила Ирса. Он посмотрел вокруг, недовольно зарычал, уменьшился еще в два раза и лег на пол.

Ирса и Мари некоторое время молча смотрели на него, затем Ирса прошла к нему и села рядом.

− А теперь успокойся. − сказала она. − Ты же знаешь, что я не хочу тебе ничего плохого. − Ирса провела рукой по его шерсти.

− Ты хотела меня убить. − прорычал он.

− Я хотела тебя как следует напугать, а не убить.

− Зачем?

− Что бы ты перестал убивать людей.

− Какое тебе дело до людей?

− Не было бы никакого, я не стала бы тебя останавливать.

− Мне теперь с голоду помирать здесь?

− Не говори глупостей. Сам знаешь, что с тебя не убудет, если ты перестанешь есть людей.

− Мне они нравятся больше.

− Ты хочешь сделать нам всем плохо?

− Кому всем? Ты сказала, что все на другом конце галактики.

− Ты плохо учил Экологию Вселенной? − спросила Ирса. − Или ты забыл, что все связано друг с другом во всем космосе? Тебе только кажется, что с нас не убудет, если ты кого-то здесь съешь. Люди разумны, а это значит, что они способны помнить и передавать информацию о том что происходит на далекие расстояния и сквозь долгие времена.

− Тогда, они не прекратят нас убивать.

− Прекратят, если мы прекратим. И все крыльвы давно прекратили это. Остались только одиночки-шатуны вроде тебя. Как твое имя?

− Арлан.

− Мое − Ирса. А моей сестры − Мари.

− И что вы делаете здесь с людьми?

− С людьми мы ничего не делаем.

− Думаешь, я не чувствую, что здесь бывали люди? − зарычал Арлан.

− Здесь когда-то жили люди и здесь иногда появляются те, кто служит нам.

− Как это служит?

− Это значит, что они делают что-то для нас.

− Ты смеешься надо мной? Я не верю, что люди что-то делают для крыльвов.

− Ну и глупый же ты. − фыркнула Ирса. − Люди не знают, что мы крыльвы. Они считают нас за своих. У них не возникает подозрений даже из-за того что мы называем себя двойными именами, второе из которых − Крылев.

− Это как? − удивился Арлан.

− Для всех людей мое имя Ирса Крылев.

− Они на столько глупые, что не понимают того что ты не человек?

− Глупые. − ответила Ирса. − Только не стоит их недооценивать. Они не знают, не знают, а потом вдруг оказывается, что знают. Люди это не просто какие-то животные. Они живут огромным коллективом. Подобно тому как в нас существуют отдельные живые клетки, так существует и весь этот коллектив людей. А теперь представь себе, что на это огромное существо − человеческое общество − напал мелкий жучок крылев, которые его грызет.

− Я не мелкий жучок.

− Общество людей это тоже не простой зверь. Они связаны друг с другом как клетки единого организма. А ты пытаешся съесть это чудовище мелкими кусочками. Пока тебе удавалось уходить, но закончилось бы все это тем, что тебя достали бы. Достали бы спящим как одного твоего братца, которого мы увели из-под носа людей.

− Это кого?

− Я не знаю кто он. Знаю только, что крылев. Он спал и я его забрала.

− Как забрала?

− Методом Нары.

− Ты его знаешь? − удивился Арлан.

− И я и моя сестра. Если бы ты не остановился, я забрала бы тебя в себя и не выпустила, до тех пор пока бы мы не прилетели бы на Дину.

− Она ваша мать?

− Нет.

− Тогда, откуда вы узнали ее метод?

− Фактически, от нее, но не прямо и не по родству.

− И что мне теперь делать?

− Ты хочешь остаться на этой планете или хочешь улететь и встретиться со всеми крыльвами?

− Я хочу улететь.

− Тогда ты будешь делать все что я тебе скажу. А более конкретно, ты должен будешь выучить законы людей и исполнять их, пока находишься среди них.

− Это нарушение закона крыльвов.

− Это выполнение Первого Закона Природы и не нарушает законов крыльвов. Тебе не придется особенно обременять себя выполнением законов людей. Тебе просто нужно распространить на них действие всех законов крыльвов и выполнять еще кое какие правила.

− Я ни за что не буду распространять на людей все законы крыльвов.

− Мне бы не хотелось применять силу против тебя, Арлан. − сказала Ирса. − Но я сделаю это ради тебя же. Ты не понимаешь что делаешь, когда нападаешь на людей.

− Об этом насилии узнают все крыльвы и вы сама будешь жалеть, что сделаешь это. − прорычал он.

− Я знаю крыльвов и я знаю, что подавляющее большинство из них не осудит моих действий. − ответила Ирса. − Тобой движет чувство мести, а все крыльвы давно отвергли его. И ты не можешь говорить что это не так, потому что ты не знаешь что было после того как ты улетел с Ренса. Тогда с тобой были еще Иммара и Инида. Они давно вернулись и давно поняли, что месть глупа.

− Иммара и Инида были глупыми девчонками, когда мы улетали.

− Кем бы они ни были, они уже другие. У Иммары родились новые дети. Они родились и у Нары. Большинство крыльвов родилось после тех событий. Сейчас во всей галактике больше двух тысяч крыльвов, Арлан.

− Сколько?!

− Больше двух тысяч. − повторила Ирса. − Крыльвы давно изменили один из своих законов. И этот закон требует от всех крыльвов защищать разумных существ, а не убивать их. Защищать не в прямом смысле, а в том, как мы защищаем природу вокруг себя. Вспомни законы Экологии Космоса, Арлан. Вспомни, что говорит закон о смерти крыльвов. Он говорит, что крылев может умереть только от своей глупости или бессилия. Крылев не может винить в смерти крыльвов кого-то еще. Если крылев погиб, он виноват сам. Если же погибли дети, то в этом виноваты родители, а не те, кто их убил.

Арлан вдруг взвыл. Он вскочил и молния ушла из дома Ирсы и Мари. Ирса пролетела за ним и осталась невидимой, когда он выскочил в лесу. Он носился и выл, вспоминая своих родных и детей.

Арлан бегал по лесу, пока не устал и не лег на траву под деревьями. Он продолжал выть и рыдать. Ирса неслышно появилась рядом в виде крыльва и подойдя легла недалеко.

Арлан видел ее, но ничего не говорил. Ирса понимала его состояние и ничего не делала. Он поднялся лишь когда начало темнеть.

− Я понял, что ты права. − сказал он. − Я один во всем виноват. Я не смог защитить ни своих детей ни свою жену.

Ирса поднялась и мысленно сказала ему что делать. Они вернулись в дом. Арлан так и оставался крыльвом. Он лег посреди гостиной, глубоко вздохнул и через минуту уже спал.

Ирса и Мари легли здесь же и проснулись утром, когда Арлан еще спал. Ирса разбудила его, сидя перед самым его носом. Птицелев открыл глаза и тут же вскочил зарычав. Пока он рычал, в его сознание вернулось воспоминание о том кто такая Ирса.

− Я тебя мог так и цапнуть. − Прорычал он.

− Придется тебе привыкать никого так не цапать, Арлан. − ответила Ирса.

− Мне теперь никого нельзя есть?

− В лесу полно зверей. Их можешь есть сколько угодно. Только не людей.

− Закон Экологии не запрещает есть больных. Даже, наоборот.

− Знаешь, что? Давай договоримся, пока ты не понимаешь всего, ты не будешь трогать никаких людей.

− А когда я все пойму?

− Тогда мне не нужно будет объяснять тебе кого можно есть, а кого нет.

− Ты говорила, что людей вообще нельзя есть.

− Ты смешной, словно ребенок, Арлан. Подумай как следует над всем что я тебе сказала. Ты не знаешь законов людей и плохо знаешь законы крыльвов. Так что сделай милость, слушай что мы тебе говорим и не делай ничего поперек.

− Хорошо. − ответил он немного подумав. − Мне можно пойти погулять?

− Можно. Надеюсь, ты понимаешь, что тебе не следует высовываться на открытые места.

− Совсем нигде?

− Нигде на этом острове. И, пожалуйста, Арлан, не ходи к людям. Понял?

− Понял.

Он еще немного подождал слов Ирсы, а затем молнией умчался, улетая с острова.

− Как же трудно бывает воспитывать дикарей. − сказала Мари, вздыхая.

− Ничего. Он умный мальчик, поймет все что нужно. − сказала Ирса. − Странно, что до сих пор нет почты.

− Я не уверена, что никто его не видел здесь. − ответила Мари. − К тому же, наша фамилия так и светится в свете последних новостей…

Министр Обороны Фермины был почти в отчаянии. Появление крыльва означало появление проблем, которые пришлось бы расхлебывать долгие годы. За один день зверь разбил районный армейский гарнизон.

Хуже всего было то что он нападал на мирное население и уходил от прямых боев. Через несколько дней информация о крыльве попала на телевидение и это вызвало настоящую панику среди населения.

Следующий день, а для Министра ночь, начался с новых сообщений о боях. Десант высаженный туда каким-то пустоголовым полковником был уничтожен крыльвом. Со спутника было видно все что делал зверь. Он лишь дергался, когда в него попадали гранаты и шел на людей. Пули, казалось, вовсе ничего с ним не делали.

Крылев расправился с отрядом в считанные минуты. Он съел убитых людей и через какое-то время улегся на открытом месте.

− Туда бы сейчас термоядерным. − сказал заместитель.

− Захотел. − фыркнул министр. − У нас и обычного уранового заряда нет. Все эта глупая политика невооружения! Он будет жрать нас, а мы ничего не можем сделать!

− Господин Министр, подойдите сюда, скорее! − воскликнул наблюдатель.

Министр подскочил к экрану. Появившаяся картинка показалась каким-то безумием. Рядом со зверем стояла женщина. Он прыгнул, женщина отскочила и снова встала. Было видно, что она что-то говорит и зверь ее слушал!

− Быстро найдите, кто это?! − выкрикнул министр. − Что это за женщина?!

− Сейчас сделаем, господин Министр. − ответил дежурный.

Женщина еще что-то говорила зверю, тот, видимо, отвечал и в какой-то момент женщина исчезла, а рядом возник еще один зверь.

− О, господи! − воскликнул Министр.

− Очевидно, это второй крылев. Поэтому он ее и не тронул.

Звери говорили друг с другом, а затем сканер отфиксировал их перелет. Оба крыльва влетели в селение, располагавшееся рядом. Один возник в виде крылатого зверя, а второй оказался в виде человека на его спине. Зверь ворвался в толпу на площади, убил нескольких человек, а остальные разбежались. Женщина слетела со спины зверя и он что-то сделал с ней. Сверху было не ясно что, но было ясно, что он не убивал ее.

Крылев прыгнул к появившейся на площади девчонке. Рядом с ней возникла женщина и схватив девчонку руками закрыла ее от зверя.

Это была какая-то игра. Женщина снова говорила со зверем, а через какое-то время сама превратилась в такого же зверя. О девчонке, которая была позади нее, она уже не думала. Крыльвы опять говорили друг с другом, затем один из них что-то сделал и вокруг все вспыхнуло огнем. Вал огня пронесся по земле вокруг. В огне исчезали убитые люди, взрывались дома, а оба зверя стояли в эпицентре этого удара. Волна затухла в трехстах метрах от зверей. Они снова говорили друг с другом затем легли все еще говоря.

− Мы получили данные о ней, господин Министр. − сказал дежурный.

− Что?

− Это Ирса Крылев, ренсийка, живет на острове Лазурный. У нее есть сестра Мари Крылев. Живет там же. Обе прилетели на Фермину около месяца назад. Видимо, второй зверь, это и есть та самая Мари.

− Дьявол! Что еще о них известно?!

− Они прибыли на своем корабле, который потерпел аварию при посадке. Они его продали, потом продали какие-то драгоценности и выкупили Лазурный. Неделю назад они передали по первому телеканалу объявление о поиске Миу Раурау и все время оставались на острове. Вылетали с него только один раз. В Кибернетический Центр Хордена, по приглашению Мили Орнаги.

− А это кто?

− Инопланетянка. Прибыла на Фермину восемнадцать лет назад. По ее идеям выстроен весь комплекс Хордена. Она никогда оттуда не выходила и не может выйти из-за биологической несовместимости.

− А почему она не улетела на свою планету?

− Там остались только дикие народы после ядерной войны.

− Что нибудь еще?

− О чем они там говорили, неизвестно. Крыльвы пробыли там около двух часов и улетели обратно. На следующий день между ними и центром была установлена компьютерная связь. Все передачи зашифрованы и дешифрации не поддаются.

− Сэр, они исчезли! − воскликнул кто-то.

− Куда?!

− Не ясно. Сканер ничего не показал.

− Черт! Где этот остров?! Покажите его!

Через несколько минут появились картинки с острова. Там ничего не происходило.

− Что еще есть о них? − спросил Министр у дежурного.

− Пактически, все. − ответил дежурный. − Сейчас машина пытается проследить где их корабль.

− Что значит, пытается?

− В файле базы данных обнаружена ошибка. Ведется поиск в архиве. Результат будет через полчаса.

− Сэр, сканер зафиксировал что-то на острове. Перелет крыльвов из особняка в центр острова.

− Покажи их. − Приказал Министр.

− Их не видно. Там густой лес.

− Просканируйте там все. Проверьте что они делают на острове. Ол, ты начинаешь подготовку к захвату острова. Подумай, как блокировать их передвижения. Мы должны избавиться эт этих зверей.

Подготовка велась второй день. Странным образом зверь больше нигде не показывался. Наблюдения за островом продолжались. К Лазурному лишь один раз в день приходил катер с почтой и уходил. Человек, приносивший почту иногда говорил с одной из женщин и в его поведении не было видно, что бы он как-то ее опасался.

− Найдите его и расспросите все о них. − приказал Министр.

Все было сделано и через несколько часов у него был доклад. Работник разведки подошел к почтальону не раскрывая себя. Он расспросил о хозяевах Лазурного под предлогом того что хочет его выкупить и человек не смог сказать ничего плохого об Ирсе и Мари Крылев.

− А вдруг это не те? − Спросил помощник.

− Как не те? Они крыльвы. Это очевидно. − Ответил Министр.

− Но…

− Какие могут быть но? Сканеры зафиксировали там их действия!

− Да. Я не подумал об этом.

Никаких существенных планов не появлялось. До возвращения ответа с Империи было еще несколько месяцев.

Прошло шесть дней. Сообщений о крыльвах больше не было. А в средствах массовой информации нагонялась настоящая истерия. Люди требовали от военных найти и уничтожить зверя. Кто-то из журналистов прознал информацию о связи Ирсы и Мари Крылев с крыльвами.

Рядом с островом появились демонстранты, требовавшие от военных разобраться со зверями.

− Ну, Арлан. Видишь, что ты наделал? − Спросила Ирса.

− Что? Я их не трогал. Чего им надо?

Ирса переменилась, превращаясь в крыльва и цапнула его за ухо.

− Ты что?! − Завыл он.

− Я тебя не трогала. − Удивленно прорычала Ирса. − Только твое ухо. − Ирса снова стала женщиной. − Это реакция людей на твои действия, Арлан. И это еще только цветочки.

− Тогда, нам надо уходить отсюда.

− Шустрый ты, однако. Нам нужно улететь отсюда, а для этого нужен космический корабль. Если мы сейчас уйдем, его у нас не будет.

− А если мы будем сидеть здесь, он появится?

− Здесь мы пока еще люди. Только ты, глупый осел, не хочешь нам помочь.

− А что я могу?

− Что что? Стань человеком, вот что!

− А я не хочу.

− Не хочешь, так не высовывайся. Это планета людей, а не крыльвов.

Ночь ознаменовалась новым событием. Несколько катеров с людьми направились к острову. Они подошли к острову на рассвете и начали настоящий штурм особняка с применением оружия.

Люди ворвались в гостиную, где в этот момент сидели Ирса и Мари. Арлан остался закрытым в одной из комнат и Ирса приказала ему не высовываться.

Ирса в этот момент уже звонила по телефону в Министерство Обороны Фермины…

− Господин Министр, срочное сообщение с Лазурного. − Произнес дежурный.

− Что там?! − Министр вскочил с кровати и начал одеваться.

− Несколько катеров с вооруженными людьми направились к острову.

− Кто приказал?!

− Это не военные. Вооруженная толпа, сэр.

− Этого нам только не хватало! Поднимайте всех! Тревога высшей степени!

События развивались стремительно. Все войска рядом с островом были приведены в боевую готовоность. В космос вышло несколько кораблей, которые были готовы идти на остров и использовать реакторы как ядерные заряды.

Катера подошли к острову утром. Люди высадились на берег и начали наступление. Никаких действий крыльвы не предпринимали. Люди спокойно прошли через остров и начали атаку на особняк.

− Господин Министр, вас вызывают по телефону.

− Скажите, что я занят.

− Это Ирса Крылев, сэр.

− Кто?! − Министр подскочил к телефону и взял трубку.

− Я Ирса Крылев. − Прозвучал женский голос.

− Что вам нужно?! − Выкрикнул Министр.

− Вы так любезны, господин Министр. − Произнесла женщина. − Я уже думаю, что это нападение на остров ваших рук дело.

− Вам прекрасно известно чем оно вызвано! Вы звери! − Закричал Министр.

− Спасибо за подсказку. Я хотела просить вас о помощи, но, как я поняла, мне придется самой все делать. Вся ответственность за последствия ваших идиотских выходок лежит на вас, господин Министр!

Министр дернулся от громкого щелчка.

Ирса положила трубку и повернулась к людям, вошедшим в гостиную.

− Где зверь? − Спросил один из людей, поднимая оружие на Ирсу.

− Зверь? Вам нужен зверь? − Спросила Ирса. Она подняла руку и в ней возник огненный шар. − Берите!

Люди вылетели из дома. Ирса вышла и встала перед захватчиками.

− Вам было этого мало? − Удивленно спросила Ирса, глядя на людей. − Берите его! − Проговорила она и огненный вихрь вышел из ее второй руки.

− Началось! − Закричал дежурный. Министр подскочил к экрану. Все здание словно светилось. Огненные всполохи прошлись по нему и закончились рядом с домом. Из вспышки возникло несколько десятков человек и через мгновение перед ними появилась Ирса Крылев.

Она подняла руку. Из нее вырвался новый вихрь огня. Он попал в людей и через весь экран протянулась красная полоса.

− О, дьявол! − проговорил кто-то рядом.

Экран переключился и появилась картинка из космоса. На ней был остров, через который прошлась красная линия, уходившая куда-то на северовосток.

Картинка вновь переключилась. Линия пересекла океан, прошла по ночной стороне и вышла куда-то в космос. Она резко оборвалась в какой-то точке.

− Куда он ушел?! − Закричал Министр.

− Сэр, там… Это четвертая космическая станция!

− Быстро связь со станцией!

Командир станции, казалось, только что проснулся.

− Вы не получили сигнал тревоги?! − Выкрикнул Министр Обороны.

− Простите, сэр, но… У нас не военная станция.

− Четвертая, это торговая, сэр. − Сказал дежурный.

− О, дьявол! − Проговорил Министр. − У вас на станции крылев? Поднимайте всю охрану и эвакуируйте людей. Всех подозрительных под арест. При малейшем сопротивлении, уничтожить!

На станции началась настоящая паника. Там появилось несколько десятков вооруженных людей, которые открыли огонь по другим людям. Охрана была вынуждена ответить огнем и около часа на станции продолжался бой.

Сообщений о зверях не было…

− Сэр, только что пришло сообщение. − Передал дежурный. − КР-376 сошел с орбиты и уходит в космос.

− Кто приказал?!

− Там крыльвы, сэр. Их трое.

− Трое? Кто третий?

− Неизвестно. Они передали странное сообщение…

− Какое?

Дежурный включил запись. Послышался голос Ирсы Крылев.

− В соответствии с Первым Законом Природы мы берем у вас то что нам нужно. Мерзкая планета. Глупые люди и самый глупый Министр Обороны. Мы остановили убийства, которые совершал наш собрат. Вы этого не поняли и начали войну против нас. Желаю вам успешной охоты на тех кого нет. И дам вам один совет как отличить человека от крыльва. Выпустите в подозреваемого десяток пуль из автомата. Если это человек, то он сдохнет, а если крылев, то он съест стреляющего. Прощайте, идиоты. И передайте от нас привет своим внукам. С ними мы не прощаемся.

Запись оборвалась.

− Что это значит?

− Они захватили рейдер и улетели. − Ответил дежурный.

− Вы уверены?!

− Я не уверен, но хотелось бы, что бы это было так, сэр.

Министр вдруг понял скрытый смысл слов дежурного. Если крыльвы улетели, то проблема для Фермины снималась. По крайней мере до их нового появления…

Ирса выбросила людей в космос и высадила на первой попавшейся космической станции. Она выкинула из себя и их оружие, после чего невидимо ушла к планете.

Она встретилась с Мари и Арланом рядом с научным центром, где работала Мили Орнага. Три крыльва влетели в него и оказались в помещении, где находилась Мили в том теле, которое ей дали Ирса и Мари.

Мили резко обернулась к ним.

− Я думала, вы нормальные. − Сказала она. − А вы звери! Мне не нужны ваши подарки! Можете забирать это! − Два железных человека выбросили из кресла живое тело.

− Брось себя в огонь, Мили. − Ответила Ирса. − Жаль, что ты ничего не поняла. Может, когда нибудь ты поймешь.

Крыльвы не стали слушать ее ответа и умчались в космос.

Орнага верила Ирсе и Мари. Она поверила им и после того, как Ирса объяснила что произошло с крыльвом, появившемся на Фермине. Но ее одолевали сомнение. Сомнения в том, что крыльвы говорили правду. Она подключилась к спутниковым системам и наблюдала за положением на Лазурном.

Происшедшее поразило ее. Она поняла, что все слова Ирсы были лживы. Орнага видела, как Ирса своими действиями убила несколько десятков безоружных людей.

А через несколько секунд крыльвы объявились у нее и Мили уже не видела никакого смысла в сотрудничестве с ними. Она была готова сама начать войну с монстрами…

Слова Ирсы были не такими, каких ожидала Мили. Она хотела возразить, но возражать уже было некому. Орнага не знала что делать. Она слушала новые сообщения и в этот момент пришли данные из космоса о неизвестных людях, появившихся на станции. Людях, а не крыльвах. Мили поняла кто это был. Поняла и поняла, что ошиблась на счет крыльвов.

Она попыталась их вызвать, но все уже было тщетно. На станции люди устроили бой друг с другом, а Мили в этот момент получила новое сообщение. В космосе был захвачен рейдер. Его экипаж был принудительно эвакуирован, а через несколько секунд появилось радиосообщение от Ирсы.

Господи! Как же была не права Мили! Ей осталось лишь поднять тело, которое осталось от крыльвов и Мили войдя в него расплакалась, поняв свою ошибку.

− Осталось еще одно дело. − Сказал Министр, когда рейдер ушел от планеты с большим ускорением и ушел в режиме сверхдрайва. − Задействовать план 'С2 .

Десант высаживался на Кибернетический Центр Хордена. В течение получаса все было занято. Самого Хордена арестовали и через несколько минут доставили к Министру Обороны.

− Я требую объяснений! Это незаконно! − Кричал он, когда его ввели в кабинет.

− У нас есть неопровержимые свидетельства, что среди ваших сотрудников есть крылев. − Сказал Министр.

− Вы шутите?!

− Его имя Мили Орнага.

Хорден несколько секунд молчал, а затем рассмеялся.

− Что это еще за смех?!

− Мили Орнага − это компьютерная программа.

− Что? − Переспросил Министр.

− Мили Орнага − это компьютерная программа. − Повторил Хорден. − Программа, которая попала к нам с другой планеты. Принцип ее работы таков, что эта программа считает себя разумным существом. Я не вижу смысла убеждать ее в обратном. Главное, что она работает и работает так, что ваше ведомство, господин Министр… − Хорден замолчал.

− Так что мое ведомство?

− Если ваши остолопы хоть что нибудь сломают здесь. Вы не просто вылетите со своего места. Вы навсегда останетесь предателем Империи, потому что здесь разработана технология, которой нет нигде!

− Здесь были крыльвы и они…

− Извините, господин Министр. Но в связи с тем что я вам сказал, вам придется как следует подумать. А были ли здесь крыльвы? Не было ли это чьей-то провокацией? Вам следует подумать, откуда вы получили эту информацию и на сколько можно доверять ее источнику? И вообще, господин Министр, вам следует как следует подумать обо всем что вы сейчас сделали. Я собираюсь направить жалобу на ваши безответственные действия лично Его Императорскому Величеству.

− Все доказательства налицо, господин Хорден. − Язвительно произнес Министр. − Крыльвов вызвала ваша Мили Орнага. Вы сами сказали, что она появилась с другой планеты. Так что вам придется потрудиться доказать, что эта ваша программа не написана крыльвами для проведения диверсий!

− Вы можете расспросить ее саму. − Сказал Хорден.

− Компьютерную программу?

− Вы боитесь компьютеров, господин Министр?

− Идем! − Резко ответил Министр.

Через полчаса он сидел вместе с Хорденом перед большим экраном, на котором была та сама Мили Орнага. Она была похожа на человека, но не на дентрийца.

− У меня есть к вам несколько вопросов. − Сказал Министр.

− Я вас слушаю. − Ответила Мили Орнага с экрана.

− Вы встречались с крыльвами?

− Да, господин Министр.

− С какой целью?

− Они мои старые друзья. Я встречалась с ними на своей планете около шестидесяти лет назад.

− Я спросил, с какой целью вы с ними встречались?

− Для встречи старых друзей обязательно должна быть какая-то цель?

− Вы знаете, что крыльвы устроили бойню на Фермине?

− 'Устроили' − это слишком громко сказано. Ирса и Мари Крылев прилетели сюда, что бы забрать своего родственника. Того, который, как вы сказали, устроил бойню. Они давали для этого объявление по телевидению.

− Для чего?

− Для того что бы найти своего родственника на Фермине. Этот родственник нашелся и они его забрали. А вы, как я поняла, устроили за ними охоту. Я слабо представляю почему вы не сумели убить одного крыльва. Но я еще больше не понимаю, почему вы взялись убивать троих зная, что не можете убить и одного.

− Это какое-то издевательство! − Выкрикнул Министр. − Какая-то паршивая машина будет меня учить что делать?!

− Я требую, что бы вы выбирали как следует свои выражения! − Выкрикнул Хорден вставая.

− Не беспокойся, Фил. − Сказала Мили Орнага. − Я не обижаюсь на оскорбления глупцов.

Министр выскочил из кабинета и приказал обыскать весь завод, но найти эту паршивую бабу.

Орнага смотрела на Фила, сидевшего в кресле. Министр убежал раздал приказы искать Мили Орнагу по заводу.

− Не расстраивайся, Фил. − Сказала Мили.

− Эти военные всегда все портят. Я боюсь, что они выключат энергию и тогда ты…

− Они не смогут выключить всю энергию. Есть несколько резервных источников и банков памяти, где они меня не достанут.

− Они могут все разбомбить и тогда все…

− Не думай о худшем.

− Скажи, эти крыльвы, они действительно твои друзья?

− Того зверя, который убивал, зовут Арлан. Люди убили его жену и детей.

− Они же неуязвимы.

− Дети крыльвов не имеют защиты. А мать погибла пытаясь их защитить. Ядерное оружие может их убить. Люди уничтожили планету, на которой они все жили раньше.

− Но они сами начали эту войну!

− Господи! Фил! И ты туда же! Ты забыл, что я говорила тебе? Ты помнишь, что стало с нашей планетой? Кто начал? Разве это имеет значения? Это должно когда-то закончиться, а иначе все закончиться гибелью всех. Ирса и Мари Крылев никого не убивали. Они остановили Арлана, а люди ничего не поняли. Вам хочется их смерти. Но ты же сам видел, сколько страданий приносит война, Фил! Не важно кто начал. Не важно кто сколько убил. Важно только одно. Прекратить эти убийства. Прекратить навсегда…

На последних словам Мили в комнату вошел Министр Обороны.

− И что прекратить навсегда? − Спросил он.

− Выйди отсюда, убийца! − Выкринула Мили.

− Я требую оградить меня от подобных высказываний! − Закричал Министр.

Изображение на экране изменилось и Мили Орнага начала меняться. Она медленно переменилась из женщины в крылатого льва.

− Если я не ошибаюсь, это изображение крыльва. − Сказала Мили.

− Так ты крылев? − Закричал Министр.

− Ирса мне много рассказывала о крыльвах. − Сказала Мили. − Я решила, что мне больше подходит этот вид.

− Ты сдохнешь, поганая зверюга! − Резко выкрикнул Министр. − И ты тоже! − Сказал он, обращаясь к Хордену.

Министр вынул оружие и в этот момент раздалась автоматная очередь. Человек схватился за руку, а Хорден увидел автомат, открывшийся в стене рядом с экраном.

− Фил, уходи! − выкрикнула Мили. Открылась дверь, о которой Хорден не знал и он прошел в нее. − Иди вперед, Фил, я скажу тебе куда идти.

− Мили, они все уничтожат!

− Главное, Фил, это жизнь и свобода. А куча металлолома ничего не стоит.

− Я не выдержу, если ты погибнешь, Мили!

− Я не погибну. Ты не забыл как я сюда попала? Моя машина никуда не исчезла. Но кроме нее есть и еще кое что.

− Что?

− Сейчас увидишь. Проходи направо, входи в гараж и садись в самолет.

− Самолет?

− Да, Фил. Там стоит мой главный компьютер.

Мили все еще не решалась сообщить Филу самое главное. Она сама прошла к самолету и села в кабину пилота прежде чем Фил вошел в ангар.

− Садись и пристегнись, Фил. Сейчас будет маленький фокус.

Открылся выход из ангара и самолет выехал из него. Он оказался на взлетной полосе и через минуту уже в воздух.

− Прощай завод. − сказала Мили и нажала на ускорение. Истребитель ушел вперед словно ракета. Он набрал огромную скорость, пронесся над лесом и выскочил к дороге. − Погодка нынче мерзкая. − Сказала Орнага.

− Почему? Ни одного облачка. − Сказал Фил.

− В том все и дело. Нас видят из космоса. Впрочем, а уже знаю где есть облака.

Мили несколько повернула и через десять минут впереди появились горозовые тучи.

− Господи, Мили! Нельзя летать в грозу!

− Не бойся. Все будет на высшем уровне.

Самолет нырнул в зону дождя, выскочил к дороге и пройдясь над ней снизил скорость.

Крылатая машина оказалась на земле и промчалась по шоссе. Фил смотрел вокруг и вдруг обнаружил, что машина перестала быть крылатой.

− Ирса дала мне идею трансформирующейся машины. − Сказала Мили. Нас будут искать в воздухе, а мы ку-ку!

Машина снизила скорость и двигалась как нормальный грузовик. Впереди появился город и Орнага въехала в него. Через несколько минут машина въехала на стоянку. Мили открыла двери и вышла вместе с Хорденом. Она подошла к нему и Фил непонимающе смотрел на нее.

− Как я тебе нравлюсь в таком виде? − спросила она, улыбаясь.

− Боже мой. Ты словно настоящий человек.

− Этого робота мне отдала Ирса. Фактически, я стала живой, Фил.

− Как? − захлопал глазами Хорден.

Мили показала ему руки, затем вынула небольшой нож из кармана и порезала свою руку. Появилась кровь и Фил вздрогнул, увидев это.

− Вот в этом смысле, Фил. Я живая. У меня есть плоть и кровь. Правда, я все равно не человек.

− Не человек? − Удивился Фил.

− Да. − Мили показала ему свою рану, а затем заживила ее в несколько секунд. − Вот так. − Сказала она. − И я не чувствую боли подобно людям.

− А что с этой машиной?

− Я и здесь и там. Две части одного целого. А перед тобой биоробот, если хочешь.

− И ты можешь построить подобных?

− Нет. Он был создан крыльвами, а не мной. Я только пользователь.

− Я сошел с ума. − Сказал Фил. − Мили, я ничего не могу с собой сделать. Я люблю тебя.

Мили улыбнулась и подойдя к нему взяла его за руку.

− Наверно, я тоже сошла с ума, Фил. − Ответила она. − Мне хочется все бросить. Все, что бы остаться с тобой одним. Где нибудь, где о нас никто ничего не узнает. У меня никогда не было мужчины.

− Не было? − Удивился Фил.

− Я была еще молода, когда началась война, а когда осталась без руки, на меня никто не смотрел. А теперь, я даже и не мечтала об этом. Но ты, Фил. Ты лучше всех. − Мили обняла его. − Давай сейчас не будем ни о чем думать. Забудем обо всем и пусть над нами властвует безумие.

− Пусть! − Ответил Фил…

Часть 12

КР-376 ушел в первом попавшемся направлении. Ирса изменила программу полета, когда рейдер ушел на несколько сдетовых месяцев от Фермины. Арлан лежал в рубке управления, почти не понимая что происходит. Ирса и Мари вели корабль, передавали команды, проводили определение параметров полета.

Арлан зарычал, когда за дверями рубки послышался шорох. Ирса мысленно оставила рейдер Мари и вскочив подошла к нему. Дверь открылась и в ней появился какой-то человек.

− Лежать! − Приказала Ирса, Арлану, схватив его за ухо, когда птицелев попытался встать.

Человек стоял с раскрытым ртом и боялся что либо сказать или сдвинуться с места.

− Кто ты? − Спросила Ирса у него.

− Сержант Олингер, мэм… − Проговорил он.

− Это у тебя имя такое − Сержант? − Спросила Ирса.

− Нет, это звание… Мое имя Фрол.

− Ты не слышал приказа об эвакуации, Фрол?

− Нет… Я только что проснулся… − Ирса услышала его мысленные слова по поводу того почему он спал, почему ничего не слышал и почему его никто не поднял.

Он был пьян и заснул закрывшись в кладовой.

− Сколько раз вам говорили, что пьянство не доводит до добра. − Сказала Ирса, с усмешкой. − Отправляйся и приведи себя в порядок. Рейдер сейчас в космосе и мы не полетим обратно из-за тебя. И посмотри, заодно, нет ли здесь еще каких нибудь проспавших, вроде тебя.

− Да, мэм… − Ответил дентриец и скрылся.

− Его нельзя съесть? − Зарычал Арлан. − По моему, это противоречит Закону.

− Ты не забыл, где ты находишься, Арлан? Это корабль людей и на нем мы не прилетим никуда, кроме планеты людей. Здесь вокруг других нет. А далеко улететь на этом корыте невозможно.

− Почему? За несколько лет можно улететь на другой край…

− Только законы космоса тебе этого не позволят.

− Какие еще законы?

− Физические. Корабль не выдержит этого перелета. Он и так стар и каждый месяц требует ремонта, а ты говоришь, несколько лет.

− Мне что теперь помирать с голоду? Здесь нет никого кроме этого зверя.

− Потерпишь. А не сделаешь что я тебе сказала, ты знаешь, что я сделаю с тобой.

− Ты поступаешь против закона.

− Это тебе только так кажется.

Ирса и Мари знали, что Арлан не станет ничего делать. Проспавший сержант явился через два часа в совершенно непотребном виде. Он был в стельку пьян и плохо соображал что делал.

Ирса и Мари ничего не говоря смотрели на него, а он ввелился в дверь, поднялся и шатаясь прошел к Арлану.

− А ты красивый зверь. − Сказал человек пьяным голосом. − Я всегда любил зверей. − Он рухнул перед носом крыльва. − Извини, тут пол сильно шатается. − Продолжил он. Арлан зарычал с недовольством и поднявшись ушел от человека. − А он меня боится. − Сказал Сержант, взглянув со смехом на Ирсу.

− Уйди отсюда. − Проговорила Ирса. − А не то я тебя сама съем!

− Да! − Воскликнул он, и тут же умолк, увидев, как Ирса превратилась в зверя. − Простите, мэм, я только немножечко выпил… Для храбрости. − Сержант развернулся и ушел.

− Не понимаю, чего ты с ним нянчишся. − Зарычал Арлан.

− Не понимаешь, тогда делай то что я тебе говорю. − Ответила Ирса.

Рейдер шел через космос. Дентриец беспробудно пьянствовал весь полет и Ирса с Мари смеялись над ним. Он уже называл Арлана своим другом и несколько раз пытался его обнять.

− Уйди от меня! − Зарычал Арлан в один из таких моментов. − А не то съем!

− Не балуй! − Проговорил пьяный дентрийец и пошел шатаясь от зверя.

− Скоро мы прилетим? − Спросил Арлан. − А то я не выдержу этой пытки!

− Скоро, Арлан. Осталось только несколько дней.

Корабль пришел к Ханкаре. Ирса притащила дентрийца в рубку, усадила его в кресло командира, поставила рядом полупустой ящик с его выпивкой и приказала человеку управлять кораблем.

− А я не умею. − проговорил он пьяным голосом.

− Здесь все просто. На экране появится человек и он тебе скажет что делать. Ты должен только все делать то что он скажет. Понял?

− Понял. А вы как?

− А нас уже нет.

− Как нет?

− Нет, значит нет. Вот так. − Ирса исчезла с глаз дентрийца и осталась смотреть за ним. Он долго вертелся в кресле, увидел бутылку и взяв ее пригубился.

Рейдер подходил к планете по программе, введенной еще перед стартом с Фермины. Крыльвы оставались в нем и ждали выхода рейдера на орбиту.

Появились сигналы связи и на экране перед сержантом появился диспетчер.

− Сэр. − Проговорил сержант пьяным голосом. − Слушаюсь! − Добавил он не сумев ничего объяснить.

− Это еще что?! Где командир?!

− Они исчезли, сэр.

− Как исчезли.

− Раз и нету.

− Черт возьми! Позови кого нибудь! − Закричал диспетчер.

− А… Сейчас посмотрю, кто здесь остался. − Ответил дентриец и пошел на выход из рубки.

Он почти целый час бродил по рейдеру, пытаясь кого-то найти. Немного протрезвев за это время он вернулся в рубку, где на экране был виден диспетчер, говоривший с кем-то.

Дентриец ничего не понимал, а крыльвы уже давно видели, что управление рейдером перехвачено с планеты, и его вели к нужной орбите.

− Сэр, я никого не нашел. − Сказал сержант. − Их никого здесь нет на месте.

Он заплетался говоря эти слова, затем упал, снова прошел и сел в кресло. Под руки попались бутылки и дентриец снова взял едну из них.

− Отставить бутылку! − Пришел резкий приказ.

Сержант посмотрел на бутылку, затем на экран и поставил бутылку в сторону.

− Отправляйтесь спать! − Приказал диспетчер.

− Да, сэр… − Ответил сержант и ушел.

На рейдер пришел челнок. Команда дентрийцев не нашла никого кроме пьяного сержанта. Его долго приводили в чувство, после чего он сумел таки рассказать о крыльвах, которые были на рейдере и управляли им.

Ему плохо верили, а после того как командир группы просмотрел черный ящик, над сержантом все откровенно посмеялись. В ящике были записаны только две команды. Команда срочной эвакуации, когда кто-то дернул за красную ручку. И команда старта по шестой программе. Эта программа привела рейдер к планете.

В записях звуков были лишь бессмысленные лепетания пьяного, который яко бы с кем-то говорил.

Когда сержант совсем протрезвел, он и сам не поверил в свои слова, что встречался с крыльвами, решив, что все это ему привиделось. Поняв ситуацию он дал себе зарок никогда больше не пить.

− Понял, зачем он мне был нужен? − Спросила Ирса, когда трое крыльвов объявились в диком лесу.

− Нет. − Ответил Арлан.

− Угон рейдера спишут на этого придурка. Пока здесь узнают что к чему, мы улетим и наши следы уже никто не найдет. Только тебе придется для этого серьезно потрудиться.

− Что я должен делать?

− Стать человеком.

− Я не согласен.

− Тогда, ты станешь кем нибудь еще, а не таким.

− Почему? Я не хочу быть другим!

− А ты домой попасть хочешь? К крыльвам? Или ты хочешь застрять на этой планете на всю оставшуюся жизнь?

− Мы можем захватить другой корабль.

− У дентрийцев нет кораблей, которые могут улететь к нам. Ты этого не понял?

− Тогда, чего ты вообще хочешь?! Если кораблей нет, тогда и незачем за ними бегать!

− Эти корабли есть, только их надо искать. Те, у кого они есть, держат это в секрете. И никакой идиот, ни дентриец, ни нелюдь не откроется нам, когда ты будешь торчать рядом в таком виде. Тебе что, станет плохо, если ты будешь выглядеть иначе? Это я тебя прошу, а не какой-то там зверь.

− Ладно. Уговорила. − Ответил Арлан и переменился, превращаясь в дентрийца. − Только я не буду терпеть, если мне кто-то помешает.

− Мы еще посмотрим, будешь ты терпеть или нет. − Ответила Ирса.

Они шли через лес и Ирса всю дорогу объясняла как нужно вести себя среди людей. Она чуть ли не силой заставила Арлана одеться. Поздно вечером, когда начало темнетсь троица устроилась на небольшой поляне, разведя огонь.

Утром они вновь отправились в дорогу и Арлан снова был недоволен, говоря, что можно было бы не тратить время на длинный переход.

В середине дня они вошли в какую-то деревню.

− По моему, это деревня не людей. − Сказала Мари.

− И на кой только черт я стал таким уродом?! − Проговорил Арлан.

− Не кричи! − Ответила Ирса. − Стал, значит стал. Слабо быть в таком виде?

Последние слова задели крыльва. Он фыркнуи и ничего больше не сказал. Три человека прошли к первому дому и из-за него наперерез выскочил халкен.

− Фу ты, черт. − Проговорила Ирса.

− Это ты черт. − Ответил халкен. − Вы пришли к нам на обед?

− Ну, если ты нас пригласишь, мы зайдем. − Ответила Ирса.

Появилось еще несколько халкенов. Ирса мысленно заставила Арлана оставаться таким, каким он был. Появился какой-то халкен, перед которым все расступились и он прошел к людям.

− Что вы здесь делаете? − Почти зарычал он.

− Мы блудим. − Сказала Ирса.

− Не понял…

− Заблудились, потерялись… Мы не знаем, в какую сторону идти к людям.

− Здесь нет людей на ближайшую тысячу километров. Эта территория отдана нам и вы не имеете права здесь находиться.

− Имеем или не имеем, мы здесь. − Сказала Ирса. − Нам теперь застрелиться?

− Я спрашиваю, как вы здесь оказались?

− С неба упали.

Халкен промолчал, потом приказал идти за ним. Три человека оказались в одном из домов. Вождь племени халкенов взялся за телефон и через минуту уже говорил с какими-то людьми, сказав им о тройке, попавшей в деревню.

− За вами прилетит вертолет. И не пытайтесь бежать! − Прорычал халкен.

− А зачем нам бежать, если за нами прилетит вертолет? − Спросила Ирса.

− А кто вас знает? Шатаются тут всякие уроды по лесу.

− Я всякие красавцы злятся и рычат на них без толку. − Ответила Ирса.

− Мы можем вас и не выпустить. − Прорычал халкен.

− Мы так и передадим Императору, что халкены склонны невыполнять договор. − Сказала Мари.

− Какой еще договор?! − Зарычал вождь.

− Договор о птичках. О тех, которые случайно падают с неба на вашу территорию.

− Нет никакого подобного договора.

− Странно. − Сказала Мари. − Может, нам стоит улететь сразу? − Спросила она.

Ирса и Мари переглянулись, передали мысленный приказ Арлану и три крыльва унеслись прочь из деревни халкенов.

Они пролетели несколько тысяч километров, влетели в город дентрийцев и объявились там, в одном из парков.

− Человеком, черт возьми! − Зарычала Ирса, когда Арлан стал крыльвом. Он вновь переменился и стал дентрийцем. − И одежду забыл.

− Ты меня достала своим насилием! − Зарычал он и подскочив к Ирсе схватил ее за одежду. − Чего ты меня мучаешь?!

− А ты хочешь все испортить? Я давно тебе предложила выход. А ты не хочешь.

В стороне по дорожке шел дентриец. Ирса и Мари сразу поняли, что это полицейский. Он увидел что делал Арлан и выхватил оружие.

− Отпусти ее, подонок! − Приказал полицейский.

Мари оказалась позади человека, обезоружила его и свалила на землю.

− Лежать! − Приказала она, направив на полицейского его собственное оружие. Человек замер. глядя на нее.

− Одевайся, я тебе сказала! − Выкрикнула Ирса, обращаясь к Арлану.

Он, наконец, оделся и несколько мгновений молчал, стоя рядом.

− Вставай. − Приказала Мари полицейскому. Тот встал и через несколько секунд полицейский оказался в собственных наручниках. − Придурок. − Сказала она ему и вытащила радиостанцию из кармана.

Она вызвала диспетчера и приказала вызвать наряд на место передачи. Две машины полиции появились через пять минут. Ирса, Мари, Арлан и задержанный полицейский сидели на скамейке и Мари держала радиостанцию включенной как радиомаяк.

Мари поднялась навстречу подошедшим людям и показала им Императорский Знак, дававший ей практически неограниченные полномочия.

− Заберите его и пусть он сам объясняет как попал в подобное положение. − Сказала Ирса, поднимая полицейского. Мари передала офицеру оружие передатчик полицейского, и через минуту все уехали.

− А теперь, Арлан, идем. И делай все как я скажу. − Сказала Ирса.

Он молча пошел вместе с Ирсой и Мари. Город был довольно большим. Ирсе и Мари не составило труда найти все что нужно. С деньгами проблем не было. Они наняли вертолет и улетели в столицу Ханкары.

В тот же день Ирса дала объявление в космопорте о наеме космического корабля для дальнего перелета. Но этого было мало. Надо было искать корабль как нибудь иначе. Энергии на создание двигателя клирнака не было. Выход в систему как и раньше был закрыт и крыльвам оставалось лишь ждать благоприятных условий.

Проходили дни, недели и месяцы. Ирса, Мари и Арлан все так же оставались в городе людей. Они жили в небольшом доме, на окраине города и каждый день гуляли среди людей. Арлан несколько остепенился и теперь не кидался на людей как прежде.

Чаще всего троица проводила время в заведениях, обслуживавших космолетчиков. Бармены, официанты, швейцары уже знали их и всегда говорили Ирсе, если появлялись какие-то новые люди.

Желающие получить заказ тут же отваливали, как только Ирса говорила о расстоянии, которое надо было пролететь. Никто не желал улетать на пять тысяч лет, в неизвестный район космоса, даже за те деньги, которые предлагали крыльвы.

− Мы не идиоты. − Таков был типичный ответ командиров рейдеров.

Легенда Ирсы была простой. Она рассказывала людям о планете, куда она когда-то летала на корабле с клирнаком, и говорила о богатстве, которое там было припрятано. Доказательством служило то что Ирса была готова не мало платить даже перед полетом.

Через пару месяцев число предложений резко упало из-за того что все уже знали для чего нужен был корабль тройке безумцев.

Прошел почти год, прежде чем появилось стоящее предложение. Один из капитанов появившихся на Хордене предложил перелететь на Оллиру. Он знал там человека у которого был корабль с клирнаком.

Все было готово. Ирса подписала контракт на перелет к Оллире. Прямого корабля туда не было и крыльвам было выгодно переплатить, чем давать крюк через Дентру.

Они сели на рейдер и тот вышел в космос. У них почти не было багажа. Ирса лишь сделала вид, что он есть, для того что бы люди не заподозрили крыльвов. В двух сумках было оружие и кое какая одежда.

До Оллиры надо было лететь почти два месяца. В течение первой недели все было нормально. Ирса, Мари и Арлан были почти как короли на корабле. Команда выполняла все их приказы, если они появлялись.

Но чувствовалось какое-то напряжение, которое постепенно нарастало.

− Не нравится мне все это. − Сказал одним вечером Арлан. − Они что-то замышляют против нас.

− Не думай об этом, Арлан. − Ответила Ирса. − Они ничего не смогут с нами сделать, даже если попытаются.

Шли дни. Подходила к концу вторая неделя полета.

На рейдере возник самый настоящий бунт. Ирса, Мари, Арлан и четыре офицера были заперты в одной из кают, а командира рейдера заставили повернуть корабль к планете Шарен, находившейся рядом.

Ирса еле удержала Арлана от нападения на людей. Она была с ним в тот момент и угрозы бунтовщиков чуть не привели к трагедии.

Через три дня рейдер прибыл на Шарен и совершил посадку на одном из внутриматериковых морей. Через несколько часов снаружи послышались звуки боя, которые закончились через несколько минут. Крыльвы ощутили присутствие нелюдей и те через несколько минут появились в дверях каюты.

Перед людьми оказались существа, напоминавшие собой волков, стоявших на задних лапах. Каждый из волков был в полтора раза выше человека. Их серые тела отсвечивали седыми волосами и у каждого было оружие.

− Вылезайте, обезьяны. − Прорычал один из волков на дентрийском.

Ирса взяла за руку Арлана, заставив его не сопротивляться и вышла первой. Людей собрали вместе и отправили колонной вдоль берега. Через час они оказались в каком-то городе, где вся группа предстала перед волком, на котором были украшения, сделанные из костей, украшенных золотом и бриллиантами.

Волк что-то зарычал, а кто-то из них находившися рядом начал переводить слова на дентрийский.

− Вы прилетели на нашу планету. Здесь вы все становитесь нелюдьми и теряете все свои права. У вас есть только одно право. Право быть съеденным, если кто-то этого захочет. Отныне вы все мои рабы и обязаны выполнять все мои приказы.

Ирса и Мари несколько мгновений стояли молча, а затем рассмеялись. Ирса снова задержала Арлана, а Мари обернулась к зачинщику бунта.

− Получил что хотел? − Спросила она.

− Идем отсюда. − Сказала Ирса и вместе с Арланом и Мари направилась в сторону, к обрыву, который был рядом. Волки смотрели на это с каким-то удивлением. Крыльвы остановились на самом краю обрыва и повернулись к людям.

− Кто хочет быть съеденным, подходите к нам. − Сказала Ирса.

Ее слова перевели королю, и он что-то резко приказал своим стражникам. Шестеро волков направились к тройке людей. Ирса подняла две руки, сложила их и направив на волков, выпустила голубой луч дезинтеграции. Луч прошелся по волкам и те исчезли, растворившись в воздухе.

− Кто желает еще? − Спросила Ирса. Луч оказался направленным на людей. Там возникли вопли. Ирса провела лучом по людям и из всей группы исчезло несколько офицеров. Четверо из тех, кто был вместе с крыльвами под арестом, командир рейдера и его помощник.

Король волков вновь что-то приказал и автоматные очереди полоснули по крыльвам. Ирса и Мари переменились, превращаясь в крылатых львов. Долей секунды позже в крыльва превратился и Арлан. Три зверя бросились на нападавших. Стрельба прекратилась и началось паническое бегство волков.

От крыльвов побежали и люди, когда Арлан начал нападать и на них. Ирса и Мари уже не сдерживали его. Они выловили Короля волков, а затем поймали предводителя бунтовщиков.

− Извини, друг. − Прорычала ему Ирса и человек скрылся в ее пасти. Арлан только взвыл, увидев это.

Охота продолжалась. Ирса и Мари поймали всех оставшихся людей.

− Отдай их мне! − Зарычал Арлан, подходя к ним.

− Извини, Арлан, но это наша добыча. − Ответила Ирса на дентрийском и вместе с Мари они съели четверых пойманных.

− Ты говорила, что их есть нельзя. − Зарычал Арлан.

− Нельзя, но, иногда можно и нужно. − Ответила она.

Ирса и Мари превратились в людей и Арлан немного постояв рядом так же стал дентрийцем. Через мгновение рядом во вспышке появился Король волков. Он лежал на земле и выл, так как его перед этим свалила Мари.

Ирса подошла к нему и волк зарычал. В нем появилась злость и агрессия. Ирса тут же переменилась, становясь птицельвом и волк вновь взвыл. В нем остался только страх.

Ирса схватила его в зубы и взлетела над городом волков. Рядом появились Мари и Арлан. Они пролетели несколько сотен метров и влетели в замок, стоявший почти в центре.

Молнии нашли нужное место и три птицельва оказались в зале, похожем на тронный.

Стало ясно, что королем был совсем не тот волк, которого поймали крыльвы. Ирса бросила волка на пол перед королем. Появившаяся охрана просто исчезла, после молниеносного удара Мари.

− Давайте, плешивые. − Зарычала Ирса на дентрийском. − Ищите переводчиков.

Волк, которого еще держала Ирса что-то рычал. Король лежавший на своем троне был в страхе. Ирса кое как заставила волков найти переводчика.

− Я требую объяснений. Почему вы напали на нас? − Зарычала Ирса. − Отвечайте!

− Мы не нападали. Мы не знали… − Отвечал переводчик, переводя слова своего Короля.

− Что значит, не знали?!

− Вы выглядели как дентрийцы…

− Это что, ваше оправдание?! Вы напали на дентрийцев, а не на нас? Что-то мне в это плохо верится.

− Мы не знали о вас! Клянемся! − Завыл волк.

− Вы вернете нам наш корабль. И не дай бог, если вы там что нибудь сломали! Вы все поплатитесь жизнью за это!

− Мы ничего не ломали!

Волки были так напуганы, что вернули все что взяли на рейдере. Они даже нашли специалистов, которые заделали дыру в корпусе рейдера, проделанную во время штурма. Король волков просил прощения, говоря, что и не думал нападать на крылатых волков.

Ирса подняла корабль на орбиту и включила программу полета к Оллире. Мари и Арлан в этот момент уже отдыхали и Ирса прошла в пустой зал собраний рейдера.

В одной мгновенной вспышке появились шесть человек. Они кричали и упав на пол прекратили свой крик. Шесть человек начали нервно оглядываться и остановили свой взгляд на Ирсе.

− Что все это значит?! − Закричал командир рейдера.

− Только то что мы уже удрали с планеты. − Ответила Ирса. − Остались только мы трое и вас шестеро.

− А как вы поднялись в космос? − Спросил командир.

− Было время, когда я командовала и рейдером и целым флотом. − Ответила Ирса.

− Но что вы сделали? − Спросил помощник командира.

− Это секретное оружие, о котором я не имею права говорить. − Ирса вынула из кармана Императорский знак. − Думаю, этого будет достаточно, что бы вы поняли, что вам следует делать.

− Но почему вы не применили это оружие, когда начался бунт? − Спросил командир.

− И почему мы ничего не помним с того момента как попали в этот луч? − Спросил помощник.

− А почему вы вообще устроили этот бунт? − Спросила Ирса. − Вы, случайно не за нами охотитесь? Я наняла вас для того что бы вы доставили меня на место, а не задавали идиотские вопросы! Скажите спасибо, что вы вообще остались живы!

Ирса ушла, захлопнув за собой дверь.

Рейдер двигался к Оллире. До цели оставалось всего две недели. Трое крыльвов почти не общались с остатком команды. Арлан был недоволен тем, что Ирса оставила их в живых, но ничего не делал против.

Командир в один из дней пришел в каюту крыльвов с просьбой помочь. Рейдер после долгого пути нуждался в ремонте и людей уже не хватало.

Ирса согласилась сразу же и ощутила какое-то облегчение в человеке. Он считал, что пассажиры откажутся выполнять какую либо работу.

Троица переселилась в технический отдел. Помощник командира показывал что делать и был удивлен тем как Ирса и Мари справлялись с ремонтом различных блоков.

− И зачем ты тратишь силы на это дерьмо? − Спросил Арлан после того как Ирса отремонтировала очередной блок электроники.

− Эх, Арлан. Какой же ты в сущности еще ребенок! − Ответила Ирса. Она отдала блок Мари и села рядом с Арланом. − Ты все злишься на нас и не видишь, что ты единственный кому мы можем доверять. Единственный на десятки световых лет вокруг. Ты крылев, Арлан. И мы с Мари любим тебя.

− Что? − Заморгал он. − Вы?..

− Думаешь, нам нравится чинить эти железки? Это нужно делать для того что бы достичь цели, Арлан. Ты не думаешь о том что будет завтра. Может, так и должно быть, но не здесь, Арлан. Вернемся домой и там у тебя будет полная свобода. Там нет никаких дентрийцев и можно выделываться сколько угодно.

− У тебя есть кто нибудь? − Спросил Арлан.

− Муж? − Переспросила Ирса. − Ну и шустрый же ты! У нас с Мари уже давно выросли дети. И наш муж оставил нас.

− Как оставил? Он вас не любил?

− По настоящему − нет.

− Погоди. Ты говоришь так, словно он у вас был один на двоих.

− А так и было, Арлан. − Усмехнулась Ирса. − Нам было всего по двадцать лет с хвостиком. И мы обе влюбились в одного балбеса. Прожили вместе двадцать лет и он ушел. Ушел так и не поняв всего до конца.

− Ты сказала, что любишь меня.

− Знаешь, ты слишком вредный для настоящей любви. − С улыбкой проговорила Ирса.

− А если я не буду? Хочешь, я сделаю для вас все что угодно.

− Ты говоришь о нас обоих? − С усмешкой спросила Ирса.

− Вы же объединены, значит, обоих.

− И ты не будешь нападать на дентрийцев?

− Не буду. Черт с ними, пусть живут как хотят.

− И ты будешь нас слушаться?

− Да.

− И ты родишь нам парочку детей?

− Чего? − Удивился Арлан. − Это вы должны рожать!

− Я пошутила. − Усмехнулась Ирса. − Значит, сделаешь все?

− Да.

− А как же Закон?

− Я могу делать все что захочу. А я хочу, что бы у меня снова были дети и что бы меня кто нибудь любил. И я сам хочу любить. А вы здесь одни вокруг на столько десятков световых лет.

− Только, Арлан, сначала мы вернемся на Дину. Ты согласен?

− Согласен. Я устал от всего, Ирса. Я устал ненавидеть, устал их убивать, устал прятаться. Я так хочу, что бы мне было легко, что бы не думать о том что будет завтра.

− Тебе нравится, Арлан, когда мы за тебя об этом думаем? − Спросила Мари, появляясь рядом.

− Но ведь я же глупый и ничего не понимаю.

− Пойдем, куда нибудь, где нас никто не увидит. − Сказала Мари.

Крыльвы прошлись по кораблю, забравшись в один из пустых отсеков и превратились в крылатых львов. Они пробыли там вместе всю ночь. Арлан заигрывал с двумя львицами. Они вылизали друг друга и заснули вместе.

− Мне давно не было так хорошо. − Сказал Арлан утром. − Я клянусь, что буду любить вас до самой своей смерти.

− Мы тоже будем любить тебя, Арлан. − Ответила Ирса. − До самой нашей смерти.

Теперь Арлан вел себя по другому. Он стал веселее, постоянно заигрывал с Ирсой и Мари. Они по долгу сидели и лежали вместе и Ирса с Мари рассказывали Арлану о себе.

Рейдер подошел к Оллире. На планету спустился только один челнок. Ирса, Мари и Арлан оказались в ночном зимнем городе. Сугробы покрывали все улицы. Их провезли в космопорт, где нашлось все необходимое для того что бы не замерзнуть.

− Странно, что здесь еще кто-то живет. − Сказал Арлан, пройдясь по заснеженным улицам. Людей не было видно и троица устроилась до конца ночи в ближайшей гостинице.

Утром, как только расцвело они отправились в космопорт, где встретились с капитаном рейдера. Таким был договор, но вместо обещанной встречи с владельцем корабля с клирнаком, Ирса, Мари и Арлан попали на встречу в каким-то военным генералом.

Того интересовали подорбности о Шарене. Он был недоволен отсутствием складного рассказа.

− Может, вы решили, что мы были в сговоре с этими волками? − Спросила Ирса, когда генерал чуть ли не начал кричать.

− Какими волками?

− Теми, которые нас поймали. − Ответила Ирса. − Я не знаю как их звать.

− Я говорю не о волках, а о пиратах! − Выкрикнул генерал, вскакивая.

Ирса молча повернулась к командиру рейдера.

− Я что-то не поняла. − Сказала она. − Может, вы выскажете свой вопрос яснее?

− Вы попали в плен к пиратам. Так?

− Так.

− Как вы освободились?

− Их поймали волки, а мы освободились. − Ответила Ирса.

− Как, черт возьми?!

− А… А к нам на помощь прилетел дракон, господин генерал. − Ответила Ирса. Она прошла к столу и вынула из кармана Императорский Знак. − Если вы желаете любопытствовать дальше, сэр, обратитесь к Императору за разрешением. Но мой вам совет, оставить все как есть и закрыть это дело.

Крыльвов отпустили. Вместе с ними отпустили и командира рейдера.

− Что вы ему сказали? − Спросила Ирса, когда они вышли.

− Я сказал, что вы применили какое-то оружие и мы очнулись на корабле.

− Н-да. − Фыркнула Ирса. − Я вижу, вы даже соврать не смогли. − Рассмеялась она. Идемте. Только перед тем как мы отправимся, смените свою одежду.

− Почему?

− От нее воняет какой-то гадостью.

Дентриец не стал возражать. Он должен был получить по договору еще пару тысяч империалов в случае, если найдется нужный человек с кораблем.

'Воняло' от одежды дентрийца радиоволнами от двух жучков.

Капитан переоделся у себя дома и вернулся в машину, где его ждали трое крыльвов. Они проехали на запасную стартовую площадку и вскоре стало ясно, что нужный корабль на месте. Дентриец узнал где находился капитан корабля, и крыльвы отправились по указанному адресу. За рулем сидела Мари. Рядом с ней был Арлан, а на заднем сиденье Ирса и дентриец.

Дом капитана корабля с клирнаком оказался где-то за городом. Машина приехала туда только к вечеру и дентриец проводил троицу к своему знакомому. Он молчал всю дорогу и хотел просто уйти, получив деньги.

− Ты не хочешь к нему зайти? − Спросила Ирса.

− Ну…

− Отвечай, черт тебя возьми!

− Он не совсем мне друг. Вернее, совсем не друг.

− А кто же он?

− Однажды, я попал к нему в плен. Его корабль прилетел сюда от Дентры за несколько минут.

− Ну что же. В таком случае, мы сначала все узнаем сами, раз ты такой молчун. − Сказала Ирса, выходя. − Сиди здесь и никуда не уезжай. Впрочем, можешь уехать, если деньги тебя уже не интересуют.

Крыльвы вышли из машины и прошли к воротам. Там стояли охранники и потребовали от пришедших пропуск.

− У нас нет пропуска, но у нас есть дело к Греву Хронсару. − сказала Ирса.

− Кто вы?

− Ирса Крылев, Мари Крылев и Арлан Крылев. Наше дело сугубо личное.

− Я передам. − Сказал один из охранников.

Он передавал около пятнадцати минут, после чего ворота открылись и трех человек впустили. Охранник проводил их к особняку, ввел внутрь. Слуги хозяина обслужили гостей, приняв шубы и шапки.

− Пройдите за мной. − Сказал один из лакеев и троица прошла на второй этаж.

− Прошу прощения, вы должны сдать все оружие, если оно у вас есть. − Сказал какой-то офицер.

− У нас ничего нет, не считая клыков и когтей. − Ответила Ирса. Человек несколько секунд молчал, а затем знаком пригласил их идти за ним.

Крыльвы прошли по коридору и вошли за человеком в зал. Там оказался халкен. Он несколько секунд молчал, глядя на трех людей.

− Ну так и что у вас за дело ко мне? − Спросил он, складывая перед собой руки и ложась на пол.

− Вы Грев Хронсар? − Спросила Ирса.

− Да. В чем дело?

− Тот придурок не сказал нам, что вы халкен. − Ответила Ирса. − Прошу прощения. Мы искали корабль, который может перелететь на другой конец галактики. Один человек сказал, что он есть у вас.

− Я не продаю свой корабль.

− И не выполняете рейсов на заказ, как я поняла. − Произнесла Ирса. − Я прошу прощения за вторжение. Думаю, нам больше не о чем говорить.

− Стойте. − Сказал Грев Хронсар, когда крыльвы уже собрались уходить. − Я могу вас переправить куда-то далеко, если вы выполните кое что для меня.

− Та-ак. Это уже интересно. − Сказала Ирса. − Что вы хотите?

− Мне известно, что здесь на Оллире находится один мой друг. − сказал халкен. − Халкен. − Добавил он. − Ваше правительство делает вид, что помогает мне его искать, а в действительности ничего не делает. Если вы сумеете его обойти и найдете моего друга, я могу обещать, что сделаю попытку переправить вас туда, куда вы хотите.

− Вы сделаете всего одну попытку? − Спросила Ирса.

− Этого мало?

− Разумеется, что мало.

− Я не могу становиться для вас рейсовым кораблем, неизвестно куда.

− Нам нужен только один рейс. Но нам нужно, что бы это была не попытка, а доставка.

− Я не могу ее гарантировать. Космос непредсказуем в этом отношении.

− Этого вы можете не объяснять. Нам будет достаточно того, что вы сделаете не одну попытку и примените не один метод для достижения цели. И нам будет достаточно прилететь туда один раз.

− Я могу узнать куда именно?

− Район 13 или 14 сектора. Любая планета, где есть космическая технология.

− Вы уверены, что там что-то есть?

− Мы были там один раз и знаем несколько населенных планет.

− Кем?

− Людьми. В том числе, такими же как мы.

− По договору Империя была обязана предоставить нам всю информацию о своих планетах.

− Те планеты никогда не принадлежали Империи. И не будут принадлежать. Так же как мы не являемся ее гражданами.

− И вы не боитесь об этом заявлять?

− Халкену − нет.

Грев Хронсар позвонил в колокольчик. Появился какой-то человек. Он приказал принести документы о Лорне Майри, человек ушел и принес через две минуты бумаги.

− Подойдите сюда. − Сказал халкен. Крыльвы подошли. − Вы согласны с моим предложением? Я согласен сделать несколько попыток перелета для достижения цели.

− Мы согласны. − Ответила Ирса. − Я так поняла, искать нужно халкена?

− Да. Ее имя Лорна Майри. Я знаю, что она где-то здесь, на Оллире.

− У меня есть одно условие. − Сказала Ирса.

− Какое.

− Если мы доставим ее вам, вы не будете подымать шума.

− Почему? Я официальный представитель Хала и если она здесь…

− Если вам очень хочется поскандалить, сделаете это после. Вам нужна она или скандал?

− Если она здесь, то это и есть скандал!

− А я хочу сказать, что мы не собираемся оставлять своих следов во время поиска. Вполне возможно, что нам придется применять незаконные методы для того что бы вытащить вашего друга оттуда, где она сейчас находится. У людей есть дурная привычка врать. И у вас будут большие сложности с доказательством того что она была где-то здесь у кого-то из людей.

− Вы защищаете своих преступников.

− Если бы мы их защищали, мы не брались бы за это дело. − Ответила Ирса. − Вас будут спрашивать кто и как ее нашел, вы назовете нас. Потом окажется, что мы не граждане Империи и так далее. Будет такая кутерьма, что вам самим будет только хуже.

− Я не могу обещать, что все будет тихо и спокойно. Могу только обещать, что не назову вас, если кто-то этого потребует от меня.

− Тогда, к делу. − Сказала Ирса. − Что у вас есть о ней и о том где она может быть?

Халкен показал бумаги, показал документы из которых следовало, что корабль с халкеном на борту ушел к Оллире. Он должен был прибыть на планету два года назад, но у Грева Хронсара не было достаточных полномочий для проведения поисков.

Крыльвы взялись за это. Ирса и Мари прочитали бумаги, взяли пару копий документов и фотографию Лорны Майри.

Капитан рейдера уехал, видимо не выдержав того что три человека долго были у халкена.

Поиск был начат сразу же, с утра следующего дня. Ирса и Мари вошли в компьютерную сеть космопорта и вытащили всю информацию о космических кораблях, прилетавших с Дентры. Несколько из них отпали сразу же. Остались только четыре. Ирса получила эти данные в форме компьютерной справки и крыльвы отправились на новые поиски.

Проверка первых двух ничего не дала. Третий принадлежал одному из местных воротил бизнеса и крыльвы направились прямиком к нему.

− Не помню, что бы я назначал вам встречу. − Сказал Дрон Хоур.

− Вы обещали нам продать халкена, которого вы вывезли с Дентры два года назад. − Сказала Ирса.

− Да вы! − Закричал человек вскакивая. − Охрана!

Все уже было ясно. Лорна Майри была у него. Ирса, Мари и Арлан проскочили между ворвавшимися людьми, сбив нескольких с ног. Через минуту они уже были внизу и выскочив из особняка сели в свою машину.

Машина пронеслась по дороге и выскочив на мост слетела с него в реку. Лед проломился, машина утонула и трое крыльвов молниями ушли обратно в особняк.

Теперь оставалось лишь выяснить где находилась Лорна Майри и как-то вытащить ее оттуда.

Хозяину сообщили о затонувшей машине и он приказал выяснить все о трех приходивших людях. Когда все поутихло, он прошел в свой кабинет, закрылся и начал звонить Военному Министру Оллиры.

− В чем дело, Рох? − Спросил Министр.

− У меня проблема, сэр. Только что приходили три каких-то придурка, которым было известно о нашем звере. Они сорвались с моста в реку и утонули, когда удирали.

− Что им было нужно?

− Я думаю, это была разведка боем. Они пришли и сказали, что я якобы обещал им продать его. Это могли быть люди Хронсара.

− В общем так, Рох. Не дергайся. Не пытайся ничего делать со зверем. Сейчас, главное, что бы они не напали на след. Я разберусь со всем.

Разговор был прекращен и Рох повесив трубку сел. Он несколько секунд ничего не делал и в этот момент перед ним возникла Ирса. Она тихо вышла из-за занавеса и человек поднялся, увидев ее.

В руке Ирсы был автомат, направленный на человека.

− Думаю, ты понимаешь, что я не боюсь смерти. − Сказала Ирса.

− Да… − Со страхом проговорил Рох.

− Сейчас ты спокойно, без всякого лишнего шума вызовешь вертолет и мы с тобой полетим туда. Ты понимаешь куда?

− Да…

− И запомни, Рох. Любой твой фокус будет означать твою смерть. Мы найдем того кого ищем и без твоей помощи. Ты мне нужен только для удобства поиска. Понял?

− Да…

− Действуй!

Человек делал все что было ему приказано. Он почти совсем обезумел, когда понял, что жива не только одна женщина, но и двое других людей. Вертолет поднялся с крыши особняка и пошел на северовосток. Через час он приземлился на территории военной базы.

Дентриец выскочил из вертолета и пробежал от него к солдатам.

− Уничтожте их! Это бандиты! − закричал он.

Вертолет был захвачен, но в нем никого не оказалось. Крыльвы пронеслись через базу и нашли того, кого искали. Лорну Майри держали в подземном бункере, в клетке, откуда для нее практически не было выхода.

На базе была поднята тревога. Военный Министр прибыл туда и лично раздавал указания по охране. Она была удвоена.

Крыльвы действовали быстрее людей. Ирса и Арлан улетели с базы и взяв машину отправились к Греву Хронсару. Машина, двигаясь по шоссе, обошла колонну военных и въехала перед ними на дорогу, ведущую к особняку халкена. Кто-то попытался гнаться за ними и Ирса легко отдалалась от погони, заглушив мотор преследователям.

Военные передали сообщение своему министру о машине, прошедшей к халкену, которую не удалось задержать. Мари следила за всеми действиями Министра, а тот приказал командиру базы приготовиться уничтожить зверя.

Грев Хронсар принял двух человек без промедления.

− Вы что нибудь выяснили? − Спросил он.

− Выяснили. − Ответила Ирса. − Мы все выяснили. Мари сейчас там. Лорна Майри на военной базе около Рейсона.

− Они не имеют права! − Зарычал халкен. − Я немедленно потребую вернуть ее!

− Стой! − Выкрикнула Ирса, когда халкен вызвал своего помощника.

− В чем дело?

− В том, что ее убьют, если ты хотя бы заикнешься о том что знаешь где она.

− Ты издеваешься надо мной?! Это не работа! Я и так знаю, что она на Оллире! Мне нужно ее вернуть, а не играть в шпионов!

− А твой противник считает как раз наоборот. − Спокойно сказала Ирса. − И они ее убьют так, что не останется даже следов. И никто из людей тебе не подтвердит, что она была там.

− Прикажешь нам штурмовать базу? − Спросил халкен.

− Я уже сказала тебе, что ты должен сделать выбор. Что тебе нужно. Скандал с дентрийцами или живой халкен, которого вытащат из плена.

− И это говорите мне вы?!

− А что мы? Мы вообще не дентрийцы, если тебя это так волнует.

− Вы все равно такие же.

− И люди в этом доме такие же. − Сказала Ирса. − И помощник твой такой же. Или он у тебя дрессированный?

− Я не потерплю подобных оскорблений! − Зарычал халкен. − Может, ты сама провокатор! Вам нужен секрет наших кораблей, вот вы и лезете ко мне со всякими баснями про планеты на другой стороне галактики!

− В таком случае, будем считать наш договор расторгнутым. − Ответила Ирса. − Обойдусь и без ваших глупых кораблей. Идем, Арлан.

Ирсу и Арлана не задержали. Они выехали за ворота особняка и направились обратно. Через пять километров машину остановил военный пост.

Дентриец потребовал от водителя выйти и вместо человека увидел вышедшую из машины ливийскую кошку.

− В чем дело? − Спросила Ирса, когда человек не сумел ничего сказать. Рядом появился офицер и еще два солдата. − Вы что, спятили, ребята? − Спросила Ирса, делая вид что испугалась и отступая.

− Документы! − Приказал офицер.

Ирса вытащила бумаги из машины и показала их человеку. Тот долго их смотрел, затем с кем-то связался по рации, сообщив о двух зверях в машине.

− Что за звери? − Спросил голос с другого конца.

− Понятия не имею. Никогда таких не видел.

− Пусть рассказывают что делали у халкена. − Ответил голос и офицер задал этот вопрос Ирсе.

− Какого халкена? Мы ехали в Шерхонс. − Сказала Ирса.

− Шерхонс не в этой стороне. − Сказал офицер.

− Нам сказал один человек. Он показал что надо ехать сюда, а здесь нет никакого Шерхонса.

Офицер передал слова зверя и ему передали приказ задержать их и отправить в столицу.

Ирсу и Арлана посадили в грузовую военную машину с клеткой и та ушла к городу. Становилось совсем темно. Солдаты уже не видели зверей, а те были черными и лежали на полу клетки. Ирса передала команду Арлану и два крыльва исчезли из клетки, сделав дырку в полу.

Солдаты это поняли, когда в машину начал задувать холодный ветер. Но крыльвов уже и след простыл. Они ушли по снегу в лес и замели свои следы. Дентрийцам теперь надо было долго их искать.

Ирса и Арлан пролетели к Мари на военную базу.

− Грев Хронсар передал военным свой протест и заявил, что Лорна Майри находится здесь. − Сказала Мари.

− Что Министр.

− Он ответил, что все это чьи-то грязные выдумки и пригласил его на военную базу, что бы тот лично убедился в отсутствии здесь халкенов.

− А что они собираются делать с Майри?

− Под ее клеткой находится шахта. Они собираются ее туда сбросить.

− Значит, настала наша пора. − Ответила Ирса.

− Что ты придумала? − Спросил Арлан.

− Мы ее там и поймаем.

− Как? В шахте невозможно летать.

− А и не нужно летать. Мы повесим там сетку.

Крыльвы полностью осмотрели механизм, который должен был сбросить халкена в шахту, прошли сквозь металл вниз и устроили свою 'ловушку'. Мари умчалась вниз и пролетев через несколько штолен нашла выход из одной за территорию базы.

− Странно, что они ничем его не закрыли. − сказала Мари.

− Видимо, они не знали о нем. − ответила Ирса.

Крыльвы устроили все что нужно. Халкен должен был пролететь вниз, прорвать своим весом несколько сеток и остановиться на той, которая была напротив штольни.

Грев Хронсар прибыл на базу. Его водили по ней, а к Лорне Майри пришел командир базы.

Она поднялась в клетке и зарычала. Человек прошел к какому-то пульту и включил один рубильник. Майри отлетела от решетки, получив электрический удар от прутьев.

− Понравилось? − С усмешкой спросил дентриец. − Сейчас еще больше понравится. Она включил второй и пол под лапами халкена провалился. Майри с воем полетела вниз и в шахте раздалось эхо. Она летела, рвала сетки и вскрикивала из-за этого. Дентриец решил, что это происходит из-за того что она задевала стенки шахты.

Эхо унесло ее вой. Майри потеряла сознание от осознания своей неизбежной гибели. Она прорвала еще несколько сеток и упала на ту, которую приготовили крыльвы для задержания. Там были более прочные веревки, которые спружинили и зверь несколько раз подпрыгнув на них остался висеть.

Дентриец еще что-то рассматривал в шахте, затем закрыл пол, отключил энергию с прутьев, вышел из помещения и в него был запущен газ, который уничтожал не только запах, но и все живое в помещении. Его конфигурация изменилась. Решетка поднялась вверх и ушла в потолок. Пол был залит быстрозатвердевающим раствором и на нем не осталось никаких следов от когтей халкена и никаких следов от щелей.

Греву Хронсару показывали все. Его через час ввели и в помещение, где до этого держали Лорну Майри. Он об этом не догадался, а человек, показывавший все искренне верил в то что на базе не было никаких халкенов.

Майри в этот момент висела на веревках. Она была без сознания. Крыльвы решили повременить с тем что бы привести ее в сознание.

Хронсар давно уехал с базы. Он был недоволен тем что ничего не обнаружил. Он считал что имел достаточный нюх что бы узнать о присутствии халкена на базе.

Лорна Майри пришла в себя. Она открыла глаза и увидела перед собой тоннель, в котором горел слабый свет. Под ней была сеть и от нее пахло людьми. Она двинулась, пробуя веревки на прочность и, поняв что они ее хорошо держат, начала выбираться по ним в штольню. Штольня была довольно низкой, но Лорна пролезла в нее, а затем увидела, как свет усилился и из-за угла вышел какой-то человек с фонарем.

− Ты в порядке? − Спросил человек. Лорна еще не понимала что это значило.

− Я прикончу всех, кто мне помешает! − Зарычала она.

− Вот глупая. Мы тебе жизнь спасли, а ты говоришь прикончу. − произнес человек.

− Кто?

− А кто, по твоему, веревки в шахте натянул? Привидения? А может, гигантские пауки?

Лорна вдруг поняла, что веревки действительно были натянуты людьми и они спасли ее. Но именно из-за людей она попала в эту ситуацию и она не могла им верить только из-за того что они натянули веревки.

− Я не верю, что вы сделали это ради меня. − Сказала она.

− Нас, конечно, кое кто об этом попросил. − Сказал человек.

− Кто? И что ему нужно?

− Грев Хронсар. Если ты его не знаешь, то скажу тебе что он халкен.

− Что ему от меня нужно?

− Здрасьте. А я почем знаю. Ты халкен, он халкен. Мы не спрашивали зачем ты ему нужна. Он сказал, что тебя надо вытащить отсюда, вот мы и вытаскиваем. А зачем, это не наше дело.

− Я вас об этом не просила. И его не просила.

− Может, ты думаешь, что мы здесь тебе еще и обедом станем? − Спросил человек. − Если ты хочешь умереть, вот тебе нож, обрежь веревки и прыгай в шахту. − Человек бросил что-то и под лапами Лорны брякнул металл. − Если же ты не хочешь умирать, будь хотя бы немножечко благодарной за то что мы сделали.

− Вы знали, что меня сюда сбросят, значит, вы заодно с теми кто наверху.

− И Грев Хронсар с ними заодно? − Спросил челове.

− Да. − Ответила Лорна.

− Мари, этот четырехлапый нас провел. − Сказал человек, обращаясь к кому-то за углом. Появился еще один человек, а затем и третий.

− Еще неизвестно, кто кого провел. − Сказал второй человек.

− Что вам от меня нужно? − Зарычала Лорна.

− А ты согласна дать нам то что мы попросим? Или ты спрашиваешь нас с какой приправой мы хотим видеть себя на твоем столе? Может, у тебя на столько тупой нюх, что ты не чувствуешь разницы между нами и дентрийцами?

Лорна вдруг поняла, что эти люди действительно были какими-то другими. Хотя, она это и не считала прямым свидетельством в их пользу.

− Я спросила, что вы хотите от меня. − Повторила она.

− Нам нужно попасть в определенный район галактики. − Сказал человек. − Грев Хронсар обещал нас туда подбросить, если мы найдем тебя и доставим к нему. Судя по всему, ты не хочешь с ним связываться. В таком случае его обещание придется выполнять тебе.

− У меня нет космических кораблей.

− И у тебя нет никаких друзей, у которых есть космический корабль?

− У вас есть свои корабли.

− Они не способны долететь туда, куда нам нужно.

− Мне прекрасно известно, что вам нужны наши секреты. Вы ничего не получите от меня.

− Знаешь что. Ты подумай как следует что тебе делать. Время у тебя есть. Все считают что ты мертва, так что давай, Лорна. Включай свой компьютер и рассчитывай свои действия. Мы тебя не торопим.

Три человека скрылись за поворотом. Лорна подняла нож с камня, осмотрелась и не найдя иного пути прошла к повороту. Три человека просто сидели в несколько расширенном тоннеле. Рядом с ними был только один фонарь и не было никакого оружия.

Лорна поняла, что кем бы ни были эти люди, они пришли от Хронсара, а не от военных дентрийцев.

− Ложись рядом, Лорна, и не думай, что мы тебя съедим. − Сказал один из людей.

− Я этого и не думаю. − Сказала она, переходя на свой язык. Люди Хронсара должны были его знать.

− Вот и прекрасно. − Ответил человек на языке халкенов. − У нас пара часов на отдых, а потом можно выходить отсюда.

− Почему не сейчас?

− Потому что сейчас еще день. И небо над нами ясное. Из космоса все видно. Выйдем мы в чисто поле, да на снег и любая собака нас увидит сверху.

− Здесь снег? − Удивилась Лорна.

− А ты хотя бы знаешь где находишься? − Спросил человек. − Это планета Оллира. До дентры полтора месяца полета, до Хала два месяца полета, до Империи один месяц полета. Впрочем, на ваших кораблях это не месяцы, а минуты.

Свет погас.

− В чем дело? − Спросила Лорна.

− Боишься темноты? Фонарь нам еще будет нужен, когда мы пойдем через тоннель.

− Мы можем идти и сейчас. − Ответила Лорна.

− Пойдем? − Спросил один из людей.

− Пойдем. − Ответил другой.

Свет снова загорелся.

− Кстати, меня зовут Ирса. − Сказал человек. − Это Мари, моя сестра, а это Арлан. Тоже наш близкий родственник.

− Можно подумать, что я с вами собираюсь жить. − Сказала Лорна.

Люди пошли через тоннель и она двинулась за ними. Через два часа они оказались около вертикальной шахты.

− Вверх ты лезть сможешь или нет? − Спросила Ирса.

− Смогу. − Ответила Лорна не думая.

− Да-да. Врать то! − Воскликнула Мари.

− Стой здесь и жди. Мы поднимемся и спустим веревку и вытащим тебя. Завязывайся как следует, что бы не сорваться.

− Вы меня не удержите.

− На верху есть механизм для подъема. Нам не особенно придется трудиться. − Ответила Ирса.

Лорна поняла, что у нее нет другого выхода, как делать так как ей говорили люди. Прошел еще целый час прежде чем она оказалась наверху. Там вновь никого не было кроме трех человек. Шахта была закрыта и выйдя из нее Лорна оказалась под крышей.

− Уложились как и рассчитывали. − Сказала Ирса. − До заката еще два часа. Так как, Лорна? Идеи какие нибудь появились?

− Может, мне вас съесть? − Спросила она.

− Даже не думай. Отравишься.

− Алкаши несчастные. − Проговорила Лорна Майри на дентрийском.

− Сама ты алкаш. − Огрызнулась Мари.

− Не рычи на нее, Мари. − Сказала Ирса. − Помнишь, Раурау говорила, что халкены от спирта того?

− Ах, ну да, точно. Я и забыла. Ну так что скажешь, Лорна? Съесть ты нас не съешь, так что придумай что нибудь получше.

− А чего ты хочешь? Вы же взялись доставлять меня к Греву Хронсару.

− Я что-то не уверена, что это надо делать. − Ответила Ирса. − Хронсар придурок. Я ему три раза сказала, что тебя убьют, если он полезет на эту базу, и он все равно полез. Он думает, что раз он полномочный представитель, значит ему здесь все подчиняются.

− Какой еще представитель?

− Представитель Хала.

− Да какой он представитель?! Он и кораблем командовать не умеет как следует! − Разозлилась Лорна.

− Тихо, тихо! Мы то здесь при чем? Не мы же его назначали. Да и кто его знает, может, он сам так назвался.

− Я что-то не поняла. Вы на кого работаете?

− На себя, разумеется.

− Значит, на военных?!

− Ну и дура же ты! Я сказала на себя, а не на военных! Или ты слова плохо понимаешь?

− Вы с ними заодно.

− Это ты с ними заодно! − Закричала Ирса. − И со своим Гревом Хронсаром тоже! Вы все одна шайка, которая хочет выведать наши секреты!

− Какие секреты? Ты… Ты чего несешь?!

− Значит, так. − Сказала Ирса. − Либо ты сейчас говоришь что собираешься делать, либо мы звоним Хронсару прямо отсюда. У тебя пять минут на размышление.

Лорна и не хотела ни о чем думать. Она только злилась на людей, а те вели себя так нагло, что Лорна еле сдерживала себя. Она видела, что они пьяны. Нормальные люди не вели бы себя так рядом с сильным зверем.

− Грев, это Ирса. − Услышала Лорна голос Ирсы. − Она сейчас у нас, восемь километров к западу от той базы, где ты был. В здании заброшенной шахты.

− Ты что делаешь?! − Завыла Лорна, бросившись на Ирсу.

Она не поймала женщину. Ирса вывернулась с такой скоростью, что Лорна не ожидала от нее подобной прыти.

− Ну ты, поосторожнее со своими когтями, а то узнаешь мои! − Вдруг зарычала Ирса каким-то нечеловеческим голосом.

Лорна встала. В трубке Ирсы слышались гудки и она засунула ее в свой карман.

Они так и стояли молча, пока не послышался шум вертолетов.

− О, черт! − Выкрикнула Ирса. − Мари, они подслушали разговор! Быстро в машину!

Три человека сдернули какой-то брезент и вскочили в фургон.

− Ну ты, чертовка, хочешь что бы тебя здесь зажарили?! − Закричала Ирса высунувшись из кабины. − В машину, быстро!

Лорна не медлила и вскочила в фургон. Мари закрыла его и Лорна упала не удержавшись, когда машина сорвалась с места.

− Ложись и держись как следует. − Сказала Мари. Ирса сидела за рулем и рядом с ней был Арлан. Его голоса Лорна вовсе не слышала.

Машина проломила выход и помчалась по снегу. Сверху появились вертолеты и начали обстрел машины. Мари высунулась в какой-то люк сверху и открыла огонь на поражение.

Вертолеты, залетевшие вперед взорвались в воздухе, еще один рухнул где-то сбоку и остался лишь шум мотора машины.

− Гони в столицу, Ирса. − Сказала Мари. − В центр!

− Думаешь, нас туда впустят? − Спросила Ирса.

− Ничего. Мы им устроим хороший фейерверк, если помешают. У них на сотню километров вокруг зима сменится летом.

Машина выскочила на дорогу и уже двигалась в потоке каких-то других машин. Все было спокойно около получаса. Впереди уже появился город, когда сверху вновь послышался шум.

− Спокойно. − Сказала Ирса. − Может, и проскочим.

Не проскочили. Один из вертолетов приземлился на дороге.

− Вот глупый! У нас же снегоход. − Сказала Ирса и свернула в поле. Машина обогнула перекрытую дорогу и понеслась вперед вдоль нее. Вертолет взлетел вверх, второй оказался над машиной и с одного из них послышался голос человека, требовавший остановиться.

− Ну-ну. − Ответила Ирса и вновь свернула. Снегоход выскочил на дорогу и вновь несся по ней.

С вертолета продолжал кричать голос. Машин на дороге почти не осталось, а впереди появился заслон из грузовиков.

− Это явно полиция, а не военные. − Скзала Мари.

− Вертолеты только вот, военные. − Ответила Ирса. − У всех на виду, вот и не стреляют.

Снегоход вновь соскочил с дороги, пронесся мимо заслона и выскочил на боковую городскую улицу. Позади появились машины полиции. Ирса вновь свернула и теперь машина шла через город.

Вертолетов уже не было рядом. Они не могли лететь между домами и летели где-то сверху.

Впереди появился полицейский заслон и Ирса остановила перед ним.

− Всем выйти и руки за голову! − Закричал какой-то офицер.

− Именем Императора приказываю вам прекратить нападение на нас! − Выкрикнула Ирса, показывая из машины знак.

Он подействовал на полицию. Ирса вышла из машины и через несколько минут она уже двигалась через город в сопровождении машин полиции, которые не мешали, а помогали ехать.

Было трудно понять в чем дело. Лорна лишь видела что три человека помогавших ей связаны с Императором. Им подчинилась полиция, но им не подчинялись военные. Это чем-то напоминало придворные игры. Подобные тем, из-за которых Лорна оказалась на Дентре, из-за которых бегала от Грева Хронсара и из-за которых попалась в руки дентрийцев-военных…

Ирса и Мари уже решили как действовать. Они видели в Лорне желание как-то выйти из ситуации, но она не могла ни вернуться к военным, ни к Хронсару. Улететь незаметно и не выдавая себя практически не было возможности. Оставался лишь один путь. Им крыльвы решили устранить и еще одну назревавшую проблему.

Офицер полиции подчинился приказу и машина была сопровождена до административного управления столицы. Ирса выскочила из машины и встретилась на этот раз с мэром города. Он если и сомневался в Ирсе Крылев, то перестал, увидев ее Знак.

− Я весь к вашим услугам. − Сказал он через минуту.

− Мне нужно, что бы здесь было телевидение. Я собираюсь сделать заявление для всех. − Ответила Ирса.

Все было сделано через полчаса. Появились корреспонденты. На город уже спускалась ночь и площадь была освещена специальными лампами.

− Я Ирса Крылев. − Сказала Ирса перед телекамерами и микрофонами. − Этот знак я получила от Императора Аурава Ливийского. Имея его я имею чрезвычайные полномочия, но я не хочу сейчас их применять. Я хочу только сделать одно заявление. В течение нескольких последних дней я и мои друзья провели расследование одного дела. Его суть в предательстве Империи. И предателем является не кто иной, как Военный Министр Оллиры. Его предательство состоит в том, что он пытался развязать войну! Совершенно очевидна причина подобных действий. Военным не нравится, что у них нет дел и им мало платят за то что они ничего не делают. Вот они и придумывают всякие мерзости. В данном случае они пытались развязать войну с халкенами. В течение двух лет на Оллире, на военной базе около Рейсона они удерживали халкена. Ее имя Лорна Майри. Сегодня они совершили попытку убить ее и мы чудом сумели ее спасти. После этого мы сделали сообщение Греву Хронсару, официальному представителю Хала на Оллире, и через пять минут к тому месту, где мы находились прилетели военные вертолеты, которые пытались нас уничтожить. К счастью, мы умеем защищаться. Уничтоженными оказались они. А теперь, господа, что бы никто не стал говорить что все это выдумки, я представлю прямое доказательство этого предательства! − Ирса прошла к фургону и открыла его. Она знаком пригласила Лорну выйти и та вышла с довольно большим опасением. − Это Лорна Майри. − У меня есть все основания считать замешанными в предательстве Военного Министра Оллиры и человека по имени Рох Винстон, известный как почтительный бизнесмен. На этом я закончу свое заявление. А все вопросы я приму завтра утром.

Ирсу, Мари, Арлана и Лорну сопроводили в одну из правительственных гостиниц, где были соблюдены все формальности.

− Я ничего не понимаю. − Сказала Лорна. − Вы говорили, что вы не дентрийцы, а сейчас оказывается, что вы имеете чрезвычайные полномочия от Императора.

− Ты думаешь, что это несовместимо? − Спросила Ирса.

− Я думаю, что вы мне врали на счет того что вас нанимал Грев Хронсар.

− Хорошо. Он нас не нанимал. Это что-то меняет в нынешнем нашем положении? Или ты хочешь сказать, что в политике никто никогда не врет? Ты все говоришь, что тебя не устраивает встреча с Хронсаром, и никак не можешь понять, что кроме тебя и Хронсара на Оллире и халкенов то больше нет. Мы пришли к нему, когда нам потребовался быстрый корабль. Он попросил нас взамен найти тебя. Мы тебя нашли и из-за его глупости наш договор был расторгнут. Мы все же вытащили тебя с той базы. Вытащили, потому что было глупо кончать работу на полдороге. Теперь оказывается, что ты не в ладах с этим Хронсаром. И что нам оставалось делать? Только одно. Сделать так, что бы о тебе все узнали. Только это хоть как-то гарантирует тебе жизнь.

− Это только ваша политическая игра.

− Да, это наша политическая игра. Только ты подумай своей головой, или чем там ты еще можешь думать, подумай что выгодно тем кто хочет начать войну, а что тем кто не хочет. Подумай и реши кто мы такие.

− Вы не хотите войны. − Сказала Лорна.

− Ты все прекрасно поняла. Осталось лишь понять, что раз у нас одна цель, мы должны быть вместе. По крайней мере до тех пор, пока наши цели совпадают.

− Вы собирались лететь куда-то к черту на рога.

− Мы не отказываемся от этого. Только вот лететь нам не на чем. Ты можешь говорить что мы все делаем для того что бы что-то заполучить от тебя. И мы этого не отрицаем…

В дверь постучали и Мари открыла ее.

− Простите, мэм. Вас желает видеть Военный Министр. − Сказал служащий.

− Он здесь?

− Да.

− Пригласите его сюда.

− Прямо сюда? − Переспросил человек, взглянув на халкена.

− Да. Прямо сюда. − Ответила Мари и он ушел.

− Что вы хотите сделать? − Спросила Лорна.

− Ты можешь не беспокоиться. − Ответила Ирса. − Если он не захочет нарушать закон, то тебе ничего не грозит. Я не думаю, что он решится на это.

Вновь постучали и Мари открыла. В комнату вошел Военный Министр.

− Я требую объяснений, что все это значит! − Произнес он.

Ирса подошла к нему и показала свой знак. Министр взял его из ее рук, несколько секунд смотрел, а затем попытался спрятать. Ирса легким движением сбила его с ног и выхватила знак из руки.

− Похоже, вы совсем потеряли честь. − Сказала Ирса.

− Вы за это поплатитесь! Я имею не меньше полномочий от Императора!

− Мне ужасно страшно, господин Министр. − С усмешкой проговорила Ирса. − Вам моя фамилия ничего не напоминает?

− Можете не запугивать меня всякими баснями.

− Ну-ну. Вы хотели меня видеть. Только для того что бы украсть мой Знак?

− Вы не имеете права меня оскорблять!

− Извините. − Язвительно ответила Ирса. − Я вас слушаю.

− Вы должны объявить всем, что ваше заявление ошибочно. − Сказал Министр.

− Да неужели? Вы будете устраивать заговоры, а мы должны молчать?

− Какие заговоры?! Этот зверь убийца и людоед!

− Да-а?! А вы, стало быть преступник? Объясните ка мне, по какому это закону вы держали ее на своей базе? Кем бы она ни была, господин Министр, закон гласит, что все халкены, попавшие в плен, должны быть переданы на Хал или представителям Хала. Если же они совершили преступления, то их дела должны рассматривать специальные комиссии, в которых кроме людей должны находиться халкены. Вы не сделали ни того ни другого. Даже более того, вы приказали ее убить.

− Я этого не приказывал!

− А врать, друг мой, вредно для здоровья. Так что извольте выйти и потрудиться найти хоть какое нибудь оправдание вашим действиям!

Он ушел.

Крыльвы только посмеялись над человеком, а Лорна оставалась такой же серьезной как и прежде. Для нее все висело на волосках, которые могли оборваться в любую секунду.

− Давайте ка ложиться спать. − Сказала Ирса. − Утром все решим.

Крыльвы спокойно улеглись, а Лорна долго не могла заснуть. Ее мучали мысли о происходящем. Она все же заснула потому что была сильно уставшей.

Спать до утра не пришлось. Под конец ночи послышался шум и в гостиничный номер ворвались солдаты. Крыльвы вскочили и перекрыли им дорогу к Лорне.

Появился и Военный Министр. Он с ухмылкой на лице держал автомат, направленный на Ирсу.

− Вам нравится мое объяснение? − Спросил он.

− Оно вполне понятно. − Ответила Ирса. − Но оно меня не устраивает. − Она вынула свой Императорский Знак. − Вам нужно это? − Спросила она и протянула Знак Министру.

Он взял его и хотел было что-то сказать.

В его руках вспыхнул ослепительный огонь. Министр шарахнулся от него. Ворвавшиеся солдаты попадали, теряя сознание, а сам Министр выронил автомат остался лежать на полу, когда понял, что теперь сам находился под прицелом.

− Вы все равно не выйдете отсюда. − Сказал он.

− Неужели? − Спросила Мари. Раздались четыре последоватленых одиночных выстрела и человек взвыл. Мари пробила ему обе ноги и обе руки. − Вопрос весь в том, господин Министр, хотите ли вы жить. Если хотите, мы отсюда выйдем вместе с вами. Если не хотите, мы отсюда выйдем без вас.

− Что б вы все сдохли! − Закричал дентриец и только вскрикнул, когда пятая пуля пробила его сердце.

− Терпеть не могу самоубийц. − Сказала Мари и отбросила автомат в сторону.

В номер ворвалось еще несколько вооруженных солдат вместе с офицерами спецподразделений.

− Что все это значит?! − Выкрикнул один из них, глядя на лежавших людей и убитого Военного Министра.

− Это значит, что судить меня имеет право только Император. − Ответила Ирса. − Так что потрудитесь господа доставить нас на Империю. Мы расстреляли предателя за попытку совершения нового преступления против Империи.

Никто больше не пытался нападать на крыльвов. На Лорну Майри вообще никто не замахивался. Перед самой посадкой на крейсер возникла лишь одна заминка.

− Мы не можем отправлять халкена на Империю. − Сказал офицер.

− Да? − Удивилась Ирса. − И почему же? − Человек замялся с ответом. − Она полетит с нами. Это приказ!

Больше никто ничего не сказал и Лорну Майри посадили на тот же крейсер.

− Странно, что этот твой Грев Хронсар не появился здесь за эти дни. − Сказала Ирса Лорне.

− Он всегда все узнавал последним. − Ответила Лорна.

− Ты думаешь, он пропустил все мимо ушей?

− Не знаю. Я вообще не знаю почему мы летим на Империю, а не прямо на Хал.

− Ты ни разу не сказала, что хочешь лететь на Хал. − Ответила Ирса. − Ты все время молчишь как партизан.

− Как кто?

− Партизан.

− Я не понимаю этого слова.

− Партизан это диверсант который живет в тылу врага. Обычно в лесах или в горах. Вот ты и молчишь как этот самый партизан, когда его поймали.

− Я не занималась никакими диверсиями.

− Я тебя не обвиняю ни в чем. Скажу честно, Лорна. Мне вся эта история кажется смешной.

− Почему?

− Потому что все получилось так, что глупее не придумаешь. Мы искали корабль, что бы улететь из Империи, а в результате вынуждены заниматься тем чем должны заниматься дентрийцы. Я не знаю как нас встретит Император, но в любом случае это будет сюрпризом.

− Для кого?

− Для всех. В общем, я не хочу сейчас гадать что будет. Ты вообще можешь не беспокоиться за себя. На Империи есть преставительство Хала и тебя, скорее всего, отправят туда.

− А если не отправят.

− Тогда ты будешь с нами.

− Но вы пристрелили того человека и не знаю что еще сделали с другими…

− С этим будет разбираться Император. Если тебя не отправят в представительство, то ты попадешь вместе с нами на прием к нему.

Крейсер прибыл к Империи даже быстре чем рассчитывали крыльвы. Он вышел на орбиту и через полчаса пришло сообщение из Императорского дворца, что Ирса и Мари Крылев будут приняты вместе со своими сопровождающими.

Челнок спустился в космопорт столицы. Ирса, Мари, Арлан и Лорна оказались в машинах. Они проехались через столицу к Императорскому дворцу. Машины сопровождал эскорт и все было так словно встречали членов Императорской семьи.

Четверку сопроводили во дворец и они, наконец, прошли в тронный зал. Их встретил молодой человек в одеждах принца. Ирсе и Мари представили его. Это был Принц Горн Линдернийский.

Четверку так же представили Принцу. Были соблюдены все нормы и приличия подобной встречи. Крыльвы чувствовали в Принце какой-то страх, который он пытался скрыть. Казалось, он больше боялся Ирсы и Мари, чем Лорны.

− Император тяжело болен и не может никого принимать. − Сказал Принц. − Все государственные обязанности лежат сейчас на мне. Мне передали ваше послание, в котором вы объяснили причину ваших действий на Оллире. Я думаю, они вполне убедительны, хотя, мне кажется, вы несколько превысили свои полномочия, когда расстреляли Военного Министра. − Он несколько задержался со словами, ожидая ответа Ирсы и Мари.

− Вопрос в тот момент стоял так, что либо он нас расстрелял бы, либо мы его. − Ответила Ирса.

− Я не буду судить вас за это. − Ответил Император. Он увидел чей-то знак позади и решил перейти к новому вопросу. − Я пригласил сюда Орнега Холхари, Великого Посла Хала.

Кто-то огласил прибытие Великого Посла, и в зал вошел халкен в сопровождении еще двоих. Посол поприветствовал Императора и с его соизволения обратился к Лорне Майри, попросив ее подойти.

Она прошла и молча встала рядом.

− Я благодарю вас за то что вы ее нашли. − Сказал Посол. Он сделал знак Лорне и она развернулась к Императору. − Разрешите представить, Принцесса Лорна Хан Майри.

− Принцесса? − Удивился Горн Линдернийский.

− О, господи… − Произнесла Ирса и не сдержав себя рассмеялась.

− Ты не знала? − Удивленно спросила Лорна.

− Ты мне не говорила, Хронсар тоже.

− Хронсар? − Переспросил Посол. − Где этот проходимец?!

− Последний раз мы его встречали на Оллире. − Ответила Ирса. − Он назвался Официальным преставителем Хала.

− Я же говорила, что он никакой не представитель. − Ответила Лорна.

Развязка встречи несколько сняла напряжение. Принц решил, что теперь расстрелу Министра есть полное оправдание. Халкены ушли, а трех людей от имени Принца попросили остаться.

Он вновь был напряжен и не решался начинать разговор.

− Я не знаю как начать. − Сказал, наконец, он. − Около года назад с Фермины пришли плохие вести. Туда прилетели крыльвы, которые раззорили несколько городов и селений. Двое из них называли себя вашими именами.

− Если вы хотите понять действия крыльвов, то вы должны обратиться к истории. − Ответила Ирса. − И, мне кажется, все объяснения есть в книге воспоминаний Аллина Ир Линдернийского.

− Я читал ее, но я не помню ничего подобного.

− Вы можете попросить принести ее сюда?

− Да. − Принц отдал приказ и через пару минут ему принесли книгу. Ирса взяла ее, открыла нужную страницу и дала Принцу читать.

− Я плохо понимал тогда, что происходило. − Начал чтение Принц. − Я видел зверей. Я видел, что это те самые, о которых говорили что они убивают всех без разбора. И я видел, что они помогали нам. Через много лет я спросил об этом Нэйру. Почему они так делали? Ответ был прост. Прост на столько, что его должен понять любой. Крыльвы − это живые существа. Такие же живые, как люди. Они любят друг друга. У них есть дети и ради своих детей они готовы на все. Война убивала их. Убивала их детей и первым их желанием было прекратить эту войну. Они помогали нам, потому что мы были теми, кто мог прекратить эту войну. Нейра сказала мне это.

Она сказала и другое. Крыльвы обещали помогать нам и они выполняли свое обещание. Через много лет я вновь встретился с ними. Не с теми же, а с другими. Я не знаю, знали они тогда кем я был. Но это не имеет значения. Тогда они тоже помогли мне. Помогли выжить.

Иногда встречаются люди, которые вспоминают что было когда-то. Что крыльвы уничтожали целые города. Но тогда была война. И по сей день приходят вести о разрушениях, которые приносят крыльвы. Их не много, но они есть. Причина в войне. В той войне, в тех крыльвах, чьих детей убили люди. Крыльвы живут во много раз дольше людей. Пройдет не мало лет, прежде чем утихнут эти отголоски войны. Однажды Нара Крылев сказала Нейре: 'Если вы согласитесь прекратить войну, мы сами поможем вам укротить безумных. Не нужно только бросаться на всех крыльвов за действия одного.

Потом, через несколько лет, крыльвы рассказали нам одну историю о действиях одного из своих собратьев. Он летал над одной из планет, появлялся в городах и просто улетал. После этого Военно Космические Силы Империи атаковали те города, где он появлялся. Атаковали, нанося ядерные удары и уничтожая своих.

Вот оно безумие!

Даже если крылев убил тысячу человек, мы не имеем права убивать сто тысяч других что бы убить одного крыльва.

Мы еще долго будем ощущать отголоски той войны. Будут появляться крыльвы, которые тогда улетели в космос с Ренса мстить за убитых. Умрем мы, умрут наши дети и внуки и наши правнуки будут расплачиваться за наши грехи. Я пишу это для тех, кто когда нибудь встанет и увидит над своим городом огромного крылатого зверя, убивающего людей. В его действиях нет его вины. В этом только наша вина. Вина наших предков, начавших ту войну и вина моя и моей матери, потому что мы не сумели ее остановить. Ренс был уничтожен. Уничтожен людьми, а не крыльвами, как это пишут разные псевдознатоки.

Если вы встретите крыльва убивающего людей, оставьте свой страх и выйдете к нему. Выйдете и скажите ему, что война давно закончилась. Они разумны и они поймут что вы говорите. Возможно, вам не повезет и зверь убьет вас. Но ваши попытки не пропадут даром. Когданибудь он поймет ваши слова и тогда война действительно закончится.

Пишу это и одновременно пишу новый указ для Вооруженных Сил Империи. Не пытайтесь убивать крыльвов. Это занятие для безумцев. Возможно, кому-то и удастся это сделать, но последствия этого будут плачевными. Вам не помогут танки и самолеты. Вам будет казаться, что вы убили его атомным зарядом, но он останется жив. И все ваши действия только заставят его продолжать убивать нас. Есть только один способ остановить крыльва. Найти другого, который согласится вам помочь в этом.

И пусть все убитые в будущем солдаты, разгромленные военные базы, уничтоженные космические станции, все что сделают крыльвы, отвечая на военные действия против них, пусть за все это несет ответственность тот безумец, который отменит этот указ.

Крыльвы могут остановить своих. И они остановят их, если это потребуется. Но они не будут наказывать их. И никто из людей не может от них это требовать. Никто! Потому что это наша расплата за убийства совершенные когда-то на Ренсе.

Помните о них!

Горн Линдернийский закончил чтение и поднял взгляд на трех человек.

− Они не вернутся? − Спросил он.

− Что бы убивать − нет. Хотя какой-то безумец все же отменил этот указ Аллина Ир Линдернийского.

− Это мой отец. − Сказал Принц. − Но почему у них были ваши имена?

− И почему они угнали рейдер? И почему никто не встретил крыльвов на том рейдере, когда он пришел к Ханкаре?

− Вы… − Проговорил Принц.

− Мы. − Ответила Ирса и переменилась, превращаясь в крылатого льва. Рядом с ней появились еще два таких же зверя и все трое улеглись на пол. − И мы держим слово, которое дала Нара Крылев.

− Значит, все люди с фамилиями Крылев…

− Нет. Фамилия Крылев пришла с Ренса, а там было много людей, которые не имели понятия о том кто мы. Видимо, до вас не дошло послание, которое мы отправили на Фермину, улетая оттуда.

− Я не знаю ничего о нем.

− Там нет ничего кроме того что уже было сказано Аллином Ир Линдернийским. Мы остановили убийства там. И мы можем помочь, если где-то остался еще кто-то.

− Я не знаю об этом…

Трое крыльвов мгновенно вернули себе прежний вид людей и через мгновение в тронный зал вошел какой-то человек. Он прошел к Принцу и вручил ему какую-то бумагу.

− Я прошу прощения. − Сказал он.

− Думаю, мы можем закончить встречу. − Ответила Ирса, понимая смысл слов Принца. − Можете не беспокоиться за нас. Мы не мало прожили на Империи.

Крыльвов проводили из дворца. Ирса решила остановиться не в самом дворце, а в гостинице рядом.

− Они ничего с нами не сделают? − Спросил Арлан. − Он столько себе напридумывал…

− Не беспокойся, Арлан. Мы в столице Империи. У него должно хватить ума, что бы ничего не делать.

− Может, нам просто улететь?

− Ты уж говори прямо, Арлан, что струсил.

День уже подходил к концу и крыльвы легли спать. Они встали утром, когда пришел кто-то из прислуги. Дентриец принес три карточки с приглашениями. Одна была от Лорны Майри, другая от Принца и третья от Военного Министра Империи.

− Пойдем по старшинству. − Сказала Ирса, усмехнувшись. − Но, сначала, надо позавтракать.

Арлан все еще чувствовал себя неуютно. Наконец, все было сделано и тройка отправилась во дворец, послав сообщение об этом вперед себя.

Принц Горн Линдернийский принял их без промедлений.

− Я не знаю, как сказать… − Произнес он без вступлений.

− Говорите все как есть. − Ответила Ирса.

− Мой отец болен, а в книге Аллина Ир Линдернийского было написано, что вы можете лечить людей.

− Это так, но нашем способе лечения есть одна проблема. Человек может и умереть. Особенно тогда, когда он стар.

− Врачи сказали, что он безнадежен. Я был бы очень благодарен, если…

− Хорошо. Мы попробуем что нибудь сделать. − Ответила Ирса. − Только, не говорите никому кто мы.

Принц проводил крыльвов в покои Императора, приказал сиделке выйти и остался в надежде, что крыльвы что-то сделают.

Ирса подошла к постели человека, провела над ним рукой. Ее энергосфера вошла в дентрийца и через несколько секунд стала ясна причина болезни. Она была физической и крыльвы было не сложно изменить положение вещей. Ирса не стала менять все тело человека. Она не стала касаться его мозга, а только залечила внутренние повреждения и отошла.

− Что? − Спросил Принц.

− Позовите врача. − Ответила Ирса. Принц выскочил за дверь и через полминуты рядом оказался врач. − Его надо разбудить и покормить. − Сказала Ирса.

− Вы издеваетесь? − Проговорил врач.

− Делайте то что она сказала. − Приказал Принц.

− Это невозможно…

Ирса взяла от него чемоданчик, вскрыла его, достала нужный препарат и сама сделала инъекцию.

− Распорядитесь с обедом, Ваше Высочество. − Сказала Ирса, обернувшись к Принцу.

− Это какое-то шарлатанство! − Произнес врач.

Ирса сделала все что нужно, отошла от постели больного и взяла из чемоданчика врача скальпель.

− Это тоже шарлатанство? − Спросила она и воткнула скальпель в живот Мари. Врач раскрыл рот и отошел назад. Ирса вынула нож и показала человеку на сколько он был в крови.

− Вы сумасшедшие!

Ирса провела рукой по скальпелю и он вновь заблестел металлом.

− Хватит баловаться. − Сказала Мари и выхватила инструмент из руки Ирсы. Она положила его в чемоданчик, подошла к постели Короля и разбудила его.

Он открыл глаза и захлопал ими, увидев перед собой Мари.

− Я Мари Крылев. Как вы себя чувствуете, Ваше Величество?

− Вроде ничего не болит. − Сказал он с некоторым удивлением.

Появился Принц, за ним вошли слуги, ввозя обед. Через несколько минут Король уже ел с довольно большим аппетитом.

− Я ваш должник до конца жизни. − Сказал Принц, встав на колени перед Ирсой.

− Господи, только не надо вот этого. − Сказала Ирса и Принц встал. Он взглянул на врача и знаком заставил его выйти.

Горн подошел к своему отцу. Того в этот момент кормили с ложки.

− Ты снова будешь здоров. − Сказал он улыбаясь.

− Нужна только хорошая пища и через два дня вы сможете встать. − Сказала Ирса.

Сам Император еще не совсем понимал происходящее. После обеда он снова должен был спать и все вышли из палаты, когда он заснул.

− Я сделаю для вас все что угодно. − Сказал Принц.

− Вообще то, нам нужен космический корабль с двигателем Клирнака. − Сказала Ирса.

− Извините, но у нас их давно уже нет. Может, у кого-то и остались, но не в нашей власти. Я могу предложить любой корабль с обычным сверхдрайвом.

− Такие у нас есть. − Ответила Ирса.

− Есть? Вы же прилетели на военном крейсере.

− У нас есть деньги, а на них можно купить любой корабль со сверхдрайвом.

− Тогда, получится, что…

− Наверно, лучше всего, если вы восстановите тот указ о том что бы не стреляли в крыльвов. − Сказала Ирса.

− Да, обязательно!

Было время обеда и крыльвы решили отправиться к Военному Министру после него. Они так же послали ему уведомление о своем прибытии и после обеда отправились на встречу.

Министр был мрачен.

− Я приглашал вас утром, а сейчас уже за полдень. − Сказал он, взглянув на троицу.

− Утром мы получили три приглашения. − Ответила Ирса. − И одно из них от Принца Горна Линдернийского.

− К вашему сведению, я брат Императора. − Сказал Министр.

− Извините, но нам об этом никто не сообщил. А, если бы кто и сообщил, мы не изменили бы этого порядка.

− Я требую объяснения ваших действий на Оллире. − Сказал Министр.

− Вы не получили копию нашего послания Императору с объяснениями? − Удивилась Ирса.

− Меня не устраивают ваши объяснения. Вы убийцы.

− Что поделаешь? Жизнь у нас такая хищническая. Что бы жить мы должны кого-то убивать. Вы ведь тоже убийца. Это ваша профессия.

− Да как вы смеете меня оскорблять?!

− Извините, мы плохо понимаем на что оскорбляются люди. Принц Горн Линдернийский не оскорблялся, когда мы с ним говорили.

− Что вы мне тычете этим мальчишкой?!

− Этот мальчишка, между прочим, будущий Император. − Сказала Ирса. − И вам следовало бы поосторожнее выражаться о нем.

− Вы меня плохо поняли. Я брат Императора, и я могу вас отправить на виселицу прямо отсюда!

− Советую вам испросить разрешения на это у своего брата. − Ответила Ирса. − Мы, как раз, сегодня утром принесли ему одно лекарство. Так что вам придется как следует подумать о своих делах прежде чем что либо начинать без ведома Императора.

Министр дрогнул. Он несколько секунд молчал, после чего взялся за телефон и потребовал связать его с Принцем Горном Линдернийским.

− Я только что поймал заговорщиков, которые признались, что хотели убить Императора. − Сказал Министр.

− И кто же это?

− Я считаю, что их надо повесить, а не спрашивать кто они. − Сказал Министр.

− Мне надоели ваши выверты, дядя. − Ответил Принц. − Я уже рассказал о них отцу, и он сильно недоволен вами. Я от имени Императора приказываю назвать их имена!

− Это те трое Крыльвов…

− Вы идиот!

− Да как ты смеешь мне так говорить, щенок?! − Закричал Министр.

− Отпустите их, немедленно! Если вы этого не сделаете, я не поставлю и гроша за вашу жизнь!

− Да как ты смеешь мне угрожать?! Ты несовершеннолетний болван!

Министр бросил трубку и вызвал охрану.

− Взять их! − Приказал он, показывая на троих крыльвов.

− Извините… − Проговорила Ирса. Через мгновение все трое крыльвов оказались вдали от города и рядом с ними на землю грохнулся Военный Министр. Он вскочил и начал озираться. − Господин Министр. − Позвала Ирса и он обернувшись увидел перед собой большого крылатого зверя. − Возблагодарите господа, что я пришла к вам сразу после обеда. − Прорычала Ирса. Она взмахнула лапой, когти прошлись по одежде человека и та рассыпалась на множество лоскутков, оставляя человека совершенно голым. − Счастливого пути в столицу, Ваше Высочество. − Сказала Ирса и исчезла.

Тройка крыльвов появилась в гостинице в своем номере и вышла оттуда как ни в чем не бывало.

Дежурный по этажу только раскрыл рот от удивления. Он не видел, что бы Крыльвы возвращались в свой номер.

− Зевать надо меньше, братец. − Сказала ему Ирса и крыльвы вошли в лифт. Они отправлялись на встречу по третьему приглашению, как обычно послав уведомление вперед.

Лорна Майри встретила их сама около ворот посольства.

− Я уже думала, что не увижу вас. − Сказала она. − Я узнала, что на Империи сейчас всем заправляет брат Императора, Военный Министр.

− Эти данные устарели, Лорна. − Сказала Ирса.

− Как устарели? − Удивилась она.

− Сегодня утром мы были на приеме у Принца Горна Линдернийского и встретились с самим Императором. Ему уже на много лучше и через пару дней он будет полностью здоров.

− Не знаю, что будет теперь, но мне кажется, это мало что меняет. − Сказала Лорна.

Она провела трех человек через парк и они остановились.

− Как вам будет лучше, идти в дом или поговорим на воздухе? − Спросила она.

− Нам лучше на воздухе. − Ответила Ирса.

− Удивительно. Люди обычно предпочитают быть в доме.

− Мы все же не настоящие люди. Принц об этом знает и, думаю, расскажет отцу.

− И он простил вам то что вы убили того человека? − Спросила Лорна Майри.

− Да. Хотя, полагаться на слова Принца, видимо, не стоит. Его дядя настроен против нас, что скажет Император нам неизвестно. В общем, у нас есть желание поскорее удрать с Империи, пока есть такая возможность.

− Я, как раз, хотела вам предложить одно дело. − Сказала Лорна. − Завтра утром я улетаю на Хал, но, если вы пожелаете, мой корабль может перевезти вас туда, куда вам нужно.

− Лучшего варианта нам и пожелать нельзя. − Ответила Ирса.

Крыльвы пробыли с Лорной до самого вечера, а затем напросились остаться в посольстве до отлета.

Корабль халкенов принял улетавших халкенов и вместе с ними трех человек. Формально, командиром корабля становилась Принцесса Лорна Хан Майри. Кроме Лорны в экипаже было всего трое халкенов.

Специальных мест для людей в корабле не было и они сидели прямо на полу, покрытом шкурами каких-то животных.

Корабль вышел с Империи и выскочил из системы на несколько световых дней.

− Вам осталось только назвать место, куда лететь. − сказала Лорна, обращаясь к Ирсе.

Ирса вынула лист, на котором был список координат четырнадцати планет.

− Любую из них. − Сказала Ирса, передавая бумагу Лорне. − Лучше, первую. − Лорна Майри вручила бумагу пилоту и тот ввел координаты для прыжка.

Корабль погрузился в темноту прыжка.

− Через полчаса будем на месте. − Сказал пилот на своем языке и Лорна перевела слова на дентрийский.

− Надо приготовиться отвечать. − Сказала Ирса. − Ренсийский язык кто нибудь знает?

− Нет. − Ответила Лорна.

− Это не беда. − Ответила Ирса. − Это наш язык.

Крыльвы были рады тому, что, наконец, у них была возможность вернуться домой.

Быстро пролетело время. Корабль выскочил недалеко от звезды, вошел в систему и оказался на орбите.

− Что-то не похоже, что здесь кто-то живет. − Сказал пилот.

В рубку ворвалось рычание.

− Кого это там принесло? − Послышался голос на дентрийском.

− Свои. − Прорычала в ответ Ирса подобным же голосом.

− Тогда, спускайтесь вниз, раз свои. − Ответил голос.

− А куда спускаться? − Спросил халкен.

− Раз свои, должон знать. − Ответил голос.

Ирса показала халкену точку на изображении планеты и через минуту челнок влетел в атмосферу.

− Господи, что здесь за чудовища живут! − Воскликнул пилот, увидев внизу динозавров.

− Динозаврики. − С усмешкой ответила Ирса.

Челнок пронесся над лесом и вышел к точке, которую показывала Ирса.

− Садись, вон на ту полянку. − Сказала Ирса, показывая ее.

− Что-то мне это совсем не нравится. − Сказал халкен.

− Ничего. Скоро понравится. − Ответила Ирса.

Челнок приземлился и через две минуты три человека и четыре халкена прошли на выход. Они выскочили на воздух и в этот момент перед челноком возник огромный птицелев.

− О, дьявол! − Воскликнул пилот, прыгая обратно в челнок. Туда вкочили все халкены, в том числе и Лорна.

− Он вас съест! − Завыла Лорна, с ужасом глядя на трех человек.

Ирса проскочила к крыльву, а тот улегся на землю. Ирса и Мари рассмеялись, глядя на него.

− А они не знают кто мы. − Сказала Ирса, обращаясь к зверю.

− А я тоже не вижу причины, почему тебя нельзя съесть. − Прорычал крылев.

Ирса усмехнулась и переменилась, превращаясь в крылатого льва. Через мгновение рядом объявились Мари и Арлан.

− Арлан? − Удивился крылев, поднимаясь.

− Я не похож на себя, Кри? − Прорычал Арлан.

− Где это ты шатался все время?

− Много где. − Ответил Арлан.

− Тогда, знакомь меня с ними. − Сказал Кри.

− Это Ирса, а это Мари. − Ответил Арлан.

− Кто кто?

− Обе сразу. Они объединены.

− Да? − Удивился Кри. − Уже старухи?

− Нам пятьдесят миллионов лет. − Сказала Ирса.

− Видать, тех годов, которые что по четверть секунды. − фыркнул Кри. − А там кто? − Спросил Кри. − Их можно съесть?

Ирса развернулась к челноку, прошла к нему и легла напротив выхода. Халкены стояли внутри, глядя на крыльвов.

− Мы такие ужасные, Лорна? − Спросила Ирса.

− Что будет с нами? − Спросила она.

− Дентрийский принц нас не боялся, а ты боишься? − Спросила Ирса.

− Он не знал…

− Он знал, Лорна. Если вы боитесь остаться на немного, вы можете лететь. Вас никто не тронет.

− Мы полетим сейчас. − Сказала Лорна.

− Ну что же. Тогда мы прощаемся. Спасибо тебе, Лорна.

Халкены скрылись в глубине корабля. Выход закрылся, а Ирса вернулась к Кри.

− Они улетают? − Спросил он.

− Да.

Корабль ушел в космос, выскочив с планеты.

− Во драпают! − Проговорил Кри и взвыл. − Добро пожаловать домой, ребята.

− Хорошая спальня здесь найдется? − Спросила Ирса.

− Вы хотите спать?

− Мы не хотим, а у нас есть один соня. − Ответила Ирса. Кри проводил Ирсу в пещеру и показал место, где можно было оставить спящего крыльва.

− Господи, да это же Найран! − Воскликнул он.

− Вот это фокус, Ирса. − Сказал Арлан. − Ты мне не сказала, что это Найран.

− Когда мы его нашли, у него не было таблички на спине с именем. − Ответила Ирса. − Мы его спящим забрали.

Свобода, покой, счастье. Впервые за многие годы Ирса и Мари ощущали себя дома. Впервые им не надо было думать о завтрашнем дне. Они гуляли по лесам, охотились и жили в свое удовольствие. И с ними был Арлан. Через год появились новые заботы. У Ирсы и Мари появились два маленьких крылатых котенка. Они были счастливы…

Пролетали годы и продолжалась жизнь крыльвов. Выросли и стали самостоятельными дети Ирсы, Мари и Арлана. Сестры вновь и вновь вспоминали космос и в них разрасталось желание лететь в неведомые дали…

− Ирмариса, к тебе гости. − Сказал Арлан, входя в пещеру. На его спине сидели два зверя и Ирса с Мари не узнавали их.

− Не узнаете? − Спросил один из них, соскакивая на землю. Он переменился и Ирса с Мари завыли.

− Аурав! Раурау! Боже, как же давно мы не виделись!

− Куда же вы удрали тогда? − Спросила Раурау.

− Ты лучше расскажи, что там за черт нам попался? − Спросила Ирса. − Мы из-за него проспали сто лет, а потом тридцать четыре года торчали на дикой планете, без возможности улететь.

− Это были эрты.

− Вот дьяволы. И что им не сидится у себя дома? А ты как, Рау, выбралась?

− А мне то что? Я хийоак, у них глаза повылазили, когда я прилетела на их базу.

− Ну, рассказывай, Раурау, не тяни.

− Рассказывай. − Фыркнула Раурау. − Не накормила, не напоила, в баньке не попарила и говоришь рассказывай.

− Ладно, Раурау. − Ирса и Мари подошли к ней и переменились, превращаясь в землян. − Хочется тебе баньку? − Ирса взмахнула рукой и рядом с ней возникла самая настоящая русская баня. − Хочется тебе еды и питья. − Ирса махнула другой рукой, появилась беседка, стол и накрытый на нем обед.

− Ладно, Ирса, я пошутила. − Прорычала Раурау. − Ты не забыла, что я миу, а не землянка?

− Не забыла. Но мы же тебя на Земле встретили. Помнишь, как ты говорила Джесси, что мы тебе не нравимся?

− Ну так вы же там такие номера выделывали.

− Ну так что, пойдем на прогулку или посидим здесь? − Спросила Ирса.

− Никак не могу понять. Вы что, живете в этой пещере? − Спросила Раурау. Ирса и Мари завыли от смеха. − Что смешного?

− Рау, эта пещера, наш дом. Уже двадцать семь лет. Здесь родились и выросли наши дети. А их отец Арлан. И, вообще, Дина это планета крыльвов-дикарей. Таких как мы с Ирсой и таких как все крыльвы во всем космосе. Мы не строим заводов, не строим городов. У нас нет торговли… Мы все здесь свободны и каждый живет как хочет по всем законам крыльвов. Помнишь, Раурау?

− Я не могу поверить, что кто-то живет вот так, имея возможность жить по человечески.

Ирса и Мари рассмеялись.

− А Аурав чего молчит, словно партизан? − Спросила Мари.

− Партизан. Он и есть партизан. − Сказала Раурау. − Вы со своим воспитанием сделали из него какого-то черта с рогами. Даже не знала, что он может выкидывать такие фокусы.

− Какие, какие? Аурав, рассказывай.

− Я нашел ее в галактике эртов. − Ответил Аурав. − И, вообще, мы прожили почти пять сотен лет с тех пор как расстались.

− А я то дура рассказываю про свои вшивые шестьдесят. − Фыркнула Ирса.

− Он там такие фокусы выделывал, что я сама устраивала ловушки для него. − Сказала Раурау. − И чуть с ума не сошла, когда узнала кто он.

− А что он сделал то? − Спросила Ирса. − Съел Большую Шестерку?

− Он ограбил все банки, а когда эрты ввели новые деньги, получилось так, что он один был их хозяином. − Сказала Раурау.

− Да-а. − Сказала Ирса. − Эрты за бумажки сами удавятся. Узнаю почерк крыльва.

− Так ведь ладно бы, назвался крыльвом. − Сказала Раурау. − Он там всем заявлял, что он хийоак.

− Ну и чем все закончилось? − Спросила Ирса. − Ты его принародно оттасказал за хвост?

− Я заставила его прийти с повинной, а потом мы десять лет ишачили в одном заведении с высокими заборами и кучей решеток.

− Эрты не поняли, что это все эти заборы и клетки не представляют для вас преграды?

− Поняли. И еще как поняли. Мы сидели сами и добровольно. Сначала мне пришлось ему как следует вправлять мозги, но он, слава богу, все понял. А через десять лет нас вызвали на встречу с Большой Шестеркой. Они официально объявили нам о прощении и попросили помощи в одном деле. Этим делом оказалась война с рэктлами с Голубой Сфере.

− О, черт… − Произнесла Мари и улыбки исчезли с лиц сестер. − Вы летали туда?

− Нет. У них там шерсть встала дыбом, глаза повылазили и уши вспыхнули голубым пламенем, когда я сказала, что Аурав в действительности крылев, а не хийоак.

− А как ты им объяснила то что он твой сын?

− А никак. Они об этом не имеют понятия.

Ирса и Мари снова усмехнулись.

− Эрты не плохо соображают. − Сказала Раурау. − Им было достаточно десяти лет что бы понять, что с крыльвами можно жить. Закончилось все тем, что мы полетели сюда со всеми полномочиями для заключения мира с крыльвами.

− А лайинтами они нас больше не обзывают? − Спросила Ирса.

− Они давно поняли, что крыльвы это не лайинты. − Ответила Раурау.

− Ты расскажи, сколько лет ты им доказывала, что ты сама не лайинта, мама. − Сказал Аурав.

− Наверно, четыреста девяносто. − Сказала Ирса.

− Нет, но что-то в этом роде. − Ответила Раурау. − Они поняли, что я не лайинта, когда я показала свои клыки во время одного из боев с лайинтами. Я вытащила целую планету из под удара у них под носом.

− Они там, наверно, все припухли сразу же. − Сказала Ирса.

− И еще как. После этого они, наконец, дали мне возможность встретиться с официальным представителем хийоаков у эртов и тот подтвердил что я хийоак, а не лайинта.

− А где же вы прожили пятьсот лет?

− А пятьсот лет мы сюда добирались. − Ответил Аурав. − Я говорил, что надо лететь в Голубую Сферу, а мама решила, что надо лететь сюда. Вот мы и шатались по разным планетам. И эрты которые были с нами все либо погибли, либо умерли, либо остались доживать свои года на одной их колонии.

− И по нашей галактике шатались? − Спросила Ирса.

− Нет. Здесь мы сразу же влетели к Дине. − ответил Аурав.

− Думали найти здесь столицу галактики? − Усмехнулась Ирса.

− Вы нам поможете? − Спросила Раурау.

− Какие вопросы, Раурау? Конечно поможем. Кого надо съесть?

− Я же говорил, что они помогут. − Сказал Аурав.

− А она не верила? − Удивилась Ирса. − Наверно, наслушалась сказок про крыльвов от эртов.

− Не сказок. − Ответила Раурау.

− Да ладно тебе, Рау. Может, ты забыла, какое обещание мы давали друг другу? Всегда верить, что бы ни случилось и что бы мы не сделали. Помнишь, Раурау?

− Я помню, но я узнала о крыльвах столько, что…

− Что? Рау, я не понимаю. Ты вспомни хотя бы что рассказывали о хийоаках на Дентре.

Аурав рассмеялся.

− А мне не смешно. − Сказала Раурау.

− Ладно. − Ответила Ирса серьезно. − Ты прилетела по делу, значит, займемся делом. Арлан, слетай к Наре за каким нибудь кораблем.

− У нас есть корабль. − Сказала Раурау.

− С Клирнаком? − Спросила Ирса.

− Разумеется. Мы же из другой галактики…

− Да-да… Ну, тогда веди нас, Раурау.

Они вышли из пещеры и через минуту оказались в космическом корабле, на котором все знаки принадлежали эртам.

Корабль взлетел и выскочил в космос.

− Куда лететь? − Спросила Раурау.

− В Голубую Сферу. − ответила Ирса.

− Ты шутишь? − Спросила Раурау. − Мы прилетели сюда.

− Господи, Раурау. Что ты хочешь? Ты не поняла, что у нас нет никакого правительства?

− У вас есть системы связи, есть управление ими и должен быть кто-то, кто этим управляет.

− Арлан, кто у нас управляет связью? − Спросила Ирса.

− Сейчас, по моему, Миура.

Ирса и Мари мысленно вызвали Миуру и она через несколько мгновений оказалась в корабле.

− Привет, Миура. − Сказала Ирса.

− Привет. Куда это вы собрались? − Спросила она, ложась на пол.

− Да вот, надо найти Правительство крыльвов.

− Иммару, что ли?

− Почему, Иммару?

− Ну, я не знаю. Ты же знаешь, что Правительства нет. Сейчас в космосе хозяйничает Иммара.

− А где она?

− На Хвосте.

− Где?! − Воскликнула Раурау.

− На Хвосте. Не знаешь такую планету?

− Знаю. Я родилась на Хвосте.

− Ты Гретта? Нет… Кто это, Ирса?

− Это Раурау. Она хийоак. − Ответила Ирса.

− Ну тогда ей точно надо на Хвост. Там сейчас все хийоаки.

− Летим на Хвост. − Сказала Раурау.

− Эй-эй! − Взвыла Миура. − Погоди, пока я не улетела.

− Я тебя не держу. − Сказала Раурау.

− Я хочу поговорить с Ирсой.

− Миура, давай потом. − Сказала Ирса.

− Ладно. Раз вы так спешите…

Миура исчезла и Раурау несколько секунд возилась с управлением. Корабль нырнул в черноту космоса.

− Рау, ну что с тобой? − Спросила Ирса. − Тебя словно подменили.

− Я сама изменилась.

− Ну и что тебя не устраивает в крыльвах? − Спросила Ирса.

− То что вы едите разумных существ.

− Можно подумать, ты сама никого ни разу не съела. − Ответила Ирса.

− Я убивала преступников, а вы уничтожали всех подряд.

− Кого это?

− Эртов.

− Защищаешь предступников?

− Каких преступников? Дети эртов преступники?!

− А люди Мицунары преступники? − Спросила Ирса. − А на Ливии живут преступники? Скажи мне, какое право имели эрты уничтожать людей десятками миллиардов?

− Каких людей?

− Каких?! Значит, ты спрашиваешь каких? Ты считаешь, что одних можно убивать, а других нет?

− Я считаю, что эрты никого не убивали!

− Ну да. Мицунара взорвалась сама по себе. А крылатые истребители эртов стреляли в нее, пытаясь облагодетельствовать население. Впрочем, эрты тебе, конечно же, не рассказали, что они уничтожили целую планету в Голубой Сфере. Они тебе не рассказали, что сами напали на родину крыльвов. Они не рассказали, что все там кричали долой лайинт и что всех лайинт надо убивать без разбора. Они тебе рассказали, что они тихо и мирно жили в галактике, что все их оружие было предназначено для того что бы списать его по истечению срока годности. И, конечно же, они рассказали об ужасных чудовищах крыльвах, нападавших на их детей. Ты дура, Раурау, если слушала их бредни! Ты была в Империи дентрийцев и видела, что они все живы. Живы, даже после того как уничтожили планету крыльвов, а сейчас ты обвиняешь нас в том что мы устраивали какие-то войны с эртами в другой галактике! И, знаешь, что я тебе скажу. Никаких договоров мы подписывать не будем! Никто не будет. В законах крыльвов ясно сказано что мы делаем все что хотим. И никто не поведет и ухом слушая всякую чушь об эртах. Я понятно выразилась?

− Я поняла, что вы все чудовища. − Сказала Раурау.

− В таком случае, извини, Раурау. − Сказала Ирса. − Жаль, что ты не хочешь быть другом.

Ирса и Мари прошли к Арлану и все трое исчезли из корабля. Исчезли, уходя в систему.

Крыльвы остались рядом и все так же двигались за кораблем, шедшим вдоль линии связи. Раурау перепугалась, увидев исчезновение крыльвов, а Аурав молча лежал рядом, не зная что делать. В его мыслях была только горечь от того что поссорились его родители.

− Где вы? − Завыла Раурау. − Выходите!

Ей никто не ответил.

− Их нет здесь, мама. − Сказал Аурав.

− Что за глупости? Они не могли уйти, пока корабль в прыжке.

− Откуда ты знаешь, могли или нет? Я улечу от тебя.

− Куда это? − Раурау остановилась, глядя на него.

− Куда нибудь. Куда угодно.

− Почему?

− Ты не понимаешь? Я боюсь тебя. Я боюсь, что ты меня убьешь.

− Да ты с ума сошел, Аурав?! Как ты мог такое подумать?

− А как ты могла такое думать о крыльвах? Думаешь, я не понял, что моим настоящим отцом был не Император дентрийцев, а Ирса? Я наполовину крылев и я чувствую себя больше крыльвом, чем хийоаком.

Корабль выскочил из прыжка и Раурау включила новый. Через несколько секунд крейсер выскочил недалеко от Хвоста.

Не прошло и минуты, как послышался радиоголос.

− Кто вы, ответьте, кто вы? − Спрашивал кто-то на одном из языков людей Хвоста.

− Мы ищем крыльвов. − Ответила Раурау.

− Какие еще крыльвы? Кто вы?

− Эй, кого там принесло? − Ворвался в эфир новый голос.

− Нам нужны крыльвы. − Сказала Раурау.

В корабль влетел энергетический поток и рядом с Раурау и Ауравом появился крылатый зверь.

− Ну, чего раскричались на весь космос? − Спросил зверь на ренсийском.

− Нам нужна Иммара Крылев. − Сказал Аурав.

− Я Иммара Крылев. А вы кто такие?

− Мы хийоаки. − Ответила Раурау.

− Неужели? Что-то слабо похоже на то. Корабль весь эртовский и ты выглядишь как горилла.

− Мы прилетели от эртов. − Ответила Раурау.

− А астерианский хвост где потеряли?

− Это мое дело.

− Ладно, твое, так твое. Мне без разницы. Ну так и что потеряли хийоаки от эртов на этой планете?

− Мы официально представляем эртов.

− Может, вы и есть эрты? − Спросила Иммара.

− Мы не эрты. − Сказал Аурав. − Раурау хийоак, а я крылев.

− Тогда, что это за выкрутасы в космосе? Ты не знаешь, что здесь запрещается кричать о крыльвах.

− Я не знал. Мы прилетели из галактики эртов.

− Эртов, эртов. Чего вы мне моричите голову эртами? Ну прилетели от них так прилетели.

− Мы так и будем висеть в космосе? − Спросила Раурау.

− Можно и не висеть. Летите за мной.

Иммара молнией ушла на планету. Раурау и Аурав умчались туда же и влетели за ней в какой-то замок, располагавшийся в горах.

Иммара стала похожей на человека Хвоста, Раурау стала миу, а Аурав немного поколебавшись превратился в дентрийца.

− Я вас слушаю. − Сказала Иммара.

− Мы уполномочены от имени эртов провести переговоры с вами. − Сказала Раурау.

− И что они от нас хотят?

− Мира.

− Мира? − Удивилась Иммара. − Я не ослышалась? По моему, мы не вели никаких войн с эртами.

− Война идет в галактике Голубая Сфера.

− Ну-у! Тогда вам надо лететь на планету Мира в галактику Хийоаков.

− Зачем? − Не поняла Раурау.

− Как зачем? Заключать мирный договор.

− В Голубой Сфере с эртами воюют крыльвы, а не хийоаки.

− А я здесь при чем? Если мне не изменяет память, до Голубой Сферы отсюда пятнадцать миллионов лет. Вот туда и летите заключать мир.

− На сколько мне известно, все крыльвы произошли отсюда. − Сказала Раурау. − И отсюда осуществляется все руководство.

− Простите, как вы сказали? Что отсюда осуществляется? Вы, наверно, шутите?

− Нам сказали, что вы управляете крыльвами.

− Кто это вам сказал?

− Миура.

− Тоже мне, нашли у кого спрашивать. Она сама плохо соображает кто управляет крыльвами.

− Кто? − Спросила Раурау.

− Во всяком случае, это точно не эрты и не хийоаки. − Сказала Иммара. − Крыльвами управляют крыльвы.

− Кто именно?

− Очень смешно. − Фыркнула Иммара. − Все управляют всеми или никто никем не управляет. Ясно?

− Анархия?

− Ты глянь, а она поняла. − Сказала Иммара. − Я, конечно, могу посписать договор о мире с эртами. Только вот, я могу это сделать лишь от себя и от своего мужа. И, вообще, если вы хотите заключать договор с крыльвами живущими в Голубой Сфере, вам следует найти на Дине Ирсу и Мари. Они, как раз, прилетели оттуда.

− Мы уже с ними встречались и они… − Заговорила Раурау.

− И они тебе сказали, что надо лететь в Голубую Сферу. − Сказал Аурав. − А ты им не поверила.

− Я и сейчас не верю. − Ответила Раурау.

− Тогда, я вообще не понимаю, на кой черт вы сюда приперлась. − Ответила Иммара. − Ты не веришь крыльвами и берешься проводить переговоры, да еще и не от хийоаков, а от эртов. Я вообще сомневаюсь, что они станут тебя слушать, даже если ты заключишь хоть что-то.

В зале появился еще один хвостатый человек и прошел к Иммаре. Он смотрел на Раурау и Аурава.

− Раурау? − Спросил он на языке миу и тут же переменился, превращаясь в миу.

− Ррниу?

− Раурау! − Завыл он, бросаясь на нее. − Боже мой, откуда ты?! Харгрет! Авурр! − Завыл он.

Через несколько мгновений рядом появились халкен и Большзя Кошка.

− Боже ты мой! Раурау! − Произнесла Авурр. − Какими судьбами?

− Вы живете вместе с крыльвами? − Спросила Раурау.

− А ты на них зубы точишь? − Спросила Авурр, рассмеявшись. − Можешь забыть обо всем. Они наши друзья.

− Они чудовища. − Сказала Раурау.

− Да ты сама не меньше чудовище, чем они.

− Я говорю не об этом. Они ведут войну с эртами в галактике Голубая Сфера.

− Может ты напутала чего, Раурау.

− Она не напутала. − Сказала Иммара. − Туда попала Ина Вири Калли и еще четверо наших. Они там врезали эртам как следует по мозгам, что бы они не распоряжались чужими планетами.

− Ты не говорила, что узнала что-то про Ину. − Сказала Авурр.

− О ней никто и не вспоминал последние несколько лет. Я узнала о ней от Ирсы и Мари. Они дочери Ины и они сейчас на Дине.

− А эта информация устарела. − Произнесла Ирса, появляясь рядом.

− О! − Воскликнула Иммара. − Как говорится, вам и флаг в руки, а то мне что-то уже надоело доказывать очевидное неверующим.

− Вы следили за мной. − Сказала Раурау.

− Ну так не могли же мы удрать с корабля, находившегося в прыжке. − ответила Ирса. − Ты убедилась, что надо лететь в Голубую Сферу?

− Погодите, погодите. − Прорычал Ррниу. − Какие полеты? Я столько лет не видел свою сестру.

− Ну, тогда, мы пойдем гулять. − Ответила Ирса. − Мы будем на Аргероне или Рраире.

− А ты не хочешь рассказать про Ину? − Спросила Авурр. − Она вам не рассказывала о нас?

− Рассказывала. Я вот только дура, не сообразила, что Раурау ваша родственница. А об Ине рассказывать нам нечего. Мы расстались на Ливии, когда нам было по двадцать пять лет. Они собирались лететь сюда, но здесь их еще нет. Довольно странная картина. − Сказала Ирса. − Вы знаете все о нас, а в вашей галактике никто ни ухом ни рылом.

− У нас давно нет связи.

− С каким временем?

− С тем, когда мы улетели, соответственно с тем сколько му здесь прожили.

− Думаю, вам надо просто взять повыше тысяч на пять лет. Мы встретили Раурау на планете Новая Земля, в 4000-х годах по новому летоисчислению.

− Вы были на Земле? − Удивилась Авурр.

− Только мы там никому не показывались. − Ответила Ирса. − Они там оборотней держат в зонах за колючей проволокой с высоким напряжением.

− Она же вам не страшна.

− А ты посчитай еще тот факт, что сверху летают корабли хийоаков, которые могут сожрать крыльва и не заметить этого.

− Что это еще за глупости? − Спросила Раурау.

− Это не глупости, Раурау. − Сказала Авурр. − Было одно время, когда крыльвы здесь шарахались от хийоаков словно эрты от лайинт.

В зале появился еще один халкен.

− Познакомься, Раурау, это Айрин, твоя племянница. − Сказала Авурр.

Ирса подошла к Аураву и шепнула ему на ухо пару слов. Он вскочил и переменился, превращаясь в крыльва.

− В чем дело? − Спросила Авурр.

− Я ему напомнила, что халкены любят дентрийцев в качесте обеда. − Ответила Ирса.

− Я хийоак. − Сказала Айрин.

− А это Аурав, твой двоюродный брат. − Сказала Ирса.

− Это как? − Удивилась Иммара. − Он же крылев.

− Он наполовину крылев, а наполовину хийоак. − Ответила Мари. − И Раурау боится сказать, что она его мать, а Ирса − отец.

− Ну вы и комедианты! − Воскликнула Иммара. − Эрты, переговоры! Война в Голубой Сфере! − Иммара завыла смеясь.

− А что здесь смешного? − Спросила Раурау.

− Она думает, что все крыльвы чудовища. − Ответил Аурав.

− И правильно делает. − Сказала Харгрет. − Все крыльвы чудовища.

− Перестань, Харгрет. − Сказала Авурр.

− Не перестану, мама. Ты не понимаешь…

− Не понимаю, чего вы спорите? − Спросила Ирса. − Чудовища, не чудовища. По моему, в этом зале вообще нет никого, кого нельзя было бы назвать чудовищем.

Авурр и Иммара рассмеялись.

− Ладно, пойду поймаю себе парочку хвостистов на обед. − Сказала Ирса.

− Стой! − Завыл Ррниу.

− А в чем дело? − Спросила Ирса.

− Кого ты собралась ловить?

Ирса рассмеялась.

− Вот чудак! Да я, к твоему, сведению, пять лет прожила на Империи вместе с дентрийцами. Аурав пятнадцать лет правил Империей. И вообще! У Иммары муж − дентриец, наша мать − ратион. − Ирса обернулась к Раурау. − Миура, к твоему сведению, родилась обыкновенным человеком на Ренсе. И крыльвы были созданы ратионами и терриксами, подобными тем, которые живут в вашей галактике. Между прочим, у вас живут более близкие родственники наших создателей.

− К вам, Ирса и Мари, это не относится, как я понимаю. − Сказала Авурр.

− Почему? − Удивилась Ирса.

− Ина Вири Калли − ратион. И она пришла из тех времен, когда создавались крыльвы.

− Боже мой, Авурр, это все частные детали, которые ни к чему не относятся. Мы крыльвы и мы живем по своим законам. И, знаете, что я вам скажу. Ваши законы унизительны.

− Почему это? − Спросила Авурр.

− Потому что они подразумевают то что вы слабо понимаете что можно делать, а что нельзя. У вас куча всяких запретов. А я скажу, что все эти запреты унижают ваше достоинство. У нас нет никаких запретов. Мы живем как хотим и никто не имеет права упрекать нас за то что мы кого-то съели или убили. Крыльвы никогда не занимаются бессмысленными убийствами и еще всякой ерундой с грабежами и тому подобными вещами.

− Это ты мне говоришь? − спросила Раурау. − Я видела, что устроил Аурав.

− Что же ты его не наказала за это? − спросила Ирса. − Потому что он твой сын? Извини, но тогда, где твои законы? Где твоя честь? Он ограбил целую планету, а ты со своими законами даже не удосужилась его осудить. То что сделали эрты после этого − не в счет. Он устроил бардак у эртов и остался безнаказанным. По нашим законам он не несет за это никакой ответственности. Он сделал то что сделал и то что считал нужным сделать. А ты сидишь здесь и рассуждаешь о законности, по которой твоего сына нужно убить. Этого ты хочешь?

− Я ей уже говорил это, а она не поняла. − сказал Аурав.

− Я думаю, нам незачем вести этот спор. − сказала Ирса. − У нее есть своя голова и пусть сама обо всем думает. А мы улетаем. Ты можешь лететь с нами, Аурав.

− Нет! − сказала Раурау.

− Я полечу с ними, мама. − ответил Аурав и поднялся.

Четверо крыльвов молниями взлетели в космос и через несколько секунд оказались в своей системе. Аурав был удивлен, увидев это, а Ирса улыбнулась ему и четверка ушла вдоль плоскости одновременности к Аргерону.

Часть 13

Система крыльвов позволяла спокойно перелетать через космос без иьпользования каких либо кораблей. Она была недоступна хийоакам из-за их высокой собственной энергии.

− А зачем нам на Рраир, Ирмариса? − спросил Арлан.

− Встретим старых знакомых. − ответила Ирса. − Помнишь, мы рассказывали тебе о нашем первом путешествии сюда? Мы были на Рраире и Аргероне два года назад.

− Как? − удивился Арлан.

− Элементарно, Ватсон. − ответила Ирса.

− Опять ты вспоминаешь того человека из человеческой сказки.

− Ладно, Арлан. Мы специально не говорили о том что мы появимся здесь. Иначе, получился бы сильный информационный вихрь, в котором могло возникнуть черт знает что.

Они выскочили около планеты и пролетели вниз. Ирса и Мари знали где находился информационный центр Рраира. Они встретились с Меррой.

− Я же говорил, что нам нельзя сюда лететь. − сказал Арлан, прячась от Мерры за Ирсой. Он был все еще под впечатлением того дня, когда впервые встретил и услышал террикса. В нем, как в настоящем крыльве, включилась подсознательная функция подчинения терриксу.

− Ты все еще пугаешься меня, Арлан? − Спросила Мерра. − Сколько лет прошло с тех пор?

− Перестань, Арлан, все давно закончилось. − Сказала Ирса.

− Я все равно боюсь. − Ответил он.

− Как у вас дела? − Спросила Мерра, обращаясь к Ирсе.

− Познакомься, Мерра. − Ирса показала на Аурава. − Это Аурав Ливийский.

− Правда? − Удивилась Мерра. − Тот, который пятнадцать лет правил дентрийцами?

− Тот. − Ответил Аурав. − А Ирса мой отец.

− Ты мне этого не говорила, Ирса. − Сказала Мерра.

− Ладно, Мерра. Это не важно. Мы ищем здесь кое кого.

− Кого?

− Террикса. Она прилетела сюда два года назад вместе с терром.

− А-а… Помню, помню. Она никак не может успокоиться из-за того что терриксы никуда не летают.

− А где она сейчас?

− В Первой Космической группе терриксов. Я могу вас связать с ней, если хотите.

− Я хочу прийти к ней сама. А где терр?

− Он улетел на Аргерон через несколько дней. А что было после, я не знаю.

Мерра сказала где искать Рили и четверка крыльвов улетела туда. Все четверо превратились в терриксов и прошли на территорию космической базы. Знака, показанного Ирсой было достаточно для охраны и четверку пропустили.

Они прошли через парк, вошли в здание администрации и направились в отдел кадров.

− Да, у нас есть терриксы с именем Рили. − Прорычал тигр, вводя что-то на своем компьютере. − Семеро. Вам кого?

− Она прилетела на Рраир два года назад.

− Есть такая. Вы хотите встретиться с ней прямо сейчас?

− Да.

− Она в космосе, на станции около третьей планеты.

− Где мы можем узнать на какой и ее координаты? − Спросила Ирса.

− Вы хотите лететь туда? − Удивленно прорычал террикс. Ирса показала знак крыльва, и удивление тигра прошло. − Вам нужно обратиться в центр управления полетами. Это в седьмом корпусе.

Четверка направилась туда и вскоре Ирса получила все необходимые данные.

− Вы должны сообщить о своем прибытии на станцию через Мерру и Ррниу. − Сказал тигр, передавая карточку с данными станции.

− Хорошо. − ответила Ирса.

Через минуту они уже говорили с Меррой.

− И чего это она вам понадобилась?

− Представь, что мы с ней давно знакомы. − Ответила Ирса.

− Да? − Удивилась Мерра. − Она же никуда не летала, а ты жила на Дине.

− А откуда она прилетела ты знаешь?

− Так вы были знакомы раньше? Ну ладно. Я все передам.

− Мы отправляемся прямо сейчас, Мерра.

− Подождите пару минут.

− Хорошо, Мерра. Ну, мы полетели.

− До встречи.

− До встречи.

Ирса, Мари, Аурав и Арлан вылетели с Рраира и пролетели к третьей планете. Они подождали, пока на станцию не пришел радиосигнал, предупреждавший о появлении там четырех гостей и влетели в один из ангаров. Через минуту в ангаре появился террикс.

− Я Аррен, командир станции. − сказал он. − Мерра сообщила мне о вас. Я к вашим услугам.

− У вас работает Рили.

− У нас их двое. Какая вам нужна?

− Та, которая прилетела из космоса два года назад.

− Да. Она у нас работает, но она улетела на Рраир.

− Когда? − Удивилась Ирса.

− Примерно три часа назад. У нее отпуск.

− Тогда, мы возвращаемся на Рраир. −Сказала Ирса. − Она уже там или еще летит?

− Она уже там. Я могу узнать, зачем вы ее ищете?

− Мы с ней старые знакомые. − Ответила Ирса. − Это мы привезли ее сюда.

− Я могу сообщить ей о вас.

− Лучше не надо. Мы хотим сделать ей сюрприз. − Ответила Ирса и показала знак прощания.

Крыльвы унеслись назад на Рраир и через несколько минут вновь были в здании управления полетами. Управляющий попросту не знал, что на челноке прилетевшем со станции находилась та самая Рили. Он передал Ирсе все данные и крыльвы умчались в космопорт, где в это время должна была находиться Рили.

Они нашли ее гуляющей в парке с какими-то терриксами. Ирса, Мари, Арлан и Аурав вчетвером прошли к ним.

− Рили. − Позвала Ирса.

Рили обернулась и смотрела на Ирсу молча. Она не могла узнать крыльвов в четверке терриксов.

− Вы меня звали? − Спросила она.

− Да. − Ответила Ирса и прошла к ней. − У нас есть к тебе один разговор.

− Я вас слушаю. − Ответила Рили. В ее мыслях слышался отказ от того что бы прогонять ее друзей.

− Мы слыхали, что ты желаешь лететь в дальний космос. − Сказала Мари, подходя к Ирсе.

− И что дальше? − Спросила Рили с недоверием.

− Мы просто хотим узнать, осталось ли оно у тебя?

− Послушайте. Я вас не знаю, вы говорите мне о чем-то, что невозможно сделать и пытаетесь узнать хочу ли я этого. Как вас понимать?

− Если ты этого не хочешь, мы расстанемся, а если хочешь, мы продолжим разговор. − Ответила Ирса.

− Допустим, что я этого хочу. − Ее взгляд перешел на Аурава и останосился на нем с каким-то импульсивным желанием, которая Рили тут же подавила в себе. − Кто вы такие, черт возьми?

− Мы собираемся лететь в другую галактику. − Ответила Ирса.

− Ну, тогда, собирайтесь. А когда соберетесь, тогда и приходите ко мне. − Ответила Рили и развернувшись пошла в сторону.

− Вообще-то, мы улетаем сегодня. − Сказала Ирса. Рили обернулась и увидела на ее месте крылатого льва.

− Господи. Вы же мне сказали, что никто никуда не полетит из-за меня. − Прорычала она.

− Ну, это тебе сказали не мы, а кто-то другой. И это было так до сегодняшнего дня. А ты, Рили, меня совсем не узнаешь?

− Нет. Вы все похожи друг на друга.

Ирса переменилась и на этот раз стала маленькой ливийской кошкой.

− Ирса?! − Взвыла она. − Черт возьми! Ты меня бросила! − Рили подскочила к Ирсе и сбила ее лапой на землю.

− Ну ты! Я тебе не котенок! − Зарычала Ирса, отскакивая. − Бросила! Да ты сама хотела на Рраир, так что всех бросила!

− Мне сказали, что вы улетели в другую галактику. − Сказала Рили.

− Улетели и прилетели. Здесь прошло всего два года, а ты воешь так, словно прошло две тысячи.

− Меня два года держали за идиотку! − Завыла Рили.

− Извини, но я то здесь при чем? − Спросила Ирса. − Я не виновата, что ты не умеешь говорить со своими родственниками.

− В чем дело? Что здесь происходит, черт возьми? − Зарычал какой-то из терриксов, бывших до этого с Рили. Он подошел к ней и смотрел на Ирсу с каким-то непониманием. − Рили…

Рили несколько секунд молчала.

− Рили, ты уже не считаешь нас друзьями? − Спросила Ирса. − Мы же к тебе прилетели, а не к кому-то еще.

− Я то считаю. А вот вы улетели и бросили меня.

− Да ничего мы тебя не бросали! Господи! Ты прилетела домой. Нам тоже надо было лететь домой. Ну перестань, Рили. Подумаешь, два года мы не виделись. Это у тебя два года прошло, а мы прожили больше ста.

− Шутишь?

− Какие могут быть шутки? Мы же летали в другие галактики.

− Ну и зачем я вам понадобилась теперь? Вам же нет никакого дела до нас.

Ирса обернулась к Мари.

− Ладно, Ирса. Пойдем отсюда. − Сказала Мари. − Не хочет никуда лететь, ну и черт с ней.

Ирса побежала к Мари и не добежала, когда вновь была свалена Рили.

− Вы никуда без меня не полетите! − Зарычала Рили.

− Тогда, Рили, забудь эти дурацкие претензии. Откуда мы могли знать, что тебе не понравится планета терриксов?

− Я не сказала, что мне она не нравится, но у меня есть свой дом в другом месте.

− А ты знаешь, что до него долететь сейчас так же сложно, как от него сюда?

− Но мы же долетели сюда.

− И после этого мы еще черт знает сколько лет летали, что бы снова сюда прилететь. − Ответила Ирса. − Ты вот здесь ругаешь нас, а твоя лучшая подруга Рант Ларес, между прочим, даже не вспомнила о тебе.

− Почему это она моя лучшая подруга?

− А как же? Ты же ее звала на помощь, когда тебе было плохо. Или ты забыла?

− Я не забыла. Но она улетела на вашем корабле и неизвестно куда.

− Наш корабль стал ее кораблем, когда мы прилетели на планету ратионов. И, я думаю, она сейчас там. Ты летишь, Рили, или нет?

− Лечу.

− А ты знаешь куда мы летим?

− А мне без разницы. Я не хочу торчать на одном месте. Здесь все какие-то вялые. Полет к третьей планете считается чуть ли не героическим поступком.

− Рили, ты хочешь лететь с ними? − Снова ввязался в разговор какой-то террикс.

− А тебе слабо? − Зарычала Рили.

− Да ты сошла с ума, Рили. Куда ты полетишь?

− Я уже сказала куда. Ирса, мы еще кого-то ждем?

− Нет. Мы больше никого не ждем.

Ирса переменилась, превращаясь в крыльва и подошла к Рили. Террикс, стоявший с ней, отошел назад с испугом.

− Ты готова?

− Да.

Молнии крыльвов ушли из парка, забирая с собой Рили. Они оказались в замке крыльвов, где вновь встретились с Меррой.

− Нашли свою Рили? − Спросила Мерра.

− Да. Вот она. − Ответила Ирса, показывая на нее. − Нам нужен корабль, Мерра.

− Корабль терриксов или какой другой?

− Что нибудь вроде дентрийского рейдера, но с Клирнаком.

− А астерианца не хотите?

− Нет, Мерра. Он в Систему не влазит.

− Ах, да. Вы же летаете через Систему. Хорошо. Будет вам дентриец. Выбирайте, какой вам подойдет.

Ирса передала Мерре данные корабля, какие хотела иметь. Мерра согласилась и через несколько минут все прошли на стартовую площадку. На ней появился рейдер, чем-то похожий на четырехсотую дентрийскую модель.

− Теперь, мы не скоро увидимся, Ирса. − Сказала Мерра.

− Кто его знает?

− И не сидится вам на месте. Шатаетесь черт знает где.

− Такими уж мы уродились. − Ответила Ирса.

− Может, все же возьмете астерианца? С ним надежнее.

− А это еще вопрос, Мерра. Да и не охота месяцами болтаться непонятно где в полете между галактиками.

− Как хотите.

Четверо крыльвов и террикс оказались внутри рейдера и прошли в рубку.

− Ну как, Рили, вспомним былые времена?

− Какие?

− Когда ты была похожа на человека.

− Ну что мне прикажешь делать? Не лететь же так. − Ответила Рили.

Ирса провела трансформацию с Рили, а затем все крыльвы переменились, превращаясь в дентрийцев.

− По местам. − Сказала Ирса и заняла место командира.

Открылась дверь в рубку и все обернувшись увидели дентрийца.

− Мерра сказала, что вы можете подбросить меня на Империю. − Сказал человек с какой-то дрожью в голосе.

− Что еще за Империя? − Спросила Ирса. − Никогда не слышала о такой деревне.

Человек переменился и перед всеми оказалась Мерра.

− Ну и шутки у тебя, Мерра. − Сказала Мари.

− Только что пришло послание для вас. − Ответила Мерра и передала Ирсе лист. − Пока…

Она исчезла.

− Это от Авурр. − Сказала Ирса. − Она пишет, что Раурау остается с ней и что Аурав имеет все данные от эртов для проведения переговоров в Голубой Сфере.

− У тебя все есть, Аурав? − Спросила Мари.

− Да. − Ответил он.

− Ладно. Взлетаем. − Сказала Ирса.

Рейдер вышел в космос и через несколько минут уже висел над Аргероном. Ирса передала сигнал связи с крыльвами и ей указали место, где садиться.

Через пару минут корабль уже стоял на космодроме столицы Аргерона.

− Вот мы и на Аргероне. − Сказала Ирса.

− Господи, неужто мы в другой системе? − Спросила Рили.

− Да, Рили.

− Я уже думала, что никогда не выберусь с Рраира.

Пять дентрийцев вышли из рейдера. Их встретили два человека и ратион.

− Кто вы такие и почему приземлились без разрешения? − Спросил дентриец.

− Здрасьте… − Проговорила Ирса. − Я получила разрешение на посадку именно здесь.

Послышался шум. Из-за леса, располагавшегося недалеко от места посдаки вынырнул истребитель. Он пронесся к приземлившемуся кораблю и сел рядом, преобразовываясь к воду стального крылатого льва.

Через мгновение рядом оказалась Рэй в виде небольшого крыльва.

− Я же просила через пять минут, а не через три. − Прорычала Рэй.

− Извини, Рэй, у меня там часы были дентрийские. − Ответила Ирса и взглянула на двух людей и ратиона.

− Вы обязаны предупреждать нас. − Сказал второй дентриец, обращаясь к Рэй.

− У вас, наверно, приемник барахлит, если вы ничего не слышали. − Ответила Рэй. − Вы свободны.

Троица удалилась, сев в машину.

Рэй сама переменилась, превращаясь в ратиона.

− Ну, куда пойдем? − Спросила она.

− Надо освободить место или они потерпят? − Спросила Ирса.

− Надо освободить. − Ответила Рэй и в ее молнии исчез стальной крылатый лев.

Через мгновение исчез и дентрийский рейдер.

− Пойдем, куда нибудь в лесок. − Сказала Ирса.

Они умчались в лес, выскочили на берегу небольшой речки и уселись на песок.

− Мне нельзя быть не такой? − Спросила Рили.

− Ты забыла, как менять себя, Рили? − Спросила Ирса. − Ты сейчас лайинта.

Рили переменилась, превращаясь в небольшого террикса, и легла на песок.

− Как у вас дела? − Спросила Рэй.

− Гуляем. − Ответила Ирса.

− А астерианца, где потеряли?

− Мы его отдали Раурау, а она разнесла дентрийскую Станцию Смерти.

− Ты говори не так быстро, а то я не знаю ни Раурау, ни эту станцию.

Ирса рассказала вкратце что случилось после полета в Голубую Сферу, о своем возвращении, о встрече с Раурау, о том что за станцию выстроили дентрийцы.

− А они не построят еще что нибудь подобное? − С опаской спросила Рэй.

− В ближайшее время, скорее всего, нет, а в будущем, кто их знает?

− А теперь, говори, что за дело у вас здесь. − Сказала Рэй.

− Мы оставили здесь Рант Ларес.

− Да-да. Ты ее чем-то сильно достала, Ирса. Она и слушать меня не захотела.

− И где она?

− Я не интересовалась, после того как она меня послала ко всем чертям. Я оставила ее в руках местного правительства.

− Во-во. И меня так же бросили. − сказала Рили.

− Ты, небось, наговорила всякую чушь первому встречному крыльву, вот тебя и оставили. − Ответила Ирса.

− Я ругалась из-за тебя и из-за Аррона. Он мне там прохода не давал.

− Мерра сказала, что Аррон на Аргероне. − Сказала Ирса.

− Это кто? − Спросила Рэй.

− Это терр.

− Он здесь. На одном острове в лесу шатается.

− Ты его туда послала?

− Он сам напросился. Говорит, видеть никого не хочу.

− И давно он там?

− Почти все два года. Я там еще пару раз появлялась, так он на меня кидался как на зверя.

− Ладно. Сначала мы найдем Рант Ларес, а потом займемся Арроном.

− А он зачем? − Срычала Рили. − Я не хочу никуда лететь с ним.

− А ты хочешь лететь куда нибудь вообще? − Спросила Ирса.

− Ты чего?! − Завыла Рили.

− А того, Рили, что мы прилетели из Голубой Сферы вместе с ним. И мы обязаны вернуть его туда, так же как тебя в галактику хийоаков.

− Ну так и возвращайте, но только без меня.

− Будешь нас ждать еще две тысячи лет? − Спросила Ирса.

− Почему это ждать?

− Как почему? Он был с нами первым, Рили. И перестань думать всякую чушь. Ты можешь ему вообще не показываться.

− И ты ему не скажешь, что я та самая Рили?

− Ты можешь и имя себе поменять, если хочешь.

− А если я не хочу?

− Называй себя на дентрийский лад, там не заметно совпадения. Только в этом случае и будь похожей на дентрийку.

Рили решила согласиться с Ирсой.

Рэй вышла на связь с компьютерной сетью Аргерона и вытащила данные о Рант Ларес. Она несколько усмехнулась, получив их.

− Что там, Рэй?

− Рант Ларес сейчас в тюрьме, в Шерновской зоне.

− За что? − Удивилась Ирса.

− Незаконный ввоз золота в страну. − Ответила Рэй. − Ерунда, какая-то.

− Она хийоак, Рэй.

− Она сказала мне, что она ратион и никто больше.

− Ладно. Ты можешь меня оформить туда каким нибудь преступником?

− Могу оформить и спецагентом в виде преступника. − Ответила Рант.

− Отлично. Я отправляюсь туда. − Сказала Ирса.

− Я с тобой. − Произнес Арлан.

− Нет, Арлан. Ты не умеешь себя вести среди людей. А там зона преступников. Ты и минуты среди них не выдержишь.

− А ты?

− А я ученая.

Ирса улетела вместе с Рант в зону и через час ее уже принимали охранники около ворот. Она выглядела как голубая женщина.

Зона была предназначена для голубых людей и ратионов. Ратионов держали вместе со всеми и они обычно не раскрывали себя. Ирса попала в одну камеру с Рант, как это и должно было быть по плану.

− За что села? − Спросила какая-то женщина. Вокруг был веселый гомон и все хотели посмеяться над новенькой.

− За то что дракона дергала за хвост. − Ответила Ирса. Ее мысли были направлены к Рант.

− Чего тебе нужно? − Проговорила Рант, и все в камере затихли. Ирса прошла к ней и села напротив.

− Тебе нравится здесь сидеть, Рант? − Спросила Ирса.

− Я уже сказала твоему идиоту, что я не крала никакого золота! − Зарычала Рант, глядя на Ирсу горящими глазами.

− Да ну? − Удивилась Ирса. − Мой идиот мне ничего не рассказывал о тебе. Да он и не встречался с тобой никогда. Ты, лучше расскажи мне, какого черта ты здесь сидишь? Тебе делать больше нечего? Разыгрываешь из себя обиженную?

− Да кто ты такая, что бы меня допрашивать?! − Зарычала Рант и переменилась, превращаясь в рыжего зверя.

− И это все? − С усмешкой спросила Ирса. Она поднялась и сама превратилась в рыжего ратиона. − Ты думаешь, что перед тобой все будут расстилаться? Знаешь, что я тебе скажу, Зеленый Огонь? Ты дура!

Рант несколько мгновений молчала. В ней все словно переменилось и она пыталась понять кто ее спрашивает.

− Что ты сказала?

− А что я сказала?

− Как ты меня назвала?

− Зеленый Огонь. Или это не твое имя?

− Кто тебе его сказал?! − Завыла Рант и прыгнула на Ирсу.

Ирса мгновенно переместилась в другое место и Рант завертевшись обернулась к ней. Ирса несколько мгновений стояла в виде красного зверя, а затем переменилась в ливийскую кошку.

− Я буду ждать тебя у Рэй. − Сказала Ирса. − Не захочешь меня видеть, можешь оставаться здесь сколько тебе угодно. − Ирса в одно мгновение умчалась из тюрьмы и оказалась на берегу, где в этот момент Рэй говорила с Рили и Арроном. Аррон в виде террикса лежал на песке и был сильно недоволен тем, что его вытащили из леса.

− Ну вы даете, ребята. − сказала Ирса. − Все кто мог переругались с крыльвами. Одна села в тюрьму, другой забрался на остров непонятно зачем, третья тоже дурочка.

− Это кто дурочка?! − Зарычала Рили, наскакивая на Ирсу.

− Да ты дурочка! На Рраире всего два крыльва и с теми ты умудрилась поссориться! А этот котяра вообще думает, что кроме него у Рэй нет других забот!

− Да ты!.. − Завыл Аррон, оборачиваясь к Ирсе и замер.

Позади Ирсы в этот момент возникло зеленое сияние и из него выскочила Рант Ларес.

− Вот теперь, все в сборе. − Сказала Мари. Рядом с ней возник космический рейдер. − Объявляется посадка на… В общем всем ясно на что. Следующая остановка планета Хвост.

Крыльвы заскочили в корабль. За ними прошла Рили. Рант и Аррон несколько секунд стояли, а затем так же вошли и Мари подняла корабль в космос.

Пока Рант и Аррон добирались до центра управления, крейсер прошел половину пути в прыжке. Крыльвы ничего не говорили. Ирса и Мари смотрели в экран монитора, где фактически не было ничего интересного.

Рейдер выскочил недалеко от Хвоста и Ирса направила его к замку хийоаков. Рейдер приземлился на специальной площадке.

− Выходим, ребята. − Сказала Ирса и прошла на выход. Прилетевших встречали Флирк, Гретта и Авурр.

− Что-то вы зачастили. − Сказала Гретта.

− Я должна официально передать вам представителя галактики хийоаков. − Сказала Ирса, повернувшись к Авурр и показывая на Рант. − Это Рант Ларес.

− Невероятно.

− А нам пора улетать. − Сказала Ирса.

− Уже? − Удивилась Авурр.

− Уже. − Ответила Ирса с усмешкой и направилась в корабль. Она остановилась около Аррона. − Выбирай, Аррон. Либо ты остаешся с хийоаками, либо с нами.

− А остаюсь с ними. − Ответил Аррон.

Крыльвы ничего больше не говорили. Они влетели в корабль, забирая с собой Рили, и он ушел в космос.

Он ушел из системы и выскочил в открытом космосе. На корабле остались лишь пятеро членов экипажа.

− Вот и все. − Сказала Ирса. − Теперь мы полетим через космос, далеко далеко, сначала в галактику хийоаков, а потом к себе домой.

− А зачем в галактику хийоаков? − Спросила Рили.

− Ты не хочешь домой, Рили?

− Домой? А Зеленый Огонь? − Зарычала Рили. − Ты взяла меня не для того что бы увозить домой! И я не хочу снова сидеть на месте!

− Рили…

− Что Рили?! Я сто лет Рили!..

− Прекрати! − Зарычала Ирса, превращаясь в крылатого льва и прыгая на Рили. − Рррр… − Ирса еще несколько мгновений стояла над Рили.

− Ну, давай, убей меня. − Проговорила Рили.

Ирса снова стала ливийской кошкой.

− Рили, может, ты перестанешь на нас злиться? − Спросила она. Рили не ответила и Ирса ушла из рубки. За ней ушли Мари и Арлан.

− А ты чего остался? − Спросила Рили, глядя на Аурава.

− А зачем мне уходить? − Ответил Аурав.

Рили не ответила. Прошло несколько минут. Аурав включил систему корабля и ввел команду на прыжок из галактики.

Они не говорили несколько дней. Рили была упрямой не в пример остальным терриксам. Корабль пришел к галактике хийоаков. Аурав ввел данные перехода к Мира и корабль встал из-за запрета Вероятности. Несколько минут он менял программы, пока не ввел движение по ветру.

Рейдер прошел несколько тысяч лет, влетел в галактику и его понесло в другую сторону от Мира. Корабль двигался еще несколько минут, пока не встал рядом с одной из звезд. Аурав произвел прыжок в систему, включил программу поиска населенных миров и нашел одну из планет.

Это был небольшой спутник довольно планеты и рейдер вышел на его орбиту. В рубке появились Ирса, Мари и Арлан.

− Куда это ты нас привел, Аурав? − Спросила Ирса.

− Не знаю. − Ответил он. − Какая-то неизвестная планета с жизнью.

− Это же твоя галактика.

− Я никогда здесь не был, ты же знаешь, Ирса.

− Он не крылев! − Удивленно спросила Рили.

− Крылев. − Ответила Ирса.

− Не крылев. − Прорычал Аурав.

− Ты чего это, Аурав? − Спросила Мари.

− Чего чего? Вы знаете, что моя мать хийоак.

− Да ладно тебе. Ты же сам ей сказал, что ты крылев.

− А вам я говорю, что я хийоак. И никто не имеет права говорить, что я вру.

− Как хочешь, Аурав. − Ответила Ирса. − Можешь назваться хоть дентрийцем, все равно ты мой сын. Ты знаешь законы крыльвов, так что… − Ирса подошла к нему и обняла. − Мы любим тебя, каким бы ты ни был, Аурав.

− А Арлан? − Спросил Аурав.

− А что Арлан?

− Он твой муж, но он никто мне.

− Ну и что? − Ирса вдруг рассмеялась. − Аурав, ты ревнуешь?

− Я? − Удивился он. − Я твой сын, а не муж. Это он ревнует.

− Он ревнует? − Удивилась Ирса. − Арлан, ты ревнуешь?

− Глупости. − Прорычал Арлан.

− Понял, Рав? Ты спроси у него, что он думает о том что у нас есть не только его дети.

− Что? − Спросил Аурав.

− А что я должен думать? − Спросил Арлан.

− Что ты думаешь о нас с Мари, Арлан, и о наших детях? − Спросила Ирса.

− Я люблю вас. − Ответил Арлан. − И я горд, что у вас много детей и вы со мной. Он еще маленький, Ирса?

− Он большой, Арлан. Но еще глупый.

− Я не глупый. − Ответил Аурав.

− Обижаешься, значит, глупый. Ты думаешь, что мы связаны браком как дентрийцы? Нет, Аурав. У нас все по другому. У нас нет никаких брачных контор и тому подобных вещей.

− Я знаю.

− Тогда… Господи, какая же я глупая.

Ирса перестала что либо говорить и села на место рядом с Ауравом. На экрне висела чужая планета. Рядом был спутник, отмеченный, как заселенный мир.

− Может, мы забудем пока наши споры? − спросила Мари. − Рили, мы должны быть вместе. Мы сейчас одна команда и нам нельзя спорить.

− А я и не спорю. − прорычала Рили.

− Вот и хорошо. Аурав, что там с планетой?

− Есть разумная жизнь, но нет технической цивилизации. Видны города, селения, поля…

− А кто там живет?

Аурав переменился, превращаясь в человека-землянина.

− Земляне? − Удивилась Ирса.

− Да. И их здесь не мало. Думаю, они живут здесь несколько тысяч лет. Выхода отсюда нет. Мы должны спуститься вниз.

− Почему? − Спросила Рили.

− Помнишь, ты говорила, что вы не могли лететь туда, куда хотели? − Спросила Ирса. − Сейчас мы не можем вылететь отсюда. Таков закон природы. Клирнак действует не всегда, когда этого хочется.

− И когда он начнет действовать?

− Мы не знаем когда. − Ответила Ирса. − Думаю, он и сейчас будет действовать, только на небольшие расстояния.

− И что вы хотите сейчас сделать?

− Полетим вниз. Ты же хотела приключений, Рили.

− Да, но я не хочу бесцельных полетов.

− Считай, что это для тебя будет учебой. Только ты должна запомнить, Рили. Учеба учебой, но это реальный мир и неверные действия могут привести к нашей гибели.

− Вы же бессмертны. − Сказала Рили.

− Мы бессмертны до тех пор пока нас никто не убьет. − Ответила Ирса. − Знаешь сказку про Кащея Бессмертного?

− Не знаю.

− Был такой дракон, на Земле. Он вроде и был бессмертным, но его все равно убили.

− Он был злым. − Сказал Аурав.

− Ну мы то не в сказке, Аурав. Мы не можем вершить только зло.

− А вы не можете его вовсе не вершить?

− Это невозможно. Для этого надо умереть на месте. И, все равно, это будет злом, потому что в любых действиях одновременно присутствует есть зло и добро. Как в квантовой теории. Все определяется с какой-то точностью и во всем присутствует эти два начала, как вероятность.

− Все равно, есть что-то, что всегда является злом и то что всегда является добром.

− Конечно, Аурав. Мы же тебе об этом и говорили. Может, ты забыл, Аурав?

− Я не знаю, что нам здесь делать.

− Вот и давайте, подумаем, что нам здесь делать и как себя вести. − Ответила Ирса. − Ясно, что нам здесь делать нечего. На данный момент нечего. Но мы можем придумать себе дело.

− И какое дело? − Спросила Рили.

− Для начала, мы можем просто спуститься вниз и узнать как там живут люди. − Сказала Мари. − Мы можем жить с ними какое-то время, а там уже будет видно, что нам делать. Давайте, сначала, узнаем все о них. Вдруг им нужен какой нибудь дракон?

− Что-то мне не верится, что им там нужен дракон. − Сказала Рили.

− Ты предлагаешь остаться здесь, Рили? − Спросила Ирса.

− Где?

− На корабле, в космосе. Будем торчать здесь лет двадцать, пока Вероятность не смилостивится и не выпустит нас.

− Нет. Я не хочу торчать здесь.

− Тогда, предложи какое нибудь дело. − Ответила Ирса.

− Спустимся в какой нибудь город и скажем им, что мы прилетели из космоса.

− Ты знаешь их язык, Рили?

− Я знаю английский.

− Мы тоже его знаем. − Ответила Ирса.

− Я его не знаю. − Прорычал Арлан.

− Тебе будет не сложно его выучить, если потребуется. Только вот люди Земли говорили на сотнях разных языков и нет никакой гарантии, что они здесь говорят именно на английском.

− Вот спустимся и узнаем. − Ответила Рили.

− Хорошо. − Ответила Ирса. − В каком виде будем спускаться?

− В своем.

− В своем ты будешь выглядеть для них подобно дракону, Рили. Они и слушать тебя побоятся.

− Тогда в каком? − Спросила Рили.

− Можно в виде этих же людей. − Ответил Аурав.

− Это будет обман. − Сказала Рили.

− Тогда, в виде дентрийцев. − Проговорил Аурав. − И вообще, крылев имеет право выглядеть как захочет.

− Я не крылев. − Сказала Рили.

− Ну и что? Ты сейчас лайинта, а лайинты тоже могут выглядеть как захотят.

− А если я хочу выглядеть самой собой?

− Ну и выгляди так. − Ответил Аурав. − Только не становись большой по размеру.

− Можно подумать, что я могу стать большой.

− Ладно. Сейчас каждый станет таким каким хочет и мы спускаемся вниз. − Сказала Ирса.

Крыльвы стали похожими на дентрийцев. Рили стала маленьким терриксом, а через полминуты переменилась, становясь человеком.

− Что это ты? − Спросила Мари.

− Не хочу, что бы они решили, что меня надо посадить в клетку. − ответила Рили.

− Они могут нас всех посадить в клетку. − Ответила Ирса.

− Ну так не одну же меня.

− Тогда, Рили, посмотри на нас и оденься так же. − Сказала Ирса.

Рили вновь изменила себя и стала похожей на остальных крыльвов. Корабль пошел вниз и через несколько минут уже летел в атмосфере. Его вел Арлан и в какой-то момент он влетел в зону стабилизации биополя.

− Вот тебе и дикари! − Воскликнула Ирса. − Аурав!..

− Черт! Здесь редкая атмосфера. Мы падаем!

Рейдер пролетел над деревьями, сшиб макушки и рухнул в воду какой-то широкой реки.

− Черт возьми… − Проговорила Ирса. − Проверь системы, Аурав.

− Порядок. Считайте нам повезло. − Ответил он. − Я специально повернул к воде.

− Одно утешает. − Сказала Ирса. − Здесь скорее всего нет больших боевых самолетов.

− Странно, как здесь живут люди. − Произнес Арлан.

− Может, они не люди вовсе? − Спросила Ирса.

− Они люди. Я проверил по сканеру.

− И вы увидел людей там где включена стабилизация?

− Нет. Наверно, она не везде. − Ответил Арлан.

− Тебе не кажется, что вода течет быстрее? − Спросила Мари.

− Впереди водопад. Мы сейчас на высоком плато. Может, ниже будет легче лететь.

Корабль проплыл к водопаду и Аурав включив двигатели пустил его вниз. Он пролетел еще несколько километров и спланировал в ту же реку.

− Ты забыла, Ирса, что надо уметь летать везде. − Сказал Аурав.

− Ладно. Похоже, мы вышли из зоны стабилизации.

Через мгновение все пятеро оказались на берегу. А корабль забрали в себя Ирса и Мари.

− Ну вот, отобрали игрушку у маленького ребенка. − Обиженно проговорил Аурав.

− Ты уже не маленький. − Сказала ему Рили. Аурав только рассмеялся. − Что смешного?

− Ты смешная. − Ответил он. − Ирса все время над тобой смеется, а ты принимаешь все за чистую монету.

− Что? − Переспросила Рили. − Так вы надо мной смеялись?! − Завыла она и переменилась, превращаясь в тигра. Она прыгнула на Ирсу и начала рычать и драть ее когтями.

Это продолжалось около полуминуты, пока не послышался свист.

В Рили попала стрела, затем вторая и Рили отскочив от Ирсы упала на землю.

− Что за глупые шутки? − Зарычала она, хватаясь зубами за стрелы. Она выденула их из себя и замерла, глядя в лес. Оттуда вышло несколько человек и двое из них держали ее под прицелом луков. Рили метнулась в сторону и скрывшись от людей переменилась, превращаясь в дентрийку. Она вернулась, когда земляне уже говорили с четверкой пришельцев.

− Кто вы и откуда? − Спросил кто-то из землян.

'Они говорят по русски. − Сказал Аурав. − 'Что мне отвечать?

'Спроси у Рили. Она знаток землян. − Ответила Ирса.

'Я не знаю землян. − Мысленно ответила Рили.

'Тогда, говори что скажешь. − Сказала Ирса. − 'Мы не знаем русский.

− Мы путешественники и прибыли из далекой страны. − Сказал Аурав.

− У вас нет оружия. Как вы ходите по лесам? − Спросил человек.

− У нас было оружие. Мы потеряли его, когда переправлялись через реку. − Ответил Аурав. Одновременно он начал быструю передачу информации по языку для крыльвов. Оказалось, что Рили знала русский язык. Хотя, он был довольно странным.

− Вы прибыли из-за реки? Но там нет никого, кто знал бы наш язык. − Сказал человек.

− Мы встречались с людьми, которые знают ваш язык много лет назад. − Ответил Аурав. − Мы давно путешествуем.

− Вы находитесь в княжестве Ирины и обязаны предстать перед Великой Княгиней.

− Мы согласны. − Ответил Аурав. Он продолжал невидимую передачу. Рядом уже было одиннадцать человек. Они проводили пятерых пришельцев через лес и ввели в город.

Передача Аурава закончилась, когда пятерка оказалась в замке Великой Княгини.

Пришельцев приняли как гостей и вскоре начались расспросы. Первый же рассказ Аурава вызвал подозрения Княгини, после чего она обвинила его во лжи. Вопросы превратились в допросы и через несколько минут стало ясно, что никто из пятерых людей не знал даже что делалось за рекой.

− Теперь все ясно. Вы слуги дракона и пытаетесь меня обмануть! − сказала Княгиня Ирина. − В клетку их!

Пятерка оказалась за решеткой.

− Что будем делать? − Спросила Ирса, взглянув на Рили.

− А чего ты смотришь на меня? Я не сказала ни слова, когда он говорил всякую ерунду.

− Это ты предложила сказать им кто мы. − Ответила Ирса. − И ты слышала что они на это ответили.

− Ну так вы сначала наплели черт знает чего, вот они и не поверили. А теперь из-за вас нас всех убьют.

− Ты смешная какая-то, Рили. − Усмехнулась Ирса. − Они не знают как нас убивать.

− А ты уверена?

− Уверена. Они не знают, что нас не может задержать клетка. − Ирса показала на нее. − К тому же княгиня решила нас повесить.

− Тогда, чего мы ждем?

− Ждем когда наступит ночь. − Ответила Ирса.

− По моему, она наступит не скоро. Зайдет солнце взойдет лунища, которая здесь будет светить как солнце.

− Ты предлагаешь бежать сейчас, Рили?

− Мы же можем сбежать. И так что бы никого не задевать из них.

− Может, нам проще дождаться казни, прикинуться мертвецами и исчезнуть, когда нас никто не будет искать? Впрочем, ты можешь предложить что нибудь другое, Рили.

− У меня есть предложение. − Ответила Рили и подошла к решетке. Она ударила по ней и колотила до тех пор пока не появились охранники. − Я требую немедленной встречи с Княгиней!

− Прекрати шуметь! − Выкрикнул охранник.

− Если ты не передашь мое требование, я вызову дракона и он съест твою дурную башку!

Охранники были напуганы этим и отправились к Княгине.

Она пришла сама.

− Вам не удастся вызвать дракона. − Проговорила она.

− А кто вам сказал, что мы собираемся его вызвать? − Удивляясь спросила Рили.

− Вы это сказали.

− Это чья-то злая шутка. Мы никогда не служили дракону.

− Докажите.

− Скажите что нам сделать, что бы доказать это и мы это сделаем. − Сказала Рили.

− Вы должны убить дракона. − Произнесла Княгиня.

− Вы, наверно, шутите?

− Нам не о чем говорить. − Произнесла Княгиня и ушла.

− Стой! − Зарычала Рили, прыгнула на решетку и пролетая через нее превратилась в зверя.

Княгина закричала, несколько охранников попытались защищать ее, но Рили раскидав людей прошла к ней. Княгиня выхватила свой клинок и попыталась нанести удар Рили. Рили перехватила нож, завернула руку женщины и обезоружила ее.

− Всем стоять или она умрет! − Зарычала Рили, держа женщину и показывая всем свои когти. Княгиня еще пыталась дергаться.

− Убейте ее вместе со мной! − Выкрикнула Княгиня.

Послышался нарастающий свист. Раздался удар и всех на мгновение ослепила вспышка света.

Люди попадали на пол с веревками на руках и ногах. Решетка, за которой оставались крыльвы исчезла, Рили оказалась рядом с Ирсой, а Княгиня на полу в виде тигра.

Княгиня поднялась на задние лапы и увидев себя зарычала и завыла.

− Что вы со мной сделали?!

− Ты сама это сделала. − Произнесла Ирса. − Ты хотела убить невинных людей. И за это получила наказание. И ты останешься такой до тех пор, пока не поймешь это.

− Вы драконы! − Зарычала тигрица.

− Мы не драконы, девочка. − Ответила Ирса. − Драконы валяются у нас в ногах. Это ты сейчас дракон. − Ирса направила руку на Княгиню и молния вошла в тигрицу, превращая ее в прежнюю женщину. − Поняла?

− Все равно вы не заставите меня подчиняться. − Произнесла она.

− И не напрашивайся нам в подчиненные. − Ответила Мари.

Молнии крыльвов вынесли пятерых человек из замка и пятерка возникла в другом городе. На улице было довольно светло, хотя там уже стояла ночь. Над горизонтом висел огромный светящийся диск.

Появились какие-то люди, которые шли вдоль улицы и пьяными голосами напевали песню.

− Нам надо стать похожими на них. − сказала Ирса. − Глупо нарываться на неприятности из-за своего вида.

Все переменились, становясь похожими на землян.

− Эй, вы чего бродите ночью? − Спросил один из подошедших людей, прерывая свою песню.

− Иди своей дорогой. − ответил ему Аурав.

− Ах ты так?! Да я тебя сейчас!… − Человек вытащил меч и завопил, когда Аурав перехватил его руку. Меч выпал на землю.

− Пошел вон, пока я не разозлился! − Резко сказал Аурав.

Второй пьяный был поскромнее и уговорил брата не приставать к прохожим. Оба ушли, подобрав меч.

− Есть идеи? − Спросила Ирса.

− По моему, нам надо улетать отсюда. − Сказала Рили.

− Ну так лети, если ты так думаешь. − Ответила Ирса. − И откуда только такая вредина?!

− Ты говорила, что сделаешь для меня все что угодно. − ответила Рили.

− А ты не понимаешь, что я не бог?! Я не могу сделать то, что не могу! Боже мой. Ты не понимаешь, Рили? Ты что, ребенок?! Не видишь, куда мы попали?!

− Чего ты на меня кричишь?! Я что ли вас сюда затащила?!

− Ты напросилась лететь с нами!

− Это вы меня утащили! Рант была права, что мне нельзя лететь. Это все вы и ваши глупые штучки! Я для вас никто! Игрушка и забава! Теперь я это поняла! − Рили бросилась бежать вдоль улицы.

− Ты хочешь ее оставить? − Спросил Аурав.

− Я уже ничего не хочу. − Ответила Ирса. − Идиотизм! − Завыла она.

Аурав несколько мгновений стоял на месте, а затем умчался по следам Рили.

− Ты тоже от нас уйдешь? − Зарычала Ирса, взглянув на Арлана.

− Пойдем куда нибудь, Ирмариса. − Спокойно ответил тот. − Погуляем, посидим, что бы нас никто не дергал. − Он обнял Ирсу и Мари. − Никуда я от вас не уйду. А эти двое пусть делают что хотят.

Ирса больше ничего не сказала. Она лишь взглянула на Мари и две женщины сошлись друг с другом, становясь одной. Арлан только улыбнулся этому и спокойно пошел вдвоем с Ирмарисой по улице.

Аурав нашел Рили и некоторое время летел за ней делая так, что она его не замечала.

Рили убежала из города в лес и пробежав несколько километров забралась в густые кусты. Она решила остаться там до конца ночи и вскоре заснула. Арлан тихо появился рядом с кустами и так же прилег.

Он проснулся от шума рядом и увидел перед собой горящие глаза зверя.

− Чего ты ко мне прицепился? − Зарычала Рили и ее когти прошлись по груди человека. Арлан ощутил боль и в этот момент понял, что биополе вокруг блокировано. Рили продолжала его драть и он попытался от нее вырваться.

− Оставь меня! − Закричал он. − Не трогай меня! Ты меня убьешь!

− Не ври мне. Я знаю, что с тобой ничего не сделается! − Зарычала Рили и ее когти прошлись по руке, которой Арлан пытался защититься.

Он чувствовал, как уходят его силы и в какой-то момент потерял сознание.

Он очнулся почти не помня, что произошло. Рядом никого не было. Стабилизация поля не отключалась. Он попытался встать, но не смог из-за отсутствия сил и вновь потерял сознание.

Очнувшись вновь он увидел рядом какого-то человека. Тот подошел и сел на постель.

− Тебе надо поесть. − Сказал он и взял со стола тарелку. Аурав чувствовал голод и принял еду. Человек кормил его с ложки. Аурав съел все.

− Кто ты? − Спросил Аурав.

− Меня зовут Миша.

− Как я сюда попал?

− Ты не помнишь?

− Нет.

− Тебя принесла одна девчонка.

− Девчонка? Как ее зовут?

− Рили.

− Она здесь?

− Она на работе. В поле. Она несколько дней плакала над тобой.

− Дней? А сколько прошло?

− Почти месяц. Тебя зовут Аурав?

− Да.

− Она сказала, что ты из-за нее попал в когти зверя.

Аурав промолчал в ответ.

− Кроме нее никого больше нет?

− Нет.

Аурав вновь терял силы и забылся. Он очнулся, когда рядом была какая-то женщина.

− Это я, Рили. − Сказала она. − Прости меня, Аурав. Я… − Она заплакала прижалась головой к его груди. − Я думала, что ты такой же как они.

− Ты и их убила бы, если бы сделала так же. − Ответил Арлан.

− Но… − Она подняла голову.

− Ты ничего не понимаешь, Рили. Ты не понимаешь, что не всегда действует сила крыльвов. И сейчас она не действует. Я сделал глупость, когда стал просто человеком и я за это теперь расплачиваюсь.

− Но… Почему, Аурав?

− Потому что кто-то здесь блокирует силу.

− А я? Я же сама стала такой.

− Ты сейчас лайинта, Рили. У лайинт есть другая сила, которая не блокируется. Сейчас ты сильнее меня и сильнее всех нас, если Ирса Мари и Арлан так же как я стали людьми, а не лайинтами.

− Тогда, почему они меня сделали такой?

− Для тебя так проще. Мне не объяснить этого, Рили. На это нужно очень много времени.

− Ты простишь меня?

− Да. Я и не думал тебя винить. Ты не знала что делаешь.

− Врач сказал, что ты будешь лежать еще несколько месяцев, Аурав. Я так виновата…

− Не надо, Рили. А где сейчас Ирса, Мари и Арлан?

Рили молча встала, взяла еду со стола и начала кормить его.

− Я их не видела с тех пор.

− Они тоже блокированы. − Сказал Аурав. − Ты ничего не узнала?

− Тебе нельзя сейчас ничего делать, Аурав. Только есть и спать.

Отключение блокировки биополя произошло только через два месяца и Аурав в одно мгновение изменил себя, становясь хийоаком. Отключение продержалось несколько минут, после чего вновь появилась стабилизация.

Рили рядом не было. Аурав поднялся с кровати, оделся и вышел из дома. Светило солнце, а рядом с ним находился узкий серп.

Деревня была пуста. Аурав прошелся по ней и направился к полю, на котором были видны люди. Они занимались прополкой и Аурав прошел по дороге, наблюдая за всеми. Кто-то отрывался от работы, смотрел на него, а затем продолжал. Он заметил женщин и вскоре увидел среди них Рили. Она работала как все и в какой-то момент заметила его.

Женщины о чем-то говорили, но Аурав не слышал из-за того что ветер уносил слова в другую сторону.

Рили остановилась и прошла через поле к нему.

− Это ты, Аурав?

− Я. Я полностью здоров и теперь уже не человек.

− Значит, блокировки больше нет?

− Ее не было какое-то время, а теперь снова есть. Но я изменил себя и теперь подобен лайинтам.

− Тогда, тебе надо приниматься за работу. − Сказала Рили.

− Обязательно?

− Эти люди помогли тебе и ты обязан их отблагодарить.

− Да, Рили. Я просто плохо соображаю. Ты скажешь что мне делать?

− Иди к мужчинам и спроси у Миши что делать.

Аурав пришел в поле и вскоре уже работал наравне со всеми. Несколько дней он работал на поле вместе с жителями села. Люди все чаще смотрели в небо и все больше волновались.

− Почему их так задевает предстоящее затмение? − Спросил Аурав.

− В день затмения прилетает дракон и забирает то что они зарабатывают. Если кто-то платит мало, он забирает людей.

− Ты веришь в драконов?

− Наверняка, это что нибудь вроде машин. − Ответила Рили.

Наступил тот самый день. Работы в поле были закончены. Люди собрали все деньги, какие у них были и сложили их на жертвеннике.

'Дракон' прилетел. Это была пародия на дракона. Летающая машина, похожая на вертолет, извергала огонь и дым. Люди попадали на колени и ткнулись головами в землю. Никто не имел права смотреть на дракона.

Но Аурав и Рили лишь на некоторое время сделали вид, что не смотрят, а затем подняли взгляд вверх.

Машина приземлилась рядом. Из нее появились люди и взяли то что предназначалось дракону. Кто-то заметил Рили и Аурава, смотрящих на все это.

'Дракон' тут же начал злиться, а Рили и Аурав вместо того что бы повиноваться поднялись на ноги и пошли к людям. Появилось оружие и первые выстрелы были сделаны поверх голов идущих.

Грохот не подействовал и началась стрельба на поражение.

Аурав поднял руку и вынул из-за спины нечто напоминавшее гранатомет. Пули уже попали в него и в Рили. Рили закричав упала, а Аурав сделал свой выстрел. Удар пришелся по вертолету. Огонь поглотил машину. Кто-то выскочил из нее и тут же упал. Люди вновь стреляли в Аурава, но эта стрельба была бесполезна. Аурав вынул новое оружие и прицельным огнем обезоружил нескольких стрелявших.

Теперь 'слуги дракона' бежали. Они пытались отстреливаться, но это было бесполезно. Аурав промчался за ними и выпустил очередь по ногам убегавших.

Бой закончился. Рили уже пришла в себя, поднялась и прошла к Аураву.

− Откуда у тебя взялось это оружие? − Спросила она.

− Когда было отключение блокировки, я подумал, что оно может понадобиться и создал его. − Ответил Аурав. − Приведи наших и покажи им их дракона.

Люди реагировали по разному. Молодые радовались, а старики предвещали новую беду. 'Слуг дракона' связали и посадили рядом с помостом, откурда 'дракон' забирал дань.

− Вы за это поплатитесь. Дракон убьет вас всех! − Говорил один из них.

− А ты, придурок, не понял, что я сам дракон? − Спросил Аурав, подходя к человеку. − Может ты не веришь? − Аурав снял с плеча оружие и передернув затвор направил на человека.

− Я верю! Верю! − Завыл он. − Не убивай!

− Вот и хорошо, что веришь. Так что братец, придется тебе как следует подумать прежде чем говорить всякие глупости.

− Все равно ты не выдержишь удара нашего дракона. − Ответил человек.

− А это еще не известно. − Ответил Аурав.

− Может, он прав, Аурав? − Спросила Рили. − Эти придурки снова прилетят на вертолетах и могут все здесь спалить.

− Если они совсем придурки, то они так сделают. Если не совсем, то перед этим будет наленькая беседа по радио. Правильно я говорю?

− У тебя есть радиостанция? − Спросила Рили.

− У меня еще много чего есть.

− Все равно, ты не знаешь нашу волну. − Сказал человек.

− Вы то ее знаете. И, сдается мне, что ваши дружки не станут вас вытаскивать отсюда, а накроют вместе со всеми, если вы не скажете.

− Не накроют. А вас они прикончат. И никакая Княгиня вам не поможет!

− Неужели? − Удивился Аурав.

В этот момент он принял радиовызов и вынул 'радиостанцию'.

− Дракон-7, почему не выходите на связь? − Послышался голос человека. − Дракон-7, почему не выходите на связь?

− Будем играть в молчанку или как? − Спросил Аурав.

− Чего тебе надо?! Отвечай им!

Аурав пару раз свистнул в микрофон.

− В чем дело, Дракон-7? Отвечай! Отвечай, твою мать!

− Привет, драконам. − Сказал Аурав.

− Кто там?

− Я маленький дракончик, а твои детки сидят передо мной и плачут.

− Слушай, ты! − Закричал голос из передатчика. − Если ты немедленно не передашь связь Дракону, ты сдохнешь на месте!

− Кто из вас Дракон? − Спросил Аурав, глядя на людей.

− Дай сюда. − Сказал кто-то из людей.

Аурав дал ему микрофон.

− Дракон-1, я Дракон-7. − Произнес человек. − Нас захватили в плен.

− Вы там что, совсем сошли с ума?! − Закричал голос.

− Эти придурки были вооружены гранатометами и автоматами. Они сожгли машину.

− Ну ты и болван. − Произнес голос по радио и сигнал исчез.

Аурав взял передатчик у человека.

− Вы все равно все сдохнете. − Сказал Дракон.

− Рили, скажи всем, что бы погасили все огни в деревне. − сказал Аурав. − Все до единого, что бы нигде не было ни одного пятнышка. Залейте все костры водой.

Рили ушла к людям и через несколько минут начали гаснуть костры. Остался лишь огонь догоравшего вертолета. А из-за полного затмения солнца вокруг стояла кромешная тьма.

− Это вам не поможет. − Сказал человек.

− Еще как поможет. − Ответил Аурав.

Он смотрел в небо и вскоре увидел летевшие вдали машины. Их было три.

− Привет, драконам. − Произнес Аурав. − Ребята, разворачивайтесь по добру по здорову.

− Ты нас на понт не возьмешь, придурок. − Ответил радиоголос.

Аурав немного подождал и установил свой собственный лазер на помост. Удар был совершенно неожиданным для летевших. Один из трех вертолетов взорвался прямо в воздухе, а два других разошлись от него в стороны.

− Я вас предупреждал. − Передал Аурав. − Вам будет дешевле убраться отсюда.

От вертолетов оторвались ракеты и Аурав начал действовать молниеносно. В воздухе появились взрывы ракет, а затем еще один удар разнес второй вертолет. Третий пошел на разворот и Аурав не дожидаясь никаких слов по радио уничтожил и его.

− Ну что, драконы? − Спросил Аурав, взглянув на связанных людей. − Дожили вы до ручки.

− Чего ты добиваешься? − Проговорил один из людей.

− Того что бы вы не грабили меня. − Ответил Аурав.

Больше не было ни попыток радиосвязи ни полетов вертолетов. Затмение продолжалось почти целые сутки, а когда вновь наступил день, почти все ликовали и радовались.

Пленных отправили в столицу, на суд Великой Княгини, а Аурава и Рили объявили победителями дракона.

− Я даже не думала, что ты можешь так сделать. − Сказала Рили. − Я боялась, что этот дракон будет настояшим.

− А я боюсь, что мы только раздразнили зверя. − Ответил Аурав. − Он может нанести удар, когда никто его не будет ждать.

Прошло несколько дней. Из Столицы пришло приглашение Победителям Дракона от Великой Княгини и за ними была выслана охрана. Все только порадовались за Рили и Аурава.

До столицы было почти два дня пути. И в первый же день произошло то, чего никто не ожидал. На небольшой отряд было совершено нападение. Почти все стражники были перебиты, а Рили и Аурав попали в плен. Они не стали сильно сопротивляться и показывать себя.

Обоих связали и провели через лес к поляне, на которой стоял вертолет. Он не пускал дым и никак не был похож на тот, который собирал дань. Машина поднялась в воздух и унеслась в сторону. Она прибыла в какой-то город и пролетев над ним приземлилась под скалой.

Пленников проводили в пещеру и через полчаса представили Дракону.

− Вот, значит, какие вы, Победители Дракона. − Посмеялся он и сделал какой-то знак своим людям. Те отошли от Рили и Аурава, оставив их стоять связанными. − Ну, рассказывайте, кто вам дал оружие?

− А ты, придурок, видать не понимаешь, кто перед тобой? − Спросил Аурав.

− Это ты не понимаешь кто перед тобой! − Закричал Дракон, вскакивая. Два каких-то человека подскочили к Аураву и нанесли ему удары в живот и в лицо.

Послышался треск и веревки на Аураве лопнули. Он двумя ударами сбил двух человек, бивших его, и выхватив 'изниоткуда' оружие выстрелил в Дракона.

Пуля попала ему в сердце и человек хватая воздух рухнул навзничь. Аурав развернулся и несколько выстрелов выбили оружие из рук людей, пытавшихся начать стрелять.

− Не двигаться! − Зарычал его голос так, что люди замерли.

Раздалось несколько выстрелов. Пули вошли в грудь Аурава и он молча повернулся к стрелявшему человеку.

− А ты, оказывается, дурак. − Сказал Аурав и его раны исчезли.

Люди взвыли и открыли огонь из всего своего оружия. В Рили и Аурава полетели гранаты и им пришлось уходить.

Люди гнали их из пещеры, гнали через город и остановились только когда два дракона скрылись под водой. Аурав показал Рили знаками что делать и они вдвоем ушли от погони.

Они вышли из воды далеко от города и оказались в лесу.

− Похоже, они знают что такое изменяющийся вид. − Сказал Аурав.

− Все равно ты сделал самое главное. Этот паразит теперь мертв.

− Вместо него появится другой, но им это будет уроком. − Ответил Аурав. − А нам надо что-то делать.

− Пойдем куда нибудь подальше. − Сказала Рили. − Здесь нам в любом случае не жить. Нас уже знают.

− Надо найти Ирсу, Мари и Арлана.

− Они не маленькие. Сами о себе позаботятся. − Ответила Рили.

− Ирса мой отец, Рили.

− Ты говорил, что сам не знаешь так это или нет. − Ответила Рили. − К тому же, ты не обязан ей подчиняться.

− Я ей обязан жизнью, Рили. Я не могу просто так ее бросить.

− И что ты предлагаешь? Мы же не можем бегать по городам и спрашивать их?

− Я могу вызвать их по радио.

− И тебя услышат те, кому не следует тебя слышать. А вдруг у них есть ядерное оружие?

− Ладно. Придумаем что нибудь. − Ответил Аурав. − Дождемся хотя бы отключения стабилизации поля.

Они решили идти через лес в одном направлении и с утра следующего дня отправились в путь.

Вся дорога проходила в рассказах и разговорах. Аурав рассказал то что знал о своем рождении. О превращениях крыльвов и хийоаков. О разнице между превращениями изменяющихся видов и превращениями через энергосостояние.

Они шли несколько дней, выйдя на какую-то дорогу. У одного города дорога свернула и Рили с Ауравом двинулись дальше через лес. Вскоре лес кончился и они оказались в степи.

− Ты уверен, что там кто-то еще живет? − Спросила Рили.

− Если там никто не живет, то мы, быть может, выйдем за зону стабилизации поля. − Ответил Аурав. − Планета все равно круглая.

Через несколько дней появилась какая-то дорога, шедшая через степь. Рили и Аурав решили идти по ней. Они вошли в какой-то город и тут же были схвачены стражниками. Двух пойманных ни о чем не спрашивали, а посадили на цепь. Через час двое пленников были присоединены к группе других, а затем вместе с ней отправлены куда-то из города.

К вечеру людей привели на место и продали как рабов. Всех загнали в подземелье. Внутри все было покрыто металлом. Рабы оказались в каком-то зале, где были сотни других людей.

Никого ничего не заставляли делать, но количество людей довольно быстро увеличивалось. Было трудно судить о том какой был день. В зале постоянно горел электрический свет.

В какой-то момент все повскакивали с мест из-за возникшего землетрясения. Охранники поднали крик и начали колотить тех кто вскакивал с мест.

− Всем сидеть! Сидеть! Это не землетрясение! − кричал какой-то человек.

− По моему, мы взлетаем в космос. − сказала Рили. − Сила тажести увеличилась.

− Возможно. − ответил Аурав. − И все так же включена стабилизация поля. Мы не сможем сейчас выскочить.

− А когда сможем?

− Когда выключится стабилизация или корабль выйдет из зоны.

Корабль вышел из зоны и Аурав захватив Рили вылетел в космос. Он прошелся вокруг планеты и не найдя никакого входа вернулся в космический корабль, продолжавший набирать скорость.

− Нам ничего не остается, как лететь с этим кораблем. − сказал Аурав. − Мы не можем долго оставаться в космосе и не можем спуститься из-за стабилизации поля.

− Значит, нам придется улететь? − спросила Рили. − Мы же тогда никогда больше не встретимся с ними.

− У нас нет другого выхода, Рили. Мы можем попытаться захватить этот корабль, но это мало что даст. Мы не знаем его управление, да и люди на нас реагируют слишком бурно.

Ускорение прекратилось и все люди вновь взвыли, ощутив невесомость. Многие барахтались в воздухе, пытаясь за что нибудь уцепиться, другие хватались за веревки. Охранники вновь кричали на рабов, требуя от них порядка.

Состояние невесомости продолжалось около получаса, после чего началось медленное нарастание тяжести. Люди 'упали' на стену и долго пытались понять что происходит. Охранники вновь требовали от всех тишины.

− Интересно, куда они нас направляют. − сказал Аурав.

− А ты не думаешь, что нас могут убить? − спросила Рили.

− Сейчас нас не могут убить. Они убьют и себя, если попытаются нас убить. − Аурав говорил это провожая взглядом охранника, проходившего рядом. Тот слышал незнакомую речь и смотрел на Аурава, размышляя над тем что делать. − Может, они нас на другую свою планету переправят и выпустят, Рили. − Сказал Аурав, отворачиваясь от охранника.

− А мне все это не нравится. − Ответила Рили.

− У нас нет выбора, Рили.

− Странно, что на космическом корабле они везут рабов. − Сказала Рили. − Дикость какая-то.

− Может, у них там рабочие руки на вес золота.

− Тогда знающие люди должны быть бесценны.

− А это мы проверим, когда прилетим.

− Ты знаешь куда мы летим?

− Сейчас мы рядом с той большой планетой. Корабль идет по какой-то орбите и впереди ничего не видно.

− А как ты узнал?

− Я могу разделяться на части и одна моя часть сейчас в космосе рядом с кораблем.

− Они ее не заметят?

− А если и замятет, ничего не изменится. Они понятия не имеют, что она моя.

Корабль летел через космос около двух часов, а затем произвел новую ориентацию. Люди вновь кричали и только двое из всех рабов сидели тихо и в момент невесомости держались за поручни, имевшиеся в полу.

− Разрешиете доложить, господин капитан? − спросил Нежаров, входя в рубку.

− Докладывайте, младший помощник. − ответил капитан.

− Я заметил в группе лентиров двух странных людей. Такое чувство, что они уже летали на космический кораблях.

− Почему вы так решили?

Нежаров опустился на пол и выдернул первый попавшийся поручень.

− Они знают что это такое, для чего предназначено и использовали эти поручни в момент невесомости. − Нежаров закрыл поручень и пол вновь стал ровным, как прежде.

− Они могли случайно его открыть.

− Возможно, но я смотрел за ними некоторое время. Они ведут себя не так как остальные. Очевидно, что они не боятся как все.

− У вас есть какие нибудь предположения на их счет?

− Я думаю, господин капитан, что они могут быть связаны с Драконом.

− Мы приземлялись далеко за пределами его зоны.

− Я не знаю, как это объяснить, но мы должны это узнать. Я считаю, что их надо допросить.

− Хорошо. Сделайте это сразу же как корабль приземлится. И дайте мне знать, когда начнете, я хочу послушать, что они будут говорить.

Нежаров удалился и капитан продолжил свою работу. Корабль подходил к третьему спутнику Хсона. Слабое притяжение спутника играло хорошую роль. Несколько минут торможения и огромная махина спокойно опустилась на поверхность.

Заработали механизмы шлюзов и корабль начал опускаться вниз. Он уходил на глубину, где уже несколько сотен лет находилась главная база землян. Теперь можно было отдохнуть. Около часа все должно было делаться внешними службами и капитан вызвал Нежарова, сказав что тот может начать допрос двух подозреваемых.

Аурав и Рили приняли все как должное. Корабль вновь изменил ориентацию и вновь летел с ускорением. Следящее устройство Аурава обнаружило впереди еще один спустник большой планеты и теперь не было сомнений в цели полета. Аурав пролетел вперед и провел первое обследование спутника. На нем была довольно крупная колония землян, располагавшаяся под землей.

Аурав вернулся в корабль, когда кто-то из охранников подошел к нему и Рили, приказывая подняться. Обоих проводили из зала и привели в какую-то комнату, где за столом сидел человек, покупавший рабов.

− Садитесь. − сказал он, показывая на скамейку. Аурав и Рили сели и молча ждали продолжения его слов. − Мы заметили, что вы ведете себя не так как все. − Сказал хозяин.

− Было бы странно, если бы вы этого не заметили. − Ответил Аурав.

− Вам придется ответить на наши вопросы.

− Смотря о чем вы будете спрашивать и в зависимости от того как вы ответите на наши вопросы.

− И что вы хотите знать? − Спросил хозяин.

− Как называется этот космический корабль? Как называется планета, на которую он прилетел и как вы называете все планеты в округе? Мы хотим знать, по какому праву вы поймали нас и посадили в это корыто? Мы хотим знать все. Мне очень хочется узнать из какого года Земли прилетели вы или ваши предки. Мне хочется знать, что вообще вы делаете здесь?

− Ах вот, значит как? − Усмехнулся хозяин. − Значит, будем разыгрывать из себя инопланетян?

− Инопланетян? − Удивился Аурав. − Каких инопланетян? Вы, наверно, шутите? Здесь нет никаких инопланетян, если не считать землян.

− Тогда, что означают ваши вопросы? Вы зами знаете все ответы на них.

− А я провожу экзамен. − Ответил Аурав. − Вы должны ответить на мои вопросы. Ответите правильно, тогда я отвечу на ваши.

− Не разыгрывайте из меня дурака!

− А чего разыгрывать, когда разыгрывать нечего? − Спросил Аурав.

Хозяин сжал кулаки и был готов наброситься на Аурава. Его зубы заскрипели, но он сдержал себя и резко выдохнул воздух.

− Вас прислал сюда Дракон. − Сказал хозяин. − И у вас нет доказательств обратного.

− Неужели? − Удивился Аурав. − По вашему, стало быть, никто кроме вас не может прилететь сюда на своем корабле? Вы довольно странно себя ведете. У меня создается впечатление, что вы вовсе не хозяин, а сами прислуживаете какому-то дракону. И, если это так, то мне вообще не о чем с вами говорить.

− Вам не удастся нас запутать. Ваш дракон…

− Заткнись! − Зарычал Аурав и человек замолчал. В нем что-то дрогнуло и он поднял взгляд на Аурава. Аурав стоял и человек так же встал. − Слушай, ты, придурок, мне надоело выслушивать всякие глупости! Я свободный человек. Я гулял там где мне хотелось и я не виноват, что твои холопы поймали меня! И после этого ты смеешь еще меня обвинять в каких-то связях с драконами?! Так вот, что я тебе скажу. Мне надоели эти твои сказки про драконов! Можешь рассказывать их кому нибудь еще, но не мне. И ты сейчас вызовешь своего начальника, а не то я тебе продырявлю твою дурную башку! − Аурав вынул пистолет и приставил его ко лбу человека. − Давай, дружок. Вызывай. И не забудь сказать, что я сам дракон. Понял?

− П-понял. − Заикаясь проговорил человек и Аурав отвел от него оружие. Дверь раскрылась и в нее влетело несколько охранников. Аурава схватили и офицер отнял у него оружие. Через несколько секунд в каюту вошел еще один человек в форме высшего офицерского состава.

Он осмотрел Аурава и знаком приказал выйти 'хозяину' рабов. Офицеру передали оружие Аурава и тот около минуты рассматривал его. В рука человека был всего навсего пластмассовый водяной пистолет.

Человек направил оружие в стенку и нажал спуск. Из пистолета вылетела тонкая струя воды.

− Забавная игрушка. − Произнес он, повернувшись к Аураву. − Освободите его.

Аурава оставили и он молча остался стоять на месте.

− Итак, вы утверждаете, что прилетели сюда на своем космическом корабле? − Спросил человек.

− Я хочу знать, по какому правы вы держите здесь нас? − Спросил Аурав. − И я хочу знать, по какому праву вы задаете вопросы не называя себя?

− Я Максим Ширлин, капитан грузового корабля, на котором вы находитесь. − Сказал человек. − Я один распоряжаюсь здесь и я являюсь здесь единственным представителем закона. Вас мы подозреваем в сотрудничестве с бандитами, которые грабят население Виры, и в попытке совершения шпионских действий против нас.

− Я могу узнать, почему этот придурок говорил, что мы служим дракону? − Спросил Аурав.

− Во первых, он не придурок. Он мой младший помощник.

− Извините, но он так же не представился, начиная задавать глупые вопросы.

− Вы не хотите отвечать на мой вопрос? − Спросил капитан.

− Вы предъявили нам обвинения и не задали ни одного конкретного вопроса. − Ответил Аурав.

− Хорошо. Где сейчас находится корабль, на котором вы прилетели?

− Его нет.

− Что значит нет?

− Это значит, что мы не намерены выдавать его местоположение. Так ясно?

− В таком случае, вам не удастся доказать, что вы недавно прилетели сюда.

− Извините, но это вам, сначала, придется доказать что мы причастны к вашим бандитам.

− Это не наши бандиты. − Резко ответил капитан.

− Судя по тому как вы поступаете с людьми, вы ни чем не лучше их. Те грабят население и вы грабите.

− Мы никого не грабим!

− Правда? Тогда объясните мне, почему мы здесь, а не там где мы были? Вы думаете, что мы сами себя продали в рабство?

− Я думаю, что вы заплатили хозяину рабов, что бы он вас послал вместе с остальными.

− И зачем нам понадобился подобный идиотизм?

− Что бы выведать наши секреты.

− Похоже, мы здорово влипли, Рили. − Сказал Аурав, переходя на дентрийский.

− Ты же им не сказал кто мы на самом деле.

− Мы этого не можем говорить.

− Ну и что тогда делать?

− Не знаю. Придется отпираться и пусть будет что будет.

− А если они решат нас убить?

− Тогда мы сбежим.

− И долго вы собираетесь говорить? − Спросил капитан.

− Мы уже закончили. − Ответил Аурав. − Наш ответ будет очень простым. Вы все верблюды и вам не удастся доказать обратного. И последнее. Я не служу никаким драконам, потому что я сам дракон.

− Это ваши последние слова?

− Да.

− Как вам будет угодно.

Капитан ушел, приказав отправить двух людей куда-то. Аурав не понял смысла сказанного слова.

Охрана проводила Аурава и Рили через корабль на выход. Шлюз был соединен с внутренним миром подземной базы. От него шел довольно длинный коридор, разделенный несколькими перегородками. Они открывались перед шедшими людьми и закрывались позади них.

В каком-то помещении люди остановились и Аурав с Рили попали в отдельный коридор, где должны были пройти санобработку. Охранники проходили ее отдельно и все действия подсказывались голосом из динамиков.

Аурав и Рили полностью разделись и прошли в специальную камеру, где проводилось облучение ультрафиолетом. Одежда и вещи так же прошли специальную обработку и были возвращены через час.

Двух пленных вновь были взяты под стражу и повели дальше. Охранники почти не говорили друг с другом. Дорога шла через коридоры и большие залы. В некоторых были люди, в своем большинстве военные.

Некоторые были в странных белых комбинезонах с синими полосами на рукавах. Через некоторое время стало ясно, что военные относились к ним с некоторым пренебрежением.

Аурава и Рили оставили в тюремной камере. Охранники передали вместе с ними какие-то бумаги и ушли.

− Тюрьма в тюрьме. − С усмешкой сказал Аурав.

На утро оказалось, что тюрьма была к тому же еще и каторгой. Заключенных вывели из клеток и отправили в забой, где те работали на погрузке вагонеток. Через какое-то время оказалось, что камни, которые грузили люди в вагонетку были просыпаны во время какой-то аварии. Главную же работу по прокладыванию тоннелей делали машины. Людей использовали только там, где либо не было машин, либо их использование было нецелесообразным.

Заключенные работали на улицах подземного города и в шахтах. Работа менялась почти каждый час. Работа не была очень тяжелой, но она была принудительной и длинной. После рабочего дня практически не оставалось времени ни на что другое кроме сна.

Аурав и Рили пробыли в тюрьме несколько дней. В один из поздних вечеров их подняли и проводили в комнату для свиданий.

Капитан был доволен тем, что были выловлены двое шпионов. Он доложил об этом начальству и получил благодарность и три дня отпуска.

Дома его встретила жена и сын.

− Мы так волновались. − Сказала Мария. − Ты говорил, что вернешся через два месяца, а прошло почти четыре.

− Непредвиденные обстоятельства. − Ответил Ширлин. − Как наш Ивашка?

− Ивашка, Ивашка. − Обиженно проговорил сын. − Я, между прочим, в институт поступил, папа.

− На какое отделение?

− Биохимическое.

− Значит, ты уже не мальчик. А я думал, тебе понравится вот эта игрушка. − Ширлин достал водяной пистолет, который был отнят у шпиона Дракона.

− Ого! Где ты его взял?!

− На Вире.

Иван принял пистолет и ушел с ним играть.

Пролетели дни отпуска. Ширлин вернулся на корабль и занялся подготовкой к новому полету. Надо было провести капитальный ремонт, на который требовалось не мало времени.

− Отец. − Услышал Ширлин взволнованный голос сына в один из вечеров.

− Что-то случилось?

− Да. Помнишь тот водяной пистолет, что ты мне подарил? Ты сказал, что он с Виры.

− Да. А в чем дело?

− У нас была лекция, на которой профессор Федоров рассказывал о приборах определяющих химический состав и показывал опыты. Я дал ему тот пистолет ради интереса и…

− Что, Иван?

− Федоров сказал, что он не мог быть произведен ни на с Вире, ни на Фро. Этот пистолет инопланетного происхождения.

− Где этот пистолет?

− Он остался у Федорова. Профессор решил провести с ним другие анализы, что бы узнать точнее. Он просил, что бы я узнал откуда он появился точнее. Он зайдет к нам в восемь часов вечера.

Федоров появился немного раньше.

− Профессор Александр Федоров. − Представился он.

− Капитан Максим Ширлин. Сын мне уже сказал, что вы что-то обнаружили.

Федоров вынул водяной пистолет.

− Эта штука была привезена на Вирн, но она не пробыла там и нескольких дней. В атмосфере Вирна присутствуют примеси, которые проникли бы в поверхность. А их там нет. Более того, последний эксперимент показал, что это не просто пластмасса.

− А что это?

− Это какое-то соединение, которого люди никогда не создавали.

− Но оно может быть создано?

− В наших условиях нет.

− А на Вире?

− На Вире тем более. Для этого нужна высочайшая технология.

− Но кому понадобилось изготовлять игрушки по высочайшей технологии?

− Возможно, это не игрушка.

− А что?

− Я не знаю. Это может ответить только ее настоящий владелец. Иван сказал, что вы привезли этот предмет с Виры. Думаю, там и нужно искать его владельца.

− Его прежний владелец сейчас на Фро.

− Тогда, мы должны немедленно отправиться к нему. Где он?

− В тюрьме.

− Как в тюрьме?

− По обвинению в шпионаже в пользу Дракона.

− Я думаю, что Дракон не может быть причастен к этому. Мы должны немедленно отправиться туда.

− Только, сначала, надо получить разрешение у моего начальства.

− Разумеется.

Ширлин и Федоров отправились в космическое управление. Полковник Ларин был недоволен тем, что поднималось старое дело.

− Извините, господин полковник, но это дело может иметь огромное значение, что бы думать о соблюдении каких-то приличий. − Сказал Федоров. − Не каждый день на Виру прилетают инопланетяне.

− Вы говорите инопланетяне? − Удивился полковник.

− Этот предмет привезен с другой планеты. Людьми или нет, не имеет значения. Мы должны все выяснить.

− Боюсь, что это вам не удастся. − Сказал Ширлин. − Я уже говорил с этими 'инопланетянами'. И могу вас уверить, что они родились на Вире. Я прекрасно слышу различие произношения. Они не просто родились на Вире. Они абборигены. Вы понимаете меня?

− Я понимаю, но я понимаю и еще одно. − Ответил Федоров. − Кем бы они ни были, они связаны с теми кто привез эту штуку. И мы должны выяснить эту связь.

− Хорошо. Вы встретитесь с ними. − Ответил полковник. − Но они останутся в тюрьме, если вы не предоставите достаточных доказательств, что именно они прилетели на Виру. Они могли попросту украсть эту игрушку.

− Я не собираюсь их выгораживать, господин полковник. − Ответил Федоров. − Мой интерес чисто научный.

Полковник подписал приказ и передал его капитану. Ширлин и Федоров отправились в тюрьму и комендант разрешил встречу с двумя заключенными.

Двух человек привели в комнату для свиданий и усадили за стол.

− Это они? − Спросил комендант.

− Да. − Ответил Ширлин.

− Охрана будет за дверью. Если что сразу зовите.

− У вас есть видеозапись? − Спросил капитан.

− Вы хотите записывать встречу?

− Да. Это необходимо.

− Тогда вам придется подождать несколько минут, пока все будет включено.

− Мы подождем.

Через десять минут комендант объявил, что запись уже началась и Ширлин с Федоровым вошли в комнату.

− Никак, капитан Ширлин пожаловал. − Проговорил Аурав. − А это что за прыщ?

− Я попрошу без оскорблений. − Ответил Федоров. − Я профессор Александр Федоров.

− Извините, профессор. − ответил Аурав. − А я Аурав Ливийский. Впрочем, я называю себя только для вас. Им это незачем знать. − Аурав показал большим пальцем на Ширлина. − А это Рили Террикс. − добавил он, показывая на женщину. − Вы довольно странно смотрите на меня.

− Вы давно прилетели? − Спросил Федоров.

− Кажется, несколько дней. Я не знаю точно. − Ответил Аурав. − В тюрьме нет календаря.

− Я спрашиваю не о тюрьме, а о том когда вы прилетели на Виру.

− Извините, профессор. − Произнес Аурав. − Вас давно посадили в тюрьму?

− Меня не сажали в тюрьму. Я не преступник.

− То что вы не преступник, не имеет ровным счетом никакого значения. − Ответил Аурав. − Вот нас с Рили, например, посадили сюда только за то, что я плюнул в рожу вот этому идиоту. − Аурав показал на капитана.

− Чего ты врешь?! − Выкрикнул капитан.

− Ах, я не плевал вам в лицо? − Удивленно спросил Аурав. − Извините, я исправлю это положение. − Аурав повернулся к Ширлину и смачно плюнул в него.

− Да ты что делаешь, паразит?! − Закричал Ширлин, вскакивая.

− Ты же сам сказал, что я верблюд. Может, ты это уже забыл? А всем верблюдам полагается плевать в харю обидчику. Извините, профессор, не обращайте внимания на его выходки.

− Вы ведете себя недостойно разумного человека. − Сказал профессор Федоров вставая.

− Понимаете ли, мы здесь сидим уже несколько дней в условиях недостойных разумных людей. − Ответил Аурав. − Вот и дичаем помаленьку. Я так понимаю, вы убедились, что мы не сумасшедшие, так что вы можете идти.

− За кого вы меня принимаете? − Спросил Федоров.

− За профессора. − Ответил Аурав. − Я так понял, вы психиатр. Пришли проверить сумасшедшие мы или нет. Так?

− Нет, не так.

− Да? − Удивился Аурав. − Тогда, зачем вы пришли?

− Вот за этим. − Ответил профессор, выкладывая на стол водяной пистолет.

− Спасибо, что вы его нам возвращаете. − Сказал Аурав и взял пистолет со стола. Он что-то с ним сделал, пистолет сложился и Аурав хлопнул его об стол. − Вот зараза. − Проговорил он и хлопнул еще раз.

− Вы что делаете?! − Выкрикнул профессор, пытаясь отобрать остаток пистолета.

Аурав поднял остаток со стола, показал его профессору и переломил двумя руками. Между двумя частями возникла электрическая искра и Аурав отпустил обе части. Они зависли в воздухе, соединились вместе, превращаясь в голубой светящийся шар.

Аурав ткнул шар пальцем и тот лопнул, словно мыльный пузырь, не оставляя ничего после себя.

− Что это вы смотрите туда? − Спросил Аурав через некоторое время. − Никогда не видели фокусов? Мы же шпионы дракона, нам по уставу положено выкидывать всякие трюки для запутывания следственных органов.

− Что вы сделали?

− Биотрансформационный энергопереход с иллюзионными электровсплесками. − Ответил Аурав.

− Вам знакомо имя Эйнштейн? − Спросил профессор.

− Вы имеете в виду Альберта Эйнштейна? − Спросил Аурав. − Разумеется, оно мне знакомо. И его Общая Теория Относительности мне тоже знакома. Примитивная вещь, конечно, но для людей она больше ста лет была передовой. До тех пор пока не появился Айвен Мак и не привез на Землю Теорию Поля Миу. Айвен Мак улетел по теории Эйнштейна, а прилетел по теории Миу. Знаете таких?

− Кто вы? − Спросил Федоров.

− Начнем с того, что мы не земляне. − Ответил Аурав.

− Это ложь! − Сказал Ширлин. − Мы проверили вас. Вы типичные вирийцы.

− А вы уверены, что проверяли именно нас, а не то что вам подсунули? − Спросил Аурав.

− Как это понимать? − Спросил Федоров.

− Например, вот так. − Ответил Аурав, вынул из кармана бритву и полоснул ею по ладони.

Из раны выступила кровь, но она была яркозеленого цвета.

− О, господи! − Воскликнул профессор. − Так вы инопланетяне!

− Я седьмой год твержу это вашим балбесам и они не желают этого понимать.

− Как седьмой год?

− Год или день, по моему, без разницы. − Ответил Аурав. Он провел второй ладонью по ране и она исчезла. − Хотите прямое доказательство того что мы прилетели на Виру, а не родились там? Сейчас мы исчезнем и будем ждать вас на улице, на выходе из тюрьмы.

Федоров и Ширлин не успели ничего ответить, как оба человека исчезли. Они просто растворились в воздухе, не оставляя после себя ничего кроме воспоминания.

− Быстро на выход! − Выкрикнул Федоров. Комендант был почти в бешенстве, узнав, что двое заключенных сбежали. Обвинения упали на двух пришедших, но оба инопланетянина действительно оказались снаружи. Они сидели на скамейке и смеялись над выскочившими из ворот тюрьмы людьми.

Солдаты хотели было взять обоих, но профессор приказал всем стоять, а затем заставил Ширлина звонить полковнику с требованием освободить обоих заключенных ввиду того что они инопланетяне, а не земляне.

− Полковник разрешил их освободить, но они должны быть все время под присмотром охраны. − Сказал Ширлин.

− Замечательно. − Сказал Аурав. − Значит, мы свободны?

− Да. − Ответил профессор Федоров, не давая Ширлину сказать и слова. − Я хотел бы поговорить с вами.

− Это вполне возможно. Надо только узнать когда следующий рейс на Виру.

− Это шутка? − Спросил Ширлин.

− Что? − Переспросил Аурав, взглянув на него. − Вы все еще не поняли? Нас силой увезли с Виры и мы не намерены прохлаждаться в подземельях, когда рядом есть прекрасная планета, полная жизни.

− Вира обречена на гибель. − Сказал Федоров.

− В каком смысле? − Спросил Аурав.

− В прямом. Через шесть лет Сенек пройдет рядом с ней, орбита планеты изменится и наиболее вероятным исходом будет выход с орбиты Теры, после чего там произойдут катастрофы.

− Сенек это какая-то планета?

− Это блуждающая планета. Ее орбита лежит в плоскости орбиты Теры и она постоянно пересекает ее.

− Довольно странное явление. Не понятно как до сих пор они не столкнулись.

− Сенек появился здесь недавно. Около двух тысяч лет назад. До этого он двигался по своей орбите вдали от Теры. Его что-то сбило с той орбиты.

− И ничто не может его остановить?

− Ничто. Это крупная планета. Она в полтора раза больше чем Вира.

− Есть только один способ изменить это положение. − Сказал Аурав.

− Как? − Удивился профессор.

− Лететь в космос и звать на помощь.

− Но кого?

− Хийоаков, разумеется. Вам известен этот вид?

− Да. Они нам не помогут.

− Вместо того что бы разглагольствовать, лучше бы попытались у них спросить. Вы видите, что гибнет планета и ничего не делаете.

− Мы делаем, но мы не знаем… Господи, что я говорю. Вы должны встретиться с КК − Комиссией Катастрофы.

Федоров отправил Аурава и Рили к ученым, ломавшим головы над проблемой. Они думали над возможными методами изменения орбиты Сенека.

Люди восприняли заявление Аурава как дикость.

− Эти звери нас прикончат раньше чем Сенек. − Сказал один из людей.

− Странно, что вы все еще живы. − Ответил Аурав.

− Господа, я прошу вас не устраивать бесполезных споров. − Сказал Федоров. − Аурав Ливийский и Рили Террикс инопланетяне.

− А где доказательства, профессор Федоров?

− До чего же все это нудно?! − Воскликнул Аурав и вскочил на стол. Он в одно мгновение переменился, превращаясь в небольшого крылатого льва. − Достаточно доказательств? − Зарычал он и обернулся к Рили. − Нам пора улетать отсюда.

Люди увидели после этого только вспышку света…

Аурав подхватив Рили вылетел в космос, пронесся к Вире и не найдя входа, вернулся обратно. Они выскочили в другом районе подземной базы. Вокруг росли небольшие деревья, вся земля была покрыта травой и только кое где были тропинки, выложенные камнями.

− Где это мы? − Спросила Рили.

− Это подземная оранжерея. − Ответил Аурав.

− Правда? − Удивилась Рили. − Люди травоядны?

− Люди всеядны. Ты же знаешь людей.

− Знаю, но я никогда не была у людей, если не считать Дентры. Ты что нибудь придумал?

− Скажи, Рили, если ты знаешь что планете угрожает опасность, если ты знаешь как эту опасность можно отвести, ты будешь помогать тем, кто считает тебя врагом?

− А ты?

− Я буду. Я обязан это сделать как хийоак.

− Ты все время кидаешься от хийоаков к крыльвам и наоборот. Я никак не могу тебя понять. − Сказала Рили.

− Я не могу этого объяснить, Рили. С точки зрения хийоаков законы крыльвов чудовищны. Но крыльвы живут по ним и по их вине не происходит никаких катастроф. Хийоаки установили для себя другие законы и они тоже верны, но они противоречат законам крыльвов. А я посередине, Рили. Мне хочется соединить несоединимое. Я не знаю как сделать так что бы хийоаки и крыльвы не стали врагами.

− Может, я плохо понимаю, но мне кажется, что беда крыльвов в их безответственности. Они дикари.

− Возможно, это и так. У них есть сила, которую они не используют по назначению.

− Какому назначению?

− Крыльвов создали ратионы и терриксы для защиты.

− Я это уже слышала, но я не могу понять, защиты от чего?

− В те времена был сильный враг…

− Может, поэтому крыльвы ничего и не делают? Сильных врагов то нет. А появится сильный враг, против которого нет никого, тогда они в врежут ему так что в ушах зазвенит и из глаз искры посыплются. Возможно, я тоже веду себя как дура. Обижаюсь, когда мне следует радоваться. Я все время думаю об Ирсе и Мари. Это я виновата в том что мы их потеряли.

− Мы их не теряли, Рили.

− Как?!

− Нет, они не здесь. Но они не дети, которых можно потерять. Это мы для них скорее дети.

− Но они нас не пытаются искать.

− Начнем с того, что ты этого не знаешь, Рили. И закончим тем что мы не дети, которым нужна нянька. И они это знают. Ирса не хотела ничего плохого для тебя.

− Ты то защищаешь их, то ругаешь. Я ничего не понимаю.

− А чего понимать, если я сам не понимаю? Я наполовину хийоак, а наполовину крылев, Рили. Они во мне постоянно дерутся. Когда я встречаюсь с кем-то, кто настроен против крыльвов или хийоаков, я стараюсь их защитить. Но когда крыльвы встречаются с хийоаками и начинают ругаться, я бессилен что либо сделать. За многие годы я не нашел никакого решения.

Они замолчали и несколько минут сидели так на траве рядом с тропинкой.

− Эй! Вы что здесь делаете?! − Послышался чей-то крик и по тропинке к Аураву и Рили подбежал человек. − А ну вставайте сейчас же!

− А в чем дело? − Спросил Аурав.

− Не заставляйте меня применять силу! Я сказал встать! − Закричал человек. Аурав и Рили медленно поднялись. − А теперь идите сюда, на тропинку! − Два человека подчинились приказу и теперь уже было примерно ясно в чем дело. − Вперед! − Последовал новый приказ.

Аурава и Рили выпроводили из оранжереи и они оба предстали перед каким-то военным.

− Они каким-то образом прошли внутрь и сидели на траве, сэр. − Произнес охранник, показывая на двоих…

Аурав и Рили не стали ничего говорить о себе. Они получили две недели принудительных работ в наказание и были отправлены в тюрьму. На следующий день обоих выпроводили оттуда и они предстали перед Федоровым.

− Что вы сделали? − Спросил он.

− А что мы сделали? − Переспросил Аурав.

− Вы не могли не нарушать правил?

− Если бы мы их знали.

− А зачем вы ушли с заседания?

− Что бы не слушать глупые речи всяких идиотов, которые играют в детскую игру 'Верю-не-верю'.

− Вы выставили меня в дураках. Я полдня пытался доказать, что все что там было не было розыгрышем, а потом целые сутки искал вас.

− А зачем? Вы думаете, мы умнее ваших профессоров? А они прямо заявили о том какого они мнения о нас.

− О ком это о вас? − Не понимая спросил Федоров.

− О хийоаках, о ком же еще? − Ответил Аурав.

− Так вы… − Профессор замолчал, поняв, наконец, смысл слов Аурава. − Вы хийоаки? Но вы же не такие…

− Не такие? − Зарычал Аурав, превратившись в черного зверя. − Вы тут рассуждаете непонятно о чем, когда я прямо сказал что может увести Виру от гибели. И если вы будете думать, что у меня есть эта технология здесь, то вы ничего не добьетесь.

− И что вы предлагаете? − Спросил Федоров.

− Построить корабли, которые могут улететь к другим звездам и найти хийоаков, которые смогут вам помочь.

− Они…

− Прекратите вы говорить всякую чушь! − Завыл Аурав. − Вам никто не поможет, если вы не попытаетесь просить о помощи! Вы вбили себе в головы свою идиотскую идею о войне в космосе, а ее уже давно нет! На Земле живут люди, которые давно забыли о том что вы когда-то воевали с кем-то в космосе. Я больше ничего не буду говорить вам. Не хотите помогать себе сами, ну и черт с вами! Мне плевать, раз вы дураки.

Аурав вновь исчез вместе с Рили с глаз человека. Новая попытка перелететь на Виру на этот раз удалась. Молния пронеслась к планете и выскочила недалеко от города где властвовала Великая Княгиня Ольга.

'Ирса, Мари, Арлан! − Позвал Аурав.

Три человека возникли рядом с ним и Рили через мгновение.

− Куда же вы запропастились? − Спросила Ирса.

− Мы были на другой планете. − Ответил Аурав.

− Как на другой? − Удивилась Ирса.

− Не важно как. Вире угрожает опасность.

− Кто это?

− Вира, это название этой планеты. Через семь лет рядом пройдет другая планета и Вира сойдет со своей орбиты.

− Ты уверен, Аурав?

− Мне это сказали люди и я не видел, что бы они врали. Это не сложно проверить. Надо только рассчитать движение планет этой системы.

Через день крыльвы уже видели опасность нависшую над Вирой. Они просчитали все и получили неутешительный результат. Вира должна была сойти с орбиты и стать блуждающей планетой, похожей на Сенек. Жить на ней после этого было бы невозможно даже под землей из-за периодов близкого прохождения около звезды.

− Мы можем сбить Сенек с курса? − спросил Аурав.

− Можем, только после этого нам придется заснуть на много лет, Аурав. − Ответила Ирса.

− Пусть так, но мы должны это сделать.

− Должны?

− Скажи мне что делать и я сделаю это один. Пусть я умру, но я не смогу жить, если погибнет эта планета.

− Мы будем с тобой, Аурав. − Сказала Ирса.

− А я? − Спросила Рили. − Вы оставите меня?

− Нет, Рили. − Ответил Аурав. − Ты будешь с нами.

− Я же не крылев и не хийоак.

− Это не важно, Рили. − Ответила Ирса. − Аурав, мы сделаем все сами, нам будет только нужна энергия от тебя.

− Берите. − Ответил он.

− И мою тоже. − сказала Рили.

− И твою возьмем. − Улыбнулась Ирса.

− И мою. − Сказал Арлан.

− Начнем прямо сейчас. − сказала Мари. Две сферы Ирсы и Мари объединились и молниями вошли в Аурава, Рили и Арлана. Сияющий шар ушел в космос и пронесся к Сенеку.

'Начинаем. − Сказала Мари.

'Начинаем. − Подтвердила Ирса.

Молнии вошли в дикую безжизненную планету. Энергосфера крыльвов пронеслась сквозь планету и нашла место для первого удара. Надо было несколько подождать и крыльвы оставались в космосе все это время.

Биополевой удар пришелся по поверхности в самом уязвимом месте. В течение нескольких минут поверхность под воздействием поля превращалась в огненное месиво, а затем из под нее вырвался огромный шлейф огня. Взрыв выбрасывал в космос мегатонны осколков. Кора планеты покрылась множеством трещин и через несколько часов вся планета стала красной от вышедшей из недр энергии.

Но главный взрыв уже сделал свое дело. Планета изменила направление движения на несколько долей градуса и шла уже новым курсом. Ирса и Мари изо всех сил держали себя пока не закончились все выбросы в космос. Теперь планета не могла изменить курса и крыльвы рассчитали ее новую траекторию.

Сенек должен был пройти далеко от Виры…

Молния вернулась на Виру. Крыльвы уже знали место, где они могли найти убежище для сна и Ирса с Мари в виде одного птицельва улеглись в глубокой пещере. Люди не могли их достать там…

И сколько бы ни жили люди, история повторяется. Но каждый раз все то же самое проходит по новому. Люди рождаются, живут и умирают.

Для крыльвов этот цикл иной. Они рождаются что бы жить вечно. Но природа берет свое. Проходят годы, столетия и возникают ситуации, когда начинает подводить память. Что-то забывается, что-то меняется. В сознании остаются лишь следы далеких событий…

Сила в управлении материей…

Инфоэнергия неощутима, но необходима. Инфоэнергия это знание и ее потеря означает потерю знаний. Каких-то старых знаний. Возможно, это множественная копия того что известно, но, быть может, это тот единственный и неповторимый оригинал знания, потеря которого ведет к потере самого знания…

− Господин! Взгляните! − Воскликнул монах, поднимая вверх факел. Он показывал в сторону, где среди камней лежал какой-то неизвестный зверь.

− Так вот значит, он каков. − Ответил человек. − И давно вы его нашли?

− Два года назад. Мне никто не верил и никто не хотел сюда идти.

Человек подошел к зверю. Странное существо было довольно крупное по размеру и напоминало собой большого крылатого льва.

− Прямо словно из сказки. − Сказал он. − А это не подделка?

− Что вы! Как можно!

− Сейчас посмотрим. − Человек обошел зверя, подошел к нему и убрал несколько камней, лежавших рядом. − А это что? − проговорил он и поднес факел к блеснувшему предмету. − Вот это да! − Воскликнул он и наклонившись попытался поднять большой прямоугольный камень.

Ничего не вышло и человек позвал на помощь монаха. Вместе они сумели сдвинуть камень и оттащив его от зверя осветили факелами.

− Да это, никак золото. − Сказал человек.

− О, господи, здесь какие-то надписи! − Воскликнул монах.

− Иероглифы какие-то. Ерунда, наверно.

− Нет. Это может быть ценная информация. Не зря ее оставили на золоте.

− Может, ты и прав. Но все равно, это золото. И я заберу его. А ты, монах, думаешь иначе?

− Я думаю, что это надо сохранить.

− Ну так и сохраняй. Возьми бумагу, да перепиши все. Ваша вера запрещает вам прикасаться к золоту. Ты не забыл?

− Я не знал, что это золото, когда вытаскивал его. − Ответил монах.

− Не важно. Я никому не скажу.

Монах достал бумагу и начал старательно перерисовывать знаки.

Человек Какое-то время рассматривал эти знаки, а затем достал инструмент и попытался примерить его для того что быразделить золотой брусок на несколько частей. Он несколько неожиданно для себя поддел что-то и брусок внезапно расслоился.

− О, боже! − Воскликнул монах. Человек открыл один золотой лист и обнаружил под ним множество других надписей.

− Да так ты здесь будешь черт знает сколько все это переписывать! − Воскликнул он.

− Смилуйтесь, господин! Я должен все переписать! Это священные знаки! Они не должны быть утеряны! Вы заберете все золото. Какая вам разница, сейчас или через день?!

− Ладно, монах. Уговорил. Только я не буду тебе листать эту книгу.

− Я буду молить господа, что бы он мне простил этот грех. − Ответил монах.

− Ладно. Переписывай столько сколько тебе влезет.

Монах переписывал. Он работал почти два дня и снял копии с сорока восьми листов золотой книги. Оставалось всего два листа и перевернув страницу он увидел новые знаки.

Это было письмо на старо-русском. Монах был поражен, когда прочитал первые строки, в которых говорилось о Сенеке, грозившем уничтожить Виру. Спасение было только в применении оружия драконов, каковым обладают крыльвы. Зверь, лежавший в пещере и был тем крыльвом, который применив всю свою силу изменил движение Сенека так что он прошел мимо Виры.

Монах не стал говорить об этом человеку. Он старательно переписал два последних листа с историей крыльва. Человек в этот момент куда-то ушел и монах решил что ему надо проверить свои записи.

Он вспомнил старый способ копирования рельефа и через несколько минут уже занимался снятием копий иным способом. Он ложил лист бумаги на золотой лист книги и копировал его растирая сверху графит. Оставался отчетлиеый след всех знаков…

Работа была закончена, но человек все еще не возвращался. Он вернулся только через несколько часов с разодранной в клочья одеждой.

− Черт возьми. Проклятая пещера. Я чуть не погиб. Хватит писать, монах, пора идти назад.

− Я уже закончил, господин.

Человек решил взять всю золотую книгу и заставил монаха нести ее половину. Они вышли из пещеры и разошлись. Монах отправился в свой монастырь, а человек в город…

* * *
− И сегодня я объявляю. − Произнес Святой Отец. − Отныне и во веки веков, да будет исполнена воля богов! Вспомним далекие времена, когда Бог Сенека угрожал уничтожением всему миру и не ведали люди, что на его пути оказалась иная сила… Двадцать семь лет назад в одной из глубоких пещер я нашел доказательство того, что на пути Сенека встал Крылев. Он использовал оружие дракона что бы изменить движение Сенека. Двадцать семь лет я хранил эту тайну и сейчас я открываю ее вам. Этим доказательством послужила книга со священными письменами и рассказом о том как было изменено движение Сенека. Сегодня вы все утвердили меня Святым Отцом всей церкви. И сегодня я объявляю, что я согрешил. Я согрешил двадцать семь лет назад, когда прикоснулся к той книге, где была записана эта история. Я согрешил, потому что она была из золота. Рядом со мной был человек, которому было нужно только это золото, а я должен был переписать все священные письмена из этой книги. Я переписал их и в самом конце книги нашел историю спасения Виры, описанную старорусским языком. И там же было сказано, что Крылев изменивший путь Сенека, находится здесь, на Вире. Он спит рядом со своей книгой и проспит много лет. Крылев и сейчас спит там, на том же самом месте…

Церковь подняла настоящий бунт. Одна часть поверила Святому Отцу, другая не поверила и объявила его рассказ дьявольским. Несколько лет бушевали страсти. Прикосновение к золоту считалось тяжким грехом и многие священнослужители посчитали что новый Святой Отец не достоин этого сана.

Но пришел новый день. В монастрь Святого Отца пришел молодой человек. Он пришел в рясе ученика-монаха и принес Книгу. Ученика принял новый Святой Отец.

− Я недавно стал учеником и пришел сюда что бы принести вот это. − Сказал он, выкладывая на стол Золотую Книгу.

− О, небесные силы! − Воскликнул Святой Отец. − Как ты посмел?!

− Это не золото, Святой Отец. − Сказал ученик.

− Что? Ты хочешь сказать, что я не могу отличить золото от другого металла?

− Я хочу сказать, что это та самая Священная Книга Крыльва и она не из золота. Она досталась мне от моего отца. Тридцать один год назад он вынес ее из пещеры и хотел переплавить… Но он этого не смог. Эти листы не из золота. Они не плавятся при температуре, когда плавится сталь.

− Значит, это золото, заколдованное дьяволом!

− Церковь не отрицает научных методов. Я учился в на физическом факультете и около года назад сделал анализ. Это сплав титана, алюминия и меди. Он только по цвету похож на золото. Вынесите его на солнце и вы сразу увидите, что это не тот цвет. А недавно я услышал о споре, который ведете вы и ваш предшественник. Я понял, что это именно так книга и я понял, что ее место может быть только здесь. Я предаю вам ее и себя полностью.

− И в ней написано что Крылев победил Бога Сенека?

− Нет. В ней написано, что Крылев немного изменил движение планеты Сенек так что она прошла мимо Виры.

− Это то же самое.

− Нет. Я думаю, что Крылев сумел повлиять на Сенека. Я думаю он только попросил его немного изменить движение, что бы Вира осталась жива. За это Сенек взял жизненную силу Крыльва и теперь Крылев спит вечным сном. Это написано здесь, на последний страницах.

− Почему на последних?

− Потому что все записи на первых не поддаются расшифровке.

Святой Отец подошел к книге и потребовал от ученика показать все…

* * *
Церковь уже была разделена. Уже не было никакой возможности объединения, а появление книги мешало планам нового Святого Отца.

И он сделал все не так как должно.

Ученика посадили в одиночную камеру вместе с его книгой, потребовав от него расшифровать первые сорок восемь страниц. Человек прозанимался этим всю свою жизнь. Это стало его проклятием, и он умер так и не приблизившись к разгадке ни на одну букву.

Когда он умер, новый Святой Отец приказал никому не прикасаться к Ученику и его Книге. Камеру полностью замуровали…

* * *
Один грех привел к другому, к третьему… Церковь потеряла доверие людей. Прошли века и на пепелище старой религии выросла новая.

Церковь Крыльва. Крылатый лев стал символом этой церкви. Пещера, где спал крылев, оставалась доступной только избранным и никто из людей не мог туда пройти. Не только потому что их не пускали, но и потому что никто не знал пути в самой пещере.

Священная Книга Крыльва была издана во множестве экземпляров, которые разошлись по церквям и библиотекам.

Вира переживала революционные изменения. Возрождалась наука и техника. Возникали и гибли государства. Войны сметали города, которые отстраивались вновь во времена мирных периодов. А Церковь Крыльва стала единой церковью всей планеты. Имевшиеся различные секты были малочислены и недолговечны.

Спящий крылатый лев был первым символом Церкви. Вторым символом был самый первый Знак, который находился на первой странице Золотой Книги и выделялся больше всех.

* * *
2930-й год Крыльва. Третья Мировая Война разрушила десятки государств. Техника вооружения была такой, что продолжение военных действий становилось гибельно для планеты. Что-то толкнуло воюющие стороны на изменение и они пошли на переговоры о мире. Переговоры закончились договором о прекращении огня, действие которого продлилось до 2934-го года.

Новый всплеск военных действий возник из-за чьих-то провокаций. Мирная комиссия не справилась со своим делом и не сумела определить истиных виновников, что привело к началу нового жестокого конфликта, переросшего в глобальные военные действия…

* * *
Главный Форпост Церкви Крыльва был разбит во время одного из налетов авиации Гермениды. Город был разрушен из-за ошибки разведки Гермениды, сообщившей о скоплении войск в этом городе.

Война продолжалась. Форт-Крылев был взят Герменидой. Фронт ушел еще дальше. Война продолжалась, а главной религией правительства Гермениды был атеизм. Святой Монастырь разграбили солдаты, а в пещере Крыльва началось строительство военной базы.

Вновь проходили годы. Часть войны закончилась разгромом Гермениды, но военное командование Фрестона даже не думало о возвращении пещеры Крыльва церкви. В пещере был выстроен военный завод, производивший ракетную технику.

Церковь вновь получила легальный статус, но теперь постоянно конфликтовала с военными.

Под конец всех споров Военный Министр потребовал от священников показать где в пещере находится Крылев, пообещав сделать все возможное, если он действительно там есть.

Но информация об этом была утеряна. Десятки людей ушли в неизведанные места пещеры искать крылатого зверя, но никто его не нашел.

− И о чем разговор? − Спросил Министр.

Разговора уже не могло быть. Остались лишь одиночки, пытавшиеся отыскать священного Крыльва.

Все было тщетно.

* * *
Шел 2958-й год. Генерал Гросс получил сообщение из седьмого отдела о странном шуме в пещере. Он исходил из-за стальной стены.

Гросс включил видеосвязь с блоком, где слышался шум.

В стену словно кто-то ломился. Сталь держала удары, но они все усиливались. В какой-то момент в стене появилась вмятина, а затем она вся рухнула, подминая под себя часть оборудования. Включились сирены, в помещении погас свет, а в свете искр был виден силуэт какого-то чудовища, вошедшего в помещение.

Гросс передал сигнал высшей тревоги по всей базе.

− Это Крылев? − Послышался чей-то вой в динамике связи. Следом было какое-то рычание и крик человека.

Гросс требовал отчета о происходящем и через полминуты получил изображение из одного зала. Серый крылатый лев с рычанием гонялся за людьми по залу. Кто-то стрелял в него из пистолета…

− Господи, откуда эта зверюга?! − Выкрикнул Гросс. − Прекратить панику! Прикончить зверя!

Генерал выскочил из отдела управления и пробежал в седьмой блок. Зверь уже был в коридоре. Четверо солдат двигались от него пятясь назад и стреляя из автоматов.

Пули попадали в грудь зверя, а он шел и шел. Кто-то стрелял зверю в голову, но это не давало никакого эффекта.

Крылев настиг всех. Из под его когтей летели только куски человеческого мяса и кровь. Гросс попытался бежать, но было поздно. Он ощутил удар сзади, а затем на его шее сомкнулись клыки зверя…

* * *
− Что у вас происходит? − Спрашивал Министр. − Где Генерал Гросс?

− Мы не знаем! − Ответил дежурный. − Здесь Крылев?

− Какой еще к черту Крылев!! Это чьи-то глупые выдумки! Немедленно найдите Гросса!

Министр в ярости бросил трубку телефона и начал звонить Президенту. Он сообщил о тревоге на базе в Форт-Крыльве и о заявлениях по появлении там Крыльва.

− Вы верите в эти глупости?

− Нет, господин Президент. Я приказал Гроссу немедленно выйти на связь и доложить в чем дело. И прошу разрешения поднять Шестой Спецбатальон для его ввода в Форт-Крылев. По моему, кто-то устроил крупную провокацию. Я не исключаю что это дело наших святош.

− И против них Спецбатальон?

− Лучше перестраховаться. Вдруг это террористы, которые хотят получить ракеты?

− Хорошо. Действуйте. Только нигде не упоминайте святош.

− Да, господин Президент.

− Докладывайте мне сразу же все изменения.

Министр попытался выйти на связь с базой через десять минут. Все было тщетно. Он поднял Спецбатальон и тот уже через пятнадцать минут высаживался десантом около пещеры Крыльва.

− Господин Министр. Здесь все бегут из пещеры. − Передал командир батальона.

− Там Крылев? Настоящий Крылев? Он жрет людей! − Послышался чей-то вопль.

− Все говорят, что там зверь, господин Министр.

− Так войдите и уничтожьте его! Священные звери не будут жрать людей.

Кутерьма продолжалась. Через несколько минут появились сообщения о боях внутри базы. Спецбатальон пытался штурмовать главный блок базы, но оттуда велся шквальный огонь из гранатометов, закончившийся обвалом главного тоннеля, соединявшего блок с внешним миром.

* * *
Пробуждение крыльва после долгого сна всегда давалось с трудом. Хуже всего было с воспоминаниями прошлого.

Ирмариса поднялась в полной темноте и перед ней предстала странная картина. Вокруг было множество предметов искусственного происхождения. Они были в довольно большом запустении и это успокоило.

Значит, радом давно никого не было.

Надо было как следует подумать и все вспомнить. Ирмариса пыталась начать с самого детства, но все было тщетно. Она не могла вспомнить ничего. В ней жили лишь одни инстинкты. Инстинкты крыльва − дикого разумного зверя.

И, как дикий, но разумный, зверь, Ирмариса пошла через пещеру. Она легко нашла проход для себя и обнаружила что он закрыт металлом. Еще одно воспоминание о металле пробудило часть ее сознания. Но оно мало что давало. Ирмариса вспомнила лишь физические свойства металла и к чему они могли быть применены.

Надо было выходить и Ирмариса ударила лапой по металлической стене. Выход был за ней. Появились новые ощущения. Это были чувства охотника, ощущавшего добычу. Она была рядом. Всего лишь за металлической стеной…

Инстинкты брали верх и Ирмариса проломила стену. Свет ударил в глаза, но не затмил зрение. Перед Ирмарисой были те самые звери, которых она ощущала. Она освободила себя и начала охоту.

Все было легко и просто. Звери были совсем неуклюжими. Они пытались как-то огрызаться, но у них ничего не выходило.

Ирмариса прошлась по пещере. Она ловила и ела зверей нисколько не стесняясь присутствия других таких же. В какой-то момент сопротивление усилилось и Ирмариса поняла, что ей пора принять меры по защите. Она легко нашла оружие, которое использовали звери. У нее возникли воспоминания о том как надо пользоваться подобными вещами и через несколько минут она уже била зверей их собственным оружием, хотя после этого есть уже было нечего.

Проход куда убежали звери засыпался и Ирмариса остановилась. В ней вновь возникло воспоминание. Она вспомнила, что могла проходить сквозь стены и через несколько минут уже знала что делать.

Ирмариса превратилась в шаровую молнию, которая повисла в зале. В этом состоянии было проще все вспоминать и Ирмариса вспомнила все что могла вспомнить. Она вспомнила и то что она была не просто Ирмариса, а Ирса и Мари. Это пока не имело значения. Ирса и Мари согласились друг с другом и вновь действовали одновременно как одна Ирмариса.

Воспоминаний было мало и молния ушла в скалу. Она вылетела наружу и пролетев несколько сотен метров оказалась в центре поселения зверей.

Ирмариса выскочила среди домов и тут же бросилась на них. В ней возник дикий порыв и она ловила и ела тех, кто не успевал убежать. Это была какая-то дикая охота. Звери плохо понимали, что им надо бояться хищника и попадались в когти Ирмарисы.

А она ела и ела. Ей казалось, что она могла съесть тысячу таких зверей. Постепенно приходили новые мысли. Ирмариса вспоминала леса и охоту на зверей.

Вновь появились звери с оружием и Ирмариса убежала от них, решив не тратить зря силы. Она вновь бегала за зверями, которые либо где-то замешкались, либо потеряли бдительность, либо от страха уже не могли двигаться…

Один из молодых зверей так же встал с ужасом в сознании и закрылся от Ирмарисы небольшим предметом. Она уже была готова убить зверя, когда в глаза бросился знак на предмете.

'Ты крылев. − Означал этот знак.

Ирмариса остановилась…

* * *
Мария играла вместе со всеми детьми на улице. Был выходной день и стояла прекрасная погода. Где-то послышались крики людей, а затем Мария увидела посреди улицы большого крылатого зверя. Он бежал за человеком, а затем свалил его и разодрал у всех на виду.

Мария стояла и смотрела на это почти завороженно. Вокруг уже все кричали и бежали, а Мария стояла и смотрела. Она вдруг поняла, что это не просто зверь, а самый настоящий Крылев. Священный Крылев, победитель Сенека.

Крылев почему-то был в гневе. Он поймал еще одного человека и так же съел его. Кто-то рядом кричал Марии убегать, но она стояла. Она стояла и вдруг поняла, что надо сделать, что бы зверь не тронул ее. Она вынула Знак Крыльва, встала на колени и начала молиться, держа Знак перед собой.

Зверь уже с рычанием бежал на нее. Мария не выдержав закричала и зажмурила глаза. Она ощутила, что зверь был рядом. Но удара не последовало. Ее глаза наполнились слезами и она открыла их.

Перед ней была оскаленная пасть зверя и он что-то рычал.

− Господи, прости меня за все грехи мои и грехи моих предков! − Взмолилась Мария. − Пощади меня, о Священный Крылев?

Зверь рычал все сильнее и Мария вновь завыла, закрывая глаза и держа перед собой Знак. Она ощутила что кто-то коснулся ее руки и открыв глаза увидела женщину, которая тронула ее руку и хотела взять Знак.

Мария хотела отдернуть руку, но не смогла. Женщина схватила ее и вместо слов Мария услышала рычание. Женщина отобрала Знак у Марии и Мария упала ей в ноги, поняв, что перед ней был тот же Крылев, превратившийся в женщину.

Послышался шум машины. Мария не успела сообразить, как женщина схватила ее за руку и что-то прорычав повела за собой. Машина с солдатами проехала мимо. Женщина лишь проводила их сверкающим взглядом, затем взглянула на Марию и потащила ее дальше в парк, который был рядом. Она усадила Марию прямо на траву, села рядом и показала Знак Крыльва.

Мария сложила руки и склонила голову перед ней, что вызвало недовольство Крыльва. Мария снова заплакала.

Женщина подняла ее голову, тронула ее глаза и снова что-то прорычала. Мария хмыкнув вытерла свои слезы и взглянула на нее.

− Крылев. − Услышала Мария голос женщины, больше похожий на человеческий. Одновременно женщина приложила руку к себе, а затем так же приложила руку и Марии.

− Мария. Меня зовут Мария. − Сказала Мария.

− Мария. − Прорычала Крылев, затем повернулась в сторону и показала на человека шедшего через парк. − Мария?

− Нет. − Замотала Мария головой. − Я Мария, а он не Мария.

− Я не Мария?

− Ты Крылев.

− Я Ирмариса. Меня зовут Ирмариса.

− Ты меня съешь? − Спросила Мария.

− Ты меня съешь? − Повторила Ирмариса.

− Я не крылев. − Мария снова заплакала.

− Зовут он Мария съешь. − Произнесла Ирмариса.

− Что? Я не поняла.

− Я не поняла. Ты меня съешь. Я не поняла.

− Ты не понимаешь слова?

− Я не понимаешь слова.

Послышался лай собак и через несколько секунд рядом появились две овчарки, которые бросились на Марию и Ирмарису.

Мария увидела лишь короткую вспышку, в которой исчезли две собаки. Из-за кустов выскочили четверо солдат. Они начали озираться, ища собак.

− Куда они побежали? − Спросил один из них, глядя на Ирмарису.

− Ты меня съешь? − Спросила Ирмариса, взглянув на человека.

Мария так же поднялась на ноги.

− Она не понимает язык.

− Вы видели собак? − Спросил солдат, глядя на Марию.

− Они убежали туда. − ответила Мария, показывая в сторону.

Солдаты еще раз посмотрели вокруг, а затем побежали в указанном направлении.

− Они не убежали туда. − Произнесла Ирмариса, взглянув на Марию.

− Ты злишься на людей?

− Я не поняла. − Ирмариса повернулась вслед убежавшим солдатам и вдруг залаяла словно настоящая собака. Через полминуты появились солдаты и Ирмариса повторила лай.

− Что это значит?! − Выкрикнул один из них, поднимая оружие.

− Нет! − Закричала Мария, но она уже ничего не могла сделать.

Из руки Ирмарисы метнулась молния в оружие человека. Солдат не успел даже вздрогнуть, как оружие оказалось в руке Ирмарисы и она ничуть не колебаясь нажала на спуск. Очередь уложила всех четырех на месте.

− Нет! Нет! − Закричала Мария и бросилась на Ирмарису. − Они же люди! Они!.. − Мария отскочила от Ирмарисы, подбежала к солдату и раскрыла его одежду.

На его груди был тот же Знак Крыльва.

− Вот! − Завыла Мария, показывая знак Ирмарисе.

Мария подскочила ко второму и так же вытащила его знак.

− Вот! − Кричала она, показывая оба знака Крыльву. − Они у всех! У всех людей! − Мария встала на колени перед Ирмарисой, протягивая ей знаки Крыльвов.

Ирмариса взяла оба знака и несколько секунд смотрела на них.

− Они не крыльвы. − Сказала она.

− Они не крыльвы. Ты крылев, а они люди! − Мария снова заплакала, опустив голову и закрыв лицо руками.

Ирмариса села рядом с ней и тронула ее за руки.

− Я не понимаю. − Сказала она. − Мария не крылев. Вот. − Ирмариса показала Марии все три Знака. − Я не понимаю. − Ирмариса показала автомат, который был у нее в другой руке. − Я крылев. − Ирмариса развернула автомат, направляя его в себя, и нажала спуск.

Мария закричала от ужаса и отпрыгнула от Ирмарисы.

Стрельба закончилась. Ирмариса отвела от себя автомат, показывая свою окровавленную грудь. Мария смотрела на это с ужасом. В какое-то мгновение все раны Ирмарисы просто исчезли.

− Я не понимаю. − Снова сказала Ирмариса и с силой швырнула автомат в сторону.

− Ты не понимаешь кто ты? − Спросила Мария. − Но… − Она вдруг поняла и подойдя к Ирмарисе взяла один знак. − Это ты понимаешь?

− Это я понимаю. Это − Ты крылев.

− Я не крылев.

− Ты не понимаешь. − Сказала Ирмариса и ткнула пальцем в знак. − Его зовут Ты Крылев. − Она поднялась н подняла Марию. − Куда убежали? − спросила она и показала на знак.

− Я не понимаю.

− Куда? − Снова спросила Ирмариса, показывая на знак. − Куда убежали?

− Куда убежал Крылев! − Спросила Мария.

− Нет.

В парк въехала машина и через несколько секунд послышались крики солдат. Они оказались рядом с четверкой убитых и увидели Марию и Ирмарису.

Мария прыгнула к Ирмарисе и потащила ее вниз.

− Сядь! Сядь! Ничего не делай! − Закричала она.

Ирмариса села. Солдаты подбежали к убитым, другие разбежались по парку, третьи подошли к Ирмарисе и Мари.

Ирмариса поднялась снова и Мария встала вместе с ней.

− Что здесь произошло, кто их убил?

− Она не понимает язык. Мы не видели. − Сказала Мария.

− Она не понимает язык. Мы видели. − Сказала Ирмариса.

− Что вы видели? − Спросил солдат, обращаясь к Ирмарисе.

− Здесь. − Сказала Ирмариса, показывая Знак Крыльва.

− Это сделал Крылев!

− Это сделал Крылев. − Ответила Ирмариса.

− Где он?

− Здесь.

− Где здесь?

− Я не понимаю. − Сказала Ирмариса. − Где здесь?

− Слушай, ты, зануда! Отвечай, пока я!.. − Закричал солдат и схватил Ирмарису за одежду.

Она перехватила его руку и вывернула так, что послышался хруст костей.

− Ты что делаешь?! − Завопил он.

− Слушай, ты, зануда! Я не понимаю! − Зарычала Ирмариса. − Отвечай, где здесь?!

− Она мне сломала руку! − Завыл солдат. Второй попытался что-то сделать и тут же получил удар по ногам, отчего рухнул перед Ирмарисой.

− Не трогайте ее! − Закричала Мария. − Она не понимает что делает!

− Уйди, девчонка! − Выкрикнул третий солдат, отталкивая Марию. Он тут же захрипел, получив удар в горло.

Ирмариса прыгнула на него, выдернула из-за его пояса гранаты и метнула их в подъехавшую машину. В ее руках вновь был автомат и быстрые короткие очереди выкосили сразу четверых.

− Не стреляй, Ирмариса! − Закричала Мария. Она подскочила к ней и схватив за руку потащила из парка. − Пойдем отсюда! Надо уходить! Уходи! Уходи!

Ирмариса только что-то прорычала, а затем побежала вместе с Марией так, что Мария перестала поспевать за ней.

Позади послышалась стрельба. Ирмариса обернулась, с ее рук сорвался огненнокрасный шар и ушел в парк. Там взметнулся огненный столб взрыва, который сразу же прекратил всю стрельбу. Ирмариса схватила Марию за руку и пробежав с ней несколько десятков метров пошла пешком, заворачивая на одну из улиц.

Мария, поняв, что рядом ее дом, завернула Ирмарису в подъезд и они поднялись в квартиру. Дверь открыл отец и Мария шарахнулась назад, поняв, что он совершенно пьян.

− Ах это ты, стерва! − Почти зарычал он и тут же нарвался на Ирмарису.

− Это ты. − Зарычала Ирмариса и отец Марии влетел обратно в квартиру от ее удара.

Мария не зная что говорить завыла и заплакала, сев прямо на лестничной площадке.

− Идем, Мария. − Сказала Ирмариса, поднимая ее. Они вошли в квартиру. Отец лежал на полу без движения.

− Ирмариса не убила его. − Произнесла Ирмариса.

− Это мой отец. Понимаешь?

− Понимаю. У него нет этого. − Ирмариса показала Знак Крыльва.

− Он не понимает.

− Он не понимает, а Мария понимает. Мария сделает понимать Ирмариса.

− Я не понимаю.

Ирмариса прошла по комнате Марии, вытащила книгу с полки и стала показывать Марии картинки и какие-то вещи на них.

Мария поняла в чем дело и начала показывать и рассказывать что к чему. Они просидели так около двух часов, пока не появился отец Марии. Он влез в комнату и сел к Ирмарисе.

− Ты что здесь делаешь? − Спросил он. − Это мой дом!

− Иди спать, пока я тебя не съела. − зарычала на него Ирмариса. Ее голос был таким, что отец раскрыв рот попятился назад и скрылся за дверью.

− Почему ты ешь людей? − Спросила Мария.

− Потому что хочу есть.

− Ты и меня съешь, когда захочешь снова?

− Тебя я не съем.

− А других?

− В зависимости от того как они будут себя вести.

− Люди тебя разозлили?

− Я плохо помню зачем я здесь. Я спала, а когда проснулась ничего не помнила.

− А сейчас?

− Сейчас то же самое. Помню только как дышать, как бегать, как говорить и все. Откуда у тебя этот знак?

− Он у меня почти с самого рождения. Это Знак Крыльва.

− На нем написано: 'Ты крыльв'. Не в смысле, что это ты, а в смысле что он говорит мне, что это я крылев. Откуда он у тебя?

− Из церкви.

− Ты должна мне показать где это находится. Там должно быть что-то еще.

− Там есть книга со Священными Письменами.

− И что там написано?

− Этого никто не знает. Там все зашифровано.

− Зашифровано? Наверно, на другом языке, а не зашифровано.

− На другом языке только две последние страницы. Там все на древнерусском. Там сказано, что Крылев изменил движение Сенека и это спасло Виру от гибели.

− Тогда, вам незачем обижаться за то что я кого-то съела. Нечего было лезть в мой дом.

− В твой дом?

− Я была в пещере, а когда проснулась, там было столько зверей, что пройти было негде.

− Каких зверей?

− Не зверей, а людей.

− И ты их всех там убила?

− Не знаю, всех или нет. Всех кого видела.

− А почему ты меня не убила?

− Тебе повезло. Из-за знака. Ты поняла что я крылев и хотела мне это сказать.

− Я не знала, что ты этого не помнишь. Ты бог и я полностью подчиняюсь тебе.

− Тогда, давай продолжать учебу. А то я плохо понимаю язык.

Урок был продолжен. Мария видела как быстро Ирмариса учила все и у нее не осталось сомнений в том, что только бог мог так быстро выучить язык. Закончилось все поздно вечером, когда в дом пришла мать Марии.

Она вошла в комнату и застыла на месте, глядя на Ирмарису.

− Кто вы? − Спросила она. − В чем дело, Мария?

− Это Ирмариса. − Сказала Мария. − Она Крылев.

− Что еще за чушь?! Ты сошла с ума, Мария?!

Ирмариса поднялась и Мария бросилась на нее, прося прощения за свою мать.

− Прекратил Мария! − Закричала мать и хотела было пройти к ней.

Мария увидела как перед ней возник крылатый лев. Мать упала в обморок, а Мария встала на колени перед Ирмарисой.

− Пощади ее! Я прошу тебя!

− Ты что же думаешь, что я совсем зверь и во мне нет сердца? − Зарычала Ирмариса.

− Прости меня.

− Хватит просить, Мария. Ты достаточно сделала, что бы я простила и тебя и твоих родственников и твоих друзей и всех, на кого ты покажешь пальцем. И запомни еще одно. Я не бог. По крайней мере, я не чувствую себя им.

Мать Марии начала приходить в себя, села на полу и неотрывно смотрела на Ирмарису. Ирмариса вновь переменилась, превращаясь в женщину.

− Господи, неужели я схожу с ума?! − Воскликнула она.

− Нет, мама. − Сказала Мария. − Это Ирмариса. Она крылев. Она может превращаться в человека, когда захочет. − Мария повернулась к Ирмарисе. − Ведь это так?

− Так.

− Так это она убила и съела семдесят шесть человек? − Спросила мать Марии.

− Она. − Ответила Мариа.

− И ты привела ее сюда?! − Закричала мать.

− Ты бы лучше ей спасибо сказала за то что она спасла от выедания половину города. − сказала Ирмариса.

− Что?! Да ты проклятый зверь!

− Мама, не надо! − Закричала Мария.

− Не надо?! Да пусть она лучше меня сожрет, чем я буду ее терпеть в своем доме!

Ирмариса вновь превратилась в зверя.

− Нет, Ирмариса! Не надо! − Закричала Мария и в этот момент увидела перед собой раскрытую пасть зверя. Мария не успела моргнуть глазом, как оказалась в ней. У нее все помутилось в голове…

Мария очнулась не понимая где находится. Она на чем-то лежала и открыв глаза увидела большой диск над горизонтом. В небе светились звезды. Мария ощутила что-то позади себя и обернувшись увидела шерсть зверя, лежавшего рядом.

− Проснулась? − Прорычал зверь.

− Ты Ирмариса? − спросила Мария почти не веря в свою догадку.

− Я Ирмариса. Можешь не беспокоиться, я никого не трогала, пока ты спала.

− Я не помню, как я здесь оказалась.

− Ты не можешь этого помнить. Но твоя мать решила, что я тебя съела.

− Где она?

− У себя дома. Ты должна мне рассказать, откуда появился Знак. Где находится та книга?

− Я не знаю. Я знаю, где есть ее копии.

− Вот ты и покажешь мне где.

− Они есть в каждой церкви.

− Вставай и пойдем. Ты покажешь мне где эта церковь.

Мария поднялась. Ирмариса вновь превратилась в женщину.

− Ты боишься меня, Мария? Ты помогаешь мне и все равно боишься.

− Я боюсь.

− Тебе нечего бояться. Я обещаю, что не трону тебя.

− А других?

− Я не трону никого, кто не будет задевать меня. Я обещаю тебе, Мария.

− Но почему ты убила стольких людей?

− Потому что я крылев, а не человек. Да и они меня не жаловали. Пойдем, Мария.

Мария повела Ирмарису. Они шли почти целый час. Улицы были пустынны. Иногда где-то слышались звуки проезжавших машин. Ирмариса иногда спрашивала Марию о разных вещах и Мария отвечала.

Они подошли к церковной площади. На площади горело несколько костров, вокруг которого находились люди, а во дворе церкви стояла толпа.

− Похоже, кому-то тоже хочется почитать эту книгу. − Сказала Ирмариса.

− Ее никто не может прочитать. − Ответила Мария.

− Это мы сейчас узнаем. − Ответила Ирмариса.

Он прошла во двор, держа Марию за руку. Они остановились около входа в церковь.

− Там? − Спросила Ирмариса, показывая на дверь.

− Да. Только здесь закрыто.

− Это не имеет значения. − Ответила Ирмариса. Вокруг все мгновенно переменилось и обернувшись Мария увидела, что здесь уже позади.

В центре горел огонь и несколько монахов молились перед статуей крылатого зверя.

− Веди меня, Мария. − Прорычала Ирмариса, вновь превратившись в крылатого льва.

Монахи обернулись и замолчали. Мария взглянула на Ирмарису и пошла вперед. Она обошла огонь и людей. Ирмариса прошла за ней и они вдвоем взошли на трибуну, где на столе лежала Священная Книга.

Ирмариса взяла книгу и превратившись в женщину села прямо на пол. Мария села рядом и смотрела на Крыльва.

− Крылев арно. Форенс моррага… − Начала говорить Ирмариса на неизвестном языке. Он читала текст на первой странице и закончив взглянула на Марию. − И дернул же кого-то черт, унести эту книгу от меня. − Произнесла Мария.

− Ты все поняла? − Спросила Мария.

− Я же крылев. − Ответила Ирмариса и открыла книгу. Она продолжила читать вслух и читала почти два часа. Мария вслушивалась в слова, но ничего не понимала. Ирмариса переворачивала листы и продолжала чтение. Вокруг уже сидели монахи и так же слушали слова Ирмарисы.

Остались лишь последние две страницы. Ирмариса взглянула на них и повернулась к Марии.

− Это ваши приписки? − Спросила она.

− Нет. В книге были две страницы на древнерусском.

Ирмариса поднялась и положила книгу на место. Она подняла вверх руки и в них возник голубой огонь. Он полностью окутал Ирмарису. Возникла вспышка света и на месте Ирмарисы никого не осталось.

Марию окружили монахи. Они спрашивали ее, и Мария рассказала все что знала. Она рассказала о том как встретила крыльва на улице и что остановило крылатого зверя.

Мария чувствовала сильную усталость и ее уложили спать в одной из комнат монахов.

Да не прервется связь времен!

Книга памяти крыльвов не описывала все. Она описывала как. Как восстановить память?

Прошли сотни и тысячи лет. Но память Ирсы и Мари вновь была восстановлена. Энергия крыльвов, возросшая за время сна во много крат вошла в них самих и восстановила утерянное. Связь была установлена напрямую с временем далеких веков.

Ирмариса никуда не уходила из церкви Крыльва. Она оставалась невидима и неслышима. Она видела все что делали люди…

Спецбатальон штурмом овладел базой. Не было никаких сомнений в том, что на базе побывал какой-то зверь. Он был заснят десятками видеокамер. Его видели сотни людей. Последующий разгул зверя в городе вызвал панику среди населения.

Полиция проводившая попытки захвата потеряла еще двадцать шесть человек. Поступила информация, что кроме зверей в разгромах принимали участие люди. Конкретно было известно о женщине, стрелявшей в полицию.

Ее приметы, а так же приметы девчонки находившейся с ней были разосланы по всем участкам.

Поздно вечером появились новые сообщения. Их количество заставляло верить в то что это было правдой. Крылатый зверь, нападавший на людей, превращался в женщину и обратно. Это видело несколько человек на улицах города. Приметы женщины, в которую превратился зверь совпадали с приметами женщины, стрелявшей в полицию.

− Какова у вас обстановка, полковник? − Спросил Министр, вызывая Чрезвычайного Коменданта Форт-Крыльва.

− На данный момент стабильная. Зверя не видно. Поиски подозреваемых пока ничего не дали, но у нас есть еще одно сообщение. Одна женщина заявила, что зверь был в ее доме вместе с ее дочерью, а потом исчез вместе с ней. Все приметы сходятся. Мы показали фотографию ее дочери другим людям. Они ее признали.

− А кто эта женщина?

− Она врач в одной из городских больниц. Мы ведем поиски.

− Как население?

− На улицах более менее спокойно. Собрание только около церкви. Это их кумир и они ему молятся.

− Постарайтесь удержать население от беспорядков. Завтра к вам прибудет специальная комиссия, что бы расследовать происшествие.

* * *
Расследование констатировало один факт. Зверь действительно был. Свидетельств этому было множество. Божественность зверя была поставлена под сомнение. На третий день была найдена Мария, та самая девчонка, которая была со зверем.

Рассказ Марии больше походил на рассказ сумасшедшей, но комиссия сочла его правдоподобным, потому что все подтверждалось. Церковь Крыльва не дала никому долго допрашивать Марию. Все это время она оставалась в монастыре и молилась Священному Крыльву, прося пощады для всех людей.

А сам зверь исчез…

* * *
Ирса и Мари решили не выходить, пока не уляжется шум, что поднялся из-за них. Они лишь проследили что бы никто не обижал Марию. Ее охраняли сами люди. Те кто был привержен церкви Крыльва. Марию только допросили один раз при свидетелях и она рассказала все что узнала от Ирмарисы. Она рассказала это, считая своим долгом рассказать всем, а так же считая что люди сами виноваты в том что произошло.

Фактически виной всему было одно далекое событие. Когда какой-то человек утащил книгу от спящего крыльва.

Вся деятельность комиссии свелась к констатации фактов и подсчету экономического ущерба принесенного зверем. Население Форт-Крыльва разделилось. Одна часть защищала церковь, другая требовала от нее выдать зверя, третьи пытались достать Марию.

В степи вдали от поселений людей появились два небольших крылатых льва. Ирса и Мари взглянули друг на друга и перед ними возникли новые вспышки, в которых появились еще три крыльва.

− Где мы? − Спросила Рили, оглядываясь. Ее взгляд остановился на собственных крыльях и она несколько раз повернулась, пытаясь понять ее это крылья или нет. Она повернулась к четверке других крыльвов. − Что произошло? − Спросила она.

− Мы сделали тебя крыльвом. − Сказала Ирса. − Ты останешься самой собой и ты будешь уметь все что умеем мы.

− А если я не хочу? − Прорычала Рили.

− Станешь самой собой сама и делай все что хочешь. − Ответила Мари. − Тебе надо только научиться всему. И мы научим тебя.

− Но почему? Что я сделала?

− Когда-то ты не пожалела своей жизни ради спасения жизни этой планеты. − Ответила Ирса.

− Когда-то? Я что-то не поняла. Прошло уже семь лет?

− 2958, Рили. − Сказала Ирса. − Считай три тысячи.

− Но… − Рили заморгала глазами и стала смотреть на остальных крыльвов.

− Ирса, что правда прошло три тысячи лет? − Спросил Аурав.

− Да, Аурав. Мы проспали три тысячи лет на Вире. Люди здесь давно позабыли тот язык, на котором говорили тогда. Сейчас его знают только немногие и называют древнерусским. Года считают от того самого года, когда Сенек прошел рядом с Вирой. Но он прошел довольно далеко и практически ничего не изменил. И эту эру люди назувают эрой крыльвов. Не потому что мы этого хотели, а потому что тысячу с лишним лет назад люди добрались до пещеры, где мы спали и сделали из нас кумиров для своей церкви. Мы с Ирсой оставили для себя книгу, где описали что делать, когда проснемся. Эту книгу люди утащили от нас и сделали ее Священной Книгой. Ее копии есть во всех церквях, но никто не удосужился вернуть нашу книгу на место. Результат был довольно плачевным.

− Что? − Спросил Аурав.

− Представь себе проснувшегося крыльва, который ничего не помнит и рядом с которым в пещере полно людей.

− Вы их поубивали? − Спросил Аурав.

− Семдесят шесть, если верить людям.

− А сколько на самом деле?

− А на самом деле нам было не до счета. − Ответила Мари. − Остановила нас одна девчонка, у которой оказался вот такой знак. − Ирса показала его всем. − Она показала его нам и мы долго пытались понять что это значило.

− Вы поняли что он значит? − Спросил Аурав.

− Разумеется. А через несколько часов Мария − та самая девчонка − привела нас в церковь, где мы прочитали свою книгу и вспомнили все что было нужно. В общем, кто как хочет, тот так и будет понимать происшедшее. Фактически это стало расплатой людей за свою глупость.

− По моему, это не расплата людей за глупость, а ваш неуемный дикий характер. − Сказал Аурав.

− Ты на нашем месте, Аурав, поступил бы так же. Разве что жертв могло быть меньше вполовину.

− Почему?

− Потому что в тебе только половина крыльва. Мы всегда уходим спать так далеко что бы нас не достали. Но за тысячи лет далекое оказывается уже не таким далеким. В той пещере, где мы спали, располагалась военная база землян.

− Военная база? − Удивилась Аурав. − А не церковь?

− Церковь там была до последней войны. Вообще говоря, война здесь еще не закончилась.

− Что за война?

− Обыкновенная междоусобица. Не знаю что люди не поделили друг с другом. Они всегда любили повоевать. Ты же их знаешь. Это в крови всех людей.

− А в крови крыльвов неуемное желание хищника кого нибудь съесть. − Сказала Рили. − И вы меня сделали такой. Я скорее сдохну, чем буду есть мясо.

− Ты превратишься в террикса и будешь есть то что тебе нравится. − Ответила Ирса. − Я думаю убитых людей следует считать жертвами несчастного случая.

− Скорее стихийного бедствия. − сказал Аурав.

− Можно и так. − Ответила Мари. − Появление крыльва равнозначно стихийному бедствию. Правда, не всегда и не везде. Давайте не будем ни о чем спорить. Мы все друзья друг другу. Друзья и родственники. Рили для нас тоже как родная. − Мари подошла к Рили и тронула ее лапой. − Представь, Рили, прошло три тысячи лет с тех пор как мы прилетели сюда. Нас здесь только пятеро и мы должны быть вместе. И мы все должны помогать друг другу. И ты, Рили, не должна отказываться от того что мы тебе даем сейчас. Мы делаем это не потому что хотим заставить тебя быть с нами. Наоборот, Рили. Зная то что знаем мы ты сможешь быть свободной как мы. Ты сама выберешь свой путь. С нами или нет, сейчас не важно. Нам хочется что бы ты была с нами. Давайте все сейчас разрешим раз и навсегда все наши разногласия. − Мария взглянула на Аурава. − И ты Аурав, тоже должен понять. Мы друзья. Пусть мы дикие, пусть мы не хотим подчиняться законам хийоаков. Но мы все же стараемся творить добро. Тебе кажется, что мы делаем это плохо или плохо стараемся. Но ты не можешь говорить, что мы служим злу. В нас есть частица дикого зверя, но мы контролируем его в себе почти всегда. Крыльвы были созданы для защиты, а не для нападения. И это главное в нас, Аурав. Я не хотела бы хвастаться, но ты так смотришь на нас, что я не могу не напомнить тебе, что мы спасли весь этот мир. И то что от нас кто-то пострадал сейчас, это досадное недоразумение.

Аурав фыркнул и отвернулся от Мари.

− Смешно, да? − Спросила Ирса. − Прошлого не вернешь. Так что давайте не думать о том что могло бы быть, если бы да ка бы. Нам надо решить что делать сейчас.

− А что нам сейчас делать? − Спросил Аурав.

− На первое время у нас есть одно занятие. − Сказала Мари. − Его хватит на пару месяцев. Надо научить Рили пользоваться тем что она может. − Всему мы тебя сразу научить не сможем, Рили, но самому главному мы тебя научим.

− А что потом? − Спросил Аурав.

− Вот нам и надо подумать что потом. − Ответила Ирса. − Мы крыльвы, мы можем делать все что захотим. Например, мы можем построить космический корабль и улететь в другу галактику. А можем прожить здесь еще тысячу лет. Вопрос в том, что нам надо? Лично у нас, то есть у меня, Мари и Арлана, нет никаких обязанностей. Что есть у Рили я не знаю. О тебе, Аурав, мы знаем что ты был послан устанавливать мир между крыльвами и эртами в галактике Голубая Сфера. От нас, я могу сказать, что этот мир вполне возможен, если эрты не будут требовать от нас сверхлишнего.

− Я понял, что с крыльвами невозможно договариваться, потому что каждый сам по себе.

− Может, это и лучше? − Спросила Мари. − Если ты встречаешь крыльва, ты договариваешся с ним одним, и он не станет ни на кого оглядываться, если ты убедишь его в правильности своих слов.

− А если нет?

− Тогда, извини. Если ты одного не можешь убедить, то сотню сразу ты и подавно не убедишь.

− Но ты то понимаешь, что нужен мир?

− Мы это поняли очень давно. И мы не мало прожили рядом с эртами. Ты же знаешь, это.

− Но вы им не были друзьями.

− Можно подумать, что ты им был другом, когда прилетел в галактику эртов. Сам то что тамучудил? Небось и не думал сколько эртов застрелилось от банкротства, сколько повесилось, сколько бросилось под поезд. Сколько сошло с ума, сколько умерло от разрыва сердца. Сколько предприятий раззорилось из-за тебя? Сколько эртов потеряло работу? А, Аурав?

− О чем это вы? − удивленно спросила Рили.

− Скажи честно, Рили. Ты когда нибудь совершала что то, о чем потом сожалела и что привело к тому что кто-то пострадал или кому-то стало плохо?

− Я? − Переспросила Рили. Она несколько секунд молчала. − Да. Было однажды. − Сказала она опустив голову.

− Вот видишь, Аурав. Никто в этом мире не безгрешен.

− Это так, только вот почему вы никогда не признаете себя виновными? − Спросил Аурав.

− Как это не признаем? − Удивилась Ирса. − Я только что сама рассказала, что мы убили людей, а ты говоришь, что мы этого не признаем.

− Вы не признаете, что это зло.

− Это зло. − Сказала Ирса.

− Но вы не раскаиваетесь в совершенном.

− А какой толк в раскаянии? − Спросила Ирса. − Ты хочешь что бы мы пришли к людям и стали просить у них прощения? Извини, но все эти люди обязаны нам своими жизнями. Все без исключения. И, на сколько я знаю, мало кто из них это признает.

− Но кто-то это все же признает?

− Это признает церковь и те кто ей привержен. И все эти люди считают происшедшее божьей карой за прегрешение одного своего предка.

− Это ты, что ли богиня? − Спросил Аурав.

− Какая разница? Я или не я. Если бы у нас не утащили нашу книгу, этих убийств могло бы и не быть.

− А могли бы и быть.

− Ты предлагаешь что-то сделать, что бы подобного никогда не случалось впредь? − Спросила Ирса. − Научи меня, как сделать так, что бы проснувшись, я сразу понимала что мне можно делать, а что нет. Ты можешь меня этому научить, Аурав? Молчишь? Так объясни мне, что это было? Ты думаешь, что я со зла всех там прибила? Ты знаешь, что нет.

− Но почему ты это так говоришь, словно тебе наплевать на убитых людей?

− А потому что мне на них наплевать. Я не хочу о них думать. Это в прошло, Аурав. Я изменила бы это, если бы могла. Но я не могу этого изменить! Ты это понимаешь или нет?!

− Ладно. Хватит об этом. − Сказал Аурав.

Ирса и Мари просто замолчали. Мари взглянула на Рили.

− Пойдем, Рили, начнем самый первый урок.

− Сейчас?

− А когда? Чего зря время тянуть? Дел у тебя точно сейчас нет.

Рили согласилась и пошла в степь вместе с Мари.

Арлан все это время просто молчал. Он лег рядом с Ирсой и ничего не говоря начал вылизывать ее шерсть.

− Ты думаешь, мы сможем построить космический корабль? − Спросил Аурав.

− Нам и не нужно особо много стараться. − Ответила Ирса. − Люди сейчас сами сторят ракеты, так что и до космических кораблей недалеко. Правда, сначала нам придется постараться и прекратить войну здесь.

− С чего бы это? − С сарказмом спросил Аурав.

− Ну и дурак же ты, Аурав. − Ответила Ирса. − Носил тебя черт по космосу пятьсот лет и все мозги вышиб. Так бы и оттаскала тебя за хвост, что бы ты не прикидывался идиотом! Ты не забыл, чему мы тебя учили, Аурав? Или ты сейчас думаешь, что мы шпионили за тобой, когда ты ходил пешком под стол? Господи, до чего же может довести эта идиотская шпиономания!

− Ты хочешь сказать, что тебе не интересны секреты хийоаков?

− Секреты хийоаков? Какие, скажи мне на милость? Как построить астерианский корабль пятого уровня? Мне это прекрасно известно. Секрет биологического изменяемого состояния? Это мне тоже известно? Секрет энергофазы? Это мне тоже известно. Где находится галактика хийоаков? Где находится планета Мира, столица хийоаков? Где находится Земля, планета с которой произошел Айвен Мак? Сколько жен у Айвена Лайонса? Может, я не знаю как зовут Алису, Раису, Мирру и Ррай? Какие секреты, Аурав? Ты думаешь, я не знаю законов хийоаков? Или ты считаешь, что крыльвы на столько глупы что считают хийоаков своими противниками? Извини, но сейчас я вижу, что глуп ты. Вернее, ты прикидываешься глупцом. Словно нам больше нечем заняться как только выпытывать секреты хийоаков!

− Я не могу от этого избавиться. − Сказал Аурав.

− Плюнь на все, Аурав. Просто забудь. Не думай о том что ты кому-то что-то обязан. Крылев может делать все что захочет, а ты крылев, Аурав. По законам крыльвов не существует половинок крыльвов. Ты либо крылев, либо нет. А ты крылев. И все твои терзания от того что ты сам навесил на себя всяких обязанностей, которые никому не нужны. Подумай сам, Аурав. Может, мы никогда не попадем в Голубую Сферу, а ты вспоминаешь здесь эртов. Здесь есть только одно что тебя может тревожить. Эта планета принадлежит землянам и здесь находимся мы. Те, кто не особо обременяет себя всякими обязанностями по отношению к людям. То что люди обязаны нам жизнями, можно не считать. Мы спасли Виру скорее для себя, чем для них. Но ты все же знаешь нас. Ты должен понимать, что мы не маньяки, которым надо убивать всех подряд. Освободи себя, Аурав. Ты сам держишь себя в клетке, из которой тебе трудно выбраться. Тебе не выбраться оттуда, если ты будешь считать себя только хийоаком. Ты крылев, Аурав. И как крылев ты свободен. Все крыльвы свободны и никто не может им что либо приказывать. Это один из главных законов крыльвов. Если же ты не хочешь отказываться от своих принципов, ты можешь не отказываться от них. Как крылев ты имеешь право делать все что угодно. В том числе и ставить себе какие-то условия и правила поведения. Но как крылев ты можешь от них и отступить. Не для того что бы нарушать, а для того что бы понять и осмыслить со стороны. Тебе надо освободиться от всего. Очистить свое сознание от всяких подозрений и задних мыслей. Взгляни на все прямо, Аурав. Просто как крылев. Как совершенно свободный и ни чем никому не обязанный. И тогда ты поймешь, что половина твоих подозрений смешна, а другая половина и вовсе не имеет никаких оснований для существования. Подумай обо всем как следует, Аурав. Подумай и реши, что для тебя важно. Что ты действительно должен сделать, а что ты можешь просто забыть и не вспоминать пока не окажешься где-то в том районе, где это нужно. Ты ведь не думаешь сейчас об Империи дентрийцев, Аурав. Так же ты не должен думать и о многом другом. Война в Голубой Сфере слишком далека, что бы ссориться из-за нее. Да и ссориться не из-за чего. Мы в той войне не участвовали. А сейчас мы можем просто погулять. Не думай ни о чем. Расслабься и забудь обо всем.

Ирса поднялась и взмахнув крыльями взлетела в воздух. За ней поднялся Арлан и они сделав круг над Ауравом унеслись далеко в степь.

Крыльвы пробыли в степи несколько месяцев. Ирса и Мари научили Рили летать и превращаться. Научили ее слышать мысленные сигналы крыльвов и людей. Научили принимать и передавать радиосигналы, научили многим хитростям и способам действий в разных условиях. Занимаясь с ней они почти играючи вошли в жизнь людей, получив документы на свои собственные имена. Оказалось, что фамилия Крылев существовала у людей в одном из родов. Он не был большим, но был довольно знаменитым в одной из стран. А в других подобная фамилия нигде не встречалась.

Крыльвы решили встретиться с главой рода Крыльвов, что бы выяснить все до конца и узнать, не связан ли он с кем-то из настоящих крыльвов.

Аурав уже не был таким как раньше. Он сумел перебороть себя и последовал совету Ирсы. В нем еще были какие-то соменния, но он прятал их и старался не выставлять на показ. Он был настоящим крыльвом.

А Рили и вовсе было не узнать. Она была почти как ребенок. Ей было всегда весело и абсолютно все она воспринимала с шутками.

Альберт Крылев занимался своей постоянной работой. Перед ним лежало множество бумаг с чертежами самолетов и двигателей. Он выискивал наилучшую форму для своего нового реактивного суперистребителя.

− Разрешите, сэр? − Спросил Ромель, управляющий замка, входя в дверь.

− Что-то срочное, Ромель?

− Мне трудно судить, сэр. Это прошение о встрече.

− Прошение о встрече? − Удивился Альберт. − Оно могло и подождать, Ромель. Ты же знаешь.

− Да, сэр, но здесь три человека с фамилией Крылев.

− Как? − Удивился Альберт. Он оторвался от бумаг и поднял взгляд на Ромеля.

− Я подумал, что вы должны это посмотреть и решить что делать.

− Прочитай, кто там?

− Ирса Крылев, Мари Крылев, Арлан Крылев, Аурав Ливийский и Рили Террикс.

− И что они хотят?

− Ничего нет, сэр. Только просьба личной встречи.

− Они сейчас здесь?

− Да, сэр. Они внизу.

− По моему, в нашем роду не было никого… Да и еще мой дед искал всех Крыльвов шестьдесят лет назад. Он никого не нашел, кроме одного. Тот умер не оставив наследника.

− Я не знаю что говорить, сэр. − ответил Ромель.

− Передайте им, что я спущусь через десять минут. Займите их чем нибудь.

− Будет исполнено, сэр.

Ромель ушел. Альберт вновь смотрел чертежи, но слова о людях с фамилией Крылев все больше задевали его и он не выдержав пошел вниз через пять минут.

Ромель в этот момент показывал пятерым гостям замок и Альберт встретил их в коридоре. Он несколько минут рассматривал их. Так и не сумев понять кто из них Крылев, а кто нет, он подал знак Ромелю и тот представил его.

− Князь Альберт Крылев.

− Я Ирса Крылев. − сказала одна из женщин. − Это Мари Крылев, Арлан Крылев, Рили Террикс и Аурав Ливийский.

− Не похоже, что бы вы были княжеского рода. − сказал Альберт.

− Могу вас заверить, мы абсолютно точно не княжеского рода. − Сказала Ирса.

− Тогда, откуда вы взялись? Мой дед еще шестьдесят лет назад проводил поиски и не нашел ни одного человека с нашей фамилией.

− Ни одного, кроме одного, как я поняла. − Сказала Ирса. − Впрочем, это не важно. Ваш дед бывал в Форт-Крыльве?

− В Форт-Крыльве? − Удивился Альберт. − На сколько мне известно, Церковь Святого Крыльва еще тысячу лет назад запретила людям носить фамилию Крылев. Слава богу, она не добралась до нашей страны. И вы, как я вижу, вовсе не привержены этой глупой религии.

− Можете быть уверены, мы не считаем крыльвов богами.

− Так все же, откуда вы? − Спросил Альберт.

− Как ни странно, но мы из Форт-Крыльва. − Сказала Ирса.

− По моему, это бред.

Ирса вынула какой-то документ и раскрыв его показала Альберту.

− Это самый настоящий документ Церкви Святого Крыльва. С подписями Святого Отца и всех его Церковных Советников. Прочитайте. − Ирса протянула бумагу Альберту и он с удивлением прочитал строки документа, в которых Церковь Святого Крыльва признавала право Ирсы, Мари и Арлана носить фамилию Крылев.

Альберт вернул документ Ирсе. У него были сомнения в его подлинности, но он не стал их высказывать.

− И что же вас привело ко мне? − Спросил он.

− Любопытство. − Ответила Ирса. − Ваш дед тоже искал людей с фамилией Крылев из любопытства.

− Он делал это не из любопытства.

− Да? − Удивилась Ирса. − Тогда, почему?

− Я бы не хотел вдаваться в подробности тех дел.

− Это ваше право. Скажу прямо, мы хотели убедиться, есть ли связь между нашим родом и вашим. Как я поняла, ее нет.

− И что вы намерены предпринять по этому поводу? − Спросил Альберт.

− Я хотела бы заключить с вами соглашение. Думаю, достаточно устного. Соглашение о том, что мы не имеем никаких претензий друг к другу в связи с совпадением наших фамилий. Никаких претензий и никаких обязательств.

− Думаю, никаких претензий и обязательств быть не может. Не считая одной небольшой детали. Ваши доказательства вашей фамилии, мягко говоря, не очень доказательны.

− Мне бы хотелось, что бы наше соглашение было заключено до того как я представлю настоящие доказательства.

− Звучит как самый настоящий заговор.

− Так вы согласны или нет? Вы согласны с тем, что вы не имеете никаких претензий к нашему роду и с тем, что у нас нет никаких обязательств по отношению к вашему?

− Разумеется. Думаю, вы должны согласиться и с тем, что вы не имеете никаких претензий к нашему роду и мы не имеем никаких обязательств по отношению к вам.

− Да. Я согласна. И все мы согласны. − Сказала Ирса. − Мне остается лишь предоставить доказательства. Те самые, которые удовлетворили даже Церковь Крыльва с ее глупой религией. Но мы должны остаться наедине.

− Я полностью доверяю Ромелю и не вижу смысла…

− Не надо слов. Раз вы доверяете, этого достаточно. − Сказала Ирса. Четыре человека, стоявшие радом с ней разошлись и Альберт вздрогнул. Женщина, стоявшая перед ним вдруг начала меняться и за несколько секунд превратилась в крылатого зверя-крыльва.

− О, боже… − Произнес Ромель.

− Я думаю, достаточно доказательств. − Прорычал крылев. Он в одно мгновение исчез и на его месте вновь была Ирса. − Мы уже заключили соглашение. − Сказала Ирса. − Никто из нас не имеет никаких претензий к кому либо.

− Что вы хотите от меня? − Спросил Альберт. − Он был на грани срыва от увиденного.

− У нас будет несколько просьб. Первая − не считать нас богами. Мы не боги, это я вам гарантирую на сто процентов. Вторая, она относится и к Ромелю, никому не говорить о том что вы сейчас видели. Это лучше и для вас и для нас. Разумеется, мы не будем говорить вам как мы провернули этот фокус. Святой Отец Церкви Крыльва был убежден в нашем божественном происхождении, увидев то что вы увидели сейчас. В общем, похоже, что это все.

Ирса замолчала, а Альберт пытался понять, как могло произойти подобное превращение. Он понял только то, что это была какая-то иллюзия, но он не мог понять каким образом она была создана.

− Я не знаю, что и говорить. − Сказал он.

− Я показала это вам только потому что ваша фамилия Крылев. − Сказала Ирса. − Впрочем, у нас есть еще один интерес к вам. Нам известно, что вы занимаетесь конструированием самолетов, и мы хотели бы просить вас о сотрудничестве.

− О сотрудничестве? Каком сотрудничестве? И, вообше, откуда вы узнали о самолетах? Это секретная информация.

− Какой бы секретной ни была информация, она кому-то все же известна. − Ответила Ирса. − В данном случае она известна нам.

− И вы, ко всему прочему, еще и из Форт-Крыльва? Вы за кого меня принимаете?! − Альберт вдруг понял всю подоплеку этой встречи. Пришедшие люди охотились за его новейшими разработками.

Альберт в одно мгновение выхватил прибор связи и нажал кнопку тревоги. Во всем замке тут же завыла сирена и теперь из него никто не мог бы выйти без ведома хозяина.

− Вы попались со своими шпионскими трюками! − Воскликнул он.

− Господи, какой же ты, оказывается, тупой. − Сказала Ирса. Она подняла руку и в ней возникло голубое свечение.

В коридор уже вбегали охранники.

Из руки Ирсы вышли четыре, которые коснулись четырех других человек и те растворились в воздухе. Кто-то из охранников уже подскочил к Ирсе. Он попытался ее схватить и свалился на пол в том месте где мгновение назад еще стояла женщина.

− Видать ты не понял, что я настоящий крылев. − Послышался голос Ирсы сзади и Альберт обернулся туда. Он увидел лишь как она исчезла в голубом огне и оставшаяся на ее месте молния метнулась в окно.

Раздался звон стекла. Молния разбила форточку и исчезла.

− Перекрыть все входы и выходы! Никого не выпускать и не впускать! − Приказал Альберт. − Приведите собак и обыщите все!

Поиски ничего не дали. Собаки даже не сумели взять след пятерых людей. Это могло означать лишь то что их просто не было. Был кто-то один, кто каким-то образом навязал видения людям. И этот человек мог спокойно пройти куда угодно, используя свою невидимость.

Это было совершенно невероятным объяснением, но иного Альберт не мог придумать. Он позвонил Министру Безопасности и сообщил о происшествии. Поиск был объявлен по всей стране.

Через некоторое время из лаборатории принесли фотографии пятерки и Альберт передал их Министру.

Вечером он получил срочный вызов от него.

− Я вызвал вас, потому что посчитал невозможным разговор об этом по телефону. − Сказал Министр. Он показал Альберту фотографии, сделанные им в замке и какие-то другие фотографии. − Это ваши, а это из Форт-Крыльва.

− Это же Ирса Крылев.

− Она же Ирмариса. И она не человек.

− Как? − Удивился Альберт.

− Ирмариса − крылев. Настоящий крылев.

− Вы шутите?

− Нет. Вот еще фотографии. − Министр показал новые фотографии. На них был крылатый зверь. Он был явно больше того которого видел Альберт и фотографии могли напугать кого угодно. Зверь убивал людей. − Это не просто фотографии. Это кадры видеозаписей, которые удалось добыть нашим разведчикам.

− По моему, это какая-то дезинформация.

− Это не дезинформация. У нас несколько источников и все подтверждают, что это достоверные кадры.

− Я просто не понимаю. Это… Это… Я не знаю как это назвать…

− Месть бога. − Сказал Министр.

− Но они не боги!

− В этом нет уверенности.

− Это абсолютно точно, потому что эта Ирса сама сказала мне это. И еще. Я не говорил этого по телефону. Я видел ее вот в этом виде. − Альберт показал на фотографию зверя. − Только пропорция не та. Она была явно меньше.

− Если она меняла свой вид, она могла выглядеть и большой и маленькой.

− Это смешно. Мы разумные люди и нам не к лицу верить во всякий бред. Это какая-то фальшивка. Хорошо сработанная дезинформация. Кусок фильма ужасов.

− А как же вы их видели?

− Я не знаю. Это был какой-то трюк. Я уверен, что они что-то сделали. Я думаю, что что-то наподобие объемного изображения.

− Но как?

− Я не знаю как. По моему, кто-то у нас занимался объемной фотографией.

− Да. Но это жалкие потуги по сравнению с этим. − Сказал Министр. − Впрочем, надо будет поговорить с ними.

− Они пытались склонить меня к сотрудничеству. − Сказал Альберт. − И не просто. Им известно чем я занимаюсь.

− А это уже серьезно. Я думаю, вам надо вернуться на нашу базу. Замок слишком ненадежен, раз они туда пробрались.

− Они пришли как посетители. Надо было понять сразу, что так мог пройти кто угодно.

− Что они еще говорили?

− Им нужны самолеты. А то что они настоящие крыльвы… Это просто глупость. Подобные превращения невозможны. Это можно сделать только в кино.

− Неизвестно еще что страшнее, настоящие превращения или их иллюзия. По моему, иллюзия значительно опаснее.

− Наверно, вы правы. И мы не можем принимать это за настоящее.

Крыльвы покинули замок князя и вновь оказались в степи.

− Ну как, Аурав? − Спросила Ирса.

− Что как?

− Ты решил на чьей стороне мы будем?

− А мы должны быть на чьей-то стороне?

− А ты думаешь, война закончится, если мы начнем требовать этого из степи? − Спросила Мари.

− Я думаю, что мы не должны становиться на чью либо сторону.

− А может проще встать на чью либо, Аурав? А не то получится так, что мы станем третьей стороной в войне. И тогда проблем не оберешься.

− Я не знаю.

− А ты подумай, Аурав. Слетай к князю Крыльву. Проследи за ним, узнай что он думает. Потом загляни к их противникам. И подумай, имеем ли мы право втягивать в войну тех, кто не воюет.

− Ты говоришь о праве?

− Я сейчас говорю так, как должно думать тебе, Аурав. Скажу честно, у нас есть способ утихомирить обе стороны в несколько дней. Только жертв будет немеряно и крыльвов после этого будут принимать за космических дяволов.

− Нет уж. Это не пойдет.

− Я это знаю.

− Может, нам прийти в нейтральную страну и строить там что нам надо.

− А потом об этом прознают все и эту страну раздерут в клочья, пытаясь заполучить то что мы сделаем.

− Тогда у нас нет выбора.

− Есть. Один из двух. И мы предоставляем его тебе, Аурав.

− А если вам он не понравится?

− Господи. Нам то все равно. Скажешь строить в нейтральной, мы будем строить там. Только ты будешь ответственным за последствия.

− Почему я? Я что, один здесь?

− Ты не один, Аурав. Но ты все время показывал что ты один знаешь какое решение верно. Вот и покажи нам его сейчас. Выбор невелик, но он есть, вот мы и предоставляем его тебе.

− Это нечестно.

− Хорошо. Предлагай как сделать честно.

− Мы должны проголосовать.

− Тайное голосование, Аурав. Три варианта. Одна сторона, другая или нейтральная.

− Хорошо. Сбор прямо сейчас.

В руке Аурава появился ящик и он опустил в него небольшую бумажку. Так же сделали Ирса и Мари, затем Рили и после нее Арлан.

Аурав раскрыл ящик и достал бумажки.

− Форт-Крылев, Форт-крылев… Черт! И три воздержавшихся! − Воскликнул он. − Вы меня обманули!

− Никакого обмана. Все честно, Аурав. − Ответила Ирса. − Второго голосования не будет. Начинаем в Форт-Крыльве.

− Я тоже теперь виновата? − Спросила Рили.

− Нисколько, Рили. − Ответила Ирса. − Крылев имеет право делать все что захочет. Понятия виновности для крыльва не существует. Он может только сам признать себя виновным, если пожелает.

− Мне кажется, что в этом нет справедливости. − Сказала Рили.

− Если ты считаешь что-то справедливым, никто не может заставить тебя думать иначе.

− Так не далеко и до осла. − сказал Аурав.

− Ну, если ты не принимаешь никаких разумных доводов, то ты, конечно же, автоматом превратишься в осла. − ответила Мари.

− А Арлану вообще все пофиг. − сказал Аурав.

− А мне то что? Я здесь вообще нахожусь как украшение. − Прорычал Арлан.

− И тебе это нравится?

− Конечно нравится.

− Такое чувство, что у тебя нет никакого мнения.

− Крыльву не запрещено не иметь никакого мнения. − Ответил Арлан. − Что Ирмариса сказала, то так и есть.

− И то что два плюс два пять?

− Хоть семь.

− Ну и дурак.

− Да ты сам ползучий. − Ответил Аурав.

− Чего?

− Пятнадцать ведер и моштарик.

Ирса и Мари рассмеялись.

− Чего смешного? − Спросил Аурав.

− Ну так что, Аурав? Летим в Форт-Крылев или будем переголосовывать?

− Я не буду переголосовывать. − Сказала Рили.

− Ладно. Летим туда. − Сказал Аурав.

Пять невидимых молний ушли в город Форт-Крылев. Город спал и лишь несколько человек встретили странную пятерку на улице. Никто в этот момент не мог предположить что произойдет в будущем.

Крыльвы начали с самого простого, получили деньги за свое золото, выкупили небольшой завод, производивший радиоэлементы. Профиль завода, как производителя ламп их мало устраивал и все началось с перестройки производства. Недостающие средства приходили из золотого запаса, а через несколько недель вышла первая продукция завода.

Это были низковольтные усилительные элементы. Крыльвы не стали церемониться с изготовлением первых транзисторов. Они создали самыю простую микросхему и выпустили ее на рынок.

Ирса Крылев устроила широкую презентацию, на которую пригласила производителей радиотехники. На выставке демонстрировалось несколько небольших устройств, собранных на новых элементах. Они были собраны в открытую и все кто хотел мог посмотреть какие элементы использовались в схеме.

Многие не верили, другие искали какие-то подвохи, но Ирса поступила очень просто. Она подарила несколько маленьких приемников директорам крупнейших компаний и через несколько дней появились первые заказы на микроусилители.

Прибыль тысяча процентов. Совершенно пустой рынок. Абсолютное подавление конкурентов.

Предприятие Крыльвов скакнуло в бизнес с такой силой, что его никто не мог остановить. Выпускались все новые и новые элементы. Усилители, генераторы, переключатели, счетчики, логические элементы…

За три первых месяца капитал был умножен тысячекратно. Вокруг завода была выкуплена земля и строился новый производственный комплекс. Мощность предприятия нарастала, а стоимость элементов постоянно снижалась.

Подходило время празднования 2960-го года. Продукция предприятия раскупалась моментально. Каждый человек просто не мог устоять, когда мог купить маленький радиоприемник, который спокойно помещался в кармане.

Крыльвы ощущали нависшие над ними грозовые тучи государственной военной машины. Генералы совещались о том что делать с появившимся предприятием. Сначала оно показалось смешным, но его рост был таким, что все хватались за головы.

А крыльвы не стояли на месте. Предложение опережало спрос. Производство все нарастало, а цены на продукцию падали.

В один из предновогодних дней завод был окружен Спецбатальоном, а затем захвачен быстрым штурмом. Солдаты обнаружили пустые цеха и стоявшие машины.

Командир батальона с группой солдат прорвался через пустые коридоры в административный отдел и застал в нем только одну Ирсу Крылев. Она сидела за столом и не подняла даже взгляда на ворвавшихся людей.

− В соответствии с военным положением и по приказу Министра Обороны вы арестованы. − Произнес полковник.

Ирса медленно подняла на него взгляд.

− Что? − Переспросила она.

− Вы арестованы! − Ответил полковник и дал знак солдатам взять женщину.

Ирсу выпроводили с завода и отправили на военную базу, находившуюся в Пещере Крыльва.

Ее ввели в кабинет командира базы и усадили в кресло перед ним. Генерал молчал несколько минут, ожидая слов от Ирсы.

− Вы ничего не хотите спросить? − Спросил он.

− Интересное кино. − Проговорила Ирса. − Вы меня сюда притащили и спрашиваете не хочу ли я что-то спросить у вас. Это новый метод приглашения в гости?

− Можно считать, что да. − Ответил генерал. − Ваш завод национализирован по приказу Президента Фрестона. Если вы будете с нами сотрудничать, с вами ничего не случится.

− Если вы будете с нами сотрудничать, с вами ничего не случится. − Передразнила Ирса человека, говоря слова писклявым голосом. − Ты, дядя, дурак или прикидываешься? У меня такое чувство, что сентябрь 2958-го вас ничему не научил.

− Что? Какой еще сентябрь? − Спросил генерал, потеряв равновесие духа.

− Передайте своему Президенту, что если он не издаст указ о денационализации моего завода, он об этом сильно пожалеет. И министру своему скажите то же самое. Это касается даже больше его, чем Президента. Ты понял, поросенок?

− Я вижу, хорошим манерам вас никто не учил. − Сказал генерал.

− Кто бы это говорил! − Воскликнула Ирса. − По моему, я здесь слишком долго засиделась.

Ирса поднялась и направилась к выходу. Дорогу переговорили трое солдат, но это не было помехой. Солдаты совершенно не ожидали того что сделает женщина. Ирса прыгнула на них. Двое свалились от ударов ног, а третий оказался под Ирсой. Она одним коротким ударом выключила его и выскочила в дверь…

На базе возникла тревога. Ирса сбила еще нескольких человек и пошла вперед. Она свернула не к выходу, а двинулась в другую сторону. Через минуту в ее руках уже был автомат и гранаты. Ирса шла напролом. Она не убивала людей, но стреляла по их рукам и ногам. Гранаты взрывали оборудование, а Ирса шла и шла. Она прошла в самое сердце базы. Сопротивление людей нарастало, но никто не мог остановить настоящего крыльва. В Ирсу уже попало несколько десятков пуль, но она делала вид, что ничего не произошло. Базу сотрясали удары. Слышалась стрельба. Ирса прошла к энергоблоку и разнесла его. Через полчаса она уничтожила и две другие подстанции. Вся база оказалась без света.

Поход крыльва продолжался. Ирса прошла в залы, где находились ракеты. Людей там уже не было и это сказало все.

Ракеты были взорваны, топливо разлито и подожжено. Вся база оказалась охваченной пожаром. Начали взрываться боеприпасы на складах. Командир базы объявил об эвакуации, а Ирса все еще продолжала действия внутри пещеры.

Все, что могло взорваться или гореть, взрывалось и горело. В течение семи часов крылев проводил планомерное уничтожение военной базы. Солдаты уже ничего не могли сделать. Взрывы разнесли все что можно и что нельзя. Ракетное топливо лилось огненной рекой из одного тоннеля и пожар начал быстро распространяться по ближайшему лесу…

− Что у вас происходит?! − Кричал Министр Обороны в телефонную трубку.

− Я не понимаю. Это не могла сделать одна женщина. − Ответил генерал. − Вся база в огне. Это какая-то глобальная диверсия!

− Черт возьми, что это за город?! И чертова ваша база!

− Что вы имеете в виду?

− Ничего. Немедленно приезжайте в Фрестон.

Генерал отдал приказ шоферу и машина помчалась в столицу. Поступавшие по пути сообщения поднимали волосы дыбом. Диверсия на базе продолжалась. Кто-то последовательно взрывал все что можно было взорвать.

Генерал прибыл в столицу только поздно вечером. Ему сразу же был отдан приказ прибыть к Президенту и он проехал в его резиденцию.

Генерала молча проводили в рабочий кабинет Президента. Он вошел и встал совершенно не понимая происшедшего. В кресле Президента сидела Ирса Крылев, а Президент и Министр Обороны стояли перед ней.

− Как это понимать?! − Выкрикнул Президент словно только что спохватившись.

− А вот и козел отпущения прибыл. − Произнесла Ирса и встала из кресла Президента. − Извините, господин Президент, я не подумала, что это ваше личное кресло.

− Кто вы и как вы сюда вошли?!

− Только не надо вот этого. − Произнесла женшина. − Вы прекрасно знаете кто я. − Ирса показала пальцем на генерала. − Козел точно это знает.

Президент обернулся и дернувшись вновь посмотрел на женщину.

− Кто она? − Спросил Президент.

− Это Ирса Крылев. Я не понимаю, как она здесь оказалась. − Сказал генерал.

− Мне все это уже надоело. Я не буду вас долго задерживать. Мне нужно только одно. Отменить указ о национализации моего предприятия. Не отмените, неприятностей не оберетесь. База в Форт-Крыльве это только цветочки, господа. Так что подумайте как следует. Ягодки могут вас раздавить.

Ирса прошла к окну и раздвинула занавески.

− Что-то у вас здесь слишком душно. − проговорила она и прыгнула. Раздался звон стекла. Три человека метнулись к окну и так и не смогли понять, куда делась женщина. Ее не было за окном и не было в кабинете.

− Боже мой, что за дьявольские игры? − Спросил Президент. − Что вы там наделали, генерал?!

− Я выполнял приказ…

− По моему, это самый натуральный блеф. − Сказал Министр Обороны. − Кто-то совершил диверсию на базе, а эта баба ею воспользовалась.

− Тогда объясните как она сюда вошла к как вышла?! − Закричал Президент. − Это какое-то чертово отродье!

− Тем более, ее надо взять в узду. − Ответил Министр Обороны.

− Берите. Делайте все что хотите, но что бы она… − Президент замолчал. − Идите!

Генерал и Министр вышли из кабинета Президента.

В течение нескольких дней велся поиск. Он совершенно ничего не дал и все решили, что это действительно был блеф. Ирса Крылев исчезла.

Но ее завод стоял и никто не имел понятия как его запустить. Рабочие не знали как включать станки. Служащие не имели понятия о том как работают производимые элементы…

Министра Обороны подняли посреди ночи.

− Диверсия на центральной авиабазе. − Сказал дежурный по телефону.

Над Столицей поднималось зловещее красное зарево. В десятке километров от северной окраины бушевал пожар. Сообщений с авиабазы не было, пока туда не отправили разведывательный самолет.

Летчик передал, что база полностью в огне. Горели самолеты, строения, ангары, топливные склады… Диверсия была ужасающей по своим масштабам.

− Господин Министр, вас вызывают из Лойнега.

− Что?! − Министр схватил трубку. − Министр слушает.

− Господин министр… − Произнес дрожащий голос.

− У вас произошла диверсия? − Спросил Министр.

− Да. Все в огне. Вся база, весь комплекс… Никто ничего не понимает. Все загорелось без видимых причин…

− Идиоты! − Завопил министр и бросил трубку. Он схватился за голову и в этот момент раздался новый звонок…

Холинд, Рох-Не-Ра, Минск, Деренг, Гростален, Форт-София, Кир, Шолен…

Список диверсий нарастал. Министр почти не отвечал на звонки. Какой-то длинный звонок вывел его из себя и он схватил трубку.

− Что? − Спросил он, почти не думая.

− Господин Министр? − Спросил женский голос.

− Да. Кто говорит?

− Не дорого ли вы платите за один паршивый заводишко?

− Кто это говорит?!

− Ирса Крылев. Не узнаете?

− Тебя повесят! − Выкрикнул Министр.

− Да неужели? − Возник голос женщины в кабинете и Министр оторвавшись от телефона повернулся к дверям. Там стояла Ирса Крылев в форме спецподразделения, с автоматом, гранатами за поясом и двумя пулеметными лентами вокруг пояса.

− Я не верю, что ты одна…

− А я не одна. Это имеет значение? И мы разнесем все ваши базы, если вы не прекратите беззаконие.

− Что вам надо?!

− Совсем чуть чуть, господин Министр. Вернуть наш завод.

− Я прикажу его взорвать к чертовой матери!

− Вы знаете, есть еще Ди-Сенд и Форт-Кро. Знаете что там? Там проводится разработка сверхсекретного оружия на основе одного тяжелого химического элемента, называемого в простонародье ураном. Я даю вам ровно одни сутки на размышление. Не сделаете так как я сказала, мы уничтожим и эти две базы. А сейчас, что бы вы думали поскорее, мы будем последовательно уничтожать по одной базе в каждый час. Вы меня хорошо понимаете? Вот и отлично. Бай-бай!

Ирса Крылев исчезла в голубом огне, отчего Министр похолодел. Он взял телефон и вызвал на связь Президента.

− Вы ничего не можете сделать? − Сразу же набросился Президент на Министра.

− Я знаю кто это делает и знаю что им нужно. − Сказал Министр.

− Так говорите!

− Это крыльвы. Ирса Крылев − настоящий крылев. − Она только что была у меня и сказала, что все это из-за того завода и что мы потеряем еще много баз, если не вернем его.

− Господи, что же это за звери, если они так?!…

− Мы должны вернуть завод… Другого выхода нет. Иначе, они уничтожат все…

Указ о возвращении завода был подписан через несколько минут, а через полчаса с завода были выведены все воинзкие подразделения.

Батальон покинул территорию завода и в этот момент в небе появились тяжелые бомбардировщики. Пять машин зашли на завод и начали массированный удар. Взрывы сносили задния и цеха. Тяжелые бомбы выворачивали подземные сооружения наизнанку, не оставляя ничего от того что было построено в течение нескольких месяцев.

Наблюдавшие солдаты увидели как бомбардировщики опустошив весь боекомплект вновь зашили на останки завода.

Пять машин поднялись на большую высоту, а затем спикировали вниз и все пять одновременно протаранили территорию завода. Взрыв огромной мощности содрогнул землю. Над заводом взметнулось огненное пламя и струи огня разлетелись во все стороны, поджигая то что не было полностью разрушено.

* * *
Министр Обороны рвал и метал, узнав о происшедшем. Он не мог понять, кто разгромил завод Крыльвов. И теперь он ждал только одного.

Прошло около получаса…

− Ди-Сенд и Форт-Кро произнес дежурный войдя в кабинет Министра.

Это был конец…

Но это был конец лишь для Правительства Фрестона. Страна потеряла половину своей военной мощи. Самыми жестокими были удары по центрам, где разрабатывались новейшие виды вооружений…

* * *
Крыльвы нанесли несколько ударов по военной машине Фрестона. Возвращение завода уже не было для них важным, Аврау нашел два центра ядерных исследований и принял единственное решение. Оба центра были уничтожены. Поводом для этого послужило уничтожение завода около Форт-Крыльва, осуществленное военными фанатиками-каммикадзе. Теперь у крыльвов не было никакой связи с Фрестоном.

− Мы больше не будем работать ни на одну из сторон. − Сказал Аврау.

− Я думаю, мы вообще можем не работать на кого либо. − Ответила Ирса и выложила на стол контейнер с несколькими кремниевыми пластинами. − Главная часть двигателя корабля у нас есть. Осталось только построить то на чем нам лететь.

− Когда ты успела? − Удивился Аврау.

− Это же было нашей целью, а не обеспечение Фрестона миниатюрными радиоприемниками.

− Значит, ты уже решила все? − Спросил Аурав.

− Я сделала то что должна была сделать.

− По моему, нам все же надо разделиться. − Сказала Мари.

− Я тоже так думаю. Вы можете спокойно лететь куда угодно.

− Ну что же. Нам остается только попрощаться. − Сказала Ирса.

− Рили, ты должна решить с кем ты останешься. − Сказала Мари.

− Я останусь с вами. − Ответила Рили.

* * *
Четверо крыльвов оставили Аурава и умчались в степь. Ирса и Мари создали свою систему и вошли в нее, взяв с собой Рили и Аурава.

− Что это? − Удивленно спросила Рили.

− Мы улетаем, Рили. − Ответила Ирса и изменила систему. В черноте вокруг крыльвов возникло несколько тонких нитей связи. − Эти линии, это возможные пути нашего движения, Рили. Выбирай любую и мы полетим.

− Как выбирать?

− Просто посмотри на них и скажи, по какой нам двигаться?

− А мимо них нельзя?

− А кто его знает. Попробуем?

− Попробуем. − Ответила Рили.

Крыльвы вылетели с планеты и помчались в сторону, где не было линий. Линии словно натянутые рзинки двинулись за крыльвами. В какой-то момент в стороне куда двигалась четверка уже не было никаких линий и крыльвы остановились. Дальше движение было невозможно.

− Видимо, мы не можем двигаться иначе как только по линиям. − сказала Ирса.

− Тогда, летим по этой. − Рили показала на одни из линий уходивших куда-то вниз, в прошлое.

Крыльвы прошли по линии и за несколько долей секунд пронеслись через галактику к одной из планет.

Часть 14

Сотни кораблей висело над планетой. Рядом находилось несколько больших космических станций. Эфир наполняли тысячи радиосигналов с неизвестными языками.

Крыльвы пролетели в один из кораблей, находившихся несколько в стороне от планеты. Доли секунды хватило для определения назначения корабля. Множество орудий и боеприпасов говорили сами за себя.

Ирса, Мари, Арлан и Рили вылетели с военного корабля и прошли к одной из крупных станций. Станция имела иное назначение. На ней было не так много оружия и большая часть была занята производственными помещениями. Часть занимали жилые отсеки и места для отдыха.

Четверка крыльвов оставалась в своей системе. Существа, населявшие станции, больше всего были похожи на анеров. Это были большие гориллы с коричневой шерстью.

Надо было начинать с изучения языка и крыльвы улетели на планету. Она была очень красива и напоминала собой какие-то джунгли, по которым были расбросаны дома жителей. Незаселенных мест практически не было видно.

Почти нигде не было и полей. Наблюдая за местными жителями крыльвы убедились в том что они всеядны и если почти все. Большей частью это был какой-то искусственный продукт, но некоторые ели и траву и мясо.

− С чего начнем? − Спросила Ирса.

− Можно появится в каком нибудь виде и посмотреть на их реакцию. − Ответила Мари.

− В виде терриксов? − Спросила Рили.

− Можно в виде терриксов. − Ответила Ирса.

Вся четверка выскочила из невидимости посреди леса в виде четырех небольших терриксов. Они могли сойти за детей.

− Куда пойдем? − Прорычала Рили.

− Выйдем на дорогу, а там будет видно.

Четверка прошла через лес и вышла на широкую магистраль. Мимо проскочила машина, другая. Все четверо стояли на обочине и смотрели на проезжавших мимо горилл в открытых машинах.

Казалось, те просто не обращали внимания на четырех зверей. Ирса сделала шаг вперед и вышла на дорогу, когда вдали показалась еще одна машина. Аббориген затормозил и выскочив из машины поднял крик. Он махал руками, что-то кричал, ругался.

− Ничего не понимаю. − Прорычала Ирса на языке терриксов.

Это сразу же остановило все слова гориллы. Аббориген несколько секунд стоял молча, а затем вскочил в машину и взялся за телефон. Он сказал что-то кому-то, потом явно вспылил закричав и повесил трубку.

Ирса все еще стояла на месте и коричневый незнакомец заведя мотор попытался ее объехать. Она снова прошла так, что машине было не объехать ее. Аббориген снова что-то кричал, затем остановился и выскочил из машины. В нем не было страха перед видом террикса. Он подошел к Ирсе, взял ее за торчавший клык, оттащил в сторону и вновь вскочил в машину.

− Что будем делать? − спросила Ирса.

− Пусть едет. − ответила Мари.

− Может, его съесть? − спросил Арлан.

− Терриксы едят только растительную пищу. − сказала Рили.

− Мы же крыльвы, а не терриксы.

Машина уже уехала и спорить было не о чем. Четверка несколько минут стояла посреди пустой дороги, затем послышался шум и через минуту рядом приземлился вертолет.

− Он, видимо, не зря звонил. − Сказала Мари.

Из вертолета выскочил коричневый аббориген, посмотрел вокруг и пошел к четверке терриксов.

− Вы потерялись? − Вдруг прорычал он на языке терриксов.

− Вот те на. − Проговорила Ирса. − Вы знаете терриксов? − Спросила она удивляясь.

− Это не смешно. − Сказал аббориген. − Где ваши родители?

− А мы прилетели без родителей. − Сказала Мари.

− И какой черт вас занес сюда? Вы что, не понимаете, что эта планета опасна для терриксов?

− А мы, вообще-то, и не терриксы. − Сказала Ирса. − Вернее, трое из нас не терриксы.

− Ах вот значит как! − Воскликнул прилетевший. Он вдруг разразился какой-то руганью и еще долго что-то говорил, махая руками.

− Чего он кричит? − Спросила Рили.

− А черт его знает? − Ответила Ирса.

− Что? − Переспросил аббориген. − Вы терриксы или сетверы?

− Мы крыльвы, а не терриксы и не сетверы. − Сказала Ирса.

− Что еще за крыльвы? − Не поняв переспросил аббориген.

− Вот что за крыльвы. − Ответила Ирса и переменилась, превращаясь в крылатого льва. Следом за ней переменились и трое остальных.

− Ну вот что, крыльвы, вы сейчас прекратите здесь безобразничать на дороге, а иначе я вызову полицию. − Аббориген хотел было вернутся в свой вертолет.

Ирса прыгнула вперед и встала на его пути.

− Ты не понял, что мы сказали? − Зарычала она. − Мы прилетели из космоса!

− Я понял. − Прорычал в ответ аббориген. Он вынул небольшой радиопередатчик и около минуты что-то говорил в него. − Сейчас вы получите то что заслуживаете. − Прорычал он на языке терриксов. − Таких продурков как вы я еще не встрчал. А теперь уйди с дороги!

− А вот это ты видел? − Зарычала Ирса, показывая когти.

Аббориген поднял крик, но в нем слышался не страх, а возмущение. Он долго ругался, а затем пошел прямо на Ирсу, так словно ее не было. Он встал совсем рядом, проговорил что-то на своем языке, затем повторил, на третий раз он уже кричал.

Послышался новый шум. Над дорогой появилась новая летающая машина. Она была значительно больше и двигалась на антигравитационном приводе.

Через минуту четверку птицельвов препроводили внутрь прилетевшего транспорта. Он поднялся в космос и влетел в одну из станций. Всех четырех выгрузили, проводили куда-то и представили кому-то из абборигенов.

Слова на собственном языке абборигенов не доходили до крыльвов и после трехминутной тирады абборигензаговорил на языке терриксов.

− Мне кажется, вы нарываетесь на серьезные неприятности. − Сказал он.

− А нам кажется, что вы принимаете нас не за тех, кем мы являемся. − Сказала Ирса.

− Хотите сказать, что вы не сетверы?

− А мы похожи на сетверов? − Спросила Ирса.

Аббориген несколько секунд стоял на месте, а затем переменился, превращаясь в подобие крыльва. Это было совершенно неожиданным.

− Черт возьми! Я же знаю кто это! − Воскликнула Рили.

− Кто?

− Сетверы. − Она произнесла это слово несколько иначе. Рили отошла несколько в сторону и в одно мгновение переменилась, превращаясь в землянку. − Делайте как я. − Сказала она крыльвам и трое остальных переменились, становясь людьми. − Достаточно доказательств, что мы не сетверы? − Прорычала Рили, взглянув на сетверов.

− Вы не могли это сделать иначе? − Зарычал сетвер. − Что это за идиотские спектакли?! Вы что, думаете, нам некуда девать свои силы, как распутывать всякие глупые ребусы?! Мы будем жаловаться на вас в Совет Союза! Вы еще узнаете, что значит издеваться над сетверами!

Казалось, его было не унять. Сетвер оборвал свои слова сам, после чего приказал что-то своим и от четверки людей потребовали идти в новый отдел станции.

Чтыре человека предстали перед черным тигром. Он сверкнул зелеными глазами на людей и переменился сам, превращаясь в человека, похожего на землянина.

− Кто вы? − Спросил он на английском.

− Мы обязаны отвечать? − Спросила Ирса. − Что у вас за дикарские порядки?! Мы прилетели сюда, нас никто не встретил. На планете нас обзывали по всякому, называли бандитами и еще черт знает как! Мы уже двадцать раз сказали кто мы, а вы опять это спрашиваете! Это ваш новый метод встречать гостей из других галактик?

− Прекратите свою глупую ругань. − Потребовал человек. − Я не сетвер! − Выкрикнул он.

− В таком случае, вам придется как следует подумать прежде чем обвинять нас во всяких глупостях. − Ответила Ирса.

− Я вас ни в чем не обвиняю.

− Тогда к чему эти расспросы? Или вам требуется двадцать два одинаковых ответа, что бы поверить в сказанное?

− Мне требуются доказательства.

− Доказательства чего? Того что мы не верблюды? Закон о презумпции невиновности у вас не действителен?

− Вы назвались несуществующим видом.

− А вы как следует все проверили? Если я не ошибаюсь, сейчас 5700-е годы Союза. И вы обязаны знать кто такие крыльвы.

− Хорошо. Пусть вы крыльвы. Пусть вы прилетели сюда. Я могу допустить факт, что вы свалились нам на голову так, что кто-то проморгал. Все! Что вам нужно от нас?

− Признания наших прав на существование и принесения извинений за нанесенные оскорбления.

− Я приношу извиения за оскорбления. Сетверы слишком не сдержаны в этом отношении. У них принято постоянно ругаться по поводу и без повода.

− А как на счет первого? − Спросила Ирса.

− Ваших прав никто у вас не отнимал. Единственно, что вы обязаны сделать, это предоставить доказательства того, что вы действительно принадлежите какому-то другому виду.

− Вы смеетесь над нами? Подобных доказательств не существует и не может существовать. Мы можем быть кем угодно.

− Вот это вы и должны доказать.

− Что?

− То что вы обладаете знанием энергосостояния.

− А вы думаете, существует абсолютный метод доказательства этого? − Спросила Ирса.

− Я думаю, что вы зря болтаете без толку. Ваши слова только убеждают меня в том, что вы ничем не обладаете, а используете трюки.

− И что из этого? − Спросила Ирса. − Вы нас съедите?

− Вы собираетесь предоставлять доказательства?

− Нет.

− В таком случае мы поступим с вами в соответствии с нашими законами.

Четырех человек выпроводили из кабинета и проводили в какой-то космический челнок. Через несколько минут он вышел в космос и совершил прыжок через пространство.

Он вылетел недалеко от Земли и вскоре приземлился там на одной из площадок недалеко от Нью-Йорка. Два хийоака в виде людей проводили четверку в город и вскоре они уже стояли перед комиссией, которая принимала возвращенных людей.

− Ирса Крылев, Мари Крылев, Арлан Крылев, Рили Террикс. − назвали свои имена четыре человека. В документы были вписаны лишь приблизительные данные и после этого четверку выпустили на свободу, просто оставив на Парижской улице рядом с представительством Союза Хийоаков.

4278-й год.

− Вот и прекрасно. − Сказала Ирса, глядя на документы. − Теперь мы можем построить то что нам нужно.

− Думаешь, здесь можно построить космический корабль? − Спросила Рили.

− Это же Земля, Рили. Не та, которая была когда-то, а та, которой уже больше четырех тысяч лет. Земляне давно уже летают в космос вновь. Нам будет очень легко сделать то что нужно.

Крыльвы вышли на рынок золотых украшений и за одну неделю получили все необходимые деньги для строительства.

Собственно, строить особенно не пришлось. Одна из космических компаний легко рассталась со старым кораблем, курсировавшим до этого момента между Старой и Новой Землей. Оставалось лишь произвести капитальный ремонт.

Он был закончен через месяц. Крыльвы установили собственные системы управления и поставили свои кремниевые пластины двигателя. Прошло всеко два месяца после их появления на Земле. Отремонтированный корабль поднялся на орбиту и несколько часов крыльвы проводили тесты и проверки систем.

Работы хватило на всех. Рили знала не мало в космической технике, а Арлан учился на ходу.

− Вот и все. − сказала Ирса. Она села на место командира корабля. Рядом расположились Мари, Арлан и Рили. − Рили, ты остаешься с нами?

− Да. Я же давно это сказала.

− Я на всякий случай. Сейчас мы начинаем путь к своему дому. Цель − Голубая Сфера.

− Рэк-4, я Земля, ответьте. − послышался голос из динамика.

− Я Рэк-4, слышу вас хорошо. − передала Ирса.

− Вы превысили назначенное время полета.

− Все в порядке. − ответила Ирса. − Мы уже освобождаем орбиту. Прощайте.

Ирса включила генератор и корабль выскочил из системы, уходя на несколько световых дней.

− Что там с системой, Мари? − спросила Ирса.

− Одну минуту. − ответила Мари.

− Рэк-4, немедленно ответьте. − послышался радиозапрос.

− Я Рэк-4, в чем дело? − спросила Ирса как ни в чем не бывало. Рядом с кораблям находился астерианец.

− Вы нарушили договор от 4252-го года.

Мари показала знак, что все готово для входа в систему.

− Проверь как следует свои файлы, чудак. − передала Ирса. − Крыльвы не подписывали никаких договоров. − Ирса сделала знак Мари и Рэк-4 ушел в систему.

Все предстало в ином свете. Астерианец, висевший рядом метнулся в сторону, затем выпустил сканирующую полевую волну небольшого радиуса, пытаясь обнаружить ушедший корабль. Он передал сообщение на Землю и через несколько мгновений рядом возник новый корабль.

Ирса почти играя выбросила в космос золотую пластину со знаком крыльвов на одной стороне и сводом главных законов крыльвов на другой. Хийоаки обнаружили это действие, но не могли понять откуда появилось послание.

− Ку-ку. − передала Ирса по радио и волна ушла к хийоакам.

− Кто ты? И где ты? − послышался ответ на той же волне.

− Я Рэк-4. − ответила Ирса. − А где я, это секрет. Хотите провести переговоры, можно это сделать здесь. Не хотите, мы улетаем.

− Почему ты прячешься? Ты боишься нас? − спросил второй хийоак.

− Вы удивительно догадливы. Я вас боюсь. − ответила Ирса. − Так что не просите меня выходить. Я не выйду.

− Мы не сделаем вам ничего плохого.

− У нас разные понятия того что такое хорошо и что такое плохо. − ответила Ирса.

− Значит, вы служите злу?

− Вот видите, вы уже не понимаете моих слов. Крыльвы никогда не служили и не будут служить злу. Крыльвы вообще никому не служат. Мы свободны, в том числе и от всякого рода договоров. − Во внешнем пространстве включилась стабилизация поля. − Мы всегда делаем то что хотим и никто не имеет права утверждать, что мы нарушаем закон. Закон крыльвов один. Крылев всегда прав! Так что прощайте.

− Мы не договорили. − передал хийоак.

− Передавайте привет Айвену и Авурр Лайонс из Голубой Сферы. − ответила Ирса, и корабль двинулся через космос вдоль одной из линий.

Он не набирал скорость, а просто ушел из одной галактики в другую, мгновенно переносясь через пространство. Линия оборвалась рядом с одной планетой и корабль выскочив в обычное пространство прошелся по ее орбите.

Планета имела довольно развитую техническую цивилизацию. Через несколько минут Ирса и Мари определили ее положение в галактике и стало ясно, что система находилась недалеко от Шехремады. Крыльвы решили улететь туда и получили отказ Вероятности. Ирса и Мари просто не смогли войти в свою систему.

Оставалось только одно. Рэк-4 двинулся вниз и вошел в атмосферу планеты. Система полевого торможения прекрасно работала и корабль легко проскочил всю атмосферу без каких либо повреждений. Он приземлился на одном из аэродромов, вблизи крупного города.

Радиоэфир кишел сигналами запросов, но ответить на них было невозможно. Крыльвы не знали языка.

− Мы все можем стать лайинтами. − сказала Ирса.

− А нас примут? − спросила Рили.

− Посмотрим. Лайинт примут скорее чем крыльвов.

К приземлившемуся кораблю уже неслись машины. Крыльвы еще какое-то время ждали, а затем вышли наружу, представляясь в виде рыжих зверей-лайинт.

Появились местные люди. Большинство было похоже на любопытных, а затем появились и вооруженные солдаты.

Пришельцев зо звезд приняли. Кто-то сумел объяснить знаками что надо делать и четырех лайинт усадили в машину, которая уехала в город. Через полчаса их проводили в какой-то замок и все четверо предстали перед двумя рыжими лайинтами.

− Факир был пьян. − Сказала Ирса.

− Во влипли. − Прорычала Рили. − Вы язык то их знаете?

− Конечно знаем.

− Что это за фокусы? − Спросила одна из лайинт на своем языке. − И о чем вы говорите?

− Фокус действительно интересный. − Ответила Ирса. − Что бы не было никаких вопросов, скажу сразу, что мы не лайинты.

− А кто?

− Крыльвы.

− Шутите?

Ирса в одно мгновение превратилась в крылатого зверя.

− Я прошу прощения. − Сказала лайинта. В ней появился некоторый страх, который она пыталась скрыть.

− У вас есть связь с Шехремадой? − Спросила Ирса.

− Да.

− Вот и отлично. Передайте туда сообщение о нас, а мы пока немного погуляем. Встретимся завтра здесь. Устраивает?

− Мы хотели бы знать, что вы собираетесь делать?

− Мы собираемся сейчас немного отдохнуть. Мы только что прилетели из другой галактики. Думаю, это все.

Крыльвы одновременно вылетели из замка и вскоре уже летели над лесом. Они выскочили на одной поляне и остались там на весь день и ночь.

На следующее утро все четверо оказались в замке лайинт и те сообщили, что связь с Шехремадой прервана по неизвестной причине.

− Думаю, это не так страшно. − сказала Ирса. − Мы иногда будем залетать к вам. И не нужно смотреть на нас как на чудовищ.

Крыльвы улетели. Они гуляли несколько недель, иногда заглядывая в замок лайинт. Связи с Шехремадой так и не было.

Прогулки по лесам закончились и четверка теперь путешествовала по странам в виде обычных туристов. Они посетили несколько стран, осматривая достопримечательности и слушая различные легенды.

Среди них были и легенды о крыльвах, появлявшихся когда-то на планете. Стало ясно, что это были Ина Флирк и Гретта.

В одном из древних королевств туристам показывали достопримечательности и среди них особо выделались четыре кареты со знаками крыльвов.

− Вот это номер. − Сказала Ирса, глядя на них. Она уже не слушала экскурсовода. − Мари, это же астерианские фрагменты.

− Точно. − Сказала Мари. Разговор крыльвов на неизвестном языке привлек экскурсовода и женшина переспросила их, решив, что слова как-то относились к ней.

− Я не поняла, что вы сказали. − сказала она.

− Кому принадлежат эти кареты сейчас? − спросила Ирса.

− Государственному музею.

− Мы хотим их выкупить.

− Это невозможно.

− Это не можете решать вы лично. − ответила Ирса. − Мы должны встретиться с директором музея.

− Это бесполезно. Музейные ценности не продаются.

− Может, они не продаются, а обмениваются? − спросила Ирса. − Мы настаиваем на встрече.

Ничто не могло удержать крыльвов и они встретились с директором.

− Извините, но это не возможно. − сказал он. − Государственное достояние не может быть продано.

− Жаль, что вы ничего не понимаете. − сказала Ирса. − Придется нам поступить иначе. − Она прошла к одной из карет, перескочив через ограждение и тронула ее рукой, прежде чем директор поднял крик.

Его крик оборвался, когда вся карета засветилась и через несколько секунд растворилась в воздухе. Ирса взмахнула рукой и голубая молния ушла во вторую, третью и четвертую кареты. Все они так же исчезли, входя в энергосостояние Ирсы и Мари.

− Что вы делаете?! − воскликнул человек ничего не понимая.

− Уже ничего. − ответила Ирса, вернувшись из-за заграждения. − Вы отказались от оплаты, так что извините. Поздно о чем либо думать.

− Я требую, что бы вы немедленно вернули украденное! − выкрикнул он.

− Пожалуйста. − ответила Ирса, разводя руками. − Мы ничего не украли, так что можете забрать это ничего.

Крыльвы просто исчезли с глаз людей и унеслись из этой страны. Они вновь влетели в замок лайинт и так же как прежде получили сообщение об отсутствии связи с Шехремадой.

− Может, мы попробуем просто улететь? − спросила Мари.

− Хорошо. Взлетаем.

Крыльвы умчались в космос и оказались в небольшом астерианском корабле.

− Ай да мамочка! − воскликнула Ирса. − Какой подарочек она нам здесь оставила!

− И что теперь? − спросила Рили. − Это какой-то корабль.

− Это астерианский корабль, Рили. Формально это корабль хийоаков.

− Мы что, будем теперь летать подобно хийоакам?

− Нет. Мы еще подумаем, стоит ли лишать себя возможностей которые есть у нас, получая возможности хийоаков.

− Я что-то не поняла. Вы что-то потеряли?

− Астерианские фрагменты не входят в нашу систему, Рили. Физически не помещаются из-за большой инфоэнергии. Они предоставляют достаточно высокую защиту. Но неизвестно что лучше защита астерианца или системы крыльвов.

− Летим. − Сказала Мари.

− И куда? − Спросила Ирса.

− По ветру. Нас уносит куда-то от Шехремады.

− Ладно. Посмотрим, что у нас получится.

Небольшой челнок пронесся через космос, преодолевая сотни световых лет. Программа движения по ветру несла крыльвов к точке, где они должны были появится в соответствии с Вероятностью.

− А почему мы обязаны слушаться эту Вероятность? − спросила Рили.

− А действительно, почему? − Спросил Арлан. − Мы же можем остановиться где нибудь. Скажем, на той планете, которую пролетаем мимо.

− Думаю, можем. − Ответила Ирса. − Надо только найти планету где есть жизнь. Как Мари?

− Не думаю, что мы обманем Вероятность, но попробовать можно. Это не запрещено.

Корабль встал и Мари несколько минут рассматривала звездные карты.

− Кажется, здесь есть какая-то планета по нашим данным. − сказала она, показывая на одну из точек рядом с кораблем. − Полетим туда?

− Ты меня спрашиваешь? − Спросила Рили.

− Тебя. Мы вообще можем тебя зачислить как командира нашей экспедиции. Скажем, лет на двадцать.

− Вы не шутите?

− Нет, Рили. Крыльвы бессмертны. Ты не забыла?

− И что из этого?

− А то что нам до чертиков надоело командовать. − Ответила Ирса.

− А мне не надоело. Я еще никем не командовал. − Сказал Арлан.

− Ты будешь вторым на очереди. − Ответила Мари.

− Мне все это кажется какой-то игрой. Вы действительно будете выполнять мои приказы, если я стану командиром? − Спросила Рили.

− Твои приказы могут быть ограничены лишь законами крыльвов. Для нас это действительно игра, но для нас вся жизнь это игра, Рили. Мы с Ирсой несколько лет служили в Космической Полиции, например. И почти никто не знал кто мы такие по настоящему.

− Но я то знаю.

− Значит, знаешь что нам можно приказать, а что нет.

− Я не знаю этого. Может, вы не захотите слушаться элементарных правил.

− А ты напиши устав, покажи его нам, мы подпишем письменное соглашение в котором согласимся поступить на службу, если все будет нормально. А, Рили? Ты не знаешь как это делается у всех?

− Я знаю, но…

− Давай сделаем так, Рили. Ты будешь командовать. Приказывай все что угодно. Если мы будем не согласны это делать, мы тебе это скажем.

− А если…

− Ты хочешь или нет, Рили? Плюнь на все если. Это игра, как ты сказала. Как в детстве. Ты командир, мы твои подчиненные. Ну так как?

− Ладно. Я попробую.

Рили некоторое время думала, затем попросила данные и показала на одну из населенных планет, находившихся рядом.

− Мы на месте. − Сказала Мари.

− Мы можем высадиться? − Спросила Рили.

− Конечно. − Ответила Ирса. − Мы можем высадиться на любую планету.

− Надо посмотреть, что там. Господи, я не могу!

− Что, Рили?

− Глупость какая-то.

− Глупость не глупость. − Сказала Мари. − Пора заканчивать игру. Рядом с нами какие-то корабли.

− Уже? − Удивилась Ирса.

− Выскочили с планеты. Нас засекли. − Мари взглянула на Рили. − Ты командир, Рили.

− Я?

− Ты-ты.

В рубку ворвался голос на незнакомом языке.

− Надо что-то отвечать? − Прорычала Рили.

− Да, Рили. − Ответила Мари. Все крыльвы смотрели на Рили. Она собралась и Мари выполнила ее мысленный приказ.

В эфир ушел радиосигнал первого контакта, а следом за ним сообщение на нескольких языках.

− Кто вы? − Пришел вопрос на языке лайинт.

− Мы терриксы. − Передала Рили. Она хотела что-то добавить, но решила не осложнять.

− Наша планета закрыта для посещения другими видами.

− Мы можем узнать причину этого? − Спросила Ирса.

− Мы не принимаем лайинт.

− А крыльвов вы принимаете? − Спросила Рили.

Ответа не было.

− Что будем делать? − Спросила Мари.

− Я не знаю. По моему, нам лучше улетать.

− Значит, улетаем. − Ответила Мари и включила выход из системы. Корабль выскочил на несколько световых деней, а затем на половину светового года. − Что теперь, командир?

− Не знаю.

− Ты глянь, а они шустрые. − Сказала Мари. − Прилетели сюда за нами.

− Мы не можем от них уйти? − Спросила Рили.

− Можем попытаться. Куда полетим?

Рили вновь сказала мысленно куда и Мари включила переход. Корабль сделал несколько скачков через космос и находился уже в десяти световых годах от места последней встречи.

Преследователь вновь оказался рядом.

− Не отстает. − Сказала Мари усмехнувшись.

− Ты не пробовала уходить с изменением поля? − Спросила Ирса.

− А зачем? Пусть летит за нами, если ему так хочется. − Преследователь оставался рядом, но на довольно приличном расстоянии. − Будем считать, что его нет.

− А если он нападет?

− Ты же знаешь, что будет с тем, кто нападает на крыльвов. − Ответила Ирса.

− Я не хочу, что бы вы их убили.

− Ты же у нас командир, Рили. Ты и решишь что с ними делать. Мы можем их превратить в лягушек, например.

− Нет. − Ответила Рили то ли смеясь, то ли плача.

− Куда полетим? − Спросила Мари.

− Вот сюда, в пустую систему. − Ответила Рили, показывая ее на экране.

− Хорошо. Мы уже здесь. − Ответила Мари.

− А где тот, который за нами следил?

− Пока не видно… Хотя, вот он. − Мари вывела на экран точку, показывая положение преследователя.

− От него совсем не оторваться?

− Ты хочешь от него оторваться, Рили? Мы можем уйти, если ты скажешь.

− А почему вы не хотите этого делать?

− Ради интереса. Пока никого нет на хвосте… Эй, да здесь вроде еще кто-то есть.

− Кто? − Спросила Рили.

− На планете. Вот на этой. − Мари вывела корабль на орбиту одной из планет системы и показала точку, где была жизнь.

− Кто там? − Спросила Рили.

− Сканер показывает что-то, но я не понимаю. Какая-то белиберда.

− Туда можно спуститься?

− Можно.

− Тогда, спускаемся. Вдруг им нужна помощь?

− Как прикажешь, командир. − Ответила Мари и корабль пошел к планете. Он прошелся в атмосфере над скалами и пустынями. Несколько минут корабль шел на небольшой высоте, а затем начал опускаться.

− Это здесь. − Сказала Мари, показывая на появившийся впереди холм. − Под этим холмом.

− А где преследователь? − Спросила Рили.

− На орбите.

Аппарат делал круг над холмом. Он несколько минут кружился над ним. Мари проводила полевые измерения.

− Входа нет, но там довольно крупная колония. Не знаю кого.

− Что будем делать? − Спросила Рили.

− Ты командир, ты и приказываешь.

− Вот я и приказываю вам высказать свое мнение, что делать. − ответила Рили. − Я могу это приказать?

− Это называется просить совета. − Сказала Ирса. − Разумеется, это можно. Мы же все равно остаемся друзьями.

− Ну так что? − Спросила Рили.

− Как думаешь, Мари, стоит нам туда влезть? − Спросила Ирса.

− А вдруг там живут какие нибудь чудовища, пожиратели крыльвов? − Спросила Мари.

− Шутишь? − Спросила Рили.

− Ладно… Похоже, нам не особенно надо думать. Кто-то движется к поверхности. Подождем еще немного.

Еще около пяти минут корабль летал над холмом, а затем на его вершине появилось какое-то движение. Песок взвился фонтаном и появилась машина. Неизвестный аппарат чем-то напоминал жука. Он раскидал песок и начал расчищать площадку.

− Молчаливый какой-то жук. − Сказала Мари.

− Может, ты не на тех волнах ищешь связь? − Спросила Рили.

Жук продолжал работу около получаса, очистив довольно большую площадь.

− Наш преследователь движется сюда.

− Как движется? − Спросила Рили.

− Так же как мы. Летит в атмосфере.

− Может, это для него, а не для нас вход? − Спросила Рили.

− Думаешь?

− Мы же не получили никакой связи?

− Не думаю, что это они. Сканер показывает здесь каких-то других существ. А он шустро летит.

Появился летащий аппарат. Он быстро затормозил и буквально протиснулся между астерианцем и землей, подлетая к расчищеной площадке. Открылся вход и пришелец нырнул в него. Жука уже не было, а вход так же быстро закрылся, как открылся.

− Не нравится мне такое гостеприимство. − Сказала Мари.

− И что делать? − Спросила Рили.

− Лететь отсюда.

− Тебе не интересно посмотреть что здесь?

− Мне не интересно, что бы потом нас обвиняли в нападении. − Ответила Мари. − А это случается сплошь и рядом. Без приглашения, значит напал.

− Это же глупость.

− Глупость, но это не я придумала.

− Ладно. Если вы не хотите туда, летим отсюда. − Ответила Рили.

Корабль вылетел с планеты прямо в космос. Он выскочил вдали от системы и несколько минут двигался скачками, уходя все дальше и дальше.

− Я не знаю что делать. − Сказала Рили. − Раз нам нельзя никуда без приглашения, остается только лететь туда, куда вы летели.

− Хорошо. − Сказала Мари. − Летим дальше.

Корабль скакнул в одну сторону, в другую, в третью…

− А Вероятность то где? − Удивилась Мари.

− Что, нет? − Переспросила Ирса.

− Нет.

− Тогда прыгай к Норьену в тот момент, когда мы оттуда улетели.

Корабль провалился в черноту.

− Летим, черт побери… − Удивилась Мари.

Несколько минут прыжка вывели астерианца к звезде Норьена. Мари ввела новые данные и через несколько мгновений корабль уже влетал в атмосферу планеты. Еще две секунды отделяли его от появления над Островом Крыльвов.

− Невероятно! − Воскликнула Мари. − Мы всего лишь на три года ушли в будущее.

− А прожили то сколько! − Воскликнула ирса.

− Это ваша планета? − Спросила Рили.

− Не родная, но наша. − Ответила Ирса.

Астерианец летел над островом, делая круг. Он уже был в виде небольшого самолета и летел над гостиничным комплексом Гринлиной. Он несколько изменился, но не так сильно.

Не берегу были люди и многие заметили летевший самолет.

− Становимся похожими на людей. − Сказала Ирса и переменилась. Она стала такой, какой ее знали на Норьене.

Переменилась и Мари, а следом за ними стали людьми и Рили с Арланом.

Мари опустила самолет на воду вдали от пляжа. Самолет преобразовался в катер и прошел к пристани. Его встречали какие-то люди, которые не понимали причины появления странного катера.

Ирса, Мари, Рили и Арлан сошли на пристань и Мари направив на него небольшой прибор забрала астерианские фрагменты в себя. Люди, находившиеся радом пораскрывали рты, а четверка ничего никому не говоря направилась по дороге к административному комплексу.

− Простите, вы кто? − Спросила какая-то женщина, забегая вперед. Ирса остановилась перед ней и несколько секунд молчала. − Я Галина Ферра, управляющий комплекса. − Сказала женщина, не дождавшись слов Ирсы.

− А где Нелли Гринлина? − Спросила Ирса.

− Она в столице и давно не была здесь. Уже два года…

− И что она там делает?

− Я не знаю. Я ее не видела. А кто вы?

− Ирса Крылев. − Сказала Ирса.

− О, господи! − Воскликнула женщина, отскакивая от Ирсы. − Простите, я вас не узнала… − Галина Ферра была чем-то напугана.

− Вы предоставите мне все отчеты, а дальше я посмотрю что делать. − Сказала Ирса.

− Как прикажете. − Сказала женщина.

Она проводила четверку в здание. Все было как будто нормально. Ирса занялась осмотром комплекса и проверкой отчетных документов, а Мари в это время гуляла вместе с Арланом и Рили, рассказывая им историю Норьена и, одновременно, уча языку.

− Значит норги захватили Норьен? − Спросила Рили.

− Да. − Ответила Мари.

− И вы ничего не сделали?

− Ничего? − Удивилась Мари. − Мы сделали столько, что все люди нас здесь считают королевами.

− Да? А норги кем вас считают? − Спросила Рили.

− А это мы узнаем немного попозже.

Крыльвы пробыли на острове несколько дней. Рили и Арлан узнали не только синарский, но и язык норгов. Они знали их не так хорошо, но вполне достаточно, что бы понимать слова людей и суметь объясниться с норгами.

Управляющая гостиницы несколько успокоилась. Ирса не требовала с нее чего-то сверх меры. Все было закончено и четверка направилась в столицу. Крыльвы просто перенеслись через океан за несколько мгновений. Все четверо тут же направились к резиденции Наместника Императорса. Ирса показала свой знак охране и потребовала сообщить о себе Наместнику.

Через полчаса четырех человек проводили в резиденцию и все четверо предстали перед Ри Норг Той Вертом.

− Вот это сюрприз. − Сказала Ирса.

− Вы сами попались. − Прорычал норг. − Теперь мне больше никто не помешает.

− Как ты самоуверен! − Воскликнула Ирса. Голубая молния вошла в норга, и он в одно мгновение переменился, превращаясь в маленького человечка. − Кто из нас попался? − Спросила Ирса.

Ри Норг Той Верт взвыл хватась за свои руки. Он крутился на месте, издавая какие-то несуразные звуки.

− Ты дьявол! − Завыл он.

− Напоминаю тебе, что я крылев, а не дьявол. − Спокойно сказала Ирса. − Сам все расскажешь или мне тебя надо пытать?

− Чего тебе надо?!

− Узнать откуда ты взялся, что ты здесь делаешь и где Ор Хори Ван Норг.

− Ор Хори Ван Норг мертв. Я Наместник…

− Наместником ты был до последнего момента. − Сказала Ирса. − Ты не ответил на последний вопрос. Откуда ты взялся?

− Меня оставили хийоаки.

− Когда?

− Три года назад, когда улетали отсюда.

− Что-то я этого не помню.

− Этого никто не знал кроме них.

− Черт с ними. Что ты сказал Императору?

− Ничего. Я не был там.

− Где Гринлина?

− Я не знаю кто это.

− Не ври мне! Если ты не ответишь, я тебя съем. − Зарычала Ирса, превращаясь в птицельва.

− Она сбежала! − Завыл Ри Норг Той Верт.

− Когда?

− Два года назад. Я не знаю где она! Клянусь!

− Похоже, это все. − Сказала Ирса, оборачиваясь к Мари.

− Ну и отправь его куда следует. − Ответила Мари.

− Нет! − Завыл бывший норг.

Крыльвы унеслись из резиденции, захватывая с собой бывшего наместника. Они выскочили на пустынной ночной улице далекого городка, где почти никогда не появлялись норги.

− В соответствии с правами, которые я имею, я приговариваю тебя, Ри Норг Той Верт, к пожизменному бытию в виде человека. − Прорычала Ирса.

− Ты не имеешь права! − Завыл он.

− Имею. − Ответила Ирса. − Это право подтверждено законным Наместником, Ор Хори Ван Норгом и самим Императором!

Крыльвы вылетели из городка и вновь оказались в столице. Там все еще был день и четверка направилась в гостиницу, предназначенную для людей. Изменений за прошедшие три года почти не было и все прежние банковские карточки оставались действительными.

Несколько дней крыльвы изучали положение. Армии Норьена не было на месте. Ирса довольно долго разбиралась с этим, пока не узнала где она находилась.

Армия была отправлена в космос на завоевания для Империи Норга. Ее не было на планете уже два с половиной года.

− Остается только одно. − сказала Ирса.

Четверка улетела в резиденцию Наместника. Нескольких мгновений хватило на то что бы получить всю информацию. Ирса захватила и Знак Императора, подтверждавший властные полномочия.

Всего какие-то секунды были нужны крыльвам для того что бы попасть на космический крейсер норгов, находившийся на орбите. Ирса ввела в компьютер корабля некоторую информацию и через несколько минут он выпустил автоматический челнок к планете.

Челнок совершил рейс туда и обратно, 'привезя' на корабль четырех синарцев. Их уже встречали норги и командир корабля. Полученный приказ его шокировал, но все было сделано как надо. Ирса прекрасно разбиралась в тонкостях командоной системы, и норги приняли четверку на борт без каких либо серьезных проблем. Ирса показала командиру приказ с печатями и тот принял его.

Корабль вышел с орбиты и переместился к Норгу. Через два часа его уже принимали на орбите. Сообщение посланное Императору вызвало смех у принимавших его норгов. Но этот смех вскоре прошел.

Ирса в открытую требовала встречи с Императором Норга. Синарцам вскоре дали возможность говорить с секретарем Императора.

− Император не принимает всяких… − Сказал он.

− Кого это вы называете всякими? − Зарычала Мари на языке норгов. − Ирса Крылев − Королева синарцев Норьена.

− Королева? − Усмехнулся Норг. − У синарцев нет королев.

− Советую вам сначала узнать, есть ли у синарцев королевы, прежде чен заявлять подобное. − Ответила Мари. − Выбор был сделан синарцами и подтвержден Наместником Императора Норга на Норьене, Ор Хори Ван Норгом.

− А где доказательства?

− Похоже, вам наплевать на то почему мы прилетели сюда? − Спросила Ирса. − Вы берете на себя ответственность решать этот вопрос без Императора?

− Я думаю, вы слишком многого хотите. − Прорычал секретарь.

− Я даю вам полчаса на раздумья. − Сказала Ирса. − Если вы откажете, мы вернемся на Норьен, но после этого вся ответственность за будущие события ляжет на вас!

− Можете убираться! − Прорычал секретарь. − Мне не нужно никаких полчаса!

− Конец связи. − Произнесла Мари и выключила передачу. Она взглянула на командира корабля и сама ввела команду в компьютер. Норг промолчал. Мари получила ответ компьютера и ввела новую команду. На этот раз, это был запрос автоматической системы обороны Норга на предмет местоположения Армии Норьена.

Мари ввела третью команду и на этот раз это была команда следовать по указанным координатам.

− Что вы делаете?! − Завыл норг, вдруг поняв, что корабль ушел в прыжок.

− По моему, у вас был приказ выполнять все распоряжения Ирсы Крылев. − Сказала Мари.

− Да, но…

− Что но? − Спросила Ирса.

− Я начинаю думать, что это какая-то провокация. Куда вы направили корабль?

− К планете, рядом с которой находится Армия Норьена. − Ответила Ирса.

− Что вы хотите сделать?! − Завыл норг.

− Мы хотим знать, зачем наша армия была послана к черту на кулички. − Ответила Ирса.

Корабль выскочил в пустом космосе и автоматически произвел коррекцию прыжка. Он вновь оказался вдали от звезды и планет, но на этот раз рядом были военные корабли Империи Норга.

− Сделайте все что нужно. − Сказала Ирса. − Мы должны встретиться с командующим Армии Норьена.

Норг несколько поколебался, но получив на запрос начал отвечать и сделал все что нужно почти автоматически. Через полчаса корабль уже входил в станцию, где находился штаб.

Прилетевших встретил совместный конвой норгов и синарцев. Ирса отдала приказ норгам оставаться в корабле и на станцию вышли только четыре человека. Их встретили как подобало и проводили к командующему.

Ирса и Мари уже знали кого встретят.

Ренг Той Норг Норьен чуть не поперхнулся, увидев Крыльвов. Он хотел что-то сказать, но тут же растерял все слова.

− Как вы здесь оказались? − Удивился он. − Мне передали, что вы прилетели прямо с Норга.

− Мы прилетели с Норьена, но через Норг. Там нас не пожелали принимать.

− В чем дело? Что-то случилось?

− Случилось. И уже давно. Ор Хори Ван Норг убит два года назад. На его месте мы встретили Ри Норг Той Верта. Я удивляюсь, как он не перевернул все вверх дном на Норьене.

− Но где вы были? Мы искали вас полгода, а потом…

− Потом получили приказ улетать.

− Да.

− И чем вы здесь занимаетесь? Воюете? С кем?

− С Аллом.

− С Аллом?! Да вы спятили!

− А в чем дело?

− То что вы не должны были воевать здесь.

− Мы не можем не воевать. Это приказ Императора.

− Императору можно нарушать закон?

− Какой закон?

Ирса вынула небольшую книжку. Это был устав Армии Норьена.

− Читай, если ты забыл, что здесь написано. Самую первую статью читай.

Норьен начал читать.

− Главной задачей Армии Норьена является защита Норьена от вторжений. Армия Норьена может быть так же использована для решения задач косвенно связанных с защитой Норьена. В иных случаях использование Армии Норьена должно быть специально утверждено Правительством Норьена.

− Что скажешь? − Спросила Ирса. − Вторжение на Алл это защита Норьена?

− Нет, но что я могу сделать? Я получил приказ. Норьен входит в Империю и Армия Норьена выполняет задачу связанную с защитой всей Империи. В том числе и Норьена.

− Кому ты пытаешься вешать лапшу на уши? − Спросила Ирса.

− Если бы я мог, я давно бы улетел отсюда. − Ответил Норьен.

− То есть, если ты получишь приказ, ты улетишь?

− Если я получу приказ, то я точно улечу.

− А если нет?

− Я не вижу подобной возможности.

Ирса вынула лист, в котором был приказ для всех синарцев Армии Норьена от имени Королевы Ирсы Крылев. Приказ требовавший прекращения военных действий против Алла.

− Но это только половина…

− Ты думаешь, это половина? А как на счет вот этого? − Ирса вынула Печать Наместника, вписала подтверждение приказа Королевы синарцев Норьена и поставила печать.

− Но это же незаконно! Ты… Где ты это взяла?!

− Отобрала у одного предателя Империи. − Ответила Ирса. − Ты получил вот такую бумагу. Ты можешь не выполнить этот приказ?

− Я не могу его выполнить, потому что ты…

− А если ты не видел, что это я?

− Тогда…

− Решай, Норьен. Ты хочешь воевать с Аллом или нет?

− Я не хочу. Но этот приказ не будет иметь силу потом.

− Потом будет потом, Норьен. Важно что сейчас.

− Хорошо. Я выполню этот приказ. Но ты получишь столько неприятностей, что…

− Они все будут мои. − Ирса вручила приказ Норьену. − А теперь мне надо сделать еще одно дело.

− Какое?

− Я лечу на Алл. И немедленно.

− Но тебя убьют! − Взвыл Норьен.

− Ты еще не забыл кто я? − Спросила Ирса. − Я лечу на Алл. И мне нужен один корабль Армии Норьена.

− Что ты задумала?

− Я задумала сделать то что исключит дальнейшее использование Армии Норьена в этой войне.

− Я не понимаю тебя. Но раз ты говоришь…

Крыльвы видели в норге желание что-то сделать, но он был сильно ограничен в своих делах. Он передал крыльвам корабль. Это был небольшой рейдер, на котором были только синарцы. Они радовались встрече с Ирсой и Мари Крылев и были готовы на все ради них.

Приказ следовать на Алл был принят без колебаний.

Рейдер вошел в систему, пролетел к планете и через несколько минут вошел в атмосферу.

− Нас уже встречают. − Сказал командир. − Приготовиться к бою.

− Огонь первыми не открывать. − Приказала Ирса.

− Как прикажете. − Ответил командир и передал приказ Королевы всему экипажу.

− Они уже рядом! − Послышались голоса.

− Не стрелять! − Снова приказала Ирса.

Рейдер прошел над лесом на высоте около километра. Выше над ним прошла четверка истребителей Аллийцев. Ни те ни другие не открывали огня.

− Черт возьми… − Проговорил командир. − Они не стреляли!

− Следуй на север. − Приказала Ирса.

Корабль немного изменил курс. Вновь появились аллийские истребители, на этот раз они простроились в хвост.

− Где радиоперехват? − Спросила Ирса.

− Они молчат. − Ответил помощник командира.

− Продолжаем движение. − Ответила Ирса. − Включите громкую связь, если появится радиосигнал от них.

− Уже включено. − Ответил радист.

Несколько минут рейдер шел в сопровождении аллийцев. Появилась еще одна четверка.

− Если они атакуют, мы не выживем. − Сказал командир.

− Молите бога, что бы они не атаковали. − Ответила Мари. − Держать курс без изменений.

Впереди появился город. В рейдер ворвался голос аллийца.

− Вход на территорию города запрещен. Немедленно измените курс.

− Что он там несет? − Спросил радист.

− Измените курс. − Сказала Ирса. − В обход города.

− Зачем? − Спросил командир.

− Это их требование.

− Вы понимаете? − Удивился он.

− Понимаем. − Ответила Ирса.

Корабль изменил курс и шел над лесом, обходя город.

− Выходить на прежний курс. − приказала Ирса и рейдер вновь шел на север.

− Вы вторглись на нашу планету. Требуем объяснений. − Передал аллиец.

− Дай мне связь. − Сказала Ирса радисту.

− Есть связь. − Ответил он.

− Я Ирса Крылев, Королева Норьена. − Передала Ирса. − Я хочу провести с вами переговоры.

− От чьего имени?

− От имени синарцев Норьена.

Несколько минут не было никаких сигналов, а затем пришел ответ.

− Следуйте за нашим ведущим.

Одна из четверок вышла вперед и повернула в сторону. Ирса приказала следовать за ними. Через двадцать минут рейдер в сопровождении аллийцев совершил посадку на одной из баз. Ирса отдала приказ командиру рейдера на различные случаи и отправилась на выход.

На переговоры шли только четверо крыльвов. Рили, Мари и Арлан оделись в форму Армии Норьена и сопровождали Ирсу.

Аллийцы встретили их почти без слов. Четверку посадили в машину и провезли через территорию базы к одному из ангаров. Машина въехала в открывшийся вход и проследовала через ангар. Она остановилась посередине и синарцев проводили дальше.

Они предстали перед двумя аллийцами.

− Президент Алла Прина Шелл. Главнокомандующий армии Алла Арг Хорст. − Представил двух аллийцев человек сопровождавший четырех синарцев.

− Ирса Крылев, Королева синарцев Норьена. − Представилась Ирса. − Я хочу прекратить войну.

− И как вы это себе представляете? − Спросил Главнокомандующий.

− Прекращение всех военных действий против друг друга безо всяких условий.

− Мы не нападали на Норьен.

− Армия Норьена была использована без моего ведома. − Сказала Ирса. − Норьен подчиняется Императору Норга и приказ был передан оттуда.

− И что будет, когда вы снова получите приказ от норгов? − Спросила Прина Арг. − Вы же подчиняетесь им.

− Не на столько, что бы не иметь никакой возможности отказаться от выполнения этого приказа. Если вы согласитесь подписать с нами мирный договор, мы приложим все усилия, что бы Армия Норьена не участвовала в войне против Алла.

− А где вы были с этими своими предложениями раньше? − Спросил Главнокомандующий.

− Слишком далеко, что бы они могли быть услышаны где либо на Алле и Норьене.

− А на сколько можно доверять вам? − Спросила Президент Алла. − Может, вы хотите нас обмануть.

− Если вы подпишете мирный договор, вам не станет хуже в любом случае. − Ответила Ирса. − Впрочем, если вы не желаете мира, то не стоит прикрываться словами о недоверии ко мне.

− Мы должны быть уверены, что это не провокация. Вы можете воспользоваться этим договором, что бы беспрепятственно пролететь на Алл.

− Вы хотите мира или нет? − Спросила Ирса.

− Да. − Сказала Прина Шелл.

− Тогда к чему все остальные вопросы? Я предложила подписать мирный договор безо всяких условий.

− После того как два года ваши бандиты убивали нас?

− Да. − Ответила Ирса.

− Вам не кажется, что это оскорбляет наше достоинство? − Спросил Главнокомандующий.

− Решать вам. − Ответила Ирса.

− Мы считаем, что вы обязаны вернуть долг. − Сказала Прина Шелл.

− Прилетайте на Норьен и забирайте. − Ответила Ирса. − Только не забудьте, что мы тоже умеем сопротивляться.

− Что же вы не сопротивлялись норгам? − Спросил Главнокомандующий.

− Я сожалею, что мы не договорились. − Сказала Ирса. − И прошу вернуть нас на наш корабль.

− Вы плохо хотите мира, раз так быстро отказываетесь.

− Вы его не хотите, а не я. − Ответила Ирса. Она вынула бумаги со всем необходимым. − Здесь не хватает только ваших подписей. − Ирса положила бумаги на стол. − Если вы сомневаетесь, мы подождем несколько минут.

− И после этого начнете новый налет? − Спросил Главнокомандующий.

− Вы плохо знаете синарцев. Если мы действительно начнем налет, вы не продержитесь и нескольких дней.

− Очень страшно! − Воскликнула Прина Шелл.

− Вы вернете нас на наш корабль? − Спросила Ирса.

− Можете убираться. − Ответил Главнокомандующий. − И забирайте это. − Он взял со стола бумаги, оставленные Ирсой.

− Это оставьте себе на память. − Ответила Ирса.

Крыльвов проводили в корабль. Их не трогали. Ирса села в кресло рядом с командиром и несколько минут ничего не говорила.

− Что-то не так? − Спросил командир.

− Не знаю. Я думала, они умнее. − Ответила Ирса. − Стартуем.

Корабль начал подъем и ушел прямо в космос. Он произвел маневр и умчался в черноту космоса.

Ренг Той Норг Норьен встретил их у выхода из ангара.

− Вы настоящие безумцы. − Сказал он.

− Ты передал наш приказ? − Спросила Ирса.

− Да. Через час все будут готовы. Фрон Норг Вент Рой в бешенстве. Он пытается заставить меня не подчиняться приказу с Норьена.

− И что?

− Я послал его к черту. Он грозится, что будет жаловаться Императору. Не знаю, как ты собираешься выпутываться.

− Не думаю,что Император забыл наш поход к Норгу. − Ответила Ирса.

− Император послал нас сюда, что бы проверить правоту наших слов.

− Вот он ее и проверил. Армия Норьена была создана для защиты, а не для агрессии.

− Аллийцы ведут войну против Империи. И они уже не одни.

− Тем лучше для нас.

− Почему?

− Потому что Императору будет очень худо, если он начнет войну и против нас.

− Но мы же подчиняемся ему!

− Давай не будем сейчас говорить об этом.

Флот Норьена ушел от Алла и вскоре прибыл к Норьену. Королева Ирса Крылев распоряжалась практически всем. Ренг Той Норг Норьен знал, что она фактически занимала место Наместника, но ничего не делал против. Наоборот, он старался понять действия Ирсы и действовл сам так, что крыльвов это только радовало. Он давно уже был другим норгом.

Другими были и норги Норьена. Через неделю Ирса оказалась в Правительстве Норьена, где ей было прямо предъявлено обвинение в убийстве Ри Норг Той Верта.

Ирса предъявила несколько документов, из которых следовало, что Ри Норг Той Верт предал Империю, что он виновен в покушении на жизнь Ор Хори Ван Норга. Ирса так же заявила, что Ор Хори Ван Норг со слов Ри Норг Той Верта был убит. Другим документом был документ о привилегии переданной Ирсе и Мари Крылев Наместником Императора. Привилегия вершить суд над преступниками.

Выступление Ирсы Крылев касалось очень многих вещей. Норги, как это и было всегда, слушали ее до самого конца. Ирса заняла почти целый день и к концу все Правительство Норьена было убеждено в ее правоте. А именно в том, что Норьен не может подчиняться абсолютно всем приказам Императора Норга.

Прошло около двух месяцев. С Норга пришел приказ Императора. Он касался только Наместника Ор Хори Ван Норга… Император требовал его к себе.

Ирса предала этот приказ огласке и всем стало известно, что Ри Норг Той Верт не имел никакого права считаться Наместником.

− Что вы собираешься делать теперь? − Спросил Норьен.

− Лично я собираюсь лететь на Норг. − Ответила Ирса. − Ты можешь присоединиться, если хочешь.

Норьен отправился вместе с крыльвами. Ирса взяла для полета тот же корабль, на котором уже летала и первые минуты переговоров с Норгом повторились с точностью до отдельных слов. Изменения наступили когда Ирса начала разговор с секретарем Императора.

− Это опять ты?! − Зарычал он.

− Я получила приказ от Императора прибыть сюда. − Ответила Ирса. − Не веришь, спроси у него! − Зарычала она.

Секретарь не выдержал подобной наглости и это сделало все. Император поддавшись той же злости приказал доставить к нему синарскую женщину и Ирса предстала перед ним во всей своей красе как Королева синарцев. Вместе с ней на встречу прибыл и Рен Той Норг Норьен.

Их обоих представили Императору.

− Подобной наглости от синарцев я еще не видел. − Прорычал Император.

Ирса вышла вперед, молча подошла к столу за которум сидел Император и положила на него Знак Императора.

− У меня не было иного выхода, потому что ваш секретарь туп как валенок. − Прорычала Ирса.

− Как это понимать?!

− Ор Хори Ван Норг мертв.

− Вы убили его?!

− Не мы, а один придурок по имени Ри Норг Той Верт. Сделал он это два года назад и все два года дурачил вас, отправляя послания от имени Ор Хори Ван Норга.

− Как ты смеешь со мной так говорить?! − Завыл Император.

Ирса выложила перед Императором документ, подписанный им же самим. В нем было признание Ирсы и Мари Крылев синарскими принцессами. Во второй бумаге был прежний приказ Ор Хори Ван Норга, по которому Ирса и Мари Крылев имели полномочия почти равные Наместнику.

Император прочитал оба документа.

− Правительство Норьена сочло вполне приемлемым тот факт, что я исполняла обязанности Вашего Наместника на Норьене. − Сказала Ирса. − И в соответствии с этими обязанностями я прилетела сюда.

− По моему это не лезет ни в какие ворота. − Сказал Император. Кто-то подошел к нему сбоку и шепнул на ухо пару слов. Император в этот момент вдруг все понял. Он понял, что Норьеном управляет синарская женщина, а не норги. Норг, стоявший рядом сказал еще несколько слов, напомнив настоящую причину вызова Наместника Норьена.

Император встал и поднял руку, с желанием отдать приказ казнить синарку. Его остановил прямой взгляд Ирсы. В нем не было никакого страха и это испугало Императора. Он понял, что Ирса Крылев не могла вот так прийти к нему не имея ничего для своей защиты.

Видимая беззащитность женщины и вовсе бросала в дрожь.

− Чего ты хочешь? − Зарычал он.

Ирса несколько мгновений молчала, выжидая паузу.

− Признания полной свободы Норьена. − Прорычала Ирса и это прозвучало в зале как гром.

− За красивые глазки? − Спросил Император, пытаясь как-то выдержать нервное напряжение.

− За то что мы оставим Империю в покое. − Ответила Ирса тихим спокойным голосом.

Норг чуть не затрясся.

− Этот вопрос не может быть решен прямо сейчас. − Сказал кто-то из норгов, стоявших рядом.

− Я могу и подождать день другой. − Ответила Ирса.

Ее проводили из тронного зала. Норги чувствали себя на столько скверно, что Ирса боялась как бы они чего нибудь не устроили. Ей предоставили комнату и там же появился Норьен.

− Ты меня пугаешь. − Сказал он. − Как ты могла такое сказать?!

− Могла. − Ответила Ирса. − У нас есть такая сила, которая и не снилась Империи. − Ирса играла больше на подслушивающих, чем пыталась объяснить.

− Но я не видел никакой силы! − Воскликнул Норьен.

− Тебя не было на Норьене два с половиной года.

− Боже. А что будет с нами?

− Ты не забыл законы Норьена?

− Не забыл, но если…

− Законы Норьена не будут изменены. Разве что самую малость. У синарцев всегда был закон о равноправии различных видов разумных существ. И это останется. Это не может не остаться.

Норьен понял скрытый смысл последних слов. Он знал, что Ирса была не настоящим синарцем, и представил что будет, если Император вынудит ее показать себя.

Ирса вновь предстала перед Императором через два часа.

− Мы должны быть уверены, что вы будете нашими союзниками. − Сказал советник Императора.

− Союзниками? − Переспросила Ирса. − Вы хотите, что бы мы участвовали в ваших завоевательных походах? Если мы их начнем, то мы начнем отсюда. − Ирса показала рукой знак означавший для всех норгов сердце Империи. − Максимум, что мы можем вам предложить, это подписать мирный договор. − Ирса подошла к столу Императора и выложила листы со всеми необходимыми заготовками.

Император подписал все и согласился со всеми условиями. Ирса так же поставила свои подписи на всех документах, взяла свои бумаги и через час челнок уже поднимал ее и Норьена на корабль.

Норьен праздновал свободу. Все синарцы боготворили Королеву. Ирса и Мари Крылев выступили по телевидению с речью, в которой говорили о том что будет делаться на Норьене.

− Закон Норьена остается без изменений. − Сказала Ирса. − Будут изменены только некоторые положения, касающиеся отношений с Империей Норга. И сейчас я хочу что бы все синарцы вспомнили этот закон. Что бы все вспомнили, что он был установлен много лет назад и что по этому закону синарцы и норги имеют одинаковые права. Сейчас изменение произошло только во внешнем статусе Норьена. Норьен завершил мирный переход из состояния колонии Империи в состояние полной свободы. В этом есть не малая заслуга норгов Норьена. Мы уже много лет живем вместе и теперь поздно что либо менять. Это приведет только к ненужным проблемам…

Были назначены новые выборы по новому избирательному закону. Закон был таким, что норги и синарцы выбирали своих представителей отдельно. Соотношение норгов и синарцев в Парламенте примерно соответствовало их соотношению в жизни.

Появились и выступления против норгов. Синарцы создали отряды, которые начали охоту за прежними врагами.

Крыльвы поступили с ними подобно тому как это было в первые месяцы реформы во время правления норгов. Норьен узнал прежних Ирсу и Мари Крылев. Вновь было много шума, вновь была стрельба на улицах и вновь крыльвы подавили выступления против норгов самым жестоким образом. Две базы боевиков были полностью разгромлены, а затем по приказу Королевы были разоружены и распущены все воинские формирования, в которых хоть как-то упоминалось о ненависти к норгам.

Способ проверки этого нашелся очень легко. Каждое подобное подразделение было обязано иметь в своем составе не только синарцев, но и норгов. Если же это было невозможно, то разрешение давала специальная комиссия, которая определяла право на существование военизированных частей.

Прошло почти полгода. Норги Норьена создали свое собственное Правительство, которое представляло их интересы и фактически управляло норгами. Председателем Правительства норгов стал Ренг Той Норг Норьен.

− У нас появилась проблема. − Сказал Норьен на одной из встреч с Ирсой. − С Норга не приходят некоторые продукты и это может привести к серьезным заболеваниям. Их запасы уже заканчиваются.

− Значит, надо их привезти с Норга. − Ответила Ирса.

− Но как?

− Что ты делаешь, если тебе нужна машина, а ее у тебя нет? Ты ее покупаешь. Так же и с продуктами. Деньги здесь не подойдут, но подойдет что-то другое. Товарный обмен. Ты не забыл что это такое?

− Император решит, что мы сдаемся.

− Продукты нужны норгам, а не синарцам. Вам нужно это объяснить ему. К тому же, вы возьмете их не за так, а за что-то, что отвезете на Норг.

− Торговля между планетами?

− Именно.

− Наверно, это правильно. Надо подумать.

Корабли с товарами ушли на Норг и вернулись через две недели с продуктами.

− Как переговоры с Императором? − Спросила Ирса.

− Он был в ярости. − Ответил Норьен. − Я думал, он меня убьет. Мне чудом удалось выкрутиться. Кто-то там намекнул Императору, что мы здесь рабы и что ему потребуется наша помощь, в случае войны с Норьеном.

− А как дела в Империи не узнал?

− Все кувырком. Половина планет восстала. Часть просто игнорирует все приказы Императора Норга. Армия разбита на части и вся разбросана по разным планетам.

− А что нибудь о Сане есть?

− У меня такое чувство, что Сана сделала так же как Норьен. Я думаю, туда надо послать корабли. Раньше же было пассажирское сообщение с Саной.

− Да. Я как-то забыла об этом. Вы сможете его наладить?

− Мы? − Удивился Норьен.

− А почему бы и нет? Корабли то почти все управляются норгами.

− Действительно…

Норги легко открыли сообщение с Саной. Оказалось, что там вновь шла настоящая война между норгами и синарцами.

Крыльвы решили отправиться туда и попытаться ее остановить. Появление на Сане Ирсы и Мари Синских сделало свое дело. Правительство приняло их как героев. Все на Сане уже знали что Норьен освободился от Империи и уже знали, что Ирса и Мари Синские это Ирса и Мари Крылев.

Не дождавшись слов Ирсы и Мари Правительство санцев предложило Королеве Норьена взять Сану в свое подданство. Речь была длинной и красивой. Крыльвы выслушали ее и согласились на предложение Правительства Саны. Было подписано соответствующее соглашение, за несколько недель среди синарцев и нидерийцев Саны был проведен референдум, который мог лишь поразить своим результатом. За присоединение к Норьену проголосовало больше девяноста процентов населения на территориях подконтрольных синарцам.

Норги как когда-то были сбиты лишь в небольших зонах.

Все ожидали выступления Ирсы Крылев, которая становилась Королевой Норьена и Саны. Ирса начала издалека. Она вспомнила как все началось на Норьене, вспомнила последовательность своих шагов, которые привели к мирному выходу из Империи Норга. Ирса так же напомнила санцам о событиях совсем недавнего прошлого, когда был установлен мир. Он не устоял из-за того что некому было сдерживать напор экстремистов.

− Я надеюсь, что мне удастся быстро изменить положение на Сане. Изменить, то есть закончить войну. И для этого вовсе не обязательно приводить к Сане Армию Норьена…

Ирса Крылев начала с вызова норгов на переговоры. Наместником на Сане оказался Ойн Лим Ван Норг. Тот, которого однажды спасли Ирса и Мари на Норьене.

Норг не узнал их. Он был мрачен и не знал что делать. Крыльвы знали положение норгов. Снабжение работало из рук вон плохо, норги держались лишь на своем желании выжить.

− Думаю, вам известны последние события. − Сказала Ирса, начиная первой. − Сана сама определила свое новое положение. Между Норьеном и Империей Норга существует мирный договор, поэтому я предлагаю прекратить все военные действия между нами.

− И что вы потребуете от нас?

− Только одно. Покинуть Сану. Увы, я не могу гарантировать вам здесь спокойствие, если вы останетесь. Мы дадим вам достаточное время для того что бы улететь.

− У нас нет кораблей.

− Они есть на Норьене.

− Каковы гарантии, что нас не прикончат на этих кораблях?

− Самые прямые. Это будут корабли принадлежащие норгам Норьена. Вы знаете, что на Норьене давно закончилась война между норгами и синарцами.

− Почему вы это делаете? Вы можете просто прикончить нас всех здесь.

− Мы могли и не вытаскивать тебя из воды, когда ты грохнулся в море около Острова Крыльвов на Норьене. − Сказала Ирса.

Норг широко раскрыл глаза и в этот момент понял кто был перед ним.

− Но почему?! − Взвыл он.

− Потому что мы можем жить в мире с другими планетами и не пытаться подчинять себе всех. − Ответила Ирса.

Решение Королевы понравилось не всем. Но все же окончание войны сделало свое дело. Когда же норги начали покидать Сану, о войне уже никто почти не вспоминал. Приказ Ирсы Крылев о норгах на Сане был таким, что там не оставалось никого. Всех норгов отправляли либо на Норг, либо на Норьен.

Сообщение с Норьеном не прерывалось. Крыльвы летали между планетами, устанавливая связи.

Ренг Той Норг Норьен вновь летал на Норг и привез оттуда еще одну новость. Она была не с Норга, а с Нидера. Нидерийцы желали выйти из Империи Норга и войти в Империю Норьена. Так теперь называли союз Саны и Норьена.

На Нидере так же шла война между нидерийцами и норгами.

Надо было что-то решать. Между Норьеном и Норгом был мирный договор, который не хотелось разрывать.

Решение пришло само собой. Договор был разорван Норгом. Император Норга объявил войну Норьену.

− Приказ по Армии Норьена. Первая, Вторая, Третья и Четвертая Группы направляются к Нидеру. − Произнесла Ирса.

− Но как?! − Воскликнул Главнокомандующий. − Империя Норга объявила нам войну, а мы улетим?

− Около Норга сейчас нет армии. − Ответила Ирса. − Здесь остаются Пятая и Шестая Группы. Норг не сможет ничего сделать против нас.

Приказ Королевы был исполнен. Ирса сама отправилась к Нидеру. Одно только появление флота Норьена вызвало в армии Империи панику. Ирса мгновенно связалась с Правительством Нидера и вышла на переговоры с нидерийцами. Решение о вхождении в состав Империи Норьена уже было принято и лишь ожидало подтверждения от Королевы Норьена.

Это подтверждение было дано. Нидер входил в состав новой Империи. Присутствие норгов в армии Норьена несколько смутило нидерийцев, но Ирса нашла слова, а ее знание нидерийского сильно помогало.

Первый удар был нанесен по центру зоны боевых действий. Крыльвы провели собственную разведку и наметили точки для ударов.

Атака была ужасающей для армии Империи. В первый же день были уничтожены восемдесят процентов всех запасов вооружения и техники. Удары наносились прямо по складам. Особые ракеты с программируемыми системами поиска целей уходили в шахты и взрывали склады, находившиеся на глубине в сотни метров. Ракеты буквально пробивали проход через тоннели, ведущие к складам, после чего в шахту уходил основной заряд и склад поднимался на воздух.

Норги были поставлены в тупик и тем, что на стороне нидерийцев выступили не только синарцы, но норги Норьена. Одно только это заставляло многих норгов сдаваться.

В космосе драться практически не пришлось. Флот просто удрал. Остались лишь несколько кораблей, решивших драться до конца и они добились этого конца.

Война около Нидера закончилась в несколько дней. Армия Норьена вернулась домой и практически не отдыхая получила новый приказ.

Следовать на Норг.

Около Норга уже собрался довольно крупный флот. Он превышал флот Норьена почти в четыре раза и прямое вступление в бой было равносильно смертному приговору для армии Норьена.

− По моему, мы поспешили. − Сказал Норьен, глядя на донесения разведки.

− Возможно. А возможно и нет. − Ответила Ирса. − Пора выпускать наше секретное оружие.

− Какое?

− Охотников за инфороном.

− Вы? − Переспросил Норьен.

− Да.

− Но вас не пропустят. Вы же…

− Мы знаем что делаем. − Ответила Ирса. − Вам сейчас остается только ждать.

Крыльвы унеслись к Норгу своим собственным ходом. Ирса и Мари объяснили что надо делать Арлану и Рили.

Это была незабываемая атака на корабли норгов. Молнии проносились через них за несколько секунд, вбирая в себя энергию управления.

Рушились микросхемы, корабли теряли управление и связь, отказывало оружие, возникали аварийные ситуации, требовавшие срочной эвакуации. Крыльвы в течение нескольких минут превратили треть флота норгов в никому ненужные обломки. Остальные корабли попытались удирать от них, но они не знали куда. Сверхсветовые скачки мешали крыльвам, но норги не знали куда деваться от поражения. В течение следующего часа вышла из строя вторая треть кораблей.

Остаткам был отдан приказ атаковать флот Норьена.

Это сыграло лишь на руку крыльвам. Собравшиеся вместе корабли оказались мгновенно под влиянием и до флота Норьена дошла только половина этого остатка.

Атаковать меньшими силами норги уже не решились. К флоту Норьена ушло сообщение о сдаче.

Империя Норга подписала на этот раз по настоящему кабальный договор. Норги прекращали все свои войны и освобождали планеты, где происходили восстания местных жителей.

Империя Норга просто прекратила свое существование.

− Быть может, мы и примем вас когда нибудь в свою Империю. − сказала Ирса Императору Норга. − Но вы должны это заслужить.

Норг так и не понял смысла сказанного.

Развитие событий развивалось по нарастающей. Флот Норьена облетел несколько планет бывшей Империи Норга. Он поддерживал восставших и после этого Ирса Крылев предлагала вступление в Империю Норьена. Кто-то соглашался, кто-то нет, но Ирса настояла на том что бы провести встречу представителей всех планет. Местом этой встречи был Норьен.

Два года продолжались эти походы и через два года на Норьене собрались представители от всех планет, в том числе и от бывшей метрополии − Норга.

− Хочу начать с одного очень важного дела. − сказала Ирса. − Все последнее время только и слышно что об Империи Норьена. А недавно была Империя Норга. Вот я и хочу спросить. Нужна ли нам Империя? Я считаю, что пора закончить время Империй. Пора создавать Союзы. Я тредлагаю создать добровольный Союз планет. Союз, целью которого будет защита, а не завоевание. Сейчас кажется что не от кого защищаться, но это лишь сейчас. Никто не знает что будет через год, через десять, через сто. Каждый будет решать сам, нужен ли ему Союз. Кому нужен тот войдет в него, кому нет тот не войдет. Я предлагаю свой устав для этого Союза и он передан всем в письменном виде. Главный принцип − добровольность. Главная цель − защита от нападений. И еще одно условие для всех входящих в Союз. Недискриминация иных видов разумных существ. Любых, в том числе и норгов.

Дело было сдвинуто. Самым первыми союзниками стали Норьен и Сана. К ним присоединились Нидер и Скала. Последняя фактически не попадала под влияние Норга из-за того что норги ее не нашли. В Союз вошло еще несколько планет и одним из последних в него вступал Норг.

С Норгом были проблемы, но крыльвы решили их.

Начались новые дела. Организовывались армии планет, которые входили в общие структуры системы защиты. Главная ставка делалась на свяь между планетами. Подобная система существовала в галактике крыльвов и она давала не мало преимуществ. Планеты связывались в единую систему и установленные связи стабилизировали времена переходов между планетами. За шесть месяцев разброс в скачках по времени сократился от нескольких недель до нескольких часов.

Центром Союза становился Норьен, хотя он и был ближе к его окраине. Норг поначалу играл небольшую роль, но постепенно она возросла из-за того что большинство космических кораблей управлялись норгами. А на Норьене велось строительство новых по проекту крыльвов.

Союзу исполнялось три года. За это время удалось не мало сделать и решить огромное количество проблем. Новое собрание представителей союза проводилось на Нидере.

− Сегодня мы можем сказать, что наше дело завершено. − Сказала Ирса, после официального открытия собрания. − Союз существует как стабильное объединение. Преодолено большинство проблем и теперь нам остается надеяться, что наше дело не останется без преемников. У нас много последователей и мы можем спокойно идти на покой. Но прежде чем это сделать надо решить еще один вопрос. Галактика Голубая Сфера, это не только наш Союз. Существует еще не мало планет и есть планета, которая всеми считается столицей Галактики. Союз должен отправить туда представителей и объявить о себе.

Ирса объясняла что и почему надо еще делать и каждый раз говорила, что союзникам предстоит это делать без Королевы Норьена.

Началось время вопросов. Первым был вопрос о причине ухода. Ирса ответила шутя, объявив, что обязательно вернется, если возникнут проблемы, неразрешимые без нее.

− Почему мы должны сообщать о себе на Шехремаду? − Спросил один из представителей синарцев Саны. − Там живут только звери, которые к тому же еще и людоеды.

− На Шехремаде живут терры. − Ответила Ирса. − Слух об их людоедстве сильно преувеличен. Я не спорю, что они хищники и могут съесть кого-то. Но так же могут кого-то съесть и крыльвы.

− А при чем здесь крыльвы? − Зарычал какой-то нидериец. − Их вообще не видно! Они называют себя защитниками, и ничего не сделали для нас, когда нам пребовалась помощь!

− Да-а. − Протянула Ирса. − Кое в чем мы, видимо, ошиблись. Впрочем, эту ошибку не сложно исправить. − Ирса смотрела прямо на нидерийца, говорившего о крыльвах. − Наша фамилия вам ничего не говорит?

− А при чем здесь ваша фамилия? Я говорю о других крыльвах.

− Каких других?

− Тех, которые прогнали эртов и которые умеют летать.

Ирса вышла из-за трибуны и пройдя на свободное место переменилась, превращаясь в крылатого льва.

− Таких вы имеете в виду? − Спросила она своим собственным человеческим голосом. Ирса вновь стала женщиной. − Так что не стоит обижать крыльвов. − Сказала Ирса.

Признание Ирсы резко изменило ход собрания. Начались вопросы иного рода. Под конец Ирсу просили снова показать свое превращение и она устроила почти настоящий спектакль.

− Специально для вас я сделаю исключение. − Сказала она. − Обычно мы не выставляем себя напоказ.

Ирса начала меняться. Она превратилась в крыльва, зтем в нидерийца, через несколько мгновений стала аллийкой. Она показала себя в виде ратиона и лайинты, в виде терра и черрета. Ирса прошлась через несколько десятков видов и закончила все видом норга, после чего стала сама собой.

− Открутите историю назад и вы найдете не мало упоминаний об Ирсе и Мари. Ирса и Мари Крылев, Рита и Рима Синские, Ирса и Мари Ина Кот. Когда-то мы бывали на Синре, мы были на Скале и Нидере. Мы бывали на Сане и Норге. А родились мы на Ливии и выглядели вот так. − Ирса переменилась, становясь ливийской кошкой.

Крыльвы вернулись со встречи на Норьен и направились сразу же на свой остров. Они не были там несколько лет. Что бы как следует отдохнуть они отправились туда на теплоходе и почти целую неделю любовались видом моря и наслаждались спокойствием. Пассажиры парохода не могли их узнать, потому что все четверо изменили свой вид.

На берегу их встречала хозяйка. Ирса и Мари были рады, увидев на берегу Нелли. Она просто ходила и высматривала что-то среди деревьев.

Крыльвы отделились от группы и отправились к ней, объяснив принимавшим что они знают все и хотят поговорить с Нелли.

− Нелли. − тихо сказала Ирса. Нелли обернулась и молча осматривала Ирсу.

− Вы все такие же. − сказала она.

− А ты изменилась. Такое ощущение, что тебе не тридцать пять, а все пятьдесят.

− Вы знаете где я была?

− Нет. Мы знаем, что тебя забрали норги и что ты от них сбежала. На этом все.

− Я от них сбежала, а Ирса нет.

− Твоя дочь?

− Да. Я искала ее все эти годы и не нашла.

− Никаких следов или ты что-то знаешь?

− Что толку?

− Очень много толку. Там где не сможешь искать ты, сможем мы.

− Вы?

− Конечно. Ей должно быть сейчас пятнадцать.

− Да. Боже мой! Девять лет прошло!

− Расскажи нам все что ты знаешь, Нелли.

− Ее отправили в детский приют. Я не знала в какой. Но я обошла все приюты и нашла тот где она была. Она оттуда пропала, когда ей было девять лет. И все. Я обошла вокруг все и пыталась спрашивать у людей… Я перевернула полицию, но ничего.

− Пойдем, Нелли. Ты не попробовала еще один способ.

Нелли не знала что и говорить. Она пошла вместе с Ирсой сама не зная куда. Они сели в катер и тот разогнавшись взлетел в воздух.

Астерианец легко перескочил через пространство и возник над столицей Норьена. Ирсу просто не могли не принять на телевидении. Она прошла в студию и села перед камерой…

Ирса сидела в баре и ждала своей очереди. Она угрюмо осматривала посетителей и делала вид что улыбается, если появлялся хозяин. Где-то в другом конце зала работал телевизор, но он не был интересен и Ирса чаще всего опускалась в глубь своих мыслей. Она ненавидела свое место, ненавидела хозяина, ненавидела людей, которые каждый день забавлялись с ней. Они использовали ее как куклу для удовлетворения своей похоти.

− Ты опять с кислой миной? − Проговорил хозяин, появляясь рядом. − Вот не получишь ничего, если будешь так смотреть на клиентов!

Ирса сквозь силу улыбнулась ничего не ответив. Она знала, что ответ сделает только хуже.

Подошел какой-то человек и хозяин начал расхваливать Ирсу как какую-то расхожую вещь…

Послышался какой-то свист в зале.

− Эй, эй! Включи громче! − Выкрикнул чей-то голос. Все обернулись к телевизору. В зал вошел усиленный звук голоса диктора, объявлявшего о выступлении Королевы Норьена.

Ирсе уже было все равно. Ей было не до политики, да и не понимала она в ней ровным счетом ничего. Клиент оказался похожим в этом отношении и решил взять Ирсу. Она уже пошла за своей судьбой…

− Ирса, девочка, обернись и посмотри на меня. − Услышала она вдруг. Ирса вздрогнула и обернулась к экрану. Она не видела кто там был. − Вспомни, ты была маленькой девочкой. Тебе было всего пять лет. Ты жила на острове вместе со своей мамой. − Ирса помнила это, и ей казалось, что кто-то говорит это специально для нее.

− Пойдем, хватит слушать эту муть. − Сказал клиент.

− Ты тогда много болела, Ирса. И тогда появилась я. Я просто пришла к твоей маме и встретила тебя в коридоре. Помнишь, Ирса? Ты много болела и я сказала тебе: 'Давай избавимся от всех болезней? Ты ответила: 'Ага'. Помнишь, Ирса? И после этого ты перестала болеть.

− Ты идешь или тебя тащить? − Спросил клиент.

Ирса вдруг ощутила такую ненависть, что развернулась к человеку и толкнула его от себя что было сил.

− Пошел вон, тварь! − Выкрикнула она и побежала через зал.

− А потом тебя и твою маму увезли с острова. − Продолжал говорить голос. − Помнишь ли ты это? Вас увезли норги и ты попала в детский приют, Ирса.

Ирса шла почти напролом. Она прошла к телевизору и встала, глядя на женщину в экране. В ней было что-то далекое и знакомое.

− Твоя мама потеряла тебя, Ирса. Она искала тебя и узнала в какой ты приют попала, но тебя там уже не было. В девять лет ты пропала и твой след потерялся. Если ты слышишь, Ирса, отзовись!

− Я здесь! − Воскликнула Ирса. Все вокруг обернулись и рассмеялись. А голос с экрана уже говорил что-то не то. Он называл какие-то адреса куда надо было прийти. Ирса вдруг поняла, что все это только телепередача и она так же далека от нее, как далеки те годы, когда она жила на солнечном острове на берегу моря.

Хозяин вытащил Ирсу из толпы, а она смотрела на экран и плакала.

− Это твоя мама, Ирса. − Послышался голос и на экране появилась старая женщина. В ней было трудно узнать ту маму, которую помнила Ирса. Она поняла, что ей не суждено больше ее увидеть.

А хозяин втащил ее в свой кабинет и начал лупить. Он бил ее сильнее чем всегда и Ирса завыла диким голосом.

− Черт возьми, ты что, сошла с ума?! − Закричал хозяин и бросил ее на диван. − Или тебе этот телевизор ударил по мозгам?! Это кино. Ты понимаешь или нет?!

Ирса понимала. Она понимала, что там все несуществует…

Было трудно понять, подействует ли объявление. Пятнадцатилетняя девчонка могла быть в момент объявления где угодно. Ирса надеялась, что оно дойдет до девочки. Дойдет и она поймет что ей делать.

На следующий же день появилась куча претендентов на место Ирсы. Ирса обрезала всех кому было больше пятнадцати и меньше четырнадцати. Приходили удочеренные и беспризорные, больные и здоровые, искренне верящие в то что они те и безбожно врущие.

Отличить было не сложно. Ирса решила провести иной поиск и включила в работу полицию. Не так как это делала Нелли, а по своему. Ирса взяла всю информацию о детях и обрабатывала ее собственным образом. Она наняла нескольких агентов и они ходили по улицам, расспрашивая не появлялась ли где та Ирса, о которой говорила Королева Норьена по телевидению.

Прошло почти две недели. Поток девчонок иссяк, Ирса несколько раз отправлялась на опознание похожих, найденных агентами, но все было тщетно.

В какой-то день пришел один из агентов с новым сообщением. Он не принес фотографии, потому что ему запретили их делать. Похожая девчонка находилась в одном из нелегальных публичных домов, куда ему удалось попасть.

Ирса отправилась туда одна. Она легко нашла место и хотела войти.

− Вход запрещен. − Сказал человек на входе.

− Почему это? − Удивилась Ирса.

− Потому что ты мне не нравишься.

− Даже так? − Удивилась Ирса. − Впервые слышу что бы я кому-то не нравилась. − Ирса взмахнула рукой и прошлась по одежде человека. Он не успел сказать и слова, как все рассыпалось и он оказался в чем мать родила. − Да ты мужик голый! − Воскликнула Ирса. − Совсем обнаглел?! − Ирса втолкнула человека в дверь, и он влетел в зал не сумев противостоять.

Ирса вошла внутрь, а там уже смеялись над голым человеком, растянувшимся на полу.

− Каков кобель! − Воскликнула Ирса. − Не успела я войти, он уже разделся!

Люди вновь рассмеялись. Рядом появился хозяин. Человек был похож на того, которого описывал агент.

− Кто вы и что вам угодно? − Спросил он, подойдя к Ирсе.

− Не узнаешь? − Удивилась Ирса. − Я вижу, вы тут совсем одичали. Мне нужна одна девочка по имени Ирса. Где она? Наверху? На каком этаже? На третьем? В какой комнате? В седьмой? С клиентом? Благодарю за информацию. − Ирса обошла человека и направилась к лестнице.

Ее кто-то хотел догнать, но Ирса закрыла за собой дверь и заклинила замок. Она вихрем пронеслась на третий этаж и прошла к седьмой комнате. Оттуда слышался плач и грубый голос какого-то человека.

Ирса открыла дверь. Человек, стоявший за ней, обернулся и злобно смотрел на Ирсу какое-то время. Девочки не было видно.

− Закрой дверь, сучка. − Сказал человек.

Ирса зашла и закрыла за собой дверь. Человек не успел ничего сказать. Он отлетел от Ирсы и рухнул на пол.

− Это тебе за сучку, сучок. − Проговорила она. Человек вскочил, хватаясь за плетку. В руке Ирсы возник стальной клинок и он вошел в руку человека, державшую плеть. − Это тебе за потаскушку. − Ирса развернулась и ударила его в грудь ногой. − Это тебе за твою злобу. − Ирса уже была рядом с ним и ее рука превратилась в лапу с когтями. Она вонзила когти в человека и выдрала все его мужское достоинство. − А это что бы ты навсегда забыл дорогу сюда, гаденыш. − Прорычала Ирса.

Человек рухнул на пол теряя сознание и Ирса бросила окровавленный ошметок ему на грудь. Ее когти исчезли и рука приняла прежний вид без каких либо следов крови…

Ирса не понимала что происходит. Женщина, ворвавшаяся в комнату, отходила клиента так, что казалось он убит. Когда мужчина оказался на полу без движения женщина обернулась к Ирсе. Та сжалась в комок сидя в углу и боялась сказать даже слово. Незнакомка подошла к ней.

− Не убивайте меня! − Завыла Ирса.

Женщина присела рядом с ней.

− Вставай, Ирса. И не бойся. − Сказала она и Ирса поднялась вместе с ней. − Боже мой. − Произнесла женщина, увидев шрамы на теле Ирсы. Это были следы побоев и хлыстов клиентов. Ирсу всегда отправляли к тем, которые любили помучать женщин. Она закрыла руками, но женщина развела их. − Ты совсем меня не помнишь, Ирса?

Ирса вдруг поняла, что перед ней была сама Королева. Та самая, которую она видела по телевидению несколько дней назад.

− Я помню, но…

− Я вижу, что ты помнишь. − Сказала Королева. − Я ведь волшебница. Помнишь?

Ирса не могла этого понять. Королева что-то сделала и вместе с болью куда-то ушел и страх.

− Что это? − Спросила Ирса.

− Здесь твои болезни, Ирса. И я их сейчас съем. − Женщина поднесла свою руку ко рту. − Ам…

Какое-то далекое смутное воспоминание коснулось Ирсы и тут же погасло.

В этот момент в комнату вбежал разъяренный хозяин. В его руке было оружие. Реакция Королевы была столь стремительной, что Ирса перепугалась. Королева откуда-то взяла оружие и открыла огонь прежде чем человек сообразил что происходит. Пули пробили его руки. Оружие вылетело на пол. Королева пробила ему и ноги, отчего он свалился и взвыл.

− Ты за это заплатишь, сука!

Ирса закричала от ужаса и в этот момент все вокруг куда-то исчезло. Промелькнула неощутимая доля мгновения. Ирса упала на траву, а перед ней был огромный крылатый лев. Ирса все еще кричала от страха, но зверь не убил ее, а только вылизал с ног до головы.

Ирса перестала кричать, но продолжала плакать.

− Неужели я так ужасно выгляжу, что ты плачешь? − Спросил зверь человеческим женским голосом. Все тем же, который Ирса слышала от Королевы.

− Кто ты? − Спросила Ирса.

− Я Ирса Крылев. Я искала тебя для твоей матери. Ты слышала слова Королевы по телевизору?

− Но это же… − Прбормотала Ирса.

− Бедная девочка. − Проговорил зверь и лег рядом. − Ты совсем еще ничего не понимаешь. Как ты оказалась у этого хозяина?

− Он меня купил. Что теперь со мной будет?

− Теперь с тобой уже ничего не будет. Ты вернешься к своей матери и больше тебя никто не посмеет обижать.

− Кто она?

− Она мой друг. Ты помнишь ее имя?

− Нелли? Это сказала Королева.

− А ты сама что нибудь помнишь?

− Я помню, что долго жила в больнице на берегу моря.

− Это санаторий, который принадлежит твоей матери. Она сейчас там и она ждет тебя.

− И когда я туда попаду?

− Тебе надо немного отдохнуть. Погуляешь вместе со мной по лесу день другой, а после этого я отведу тебя к твоей матери. А сейчас нельзя.

− Почему?

− Ты так ужасно выглядишь, что она сильно расстроится. Тебе надо немного привыкнуть к тому что ты больше не принадлежишь никакому хозяину.

− А если он найдет меня?

− Он больше никогда и никого не найдет. Он казнен за преступления.

Ирса не знала что и говорить. Она сидела перед зверем и боялась даже пошевелиться.

− Ты знаешь, что я могу превратиться в кого захочу? − Спросил зверь.

− Как? − Удивилась Ирса.

− Просто вот так. − Прорычал зверь и в несколько мгновений изменился, превращаясь в женщину, в ту самую Королеву.

− Вы Королева Норьена?

− Да. Меня выбрали люди.

− Как выбрали?

− Так же как недавно выбирали Президента.

− Я ничего не понимаю в этом.

− Ты когда нибудь что нибудь выбирала?

− Да. Я выбирала продукты на базаре.

− Ты выбирала лучшие?

− Да.

− Вот так все люди выбирают и Президента. Выбирают лучшего что бы он управлял всеми.

− Значит, вы лучше всех?

− В чем-то я лучше, в чем-то нет. Тебе еще многому надо научиться, что бы все понимать, Ирса. И теперь ты сможешь учиться.

− Мне уже поздно.

− Учиться никогда не поздно.

− Но я уже не могу ходить в школу.

− Что бы учиться не обязательно ходить в школу. Кроме того, есть специальные школы, где учатся взрослые люди. Те которые даже старше тебя. А теперь встань, Ирса, и пойдем погуляем. У тебя есть подруги или друзья?

− Нет.

− Значит, теперь будут. Ты знаешь кто такой друг?

− Хороший знакомый.

− Не только. Друг всегда тебе поможет в беде. Сейчас я помогла тебе и я твой друг. Я видела тебя когда тебе было всего пять лет, Ирса.

− А что было потом?

− Потом я улетела в космос. Ты знаешь, что было не мало разных войн. Я была там.

− А почему норги остались здесь? Люди же их победили.

− Победа в войне это только половина дела. После войны всегда наступает мир. Мир с тем, с кем мы воевали. Какими бы врагами они ни были, если у нас мир, они уже не враги, Ирса.

Ирса впервые говорила подобным образом. Раньше она никогда не могла говорить с кем-то долго. Нескольких слов было достаточно, а здесь… Иногда Ирса забывала что рядом с ней была Королева. Иногда в ней возникали какие-то новые порывы и Королева словно чувствовала их. Чувствовала и подталкивала Ирсу к тому что бы рассказать все.

Они проходили до самого вечера и вышли на берег небольшого озера.

− Хочешь искупаться? − спросила Королева.

− Я не умею плавать. − ответила Ирса.

− Я тебя научу. Это не сложно. Пойдем.

Ирса боялась входить в воду, но она боялась и ослушаться. Этот страх сидел в ней и никак не отпускал. Она зашла в воду…

Вновь были новые ощущения. Неповторимые слова и действие. Все словно было во сне. Солнце зашло и стало совсем темно. Королева разожгла огонь на берегу и села рядом.

− Садись здесь, Ирса. − сказала она. − И забудь свой страх. Друзья не должны бояться друг друга.

− Мне трудно…

− Это не страшно. Ложись прямо на траве и засыпай. И не думай о ни о чем плохом. Для тебя все теперь в прошлом.

Ирса легла и заснула.

Она просыпалась с ощущением того что все было каким-то сном. Ирса открыла глаза и самым первым увидела рядом большую лапу зверя. Ирса вскочила и поняла, что рядом с ней был крылев.

− Проснулась? − прорычал зверь. − Возьми и поешь. − Он отодвинул лапу, открывая горсть самых разных фруктов. Ирса поела и взглянула на зверя. − Ну что? Еще не пришла в себя?

− Я не знаю. А ты что ешь?

− Я ем вредных и непослушных девчонок. − прорычал зверь. − Хочешь стать моим обедом?

− Ты шутишь?

− Конечно шучу. Иди ко мне и забирайся мне на спину.

− Зачем?

− Пойдем гулять. Я тебе покатаю. Или ты боишься?

Ирса боялась, но не хотела этого показывать. Она прошла к крыльву, забралась ему на спину и уселась держась за шерсть. Зверь поднялся и пошел вдоль берега озера. Он вышел к речке и направился прямо по середине.

− Не страшно? − спросил зверь.

− Нет. − ответила Ирса.

− Ну тогда мы сейчас полетим.

Ирса совершенно не ожидала этого. Крылев расправил крылья и взмахнув ими поднялся в воздух. Ирса впилась руками в шерсть и тряслась, боясь свалиться. Она не могла выговорить ни слова.

А крылев поднимался все выше и выше. Он пролетел над лесом и озером, вылетел к горам и несколько минут летел вдоль ущелья, а затем приземлился на какой-то высокой скале.

− Ну как, понравилось? − Спросил крылев.

− Я… Я…

− Да ты совсем замерзла.

Ирса скатилась со спины зверя и почти мгновенно оказалась около его живота, прикрытая лапами и теплой шерстью. Снаружи осталась только ее голова.

− Вот так ты быстро согреешься. − сказал зверь.

− Почему ты мне помогаешь?

− Друзья всегда помогают друг другу и не спрашивают почему.

− Но я не помогала тебе и я…

− Ты все равно мне друг, Ирса. Ты дочь моего друга. Я делаю это для нее и для тебя.

− И когда я встречу маму?

− Уже скоро. Она на другой стороне острова.

− Какого острова?

− Вот этого, на котором мы сейчас находимся. Сейчас мы спустимся в долину, и я повезу тебя пешком, что бы ты не мерзла. К вечеру придем на место.

− А как я оказалась здесь? Я же была…

− Ты просто не помнишь как я тебя перенесла сюда.

− Но это же так далеко.

− Я летала и дальше. На другие планеты.

Ирсе все казалось сказкой. Она ехала верхом на крылатом льве и говорила с ним всю дорогу. Иногда они останавливались, а затем вновь продолжали путь. День уже подходил к концу. Двигаясь по реке крылев вышел к берегу моря и двинулся дальше по его берегу.

Он прошел через небольшой лесок обогнул какую-то бухту и вышел на пляж, где были люди.

− Вот мы и пришли, Ирса. − Сказал крылатый зверь. Он шел дальше и Ирса увидела то, что видела уже когда-то давно.

На берегу моря было множество белых домов и этот берег был для нее родным. На ее глазах появились слезы. Она сидела верхом на птицельве, а тот шел вперед.

Люди на пляже поднялись и пропустили его, разойдясь в стороны. Где-то вдали послышался крик и на берег выбежала женщина. Она бежала навстречу и встала перед крыльвом.

Зверь лег и Ирса сошла на песок. Она смотрела на женщину и теперь в ней не было ни капли сомнения, что это ее мать. Они обнялись. Ирса хотела было что-то сказать крыльву, но говорить уже было некому. Она увидела лишь как он улетал куда-то вдоль берега…

Крыльвы собрались вчетвером вдали от людей.

− Мне почему-то кажется, что нам здесь не долго осталось быть. − Сказала Рили.

− Ты хочешь лететь в космос, Рили?

− А вы нет?

− А ты что скажешь, Арлан? − Спросила Ирса.

− Мне надоело быть двуногим уродом. Здесь есть где нибудь планета с нормальными разумными существами?

− Есть. Например, Шехремада.

− И там живут эти хищники. − Зафыркала Рили.

− А ты их испугалась? − Спросила Мари.

− Я?

− Да, ты. Ты боишься терров, вот и не хочешь к ним лететь.

− Да я сама сильнее любого терра!

− Ну конечно! Ты стоишь тут в виде крыльва и еще что-то говоришь.

− Чего вы хотите? − Спросила Рили.

− Ты сама предложила лететь в космос. − Ответил Арлан. − Вот и полетим на Шехремаду. Совместим полезное с приятным.

− Ничего себе приятное! Да я…

− Трусишь? − Спросила Ирса.

− Чего ты несешь?!

− Конечно трусит. − Сказала Мари, глядя на Ирсу. − Она боится, что какой нибудь терр ее изнасилует.

− Вы думаете, я не знаю этих глупостей? Вы пытаетесь меня разозлить,что бы я сама решила лететь на Шехремаду.

− Ну так что, Рили? Ты летишь или нет? − Спросила Ирса.

− А вы?

− Мы летим.

− Без меня?

− Куда мы полетим без тебя? − Зарычал Арлан. − Ты не знаешь правил космических экипажей?

− Каких?

− А таких, что направление полета выбирается большинством голосов, если нет более конкретной цели. Так что хочешь или нет, ты летишь на Шехремаду.

− Вот вредные. − Фыркнула Рили, понимая что иного выбора нет. − Куда же я еще денусь, если не полечу с вами?

− Тогда, летим. − Сказала Ирса.

− Сейчас? − Удивилась Рили.

− А чего тянуть кота за хвост?

Рядом появился астерианский корабль и четверка крыльвов переменив себя вошла в него. Ирса и Мари превратились в ливийских кошек, становясь даже меньше людей. Немного подумав таким же стал и Арлан, а следом за всеми подобным зверьком обернулась и Рили.

Челнок закрылся и приготовился к старту.

− Мы ничего не забыли? − спросила Ирса.

− По моему, ничего. − ответила Рили.

− А по моему, нам следует взять послание для Шехремады от Норьена. − сказала Мари. − Летим, сначала, в столицу.

Корабль взлетел в воздух и через мгновение оказался над столицей Норьена. Мари опустила его на крышу Управления Союза, предварительно передав сообщение о прибытии Крыльвов.

Через несколько минут Мари уже говорила с Председателем Совета Союза. Послание уже давно было готово и крыльвы взяли его копию, объяснив, что могут не добраться до Шехремады. Готовившаяся экспедиция не должна была отменяться.

Астерианец выскочил с планеты и ушел в космос. Ирса ввела прямой прыжок на Шехремаду и получив отказ начала иное движение. Корабль около получаса скакал короткими прыжками и был остановлен Вероятностью на расстоянии в сотню световых лет от Шехремады.

− Что за черт? − Выругалась Мари. − Который раз не можем туда попасть!

− Глянь что есть рядом и лети туда. − Ответила Ирса.

− Рядом когда-то была Мицунара.

− Попробуй лететь туда. Вдруг что найдем?

Корабль влетел в систему Мицунары. Их встретили мертвые планеты и большой рой метеоров на месте прежней Мицунары. Сканер показал отсутствие жизни и корабль вылетел из системы. Мари включила движение по ветру и корабль полетел несколько в сторону от направления на Шехремаду.

Его прибило к какой-то системе. Через несколько мгновений на экране перед Мари возникло сообщение…

'Награма.

− Смотрите ка! − Воскликнула Ирса.

− Что? − Спросила Рили.

− Мы прилетели на планету, где по нашим последним данным живет больше двадцати различных разумных видов существ.

− Летим сразу вниз. − Сказала Ирса. − Нам надо узнать все как следует.

Астерианец спокойно влетел в атмосферу и через несколько секунд уже двигался по пустынной дороге в виде машины.

По машине ударил какой-то луч. Крыльвы действовали мгновенно. Взрыв подбросил машину и она перевернулась. Арлан вылетел по направлению источника удара и…

Ирса с Мари ужаснулись. Огненный смерч полевого дестабилизатора в одно мгновение уничтожил крыльва.

Новый удар пришелся по Ирсе, Мари и Рили. Его задержала только стабилизация поля. Рядом возник какой-то зверь, который с диким воплем бросился в атаку.

Лазеры астерианских фрагментов остановили его и жгли до тех пор, пока от зверя ничего не осталось. Мари отключила стабилизацию и взвыла вместе с Ирсой. Они пытались вызывать Арлана, но его не было…

− Арлан!

Чудовищная дикая смерть. Понять что произошло было невозможно. Схватка длилась всего несколько секунд…

Ирса и Мари выли. Боль пронзала душу и они взлетев несколько минут носились в бешеной круговерти, пытаясь найти хоть какой-то след Арлана или его убийцы. Вокруг все было пустынно. Не было накаких зацепок.

В Ирсе и Мари горел огонь. Они были готовы рвать и метать. Их энергия жаждала применения, но вокруг была пустыня. В бешеном порыве они направили все свое возмущение в мертвый песок.

Удары превращали его в монолитное стекло, которое застывало в формах, возникавших в результате взрывов.

− Арлан, Арлан, Арлан!..

Ирса и Мари остановились, превратившись в одного крылатого льва, и остались среди безмолвного пейзажа застывшего стекла.

Ирмариса ощутила рядом крыльва и подняла взгляд.

− Арлан? − Но это был не Арлан. Это была Рили, которая стала на него похожей. − Никогда так не делай, Рили! − Завыла Ирмариса. − Рили мгновенно переменилась, превращаясь в себя.

− Извини. − Произнесла она тихим голосом и легла рядом.

Ирса и Мари замолчали…

Закон природы неумолим. Мертвого невозможно воскресить. Но Ирсу и Мари это не утешало. Больше всего бесило то что убийца напал без предупреждения. Но мгновенная злость прошла и сменилась дикой тоской. Арлан был мертв.

Это был первый жестокий удар судьбы. Первый за многие годы, которые прожили Ирса и Мари. Их прежняя веселость испарилась. Ирмариса осталась лежать на месте. Она не поднималась несколько дней.

Рили была рядом и старалась что-то сделать, но для Ирсы и Мари ее действия были больше похожи на далекий сон.

Ирмариса не помнила сколько прошло времени. Из состояния депрессии ее вывел зов Рили. Он пришел как-то странно и Ирмариса поднялась. Она осмотрелась и увидела вокруг лишь стеклянные горы. Они были со всех сторон и даже сверху. Рили продолжала звать на помощь и Ирмариса молнией вылетела из своего заточения.

Она пролетела на радиосигнал и влетела в радиопередатчик откуда он исходил. Через несколько мгновений она выскочила в комнате, где находился магнитофон, воспроизводивший запись. Рядом были какие-то существа. Ирмариса хотела было атаковать их, но в то же мгновение поняла, что они могут быть друзьями Рили, раз передают ее слова.

Магнитофон прокручивал одну и ту же запись.

Ирмариса решила затаиться и проследить за всем. Она прошлась сквозь здание и наткнулась на зону стабилизации поля. Это могло значить лишь что Рили в этой зоне. Ирса выскочила в виде лайинты и тут же переменилась, становясь похожей на существ, сидевших в комнате с магнитофоном.

Зона стабилизации была закрыта и Ирса выскочив из нее создала астерианский фрагмент. Она вошла в него и в нем в виде черного зверя прошла в зону стабилизации. Через минуту под ее напором рухнули двери. Послышался какой-то вой, но Ирмарису было сложно остановить.

Удары лап зверя крушили стены и Ирмариса шла к центру зоны. Это было нечто непонятное. Что-то похожее на ловушку для драконов. Откуда-то появились люди и попытались стрелять в зверя.

Ирса не обращала внимания. Пули просто отскакивали от астерианца и он продолжал долбить стену. Ирса разгромила самую последнюю перегородку и вошла в центр.

Рили лежала там в своем виде террикса и сразу же поднялась.

− Рили. − Проговорила Ирмариса. − Прости меня. Я совсем забыла о тебе.

− Ирса?

− Ирмариса.

В проломе появились люди, которые вновь открыли огонь по черному зверю. На этот раз Ирмариса ударила в ответ со всей своей силой. Взрыв расворотил огромную дыру и от стрелявших людей ничего не осталось.

− Пойдем отсюда, Рили. Здесь недалеко до свободы. Мы улетим.

Ирмариса пошла обратно и на этот раз уничтожала всех кто пытался в нее стрелять. Рили шла за ней и вышла из зоны стабилизации. Они вылетели от ловушки в одно мгновение и пролетев несколько тысяч километров выскочили в лесу.

Ирмариса стала птицельвом и легла перед Рили.

− Ты простишь меня, Рили?

− Ты же не виновата.

− Все равно, Рили. Это я затащила тебя сюда. Это мы виноваты в том, что подвергаем тебя смертельной опасности, Рили.

− Боже мой, Ирмариса. Вы же спасли меня.

− Все равно, Рили. Мы могли не брать тебя.

− Нет, вы не виноваты.

− Все равно, Рили. Прости нас за все. За все в чем мы виноваты перед тобой. Я виновата в том что оставила тебя, когда вокруг враги, Рили.

− Ты потеряла Арлана.

− Арлана уже не вернешь, а ты жива. Прости меня, Рили, что тебе стоит?

− Ладно, Ирмариса. Я прощаю тебя за все. − Рили легла рядом и лизнула Ирмарису в нос. − За все за все, Ирмариса. Ты снова спасла меня и ты единственный мой друг здесь. И не говори ничего, Ирмариса. Я сама хотела лететь в космос.

− А кто передавал твой голос, Рили?

− Они хотели что бы ты вышла на связь и так узнать твое место. Я рада, что с тобой все хорошо, Ирмариса.

− Сколько прошло времени, Рили?

− Четыре месяца.

− Четыре?!

− Да. Я сначала хотела тебя как-то расшевелить, но ты меня не слышала.

− Ладно, Рили. Давай не будем об этом вспоминать сейчас. Надо что-то делать, Рили.

− Мы хотели лететь на Шехремаду, Ирмариса.

− Нет. Сейчас надо узнать кто здесь охотится за нами.

− Я знаю.

− Кто?

− Это эрты.

− Эрты? А они здесь откуда?

− Они захватили планету и держат все под контролем. На нас напал кто-то из них. Эрт с энергией пространства.

− А почему я не видела их там?

− Эртам служат люди, черреты и еще много других видов. Многие делают это из-за того что эрты держат всех под страхом. Их корабли в космосе и готовы в любую минуту атаковать.

− Они знают, что мы крыльвы?

− Да. Они поймали меня и долго пытались узнать секреты крыльвов. Я им ничего не сказала, Ирмариса.

− Ну и правильно. Ты знаешь где их главный штаб?

− В космосе. Рядом с планетой есть база и они все там. И на кораблях вокруг.

− Летим туда.

− Зачем?

− За тем, за чем мы обязаны, Рили. Мы обязаны защищать жителей этой планеты.

− Но они же убьют всех!

− Не убьют, Рили. Летим.

Крыльвы взлетели в космос. Ирмариса создала систему и вошла в нее вместе с Рили. Они влетели в станцию эртов и через несколько секунд Ирмариса уже была в ее системе. В течение нескольких секунд Ирмариса вытащила все данные. Она получила координаты кораблей и вылетела туда. Двадцать шесть крейсеров последовательно, один за одним выходили из строя. Программы кораблей выходили из под контроля и сами крейсера начинали движение к планете.

Это была не атака, а падение. Запустив программы в режиме блокирования доступа Ирмариса вернулась на базу и ввела новую команду. На станции возник сигнал эвакуации. Центр управления был отрезан от всей станции и не мог передать другой приказ.

Десятки челноков вылетели на планету, как было указано в эвакуационном направлении. Станцию в течение нескольких минут лихорадило. Ирмариса атаковала системы управления и вытащила из них всю энергию.

Встал реактор, взорвался главный генератор поля, начала выходить из строя система жизнеобеспечения. Эрты, находившиеся в центре, поняв что все кончено, начали собственную эвакуацию.

Ирмариса не мешала им, а просто направилась на Награму. Новые удары обрушились на космические крейсера эртов. Ирмариса выводила их из строя друг за другом и заставляла этим эртов покидать свои укрытия.

Начавшаяся война закончилась через двадцать минут. Челноки вышедшие со станции не имели серьезного оружия и генераторов поля. Это стало поводом к тому что Ирмариса оставила их как есть.

Последний удар приходился по станции. В ней сработала система самоуничтожения и над Награмой вспыхнула новая звезда.

Ирмариса не закончила этим свои действия. Она пролетела через города Награмы и сделала объявления, в которых говорилось о завершении разгрома военной группировки эртов, находившихся около Награмы и передавала списки мест, куда высадились экипажи крейсеров. Теперь эрты должны были попасть в руки жителей.

Вид крылатого льва, появлявшегося на улицах городов и в выступлениях по телевидению, убеждал жителей в том что слова Ирмарисы верны. Закончив с этим Ирмариса и Рили улетели в лес и остались там наедине.

− Ты оставила их жить? − спросила Рили.

− А ты думала, мы всех убиваем, Рили? Нет. Пусть они живут. Пусть жители Награмы определяют что с ними делать. Пусть эрты остаются здесь не как завоеватели, а как новый вид, который поселится здесь. Это должно заставить других эртов отказаться от каких либо попыток уничтожения Награмы в будущем.

− Боже мой. Я даже не подумала об этом. − сказала Рили.

− Давай просто отдохнем, Рили. Ты погуляй пока.

− Ты говоришь как тогда, Ирмариса.

− Извини, я правда устала, Рили. Обещаю, что завтра с утра все будет иначе. Ты веришь мне, Рили?

− Да, Ирмариса.

Ирмариса встала ранним утром. Она с вечера настроила себя и ее настроение изменилось. Она вздохнула и мысленно позвала Рили. Рили появилась рядом через мгновение.

− У тебя есть какие нибудь дела здесь, Рили? − спросила Ирмариса.

− Нет.

− Полетим на Шехремаду?

− Да, Ирмариса. Это нужно для вас.

− Летим.

Астерианец выскочил в космос и встал на месте. Попытка входа в систему так же ничего не дала и крыльвы вернулись назад.

− Что-то не так с Шехремадой. − сказала Ирмариса. − Уже сколько времени мы не можем попасть туда.

− Это значит, что нам надо что-то сделать здесь. − сказала Рили.

− Почему?

− Ты мне сама говорила, что если не улететь с планеты, то это значит, что на ней надо что-то сделать.

− А может быть и так, что нам нельзя появляться на Шехремаде. − ответила Ирмариса.

− Почему?

− Не знаю. Космос непредсказуем, Рили. Мы не можем знать что и когда мы должны сделать. Мы можем лишь знать что мы можем сделать, а что нет и делать все так как считаем нужным.

− И что нам делать сейчас?

− Давай, просто погуляем и посмотрим чем все закончится.

− Будем гулять в таком виде? − Спросила Рили.

− А в каком ты хочешь?

− Меня уже ловили в моем виде. Мне не хочется, что бы это повторялось.

− Ты лучше знаешь, кем здесь можно быть.

− Лучше людьми. Их здесь больше всех. − Ответила Рили.

− Удивительно. − Ответила Ирмариса. − Ты покажешь где нам можно остановиться?

Рили взлетела вместе с Ирмарисой и они умчались в один из городов Награмы, где жили люди. Ирмариса стала взрослой женщиной похожей на сорокалетнюю.

− Ты раньше не делала так. − Сказала Рили.

− Наверно, я стала взрослее. − Ответила Ирмариса. − Мне сейчас еще трудно, Рили.

− Хочешь, я тебя развеселю? − Спросила Рили. − Пойдем.

Они оказались на базаре и Рили проделывала фокусы, какие ей когда-то показывали Ирса и Мари. Рили легко оставила без денег местных игроков, а затем веселилась, обводя вокруг пальца людей, пытавшихся ее поймать.

Под вечер они прошли в небольшой бар и просидели там до поздней ночи, вспоминая истории из своих прошлых лет.

Город жил спокойной размеренной жизнью. Ирмариса и Рили через несколько дней устроились на работу в одной из местных фирм, занимавшихся перевозками по городу и району вокруг. Они сидели в офисе и принимали заказы по телефону.

Знание разных языков имело не мало значения в подобном городе и после нескольких дней работы хозяин фирмы перевел двух женщин на работу с другой категорией клиентов. Ирмариса и Рили отвечали на звонки на различных языках.

Прошло около полугода. Предприятие, где работали Рили и Ирмариса обанкротилось из-за действий конкурентов и все рабочие были уволены. Рили и Ирмариса решили не устраиваться на работу вновь. Они купили машину и отправились в путешествие по дорогам Награмы.

Рили решила заодно подзаработать и взяла грузовую машину и заказ на перевозку груза. Проехав тысячи километров машина прибыла на место, а затем отправилась в обратный путь.

− Веселенькая у нас жизнь. − сказала Ирмариса.

− А что еще делать? − ответила Рили, держась за баранку. − Ты все хандришь, вот и получается, что мы здесь сидим совершенно без дела. Может, мы давно улетели бы на Шехремаду.

− Мы можем попробовать хоть сейчас.

− Только доедем до места. − ответила Рили.

− Ладно.

Доставив груз Рили не стала сразу брать новый заказ и вместе с Ирмарисой вылетела в космос. Астерианец несколько минут пытался выскочить из системы, но не смог даже выйти на несколько световых дней.

− Вот это уже явный признак того, что мы должны остаться здесь. − сказала Ирмариса. − Она включила переход в будущее и корабль перескочив через полтора года вернулся на Награму. − Прошло полтора года, Рили.

− Как полтора?

− Мы улетели в будущее. Летим вниз.

Астерианец спустился на планету и две женщины появились посреди какого-то ночного города.

− Наша машина нас наверно не дождалась. − сказала Рили.

− Забудь об этой машине, Рили. Найдем что нибудь другое.

− Похоже, ты становишься самой собой.

− Прошло уже много времени, Рили. Мы должны жить. Законы Природы едины для всех, какими бы жестокими они ни были.

На улице появилась какая-то машина и подъехав к двум женщинам остановилась. Из машины выскочили какие-то люди и перегородили дорогу Ирмарисе и Рили.

− И как это понимать? − спросила Ирмариса.

− Лихнееры? − спросил человек.

− Лихнееры. − сказала Рили.

− Взять их! − приказал человек. Ирмарису и Рили схватили и завернув руки надели им наручники. Появилась еще одна машина и обоих женщин посадили в фургон.

− Начинается. − сказала Ирмариса.

− Что? − спросила Рили.

− Новые приключения. Что-то мне подсказывает, что этих бандитов надо съесть.

− Не говори глупостей. Я не хочу, что бы ты кого-то съела.

− Ладно, Рили. Честно сказать, мне не хочется вообще что-то делать сейчас. Будь что будет.

− Я уверена, что это ошибка, Ирмариса. Нас отпустят, вот увидишь.

− Тогда с уговором, не показывать что мы крыльвы. − ответила Ирмариса.

− Хорошо. Мы просто люди и будем ими до конца.

Машина куда-то ехала и крыльвам успело надоесть неведение ситуации. Они легко сделали себе окна, а через полчаса вовсе превратили фургон в комфортабельный салон и сидели в нем словно принцессы.

− А ты говорила, быть нам просто людьми. − сказала Ирмариса.

− Если бы мы ехали куда нибудь рядом, а так…

За окном была степь. Машина неслась куда-то в ночи и лишь луны, звезды и фары машины освещали окрестности. По дороге навстречу попадались какие-то машины.

− Никак не могу понять. − сказала Рили. − Кому это пришло в голову везти нас?

− Можно узнать. − ответила Ирмариса.

− Как?

− Позвоним шоферу. У него же есть телефон в кабине и имя его мы знаем.

− Попробуй.

Ирмариса достала трубку и набрала нужный номер.

− Бил, ты где? − спросила Ирмариса.

− Кто это говорит? − спросил шофер.

− Ты не узнал, Бил? Шеф спрашивает, далеко ли ты уехал?

− Что это за глупые шутки?

− Ладно, Бил, как хочешь. Но я тебя предупредила. Пока.

− Стой!

− Что, Бил?

− Кто ты?

− Ищи. − Ответила Ирмариса и отключила связь.

Машина двигалась дальше. Крыльвы уже знали ответ на свой вопрос. Человек назвал его мысленно. Двух человек везли куда-то в горы и ехать надо до конца ночи.

− Оставим ему все это? − Спросила Ирмариса, когда машина подъезжала к месту.

− Нет. − Ответила Рили.

Фургон буквально развалился на ходу. Остался лишь пол, на котором сидели две женщины. Машина въехала в какую-то горную деревню и остановилась. Шофер и его напарник выскочили из кабины и опешили, увидев что осталось от их машины.

− Приехали? − спросила Ирмариса.

− Что вы сделали?! − Закричал шофер.

− Что? − Удивляясь спросила Ирмариса. − Здесь что-то не так? − Ирмариса показала свои руки, скованные цепями.

− Куда делся фургон?

− А мы по чем знаем? Мы спали.

Человек долго не понимал происходящего. Затем появлись еще какие-то люди и Ирмарису с Рили сняли с машины. Их повели куда-то в горы и вскоре они оказались в пещере.

Их вели какими-то коридорами и вскоре обоих ввели в зал, чем-то смахивавший на большую лабораторию.

Появился человек в белом халате и подошел к Ирмарисе и Рили, проведенным под конвоем. Он несколько секунд молча рассматривал их.

− Что-то они не похожи на то что нужно. − сказал он.

− А что вам нужно? − спросила Ирмариса.

− Вы лихнееры?

− Лихнееры. − сказала Рили.

Человек подал какой-то знак и Рили с Ирмарисой повели дальше. Их ввели в какую-то лабораторию и подвели к прибору.

− Проверьте их. − Сказал человек в белом халате какому-то сотруднику, стоявшему около прибора.

У Ирмарисы и Рили взяли пробы крови.

Человек долго возился с прибором, пытаясь что-то понять.

− Ну что? − Спросила Ирмариса. − Адреналин не подскочил?

− Как это понимать? − Спросил человек, оторвавшись от экрана.

− А как все это понимать? − Спросила Ирмариса, показывая вокруг себя.

− Они вообще не люди, профессор. − Сказал человек, повернувшись к своему шефу. − Они…

− Договаривай. − Сказала Ирмариса.

− Я не знаю кто они. Это не кровь, а что-то непонятное…

− Я все еще жду объяснений, профессор. − Сказала Ирмариса. − Не будет объясний, у вас будет куча неприятностей.

− Вы не выйдете отсюда. − Сказал профессор.

Рили схватила Ирмарису за руки сзади и остановила от последующих действий.

− Не надо, Ирмариса.

− Как прикажешь, Рили. − Ответила Ирмариса.

− Кто вы? − Спросил профессор.

− У вас глаза повылазили? − Спросила Рили. − Не видите ничего?

− Возьмите еще раз анализ и все как следует проверьте. − Приказал профессор.

На второй раз компьютер выдал результат, что две женщины были обыкновенными людьми.

Ирмарису и Рили увели из лабораторий и посадили в камеру за решетку. Рядом в клетках находилось несколько десятков других заключенных, большинство из которых были других видов.

Рядом с клеткой Ирмарисы и Рили находился какой-то человек, а с другой стороны были двое лисийцев.

− Интересный результат. − Сказала Ирмариса, садясь около стены. − Ладно, Рили, ты сейчас командуешь, тебе и решать, что делать со всем этим. − Ирмариса провела рукой по прутьям рядом.

− Ничего не делать. − Ответила Рили.

− Ничего, значит, ничего. Я буду спать.

− Вы кто? − Спросил человек, сидевший рядом.

− А ты этого не видишь? − Спросила Рили.

− Я вижу, что вы люди. Вы лихнееры? Профессор искал лихнееров.

− Зачем?

− Для экспериментов.

− Довольно странный метод брать кого либо для экспериментов.

− Он зверь. Настоящий крылев.

− Ты, дружок, только не оскорбляй крыльвов. − прорычала Ирмариса.

− Не вмешивайся, Ирмариса. − Сказала Рили и обратилась к человеку. − А ты действительно несешь какую-то чушь.

− Я знаю что говорю. − Сказал человек.

− Ничего ты не знаешь. − Ответила Рили. − Я встречала крыльвов. Настоящих, а не придурков, которых кто-то так обзывает.

− Кто это придурок?! − Воскликнул человек.

− Ты придурок. − Ответила ему Ирмариса.

− Чертовы бабы! Я вам еще покажу придурков!

− Покажи, покажи. − Ответила Ирмариса. − Я люблю придурков в качестве завтрака.

− Перестань, Ирмариса. − Проговорила Рили. − Ты же легла спать. − Рили села рядом с ней и взяла за руку. − Не поднимай лишнего шума из пустоты.

− Мне не нравится, что нас посадили сюда. − Ответила Ирмариса. − Так не долго и в дерьмо вляпаться.

− А вы в него уже давно вляпались. − Сказал сосед. − Вы теперь будете подопытными крысами.

Ирмариса и Рили просидели в клетке несколько дней. Они узнали, что профессор занимался какими-то биологическими исследованиями и ставил эксперименты на разумных существах. Рили постоянно сдерживала Ирмарису и не давала ей выходить из рамок подобия человека.

В какой-то день около решеток появился профессор. Он осматривал всех и прошел мимо клетки с Ирмарисой и Рили. Рили заставила Ирмарису не высовываться и через несколько минут высунулся сам профессор. Он приказал вывести из клетки двух женщин и обе предстали перед ним.

Он раздумывал над тем что сделать с женщинами. То ли убить, то ли использовать где-то в работе.

− Мы слышали, вы занимаетесь биологией? − Спросила Рили.

− И что? − Спросил профессор.

− Мы биологи по профессии.

− Вы? − Удивился профессор. − Что-то не похоже.

Ирмариса молча вынула бумагу из своего кармана и подала ее профессору. Это был документ об образовании и в нем значилась биология как главная специализация.

− Что это за бумага. Подобных не выдают ни в одном заведении.

− Это копия моего документа. Перевод с другого языка. Я училась на Ливии.

− Где?

− На Ливии. Знаете такую планету? Там живут теннеры и ливийские котики.

− Какие еще котики?

− Те, которых иначе называют крыльвами.

− Прекрати, Ирмариса. − Дернула ее Рили.

− Нет уж договаривайте. − Проговорил профессор. − Что там про крыльвов?

− А что? − Спросила Ирмариса. − Я сказала, что ливийские котики это крыльвы.

− Это неправда.

− Ну, знаете ли. Правда или нет. − Проинесла Рили. − Во всяком случае так нам сказала одна ливийская кошка, которая была крыльвом.

− Вы хотите меня обмануть?

− Мы хотим остаться в живых. − Произнесла Рили.

− Ах вот оно что! Эта бумажка ничего не значит для меня. − Профессор разорвал ее на клочки и бросил на пол.

− Наш профессор самый умный. − Сказала Ирмариса. − Биология с Ливии его не интересует. Подумаешь, какие-то паршивые ящеры! Они за миллион лет своей цивилизации ничего не придумали.

− Что ты сказала? − Проговорил профессор.

− Я? − Удивилась Ирмариса. − Простите, вам все послышалось.

− Перестань, Ирмариса.

− Нет, Рили. Я не могу перестать, когда всякие идиоты считают себя самыми умными во всем космосе!

− Прекрати, Ирмариса! − Закричала Рили и схватила ее. − Прекрати!

− Верните их в камеру. − Приказал профессор и Рили с Ирмарисой вновь заперли.

− Я его еще достану. − Сказала Ирмариса, провожая человека взглядом.

− Успокойся, Ирмариса. Из-за тебя могут пострадать невинные.

− Невинные?! Кто здесь невинный?! − Завыла Ирмариса.

− Полно людей, которые не понимают что здесь делается, Ирмариса. Они же глупые! Ты же знаешь! Им наврут с три короба, они и верят!

− Все равно, Рили.

− Нет, не все равно. Ты сказала, что я командир. А раз я командир, я тебе приказываю прекратить, Ирмариса!

− Приказываешь?

− Да, черт возьми! И двадцать лет еще не прошло и сейчас как раз тот момент, когда я приказываю по настоящему, Ирмариса. Ну я прошу тебя! − Заплакала Рили. − Сделай это для меня!

− Ладно, Рили. Так бы и сказала сразу. − Ответила Ирмариса, обняв ее. − Черт с ними со всеми. Пусть все летит к дьяволу.

− Вот и хорошо, Ирмариса. Не делай ничего.

Прошел еще один день. Ирмарису и Рили вновь вывели из клетки и повели куда-то. Они оказались в чистой комнате и через несколько минут там появился профессор с охраной.

− Кто из вас учился на Ливии? − Спросил он.

− Либо обе, либо никто. − Сказала Ирмариса.

− Ты. − Сказал ей профессор. − Вот ты и пойдешь, а вторую оставьте здесь.

− Иди, Ирмариса. Со мной ничего не будет. − Сказала Рили. − Ты мне обещала.

Ирмариса прошла за людьми. Ее провели в баню, раздели и вымыли. Дали чистую одежду, накормили и посадили в кабинете. Через какое-то время вновь появился профессор и сел за стол.

− Итак, слушай меня внимательно. − Сказал он. − Ты будешь делать все что тебе прикажут. Если не сделаешь, твоей подружке будет очень больно. Ты сейчас встретишься с одним ученым и расскажешь ему все что он спросит о биологии теннеров. Ты меня поняла?

− Я если я расскажу ему не то?

− Я уже сказал, что тогда будет. А что бы ты удостоверилась в моих словах… − Он открыл экран на стене и на нем появилось изображение комнаты, где была Рили. Она была прикована цепями к стене и рядом были два человека, готовых к издевательствам над человеком. − Ты меня поняла?

− Да. − Ответила Ирмариса.

− Ты знаешь другие языки?

− Знаю.

− Какие?

− Вы скажите какие мне нужно знать и я отвечу, знаю или нет.

− Отвечай все которые знаешь.

Ирмариса начала издалека. Она называла языки так как эти нзвания звучали на тех языках и профессор вскипел ничего не поняв.

− Ты будешь надо мной издеваться?!

− Черт тебя возьми! Я знаю сто сорок семь языков! − Закричала Ирмариса.

− Человек не может столько знать.

− А я и не человек. Я черт с рогами.

− Если ты будешь противиться, мы ее убьем!

− Я же спросила, какие языки мне нужно знать? Тебе лень сказать или ты хочешь издеваться надо мной?!

− Ты знаешь язык терров?

− Знаю. − Прорычала Ирмариса на языке терров.

− Хорошо знаешь?

− Лучше некуда.

− Значит, будешь говорить на этом языке. И запомни, если ты вякнешь хоть что-то ему о том что я здесь тебе говорил и где ты была, ты не проживешь и минуты.

− Как это понимать?

− А так, что у нашего ученого слишком ранимая душа. − Ответил человек. − Впрочем, он сам тебя прикончит, если ты ему скажешь что-то не так. Ясно?

− Ясно. − Ответила Ирмариса.

Профессор ушел и Ирмарису проводили в новый блок базы. Все было так, словно ее вводили в закрытую зону. Ирмариса прошла через полную процедуру биологического обеззараживания и была передана другим людям.

Ее проводили через какой-то коридор и ввели в зал, где находилось несколько человек за компьютерами. Ирмарису проводили дальше и она оказалась в новой комнате. Там перед небольшим возвышением лежал терр и что-то делал глядя в монитор.

− Одну секунду. − Прорычал он, что-то ввел и обернулся к вошедшим.

− Мы оставляем вас наедине. − Сказали охранники и вышли. Терр поднялся и обойдя свой 'стол' подошел ближе к Ирмарисе.

− Вы встречались с террами? − Прорычал он.

− Да. − Ответила Ирмариса. − И не только с террами.

− Ну и отлично. Меня зовут Ирнар.

− А меня Ирмариса. − Прорычала Ирмариса, говоря свое имя на лад терров.

Ирнар лег и несколько секунд молчал, рассматривая Ирмарису.

− Начнем с того что здесь я начальник. − Прорычал терр.

− В смысле, что в этой закрытой зоне? − Спросила Ирмариса.

− Да. Наружу я не выхожу. Это противопоказано для работы. Разумеется, вы можете туда выйти, если захотите. Но наука требует от ученого полной отдачи. Иначе результата не добиться. Профессор сказал, что вы учились на Ливии, планете теннеров. Это действительно так?

− Да.

− Мне просто не терпится вас расспросить. Вы не будете против?

− Я не буду, а Рили не знаю.

− Кто это?

− Это моя подруга. Она тоже занимается биологией, правда, она недолюбливает терров.

− Почему?

− Понимаете ли, она принципиальная вегетарианка.

− Она не человек? − Спросил Ирнар.

− Да как сказать… Сегодня с утра она была человеком.

Терр фыркнул и рассмеялся, решив, что это был шуточный ответ женщины.

− А вы, как я посмотрю, совсем не боитесь терров?

− Это плохо?

− Нет, наоборот. Очень тяжело работать, когда коллеги тебя боятся. У многих этот страх не проходит и после долгой работы.

− Странно, что они еще работают в таких условиях. − Сказала Ирмариса.

− Влечение к науке у них сильнее страха. Да и зарплату все получают не маленькую. Деньги играют не малую роль, когда речь идет о борьбе со страхом.

− А кроме вас здесь есть еще кто нибудь из других видов? − Спросила Ирмариса.

− Есть двое норгов.

− Норгов? − Переспросила Ирмариса.

− Их мало кто знает. Они прилетели сюда с одной дальней планеты.

− С планеты Норг, где правит Император. − Сказала Ирмариса.

− Вы знаете?

− Если это те, то я и язык их знаю. − Ответила Ирмариса.

− Вот этот вот язык? − Прорычал терр на языке норгов.

− Именно этот. Удивительно. И как они сюда попали?

− Они прилетели с эртами. Один корабль эртов недавно был вынужден приземлиться. Он взорвался после посадки. Эрты и норги успели с него убежать, а потом не могли никак связаться со своими.

− Ну так не с кем было связываться.

− Почему? У них есть космическая база в космосе.

− Была когда-то. − Ответила Ирмариса.

− Как? Они улетели?

− Они все на Награме. А база взорвана.

− Кем?

− Крыльвами.

Разговор продолжался на языке норгов. Ирнар был удивлен известием о разгроме эртов крыльвами.

− Вы, наверно, заняты наукой, вот и не знаете. − Сказала Ирмариса.

− Да. Но норги могли это сказать.

− Норги сами этого не знали. Они же свалились и были без связи.

− А вы как узнали?

− А мы были в столице. Тогда по телевидению выступали крыльвы и объявили о разгроме военной группировки эртов около Награмы.

− Они были военными? − Удивился терр.

− Вы прямо как дитя малое. − Усмехнулась Ирмариса. − Все эрты, которые были в нашей галактике, были военными. Может, кто и был невоенным, но они обслуживали военных.

− Не понимаю. Зачем?

− За тем, что они охотятся на лайинт.

− Как?

− А так как описано в книжках о космических войнах. Один вид разумных дураков преследует другой вид разумных бестолочей.

− Почему дураков?

− Потому что все умные давно договорились о мире.

− Крыльвы, значит, тоже глупые, раз воевали с эртами?

− Крыльвы защищали Награму от эртов. Впрочем, каждый видит все со своей колокольни.

− Похоже, мы забрались куда-то не в ту степь. − Прорычал Ирнар на своем языке.

− Да. − Ответила Ирмариса. − Пора поговорить и о работе. Я хотела бы узнать, чем, собственно, вы занимаетесь?

− Исследованием работы мозга. Мы достигли не малого результата. Я могу показать все что мы делаем. А вы скажете, что вы думаете об этом исходя из того что вы учили у теннеров.

Ирнар подошел к своему компьютеру и ввел несколько команд. В стене открылся новый экран и на нем возникли данные экспериментов и результатов.

Смысл заключался в исследованиях полевых сигналов мозга.

− Мы проводили исследования а различными разумными видами. − Сказал Ирнар. − Разумеется, все делалось с согласия испытуемых. Мы записывали мысленное поле мозга и делали расшифровки сигналов. В большинстве случаев можно было получить лишь характер сигналов. У некоторых разумных видов, эти сигналы более четкие и у них фиксируется разный сигнал для каждого слова.

− А какова идея всего этого? − Спросила Ирмариса. − Конкретное применение?

− Конкретное применение? Вы думаете, этому не найдется применение?

− Я думаю, что найдется.

− И что вы об этом скажете?

− Скажу, что все это мне давно известно. Мысленные сигналы различны у каждого вида разумных существ. Они различны по силе и спектру, но всегда они соответствуют мыслям того существа, от которого они исходят. Судя по тому что вы показали, ваши приборы измеряющие мысленное поле несовершенны. Возможно более точное восприятие мысленных сигналов практически у каждого вида. И у человека и у терра в том числе. Есть существа, мысленное поле которых сильнее чем у других.

− И они могут с их помощью влиять на окружающих.

− Если эти окружающие никак не сопротивляются.

− Как можно сопротивляться более сильному сигналу?

− Сила сигнала это не признак силы защиты. Металл защищает от радиоволн, но он может их вовсе не испускать.

− Я понял. Механизм защиты иной, чем передачи.

− Да.

− И вы все это знаете?

− В плоть до того, что бы создавать какие-то конкретные вещи, использующие мысленное поле.

− Какие?

− Это должен нафантазировать заказчик. − Ответила Ирмариса.

− Вы можете начать, скажем, с усовершенствования приемника? − Спросил Ирнар.

− Можно и с этого. − Ответила Ирмариса.

Ирмариса начала работу. Ирнар распоряжался всем и Ирмариса оказалась за одним из компьютеров в отдельной комнате. Ирмариса получила все исходные данные и через полчаса выдала проект усовершенствования прибора.

− Вы уверены? − Спросил Ирнар, глядя на странную схему.

− Да. Думаю вы можете легко сделать это и посмотреть, что получится.

На эксперимент ушло два дня. Создание новых кристаллов приемника, их установка и испытание.

− О, боже… − Прорычал Ирнар, получая первые данные сигналов. − Уровень приема на два порядка выше!

− Я же знала, что делала. А была бы здесь Рили, можно было бы и не такое сделать.

− А что Рили?

− Она настоящий спец по этим штучкам. Мы можем поговорить с профессором. Пусть он ее сюда привезет.

− Она же не согласится работать со мной.

− А мы ему намекнем, что бы он не говорил ей о тебе. А здесь я ее утихомирю, если что.

Ирнар совершенно не подозревал в чем дело. Он отправился вместе с Ирмарисой в комнату связи и через несколько минут состоялся разговор Ирнара с человеком.

Ирмариса чуть ли не смеялась от того как все вышло. Она спокойно сыграла все так, словно Рили была не рядом в камерах, а где-то в городе людей, откуда ее надо было везти.

Рили 'доставили' к вечеру этого же дня. Ее встретила Ирмариса и они обнялись.

− С тобой все в порядке, Рили?

− Да. Они держали меня в клетке все это время. Ты что-то задумала? Профессор сказал, что это ты меня вызываешь.

− Он тебе не сказал, что у нашего главного начальника хрупкая душа и ее не следует задевать?

− Сказал. Я что-то плохо поняла. Он притащил туда каких-то детей и сказал, что убьет их, если мы что-то сделаем не так.

− Вот паразит! И отольется же ему это все когда нибудь. Идем, Рили. Я познакомлю тебя с нашим новым начальником.

Рили увидела терра и завыла, вцепившись руками в Ирмарису.

− Ты что сделала?! Ты мне не сказала, что это терр!

− Прекрати, Рили! − Выкрикнула Ирмариса. − Прекрати! − Она развернулась к ней. − Ну сделай это для меня, Рили! Я прошу тебя!

Рили замолчала и остановилась.

− Черт возьми. − Проговорила она.

− Вот и хорошо.

Ирнар все это время лежал и наблюдал за сценой.

− Я никого не заставляю работать на себя. − Сказал он. − Если вы не хотите, вы можете уйти в любой момент.

− Уйти? − Переспросила Рили. − Это у вас такая местная шутка?

− Рили, хрупкая душа, не нарывайся. − Сказала Ирмариса.

− Чего ты говоришь, Ирмариса? Или… − Рили вдруг поняла смысл слов Ирмарисы. Он был и в том как вел себя терр. В нем не было той злобы и ненависти, какая была у профессора и его прислужников.

− Он что, сам здесь в клетке? − Спросила Рили, перейдя на дентрийский.

− Либо так, либо он не понимает что делается снаружи. − Ответила Ирмариса. − Как я поняла, он полностью в своей науке и ни бум-бум в настоящей жизни.

− И если он все узнает, эта лавочка накроется?

− Думаю, накроются все невинные души, Рили.

− И что мне делать? Ты же знаешь, что я террикс и я не выношу их.

− Ты начала эту игру, Рили. Одно твое слово и мы уйдем.

− А что сделала ты? Ты не сказала мне, что он терр.

− Господи, Рили. А как я должна была тебе это сказать? Встретить тебя, обнять и сказать, что ты тут встретишь терра? Это же смешно.

− Да. Наверно. − Ответила Рили. − А почему ты не связывалась мысленно со мной?

− Потому что здесь полно приборов, которые фиксируют эти связи. Они пока этого не соображают, но скоро сообразят. Я не хотела наводить шум.

− Ясно. Что делать мне?

− Я сказала, что ты главный специалист по приемникам мысленных сигналов.

− Я же в них ничего не понимаю.

− Это не сложно. Я тебе все объясню по дороге.

− Мы же не можем общаться мысленно.

− Есть куча других способов. Я тебе все покажу. Надо будет только сделать так, что бы этого никто не видел.

− Ладно. Все. − Сказала Рили.

− В конце концов, Рили, что тебе не нравится в террах? То что они другого цвета?

− Ты же знаешь что.

− Ты забыла, что все крыльвы тоже хищники.

− Черт бы тебя взял. − Прорычала Рили на своем языке.

− Что? − Встрепенулся Ирнар, решив, что слова относились к нему. − Я не понял.

− Рили больше не злится. − Ответила Ирмариса.

− Я рад этому. − Ответил терр. − Надеюсь, мы станем друзьями.

− Кошмар. − Ответила Рили.

Началась новая работа. Ирмариса и Рили легко нашли способ как обвести всех с незнанием Рили многих вещей. Через несколько дней этого незнания и вовсе уже было невозможно заметить.

Работа двигалась довольно быстро. Ирмариса и Рили легко проникли в компьютерную систему комплекса. Связь была по всей базе и крыльвы спокойно гуляли по сетям, устанавливая свои программы в системы. Они просто заменили систему во всех компьютерах и все они оказались в подчинении крыльвов.

В разработках новых приборов первой была Рили. Фактически она сама училась у Ирмарисы, но никто этого не замечал. Но это приводило к тому, что все было как по настоящему. Рили делала ошибки, исправляла их, что-то открывала для себя, а затем узнавала, что Ирмариса это уже знает.

Прошло почти полгода. Кто-то из людей, недавно пришедших в лабораторию не выдержал и выложил все Ирнару. Терр поначалу был в бешенстве. Он чуть не загрыз человека, открывшего ему всю чернуху.

Ирмариса в этот момент была рядом и ее слова остановили Ирнара.

− Ты так разозлился, словно ничего не знал об этом. − прорычала она спокойным голосом и Ирнар оставив человека прыгнул на Ирмарису.

− Чего я не знал?! Говори! − Зарычал он, сбив ее с ног.

− Того что профессор садист, что он маньяк и держит всех в клетках. Что он не выпускает людей отсюда. А кого выпускает, кончает на месте с той стороны двери.

− Ты все врешь! − Завыл Ирнар.

− А что ты ко мне пристаешь? Ты спроси профессора, он тебе все скажет.

Ирнар бросился в комнату связи и вызвал профессора. Он наговорил всяких лишних слов и потребовал от профессора объяснией что все это значило. Ирмариса и Рили вошли в этот момент в помещение связи и Ирнар отошел в сторону, давая им место встать перед камерой.

− Увы, профессор, рано или поздно тайное становится явным. − Сказала Ирмариса.

− Все это грязная ложь!

− Интересно, кому вы это говорите? − Спросила Рили.

− Что значит, кому? − Зарычал Ирнар.

− А то что нас с Ирмарисой поймали темной ночью на улице и привезли сюда спутав с кем-то. Профессор хотел нас прикончить и мы остались живы только потому что мы биологи. Не веришь, Ирнар? У тебя в лаборатории куча детекторов лжи. Ты не забыл этого? Можешь проверить нас на них. И попроси профессора, что бы он пришел сюда и подтвердил свои слова на детекторе, если он считает себя правым.

− Это все гнусная ложь, Ирнар. Ты можешь прийти сюда и все проверить. У нас вообще нет здесь никаких клеток. Кому ты веришь? Мы проработали вместе почти десять лет, Ирнар.

− Я верю вам, профессор. − Прорычал Ирнар.

Но в его мыслях были сомнения и он решился на самую настоящую игру. Ирмариса и Рили были удивлены этим, а затем вылетели из комнаты, когда Ирнар прогнал их.

− Что скажешь, Рили? − Спросила Ирмариса знаками теннеров.

− Я не ожидала, что он так сделает.

− Он же не глупый кот.

Они прошли по коридору и вышли в зал, где собрались люди. Все были в страхе. Человека, кричавшего о несправедливости, увели охранники, а все остальные просто не знали что делать.

− Ну и что все встали? − Спросила Рили. − Прекращать работу никто приказа не давал.

− А ты чего здесь раскомандовалась? − Спросил Тред, один из норгов.

− А ты, дружище Тред, тоже хочешь сказать, что ни ухом ни рылом о том что и кто заставляет здесь всех работать? − Спросила Рили.

− Как это понимать? − Зарычал норг.

− А так. Спроси увсех, кто и как здесь оказался. Половина шантажом, другая половина под страхом смерти. А из добровольцев подопытных, разве что только ты со своим братцем.

− Вы что, спятили? − Зарычал норг. − Альфред? − Спросил он, оборачиваясь.

− Все это чистая правда. Нас привезли сюда силой и никто не может никуда уйти. Тех, кто уходит, убивают.

Появился Ирнар. Он был чернее тучи и несколько секунд стоял, обдумывая как и что сказать.

− Кто-то объявлял перерыв? − Прорычал он.

Все молча разошлись по местам и продолжили работу.

− Хрупкая душа не такая уж и хрупкая. − Сказала Рили, взглянув на терра.

− А вы идите в комнату связи. − Сказал терр.

Ирмариса и Рили отправились туда и через минуту предстали перед изображением Профессора.

− Я могу предложить вам работу на выгодных условиях. − Сказал он. − У вас будет все что вы захотите.

− Нам нужна космическая база первого класса. − Сказала Рили.

− Зачем?

− Зачем нет или зачем да?

− У меня нет космической базы, но я могу ее получить, если она действительно нужна.

− Скажите прямо, профессор, чего вы добиваетесь? Власти над Награмой или ваши запросы еще шире?

− Вы отказываетесь?

− Нет. Я просто хочу знать. Вы делаете ставку на биологию. Может, это бессмысленное занятие? Есть и другие методы. Значительно более эффективные.

− Заманчивое предложение, однако, моя цель наука, а не захват власти.

− Наука, которая пахнет кровью, это уже нечто другое. − Сказала Ирмариса.

− Какая вам разница? Знания стоят жизни.

− Странно, что эта жизнь чужая, а не ваша собственная.

− Вы думаете, я не видел как вы вели себя? Вам было плевать на всех. Вы создали кучу вещей, которые я уже запускаю в производство. И они будут служить мне, а не вашим идиотским гуманистическим идеям.

− Знаете, что я подумала, Профессор? − Спросила Рили. − Я решила, что ваши негуманистические идеи будут стоить значительно больше жизней, чем вы можете сейчас нам предложить.

− Я сброшу на ваш родной город ядерную бомбу, если вы не будете работать.

− Правда? − Переспросила Ирмариса. − Вы знаете планету на которой родились я и Рили?

− Знаю. Я все о вас знаю.

− Неужели? − Спросила Рили. − Хотите, я открою вам один секрет? Мы уже построили передающее устройство, которое передает мысленный сигнал на расстояние. И сейчас мы выйдем отсюда и сделаем одно сообщение. Вы знаете кто такие крыльвы? Вот для них оно и будет предназначено. Вы не успеете ничего сделать.

Рили подошла к пульту и выключила связь. Они вдвоем вышли из помещения и прошли на свое место. Через полминуты рядом оказался Ирнар.

− Я знаю, что вы думаете. − Сказал он.

− Знаешь? − Удивилась Рили.

− Нет. Я не то имел в виду. Я хочу сказать, что я не имею отношения ко всему этому. Поверьте, я ничего не знал.

− Я верю. − Ответила Рили.

− Ты веришь? − Удивилась Ирмариса.

− А что мне остается делать? − Ответила Рили, глядя на терра.

− Вы не понимаете. Я не знал, что Профессор заставлял работать всех силой.

− Ну и что теперь? − Спросила Рили. − Что изменилось? Он нас заставлял и тебя заставит.

− Он меня не заставит. − Прорычал Ирнар. − Я только что стер все свои данные.

− Ты смешон, Ирнар. Твой компьютер подключен к сети и никакие данные ты стереть не мог. Они все не здесь, а там. Тебе только казалось, что они здесь, в твоем компьютере.

− И вы все это знали?! Знали и ничего не делали?!

− А что нам было делать? − Спросила Рили. − Повеситься или вежливо попросить тебя нас съесть?

− Я никого не ел! − Зарычал Ирнар. − Вы все думаете, что я зверь! Я не зверь! Ты понимаешь меня?! Я не зверь! − Завыл Ирнар…

Что-то громыхнуло, дрогнул пол и моргнул свет.

− А вот это уже серьезно. − Сказала Ирмариса. − Похоже, нас решили похоронить здесь заживо.

− Черт возьми! − Зарычал Ирнар и выскочил в коридор. − Все на выход! На выход! − Завыл он.

Ирмариса и Рили выскочили за ним. Терр поднял всех людей и не людей. И все отправились на выход.

Он был завален. Груды камней перекрывали тоннель.

− Здесь есть другой выход. − Сказал Ирнар.

− Думаешь, Профессор его не завалил? − Спросила Ирмариса.

− Его невозможно завалить. Это дыра наружу. − прорычал Ирнар. − Идем.

Все направились за ним и Ирнар встал около какой-то стены в дальней лаборатории.

− За этой стеной есть выход. − сказал он.

Разобрать металлическую стену было не так сложно. Вся техника имелась в лаборатории. Металл был вскрыт за полчаса и люди выскочили в проделанную дыру.

− Вот умники. − Проговорила Рили.

− Идите. − Сказал Ирнар.

− А ты? − Спросила Рили. − Ты же не пролезешь в эту дыру.

Рили и Ирмариса взялись за инструмент и продолжили разворачивать стену.

− Это бесполезно. Я не пройду в другом месте. − Сказал Ирнар. − Там может пройти только человек или кто-то немного больше.

− Ты, конечно, здесь все знаешь, Ирнар. − сказала Рили. − Скажи тогда, где здесь в лаборатории заложена взрывчатка?

− Какая взрывчатка? Здесь ничего подобного нет.

− Ирмариса. − Многозначительно сказала Рили. Ирмариса умчалась, взяв с собой часть инструментов. Она вернулась через двадцать минут с двумя зарядами и приспособлениями для взрыва.

Проход был расширен. Ирнар прошел в него. За ним прошли Рили и Ирмариса. Они прошли по пещере и вошли в узкое место. То самое, где Ирнар не мог пролезть.

− Здесь только одно такое место? − спросила Рили.

− Одно. Но, если вы взорвете его, здесь все будет завалено.

− А если не взорвем, ты останешься здесь навсегда. − ответила Рили. − Так что придется тебе вернуться, пока мы все не сделаем. Заложим взрывчатку, взорвем. Даже если завалит выход, его можно будет попытаться раскопать.

У Ирнара не было иного выбора. Он ушел назад и скрылся за поворотом. Ирмариса и Рили подготовили все для взрыва и через несколько минут удар пронесся по тоннлю. Посыпались камни и через минуту стало ясно, что результат был наихудшим. Выход оказался завален, но завален не мелкими камнями, а большими глыбами, которые невозможно было сдвинуть даже терру.

Ирнар прошел к завалу и взвыл, увидев Ирмарису и Рили.

− Вы сошли с ума?! Вы должны были остаться с той стороны!

− Кто бы говорил, что мы должны, а что нет. − Ответила Рили. − Что теперь делать?

− Может, здесь есть другой выход? − Спросила Ирмариса.

− Больше нет никаких выходов. − Ответил Ирнар. − Только здесь и тоннель.

− Рили, по моему, в тоннеле были мелкие камни. А?

− Да. Идем туда.

Все втроем отправились обратно и вскоре уже разбирали завал в тоннеле. Прошло несколько часов, а конца не было видно.

− Сколько мы здесь продержимся? − Спросила Рили.

− Хоть год. − Прорычал Ирнар.

− Год?

− Да. Здесь есть система жизнеобеспечения. Энергия не отключилась, значит, реактор работает.

− Здесь свой реактор? − Спросила Ирмариса.

− Да.

− Это даже странно.

− Почему?

− Просто не понятно почему реактор здесь, а не где-то в другом месте.

− Эта лаборатория была первой. Ее построили почти сто лет назад.

Рили, Ирмариса и Ирнар остались одни. Они все работали, разбирая завал. Ирмариса и Рили убирали мелкие камни, а Ирнар крупные. Он выкатывал их в тоннель и за несколько дней весь путь в тоннеле был похож на каменную реку.

Они работали, отдыхали, ели в собственной столовой, спали.

− А как ты попал сюда? − спросила Рили в один из моментов отдыха.

− Я родился на Шехремаде. Учился как все, поступил в институт и начал собственные исследования в биологии. Я специализировался на работе мозга и в один прекрасный день меня арестовали по обвинению в использовании разумных существ как подопытных животных. Какой-то негодяй из тех, кто участвовал в моих исследованиях, заявил это и требовал миллионы в качестве компенсации ущерба, который я ему якобы нанес. Лабораторию закрыли, все продали и суд постановил заплатить тому подонку. А меня отправили в тюрьму. Я вышел через десять лет. Все было кончено. Никаких исследований, никакой науки. Я сел на один из космических кораблей, которые улетали в космос и улетел с Шехремады.

− А куда они улетали? − Спросила Рили.

− Рейсовые корабли. На Награму в том числе. Но тогда я выбрал самую далекую планету, Сивру.

− Может Синру? − Спросила Ирмариса.

− Да. Точно. Корабль прилетел туда, а планеты то и нет. Он пролетал какое-то время рядом развернулся и пошел назад. Вместо Шехремады почему-то прилетел сюда. Всем пассажирам объявили, что Шехремада закрыта. Почему не понятно. Нас приняли и я понял, что это было для меня благом. Нигде ни в каких документах не было упоминаний о том что я сидел. Это было только в моих собственных документах и я сделал вид, что потерял их где-то. Мне просто выдали новые документы и я стал совершенно свободен. Некоторое время у нас была работа. Мы ездили по городам и просто выступали, показывая себя. За это все платили деньги. Потом этот поток иссяк. Я знал, что так будет и копил деньги. Когда все закончилось, я пошел в местную комиссию и сдал экзамены по биологии. Начал работать в одном из институтов и начал продолжать свои исследования на собственные деньги. Вот тогда и появился Профессор. Он предложил мне хорошие условия и я согласился. Оказалось, что он знал чем я занимался на Шехремаде и…

− И ты занялся здесь тем же. Только подопытные оказались вовсе не добровольцами. − сказала Ирмариса.

− Я сожалею, но я не видел этого. Мы долгое время работали вместе. Почти три года. Потом он занялся своими исследованиями и мы разделились. Он у себя, я у себя. Мы обменивались данными.

− А он чем занимался?

− Генетикой. Он искал расшифровку генокода.

− Веселые замашки. − проговорила Ирмариса. − Расшифровка генокода по моим сведениям, еще никому не удавалась. Разве что только расшифровка кода вирусов.

− Почему? − спросила Рили.

− Потому что всех комбинаций на много порядков больше чем атомов во всей вселенной. Полная расшифровка физически невозможна.

− Но можно расшифровать части. − сказал Ирнар. − Гены это не сплошная мешанина атомов.

− Я это знаю. − ответила Ирмариса.

Они продолжали работу. В какой-то день внезапно погас свет. Проверка реактора показала, что он встал. Автоматика остановила его из-за какой-то неполадки и энергии осталось совсем мало лишь в аккумуляторах. Все потребители были отключены и остались лишь лампы на месте работ.

Теперь троица почти не выходила из тоннеля. Ирмариса и Рили спали примостившись к Ирнару. Неприязнь Рили к терру ушла куда-то совсем далеко. А темнота и вовсе делала чудеса. Рили иногда переговаривалась с Ирмарисой так, что Ирнар не слышал.

− Не знаю почему, Ирмариса, я чувствую что-то к нему.

− Ты, наверно, свихнулась от перетаскивания камней. − Ответила Ирмариса.

− Но ты же не дашь ему умереть, Ирмариса? Если мы не сможем выйти, мы можем просто вылететь вместе с ним.

− Можем, Рили. Ты какая-то смешная. Ты не забыла как я поступила с Арроном?

− Наверно, я сама меняюсь. − Ответила она. − Давай спать. Завтра еще много работы.

Они продолжали копать еще несколько дней. Начал гаснуть свет и теперь его экономили, работая в темноте.

Теперь была только работа, отдых и иногда обеды. С пищей проблем не предвиделось еще долго. В какой-то из моментов отдыха послышался шум, а затем стали слышны голоса с другой стороны завала.

− Неужто они его разбирают? − Спросила Рили.

− Видимо так. − Ответила Ирмариса. − Я же им там такого шороху навела, что Профессор, небось, в психушке уже.

− Что ты сделала? − Спросил Ирнар.

− Я запустила в работу свою программу.

− Программу?

− Да, Ирнар. Программу-вирус. Считай, то что ты не сделал со своими данными, сделала она.

− Эй! − закричала Рили. − Эй, слышите меня?!

С той стороны слышался только стук. Два человека и терр так же включились в работу и через несколько минут голоса с той стороны усилились, а затем там услышали работу тройки погребенных.

Разборка продолжалась еще около двух часов. Наконец, на самой высоте появился просвет, в который бил фонарь какого-то человека.

− Эй, есть здесь кто? − спросил он.

− Есть, есть. − Ответила Рили.

− Что там у вас?

− Кто жив тот жив. − Ответила Рили. − У нас нет только света.

− А как с воздухом?

− Пока ничего не чувствуется. У нас только четыре дня назад отключился реактор. Работала система жизнеобеспечения.

− Даже так? − Удивился человек. − Значит, вам повезло. С этой стороны все вырубилось.

− А где Профессор? − Спросила Рили.

− Какой Профессор?

− Тот, который командовал всеми там.

− Он сбежал. Как все началось, так он и сбежал.

Камни были растащены и появился лаз, в который высунулся человек с фонарем.

− О, черт! − Воскликнул он, глядя вперед. Он увидел отражение своего света от глаз Ирнара.

− Это терр, а не черт. − Сказала Ирмариса.

− А где все? − Спросил человек.

− Ушли в дыру на другой стороне горы. − Прорычал Ирнар.

− Чего? − переспросил человек, не понимая. Рили перевела слова Ирнара и объяснила что произошло, когда была совершена попытка расширить проход для терра.

Проход раскапывали профессиональные спасатели. Они расширили его так, что туда смог пролезть и Ирнар и троих спасенных вывели из пещеры наружу. Их расспросили обо всем и через несколько часов отпустили, выдав временные документы.

− Ну и что будем делать, спросила Ирмариса.

− Вам пора отправляться домой. − сказал Ирнар.

− Домой? − Усмехнулась Ирмариса.

− У нее нет дома. − Сказала Рили.

− Как нет? − Удивился терр.

− Просто нет и все. Мы прилетели из космоса перед тем как нас сцапали.

− Наверно, глупо с моей стороны предлагать оставаться вместе? − Спросил Ирнар.

− Конечно глупо. − Ответила Рили.

− Прощайте. − Сказал он и убежал по дороге в город.

− Все прошло, Рили? − Спросила Ирмариса.

− Что?

− Твои чувства к нему.

− Глупости. − Ответила Рили. − Я как вышла на свет, так и поняла, что все это смешно.

− Смешно, только не для нас. − Ответила Ирмариса.

− Почему?

− Потому что крылев может быть кем угодно. В том числе и терром.

− Ну, этого от меня никто не дождется. − Ответила Рили. − Я скорее удавлюсь.

− Обычно мы говорим так только смеясь. − Сказала Ирмариса. − Крылев не может удавиться.

− Я террикс.

− Ты террикс, но ты уже давно крылев, Рили.

− И что из этого? − Спросила она. − Я не имею права делать то что захочу?

− Имеешь. − Ответила Ирмариса. − В том числе ты имеешь право ни в чем себя не ограничивать и снимать с себя любые ограничения, которые ты сама себе установила.

− У меня такое чувство, что ты все время хочешь меня соединить с терром.

− Вы так похожи, Рили, что мне трудно удержаться от подобного соблазна.

− Ну и соединяйся с ним сама. Ты же можешь стать терриксом?

− У меня нет чувств террикса. Мне сложно понять, например, твое отношение к хищникам.

− Ну не хочу я с ними быть! − Воскликнула Рили.

− Ладно. Не хочешь, так не хочешь.

Рядом остановилась машина и шофер предложил свои услуги. Крыльвы сели в машину и она умчалась вперед. Через какое-то время машина догнала Ирнара, шедшего впереди. Шофер занервничал, увидев его.

− Это терр. − сказала Ирмариса.

− Что? − переспросил шофер.

− Не что, а кто. Это терр. Можешь не бояться его и объезжать. Терры разумны.

− А что он здесь делает? − спросил человек.

− Глупый вопрос. − сказала Ирмариса. − На Награме все жители пришельцы из космоса.

− Все равно им здесь нечего делать. Мы прилетели сюда раньше.

− Ну и глупый же ты. Может, он здесь по приглашению Правительства и охотится за преступниками.

Машина объехала бегущего терра. Ирнар в этот момент отошел немного в сторону, пропуская машину и шофер нажал на газ, желая уехать от него побыстрее.

− Он идет в наш город. − сказал он. Рили рассмеялась, не выдержав подобного разговора.

− Что смешного? − спросил шофер.

− Вот что. − ответила Ирмариса, вынимая фотографию, на которой были две женщины вместе с терром. − Мы с ним знакомы и расстались всего несколько минут назад.

− Так это вы его сюда привезли?

− Скорее наоборот. − сказала Рили.

− Что наоборот? Он вас захватил?

− Нет. Нас захватили люди и привезли к нему. Он тоже был в клетке.

− Значит, вы сбежали?

− Вот это ты видел? − спросила Рили, показывая документ выданный в полиции. − И нас и его захватили бандиты.

− Кто?

− Пятнадцать ведер. − прорычала Рили.

− Я вас высажу, если будете так отвечать.

− А мы не напрашивались ехать. − ответила Ирмариса.

Машина резко затормозила и шофер приказал женщинам выходить. Они спокойно вышли и двинулись по дороге вперед. Машина обогнала их пролетев рядом на большой скорости.

− Смешно. − сказала Рили. − Влипли из-за того что защищали какого-то терра.

− Смешно другое, Рили. − усмехнулась Ирмариса.

− Что?

− То что он через пять минут над догонит.

− О, господи! Пойдем в лес, Ирмариса.

− Ты его боишься?

− Я не хочу с ним встречаться.

− Ты обещала мне, Рили.

− Что я обещала?

− То что ты изменишь свое отношение к хищникам.

− Да не в хищниках дело, черт возьми!

− А в чем же? − спросила Ирмариса. − Ты боишься в него влюбиться?

Рили с силой ударила Ирмарису в плечо и остановилась.

− Что ты несешь?! − завыла она.

− Вот это и есть первый признак любви. − сказала Ирмариса. − Ты неравнодушна, когда разговор идет о нем. Небось, был бы там другой терр, ты и не подумала бы бежать от него. Чего ты боишься? Он же и не думает о любви.

− Перестань, Ирмариса.

− Ладно. Я перестану. Только ты тоже должна перестать.

Ирнар несколько замедлил шаг, увидев двух человек на дороге. Он не видел кто они и не чувствовал запах из-за того что ветер был не в ту сторону. Ирмариса и Рили шли по дороге и Рили старалась делать вид, что ей все равно.

Терр догнал их. Ирмариса и Рили остановились и он встал позади них, удивленно моргая глазами.

− А как вы сюда попали? − спросил он.

− На машине. − ответила Ирмариса. − Шофер какой-то дурной попался. Ему не понравилось, что мы тебя знаем и он нас высадил.

− Может, мы пойдем вместе? − спросил он. − Я могу вас подвезти на себе.

− Подвезти? − удивилась Ирмариса.

− Да. Я обычно ходил с человеком-переводчиком и возил его на себе. Так удобно и это успокаивало людей вокруг.

− Что скажешь, Рили?

− А что мне говорить?

− Ты не видишь, что ему нужна наша помощь?

− Какая еще помощь?

− Мне нужно, что бы кто-то был со мной. − сказал Ирнар. − Иначе мне трудно говорить с кем либо вокруг.

Рили молчала и Ирмариса решила все за нее. Ирнар лег на дорогу и две женщины оказались на его спине. Ирнар направился вперед и через несколько минут они уже говорили друг с другом.

Они шли по дороге обсуждая сначала свое новое положение, а затем, незаметно, перешли на науку. Ирнар не переставал думать о тех открытиях, которые были сделаны в подземных лабораториях.

В воздухе появилась группа вертолетов. Она прошлась на дорогой, затем вернулась и залетев в лес вышла прямо над местом, где находился Ирнар с двумя людьми.

− Уходи в лес Ирнар! − закричала Ирмариса.

Он рванулся в сторону. Ирмариса и Рили слетели с его спины и он вернулся к ним. Вертолеты атаковали. Они не стрелали, а выбросили сети и через несколько мгновений терр и две женщины оказались захваченными.

Ирнар рычал, пытаясь вырваться, но стальные тросы невозможно было разорвать. Вместе с терром попались и Ирмариса с Рили. Их подняли над землей прямо в сети и машина полетела куда-то через лес. Ирнар рычал и ругался. Он пытался что-то сделать, рвал сеть когтями, но она не поддавалась. Вконец обессилев он затих.

Вертолеты летели около часа. Пойманных опустили в вольер огороженный стальной решеткой. Через несколько минут рядом появились новые люди и среди них был Профессор.

− Это ты?! − Взвыл терр, увидев его. − Ты что, сошел с ума?! Ты не мог просто послать ко мне кого нибудь?

− Извини, Ирнар, что я так сделал, но у меня не было выбора.

− Не понимаю. Мы же друзья, Профессор.

− Друзья? − Переспросил он.

− Ты же знаешь, что я делал на Шехремаде. − Сказал Ирнар.

Мысли Профессора несколько смешались и он вдруг сообразил, что Ирнар вполне мог закрыть глаза на незаконность проводимых исследований.

− Ну ты и хитрец. − Проговорил Профессор.

− Что там произошло, Профессор? Мне сказали, что ты сбежал.

− Я не знал, что вы остались живы. − Ответил он.

− Нам просто повезло. − Ответил Ирнар. − Когда у вас там все взорвалось, у нас все осталось на месте. Две недели даже работал реактор.

− Да? − Удивился Профессор.

− Да. Я и сам удивлен. Я видел, что стало там у вас.

− А что делают с тобой эти двое? − Спросил Профессор, показывая на Рили и Ирмарису.

− Как что? Мы же работали вместе.

− Это они во всем виноваты.

− Они?! − Взвыл Ирнар. Он развернулся и зарычал, глядя на Ирмарису и Рили. − Так это из-за вас там все полетело к черту?! Десять лет работы! − Я прикончу вас!

− Нет! − Завыла Ирмариса. Она схватила Рили и отскочила в угол. − Не трогай нас! Мы же друзья, Ирнар! Мы спасли тебя! Ты забыл?!

− Вы спасали свою шкуру, а не себя! − Зарычал Ирнар. Он наступал и его глаза блестели яростным огнем. Он занес свою лапу с когтями, готовясь ударить, но остановился. − Я оставлю вас в живых, если вы будете работать на нас. − Прорычал он.

− Мы будем! − Завыла Ирмариса. − Только не убивай!

Ирнар отошел и оказался напротив Профессора.

− Браво, Ирнар. Ты здорово все разыграл. − Произнес Профессор.

− Я же знаю свое дело, Профессор. − Спокойно ответил Ирнар и лег на землю.

Профессор какое-то время еще думал о чем-то, а затем ушел, отдавая приказ делать все по плану.

От вольера была выстроена огороженная дорога и на следующий день Ирнара погнали по ней. Он поднял Ирмарису с Рили и пихал их своими лапами перед собой.

Они оказались в какой-то новой лаборатории и через некоторое время рядом появился Профессор. Он был закрыт от Ирнара решеткой.

− Ты мне не доверяешь? − Спросил Ирнар.

− Доверяй, но проверяй. − Ответил Профессор. − Вам придется восстанавливать все данные.

Ирмариса и Рили в этот момент присели к одному из компьютеров. Невидимая молния крыльва прошла в машину, пронеслась по локальной сети базы и открыла доступ ко всем командам. Ирмариса молча повернулась к решетке за которой был Профессор.

Щелкнул замок, закрывавший выход Профессору и через несколько секунд заработал двигатель, открывавший решетку, за которой прятался Профессор. Человек был в ужасе. Он замер и молча смотрел на открывавшуюся решетку.

Она ушла вверх и встала. Щелкнули фиксаторы и решетка уже не могла опуститься просто так. Человек рванулся к двери, дернул за ручку и она не открылась.

Ирнар среагировал молниеносно. Он прыгнул к человеку, сцапал его своими когтями и вытащил в центр помещения.

− Ты сошел с ума, Ирнар! − выкрикнул Профессор.

− Я не сошел с ума. − прорычал он. − Я сильно проголодался.

Профессор закричал и смолк, когда клыки терра сомкнулись на его теле. Ирнар рванул человека и разодрав его поплам, бросил окровавленный кусок тела и развернулся к Ирмарисе и Рили.

− Может, я сделал что-то и не так. − прорычал он. − Но он это заслужил.

− Ты все правильно сделал Ирнар. − ответила Ирмариса.

− Правда? Вы не злитесь на меня?

− Еще как злимся. − проговорила Рили.

− Она сказала, что вовсе не злится. − проговорила Ирмариса. − Ты не хочешь его съесть?

− Съесть? Я не ем подобное дерьмо.

− Ты ешь только невинных? − спросила Рили и тут же получила удар кулаком в плечо от Ирмарисы. − Ты чего?

− А ничего, Рили. Нам еще выбраться надо отсюда, а ты заводишь свою песню.

Ирмариса прошла к компьютеру и ввела несколько команд. Через несколько минут стало ясно как выходить. Команды переданные Ирмарисой сработали и в помещении открылся выход.

Ирнар, Ирмариса и Рили двинулись к выходу. Несколько минут они шли без препятствий, а затем встретили военизированную охрану. Люди открыли огонь и тут же получили отпор.

− Вперед, Ирнар! − выкрикнула Ирмариса.

Они бежали через тоннель. Ирмариса стреляла вперед, расчищая путь. Они выскочили из тоннеля и помчались в лес, находившийся рядом. Кто-то стрелял со стороны, но стрельба была бесполезна.

Две женщины и терр скрылись в лесу. Они продолжали быстро уходить. Сверху появились вертолеты и две машины были сбиты прицельным огнем Ирмарисы.

Они шли через лес почти целый день и половину ночи. Ирнар совсем выбился из сил и заснул сразу как только лег на отдых.

На следующий день они продолжили свой поход и в какой-то момент буквально нарвались на засаду. Ирнар рванулся назад, встретив военных, вооруженных гранатометами, и был вынужден остановиться, когда со всех сторон появились танки. Ирмариса и Рили были рядом с ним и стрельбу никто не открывал.

− Отпусти людей, зверь! − Выкрикнул кто-то по громкоговорителю.

− Иди, Рили, и объясни этим идиотам все. − Сказала Ирмариса. Рили прошла к военным и своими словами заставила их опустить оружие.

Военные все еще не верили, но женщины не отходили от терра и не давали им что либо с ним сделать. Всех троих проводили через лес, посадили в спецвагон и отправили в двудневное путешествие.

− Никто еще не относился ко мне так как вы. − Сказал Ирнар, лежа в вагоне. − Я благодарен вам и хочу, что бы мы навсегда стали друзьями. Что бы ни произошло, что бы я ни сказал в любой ситуации, я навсегда ваш друг.

− Ты очень хитрая бестия. − Проговорила Ирмариса.

− Я не бестия. Я никогда не нарушал законов. Клянусь всем, что у меня есть. Если я что-то и нарушил, то только от незнания или потому что меня вынудили это сделать.

− А Профессора ты загрыз по закону? − Спросила Рили.

− Тебе его так жалко? − Спросил Ирнар. − Или ты боишься, потому что я сильнее тебя?

Рили только фыркнула и молча отвернулась к окну.

Вагон двигался через леса. Он проходил через города и села, проезжал мосты и ущелья. Он почти не останавливался и прошел несколько тысяч километров за два дня.

Всех троих доставили прямо в зал суда, где кроме людей находился еще и один терр. Ирнар был обвинен в убийстве человека. Были показаны кадры, как все это происходило.

− Доказательство не подлежит никакому сомнению. − Сказал обвинитель.

− Вы установили, кто это был? − Спросила Ирмариса со своего места.

− Я попрошу не перебивать! − Воскликнул судья.

− Извиняюсь. − Ответила Ирмариса. Она уже знала ответ.

Началось слушание дела. Ирнар не стал ничего отрицать и признал все. Он объявил, что этот человек был его злейшим врагом, что он сам поймал его, за что и получил смерть.

− Вы совершили умышленное убийство. − Сказал обвинитель. − Вы вошли в доверие к этому человеку и убили его!

− Я протестую! − Зарычал терр, находившийся в зале. − Подробности охотничьих инстинктов терров не могут служить обвинению!

Несколько минут продолжались споры терра-защитника и обвинителя. Под напором терра суд все же признал, что слова обвинения о подробностях убийства не могут служить отягчающими обстоятельствами преступления.

Выступило несколько свидетелей, которые рассказали о том как был пойман Ирнар, что он чуть не убил двух женщин, находившихся рядом с ним и во время суда. Человек объявил, что терр заставляет их подчиняться путем шантажа.

− Это непрада! − Выкрикнула Ирмариса.

− Вас спросят позже. − Ответил судья.

Дошла очередь Ирмарисы и Рили. Первой вызвали Рили.

− Как вы относитесь к подсудимому терру Ирнару? − Спросил судья.

− Что значит, как? Я никак к нему не отношусь.

− Вы выступали в его защиту перед солдатами. Что значит, что вы никак к нему не относитесь?

− Я противник любого вида убийств. − Ответила Рили.

− И что вы скажете по поводу того убийства, которое совершил Ирнар?

− Это чудовищно. Но я ничего не могу поделать. Он таким уродился и не мне его судить.

− Вы свидетельствуете за то что это он совершил убийство?

− Да.

− Вы подтверждаете, что это убийство было совершено намеренно и сознательно?

− Нет.

− Почему?

− Потому что человек, которого он убил, прятался за решеткой и не собирался ее открывать.

− Но он ее открыл?

− Нет.

− Что значит нет? Решетка была открыта. Это все видели.

− Решетку открыл не тот человек.

− Тогда, кто?

− Ирмариса. − Ответила Рили, показывая на нее.

− Как? Она не была рядом.

− Если вы как следует посмотрите кадры еще раз, вы увидите, что она сидела за компьютером. Ирмариса передала команду через компьютерную сеть. Команду на закрытие выхода для человека и команду на открытие решетки. Ирнар был не в себе, когда совершал убийство.

− Этим самым вы подтверждаете прямое участие в убийстве вашей подруги? − Спросил судья.

− Да.

− Есть еще вопросы к свидетелю?

− Я хочу знать, почему вы не помешали ему, если он слушался вас? − Спросил обвинитель.

− Никто не говорил, что он слушался нас. − Ответила Рили. − Ирнар не трогал нас и не собирался с нами делать что либо плохое.

− Откуда вы это знаете? − Спросил обвинитель.

− Я это знаю и я об этом свидетельствую. − Ответила Рили. − Ваш вопрос некорректен.

− В чем?

− В том, что знания не всегда берутся откуда-то. например, откуда вы знаете как двигать своими руками?

− Этот вопрос не относится к делу.

− Ваш тоже. Я сказала, что знаю это и этого достаточно.

− Ваш вопрос, действительно, не существенен для дела. − Сказал судья. − Спрашивайте дальше.

− У меня больше нет вопросов.

Рили вернули на место и на допрос вызвали Ирмарису.

− Ирмариса Ина Кот. Клянусь говорить правду и только правду. − Произнесла Ирмариса, выйдя на середину зала. − Но прежде чем начнутся вопросы ко мне я хочу сама задать несколько вопросов обвинению.

− Здесь суд, а не дискуссионный клуб. − Сказал судья.

− Довольно странный суд, который нарушает самые элементарные законы.

− Какие законы мы нарушили?

− Здесь нет ни одного представителя планеты, гражданкой которой я являюсь. − Сказала Ирмариса. − Более того, меня об этом никто не спросил.

− Вам не достаточно присутствия людей Награмы? − Спросил судья.

− Дело не в том, достаточно или нет, а дело в нарушении закона. Если во время процедуры суда нарушается закон, о какой справедливости может идти речь?

− По нашим данным вы являетесь гражданкой Награмы. − Сказал судья. − Никто не нарушал закона. Вы были задержаны вместе с терром Ирнаром, а не арестованы. И, следовательно, нет было никаких причин устраивать дополнительные допросы, кроме как в суде.

− Однако, у меня есть причины спрашивать обвинение прежде чем начался этот судебный процесс. Мне не дали подобной возможности.

− На каком основании вы требуете подобных привилегий? − Спросил обвинитель.

− На том, что у меня есть предостаточно фактов о том, что вы не закончили расследование полностью.

− Каких фактов?

− Вы не знаете кем был убитый.

− Это не имеет значения для расследования убийства. Достаточно того что он был человеком.

− Вы уверены? У меня есть мнение, что он не был человеком. Ирнар это узнал за несколько дней до убийства и это послужило главным поводом.

− Ваше мнение ошибочно. Убитый был человеком и это подтвердила экспертиза.

− Я говорю не о биологии, господин обвинитель. Я говорю о душе. Он был не человеком.

− Подобное заявление не может быть принято как смягчающее обстоятельство. − Сказал обвинитель.

− Напротив. Что вы скажете о человеке, который ставил эксперименты над разумными существами? Что вы скажете о человеке, который издевался над своими же собратьями и над другими разумными? Что вы скажете о человеке, который обрек на гибель сотни других людей? Что вы скажете о человеке, имя которого Ингра Шелдон, а кличка Профессор?

− Кто это?

− Это убитый. − Ответила Ирмариса. − Будь у меня в тот момент автомат, Ирнар не успел бы его убить. Я намеренно открыла решетку, зная что он сделает то что сделал. Это я убила его, а Ирнар был всего лишь инструментом. Он действовал в состоянии 'Крови в глазах'. − Ирмариса прорычала этот термин на языке терров, глядя на обвинителя. Тот аж поднялся, услышав это.

− Что? − Прорычал он. − Вы сказали, 'Крови в глазах'?

− Да. − Ответила Ирмариса и повернулась к судье. − В подобном сосотоянии он не мог отвечать за свои действия.

− А вы знаете, что если кто-то не может отвечать за свои действия, он должен быть изолирован от общества? − Сказал судья.

− В том случае, если он находится в этом состоянии и сейчас. По законам терров Ирнар не может быть подвергнут какому либо наказанию за совершенное. Тем более, что в этом нет его вины. В смерти этого человека виновата я и только я.

− Вы понимаете, какую ответственность берете на себя?

− Да. − Ответила Ирмариса. − Я убила этого человека. Убила хладнокровно рассчитав все действия терра.

− Почему вы сейчас это признаете? − Спросил обвинитель. − Ваше признание позволяет обвинению против вас требовать для вас смертного приговора.

− Потому что у меня есть оправдание собственным действиям. Потому что я не гражданин Награмы и разбирательство моего дела не может происходить здесь. Потому что мне достаточно пяти минут для того что бы полностью оправдаться.

− Вы можете предоставить свои доказательства? − Спросил судья.

− Я покажу вам один документ. − Сказала Ирмариса. − Но вы должны дать слово, что не разгласите то что узнаете.

− Я не представляю что может быть такое что нельзя разглашать здесь. − Сказал судья.

− Нельзя разглашать государственные тайны, например. − Ответила Ирмариса.

− Вы утверждаете, что это дело связано с государственной тайной? Что это может быть за тайна, из-за которой убит человек?

− Вы предлагаете мне обсудить здесь что это за тайна? − Спросила Ирмариса.

Судья несколько минут раздумывал, а затем закрыл заседание, объявив, что его продолжение будет закрытым.

Через несколько часов Ирмарису вызвали одну и она предстала перед Государственной Чрезвычайной Комиссией.

− Вы заявляли, что ваше дело имеет отношение к государственной тайне. − Сказал Председатель. − Я был удивлен, услышав ваше имя и до сих пор не имею никаких данных о вас из нашей службы.

− Введите код РЕТ-74-МХ-Эрт. − Сказала Ирмариса и положила на стол перед Председателем бумагу с кодом. Человек взглянул на нее несколько непонимающим взглядом. − Вы обязаны всегда иметь с собой связной блок, если вы действительно тот, за кого себя выдаете. − Сказала Ирмариса.

− Вы меня удивляете еще больше. − Сказал человек, достал свой чемодан и открыл его.

Он ввел код Ирмарисы.

− Вводите дальше 'Ирмариса Ина Кот'.

Человек ввел код и несколько секунд молчал, ожидая приема данных. Они выскакивали перед ним на экран в течение минуты и читая текст он встал со своего места и повернулся к Ирмарисе с желанием что-то сказать.

Его остановил вид крылатого льва.

− Я думаю, на этом можно поставить точку. − Прорычала Ирмариса и переменилась, превращаясь в женщину на глазах комиссии. − У меня есть все права, в том числе, право на убийство. Убитый заслужил то что получил. Надеюсь, мы теперь свободны?

− Я не понимаю, почему вы вообще получили подобное право. − Сказал Председатель.

− Обратитесь к Президенту. Если не знает нынешний, спросите у экспрезидента. Все что вы сейчас узнали, не может быть разглашено и не может обсуждаться в суде. Вы обязаны закрыть это дело об убийстве.

− Я обязан, сначала, обсудить это с Президентом.

− Вы можете обсуждать его, но вы обязаны снять все обвинения с Ирнара и отпустить его и Рили.

− О себе вы не просите?

− Если вы как следует прочитаете данные о крыльвах, вы поймете, что задержать крыльва насильно невозможно. Но я подожду здесь пока вы проведете переговоры с Президентом.

− Я хочу знать… − Заговорил человек.

− Все! − Зарычала Ирмариса, отчего Председатель вздрогнул. − Извольте сделать то что я сказала, и после этого говорить что вы хотите знать! Я не собираюсь распинаться перед каждым новым чиновником!

− Вы вынуждаете нас на применение силы. − произнес человек.

− Не забывайтесь, господин Председатель! Вы только что получили от меня секретную информацию. И там прямо сказано, что никто не имеет права задерживать крыльва. Никто! Вам это ясно или нужно повторить? Вы не имеете права меня задерживать хотя бы потому, что я гражданка Ливии, а не Награмы.

− Но вы убили человека!

− Какая жалость! Можно подумать, что вы никого никогда не убивали. И все. − Сказала Ирмариса и пошла на выход. Председатель не стал останавливать ее и охранники на выходе взяв ее под конвой вернули в комнату, где держали Рили и Ирнара.

Они сидели вдвоем и о чем-то говорили.

− Что там, Ирмариса? − спросила Рили.

− Идиот какой-то попался. − ответила Ирмариса.

− Что тебе сказали? − спросил Ирнар.

− Ничего конкретного, кроме моральных наставлений. − Ирмариса фыркнула усмехнувшись. − Человека я видите ли убила!

− Зачем ты все взяла на себя? − спросил Ирнар.

− Затем, что мне они ничего не сделают.

− Ты столько всего наговорила, Ирмариса, что я просто не понимаю, кто ты есть в действительности. Такое чувство, что ты какой-то суперагент, а не случайно попавшаяся.

− Это так и есть Ирнар. Моя главная специальность вовсе не биология, как ты думаешь.

− А что?

− Разрешение конфликтных ситуаций. Впрочем, это у меня не всегда получается. Бывает и наоборот, из-за меня возникают конфликты.

Прошло около получаса. В помещении появились охранники. Ирнара, Рили и Ирмарису выпроводили на улицу, вернув документы и передав бумагу с решением комиссии о прекращении дела об убийстве.

− Есть все таки у кого-то голова на плечах. − сказала Ирмариса.

− Я ничего не понял. Почему нас отпустили? − спросил Ирнар.

− Вот потому, Ирнар, что я в каком-то смысле суперагент. − ответила Ирмариса.

− Теперь мы можем разойтись? − спросила Рили.

− Я ухожу. − ответил Ирнар. − Прощайте.

Он ушел вдоль улицы. Машины пропустили его и Ирнар пошел по проезжей части в крайнем ряду. Он скрылся на соседнем перекрестке.

− Да, Рили. В вежливости тебе нет равных. − сказала Ирмариса.

− Ты никогда не перестанешь меня упрекать? − спросила Рили.

− Наверно, я сама глупая. − ответила Ирмариса. − Куда пойдем?

− Не знаю, Ирмариса. И у меня такое чувство, что за нами следят.

− Это исправимо, Рили. − Ирмариса остановилась, развернулась к ней и подняла руку, делая знак готовности к старту.

Крыльвы в одно мгновение ушли в космос и выскочили в астерианском корабле. Ирмариса взглянула на пульт и все было решено в одно мгновение. Несколько попыток выхода из системы, а затем скачки в будущее.

− Вот и снова мы застряли, Рили. Прошло всего четыре месяца. Летим вниз.

Две женщины возникли в том же городе, откуда они улетели. Ирмариса и Рили появились прямо посреди улицы и какой-то человек увидев их появление быстро свернул в сторону и скрылся.

− Может, пойдем куда нибудь в другое место? − спросила Рили. − Туда, где живут не люди, а кто-то другой.

− Хорошо. Чью зону выберем? Зону терров?

− Да. − с ухмылкой ответила Рили. Она знала, что такой зоны на Награме не было.

− Ладно, чертовка. − проговорила Ирмариса. − Ну так куда двинем?

Рядом остановилась машина такси и шофер высунувшись спросил не нужна ли машина.

Ирмариса дала знак согласия и две женщины сели в машину.

− Куда поедем? − спросил таксист.

− Ты дальние рейсы делаешь? − спросила Ирмариса.

− Хоть на другой конец галактики. − ответил шофер. − Была бы оплата.

− Оплата не заржавеет. − сказала Ирмариса. − Знаешь зону ревилов?

− Какую? − не поняв спросил шофер.

− Город Ренкуттер. − сказала Рили.

− Вам правда туда или вы шутите?

− Ну так повезешь или нет? − спросила Ирмариса. − Можем заплатить вперед.

− Ну, если вперед, то пойдет. Едем?

− Едем. − ответила Ирмариса. − Сколько возьмешь?

− Пару сотен.

− Господь с тобой! Это же грабеж! − воскликнула Ирмариса. − За пару сотен я куплю машину и поеду сама.

− Ладно. За одну пойдет? Далеко ведь ехать, да и не безопасно.

− Хорошо. − ответила Ирмариса и передала человеку бумажку. − Вперед!

Машина уже двигалась по улице. Шофер включил радиоприемник.

− Не помешает? − спросил он.

− Нет. − ответила Рили.

Послышалась музыка, а через несколько минут диктор объявил последние известия.

− Как обычно, в это время, передаем криминальные новости. − сказал диктор. − Только что пришло сообщение из центрального банка города о налете. Грабители скрылись в голубом фургоне. Полиция ведет преследование. Украденая сумма пока неизвестна, но по предварительным данным она составляет несколько миллионов.

− Во дают! − воскликнул шофер.

− Мы будем передавать известия об этом деле по мере поступления информации. − продолжал диктор. − А сейчас передаем сенсационную новость по одному делу четырехмесячной давности. Как мы уже передавали раньше, четыре месяца назад был убит Ингра Шелдон по кличке Профессор. Расследование этого дела оказалось сильно затруднено из-за вмешательства Службы Безопасности Награмы. Мы только что получили истиную причину проволочки с расследованием. В убийстве виновны пришельцы из космоса, назвавшие себя крыльвами. Им удалось обвести вокруг пальца Председателя Комиссии, расследовавшей это дело, и скрыться. Поиски пришельцев до сих пор ничего не дали…

− Идиотизм. − сказала Ирмариса.

− Что? − спросил шофер.

− Я слушаю.

− Наш спецагент только что сообщил, что он вышел на новый след и сейчас ведет свой поиск.

Короткие новости были закончены и вновь послыашалась музыка. Машина уже выезжала из города. Она проехала несколько сотен метров по шоссе. На дороге появился какой-то человек, который махал руками, выскочив на середину. Таксист затормозил. Человек подскочил к машине и выдернул шофера, открыв его дверцу. Через несколько мгновений кто-то вытащил из такси Рили и Ирмарису. Люди были одеты в черное и их лица закрыты масками.

Ирмариса задела одного из них, вскочила и бросилась в атаку. Один из налетчиков вылетел из дверцы такси. Другого оттуда выдернула Рили. Третий уже был готов стрелять, но его остановила пуля, выпущенная таксистом…

Драка быстро закончилась тем, что Ирмариса и Рили скрутили бандитов. Таксист не смог подняться из-за того что сильно ушиб ногу.

Ирмариса и Рили вынули наручники и четыре человека были пристегнуты к бамперу машины.

− Дьявол! − Завопил один из бандитов и ударил кулаком по машине.

− Какую свинью вамподложила судьба плутовка. − Сказала Ирмариса, усмехнувшись. Она вынула радиотелефон и набрала номер полиции.

Через три минуты на шоссе появилась полиция и бандиты были арестованы, а еще через десять минут из леса был вывезен синий фургон и еще один арестованный бандит.

− Как вам это удалось? − спросил у Ирмарисы появившийся откуда-то корреспондент.

− Мы просто ехали по своим делам, а эти придурки выскочили на дорогу и хотели заполучить машину. − Ответила Ирмариса. − Только не на тех нарвались.

− Можно узнать ваше имя?

− Ирмариса Ина Кот, Рили Террикс, а шофера мы и не знаем. − Ирмариса повернулась к нему. − Как тебя звать?

− Лох. − Ответил он.

− Просто Лох? − Спросил корреспондент.

− Просто Лох. Этого достаточно. − Ответил он. − Мне не нужна реклама на радио.

− Скажите, кто вы по профессии? − Спросил корреспондент, обращаясь к Ирмарисе.

− У меня много профессий. Последний раз я работала по найму в Космической Полиции Норьена.

− Норьена? Это где?

− Это довольно далеко отсюда. На краю Галактики Голубая Сфера.

− Как? − Удивился корреспондент. − Вы работали в другой галактике?

− Голубая Сфера, это название нашей галактики. Впрочем, оно принято не везде.

Рядом появился офицер полиции и попросил корреспондента заканчивать вопросы.

− Мы уже закончили. − ответила за него Ирмариса.

− Тогда, я хотел бы, что бы вы ответили на пару формальных вопросов. − Ирмариса знаком согласилась. − Как ваше имя и как мы можем вас найти в случае необходимости?

− Ирмариса Ина Кот. А искать лучше всего по телефону. Только он не для всеобщего пользования. − Ирмариса вынула бумажку и передала ее офицеру.

− Хорошо. Благодарю вас. Вы можете быть свободны.

Лох уже кое как отошел от последнего удара и сидел в машине. Ирмариса и Рили сели в нее и машина была выпущена полицией из оцепления.

− Ну, девочки, я просто поражен. − сказал Лох, отъехав на несколько километров. − Если бы не вы, они точно меня бы прикончили.

− Ну, если бы не мы, ты бы колесил в городе, а не поехал сюда. − Ответила Ирмариса.

− Все равно. Я ваш должник.

− Нам сложно отдавать долги. − Сказала Ирмариса.

− Вы действительно служите в Космической Полиции?

− Служили раньше. А сейчас мы вольные птицы.

− А зачем тогда вы едете к ревилам?

− Можно сказать, для поиска приключений. Ведь так, Рили?

− Да. Совсем не интересно сидеть на одном месте и делать одно и то же каждый день.

− Это в полиции одно и то же каждый день?

− Не в полиции. − Ответила Рили. − Я в полиции вообще не работала.

− А справилась с теми так, как даже я не смог бы.

− Мне было у кого учиться. Ирмарисе дай волю, так она просто съела бы этих бандитов.

Музыка по радио закончилась и начались новые криминальные новости. Три человека просто рассмеялись, когда было сообщено о поимке грабителей и о том как они были пойманы. Корреспондент рассказал о двух женщинах и водителе такси, задержавших бандитов, а затем в эфире появилось короткое интервью Ирмарисы, в котором было все и о названии галактики и о Норьене и о Космической Полиции.

− Впредь всем бандитам наука. Не нападать на машины с людьми. − Сказал корреспондент, заканчивая интервью Ирмарисы.

Машина двигалась все дальше и дальше. Она проехала пару небольших городов и под вечер въехала в город Нинт. В нем было решено заночевать и три человека отправились в один из местных баров…

Утром Ирмариса и Рили проснулись от шума в коридоре гостиницы. Они встали. Двери распахнулись и в них влетело несколько вооруженных людей в формах спецподразделения.

Ирмарису и Рили схватили и связали не говоря ни слова. Их закрутили так, что нормальный человек мог не выдержать, и положили на пол.

В дверь вошел какой-то полковник, прошел рядом и сел на кровать.

− Ну что, крыльвы, попались? − Спросил он.

− Да. − Сказала Ирмариса. − Попались. − Она взглянула на себя и по ее телу прошли электрические разряды. Веревки вспыхнули и сгорели в голубом огне. Ирмариса вскочила, и тут же отбила удары нападавших людей. Двое вылетели за дверь, третьий влетел в шкаф, проломив дверцу. Один человек вылетел в окно. Еще два свалились от нокаутирующих ударов Ирмарисы.

Полковник хотел встать.

− Сидеть! − Приказала Ирмариса, направляя на него оружие, отобранное у одного из солдат.

− Меня не проймешь картинками. − Сказал человек с дрожью в голосе.

Ирмариса подошла к Рили, вытащила кинжал и разрезала веревки, связывавшие ее.

− Не смотри Рили, на этого придурка. Это картинка. − Сказала Ирмариса. − Пойдем, а то на завтрак опоздаем.

Ирмариса выходила последней.

− Держи картинку, придурок! − Выкрикнула она оборачиваясь и бросила в полковника оружие.

В коридоре было еще несколько человек и Рили уже была в их руках. Ирмариса вышла и солдаты побоялись к ней подойти. Ирмариса прошла вперед и три человека тут же рухнули на пол, получая удары от женщины. Еще двое выскочили на середину и открыли огонь из автоматов по Ирмарисе.

Стрельба затихла. Ирмариса все еще стояла, а затем все раны на ее теле исчезли.

− Ну и что прикажете мне с вами сделать? − спросила она. Люди начали отступать. Рили вырвалась от солдат, бросила одного из них на пол и подошла к Ирмарисе. − Что мне с ними сделать, Рили? − спросила Ирмариса.

− Ничего. − ответила Рили.

− В смысле ничего от них не оставить? − спросила Ирмариса.

− Не говори глупостей! − ответила Рили, толкнув Ирмарису.

− Ладно. Пойдем отсюда. − сказала Ирмариса и крыльвы исчезли, перелетев на улицу.

Утренний город еще спал. Где-то вдали слышались сирены. Армейские части находились около гостиницы, а двое крыльвов уже были далеко от них, на пустой улице.

Они прошли немного и зашли в только что открывшийся ресторан для ранних пташек. Швейцар улыбнулся двум женщинам, когда они вошли. Их проводили за стол и официанты начали обслуживание. Ирмариса и Рили не торопились и просидели за столом почти два часа, заказывая то одно, то другое.

Закончив обед Ирмариса и Рили попросили счет.

− Вы хотите оплатить свой завтрак? − Удивленно спросил официант.

− Что? − Переспросила Ирмариса. − Что означает ваш вопрос?

− Вы не знаете? Вы первые посетители сегодня.

− И что?

− По нашей традиции, первый посетитель обслуживается бесплатно.

− Каждый день? − Удивленно спросила Ирмариса.

− Да. Мы думали, вы это знаете.

− Мы вообще впервые находимся в этом городе. − Ответила Ирмариса.

Две женщины вышли из ресторана, отдав оплату за обед в виде чаевых. Они решили вернуться в гостиницу и пришли туда, когда полиция и армия давно покинула здание.

− Из 317-го еще не выехал человек? − Спросила Ирмариса управляющего.

− Нет. Он еще там. − Женщины направились к лестнице. − А вы?.. − спросил человек.

− Мы из 211-го. − Ответила Ирмариса, показывая ключ с ярлычком.

Они поднялись на третий этаж и постучавшись вошли в номер Лоха.

− Вы? − Удивленно спросил он.

− А ты как думал? − Спросила Ирмариса.

− Я думал, вас увезли. − Ответил Лох. − Два часа назад здесь был переполох… Меня допрашивали военные и расспрашивали о вас.

− И что ты сказал? − Спросила Рили.

− Ничего. Я же вас не знаю.

− Ты так дрожишь, словно увидел привидение. − Сказала Ирмариса.

− Мне сказали, что вы… − Лох замолчал, проглотив последнее слово.

− Говори, Лох. − Сказала Ирмариса.

− Вы крыльвы? − Спросил он.

− Для тебя мы всего лишь клиенты. − Ответила Ирмариса. − Ты не забыл?

− Нет.

− Так мы едем или ты вернешь наши деньги?

− Едем. Мне только надо позавтракать…

− Мы подождем тебя в машине. − Сказала Ирмариса. Крыльвы ушли и сдали свой номер. Управляющий в этот момент был совершенно в поту и пытался не взять деньги за номер.

− Вы нас принимаете за бандитов или за нищих? − Спросила Ирмариса. Она положила на стол оплату за номер и ушла больше ничего не сказав человеку.

Лох пришел в машину после завтрака. Он сел за руль и какое-то время сидел ничего не делая. В его сознании было какое-то отчаянное состояние. Ирмариса и Рили вышли из машины и одновременно хлопнув дверями пошли по дороге от нее. Они вышли на улицу и поймав новую машину поехали дальше.

Шофер не пожелал уезжать далеко от города и оставил женщин в в одном из пригородов. Они пошли вперед сами по себе.

− Может, нам изменить себя? − Спросила Ирмариса. − Никто не будет приставать со всякими глупостями.

− Ты же везде и всем суешь свой документ, где написано, что ты Ирмариса Ина Кот. Нет только записи, что ты крылев.

− Как же нет? − Удивилась Ирмариса. − Она есть, только она на другой странице, как у всех здесь.

− Не знаю, зачем мы вообще куда-то идем. − Ответила Рили.

− А что еще делать, если нам никуда не вылететь с Награмы? Судьбу не обманешь.

− Ты считаешь, что все в нашей жизни предопределено?

− Нет. Я считаю, что в космосе не может быть противоречий. Если где-то что-то уже произошло и это что-то связано с тем, что мы находимся здесь, то мы будем находиться здесь и мы не сможем улететь, пока не сделаем то необходимое, что будет потом где-то и когда-то.

− Не понимаю. Но здесь-то мы можем, например, встать и никуда не идти? − Рили встала. − И никто нас не удержит, если мы не захотим что-то делать.

− Понимаешь ли, Рили. Если бы мы все знали что и как, то мы знали бы и что произойдет в будущем. Все события происходят случайно. Мы не знаем, что на держит около Награмы. Может, это сам бог пытается нас направить по иному пути.

− Довольно странный метод.

− Тогда, скажи мне, что делать, Рили? Ты это знаешь?

− Не знаю.

− Вот и я не знаю. Ты все еще думаешь, что я знаю все, а сама того не видишь, что ты уже давно стала крыльвом. Если что я и знаю больше, так это только жизнь здесь, в этой галактике. Да еще кое какие хитрости крыльвов, которым меня научила моя мать. Об этом знают даже не все крыльвы.

− Ты говорила мне об этом. − ответила Рили. − Ты не говоришь это мне потому что не доверяешь.

− Ты просто еще не во всем разобралась, Рили. Вспомни, что я тебе говорила? Проводить упражнения по инфопереходам, рассчитать еще кое что, а ты вместо этого занималась черт знает чем, но только не тем, что я тебя просила.

− Ты задавала мне задачки, словно я школьница.

− А как же еще? Ты должна все решить, должна понять и вникнуть. Сейчас ты все делаешь не потому что ты знаешь, а потому что это записано в тебе, как код рождения.

− Откуда?

− Ты знаешь откуда.

− Ты могла записать и другое.

− Знаешь, Рили, может, мне еще и всю себя в тебя переписать? Ты говоришь глупость, и не понимаешь что это глупость. Не понимаешь, потому что не делала то что я тебе сказала. Ты даже сейчас думаешь, что ты знаешь достаточно для того что бы все понять, но ты не понимаешь, что ты не можешь понять все. Вспомни сколько я тебе говорила изучить компьютерные системы изнутри? Ты это сделала? Нет. Ты предпочитаешь сидеть и трещать на клавиатуре вместо того что бы делать все в миллион раз быстрее.

− Во сколько?!

− В миллион. Это не преувеличение, Рили. Крылев способен принимать и передавать информацию в миллион раз быстрее и человека и террикса.

− Ты мне этого не сказала тогда.

− Я хотела, что бы ты это поняла сама, Рили. А ты уперлась как не знаю кто.

Рили вздохнула и ничего не сказала.

− Может, я действительно чего-то не понимаю. − Сказала она.

− Тебя просто плохо воспитали. − Ответила Ирмариса. − Идем. Нечего нам здесь стоять.

− По моему, нам надо поймать машину, а не идти. − Ответила Рили и начала махать рукой. Через пару минут они уже сидели в кабине грузовика. Шофер согласился подвезти двух женщин до ближайшего города.

− У тебя радио не работает? − Спросила Ирмариса.

− Сломалось давно. − ответил человек.

− Сломалось? − переспросила Ирмариса. − И не починить?

− Сначала мастера не нашлось, потом каких-то деталей. Я плюнул и не стал возиться. Все равно почти не слушаю.

Ирмариса смотрела приемник и невидимая энергетическая волна вошла в него.

− Ну что, Рили? Сумеешь его починить? − Спросила Ирмариса.

− Что, прямо здесь? − Удивилась Рили.

− Да бросьте вы его. − Сказал шофер.

Ирмариса вынула приемник из приборной доски.

− На, Рили, брось его в окошко.

− Нет, нет! − Воскликнул шофер. − Вот черт!

Ирмариса мысленно сказала Рили что делать и Рили немного подумав вскрыла приемник, раскрутив крышку. В руке Рили появился небольшой прибор и она прошлась им по цепям приемника, подключив питание.

Шофер вел машину вперед, иногда поглядывая на Рили.

− Здесь вот эта микросхема дохлая. − Сказала Рили, показывая на нее.

− Вот и мне сказали, что какая-то микросхема дохлая. − Сказал шофер.

− У тебя есть такая, Рили?

− Сейчас посмотрим. − Ответила Рили и 'вынула' небольшую коробку с ячейками. − Есть. − Сказала она, вынимая небольшого 'жука'.

− Вот и поменяй. − Сказала Ирмариса.

Через пять минут приемник заиграл и Ирмариса вставила его на место.

− Ну и фокусы! − Воскликнул человек. − А меня несколько дней в мастерской мурыжили из-за него.

− Знать надо к кому обращаться. − Ответила Ирмариса.

− А вы откуда сами то? − Спросил шофер.

− Оттуда. − Ответила Ирмариса, показывая знак космолетчиков.

− Из космоса? − Удивился человек. − А здесь что делаете?

− Гуляем. У нас, так сказать, отпуск на неограниченное время.

− Почему неограниченное?

− Потому что мы уволены и у нас нет работы.

− Вы можете открыть мастерскую и ремонтировать всякие вещи. − Сказал шофер. − Я могу вам помочь, если хотите. У меня есть знакомые в городе, которые знают как все организовать.

− Что скажешь, Рили? − спросила Ирмариса.

− Мы же ехали в Ренкуттер. − сказала Рили.

− В Ренкуттер? − удивился шофер. − Вас же там съедят эти звери.

− Какие еще звери? − спросила Ирмариса.

− Я не знаю каких звать. Как-то на 'р'.

− Ревилы.

− Да-да. Они же людоеды.

− Ничего. − ответила Рили. − Нас они не съедят.

− Тебя даже не задевает, Рили, что они хищники.

− Ты уже не хочешь туда, Ирмариса?

− Ты командир, Рили, тебе и выбирать куда ехать.

− Ты все время говоришь, что я командир, а на самом деле я вовсе не командир.

Шофер в этот момент накручивал приемник и поймал волну с музыкой. Через минуту на ней появились новости и Ирмариса узнала ту волну, которая была включена в машине Лоха.

− Ты специально включил эту волну? − спросила она.

− Да. А что, не нравится?

− Ничего, просто мы недавно ехали в машине и там была включена эта же волна.

− Мы только что получили подробности послених событий в Шаккене. Послушайте интервью, которое взял наш корреспондент у одного из солдат, встретившихся с крыльвами.

Что-то зашипело, а затем послышался другой голос.

− Каковы ваши впечатления? − Спросил корреспондент.

− Это какой-то кошмар. Я не знаю, кто это был, но это не человек.

− Это не человек. − Сказал корреспондент. − Это были крыльвы. Они что нибудь говорили?

− Одна из них спросила вторую что делать с нами. Вторая ответила что ничего, а потом они исчезли.

− Как исчезли?

− Как в фантастическом кино. Пропали, словно их не было. Без всякого звука и света.

− Вы говорили, что в них стреляли из автоматов.

− В одну из них. Первую поймали, а вторую не смогли. Она была сильнее дьявола.

− И что получилось?

− Пули изрешетили ее грудь, а когда стрельба закончилась, все ее раны исчезли за секунду.

− Вы это видели?

− Да. Я видел это своими глазами.

− Одна из них вовсе не была крыльвом. − сказал кто-то со стороны.

− Почему вы так решили? − спросил корреспондент.

− Она ничего не делала и плохо сопротивлялась. И говорила иначе. Она точно человек.

− И кто из них человек?

− Та, которая моложе.

− Ее имя…

Ирмариса включила собственные помехи и приемник несколько минут трещал. Когда помехи исчезли на канале вновь играла музыка. Шофер пытался в этот момент настроить его, но ничего не смог сделать.

− Наверно, снова сломался. − Сказал он.

− А по моему, это какая-то помеха. − Ответила Ирмариса. − Наверно, проезжали какой нибудь источник радиошумов.

Вскоре машина приехала в город. Шофер поблагодарил женщин за приемник и предложил помощь в организации предприятия.

− Мы поедем туда, куда ехали. − Ответила Рили и две женшины отправились дальше по дороге. Вскоре они вновь уже сидели в попутной машине. На этот раз они были просто в кузове небольшого грузовичка и шофер не слышал разговора крыльвов.

− С такой скоростью мы далеко не уедем. − сказала Рили.

− А зачем нам далеко? Мы можем спокойно наслаждаться тем, что у нас есть. Нам некуда торопиться.

− Ты так думаешь? Может, на твоем Норьене уже идет война, а ты говоришь, что нам некуда торопиться. Мы же не передали ничего на Шехремаду.

− Ну и что? Ты думаешь, синарцы на столько глупы, что не смогут ничего сделать?

− Я думаю, что Норг вполне может вновь захватить власть там. Вспомни, что тогда думали норги?

− Рили, какая разница? Ты забыла закон? Побеждает сильнейший. Если Норги сумеют захватить власть, то они это заслуживают.

− А я думаю, что каждое существо имеет право на свободу. И никто не вправе управлять кем-то с помощью насилия.

− Ты думаешь, Рили, это только твоя мысль? Так думают очень многие. И, если они сумеют это сделать, флаг им в руки, как говорится.

− И ты не хочешь им помочь это сделать? Вам же самим будет лучше после этого.

− А ты не забыла что я сделала на Норьене?

− Я не забыла, Ирмариса. Но ты сейчас ничего не делаешь. Твои силы ни к чему не прилагаются, кроме как наведение беспорядка на Награме.

− На счет беспорядка, ты не права. Я не виновата, что какие-то придурки гоняются за мной.

− Они гоняются потому что ты не признаешь закон. Ты оправдала убийцу, взяв его вину на себя. Ладно, черт с ним. Убил он того кого следовало убить…

− Вот-вот, Рили.

− Не перебивай меня! Я не это говорю. Я говорю, что ты не стала даже думать о справедливости. А справедливость требует законного суда.

− Зачем?

− А затем, что бы все видели, что закон превыше всего. Что закону подчиняются даже крыльвы. А ты устроила черт знает что и теперь каждый проходимец будет тебя благодарить за то что ты показала ему пример для подражания.

− Фу ты, черт! − фыркнула Ирмариса, вскакивая.

− Что? − спросила Рили.

− Ты права, Рили.

− И что?

− Как что? Ты только что сказала, что должен быть законный суд.

− Что, прямо сейчас? − спросила Рили, когда Ирмариса начала стучать по кабине. Грузовик остановился и две женщины выскочили на дорогу.

− Извини, друг, я тут кое что вспомнила, нам надо ехать назад. − Сказала Ирмариса и передала шоферу деньги за поездку. Он махнул рукой и поехал дальше.

− И что теперь? − Спросила Рили.

− Ты только что сказала, что я должна передстать перед судом, Рили. Я сказала, что ты права, и я намереваюсь это сделать. Или ты сказала все для того что бы подразнить меня?

− Нет, но я не думала, что ты…

− Может, Рили, Вероятность только и ждет крупномасштабного судебного процесса над крыльвами. − Сказала Ирмариса. − Возвращаемся в столицу.

Две невидимые молнии за несколько мгновений оказались в столице Награмы. Ирмариса и Рили появились посреди городского парка в центре города и направились прямо к зданию центрального отдела Службы Безопасности Награмы.

Рили молчала и ничего не говорила.

− Если хочешь, Рили, ты можешь не ходить со мной.

− Ну да. Пусти козла в огород.

− Ты хотела сказать, волка в отару? − Спросила Ирмариса. Рили фыркнула, легонько толкнув Ирмарису в плечо.

− Ты все время толкаешься, Рили.

− А что? Я же террикс. Мне нельзя делать что хочется? Или тебе плохо от того что я тебя толкнула?

− Ничего, Рили. Просто меня никто так не толкал раньше.

Они подошли к центральному входу и его перекрыли охранники.

− Предъявите пропуск. − Приказал один из них.

− Я пришла сдаться властям. − Сказала Ирмариса.

− Сдаться? − Переспросил человек. Он больше ничего не говорил, а взял трубку телефона и сказал, что пришли две женщины, которые хотят сдаться.

Через несколько минут появились новые охранники и Ирмарису вместе с Рили проводили в здание. Они предстали перед дежурным и тот несколько секунд молча осматривал их.

− Вы хотите сдаться? − Спросил он.

− Я хочу сдаться. − Ответила Ирмариса. − А ей сдаваться незачем. Она всего лишь свидетель.

− Как ваше имя и в чем вы хотите признать свою вину?

− Ирмариса Ина Кот. Я убила человека по имени Ингра Шелдон.

− Уголовные дела рассматриваются не здесь. − Сказал офицер.

− Это не уголовное дело. Его разбирает не какой-то следственный отдел, a ваша организация.

Дежурный начал куда-то звонить и сообщил о сдаче. Он около минуты слушал, потом раскрыл рот и сел на стул ощутив дрожь в ногах. Ему было объявлено, что Ирмариса Ина Кот является крыльвом и приказано передать ей трубку.

− Ирмариса Ина Кот. − произнесла Ирмариса.

− Вы должны предъявить прямое доказательство того, что вы это вы. − Сказал человек.

− Вам или ему? − Спросила Ирмариса.

− Ему. Отдайте ему трубку и предъявите доказательство.

− С одним условием. Вы прикажете ему не стрелять.

− Я согласен. − Ответил человек и Ирмариса передала трубку человеку.

Он получил приказ и произнес его вслух. Ирмариса несколько секунд стояла, ожидая пока приказ не дойдет до людей, а затем переменилась, превращаясь в большого птицельва. Она не успела ничего сказать. Послышался треск и Ирмариса через несколько мгновений вновь стала женщиной, отскочив в сторону.

А на месте, где она стояла, доски не выдержали веса большого зверя и проломились. На нижний этаж полетели обломки и там что-то загремело.

− Что там за шум?! − кричал голос из трубки. Дежурный со страха выронил ее и она болталась свесившись со стола.

Человек, наконец, сообразил, что надо сделать и взял трубку.

− Извините, сэр. − сказал он.

− Что произошло?

− Она стала большим зверем и здесь проломился пол, сэр.

− Что с ней?

− Она уже женщина и стоит рядом. Что мне делать?

− Проводите их в наш отдел.

Ирмарису и Рили отправили в другой отдел и вскоре они уже стояли перед каким-то генералом Службы Безопасности.

− Я удивлен тем, что вы пришли сюда. − сказал он. − И я убежден, что вас привело сюда не желание справедливого суда, а ваша игра.

− Очень хорошо, что вы это понимаете. − сказала Ирмариса.

− Чего ты такое говоришь?! − воскликнула Рили.

− Перестань, Рили. Это наша игра, а не желание справедливого суда. Ты же видишь, что он хочет так думать. Так и пусть так и думает. Нам же будет проще.

− Вам не удастся меня разыграть. − сказал генерал.

− Думаю вы понимаете, что нам ничего не стоит сбежать отсюда?

− Что вам нужно?

− Нам нужно, что бы вы нам малость подыграли. Вы же понимаете, что мы пришли сюда не с пустыми руками, что через десять минут сюда завалятся корреспонденты радио и телевидения, которые спросят вас о нас.

− С чего это?

− У них есть анонимные осведомители. Две женщины. Одна постарше, как я, другая помоложе, как Рили. Понимаете?

− Вы пришли сюда и вызвали корреспондентов?

− Нет, господин, генерал. Мы еще пока не вызвали, но что нам стоит это сделать, если вы вынудите нас уйти? Вы останетесь в дураках, а для всех людей мы будем выглядеть совсем иначе чем сейчас.

− Какое вам до этого дело?

− А вот это, извините, наш личный секрет.

− И что вы хотите от нас?

− Вы нас примете, посадите куда надо, проведете следствие по всем своим законам. Разумеется, по законным законам, а не тем которые вы себе придумываете в подвалах вместе с костоломами. Вы проведете расследование, а затем проведете судебный процесс, где будет решено что с нами делать. Нам нет особой разницы, что вы нам присудите, расстрел, тюрьму, пожизненную высылку с Награмы. Нам все равно. Главное − вы проведете суд.

− Зачем вам это нужно?

− Я уже ответила, что это наше дело.

− А если я откажусь?

− В таком случае, вам придется это объяснять газетам и телевидению.

− Черт бы вас взял! Вы думаете, я такой дурак?! Все что здесь говорится записывается на пленку, и все это будет показано по телевидению!

− Вам нужны польшие проблемы и скандалы? − Спросила Ирмариса. − Впрочем, вам решать в какую сторону идти. Либо вы устраиваете образцовопоказательно следствие по делу об убийстве человека, либо вы показываете образцовопоказательный провал всей вашей работы на Награме. Именно провал, господин генерал. Потому что для вас это именно провал. Я дам вам, скажем, полчаса на то что бы убедиться в этом. А затем мы вернемся. И уже от вас будет зависеть, что вы выберете. Либо мы начнем цивилизованную игру, ту которую никто не видит и не слышит, либо вся ваша грязь вылезет наружу. И тогда, извините, полетят не наши головы, а головы очень многих и многих чиновников. Вы понимаете о чем я говорю. У нас достаточно информации для того что бы свалить к чертям все Правительство Награмы. А теперь все. Встретимся через полчаса на этом месте.

Ирмариса захватила Рили и улетела из здания. Они оказались в городском парке.

− Черт возьми, Ирмариса! Что ты наделала?! − Завыла Рили.

− Я налила керосину под зад этим сыщикам. − Ответила Ирмариса. − Ты же слышала его мысли, Рили.

− Ну и что? Ты все сделала так, словно это игра.

− Вот и сделаем так, что бы сам суд, в конечном итоге, не был игрой, Рили. Это же наша цель здесь?

− Не знаю. Все равно получается как-то не так.

− Господи, Рили. Ты разве не видишь, что здесь у них все не так? Каждый человек что-то кому-то врет и не видит, что врут ему. Очень многое построено на лжи. Если не на лжи, то на хитрости и всякого рода уловках. И все дело в том, что люди так устроены. Очень трудно найти такого, который бы не юлил и все делал как ты, например. Ты смотрела новости? Сколько раз там были сообщения о бедствиях? А теперь возьми и спросил первого встречного, сколько раз он посылал помощь пострадавшим от стихии. Спроси, спроси Рили. Прикинься корреспондентом.

Рили встала со скамейки и немного постояв пошла навстречу первому человеку. Она задала ему вопрос и человек ответив ушел. Потом был второй, третий, четвертый. Рили поймала того, который помогал лишь на двенадцатый раз. С ним она говорила дольше и отпустив, вернулась к Ирмарисе.

− Я поражена. − Сказала она. − Это же какие-то чертовы создания! У них в мыслях черт знает что появлялось, когда я спрашивала…

− И как здорово они выкручивались и врали? − Спросила Ирмариса. − И вообще, как получилось, что ты до сих пор этого не знаешь?

− Я знала, но не думала, что это на столько…

− Дело, Рили не в том, что все настолько плохо. Дело в другом. Люди живут в узком кругу. Родные, друзья, знакомые по работе и по месту жительства. Они вспоминают о многих остальных, только когда это начинает их касаться. Что тебе сказал тот, который помогал?

− Он сказал, что его родители погибли в наводнении.

− Вот, Рили. Он помогал потому что знает что это за беда. Не думай об этом, Рили. Они сами привыкли к подобному. Да и не дело каждого человека думать обо всех сразу. Это дело тех, кого специально для этого выбирают во власть. Вот они и думают за всех.

− И что ты думаешь теперь делать?

− Сейчас ничего, а там будет видно. Если эти люди действительно заботятся о других, они все сделают так как я скажу. Ну а если нет…

− Не понимаю. Должно же быть наоборот.

− Что наоборот? Устроить грандиозный скандал, из-за которого пострадают многие люди?

− Почему? Они же должны все делать по закону.

− Господи, Рили! Да как ты не поняла! У них нет законов на все случаи! Ты понимаешь? Они сейчас в страхе из-за того что не знают что делать. Этот генерал пытается впихнуть нас под понятие 'человек'. Ты же это видела, Рили. Он хотел получить доказательства, что мы люди, а не инопланетяне. Когда же он это получит, он сможет действовать. А пока мы крыльвы, он ничего не может сделать.

− Почему? На крыльвов не распространяется закон?

− Распространяется, Рили. Только это наш закон. И по всем галактическим законам они обязаны нас судить по нашим законам. А по нашим законам я права.

− Ваш закон оправдывает убийство.

− Наш закон, Рили, даже не определяет подобного понятия. Он говорит, что крылев всегда прав. И, между прочим, это известно здесь. Только этот закон находится не в книжке свода законов разных видов, а в секретном сейфе Президента. Они обязаны выполнять этот закон, Рили. Это закон галактики.

− Сказать по правде, он несправедлив.

− Понимаешь, Рили, он несправедлив только в том случае, если появляется крыльв-преступник. А вот этого не бываает.

− Почему не бывает? Ты думаешь, среди крыльвов нет преступников?

− Я это знаю, Рили. Наш закон таков, что… − Ирмариса улыбнулась. глядя на Рили.

− Черт возьми! Вы всех обложили!

− Не кричи, Рили. Люди вокруг. С формальной стороны, Рили, есть только одно, так сказать, преступление, которое может совершить крылев по отношению к человеку. Это убийство. Если крылев дикий, то это убийство нельзя считать убийством. Это акт охоты. Если же крылев не дикий, то он не совершит убийства без веской причины.

− А если он сам злой? Убил просто так из своей злобы.

− Природа крыльвов такова, Рили, что злого крыльва не может получиться.

− Почему?

− Они исчезли миллионы лет назад. Зло порождает ответное зло, Рили. И зло убивает того кто это зло порождает сверх меры.

− Ты снова оправдываешься, Ирмариса. Ты совершила зло и оправдывваешься.

− Хорошо, Рили. Я не буду оправдываться. Давай сделаем по другому. Ты сейчас объявишь наказание, которое я заслуживаю и я его понесу.

− Ты же знаешь, что это бессмысленно, Ирмариса.

− Почему? Ты все время говоришь, что я совершила зло, а когда доходит дело до наказания, ты говоришь, что это бессмыленно.

− Я же не могу тебя наказать. Это невозможно физически.

− Почему? Ты хочешь наказать меня смертью?

− Нет.

− Тогда, в чем дело? Ты боишься сказать, что мне надо просидеть в тюрьме сто сорок лет?

− Нет. Тюрьмы для тебя не существует.

− Тогда что, Рили? Ты можешь придумать для меня наказание? Назови, Рили, мне его. Назови и я сделаю так как ты скажешь.

− Точно?

− Точно. Если это действительно наказание.

− А если ты скажешь, что это не наказание для тебя?

− Ты придумаешь что-то еще, пока не найдется того, что действительно является наказанием для меня.

− Ты должна родить человека. − Сказала Рили.

− Родить человека? Ты шутишь? Я могу родить только крыльва, Рили. Даже если я рожу его в виде человека.

− Ты родишь человека и сделаешь так, что он будет человеком, а не крыльвом.

− Господи, это же наказание для него, а не для меня.

− Для человека не будет наказанием жизнь, Ирмариса.

− Для него будет наказанием то, что он не станет крыльвом. Кроме того, Рили, он все же не будет человеком. Он будет скрытым крыльвом, а это может привести к непредсказуемым последствиям. Если что-то откроется, это может привести к катастрофе.

− Что же тогда ты можешь предложить, Ирмариса? − Спросила Рили.

− Ты хочешь что бы с моей помощью кто-то остался живым, Рили? Я могу провести спасательную операцию…

− Вот! − Воскликнула Рили. − Я придумала! Я придумала! И ты не отвертишься! Не ответишься! − Воскликнула Рили и запрыгала на месте, смеясь.

− Что? Мне надо кого-то спасти?

− Не кого-то. Я, в соответствии с данными мне тобою полномочиями, назначаю тебе наказание за убийство человека. Ты в течение пяти лет будешь работать в одной из спасательных организаций Награмы.

− Ах ты зараза! − Воскликнула Ирмариса и вскочила. Рили побежала от нее и Ирмариса через пару минут догнала ее и свалила на траве. Они боролись около минуты, пока не появился полицейский.

− Немедленно прекратить! − Приказал он, и Рили с Ирмарисой остановили свою драку. Они поднялись перед человеком. − Что это значит?! − Воскликнул полицейский.

− Извините. − Сказала Ирмариса.

− Вы не хотите жаловаться? − Спросил полицейский у Рили.

− Нет. Она пошутила.

− Ни чего себе шуточки! Сойдите с газона! − Ирмариса и Рили сошли на дорожку. − Будете платить штраф или пойдете за решетку?

− Штраф? За что? − Удивленно спросила Ирмариса.

− За то что помяли траву. − Ответил полицейский. Ирмариса хлопала глазами, а Рили в это время уже вынула свой кошелек. − С вас двести пятьдесят гренс.

− Двести пятьдесят?! − Воскликнула Рили.

− Да-да. А иначе…

− У меня только двести. − Сказала Рили.

− Я добавлю. − Проговорила Ирмариса и вынула трехсотенную бумажку.

− А это у тебя откуда? − Спросила Рили.

− С прошлогодней зарплаты. − Ответила Ирмариса и протянула бумажку полицейскому. − Можно без сдачи.

− Это подкуп?! − Воскликнул полицейский.

− Какой может быть подкуп, если мы платим штраф? − Спросила Ирмариса. − Все дело в том, что мы решили сейчас одну очень сложную задачу, лейтенант. Вот и баловались на радостях.

− Ваше имя, пожалуйста.

− Ирмариса Ина Кот.

− И Рили Террикс.

− Нужно только одно.

− Пиши мое. − Сказала Ирмариса.

− Нет, мое. − Проговорила Рили.

− Это вам не наградной лист! − Воскликнул полицейский и посмотрел прямо на женщин. − Ну вы даете! Кого писать то? − С усмешкой спросил он.

− Меня. − Сказала Рили. − Я здесь командир. Ясно, Ирмариса?

− Ладно. Пиши Рили Террикс. − Произнесла Ирмариса. − И сдачу ей отдай. Она у меня командир.

Полицейский выдал квитанцию Рили вместе со сдачей.

− В следующий раз веселитесь осторожнее. − Сказал он и пошел по своим делам, вновь усмехаясь.

Рили и Ирмариса рассмеялись. Они еще какое-то время ходили по парку. Еще раз встретили этого же полицейского, когда он отчитывал каких-то детей за беготню по газону, а затем направились к зданию СБН.

Ирмариса и Рили вошли в кабинет генерала сами по себе. Секретарь не успел даже раскрыть рот, когда рядом появились две женщины.

Генерал был на месте и в этот момент говорил с кем-то из своих подчиненных.

−…проверить все и… − проговорил он и замолк, увидев Рили и Ирмарису.

− Прошло ровно полчаса, сэр. − Сказала Ирмариса.

Генерал выпроводил своих людей и какое-то время молчал.

− Вам было мало полчаса на раздумья? − Спросила Ирмариса.

− Что вам нужно?

− Я уже сказала что.

− Этот суд только прикрытие. Вы меня не обманете. Если вы не скажете все что нам нужно, я ничего не сделаю.

− И что вам нужно? − Спросила Ирмариса.

− Вы откроете свой секрет. Того как вы делаете так, что люди видят вас в другом виде.

− Секрет галопроектора? − Спросила Ирмариса.

− Чего?

− Галопроектор это такой прибор, который делает так, что вы видите не то что есть на самом деле.

− Да. − Сказал генерал.

− И мы подпишем с вами соглашение, по которому вы признаете законность того суда, который пройдет над нами.

− Зачем?

− Что бы после него за нами не гонялись всякие придурки с автоматами. Вам же будет лучше. Не нужно будет тратить кучу средств на нас.

− В таком случае, вы будете обязаны сообщать о своем местоположении каждый раз, когда куда-то переезжаете.

− Это меня устраивает. И, разумеется, это не относится к местам, находящимся на других планетах.

− Не относится. − Язвительно ответил генерал.

Все было сделано как хотела Ирмариса. Перед тем как был начат процесс между ней и Правительством Награмы было подписано соглашение, по которому Ирмариса обязывалась передать людям секрет галопроектора, а взамен получала полную свободу от наказания, которое ей присудят как человеку.

Генерал был зол на Ирмарису. Он не находил прямых доказательств, что она не крылев, и это заставляло его подчиняться приказу Президента не предпринимать никаких силовых действий против Ирмарисы Ины Кот.

Предстоявший судебный процесс вызвал огромный интерес. Ирмариса спокойно выдавала газетчикам информацию, которая была неизвестна и о ней рассказывали по всем телеканалам. Рили так же была вынуждена выступать и все узнали, что она не крылев, но и не человек.

Процесс готовился с особой тщательностью. Обвинение строилось на показаниях Ирмарисы, на видеокадрах, доказывавших ее участие в убийстве. Терр не присутствовал на новом процессе из-за того что его не нашли.

Первое заседание было назначено только через месяц после 'сдачи' Ирмарисы. Все это время она 'работала' на одном из заводов, создавая тот самый галопроектор, который она обещала людям.

− Ты действительно сделаешь так, что они смогут превращаться в кого захотят?

− Да, Рили. − С усмешкой ответила Ирмариса. − Им будет казаться, что кто-то превратился. Это видеоприбор.

− Он возможен?

− До определенного предела. Нужны особые условия освещения для его проявления. Наихудший результат на солнце, наилучший при слабом освещении.

В конечном итоге Ирмариса сделала то что хотела. Сделала еще до суда, но не стала это показывать людям.

Начался суд. Все шло как по написанному сценарию. Ирмариса признала себя убийцей и дала объяснение, что убит был не какой-то случайный человек, а преступник, который второй раз захватил ее и Рили.

Суд требовал объяснений того как люди могли захватить крыльва, имевшего огромную силу.

− Мы сопротивлялись захвату не больше чем это могли сделать люди. Мы делали это не желая показывать себя и считая что этот захват является каким-то недоразумением.

− Тогда, почему вы сопротивлялись после? Службе Безопасности?

− Потому что я плохо разбираюсь кто из людей работает в Службе Безопасности Награмы, а кто в Службе Безопасности Бандитов. Я решила сдаться настоящей СБ открыто и прямо. Я пришла в столицу прямо к центральному штабу СБ и сдалась без какого либо сопротивления.

− Вы подтверждаете это? − Спросил судья у представителя СБН.

− Да. − Ответил он.

Заседание продолжалось. На свет вышло множество доказательств незаконной деятельности убитого, Ирмариса сама дала множество свидетельств того, что Профессор делал с разумными существами.

− Я поняла, что он преступник и заслуживает наказания. − Сказала Ирмариса. − И это стало главной причиной того убийства.

− Вы поняли что он преступник, но вы не должны были сами вставать на путь преступления. Вы должны были сдать этого человека властям.

− Я признаю, что совершила незаконный акт по закону людей, но я не совершила никакого преступления по закону крыльвов. Я убила преступника. Одного его и никого более. И мне представлялось затруднительным сдать его властям. Хотя бы потому, что он командовал целой армией наемников, через которых нам пришлось после этого пробиваться. И неизвестно, сколько было бы убитых, если бы Профессора пришлось захватывать силами Службы Безопасности, например.

− Вы просчитали все это перед тем как убить его? − Спросил судья.

− Я не просчитывала это прямо, но этот рассчет уже давно был сделан нашими предками и создателями.

− Вы хотите сказать, что вы совершили это убийство по воле бога?

− Я никак не упоминала бога, говоря о создателях. Если вы посмотрите данные о крыльвах, вы узнаете, что крыльвы были созданы разумными существами. Крыльвы создавались для защиты от врагов и все рассчеты целесообразности убиств заложены в нас с самого рождения.

− Крыльвы прирожденные убийцы?

− Крыльвы прирожденные защитники.

− Кто и от кого защищался с помощью крыльвов?

− Ратионы от десектов. Это было в другой галактике около двух миллионов лет назад. В галактике Голубая Сфера первые крыльвы появились немного более миллиона лет назад, на планете Ливия.

− Кто такие ратионы и кто такие десекты? − Спросил судья.

− Вид ратионов я могу продемонстрировать здесь. − Сказала Ирмариса и переменилась, превращаясь в голубую женщину. − Десекта я показать не могу, потому что он не поместится в этом зале и потому что у меня нет сил на создание десекта.

− Как же вы их победили? − Спросил обвинитель.

− Что бы победить кого-то не обязательно быть таким же большим как он. − Ответила Ирмариса. − Кроме того, существует множество способов многократно увеличить свою силу с помощью машин, например.

Ирмариса вернула себе прежний вид и замолчала, ожидая дальнейших расспросов.

− Мы отклонились от темы. − Сказал судья. Подходило время планового перерыва, и он объявил его.

Ирмариса и Рили были буквально атакованы журналистами. Ирмариса не теряла даром время. Она отвечала на вопросы, лишь раздувая интерес журналистов.

Процесс возобновился через два дня. Обвинение потребовало дополнительное время для проверки новых фактов, открывшихся на заседании суда.

Ирмариса прекрасно знала, что ничего из этого не получится. Она чувствовала настроение людей в зале и спокойно проводила свою политику. Она играла общественным мнением, и оно под конец суда уже не могло быть против нее. За два дня, пока обвинение что-то искало по делу Профессора, крыльвы передали в печать информацию о крыльвах. Ирмариса не стала выдавать в печать законы крыльвов, а передала данные из далекого прошлого, рассказав историю создания крыльвов, а затем и то что стало в галактике крыльвов за прошедшее время.

− Как можно все это проверить? − Спросил один из корреспондентов, показывая данные о галактике Крыльвов.

− Разве что слетать туда. − Ответила Ирмариса. − Можно слетать на Ливию. Там крыльвы хорошо известны. Возьмите недавнюю историю, и вы найдете не мало упоминаний о крыльвах и их действиях. Вспомните. Всего три года назад над Награмой висела угроза нападения со стороны эртов.

Поднялась новая волна статей. Буквально за несколько часов было перевернуто с ног на голову все отношение людей к крыльвам. Появлялись новые вопросы и новые ответы.

− Убийство человека − это одно, а казнь преступника − это другое. − Сказал один из телекоментаторов в своей передаче. − Возникает вопрос, имел ли крылев право казнить человека без суда? Ответ − нет. Нет!

Ирмариса появилась на этом телеканале через несколько минут и передача была продолжена уже вне своего времени.

− Ворос стоял иначе. − Сказала Ирмариса. − Имеет ли крылев право защищать себя и своих друзей от бандитов? Имеет ли крылев право применять свою силу, когда это необходимо? Может ли крылев использовать все права, которые он имеет по законам крыльвов? И нужно ли перекрашивать резиденцию Президента Награмы в зеленый цвет?

− Зачем это перекрашивать резиденцию Президента? − Удивился человек.

− Я так и знала, что с первыми тремя требованиями крыльвов вы согласны. − Сказала Ирмариса. − А четвертое я могу снять.

Рили, сидевшая рядом, закрыла лицо руками и рассмеялась. Рассмеялись и люди,сидевшие в студии, поняв как опростоволосился ведущий. Пока все смеялись, Рили рассказала что последние слова Ирмарисы были копией одного анекдота, привезенного с другой планеты.

Дальнейший ход заседания суда практически был предопределен. Ирмариса, выступая в собственную защиту, вытащила на свет еще не мало фактов. Она доказала суду, что ее действия не несли преступный характер, а имели цель защитить себя, Рили и Ирнара от настоящих преступников.

В разгар заседания суда, двери зала были широко раскрыты каким-то человеком и перед всеми появился терр. Ирмариса и Рили узнали в нем Ирнара. Человек, шедший впереди терра объявил, что это не нападение и что терр по имени Ирнар пришел на заседание суда как свидетель. Ирнар прошел к центру, лег в проходе и человек, пришедший с ним, забрался на его спину.

− Я переводчик и буду говорить от его имени. − Сказал человек. − Он понимает язык людей.

Терр зарычал и его слова начали звучать на языке людей из уст человека.

− Я терр Ирнар. Я узнал об этом суде из телерепортажа и пришел сюда сам. Здесь кто-то говорил, что меня якобы не могли найти.

− Вы тот самый терр, который участвовал в убийстве?

− Я не участвовал. Я и только я убил того человека. Ирмариса и Рили невиновны.

− Суду известно что вы были под чужим влиянием. − Сказал судья.

− Никакого чужого влияния не было. Все это чушь кошачья. Этот человек преступник, и я решил убить его еще до того как он взорвал выход из лаборатории. Я решил, что убью его в тот момент, когда у меня появится такая возможность, независимо от последствий, которые повлечет это убийство. Я, будучи в здравом уме и сознании, заявляю, что в этом убийстве виновен только я один и больше никто.

− Тогда, что означают все заявления Ирмарисы Ины Кот?

− Она взяла вину на себя защищая меня. Четыре месяца назад я еще плохо понимал то что происходило, но сейчас я знаю все абсолютно точно.

− Что значат ваши слова, что вы плохо понимали то что происходило? Почему вы плохо это понимали?

− В тот момент я был ранен. Этого никто не видел.

− И вы никому не сказали?

− Нет.

Ход суда изменился. Присутствие терра поначалу пугало людей, но он не показывал никаких признаков агрессии. Ирмариса вновь отвечала на вопросы и все представила так, что слова терра не были противоречем ее собственным.

− Это, конечно хорошо, что вы защищаете друг друга. − Сказал судья. − Но мы должны знать, где истина? − Спросил судья у Ирмарисы.

− Защищать друзей, это не грех. − Сказала Ирмариса. − А истина в том, что в убийстве виновны и я и он. Я подтолкнула его к этому, открыв решетку. Я закрыла замок двери, в которую Профессор мог убежать. И я знала, что Ирнар убьет его несмотря на все слова о дружбе и доверии.

− Это только говорит о том, что терру нельзя доверять. − Сказал судья.

− Это только говорит о том, что терр отплатил своему врагу за все за все. Его слова не были предназначены для кого-то еще. Он шел к своей цели, и он пришел к ней с моей помощью.

− Откуда вы могли знать что сделает терр?

− Поверьте мне, я это знала. Иначе, извините, вообще непонятно зачем я здесь.

Суд постановил, что необходим пересмотр всего дела и проведение доследования из-за появления третьего участника событий. Это заняло еще несколько дней. Ирнара не стали задерживать потому что он явился сам.

Ирмариса и Рили пришли к нему в небольшой дом на окраине города. Фактически это был сарай, а не дом. Ирнар не мог найти себе достаточно просторного жилища в городе людей.

− И какой черт тебя дернул прийти? − Спросила Ирмариса.

− Я был бы самым последним подлецом, если бы не пришел. − Прорычал Ирнар. − Зачем ты вообще явилась с повинной? Ты же не виновна.

− Ты думаешь, я пришла на суд просто так, ради развлечения, Ирнар? В последнее время было столько всего, что мы не могли не прийти в суд, что бы все закончить.

− Что? − Спросил терр.

− За нами охотилась вся СБ Награмы.

− Не понимаю, зачем?

− Ты не понимаешь, Ирнар? Совсем не понимаешь?

− Не понимаю. Им надо было охотиться за мной, если на то пошло.

− Ты, видимо, не представляешь себе кто такие крыльвы. − Сказала Ирмариса.

− За тобой гонялись из-за этой байки? − Спросил Ирнар.

− Какой байки? − Не понимая спросила Ирмариса.

− Той, что ты якобы крылев.

− Да-а… − Вздохнула Рили. − Влипла ты Ирмариса.

− В чем дело? − Зарычал Ирнар.

− В том, что она крылев, а не человек.

− Как?! И ты ничего мне не сказала?! − Взвыл терр.

− Знаешь ли, Ирнар…

− Что знаешь ли?! Мы работали вместе и ты все время врала!

− Когда я врала?! − Зарычала Ирмариса. − Я хотя бы один раз говорила, что я человек? Ты хотя бы раз спрашивал кто я по биологическому виду? В конце концов, ты прекрасно знаешь, что я родилась на Ливии и будь у тебя побольше извилин в башке, ты бы сообразли, что я не похожа на теннера или ливийскую кошку. А раз так, то я крылев, а не кто-то там еще. Будь у тебя голова, Ирнар, ты вспомнил бы, что на Ливии нет нормальных условий для жизни людей. Ты сам себе придумал что я человек.

− Значит, Рили тоже не человек?

− Тоже, Ирнар. Только она на Ливии никогда не бывала. Рили прилетела со мной из другой галактики.

− Не понимаю. Что вы тогда здесь делаете?!

− А ничего не делаем. − Ответила Ирмариса. − Мы влипли на Награму и никак не можем улететь отсюда. То профессор нас поймает, то в тюрьму нас посадят, то еще что-то. Двигатель нашего корабля капризничает как девица на выданье.

− Но, если ты крылев, ты могла уйти от Профессора сразу же.

− Могла уйти, могла не уйти. Я уже через две минуты знакомства с ним хотела его съесть. Только мне помешали.

− Кто?

− Я. − Сказала Рили.

− Почему?

− А то ты не знаешь почему?!

− Ладно, Рили, мы с тобой уже договорились обо всем.

− Может, я действительно влез не в свое дело, но иначе я не могу. − Сказал Ирнар.

− Скажи, Ирнар, как так получилось, что СБ тебя не нашла? − Спросила Ирмариса.

− СБ прекрасно знала где я находился. Я сейчас работаю на них и я сбежал от них. Флин мне помог. − Ирнар показал на своего переводчика, сидевшего рядом и доселе молчавшего.

− Я вообще не понимаю, зачем весь этот шум. − Сказал Флин. − Сидели бы себе тихо где сидели и никто бы вас не нашел.

− Смешной ты какой-то. − Ответила Ирмариса. − Ваша организация такую охоту за нами устроила, а ты говоришь, сидели бы тихо.

− Какая организация?

− СБН.

− С чего ты взяла, что он там работает? − Зарычал Ирнар.

− А с чего ты взял, что он там не работает?

− Он помог мне.

− О, господи! Что из того? В СБ тоже люди работают. И не все они с вывихами, как у генерала Хрониса.

− Чего ты несешь?! − Зарычал Ирнар, поднимаясь.

− Ляг, Ирнар, и спроси своего друга, работает он в СБ или нет.

Ирнар лег, несколько секунд молчал, а затем обратился к Флину.

− Это правда? − Спросил он.

− Правда. − Ответил тот.

− Как ты мог?! − Зарычал терр прыгая на человека.

Ирмариса в одно мгновение переменилась, превращаясь в крыльва и Ирнар не долетев до Флина свалился в сторону. Ирмариса встала, закрывая ему подход к человеку.

− Успокойся, Ирнар. − Прорычала она. − Не хватало здесь только настоящих убийств.

Ирнар злился и какое-то время еще стоял, глядя на Ирмарису.

− Ты тоже мне все время врала. − Прорычал он.

− И ты все время нам врал. − Ответила Ирмариса.

− Что я врал?!

− То что ты все делал законно.

− Я все делал законно! Я не знал, что Профессор всех заставлял работать!

− Ты не знал? − С ехидством спросила Ирмариса. − Тогда ляг и прекрати свою истерику! Ты столько всего не знаешь, что тебе в пору слушаться кошек. − Ирмариса переменилась, превращаясь в ливийскую кошку. Она стала меньше человека по росту. − Ты все еще злишься? И за что? За то что он работает в СБ? Тогда, позлись на себя. Ты тоже работаешь в СБ.

− Я не работаю в СБ.

− Работаешь, Ирнар. Ты сам сказал, что работаешь на них.

− На них, это не значит у них.

− Тогда тебе придется смириться с тем, что я не понимаю разницы между этими словами.

− Меня заставляют силой.

− Что же ты не сказал об этом в суде?

− Они меня убьют.

− Убьют, если ты сделаешь все по глупому.

− И все равно я убью этого предателя! − Зарычал Ирнар и пошел на Ирмарису.

− Не будь глупым котом, Ирнар. − Прорычала Ирмариса.

− Зачем ты меня оскорбляешь?

− Затем, что бы ты понял, что ты не сможешь ничего сделать с ним пока я здесь.

− Ты думаешь, что сможешь мне помешать?

Ирмариса вынула небольшой прибор и направила его на Ирнара. Мгновенная вспышка изменила его и терр превратился человека. Он не удержался и упал на землю.

− Вот так, Ирнар. − Сказала Ирмариса.

Он задергался, начал рычать и рвать на себе кожу ногтями.

− Что ты со мной сделала?! − Завыл он.

− А то же самое, что и с собой. − Спокойно ответила Ирмариса, становясь женщиной. − Когда успокоишься, тогда я и верну тебе твой вид. − Ирмариса повернулась к Флину. − Ты все еще здесь, Флин? Не видишь, что он звереет из-за тебя? − Человек все еще сидел на месте. − Пошел вон, черт тебя возьми! − Закричала Ирмариса, и он вздрогнул, очнувшись. Через минуту его уже не было рядом.

Ирмариса еще немного подождала, а затем вернула терру его вид. Ирнар еще какое-то время стоял на месте, а затем прыгнул на Ирмарису и уже был готов вонзить в нее свои когти.

Его остановило то что Ирмариса никак не сопротивлялась и молчала. Он еще несколько секунд стоял над ней, а затем отошел назад.

− Я думала, он убьет тебя. − Проговорила Рили.

− Он, наверно, вспомнил, что обязан мне своей жизнью. − Ответила Ирмариса. − Или ты это забыл, Ирнар?

− Не надо меня ни о чем спрашивать. − Прорычал он и лег на землю.

− Ты смешон, Ирнар. Ты не понял, что СБ не подпустила бы к тебе даже близко ненадежного человека.

− Зачем ты мне это говоришь? Тебе же плевать на меня.

− Было бы плевать, ты навсегда остался бы в своей лаборатории, Ирнар. Ты ведь не собирался ничего раскапывать. Ты тогда уже решил, что умрешь.

− Может, вы тогда попались по глупости. − Ответил терр.

− Тогда, объясни, зачем нам понадобилось тогда в суде говорить, что мы участвовали в убийстве? Думаешь, нам нравится теперь сидеть перед людьми и распинаться?

− Ты сама сказала, что все рассчитала.

− И твою глупость я тоже рассчитывала?

− Ты знала, что Флин агент СБ, значит ты знала где я нахожусь.

− Ну и дурак же ты. Можешь возвращаться на свою службу.

Ирмариса поднялась и вместе с Рили исчезла из 'дома' Ирнара.

Следствие было продолжено. Ирнара через два дня поймали и посадили в клетку, объявив опасным для людей. Обвинение предложило изменить дело и снять всю вину с Ирмарисы. Это никак не входило в планы крыльвов и людям ничего не оставалось делать, как продолжить слушания с новым обвиняемым.

Ирнар теперь вовсе не хотел ничего слушать, сказав, что он потерял всякое доверие к людям. Суд затянулся из-за того что Ирнар не желал отвечать.

Вечером, после заседания суда к Ирмарисе и Рили пришел генерал Хронис.

− Как это все понимать? − Спросил он.

− Что?

− Зачем вы наговорили Ирнару всяких гадостей про Флина?

− Очень смешно, господин генерал. − Фыркнула Ирмариса. − Смешно, что единственной гадостью которую мы сказали Ирнару было то что он работает в СБ. Я просто не знала, что Ирнар этого не знает.

− А откуда вы это узнали? − Спросил генерал.

− Я это вычислила. Собственно, в том, что ваш агент провалился виноваты только вы сами. Я ничем вам не обязана и не обязана соблюдать ваши тайны, тем более когда мне не известно что тайна, а что нет.

− Вы же все вычисляете.

− Я могу вычислить то что логично, но как вы устанавливаете секреты понятно, разве что, свихнувшемуся идиоту.

Суд закончился совсем не так как ожидала Ирмариса. Виновным был признан только Ирнар. Признание Ирмарисы было посчитано как попытка выгородить терра. Терр получил высшую меру наказания и, в соответствии с законами галактики, высылался с Награмы на Шехремаду с запретом посещения Награмы до конца своей жизни. Ирмариса получила только условный срок за введение в заблуждение следственных органов. Ее обязывали каждый день сообщать о своем местоположении и регистрироваться в местных участках полиции.

Суд закончился бесславно для крыльвов. Ирмариса и Рили вышли в последний раз на завод, где разрабатывался галопроектор. Ирмариса пригласила директора и генерала Хрониса. Они вошли в ее рабочий кабинет. Она открыла сейф, достала четыре части прибора, соединила их в одно целое и установила на стол.

Через мгновение над ним вспыгнуло голографическое изображение. Ирмариса ввела его из компьютера и на картинке появился небольшой сюжет, копировавший один из эпизодов фантастического фильма.

Сила голограммы была увеличена и она стала похожей на настоящее изображение.

− Вот и все. − Сказала она. − Вы знаете как устроены все части. Все остальные данные у вас в компьютерах.

− Это и все? − Спросил генерал.

− А что вы хотите еще со своей допотопной технологией? Извините, но я сделала то что обещала. Это галопроектор. Совершенствование это ваша задача. Все остальное я не хочу, не буду и не умею. Здесь есть все принципы работы, и на этом все.

− Вы думаете просто так уйти от нас? − Спросил генерал.

− А вы думаете просто так задержать нас? − Спросила Ирмариса. − Вы недовольны этим, я недовольна тем как вы провели суд. И то и другое кое как, так что мы в рассчете.

− Нет. − Ответил генерал. − Вы не сможете отсюда уйти.

− Как смешно! − Воскликнула Ирмариса, и два крыльва исчезли. Они появились в гостиничном номере, который снимали все это время.

Ирмариса легла спать так ничего и не сказав Рили. Она проснулась, услышав разговор в номере.

Рили сидела за столом вместе с Флином.

− А этот что здесь делает? − Зарычала Ирмариса, превращаясь в птицельва. Флин повернулся к ней и соскочив со своего места спрятался за стол.

− Прекрати, Ирмариса. − Сказала Рили. − Флин говорит, что СБ собирается убить Ирнара.

− И что из этого? − Спросила Ирмариса.

− Что значит, и что? − Спросила Рили.

− А то и значит. Какое тебе до него дело, Рили? Он же терр, которого ты ненавидишь.

− Ты дура или кто?! − Выкрикнула Рили. − Чего ты прикидываешься?! Ему нужна помощь, а ты…

− Ладно, Рили. Нужна, значит, нужна. Только как, скажи мне, мы ему поможем? Ворвемся в тюрьму и разнесем ее на камешки?

− Не говори глупости, Ирмариса. Его отправят в космос на неисправном корабле. Он взлетит и взорвется.

− И когда?

− Через час. − Сказал Флин.

Ирмариса переменилась, превратившись в женщину и пошла на выход.

− Вы еще чего-то ждете? − Спросила она. Рили и Флин двинулись за ней и все втроем поднялись на крышу гостиницы.

Рядом появился астерианец и три человека сели в него.

− Где этот корабль? − Спросила Ирмариса.

− На космодроме шестой базы. Это…

− Знаю где. − Ответила Ирмариса и небольшой самолет взлетел в крыши здания. Он быстро набрал скорость и промчавшись к космодрому приземлился на самом краю. Самолет исчез. − Куда теперь, Флин?

− Я не знаю. Я здесь никогда не был.

− Тогда, идем. − Ответила Ирмариса и все трое направились к ближайшим кораблям.

Появились машины с вооруженными людьми и троицу окружили. Ирмариса вынула небольшой знак и молча показала его офицеру.

− Вы прибыли без предупреждения. − Сказал он.

− Зачем был бы этот знак, если надо каждый раз предупреждать? − Ответила Ирмариса. − Где корабль терра? − Человек мысленно сказал, но не хотел отвечать. − Кажется, этот. − Сказала Ирмариса, взглянув на него и пошла туда. Ее пропустили.

− А в чем дело? − Спросил человек.

− В том, что мы летим с ним. − Ответила Ирмариса.

− Как с ним? − Недоумевая спросил человек.

− Так! − Резко ответила Ирмариса. − Идите и не задавайте глупых вопросов!

− Я должен знать ваше имя.

− Ирмариса Ина Кот.

Офицер отправил солдат и ушел сам, решив обо всем узнать сначала у начальства. Три человека вошли в корабль и прошли к управлению. Там сидел только один пилот.

− Вы кто? − Спросил человек.

− А ты кто? − Спросила Ирмариса.

− Я пилот этого корабля.

− И ты везешь терра на Шехремаду? − Спросила Ирмариса.

− Как это понимать? Что это значит?! − Воскликнул человек, поднимаясь.

− А так, что мы летим вместе с ним. − Ответила Ирмариса, показав знак СБ. Человек сел и решил больше ни о чем не спрашивать. − Мы будем в салоне. − Сказала Ирмариса.

− Хорошо. − Ответил пилот.

Прошло еще какое-то время. Снаружи послышался шум машин и к кораблю привезли терра. Он вошел внутрь и зарычал, увидев Ирмарису и Рили. Флин в этот момент просто спрятался.

− А вы что здесь делаете? − Зарычал он.

В этот момент дверь закрылась и в салоне послышалось объявление о взлете. Ирнар лег на пол.

− Вы будете молчать? − Спросил он.

− Ты будешь молчать, Флин? − Спросила Ирмариса и вытащила его. − Какого черта ты нас сюда привел?

− Опять он?! − Завыл Ирнар. В этот момент включилось ускорение и корабль начал подъем. Ирнар уже не мог встать из-за появившихся перегрузок.

− Черт возьми! − Воскликнул Флин. − Он же сейчас взорвется!

− Ты сказал, что он взорвется в космосе. − Сказала Ирмариса.

− На старте. − Произнес Флин. − Нужно выбираться отсюда!

− Ты в этом уверен, Флин? Ваша служба действительно решила убить терра?

− Да.

− А мне что-то говорит, что ты врешь, Флин. Ваша служба решила отправить нас вместе с ним в космос. И ты это знаешь, Флин.

− Но…

− Это так или нет?

− Так.

− Рили, пройди в кабину и поговори с пилотом. − Сказала Ирмариса. Рили ушла и тут же вернулась.

− Там никого нет, Ирмариса!

− Вот черт! − Воскликнула Ирмариса и вскочила в рубку. Она знаком показала Рили вернуться к терру и человеку, а сама вскочила в кресло пилота. Она ввела несколько команд и получив отказ вошла в компьютерную систему корабля. Через минуту контроль перешел к ней и Ирмариса смотрела параметры полета. Корабль шел на орбиту без каких либо особых опасностей для себя.

Ирмариса выставила систему на автоматический полет, блокировала доступ извне и вернулась в салон.

− Что теперь будет? − Спросил Ирнар.

− Ничего. Бомбы в корабле нет, управление я взяла на себя, так что пока все в порядке. Если только СБ не подложила какую нибудь свинью. А, Флин? Что скажешь? Мы в одном корабле, так что придется тебе выложить все секреты СБ, если хочешь остаться жив.

− Я не знаю никаких секретов. Я переводчик и больше никто.

− Это точно, Флин. Шпион из тебя никудышный. Знаешь, как это называется? Это называется, тебя подставили.

− Что значит подставили? − Зарычал Ирнар.

− Это значит, что его бросили тебе как жертву. Бросили что бы посмотреть съешь ты его или нет. Пока ты вел себя нормально, тебя не трогали. А как показал свою глупость и дурной характер, так посадили в клетку.

− А тебя тогда почему не посадили? − Зарычал Ирнар.

− А меня то за что? Да и как меня посадишь? Я же крылев.

− Врешь ты все. Никакой ты не крылев, а только прикидываешься им. − сказал Ирнар.

− Ой как мне стало обидно, Ирнар! − Воскликнула Ирмариса. − Ты не забыл, как клялся, что всегда будешь нам другом?

− Я не забыл. И я не коснулся тебя тогда только поэтому. Ты обидела меня своим недоверием.

− Это тем что я не сказала, что я крылев, Ирнар?

− Да.

− А ты не подумал, что скажи я тебе это тогда, все подслушивающие устройства повыскакивали бы со своих мест со страха?

− Что? − Удивился терр.

− А то что мы были не одни, как тебе казалось. И вообще, я имела не мало оснований не произносить даже этого слова. И я никому этого не говорила тогда. Я не говорила этого до тех пор, пока меня не вынудила СБ. Нужны чрезвычайные обстоятельства, что бы крылев показал себя.

− И что это были за обстоятельства? − Спросил Флин.

Ирмариса молча взяла его руку и вспыпала в нее два десятка пуль.

− Это подарочки от твоих товарищей по службе. И это еще не все. Так что обстоятельства были еще как чрезвычайны! Ну а сейчас к нам летит еще один подарочек от СБ.

− Что? − Спросил Ирнар.

− Одна небольшая ракета. − Сказала Ирмариса. − У меня просто так и чешутся лапы запустить ее обратно по той же траектории.

− И не думай об этом. − Прорычала Рили. − Ты можешь ее уничтожить и так.

− Я сделаю иначе. − Ответила Ирмариса. − Пусть СБ думает, что мы убиты.

Ирмариса захватила в себя Ирнара и Флина, взглянула на Рили и две невидимые молнии ушли вниз. Они выскочили на лесной поляне и Ирмариса выпустила Ирнара и Флина.

− Что такое?! − Взвыл Ирнар, вскакивая.

− Ложись, Ирнар. − Прорычала Ирмариса. − Мы вернулись на планету. Знаешь что такое телепортация? Не знаешь, спроси у Флина. Ему о ней известно. Да, кстати, Флин. Ты извини, но я не смогла перетащить твой протез. Так что тебе придется пользоваться нормальной рукой.

− А… А как… − проговорил он, вставая и глядя на свою руку.

− Вот так вот. Флин. Скверная вещь эта телепортация. Легче восстановить недостающую часть тела, чем переносить ее заменитель. А тебя Ирнар, мне пришлось лишить кое каких давних подарочков, сидевших у тебя под кожей.

− Пули? − Прорычал он.

− Да. Полетишь в небо, бери с собой какие нибудь железки, что бы тебя было видно на радаре.

В небе вспыхнула яркая звезда. Она на какое-то время осветила все вокруг словно фонарем.

− Что это? − Спросил Флин.

− Это ракета от СБ попала в корабль на котором мы летели. − Ответила Ирмариса. − Вот и представь себе, Ирнар, что СБ было бы известно все о крыльвах. Они бы тогда не поленились бы и поставили на корабль блокиратор телепортации.

− Таких штук нет в СБ. − Сказал Флин.

− Да? − Удивилась Ирмариса. − Ты главный генерал в СБ и знаешь все что там есть?

Послышался какой-то шум и на поляну вышел темный мохнатый зверь. Он шел на двух лапах к четверке. Ирнар поднялся и прыгнул на него. Его сбила Ирмариса, не давая даже коснуться пришельца.

− Ты чего делаешь?! − Завыл он.

− Тебе впору благодарить меня за спасение, Ирнар. − Прорычала Ирмариса. − Ты не видишь, что это эрт?

Эрт в этот момент уже пятился назад, глядя на крылатого льва.

− Ну и что что эрт? − Зарычал Ирнар.

− А то что одна капля крови эрта убивает терра. В буквальном смысле убивает. Для тебя она смертельный яд. Ты этого не знал, чертов биолог?

− Я не подумал. − Ответил Ирнар.

Эрт уже скрылся в лесу. Ирмариса отпустила Ирнара и вернулась к Рили и Флину. Флин вновь был в страхе, глядя на Ирмарису.

Ирмариса подошла к Рили и свалила ее лапой на траву.

− Ты чего?! − Взвыла Рили.

− А ничего. − Ответила Ирмариса и легла рядом. − Ты меня тоже так сбивала с ног. Или ты забыла?

− Я играла с тобой, а ты.

− Я тоже играю. Может, я сделала что-то не так?

− Ты сделала это не вовремя. Словно ты злишься на меня.

Ирмариса лизнула Рили е лицо.

− Ну хватит подлизываться. − Проговорила она, выбираясь из под лапы Ирмарисы.

− Что теперь делать? − Спросил Флин.

− А что ты хочешь делать? − Зарычала Ирмариса. − Может ты ждешь, что мы подарим тебе миллион в качестве вознаграждения? У нас его нет, Флин. Так что с тебя достаточно того что ты уже получил свою жизнь. Поди назад через лесок и выйдешь на дорогу. По ней три километра направо и придешь в город. Иди, Флин. И забудь о том где ты работал. Никакой эксперт не сможет сказать, что ты тот кем был раньше, пока ты сам этого не скажешь.

− Иди, Флин. − Сказала Рили и Флин поднялся. Он некоторое время шел, глядя себе под ноги, а затем пошел быстрее и скрылся в лесу.

− А что делать мне? − Спросил Ирнар.

− Вот народ! − Воскликнула Ирмариса. − Ты ребенок, Ирнар? Совсем не знаешь что тебе делать? Лежи и спи, пока.

Они проспали до самого утра, а как только поднялось солнце, все вместе пошли к дороге. Ирмариса и Рили вновь были женщинами. С той лишь разницей, что их было не узнать.

− Вы стали другими. − Сказал Ирнар.

− Так и надо. − Ответила Ирмариса.

− Куда пойдешь? − Спросила Рили у Ирнара.

− Туда. − Сказал он, показывая направо.

− А нам туда. − Ответила Рили, показывая в обратную сторону.

− Почему? − Спросил терр.

− Что бы ты не говорил, что мы за тобой увязались. − Ответила Ирмариса. − Пойдем, Рили.

Ирнар догнал их и встал поперек дороги.

− Я вас обидел? − Спросил он.

− Очень обидел. − Ответила Ирмариса. − Ты уже забыл когда?

− Я сказал тогда глупость. − Сказал Ирнар.

− Ты тогда ничего не говорил, Ирнар. Это было в суде, куда ты приперся и испортил своим поведением все дело. Из-за тебя получилось так, будто мы морочили головы государственным органам Награмы. И все, Ирнар. Иди своей дорогой, а мы пойдем своей.

Терр отвернулся, прошел немного, затем повернулся и никого не увидел. Ирмариса и Рили молниями взлетели в космос и оказались в своем корабле.

Астерианец несколько минут провисел на одном месте, а затем совершил несколько скачков в будущее.

Часть 15

Прошло три года. Астерианец выскочил из прыжка и умчался к планете. Ирмариса и Рили появились в виде двух молодых женщин на одной из дорог в степи. Они не успели ничего сделать, как включилась блокировка биополя.

− Черт возьми. − произнесла Ирмариса.

− Не говори так. А то и вправду возьмет. − ответила Рили.

− Уходим отсюда, Рили. − сказала Ирмариса.

Они переменились и помчались на четырех лапах через степь. Несколько минут все оставалось по прежнему, а затем появились самолеты и вертолеты. Ирмариса и Рили решили изменить тактику и спрятались в кустах, пока не пролетели самолеты.

Пропустив их два зверя помчались дальше и через несколько минут самолеты вернулись.

− Они корректируют полет из космоса. − сказала Ирмариса.

− Что нам делать? Они же нас прикончат. − проговорила Рили.

Ирмариса вновь вскочила в кусты и Рили прыгнула за ней. Так противнику было сложнее, но он все же знал, где находились две лайинты, прилетевшие из космоса.

− И эта чертова блокировка поля. − сказала Ирмариса.

Самолеты прошли на бреющем полете и обстреляли все вокруг зажигательными снарядами.

− Дьявольщина. − сказала Ирмариса. − Бежим, Рили! Летим отсюда!

Они взлетели и помчались сквозь дым и огонь. Две птицы вылетели из полосы огня и быстро летели над степью. Их окраска должна была сливаться с окраской степи и это должно было помочь скрыться.

Самолеты пошли вновь в атаку, направляясь на птиц. Ирмариса и Рили летели со всей своей скоростью и перед появлением самолетов резко свернули в сторону. Удары лишь слегка задели их и самолеты ушли на разворот.

Вновь надо было уходить. Кто-то вел коррекцию огня по двум птицам. Ирмариса и Рили потеряли довольно большие части своей массы, но все еще продолжали свой полет. Они уворачивались от самолетов и ударов, стараясь двигаться в одном направлении. Ирмариса заметила в той стороне горы и надеялась что это поможет скрыться.

Атака продолжалась. Самолеты вновь поливали огнем двух пришельцев. Вновь Ирмариса и Рили теряли массу. Теперь, что бы не стать совсем маленькими они спустились вниз и использовали местную растительность как пищу.

Спасительный горный массив уже был рядом. Ирмариса и Рили влетели в расщелину скалы. Взрывы раздавались позади, но они не доходили до двух спрятавшихся зверей. Крыльвы уходили вглубь расщелины. В этот момент отключилась блокировка биополя…

Белый ломаный зигзаг пронзил атаковавшие самолеты. Удар Ирмарисы был стремительным и всесокрушающим. В небе появилось несколько вспышек взрывов. Рили не успела ничего сделать. Ирмариса захватила ее в себя что бы не потерять как Арлана.

Молния поднялась в космос, влетела в спутник, передававший корректирующие данные и уничтожив его направилась к комплексу, управляющему спутниками.

Блокировка биополя застала Ирмарису в воздухе, но она знала что делать. Вместе с ней и Рили появился астерианский космический корабль, который преобразовался в космический истребитель. Ирмариса включила ускорение, которое не мог выдержать ни один человек. Астерианец пронесся над несколькими городами и влетел в густонаселенный район Награмы.

Через несколько минут от самолета не осталось и следа. Опустившись вниз он трансформировался в машину и двинулся по одной из дорог.

Вновь отключилось биополе, но теперь Ирмариса знала что делать. Астерианец сам блокировал поле лайинт в небольшом радиусе и его никто не должен был обнаружить.

Так и произошло. Машина спокойно въехала в город и там крыльвы использовали толпу как прикрытие для своего перехода в иное состояние. Они изменили свой вид лайинт на вид людей, забрали в себя астерианские фрагменты и затерялись в толпе.

В течение нескольких дней Ирмариса и Рили старались никак не проявлять себя. Блокировка биополя несколько раз включалась и выключалась. На людях это никак не отражалось, а двое крыльвов старались никак не реагировать.

Рили встретила одного из своих старых знакомых. Это был Кат Ференс. Он был владельцем предприятия по перевозкам, на котором когда-то работали Рили и Ирмариса. Она увидела его скучающим в кабине грузовика и дав знак Ирмарисе остановиться, подошла к машине.

− Рили Террикс? − Удивленно проговорил Ференс, увидев ее рядом.

− Да, господин Ференс. − Ответила Рили.

− Я уже давно не господин. − Сказал он и вышел из машины. Он подошел к Рили и взглянул на Ирмарису.

− Это Ирмариса. − Сказала Рили.

− Та самая? − Удивленно спросил Кат.

− Вы же видите, что не та. − Сказала Рили.

− Кат Ференс. − Сказал Ференс, глядя на Ирмарису.

− Ирмариса Ливийская.

− Столько было шума по поводу этого имени. − Сказал Ференс.

− Сколько? − Спросила Рили.

− Ты не знаешь? − Удивился он.

− Я не думаю, что его было так много. − Ответила Рили, начиная свою игру.

− Вы ходили туда? − Спросил Ференс.

− Куда?

− На пункт проверки. Проверяли всех людей с подобными именами.

− Странно. − Проговорила Рили. − Я что-то не слышала ничего об этом.

− Так ты, наверно, ничего не слышала. Они искали инопланетянку по имени Ирмариса. Каждая женщина должна была пройти тест и получить отметку об этом в документе.

Рили развернулась и остановила первую попавшуюся женщину.

− Покажите ваш документ, пожалуйста. − Сказала она. Женщина задергалась, затем вынула из сумки документ и показала его Рили. Рили просмотрела бумаги и вернула их женщине. − Спасибо, вы свободны. − Сказала она и женщина пошла дальше, оборачиваясь на Рили.

− Ты чего это? − Удивился Ференс

− Так, хотела посмотреть на твою реакцию. − Ответила Рили.

Подъехала машина, из нее выскочили два человека и вскочили в грузовик.

− Кат! Я же приказал тебе не выходить из машины! − Выкрикнул один из них.

− Пока, Рили. Мне пора ехать.

− Быстрее, Кат! − Закричал человек и Кат вскочив за руль повел машину вперед.

− Слушай, Ирмариса, а у нас ведь когда-то был грузовик. − Сказала Рили.

− Думаешь, он еще жив? − Усмехнулась Ирмариса.

− Это можно проверить. Мы же оставили его на стоянке. Пойдем?

− Пойдем.

Ирмариса и Рили сели в автобус, и уехали в район, где когда-то работали. Стоянка по прежнему была на месте и в самом дальнем углу стоял грузовик. Тот самый, но он теперь больше был похож на развалину.

Рили подошла ко входу и сообщила о себе и своей собственности. Человек был этим удивлен, позвонил куда-то и через несколько минут появился хозяин автостоянки.

− Что же вы делаете то! − Воскликнул он. − Я не собираюсь отвечать за сохранность машины, за которую не заплачено. Вы и так задолжали мне за место!

− Ладно, мы оплатим вам стоянку нашей машины. − Сказала Рили. − Я же не виновата, что меня похитили бандиты и держали черт знает где.

− Что-то не похоже, что бы вас кто-то похищал. − Сказал человек.

− Вы хотите оставить нашу машину у себя? − Спросила Рили.

− Забирайте ее к черту и больше никогда сюда не приезжайте. − Сказал человек.

− А как же мы ее заберем, если она не ездит?

− Она ездит. Мы проводили осмотр и ремонт ходовой части, как было установлено в договоре.

− Чудеса. − Сказала Рили. − Если так, то я готова оплатить вам все вдвойне, если вы разрешите нам и впредь пользоваться вашими услугами.

− Ладно. Только без подобных фокусов!

− Мы попросим бандитов предупреждать о похищении заранее и будем платить вперед. − Сказала Рили. Она передала хозяину стоянки деньги и через несколько минут машина выехала из-за ворот.

− Определенно, кто-то заслуживает за это вознаграждения. − Сказала Рили. − А, Ирмариса?

− Не знаю. Было бы за что. Они ремонтировали машину. Ну и что? К своим собратьям то они не умеют нормально относиться.

− Ты какая-то смешная, Ирмариса. − Я говорю не о всех людях, а о тех, которые работают здесь. Если они так относятся к машинам, они прекрасно относятся и к людям.

Послышался какой-то шум и из кузова высунулась заспанная голова какого-то человека.

− Ты глянь, Рили. − Сказала Ирмари са.

− Эй! А куда это вы меня везете?! − Воскликнул человек.

− А ты сам то откуда взялся? − Спросила Рили. − Спишь в нашей машине, а теперь спрашиваешь куда мы едем. − Рили остановила машину. − Ну так ты долго будешь там сидеть?

− У меня здесь мои вещи. − Сказал человек.

− Так ты что, живешь там что ли? − Спросила Ирмариса и открыла стенку, отделавшую кабиму от кузова. − Ба-а! Да у него здесь целая квартира. Платить за аренду чем будешь?

− Мне разрешил хозяин! − Воскликнул человек. − У меня нет дома и…

− Ладно, черт тебя возьми. − Сказала Ирмариса. − Что нам с тобой делать то?

− Говори, куда тебя везти. − Сказала Рили.

− У меня нет дома. − Снова сказал человек.

− Ну так нам теперь тебя все время катать с собой? − Спросила Ирмариса. − Придумывай. Машина то наша.

− Я ее ремонтировал.

− Прекрасно, значит, считай, что ты отработал то время пока жил здесь. − Сказала Рили.

− Я могу и дальше ее ремонтировать.

− А на кой черт нам этот дом на колесах, если здесь ничего нельзя перевезти? − Спросила Рили.

− Рили, у нас же и квартира когда-то была. − Сказала Ирмариса.

− Была да сплыла. Там хозяин точно не стал нас ждать. Мы же ее брали внаем.

− Ну так что, не знаю как тебя звать, куда поедем? − Спросила Ирмариса.

− Как тебя звать то? − Спросила Рили.

− Ги. − Сказал человек.

− Не имя, а кличка какая-то.

− Мое полное имя Тарговиз-Ги Ликранг. − Сказал человек.

− Язык сломаешь. − Ответила Ирмариса. − А меня зовут Ирмариса.

− Как?! − Воскликнул человек вскакивая. Он ударился головой о перекладину под крышей и схватившись за голову присел.

− Вот-вот. − Сказала Рили. − Один такой тоже шарахнулся и умер со страха.

− Она инопланетянка? − Спросил Ги.

− А ты не знаешь, что на Награме все инопланетяне? − Спросила Рили.

− Она действительно человек или…

− А какая тебе разница? − Спросила Ирмариса.

− Я не знаю что мне делать с вещами. Мне их некуда забрать. − Сказал Ги.

− А ты их продай. − Сказала Рили. − Поедем сейчас куда нибудь в комиссионный магазин, поставишь вещи туда на продажу и дело с концом.

− Я не хочу все продавать.

− Продавай не все. Остальное положишь в себе карман. − Сказала Ирмариса.

− Вы не можете подождать немного?

− Сколько?

− День или два. − Сказал Ги.

− Шесть лет ждали, можно и подождать день другой. − Сказала Рили. − Только с одним условием. Ты нам будешь готовить обеды пока живешь здесь. И еще. Мы будем ездить по городу, когда нам вздумается.

− Я согласен. − Сказал Ги.

− Только тебе надо запомнить, что Рили не ест мясо и рыбу. − Сказала Ирмариса. − Совершенно не ест. Ясно?

− Да. Она вегетарианка?

− Вот именно. − сказала Рили. − Терпеть не могу хищников. − Рили взглянула на Ирмарису. − Не считая только одной зверюги.

− Какой? − Не понял Ги.

− Вот ее. − Сказала Рили, показывая на Ирмарису. − Ну так что, Ги? Куда поедешь сейчас?

Ги назвал адрес и Рили двинула машину вперед.

Они объехали несколько мест. Ги входил туда и возвращался ни с чем. На второй день он уже был готов продавать свою мебель, а на утро третьего дня он назвал последний адрес, сказав, что там продаст все. Он только попросил Рили и Ирмарису сопровождать его, когда он пойдет к человеку, которому продаст свою мебель.

Они втроем прошли к воротам особняка около которого попросил остановить Ги.

− Передайте господину Ликрангу, что здесь Ги. − Сказал Ги стражнику, стоявшему на воротах.

− Я не передаю послания от всяких оборванцев. − Сказал стражник. − Пошли прочь!

− Я Тарговиз-Ги Ликранг, брат твоего хозяина. − Сказал Ги. − Если ты не передашь то что я сказал, тебе не быть на этом месте и нескольких минут. Я найду способ и без тебя сообщить ему о себе. Понял?!

Стражник заколебался и решил все же сообщить о появившихся людях.

− Оригинально. − Сказала Ирмариса. − Твой брат живет здесь?

− Да. Он меня прогнал два года назад.

− И за что?

− За то что я не захотел участвовать в его делах.

− Такие были дела или тебе было лень?

− Такие были дела.

− И что? Ты не стал сообщать в полицию?

− Полиция ничего ему не сделает. Кроме того он мне вовсе не брат в действительности.

− Странно. Тогда я ничего не понимаю. − Сказала Ирмариса.

− Он называет себя моим братом, но он мне не брат.

− То есть у вас разные родители?

− Да.

− Тогда, как это понять? Он взял имя твоего настоящего брата или у вас совпадают фамилии?

− Он взял имя моего брата. И никто кроме меня этого не знает. А все, кому я это говорил, не верили мне. И вы мне не поверите когда вам подтвердит что он мой брат сотня полицейских.

− И зачем ты это нам говоришь? − Спросила Рили.

− Что бы вы знали как я к нему отношусь.

− И ты приехал сюда продавать ему свою мебель?

− Да. − Сказал Ги. В его мыслях была какая-то досада. Он не хотел продавать мебель, но был вынужден это сделать.

− Не понимаю, почему ты за нее так держишься? − Спросила Ирмариса.

− Потому что она принадлежала настоящему Герду.

− Это кому? − Спросила Рили.

− Моему брату. Герд мой брат. А этот человек только называет меня своим братом. Он похож на Герда как две капли воды, но он другой. Я не знаю как это объяснить…

Появились еще стражники. Они проводили трех человек в особняк и представили своему господину.

− О, господи, Рили… − Произнесла Ирмариса на дентрийском. − Это же…

− Я вижу. − Сказала Рили.

− Что? − Спросил Ги решив, что Рили что-то сказала ему.

− Ничего, я говорила с Ирмарисой.

Все трое предстали перед Тарговиз-Герд Ликрангом, вернее перед лайинтой, которая его заменяла.

− Не ожидал, Ги, что ты придешь. − Сказал Герд, подходя к нему. − Да еще и с такими девицами. − Сказал он взглянув на Ирмарису и Рили. − Ну так как, Ги? Ты все еще считаешь что я не твой брат?

− Ты не мой брат. Мой брат никогда не был таким…

− Каким таким? − Спросил Герд. − Ты просто испугался, Ги. И двух девчонок с собой привел что бы они были свидетелями.

− Ты никогда не был таким. − Повторил Ги.

− Каким таким?

− Таким циником и бездушным бревном.

− Тогда, зачем ты ко мне пришел?

− Мне нужны деньги.

− Ах тебе нужны деньги! − Воскликнул Герд. − Ты ведь отказался от того что я тебе предложил.

− Ты виноват в том, что меня нигде не принимают на работу. И ты этим задолжал мне.

− Сколько? − Спросил Герд с усмешкой. Он был готов отдать деньги ради того что бы выставить брата перед женщинами в дураках.

Он был братом Ги! Ирмариса и Рили поняли это из мыслей человека. Перед ними был настоящий Герд, который прошел через мутацию лайинт.

− Десять тысяч. − Сказал Ги.

Герд усмехнулся, взял со своего стола чековую книжку и выписал чек, вписав в него пятьдесят тысяч.

− Я твой брат, Ги. И мне не безразлична твоя судьба. Но ты сам не захотел быть со мной. Я пытался сделать так, что бы ты пришел ко мне, но ты не пришел. Возьми это и иди куда хочешь. Я не буду ничего предпринимать против тебя. И я давно всем сказал, что бы тебя не выгоняли, если ты придешь наниматься на работу.

− Да, Ги. − Сказала Ирмариса. − Похоже, ты действительно тянешь на сумасшедшего после подобного подарка.

− Он мой брат, девочки. Настоящий брат, только он не хочет этого признавать. Ему не нравится моя работа. − Герд обвел вокруг себя. − Все это заработано моим трудом.

− Твой труд это ворвоство! − Сказал Ги.

− Каждый по своему понимает бизнес. − Сказал Герд, вглянув на Ги. − Мы всегда были бедны. Отец мечтал получить хотя бы тысячу, что бы все устроить. Мы всегда были в долгах. Ты не забыл Ги, как мы бегали на улице и просили милостыню? А потом я пошел в армию.

− И вернулся оттуда нечеловеком. − Сказал Ги.

− Я служил в военнокосмических силах. А космос сильно меняет людей. − Сказал Герд.

− Ты нечеловек и ты мне не брат!

− Тогда, зачем ты пришел ко мне? Тебя вынудили? Кто, скажи мне на милость? Я не касался тебя больше года. Думаешь, я не знаю, что ты живешь в какой-то брошеной машине на стоянке в городе?

− Я нужен тебе только для того что бы всем сказать, о том что я якобы признал тебя.

− Ты смешон, Ги. Тебя давно признали сумасшедшим. Ты не показывал своим девочкам свою карточку из психбольницы? − Герд повернулся к Рили и Ирмарисе. − Он сумасшедший. Тихо помешаный.

− Что-то мне подсказывает, что вам следовало бы признать что вы не тот. − Сказала Ирмариса. − Объяснить ему все как следует. Что вы летали в космосе, что на корабль напали космические чудовища, которые над вами издевались и превратили в себе подобных чудовищ. Вы этого не рассказали брату? Зря. Сказали бы ему, что вы действительно не тот вместо того что бы унижать его посылая в психушки. − Ирмариса сделала небольшую паузу. − Если вы действительно его брат, Герд.

Веселость Герда куда-то улетучилась, и он уже смотрел на Ирмарису иным взглядом.

− Вы обманули его, поэтому он вам и не верит. − Сказала Ирмариса. − Это так сложно понять, Герд?

− Кто вы такие? − Спросил Герд.

− Ирмариса Ливийская. Космическая Полиция. − Сказала Ирмариса.

Лайинте не требовалось доказательств. Ей было достаточно твердой мысли Ирмарисы, подтверждавшей это и мысли о том, что Герд не сможет теперь уйти от полиции.

Герд рванулся к окну, и в этот момент там послышались полицейские сирены. Ворота особняка сбила бронемашина и начался штурм здания. Герд рванулся к выходу и помчался по лестнице вверх. Ирмариса и Рили помчались за ним и выскочили на крышу. Рядом появился и Ги.

Герд в этот момент уже сидел за управлением вертолета, запуская двигатель машины. Ирмариса, Рили и Ги вскочили в вертолет и тот начал подъем в воздух. Снизу послышались выстрелы, но они уже былибессмыслены.

Винтокрылая машина ушла вверх, набирая скорость.

Рили, Ирмариса и Ги вскочили в кабину. Ги откуда-то вытащил оружие и приставил его к голове Герда.

− Это бесполезно, Ги. − Сказала Ирмариса, отводя пистолет от головы лайинты.

− Почему? − Не понял Ги.

− Потому что он действительно не человек.

− Я не сделал никому ничего плохого. − Сказал Герд.

− Это ты не нам объясняй, Герд.

− Он не Герд. − Сказал Ги.

− Он Герд. Только не тот, которым был раньше. − Сказала Ирмариса.

− Вы меня выследили, но вы меня не взяли. − Сказал Герд.

− Ну, это не наша забота. − Сказала Ирмариса. − Наша забота сейчас в другом. − Она показала вперед, показывая несущиеся истребители. − Спускаяйся ниже и сворачивай в сторону.

− Зачем?

− А затем, что они нас собьют не глядя.

− А мне без разницы. Даже если они собьют вертолет, я не разобьюсь. − Сказал Герд.

− А твой брат? Ты о нем уже не думаешь?

− Черт возьми. − Проговорил Герд и машина понеслась вниз. С истребителей вылетели ракеты и Герд отвел вертолет в сторону. Ракеты описали дугу и уже неслись к вертолету.

Ирмариса открыла дверь и сделала два выстрела из ракетницы. Термопатроны увели ракеты в стороны и они взорвались не задевая вертолет.

− Они там что, думают, что вас здесь нет? − Спросил Герд.

− А ты хотел прикрыться нами как заложниками? − Спросила Ирмариса. − Не выйдет.

Вертолет шел низко над лесом и истребители вновь начали свой заход на него. Новых ракет не было, но с истребителей был открыт пулеметный огонь.

Что-то грохнуло и мотор начал чихать и свистеть.

− Левее, черт! − Выкрикнула Рили, показывая в сторону. Там была прогалина в лесу и вертолет вылетел на нее уже падая.

Он рухнул в озеро. Герд открыл дверь около себя и вытащил за собой Ги. Ирмариса и Рили выбрались сами и все четверо выбрались на берег. Сверху пролетели истребители и обстреляли остатки вертолета, торчавшие из воды ракетами.

− Зачем ты меня вытащил? − Спросил Ги брата.

− Я же знаю, что ты не умеешь плавать, Ги. − Ответил Герд.

− Я не понимаю. Кто ты?

− Он твой брат, Ги. Настоящий брат, только он не тот. − Сказала Ирмариса.

− Как это?

− А так. В космосе существует не мало разных видов существ, которые могут менять себя. Но они могут так же менять и других. Кто-то хорошо, кто-то плохо. Кто-то вовсе не умеет. Но смысл таков, что ты попав туда, к этим существам, можешь оказаться в ситуации, когда перед тобой встает выбор. Либо ты становишься другим, либо ты умираешь.

− Почему?

− Потому что человек не может жить везде и во всех условиях.

− Раз вы это знаете, зачем вы за мной гоняетесь? − Спросил Герд.

− Мы не гонялись за тобой, Герд. − Сказала Ирмариса. − И, надо сказать, вся эта кутерьма со стрельбой не из-за тебя, а из-за нас.

− Но вы же люди. Такие же как все.

− Людям свойственно ошибаться в выводах. − Ответила Ирмариса. − Кто-то посчитал что мы очень опасны для общества. Вот и крутят свою шарманку.

− Я ничего не понимаю! − Выкрикнул Ги. − Вы все против меня?!

− Никто не против тебя, Ги. − Ответила Рили.

− Так вы что, случайно попали к нему? Вы не выслеживали меня?

− Чудак человек. − Проговорила Ирмариса. − Мы забрали со стоянки свою машину, а ты оказался в ней. Случайно или нет, это надо у тебя спросить.

− Я не верю, что это ваша машина.

− Сходи к хозяину стоянки, он тебе скажет, наша это машина или нет.

− Вы его подкупили.

− Тогда, сделай это через полицию. − Сказала Рили.

− Вы смеетесь надо мной?

− Зачем, Ги? Ответь мне, зачем ты можешь быть нам нужен? − Спросила Ирмариса. − Герд провалился, а для нас ты вовсе никто.

− Тогда, почему вы меня не отпускаете?

− Не отпускаем? − Спросила Ирмариса. − Тебя никто не держит. Впрочем, это мы тебя не держим, а твой брат…

− Он не мой брат! − Закричал Ги.

− Ты мой брат, Ги. − Сказал Герд. − Я действительно не тот, но я Герд. Я Герд в своем сознании. Ты понимаешь, Ги? Космос сделал меня таким. Мы служили около Нергассы. Все шло как всегда, но в один день в наш корабль попал метеорит. Неизвестно откуда он взялся. Он снес половину крейсера, а другая из-за взрыва упала на планету. Я тогда потерял сознание от удара и когда очнулся, был среди зверей. Они были везде, со всех сторон. Они окружали меня и что-то говорили на своем языке. Я пытался подняться и не смог. Мне сказали, что я должен провести мутацию что бы выжить и я согласился.

− Ты мне не говорил об этом.

− Я боялся, Ги. Я боялся, что ты меня не примешь. Я хотел быть похожим на себя, но это оказалось невозможно. Те, кто меня не знал, ничего не поняли, а ты… Боже мой, как я хочу вернуть все назад?!

− Что ты хочешь вернуть? − Спросила Ирмариса.

− Вернуть эти два года. Я все сделал бы иначе. Ги поверил бы мне тогда…

− Зачем вы мне все это говорите? − Спросил Ги.

− Скажи, Ги, ты не веришь в существование мутации или ты не веришь, что Герд твой брат? − Спросила Ирмариса.

− Какие еще мутации?!

− Те, которые превращают человека в другое существо.

− Это шутка? Или… − Ги взглянул на Герда каким-то другим взглядом. − Нет, это невозможно.

− Возможно, Ги. − Сказала Ирмариса. − Откуда берутся всякие легенды о колдунах и превращениях?

− При чем здесь это?

− А при тем, что все это пришло из космоса. Кто-то много тысяч лет назад встретил пришельцев, которые могли менять свой вид и решил, что это колдун. Оттуда и пошли рассказы, легенды, сказки.

− Все это придумано глупыми фантастами. − Сказал Ги.

− Ты не веришь, что есть существа, которые могут изменить свой вид?

− Не верю.

− А если мы предоставим доказательства?

− Скорее весь мир перевернется.

− Герд, твоя очередь. − Сказала Ирмариса.

− Что? Что я должен сделать?

− Изменить свой вид.

− Вы шутите? Я этого не умею.

− Вот это номер. Ты же встретил лайинт там, на той планете.

− Не на планете, а на корабле.

− Все равно. Они ничего тебе не объяснили?

− Они издевались надо мной. Мне было ужасно больно, и я сбежал, как только получил возможность.

− Час отчасу не легче. − Проговорила Ирмариса.

− Как это понимать? − Спросил Ги.

− А так, что твой брат не понимает кем стал. Хотя, он понимает, что ему лучше быть таким, какой он сейчас, чем другим. Ведь так, Герд?

− Ну и что что так?

− А то, что тебе сделали больно не потому что тебя хотели замучать, а потому что лайинты не знают иного способа изменить человека.

− А вы знаете другой? − Спросил Герд.

− Разговор не о нас, а о том, что ты сбежал от них, так и не поняв всего, что с тобой стало.

− Я и так это понял.

− Что ты понял?

− Я понял, что я стал суперменом.

− Супермен, чертов. − Проговорила Ирмариса. − Ты ничего не понял.

Послышался шум и из леса появились люди в военной форме. Их было не меньше десяти, а через несколько секунд появились и еще. Четыре человека оказались под дулами автоматов.

− Не стреляйте, здесь есть люди. − Сказал Герд, поднимая руки.

Всех четверых провели через лес и представили генералу, только что подъехавшему на машине.

− Никак, старая знакомая! − Воскликнул генерал.

− И не одна, генерал Хронис. − Сказала Ирмариса.

− Не одна?

− Я Ирмариса. Помните?

− Как же не помнить? И как же ты так изменилась? − Генерал сделал знак солдатам и Герда с Ги отвели в сторону.

− Скажите, генерал, объявление войны нам, это ваша идея? − Спросила Рили.

− Нет. Это не моя, но я рад, что успел прилететь сюда прежде чем вас уничтожили.

− Не надо было нам брать свой грузовик. − Сказала Ирмариса.

− Кабы знать все что будет… − Ответила Рили.

− Теперь вы не отвертитесь одним судом. − Сказал генерал. − Захват заложников, прошлое убийство… Вы здорово влипли.

− Ну, это как сказать. − Проговорила Ирмариса.

− А так как я сказал. И теперь не надейтесь на то что вас будут судить открыто. Вы никто. Военные шпионы. И вас будет судить военный трибунал. Уведите их!

Ирмарису и Рили отправили на машине в город. Через несколько часов их перевезли в столицу и они оказались на одной из военных баз. Два дня ничего не происходило, а затем начался 'суд'.

В качестве пострадавших были выставлены Ги и Герд Ликранги.

− Итак, господа, начнем. − сказал судья. − Всем уже давно известно все, поэтому я буду краток. Ирмариса Ина Кот и Рили Террикс обвиняются в шпионаже, в подлоге документов, в обмане государственных органов, в невыполнении взятых обязательств, а так же в похищении людей с целью шантажа и вымогательства. Обвинение требует для них смертного приговора, но, ввиду особых обстоятельств дела, согласно заменить смертный приговор пожизненными работами во благо нашего отечества.

Судья замолчал и несколько усмехнувшись посмотрел на Ирмарису и Рили. Это был сам генерал Хронис.

− Может, вы прекратите этот глупый маскарад, генерал? − Спросила Ирмариса.

− Вы только что признали, что ваше собственное устройство никуда не годится. − Сказал генерал и нажал кнопку. Вместо судей и кафедры появился обыкновенный стол и сидящий за ним генерал. − Я один распоряжаюсь вами и у вас нет ни малейшего шанса уйти. Комиссия сочла вас чрезвычайно опасными для общества. Это относится и к вам, господа. − Сказал генерал, обращаясь к Ги и Герду. − Увы, но вы опасные свидетели и по моему усмотрению вы должны быть ликвидированы. Но я оставлю вас что бы Ирмариса и Рили не особенно пытались обвинять меня в грехах.

− Вы думаете, это вам так сойдет с рук? − Спросил Герд.

− Это уже мне сошло с рук. Государственная комиссия пришла к выводу, что спокойствие граждан Награмы куда более важная задача, нежели жизнь какого-то сумасшедшего и его братца, подозреваемого в шпионаже.

− Кого это вы подозреваете в шпионаже? − Спросил Герд.

− Вас, разумеется. Как видите, я с вами откровенен.

− Вы не откровенны. Вы откровенно смеетесь надо мной. Я знаю наперед все ваши гнусные мыслишки. Не будь этой решетки, я свернул бы вам башку!

− И за что же, позвольте спросить?

− За убийство Фингера.

− Что ты сказал?! − Выкрикнул генерал, вскакивая.

− Я вас сильно напугал? − С усмешкой спросил Герд. − Я знаю обо всех ваших грехах! Вы убили Фингера, что бы занять его место. И сделали так, что за убийцу был принят другой. Беднягу казнили ни за что.

− Ну что же. Вы сами подписали себе приговор. У вас есть только одна возможность остаться в живых. Вы будете работать в шахте.

− Он будет работать с нами. − сказала Ирмариса.

− Да? − Удивился генерал, оборачиваясь к ней.

− Да. И его брат тоже будет работать с нами. И, если это будет не так, господин, генерал, у вас будут большие проблемы. Как видите, я с вами откровенна, так что давайте не будем устраивать неприятности для друг другу. Вас не удовлетворил наш прибор? Я уже объяснила в чем проблема.

− Проблема в том, что это не то что нужно. − Сказал генерал.

− Да-а?! Так значит, вы сами виноваты в том, что просили не то что вам нужно! Вам придется точнее выражать свои мысли и желания.

− Я хочу стать таким же как вы. − Сказал генерал.

− Увы, но мы не можем попросить своих родителей родить вас. − Сказала Ирмариса.

− Вы прекрасно знаете, что мне нужно! − Генерал встал и тихо продолжил. − Мне нужно, что бы вы сделали меня похожим на себя по вашим возможностям.

− Я так поняла, Ирмариса, что здесь нас никто не видит и не слышит. Не считая генерала и еще двух человек. − Сказала Рили.

− Намек принят. − Сказала Ирмариса и молнией вылетела из клетки. В одно мгновение перед генералом не осталось ничего кроме обломков стола. Ирмариса уничтожила возможность для генерала связываться с внешним миром. Она переменилась, превращаясь в крылатого зверя и встала над человеком.

− Не трогай его, черт возьми! − Закричала Рили.

− А я его и не трогаю. − Прорычала Ирмариса, свалив генерала на пол и прижав лапой. − Таким ты хочешь стать, генерал? − Зарычала она.

− Может, ты, сначала, меня отсюда выпустишь? − Спросила Рили.

Ирмариса поднялась и одним ударом когтей снесла половину решетки. Она развернулась и так же разломала решетку за которой были Ги и Герд.

− Я все таки та самая, Ги. − Прорычала Ирмариса.

− Чего ты от меня хочешь? − Спросил Ги, отступая.

− А ты спроси у Рили. Она мой командир. − Ответила Ирмариса.

Генерал кое как поднялся и отошел к дверям. Ирмариса развернулась и огненный луч вылетев из ее глаз расплавил замок и заварил выход.

− Ты, кажется, хотел стать таким же как я. − Прорычала Ирмариса.

− Нет! Я не хочу! Пощадите! − Завыл человек.

− Рили, я его съем. − Сказала Ирмариса.

− Нет, черт возьми! − Выкрикнула Рили, вставая между генералом и Ирмарисой.

− Тогда, что мне делать?

− Стань такой, какой была.

Ирмариса переменилась, превратившись в девчонку семнадцати лет. Рили только фыркнула и повернулась к генералу. В ее руках был лист бумаги и Рили заставила генерала подписать документ.

Это было признание в убийстве.

− А теперь вы нас выведите отсюда. − Сказала Рили. − И без фокусов. Вам прекрасно известно, что крыльва нельзя убить. Заденете меня, некому будет остановить ее. Заденете этих двоих, я не стану держать Ирмарису. И вы прекрасно знаете, что она вас просто съест в этом случае. А эта бумага для того что бы вы не пытались вставать у нас на пути в дальнейшем.

Генерал сделал все как сказала Рили. Он приказал выдать документы Герду с Ги, и их увезли с базы в город. Когда машина вернулась, Ирмариса и Рили сели в нее и уехали оставив генерала.

− Черт возьми, Ирмариса. − Произнесла Рили. − Ты не могла сделать все без таких вывертов?

− Я и не сделала почти ничего. Надо же мне было его как следует припугнуть. Он ведь ничего не понимает.

− Ну и что?

− А то что он не остановится, Рили. Я не хочу, что бы из-за меня страдали люди. И тем более ты, Рили. Нас и так уже чуть не прикончили здесь. А этот бандит, генерал Хронис, и вовсе не стоит того что бы жить.

− Это не твое дело, Ирмариса.

− Как же не мое?! Зачем тогда вообще нужны крыльвы, если не для того что бы защищать людей от преступников?

Рили и Ирмариса спорили по этому вопросу. Спорили не столько для того что бы выяснить что верно, а что нет, сколько для того что бы их слова ушли в радиоэфир через жучка, посаженного в машине.

Хронис сделал глупость, установив его. Ирмариса и Рили это видели.

Теперь они спокойно говорили о своих делах. Говорили о том, что генерал Хронис убийца, что он сам признался в убийстве. Говорили о том что он хотел…

− Ладно, я могу понять, если этого хочет кто-то другой. − Сказала Ирмариса. − Людям свойственно желать невозможное. Но этот бандит в наглую хотел стать крыльвом для того что бы безнаказанно совершать преступления!

− Хватит об этом, Ирмариса.

− Нет не хватит. Я не понимаю, почему ты приказала мне оставить его в живых. Такие паразиты не имеют права на жизнь. Природа создала хищников в том числе и для того что бы уничтожать тех, кто сеет заразу среди своих собратьев. Хронис это источник такой заразы, Рили. Ты не понимаешь, что он должен быть уничтожен?

− Он должен быть изолирован от общества. Ирмариса. И это должны решать люди, а не ты. В конце концов, ты сама говорила, что крыльвы были созданы для защиты от врагов. Защита от врагов, Ирмариса, это не значит их уничтожение. Люди должны сами решать что делать со своими врагами.

− Может, ты и права, Рили, но такие люди как Хронис недоступны для настоящего правосудия.

− Это тебе только кажется, Ирмариса.

Рили вела машину через город. Крыльвы уже слышали переговоры на полицейской волне, где сообщалось о двух опасных преступницах, угнавших машину с военной базы.

Полиция брала под контроль улицы и начинала прочесывать город.

− Ладно, Ирмариса. Пора нам оставить этот драндулет. Поймаем такси и поедем дальше.

Рили остановила машину и тут же поймала такси. Ирмариса и Рили сели в машину и Рили сказала куда ехать.

Они проехали к крытому базару. Это была часть улицы, закрытая от дождей навесом. Это же скрывало весь базар от просмотра из космоса. Две женщины заплатили вышли из машины. Человек был недоволен тем, что клиенты не поехали далеко, но ничего не сказал.

Теперь оставалось сделать одно. Скрыться…

Ирмариса и Рили успели только пройти через базар. Появились машины полиции. Все было оцеплено и через минуту обеих женщин поймали.

− Вот и настал наш черед. − Сказала Рили.

− Как это понимать? − Спросил комиссар.

− Комиссар, я прошу вас и всех ваших людей быть свидетелями. − Рили вынула из кармана магнитофонную кассету и передала ее комиссару. − Здесь полная запись разговора, который был между нами и генералом Хронисом. Он признался в убийстве, а потом мы вынудили его отпустить нас.

− Как вынудили?

− Приставили нож к горлу или ткнули пистолет в спину. Сейчас не важно. На карте были наши жизни, и жизни еще двух человек.

− Почему вы не завили в полицию, как только приехали в город?

− Потому что в машине, на которой мы ехали стоял радиожучок. Мы хотели, что бы генерал Хронис посчитал, что мы выполнили его условие и никому ни о чем не сказали. − Рили вынула бумагу, в которой было признание генерала в убийстве. − Это признание, которое он подписал. Конечно, он был принужден к этому силой, но смысл не в этом, а в том, что он преступник. И мы свидетельствуем об этом.

− Свидетельство бандитов ничего не стоит. − Сказал комиссар.

− Однако, вы не имеете права называть нас бандитами до тех пор, пока это не установил суд. − Сказала Рили. − И бандитами вы нас называете со слов генерала Хрониса. Вы можете сказать, что вы верите Хронису больше чем нам, но это не аргумент для суда. У вас нет доказательств того, что мы угнали машину.

− Откуда тогда вы знаете о том в чем вас обвинил генерал?

− Вот отсюда. − Ответила Рили и вынула радиоприемник, настроенный на полицейскую волну.

− Откуда это у вас? − Спросил комиссар, глядя на полицейскую радиостанцию.

− Я прихватила его с собой с базы генерала Хрониса. − Сказала Ирмариса.

− То есть вы его украли?

− Взяли в долг на некоторое время. Генерал вам сообщил, что его машина была угнана бандитами. Так?

− Так.

− А он не сообщил, что эти, с позволения сказать, бандиты чрезвычайно опасны?

− Сообщил.

− И он сообщил, что мы инопланетяне?

− Как это понимать?

− А так и понимать. Генерал не сообщил вам всех подробностей дела. Он обманул вас. Решил подставить под удар.

− Под какой удар?

− Под такой, господин комиссар, что было бы много жертв, если бы мы действительно оказали сопротивление. Мы не оказывали сопротивления при задержании, потому что мы не желаем зла людям. Мы не преступники.

− И какое же вы могли оказать сопротивление?

− Я могу его продемонстрировать. − Сказала Ирмариса. − Вы выведите нас на открытое место. Скажем в тренировочный зал и ваши подчиненные еще раз проведут захват. Но без стрельбы боевыми и с условием, что никто не пострадает.

− Зачем вам это нужно?

− Как доказательство того, что мы сдались без сопротивления. − Сказала Ирмариса. − А мы могли его оказать. И не просто сопротивление. Мы могли уйти через ваш заслон.

− Вы только храбритесь, что сделали бы это.

− Тогда, возьмите ваших лучших людей и пусть они меня возьмут еще раз. Это будет и тренировка для них и вы узнаете на сколько я храбрюсь. Условия только одни. Никакой стрельбы и прекращение всех моих действий по первому вашему требованию.

− Хорошо. − Сказал комиссар, решив, что должен все знать до конца.

Через несколько минут Ирмариса оказалась в спортзале и против нее вышла команда из десяти полицейских.

− Вперед! − Приказал комиссар своим людям.

Полицейские пошли на Ирмарису. Она несколько отступила, а затем переменилась, превращаясь в крылатого зверя. В несколько секунд она перелетела через людей и оказалась перед комиссаром.

− Вам достаточно доказательств? − Прорычала она.

Стоявшие рядом люди ощетинились оружием и Ирмариса несколько отошла назад. Она легла на пол и к ней подошла Рили.

− Ирмариса − крылев. − Сказала Рили. − Вы должны понять, будь она действительно опасной, мы не говорили бы с вами здесь. − Рили повернулась к Ирмарисе и знаком приказала ей стать женщиной.

Перед полицейскими вновь была молодая девчонка.

− Не понимаю. − Сказал комиссар. − Как такое возможно?

− Что? − Спросила Ирмариса.

− Вы должны оставаться здесь. − Сказал комиссар что-то решив для себя. − Я не могу решать за всех, но я постараюсь вам помочь.

− Правда? − Спросила Ирмариса.

− Правда. Я клянусь, что все будет только по закону. Вы доказали мне, что генерал Хронис лжец. Единственно, что я прошу сейчас, что бы вы не пытались убегать сейчас. Я обязан оставить вас сейчас под арестом. Не знаю только как быть с камерой.

− Нам не привыкать сидеть в клетках. − Сказала Ирмариса.

− Я не об этом. Там сидят люди…

− По закону вы не имеете права сажать инопланетян вместе с людьми. − Сказала Рили.

− Да, это так.

− У вас нет свободных камер? − Спросила Ирмариса. − Вы можете устроить для нас домашний арест, например. Мы же не сопротивлялись, когда нас взяли.

− Должны быть основания для этого.

− Прослушайте кассету, и вы кое что поймете. − Сказала Рили.

Комиссар прошел в свой кабинет и Рили с Ирмарисой оказались там же. Вместе с ними были еще двое полицейских. Они поставили кассету и прослушали все что происходило на 'суде' Хрониса.

− Что там был за шум в конце? − Спросил комиссар.

− Ирмариса применила свою силу. − Сказала Рили. − Разломала решетки, за котороми мы сидели.

Все было решено. Ирмарису и Рили оставили в одной из комнат участка, приставив к ним одного часового. Комиссар понял, что ставить нескольких бессмысленно. Если Ирмариса станет зверем и захочет выйти, то ее ничто не удержало бы.

Следствие развивалось по нарастающей. Выяснилось, что обвинение против Хрониса выдвинули Герт и Ги. Появились новые данные. Откуда-то из прошлого вспыли давние дела Хрониса в которых он был повинен…

На четвертый день Ирмарису и Рили освободили и отвезли в комиссию, в которой прослушивалось их дело. В качестве защитника Ирмарисы и Рили выступал комиссар того самого участка, где они 'сидели'.

− Большинство обвинений против Ирмарисы Ины Кот и Рили Террикс притянуты за уши. − Сказал он. − Есть только одно реальное дело, да и то уже было рассмотрено в суде и в нем не было вины Ирмарисы Ины Кот и Рили Террикс. В шпионской деятельности их обвинять вообще смешно. Генерал Хронис лично подписал договор с ними, в котором они передавали ему одну из своих технологий, аналогов которой не существует нигде на Награме…

Все было сделано на высшем уровне. Обвинения против Ирмарисы и Рили были сняты. Вновь было много шума. Оказалось, что Хронис ко всему тому еще и сбежал. Его поймали через несколько дней во время попытки улететь с Награмы на военном космическом корабле.

Ирмариса и Рили получили настоящие документы и свидетельства, разрешавшие им пользоваться всеми правами граждан Награмы.

Каким-то кривым путем информация об этом деле попала в печать. Кто-то вынюхал адрес, где поселились Ирмариса и Рили. В одно прекрасное утро две женщины проснулись от шума толпы на улице.

Они вышли туда и обнаружили настояющую демонстрацию. Люди требовали от инопланетян убираться из их города. Появилась полиция и демонстрантов разогнали. Полицейские делали это без особого энтузиазма и сами желали того же что и остальные. Они лишь выполняли приказ командования.

− Думаю, нам здесь больше делать нечего. − Сказала Ирмариса. − Покрасовались и хватит.

Крыльвы съехали в тот же день и просто исчезли.

− Не порали нам улетать? − Спросила Ирмариса. Две молнии ушли в космос и все вновь повторилось. Астерианец не сумел уйти из системы и лишь перескочил на четыре года в будущее.

− Не понимаю, что я делаю не так? − Сказала Ирмариса. Крыльвы вернулись на Награму и на этот раз сразу же влетели в столицу, решив не подвергать себя риску быть замеченными из космоса.

− Думаю, нам надо сделать кое что другое. − Сказала Рили.

− Что?

− Идем.

Рили провела Ирмарису в центральное отделение полиции города и они вошли туда.

− Что вы хотите? − Спросил человек на входе. Он понял, что две женшины никогда не были в этом участке по их поведению.

− Зарегистрировать наше прибытие в город. − Сказала Рили.

− Второй этаж, семнадцатый кабинет. − Сказал человек.

Крыльвы поднялись туда и встретили перед кабинетом еще двух человек, ждавших очереди. Рили и Ирмариса заняли ее и сели на скамейке. Один из ожидавших решил подойти к ним со своими грязными мыслями. Он подошел к Рили и она демонстративно сделала 'фи'.

− Ах мы не в вашем вкусе! − Воскликнул человек. − Ну, лапочка, ты еще попросишь у меня прощения.

Регистрация прошла практически мгновенно. Человек спросил имена Ирмарисы и Рили, взял их документы и вставил в машинку. Когда на экран перед ним выскочила информация, он подпрыгнул на своем месте.

− Вы пришли регистрироваться? − Спросил он.

− Что-то не так? − Спросила Рили.

− Все так, но вам не требуется регистрация. − Сказал он. − Если вы те…

− Те-те. − Проговорила Ирмариса. − Все эти дурацкие правила, которые невозможно запомнить. То надо регистрироваться, то не надо. Пойдем, Рили, раз нам ничего не надо здесь.

Ирмариса подняла руку и документы влетели в нее прямо со стола человека.

− Прощайте. − Сказала Ирмариса и вместе с Рили исчезла из кабинета. Они появились в коридоре и прошли на выход.

Через несколько минут их догнали два человека. Те самые, которые сидели в коридоре перед ними в очереди.

− Ну что, лапочка, попалась! − Проговорил один из них.

− Попалась. − Прорычала Рили, оборачиваясь. Ее рука превратилась в лапу с когтями и она схватила человека за горло. − Ты, гаденыш, еще не понял кто я?! − Зарычала она, превращаясь в зверя.

Второй человек убежал с воплями по улице, а Рили бросила человека на мостовую. Он пополз назад от нее.

− Давай, съедим его. − Спокойно сказала Ирмариса. − Все равно он преступник, а не человек.

Рили вернула себе вид женщины.

− Много чести для такого дерьма. Пусть уползает. − Ответила она и крыльвы пошли по улице, оставив человека.

− И что же нас так здесь держит? − произнесла Ирмариса.

− Может, ты что-то не так делала?

− Не знаю. Все должно быть так.

− Ну, а если попытаться иначе?

− Как? Сесть на межзвездый лайнер?

− Черт возьми, а ведь это идея, Ирмариса! − воскликнул Рили. − Идем!

Рили поймала такси и через полчаса крыльвы оказались в космопорте столицы. В течение недели в космос уходили два лайнера. Один в систему лисийцев, а другой на Шехремаду.

− Господи, Ирмариса. Мы летим на Шехремаду или нет?

− Летим. − сказала Ирмариса.

Рили прошла к кассам, где продавались билеты и объявила о намерении лететь на Шехремаду.

− Шехремада закрыта для людей. − сказал человек, сидевший за аппаратом.

− А для нелюдей? − прорычала Ирмариса, появляясь перед окошком в виде крылатого льва. Человек раскрыл рот и не знал что сказать. − Что же вы там пугаетесь вместо того что бы работать? − зарычала Ирмариса.

− Простите, я обслуживаю людей… А вам надо в другой…

− Что в другой? − зарычала Ирмариса.

− На второй этаж, там все…

− Идем, Ирмариса. − сказала Рили и повела ее через зал. Немного подумав, крыльвы решили сделать так как это делали терры и Рили оказалась на спине Ирмарисы.

Около лифта стояла охрана. Люди ничего не сказав расступились и прорпустили Ирмарису с Рили в лифт. Он поднялся наверх и крылев с человеком на спине прошел по коридору в новый зал. Там было не мало нелюдей. Одни сидели, другие ходили. Кто-то говорил друг с другом.

Появился какой-то черрет со знаком служащего космопорта и заговорил на языке терров.

− Могу я вам чем-то помочь? − спросил он.

− Да. − ответила Рили на языке людей. − Где мы можем купить билеты на лайнер до Шехремады?

− Пройдите за мной. − сказал черрет и повел крыльва через зал.

Они вошли в другой зал, где находились терры.

− Капитан Ровер и его помощник Рри. − сказал черрет. − Обо всем договаривайтесь с ними. − Черрет ушел из зала, оставив Ирмарису и Рили наедине с террами.

− Меня зовут Ирмариса, а ее Рили. − прорычала Ирмариса, укладываясь на пол. − Нам нужно попасть на Шехремаду.

− С какой целью? − спросил капитан.

− Для передачи информации в Совет Галактики.

− Вы собираетесь взять с собой этого человека? − прорычал Рри.

− Да. − ответила Ирмариса.

− Для этого необходимо особое разрешение. − прорычал капитан.

− От кого?

− От меня. И я его не дам.

− Вас не устраивает ее вид или что-то еще? − спросила Ирмариса.

− Меня не устраивает ее вид. − ответил терр.

Рили соскочила со спины Ирмарисы и через мгновение предстала перед террами в виде террикса.

Послышалось только рычание и оба терра встали. Ирмариса проскочив к Рили закрыла ее от терров.

− Не про вашу честь, господа. − Прорычала она.

− Прошу прощения. − Проговорил капитан. − Вы сказали, что она человек.

− Это вы сказали, а не я. − Ответила Ирмариса. − Она террикс и как крылев имеет все права крыльвов.

− Я сама могу себя защитить, Ирмариса. − Сказала Рили. Она ткнула Ирмарису лапой и уложила ее на пол.

− Мы просим прощения. − Сказал помощник капитана. − Мы не имеем ничего против того что бы вы посетили Шехремаду.

− Я могу узнать, почему вы не пускаете туда людей? − Спросила Ирмариса.

− Ради безопасности самих людей. − Ответил капитан.

− А как же люди, которые находятся в Совете Галактики? − Спросила Рили.

− Они имеют полную защиту. Совет Галактики расположен в зоне, куда не допускаются посторонние и все терры, работающие там проходят специальный отбор.

− Так же как все те, кто летает на Награму. − Прорычал помощник.

− А все остальные терры могут делать с людьми все что захотят? − Спросила Ирмариса.

− Людям нечего делать на нашей планете. − Сказал капитан.

− Я говорю не об этом, а о том что станет с человеком, который попадет к вам? − Сказала Ирмариса.

− Если он окажется вне зоны, где разрешено находится людям, он, скорее всего, не выживет. Терры хищники, и они вправе распоряжаться всем что принадлежит им по праву, а именно всем что находится на Шехремаде.

− Могу вас успокоить, я ничуть не против этого. − сказала Ирмариса. − На Дине, планете крыльвов, главным законом является закон джунглей. Если тебя кто-то съел, значит ты сам в этом виноват.

− И вас пустили на планету людей? − Спросил терр.

− У крыльвов нет понятия не пустить кого-то куда-то. − Ответила Ирмариса.

− Это больше смахивает на беззаконие. − Сказал Рри.

− Или на полное доверие к каждому. − Ответила Ирмариса.

− И что будет, если мы откажем вам? − Спросил капитан. − Вы заставите нас это сделать силой?

− Была бы нужда, заставила бы. − Ответила Ирмариса. − Но у меня есть широкий выбор для действий. Я могу нанять другой корабль, например. И уж поверьте, найдутся желающие получить кучу денег за это.

− У вас есть шахеры или вы хотите платить местными деньгами? − Спросил помощник.

− Местные вас не устраивают, как я посмотрю. − Сказала Ирмариса. − И как выглядят ваши шахеры?

− Вот так. − Ответил терр и открыв стол вынул оттуда крупную золотую монету. − Это единственная оплата, которую мы принимаем.

− Имеется в виду, что она обязана быть круглой или можно платить такими? − Спросила Ирмариса, вынула брусок золота и положила его перед собой.

Оба терра зашевелились и капитан подойдя взял брусок. Он осмотрел его.

− Вы не верите, что это золото? − Удивленно спросила Ирмариса.

− Не все держится на одной вере. − Ответил терр. − Это пойдет.

− Когда нам можно садиться на корабль? − Спросила Ирмариса.

− Хоть сейчас.

− А крайний срок? Нам нужно кое что еще сделать здесь.

− Послезавтра вечером мы закрываем все входы и больше никого не пускаем до старта утром.

− Ясно. − Ответила Ирмариса.

− Надеюсь, вы не забудете о нас.

− Можете не беспокоиться об этом. − Ответил терр.

Ирмариса и Рили ушли. Рили вновь стала женщиной и взобралась на спину Ирмарисы. Они прошли на выход и вскоре уже были в городе. Ирмариса шла по улице так как это предписывалось террам. Ни один полицейский не попытался ее остановить и крыльвы спокойно прошли через весь город и остановились на окраине.

− Что ты хотела сделать? − Спросила Рили.

− Ничего. Я решила, что ты не захочешь торчать с ними в одном корабле два лишних дня.

− Честно сказать, я вовсе не хочу с ними лететь. Но я обещала тебе, Ирмариса, и я полечу.

− Ладно. Давай просто погуляем в лесу.

Они до самого вечера пробыли в лесу. То же самое было и на следующий день. После обеда они направились через город к космопорту и не успев дойти попались какой-то толпе корреспондентов.

Ирмариса объявила, что торопится на космический корабль, улетающий на Шехремаду и сказав еще пару слов перескочила через людей и пошла дальше.

Команда репортеров встретила ее на подходе к летному полю. Вновь была куча вопросов.

− Когда вы вернетесь назад? − Спросил один из людей.

− Вы этого действительно хотите, или хотите узнать, на какое время вам готовить своих военных для встречи? − Зарычала Ирмариса.

− Вы же знаете, что все произошло по вине преступника.

− Я знаю. Только это знание не вернет мне убитого на Награме мужа. − Ответила Ирмариса.

− Вы этого не говорили!

− Не говорила. А теперь говорю. Мой муж был убит здесь. Кем и когда я говорить не буду.

− Вы не хотите наказать тех, кто его убил?

− Они наказали себя сами.

− Как?

− Тем что убили его. Убийцы обречены на вымирание.

− Вы имеете в виду всех хищников? − Спросил кто-то.

− Хищники не убийцы. − Ответила Ирмариса. − Убийца это тот, кто убивает для того что бы убить. Хищник никогда не убивает для того что бы только убить.

− Так можно оправдать всех убийц.

− Значит, по вашему, я тоже убийца? − Спросила Ирмариса.

− Этого никто не говорил.

− Здесь кто-то назвал убийцами всех хищников. Я хищник и это значит, что я убийца. Так что, господа, разойдитесь пока я не решила, что вы хотите стать мне ужином.

Люди разошлись и Ирмариса прошла ка космодром. Около входа в корабль лежал один из терров. Он смотрел на Ирмарису и Рили о чем-то размышляя.

− Мне нельзя войти? − прорычала Ирмариса. Терр молча поднялся.

− Капитан не говорил, что с вами будет человек. − прорычал терр.

− Спросите об этом капитана. − прорычала Ирмариса.

Терр ушел и вернулся с капитаном через пару минут. Капитан отправил его и остался наедине в Ирмарисой и Рили.

− Вы не можете выглядеть иначе? − спросил он.

− Что вас так раздражает? − спросила Ирмариса.

− Я прошу вас об этом во избежание лишних неприятностей.

Рили соскочила на землю и Ирмариса превратилась в женщину.

− Так вас устроит? − спросила она.

− Я не об этом! Наоборот! − взвыл терр.

− Вы не можете сдержать свою команду? − спросила Рили.

− Я могу ее сдержать, но я не хочу этого делать по отношению к людям.

− Почему? − спросила Ирмариса.

− Потому что это лишний повод показать свою слабость перед людьми. Это раздражает всех, в том числе и меня.

− Ну так что, Рили? Тебе все еще хочется играть на нервах у терров? − спросила Ирмариса.

− И что мне прикажешь делать? − спросила Рили.

− Ты же командир, а не я. − ответила Ирмариса. − Вот и решай как тебе выглядеть не терриксом и не человеком.

Рили фыркнула усмехнувшись. Слова Ирмарисы и были для нее решением вопроса. Она переменилась, превращаясь в подобие ливийской кошки. Ирмариса сделала так же.

− Так вас устроит? − спросила она.

− Да. Вы можете стать больше?

− Можем, но не хочем. − ответила Рили. − В конце концов, вы что, не можете объяснить команде, что мы крыльвы и имеем полное право выглядеть как захотим?

− Вы согласны на то что бы я сказал все что вы крыльвы? − удивился терр.

− А что вас в этом не устраивает? − Спросила Ирмариса.

− Ничего. Я думал, вы не захотите что бы я это говорил всем. Если так, то вы можете выглядеть хоть людьми. Вас никто не тронет.

Ирмариса рассмеялась и капитан проводил их корабль. Заходя внутрь крыльвы вновь переменились и стали крылатыми львами. Терры только провожали их взглядами. Капитан объявил всем о новых пассажирах и через несколько минут Рили и Ирмариса получили две смежные каюты.

Они улеглись спать и проснулись только утром, когда по кораблю разносилось рычание капитана, предупреждавшее о старте. Всем предписывалось оставаться на местах и пристегнуться.

Большая часть времени полета уходила на взлет торможение и посадку. Корабль взлетал на орбиту, выскакивал из системы и перескакивал к цели. Далее он выравнивал свою скорость со скоростью планеты, прыгал к ней и получив разрешение на посадку приземлялся.

Ускорение было не особенно большим и Ирмариса с Рили став маленькими прошли в рубку и наблюдали ввесь процесс перелета к Шехремаде.

Никакого запрета Вероятности не было!

− А ты говорила, умею, умею! − Проговорила Рили. − Твой корабль, небось застопорился, вот нам и не перелететь в нем.

− А знаешь, Рили, что я сделала? − Спросила Ирмариса.

− Что?

− Я оставила астерианца на Награме.

− Как оставила?

− А вот так. Оставила в подвале дома, который мы снимали в последний раз. Положила в виде кирпича и задала ему программу на размножение.

− О, господи! И что теперь будет?

− Лет через сто там будет не четыре, а четыреста фрагментов.

− А через двести?

− Больше четырехсот не будет, Рили.

− Почему?

− Такова программа. Сначала он уйдет глубоко под землю, а затем начнется программа роста.

− И зачем ты это сделала?

− Я подумала, что они нам могут пригодиться в будущем. Вот и задала эту программу. А тут ты со своей идеей. Вот я и решила, что нет смысла забирать астерианца.

− А если он выйдет из под контроля?

− Ты боишься, что он сожрет Награму? − Спросила Ирмариса.

− Я просто не представляю, что тогда будет.

− Ничего не будет, Рили. Астерианцы это хийоаки. А ты знаешь кто такие хийоаки. Они помешаны кое на чем.

Корабль прибыл к Шехремаде. Он прошел на орбиту, провисел там около часа и пошел на снижение. Капитан объявил крыльвам, что их примут в Совете Галактики.

Все проходило без единой помарки. Ирмарису и Рили приняли по всем правилам и Ирмариса сделала сообщение в Совете от Норьена.

− Вы хотите сказать, что Империя Норьена не ведет завоевательных войн? − Удивленно спросил терр, председательствовавший в Совете.

− Возможно, я чего-то не знаю. − Сказала Ирмариса. − Мы улетели с Норьена в момент, когда не было даже мыслей о каких либо завоевательных войнах. Мы улетели, когда не было самой Империи Норьена. Была не Империя, а Союз.

− Норьен только прикрывается этим названием. − Произнес какой-то человек, поднимаясь в зале. Ирмариса взглянула на него сразу же поняла, что это аллийка.

− На Алл было отправлено приглашение для вступления в Союз. − Сказала Ирмариса, переходя на язык аллийцев. − Алл дал категорический отказ, и никто не думал о том что бы заставлять его это делать силой.

− Алл никогда не пойдет на союз с варварами. − Ответила женщина.

− Это означает, что Алл никогда не захочет мира? − Спросила Ирмариса. − Может, представителю Алла не известно, что Королева Норьена лично посетила Алл и передала туда предложение о мире? И это было сделано еще за долго до того как появился Союз или Империя Норьена. Это было еще тогда, когда Норьен формально входил в Империю Норга.

− Империя Норьена это и есть Империя Норга. − Сказала аллийка.

− Мне кажется спор на эту тему бессмысленен. − Сказала Ирмариса. − Я объявила здесь волю Союза Норьена. Она в том что Норьен желает мира со всеми. Если кого-то это не устраивает, извините, я ничего не могу с этим поделать. Могу лишь напомнить, что война никогда не приводила к добру. Норг свалился к ногам Норьена потому что там никто этого не понимал.

− Вы сами только что сказали что стало с Норгом.

− Не надо придираться к моим словам. − Ответила Ирмариса. − Моя миссия на этом закончена. Я не знаю, сколько времени еще буду находиться на Шехремаде. Все документы по Норьену я уже передала. В том числе устав Союза и свод межпланетных законов Союза Норьена. На этом я прощаюсь с вами.

Ирмариса и Рили поднялись у ушли из зала. Они несколько дней прожили на Шехремаде. Надо было решать что делать дальше. Рили предложила Ирмарисе пойти работать на какой нибудь корабль и два крыльва отправились на местную космическую биржу.

В зоне Совета Галактики находилось не мало различных существ. Люди, черреты, лисийцы. Иногда попадались аллийцы и терры. Были даже лайинты. Крыльвов видно не было и Ирмариса с Рили все время находились в каком нибудь чужом виде.

Гуляя по городу Ирмариса заметила на другой стороне улицы теннера. Ирмариса взглянула на него, махнула рукой и спокойно сделала несколько знаков.

Шум машин полностью заглушил бы ее голос, но знаки Ирмарисы не только привлекли теннера. Он понял все слова Ирмарисы и ответил теми же знаками.

− Как дела на Ливии? − спросила Ирмариса.

− Я давно там не был. − ответил теннер.

− Мы можем встретиться и поговорить?

− О чем?

− О Ливии. Я родилась там.

− Мне трудно в это поверить.

− И все же это именно так. − сказала Ирмариса.

− Я живу на Линдерге. Там нас все знают. Можете прийти в любой день, когда захотите. Лучше вечером. Днем мы почти всегда на работе.

− И сегодня? − спросила Ирмариса.

− Сегодня вечером мы будем дома. Мне нужно идти.

− До вечера. − ответила Ирмариса.

− До вечера. − ответил теннер и пошел своей дорогой.

− Вы с ним так говорили? − спросил какой-то человек, на которого чуть не наткнулась Ирмариса обернувшись.

− Да, а что? − Спросила она.

− Удивительный факт. − Ответил он. − Никогда такого не видел.

− А вы кто? − Спросила Ирмариса.

− Хемнерган. Писатель.

− Хемнерган? − Удивленно спросила Ирмариса. − Это не тот?..

− Не тот.

− Откуда вы знаете о чем я спрашиваю?

− Меня часто это спрашивают. Я не писал о капитане.

− Манука медди. Иллар ахмад. − Сказала Ирмариса.

− Это тоже не мое. − Сказал человек усмехаясь.

− А что ваше? − Спросила Ирмариса.

− Я пишу космическую фантастику.

− И как? Что нибудь написали?

− Есть кое что. А вы прилетели из космоса?

− Да. Сейчас с Награмы, туда с Норьена.

− С Норьена? − Удивился Хемнерган.

− А что? − Спросила Ирмариса.

− Я слышал что Норьен теперь в черном списке.

− Что еще за черный список?

− Всмысле, для терров. Синарцам запрещено прилетать на Шехремаду, то есть посещать зону терров.

− Я так поняла, это запрещено всем людям.

− Не всем. Я, например, могу спокойно уехать куда угодно.

− И как терры отличают людей которых нельзя есть от тех, которых можно?

− А вы не знаете? − Удивился Хемнерган. − Достаточно, например, быть с кем-то из терров. Есть и другой способ. Он обычно работает, но можно нарваться на какого нибудь преступника. В этом случае лучше быть на виду и многих.

− А что за способ? − Спросила Ирмариса.

− Одеть специальную одежду со знаками, которые дают защиту терров.

− У вас она есть? − Спросила Рили.

− Есть. Я, наверно, вас задержал?

− Ни сколько. − Ответила Ирмариса. − Мы сейчас шатаемся без особого дела.

− Тогда, быть может, вы разрешите присоединиться к вам?

− Что скажешь, Рили? − Спросила Ирмариса.

− А я то что? Мы собрались идти на биржу, а ты говоришь, что мы не торопимся. Навязалась зачем-то теннеру.

− Ты же знаешь зачем.

− А ты знаешь, что они вас терпеть не могут.

− Кого это? − Спросил Хемнерган.

− Теплокровных. − Ответила Рили. − Теннеры не любят теплокровных. − Повторила она.

− Почему это? − Не понял Хемнерган. − Они что?..

− Они ящеры. − Сказала Ирмариса.

− Правда?

− Слушай, писатель, а ты хотя бы прочитал справочник по разумным видам, что бы писать что-то о космосе? Я чувствую, что ты ничего такого не читал. Вот тебе книжка. Прочитай ее, тогда и пиши. А то прилетаешь на какую нибудь планету и начинается свистопляска из-за того что кто-то что-то не так написал о тебе. − Ирмариса вручила книгу человеку и вместе с ней передала свою визитную карточку. − А это что бы ты знал где нас найти. И, прошу тебя, сделай так, что бы нам не приходилось учить тебя элементарным прописным истинам о космосе.

Хемнерган только раскрыл рот, и Ирмариса с Рили прошли мимо него. Человек обернулся что бы что-то сказать и его остановили два хвоста, которыми крутили на ходу две женщины.

− Ты так на него разозлилась, Ирмариса.

− Да ну. Просто не могу понять как можно писать о космосе никогда не побывав там?

− Откуда ты знаешь, что он там не был?

− Это видно с первого взгляда. − Ответила Ирмариса.

Они прошли на биржу и несколько часов пробыли там в попытках найти корабль на который можно было устроиться.

− Вы не там ищете. − Сказал какой-то человек.

− Что? − Спросила Рили обернувшись.

− Вы ищете работу на космических кораблях. Так?

− Да. − Ответила Ирмариса. − У вас что-то есть?

− У меня нет, но я могу дать вам один полезный совет.

− Полезный совет вещь хорошая. − Ответила Ирмариса. − Мы должны за него заплатить?

− Нет, какие еще деньги?! − Ответил человек. − Я просто был здесь по делам и заметил как вы мечетесь непонятно зачем. − Ирмариса и Рили стояли молча и ожидая слов человека. − Вам надо пройти в отдел найма.

− Мы уже там были. − Сказала Рили.

− И что?

− Ничего. Нам сказали ждать. Вот мы и ждем уже четвертый день. Ходим туда иногда, узнаем что к чему, а заодно ходим здесь и спрашиваем обо всем людей.

− Ладно. Я думал…

Рили и Ирмариса усмехнулись тому что думал человек и тот ушел.

День подходил к концу и крыльвы направились через город в район где жили теннеры.

Ирмариса спросила у человека о теннерах. Тот несколько поморгал глазами и сказал что ничего не знает. То же самое стало и с другим человеком. С третьим, четвертым… десятым…

− А он тебя не обманул? − Спросила Рили.

− Вполне возможно. − Ответила Ирмариса. − У теннеров все мысли вывернутые.

− Это так?

− Так, что их не поймешь. Думает одно, делает другое, а говорит третье.

Двух женщин схватили в темноте и связав бросили в какую-то машину. Через несколько минут их выгрузили перед каким-то домом и оставили там одних. Ворота закрылись и Ирмариса с Рили поднявшись содрали с себя веревки.

− Глупые какие-то шутки. − сказала Рили.

− А вы думаете, что это шутки? − послышалось рычание и женщины обернулись на голос терра. − Вы находитесь на территории, где запрещено бывать людям.

− Ну и что? − Спросила Ирмариса. − Мы похожи на людей?

− Очень смешно. − Прорычал терр. − Выкладывайте.

Ирмариса всунула руку в карман и вытащив оттуда фугасную гранату бросила ее под лапы терру. Тот отскочил назад и взрывная волна уложила его на землю.

Ирмариса и Рили помчались к ограде. Терр побежал за ними и ничего не успел сделать. Женщины с разбега взлетели на каменную ограду и спрыгнули на другую сторону.

Воспользовавшись темнотой они переменились, превращаясь в крылатых львов и пошли вдоль ограды.

Терр выскочил из ворот о помчался навстречу крыльвам. Он затормозил перед ними. Ирмариса и Рили шли так, что он не мог пройти.

− Прропустите. − Прорычал он.

− Куда же это? − Удивилась Ирмариса. − За нашими девочками? Тебе мало одной гранаты? Хочшь получить когтями по морде?

Когти Ирмарисы сверкнули в темноте и терр отскочил от нее, с расцарапанным носом.

− Вы не имеете права! − Завыл он.

− Еще как имеем. − Ответила Ирмариса. − Подписано лично Президентом Шехремады. А теперь выкладывай!

Терр хотел было бежать, но Ирмариса свалила его на землю.

− Сколько ты съел людей? − Зарычала Ирмариса.

− Я не ел людей!

− Врешь, паршивый кот!

− Я не нарушал законов! Никто не имеет права залезать в мой дом!

− А никто к тебе и не залезал.

− Эти ваши девчонки залезли!

− Они не залезали. Их бросили там твои прислужники.

− У меня нет никаких прислужников!

− Тогда, объясни мне, зачем людям кидать к тебе на съедение своих собратьев?

− Я не знаю! Я не знаю никаких людей!

− Тогда чего ты хотел от моих девочек?

− Что бы они заплатили за нарушение закона.

− Они заплатили?

− Нет.

− Нет?! − Завыла Ирмариса. − Ты еще смеешь говорить, что нет?!

− Нет! Я не это хотел сказать!

− Говори! Они заплатили?!

− Да! Они заплатили! − Завыл терр.

− И чем они заплатили? − Спросила Ирмариса.

− Ничем. − Голос терра уже был скулящим.

− Ничем? − Переспросила Ирмариса. − Значит, они тебе ничего не должны?

− Ничего.

− Ну что же. Тогда у меня есть один последний вопрос. Где здесь живут теннеры?

− Зачем они вам?

− Что значит зачем? − Зарычала Ирмариса.

− Их никто не имеет права трогать. − Прорычал терр.

− А их никто и не трогает. Я спросила где они живут, а ты несешь всякую чушь.

− Я не знаю где они живут.

− Ты врешь! − Завыла Ирмариса.

− Я не скажу! − Завыл терр. − Даже если вы меня убьете!

Ирмариса соскочила с него и встала впереди в свете фонаря. Терр смотрел на нее и взвыл, увидев как крылатый лев превратился в женщину.

− Ты не скажешь? − Спросила Ирмариса.

− Нет. − Ответил тигр, поднимаясь.

Ирмариса развернулась и пошла по улице. Мелькнула тень и рядом с ней оказалась Рили. Она мысленно сказала Ирмарисе свое желание и Ирмариса оказалась у нее на спине.

− Ты меня катала, теперь я тебя покатаю. − Сказала Рили. − Что ты будешь делать с теннерами?

− Не знаю. Что-то здесь не так со всем этим.

− Ну так куда пойдем?

− Пойдем домой, Рили.

Их остановила полиция посреди одной из улиц. Две машины перегородили путь с одной стороны, две с другой. Появилось несколько терров, которые потребовали от крыльвов сдаться.

Ирмариса и Рили решили не нарываться на неприятности и сдались. Рили стала женщиной и их обоих доставили в местное отделение. Около получаса их держали под охраной, затем появился какой-то терр и крыльвов проводили к нему.

− Это точно они? − Спросил терр у своего помощника.

− Абсолютно точно. − Ответил второй.

− Итак, вы обвинаетесь в нападении на терра и попытки получить от него секретную информацию. − Сказал терр.

− Я напала на терра? − Спросила Ирмариса.

− Я не знаю кто из вас двоих.

− В любом случае первым было нападение терра на нас. − Сказала Ирмариса. − А перед этим кто-то бросил нас к нему в огород.

− Как это понимать? − Зарычал терр.

− А так и понимать. У вас здесь гуляет какая-то банда, которая ловит на улицах людей и бросает их на территорию, где запрещено находиться людям. Мы были в этом виде, когда с нами была проделана эта процедура.

− И почему вы не сопротивлялись?

− Потому что мы не у себя дома. Меня убивают ваши законы, но я стараюсь их выполнять, а не нарушать. Я понятия не имею кто и за что может хватать людей на улице. И я понятия не имею о том в чем меня обвинят, если я окажу им сопротивление. Обычно после этого в нападении обвиняют меня. Вот так как в вашем случае.

− В любом случае, вы незаконно проникли на его территорию.

Ирмариса подошла к терру и ударив рукой об стол положила перед ним бумагу.

− Это разрешение от Президента Шехремады, в котором сказано, что нам разрешено находиться в любом месте. Без всяких исключений.

Терр прочитал бумагу.

− Хорошо. Пусть так. Это обвинение снимается. Но вы первыми начали действия против терра. Вы бросили в него гранату.

− Перед тем как это сделать терр потребовал от нас то что он не имел права требовать. − Сказала Ирмариса.

− Что он от вас потребовал?

− Я не знаю, но это было незаконно. Он ни чего не имел права требовать от нас. Он сказал что бы мы это выкладывали. У меня в карманах была только одна граната и я ее выложила.

− Вы гуляли по городу с гранатами?

− Эта граната валалясь в кузове грузовика, в котором нас привезли к терру.

− Кто вас туда привез?

− Люди.

− Какие люди?

− Вам нужны их имена и адреса? Я их не знаю. Есть только вот это. − Ирмариса выложила на стол несколько фотографий.

− Когда вы их сделали?

− Пять секунд назад.

− Как это понимать?! − Завыл терр, вскакивая.

− А так, что я крылев и я имею право делать все что мне угодно! − Зарычала Ирмариса, превращаясь в птицельва. − Это мои свидетельства и не имеет значения как я это сделала!

− Мы не можем принимать как доказательство то что может быть подвергнуто сомнению в суде.

− Если мои слова могут быть подвергныты сомнению в суде, тогда зачем я вообще здесь что-то говорю?!

− Я говорю не о словах, а об этом. − Прорычал терр.

− А это не доказательство чего либо, а мои показания. − Прорычала Ирмариса. − Или вам необходимо, что бы рисунки, которые я делаю были похожи на рисунки, а не фотографии?

− И что мы должны с этим делать? − Спросил терр.

− А мне без разницы.

− Вы должны предъявить им обвинение. − Сказал терр.

− По чьим законам?

− По своим или по законам людей.

− Законы людей я признаю только когда мне это удобно. А по законам крыльвов никакого обвинения против них быть не может.

− Как это понимать?

− А так, что по законам крыльвов я имею право их съесть, если найду. Я это не делаю только потому что я не у себя дома. Я это уже сказала. И хватит об этом. Вы пытались навесить мне еще какое-то обвинение в шпионаже.

− Вы пытались узнать где живут теннеры.

− И что из этого? − Спросила Ирмариса.

− А то что эта информация не разглашается.

− А вам известно, что я являюсь гражданкой Ливии? − Зарычала Ирмариса.

− Как это? − Не понял терр.

− А так. Я родилась на Ливии, и я законная гражданка Ливии. У меня есть все документы и вам следует вспомнить, что крыльвы живут на Ливии.

− Я прошу прощения. Я этого не знал.

− Так что? Есть еще какие-то обвинения?

− Нет. − Ответил терр.

− Я свободна?

− Да.

Ирмариса развернулась к Рили и став женщиной пошла на выход. Какой-то терр предложил подвезти их и через несколько минут Ирмариса и Рили оказались в своем номере в гостинице.

− Чувствую, нам надо куда-то убираться. − Сказала Ирмариса. − Надо завтра что-то придумать с работой.

− Почему ты думаешь, что надо улетать? − Спросила Рили.

− И ты еще спрашиваешь? Тебе, разве, не хочется улететь отсюда?

− Хочется, но не так что бы это выглядело как побег. − Ответила Рили.

− Ладно, Рили. Давай спать. А там будет видно.

Утром они отправились на биржу. Там, как на зло, не было даже самых непригодных предложений.

Крыльвы вернулись в свою гостиницу и застали там Хемнергана. Он о чем-то ругался с управляющим.

− Они должны быть здесь! − Говорил он. Ирмариса свистнула и он обернулся. − Да вот же! − Воскликнул он и подскочил к женщинам.

− Вы его знаете? − спросил управляющий у Ирмарисы.

− Да. Он пойдет с нами.

− Я прошу прощения, но у нас это не принято.

− Что не принято? − Спросила Рили.

− Он знает, что мы не люди. − Сказала Ирмариса.

− Вот именно. Ночью, женщины с мужчианами, да еще и разных биологических видов. Это запрещено.

− Вы, видимо, не знаете, что женщины-лаэрты съедают своих мужчин в момент полового акта. − Сказала Рили. Человек заморгал глазами и ничего больше не сказал.

− Идем. − Сказала Ирмариса и Хемнерган прошел вместе с крыльвами на четвертый этаж к ним в номер. Он был довольно большим для человека и больше походил на номер для терров. В спальне весь пол был устелен шкурами и не было ни одной кровати.

Ирмариса и Рили сели в кресла и предложили человеку сесть.

− Я прочитал эту книгу. − Сказал он положив ее на стол. − Столько удивительного. Я просто не знал обо всем. И… Я не нашел в ней вас.

− Видать, пропустил не заметив. − Сказала Ирмариса.

− Я специально пытался найти, но не нашел.

− Стало быть плохо искал.

− Возможно. − Хемнерган взял книгу и пролистав ее взглянул на оглавление. − Здесь нет лаэртов. − Сказал он.

− А мы не лаэрты. − Ответила Рили. − Это я так сказала внизу, что бы он не выделывался.

− Тогда кто? − Спросил Хемнерган.

− Подумай и реши эту задачку. − Сказала Ирмариса. − Все перед тобой. И мы, и книжка, в которой есть мы. Осталось только найти.

Человек несколько секунд думал, после чего к нему пришла новая мысль. Он широко раскрыл глаза и взглянул на Ирмарису совсем иначе.

− Вы из тех, кто может изменить свой вид? − Спросил он.

− А ты шустрый. − Сказала Ирмариса. − Некоторые люди вовсе не понимают что подобное возможно.

− И кто вы? − Спросил Хемнерган.

− Не можешь догадаться?

− Как можно догадаться об этом по виду, если вы этот вид можете изменить как захотите?

− Тебе это никто не подсказал, случайно? − Спросила Ирмариса.

− Нет. А что?

− Да так. − Ответила Ирмариса. − Довольно редко встречаются люди, которые так просто рассуждают на подобные темы.

− Я родился на Шехремаде. Учился в школе, где было полтора десятка различных видов учеников. На нашей улице всегда было разноцветие толпы. Мне даже сложно представить места, где живет только один определенный вид.

− Да. Наверно, когда вид неопределен, тебе даже проще.

− Почему?

− Ну а как же еще? Ты сейчас сидишь ничего не делаешь. Никак не боишься нас. Ты просто не знаешь кто мы, потому тебе и не страшно.

− Не знаю. Почему мне должно быть страшно?

− А кто тебя знает?

− Вы не хотите сказать, кто вы? − Спросил Хемнерган.

− Я автор этой книги. − Сказала Ирмариса.

− Вы?! − Воскликнул Хемнерган вставая. − О, боже!..

− Чудеса да и только. − Сказала Рили, глядя на Ирмарису. − Слушай, а ты сам случаем не лайинт какой нибудь?

− Я человек. Вернее, лихнеер. − Ответил Хемнерган.

− Ну, для нас это считай без разницы. − Сказала Ирмариса.

− Может, я скажу глупость, но… − Хемнерган замолчал.

− Что? − Спросила Ирмариса, когда он так ни чего и не сказал.

− Я хочу предложить вам издать эту книгу здесь. В смысле, что не я ее буду издавать, а один мой знакомый. Надо только перевести ее на язык терров.

− Это не сложно. − Ответила Ирмариса. Она встала, подошла к полке, вынула оттуда еще одну книгу и передала ее Хемнергану. − Это то же самое, но на языке терров. Может, что надо подредактировать со стилем, а все остальное уже давно сделано.

− Давно. − Фыркнула Рили, усмехнувшись.

− Перестань, Рили. − Сказала Ирмариса.

− Просто удивительно, что ты еще что-то делаешь. − Ответила Рили.

− Ты, наверно, так и не поняла, что все нашие беды от незнания элементарных фактов. И, чаще всего, от того что этого не знают окружающие.

− Здесь действительно много всего такого. Особенно то что касается хищников. Рингр сказал мне, что тот кто о них написал, должно быть, настоящий гений.

− Рингр это терр? − Спросила Ирмариса.

− Да.

− Тот с которым ты можешь уехать куда угодно?

− Нет. Рингр издатель. Я встречался вчера вечером с ним и показал ему эту книгу. Он был удивлен, потому что подобного справочника он еще не видел. Он и предложил его переиздать, но я и не предполагал, что вы автор этой книги.

− Говоря что я автор, я малость преувеличила. − Сказала Ирмариса. − Здесь только моя последняя правка.

− Так вы, действительно, тот самый крылев! − Спросил Хемнерган.

− Действительно. − Ответила Ирмариса.

− Честно сказать, мне в это не верится.

Ирмариса вышла из кресла, прошла на свободное место и переменилась, превращаясь в крыльва.

− А так? − Прорычала она.

− Фантастика. А как же с законом сохранения массы?

− Ну, его себе люди придумали. − Ответила Ирмариса. − Мне не холодно и не жарко от того что он не выполняется. Масса это вообще грязная величина.

− Как это грязная? − Не понял Хемнерган.

− А так, что в ней намешано всякой дряни. Энергия движения, энергия покоя и так далее. Физика, это вообще вещь очень своеобразная. У каждого она своя.

− Как это своя?

Ирмариса усмехнулась, легла на пол и какое-то время молчала.

− Скажи мне, у людей есть теория, которая описывает скачки через пространство? − Ирмариса не дала ему ответить. − Такой теории у людей нет. И никогда не будет.

− Почему?

− Потому что тот кто ее понимает, тот уже не человек. − ответила Ирмариса.

− Как это?

− Как это, как это! − Воскликнула Рили. − Представь себе человека, который научился летать. Сам научился. Без всяких приспособлений.

− Это невозможно.

− Вот так и с этой теорией.

− Люди не способны ее понять?

− Разве что только в общих чертах. Все остальное будет зависеть от миллардов битов и байтов в машине. Причем так, что человек уже не будет соображать верна ли та зависимость.

− Так, получается, что вы все подобные рассчеты делаете сами?

− Скажем так, все подобные рассчеты за нас уже были сделаны давно в прошлом. Сделаны нашими создателями и вложены в нас как основа нас самих. Крылев большую часть своих действий совершает на уровне подсознания. На уровне давно предопределенных операций. Я ничего не рассчитываю, когда меняю свой вид. Я его меняю и все. Так же как муравей тащит свою соломинку. Он тащит и не думает о том что она больше его самого по весу.

− Вы открыли мне нечто, о чем я не задумывался. − сказал Хемнреган. − Наверно, для вас выглядят глупыми все мои попытки что либо понять.

− Попытки что либо понять никогда не будут глупыми. Глупым может быть только непонимание чего либо или нежелание это понимать.

Хемнерган решил уходить и уже поднялся.

− Возьми эту книгу. − сказала Ирмариса. Она переменилась, превратившись в женщину, подошла к столу и вписала несколько строк на первой странице. − Я написала здесь разрешение на издательство и свое распоряжение передать половину гонорара тебе.

− Зачем? − спросил он.

− Вот это и есть настоящая глупость, Хемнерган. − прорычала Ирмариса.

− Что? То что я не хочу брать ваши деньги?

− Мне плевать на деньги. Я говорю о том, что ты сейчас решил, что тебе незачем жить, потому что ты никогда не поймешь всего. И это глупость, Хемнерган. Глупость потому что твоя мысль неверна.

− Неверна? Но человек неспособен…

− Ну и что? Что тебе мешает, например, найти способ стать нечеловеком?

− Вы хотите сказать?..

− Вот-вот. Именно так, Хемнерган. Вовсе не обязательно умирать. Впрочем, если ты все же захочешь умереть, попроси своего друга, что бы он тебя съел.

− Какого?

− Того, с которым можно идти куда угодно на Шехремаде.

Хемнерган взял книгу от Ирмарисы и попрощавшись ушел. Он вернулся через несколько секунд.

− Спасибо! − Выкрикнул он чему-то радуясь и убежал.

Наверно, это и стало тем самым Ключом Вероятности. Дикая, по своей случайности, встреча крыльва и Хемнергана. Совершенно невероятная для человека щедрость от представителя иной цивилизации, давшая ему то, чего у него не было.

Хемнерган еще несколько лет жил на Шехремаде. Книга Ирмарисы Крылев о различных видах разумных существ разошлась по всей планете миллионными тиражами. Она была переведена на десятки различных языков и улетела на другие планеты. Средства от продаж поступали в специальный Фонд Крыльвов, открывшийся на Шехремаде.

Общее описание хищников дало огромный толчок в развитии отношений с подобными видами. Книгу Имрарисы Крылев приняли за эталон. Представители многих цивилизаций нашли в ней понимание и решение серьезных проблем. Главным достоинством книги была ее прямота. Прямота в описании самих видов. Ирмариса вписывала только достоверные данные. Если в чем-то были сомнения, она либо так и писала, либо не писала вовсе.

"Терр.

Вид сильного хищника. Склонен к решению всех проблем с помощью силы. Трудно сказать кого терр не может съесть. Абсолютно точно терр не может съесть эрта. Кровь эрта является сильнейшим ядом для терра, впрочем, как и для большинства иных хищников в Голубой Сфере.

Основная планета терров − Шехремада. Терры встречаются на многих планетах галактики Голубая Сфера и вне ее. Мне известна колония терров вне нашей галактики, а именно, в галактике хийоаков. Название той планеты мне не известно. Известно только что она расположена в Группе Бегущей. Подробности в описании хийоаков.

Терры так же встречаются среди эртов. Есть информация, что в галактике эртов так же находится планета или колония терров."

После краткого описания следовало более длинное, в котором давались дополнительные сведения, вплоть до сведений из биологии и медицины. Ирмариса так же давала информацию о том что может обидеть терра или вывeсти его из себя. Подобные характеристики на некоторые виды буквально спасали положения в различных спорных ситуациях.

Книга стала настольной для многих капитанов космических кораблей. Справочные данные о населенных планетах, о видах разумных сущвеств, о способах выхода из критических ситуаций при встрече с различными видами…

"Если вы видите, что ваш противник силен, не пытайтесь противостоять. Выживает тот, кто убежит или хорошо спрячется. К этому можно добавить возможность обмана противника, но обман чаще всего ведет к еще худшему положению. Если вы не можете убежать или спрятаться и вы видите, что противник силен, сдавайтесь. Часто бывает так, что даже сильному легче сдаться, а затем выкрутиться как-то иначе. Это относится к разумному противнику. Если же противник неразумен. Если же это дикий зверь, то сдаться означает умереть. Абсолютного рецепта нет. На то вам и дан разум, что бы решать как поступить. Важно лишь не пытаться идти против Закона Природы, который гласит, что прав всегда сильнейший. Изменить этот закон никому в этом мире не дано. Сила морали, сила разума, сила закона, сила общества. Не нужно утрировать мои слова до одной только силы мускулов. Она годится только в лесу да в степи, где вы один на один со зверем."

Хемнерган получил средства, о которых когда-то мог только мечтать. За несколько лет он написал несколько своих книг, но ни одна не получила высокого признания. В большинстве случаев люди смеялись над его попытками. Издатели только требовали с него деньги за издание нечитаемых книг.

− Все! − Сказал он сам себе. − Я больше ничего не напишу! − Он разбил свою машинку, выскочил в окно и пробежав по улице вскочил в отходящий трамвай.

Он уезжал. Уезжал, что бы не возвращаться.

И он не вернулся в этот день. Судьба забросила его на космодром, где какой-то залетный инопланетянин искал рабочие руки. Хемнерган не раздумывая согласился и через несколько часов уже летел в космос. Летел, имея на руках только справочник Ирмарисы Крылев. Ту самую книгу с надписью сделанной крыльвом…

Он улетал в космос, и еще не знал какой выверт совершит с ним Судьба. Совершенно невероятный и непостижимый с точки зрения человека. Попав на планету черретов, Хемнерган прожил там два месяца и отправился назад на том самом корабле, на котором прилетел.

После старта капитан долго чертыхался из-за того что встал двигатель. Прошло несколько часов. Команда начала волноваться и Хемнерган прошел в рубку со своим почти наплевательским отношением к себе и своей судьбе.

− Что-то не так, капитан? − Спросил Хемнерган.

− Никак не можем сдвинуться с места. Двигатель не работает.

− Бывает. − Проговорил Хемнерган.

− Что бывает?! − Выкрикнул капитан и повернулся к Хемнергану. − Что это за идиотская улыбка?! Это все ты подстроил?!

− Я похож на самоубийцу, капитан?

− Тогда, к чему твой смех? − Спросил капитан.

− У меня такое чувство, капитан, что у вас нет справочника Ирмарисы Крылев.

− Что за справочник?

− Вот. − Ответил Хемнерган и передал капитану книгу.

− Это на языке терров. Я не понимаю.

− Тогда я почитаю его и буду сразу переводить для вас. Возможно, вы узнаете что-то полезное.

− Что полезного от какого-то справочника, если сломался двигатель. Там же нет данных по ремонту наших двигателей.

− Там есть кое что другое, капитан. Поверьте, Ирмариса Крылев знала что писать. Это космический справочник. И здесь есть раздел с рекомендациями по выходу из критических ситуаций. Я имею в виду, что наше положение является критическим и всем стоит снять напряжение почитав что сказано в книге крыльвов о том положении в которое попал наш корабль.

− И что там сказано? − Спросил капитан.

Хемнерган раскрыл книгу и попросил немного подождать, пока он найдет нужное место.

− Вот. − Сказал он и начал медленно читать и переводить слова. − Что делать, если ваш корабль оказался в открытом космосе, вдали от населенных планет, вдали от звезд и не может сдвинуться с места? Влететь в подобную ситуацию на досветовом двигателе можно назвать разве что идиотизмом. Если кто-то попал в такое, мне трудно что либо советовать. Разве что собрать сверхсветовой двигатель или починить старый. Если же у вас уже есть сверхсветовой двигатель, то у вас есть шанс найти выход. Существует некая теория переходов. Это теория Вероятности. Она пришла к нам от хийоаков, и я считаю себя обязаной донести ее основу до всех кто летает в космосе. Весь смысл в том, что сверхсветовой двигатель работает не просто так, а с некоторой вероятностью. То есть существуют моменты, когда все как будто в норме. Все напряжения подаются куда нужно, все рассчеты проверены и перепроверены, но корабль стоит и не двигается с места. Нет скачка через пространство. Что делать? Первое. Проверьте свой двигатель иным способом. Скажем рассчитайте скачок на пару километров от места на котором находитесь и попробуйте произвести скачок. Если вы прыгнете, это значит, что ваш двигатель исправен и все дело в вовсе не в нем. − Хемнерган оторвался и взглянул на капитана. − Как вам нравится этот совет? − Спросил он.

− Возможно, это и стоит попробовать.

− Попробуйте, капитан.

− Пока двигатель не собран пробовать нечего. Что там дальше?

"Итак вы определили виноват в вашей беде двигатель или нет. Если виноват, мне советовать больше нечего. Если нет, тогда я продолжаю. Теория хийоаков гласит, что в космосе существуют некие причинноследственные связи. Эти связи тянутся от одних планет к другим, перекрываются друг с другом, не редко уходят в прошлое. Так же существут кольца причинноследственных связей. В подобных кольцах может возникнуть совершенно невероятная чертовщина. Если вы пришли к выводу, что информация к вам пришла из подобного кольца, ее достоверность должа быть подвергнута тщательнейшему анализу. Вполне возможно, что она окажется неверной, преувеличенной или еще какой-то не такой.

Я немного отклонилась. К чему приводит существование подобных связей? К тому, что вы можете попасть в зону запрета переходов в определенном направлении. То есть вы можете прыгать в одну сторону, но не можете в другую. В этом случае выход только один. Прыгать туда, куда можно. Возникает вопрос куда? Это сказать сложно. Если вокруг вас несколько планет, куда вы можете перелететь, выберите какую нибудь из них и попробуйте лететь туда. Если же и это не помогло, если нет никакой планеты, куда вы не пробовали прыгнуть и ваш двигатель не отказал вам, то это означает, что вы попали в серьезный переплет. Лично я не раз попадала в подобные ситуации, но мне хорошо говорить. Я крылев, а это значит, что для меня не существует очень многих запретов, которые есть у других существ. Например, а могу улететь практически на любую планету, где есть жизнь. Способность менять себя дает мне возможность приспособления к иным условиям. Я могу выжить и в открытом космосе.

Итак, вы не крыльвы, не лайинты и не хийоаки. У вас нет сверхкосмических способностей, какие есть у тех, кого я перечислила. И у вас нет ничего кроме вашего корабля, скудных запасов пищи и капризного двигателя, который работает на короткие расстояния, но не работает в попытках лететь дальше. Рецепт в этом случае таков. Выберите направление куда вы хотите лететь и прыгайте туда короткими скачками по световому году, например. Возможно, вы прилетеите куда хотите, возможно, нет. Но если нет, настанет такой момент, когда короткие скачки будут запрещены Вероятностью. В этом случае выбирайте иную цель и пробуйте скакать туда короткими скачками. Так может потребоваться делать не раз. Составьте карту ваших полетов и попытайтесь определить какой район не запрещен для ваших скачков, если вы сумеете его определить, в нем наверняка найдется какая нибудь звезда и планета, которая и должна стать вашей целью, Той, к которой вас ведет Вероятность.

А теперь немного отступлений. Все сказанное относится только к мирным кораблям. Главный стержень всех этих действий в том что бы экипаж смог выжить. В этом случае не нужно думать о грузе или чем-то еще. Вы должны выжить, а значит вернуться на какую-то свою планету. И помните главное. Как сказал Сарт от черретов. 'Если вы улетели в космос, то вы улетели навсегда. Если вы прилетели, то вы прилетели навсегда. Пространство и время неразделимы. Улетая на сотни световых лет от своего дома вы должны принять возможность не вернуться назад. Не вернуться в пространстве или времени.

Ваша жизнь в ваших руках и все зависит от того как вы распорядитесь ею сами. Мои советы всего лишь советы. Они не панацея от всех бед. Вам дан разум что бы решать самим что для вас подойдет, а что нет."

− Странно, что я никогда не слышал о подобном. − Сказал капитан.

− Эта книга только недавно появилась на Шехремаде. − Ответил Хемнерган. − В общем, я сказал все, потому что от себя мне говорить нечего.

− Если мне понадобится я могу вас попросить еще раз прочитать то что вы прочитали? − Спросил капитан.

− Разумеется, капитан. Мы на одном корабле.

И как же должна была разозлиться Вероятность, когда какой-то мелкий торговый кораблик черретов начал свои попытки обмануть ее и лететь наперекор судьбе. Несколько дней проходили попытки прыжков в разные стороны.

И все было напрасно. Хемнерган еще несколько раз читал книгу капитану, а затем капитан буквально заставил его читать все подряд.

Хемнерган читал. Проходили недели за неделями. Команда была вынуждена вскрыть контейнеры с грузом продовольствия, что бы не умереть с голода. А Хемнерган читал Справочник Ирмарисы Крылев.

Рассчеты коротких прыжков шли медленно. Корабль проходил по несколько световых лет в день и брел куда-то через потемки космоса постоянно натыкаясь на какие-то преграды.

− Черт возьми! Мы уже третий раз на этом месте! − Кричал капитан.

− Значит, надо смотреть что мы облетели. − Сказал Хемнерган. − И искать цель внутри круга.

− Там ничего нет кроме диких планет.

− Лучше жить на дикой планете, чем умереть в цивилизованном корабле. − Ответил Хемнерган словами Ирмарисы Крылев.

Капитан сам выбрал планету и направил корабль к ней. Через несколько дней весь экипаж смотрел на полудикий мир. Он все же не был столь диким. На планете были города, внизу были видны дороги, а на них какие-то средства передвижения.

− Что там у тебя в книге об этой планете? − Спросил капитан.

− Не знаю. Нужны координаты этой системы в единицах терров, что бы я мог понять есть ли эта планета в справочнике.

Капитан не знал системы единиц терров, но в справоичнике нашлись данные как переводить одни единицы в другие. Через пару часов все было ясно.

− Планета, которую мы условно называем планетой Гретты и Флирка, по именам двух крыльвов, которые на ней побывали. Населена человекоподобным видом разумных существ. В момент посещения планеты Флирком и Греттой была в полудиком состоянии доэлектрической средневековой эпохи. Данных о совместимости видов практически нет. Планета посещалась ритеррами и была признана ими подходящей для себя. Вполне возможно, что крыльвы возвеличены до богов или низведены до демонов. Читайте теорию легенд и информацию о крыльвах, что бы понять что правда, а что нет. На то вам и дан разум что бы решать самим…

Хемнерган закончил читать.

− Синр, выведи нам данные о ритеррах.

− Что именно, капитан?

− Совместимость с черретами.

− Я это знаю и так. Практически полная совместимость.

− Значит, и эта планета для нас подойдет?

− Возможно, но надо сделать анализ. Во всяком случае, мы сможем здесь получить что-то, и не умереть с голода.

− Ну, значит, хвала твоему крыльву. − Сказал капитан, обращаясь к Хемнергану. − Вот только сдается мне, что вся эта кроговрерть из-за тебя, Хемнерган. Будь проклят тот день, когда я взял тебя на борт.

− Почему из-за меня? − Спросил Хемнерган.

− Потому что ты то самое чудовище, которое тащит нас по иному пути из-за своей истории. Тебе предначертано судьбой лететь туда. − Капитан показал на планету. − И, знаешь, что я тебе скажу? У меня есть большое желание оставить тебя там и улететь.

Хемнерган молчал.

− Что молчишь, Хемнерган?

− Отправьте меня туда, капитан, и будь что будет.

− Как это понимать?

− Судьба привела нас сюда. − Ответил Хемнерган. − Будь это вашей судьбой, вы давно застряли бы в космосе и прилетели сюда. Значит, это моя судьба. Я не верю, что она в том что бы я умер здесь. Высадите меня и летите. Улетите, значит это правда. Не улетите, тогда, и я не виноват.

− Ты не шутишь, Хемнерган? Ты думаешь, я такой зверь, что бы бросить тебя здесь?

− А чего бросать то? Планета вполне приличная. Вон, полно огней на ночной стороне. Электричество есть, значит и космос не за горами. А там, глядишь, и я смогу улететь сам под старость лет. Да и вы, если улетите, сможете передать весточку от меня на Шехремаду. Может, и найдется какой чудак, который полетит за мной.

− Не понимаю я тебя. − Ответил капитан.

− Я фаталист, капитан. От судьбы не уйдешь и я иду ей навстречу. Писателя из меня не вышло, космолетчика тоже. Может, инопланетянин выйдет?

− Они же могут тебя просто убить.

− Не думайте об этом, капитан. Летите без меня, если улетите. Как там говорит крылев. Важно действие, а не бездействие. Нет действия, нет результата, нет изменения Вероятности. Я и есть это действие. Я должен здесь остаться.

− А если ты не выживешь?

− Не думайте об этом. Если я не останусь, я тоже не выживу. Разница лишь в том, что болезнь меня убьет здесь скорее.

Хемнерган улетел на планету. Он улетел против воли капитана, взяв спасательную капсулу, которая приземлилась посреди леса. Хемнерган вышел из нее и пошел куда глаза глядят. Он съел несколько плодов, которые нашел в лесу и спокойно шел дальше, пока не наткнулся на зверя.

Мысль работала мгновенно. Хемнерган успел понять, что перед ним оказался не просто зверь. Это была рыжая лайинта, один из разумных видов, обитавших в космосе.

И в этот момент зверь прыгнул на Хемнергана. Прыгнул и был готов убить. В мыслях человека была лишь обида. Обида за то что он не успел ничего сказать. Его руки опустились и он никак не пытался сопротивляться своей смерти.

В сознание вошла какая-то тень и Хемнерган решил, что умирает.

− Чертов Хемнерган! − Кричал капитан. Он послал вслед за ним челнок и через несколько часов он вернулся без человека. − Что?

− Он убит, капитан.

− Убит?!

− Мы прошли по его следам и нашли место, где на него напал зверь в лесу. Там была кровь и след, как зверь тащил его. Мы попытались его найти, но след оборвался в реке и все…

Несколько дней велись поиски из космоса. Место, куда упала капсула, было осмотрено и обшарено. Никаких следов кроме места падения не было. Оставалось только одно.

Корабль в несколько мгновений скакнул к Шехремаде. Никакого запрета − это судьба.

Хемнерган очнулся от странного звука. Не то скрип, не то что-то еще. Он открыл глаза, приподнялся с постели и выглянул в окно. По мостовой катилась телега, которую тащил человек. Ее колеса поскрипывали и постукивали.

Позади послышался голос, и Хемнерган обернувшись увидел женщину довольно странного вида. Он понял, что это инопланетянка, вернее абборигенка.

Женщина прошла к Хемнергану, уложила его в постель и дала какую-то еду. Хемнерган вздохнул и принял то что ему дали. Ему стало вовсем хорошо и он решил, что ничего еще не закончилось. Это его судьба.

Несколько дней женщина обхаживала Хемнергана. Он учился у нее языку и делал это довольно не плохо. Ее звали Вира, а Хемнерган назвался своим настоящим именем Манука. Он вспомнил свою мать, Гендру, которая всегда смеялась, когда он спрашивал почему его так назвали. И лишь когда Хемнерган стал взрослым, Гендра рассказала откуда это имя. Сейчас Хемнерган вспомнил об этом и его внезапно охватил трепет. Это было имя крыльва, с которым когда-то в детстве встретилась его мать!

− Что-то не так, Манука? − Спросила Вира, подойдя к нему.

− Все хорошо. − Ответил Хемнерган. − Я вспоминал свою мать.

Они по долгу говорили друг с другом. Хемнерган совершенно забыл, что перед ним была женщина другого биологического вида. Вспомнив об этом он хотел посмотреть книгу Ирмарисы Крылев, но ее не было рядом. Он вовсе не знал где она.

− Вира. − Позвал он. Она появилась сразу же и села рядом. − Ты не видела? Со мной была книга. − Хемнерган назвал ее на своем языке. Вира поднялась и вернулась через минуту с книгой.

− Здесь столько странных картинок и все написано на чужом языке. − Сказала Вира.

− Это другие люди, Вира.

− Люди? − Переспросила она. − Здесь все не такие.

− Это другие люди. Люди, которые живут на небе.

− Ты тоже оттуда?

− Да.

− Значит, ты бог?

− Где же ты видела больных богов? Я не бог, Вира.

Она ничего не ответила и только молча уставилась в стол.

− Расскажи мне, как ты меня нашла, Вира? − Спросил Хемнерган.

− Зачем тебе это? Я нашла тебя в лесу и принесла сюда. Ты был сильно болен и ничего не помнил.

− Я видел там одного зверя и мне показалось, что этот зверь не был просто зверем.

− Тебе, наверно, все показалось.

− Возможно. − Хемнерган решил ничего не спрашивать больше.

Проходили дни. Он совсем поправился и наступил день, когда он смог выйти на улицу. Вира была и рада и не рада этому.

− Теперь ты можешь идти куда хочешь. − Сказала она.

− Ты можешь отвести меня туда, где меня нашла?

− Могу. Только зачем?

− Мне надо кое что там посмотреть. − Ответил Хемнерган.

Вира не стала возражать и повела его туда. По дороге иногда встречались люди и они чаще всего старались побыстрее пройти мимо. Хемнерган по их меркам был настоящим уродом.

Вира провела Хемнергана через лес, вывела к реке и по ее берегу они прошли к мосту. Перейдя на другой берег Вира пошла дальше по другому берегу.

Они пришли на нужное место только к вечеру.

− Это было здесь. − Сказала Вира, прямо глядя на Хемнергана. − Может не совсем точно, но примерно.

Хемнерган сориентировался и пошел через лес. Он ходил еще какое-то время, пока не наткнулся на пожарище. В самом его центре было пустое место, где не было даже следов огня. Место было оплавлено.

− Что это? − Спросила Вира.

− Здесь приземлялся космический корабль. − Ответил Хемнерган.

− Твой?

− Не совсем.

− Как это не совсем?

− Я прилетел не так. Огня не было. Видимо, здесь приземлился другой. Они искали меня.

− Они хотели тебя убить?

− Нет. Просто они не хотели что бы я остался здесь. А я остался.

− И почему?

− Такова моя судьба, Вира. Пойдем.

Они прошли через пожарище и еще несколько раз обошли его. Хемнерган нашел то что искал. Среди густого кустарника находилась капсула. Было видно, что рядом с ней побывали черреты и Хемнерган улыбнулся, увидев надпись, сделанную на корпусе.

− Если судьба улыбнется тебе, Хемнерган, если ты останешься жив, мы оставляем это тебе. Пусть на этом нельзя летать, но здесь есть часть нашей цивилизации. Сними шестой блок и береги его. В нем есть батареи, которые рассчитаны на восемь лет. Если кто-то из нас окажется рядом, прибор даст о себе знать. Все остальное найдешь в инструкции. Прощай, Хемнерган.

Он прочитал надпись, перевел ее для Виры, а затем начал заниматься демонтажом. В какой-то момент он заметил, что Вира помогала ему. Хемнерган улыбнулся и продолжил работу. Уже было темно, когда все было сделано. Рядом разгорелся огонь и Хемнергам вместе с Вирой сел около него.

− Поверишь ли ты мне, Вира? − Сказал он. − Первое существо, которое я встретил здесь, было вовсе не местным.

− Как? Ты говорил, что видел зверя.

− Вот этот зверь и был им. Не знаю, что это, но это моя судьба.

− И кто это был?

− Это было существо с другой планеты.

− Ты так говоришь, словно оно тебе понравилось.

− Понимаешь ли. Я родился там, где было столько разных разумных существ, что мне трудно кого-то пугаться. Помнишь, ты рассказывала легенду о драконах? Больших крылатых зверях, которые жили в лесу и охотились за людьми.

− Это только легенда.

Хемнерган достал свою книгу и показал картинку, на которой был изображен крылев.

− Здесь есть эта легенда? − Спросила Вира.

− Нет. Здесь сказано, что это крылев. Крылев это разумное существо. Такое же разумное, как ты или я. Крыльвы много лет назад прилетали сюда и люди сочинили о них легенды, решив что это драконы.

− Ты думаешь, они никого не убивали здесь?

− Я не знаю, Вира. Судя по том что здесь написано, они вполне могли убить человека. И убить и съесть. И устроить еще черт знает что. Но я не думаю, что это было их целью здесь. Крыльвы разумны. Более того, я встречался с двумя крыльвами.

− Встречался? − Удивилась Вира. − Где?

− На другойпланете. Я ведь прилетел из космоса. − Вира вновь замолчала. − Я не договорил, Вира. Здесь я встретил самую настоящую лайинту.

− Кого? − Переспросила Вира.

− Лайинту. Так названо это существо в книге крыльвов.

− И что там сказано?

− Много всего. Например, то что лайинты во много раз умнее людей. И во много раз сильнее. Она прыгнула на меня, и я решил, что она меня убьет. Но я жив, как видишь.

− И что? Ты пришел сюда, что бы встретить ее?

− Я бы не отказался от этого. Для тебя, наверно, это глупо звучит. Она меня чуть не убила, а я хочу ее увидеть еще. Все дело в логике. Знаешь, Вира, что такое логика?

− Что?

− Это такая наука, с помощью которого можно узнавать то что не сказано. Вот и я сижу и думаю о ней. Я жив, значит, она меня пощадила. Трудно сказать почему, но это так, Вира. Она оставила меня и ушла.

− Оставила больным?

Хемнерган вдруг вскочил, глядя на Виру.

− Случай, а ты, случайно не она? − Спросил он.

− Кто?! − Вскрикнула Вира, вскакивая.

− Лайинты могут выглядеть как захотят, Вира. Если это ты, скажи мне и не думай ни о чем. Я не враг тебе.

− Это я. − Ответила Вира.

− Ну вот видишь. − Ответил Хемнерган, усаживаясь на свое место. − Одной проблемой меньше. − Он улыбался.

− Ты какой-то странный. − Сказала Вира.

− Судьба у меня такая, Вира. Ты ведь еще не знаешь, что и крыльвы могут менять свой вид.

− Я это знаю.

− Знаешь? Впрочем, глупый вопрос. Ты, наверно, тоже прилетела из космоса сюда.

− Я прилетела с Мицунары.

− Да-а. − Проговорил Хемнерган. − Мицунара, Мицунара… Ты, наверно, боишься, что сюда могут прилететь эрты? Можешь не думать о них. Они сейчас думать забыли о лайинтах.

− Почему?

− Потому что получили крыльвов на голову. Эрты уничтожили Мицунару и атаковали Ливию. А там так получили по мозгам, что драпали по всей галактике без оглядки.

− Крыльвы их разбили? − Удивилась Вира.

− И разбили и бьют до сих пор, если те попадаются.

Хемнерган и Вира не расстались. Они решили остаться вместе и вместе пошли по планете куда глаза глядят. Вира, как оказалось, прилетела одна. Она вылетела с разваливашейся планеты и чудом сумела выскочить из потока метеоров, в который превратилась Мицунара. Дальше она просто несколько дней скакала по космосу, не давая никакой передышки генератору поля и подавая на него практически случайные данные.

Когда стало ясно, что хвоста нет, она выбрала первую попавшуюся звезду с населенной планетой и высадилась. Это и была та планета, где оказался Хемнерган.

Она прожила там не мало лет. Несколько раз уходила с обжитых мест из-за того что ее принимали за колдунью. А в тот день она просто бродила по лесу и наткнувшись на Хемнергана решила что это охотник, шедший за ней по следу. Ее остановило лишь то что Хемнерган не стал никак сопротивляться, когда она его свалила. А потом оказалось, что он вовсе потерял сознание и Вира на себе перетащила его в свой дом.

В одном из городов Хемнергана избили из-за того что он был не таким. Вира в этот момент оказалась где-то вдалеке и прибежала, когда уже было поздно.

Люди увидев женщину, закрывшую собой урода, расступились. Вира чуть ли не плакала над ним. Лицо Хемнергана было в крови и он не мог двигаться.

− Вот так вот, Вира. − Сказал он, усмехнувшись.

− Ты все смеешься? Боже мой! Какими же надо быть зверями?! − Закричала Вира, вскакивая. Люди расступились еще дальше и Вира подняв Хемнергана потащила его сама. Нашелся кто-то, кто ей помог и Хемнерган оказался в местной больнице.

− О, господи! − Воскликнул врач, увидев его. − Что это?!

− Не спрашивайте, а делайте то что нужно! − Закричала Вира. − Не можете сами, я все сделаю сама!

Врач еще какое-то время охал, и Вира взяв все в свои руки проделала все необходимые операции с Хемнерганом.

Он пришел в себя в больничной палате и рядом вновь была Вира.

− Это я виновата. Я не должна была тебя оставлять одного. − Сказала она.

− Ты не виновата. − Улыбнулся Манука. − Народ-то здесь дикий.

Появились врачи. Они собрались вокруг Хемнергана и начали обсуждать его словно какую-то вещь. Вира не отходила от него ни на шаг.

− Я боюсь тебя оставить. − Сказала она. − Они черт знает что о тебе думают.

− От судьбы не уйдешь. − Ответил Манука с усмешкой.

− Не уйдешь, не уйдешь. Вот ты и не уйдешь от меня. − Ответила Вира.

− Ну, это сколько угодно. − Ответил он. − Слушай, я как-то забыл. Лайинты хищники?

− Лайинты как люди. − Ответила Вира.

− Всеядны, стало быть.

− Ты думаешь, я могу кого-то съесть?

− Ну ты же прыгнула там в лесу на меня.

− Ты опять смеешься!

− Можно потише? − Спросил какой-то врач.

− А что она вообще здесь делает? − Спросил другой.

− Я вообще его жена, и я его лечу. − Ответила Вира. − И все перевязки делала я, так что не вам говорить кто я.

− А ну ка выйдете отсюда. − Сказал человек.

Вира подошла к Хемнергану, подняла его с постели и пошла на выход. Люди совершенно опешили от подобного и остановили ее только в коридоре.

− Вернитесь! − Выкрикнул кто-то.

Вира вернулась и вновь села около кровати Мануки. Она взглянула на человека так, что тот отвернулся и больше ничего не сказал.

− Ты точно колдунья. − Сказал Хемнерган.

− Я все таки лайинта. Кое что умею. − Ответила Вира.

− И мысли умеешь слышать?

− Да. Только твои еще не научилась. Они у тебя кривые.

− Как это кривые?

− Ты ведь не просто человек. Ты лихнеер.

− Да. Лихнееры произошли от людей. Несколько тысяч лет назад наши предки прилетели на Лихну. Корабль грохнулся туда из-за аварии. Многие люди погибли из-за поразившей их болезни, а те кто остался жив стали лихнеерами. Это была мутация.

− Мутация? − Удивилась Вира.

− Не та что у лайинт. − Ответил Манука. − У нас только немного изменился генокод.

− Ты знаешь что такое мутация лайинт? − Спросила Вира.

− Знаю.

− И что ты об этом думаешь?

− А что я должен думать?

− Я могу это сделать с тобой.

− Можешь? − Удивился Хемнерган. − Прямо здесь?

− А где? Можно и в лесу, если здесь ты боишься.

− Ты хочешь сказать, что для этого не нужно никаких приборов?

− Боже мой! Для этого нужна только я сама.

Хемнерган не знал что и думать. Он не представлял, что может стать другим так скоро.

− Ты так думаешь, словно ты хотел этого и раньше, Манука.

− Мне об этом сказали крыльвы. Ирмариса Крылев. Она сказала, что только изменив себя я смогу узнать больше об этом мире.

− Ты ученый?

− Я не ученый. Я писал книги, но из этого ничего не вышло. Я решил лететь в космос и в первый же полет влип в эту историю. Судьба свела нас, Вира. Я не вправе требовать от тебя что либо, но если ты согласна, то и я согласен. И пусть бог решит прав я или нет.

− Почему бог?

− На сколько мне известно, процесс мутации болезненен и небезопасен. Есть довольно большая вероятность смертельного исхода.

− Есть, но она вовсе не такая большая.

− Думаю, Ирмариса специально ее завысила, что бы не было множества желающих сыграть в рулетку со смертью. − Сказал Манука.

− Ты точно этого хочешь?

− Вира, ты же слышишь что я думаю.

− Да, Манука. − Усмехнулась Вира. − Только давай договоримся. Я это сделаю не здесь.

− Ладно. Я могу и подождать. А ты пока расскажешь мне что нибудь.

Хемнерган слушал Виру. Ее рассказ вливался в уши успокаивая душу. Она слушал и засыпал. Засыпал и словно из него что-то уходило.

− Проснись! Проснись! − Кричала Вира. − Манука! − Она била его и трясла. Хемнерган кое как пришел в себя. Он чувствовал себя совсем плохо. − Ты должен жить! − Кричала Вира.

− Я жив, Вира. Жив. − Сказал Хемнерган.

− На тебе какие-то язвы, все тело…

− Плюнь на все, Вира. Это моя судьба.

− Твоя судба, твоя судьба… Ты только об этом и думаешь. А обо мне ты подумал? Я не хочу твоей смерти!

− Ты же лайинта, Вира. Ты лучше меня соображаешь, придумай что нибудь. Раз уж я одной ногой в могиле, может, мне стоит сыграть в рулетку со смертью именно сейчас?

− Ты думаешь, что выдержишь это сейчас?

− Одному богу это известно, Вира. Может он хочет что бы я жил, а может он хочет испытать тебя моей смертью. Делай все что нужно. И не думай обо мне.

− Мне нельзя не думать о тебе.

− Тогда думай и делай. − Ответил Манука.

− Тебе будет больно. Очень больно. Так будет несколько минут, а потом тебе станет хорошо. Постарайся не кричать, Манука. Хуже всего, если меня оторвут от тебя не вовремя.

− Я постараюсь. − Ответил Хемнерган.

Дикая боль пронзила грудь. Хемнерган хотел уже кричать, но его рот оказался закрыт ладонью Виры. Она почти лежала на нем и он ощущал жжение по всему телу.

Словно какой-то бес гулял по нему, врываясь в легкие, в горло, в голову…

И словно какой-то ключ повернулся где-то и вся боль ушла. Ушла в далекое безграничное прошлое. Ушла и залегла где-то в самой глубине воспоминаний. На дне, которого практически не было видно.

'Все получилось, Манука. − Услышал он голос в себе.

'Это ты, Вира? − Спросил он.

'Я… Только… Боже, я не понимаю. Ты… Я словно сама сижу в тебе. Ты помнишь, Хем?

− Хем? Ты назвала меня Хем? − Спросил Хемнерган, поднявшись. Он увидел Виру и словно какая-то круговерть прошла через голову. Он помнил всю жизнь Виры. Все, начиная от того момента как она помнила себя, кончая последними минутами вместе с Хемнерганом.

− Что-то получилось не так. − Сказала Вира.

− Все получилось как пожелал бог. − Ответил Хемнерган.

− Да. − Ответила она.

− Да? Ты согласилась?

− Я теперь ты, Хем. А ты теперь я. Мы вместе как одно целое. Я поняла в чем дело. Я забыла одну вещь, когда проводила мутацию. Смешно сказать, Хем. Формально получилось так, что я тебя съела.

− А, может, наоборот?

− Нет. Это точно не наоборот. Вот ты и стал чудовищем, Капитан.

− Вира, ты знаешь эту историю?

− Какую?

− Про капитана.

− Ты же знаешь, что я не знаю.

− Наверно, это так. Слушай, нам что теперь и говорить друг с другом незачем? Это как-то неинтересно.

− А мы будем говорить ради интереса. − Усмехнулась Вира. − Это наша судьба, Манука. Теперь и я чудовище и ты. Мы одно целое.

− Ты то осталась лайинтой, какой была.

− Нет, Хем. Во мне теперь часть тебя, а это изменило мой генокод. Мутация произошла и с тобой и со мной.

− Значит, ты теперь и не настоящая лайинта?

− Я лайинта. Но только лайинта-мутант. А это значит лишь то что у нас разбалансирован генокод.

− И что это дает?

− Ничего. Только отбирает. У нас не будет детей. Никогда и ни от кого.

Включился свет и в палату вошел дежурный врач. Он раскрыл рот и ничего не смог произнести. Хемнерган повернулся к Вире и понял, что она сидела рядом с ним в своем рыжем виде.

Он взял ее рукой за шею и прижал к себе.

− У меня гости. − Сказал Манука, взглянув на врача.

− Это дьявол! − Закричал человек и выскочил из палаты.

− Что ты сидишь, Манука? Нам пора сматываться. И не в дверь, а в окно!

− Четвертый этаж же!

− Да хоть четырнадцатый. Идем!

Вира разбила стекло и выскочила туда. Хемнерган взгляну на нее сверху в низ. Она уже стояла на улице в виде женщины.

− Прыгай, черт возьми! − Крикнула Вира.

Он прыгнул и удивился тому, что не почувствовал боли, когда его ноги буквально смялись в лепешку.

− Ну-ну, давай, учись, Хем. − Сказала Вира. − Смотри на меня и делай как я.

Все получилось очень просто. Хемнерган превратился в зверя похожего на Виру и они вместе помчались по городской улице.

Шли дни и недели. Наступили холода, но для лайинт мороз был не страшен. Они спокойно перешли через границу в виде зверей и прошли в новый город и через несколько дней нашли себе занятие, устроившись в местное предприятие охотников.

Хемнерган стал другим. Он научился у Виры такому, о чем и не мечтал раньше. Он был словно большим ребенком, а Вира над ним часто смеялась.

− Помнишь, Вира, мы были рядом с одной парочкой? − Спросил Хемнерган.

− Помню, конечно. Было довольно занятно.

− А ты не хочешь попробовать то же самое поближе? Детей у нас все равно не будет, мы можем просто наслаждаться любовью.

− Не особенно то и насладишься. − ответила Вира. − Я уже пробовала.

− Ты пробовала с мужчинами.

− А с женщинами даже и не думай.

− Почему?

− Потому что ты убьешь их этим.

− Как убью?

− Ты же оставишь в них свою часть, Хем. Забыл, что я тебе сказала об этом?

− Скажи, а почему мы сейчас не чувствуем друг друга?

− Кто-то блокирует биополе. Наверняка, какие нибудь инопланетяне прилетели.

− Какие нибудь? А, впрочем, черт с ними со всеми.

− Вот именно.

Они не думали ни о чем и просто наслаждались жизнью. В какой-то момент блокировка биополя выключилась. Для лайинт это было лишь поводом вспомнить о космосе вечером.

Прошло несколько лет. Жизнь среди охотников постепенно наскучила. В один из дней двое друзей просто снялись со своего места и двинулись вперед…

Хменрган прожил с Вирой много лет на этой планете. Они обошли ее вдоль и поперек, узнали множество местных легенд. Космос так и не открылся людям планеты, когда для Хемнергана и Виры пришло время улетать. Они долго вели наблюдения за небом, и в один прекрасный день обнаружили приближение космического корабля.

Это был корабль ритерров, с которым и улетели двое лайинт.

Путешествия по космосу продолжались. Хемнерган и Вира по долго находились на разных планетах, узнавая все больше и больше. Сотни лет жизни научили их мудрости космоса. И каким же было их удивление, когда, достигнув Награму они оказались в далеком прошлом от момента рождения Хемнергана…

− Вот отсюда и начинается всякая ерунда. − Сказал капитан Мендера. − Скажешь что бы тебе верили, потом тебя обвиняют в том что не сказал всю правду. А скажешь правду, тебе не верят.

Капитан прошел к решетке и взглянул прямо в глаза своему тюремщику.

− Я сделал это. − Сказал он. − Не верите?

− Что же вы не бежите отсюда? − Спросил усмехаясь тюремщик.

− Было бы куда бежать. − Ответил капитан и вернулся на свое место…

− Я хочу поговорить с вами, капитан. − Сказал профессор Менрих.

− Я знаю, профессор. − Ответил капитан. − Вы мне снова не верите?

− Я хочу вам верить, но…

− Что же но, профессор? Мои слова вывызвают некоторые сомнения?

Капитан снова смотрел в лицо профессору немигающим взглядом.

− Довольно трудно поверить в ваши способности, но я попробую. − Сказал профессор. − Скажу прямо, я считаю методы нашего командира вовсе ненаучными. Он обыкновенный дикарь. Поверьте мне, я хочу вам помочь.

− Я верю, профессор. − Уверенно сказал капитан.

− Вы можете что нибудь показать прямо здесь?

− Вас не устраивает как доказательство метод моего появления?

− Он, прямо скажем, сомнителен. Есть мнение, что вы все это время прятались на корабле, а вовсе не приплыли из глубины океана, как утверждаете.

− И что мне вам показать? Я же не могу утопить корабль что бы доказать что не утону при этом сам? И никто не собирается меня отсюда выпускать. К тому же, у меня есть достаточно поводов не доверять людям. Я часто встречался с людьми и каждый раз, когда они узнавали о моих способностях в их головах возникали либо ужасы, либо преступления, которые я мог бы помочь им совершить. Я предпринял еще одну отчаянную попытку найти контакт с нормальными людьми и вы видите, что из этого вышло. − Капитан провел рукой по решетке. − Это все на что способны люди.

− Вы не правы, Капитан. − сказал профессор. − Есть люди, которые способны на большее. − Он подошел к решетке, отвел запор и открыл выход Капитану.

Капитан вышел и встал рядом с профессором.

− Вы действительно тот человек, какого я искал. Но, к сожалению, мы не сможем нормально говорить здесь. Я чувствую, что сюда идут люди вашего командира.

− Тогда, уходите, капитан. Вы же можете. Уплывайте и… Вот. Возьмите. − Он передал Капитану небольшию карточку.

− Что это?

− Вы знаете порт Мендрга?

− Конечно…

− Приплывайте туда и найдите меня по этому адресу…

Давние истории из 'Космической Одиссеи' Хемнергана все больше не давали покоя.

− Ты ведь никогда не видел этой книги, Хем. − Сказала Вира. − Так напиши ее сам. Вспомни, когда-то ты мечтал стать писателем.

− А потом взять несколько экземпляров книги и улететь в прошлое?

− Мы уже в прошлом. Осталось только написать…

И он написал. Написал ту самую великую книгу, которая прославила его на многие сотни световых лет вокруг. Это была история космического получеловека-полубога. Хемнерган сделал его бессмертным, поместив в кольцо времени. Капитан никогда не умирал и не рождался. Он проходил сквозь время по кольцу и сам был родителем себе.

Его целью было добро, которое он вершил, но он был космическим чудовищем и большинство разумных существ не принимали его. Не принимали, потому что он был другим.

Капитан заканчивал свои дела, побеждая коварного врага, пытавшегося его убить. Он ЗНАЛ что делать. Знал, потому что существовал в кольце времени. Он знал свое прошлое и будущее и он знал что он должен делать.

И закончив дело он уходил в прошлое. Уходил, что бы начать все сначала и повторить вечный нескончаемый круг событий…

Такова была его СУДЬБА, предначертанная одним человеком, имя которому Манука Хем Хемнерган.

− Все же что-то в нем есть, Рили. − Сказала Ирмариса. − Мне сложно сказать, но он не просто человек.

− Не понимаю. Может, он крылев, а ты этого не заметила?

− То что он не крылев, это ясно как день. Крылев не стал бы играть в подобную игру с нами. Кто-то другой, возможно…

Следующий день начался как обычно. Ирмариса и Рили собрались уходить, когда в номере появился какой-то терр.

− Вам послание из Совета Галактики. − Сказал он и передал Ирмарисе пакет. Она развернула его здесь же и прочитала. Это было приглашение на дневное заседание, где должен был решаться вопрос того региона галактики, где находился Норьен.

Крыльвы явились на собрание в указанный момент.

− Совет Галактики считает ваши методы действий на других планетах недопустимыми. − Прорычал председатель. − На вас приходят жалобы со всех концов галактики. Вы нарушаете законы, установленные на планетах, врываетесь в чужие дела и переворачиваете все вверх дном.

− У вас есть конкретные предложения как это изменить? − Спросила Ирмариса. − Если есть, прошу высказываться. Положения типа 'Убирайтесь к черту' неприемлемы.

− Никто не говорит что вы должны убираться. Но вы обязаны выполнять законы, если прилетаете на чужую планету.

− А по отношению к нам эти законы никто соблюдать не будет? − Спросила Ирмариса. − Здесь прошло всего несколько дней, а нас уже умудрились подарить в качестве жертвы какому-то терру, а затем обвинить в шпионаже. Как можно понимать требования людей Награмы передать им все наши знания? Как можно понимать нападения на крыльвов только из-за того что они не так выглядят как все? Сделайте, сначала, что бы там куда мы прилетали уважались те самые законы, а потом просите нас их выполнять.

− А до тех пор вы будете творить беззакония?

− Крыльвы никогда не нарушали законов.

− Нам известен ваш закон. Он оправдывает любое насилие.

− Тогда, обясните, почему вы используете этот закон против нас, а когда он оказывается против вас он вас не устраивает?

− Когда мы использовали его против вас?

− Когда захватывали нас силой. Когда требовали черт знает что за то что бы нас не трогали. Вы не контролируете ситуацию на других планетах и слушаете только одну сторону. Когда же мы показываем свою силу, вас это не устраивает. Вы хотите что бы сильный подчинялся слабому? Извините, но этого никогда не будет. Если и будет только только формальное подчинение. Такое, которое выгодно и тому и другому.

− Для вас оно никогда не станет выгодно.

− Если бы для нас оно не было выгодно, мы бы с вами не говорили здесь. Может, вы забыли историю Шехремады? Крыльвы уже имели полную власть на планете. И они вернули ее террам. Вернули, потому что нам эта власть не нужна. Мы не трогаем тех, кто нас не задевает. Это все что мы можем вам дать. Все остальное, извините. Мы не собираемся поступаться своей свободой. Мы не собираемся подчиняться законам, которые притянуты за уши. Мы подчиняемся только законам, которые установлены Природой. И тем, которые сами принимаем для себя. И это все!

Ирмариса и Рили покинули Совет, поняв, что там нет никаких существенных дел. Они отправились на космическую биржу и на этот раз получили место на одном из кораблей.

− Есть предложение на Альт-Тендер. − Сказала женщина, передавая Ирмарисе бумагу.

Крыльвы взяли ее и направились по указанному адресу на встречу с командиром корабля. Они почти целый час плутали по городу, пока не забрели в какой-то трущобный район.

− Ни чего себе адресок. − Проговорила Рили, оглядывая полуразвалившиеся дома. Недалеко стояло какое-то здание, больше похожее на новое и крыльвы подошли к нему.

− Похоже, это и есть тот самый дом. − Сказала Ирмариса.

Две женщины вошли в холл и попали в толпу каких-то людей. Вокруг стоял дым, запах пота и пива. Люди расступились, глядя на Ирмарису и Рили.

− Нам нужен капитан Альт-Тендера. − Сказала Ирмариса.

− Зачем он вам? − Спросил какой-то человек.

− Он здесь или нет?

− Здесь, но не здесь. − Ответил человек. − Он гуляет.

− Когда он появится?

− А он нам не говорил. − Сказал другой человек.

Ирмариса и Рили прошли к стойке. Люди разошлись, пропуская их. Бармен с какой-то ухмылкой спросил что подать красивым девочкам.

− Налей чего нибудь. − Ответила Рили.

− Могу налить наш фирменный напиток. − Сказал бармен.

− Вот и налей пару кружек. − Ответила Ирмариса.

Вокруг прошелся смешок, а бармен взял две кружки и влил туда все самые крепкие напитки, делая почти убийственный коктейль. Ирмариса и Рили взяли кружки и взглянув друг на друга выпили все налитое одним залпом.

− Во дают! − Воскликнул кто-то. − Даже не сморщились.

− Ну так что? Никто не знает когда придет капитан? − Спросила Ирмариса.

Не получив ответа, Ирмариса положила перед барменом бумажку и вместе с Рили вышла из бара. Люди вышли за ними и увидели только пустую улицу. Крыльвы перенеслись на космодром и навели справки об Альт-Тендере.

Корабль стоял на краю космодрома и Ирмариса с Рили прошли к нему. Несколько вооруженных людей охраняли подходы и двух женщин сразу же остановили. Рили показала бумагу, полученную на бирже по поводу найма и крыльвов проводили в корабль.

− Командир сейчас плохо себя чувствует. − Сказал человек, сидевший в рубке на месте капитана, когда ему передали бумаги Рили и Ирмарисы. − Я Монг Гер Ванкуме, его заместитель. Надеюсь, правила найма вам известны?

− Известны. − Ответила Рили.

− Вы должны называть меня сэр.

− Да, сэр.

− Ну что же. Сержант Хенгер вас проводит на ваше место и покажет все. Посмотрим, на что вы годитесь. У нас есть время.

Ирмарису и Рили проводили в дальний конец корабля. Они нанимались как технический персонал.

− Вы поступаете в распоряжение Керна Вайса. − Сказал сержант и открыл дверь каюты заместителя командира по технической части.

Ирмарису и Рили принял уже не молодой человек. Он осмотрел их молча и отправил знаком сержанта.

− С Тендеровской системой знакомы? − Спросил Керн.

− Не так что бы очень, но кое что знаем. − Ответила Рили.

− Кое что. − Усмехнулся человек. − Ну что же. Начнете в учебы. Даю вам пару дней на ознакомление с системой, а там посмотрим на что вы способны.

Для крыльвов все было просто. Ирмариса и Рили уже к вечеру спокойно работали с компьютером корабля. Они выудили массу данных и провели осмотр всех частей. Экипаж корабля несколько косо посматривал на новеньких, но никто ничего не сказал против них.

На следующий день практически делать было нечего. Ирмариса и Рили знали все что было нужно по специализации, записанной в документах по найму и занялись изучением других сфер. Рили изучала компьютерную систему изнутри, а Ирмариса прошлась по всем файлам и узнала все скрытые данные и о корабле и об экипаже.

Кроме людей в экипаже были четверо лисийцев и один шахер. Крыльвов привлек этот вид и вечером они 'случайно' наткнулись на него. Шахер по виду чем-то смахивал на медведя. Он нисколько не прореагировав на людей прошел своей дорогой, а крыльвы получили о нем немаловажную информацию. Шахер чувствовал себя на корабле скорее хозяином, чем кем-то еще.

Вечером крыльвы зашли к своему начальнику.

− Это вы? Что скажете? − Спросил он.

− Ощущение такое, словно мы уже все знаем. − Сказала Рили.

− Ощущение? − Усмехнулся человек. − Ну, раз так, завтра займетесь системой вентиляции. Проверите все, где нужно исправите, а вечером доложите что сделали.

Все было в порядке. Крыльвы проверили всю систему, заменили несколько двигателей, прочистили трубы там где нужно, а затем доложили все по пунктам как сделали.

Керн Вайс дал им новое задание на следующий день…

Так продолжалось почти две недели. Корабль готовился к старту Ирмариса и Рили впервые оказались на полном собрании экипажа, где в первый раз встретили командира.

Экипаж состоял из шестнадцати человек, в которые входили Ирмариса и Рили, четверо лисийцев и один шахер. Командиром был Лис Ленгов. Он объявил о дне старта и о пассажирах, которые будут на борту. Это были черреты и корабль летел к планете черретов.

Формально все было готово. Корабль принял груз и пассажиров, поднялся в космос и перескочил через пространство к своей цели. Там за два дня прошла разгрузка и загрузка. Корабль вновь взлетел и на этот раз перелетел на Награму.

Он приземлился не в столице, а далеко от нее, в зоне черретов. Экипажу был дан отдых на два дня, и люди разошлись по городу. Ирмарисе и Рили так же получили однодневный отпуск. Они провели его в лесу на берегу реки.

Они вернулись в корабль немного раньше. Там никого не было кроме заместителя командира и двух человек. Крыльвы спокойно занялись своими делами и отдыхали в каюте. Начали появляться другие члены экипажа и в какой-то момент в каюту и Ирмарисе и Рили вошел Монг Гер Ванкуме.

− Вставайте девочки, и идите за мной. − Сказал он.

Ирмариса и Рили прошли за ним, поняв что что-то произошло.

Весь экипаж находился рядом с телом убитого командира. Монг Гер Ванкуме некоторое время ходил рядом, сжимая в своих руках автомат.

− Бандит выстрелил ему в спину. − Сказал Ванкуме. − Уже ничего нельзя сделать. Врач сказал, что он не выживет.

Рили мысленно сказала Ирмарисе что делать и невидимая энергосфера крыльва вошла в тело человека. Он был без сознания и Ирмариса остановила все процессы, которые вели человека к смерти.

− С этого момента я командир корабля. − Сказал Ванкуме.

− Нет. − Послышалось рычание и все обернулись к шахеру. − Лис мой друг, и пока он жив он командир.

− Ты думаешь, тебя здесь кто нибудь поддержит? − Спросил Ванкуме, направляя оружие на шахера. − Послушай моего совета, уходи пока цел.

− Интересная формулировка. − Произнесла Рили.

− Кто еще там вякает?! − Люди расступились, и Рили вышла вперед. Автомат был переведен на нее. − Ты чем-то недовольна, девочка?

− Я очень недовольна. Ваши действия, сэр, похожи на действия бандита. Командир жив, а значит он еще командир.

− А я его заместитель. Не так ли? Так вот, не суй свой нос куда не следует!

− А вот такого требования в нашем контракте не было. − Сказала Рили.

− Хорошо. Я его добавлю. А в качестве оплаты за него, получай!

Грохнул выстрел и пуля вошла в руку Рили.

− Вы меня обижаете, сэр. − Сказала Рили. − Этого явно мало.

− Так ты хочешь умереть? − Спросил Монг Гер Ванкуме, переводя оружие на грудь Рили.

− Я просто хочу узнать, не вы ли, сэр, были тем бандитом, который стрелял командиру в спину? − Проговорила Рили. − У вас, конечно, есть очень весский аргумент. − Рили резко взмахнула рукой. Автомат вылетел из рук Ванкуме и грохнулся в углу. − Но мне кажется, его у вас уже нет. − Сказала Рили.

− Взять ее! − Приказал Ванкуме.

Никто не двинулся с места.

− Вот видите, сэр? Вас никто не слушает. Так что вы здесь никак не можете быть командиром.

Ванкуме сорвался с места, пробежал к дверям и свалился рядом, когда на его спину прыгнул зверь-лисиец. Рядом оказался шахер и Ванкуме повис в его лапе.

− Стерва. − Проговорил Ванкуме, взглянув на Рили. − Ты еще поплатишься за это!

Заместителя командира посадили под арест и команда вскоре разошлась. Через несколько часов пришел в себя командир. Ему уже была сделана операция и врач заявил, что он будет жить.

Рили и Ирмариса были приглашены к командиру. Рядом с ним сидел шахер и человек улыбался, глядя на Рили. Одна ее рука была забинтована.

− Шерх рассказал мне как вы выступили против Монга. − Сказал командир. − Я удивлен подобной смелостью. И тем более от женщины.

− А мы были удивлены трусостью остальных людей. − Сказала Рили.

− Как вы догадались, что это он стрелял в меня?

− Так это так? − Удивилась Рили.

− Да. Он заслуживает тюрьмы, и он ее получит.

Появился врач и заявил, что на первый раз достаточно этой встречи. Ирмариса и Рили вышли и через полминуты рядом оказался шахер.

− Я должен поблагодарить тебя. − Сказал он, глядя на Рили.

− Не стоит. − Ответила Рили. − Я сделала то что должен был сделать каждый.

Корабль оставался на стоянке из-за ранения командира. Экипаж чаще всего проводил время в городе. Люди нашли себе временные занятия. Некоторые уволились и ушли на другие корабли.

Прошло почти два месяца. Лис Ленгов выздоровел и корабль вновь был готов к полету. Пассажиром на этот раз стал терр, который должен был лететь на Шехремаду.

Его проводили в специальную каюту и корабль стартовал в космос. Через несколько часов он вновь стоял на Шехремаде.

Альт-Тендер летал на различные планеты. Все это время Ирмариса и Рили служили на нем простыми техниками. Командир однажды предложил Рили место заместителя по технической части, и она отказалась, сославшись на неполное знание корабля.

Подходил к концу третий год полетов. Альт-Тендер готовился к новому перелету. На этот раз он летел почти на край галактики, к планете аллийцев. Ирмариса и Рили решили для себя, что это будет их последний полет на Альт-Тендере.

Корабль поднялся в космос и ушел в прыжок почти на полчаса. Пассажирами на этот раз были семеро аллийцев.

Тендер выскочил в нужном месте и вскоре приземлился на Алле. Экипажу был дан отдых, а Ирмариса и Рили прошли к командиру.

− Садитесь. − Сказал он. Рили и Ирмариса сели напротив него.

− Мы решили уволиться. − Сказала Рили.

− Как уволиться?! − Воскликнул Лис. − Вы шутите? Здесь?!

− Именно здесь. − Ответила Ирмариса. − Недалеко отсюда находится наша планета. Мы полетим туда.

− Вы не могли сказать раньше?

− Так уж вышло. − Сказала Рили.

− А кем я вас заменю?

− Вы улетите назад и найдете замену. С кораблем ничего не станет, если он произведет один скачок без нас.

− Мне очень жаль. Я ведь обязан вам своей жизнью.

− Ничего не поделаешь, командир. − Ответила Рили. − Мы остаемся здесь.

Лис Ленгов не стал более возражать. Он понял, что тяга к дому значительно больше чем к месту работы на корабле. Он выдал Рили и Ирмарисе все документы и они ушли, попрощавшись со всеми.

На руках крыльвов было не мало денег и теперь они могли спокойно нанять корабль, который доставил бы их к Норьену.

− Как дела на Алле? − Спросила Ирмариса у аллийца, принявшего от нее документы на регистрацию.

− Нормально. − Ответил человек.

− Война давно закончилась?

− Уже лет десять как ничего не слыхать о ней.

− Вот и прекрасно. Мир всегда прекрасен.

Аллиец все сделал и вернул женщинам бумаги. Они ушли и отправились в местное космическое агенство.

− Куда вы хотите лететь? − Удивленно переспросил человек.

− На Норьен. − Повторила Ирмариса.

− Вы не шутите?

− По моим данным, война давно закончилась. − Сказала Ирмариса.

− На Норьен никто не летает.

− По моему, это не аргумент, что бы не принимать нашу заявку. Кто-то должен же быть первым.

− Как хотите, но, я думаю, вы никого не найдете что бы лететь туда.

− Это наша проблема.

Крыльвы ушли, оставив свою заявку на полет к Норьену. Они отправились в местный бар и просидели там до вечера.

− Вот и представьте себе наше состояние, когда мы вчетвером оказались в лапах этих зверей. − Послышался женский голос. В бар вошли четыре аллийца и среди них была уже немолодая женщина, которая рассказывала свою историю. − Они огромны как целые истребители…

Люди вдруг рассмеялись.

− Не говори ерунды! Вон, два месяца назад, показывали этих твоих зверей по телевизору, как они выступали в Галактическом Совете. Они даже меньше терров.

− Они могут превращаться в кого захотят. И могут быть какими захотят по размеру.

− Да-да… Рассказывай сказки кому нибудь другому.

− Ну и черт с вами! − Выкрикнула женщина. Она развернулась и прошла к стойке. − Налей мне лимонаду, Ланн. − Сказала она и бармен подал ей стакан с шипучей жидкостью.

− Невероятно. − Проговорила Ирмариса.

− Что? − Спросила Рили.

− По моему, это наши старые знакомые. − Ответила Ирмариса и поднявшись прошла к стойке. − Налей мне лимонаду, Ланн. − Произнесла Ирмариса и женщина, стоявшая рядом обернулась к ней. − Как быстро летит время, Алиса! − Произнесла Ирмариса.

− Простите, вы кто? − Спросила женщина.

− Я встречалась с вами. − Ответила Ирмариса. − Это было довольно давно. − Ирмариса взяла лимонад и отпила немного. − Как твоя рука, Ланн? Не жалуешься?

− На что жаловаться? − Не поняв переспросил бармен.

− Я требую объяснений, что все это значит?! − Проговорила Алиса.

− Разрешите нам не называть себя, скажем, минут десять. − Сказала Ирмариса.

− И что дальше.

− Вы только что говорили о зверях, к которым вы попали. Вы можете рассказать что нибудь еще о них?

− Могу. Только не бесплатно. − Ответила Алиса, оглядывая Ирмарису с ног до головы. − Вы не похожи на простых туристов.

− А мы и не туристы. Мы здесь пролетом. Сейчас ищем кого нибудь, кто доставит нас к нашей цели.

− И к чему вся эта таинственность? − Спросила Алиса.

− Да скажи ты ей сразу, что ты крылев, Ирмариса. − Проговорила Рили. − Чего ты мучаешься?

− Кто?! − Воскликнула Алиса и повернулась к Рили. − Да я ни за что не поверю, что она крылев.

− Ну что, Рили? Дохрюкалась? − Спросила Ирмариса.

− Я вообще не понимаю, чего ты к ним пристала. Живут себе люди, никого не трогают, а ты влезаешь. Забыла, что я тебе сказала? − Рили схватила Ирмарису за рукав и та не удержавшись упала перед ней. − Ну, хватит придуриваться.

Ирмариса поднялась и молча поставив стакан на стойку ушла вместе с Рили.

− Какой тебя черт дернул, Ирмариса?

Рядом появился какой-то человек с кружкой.

− Можно здесь присесть? − Спросил он.

− Можно, коли не боишься. − Ответила Ирмариса.

− Чего бояться-то? Чай, не крыльвы же вы.

Ирмариса рассмеялась на весь бар и грохнулась со стула. Вокруг так же послышался смех людей.

− Что это с ней? − Спросил человек. Рили наклонилась к его уху.

− Она и есть настоящий крылев. − Произнесла Рили.

Человек так же рассмеялся и пошел куда-то к своим друзьям, разносить новость. Через несколько минут вокруг стола Ирмарисы и Рили собралась толпа из десятка человек.

− Ну и кто здесь крылев! − Спросил один из них пьяным голосом.

− Что, не верите? − Спросила Ирмариса.

− Не верим.

− На что спорите?

− А на что хочешь.

− Мне твои грязные штаны не нужны. − Сказала Ирмариса.

− А что тебе нужно?

− Космический корабль.

− А космическую станцию не хочешь? − Рассмеялись люди.

− Пойдем отсюда, Рили. − Сказала Ирмариса, поднимаясь.

− Нет уж ты сиди. − Сказал какой-то человек. − Назвалась зверем, так и отвечай за свои слова.

− Вы здесь все озверели? − Спросила Ирмариса, поднимая голос. − Шуток не понимаете?!

− Шутки шутками, а такие шутки нам не нравятся. − Сказал другой человек.

− И что дальше? − Спросила Ирмариса.

− Придется тебе заплатить за моральный ущерб.

− Ах моральный ущерб? Это из-за чего?

− Из-за того что ты здесь врешь.

− Мне вас всех съесть или хватит одного крикуна? − Спросила Ирмариса, поднимаясь.

− Перестань, Ирмариса. − Сказала Рили, взяв ее за руку.

− Это ты не мне говори. − Ответила Ирмариса. − Я ведь не железная.

− Назвалась груздем, полезай в короб. − Прошищал какой-то голосок.

− А назвалась зверем, значит я должна кого-то убить?! − Зарычала Ирмариса вновь вставая.

− Перестань! − Закричала Рили, наскакивая на Ирмарису. − Сядь!

Рили усадила ее на место.

− Расходитесь. Все расходитесь. − Сказала Рили людям.

− А мы не хотим расходиться. Мы хотим морального…

Раздалось несколько выстрелов и все обернулись. Около стойки стояла Алиса, держа в руках автомат.

− Разойдитесь, господа. − Произнесла она. − И побыстрее, а то у меня руки чешутся.

Люди разошлись, а Алиса прошла к столу Ирмарисы и Рили.

− Поднимайтесь. − Сказала она. Крыльвы поднялись и Алиса приказала им выходить. Они втроем Вышли на улицу. − На этом мы расстаемся. И не появляйтесь здесь еще. − сказала Алиса.

− Почему? − Спросила Ирмариса. − Ты ведь считала крыльвов своими друзьями.

− А кто сказал, что я не считаю так и сейчас? Вы достаточно здесь наделали делов, так что идите и не возвращайтесь.

− Пойдем. − Сказала Рили.

− Ладно. Но мы еще вернемся, Алиса. − Сказала Ирмариса.

Они ушли.

− Зачем они тебе, Ирмариса?

− Извини, Рили, но сейчас ты все сделала не так. − Ответила Ирмариса. − А я сейчас возвращаюсь туда. Алиса мой друг. Наш друг, Рили. Ирсы и Мари.

Ирмариса разъединилась на две части, которые превратились в небольших ливийских кошек.

− Это так серьезно?

− Да. И будь что будет, Рили.

Ирса и Мари отправились назад и вновь вошли в тот же бар, где встретили Алису. Люди не обратили внимания на двух ливийских кошек, приняв их за каких-то инопланетян. Ирса и Мари прошли к стойке и вскочили на нее прямо перед Алисой.

− Если ты и теперь нас прогонишь, Алиса, мы уйдем и больше не вернемся. − Сказала Ирса.

− Ирса? − Удивленно проговорила Алиса. − И Мари? Это вы?

Рядом появилась Рили.

− Я же сказала, что она крылев. − Сказала она.

− Господи… Какими судьбами?

− Ты так говоришь, словно не рада, Алиса. − Сказала Ирса. − Давай ка выйдем отсюда.

Они вышли из бара и оказались на полупустой улице.

− Рассказывай, Алиса.

− А что рассказывать? Я уже стара и ни на что не гожусь кроме как рассказывать о своем прошлом. А вы его знаете.

− Не так уж много мы и знаем, Алиса. Хотя, кое что нам известно. Например, то что твоя подружка Прина стала Президентом Алла. И она не захотела подписывать мирный договор с Норьеном.

− Она уже давно не Президент.

− Все равно. Это не имеет значения. Она не хочет мира, а только прикидывается что хочет.

− Мы все хотим мира. − Ответила Алиса.

− Тогда в чем дело? Почему договор не был подписан? На сколько мне известно, войны уже давно нет.

− Тебя так волнует этот договор?

− Ты определенно чего-то не договариваешь, Алиса. − Сказала Ирса. − Разве ты забыла что мы тебе говорили? Мы твои друзья. Навсегда, до конца жизни.

− Моя жизнь уже закончилась. − Ответила Алиса.

− Значит, ты мне соврала? Ты сказала, что мы остались твоими друзьями.

− Именно, что остались. В прошлом, а не в настоящем. А теперь, уходите, если вы действительно считаете меня другом.

− Извини, Алиса, но теперь мы не уйдем. Не уйдем, пока ты не объяснишь что все это значит?

− А то что я не верю вам! Вот что! − Закричала Алиса.

− Ты боишься подумать о том, что мы действительно те, а не эти, Алиса? − Спросила Ирса. − Мы дадим тебе время подумать, Алиса. Мы не хотим тебе зла. Ни тебе ни другим. Я уже сказала, что мы здесь только пролетом. Найдем корабль и улетим. У тебя еще есть время. Мне жаль, что ты забыла все. Но мы не забыли. Для нас ты все равно друг, хочешь ты этого или нет. Если ты этого хочешь, то ты сама нас найдешь. Жаль, что ты осталась глупой мартышкой.

Ирса, Мари и Рили ушли оставив Алису посреди улицы. Они зашли за угол и молниями умчались в свой гостиничный номер. Ирса и Мари вновь стали одной Ирмарисой.

− Не думай так, Ирмариса. − Сказала Рили. − Она человек, а не крылев.

− Так бы и съела эту стерву. − Проговорила Ирмариса.

− Шутишь?

− А что мне еще делать, Рили? Вот объясни, как мне быть? Появляются у нас друзья, проходит несколько лет и они уже считают нас врагами. Как это можно понять, Рили?

− Я думаю, это следствие вашего поведения. − Ответила Рили. − Вы и меня оставили тогда на Рраире. Я два года там как идиотка была. Одни считали, что я свихнулась, рассказывая о вас, другие просто не верили. Третьи смеялись надо мной. И что-то мне говорит, что с Алисой ты сделала так же.

− Как так же?

− А так. Оставила ее здесь и забыла о ней на сто лет.

− Господи, Рили. Как я могу помнить о всех кого я оставила на разных планетах? Я же не могу всех брать с собой как тебя.

− Но меня то ты взяла? Ты могла взять кого-то еще. Особенно, если тебе очень дорог этот кто-то.

− Алиса сама не согласилась бы остаться со мной.

− Откуда ты знаешь?

− Знаю. Я знаю, что для нее дороже ее планета, чем дружба с какой-то инопланетянкой, тем более, с драконихой.

− Вы сами себе придумали, что вы драконы и ведете себя как драконы. − Сказала Рили.

− Не мы это придумали.

− Не вы, так ваша мать. Или я не права, Ирмариса?

− Мне теперь что, умереть?

− Не говори ерунды. Ложись и выспись как следует. Ночь уже на улице.

Ирмариса легла и заснула. Она не захотела подниматься утром и Рили оставила ее одну. Ирмариса вновь заснула не имея никаких дел…

Рили ходила по городу одна. Она зашла в космическое агенство, узнать о возможных предложениях. Их не было и Рили ушла просто гулять. Ее привлекла витрина одной книжной лавки. На полке стояла книга с изображение крыльва на обложке и Рили попросила у продавца посмотреть книгу.

Это был космический справочник Ирмарисы Крылев.

− Откуда это у вас? − Спросила Рили.

− Вчера пришел. Очень ценная книга. У нас всего четыре экземпляра. Для космолетчиков незаменимая вещь.

− И сколько она стоит?

− Восемь шахеров.

− Восемь?! − Воскликнула Рили. − Боже, какой грабеж!

− Извините, но бизнес есть бизнес. − Сказал продавец. − Корабль пришедший с Шехремады привез всего десять экземпляров. Шесть разошлись по библиотекам, а четыре выставлены на продажу. Не хотите платить столько, подождите неделю, когда будет аукцион.

Рили немного подумала и решила, что все же стоит потратить деньги. Онавыкупила один экземпляр книги.

− Я могу попросить вас об услуге? − Спросила Рили.

− Разумеется. − Ответил продавец.

− Вы можете доставить эту книгу по одному адресу?

− Да. Мы доставим ее бесплатно. Скажите только куда.

− Знаете около космопорта есть такое заведение 'Космическая Забегаловка'?

− Конечно знаю. Там где хозяева Алиса и Ланн?

− Да-да. Вот туда и доставьте ее. На имя Алисы. − Рили взяла книгу и подписала с обратной стороны обложки дарственную надпись от имени Ирмарисы Крылев и Рили Террикс. Она сделала это на языке терров и продавец не понял смысла слов. − И, если можно, побыстрее. − Сказала Рили.

− Посыльный отправится немедленно. − Ответил человек и позвал какого-то пацана. Книга была завернута в специальную бумагу и помещена в пакет. − Отправишься в Космическую Забегаловку. − Сказал продавец. − Передашь лично Алисе. Понял, Вжик?

− Так точно, сэр! − Отрапортовал он. − Уже лечу!

− И не задерживайся там.

Паренек взял книгу и умчался. Рили вздохнула и пошла на выход.

− Заходите еще! − Крикнул вдогонку продавец.

Рили ходила еще несколько часов. Она еще раз заглянула в агенство и отправилась в гостиницу. Ирмарисы не было на месте и Рили ушла, решив, что Ирса и Мари сами знают что им делать.

Рили прошла через комплекс космодрома и зашла в ту самую забегаловку. Там было не мало людей и стоял галдеж как на базаре.

Рили просидела около получаса, а затем обратилась к бармену с вопросом об Алисе.

− Ее сейчас нет. − Сказал человек.

− Я могу узнать, где ее найти?

Человек осмотрел Рили, затем взялся за телефон и пару минут звонил в разные места. Он получил ответ и несколько удивленно посмотрел на Рили.

− Я узнал где она, но вам ее сейчас будет не встретить.

− Почему?

− Она у Президента. − Сказал бармен.

− Одна?

− В каком смысле?

− Извините, я спросила глупость. − Сказала Рили, пошла на выход и поймала такси. Через полчаса она прибыла в Правительственный комплекс. Служащий в приемной несколько минут пытался выяснить что-то по вопросу Рили.

− Она на приеме у Президента.

− Вы можете что нибудь сделать? У меня срочное дело к ней.

− К Президенту?

− К Алисе.

− Тогда, извините, вам придется подождать.

− Это дело относится и к Президенту. Но я должна переговорить с Алисой сначала.

− Я передам все так как вы сказали, но я не знаю, как это будет воспринято. Особенно от вас. − Сказал человек.

Администратор вновь звонил куда-то, а затем его связали с Президентом и об объяснил все как было.

− Здесь женщина, инопланетянка, по имени Рили Террикс. − Сказал он. − Хочет срочно говорить с Алисой и говорит, что это дело чрезвычайной важности.

− Проводите ее сюда. − Послышался голос Алисы и Президент подтвердила эти слова.

Рили проводили в кабинет Президента.

− Я так поняла, это ваша работа. − Сказала Алиса, показывая книгу Ирмарисы Крылев.

− Я послала ее вам от имени Ирмарисы и от себя. − Сказала Рили.

− Ирмарисы? − Переспросила Алиса. − Она третья?

− Она не третья. Ирмариса это Ирса и Мари. Их двое, но она одна.

− Как это понимать? − Спросила Президент.

− Это не нужно никак понимать. Это никак не относится к делу. Если вам так хочется понять, считайте, что она двухглавый дракон. Но все дело не в этом. И я пришла не поэтому.

− Тогда, объясните все. − Сказала Алиса.

− Я Рили Террикс. Я уже много лет знаю Ирсу и Мари. Я летаю вместе с ней и я знаю ее дела. Мы прилетели сюда на корабле Альт-Тендер с Шехремады и решили лететь на Норьен. Встреча с Алисой произошла случайно. Ирмариса не знала, что встретит Алису в том заведении. Мы пришли туда что бы отдохнуть от дневных забот. Как я поняла, Алиса уже встречалась с Ирсой и Мари в прошлом. И тогда они были друзьями. Сейчас этого нет и Ирмариса страдает из-за этого. Она многого не понимает в людях, но я это понимаю. И поэтому я здесь. Я хочу узнать от вас, вернее от Алисы, что заставило вас поменять свое мнение о крыльвах? Объясните это прямо и без всяких слов о том что мы яко бы все знаем. Мы ничего не знаем.

Рили замолчала и ожидала ответа от Алисы.

− Очень забавная речь. − Сказала Президент.

− Подожди, Ли. − Проговорила Алиса. − Вы знаете все о том что произошло тогда здесь?

− Нет. Ирмариса мне рассказывала только немного. Она сказала, что вы напали на них, когда они свалились на Алл после долгой спячки в космосе. Не знаю что там было, Ирмариса рассказала мне только одну историю о том как какой-то ваш доктор был недоволен тем, что они съели больную собаку.

− И это все? − Спросила Алиса. − Какой же она друг, если она ничего не рассказала?

− А какой вы друг, если вы отказываетесь от своих прежних слов? Ирмариса, может, и не рассказала мне многого о себе, но она никогда и ничего не скрывала от меня.

− Так уж и ничего? − Спросила Алиса. − И все свои секреты она тебе рассказала?

− Во всяком случае, побольше чем другим. − Ответила Рили. − Мне известно о крыльвах столько, сколько известно разве что самим крыльвам.

− Если так, то сходите к своему Гринсу и расспросите обо всем у него. − Сказала Президент.

− Кто это?

− У него и узнаете кто он. − Сказала Алиса.

− И где мне его найти?

− В замке Рртеха.

− Где это?

− Вы прикидываетесь? − Спросила Президент.

− Если кто и прикидывается, то это вы. − Ответила Рили. − Я сказала вам все прямо и открыто, а вы боитесь раскрыть рот и объяснить то что у вас знает каждый школьник. Или вам лень это сделать? Язык отсохнет?

− Вы не имеете права так говорить со мной!

− Я прошу прощения, но вы меня вынудили. − Ответила Рили. − Вы, как я посмотрю, даже не подумали открыть эту книгу. А там, между прочим, есть ответы на такие вопросы, какие вы просто побоитесь спросить у настоящего крыльва.

− Это что, признание, что Гринс не крылев! − Спросила Алиса.

− Откуда я знаю, крылев он или нет? Вы со своими выкрутасами и бревно можете за крыльва принять. И, если какой-то придурок назвался крыльвом, то…

− Кто это придурок? − Послышалось рычание и через несколько секунд распахнулась дверь в кабинет. В нее вошел зверь чем-то напоминавший крыльва по виду, но это был не крылев. Рили поняла, что это лайинта.

'Ирмариса, ты нужна здесь и срочно. − Мысленно передала Рили. Ирмариса возникла рядом через мгновение.

− В чем дело, Рили? − Спросила она. − А это еще кто? − Она смотрела на птицельва-лайинту. − Ты кто? − Спросила она.

− Я Гринс. − Прорычал зверь.

− Я так поняла, он утверждает, что он крылев. − Сказала Рили.

− Да, я крылев. − Прорычал зверь.

− Что-то я этого не вижу. − Проговорила Ирмариса и прошла к нему навстречу. Она мгновенно переменилась, превращаясь в птицельва. − Ну так ты крылев или кто? − Зарычала она.

− Я крылев? − Зарычал зверь. − А ты самозванка! И я убью тебя!

Зверь прыгнул.

Ирмариса в долю микросекунды превратилась в огненный шар и молния вошла в лайинту. Взрывная волна бросила всех на пол. Огненный вихрь повыбивал окна и двери и через мгновение все исчезло, а на месте Ирмарисы вновь возникла женщина.

− Каков сукин сын! − Зарычала Ирмариса. − Рили, он еще не уничтожен!

− Стой! − Закричала Рили.

− В чем дело, Рили? − Ирмариса обернулась к ней.

− Ты хочешь его убить?

− А у тебя есть другие предложения? − Спросила Ирмариса.

− Его должны судить. − Ответила Рили. − Его должны судить люди, а не ты, Ирмариса.

− Да? − Удивилась Ирмариса и повернулась к Алисе. − Ты тоже так считаешь, Алиса?

− Да. − Ответила Алиса. − Все должно быть по закону. И если вы друзья, вы сделаете так как я сказала.

− Ладно, Алиса. Пусть будет так, но поверь сейчас моему слову. Вы еще пожалеете о том, что не дали мне доделать то что я хотела.

− Это мы узнаем потом. − Ответила Алиса.

Рили подошла к Ирмарисе и взяла ее за руку.

− Держи себя, Ирмариса. Этот придурок никуда не уйдет от тебя.

− Все зависит от того на сколько он придурок. − Ответила Ирмариса.

В кабинет вбежал какой-то человек. В нем был страх.

− Ли, Гринс только что объявил нам войну.

− Поднимайте всех! − Приказала Ли. − И действуйте по Альфе!

− Так точно! − Выкрикнул человек чему-то обрадовавшись и умчался.

− Стало быть, вы не принимаете моей помощи? − Спросила Ирмариса.

− Помощи? − Переспросила Ли. − От вас один только вред!

− В таком случае я ухожу. − Сказала Ирмариса. В этот момент включилась блокировка биополя. Ирмариса взглянула на Рили и молча пошла к дверям.

− Стоять! − Приказал охранник, стоявший в дверях.

− Очень смешно. − Проговорила Ирмариса и развернувшись пошла в сторону. Она подошла к стене и села на пол, обхватив руками колени. Рили подошла к ней и села рядом.

А вокруг поднималась суматоха. Через несколько минут снаружи уже слышались вой самолетов и звуки взрывов. Президент и Алиса ушли, а Ирмариса и Рили были препровождены в одну из пустых комнат резиденции, где их держали под вооруженной охраной.

Взрывы уже раздавались где-то рядом. Охранники, получив приказ уходить, оставили Ирмарису и Рили одних. В какой-то момент погас свет и Крыльвы поднявшись открыли шторы.

На улице шел настоящий бой. Несколько бронемашин оттесняли охранников резиденции. Появились вертолеты, которые обратили охрану Президента в бегство.

− Что здесь произошло, Рили? − Спросила Ирмариса.

− Ты не поняла?

− Нет. Ты позвала меня и я пришла, но я не поняла, что ты здесь делала.

− Я пыталась поговорить с Алисой.

Ирмариса подошла к Рили и обняла ее.

− Похоже, Рили, все это из-за нас. − Сказала Ирмариса, показывая на огни. − Мы стали поводом для ее начала.

− Но почему ты ничего не стала делать?

− А что я могу сделать, Рили? Выступить на чьей-то стороне в этой войне?

− Я и сама не рада, что пришла сюда. − Ответила Рили. − Я сейчас даже не могу защитить себя, Ирмариса. Я просто человек.

− Это поправимо.

− Поправимо? Как? Включена блокировка…

− Несколько часов назад, Рили, открылась моя Система.

− И что?

− А то что ты можешь не беспокоиться за себя. − Ирмариса поднялась и Рили ощутила, как все вокруг переменилось. Она поняла, что стала лайинтой.

− Боже мой. Как же это? − Спросила Рили.

− У меня еще много секретов, которых ты не знаешь, Рили. Тебе надо учиться. Помнишь, я тебе говорила? Еще на Награме.

− И ты научишь меня делать так же как ты? − Спросила Рили.

− Если ты это сможешь, то научу, Рили. Только не проси меня учить тебя сейчас. Это не получится, да и не безопасно для тебя.

− Почему?

− Потому что это умение не является врожденным, как остальное. Этому надо учиться и не мало учиться. Ты должна сначала понять все остальное.

− Ладно. Ты меня убедила. − Усмехнулась Рили. − Я буду учиться. Но и учиться мне надо не сейчас. Ведь так?

− Да. Сейчас нам надо будет как-то понять что мы здесь наделали.

В зал, где сидели Ирмариса и Рили вбежали какие-то люди, вооруженные автоматами. Несколько человек помчались дальше через зал, а двое остановились и прошли к Рили и Ирмарисе.

− Где Президент? − Спросил один из них, направляя оружие на Рили и Ирмарису.

− Вышел погулять. − Сказала Ирмариса.

− Встать! − Приказал человек.

− Ты бы угрожал сначала чем нибудь, а потом приказывал. − Усмехнулась Ирмариса. − Иди куда шел и не зли меня.

Солдат передернул затвор и автомат разлетелся на куски в его руках. То же стало с оружием второго. Они переглянулись и вновь посмотрев на женщин шарахнулись от них.

Ирмариса уже была крылатым львом.

− Пошли вон, а сказала! − Зарычала Ирмариса и оба человека убежали. Ирмариса вновь стала женщиной и отправилась вместе с Рили через резиденцию.

Еще два раза они отпугивали от себя солдат, превращаясь в крыльвов, а затем вошли в кабинет Президента, где находилось несколько человек и какой-то генерал.

− Это еще кто? − Спросил генерал.

− А ты кто? − Спросила Ирмариса. − И что это ты делаешь в кабинете Президента без его ведома?

− Взять их! − Приказал генерал.

Солдаты бросились к Ирмарисе с Рили. Все шесть человек как один грохнулись на пол и задергались, оказавшись связанными и скрученными.

− Мне не нравятся подобные шутки. − Сказала Ирмариса.

− Так ты и есть та самая сучка! − Воскликнул генерал и превратившись в тигра вскочил на стол. − Теперь ты умрешь! − Зарычал тигр.

В руках Ирмарисы возник огнемет и струя огня опалила зверя. Тигр прыгнул на огонь, но попал в пустое место. Он перекатился по полу, сбивая пламя и развернулся к Ирмарисе и Рили.

− Рили, ты думаешь, люди способны судить его? − Спросила Ирмариса. − Лайинту невозможно удержать в клетке.

Тигр вновь прыгнула на Ирмарису и Рили. И вновь он пролетел мимо, попав в стол. Ирмариса и Рили вновь возникли в дверях.

− Ты знаешь что такое энергия пространства, придурок? − Спросила Ирмариса у тигра. − Так вот, это ничто по сравнению с силой крыльвов!

Красная шаровая молния вошла в зверя и он налету переменился, превращаясь в аллийца. Он грохнулся на пол перед Ирмарисой и Рили, несколько мгновений пытался превратиться в зверя или сделалать себе хоть какое-то подобие клыков и когтей.

Все было тщетно.

− Все же, Рили, я знаю как отправить его на настоящий суд. − Сказала Ирмариса. − Впрочем, для лайинты это все равно что смертная казнь. Ведь средний возраст человека в десять раз меньше среднего возраста лайинт.

Генерал бился руками об пол и выл как зверь. В кабинет ворвалось еще несколько вооруженных человек.

− Убейте их! − Закричал генерал, показывая на Ирмарису и Рили. Ирмариса переменилась, превращаясь в крыльва и солдаты встали ничего не делая.

− Выйдете все отсюда. − Прорычала Ирмариса. − А с этим самозванцем я сам разберусь.

Солдаты ушли. Ирмариса приказала им унести шестерых связанных людей и закрыть дверь. Ирмариса подошла к генералу и перевернула его на спину. Тот уже ничего не делал и лежал готовый к смерти.

− У тебя есть шанс остаться в живых, придурок. − Сказала Ирмариса, превратившись в женщину. − Ну так как? Ты хочешь им воспользоваться или нет?

− Да. − Ответил генерал.

− Тогда вставай и иди за мной.

Ирмариса вошла в кабинет Президента и одним движением смахнула со стола все бумаги. Часть из них все еще дымилась, но это не имело никакого значения.

Ирмариса села в кресло Президента и приказала генералу встать перед столом. Рили в этот момент села в стороне, решив просто наблюдать за всем действием.

− Итак, начнем. − Сказала Ирмариса. − Ваше имя.

− Гринс Лингр.

− Когда, где и кем вы родились?

− На Алле в 744-м году.

− Кем? − Спросила Ирмариса.

− Человеком.

− И как же вы дожили до подобного? − Спросила Ирмариса, откинувшись назад.

− Я летал в космос и встретил там лайинт. Они сделали меня похожим на себя.

− Я спрашиваю, как вы дошли до того, что решились на захват власти, да еще и прикрываясь именем крыльвов?! − Зарычала Ирмариса. Человек вздрогнул, сделав шаг назад.

− Я не знал, что так получится.

− Не знал, что преступление всегда наказывается? − Спросила Ирмариса.

В кабинет вскочил какой-то человек.

− Генерал, они атакуют! − Воскликнул он.

− Всем сложить оружие и сдаться. − Приказала Ирмариса.

− Что? − Переспросил человек.

Ирмариса выскочила к нему, превращаясь в птицельва. Человек грохнулся на спину…

− Я приказываю всем сложить оружие и сдаться! − Зарычала она. − За невыполнение смерть!

− Да-да! − Взвыл человек, пятясь назад.

− Пошел! − Прорычала Ирмариса и тот поднявшись скрылся за дверями. Ирмариса развернулась и одним движением лапы сбила человека с ног. Тот свалился как статуя и ничего даже не сказал. − Подымайся, придурок. − Сказала Ирмариса и вновь возникла в кресле Президента.

Генерал поднялся.

− А теперь рассказывай кто был с тобой, называй всех кто может не сдаться сейчас. И быстро!

Генерал начал говорить. Он назвал несколько имен, сказал где их найти и как они выглядят. Ирмариса доставила их всех в кабинет Президента в одно мгновение. Шесть человек просыпались из воздуха на пол и все шестеро подняли вой.

Вид крыльва тут же заставил их замолчать. Один из них пытался что-то сказать и Ирмариса заткнула его, а затем приказала всем сесть к стене. Люди выполнили этот приказ нехотя и завопили, когда перед ними вспыхнул огонь и возникла стальная клетка.

− Зверью место в клетке. − прорычала Ирмариса. Ее взгляд метнулся к Генералу и того словно каким-то вихрем швырнуло на стену. Человек оказался висящим на цепях прямо на стене. − Больше всего мне хочется вас всех съесть. − Прорычала Ирмариса. − За то что вы использовали имя крыльвов в своих грязных делах!

− Ты все равно сдохнешь, зверь! − Выкрикнул один из людей в клетке.

Он вылетел оттуда и распластался перед Ирмарисой на полу.

− Ты что-то провякал? − Прорычала она. − Выкладывай! − Ирмариса перевернула его на спину и ее когти впились в грудь человека. − Говори все, придурок!

Человек в какой-то своей злобе плюнул в Ирмарису, но промазал.

− Оставь его! − Выкрикнула Рили и подошла к Ирмарисе. − Оставь. − Сказала она спокойно и Ирмариса отошла в сторону.

− Он меня оскорбил! − Зарычала Ирмариса.

− Ничего. Не растаешь. − Ответила Рили и подняла человека. Тот видимо не понял что это значило и решил что уже свободен, но Рили завернула его и втолкнула в клетку к остальным.

− И что дальше, Рили? − Спросила Ирмариса.

− Пойдем проверять как выполняется приказ о сдаче. − Ответила Рили.

Ирмариса взяла с собой Рили и они вместе вылетели из резиденции. Через секунду они уже были на улице, где шел бой между двумя армиями. Крыльвы появились рядом с командованием солдат оборонявших резиденцию. Они о чем-то ругались сквозь стрельбу. Какой-то командир раздавал приказы, а человек, ушедший с приказом о сдаче лежал рядом с дыркой во лбу.

− Смотри что они с ним сделали. − Сказала Ирмариса.

− Ну и чего ты ждешь? − Спросила Рили.

Ирмариса подошла к солдатам.

− Прекратить огонь! − Приказала она.

− Что? − Выкрикнул командир, обернувшись. − Что это значит?

− Я приказываю прекратить сопротивление! − Зарычала Ирмариса и превратилась в зверя. Солдаты обернулись и прекратили огонь. − А теперь, поднимайте белый флаг.

− Зачем? − Не поняв спросил кто-то.

− За тем, что вы сдаетесь. Вот зачем. − Прорычала Ирмариса. − Быстро!

Ирмариса переменилась и в ее руке появился белый флаг. Она вкочила на баррикаду и начала размахивать им из стороны в сторону. Рядом свистели пули, кто-то еще стрелял с той стороны.

− Что за дьявол?! − Зарычала Ирмариса, получив очередью в грудь. Она свалилась вниз.

− Что вы хотите? − Спросил командир солдат с дрожью в голосе.

− Показать им, что вы сдаетесь. − Ответила Ирмариса.

− Наверно, нужен голубой флаг. − Сказал какой-то солдат.

− Голубой? − Переспросила Ирмариса и ее флаг через мгновение изменил цвет. Ирмариса вновь вскочила на бронемашину и взмахнула голубым флагом.

Стрельба с той стороны утихла через несколько секунд и через минуту затихло эхо. Наступила тишина, в которой стал слышен шелест листьев деревьев на ветру.

− Передайте всем. − Приказала Ирмариса, развернувшись. − Прекратить сопротивление и сдаваться.

− Но как же это, Гринс? − Спросил кто-то.

− Вы не поняли приказ? − Зарычала Ирмариса. − Остьвьте оружие и идите передавать мой приказ! Всем!

− Нам никто не поверит.

− Поверит. − Ответила Ирмариса и спрыгнула с машины. Она промчалась вдоль рядов обороны, раздавая свои приказы. Люди видели крыльва и выполняли то что приказывала Ирмариса. Она вернулась назад к штабу и взглянула на офицеров, собравшихся там.

− В чем дело, Гринс? − Просил кто-то из них.

− А дело в том, что я не Гринс. − Прорычала Ирмариса. − Я Ирмариса Крылев? И ваш Гринс уже поплатился за то что назвался крыльвом!

− Это не Гринс! − Закричал какой-то человек, выхватывая оружие. Его остановил сосед.

− Не ори, придурок. − Проговорил он и человек умолк.

− Очень хорошо, что вы меня поняли. − Произнесла Ирмариса и переменилась, превращаясь в женщину. − А теперь вы поднимете флаг о сдаче и все выйете из своих укрытий. Ясно?

− Что будет с нами? − Спросил какой-то человек.

− Это буду решать не я. − Ответила Ирмариса. − Каждый получит соответственно со своим заслугам. И не вздумайте бежать. От меня не убежите. А теперь расходитесь и выполняйте приказ!

Люди выполнили приказ. Начавшаяся в одном месте стрельба была тут же прекращена Ирмарисой. Армия Гринса сдалась практически без боя и без всяких условий, а через час в резиденции появилась Ли и Алиса. Ирмариса и Рили в этот момент были задержаны солдатами Президентской охраны. Им было известно кем была Ирмариса и люди еще не верили, что она не Гринс.

Ли и Алиса вошли в зал, где держали Рили и Ирмарису.

− Вы думаете, ваш спектакль меня в чем-то убедил? − Спросила Ли.

− Ах, он вас ни в чем не убедил? − Спросила Ирмариса. − Тогда, отпустите всех людей. Они ведь ни в чем не виновны. Во всем виновата я одна. Так я вас поняла? Может, вы расскажете мне, зачем все это сделано, что бы я поверила вам, что мой спектакль вас ни в чем не убедил?

− Ты хочешь прикинуться ни в чем не повинным ангелом. − Сказала Ли.

− Неужели? − Удивленно спросила Ирмариса. − Может, я хочу вовсе не этого? А может, все же мне нужна власть над Аллом, что бы присоединить его к Империи Норьена?

В зал вбежал какой-то человек и знаком вызвал Ли. Она ушла и крыльвы остались только с Алисой и вооруженной охраной вокруг.

Ирмариса несколько секунд смотрела на Алису, а затем развернулась, прошла к стене и села там, как сделала это перед началом штурма резиденции.

− Ты не хочешь мне ничего сказать? − Спросила Алиса.

− А что мне говорить, если ты мне не веришь?

− А ты думаешь, я поверю, если ты будешь молчать?

− А ты думаешь, я тебе поверю, что ты мне поверишь, что я тебе поверила, что ты мне поверила? − Спросила Ирмариса. − Меня уже достало ваше вранье! И мне плевать на вас всех! Ты слышишь?! Плевать! − Ирмариса переменилась, превращаясь в большого зверя и пошла на Алису. − Мне плевать на тебя! − Зарычала она.

Охранники тут же закричали. Все оружие было направлено на Ирмарису, а Рили выскочила перед ней и заставила лечь.

− Остановись! − Приказала она. − Прекрати, Ирмариса!

Ирмариса только зарычала и отвернулась от Алисы, развернувшись ко всем людям боком.

− Плюнь на них, Ирмариса. И не злись. Чего обижаться на дураков?

− Чего обижаться. − Фыркнула Ирмариса. − Эта дура мне жизнью своей обязана, Рили! А сейчас ей кажется, что я непонятно кого из себя изображаю! Вот уж дура так дура! − Ирмариса развернулась к Алисе. − Может ты об этом забыла, Алиса? Забыла, как мы проторчали несколько месяцев в космосе на корабле норгов?! Впрочем, чего мне об этом говорить? Норги ведь союзники синарцев. А теперь они и вовсе входят в Империю Норьена. Так что то спасение не в счет. Так, Алиса? Я тогда прилетела сюда как разведчик и все то было игрой монстра с мышкой. Дура! − Ирмариса отвернулась от Алисы. − Пойдем отсюда, Рили. − Ирмариса поднялась. Солдаты вновь подняли крик, приказывая стоять на месте.

− Очень страшно! Как я вас всех боюсь! − Зарычала Ирмариса. − Пукалки сначала свои зарядите, а потом приказывайте!

Оружие людей рассыпалось в их руках и Ирмариса взвыла от смеха. Она развернулась к Рили, цапнула ее зубами и исчезла с глаз людей.

Крыльвы появились посреди пустой городской улицы. Где-то вдали бушевал пожар и его отсветы освещали улицу. Ирмариса и Рили появились там в виде двух женщин.

− Мне кажется, что Алиса тебе поверила. − Сказала Рили.

− Ну и черт с ней. Пусть теперь сама нас ищет, если ей это нужно.

− Ты не права, Ирмариса. Она твой друг, а ты обижаешься на нее за то в чем она не виновата.

− Не виновата?!

− Да, Ирмариса! Во всем виноват тот зверь! Ты же видела, что она приняла тебя за него. И ты прекрасно знаешь, что человек не может отличить крыльва от лайинты или наоборот. Сама же об этом писала в своей книге, а теперь обижаешься на Алису.

Ирмариса глубоко вздохнула.

− Ладно, Рили. Пойдем, лучше куда нибудь в лес. Я ужасно устала.

Они решили остановиться в городском парке и проснулись только на утро. Немного посидев они решили отправиться в космическое агенство, что бы узнать о своем заказе…

Алиса поняла, что перед ней вовсе не Гринс. Никто из людей не знал о том что она была на корабле норгов вместе с Ирсой и Мари. Было трудно поверить, что Ирмариса и есть те самые Ирса и Мари, но доказательств обратному не было. И последнее действие совершенно убедило Алису в том, что Ирмариса была другим крыльвом. Она исчезла так, как не мог сделать Гринс.

Солдаты все еще собирали остатки своего оружия на полу. Алиса так же подняла кусок, лежавший рядом с ней и получила новое подтверждение слов Ирмарисы. Гринс был зверем, а Ирмариса шутом. Части оружия стали пластмассовыми.

Алиса приказала охране идти за ней и через несколько минут она нашла Ли в своем кабинете, где перед ней было несколько человек. Среди них был Гринс.

− Это Гринс! − Выкрикнула Алиса, показывая на него. Человека тут же окружили и он завыл, встав на колени и прося пощады.

− Ты уверена, Алиса? − Спросила Ли.

− Я же была у него в плену и встречалась с ним. Ирмариса права, Ли.

− Как права?

− Она доказала мне, что она не Гринс. Я уверена в этом абсолютно, Ли. Она рассказала мне то, что знали только я и Ирса с Мари.

− Они же все крыльвы и могли встречаться.

− Тогда, Гринс не стал бы выпытывать из меня информацию о крыльвах. − Ответила Алиса. − Ирмариса права, Ли. Гринс только притворялся крыльвом.

− Ты уверена?

− Да. Они только что ушли, Ли. Ушли не через дверь, а через подпространство. Так могут делать только настоящие крыльвы. А этот ничего не умел и пытался выпытать это из меня. Он так и не понял, что человек не может знать все что знает крылев. Физически не может, так же как собака не может знать устройство компьютера.

− Это она во всем виновата. Она заставила меня. − Проговорил Гринс.

− Она заставила тебя похищать меня и пытать, что бы узнать информацию о крыльвах? − Спросила Алиса. − Ты теперь никого не обманешь, Гринс!

− Я не Гринс! Я человек! − Закричал он.

− И что же она тебя заставила? − Спросила Ли.

− Она выставляла меня как куклу, когда ей это было выгодно. И сейчас тоже. Она держала меня как зверя в клетке и я не мог никуда уйти! Это правда! Клянусь жизнью!

− Твои клятвы ничего не стоят, Гринс. − Сказала Алиса.

− Может, он прав, Алиса? − Спросила Ли. − Если крылев смог уйти, то и он смог бы уйти, будь он крыльвом.

− Я не крылев. Я человек. Я родился на Алле, Вы можете все проверить!.. − Гринс рассказал свою историю, то как жил на Алле, где учился, куда пошел служить и как попал в лапы зверя, который решил получить его имя для того что бы захватить власть на Алле.

Ли приказала все проверить и все данные совпали. Совпали и данные генетического анализа.

Работа продолжалась всю ночь. Люди Гринса рассказывали, что зверь держал их в страхе и заставлял все делать силой.

− Я не верю ему, Ли. − Сказала Алиса, когда практически все расследование закончилось.

− А я не верю твоему крыльву, Алиса. − Ответила Ли. − Он сейчас спрятался и сидит где-то притаившись.

− Но ты же слышала что сказала Рили.

− Что бы она не сказала, ее так же могли заставить это сделать.

− Она сказала, что они прилетели на космическом корабле Альт-Тендер, с Шехремады, Ли. Это надо проверить и надо проверить все об этой Рили.

− Вот это правильно.

Начался новый поиск. Через несколько минут пришла справка из космопорта. Альт-Тендер действительно прилетел с Шехремады и привез на Алл делегацию бизнесменов. Среди этих бизнесменов не было ни Рили ни Ирмарисы. Среди них вообще не было инопланетян.

− Надо связаться с командиром этого корабля. − Сказала Ли своему помощнику. Через несколько минут связь была установлена и на экране появился какой-то зверь.

− Вы командир корабля? − Спросила Ли.

− Нет. Я его первый помощник. − Сказал зверь через переводчика. − Командира сейчас нет на корабле. Мы к вашим услугам.

− Вам что нибудь говорят имена Рили и Ирмариса?

− Да. Они служили у нас и ушли.

− Ушли? Куда?

− Они остаются на Алле. Сказали, что собираются лететь на свою планету. Она где-то рядом.

− Вы знаете как она называется?

− Я не знаю. Командир, может быть, знает. А в чем дело?

− Вы хорошо их знаете?

− Очень хорошо. Они работали у нас три года. Очень хорошие девчонки.

− Вы знаете кто они по своему биологическому виду?

− Люди. Обыкновенные люди-лихнееры.

− Вы это проверяли?

− Простите, но нам незачем это проверять. У нас торговое судно и нам нет разницы какие они люди. Мы можем принять и аллийцев и кого угодно.

− А крыльвов вы можете принять?

− Вы, наверно, шутите? Крыльвы слишком высоко летают, что бы им был интересен наш корабль.

− Ирмариса и есть настоящий крылев. − Сказала Ли.

− Кто? Ирмариса? − Шахер удивленно моргал глазами. − Мы этого не заметили. Это правда?

− Я хочу поговорить с вашим командиром. − Сказала Ли. − И немедленно. Где он сейчас?

− Он где-то в городе. С кем-то из ваших людей. Я не знаю где точно, на какой-то выставке электронной техники.

− Хорошо. Я еще вызову вас, если мне понадобится.

− Вызывайте…

Связь прервалась и через несколько минут Ли уже была связана с организатором той самой выставки. Она была одна в городе и ее было не сложно найти. Еще через несколько минут на экране появился человек, которому объясняли, что с ним хочет говорить Президент Алла.

− Я рад вас видеть. − Сказал человек. − Правда, очень удивлен вашим вниманием.

− Вы знаете Ирмарису? − Спросила Ли.

− Ирмарису Ину Кот? Да. Она служила на моем корабле. С ней что-то случилось?

Ли несколько секунд молчала. Она поняла, что ничего так добиться от человека было невозможно. Надо было действовать иначе.

− Мы просто проверяем, что она действительно служила у вас. − Сказала Ли. − Вы можете что нибудь о ней сказать?

− Я могу только сказать, что очень хотел бы, что бы она вернулась к нам. Она и ее подруга.

− Кто?

− Рили Террикс. Они вместе пришли на наш корабль. И я многим обязан Рили.

− Можно узнать чем?

− Думаю, я не преувеличу, если скажу, что жизнью. Она задержала преступника, который пытался меня убить.

− А Ирмариса с этим не связана?

− Они были тогда вместе. Думаю, Ирмариса сделала бы так же, если бы это не сделала Рили. У меня к ним нет никаких претензий.

− Вы знаете, на какую планету они хотят лететь?

− Нет. Наверно, туда где мы не смогли бы приземлиться.

− Почему?

− Потому что я мог бы их туда отправить сам. Если они у вас, передайте им это.

− Они не у нас. Мы ищем их.

− Ищете? − Удивился капитан корабля. − Они, наверняка, в гостинице при космопорте. Или где нибудь рядом с ним.

− Вы уверены?

− Во всяком случае, они всегда так делали, когда им надо было жить в городе.

Связь была закончена и Ли вызвала своего помощника. Тот начал новый поиск и вскоре получил нужные данные. Ирмариса и Рили действительно снимали номер в гостинице при космопорте. Администратор сообщил, что они не появлялись в гостинице этой ночью и его попросили сообщить как только появится Рили или Ирмариса.

− Они заходили и в мою забегаловку, Ли. Надо позвонить Ланну. Может, они там были.

Через пять минут стало ясно, что там их не было.

− Похоже, нам больше негде их искать. Надо сообщить в полицию, что бы их задержали. − Сказала Ли.

− Нет, Ли. Это ничего не даст. Нельзя ввязывать в это полицию. Будет только хуже.

− Почему? Если ты говоришь, что она не враг…

− Вот поэтому и нельзя ввязывать полицию. Она решит, что мы начали против них войну, Ли. И тогда, я не знаю что может выйти. Все что угодно, Ли.

− Она что, на столько тупая, что ничего не понимает? − Спросила Ли.

− Нет, Ли. Она понимает все иначе чем мы. Надо не задерживать их а найти и установить наблюдение. И не такое, что привязывать им хвост. Если они его заметят, я не знаю, что они с ним сделают. Сейчас надо просто найти их, Ли.

− Хорошо, Алиса. Я согласна, что нужно все делать с чрезвычайной осторожностью.

Информация ушла в полицейские участки и разошлась по всему городу и пригородам. Сообщение о двух инопланетянках пришло на редкость быстро. Оно пришло из космического агенства, где Ирмариса и Рили чего-то ждали сидя в одном из залов.

Появился экран и на нем возникло изображение двух женщин, сидевших на скамейке. Они говорили на каком-то непонятном языке и ни один специалист не сумел понять их.

− Это совершенно чужой язык. − Сказал лингвист. − Можно надеяться расшифровать слова только когда наберется не мало записей.

− Вы останетесь здесь и попробуете что нибудь понять из того что есть. А мы будем присылать вам записи.

Ирмариса и Рили сидели вместе около получаса. Они постоянно поглядывали в одну сторону и было не понятно, что они там высматривали. Больше говорила Рили, чем Ирмариса и, казалось, Рили хотела как-то расшевелить Ирмарису.

− Мэм. − Сказал дежурный. Ли и Алиса тут же обратили взгляд к экрану. Ирмариса и Рили поднялись и пошли в сторону. Они подошли к какому-то окошку. − Этот служащий только что пришел. − Сказал дежурный.

− Наверно, с обеда. − Сказала Алиса.

Послышался шум зала и голос Рили.

− Посмотрите заказ 219, пожалуйста. − Сказала она на аллийском.

− Одну минуточку. − Ответил человек не глядя. Он что-то раскладывал у себя перед компьютером, затем взглянул на экран. − 219-й?

− Да.

− Еще секунд десять. − Сказал человек.

На экран выскочила заставка справочной службы и человек ввел номер заказа, затем спросил имена и фамилии заказчиков и их карточку.

Компьютер работал около полуминуты, обрабатывая информацию, а затем выдал лист бумаги.

− Здесь есть одно предложение. − Сказал он и передал Рили лист. − Оставлять ваш заказ или приостановить?

− Оставьте, пока. − Ответила Рили, забирая бумагу и карточку. Она читала ее.

Дежурный в этот момент вводил свои команды на компьютере.

− Рейдер Слок. − Сказал он. − Сиклихский корабль, мэм.

Рили передала бумагу Ирмарисе и та взглянув на нее в течение одной секунды вернула ее.

− Что скажешь, Ирмариса? − Спросила Рили на аллийском.

− Никогда не летала с сиклихами. − Сказала она. − Ходят слухи, что они едят людей, Рили.

− Тебя то они точно не съедят.

− Ладно, посмотрим, что там такое. На третий этаж, кажется надо подниматься?

− Да. Комната 30–17. Идем.

Они прошли к лифту и поднялись на третий этаж. Камеры были везде и слежение продолжалось. Рили и Ирмариса прошли через зал по периметру, глядя на номера комнат и вошли в нужную им.

Изображение переключилось на новую камеру.

За столом в комнате сидел сиклих. Он был весь в перьях и его глаза немигая смотрели в какую-то бумагу, лежавшую на столе.

− Ку-ку. − Произнесла Рили, когда сиклих не пошевелился. Он вздрогнул и повернулся одним глазом к вошедшим.

− Стучаться нужно, когда входите. − Прошипел он.

Рили молча прошла вперед и положила перед ним бумагу.

− Я Рили Террикс, она Ирмариса Ина Кот. Нам нужно на Норьен. − Сказала Рили.

− А на Норг вам не нужно? − Прошипел сиклих.

− Нужно. − Сказала Ирмариса, проходя вперед. − И на Соуклихенд тоже.

Сиклих зашипел и встал из-за стола.

− Будете оскорблять меня, никуда не полетите. − Пршипел он.

− Будешь оскорблять нас, не получишь никакого заказа. − Ответила Ирмариса. − Не знаешь главного правила обслуживания клиентов?

− Какого еще правила?

− Такого, что клиент всегда прав.

− Мой корабль не пассажирское судно. И я беру вас не для того что бы вас обслуживать. Я вообще никого не брал бы, если бы мне не были нужны деньги.

− Нужны деньги, изволь вести себя по правилам. − Ответила Ирмариса. − А не то денежки уплывут к другому капитану.

− Вы думаете, что найдете другого? − Усмехнулся сиклих. − Таких идиотов вы не найдете, что бы лететь на Норьен.

− Пойдем, Рили отсюда. − Сказала Ирмариса. − Не нравится мне этот идиот. − Ирмариса взяла Рили и пошла на выход.

Сиклих догнал их уже в зале.

− Вы оскорбили меня! − Зашипел он, вставая на пути. − И вы за это заплатите! − Он выпустил когти и пошел на Ирмарису. Результат был плачевным для сиклиха. Ирмариса превратилась в зверя, сбила его и выдрала клок перьев прежде чем Рили остановила ее.

Сиклих в ужасе бросился бежать и уперся в стену. Ирмариса оказалась рядом с ним.

− Ну так кто будет платить за оскорбление? − Прорычал крылев.

− Я… Простите… Я не знал…

− То-то что ты не знал. − Ответила Ирмариса и развернувшись пошла от сиклиха. Она вновь стала женщиной и подошла к Рили. − Я же знаю что делаю, Рили. − Сказала она. − Ничего с ним не случилось.

− Ты своим поведением, Ирмариса, только пугаешь всех.

− А что мне надо было делать? Дать этому пернатому почистить об меня когти? Да не беспокойся ты за меня, Рили. Не убила бы я его. Какой смысл мне его убивать?

− Какой?

− А никакого. А так я его пугнула, теперь он всем своим дружкам расскажет, что по городу ходят люди, превращающиеся в зверей. И те же сиклихи после этого как следует подумают прежде чем кидаться на человека. А, Рили?

− Ты же этого не думала, когда прыгала на него.

− Ты же знаешь, что я часто делаю все не думая.

− Хочешь сказать, что подобное поведение в тебе заложено от рождения?

− А ты думаешь нет? Думаешь, ратионы не продумали подобную ситуацию?

− Какую?

− А такую, что среди них могут появится сильные существа, которых может остановить только страх перед еще более сильным. И не каждый захочет подвергать себя риску нарваться на более сильного среди слабых. Вот это и есть защита. Разве я не права?

− Вечно ты все выворачиваешь в свою пользу.

− Конечно. Крылев ведь всегда прав, Рили. Ты это знаешь.

− А как на счет террикса?

− А как? Как там у вас в законах записано?

− При чем здесь законы?

− Как при чем? Если в законе крыльвов записано что крылев всегда прав, то и в законе терриксов должно быть то же самое. А если этого нет, то этого нет и в действительности, Рили.

− Опять ты меня подлавливаешь! − Воскликнула Рили, толкнув Ирмарису в бок.

− Вот ты сейчас ругаешься, а была бы ты терриксом, сама бы приперла этого сиклиха к полу. Разве не так?

− Так то так, только все терриксы вегетарианцы. А ты каждый раз норовишь еще и голову противнику откусить.

Они вышли из лифта и прошли к окошку с человеком. Рили вернула ему бумагу.

− Этот вариант нас не устраивает. − Сказала она.

Человек взглянул на Рили и Ирмарису.

− Может, я вмешиваюсь не в свое дело, но я думаю, что вы никого не найдете кроме сиклихов.

− Почему? − Спросила Рили.

− Потому что на Норьен никто не летает.

− Совсем совсем? − Спросила Ирмариса. − Может, ты нажмешь там как нибудь кнопки по другому? Наверняка есть какие-нибудь военные корабли, которые летают там рядом.

− Вы шутите?

− Нет. − Сказала Ирмариса. − Я просто вас не понимаю. Вы победили норгов, столько лет стояли против них, а теперь боитесь Норьена? Там же живут люди. Почти такие же как вы.

− Ну, это вы в каком-нибудь университете читайте лекции, а не здесь. Я выполняю свои обязанности и делаю все как надо.

− Тогда, скажите мне, к кому я могу обратиться по этому вопросу? Только не называйте орбитальных людей вроде министров. Кого-нибудь не на такой высоте.

− Мне кажется, вы переходите рамки дозволеного.

− Тогда, вызовите охрану или спецподразделение. В конце концов, скажите мне, как найти вашего начальника. Вот это вы обязаны сказать.

− Кабинет 50–02. − Сказал человек. − Пойдете к нему сейчас?

− Да. − Ответила Ирмариса. − Предупредите его, пожалуйста. Только прошу вас не устраивать скандалов. Я ни на кого не кидаюсь, так что…

Ирмариса не договорила и пошла к лифту.

− Чего ты задумала, Ирмариса? − Спросила Рили. Ирмариса остановилась и пройдя к скамейке села на нее. Рили оказалась рядом.

− У тебя есть какой нибудь вариант действий, Рили?

− Мы можем лететь и с сиклихами.

− Господи, Рили. Да я к ним и за версту не хочу подходить. Они же все трусливы как курицы. Это только так они храбрятся, когда перед ними слабый. Я же была на этом Соуклихенде. Они первыми сдались норгам и последними освободились. А когда дело дошло до Союза, они в ужасе были готовы подписать все что угодно.

− И что?

− Мы их не приняли.

− Почему?

− Они не выполнили одного нашего условия. Ты можешь меня ругать, но я сама все так подстроила. Наш Союз это союз доброльный, а не силовой. Я стала похожей на сиклиха и выступила по центральному телевидению с разоблачительной речью, в которой назвала Норьен кровным врагом сиклихов. И так далее. В общем, разделала Норьен под орех на языке сиклихов. И в этот же день я встретилась с их королем. Настоящий петух и ничего больше. Он передо мной извинялся, клялся что найдет того преступника, который выступал по телевидению…

− И ты его послала ко всем чертям.

− Я сказала, что пока они его на найдут, ни о каком вступлении в Союз не может быть и речи.

− По моему, это само по себе было незаконно. − Сказала Рили.

− Знаешь, Рили, это было лучше чем просто взять и вышвырнуть их. Их бы все равно не приняли в Союз. Не приняли, потому что никто этого не хотел. Против норгов было меньше возражений, чем против сиклихов.

− Ну, если так, тогда, черт с ними.

− Так что, Рили? Пойдем к начальнику или нет?

− Зачем? Раздувать скандал, Ирмариса? Из этого только скандал и получится. Либо скандал, либо получится, что ты будешь толкать его на преступление.

− Почему преступление?

− Потому что по уставам всех армий, никаких пассажиров на кораблях не может быть, Ирмариса.

− Может, ты и права, хотя я не уверена.

− Я тебе сказала, не надо.

− Ну, раз не надо, так не надо. Ты командир, Рили.

− Командир. − Фыркнула Рили. − С таким подчиненным как ты любой давно свихнулся бы.

− Лис Ленгов же не свихнулся.

− Да ты и видела то его раз два и все. И он понятия не имеет о том кто ты. Я вообще не поняла, почему ты его не попросила отвезти нас на Норьен?

− Зачем ему на Норьен, Рили? Он бизнесмен.

− Ну и что? Предложила бы ему соответственную оплату.

− Смеешься? Мы там были последними подсобниками, а ты говоришь предложила бы ему оплату? Какую оплату, Рили? И, вообще, ему нельзя лететь на Норьен.

− Почему?

− Потому что Норьен несовместим для лисийцев.

− Господи! Ты же можешь улететь и с орбиты, Ирмариса.

− И я должна была ему это объяснять? Что я крылев, а не лихнеер? Нет, Рили. Ему незачем об этом знать. Прослужили мы тамтри года и все. Люди и люди. Зачем зря все это переворачивать?

− Да что переворачивать то? Три года уже прошло. Ты его спасла, когда он умирал.

− Это знаю только я и только ты, Рили. И этому нет никаких доказательств. Врач, когда делал операцию вообще не понял, что Лис был при смерти.

− Он же сказал что Лис умрет.

− Это сказал не врач, Рили, а Монг Гер Ванкуме. Никто не видел моего участия тогда. И незачем это вытаскивать на свет. Я не хочу, Рили. Ты понимаешь?

− Понимаю. Не хочешь, так не хочешь. Ты вообще ничего не хочешь. Ведешь себя как обиженая дурочка. Столько всего сделала для всех и не хочешь этого рассказать.

− Не хочу. Вот сдохну где-нибудь, тогда ты и напишешь исторический роман о похождениях Ирмарисы Крылев. Вот там пиши все что хочешь.

− Спасибо, утешила. − Проговорила Рили. − Еще не известно, кто из нас сдохнет первым. Если тебя убьют, то меня и подавно. Никто и не заметит как прихлопнул муху вместе с драконом.

− Ладно, Рили. Давай лучше думать, что будем делать.

− Для начала, пойди и извинись перед тем человеком.

− За что?

− За то что наговорила всяких глупостей. Нам еще надо у него получать… − Рили замолчала, когда рядом появилась охрана.

− Ваши документы. − Произнес человек.

Ирмариса вынула какую-то карточку и протянула ее человеку. Тот раскрыл ее и какое-то время смотрел, хлопая глазами.

− Простите, мэм, служба. − Проговорил он, вернул документ и козырнув ушел вместе с охраной.

− Чего это ты там им показала? − Удивленно спросила Рили.

Ирмариса показала Рили карточку и Рили хлопнув себя ладонями по коленям тихо рассмеялась.

− Ну ты и плутовка! − Воскликнула она.

− Тихо ты. А то еще услышат и вернутся.

− Думаешь, они не вернутся? − Спросила Рили.

− А ты думаешь, они сейчас побегут к своему Президенту узнавать, ставила ли она свою подпись здесь? − Спросила Ирмариса.

− А откуда ты ее взяла?

− Мы же были в ее кабинете, Рили. Там полно было всяких бумаг с ее подписями. Совершенно допотопный метод заверения документов.

− А вы их и вовсе никак не заверяете. − Сказала Рили.

− Так заверять то нечего.

− А на Норьене как?

− А там все по правилам.

− И там знают кто ты?

− Чего ты спрашиваешь Рили? Мы же были с тобой там.

− Просто, уже столько времени прошло, что я все позабыла.

− Позабыла! − Усмехнулась Ирмариса. − Ты ничего и не запоминала. Ведешь себя как ребенок. Все до лампочки. Одно только на уме никого не убивать.

− А у тебя так и чешутся когти? − Спросила Рили.

− Да. Так и чешутся! − Зарычала Ирмариса и ее рука превратилась в лапу с когтями, которой она схватила Рили.

− Перестань баловаться. Нас же увидят. Вон сколько людей вокруг.

− Ну и что? − Спросила Ирмариса и улыбнувшись посмотрела на какого-то человека, показывая ему лапу. Тот пошел от нее боком, а Ирмариса взяла рукой свою лапу и сняла ее словно перчатку.

− Тьфу, черт! − Проговорил незнакомец.

− Извини, друг, шутка. − Сказала Ирмариса с улыбкой.

− Шуточки-то у вас дурацкие. − Произнес человек и пошел своей дорогой.

− А ты говоришь, Рили, что увидят. − Сказала Ирмариса. − Они же ничего не видят.

Ирмариса засунула когтистую перчатку за под одежду и раскрыв ее вновь показала что там ничего нет.

− Тебе только в цирке работать, Ирмариса.

− В цирке? − Спросила она. − Послушай, а ведь это идея.

− Что?

− Пойдем в цирк, устроим там представление. Все равно делать нечего. Представляешь, сколько там будет веселья? А, Рили?

− Наверно, это твоя единственная дельная мысль за последние сто лет.

− Ну ты меня обижаешь, Рили. Она, как минимум, вторая.

− А первая какая?

− А первая − съесть тебя, моя девочка. − Зарычала Ирмариса.

− Вот уж точно у тебя все шутки дурацкие. Пойдем.

− Куда пойдем то? − Спросила Ирмариса, поднимаясь.

− Увидишь куда. − Рили прошла к окошку, где сидел служащий.

− Ты извини нас, друг. − Сказала она. − Ирмариса всегда была малость с приветом.

− Что, испугались идти к начальнику? − Спросил человек.

− Я и не собиралась. − Ответила Рили.

− А она? − Спросил человек, показывая на Ирмарису.

− А она подчиняется мне.

− Что же вы ее не остановили сразу?

− Я думала, она дельное что скажет. Ладно. Мы пойдем. Объявление оставь еще, пожалуйста.

− У вас срок заканчивается завтра.

− Мы завтра придем и продлим, если нужно. Кто его знает, может, нам здесь месяц торчать придется.

− За месяц вы могли бы улететь на Шехремаду, а оттуда на Норьен.

− С Шехремады на Норьен ничего нет.

− Там вы скорее найдете кого нибудь, чем здесь.

− А вот это верно. Мы подумаем. − ответила Рили и пошла вместе с Ирмарисой на выход.

− Что вы еще узнали? − Спросила Ли у дежурного.

− Только что говорил с тем офицером. Он сказал, что у нее временное удостоверение на имя Ирмарисы Крылев, гражданки Норьена, подписанное вами.

− Это же подделка. − Сказала Ли.

− Так все же лучше, Ли, чем бой посреди улицы. − Сказала Алиса.

− Все равно я не могу быть спокойной, пока этот монстр гуляет по городу. − Сказала Ли.

− Может, подкинуть им кого нибудь? − Спросил дежурный.

− А каком смысле? − Спросила Ли.

− В смысле, что мы можем послать корабль к Норьену и предложить им лететь на нем. Как бы случайный ответ на их запрос.

− А это дельная мысль, Ли. − сказала Алиса. − Во всяком случае будет какая-то ясность. Либо они улетят на Норьен, либо мы поймем, что они не хотят туда лететь в действительности.

− Ты представляешь, какой это риск для людей?

− Не больше чем риск оставить их здесь, Ли.

− Так ты за них, Алиса, или за нас?

− Ли, да как я могу быть не за нас? Я просто хочу, что бы все разрешилось как можно быстрее. Если они улетят, это только подтвердит, что они говорили правду. Я если они ведут игру, то мы ничего не добьемся просто сидя здесь.

− Хорошо. Значит, надо найти надежного человека, который все сделает как надо.

− Надо найти человека, который ничего не поймет, Ли. − Сказала Алиса.

− Как это ничего не поймет?

− Сделать так, что бы он не знал кто такие Рили и Ирмариса. Так что бы он полетел на Норьен с каким-то заданием и так, что бы мысль о том что бы взять пассажиров ему пришла сама. Ну, разве что, с чьей-то небольшой помощью.

− Почему так?

− Потому что они слышат мысли. Блокировка биополя этому препятствует, но как только корабль вылетит с Алла, он выйдет из зоны и они поймут все, если человек будет об этом знать.

− Хорошо. Ты все подготовишь, Алиса, и сделаешь. А я найду нужных людей. А сейчас все мы должны как следует отдохнуть.

Наблюдение за крыльвами осталось. Ирмариса и Рили поймали такси, в котором был радиожучок. Они говорили в таксистом о городе и Рили узнала где находился цирк.

Дальше на некоторое время две женщины исчезли из виду, пока агент не добрался до цирка. Он пришел туда, когда директор уже был вместе с двумя женщинами на арене и Ирмариса показывала различные фокусы. Директор похвалил все, а затем сказал, что всем этим фокусам необходим какой-то стержень. Что бы они были подчинены единому направлению и единой цели. Он предложил Ирмарисе и Рили позаниматься с режиссером номеров и женщины согласились на это.

После этого они около двух часов выделывали всякую чертовщину на глазах у режиссера, и тот только удивлялся тому как все выходило. Рили лишь повторяла, что все это секрет, что от режиссера требуется лишь скомпоновать все номера в нужной последовательности и, возможно, придумать какие нибудь комбинации.

Они оставили человека в раздумьях и отправились в гостиницу.

Управляющий сообщил об их прибытии поздним вечером, а затем агенты проследили за действием женщин с самого утра. Оно началось с легкого завтрака в гостиничном ресторане. Рили умудрилась поругаться с официантом, а затем и с шеф-поваром за то что не было никаких вегетарианских блюд. Она выпила только сок и вышла из ресторана вместе с Ирмарисой совершенно не в настроении.

На этот раз ее успокаивала Ирмариса и успокоила под конец предложив вернуться и съесть шеф-повара. Рили отказалась от этого. Женщины отправились на рынок, где хватало всяких фруктов. Ими и насытилась Рили.

Немного побродив по городу они отправились в космическое агенство. Никаких предложений не было. Прогулка закончилась посещением цирка, где в этот момент проходил аттракцион со зверями. Ирмариса и Рили ушли оттуда не досмотрев спектакль. Они вновь ходили по городу и вечером вернулись в агенство…

Алиса следила за всем действием. Человек, который должен был лететь на Норьен, был найден. Так же легко удалось его столкнуть на попытку взять пассажиров и капитан получил в агенстве адрес Ирмарисы и Рили. Получилось все так, что Ирмариса и Рили встретились с ним прямо в агенстве. Капитан узнал их по фотографиям.

− Вы Ирмариса Ина Кот и Рили Террикс? − Спросил он, встретив их.

− Да. В чем дело? − Спросила Рили.

− Я узнал, что вы хотите попасть на Норьен и решил, что могу вам в этом помочь.

− Очень хорошо. − Ответила Ирмариса с улыбкой. − Как вас зовут?

− Йен Шикстин. Капитан рейдера Ф-33.

− Военного? − Удивилась Ирмариса.

− Ну, как вам сказать?.. Вы же не будете против, если и военного?

− Нет. − Ответила Рили.

− Видать, наш знакомый все же нажал нужные кнопки. − Улыбнулась Ирмариса.

− Что за нужные кнопки? − Не поняв спросил капитан.

− Я просила служащего агенства помочь нам найти кого-нибудь, кто полетит на Норьен или рядом из военных. − Ответила Ирмариса.

− Что она там несет? − Спросил дежурный. − Он же ничего не знает…

− Сама не понимаю. − Сказала Алиса. − Ей впору бы молчать.

− Простите, но я… − Заговорил человек и хотел было уйти.

− Нет уж, дружок, коли начал, так договаривай. − Сказала Ирмариса, остановив его. − Нам нужно на Норьен и мне без разницы на каком корабле я полечу. Хоть у черта на рогах.

− Я только хотел узнать и все. − Сказал человек.

− Ты, видать, думаешь, что мы шпионы? − Спросила Ирмариса. − Ладно. Можешь лететь и без нас. Впрочем, если надумаешь, вот адрес где нас искать. − Ирмариса вручила человеку бумажку и тот пошел прочь.

− Ну ты и дура! − Произнесла Рили.

− Почему я дура?

− На кой черт ты полезла со всеми этими выкрутасами? Ты что не могла понять, что он и так все делает на полузаконном основании?

− Эти все чертовы дикарские законы меня уже достали! − Завыла Ирмариса. − Шпионы, драконы! Караул! − Завыла она.

Ее голос разнесся по залу и все люди вокруг начали оборачиваться.

− Чего уставились?! − Закричала Ирмариса. − Инопланетян не видели?! Норьен им видите ли не нравится! Придумали себе идиотские законы и сами же из-за них страдают!

− Перестань, Ирмариса! − Приказала Рили.

− Чего перестать? Я уже не имею права слова сказать?! − Ирмариса взглянула на людей и на охрану, появившуюся рядом. − Все ваши законы, идиотские. − Сказала Ирмариса, глядя прямо на офицера. − И вы сами все такие же!

− Я прошу извинения, она немного не в себе. − Сказала Рили и взяв Ирмарису за руки повела на выход.

Они вышли на улицу и через час уже были в гостинице. Там за время их отсутствия были установлены жучки.

Ирмариса и Рили зашли в номер и молча сели в кресла.

− Не надо было нам здесь высаживаться. − Сказала Рили.

− Точно не надо было. − Ответила Ирмариса и подошла к телефону. Она набрала номер справочной, узнала другой номер и позвонила в справочную космопорта. − Скажите, когда ближайший рейс на Шехремаду? − Спросила она.

− Через сорок минут. Посадка заканчивается через двадцать…

Рили встала, взглянув на Ирмарису. Та повесила трубку и они обе исчезли. Через пять минут пришло сообщение от агента, который обнаружил женщин около кассы космопорта, где они оплачивали билеты до Шехремады.

− Если они так могут исчезать, они могут нас всех провести. − сказал дежурный. Сядут в корабль и поминай как звали. Они смогут улететь оттуда в любой город.

− Подготовьте мой вертолет. − Приказала Алиса.

− Ваш?

− Вы думаете, есть время искать агента, который полетит на Шехремаду? − Спросила она.

Алиса вылетела к космопорту и села в корабль в самую последнюю минуту. Ее удостоверения было достаточно, что бы не было никаких требований наличия билета и тому подобного. Она прошла в рубку и капитан выполнил все ее распоряжения. Статус Помощника Президента Алла давал Алисе большие полномочия в этом деле.

Лайнер начал подъем. Алиса сидела в кресле запасного пилота и наблюдала через телекамеру за двумя женщинами, сидевшими в салоне для людей. Ирмариса и Рили молчали и Ирмариса закрыла глаза.

Прошло около получаса. Корабль вышел на орбиту и начал новое ускорение для того что бы выйти из зоны блокировки биополя. Индикатор рядом показывал сколько оставалось до этого момента. В какой-то момент он вспыхнул зеленым светом. Прошло еще несколько секунд.

− Что ты делаешь, Ирмариса?! − Воскликнула Рили.

− То что нужно, Рили. Все. Не мешай мне.

Казалось, ничего не происходило. Ирмариса и Рили оставались на том же месте. Рили с открытыми глазами смотрела вокруг, а Ирмариса все так же не двигалась и не открывала глаза.

− Командир, неполадки в системе. − Произнес помощник.

− В чем дело?

− Программа…

− Внимание. − Произнес голос из динамиков. − Прошу всех внимание…

Индикатор показал вход лайнера в прыжок и тут же выход из него.

− Я Ирмариса Крылев. − Продолжил голос из динамиков. − Прошу соблюдать спокойствие. Никому ничто не угрожает. Я вынуждена так сделать, поэтому всем вам придется немного потерпеть.

Индикатор вновь показал прыжок через пространство.

− Управление кораблем находится в моих руках. − Продолжил голос из динамиков. − Сейчас лайнер летит к Норьену. После этого вы отправитесь на Шехремаду в соответствии со своими планами. Мое сообщение слышат только те кто находится в рубке. Задержка перелета будет минимальной.

Две женщины на экране перед Алисой поднялись и направились к выходу из салона. Через минуту они вошли в рубку, а индикатор показал выход из прыжка. Через несколько секунд произошел еще один прыжок и на экранах внешнего обзора появилась новая система.

− Назовите себя. − Прорычал голос норга. На экране появился какой-то норг, который куда-то смотрел, после чего у него отвисла челюсть. − Что за чертовщина? − Прорычал он. − Это аллиец!

− Внимание, Норьен. − Прозвучал новый голос на языке норгов. − Внимание, Норьен. Прием, код С-88-Инара. Код С-88-Инара с самоликвидацией.

− Код принят. − Прорычал норг. − Одну секунду… Ррр… − Норг вновь был удивлен. − Норьен готов принять вас в любом месте и в любой момент. − Прорычал норг, взглянув с экрана.

− Корабль уйдет через две минуты. − Сказал голос с лайнера. − Я прибуду на собственном транспорте в столицу через пять минут. Конец связи. Код ликвидирован.

− Конец связи. − Произнес норг и его изображение исчезло с экрана.

Капитан корабля уже развернулся назад и смотрел на Ирмарису и Рили, вошедших в рубку.

− Ивините, капитан. − Сказала Ирмариса. − Но мне так хотелось домой, что я не могла сделать иначе. − Прощайте.

Ирмариса переменилась, превращаясь в крыльва.

Алиса словно сорвалась с места. Она подскочила к крыльву и их взгляды сошлись.

Все словно куда-то провалилось. Алиса увидела только, как все окружающее куда-то исчезло, а затем возникло вновь. Возникло, но уже не то. Под ногами оказалась земля. Подул ветер. Вдали слышался нарастающий шум вертолетов. Они появились из-за небольшого леска и через минуту приземлились рядом с крыльвом и двумя женщинами.

Из вертолетов выскакивали люди-синарцы. Алиса знала их. Знала, потому что когда-то ей пришлось с ними повоевать. Она вновь повернулась к крыльву, но на его месте уже были две новых женщины. Они выглядели несколько странно и Алиса поняла, что они выглядят как синарки.

К ним подскочил человек в форме. Шум вертолетов все еще не давал ничего говорить, но он постепенно стихал вместе с ветром, который они создали.

− Полковник Хан Лоринг. − Сказал военный, отдавая честь. − Мы рады приветствовать вас, Ваше Величество!

Одна из синарок подошла к нему и обняла.

− Спасибо. Я очень рада. − Сказала она. − А это наши друзья. − добавила она, показывая на Алису и Рили, стоявших вместе.

Появлялись все новые и новые люди и машины. Через несколько минут пустая площадка просто пестрела разной техникой.

Ирсу и Мари Крылев встречали с радостью. Кто-то спрашивал на долго ли они прилетели, кто-то хотел узнать секрет молодости Королевы Норьена и ее сестры.

− А где сейчас ваш муж, Арлан Крылев! − Спросил кто-то.

− Он погиб на Награме. − Ответила Ирса.

− Мы просим прошения и соболезнуем. − Сказал корреспондент.

Четверку гостей провезли в город и там состоялась новая встреча, на которой Ирса представила Рили и Алису.

− Рили Террикс, думаю, вы помните. − Сказала Ирса. Рили в этот момент изменилась и стала похожей на синарскую женщину. Мы все это время были с ней вместе. А это Алиса. Она прилетела с Алла. Алиса, на сколько мне известно, является помощником Президента Алла, но ее визит на Норьен неофициален.

Посыпались вопросы к Алисе. Она просто не знала что отвечать. Вокруг были люди, многие вопросы обескураживали. Часто в ответ вмешивалась Ирса и просила корреспондентов не просить Алису давать ответы на все вопросы отношений Союза Норьена с Аллом.

− Что вы собираетесь делать теперь? − Спросил кто-то.

− Для начала, мы слетаем к себе домой. − Ответила Ирса. − На Остров Крыльвов. А там будет видно. По обстановке.

− Вы собираетесь встретиться с Президентом норгов? − Спросил кто-то.

− Да, обязательно. Я еще собираюсь выступить в Совете Союза и сделать еще кое какие дела.

− Как вы относитесь к заявлениям некоторых политиков, что Союз должен готовится к войне?

− Все зависит от ситуации. Я должна сначала все узнать. После этого я и выражу свое отношение к этим заявлениям.

Вопросы, ответы, новые вопросы.

День прошел в бешеной куговерти, какой Алиса давно не видела. Она оказалась наедине с Ирсой, Мари и Рили только поздним вечером, оказавшись в одном из гостиничных номеров Элис-Норьена.

− Правда, красивый спектакль? − Спросила Ирса. − Столько крыльвов вокруг! И все играют на одну тебя.

− Не говори ерунды, Ирса. − Сказала Рили. − Алиса уже давно все поняла. Правда, Алиса?

− Да уж. − Проговорила Ирса. − Где там может быть правда? Она так далеко, запуталась в джунглях лжи, что ей выпутываться еще сорок лет. Ты не забыла, Алиса, что я тебе говорила? Вспомни. Еще тогда, когда вы с Приной катались на нас верхом по лесам. Я тебе сказала, что крыльвы никогда не врут. Если я соврала, то я не крылев. Если соврал какой-то Гринс, то он не крылев. Я говорила тебе, что ложь приводит к дикой путанице, в которой ты под конец так запутываешься, что освободить тебя от нее может только смерть. Для крыльва это абсолютно неприемлемо, потому что крыльвы бессмертны, Алиса. Не на столько, что их нельзя убить, но на столько, что крылев не может умереть без внешней причины. Ваш Гринс, Алиса, был всего лишь мутантом. Был, потому что я вернула его к нормальному состоянию человека. И я могу изменить любого, даже тебя, Алиса. И для меня это так же просто, как взмахнуть рукой. − Ирса махнула рукой в сторону Алисы и она ощутила в себе какое-то изменение. Рядом появилась Мари и развернула Алису назад, к зеркалу.

− Боже… − Произнесла Алиса. Она увидела себя молодой девчонкой. − Я была такой в двадцать пять лет.

− Была. − Усмехнулась Ирса из зеркала. − Ты не только была такой, Алиса. − Ты такой и будешь теперь.

− Это не иллюзия? − Спросила Алиса.

− Можешь считать это иллюзией, но она продлится лет двадцать. Тебе будет казаться, что ты снова стареешь. И ты снова станешь такой, какой прилетела сюда, лет этак через сорок.

− Но мне уже семдесят, Ирса.

− А мне, Алиса, больше пятисот. − Ответила Ирса. − И, я думаю, тебе стоит понять одну важную вещь, Алиса.

− Какую?

− Скажи мне, что я тебе сказала о том как может умереть крылев!

− Крылев! Ты сказала, что вы умираете только, если вас что-то убьет.

− Вот именно, Алиса. Что нибудь или кто нибудь. А теперь, объясни мне как я могу желать войны, если эта война увеличивает для меня шанс быть убитой? И это при том, что я бессмертна, если меня не убивают.

− Ты хочешь сказать, что вы не хотите войн?

− Разве это не понятно? Мы не хотим их, потому что мы хотим жить. Для человека смерть это нечто неизбежное, а для крыльва это не так. Вот и посчитай, Алиса. Что для нас лучше? Начать войну и получить шанс умереть или жить вечно?

− Господи… Так можно и с ума сойти. − Сказала Алиса.

− Не нужно сходить с ума, Алиса. Просто тебе нужно понять, что крыльвы это такие же разумные существа, как и все другие. Может, разве что, поумнее некоторых.

− Некоторых? − Переспросила Алиса с улыбкой.

− Да, Алиса. Именно, что некоторых. Мы не знаем сколько существует разумных видов, которые умнее нас. Сколько они живут? Где обитают? Так же как большинству людей ничего не известно о крыльвах. Но я говорила не об этом, а о другом. Крыльвы не нуждаются во власти. У нас нет своего правительства и нам оно не требуется. Закон крыльвов прост. Каждый делает то что хочет. И здесь нет никакого противоречия. И мы не пытаемся захватывать власть на планетах. Норьен это лишь подтверждение нашим словам. Мы не захватывали власть. На Норьене существует свое Правительство и свой Президент. Норьен лишь признал нас, крыльвов. Признал, потому что он обязан нам очень многим. Обязан своей свободой и своей мощью. Люди выбрали нас с Мари своими принцессами даже не зная кто мы. Они это узнали потом и не было никаких ужасных потрясений. Мы имеем здесь власть, но мы имеем ее потому что нам ее дали сами люди.

Алисе ничего не оставлось делать, как принять сказанное Ирсой. Она уже не могла этого не принять, потому что иного пути у нее просто не было.

Несколько дней Алиса была рядом с крыльвами во всем. Она была с ними и на встрече с норгами и на выступлении в Совете Союза. Затем они отправились на Остров Крыльвов, где провели несколько дней посреди леса.

− Вот так мы и живем, Алиса. − сказала Ирса. − Хочешь верь, хочешь не верь.

− И вы совсем не пользуетесь никакой техникой? − спросила Алиса.

− А ты придумай для нас какую нибудь технику, которая нам была бы необходима.

− Телевизор, например.

− Для телевизоран нужна телестанция, а ее у нас нет.

− Вот и построили бы.

− А зачем?

− Новости передавать.

− Новости мы передаем иначе. И так, что не нужно никакого телевизора для того что бы их принять. Радиосигнал, это посдледняя вещь, которую мы используем.

− Ну а свет? Электричество у вас есть?

− Нет. Зачем? Мы прекрасно видим в темноте. Даже в полной темноте. Достаточно инфракрасного видения. Ну, а если надо что осветить, не обязательно использовать электричество. Можно сделать вот так. − Ирса переменилась, превращаясь в яркую голубую шаровую молнию. − Ну так что, ты еще ничего не придумала? − спросила Ирса вернув себе прежний вид.

− Придумала. Космические корабли вы где строите?

− Мы их не строим. Их строят люди и нелюди, но только не крыльвы. Большинство крыльвов сидит дома и не пытается лететь куда либо.

− Какой тогда в этом смысл?

− А какой смысл, что ты живешь на своей планете?

− Наверно, я все зря говорила… Ирса! − Алиса смотрела куда-то вдаль. Ирса обернулась и увидела среди деревьев крылатого льва. Он не был похож ни на Мари ни на Рили.

− А ты кто? − спросила Ирса.

− Я крылев. − прорычал он.

− Я это вижу. − ответила Ирса и мгновенно переменилась превращаясь в крыльва.

− Ау! − взвыл он. − Вы живете в этом лесу?!

− Мы прилетели несколько дней назад. − ответила Ирса. − А ты откуда взялся?

− Я Рьен, сын Ниры Ины Кот, дочери Ины Вири Калли. − прорычал он.

− Ба-а! Да ты, оказывается, мой племянник. − сказала Ирса. − Я Ирса Ина Кот.

− Я так и подумал. А она Мари?

− Она Алиса, обыкновенная аллийка.

− У нас на Ливии куча всяких слухов о том, что на Норьене кто-то хочет начать войну против крыльвов.

Ирса фыркнула от смеха.

− Ты ничего не напутал? − спросила Ирса. − Норьен не собирался и не собирается начинать никаких войн против крыльвов. И вообще, я Королева Норьена.

− Как? − удивился Рьен. − По закону же это запрещается.

− По закону, Рьен, запрещается брать власть на планетах. А я всего лишь Королева. А власть принадлежит Президенту. И королевой меня выбрали жители Норьена.

− Ничего не понимаю. − прорычал Рьен. − Королева без власти?

− А почему бы нет?

Рьен переменился, превращаясь в синарца. Ирса последовала за ним и он прошел к Алисе.

− А я здесь уже второй год торчу. − сказал он.

− На Норьене?

− На этом острове. − ответил Рьен. − Остров Крыльвов, вот я и решил, что мне можно здесь гулять.

− И правильно решил. Этот остров принадлежит нам.

− И за что это вас так полюбили здесь? − спросил Рьен.

− За много чего. Ты историю Норьена не читал?

− Читал. Удивительно, что норги так просто освободили людей.

− Очень удивительно. − фыркнула Ирса. − Мы здесь несколько лет над этим трудились.

− Ну, если ты Королева, то тогда я знаю что ты здесь делала. Вы никуда не идете?

− Нет. А что?

− Я вообще то шел в одно место…

− Ну так и пойдем вместе. − ответила Ирса…

Часть 16

Инцидент около Норьена не остался без внимания. Лайнер вернулся к Аллу и командир передал информацию о происшедшем. Через полчаса корабль ушел к Шехремаде, а на Алле началась настоящая подготовка к активным действиям против Норьена. Готовилась специальная разведгруппа, которая должна была попасть на Норьен с целью проведения разведки.

Когда-то подобные группы забрасывались на Норг и соседние с ним планеты. Теперь дошла очередь и до Норьена. Это было не так просто. Норьен считался довольно опасным для аллийцев с биологической точки зрения и все люди должны были пройти специальные тесты и получить максимальную биологическую защиту.

Опыт в этом уже был. Аллийцы имели не мало знаний о космосе и для проведения операции на Норьене вытащили на свет одну из старых технологий биологических мутаций… Ее развитие было начато сразу же после того как на Алле появились первые синарцы и аллийцы поняли, что на Норьен не может попасть ни один нормальный человек.

* * *
− Настало твое время, Сент. − Сказал Рон, войдя в его комнату. Сент поднялся и был готов слушать все что ему скажет отец. − Ты уже знаешь с какой целью ты появился на свет. Ты прошел все испытания, ты показал себя в делах…

− Мы же не на официальной встрече, отец. − Сказал Сент. − Говори все сразу.

− Вот я и говорю все, Сент. Ты полетишь на Норьен для выполнения важнейшего секретного задания. С тобой будут Болер и Хинга. Сегодня твой день, Сент. Все занятия отменяются, все встречи так же отменяются. Ты должен все обдумать и решить что ты возьмешь с собой, что оставишь. Ты полетишь на Норьен и, быть может, ты никогда не вернешся домой. − Рон подошел к сыну и обнял его. − Помни, сын. Я люблю тебя и всегда буду любить.

− Я могу тебя спросить, отец?

− Да.

− Почему у меня нет матери как у Болера и Хинга?

− Я отвечу тебе. Твоя мать умерла. Умерла, когда ты еще не родился и тебя вырастила другая женщина. Она носила тебя в себе, родила, а потом ушла. Не всем дано принять то что произошло, сын.

− Все потому что я не такой как все?

− Ты же знаешь все, Сент. Ты узнал сейчас только о том, что у тебя была вторая мать.

− Она жива?

− Да. Она жива. Но ты не можешь с ней встретиться. Она живет со своей семьей, у нее есть дети и муж. Она счастлива.

− Я понял. Я больше не буду о ней спрашивать. Пусть живет как ей хочется. Я попрошу тебя только об одном. Если я не вернусь, навести ее и передай ей что я люблю ее. Сделай это так как ты считаешь нужным, отец.

− Хорошо, Сент. Я обязательно это сделаю.

Сент провел весь день в одиночестве. Он собрал все свои вещи, которые считал необходимыми, сходил в парк, где провел несколько часов на солнце, и полностью собравшись явился в назначенный час на место сбора.

Там уже были Болер и Хинга. Они любили друг друга и почти никогда не расставались.

И Сент, и Болер, и Хинга были аллмаерами − мутантами. Сент по сравнению с аллийцами выглядел как урод. Болер был больше похож на человека, а в Хинге вообще было трудно увидеть аллмаера. У нее это прявлялось в действиях и в способностях. Детей у аллмаеров не могло быть и вся их жизнь подчинялась только одному − служению своему народу прародителю. Аллмаеры появлялись искусственно. С согласия родителей проводилась специальная операция, которая приводила к изменениям в генах нарождающегося существа…

− Как дела, Сент? − Спросила Хинга, улыбнувшись. − Говорят, ты тоже летишь.

− Да. Вместе с вами.

− И еще полутора десятками людей. − Сказал Болер.

− Они будут только в корабле. − Ответил Сент, понимая, что это так. − Мы ведь летим на Норьен.

− Да. Мы уже знаем. − Сказал Болер. − Присаживайся. Еще десять минут до начала собрания.

Сент сел рядом с Болером и Хингой. Он был выше их обоих и был великаном для всех людей. Болер взял его за руку улыбаясь и начал весело говорить обо всем, рассказывая о том как он провел день с Хингой.

Сенту всегда это было интересно и он увлекшись рассказом Болера смеялся вместе с ним и Хингой.

− Заходим мы сегодня утром в ресторан. − сказал Болер. − Я показал свой документ, что бы все было как надо. Ну, в общем, все как надо и прошло. Нас обслужили и, как обычно, я объяснил, откуда брать оплату. Хозяину что-то не понравилось и он начал говорить, что мол за Хингу надо платить на месте. − Все трое рассмеяллись и их хохот носился по небольшому залу отражаясь от стен. − Представляешь его рожу, когда Хинга показала свой документ?! Он там чуть ли не позеленел, поняв, что принял аллмаера за человека!

Болер и Хинга рассказали еще одну историю и рассказы были закончены, когда в зал вошли семь человек. Они поздоровались в присутствовавшими и расселись на местех. Через минуту появились еще четыре человека, а затем появились офицеры из высшего командования. Все разговоры в зале прекратились.

− Прошу всех внимание. − Сказал генерал, взошедший на трибуну. Он начал перекличку и показывал людям куда садиться после того как называл их имена. Он назвал и трех аллмаеров, посадив их вместе в первом ряду.

Формальная часть встречи закончилась и генерал несколько минут рассказывал о цели полета и задаче экипажа космического рейдера, уходящего к Норьену. Перед экипажем рейдера была довольно простая задача доставить группу аллмаеров к Норьену и обеспечить их высадку, после чего рейдер возвращался назад.

Высадка могла осуществляться либо посадкой корабля на планету, либо посылкой челнока. Генерал объяснил в как выбрать один или другой вариант.

Команда рейдера была отправлена на корабль, а трое аллмаеров остались с командованием, где им была поставлена главная задача.

− Вы все будете решать на месте и по обстановке. Рейдер останется в космосе несколько дней и вы сможете в случае необходимости вернуться назад. Учить вас действовать в подобных условиях мне не нужно. Последующие указания будете получать по ходу. Главная задача − войти на Норьен и постараться выйти на легальный уровень. Вопросы есть?

− Я так и не понял, кто будет командиром. − Сказал Сент.

− Этот вопрос сейчас обсуждается командованием. − Сказал генерал.

− Почему? − Удивился Болер. − По моему, все должно быть ясно. Командовать должен Сент.

− Если вы отправитесь втроем, то это так и будет. Но есть мнение отправить и четвертого.

− Кого? − Спросила Хинга.

− Пока вопрос не решен, я не хочу его называть.

Сент, Болер и Хинга отправились на корабль, готовившийся к старту. Старт был назначен на утро следующего дня и весь вечер велась подготовка. На рейдер были перевезены запасы продовольствия и топлива. Планировалось, что корабль может задержаться в космосе на несколько месяцев.

Утром уже ничего делать было не нужно. Экипаж как следует позавтракал и занял свои места. Сент, Болер и Хинга прошли в рубку, где встретились с новым командиром рейдера. Им был Ланн Парлант.

− Удивительно. − Сказал Сент, узнав об этом. − Вы, кажется, были в отставке.

− С тех пор как моя жена похищена, я больше не в отставке. − Ответил Ланн. − Никогда не прощу этого тем зверям.

− Нас учили никогда не говорить никогда. − Сказал Болер.

− Вам проще. У вас одна цель и вам все ясно. − Ответил командир.

− Командир, Алл дает добро на взлет.

− Стартуем. − Приказал Ланн. Все пришло в движение. Через минуту корабль начал набирать высоту, а затем скакунул из атмосферы в космос.

− Расчет готов. − Произнес пилот.

− Старт.

Корабль провалился в прыжок. Совсем немного отделяло его от встречи с Норьеном. Новая система встретила его лишь блеском нового солнца.

− Вокруг все чисто, командир. − Сказал наблюдатель.

− Расчет на проход к планете?

− Готово.

− Вперед!

Новая секунда скачка и вот уже перед кораблем висит планета. Тот самый Норьен…

− Сэр, получен сигнал на языке норгов. Запрос о том кто мы. − Доложил связист.

− Подожди с отетом. Группа планирования, что там с планетой?

− Все как будто в норме. Через пять минут сравняем скорость и можно прыгать вниз.

− Отлично. Вы готовы, Сент?

− Мы готовы. − Ответил Сент взглянув на Болера и Хингу.

Раздался сигнал тревоги.

− Сэр, включена внешняя блокировка поля.

− Вот это уже хуже. Группе планирования принять в рассчет блокировку поля.

− Да, сэр.

− Норги продолжают запрашивать связь, сэр. − Сказал связист.

− Ни чего не отвечай.

Удар выбил всех из кресел. Корабль потерял ускорение и люди повисли в невесомости. Возник сигнал аварии.

− Что за дьявол?!

− В нас что-то попало, сэр. Не понимаю что. − Сказал наблюдатель.

− Сэр, в седьмом блоке двое погибших от разгерметизации. − Прозвучал голос по внутренней связи.

− Проверить все системы. Что там, черт возьми?!

− В корпусе дыра, сэр. Похоже, попал метеорит.

− Наблюдение?! − Выкрикнул Ланн.

− Вокруг нет никаких метеоров!

− Не может же это быть одиночный!

− А кто его знает? − Проговорил Болер.

− Что там с норгами?

− Запросы прекратились, сэр. − Ответил связист.

Появился новый удар, но он был не таким сильным.

− Комадир! Здесь пришельцы! − Закричал голос по внутренней связи. − О, черт! Это норги!.. − Связь оборвалась.

Не прошло и одной минуты, как в рубку ворвались норги. Сопротивление было бесполезно. Кто-то пытался отбиться, но тщетно. Оружие только ранило нескольких норгов. Часть людей погибла.

Сент пытался бороться с навалившимися на него врагами, но так и не смог ничего сделать. Часть экипажа оказалась в плену, а другая была убита. Пленников переправили на корабль норгов и через несколько минут они предстали перед норгом со знаком командира на груди.

− Забавно не правда ли? − Прорычал зверь. − К нам пожаловали аллийские шпионы. − Он рассмеялся. − Придется вам все рассказать.

− Ничего ты не получишь, поганый зверь. − Ответил Ланн.

− Думаешь, мне что-то нужно? − Усмехнулся норг. − Я уже давно и все о вас знаю. Так что пришло время расплачиваться за долги.

− Мы вам ничего не должны. − Огрызнулся Болер.

− А ты что за зверь? − Спросил норг. Он махнул кому-то лапой и через минуту кто-то из норгов подошел к Болеру и взял его кровь. То же самое сделали и с Сентом. − Не хотите говорить, узнаем сами. − Сказал норг.

Через несколько минут норг, бравший анализ вернулся назад.

− Это аллийские мутанты, хозяин. − Сказал он.

− Даже так? − Удивился норг. − Тогда это меняет все дело. − Это значит, вы все аллийцы. А раз так, то мне проблем меньше. Теперь вы все принадлежите мне.

− Что же вы не выполняете свой закон об отмене рабства? − Спросил Ланн.

− А мне на него плевать. − Прорычал норг. − Люди всегда были дураками, всегда и останутся ими. Еще придет наше время и все ваши братья поплатятся за то что вы сделали с Великим Норгом. − Норг показал какой-то знак и пленников увели.

Через несколько часов всех спустили вниз, на планету и отправили в шахту, где оказались синарцы.

− Вот тебе и свободный Норьен. − Сказал Сент. − А оказывается, это все вранье.

− Видать, синарцы действительно глупы. − Ответил Ланн. − Норги их просто обманули.

На следующий день пленников погнали на работу и они оказались в забое вместе с синарцами. Первый же вопрос Ланна о свободе Норьена вызвал среди синарцев непонимание.

− Какая свобода? − Спросил человек. − Вы, наверно, спятили.

Несколько дней аллийцы работали, подгоняемые норгами. Начала сказываться природа Норьена и в один день все свалились от болезни. Не заболели только Сент, Болер, Хинга и Ланн.

− Ты, случайно на аллмаер? − Спросил Сент у Ланна.

− Нет. − Ответил Ланн. − Думаю, и мне осталось не долго ждать.

Болезнь аллийцев, начавшаяся как легкое недомогание, свалила их к вечеру, а на следующее утро в живых остались лишь трое аллмаеров и Ланн. Хоронить никого не дали и мертвые тела аллийцев были куда-то унесены.

Четверо разведчиков стали обыкновенными рабами у норгов. Проходили дни и недели. Аллийцы познакомились с некоторыми синарцами. Много говорить не приходилось, но они узнали, что где-то на Норьене существуют партизанские отряды, что на планете есть зоны, куда норги не суют свой нос из-за иных погодных условий. Норги не выносили дожди, которых бывало не мало на Норьене.

Постепенно стало что-то понятно. Людей никогда не выпускали из шахты. Они рождались, жили и умирали там же. Выходов было только два и оба охранялись строжайшим образом. Норги не допускали никого к ним даже близко.

− Просто невероятно, как здесь можно жить. − Сказал Ланн.

− Так и живем. − Ответил Фолер. − Я родился здесь. Мне много рассказывали о том что находится наверху, но я не представляю себе этого. Я никогда не видел неба, солнца и звезд. А мне так хочется… − Он выпустил слезу, а затем стер ее и поднявшись ушел на свое место.

Было сложно сказать сколько прошло дней, недель, месяцев. Сент насчитал почти пять сотен дней. Это означало, что прошло почти полтора года. Один из дней начался с того, что все норги поднялись наверх. Это было дурным признаком и люди заволновались. К подъемникам никого не пустили. А когда охрана была снята, люди смогли туда пройти, они увидели лишь пустые шахты. Лифты были где-то наверху.

− И что это может значить? − Спросил Фолер.

− Не знаю. − Ответил Ланн. − Надо как-то попытаться туда выйти.

− Есть только один путь. − Ответил Сент. − Лезть вверх по веревкам.

Так и было сделано. Первым наверх пошел Болер. У него это получалось очень хорошо, и он ушел по веревке вверх.

Прошел почти целый час. Включился механизм и вниз пришел лифт. Люди были готовы встретить норгов и прикончить их на месте. В их руках были ломы и кирки. Ланн сделал несколько распоряжений и прибывшие не должны были понять что их ждало.

В лифте оказался только один Болер.

− Там никого нет. − Сказал он. − Мы можем все уйти на лифтах!

Начался подъем вверх. Сначала поднялась одна часть людей, затем другая, третья. Люди, вышедшие наверх, дожидались остальных. И вскоре наверху оказались все.

− Я, кажется, догадываюсь в чем может быть дело. − Сказал Сент.

− В чем? − Спросил Ланн.

− Возможно, здесь будет землетрясение или наводнение. Только этим можно объяснить что норги все бросили и удрали.

− В таком случае мы должны быть готовы ко всему. − Ответил Ланн.

Командование инопланетянина никто не оспаривал. Синарцы были похожи на стадо. Где все ждали указаний и подсказок.

Фолер носился по траве и кричал как безумный, глядя вокруг. Он радовался всему вокруг как ребенок.

Вокруг были скалы. По долине вниз уходила только одна дорога и Ланн принял решение идти по ней. Люди двинулись вперед и все это стадо прошло несколько десятков километров вдоль долины нисколько не понимая какая опасность может прийти с воздуха.

Аллийцы старались держаться ближе к лесу, но большинство людей шло по дороге. Наступил вечер. Кто-то заговорил о еде и все поняли, что есть нечего. Ланн попытался сказать что делать, но люди только злились на него из-за этого.

− Я вам не хозяин. − Сказал он. − Вы сами выбираете что делать, так что и ищите себе еду сами. У нас ничего нет, так же как и у вас!

Это как-то образумило людей. Кто-то, уже имел опыт в поиске пищи в лесах и все прошло нормально. Малознающие люди решили, что надо идти с теми кто знает как достать еду, а те, возомнив себя хозяевами, решили делать все по своему, а не так как говорят инопланетяне.

На следующий день общее 'стадо' разбилось на шесть групп. Аллийцы были только рады, что остались одни. Фолер только пожалел о том что они не пошли вместе с его группой и ушел за своим вожаком.

Четверка аллийцев пошла своей дорогой. За два дня они прошли долину и вышли по ней к какому-то небольшому городку. Тот был населен норгами и аллийцы обошли селение стороной. Они двигались практически не зная куда идти. С пищей проблем не было пока стояло лето. Объяснять какие плоды есть можно, а какие нельзя было не кому, поэтому они ели только те, какие уже пробовали, находясь в шахте.

Несколько недель плутаний по горам и лесам привели их к крупному городу. Аллийцы не подходили к нему близко. Надо было решать что делать.

− По моему, есть только один вариант действий. − сказал Сент. − Мы должны найти возможность улететь отсюда. А это можно сделать лишь захватив какой нибудь корабль.

− И для этого мы должны найти партизан. − Сказал Ланн.

− Пока мы не нашли ничего, кроме нескольких старых заброшеных баз синарцев. − Сказал Болер.

− Среди них должны быть настоящие. − Ответил Ланн. − Думаю, партизаны специально устроили такую показуху, что бы норги решили будто они ушли.

В лесу раздался шорох, а затем к группе аллийцев вышла пара синарцев. Они раскрыли рты от удивления и молча смотрели на четверку пришельцев, сидевших под деревьями.

− Как дела? − Спросил у них Ланн.

− Фу ты черт. − Проговорил один из синарцев. − Вы нас напугали.

− Вы нас тоже. − Ответил Сент.

− Ладно. Мы пойдем. − Сказал второй синарец и повернул своего товарища в сторону.

− Погодите. − Сказал Ланн и оба человека остановились.

− Да. − Сказал синарец.

− Вы не подскажете, где нам можно остановиться?

− В каком смысле?

− Нам нужно спрятаться от норгов. − Сказал Болер.

− От кого? От норгов? Вы шутите?

− Мы не шутим. − ответил Ланн.

− Вы тут, случайно, не партизаните? − Спросилвторой. − Если так, то вам пора бы знать, что норги на Норьене давно уже не властвуют.

− Давно? − Переспросил Болер. − Мы несколько дней назад сбежали из рабства от норгов.

− И откуда же это?

− Из одной шахты, здесь недалеко, в горах. − Сказал Ланн.

Оба человека молчали.

− А может, вы провокаторы? − Спросил один из них.

− Какие провокаторы? Ты что, глупый, Мось?

− Сколько раз тебе говорил, я Маль, а не Мось! − Выкрикнул второй человек и толкнул первого так, что тот свалилса на землю.

− Так, значит, вы говорите, что рабство на Норьене отменено? − Спросил Ланн.

− Господи, да я еще не родился, когда оно было отменено. − Ответил Маль. − Не верите? − Он вынул какую-то бумагу и подошел к Ланну. − Вот. Это мой паспорт. Я живу здесь в городе. Вы можете спокойно прийти туда и сказать откуда вы. И, если кто-то из норгов, действительно держит в шахтах рабов, его посадят за решетку. Идем, Мось. − Синарец взял своего друга за руку и повел его через лес.

− Вот тебе и фокусы. − Сказал Сент. − Что будем делать, командир?

− Есть только один способ проверить их слова. − Ответил Ланн.

− Пойдем в город?

− Сначала, установим наблюдение за дорогой к городу, а там посмотрим.

Аллийцы так и сделали. Через несколько часов стало ясно, что по дороге ездило больше синарцев, чем норгов.

Прошла ночь и четверка друзей должна была решать что делать. Они все так же сидели под деревьями, когда услышали шум вертолетов, а через несколько минут стало ясно, что на лес был высажен самый настоящий десант.

Аллийцы поднялись и попытались уйти. Они были окружены и схвачены синарцами. Ланн помнил эту форму. В такой же синарцы когда-то атаковали Алл.

− Так. Все четверо. − Сказал командир синарцев, осматривая их. − Это было проще чем отобрать конфетку у ребенка. На базу!

Аллийцев погрузили в вертолет и через полчаса выгрузили на военной базе. Их провели к одному из зданий и вскоре все четверо оказались перед синарским офицером.

− Стало быть, это вы сбежали из рабства от норгов? − Спросил он.

− Мы. − Ответил Ланн.

Человек вдруг рассмеялся и все вокруг так же рассмеялись.

− Нет, это надо же! − Воскликнул он. − Они сбежали из шахты от норгов! Вот умора! − Он перегнула через стол и зло сверкнул глазами на Ланна. − Вот уже тридцать лет, дорогие мои шпионы, как на Норьене нет никаких шахт норгов с рабами!

− Мы там были! − Воскликнул Ланн. − И, если то что вы говорите правда, то вы обязаны проверить то что мы говорим! Если это правда, то тот ваш норг, которого вы так защищаете, настоящий преступник! Там были не только мы, но и почти полторы сотни ваших братьев синарцев! Их оттуда не выпускали и многие из них родились в той шахте!

Человек сел на свое место и несколько секунд молчал.

− Вы можете сказать, где это было? − Спросил он.

− Это где-то в горах. − Ответил Ланн. − У нас нет никаких карт и мы не запоминали как шли оттуда. Мы шли несколько недель и пытались найти партизан…

− Партизан. − Усмехнулся человек. Он взялся за трубку телефона и набрал какой-то номер. − Дай мне Шелиха, Квирт. − Сказал он и еще какое-то время ждал. − Шелих? Это полковник Сименс с восемнадцатой базы. Мы здесь поймали четырех инопланетян, которые утверждают, что были рабами в какой-то шахте у норгов… Что? Были? − Полковник заморгал глазами. − Это что, правда? Вот черт!… − Синарец взглянул на аллийцев. − Хорошо, Шелих. Я отправлю их к вам. До встречи.

Он положил трубку, взглянул на аллийцев, а затем знаком приказал охранникам развязать их.

− Я приношу вам свои извинения. − Сказал он. − Слишком здорово вы напугали тех двоих грибников в лесу. Однако, вы еще не свободны. Я передаю вас в руки полиции. Там с вами и разберутся. − Полковник фыркнул усмехаясь. − Черт возьми. Такое дело сорвалось! Я уже думал, что поймал аллийских шпионов, а оказалось бежавших рабов с шахты какого-то бандита.

Четверку проводили в вертолет, и тот через несколько минут приземлился где-то посреди города. Военные передали аллийцев полиции и те вскоре оказались в компании с людьми, с которыми были в шахте. Там же был и Фолер.

− А нас всех поймали. − Сказал он. − Я ничего не понимаю. Они же свои, а держат нас как преступников.

− Вас никто не держит как преступников. − Сказал какой-то полицейский, находившийся рядом. − Вас проверят и отпустят, если вы не нарушали законов.

− Мы не нарушали законов. − Сказал Ланн.

− Это только слова, господин инопланетянин. − Ответил полицейский. − И я здесь не для того что бы решать виновны вы в чем либо или нет. Вот они это решают.

Человек показал на людей вошедших в зал. Они прошли через него и люди встали.

− Я прошу всех внимание. − Сказал один из людей. − Я повторяю, никто из вас больше не будет рабом. Несколько дней вам придется побыть в одном месте, где вам объяснят все что вы должны знать. Потом каждому из вас будет оказана помощь в поиске родных, если они у кого-то есть, и в решении вопроса о том где жить и где работать.

− Мы не будем ни на кого работать! − Выкрикнул какой-то человек.

− И на себя вы не будете работать? Теперь вы сами себе хозяева и вы будете работать сами на себя. Таков закон. Что бы получить пищу ее надо заработать. Вы теперь не рабы, но и рабов у вас не будет. Так что каждый будет обеспечивать себя и свою семью сам. Мы будем вам помогать, но только первое время. Вам не о чем беспокоиться. Хуже вам точно не будет, а будет только лучше.

− Тогда, почему вы нас не отпускаете?!

− Потому что половина из вас уже сидит в тюрьме за совершенные преступления. Грабежи, насилие… Потому вы и здесь. И вы будете здесь, пока вы не поймете, что освобождение из рабства это не освобождение от выполнения законов! Кто этого не поймет, сядет в тюрьму, а это место еще похуже чем шахта, в которой вы были.

Человек еще долго говорил и объяснял. Затем он осмотрел всех и остановив взгляд на аллийцах дал им знак идти за ним.

Они оказались в небольшом кабинете, где все сели в кресла и синарец оказался напротив них.

− Вы понимаете синарский? − Спросил он.

− Да. Мы все его понимаем. − Ответил Ланн.

− Мне уже кое что известно о вас. − Сказал человек. − Я Шелих, мэр этого города. Я, конечно, мог бы принести вам извинения за действия норгов, но мне этого не хочется.

− Почему? − Спросил Сент.

− Потому что я человек и не отвечаю за норгов. Потому что, в конце концов, те кто нарушил закон получат наказание. Я вызвал вас не для того что бы говорить об этом. Как я понял, двое из вас аллийцы, а двое…

− Мы все аллийцы. − Сказал Ланн.

− Значит, будет проще. − Ответил Шелих. − Сейчас у вас есть выбор. Вы можете остаться на Норьене, получить гражданство и так далее. И можете улететь на Алл. Со вторым сложнее, потому что Норьен не связан с Аллом никакими договорами и у нас нет никаких прямых контактов. Вам, скорее всего, придется либо искать транспорт, либо лететь через какую-нибудь планету, с которой есть сообщение и у нас и у вас.

− Но как мы можем искать транспорт? − Спросил Ланн.

− В столице Норьена есть космопорт, где вы можете найти кого нибудь, кто доставит вас на место. Где взять оплату, мне сказать сложно. Вам нужно будет обратиться в комиссию по межпланетным связям за помощью. И в любом случае вы сможете заработать деньги, если их будет не достаточно.

− И нас примут на работу в таком виде? − Спросил Сент.

− По законам Норьена все виды разумных существ имеют равные права. Конечно, это не значит, что вы можете прийти на любой завод и требовать там работу. Если вам потребуется работа, вам помогут ее найти. А сейчас остается только провести одну формальную процедуру. Вы должны рассказать как вы попали на Норьен и в ту шахту. Это необходимо для расследования всего этого дела. После этого вам будут выданы временные документы и с вами останется один человек, с которым вы сможете решить все вопросы, которые у вас будут возникать.

− Мы будем задержаны? − спросил Ланн.

− Нет. На сколько мне известно, вы знаете все законы и вас не нужно учить жить в свободном мире. Поэтому мы освободим вас как только будут проведены все формальности. Если вы не захотите, мы можем никого вам не давать в проводники.

− Я думаю, проводник нам не помешает. − сказал Сент.

− Значит, мы договорились. Сейчас я провожу вас к человеку, который занимается расследованием.

Шелих проводил аллийцев в дурой кабинет и четверка оказалась перед офицером полиции, сидевшим за столом. Его форма была на вешалке, а сам он сидел в полурасстегнутой рубашке.

− Ну и вид у тебя, Хвост. − Сказал Шелих. − Вот они, те самые инопланетяне.

Человек поднялся и с какой-то улыбкой показал всем на скамейку. Шелих ушел, а аллийцы уселись в ряд.

− Да-а. Здорово вы влипли. − Сказал он. − Ну, рассказывайте, как это вы умудрились попасть здесь в рабство?

− Наш корабль был захвачен в космосе норгами. − Сказал Ланн. − Их командир только посмеялся над нами, сказал, что ему ничего от нас не нужно, а затем отправил вниз и мы попали в шахту.

− Та-ак. Стало быть, вы каким-то образом запорхнули к Норьену?

− Это запрещено? − Спросил Сент.

− Нет. Это не запрещено. Вы, случайно, не запомнили что это был за корабль норгов? Какие нибудь детали, что бы мы могли его найти.

− Это был как минимум крейсер. − Сказал Ланн.

− Уже лучше. Около Норьена не так много крейсеров. И на них не так много норгов, имеющих собственность на Норьене.

Человек подскочил к компьютеру и ввел какие-то данные.

− С такими данными мы их быстро вычислим. − Он несколько минут смотрел на экран. − Вот это да! − Воскликнул он.

− Что? − Спросил Ланн.

− Вы прибыли на аллийском рейдере класса Ф-07?

− Да. − Сказал Ланн, понимая, что все висит на волоске. Но надо было как-то выкручиваться.

Синарес сел за стол и схватился за телефон.

− Шеф, похоже, рыбка попала в сети. − Сказал он. − Найдите все данные на крейсер норгов Х-17. Похоже, его командир по уши в дерьме. Аллийцы прилетели примерно два года назад. Командир норгов объявил, что все они погибли из-за попавшего в корабль метеорита.

Никто даже не спросил зачем аллийцы залетели к Норьену. Это было ужасно подозрительно, но, с другой стороны, вокруг были только люди и ни одного норга.

Пока готовились все документы пришло известие о том, что крейсер Х-17 ушел без разрешения после того как были вскрыты преступления его командира по другим делам. Следствие было передано другим людям.

− Ну вот и все, шеф. − Сказал Хвост, встретив Шелиха. Рядом была четверка аллийцев. − Я ухожу на отдых.

− Ты еще успеешь отдохнуть, Хвост. У тебя будет еще одно задание. Они не особенно тяжелое, но у меня сейчас нет людей на это место.

− Черт возьми. Вы же мне обещали, шеф! − Воскликнул Хвост.

− Ты несколько дней проведешь в обществе аллийцев. − Сказал Шелих.

− Как это? − Удивленно спросил Хвост, взглянув на аллийцев. − Зачем?

− Им нужна помощь, что бы сориентироваться.

− Шеф, да возьмите вы любого гида из турагенства!

− Лейтенант! − Выкрикнул Шелих.

Хвост тут же вытянулся по стойке смирно.

− Это приказ, лейтенант.

− Да, шеф. − Ответил он.

Шелих повернулся к аллийцам и вручил им бумаги, удостоверявшие их личности.

− А это деньги на первое время. − Сказал Шелих. − Я попрошу кого нибудь из вас расписаться в их получении. И в получении документов тоже.

Аллийцы расписались и Шелих передал деньги Ланну.

− Все. Я с вами прощаюсь. Если что нужно, обращайтесь к нему. − Шелих показал на Хвоста.

− А мне что делать? − Спросил Хвост. − Я же не знаю что делать.

− Вот они и скажут что делать. Они скажут, что им нужно, а ты ответишь как это сделать.

− А если они скажут, что им нужна ракета?

− А им она и нужна, Хвост. И ты им объяснишь где ее взять.

− Шеф! − воскликнул Хвост, но Шелих хлопнул дверью уходя. − Вот черт. − Проговорил Хвост. − Сколько он вам хоть дал то?

− Пятьсот крыльвов. − Сказал Ланн.

− Пятьсот?! − Воскликнул Ланн.

− Это много или мало?

− У меня зарплата семдесят крыльвов в месяц. − Ответил Ланн.

− А откуда такое название? − Спросил Сент.

− Читать умеешь? На каждой бумажке написано откуда взялось название.

Ланн посмотрел на одну бумажку и перевернул ее.

− Денежная единица названа в честь Ирсы и Мари Крылев. − Прочитал Ланн. − И здесь их портреты.

− А с другой стороны знак крыльвов. − Сказал Хвост.

Ланн снова перевернул бумажку и понял это, увидев изображение птицельва в одном из углов.

− И что ты о них думаешь? − Спросил Ланн у Хвоста.

− Думаю, что шефу не мешало бы подбросить и мне сотенку. − Ответил Хвост, одеваясь.

− Я не о деньгах, а о крыльвах. − Сказал Ланн.

− А-а… − Многозначительно произнес Ланн. − А что я должен о них думать? По законам Норьена все разумные виды равноправны. В том числе и крыльвы. А то что Ирса и Мари Крылев имеют привилегии, так это их личная заслуга.

− И какие у них привилегии? − Спросил Сент.

− А вы не знаете? − Удивился Хвост. − Впрочем, что я вас спрашиваю? Ирса и Мари Крылев имеют исключительное право проводить следствие, судить граждан Норьена и наказывать осужденных так как они считают необходимым. Фактически, они имеют неограниченные права.

− И это никого не задевает?

− С чего бы? Эти права были даны им людьми. Даже норги их признали, еще тогда, когда никто не знал, что они крыльвы, а не синарцы.

− И ты знаешь где они сейчас находятся?

− Откуда я могу это знать?

− Я имею в виду, вообще. − Сказал Ланн. − Они на Норьене?

− На Норьене. Последний раз они прилетели из космоса пять лет назад. И, на сколько мне известно, никуда не улетали.

− И мы можем с ними встретиться?

− Черт возьми! − Воскликнул Ланн. − Так вы для этого прилетели?!

− Не совсем. − Ответил Ланн.

− Что значит, не совсем? − Не поняв спросил Хвост.

− Мы не думали с ними встречаться, но теперь мне это нужно.

− В таком случае вам надо связываться сначала с Шелихом.

− Ну так ты знаешь как это сделать, вот и помоги нам в этом. − Сказал Ланн.

Хвост прошел на выход из кабинета.

− Идем. − Сказал он и аллийцы вышли за ним. Они поднялись на два этажа выше и прошли к кабинету мэра.

− В чем дело, Хвост? − Спросил Шелих.

− Дело в том, что они хотят встретиться с нашей Королевой.

− И ты решил, что раз я твой начальник, а сделаю работу за тебя? − Спросил Шелих. − Ты не знаешь как устроить эту встречу?

− Откуда я могу знать?

− А я то думал, что ты все знаешь. − Проговорил Шелих. − Отправляйтесь в столицу и подавайте прощение в секретариат Ее Величества. Думаю, она не откажется от встречи с инопланетянами.

− Что, прямо сейчас ехать в столицу?

− Прямо сейчас. И не ехать, а лететь. − Сказал Шелих. − Я не для того выдавал им деньги что бы экономить на поездках по планете. Впрочем, в столицу вы полетите и так.

− Как и так?

− А так. − Ответил Шелих и передал Хвосту бумагу. В ней было распоряжение мэра об оплате полета для четырех аллийцев.

− А я должен платить за все из своего кармана? − Спросил Хвост.

− Пойдешь в кассу и возьмешь пятьдесят крыльвов. Я передам туда, что бы тебе их выдали.

Хвост только выругался.

Он спустился вниз и подошел к какому-то окошку.

− Шеф передал тебе, что бы ты выдала мне деньги? − Спросил Хвост.

− Передал. Сколько там?..

− Сто пятьдесят.

− Сколько?! Он же сказал пятьдесят.

− Ты, наверно, ослышалась. Я сопровождаю их. − Сказал Хвост, показывая на аллийцев.

Женщина несколько секунд смотрела на них, а затем выдала деньги и Хвост расписался за них.

− Идем. − Сказал он несколько обрадовавшись тому как обманул кассира.

Они вышли на улицу и сели в машину, которая принадлежала синарцу.

− Едем в аэропорт? − Спросил он.

− А больше некуда. − Ответил Сент.

Машина помчалась по городу. Через десять минут в ней зазвонил телефон и Хвост ответил на звонок.

− Ты что же это сделал?! − Закричал холос Шелиха. − Я сказал взять пятьдесят, а не сто пятьдесят!

− Шеф, не позорились бы вы перед инопланетянами.

− Я вычту все это из твоей зарплаты! − Выкрикнул голос Шелиха и раздались гудки отбоя.

− Ну и зараза. − Произнес Хвост.

− Вам не хватает вашей зарплаты? − Спросил Ланн.

− Конечно не хватает. Вон, любой уличный постовой получает по девяносто крыльвов в месяц, а я получаю семдесят. Где справедливость?

− Не знаю. − Сказал Ланн. − Не нам об этом судить.

Машина проехала в аэропорт и через два часа аллийцы вылетели в другой город. В салоне самолета были и синарцы и норги. Норгов было лишь двое и они сидели несколько в стороне, на местах предназначенных именно для них.

Все было на самом высоком уровне. Обслуживание, комфорт полета. Аллийцы не заметили какой либо разницы в обслуживании людей и норгов.

Четыре часа полета прошли почти без разговоров. Хвост заснул, а аллийцы не особенно рвались говорить о своих делах в присутствии свидетелей.

Он прибыл в столицу только под вечер. Хвост взял машину на прокат. Он прекрасно справлялся с работой шофера.

− Сегодня уже поздно куда либо идти. − Сказал он. − Надо сначала что нибудь поесть. Даже не знаю что вы едите.

− Мы знаем что нам можно есть. − Ответил Сент.

− Тогда, все будет в порядке. Сейчас заедем в один ресторанчик, там и поедим. Вы не против?

− Нет.

Они попали в небольшое заведение. Обслуживание было прекрасным и с повышенным настроением пятерка направилась на поиски ночлега. Гостиница для гостей с других планет была переполнена и надо было искать другое место.

Хвост остановил около какой-то гостиницы и все пятеро вошли туда.

− Эй-эй! Мы обслуживаем только людей! − Воскликнул кто-то из служащих.

− Все имеют равные права. − Сказал Хвост.

− И каждый имеет право быть среди людей когда захочет. − Ответил человек. − В городе полно других гостиниц, где вас примут.

− Там нет мест.

− А я не виноват, что вы приехали в этот сезон. Все! Я уважаю права клиентов и выполняю их желания. А их желание не встречаться со всякими…

− Сам ты всякий. − Проговорил Сент. − Идем отсюда.

Они вышли и еще около часа ездили в поисках места, где остановиться.

− Я больше ничего не могу предложить. − Сказал Хвост.

− Значит, будем ночевать на улице. − Сказал Болер.

− Уж лучше в машине.

− В машине не разляжешься. − Ответил он. − К тому же мы уже привыкли.

− Может вы и привыкли, но здесь не принято спать на улице.

− Можно выехать за город в лес, например. Мы не мало дней ночевали в лесах.

− Вы действительно хотите ночевать на улице?

− Раз ничего нет, так лучше хоть где-то поспать. − Ответила Хинга. − А в машине спать невозможно.

− Ладно. Поедем куда-нибудь, может, найдем какое место получше чем просто на улице. − Ответил Хвост.

Они провели ночь в одном из вокзалов, а утром отправились в секретариат Ее Величества.

− Я прошу прощения, но встреча невозможна. − Сказал человек.

− Почему? − Спросил Хвост. − Они же аллийцы. Инопланетяне.

− Крыльвы тоже инопланетяне. Я ими не распоряжаюсь. Они никого не принимают.

− И этот вопрос никто не может решить? − Спросил Хвост. − Мы можем послать им прошение письменно?

− Куда, скажите мне? − Спросил человек.

− Вы же здесь работаете.

− Моя работа разъяснять таким как вы, что Ирса и Мари Крылев не могут принимать всех подряд. Хоть даже и инопланетян. У них своя жизнь. Они не занимаются государственными делами. Если вам нужно решить какой-то серьезный вопрос, обращайтесь в Правительство, в Совет Союза или куда нибудь туда.

− Какая же она Королева, если ничего не делает? − Спросил Ланн.

− Она делает то что ей хочется. И Королевой ее выбрали синарцы. Крыльвы на это не напрашивались. Они наши герои, наша гордость и наше богатство. Хотите узнать о них, вот вам адреса. − Человек выдал список адресов с названиями музеев и различных мест, где бывали Ирса и Мари Крылев.

− А Острова Крыльвов здесь нет. − Сказал Хвост.

− Что это за остров? − Спросил Ланн.

− Он принадлежит им.

− Значит, надо отправлятся туда. − Сказал Ланн.

− Зачем? − Спросил Хвост. − Да и не попадем мы туда. Туда нет транспорта.

− Вам так нужно встретиться с ними? − Спросил человек.

− Да. − Ответил Ланн. − Я уже встречался с ними раньше.

− Действительно встречался? − Спросил Хвост.

− И побывал в их когтях. − Сказал Ланн.

− Шутишь, наверно?

− Я могу узнать ваше имя? − Спросил секретарь.

− Ланн Парлант с планеты Алл.

Человек прошел куда-то, взял книгу и некоторое время листал ее. Он что-то нашел, вернулся и еще несколько минут словно чего-то ждал.

− Вам следовало бы начать именно с этого. − Сказал он. − Я передам им вашу просьбу о встрече. Вы должны подождать.

− Сколько? − Спросил Ланн.

− Минут пять. Прошу вас оставаться здесь.

Секретарь ушел.

− Вот тебе и номер. − Сказал Хвост. − Ты действительно с ними встречался?

− Да. − Ответил Ланн. − И, мне кажется, что вам лучше уйти отсюда. И вам, Сент.

− Мы не уйдем. − Ответил Сент.

− Вы что, боитесь ее? − Удивленно спросил Хвост. − Не понимаю, зачем тогда встречаться, если так. А я не уйду. Такой шанс познакомиться с Королевой!

Прошло около трех минут. Открылась дверь, появился секретарь Королевы и пригласил всех пройти за ним.

Все пятеро прошли по длинному коридору и вошли в какой-то зал. Человек ушел, оставив пятерку наедине. Прошло около минуты, раскрылась другая дверь и в ней появились две фигуры людей.

Они приблизились и стало ясно, что одна из них была синаркой, а другая… Ланн вздрогнул. Это была Алиса. Но не та, которую он знал раньше, а другая. Она выглядела двадцатипятилетней.

− Я просто не могу поверить. − Сказала Алиса. − Это ты Ланн?

− А ты думаешь, я поверю, что это ты? − Спросил Ланн.

− Вот поэтому, Алиса я и не торопилась с возвращением тебя на Алл. − Сказала синрака.

− Вы Королева? − Спросил Хвост. Женщина переменилась и Хвост тепрь был полностью уверен в этом. − Боже мой, я и не мечтал что увижу вас…

− Многие об этом мечтают. − Сказала Королева. − Вот только, если бы я встречалась со всеми кто этого хочет, я это делала бы всю свою жизнь.

− Я понимаю, поэтому так и говорю. − Сказал Хвост.

− Ну так как, Ланн? − Спросила Королева, повернувшись к нему. − Ты все еще не веришь? Ну так это не сложно исправить. − Королева подняла руку и в ней вспыхнул голубой огонь.

Реакция Болера была мгновенной. Он прыгнул наперерез летевшму шару и принял его удар на себя. Он рухнул на пол, а затем поднялся не поняв что же произошло.

− О, боже… − Произнесла Хинга и взглянула на Ланна.

Болер больше не был похож на себя, а стал похожим на Ланна. На молодого Ланна.

− Куда же ты влез то? А? − спросила Королева.

− Что вы на меня так смотрите? − Спросил Болер. Он взглянул на себа и свои руки и отскочил назад. − О, черт?! Что вы со мной сделали?!

− Ты, дорогой, захапал то что принадлежало не тебе. − Сказала Королева.

− Я ничего не хапал!

− Тогда, стой и не дергайся. − Ответила она.

Сверкнула молния и Болер вновь стал таким каким был прежде. На этот раз переменился сам Ланн. Переменился, став молодым.

Хвост стоял и смотрел на все это с раскрытым ртом.

− Думаю, этого достаточно, Ланн. − Сказала Королева. − Тебе остается только взять Алису и лететь домой. Ты ведь за ней прилетел сюда? Я вижу, что за ней. Иди, Алиса.

Алиса взглянула на Королеву и прошла к Ланну.

− Просто поверь, Ланн, и все встанет на место. − Сказала она. − Мы стали молодыми, как когда-то раньше.

− Просто так этого никто никому не даст. − Сказал Ланн.

− А это не просто так, Ланн. − Сказала Королева. − И что это значит ты узнаешь потом. Когда нибудь я приду к тебе за оплатой твоего долга и ты не сможешь отказаться от него.

− Смогу. Я не собираюсь ничего принимать от вас! Так что забирайте это назад!

− Извини, Ланн, но назад я это заберу тогда когда мне это потребуется. А теперь я ухожу.

Она показала какой-то знак и просто исчезла.

− А… А… А это все? − Спросил Хвост. − А как же я?

− Что ты? − Спросила Алиса.

− Я тоже хочу стать молодым.

− Ирса не бог, что бы всех делать молодыми.

− Его-то она сделала?

− Он это заслужил.

− И что теперь, Алиса? − Спросил Ланн.

− Как что? Сядем в твой корабль и полетим домой.

− У меня нет корабля.

− Как нет? А как же ты прилетел?

− Я прилетел два года назад.

− Два года?! И ты все это время шатался где-то здесь?! О, боже! Ты что, не мог ничего сообразить, Ланн?!

− Что я мог сообразить, если я был рабом шахте у норгов?!

− Какой еще шахте? На Норьене давно отменено рабство.

− Отменено, да не отменено. Все это спектакль, который они разыгрывают перед нами.

− Спектакль?! − Воскликнул Хвост. − Да вы!.. Вот паразиты! Все! Я ухожу и больше вы меня не увидите!

Он пошел на выход и скрылся там.

− Кто он? − Спросила Алиса.

− Его к нам приставили что бы следить.

− Вот и поймешь следит он за вами или нет в действительности.

Пятеро аллийцев вышли на улицу и через минуту рядом оказался Хвост.

− Ты же ушел. − Сказала Алиса.

− Мне приказано быть с вами. − Ответил он.

− Я же сказал тебе, Алиса.

− Слушай, вали ка ты отсюда. − Проговорил Сент и подошел к Хвосту.

− Да вы чего? − Заморгал тот глазами. − Вы же ничего здесь не знаете!

− Я все прекрасно знаю. − Сказала Алиса. − Я уже пять лет живу на Норьене.

− Я так и скажу шефу. − Ответил Хвост.

− И вот это ему отдай. − Сказал Ланн и всунул Хвосту в руку деньги.

− Чокнутые. − Проговорил Хвост и ушел. Он сел в машину и уехал быстро рванув с места.

− У тебя действительно нет корабля? − Спросила Алиса.

− Нет. Его захватили норги, а нас отправили в шахту.

− Да какую шахту, Ланн?! Господи! Зачем ты меня то разыгрываешь?

− Он не разыгрывает. − Сказал Болер. − Вот документ, где это сказано.

Он показал документ Алисе и та около минуты читала его.

− Кошмар. Значит, мы здесь застряли?

− Я не знаю что делать. − Сказал Ланн.

Рядом остановилась машина и из нее появилась полиция.

− Предъявите ваши документы. − Сказал офицер.

Первой это сделала Алиса и синарцу этого хватило. Он уехал даже не спросив остальных бумаг.

− Ему хватило одного твоего документа? − Спросил Ланн.

− Думаю, он решил, что у вас такие же. − Ответила Алиса.

− А у тебя что?

− Обычное удостоверение личности.

− Может, оно не обычное, раз он уехал.

− Может… − Проговорила Алиса, и из ее руки выпала какая-то карточка. Она подняла ее и осмотрела с двух сторон. − Странно. Этого у меня не было.

− Что это? − Спросил Ланн.

− Пойдем, посмотрим. − Ответила Алиса и прошла по улице к зданию банка. Она не входила внутрь, а просто вставила карточку в автомат, стоявший рядом.

На экране вспыхнула надпись с именем Алисы Парлант и запись о денежном состоянии.

− О, господи… − Проговорила она.

− Сколько это? − Спросил Ланн.

− Десять тысяч шахеров.

− А почему не крыльвов?

− Шахеры это галактические деньги. Их принимают практически везде.

− И сколько это в крыльвах?

− Один шахер это около тысячи крыльвов.

− Десять миллионов крыльвов? − Удивился Ланн. − И кто же тебе столько подарил?

− Ирса, надо думать. Только она могла выкинуть подобный трюк. Думаю, и полицию она подослала, что бы я нашла карточку.

− И что ты будешь делать с ней?

− Получим деньги и полетим домой. − Ответила Алиса. − Другого не дано, Ланн.

− Ты уверена в этом?

− А что ты предлагаешь? Остаться здесь? Можно, конечно, но я не была на Алле пять лет и вы тоже два года не были дома.

− Думаешь, нас там примут такими?

− Ланн, какая теперь разница? Остались бы мы не такими, мы умерли бы и все. Нет нас. Я здесь поняла только одно, Ланн. Мы никогда не сможем проверить что и для чего делают крыльвы. Мы можем только верить или не верить им. Я им верю. И вы должны им верить. Они не ангелы, но они и не враги нам.

Рядом остановилась машина и из нее выскочило несколько норгов.

Ланн, Снет, Болер и Хинга почти инстинктивно схватили Алису и рванулись в сторону. Они встали, поняв, что за ними никто не гонится. Норги выстроились словно на параде. Подъехала еще одна машина и из нее появился какой-то норг с высоким званием. Он прошел в банк и все построение норгов свернулось и исчезло.

Алиса рассмеялась.

− Ты смеешься? − Спросил Ланн. − Они здесь хозяйничают, а ты смеешься?

− Ты смеешься, Ланн? Норги здесь не хозяйничают! Если кто и хозяйничает, то это крыльвы, Ланн. Норги перед ними просто ползают как черви. Я это видела и не раз, Ланн.

− И ты говоришь, что это нормально?

− Может, это и ненормально, но ненормальны норги, а не крыльвы. Возьми любого синарца. Поймай первого встречного и спросил его о крыльвах. Что он тебе ответит?

Ланн ответил действием и остановил какого-то человека, спросив его о том что он думает о крыльвах.

− Чего вы ко мне привязались? − Проговорил тот отходя назад. − Я ничего не сделал…

Он пошел дальше и несколько раз оглянулся пока не скрылся за углом.

− Вот тебе и синарец, Алиса. − Сказал Ланн.

− Ты не того спросил.

Ланн остановил другого и спросил то же самое.

− Ничего. − Ответил тот. − Гнать их надо в шею! Сидят только здесь и ничего не делают! Одни только басни по телевизору.

Человек ушел и Алиса рассмеялась, закрыв лицо руками. Рядом откуда-то появился норг и его остановила Алиса.

− Скажите, что вы думаете о крыльвах? − Спросила она.

− Я думаю… − Проговорил тот. − Ну, они все делают хорошо… А… − Он заикался и Алиса отпустила его.

− А вы говорите, что здесь хозяйничают норги. − Сказала Алиса. Она поймала такси больше походившее на автобус и аллийцы сели в него.

Машина отправилась в космопорт и Алиса сразу же пошла в справочную. Решение было лишь одно. Лететь на Алл через Шехремаду.

− Куда вы хотите лететь? − Спросил грубый голос и аллийцы обернувшись увидели норга. Тот сам отпрянул назад и ничего не сказав ушел от них.

− Чего это он? − Спросил Ланн.

− Наверно, знает Алл по старым временам. − Ответила Алиса.

Рейсовый лайнер на Шехремаду отправлялся только через месяц. Летать туда было некому. Большинство кораблей летало по Союзу Норьена. На Сану корабли летали каждый день.

− Ждать целый месяц? − спросил Ланн.

− Я думаю, мы можем сделать иначе. − ответила Алиса и все вместе отправились в другую часть космопорта. Алиса нашла то что искала. Это был торговый зал, где продавались или сдавались в наем космические корабли.

− Мы можем доставить вас в любую точку галактики. − сказал какой-то зверь, подскочив к аллийцам.

− И на Алл сможешь? − спросила Алиса.

− Смогу. − ответил зверь, хлопая глазами.

− Сколько это будет стоить?

− Пятьдесят шахеров.

Все было решено в один момент. Владельцами корабля были лисийцы. Они приняли пятерку аллийцев и корабль вылетел в космос. Он проскочил через пространство и вышел к Аллу.

Лисиец, командир корабля, как оказалось, говорил и на аллийском. Он спокойно связался с Аллом, передал свои данные и приземлился в космопорте столицы.

− Невероятно. − проговорил Ланн.

− Ничего невероятного. − сказал лисиец. − Я уже пять раз бывал на Норьене, и у меня там не было никаких проблем.

Через два часа после приземления все пятеро оказались перед Президентом Алла. Им уже был другой человек, но на встречу примчалась и Ли.

Она лишь хлопала глазами, глядя на Алису и Ланна.

− Это вы или нет? − спросила она.

− Поверишь ли ты, Ли? − спросила Алиса.

− После всего что здесь произошло за последний год, нам трудно не поверить. − ответила Ли.

− Как? − Удивилась Алиса. − Что здесь произошло?

− Алл был на грани катастрофы.

− Ли, что ты тянешь?! − Воскликнула Алиса.

− Уже все закончилось, Алиса. Все дело было в том самом ужасном Йто, который всегда приносил нам несчастья. В последний раз он изменил орбиту около Шерса и мы все пришли в ужас. Рассчет показал, что Йто идет на прямое столкновение с Аллом. Когда это стало ясно, тысячи кораблей поднялись в космос. Весь военный флот попытался изменить орбиту Йто, пытаясь сбить его всем ядерным оружием, которое у нас было. Ничто не помогло. Не помогли даже корабли, которые пытались перемещаться прямо с поверхности Йто. Алл был на грани катастрофы. Мы все были готовы умереть, когда произошло то, чего мы не ожидали. Сюда прилетели крыльвы…

− И они это сделали, Ли? − Со слезами спросила Алиса.

− Да. Прилетел один корабль. Прилетел, приземлился как все и из него появился тот самый зверь. Он передал послание в Правительство, в котором объявил, что может помочь Аллу и выставил в качестве требования выполнение его воли после того как это произойдет. У нас не было другого выбора и мы согласились с этим. И он сделал то что сказал. Его корабль ушел к Йто и планета исчезла. Исчезла из нашей системы навсегда. Он объявил после, что отправил ее к соседней звезде. Она действительно там. Мы это проверили потом.

− И что он потребовал? − Спросил Ланн.

− Он потребовал, что бы мы послали на Шехремаду официальный отказ от всех наших обвинений против крыльвов в прошлом и в будущем, что бы мы принесли извинения за оскорбления нанесенные этими обвинениями. Мы это сделали и с Шехремады пришло подтверждение, что наши заявления приняты в Совете Галактики. Мы ждали, что он будет продолжать что-то требовать…

Крылев лежал посреди зала и смотрел на людей, ожидавших его слов. Он все еще не придумал что ему потребовать от аллийцев. Те считали, что он будет требовать корону Алла или что-то в этом роде.

− Вы готовы платить за то что я сделал? − Прорычал он.

− Да. − Ответил человек, который всегда отвечал за всех.

Крылев поднялся, превратился в человека и подошел к людям. В его руке появилась бумага. Это был счет который должны были оплатить аллийцы.

− Итак, господа, с вас двадцать шесть шахеров. − Сказал он и вручил лист человеку. − Оплата за топливо, за перелет, за аренду корабля и тому подобное. Отправьте эти деньги на Ливию на мое имя. А теперь прощайте.

Он ушел от людей, молнией вслетел в свой корабль и через несколько секунд передал планетарной космической службе сообщение о своем отбытии.

Ли рассказала как зверь требовал оплату за свое дело, а затем вынула лист и передала его Алисе.

− Полет от Ливии и обратно − десять шахеров. − Прочитала Алиса. − Перемещение Йто к соседней звезде − три шахера. Компенсация за вредность встречи с людьми сто процентов от суммы услуги. Итого − двадцать шесть шахеров. Вы послали деньги на Ливию? − Спросила Алиса.

− Как? − Удивленно спросила Ли. − Ты считаешь, что это не шутка?

− Господи! Ли, как ты не понимаешь?! Этот счет должен быть оплачен. Обязательно должен быть, что бы потом они не вернулись и не сказали, что мы его не оплатили.

− Ты думаешь, что они вернутся еще?

− Я думаю, Ли, что не оплатив этого счета Алл показывает, что ему нельзя верить.

− Но Ли, это же смехотворная сумма…

− Вот поэтому ее и надо оплатить. Послать официальный перевод, заявить на всю галактику о том сколько и чего он потребовал от Алла. Ты это понимаешь, Ли? Ему нужны были не деньги. Ему было нужно, что бы вы сами поняли, что крыльвы наши друзья, а не враги. И что бы это поняли другие. Они переместили Йто. Так же они могли переместить любую планету. Тот же Алл достаточно перебросить на девяносто градусов по орбите и он окажется летящим прямо на солнце. И требуй что хошь, любую власть, Ли! Они это могут, но не делают. Не делают, потому что они нам друзья а не враги. Ты поняла?!

− Господи, какие же мы все дураки…

Алиса сама занялась переводом и сделала все так, что бы звон разошелся по всей галактике. На Шехремаду ушло новое послание с Алла, в котором была выражена благодарность от аллийцев крыльвам за спасение их родной планеты от неминуемой гибели.

− Вот и все. − Сказала Ли, когда принесла в 'Космическую Забегаловку' весть о принятии на Шехремаде нового заявления Алла.

− Нет, Ли. Это не все. Есть и еще одно дело, которое Алл обязан сделать.

− Какое?

− Признание Союза Норьена и подписание с ним мирного договора.

− А при чем здесь Союз Норьена?

− При том, что Ирса Крылев это Королева Норьена.

− Как? Ты же сказала, что им не нужна власть.

− Им она и не нужна. Ирса стала Королевой после того как Норьен обрел свободу от норгов. И в этом полная заслуга Ирсы и Мари Крылев. Это признают все синарцы.

Алл отправил на Норьен новых посланников. На этот раз все было сделано как надо. Состоялась встреча делегации аллийцев с Президентом Норьена, а затем и с представителем Совета Союза Норьена. Это происходило на орбите из-за несовместимости аллийцев. Был подписан мирный договор с Союзом Норьена. Там же представители Алла объявили об изменении отношения аллийцев к крыльвам и о причине, которая к этому привела.

Встреча с Королевой не состоялась потому что она улетела с Норьена до того как прибыла делегация.

Ирса проводила Алису до самого корабля лисийцев. Она не хотела, что бы с ней что-то случилось на Норьене. Аллийцы улетели и Ирса вернулась на свой остров.

− А где Алиса? − Спросил Рьен.

− Улетела домой. − Ответила Ирса. − А ты что здесь делаешь? − Рьен сидел в парке перед главным зданием гостиничного комплекса Гринлиной.

− Так, сижу. − Ответил он.

− Сидишь? − Усмехнулась Ирса. − Нелли мне рассказала что ты здесь вытворял.

− А что я вытворял? − Удивленно спросил Рьен.

− Гонял людей по берегу, перепугал всех.

− Так это было сколько лет назад. Я не знал, что они здесь законно.

− Не знал, а влез.

− Ну и ничего с ними не стало. Я никого не тронул.

− Никого. Нелли сказала, что ты ее чуть не съел.

− Не собирался я ее есть. Припугнул только и все. А потом понял, что она знает крыльвов и что здесь все это с вашего разрешения.

Послышались шаги и из-за кустов появилась Ирса Гринлина. Она давно выросла. Глинлина сделала несколько шагов и удивленно захлопала глазами.

− Вы знаете друг друга? − Спросила она.

'Тихо, Ирса. − Мысленно сказал Рьен. Ирса еле сдержала себя после этого.

− Мы только что познакомились. − Сказал Рьен.

− Только что? Что-то не похоже.

− А что? − Спросил Рьен.

− Никогда не видела человека, который бы только что познакомившись с Королевой сидел бы так с ней и говорил…

− С Королевой?! − Воскликнул Рьен, вскакивая.

− Нет, Рьен. Ты меня не обманешь. Ее портреты на каждой бумажке, так что не говори, что ты ее не знал.

− Знал он. Он все знал. − Сказала Ирса. − Пять лет уже знает.

− Ну и что из этого? − Проговорил Рьен.

− Ты так оправдываешься, словно думаешь, что я ревную. − Сказала Гринлина.

− Это точно смешно. − Сказала Королева Ирса. − Королеву все любят, так что и незачем ревновать.

Гринлина рассмеялась.

− А что смешного? − Спросил Рьен. − Ты так смеешься, словно тебе все равно в каких мы отношениях с ней.

− А в каких? − Все еще смеясь спросила Гринлина. − Можно так подумать словно ты не знаешь, что она крылев а не человек.

− Я это знаю.

− Влип ты по уши, Рьен. − Сказала Королева.

− Ничего не понимаю. Что вы от меня скрываете? − Спросила Ирса. − Говори, Рьен! Крылев не имеет права врать.

− Откуда ты это узнала?

− Что?

− Что я крылев.

− Кто?! − Ирса Гринлина вскрикнула и отскочила назад. − Ты?… − Она перевела взгляд на Королеву. − Боже мой, а я то думала… − Он рванулась и побежала через парк.

Рьен сорвался с места и умчался за ней. Он догнал ее и остановил посреди парка.

− Да остановись же ты! − Воскликнул он, держа ее.

− Что тебе нужно?! Ты!.. Ты говорил, что любишь меня, а сам! Ты меня обманул!

− Я тебя не обманывал! Ирса моя родная тетка!

− При чем здесь это?! Родная, не родная! Ты не человек!

Рьен выпустил Ирсу, и та свалилась на траву не удержавшись.

− Вот, значит, как ты думаешь? − Проговорил он. − А тогда, в лесу, ты тоже думала, что тебя человек спасал? Раз не человек, значит никто?

− Ты что, не понимаешь?!

− Не понимаю! Ну крылев я! И мать моя ливийская кошка! Так что, раз это так, значит я не человек? Значит, меня можно только презирать и ненавидеть?

− При чем здесь это? Я говорю о другом.

− О чем другом? Объясни мне, Ирса! О чем?!

− О том, что между нами ничего не может быть. Мы разные.

− Ну и что дальше? Что из того что мы разные? Нам нельзя любить друг друга?

− Ты говоришь это как мужик, которому хочется только одной похоти.

− Если бы мне хотелось этого, я пошел бы на базар и купил бы там десяток баб для похоти. Я тебя не унижал, Ирса. Я никогда тебя ни к чему не принуждал. Ты полюбила меня как человека и я полюбил тебя. Но я крылев, Ирса. Ты это узнала сейчас и я не понимаю почему ты отвернулась от меня.

− Зачем, Рьен? Зачем все это нужно, если нет никакого смысла даже пытаться. У нас никогда не может быть детей! Никогда, Рьен!

− Ирса! − Взвыл Рьен и подскочил к ней. − Да что ты говоришь?! Ты говоришь о том чего не знаешь сама! Я только о том и думаю, что о детях, которые могут появится.

− Ты издеваешься?!

− Ты всегда говорила, что веришь Ирсе Крылев. Спроси у нее, если не веришь мне.

− Что спросить?

− Ирса! − Выкрикнул Рьен.

− Ты меня звал, Рьен? − Спросила Королева Ирса, появляясь рядом.

− Да не звал я тебя. − Ответил он.

− Это правда, что крылев и человек могут иметь детей? − Спросила Гринлина.

− Правда.

− Но как?!

− Крылев может быть кем захочет. − Сказала Королева. − Ты это знаешь, Ирса. Он может быть и человеком. Абсолютно и совершенно. Рьен сейчас человек. Синарец. Биологически он неотличим от синарцев. Он может стать другим. Формально крылев может иметь детей с любым видом. Даже с неразумным.

− И что получится? Кто родится?

− Вид определяется по матери.

− Значит, если мы… У меня будут нормальные дети?

− Да, Ирса. И как это я не заметила этот роман?

− Роман? − Переспросил Рьен. − Это не роман, Ирса. Я полюбил ее как только встретил.

− Ты мне не рассказывал как ты ее встретил, Рьен.

− Расскажи, Ирса. − Сказал Рьен.

− Я не могу. Мне трудно… − Произнесла она. − После всего того… Господи!

− Когда-нибудь я найду того бандита. − Сказал Рьен.

− Не найдешь. − Ответила Королева.

− Почему не найду?

− Искать некого, Рьен. Он не жилец на этом свете.

− Вы о ком? − Спросила Ирса.

− О том человеке, который заставлял тебя ложиться в постель со всякими грязными свиньями. − Ответил Рьен.

− Ты о нем знаешь?

− Ты часто о нем думала, Ирса. Ты хотела, что бы я не был таким как те. И я не был таким. Я все делал так как ты хотела. Все, Ирса.

− Так вот значит как? А я не могла понять, почему ты угадывал мои желания. Нет, Рьен. Я не могу так. Не могу! Я не вернусь к тебе никогда!

Она умчалась от него и скрыласьв парке.

− Люди они и есть люди, Рьен.

− Я никогда не встречал никого как она. − Сказал он.

− Встретишь, Рьен. Поживешь и встретишь. Многим не дано принять подобное. Все хорошо, но наступает момент, когда…

− Но ведь так часто случалось. Крыльвы возродились когда переступили этот порог.

− Это так, Рьен. Но было не мало случаев, когда ничего не выходило. И лучше о них забыть. Бывает и так, что для этого нужно время. Много времени. Быть может, вся жизнь человека.

− Ты хочешь сказать, что она…

− Кто знает, Рьен, что будет? Может, лет через двадцать она станет другой.

− Тогда…

− Что? − Спросила Ирса.

− Я улетаю, Ирса. Полечу домой. Семь лет не был на Ливии.

− Мы полетим с тобой, Рьен. Мы тоже давно не были на Ливии. Очень давно, Рьен.

Рьен, Ирмариса и Рили вылетели в космос. Рьен вернул свой корабль и крыльвы сели в него. Ирмариса лишь передала на Норьен послание о своем отлете. Корабль выскочил из системы и ушел прямым прыжком на Ливию…

Ирса не выходила из своей комнаты весь день.

− Ирса. − Услышала она голос матери. Она открыла. − Что случилось, Ирса? Ты весь день здесь пробыла?

− Да, мама.

− Ты не больна?

− Нет. Просто…

− Что?

− Я оставила Рьена.

− Он что-то сделал не так, Ирса? Ты же говорила, что любишь его. Ждала только, что он сделает тебе предложение.

− Да, я этого ждала. Но я и не хотела этого.

− Как не хотела?

− Я не знаю, мама! − Заплакала Ирса. − Вчера вечером я встретила его с Ирсой.

− С Королевой?

− Да.

− Ну и что?

− Он крылев, мама.

− Кто?

− Рьен. Он племянник Ирсы. А я как дура ходила за ним…

− Ну что теперь поделаешь? Раз так, значит, придется тебе искать другого. Такова жизнь, Ирса.

− Такова?! Ты уверена, что такова, мама?! Он сказал, что у нас могут быть дети! И он этого хочет!

− Тогда, ты должна быть счастлива.

− Как? Он же не человек!

− Ну и что, Ирса? Человек или не человек. Мы же любим кошек и собак. У нас с ними не бывает детей. А раз с крыльвом могут быть, почему же нельзя их любить? Да и грех не любить таких. Они же как боги, Ирса.

− Ты так думаешь?

− Я думаю, Ирса, что тебе надо согласиться с ним. Вы любите друг друга, у вас могут быть дети, чего еще можно желать себе? Тебе так хочется что бы он был только человеком?

− Не знаю. Может ты и права, мама.

− Подумай хорошо обо всем, Ирса. И пусть тебе подскажет твое сердце. Не думай ни о каких преградах. Думай о том что ты желаешь. Быть может, в нем все твое счастье, Ирса.

− Я сказала ему, что я к нему никогда не вернусь.

− Крыльвы не признают слова никогда, Ирса.

− Как? − Удивилась она.

− Однажды я сказала Ирсе, что никогда не сделаю того что потом сделала. Она стала для меня другом. Просто скажи ему, что я сказала тебе и пусть все будет так как вы решите сами. Если ты будешь с ним, Ирса, я не буду против. И пусть у тебя родятся маленькие крыльвьчики.

− Мама! − Воскликнула Ирса. − Что ты говоришь то?!

− А что?

− Они сказали, что вид тех кто рождается определяется по матери.

− Тогда тем более, Ирса.

Ирса изменила свое решение. Изменила и решила на следующий день найти Рьена. Она искала его везде где могла. Обошла все места, где он бывал, а затем решила найти его через Ирсу Крылев и отправилась к администратору, который должен был знать как найти Королеву.

− Они улетели. − Сказал он.

− Куда?

− В космос. Все трое.

− В космос?! И когда они вернутся?!

− Этого никто не знает. Может через месяц, может через год, может через пятьдесят.

− Боже мой! − Взвыла Ирса.

− А в чем дело?! − Крикнул человек, когда Ирса помчалась через кабинет на выход.

Она вернулась домой и рассказала обо всем матери.

− Вот так всегда. − Ответила она.

− Что?

− Улетают не попрощавшись. Я к этому привыкла. Такие уж они есть.

− Но он улетел, мама.

− Ну и что теперь, Ирса? Не полетишь же ты за ним на Ливию?

− На Ливию? Ты сказала На Ливию?

− Ливия это планета крыльвов… − Ирса вскочила. − Ирса, что ты задумала?!

− Я полечу туда!

− Господи! Да опомнись же ты!

Но Ирса не слушала. Она выскочила за дверь и унеслась к вертолетной плошадке. Рейс на материк отправлялся через несколько минут и Ирса примчалась на плошадку, когда вертолет взлетел.

Пилот опустил его и Ирса вскочила внутрь.

− Ваш билет, пожалуйста. − Сказала бортпроводница.

− Ты чего, Физа?

− Фу ты. Я и не узнала тебя. − Сказала она. − Куда это ты так разбежалась, Ирса?

− Срочное дело в столице. − ответила Ирса. − Как там, места есть?

− Для тебя всегда есть. − ответила Физа. − Ты словно плакала только что.

− Да так. − Ответила Ирса.

− Ты, случайно, не с матерью поссорилась?

− Нет. С Рьеном. − Ответила Ирса, решив, что это не изменит ничего.

− Не знаю как ты его терпела все это время.

− Как это? − Удивленно спросила Ирса. − Ты с ним встречалась?

− Какой там встречалась? Виделись пару раз. Один раз в ресторане. Он там поругался с официантом за то что тот чего-то не сделал. А второй раз я встретилась с ним на пляже. Очень вредный мужик.

− Почему вредный? Рассказывай, Физа.

− Ладно. Я расскажу. Только ты не говори, что это я тебе рассказала. Знаешь Тинскую?

− Шахерезаду?

− Да. Это ее прозвище. Она, конечно, красивая баба, но у нее мозги на бекрень. Считает, что каждый мужик обязан ее любить. Вот она и нарвалась на него там.

− И что.

− Она долго ходила рядом. Он на нее никак не смотрел. В конце концов, она встала перед ним и то ли загородила что, то ли сказала. Я этого не слышала. Он встал и пошел прочь. Она за ним. Он встал и с разворота так на нее и бросился. Что-то кричал, потом так ее отходил кулаками, что она за три версты его обходит. Он, случайно, тебя не побил?

− Нет.

− Я бы с таким не водилась. Шахерезада уволилась из-за него.

− Я же видела ее позавчера. − Сказала Ирса.

− Ну так она уволилась то неделю назад. А сейчас улетает.

− Она здесь?!

− Здесь. Хочешь ее увидеть?

− Только ты ей ни слова. − Сказала Ирса.

− Я то что? − Проговорила Физа.

− О том что я с ним. − Ответила Ирса.

− А, ну, разумеется.

Ирса прошла в салон и села рядом с Шахерезадой, сделав вид, что она ей безразлична. Тинская была явно не в духе и желала отыграться. Она первой начала разговор о Рьене.

− Бежишь от своего женишка? − Спросила она.

− А вам какое дело? − Спросила Ирса, повернувшись к ней.

− Дура ты, вот что. Он не человек вовсе, а ты за ним бегаешь.

− Слушай, ты, крыса. − Проговорила Ирса не сдержавшись. − Может, ты забыла кому принадлежит остров и кто моя мать?! Так вот, если ты сейчас же не уберешься от меня со своими паршивыми мыслями, я загрызу тебя прямо здесь!

Ирса не знала что подумала Шахерезада, но эффект был потрясающим. Женщина вскочила со своего места и сбив с ног Физу проскочила к выходу.

− Что за черт?! − Выкрикнула Физа и ушла за ней в дверь. Она вернулась через минуту с диким взглядом на лице. − Эта придурочная выпрыгнула из вертолета в воду. − Сказала она.

Ирса просто рассмеялась.

− А что произошло? Что вы ей такого сказали?

− Я только назвала ее крысой. − Ответила Ирса.

Вертолет несколько задержался из-за прыжка женщины. Внизу оказался какой-то корабль и выпрыгнувшую женщину подняли на борт.

Ирса прибыла в столицу. Она была полна решимости сделать то что хотела и у нее было все для этого. В том числе и собственный счет в банке, с которого она сняла деньги.

Через пару часов нашелся и корабль, капитан которого клюнул на объявление Ирсы, в котором называлась цель полета и говорилось о высокой оплате.

Им был какой-то нидериец, но это никак не задевало Ирсу. Двести шахеров за полет к Ливии считалось баснословной ценой.

Корабль взлетел в космос и произвел прыжок. Ирса мало что знала о космосе и просто наблюдала за действиями нидерийцев. Ей показалось, что никто ничего не делает.

− Мы летим? − Спросила она.

− Да, мэм. Корабль в прыжке. До Ливии довольно далеко. Мы будем в прыжке около получаса.

− И что в это время должен делать экипаж?

− Ничего, мэм. В этот момент рекомендуется вообще ничего не делать. Нельзя включать ракеты или что-то выбрасывать в космос. Лучше всего никак не менять положение внутри.

− Почему?

− Это приводит к ошибкам рассчета прыжка. Мы и без того попадем туда с точностью до нескольких световых лет.

− И что, если не попадем?

− Выскочим рядом, рассчитаем короткий прыжок. Там погрешность меньше. И так пока не окажемся на планете.

− А если вы промажете мимо планеты, когда прыгнете к ней?

− Можете не беспокоиться. Мы не промажем. Все делается автоматикой.

Ирсу это успокоило и она прекратила расспросы. Теперь она думала о том что будет на Ливии. Она не имела понятия куда там обращаться. Она даже не знала языка!..

Корабль выскочил недалеко от планеты.

− Вы сами будете осуществлять первую связь? − Спросил капитан.

− Это необходимо?

− Нет. Мы можем связаться с Ливией сами. Вам куда нужно? К теннерам или к котикам?

− К крыльвам.

− К крыльвам? Вот черт. − Проговорил нидериец.

− В чем дело? − Спросила Ирса.

− С крыльвами может быть проблема. Они не принимают кого попало.

− А я не кто попало. Я Ирса Гринлина и я живу на Острове Крыльвов на Норьене. Мне нужна встреча с теми из них кто живет там, а они улетели сюда.

− Вы уверены?

− Уверена.

− Хорошо. Я попробую связаться с крыльвами, но я не гарантирую, что это удастся.

Нидериец провел первую связь и связался только с теннерами. Те объявили, что связаться с крыльвми можно через них и несколько минут корабль ожидал связи.

Наконец, сигнал пришел. Крылев что-то рычал на языке нидерийцев, а затем перешел на синарский.

− Кто нас спрашивает? − Прорычал голос.

− Ирса Гринлина. Я знакома с Ирсой и Мари Крылев…

Ирса не договорила этих слов, когда услышала какой-то шум. Она обернулась и вздрогнула, увидев посреди рубки крылатого льва.

− Это ты знакома с Ирсой и Мари? − Прорычал зверь.

− Я. − Ответила Ирса.

− И что ты хочешь?

− Я хочу туда, к вам. − Ответила она, показывая знак вниз. − А они пусть улетают.

− Хорошо. Я ее заберу, капитан, а вы можете улетать.

Ирса увидела вспышку перед глазами, и все вокруг нее переменилось. Свет куда-то исчез. Ирса ощутила, что оказалась на чем-то мягком, а затем все осветил довольно странный свет, исходивший от стен. Под Ирсой словно была шерсть какого-то существа. Она была мягкой и теплой.

Рядом появился зверь. Возник изничего, а затем переменился, превращаясь в небольшого крыльва.

− Ты в моем доме. − Сказал зверь и лег. − Рассказывай, что тебя сюда привело.

− Я хочу встретиться с Ирсой и Мари.

− Ау! − Взвыл крылев. − А их здесь нет.

− Как нет?! Они же улетели с Норьена!

− Они улетели на Ливию? Ты уверена? Это они тебе сами сказали? Вот видишь, ты сама не знаешь куда они полетели.

− Значит, я их не встречу?

− Может, и встретишь. Только никто не знает когда они вернутся. Что там случилось? Нужна наша помощь?

− Нет. − Ответила Ирса.

− Нет? − Удивился зверь. − А зачем же ты так неслась сюда? За своим любимым?

− Вы это поняли?

− Я же крылев, я слышу мысли людей.

− Значит, его здесь нет?

− Кого его?

− Рьена.

− Рьена? Это какого?

− Он был на Норьене вместе с Ирсой и Мари. Он крылев.

− И ты прилетела за ним?!

− Да. Он сказал что у нас могут быть дети, но я отказалась.

− Что? Ты отказалась от детей?!

− Да не от детей! Я решила, что связь разных видов позорна и…

− А теперь ты решила, что это не так?

− На следующий день я говорила со своей матерью и она меня переубедила. Я ведь люблю его.

− Странный вы народ, как я посмотрю. − Прорычал крылев. − Ну, раз ты сюда прилетела, придется тебе здесь остаться.

− Почему

− А потому что твой корабль уже улетел, а других здесь нет.

− О, боже… Значит теперь мы никогда не встретимся?!

− Ну, это еще неизвестно. Может, на Ливию залетит кто, может Рьен вернется домой. Так что шанс не маленький. Но жить тебе придется здесь.

− Почему?

− А где ты хочешь? Среди теннеров или среди котиков?

− А кто они?

− Теннеры это разумные ящеры, а котики это котики. На котов похожие. Тоже разумные. Только они не любят таких как ты. Вернее, любят, но в качесте завтрака.

− А крыльвы?

− А что крыльвы? Ты хочешь как-то не жить здесь и жить среди меня одной?

− Почему одной?

− А потому что я одна сейчас на Ливии. Все разлетелись кто куда. − Ирса поняла, что у нее нет иного выхода. − Меня зовут Нира.

− А меня Ирса.

− Я это уже знаю. Что будешь делать сейчас?

− А что надо?

− Вообще говоря, надо спать. Ночь на дворе.

− И где спать?

− Как где? Здесь, разумеется. Или ты хочешь забраться спать ко мне в желудок? − Ирса вздрогнула. − Ну-ну. Незачем пугаться. Я тебя не собираюсь трогать. Ложись и спи. Кроватей у нас нет, не бывает и никогда не будет. Здесь достаточно тепло и мягко, что бы спать прямо на полу.

Ирса решила что спорить незачем и легла около стены. Свет угас и стало совершенно темно. Она ощущала какой-то внутренний комфорт. Это ее успокоило и Ирса заснула.

Она проснулась от яркого света и поднялась. Вокруг все было словно другим. Стены были каменными, рядом был широкий выход и лишь пол оставался тем, каким был. Ниры рядом не было. Ирса поднялась и прошла к выходу. Она вышла из пещеры, которой оказался дом крыльва и немного прошла к лесу.

Что-то нелькнуло сверху и Ирса ощутила как сзади на нее кто-то набросился. Она свалилась на траву и перевернувшись увидела серого крылатого зверя над собой с оскаленной пастью. Ирса закричала и зверь остановился. Она отошел и Ирса поняла, что это Нира.

− Ну и как? − Зарычала Нира.

− Что ты со мной сделала? Зачем?

− А Рьен так с тобой не играл? − Удивленно спросил зверь.

− Рьен? Он же был человеком.

− Он же крылев, значит мог быть кем хотел.

− Я этого не знала…

− Так ты об этом узнала после?

− Он мне сказал, а я…

− А ты ужасно перепугалась и струсив сбежала.

− Нет! Ты же все понимаешь!

− Понимаю. Только вот ты плохо все понимаешь. Например, не понимаешь, что в лесу может быть полно всяких зверей, которые могут тебя поймать так же как я. Вот только они не остановятся как я, когда ты их попросишь.

− Мне никуда нельзя выходить?

− Можно. Только осторожно. Выходишь, проверяй что вокруг, а не утыкайся носом в землю. Учиться тебе надо. Ясно?

− Ясно. Чего уж не ясного?

− Вот и хорошо. Считай, что это твой первый урок. А теперь пойдем домой. Завтракать пора.

− А чем завтракать?

− Чем будешь завтракать ты, я не знаю. А вот у меня на завтрак одна синарская девчонка. Ее, кажется, Ирсой звать.

− Ну ты! − Воскликнула Ирса, вскакивая.

− Что, не нравится? Сама прилетела в пасть к крыльву.

− Но ты же…

− Что я? Я крылев. Делаю все что захочу. Корабль твой улетел, вокруг никого нет. Никто не узнает, что я тебя съела.

Нира поднялась и пошла на Ирсу. У Ирсы все смешалось в голове. И страх и обида и непонимаение. Она видела зверя и попятилась от него. Зверь словно чего-то ждал и Ирса побежала. Она пробежала несколько шагов и свалилась от удара лапы зверя.

− Не трогай меня! − Закричала Ирса, ударяя кулаками по земле.

− Я тебя и не трогаю. − прорычал зверь над ней. Ирса ощутила его жаркое дыхание спиной, развернулась и попала прямо в пасть к зверю. Он поднял ее, перехватив за талию. Ирса попыталась вырваться, но это было бессмысленно.

Зверь пробежал к пещере и бросил Ирсу в дальний угол. Ирса поднялась и увидела как Нира улеглась, закрывая собой весь выход из пещеры.

− Ну и что? − зарычал зверь. − Ты завтракать собираешься? − Нира еще какое-то время ждала ответа. − Ну, дорогая, с такими выкрутасами ты далеко не пойдешь.

− Какими еще выкрутасами?

− А такими. Поиграла я с тобой пять минут и ты уже меня ненавидишь. Ты что же, думаешь, твой Рьен всю свою жизнь будет человеком? Нет, Ирса. Он станет таким же как я и ты никуда не денешься от подобных игр.

− Каких игр?! Ты хотела меня съесть!

− Я хотела? Ты плохо слышишь мысли, Ирса. Вернее, ты их совсем не слышишь. Взялась любить крыльва, так люби его как следует.

− А при чем здесь ты? Ты не Рьен!

− Разумеется, я не Рьен. Только я крылев и я прекрасно знаю Рьена. Я знаю как он любит поиграть, и я знаю, что ты от этого не уйдешь, если хочешь оставаться с ним. Может, ты хочешь сказать, что он так с тобой не сделает? И еще как сделает! Впрочем, это только если он тебя действительно любит.

− Что? − Удивленно спросила Ирса.

− А то что ты должна знать любовные игры крыльвов.

− И ты со мной устраивала любовные игры?

− Когда это? Какие могут быть у нас любовные игры? Ты что, маленькая? Или прикидываешся, что не понимаешь? Я тебе хочу помочь, а ты обижаешься. Я же тебе с самого начала сказала, что я тебя не трону. Это не значит, что я вообще тебя никак не трону, но это значит, что я не сделаю тебе ничего дурного. Или ты не веришь крыльву?

− Я верю, но…

− Верю, но не верю. − Прорычал зверь.

Что-то где-то зазвенело. Нира повернулась к стене, открыла там крышку и что-то включила. Она заговорила на неизвестним Ирсе языке и через полминуты отключила связь.

− Все Ирса. Кончилась наша веселая жизнь здесь.

− Как кончилась?

− А вот так. Начинается наша веселая жизнь в другом месте.

Крылев поднялся и переменился, превратившись в маленького невзрачного зверя, вставшего на задние лапы.

− Пойдем, Ирса. − Сказал зверь.

− Куда?

− Ну, вот. Куда, куда?! Какая тебе разница куда? Ты здесь со мной и больше ни с кем. Идем и все.

− Может, я не хочу.

− Теперь я поняла, почему он от тебя улетел. Ты вот так же сказала не хочу, а потом помчалась вдогонку. Вот только здесь, дорогая моя, этого не выйдет. Либо ты пойдешь со мной, либо ты пойдешь с каким-нибудь зверем, который непременно сюда заглянет в мое отсутствие. И, как я сказала, это будет не крылев.

Ирса пошла за Нирой. Рядом появился вертолет, Нира села за штурвал подняла его в воздух. Все вокруг вдруг переменилось и внизу появился город. Вертолет опустился на крышу высокого здания, и Ирса вышла из него за Нирой.

− Возьми вот это и надень. − Сказала Нира, отдавая Ирсе наушники.

− Зачем?

− Здесь автоматический переводчик. Захочешь что сказать им, скажешь сюда. − Нира показала микрофон сбоку. − Они услышат перевод. И ты будешь слышать перевод там. − Она показала на телефоны.

− А где сам переводчик?

− Он у меня. Здесь только небольшая радиостанция.

Появились какие-то странные двуглавые и двухвостые существа.

− Это теннеры. − Сказала Нира. − Это они меня вызывали. − Нира вышла к ним и сама переменилась, превращаясь в подобие теннера.

− Президент ждет вас. − Сказал теннер. Ирса услышала перевод его слов на синарский. Нира в виде теннера взяла Ирсу за руку и они вместе отправились к Президенту теннеров.

− А это кто, если не секрет? − Спросил второй теннер, как-то показывая на Ирсу.

− Она человек с планеты Норьен. Это на другом краю галактики. Она прилетела к нам в гости.

Теннеры вошли в лифт и он опустился вниз. Через несколько минут походов через коридоры и поездок на лифтах группа прибыла в какое-то место и Ирса вместе с Нирой вошла в кабинет Президента.

Теннер ходил по кабинету и тут же направился навстречу Ирсе и Нире.

− Я вызвал вас по важному делу. У нас произошла авария на энергостанции в Грелови. Станция встала и…

− Все ясно. − ответила Нира. − Вы вызывали котиков?

− Да. Но они отказались.

− Почему?

− Говорят, что все дело в том, что мы всегда их зовем, а сами никогда ничего не делаем для них.

− Дайте мне связь с Шерханом.

Теннер что-то включил и на большом экране через минуту появилось изображение зверя, подобного тому, в которого уже превращалась Нира. Нира и в этот момент изменила себя, став похожей на этого зверя и вышла к экрану.

− Это ты, Нира? − спросил зверь с экрана.

− Я, Шерхан. В чем дело? Мне сказали, что вы не хотите помогать…

− Чем помогать?! У нас здесь все стоит без топлива, которое теннеры не соизволили завезти еще летом! Нам пешком туда идти через снег?

− У вас совсем нет никакого топлива? − спросила Нира.

− Есть, но его не хватит даже для того что бы один вертолет долетел туда. А туда нужно посылать не один вертолет судя по сообщениям.

Нира обернулась к Президенту.

− Вы не завезли им топливо?

− Мы завезли…

− Того, что хватило на два рейса. − сказал котик с экрана. − Я понял в чем дело. Все дело только в том, что мы не жаловались. Нам то что? Пять градусов мороза это ерунда. Топливо нужно им, а они этого не соображают.

− Ну так что, Локк? Без топлива там ничего не сделать. Я одна тоже ничего не сделаю существенного. У вас есть топливо, что бы переправить его туда?

− Есть, но не на чем переправлять.

− Как не на чем? А железная дорога на что?

− Ее начали ремонтировать.

− Зимой?

− Летом.

− Вот-вот. − Сказал котик. − Они ее разобрали и ничего не привезли из-за этого.

− Что там в Грелови, Шерхан?

− Станция встала. Что-то где-то лопнуло. Починить они ее починили, а запустить не могут.

− Почему?

− Потому что топлива не завезли. Теплостанция стоит с лета, а ядерную без электричества не запустишь.

− Ну что же. Теперь все ясно. Опять на крыльвах руду возить.

Нира что-то сказала совершенно непонятное и изображение исчезло. Она договорилась с теннером где ей взять топливо для теплостанции в Грелови и через час Ирса уже была вместе с Нирой в транспорте, в который грузили уголь и нефть.

За день Ирса сделала два рейса и на второй раз осталась на станции что бы произвести запуск. Теннеры вели себя как полусонные мухи и плохо соображали что делали. Ирса отдавала приказы, они выполняли все не спрашивая к чему, что и зачем.

Станция заработала на полную мощность через несколько дней, после чего Ирса вместе с Нирой вновь оказалась у Президента теннеров и Ирса прочитала ему лекцию по поводу необходимости резервирования энергостанций в подобных районах.

После этого они вернулись в ту самую пещеру.

− Ну и как тебе все понравилось, Ирса? − Спросила Нира.

− А как мне может понравиться подобный бардак? Дыру вы заделали, а толку то? Через месяц прорвет в другом месте.

− Вот именно. И все глядят на Ниру. Крылев поможет, крылев спасет. Вот крыльвы и разлетелись кто куда, что бы не быть заплатками во всех этих дырках. С тех пор как здесь побывали эрты, на Ливии все кувырком.

− Почему?

− Потому что теннеры ничего не соображают в холод. А эрты устроили здесь такую бомбардировку, что полпланеты под снегом. Уже лет сто прошло и ничего не получается. То наводнение все снесет, то снег летом нагрянет. То кто-то по глупости начнет строительство или ремонт не вовремя. За всеми уследить невозможно. Они же если не соображают, то все разом.

− А почему так?

− Холоднокровные в мороз плохо думают. Котикам проще, но их и поубивали больше. Сейчас население котиков всего несколько миллионов. И оно падает из-за последствий ядерной бомбардировки. Многие улетели и не вернулись. И у теннеров беда. Они из-за зим все время тратят на борьбу с последствиями.

− А что, нельзя Ливию поближе к солнцу переместить? − Спросила Ирса.

− Что-что? − Переспросила Нира. − Как ты сказала?

− Ну… Взять и изменить орбиту планеты. Вы же убрали Йто из системы аллийцев.

− Вот дьявол. − Проговорила Нира. − И это же надо! − Она вскочила и вновь схватив Ирсу за руку помчалась на выход.

− Что ты хочешь?

− Летим к теннерам обсуждать этот вопрос.

− Обсуждать?

− А как ты хочешь? Что бы мы взяли и без разрешения это сделали? А вдруг так нельзя и мы не знаем почему? Да и подумай, что будет, когда везде начнется лето? Куча наводнений, стихийных бедствий. Природа взбесится.

− Я об этом не подумала.

− За то ты подумала о том о чем я не подумала. − Ответила Нира.

Они вновь оказались у Президента теннеров и Нира подтолкнула Ирсу к тому что бы она сама сказала то что сказала несколько минут назад Нире.

− Переместить Ливию?! Это же безумие! Все полетит вверх дном, все сенга растают, начнутся катастрофы. И черт его знает как планета среагирует на изменение ритма своего движения.

− Но не будет зимы, не будет проблем с задумчивостью…

− С чем?

− Ну с тем, что на холоде теннеры плохо думают. Думать все будут хорошо. Ну а к наводнениям надо быть готовыми. Приготовить все спасательные средства.

− Какие еще спасательные средства?

− Для котиков. − Сказала Нира. − Котики плохо плавают.

− А потом можно вернуть планету на место. − Сказала Нира, и все ритмы останутся прежними.

− В общем, вы поняли идею. − Сказала Нира. − Подумайте, обсудите со всеми и решите стоит так делать или нет.

− По моему, стоит подумать как очистить воздух от грязи.

− Подымется температура, и грязь быстрее уйдет. − Сказала Нира. − В воздухе и так уже не хватает кислорода. А небольшое увеличение температуры резко повысит активность лесов и океана. В конце концов, мы вполне можем вести постоянный контроль за положением планеты и оперативно реагировать на все изменения.

− Как можно оперативно реагировать, когда все действие растянуто на месяцы?

− Поднять температуру воздуха можно за несколько дней. − Сказала Ирса. − Еще несколько дней на таяние снега и прогрев почвы, а дальше можно вернуться и посмотреть что получится. Создадим небольшой импульс и посмотрим реакцию. А дальше можно прогнозировать изменения лучше. Да и метеорологи обязаны знать как высчитывать погоду. Количество тепла от солнца там является параметром этих рассчетов.

− И откуда ты все это знаешь? − Спросила Нира.

− Я все же кое чему училась на Норьене, а не шастала по лесам. − Ответила Нира.

− Может, тогда вы и возглавите этот отдел? − Спросил теннер.

− Какой?

− Отдел прогноза.

− Руководить умеешь? − Спросила Нира.

− Умею. Я на это и училась.

− Тогда, тебе и карты в руки. А я буду с тобой, глядишь и сама чему нибудь научусь.

− Смеешься?

− Я все свое детство шастала по лесам. − Ответила Нира, и Ирса усмехнулась в ответ.

− Вы согласны? − Спросил теннер.

− Хорошо. Только вы должны понимать, что прогноз погоды вещь довольно нестабильная.

− Слушай, ты училась на синоптика или на руководителя? − Спросила Нира.

− А и на того и на другого. Нашим учителем был профессиональный синоптик. Он объяснил, что океан людей очень похож на океан природы. Методы рассчетов практически одинаковые и там и тут.

Ирса не ожидала, что ее самореклама сильно подействует на теннера. Он решил, что должен поверить человеку и дать ему все необходимое для проведения рассчетов прогноза погоды при воздействии перемещений планеты.

Первый рассчет был сделан за несколько дней и Нира провела то импульсное воздействие на природу, которое было заложено в рассчете.

Результат был не плохим и рассчет вполне оправдался. Воодушевленные подобным, теннеры решили провести более глобальный эксперимент и Ливия осталась на новой орбите на более длительнй срок.

Результат превзошел все ожидания. В несколько дней небо прояснилось и по всей Ливии наступило лето. Ирса провела новый рассчет и объявила, что планету надо вернуть назад, но не на прежнюю орбиту, а только немного ниже. Так и было сделано, Общее повышение температуры прекратилось и начался стабильный теплый период.

Разыгравшись с компьютером Ирса просчитала изменения, которые возникли бы при изменении плоскости орбиты. Это меняло наклон оси вращения к плоскости и должно было стабилизировать поток тепла в экваториальные районы.

Смысл действия был ясен и планета вновь была перемещена. Еще некоторое время потребовалось для выяснения результата. И он не замедлил сказаться. Стабильность теплового потока привела к изменению движения воздушных масс и это изменение во многом изменило последующую погоду во многих районах.

− Вы совершили настоящее чудо. − сказал Локк, придя к Ирсе.

− Я бы не хотела говорить против, но сделано еще далеко не все. Необходимо вести слежение за всей планетой и проводить полный анализ…

− Я думаю, вы справитесь с этим делом. И, мне хотелось бы, что бы вы научили наших специалистов всему.

− Хорошо. Вот только осталась маленькая деталь. Я привыкла работать за определенную оплату.

− У вас будет все что вы пожелаете.

− Я понимаю, потому и говорю. Сделате так как это делается у нас. Назначте мне месячную оплату, что бы я могла планировать все и для себя.

− Да-да! Конечно!

Ирса ощущала какую-то заботу, которая через некоторое время уже казалась чрезмерной. В течение несколькох недель Ирса прочитала свой собственный курс обучения для теннеров и те взявшись за работу показали, что усвоили все отлично.

В один из дней к Ирсе пришла Нира.

− Как дела? − спросила она с улыбкой.

− Я дико устала. − ответила Ирса. − Даже на Норьене я так не работала.

− И ты там так же получала по сотне шахеров в месяц? − ответила Нира. − Баснословный заработок.

− Вообще-то у моей матери есть кое что и там тоже не малые прибыли от работы.

− Ну, значит, ты умеешь обращаться с кучами денег.

− Я этому и училась. Вложения в экономику…

− Ты хочешь этим занятся здесь? − Спросила Нира.

− А можно?

− Спроси у Локка. И еще одно. Ты как-нибудь между всеми делами напомни им всем, что ты теплокровная.

− А зачем? − Удивилась Ирса.

− Теннеры обычно не любят теплокровных. На котиков смотрят свысока. В крыльвах стараются этого не замечать.

− Ты хочешь, что бы я им испортила праздник? Нет уж. Я не буду делать так как ты. Захотят узнать, узнают, а не захотят, так и незачем знать.

− Это твое право.

− А ты что сейчас делаешь?

− А ничего. Отдыхаю от ужасов зимы. У нас тут появилась новая хозяйка на Ливии. − Нира указала на Ирсу. − Вот она все и делает за меня. Никакой крылев не нужен.

− Я все равно чувствую себя одинокой. − Сказала Ирса. − Может, в подсознании из-за того что они холоднокровные. Мне кажется, что вокруг меня словно никого нет. Одни холодные машины.

− Вот-вот. Теннеры все такие. Заведут свою шарманку и поют ее тыщу лет. Вот со школой для них, это здорово вышло. Тебе стоит найти молодых и научить их тоже всему. И бизнесу своему тоже. А то ты здесь все приберешь к своим рукам. Никакого интересу не будет.

− Почему я все приберу? − Удивилась Ирса.

− Я это чувствую. Займешься бизнесом, никто против тебя не устоит. Они все это умели, но только миллион лет назад.

− Ладно. Я подумаю что сделать. − Улыбнулась Ирса. − А ты мне читаешь наставления словно моя мать.

− Ну так мне и не тридцать лет, девочка.

− А сколько?

− Скоро уже двести стукнет. Впрочем, для крыльвов это не возраст.

− А сколько возраст?

− Тысяч пять, например.

− Шутишь?

− Господи, какие шутки? Моей матери, например, и вовсе два миллиона лет. Правда она не спала только одну тысячную часть времени, но это не суть. Для крыльва смерти нет. Есть только убийство.

− Это как? − не Поняла Ирса.

− Крылев кончает жить только когда его убивают.

− И вы будете жить вечно?

− Умирать я не собираюсь.

Ирса все больше узнавала о крыльвах. Она стала чаще бывать вместе с Нирой в лесу и ее уже не задевали так как раньше игры со зверем.

Начало бизнеса действительно показало Ирсе, что без конкурентов она все приберет себе и ей это не понравилось. Ей хотелось игры, а не власти над всеми теннерами.

И она сделала как сказала Нира. Открыла школу бизнеса и научила себе на голову около сотни теннеров бизнесу.

Те схватывали все со скоростью непостижимой для человека. Заходя на биржу Ирса не выдерживала там и получаса из-за стоявшей жары. Теннеры использовали ее как инструмент для увеличения скорости соображения.

Предприятия Ирсы вылетели в трубу через полгода после выпуска бизнескласса. Она сохранила лишь то, что сама вложила в чужие акции. Через какое-то время поняла, что ей не место среди теннеров.

Ирса пришла к Президенту. Локк все так же был готов сделать все для нее.

− Я решила закончить все свои дела на Ливии. − Сказала она.

− Как?! Вы хотите уйти?

− Теннеры теперь прекрасно со всем справляются, а я плохо соображаю на жаре.

− Это довольно странно. − Произнес он.

− Ничего странного. Я же не теннер. Я решила просто уйти и оставить вам все что я здесь сделала.

− Ну что же. Ваша воля − закон для нас. Вы наш избавитель и вы всегда будете героем Ливии.

Знания помогли Ирсе уйти вовремя. Она ушла со своего пика, поняв, что выше ей не пойти, а падать не было желания. Теннеры устроили для Ирсы настоящие проводы, наградили ее множеством титулов, сделали не мало подарков, среди которых был даже остров в океане.

Ирса не долго думая назвала его Островом Синарцев. На ее счетах в банках были десятки и сотни тысяч шахеров, которые были волжены в сотни предприятий теннеров.

А среди теннеров царило настоящее буйство рождения. Прирост населения составил несколько процентов и статистический рассчет дал огромный пик популярности имени Ирса.

Ирса ушла к Нире. В какой-то момент она вдруг ощутила как было здорово сидеть в тишине, ходить по лесу и ни о чем не думать.

− Наверно, ты уже была в том положении, в котором оказалась я? − Спросила Ирса.

− Была и еще как была. Особенно после того как мы вышибли отсюда эртов. Мы били их так нещадно, что те драпали от нас быстрее света. И только сейчас, Ирса, для теннеров закончилась та война. И ты сделала все так, что даже я не смогла бы. Видно такая у вас школа. Я просто диву даюсь.

− Думаю, не во мне дело. А лишь в свежей мысли. Сейчас они закончились, и я уже не у дел. Я сама себе составила прогноз и поняла, что дальше я лишь покачусь вниз. Теннеры взяли все и они все делают лучше меня.

− Я уже заметила, что все изменилось. Локк не вспоминал обо мне полтора года.

− А мне даже и не верится, что я четыре года здесь. Просто удивительно.

− Котики теперь мне все время жалуются.

− На что?

− Теннеры у них всю инициативу перехватили. Они просто не у дел. Теперь думают о том что бы уйти на свой материк.

− А там что?

− А там давно никого не было. После войны все переселились сюда, кто смог. А кто не смог, погиб. Там почти все было изрешечено. Эрты атаковали с таким зверством, что мы не успели их защитить.

− А теннеров успели?

− Успели, потому что мы жили здесь а не там. Сюда ракеты не долетели, а туда долетели. А летели во все стороны одинаково. Они вообще все разнесли бы, если бы мы не держали тогда стабилизацию поля.

− Что еще за поле?

− Ну то, на котором работают двигатели космических кораблей.

− А я этого не знаю.

− Совсем не знаешь? Физику учила?

− Не-а.

− Совсем не учила? − Удивилась Нира.

− Совсем. Я едва математику выучила.

− Как же ты здесь все считала?

− Я не считала, а руководила этими рассчетами. Рассчеты делал компьютер. Я лишь знала как их применить.

− Тогда понятно почему ты сейчас не у дел. Некоторым теннерам и компьютер не нужен, что бы все рассчитать. Я думаю, мне пора заняться твоим обучением.

− А почему не наоборот?

− Можно и наоборот. Будем учить друг дружку. Ты меня одному, я тебя другому. Глядишь, и получится из тебя крылев.

− Это как из меня? − Удивилась Ирса.

− Прилетела ты, голубушка, на крыльях любви сюда, да так ничего толком и не поняла в крыльвах. Рьен тебе сказал, что любит тебя?

− Да, но он тогда не говорил, что он крылев.

− Это не имеет значения. Раз он тебя любит, он, в конечном итоге, сделает тебя крыльвом.

− А если я не хочу этого?

− Вот глупышка! Ты же тогда проживешь раз два и обчелся сколько лет. И как он будет жить без тебя? Нет, Ирса. Хочешь не хочешь, но если ты хочешь быть с ним, ты должна стать крыльвом. А станешь крыльвом, можешь быть и человеком и кем угодно еще после этого. Ну так как, Ирса?

− Эти твои слова всегда означают, что я должна делать так как ты хочешь.

− Закон крыльвов незыблем. − Улыбнулась Нира. − Пока я сильнее тебя, все так и будет.

− А если я стану сильнее?

− Сильнее ты стать не сможешь. Разве что найдешь кого-то сильнее меня и он тебя научит быть сильнее.

− А как Рьен?

− Рьен крылев, Ирса. И у него такая же сила как у меня.

Нежданно негаданно…

Несколько месяцев Ирса училась у Ниры. Нира сделала с ней такое, что Ирса и представить себе не могла.

− Я не я, Ирса, если к тебе не прикладывал руку настоящий крылев. − сказала она просле проведения биотрансформации.

− Я же жила с крыльвами на на Норьене. Не так как с тобой, но мы встречались очень часто.

− Ну, это лишь подтверждает, что то что я сказала верно, Ирса.

− Что?

− То что ты в конечном итоге стала бы крыльвом. А теперь тебе осталось совсем немного.

− И я буду настоящим крыльвом?

− Если ты примешь все наши законы, то да. Если ты примешь законы кого-то еще, хийоаков например, то ты станешь хийоаком.

− Они такие же как вы?

− По возможностям изменения себя. Но произошли мы из разных галактик.

Ирса выучила все. Она научилась всему что должен был знать крылев.

А с теннерами творилось нечто невероятное. Стремительный рост промышленности буквально взорвал экономику и все предприятия словно переродились. Теннеры приняли новый закон, по которому все котики оказывались на государственном обеспечении и этим сняли всякие жалобы на то что котикам никак не заработать на жизнь.

Уроки Ирсы Гринлиной дали теннером инструмент, который оказался для них ключом к полному возрождению. В космос поднялись первые ракеты, началась развиваться связь и это только ускорило все. Большая часть работы теперь была направлена на будущее. Огромный потенциал теннеров вышел наружу и выплеснулся в развитии небывалых до того технологий. Не прошло и двух лет, как появились объявления о строительстве сверхсветовых двигателей…

Ливия переменилась, превратившись из полузамерзшего мира в цветущий сад. Теннеры вспомнили свои методы регулировки климата, и на всей планете началось строителество систем стабилизации. Бывший материк котиков захлестнула волна миграции…

− Вот тебе и чертов-стулья. − Сказала Нира, показывая последнюю сводку новостей. − За шесть лет сорокакратный рост промышленности. Ирса, Они вознесут тебя до богов.

Так и получилось. Началось все с какого-то дня, когда Ирсу вновь пригласили к Президенту Ливии. Ее вновь чествовали и расспрашивали обо всем, а затем Президент объявил об установлении нового праздника в честь Ирсы Гринлиной. Первый праздник был начат церемонией открытия памятника Ирсе. На нем она была изображена в наушниках, как когда-то впервые пришла на встречу с Президентом Ливии.

Вновь были награды. Тысячи теннеров приветствовали Ирсу и она не знала как ей выбраться из этого круга. Нира только покачала головой, сказав, что у нее Ирса спрячется не на долго. Теннеры знали это место.

− Что мне делать, Нира? − Спросила Ирса.

− Остудить их пыл признанием, что у тебя теплая кровь, Ирса.

Ирса так и сделала. Она выждала нужный момент, когда сообщение о температуре крови было вполне подходящими словами, и вылила на теннеров ушат холодоной воды…

− Я же тоже теплокровная, как котики. − сказала Ирса.

Они вдруг все примолкли и какое-то время молчали.

− Ну и что? − Послышался чей-то голос в зал.

− Ну и что, ну и что… − Повторили другие.

− А у нас она сейчас тоже горячая. − Сказал кто-то.

− Еще горячее чем у тебя. − Добавил другой.

Толпа вновь взревела и на время слова Ирсы забылись. Но они все же подействовали. Интерес к Ирсе довольно быстро упал, и она вновь применила свой коронный трюк с уходом. Ушла и оборвала все, поняв что начался спад.

Прошло еще два года. Несколько кораблей теннеров ушли на Шехремаду и вернулись оттуда привезя с собой не только вести из галактики, но и нескольких своих собратьев, невесть как занесенных в те края.

Ливия буквально ворвалась в жизнь галактики. Ворвалась множеством космических кораблей, прилетавших на разные планеты с целью установления контактов. Это была информационная экспансия. Теннеры заявляли о себе. Заявляли хвастаясь тем что у них есть то, чего у них еще не было. И через несколько месяцев после этого на Ливии появились космические корабли с дугих планет…

− Эге-гей, вставай, сонная тетеря. − Проговорила Нира и Ирса поднялась. Она прошла к выходу из пещеры и встала, увидев там четырех крылатых львов. − Ну и как? Не узнаешь их? − Спросила Нира.

− Я… − Проговорила Ирса и замолчала не зная кто перед ней.

Тройка крыльвов переменилась и Ирса сразу же узнала Ирсу, Рили и Рьена.

− Рьен! − Воскликнула она. − Боже мой, как я тебя ждала!

− Она здесь давно? − Спросил Рьен каким-то странным голосом.

− Одиннадцатый год. Примчалась на корабле лисийцев, говорит давай, неси ее вниз и мол, пусть лисийцы летят домой. Все так и получилось. Я ее принесла сюда… Ну и что вы думаете? Говорит, подавайте ей Ирсу, Мари и Рьена. Я прилетела за Рьеном, кто-то ей сказал, что он здесь.

− Мы никому не говорили, куда мы полетим. − сказал Рьен.

− Мне мама сказала, что вы с Ливии. − Сказала Ирса.

− Мама ей сказала! − Воскликнула Ирса. − Боже ты мой! Что же ты там так долго думала?

− Да не долго я думала! Я на следующий день хотела его найти и никого не нашла. Ваш секретарь сказал, что вы улетели в космос на пятьдесят лет.

− На пятьдесят? − Удивился Рьен. − Довольно странное заявление.

− Ну, он там сказал, что не точно, а примерно.

− Ладно. чего мы здесь стоим? − Сказала Нира. − Пойдем в дом.

Они все зашли в пещеру. Все крыльвы стали ливийскими кошками кроме Рьена. Он остался тем синарцем, которого знала Ирса.

− Я люблю тебя, Рьен.

− Ну и что ты хочешь что бы я сказал? − спросил он. − Час назад ты меня прогнала, а теперь…

− Час?! − Взвыла Ирса. − Ты улетел через час?! И ты говорил, что любишь меня?! Рьен, да как ты мог?! − Ирса бросилась на него и начала колотить кулаками.

− Мама, да успокой ты ее. − Проговорил он, взглянув на Ниру.

− Мама? − Удивленно проговорила Ирса и обернулась к Нире. − Ты его мать?

− Как я ждала этого момента! − Воскликнула Нира. − Видит бог, не зря я это сделала!

− Боже мой… − Проговорила Ирса и ничего не сказав переменилась, превратилась в ливийскую кошку.

− Ирса?! − Воскликнул Рьен.

− Что, съел? − Проговорила Ирса.

Он вдруг залился хохотом и вслед за ним начали смеятся все вокруг.

− Ну и мастера же вы вешать друг другу всякую лапшу. − Сказала Ирса Крылев.

− Мастера или не мастера, Ирса. − Сказала Нира. − Ты выйди к теннерам и спроси у них кто такая Ирса Гринлина.

− И кто?

− А ты посмотри вокруг. Видишь цветущую планету.

− А я и неожидала другого.

− Рьен тебе не рассказывал, что здесь было, когда он улетел?

− Нет. А что?

− Ливия переживала ужасный кризис из-за последствий нападения эртов.

− И что вы сделали? − Спросила Ирса Крылев.

− Мы? − Переспросила Нира. − Это не мы, а она. − Нира ткнула в Гринлину. − Вот она и есть настоящее чудовище. Включи радио и послушай бизнес-новости. Там без имени Ирсы не обходится ни одна передача. Они и начинают то… 'Мы начинаем передачу бизнес-новости, основанную Ирсой Гринлиной…

В пещере зазвучало радио. Сначала послышалась мызыка, а затем появился голос теннера.

− Сообщаем прогноз погоды на следующую неделю. Центр сводок погоды Ирсы Гринлиной сообщает… − Остальное было заглушено смехом крыльвов. − Таким образом, в ближайшее время не предвидится существенных изменений погоды. Несколько дней назад мы звонили Ирсе Гринлиной и задали ей один вопрос. Каков ваш прогноз относительно стабильности погоды? Вот ее ответ.

− Стабильность погоды сейчас определяется стабилизаторами, а стабильность их работы определяется стабильностью обстановки на планете. Все будет зависеть от желания теннеров. Если нужна стабильная погода, то нужна и стабильная экономика и стабильная политика и стабильные отношения с другими планетами. В этом смысле война является наихудшим дестабилизатором и теннерам необходимо всяческими средствами избегать даже самых малых конфликтов со своими соседями.

− Это был ответ Ирсы Гринлиной. А вот что сказал наш коментатор.

− Совершенна очевидна направленность высказывания Ирсы Гринлиной. Она вполне оправдана и законна. Ливии нужен мир. И это сейчас понимают все от яйиц до трупов в могилах. Наша прежняя политика завела нас в тупик. То была политика закрытости и отсутствия доступа кого либо к Ливии. Сейчас, после того как десятки кораблей вновь вышли в космос, после того как вернувшиеся теннеры сообщили о родившихся на разных планетах цивилизациях, мы должны понять, что мы не одни и только вместе мы сможем жить в мире.

− Но наша передача все же о погоде, а не о политике. − Сказал коментатор.

− Ну раз о погоде, значит о погоде. Политическая погода на Ливии прекрасна и никаких катаклизмов в ближайшем будущем не предвидится.

− На этом мы и закончим нашу краткую сводку погоды. − Сказал теннер и вновь заиграла музыка.

− Это, конечно же запись. − Сказала Нира. − Но я просто в восторге от нее. Знаете что учудили теннеры?

− Что? − Спросила Мари.

− Приняли закон о полном государственном обеспечении всех ливийских котиков. Все просто. Живите где хотите, как хотите. Вот вам еда, вот вам дома…

− Да-а… − Произнесла Ирса Крылев. − Ну что же, прогноз о том, что мы прилетим и на Ливии все будет хорошо, оправдался на сто процентов!

− Ау! − Взвыли все.

− Наверно, у Ирсы Гринлиной здесь куча денег. − Сказала Рили.

− Ох и куча! − Воскликнула Ирса.

− Во всяком случае, как я поняла, у нее на много больше сейчас, чем у ее матери на Норьене. − Сказала Нира.

− Так вот в чем дело! − Воскликнула Мари. − Наша Гринлина пошла вся в свою мамочку! Просто потомственный бизнесмен.

− На Норьене ее мать довольно сильно прижимали конкуренты, вот она не не смогла многого получить. Но своего она точно не упустила.

− Да и здесь так же. − Ответила Нира. − Температура поднялась, везде жаркое лето. Теннеры просто снесли ее бизнес.

− Тогда, откуда столько денег? − Спросила Рили.

− Вот оттуда. С начала. − Ответила Гринлина. − Вырасти мне не дали, но своего я не упустила. В бизнесе как? Не сумел сам распоряжаться деньгами, дай их другим, тем кто распоряжается лучше. Вот теннеры и распоряжаются ими. А от меня осталось только имя, да память о том что я учудила.

− А что же она учудила то? − Спросил Рьен.

− Шутка ли! − Воскликнула Нира. − Представьте себе, прилетает она сюда, все мерзнут, не знают как согреться. Энергостанции ломаются…

− Ну а я им и говорю. − Сказала Гринлина. − Ребята, что вы тут беситесь? Вон у вас под боком такая печка горит. Пододвиньте к ней свою планету и все проблемы тю-тю! Благо, крыльвы это делать умеют.

− Сейчас Ливия на две сотых ближе к звезде, чем раньше. − Сказала Нира.

− То-то я насчитал, что мы прилетели в семимилионный год. − Проговорил Рьен. − У меня аж шерсть встала, когда компьютер выдал эту цифру.

Крыльвы устроили праздник по поводу своей встречи, а затем и свадьбу Ирсы Гринлиной с Рьеном. Что бы не было всякой путаницы Рьен взял себе фамилию Гринлин.

− А как наш прежний Фонд Мира? − Спросила Ирса Крылев в какой-то из дней.

− Он исчез сам собой, когда эрты уничтожили Мингород. − Ответила Нира.

− Да-а. Война не мало здесь набедокурила. А мы то на Норьене считали, что эртов сюда и близко не пустили.

− Они и взяли то только что внезапностью. Шарахнули по всем сразу, вот мы и не успели всех уберечь. А потом, Ирса…

− Ох как они драпали! − Произнес Рьен. − До сих пор кровь закипает при виде этих грязных образин! Они ведь и Шехремаду хотели уничтожить. Представляешь?

− Почему?

− Там уже много лет существует колония лайинт. Терры с ними ужились. Другого и придумать было бы трудно. Лайинты же сильнее терров. Мы перехватили эртов, когда они готовились наносить удар. Ух и били же мы их!

− Так били, что эхо прокатилось по космосу и отдача пришла из галактики хийоаков. − Сказала Ирса. − Считай, всем крыльвам повезло из-за того что они нарвались на район Норьена, где все было как будто тихо. В общем, мы постарались им показаться пугливыми воронами и хийоаки улетели. А что там было с Аллом?

− А что там было? − Спросила Нира.

− Прилетела на Норьен делегация с Алла. Сразу давай мир заключать и благодарности крыльвам рассылать. Сказали, что они все нам обязаны своей жизнью, хотели встретиться с нами, но мы вовремя сказали, что нас нет на Норьене.

− Я и не знаю, что там случилось. − Сказала Нира. − Лет двадцать назад прилетает на Ливию какой-то Аллиец. 'Караул! кричит, 'Спасите, планета гибнет! К нему улетел твой сын, Ирса, и они исчезли.

− Мой сын? − Удивилась Ирса.

− Аурав.

− Он был здесь?! − воскликнула Ирса.

− Был. Лет двадцать на Ливии прожил. Наговорил всякой ерунды о том, что эрты хотят заключить с нами мир.

− Господи ты боже…

− А что такое, Ирса?

− Он наполовину хийоак, Нира. И я для него отец, а не мать.

− Ну ни чего себе?! − Взвыла Нира. − Где это ты умудрилась хийоака трахнуть?

− Вот уж умудрилась, Нира. Аурав мой сын и все у него не так. Хийоаки для него не такие и крыльвы не те. Он сам не знает кто он.

И как по велению волшебной палочки на Ливии появились новые крыльвы. Дочери, сыновья, внуки, племянники… Прибыл и Аурав. Собралось двадцать шесть крыльвов и стало ясно, что это все из тех, о ком было известно. Крыльвы устроили праздник, который не остался незамеченным у теннеров.

− Ну и что вы скажете обо мне? − Спросил Аурав у Ирсы с Мари.

− А что мы должны говорить о тебе? − Удивилась Ирса. − Хочешь стать героем? Так здесь все герои. Одни для одних планет, другие для других. А мы, Аурав, здесь не для этого собрались. − Ирса взвыла, призывая крыльвов собраться. Рядом появилось несколько из них. − У нас появился новый герой, друзья! − Воскликнула Ирса.

− А что сделал твой герой? Что-то мы не знаем.

− А он спас планету от гибели. Планету Алл. Знаете такую?

− Я сделала там то, что обязан был сделать любой из вас. − Сказал Аурав.

− Обязаны! − Завыли крыльвы, смеясь.

− А ты нам тоже кое чем обязан. − Сказала Нира. − Может ты забыл?

− Чем я вам обязан? − Спросил Аурав разозлившись.

− Ты обещал привезти сюда эртов, что бы подписать договор о мире. Ты хотя бы одного привез? − Вокруг раздался смех.

− К вам опасно кого либо привозить. − Ответил Аурав. Крыльвы вновь рассмеялись, завывая на весь окрестный лес.

− Сразу видно, что ты непонятно кто. − Сказала Нира.

− А вы сами то кто? − Зарычал Аурав. − Может у вас здесь половина шпионов.

Крыльвы вновь завыли смеясь.

− Если кто и половина шпиона, то это ты, Аурав! − Завыл Рьен. − Ирса уже всем рассказала что ты родился наполовину хийоаком.

− Я об этом никого не просил. − Прорычал Аурав, повернувшись к Ирсе.

− А зачем просить, если это правда? − Спросила Ирса. − Или ты хочешь нас обвинить в том, что я соврала?

Вновь крыльвы смеялись.

− Я улетаю от вас. − Прорычал Аурав. − И больше никогда сюда не вернусь!

− Ой, напугал то! − Рассмеялись голоса вокруг.

Аурав исчез, и его след ушел в космос, где через несколько секунд появилась полевая вспышка ушедшего астерианца.

− Ну и вредный же у тебя сыночек, Ирса. Его явно кто-то обидел в детстве.

− Пусть летит куда хочет. − Сказала Ирса. − Может, когда-нибудь он и поймет, что выглядел смешно. Он ведь еще маленький. Ему всего-то пять тысяч лет.

Вокруг вновь раздался смех…

Все разошлись и Ирса осталась вместе с Нирой.

− Давно мы с тобой не говорили, Ирса. − Сказала Нира.

− Да. Пойдем куда нибудь. − Они взлетели и ушли в Систему.

Через несколько мгновений они уже выскочили вдали от всех, на полупустынном материке котиков, и забравшись в лес улеглись рядом.

− Мари со мной, Нира. − Сказала Ирса. − Ты знаешь, что мы вместе с ней навсегда. − Ирса начала свой рассказ и проговорила весь день. Она рассказала о Норьене, о Алле, о Норге, о Сане… Обо всем что знала в галактике. Рассказ о полетах в другие галактики удивил Ниру.

− Знаешь, что мы думаем, Нира? − Спросила Ирса. − Может, нам и с тобой объединиться? Будем втроем. Ты же нам сестра.

− Ты уверена, Ирса? Я же никуда не летала, все время прожила здесь.

− Тогда, лети, Нира. Слетаешь в космос, научишься чему. Мы можем и вместе полететь.

− А Ливию на кого оставим?

− Да ты же сама сказала, что здесь все отлично. Теннеры лет через двадцать и вовсе не будут нуждаться ни в какой опеке.

− А котики? Я боюсь за них. Они и сейчас уже в положении игрушек у теннеров. Что будет потом? Сделают из них домашних животных, которых будут водить на веревочках?

− Вот поэтому я и говорю, что нам надо объединиться, Нира. Ты полетишь в космос уже не мало зная и мы останемся здесь зная все что нужно. И черт с ним, что ты никуда не летала.

− Ты действительно этого хочешь.

− Мы этого хотим, Нира. Ты наша сестра и только ты можешь быть с нами по настоящему.

− Я согласна. − Ответила Нира.

Звезды высыпали на небо, лес никак не менялся. Вокруг стояла тишина и покой. Слышались голоса каких-то ночных зверей и птиц. Ливия спала спокойным сном. Наступивший мир должен был остаться на века и тысячелетия.

Проснувшиеся от глубокого холодного полузабыться теннеры строили свой мир заново. Они строили его со скоростью, которой мог позавидовать кто угодно. Крыльвы стали лишь свидетелами возрождения древней цивилизации. Удивительно было лишь то, что она восходила к величайшим вершинам знаний.

Откуда все взялось? Откуда теннеры узнали как и что делать? Откуда они подчерпнули информацию об истином направлении исследований? Ответ мог быть только один. Из глубины многотысячелетней истории.

Крыльвы так же не бездействовали. Они, прожив несколько месяцев без всякой цели, постепенно взялись за работу. Они делали это не открыто, но прямо. Начальных средств было предостаточно. Имя Ирсы Гринлиной теннеры считали святым. А Гринлина была с крыльвами. Она теперь сама стала крыльвом и лишь не занималась как все экономикой планеты. Ирса ждала появления на свет своих детей. Они должны были появится на свет людьми. Но они уже были крыльвами.

Остров Синарцев стал одним из центров крыльвов. Туда же перебралась и Гринлина. По ее проекту был выстроен красивый замок, чем-то напоминавший тот, который был на Острове Крыльвов на Норьене. Он напоминал его своим белым цветом и близким расположением к океану.

Ливия рвалась в космос. Космические корабли строились везде. Все небо было усыпано новыми движущимися точками спутников. Тысячи и тысячи теннеров уходили в науку…

Возникли новые направления исследований. Теннеры, наконец, открыли для всех одну из своих тайн. Тайну перевоплощения стариков. Тайну тех самых драконов, за которыми так долго все гонялись. Все пришло само собой. Кто-то выкопал древние записи об этом и вытащив их на свет опубликовал разом во всех газетах. Тайна, ставшая явью взбудоражила всех, а затем тот же теннер выступил с заявлением в котором говорил казалось бы чудовищные факты о том, что около десяти процентов населения теннеров были именно такими, о которых говорилось в статье. Он просил их всех показаться и дать теннерам понять, что они не опасны, что они такие же теннеры как все, что они родственники, друзья, отцы и сыновья.

Вспыхнувшая на несколько дней паника быстро рассеялась. Рассеялась изданием указа Правительства о прекращении любого преследования драконов.

Теннеры оставили свой гнев, а через несколько недель все вышло в прежнее русло и лишь Правительство начало новую компанию, объявив о назначении досрочных выборов.

Со всеми этими делами о крыльвах как-то даже позабыли. Что бы такого не было птицельвы решили показаться и провели собственную компанию 'выборов'. Телевидение заполонила информация о крыльвах. Каждый из двадцати пяти рассказывал о себе, каждый хвастался как мог, каждый показывал в кого он мог превратиться. Настоящий смысл всего этого действия был в том, что бы теннеры не забыли о крыльвах.

Появившиеся на экранах настоящие драконы просто отвлекли теннеров от своих собственных. Те показались лишь смешными со своим двойным состоянием.

− А теперь, господа, я назову что же вы должны определить. − сказал теннер с экрана. − Вы видели двадцать пять кандидатов. И теперь вы должны узнать, на что же они претендуют. Посмотрите еще раз на них. − На экране появились крыльвы. Это была коллективная съемка. Крылатые львы ходили и лежали на поляне около леса. − Вы должны выбрать, кто из них самый красивый, самый умный и самый привлекательный. − Сказал голос теннера. За кадром послышался смех, что обычно делалось в юмористических передачах. Подобным смехом часто сопровождались выступления крыльвов и он не был чем-то особенным. − Итак, господа, пишите нам письма с ответами. Лучше всего посылать их только что открывшейся электронной почтой Крыльвов. − Экран переменился и на нем появилась реклама электронной почты Крыльвов. Она быстро закончилась и перед всеми вновь появился теннер. − Какой-то вирус у нас завелся на телевидении. Вечно вставляют рекламу не на место. − сказал он и вновь раздался смех. − Итак, пишите нам. Мы вновь встретимся завтра. До встречи.

Компания крыльвов удалась на славу. Они не только привлекли внимание к себе, заставили теннеров вспомнить о себе, но и взяли резкий старт для нескольких собственных предприятий, разрекламированных в этих передачах.

Было решено, что каждодневная пятнадцатиминутная передача крыльвов никому не помешает, и теперь теннеры могли спокойно наслаждаться видом крылатых львов сидя у себя дома.

Предприятия крыльвов заработали. Постепенно выделилась и главная отрасль, в которой они были лучше теннеров. В основном это были сверхтехнологии, требовавшие огромных знаний. Крыльвы определили, что драконы теннеров справляются со всем лучше и через какое-то время на предприятиях были введены курсы обучения, в которых драконы, особенно, молодые, получали то что им было необходимо.

Открылись и специальные заведения, где проводились сами акты перевоплощения. Это дало лишь новый импульс ко всему. Теннеры решились на то что бы показать все действие по телевидению и все узнали как появлялись драконы.

Проходили годы. Для Ливии они стали эрой перерождения. Котики, наконец, обрели сферу действий для себя. Было не мало мест, где было выгодно изпользовать котиков. Одной из причин этого был все тот же закон о государственном обеспечении котиков. Предприятиям, принимавшим их на работу не нужно было много платить за работу. Все остальное доплачивало государство.

Котики и сами организовали несколько собственных предприятий. Работа в лесах, в парках. Действия в экстремальный ситуациях, когда малый размер котиков буквально спасал. Работа в местах, к которым теннерам было сложно добраться. Самым простым делом в учебниках теннеров приводилась работа по замене ламп освещения. Котики легко забирались на столбы и делали то что нужно без всякой техники. Когда это стало ясно, предприятия, выпускавшие эти же столбы получили огромную прибыль за то что изменили конфигурацию столбов так, что котикам не составляло особого труда на них забираться.

Подсобные работы это было не все на что оказались способны котики. Малая авиация, почта, обслуживание. Котики работали и в спецподразделениях и в научных учреждениях. Многие из них достигли не малых успехов в учебе. Была лишь одна проблема, которая смущала теннеров в котиках. Они жили на много меньше теннеров. Для теннера средним считался возраст семьсот лет. Котики же едва проживали сто пятьдесят.

− Никак не могу понять. − сказала Ирса. − Они же наполовину крыльвы. Котики не должны быть такими.

− А ты попроси диких кошек проводить биотрансформацию, тогда они и станут такими. − Ответила Нира.

− Может, нам стоит попробовать выяснить этот вопрос?

− Конечно стоит. Они же наши родственники.

Что бы не было никаких проблем, Крыльвы взяли на попечение нескольких диких кошек, которые должны были родить, но у них не было попечителей.

Эффект был поразителен. Только что родившиеся котята мужского пола имели все признаки детей крыльвов. Их отделили и собрали в группу и начали учить. Крыльвы учили их так же как учили собственных детей. Через несколько недель дети научились мысленному общению, а через год их можно было смело зачислять в университет. Все это было скрыто. Котята еще не умели говорить, но они думали как настоящие крыльвы. Что бы это изменить было необходимо одно главное действие. Они должны были пройти биотрансформацию.

И они прошли ее. Прошли, превращаясь из ливийских котиков в крыльвов. В детей-крыльвов.

Радости и визга было огромноре множество. Новые крыльвы научились говорить за несколько дней и теперь главный вопрос был решен. Котикам не хватало главного. Они не были крыльвами из-за того что не проходили биотрансформацию.

А двадцатка новых крыльвов продолжала учиться. Было решено выйти с ними в город теннеров и котиков и через несколько недель дети узнали мир. Узнали кто их родственник, узнали как они появились на свет, узнали то для чего все это было сделано крыльвами.

Они пришли в школу котиков. Учителя поначалу не приняли всерьез маленьких котят, а через несколько дней были поражены их знаниями и умениями. Эти дети буквально затыкали за пояс старшеклассников, а через месяц произошло то, чего никто не ожидал.

Появились крыльвы, которые были опекунами этих детей. И уже ничто не могло изменить положение. Новые котики быстро учились. Учились с такой скорстью, что все были поражены. Они поступили в университет теннеров и даже самые способные молодые теннеры не сумели опередить своих меньших братьев. Детям было всего по три года, когда они закончили университет теннеров и сдали все экзамены. Они получили научные звания и дипломы.

Все казалось какой-то дикостью. Некоторые теннеры посмеивались над тем как все это происходило. Кто-то не верил, что маленькие котики действительно что-то знают, кто-то считал все это очередной выдумкой крыльвов из-за того что тем было нечем заняться.

Факт остался фактом.

Учить котят среди теннеров было некому и они вернулись с крыльвами на остров Гринлиной. Вернулись и удивились этому, потому что теперь они знали кем была Ирса Гринлина и как к ней относились теннеры.

Теперь им была дана свобода. Свобода как детям, которые долго и упорно учились. Веселья было хоть отбавляй. Весь остров кипел от этого веселья. Котики выдумывали всякие игры, носились, визжали, прыгали, скакали, забирались на деревья. Их играм не было предела. Они были детьми и с ними были крыльвы. Теперь никто не сомневался в том, что делать с маленькими котиками. Они должны были войти в семью крыльвов как настоящие крыльвы.

Годы, годы, годы… Крыльвы, открыв для себя одну из тайн, не стали ее раскрывать всем. Теперь она была их достоянием. Никто из теннеров не понял сразу смысла открывавшихся крыльвами приютов для беременных ливийских кошек. Смысл стал появляться, когда со всей планеты начали приходить известия о котиках вундеркиндах. Они сваливались настоящим валом. Десятки и сотни котиков обретали то, что котики должны были получить еще миллион лет назад. Это стало главной задачей крыльвов.

Появились ливийские котики, которые приходили со своими беременными кошками, с желанием что бы крыльвы научили их детей, как тех брошеных сирот. Таким предлагалось оставить все и переходить на работу в приюты крыльвов с тем, что бы самим участвовать в воспитании своих детей и что бы дети не считали себя брошеными родителями.

Неизвестно как узнавший обо всем теннер пришел в приют к крыльвам со своей женой и яйцом, пожелав учиться у крыльвов. Он хотел, что бы крыльвы учили его еще не вылупившегося ребенка.

Было сложно что либо сделать. Для крыльвов это стало каким-то удивительным фактом и они решили не отталкивать от себя теннеров. Крыльвы лишь рассказали им древнюю историю котиков, объяснили им, что котики это родственники самих крыльвов, что и стало причиной их высокой обучаемости.

Они взялись и за теннеров, взяв с родителей обещание принять любой результат, каким бы он не оказался. Теннеры приняли это и дали обещание никому н говорить о том эксперименте, на который пошли.

И этот эксперимент вошел в действие. Родиешийся теннер обнаружили себя не только со своими родителями, но и с какими-то зверями. Ему было все равно кто это. Он принял их за своих родных. Он учился как учится каждый теннер и получал от крыльвов ту же информацию, которую получали маленькие котики, находившиеся рядом. Теннер воспринимал ее иначе и через какое-то время стало ясно, что для него необходимо менять программу обучения. Крыльвы решили, что для теннера нужан более медленная передача информации и он начал принимать ее. Теннер принял ее до определенного предела, выше которого не мог перейти. Но все же результат оказался првзошедшим все ожидания родителей. Они радовались своему ребенку. Радовались его успехам больше чем успехам котиков.

Начался период, когда маленькие котики выходили в свет и поступали в школу и в университет.

А маленький Трэкс пошел в свою собственную школу. В школу теннеров и там поражал всех своими знаниями. Котики, родившиеся вместе с теннером, уже закончили свое обучение и улетели на остров Гринлиной, где должны были жить как все остальные и где потом получали знания крыльвов. А Трэкс упорно шел через свою школу и закончил ее в шесть лет не в пример своим старшим собратьям.

Теннеры, узнав о выдающемся феномене среди теннеров разтрубили об этом всюду больше чем о котиках. О котиках все временно позабыли. А Трэкс поступал учиться в лучший университет теннеров. Он сам решил для себя кем хочет стать и выбрал одну и сложнейших наук − биологию.

Он стал и учеником и подопытным и ученым, изучающим сам себя и своих собратьев. Годы учебы несколько затянулись. Всякого рода эксперименты увеличили время обучения и Трэкс получили диплом и научную степень в девять лет. Когда-то его родителям было дано указание крыльвов о том, что после того как Трэкс закончит обучение в университете, он должен вновь прийти к ним. Сам Трэкс этого уже не хотел, но родители настояли, объявив, что он обязан идти туда как сын родителей, обязавшихся это сделать.

Трэкс не мог с этим не согласиться. Законы теннеров были незыблемы.

Он сидел вместе с матерью и отцом и ничего не говорил. Самолет прилетел в их родной город и родители привели своего ребенка в тот самый приют, откуда он начинал свою жизнь.

Его встретили котики, а затем и крыльвы. Далекие воспоминания вошли в сознание теннера и он вспомнил, как когда-то в детстве играл с котиками, как жил среди них, как…

Теннер вздрогнул ощутив далекое и внезапно возникшее рядом ощущение. Оно не было плохим. Они было словно прикосновение чего-то родного.

− Вот ты и вернулся, Трэкс. − Сказал мягкий голос. Он не было словами на языке теннеров. Это был иной язык, но Трэкс понимал его. Понимал как свой родной.

Теннеры вошли в приют. Вокруг бегали котята. Они веселились и играли друг с другом. Иногда останавливались и глядели на взрослых, а потом вновь куда-то убегали.

− Ты помнишь это место, Трэкс? − Спросил крылев.

− Да. − Ответил он. − Мне все кажется каким-то далеким и забытым.

− А ты помнишь котиков, с которыми ты учился здесь?

− Помню. Но я их не вижу здесь.

− Они не здесь, Трэкс. Сейчас ты сам должен решить что будешь делать. Не нужно с этим спешить. Перед тобой стоит выбор. Либо ты вернешься к теннерам и будешь жить как все они, либо ты пойдешь с нами и будешь учиться дальше. Учиться тому, чему сможешь научиться от нас.

− Я окончил лучший университет Ливии. Мне предложли учиться у самых знаменитых профессоров. − сказал Трэкс.

− Поэтому я и сказала тебе, что ты сам должен это выбрать. Когда-то твои родители пришли сюда и принесли тебя еще не вылупившегося из яйца и попросили учить тебя так же как мы учим мальньких котиков. Мы сделали это и это стало главной причиной, почему ты сумел закончить лучший университет теннеров в девять лет. Все твои сверстники среди теннеров сейчас только учатся в обычной школе. То что было с тобой, было самым настоящим экспериментом, на который решились твои родители. Эксперимент над тобой, Трэкс. Может, это звучит для тебя плохо…

− Нет. − Сказал Трэкс.

− Что нет?

− Я не считаю плохими эксперименты надо мной. Наверно, я был не прав, что не хотел возвращаться. Я не знал, что это вы начали главный эксперимент надо мной. И я готов его продолжить, но с одним условием.

− С каким?

− Вы расскажете мне все что сделали. Все без каких либо тайн. Если вы не хотите что-то открывать мне, то так и скажите. Тогда я уйду. Если же вы принимаете это, то вы должны будете рассказывать мне все.

− В таком случае, и ты обязан принять одно условие, Трэкс. − сказал крылев. − Ты будешь обязан выполнять все законы крыльвов. Все без исключения. В том числе и закон о праве крыльва на личную тайну. Я надеюсь, ты понимаешь, что лично считается тайна, которая относится только к тому, кто ею обладает?

− Я согласен. Только я должен буду узнать эти законы.

− Ты их узнаешь, Трэкс. И еще одно. Теперь ты будешь один. Без своих родителей. Они должны остаться здесь, а ты полетишь с нами.

Трэкс обернулся к матери и отцу.

− Лети, Трэкс. Ведь ты полетишь не навсегда. Ты получишь новые знания и вернешься. Вернешься, что бы служить всей Ливии.

− Хорошо. − Ответил он и повернулся к крыльву. − Я согласен.

Трэкс улетел на остров Гринлиной. Он был удивлен этому не меньше чем удивлялись котята, прилетавшие туда. Он встретил своих старых друзей. Тех самых котят, с которыми учился и был удивлен тому, что они восемь лет просто наслаждались своей жизнью и играли в лесах. Еще более странным было то, что крыльвы объявили ему о том, что он тоже свободен и может играть вместе с котиками.

− Это часть эксперимента, Трэкс. Не думай ни о какой науке, просто вспомни детство, вспомни все игры, Делай все что тебе хочется.

− А если мне хочется занятся биологическим экспериментированием? − Спросил Трэкс.

Нира несколько секунд молчала, а затем показала знак котику, бежавшему через поляну. Тот подскочил к ней и Трэксу.

− Рин, найди Вирда и скажи ему, что бы пришел ко мне.

− Хорошо, я уже бегу. − Ответил котик и умчался.

− Значит, хочешь занятся экспериментированием? − Спрсила Нира у Трэкса.

− Да. Это запрещено?

− Ты же знаешь закон крыльвов.

− Делать все что мне хочется? Мне хочется заниматься экспериментами.

− Потерпи пару минут, Трэкс. − Сказала Нира.

− Пару минут? − Удивился он. − Зачем?

− Вот и узнаешь зачем через пару минут. Даже раньше. Вон уже Вирд бежит сюда.

Рядом появился котик. Трэкс обернулся к нему и ощутил от него запах. Запах словно он только что побывал в химической лаборатории.

− Вирд, у тебя появился единомышленник.

− Где? − Спросил тот.

− Вот он. − Ответила Нира, показывая на теннера.

− Теннер? − Удивился Вирд. − Он что, крылев!

− Он теннер. Самый настоящий. Это Трэкс, Вирд. Помнишь, я рассказывала тебе?

− А-а! Тот самый?

− Тот самый. Думаю, вы подружитесь. Он только что окончил университет и прилетел сюда. Покажешь ему свою лабораторию, расскажешь чем занимаешься, он расскажет чем хочет заняться сам и вы решите что делать. Ты Вирд, знаешь все что нужно.

− Пойдем, Трэкс. − Сказал Вирд.

− Я должен идти с ним? − Спросил Трэкс, взглянув на Ниру.

− Трэкс, ты не забыл, что я тебе говорила? Все котики, которые находятся, здесь так же закончили университеты. И Вирд тоже. У него есть и научное звание. Он действительный член Академии Наук Сирханского района. Вир получил восемь авторских свидетельств за открытия сделанные в химии. И эти свидетельства не от котиков, а от теннеров. Ты, наверно, знаешь академика Лойдера?

− Лойдера? − Удивился Трэкс. − А что Лойдер?

− Он приглашал Вирда к себе.

− И он не согласился?

− Конечно нет. − Ответил Вирд. − Лойдеру и не снилось то что есть здесь. Пойдем, Трэкс. Ты не пожалеешь. У меня лучшая лаборатория во всей галактике.

− У тебя, Вирд, высший диплом по хвастовству. − Сказала Нира.

− А что я такого сказал?

− А то что ты не видел лабораторию Ины Вири Калли.

− Ее же нет здесь.

− А ты в этом уверен? Вдруг она здесь, а ты не знаешь?

− Да ладно вам. Я побежал, у меня там время выходит. Трэкс, пошли!

− Иди Трэкс. Посмотришь все. Завтра мы с тобой поговорим еще. И не думай что здесь все не так. Поживешь несколько дней и все поймешь. А захочешь улететь, ты сможешь это сделать в любой день.

− Хорошо. − Ответил Трэкс и пошел за котиком.

Вирд привел его в какую-то пещеру, где над костром висел черный котел и в нем что-то бурлило.

− Вот это моя лаборатория. − Сказал он. − Вот моя глявная пробирка. − Вирд показал какую-то грязную стекляшку, хлебнул из нее жидкость и сплюнул в костер. Там что-то вспыхнуло синим пламенем. − Тьфу, зараза. − проговорил котик. − Опять забыл вылить эту гадость.

Трэкс смотрел на все совершенно не понимая, а котик подошел к котлу и опустив в него какую-то гразную палку начал мешать содержимое. Повалил неприятный запах и Трэкс отошел к стене.

Вирд обошел вокруг костра, что-то говоря, а затем повернулся к Трэксу.

− Трэкс, подай мне вон тот кирпич. − Сказал он. − Вон, сзади тебя, лежит в расщелине.

Трэкс обернулся и вытащил из расщелины какой-то прибор с множеством кнопок.

− Это? − Спросил он.

− Это. − Ответил котик, подошел к Трэксу, взял прибор и бросил его в котел с кишащей жижей. Прибор покоробился и через минуту утонул в жиже. Котик продолжал мешать все своей палкой, а затем вновь оказался рядом с теннером.

− Отойди немного вон туда. − Сказал он, показывая в сторону. − Сейчас этот котел будет взрываться.

− Ты шутишь?

− Да не шучу! − Взвыл котик и толкнул теннера вглубь пещеры. − Иди, иди! − Завыл он и втолкнул его в какую-то темную дыру, а затем и сам забрался туда.

Что-то громыхнуло, сверкнул огонь и в дыру повалил едкий дым.

− Во, здорово! − Воскликнул котик. − А, Трэкс? Как это тебе понравилось?

− Никак. − Ответил он. − Глупостью какой-то занимаешься.

− Сразу видно, что ты шуток не понимаешь. − Сказал котик серьезным голосом. − Ну ладно. Пойдем, раз так. Он пошел куда-то вглубь пещеры и через несколько секунд раздался звук работавших механизмов. Возник яркий свет и одна из скал открылась. В ней был вход и Вирд прошел в открывшийся коридор. − Идем, Трэкс.

Трэкс прошел за ним и через несколько минут оказался в настоящей современнейшей лаборатории со множеством приборов и различных приспособлений. Появились и какие-то котики.

− А это, кто, Вирс? − Спросил один из них.

− Я Вирд, а не Вирс. − Ответил котик.

− Извините, профессор. − Сказал котик.

− Это Трэкс. − Сказал Вирд. − Он будет работать здесь. Он крылев, господа, так что прошу его любить и жаловать. Пойдем, Трэкс.

Вирд провел Трэкса дальше. Они вошли в какую-то комнату, похожую на гостиничный номер для теннеров.

− Ты не обиделся, что я назвал тебя крыльвом? − спросил Вирд.

− Нет. Но я не понимаю, зачем.

− Так проще. Что бы не было вопросов, зачем здесь теннер и тому подобное. Здесь почти все котики самые обыкновенные. На самом деле, это не моя лаборатория, а самый настоящий завод крыльвов. Здесь есть отделение, в котором я работаю. Это химическая лаборатория. Ты тоже химик?

− Я биолог.

− Тем даже лучше. Я как раз хотел заняться биологией. Я кое что знаю, но ты, наверняка, знаешь больше.

− А то что ты получил авторские свидетельства, это правда?

− Да. Хотя, они ничего не стоят здесь.

− Почему?

− Потому что то что я открыл является открытием лишь для теннеров, а не для крыльвов. Я открыл это, послал все данные, получил свидетельства, а потом Нира мне рассказала, что эти мои открытия известны крыльвам. И причина того почему мне об этом никто не рассказывал в том, что для крыльвов подобных вещей столько, что обо всех не расскажешь. Мы здесь сейчас учимся не науке, а тому как жить, Трэкс. Ты прилетел, тебе что-то не понравилось и ты решил, что это не для тебя. Это не так, Трэкс. Смысл жизни вовсе не в пробирках, колбах, экспериментах. Смысл в самой жизни.

− Но я сам являюсь экспериментальным образцом. − Сказал Трэкс.

− Вот это-то и не верно, Трэкс. Ты теннер. Может, ты и появился на свет как-то не так как все, это не означает, что ты особенный. Ты, конечно, особенный в том, что много учился и много знаешь, но это и все. Ты все равно теннер и ты им останешься навсегда, кем бы ты ни стал в будущем.

− А кто ты? Ты котик или ты крылев!

− А вот это настоящий вопрос, Трэкс. Ты знаешь историю появления котиков на Ливии? Я имею в виду разумных котиков, таких как я.

− То что прилетел какой-то инопланетянин и изнасиловал дикую кошку по ошибке?

− Не изнасиловал и не по ошибке, но смысл тот же. И этим инопланетянином был крылев. Все котики наполовину крыльвы. Вот это и есть главная причина того почему крыльвы так к нам относятся.

− И давно ты это узнал?

− Давно. Семь лет назад, когда мы прилетели сюда. Мы тогда были совсем маленькими и принимали все что нам говорили. Нам сказали идите, гуляйте и играйте сколько вам влезет. И мы пошли. Играли, гуляли, веселились. Мы были детьми. Многие и сейчас играют и гуляют. Ну, а я в какой-то день вдруг решил, что мне пора занятся делом. И я его себе сам придумал. Сначала выделывал всякую ерунду в лесу. Вроде того котла в пещере. А потом меня за этим занятием застала Нира. Я думал, она меня отругает, а она лишь рассмеялась и объяснила мне, что я могу заниматься в настоящей лаборатории и делать полезное дело для Ливии. Так я и попал сюда. А ты, видать, уже вырос из того возраста, что бы гулять и играть.

− Не знаю. Мне иногда хочется этого.

− Вот поэтому Нира и сказала тебе гулять. Ты все время думаешь, что ты экспериментальный, что ты обязан что-то делать. Нет, Трэкс. Ты, конечно, кому-то обязан за то что ты стал таким, но это вовсе не значит, что ты обязан их во всем слушаться. Каждый рождается с правом жить так как он хочет. Если кто-то изменил твою жизнь, когда ты не мог сам влиять на это, ты не обязан ему за это. Хорошо он сделал или нет. Смысл в том, что ты не теряешь из-за этого права распоряжаться собой. Если ты не играл и не гулял в детстве, ты имеешь полное право сделать это сейчас. Если же ты хочешь экспериментировать, то это можно делать. Но не нужно принуждать себя к этому. Насилие над собой это зло, Трэкс. Вот против него крыльвы и борются. Ты прилетел сюда и тебе дали полную свободу. Не отказывайся от нее, Трэкс. Отказаться от свободы ты всегда сумеешь, а вот получить ее вновь потом будет затруднительно.

Трэкс остался. Остался, что бы понять все. Остался что бы стать теннером среди котиков и крыльвов. Прошли годы, прежде чем он осознал все, но именно его жизнь стала стала настоящим экспериментом.

Космические полеты теннеров приняли более упорядоченный характер. Ливия спокойно вошла в Совет Галактики, где объявила о трех видах разумных существ, живущих на планете. Оттуда же был привезен документ, переданный в Совет Галактики аллийцами. Документ, в котором Алл объявлял о своем изменении отношений к крыльвам за спасение цивилизации от угрозы полного уничтожения. Вместе с этим документом пришли деньги, выплаченные Аллом по счету переданному Президенту Алла Ауравом Ливийским.

Деньги были переданы крыльвам и все только посмеялись, вспомнив истроию с Ауравом.

Прошло несколько лет с тех пор как Ливия вошла в Совет Галактики. Связи с Шехремадой и другими планетами расширялись. Ливия проводила открытую политику и теннеров можно было встретить на все большем количестве планет. Вместе с изменением отношений галактики к теннерам изменились отношение и к крыльвам. В Совет Галактики вошли и представители от Норьена и нескольких планет Союза Норьена.

А Ливия уже вносила свой вклад в развитие галактики. Космические системы теннеров за несколько лет выскочили на первое место по своим параметрам. На Ливию пришло множество заказов на строительство космических кораблей. Теннеры строили крейсера, рейдеры, космические станции.

Крыльвы вытащили на свет свою собственную полевую технологию и строили высоконадежные системы перемещения и связи.

Полевая связь перевернула почти всю систему связи в галактике. Внезапно оказались не нужны корабли, перевозившие информационные послания с планеты на планету. Предложение крыльвов о новой системе связи вошло в Совет Галактики и было принято как перспективное начало. Это начало стало концом для многих предприятий связи, но прогресс в этом деле уже было невозможно остановить.

На Шехремаде, на Награме, на Ливии, на Норьене, на Алле, на Сане, на Нидере… На десятках планет появлялись станции связи, строившиеся по технологии астер. База астерианских кораблей, выросшая на Награме, стала основой для этих станций.

На Ливию прибыла делегация с Шехремады. Главой делегации был терр, а вместе с ним прибыло еще несколько видов разумных существ, в том числе и лайинт.

Полет был плановым и Правительство теннеров приняло делегацию по всем правилам. На встрече присутствовали и теннеры, и котики, и крыльвы. От крыльвов на встречу прибыли Ирса, Мари и Рили. Их знали и раньше на Шехремаде. Глава делегации, Рол Шер Маерд, принес официальные извинения крыльвам от имени Совета Галактики за недоверие, которое было выражено Советом несколько лет назад.

Часть 17

Прошло несколько лет. Нерр все это время пробыл вместе с Анегрой. Сначала они ходили по стране, а когда наступили холода, они остановились в чистом поле и там началось настоящее строительство. Ритерры, шедшие за Нерром и Анегрой делали все для своих кумиров. Сначала был построен небольшой дом, затем, когда у всех уже были дома, началось новое строительство и рядом с возникшим селением появился большой каменный особняк, предназначавшийся для Анегры и Нерра.

Нерр старался изо всех сил. Он пытался понять Анегру и через несколько месяцев уже не сомневался в том, что это была та же Анегра, с которой он прожил два года раньше. Она так же говорила и так же помогала каждому, кто об этом просил. Возникшее селение поначалу назвали городом Анегры и Нерра, а в один из дней Анегра высказалась об этом и город с ее слов начал называться Санта-Эрнара или просто Эрнара. Слово Эрнара обозначало и землю и название планеты ритерров.

Вокруг все переменилось. В большинстве случаев командовал Нерр. В один из первых дней он сказал Анегре, что она тоже должна командовать и получил ответ, который его поразил.

− По законам крыльвов, Нерр, мы не имеем права никем командовать.

− Но как? Получается что я…

− Ты ритерр, а не крылев, Нерр. На тебя этот закон не распространяется.

− А как же тот замок драконов? Они же управляют всеми в округе.

− Нет, Нерр. Ты пробыл там всего один день и ничего не понял. Крыльвы управляют лишь своим замком. А все остальное делают ритерры. Одни служат крыльвам, другие сами себе, но те которые служат делают это не насильно. Они служат добровольно.

− Поэтому и здесь мы можем командовать?

− Здесь мы можем командовать как угодно. То что люди пришли к нам добровольно, лишь облегчают нашу работу.

− Мою работу, ты хочешь сказать. Ты ничего не делаешь.

− Я бы так не сказала. − Усмехнулась Анегра.

− Все равно все лежит на мне. Я еле справляюсь со всем, а ты постоянно куда-то пропадаешь.

− Видимо, Нерр, ты меня плохо знаешь. Помнишь, я отказалась стать дочерью барона Хонхралефа?

− Его звали Хонграеф.

− Это не важно. Я сказала, что я не его дочь, а когда он объявил, что никогда нас не видел, я выложила ему что я знаю своих родителей и что они точно не бароны и так далее. Мы тогда могли спокойно сказать, что мы его дети, и он никогда не узнал бы правду, потому что его настоящие дети были черт знает где и без документов.

− Ты хочешь сказать, что не хочешь править?

− Я хочу сказать, что мне это не интересно, Нерр. Еще тогда, в первый день после казни, я сказала людям, что мы должны расстаться и тогда они остались потому что этого захотел ты, Нерр.

− Ты могла бы сказать.

− Я решила, что раз ты этого хочешь, значит незачем их гнать.

− Но, Анегра, ты совсем не хочешь мне помогать?

− Боже мой, Нерр! Я не говорила этого! Я объясняла тебе почему ты командуешь всеми один.

− Значит, ты поможешь мне в этом?

− Ты мне скажешь что надо делать, и я сделаю. Хочешь отдохнуть, я могу и заменить тебя на месяц другой.

− Да не заменять меня нужно. Я хочу, что бы мы были вместе и все делали вместе.

− Ладно, Нерр. Только давай договоримся. Если ты с чем-то не согласишься со мной, ты не будешь это приказывать, а мы сначала все обсудим друг с другом и решим это для себя.

− Ты думаешь, я не соглашусь с тобой?

− Всякое может случиться Нерр. Вдруг тебе захочется кого-то казнить, а мне этого не захочется.

− Анегра, да что за глупости ты говоришь? Какие казни?

− Сейчас этого не требуется, но кто знает, как далеко все это зайдет? Пройдет год другой и тебя уже будут называть бароном, а то и императором.

− Нет. Я так не хочу.

− Тогда, ты будешь князем или царем.

− Каким еще князем?

− Ну, это почти то же самое что барон. Не хочешь? Будешь Хозяином, Повелителем, Шефом, наконец…

− Ты думаешь, а хочу над ними власти?

− А разве нет, Нерр? Подумай как следует чего ты хочешь. Прислушайся к себе и не думай, что кто-то это осудит. По законам крыльвов каждый имеет право делать все что он хочет.

− Правда?

− Да. Только лишь с одним ограничением. Не делать ничего против других крыльвов.

− Но я же не крылев.

− Я говорю о крыльвах, Нерр, потому что я на все стараюсь смотреть их глазами. И я стараюсь все делать так как они. Я ведь уже давно не такая как все. Кстати, ты обещал мне, что согласишься учиться тому что умею я.

− Сейчас для этого нет времени.

− Но ты не против?

− Нет.

− Ладно. Ты говорил, что тебе нужно в чем-то помочь. Так давай, говори в чем…

Делать было нужно много чего. Нерр каким-то образом сумел объединить людей и командование у него получалось не плохо. Анегра помогала ему, но чаще всего делала это не открыто для всех. Для жителей города его символом в конечном итоге стал Неррон Рит.

Летом все вокруг переменилось. Земля вокруг города превратилась в огромный лагерь. К Нерру и Анегре приходили тысячи и тысячи ритерров. Приходили только что бы увидеть и послушать. И в деле разговоров с ритеррами не было никого равного Анегре. Она могла говорить по несколько часов подряд и каждый раз возвращаясь с подобных встреча выглядела совершенно уставшей. Нерр как-то попробовал поговорить с ритеррами и ответить на их вопросы и через полчаса уже не мог ничего говорить. Его доставали каверзнейшми высказываниями и он запутывался в своих же ответах.

− Почему так происходит, Анегра? − Спросил он. − Ты всегда знаешь как ответить, а я…

− Все дело в одном, Нерр. Ты сам плохо знаешь что говорить. Ты, например, сомневаешся в том, что драконы могут быть и не злыми. Ты не понимаешь многих вещей просто потому что ты мало читал и не учился в детстве. Тебе надо учиться и я думаю, что уже настало время для этого.

− Да, Анегра. Теперь и я чувствую, что мне нужно учиться.

− Вот и хорошо. Начнем с завтрашнего дня. Объявим, что собрания будут проходить реже чем раньше. Скажем, что у нас не мало работы в городе и все.

− Ты всегда говорила, что надо говорить правду.

− А ты хочешь сказать всем, что ты ничего не знаешь? Сейчас этого делать нельзя. Это политика и в ней без этого не обойтись. Потому крыльвы ее и не любят.

− Потому что нужно врать?

− Да, Нерр.

Все было решено. Ритерры с пониманием восприняли то что Анегра и Нерр Риты будут теперь меньше выступать перед пришедшими. Анегра устроила все даже лучше чем было. Перед ритеррами выступали ее ученики и Нерр был удивлен тем, что среди жителей Санта-Эрнары таких оказалось не мало.

Началась учеба, которой Нерр не мог забыть. В течение нескольких месяцев он занимался вместе с Анегрой. Она учила его и он вбирал в себя знания с удивительной для себя скоростью. Он учил математику, физику, химию. Множество других наук. Он узнал историю Эрнары, узнал географию, астрономию. Многое воспринималось с удивлением…

− Сегодня крыльвы улетели с Эрнары. − сказала Анегра прочитав письмо, пришедшее от ее матери.

− Улетели? Совсем? − спросил Нерр.

− Не совсем, но, скорее всего, на долго. Мама хочет прилететь сюда.

− И что ей мешает?

− Ты, Нерр.

− Как я?

− Ты ведь не принимаешь драконов.

− Они же инопланетяне, а твоя мать ритерр…

− Но она дракон, Нерр. Она научилась всему у крыльвов и она такая же как они. Помнишь, ты встретил ее в виде большого зверя?

− И что это значит?

− А только то что она не прилетит, если ты этого не захочешь.

− Почему? Она же может делать все что захочет.

− Она моя мать, Нерр. А ты мой муж.

− Я не твой муж, Анегра. Мы живем вместе уже который год, но мы не поженились.

− Ты этого уже не хочешь?

− Не хочу?! Да что ты говоришь, Анегра?! Я просто уже забыл о том как мечтать об этом! Ты все время находишь какие-то отговорки. И сейчас точно так же! Почему ты так делаешь, Анегра?

− Я хочу, что бы ты их принял. Что бы ты понял, что они не злые.

− Я уже давно это понял и давно признал!

− Нерр! − Анегра взвыла и бросилась к нему. − Так это правда?! И ты мне ничего не сказал?! − Она выла от радости и вылизала все его лицо…

Нерр был в полной растерянности.

− Ты этого не поняла? − удивился он.

− Как я могла понять, когда ты за все время ничего об этом не сказал? Я отправлю маме письмо, что бы она прилетала.

− Прилетала?..

− Нерр!..

− Ладно, Анегра. Я просто не привык…

− Она, между прочим, спасла тебя. Помнишь?

− Помню. И еще она стребовала с меня выполнение чего-то, что она скажет после нашей свадьбы.

Мать Анегры прилетела через несколько дней. Нерр так и не понял как она это сделала. Анегра лишь объявила ему, что это так и они встретились. Нерр просто не мог сказать ни слова, увидев ее.

− Он все еще боится, Анегра? − Спросила она.

− Да, мама. Ина улетела и теперь я не знаю что делать.

− А что?

− Она обещала, что он станет таким же как я, а теперь…

− А теперь я сделаю то что она обещала. Она мне кое что передала для этого.

− Она научила тебя?! − Воскликнула Анегра.

− Нет. Я слишком плохо соображаю что бы научиться этому. Но она то соображает на много лучше. Нерр, подойди сюда. Что ты там стоишь?

Нерр подошел к Марре, матери Анегры, и она вынула какое-то кольцо. Оно было похоже на браслет, который одевали на лапы как украшения и Марра одела его на лапу Нерра.

− Вот и все. Это кольцо не простое, а волшебное. − сказала она.

− Волшебное? − переспросил Нерр. − Все волшебство это наука. Мне так сказала Анегра.

− Она еще совсем глупая девчонка. Наука это все то что мы можем понять. А что мы понять не можем, то волшебство. Для дикарей в лесу и спички покажутся волшебством.

− Но все равно, это кто-то понимает, значит это не волшебство?

− Ну, если так ставить определение, то это не волшебство. − ответила Марра. − Впрочем, вы молоды и вам проще все понять. Ну а мне проще называть это волшебством, чем наукой. А теперь, Нерр, ляг, закрой глаза и мысленно отдай приказ своему кольцу начать свое действие.

− И что будет? − спросил Нерр.

− Ты все узнаешь сам, а потом расскажешь. Ина сказала, что это долго рассказывать, а они куда-то торопились улетать. Она сказала, что ты все узнаешь сам.

Нерр немного посмотрел на кольцо, затем лег и сделал как сказала Марра. Произошло нечто, о чем он не мог даже подозревать. Нерр словно вошел в какой-то иной мир и его встретил странный зверь лишь отчасти напоминавший ритерра. Зверь назвался Иной и объяснил, что будет служить Нерру. Нерру показалось, что прошла вечность. Он прошел с Иной куда-то и она учила его. Рассказывала что и как нужно делать и он как будто понимал, но не понимая. Он учился превращаться в разных существ, узнал многое о крыльвах. Часть этого знания у него уже была от Анегры.

Нерру показалось, что он пробыл в этом новом мире несколько дней. Ина отпускала его, сказав, что она вовсе не какой-то зверь, а обыкновенная запись и Нерр может вновь ее просмотреть в любой момент, когда ему это потребуется. Он уже знал как это сделать и все исчезло.

Нерр открыл глаза. Вокруг была темнота и он прорычал призывая кого нибудь.

− Лежи, Нерр. − услышал он голос Анегры рядом. − Сейчас уже ночь.

− Я действительно проспал все эти дни?

− Нет. У нас прошло только четыре часа. Ложись и спи.

− Но я не засну…

− Ты должен был научиться как засыпать в любое время.

− Я не научился этому.

− Тогда, я тебя научу. Ложись и прикажи сам себе расслабиться. Просто вспомни как ты спишь и засыпай. Утром поговорим. Завтра будет сумасшедший день.

− Почему?

− Мы объявим, что собираемся пожениться и назначим день свадьбы.

Нерра эти слова как-то успокоили и он вскоре заснул.

Следующие дни были в бешеной круговерти предсвадебной подготовки. Надо было сделать тысячу всяких мелких дел и в большинстве этими делами занималась мать Анегры. Она делала все с весельем и шутками. Нерр заметил, что Марра успевает везде так как не мог сделать ни он ни Анегра. Она почти не раздумывала над приказами, а отдавала их направо и налево.

Одно туда, другое сюда, третьих послать, четвертых пригласить… Какое-то спокойствие пришло на утро дня свадьбы. Все торжество намечалось на полдень и с утра все дела замерли.

Праздник начался в полдень. На улицы Санта-Эрнары вышли все жители города. Нерр и Анегра проехали через город вместе в одной открытой карете в праздничных нарядах и их встречали радостными криками и воем.

За городом разгорались костры и начиналось празднование. Нерр и Анегра прошли в церковь недавно построенную в городе и предстали перед Всевышним. Церемония прошла по всем правилам и Нерр с Анегрой были провозглашены мужем и женой.

Праздник продолжался до вечера. Были устроены соревнования и просмотр выступлений артистов. Проводились конкурсы. Около города открылась ярмарка.

В шум праздника ворвались новые звуки. Топот копыт, свист и вой. Появилось восемь всадников, которые мчались по дороге и влетели в толпу ритерров около города. Они проскакали с воем и свистом до самого центра и выскочили перед главным столом, за которым сидели молодожены, мать Анегры и еще около двух десятков ближайших друзей Нерра и Анегры.

− Что же вы меня не пригласили? − Прорычал ритерр, соскакивая с лошади. Он подошел к столу напротив Нерра и Анегры. − Не узнаете?

− Кто это? − Спросила Марра.

− Это местный бендюжник. − Ответила Анегра и показала знак охране, что все в порядке. − Он нас сначала чуть не убил, потом спасал, напрашивался в друзья. Поклялся, что не будет никого грабить…

− Я в этом не клялся. Я сказал, что не буду нападать на караваны и я не нарушал своего слова. − Прорычал ритерр.

− Да? − Переспросила Анегра. − Что же ты тогда делаешь в лесу? Жил бы как все и не носился бы как сумасшедший.

− Я и живу как все. И приехал со своими друзьями сюда, узнав, что у вас праздник.

− Что-то мало у тебя друзей. − Сказала Анегра. − Всего семеро. А остальные где?

− Остальным не понравилось, что я приказал прекратить все грабежи. Ты мне не веришь?

− Почему же? Я верю. − Ответила Анегра. − Вот только ты сделал это явно не от того что ты осознал свою вину. Ты преследуешь другую цель.

− А что ему надо то, Анегра? − Спросила Марра.

− Он хочет получить в свои лапы оружие, с помощью которого он сможет завоевать всю здешнюю Империю.

− Я этого не говорил. − Сказал ритерр.

− Видишь, мама, он этого даже не отрицает.

− Так, значит, это твоя мать? − Спросил ритерр, взглянув на Марру. − Мне плевать на все. На эту идиотскую Империю, на все эти глупости с грабежами. Я Райнер Хорт…

− Кто?! − Взвыла Марра, вскакивая. − Так это ты, чертов бандит! − Она выскочила из-за стола, вылетев прямо перед ритерром. − И ты еще посмел сюда явиться?!

− В чем дело?! Я не понимаю! − Завыл ритерр, отскакивая от Марры.

− Ты один из тех подонков, которые расстреливали мирных жителей в Гренхосте. Вы прилетели на космических истребителях и уничтожили весь город за то что ритерры не подчинялись приказам правительства мафии!

− Это неправда! Я родился через сорок лет после революции! Мое имя это только совпадение!..

− Ты думаешь, я не слышу, когда ты врешь? − Зарычала Марра. Она продолжала наступать и ритерр отскочив от нее вскочил на лошадь и помчался к дороге вместе с своими всадниками. Он скрылся через несколько минут в лесу. Анегра остановила охранников, когда командир приказал догнать всадников.

− Вы его знали раньше? − Спросил Нерр, когда Марра вернулась на место.

− Нет. − Ответила она. − Это не тот, о ком я подумала.

− Вы же сказали, что он врет.

− Он врал, что это совпадение, но не врал, что родился позже.

− Время же относительно.

− Относительно, когда события находятся на большом расстоянии, Нерр. Две точки на разных концах Эрнары, это не расстояние. Для этого нужны разные точки галактики.

− Тогда, в чем это не было совпадением?

− Он родственник того ритерра. Он это признал мысленно.

Несколько нарушившийся строй праздника вскоре восстановился и о прискакавших ритеррах никто больше не вспоминал.

Санта-Эрнара никому не подчинялась. Существовавшая вокруг Империя словно не замечала возникший город. Ритерры приходили в него и уходили. Город постепенно становился обычным городом Империи и лишь законы в нем устанавливал не Император, а Нерр и Анегра Рит.

Долго так продолжаться не могло. Прошло полгода со дня свадьбы. Прошла зима и подходила весна. В город прибыл ритерр, который потребовал от охраны пропустить его к Нерру Риту с важным сообщением.

Его пропустили и Нерр принял ритерра. Тот лишь преклонился перед ним и передал письмо, в котором было предупреждение о подготовке военного похода против Санта-Эрнары с подписью Райнера Хорта.

Нерр пришел с ним к Анегре.

− Мы должны это проверить. − Ответила Анегра. − Подготовка, это еще не поход.

− Но и нам нужно подготовиться, если это правда.

− В таком случае ты останешься здесь, а я отправлюсь в Хиркунд.

− Тебя же там убьют!

− Не убьют, Нерр. Ты не забыл чему ты учился у Ины? Я тоже кое чему научилась у крыльвов. То как мы с тобой бегали от ритерров уже не потребуется. Я научилась летать как это умеют крыльвы, Нерр.

− Я все равно не хочу отпускать тебя одну.

− Я не собираюсь нарываться на неприятности. − Ответила Анегра. − И, поверь мне, твоя озабоченность напрасна.

− А если там ловушка? Ловушка, подстроенная этим самым Хортом. Письмо то от него, а он прилетел из прошлого как и вы.

− Это действительно возможно, но я не думаю, что он что-то задумал.

− Я хочу отправиться с тобой, Анегра.

− Тогда надо оставить кого-то вместо себя в городе.

− Да кого угодно. Можно оставить Шри, можно Лирса.

− Тогда…

Анегра больше ничего не сказала и вызвала слуг. Через пару часов из Санта-Эрнары выехала небольшая группа на лошадях. Анегра и Нерр взяли с собой нескольких самых лучших воинов и всадники помчались по дороге в лес.

До столицы надо было ехать около трех дней. На второй день пути один из охранников заметил группу, ехавшую позади. Она не отставала и не догоняла. Нерр изменил темп езды и стало ясно, что группа двигалась за ними. Вечером она въехала в тот же город и остановилась на ночлег рядом.

Пятеро охранников Нерра и Анегры сидели за столом и перед ними появился Райнер Хорт.

− Вы не получили моего письма? − спросил он.

− Получили. − ответила Анегра. − Тебя что-то беспокоит?

− По моему, вы поступили неразумно, отправившись в столицу.

− Неужели? − удивилась Анегра. − Ты ведь сам послал приглашение, а теперь говоришь, что мы поступили неразумно.

− Я?! Я послал не приглашение, а предупреждение!

− Ты покричи еще о чем было это предупреждение, а то здесь этого никто не знает. − спокойно сказала Анегра.

Хорт обернулся и вновь взглянув на Анегру сел за стол напротив нее.

− Чего ты добиваешься? − спросил он.

− А ты чего добиваешься?

− Я не виноват в том что сделали мои дальние родственники. И, черт возьми, это было слишком давно!

− Во первых, это было вовсе не так давно и, во вторых, ты делал это сам. Ты сам возглавлял свою банду. Ты при мне приказывал убивать ни за что. Ты при мне переменил свое мнение только из-за того что я знакома с дьявольскими штучками. Я не поверю тебе никогда!

− Как хочешь. − прорычал Хорт и ушел.

− Может, его задержать? − спросил Гролл.

− Нет, Гролл. Мы здесь только проездом и не имеем никаких прав задерживать кого либо.

На утро группа уехала дальше. Преследователей не было. Небольшой отряд мчался по дороге и уже подъезжал к Хиркунду.

Появились всадники, мчавшиеся навстречу, и группа была окружена.

− Вы едете из Санта-Эрнары? − спросил один из всадников.

− Да. − ответила Анегра.

− Взять их! − приказал ритерр.

− Как это понимать?! Вы не имеете права! − зарычала Анегра.

− Мы выполняем приказ Императора! − ответил ритерр.

− Довольно странный приказ, если учесть то, что мы направляемся именно к нему. − Ответила Анегра. − Если это действительно так, то вы сопроводите нас в столицу, и мы не будем сопротивляться.

Слова убедили командира отряда. Он лишь потребовал, что бы воины сдали оружие и Анегра приказала Гроллу сделать это.

К вечеру эскорт прибыл в столицу и въехал в ворота Имераторского замка. Пятерых охранников Нерра и Анегры Рит оставили в одной из комнат, а их самих проводили к Императору.

Ритерр, захвативший их, объявил о том, что всадники не оказывали сопротивления и сказали будто сами ехали на встречу с Императором.

Откуда-то появился Хорт. На его лице была усмешка.

− Вот вы и попались. − прорычал он на каком-то другом языке. Нерр и Анегра поняли его по мысленным сигналам.

Нерр дернулся и хотел было прыгнуть на него, но Анегра остановила его.

− Вот видите, Повелитель, мои заклинания подействовали. − проговорил Хорт на языке, понятном всем.

− Ты бандит, Хорт. − прорычала Анегра.

− Не слушайте их.

Анегра перевела взгляд с него на Императора.

− Я Анегра Рит. − сказала она. − Это мой муж, Нерр Рит. Мы управляем городом Санта-Эрнара и, мне кажется, что этому грабителю караванов здесь не место. − Анегра показала на Хорта. − Я вообще не понимаю, что он здесь делает.

− А ты здесь не распоражаешься. − произнес Император. − Я удивлен тем с какой наглостью вы там устроились. Захватили мои земли и теперь пришли сюда, что бы оправдываться.

− Оправдываться? − удивилась Анегра. − Я ни сколько не пытаюсь оправдываться. Да и в чем? В том, что мы якобы что-то захватили? В Санта-Эрнаре живут подданые Империи.

− В таком случае, почему вы не платите налогов?

− Я впервые слышу о том, что мы должны платить налоги. Думаю, это вина не наша, а тех кто не соизволил нам это объяснить.

− Объяснить?! − а гневом зарычал Император. − Вы хотите сказать, что не знаете законов Империи?!

− Я знаю законы Империи. − ответила Анегра. − Даже очень хорошо знаю. В них записано, что каждый город обязан платить налоги и там сказано, что оплату принимают ваши посланники. В Санта-Эрнаре не было ни одного посланника. Если вы их посылали, то все вопросы к Райнеру Хорту.

− К кому?! − завыл Император.

− К нему. А где он?

− Кто?!

− Тот плешивый, что говорил только что не слушать нас. Он и есть Райнер Хорт.

− Советник Флирт?! − завыл Император. − Стража! Немедленно разыскать и доставить его сюда!

Несколько стражников убежали ловить Хорта.

− Значит, вы собираетесь оплатить все налоги? − спросил Император.

− Да. И, думаю, вы не откажетесь принять от меня оплату за все шесть лет прямо сейчас.

− Прямо сейчас? − удивился Император.

− Надеюсь, ваши воины не посмели тронуть наш багаж. − ответила Анегра.

− Вы всемером привезли все деньги?! − завыл Император.

− У бандитов есть одна слабость. − ответила Анегра. − Они слушаются Райнера Хорта, а тот приказал им не трогать нас. Впрочем, он этого скорее всего не сделал бы, зная о том что мы везем.

В зал доставили небольшой сундук, который везла Анегра и постаили его на столик перед ней. Анегра вскрыла его, достала пару бумаг и еще одну шкатулку.

− Я слышал, что вы неравнодушны к подобным вещам, поэтому, я и привезла это. − сказала Анегра и открыв маленькую шкатулку показала ее Императору.

Тот поднялся и с удивлением сошел с трона. Он подошел к Анегре и его глаза блеснули, увидев огромный алмаз. Он знаком выпроводил всех и в зале остались лишь он и Анегра с Нерром.

− Это стоит половины казны Империи. − прорычал Император, взяв алмаз своими когтями. Он помотрел его на просвет.

− Я думаю, этого достаточно, что бы доказать нашу преданность Империи. − сказала Анегра.

− Но где вы его взяли? − спросил он.

− Его привезла моя мать. Она живет за океаном в Замке Дракона.

− Где?! − Император отскочил от Анегры.

− В Замке Дракона. − Спокойно ответила Анегра. − Разве вы не слышали о Замке Драконов и о живущих там драконах Марре и Джернаге?

− Я слышал. − Проговорил Император.

− Ну вот. − Произнесла Анегра, взглянув на Нерра.

− Что? − Спросил Император.

− Вы принимаете его или нет? − Спросила Анегра.

− Да, но…

− Что?

− А если драконы прилетят за ним? Они же не подарили его вашей матери.

Анегра взвыла рассмеявшись. Она выла до тех пор пока в зале не появилась стража, решив что требуется помощь Императору. Анегра поднялась и все еще смеясь повернулась к Императору.

− Марра моя мать. − Прорычала она. Император застыл на месте. − Подарите мне свой трон прямо сейчас или подождете героев для сражения с драконом? − Спросила Анегра. Император был в ужасе и не знал верить женщине или нет. Алмаз вывалился из его лапы и упал на ковер. − Я вижу, вы в раздумьях. − Прорычала Анегра. − Я помогу вам определиться. − Анегра переменилась, превращаясь в большого крылатого льва.

− Что ты от меня хочешь?! − Завыл Император, пятясь назад.

− Я хочу купить небольшую часть земель, которые принадлежат тебе. Думаю, ты знаешь какую. − Прорычала Анегра. − И ты сам признал, что этот камень стоит половину твоей казны. − Алмаз вспыхнул голубым светом и взлетел перед Императором. − Ну так как? Согласен на сделку?

− А что потом? − Спросил ритерр.

− А что потом? − Переспросила Анегра. − Ты хочешь сказать, что не отдал бы мне свой трон сейчас и здесь, если бы я этого потребовала?

− Я согласен. − Произнес Император.

Анегра в одной мгновенной вспышке превратилась в прежнюю женщину и в одной ее лапе оказался алмаз, а в другой бумага.

− Осталось лишь подписать документ о проведенной сделке. − Сказала она. − Вы продаете мне все земли под Санта-Эрнаром и ближайшие к нему леса, а так же берете на себя обязанность защищать наших подданных в случае нападения извне.

− Разве вы не можете это сделать сами? − Спросил Император.

− Могу, только что останется от Империи, если меня вынудят начать войну. Так что первыми будете встречать врагов вы и уж тогда, если ничто не поможет, буду действовать я.

Император подписал бумаги и взял один из экземпляров, который Анегра оставила ему. В его мыслах было лишь желание избавиться от дракона любой ценой.

Анегра прошла к Нерру и взяла его за лапу.

− Видишь, тебе и делать ничего не пришлось, дракончик мой любимый. − Проговорила она.

Они вернулись в Санта-Эрнару и объявили всем людям о подписанном Императором указе. Фактически это означало образование на территории Империи отдельного государства.

В первый же месяц вокруг нового государства Санта-Эрнары возникла настоящая граница. Она была установлена армией Императора и пограничникам был отдан приказ никого не пропускать ни в одну, ни в другую сторону.

Император пожалел об этом через несколько дней. Анегра прилетела в столицу и на этот раз сделала это так, что ее видели тысячи ритерров. Император был в ужасе, когда в тронном зале вновь появился огромный крылатый зверь. Ритерр просто побоялся отдать приказ стрелять по дракону.

− Похоже, ты плохо читал договор, который подписал. − прорычала Анегра. − Если твои солдаты не уберутся от границы через три дня, я нанесу ответный удар. И, что бы тебе было веселей, я уничтожу не солдат на границе, а пару шахт в Северных горах. Да-да, Император. Именно тех, где Империя получает все свое золото. Мне лично оно не нужно. Ты меня понял, ритерр?!

− Понял… − Проговорил Император, кляня какого-то своего советника.

− А того советчика, который тебе насоветовал это сделать, пришлешь ко мне в Санта-Эрнару. − Проговорила она. − И не думай, что я не узнаю, если ты подошлешь мне кого-то не того.

− Ты сказал, что тебе ничего от меня не нужно… − Проговорил ритерр.

− Но мне почему-то кажется, что я не говорила, что ты можешь устраивать для меня мелкие пакости. Так что запомни, каждая твоя мелкая пакость обернется для тебя крупной неприятностью. Понял?!

− Понял… − Ответил Император, и Анегра исчезла с его глаз.

Войска с границы исчезли через два дня. Все граждане Санта-Эрнары получили соответствующие документы и теперь спокойно и беспрепятственно могли отправляться в любой город Империи.

Через две недели в Санта-Эрнару пришла весть о том, что в Империи все называют Нерра и Анегру Рит драконами. Сначала это было пропущено мимо ушей, но через несколько дней около замка Нерра и Анегры собралась большая толпа, которая требовала ответа на вопрос о том кто такие Нерр и Анегра Рит.

Анегра и Нерр вышли ко всем. Вышли из ворот замка и пройдя через толпу взошли на трибуну, которая не редко использовалась для выступлений.

− Друзья мои. − Произнесла Анегра и шум толпы стих. − Друзья мои. − Повторила Анегра. − Разве мы сделали кому-то из вас плохо? Разве мы принуждали кого-то из вас идти за нами? Разве вы не сами решили, что будете служить нам? Ответьте на эти вопросы и скажите, похожи ли мы на злых и кровожадных драконов?

− Нет! − Завыли ритерры. − Вы не драконы! Но вы должны наказать тех, кто говорит, что вы драконы!

− Зачем? − Спросила Анегра.

− Разве вам не обидно?

− Обидно, но это не причина что бы что-то делать против них. Тем более, что в этих словах есть доля правды.

− Какой правды?! Они говорят, что вы драконы!

− Я расскажу вам одну историю. − Ответила Анегра. − Историю, которая началась очень давно. Тогда Эрнара была другой. Все те старые города, которые находятся вокруг и сейчас стоят в руинах, когда-то были заселены ритеррами. Ритерры жили там и жили не так как живем сейчас мы. Ритерры знали и умели очень многое и это было позабыто. Одно забыто, другое выбито из тех, кто не хотел забывать. Не будем сейчас говорить кто это сделал. Они все давно умерли и оставили нам этот мир. Такой, какой он есть сейчас. И вот тогда, в то время, существовало множество таких вещей, о которых вы и не подозреваете. Многие из вас уже знают о них. Знают от своих детей, которые пошли учиться в школы. Они учатся этому у тех ритерров, которые жили тогда. Учатся по книгам, которые еще остались на Эрнаре. Многим сейчас кажется, что это какие-то драконовские штучки. И это есть причина того почему нас называют драконами там. Мы знаем многое из того что ритерры знали тогда. Мы знаем это и применяем эти знания, когда это необходимо. Вы помните, еще в самом начале я сказала, что все что произошло в то время в момент казни, не было проявлением защиты, посланной нам богами. Это было действие техники очень высокого уровня. Кое где на Эрнаре еще сохранились места, где есть эта техника. Она есть и у нас. У меня и у Нерра. Она была передана нам нашими друзьями и именно это вызывает у некоторых ритерров страх, а у других ложное мнение о том что мы драконы. Мы ритерры. Я ритерр, Нерр ритерр, моя мать ритерр. Здесь нет никаких драконов, но есть техника, действие которой воспринимается как действие драконов. Это происходит не из-за того что кто-то хочет нам навредить, а от того что многие этого не понимают. И вы не должны на это злиться. Вы должны объяснять это всем так же как мы объяснили это вам.

− Но что это за техника и почему мы ее не видим? − Спросил кто-то.

− Потому что мы не показывали ее действий. − Ответила Анегра. − Я вполне могу продемонстрировать ее действие, но вы все должны дать мне обещание, что вы не будете принимать нас как драконов. Мы ритерры и мы ваши друзья. Навсегда!

− Мы не будем принимать вас за драконов. − Завыли ритерры вокруг.

Анегра вышла с трибуны и попросила всех разойтись от нее. Ритерры разошлись, давая ей место, а Анегре все было мало и она прошлась еще раз вокруг, прося всех разойтись дальше.

− Вы увидите нечто, для чего нужно много места. − Сказала она и улыбнулась, увидев какого-то мальчишку, стоявшего в толпе и завороженно смотревшего на нее.

Анегра вышла в середину круга и вынула из-за пояса небольшой прибор.

− Подобных приборов на Эрнаре всего четыре. − Сказала Анегра. − Он дает ритерру силу, которая очень похожа на силу дракона.

Ритерры молчали, глядя на Анегру. Она включила что-то на приборе и тот засветился и замерцал огнями. Анегра сделала едва уловимое движение и переменилась, превращаясь в крылатого зверя. Раздался вой и ритерры, стоявшие рядом отпрянули назад. Анегра легла перед всеми и ритерры несколько успокоились, хотя и были в страхе.

− Вот и весь фокус. − прорычала Анегра. Она вытянула вперед лапу и подцепила когтями того самого пацана. Тот взвыл, толпа охнула, а Анегра лизнула маленького ритерра. − Чего ты испугался? − Прорычала она. − Я же не злая.

− Правда? − Спросил маленький ритерр.

− Правда. Скажи, что ты хочешь, и я это сделаю. − Сказала Анегра.

− Я хочу стать взрослым. − Ответил он.

− У-у! − Завыла Анегра. − Это не под силу даже дракону. − прорычала она. − А я всего лишь ритерр. − Анегра мгновенно переменилась, превратившись в женщину. − Вот и все. − Сказала она, разведя руками.

− Ты сказала, что сделаешь для меня все что я захочу! − Завыл пацан.

− Так скажи, что ты хочешь. − Ответила Анегра, взглянув на себя. − Только не проси у меня то что я не могу сделать.

− А что ты можешь? − Спросил тот.

− Могу сказать твоей учительнице, что ты хочешь сбежать с контрольной по математике завтра. − Ответила Анегра.

− Откуда ты узнала! − Завыл пацан и отскочил от Анегры.

Кто-то рассмеялся из толпы.

− Этот пацаненок играет на нее и все что вы видели было не настоящим! − Воскликнул он.

Ритерры расступились и вытолкнули кричавшего из толпы. Анегра не знала его.

− Я ничего не играл! − Завыл пацан.

− Беги домой и готовься к своей контрольной. − Сказала Анегра. Вокруг послышался смешок, а затем выскочила какая-то женщина.

− Ах вот ты где?! − Взвыла она. Пацан вскочил на четыре лапы и помчался через толпу. Женщина умчалась за ним. В кругу остались лишь Анегра и тот самый ритерр, который сказал что все было не настоящим. Он стоял и его глаза уперлись в отпечатки лап большого зверя на песке.

− Может, это все и было не настоящим. − Сказала Анегра. − Только ведь я и не говорила, что все это настоящее. Я сказала, что действие этого прибора похоже на действие дракона.

Анегра направила прибор в землю и перед глазами ритерра исчезли все следы большого зверя. Тот раскрыл рот и вновь взглянул на Анегру.

− Но этого не может быть. − Проговорил он.

− Но ты же видел, как этого не может быть? − Спросила Анегра. − Картинкой, конечно, войско не победить, но испугать можно кого угодно.

− Подобных картинок не было на Эрнаре и шестьсот лет назад. − Сказал ритерр.

− Ритерры научились летать за сто лет, а вы говорите что чего-то не было шестьсот лет назад. − Ответила Анегра.

− Но… − Ритерр замолчал, поняв вдруг, что этот спор ничего не даст.

− Я показала вам, то чего боятся ритерры там, за границей. − Сказала Анегра. − Вам этого бояться незачем, вы ведь наши друзья.

Анегра видела не мало сомнений в ритеррах, но это уже не имело значения. Она сделала то что должна была, а затем ушла вместе с Нерром в замок. Она отдала приказ доставить к ней того ритерра, который выступал перед ней последним и его привели. Нерр ушел зачем-то и Анегра принимала ритерра одна.

Ритерр был сильно перепуган.

− Он не гражданин Санта-Эрнары, госпожа. − Сказал охранник.

− Хорошо. Вы можете идти.

− Вы уверены? Он сопротивлялся при задержании.

− Ничего. Я же все таки дракон. − Проговорила Анегра, и стражники усмехнувшись вышли.

− Значит, это правда? − Спросил ритерр.

− Что правда? То что это правда или то что это не правда? А может то что правда что это не правда? Изъясняйтесь понятным языком, а не намеками на намеки.

− Вы не ритерр. − Сказал тот.

− Ну, предположим, все же что я ритерр. − Ответила Анегра. − А вот вы явно не из местных.

− У вас запрещено приходить в чужие города?

− Нет. У нас это, как раз, не запрещено. Можете приходить к нам откуда угодно. Хоть с другой планеты.

− Как вы сказали?

− С другой планеты. − Повторила Анегра. − С Ранкоса, например.

− Откуда вы узнали, что я с Ранкоса?

− Разведка донесла. Понимаете ли, мы здесь готовим космическое нашествие на Ранкос. Это у нас сверху все словно разрушено, нигде нет ни одной электростанции, ниоткуда не передаются радиосигналы. У нас все спрятано от чужих глаз. Все под землей. У нас там суперкосмические заводы и все спутники сейчас в ядре планеты, что бы никто не догадался.

− Как это понимать? − Зарычал ритерр.

− А так и понимайте. Я рассказала вам все секреты Эрнары. Вам трудно понять, что я прилетела сюда из космоса? Или вы считаете это преступлением?

− Я считаю преступлением захват власти на чужой планете.

Анегра присвистнула и взвыла.

− Нерр! Нерр!

Появился охранник.

− Найдите Нерра, он нужен здесь и очень срочно!

− Да, госпожа. − Ответил охранник и умчался.

− И что сделает ваш Нерр? − Спросил ритерр.

− Для начала спросит ваше имя. − ответила Анегра. − Так что вам придется его назвать.

− Архан Фрокс. − Прорычал ритерр.

− Архан Фрокс?! − Взвыла Анегра, вскакивая. Ритерр отскочил от нее. − Извините, я совершенно… Господи…

− Как это понимать? − Спросил ритерр.

− Вы улетели с Эрнары в космос восемьсот пятьдесят лет назад с экспедицией на корабле типа Исследователя.

− Вы не плохо осведомлены. − Произнес ритерр. − Только я еще и вернулся на Эрнару через четыреста лет, в те времена, когда началась эта катастрофа.

− Моя мать вернулась на Эрнару через двести пятьдесят лет, перед революцией.

− А при чем здесь ваша мать?

Анегра прошла через зал, подошла к одному из шкафов и открыла его. Перед ней появился аппарат, и Анегра включила его. Засветился экран и через минуту на нем появился какой-то ритерр. Его лицо было перепуганным и он раскрыв пасть смотрел с экрана на Анегру.

− Позови мою мать, Лари. − Сказала Анегра.

− Д-да… − Проговорил ритерр и умчался.

− Очень впечатляет. − Проговорил ритерр позади Анегры. Она развернулась и со всего размаха ударила его задней лапой в грудь. Тот отлетел и грохнулся на пол. − Вот ты и выдал себя, зверь. Ты не ритерр!

− Нигде, ни в каких законах, нет никакого запрета на посещение Эрнары кем-то еще кроме ритерров. − Прорычала Анегра и переменилась, превращаясь в рыжего зверя-лайинту. Она двинулась на Архана Фрокса и тот попятился назад.

− Анегра! − Послышался голос Марры из связной станции. Анегра подскочила к нему и оказалась около экрана. − Ну и вид у тебя. Что произошло?

− Здесь один придурок пришел и черт знает что думает обо мне.

− Я сейчас же прилечу.

− Ты же говорила, вчера, что твой челнок неисправен.

− Вчера был неисправен, сегодня, исправен. − Ответила Марра, поняв намек Анегры, и связь выключилась.

Анегра обернулась и увидела, что ритерр уже около дверей. Она стала самой собой и бросилась за ним. Тот помчался и выскочил в дверь.

Анегра подскочила туда, когда Архана Фрокса вновь ввели назад охранники.

− Где Нерр? − Спросила Анегра.

− Его ищут, госпожа. − Ответил охранник.

− Она не ритерр! Она зверь! − Закричал Архан Фрокс.

− Что с ним делать? − Спросил охранник.

− Отправьте его к Локкиру. − Ответила Анегра. Охранник фыркнул и приказал двум другим, державшим ритерра, вести его вниз.

Анегра вернулась в зал и подошла к связному передатчику. Она немного подумала, а затем вновь включила связь. Анегра была на месте.

− Ты еще там, мама?

− Да. Я решила, что ты еще свяжешься со мной.

− Никакого челнока уже не нужно. − Ответила Анегра.

− Я так и поняла. − Ответила Марра, оказываясь позади Анегры. − Что у тебя?

− Ты знаешь Архана Фрокса?

− Да. Я же тебе и рассказывала о нем.

− Он здесь.

− Здесь?!

− И он знает что я не ритерр, вернее, так думает. И еще Нерр куда-то запропастился. − Анегра замолчала и мысленно вызвала его. Нерр возник рядом через секунду. − Нерр, черт возьми, тебя уже все ищут.

− А что случилось? Я был в башне.

− Ну, Нерр! Что с тобой?! − Воскликнула Анегра. − Ты снова туда забрался?

− Я не знаю. Мне надо побыть одному.

− Хорошо, Нерр. − Ответила Анегра. Он несколько мгновений стоял перед ней, а затем исчез.

− Ну и дела у нас творятся. − Проговорила Анегра. − Час отчасу не легче.

− А что случилось? − Спросила Анегра.

− Несколько дней назад на орбиту прилетело несколько космических кораблей. И все включили стабилизацию поля. Нам в них не попасть.

− А кто там?

− Думаю, ритерры. Видимо, и Архан Фрокс оттуда. Где он?

− Я отправила его к Локкиру. Думаю, он уже в пути от замка.

− Почему? − Удивленно спросила Марра.

− Локкир сидит в камере и там у него есть выход наружу. Потайной выход. И он показывает его всем, кто туда попал.

− Ну и хитрая же ты лиса, Анегра.

− Я хитрая львица, а не лиса.

− Значит, сейчас у тебя все в порядке?

− Сейчас все, мама. Меня только разозлил этот Архан Фрокс. Решил, что я лайинта, которая прикидывается ритерром. Мозгов у него не хватает.

− Ладно, Анегра. Не злись зря. Ты же знаешь, что такова наша судьба. Помнишь, что сказала Гретта? Она сказала, что нас будут принимать за чужих и настанет время, когда мы должны будем сами это признать. Мы стали другими и этого уже не изменить. А с этими кораблями мы разберемся. Если там ритерры, то они ничего плохого Эрнаре не сделают.

− А если нет?

− Будем надеяться, что там кто-то, кто не станет делать нам плохо.

− Ты не пробовала с ними связаться?

− Пробовала. Все глухо. Они даже друг с другом не связываются. Или я этого не вижу. Была бы здесь Ина, она быстро бы все выяснила.

− Кто-то спрашивал Ину? − Послышался вопрос и Анегра с Маррой обернулись. Рядом была Ина и еще несколько крыльвов.

− Откуда вы?! − Воскликнула Анегра.

− Только что из космоса. Пять минут назад прилетели. Джернага сказала, что вы здесь. Что случилось?

− Вы корабли видели на орбите?

− Видели, конечно. Это корабли с Ранкоса. На них опознавательные знаки Ранкоса.

− Я этого не поняла.

− Ты же их не знаешь. Ну так как у вас? Все в порядке?

− Да вроде все.

− Тогда, мы улетаем.

− Уже? − Удивилась Марра.

− Да, Марра. Мы еще не нашли Мин. Найдем, прилетим снова, если сумеем. Мы тут уже прочесываем все звезды. Нашли пару планет, о которых никто ничего не знал. Ладно. Пока…

Крыльвы исчезли.

− Господи. − Произнесла Марра. − Я никогда не привыкну к такому.

− К чему? − Спросила Анегра.

− Они прилетели и тут же улетели. Просто невероятно. Я, наверно, не смогла бы так вот пробыть на планете пять минут и улететь.

− Они же не ритерры.

− Да уж. Нам никогда не понять крыльвов.

− Почему? Они же научили нас всему что умеют. − Марра рассмеялась. − Ну не всему, а многому.

− Не многому, а только чуть чуть. − Ответила Марра. − Я много с ними говорила. Это ты сбежала и два года где-то шлялась, а потом снова удрала за Нерром. Вот и не знаешь ничего.

− Ну ты же мне расскажешь, мама.

− Расскажу. Только тогда, когда ты прилетишь ко мне.

− А как там у тебя?

− Мы уже четвертую станцию запускаем.

− Четвертую?! А третью когда запустили?

− А вот сразу после того как вы поженились с Нерром. Внучек когда ждать, Анегра?

− Ну, мама… − Проговорила Анегра.

− Ладно, дочка. Тебе хочется погулять сейчас еще.

− Да. И надо еще все решить здесь. Что я буду делать, если начнется война?

− Война? Ты не должна этого допускать, Анегра. Война это самое последнее что может быть. Лучше сдаться, чем воевать.

− А если Империя на нас нападет?

− Уходите и все, Анегра.

− И бросить всех ритерров? Мама, ты смеешься?

− Я не смеюсь, Анегра. Мы не имеем права на то что бы стать причиной войны.

− Но они же убьют многих, если мы сдадимся.

− А если вы не сдадитесь, вы убьете многих. Ты этого хочешь, Анегра?

− Нет, но я…

− Такова жизнь, Анегра. Будь твой Император сто раз несправедлив, он ритерр.

− Но я тоже!

− Ты не забыла, что сказала Гретта? Ты получаешь знания крыльвов и получая их обязана признать их законы. А их закон прост и ясен в этом вопросе. Власть не может принадлежать крыльвам. А, значит, и мы не имеем на нее права.

− Но мы же ритерры, мама.

− Ритерры. Мы родились ритеррами, но мы стали другими. Придет время и все вокруг поймут, что вы не такие как все. И тогда может начаться настоящая война ритерров друг с другом. Из-за нас, Анегра. Одни нас примут, другие нет.

− Я уже показала всем что я могу превращаться в большого зверя. − Сказала Анегра.

− И ты видела что стало с ритеррами? Я уверена, что они разделились по своим мнениям.

− Да, мама.

− Вот это и есть то самое худшее. Сейчас ты должна сделать так, что бы не началось войны в этом городе.

− Ты думаешь, что она может начаться?

− А ты сходи в город и послушай что говорят твои подданые.

− Я пойду, мама.

− А я пока побуду здесь.

Анегра умчалась в город и вернулась оттуда через пару часов. Марра в этот момент говорила с Нерром и тот лежал рядом закрыв глаза.

− Вот и Анегра. − Сказала Марра.

− Что там? − Спросил Нерр.

− Ты права, мама. Они там чуть ли не дерутся на улице. Я не знаю что делать.

− Есть только один выход. − Ответила Марра. − Власть должа быть оставлена. Вот это и есть главная причина почему крыльвы установили подобный закон для себя. Они родились для того что бы защищать своих друзей, а не властвовать над кем-то. И мы все должны делать именно это. Мы не властители, а защитники. Мы защитники Эрнары. А теперь мы должны сказать об этом всем.

Указ быстро облетел всю Санта-Эрнару.

− Мы, Нерр и Анегра Рит, заявляем о своем отказе от власти в Санта-Эрнаре. Отныне и навсегда. С этого момента власть временно передается Лирсу Реддену, который должен провести переговоры с Императором, а затем сформировать новое правительство Санта-Эрнары, которое введет новый закон и новое правление.

Лирс уже многое знал об Анегре и Нерроне. Он понял все что сказала Марра почти с полуслова и улыбнувшись, сказал, что обведет вокруг пальца любого Императора.

Лирс уехал в Хиркунд и вернулся через неделю с указом Императора по которому статус Санта-Эрнары оставался прежним. Тот принял все как уловку драконов и решил, что ему легче перенести присутствие дыры в своем государстве, чем связываться с драконами.

Марра дала Лирсу новые указания, и он провел настоящие выборы Президента Санта-Эрнары и референдум по поводу принятия конституции. Анегра и Марра только посмеялись, когда этим Президентом оказался тот же Лирс. Нерр этого смеха не понял.

− Вот и все. − сказала Анегра.

− А что все? − спросил Лирс. − Вы что, правда отказались от власти?

Анегра и Марра вновь рассмеялись.

− Нерр? − спросил Лирс, повернушись к нему.

− А я то что? − спросил тот. − Это они две драконихи. − ответил Нерр.

− Сам ты дракон! −прорычала Анегра, наскочив на Нерра. − Ты мне кто? Муж или не муж?

− Муж или… − Нерр сам запнулся в своих мыслях.

− Вот оттаскаю за хвост, тогда и сообразишь. − Сказала Анегра. − Свадьба у нас прошла? Прошла. А сколько времени мы были одни вместе после этого? Пять минут с хвостиком. А все из-за чего? Из-за этой дурацкой власти.

− Почему дурацкой?

− Потому что мы сегодня же уезжаем. − Анегра повернулась к Лирсу. − Не навсегда, конечно, но на долго, Лирс. Так что судьба Санта-Эрнары в твоих руках. Надеюсь, Император не сообразит, что мы улетели.

− А когда вы вернетесь?

− Не знаю. − ответила Анегра. − Может через месяц, может через десять лет. Помнишь, была экспедиция на другой конец Эрнары, к Замку Дракона? Вот там мы и будем.

− Так далеко?! А если…

− Ты уж постарайся, Лирс. Вспомни, что я говорила. Сила в знаниях. Попробуй собрать по Империи знающих ритерров. Найди тех, кто стремится к знаниям. Здесь уже собрана большая библиотека. Пусть ею пользуются все кто пожелает. А будут знания, будет и сила, что бы защититься. Если не сила, то хитрость.

− А что мне делать с тем болваном в подвале?

− Каким болваном? − удивленно спросила Анегра.

− Тот что у Локкира. Он уже месяц там сидит. Локкир сказал, что он его не хочет слушать. Как что скажет, так тот придурочный на него кидается.

− Отправь его за границу. Пусть там придуривается. − ответила Анегра. − Мы улетаем сейчас, Лирс.

Ритерр вздохнул.

− Надеюсь, у вас все будет хорошо. − ответил он.

Они попрощались и три невидимых молнии ушли на другую сторону планеты. Они оказались в Замке Дракона и сразу же легли спать, потому что там стояла ночь…

Архан Фрокс был рад тому, что сумел подбросить подслушивающее устройство в тронный зал. Оно действовало на небольшом расстоянии и камера в подвале замка была вполне подходящим местом для того что бы сидеть там и слушать разговоры правителей.

В первые же минуты Фрокс понял кто был рядом с ним. Старый ритерр был подсадным и Архан решил, что не станет с ним говорить. Он знал, что должен был предложить старик и отвязывался от него каждый раз как только тот что-то пытался сказать. Его иногда уводили, а затем возвращали. А сам Архан лежал на нарах и слушал разговоры из тронного зала.

Сначала все шло как будто нормально. Через какое-то время разговор стал смахивать на какой-то розыгрыш и Фрокс долго пытался понять в чем смысл всех сказанных слов.

Инопланетяне решили разыграть изменение власти и это у них не плохо получилось, но все делалось с довольно большим усердием. Оно было таким, что Фрокс уже начинал думать будто все это не игра. Затем его мнение вновь склонилось к первой версии. Президентом Санта-Эрнары был избран кто-то, кто был приближенным прежних правителей. Откровенность их разговоров друг с другом только радовала. Это значило, что его жучок все еще не был обнаружен.

Ему приносили еду. В какой-то из дней старика не вернули в камеру и Фрокс забеспокоился. Но беспокойство оказалось напрасным. Несколько дней все оставалось как прежде. Ему так же приносили еду и никто даже не пытался с ним говорить.

− А что мне делать с тем болваном в подвале? − услышал Фрокс слова нового Президента.

− Каким болваном? − удивленно спросила Анегра.

− Тот что у Локкира. Он уже месяц там сидит. Локкир сказал, что он его не хочет слушать. Как что скажет, так тот придурочный на него кидается.

− Отправь его за границу. Пусть там придуривается. Мы улетаем сейчас, Лирс.

Фрокса что-то дернуло. Он вдруг понял, что инопланетяне действительно могли улететь. Они часто говорили о том, что будет на новом месте, и все вдруг стало ясно как день…

− Надеюсь, у вас все будет хорошо. − Сказал Президент. Послышались шаги, а затем усиленный голос Лирса. − Рралис! − Выкрикнул он.

− Да, господин. − Сказал какой-то ритерр.

− Подготовь телегу для перевозки заключенных. Как сделаешь, посади в нее того от Локкира и… − Слов больше не было. В наушнике что-то щелкнуло, а затем шум исчез и возник ровный голос.

− Ты действительно придурок, Архан Фрокс. − Сказала Марра. − Ты, идиот, так и не понял, что М-16 не протянула бы и недели в твоей игрушке.

− Дьявол! − Завыл Архан Фрокс, вскакивая.

− Ты, наверно, меня слышишь. Я надеюсь на это. − Продолжал тот же ровный голос. − Прощай, придурок. Надеюсь, мы не встретимся никогда.

Вновь что-то щелкнуло и возник лишь один шум. Он больше ничем не сменился и Фрокс понял, что его по настоящему провели. Его мысли бешено вертелись, и он сам запутался в них, пытаясь понять кем были пришельцы. Он так и не пришел к какому либо выводу. В камеру пришла охрана и Фрокс уже знал что она будет делать. Его вывезли из города и из страны. Телега остановилась около моста через какую-то реку и охранник выпроводил из нее Фрокса.

Ритерр прочитал что-то похожее на указ. В нем было понятно только требование никогда не появляться в Санта-Эрнаре. Ему вручили эту бумагу и отправили через мост.

Он пошел через него, несколько задержался посередине и долго смотрел назад. Его охранники уехали назад и дорогу перекрыл пограничный пост. Фрокс пошел дальше и уткнулся в пограничников другой стороны. Те прочитали его бумагу и чему-то усмехнувшись пропустили его…

Оставалось лишь одно. Фрокс сориентировался и понесся вперед. Вперед, туда где в нескольких днях бега находился его корабль. Он промчался через лес и вскоре нашел его. Около корабля были чьи-то следы, но никого не было. Фрокс прошел к нему, открыл вход и забрался внутрь.

Через несколько минут заработали системы и Архан включил связь.

− Фрокс?! − Послышался вой на другой стороне. − Где ты пропадал, черт возьми!

− Сидел в тюрьме. − Ответил он.

− Что за шутки? − Послышался голос командира.

− Это не шутки, командир. Я действительно целый месяц просидел в тюрьме. Меня выпроводили из той страны.

− За что попался?

− За то что поспорил с правителем. Я сдуру не сразу понял, что это он, вот и влип. Когда понял, уже было поздно.

− А как выкрутился?

− Никак. Они меня целый месяц держали, а потом решили выпроводить не спрашивая. Я возвращаюсь, командир.

− Хорошо. Встретимся на станции.

Корабль поднялся и вышел из леса. Через несколько минут он уже поднимался в воздух, а затем включил ускорители и пошел вверх. Челнок преодолел все расстояние до станции всего за пару часов.

Фрокс прошел в камеру, где должна была проводиться проверка.

− Проверьте все как следует. − сказал он. − Я встретил там лайинт.

− Ну и вид у тебя, Фрокс. − проговорил голос.

− Что за вид? − спросил Фрокс и взглянул на себя. Он действительно выглядел как черт. Вся шерсть слиплась и Фрокс напоминал ежа. − Надо будет сходить в баньку. − сказал он.

Через полчаса все тесты закончились. Фрокс прошел в санотдел и отдал себя в руки врачей. Те долго его осматривали, проверяли кровь и решив что все в порядке отправили дальше.

Все процедуры приема заняли несколько часов. Фрокс наслаждался тем, что ему ни о чем не надо было думать. Он отвечал почти автоматически, если его спрашивали, и выполнял все указания.

Наконец, дошла очередь и до отдыха. Фрокс получил сообщение от командира, что на станции в этот момент была ночь и отправился в свою каюту. Он был рад всему. Маленькой кровати и небольшому уголку, где он мог только лишь сидеть. Каюта предназначалась только для сна и для того что бы оставаться там одному.

Фрокс лег на кровать и вскоре уже спал. Его разбудил звонок и он встав поначалу не сразу понял где находился. Через несколько мгновений все стало ясно и Фрокс вышел из каюты. Рядом появились знакомые ритерры и все приветствовали его. Спрашивали как дела и как слетал на Эрнару. Он отвечал что все нормально и шел вместе со всеми.

Ритерры шли на завтрак и в это время по внутренней связи передавались текущие приказы. Прошло сообщение о возвращении Архана Фрокса и приказ для него прибыть к командиру сразу после завтрака.

Фрокс прибыл в рубку и доложил обо всем. Он рассказал о том что произошло, о встреченных лайинтах, об их именах…

− Кто, кто, кто?! − Взвыл командир.

− Марра Рит, Анегра Рит и Нерр Рит. − Повторил он.

− Этого не может быть.

− Я же сказал, что они меня разыгрывали. Они нашли мое подслушивающее устройство и целый месяц играли на то что я их слышу.

− Но Марра Рит находится совсем в другом месте.

− Может, это другая, а может они так играли. − Ответил Архан. − Вы должны были зафиксировать телесигнал связи.

− Не было никаких сигналов.

− Значит, это точно розыгрыш. Думаю, они прокололись, если сделали так, что мы встретили Марру Рит в двух местах одновременно.

− Хорошо. Что было дальше?

Фрокс рассказывал. Он рассказал все подробности того что происходило в Санта-Эрнаре, о том что он видел, о превращениях лайинт, которые были прямым доказательством их присутствия на планете.

− Не понятно, тогда, почему они тебя отпустили, если знали, что ты все подслушал. − Сказал командир.

− Я думаю, что они решили сыграть добреньких. Показать, что они все яко бы делают во благо.

− Тогда, они не должны были выдавать что знают о твоем прослушивании.

− Вот это я и не могу понять. По логике они не должны были мне это показывать.

− Остается только один вариант. − Ответил командир. − Они не лайинты.

− Но я видел!

− Что ты видел? Ты уверен, что это не были картинки? И ты уверен в том, что это были лайинты, а не крыльвы, например?

− А какая разница?

− А такая, что крыльвы это другие существа. Они точно не лайинты и им точно не требуется подобный идиотизм, который ты встретил.

− Значит, это не крыльвы.

− Это значит, что это не идиотизм, Фрокс! Кроме тебя на Эрнаре побывало еще семь ритерров. И не было ни одного, кто попался бы как ты. И никто не встретил там никаких лайинт.

− А Марра Рит?

− Марра Рит − ритерр. По нашим данным она прилетела несколько лет назад на Эрнару из космоса. Прилетела не одна, а с кучей инопланетян, в том числе и с крыльвами. В общем, так, Фрокс. Берешь компьютер в лапы и идешь смотреть все что получили другие. Вернешься, когда поймешь в какую глупую историю ты вляпался.

Архан ушел. Он сел за компьютер и через несколько часов совсем перестал соображать от обилия всякого рода чудес. Около Замка Драконов находился высокоразвитый индустриальный район и только одно это делало все заговоры в какой-то Санта-Эрнаре бессмысленными. Замок Драконов так же принадлежал пришельцам и об этом знала вся округа.

Дела жителей замка говорили лишь о том, что там жили не преступники, а те кто хотел ритеррам помочь. Они открыли десятки школ, построили множество заводов, открыли железные дороги, установили порядок, о котором можно было только мечтать.

Фрокс не заметил как кто-то оказался позади него.

− Ну и как, Фрокс? − Послышался голос командира. Фрокс обернулся. − Что ты понял? Мы все ждем только тебя.

− Меня?

− Да, Фрокс. Ты последний и никакого решения не будет, пока ты не скажешь свое слово. Мы должны понять что здесь произошло и почему Эрнара в подобном состоянии.

− Это же было ясно еще год назад. − Сказал Фрокс.

− Как?!

− Ну не год, но я это понял сразу как только спустился.

− И ты не сказал?!

− Я не думал, что этого никто не понял. − Ответил Фрокс, поднимаясь.

− Так что же?

− На Эрнаре произошел энергетический кризис. Видимо, его вызвало неправильное управление. Энергостанции встали и их уже ничто не могло запустить вновь.

− Ничто, но не никто. − Сказал командир.

− Ну мы, возможно, сумеем…

− Уже нашлись умельцы, Фрокс. И это те самые пришельцы. Видимо ты не дошел до отчета Ранга. На Эрнаре сейчас работают четыре термоядерных энергостанции и еще шесть строится.

− Это правда?

− Правда. И делают это те самые пришельцы, которых ты не знаешь как принимать. Думаю, ты просто начал не с той стороны, вот и попал не туда.

− Не знаю. Они мне все равно не нравятся. Особенно, эта Анегра. От одного имени дрожь по спине.

− Ты все никак не можешь забыть тот компьютер?

− Это было чудовище, а не компьютер. Он уничтожил почти весь экипаж. Нам удалось спастись только из-за его ошибки.

− Все же она живая, а не компьютер, Архан. Пусть пришелец, но живой, а не машина.

− Может, вы и правы. Но и среди живых бывают чудовища.

− По нашим данным, Фрокс, лайинты тоже бывают разные. Они тебя не убили и не задержали, а это значит, что они вовсе не такие злые как тебе показалось. Очень часто проблемы возникают изничего, когда начинаешь криво думать.

− Это как?

− А так, что смотришь на факты через кривую призму и думаешь что все сделано с каким-то умыслом. Мне почему-то кажется, что лайинты могли спокойно послать вместо тебя кого-то своего, будь у них злой умысел.

− Они же послали бы его на смерть.

− Во первых, не на смерть, а во вторых они не имеют никакого понятия о наших системах проверки.

− Я слышал, что они хотели попасть к вам, но не попали.

− Не попали, значит не попали.

− Их остановила стабилизация поля.

− Это вполне объяснимо. Они ее не любят и, думаю, испугались лететь к нам.

− Но вы же ничего не заметили. Никаких стартов.

− Значит, Фрокс… − Проговорил командир и остановился.

− Значит они меня в этом разыграли. − Сказал он.

− Вот именно. Они над тобой просто посмеялись.

− Но зачем?

− А зачем в жизни розыгрыши? Что бы посмеяться.

− Может, я дурак, но целый месяц розыгрыша…

− Может, они думали что ты не выдержишь и начнешь что-то делать сам. Все, Фрокс. Идем.

Архан прошел вместе с командиром в зал, где собрались ритерры. Он слушал мнения других, говорил сам и под конец решил, что ему не следовало столь категорично считать лайинт врагами. А в том что они были лайинтами не было никакого сомнения.

− Ну что же. В общем картина ясна. − Сказал командир. − Остается только одно. Мы должны выйти на связь с Эрнарой, а именно с Архойским промышленным районом. Сейчас там день, значит, сейчас и выйдем на связь.

Включился экран и на нем появились помехи. Половина экрана переключилась на изображение из зала, а затем на командира. Он вызывал Архой.

Вторая половина экрана так же переключилась на изображение и на нем появился ритерр.

− Ждите ответа. − Прорычал голос. − Ждите ответа, ждите ответа… − продолжал он. Ритерр на экране ничего не делал и только повторял эту фразу. Было видно, что это кусок записи прокручиваемый по кругу. Ритерр сказал свою фразу раз двадцать, а затем поднял лапу и усмехнулся. − Нет, нет, ребята. Это не ответ. Вам еще целый месяц его ждать.

− Черт возьми! − Зарычал командир.

− Чертей не бывает. − Усмехнулся ритерр.

− Кто вы? − Спросил командир.

− Ждите ответа. − Вновь зазвучал тот же нудный голос. Командир выругался, а ритерр продолжал говорить свою фразу, а затем поднял лапу и зарычал.

− Нет, нет, нет, ребята, это не ответ. Вам еще целый месяц его ждать. − Все замолчали. Молчал и ритерр на экране. − Чертей не бывает. − прорычал он и все грохнулись со смеху. − Я вижу, вам смешно? − Прорычал голос с экрана.

− Вы долго нас будете разыгрывать?! − Завыл командир.

− Ждите ответа, ждите ответа, ждите ответа…

− Вот дьявол. − Проговорил командир и отвернулся от экрана. − Он смотрел на ритерров, а те все улыбались. Смешно было и Фроксу.

− Командир! − Воскликнул кто-то, показывая на экран. Там поменялось изображение, но все еще звучал тот же голос.

− Жди… − Голос оборвался и командир обернулся к экрану. Там была какая-то девчонка и что-то высматривала внизу. Она что-то говорила, но ничего не было слышно. Затем в зал ворвался новый голос.

− И где тут это включается? − Рычал голос ритерра.

− Мы вас слышим. − Прорычал командир. Девчонка подняла на него взгляд и заморгала.

− Слышите? − Спросила она.

− Да. Там есть еще кто?

− А я что, никто?! − Зарычала она.

− Нам нужны взрослые.

− А я и есть взрослая. Я Анегра Рит и мне уже двадцать четыре года.

− Это не она. − Сказал Фрокс.

− А ты, Фрокс, молчал бы. − Ответила Анегра. − Или ты знаток лайинт? − Девчонка на экране переменилась, превращаясь в рыжего зверя. − Так тоже не узнаешь? А так? − Зверь переменился и на экране появилась копия самого Фрокса. − Я лайинта или кто? По вашему, раз я залетела на планету с неизменяющимся видом, я потеряла право менять свой вид? − Она вновь переменилась и на этот раз Фрокс узнал ту женщину, которую уже видел. Она обернулась и к ней подошла другая.

− Иди, Анегра. − Сказала она и Анегра скрылась, а женщина взглянула с экрана на всех ритерров в зале. − Я вас слушаю. − Произнесла она.

− Вы вызывали нас на связь… − Сказал командир.

− О! Это было в прошлом веке. − Сказала женщина.

− Я извиняюсь, но мы не могли выходить на связь раньше.

− А я извиняюсь за то что уже забыла что хотела вам сказать тогда. Так что вы меня вызвали, вы и говорите что вы хотите.

− Чем вы недовольны? − Спросил командир.

− А тем, Ингер Тин, что вы не соизволили даже узнать кто я. Или вы хотите сказать что я лайинта?

− Вы… Вы Марра Рит. − Сказал командир. − Но как?

− А так же как вы. Кувырком через космос из прошлого в будущее. Помните, как мы отправлялись в космос? Архан Фрокс был на первом Исследователе, вы на втором, я на третьем. Нашим командиром был Нерр Рит. И вовсе не тот, которого Фрокс видел в Санта-Эрнаре. Тот Нерр Рит вернулся вместе с нами на Эрнару через двести пятьдесят лет после старта. Мы вернулись в чудовищный мир, где оказались никому не нужны. Никому, кроме наших друзей, с которыми мы встретились в космосе. Нерр погиб много лет назад, а я осталась. Я и наша дочь. И мы вновь улетели в космос. Но мы улетели не с ритеррами, а со своими друзьями. Улетели потому что, как сказала Гретта, я была большой авантюристкой. Я ею и осталась. И моя дочь вся в меня. Вы можете принимать нас за кого угодно. За драконов, за лайинт. Нам это без разницы. Мы ритерры и останемся ими навсегда. Нас учили крыльвы и знания, которые они нам передали так же останутся с нами навсегда. И я не понимаю вашей позиции. Я не понимаю почему вы до сих пор торчите там, на орбите, когда Эрнаре нужна помощь. Может, это и не видно сверху, но это прекрасно видно с нашей стороны. Так что, господа, продолжайте висеть, если вам так хочется, а мне пора идти на работу, и не вести пустые разговоры. Захотите поговорить, прилетайте сюда. В конце концов, Эрнара это планета ритерров. Все. Этот канал связи закрыт и больше не будет восстановлен.

Изображение исчезло. Женщина так и не дала командиру сказать и слово в ответ.

Он отключил связь и экран погас.

− Что, командир? − Спросил кто-то.

− Я не сомневаюсь, что это она. − Сказал он.

− Кто?

− Марра. Я несколько лет был вместе с ней и многими другими во время подготовки к полетам на Исследователе.

− Ты бы спросил у нее что стало с их Эрфаром. − Сказал Фрокс.

− Вот ты и спросишь. − Ответил он. − Мы высаживаемся.

− Почему? − Спросил кто-то.

− Потому, что Эрнаре нужна помощь. Если Марра не та, то Эрнаре все равно нужна помощь. Мы летим на Ахрой.

Корабли шли на посадку все вместе. Десятки челноков выбрав для посадки равнину песчаной полупустыни заходили на посдаку и выстраивались в словно на парад. Теперь начиналась настоящая работа для ритерров. Лишь два корабля ушли назад, к Ранкосу, что бы сообщить о решении принятом экспедицией.

Через полчаса после посадки в пустыне появились машины. Ритерры приготовились ко всем возможным неприятностям, но пришедший транспорт оказался совершенно пустым. В каждой машине было лишь по четверо ритерров.

Командир пришедшей колонны встретился с Ингером Тином.

− Кто вас послал? − Спросил Тин не дав ритерру ничего сказать.

− А… Простите. Мы не туда приехали?

− Потому я и спрашиваю.

− Я получил указание от мэра Ахроя. − Сказал ритерр. − Он сказал ехать сюда со всем свободным транспортом в ваше распоряжение.

− А зачем вы здесь он не сказал?

− Нет. Но вы можете с ним поговорить, в моей машине есть радиостанция.

− Вы можете ее принести?

− Да, сейчас.

Ритерр промчался к машине и вернулся с довольно большим блоком. Он установил его на землю, вытащил антенну и начал колдовать с управлением.

− Черт возьми, никак не могу понять где здесь что. − Проговорил он.

− Дай взглянуть. − Сказал Фрокс и подошел к радиостанции. Через полминуты та заработала, послышались какие-то свисты, а затем заиграла музыка.

− О! Это наше радио! − Весело воскликнул ритерр.

− Нам нужно не радио. − Ответил командир и веселость ритерра улетучилась. − На какой волне связь? − Спросил командир.

− На 35.14.

− Что там, Архан?

− А откуда вы меня знаете? − Удивился шофер.

− Я не тебе говорю, а ему. − Ответил командир фыркнув.

− Поймал. − Сказал Фрокс. − Какая-то вражеская техника.

− Я ее в пещере нашел. − Сказал шофер.

− В какой еще пещере?

− Ну, есть тут одна. Там полно всякого старья. Вот там я ее и нашел. Один мой знакомый сказал, что это радиостанция, вот я ее и взял. А в мастерской ее починили и вот, работает.

− Есть связь. − Сказал Фрокс и передал наушник командиру.

− Алло. − Послышался голос из наушника. − Кто меня спрашивает.

− Ингер Тин…

− А, это вы! Машины к вам пришли?

− Кто приказал их послать сюда?

− Марра Рит.

− И зачем?

− Как? Она мне сказала послать все машины к вам, что они вам нужны… А они вам не нужны?

− Нужны.

− Тогда… Я ничего не понимаю. Что за вопросы вы задаете?! − Зарычал он.

− А вы не рычите. У меня здесь целый батальон спецподразделения.

− А у меня полный город драконов! − Прорычал ритерр. − Будете меня запугивать я вам подложу субатомную гранату и все ваши чесноки взлетят в космос.

− Мне нужна связь с Маррой Рит.

− Она сказала, что улетает из города. Хотите с ней связаться, идите в замок.

− В какой?

− Вы там что, все с луны свалились?! В какой?! В обыкновенный! Не знаете где живут драконы?!

− Что вы мне мозги пудрите своими драконами?!

− А вы не занимайтесь глупостями! Что такое радио знаете, а кто такие драконы нет?

− Мы только что прилетели с другой планеты и мы не знаем кто такие драконы. − Сказал командир.

− К… к… От… Откуда вы прилетели? − Начал заикаться ритерр.

− С другой планеты.

− Значит, вы и есть те самые драконы. Все кто прилетел откуда-то. Нормальные ритерры никуда не летают и ни откуда не прилетают.

− И вы выполняете все приказы драконов?

− Только не ваши. Если вы меня принимаете там за идиота, то вы сами идиоты. Вам по хорошему прислали машины в помощь, а вы как идиоты этого не хотите понимать. Дайте мне Архана.

− Какого?

− Какого какого?! Шофера!

Командир передал микрофон шоферу.

− Я слушаю, шеф. − Сказал он.

− Разворачивайся и уезжай, Архан.

− Но как? А как с оплатой?

− Это моя проблема, а не твоя. Идиотов нужно учить. Пусть топают пешком двадцать километров, раз им так хочется. Все.

Связь оборвалась и шофер взяв радиостанцию пошел в машину. Через несколько минут вся колонна скрылась за барханами.

− И что теперь? − Спросил Фрокс.

− План С. По полной программе. − Ответил командир.

Все пришло в движение. Командиры подразделений знали все что им нужно было делать. К вечеру вокруг кораблей уже был настоящий лагерь. В течение нескольких дней ритерры обустраивались на месте, строили ограждения и устанавливали системы охраны.

В один из дней к командиру привели какого-то перепуганного ритерра. Его поймали, когда он на лошади въехал в лагерь, разорвав охранное кольцо.

− Что ты здесь делал? − Спросил командир.

− Ничего. Я ничего не сделал! Я ехал домой! − Завыл он.

− И где твой дом?

− В Ахрое.

− А что ты делал здесь?

− Я ехал, а они…

− Откуда ты ехал?

− От брата…

− Что с ним делать? − Спросил командир охраны.

− Отпустите его. И объясните ему что бы в следующий раз объезжал вокруг.

Ритерр взвыл и бросила на землю перед командиром, благодаря его за милость.

Через несколько дней вокруг лагеря стали появляться всадники. Они нарушали покой охранников, но не подъезжали близко. Было ясно, что это какие-то любопытные. Их количество росло с каждым днем, а затем начало снижаться и вскоре все вновь стало тихо. Небольшие отряды ритерров ушли в разные стороны с разведкой и вскоре вернулись назад.

− Они все считают, что мы драконы. − Сказали вернувшиеся.

− И что делают?

− Такое чувство, что ничего.

− А где шестая группа?

− Они уехали на поезде.

− Куда?!

− Куда-то на восток. Сказали, что вернутся через пару дней.

Эта группа действительно вернулась назад. Командир отчитал их за происшедшее.

− Мы что, дикари, что должны бояться поезда? − Спросил командир группы. − Мы ехали в нем и столько всего узнали от пассажиров.

− Что вы узнали?

− Один дед нам рассказал, что все здесь построено по планам ритерров, вернувшихся из космоса. Они сумели запустить электростанции используя свои космические корабли и теперь Эрнара постепенно возродится.

− А он откуда все знает?

− Он сам прилетел когда-то давно, но был один и ничего не мог сделать.

− Такое чувство, что половина Эрнары прилетела из космоса. − Сказал Фрокс.

− По моему, мы ничего не высидим, если будем так сидеть здесь. − Сказал Роллер.

− Возможно и так. − Ответил командир. − Думаю, нам надо выходить и начинать свои действия. Местные законы нам теперь известны. Будем надеяться, что они не поддельные. Тогда мы сможем начать свое дело.

Они вышли. Сначала было несколько тяжело, а затем ритерры привыкли к сложившейся ситуации. Все вокруг напоминало Эрнару времен начала научно-технической революции.

Прибыла новая группа кораблей с Ранкоса.

− Командир! Вторая говорит с Маррой Рит! − Завыл связист, вскакивая в каюту командира.

Ингер Тин выскочил из нее и промчался в рубку.

− Да, они здесь. − Говорила Марра Рит. − Третий месяц не могут найти себе применения. Приперлись в зону, где работаем мы и чем-то недовольны.

− А кто вы? − Спросил командир второй группы. − Я имею в виду, откуда вы прибыли? Мы только вторая группа.

− Мы прибыли сюда отсюда же. − Ответила Марра. − Говоря точнее, из прошлого. Мы долго болтались в космосе, прилетели назад, а здесь черт знает что творится.

− Вы можете описать обстановку в целом?

− Да, конечно. В нашем районе фактически все уже идет нормально. Мы запустили несколько термоядерных энергостанций, а все остальное уже дело техники. А вот в других пока все по старому. В большинстве районов новое не принимают. Ритерры считают это драконовскими штучками. Нас там называют драконами. Впрочем, нас везде называют драконами. Даже командир первой группы.

− Почему?

− Мы ему по глупости показали монтажную картинку. Моей дочери делать было нечего, вот она и баловалась с компьютером. Они увидели на экране какое-то чудовище и решили, что мы такие и есть. Теперь окопались около Ахроя, и боятся нос показать.

− Странно, что они не вышли на связь. − Сказал командир второй группы.

− Они и со мной не вышли на связь, когда прилетели. Ответили на вызов через месяц, а потом удивлялись чем я недовольна. Было такое чувство, что прилетели не ритерры, а какие-то инопланетяне. И у меня есть подозрение, что они сейчас нас слушают.

− Ингер Тин, вы нас слышите? Если слышите, ответьте.

Тин показал знаком включиться в разговор и встал в зону съемки телекамеры.

− А вот и он. − Усмехнулась Анегра.

− Я все равно вам не верю. − Сказал Тин.

− Ну и дурак. − Ответила Анегра. − Вы, наверно, думаете, что здорово спрятались. Я и не думала, что вы такой идиот и припретесь в центр промышленного района. Здесь вы нужны не больше чем мертвому припарка. Вернее, здоровому доктор. Ахрой это наш центр. Вы ходите там как неприкаянные и даже не соображаете где находятся наши заводы. А мы строим их по технологии крыльвов. А это означает в первую очередь, что все они находятся под землей. Так что бы не занимать место на поверхности, что бы не портить окружающую среду.

− Вы только что признались, что работаете на инопланетян.

− Это ритерры-то инопланетяне?! − Воскликнула Марра.

− Вы прекрасно понимаете что я сказал.

− Тогда, объясните мне, зачем крыльвам посуда? Зачем им сельхозтехника? Зачем им машины, в которых могут ездить только ритерры? Зачем им игрушечная железная дорога на Эрнаре?

− Почему игрушечная? − Спросил комаднир второй группы.

− Потому что наш паровоз покойно пройдет между лап крыльва и не заденет его даже своей трубой.

− Вы строите паровозы?! − Воскликнул ритерр.

− А что нам строить? Водород плюс кислород получается пар. Вот на этом он и ездит. Все остальное топливо съели пятьсот лет назад. Из всех источников остался только термоядерный. Реактор в поезд не запихнешь, вот и синтезируем топливо на энергостанциях. С водородом я тоже преувеличила. Слишком мерзкая штука что бы ее транспортировать. Синтезируем самые простые углеводороды и вперед.

− А на электрической тяге было нельзя?

− Там где можно там есть, а там где еще не дотянули там едет то что без электричества. С проводами здесь тоже проблема. Металл весь сожрали пятьсот лет назад. Осталось всякое старое железо, да кое что нового нашли. Но главная проблема сейчас не в этом, а во всяких идиотах распространяющих непроверенные слухи пришедшие от дикарей. Нас зачислили в завоевателей Эрнары и того не понимают, что завоевывать здесь нечего. Сначала надо все построить, а потом уже завоевывать.

− Вот. − Сказал Ингер Тин.

− Похоже, вы, Ингер Тин, действительно идиот. − Сказал командир второй группы.

− Они вас обманывают! − Завыл Тин. − Вы еще пожалеете, что не верите нам!

− Ты сам себя обманываешь, Ингер. − Сказала Марра Рит. − Твои заявления смешны. Ты даже не понимаешь, что нас всего четверо здесь.

− Кого это вас? Лайинт?

− Очень смешно. − Фыркнула Марра. − Нас, это значит, тех кто знает что нужно делать.

− А как же тот старик в поезде? − Спросил Ингер.

− Какой старик?

− Тот, котрый работает на вас.

− Извините, но на нас работают десятки тысяч ритерров и из них половину можно обозвать стариками. Мне кажется, вы запутались в своих собственных выводах, Ингер. Ты, как я посмотрю, так и остался перестраховщиком, каким был раньше. Не понимаю, вообще, как тебя назначили командиром первого Исследователя.

− А ты авантюристка. − Прорычал Ингер.

− По моему, ваша ругань смешна. − Сказал командир второй экспедиции.

− Я прошу извинения, но мне пора заниматься делами. − Сказала Марра. − Будет что нужно, вызывайте меня на этой же волне.

− А на другой нельзя? − Спросил командир второй группы.

− Можно. Только назовите волну.

− 42–12.

− Хорошо. До связи.

Марра Рит исчезла с экрана и на нем остались лишь двое ритерров…

* * *
Замок Дракона продолжал жить прежней жизнью. Посадка космических кораблей с Ранкоса практически ничего не дала, кроме сплетен среди жителей о новых драконах. Население не особенно их боялось, считая что драконы, выглядевшие как ритерры, для них не опасны.

На некоторое время четверка о них позабыла. Нерр продолжал учиться и теперь стал своим. Он радовался своей жизни, радовался своей жене, которая ждала от него детей.

Прилетевшая вторая экспедиция несколько оживила жизнь Эрнары. Марра посоветовала второй группе высадиться в районе Санта-Эрнары и они последовав этому совету не пожалели. Санта-Эрнара приняла их с распростертыми объятиями, объявив посланниками небес, которых вызвали Анегра и Нерр Риты.

Император, во всю строивший планы захвата города драконов был повержен в ужас рассказами о прилете сотен драконов в Санта-Эрнару. Он решил, что это означает начало войны и его настоящий конец. Воцарившаяся в Ханкосе паника привела к быстрому падению Империи.

Весть об этом пришла в Санта-Эрнару и через несколько дней началось присоединение городов и земель Империи к Санта-Эрнаре. Они входили в Империю драконов сами, желая избавиться от возможных набегов соседей, которые начались сразу же после развала страны. Для соседей Санта-Эрнары переход произошол легко, быстро и безболезненно. Там многие знали о порядках в Санта-Эрнаре и проблем не возникло. Дальние же земли в течение нескольких месяцев подвергались нападениям. Часть из них была захвачена и Санта-Эрнара провела несколько военных компаний, освобождавших земли Империи от захватчиков. В этом была оказана помощь прилетевшими ритеррами. Подчас было достаточно появления одного самолета в небе, что бы враг начинал бежать. Некоторые соседи и вовсе лишившись достоинства приползли на коленях в город драконов и сдались на милость его Повелителя.

А для высадившейся группы возникло огромное поле деятельности. Начали открываться новые предприятия. Строились энергостанции и уже через год Санта-Эрнара стала вторым промышленным центром планеты.

Первая группа канула в лету. Они просто были не у дел. Законы были вполне подходящими, но это было и все. У них не было никакого авторитета, не было никаких связей и ритерры разбрелись в разные стороны. Городок возникший рядом с Ахроем опустел и там оставалось лишь небольшая часть обслуживающего персонала космических кораблей.

У Анегры родились двое маленьких пушистеньких и красивеньких котят. Она была счастлива. Нерр обхаживал ее как мог и радовался всему. Его прежние сомнения улетучились навсегда и он был готов делать все что угодно.

Эрнара переживала начало своего возрождения. Марра и Джернага перелетели с Санта-Эрнару, где провели переговоры с командиром второй группы. Они предложили свой план действий и он был принят. Суть плана была в том, что в различные земли надо было послать по несколько ритерров, которые будут нести вести о грядущих изменениях, о том, что туда скоро прилетят ритерры с небес что бы возродить былое могущество Эрнары. Что бы не было серьезных проблем Марра и Джернага предлагали начинать эту связь с правительств, отправляя туда своих послов. На одном континенте от Санта-Эрнары, а на другом из Страны Драконов.

Соседство двух этих названий в документах просто повеселило ритерров. Будь это не на самом деле, подобное могло показаться сказкой, в которой по невероятной причине сошлись в едином деле повелители света и тьмы. Что бы это влияло на умы ритерров во всех документах посланников делалась пометка, что они посланы обоими странами. И это сделало свое дело. В качестве доказательств ритерры приводили события, которые должны были привлечь внимание и могли быть разыграны уже находившимися на планете группами. Начиналось глобальное изменение положения на планете…

Годы брали свое. На Эрнаре возникло несколько десятков новых центров. С Ранкоса прилетели сотни тысяч переселенцев, решивших помочь своим собратьям вновь обрести прежнее могущество.

Санта-Эрнара и Ахрой быстро выросли и превратились в города-гиганты. Технология крыльвов переданная ритеррам делала свое дело. Еще в самом начале было принято решение о строительстве всех предприятий под землей и это дало огромный эффект.

Эрнара как будто бы не изменилась, но изменился образ жизни ритерров. Подземные заводы требовали в определенных условиях даже меньше затрат, а сохраненная природа только радовала всех.

Санта-Эрнара праздновала свое двадцатипятилетие. Там уже никто не сомневался в том кем были Анегра и Нерр Риты. Все знали что такое космос и что такое полеты на другие планеты. Рядом с городом находился космодром, на котором начали появляться космические корабли, совершавшие регулярные рейсы между планетами. Появились и настоящие инопланетяне, которые большей частью прилетали из любопытства и лишь некоторые начинали коммерческую деятельность.

Анегра, Нерр и Марра прибыли в Санта-Эрнару. Жители города приветствовали своих первых повелителей. На встречу прибыли и командиры групп, среди которых был и Ингер Тин с Арханом Фроксом. Они почти все время были в стороне и их уже мало кто принимал всерьез. А семья Ритов была в настоящих героях. Именно они начали возрождение Эрнары и во многом благодаря им это прошло столь успешно.

Официальная часть встречи прошла и начался обед. Ритерры высказывали свои мнения о том что сделано о том что надо сделать.

− Прошло столько времени. − сказала Марра. − И мне сейчас очень хочется сделать одно дело. − Она встала и прошлась по залу, подойдя к столу, за которым сидел Ингер Тин и Архан Фрокс. − Мы ведь встретились сейчас впервые. − сказала она. − Видеосвязь не в счет, Ингер.

− Я все равно не верю. − ответил Тин. − Ты зверь, а не ритерр.

Марра прошла от его стола в центр зала.

− Я зверь. − произнесла она. − Вы в это верите?

− Что за ерунда, Марра? − послышался голос Райда. − Никто не слушает этих старых параноиков.

− И все же я хочу, что бы вы все узнали. − сказала Марра. − Я зверь.

− Марра! − послышались вокруг недовольные голоса.

− Я это докажу. Мне сейчас девяносто лет. Если кто-то в это не верит, то это не сложно проверить. На Ранкосе есть данные о жителях Эрнары, в том числе и обо мне. − Марра вынула лист бумаги и передала ее на один из столов. − Смотрите. Это свидетельство о том когда прибыл наш корабль и что было после. Здесь же данные и об Анегре.

Ритерры взяли бумаги и читали их.

− Так что же, это значит, что вы не та Марра Рит? − спросил Райд.

− Это не значит, что я не та.

− Тогда как это возможно? Или вы действительно стали лайинтами?

− Вот! Райд, я прошу вас объяснить всем что значит стать лайинтой.

Райд поднялся и объяснил, что лайинты имеют способность проводить мутации с иными видами разумных существ, превращая их в себе подобных. При этом сами превращенные оставались теми же кем были.

− Откуда эта информация? − спросил Ингер Тин.

− С Шехремады. − ответил Райд. − Это официальные данные пришедшие из Совета Галактики.

− И с этим все согласны? − спросил Тин.

− С чем? С мутацией? Это личное дело каждого. Никто никого не принуждает.

− Тогда, зачем это нужно? Или кому-то не нравится быть ритерром?

− Дело не в этом. Средний возраст лайинт, в том числе и тех с кем была призведена мутация более пятисот лет.

− Вот и все объяснение. − сказала Марра. − Мне девяносто лет, но я не старуха, а еще совсем молода. Мне еще жить и жить на этом свете. Но я ритерр и сейчас не вижу иного смысла в своей жизни кроме продолжения начатого дела возрождения Эрнары.

− Но тогда, почему вы сразу не сказали этого? − спросил Архан.

− Не сказали? − усмехнулась Марра. − Видать, ты проспал то время, когда мы это говорили.

− Когда это?

− Когда девятнадцать лет назад сидел в подвале этого замка. Помнишь? И вот здесь, в этом самом зале свистел твой подслушивающий жучок. Именно свистел, Архан, потому что я слышу радиосигналы так же как обычный звук.

− Стало быть, вы стали суперритерром? − спросил Райд.

− И уже давно. − ответила Марра. − Возьмите статистику сообщений о драконах и вы увидите огромные пики в те времена, когда здесь еще не было ни одной группы.

− Но все же, нам хочется увидеть в чем же проявляется это. − сказал Райд.

− Прямо здесь? − спросила Марра.

− А почему нет? Мы все вас хорошо знаем. Впрочем, оказалось, что не так хорошо, как хотелось бы.

− Ладно, я покажу. − ответила Марра. Она переменилась на глазах у всех и превратилась в подобие человека. Через мгновение она стала лайинтой, затем вновь ритерром. Еще немного времени она пробыла в виде большого крылатого зверя-крыльва, а затем вновь стала прежней.

− Это больше смахивает на какой-то трюк с галопроектором. − сказал Адерн.

− Но о лайинтах то вы знаете. − ответила Марра.

− Лайинты меняются постепенно, а не скачками. − произнес Райд.

− Хорошо. − ответила Марра. − Сделаем так. Вы прямо сейчас скажете кем мне стать и я это сделаю здесь. Я хочу сказать, что могу стать кем угодно. Могу вырастить себе пятую лапу, например. − Марра изменилась и у нее появилась лишняя лапа. − Могу стать похожей на Дракулу. − Ритерры вздохнули увидев посреди зала легендарного вампира. − Могу превратиться в птицу и взлететь. − Марра переменилась и взлетела под потолок. Она пронеслась над всеми, создавая сильный ветер и приземлилась в центре, превращаясь в саму себя. − Думаю, ветер галопроектор не может создать. − сказала Марра, взглянув на Адерна.

− Да. Вы меня убедили. − произнес он. − Осталось только понять как вы собираетесь жить дальше?

− А так же как раньше.

− Но вы же понимаете, что так не получится? Теперь все знают что вы не ритерр и это довольно серьезная проблема.

− Почему? − спросила Марра.

− Потому что по законам Ранкоса на планетах ритерров запрещено поселение инопланетян. Это право ритерров, которое закреплено Советом Галактики. Такое же право имеют коренные жители всех планет.

− Неужели вы будете столь жестоки, что выгоните нас из собственного дома? − Спросила Марра.

− Я этого не сказал. − Ответил Андер. − Вы достаточно сделали для Эрнары, что бы получить исключительное право остаться здесь. Но это только вы и ваши друзья здесь. Я не хочу сказать ничего плохого о вас, но пройдут годы, у вас появятся потомки и проблема, о которой я сказал, встанет самым настоящим образом.

− Вы предлагаете мне убить своих внуков? − Спросила Марра.

− Нет. Я не говорил ничего подобного…

− Тогда, я не понимаю к чему вообще подобный разговор? Начать хотя бы с того, что Эрнара это не Ранкос. Продолжить тем, что законы Эрнары устанавливаются ритеррами Эрнары. И по этим законам, например, законам Ахроя или Санта-Эрнары того запрета на жизнь инопланетян на Эрнаре нет.

− Законы Ахроя и Санта-Эрнары придуманы вами, а не ритеррами.

− Но ритерры их приняли.

− Под вашим нажимом.

− Так что же, стало быть, теперь я уже вам не друг? − спросила Марра.

− После того как вы столько лет всех обманывали? − спросил Ингер. − Я об этом говорил все эти годы. Мне никто не верил. Вы же выставляли меня идиотом, а теперь хотите, что бы это вам сошло с рук? Вы нарушили закон прилетев сюда и…

− Заткнись, Ингер! − прорычала Марра. − Ты был идиотом, им и остался.

− По моему, вы совершаете недопустимое! − прорычал Андер, вставая. За ним последовали остальные.

− Ну что же, господа. − Проговорила Марра. − Хотите нашествие инопланетян, считайте, что оно уже началось.

Марра развернулась к Анегре и Нерру и все трое исчезли в ослепительных вспышках света. Они влетели в Замок Дракона, через мгновение связались с Джернагой, Ирраной и Нарри. В замке оказались все шестеро.

− Что случилось? − спросила Джернага.

− Нас выгоняют с Эрнары. − ответила Марра.

− Но за что?!

− За то что мы не ритерры.

− Но мы ритерры. Они не имеют права.

− Подиобъясни им это. − ответила Марра. − Но лучше не ходить.

− Тогда что делать, Марра?

− Улетаем.

− Куда? Мы не можем покинуть Эрнару в такое время.

− А мы ее и не покинем. Мы покинем этот замок и Ахрой. Улетим в новый район и начнем все сначала. Только никто не будет знать кто мы на самом деле.

− Это же все равно раскроется потом.

− Это будет потом, Джернага. А что будет потом неизвестно. У нас мало времени. Через пять минут отправляется поезд.

Все шестеро поняли смысл этих слов и молнии ушли в Ахрой.

Еще несколько мгновений ушло на преобразование из лайинт в ритерров и шестерка пробежав по улицам вскочила на вокзал. Все было просто и знакомо. Марра купила на всех билеты и вскоре поезд помчал их из Ахроя в далекую страну, где должно было продолжиться возрождение Эрнары…

Ритерры были почти в ужасе. Внезапная перемена в Марре Рит заставила их действовать молниеносно. Уже через пять минут все системы слежения были включены на полную мощьность. В Ахрое все было тихо. Над замком не появлялось никаких космических кораблей. Не было никаких лишних радиосигналов. В течение несколькох минут все что-то ждали и дождались лишь отправления очередного поезда со станции в Ахрое. Он куда-то неспешно уходил по своему обычному расписанию.

Стремительные действия ритерров натолкнулись на пустоту. Замок Дракона был взят через несколько минут силами космических спецчастей, но в нем не оказалось никого кроме перепуганной прислуги. Те считали, что Марра, Анегра и Нерр находятся в Санта-Эрнаре, Джернага в Ролинксе, а двое дочерей Анегры на учебе в Ахройском университете.

Лайинт нигде не было. Все было совершенно пусто. Они не появились ни на своих предприятиях, ни в своем дворце, ни в каких либо других местах.

Они просто исчезли. Растворились в многомилионной толпе жителей Эрнары. И теперь найти их было практически невозможно. Прошло несколько дней, затем недель, месяцев. Все было тихо и не было ни единого намека на появление где либо лайинт. Положение на Эрнаре не менялось. Все шло как прежде, появлялись новые страны, присоединившиеся к Ахрою и Санта-Эрнаре. Умирали и рождались ритерры, проходило время и ничто не нарушало спокойной размеренной жизни планеты.

− Что же это означает? − Спросил Андер на одном из собраний.

− Я думаю, они спрятались так, что мы их никогда не найдем. − ответил Райд.

− Почему?

− Таковы лайинты. Вот что пишется в справочнике о них. Лайнты подвергаются гонениям во многих мирах. Чаще всего беспричинно. Иногда из-за предрассудков относительно превращений, иногда из-за наговоров их заклятых врагов эртов. Эрты враждуют с лайинтами много тысяч лет и причина этой вражды формально давно устарела. Последние события в галактике доказывают беспричинную жестокость эртов по отношению к лайинтам. Следствием этой жестокости стало уничтожение Мицунары и нападение на Ливию, планету крыльвов. Крыльвы оказали сопротивление, а затем нанесли ответный удар по эртам. Сложно судить о жестокости этого ответа в свете того что сделали эрты с Мицунарой. Факт в том, что эрты бежали из галактики под ударами крыльвов. Информация о лайинтах и крыльвах довольно сумбурна и отрывочна. Трудно понять каковы они по настоящему. Ясно только одно. Угроза исходящая от лайинт не носит глобального характера. Они могут что-то захватить, что-то уничтожить, на кого-то напасть, но смысл всех этих действий в поиске территорий для жизни. Собственные планеты лайинт давно уничтожены эртами и они скитаются по космосу в поисках приюта в различных мирах. О крыльвах… − Райд прервал чтение. − Дальше уже не о них.

− Довольно странный справочник. − сказал Андер.

− Это не совсем справочник. Он справочник, но наполовину воспоминания одного человека с Мицунары. Он встречался и с лайинтами, и с крыльвами, и с еще многими видами. Он же описал те самые мутации, которые производят лайинты.

− Но смысл так и не понятен.

− Смысл в том, что они не уйдут отсюда. Не уйдут, потому что им некуда идти. Они сделали не мало для Эрнары, а мы поступили как неблагодарные твари.

− Они могли бы и сказать, что у них нет дома.

− Они это сказали, но иначе. Они назвали Эрнару своим домом.

− Ты думаешь, что все эти слова об угрозе нашествия ничего не значат?

− Думаю, да. По моему, мы совершили настоящую глупость, поддавшись настроениям Тина и Фрокса. Эти двое вообще ископаемые, а мы их послушали. Они же прилетели из прошлого.

− Может, ты и прав. Надеюсь, что это так.

И это было именно так. Прошли годы, а о лайинтах на Эрнаре не было ни единого намека. Замок Дракона был взят под охрану Правительством Ахроя. Он был восстановлен и через некоторое время стал местом паломничества тысяч ритерров. Постепенно он превратился в Музей Истории Возрождения.

Проходили годы. Эрнара все больше расцветала. Умерли Тин и Фрокс. Ритерры как героев похоронили Андера и Райда. Страны Эрнары объединились в одно целое. Образовалось Правительство планеты, которое целиком и полностью подчинялось Ранкосу. Положение на Ранкосе так же менялось, и в очередной момент возникло объединенное Правительство двух планет, которое разместилось в Санта-Эрнаре. Работали тысячи подземных заводов. Сотни космических кораблей взлетали и садились на планету. Эрнара открыла для себя огромные ресурсы новых технологий и теперь жила как одна из самых развитых планет галактики.

А в галактике так же проходили новые процессы. В одном из районов вспыхнула война. Она закончилась довольно загадочным образом и вскоре стало ясно, что вся причина была в действиях крыльвов. Против крыльвов кем-то была начата компания и она так же быстро заглохла, а затем пришло новое известие с Шехремады о спасении крыльвами целой планеты. Вслед за ним пришла информация о чудовищной алчности крыльвов, которые запросили за спасение Алла… Ритерры не могли понять то ли это шутка, то ли ошибка. Цифра была убийственно маленькой и была не больше стоимости билета на корабль до Шехремады в одну сторону. Впоследствии оказалось, что цифра была настоящей, а эту шутку с аллийцами сыграли крыльвы.

В Совете Галактики появились представители крыльвов с Ливии. Их спросили о том что они будут требовать от аллийцев и крыльвы вновь отшутились, хотя никто из ритерров так и не узнал как.

В одном из невзрачных районов посреди небольшого горного массива стоял старый замок. К нему вела лишь одна дорога, которая проходила через горный массив. Рядом расположился небольшой красивый городок. Он возник много сотен лет назад и жил своей спокойной жизнью. Умирать он не собирался. Промысел ритерров в этом районе был стабилен и не мог исчезнуть без серьезных катаклизмов, а таковых не предвиделось.

В городок пришла новая волна преобразований. Бывший Повелитель превратился в мэра и по традиции им избирали наследников прежних правителей. Вот и после очередной смерти старого мэра на смену ему пришел новый. Его избрали почти единогласно и им стал сын прежнего.

Молодой мэр рьяно взялся за дело, как это и полагалось молодому ритерру. Он был не женат и все время отдавал делам. Среди бумаг отца он заметил старые листы с информацией о замке в горах. Формально он подчинялся главе города, но фактически жители замка жили обособленно и ни с кем не встречались. Они лишь изредка появлялись в городе, да и то только для того что бы что-то купить на базаре или починить какую нибудь старую вещь.

Ральн был несколько удивлен этим и решил все разузнать о замке. Он начал со своих знакомых и те рассказали давнюю историю о том как этот замок появился и как несколько предков нового мэра пытались что-то заставить сделать жителей замка. Чаще всего эти действия натыкались на каменную стену и ни к чему не приводили.

Ральн решил, что совершенно не дело что в его округе живут какие-то отшельники, да еще и не подчиняются мэру. Он вызвал своего посыльного и отправил к замку с письмом, в котором приглашал хозяев на один из вечеров.

Посыльный вернулся через час с известием, что послание передано и Ральну теперь оставалось лишь ждать.

В назначенное время явились все гости, но из замка никто не пришел. Как и следовало по этикету все ждали последних гостей в течение десяти минут. В тот момент, когда стрелка часов коснулась десятки раздался звонок в дверь и служащий открыл ее.

Появилась какая-то запыхавшаяся ободранная девчонка и ввалившись в дом свалилась на пол.

− Она без сознания, сэр. − сказал служащий приподняв ее.

− Попробуйте привести ее в чувство. − ответил он. − Отнесите ее наверх и приведите в божеский вид.

Служащие унесли девчонку, а Ральн взглянул на всех и сделал непонимающее выражение лица.

− Странные дела. − произнес он. − Думаю, мы можем начинать.

Начался ужин, разговоры, рассказы. Ральн слушал их скучая, потому что все они уже были давно известны. Через полчаса он вышел и нашел ритерра, ушедшего с девчонкой наверх.

− Что с ней?

− Она в ванной, сэр. Она назвалась Ирраной Рит, хозяйкой замка и показала вот это. − Ральн увидел свое собственное приглашение, которое отправил в замок.

− Эта девчонка хозяйка замка? − удивился он.

− Я не знаю, сэр, она ведет себя довольно странно.

− В чем?

− Когда очнулась, сунула мне эту бумагу, сказала кто она и потребовала для себя ванну, что бы вымыться.

− Ральн, где вы там? − послышался голос снизу.

− Когда она вымоется и высохнет, проведите ее вниз. − сказал Ральн и пошел к гостям. Он объявил им о том что только что узнал и около получаса все обсуждали девчонку. Кто-то не верил ей, кто-то считал, что ее могли обокрасть по дороге, кто-то выдумывал другие небылицы.

Наконец, появился слуга и объявил об Ирране Рит. Та вышла на лестницу и все ахнули увидев вместо оборванной девчонки настоящую красавицу.

Она еле слышно прошла вниз и ее встретил Ральн.

− Прошу прощения за опоздание и свой вид. − сказала Иррана. − Увы, техника недолговечна. У меня сломалась машина по дороге и мне пришлось идти пешком, а там дождь, грязь… Сами понимаете.

− Я слышал, что никто из жителей замка не выходит оттуда. − сказал Ральн.

− Это всеобщее заблуждение. Впрочем, в нем есть доля истины. Мы не выходим, а выезжаем и вылетаем.

− Вылетаете? − удивленно переспросил Ральн.

− Ну да. − ответила Иррана. − У нас вырастают крылья по ночам и мы летим в город искать себе жертву что бы выпить ее кровь.

Все молчали, а Иррана рассмеялась.

− Ну вы даете, господа! − Воскликнула она. − Вы верите в эти басни про вампиров?

− Вампиры действительно существуют. − Сказал кто-то из гостей. − И я не советовал бы вам упоминать их. Тем более, когда за окном ночь.

− Мне все же хотелось бы удостовериться, что вы действительно владеете этим замком. − Сказал Ральн.

− В таком случае, господа, я покидаю ваше общество неверующих и возвращаюсь домой.

− Ночью? − Спросил Ральн.

− А какая разница? Или вы думаете, что я боюсь вампиров? Прощайте. − Она прошла на выход так стремительно, что ее не успели остановить. Ральн направил слуг на улицу, что бы найти девчонку, но те вернулись и заявили, что ее след оборвался за воротами.

− Ну прямо шаровая молния, а не девчонка. − Сказал кто-то.

Ужин вскоре закончился гости расположились в комнатах особняка, а на утро все разъехались. В полдень во всех газетах уже было сообщение о появлении в доме мэра хозяйки горного замка. Статья появилась под названием: 'Шаровая молния в доме мэра'.

Сплетни вокруг нее не утихали несколько дней. Друзья Ральна подталкивали его в тому что бы самому наведаться в замок, но тот чего-то опасался и каждый раз находил причину что бы не ехать.

Но в один из дней над ним сыграли настоящую шутку. На месте шофера оказался другой ритерр и вместо того что бы везти мэра домой он отвез его к замку, после чего сбежал, оставив машину без ключей.

Ральну ничего не оставалось делать, как стучать в ворота и проситься на ночлег.

Минут через десять открылась небольшая дверь рядом и из нее вышла какая-то старая женщина.

− Чего молотишь?! Совсем свихнулся? Звонка не видишь?

− У меня сломалась машина. Не пустите переночевать?

− А врешь зачем?

− Я не вру.

− Врешь. Я слышу что врешь. Не машина у тебя сломалась, а совесть. Совсем обнаглели! Заявляются тут всякие ночью, спать не дают!

− Я хочу увидеть хозяйку.

− Я хозяйка.

− Я видел ее, она не такая как вы.

− Ну и что, что не такая? Садись в свою машину и спи в ней. Нечего тут по чужим домам шастать.

Дверь захлопнулась. Ральн постоял немного, затем вернулся к машине и увидел как кто-то уехал на ней. Он промчался по дороге, но бежать было бессмысленно. Он встал и взвыл дико и протяжно.

− Чего воешь? − Послышался голос позади. Ральн обернулся и увидел в свете луны молодую женщину. − Никак сам мэр? − Удивленно проговорила она. − Уж не жертву ли ты прилетел искать сюда?

− Что это за глупости?

− Ну и оставайся здесь. − Ответила женщина и пошла через дорогу. Она свернула к замку и Ральн пробежал за ней. Женщина обернулась, подняла лапы и Ральн в ужасе увидел горящие глаза вампира и блеснувшие большие клыки.

Он взвыл и опрометью бросился назад. Он мчался по дороге и не помнил как добежал до дома. Прислуга была удивлена, а Ральн не мог даже сказать слово. Он лишь сумел вымыться да добраться до постели.

На утро все происшедшее казалось каким-то кошмаром. Ральн кое как отошел, но его поджидало новое потрясение. Его встретили друзья, которые рассказали как провели его с машиной и Ральн вновь ощутил ужас прошедшей ночи.

− В чем дело, Ральн? − Спросили его.

− Там был вампир. Настоящий вампир!

Все рассмеялись, но Ральн рассказал что произошло и через несколько минут ритерры уже не смеялись. Ральн понял, что в замке действительно живут вампиры и слова Ирраны Рит только подтверждали это. Она их не боялась потому что сама была вампиром…

Из-за этой истории возникла газетная шумиха. Весь город встал на дыбы и ритерры решили расправится с гнездом вампиров. Они собрались в один из вечеров и с факелами пошли к замку. Уже наступила ночь, когда они пришли туда. Кто-то кричал о вампирах, кто-то читал молитвы, кто-то говорил еще что-то. Возник стихийный митинг и перед всеми выступали ритерры.

На импровизированную трибуну, которой стал кузов грузовика взобралась какая-то женщина и в ее лапах был мегафон.

− Я прошу всех тишины. − Сказала она и ритерры примолкли. − Я хочу что бы меня все выслушали. Все зашло слишком далеко. Никаких вампиров здесь нт и не было!

− Ты все врешь! Уходи оттуда! − Закричали ритерры.

− Вы хотите совершить преступление и убить невиновных? − Спросила женщина. Шум снова притих. Ее усиленный голос перебивал все крики. − Если вы хотите кого-то убить, то убейте меня, потому что это я разыграла вашего мэра с помощью вот этого. − Женщина вытащила из какого-то своего мешка плащ и маску вампира. − Вот этого он ужасно перепугался и решил, что здесь живут вампиры, а кто-то раздул этот розыгрыш до невероятных размеров.

− Может, ты сама вампир и защищаешь их! − Выкрикнул кто-то.

− Да кто она такая?! Ее никто не знает! − Закричал другой голос и толпа подхватила эти крики. − Мы тебя не знаем! Ты сама вампир! − Закричали ритерры.

− В таком случае, может, мы подождем до утра? Взойдет солнце и вы все поймете, что я не вампир.

− Сказки все это про солнце! − Закричал кто-то.

− А про вампиров не сказки? − Спросила женщина.

− Ты не назвала своего имени!

− Иррана Рит. Этот замок принадлежит мне и моим родственникам.

− Это вампир! Жгите ее! − Закричал кто-то.

Толпа ринулась к машине и в женщину полетели факела. Ее одежда вспыхнула, она завыла и прыгнула в толпу ритерров. Через несколько секунд огонь перекинулся на нескольких из них, а женщина прокатившись по земле сбила огонь с себя. Кто-то вопил, с кого-то сбивали пламя. Возникла паника…

Иррана Рит прыгнула к кому-то и свалив ритерра на землю помчалась дальше. Она догнала одного из горевших, бежавших по дороге и свалила его на землю, что-то рыча. Огонь погас и женщина оставила обгоревшего.

− Я буду жаловаться на вас! − Завыла она. − Я подам в суд и вы все заплатите за это преступление!

− Подавай, подавай! − Завыли ритерры. − Ты сдохнешь со всем своим крысиным семейством!

Женщина исчезла в лесу, а толпа все еще стояла около замка, пока на дороге не появились военные машины. Высыпавшие солдаты оцепили толпу и через несколько минут ритерров уже брали и сажали в машины.

Вся группа попала в спецлагерь, где ее продержали несколько дней по обвинению в учинении беспорядков.

А в городе в эти дни царил самый настоящий хаос. Возникшие стихийные выступления переросли в погромы. Нападению подвергся и дом мэра. Ральн не понимал происходящего и требовал от полиции утихомирить жителей. Но это не помогало.

Относительное спокойствие пришло лишь когда в город прибыли армейские части. Командир прибывших войск взял всю власть и отстранил от всех дел Ральна. Протест мэра был воспринят со смехом.

Ральн понял, что все бессмысленно и что город в действительности захвачен военными. Это был настоящий переворот.

Военные были везде. На каждой улице, на каждом перекрестке. Они проверяли каждого, кто вызывал какое-то подозрение и сам Ральн становился объектом для подобных подозрений не раз. В чем состояли подозрения он вовсе не понимал. Пришло несколько указов Правительства, которые снимали все полномочия мэра с Ральна и передавали их полковнику Иринду. Тот установил жесточайший режим и требовал, требовал, требовал…

Весь город стоял перед ним на ушах.

В один из дней в дом Ральна пришли какие-то офицеры и буквально вытолкали его на улицу. Они смеялись, говоря, что он больше не хозяин города, не хозяин в своем доме, что он стал нищим.

Ральн пошел к своим друзьям, но те все отвернулись от него. Он не понимал почему и это доставляло ему дикую боль. Он бродил несколько дней по городу. Его отовсюду гнали и Ральн узнал ужасную правду о том, что никто его по настоящему не выбирал. Что он стал мэром только потому что в списках кандидатов он был единственным, о том что все дела в городе вершились кем-то другим, но не им. Его власть была лишь призраком.

Он шел по базару и услышал какой-то знакомый голос.

− Мне как всегда, Мирли. − Прозвучал звонкий голос.

− А ты все такая же веселая, Иррана?

− А что? Что-то не так?

− Ты видела, на улице полно военных.

− Они же вроде как для порядка. Меня пару раз проверили когда я сюда шла. Мне ничего не показалось плохим.

− Ты просто не знаешь. Они совсем озверели. Этот полковник дерет с нас по три шкуры за день.

Ральн слушал этот разговор, стоя за каким-то прилавком. Слова доносились из-за тонкой стенки, разделявшей разные отделы.

− Эй, чего встал, бездельник? − Услышал Ральн и обернувшись увидел лавочника-мясника с топором. Он отошел от лавки, пошел прочь и решил зайти в тот отдел, где была Иррана. Та самая хозяйка горного замка, из-за которой началась вся эта кутерьма. Ральн чем больше думал об этом тем больше злился. Он уже почти бежал и наскочил на девчонку у самого выхода.

− Так это ты, гадина! − Завыл он и схватил ее.

− Ты, что, урод, взбесился?! − Завыла она. Ральн дернул ее так, что ее корзина свалилась на пол и все из нее просыпалось.

− Сейчас ты у меня получишь мерзкая девчонка! − Завыл Ральн. Он бросился на нее. Иррана вскочила и ударила его как-то…

Ральн схватил воздух, поперхнулся и не сумев вздохнуть вновь начал кашлять. Он судорожно глотал воздух и схватился за какую-то стойку.

− Будешь знать, как приставать к детям, извращенец! − Прорычала Иррана и взялась за свои продукты. Она спокойно собирала их с земли и укладывала в корзину, а Ральн все еще висел на перекладине пытаясь отдышаться.

Иррана поднялась и еще раз взглянула на него.

− Будем вызывать полицию или ты успокоишься прямо сейчас? − Спросила она. Ральн желал лишь что бы прошла боль. Иррана подошла к нему и схватив за что-то выдернула из его тела иглу. Вся боль тут же ушла и Ральн осел на землю. Он уже полностью сдался и взвыл от полной безысходности.

− Ты чего, совсем с ума сошел? − Спросила Иррана, встав напротив него, а рядом уже начинала собираться толпа зевак.

− Зачем ты это сделала? − Прорычал Ральн.

− Зачем? А зачем ты на меня набросился? Зачем схватил ни с того ни с сего как придурочный?

− Не прикидывайся. Ты знаешь кто я.

− Ты облезлый нищий, который не умеет работать, что бы заработать на жизнь. − Прорычала Иррана. − Все нормальные ритерры в твоем возрасте делают свое дело, а не шатаются по базарам. Откуда ты такой взялся?

− Я Ральн.

− И что? А я Иррана. Что дальше?

− Что здесь такое? − Спросил еще один голос. Толпа расступилась и появился полицейский. − Эй, оборванец, что разлегся?

Ральн поднялся и смотрел на человека.

− Я Ральн Ирхан. − Сказал он.

− Ральн Ирхан? − Удивленно проговорила Иррана. − Ну ты даешь, мэр! Такого придурочного я еще не видела!

− Он уже давно не мэр. − Сказал офицер полиции. − И вообще, он уже не хозяин в этом городе, а обыкновенный нищий! − Ритерр рассмеялся над собственными словами.

− Однако, я не нахожу в этом ничего смешного. − Сказала Иррана.

− Может, ты хочешь сказать, что тебе не нравится Полковник? − Спросил полицейский.

− Могу только сказать, что я не знаю о ком вы говорите.

− Не знаешь? Да ты, похоже, из бунтовщиков?! − Офицер засвистел. Толпа тут же рассыпалась, а Иррана осталась на месте и на нее этот свисток никак не подействовал. Рядом появились другие полицейские и девчонку схватили. Вместе с ней прихватили и Ральна.

Их провезли через город и ввели в дом самого Ральна, а через несколько минут оба оказались перед Полковником.

− Смотрите, кто пришел? − Усмехнулся Полковник. − Сам Ральн Ирхан с какой-то девкой.

− Мне кажется ваши оскорбления на мой счет очень дорого вам обойдутся, господин, не знаю как вас звать. − Прорычала Иррана.

− Да? − Удивился Полковник. − И как же, позвольте узнать, вы собираетесь меня наказать? Через суд? − Полковник рассмеялася, а Иррана поставила на пол свою корзину и вынула из-за пояса какой-то прибор. Полицейский, хотевший его выхватить тут же свалился от ее удара и начал хватать воздух.

Полковник встал из-за стола, а Иррана уже набирала номер на радиотелефоне, которым оказался ее прибор.

− Иррана Рит. − Прорычала Иррана. − Соедините меня с Министром. Срочное дело.

− Очень смешно. − Прорычал Полковник, выскакивая из-за стола. Он встал на месте, когда во второй лапе Ирраны появилось настоящее оружие. Она знаком показала ему на кресло и полковник сел в него, поняв, что попал в довольно неприятную ситуацию.

− Господин Министр? Это Иррана Рит. − Сказала Иррана в телефон. − У нас здесь возникла проблема. Один зарвавшийся полковник зашел слишком далеко в делах Ирханда… Как? − Переспросила она. − Так он все делает по вашим приказам? − Удивилась она. − В таком случае я чего-то явно не понимаю. Я требую… Что?… Ах, я не имею права ничего требовать?… Даже так?… Ну, господин министр, в таком случае вы мне развязываете лапы… − Иррана нажала на спуск и ритерр, сидевший в кресле вздрогнул и сполз вниз. В его голове была дырка от пули. − Вы слышали какой-то выстрел? − Удивленно спросила Иррана. − Наверно, я только что застрелила вашего полковника. − Иррана развернулась и сделала еще два выстрела назад. В дверях свалилось еще два ритерра. − А это двое его помощников получили по пуле. − Сказала она. − Как вы сказали? Я за это заплачу? − Иррана рассмеялась. − Я думаю, вам придется платить за совершенный переворот. − А теперь, господин министр, извините, у меня один важный звонок в Правительство Эрнары… Отключите мой телефон? − Ирнара рассмеялась. − Ну-ну, желаю вам успехов в этой нелегкой задаче.

Она нажала сброс и ввела новый номер.

− Нарри, ты нужна здесь. − Сказала она. − С вертолетом и как можно быстрее. Я в доме Ральна Ирхана. Объясню все после.

Иррана уже набирала новый номер. Она долго ждала ответа, а затем попросила связь с Министреством Безопасности Эрнары. Ее соединили через несколько минут.

− Я Иррана Рит, город Ирханд, Армангландия. − Прорычала она. − Здесь происходят какие-то беспорядки с участием местных армейских подразделений. Я пока не знаю всех деталей, возможно узнаю позже. Прошу принять все меры и разобраться. Военный Министр Армангландии прямо заявил в телефонном разговоре со мной, что он сместил Президента. − Вокруг послышался какой-то шум. − Простите, я вынуждена прервать разговор. Перезвоню как смогу.

В кабинет вбежало несколько вооруженных ритерров.

− Что здесь произошло? − Спросил один из них.

− Здесь был какой-то бандит, он убил всех и сбежал. − Сказала Иррана.

− А вы кто?

− Нас только что привезли с базара… Я только сказала, что не знаю Полковника… − Иррана говорила это так, что солдаты ей поверили. Ральн сам стоял с таким видом, словно его чуть не застрелили.

− Отправьте их наверх. − Приказал офицер.

− Наверх? − Удивился солдат.

− Не понял приказа?!

− Да, сэр!

Иррану и Ирхана отправили наверх и посадили в одну из комнат. Солдат запер дверь и куда-то пошел. Иррана тут же подскочила к дверям и вскрыв замок выглянула наружу. Она знаком позвала за собой Ральна и он прошел за ней.

Они выбрались на крышу. Там никого не было. Иррана куда-то смотрела, а затем вынула свой телефон.

− Нарри, ты скоро? − Спросила она. − Мы на крыше. Надо все сделать быстро, здесь полно военных… Хорошо.

Через две минуты появился вертолет. На нем были военные знаки и он подлетел к дому. Внизу были солдаты. Они смотрели на летевшую машину, но ничего не делали. Машина зависла над крышей и Иррана схватив Ральна пробежала к вертолету.

Шум и ветер пугали, но еще больше Ральна пугало то что могут с ним сделать военные. Он сел вместе с Ирраной в вертолет и в этот момент снизу послышались выстрелы. На крыше появились солдаты, но вертолет уже уходил от дома. Он быстро набрал высоту и скорость и ушел от города.

− Что такое, Иррана? − Спросила женщина, сидевшая за управлением. − Ты пошла на базар, а вляпалась непонятно во что. Ральн был поражен тем как были похожи Иррана и Нарри.

− Здесь произошел переворот, Нарри. − Ответила Иррана. − Узнаешь его? Это Ральн Ирхан.

− Мэр? − Удивленно проговорила Нарри, обернувшись к нему. − Ну и видок у вас. Прямо как у базарного нищего.

− Я его там и встретила. Он решил, что это все мы устроили и набросился на меня.

− Я не знал. − Сказал Ральн.

− Да что ты вообще знал? − Спросила Иррана. − На Эрнаре вторая научнотехническая революция, а он испугался маски вампира. Ну и придурочный!

− Вы сами в этом виноваты!

− Я? А я здесь при чем? − Спросила Иррана. − Это вы начали говорить о вампирах. И вы натравили жителей города на нас, заявляя, что мы вампиры.

− Я этого не говорил.

− Неужели? А газеты ты читал? Там все написано. Что ты говорил, что нет.

− Там все врут.

− Хорош же мэр, который дозволяет газетам врать про себя.

− Мне было все равно. Они меня не задевали.

− Вот и задели. − Сказала Иррана. − Ты решил, что быть мэром очень легко и просто. А что, скажи мне, ты сделал? Ничего.

− А вы что сделали?

− А мы не правители города… − Ответила Иррана.

− Смотри, летят голубки. − Сказала Нарри, показывая вперед.

− По моему, Нарри, давно пора прыгать.

− Как скажешь.

Все вокруг переменилось и вертолет оказался рядом с горным замком. Он пошел на снижение и через минуту приземлился за стеной. Иррана и Нарри вышли и вывели за собой Ральна.

Откуда-то появилась старуха. Та самая, которая обругала Ральна той самой первой ночью.

− Что за шум? − Спросила она.

− Все нормально, бабушка. Еще один военный переворот.

− Ну и времечко. Вот было раньше. Тишь, да гладь. И на кой черт устраивалась вся эта кутерьма? Только проблемы одни. Что ни день то военный переворот. Ни одного дня без войны. Ужас!

− А ты вспомни времена революции. Что тогда было? Половину населения Эрнары убили.

− Вот я и говорю. Не надо было затевать этой революции.

− Что было то прошло.

− А сейчас где? − Спросила старая женщина.

− У нас, бабушка.

− У нас? − Удивилась она.

− Вот-вот. Потому и разлетались. А это мэр Арханда.

− Мэр? Да он же еще мальчишка.

− Вот именно. И не понимает ничего. − Сказала Иррана. − Идем, мэр.

Он прошел за ней и попал в какой-то зал, похожий на какой-то центр управления космическими полетами. Ральн видел подобное только в кино.

− Садись вот здесь и ничего не делай. − Сказала Иррана, показав ему место. − Можешь смотреть, но отвечать на твои вопросы у нас нет времени. Так что попробуй сам все понять если сможешь.

Иррана и Нарри что-то делали на пультах. На большом экране перед ними постоянно что-то менялось. Зажигались и гасли точки, вычерчивались какие-то линии. Две женщины о чем-то говорили на неизвестном языке.

Затем часть большого экрана погасла и на ней появился ритерр. Ральн узнал в нем Президента Эрнары. Было похоже, что он только что спал.

− Что такое? В чем дело? − Зарычал он. − Кто вы? − Он уставился на кого-то и Ральн не мог понять на кого.

− Иррана и Нарри Рит. − Сказала одна из женщин. − Мы из Армангландии.

− Так это вы заявляли, что у вас там переворот?! − Зарычал ритерр.

− Заявляли и заявляем.

− Я десять минут назад говорил с вашим Президентом и он заявил, что все это ложь!

− А мы в течение пятнадцати минут не можем с ним связаться.

− Значит так связывались.

− Вы хотите сказать, что с ним сложнее связаться чем с вами?

− Объясните в чем дело?

− Совершенно очевидно, что…

Экран дрогнул и рядом возникло изображение.

− А вот и ваш Президент.

− Я приношу извинения, мы сами разберемся с этими двумя девчонками. − Сказал Президент Армангландии. Пока он говорил его голос переменился и само изображение расплылось, а затем стало изображением Военного Министра. Таким же стал и голос. − Вам не о чем беспокоиться. Я заявляю, что все разговоры о перевороте являются провокацией.

− Что означают все эти превращения на экране? − Спросил Президент Эрнары.

− Какие еще превращения? − Спросил Военный Министр.

− Кто вы?

− Я Президент Армангландии Ррод Олр.

− Я думаю, вы все поняли? − Спросила Иррана. − Я всего лишь переключила канал связи. Господин Трог Киндс явно не знает, что вся система связи Северного полушария управляется из Горного Замка Армангландии.

− А что там делаете вы? − Спросил Президент Эрнары, обращаясь к Ирране.

− А мы на данный момент являемся хозяевами этого замка. И мы обеспечиваем всю связь и ее работу. Трог Киндс этого явно не понял, заявляя, что мы не сможем ни с кем связаться.

− Это все ложь. − Прорычал Трог Киндс. − Это они все подстроили.

− Я думаю, что во всем может разобраться комиссия Правительства Эрнары. − Сказала Иррана. − Кто из нас врет сейчас не имеет значения. Комиссия должна прибыть к нам, что бы все стало ясно.

− Думаю, что это единственно правильное решение. А как вы, господин Киндс?

− Я Ррод Олр, и я не знаю что вы видите перед собой на экране. Они только что признались, что переключали каналы связи.

− Вот в этом мы и разберемся. − Ответил Президент.

Военный министр исчез с экрана, а Президент Эрнары остался. Он еще что-то сделал у себя, а затем взглянул на Иррану.

− Я все же желал бы увидеть Анегру Рит. − Сказал он.

− Я здесь, господин Президент. − Послышался голос той самой старухи и она возникла на экране.

− Что происходит? − Спросил он.

− В нашем замке ничего.

− А кто эти две девчонки?

− Очень странно, что вы их не узнали. Я приезжала к вам вместе с ними. Это мои дети. Иррана и Нарри. Я думаю, вам будет интересно послушать еще кое что.

Послышался голос Ирраны, а затем ответ Военного Министра. Его слова были такими, что любой понял бы что произошел военный переворот. О Полковнике Министр заявил, что его настоящее имя Обрин Рар-Хонд. Это было имя преступника, о котором знала вся Эрнара. Министр хвалил его за то что тот делал, а затем появились выстрелы и Иррана заявила, что застрелила Полковника, а затем и его помощников. Министр был в гневе и угрожал расправой…

− Я оставлю вам чрезвычайный канал связи. А вся остальная связь в Аргманландии на данный момент блокирована.

− Хорошо. − Сказал Президент. − Спецподразделения уже вышли на предстартовый режим.

− Надеюсь, вы справитесь как обычно. − Сказала Анегра Рит.

Связь выключилась и экран вновь переменился. На нем все как будто было на месте и лишь один район Эрнары был окрашен в темный цвет, на котором было несколько точек и светящихся линий.

Все было спокойно. На экране появились новые линии, которые шли из разных точек к пятну Армангландии. Через несколько минут они достигли его, а затем послышался шум снаружи. В зале появились солдаты и вместе с ними пришли какие-то ритерры, которых встретили Иррана и Нарри и Анегра.

Анегра знала кого-то из прилетевших и разговор прошел вполне спокойно. Офицеры заняли места за пультами центра управления и перед ними зажглись свои экраны. Иррана сделала знак Ральну и тот прошел куда-то вместе с ней.

− Это Ральн Ирхан, смещенный мэр Ирханда. − сказала Иррана командиру прилетевшего подразделения. Тот отсалютовал Ирхану назвав себя, свое звание и цель своего задания.

− Он вряд ли вам чем-то поможет. − Сказала Иррана.

− В любом случае, мы заберем его с собой. Я сейчас отправляюсь в Ирханд, а оттуда в Арманг.

− Думаю, он не будет против.

Ральн уже пережил столько, что ему хотелось лишь одного. Что бы все поскорее закончилось…

Ужасные дни. Ральн Ирхан вернулся в город, где теперь хозяйничали другие солдаты. Новым мэром, а вернее комендантом, стал командир военного подразделения, занявшего город. Солдат Армангландии просто разоружили и отправили куда-то. Ральн вернулся в свой дом, но для него все уже было другим. Он не желал встречаться ни с какими своими друзьями. Собственно, их у него и не было. Все они предали его, когда он оказался в беде. Он вспомнил об Ирране и ее сестре, но сейчас горный замок и его обитатели казались совершенно недосягаемыми.

Из столицы пришло известие о том, что Военный Министр бежал. Ррод Олр, как оказалось, был убит еще до того как вступила в действие Иррана Рит.

Армангландия переживала последствия переворота. Везде проходили новые выборы. В Ирханде никто даже не вспомнил о Ральне, когда пришло выбирать нового мэра.

Поняв, что все потеряно, Ральн решил уехать. Он оставил распоряжения по поводу своего дома, сел в поезд и умчался из города. Он отправлялся в новые страны, что бы найти то чего он сам не знал. Он хотел найти самого себя…

В замок вернулась Джернага. Она прошлась по залам, с удивлением глядя на солдат и вошла в комнату к Анегре.

− А что случилось? − Спросила она.

− Уже все закончилось, Джернага. Это не по наши души. В Армангландии произошел военный переворот, вот мы и вызвали спецчасти Правительства Эрнары. Как там у тебя дела?

− Нормально. Нерр задержался.

− А что?

− Встретил каких-то своих старых знакомых.

− В общем, здесь все как всегда. Только в центр нам ходить не нужно.

− Они на долго?

− Думаю, пока все не успокоится. Я вообще думаю, что нам пора найти себе место поскромнее. Этот центр связи здесь нам только мешает.

− За то мы всегда в курсе всех дел. Марра здесь?

− Нет. Она улетела в Архой.

− И нет ей покоя с этим Архоем.

− Он же для нее как дом родной. И все же, Джернага, надо нам искать новое место. Надоело сидеть здесь. Так и помереть со скуки не долго.

− А как Иррана и Нарри?

− Спроси их. Они тут целую историю с мэром Ирханда прожили.

− А мне все ужасно надоело, Анегра. Вся эта идиотская секретность. Хочется полной свободы. Что бы никто ничего не мог тебе сказать. Что бы можно было лететь куда угодно и делать все что захочется.

− Вот этого то тебе никто и не позволит. − Ответила Анегра.

− Я тут недавно побывала в Замке Дракона. Слезы на глазах и все. До чего мы дожили? Живем как упыри какие-то прячемся от всех, а почему? Все из-за этого идиотского закона? Давно бы все переделали, будь он неладен!

− Ну и разошлась же ты Джернага. По моему, ты что-то не договариваешь. Что-то там у тебя не так.

− Я там встретила одного парня. Знаешь как. Все хорошо, все прекрасно. Год вместе работали, он раз двадцать признавался в любви и все. Нет его, Анегра. Он там чуть под поезд не прыгнул, когда узнал кто я.

− Ничего не поделаешь. Такова уж наша судьба.

− Только что и хорошего, что живешь вторую сотню лет. А все остальное дерьмо, а не судьба. Уж лучше сдохнуть, чем так жить.

− А ты не забыла Арсиу? − Спросила Анегра. − Помнишь, как вся Эрнара не могла им помочь? А мы смогли, Джернага. Смогли.

− Вот только что это и все.

− Не только. Вспомни, как ты работала в Штарке. Не будь ты тем кто ты есть, ты давно была бы мертва. И сотни ритерров не получили бы помощь от тебя.

− Получили бы от других.

− И сколько было бы лишних жертв?

− Что ты мне доказываешь? Ты думаешь, я не знаю что мы можем сделать? Я говорю не об этом, а о том, что мы живем как крысы прячась в подвале. Настоящего дела для нас нет.

− Найди, Джернага. Мы же можем улететь в любое место, а этот замок всего лишь наш дом. Дом, где мы можем спокойно посидеть вместе, поговорить. Может, ты хочешь полететь в космос? Никто же нас не держит.

− Очень смешно. Да мы и в пассажирский лайнер не войдем, как нас застукают.

− Ну это ты преувеличиваешь.

− А как, Анегра? Все космические корабли ходят с включенной стабилизацией поля. И все!

− Нет. Во первых, стабилизация включена только когда корабль стоит. Она не может быть включена в момент прыжка. А во вторых, не все корабли имеют стабилизаторы и стабилизаторы не всегда включены.

− Все равно, это риск.

− Ты боишься риска, Джернага? − Усмехнулась Анегра.

− Я боюсь бессмысленного риска.

− Тогда, иди к Президенту и скажи ему. Так и так, господин Президент. Я не ритерр, а лайинта. Мне надоело жить скрываясь. Я хочу что бы меня все знали и не гнали. А за это я буду делать все что вы мне прикажете. Буду бегать собачкой на золотой цепочке.

− Не говори глупостей! − Зарычала Джернага.

− Ладно. Вот только ты сама говоришь глупостей не меньше. Умереть это и вовсе самая последняя глупость.

− Я не собиралась умирать. Я хочу найти нормальное дело.

− А ты думаешь, я не хочу? Было время, была нужна наша станция, мы ее построили и запустили. Все были рады, никто не подумал откуда мы взяли средства. Теперь все пользуются и никто не жалуется.

− Только вот надоело все это. Одно и то же. Сотни одинаковых станций. Летаешь между ними и везде то одно заменить, то другое. Словно я машина, а не живая.

− Вот и придумала бы машину, которая тебя заменила бы там.

− Я придумала, да и ей нужен ремонт.

− Пусть себя и ремонтирует.

− А запчасти снова я должна возить?

− А запчасти пусть возят другие. Наймешь любого летчика. Привести запчасти это не ремонт провести. Каждый сумеет.

− А… − Джернага махнула рукой и пошла из комнаты. Она прошла к себе и вскоре уже спала.

Всех поднимал сигнал тревоги. Шестеро обитателей замка повыскакивали со своих комнат и собрались вместе. Рядом появились солдаты и на этот раз это уже было не просто появление.

− Я надеюсь, вы будете благоразумны и не станете сопротивляться. − Сказал офицер. − Вы задержаны по приказу Президента Эрнары и у меня приказ доставить вас в Санта-Эрнару.

− Хорошо. Мы не будем сопротивляться. − Ответила Марра.

Их отправили в столицу на космическом корабле. Через час все шестеро предстали перед Президентом Эрнары и десятком других министров.

− Я думаю, отпираться бессмысленно. − Сказал Президент.

− Да. − Ответила Анегра.

− Значит, вы признаетесь?

− Признаемся. Такова наша жизнь. Увы, но нам не изменить себя.

− Что значит, не изменить?

− Я имела в виду, что мы не можем изменить то что мы можем поменяться.

− По моему, ваши шутки неуместны.

− Я просто старая дура и сама запуталась в своих словах. Мы уже много лет живем на Эрнаре и я надеюсь, вы учтете это, когда будете решать нашу судьбу.

− При чем здесь эти слова? Вы что, ничего не поняли? Вы обвиняетесь в попытке совершения переворота в Амангландии.

− В чем, в чем? − Удивленно спросила Анегра. − Вы шутите? Какой еще переворот?

− Трог Киндс рассказал нам все. − Сказал Президент. − Вы выставили его как зачинщика, когда ваш план провалился.

− По моему, это смешно. − Сказала Анегра. − Зачем нам захватывать власть в Армангландии?

− Что бы получить все средства своей страны.

− Я думаю, вы плохо осведомлены. − Сказала Анегра. − В государственном банке Эрнары находится наш семейный счет и его сумма в десять раз превышает стоимость всего что есть в Армангландии. А именно, на данный момент сто восемдесят миллионов шахеров. Именно шахеров. В галактической валюте, господин Президент.

− Этого не может быть. − Сказал Президент.

− Позвоните управляющему банка и спросите у него. Счет на имя Марры Рит за номером 44-М.

Помощник Президента взялся за телефон и через минуту уже говорил с управляющим банка. Тот подтвердил слова Анегры.

− В таком случае, в чем вы признавались? − Спросил Президент.

− В том что мы не ритерры по биологическому виду.

− А кто? − Удивленно спросил ритерр.

− На данный момент мы лайинты.

− Как это понять? Что значит на данный момент?

− Это значит, что мы можем менять свой вид.

− Менять? − Удивился ритерр. − Это как? Как крыльвы?

− Да. Как крыльвы.

− Значит вы крыльвы?

− Мы ритерры.

− Я ничего не понимаю. Вы только что сказали, что вы не ритерры, а теперь…

− Я сказала, что мы не ритерры биологически. Но мы ритерры потому что мы родились ритеррами. Мы все родились на Эрнаре. Марра и Джернага около тысячи лет назад, я семьсот пятьдесят, Нерр сто пятьдесят лет назад, а Иррана и Нарри сто двадцать лет назад.

− И все эти годы вы жили здесь?

− Последние сто двадцать лет мы жили здесь. А до этого летали в космос. Я имею в виду Джернагу, Марру и себя. Нерр, Иррана и Нарри никогда не вылетали дальше орбиты Эрнары.

− Тогда что все это значит с переворотом?

− Я думаю Трог Киндс хватается за соломинку и пытается свалить свою вину на нас. Если бы мы были виновны, мы не стали бы сообщать о перевороте первыми.

− Трог Киндс сказал, что вы хотели этим добиться признания у ритерров Армангландии и выйти в Правительство.

− И почему мы не вышли? Никто из нас даже не пытался этого сделать. Впрочем, если бы у нас было подобное желание, мы сделали бы это еще сто лет назад. Тогда нам никто не помешал бы.

− Тогда там не было и армии.

− Вот поэтому нам никто и не помешал бы. Мы ведь лайинты, а это значит, что у нас есть сверхспособности, которых нет у ритерров.

− Какие сверхспособности?

− Вот такие, например. − Ответила Анегра и переменилась. Она превратилась в молодую женщину и взглянула в сторону. Туда, где на стене висела древняя фотография с Анегрой и Нерром Ритами, основателями Санта-Эрнары.

Все взглянули туда.

− Так это вы?! − Воскликнул Президент, вставая.

− Мы. − Ответила Анегра. − Историю не перепишешь. Сейчас каждому известно о том кто такая Анегра Рит, кто Нерр Рит, кто Джернага, кто Марра. Кто учил получше, тому известны и Иррана с Нарри.

− Но почему вы ничего не говорили?

− А вы почитайте историю. Нас выгнали. Замок Дракона был захвачен.

− Но потом…

− Потом было потом. Потом у нас появились новые дела и заботы. Потом мы не хотели появляться из-за того что половина ритерров считала нас захватчиками. Потом… Потом это сейчас. Прошло всего сто лет. Совсем немного по меркам крыльвов. И если нам нужно что-то сейчас, то только одно. Мы хотим вернуться в свой замок около Архоя. А взамен вы получите Горный Замок Армангландии и все его оборудование.

− Но в Замке Дракона сейчас музей.

− Музей не пострадает от появления настоящих живых экспонатов. − Ответила Анегра. − Собственно, музей там занимает лишь десятую часть всего комплекса.

− Как десятую?

− Вот так. Никто так и не нашел входа в остальную. Никто о ней уже и не помнит кроме нас и крыльвов, которые его строили.

Все же за прошедшее время ритерры стали умнее. Шестерка вернулась в Замок Дракона и сделала это с так, что половина Архоя приехала к замку, что бы встретить возвратившихся Драконов. Все намерения Президента Эрнары сделать это тихо были провалены в ту же минуту, как он разрешил шестерке вернуться туда. Его решение еще не дошло до Архоя, когда там, над городом появилось шесть крылатых львов.

Крыльвы появились в грохотом, который привлек внимание ритерров, а затем медленно проплыли в небе, направляясь к Замку Дракона.

Они прибыли к нему, когда рядом было полно туристов. Крыльвы приземлились рядом с деревянным мостом, сооруженным очень давно и постоянно ремонтируемым. Ритерры ушли с моста, увидев крылатых зверей. Одни ушли к замку, другие в поле.

Шестерка крыльвов прошла к мосту и он исчез в огненном вихре. Вниз полетели лишь обгоревшие останки. Они упали в воду и потухли.

Марра подняла взгляд на ворота замка и взвыла, отчего ритерры, стоявшие там начали разбегаться. Дрогнула и зашевелилась земля. Из под нее словно по волшебству появился большой белый мост, который опустился и слился со вторым берегом. Крыльвы прошли по мосту и перед ними открылись огромные каменные ворота. Замок словно ожил. Сотни туристов оказались свидетелями этих событий. У многих были телекамеры и все действие снималось на пленку.

Открывались ворота и двери. Менялись контуры окон. Исчезали прорубленные ритеррами проходы в стенах. В главный зал, освещенный электричеством ворвался солнечный свет и вместе с ним туда вошли крыльвы.

Ритерры просто не знали что делать. Одни бегали вокруг, другие кое как сообразив начинали снимать крыльвов на пленку. Кто-то паниковал, кто-то удирал…

Для работников музея это появление стало полной неожиданностью. Крыльвы прошли через залы и дошли до того места дальше которого ритерры не забрались.

Вновь зазвучал голос Марры и стена перед ней раскрылась. Вместе с воем Марры возник вой и ритерров. Появились новые залы, которые оживали от включавшегося в них освещения. Ритерры собрались около входа в новый огромный зал и встали там, глядя на крыльвов.

Шестерка крыльвов расположилась в центре зала и вскоре все шестеро заснули. Они проспали несколько дней, а когда проснулись вокруг было множество ритерров. Те смотрели на больших зверей. Кто-то даже пытался их потрогать. Один из таких любопытных оказался перед глазами Марры, когда она открыла их.

Ритерр встал остолбенев, а Марра подняла голову и резвернувшись к остальным крыльвам разбудила их. Все поднялись и крыльвы продолжили свой обход замка.

Появился директор музея. Он не знал что говорить и только пытался найти какую-то зацепку для начала разговора.

Марра изменила свой вид, превратившись в молодую женщину и прошла к нему. Остальные крыльвы продолжили свой поход и вскоре скрылись. Вокруг Марры оказалось не мало корреспондентов и те все снимали и снимали. Кто-то снимал на кинопленку.

− А микрофоны где? − Спросила Марра. − Я и говорить умею.

Вокруг раздался вой не то удивления не то смеха.

− Я Ро Ли Гикх. − Сказал директор. − Я директор музея, извините… − Проговорил он и Марра рассмеялась.

− Помните, на Селинском семинаре Восемнадцать лет назад вы ругались с одной женщиной по поводу того что делали или не делали крыльвы? − спросила Марра.

− Д-да… А…

− Так вот, это была я. − Ответила Марра и переменилась, показывая какой она была тогда.

− Боже мой и вы…

− Прошло восемнадцать лет с тех пор, вы директор музея и я вас не съела. − Сказала Марра.

− Но эти свидетельства о том что крыльвы… − Заговорил ритерр.

− Ох-ох-ох! − Воскликнула Марра. − Неужели вы до сих пор верите в этот бред? Мы ведь никуда не улетали. Все эти годы жили на Эрнаре. А теперь вот получили разрешение от Президента поселиться здесь. Вы можете не беспокоиться, туристов мы есть не станем. Разве что самую малость тех что будут слишком любопытны и залезут к нам в пасть.

− Что вы собираетесь сделать с нами?

− Для начала я поищу какое нибудь королевство, а затем утащу из него прекрасного принца, что бы женить на себе. Ну вы понимаете, там сразу появится куча всяких девиц, которые ринутся его спасать. А я их всех здесь ам-ням-ням. В общем, все вопросы к Президенту Эрнары. В Замке будет проведена Красная Линия, за которую никто не имеет права проходить. Никто кроме нас и тех, кого мы сами проведем. Надеюсь, вы понимаете, что Красная Линия в прямом смысле, а не просто слова.

− Вы хотите сказать, что если кто за нее пройдет…

− Тот будет мертв с очень высокой степенью вероятности. Девяносто процентов как минимум. Сказать по правде вы сейчас находитесь за этой Линией. Так что Вам стоит поспешить и вывести отсюда всех. − Марра показала откуда. − Линия уже существует, ее прекрасно видно, но она пока не включена. Все предупреждения так же на своих местах.

− А если за нее попадет ребенок, который не умеет читать?

− Вы меня совсем за зверя принимаете?

− Вы так говорите, что…

− Я так говорю, потому что этот замок принадлежит нам по праву. И мы распоряжаемся здесь всем. У вас есть ваш музей. Он там. − Марра показала где. − Мы его не коснемся, а все остальное наше.

И дольше века длится день…

Прошло время беспокойств для Правительства Эрнары. Поначалу у ритерров еще были сомнения в правильности сделанного, но постепенно они ушли. Прошел и шум, поднятый газетами и телевидением. Прошли дни, когда каждому хотелось прийти в Замок Дракона и увидеть крыльвов. Они просто не появлялись на публике и лишь иногда, кое где появлялись упоминания о драконах якобы появлявшихся где либо.

С Шехремады приходили все новые и новые данные. В какой-то момент политика Совета Галактики резко переменилась. Попытки какого либо управления исчезли и осталась лишь система связи, которой и был дан главный приоритет. Упор делался на увеличение информационного потока между планетами, смысл которого заключался в установлении нормальных отношений со всеми планетами галактики.

То что раньше было слухами, обрело настоящую форму и теперь вся информация с Шехремады имела официальный характер и подтверждалась специальной комиссией Совета.

− Все равно все не так. − сказала Джернага. − Мы у себя дома, а как будто чужие.

− Все от того, что сидим без дела. − ответила Анегра. − По моему, нам давно пора лететь в космос. На других посмотреть, себя показать.

− Куда полетим? − спросила Джернага.

− А куда угодно. − ответила Марра.

− И ты хочешь лететь? − удивленно спросила Джернага.

− А ты хочешь прохлаждаться здесь? На Эрнаре для нас нет дел.

− А на чем вы собираетесь лететь? Корабля то у нас нет.

− Кораблей полно вокруг. Достаточно улететь в Санта-Эрнару и там найдется сотня желающих продать какой нибудь рейдер.

Джернага осмотрела всех.

− Вы все хотите лететь? − спросила она.

− А почему не лететь? − спросил Нерр. − Я скоро буду наступать на свою бороду, а так никуда и не летал.

− А мне что-то не хочется.

− Ты хочешь остаться здесь? − спросила Марра.

− Ты действительно улетаешь? Марра?

− Без тебя я не полечу, но и детей держать не стану. Ты видишь, что они хотят лететь? Мы просто обязаны лететь с ними.

− А если на Эрнаре потребуется наша помощь? Нет. Я остаюсь здесь и можете меня зарезать, я никуда не полечу.

− Вот так всегда. Сначала ты нас заводишь, а потом окунаешь мордой в ледяную воду. − сказала Анегра. − У Эрнары есть связь с Шехремадой. Там есть связь с Ливией. Никто не пропадет. Да и ничего не случится здесь без нас. Миллион лет ритерры не нуждались ни в каких драконах. Мы летим, а вы оставайтесь.

− Ты же ничего не знаешь о космосе. − сказала Марра.

− Не так уж и ничего. К тому же мы можем спокойно поступить в любую космическую школу. Даже здесь, в Санта-Эрнаре. Несколько лет и никто уже не скажет, что мы ничего не знаем.

− Ну, раз так… − Марра вздохнула. − Нашу породу не переделаешь.

Анегра взвыла и ее вой подхватили Нерр, Иррана и Нарри. Они тут же собрались и отправились в Санта-Эрнару. Все было легко и просто. Имена драконов были столь распространены среди ритерров, что четверке крыльвов не потребовалось их менять. Они стали похожими на двадцатилетних и отправились сдавать экзамены в космическую школу.

Первый же экзамен все четверо с треском провалили. Это был обыкновенный экзамен по языку. Все четверо получили самые низкие оценки. Не понимая почему произошло подобное, крыльвы направились в комиссию и решили узнать что это означало.

− Так, так, так. − Проговорил старый ритерр, принявший четверку. − Анегра Рит, Нерр Рит, Иррана Рит и Нарри Рит. Набор имен, надо сказать, отменный.

− Вам не понравились наши имена? − Удивленно спросила Анегра.

− Дело не в именах, а в ваших знаниях. Вы где учились писать? В джунглях?

− Меня учила моя мать. − Сказала Иррана. − В тот момент мы были в джунглях.

− Очень весело. Для начала вам следует выучить как следует все правила. Всем без исключения.

− Это довольно странно. − Сказала Анегра. − Я прекрасно знаю все правила, и я уверена, что здесь какая-то ошибка.

− Хорошо. Давайте посмотрим, что вы пишете. − Ответил ритерр и взял лист, на котором стояло имя Анегры. − Вот здесь неверное окончание, здесь неправильно поставлены знаки препинания…

− Возможно, вы так считаете, но я учила правила по Френгеру. Это шестой род и окончание именно то, какое соответствует шестому роду…

− Девочка! Ты откуда взялась? Сейчас не средние века. Учебники Френгера давно устарели и там… − Он запнулся что-то сообразив. − Погодите. Вы хотите сказать, что по Френгеру у вас здесь нет ни одной ошибки?

− Могу гарантировать это на сто двадцать процентов. − Ответила Анегра. − И не только у себя, а и у всех нас. Мы прилетели из Армангландии, а там и сейчас используются учебники языка по Френгеру.

− Хорошо. Вы меня убедили. Я еще раз проверю ваши работы и, если как вы говорите, по Френгеру у вас нет ошибок, то я изменю ваши отметки.

Риты ушли, оставив свои работы преподавателю. Они пришли вновь на следующий день, и он встретил их уже совсем иначе.

− Я приношу свои извинения. − Сказал он. − Хотя, я так и не понял, почему вы учились по этому учебнику. Я спросил у своего знакомого из Армангландии, он заявил, что там уже давно все перешли на новые.

− Значит, не все. − Ответила Иррана.

− Вы прошли этот экзамен, и я вас больше не задерживаю.

Четверка спокойно расправилась и с остальными экзаменами. С математикой и физикой не было никаких проблем. С биологией пришлось повозиться, что бы узнать что требовалось знать молодым ритеррам. География и история не вызвали никаких проблем, а экзамен по физическим упражнениям Риты сдали с самыми лучшими результатами.

Медицинские тесты так же были пройдены без единой запинки. И самым последним было собеседование. Как и полагалось поступавшей группе все четверо вошли в кабинет и предстали перед директором космической школы, Ларргом Ртенсаром.

Он сидел за столом и смотрел на записи с отметками четырех ритерров. Директор молча махнул рукой давая знак садиться и еще несколько минут смотрел бумаги.

− Вы ничего не хотите сказать? − Спросил он, поднимая взгляд.

− Аурра гроу ррира? − Прорычала Анегра. − Что-то надо сказать? − перевела она свой вопрос с языка терров.

− Вауррау? − Прорычал Ларрг Ртенсар, взглянув на остальных.

− Да-да. − Ответила Иррана. − Мы все знаем язык терров.

− Это, конечно, хорошо. Но мне хотелось бы узнать зачем вы идете учиться в нашу школу?

− Что бы потом лететь в космос. − Ответил Нерр.

− Ну а зачем в космос?

− Погулять по разным планетам. − Ответила Анегра.

− У государства нет денег, что бы оплачивать подобные прогулки.

− Мы и не просим их у государства. Мы поступаем по коммерческому потоку и оплачиваем все обучение.

− И ваши родители не против подобного расточительства?

− Были бы против, мы не были бы здесь. − Ответила Нарри.

Директор вздохнул, взял лист с приказом о зачислении четверки и подписал его.

− Посмотрим, чего вы добьетесь здесь. − Сказал он, передавая бумагу Анегре. Она была старшей в группе.

Занятия начинались через несколько дней. Крыльвы приступили к ним и через несколько дней спокойно вырвались вперед. Они решили не особенно усердствовать в проявлении своих знаний и умений, но и не усердствуя они спокойно обходили всех и каждого. Через пару месяцев все четверо вновь оказались по вызову у директора.

− Я был удивлен, когда ведущий назвал вас как самую лучшую группу. − Сказал он.

− Из всяких правил бывают исключения. − Ответила Анегра.

− Видимо так. Я вызвал вас по одному вопросу. Наша школа имеет традицию посылать своих лучших учеников на другие планеты для обучения в различных школах. В свою очередь мы принимаем учеников тех школ. Я предлагаю вам стать этой группой обмена.

− Мы будем только рады этому.

− Вот и прекрасно. Как у вас проходят занятия по связям с иными разумными видами?

− Прекрасно. − Ответила Анегра.

− Вы проходили тест на совместимость?

− Нет. Он будет через четыре дня.

− Тогда, пройдете его сегодня. От результата будет зависеть полетите вы или нет.

Тест прошел без всяких проблем. Риты встретились с черретом, нидерийцем, человеком и терром. Встречи были чисто формальными. Надо было сказать несколько слов, спросить о чем-то и ответить на вопросы.

Все прошло без проблем и четверка была принята. В группе должно было находиться пятеро ритерров и к четверке присоединился еще один ученик школы. Он учился на другом курсе и Риты встретили его впервые когда началась подготовка к полету.

Его звали Рамир Летт. Риты пробыли вместе с ним несколько дней на учебной базе, а оттуда отправились в космос. Для Рамира это был первый старт, а Риты уже знали что это такое. Перегрузки, затем невесомость и вновь нормальная сила тяжести на орбитальной станции.

Четверо ритерров не старались показывать своего умения держать себя в невесомости. Они смотрели на Рамира и делали все похожим образом, хотя и без большого страха.

На станции пятерка ритерров встретилась со своим руководителем, Шерром Нарграхом. Он должен был лететь на другую планету вместе с ними и был руководителем группы.

− Как поднялись? − Спросил Нарграх, встретив пятеку у выхода из ангара.

− Нормально. − Ответил за всех Рамир.

− Вот и хорошо. Сегодня у вас будет пара занятий, а завтра отлет на Мицунару.

− На Мицунару? − Удивилась Анегра. − Она же…

− Что? − Спросил Шерр, когда Анегра не договорила.

− Мицунара была уничтожена эртами.

− Я вижу, вы не плохо знаете историю космоса. Значит, вам должно быть и известно, что в космосе есть еще одна Мицунара. Новая Мицунара, планета, на которой поселились те, кто остался жив после той катастрофы.

− Я этого не знала. − Ответила Анегра.

− Теперь знаешь. − Ответил Нарграх. Он довольно странно посмотрел на прилетевших ритерров и пошел дальше, увлекая их за собой.

День строился по строгому расписанию. Все было распределено по минутам и на отдых ничего не оставалось. Занятия в основном проводились в космосе. Первым был урок по адаптации к невесомости, а вторым по технике безопасности и действиям в экстремальных ситуациях. Пятерым ученикам в этом случае предписывалось ничего не делать, а только выполнять инструкции руководителя. В случае же, если его не оказывалось на месте, они должны были выполнять приказы офицеров, находившихся на корабле.

Вечером пятерку препроводили в каюты для отдыха. Нерр и Рамир оказались в одной, а Анегра, Иррана и Нарри в другой. Подобное разделение оказалось для ритерров вновинку, но они уже знали о нем, когда учили правила людей, с которыми им еще предстояло встретиться.

Следующее утро началось с утреннего занятия и завтрака, а после пятерка ритерров отправилась через станцию в отсек, где их ждал космический корабль с Новой Мицунары.

Встреча с людьми прошла по плану. Рамир в первую же минуту переменил свое мнение о людях, увидев их. Он считал, что ритеррам нечего боятся этих существ, потому что у людей не было когтей и больших клыков. Рамир не учел их роста. Люди были в среднем в полтора раза выше ритерров и казались настоящими великанами.

− С кем же мы встречались там? − Спросил он словно самого себя.

− Наверно, с ребенком. − Ответила Нарри.

Их голоса не были слышны в гуле, стоявшем в зале. Работал двигатель какого-то челнока. Люди что-то делали с ним, а другие в этот момент прошли навстречу к ритеррам.

− Прошу прощения, у нас непредвиденная ситуация. − Сказал человек из подошедшей группы. Его слова на языке ритерров звучали довольно странно, но были вполне понятны.

− Это наша группа учеников. − Сказал командир станции, показывая на пятерку ритерров. − А это Шерр Нарграх, руководитель группы.

− Да. Я с ним уже знаком. − Ответил человек и взглянул на пятерых учеников. − Меня зовут Джек Линд, зовите просто Джек.

Пятеро учеников назвали себя. Первым отвечал Рамир. Он каким-то образом был назначен старшим группы, и Риты не противились этому. Последней называла себя Анегра, добавив к этому, что она жена Нерра.

− Что это такое, Анегра! − Прорычал Шерр Нарграх.

− Это истиная правда. И, по моему, это незачем скрывать.

− Простите, а не думал, что она выкинет подобный фокус. − Сказал Шерр, обращаясь к человеку.

− Я не вижу ничего, за что ее можно было бы осудить. − Ответил человек. − У нас тоже есть и жены и дети и никто не запрещает говорить о них. Я прошу вас пройти за мной.

Ритерры двинулись за ним. Нарграх по дороге отчитывал Анегру, требуя от нее соблюдения всех правил. Она ничего не отвечала и лишь сказала, что не думала что что-то выйдет не так.

Инцидент забылся через несколько минут, когда ритерры зашли в космический корабль. Шум стих, когда закрылась дверь. Джек Линд проводил шестерых гостей в салон, где для ритерров были приготовлены специальные места. Линд включил аппарат связи, объявляя что ритерры готовы к полету, а затем сам сел рядом с ними.

− Через час мы будем на месте. − Сказал он, обащаясь скорее к ученикам.

− Мне можно задать вопрос? − Спросила Анегра, взглянув на Нарграха.

− Можно. − Ответил Джек.

− На Новой Мицунаре тоже есть лайинты?

− Вас это пугает? − Спросил Линд.

− Нет. − Ответила Анегра. − Мне это интересно.

− На Новой Мицунаре есть лайинты. И вы с ними встретитесь. Даже более того, вы с ними уже встречались, но не заметили этого.

− Где? − Спросила Анегра.

− В ангаре. Они всегда выглядят как люди и только иногда меняют свой вид в случае необходимости. И они все считают себя людьми, а не лайинтами.

− А крыльвов там нет? − Спросила Иррана.

− Нет. − С усмешкой ответил Джек.

− А почему вы смеетесь? − Спросила Иррана.

− Вы это поняли? − Удивился он. − Это не сразу понимает каждый ритерр. Похоже, вы много читали космической фантастики.

− Почему фантастики? − Спросила Анегра.

− На сколько мне известно, на Эрнаре мало кто знает о крыльвах, лайинтах и тому подобных видах.

− Я думаю, это мало не от того что об этом неизвестно, а потому что такая дурная политика в некоторых странах. Прямо скажем, в большинстве стран.

− По моему, ты говоришь много лишнего. − Сказал Шерр Нарграх.

− Я чего-то не понимаю. − Сказала Анегра, взглянув на него. − Мне никто не говорил, что в космосе существует запрет на разговор о чем либо.

− Однако, в космосе существуют определенные правила и одно из них, не высказывать на каждом углу свои суждения. Особенно, когда они неверны.

− Я что-то сказала не так? Нам никто не говорил, что о чем-то надо молчать, когда мы улетали.

− Вы должны сами понимать о чем надо говорить, а о чем нет.

− Значит, меня никто не научил этому. Моя мать мне говорила, что своим друзьям нужно всегда говорить правду.

− А то что в приличном обществе нельзя говорить обо всем подряд, вас никто не учил? − Спросил ритерр. − Странно, как вы вообще оказались в этой группе.

− Вы вполне можете это изменить. − Сказала Анегра. − Мы еще не вылетели со станции.

− По моему, это лишнее. − Сказал Джек. − Честно сказать, я не понимаю почему вы так спорите.

Возник сигнал, и ровный голос на языке ритерров объявил о предстартовой готовности. Все замолчали и пристегнулись. Через несколько минут корабль начал движение. Вскоре он словно куда-то провалился. Вновь заговорил тот же голос, объявляя о выходе в космическое пространство за пределы системы Эрнары. Затем последовало объявление о прыжке к Новой Мицунаре.

В течение нескольких минут царило молчание. На табло перед экипажем высвечивалось время до окончания прыжка. А когда цифра достигла нуля, вновь послышался голос, но на этот раз на чужом языке. Джек объявил, что система корабля переключилась на язык людей и перевел сказанные слова.

Корабль прошел к планете. Началось ускорение для выравнивания скорости корабля со скоростью планеты, после чего он должен был прыгнуть на орбиту, к одной из станций.

Ускорение несколько изменило обстановку. Невысокая сила тяжести вполне заменяла обычное притяжение. Около получаса корабль находился в подобном положении. Он вновь вышел в зону невесомости, продолжавшейся около пяти минут.

Джек все время движения комментировал изменения. Корабль подошел к станции, которая вращалась, создавая силу тяжести внутри себя. Рейдер проходил к центру станции, затем словно совершал посадку на ее внутреннюю поверхность. Вращение станции при этом не изменялось, что было более удобно, чем остановка вращения перед входом в станцию каких либо объектов.

− Первые станции подобного типа имели несколько иную структуру. − сказал Джек. − Станция выглядела не как диск, а как вращавшаяся гантеля. Две части станции были разделены и имели различные назначения. В одной располагались жилые отсеки, в другой рабочие или вовсе малопосещаемые объекты. Соединение этих объектов было очень простым и надежным. Это были высокопрочные тросы. Впрочем, при подобной конструкции, даже в случае разрыва тросов ничего страшного не происходило.

− А почему не построили сразу станцию подобную бублику? − спросила Анегра.

− Первая станция была именно такой. Но она просуществовала всего несколько месяцев и потерпела аварию. Ее разорвало центробежными силами и все кто был в станции погибли. Причиной стала космическая эррозия. Конструкция не выдержала растяжения. А сейчас все наши станции стоятся по принципам, которые значительно отличаются от тех, что были тогда. Даже если что-то где-то лопнет, станция лишь рассыпется на части, но никто не погибнет. Переходы между разными блоками постоянно закрыты и каждый блок может существовать самостоятельно.

− А почему не используются другие системы искусственной гравитации? − спросила Анегра. − Ведь есть не только центробежные системы.

− Есть. Но они дороги и требуют дополнительных энергетических затрат. И надежность у них не на высоте. А наши станции с центробежной системой признаны лучшими в галактике.

Появилось новое объявление.

− Вот и все. − сказал Джек, поднимаясь. − Мы прибыли на станцию. Теперь остается только пройти бактериологический контроль и можно лететь на Мицунару.

Проведение контроля и профилактики заняло довольно много времени. Почти пять часов проводились тесты, измерения, различные проверки. Пятерым ритеррам были были сделаны привики и они отправились вниз.

На Мицунаре все шесть ритерров вместе с Джеком попали в зону карантина, где должны были пробыть две недели прежде чем выйти в мир. Все это время проводились занятия. Часть уроков вел Джек Линд, а часть Шерр Нарграх.

Нарграх привык к различным фокусам, которые выкидывала Анегра в разговорах. Он уже не понимал откуда она столько знала, но это его не беспокоило. В учебе четверке ритерров действительно не было равных. Рамир в этих уроках не участвовал. Он занимался отдельно, потому что был на другом курсе. Каждый день состоял из шести часов занятий, половина которых проводилась ритерром, а половина человеком. В тот момент, когда четверкой занимался Нарграх, Линд учил Рамира, а затем учителя менялись местами.

Каждые семь дней были выходными и таких дней за время карантина было два. Наконец, он закончился. В лагерь, где жили все это время шесть ритерров и человек приехала машина и ритерры попрощались со своим первым домом на Мицунаре.

Они проехали через зону полупустыни, въехали на территорию воздушной базы и вскоре самолет летел в город, где должна была начаться учеба ритерров.

Самолет шел над лесостепью, которая вскоре сменилась большим лесным массивом. В какой-то момент мотор самолета начал барахлить. Что-то защелкало и заскрежетало. Шерр и Джек заволновались, а вместе с ними и пятеро учеников. Линд тут же поднялся и пошел через салон в кабину. Он вернулся через минуту.

− Что-то не в порядке с двигателем. − сказал он. − Надо приготовиться к аварийной высадке. Он язглянул на Линда и показал ему какой-то знак, делая вид, что все в порядке. Шерр внутренне успокоился, но внешне показывал беспокойство и тут же поднялся.

Через пару минут все ритерры и Линд вместе с ними уже сидели с рюкзаками, в которых были парашуты и неприкосновенный запас пищи. Прозвучал голос пилота через динамик.

− Мы должны прыгать. − сказал Линд. − Самолет еще пролетит несколько минут так, а потом двигатель заглохнет и он упадет.

− Как это все понимать? − спросила Анегра, когда открылась дверь. Внизу был только лес и кое где виднелись озера.

− Надо прыгать, а не рассуждать. − сказал Линд. − Идите на выход.

− Нет! − уперлась Анегра. − Я требую объяснений! Самолет летит и не падает. Почему мы должны прыгать?

На этот раз волнения возникли в обоих учителях.

− Господи, ты не понимаешь, Анегра? − взвыл Шерр. − Мы все погибнем, если не прыгнем!

− А пилоты?

− Пилоты ждут пока не выпрыгнем мы. − прорычал Линд. Его голос звучал так впервые и стало ясно, что лучше прыгнуть, чем остаться.

Пятеро ритерров прыгнули. За ними прыгнули Шерр и Линд. Они оба были недовольны задержкой, но вернуть назад ничего было невозможно. Самолет пролетел над какой-то рекой и семеро парашутистов спускались вниз к какому-то полю.

Самолет улетел дальше. Никто не видел, выпрыгнули ли пилоты, но все видели, как самолет в какой-то момент изменил курс и пошел вниз. Он рухнул где-то за горизонтом и там появилась лишь вспышка огня, а через какое-то время дошел глухой отзвук удара.

Парашутисты спустились почти все в одном месте. Отстал от всех лишь Рамир. Он не справился с парашутом и его снесло несколько в сторону. Вскоре все семеро оказались вместе. Парашуты были сложены и уложены в мешки.

− Ну и влипли мы с вами. − Сказал Джек, оглядываясь.

− Здесь водятся опасные звери? − Спросила Иррана.

− Звери? − Переспросил Джек. − Да. Встречаются иногда.

− Оружие то в этих мешках есть? − Спросила Анегра.

− Оружие есть у меня. − Ответил Линд. − В НЗ оно не входит.

− А радиостанция? Радиомаяк? − Спросила Нарри.

− Ну вы и шустрые. − Произнес Линд. Он взял свой мешок и открыл его. Через минуту в его руках уже был какой-то небольшой прибор и вместе с ним батарейки. − Черт возьми. − Проговорил он.

− Что? − Спросила Анегра.

− Батарейки старые. − Он вставил их в прибор и тот никак не среагировал.

− В наших тоже есть? − Спросила Анегра.

− Да.

Четверо ритерров тут же полезли в мешки и достали оттуда батарейки. Анегра собрала их все и передала Джеку.

− Надо попробовать все. Может, какие еще не совсем сдохли.

Джек пробовал их, но у него ничего не вышло. Радиомаяк так и не ожил. Батарейки принесли и Нерр с Шерром. Все было так же.

− Не удивлюсь, если и продукты такие же как батарейки. − Сказала Нарри.

− Продукты консервированные. − Сказал Джек. − У них время хранения на много больше.

− Надо найти другой источник тока. − Сказала Анегра. − Пара батареек в прибор, это не много.

− Какой источник? − Удивленно спросил Джек.

Анегра спокойно взялась за дело. Она отправила Нарри за водой и та вскоре вернулась с целой флягой. Через несколько минут в земле были сделаны несколько ямок, в которые были вставлены металлические предметы. Медные и железные. Нашлись и провода. Анегра соединила их вместе, а затем взяла радиомаяк и подключила к нему провода. Через минуту на приборе вспыхнул небольшой огонек. Вспыхнул и погас. Затем еще и еще.

Маяк заработал. Он требовал совсем немного энергии. Передатчик работал в экономичном режиме. Даже слабый источник мог вполне дать энергию для сигнала. Энергия накапливалась в небольшой емкости, а затем импульсом выдавалась в эфир в виде радиоволн.

− И где же ты научилась такому? − Спросил Джек. − Даже я не додумался бы соорудить батарейки из земли.

− Я могу и электростанцию на дровах построить. − Ответила Анегра.

− Что, прямо здесь? − Удивленно спросил Джек.

− Можно и здесь. Месяцев этак за пять или шесть.

− Ну за столько и я что нибудь придумал бы. − Усмехнулся Джек.

Маяк продолжал передавать сигналы. Прошел почти час. Рядом с местом, где находился маяк появился костер и семерка расположилась около него. Куда либо идти дальше не было смысла. Поле было самым подходящим местом для посадки спасательных средств.

Шерр куда-то отошел, а затем послышался его вой. Все вскочили со своих мест и помчались к нему. Джек схватил факел и бежал позади, а ритерры мчались на всех четырех лапах. Они пришли на место, когда уже было поздно. Тело Шерра было разодрано на части каким-то зверем. Тот зарычал и двинулся на ритерров…

Грянул выстрел, затем еще и еще. Зверь взвыл и рухнул на землю. Ритерры подскочили к Нарграну. Он был мертв. Рядом появился и Джек. В нем был ужас. Он растерянно смотрел на тело убитого ритерра и не знал что делать.

А пятеро учеников сели рядом с ним и взвыли.

Джек тоже сел рядом, а затем вдруг закричал. Он кричал что-то на своем языке, потом куда-то побежал, схватил какую-то дубину и начал молотить убитого зверя. Он свалился рядом и заплакал словно ребенок.

Анегра тихо подошла к нему.

− В жизни всякое бывает, Джек. − Сказала Анегра.

− Нет. − Ответил он. − Это я виноват! Я! Я! Я! − Закричал он. − Я должен был это предвидеть! Он погиб из-за меня! − Джек снова завыл и со злостью пнул зверя.

− Здесь могут быть еще такие же звери. − Сказала Анегра. − Мы должны быть вместе.

− А что с ним? − Спросил Джек.

− Мы его похороним. − Ответила Анегра. − Прямо здесь. И сделаем все что нужно.

− Нет. − Ответил Джек. − Мы обязаны вернуть его тело на Эрнару.

Радиомаяк продолжал работать. Спасательный транспорт прибыл лишь после полуночи. Тело Шерра Нарграха погрузили в самолет и он улетел. Следом за ним отправились и пятеро ритерров вместе с Джеком Линдом.

Джек был подавлен происшедшим и думал только о том наказании, которое его ждало за происшедший инциндент. Об учебе все позабыли. Джека куда-то увезли, а вместо него был какой-то другой человек, который пытался объяснить смерть ритерра как несчастный случай. Пятеро ритерров не сразу поняли, что человек пытается объясниться перед ними.

− Что вы хотите сказать? − Спросила Анегра, перебив человека.

− Мы приносим свои извинения. − Сказал человек. − Все виновники будут наказаны.

− Виновники? Какие виновники? Что вы собираетесь с нами делать?

− Вы вернетесь на Эрнару…

− Но мы прилетели сюда учиться! И… И где Джек? Он единственный человек, которого мы знаем. Я требую, что бы он был с нами!

− Но он виновен в смерти…

− Кто? Он? Да вы в своем уме?!

− Анегра, по моему, ты зря так рычишь. − Сказал Рамир.

− Нет, не зря. Я требую, что бы Джек пришел сюда!

Распинавшийся перед ритеррами человек был напуган. Он извинился и сказав, что постарается что-то сделать, пошел к выходу. Через минуту он вернулся и позвал пятерку ритерров за собой.

Они прошли в какой-то зал, где несколько человек разбирались с Джеком. Линд был подавлен и почти ничего не отвечал. Он не пытался защищаться и брал вину на себя.

− Он невиновен. − Прорычала Анегра перебивая кого-то из людей. − Он не виновен! − Зарычала она еще раз и кто-то перевел ее слова людям.

Какое-то время люди разбирались со сложившейся ситуацияй, переговариваясь, а затем попросили Анегру пройти и объяснить свои слова. Она рассказала о том как обстояло все дело.

− Значит, вы не знаете всех обстоятельств дела? − Спросил человек.

− Какие еще обстоятельства? Того зверя кто-то подослал? Может, кто-то заставил меня задержаться перед прыжком из самолета и рассчитал, что тот зверь окажется рядом? А может, тот зверь вовсе не зверь, а какой нибудь местный инопланетянин?

− Это оскорбление! − Зарычал какой-то человек, вскакивая из-за стола. Анегра сразу же поняла, что это был человек-лайинта.

− В таком случае, объясните мне, почему вы обвиняете в смерти Шерра Нарграха того, кто сам подвергался такому же риску быть убитым? Почему вы устроили из несчастного случая черт знает что? Почему единственный человек, которого мы хорошо знаем, не с нами, когда наш руководитель погиб?

− Потому что это он придумал эту идиотскую идею с поломкой двигателя самолета и якобы непредвиденной высадкой. Из-за него наша служба спасения не прореагировала на вызов сразу, а вылетела только когда ваш сигнал пропищал ей все уши. Из-за него Нарграх ушел дальше положенного не подозревая об опасности.

− Во первых, Нарграх прекрасно знал об опасности. − Сказала Анегра. − Джек Линд предупредил о ней и всем было известно, что оружие для защиты есть у него одного. Во вторых Шерр Нарграх не маленький ребенок, что бы за ним требовался глаз и в третьих, у Джека Линда была и другая забота. Он больше боялся за нас, чем за Шерра, потому что Нарграх уже был здесь. То что он придумал идею с поломкой двигателя ничего не значит. Он это сделал для того что бы мы учились выходить из непредвиденных ситуаций. Ну а то что ваша служба спасения не среагировала вовремя, то в этом виновата она сама. Ни в одной нормальной службе спасения не должно быть никаких исключений в случае поступления вызова. А вдруг там были бы не мы? Да даже и мы. Прилетели бы они вечером, ничего не случилось бы.

− Линд предупредил службу спасения, что бы она не вылетала, если придет сигнал.

− Если он и сделал это, то не из злого умысла. − Ответила Анегра. − Я считаю, что вы не можете его наказывать за то что в ваших лесах бродят дикие звери и натыкаясь на разумных существ не драпают, а нападают.

Люди, видимо, не ожидали подобных слов от ритерров. Они вновь совещались друг с другом.

− Значит, вы считаете, что его не за что наказывать? − Спросил кто-то.

− Да. − Ответила Анегра.

− Все так считают?

− Да, да, да. − Ответили Нерр, Иррана и Нарри.

− Да. − Несколько неуверенно сказал Рамир.

− В таком случае мы его не будем наказывать и передадим на Эрнару, что его невиновность была подтверждена вами.

Все встало на место. Джек Линд еще несколько дней ходил понурый, но вскоре все прошло и он стал прежним. Пятерка ритерров поступила на учебу в космическую школу и их руководителем стал Джек Линд.

Часть 18

Лейтенант Ник Гилер сидел перед картой города и рассматривал нанесенные на нее значки. Уже не первый день в городе происходило нечто, чего никто не мог понять. Почти каждую ночь приходили сообщения о зверских убийствах, совершенных на улицах. Полиция сбилась с ног, пытаясь отыскать преступника, но его было не найти. Пару раз кто-то брал след и результатом возникавших погонь была смерть полицейских. Загадочная смерть, потому что убийца пользовался каким-то странным оружием.

Жертвы были словно изъедены какими-то мелкими грызунами. Анализ трупов показал присутствие непонятных примесей, похожих на останки от воздействия кислоты на живую ткань.

В дверь постучали.

− Пройдите. − сказал Гилер и поднял взгляд. В дверях появился сержант Морис Фрокс. − Нашел, что, Морис?

− Нет. − ответил тот и прошел к столу, на котором была карта. В его руке был новый флажок и он приклеил его в еще одну точку. − Сегодня утром нашли. − сказал он. − Все то же самое. Не понимаю, что это за зверь такой?

− У нас есть только одна нить. Он как-то связан с химией, раз выделывает подобные трюки. Что с химиками, сержант?

− Ничего конкретного. По нашим данным в городе их больше тысячи. А в стране и того больше.

− Ну, не будем принимать во внимание всю страну, пока. − сказал сержант.

− Ведутся проверки вся полиция на ногах. Да. Капитан приказал вызвать тебя к нему.

− Что же ты молчал? − проговорил Ник и встал. Он вышел из кабинета и направился к своему шефу.

− Нашел что, Ник? − спросил капитан. Гилер чуть не рассмеялся, услышав подобное обращение. − Что я сказал смешного?

− Ничего, шеф. − ответил Гилер серьезно.

− Ничего не нашел или ничего смешного?

− И то и другое. Ничего в голову не приходит кроме химиков.

− В таком случае, отправляйтесь на последнее место и попытайтесь найти хоть какой нибудь след. Должен же этот гад совершить ошибку!

Гилер вызвал Фрокса и вместе с ним отправился на место последнего убийства. Там было полно полиции и людей. Корреспонденты завидев подъезжавшую машину полиции обступили Гилера и Фрокса, задавая кучу вопросов.

− Спрашивайте у начальства, а не у меня. − ответил лейтенант и оторвавшись от людей прошел за полицейское оцепление. На месте убийства работали эксперты, проверяя все до последней мелочи. Тело уже было увезено и люди проверяли рядом землю.

Гилер понял, что спрашивать о чем-то экспертов не имело смысла. Все и так были раздражены и лишние вопросы только мешали работе. Он прошел в сторону, к капитану Миллеру, возглавлявшему отдел убийств Аленса.

− Опять ты здесь, Гилер? − спросил Миллер.

− Мне приказал капитан Дало, к нему и обращайся. − ответил Гилер.

− Убийства не твоя специализация.

− По моему, глупо так заявлять, когда у тебя на шее восемдесят трупов и ни одной нормальной версии. − ответил Гилер и пошел в сторону.

− Ты еще поговоришь у меня! − выкрикнул вдогонку Миллер. Ник не слушал его, а лишь прошел вдоль оцепления, глядя вокруг. Ему казалось, что достаточно найти какую нибудь мелкую деталь и все раскроется.

Его взгляд упал на ноги какой-то женщины, стовшей в наблюдавшей толпе. Что-то было странным и он понял, что она босая.

Гилер удивился и поднял на нее взгляд. Женщина смотрела куда-то в сторону, затем повернулась к нему и мельком взглянув скрылась в толпе. Это было довольно странно и Гилер решил найти ее. Он проскочил через оцепление, выскочил на улицу и не увидел никого похожего на ту женщину. Это было более чем странно, но не имело никакой прямой связи с убийствами.

Проболтавшись почти два часа и разозлив одного из экспертов своим вопросом Гилер удалился и вернулся в участок. Он пришел к шефу и доложил, что на месте преступления все как всегда.

− Было только одно, что меня несколько смутило. − сказал он.

− Что?! − Капитан Дало вскочил со своего места.

− Там, среди любопытных была одна женщина…

− Не тяни, лейтенант!

− Все бы ничего, если бы она не была босиком.

− Босиком? − удивился Дало. − В такую-то погоду?

− Да и по моему, на ней была лишь легкая одежда.

− Наверняка какая нибудь бродяжка.

− Может быть, может быть. Хотя…

− Что?

− Я никак не могу понять. Что-то в ней было не так. Она выглядела не так как все, а потом скрылась и я ее не нашел.

− Скрылась? − удивился капитан. − Это уже подозрительно.

− Вот то-то и оно, но было и еще что-то.

− Вспомни все как следует и опиши мне ее.

Лейтенант начал описывать женщину. Она была молодой, красивой. У нее был острый проницательный взгляд. И…

− Черт! − воскликнул лейтенант, вскакивая. − Вот что было не так! У нее были зеленые глаза. Точно, капитан!

− Не шутишь? У людей не бывает зеленых глаз.

− В том все и дело. Я смотрел и что-то мне показалось не таким.

− Надо вызвать экспертов по гриму и узнать. Вдруг это какая нибудь артистка выскочила из соседнего театра, что бы войти в роль замерзшей?

Версия вполне подтвердилась. Гримеры легко могли сделать так, что глаза казались зелеными. Рядом с местом был один театр и Гилер помчался туда. Он встретился с его директором, затем с артистами и не нашел никого, кто был бы похож на ту женщину.

Гилер пытался наводить справки весь день. Откуда-то произошла утечка и сослуживцы начали посмеиваться над ним, когда он по деловому куда-то шел через участок.

Он ничего не нашел, а утром его поднял телефонный звонок. Капитан сообщил об очередном убийстве. На этот раз было четверо убитых. Гилер выехал на место и сразу же принялся за дело. Он не показывал своего желания найти кого-то среди присутствовавших. Он так же прошел на место, осмотрел все, а затем пошел вокруг и начал смотреть на ноги людей, стоявших рядом. Босых женщин не было. Гилер только мысленно выругал себя за глупость.

Он остановился и несколько минут стоял, глядя на людей, работавших на месте убийства. Подъехала машина. В нее погрузили трупы убитых и увезли.

Гилер проводил взглядом машины ивдруг увидел среди толпы ту же самую женщину. Она уже была в обычной осенней одежде и в нормальной обуви, женщина провожала взглядом машину и Гилер, воспользовавшись этим прошел к ней и оказался совсем рядом. Она обернулась и Ник встал, увидев все тот же острый взгляд необычно зеленых глаз.

Она вдруг повернулась в другую сторону и несколько мгновений смотрела туда. Гилер хотел было что-то спросить, но женщина сорвалась с места и побежала куда-то. Она выскочила на тротуар перед каким-то человеком.

Действие развивалось столь стремительно, что Гилер не успел ничего понять. Человек, перед которым встала женщина развернулся и помчался по улице. Она бросилась за ним, а Гилер следом.

Казалось совершенно невероятным, как два человека могли бежать с такой скоростью. Гилер завернул за угол и лишь увидел, как женщина скрылась за поворотом в Лингорском переулке. Ник помчался туда. Он выскочил в переулок, зная, что там тупик.

Женщина и мужчина стояли друг напротив друга и о чем-то ругались. Гилер не мог понять их языка. Казалось они чуть ли не рычали.

Гилер пробежал по улице к ним и женщина обернулась на него. Мужчина сбил ее с ног и бросился вперед. Она вскочила, выхватила оружие и выстрелила…

Не было никакого грохота. Лишь что-то сверкнуло и из оружия незнакомки вырвался огненнокрасный луч. Он ударил в человека и Ник встал, замерев от ужаса.

Бежавший человек словно замер на месте и в одно мгновение все его тело вспыхнуло красным светом. Через мгновение раздался удар и одновременно с ним возникла огненная вспышка взрыва.

Ник все еще смотрел. Ему казалось, что все идет словно в замедленном темпе. Клубы огня разошлись в стороны и погасли не оставляя после себя даже дыма. Женщина развернулась к нему и Ник вздрогнул, поняв, что она могла сделать с ним. Но выстрела не последовало. Женщина сделала шаг навстречу Нику и исчезла.

Гилер заморгал глазами и долго оглядывался. Увиденное не вписывалось ни в какие рамки. Он, наконец, прошел к месту, где перед этим был человек. На месте взрыва ничего не было. Появилась полиция и Ник оказался в центре внимания своих коллег. Он рассказал о том что увидел и ему не поверили. Не поверили, потому что и сам Ник плохо верил в то что видел.

Но прошло еще несколько минут и полиция получила еще несколько свидетельств происшедшего. Четыре человека были привлечены руганью на улице и выглянули в окно. Еще трое сразу же выглянули на улицу, услышав удар. Кто-то из жителей ближайших домов вызвал полицию.

Ник уже был окружен корреспондентами и не мог не отвечать на вопросы. С него требовали объяснений почему он оказался на месте взрыва до того как он произошел. Этого требовал и капитан Миллер. И Ник рассказал. Рассказал о том как увидел в толпе странную женщину с зелеными глазами, о том как искал ее и как встретил на следующий день.

Связь странного взрыва и исчезновений людей тут же была привязана к убийствам на улицах. Вечерние газеты перстрели сенсационными заявлениями. Одни были нелепее других. Некоторые примешивали к этому делу какие-то мистические силы, другие ссылались на космических пришельцев, третьи говорили о колдунах, давно живущих на планете, но никто не выдал никаких конкретных результатов.

Ник Гилер, наконец, сумел вырваться от репортеров и скрылся в своем кабинете. Приближалась ночь и он ужасно хотел спать.

Утром его разбудил не телефонный звонок, а стук в дверь. Ник открыл ее. На пороге стоял Морис Фрокс. Ник молча впустил его и закрыл дверь.

− Ник. − сказал Морис каким-то странным голосом.

− Что?

− Сегодня никто не убит, Ник. − сказал Фрокс.

− Как?!

− Никто. Нет никаких сообщений. Все чисто. Наряды полиции не обнаружили никаких следов или признаков.

− Вот это номер… − проговорил Ник. − Неужели этот гад кому-то попался?

− Не знаю. Мне почему-то кажется, что это его новый трюк. − ответил Фрокс.

− Типун тебе на язык. − ответил Ник.

Газеты подхватили весть и разнесли ее по городу. Кто-то начал говорить, что убийца обезврежен, кто-то связал отсутствие убийств с тем самым странным случаем, когда женщина убила человека и исчезла сама.

Ник Гилер вновь был атакован журналистами. Ему кое как удалось удрать. Дало дал ему и Фроксу разрешение на отдых. Фрокс тут же уехал к жене, а Гилер сел в метро и ушел в центральный городской парк, решив провести весь день на природе.

Он прогулял весь день, наслаждаясь природой. Несколько часов просидел в местном ресторане, где почти никого не было. День был рабочим и люди в основном находились на работе.

Гилер позвонил в участок вечером и шеф тут же приказал ему возвращаться. Ник вернулся и понял что все дело было в новых убийствах. Преступник не изменил своих действий, а перенес их в другое место. Сообщение пришло из пригорода и дошло до Аленса только поздним утром.

Следующий день вновь взорвался серией убийств. На этот раз убитыми оказались двенадцать человек. Убийство произошло в центре города и это вызвало бурю негодования среди людей. Гилер вновь оказался на месте преступления. Его атаковали телерепортеры, но он не стал ничего говорить и ушел под защиту заслона.

− А, мистер взрывалкин! − проговорил Миллер. − Куда же же ты исчез? Без тебя здесь никто ничего не может сделать.

− Неужели? А где же ваша хваленая хватка, мистер специалист по распутыванию убийств? − спросил Гилер.

Он прошел мимо и вновь как раньше осмотрел место. Он как-то машинально смотрел на людей и среди них заметил знакомое лицо. Гилер смотрел на него и вдруг понял, что это та же женщина и лишь ее глаза были не зелеными а серыми, как у большинства людей.

Женщина развернулась и пошла по улице. Гилер проскочил через заслон и остановил ее, встав на дороге.

− Лейтенант полиции Аленса Ник Гилер. − произнес он, показывая свой документ. − Я хочу задать вам несколько вопросов.

− Здесь? − спросила она с каким-то акцентом в голосе.

Послышался шум и рядом появилось несколько полицейских.

− Вы арестованы! − выкрикнул Миллер, направляя оружие на женщину.

Она развернулась и одновременно прыгнула. Миллер свалился от ее удара. Она словно кошка вскочила на полицейскую машину и перескочив через нее умчалась куда-то по улице и скрылась за поворотом. Ее никто не нашел.

Миллер набросился на Гилера.

− Ты ответишь за все!

− Это ты виноват, идиот! Она согласилась говорить со мной, а вы налетели как злые собаки!

− Это мы то собаки?! − выкрикнул Миллер. Он знаком приказал взять Гилера и через несколько минут он уже сидел в машине. − Говори, кто она и все что ты о ней знаешь!

− Следующий вопрос, сэр. − произнес Гилер.

− Что? Как это понимать?

− Я ничего о ней не знаю и не знаю ее имени. − ответил Ник, сверкнув глазами на капитана.

За несколько часов так ничего и не изменилось. Ник Гилер был отправлен в свой участок и предстал перед капитаном Дало.

− Что это значит, Ник? Ты связался с этими бандитами?

− Господи, шеф! И вы туда же! Как мы можем что-то узнать, если не связываться с ними?!

− Эта женщина убила на твоих глазах человека, а ты даже ничего не сделал, когда увидел ее.

− Я не уверен, что все что там было, не было трюком. − ответил Ник. − К тому же, та женщина была другой.

− Как другой?

− Вот так. Она была только похожа, но не та.

− Тогда, почему она сбежала?

− Я не знаю. Я хотел с ней поговорить, она согласилась и тут этот Миллер со своей бандой.

− Не с бандой! − выкрикнул Дало. − Мы делаем одно и то же дело!

− Тогда, почему он набрасывается на меня?! Почему вы кричите на меня? Я что-то сумел сделать, нашел какую-то волосинку, и на меня обрушились все! Я не знаю что и почему! Я не знаю ничего, черт возьми! − Гилер ударил кулаком по столу так, что с него на пол слетел какой-то предмет.

− По моему, вам нужен отдых, лейтенант. − сказал Дало. − Вы отстраняетесь от этого дела.

− Но!..

− Никаких но! Это не мой приказ! Ты устроил непонятно что!..

− Я ничего не устраивал! − закричал Ник.

− Вот и иди. Все. Садись на самолет и лети куда нибудь подальше из Аленса.

− Это ваше последнее слово?

− Да.

Гилер развернулся и пошел на выход.

− И сдай оружие! − выкрикнул вдогонку Дало. Гилер только сжал зубы от злости и ничего не ответил. Он отправился в свой кабинет, убрал все, взял свое оружие и пошел на выход. Его встретил оружейник и Ник уже не мог уйти. Приказ был приказ. Он сдал оружие и вышел из участка.

Улица была шумной как обычно. Мчались машины, шли люди. И где-то среди этой толпы ходил преступник. Не просто преступник, а настоящий зверь. Ник решил об этом не думать и пробежав вскочил в автобус, уже готовившийся отъезжать от остановки.

Гилер проехал пару кварталов и вышел, решив идти дальше пешком. Он прогулялся по городу и отправился домой. Он не был там почти три недели, постоянно дежуря в участке.

Все было в запустении. Холодильник отключился и остатки продуктов в нем уже не были пригодны к употреблению. Гилер выбросил все, сходил в магазин и купил все что хотел.

Дом был пустым. Все казалось каким-то мрачным. На ум вновь лезли мысли об убийствах на улицах и о той странной женщине. Он старался уйти от них и просидел перед телеэкраном около часа, пока коментатор новостей вновь не напомнил ему об убийствах в городе. Счет смертей пополнялся с каждым часом и уже перевалил за сто. Среди убитых было четырнадцать полицейских.

Ник прослушав это решил, что ему незачем зря рисковать, когда сам шеф приказал лететь куда нибудь.

Он подсел к телефону и заказал билет на утренний рейс до Каллинского побережья. Ник сидел в кресле и переключал программы, ища что нибудь интересное. Он так и заснул в кресле перед телевизором и проснулся от какого-то шума. Было темно и Ник включил торшер. Он обернулся на шум и увидел в дверях какого-то зверя.

Кровь похолодела и Ник замер на месте.

− Вот ты и попался. − прорычал зверь. Его вид был ужасен. Шерсть зверя словно вся была в крови, а когти и клыки отблескивали в свете торшера.

− Кто ты? − спросил Ник.

− Тебе это так хочется узнать перед смертью?

Раздался звон стекла и комнату кто-то влетел в окно. Мелькнула какая-то тень. Торшер свалился на пол и свет погас. Раздался какой-то выстрел, а затем яркая вспышка ослепила Гилера. Взрывная волна отбросила его на диван и Ник свалился на пол.

Послышался еще какой-то шум, а затем вспыхнул свет и Ник увидел какого-то человека, державшего в руке осветительный факел. В комнате все было переворочено. Зверя не было видно, а человек вышел в дверь и включил свет в коридоре. Факел погас и человек обернулся.

Гилер вдруг увидел все ту же женщину. В разбитое окно задул холодный ветер и Ник сообразил, что он на шестом этаже. От этого стало не по себе.

− Ты все еще не в себе? − спросила женщина. − Он не вернется в ближайшее время.

− Кто вы и как сюда попали? − спросил Ник.

− Я, конечно, вломилась в окно, но мне кажется, я сделала это вовремя. − Сказала она. − Меня зовут Ирмариса.

− Но здесь же шестой этаж. − сказал Ник.

− Странный вопрос. Словно ты не знаешь способов влезть в окно на каком угодно этаже. Я спустилась по веревке с крыши.

− Но зачем?

− Вот затем, что бы успеть. У меня не было времени спускаться по лестнице.

− Спускаться? Вы что, летали?

− Вас интересует имею ли я право на управление вертолетом? − спросила Ирмариса.

− Нет, нет. Я просто… Что произошло? Что это был за зверь?

− Это тот самый убийца, за которым охотится полиция всего Аленса.

− Ты его убила?

− Нет. Я уничтожила только его часть. Так же как там, на улице.

− Но там был человек.

− Этот зверь может выглядеть как угодно. Даже полковником полиции.

− Как? − Удивленно спросил Ник.

− Такие вот дела, Ник.

− Откуда ты знаешь мое имя?

− Из газет. Там было здорово расписано, как ты гонялся за мной. Если ты не хочешь неприятностей, то нам лучше уходить отсюда.

− Но куда?

− Ты хочешь узнать всю правду?

− Да. − ответил Ник. Он встал, прошел в коридор и оделся.

− О своем оружии можешь не думать. Оно бесполезно против этого зверя.

− Почему?

− Он так устроен.

− Но откуда он взялся?

Ирмариса показала вверх.

− Из космоса? − удивленно спросил Ник.

− Да.

− Этого не может быть.

− А то что ты видел может быть? − спросила она. − Идем.

Она вышла в дверь и поднялась по лестнице на крышу. Там стоял небольшой вертолет и Ник сел в него вместе с Ирмарисой.

− Довольно странная машина. − сказал Ник. Ирмариса что-то включился, зажглись приборы и вертолет плавно взлетел через несколько секунд. Снизу слышались сирены полиции, а вертолет почти без шума прошелся над домами и спустился на площадь Ларго. Ирмариса вышла из него и за ней вышел Ник. Она развернулась к машине и вынула какой-то прибор. В одно мгновени машина исчезла в короткой голубой вспышке и женщина повернулась к Нику.

− Сейчас ты должен сделать выбор. − сказала она. − Ты можешь уйти и попытаться убежать от зверя. Либо ты останешься со мной и будешь помогать мне.

− Как я могу решить, не зная кто вы? − спросил Ник.

− Я расскажу. − ответила она и взяв его за руку подвела к скамейке. Они сели на нее и Ирмариса какое-то время молчала.

Над городом стояла ночь. Свет от фонарей кое как пробивался к скамейке и Ник видел лишь силуэт рядом с собой.

− Как я сказала, этот зверь прилетел из космоса. − Начала она. − Я не знаю когда и как. Я не знаю, когда он начал свои действия и что находится под его контролем. Его конечная цель, скорее всего, власть над всей планетой. То что он делает здесь, это лишь верхушка айсберга, которая выставлена для обстрела. Подобным образом он собирается запугать население и заставить людей подчиняться себе. Мне нужна помощь, что бы все это выяснить и найти способ как выдворить его с планеты.

− Я просто не могу поверить. Это какой-то бред. Откуда вы все это взяли? Это он вам сам все рассказал?

− Я хочу, что бы ты верил мне. − ответила Ирмариса. − Все дело в том, что я не человек. Я такая же как этот зверь и поэтому он не может со мной справиться.

Ник почти инстинктивно встал и отошел от Ирмарисы. В сознании возник настоящий кошмар и Ник чуть ли не закричал.

− Так ты такая же?!

− Я такая же в том смысле, что прилетела из космоса. Я прилетела несколько дней назад, несколько дней учила язык, потом узнала об этих убийствах и поняла, что это дело нечеловека.

− Но что ты сама здесь делаешь?!

− Я залетела сюда из любопытства. Пролетала рядом…

− Это неубедительно. − ответил Ник. Его первый страх прошел, сменившись недоверием, но он все еще стоял и не хотел садиться рядом с женщиной. − Ты хочешь что бы я тебе помогал и мне почему-то кажется, что ты будешь просить помощи не в том, что бы искать зверя, а о том что бы тебя оправдали за убийство.

− Тот человек не был человеком.

− Это ты так говоришь.

− Я же помогла тебе. − ответила Ирмариса. − Ты был бы мертв, если бы я не успела.

− Может, ты и была тем самым зверем. − сказал Ник. − Вошла в виде зверя, а потом разыграла будто убила его, а сама в темноте стала такой, какая ты сейчас.

− Извини, я ошиблась в тебе. − сказала Ирмариса и поднялась со скамейки. Она пошла куда-то через парк и Ник лишь проводил ее взглядом. Он не мог поверить в то что говорила женщина. Слишком безумным все выглядело.

Она ушла, а Ник все еще стоял на одном месте. Он вдруг понял, что находится в парке, да еще ночью. Он не знал верить или не верить Ирмарисе. Оставаться в парке было слишком опасно и Гилер направился по дорожке к выходу. Он вышел на пустую улицу и несколько минут шел в полном одиночестве, а затем с двух сторон на улицу выехали полицейские машины и его взяли, как подозреваемого.

− Я лейтенант полиции Ник Гилер. − сказал Ник.

− Это мы еще посмотрим. Руки за голову!

Ник выполнил приказ, понимая, что невыполнение может повлечь серьезные последствия. Его обыскали и достали удостоверение личности и полицейского.

− А он и вправду полицейский. − сказал обыскивавший.

− Я же сказал. − ответил Ник, опуская руки.

− И что же ты делаешь ночью на улице в подобное время, один и без оружия?

− Этот зверь напал на меня в моей квартире. − ответил Ник. Кто-то присвистнул.

− И как же ты от него ушел?

− Я сам плохо это понимаю. Там появился другой, может, это был тот же и только притворился другим. У него был вертолет и он оставил меня в городском парке.

− Во заливает! − воскликнул кто-то.

− Это правда! − воскликнул Ник. − В моей квартире полный разгором. Вы можете это легко узнать!

− А может, ты сам тот самый зверь? Присвоил чужое удостоверение и концы в воду.

− Отвезите меня в шестой участок, там меня все знают.

− Сейчас отвезем. − ответил кто-то с ехидством.

Ника затолкнули в машину и она помчалась через город с сиренами. Через несколько минут он оказался в участке, но не в шестом, а в четвертом. Его ввели и он оказался перед капитаном Миллером.

− Мы поймали его на улице. − сказал сержант. − Говорит, что он полицейский.

− Вы же меня знаете, капитан Миллер. − сказал Ник.

− Ты, наверно, совсем меня за идиота принимаешь? − спросил капитан.

− Я лейтенант Ник Гилер! − закричал Ник.

− Лейтенант Ник Гилер полчаса назад найден в своей квартире. − ответил Миллер. − Мертвым, а не живым. А ты сумасшедший, если считаешь себя им!

− Я Ник Гилер! − закричал Ник. Он повернулся к кому-то другому и его взгляд упал на зеркало, которое было рядом. Ник дрогнул, а затем подскочил к нему. − О, боже… − произнес он, трогая свое лицо. − Этого не может быть… − Перед ним было молодое лицо человека лет двадцати, а не сорока с лишним. − Нет! − закричал он. − Не-ет!

Все куда-то ушло и Ник очнулся лежа в постели. Вокруг были белые стены и белый потолок. Он повернулся и увидел рядом еще одну кровать. Она была пуста. Гилер поднялся, одел пижаму, которая лежала рядом на стуле и подошел к дверям. Рядом было зеркало и Ник взглянул в него…

Кошмар отступил. Ник увидел в зеркале самого себя и понял, что ему все приснилось. Он открыл дверь и вышел в коридор. Его тут же остановили и вернули в палату. Появился врач и заставил Ника лечь.

− Что произошло? − спросил он.

− Сейчас уже все позади. − ответил врач. Вам еще нельзя подниматься.

− Но я чувствую себя нормально.

− Это только ваши чувства. Им не всегда можно верить. Мы ввели вам сильное обезболивающее. Вам нужно лежать.

− Как я сюда попал?

− В вашем доме был взрыв и вас сильно задело.

− Но я помню, что было после!

− Не волнуйтесь. Вы, скорее всего, видели какой-то сон. Ночью вы бредили, все время говорили, что вы лейтенант полиции Ник Гилер так словно вам не верили.

− Наверно, мне действительно приснился кошмар. − сказал он.

Дверь в палату открылась и в нее вошел Морис Фрокс и капитан Дало.

− У вас всего десять минут. − сказал врач и ушел.

− Ну и дела, Ник. − сказал капитан. − Что там произошло?

− Я сам плохо помню, шеф. Мне показалось, что ко мне пришел тот зверь, что бы меня убить. Потом кто-то ворвался в окно. Был взрыв, а дальше мне все видимо приснилось.

− В комнате, где тебя нашли все было перевернуто вверх дном. Непонятно, как вообще ты выжил после того взрыва. А в окно видимо кто-то бросил гранату.

− Как? На шестой этаж?

− Мы сами не понимаем как. Ясно, что что-то влетело туда снаружи. Это явно не человек, потому что разбито только небольшое стекло. Соседи услышали взрыв и вызвали полицию. Мы сообщили всем, что ты погиб, Ник.

− Значит, не зря Миллер мне не верил. − сказал Ник.

− Миллер? Какой Миллер?

− Капитан Миллер. Мне приснилось, что я оказался в городе с той самой женщиной. Она назвалась Ирмарисой и сказала, что зверь, которого мы ищем в действительности инопланетянин. И еще что она сама инопланетянка, такая же как этот зверь и она гоняется за ним.

− Ну и сны тебе снятся, Ник. − сказал Фрокс.

− Еще мне приснилось, что у нее вертолет, на котором она отправила меня в городской парк и там мне все рассказала.

− А ты помнишь того человека, который к тебе пришел?

− Человека? Я видел только зверя. Настоящего зверя с клыками как у льва, только он был ходил на двух ногах. Может, это был маскарад, но это ничего не дает. Он выглядел как зверь. Таких только в фильмах ужасов показывают.

− В фильмах ужасов? А это может быть зацепкой, Ник. Он может быть из какой нибудь киногруппы.

− И еще он знает химию. − сказал Ник.

− Да. Надо отработать эту версию.

− Шеф, а ее вы там не видели?

− Кого?

− Ту женщину.

− Нет. И собаки не взяли никаких следов.

− Я все же не понимаю. − сказал Ник. − Этот зверь хотел меня убить, а получилось, что был убит сам взрывом.

− Как убит? − спросил Дало. − Там мы не нашли никаких останков.

− Останков не было и тогда, на улице, когда та женщина убила кого-то, шеф. Я не знаю, но этот мой сон больше похож на явь. Она сказала, что уничтожила не всего зверя, а его часть. Другая каким-то образом ушла или я сам не понял, что она имела в виду.

− Это тебе приснилось, Ник.

− Но там, на улице… Это же видел не только я.

− Мы разберемся во всем, Ник. Тебе сейчас нужен отдых. Врач сказал, что тебе надо лежать минимум неделю. Никто не знает, что ты остался жив, Ник. Только я и Фрост. Отдыхай, а когда все у тебя встанет на место, мы придумаем что сделать. И это приказ, Ник. Ясно?

− Да, шеф.

Они еще немного говорили друг с другом, а затем появился врач и выпроводил гостей. Нику сделали какой-то укол и он вскоре заснул. Он проснулся только под вечер. Ему принесли еду и он как следует поел, а затем просто лежал, раздумывая.

Вновь пришел врач.

− К вам посетитель. − Сказал он и в палату вошла Ирмариса. Ник чуть не вскочил, но его остановила боль и он лишь несколько приподнялся. − С вашего позволения, я пойду. − сказал врач и ушел.

− Как ты узнала, что я здесь? − спросил Ник.

− Я пришла извиниться за то что так все вышло. − сказала она.

− Как так? − спросил Ник.

− У меня не было времени на раздумывание как убить зверя не задевая тебя, Ник.

− Откуда вам известно мое имя?

− Я же говорила тебе.

− Когда?

− Может, во сне? − спросила она. − Ты знаешь мое имя.

− Ирмариса?

− Да.

− Но как?

− Это сделала я, но я не могу объяснить как. Физически не могу. Это слишком сложные явления.

− Значит, все это правда?

− Да, Ник.

− Но тогда зачем ты пришла? Ты уже получила от меня ответ.

− Неужели ты всегда сдаешься если у тебя что-то не получилось с первого раза?

− У тебя ничего не получится ни с какого.

− Ты уверен? Ты не хочешь приблизиться к разрешению этого дела хоть на немного? Даже если я и зверь, я говорю с тобой, а не нападаю. Я не прошу тебя помогать в убийствах. Я прошу тебя о помощи в поисках преступника. И ты не можешь обвинять меня в этих преступлениях, потому что этому нет никаких доказательств.

− Ты призналась, что ты такая же как этот зверь.

− Я похожа на него только биологически. Тебя же никто не будет обвинять в преступлениях, если его совершил какой-то человек? Я многое тебе рассказала и ты не можешь просто так игнорировать это. Ты не имеешь на это права, хотя бы потому что ты обязан защищать людей от преступников.

− Ты хочешь, что бы я тебе верил?

− Да. Я могла бы и не говорить тебе о том кто я в действительности. Ты бы и не подумал о том, что я сама прилетела оттуда.

− Это тебе так только кажется.

− Хорошо. Пусть мне все кажется. Я не знаю людей. Я признаю, что не знаю. Но тот, кто вершит зло знает вас. Знает, потому что он здесь давно. Ты должен понять хотя бы то, что я легко могла бы найти кого нибудь, кто помогал бы мне не раздумывая. Но я не хочу иметь дела с теми, кто готов идти на преступление из-за каких-то бумажек.

− Ты хочешь, что бы я пошел на преступление просто так?

− Я хочу, что бы ты не шел на преступление ни за какие бумажки.

− Откуда ты уверена, что я не пойду на преступление, если мне предложат миллион?

− А ты пойдешь? − спросила Ирмариса. − Я плохо знаю людей, но я прекрасно вижу, когда человек говорит правду, а когда лжет.

− И что, по твоему, я говорю?

− Ты боишься сказать 'да', считая что здорово рискуешь влипнуть в какое нибудь дерьмо. − ответила Ирмариса. Ник понял, что это истиная правда. − Я не бог и не дьявол. − сказала Ирмариса. − Я не требую от тебя продавать свою душу. Я прошу помощи в справедливом деле и ты сможешь отказаться с любой момент, если решишь, что я тебе вру.

− И после этого ты меня прикончишь?

− Если рассуждать так как ты до самого конца, то только один тот факт, что ты еще жив сейчас подтверждает мои слова. − ответила Ирмариса.

− Возможно.

− В таком случае, что ты хочешь еще? Ты ждешь каких-то слов? Существует только один вариант абсолютной проверки. Это дело и ты не получишь подтверждения, если не согласишься работать со мной.

− Это надо понимать как вербовку? − спросил Ник.

− Я не понимаю этого слова. Мы будем партнерами в одном деле.

− Я могу узнать, почему ты выбрала меня, а не кого-то другого?

− Потому что ты был первым, кто обратил на меня внимание. − ответила Ирмариса.

− В каком смысле?

− В самом прямом. Зачем ты пошел меня искать, когда увидел в первый раз? Тогда, на улице, несколько дней назад.

− Ты выглядела не так как все…

− Говори, говори.

− Что говорить?

− То что тебе было странно, почему я босиком и в легкой одежде.

− Откуда ты это знаешь?

− Я открою тебе один секрет. Я могу быть невидимой и неслышимой. Я могу присутствовать в самых разных местах и меня никто не увидит. Я могу передвигаться со скоростью недостижимой ни одному вашему транспортному средству. Я могу пройти сквозь любую стену…

− Это что? Значит ты супердевочка?

− Не знаю, как это называется на вашем языке.

− Если так, то зачем тебе я? Ты можешь пройти куда угодно, взять все что нужно, узнать…

− Да, я могу это сделать. Но я должна еще и знать куда пройти и что взять или узнать. Я не могу пройти через весь город и исследовать каждую щель.

− Почему? Если у тебя такая скорость, как ты говоришь и ты можешь пройти сквозь стены…

− Ты физику учил в школе?

− Учил.

− Закон сохранения энергии помнишь?

− Ну помню.

− Ничто не дается просто так. Со всей своей силой я не смогу пройти и десятой части города. Я имею в виду не расстояние, а площадь и объем. У нас есть способ как определить положение этих зверей. Достаточно вылететь в космос, включить прибор и он покажет где он находится.

− Тогда в чем дело?

− В том, что этот прибор показывает весь Аленс как одно сплошное пятно. Либо этот зверь применяет специальные средства для того что бы сбить нас со следа, либо он действительно распространился на весь город.

− Как на весь город?

− А так, что установил свои части везде где можно и где нельзя.

− А почему нельзя включить ваш прибор прямо здесь? Вы будете ближе к нему и определите точнее.

− Я лишь приму сигнал большей величины и все. Никакой точности не прибавится. Здесь прибор показывает, что зверь со всех сторон.

− И даже здесь, в этой больнице?

− Нет. Я имею в виду вообще. Конкретно здесь его нет. Его нет и во многих местах, где я уже была. Я встретила его прямо только два раза. Первый раз тогда на улице и второй раз у тебя в доме.

− Ты тогда с ним о чем-то говорила.

− Да. Я пыталась узнать кто он и что здесь делает. Он повел себя довольно странно, потом начал угрожать, а сам убежал. Я его догнала и ты видел что я сделала.

− Только потому что он тебе угрожал?

− Потому что он прямо признался что это он убивает людей и решил посмеяться надо мной, решив, что я ничего не смогу сделать против него. А сейчас он меня боится.

− Почему?

− Потому что я сильнее его. Во много раз сильнее. Он жив только потому что действует как партизан. Наносит удары в спину и скрывается.

− Но зачем ему это нужно?

− Увы, это не всегда возможно понять. Мне сейчас кажется, что он обыкновенный маньяк, которому нравится убивать.

− Но почему он убивает таким методом?

− Каким?

− Применением каких-то химических средств.

− Господи! − воскликнула Ирмариса и вдруг рассмеялась.

− Что смешного?

− Нет, ничего. Смешно незнание того что есть. Он не применяет никаких химических средств. Он сам и есть то что вы считаете этим средством.

− Как сам?

− Он так устроен биологически. Он нападает на жертву и его собственные клетки входят в состояние агрессии и становятся тем самым средством. Они разъедают практически любое органическое вещество.

− И то же самое у тебя? − спросил Ник.

− Да.

− Тогда, почему ты до сих пор сидишь на стуле? Он же из органических соединений.

− Я сказала, что это лишь в агрессивном состоянии. − ответила Ирмариса и развернула стул спинкой к кровати Ника. − Вот так. − сказала она и схватилась рукой за перекладину стула. Ник так и не понял, что произошло. Когда Ирмариса убрала руку перекладина оказалась разделенной на две части. − И вот так. − сказала она. Все могло показаться каким-то трюком. За полминуты от спинки стула остались лишь два торчащих огрызка деревяшек.

− И куда они делись?

− Не понимаешь? − спросила Ирмариса.

− Нет.

− Они во мне. Вернее, не они, а те атомы и молекулы из которых они состояли. Можно сказать, что я съела спинку от стула.

− И он таким образом ест людей?

− Он их убивает, а не ест. Если бы он их ел, от них не оставалось бы и следов.

− И ты можешь съесть человека?

− Крпич тоже может упасть на голову, но из-за этого никто не закрывает кирпичные заводы.

− У кирпичей нет собственной воли.

− За то она есть у людей, которые эти кирпичи кидают с крыш. Вопрос в том, каков смысл действия? Мы разумные существа и нам незачем устраивать для себя лишние проблемы. Впрочем, и среди нас попадаются преступники, из-за которых нам всем нет покоя.

Погас свет. В окно светила луна и Ирмариса встала. Откуда-то послышался вопль.

− Дьявол. − произнесла Ирмариса. − Он здесь!

Раздался звон стекла и в палату влетело нечто лишь отчасти напоминавшее человека.

− Куда прешь, паразит?! − зарычала Ирмариса. − Здесь полно заразы, от которой не долго сдохнуть!

− Тебе ничего не удастся сделать! − зарычал зверь и бросился на нее. Он так же как когда-то на улице вспыхнул красным светом и исчез в огненном взрыве.

Раскрылась дверь и в ней появился человек. Ирмариса развернулась к нему и в ее руках блеснуло какое-то оружие.

Удар. Взрыв отбросил человека назад. Он взвыл, а затем поднялся словно зомби и пошел вновь.

− Не понял, придурок?! − зарычала Ирмариса и на этот раз пришедший зверь вспыхнул и исчез во вспышке огня.

В окно вновь что-то влетело и Ирмариса подскочив к предмету схватила его. Ничего не произошло. На улице послышался какой-то вой. Ирмариса подскочила туда и вскочила на подоконник. Вниз ушел красный луч, а затем оттуда донесся удар взрыва.

− Фантомас разбушевался. − проговорила Ирмариса.

− Кто? − переспросил Ник.

− Лежи, Ник. − В руках Ирмарисы вновь что-то появилось. Она включила какой-то прибор, затем взглянула куда-то вниз, в пол, направила туда свое оружие и лучь ушел куда-то сквозь пол. Где-то что-то громыхнуло. Ник заметил кого-то в дверях.

− В дверях, Ирмариса! − закричал он. Она развернулась, направляя на человека оружие и остановилась.

− Это человек, а не зверь. − сказала Ирмариса.

− Я… Я… − заговорил человек. − Что происходит?

− Телефон здесь где есть? − спросила Ирмариса.

− Да.

− Полицию вызвал?

− Нет.

− Тогда, чего стоишь? Иди и вызывай.

Человек ушел, а Ирмариса несколько минут еще сидела со своим прибором, а затем оставила его и подошла к постели Ника. Она села рядом на останки стула.

− Отбой тревоги. − сказала она.

− Их было несколько? − спросил Ник.

− Похоже на то. − ответила Ирмариса. − И совершенно ясно, что они приходили по твою душу. Не понимаю только почему.

− Почему не понимаешь?

− Не понимаю, зачем ты им сдался. − ответила она.

Через несколько минут снаружи послышались сирены полиции и через какое-то время полицейские появились в палате. В их руках были фонари. Они осветили Ирмарису и Ника.

− Вроде живы. − сказал кто-то.

− Живы, живы. − ответила Ирмариса.

− И не напуганы? − удивился человек.

− Было бы странно пугаться полицию.

− А зверя, который сюда приходил?

− Мы его вышибли.

− Как?

− Вышибалкой.

Ник рассмеялся. Включился свет и люди погасили огни.

− Я требую объяснений. − сказал полицейский.

− Каких? − спросила Ирмариса. − Почему зверь отсюда удрал?

− Да.

− Вот поэтому. − ответила Ирмариса и из ее руки к ногам людей выкатилась граната. Все повыскакивали за дверь, а Ирмариса рассмеялась и подобрала гранату. − Убедительно? − спросила она.

− Кто вы?

− Ирмариса Крылев, Космическая Полиция Норьена.

− Что?

− Шутка. − усмехнулась Ирмариса. − В чем дело? − спросила она.

− Вы та самая, которая убила человека на улице несколько дней назад. − сказал один из полицейских.

− Нет. Я в этом мире не убила ни одного человека.

− А в кого вы кидали гранаты?

− Так тож звери, а не люди. − ответила Ирмариса. − Когда сюда врываются всякие хвостатые и рычащие, то ничего не остается, как запихнуть им гранаты в глотки и выбросить в окно.

− С этим зверем еще не справлялся ни один человек.

− Видать, я нечеловек, раз так. − ответила Ирмариса с усмешкой.

− Почему вы так отвечаете?

− Как?

− А вот так. Словно мы вам что-то должны.

− А разве не так? Разве полиция не должна защищать людей? Эти звери напали на больницу, а вы шатались неизвестно где двое суток.

− Какие двое суток? Мы приехали сразу.

− Только вы приехали после того. А до того, извините, я применяла средства защиты адекватные нападению. К тому же от моих средств защиты не пострадал ни один человек, так что вам стоит заняться вашими прямыми обязанностями. То есть искать этого зверя, а не придираться к методам защиты законопослушных граждан, когда полиция не может их защитить.

− Вы слишком много говорите без толку.

− А вы слишком много спрашиваете без толку.

В дверь вскочил какой-то полицейский.

− Шеф, там пострадавший от нападения этого зверя. Он еще жив.

− Кто?

− Пострадавший. Он говорит, что зверь взорвался в тот момент, когда напал на него.

Люди ушли, оставив около палаты двух охранников.

− Ну ты их и отходила. − сказал Ник.

− Ты извини, Ник, но мне придется на время исчезнуть.

− Почему?

− Так надо. − ответила Ирмариса и пошла на выход.

− Нам приказано никого не выпускать. − сказал один из полицейских.

− Мне что, мочиться прямо под дверь? − спросила Ирмариса. Человек только раскрыл рот и ничего не сумел сказать. Ирмариса вышла и один из охранников ушел за ней. Он вернулся через пятнадцать минут.

− Эта баба меня обманула. − сказал он. − Я не понимаю как.

− Что, не уследил за ней в туалете? − усмехнулся второй.

− Ты бы сам не уследил…

Ник ощущал сильную усталость и его сморил сон. Он проснулся только на следующий день. Пришел врач и с некоторым удивлением объявил, что анализ не показал никаких отклонений в организме Гилера.

− Значит, я здоров? Мне можно вставать?

− Нет. Вам нужен отдых.

− Охрана еще там? − спросил Ник.

− Там. − ответил врач. − Ничего с вами не случится. Там стоят двое молодцов, которые никого сюда не впустят. И на крыше несколько человек и по всей больнице. Больше охраняют того человека, который остался жив. Его скоро отправят на Элсинскую военную базу. Туда никакой зверь не влезет.

Врач ушел. Вскоре появился Капитан Дало.

− Врач сказал, что завтра тебя выпишет. − сказал он. − Просто удивительно как ты быстро выздоровел. И выглядишь ты даже очень хорошо.

− Мне значительно лучше. Просто не знаю как объяснить.

− Значит, ты можешь рассказать, что здесь было?

− Здесь была Ирмариса, шеф. Вот и все объяснение.

− Как все?

− Она их выбила отсюда. Не знаю, что у нее за оружие. Они взрывались от него. Просто взрыв и нет ничего. Она инопланетянка. Это сто процентов.

− Мне кажется, что всему может быть и вполне земное объяснение.

− Может и так. Только я склонен ей верить.

− Это все может быть хитрой уловкой.

− Но зачем? Какой смысл так хитрить?

− Что бы потом выставить себя национальным героем, который расправился со зверем.

− Тогда, ей уже впору заняться саморекламой. А она снова исчезла. К тому же, шеф, вам стоит взять стул на котором вы сидите и отвезти его в лабораторю, что бы исследовать.

− Зачем? − спросил капитан.

− Затем, что она на нем сидела. И довольно долго. Вы получите не мало следов и тогда уж станет наверняка ясно, причастна ли она к этим убийствам.

− Вполне резонно. − ответил капитан и встал. − Довольно странный стул. Кто-то спилил спинку.

− Это сделала она и при мне. Она сказала, что этим же методом зверь убивает жертв.

− Как?!

− Я не знаю как, но вот так. Она уничтожила спинку стула тем же методом, которым зверь выедает дыры в телах жертв.

− Вот дьявол. Ник, она что, знает его?

− Я думаю, она его уже знает. Во всяком случае она точно знает кто он в смысле человек или нет. Я уже убедился, что он не человек. Один из них был здесь и она стреляла в него. Стреляла в упор. Был взрыв, его бросило в коридор и он остался жив, поднялся и пошел вновь. Я так понял, она уничтожила четверых.

− Четверых?!

− Или четыре части одного и того же, если следовать ее объяснениям.

− По моему, это какой-то бред, Ник. И ты во все это веришь?

− Я видел столько, что я уже не могу не верить. Кем бы она ни была. Преступником или защитником. Если она преступник, то она ведет какую-то игру и я должен на нее ответить. Если же она защитник, то тем более я должен делать то что она просит.

− А что она просит?

− Она просит о помощи, но не говорит что именно ей нужно сейчас. Ей нужно мое согласие.

− Думаю, ты должен его дать. − сказал капитан. − Мы должны узнать о ней все. Ее сейчас ищет вся полиция. Нашли даже ее фотографию. − Капитан достал фотографию и показал ее Нику. − Это она.

− Да. Но откуда?

− Съемка на месте одного из преступлений. Она была среди людей за оцеплением и случайно попала в кадр. Корреспондент снимал именно людей и поэтому получилось так хорошо. Этот кадр уже попал в газеты.

− Если она может изменить свою внешность, то в этом нет смысла.

− А если нет, то имеет. Мы должны разрабатывать все варианты.

− Здесь было много пострадавших? − спросил Ник.

− Двое. Один убит, другой жив. Его отправили в надежное место.

− Доктор мне уже сказал куда.

− А он откуда узнал?

− Не знаю. Наверняка охранники разболтали.

− Они не знали.

− Значит, сказали то что думали. На Элсинскую базу?

− Да. Надо передать начальству, что где-то произошла утечка информации.

Настало время обеда и капитан ушел. Ник еще долго думал обо всем. Наступил вечер, в палатах погасили свет и осталось только дежурное освещение.

− Вот и мое время пришло дежурить. − послышался голос Ирмарисы. Ник открыл глаза и увидел ее перед собой.

− Ты прошла через всю охрану? − спросил Ник.

− Я же говорила, что могу пройти где угодно. − ответила она. − Правда, не всегда это возможно, но в большинстве случаев. − Она села прямо на пол. − Мебель куда-то утащили. − сказала она. − Спи, Ник. Довольно разговоров.

− Ты думаешь, я засну? − спросил он.

− Заснешь. − ответила Ирмариса и больше ничего не сказала. Она села около стены, обхватив руками колени и сама закрыла глаза.

− Ты собираешся дежурить с закрытыми глазами? − спросил Ник.

− Мне без разницы. Я вижу его не глазами, а чувствами.

Ник хотел было что-то сказать еще, но что-то его остановило. Мысли куда-то ушли и он заснул. Он проснулся утром, когда в палате послышались какие-то громкие голоса. Ник поднялся и увидел как двое охранников стояли над Ирмарисой, сидевшей на полу и требовали от нее встать.

Она поднялась.

− Вы арестованы! − проговорил один из охранников.

− Это неуместная шутка. − сказала Ирмариса и шагнула вперед. Два человека хотели было что-то сделать, но Ирмариса прошла сквозь них и оба человека чуть не стукнулись лбами об стену. − Хотите меня арестовать? − спросила Ирмариса. − Пожалуйста. Одевайте наручники. − Она протянула людям две руки и они хотели было взять их…

− О, дьявол! − воскликнул охранник, когда его рука прошла сквозь руку Ирмарисы.

− Никогда не встречались в живыми привидениями? − спросила Ирмариса.

Она вдруг замерцала и исчезла.

− Что за идиотские шутки?! − выкрикнул охранник. Он посмотрел на Ника. Тот еле сдерживал себя от смеха. − А ты чего смеешься?

− Смешно, вот и смеюсь. − ответил Ник.

Охранник дернулся, а затем развернулся и пошел на выход. Второй прошел за ним и оба скрылись за дверью.

− Не плохо вышло? − спросила Ирмариса, появляясь изниоткуда.

− Просто не представляю как ты это проделываешь. − сказал Ник.

− Небольшой галопроектор и можно показывать самые разные фокусы. − ответила Ирмариса. Она включила прибор, который держала в руке и рядом возник генерал Ардеон.

− Встать, смирно! − приказал он резким басом. Ник не выдержал вскочил с постели и встал перед ним.

Генерал рассмеялся и расплылся словно туман.

− Черт. − проговорил Ник.

− А ты решил, что он настоящий. Ложись, Ник!

Ник быстро лег. Открылась дверь палаты и в нее вновь вошли охранники. Они опешили увидев генерала, появившегося за долю секунды до этого в палате.

− В чем дело? Почему без доклада?! − выкрикнул генерал.

− П-простите, сэр… − проговорили охранники и удалились.

Ирмариса залилась смехом. Генерал исчез, а дверь вновь открылась. На этот раз два охранника высунувшиеся из-за двери столкнулись нос к носу со львом, возникшим изниоткуда. Зверь зарычал и люди убрались.

− Ау-ла-ла-ла-ла! − закричала Ирмариса словно индеец и взглянула на Ника. − Как тебе понравился цирк? − спросила она.

− Не знаю. Мне страшно. − ответил Ник.

− Галопроектор может только напугать, но не более. − ответила Ирмариса. Он дает только изображение.

− А откуда звук?

− Из звукового синтезатора. Галопроектор плюс синтезатор это объемное телевидение. Мы такие игрушки еще в детстве учились собирать.

− В школе?

− Можно сказать что в школе. Нас всему учила мать.

− Кого?

− Меня и моих сестер. Нас было пятеро. Сначала мы жили в лесу, а потом переехали в город.

− И там живут такие же люди?

− Нет. Есть планеты с людьми, есть с нелюдьми. Мы относимся к нелюдям.

− А почему такое странное разделение?

− Кто его знает? В разумных видах преобладает человекоподобный вид. Почему, я не знаю. Собственно говоря, нашими далекими предками тоже былилюди.

− Как? − удивился Ник. − Это значит, что вы выше людей по развитию?

− Этого не заметно? − спросила Ирмариса. − Впрочем, людям это всегда было не видно.

− Почему?

− Так устроен мир. Дикий зверь в лесу тоже не понимает что человек выше его по развитию. Правда, это ему никак не мешает. А у людей сразу возникает какой-то комплекс. Наверно, от большого ума.

− А есть кто нибудь кто выше вас? − спросил Ник.

− Думаю, что есть, но мы их не видим. − ответила Ирмариса. − Мы видим тех кто ниже. Видим равных, но не видим тех кто выше.

− Значит, вы на своем уровне управляете галактикой? − спросил Ник.

− Наш род ничем не управляет. А галактикой управляет Совет. Не так что бы управляет, но объединяет разные миры.

В палату вновь вошли люди. На этот раз охранники пришли со старшим офицером и указали на Ирмарису.

− Что вы здесь делаете? − спросил у нее офицер.

− Вы опоздали с этим вопросом. − ответила Ирмариса. − Я провела здесь всю ночь.

− Сэр, это та самая женщина, которую разсыкивают. − сказал охранник.

− Тогда что вы стоите? − спросил офицер.

− О… Она не человек. − сказал второй заикаясь. − Она призрак.

− Что за глупости?! − проговорил офицер и прошел к Ирмарисе. Она отошла назад, вскочила на тумбочку и офицер замер. Перед ним уже была не женщина, а девочка лет пяти. Она только моргала глазами, глядя на него.

− Я же сказал, что она призрак. Она превращалась во льва.

Офицер протянул руки к девочке. Та вскрикнула и прыгнула на подоконник, а затем перебралась по нему за кровать Ника и соскочила там, прячась.

− Ловите ее! − приказал офицер. Ирмариса забралась под кровать. Два охранника полезли туда и вылезли обратно с глупыми лицами. − В чем дело?

− Она исчезла, сэр.

− Как?! − Он сам опустился на пол, заглянул по кровать, затем быстро вскочил и несколько раз так то опускался то поднимался. Ник не выдержав рассмеялся. − Что это за идиотские шутки? − выкрикнул офицер.

− А вы разве не для меня разыгрываете это представление? − спросил Ник удивляясь.

Человек встал на ноги и пошел на выход. Он приказал охранникам никуда не уходить и следить за всем происходящим.

Послышался какой-то шорох.

− Она там! − воскликнул один из охранников и опустился на пол.

− Мяу! − послышалось оттуда и из-под кровати вышла кошка. − Мяу! − снова громко мяукнула она, а затем заскочила на постель Ника. Он смотрел на нее, не зная что и думать.

− Господи, спаси и сохрани. − проговорил второй охранник и перекрестился. Первый поднялся с пола и смотрел на кошку каким-то диким взглядом, а та прошла по одеялу и улеглась рядом с рукой Ника.

− Дьяволы! − закричал первый охранник и побежал на выход. Второй выскочил за ним.

− Это люди придумали точно не от большого ума. − сказала Ирмариса, появляясь рядом. Она взяла кошку с кровати Ника.

− Так это обычная кошка? − спросил Ник удивляясь.

− А ты решил, что это я? − усмехнулась Ирмариса. − Впрочем, ты это правильно решил. − сказала она, посадив кошку на тумбочку.

− Мяу! − послышалось от кошки, а Ирмариса вновь исчезла.

− Наверно мне все это снится. − сказал Ник.

− И говорящие кошки тебе снятся. − послышался странный мурлыкающий голос от кошки.

− Это ты? − спросил Ник.

− Я. − ответила кошка. − Я же сказала, что могу выглядеть как захочу.

− Но ты была словно сама с собой.

− Да. − ответила кошка. − Я могу разделиться на несколько частей.

− И что получится?

− В каком смысле?

− Так у вас рождаются дети?

− Нет. − усмехнулась кошка. Она села и начала вылизывать себя как самая обыкновенная кошка.

В палату вошел врач и двое охранников. Кошка остановилась, взглянула на людей, а затем продолжила вылизывать себя.

− А кошку сюда кто принес? − спросил врач, подходя к ней.

− Она была здесь всю ночь. − сказал Ник.

− Это не кошка, а дьявол. − сказал охранник.

− Ну да. − усмехнулся врач и взял кошку. − Отнесу ее в лабораторию и посмотрим…

Кошка вывернулась из руки человека и мяукнув прыгнула на тумбочку. Врач хотел было подойти вновь, но она поднялась на задние лапы, показывая когти на передних.

− Тебе же сказали, что я дьявольская кошка! − промурлыкала она и зашипела, показывая клыки.

Врач шарахнулся от нее и кошка опустилась на четыре лапы, а затем села.

− Та-ак. − проговорил он. − Что это за фокусы?

− Это моя кошка, а вы говорите опыты. − ответил Ник.

− Так это вы меня разыграли?

− Я. − промурлыкала кошка.

− Все равно, кошкам не место в больнице. − сказал врач.

− Вы же меня сегодня выписываете. − сказал Ник. − Мне уже надоело здесь валяться.

− Ну раз так, значит, считайте, что вы выписаны. − ответил врач.

Ник поднялся взглянул на кошку и рассмеялся.

− Одежду мне никто не вернет? − спросил он.

− Вас привезли без одежды.

− Мне что, так идти на улицу?

− Позвоните родственникам, пусть привезут одежду.

− Тогда, мне нужен телефон. − Ник повернулся к Ирмарисе и та словно поняв его намек спрыгнула с тумбочки и побежала за ним.

− Чертово отродье! − проговорил охранник.

− Щас в рожу вцеплюсь! − зафыркала кошка и охранник отскочил от нее.

− Она у вас что, из цирка? − спросил врач.

− Из цирка. − промяукала кошка.

Ник вышел в коридор и она проскочив в дверь убежала вперед и вскочила на тумбочку, на которой был телефон…

Фрост привез одежду через полчаса. Гилер оделся и сел вместе с ним в машину. Туда же заскочила и Ирмариса в виде кошки.

− А эта куда? − спросил Фрост.

− Она со мной. − ответил Ник.

− Завел себе кошку? − спросил Морис, садясь за руль.

− Нет. Это я его себе завела. − промяукала кошка, вскочив на панель перед лобовым стеклом.

− Что-то ты сам на себя не похож, Ник. − сказал Морис.

− Почему? − спросил он.

− Ты же не любил кошек.

− А тебя никто за язык не тянул. − проговорил Ник. − Это Ирмариса.

− Ты совсем спятил в этой больнице, Ник? − спросил Фрокс.

Ирмариса поднялась и прошла сквозь стекло на капот машины. Фрокс хотел уже заводить и его взгляд попал на кошку.

− А как она там оказалась? − спросил он. Кошка вновь прошла сквозь стекло. Фрост словно не веря что у него еще есть стекло тронул его. − Вот черт! − воскликнул он.

− Никаких чертей. − послышался голос сзади и Ник с Морисом обернулись. Там сидела Ирмариса и держала перед собой свой галопроектор. − Нажал кнопку и кошки нет. − сказала она. Морис обернулся назад. Кошки действительно уже не было. − Обыкновенное объемное изображение. − сказала Ирмариса.

− Как вы здесь оказались? − спросил Фрост.

− Я села раньше вас. − ответила Ирмариса.

− Это Ирмариса, Морис. − сказал Ник. − Морис мой напарник, Ирмариса.

− Она же убила человека! − воксликнул Морис.

− А ты никогда не убивал преступников, Морис? − спросила Ирмариса.

− Я никого никогда не убивал.

− Тогда, заводи мотор и едем в участок. − ответила Ирмариса. − Убить ты меня не убьешь, значит обязан доставить в участок и арестовать. Или наоборот. Это без разницы.

− Езжай в участок, Морис. − сказал Ник.

Морис повел машину. Полчаса спустя три человека прошли в кабинет капитана Дало. Он молча встал, увидев Ирмарису.

− Вы все еще не верите, что я хочу помочь вам? − спросила Ирмариса.

− Вы связаны с этим преступником. − ответил капитан. − Вы его знаете.

− Я знаю что он инопланетянин и у меня есть достаточно эффективное средство для уничтожения его частей. − ответила Ирмариса. − Я сообщила вам не мало информации, что бы вы могли мне верить.

− Вы это делали что бы запутать нас.

− Если бы мне надо было вас запутать, мне было бы легче вас убить, что бы незачем было кого либо запутывать.

− Это только ваши слова. − сказал капитан.

− В таком случае вы вообще не имеете права меня задерживать.

− Почему? Вы убили человека и этому есть несколько свидетелей.

− Живых? − спросила Ирмариса. − Вам не кажется, что это довольно странно в свете происходящих событий? И еще одно. Кто был убит? Вы уверены, что это не был чей-то трюк с галопроектором?

− Каким еще галопроектором?

− Вот таким. − ответила Ирмариса, вынув свой прибор. Она включила его прежде чем кто либо успел что либо сказать. На столе черед капитаном возникла уменьшенная копия космодрома. Послышались какие-то голоса, затем грохот. Появилось пламя, разошлись фермы, державшие ракету. Она стартовала прямо со стола и ушла в потолок, после чего изображение исчезло. − Убедительное доказательство? − спросила Ирмариса.

− Что вы хотите? − спросил капитан.

− Я хочу что бы с меня было снято это глупое обвинение в убийстве неизвестно кого. − ответила Ирмариса. − И что бы полиция прекратила охоту за за мной.

− И оправдать того зверя, который убивает людей на улицах?

− Я этого не требовала.

− Вы и он одно и то же.

− Доказательства, доказательства, доказательства. Суду требуются убедительные доказательства. Где они? Мои слова? Они ведь смахивают на бред сумасшедшей. Я пришла сюда по своей воле. Пришла что бы помочь, а вы отказываетесь от этого. Почему?

− Потому что ваша помощь только во вред. − ответил капитан. − Вы заодно с этим зверем.

− Шеф, по моему, вы зря так говорите. − сказал Ник.

− Зря? − переспросил капитан. − Экспертиза показала, что она и есть тот самый зверь, который убивает людей.

− Как? − спросил Ник.

− А вот так. Полное совпадение ее следов со следами на мертвых.

− Довольно странные у вас эксперты, надо сказать. − проговорила Ирмариса. − Или оборудование допотопных времен.

− Это и есть ваш ответ? − спросил капитан. Он включил вызов охраны и приказал арестовать женщину.

Ник ожидал от нее очередных трюков, но ничего не было. Она никак не сопротивлялась и через несколько минут ее увели.

− Господи, неужели мы избавимся от него! − воскликнул капитан Дало.

− Не думаю. − сказал Ник.

− Ты думаешь, она невиновна? Следы на том стуле, который ты передал, полностью совпали со следами на трупах. Это она, Ник. И эта ее чертова игрушка с галопроектором только доказывает, что все что ты видел было подстроено.

− А откуда взялся это проектор?

− Наверняка стащен из какой нибудь секретной лаборатории. Мы это еще узнаем. И рядом с местами убийств она постоянно крутилась. Это она, Ник. Наверняка какая нибудь свихнувшаяся химичка. А ты как идиот поверил в ее слова об инопланетянах.

Прошло несколько дней. Невероятное стало очевидны. Убийства в городе прекратились с того самого дня как Ирмарису Крылев посадили за решетку.

Город кипел. Люди проводили демонстрации около полицейских участвков требуя суда над убийцей. Специальным постановлением Правительства дело было завершено и передано в суд. Ирмарису Крылев доставляли туда специальным транспортом и в полной тайне. Но и это не остановило людей. Кто-то узнал когда поедет машина с заключенной и ее остановила толпа людей на дороге. Лишь усиленные наряды полиции смогли разогнать толпу и машина проехала дальше.

Ник был в зале и смотрел на женщину. В его душе была боль за то что она так обманула его. Обвинение произнесло длинную речь о чудовищных преступлениях и невинно убитых. В самом конце были приведены все доказательства, в том числе и экспертные оценки следов на трупах и на частях стула, которые подверглись воздействию препарата Ирмарисы Крылев.

Закочив свою речь обвинитель потребовал исключительную меру наказания для подсудимой.

Начала выступать защита. Люди в зале подняли вой и судья долго требовал тишины. Защитник что-то пытался противопоставить обвинению и вызвал в качестве свидетеля Ника Гилера. Он прошел к трибуне.

− Остановитесь. − послышался голос Ирмарисы. Она встала за решеткой. − Я заявляю, что не нуждаюсь ни в какой защите.

− Как это понимать? − спросил судья.

− Так и понимать. − спокойно произнесла она. − Я требую прекращения выступления защиты. От имени зверя я признаю вину и считаю, что единственным наказанием за убийства может быть только смерть!

− Я протестую! − воскликнул обвинитель. − Подсудимая пытается показать себя безумной.

Ирмариса подняла руки и взялась за прутья решетки.

− Что вы делаете?! − воскликнул судья, поднимаясь.

− Что-то не так? − спросила Ирмариса. Она оторвалась от решетки.

В зале послышались какие-то звуки. Они нарастали и через несколько секунд все уже узнали мелодию из фильма 'Ностальгия'.

− Я требую выключить музыку! − сказал судья.

Но звуки нарастали и вскоре уже заглушали все голоса людей. Свет задрожал и внезапно в самом центре зала вспыхнуло изображение. Это был лес и поле рядом. Зашумела листва, послушалось журчание ручья, который возник в кадре. Даже не в кадре, а в объеме. Изображение было объемным.

Камера словно поднялась в воздух и вскоре уже парила высоко над землей. Люди смотрели за всей этой картиной. Появился какой-то город, который начал приближаться и вскоре все узнали Аленс. Камера словно влетела на одну из улиц. В зал под звуки 'Ностальгии' вошел шум улицы. Звуки шагов людей, крики какого-то мальчишки с газетой. Он пробежал мимо, крича о том, что убийца пойман и сегодня над ним состоится суд.

Изображение вновь начало быстро меняться и в какой-то момент камера словно прошла сквозь стену спецлаборатории. Изображение сменилось. Перед людьми оказались тела последний убитых, рядом с которыми работали какие-то люди. Они о чем-то говорили, но их голоса были как-то изменены и совершенно непонятны.

Звуки 'Ностальгии' продолжали звучать, а камера вылетела из здания, поднялась над ним, над городом и над планетой. Она словно неслась по орбите и влетела в орбитальную станцию 'СААТ-3 . Перед людьми появились космонавты. Они работали с какими-то приборами.

− Седьмой ключ, Дин. − сказал один из них. Второй что-то легко бросил ему и первый поймал на лету инструмент. − Да что с тобой, Дин? Я же просил седьмой, а не восьмой. − сказал первый и обернулся ко второму. Тот куда-то смотрел и камера прошла к его лицу. Он с грустью смотрел вниз. − Хочешь домой, Дин? Уже не долго. Всего пара недель и мы…

− Ладно, все в порядке. − сказал Дин, отрываясь от иллюминатора. − Сколько там времени?

− Скоро десять по нашему местному. Кончай хандрить, скоро на связь выходить, а ты…

Слова исчезли, а камера словно провалилась и ушла через иллюминатор к планете. Она пронеслась над ней, вошла на ночную сторону и влетела в Оссерст. Город спал. Множество огней заливали улицу. Камера прошла через одну из них, влетела в какой-то дом, прошла сквозь стену, легко проплыла над кроватью, в которой спал ребенок и вылетела в другую комнату через стену. Она несколько секунд летала по комнате, а затем встала перед стеной и подлетела к ней.

На стене висел календарь, на котором было семнадцатое диссара 2310-го года.

'Ностальгия' словно начала меняться. Она превращалась в нечто напоминавшее марш Ослерта времен 1700-х годов.

Перед камерой вновь был календарь и на этот раз на нем был 1710-й год. Камера вылетела из дома и перед ней появился совсем другой город. Не настоящий, а лишь рисунок старого Оссерста. Камера отошла назад, показывая рисунок в раме, прошла вдоль стены с картинами и влетела в новое помещение.

На картине Фарста было изображение кристаллической решетки алмаза. Марш сменился полуфантастическими звуками 'Возвращения с Индирга'. Музыка зазвучала как-то иначе и кристаллическая решетка словно ожила. Атомы начали хаотически двигаться, а в зал вместе со звуками музыки вошел голос Алиеса. Он был одной из жертв убийцы.

Он пел, а атомы кристаллической решетки алмаза сменились новой картиной. Появилась цепь молекулы ДНК. Огромная двойная спираль, вдоль которой двигался наблюдатель.

−.. А жизнь так коротка и мы не знаем когда смерть… − пел Алиес.

Живая спираль ДНК вдруг начала рассыпаться, когда в нее со всех сторон начали попадать небольшие молекулы какого-то вещества. Голос Алиеса стих. Музыка все еще играла, а перед глазами зрителей был полный хаос атомов. Они в какой-то момент вдруг ушли куда-то далеко далеко и чернота сменилась видом изуродованного тела Алиеса, а затем кадрами похоронной процессии, хоронившей певца.

Вновь звучала его музыка 'Возвращения с Индирга' и в нее влился какой-то новый голос. Совершенно иной и не такой. Он пел слова на каком-то неизвестном языке, а перед людьми возникли кадры какого-то неведомого фантастического мира. Странный лес, странное поле, как будто обычный ручей. Камера поднялась ввысь и промчавшись над планетой вошла в город. В город странных двухвостых существ, глаза которых торчали над головой на тонких стебельках. Рядом с ними находились еще какие-то звери, похожие на кошек. И те и другие говорили друг с другом и между собой.

Вид вновь переменился, появился космодром, на котором было множество космический кораблей. Какой-то из них поднимался в космос и камера вошла в корабль сквозь стену. Она влетела в рубку. За управлением сидели те самые кошки. Они молча следили за мониторами с неизвестными знаками. Их было трое. Экраны мониторов погасли и три кошки взвыли, сидя перед ними. Они соскочили со своих мест и собрались в кучу. Было непонятно, радуются они или боятся.

Но вой закончился. Все трое вновь расселись на свои места и смотрели в черные экраны. Проходили минуты и ничего не менялось. В зал тихо лилась какая-то неведомая мелодия, а затем вновь ворвались голоса кошек, когда экраны вспыхнули звездами. Одна из кошек что-то делала с клавиатурой. Изображение на экране переменилось и рядом оказалась яркая звезда. На другом мониторе возникла схема системы. Схема, как две капли похожая на схему Аастины. Четвертая планета заморгала зеленым цветом и корабль словно метнулся к ней. Он прошел все расстояние за несколько секунд и выскочил на орбиту.

Вспыхнули новые экраны. На них все заморгало. Затем появился какой-то кадр. Он был разделен на четыре небольших, а затем все изображение вновь замерцали и вошли в синхронизацию, когда экран оказался один.

На экране появился человек, затем послышались свисты, какой-то шум, а затем голос диктора, объявлявшего программу телепередач.

Кошки что-то зарычали и за кадром послышался мрачный монотонный перевод в самых худших традициях.

− Полетишь туда? − спросила одна из кошек.

− Да. − ответила вторая.

− Да на кой черт тебе сдалась эта планета? Язык не знаешь, законов не знаешь, зачем лететь не знаешь.

− А мне все равно. Полечу просто так. Никогда не была на этой планете.

− Да на ней никто не был. Она и в галактическом каталоге не указана.

− Вот и дело будет. Узнаю все, вернусь домой и будет что внести в каталог.

− Мне совсем не хочется здесь торчать. − сказала третья кошка. − Меня мама ждет на Норьене.

− Ну так и летите. Отсюда до Норьена рукой подать. Какая-то пара сотен световых лет. Я и сама доберусь, когда будет нужно.

− Как скажешь. − сказала первая. − Полетишь туда в таком виде?

− Нет. Зачем их зря пугать? Стану похожей, что бы не выделяться. − Кошка прошла в центр зала, вынула какой-то прибор из стойки и направила его на телеэкран с изображением диктора. В этот момент там появилось изображение льва.

− Ба-а! Вы гляньте, какой красавец! − воскликнула кошка, решившая лететь. − Хочу стать такой. − Она направила прибор в экран. Что-то сверкнуло и в зале рядом с двумя кошками появился большой лев.

− А ты уверена, что этот зверь разумен? − спросила первая. − По моему ты должна стать человеком, а не им.

− Ну и что? Я же могу ввести сюда сколько угодно видов. − прорычал лев, поднялся на задние лапы и направил прибор в экран, где появился человек.

Вновь сверкнула молния и вместо льва оказалась женщина, похожая на ту, что была на экране.

Две кошки завыли смеясь.

− С тебя всю шерсть ощипали! − воскликнула одна из них.

− Хватит языком зря молоть. − ответила женщина. − Рьен, открывай выход.

− Может, передумаешь? − спросил Рьен.

− Крылев я или нет? − спросила женщина. − Я лечу.

− Как хочешь. − ответил Рьен и что-то включил. Открылась стена в открытый космос и женщина прошла к краю. Она махнула рукой и прыгнула вниз. Корабль снесло куда-то словно ветром. Камера летела вместе с женщиной, а она сжалась в комок и переменилась, превратившись голубой сияющий шар, который влетал в атмосферу Аастины.

Шар пронесся через облака, пролетел сквозь леса, влетел в город и остановился посреди пустой ночной улицы. Он словно раскрылся и перед всеми вновь возникла женщина. Ее ноги были босыми и тело закрывало легкое платье, похожее на платье балерины с экрана телевизора.

Женщина прошла по улице и что-то пробормотала себе под нос.

− Спят, наверно, все ночью. − сказала она сама себе и пошла дальше. Она забралась в парк и легла в кустах.

Словно ускорившись луна унеслась за горизонт и с другого края вылетело солнце. Женщина проснулась, вышла из кустов и прошла через парк. Рядом была какая-то толпа людей, куча полицейских машин, корреспондентов. Звучали голоса людей, но все они были совершенно непонятными.

Женщина прошла к оцеплению и несколько минут смотрела на то что делали люди за ним. Ей не было ничего видно. Рядом появился полицейский, который шел, глядя вниз и что-то ища. Его взгляд остановился на ногах женщины и он взглянул на нее.

Она несколько мгновений ждала. Он двинулся к ней и женщина сорвалась с места. Она промчалась за угол улицы, подпрыгнула, превратилась в голубой сияющий шар и молнией взлетела вверх на крышу какого-то дома.

− Только женихов мне здесь и не хватало. − произнесла она, глядя свысока как по полупустой улице ходит человек. Он вернулся назад, а женщина немного постояв на крыше взлетела в виде голубой молнии. Камера словно вошла в нее и все изображение вокруг поменяло свой цвет. − Цель номер один, это язык. − сказал голос женщины сам себе. Она метнулась вниз, прошлась сквозь крышу дома, вошла в какую-то комнату, где были люди. Промчалась мимо них и влетела в другую комнату, где сидел какой-то мальчишка.

− Шен, пора в школу! − крикнул голос из другой комнаты.

− Сейчас, мама. − ответил мальчишка. Он собирал какие-то книги, закрыл портфель, оделся и пошел из комнаты.

− Этак я пять лет буду учить язык. − произнес голос пришелицы. Она умчалась из дома и пролетела через улицу, задержалась над толпой людей с полицейскими машинами и ушла дальше.

Камера вновь оказалась посреди улицы. Но изображение было другим. От людей словно исходил зеленый свет. Стены домов просвечивали и в них так же были зеленые силуэты людей.

− Да они меня вовсе не видят. − проговорил голос женщины. − Ну и прекрасно. − Она пронеслась вдоль улицы, прошлась над зданиями и заметила что-то, похожее на школу. Внутри здания ровными рядами за столами сидели люди. Пришелец вошел в здание и через несколько мгновений стало ясно, что это какая-то фабрика. Он выскочил из здания, пролетел по улице. Перед ним словно включился какой-то экран. Люди, шедшие по улице словно замерли.

− Взрослых отсеять. − произнесла женщина. Множество точек исчезло, остались лишь часть, относившаяся к детям. − Высчитать среднее направление движения.

Появились стрелки, которые указывали путь детей. Эта стрелка мигала и пришелец двинулся вдоль нее и в какой-то момент влетел в школу.

− Отлично. − сказала женщина самой себе и влетела в школу. Она пронеслась через коридоры, классы и остановилась в библиотеке. Перед всеми вновь возник сияющий шар, из которого возникла женщина.

Библиотека была пуста. Женщина прошлась между рядами, провела рукой по книгам и вынула первую попавшуюся наугад. Она раскрыла ее, взглянула на буквы, пролистала несколько листов.

− Ну что, попробуем разгадать эту белиберду? − спросила она сама себя. − Сорок восемь знаков, значит, знак это скорее одна буква. Тем лучше.

Она вновь начала листать книгу. Буквы начали накладываться одна на другую, слились, разлетелись, затем запрыгали и начали складываться в какие-то слова. Перед глазами женщины словно работал какой-то счетчик.

В какой-то момент все куда-то рухнуло. Послышался звук открывающейся звери. Женщина выглянула из-за полок и увидела кого-то входившего в библиотеку. Мужчина не подозревал ни о чьем присутствии, а женщина скрылась за полками и став молнией ушла куда-то вверх. Она выскочила на крышу школы и вновь стала женщиной. В ее руке появился небольшой прибор.

− Звуков вокруг хоть пруд пруди. − сказала она сама себе и в ее руках заиграл приемник. Полилась музыка, а затем послышался голос человека. − Очень понятно. − с сарказмом проговорила она и выключила радио. Она села и какое-то время сидела так, а затем вновь ушла молнией в библиотеку. Она выскочила между полок, взяла книгу, из-за чего возник шум.

− Кто там? − послышался голос человека. Он взглянул за полку, но там уже никого не было. А пришелица оказалась на крыше вместе с книгой.

− Ничего с его книгой не станет, если я ее прочитаю. − сказала она сама себе и начала листать ее. Вновь перед ней были буквы и какие-то знаки. Вновь они выстраивались в цепочки, прыгали как хотели.

Солнце на небе ушло за тучу и пошел дождь. Женщина вынула свой прибор и над ней возник прозрачный стеклянный купол. Она продолжала чтение. Под вечер солнце вновь выглянуло и она поднялась, глядя на него.

− Столько белиберды и все без толку. − сказала она сама себе, держа книгу раскрытой, а затем молния ушла вниз. Библиотека была закрытой. Женщина выскочила между полок, положила прочитанную книгу и двинулась вновь между полок. − Где же тут книжки с картинками? − проговорила она. − Она встала перед стендом с книгами для первоклассников и взяла одну из них. − Глупый какой-то народ.

− О! Вот это уже что-то. − сказала она себе, раскрыв учебник математики. Она пролистала его и подняла вверх взгляд с улыбкой. − А он не такой уж и глупый. − сказала она, затем взяла другую книгу, третью и нарвалась на букварь.

− А… О… М… − проговорила она, глядя на буквы. − Статистику не обманешь. − усмехнулась она, перелистала книгу и взвыла, подняв ее вверх.

За окном уже было темно. Женщина еще несколько минут сидела в библиотеке листая книги, а затем взлетела на крышу и села там в свете луны. В ее руке появился приемник.

Заиграла музыка и она стала подпевать что-то своим кошачьим языком, а затем заснула. Она проснулась, когда ее дергал какой-то мальчишка. Женщина открыла глаза и взглянула на него.

− Ты откуда здесь? − спросила она рычащим голосом. Пацан отскочил назад, а женщина словно заикаясь начала говорить словами языка людей. − Ты меня понимаешь? − спросила она коряво.

− Д-да. − проговорил он. − В-вы… Иностранка?

− Да. Я здесь спала.

− А здесь нельзя спать. − сказал пацан.

− Почему?

− Это крыша школы.

− А где можно спать?

− Дома, в постели.

− А если нет дома?

− Так не бывает. − усмехнулся парнишка.

− Ладно. Ты не подскажешь, где здесь есть магазин? − спросила женщина.

− Напротив школы. Вам какой?

− Мне все нужны. И с одеждой и с едой.

− Там есть продуктовый, а магазин одежды в двух кварталах отсюда.

− Ладно, спасибо. − сказала женшина, прошла к краю крыши и прыгнула вниз. Пернишка только раскрыл рот и подойдя к краю увидел ее внизу. Она махнула ему рукой и побежала в школьный парк.

И вновь молния выскочила из-за деревьев, пролетела по улице и остановилась напротив магазина одежды. Женщина влетела в него и выскочила там в своем летнем наряде.

Появился какой-то человек. Он тут же закричал и замахал руками.

− Вы хозяин? − спросила женщина, пройдя к нему навстречу.

− Как вы вошли? − спросил он. − Магазин закрыт.

− Я этого не заметила. − ответила женщина. − Мне срочно нужна одежда. Видите в каком я наряде хожу по улице.

− Нищая что ли? Так тебе не здесь одежду искать.

− Я не нищая. Меня… Как это сказать?

− Обокрали, что ли?

− Ну да. Я вот только это сумела спрятать. Она разжала руку и в ней блеснул довольно крупный алмаз.

− Вы хотите его променять на одежду? − спросил человек. В нем словно что-то заиграло и он взял камень из руки женщины.

− Сколько вы за него дадите?

− Тысяч пять.

− Да ну! − протянула женщина.

− А вдруг он краденый? У вас же нет на него документов.

− Ладно. Я согласна. Только вы подберете мне нормальную одежду.

− Идет. − ответил человек.

Через какое-то время женщина вышла из магазина. Хозяин вручил ей еще кучу денег и пригласил заходить еще.

Она махнула ему рукой, как делала уже не раз и пошла по улице. Мимо бежал какой-то мальчишка с газетой и и женщина взяла одну.

− А у меня нет сдачи с этой… − сказал пацан.

− Ну и оставь ее себе. − ответила женщина и пошла дальше. Паренек остался стоять, глядя то на бумажку, стоившую в несколько раз больше всех его газет, то на женщину, уходившую по улице.

А она читала газету прямо на ходу. Ее взгляд остановился на кадрах убитых людей, а затем она продолжила читать. Закончив, она свернула газету в трубку, смяла ее руками и от газеты ничего не осталось.

Заиграла мелодия 'Ностальгии'. Женщина встала и в одно мгновение взлетела вверх в виде молнии. Она оказалась над городом, умчалась в космос, прошлась по космическим станциям, облетела всю планету и пролетела обратно в город. Вновь она была в виде молнии и неслась над домами. Внизу появилась толпа людей.

Они как и раньше светились зеленым светом. В центре были еще какие-то силуэты людей без этого света. Женшина спустилась вниз и увидела мертвых.

А рядом в толпе выделялся какой-то человек. Он выделялся своим ярким зеленым свечением.

Пришелица вновь стала женщиной и подошла к оцеплению. Она смотрела как грузят убитых людей и заметила как человек с ярким зеленым свечением пошел в сторону. Все люди были такими, как обычно, а один из них словно светился чем-то.

Женщина сорвалась с места лишь мельком увидев полицейского, который день назад гонялся за ней. Она выскочила перед человеком со свечеием.

Зазвучала незнакомая речь. Она была словно большой серией зеленых волн исходивших от женщины.

− Ты лайинт? − спросила она. − Я крылев. − добавила она не дождавшись ответа.

Человек словно чего-то испугавшись метнулся от нее и помчался по улице. Женщина пронеслась за ним, вылетела молнией вперед и выскочила перед его носом.

− Ты чего удрал? − спросила она.

− Чего тебе надо? − с какой-то злостью спросил человек. − Хочешь меня достать? Не выйдет!

− Достать? Так это ты?!

− Я! А ты дура, убирайся с дороги! − Он сбил ее с ног и бросился бежать.

− Космическая Полиция! Стой или я буду стрелять! − выкрикнула жещина.

− Стеляй дура! − ответил человек на ходу.

Женщина вынула оружие и выстрелила. Молния вошла в человека и он взорвался посреди улицы.

Вновь появились зеленые волны слов.

− Тебе никогда не найти все мои части, зверюга! − прозвучал голос зверя.

Женщина поднялась. Перед всеми был ее взгляд и в нем были слезы. Все вдруг увидели ее зеленые глаза и крупные капли слез.

− Я достану тебя, убийца! − выкрикнула она словами на зеленых волнах и они словно разошлись по всему городу. Ее слезы исчезли, она развернулась и чуть ли не столкнулась с полицейским, примчавшимся откуда-то. Она шагнула вперед и молния ушла в небо. Она пронеслась куда-то в космос, выскочила в какой-то небольшой скорлупе в виде женщины. Перед ней появился прибор с экраном. К планете ушел импульс и вернулся в то же мгновение разноцветитем откликов, которые высветились на экране.

Город Аленс был закрыт одним большим красным пятном.

− Зараза. − проговорила женщина. Молния ушла обратно вниз. Она пронеслась по городу, двигаясь вдоль улиц. Появлялись какие-то зеленые вспышки. Пришелец останавливался и пролетал к их источникам.

Вокруг были только люди. Люди и животные. Молния носилась по городу, пока женщина не выскочила на крыше какого-то дома. Она села к стене и обхватив колени руками заснула.

Ее разбудил начавшийся утром дождь. Она поднялась и немного постояв вынула радиоприемник. Волны сменялись одна другой, пока не появилась волна полиции, на которой были различные сообщения, в том числе и сообщение о новом убийстве в центре города.

Молния ушла туда и женщина прошла к толпе людей перед оцеплением. Она словно что-то ждала, а затем увидела того же полицейского, которого уже встречала.

Уже ни у кого не было сомнений, что этим человеком был лейтенант Ник Гилер. Дальше все развивалось как по писаному. Сцены были словно записями происходивших событий и в промежутках добавлялось то что делал пришелец. Женщина умчалась, когда ее попытались арестовать, еще какое-то время пыталась найти зверя, а затем помчалась к дому Гилера, адрес которого узнала прямо в полицейском участке. Она подлетала к его окну, когда среди множества зеленых огней людей в доме она увидела яркую фигуру. Она уже была в доме Гилера и молния влетела в окно сразу же превращаясь в женщину. В ее руке было оружие и выстрел сразил зверя, стоявшего перед Ником. Взрывная волна накрыла и человека. Его зеленое свечение задрожало и из руки женщины вышел зеленый шар, который влетел в человека. Свечение резко переменилось, вспыхнув на несколько секунд выше обычного, а затем вернулось в прежнее состояние.

− Мы еще встретимся, Ник. − сказала она и молния ушла вверх, а затем проскочила вниз и вошла в стоявшую около дома машину. Женщина выскочила из нее и на несколько мгновений задержалась перед номером.

Молния ушла и встала перед картотекой полицейского участка. Она словно вошла в бумаги. Запестрели цифры и буквы и встали на том самом номере машины, появился и адрес. Через долю секунды пришелец оказался перед картой города, затем выскочил вверх и метнулся к точке, которая соответствовала нужному месту. Это был довольно большой дом.

Пришелец влетел в него и перед его взором возникло зеленое поле.

− Ну ты, гад ползучий! − взвыла она, выскакивая в холле.

Вокруг вспыхнули зеленые огни. И словно все вокруг ожило.

− Теперь ты не уйдешь! − зарычал зверь, появляясь откуда-то.

− Это ты так думаешь. − ответила женщина. − Кончились твои праздники!

Молния вышла вверх, возник огненный круг, который спустился к дому и сжался кольцом. Дом схлопнулся словно карточный и из места, где он стоял вышел огромный огненный столб.

− Одним звериным гнездом меньше. − прорычала женщина появляясь рядом среди деревьев.

Она взлетела и промчалась к дому Ника.

Там в этот момент хозяйничала полиция. Ника вывезли на машине скорой помощи. Пришелец проследовал за ней и несколько минут слушал разговор врачей.

− Никаких травм. Только потеря сознания. Легко отделался. − заключил врач.

Молния пришельца взлетела на крышу больницы и осталась там до вечера следующего дня. После этого она спустилась вниз, представилась доктору знакомой Ника Гилера. Врач несколько колебался, но все же пустил ее, когда она сказала, кто и когда привез его в больницу.

Она вошла в палату и изображение встало. Встало вместе со всеми действующими лицами. Появился текст, в котором сообщалось, что Ник Гилер выписался через несколько дней.

Картинка изменилась и на ней появился Гилер с сержантом Фроксом. Они сели в машину и там вместе с ними оказалась Ирмариса Крылев. Весь спор был дословно донесен до людей, а затем все присутствовали при разговоре Ирмарисы с капитаном Дало и моменте ее ареста.

Вновь все изображение остановилоась, появились толпы людей, требовавших наказания убийцы. Люди требовали смерти Ирмарисе Крылев.

И по их требованиям начался суд, на котором очень длинно и красноречиво выступил обвинитель. Изображение резко переменилось и на нем возникла Ирмариса.

− Я уже сказала, что мне не нужна защита. Не нужна хотя бы потому что на Аастине не существует оружия способного убить меня. Держать меня в клетке так же бессмысленно как носить воду в друшлаке. Но я здесь и вы судите меня вместо него. Я похожа на него. Похожа своим видом, тем что могу изменить себя как мне захочется. Но у меня есть еще одна сила, которой нет у него. Я сильнее его. Нет никакой разницы кто находится на моем месте сейчас. Вы судите его и за его преступление полагается только смерть. Но вопрос не в том как осудить, а в том как остановить преступления. Сейчас он спрятался. Спрятался, что бы поддержать мнение, о том что я тот убийца. Вот поэтому я здесь. Я не пыталась убегать из тюрьмы, потому что мое заключение заставляет настоящего зверя сидеть дома и не высовываться. Мне бы очень хотелось, что бы он так просидел до конца своей жизни, но боюсь он не выдержит, если все что вы увидели здесь сейчас выйдет в эфир на радио и телевидение, если мои слова высыплются сотнями букв в газетах и журналах. Я не знаю как его остановить сейчас. Спрятавшегося зверя не видно. Есть один способ уничтожить его, но он неприменим здесь. Это все что я хотела сказать.

Изображение погасло и все обратили взгляды к клетке в которой находилась Ирмариса Крылев.

− Здесь, конечно же пять тысяч вольт на прутьях. − сказала она и вынув откуда-то проволоку тнула ею в прутья. Провод вспыхнул ярким огнем. − Это напряжение опасно для проволоки, но не для крыльва.

Женщина схватилась за прутья и в зале заморгал свет. Ее тело засветилось и вспыхнуло голубым огнем. Вспышка метнулась через клетку и выскочила в центр зала. Она выскочила в виде женщины, а затем переменилась, превращаясь во льва, который поднялся на задние лапы.

− Можно сказать, что это изображение, но это не изображение. − прорычал лев и его когти вцепились в железные прутья решетки, которая заслоняла людей от зверя.

Зазвенел металл, В стороны полетели вылетевшие прутья и люди, сидевшие в первом ряды оказалися прямо перед зверем без какой либо защиты.

− Я всего лишь хочу подтвердить то что уже сказала. − сказала Ирмариса Крыльвы, превращаясь перед всеми в женщину. Она развернулась к судьям. − Я прошу у вас только одного. − сказала Ирмариса. − Мне нужно что бы вы верили мне. С вашей верой мне будет легче найти убийцу. И это все.

Она замолчала и все в зале молчали несколько минут.

− Браво! − послышался чей-то голос. − Очень красиво сыграно! Только идиоты поверят таким как вы!

Ирмариса развернулась и взглянула в зал. Она вскинула руку и зеленая молния ушла куда-то в центр. Оттуда вылетели брызги всплесков и ушли в разные стороны. Он мелькали словно огни дискотеки, а затем все слились в один шар и он выскочил прямо перед Ирмарисой.

− Как же я ждала этого. − проговорила Ирмариса. − Какой же ты умник! Ау-ау-ау! Стань человеком! − завыла она и из ее руки вылетела огеннокрасная молния. Человек откинулся назад и свалился со ступенек, на которых стоял. Он начал озиразться, стукнул рукой об пол, схватил что-то. Он вскочил и словно ненормальный стал смотреть в стороны.

− Ты что сделала?! − закричал он и поднял взгляд на Ирмарису. На ее лице была улыбка. Она заговорила на каком-то другом языке и человек схватился за голову.

Он вновь взвыл и что-то закричал… Она вновь говорила на неизвестном языке и человек отвечал. Он подполз к ней на коленях и что-то говорил, говорил…

В зале вспыхнул новый огонь. Появилось изображение города. Оно стремительно уносилось вниз и вот уже перед всеми была вся планета. Она переменилась, появилась карта, на которой было несколько красных точек.

− Представление окончено, господа. − сказала Ирмариса.

− Нет! Не уходи! − завыл человек, стоявший перед ней на коленях.

− Прощай, придурок! − прорычала Ирмариса и голубая молния ушла вверх. Вместе с ней погасло и изображение в зале.

Никто так и не понял смысла последний действий. Человек, который не хотел, что бы она улетела беспробудно выл и его отправили в психиатрическую лечебницу, где он и остался ввиду совершенно ненормального и агрессивного поведения.

Проходили дни и недели. Город спокойно жил и не было никаких убийств. Пролетел год, затем второй и третий…

И это означало, что всем убийствам пришел конец.

Капитан Ник Гилер получил назначение в Шенарс и отправился туда. Первый же день службы принес не мало хлопот. В городе орудовала какая-то банда. Каждую неделю она совершала налеты на магазины и банки. В полном разгуле была и преступность среди одиночек. Полиция города почти не имела средств, а ее прежний шеф был осужден на пожизненный срок за содействие крупным преступным группировкам.

− Просто удивительно, как его поймали. − сказал Тарк Фирс, рассказывая Нику о делах полиции города. − Каким-то образом всплыли документы уличавшие его и попали в столичный номер утреннего курьера.

Полиция получила новые средства. Проведенная чистка уменьшила число людей, но избавила полицию от коррумпированных офицеров.

Начиналась новая работа и Ник включился в нее полностью. Он делал все почти играючи. После тех событий трехлетней давности все остальные преступники казались невинными овечками перед монстром, который исчез и все надеялись, что он больше не появится.

Вновь потекло время. В один из вечеров полиция была в возбужденном состояниии из-за множества задержанных преступников. Хлынула словно какая-то лавина всяких недотеп, которые то ли зазевались, то ли закрыли себя в ограбляемых магазинах. Один неудачник захлопнулся в сейфе с двенадцатью миллионами.

Несколько дней шла подобная лавина, а затем поток начал резко падать. Тюрьма переполнилась, а город словно пережил освежающий летний дождь.

Появились сообщения о каком-то человеке, отбивавшем охоту у уличных забияк приставать к людям. Достаточно было кому-то где-то закричать, позвать на помощь, как словно из под земли вырастал человек и останавливал грабителей. Полиции оставалось лишь подбирать после него задержанных, связанных крепкими веревками и проклинающими свет.

Появились и совершенно комические ситуации, когда задержанный оказывался привязанным к различным столбам и заборам. Одного привязали к флагштоку, тот сумел его как-то выдернуть из земли и прошел несколько десятков метров с этим флагом, пока его не взяла полиция.

Все описывали человека в темной одежде и в маске. Вместе с мелкими рыбешками попались и покрупнее. Те, кого уже искали за что-то. За ними потянулась веревочка и повалился целый пласт организованных группировок.

И здесь не обошлось без присутствия неизвестного борца с бандитами. В одной из операций по захваты банды участвовал и Ник. Преступники засели в каком-то доме, захватив заложников. Они требовали машину и беспрепятственный проезд до границы.

Повторяя второй раз свои требования человек не договорил. Все услышали лишь его вскрик, а затем он вывалился в окно и повис на веревке. Не прошло и трех минут, как словно грушы были вывешены все бандиты. Группа захвата штурмом взяла здание без единого выстрела.

Ник вместе со всеми ворвался в комнату, где былизаложники. Они уже были освобождены и сказали о человеке в черном, который ворвался как вихрь и просто снес всех бандитов, после чего сбросил их в окно на веревках.

Кто-то начал их вытаскивать. Этим же делом занялся и Ник. Он взглянул вниз, когда кто-то закричал, показывая туда.

Посреди улицы стоял человек в черном одеянии и в маске. Он вскочил в мотоцикл и махнув рукой полицейским умчался…

Ника словно что-то кольнуло. Этот взмах рукой был ему знаком. Так не делал никто кроме одного человека. Им была Ирмариса Крылев. Он никому не сказал о своей догадке и первое время размышлял, пытаясь понять что это значило.

А это значило лишь то что она никуда не исчезала.

− О чем задумался, Ник? − спросил его Тарк Фирс.

− Да так, об этой женщине в черном.

− Как ты сказал? Женщине? − удивился Фирс.

− Я сказал женщине? − спросил Ник.

− Да, Ник. Ну ка давай, выкладывай что ты там увидел?

− Помнишь дело убийцы в Аленсе?

− Того, который больше двухсот человек за два месяца убил?

− Да.

− И что? Можешь найти записи по этому делу? Записи из зала суда.

− Да ты спятил. Они же засекречены.

− Засекречены. − усмехнулся Ник. − Ладно. Я сам их найду.

− Тебя не допустят.

− Допустят. Я ведь Ник Гилер.

− И что?

− А то что я был свидетелем в том суде и участвовал в расследовании дела. И этот зверь два раза пытался меня убить, да не вышло.

− Вот это номер! Ты не рассказывал об этом Ник.

− И ты никому не говори. Я сказал тебе как своему напарнику и никому больше. Понял?

− Разумеется. Я могила. − ответил он.

− Поеду в Аленс. Мне полагается четыре выходных.

− Думаешь, шеф отпустит?

− Я знаю волшебные слова.

− Научишь?

− Хоть сейчас. Приходишь и как заговоршщик говоришь, что напал на след и надо съездить туда-то и туда-то. Возвращаешься и говоришь, что мол ничего не вышло, след не тот.

− На нашего шефа это не подействует. Все это знают.

− Да? − удивился Ник.

− Он сам так делал в молодости.

− Ладно, посмотрим, что он скажет.

Ник ушел и вернулся назад через пять минут, показывая отпускной лист.

− Ну ты гигант! − воскликнул Фирс. − Как удалось?

− Сказал, что устал и давно не был в своем родном городе. − ответил Ник.

− Вот пройдоха! − воскликнул Фирс.

Ник умчался в Аленс и легко добился встречи с полковником Дало.

− Что случилось, Ник? Ворвался словно на пожар.

− Важное дело, Роберт. Мне нужно посмотреть материалы суда над Ирмарисой Крылев.

− Ты же знаешь, что они засекречены.

− Знаю, но ты же знаешь, что я там был и все видел. Мне нужно только кое что вспомнить.

− Зачем?

− Есть одно дело в Шенарсе. Мне кажется, что там есть связь с этим.

− Шутишь?!

− Это только гипотеза, поэтому я и хочу посмотреть кадры. Совсем немного.

− Ладно. Попробую сделать что нибудь. До завтра потерпишь?

− Идет.

На утро Ник вновь пришел в управление и Дало провел его в зал просмотра, куда были вынесены пленки с записями из зала суда. В них был заснят весь видеоматериал, показанный пришельцем.

− Стоп! − сказал Ник, показывая на один из кадров с Ирмарисой, когда она махала рукой. Ник повернулся к Дало. − Одну фотографию и мне больше ничего не нужно. − сказал Ник.

− Ты шутишь, Ник? − спросил Дало. − Ты что, хотел получить ее фото?

− А вот это ничего не значит, Роб? − спросил Ник, показывая знак Ирмарисы.

− Что? Ты нашел кого-то, кто так?.. − Дало тоже махнул рукой.

− И не просто. Я почти уверен, что это она.

− Она в Шенарсе?

− Я не уверен. Мне нужно сравнить фотографии.

− А почему не привез их сюда?

− Там я еще не нашел подходящей, но, думаю, скоро найду.

− И что прикажешь сказать начальству? Что ты взял одну фотографию инопланетянки, потому что влюбился в нее?

− А что в этом кадре секретного? Три года назад во всех газетах были ее фотографии.

− Ладно, Ник. Только в следующий раз я тебе такой фокус не прощу. − сказал Дало.

Фотография была сделана и Ник вернулся в Шенарс раньше конца своего отпуска.

− Что нашел, Ник? − спросил Фирс.

Ник достал фотографию, на которой черной тушью зарисовал все тело Ирмарисы и ее лицо.

− Это ты нашел в Аленсе? − удивился Фирс. − Так ты ее знаешь?

− У нас нет фотографий нашего? − спросил Ник.

− Найдем. Газетчики все успели заснять.

Через пару минут на столе появились похожие фотографии.

− Похожи? − спросил Ник.

− Точно!

Ник выложил перед Фирсом фотографию без черных дорисовок.

− Вот это номер. Ты так и не сказал, кто она, Ник.

− Извини, но я давал подписку о неразглашении, Фирс. Сам понимаешь. А вот в компьютер эту фотограафию мне никто не запрещал закладывать.

Они прошли в компьютерный зал и ввели фотографию в машину. Она о чем-то долго раздумывала, а затем на экране появился чертенок.

− Ку-ку! − проговорил он и высунул длинный язык.

− Дьявол! Чей это идиотский вирус! − закричал Ник, вскакивая.

К экрану подскочило несколько человек, в том числе и капитан Ди Стокер, командир подразделения.

− Что запрашивали? − спросил он.

Ник вынул фотографию с Ирмарисой крылев. Экран в этот момент переменился. Чертик уже не был таким смешным. Откуда-то прибежал крылатый зверь и из его пасти вырвалось пламя, в котором этот чертик сгорел.

− Где вы ее взяли? − спросил капитан у Ника.

− У себя дома. − ответил Ник.

− Эта заставка означает, что вы затребовали совершенно секретную информацию.

− Пардон. − проговорил Ник. − Я не думал, что наш компьютер на столько умен.

На экране вновь появилась стандартная заставка. Ди Стокер вновь заложил фотографию в компьютер и ввел несколько другую команду, чем вводил Ник.

− Когда запрашиваете информацию, вводите с ключом /С, что бы отсечь подобные выверты. Машина будет игнорировать поиск в секретных данных.

На экран вновь выскочила информация. На этот раз вновь появилась заставка с крылатым львом, но на этот раз он лежал на месте и лишь косил в сторону пользователя.

− А это значит, для служебного пользования. − сказал капитан и ввел свой пароль.

− Пароль недействителен. Требуется пароль разработчика. − выскочила надпись.

− Ну ни чего себе! − всокликнул Ди Сторкс. − Диксен! Немедленно свяжи меня с фирмой ИМР!

− Что за фирма? − спросил Ник.

− Программное обеспечение. − ответил Сторкс. − Это их система. Поставили полгода назад. Ничего подобного она еще не выкидывала.

− Они на связи. − сказал Диксен, подавая Сторксу трубку.

− Капитан Ди Сторкс. С кем я говорю?

− Ирса Ливийская. − послышался голос. − Проблемы, капитан, Сторкс?

− Да. Информация для служебного пользования не выдается по моему паролю. Требует код разработчика.

− Это значит, что информация является частью файлов более высокой секретности, капитан.

− Как это понимать? Он выдал, что данные ДСП, а требует секретный код.

− Я думаю, вы ввели запрос с ключом С. В этом случае вся секретная информация принимается как ДСП, но остается недоступной по коду ДСП.

− То есть он обозвал ДСП совершенно секретную информацию?

− Да.

− Но так не должно быть.

− Это соответствует государственному стандарту секретности программ. Иначе пришлось бы объявить, что данных нет, а это недопустимо.

− А если мне нужна информация по несекретному объекту, который по своим данным похож на секретный.

− Поиск начинается с несекретных файлов, так что вы получили бы их первыми.

− Ясно. Значит мы нарвались на довольно странную ситуацию.

− Я думаю, нам стоит провести личную встречу, что бы не обсуждать это по телефону.

− Хорошо. Я приеду к вам, может, вы разъясните мне все. Со мной будут еще двое моих подчиненных.

− У них есть доступ?

− Такой же как у меня.

− Хорошо. Когда вас ждать?

− Через полчаса.

− До встречи.

Ди Сторкс положил трубку и взглянул на Ника и Тарка.

− Вы понимаете, что вся информация о вашем запросе уже ушла в столицу? − спросил Сторкс.

− Да. − ответил Ник.

− Едем в ИМР.

− А что значат эти буквы? − спросил Ник.

− Ирса, Мари и Рили Ливийские − имена владельцев.

Машина приехала к офицу фирмы раньше чем предполагал Сторкс. Трех человек проводили туда и они поднялись на восьмой этаж и вошли в кабинет, где за компьютером сидела какая-то женшина. Она выкатилась на стуле из-за стола и встала, встретив трех полицейских. Ник только лишь раскрыл рот, увидев ее.

− Добрался таки. − проговорила женщина.

− В чем дело? − спросил Сторкс.

− Дела давно минувших дней. Непонятная сверхсекретность в определенных вопросах. Мое настоящее имя Ирмариса Крылев. Впрочем, это известно тому кому следует.

Сторкс вынул фотографию и в этот момент понял, что на ней Ирса Ливийская.

− Так это вы? − спросил он, показав ей фотографию.

Она взяла ее и улыбнулась.

− Я. − ответила она. − Три года назад мы встречались с Ником в Аленсе.

− Но как вы оказались здесь? − спросил Ник. − Это же…

− Недопустимо по секретности? − спросила Ирмариса. − В Правительстве сочли иначе.

− Там знают кто ты?

− Разумеется.

− Я не понимаю. − сказал Ник.

− Может, ты не будешь молчать, Ник, а скажешь в чем дело? − спросил Сторкс.

− Он не может этого говорить. − сказала Ирмариса. − Он давал подписку о неразглашении. Впрочем, я ее не давала, так что я могу все объяснить. Я крылев, а не человек. А это значит, что я прилетела на Аастину из космоса.

− И после всего что произошло в Аленсе?.. − спросил Ник.

− Правительство сочло мои доказательства достойными веры. − ответила Ирмариса. − Тем более, что тот придурок во всем сознался.

− Какой придурок?

− Настоящий убийца. Он, как ни странно, родился на Аастине.

− А анализ?

− Подтасовка. Он работал в лаборатории, где проводился этот анализ, фактически имел все данные по расследованию и имел возможность как угодно менять показания приборов в своей лаборатории. Он был ее руководителем.

− Асти Ли Вунг? − спросил Ник.

− Именно. − ответила Ирмариса. − Он сейчас в психбольнице.

− Но почему об этом ничего не сообщается?

− А ты не забыл какая волна поднялась тогда, когда арестовали меня?

− Но тогда, кого ты там ловила? Ты говорила, что он инопланетянин.

− Его предки были инопланетяне, а он родился здесь. Он был нечеловеком.

− Что значит, был?

− Это значит, что он стал человеком. Биотрансформация иногда оказывается очень полезной. Его наказание в том, что он, говоря псевдоязыком, из человека превратился в барана.

− Из высшего существа в низшее? − спросил Ник.

− Из супермена в человека. − сказала Ирмариса.

− Что это за чушь? − спросил Ди Сторкс.

− Мы обсуждаем одну фантастическую историю. − ответила Ирмариса.

− Это не ответ.

− Вы понимаете, что я имею доступ ко всем секретным данным? − спросила Ирмариса.

− Да.

− Вы понимаете, что выдача их вам доставит мне определенные неприятности? Я их не хочу, поэтому сказала вполне достаточно, что бы вам понять к каким сферам относятся требуемые вами данные.

− Но все эти глупости с биотрансфор… − Сторкс не договорил, потому что Ирмариса переменилась, превратившись в настоящего льва.

− Это тоже глупости? − зарычал зверь.

В кабинет вошла женщина и запнулась, увидев льва. Ирмариса вернула себе вид женщины.

− Что, Лора?

− Вас вызывает на связь Министр Безопасности. − сказала она. − У меня там что-то заклинило. Вызов не работает.

− Иди. − сказала Ирмариса. Женщина вышла, а Ирмариса прошла к шторам, висевшим рядом на стене, открыла их и включила кнопку. Экран засветился через несколько секунд и на нем появился Министр Безопасности.

− Сработала ваша система. − сказал он. − Кто-то пытался получить несанкционированный доступ к секретной информации.

− Я уже в курсе. − ответила Ирмариса. − Эти люди у меня. − Она знаком позвала трех полицейских и они вошли в зону.

− Кто они?

− Командир спецподразделения-107, капитан Ди Сторкс. − сказал Сторкс. − А это мои подчиненные капитан Тарк Фирс и кашитан Ник Гилер.

− Что за информацию вы требовали?

− Данные по фотографии человека. − ответил Сторкс. − Это была фотография Ирсы Ливийской.

− А зачем вы их требовали?

− Я знал ее как Ирмарису Крылев и хотел получить данные о ней. − сказал Ник Гилер.

− Откуда вы ее знали?

− Позор вам, господин Министр, раз вы не знаете первого свидетеля по делу Ирмарисы Крылев. − сказала Ирмариса. − Ник Гилер первым узнал, что я прилетела на Аастину из космоса.

− Вы не имеете права выдавать секретные данные посторонним!

− Простите, господин министр, но в нашем договоре указано, что я обязана сохранять ваши секретные данные, но там ни чего нет о моих собственных. Я не вижу смысла скрывать свое происхождение. Рано или поздно об этом станет известно всем. Я не особо распространяюсь об этом только из уважения к вам. А в данном случае возникла ненормальная ситуация, когда подчиненному известно больше чем его командиру и он не имеет права ему это говорить.

− Мне все равно кажется, что подобное ваше отношение к засекреченным данным вызывает недоверие к вам.

− Я вполне могу расстаться со своим местом, тем более, что главную задачу я уже выполнила. Я создала систему, к которой не подкопается никакой хакер, если только он не крылев или не министр.

− Ваши слова граничат с неуважением ко мне. − произнес министр.

− А ваши с полным непониманием того кто я. − ответила Ирмариса.

− Вы думаете, что раз вы крылев вам все дозволено?

− Именно так я и думаю.

− В таком случае вы уволены.

− Благодарю вас. − ответила Ирмариса и тут же выключила связь. Она взглянула на людей и взвыла, а затем рассмеялась. − Все, ребята. − сказала она. − Я уволена, так что ко мне больше не может быть никаких претензий.

− Вы с этим согласитесь? − спросил Сторкс.

− Да я уже полгода мечтаю что бы он разозлившись сказал эти слова. Три года я на него ишачила, а теперь хватит.

В кабинет вновь вошла Лори.

− Меня нет. − сказала Ирмариса.

− Но министр… − сказала Лори.

Ирмариса исчезла со звуком лопнувшего пузыря. Женщина еще немного подождала, затем пожала плечами и пошла назад.

− Есть еще какие вопросы? − спросила Ирмариса, появляясь вновь.

− Я, наверно, сплю. − сказал Сторкс.

− Я тоже. − проговорил Тарк.

− Ты чем-то расстроен, Ник? − спросила она.

− Нет, но…

− Но ты считаешь, что я была тем зверем, который убивал людей?

− Нет, но…

− Что еще за но? − спросила она. − Какое еще может быть но, если я не он? Ты считаешь, что я была его соучастником?

− Нет…

− Но… А где но, Ник? Не понимаю, ты что, обиделся, что я тогда удрала из зала суда и не попрощалась с тобой? Или, может, тебе противно, что я оборотень?

− Что ты хочешь от меня? − спросил он.

− Хочу, что бы ты родил мне пару циплят.

− Не говори глупостей.

− Тогда что, Ник? Ты думаешь, что я обижена на тебя за то что ты под конец встал против меня?

− Это не так? − спросил он.

− Не так. − ответила Ирмариса. − Я же тогда сама взяла на себя вину.

− Зачем?

− Что бы обмануть его, что бы заставить его засесть и прекратить убивать, что бы остановить убийства, Ник. И это подействовало. Со дня моего ареста он никого не убил.

− Ты так все просчитала? − спросил Ник.

− Это так плохо все просчитывать?

− Нет, но это все запутывает.

− Когда ты что-то распутываешь, не долго запутаться в чем-то другом. Тебе-то это должно быть известно.

− Почему ты скрываешь, что ты ночной мститель? − спросил Ник, взглянув на нее.

− Вот это номер. − проговорила Ирмариса. − Откуда узнал?

− Отсюда. − ответил Ник, показав фотографию с закрашенной тушью одеждой Ирмарисы.

Ирмариса усмехнулась и подняла руку в своем знаке прощания.

− Нет! − воскликнул Ник, дернувшись.

− Что нет? − спросила она, удивляясь.

− Я думал ты уходишь.

Подошел Ди Сторкс и взял фотографию из рук Ника.

− Господи… − проговорил он. − Я просто не могу поверить. Я даже и подумать не мог, что это…

− Инопланетянка? − спросила Ирмариса.

− Нет… Хотя… Я даже не знаю что думать.

− Это была твоя идея, Ник. − сказала Ирмариса.

− Какая идея?

− С супердевочкой. Помнишь? Мне вот только супермальчика не хватает.

− Его ведь надо искать в космосе. − сказал Ник.

− Аастина тоже находится в космосе. − ответила Ирмариса, глядя на него.

− Ты чего? − спросил он.

− Испугался? − спросила она в усмешкой.

− Я просто не могу представить. − сказал он.

− В больнице представлял. − сказала Ирмариса.

− Когда это?

− Тогда.

− Капитан Фирс, у нас есть срочное дело. − сказал Сторкс и взяв Тарка за руку вышел из кабинета.

Ник хотел было идти за ними, но Ирмариса задержала его.

− Что ты хочешь? − спросил он. − Ты не понимаешь, что это глупо?

− Я ведь глупая ливийская кошка. − ответила Ирмариса. Она протащила Ника к другому выходу и они сбежав по лестнице вошли в довольно уютную квартиру.

− Ирмариса, это же безумие! − воскликнул он.

− Ну и что? Разве мы не имеем права быть безумными хоть раз в жизни? Расслабься и не думай ни о чем.

− Это насилие. − сказал Ник.

− Ты имеешь в виду, что будешь меня насиловать? − спросила она. Он усмехнулся этим словам.

− Как я могу? − спросил он.

− А вот так. − ответила она и взмахнула рукой. Что-то сверкнуло ряом и Ник вдруг понял, что остался без одежды. − Кто-то всю твою шерсть выщипал. − сказала Ирмариса.

− Ирмариса… − произнес Ник.

− Да, да и еще раз да. − произнесла она и прыгнула на него. Ник закричал, ощутив, что куда-то падает. − Что, что, Ник? − спросила Ирмариса.

− Но. Но что происходит? Где мы? Почему все падает?

− В космосе все падает, Ник. Невесомость есть невесомость.

− Господи, ты сошла с ума!

Что-то изменилось и они оба плавно опустились на пол.

− Ну ты просто зверь. − сказала Ирмариса.

− Почему зверь? Ты хочешь что бы мне понравилась женщина, которая на меня вешается? − спросил Ник.

− Очень приятно ты обо мне думаешь. − фыркнула Ирмариса. − Я не собираюсь отдаваться тебе просто так.

− Да? − спросил он играючи и повернулся к ней. Ирмариса отскочила от него и тут же переменилась, превращаясь во льва.

− Ты издеваешься надо мной? − спросил Ник, поднимаясь.

− Ну да. − прорычала львица. − Может ты хочешь похвастаться, что уже спал с какой нибудь львицей?

− Я вообще не сплю со зверями. − ответил Ник.

− Ну ты гигант! − прорычала она. − Они, наверно, к утру совсем затраханые.

− Да чего ты несешь! − закричал Ник. − Господи, что за безумие?

− А вот что. − прорычала львица и прыгнула на него.

− Да ты что?! − воскликнул он.

Ирмариса ничего не сказав уложила его одной лапой, а затем провела языком по животу.

− Сейчас буду тебя есть. − прорычала она и Ник только вскрикнул, когда клыки зверя оказались на его горле. Он уже не знал что и думать, а зверь поднял голову и замер. − Я и не думала, что ты такой трус. − прорычала Ирмариса.

− Трус? Почему это я трус?

− А потому что ты даже не подумал защищаться, когда я схватила тебя.

− А я откуда знаю, что мне делать, когда ты выделываешься? − спросил он.

− Ой! − послышался голос Ирмарисы.

− Что? − спросил Ник.

− Ты совсем не хочешь или заводка плохая? − спросила она.

− А ты хочешь, что бы я хотел, когда ты в таком виде? − спросил он. Ирмариса тут же переменилась. − Кошмар! − воскликнул он.

− Кошмар, кошмар! − воскликнула она. − Ну, раз не хочешь, как хочешь. − сказала она и поднялась.

− Подожди.

− Чего? Когда ты сам на меня кинешься?

Ник уже не мог терпеть. Он подскочил, сбил Ирмарису и уложил ее рядом.

− А так ты выглядишь лучше сказал он.

− А ты выглядишь как настоящий урод. − ответила Ирмариса.

− Ах значит я урод! − воскликнул он и оказался сверху. Они несколько мгновений лежали так, а затем обнялись и началась настоящая игра…

Ник уже не думал о том что будет после. Он только надеялся, что это безумие не окажется единственным.

Подобного блаженства еще не бывало. Забыв обо всем Ник заснул и проснувшись ощутил рядом теплую шерсть. Он открыл глаза. Рядом спала львица. Он тронул ее шерсть, а затем начал ее гладить.

Она проснулась и начала его вылизывать, а затем подмяла под себя и стала лизать в лицо.

− Ирмариса, ну… − проговорил он и его рот захлопнулся из-за языка Ирмарисы. Она остановилась.

− И почему все львы на Аастине неразумны? − прорычала львица.

− Все кроме одного. − сказал Ник.

− Это ты про себя? − спросила Ирмариса.

− Ну да. − ответил он.

− В хочу тебе кое что сказать, Ник. Моя мать ратион, а отец дикий ливийский кот.

− Это ты к чему?

− А к тому, что это совершенно разные биологические виды.

− Ты хочешь сказать, что у нас могут быть дети? − удивленно спросил Ник.

− И даже двое. − ответила Ирмариса.

− Это как двое?

− Настоящая двойня. Кошечка и котик.

− В смысле мальчик и девочка?

− Да.

− Ты знала об этом?

− Нет, но теперь знаю.

− Так это правда? − удивленно спросил Ник.

− Правда. Я же была женщиной. Настоящей женщиной, только крыльвом.

− И что это значит?

− Это значит, что у нас будут дети. Ты хочешь детей, Ник?

− А кто их не хочет? Я только не могу поверить.

− Хочешь верь, хочешь не верь, но это так.

− И когда они появятся?

− Если все будет нормально, то через год.

− Что-то может быть ненормально?

− Не думаю, что что-то их задержит. − ответила Ирмариса. Она поднялась и переменилась, становясь женщиной.

− А что происходит с ними, когда ты меняешься?

− Ничего. Я их чувствую и полностью все контролирую. Вставай, Ник. Пора пойти погулять.

− Мне, вообще-то на работу надо идти.

− Думаю, тебя никто не осудит, если ты придешь туда утром, а не в полночь.

− Сейчас полночь? Откуда ты знаешь?

− У меня есть часы. − ответила Ирмариса.

Ник встал и лишь подумал об одежде, как она оказалась на нем.

− Обслуживание по самому высшему разряду. − сказал он.

− Высшего разряда ты еще не видел. − ответила Ирмариса. − Впрочем, и это не постоянное обслуживание. Она сама оказалась в одежде и прошла к выходу. Она открыла дверь и в нее ворвался свежий воздух. Ник вышел и обнаружил траву и деревья вокруг.

− Мы малость полетали, Ник. − сказала Ирмариса.

− Малость?

− Да. Отсюда до города десять километров.

− Мы действительно были в космосе?

− Были. Обернись.

Ник обернулся и увидел что-то, напоминавшее летающую тарелку.

− Форма, это ваша идея. − сказала Ирмариса.

− В каком смысле?

− В том, что мы в блюдцах не летаем. − Ирмариса взмахнула рукой. В летающую тарелку вошла молния и она исчезла.

− Почему у тебя все то появляется, то исчезает?

− Когда мне что-то нужно, я это создаю, когда не нужно, уничтожаю. − ответила Ирмариса. − Так легче. Не нужно таскать с собой всего.

− И что ты можешь создать?

− Практически все что угодно, что не превышает определенные размеры и не является живым.

− А почему такое ограничение на живых?

− Потому что так устроен мир. Я могу создать физическое тело живого существа, но оно будет мертвым. Нам не известна тайна зарождения жизни. Мы знаем что является основой души и можем переносить ее из одного тела в другое, но мы не можем ее создать. Новая душа рождается только в любви.

− У людей полно случаев, когда дети рождаются без всякой любви.

− Этот процесс не зависит от желания людей.

− А у вас?

− У нас абсолютная зависимость. Без моего желания ничего не вышло бы.

− Значит, ты знала, что у нас могут быть дети?

− Да.

− И почему мне не сказала?

− Потому что ты не поверил бы. Ты и сейчас не веришь.

− Наверно, это тоже не зависит от меня. − сказал Ник. − Я хочу верить, но не могу.

− Это пройдет, Ник. Пройдет, когда ты увидишь их.

− Ты знаешь какими они будут?

− Я определяю их биологический вид, как и свой. Они могут родиться кем угодно. Я смогу изменить их и после рождения, а пройдет время и они сами смогут менять себя.

− Значит, они не будут людьми?

− Ты хочешь, что бы я пожелала им зла?

− Быть человеком это зло?

− А не давать детям бессмертие это не зло?

− Как? Бессмертие? Ты бессмертна?

− Я живу и буду жить до тех пор, пока сама не пожелаю себе смерти или меня не убьют. Все крыльвы таковы.

− И сколько тебе лет сейчас?

− Несколько тысяч. Я не знаю точно.

− Почему?

− Потому что бывают периоды когда мы долго спим и просыпаясь не знаем сколько прошло лет.

− Почему?

− Потому что жизненная сила не бесконечна. Если мы сильно растрачиваем ее, мы впадаем в спячку на целые годы.

− И откуда обна берется во время сна?

− Приходит из космоса. Каждное живое существо для нее словно магнит. В людях она невелика, поэтому они смертны.

− И что ты будешь делать когда я умру? − спросил Ник.

− Ты хочешь умереть, Ник?

− Нет, но я все же когда нибудь умру. Я человек, а не крылев.

− Я могу тебе гарантировать, что своей смертью ты не умрешь. − ответила Ирмариса.

− То есть меня кто-то убьет? − спросил он.

Ирмариса взрогнула. Ник не видел что произошло и в этот момент раздалась автоматная очередь. Ник ощутил как пули вошли в его грудь. Он как-то удержался что бы не упасть.

− Что же ты молчишь, Ник? − спросила Ирмариса из темноты. − Ты жив? Ты жив. И ты не умрешь своей смертью, потому что муж крыльва так же становится крыльвом.

− Я? − переспросил Ник.

− А ты все еще сомневаешься? Ты можешь сам отключить свою боль и залечить раны в одну секунду. Нужен только мысленный приказ самому себе. Только не такой блокированный как у тебя. Давай, давай, Ник! Мне же нужен супермальчик, а не дохлятик.

Словно что-то переключилось и вся боль куда-то исчезла. Ник ощутил в себе перемену и в его глаза словно вошел свет. Новый свет, в котором он увидел Ирмарису и все вокруг.

− Крыльвы видят в темноте, Ник.

− Я точно не сплю? − спросил Ник.

− А ты взгляни вокруг, Ник. Ты не спишь. Идем.

− Куда?

− Прямо. − с усмешкой сказала Ирмариса. − Догоняй меня! − Она побежала и Ник помчался вслед. − Ирмариса переменилась и побежала еще быстрее.

− Что же ты медлишь! Делай как я! − завыла она откуда-то.

Ник понял, что сам должен стать зверем и невероятным образом для себя стал им. Он пробежал дальше и в этот момент на него кто-то прыгнул. Ник не успел даже обернуться, как оказался поваленым на спину.

− Тебе еще учиться и учиться, Ник. − прорычал зверь.

И он учился. Учился всему. Он понял, что ему уже не суждено идти на свою работу утром и решил, что должен оставаться с Ирмарисой. Они бегали и прыгали, носились друг за другом, охотились за зверями в лесу без всякого оружия. Ник взвыл, когда Ирмариса переменилась, превратившись в птицу набегу и взлетела. Учиться летать было сложнее, но он учился и учился.

Проходили дни, за ними недели. В один из дней Ирмариса подняла Ника и встала перед ним.

− Настало время новому делу. − сказала она и из ее лап вышли голубые молнии. Ник ощутил изменения в себе и когда все закончилось, увидел, что он стал крылатым зверем. − А вот это, Ник, и есть настоящий вид крыльва. − сказала Ирмариса и стала такой же. Летать и бегать ты уже умеешь, остается научиться делать это в таком виде. Крыльвы не могут менять себя как ты делал это перед этим.

− А как могут.

− Я научу тебя, как. − ответила Ирмариса.

Вновь была учеба. Ник ощутил в себе новую силу. Не просто силу, а энергию, которая переносила его со скоростью света в любую точку планеты. Они продолжали летать. Ник учился делать самые простые вещи. Научился превращаться из крыльва в человека и обратно. Научился менять свой вид как захочется в виде лайинты. Научился элементарным приемам создания самых простых вещей.

И вместе с этим он учил законы крыльвов. Сила давала крыльвам огромные преимущества перед другими существами. И она же накладывала огромную ответственность. Закон крыльвов практически ни в чем его не ограничивал. Ни в чем, кроме отношений с себе подобными.

Все стало другим.

Проходило время. Ирмариса и Ник продолжали жить в лесу. Теперь все занятия были закончены и два птицельва просто гуляли и играли друг с другом. Подошло время и в семье появились два ребенка. Девочка и мальчик. Ник только раскрыл от удивления рот, когда у львицы, появились не котята, а самые настоящие дети, как у людей.

Ирмариса кормила их, ухаживала за ними, играла и учила. Ник просто не мог на них нарадоваться. Проходили годы. Дети подрастали и уже начали что-то понимать. Ирмариса с легкостью меняла их вид и они не видели иного образа жизни. Учеба так же проходила в лесу и вместе с детьми Ник узнавал все больше и больше о крыльвах, о космосе, о других видах, об истории цивилизаций. У Ирмарисы уже был большой опыт в воспитании детей и они понимали все с полуслова.

Они были счастливы..

Часть 19

Стенга разбудил длинный телефонный звонок. Он поднялся, несколько секунд приходил в себя, а затем вскочил и взял трубку.

− Красный песок, сэр. − прозвучал ровный голос дежурного. − Тревога.

− Принято. − ответил Стенг. Он повесил трубку, выскочил из комнаты в коридор, оделся и помчался в гараж.

Стенг явился в часть и тут же попал в круговорот событий. Действия развивались в соответствии с планом. Воинские части проводились в высшую боевую готовность…

− Капитан Стенг? − послышался чей-то голос.

Стенг обернулся и увидел двух человек. Оба были в чинах капитанов. Одного Стенг знал, а другого нет.

− Это капитан Форс. − сказал Лаптин. − Вам предписание сдать командование ему и явиться в штаб. − Лаптин вручил капитану приказ командира и Стенг прочитав его еще несколько мгновений стоял. − Командир просил, что бы вы явились немедленно. Форс знает все что нужно. − добавил Лаптин.

− Это довольно странно. − сказал Стенг.

− Вам все объяснит командир. − сказал Лаптин. − Вас ждет машина.

Стенг передал командование, познакомив капитана Форса со своими помощниками и отправился в штаб. Он не мог понять почему произошло подобное, но приказ был приказ.

Его встретил командир части. Полковник Дэнар без лишних слов провел его в свой кабинет.

− Я так понял, вы знакомы. − сказал полковник, вводя Стенга в кабинет. За столом полковника сидел генерал Кинр.

− Проходите, полковник Стенг. − сказал генерал.

− Полковник? − удивленно переспросил капитан.

− Да. − ответил генерал и резко поднялся, отложив бумаги. − Приказ подписан Министром. Вы немедленно отправляетесь со мной.

− Я же уволился из вашей части, генерал Дэнар. − сказал Стенг.

− Дело слишком серьезно, что бы вмешивать в него ваши личные обиды. − сказал генерал. − Все. Приказ Министра обсуждению не подлежит.

Кинр прошел на выход и Стенг пошел за ним, понимая, что произошло что-то чрезвычайно серьезное. Стенг вместе с генералом оказался в вертолете и тот поднялся в воздух.

− Переоденьтесь пока. − сказал генерал. Его помощник принес новую форму полковника спецназначения. Стенгу показали помещение, где он мог переодеться.

Все шло не так как он хотел. И теперь уже ничто не могло остановить происшедшее. Стенг понял, что он вновь возвращается в войска спецназначения. Он не хотел этого, но он не мог отказаться. Приказ исходил от Министра, которому подчинялись все воинские подразделения.

Стенг переодеваясь вспоминал далекие годы, когда он еще молодым поступил в школу спецназа. Он закончил ее. Все было нормально. Работа ему нравилась, пока в один из черных дней судьба не нанесла по нему удар. Его жена и дети были расстреляны бандитами против которых проводила операцию его часть…

Новый мундир легко сел на место. Стенг знал, что его данные прекрасно известны и не сомневался, что одежда будет по размеру. Он вышел в салон и генерал показал ему на место рядом с собой.

− Ты всегда был лучшим, Арт. − сказал Дэнар. − Поэтому я сказал слово за тебя и ты сейчас здесь. Ты должен забыть что было тогда. − Дэнар замолчал и ждал ответа.

Стенг все еще был погружен в свои воспоминания. Он вздохнул и поняв что ничто уже не изменить отбросил от себя все мысли о прошлом.

− Ты в порядке? − спросил Дэнар.

− Да. − ответил Стенг.

− Вот и хорошо. А теперь за дело.

Дэнар достал бумаги и карты. Перед Стенгом появились самые последние данные с востока.

− Все очень запутано. В течение нескольких последних дней там идут боевые действия. Наши агенты сообщают о панике среди населения вызванной появлением космических пришельцев.

− Кого? − удивленно спросил Стенг.

− Инопланетян. − Стенг усмехнулся от подобного заявления. − Это не смешно, Арт. Сегодня утром пришло официальное заявление правительства Фан Фарта. Фан Фарт объявил, что его страна подверглась нападению инопланетян и они продолжают наступление и сейчас.

− А что показывают наблюдения со спутников?

− С них все и началось. − ответил Дэнар. − Тревога была поднята, когда мы потеряли связь с несколькими спутниками наблюдения. Сейчас их осталось не больше десяти процентов от того что было.

− Значит, версия об инопланетянах подтверждается? А как налюдения за космосом? Не могли же они появиться изниоткуда?

− С этим нет никакой ясности. Во всяком случае рядом нет никаких чужих кораблей.

− А спутники? Их же кто-то сбил?

− Они остались, но не работают. Кроме того все они выходили из строя над территорией Фан Фарта и мы не можем быть уверены, что это не крупномасштабная провокация, целью которой является отвлечение нашего внимания от крупной подготовки военных сил к боевым действиям.

− Стало быть, туда будет направлена группа, в которую войду я? − спросил Стенг.

− Более того, эта группа отправится туда открыто. Я имею в виду территорию Фан Фарта.

− Шутите?! − воскликнул Стенг.

− В подобных вещах шутки недопустимы.

Это была не шутка. Вертолет прибыл на центральную базу военнокосмических сил, а оттуда реактивный самолет доставил Стенга и Кинра прямым рейсом на другой материк. Действие разворачивалось стремительными темпами. Впервые за десятки лет переговоры по вопросу о совместных действиях проводились столь успешно. Восток и Запад оказались объединены одной целью…

Было решено отправлять на захваченную территорию небольшие группы по четыре человека. Генерал Кинр и полковник Стенг отправлялись вместе с представителями своих прежних противников полковником Йортом Ис Фейром и полковником Дайт Лио Цихи.

Группа направлялась в захваченую зону по реке, используя небольшую подводную лодку. Прикрытием была темная ночь и пасмурная дождливая погода. Лодка прошла через линию раздела и ушла на несколько десятков километров вверх по реке. Все шло гладко. Группа высадилась на берег. Теперь четыре человека мало чем отличались от местных жителей. Они вошли в лес и пользуясь им как прикрытием направились к городу…

− Что-то уж очень тихо. − сказал Стенг. − Не нравится мне это.

− Здесь всегда тихо в это время. − ответил Ис Фейр. Он оглядывался вокруг и словно чего-то боялся. − В такой тиши и водятся черти.

− Нашел кого пугаться. − усмехнулся Стенг.

− Отставить разговоры. − приказал Кинр. Генерал был командиром группы.

Они прошли еще несколько километров по лесу и вышли к окраине города. Улицы были пустынны. Кое где в окнах горел свет.

− С чего начнем? − спросил Стенг.

− С опроса жителей. − ответил Кинр. Он направился к одному из домов и постучал в дверь. Ее несколько минут никто не открывал, но в окне горел свет.

− Гостеприимство на высшем уровне. − сказал Кинр.

− А вы откроете дверь посреди ночи, да еще когда вокруг черт знает что делается? − спросил Дайт Лио Цихи.

Кинр начал бить в дверь.

− Спите вы там что ли?! − громко выкрикнул он.

В доме послышался шум, затем дверь открылась. Кинр вошел.

− А где народ? − спросил он. За ним вошли еще три человека, а затем дверь захлопнулась. Все обернулись.

− Не двигаться! − зарычал какой-то голос. − Лапы в стороны!

Через несколько секунд из соседней двери вышло какое-то чудовище, держа в лапах оружие. Появилось еще несколько подобных зверей и четыре человека были связаны.

− Вот тебе и жители. − проговорил Стенг, когда всх четверых втолкнули в маленькую пустую комнату. Руки и ноги четырех агентов были связаны и они не смогли ничего сделать.

Звери что-то рычали, а затем примолкли. Прошло несколько часов. Все попытки развязаться ни к чему не привели. Веревки были словно стальными и не поддавались никаким воздействиям.

За окном начался рассвет. В доме послышался новый шум, четырех человек вытащили из комнаты, вынесли на улицу и бросили в какую-то машину.

Та промчалась через город и четверо человек оказались в многотысячной толпе жителей города, согнанных на городской стадион.

− Самые натуральные инопланетяне. − сказал Лио Цихи, глядя на расхваживавших рядом с воротами больших чернобурых тварей. Они напоминали своим видом медведей. Такая же шерсть и четыре лапы с когтями.

− И ничего не передашь. − сказал Ис Фейр. − Они все радиосигналы глушат.

Рядом было множество людей. Большинство просто сидело, другие ходили, но не было ни плачуших ни жалующихся.

− По моему, здесь только одни мужчины. − сказал Стенг, глядя вокруг. − Они нас с женщинами за разные виды посчитали?

− Женщин, детей и стариков держат на другом стадионе. − сказал человек, оказавшийся рядом. − А нас они отправят на работу, как и тех, кто здесь был до нас.

− Откуда вы знаете?

− Здесь есть надписи. В полдень нас всех погрузят на машины и отправят куда-то.

Так все и вышло. В начавшейся сутолоке Стенг и Кинр попытались уйти. Они воспользовались случаем, когда инопланетянин отвлекся, проскочили в другую сторону и выскочили со стадиона в парк, находившийся рядом.

Казалось, дорога была открыта, но бежать было не суждено. Инопланетяне заполонили весь город и два человека попались через несколько минут. Их отправили назад и посадили в те же машины, куда сажали остальных.

Чужая страна, чужие люди, толпа инопланетян вокруг… Кинр и Стенг оказались в одной из шахт, где добывали какой-то минерал, о назначении которого можно было лишь гадать.

Рядом оказались не только люди, но и какие-то другие существа. Одни были похожи на людей другие больше походили на зверей. Двух больших кошек заставляли таскать груженые рудой вагоны и они подчинялись, потому что наказанием за неподчинение была смерть.

Работа продолжалась с утра до ночи. Собственно было сложно понять день или ночь в этот момент была наверху.

Хозяевами для всех были большие чернобурыв медведи. Люди так и называли их медведями, а инопланетяне звали себя норгами…

Проходили дни и месяцы. Вырваться было невозможно. Кинр постепенно начал выбиваться из сил. Стенг пытался ему помочь, но он не мог дать ему силу и здоровье.

− Я не выдержу, Арт. − Сказал Стенг в один из вечеров. − Эта работа не для меня.

− Ты должен выдержать. Я уверен, наши что нибудь придумают…

Стенг не знал, что война уже давно была проиграна людьми, что норги захватили все страны и теперь командовали везде…

Кинр погиб во время работы. Он не успел уйти, когда вокруг посыпались камни и его завалило. Ненависть охватила Арта. Он схватил свою кирку и с криком бросился на норгов, оказавшихся рядом. Его тут же сбили и отобрали инструмент. Какой-то норг нанес ему удар, от которого Арт не сразу пришел в себя.

Силы медведям было не занимать. Это было ясно и это значило, что их нельзя взять этой самой силой. Арт продолжал работать как и многие люди в шахте. А тех кто не мог работать убивали на месте. На глазах Стенга в завалах погибло еще четыре человека. Норгам до этого не было дела. Мертвые тела уносили, а на их замену приходили все новые и новые…

Появилась группа каких-то людей, которых Стенг никогда не видел. С ними обращались так же как с другими, но эти люди были не такими как все. Они сами были инопланетянами и держались вместе.

В один из вечеров Стенг увидел довольно странную картину. Один человек из той самой группы подошел к клетке с большими кошками и зарычал. Казалось, звери должны были отреагировать на это соответственно, но все произошло не так.

Они говорили. Человек говорил со зверями на каком-то рычащем языке. Стенг почти не помнил как встал. Он прошел к клетке, встал рядом с инопланетянином и некоторое время слушал их, пока человек не обернулся к нему.

− Вы говорите? − спросил Стенг.

− Я не понимаю. − проговорил инопланетянин с сильным акцентом. Стенг знал, что норги обращались к ним на каком-то другом языке.

Стенг несколько секунд думал как сказать, а затем показал на себя, на человека, на кошек и затем на голову.

− Говорить. Я говорю, ты говоришь, он говорит. − Сказал Арт.

Человек улыбнулся и снова ответил, что не понимает. Надо было как-то выходить из положния и Арт решил что делать. Он назвал свое имя, затем добился того же от инопланетянина и через некоторое время они уже говорили друг с другом. Жестами, словами, рисунками… Ларс с охотой пошел на обучение и через несколько дней уже не плохо говорил на смеси двух языков, которую понимал Арт.

Они начинали с малого, с окружения, с описания того что было вокруг. Времени было не так много, но оно все же было. В коротких перерывах на обед, вечерами и ночами, в редкие дни, когда работа останавливалась по каким-то внешним причинам.

Теперь Арт узнал, что норги захватили всю планету. Он узнал, что норги захватили не мало других планет. Он узнал так же, что две кошки, которых использовали норги так же были разумными существами. Это были терры и Ларс знал их язык.

− Они не любят людей. − сказал Ларс, когда Арт спросил о возможности разговора с террами. Ларс знал язык терров и лишь иногда говорил с ними.

Арт уже не плохо знал аллийский и решил, что ему нужно знать больше. Он попросил Ларса научить его языку терров и Ларс согласился.

Иного способа развлечения в шахте не было. Можно было лишь говорить, рассказывать какие-то истории, слушать других. И можно было учиться друг у друга. Арт рассказал о том как попал в плен, о том где служил до этого. А в один из дней, когда работа встала, Арт показал свое умение вести рукопашный бой.

Ларс не успел даже начать свои действия, как оказался на земле. Через какое-то время стало ясно, что аллийцы вовсе не были такими сильными, как казалось вначале. Ларс устроил среди них занятия по борьбе. Это делалось скрыто и норги не имели понятия о том что происходило среди людей.

Но пришло время, и аллийцев увели с шахты. На их место пришли местные люди. Странным образом Арт держался и не терял силы. Тех, кто попал в шахту до него осталось совсем не много.

Друзей среди них Арт несмог найти. Не смог, потому что он был в чужой стране и предрассудок вражды все еще действовал на людей. Оставались лишь два терра, часть языка которых Арт уже знал. Он теперь понимал все команды, которые норги отдавали двум кошкам. Знал он и то, что терры не выносили, когда их называли кошками, то есть дикими неразумными зверями.

Время уходило все дальше. В один из дней работы на шахте были остановлены. Остановлены на длительное время и всех людей вывели оттуда, а вместе с людьми вывели и терров. Стояла мокрая ветренная погода. Норги в своем большинстве сидели в машинах и лишь некоторые из них закрывшись плащами подгоняли людей.

Арт вдруг вздрогнул. К нему пришла мысль о том, что он может сбежать. Рядом был лес, и он знал не мало что бы суметь скрыться. Он не знал лишь того как на это среагируют норги.

Руки и ноги были свободны. Вереница людей двигалась по дороге и лишь кое где были норги, которые следили за людьми и не выпускали их из вида.

Арт шел вперед и медленно продвигался к краю группы. Он выбрал момент, когда рядом был склон и сорвавшись с места прыгнул туда. Норги сразу же взвыли, из машин повыскакивала куча медведей и помчалась следом. Арт уже не надеялся уйти. Он выскочил на берег небольшой речки, перебрался на другую сторону и помчался в лес. Он бежал из-зо всех сил, бежал, бежал, бежал. Погони не было…

Уже давно стихли голоса норгов позади, уже не было слышно стрельбы. Стенг шел через лес почти не глядя. Он шел и шел, пока не выбился из сил и не свалился.

Арт проснулся от какого-то рычания. Он открыл глаза и вскочив отпрыгнул в сторону. Рядом стоял терр.

− Вставай. − зарычал он.

− Чего ты от меня хочешь? − зарычал Арт, вспоминая слова терров.

Зверь взвыл и хлопнул передними лапами по земле так, что она дрогнула под ним. Стенг не знал что и делать. Бежать от этого зверя было некуда, да и невозможно.

− Откуда ты знаешь язык? − зарычал терр.

− Меня научили аллийцы. − ответил Арт.

− Вставай и иди.

− Куда?

− Куда нужно. − прорычал терр. − К норгам.

− Я лучше умру здесь, чем вернусь. − ответил Арт.

− Ты дурак! − завыл терр. − Не заставляй меня применять силу.

− Зачем ты им помогаешь? − спросил Арт. − Их же нет здесь. Ты можешь быть свободным.

− Ты дурак. − снова зарычал терр. − Глупый обезьян. Вставай или я тебя сам подниму когтями. − Терр двиннулся на Арта и он понял, что шутить со зверем не стоит.

Он встал и пошел вперед. Терр говорил куда идти, перевел его через реку, а затем начал толкать его лапами, приказывая ничего не говорить на его языке. Это было странно, но Арт тут же сообразил, что ему стоит сделать так как сказал зверь.

Терр вывел его на дорогу и свалил, когда появилась машина с норгами. Арта связали и бросили в фургон. Норги что-то рычали, затем машина двинулась дальше и Арт увидел, как терра загоняли в другой большой фургон.

Машина приехала на новую шахту. Стенг ожидал наказания за побег, но ничего не было. Это еще больше подавляло. Норги относились к нему как к зверю. В шахте оказались и двое терров. В этот момент Арт вдруг понял каков был смысл действий терра. Его родственник оставался у норгов и был по сути заложником.

Новая шахта, новые люди, новая обстановка, но та же работа, то же отношение норгов к людям, то же положение раба, которого никак не щадили.

В один из дней людей собрали в кучу. Появился какой-то норг, который ходил рядом, глядя на них. Он заставлял норгов выводить из группы некоторых людей. Одних после этого уводили в сторону, других возврашали назад. Норг словно выбирал людей… Арт вдруг понял, что это так и есть. Это был настоящий покупатель, а люди были товаром.

Норг показал на Арта и ему приказали выйти. Стенг вышел с каким-то диким желанием убить медведя. Убить и умереть самому, но у него в руках ничего не было. Он лишь сжимал кулаки и не знал что сделать.

Стенга вернули обратно и норг ушел дальше. Выбранные люди больше не появлялись в шахте, а на их место вскоре пришли новые. Вновь шли дни и недели. В один из дней по шахте прокатился слух об убийстве. Кто-то из людей столкнул охранника в яму и тот разбился. Стенг жалел лишь что сделал это не он сам.

Людей вновь собрали вместе. Виновника вывели, а затем норги привели двух терров.

− Вы сейчас здесь съедите этого человека. − сказал какой-то из норгов террам.

− Я сейчас прикончу тебя прямо здесь и скажу хозяину, что ты пытался меня отравить! − Зарычал терр, и норг отскочил от него. Обоих зверей тут же заставили подчиниться. У норгов были какие-то приборы, которые действовали на терров.

− Ты убьешь его! − сказал норг.

− Я не палач. − прорычал в ответ терр.

− Если ты этого не сделаешь, у вас будут большие неприятности.

− А ты позови сюда хозяина и пусть он мне приказывает. − ответил терр. − А ты не хозяин, а раб! Ты стоишь в тысячу раз меньше чем я, так что ты мне ничего не можешь приказать.

− Я норг, а не раб! − зарычал норг. − И если… − Он прекратил все пререкания с терром, поняв, что это зашло слишком далеко.

Человек был казнен норгами. К нему привязали взрывпакет и тело провинившегося оказалось разбросанным по всей площади. Норги запретили их убирать и лишь через несколько дней выпустили туда каких-то животных, которые съели загнившие останки человека.

Стенг не знал что стало после этого случая с террами. Он лишь иногда видел их, когда те проходили рядом, таща за собой вагоны с рудой.

Время уносилось вперед. В шахте сменялись люди. Арт вновь как и раньше спокойно держался и уже привык к тому режиму, в который попал. Среди работавших вновь появились инопланетяне. На этот раз это так же были люди, но они не были похожи на аллийцев и говорили на другом языке. Один из этих людей знал местный язык и через несколько дней Стенг вновь оказался в компании инопланетян. На этот раз это оказалось не на долго. Их продали кому-то и Дарс, знавший язык Арта, попрощался с ним.

− Есть только одна сила, которая победит норгов. − Сказал он. − Но она слишком далеко.

− Что это за сила? − Спросил Арт.

− Это сила крыльвов. Несколько десятков лет назад крыльвы уничтожили Империю Норгов. Только они могут их остановить… Но они слишком далеко.

− Где они?

− На другом краю галактики, на планете Ливия. − Ответил Дарс и замолчал, потому что рядом появился норг.

Казалось что выхода не было. Арт понял, что с космической силой может справиться только космическая сила. Ему было дано лишь заветное слово, и он решил, что пора начинать действовать не так как он это делал раньше.

Он начал действовать так как его учили действиям в тылу врага. Началась самая настоящая работа. Арт сумел не только начать ее, но и вовлечь в нее людей.

Первым делом Арт заложил взрывное устройство под железнодорожное полотно, по которому перевозили руду. В шахте проводились взрывные работы и найти взрывчатку не составило труда.

Пока ремонтировали пути сотни людей оказались свободны. Вместе с ними свободным оказался и Арт. Он рассказал всем, что сделал и люди вдруг поняли, что это был не случайный взрыв. Появилась подпольная организация, которая начала совершать настоящие диверсионные акты. Взрывы повторились и норги, разозленные этим, вывели всех людей наружу. Последний взрыв прогремел, когда в шахте никого не было. Это была мина замедленного действия, сделанная одним мастером из обыкновенных ручных часов в качестве механизма.

Норги сделали из этого какой-то странный вывод. Они решили, что взрывами занимались не люди, а кто-то из норгов. Людей на время оставили в покое, а затем разослали по разным шахтам.

И какими же надо было быть идиотаи, что бы так сделать! Не прошло и нескольких дней, как в шахте появились люди, которые рассказывали о первых диверсиях на других шахтах.

Первая эйфория вскоре прошла. Норги резко ужесточили контроль за взрывоопасными материалами и диверсии почти прекратились. Но осталось главное. Осталась организация, осталась идея сопротивления и Арт Стенг был в центре этой организации в своей шахте. Он рассказал людям и о том что узнал от инопланетян и о крыльвах, которые были той силой, которая могла помочь освободиться от норгов.

Тайное всегда становится явным когда нибудь. Норги поняли, что все дело было начато Артом Стенгом. Его вывезли из шахты и отправили куда-то на машине.

Стенг предстал перед хозяином. Он иногда появлялся в шахте и в этот день всегда что-то происходило. Либо появлялись новые люди, либо кого-то увозили, либо всех собирали в кучу и норги вдалбливали людям свою идею о том, что норги это высшая раса во вселенной.

Хозяин прошел вокруг Стенга и сел в кресло.

− Ты думаешь, мы будем терпеть твои выходки? − Спросил он.

− А ты, старый плешивой кот, думаешь, что можешь справиться с крыльвом? − Зарычал Арт на языке терров.

Реакция норга была совершенно неожиданной. Он вскочил с кресла, затем сел и несколько секунд молчал. Стенг просто рассмеялся. Он дал полную волю своему смеху.

А норгу было явно не до смеха.

− Чего тебе от меня надо? − Спросил он на языке терров.

− А ты, видать, совсем глупый? − Зарычал Стенг. У него возникла идея и он начал играть. − Мне нужны два терра и полная свобода действий.

− Но тогда… − Зарычал норг и замолчал.

− Думаешь, мне нравится ишачить на тебя в шахте? − Спросил Арт. − У тебя две минуты на размышление. Не сделаешь как я сказал… − Арт провел рукой по горлу, показывая что произойдет.

Норг сидел в каком-то напряжение еще несколько секунд.

− Я выполню ваши условия. − Сказал он. − Но мне нужны гарантии.

− Все будет зависеть от твоего поведения. − Ответил Арт. Он не понимал что заставило норга так испугаться. Это могло быть и его игрой, но Арт просто не думал об этом. Это был его шанс и он не мог его упускать. − Ты еще чего-то ждешь? − Зарычал Арт, когда норг молчал.

Он встал, позвал свойх слуг и приказал им привезти из шахты двух терров. Арт в это время думал что делать. Блеф был блефом, но он мог быть раскрыт в любой момент. Этого нельзя было допускать. Надо было что-то делать так, что бы норг не понял смысла его действий.

Арт не стал дожидаться никаких слов и пошел через комнату. Он прошел к столу норга и сел в кресло. Хозяин лишь смотрел на его действия. Стенг просмотрел бумаги с какими-то непонятными знаками, затем вытащил чистый лист и начал рисовать обыкновенные древние иероглифы. Он учил их еще в школе спецназначения и смысл составленного документа был очень прост. Это был документ об освобождении из рабства его самого и двух терров.

Норг подошел и долго смотрел на знаки, которые рисовал Арт.

− Вы действительно крылев! − Спросил норг. Арт мгновенно понял в чем дело. Его мысль работала молниеносно. Он медленно поднял взгляд на норга.

− Ты не видишь кто я? − Спросил Арт. − Не можешь отличить человека от крыльва?!

− Простите, но… − Норг отошел от стола. − Я бы хотел…

− Что ты хотел? − Зарычал Арт. − Что бы я показал тебе свой паспорт или удостоверение инопланетянина?

− Нет, но…

− У тебя язык отвалится, если ты скажешь?

− Я хотел увидеть как ты превращаетесь в большого зверя.

− Ты хочешь, что бы он тебя съел? − Спросил Арт. Он балансировал на грани провала и ему надо было что-то придумать. Мысли крутились в голове не давая покоя.

− Простите, я… − Заговорил норг.

− Где терры? − Зарычал Арт.

− Их уже везут…

− Приготовьте самолет. − Сказал Арт.

− Что?

− Самолет! − Зарычал Арт на языке терров.

− Куда?

− На другой конец галактики, придурок. − Ответил Арт.

− Космический самолет? − Спросил норг. Арт уже не знал что и делать. Лететь в космос он не мог. − У меня их нет. У меня есть только… Но вы же сами можете телепортировать в любой конец планеты.

Арт понял, что назвался каким-то сверхсуществом. Превращения, телепортация… Что еще?

− А терров вы телепортируете сами? − Спросил он. − Или ты хочешь что бы я перед тобой устраивал цирковые представления?!

− Нет, я… Простите…

− Скройся с глаз моих! Исчезни! − Зарычал Арт.

Норг ушел. Арт сидел за столом какое-то время. Зазвонил телефон. Стенг немного поколебался, а затем снял трубку. Он услышал голос на неизвестном языке. Это был язык норгов.

− Хаби буби буба ба. − Проговорил Арт. − Чего расфыркался? − Зарычал он на языке терров.

− Я сейчас прилечу и тебе все крылья обломаю, обезьяна! − Зарычал голос.

− Можно смеяться? − Спросил Арт, переходя на свой язык.

− Я крылев? − Зарычал голос в трубке.

− Правда? А мне почему-то кажется, что ты телефон. − Сказал Арт. − Слушай, ты, крылев, если твой хозяин еще раз выкинет подобный номер, я ему башку сверну. Так ему и передай, медведь! − Арт бросил трубку.

Ничего не происходило. Прошло почти два часа. Арт сидел н месте, затем вышел из комнаты и начал бродить по дому. Он чуть ли не смеялся над норгами, ощущая себя героем 'Ревизора'. Надо было только выдержать это испытание.

Наконец, среди норгов началось движение. Стенг вышел на улицу и увидел машину с террами. Их обоих вывели и оставили перед Артом.

− Самолет будет готов через полчаса. − Сказал хозяин.

− Тогда, чего ты ждешь? − Спросил Арт. − Он у тебя на крыше собирается приземлиться?

− Вы поедете в аэропорт сейчас?

− А ты думаешь, что твой дом музей и мне хочется в нем оставаться?

Норг сделал распоряжения и через несколько минут машина с Стенгом и террами уже ехала через город. Она выехала на аэродром, где стоял наготове большой самолет. Арт вместе с террами прошел в салон.

− А ты куда прешь? − Зарычал Арт на хозяина. − Можешь оставаться здесь. Ты мне больше не нужен.

Норг вернулся и Арт приказал норгам-летчикам взлетать. Он сел рядом с пилотом и спокойно дал ориентир для полета. Стенг прекрасно знал навигацию и потребовал от норгов переводить всю информацию передаваемую с земли. Норги выполняли все приказы и самолет прошел над океаном и вошел в воздушное пространство Запада. Теперь Стенг воочию убедлися в том, что его страна так же была захвачена норгами. Он направил самолет к столице и вскоре тот приземлился в аэропорту.

Его встречали. Это была большая толпа норгов, среди которых оказался и их Император. Для Арта это было суровым испытанием. Он понял, что попал в тяжелое положение. Его блеф мог быть раскрыт в любой момент.

− Такой наглости от человека я не ожидал. − Сказал Император, которого представили Арту. − Ты не крылев, а паршивая обезьяна!

Арт не успел ничего сказать. Рядом мелькнула тень. Арт понял, что это терр. Зверь прыгнул на норга и одним ударом когтей убил его на месте.

Охрана открыла автоматный огонь. Терр взвыл, начал прыгать и прикончил еще нескольких норгов, после чего упал и больше не смог встать. Все его тело было изрешечено пулями. Арт стоял на месте, ожидая лишь что кто нибудь попадет в него.

Но в него ничего не попало. Норги расстреляли и второго терра, когда он завывая бросился на них. Два тигра оказались рядом изрешеченные пулями. Их кровь попала и на Арта, но непонятно почему он сам не был даже ранен. Видимо норги стреляли больше вверх, в терров.

Арт сделал несколько шагов вперед. Стрельба прекратилась и норги начали отступать. Они обратили внимание на Арта и видимо его вид заставил их бежать. Они бежали что-то крича и через несколько минут взлетное поле осталось пустым. На нем остался лишь Арт и два тяжелораненых терра.

Он прошел к ним.

− Ты поможешь нам? − Спросил один из них.

− Я не знаю что делать. − Ответил Арт. − У меня ничего нет, а от норгов ждать нечего.

− Но ты же крылев. Ты можешь.

− Я не крылев. Я обыкновенный человек.

− Как?! − Завыл терр, а за ним и второй. − Они сказали, что ты крылев?

− Они приняли меня за крыльва, я даже не знаю почему. Хотели, что бы я превратился в кого-то. Я не знал, что так выйдет. − Арт понял, что своей игрой подставил терров под удар. − Я виноват перед вами. − Он подошел к терру и тронул его шерсть.

− Ты не виноват. − Сказал терр. − Лучше умереть так, чем жить в рабстве. Мы умираем не зря. А ты еще сможешь что нибудь сделать. Теперь они будут боятся тебя еще больше. А теперь уходи. Уходи, потому что они сюда вернутся.

− Но вы.

− В нас слишком много дырок, что бы мы могли выжить. Иди! И запомни. Норги боятся воды.

− Как? − Удивился Арт.

− Так они устроены. Вода не смертельна для них, но она их останавливает. Они не умеют плавать, а на их планете нет морей. Уходи!

Арт ушел. Он пошел через поле, на ходу подобрал один из автоматов норгов, оставшийся после кого-то. Он направился к лесу и скрылся там.

Теперь он был свободен. Он ходил по лесам несколько дней, пока не натолкнулся на людей. Поначалу они были осторожны с ним, а потом поняли, что он свой. Через несколько дней Стенг попал в настоящий боевой отряд, который вел партизанские действия против норгов. Арт узнал, что на планете остались целые зоны, куда норги даже не совались. Они только уничтожили там промышленные объекты, а кое где оставили получая от правительств этих стран соответствующую плату за неразрушение заводов. Именно это и заставило в первые дни относиться к Стенгу с осторожностью.

Арт рассказал о себе. Рассказал как попал в плен и как вырвался. Рассказал о террах, о том что норги использовали как рабов не только местных жителей, но и других инопланетян.

Его рассказ об инопланетянах и подал идею командиру отряда переправить Арта Стенга в подразделение особого назначения. Стенг несколько дней пробирался туда через леса с помощью проводника. Он привел его в горы и там Арт встретился с аллийцами, работавшими вместе с местными людьми в одной из глубоких пещер.

Знание аллийского было принято с удивлением всеми. Оказалось, что аллийцы появились там всего несколько дней назад и люди еще плохо понимали друг друга. Арт стал переводчиком.

− Мы совершили вынужденную посадку здесь и нам пришлось уходить от норгов. − Сказал аллиец, объясняя появление группы на планете.

− Довольно странное совпадение. Два года назад здесь появились норги, теперь вы. − Сказал командир отряда.

− У нас нет объяснений этому. Космос часто выкидывает всякие фокусы.

− Значит, вы знаете как построить космические корабли? − Спросил командир.

− Да.

− И вы знаете как добраться до Ливии? − Спросил Арт от себя.

− До Ливии? Мы знаем, но это же…

− Это планета крыльвов. − Сказал Арт. − Норги такое учудили, когда приняли меня за крыльва, что я совершенно уверен, что мы должны звать их на помощь.

− Да вы сошли с ума! Крыльвы звери! Настоящие чудовища!

− Что-то мне в это не верится. − Сказал Арт. Он переводил людям свои вопросы и слова аллийцев. − Синарцы отзывались о крыльвах совсем не так.

− Синарцы служат норгам. − Сказал аллиец.

− А может это вы им служите? − Спросил Арт.

− Нет! Аллийцы победили норгов на своей планете и выгнали их.

− А крыльвы разгромили всю Империю Норгов.

− И создали свою собственную вместо нее. Они еще страшнее этих самых норгов. Сейчас сами норги и те кто был под ними стали рабами крыльвов. Они боятся крыльвов как самого дьявола. А крыльвы это и есть порождение дьявола.

− Если так, то почему крыльвов нет здесь? − Спросил Арт. − Они бы не упустили возможность захватить еще одну планету.

− Они просто не знают о вас, а когда узнают, норги вам покажутся ангелами.

− А о вашей планете они тоже не знают? Или дети дьявола не стали трогать своих братьев?

− Вы не имеете права так говорить! − Не выдержал аллиец.

− Вы не у себя дома, что бы навязывать нам свои выводы. − Сказал Арт.

− Мы ничего вам не навязываем. Мы хотим только улететь к себе домой.

− На чем? − Спросил Арт.

− Есть только два варианта. Либо построить новый корабль, либо захватить корабль норгов. Построить корабль невозможно, остается только второе.

− И в этом вам нужна наша помощь. − Сказал Арт. − Мы согласимся, если перед тем как лететь к себе домой вы доставить нашу команду на Ливию.

− Но…

− Никаких но. − Твердо сказал Арт. − Вы можете платить только космической валютой. Правильно я говорю, ребята? − Спросил Стенг у остальных людей.

− Правильно.

− Но это слишком опасно. Они могут…

− Нам все равно. Нам терять нечего. − Сказал Арт.

− Хорошо. − Сдался аллиец.

− И запомните. Обман будет стоить вам жизни. − Сказал Стенг. − И не думайте, что мы без вас ничего не сможем сделать.

− Мы согласны на все.

Подготовка к операции прошла очень быстро. Отряд уже не раз проводил диверсионные действия и теперь цель была более существенной. Собралось несколько тысяч человек. Что бы скопление людей не было зарегистрировано из космоса они рассредоточились на большой территории и должны были начать действие по специальному сигналу в пасмурную дождливую погоду.

Все сработало как нельзя лучше. Норги были застигнуты врасплох. Отряд разбил охрану, занял несколько космических кораблей стоявших на космодроме. Аллийцы выбрали один из них и запустили на взлет. В остальные корабли были заложены мины и они взорвались после подъема первого.

Командиром корабля стал Арт Стенг. Люди давно поняли, что он имел большой опыт в военном деле и Арт был признан всеми как командир. Корабль взлетел в космос. Аллийцы управляли им и Арт только сидел перед пультом, глядя на совершенно незнакомые слова, появлявшиеся на экранах.

Аллийцы говорили друг с другом. Все шло нормально, пока не появился хвост из двух кораблей норгов. Корабль выскочил из системы. Арт не знал как это происходило, но знал что это значило. Корабль проскочил пространство со сверхсветовой скорстью и теперь вышел в просторы галактики.

− Они на хвосте! − Закричал аллиец. − Рассчет, что там?!

− Еще одну минуту.

− Быстрее! Фирс, ты разобрался с оружием?!

− Могу только стрельнуть, но попасть еще нет…

− Они открыли огонь! − Закричал чей-то голос.

− Включить уклонение! − Приказал аллиец. − Внимание, перегрузка!

Людей вжало в кресла. Корабль уходил в сторону.

− Есть! Я нашел код, командир! Сейчас их собью! − Закричал Фирс.

Ускорение прекратилось и корабль дрогнул от удара. Аллийцы замолчали и переглянулись.

− Прыжок! − Произнес командир рассчета.

Вокруг все потемнело на несколько минут. Команда получила передышку и командир запросил данные о состоянии корабля.

− Попадание в грузовой отсек, командир. Все в порядке, там только барахло пострадало.

Прыжок закончился и как только корабль вышел из него последовал удар. Все вокруг задрожало и заморгало. Арт увидел лишь мелькнувшую на экране планету и ощутил как его тело разрывается от недостатка воздуха, куда-то вышедшего из корабля…

− Глупая смерть. − Произнес Арт и провалился в черноту.

Он проснулся от странного звука. В уши ворвался перестук колес поезда, и Арт открыв глаза вскочил с кровати. Он подскочил к окну, но там все было затянуто белой пеленой. Послышался звук открывающейся двери и на пороге появился какой-то рыжий зверь.

− Где я? − Спросил Арт.

Зверь заговорил на непонятном языке. Перед Стенгом был настоящий инопланетянин.

− Я знаю язык терров. − Прорычал Арт.

− Вот и прекрасно. − Прорычал в ответ зверь. − Значит, ты можешь объяснить что делали ваши корабли около нашей планеты.

− Вы крылев! − Спросил Арт.

− Я лайинт.

− Мы летели к Ливии, планете крыльвов.

− Тогда вы здорово промазали. Ливия на другом конце галактики. И меня не устраивает этот ответ.

− Но это правда! Нашу планету захватили норги и… − Арт замолчал, увидев как рыжий зверь переменился, превращаясь в норга. − О, дьявол! Так ты норг!

− Я лайинт, а не норг. − Прорычал зверь. − А норги не умеют превращаться. А ты где шерсть потерял?

Арт взглянул на себя и понял, что совершенно голый. Его мысли тут же переменились и зверь расхохотался.

− Чего смешного? − Спросил Арт. − Я человек, а не зверь.

Зверь вновь рассмеялся.

− Твое заявление смахивает на заявления терра, который говорит, что он кот, а не терр. − Лайинт вновь переменился, превращаясь в некое подобие человека, но в одежде и в обуви. − Итак, довольно этих глупых вопросов. Я прекрасно знаю как ты сюда попал и ничуть не виню тебя. Но мы так же не отвечаем и за тех, кто был убит в космосе. Ни за норгов, ни за людей. Вы слишком резко влетели, что бы у нас было время на раздумывание выходить с вами на переговоры или стрелять.

− Я что-то не понял. Я что остался один? − Спросил Арт.

− Ты остался один. И, надо сказать, это необъяснимый случай. Мы выловили тебя в останках вашего корабля. Тебе, можно сказать, повезло.

− И что вы намерены со мной сделать?

− Ну, то что мы были намерены сделать мы уже сделали. А все оставшееся лишь одна формальность. Язык терров ты знаешь, значит можешь выучить и наш. Дней пять тебе будет достаточно.

− За пять дней я ничего не выучу.

− Это ты только храбришься, что не выучишь. Не было еще ни одной лайинты, которая не сумела бы за пять дней выучить язык.

− А человек, а не лайинт.

− Забудь о том, что ты был человеком. Как человек ты умер. Сейчас ты лайинт.

− Я на том свете? − Спросил Арт.

Лайинт рассмеялся в ответ.

− Ты на этом свете, но у тебя начинается вторая жизнь. Что бы ты выжил мы провели с тобой мутацию и ты стал таким же как мы. В том числе и по свойствам изменяемости внешнего вида. Пойдешь в школу и все узнаешь.

− Но я должен помочь своей планете. Там нужна помощь…

− Увы, но мы не можем ничего сделать. У тебя есть только один выход из этой ситуации. Идти в школу учиться работать, а затем, когда у тебя будет достаточно средств, уже думать о том как помогать своей планете.

− Вы разве не понимаете?! Там гибнут люди!

− Если бы люди не убивали лайинт, мы, быть может, и смогли бы помочь. Но, увы у нас своих проблем выше крыши.

− Неужели так трудно найти один корабль, что бы передать сообщение на Ливию?!

− Корабль стоит денег, а их надо заработать. Ты находишься на Новой Мицунаре. Знаешь что значит Новая?

− Что?

− Это значит, что Старая была уничтожена. Взорвана на миллионы частей. И ваши проблемы с норгами для нас просто смешны. Норги глупы, а вы, стало быть еще глупее, раз попались им в лапы. Тебе никто не собирается мешать. Ты стал лайинтой и теперь ты гражданин Новой Мицунары. Ты получишь свободу действий и можешь делать все что хочешь. Можешь построить дом и заниматься огородом, можешь пойти на работу куда нибудь на завод, а можешь заняться поиском средств на свой космический корабль, который отправит на Ливию и тебя и твое сообщение. И один тебе совет. Не торопись с выводами и действиями. Космическое время относительно. Ты вполне можешь задержаться здесь на десять лет, а потом изменить курс перемещения и отправиться в прошлое. Ты понял?

− Понял. Вы не будете мне помогать делом, но помогаете советом.

− А ты смышленый парень. Тем лучше. А теперь иди за мной.

Арт прошел за лайинтой. Они вышли на улицу и прошли в здание напротив, где оказался участок полиции. Арт Стенг был зарегистрирован как лайинт с несовместимым кодом и получил удостоверение личности, на котором стояли знаки его нового генокода, его имя и возраст.

− Что значит, что код несовместим? − спросил Арт, выходя из участка.

− Это значит, что ты не можешь иметь потомства. Такова твоя судьба и мы не можем ничем тебе помочь. Есть только один вариант что бы ты смог получить себе совместимого партнера для рождения детей, это привезти сюда женщину с вашей планеты, убить ее и провести мутацию.

− Это не подойдет.

− Значит больше нет вопросов. Живи как хочешь. Осталось только последнее дело и мы распрощаемся.

− Я могу спросить?

− Спрашивай.

− Вы поймали меня в космосе, провели эту самую мутацию, а теперь отпускаете на все четыре стороны. Зачем тогда все это?

− Что все?

− Ну, эта мутация. Она ведь стоила не малых средств.

Арт вновь услышал смех в ответ.

− Для лайинты провести мутацию все равно что для человека передать кому-то привет. Я имею в виду по стоимости этого процесса. Его может провести любой и без всяких средств. В том числе и ты. Только ты должен узнать как это делать и понимать что получится, в том числе и вероятность смертельного исхода.

− Но вы же сказали, что перед этим надо убить человека.

− Это я сказала для того что бы ты не особенно рвался это делать. Сам процесс мутации фактически убивает человека и порождает лайинту. Этот человек и станосится лайинтой. Так стало и с тобой. Но в момент проведения мутации есть вероятность, что человек умрет, а лайинта не родится. Если человека ждет неминуемая смерть, то получить шанс выжить для него благо. Если же он не спешит умирать, то мутация это шанс умереть, а не выжить. Ясно?

− Ясно. Иными словами, я просто умер бы, если бы вы не провели мутацию со мной?

− Да. Вот мы и пришли.

Арт оказался в школе, где проводилась учеба с теми, кто недавно прошел процесс мутации лайинт. У местных людей несовместимости не было и они получали специальный код, обозначавший поколение лайинт, которое они образовывали.

Стенг учился. Он понял, что действительно стал другим. Его научили всему что должны были уметь лайинты. Он узнал не мало о том виде в каком оказался и понял, что получил не просто вторую жизнь. Вся его охота жаловаться куда-то за то что с ним сделали улетучилась через пару дней интенсивных занятий. Арт не только учил новый язык. Он усовершенствовал и свое знание языка терров.

Прошли те самые пять дней. Арт получил свидетельство о прохождении школы лайинт и вышел в новый свет. Теперь он знал что делать…

В мире лайинт деньги имели иную ценность. Очень многие вещи, которые для людей были необходимы, лайинты уже имели как часть самих себя. Одежда, обувь, различные приспособления. Пища так же доставалась практически даром. Не нужно было ничего готовить. В качестве обеда мог сгодиться любой кусок сухого дерева. Можно было и охотиться в лесу. Для этого не нужно было оружие. Достаточно было стать зверем и охотиться подобно дикому хищнику.

Деньги нужны были только для получения благ цивилизации, квартиры в центре города, машины, телевизора…

Арту Стенгу был нужен космический корабль, а вместе с кораблем было необходимо умение им управлять. Эта мысль сразу же натолкнула его на другую и он принял единствнно верное решение…

− Вы приняты. − Сказал директор школы после того как Арт рассказал ему все что произошло. − Думаю, вам потребуется и жилье и работа, что бы оплачивать учебу. Могу предложить место в школе.

Арт согласился. Работа была вполне приемлемой, а с течением времени Арт получил и приличное место в качестве ассистента в одной из лабораторий, проводивших математическое моделирование ситуаций возникающих с космическими кораблями…

Стенг учился почти два года. Он освоил столько наук, о скольких раньше и не мечтал. Его прежние знания математики и физики были просто детским лепетом. А о химии, биологиии и астрономии нечего было и говорить.

Он закончил школу и получил работу на одном из космических кораблей-челноков, совершавших рейсы между станциями на орбите и планетой. Рассчет показывал, что для достижения цели надо было работать целых десять лет. Стенг надеялся, что через несколько лет ему удастся получить лучшую работу, за которую он смог бы получать больше.

Он жил на Мицунаре с единственной мыслью о своем родном доме и надеялся, что ему удастся достичь своей цели. Не сразу, но постепенно шаг за шагом он приближался к ней…

Шел обычный день. Арт получил отгул и отправился в лес, где любил гулять и охотиться последнее время. Осень навевала на грустные мысли и он некоторое время спокойно бродил по лесу заходя в самые джунгли.

На его глаза попались какие-то звери и Арт начал охоту. Сначала он тихо обошел их так что бы оказаться недосягаемым для нюха животных, затем подкрался и, наконец, совершил свой прыжок.

Зверь ушел. Ушел, метнувшись в сторону, затем встал и зарычал, оскалившись. Арт прыгнул вновь и вновь зверь ушел. На третий раз Арт помчался за ним не останавливаясь. Зверь уходил и уходил. Арт почти перестал понимать что происходит. След зверя начал обрываться и появляться вновь, а затем он просто исчез. Арт ходил вокруг и долго искал его.

Он ощутил запах какого-то существа и подняв взгляд увидел того же зверя. Тот стоял на задних лапах, опершись одной на дерево.

− Ловил бы кого нибудь другого. − Прорычал он с какой-то усмешкой.

− О, черт. − Прорычал Арт и сам поднялся. − Я прошу прощения, я не знал, что вы…

− Можешь не оправдываться. Этот лес закрыт для посещения тех кто не хочет попасться на обед к хищникам.

− Вы лайинт? − Удивленно спросил Арт. − Я этого не чувствую.

− Я ритерр, а не лайинт. Впрочем, мне этого вполне достаточно, что бы успеть удрать от лайинты, а затем еще и посмеяться.

Арт понял, что знает вид ритерров еще со времен учебы в космической школе.

− Я не собирался…

− Да ладно. − Усмехнулся зверь. − Я ведь видела как ты обходил меня там и могла сразу предупредить, что сама здесь в роли охотника. Меня зовут Иррана.

− А меня Арт.

− Арт? Довольно странное имя для лайинты.

− Я был раньше человеком.

− Тогда все понятно. Мутация вещь известная. Ну, прощай, Арт. − Сказала Иррана и вскочив на четыре лапы ушла в лес. Арт довольно долго думал о том что в этом деле его так смущало и вдруг понял.

Он выглядел как обыкновенный местный тигр, и ритерр не мог понять, что он лайинт, а не тигр. Более того, он довольно хорошо маскировался…

Арт ушел из леса с этими мыслями и через несколько дней поделился ими со своими друзьями, с которыми работал на корабле.

− Ритерра, говоришь, встретил? Думаю, твоя задачка вовсе не такая сложная. Ритерры прекрасные охотники. Они знают повадки диких зверей. Ты мог сделать что-то. Одно лишнее движение, один маневр и он понял, что ты не тигр, а лайинт. А то что он тебя заметил и вовсе просто. Он мог тебя заметить раньше чем ты его, а потом сделать вид, что он тебя не видит. Ритерры очень умны. Сейчас в нашей космической школе учатся пятеро ритерров по обмену. Наверняка ты встретил там кого нибудь из них.

− Видимо так. − Ответил Арт.

Проходило время. Инциндент с ритерром забылся и Арт уже не думал о нем. Не думал, пока в один из рейсов с планеты на станцию в салоне челнока не появилась пятерка ритерров, среди которых оказалась и Иррана.

Арт проходя через салон задержался рядом и ритерры обратили на него внимание.

− Здравствуйте. − Сказал один из них.

− Из-звините. − Произнес Арт и пошел дальше.

− Вы случайно не Арт? − Услышал он голос ритерра.

− Да. − Ответил Арт.

− У вас довольно странный вид. − Сказал ритерр.

− Я инопланетянин.

− Мы тоже. − Ответили ритерры с усмешками.

Арт прошел в кабину и сел на место помощника пилота. Челнок готовился к старту. Арт отключился от всего и занялся управлением…

Корабль прибыл на станцию и Стенг проводил пассажиров и вместе с ними ритерров в комерческий отдел, который был их целью. Арт вернулся в корабль, сделал все что нужно и ушел в местный бар. Он обслуживал пилотов челноков бесплатно и Арт пользовался этим, потому что экономил деньги для своего зведного часа.

Он сидел один в дальнем углу и просто смотрел на веселившихся людей. Ему было достаточно их ощущений хорошего настроения и это создавало особую обстановку комфорта в баре.

Арт сидел с закрытыми глазами и ощутил изменение, взыванное появлением кого-то. Люди были этим несколько озабочены, но в них не было страха.

− По моему, на входе не было надписи 'только для лайинт'. − Послышался голос и Арт открыв глаза увидел ритерров около входа.

− Там есть просьба для лайинт входить в виде людей. − Сказал официант, появившийся рядом.

− Они ритерры, а не лайинты. − Сказал другой. − Проходите. − добавил он пятерым зверям.

− Мы не нашли кафе для зверей. − Сказал один из ритерров.

− Все в порядке. Проходите. − Человек, а вернее лайинт проводил ритерров и они оказались несколько в стороне от общего веселья.

− У вас действительно ничего здесь больше нет, что бы не так как здесь? − Спросил ритерр.

− Есть, но там еще закрыто. И туда слабонервным лучше не ходить.

− Ну, мы не из таких. Когда там будет открыто?

− Примерно через час.

Арт слыышал этот разговор ритерров с официантом, который, как оказалось ждал именно их. Он же их и обслуживал.

Постепенно все встало на свои места. Ритерры не бросались в глаза и люди практически забыли о них. Вновь продолжалось веселье. Незаметно пролетел час и Арт не заметил как ритерры куда-то ушли.

Он понял куда и вышел из кафе, расписавшись на счете, представленным официантом.

Ритерры ушли в зал лайинт. Стенг не ходил туда. Он знал, что там царил самый настоящий бедлам. Лайинты устраивали показательные выступления со своими превращениями.

Арт прошел ко входу и его остановили у дверей.

− Оплата за вход пять дохлых эртов, мальчик. − сказала лайинта. Арт переменился, превращаясь в лайинту.

− С вас десять за представление. − сказал он.

− Иди. − ответила она и Арт вошел в помещение. Он сразу же увидел ритерров, которые были в окружении лайинт и говорили с ними. В ритеррах не было страха, а было самое настоящее озорство. Арт сел за столик и рядом появился официант. Он тут же удалися, поняв мысль Стенга, что он не будет ничего заказывать. Это заведение было коммерческим и в нем надо было платить за все.

Стенг вновь стал человеком и сидел глядя на действие в центре зала.

− Да вы и не знаете что такое мутация, вот и говорите, что она вам не нужна. − говорила одна из лайинт.

− Конечно не нужна. − ответил ритерр. − Вы вот стоите здесь и понятия не имеете о том кто мы. Может, мы крыльвы.

− Вот уморили! − воскликнул голоса вокруг. − Да вы крыльвов и в глаза не видели!

− Это вы их не видели, а на Эрнаре есть целый замок, где они живут.

− Жили сто лет назад и улетели.

− У вас информация давно протухла. − ответил ритерр. − Они уже давно живут там и никуда не улетали с Эрнары.

− Где же они тогда были? Спали в пещере? − усмехнулись лайинты.

− Они продолжали свою работу и жили в Горном Замке.

− Вы это сейчас придумали или перед тем как зайти? − рассмеялись все.

− Мы это придумали сто лет назад. − сказал ритерр. − И, черт возьми, мы сюда отдыхать пришли или работать? Вы нам уже сто сорок восемь дохлых эртов задолжали за лекцию.

− Вы сто пятьдесят были должны за вход.

− Извините, но двух мы съели пока вас ждали. − ответил ритерр. Вокруг раздался смех и лайинты разошлись. Ритерры прошли к столикам и вновь встретились с Артом.

− Черт возьми. Ты что следишь за нами? − зарычала Иррана. − Четвертый раз встречаемся. Это уже не может быть совпадением.

− Это не случайность. − ответил Арт. − Не знаю почему я пришел сюда, но…

− Что?

− Про крыльвов это правда?

− Что именно?

− То что он есть на вашей планете.

− Правда. А в чем дело?

− Мне нужно найти их. Я полетел в космос что бы найти крыльвов.

− Ну, раз ты встретил нас, считай, что уже нашел. − сказал другой ритерр.

− Чего ты говоришь, Анегра? − спросил еще один.

− Помолчал бы ты, Рамир. − ответила Анегра. − Видишь, человек ищет крыльвов, а крыльвов никто не ищет от большого счастья. Что случилось, Арт?

− Вы меня знаете? − удивился он.

− Иррана нам давно рассказала о вашей встрече в лесу.

− Мне нужно найти крыльвов. − сказал Арт. − Речь о судьбе моей планеты.

− Тогда, что же ты сидишь здесь? − спросила Анегра.

− Я пытался что-то сделать, но мне посоветовали работать что бы получить деньги на свой корабль и после этого лететь за ними самому.

Ритерры несколько секунд стояли молча, а затем Анегра все развернулись на выход.

− Идем. − сказала Иррана, показывая Арту знак идти за ними.

Стенг пошел за ритеррами и был удивлен, когда они передали заказ на срочное возвращение вниз.

− Анегра, может ты мне объяснишь что это значит? − Спросил Рамир. − Вы сорвались словно помешавшиеся.

− Ты же слышал. Вопрос о судьбе целой планеты.

− Да ты не знаешь даже кто он! И… Мы что из-за этого оставим школу?

− Ты можешь оставаться здесь, Рамир. − Ответила Анегра.

− Я не хочу оставаться один.

− Тогда, тебе придется уважать большинство. − Ответила Анегра. − Увы, на это дело твое командование не может распространяться.

− Вам плевать на меня и не плевать на бред какого-то?!..

Челнок уже летел вниз, а ритерры спорили о чем-то, чего Арт не мог понять. Четверо из них решили что-то для себя. Арт не смог этого понять. Он понял лишь, что у ритерров было достаточно средств что бы приобрести космический корабль.

− Ты остаешься здесь, Рамир или летишь на Эрнару? − Спросила Анегра.

− Я лечу вместе с вами. − Ответил он.

− Нет. Ты летишь либо домой, либо остаешься здесь.

− Но как это понимать, черт возьми! − Зарычал он. − Я вам не мальчик, которому можно указывать!

− Отлично. Значит, ты не мальчик, которому нужно объяснять, что не следует увиваться за девочками, когда они его не просят.

− Я считал, что вы мне друзья, а вы…

− Вот именно что считал, Рамир. − Ответила Анегра. − Если бы ты делал бы это и сейчас мы еще подумали бы брать тебя или нет.

Челнок приземлился и Арт вместе с ритеррами отправился в космическую школу, в которой те учились. Директор школы принял их сразу же.

− Что-то произошло? − Спросил он, глядя на ритерров.

− Да. − Ответила Анегра. − Мы улетаем.

− Но почему? Вам что-то не нравится здесь?

− Дело не в этом.

− Но остался всего один месяц до конца обучения. Вы же не сможете вернуться что бы закончить обучение.

− По моему, вы действительно слишком спешите. − Сказал Арт.

− А в чем дело? − Спросил директор. − Вы с ними связаны?

− Я сказал им что мне нужны крыльвы, когда услышал, что на Эрнаре они есть.

− Еще ты сказал, что у тебя целая планета горит. − Сказала Анегра.

− Я уже шестой год здесь и не знаю, решит ли что либо подобная спешка.

− Вы хорошо учитесь. Я думаю, вы можете сдать экзамены досрочно. − Сказал директор школы ритеррам. − Пара недель и вы получите дипломы.

Анегра взглянула на Арта и тот кивнул головой, говоря, что они должны принять этот вариант.

− Хорошо. − сказала она.

Ритерры начали сдавать экзамены уже через два дня. Для Арта так же нашлась работа. Анегра словно играя выкупила новый рейдер и Арт должен был за время пока они сдавали экзамены изучить и проверить все системы что бы лететь в космос. На это ушло почти все время. Стенг не пониал всего смысла действий ритерров, но видел, что они хотят ему помочь.

Лишь Рамир смотрел на него косо.

Прошли те самые две недели. Ритерры сдали все экзамены и получили дипломы. Подготовка началась к старту. Арт только раскрыл рот, когда Анегра войдя в рейдер тут же начала делать все что нужно. Она не читалаинструкций, не разбиралась с особенностями системы и спокойно запустила систему не совершив ни одной ошибки.

− Центр, я Анегра Рит. − Передала Анерга. − Рейдер готов к старту, прошу разрешение на взлет. − Передала Анегра.

− Взлет разрешен. − Пришел ответ. Ритерры уже сидели на местах и только Арт несколько замешкался. Он сел в кресло, когда пол под его ногами задрожал от воздействия мощных двигателей.

Началось ускорение и корабль вышел в космос. Анегра передала прощальные слова на Мицунару и включила прыжок в космос.

− Черт возьми, когда ты этому научилась? − Проговорил Рамир.

− Я начала летать, когда мне было пять лет, Рамир. − Ответила Анегра.

− Небось в люльке летала.

− А ты и в люльке не летал, когда тебе было пятнадцать. − Ответила Иррана.

Корабль выскочил несколько в стороне от системы, а затем вошел в нее и Анегра перешла на язык ритерров. Рейдер был принят и Арт был удивлен тем как ритерры встречали своих собратьев. Он лишь потом понял, что это была встреча, которую устроили ученики космической школы, которая посылала пятерых ритерров на учебу.

− А где Шерр Награх? − Спросил старый ритерр, директор школы.

Анегра передала ему бумагу и он около минуты читал.

− Мы не успели ничего сделать. − Сказала Анегра. − Вы разве не получали известий с Мицунары?

− Нет. − Ответил ритерр, и не захотел ничего больше говорить. Он все еще смотрел на документ, в котором было официальное извещение о гибели Шерра Награха.

Рамир где-то отстал от группы. Анегра оставила его с корреспондентами, объявив что он стал руководителем группы после гибели Нарграха, и большинство вопросов было обращено именно к нему. А Арт уже не выделялся среди ритерров. Он стал похожим на них, что бы к нему не приставали репортеры. Его цель была другой.

Иррана махнула ему рукой и он увидел как четверка ритерров выбралась из толпы. Арт прошел к ним.

− У нас через дваадцать минут самолет, Арт. − Сказала Иррана.

Они поймали машину и та за несколько минут доставила ритерров в аэропорт. Анегра использовала какой-то свой ход, что бы их сразу же пропустили на посадку. Пятеро пассажиров входили в самолет последними и вскоре он уже летел.

− Сейчас план действий таков. − Сказала Анегра. − Мы все дружно спим пока самолет не прилетит в Архой…

Арт проснулся, когда самолет уже приземлился. Он теперь знал, что рядом с этим городом жили крыльвы. Арт все больше волновался, думая об этой встрече. От нее зависела судьба его собственного мира.

Он думал о своем и почти не замечал пути, по которому его вели ритерры. Они оказались в горах, около огромного замка, прошли по мосту и вошли в него. Вокруг было пустынно и тихо. Арт понял, что стояло раннее утро. Уже в самом замке их встретил один ритерр.

− Я должен вас предупредить… − Сказал он.

− Мы все знаем. − Ответила Анегра, проскочила через натянутую ленту перед входом в большой зал, подошла к стене и вскрыла на ней пульт. Арт вздрогнул, ощутив перемену в Анегре. Ее мысленные сигналы резко изменились, приобрели новую форму, и Арт услышал ответ…

Анегра нажала кнопки на пульте и стекло, закрывавшее вход исчезло. Ритерр, предупреждавший о чем-то стоял рядом в растерянности, а Арт понял что его зовут и прошел за четверкой ритерров в зал. Вход позади закрылся. Арт ощущал присутствие других существ рядом и через минуту он увидел их.

Это были крыльвы. В том виде, в котором их обычно представляли. Крылатые львы прошли в зал, затем переменились, превращаясь в ритерров.

− Как слетали? − спросил один из крыльвов. А Арт уже не видел в них никого кроме ритерров.

− Все нормально. − Ответила Анегра. Она повернулась к Арту. − Знакомься, Арт. Это моя мама.

− Так вы крыльвы? − Удивленно спросил Арт.

− Да. Обычно мы не выставляем это напоказ, поэтому мы ничего не говорили тебе. Ты говорил, что тебе нужна помощь от крыльвов, поэтому мы и привезли тебя сюда.

Арт ощущал какое-то неудобство, но оно вскоре прошло. Прошло после того как он оказался в домашней обстановке. Крыльвы жили подобно ритеррам и это помогало в разговоре.

Арт рассказал о том что произошло на его планете. Рассказал о том как узнал о крыльвах, как полетел в космос и попал на Новую Мицунару, где прожил несколько лет подобно всем лайинтам.

− Вы поможете нам? − Спросил Арт, закончив свой рассказ.

− Я должна сказать, что слухи о крыльвах довольно сильно преувеличены. Я не знаю что произошло между крыльвами и норгами, но что бы они устроили войну с кем-то… У нас действительно есть сила. Сила, которая может иметь влияние, но во время войны она ничего не стоит.

− Почему? − Спросил Арт.

− Потому что нас слишком мало. Мы не можем быть сразу везде. Во всей галактике не больше нескольких десятков крыльвов.

− Как же тогда крыльвы разбили эртов?

− Во первых, самих эртов было не так много. Они уничтожили Мицунару с помощью мощного оружия, для использования которого не требуется миллион эртов. У них была сила и у нас была сила. Их было несколько больше чем крыльвов, но их сила была на много ниже, поэтому они и бежали. Но одно дело война в космосе, а другое на планете. Да еще и там, где живет тот, кого надо защищать.

− Значит, вы ничего не можете сделать? − Спросил Арт.

− Этого я не сказала. Я сказала, что вы не должны считать, что появление крыльвов на вашей планете сразу все изменит.

− Я это понял. Я теперь понял, что это вовсе может ничего не изменить.

− Мы не знаем этих норгов. − Сказала Марра. − Кто знает, как они прореагируют на появление крыльвов? Ты говорил, что они перепугались, когда ты назвался крыльвом. Может, одного этого будет достаточно что бы диктовать им условия и тогда все будет зависеть от того на сколько они привязаны к вашей планете. Если у них нет никакого выхода, кроме как оставаться на ней, они будут драться до конца. Но, быть может, они предпочтут просто убраться.

− И тогда их можно будет уничтожить в космосе?

− Нет. Мы не признаем бессмысленные убийства.

− Но они же принесли столько несчастья нам. Они прилетят еще куда нибудь и будут сеять зло.

− Если это так будет, то они получат свое. Но кто знает, может они поймут, что делали не так и тогда изменятся сами. Нельзя убить целый народ, Арт. Это противозаконно.

− Видимо вы правы. − Ответил он. − Но во мне столько злости на них…

− У тебя будет возможность отыграться. − Ответила Анегра. − Они не уйдут не поняв, что встретили настоящих крыльвов, а это потребует довольно жестких действий.

− Я думаю, что сначала мы должны лететь на Ливию. − Сказала Марра.

− Или на Норьен. − Сказала Анегра. − Норьен рядом и там тоже есть крыльвы. Те самые, которые победили норгов.

− Раз так, значит, летим на Норьен. − Сказала Марра.

Не было никаких сборов. И уже через два дня шесть крыльвов и Арт Стенг вместе с ними подняли в космос на том самом рейдере, коотрый был выкуплен на Новой Мицунаре.

Корабль выскочил из системы и не двинулся с места.

− Допрыгались. − Сказала Анегра. − Ничего не работает.

− Прыгай на короткое расстояние. − Сказала Марра.

− Зачем?

− Затем, что бы проверить двигатель.

Рейдер скакнул на пару световых лет и стало ясно, что дело не в двигателе.

− Помнишь, Анегра, Гретта рассказывала о Вероятности? − Спросила Марра. − Вот это она и есть, чертова подружка.

− Нам не попасть на Норьен?

− Да. Значит, надо лететь в другое место. На планету Арта. Арт, где она.

− Где?… Арт похолодел, поняв, что он не знает этого.

− Ну и влип же ты дружок. − Произнесла Марра. − Как же ты улетел, не зная где твоя планета?

− Мы не сможем ее найти?

− Скорее всего ее нет в данных, иначе норги там не продержались бы долго.

− Там были не только норги. Там были синарцы, аллийцы и терры. − сказал Арт.

− Сколько времени вы летели оттуда к Новой Мицунаре? − Спросила Марра. − Сколько времени в прыжке?

− Несколько минут.

− Ну что же. Значит, круг поиска сужается. Знаю я одну планету людей. Попробуем лететь туда.

Марра назвала координаты и Анегра ввела их в программу корабля. Через несколько минут рейдер вошел в прыжок.

− Летим, как ни странно. − Сказала Марра.

Планета встретила корабль множеством огней на ночной стороне. Рядом не было никаких искусственных спутников. Корабль несколько часов провисел на орбите, а затем получил радиовызов с планеты. Кто-то передавал слова на языке терров, ритерры вышли на связь и через несколько часов на корабле появились два новых пассажира. Они были лайинтами, застрявшими на планете Гретты и Флирка без возможности полета в космос.

Проговорив несколько часов крыльвы направили корабль в сторону Шехремады и вскоре прибыли туда. На саму Шехремаду путь был закрыт и двое лайинт остались на Награме, отблагодарив ритерров довольно крупной суммой в галактической валюте.

− Вот так мы и живем. − Сказала Марра. − И не просишь деньги, а они сами текут к тебе.

− А почему вы не сказали им, что вы крыльвы? − Спросил Арт.

− Зачем? У них своя жизнь, у нас своя. Тем более, что мы настоящие ритерры, так же как ты человек, а не лайинт.

На Награме делать было нечего. На Шехремаду путь был закрыт и Марра передала команду на полет к Ливии. Вновь вмешалась Вероятность и рейдер проторчав несколько часов около Награмы вышел в открытый космос короткими прыжками.

Корабль фактически двигался назад. Прямой переход к Норьену не получился и оставалось лишь гадать куда его должно было прибить космическим течением.

Мимо проносились звезды и различные системы. Корабль проскакал несколько часов и вышел к системе, которая стала конечным пунктом движения.

− Это же моя планета! − Воскликнул Арт узнав ее.

− Ну вот и прекрасно. − Сказала Марра. − Остается теперь только понять какой сейчас год и так далее. Мы пролетали неизвестно сколько времени.

− Я знаю. Мы могли прилететь сюда и через сто лет…

В рубку вошли сигналы и послышались голоса на языке норгов.

− Знаешь этот язык, Арт? − Спросила Марра.

− Это язык норгов, но я его не знаю. Других здесь нет?

− Не слыхать. − Ответила Марра. − А вот и гость.

Рядом появился корабль и с него пришел сигнал на языке норгов.

− Я не понимаю язык. − Прорычала Марра на языке терров.

− Кто вы? − Зарычал голос норга на языке терров.

− Мы гости с другой планеты. У нас срочное дело к вашему главнокомандующему. − Ответила Марра.

− Что это еще за чушь кошачья?! − Зарычал норг.

− Друг мой, если ты успеешь, передай что у тебя крупные неприятности. − Прорычала Марра. На экране появилась вспышка. Луч коснулся корабля норгов и вспышка взрыва осветила ближайшее пространство.

− А теперь летим вниз, и там разберемся. − Сказала Марра.

Корабль прыгнул к планете и вскочил в атмосферу. Возникла вспышка и Арт увидел вокруг лес. Рядом было трое ритерров.

− А здесь не плохо. − Сказала Марра. − Ты хорошо знаешь свой мир?

− Разумеется. Я все здесь знаю. − Ответил Арт.

− Тогда, отправляемся в ознакомительный полет.

Рядом возник небольшой истребитель. Стенг сел в него вместе с ритеррами и самолет взлетел. Стало ясно в каком месте он находился. Арт показал куда лететь, что бы добраться до столицы и истребитель пронесся над планетой, совершая короткие прыжки через пространство.

Он прибыл на аэродором. Тот самый, где Арт расстался с террами.

Совершенно непостижимо! Арт прямо из самолета увидел на аэродроме самолет, а рядом двух раненых терров.

− Этого не может быть. − Проговорил он. − Я же не мог попасть в свое прошлое?

− Почему не мог? Вполне мог. − Ответила Марра. − Ты знаешь что здесь происходит?

− Вы можете вылечить терров? Они тяжело ранены…

Ответом было действие. Самолет прыгнул вниз и приземлился в несколько секунд рядом с большим лайнером. Арт выскочил из него и побежал к террам. Он выскочил перед ними.

− Арт, я же сказал тебе уходить! − Зарычал терр.

− Нет. Теперь я не уйду без вас. − Ответил Арт. Рядом с ним появились трое ритерров.

− Кто это вас так уделал? − Прорычала Анегра.

− Норги. − Прорычал терр. − А вы кто?

− А мы крыльвы. − ответила Анегра, меняя себя. Рядом возникли две голубые молнии, которые тут же вошли в терров. Оба взвыли, а затем поднялись.

− Арт. Ты же сказал.

− Я улетел в космос и вернулся с ними. − Ответил Арт.

− Как? Ты же только что ушел…

− Я сам не понимаю. Я и улетел не сразу. Я наверно и сейчас еще иду где нибудь там, в лесу. С ума можно сойти от подобных мыслей.

− Не хватало нам только сумасшедших лайинт. − Сказала Марра.

− Лайинт? − Удивились терры.

− Я стал лайинтой в космосе. Они провели мутацию, когда ничего другого не осталось делать, что бы я выжил.

− А это что за чудища? − Спросила Анегра, показывая на подъехавшие машины и выскакивающих из них норгов.

− Норги! − Взвыл Арт.

И словно ураган прошел над поъезжавшими машинами. Вереница взрывов протянулась от одной машины к другой. Норги, успевшие выскочить попадали на землю, а трое ритерров мгновенно переменились, превращаясь в больших крылатых львов. Они стали больше чем терры и норги взвыли…

Они драпали так, что Арт рассмеялся увидев это. Трое крыльвов вернулись назад и вновь стали маленькими ритеррами.

− А сейчас и нам пора уматываться. − Сказала Марра. − Наши силы не беспредельны.

Они скрылись и оказались лесу. Рядом появился космический рейдер. Ритерры, Арт и двое терров оказались в корабле и он ушел в космос. Рядом вновь возникли корабли норгов и на этот раз крыльвы не уничтожали их, а ушли от планеты и совершили какой-то маневр, в результате которого не оказалось хвоста.

− Партизанский уход. − Сказала Марра.

− Ты считаешь, что это плохо? − Спросил Арт.

− Это не плохо, но плохо то что у нас нет сил. Мы сейчас не больше чем лайинты по своим возможностям атаки на противника.

− А по другим?

− Мы можем защитить себя, но если переступить грань перерасхода энергии, то это будет равносильно смерти в подобной ситуации.

− Значит, это все?

− Ну, по крайней мере мы им здорово врезали. Теперь надо посмотреть реакцию.

− Я ведь прикончил их Императора. − Прорычал терр. − Они сейчас в панике и этим надо пользоваться. Эти твари глупы как коты. Их можно легко обмануть.

− С вашим видом весь обман окажется раскрытым. − Сказала Анегра.

− Почему всем не нравится наш вид? − Спросил терр.

− Я этого не сказала. − Ответила Анегра. − Просто в данной ситуации было бы не плохо что бы и вы могли менять себя.

− Мы же не лайинты.

− Можно провести мутацию. − Сказал Арт.

− Нет уж. − Прорычал терр. − Это людям хорошо получить пятьсот лет жизни лайинт, а террам незачем терять пятьсот лет.

− Да, я не подумал об этом. − Сказал Арт. − Вам сейчас сколько?

− Не на столько много, что бы становиться лайинтами.

− Идем назад? − Спросила Анегра.

− Да. − Ответил Стенг.

Рейдер скакнул к планете.

Что там делалось! Сотни кораблей летали на орбите. Десятки стартов и приземлений каждый час, планета буквально кишела.

Крыльвы проскочили в самую гущу кораблей норгов и через несколько минут стало ясно, что норги спешно покидают планету.

− Вот это номер! − Воскликнул Арт.

− Ну что же, раз так, можно их и подтолкнуть. − Сказала Марра.

Она перехватила несколько каналов связи и заставила норгов говорить на языке терров.

− Нам нужно еще два дня! − Завыл какой-то норг.

− Если я еще раз увижу, что кто-то из вас грабит население планеты или делает что-то не так, я уничтожу все ваши корабли! − Зарычала Анегра. − Вы поняли?!

− Да-да… Мы все сделем! − Завыл норг.

Связь оборвалась и в этот же момент в рубке рейдера возник черный зверь, напоминавший собой тигра.

− Это еще кто? − Спросила Марра, обернувшись.

− А вы кто такие? − Зарычал зверь на языке терров. − И что это вы вмешиваетесь в то что делаю я?

− Это ты о чем? − Спросила Анегра. − Ты хочешь сказать, что это ты их отсюда прогнал?

− Да.

− Ты уверен, что все действия совершал ты один и никто больше ничего не делал?

− Я этого не сказал, но они выполняют мой приказ и я гарантировал им отсутствие нападений пока уни улетают.

− Кто ты такой? − Спросила Марра.

− Я хийоак.

− Ну тогда нам точно здесь делать больше нечего. − Сказала Марра.

− Почему? − Спросил Арт. − Вы же обещали мне помочь.

− Нас обскакали. − Ответила Анегра. − Один хийоак, это считай тысяча крыльвов.

− Что это за глупости? − Зарычал зверь. − Один хийаок это один крылев не больше и не меньше. Я хийоак и я крылев.

− А ты случайно не эрт и не лайинта? − Спросила Марра.

− Я имею все полномочия от эртов в этой галактике.

− Господи… − Проговорила Марра. − Говорила мне мама, не летать в космос, а я дура не послушалась.

− В чем дело, вы боитесь? − Спросил зверь.

− Вы же кого угодно можете сожрать.

− Кто вам наговорил подобную чушь? Крыльвы защитники разумных существ.

− Я говорю о хийоаках.

− Хийоаки тоже.

− И эрты? − Спросила Марра.

− Эрты это одна из самых сильных цивилизаций космоса.

− И самых отвратительных и мерзких убийц. − Сказала Анегра. − Приперлись черт знает откуда и начали распоряжаться тем, что им не принадлежит.

− Никто не имеет права называть преступниками целые цивилизации.

− А ты сам что сделал? Называешь всех крыльвов преступниками.

− Я этого не говорил! − Завыл зверь. − Мой отец крылев?

− А мать хийоак, бабушка лайинта, а дед эрт?

− Вы не имеете права меня оскорблять.

− А вы оскорбили нас своими вопросами. − Ответила Марра. − Мы прилетели сюда по просьбе жителей этой планеты.

− Каких?

− А ты не прикидывайся дурачком. − Ответила Марра.

− Я не понимаю, что вы спорите? − Спросил Арт. − Какая разница кто их прогнал? Важно, что это сделано.

− Это ты ему объясни. − Сказала Марра, показывая на хийоака.

− Кто вы, черт возьми! − Зарычал хийоак.

Он отскочил назад, когда перед ним появилось шесть крылатых львов. Через мгновение он сам стал похожим на крыльва.

− Ты ведешь себя слишком странно для крыльва. − Прорычал один из шестерки.

− Я наполовину крылев, а наполовину хийаок. Я не хочу зла ни тем ни другим.

− Тогда, почему вы нападаете на крыльвов?

− Я никогда не нападал на крыльвов?!

− Я говорю о хийоаках.

− Хийоаки тоже не нападали на крыльвов. Это чьи-то глупые выдумки.

− Тогда, объясни мне, почему хийоаки считают законы крыльвов преступными?

− Я не знаю! − Завыл он. − Господи, что вы на меня все кидаетесь! Я не виноват в том что родился уродом! Одни меня грызут за то что я не считаю законы крыльвов преступными, как вы говорите, другие…

Он замолчал, превратился в черного зверя и лег на пол, отвернув голову. В нем ощущалась какая-то обида.

− По моему, надо забыть обо всем и начать все сначала. − Сказала Иррана, становясь ритерром. Она подошла к зверю и села рядом. − Привет, меня зовут Иррана, а как тебя?

− Аурав. − Ответил тот.

− Ты словно чем-то обижен. − Сказала Иррана.

− Вы издеваетесь надо мной?! − завыл Аурав, вскакивая. Иррана отпрыгнула от него и спряталась за Анегрой.

− Чего ты от нас хочешь? − Спросила Марра.

Аурав несколько секунд молчал, а затем исчез, улетая из корабля.

− Летим вниз. − Сказала Марра, садясь за управление. Рейдер проскочил к планете и вошел в атмосферу. Через несколько минут он совершил посадку рядом со столицей. Корабль приземлился на небольшом поле среди леса и шестеро ритерров вышли из него вместе с Артом.

− Ты должен решить, что будешь делать, Арт. − Сказала Марра. − Судя по всему, крыльвы здесь больше не нужны.

− Почему? Вы испугались того зверя?

Марра не успела ответить. Рядом возникла зеленая молния энергосостояния и из нее выскочил хийоак.

− Чего ты к нам привязался? − Зарычала Марра.

− Эта планета находится под защитой хийоаков и я не собираюсь терпеть ваше присутствие здесь. Особенно вот таких как он! − Хийоак показал на Арта.

− Да ты совсем сдурел! − Завыл Арт. − Это моя родная планета!

− Ты лайинт, а не человек! И не думай, что я этого не вижу!

− Ты сам дурак! Лайинты спасли мне жизнь проведя мутацию! Я человек и ты никогда не сможешь доказать обратного!

Послышался шум и на поле выехало несколько бронемашин и танков. Через несколько мгновений за ними появились люди, которые окружили космический корабль пришельцев.

− Отпустите человека, звери! − Закричал кто-то из людей. − А иначе вы все сдохнете!

Арт сорвался с места и помчался к людям. Он пробежал к ним, и поднял вверх руки.

− Не стреляйте! Они не норги! − Закричал Арт.

− Это не имеет значения! Пусть они убираются с нашей планеты!

− Они прилетели сюда по моей просьбе. Они наши друзья, а не враги. − Сказал Арт.

− Да кто ты такой?! − Выкрикнул офицер, подскакивая к Арту.

− Полковник Арт Стенг, отряд Особого Назначения. Вы можете все проверить. Я улетел в космос на корабле, захваченном у норгов.

− На том корабле улетело больше двадцати человек. Где они?

− Они погибли. Норги сели к нам на хвост и корабль был уничтожен около другой планеты.

− Что-то мне не верится в этот бред.

− Вы можете все проверить. Они не будут нападать на людей. В корабле нет норгов. Там остались только два терра. Они были в рабами у норгов и крыльвы их освободили.

− Кто?!

− Крыльвы. Это крыльвы. − Сказал Арт, показывая на ритерров.

− Нам известно как выглядят крыльвы.

− Крыльвы могут менять свой вид как захотят. − Сказал Арт. Он повернулся и ритеррам и мысленно попросил их стать крыльвами, что бы люди это видели.

Ритерры переменились превращаясь в крылатых львов. Вместе с ними стал таким же и Аурав.

− Вы видите? − Спросил Арт.

− Если они друзья, пусть улетают. − Приказал человек.

− Но они прилетели помочь нам.

− Нам не нужна ничья помощь. Мы выгоним всех инопланетян с нашей планеты! − Ответил человек.

Арт понял, что он не шутил. Он несколько секунд стоял, а затем пошел к крыльвам.

− Ты куда?!

− Я скажу им, что бы они улетали. − Ответил Арт. − Они не знают нашего языка.

Арт прошел к крыльвам и объяснил все что говорили люди.

− Значит, настала пора прощаться, Арт. − Ответила Марра. Крыльвы вновь стали ритеррами, а хийоак, как и вначале несколько запоздал со своим превращением.

− Я никогда не забуду вас. − Сказал Стенг. − Может, даст бог, мы еще увидимся.

− Обязательно увидимся, Арт. − ответила Марра. − Лет через пятьсот ты будешь с улыбкой вспоминать все что происходит сейчас.

− А вы доживете? − Спросил Арт.

− Крыльвы бессмертны. − Ответила Марра.

Арт только раскрыл рот от удивления. Ритерры прошли в корабль и хийоак ушел за ними. Через минуту все входы закрылись, взревели турбодвигатели и огромная махина поднялась в воздух, а затем огненные языки пламени унесли ее в космос. Арт провожал корабль крыльвов.

Рядом оказался человек и что-то проговорил на непонятном языке. Арт обернулся к нему.

− Вы это мне сказали? − Спросил он.

− Тебе, тебе. − Ответил человек.

− Я чего-то не понял. Я не знаю вашего языка.

− Это не мой язык, а язык норгов, который ты обязан знать, если летал в космос.

− Я его не знаю. А знаю аллийский, синарский, знаю язык терров и ритерров, знаю язык лайинт, но я не знаю языка норгов. Я его не учил и не хотел учить.

− Довольно страноо. Как же ты служил в СН?

− Вы можете все легко проверить, если не верите.

− Проверим. − Ответил человек. − Только сначала ты должен доказать, что ты не крылев, который прикинулся человеком.

− Можешь меня застрелить, если не веришь. − Ответил Арт.

− Это не доказательство.

− В таком случае отправьте меня в штаб. Меня многие знают и я смогу доказать, что я это я.

Стенга отправили в воинский штаб. Он был удивлен, когда узнал, что с момента его собственного старта прошло почти пять лет. Он узнал людей, с которыми встречался и те удивлялись тому, что он выглядел так же как прежде.

− Я был на планете, где получил средство от старения. − Сказал Арт на вопрос о своем молодом виде. − Я проживу пятьсот лет, если меня никто не убьет раньше.

− И что это за средство? Ты можешь его показать?

− Оно во мне. Его можно обнаружить только специальными тестами.

− И ты не привез оттуда его?

− Я его привез, но его применение означает для человека навсегда потерять способность к рождению детей.

− У тебя не будет детей?

− Нет. Говоря формально я стал мутантом.

Арт решил рассказать о себе, но рассказать не все. Он не говорил, что может менять свой вид. Не говорил, что его нельзя убить простым оружием. Он рассказал лишь о том, что стал другим человеком. Человеком, который не способен стать отцом, но получил за это дополнительные годы жизни.

− Применение этого средства может стать причиной смерти для человека. Со мной проделали эту операцию потому что я умер бы в ином случае и мутация стала шансом сохранить жизнь.

− Значит, теперь ты обязан своей жизнью каким-то инопланетянам?

− Да.

− Тебе не кажется, что они могут прилететь сюда и потребовать от тебя вернуть долг в виде содействию в захвате планеты.

− Если они это от меня потребуют, я скажу, что бы они забрали мою жизнь. Я не давал никакого согласия на проведение этой мутации и не обязан выполнять их приказы.

Недоверие к Арту все еще оставалось. Но оно быстро ушло после того как он оказался в действующем отряде, проводившем операции в городах. Армия вела широкомасштабное наступление. Норги уже покинули планету и люди занимали города. Они освобождали рабов из шахт и заводов, а всех инопланетян, оказавшихся там, свозили в одно место.

Арт видел как люди относились к ним. Это было большой жестокостью, но он не мог ничего сделать. Бывшие рабы норгов стали рабами людей. Даже аллийцы и синарцы не ушли от этой участи.

Стенг несколько раз говорил об этом с командованием и под конец ему был объявлен настоящий ультиматум.

− Если ты не перестанешь это говорить, сам попадешь туда, чертов мутант! − Сказал капитан, командир части. Стенг уже давно потерял свое прежнее звание полковника и был лишь рядовым. Ему не давали ничего делать. Его зажимали, Любая его инициатива пресекалась в самом корне и не редко после этого командир выдавал ее за свою.

Арт понял, что так больше продолжаться не может. Он пришел к командиру и выложил ему всю накипевшую злость. Он схватил человека и припер его к стенке так, что тот начал судорожно глотать воздух.

− Хуже чем ты со мной обращались только норги! − Зарычал Арт. − Еще одна такая выходка, и я прикончу тебя! Ты понял! Было время, когда я давил таких ублюдков как ты!

Командир был перепуган, а Арт бросил его и ушел. Он понял мысль человека и сразу же направился из расположения части. За ним была устроена погоня. Стенг знал что делать. Он вышел на мост и остановился, глядя в воду. Он ощущал как к нему приближаются люди и в нужный момент развернулся и выхватив автомат направил его на них.

Раздалось несколько выстрелов. Арт ощутил несколько попаданий и проломив легкую ограду моста упал в реку. Люди проскочили на мост и несколько минут стояли, глядя в воду.

− Где этот ублюдок! − Кричал командир.

− Похоже, утонул. − Сказал кто-то.

− Не мог он утонуть. Такие гады слишком живучи.

− В него же попало столько пуль и на нем была куча железа. Автомат, патроны, гранаты. Он точно на дне.

− Проверить все вокруг. Обойдите берег с двух сторон, Если эта собака вылезет, добейте!

Арт больше не слушал. Он изменился, становясь похожим на рыбу и проплыв несколько километров в мутной воде выбрался на берег в виде лесного тигра. Теперь, даже если люди увидели бы его следы, они решили бы, что это зверь, а не человек.

Стенг несколько раз пробежался по песку вдоль берега туда и обратно. Он еще пару раз влезал в воду, а затем ушел в лес. Он бежал несколько часов подряд. Бежал на север, туда, где в нескольких сотнях километров находился его родной город.

Стенг пришел туда в виде человека. Он изменил себя, став похожим на восемнадцатилетнего. Город оживал после войны. Он давно был освобожден и люди налаживали свою жизнь.

Арт прошел к дому, который считал своим, постоял немного рядом и направился дальше. Его ничто не должно было связывать с прошлым. Стенг увидел школу, в которой учился и вошел в нее. Вокруг бегало несколько подростков. Они лишь на некоторое время остановились, а затем продолжили свою беготню. Арт зашел в коридор и прошел по нему к кабинету директора.

Дверь была открыта и Арт вошел. Он узнал Диуру Шерс. Свою бывшую одноклассницу. Но ей уже было под сорок. Она подняла взгляд и долго смотрела на Арта.

− Я вас как будто знаю, но не помню. − Сказала она.

− Наверно, я похож на кого-то. − Ответил Арт. − Я впервые в этом городе.

− У вас какое-то дело?

− Да. Мне нужно получить документы о среднем образовании. Сдать экзамены и… В общем, вам лучше знать, что мне для этого надо сделать.

− Вы учились раньше?

− До нашествия норгов.

− Тогда, вам надо будет еще не мало учиться.

− Я учился потом, но не в школе, а по книгам.

− Тем лучше. Я думаю, вам стоит просто пойти в последний класс и там станет ясно… Вы довольно странно смотрите на меня.

− Извините, я просто долго жил в лесу один.

− Так у вас нет дома?

− Нет.

− В таком случае, я думаю вы можете временно поселиться в школе. Здесь сейчас еще мало учеников, а через несколько дней жилье найдется. В городе много пустых домов.

Стенг легко устроился на учебу, легко получил все документы и легко нашел новый дом. Ему не надо было прикладывать усилия к учебе и он устроился на работу, перейдя в вечерний класс. Там было проще, потому что рядом были не дети, а взрослые. Такие же молодые люди, которые во время нашествия не смогли учиться.

Арт Стенг закончил школу одним из лучших. Он специально не показывал всех своих знаний, что бы не выдать себя и его никто не мог заподозрить. Прошел год, Стенг познакомился с новыми людьми, узнал не мало из того что же произошло за пять лет после его старта в космос.

Пришло время, когда ему 'исполнилось' девятнадцать лет. Это означало, что он должен был поступать на службу в армию. Арт не хотел этого и решил сделать иной ход. На следующий же день после своего юбилея он пришел в полицейский участок.

− Слушаю вас, юноша. − сказал дежурный, встретив Арта у входа.

− Я хочу поступить на службу в полицию. − сказал Арт. − Мне вчера исполнилось девятнадцать. − Тут же добавил он.

− Если так, то тебе надо идти сначала в армию.

− Призыв только осенью, сэр. Еще целых пять месяцев до него.

− Ну что же. Посмотрим кто ты такой. − ответил офицер и проводил Арта в участок. Они оказались у начальника и тот был несколько удивлен услышав желание Арта Стрэнга.

− Вы где нибудь учились?

− Да. Недавно закончил вечернюю школу.

− Работали?

− На лесозаготовках.

− Это довольно тяжелая работа.

− Я знаю, что труд полицейских не из легких. Мой отец был полицейским.

− Ах вот как. А где он сейчас?

− Он погиб несколько лет назад. Я совершенно один.

− И у тебя нет любимой девушки?

− Нет, сэр. Была, но ее тоже убили.

− Что делает война! − воскликнул человек.

− Ее убили люди. − сказал Арт. − Настоящие бандиты.

− Когда?

− Давно. Они получили по заслугам.

− Сколько же тебе было тогда лет? − удивился человек.

− Я уже давно не маленький мальчик. − ответил Арт. − Я не хочу об этом вспоминать.

− Значит, поэтому ты хочешь стать полицейским?

− И поэтому и потому что давно мечтал об этом.

− Ну что же. В таком случае мы можем тебя принять. Но только временно.

− Я согласен.

Арт начал службу. Достаточно было нескольких месяцев, что бы показать себя. Арт был примером для всех. Его старания не прошли даром и он был замечен начальником полиции города. И этого было достаточно, что бы к моменту призыва в армию Арт оказался на хорошем счету в полиции. Его командиру ничего не стоило переговорить с начальником и тот подал заявку в призывной пункт на Арта Стрэнга.

А через несколько дней Арт получил повестку. Он получил ее через своего командира и тот отправился на призывной пункт вместе с Артом.

− Вам туда. − сказал офицер, показывая Арту на подростков, выстроившихся около здания.

− Простите, сэр, но я пришел сюда по службе. − ответил Арт, чем удивил своего командира.

− По службе? − удивился офицер. − Вы думаете, я не знаю кто вы?

− Я думаю, что я нахожусь на службе до того пока не уволен. − ответил Арт. − А это значит, что вы обязаны сначала отозвать меня со службы, а потом присылать повестки.

− Ты еще щенок! − закричал офицер.

− Это понимать как оскорбление при исполнении служебных обязанностей? − спросил Арт. − Ваше поведение недостойно звания офицера!

Вокруг послышался смех призывников.

− Молчать! − приказал офицер и подростки стихли. − Идите за мной. − сказал офицер и Арт прошел за ним в призывной пункт. Они оказались в кабинете, где сидел военный комендант города. − Сэр, этот молокосос пытается увильнуть со службы в армии.

− Так вот значит как? − проговорил полковник, глядя на Арта. − Значит, не хотите служить? Боитесь, что вас убьют на фронте?

− Это оскорбление! − проговорил командир Арта.

− Молчать, когда говорит старший по званию! − выкрикнул полковник, вскакивая. − Капитан, выведите этого сержанта на улицу!

Офицер, с которым поругался Арт, вышел вместе с сержантом.

− Вот теперь мы поговорим, щенок. − сказал полковник.

Арт одним быстрым движением выхватил свое оружие и направил его в голову полковнику.

− Ни с места или я стреляю! − приказал он.

− Ты сошел с ума?! − Полковник потянулся куда-то и Арт выстрелил. Человек отскочил в сторону и уперся в стену, глядя на Арта.

− Мой отец погиб защищая людей от бандитов. Моя мать погибла от грабителей, ворвавшихся в наш дом. Мою любимую девушку расстреляли из автоматов такие как ты! − Чуть ли не рычал Арт. − Запомни, придурок военный, я прекрасно знаю какую войну вы ведете. Норги давно улетели с нашей планеты и вы захватили власть. Но она когда нибудь закончится…

В кабинет ворвалось несколько солдат и Арта схватили. У него отобрали оружие. Полковник со всей своей злобой набросился на него и нанес несколько ударов в живот и в лицо.

− Ты уже не полковник. − Сказал Арт, усмехаясь. − Ты ходячий труп.

− Я убью тебя и никто об этом не узнает! − Проговорил полковник, беря оружие Арта. − И все будут считать, что ты застрелился сам! А твой дружок будет молчать.

− Желаю вам успеха, полковник. Но, боюсь, что вы об этом сильно пожалеете.

Арта Стренга втащили в машину и через несколько минут он оказался в своем доме. Полковник взглянул на него с усмешкой.

− Думаешь, кто нибудь увидит в каком виде ты застрелился? − усмехнулся он. − Не мечтай.

Полковник направил оружие в голову Арта и выстрелил. Арт ощутил как пуля пробила его голову и вылетела из затылка. Он сделал вид, что мертв. Полковник вложил в его руку оружие, затем подошел к столу и раскидал бумаги по полу. Он поджег одну из них и бросил ее в другие. Огонь начал разгораться и военные покинули дом. Арт видел что они ушли, в несколько секунд восстановил свой вид и выскочил из огня, подбиравшегося к нему. Он легко пробежал к заднему ходу и выскочил во двор.

С другой стороны послышался шум уезжавшей машины.

Все было легко как дважды два. Стрэнг знал свойства лайинт и исправил свою одежду. Теперь на нем была не полицейская форма, а обыкновенные брюки и пиджак. Он сам уже был другим и направился к участку. Надо было как-то узнать обстановку.

Арт увидел двух солдат, околачивавшихся рядом. Они чего-то ждали и вскоре стало ясно чего. Они встречали сержанта Дилеса. Тот появился вечером, как всегда направляясь домой с дежурства. Солдаты увязались за ним и остановили в переулке.

− Далеко ли торопишься, служивый? − Спросил один из солдат.

− В чем дело? − Спросил Дилес.

− Тебе привет от одного твоего знакомого.

− Я не понимаю.

− Сейчас поймешь. − Солдаты бросились на Дилеса, свалили его с ног и начали бить ногами. Дилес не особенно давался. Он сумел сбить одного, затем второго и поднялся. Он нанес нападавшим еще несколько ударов, пока те не провели перегруппировку, после чего бросились на него вдвоем.

Дилес уже был на грани изнеможения, когда прогремели два выстрела. Сержант вскочил с земли, а два солдата свалились, хватаясь с воем за ноги.

Перед Дилесом оказался Арт. Он стоял в своей полицейской форме и держал оружие.

− Господи, откуда ты? − Удивленно спросил Дилес.

− С того света. − Ответил Арт, глядя на солдат. − Не правда ли, ребята? − Спросил он у них.

Те уже не могли ничего сказать. Они только пытались отползти от Арта, шедшего на них.

− Помните, ребята, как ваш полковник сделал мне дырочку вот здесь? − Арт показал на свой лоб, и на нем появилось кровавое пятно. Дилес этого не видел, а солдаты закричали от ужаса. Арт развернулся к сержанту. Никакого следа на его лбу уже не было. Вызывай наших, командир. − Сказал Арт.

Дилес словно только опомнился. Он вынул радителефон…

Рассказ Арта Стрэнга с одной стороны смешил полицейских, с другой наводил на грустные размышления. Полиции были недоступны военные и те вершили свои грязные дела как хотели.

На следующий день после инциндента Арт оказался в кабинете начальника полиции. Вместе с ним там находился военный комендант. Полковник обернулся к Стрэнгу и замер.

− Вы забыли получить с меня один должок, господин полковник. − Сказал Арт, выхватил пистолет и выстрелил в человека. Пуля вошла ему в лоб и полковник свалился замертво на пол.

− Ты сошел с ума! − Закричал начальник полиции вскакивая. Рядом появились полицейские и Арт был схвачен.

− Он убил человека и сжег мой дом. − Сказал Арт.

− Ты не понимаешь, что сделал?! Ты совершил убийство!

− Я знаю. − Ответил Арт. − Но это единственный способ уничтожения преступников неподвластных правосудию. Пусть меня осудят, но я считаю, что сделал то что должен был сделать.

Стрэнг предстал перед военным трибуналом и получил расстрел. Приговор должен был быть приведен в исполнение в этот же день и Арта расстреляли через несколько часов. Его тело сбросили в старую шахту…

Никому из людей было невдомек, что расстрелять лайинту невозможно. Арт выбрался из шахты по старым веревкам. Он вышел наверх, когда уже было темно и вернулся в город. У него больше не было дома, не было документов, не было ничего.

Ничего, кроме…

Арт вновь стал похожим на рядового полицейского и объявился около дома капитана Линдберга, начальника полиции города.

Арт разодрал свою форму, перепачкал ее в грязи и сделал себе несколько 'ранений'. Он подошел к дверям дома и нажал звонок. Прошла минута, пока какая-то женщина открыла дверь. Она только вскрикнула, увидев раненого полицейского. Появился капитан Линдберг и Арта ввели в дом.

− Как ты здесь оказался и почему в таком виде? − Спросил Линдберг.

− Я мертвец, капитан. Я получил расстрел и меня расстреляли. Они плохо стреляли и не поняли, что я остался жив. Помогите… − Арт свалился, 'теряя сознание'.

Он видел, как капитан и его жена перенесли его в комнату, уложили на кровать, раздели и оказали первую помощь. Приехала машина из больницы и Арт Стрэнг оказался на больничной койке. Его раны оказались 'не опасными' и через шесть дней он встал. Его не заботило что будет дальше. Он знал свой путь и теперь шел по нему. Шел, давая людям самим решать что для них благо.

Арт оказался в доме капитана Линдбрга.

− Тебе ужасно везет. − Сказал капитан. − Я просто не понимаю как ты выжил после всего.

− Выжил. − Ответил Арт. − Я знаю о выживании на много больше, чем кто либо. Я видел не мало за свою жизнь и прекрасно знаю свою цель.

− И что это за цель?

− Служба на благо всех людей.

− Подобное невозможно. Ты не можешь служить на благо всем.

− Я знаю. Но я могу хоть что-то сделать для этого.

− Я просто не знаю что с тобой делать. Если тебя поймают военные, тебя убьют.

− Ну, это не такая большая проблема. − Ответил Арт. − Небольшая операция и меня никто не узнает.

− Какая операция?

− Хирургическая.

− Ты шутишь? Сейчас никто таких не делает.

− А никому и не надо ничего делать. Я все сделаю сам.

− Как?

− Увидите. Мне нужно несколько недель. Но мне нужно место, где я мог бы это сделать.

− И что потом?

− Я снова смогу пойти на службу.

− После всего? Ты думаешь, я позволю тебе служить в полиции?

− Я думаю, вам вполне могут понадобиться отчаянные парни, готовые пойти на все ради справедливого возмездия за преступления.

− Ты сам совершил преступление.

− Уничтожить преступника это не преступление.

− Самосуд − вот что ты совершил.

− Тогда, сдайте меня военным. − Ответил Арт. − Вы ведь тоже совершаете преступление, скрывая преступника.

− Ты играешь с огнем, Арт.

− Я могу играть не только с огнем, но и с тем что пострашнее огня. − Ответил Арт.

− В общем так. Я предоставлю тебе возможность скрыться. Не знаю как ты собираешься изменить себя, но если тебе это удастся, то ты сможешь вернуться сюда. Работа найдется…

− Я рад, что вы поняли меня. − Ответил Арт.

Он уехал в другой город, получив временные документы, по которым он мог получить постоянные. Оставалось лишь изменить свой вид.

Арт ушел в лес и через час появился на дороге, ведущей к городу. Его одежда была разодрана, все лицо и руки были в крови. Он остановил первую машину и шофер оставил Арта в местной больнице.

Все было сделано как надо. На лице Арта остались следы когтей зверя и его было трудно узнать. Врач, лечивший его предложил сделать настоящую пластическую операцию, заявив, что он занимался этим раньше до нашествия.

− С нашими инструментами я не смогу сделать все до конца, но вы будете выглядеть не так страшно.

− Я должен выбрать лицо, которое хочу иметь? − Спросил Арт.

− В принципе да…

Врач объяснил все тонкости и Арт сделал что хотел. Он стал другим и человек был сильно удивлен, когда после снятия бинтов на лице Арта почти не осталось следов.

− Мне всегда везло. − С улыбкой сказал Арт, а затем его улыбка исчезла. Он вспомнил свою жену и детей. Как он хотел бы быть с ними. Но этого не могло быть. Они были мертвы.

Арт вернулся в свой город и заявился в дом капитана Линдберга. В не было полно гостей и не мало военных.

− Ты несколько не вовремя, Арт. − Сказал Линдберг, поняв кто оказался перед ним. Арт ощутил в человеке какую-то неловкость.

− Вы не хотеите меня познакомить со своими друзьями? − Спросил Арт.

Линберг провел Арта в дом и представил его как Арта Линберга, называя своим двоюродным племянником. Арт не ожидал подобного заявления, но непоказал вида. Жена капитана так же была удивлена, но не стала показывать своего удивления гостям.

Арта усадили за стол и он через некоторое время вступил в разговор. Люди вспоминали времена нашествия и Арту было что рассказать, когда его спросили где он был. Он рассказал о лагере, где норги держали детей и его. Арт рассказал, как его несколько раз продавали, рассказал, что норги пытались учить его своему языку, но он не стал его учить из-за своего упрямства…

Он знал подобные истории от детей, с которыми учился в школе.

Ужин закончился. Капитан проводил Арта в небольшую комнату и остался рядом.

− Ты ничего не хочешь спросить?

− А что спрашивать?

− Почему здесь было столько военных, например?

− Скажу прямо, капитан, я не экстремист. Если какой-то полковник оказался преступником, это не значит, что все военные преступники.

Линдберг вздохнул с каким-то облегчением и усмехнулся.

− Я боялся, что ты выкинешь что нибудь за ужином.

− А я не ожидал, что вы назовете меня своим племянником.

− Двоюродным. − Сказал капитан.

− Ну да.

− Так будет проще. − Сказал капитан. − И подозрений меньше.

− А если появится настоящий?

− Он был убит несколько лет назад во время боев с норгами. И он и мой двоюродный брат. Они погибли на моих глазах.

− Я сожалею.

− Выбрось это из головы. Это было давно.

Через несколько дней Арт оказался в полиции. С призывом было покончено. Линдберг показал всем документы, в которых его новый родственник значился членом одного из партизанских отрядов, а это считалось за службу в армии. Более того, Арт оказался на службе в полиции и никаких вопросов не оказалось.

Началась жаркая пора. Арт поступил в отряд, занимавшийся боевыми операциями и вскоре получил всеобще уважение и славу как отважный боец. Все было как когда-то давно, когда Арт пришел из школу спецназа в действующий отряд. Но только теперь все было по другому. Другими были люди и преступники. Другой была служба…

В какой-то момент Арт напал на след одной крупной группировки и начал его раскручивать. Он принес не мало информации, которую узнал капитан.

− Ты должен оставить это. − Сказал Линдберг.

− Как оставить? − Удивился Арт.

− Это не твое дело.

Арт поднялся, глядя на капитана. Он понял его мысль и она больно его ударила. Линдберг знал об этой банде и ничего не делал…

− Господи, как же я ошибся! − Воскликнул Арт. − Я думал, ты человек!

− Да ты что?!

− Синг заплатил тебе за бездействие. − Сказал Арт. − Двадцать тысяч.

− Это неправда!

− Это истиная правда. Я ничего не прекращу. Они преступники и должны предстать перед судом.

− Не лезь в это дело! Ты все только испортишь!

− Это ты только сейчас придумал.

− Если ты не прекратишь, я уволю тебя!

− Для этого нужно довольно много времени. − Ответил Арт и выскочил в дверь. Он унесся из участка и через несколько минут оказался на месте. Он знал что делать и начал свое дело…

Преступники получили несколько указаний от своего 'босса'. Арт легко разыграл его, и те ничего не подозревая выехали из своего склада, где находилось не мало запрещенного сырья, из которого изготавливался наркотик.

Арт спокойно прошел вокруг склада, облил все бензином и поджег. Он позвонил 'боссу' и от имени его подчиненного заявил, что полиция всех замела и что склад полностью сожжен.

Через несколько минут Арт передал информацию отряду захвата, о месте, где бандиты собирались устроить разборку друг с другом.

Машина была запущена и Линдберг уже не мог ее остановить. Арт вернулся в участок, когда там уже действовала комиссия, расследовавшая дело начальника полиции. Главарь банды заявил, что платил Линдбергу за то что бы тот молчал.

Арт попал прямо на допрос, где был и Линдберг.

− Что произошло? − Спросил он, глядя вокруг.

− Вы Арт Линдберг?

− Да. − Ответил Арт.

− Вам известно о банде Синга?

− Да. Мы только что завершили операцию по ее разгрому.

− Вы?

− А кто, по вашему?

− Нам известно, что Синг давал Линдбергу взятки за то что бы он ничего не делал.

− Вам это Синг сказал? − Спросил Арт.

− Да.

− В таком случае, послушайте вот это. − Ответил Арт. − Он вынул небольшой махгнитофон и на нем зазвучал голос шефа банды. Он приказывал своим подчиненным куда-то ехать, а затем говорил с кем-то еще…

− Надо что-то делать с Линдбергом. − Сказал кто-то из бандитов.

− С ним уже покончено. − Ответил Синг. − Я сделал так, что один полицейский прыщ слышал будто я давал взятки Линдбергу. Вот увидишь, не пройдет и трех дней, как наш начальничек сядет туда, куда хочет упрятать нас. − Синг рассмеялся, Арт отключил запись.

Арт взлянул на Линдберга.

− Я приношу свои извинения, шеф.

Линдберг молчал, не понимая что произошло. Он знал, что Синг не мог сказать подобных слов… Арт рассказал о проведенной операции захвата и о том как было сделано так, что бандиты вылезли из своей норы. Комиссии больше нечего было делать. Арт передал пленку с записью голоса Синга и она стала доказательством невиновности начальника полиции.

Все ушли и Арт остался наедине с Линдбергом. Они сидели и молча смотрели друг на друга.

− Ничего не хочешь спросить? − Спросил Арт.

− Ты знаешь, что все не так как ты рассказал. − Сказал Линдберг.

− Будем считать, что мы квиты. − Ответил Арт. − Ты помог мне, я помог тебе. И на этом все. Наши совместные дела заканчиваются.

− Как это понимать?

− А так и понимать, шеф. Вы начальник полиции, а сержант отряда СН. Между нами ничего нет кроме служебных отношений. − Арт встал. − Бывает так, что человек ошибается в жизни. Он должен получить шанс исправить эту ошибку. У вас сейчас есть этот шанс.

Арт ушел. Он оказался под вниманием журналистов, появившихся в полиции. Они спрашивали о деле Линдберга и Арт рассказал, что оно было подстроено главарем банды и комиссия, разбиравшаяся в этом деле получила неопровержимые доказательства невиновности начальника полиции.

Служба Арта Линдберга продолжалась. Он получил предложение идти учиться в школу СН и согласился не раздумывая.

Начальник полиции молча подписал приказ об увольнении Арта Линдберга в связи с поступлением в школу СН. Арт уехал в другой город. Он вновь изменил свою фамилию. Так делали многие, поступая в школу СН и считалось, что это необходимо.

Арт вернулся к своей прежней фамилии и стал Стенгом.

Он поражал всех мощью ударов и умением уходить от атаки. Он удивлял людей своим мастерством и через полгода учебы один из всего выпуска получил звание капитана СН. Одновременно с этим званием он получил и назначение.

Арт стал командиром группы, которая проводила операции по захвату остатков инопланетян, все еще шнырявших по лесам. Все норги уже давно были истреблены. Они не могли долго держаться в лесах из-за неподходящего климата. Но кроме норгов в лесах были другие инопланетяне. После того как Объединенное Правительство издало указ о перемещении всех инопланетян в лагеря, многие бежали и теперь прятались в лесах, промышляя разбоем.

Несколько месяцев отряды гонялись за бандитами. Арту это не нравилось и он всегда старался действовать как можно менее жестко. Он был командиром группы и его отношение к инопланетянам не могло быть незамечено подчиненными.

− Ты их жалеешь, Арт? − спросил Дикс после одной из операций.

− Я считаю, что мы сами виноваты в том, что они разбойничают. − Ответил Арт. − Их сюда привезли норги. Привезли как рабов, а мы как звери гоняемся за ними, пытаясь мстить.

− Зачем же ты тогда пошел в СН?

− Затем, что бы хоть что-то сделать для того что бы этого не было. Я не собираюсь нарушать приказы, но я найду способ доказать, что они тоже люди.

− Они звери, а не люди. Ты просто не знаешь, сколько они убили наших.

− Я знаю, что они это делают не по своей воле.

− А по чьей же?

− Ты помнишь времена до нашествия, Дикс?

− Помню, конечно.

− Помнишь, что люди говорили об инопланетянах?

− Их тогда не было.

− Не было, но тогда было не мало сплетен о них. Выдумывались всякие истории, была куча фантастических книжек. Они и сейчас есть в библиотеках. Читал, Дикс?

− Ну и что? Читал. Всякая ерунда.

− Не ерунда. Ни в одной книге не было ничего подобного что делается сейчас. Ни в одной книге никто даже не помышлял гнать их, если они прилетят. Все мечтали о встрече с братьями по разуму. А что теперь, Дикс? Встретили. Увы, не все оказались братьями, но мы сами оказались вообще дикими зверями.

− Это почему?

− Потому что гребем всех под одну гребенку. Я встречался с ними. Встречался, когда сам был рабом у норгов. И они были рабами.

− Это тебе так показалось. Ты был совсем ребенком.

− А ты кем был, Дикс? Стариком? Ты все знал и все видел?

− Я был в партизанском отряде и бил их с самого начала.

− Бил и не знал кого надо бить, а кого нет.

− Что вы спорите? − проговорил Тайен. − Спать только мешаете!

− Все, Дикс. − сказал Арт.

На утро все было по прежнему. Отряд проводил тренировки, как это было в дни без операций.

Проходили недели. Вновь команда Арта Стенга захватывала в лесах группы инопланетян. В один из дней отряд нарвался на норга, который каким-то образом остался в лесу. Медведь напал на Дикса и Арт бросился в атаку. Его удар заставил норга бросить одного человека и переключиться на другого. Арт отскочил от медведя и тот с ревом пошел на него. Раздалось несколько выстрелов, от которых норг только взвыл и с еще большей яростью бросился на Арта.

Стелять уже было нечем. Группа возвращалась с одного из заданий и весь боезапас был израсходован.

− Уходи, Дикс! − Закричал Арт, когда тот попытался достать норга камнем.

− Ты сошел с ума! Он убьет тебя!

Норг что-то зарычал, махая лапами и продолжал идти на Арта. Стенг отступал. Он шел, шагая назад и в какой-то момент вспомнил что надо было делать. Он достал флягу с водой и открыв ее плеснул воду на Норга.

Тот взревел, начал отмахиваться и пошел быстрее.

Арт развернулся и побежал. Он услышал позади себя хруст сухих веток и обернувшись увидел несущегося норга. Драться было нельзя. Арт мог убить норга как лайинт, но он не мог его убить как человек. У человека не было ни единого шанса против норга.

Зверь бежал за Артом. Стенг все прибавлял шаг и норг так же мчался за ним. Надо было что-то делать и Арт придумал. Он проскочил между деревьев, вырастил в своей руке большой деревянный кол и в момент, когда норг летел между деревьев Арт наскочил на встречное дерево и отскочив от него назад помчался на норга…

Кол вошел в тело медведя и тот захрипев повалился на землю. Арт выдернул кол и нанес им еще несколько ударов в шею и в живот медведя. Он бил норга с остервененем, какого мало кто видел. Рядом появился Дикс и еще пятеро членов его отряда. Они встали и смотрели как их командир с воем кидался на мертвого врага и наносил ему раны острым деревянным колом.

Арт остановился, когда понял, что норг уже давно мертв. Его глаза горели и было дикое желание превратиться в зверя и впиться клыками в горло норга.

− Ну ты и выдал, командир. − Сказал Дикс, глядя на мертвого медведя. − Сколько раз мы их убивали, но так что бы один на один, да еще и без оружия…

− Он сам нарвался на этот кол. − Сказал Арт.

− Как это сам? − Не понял Дикс.

− Летел на меня, а нарвался на кол, который я выставил перед собой.

− Где ты его взял то?

− Здесь валялся. Видать кто-то его уже точил на норгов.

Люди усмехнулись. Они некоторое время постояли на месте, а затем Арт вынул передатчик и сообщил в центр о происшедшем. Убитого Норга надо было доставить на берег реки, куда должен был прийти катер.

Арт воспользовался этим, что бы уничтожить свой кол. Что бы тащить норга надо было соорудить волкуши, для которых были срублены ветки деревьев. Арт ушел подальше и его кол исчез. Он вернулся в охапкой длинных прутьев и вскоре тело медведя были погружено на волокуши и семеро человек вытащили его на берег…

− Тебе его не было жалко? − Спросил Дикс вечером.

− Ну и дурак же ты. − Ответил Арт.

− Почему это я дурак?!

− Потому что не можешь отличить человека от норга. Я тебе говорил о других видах, а не о медведях.

− Они же тоже наши братья по разуму. − С ехидством сказал Тайен.

− Вот потому то вы и не понимаете того что я говорю.

− Чего мы не понимаем? − Спросил Тайен.

− Того что другие виды разумных существ не виноваты в том что делали норги.

− Ну да. Тогда чего же они здесь делали?

− Их привезли норги и бросили здесь, когда драпали.

− Нам перед ними теперь что, раскланиваться? − Спросил Дикс.

− Не нужно раскланиваться, но и не нужно их так преследовать.

− А ты это скажи начальству. Боишься?

− Я уже это всем сказал. − Ответил Арт.

− И что?

− Они такие же глупые как вы.

− Это кто глупый! − Воскликнул Тайен, вскакивая.

− Ты глупый. − Ответил Арт.

Тайен подскочил к Арту и тут же свалился на пол.

− Сдаешься? − Спросил Арт, прижав его.

− Сдаюсь, командир. − Ответил Тайен. Арт отпустил его. − Ну и силища же у тебя.

− Хотел бы иметь такую же? − Спросил Арт.

− А кто не хотел бы? Ты все держишь в тайне где этому научился.

− Хочешь знать где? − Спросил Арт.

− Где, командир? − Спросил Дикс.

− Где? − Спросил Гий.

− У инопланетян. − Ответил Арт.

− Смеешься?

− А почему, ты думаешь, я так говорю о них?

− Потому что ты где-то с ними встречался, и они тебя учили драться?

− Они меня не только драться научили. − Ответил Арт. − Я знаю некоторые их языки. Только я этого никому не говорю и вам не советую говорить.

− Почему? − Удивился Дикс.

− Это мой совет вам. − Ответил Арт. − Не говорите и все.

− Ладно, как скажешь. − Сказал Дикс. − И какие языки ты знаешь?

− Аллийский, немного синарский. Знаю язык терров.

− А это кто?

− А это огромные тигры, клыки которых с тебя ростом, Дикс. − Ответил Арт.

− Ну да. Рассказывай сказки кому нибудь другому. − Усмехнулся Дикс.

− Все. − Сказал Арт. − Отбой, пора спать.

Постепенно, слова Арта стали доходить до людей. Стенг не раз выручал их в трудные минуты. Он много раз приходил на помощь своим товарищам, и те принимая его помощь принимали и его воззрение на мир. Они стали иначе относиться и к операциям захвата…

В один из дней группа Стенга вновь отправилась на задание. Она встала на берегу реки в качестве заслона против группы инопланетян, действовавшей в лесу за рекой.

Арт чувствовал, что на другом берегу, прямо за кустами находились аллйицы. Он ощущал их присутствие по биополю. Аллийцы чего-то ждали, сидя в кустах.

Группа Арта так же сидела в кустах, но на противоположной стороне. Аллийцы не видели их. Так же как люди в группе Арта не видели аллийцев.

Надо было что-то делать и Арт думал над этим около получаса. У него возникла идея и он продумав все до мелочи начал свои действия.

В школе лайинт его научили разделяться и действовать несколькими частями одновременно. Арт отделил от себя небольшую часть и она улетела в виде небольшой птицы. Она ушла в лес, набрала необходимый вес и перебралась на другой берег. Арт сделал эту часть похожей на ребенка и тот влез в воду. Река понесла его вниз и ребенок начал кричать.

− Помогите! Помогите! Тону! − Кричала маленькая девчонка. Вода проносила ее около берега, где сидели аллийцы. Арт рассчитал все правильно. Какой-то аллиец выскочил на берег, прыгнул в воду и вытащил ребенка.

Дикс и Тайен так же выскочили на берег и остановились, когда увидели инопланетянина, державшего маленькую девочку.

На берег выскочил и Арт. Аллиец увидел людей и замер. Девочка прижалась к нему и он обнимал ее, глядя на другой берег.

− Зверь спасает ребенка. − Сказал Арт. − Вам нужны еще доказательства, что они люди?

Рядом появились еще четверо человек из группы Арта.

− Чего мы стоим? − Спросил Гий. − Это не их ребенок.

Арт ничего не отвечая пошел к воде и вскоре уже плыл на другой берег. Он вышел рядом с аллийцем и тот опустив ребенка на землю подтолкнул его к Арту. Арт опустился на корточки и положив свое оружие на песок протянул руки к девочке. Та пошла к нему, потом встала и пошла обратно к аллийцу.

В этот момент на берег вышли еще шесть человек отряда Арта. Девочка схватила аллийца за руку и обернулась к людям.

− Что делать, командир? − Спросил Дикс.

− А ты не знаешь что делать? − Спросил Гий, передергивая затвор своего автомата.

Арт развернулся и одним движением выхватил автомат из рук человека.

− Ты не видишь, что там ребенок, Гий? − Спросил Арт и бросил оружие на песок.

− Ты играешь с огнем, Арт. − Сказал Гий.

− Такова моя профессия. − Ответил Арт. Он поднял руки, показывая что в них ничего нет и пошел к аллийцу. Арт остановился в пяти метрах. − Вы понимаете язык? − Спросил Арт.

− Понимаю. − Ответил аллиец с обычным аллийским акцентом.

− Мне бы не хотелось применять силу. − Сказал Арт.

− Я не держу ее. Она сама вас боится. − Сказал аллиец.

− Я не об этом. У вас есть командир. Я хочу поговорить с ним.

− Зачем? Вы все равно хотите нас всех убить.

− Будь это так, ты был бы сейчас мертв. И твои пятеро друзей, которые сидят в кустах здесь рядом, тоже были бы мертвы.

− Чего вы хотите?

− Я уже сказал. Я хочу поговорить с вашим командиром. − Ответил Арт. − Я хочу поговорить с вашим командирм. − Повторил он, переходя на аллийский.

Аллиец дрогнул. Знание аллийского не мало значило.

− Только вы должны быть без оружия.

− Это нереально. − Ответил Арт. − Вы прекрасно знаете, что нас здесь больше чем семеро. Я не собираюсь вас просить о чем либо.

− Тогда, зачем все это нужно?

− Я делаю это для вас. И только потому что мне прекрасно известно в каких отношениях вы были с норгами.

− Мне в это плохо верится.

− Вы думаете, я научился аллийскому слушая ваши ругательства во время боев?

− Вы могли его выпытать у пленных.

И семь морей вокруг Арсена,

Как семь материков вокруг Ихна.

И тишина пустыни над планетой,

Как тишина воды и голубого сна…

Арт стоял перед аллийцем и читал стихи, которым его научил Ларс. Он оборвал чтение и несколько минут стоял молча.

− Это тоже выпытано у пленных? − Спросил Арт. − Ваше неверие только вам во вред.

− Почему вы не хотите оставить оружие?

− Потому что это не положено по уставу. Говоря прямо, я и сейчас нарушаю устав, говоря с вами. Я уже сказал, что делаю это для вас, а не для себя. И я делаю это потому что я человек, а не зверь.

− Хорошо. − Ответил аллиец. − Только сначала я переговорю со своими друзьями.

− Иди. − Ответил Арт. Девчонка отпустила руку аллийца и тот пошел к лесу. Арт взял ребенка за руку и пошел к своим.

− Что ты там говорил? − Спросил Дикс.

− Он читал стихи на аллийском. − Проговорила девочка.

− А ты откуда знаешь? − Спросил Арт, присев рядом с ней.

− Я знаю. − Ответила она.

− Это правда? − спросил Тайен.

Арт поднялся и усмехнулся.

− Правда.

− Ты совсем свихнулся? И зачем ты его отпустил?

− Я его не совсем отпустил. − Ответил Арт. − Он еще вернется.

− Шу…

Тайен замолчал и Арт обернулся. Из леса вышло несколько десятков вооруженных аллийцев.

Девчонка вырвалась от Арта и побежала к ним навстречу. Аллийцы встали и подобная несуразица продолжалась около минуты. Казалось, и те и другие были готовы стрелять, но ребенок стоявший посередине сдерживал и тех и других.

Арт вновь оставил всех и пошел навстречу. Он подошел к девчонке и взял ее за руку, глядя на людей.

− Вы думаете у нас нет повода для разговора? − Спросил Арт. − Вот он. − Арт поднял девочку. − Это наши дети. И ваши дети. Вам не надоело воевать?

− Мы делаем это не по своей воле.

− Тогда почему бы вам сейчас не сесть вместе с нами и не поговорить? О том чья это воля и кому нужна эта война? Может нам удастся решить вопрос как избежать лишних смертей?

− Нам прекрасно известны ваши законы об инопланетянах.

− И, я так понимаю, вам прекрасно известно откуда они взялись и почему?

− Они взялись от вашей глупости.

− Вы, конечно же, хотите сказать от глупости нашего правительства. С этим я полностью согласен.

− Тогда почему вы ненавидите нас?

− Начнем с того, что этот вопрос не ко мне. − Сказал Арт. − У меня нет ненависти ни к аллийцам, ни к синарцам, ни к ритеррам, ни к террам, ни к лайинтам… Я могу перечислить еще пару десятков видов, к которым у меня лично нет ненависти. В эти десятки не входят только норги. Я, в отличие от многих других людей, знаю что вы попали сюда не по своей воле. Вот поэтому я и не хочу что бы эта война продолжалась. Я хочу показать всем людям, что вы такие же как мы. И в этом мне можете помочь толко вы и больше никто.

− И как же ты собираешься это сделать?

− Вопрос сейчас не во мне, а в том хотите ли вы сами этого?

− Надо быть полным идиотом что бы не хотеть.

− Если так, то готовы ли вы идти на риск? Не просто риск, а риск быть убитым. Нужно показать всем людям, что вы не звери. А для этого вы должны выйти из леса. Выйти и сказать это всем. Я не знаю что из этого получится. Я не знаю как прореагирует полиция и армия, если вы окажетесь в городе. Но у вас есть шанс сказать людям, что вы тоже люди. Есть, потому что я пойду с вами. И я и этот ребенок и мои друзья. Это закончится, как минимум, грандиозным скандалом. Вас скорее всего отправят в один из лагерей, а я рискую быть расстрелянным за измену. Но это ваш шанс сделать так, что бы вас услышали.

Арт замолчал, и аллийцы стояли раздумывая над сказанным.

− Как ты это себе представляешь? − Спросил аллиец через минуту.

− Как демонстрацию. Не должно быть никакого оружия. Ни у вас ни у нас. Могут быть только плакаты, где будет написана ваша воля и ваши желания.

− Это больше смахивает на идиотизм. − Сказал какой-то аллиец.

− Если бы у вас была возможность смотреть телепередачи, то вы поняли бы как много идиотов живет на нашей планете.

− Что будем делать? − Спросил аллиец у своих.

− А что нам еще делать? Ждать пока нас всех перестреляют как зверей в лесу? От судьбы не уйдешь. Помирать так с музыкой.

Словно по команде все сняли с себя оружие и бросили его на землю.

− Я рад, что не ошибся в вас. − Сказал Арт. − Только давайте сделаем все по правилам. Уж коли бросать оружие, так туда. − Арт показал на реку. Он поставил девчонку на землю и прошел к своей команде.

− Кто со мной? − Спросил он.

− О чем может быть вопрос, командир? − Спросил Дикс.

− О карьере, о чести, о предательстве, о расстреле за предательство. − Ответил Арт.

− Что-то мне не верится, что нас расстреляют за это.

− А мне даже очень верится. − Сказал Гий. − Это самый натуральный сговор с бандитами.

− Я никого не заставляю. − Сказал Арт. Он поднял свое оружие, подошел к воде и швырнул его на середину реки. − Так кто со мной?

Дикс подошел к берегу и так же закинул в воду оружие. У воды оказались еще четверо. С оружием остался только Гий и на него смотрели все. В этот момент послышались новые всплески. Люди обернулись и увидели, как в воду летит оружие аллийцев.

Действие закончилось и Арт обернулся к Гию.

− Ну чего ты на меня уставился?!

− Ничего. − Ответил Арт. − Мало ли на свете бывает рыжих?

− Я не рыжий!

− Да? − Спросил Арт удивляясь.

− Да! − Гий схватил свой автомат и так же швырнул его в воду.

− А он и вправду не рыжий. − Сказал Дикс и все рассмеялись.

− Идем. − Сказал Арт.

Они прошли к аллийцам и встали рядом.

− Я думаю, нам надо познакомиться. − Сказал Арт. − Я Арт Стенг.

− Дикс Лисс.

− Тайен Ойстен…

Люди называли свои имена, а затем назвали себя и аллийцы.

− А как зовут девочку? − Спросил Дикс, взглянув на нее. Она сидела на песке и игралась с ним, ожидая пока взрослые не договорятся. Арт подошел к ней и сел рядом.

− Как тебя зовут? − Спросил он.

− Иррана. − Сказала та. Арт несколько усмехнулся внутри себя и взял ее на руки.

− Время идет к вечеру. Пора идти. − Сказал он.

− А как с плакатами? − Спросил аллиец.

− Для них нужно полотно.

Все что нужно быстро нашлось. Плакаты были сделаны из кусков палаток. Нашлись и чернила, которыми были написаны слова и после этого вся группа двинулась вдоль берега.

Уже было темно, когда они подошли к городу.

− Надо подождать до утра. − Сказал Арт. − Ночью не будет никакого эффекта…

Демонстрация стала совершенной неожиданностью для горожан. Аллийцы вместе с группой Арта прошли по улицам, держа транспаранты с надписями требовавшими прекращения насилия и убийств.

'Мы не хотим убивать! − Гласила одна из надписей.

'Мы люди! − Говорила другая.

'Мы хотим мира!

'Мы хотим вернуться в свой мир!

Первыми аллийцев встретили уличные прохожие. Впереди всей колонны шел Арт и на его плечах сидела маленькая девочка Иррана, которая улыбалась, глядя на людей. Рядом шли аллийцы и люди, взявшись за руки.

− Господи, это же надо быть таким идиотом! − Сказал Гий, шествуя вместе со всеми и глядя на людей. − Никогда в жизни не участвовал ни в каких демонстрациях.

− Ты взгляни на свою форму и подумай, что говорят люди вокруг. − Сказал Арт.

− Кошмар! − Воскликнул Гий.

Как из под земли выросли корреспонденты радио и телевидения, а затем появилась полиция. Дорога демонстрантам была перекрыта.

− Откуда вы пришли? − Спросил кто-то из репортеров.

− Из леса вестимо. − Ответил Арт. − Помните, как мы прятались от норгов? Все это помнят. А теперь никто не понимает, что мы ведем себя так же как эти самые норги по отношению к ним. − Арт показал на аллийцев.

− А откуда с вами девочка? − Спросил другой.

− А вы у нее спросите. − Ответил Арт.

− Откуда ты и как тебя зовут? − Спросил человек у Ирраны.

− Меня зовут Иррана. Я из леса.

− А что ты там делала?

− Гуляла. Я гуляла гуляла, а потом упала в воду и дядя меня спас.

− Этот? − Спросил человек, показывая на Арта.

− Нет, вот этот. − Ответила Иррана, показывая на аллийца.

− И мы это видели. − Сказал Дикс. − И скажите мне, каким надо быть зверем, что бы после подобного стрелять в них?

Корреспондентов оттеснила полиция.

− Что это все значит? − Спросил офицер, подскакивая к группе.

− А то и значит. − Сказал Арт. − Несанкционированная демонстрация инопланетян.

Вокруг уже собралась большая толпа зевак. Люди смотрели на аллийцев, на плакаты, которые те держали и не соображали что им следует делать. Присутствие среди аллийцев людей в форме спецназа останавливало возникавшие желания кричать на пришельцев.

− Вы должны покинуть улицу. − Сказал офицер полиции.

− Мы не святые. Мы не можем просто так испариться. − Ответил Арт.

Появились машины и полиция потребовала посадить в них инопланетян.

− Прощайте. − Сказал Сатер, командир аллийцев.

− Мы еще увидимся. − Сказал ему Арт. − Обязательно!

Машина была закрыта и аллийцев увезли. Команду Арта посадили в другую машину. После короткого допроса в полицейском участке семерых человек увезли на базу спецназа, а Иррану отправили в детский приют.

Арт знал, что постоянное разделение может быть опасным и сумел найти способ как уйти от людей. Девочки не стало. Она ушла из приюта, в одном из мест где ее никто не виде превратилась в собаку и побежала через город к месту, где оказался Арт…

Командир был в бешенстве. Он сорвал с семерых людей погоны и награды, отобрал документы…

− Вы предатели! − Кричал он. − Как вы посмели?!..

− Он спрашивает почему мы не застрелили ту девчонку. − Тихо сказал Арт.

− Молчать, когда говорит старший по званию!

− Какие еще звания, когда мы без погон? − Удивленно спросил Арт. − Мы предатели. Мы должны были расстрелять зверей спасших ребенка. И вообще мы не разглядели, что эти звери сами бросили девчонку в воду, что бы разыграть перед нами спектакль. Так?

− Ты еще поговоришь у меня! Хочешь под расстрел себя подвести!

− Меня уже расстреливали два раза. − Ответил Арт.

− Что-что? − Спросил командир.

− Ну да. − Произнес Арт. − Меня расстреливали два раза. Один раз за предательство, другой за то что я убил большого начальника.

− Ты чего несешь?!

− Вам не кажется странным все это? − Спросил Арт. − Мы привели в город тридцать шесть аллийцев. Они сдались без единого выстрела. По моему мы настоящие герои. Всемером справились с тридцатью шестью.

− Играешь идиота? Этот ваш поход с плакатами!..

− Я знаю что значит этот наш поход с плакатами. И вы знаете что я это знаю. И я знаю, что вы знаете что я это знаю. Вы не забыли о моих заявлениях? Вы их куда положили? В стол. А почему? Я просил вас отправить их дальше. − Арт показал вверх. − Вы испугались. Извините, но во всем ваша вина. Вы не заметили в нашей группе предательских настроений.

− Да я тебя сейчас! − Закричал командир, хватая Арта за шиворот. Стенг откровенно смеялся. − Ты сумасшедший.

− Наконец-то вы догадались! − Воскликнул Арт. − Я придурок. Командир группы придурок. Придурок, значит при дураке. То есть при вас.

Командир со злостью толкнул Арта и приказал охране увести его. Арт оказался в камере и через несколько часов там оказались все семь человек.

− А вас сюда за что? − Спросил Арт.

− Как за что? − Удивленно спросил Дикс.

− Ну так. Вы не сказали, что я вам приказал бросить оружие и что аллийцы вас заставили?

− Ты за кого нас принимаешь? − Спросил Гий. − Если бы ты приказал бросить оружие, я первым бы пустил тебе пулю в лоб.

− Да-да, мастер-враль. − Сказал Дикс.

− Кто это враль?

− Ты, кто же еще?

− Да я тебя сейчас!…

− Ну-ну! Хватит! − Приказал Арт. − Только драк нам здесь не хватало. У нас еще не мало забот впереди.

На следующий день Арт Стенг предстал перед военной комиссией, где его допрашивали и пытались заставить признаться, что все его действия были совершены по приказу норгов.

− Не понимаю, вы действительно верите в эту чушь или не понимаете, что ваше отношение к инопланетянам идет только во вред всему человечеству? − Спросил Арт.

− Это вы действуете во вред всему человечеству! В вас затолкали эту инопланетную чушь и вы пытаетесь ею заразить других!

− Я так понимаю, что уже заразил и не мало раз вы так переполошились. − Сказал Арт. − И, сдается мне, что это вовсе не чушь, раз она так заразна.

− Я думаю, всем все ясно. − Сказал председатель комиссии. − Этот человек должен быть изолирован от общества.

− Я могу вам предложить один очень эффективный метод изоляции. − Сказал Арт. − Пошлите меня в какой нибудь лагерь с инопланетными зверями. Там моя зараза может быть очень полезна. Отвлекитесь от всего и представьте, что я отучу большую массу зверей от насилия.

− Вы сумасшедший! − Сказал председатель.

− Вот-вот. Мой командир мне сказал то же самое. − Сказал Арт. − Он сказал что я предатель. Интересно, кого я предал, когда тридцать шесть аллийцев под воздействием моих слов выбросили оружие в реку? Кого я предал, когда привел их в город, где они тихо и мирно сдались? Кого я предал, показывая что мы можем быть не только зверями, но и людьми?

− Кто это мы? − Спросил председатель.

− Мы вы. Все люди родившиеся на этой планете. Вы полохо понимаете язык? Может вы сами инопланетяне?

− Я требую уважения! − Выкрикнул человек.

− Да поймите же вы, наконец! Дело не во мне и не в вас! Дело во всех! Если мы не решим проблему нормального отношения к инопланетянам, мы станем изгоями во всей галактике! Там живут десятки различных видов разумных существ. Они живут вместе и в мире. Нам не повезло что здесь первыми оказались эти самые норги. Но они уже получили по заслугам.

− Кто нибудь еще хочет слушать этот инопланетный бред? − Спросил председатель. − Все. − Сказал он, когда все промолчали. Он позвонил и Арта увели. Его продержали под охраной в какой-то комнате несколько часов, а затем вновь вернули в зал.

Председатель комиссии зачитал приговор. Арт Стенг был приговорен к пожизненному заключению. Комиссия учла его просьбу и его направляли в зону инопланетян.

− Вы не продержитесь там и нескольких дней. − Сказал председатель, когда Арта выводили из зала.

− Благодарные потомки поставят вам памятник. − Сказал Арт. − За то что в вас есть капля разума.

Его увезли. Машина долго колесила по дорогам, выехала в степь и промчалась по ровной как стрела дороге к зоне, где содержали инопланетян. Она была окружена колючей проволокой и множеством вышек, на которых стояли солдаты.

− Мама-мия… − Проговорил Арт, глядя на них и на множество укреплений рядом. Где-то вдали виднелись даже танки.

Открылись ворота. Стенга вывели из машины, с его рук сняли наручники. Арт обернулся к солдатам и улыбнувшись помахал рукой.

− Мы еще увидимся. − Сказал он и пошел в ворота. Он прошел несколько метров вперед, ворота закрылись. Арт посмотрел на людей, стоявших на вышках, вздохнул и направился по заросшей дороге в степь.

Зона занимала несколько сотен квадратных километров. В ней был только один источник воды, вокруг которого располагался небольшой город, выстроенный из песка и глины.

Среди домов протянулись огороды, а чуть дальше раскинулось поле, где что-то еще росло.

Источник был обложен обожженным кирпичом и закрыт навесом. Это была единственная живительная сила зоны.

Арт шел по пустой улице города и не мог понять, почему никого не видно. Он вышел на площадь и услышал какие-то голоса. Он пошел на них и вошел в дом, откуда доносились звуки. Дверь в нем заменял пустой проем. Внутри было несколько темновато, но света проходившего в окна было вполне достаточно.

Около стойки находились два аллийца, за столами сидели люди, вида которых Арт не знал. В одном из углов сидели трое нидерийцев…

Все замолчали и смотрели на Арта.

− Что-то здесь стало совсем тихо. − Сказал Арт.

− Чего тебе надо? − Проговорил один аллиец, отходя от стойки.

− Хочу заказать себе стакан воды. − Ответил Арт. − Плачу пару шахеров.

− Чего? − Заморгал глазами аллиец.

Арт прошел к стойке и положил перед барменом две монеты галактической валюты.

− Стакан воды, шеф. − Сказал Арт. − Первый и последний раз. Это все деньги которые у меня есть.

− Где ты их взял? − Спросил аллиец.

− Привез с Новой Мицунары. Вы их принимаете?

− Нет. − Сказал аллиец.

− Как вам будет угодно. − Ответил Арт и накрыл ладонью монеты. Они недивимо ушли в его руку и Стенг просто убрал ее. − Никто не желает нанять меня на работу? Могу работать лошадью.

− Какого черть ты сюда приперся! − Снова спросил аллиец.

− Вопрос довольно странный. − Ответил Арт. − Мне показалось, что это меня сюда выперли, а не я приперся.

− Значит ты совершил ужасное преступление там, раз тебя сюда выперли.

− Оно было действительно ужасным. − Ответил Арт. − Я пытался всем сказать, что инопланетяне не звери. Вот меня сюда и послали проверять свои заявления на практике.

− Мне почему-то кажется, что ты самый настоящий бандит. − Сказал бармен.

− А как на счет восьмой статьи Галактического Закона? − Спросил Арт.

− Что ты говоришь? Я чего-то не понимаю. − Сказал аллиец.

− Я сказал Галактический Закон. − Прорычал Арт на языке терров. − Так понятно? − Спросил он на своем.

− Да ты никак язык терров знаешь? − Удивился бармен.

− Я еще и аллийский знаю. − Ответил Арт на аллийском. − И пару слов на нидерийском. − Привет, ребята! − Прорычал Арт, махнув рукой нидерийцам. Те вскочили и зарычав подскочили к Арту. В них была какая-то злость и Арт вскочил на стойку, а затем прыгнул к выходу через нидерийцев.

Те бросились за ним и Стенг выскочил на улицу.

− Ау-ау-ау! − Завыл он и помчался вдоль улицы. Он проскочил к источнику, встал и опустив голову начал жадно глотать воду.

Нидерийцы уже были совсем рядом. Арт взял воды в ладони, брызнул ею на зверей и обежав источник помчался обратно в бар. Он проскочил мимо аллийцев, оказавшихся в дверях перескочил через стойку и опустился за ней.

− Меня здесь нет. − Сказал Арт аллийцу, стоявшему рядом.

− Вылезай отсюда, чертов архаец! − Закричал аллиец. Он схватил Арта за шиворот и потащил из-за стойки. Он вытолкнул его. Арт сел на пол. К нему подскочили нидерийцы и двое из них вцепились клыками в его руки.

− Покусайте, покусайте. − Проговорил Арт.

Нидерийцы остановились, а затем отскочили от Арта.

− Поняли чего? − Спросил Арт. Нидерийцы что-то зарычали.

− Что-что?! − Спросил бармен. Два зверя вновь что-то прорычали и аллиец вышел из-за стойки. В его сознании уже не было злости, как не было ее и в нидерийцах.

− Ты не мог сказать, что ты не архаец? − Спросил аллиец и Арт поднялся на ноги перед ним.

− Кто это вам сказал, что я не архаец? − Удивленно спросил Арт. − Я самый натуральный архаец. Меня зовут Арт Стенг и я родился на этой планете.

Нидериец снова что-то зарычал.

− Он говорит, что ты лайинта, а не архаец. − Сказал аллиец.

− Ну и что? Все равно я архаец. Или этого не видно?

− Чего ты нам голову морочишь?! − Зарычал нидериец на языке терров.

− Хорошо. − Сказал Арт. − Объясняю популярно для всех. Я Арт Стенг, родился на этой планете. В те самые первые дни, когда на нашу планету налетели норги я отправился на разведку в тот район, попал в плен и оказался рабом в одной из шахт. Там я встретил аллийцев, у которых научился аллийскому. У них же я немного научился языку терров. Потом аллийцев увезли. Через некоторое время в шахте появились синарцы у них я научился синарскому и узнал, что норгов могут победить только крыльвы. Через два года после того как я попал к норгам мне удалось бежать. Я ушел в лес, вошел в партизанский отряд. Там я вновь встретил аллийцев. Их не принимали, но они подали идею захватить космический корабль норгов, что бы лететь в космос и искать помощь. Корабль был захвачен. На нем отправились аллийцы и я с группой архайцев. Норги преследовали нас. Наш корабль попал к Новой Мицунаре, где был уничтожен то ли норгами, то ли лайинтами. Я не знаю кем. Когда я очнулся, мне объявили, что я остался жив только один и что лайинты провели со мной мутацию, в результате которой я стал подобен лайинтам. Они рассказали мне все о своем мире и выпустили меня в него, сказав, что я могу делать что угодно, но помогать себе могу только сам. Я прожил там несколько лет, пока не встретил крыльвов. Тех самых, за которыми улетал. С ними я прилетел сюда. Мы высадились и место посадки тут же было окружено архайской армией. Люди не стали стрелять только потому что я был среди высадившихся. Я прошел к ним. Командир сказал, что архайцы не нуждаются в помощи инопланетян и я уговорил его дать возможность кораблю улететь. Они улетели, а я вернулся к своим. Когда я понял, что они делают, я попытался им объяснить, что нашими врагами являются только норги. Но увы, мне этого не удалось. И меня расстреляли. Но, так как я стал лайинтой, я остался жив, сделал вид что утонул в реке, а сам уплыл. Я вернулся в родной город, изменил себя и пришел туда, объявив что мне семнадцать лет и я долго один болтался по лесам после того как сбежал от норгов. В общем, через несколько лет я оказался на службе в спецотряде, который занимался поиском оставшихся в лесах инопланетян. Я пытался что-то сделать, что бы люди поняли кто был их врагом. Мне удалось убедить в этом нескольких своих друзей, а затем меня объявили предателем и отправили сюда.

− Что-то мне не верится, что крыльвы могли оставить безнаказанным подобно бесцеремонное отношение к себе. − сказал аллиец.

− Вы, наверно, не знаете и то что Аллийцы обязаны крыльвам жизнью всей своей планеты?

− Что?! − Выкрикнул аллийец, хватая Арта за одежду.

− Чего ты меня хватаешь? Меня учили на Мицунаре, и там это всем известно. Алл был под угрозой гибели из-за блуждающей планеты Йто. Она каким-то образом свернула около дальней планеты системы и пошла прямо на Алл. И только крыльвы сумели уничтожить Йто.

− Что? Уничтожить?! Ты соображаешь что говоришь?!

− Я только пересказываю чужие слова. − ответил Арт. − Чего вы взъелись на меня? Вам не нравится мой вид?

Арт переменился, превращаясь ужасного монстра с большими клыками и когтями.

− Вам хочется меня видеть таким?! − Зарычал она.

Аллиец отшатнулся от него и Арт вновь стал сам собой.

− В общем, я сказал все. − Проговорил он. − Нам теперь жить вместе. Я хочу сказать только то, что я никому не хочу зла и буду рад помочь, если вы пожелаете.

Арт направился к выходу, ощущая во всех страх. Он вышел на улицу, прошелся рядом с домами и направился на окраину городка. Он какое-то время бродил по степи, а затем решил, что ему надо как-то обустраиваться.

Прошло несколько часов. Никаких мыслей в голову не приходило и Стенг решил вернуться в город. На этот раз на улицах было не мало жителей и они шли в центр. Арт прошел туда же и увидел толпу, которая стояла и слушала какого-то человека. Тот что-то кричал, махал руками. В нем кипела злость и она передавалась людям.

Стенг стоял и думал что делать. Ему вдруг в голову пришла идея. У него был небольшой радиоприемник и он включил его, а затем сам своими силами начал усиливать звук. Он научился этому в школе лайинт.

Звук начал нарастать и Арт увидел как вокруг него начинает собираться толпа…

Над площадью разливалась музыка. Крикун слез со своей трибуны и протолкался к Арту. Он что-то проговорил, затем повторил, чего-то требуя от Арта.

Музыка стихла, затем прозвучал сигнал времени и послышался голос на архайском.

− Передаем последние новости… − Сказал голос. Арт выключил приемник.

− Последняя новость такая. У меня есть радиоприемник. − Сказал Арт.

− Кто ты такой? − Спросил человек ломая архайский.

− Арт Стенг, архаец. − Ответил Арт.

− Это ты! − Закричал человек. − Ты зверь!

Люди бросились на Арта и он в несколько секунд переменился, превращаясь в чудовище. Все тут же отпрянули назад.

− Единственный способ убить лайинту, это сжечь ее. − Прорычал Арт. − Но я что-то не вижу у вас здесь огня. Так что придется вам делать то что я вам прикажу!

− Ты этого не дождешься! − Закричал какой-то человек.

− Правильно. − Прорычал Арт. − Именно этого я от вас и жду. А теперь кто хочет стать моим обедом может подойти ко мне.

Люди еще больше расступились.

− Никто не хочет? − Спросил Арт. − Странные дела. Тогда, расходитесь и нечего устраивать демонстрации для песчаных барханов. Я непонятно сказал?! − Зарычал Арт.

Его слова дошли до всех. Жители города начали расходиться. В них остался только страх перед чудовищем, которое поселилось в их доме.

Арт остался один и вновь стал самим собой. Ему не понравилось это начало и он выпив воды из источника побрел через город в степь. Он долго шел, пока не оказался рядом с оградой. С вышек светили прожектора. Арт вышел в свет одного из них, сел на землю, а затем лег и заснул.

Онпроснулся утром, когда поднялось солнце и сел повернувшись к вышке. Человек стоял на ней с автоматом в руках и наблюдал за Артом. Арт просидел так несколько часов, затем встал и пошел обратно в город. Он вновь пришел в центр. Жители, оказавшиеся там быстро куда-то исчезли и Стенг прошел в заведение аллийцев.

Какой-то человек ругался с барменом. Арт не понимал его слова. Аллиец пытался что-то объяснить. Стенг прошел к стойке и человек, державший аллийца отпустил его и попытался уйти. Арт задержал его. Тот попытался сопротивляться и тут же свалился на пол.

− Я же тебе сказал, не уходить. − Произнес Арт.

− Чего тебе от меня надо?!

− Да уж ясно, что не дерьма, которое ты навалил себе в штаны. − ответил Арт. − Пошел вон, засранец.

Человек ушел, а Арт обернулся к бармену.

− Чего ему было нужно?

− Зачем тебе это знать?

− Тебе так трудно сказать? Говори, а то я умру от любопытства.

− Это будет очень кстати. − Сказал аллиец.

− Гостеприимность у вас − высший класс. − Сказал Стенг и ушел. Он переменился, превращаясь в аллийца, прошел к источнику, что бы выпить воды…

А в этот момент через границу зоны проскочила собака. Она пришла за Артом и вскоре оказалась в городе. Кто-то из жителей заметив ее был удивлен, а затем появились нидерийцы, которые решили поймать пришедшего зверя.

Собака примчалась в центр и вскочила в руки Арта. Рядом появились нидерийцы и зарычали что-то на своем языке.

− А попонятнее нельзя? − Спросил Арт на языке терров.

− Отдай зверя. Это наша добыча. − Прорычал ритерр.

Арт отпустил собаку и она соскочив на землю превратилась в нидерийца. Оба нидерийца, кинувшиеся на нее тут же затормозили и свалились на землю перед зверем, стоявшим на задних лапах.

− Добытчики. − Фыркнул Арт-нидериец и отошел в сторону. Нидерийцы вскочили на свои четыре лапы и помчались прочь. Арт играя помчался за ними и нидерийцы завыли, увидев позади себя несущегося зверя. Они кинулись в разные стороны и Арт встал посреди улицы. Он посмотрел в одну сторону, затем в другую и почесал себе затылок.

− Ну так не честно. − Проговорил он и вернулся назад, к источнику к Арту-аллийцу. Они оказались вместе, а затем пошли по улице из города.

Подступала ночь и Арт ушел в степь. Он не стал уходить далеко и лег спать прямо на земле. Он вернулся в город ранним утром. Собаки больше не было. Она слилась с Артом, дав ему новые силы.

Стенг прошел в центр и просидел несколько часов около источника. Никто рядом не появлялся и Арт зашел в заведение аллийца. Того не было и Стенг пройдясь по залу сел в самом темном углу и забылся в коротком сне.

Он проснулся от какого-то разговора. Слова были на аллийском.

− Не понимаю, что этому зверю здесь нужно. − Сказал аллиец.

− А что непонятного? − Спросил второй. − Он хочет нас всех сожрать. Он так и сказал на площади позавчера.

− Тогда, почему он никого не сожрал? − Спросил первый.

− Он издевается над нами. Он сегодня уже гонялся за нидерийцами. Они к нему первыми задирались, он их первыми и сожрет.

Арт не выдержав фыркнул от смеха. Голоса стихли.

− Кто здесь? − Спросил аллиец с каким-то испугом.

− Вам померещилось. Здесь никого нет. − Сказал Арт не открывая глаз. Он ощутил как рядом появились аллийцы. Он был в виде похожем на человека с которым ругался бармен.

− Ты что здесь делаешь? − Спросил аллиец, оказавшись рядом.

− Меня здесь нет. − Ответил Арт.

− Ты меня за идиота принимаешь?! Вылазь оттуда! − Закричал аллиец.

Арт выбрался из-за стола и вышел на свет. Аллиец тут же изменил настроение. И в нем появился какой-то страх. Арт не стал ничего говорить и ушел на улицу. Рядом с источником была очередь людей с ведрами. Вода потихоньку набиралась в емкости и люди ждали своей очереди.

− Чертов зверь. − Услышал Арт голос аллийца, стоявшего в очереди. − Пол дня никого не пускал к воде. Хочет всех уморить.

Стенг прошелся рядом с очередью и отправился вдоль улицы, по которой проходило русло ручья от источника. Воды в нем не было и Арт пошел дальше. Около какого-то дома на него наскочила какая-то женщина. Она что-то долго кричала, затем начала колотить Арта. Он повернулся к ней о женщина отшатнулась от его взгляда. Она провела какой-то знак перед собой и скрылась в доме. Арт ушел дальше. Он раздумывал над тем что ему сделать и к нему не приходили никакие мысли. Он вышел из города, прошел на вершину бархана и сел там, наблюдая за тем как внизу играли дети. Они что-то кричали, бегали друг за другом, затем кто-то из них заметил Арта и они остановились. А затем вновь начали свою игру. Они иногда смотрели на человека, сидевшего на песке, а затем кто-то из детей подошел к нему и стал что-то спрашивать.

Арт не понимал, а затем начал рисовать на песке различные фигуры. Он молча рисовал то одно то другое. Вокруг собралось уже несколько ребятишек и они сидели, глядя на Арта, рисовавшего на песке всякие картинки.

Стенг изменил тактику и начал рисовать знакомые вещи, а потом знаками дал понять детям, что они должны называть нарисованные фигуры.

Игра заняла детей и вскоре они уже весело кричали, сами рисовали фигуры и говорили, называя их. Появился кто-то из взрослых и позвал детей. Арт даже не обернулся на зов человека. Он сидел так пока человек не прошел к нему. Это оказалась одна из женщин. Арт провел рукой о песку, стирая рисунок, а затем поднял горсть песка и она посыпалась из его руки. Ветер подхватывал песчинки и уносил куда-то.

Женщина заговорила, но Арт понял лишь отдельные слова без какого либо смысла. Она еще что-то говорила, а затем ушла.

Арт так и просидел на этом месте. Он наблюдал за закатом, а затем включил приемник и долго слушал музыку и слова на своем родном языке, доносившимися издалека.

Арт проснулся от какого-то удара. Рядом стоял человек и со злостью бил его ногой в живот. Арт поднялся. Тот что-то закричал и бросился на Арта. Стенг отразил удар и свалил человека на землю. Тот поднялся и вновь пошел в атаку. Он остановился лишь когда в третий раз полетел кувырком в песок. Стенг взглянул на него и переменился, становясь архайцем. В сознании человека возник ужас и он попятился назад.

Арт ничего не говоря пошел в город и оказался рядом с источником. Несколько человек, стоявших с ведрами тут же ушли. Стенг сделал несколько глотков и ушел. Он решил пройтись к ограде и к полудню оказался рядом с воротами. Солдаты, стоявшие на вышках оживились и несколько минут болтали друг с другом, показывая на Арта. Стенг сел на песок и ушел в свои мысли.

Его отвлек грохот выстрела. Арт поднял взгляд на людей. Один из солдат целился в него. Вновь раздался выстрел. Пуля попала рядом в песок. Стенг остался сидеть. Вновь раздался выстрел. Человек стрелял с вышки вновь и вновь. Пули попадали в песок рядом. Спереди, сбоку, позади. Было непонятно то ли солдат мазал, то ли так стрелял, решив испытать сидевшего на песке человека.

Выстрелы прекратились. Арт насчитал их около тридцати. Солдат что-то говорил другому и Арт поднялся. Он развернулся и пошел назад к городу. Ночь застала его в пути и Стенг пришел в город только в полночь. Он лег спать посреди площади и проснулся от шума собравшейся толпы. Жители собрались вокруг чего-то крича.

Стенг встал и молча смотрел на собравшихся. Наконец, появился аллиец, который вышел вперед всех.

− Убирайся отсюда! − Выкрикнул он.

− Куда? − Спросил Арт.

− Убирайся или мы тебя сожжем!

− Да? − Удивился Арт. − Ну, давайте. Жгите. − Сказал он. Появились факела, в которых вспыхнул огонь и люди пошли на Стенга. Они обступили его и встали, держа огонь. − Что же вы встали? Давайте, доказывайте мне, что вы звери, а не люди.

− Чего тебе от нас нужно?

− У меня сложилось впечатление, что у вас этого нет. − Ответил Арт.

Послышался еще чей-то голос. Арт не понимал слов женщины, но в них не было злобы как в других. Она прошла в круг людей, державших горящие факела и что-то говорила. Ей отвечали со злобой, а после новых слов женщины эта злоба куда-то ушла. Она осталась в некоторых людях, но многие измнились. Женщина обернулась к Арту и что-то спросила.

− Я не понимаю. − Ответил он.

− Не понимаешь? − Удивленно спросила она на ломаном архайском.

− Нет. − Ответил Арт. − Я знаю аллийский и язык терров, но я не знаю ваш и не знаю нидерийский.

− Как же ты говорил с детьми? − Спросила она.

− Словами на песке. − Ответил Арт.

− Почему ты не даешь людям брать воду? − Послышался чей-то голос из толпы.

− Вы это себе сами придумали. − Ответил Арт. − Я в самый первый день сказал, что не хочу никому зла. Из-за этого я и попал сюда.

− Ты же лайинт. Тебя не остановят эти люди с автоматами.

− А за ними стоят люди с пушками и все заминировано.

− Тебя может убить только огонь.

− Думаете, там не найдется огня на меня?

− Ты мог уйти до того как тебя сюда доставили.

− Я сам хотел сюда попасть. Только я не знал, что вы здесь одичали и будете бросаться на меня как звери.

− Ты сам зверь.

− Я кого нибудь тронул?

− Ты избил Фоликса.

− Он не получил и десятой части того что он выдал мне.

− Фоликс не может встать у него все кости переломаны.

− Значит это был не он. Тот, который получил от меня, сам напал на меня вчера утром.

− Ты зверь! − Снова закричал кто-то.

− А ты сам то кто? − С усмешкой спросил Арт. − Придурочный.

− Зачем ты пришел сюда?

− Низачем. − Ответил Арт. Он развернулся и пошел с площади. Люди расступились и он ушел вдоль улицы из города. Его разочаровала эта встреча. Стенг решил идти на выход и вырваться из зоны.

Арт просто брел по дороге к выходу. Навстречу двигались двое аллийцев. Стенг не обратил на них внимания и просто шел думая о своем.

− Арт? − Услышал он голос аллийца. Стенг поднял взгляд на двух человек.

− Сатер? − Удивлся Арт.

− Господи, а ты как сюда попал? − Спросил Сатер.

− Я уже несколько дней здесь. От меня все шарахаются как от черта.

− Ну мы это быстро исправим. − Сказал Сатер.

− Нет. − Ответил Стенг. − Исправить это невозможно.

− Почему?

− Потому что я лайинт, а не человек.

− Кто-кто?! − Воскликнул Артур.

− Лайинт. Знаете таких? − Арт переменился, превращаясь в лайинту.

− О, боже… − Произнес Сатер. − Так ты сам инопланетянин, потому и говорил там так?

− Я лайинт, но я архаец. − Сказал Арт. − Я родился на этой планете и она мой родной дом. Мне больно за людей. А теперь я понял, что и инопланетяне не лучше. − Арт прошел в сторону и пошел дальше.

− Арт, Арт! Стой же! − Воскликнул Сатер и подскочив остановил его. − Что бы там ни было, ты наш друг, Арт. Ведь так, Артур?

− Да. − Ответил он.

− Только толку от этого мало.

− Почему? − Спросил Сатер. − Мы скажем свое слово за тебя и…

− Все посчитают, что вы такие же как я и только притворяетесь аллийцами.

− Что за глупость?

− Глупость? − Спросил Арт и переменился, превращаясь в аллийца. − Так тоже? Они там все это знают.

− Да кто они?

− Аллийцы в том числе. Еще нидерийцы и какие-то другие люди.

− Даже не знаю что и делать. − Сказал Сатер.

− Ты можешь оставаться таким все время? − Спросил Артур.

− Могу.

− Тогда мы можем сказать, что ты с нами и ты аллиец, а не лайинт.

− Аллиец, который плохо говорит на аллийском? − Усмехнулся Арт.

− Ты не плохо говоришь. − Ответил Сатер.

− И что я скажу? На Алле я никогда не был.

− Скажешь, что был у норгов.

− И не знаю ни одного слова на языке норгов?

− Ты не знаешь? − Удивился Артур.

− Я его не учил и не хотел учить.

− Может, ты можешь стать кем-то, кого там нет? − Спросил Сатер. − Того, кого ты хорошо знаешь и знаешь язык.

− Разве что только ритерром. − Ответил Арт и переменился.

− Да уж. От такого можно и свихнуться. − Сказал Сатер.

− Ну и пусть. − Проговорил Артур. − За то подозрений не будет. Он наш друг и никому не придет в голову, что лайинт решил скрыться в подобном виде.

− Вам пришло, значит аллийцам может прийти. − Сказал Арт.

− С аллийцами нам будет не сложно договориться. − Ответил Сатер.

− Не думаю, что они примут меня, если узнают кто я. − Сказал Арт.

− Почему?

− Потому что они себе такого напридумывали за эти дни обо мне, что даже мне стало страшно.

− И что они напридумывали?

− Что я хочу их всех съесть.

− Ну это чистейшая глупость.

− Все равно. − Сказал Арт.

− Ладно, Арт. Мы тебя не выдадим. − Сказал Сатер. − Ритерр, значит ритерр и точка.

− Имя, наверно тоже надо сменить? − Спросил Артур.

− И лучше взять имя ритерра. − Ответил Арт. − Скажем, Рамир. И еще ритерры не умеют говорить на языке людей.

− А мы не знаем язык ритерров. − Сказал Сатер.

− А язык терров?

− Этот знаем. − Прорычал Артур.

− Значит на нем мы и говорим. − Прорычал Сатер.

− Надо подождать здесь какое-то время. − Сказал Арт.

− Зачем?

− Что бы они не решили, что я вернулся в трех экземплярах. − Ответил Арт. − Я недавно оттуда ушел. Пусть пройдет какое-то время.

− А что будем делать?

− Посидим и поговорим. − Сказал Арт. − Что бы лучше друг друга знать.

− Да. Это нужно. − Сказал Сатер. − Значит, ты теперь Рамир. − Прорычал он. − Кстати, ты знаешь аллийский, значит нам незачем рычать?

− Да. − Ответил Арт. − А мне надо рычать.

Они просидели так до вечера и полночи, пока не заснули. Утром все трое поднялись и направились дальше. Троица вошла в город и жители отнеслись к вошедшим с большой осторожностью.

− Куда пойдем? − Спросил Сатер.

− В центр. − Прорычал Арт, и они прошли к источнику. Арт прошел к ручью и начал лакать воду, а двое аллийцев подошли к самому источнику. Они напились и вновь оказались вместе, оглядываясь вокруг.

Арт шел на четырех лапах и поднялся на две, когда увидел нидерийца, вышедшего из какого-то дома. Тот поспешил скрылся.

− Что делать то? − Усмехнулся Сатер.

− Пойдем в бар. − Ответил Арт. − В нем, правда, даже воды нельзя купить за целый шахер.

− Шутишь? − Удивился Артур.

− Нет. Здесь никому не нужно золото.

Они прошли к бару и зашли в него. Сидевшие там люди были недовольны видом Арта. Сатер и Артур прошли к стойке.

− Что, дружище, не узнаешь? − Усмехнулся Сатер.

− С-сатер? − Спросил бармен.

− Смотри ка! Узнал, а он? − Спросил Сатер.

− Вот черт! Никак Артур! Откуда?

− Оттуда, Флинт. − Ответил Сатер. − Достал нас один козел нечесаный, вот мы и влипли. Есть здесь еще кто из наших?

− Рой, Мали, Дина… Да много кто. С вами будет тридцать человек.

− Как здесь жизнь?

− Как в самой последней заднице.

− Н-да. − Проговорил Сатер и повернулся к Арту. Арт подошел к нему. − А это наш новый друг. − Сказал Сатер. − Его зовут Рамир.

− Никогда таких не видел. − Сказал Флинт. − Где вы встретились?

− В лесу. Сначала даже не поняли, что он разумен. − Ответил Артур. − Чуть не прикончили его там.

− И откуда он?

− С Эрнары. − Прорычал Арт.

− Он понимает наш язык? − Удивился Флинт.

− Понимает. И говорит на языке терров. А его языка мы не знаем.

В бар вошли еще два человека.

− О! − Воскликнул Артур, махнув им рукой. Они подошли, косясь на Арта.

− Артур и Сатер? А вы когда появились?

− Лично я появился в 213-м году. − Сказал Артур, усмехнувшись. − А ты, Дина, видать забыла это, раз спрашиваешь.

− Ты все шутки шутишь? − Усмехнулась она. − Пойдем куда нибудь отсюда.

− Пойдем. − Ответил Артур. Они пошли на выход. − Рамир, идем. − Махнул рукой Артур и Арт прошел за ними.

− Этот зверь с вами? − Спросила Дина.

− С нами. − Ответил Артур. − Мы ему жизнью своей обязаны. И не раз. Это Рамир, ритерр с планеты Эрнара.

− Фу ты господи, а я уже решила, что это тот лайинт. − Сказала Дина.

− Какой еще лайинт? − Спросил Артур.

− Появился здесь несколько дней назад зверь. Не знаем куда от него деться.

− Пусть только пристанет, я ему глотку перегрызу. − Прорычал Арт. Дина обернулась и несколько секунд молча смотрела на него.

− Лайинту нельзя убить перегрызая глотку. − Сказала она.

− У него нет глотки? − Спросил Рамир.

Дина усмехнулась.

− Он оборотень. На нем все раны заживают в одну секунду.

− Такого не бывает. − Сказал Арт.

− Бывает. − Ответила Дина.

− В детских сказках про драконов-крыльвов. − Прорычал Арт.

− Драконы-крыльвы это тоже не сказки. − Сказала Дина.

− Это я и сам знаю.

− Откуда?

− На Эрнаре живет шесть крыльвов в замке дракона. − Ответил Арт.

− Шутишь?

− Сама сказала, что это не сказки, а теперь не веришь. Думаешь, они живут в пустоте?

− Они живут на Ливии.

− Одни на Ливии, другие на Эрнаре, третьи на Норьене. − Прорычал Арт. − Они везде есть. Они боги.

− Боги?! − Дина рассмеялась. − Вот умора!

Они вошли в какой-то дом и расположились в нем.

− А света здесь нет? − Прорычал Рамир.

− Света. − С сарказмом произнесла Дина. − Здесь и огня разжечь нечем.

− Безобразие. − Прорычал Арт. − А ритерры здесь есть? − Спросил он.

− Нет. − Ответила Дина. − Есть только нидрийцы.

− Нидерийцы мне не подходят. − Прорычал Арт и улегся около стены.

Несколько дней все было спокойно. Рамира вскоре перестали пугаться, и он спокойно ходил по городу, познакомился с нидерийцами и стал больше времени проводить с ними.

В один из дней он гуляя за городом оказался рядом с детьми людей. Те повскакивали увидев зверя и побежали. Арт с легкостью обогнал их и те побежали назад. Он догнал одного, тот упал на песок и плакал со страха.

Арт лег рядом и подсунул под него голову. Тот что-то заговорил сквозь слезы, а затем поднялся. Арт так же встал и снова коснулся пацана. Другие в это время смотрели на это из-за кустов.

Арт провел лапами по песку и через полминуты появился рисунок всадника. Арт лег и лапой свалил пацана на свою спину. Тот перекувырнулся и не знал то ли ему плакать то ли нет.

Рамир еще несколько минут возился с пацаном пока тот не сообразил что же от него требовалось. Он оказался на спине Арта и проехав несколько метров повеселел…

Этого и хотел Арт! Страх в детях прошел. Арт провез пацана к тем кто сидел за кустами. Те что были повзрослее сообразили все быстрее и через несколько минут дети с весельем катались верхом на звере…

За этим делом и застали люди Рамира, когда кто-то из детей позвал их, сказав что зверь гоняется за ними. Арт словно не замечал взрослых и бегал по кругу, катая малышей. Те весело кричали, толкались друг с другом в очереди что бы покататься.

Появились Артур и Дина, которых вытащили из дома из-за Рамира.

− Что же ты делаешь? − Спросила Дина подойдя к нему.

− Развлекаюсь. − Прорычал Арт. Тут же послышались крики детей, которые разбежались в стороны от рычания зверя.

− Они из-за тебя такой переполох подняли, а ты… − Дина рассмеялась.

Через несколько минут катания продолжились, и на них пришел смотреть чуть ли не весь город. А дети веселились и бегали за рамиром у которого в этот момент кто-то сидел на спине.

Развлечения закончились только к вечеру. Дети теперь без страха подходили к Рамиру и обнимали его как родного.

А на утро около дома где жил Рамир уже была куча детей.

− Ну и задал ты себе работы. − Сказала Дина, выглянув в окно.

Арт вновь катал детей, а затем остановился и начал показывать всякие трюки и фокусы. Вновь было веселье, на которое пришли смотреть и взрослые.

Арт закончил на этот раз раньше и вернулся домой с радостным настроением.

− Я думаю, тебе надо кое что узнать, Рамир. − Сказал Артур. − Пойдем.

Арт прошел с Артуром в бар аллийцев. В этот день он понял в чем было дело когда человек что-то требовал от аллийца. Аллийцы были в жесткой зависимости от нескольких человек, считавшихся хозяевами города. Аллийцы прибыли в город позже и были должны хозяевам за все что только можно.

− Я понял. − Сказал Рамир. − Кто эти хозяева?

Флинт назвал их и по просьбе Арта сказал где они жили. Их дома располагались в центре города. И у некоторых из них так же были дети, которые катались на Рамире.

На следующий день никаких катаний не было. Рамир демонстративно отказался от этого, и весь день провел на площади ничего не делая. Дети только ходили вокруг, пытаясь его как-то расшевелить, но он не поднимался.

− Думаешь, это поможет? − Спросил Флинт, когда Рамир пришел вечером в его бар.

− Посмотрим. − Прорычал Арт. − Конечно плохо отыгрываться на детях, но взрослые должны понять каков смысл.

В этот же вечер в баре появились хозяева города. Они сразу же оказались рядом с Рамиром, сидевшим посреди бара, и Артуром с Диной.

− Это что, забастовка? − Спросил один из них.

− Это бар-ресторан аля люкс интернэшнл. − Прорычал Рамир на языке терров. − За вход десять дохлых норгов. Платите.

− Ты что, зверюга, не понимаешь кто мы?! − Произнес человек. Арт поднялся на задние лапы и выпустил свои когти.

− Ты сейчас попросишь прощения у ребенка. − Прорычал Рамир. − А не то придется ребенку за тебя просить!

Человек отпрянул от ритерра, и выхватил из-за пояса нож.

Мелькнула лапа зверя и нож со звоном влетел в стену. Человек взвыл, ощутив боль и взглянув на свою руку увидел на ней кровь.

− Не умеешь обращаться с острыми предметами? − Спросил Арт.

− Ты еще заплатишь за это! И вы все заплатите! − Закричал человек выходя из бара.

− Ты забыл вот это. − Прорычал Арт и метнул нож. Он влетел в руку человеку и тот завопил от боли.

− Господи, что ты наделал? − Проговорил Артур.

− Не беспокойся. − Сказал Рамир, выходя из бара.

На следующий день весь город читал надписи на стенах, сделанные когтями Рамира.

'Мне нанесено жестокое оскорбление тремя людьми. Я пришел к вам как друг. Я играл с вашими детьми и веселил их, но есть три человека, которые желают отобрать это у ваших детей. Другом нельзя быть насильно. Эти три человека считают, что я прибыв сюда стал их собственностью. Так со мной обращались только норги, и я требую справедливого суда и наказания за совершенное. Вот их имена…

Воздействие было самым мощным. Люди собрались на площади перед домами трех хозяев города и требовали их наказания не только за оскорбление ритерру, но и множество других, наносимых им каждый день.

На площади появились хозяева и вместе с ними несколько человек, которых все боялись. А вместе с Рамиром был почти весь город. Охрана хозяев вытащила мечи и ножи.

− Если вы не подчинитесь, вы умрете! − Выкрикнул один из хозяев.

Рамир вышел из толпы и прошел к нему. Ему наперерез выскочили два человека и оба свалились от ударов зверя. В мгновение ока завязалась схватка. Охрана хозяев набросилась на ритерра. Арт наносил точные удары. Он уходил от ударов людей, особенно от мечей и ножей. Его лишь немного поцарапали.

Он уложил восьмерых и поднявшись пошел на четверых оставшихся. Последний охранник бросил свой меч и удрал, а один из хозяев выхватил пистолет.

Раздался свистящий звук, оружие вылетело из руки человека и перелетело в лапу Рамира. А в тругой у него был хлыст. Все три человека попытались бежать, но Арт остановил их. Удар хлыста прошелся по ногам людей и они свалились на песок.

− Дьявол! − Завыл один из людей.

− Не зови своего дружка. Он никого не спасает. − Прорычал Арт.

Арт отходил хлыстом трех человек, а затем обернулся к жителям города.

− Отныне они больше не хозяева, а вы не рабы. − Прорычал он. − Вы будете жить так как хотите и по справедливым законам, перед которым все будут равны. Вы изберете своего шерифа, и он будет защитником вашего закона в городе. И последнее. Я конечно же не лошадь, но я буду катать ваших детей по выходным дням.

− Каким выходным? − Спросили люди. − У нас нет выходных дней.

− Нет, значит будут. Каждую неделю.

Люди обрадованно закричали и стали обнимать друг друга.

− А кто будет шерифом? − Спросил кто-то.

− А кто? Пусть Рамир и будет шерифом! − Воскликнул другой.

− Рамир! Рамир! − Послышалось со всех сторон.

− Благодарю за доверие. − Сказал Рамир. − И перед всеми вами клянусь, что буду защищать закон и справедливость как свою собственную жизнь!

Еще почти целый час площадь бурлила. Рамир спрашивал о том что у кого наболело и большинство вопросов было решено сразу же. В том числе и вопрос деления будущего урожая.

Все закончилось и люди разошлись, радуясь наступившей свободе. Не было радости лишь у тех, кто проиграл в этой революции.

− Невероятно. − Проговорил Флинт, когда ритерр оказался среди своих друзей. − Как тебе это удалось? Мы и все вместе не смогли бы справиться с его гориллами.

− А мне кое кто помог. − Ответил Арт.

− Кто?

− Один местный житель. Его все ужасно боятся. Так, что даже не называют его имени вслух.

− Лайинт?! − Воскликнул Флинт.

− Да.

− Ты связался с ним, Рамир?! Да он же нас всех прикончит!

− Флинт, он сколько времени здесь? − Спросил Рамир.

− Уже несколько недель.

− Ну и как? Прикончил он кого нибудь? Вы возвели на него поклеп в три километра высотой и сами боитесь этого поклепа. А под ним уже давно никого нет.

− Чего? − Не поняв спросил Флинт.

− А то. Вы живете рядом с ним и не замечаете этого.

− Где рядом?

− Здесь. Где же еще? Он же не может все время ходить по пескам вокруг. Не может. И выйти он не может из зоны. Так где он? В городе, разумеется. Только его никто не замечает.

− И ты знаешь кто это?

− Знаю.

− Кто?

− А зачем тебе? − Спросил Арт. − Покажешь всем на него пальцем и люди снова начнут дрожать от страха?

− Если он всем на помог, то его не будут бояться.

− И еще вернее его не будут бояться, если не будут о нем знать.

− А ты как его узнал?

− Ну да. − Усмехнулся Арт. − Так я и сказал.

− Ну и зануда же ты. − Проговорил Артур. − Сказал бы сразу, что ты сам и есть этот лайинт и не мучал бы людей.

− Тебя кто просил?! − Завыл Арт.

− Господи, Артур! − Воскликнула Дина. − Так ты меня обманул?!

− Это я вас всех обманул. − Сказал Арт. − Устроил переворот захватил власть. И теперь все жители будут мне платить дань. Я буду съедать каждый день по человеку.

− Ты совсем сдурел?! − Воскликнул Сатер.

− И ведь все было нормально. Никто никого не трогал. А теперь я оказался чудовищем, так что мне по уставу требуется каждый день съедать младенца.

− Чего ты людей пугаешь, черт ушастый! − Воскликнул Артур и схватил Рамира за ухо.

− Больно же, черт! − Воскликнул Рамир и Артур оставил его.

− Лайинты же не чувствуют боли. − Сказала Дина.

− Да? − Удивился Рамир. − Я этого не знал.

− Ах вы мошенники! − Закричала Дина и набросилась на Артура. − Это же надо так напугать нас!

− Рамир! − Воскликнул Артур. − Ты же…

− А что я? − Прорычал Рамир.

− Вот зараза! − Выругался Артур и снова схватил Рамира. − Признавайся!

− В чем? − Спросил Арт.

В дом вбежала какая-то женщина.

− Там!… − Закричала она. − Они убьют его! − Завыла она.

Арт вскочил с места и выскочил за женщиной. Он услышал слабые крики где-то и помчался туда. Три человека колотили еще одного и Арт свалился на них как ураган. Все трое разлетелись в стороны. Рамир выхватил петли и они связали ноги трех нападавших. Люди завопили, а Арт стащил их всех вместе и прицпил к ветке дерева, стоявшего рядом, вверх ногами.

− Ну вот, теперь мы три дня будем спокойны. − Прорычал Рамир. − Нашлась еда для лайинта.

Рядом появилась женщина и подскочила к человеку, лежавшему на земле.

− Жив. − Прорычал Рамир. − А этих троих бандитов я съем.

Женщина привела своего мужа в чувство и тот кое как поднялся.

− Что им было нужно? − Спросил Арт.

− Мы задолжали два года назад хозяину мешок зерна. Он хотел забрать у нас все что осталось. − Сказал человек.

− Мы же решили, что все долги за прошлые годы аннулированы. − Сказал Арт. − Аппеляции должны идти только через меня. В общем, идите домой и не беспокойтесь. Они к вам больше не придут.

Два человека ушли, а Арт сел перед тройкой и несколько минут молчал.

− Ну и что же мне с вами делать? − Спросил он.

− Ты не продержишься долго. Скоро ты будешь ползать около ног хозяина! − Проговорил человек.

− Как ужасно. − Произнес Арт. − Я как раз хотел ему ноги отгрызть. Он взял свои веревки и потащил людей по улице. Те пытались вырваться, а затем подняли вой.

Из разных домов повыскакивали люди.

− Что происходит?

− Я поймал трех бандитов, которые избивают людей по ночам за бывшие прошлогодние долги бывшему хозяину. − Прорычал в ответ Арт. − Вот тащу их к себе домой на завтрак, а они воют, как придурочные. Наверно не любят завтракать.

Люди только посмеялись над пойманными, а Арт притащил их на площадь и привязал к стене.

'Так будет с каждым, кто будет нарушать покой граждан города. − Написал Рамир когтями на стене рядом и ушел.

На утро около привязанных к стене людей была целая толпа. Люди ругали их, кто-то даже плевал в лица бандитам.

Появился Рамир и все расступились.

− Как отдохнули, ребята? Я вижу, что хорошо. Значит, пора и за работу. Сегодня вы будете возить бочки с водой для полива посевов.

− У нас же нет бочек. − Сказал кто-то.

− Нет, значит сделаем. − Ответил Арт. − Зачем мучаться таскать ведерками, когда можно бочками. И легче и быстрее и работы меньше. Непроизводительный труд это все равно что безделье. Сделаем бочки, сделаем телеги.

− А из чего? Деревьев то совсем нет вокруг.

− Придумаем из чего. − Ответил Арт. − Ну, а пока нет бочек, они будут носить ведра.

Провинившихся заставили таскать воду весь день. Рамир видел как на это смотрит хозяин. Он был зол, но ничего не мог сделать. Власть больше не принадлежала ему.

А к ритерру потекли различные жалобы и предложения. Арт занимался ими почти целый день, а затем нашел для этого человека, которого многие уважали в городе.

А под самый вечер Арт заявился в дом хозяина. Человек не знал что и думать.

− Так-так. Мух у вас много. − Сказал Арт, взглянув на хозяина. − Столько не положено. По закону должно быть не больше двух на нос, а у вас сколько?

− Чего тебе нужно?

− Мешок зерна. − Ответил Арт, взглянув на человека. − И не в долг, а насовсем.

− Это грабеж, а не закон. − Сказал хозяин.

− А приказывать людей бить по ночам это закон?

− Я этого не приказывал!

− Ай-яй-яй! Как не стыдно врать! Да еще при жене. − Рамир взглянул на женщину, сидевшую в углу. − Итак, вы отказываетесь платить штраф? − Человек промолчал. − Ну что же. В таком случае штраф будет заменен на наказание плетью. Выбирайте.

− Я отдам. − Сказал человек.

− Вот и прекрасно. И запомни как следует. Будешь выполнять закон никто тебя не тронет, а нет, тогда извини, мне придется пригласить одного архайца, который живет здесь недалеко. Я понятно выразился?

− Да. − Ответил человек, поняв, что настоящий кошмар был вовсе не в ритерре, а в том звере, который поселился в городе и о котором все позабыли на время.

Все пошло по новому. Работа стала идти веселее и легче. Появились выходные дни, в которые на радость всем Арт катал на своей спине ребятню. В один из дней он увидел стоявшего вдали от всех сына хозяина. Арт сделал очередной круг, ссадил с себя одного из детей и прошел к тому ребенку. Он ничего не сказал, а подошел и лег рядом, как делал с теми, кого возил. Тот несколько колебался, а затем сел на спину зверю и Арт прокатил его три груга вместо одного. Пацан улыбался сквозь слезы. Рамир ссадил его рядом с остальными детьми. Ты же были и взрослые.

− Дети не виноваты в грехах родителей. − Сказал Рамир и сев напротив ребенка показал ему кучу фокусов. Рядом появилась его мать и смотрела как ее ребенок смеется вместе со всеми.

Проходили дни. Настало время уборки урожая и все люди вышли на работу в поле. А для того что бы родители маленьких детей так же могли выйти на работу были организованы детские группы, в которых оставляли детей с кем-то из родителей.

Урожай был свезен в одно место, а затем распределен между всеми в соответствии с количеством труда и детей в семьях. В городе состоялся праздник, на котором люди радовались своим скромным успехам.

Во время праздника кто-то пустил слух, что среди людей находится лайинт, который якобы хочет похитить детей. Люди переполошились и собрались вместе. Они смотрели друг на друга не зная что и думать. Кто-то вызвал шефира и Рамир предстал перед всеми.

− Я думаю, если бы лайинт желал это сделать, он не стал бы распускать этот слух. − Сказал Рамир. − Совершенно ясно, что это сделал кто-то, кто хотел испортить праздник. Я думаю, лайинт найдет своего обидчика.

− Как?! Он здесь?! − Воскликнули люди.

− Он среди вас уже пять месяцев. У кого нибудь пропадали дети? Нет. Так кто он зверь или нет? А? Я не слышу ответа.

− Нет. − Послышались чьи-то детские голоса и всем стало весело от этого. Арт прошелся по плошади и ходил среди людей. Он нашел кого искал и тихо подошел к человеку сзади.

− Он уже знает, что это ты. − Прорычал Арт над ухом человека и тот резко обернулся.

− Это ты зверь. − Сказал он.

− А ты это всем расскажи. − Рассмеялся Арт и ушел.

Стенг раздумывал о том как изменить жизнь людей в зоне. Он ушел к границе и оказался около ворот в виде архайца. Была кромешная тьма и Арт закричал.

− Э-ге-гей! Есть здесь кто?!

Тут же включились прожектора и Арт попал в их перекрестие.

− Что ты там делаешь? − Послышался усиленный голос с какой-то вышки.

− Странный вопрос. − Сказал Арт.

− Что?

− Странный вопрос! − Закричал Арт. − Я живу здесь пятый месяц! Я Арт Стенг!

− Выходи оттуда, мы откроем ворота!

− Спасибо, но мне здесь лучше чем в тюрьме.

− Что?

− Здесь лучше чем в тюрьме! − Закричал Арт. − И вообще я инопланетянин! Я гражданин планеты Новая Мицунара! Пока!

Арт развернулся и пошел назад.

− Постой! − Послышался голос.

Арт лишь махнул рукой и отправился в город. Он вернулся туда к утру. Праздник уже закончился и город спокойно спал. Стенг вновь был рамиром и тихо прошелся по мирным улицам города.

Люди начали просыпаться только поздним утром. Тишину резко нарушил рев двигателей вертолетов и они приземлились около города. Арт тут же выскочил из дома и промчался туда. Из вертолетов показались вооруженные архайцы, а жители города быстро собрались в центре. Стенг использовал возможность пока его никто не видел и став человеком прошел к людям.

− Что ты здесь делаешь? − Спросил офицер, подходя к Арту.

− Я уже сказал. Я здесь живу. − Ответил Арт.

− И много здесь людей?

− Весь город. − Ответил Арт.

− Идем. − Сказал офицер и Арт пошел вместе с солдатами в центр города. Они окружили толпу жителей.

− Где люди? − Спросил офицер.

− Да вот же. Вы на них в упор смотрите.

− Это инопланетяне.

− Ну и что? Они все равно люди.

− Они звери, а не люди.

− Тогда почему они меня не съели? − Спросил Арт. Из толпы вышли Сатер и Артур.

− Что они хотят, Арт? − Спросил Артур.

− Понятия не имею. Они не говорят.

− Мы собираемся проверить весь город на наличие людей.

− Вы спятили? − Спросил Арт. − Не видите, что здесь женщины и дети?

− Какие еще женщины?! Ты не заморочишь нам голову своими баснями! Взять этих зверей! − Офицер показал на Сатера и Артура.

Арт выскочил перед солдатами, останавливая их.

− Вам придется сначала убить меня. − Проговорил Арт.

− Это я сделаю с удовольствием. − Сказал офицер и направил на Арта свое оружие. Стенг взглянул на человека, и тот завопил от навалившейся на него силы управления лайинт. Оружие свалилось на песок.

− От имени шерифа этого города я заявляю официальный протест! − Произнес Арт. − Вы не имеете права врываться на территорию иностранного государства!

− Ты не сможешь нам запудрить мозги! − Выкрикнул офицер.

− Люди! − Закричал Арт, глядя на солдат. − Посмотрите на нас! Здесь нет ни электричества ни радио! Здесь один кухонный нож приходится на пять семей! Неужели вы будете стрелять в безоружных? Даже лесных тигров никто не травил так как вы травите их! Вы поступаете с ними еще хуже чем с вами поступали норги! Норги хоть как-то ценили людей, а вы не ставите их ни в один грош! Неужели вы будете стрелять в безоружных женщин и детей?! Посмотрите на него! − Арт показал на офицера. Тот трясся от злобы. − Вот он настоящий зверь! Зверь, которому безразличны судьбы других! Неужели вы будете слушать преступные приказы?! Я прошу всех у кого есть сердце и сострадание посмотреть на них! Они живут здесь уже несколько лет и никому не причиняют вреда. У них так как и у вас есть братья и сестры, родители и дети. Они так же как вы хотят жить и они так же как вы мечтают о свободе. О той свободе, которую вы получили победив врагов! Они были насильно привезены сюда норгами и брошены, когда норги удирали от вас. Неужели вы уподобитесь этим норгам? Я прошу у вас защиты для них! Если же вы не решаетесь на подобный шаг, я прошу, что бы вы не стреляли в безоружных. Вы солдаты действующей армии, ваше предназначение защищать свой народ, а не быть палачами для других. И если вы согласны с этим, я прошу вас сделать самую малость. Просто опустить оружие и не направлять его на безоружных людей.

Арт замолчал и только смотрел на солдат. Те словно чего-то ждали, переглядываясь, а затем кто-то опустил оружие первым и по рядам прошла лавина.

− Это предательство! − Закричал офицер.

− Это не предательство. − Ответил Арт. − Это доказательство того, что мы люди, а не звери. Я остаюсь здесь, и здесь останутся все кто живет здесь. − Арт вновь обратился к солдатам. − Я благодарю вас, люди! Большое спасибо! Вы настоящие люди, а значит вы настоящие солдаты, защитники своего народа! Идите с миром и пусть наступит мир для всех на нашей земле!

Солдаты ушли. Ушел и их командир. Затем в воздух поднялись вертолеты и ушли из зоны.

Арт все еще стоял перед людьми. Он видел в их глазах слезы, а затем все опустились перед ним на колени. Так же сделали и Сатер с Артуром.

− Боже мой, да вы с ума сошли! − Воскликнул Арт. − Поднимайтесь! Поднимайтесь же! − Арт поднял Сатера и Артура, потом прошел к остальным и люди поднялись.

− Прости нас. − Сказала одна женщина. − Мы были такими глупыми и жестокими.

− Я давно вас простил. − Ответил Арт. − Мы ведь живем вместе все это время.

− А где Рамир? − Послышался чей-то голос. − Где шериф? − Заголосили люди.

К Арту подошли Сатер и Артур.

− Вот он и есть ваш шериф. − Сказал Артур.

− Как он? − Удивились люди.

− Ты так и будешь стоять, Арт? − Спросил Сатер.

Арт переменился, превращаясь в Рамира.

− И вы это знали?! − Воскликнули люди.

− Знали. − Ответил Артур. − Мы встретили его в тот день, когда нас сюда привезли и мы сами предложили ему сделать так, что бы вы не увидели в нем лайинту.

− И он катал наших детей?

Арт опустился на четыре лапы, подошел к ребенку, стоявщему впереди всех и лег рядом с ним. Тот понял все без слов и радуясь оказался верхом на ритерре…

Еще много лет Архай был тюрьмой для тысяч и тысяч инопланетян, которых содержали в лагерях. Но постепенно к людям проходила легенда о человеке живущем в одной из зон и помогавшем инопланетянам. Она приходила в виде слухов и сплетей. Она возникала в рассказах людей, отслуживших в армейских частях охранявших зоны. Она доходила до умов людей и те начинали задумываться. Почему так? Почему разумные существа содержатся в чудовищных условиях зон? Почему там столько разных видов существ и нет ни одного норга?

Появлялись люди, которые задавая себе вопросы сами отвечали на них и начинали действовать в соответствии со своими понятиями чести и достоинства…

Прошло всего десять лет с тех пор как Арт Стенг поселился в зоне с инопланетянами.

− Шериф! К городу едут какие-то машины! − Послышался голос снаружи.

Стенг выскочил из дома и ему показали откуда приближались машины. Он промчался туда на четырех лапах и став человеком вышел из-за последних домов. На дороге стояло несколько аллийцев и в нескольких сотнях метров двигались две машины. Арт проскочил к аллийцам и оказался впереди них.

Машины проехали еще какое-то расстояние и остановились в пятидесяти метрах от людей на дороге. Это были не военные машины и это было странно. Арт направился к ним и за ним прошло несколько человек.

Из машин вышли архайцы, встречая инопланетян.

− Невероятно. − Сказала одна из женщин, глядя на Арта. − Вы действительно живете здесь?

− И живу и здравствую. − Ответил Арт. − Меня зовут Арт Стенг. Кто вы?

− Айлин Лио Цихи. − Сказала женщина. − Я думала, вам лет пятьдесят пять, как моему отцу, а вы выглядите на тридцать.

− И почему вы так думали?

− Он знал одного Арта Стенга.

− Двадцать лет назад, совместная разведоперация Востока и Запада? − Спросил Арт.

− Вы знаете?! − Воскликнула она.

− Моя настоящая фамилия Линдберг, а Стенга я взял поступая в школу СН. Я знаю того Стенга.

− И вы знаете где он сейчас?

− На дне одной реки. Его расстреляли. Свои…

− Свои?! Но за что?

− За то же самое, за что я получил пожизненное заключение и был сослан сюда. За веру в то что нашими врагами были только норги. Почему вы здесь?

− Наверно потому что ваша вера становится верой многих людей. Мы привезли вам помощь. То что требуется всем на каждый день.

− Невероятно. − Проговорил Арт. − Вы знаете, что существуют определенные ограничения? Что вы можете привезти, казалось бы безобидных микробов, коотрые окажутся смертельными для людей здесь?

− Мы знаем. Все что мы привезли прошло специальную обработку по стерилизации. Мы знаем, что нужно везти не продукты, а то что производится на больших предприятиях. Мы привезли ткани для одежды, металлическую посуду и еще множество всяких мелочей, которые необходимы для жизни.

− А сельзкохозяйственные орудия вы не привезли? − Спросил Арт.

− Привезли. − С улыбкой сказала женщина.

− А как вас пропустили сюда?

− Вы не слышали последних радионовостей?

− Последние радионовости мы слушали десять лет назад, когда в единственном радиоприемнике заканчивалась энергия батареек. Здесь нет электричества и его не из чего получить. Вы можете проехать в город и посмотреть как мы живем.

Машины проехали по улице города и выехали на площадь. Их окружили люди и Арт рассказывал об их жизни, а затем началась разгрузка и впервые за много лет люди увидели плоды цивилизации.

Они снова плакали и благодарили архайцев за их человеческое отношение к себе. Машины были разгружены и направились из города.

− Вы можете проехать с нами. − Сказала Лио Цихи. − Для вас есть разрешение на выезд из зоны.

− Спасибо, но мой дом здесь и здесь мои друзья. − Ответил Арт. − Спасибо за все. И еще одно. Там это высоко ценится, а здесь на них нельзя купить и стакан воды. − Сказал Арт вынимая два золотых шахера. − Возьмите и пусть это поможет многим и многим другим людям в других зонах.

− Это настоящее золото?

− И не простозолото. Это два шахера. Галактическая валюта. Их сюда привез Арт Стенг с планеты Новая Мицунара. Если вы это расскажете всем и вам поверят, за них могут дать очень высокую цену.

− Но они же…

− Галактическая валюта должна служить всем жителям галактики. − Ответил Арт. − А здесь это золото ничего не стоит. Мы лишь иногда развлекались, давая его взаймы друг другу. И еще, если вы приедете сюда снова, привезите радиоприемник и батарейки к нему.

− Бог мой, совсем забыла. − Сказала Айлит. Она вскочила в кабину и вытащила оттуда коробку с батарейками. − Вы сказали, что у вас есть приемник.

− Сейчас посмотрим. − Сказал Арт и достал его. Он открыл отсек батарей и вставил туда два новых свежих элемента. Щелкнул динамик и из него послышался голос архайца, рассказывавшего какую-то историю.

Айлин села в машину и два грузовика уехали из города. Арт покрутил ручку настройки приемника и нашел волну с музыкой. Она включил ее громче и вокруг послышался вой ребятни, радующейся новым звукам.

− И почему у нас такой глупый народ? − Сказал Арт, входя в дом Артура и Дины.

− Почему глупый? − Удивился Артур.

− Закопали в зону настоящее сокровище и не понимают этого.

− Это ты о нас? − Спросила Дина.

− Конечно же о вас.

− И почему мы сокровище?

− А разве нет? Настоящий клад!

− Как там люди? − Спросил Артур.

− Дети просто в восторге от всего.

− Да. Они ничего не видели в жизни.

− Бог даст, пройдет еще лет десять и все изменится к лучшему. − Сказал Арт.

Айлин вернулась домой и сразу же пошла к отцу. Она рассказала о встрече происшедшей в зоне и обняла отца.

− Неужели он действительно был знаком с Артом Стенгом?

− Он сказал о вашей операции сразу же после того как я назвала свое имя и сказала о тебе. Тот Стенг погиб, а этот взял его фамилию, когда поступил в школу спецназа.

− Он там на спецзадании? − Удивился отец.

− Нет. Он там просто живет. И он у них шериф в городе.

− Это довольно странно.

− Я думаю, ничего странного. Видел бы ты его. Мужчина-сталь.

− Уж не влюбилась ли ты в него?

− А что? − Улыбнулась Айлин. − Только самый мужественный человек мог так поступить как он. Десять лет среди инопланетян. Уму непостижимо!

− А ты тоже хороша. Понес тебя черт туда с этой помощью.

− Видел бы ты как они радовались. У них там ничего нет. Я зашла в один дом, там только лежанка за какой-то камень вместо стола и все. Словно пещерные люди.

− Пещерным людям цивилизация может повредить.

− Не говори ерунды, папа. Их туда упрятали за то что они прилетели сюда на космических кораблях. А наши умники до сих пор не смогли запустить в космос ничего кроме какого-то гороха.

− Умники, говоришь? Я ведь ты права, Айлин.

− Что?

− Они знают на много больше чем мы. А мы как идиоты их посадили в клетки. Надо срочно ехать в министерство. − Он встал и пошел на выход.

− Что ты придумал? − Спросила Айлит.

− Ты же говоришь, что они желают улететь домой?

− Да.

− Значит они пожелают и космический корабль построить для этого?

− Ты хочешь их еще и эксплуатировать?

− Доченька, ты просто не понимаешь этого слова. Для них эта эксплуатация будет благом, а не злом. Взаимовыгодным обменом. Они нам технологию, мы им возможность вернуться к своим планетам.

− И привести на хвосте наших полубезумных военноначальников?

− Не говори так, Айлин. Я, по твоему, тоже полубезумный?

− Нет, папа. Ты у меня просто сумасшедший. Это же надо было такую идею в правительстве протолкнуть! Гуманитарная помощь инопланетянам в зонах.

− Это проехало на почве необходимости провести разведку на месте. − Ответил отец. − Теперь стало ясно, что они там совсем одичали и не представляют абсолютно никакой угорозы.

− Если не считать угрозы взрыва нашего цивилизованного общества после того как оно узнает что там творится. − Сказала Айлин.

− О чем ты говоришь? − Спросил отец.

− Да так, ни о чем.

− Нет-нет-нет, давай ка выкладывай все!

− Мы сделали кое какие фотографии там и уже разослали их во все утренние газеты.

− Ты что же это, против отца идешь?!

− Против? Почему против? Разве люди не имеют права знать, что там делается? Эта история о человеке живущем там, это чистая правда!

− Может это чистая правда, что он спецагент. Он же сказал тебе, что прошел школу спецназа.

− И теперь десять лет живет в каменном веке? Что-то мне не кажется, что нормальный человек согласился бы на такую службу. Каждый день изучать голые задницы детей инопланетян.

− Вот, смотри. − Айлин передала отцу фотографию сделанную в зоне. На ней был человек и куча детей вокруг него.

− О, боже… − Произнес Дайт Лио Цихи. Он схватил фотографию, пронесся к шкафу и вытащил оттуда старую фотографию, которая была сделана перед уходом на спецзадание.

Айлин подошла к нему и отец показал ей фотографии.

− Это он сам?!

− Но это же невозможно!

− Возможно или нет, это не какой-то там пустяк. − Ответил отец. − Я еду в министерство.

− Я поеду с тобой.

− Шпионить?

− Я похожа на инопланетянку?

Дайта всегда задевали эти ее слова, и он не мог после этого отказать дочери. Они проехали в министерство вместе и вскоре Дайт уже сидел перед компьютером, вводя запросы.

− Арт Стенг, Арт Стенг… − Бормотал Дайт. − Невероятно. Такое совпадение? Да они еще и виделись?

− Может, он его сын? − Спросила Айлин.

− Сын? У него не было сына тогда. Вся его семья погибла.

− А потом?

− А что потом? Прошло двадцать лет, а ему здесь за тридцать.

− Да. Ему точно не двадцать. Он же не ребенком туда попал.

− Чертова машина, что она так думает?! − Воскликнул Дайт.

− Да пусть она думает. − Ответила Айлин. − Тупая железка вот и думает долго.

− Есть. − Сказал Дайт и начал читать данные. Сначала все было известно, а затем появилась информация о побеге от норгов и полете в космос. Это так же было известно. − Вот, возвраще… − Дайт остановился. − Что за черт? Засекреченый файл.

Дайт ввел свой код и файл не открылся.

− А ты говоришь, он не агент. − Сказал отец. − С такой секретностью он просто суперагент.

− И выглядит на тридцать лет вместо пятидесяти?

− Нет ключа, нет ключа… Что же это такое?

− А ты попробуй с другой стороны. − Сказала Айлин. − Он сказал, что был осужден пожизненно и выслан туда.

− Странная история, но посмотрим.

Компьютер вновь долго искал данные и тут же выелетел на секретный уровень. Код Дайта прошел и на экране появились данные.

− Арт Линдберг.

− Ну да. Он так и сказал, что он Линдберг. − Сказала Айлин.

− Двоюродный племянник еще какого-то Линдберга. Интересная связь. Никого ничего и двоюродный дядя. Надо узнать что это за фрукт.

Лио Цихи нашел данные о другом Линдберге.

− Генерал Линдберг. Высоко пошел дядя, а племянник… Ну, значит тем лучше. Он где-то здесь. − Лио Цихи нашел прямой телефон и набрал номер. − Генерал Линдберг?

− Да. С кем я говорю?

− Генерал Дайт Лио Цихи. Я разбираю одно дело, меня интересует один ваш дальний родственник, двоюродный племянник Арт Линдберг.

− Я его не видел много лет и не знаю где он.

− Вы, наверно, не интересовались, раз не знаете.

− Да. Мы были в ссоре, когда расстались. А в чем дело?

− Есть некоторые данные, которые говорят, что он не ваш двоюродный племянник. Вы можете это как-то прокоментировать?

Линдберг молчал какое-то время.

− Это довольно длинная история и не для телефона. − Сказал генерал.

− Как мы можем встретиться?

− Это очень срочно?

− Хотелось бы побыстрее, но в принципе не горит.

− Тогда можно завтра с утра. Вы откуда звоните?

− Из министерства. Мы с вами где-то рядом. Я в отделе космических исследований.

− Космических? − Удивился Линдберг.

− Да. Вас что-то удивляет?

− По моему, тогда он никак не был связан с космосом.

− Вот это нам и надо выяснить. Может вы что-то знаете, чего не знаем мы.

− А где он сейчас?

− Он получил пожизненный срок за какое-то дело с инопланетянами. Там все так запутано, что ничего не понять.

− Хорошо. Надо договориться когда и где встретиться. Можно в кафе в нашем отделе. − Сказал Лио Цихи.

− Часов в пять утра вас устроит?

− Вполне. Значит в пять в нашем кафе.

− До встречи.

Разговор был закончен и Дайт взглянул на дочь.

− Во всяком случае там что-то было. − Сказал он.

− Может, попытаться найти ключ к данным о первом? − Спросила Айлин. − Дело давнее, глядишь начальство смилостивится.

− Тебе только в министерстве и работать, Айлин.

− Я же вся в тебя. Не понимаю, почему ты меня не пустил в школу СН?

− Работа не для тебя. Там нужны стальные мужчины.

− Стальной ты мой папочка. − Улыбнулась Айлин.

− Так, значит ключ. Ну идем к министру.

Они прошли наверх и вскоре оказались в кабинете министра. Лио Цихи рассказал свою давню историю с Артом Стенгом, о полете Стенга в космос, возвращении и о закрытых данных после возвращения, последняя модификация которых проводилась много лет назад.

− Арт Стенг, Арт Стенг. Заколдованное имя. − Сказал Министр.

− Заколдованное? − Спросил Лио Цихи.

− Вы же знаете больше чем сказали, генерал. − Хитро сказал Министр. − Я же вижу в ваших глазах огонь.

− Да. От вас ничего не скроешь. − Сказал Дайт и раскрыв папку достал две фотографии. − Это Арт Стенг, с которым я шел на операцию, а это тот, который сейчас среди инопланетян в одной из зон.

Министр долго смотрел на обе фотографии.

− Удивительное сходство. − Сказал Министр. − Но время то разное?

− Вот именно. Но кто знает, что делает с человеком космос?

− Думаете он двадцать лет выглядит как тридцатилетний?

− Я не знаю, но это какая-то тайна. И ее ключ может быть в том закрытом файле.

− Хорошо. Посмотрим. − Ответил Министр. Он повернулся к компьютеру и ввел данные. Какое-то время он читал то что не было закрыто, а затем ввел свой код. Файл раскрылся и перед людьми появились новые данные.

− Чудовищно! − Проговорил Министр.

− Что?

Министр повернул к Лио Цихи экран монитора. Генерал читал данные, которые могли напоминать разве что фантастический рассказ. На планете Новая Мицунара с ним была проведена мутация в результате которой он получил пятьсот лет жизни. Лио Цихи читал данные и содрогнулся, прочитав последние строки.

− Расстрелян за предательство и тело утонуло в реке. − Проговорил Лио Цихи и посмотрел на дочь.

− Может он не утонул? − Спросила Айлин. − И молод потому что мутант.

− Это вы о ком?

− О нем. − Ответил Лио Цихи. − Слишком много совпадений. Имя вид, отношение к инопланетянам. И этот наш Арт Стенг встречался с тем.

− Как встречался? − Удивленно спросил Министр.

− Встречался. − Сказала Айлин. − Он сам сказал.

− Кому?

− Мне.

− Она ездила туда по программе гуманитарной помощи. − Сказал Лио Цихи.

− Ну вы блин даете… − Проговорил Министр. − Если это он, то его нужно немедленно доставить сюда.

− Он не поедет. − Сказала Айлин.

− Почему?

− Я говорила с ним, сказала, что он может уехать с нами, но он остался там.

− Мы просто не можем упускать шанс. − Сказал Министр. − Вы представляете что это такое? Увеличение срока жизни людей в пять раз, это же…

− Смерть для человеческого рода. − Сказала Айлин.

− Почему?

− Мутанты не имеют потомства.

− Это только его слова. − Сказал Министр.

− Я не думаю, что врал. Он человек и ему незачем было врать.

− Откуда мы знаем что им тогда двигало? Тех людей сейчас не найти. Одни погибли, другие остались неизвестно где. Может, он вообще не человек, а инопланетянин.

− И он сразу же вспомнил имя человека с которым попал в плен к норгам? − Спросила Айлин. − Он человек, я уверена на сто процентов. Даже если он инопланетянин, он человек.

− Еще неизвестно тот ли это человек или нет. − Сказал Дайт. − Он родственник генерала Линдберга.

− Линдберга? − Спросил Министр.

− Да.

− Я его сейчас вызову и мы поговорим. − Сказал Министр.

Линдбег явился через пятнадцать минут и Министр представил генералов друг другу.

− Вы мне звонили недавно? − Спросил Линдберг.

− Да. Так уж вышло, наш разговор состоится сейчас.

− Вас интересует действительно ли он мой родственник?

− Да.

− Он не мой родственник. И близко им не был. Его имя Арт Стрэнг.

− Может, Стенг? − Спросил Лио Цихи.

− Нет. Это я точно помню. Арт Стрэнг. Он поступил на работу в полицию, когда ему исполнилось девятнадцать лет.

− Он и выглядел на девятнадцать? − Спросил Лио Цихи.

− А как же еще? − Удивился Линдберг.

− Я прошу прощения, что прервал вас. − Сказал Лио Цихи.

− Он прослужил до призыва в армию, и в тот самый момент произошло что-то непонятное. Он отправился на призывной пункт, в полицию пришла бумага, что его отправили в армию. Через час сгорает его дом, а вечером он появляется сам и задерживает двух солдат, напавших на полицейского. Он задержал их ранив в ноги. Все шло к тому, что он должен был получить серьезное взыскание за превышение самообороны, а затем… Он убил выстрелом в упор военного полковника прямо в моем кабинете и заявил, что этот человек убийца. В то время все решали военные, он автоматически попал под трибунал и получил расстрел.

− И вы не могли этому помешать? − Спросил Лио Цихи.

− После того как он перед моими глазами убил человека? В тот момент я не знал, что этот самый полковник сжег его дом и какого-то человека в нем. Я узнал это через два дня на допросе тех двух задержанных солдат. Проходит еще один день ночью кто-то звонит ко мне в дверь, и появляется Арт Стрэнг. Он сказал только, что его расстреляли и свалился без сознания. Оставалось только отправить его в больницу. А потом я просто не смог отправить его на расстрел второй раз. Он уехал и через месяц вернулся назад. Тогда я и назвал его своим двоюродным племянником и он еще целый год прослужил в полиции. Таких полицейских как он один на тысячу. И тогда произошла наша ссора из-за того что я считал, что он брал на себя слишком много дел. Он получил приглашение в школу СН и уехал в столицу. С тех пор я его не видел.

− Да-а. Было времечко. − Сказал Министр. − Вспомнишь так дрожь по спине. И что было с ним потом? − Министр обращался к Лио Цихи.

− Он служил в отряде занимавшемся поиском инопланетян в лесах и в какой-то момент привел из леса группу аллийцев, которые устроили на улице города демонстрацию.

− Демонстрацию? − Удивился Министр.

− Да. Именно демонстрацию. После этого его дело рассматривала спецкомиссия, и он получил пожизненное заключение, которое было заменено на высылку в одну из зон с инопланетянами. Что? Почему? Нигде ничего нет. Документы рассмотрения дела на комиссии исчезли без следа.

− Сколько лет между расстрелом первого и появлением второго? − спросил Министр.

− Примерно два года.

− О ком вы говорите? − спросил Линдберг.

Лио Цихи показал одну из фотографий генералу.

− Узнаете?

− Да. Вот это Арт.

− Это действительно Арт. − Сказал Дайт. − А вот это я. − Сказал он, показывая на молодого человека рядом.

− Как вы? − Удивляясь спросил Линдберг.

− Эта фотография была сделана через несколько дней после начала нашествия норгов. А вот еще одна.

Генерал передал Линдбергу другую фотографию.

− Это тоже он. − Сказал Линдберг. − Чуть постарше.

− Этой форографии двое суток. И это ваш названый племянник.

− Тогда, его надо спросить самого как все это объяснить. − Сказал Линдберг. − Вы же знаете где он?

− Ну что же. Вы свободны, генерал Линдберг. − Сказал Министр.

− Вы сообщите мне если что узнаете еще?

− Да, обязательно.

Министр дал Лио Цихи поручение отложить все дела и разобраться во всем с Артом Стенгом как можно скорее и доложить об этом. И все должно было оставаться в секрете.

Поиск данных не дал ничего существенного. Узнать все до конца можно было только у самого Арта Стенга, но он мог и не сказать. Прошло много времени и он мог сильно изменить свои воззрения на отношения с людьми.

Генерал доложил обо всем Министру и получил разрешение на въезд в зону и встречу с Артом Стенгом.

− А кто те двое на фотографии с вами и с ним? − спросил Министр.

Генерал Кинг и полковник Йорт Ис Фейр. Йорт погиб во время войны с норгами, а о Кинге я ничего не знаю. Нас разделили через несколько дней после захвата. Возможно, о его судьбе знает Арт Стенг.

− Значит, поедете туда один.

− Лучше с Айлин. Она с ним уже встречалась и знает о том что мы ищем.

− Хорошо. И как только все станет ясно сразу сюда.

− Я оттуда сразу к вам. − ответил Лио Цихи.

− А чувствую, что мы еще не мало хлебнем горя. − Сказала Дина, рассматривая ткань, привезенную людьми.

− Почему? − Спросил Арт.

− Начну с того, что ты зря отдал той девчонке золото. Оно слишком плохо действует на людей.

− Она мне понравилась, вот я ей и отдал. − Ответил Стенг.

− Она, может быть, и ничего. А вот другие. Извини, Рамир, но я не могу принять твои слова, что все ваши люди хорошие и что мы здесь только из-за какой-то ошибки.

− Этого я никогда не говорил. Я и сам так не считаю. Есть люди, которые озлобились на всех из-за норгов, но есть и такие, которые злые сами по себе. И до нашествия норгов их было не мало. Ты же знаешь кто убил мою жену и детей.

− Извини, я не хотела тебя обидеть. Ты для нас навсегда останешься другом. Та девчонка тоже. Как ее звали?

− Айлин Лио Цихи. Невероятно, но она дочь человека, с которым я пошел в разведку на захваченную норгами территорию. Мы с ним почти и не знакомы, а кажется, что прожили целую вечность. Он жив и у него есть дочь. Она родилась еще до нашествия.

В дом вскочил нидериец.

− Шериф, сюда кто-то летит! − Зарычал он.

Арт вскочил и промчался за ним. Весь город поднялся как когда-то десять лет назад. Стенг проскочил к окраине и став человеком вышел из города в сопровождении нескольких жителей.

Вертолет был один. Он приземлился рядом и из него вышло несколько солдат и один офицер.

− Вы Арт Стенг? − Спросил он у Арта.

− Я.

− Вы немедленно вылетаете с нами. Это приказ. − Сказал человек.

− И зачем это? − Спросил Стенг. − Мне и здесь не плохо.

− Не вылетите, вам будет хуже и вашим дружкам. Мы откроем огонь по ним, если вы не полетите!

Стенг понял, что это так и есть. Он оставил своих друзей, дав им знак уходить в город, и прошел к вертолету.

Мысли людей были какими-то ненормальными. Они напоминали желания диких зверей. Стенг вошел в машину и его усадили в кресло и связали. Машина поднялась в воздух и пошла на город.

− Что вы хотите сделать?! − Закричал Арт.

− Кое что, что бы ты не рыпался! − Ответил человек. Машина пролетела над улицей и офицер открыл огонь по людям внизу из автомата.

Стенга больше ничто не остановило. Он вырвался из веревок и сломав человеку шею выбросил его в открытую дверь. Три солдата, бросившиеся на него тут же свалились от его ударов. Пилот, поняв, что происходит что-то неладное развернул машину и она помчалась назад набирая высоту. Стенг вскочил в кабину и выдернул пилота из кресла.

− Ты разобьешся сам! − Закричал человек.

− Ты этого не увидишь. − Прорычал Стенг, превращаясь в зверя. Пилот только заорал, а затем захрипел, когда клыки зверя вцепились в его горло.

Стенга оторвал от человека только удар, когда вертолет грохнулся на землю. Машина впыхнула и Арт выскочил из нее. Его накрыла взрывная волна, но она всего лишь подтолкнула его, он перевернулся и помчался к городу. Он вскочил на улицу, пробежал к толпе, стоявшей вокруг убитого человека.

Все молчали. Говорить что либо было бессмысленно. Стенг лишь понял, что слова Дины были ужасной правдой, которая воплотилась в реальность.

− Там еще четверо раненых. − Сказал кто-то и Арт поняв что делать побежал туда. Он уже несколько лет занимался лечением и его помощь в этот момент была необходима раненым. У трех человек ранения были не тяжелыми, а нидериец был присмерти.

− Он не выживет. − Сказал нидериец, сидевший рядом. − От таких ран никто не выживал.

− Друзья мои. − Сказал Арт. − Вы знаете кто я…

− Это ничего не значит. − Сказал Артур. − Ты наш друг, что бы ни произошло.

− Я не об этом. − Ответил Стенг. − Я о том, что я лайинт. Есть способ помочь ему остаться жить.

− Какой? − Спросил нидериец.

− Он будет жить, но он станет другим. Он станет таким как я и у него никогда не будет детей. Этот способ называется мутацией лайинт. При этом происходит полное изменение биологии мутирующего.

− И он выживет после этого?

− Я не знаю, но есть шанс. − Ответил Стенг.

− Тогда сделай это. − Сказал нидериец.

− Вы должны знать и обратную сторону. − Ответил Стенг. − Если он не выживет, кому-то может показаться, что я его съел.

− Почему? − Удивленно спросил Артур.

− Потому что этот предрассудок живет во всем космосе. И из-за этого многие боятся лайинт. Более того, формально это будет именно так. Суть мутации в том, что клетки лайинт пожирают клетки живого существа и принимают на себя его сознание. Если они его примут, он останется жив, если нет, он умрет и тогда эти клетки останутся принадлежащими тому кто их передал, то есть мне.

− Значит ты хочешь его съесть? − Спросил нидериец.

− Нет. − Ответил Арт. − Я хочу, что бы он остался жив. Я предлагаю провести с ним мутацию, но делать это или нет можете решить только вы.

− И как мы узнаем что вышло?

− Если мутация пройдет успешно, то вы узнаете это через несколько минут. Если нет, то он будет мертв и его тело должно быть сожжено.

− Почему сожжено.

− Потому что клетки лайинт без управления представляют серьезную опасность для всех окружающих, а уничтожить их может только огонь.

− Мы согласны. − Сказал нидериец.

− Мы согласны. − Сказали другие, в том числе и люди.

− Вы должны знать, что я никогда не делал подобного и…

− Не думай о том, что он может умереть. − Сказал нидериец. − Он точно умрет, если ты ничего не сделаешь.

Стенг стоял перед тяжелораненым и надеялся на лучшее…

Но судьбе был угоден иной исход. Арт не знал, что для мутации нидерийцев необходимы особые условия с сильным воздействием лайинт. Раненый больше никогда не поднялся. Стенг ощутил дикую боль. Боль живого существа. Он желал ему помочь, но он не мог. Боль исчезла и вместе с ней исчезло и сознание нидерийца. Арт взвыл, и в его вое все услышали тоску и боль, которую он испытал.

В этот же вечер тело нидерийца было сожжено. Для костра жители принесли все что могли. И вместе с этим костром угасла надежда на безмятежную жизнь, какая была в городе последние годы.

Другого человека похоронили как хоронили всех умерших.

И как новое подтверждение этого неспокойного времени на утро шерифа поднял вой. Вбежавший нидериец вновь принес весть о вторжении в жизнь города внешних сил.

Стенг вышел навстречу в своем виде ритерра. Он вышел вперед и все жители остались рядом с последними домами. Арт прошел к остановившейся машине и поднялся на задние лапы, глядя на людей, сидевших в кабине.

Противостояние продолжалось несколько минут, а затем один из людей вышел. Стенг узнал его. Узнал, потому что из его памяти ничто не ушло. Перед ним оказался Лио Цихи, а в кабине машины осталась его дочь Айлин.

Лио Цихи был в форме генрала.

− Нам нужен Арт Стенг. − Сказал генерал.

Стенг молча показал в сторону.

− Выйдите на этот холм и вы увидите его. − Ответил Арт и пошел туда сам. Генерал прошел за зверем и вышел на холм. Рядом появилась и Айлин. Внизу лежали останки сгоревшего вертолета.

− Он там. − Сказал Стенг. − Арт Стэнг сгорел, защищая наш город от бандитов, которых вы сюда прислали.

− Мы никого не присылали. − Сказал генерал.

− Вы это вы. − Сказал Арт, повернувшись к нему. − Вы это значит все люди. Если это не вы лично, то это ваши друзья, ваши начальники или подчиненные. Для нас это не имеет никакого значения.

− Я занимался продвижением программы помощи инопланетянам в зонах.

− Будет лучше, если вы, генерал Лио Цихи, уедете сейчас же отсюда. − Ответил Арт. − Вчера здесь была война. У нас траур по убитым.

− Откуда вы меня знаете? − Спросил генерал.

− У меня есть глаза, и я умею читать. − прорычал Арт, ткнув Лио Цихи лапой металлическую пластинку, которая была вшита в мундир на его на груди. И мне прекрасно известны все знаки различия архайской армии. − Уезжайте.

− Я не могу оставить все так. − Сказал генерал, показывая на сгоревший вертолет.

− Можете взять его с собой, если не можете оставить. − Ответил Стенг и развернувшись ушел на четырех лапах. Он услышал звук мотора машины и обернувшись увидел, что машина уезжала.

К месту падения вертолета прибыло несколько машин в военными. Они что-то делали там несколько часов, затем погрузили останки в грузовики и уехали. Стенг все это время лежал между выставленным оцеплением и городом, а другие жители города не показывались.

Арт вернулся назад только вечером. Его встретили люди.

− Что теперь будет, шериф? − Спросили они.

− Все зависит от того кто находится в правительстве. − Ответил Арт. − Если люди, то хуже, скорее всего не будет. Но если звери, то… − Стенг не стал говорить дальше.

Ночью всех разбудил свист и грохот разрывов. По городу наносился удар артиллерии. Арт взвыл, бросил все и помчался из города. Он бежал из-за всех сил, следуя по направлению откуда в город пролетали молнии снярядов. Позади все еще слышались удары. Стенг оказался около проволочного ограждения. Он выскочил в свет прожекторов и тут же по нему был открыт автоматный огонь.

Арт встал и две его части вырвавшись из рук понеслись вверх. Стенг уже знал что делать. Он не раз обдумывал план прорыва из зоны в случае необходимости. Две небольшие птицы впились в горла двух человек на вышках. У Стенга не было жалости. Стрельба не прекратилась, но она теперь велась откуда-то сбоков.

От двух человек не осталось ничего. Лайинт съел их и Арт уже был в трех частях. В его руках были автоматы и очереди сразили людей на других вышках, а затем разнесли несколько прожекторов. В кромешной тьме Стенг спрыгнул с вышек и прошел сквозь заграждения. Несколько взрывов раздались под его ногами, но они лишь серьезно повредили одной из его частей. Она разлетелась на множество кусков и по частям собралась рядом с двумя другими.

В этот момент появились осветительные ракеты и два автоматчика оказались как на ладони. Они бежали к одной из боевых машин, стоявших рядом. Оттуда раздались автоматные очереди. Стенг бежал не обращая внимания на попадание пуль.

Он знал что делать. Откуда-то из-за горизонта все еще летели молнии, обстреливавшие город инопланетян.

Арт вскочил в машину и прикончив людей в ней сел за управление. Он выехал на дорогу и машина мчалась вперед без каких либо огней. Он приближался к стрелявшей батарее. Машина пролетела через КПП сбив ворота. Позади послышались выстрелы, но все было напрасно.

Стенг разнес еще одни ворота и влетел в склад боеприпасов. Машина проломила двери склада и Арт выскочил из нее. Через несколько минут в складе начался пожар, а затем взрыв огромной силы потряс землю. Взрыв выкинул со склада сотни снарядов и те еще продолжали взрываться в воздухе огромным фейерверком.

Обстрел прекратился. А Арт уже несся к к самой батарее в виде зверя. Он обрушил свой удар на боевые рассчеты, а затем добрался и до командира. Человек взвыл, увидев перед своим лицом клыки зверя.

− Кто приказал?! − Зарычал зверь. − Кто?! Говори! − Рычал Арт.

Человек не мог ничего скрывать. Страх заставил его выложить все и Арт бросив его помчался к в штаб батареи. Взрыв раскидал охрану и зверь влетел в вывороченную дверь. Автоматные очереди косили тех кто пытался сопротивляться. Стенг врывался в различные помещения и крушил все и вся. Он взорвал генератор, оставив людей без света. Он шел дальше и стрелял в людей, которых видел в темноте.

Стенг вошел в помещение, где сидел командир батареии. В него тут же полетели пули. Арт хладнокровно поднял оружие и расстрелял всех кроме одного.

− Кто приказал?! − Зарычал Стенг.

− Министр… − Проговорил полковник. Он врал, надеясь, что это остановит зверя.

Арт выпустил очередь, которая задела руки человека.

− Кто приказал?! − Завыл он. − Будешь врать, сдохнешь прямо здесь!

Арт проскочил к нему и выхватив с места потащил с собой. Человек вопил от ужаса, а Стенг шел назад. Он разнес гранатой по пути еще одно помещение, откуда началсь стрельба.

На выходе из штаба его так же встречали огнем. Арт отвечал на него шквальной стрельбой из двух автоматов, а затем раскидал гранаты, поняв где находились люди. Остальные бежали и Стенг вытащил полковника. Тот уже не мог кричать, потому что его рот был завязан одной из частей лайинты.

Арт прошел дальше и нашел машину. В ней сидели два человека. Стенг, выкинув их оттуда, сел за руль и втащил за собой полковника.

Машина выехала с базы и оказалась на дороге. Стенг направил ее еще дальше от зоны и грузовик несся в ночи. Арт использовал прибор ночного видения и легко справлялся с управлением.

Одной рукой он вытащил из аптечки снотворное и вколол человеку двойную дозу. Тот заснул через несколько минут, давая тем самым отдых самому Арту.

Машина свернула в лес. Стенг вышел и сломав несколько веток заложил машину так что бы ее не было видно издали. Он снова сел в кабину и заснул.

Арт проснулся от того, что зашевелился полковник. Мелькнувшая мысль развеселила Арта и он сделал себе голову человека, положив рядом 'маску' зверя. Его руки так же были открыты.

Арт завел двигатель машины и она развалив ветки поехала из леса. На дороге никого не было и грузовик выехал на нее.

Полковник совсем проснулся и открыл глаза. Его рот теперь не был завязан.

− Дьявол. − Проговорил человек.

− Думаешь, твой дружок тебе поможет? − Усмехнулся Арт. − Не надейся. Дьявол никому не помогает.

− Это ты дьявол!

− А я не дьявол. Я обыкновенный полковник СН. Правда, сейчас я мог быть уже и генералом, если бы не одна маленькая проблема, которую создали такие прислужники дьявола как ты. Так что придется тебе раскрыть свой ротик и назвать тех кто тебе приказал стрелять. А иначе…

− Ты меня убьешь? Тогда ты ничего не узнаешь.

− Чем больше ты молчишь сейчас тем меньше тебе жить после того как ты скажешь всю правду. У тебя две минуты на размышление. Не скажешь, я прикончу тебя и пойду искать следы среди твоего начальства. И не думай, что я ничего не найду. Я найду все что мне нужно. И тебе никто не поможет.

− Ты хочешь, что бы я сам себя утопил?

− А ты уже утопленник. Я тебе уже сказал и повторяю в послений раз. Чем больше ты молчишь тем короче твоя жизнь. Прошло уже полминуты, так что говори.

Стенг замолчал и слушал мысли человека. Тот только ругался про себя. Он не хотел ничего говорить и Арт применил новый ход. Он схватил человека за руку и сжав ее отрезал как ножом. Полковник взвыл, когда увидел свою отвалившуюся руку.

− Я не шучу, полковник. Следующей частью будет твоя голова.

− Я ничего не скажу! − Завопил человек. Стенг остановил машину и вытолкнул из нее человека. Тот рухнул на землю и взвыл, когда упал на обрубок руки. Арт выкинул к нему и его руку.

− У тебя пять секунд. − Сказал он, передергивая затвор автомата.

− Нет!

− Как пожелаешь. − Ответил Стенг и несколько пуль влетели в грудь человека. − Ты сам этого захотел. − Сказал Арт и вернулся в машину. Он рванул ее с места и помчался дальше. Через несколько километров посреди дороги оказался заслон. Стенг переменился, превращаясь в солдата, а вторая его его часть превратилась в зверя. Арт вел машину вперед, а затем затормозил, с воем выскочил из дверей и упал на землю. За ним выскочил зверь и по нему открыли огонь из автоматов. Зверь пошел на людей и в него стреляли до умопомрачения. Все тело зверя было изрешечено. В него попало несколько гранат и зверь разлетевшись на части свалился кучей кровавых останков.

− Не подходите! Он еще жив! Его надо сжечь! − закричал Арт-солдат. И как подтверждение его слов куча зашевелилась. Люди отпрянули назад и принесли огнеметы. Они жгли зверя до тех пор, пока тот не перестал двигаться. Стенг еще чувствовал свою часть под слоем обгореших останков и она выбравшись бросилась на кого-то, кто отвернулся от кучи. Зверя скинули с человека прикладом, а затем сожгли.

− Из какой ты части? − спросил кто-то из офицеров.

− Я не из какой. Он поймал меня в лесу, застави одеть эту форму и сесть за руль машины. Там был еще один военный. Зверь его выбросил из машины и убил.

− Когда?

− Только что. Несколько километров отсюда.

− А как ты попал в лес? − спросил полковник.

− Я шел, я шел, а он… − Арт сделал шаг вперед и рухнул. Он знал что делать и его приняли за обморочного.

Стенг попал в больницу и пробыл без сознания несколько дней. Когда он пришел в сознание он 'ничего не помнил'.

Врач долго спрашивал его о родных, о городе где он жил, обо всем, но Стенг не помнил этого.

− Его мозг блокировал всю информацию из-за того кошмарного случая. − Сказал врач военному пришедшему узнать все.

− Он ее не вспомнит?

− Боюсь, что это только повредит ему.

− Но мы должны знать все!

− Он же вам сказал, что зверь поймал его в лесу. Что он мог знать?

− Откуда он знал, что этого зверя нельзя убить из автоматов? Куда делся второй зверь? У нас много вопросов.

− Он еще ребенок.

Арт подслушал этот разговор и ушел из больницы. Ему было не сложно прикинуться кем-то другим и никто не понял когда он ушел.

Стенг решил узнать все и через несколько дней добрался до столицы. Он влез в одно из военных учреждений, несколько часов просидел за компьютером, выискивая данные о тех людях, которых он убил. О полковнике, о его начальниках и друзьях. Арт легко нашел след. Не просто след, а широчайшую дорогу. Это была целая экстремистская организация, которая не была запрещена и в которой состояло не мало членов. Ее штаб находился в столице и Стенг направился прямо туда…

Умения совершать диверсии Арту не занимать. Оружия в штабе оказалось столько, что его не нужно было туда приносить специально. Не нужно было доставать взрывчатку, не нужно было искать запалы… Все было.

Стенг заложил целую сеть взрывных устройств. Он ждал нужного момента и он наступил. В одном из залов намечалось собрание активистов организации. Люди кричали о зверях, о том что их надо уничтожить, о том, что надо отомстить за убийства около шестой зоны…

Стенг позвонил в полицию.

− Сегодня будет призведен террористический акт в одной организации зверей, которые ведут войну против инопланетян. − сказал Арт.

− Кто вы, где и когда это произойдет? − спросил голос. − Это произойдет сейчас и здесь. − ответил Стенг. − Я нахожусь в центре этого зверинца. И пусть бог решает останусь я жив или нет. − Арт перешел на рычание. − За Арта Стенга и всех невинно погибших в шестой зоне.

Он бросил трубку и нажал запуск.

* * *
Город дрогнул от удара. Взрывы сносили несущие части здания и оно схлопнулось, рухнув на головы людей, кричавших об убийствах. Стенг так же принял на себя удар одной из бетонных плит и понял, что лайинт не может погибнуть от подобного удара. Его смяло и расплющило. Арт освободил себя. Вся боль тут же ушла.

Стенг выбрался из под обломков и вышел на обломки здания, когда рядом начали появляться машины полиции.

За ними появились машины пожарных и скорой помощи. Пожара не было и часть машин уехала, а Арт оказался рядом с полицейскими.

− Что здесь произошло? − спросил офицер.

− Наказание за убийства. − ответил Арт.

− Это вы звонили?

− Я. И это я взорвал этот рассадник мракобесия.

Стенга арестовали и еще долго допрашивали о происшедшем. Он не говорил кто он и откуда. Он говорил только как и за что. Его слова попали в газеты и на телевиднение. Вся столица бурлила несколько дней. В здании в момент взрыва находилось около трехсот человек и из них лишь пятеро оказались живы. Двоим повезло, потому что были на лестнице, где после взрыва оказалось множество дыр. А трое были выброшены взрывной волной в окно, около которого оказались в тот момент.

− Двести восемдесят шесть убитых людей. − сказал обвинитель. − Этот человек совершил террористический акт и…

− Я протестую! − закричал Арт Стенг, вскакивая.

− В чем дело подсудимый? − спросил судья.

− Я требую, что бы обвинитель прекратил оскорбления в мой адрес. Я требую, что бы он называл меня тем кто я есть, а не человеком! Я лайинт − инопланетянин!

− Это попытка запутать суд! − сказал обвинитель.

Стенг схватился рукой за свою одежду, стянул ее, а затем содрал с себя кожу и перед всеми оказался рыжий зверь-лайинт.

− Я инопланетянин. − Прорычал зверь, а затем Арт на глазах у всех съел одежду и остатки кожи. − То что я сделал это акт войны, которая была начата не мною и не здесь, а в шестой зоне. Я жил там вместе со всеми и больше десяти лет никто из нас даже не помышлял о каких либо насильственных действиях. Но прилетели звери и убили нескольких из нас, а через несколько дней наш город был подвергнут жестокому артиллерийскому обстрелу. Мои действия здесь это ответ за убийства там! Ответ не мирным гражданам, не детям, а тем кто кричит о том, что всех инопланетян надо убить. Тех кто был устроителем и вдохновителем убийств мирных жителей в зоне. Вы можете судить меня за убийства, но это ничего не изменит, потому что это не убийство. Это война.

Суд был прекращен, а следственные органы получили жестокий удар из-за того что не увидели инопланетянина под маской человека.

Арт Стенг был вывезен из города и вскоре оказался в каком-то лагере, где встретил аллийцев и еще нескольких инопланетян. Среди Аллийцев оказались Дина и Артур. Дина была ранена и лежала не вставая.

Стенг прошел к ней с Артуром.

− Звери заплатили за убийства, Дина. − Сказал Арт. Она открыла глаза и несколько секунд смотрела на рыжего зверя.

− Рамир? − Удивленно спросила она.

− Да. Это я. − Ответил Арт.

− Куда же ты пропал, Рамир?

− Я ушел из зоны и заставил их прекратить стрелять. А как вы выжили? Мне казалось, что там никого не осталось.

− Мы ушли из города во время обстрела. − ответила Дина. − Почти все погибли. От города ничего не осталось. Совсем ничего, Рамир. А утром приехали они и увезли тех кто остался жив сюда. Здесь нет даже воды, Рамир.

− Я пойду и заставлю их сделать все. − ответил Арт.

− Не надо, Арт. Они еще больше озвереют.

− Нет. Я пойду. Это мой долг перед вами всеми. − сказал Арт и пошел к выходу.

− Стоять! − приказал солдат, когда Арт подошел к дверям.

− Мне нужен ваш начальник. − сказал Стенг.

− Тебе ничего не нужно, убийца. − произнес солдат.

− Вот потому я вас и убиваю, что вы не можете выполнить элементарной просьбы на человеческом языке. − Произнес Арт. − Ты обязан вызвать сюда своего начальника и немедленно.

− Я тебе ничем не обязан, зверь. − сказал солдат.

− За то ты обязан выполнять устав, в том числе и параграф номер шесть устава караульной службым где говорится о правилах содержания военнопленных. И если ты думаешь, что я не найду способ сообщить твоему начальству то что хочу без тебя, то ты ошибаешься.

− Ну давай, попробуй. − произнес солдат, усмехаясь.

Арт взвыл и направил на человека свое воздействие лайинты, в котором был страх. Человек задрожал, а затем закричал требуя прекратить вой. Когда Стенг не прекратил солдат начал палить в воздух.

Арт замолчал, резко оборвав вой.

− Теперь сюда сбежится вся караульная служба и ты получишь по мозгам. − Сказал Арт.

− Поганая зверюга, я тебя прикончу! − Закричал солдат, направляя автомат на лайинту. Стенг не сдвинулся с места, а человек так и не нажал спуск.

Рядом появилось несколько человек, а вместе с ними офицер.

− Что здесь происходит? − Спросил офицер.

− Этот зверь выл так, что мурашки по спине. − Сказал солдат.

− Этот солдат не выполнял устав. − Сказал Арт из темноты натуральным человеческим голосом.

− Кто здесь?

Стенг вышел на свет фонаря.

− Чего тебе нужно, зверь?

− Самую малость. Поговорить с каким нибудь человеком.

− Ну так что тебе нужно?

− А ты человек? − Спросил Арт. − Я в этом сомневаюсь. У вас звери в подчиненных. − Арт показал на солдата. − Я ему человеческим языком сказал что мне нужно, но он понял только когда я начал выть по звериному.

Рядом раздался смех каких-то солдат.

− Ты не можешь сказать что тебе нужно?

− Нам нужно человеческое отношение к себе. − ответил Арт.

− Вы его не заслужили.

− Ах не заслужили? − Удивленно проговорил Стенг. − А вы законы знаете? Знаете, что за грубое отношение к животным полагается тюрьма? Два года, кажется, если я не ошибаюсь. Вы думаете, я буду молчать, когда меня будут спрашивать за что я вас убил?

− Это что, угроза?!

− Нет, это лекция по человеческим отношениям. Может вы думаете, что у нас там в зоне был завод вооружений? Думаете, что мы все десять лет химичили, производя взрывчатку, которая убивает людей? Это все ваше и все что взорвалось там вы предназначали нам. Так что извольте отвечать за свои собственные дела прежде чем спрашивать за чужие.

− Ты не судья, что бы спрашивать.

− А вот здесь вы ошибаетесь. Я судья. Такой же как все мы здесь и я имею право спрашивать с вас, потому что вы принадлежите к другим. И вы обязаны мне ответить так же как обязан любой из вас. За что мы страдаем? За что вы нас ненавидите?

− Вы ворвались…

− Не мы ворвались. − Перебил Арт Стенг. Мы десять лет мирно жили там и никому не мешали.

− Вы напали на нашу планету раньше.

− И вы десять лет раздумывали над тем как нас наказать? − Спросил Арт. − И ничего не придумали кроме убийства наших детей? Так кто вы такие после этого? Вы хуже норгов, потому что даже те относились к детям по человечески.

Арт развернулся и пошел в темноту.

− Стой! − Услышал он голос человека. Стенг остановился и повернулся к нему. − Чего ты хотел? − Спросил человек.

− Вы не поняли? − Удивился Арт. − Я просил у вас человеческого отношения к нам. Неужели так трудно понять что нужно человеку?

− Ты не сказал что вам нужно.

− Я сказал. Найдите своего начальника и передайте ему нашу просьбу. Если он ее не поймет передавайте дальше. До самого своего правительства. Если же и там ее не поймут, тогда извините. Это будет лишь означать что среди вас нет людей, которые понимаю что такое человеческое отношение к кому-то.

Арт ушел и больше не остановился на окрик.

− Что они сказали? − Спросил Артур.

− Ничего существенного. Они сами не знают что делать. То ли злиться, то ли нет. Мне надо поспать. Арт лег на свободном месте и вскоре заснул. Он проснулся утром, когда в барак пришли архайцы. Они ходили междудвумя рядами нар и подняли одного аллийца. Стенг не знал его.

− Здесь не только наши. − Сказал Арт.

− Это четверо бежавших из другого лагеря. − Сказал Артур. Четырех аллийцев увели ничего не сказав. − Хоть бы воды принесли.

− Есть одна идея. − Сказал Арт и поднялся.

− Ты куда?

− Будь спокоен, сейчас увидишь. − Ответил Стенг. Он прошел к выходу и осмотрев стену спокойно проделал дыру. Арт усмехнулся про себя и прошел сквозь нее. Лайинте было не сложно утечь из дырявого барака.

Стенг стал солдатом и прошелся по лагерю. Он легко нашел воду. Рядом была пара ведер. Арт набрал в них воду и пошел назад. Мимо прошел какой-то капитан, затем двое рядовых. Арт завернул к бараку, в котором держали инопланетян и в нужный момент переменился, превращаясь в рыжую лайинту.

Он начал насвистывать мелодию и вышел из-за угла к охранника, стовшим у входа. Те, увидев зверя тут же схватили оружие.

− Эй, вы чего? − Проговорил Стенг. − Мне разрешили принести воды.

− Мы не видели как ты вышел. − Сказал один из солдат.

− Спать на посту надо меньше. − Ответил Арт.

Стенга пропустили в барак и все сразу же поднялись.

− Вода отличная. − Сказал Арт. − Ведра, правда не очень, но сойдет по такому случаю.

Люди напились, у кого-то нашлись фляги, те самые, которые были привезены как гуманитарная помощь и в них была разлита оставшаяся вода. Стенг вынес ведра к выходу.

− Сами унесете их на место или мне снести? − Спросил Арт.

− Иди назад. − Ответил человек и забрал ведра.

Арт вернулся к людям. Он прошелся перед нарами, затем встал на четыре лапы и лег рядом нарами, на которых сидел мальчишка с матерью.

− Ну, иди ко мне. − Сказал ему Стенг.

Мать подтолкнула пацана и тот прошел и сел на спину лайинта. Арт прокатил его пару раз туда сюда, пока мальчишка не рассмеялся. Люди тут же поднялись с нар и поняли в чем дело.

− Рамир неисправим. − Сказала Дина. Она уже чуствовала себя лучше и улыбалась, глядя на веселящегося ребенка. Поднялся гомон и люди заговорили, вспоминая как Рамир каждый выходной день показывал фокусы и катал детей на своей спине.

Шум видимо привлек охранников и они вошли в барак. Вид ребенка, сидевшего на спине рыжего зверя их несколько позабавил, а пацан испугавшись соскочил и убежал к матери. Арт прошел к солдатам и поднялся на задние лапы.

− Представление окончено, можете расходиться. − Сказал он.

− А тебе весело? − Спросил солдат. − Сейчас не станет. − Он замахнулся своим автоматом и Арт мгновенно провел прием после которого охранник свалился на пол. Второй не успел даже пикнуть, получив удар в грудь. Одновременно Стенг сорвал и с него оружие.

Люди уже повскакивали, но Арт дал им знак оставаться на месте. Он держал охранника под прицелом и тот в мыслях молил бога, что бы зверь не начал стрелять.

− Вот что значит нарушение устава. − Проговорил Стенг. − А теперь медленно поднимайтесь. Сделаете что лишнее и все пули будут вашими. − Солдаты поднялись. − Руки вверх и лицом к выходу… Спокойно, без крика и шума идете вперед. − Люди выполняли приказы. Арт довел их до входа, а затем прыгнул и оба человека получили толчок. Они вылетели из барака и распластались на земле перед ним. Арт отстегнул от автоматов патроны и бросил оружие солдатам. − Так будет куда надежнее. − Сказал он. − А это… − Стенг показал солдатам два магазина, а затем проглотил оба. − Спасибо за угощение. − Прорычал Арт.

Люди не знали что и думать после подобного поедания боезапаса, а Арт сел около входа и просидел так пока рядом не появились офицеры. Охранники наперебой рассказывали как зверь напал на них, а потом сожрал магазины с патронами.

Арт сидел у входа, а затем выкинул два магазина к ногам людей.

− Дисциплина у вас, надо сказать, хуже некуда. − Произнес Стенг и ушел в барак.

Через час в нем появился командир части и приказал рыжему зверю выйти. Арт оказался среди людей вдали от барака.

− Чего ты добиваешься, зверюга? − Спросил командир. − Хочешь, что бы мы вас всех прикончили?

− Устав не позволит. − Ответил Стенг.

− Устав позволит расстрелять тебя за побег. − Человек взял автомат у одного из солдат и направил его на Арта.

− Если не хотите себе проблем, опустите оружие. − Спокойно сказал Арт. Но человек не стал его слушать и нажал на спуск. Он выпустил в лайинту весь магазин. Пули изрешетили грудь Арта, но он все еще стоял. Стенг вскинул руку, в которой оказался стальной клинок и нож вошел в горло человека. − Я же говорил, что так будет. − проговорил Арт. Офицер свалился перед ним, а солдаты расступились, держа оружие наготове. Они не решались стрелять, потому что видели, что зверь остался жив после того как в него попало множество пуль. − Дураки… − Проговорил Стенг и свалился, раскинув лапы. Он притворился мертвым, вылив из себя вместо крови грязную вонючую жидкость. Кто-то из солдат выпустил несколько пуль в его голову, а затем зверя утащили и бросили в яму по приказу одного из командиров.

Арт только этого и ждал. Он переменился, превратившись в тигра и вышел из ямы. А солдаты просто уходили через поле, не глядя назад.

Стенг сам вернулся в часть, прошел к бараку с инопланетянами и прошел в него, не давая охране это видеть. Арт понял, что убийство командира было списано на кого-то другого. Это не лезло ни в какие ворота, и Стенг понял, что надо все как следует узнать.

Он узнал. Узнал, что частью командовала какая-то преступная группировка, что половина солдат была уголовниками, что других либо заставляли молчать, либо они так же были чем-то повязаны. Стало ясно, что об инопланетянах, которых держат в бараке, никому вне этой части не известно.

Надо было что-то делать. Стенг дождался глубокой ночи и используя свои способности легко обвел всех вокруг пальца. Постовые заснули, гараж оказался открыт, на выезде из части не оказалось никого, кто мог бы помешать выехать машине.

Арт подъехал к бараку, поднял всех и вскоре машина уже мачалась по дороге. Она проехала несколько городов прежде чем наступил рассвет.

− Куда мы едем, Арт? − Спросил Артур.

− В столицу. − Ответил Стенг. − Вспомним былые времена.

− Ты так и не сказал, что сделал там.

− Я угнал машину и сделал так, что бы никто этого не понял. − сказал Арт. − Они сейчас только просыпаются, а мы скоро будем на месте.

Машина проехала в самый центр столицы и въехала на площадь перед правительственным комплексом.

− Приехали. − Сказал Арт.

− И куда? − Спросил Артур.

− Вот смотри. Видишь вон то голубое здание за стеной?

− Да.

− Там все архайские министры сидят.

Рядом остановилась машина полиции. Два человека подошли к грузовику и встали рядом с кабиной.

− Что стоишь? − Спросил сержант.

− Крылья отвалились. Никак взлететь не могу. − Ответил Стенг.

− Давайте, уезжайте отсюда.

− Не могу. − Ответил Арт.

− Что значит не могу?

− У меня приказ встать здесь. − Стенг сам издал звук, похожий на трель вызова, и взял трубку. − Так точно, господин генерал. − Проговорил Арт. − Здесь полиция, требуют, что бы я уехал… Да… Как прикажете. − Арт положил трубку и повернулся к сержанту.

− Звоните в Министерство и разбирайтесь с ними. − Сказал Арт. − У меня приказ стоять здесь.

Машина уехала.

− Ты решил снова устроить скандал? − Спросил Артур.

− У нас нет другого выхода. − Ответил Арт. Он взял трубку телефона в машине и несколько минут разбирался с радиостанцией. Арт настроил ее на волну полиции и переключил на громкую связь.

В кабине послышались голоса переговоров на полицейской волне. В них не было ничего особенного и Стенг ушел к людям, сидевшим в фургоне.

− Все будет хорошо. − сказал Стенг. − Выберемся.

Все надежды людей были только на Арта. Он это понимал.

Рядом вновь кто-то остановился и Арт ушел в кабину. На этот раз рядом оказалась военная машина, из нее появился какой-то полковник. Стенг усмехнулся, и сделал себе мундир полковника. Для подошедшего человека это оказалось сюрпризом.

− Кто вы? − Спросил он.

− Полковник СН Арт Стенг. − Сказал Арт.

− Из какой части?

− Шестнадцатый сборный спецотряд.

− Я что-то не знаю о таком. − Сказал полковник.

− Найдите генерала Дайта Лио Цихи, он знает что это за отряд.

Полковник немного подумал, а затем уехал, решив разобраться сначала с начальством.

Лио Цихи продолжал разработку проекта специального указа по инопланетянам. Зазвонил телефон по прямой линии с Министром и генерал сразу же поднял трубку.

− Оставьте все дела и немедленно приходите ко мне. − Приказал Министр.

Лио Цихи поднялся к Министру и его сразу же пропустили в кабинет. В кабинете был генерал Хонг.

− На Летней площади стоит машина, в которой находится полковник Арт Стенг из шестнадцатого сборного спецотряда. − Сказал Министр. − Он ссылается на вас, генерал Лио Цихи.

− Арт Стенг из шестнадцатого сборного? − Удивленно переспросил Лио Цихи. − Вы уверены?

− Так сказал шофер той машины. − Ответил Хонг. − Вы его знаете или нет?

− Я должен его увидеть. − Сказал Лио Цихи. − Его убивали столько раз, что я уже думаю, не бессмертен ли он вообще?

− Выезжайте и сразу же свяжитесь со мной. − Сказал Министр.

Лио Цихи шел как можно быстрее. Он вскочил в машину и приказал шоферу ехать на Летнюю площадь.

Там около военного грузовика уже стояло несколько машин полиции и машина с генералом Лио Цихи и генералом Хонгом проехала через выставленное оцепление.

− Сэр… − Проговорил какой-то полицейский, но Лио Цихи не слушая прошел к кабине машины.

Из открытого окна на него смотрел Арт Стенг. Тот самый и такой же молодой, каким Лио Цихи узнал его впервые двадцать лет назад.

− Удивительная встреча, генерал, не правда ли? − Спросил он. Лио Цихи узнал тот тот же голос. − Так что будем делать?

− Я не понимаю. Что все это значит?

− Не понимаете? Хорошо. Задам несколько наводящих вопросов. Вы знаете, что в ночь после вашего отъезда из зоны город инопланетян был уничтожен массированным артобстрелом? Нет. Вы знаете, что жители города оставшиеся в живых были перевезены на базу МХ-4? Нет. Вы знаете, что несколько дней назад в столице был уничтожена штаб квартира организации 'Люди против зверей'? Да. Вы знаете, что человек, который ее взорвал оказался инопланетянином в маске? Да. Вы знаете, что его отправили на базу МХ-4? Нет. Вы знаете, что командир базы МХ-4 был убит вчера утром? Нет. Вы знаете, что база МХ-4 фактически принадлежит банде убийц? Нет… − Арт Стенг замолчал и Дайт еще какое-то время думал о том что он сказал. − Я думаю, кое кому из помощников Министра предстоит предстать перед трибуналом. − Проговорил Арт Стенг.

Послышался какой-то шум, а затем выстрел. Лио Цихи обернулся и увидел генерала Хонга, свалившегося на мостовую с пистолетом в руке, а около его головы разливалась лужа крови.

− Какая жалость. Такой суд не состоится! − Послышался голос Арта.

− По моему это плохой повод для шуток. − Сказал Лио Цихи, обернувшись к Стенгу.

− Так что же мы будем делать? − Спросил Стенг.

− Вы должны уехать с площади, что бы не привлекать внимание.

− Все дело в том, что мы именно для этого и здесь. − Сказал Арт. − Для того что бы весь мир узнал что вы делаете с нами. Для того что бы все люди поняли, какие звери живут среди них.

− Как это понимать?

− А вот как. − Ответил Стенг и подал знак кому-то в машине.

И в ту же секунду послышался какой-то скрежет. Борта машины раскрылись. Перед людьми, собравшимися на площади появились ободранные и исхудавшие существа. Они смотрели на людей вокруг. В чьих-то руках был ребенок…

− Но почему? − Спросил Лио Цихи. − Почему вы не сказали об этом тогда? Почему мне сказали, что ты мертв?

− Потому что человек Арт Стенг мертв. Он был убит теми людьми, которые открыли огонь с вертолета по безоружным людям. Я инопланетянин.

− Вы должны уехать с площади.

− Куда? В ваш дом? В гостиницу? Может, в зоопарк? Или вы желаете снова бросить их в какой нибудь пустыне?

− Я согласен предоставить для них свой дом пока не будет решен этот вопрос. − Сказал генерал.

− И что после этого? − Спросил Арт Стенг.

− Мы поедем прямо к Министру.

− Мне нужна гарантия, что не появятся какие нибудь звери, которые решат, что их нужно убить. − Сказал Стенг.

− Я обещаю, что этого не будет.

− Обещание генерала это слишком слабая защита от бандитов. − Сказал Стенг. − А они обязательно появятся. И не с ножами и водяными пистолетами. Они приедут на бронемашинах с автоматами и пушками.

− Что вы предлагаете?

− Я предлагаю дать им возможность защищать себя. Защищать всеми возможными средствами, в том числе и с помощью оружия.

− А если…

− Не говорите ерунды, генерал.

− Я ничего не сказал.

− Я знаю все эти слова наперед. Если они возьмут оружие и пойдут в город стрелять их жителей? Это вы хотите спросить?

− Я не могу решить этот вопрос.

− У вас есть связь с теми кто это может решить. А нам терять уже нечего. Вы меня понимаете?

− Хорошо. − Сказал Лио Цихи. Он прошел к своей машине. Какой-то корреспондент прорвался к нему.

− Что требуют эти террористы? − Спросил он.

− Хлеба и воды. Или ты слепой, идиот?! − Ответил генерал и прошел в машину.

Лио Цихи переговорил с Министром, сообщил обо всем происшедшем и получил разрешение на то что бы инопланетянам было выдано оружие для самозащиты. Министр пообещал, что пришлет машину с оружием к дому Лио Цихи.

Генерал вернулся к грузовику и сообщил о разрешении вопроса об оружии.

− Вы поедете с нами или на своей машине? − Спросил Арт Стенг.

Лио Цихи не стал ничего говорить, а просто обошел машину и сел рядом с Артом Стенгом. Он завел двигатель и машина двинулась с площади.

− В какую сторону ехать? − спросил Арт.

Генерал назвал свой адрес, показал куда и вынув передатчик приказал своему шоферу ехать вперед.

Машины проехали через город и вскоре въезжали в ворота дома генерала. Это был небольшой двухэтажный особняк.

Лио Цихи проводил всех инопланетян в дом, а затем Арт Стенг вернулся в грузовик и вытащил оттуда несколько ящиков. Он перенес один из них в дом. Лио Цихи попытался поднять другой и сумел только оторвать от земли один край.

− Тяжелые вещи. − Сказал Стенг и с какой-то легкостью взял ящик и понес его. Лио Цихи так и не сумел внести ни одного.

− Что там? − Спросил генерал.

− Что? − Спросил Стенг. − Вот что. − Он вскрыл ящик и Дайт с удивлением обнаружил в нем автоматы самой последней модели. Стенг вскрыл второй ящик. В нем были патроны и магазины. В третьем так же оказались патроны, в четвертом были гранаты.

− Откуда?! − Воскликнул генерал.

− По дороге нашли. − Ответил Стенг. − Они валялись на складе на одной военной базе.

− Я просто не знаю что и думать. − Сказал Лио Цихи.

− Артур. − Позвал Стенг. К нему подошел какой-то аллиец и Стенг вручил ему автомат.

− Я таких никогда не видел. − Сказал инопланетянин.

− Ты же видел другие. Сможешь разобраться? − Стенг взял магазин, вставил в него пару патронов, вставил магазин в автомат и передернул затвор. − Ясно?

− Разберусь.

− И покажи всем.

− Ты думаешь, нам это потребуется?

− Надеюсь, что нет, но один черт знает кто сюда может прийти. − Ответил Арт.

− Вы думаете сюда кто нибудь придет? − Спросил генерал.

− Начнем с того, что сюда уже кто-то пришел. − Ответил Арт и в этот момент кто-то открыл дверь. В дом вошло несколько корреспондентов и Стенг направил на них оружие.

− Эй! Вы чего?! Мы корреспонденты, а не солдаты!

− Прошу прощения, это всего лишь предосторожность. − Сказал Стенг, убирая оружие.

− Мы хотим задать вам несколько вопросов.

− Вы знаете детскую сказку про бабу ягу? − Спросил Арт. − Не накормила, не напоила, а что-то спрашиваешь. Мы ничего не ели четыре дня. Мы не спали почти двое суток. Прошу вас, будьте людьми, дайте нам отдохнуть хотя бы до утра.

Лио Цихи вдруг понял какую глупость совершил, начав задавать вопросы, когда было нужно сначала что-то сделать для своих гостей. Он прошел к газетчикам и выпроводил их из дома, пообещав дать интервью через пару часов.

Он занялся делом, а Арт Стенг в это время помогал своим друзьям разместиться в комнатах, предоставленных в их распоряжение. По распоряжению генерала в дом были привезены комплекты постельного белья и ткани для пошива одежды. Так же было привезено продовольствие и вскоре все уже сидели с тарелками и ложками.

День подходил к концу. Гости прошли наверх и разошлись по комнатам что бы отдыхать. Арт Стенг уснул прямо в гостиной, сидя в кресле и обнимая автомат. А генерал все время был чем-то занят. То ему звонил Министр, спрашивая о происходящем, то какой нибудь корреспондент влезал в окно и его приходилось выпроваживать. На улице было полно полиции и дом был окружен со всех сторон. Стенг вышел как и обещал через два часа, что бы поговорить с корреспондентами. Он отвечал на вопросы, говоря о том, что он еще раньше хотел говорить для продвижения своего законопроекта об инопланетянах…

* * *
Айлин Лио Цихи возвращалась домой. Она была удивлена большой толпой около своего дома и множеством полицейских машин. Тут же в голову пришла мысль о том, что что-то случилось с отцом. Она прошла вперед и увидела, что он выступает перед корреспондентами, говоря что-то об инопланетянах и отношении людей к ним.

Тут же отлегло от сердца и Айлин обрадовавшись зашагала к дому. Она показала свой документ и полиция пропустила ее. Она не пошла к отцу. Это было незачем и сразу направилась в дом.

Айлин вошла и замерла, увидев в гостиной двух аллийцев, сидевших на диване. И тут же, в кресле был Арт Стенг. Он был жив и только спал.

− Боже ты мой. − Проговорила она, проходя вперед. Аллийцы поднялись с дивана. − Сидите, сидите. − Сказала она, прошла к пустому креслу и села напротив. Они так же сели. − Что случилось?

− Нашествие инопланетян. − Ответил аллиец.

Арт зашевелился и открыл глаза. Он взглянул на Айлин и сразу же проснулся.

− Сколько времени?

− Еще вечер, Арт. − Сказал аллиец.

− Вот так вот. − Сказал Стенг. − Жили мы жили, приехала девочка Айлин и привезла на хвосте смерть.

− Как?! Этого не может быть! Мы все проверили!

− Вы забыли очиститься от крупных микробов. − Ответил Арт. − От тех, которые летают на вертолетах и стреляют из автоматов.

− Но в других зонах ничего подобного не было!

− А ты уверена? Ты это проверяла? По моему ты не знаешь, что из нас остались в живых всего лишь двадцатая часть.

− Зачем ты ее ругаешь, Арт? − Спросил аллиец. − Она то точно не виновата. Она приезжала нам помочь.

− Да. − Ответил Стенг. − Извини, Айлин.

− Но как ты остался жив? Нам тот зверь сказал…

− И правильно сказал. Человек Арт Стенг сгорел в том вертолете. А я не человек.

− Как не человек?

− А так. Не человек, значит зверь.

− Ты стал зверем из-за того что встретил столько зверей среди людей?

− Я стал зверем, потому что не хочу называть себя одниаково с теми, кто убивает детей.

− Тогда ты назвался именно ими! Они звери! Или ты хочешь сказать, что я тоже зверь? И мой отец зверь? И все наши дети тоже звери? Тогда кто ты сам, если так считаешь?!

− Очень убедительно. − Произнес Арт с усмешкой. − Ты хочешь сказать, что твой отец все делает бескорыстно?

− Не важно как он все делает. У него есть свои рассчеты, но он никогда не преступал закон и никогда не был зверем. Он политик и у него есть обязанности перед всеми людьми. И в эти обязанности входит обязанность получать выгоду для людей от всего. Он делает это и делает по всем законам. В том числе и по законам чести и совести.

Арт вздохнул и перевел взгляд на аллийцев.

− Идите спать. − Сказал он.

− Ты же не спал двое суток.

− Мне не впервой, а вам нужен отдых. Идите.

Они ушли наверх и Арт еще долго молчал. В гостиную вошел отец Айлин.

− Ты уже здесь? − Удивился Дайт. − Я и не заметил как ты приехала.

− Я видела как ты выступал и решила не вмешиваться. Что происходит, отец? Он говорит, что их город был уничтожен после того как мы уехали.

− Я не знал этого. Все совершенно запутано. Генерал Хонг застрелился прямо на Летней площади.

− Это был Хонг?! − Воскликнул Арт.

− Ты что нибудь знаешь о нем?

Стенг встал, прошел к одному из ящиков и вынул оттуда бумаги, которые унес с базы.

− Здесь достаточно документов, что бы его расстреляли десять раз. − Сказал Стенг.

− Но что там было? − Спросил Дайт.

− А вы еще не сообшили Министру об этой базе?

− Сообщил.

− Так и узнайте сделал он что нибудь или нет.

Дайт взялся за телефон, дозвонился до Министра и спросил о базе.

− Туда выслана комиссия для расследования.

− Комиссия?! − воскликнул Арт. − Туда нужно посылать как миниму батальон СН и брать их так что бы они не успели сообразить что к чему. Если эта комиссия прибыла туда, то считайте что у вас появилась куча трупов.

− И вы не сказали этого?!

− Я это сказал, только вы не поняли. Я вам сказал, что базой управляет банда преступников, а вы решили, что это только красивые слова.

Дайт сообшил обо всем министру и тот передал, что комиссия еще не доехала до базы…

На улице послышалась какая-то стрельба, а затем крики людей. Через минуту стрельба превратилась в сплошной бой, который вела полиция с кем-то.

− Что я вам говорил? − Спросил Стенг. Он вскочил, подхватил пару автоматов и вставил в них магазины. Сверху появилось несколько аллийцев. Айлин и не думала, что их столько в доме.

Стенг передавал им автоматы, гранаты и говорил куда идти и что делать.

− Господи, что же это делается?! − Воскликнула Айлин.

На улице уже слышались взрывы. В дом вскочило несколько полицейских.

− Это нападение какой-то армейской части! − Крикнул лейтенант.

Арт проскочил к дверям и выскочил на улицу. Крики не остановили его. На улице продолжался бой, а затем послышались новые взрывы и перестрелка вспыхнула с новой силой.

− Вы окружены! − Послышался усиленный голос. − Сда… − Голос сдох в грохоте взрыва. Вновь раздавались взрывы и автоматные очереди…

Бой шел как-то не так. Айлин чувствовала это по тому как на все реагировали люди вокруг. Лио Цихи попытался связаться с кем нибудь по телефону, но все было бесполезно. Линия была обрезана. Радиоэфир чем-то глушился и радиостанции полиции не работали.

Бой затих. Через минуту в дом вскочил Арт Стенг. Он был в какой-то грязи и напоминал чуть ли не черта.

− Так кто же управляет вашей армией, генерал? − Спросил Стенг. − И где оружие, которое обещал Министр?

− Я уверен, что с этими бандитами разберутся…

− Да. Обязательно. − Ответил Стенг, подошел к столу и выдернул из кучи документов какой-то лист. − Чья подпись? − Спросил Стенг, протягивая бумагу Лио Цихи.

− Министр?! − Воскликнул генерал.

− А вы думали, люди так быстро меняются? − Спросил Стенг.

Послышался какой-то свист, а затем удар и звон разбитых окон.

− Начинается. − Проговорил Стенг. − Все вниз! − Закричал он, проскакивая к лестнице.

Артобстрел продолжался. Какой-то снаряд уходил в дом и все вокруг зашаталось. Свет заморгал и погас. Вспыхнул фонарь и в нем появились люди, спускавшиеся снизу.

− Они не прекратят, пока здесь не будет ровное поле. − Сказал Стенг.

− Но мы же не выйдем. − Проговорил кто-то из полицейских.

− Выйдем. − Ответил Стенг. − Они сейчас далеко. Палят по нам редко, значит есть шанс проскочить. Вот только вопрос, куда?

− Есть одно место. − Сказал Лио Цихи.

− Тогда вы нас и ведете. − Ответил Арт. Он выскочил в дверь и все пошли за ним. Одни снаряды рвались рядом с домом, другие попадали в него. Верхний этаж уже горел и в свете пожара были видны выскочившие из дома люди. Откуда-то началась стрельба и Стенг ответил.

− Куда идти, генерал?! − выкрикнул он.

− Туда! − ответил Дайт, показывая в сторону. Люди направились туда, продолжая отстреливаться. Арт Стенг пробежал вперед и принял на себя первый огонь с другой стороны. Он ответил на него, пронесся туда и через несколько секунд там появились взрывы и чьи-то крики.

− Вперед! − послышался крик Арта Стенга издали. Люди рванулись за ним. Вновь продолжалась стрельба. Стенг каким-то образом уходил от пуль и разносил гранатами стрелявших.

Группа людей выскочила на улицу и проскочила в переулок. Они пронеслись по нему, вскочили в подворотню и на несколько секунд задержались.

Вдали еще слышались свист снарядов и удары взрывов.

− Надо уходить, пока они не поняли. − Сказал Стенг.

− Но кто они?! − Спросил лейтенант полиции.

− А кто, по вашему, может стрелять по людям? − Спросил Стенг. − Это бандиты. Самые настоящие звери, которые находятся у власти.

− Это ты уж слишком загнул. − Сказал Лио Цихи.

− Мы так и будем стоять? − Спросил Стенг.

− Вот они! − Послышался крик. В подворотне появилось несколько человек. Тут же началась стрельба.

− Уходите! − Закричал Стенг. Люди побежали, а он остался и еще отстреливался. Стрельба на некоторое время стихла, а затем возобновилась с новой силой, в грохоте выстрелов послышался чей-то вопль…

Лио Цихи вел людей через дворы. Через несколько минут их догнал Арт Стенг. Он показал какой-то знак аллийцам и они его поняли.

− Ты не ранен? − Спросил Лио Цихи.

− Издеваешься? − Спросил Арт. Дайт не понял смысла этого вопроса, но не стал спрашивать. В группе оставалось только восемнадцать человек, из которых шестеро были архайцами. Трое полицейских, Айлин и Дайт.

− Стоять! − Выкрикнул Арт. Он бегом проскочил вперед и выскочил из подворотни на улицу. В ту же секунду загремели выстрелы. Стенг развернулся, открыл ответный огонь и ушел в сторону. Раздался взрыв. − Вперед! − Послышался голос Стенга и группа выскочила из подворотни. Посреди улицы горела бронемашина.

− Господи!.. − Воскликнула Айлин.

− Уходим. − Сказал Стенг и все промчавшись через улицу нырнули в подворотню.

− Есть у кого полицейская радиостанция? − Спросил Стенг.

− Они же ее глушат. − Сказал лейтенант.

− Не думаю, что они сейчас ее глушат. Они наверняка слушают сообщения полиции о стрельбе на улицах, в том числе и те, которые передают жители.

Лейтенант включил радиостанцию. На волне полиции действительно сообщалось о стрельбе. Появилось и сообщение о последней перестрелке.

− Выходить на связь, генерал? − Спросил лейтенант.

− Выходите.

Лейтенант передал сообщение о нападении бандитов на дом генерала Лио Цихи. Генерал дал знак и лейтенант передал ему радиостанцию.

− Я генерал Дайт Лио Цихи. Мне необходима срочная связь с Военным Министром. − Сказал Лио Цихи.

− Откуда я могу знать, что вы тот за кого себя выдаете? − Спросил голос с другой стороны.

− Слушай, ты идиот! − Закричал Дайт. − Тебя расстреляют, если ты не сделаешь как я сказал! Ты понял?! Немедленно давай связь!

Человек, сидевший на другом конце, видимо испугался. Он только сказал, что все сделает и около минуты ничего не было слышно, а затем появился голос Министра.

− Я слушаю. − Сказал он.

− Говорит генерал Лио Цихи. − Сказал Дайт.

− Вы больше не генерал. − Сказал Министр.

− Вы уверены, господин Министр? Может вы забыли наш разговор? Помните? О человеке по имени Арт Стенг. О том, с которым я уходил в разведку двадцать лет назад. Он здесь и если эти бандиты его убьют… Вы понимаете о чем я говорю.

− Я понимаю, что все это сказки. − Ответил Министр.

− В таком случае вы действительно дурак. − Ответил генерал. − Вы можете нас всех прикончить здесь, но вы ничего из этого не получите. Ничего!

Лио Цихи сам отключил радиосвязь.

− Ты же говорил, что это не он, отец. − Сказала Айлин, глядя на Стенга.

− Он или не он? Сейчас только это может его остановить.

Послышался вызов связи. На этот раз это был вызов радиостанции Лио Цихи. Он включил связь.

− Лио Цихи? − Спросил голос Министра.

− Я. − Ответил генерал.

− Вы не могли не кричать об этом на весь город?

− А что вы мне предлагали сделать? − Спросил генерал. − Ждать, пока нас прикончат? Ваши дружки с МХ-4 и сейчас за нами охотятся.

− Какие еще дружки?!

− Не притворяйтесь, господин Министр. Я видел документы с этой базы своими собственными глазами. И в них ваши подписи. Но я вполне могу забыть о них, если вы прикажете им прекратить охоту на нас. Я думаю, вы прекрасно понимаете о чем я говорю. И не думайте со мной играть! Либо все, либо ничего. Вам ясно?

Министр некоторое время не отвечал.

− Каковы ваши условия? − Спросил Министр.

− Закон о признании всех инопланетян живуших на Архае полноправными граждами и пост Министра по делам инопланетян. Что бы в моих руках был весь контроль за соблюдением их прав.

− Вы идеалист. − Проговорил Министр.

− Я думаю, моя идея стоит пятисот лет жизни. − Ответил генерал.

− И чем вы собираетесь гарантировать что мы не отменим этот закон после?

− Мне кажется, вы на этом законе могли бы сэкономить огромную массу средств и построить себе новый дворец. − Ответил генерал.

− Мне что-то не хочется строить дворцы.

− Это ваше дело на что вы их пустите.

− И откуда вы хотите получить средства на свое министерство?

− Мы будем возить инопланетян по городам и показывать их за деньги. − Ответил генерал.

− Это все на что вы способны? − Усмехнулся Министр.

− Что вы решили?

− А это так просто не решается. − Ответил Министр. − Нужно что бы все Министры это подтвердили.

− Я думаю, это не проблема.

− И как вы предлагаете решить вопрос с тем что произошло сегодня?

− Я думаю, на МХ-4 достаточно козлов отпущения.

− Вы удивительно прямолинейны. Что-то мне не верится, что это единственный ваш рассчет.

− Очень хорошо, что вы понимаете, что он не единственный. − Ответил генерал. − Надеюсь, вы понимаете, что вам лучше не рисковать? Я идеалист, как вы заметили, но я еще и политик. Мне кое что известно о ваших правилах игры. У меня есть достаточно надежная страховка на случай, если вы пойдете на попятную.

− И что же это за страховка?

− Я не буду о ней говорить.

Стенг проскочил куда-то в сторону и вышел со двора на улицу. Все смотрели на него, а он повернулся в одну, затем в другую сторону, а затем пробежал назад.

− Мне кажется, вы переигрываете. − Сказал Министр.

Стенг подошел к Дарту, выключил радиостанцию, показал знак молчать и идти в сторону. Все прошли за ним, а затем быстрым броском проскочили через одну улицу и ушли в новые дворы. Они бежали так еще несколько минут, пока не оказались закрытыми. Улица впереди была перекрыта. Арт вновь знаками показывал куда идти и вся группа поднялась на чердак одного из домов. По крышам домов удалось пройти через заслон и люди ушли дворами в другую часть города. Они оказались в парке и Арт показал всем что делать. Он нарвал большие пучки травы и привязал их к своим ступням.

− Собаки… − Сказал лейтенант.

− Именно. − Ответил Стенг. − Это должно их сбить со следа, а потом нам придется поплавать.

− Радиостанции закоротит.

− Черт с ними с радиостанциями. − Ответил Стенг. − Мы уходим из города.

− Ты думаешь надо уходить? − Спросил Лио Цихи.

− Ваша игра это ваша игра. − Сказал Арт. − Я согласен в ней поучаствовать, но остальным это незачем. А радиостанции сложим в этот мешок. Он не промокаем.

Три радиостанции были положены в мешок. Группа прошла к реке и вскоре уже плыла по течению. Темнота ночи скрывала плывущих людей, а затем рядом откуда-то появилась лодка и в ней Арт Стенг.

− Ты творишь какие-то чудеса. − сказала Айлин.

− Это не чудеса. − ответил Арт со своей усмешкой. Он все воспринимал как-то не так, и Айлин это уже не раз замечала.

Лодка спокойно плыла по течению и через пару часов покинула город. Все заснули и проснулись лишь утром. Лодка была привязана к какому-то дереву, росшему на берегу. Стенг сидел там и ел плоды, собранные в лесу.

− Погода что надо. − сказал он. − Никто нас здесь не найдет.

− Они будут прочесывать леса, когда поймут, что мы ушли из города. − сказал Лио Цихи. − А они это поймут, когда увидят, что наши следы исчезли около берега.

− И лодку ты увел. − сказал лейтенант. Они будут нас искать здесь.

− Только я увел еще и мотор. − сказал Стенг. − Они решат, что мы уплыли километров за сто, если не больше.

− А где мотор? − Спросил лейтнант.

− Вон в траве лежит. − Ответил Стенг, показывая куда-то.

− А почему в траве, а не на месте? − Спросил Лио Цихи.

− Ему по уставу положено просохнуть после долгого купания. Искра плохо работает. Ладно. Давайте, вылезайте. Все равно мы не поплывем дальше. Они же будут шастать по реке.

− Что будем делать, шериф? − Спросил Артур.

− Шериф? − Удивленно переспросил лейтенант. − Кто шериф?

− Я шериф. − Ответил Стенг. − Я десять лет жил в зоне вместе с ними.

− Как в зоне?

− Обыкновенно. В шестой зоне, в той, которую разворотили артиллерией так же как дом Лио Цихи.

Откуда-то издалека послышался шум мотора.

− На берег! − Приказал Стенг. Все повыскакивали из лодки и вытащили ее саму. − Разбирайте еду и вперед. На ходу будете есть.

− Просто невероятно. − Сказал лейтенант. − Никогда не думал, что придется удирать от своих.

− В жизни случаются всякие выверты. − Ответил Стенг.

Они шли через лес, перешли через дорогу и двигались дальше и дальше. В какой-то момент появились знаки предупреждавшие о минах в лесу и начинавшейся за минным полем зоне инопланетян.

− Ты сюда шел? − Спросил Лио Цихи.

− Да. − Ответил Стенг.

− Через это заграждение невозможно пройти. − Сказал генерал.

− Но за ним можно спрятаться. − Ответил Арт. − Очистим часть территории от мин и никакая собака не полезет нас искать на минное поле.

Так и было сделано. Разминированием занимался все тот же Арт Стенг. Он заставил всех подчиниться и не пустил на разминирование. Все сидели рядом и ждали несколько часов. Стенг вернулся вечером, когда уже стало темно.

− И что бы никто даже не пытался расширять территорию. − сказал Арт. − Сами взорветесь и других погубите. Взрыв будет услышан и выдаст вас. И никаких громких разговоров. Здесь в полукилометре вышки с охранниками.

− Ты не останешься с нами? − Спросил Артур.

− Мне с генералом предстоит провернуть одно дело. Если оно выгорит, весь мир перевернется.

− Я пойду с вами. − Сказала Айлин.

− Это слишком рискованно. − Сказал генерал.

− Ты же знаешь, что не переубедишь меня. − Сказала Айлин.

− Пусть идет. − Сказал Арт.

− Как это пусть?! − Воскликнул генерал.

Стенг только рассмеялся.

− Ты чего смеешься? Даже и не думай о ней!

− Я и не думаю. − Ответил Арт. − Потому и говорю что пусть идет. Только сначала дождемся утра, и я покажу всем очищеную территорию.

На утро Арт показал всем разминированный участок, а затем объяснил как сделать так, что бы никто туда не забрался. Надо было лишь установить на тропинку несколько мин и запомнить их положение.

− И постарайтесь что нибудь придумать, что бы через месяц здесь не было широкого проспекта. − Сказал Арт на последок.

− Прощай, шериф. − Сказал Артур.

− Мы еще увидимся. − Ответил Стенг. − Обязательно.

Три человека ушли назад. Генерал так и не смог уговорить дочь остаться.

− Какой сейчас план? − Спросил Лио Цихи.

− Выходим на шоссе, голосуем, едем до столицы и берем штурмом кабинет Министра. − Ответил Арт.

− Оригинально, но мы можем и не доехать. Наверняка везде посты.

− А мы его штурмовать будем по радио. − Ответил Стенг.

Так и было сделано. Генерал только переоделся, что бы не светиться в своей форме.

− И как это тебе удается все время не рвать одежду? − спросил Лио Цихи, глядя на Стенга.

− Она у меня из особого материала. Как только появляется дырка, она сразу зарастает сама по себе.

− Откуда в тебе столько этого? − Спросила Айлин.

− Чего?

− Ты словно смеешься над всем.

− Это ответная реакция. − Ответил Стенг. − Я видел столько зла и несправедливости, что вские мелкие беды меня лишь смешат.

Они вышли на дорогу и вскоре поймали попутную машину, которая довезла трех человек до окраины столицы. Арт попросил шофера остановить в одном из ближних пригородов.

Тройка забралась в небольшой лесок и выбрав место расселась в кружок.

− Итак, для начала мы должны все решить друг с другом. − Сказал Арт. Что бы не было всяких вопросов и обид потом.

− Какие могут быть обиды? − Спросила Айлин.

− Обиды от недоверия и всякого рода недоговоров. И, я думаю, начинать надо со старших.

− Почему? − Спросил Дайт.

− Я вполне могу начать первым, но тогда и старшим буду я. − Сказал Стенг.

− Я что-то не понял принципа. − Сказал Лио Цихи. − Почему первым должен говорить старший?

− Потому что старший обычно знает больше остальных.

− И старший имеет полное право говорить не все. − Сказал генерал.

− У вас есть что-то, что вы не хотите нам сказать? − Спросил Арт.

− Нет, но…

− Никаких но не может быть. Вы просто говорите то что считаете нужным сказать, что бы мы в критический момент не оказались выглядящими идиотами. Я, например, вполне мог влезть в ваш разговор с Министром с дурацкими вопросами о том что это вы про меня такое ему говорите? Будь я кем-то другим, а не собой, я точно влез бы.

− Объясни ты ему все, папа. − Сказала Айлин. − А не скажешь, я сама скажу.

− Хорошо. Я расскажу все. − Сказал Дайт. − Был один человек по имени Арт Стенг…

− С которым вы ходили в разведку. Я знаю все о нем до самого момента его смерти. − Сказал Арт.

− И знашь, что он прошел мутацию и получил пятьсот лет жизни?

− Да.

− И ты знаешь как он это получил?

− Это я расскажу после. Сейчас ваш рассказ. Я это знаю, если вы торопитесь.

Дайт несколько секунд молчал, а затем снова заговорил.

− Мы говорили об этом с Министром и решили, что ты это он, потому что вы очень похожи. Но потом, по иным признакам мы поняли, что это не так. Говоря с Министром я блефовал, утверждая что ты это он. Весь смысл в том, что он желает получить это средство, что бы жить пятьсот лет. Поэтому я и торговался с ним. Я не знаю как бы мы выкручивались после, но…

− Но все уже понятно. − Сказал Стенг. − Теперь не придется особо и выкручиваться.

− Ты, наверно, метишь в генералы? − Спросил Дайт.

− Я им был бы сейчас если бы не миллион всяких причин. − Ответил Стенг.

− Значит, настала твоя очередь говорить.

− А вам больше нечего добавить к этому делу?

− Я сказал как будто все. Все что ты не знаешь.

− Хорошо. Значит, теперь рассказываю я. − Сказал Арт. − Рассаживайтесь поудобнее, мой рассказ будет куда более длинным. Начну с того, что вас интересует. Способ продления жизни. Совершенно чудовищный и ужасный способ. Я попытался его применить с одним нидерийцем в зоне. Он был присмерти и он умер. Суть в биологической мутации. Человек перестает быть человеком как биологическим существом. Он становится другим биологическим существом, которое называется лайинт. Рассказывать о самом процессе не имеет никакого смысла до тех пор пока вы сами не прошли эту мутацию.

− Ты хочешь сказать, что ты ее прошел? − Спросил Дайт.

− Я ее прошел. − Ответил Арт. − И это означает, что биологически я не человек. И это же означает, что я тот самый Арт Стенг.

− Но как?!

− Все элементарно просто. Я лайинт, а это значит, что я оборотень.

− Кто?! − Воскликнула Айлин.

− Оборотень. − Сказал Лио Цихи и повернулся к Арту. − Это как? При луне ты волк, а на солнце человек?

− Луна и солнце на это никак не влияет. Я могу измениться в любой момент и так как мне захочется. Например, вот так.

Айлин и Дайт вскочили со своих мест, когда перед ними оказался не человек, а зверь. Он встал и стало ясно, что это тот самый зверь, который встретил их в зоне.

− А теперь вот так. − Сказал зверь и вновь переменился, превращаясь в человека. На этот раз он стал похож на двадцатилетнего. − Можно и так. − сказал Арт и предстал перед людьми дряхлым стариком.

− Боже ты мой… − Проговорила Айлин.

Арт Стенг вновь стал похожим на того каким был перед этим.

− И одежда у меня не рвется. − Сказал он, схватился за рубашку, разодрал ее и она срослась за несколько секунд.

Стенг сел на землю и с усмешкой взглянул на Дайта и Айлин.

− Ну так что? Хотите стать такими чудовищами? − Спросил он.

− Этот переход чем-то напоминает болезнь? − Спросила Айлин.

− Это и есть болезнь. Ужасная и опасная. И она может привести к смерти. Заразиться вы можете только от лайинты и только в том случае ее согласия.

− Ее? − Переспросил Дайт.

− Ее или его, это не имеет значения. Я могу стать и женщиной, только я родить не могу. И вы не сможете, если пожелаете получить эту заразу от меня.

− А если не от тебя? − Спросила Айлин.

− Тогда тебе придется лететь на Новую Мицунару и искать лайинту с кодом АМ-24. Вот тогда ты сможешь родить, но только от меня.

− Ну ты и нахал! − Воскликнула Айлин.

− Так все таки что же произошло? − Спросил Дайт.

− После того как мы улетели прошло несколько минут до уничтожения корабля. Он взлетел, выскочил из системы, перескочил к Новой Мицунаре и там был уничтожен.

− Что, за несколько минут перескочил к другой планете?

− За несколько минут. − Ответил Арт, разводя руками. − Удивительно, но на взлет и посадку космических кораблей уходит куда больше времени, чем на сам полет. Таков космос.

− Значит они в любую минуту могут прилететь сюда?

− В любую.

− И что было дальше?

− Корабль взорвался, а я очнулся в постели в какой-то больнице на Мицунаре. Я смог говорить с ними на языке терров.

− А это кто?

Арт вскочил и превратился в саблезубого тигра, от чего Дайт и Айлин поотпрыгивали назад.

Стенг вновь стал человеком и на его лице был смех.

− Вот умора. − Произнес он.

− Ты чего нас пугаешь? − Спросила Айлин.

− Я показал как выглядит терр. Только он еще и размером с большого слона. Думаю, он может спокойно этого слона завалить, если захочет есть.

− Хватит нас пугать. − Сказала Айлин.

− Ладно. Мы отвлеклись. В общем, мне пришлось прожить на Мицунаре несколько лет прежде чем я нашел крыльвов. С ними я и вернулся сюда. А здесь нас встретили пушками и танками. А дальше вы знаете что было. Я не рассказал все, потому что видел как люди относились к инопланетянам. На меня все бы набросились тогда. Закончилась та история тем, что меня расстреляли.

− Но как ты остался жив? − спросил Дайт.

− Объясняю и показываю. − ответил Арт. Он вытащил откуда-то нож и воткнул его в свою грудь. Рубашка тут же покраснела от крови, а Стенг еще и несколько раз провернул нож в себе, а затем вынул, показывая кровавое лезвие. − Ужасно выглядит. − сказал он с безразличием. − Мне бы цены не было в съемках всяких ужастиков. Таких вот, напимер.− Арт полоснул себя ножом по горлу и подхватил свою голову, сунув ее подмышку. − Как вам нравится мой вид? − спросил он. Голова слилась с его туловищем, а затем выросла на плечах. − В общем, смысл в том, что пули меня не берут, всякие ножи и мечи тоже. Лайинту может убить огонь, сильный мороз и агрессивное химическое вещество.

− И ты об этом никому не рассказывал? − спросил Дайт.

− Почему? В зоне все это знали.

− И никто не захотел получить от тебя новые годы жизни?

− Кому же захочется, что бы я его съел? − спросил Стенг.

− Как это съел?

− Что бы провести процесс мутации я должен съесть того кто этот процесс проходит. А затем он рождается вновь и становится лайинтой.

− Не понимаю я этого. − сказала Айлин.

− Я же сказал, что это чудовищно и ужасно выглядит. − Сказал Стенг. − И представьте себе, что я кого-то съел и он умер навсегда. Это называется убийством. А если так умер человек, то я окажусь еще и людоедом.

− И ты можешь съесть человека? − Спросила Айлин.

− Не только могу. Я несколько раз проделывал этот трюк.

− Нет. Я не верю! − Выкрикнула она.

− Во что ты не веришь?

− В то что ты съел человека.

− Ну, в некотором смысле ты права. Это были звери, а не люди. Но биологически они были людьми-архайцами.

− Как ты можешь такое говорить?! − Закричала Айлин.

− А как же мне еще запугать этого Министра? − Спросил Стенг.

− Чего? − Спросила Айлин, заморгав глазами.

Дайт расхохотался.

− Вот черт! Провел нас как детей! − Воскликнул он. − Это же надо так облапошиться!

− Так это что, все неправда? − Спросила Айлин.

− Все правда, но с некоторой долей преувеличения.

− Думаю, нам следует выходить на связь. − Сказал Дайт.

− Как говорится, с богом. − Ответил Стенг.

Лио Цихи включил радиостанцию и передал запрос на связь. Ответ пришел через минуту и Дайт передал свои позывные с требованием срочной связи с Военным Министром.

Ожидать пришлось около десяти минут.

− Здравствуйте, господин Министр. − Сказал Дайт. − С вами говорит Дайт Лио Цихи.

− Где вы? − Спросил Министр.

− Не нужно так спешить. − Сказал Дайт.

− Мы запеленгуем вас и накроем всех.

− Скажу прямо, накроете вы не всех, потому что здесь нет этих всех. − Сказал генерал. − Они уже так далеко, что вам не стоит и браться за поиски.

− Мы накроем и тех кто у вас остался.

− Неужели вы так боитесь меня, мою дочь и Арта Стенга? − Спросил Дайт. − А мы, как раз, собирались ехать прямо к вам. Вы не хотите получить новую жизнь? Стенг уже рассказал нам все.

− Не смешите меня. Я не верю в эти идиотские предрассудки.

− Совсем не верите или хотите взглянуть на доказательства предоставленные Артом?

− Ваш блеф давно раскрыт, генерал. Нам известно, что этот ваш Арт Стенг не человек. У него маска на лице.

Лио Цихи рассмеялся.

− Ну что же. В таком случае я могу вам лишь обещать, что лет через пятьсот навещу вашу могилку и положу на нее пару цветов. − Сказал Дайт. − Прощайте. − Он выключил передачу и знаком показал всем уходить. Этот вариант уже был отработан и три человека быстро проскочив через парк вышли в лес. Через полчаса они уже были на дороге, ведущей в город.

Прозвучал сигнал вызова радиостанции Лио Цихи.

− Я обдумал ваше предложение и решил принять вас. − сказал Министр.

− Сигналом к нашему прибытию будет соответствующее объявление по теле и радиоканалам. − Сказал генерал.

− Какое объявление?

− Вы придумаете как объяснить стрельбу по моему дому, убийства людей и инопланетян. Так, что бы нас не принимали за черт знает кого.

− Вы думаете, это что-то изменит?

− Да, господин Министр. − Ответил Лио Цихи. − Это изменит очень многое. Например то что мы сможем принять душ в какой нибудь гостинице перед тем как заявляться к вам. У нас есть достаточно мощная страховка, что бы вы выполнили все наши условия.

− Я подумаю об этом. Смотрите телевизор и узнаете мой ответ.

Лио Цихи отключил связь и показал направление движения. Три человека прошли через лес, пересекли несколько дорог и вышли к небольшому домику в лесу.

− Об этом месте мало кому известно. − Сказал Лио Цихи. Что бы не пропустить сообщения генерал переключил свою радиостанцию на прием вещательных программ. Сообщение о генерале Лио Цихи, его дочери и событиях прошлой ночи появилось лишь вечером. До этого сообщались лишь данные о разрушениях и жертвах.

В официальном заявлении правительства сообщалось, что генерал и его дочь живы, что они были вынуждены убегая от бандитов уехать из города, и что они недавно вышли на связь и сообщили о своем скором прибытии в город.

− Ну вот теперь мы можем возвращаться. − Сказал Лио Цихи. Три человека покинули домик в лесу и поздним вечером вернулись в столицу.

Утром сообщение о Лио Цихи повторилось. По плану генерала Арт вышел рано утром на улицу, позвонил в редакцию одной из информационных телепередач и сообшил о том что где находится Лио Цихи. Он позвонил в несколько газет и на радио, сообщая новость.

Через несколько минут рядом с гостиницей собралось несколько журналистов, а затем их оказалась целая толпа.

Лио Цихи, его дочь и Арт Стенг были окружены и в течение целого часа отвечали на вопросы. Они ни словом не обмолвились о переговорах с Военным Министром и Лио Цихи объявил, что едет прямо в Министерство, что бы принять участие в разбирательстве дела о нападении. Генерал говорил долго и много. Он не забыл упомянуть и вопрос об инопланетянах, объявив, что он будет решен в ближайшее время.

Приехала служебная машина генерала и три человека оставили журналистов. Его встречало почти все правительство и военное командование. А Военного Министра не было видно.

− Его могли снять? − Тихо спросил Стенг.

− Вполне. − Ответил Лио Цихи.

− Тогда, это так.

− Почему ты так решил?

− Предчувствие. − Ответил Арт. − По мому, они уже все знают о том что хотел получить Министр от меня.

Встреча началась с того, что Лио Цихи поздравили с возвращением, а затем троих человек проводили к Прьемьер-Министру.

− Вот тебе и предчувствие. − Сказал Лио Цихи. На месте Премьера сидел прежний Военный Министр Фарт Лангер.

− Я вижу, вы удивлены. − Сказал новый Премьер. − Сан Митлок не смог взять под контроль ситуацию в столице после нападения бандитов и Правительство почти единогласно избрало меня на это место.

− Мои поздравления. − Проговорил Лио Цихи.

− Вы думаете, я не знаю, что у вас за спиной нож, который вы готовы вонзить в меня? − Спросил Лангер.

− Я улыбаюсь потому что считаю, что вам теперь будет не сложно выполнить то что я просил в переговорах с вами несколько дней назад.

− Вы думаете, я не знаю к чему вы клоните? Хотите всем показать в каком ужасном состоянии находятся эти звери? Не выйдет.

− Мне что-то не нравится вся эта игра слов. − Сказал Стенг. − Я не политик и не собираюсь играть с вами. Вы сделаете то что нужно мне или ничего не получите.

− А ты корчишь из себя бессмертного? − Спросил Министр.

Стенг выхватил нож и сделал вид, что хочет его бросить в Министра. Тот тут же выхватил пистолет и выстрелил несколько раз в грудь Стенга. Арт все же метнул нож и он воткнулся в кресло прямо над головой Премьера.

− Если ты думаешь, что я не умею кидать ножи, то ты полный дурак. − сказал Стенг. Он взглянул на себя. На рубашке были следы от пуль и расплывались кровяные пятна. − Такую рубашку испортил, паразит. − проговорил Стенг и снял ее. В его груди были три дырки, которые затянулись через несколько секунд. Арт поднял взгляд на Министра. − Вам нужны еще доказательства? − Спросил он.

− Это только трюк. − Сказал Министр.

− Да-да. Я перед встречей подменил вам пистолет и патроны. − Усмехнулся Арт. Он прошел к Премьер-Министру и выдернул нож из спинки его кресла. Стенг смотрел на Министра почти в упор. − Мне очень хочется тебя прирезать. Вот только я не убийца в отличие от некоторых людей. − Арт поднял нож перед Лангером, а затем быстрым движением полоснул им себя по горлу. Брызнувшая кровь попала на человека и он отпрянул назад. − Ох, простите. − Проговорил Стенг ухмыляясь. Рана на горле так же быстро заросла. Арт отошел к Дарту с Айлин, а затем сел в кресло, находившееся рядом. − Вам нужны еще доказательства? − Спросил Арт.

− Я не уверен, что вы не какой нибудь чокнутый инопланетянин с маской на лице. − Сказал Министр.

− Ну что же. − сказал Стенг. − Мне осталось лишь подтвердить, что это так и есть. Я чокнутый инопланетянин и все что я рассказывал про эликсир молодости всего лишь сказка. И мутантом я назвался для того что бы не возникло проблем, когда окажется что мои медицинские показатели не такие как у людей. Я гражданин планеты Новая Мицунара, а человек-архаец Арт Стенг умер. Я лишь похож на него. Похож, потому что у нас есть технология изменения вида и я стал таким каким был он.

− Так ты нас обманул?! − Воскликнул Лио Цихи. − Да ты… − Он запнулся.

− Очень выразительно. − Усмехнулся Премьер. − Похоже, ваша гарантия закончилась.

− Не торопитесь. − Произнес Арт Стенг.

− Что-то еще? − Спросил Лангер.

− Ваша собственная жизнь плохая гарантия?

− Это намек на то что вы можете ее продлить? − На лице человека сияла улыбка придурка.

− Это намек на то, что я могу ее укоротить. − Ответил Стенг и улыбка с лица Премьера исчезла.

− И тогда вам всем крышка.

− На счет всех вы сильно преувеличиваете.

Лангер нажал кнопку на столе и в кабинет вошло несколько вооруженных людей.

− Взять их! − Приказал Премьер.

− Отставить! − Тем же голосом произнес Стенг, одновременно превращаясь в Премьера. Солдаты опешили, увидев двух одинаковых человек.

− Он самозванец! − Выкрикнул Лангер, показывая на Стенга. На его лице был настоящий ужас. Он выхватил оружие и попытался стрелять в Арта. Оружие дало осечку.

− Капитан Хотс, вы не забыли о своих обязанностях? − Спросил Арт.

− Но я не понимаю. − Произнес капитан. − Я не могу отличить кто есть кто.

− Вы, кажется, вчера просили дать вам в отпуск на две недели. − Сказал Стенг то что вертелось у капитана в голове.

− Да, сэр… Простите, господин Премьер.

− Он не Премьер! − Закричал Лангер. − Он инопланетянин! Если вы не выполните приказ, я вас расстреляю!

− Не думаю, что капитан желает быть расстрелянным сумасшедшим. − Спокойно сказал Стенг.

Лангер так и не понял, что способность лайинт воздействовать на оружающих была значительно выше чем у архайцев.

Стенг практически мгновенно вошел во все дела и настоящего Премьера продержали несколько дней в закрытой камере. Арт провел несколько законов, в том числе закон об инопланетянах и о запрещении организаций призывавших к насилию. Арт спокойно отправил в отставку двух человек, которых Лангер собирался приблизить к себе. Он выслал их подальше, а затем уничтожил документы, в которых говорилось куда делись эти люди.

Лио Цихи наблюдал за этими действиями Арта с настороженностью. Слишком неподдельной была игра Стенга в Премьера.

Прошла неделя. Арт спустился в подвал и прошел в камеру, где держали Лангера. Тот сидел на нарах и смотрел в одну точку.

Стенг сел напротив и несколько минут сидел молча. Человек словно начал просыпаться и увидев перед собой Арта вскочил с нар.

− Ты поплатишься за это! − Выкрикнул он.

− Возможно. − Ответил Арт, встал перед Лангером и переменился, становясь Артом Стенгом. Первой же мыслью человека было бежать на выход, что бы вернуться на свое место. − Ключика то нет. − Сказал Стенг, когда Лангер подскочил к дверям. Премьер начал кричать. − Это тоже не поможет. − Сказал Арт.

Лангер повернулся к нему желая что-то сказать и увидел вместо человека большого зверя.

− Вот теперь я тебя съем. − Прорычал Стенг. Человек уперся спиной в дверь и начал орать. Он прекратил через минуту, увидев, что зверь сидит и ничего не делает. − У меня есть к тебе одно очень выгодное предложение. − прорычал Арт. − Я оставлю тебе твою жизнь. Я даже выпущу тебя отсюда и ты вернешься на свое место Премьера. Но ты должен для этого кое что сделать.

− Чего ты хочешь от меня? − Спросил человек.

− Совсем немного. Оставить на месте все что я сделал вместо тебя.

− Этого ты не дождешься! Я скорее сдохну, чем…

− Не торопись подыхать. Подумай обо всем как следует. А что бы тебе легче думалось, вот тебе подарок.

Стенг бросил человеку ключ от камеры. Лангер долго возился с замком, оборачивался, потом снова возился и, наконец, открыл камеру. Он выскочил из нее и тут же захлопнул.

− Ты глупая зверюга. − Проговорил он и скрылся.

Стенг немного подождал, а затем вышел из камеры и прошел наверх. Лангер сидел в своем кабинете и нервно листал бумаги, лежавшие на его столе. Это были указы и законы, принятые Правительством.

Арт неслышно вошел в кабинет и сел в кресло. Он сидел так, глядя на Премьера и на часы. В назначенный момент дверь раскрылась и в кабинет вошел Лио Цихи.

− Это ты, грязная свинья! − Воскликнул Лангер. Лио Цихи опешил и повернувшись увидел в кресле Арта Стенга. Арт молча развел руками и Лангер увидел его в этот момент. − Вы думаете, это вам сойдет с рук?! − Выкрикнул Премьер.

− С лап. − Прорычал Арт. − Это сойдет мне с лап. Я вас предупредил, так что подумайте как следует обо всем. Вспомните что стало с батареей, обстрелявшей зону, почитайте документы о базе МХ-4. И подумайте, стоит ли лезть туда куда не следует. Кстати, через пять минут заседание Правительства.

Через минуту в кабинет начали входить Министры. Они рассжаивались на места за большим столом. Вместе со всеми оказался и Лио Цихи.

Заседание начал Министр Безопасности, который зачитал заявление Премьера, в котором он признавал себя недееспособным. Премьер признался, что он психически болен.

−…Бывает, мне начинает казаться, что я сижу в подвале в камере для задержанных, я забываю о том что делал. − Читал Министр Безопасности. − Мне в последнее время везде мерещатся инопланетяне и даже оборотни. Я чувствую, что могу в любой момент сорваться и тогда может произойти непоправимое. Прошу о немедленной отставке и тщательном медицинском обследовании…

− Я этого не писал! − Закричал Премьер. − Это не я! Это Арт Стенг! Вот он! − Премьер показал на кресло, в котором никого не оказалось. Стенг продумал это до мелочей и просто слился с креслом в нужный момент.

Люди обернулись и никого не увидели.

− Он здесь! Он здесь! − Закричал Премьер и проскочив к креслу попытался схватить невидимого человека. Ему не пришло в голову, что Арт стал покрывалом на кресле. − Вы считаете меня сумасшедшим? − Спросил Премьер.

− Вы сами об этом написали.

− Я не писал! Это не я! Это он! Арт Стенг! Он зверь, а не человек! Он оборотень!..

Дело было решено в несколько минут. Кричащего Лангера вывели из кабинета медработники…

* * *
− Такое даже мне не пришло в голову. − Сказал Лио Цихи, оказавшись вдвоем с Артом после заседания Правительства.

− Из тюрьмы можно выйти и вернуться назад, если оправдаться. А клеймо психически нездорового человека на нем останется до конца жизни.

− И что ты теперь будешь делать? − Спросил генерал.

− Сначала найду своих друзей в лесу, а затем мы откроем новый век в отношениях архайцев с инопланетянами.

− Я все никак не могу понять. Ты Арт Стенг или ты инопланетянин, похожий на него.

− Я Арт Стенг.

− А это средство?

− За ним надо лететь на Новую Мицунару. По моему, это было ясно с самого начала.

Лио Цихи понял какими глупыми были мечтания получить продление жизни от архайца получившего его на другой планете.

− Прощай, Дайт.

− Лучше до встречи, Арт. − Ответил Лио Цихи.

− До встречи..

Часть 20

− Странная вещь, профессор. − сказал Ги, показывая спектрограмму звезды. − Какие-то непонятные пики там, где их не должно быть.

− Покажите весь спектр, а не этот отрезок.

Ги вывел на экран весь спектр и профессор рассмеялся.

− Что смешного? − Не поняв спросил Ги.

− Студент, Ги, ответьте на один вопрос каким может быть спектр звезды, если рядом находятся искусственные источники радиосигналов?

− Искусс… Так там населенный мир?! − Воскликнул Ги.

− А что вы удивлеетесь. Что это за звезда?

− Х-0833. − Ответил Ги. − У этой звезды не может быть своих планет. Ей всего несколько миллионов лет.

− Вы ничего не напутали? Может, за ней есть другая звезда?

− Нет, профессор. Я все проверил. Кроме того, я провел этот эксперимент во второй раз.

− Во второй?

− Да. Я увидел этот спектр, когда мы были еще дома и никому не сказал, решив, что это либо ошибка, либо за этой звездой действительно что-то есть.

− Ну что же, значит вам пора писать доклад на эту тему и заявлять об открытии нового мира населенного разумными существами. Проверьте звезду по самым последним каталогам, что бы не опростоволоситься.

Ги сделал все возможное и невозможное, что бы не попасть в просак. О звезде Х-0833 действительно никто ничего не знал. Она была заурядной звездой галактики, которой никто еще не интересовался. А Ги получил ее для исследований в качестве учебного задания.

Доклад студента был воспринят с улыбками. Кое кто из ученых станции даже посмеивался, слушая как Ги расписывал неизвестный мир с живыми существами.

Появилась куча вопросов, на которые Ги уже знал как отвечать. Он с достоинством вышел из этого спора победителем, и все признали, что студент выполнил свое задание на отлично, а Х-0833 перешла в новый разряд звезд. Звезд с населенными мирами.

Через несколько дней группа, проводившая проверку результатов этого открытия, пришла к выводу, что около этой звезды действительно есть населенная планета, и это стало сенсацией для всех людей на станции.

Ги ходил в героях, особенно среди студентов, которые придумывали звезде и ее жителям названия. В стенгазетах появилась куча статей про звезду Ги и про гитян, жителей планеты Ги. Возникали кучи разных историй. Кто-то ради шутки нарисовал гитянина, пририсовав ему кучу рук ног и сделав его похожим на какое-то страшилище с рогами и большими клыками.

− Эволюция за такой котроткий срок не могла успеть все сделать, поэтому гитяни на четверть рыба, на четверть крокодил, на четверть зверь и на четверть птица. − Делал доклад один из студентов на одном из заседаний клуба любителей инопланетян. − А на человека он не мог успеть стать похожим.

Вокруг стоял хохот, а Ги это не нравилось.

− Это же шутка, Ги. − Сказал Файлет, заметив, что Ги не смеется.

− Глупая шутка.

− Вот уж не думал, что ты такой бука. − Произнес Файлет.

В другой выходной день кто-то ради шутки приклеил рисунок с гитянином на дверь каюты Ги и подписал, что в каюте живет гитянин.

Ги на этот раз только усмехнулся и решил ничего не делать. Он рассчитал все правильно. Через два дня любителя пошутить самого заставили отдирать картинку от двери каюты Ги, а затем приводить дверь в порядок.

− Делай все как следует, гитянин. − Сказал ему Ги, уходя на занятия.

Проходило время учебы, закончилось время практических занятий в космосе, и станция вернулась к Аллу. Первым делом все ждали оттуда новостей и они пришли. Новости оказались самыми обычными. В то же время обрадовали всех. Алл остался на месте и ничто не мешало жить людям. Прошло четыре года с того времени как крылев прилетевший в систему спас планету от гибели и теперь миллионы аллийцев уже не могли говорить о том что крыльвы им враги. Особенно после того как все узнали что он потребовал в оплату. Двадцать шесть шахеров стали символом и очень часто в ситуациях, когда кто-то кому-то был обязан люди говорили по новому, называя в оплату за бесценную услугу двадцать шесть шахеров.

Ги сдал все экзамены и защитился. Он получил специальность космолетчика-исследователя. Для него это были незабываемые дни. Аллийцы теперь интересовались наукой как никогда. Огромные средства, высвободившиеся после войны, направлялись в науку, культуру, в социальную сферу. Планета переживала настоящий бум. И на фоне всего этого открытие планеты с жизнью стало довольно заметным событием.

Решением научного совета к звезде Ги посылался космический корабль-разведчик. Его целью были научные исследования, но все прекрасно знали, что кроме науки была еще и иная сфера. Военная.

В ней Алл не прекращал свои действия. Угроза от Норга могла стать реальной в любой момент. Еще несколько лет назад вместе с норгами на Алл прилетали синарцы и никто не был уверен, что Империя Норьена не начнет новых действий против Алла. Даже после того как официально был подписан мирный договор между Аллом, Норьеном и Союзом Норьена.

Ги Лайс просто не мог остаться в стороне от полета к открытой им планете. Никто и не думал не допускать этого. Официально он был зачислен в экипаж экспедиции первым.

В способностях Ги Лайса никто не сомневался. Он поступал в космическую школу в дикие времена, когда на одно место претендовали тысячи людей. Тогда это поступление могло спасти жизнь тому, кто учился в космической школе. И Ги вырвал свой билет в жизнь в жесточайшей борьбе. Для него космическая наука была не просто способом спастись. Он мечтал о космосе с самого раннего детства.

'Аллиец' прибыл к Ги через несколько минут после выхода в космос. Сразу же началась работа. Сотни людей на корабле принялись за исследования. Через несколько часов была получена первая информация о жителях планеты…

Гитяне были людьми. Довольно похожими на аллийцев и Ги Лайс просто взвыл от радости. Он бегал по кораблю и кричал, что гитяне люди так, словно он сам только что получил звание человека.

Сразу же подходить к планете никто не стал. Сначала было получено огромное количество материалов из радиосигналов с планеты. Затем корабль подошел ближе, когда стало ясно, что ни о какой угрозе кораблю со стороны жителей системы не могло быть и речи. Гитяне лишь несколько лет назад сумели запустить в космос первые спутники.

Проходили дни. Ги совершал полеты около планеты в качестве командира четверки истребителей. Продолжалась рутинная работа. Стало известно не мало слов из языка гитян. Они все говорили на одном языке и это было предсказано учеными Алла. Там считали, что Ги была заселена недавно. Теперь же аллийцы получили новыю удивительную загадку. Стало очевидным что планета Ги имеет многомиллиардный возраст, тогда как звезда появилась всего несколько миллионов лет назад. Это было сильным противоречием, особенно то, что планета была на правильной орбите. Как это получилось можно было только догадываться. Ответ мог быть лишь один. Это сделал кто-то имевший технологию крыльвов по перемещению планет. И этот кто-то вполне мог жить на планете. Но там жили лишь люди, у которых не было ничего кроме жалких спутников связи на орбите.

− Командир, вижу какой-то объект на радаре. Скорость 15.5, орбита неправильная. Объект пассивен. − передал Арс.

− Похоже, он не особенно большой, Арс. − Сказал Ги. − Я принял координаты от твоего компьютера. Вижу его. Группа, торможение и разворот. Следовать за объектом.

Четверка изменила направление движения. Ги в этот момент передал сообщение на станцию с педложением попробовать подойти поближе и снять объект с орбиты для изучения.

− Он пассивен, думаю, гитяне его потеряли, если он принадлежит им. Мы можем его исследовать и получить какую нибудь информацию. − Объяснил Ги свое желание.

Командир станции согласился, потребовав от Ги максимума осторожности.

Пойманным спутником оказался обломок искореженного металла со следами нескольких лет полета в космосе.

− Вот тебе и информация. − Сказал командир, когда Ги показал ему выловленный обломок в контейнере.

− Вы что-то поняли, командир?

− Это обломок корабля норгов.

− О, боже…

− Не похоже, что норги есть сейчас здесь, но то что они были, это очевидно.

− А мы не могли захватить его в момент перемещения от себя? − Спросил помощник.

− Где вы его выловили? − Спросил командир. Ги назвал координаты и параметры орбиты. Стало ясно, что обломок не мог оказаться там, если бы был занесен 'Аллийцем'.

− Нужно его исследовать и узнать что с ним произошло. − Сказал командир. − Если получится, конечно.

Исследования дали еще один сенсационный результат. Совершенно однозначно был выявлен характер разрушения, которому подвергся корабль. На него обрушилась сила оружия крыльвов. Та, которая уничтожала не только небольшие корабли но и огромные суперкрейсера норгов.

Клубок загадок рос как на дрожжах. С каждым днем выявлялись все новые и новые свидетельства присутствия на планете инопланетян, но их не было видно. Ги, как почетный исследователь экспедиции, всегда был на острие событий и ему не редко предоставляли право делать что либо первым.

Он в первой группе учил язык гитян, ту его часть, которая была расшифрована из радио и телепередач. Он первым вылетал в космос для патрулирования, он первым проводил запуск зондов на планету. Это было его обязанностью как первооткрывателя.

И теперь Ги был первым командиром четверки истребителей, которым было дано задание пройти на орбиту планеты на минимальное рассторяние и провести непосредственные съемки поверхности, а возможно и вступить в первый контакт с гитянами. Теперь все знали, что абборигены называли планету Архаем, а себя архайцами. У них было и слово обозначавшее человека.

Четверка вышла со станции и пролетев десятки тысяч километров вышла на низкую орбиту Архая. Заработали телекамеры, включились измерительные приборы. Все делалось автоматикой. Пилотам истребителей было нужно лишь следить за выполнением операций и после нескольких витков вернуться к станции.

Все прошло без каких либо проблем. Никто не попытался вызывать истребители с планеты. Никто не проводил запуски с планеты чего либо в космос. Архай не заметил корабли пришельцев.

А аллийцы получили огромную массу материалов для исследований. Ги Лайс был в группе первым, кто просматривал фотографии. Среди городов было не мало разрушенных, на планете было огромное множество следов недавних военных действий, огромная масса военных говорила что архайцы действительно столкнулись с норгами, но загадка осталась загадкой. Каким образом архайцы со своей примитивной техникой выгнали норгов? Было не похоже, что им помогали в этом крыльвы. Иначе, аллийцы давно заметили бы их присутствие или были бы какие-то упоминания о крыльвах, какие встречались о норгах и инопланетянах.

В руки Ги попался кадр, в котором был какой-то лагерь, окруженный колючей проволокой. Автоматика опеределала важные точки и проводила снимки с увеличением и вместе со снимком всего лагеря были фотографии отдельных точек. Военные вокруг и несколько небольших селений в центре окруженной зоны. Было ясно, что это лагерь с заключенными или пленными.

Какой-то внутренний голос подсказал Ги, что необходимо проверить этот лагерь точнее. В нем вполне могли оказаться инопланетяне. Лайс высказал это мнение командиру и тот согласился на дополнительный полет к этой точке. Собственно, для того и проводились все исследования, что бы выбрать интересующие точки на планете.

Четверка истребителей вышла в заданный район и вернулась через несколько часов ни с чем. Область оказалась закрытой облаками и истребителям пришлось лететь вновь, когда появился благоприятный прогноз погоды.

Истребители прошли над зоной на высоте всего сотни километров и провели детальные съемки. Часть кадров выводилась на экраны и Ги вместе со своими товарищами теперь был убежден, что в лагере находились инопланетяне, в том числе и аллийцы.

Это поразило всех на корабле. Присутствие аллийцев на Ги и их положение в качестве военнопленных было невероятным.

− Мы должны узнать все и помочь им. − Сказал командир. − И первым делом мы должны сообщить об этом на Алл.

На Алл ушел информационный челнок, а экипаж станции занялся новой работой. Корабль перешел на новую орбиту и теперь каждый день истребители проходили над планетой в поисках зон, где держали инопланетян. Была найдена полностью разрушенная зона. В один из дней было замечено движение транспорта внутри зон и стало ясно, что архайцы куда-то увозят инопланетян.

Проследив за одной из колонн стало ясно, что инопланетян увозили в какой-то полуразрушенный город. Это действие продолжалось несколько недель, пока с Алла не пришло сообшение.

Оно было совершенно непонятным для всех. 'Аллиец' получил приказ о срочном возвращении и ему ничего не оставалось делать, как вернуться.

Лишь по взовращении стала понятна причина этого приказа. Алл посчитал необходимым получить всю информацию прежде чем начинать какие либо действия против Ги.

− Совершенно ясно, что они выгнали норгов. − Сказал Главнокомандующий на встрече с экспедицией. − И совершенно очевидно, что у них имеется огромная масса скрытых объектов, а напоказ выставлено лишь то что нельзя считать космической силой. Мы еще проведем исследования всех материалов и, наверняка найдутся места скрытого расположения космических сил. А то что вы их не видели, говорит лишь о том, что они видели вас и не показывались.

− Но каков смысл? − Спросил командир.

− Смысл в том, что бы инопланетяне не заинтересовались недоразвитым миром. То что вы увидели там инопланетян и то как они спешно их вывозили в город говорит лишь об их собственной ошибке. Возможно, они поняли, что вы аллийцы.

− И почему они нас не уничтожили тогда? − Спросил командир.

− Это был бы их следующий шаг, поэтому мы вас и отозвали так срочно.

Ги Лайс получил отпуск, а затем вернулся на корабль. Он узнал о готовящейся военной экспедиции к планете Ги и объявил командиру, что хочет туда лететь.

− Мы не летим туда. У нас научное, а не военное судно.

− Но мы можем лететь туда и продолжать исследования под защитой.

− Там больше нечего исследовать, Ги. Мы получили огромную массу материала, какой нет даже о Норьене. Военные плясали от радости, когда мы им выдали сотни фотографий планеты.

− Не знаю почему, но мне кажется, что мы совершим ошибку, если военные силы пойдут в атаку на Ги.

− Возможно, но мы просто обязаны помочь нашим братьям, оказавшимся там.

− И я тоже обязан это сделать. Я подаю заявление об увольнении с 'Аллийца'.

− У вас есть еще сутки на обдумывание своего решения. − Сказал командир.

− Я не передумаю.

− В любом случае, вы обязаны проработать на корабле определенный срок. Сейчас мы на Алле, так что мне не сложно будет найти замену. У вас одни сутки.

Ги не изменил своего решения и через сутки получил увольнение. Он отправился в военный штаб и заявил о своем желании поступить на службу по контракту, что бы лететь к Ги.

Проблем с поступлением не оказалось. Ги Лайс попал в специальную группу, которая должна была заниматься разведкой на планете. Сыграло свою роль знание архайского в том объеме, какой был получен экспедицией.

Ги вступил в группу в качестве рядового члена и в течение нескольких месяцев проходил подготовку. Он каждый день ждал известий, но полет все время откладывался и откладывался. Что-то было не так и Ги не знал что. Об этом было известно лишь в высших сферах.

Ги Лайс получил отпуск на две недели после очередного сообщения о переносе даты старта на месяц вперед. Лайс уехал в свой город и пробыв там неделю решил отправиться в столицу. Он никогда не был там и усмехнулся вспомнив о своей мечте побывать на коммерческом космодроме, посмотреть на инопланетян, зайти в легендарное кафе Алисы под названием 'Космическая Забегаловка'.

Ги Лайс улетел в столицу и посадил свой истребитель на космодроме. Он показался ему каким-то родным после всех космических приключений. Ги уже не чувствовал себя новичком. Он гордился тем что стал космолетчиком и тем, что был исследователем по профессии. Даже на службе Ги не снимал с мундира значок космолетчика-исследователя.

Город был таким, каким Лайс его видел в кино и на фотографиях. Лишь погода как-то изменяла стереотип. Лайс прошелся по космодрому, легко прошел регистрацию, объявив, что улетит только через несколько дней. Он какое-то время еще бродил по залу космопорта, так и не найдя ни одного инопланетянина.

День подходил к концу и он отправился в 'Космическую Забегаловку'. За стойкой был молодой человек и Лайс заказав немного еды сел на одно из свободных мест. Было несколько странно малое количество посетителей, но вскоре Лайс уже не думал так. Через час все места оказались занятыми и среди посетителей оказались и инопланетяне.

Лайс долго глазел на существо странного вида, пока тот, видимо не понял этого. Инопланетянин поднялся, прошел к столу Ги и бесцеремонно сел напротив него, положив свои лапы покрытые шерстью на стол.

− Ну и долго ты будешь в меня стрелять своими глазами? − Прорычал он.

− Простите, я не думал, что это вас так заденет. − Проговорил Ги.

− И что дальше? − Спросил инопланетянин, когда Ги замолчал.

− Ничего. Я не буду больше на вас смотреть, если вам это не нравится.

− Ты ничего больше не хочешь мне сказать?

− Нет. − Ответил Ги не зная, понравится это инопланетянину или нет.

Рядом появилась женщина.

− Куда ты ушел, Сент? − Спросила она. − Пойдем. Нечего приставать к людям.

− Это он ко мне пристал. Смотрит и смотрит, словно я инопланетянин.

− Что на тебя нашло, Сент? − Спросила женщина, схватила его за лапу и утащила за столик, где сидело еще несколько человек.

Ги старался больше не смотреть на Сента, хотя это было сложно. Его слова о том что он не инопланетянин вообще были странными.

Лайс ушел из кафе только поздно вечером. Делать особо было нечего и он несколько дней гулял по столице, ходил в музеи и кино. В один из дней он зашел в библиотеку, решив посмотреть что было нового.

Наиболее интересным ему показался справочник, изданный несколько недель назад. Это был справочник по разумным существам. Лайс открыл несколько страниц наугад и зачитался тем что там было. Даже в космической школе он не читал подобных книг.

− Ваше время истекло. − Сказал библиотекарь. − Простите, но на эту книгу очередь.

− Вы не знаете, можно ли ее купить? − спросил Лайс.

− Можно заказать в книжном агенстве, но она стоит не малых денег.

Ги ушел и решил сделать заказ. Цена на книгу действительно оказалась баснословной, но Ги все же решил ее купить и через несколько дней получил экземпляр, на который ушли почти все отпускные деньги.

Оставалось лишь возвращаться на службу и Лайс улетел в свою часть.

Он пришел в свою каюту на корабле, развернул книгу и сел с ней на кровать, решив начать читать с самой обложки.

Первые же несколько строк вывели Ги из равновесия. Автором книги был крылев, а не аллиец.

− Ну и дела. − Произнес Ги вслух. В его руках было третье издание, и в предисловии было сказано, что книга привезена с Шехремады и переведена с языка терров с согласия крыльвов.

Дни пошли иначе. Ги Лайс возвращался с тренировок и каждый день читал главу из справочника. Он узнал не мало и ему казалось, что он сам провел несколько лет среди крыльвов, совершая полеты по галактике. Книга читалась как увлекательный роман.

Из нее Ги узнал и нечто новое о том времени, когда Алл был спасен от Йто. Крыльва, совершившего это, звали Аурав Ливийский. Он был не просто крыльвом, а наполовину крыльвом, наполовину хийоаком. Смешение различных видов у крыльвов было обычным делом. И технология, с помощью которой Аурав переместил Йто, принадлежала не крыльвам, а хийоакам. Крыльвы получили ее когда-то давно от хийоаков и пользовались ею не особенно часто.

История о том как Аурав спас Алл в рассказе крыльва была попросту смешной. Ги решил, что эта история достойна внимания. Он выступил с ней на одном из самодеятельных концертов.

− Я прочитаю небольшую главу из космического справочника крыльвов. − Сказал Ги и раскрыл книгу. − Однажды на Ливию прилетел какой-то корабль. Его обитатели просили о помощи, говорили, что их планета гибнет. Аурав как истиный хийоак бросился на помощь, не зная что же предстояло сделать. Он прилетел на Алл, вступил в переговоры. Аллийцы долго не могли собраться что бы сказать что им нужно. Аурав улетел в космос, решив отдохнуть и дать аллийцам собраться с мыслями. Он наткнулся на планету, которая ему не понравилась. Разозлившись, он пнул ее и выкинул в другую галактику. Подождав некоторое время в космосе Аурав вернулся на Алл, что бы узнать что же было нужно сделать. И он еще долго не мог понять почему аллийцы кидались на колени и благодарили его за спасение. Решив, что это была глупая шутка, Аурав потребовал оплатить все свои расходы за полет к Аллу в двойном размере и улетел.

− Мне не кажется, что это повод для насмешек. − Сказал командир, сидевший в первом ряду.

− Простите, сэр, но это я прочитал в книге, которая недавно вышла в издательстве 'Мир Алла'. − Ответил Ги. − Это написали крыльвы, а не я выдумал. И я не успел сказать, что это не настоящая история, а байка, которая ходит среди крыльвов как анекдот о том как Аурав спасал Алл.

− Что это за книга?

− Космический справочник крыльвов. Это перевод с языка терров. Я купил ее за два с половиной шахера. − Вокруг послышался смех людей.

− Ты отдал за эту книгу два с половиной шахера?! − Рассмеялся командир. Он смеялся над сержантом и не знал, что пройдет всего несколько месяцев, и эта книга в руках Ги Лайса спасет жизни десяткам и сотням людей…

Арт Стенг начал свою деятельность огромными темпами. Новый закон давал возможность изменить положение инопланетян. Первым делом Арт вывел из леса своих друзей, и они в сопровождении полицейского эскорта проехали в один из старых городов. В нем жили какие-то люди-архайцы и им было обявлено, что они обязаны либо переехать в другое место, либо не препятствовать инопланетянам, которые заселяли город. Большинство людей уехало. Кто-то попытался сопротивляться и либо попал за решетку либо удрал встретив мощный отпор со стороны Арта Стенга и его друзей.

Из зон начали вывозить инопланетян. Все они селились в городе Стенга. Его так и назвали город Арт-Стенг, потому что старое название оказалось забыто, а когда его вспомнили, было уже поздно.

В город пришли и новые средства. Айлин сумела продать два золотых шахера по сумасшедшей цене какому-то коллекционеру и Арт-Стенг получил мощную финансовую поддержку.

Арт Стенг стал шерифом. Привезжавшие инопланетяне уже не могли этого изменить. Начались работы на улицах. Восстанавливались местные предприятия и через месяц в Арт-Стенге уже была своя электростанциа, свой кирпичный завод, своя торговая сеть.

Аллийцы, синарцы, нидерийцы, сиксийцы… В городе появилось даже трое терров, которых до этого держали в одной из зон отдельно от всех. Стенг лично выехал туда и легко договорился с тиграми, объявив им, что он сам лайинт и только притворяется архайцем, что бы его принимали за своего на планете.

Терры согласились помочь, когда Стенг объявил им, что собирается тайно построить космический корабль, на котором можно будет улететь с Архая. Тигры прибыли в город и их помощь в первые дни оказалась неоценимой. Затем в городе появились машины и сила терров уже не была столь серьезной. Они перешли на другую работу и составили главную силу Арт-Стенга. Терры стали основой городской полиции.

Шло время. Город оживал. Восстанавливались дома, организовывались предприятия. Вскоре они начали выпуск продукции, которая пошла на экспорт к архайцам. Надеятся на популярность было сложно, поэтому Арт сам установил область применения выпускаемых изделий. Их покупали не отдельные граждане, а государственные предприятия.

Почти чудом стал выход на рынок научной продукции. Денег уже не хватало, и Арт приложил все усилия, что бы получить результат достойный высокой оценки. Несколько технических усовершенствований в технике сделанные аллийцами просто взорвали рынок. Арт показал их на выставке и сам провел переговоры с владельцами нескольких промышленных предприятий, объявив им, что среди аллийцев еще есть достаточное количество знающих людей и что они могут не мало сделать, если им будет предоставлена такая возможность.

Вместе с Артом на выставке присутствовали двое аллийцев, Ларго и Фройс. Они ничего не говорили, и в критический момент Ларго вышел на сцену к Арту.

− Я нашел то что нужно. − Сказал он тихо и показал знак, что надо уходить.

− Простите, на этом я заканчиваю. − Сказал Стенг и ушел вместе с аллийцем. Ларго лишь усмехнулся, когда Арт спросил в чем дело.

− Ни в чем. Лучше уйти сейчас так, чем они тебя закидают тухлыми помидорами. А теперь они будут думать в чем дело и наверняка найдется кто-то, кто придет к нам.

Так и вышло. Появились инвестиции и заказы. Открылось новое предприятие. Арт видел, что не может сам управляться со всем. Ему были нужны люди и он обратился за этим к Лио Цихи.

− Дай объявление и найдутся тысячи. − Сказал генерал.

− И половина из них придет, с ножами за спинами. − Сказал Стенг. − Нам хватает и того что на город совершаются набеги всяких придурков.

− Смотрите, кто пришел! − Воскликнула Айлин, появляясь в гостиной. − Какие нибудь проблемы, Арт?

− Мне не хватает людей для работы. Людей-архайцев.

− И много их у тебя?

− Я один.

− Считай, что их стало в два раза больше.

− Что это значит, Айлин? − Спросил Лио Цихи.

− Это значит, что я отправляюсь в Арт-Стенг. Вспомни о тех троих полицейских, что были с нами, Арт, подумай, кто еще может тебе помочь из тех, кого ты знаешь. Твой дядя, например.

− Какой дядя? − Удивленно спросил Арт.

− Генерал Линдберг.

− Я не видел его лет пятнадцать. − Ответил Стенг.

− За то мы его видели пару месяцев назад. И он вполне спокойно к тебе относился.

− Он мне не родственник.

− По моему, глупо так говорить, Арт. Прошло столько лет. По моему это смешно не встречаться столько времени из-за какой-то ссоры.

− Ссоры? Это он вам так сказал?

− А что было? − Спросил Лио Цихи.

− Была самая натуральная коррупция. Я разоблачил его и не выдал только потому что он помог мне. После этого наши отношения закончились.

− Мне почему-то не показалось, что он в чем-то замешан. − Сказал Лио Цихи. − Живет в скромном доме и занимается разведением собак.

− Почему это? − Удивился Арт.

− Он ушел на пенсию месяц назад. По возрасту.

− Летит же однако время. − Сказал Стенг.

− Кто бы это говорил. − Произнесла Айлин. − Ну так как, шериф, принимаешь меня на работу?

− А отца ты не спрашиваешь? − Спросил Лио Цихи.

− Нет. − С улыбкой ответила Айлин. − Ты же меня знаешь.

− Знаю. Чертовка ты.

Айлин уехала вместе а Артом. Через несколькоо дней в городе появилось еще несколько архайцев, которые решилипомогать и работа пошла по новому.

Инвестиции были пущены в дело и вскоре уже давали результаты. Через год город было не узнать. Один из его районов просто сверкал. Жители поработали на славу. Открылись школа и больница, появилась библиотека. Было сложно ожидать быстрого результата, но энтузиазма возникло столько, что успехам можно было только дивиться.

Наиболее серьезными делами стали научные исследования. Несколько аллийцев получили признание в научном мире, как высококлассные специалисты. Синарцы оказались способными в технике и их группа после переговоров с одной из компаний организовала конструкторский отдел, в котором проводила свои разработки. Самым важным результатом было начало совместной деятельности. Арт Стенг знал как завести людей…

В один из дней город был окружен армейскими подразделениями. Стенг попытался связаться с Лио Цихи, но связь была прервана. Радиоканалы оказались заглушенными и Арт-Стенг оказался полностью отрезанным от всего мира.

Войска вошли в город и через несколько минут в мэрии появился какой-то генерал, объявив, что город Арт-Стенг больше не свободен.

− По моему, вы севершаете беззаконие. − Сказал Арт.

− Это все что ты мне хотел сказать, урод? − Усмехнулся генерал. − Ты даже не человек, так что у тебя нет никаких прав! Ты собака! Убирайся вон отсюда!

Стенга выкинули на улицу и он оказался в толпе жителей, которых пригнали на площадь. Через полчаса там появились три машины с клетками, в которых были терры.

Появился генерал, который объявил, что теперь он будет комендантом города и все обязаны подчинятся ему.

− Ты ничего не получишь! − Выкрикнула Айлин, появившись откуда-то.

− Заткнись, дура! − Ответил генерал, и Айлин буквально сбросили с крыльца в толпу. Стенг поднял ее и приказал молчать.

Комендант только усмехнулся, затем прошелся по крыльцу, держа в руках плетку. Он вновь прошел на прежнее место и начал длинную речь, в которой объявлял, что город больше не принадлежит инопланетянам и вся собственность переходит в руки архайской армии.

Жителей разогнали по домам.

− Ну они сейчас у меня получат. − Произнес Арт, когда его и Айлин затолкали в камеру в подвале мэрии.

− Что ты хочешь сделать, Арт? − Спросила Айлин.

− Наказать идиотов. − Ответил Стенг.

− А как… − Айлин не договорила, увидев как Стенг прошел через решетку.

− Я вернусь за тобой, Айлин. Очень скоро вернусь.

Арт прошел наверх и через несколько минут завязалась настоящая схватка. Стенг добрался до кабинета, в котором сидел генерал и ворвался в него. За ним туда вбежали солдаты и Стенг уложил всех людей, раздавая им удары. Кто-то начал стрелять и Арт получил несколько ранений.

− Что уставились?! − Зарычал он. − Я нечеловек! Пошли вон!

Солдаты убрались из кабинета. Арт задержал генерала, усадил его в кресло и переменился, превращаясь в черного зверя с длинными клыками и когтями.

− Я не собираюсь вам подчиняться. − Прорычал Арт. − Мне плевать на вас и если вы хоть пальцем тронете кого нибудь, я убью тебя. Ты меня понял, архаец?!

− Ты не справишься один со всей нашей армией!

− А я не буду справляться с армией. Я справлюсь с тобой и со всеми такими же как ты. Генералами и министрами. И тогда вы ничего не сможете сделать, потому что среди архайцев есть настоящие люди. А ты зверь!

− Что же ты не убиваешь меня? Боишься?

Человек пожалел об этих словах, потому что когти Стенга прошлись по его груди и впились в руки человека.

− Я тебя не убиваю только потому, что ты мне нужен живым. Но я не стану церемониться, если ты будешь плохо меня слушаться! − Зарычал Стенг. − А теперь берись за дело! Если через час я не увижу, что твои бандиты не убираются отсюда, я тебя прикончу! А теперь пошел отсюда!

Арт стал человеком и выпроводил из кабинета генерала. Тот вышел с каким-то ужасом в мыслях, а затем начал раздавать приказы. Он вызвал всех офицеров и приказал им прекратить действия и покинуть город. Люди не понимая что произошло попытались сопротивляться. Генерал не выдержав ударился в истерику и офицеры сами отстранили его от командования.

После этого в действие вступил Стенг. Он ворвался в кабинет, где проходило заседание и через полчаса люди уже не были так спокойны.

Армия убралась из города через два часа. Арт спустился к Айлин, освободил ее, а через несколько минут они передали информацию о нападении в столицу и передали сообщение по городской трансляции об освобождении Арт-Стенга.

Несколько часов пришлось искать терров и Арт узнал, что их увезли солдаты. Стенг ушел из города и вскоре догнал армейские подразделения. Они перестраивались для проведения боевой операции и Арт понял, что ждало город.

Атака стала для людей неожиданностью. Стенг использовал свой метод и появлялся перед солдатами в виде различных начальников. Он раздавал приказы и через час все вокруг было в хаосе. Подходы к складам вооружений были заминированы, артбатарея получила приказ открыть огонь по цели, находившейся вдали от города и этой целью оказался собственный штаб. Связисты протянули кабели и соединили их совсем не так как было нужно, в результате чего вместо артбатареи командир армии оказался связанным с полевой кухней, а связи с артиллеристами так и не было.

Через несколько минут после начала артобстрела штаба взлетели на воздух склады боеприпасов, а затем Стенг сожрав несколько деревьев превратился в большого монстра, который напал на танковый батальон. Арт своей собственной силой перевернул все танки вверх гусеницами и ушел.

Он разделился на множество частей, которые стали стаей волков и эта стая прошлась через лес и ушла в город Арт-Стенг, захватив с собой трех терров, которых Арт сам приказал привезти в одно из мест, где уже никто из людей не мог помешать забрать их.

Несколько армейских машин так же оказались без присмотра и Стенг увел их в город вместе с оружием, которое в них было. Благодаря этому жители получили довольно серьезную поддержку.

А к вечеру прибыла новая армейская часть, которой был отдан приказ разобраться с теми кто напал на Арт-Стенг.

Нашествие еще какое-то время влияло на дела, но уже через неделю все было восстановлено, а Правительство приняло решение оставить около города настоящий армейский заслон, который был предназначен для защиты от возможных нападений.

Правительство, наконец, получило настоящее подтверждение, что в армии существует двоевластие и начало компанию по проверке всех частей.

Архай начал избавляться от последнего пережитка нашествия норгов. От всевластия армейских генералов.

Жизнь в Арт-Стенге приобрела устойчивый ритм. Прошла весна и лето. Был собран большой урожай и впервые за многие годы инопланетяне почувствовали облегчение. Урожай был таков, что часть его можно было продавать и это было сделано. На полученные средства закупалась техника, которая должна была стать ключом к дальнейшему процветанию. Одновременно с этим продолжали развиваться и иные отрасли, в том числе научные исследования, которые проводили аллийцы.

В один из зимних дней в город приехал Дайт Лио Цихи. Он пришел к Арту и рассказал ему о том что хотел сделать. Генерал говорил о космической технике, которую могли помочь построить инопланетяне.

− Столько лет прошло. − Сказал Арт. − Ты же знаешь, что большая часть жителей родилась здесь, другая в плену у норгов. И что можно взять с кучки стариков, коотрые много лет назад летали в космос? Да, они что-то знают, но они не смогут помочь. Я говорил с ними об этом. У нас не тот уровень, что бы сделать то что нужно.

− В каком смысле не тот уровень? − Спросил Лио Цихи.

− Нужны компьютеры, которые смогут работать на скоростях в миллиарды операций в секунду и имеющие память объемом в гигабайты. И эти машины должны работать без сбоев и ошибок, а иначе ошибка может стать катастрофой. Космический двигатель несет энергию, которая способна уничтожить планету. Экспериментировать с ним равносильно самоубийству.

− Но тогда мы никогда не выйдем в космос.

− Выйдем. Только тогда, когда вся галактика решит, что мы достойны выйти.

− Это звучит чудовищно.

− Такова реальность.

− И ты знал об этом?

− Я узнал об этом на Мицунаре.

− Но кто-то же начинал эти исследования первым?

− Из них остались лишь счастливчики. − Ответил Арт. − Ты знаешь синарцев? Они есть здесь в городе. Их родная планета погибла в результате подобных экспериментов. Они решили усовершенствовать тот двигатель, который у них был, и в результате от Синры ничего не осталось.

− Но тогда мы должны прекратить исследования, если они могут привести к подобным результатам.

− Это лотерея, Дайт. Синарцы не знают какие эксперименты велись и что там взорвалось. Не думаю, что ракета может так взорваться. Даже ядерный привод не может уничтожить планету. Там взорвалось что-то другое. У нас этого нет и в помине. Не тот уровень технологии, Дайт. Нельзя с помощью топора построить самолет.

− Но можно построить завод, где можно строить этот самолет. − Сказал Дайт.

− Я уже сказал, что нужно. Нужно развитие компьютерной техники. У нас оно не на высоте. Будут компьютеры, будут и ракеты. А основные принципы и мне известны.

− Мне кажется, что надо что-то сделать, что бы не потерять то что есть. − Сказал Дайт.

− Это надо было делать много лет назад, Дайт. Сейчас уже поздно. Все кто что-то знает уже не могут что либо делать. Я говорил об этом с людьми. Они согласны учить молодых, но на большее они уже не способны. Они смирились с тем, что умрут здесь. Даже если мы и построим что-то, они не смогут взлететь. Старики не выдержат стартовых перегрузок.

− Значит, у вас есть кто-то, кто это учит?

− Дайт, подумай сам, как могут что либо учить те, кто десять с лишним лет прожил в зонах, где не было даже карандашей и бумаги, не говоря об учебниках и тому подобных вещах. Сейчас те, кто может учиться учатся писать, читать и считать. Им не суждено стать великими учеными, потому что они росли в ужасных условиях и не видели ничего кроме унижения и насилия. Объективность такова, что восстановить утраченное уже невозможно. Может, когда нибудь, лет через двадцать появятся аллийцы, которые смогут что-то понять из записей, которые оставляют их деды и отцы.

− Но ты то, Арт…

− Дайт, ты же видишь что делается на Архае. Как я могу помогать кому-то лететь в космос, когда другим нужна помощь для того что бы выжить? Извини, но я не могу ничем помочь. Только одним. Учить молодых. Но найдутся ли среди архайцев люди, которые решат, что их детей можно послать учиться к зверям?..

Хлопнула дверь и в доме появилась Айлин.

− Папа! − Воскликнула она и подбежав обняла его. − Как это ты приехал? И не предупредил меня.

− А зачем предупреждать? − Спросил генерал вздохнув.

− Ты чем-то расстроен? Ну, говори же!

− Да вот, твой дружок расписал мне какие у нас перспективы к полетам в космос.

− И какие?

− Никаких. Мы никуда не улетим, пока здесь не появятся добрые инопланетяне с космическими кораблями и не подарят нам десяток другой.

− Что за ерунда, Арт? − Спросила Айлин.

− Скажи, Айлин, кто из людей в городе может занятся строительством космических кораблей?

− Думаю, Фингер. Еще Ллой. И Радер со своими кошками.

− Черт! − Выкрикнул Стенг, ударив кулаком. − Айлин! Сколько раз я тебя просил, не называть терров кошками!

− Я же не называю их кошками при них.

− Не называй и без них. Это звучит так же, как если бы я тебя называл потаскушкой где нибудь за углом. Извини за прямоту, но это именно так, Айлин.

− Ты мне не говорил об этом.

− Я тебе говорил, что для них это оскорбление. И уже не раз говорил.

− Но я же…

− Ты ласкательно обзывала и потаскушечками. − Сказал Арт.

− Ладно, я не буду. − Сказала Айлин. − Ты меня напугал.

− Тебе просто везет, Айлин. Если терры узнают, что ты так говорила о них, я боюсь, что тебе придется уехать из города.

− Они действительно знают как построить космический корабль? − Спросил Лио Цихи.

− Кто? − Спросил Арт.

− Терры.

− Знают. И не только знают.

− Что значит, не только? Ты говорил, что вы не можете ничего сделать.

− Дайт, ты можешь себе представить терров в качестве управляющих какого нибудь завода?

− Почему управляющих?

− Потому что иного не может быть. Они не сделают и шагу, если люди попытаются их что-то заставлять делать. Я с ними уже говорил об этом. Ирриу вообще не выносит архайцев, потому что они убили ее ребенка. Они и аллийцев и всех остальных в городе считают второсортными.

− Это правда? − Удивилась Айлин.

− Самая настоящая. Я с ними говорил как-то на эту тему. Они мне объяснили свою теорию. Она довольно проста, понятна и вполне премлема для тех, кто большой и сильный.

− И что это за теория? − Спросил Дайт.

− Это особая теория эволюции. По ней наивысшим видом по уровню интеллекта являются теннеры с планеты Ливия. За ними идут терры, затем еще некоторые виды и уже после них люди.

− И что же это за теннеры?

− Теннеры биологически являются ящерами. Они хладнокровны.

− Господи, так не долго принять за высших и амеб. − Сказала Айлин.

− У амеб нет разума. − Ответил Арт. − Теория очень проста. Высший уровень у тех, кто появился раньше. Цивилизации теннеров несколько миллионов лет. Цивилизации терров несколько сотен тысяч лет. Они начали первые полеты в космос, когда архайцы жили в пещерах и не знали что такое огонь.

− А к кому они причисляют лайинт и крыльвов? − Спросил Дайт.

− К высшим. Потому что лайинты и крыльвы прилетели из других галактик. Сколько лет цивилизации лайинт не знают даже сами лайинты, а цивилизации крыльвов около двух миллионов, плюс еще несколько миллионов лет ратионов.

− Почему плюс? − Спросила Айлин.

− Крыльвы были созданы ратионами и получили от них все знания. Мне это рассказали крыльвы.

− Ты с ними встречался? − Удивленно спросил Дайт.

Арт медленно повернулся к нему и какое-то время молчал.

− В чем дело? − Спросил Дайт.

− Извини, я просто не понял твоего вопроса.

− Ты встречался с крыльвами?

− Дайт, ты же знаешь, что я с ними встречался. И не просто встречался. Они прилеталю сюда. Я их сюда привез. Привез для того что бы они нам помогли избавиться от норгов. И норги убрались не потому что наша бравая армия их так лихо выдворила, а потому что крыльвы передали им ультиматум убираться или умереть. Никто из архайцев этого так и не понял, а меня попросту расстреляли не слушая. Архайцы это космические дикари, Дайт. И я боюсь подумать что произойдет, если наши горячие головы получат космическую технологию. Это будет нашествие варваров в космос. Похуже чем нашествие норгов. Ты слышал к чему призывают наши псевдогерои? Послушай радио седьмой волны, и ты узнаешь какие придурки живут на Архае. Только об одном прошу тебя, Дайт. Не подхвати сам эту заразу.

Лио Цихи уехал и Арт ушел в свою комнату. Айлин еще долго сидела раздумывая над всеми словами и в ее голове родилась совершенно безумная идея. Она ничего не сказала Стенгу и рано утром ушла из дома. Ушла, направившись к дому, где жили терры.

Алин постучала в двери и через минуту ее открыл Радер.

− Что тебе нужно? − Зарычал он.

− Я хочу поговорить с Ирриу. − Ответила Айлин, стараясь рычать. Терр зарычал что-то невнятное, и через несколько секунд рядом появилась тигрица.

− Что ему нужно? − Зарычала она, обращаясь к Радеру.

− Ты Ирриу? − Спросила Айлин.

− Да. − Зарычала тигрица.

− Меня зовут Айлин, я хочу поговорить с тобой.

− Я не разговариваю с такими как ты. − Прорычала тигрица.

− Это дело жизни и смерти. − Прорычала Айлин и в ней вдруг проснулся какой-то новый голос. − Я хочу поговорить с тобой вдвоем и без свидетелей.

− Я не собираюсь ничего скрывать от своего мужа.

− Значит, расскажешь ему после.

− Я не собираюсь слушать всяких…

− Значит, это правда, что про тебя говорят. − Сказала Айлин, развернулась и пошла назад. Она не успела сделать и двух шагов, как ощутила удар и оказалась на земле под лапой тигрицы.

− Говори! − Зарычала она.

− Ходят слухи, что ты обыкновенная кошка, а не разумный терр. − Ответила Айлин.

Казалось, еще немного и тигрица прикончит Айлин. Она рычала что-то, чего Айлин не понимала. Когти зверя вцепились в нее и Айлин почувствовала, как из под них течет кровь.

− Чего ты сюда пришла?! Хочешь что бы я тебя прикончила?! − Завыла тигрица под конец.

− Я пришла, потому что узнала, как погиб твой ко… твой ребенок. Я пришла, потому что хочу просить прощения за всех архайцев и, если ты считаешь меня виновной, то ты можешь меня убить.

Тигрица заморгала глазами, затем отошла к Радеру, стоявшему рядом.

− Эта дикарка совсем сошла с ума. − Сказала она словно другим голосом. Айлин поднялась и ощутив головокружение села на землю.

− Ты ее ранила. − Сказал терр. − Иди, приготовь все, а я сейчас ее приведу. − Тигрица ушла и Радер подошел к Айлин и лег. − Забирайся мне на спину. − Прорычал он.

− К-как? − Удивленно спросила Айлин.

− Забирайся! − Зарычал он и Айлин поняла, что лучше не спорить. Она забралась на терра. Он внес ее в дом и через минуту Ирриу уже вылизывала ее, а потом достала какие-то лоскуты меха и перевязала ими руку и грудь Айлин.

Откуда-то пришла другая тигрица и зарычала что-то непонятное.

− Это к нам завтрак пришел. − Ответила ей Ирриу. − Просила, что бы я ее съела. − Ирриу каким-то образом завязала лоскутки на груди Айлин, а затем подняла ее зубами и усадила на меховой ковер.

− Радер, ты не забыл, что твоя смена? − Зарычала вторая тигрица. Терр поднялся и ушел из дома.

− Ну и что мне с тобой делать? − Спросила Ирриу у Айлин. − Думаешь, я не отплатила за него? Я вот этими когтями убила столько людей, что потеряла им счет. И половину из них я съела.

− Тогда, зачем ты пытаешься меня запугать? − Спросила Айлин.

− Пытаюсь? А ты не дрожишь от страха? − Зарычала Ирриу. − Или ты мне хочешь навязаться на роль домашней кошки?

− Я хочу тебе сказать, что не все люди звери. − Ответила Айлин.

− Ты думаешь, я этого не знаю?

− Тогда, почему ты злишься на нас?

− Потому что вы приперлись в мой дом читать мне лекции.

− Эта планета наш дом и не мы сюда приперлись.

− Во первых, я говорю не о планете, а о своем доме. − Прорычала Ирриу. − А во вторых вы сюда приперлись. Может не вы, а ваши предки, но приперлись. И это не имеет никакого значения. На нашу планету так же прилетела куча людей и сначала мы не могли ничего сделать. Но потом мы нашли силы, что бы выгнать их.

− Ты считаешь, что мы должны вас выгнать отсюда? − Спросила Айлин.

− Я считаю, что я сама улетела бы будь у меня такая возможность.

− Вы же можете построить космический корабль.

− Ты тоже можешь построить машиностроительный завод? С кем нибудь втроем можешь?

− Кроме вас здесь есть еще…

− Куча дикарей, которые рвутся в космос. Нет уж. Мы лучше сдесь сдохнем, чем дадим вам возможность куда нибудь лететь. Вы до этого не доросли.

− А норги доросли?

− Норгам помогли преступники. Такие же дикари как вы, только с космическими кораблями.

− Ты считаешь, что среди людей нет достойных лететь в космос?

− Не говори глупостей. Я все прекрасно знаю. И я знаю, что в вашем правительстве этих достойных людей раз два и нету. Нашелся только один, кто подумал о нас. Только он не человек.

− Арт Стенг человек. − Сказала Айлин.

− С чего ты взяла, что я говорю о нем? − Зарычала Ирриу.

− А о ком же тогда?

− О лайинте. Он живет среди вас и вы не знаете кто он.

− Я знаю. − Ответила Айлин. − Это Арт Стенг. Он человек-архаец. И он стал лайинтом после того как улетел в космос.

− Что за ерунду ты несешь? Архайцы не летают в космос.

− И она еще говорит, что все знает. − Усмехнулась Айлин, взглянув на вторую тигрицу. − Тоже мне, высшие существа.

− Ты чего говоришь?! − Зарычала вторая тигрица. − Хочешь что бы мы тебя съели?

− Хочу. − Ответила Айлин.

Она совершенно не ожидала что произойдет через секунду. Обе тигрицы зарычали, а затем вторая прыгнула и нанесла Айлин удар когтями. Айлин ощутила боль, кровь брызнула во все стороны и все куда-то провалилось в полную черноту…

Стенг проснувшись утром, и не обнаружил Айлин в доме ушел на работу. Он встретил на улице Радера и спросил у него о делах как обычно. Тот объявил, что все в порядке, а затем сказал, что в его доме появился какой-то аллиец и остался с его тигрицами.

Арт чуть не подпрыгнул. Он опрометью бросился в дом терров.

Айлин была мертва. Стенг взвыл.

− Господи, что же ты наделал! − Закричал он. − Как вы могли?! − Закричал он, на тигриц.

− Она сама попросила, что бы мы ее убили. − Сказала Рифь.

− Вы глупые кошки! − Зарычал Арт. − Вы ничего не понимаете!..

Стенг выскочил из дома терров и умчался от него прочь. Он убежал из города и свалившись где-то в лесу остался лежать в траве. В его мыслях была только дикая боль от происшедшего…

− Проснись, Айлин. − Услышала Айлин голос матери. Это был голос матери! Айлин узнала бы его из миллионов других. Она открыла глаза и увидела ее перед собой.

− Мама? Но ты же умерла.

− Ты тоже, Айлин.

− Но я не хочу!

− Ты сама просила Ирриу и Рифь, что бы они тебя убили.

− Но я не хотела этого! Я хотела…

− Ты хотела что бы терры повели себя словно люди? С ними нельзя так шутить, Айлин. Говоря им подобные слова ты их оскорбляешь. Если они тебя не убьют, получится словно ты их сильнее, а это не так. Поэтому ты мертва.

− Но почему я здесь? И где мы?

− Ты в центре. Ты здесь, потому что я тебя сюда забрала. И, если говорить прямо, то ты не умерла.

− А что происходит там?

− Ты можешь это увидеть.

Айлин увидела. Она увидела, как Ирриу и Рифь разодрали ее собственное тело, как съели его части, а затем в дом вскочил Арт Стенг. Он почти обезумел, обозвал терров глупыми кошками, а затем удрал и Айлин словно умчалась вместе с ним. Она не поняла что произошло и в этот момент перед ней возникла ее мать.

− Мы эйнегеры, Айлин. И ты тоже эйнегер. Но ты жила архайкой.

− А отец? Он тоже?

− Нет. Он обыкновенный архаец. Я жила среди людей несколько лет. Мы встретились и в нашей любви родилась ты, Айлин. А потом я умерла. Умерла как женщина-архайка. Но я эйнегер и я никогда не оставляла тебя. Я знаю о тебе все, Айлин. Помнишь, тебе было шесть лет, ты бежала через дорогу и чуть не попала под машину? Тогда я забрала тебя и ты несколько минут была здесь. Я рассказывала тебе о себе и об эйнегерах, а потом ты вернулась назад. Ты рассказала все отцу, а он посмеялся и не поверил. А вскоре и ты сама уже считала, что тебе все приснилось.

У Айлин возникли старые воспоминания и она вспомнила то происшествие.

− Но почему ты не сказала мне раньше? Не появилась или не забрала…

− Это была твоя жизнь, Айлин. Ты должна была ее прожить как обычный человек. Это было необходимо, что бы ты знала какова эта жизнь. Теперь ты это знаешь, Айлин. И теперь у тебя начинается новая жизнь. Ты эйнегер.

− Но я хочу вернуться!

− Тебя все уже считают убитой.

− Все равно! − Воскликнула Айлин. − Я не могу так все бросить! Там мои друзья!

− Хорошо, Айлин. Ты вернешься. Только сначала ты узнаешь все о нас.

− Но мама, я же должна сказать, что я жива! Это должен знать Арт, иначе произойдет непоправимое!

− Он узнает, Айлин. Не беспокойся за время. Тебе покажется, что прошел месяц, а там пройдет всего один час. Мы сами управляем временем.

− Как? − Удивилась Айлин. − Ты все узнаешь, Айлин. И ты вернешься туда зная все что знаем мы.

− Получается, что эйнегеры живут среди людей?

− Некоторые из эйнегеров. Многие живут на других планетах. Кое кто путешествует в космосе.

− Но тогда почему никто не научил архайцев строить космические корабли?

− Всему свое время.

− Но какое время?!

− Да. Чувствовала я, что мне не легко придется. − Сказала мать и улыбнулась. − Айлин, давай просто договоримся, что ты не будешь задавать вопросы в течение некоторого времени. Я буду учить тебя, и в конце ты сможешь сама понять все что захочешь. Не сможешь, тогда спросишь. Хорошо?

Айлин поняла, что ее вопросы действительно смешны в этой ситуации.

− Хорошо. − Сказала она.

И началась ее учеба. Айлин вышла из архайского состояния… Она узнала историю миллионов лет жизни эйнегеров, узнала почему архайцы не могли всего знать, поняла и приняла иные ценности жизни… Айлин стала эйнегером.

− А что стало с норгами? Кто их выгнал с Архая? − Спросила Айлин, когда мать рассказывала историю планеты.

− Никто. − С улыбкой ответила она.

− Как это никто? − Удивилась Айлин.

− Норги получили приказ немедленно вернуться на Норг. Что там произошло не ясно, но я думаю, что дело в том что Норг получил настоящего противника в лице Норьена.

− Арт сказал, что синарцы победили норгов. Вернее, крыльвы, которые живут на Норьене.

− Я об этом ничего не знаю. Мы уже много лет живем без связи с другими планетами, Айлин. Возможно, в этом приказе повинны и крыльвы.

− Ты знаешь кто они?

− Они пришельцы из другой галактики. Они дикие, но они знают законы природы и это их спасает.

− Почему спасает?

− Потому что есть более высокая сила, которая уничтожает каждого кто нарушает закон. Архай ждут тяжелые времена, Айлин.

− Ждут? Они не прошли, мама?

− Нет, Айлин. Нашествие норгов это не самое худшее, что может быть.

− Но почему? Разве этого нельзя избежать?

− Если бы было можно, мы сделали бы все возможное. Но это невозможно. Об этом говорит опыт эйнегеров за миллионы лет. Через положение Архая прошло не мало планет. Одни вышли с достоинством, другим было хуже, но Архай…

− Что?

− На лицо все признаки грядущих катастроф.

− Произойдет что-то ужасное? Кто-то хочет напасть на нас?

− Нет, Айлин. Все дело только в самих архайцах. Послушай…

Словно изниоткуда в уши Айлин ворвались голоса людей. Голоса призывавшие к насилию против инопланетян. Они кричали и были злы. В них была угроза. Угроза, которая исходила от людей…

− Неужели их нельзя остановить?

− Как, Айлин?

− Я не знаю…

− Мы тоже не знаем, Айлин. Даже если все эйнегеры Архая соберутся вместе, то вместе с тобой нас будет двое.

− Как двое?

− Такова жизнь, Айлин. Я могла остановить терров, как я остановила того норга, который хотел тебя прикончить восемнадцать лет назад. Но я поняла, что ты должна прийти ко мне и все узнать.

− Этого нельзя было сделать без смерти?

− Можно, но ты знаешь, что смерть это очень сильная перемена, которая оправдывает все действия. Я не хотела убивать тебя, Айлин.

− Не понимаю. Я же осталась жива.

− Ты все поймешь. Пойдем дальше, Айлин.

Учеба продолжалась. И словно часы перед Айлин была картина леса и Арт Стенг, лежавший в траве. Айлин словно видела его чувства. Он был безумно влюблен и в то же время понимал, что это бессмысленно…

− Ты любишь его, Айлин? − Спросила мать.

− Да. − Ответила Айлин не зная откуда взялась смелость сделать подобное признание.

− Эйнегеры как крыльвы. Им не важно биологическое различие…

− Что? − Удивилась Айлин, оглянувшись. Перед ней была ее мать, но в виде какого-то зверя. Айлин не видела подобных зверей и она все равно узнала в нем свою мать.

− Мы, эйнегеры, можем менять свой вид как захотим, Айлин. − Сказала мать. − И ты это можешь. Я научу тебя.

Айлин училась вновь. Перед ней прошли огромные толпы химических соединений. Она узнала что такое энергосфера живого существа. Она поняла как происходит изменение вида и теперь сама могла это сделать. Она узнала как выглядят настоящие эйнегеры. Это был вид того самого зверя…

− А эта теория терров действительно имеет место? − Спросила Айлин.

− Это скорее не теория, а экспериментальный факт. − Сказала мать. − И то что люди попали в разряд низших просто случайность. Я уверена, что где нибудь есть люди, коорые достигли не меньше чем мы. Кстати, терры ничего не знают об эйнегерах. Иначе их теория тут же развалилась бы. Наш изначальный вид это вид теплокровных разумных существ. Мы появились на планете, которую сейчас называют Сана. Там и сейчас живет большинство эйнегеров.

− А почему терры сказали, что архайцы прилетели сюда?

− Потому что это так и есть, Айлин. Архайцы прилетели сюда вместе со своей планетой, вместе со своими дикарскими порядками и пещерами, в которых они жили без огня.

− Как это?

− Помнишь, Арт рассказывал о том как крыльвы спасли Алл от гулящей планеты? Они перебросили эту планету в другое место. Занятие не для слабонервных. Архай был переброшен сюда от другой звезды.

− Но зачем?

− Что бы жить. Та звезда взорвалась шесть миллионов лет назад. А эта была близкой по своим параметрам и довольно близкой, что бы ее можно было перебросить.

− И кто это сделал?

− Не догадываешься?

− Эйнегеры?

− Да, Айлин. Я научу тебя и ты узнаешь как это делать.

− А времени не много прошло?

− Там всего пятнадцать минут.

− О, господи…

− Идем дальше, Айлин?

− Да.

И вновь перед Айлин были огромные просторы знаний, которые ей предстояло одолеть. И она это сделала. Сделала за несколько минут, потому что она была эйнегером.

Айлин задавала все меньше и меньше вопросов, потому что она уже знала ответы на них. И время пришло к тому, что на один из вопросов Айлин получила иной ответ…

− А как возникает жизнь, мама?

− Не знаю, Айлин. − Сказала мать. − Нам не дано этого узнать, как людям не дано узнать то что знаешь ты.

− Но я же это узнала.

− Ты это узнала и ты не человек, Айлин. Пойдем. Настало время для твоего возвращения.

Айлин с матерью пронеслась к городу и они обе влетели в дом терров, где в этот момент Радер ругался с Ирриу и Рифь. Они рычали и чуть ли не дрались. Радер каждый раз уходил от тигриц и не пытался их трогать, хотя был ужасно зол на них.

− Закон терров, Айлин. Тигрицы сильнее тигров. А теперь смотри.

Терры остановились, прекратив шум. Послышался какой-то треск, напоминавший электрический, затем два окровавленных останка тела женщины вспыхнули в каких-то искрах, взлетели с пола и слились в один огненный клубок. Он изменился, принял форму женщины и перед террами появилась Айлин…

Она вновь ощутила себя женщиной и увидела рядом лишь слабый силуэт своей матери.

− Теперь, Айлин ты вернулась. Я буду с тобой все время, Айлин. Я в тебе.

Айлин ошутила, как невидимая энергия вошла в нее, а затем услышала вой терров, которые отскакивали от Айлин, когда время изменило свой ход и потекло как обычно.

− Это… Это не человек! − Завыла Рифь.

− Было очень вкусно? − Спросила Айлин. − Хотите еще архайку на обед?

− Кто ты и чего тебе нужно?! − Зарычал Радер, вставая между Айлин и тигрицами.

Веселость прошла с лица Айлин и она ответила.

− Я хочу, что бы вы простили меня за мою глупость. − Сказала Айлин. − Еще я хочу выйти.

Терры не задержали ее и Айлин ушла на улицу. Она выбрала момент и молния унеслась в лес. Айлин появилась рядом с Артом и он, словно ощутив это вскочил. Его глаза горели и он сам был словно не в себе.

− Кто ты? − Спросил он

− Я Айлин, Арт…

− Я вижу, что ты не Айлин! Ты не человек!

− Арт, ты помнишь, как ты родился вновь? Что с тобой сделали лайинты? Я родилась вновь, Арт. Только я не лайинта. Я эйнегер.

Арт долго молча смотрел на Айлин, пока она сама не поняла, что ей надо сделать. Она изменила себя, став обычной архайкой и Арта словно ударило током. Он шарахнулся назад и словно дрожал от страха.

− Арт, в чем дело?

− Ты обманывала меня? − Спросил он.

− Нет, Арт. Я сама все узнала только месяц назад… В смысле не месяц, а один час, после того как Рифь убила меня.

− Это невозможно сделать за один час.

− Ты не веришь мне?! − Закричала Айлин. − Черт тебя возьми! Ты что думаешь, что я ходячий труп?! Или ты думаешь, что я за один час изменилась и теперь не человек, а чудовище?! Ты, чертов мутант! Я думала ты человек, а ты…

Айлин сорвалась с места и убежала. Она поняла, что ее никто не видит и молнией умчалась из леса. Ее желание вернутся в Арт-Стенг исчезло и она улетела в столицу, решив навестить отца. Ей хотелось, что бы все оставалось по прежнему.

Отец встретил ее с каким-то странным взглядом.

− Айлин? Что произошло? Ты, в таком виде…

Айлин взглянула на себя и чуть не упала. На ней не было ничего.

− Меня обчистили здесь на улице. − сказала она решив не восстанавливать свою одежду.

− Надо сообщить в полцию.

− Какая полиция! Мне одеться нужно! − воскликнула она.

− Да-да, но надо сообщить…

Айлин прошла в дом, нашла свою одежду и оделась. В это время около дома уже слышались сирены и в доме появилась полиция.

− Кто тебя просил, отец? − спросила Айлин.

− Ты словно чужая. Я тебя не узнаю, Айлин. − сказал он.

Допросы полиции не прибавили веселости. Айлин не хотела отвечать и из-за этого все пошло кувырком. Отец разозлился на нее, а полицейский объявил, что в следуюший раз не придет, если его вызовут в этот дом.

− Ты объяснишь, наконец, что произошло, Айлин? − спросил отец. − Это тебя не здесь раздели, а там? В Арт-Стенге?

− Нет!

− Не надо меня обманывать.

− Нигде меня не радевали! − выкрикнула Айлин.

'Айлин, ничего не случилось. − услышала она спокойный голос матери в своей голове. − 'Успокойся, скажи себе что все в порядке. Это же смешно из-за чего ты злишся. − Мать словно рассмеялась и Айлин так же стало весело. Она так же рассмеялась.

− Ну, знаешь ли. − Произнес отец. − Может, тебе пора в психиатрическую лечебницу ложиться?

− Не понимаю, зачем я сюда прилетела? − Проговорила Айлин.

− Прилетела? Как это прилетела?

− Приехала, прилетела, какая разница?

− Ты поссорилась с Артом? Что-то не так, Айлин?

− Ох… − Проговорила она. − Я хочу немного побыть дома, отец. Устала я от всего. А тут еще эта полиция. Словно они найдут тех кто меня раздел.

− Я вообще не понимаю, почему они тебя раздели и оставили.

− Потому и оставили, что услышали полицейские сирены рядом. Одежду только забрали, что бы я не кричала.

− Не понимаю. Ты не кричала, когда тебя раздевали? По моему, мир должен перевернуться что бы подобное произошло.

− Он действительно перевернулся. Сумасшедший мир. Одни звери вокруг. Так зачем кричать?

− Какие звери, Айлин?

− Люди звери. Архайцы.

− Тебе точно нужно отдохнуть. Ты явно не в себе. А мне пора на работу. Машина уже приехала.

Айлин осталась одна, затем решила лететь в Арт-Стенг и оставив записку отцу умчалась из столицы.

Она выскочила посреди Арт-Стенга и через несколько минут уже сидела в своем кабинете, где у нее была масса дел.

Масса…

Бумаги разлетелись в пять минут, рассчеты проскакали в голове за несколько секунд все словно делалось само собой и через полчаса Айлин поняла что сделала то что было отложено на далекое время. Она еще немного просидела на месте, а затем взялась за телефон и попросила Арта Стенга. Его связали с ней через несколько минут.

− Арт…

− Не говори ничего, Айлин. − сказал он. − Извини меня. Я просто дурак. Меня так поразило то что ты сделала. Извини, Айлин.

− Арт, я так рада… Я хочу увидеть тебя.

− Я дома.

− Я буду через пять секунд. − сказала Айлин. Она бросила трубку и в этот момент поняла, что ей надо бежать, а не лететь.

Она выскочила на улицу и пробежав к дому вошла в гостиную.

− Айлин… − проговорил он, бросившись к ней. В его глазах был огонь. − Айлин, но что же случилось?

− Я расскажу тебе. − ответила она и мысленно спросила мать… Через несколько мгновений рядом появилась мать Айлин и Арт снова оказался в каком-то страхе.

− Арт, это моя мать.

− Мать? − удивился он.

− Да. Она эйнегер и она похожа на крыльвов.

− Но тогда почему? Почему вы ничего не сделали против норгов?

− Я одна и у меня нет стольких сил. − сказала мать.

− Да. Глупый вопрос. − произнес Арт и сел на пол. − Просто не понимаю. Как можно так играть со смертью? Я же мог убить их, Айлин.

− Кого?

− Терров. Я еле сдержал себя. А твой отец? Он тоже?

− Нет. − ответила мать.

− Он уехал вчера с такими мыслями, что я не знаю что делать.

− С какими мыслями? − удивленно спросила Айлин и получила мгновенный ответ от матери. − Так ты слышишь все мысли архайцев?! − возкликнула Айлин. − Ты чертов обманщик! − закричала она.

− Ладно, ладно, Айлин. Все в порядке. За то я слышала все его мысли и все тебе расскажу.

− Как это вы слышали? − спросил Арт.

− Я не расставалась с Айлин с тех пор как меня посчитали умершей. Я жила и все время была с ней.

− Но я этого не видел…

− А ты видел крыльвов в ритеррах? − спросила мать.

− Со всех сторон обложили… − проговорил Стенг.

− Я многое знаю о тебе, Арт. И ты кое чем мне обязан.

− Я? − удивился Арт.

− Да. Ты улетал в космос с решимостью, какой не было ни у кого другого. И я передала тебе часть своей силы. Ты этого не видел, но ты жив благодаря ей и лайинтам, которые дали тебе новое тело.

− Я не понимаю.

− Это невозможно понять, если не быть эйнегером.

− Значит вы можете сделать меня эйнегером?

− Тебя? − удивленно спросила мать.

− Лайинты смогли сделать меня лайинтой, а вы сможете сделать меня эйнегером. Или это не так?

− Так, но зачем тебе?

− Я… − Арт взглянул на Айлин. − Наверно, я просто глуп. − сказал Арт.

− Боже мой… − произнесла мать.

− Что? − спросила Айлин. − Мама, почему я ничего не слышу?

− Стала архайкой и хочешь что-то услышать. − с усмешкой сказала мать. − Ты должна быть эйнегером, что бы слышать. Я бы с удовольствием сделала это, Арт, но есть одна проблема.

− Какая? − спросил он.

− Один эйнегер не может родить живое существо. А это значит, что ты не сможешь стать мужем Айлин.

− Мама! − закричала Айлин.

− Дети мои. Зачем скрывать очевидное? Вы любите друг друга, так признайтесь же друг другу.

− Это правда, Айлин. Я люблю тебя.

− Я тоже люблю тебя, Арт. − ответила она. Арт оказался рядом и они обнялись.

− Тебе нужно искать другого эйнегера, Арт. − сказала мать. − Это будет не сложно. Для тебя космос вовсе не так далек. Пройдут года и ты полетишь туда. И вы найдете Сану, а там и эйнегеров. Вы молоды и у вас все впереди. А мне пора уходить. Я вложила в тебя, Айлин всю свою силу.

− Мама! Но я не хочу, что бы ты ушла!

− Я уйду не навсегда, Айлин. Каких нибудь сто лет и все будет в норме. Мне просто нужно как следует поспать.

− Ты правда вернешься?

− Эйнегеры бессмертны, Айлин. Я вернусь. − Она исчезла и Айлин увидела лишь короткий импульс, ушедший куда-то далеко.

Она еще какое-то время смотрела туда, а затем повернулась к Арту.

− Сколько же мы еще не знаем? − проговорил Стенг.

− У нас еще сто лет впереди, что бы все узнать. − сказала Айлин.

− Просто не могу поверить, что ты…

− А так можешь? − Айлин переменилась, превращаясь в зверя-эйнегера.

Стенг сам переменился и стал похожим на такого же зверя. Айлин рассмеялась.

− Что смешного? − спросил он.

− Ты так же похож на эйнегера как тот самолет из соломы, который собрали дикари с острова.

− А ты такая же лайинта, как… как…

− Ну-ну! Как кто?

− Как дикая кошка терр. − прорычал Арт.

− Ну ты и нахал! − воскликнула Айлин, становясь женщиной. Стенг так же стал самим собой.

− И все же это здорово. − Сказал Арт. − Вот только не кончилось бы это…

− Не кончится. − ответила Айлин.

И ничего не кончилось. Айлин и Арт навестили терров и те успокоились, поняв, что Айлин была одним из жителей города и жила рядом не первый месяц.

Арт-Стенг получил новое подкрепление в виде эйнегера. Арт через несколько дней заметил разницу между прежней и новой Айлин. Разницу в ее делах. В один из дней на бирже произошел какой-то сбой в делах и Айлин молнией ушла туда. Она вернулась с совершенно невероятным результатом своих дел. Арт-Стенг не только распрощался со своими долгами, но и получил огромный капитал, который пришел в движение и начал свое дело под руководством Айлин.

В город пришли новые средства и вместе с ними новые жители. Айлин передала заказ на наем рабочих и Арт-Стенг буквально захлестнула волна наемных рабочих, которые искали работу. Для них уже не имело значения, что город формально принадлежал инопланетянам. И лишь некоторые столкнувшись с правосудием в виде терров уехали назад, решив не рисковать.

Арт Стенг просто не поспевал за Айлин и в какой-то день пришел на работу и демонстративно сложил перед собой руки. Айлин заметила это через два часа и так же остановилась.

− Что случилось, Арт?

− Как что? Ничего. − пожал он плечами.

− Нет уж, говори, Арт.

− Понимаешь, я решил, что мне незачем носить мои ведра, когда ты возишь такую цистерну.

Айлин рассмеялась, поняв что он имел в виду.

− Ладно, Арт. Ты ведь ведрами снес столько, сколько я не увезла в своей цистерне. А теперь мы вместе и у нас все общее.

− Только вот я не успеваю сделать и шага к машине, а ты уже в столице и что-то делаешь там.

− Я все таки эйнегер, Арт. А раз так, то пришло время тебе немного отдохнуть. Ты же все время приходил домой как выжатый лимон. А теперь… − Она развела руками. − Теперь все просто как никогда…

− Шериф! − послышался возглас за дверью и в кабинет вбежал Орх. − Шериф, около города войска!

− Какие войска? Там же есть охрана.

− Есть, но там другие. Кто-то только что прилетел и высадил десант на северной дороге.

Арт и Айлин выскочили из кабинета и через несколько минут машина уже выехала из города. Она промчалась к линии обороны и полковник Дидо Арлисси передал Стенгу бинокль. В двух километрах в поле находился разбитый лагерь, в котором было несколько сотен людей в странных формах.

− Ничего не понимаю. Что это за самолеты у них? − спросил Стенг.

− Я никогда таких не видел, сэр. − ответил полковник. − Это не наши.

− Не наши? − удивленно спросил Арт. − Орх, быстро, одно колесо здесь, другое там, лети в город, здесь нужен Артур.

− Лечу. − ответил он и машина умчалась в город. Она вернулась через десять минут и рядом появилась Артур. Он выскочил из машины, подошел к Стенгу и ему передли бинокль.

− Это же! − Выкрикнул он и в нем словно взорвалась волна какой-то радости. − Орх! Орх! − Закричал Артур, вскакивая в машину. Орх вскочил за руль, глядя на него. Рядом оказались Стенг и Айлин. − Вперед, Орх! − сказал Артур, показывая направление. − Черт с ней с дорогой, езжай прямо!

− Вы куда?! − Воскликнул полковник.

− Все нормально. − Ответил Стенг. − Это свои.

Машина проехала по полю и через несколько минут подъехала к границе лагеря. Какие-то люди замахали руками и Орх остановил. К машине подскочили люди. Они были не просто в формах, а в настояших комбинезонах с масками. А за ними были лицааллийцев.

Артур и Орх выскочили из машины и подошли к ним. Они подняли руки, показывая знаки приветствия и получили тот же ответ от аллийцев.

Рядом появился еще какой-то аллиец.

− Я командир десантной группы Ги Лайс. − Сказал он…

Военная экспедиция к Ги натолкнулась на какое-то непреодолимое препятствие. Корабли не смогли перескочить к планете после выхода из системы Алла. Они не смогли так же и вернуться, а затем в течение нескольких недель проводились попытки как нибудь запустить двигатель.

Это 'как нибудь' вылилось в сотню световых лет, на которую ускакал основной крейсер от команды и связи с ней больше не было. Крейсер был вынужден пройти к одной из незаселенных звезд и долго не мог выйти оттуда.

Ги Лайс находился в его команде. Недели проведенные в космосе изменили настроения в команде. Кто-то поговаривал, что корабль больше никогда не сможет вернуться к дому. Командование постоянно уходило от ответа на вопрос что происходит.

Лайс вновь сел за чтение книги крыльвов и в один из моментов нашел описание ситуации подобной той, в которой оказался корабль. Не только описание, но и способ выхода из нее. Он дочитал до конца и умчался в рубку.

− В чем дело, сержант Лайс? − спросил командир, когда Лайс ворвался в рубку.

− Я знаю как улететь отсюда.

− Что значит, вы знаете как улететь отсюда? Кто вам сказал, что мы этого не знаем?

− Никто, сэр.

− Тогда идите!

− Но я…

− Я приказываю вам идите на свое место! − Выкрикнул командир.

Лайс ушел и поделился своими мыслями с другими людьми. Через несколько дней почти весь экипаж считал что корабль висит в космосе не потому что получил какой-то приказ, а потому что не может лететь. Это было подтверждено техниками, которые работали с двигателем.

Ги Лайс был вызван к командиру и получил тонну всяких ругательств в свой адрес. Его заставили выйти перед всем экипажем и заявить, что он все придумал. После этого его отправили в какой-то конец крейсера, где оказалась самая натуральная каторга. Лайс стал каким-то подсобным рабочим и целый месяц занимался глупой работой по переваливанию мусора из одной стороны в другую.

Он вернулся назад и понял, что ничего не изменилось. Крейсер так и висел на одном месте. Весь экипаж прекрасно знал, что он висит из-за поломки двигателя.

Рядом была дикая планета покрытая одними камнями и чужая звезда, которая горела своим неестественным светом.

Лайс решил больше не нарываться. Он и так ходил со знаком наложенного взыскания и это имело действие на экипаж. Его везде гоняли и чаще заставляли что-то делать. Ги предстояло еще три месяца проходить с этим знаком.

Он снова читал книгу крыльвов и только это отвлекало его от всего. А экипаж постепенно приходил в совершенно непотребный вид. На крейсере участились различные нарушения дисциплины и это было видно по обилию объявлений о взысканиях.

В какой-то момент Ги осенила мысль и он понял что ему делать. Он прошел в технический отдел и зашел в генераторный отсек.

− В чем дело, сержант? − спросил дежурный, стоявший на входе.

− Мне нужен начальник отдела. − ответил Ги. Дежурный осмотрел его с головы до ног и усмехнувшись показал на человека, сидевшего перед экраном компьютера.

Ги прошел к нему и несколько секунд собирался с мыслями.

− Никак не могу понять, параметры оператора Гильта через запятую или двоеточие? − спросил он.

− В группах через запятые, а между группами двоеточие. − сказал Ги.

− Так, попробуем. − произнес он, исправил пару запятых на двоеточия и запустил компилятор. − Черт возьми, прошло. − произнес он и обернулся к Ги.

− Сержант? − удивленно проговорил он.

− Сержант Ги Лайс, сэр. − ответил Лайс.

− А вы в казарме учили операторы? − спросил он удивленно.

− Я учил их в Фейре, в Высшей Космической Школе.

− Да? − удивился человек. − Как же вы сюда попали?

− Сам напросился.

− Ги Лайс? Кажется, я где-то слышал это имя.

− Ги, звезда Ги, планета Ги, гитяне… − проговорил Лайс.

− Так это вы?! − Воскликнул человек, и его взгляд вдруг остановился на значке со взысканием. − Какая же скотина наш командир. − проговорил он.

− Почему? − Спросил Ги.

− Он наказал вас за то что мы полетели к вашей звезде.

− По моему, он этого вовсе не знает, сэр.

− Не называйте меня сэр. Терпеть не могу этих званий. Шег Лойд, просто Шег. Вы пришли по делу?

− Я решил, что раз мы здесь торчим, я мог бы заняться учебой.

− Учебой? − удивился Шег Лойд.

− Да. Меня интересует двигатель корабля.

− Он нынче всех интересует, только вот на Алле были лишь два человека, которые хоть как-то понимают что же он делает.

− Только два? − Удивился Ги.

− Да. И оба они умерли тысячу двести лет назад.

− А как же тогда мы летаем?

− Так и летаем. Как все люди смотрят телевизор? Смотрят и все. Кнопку нажал, программу переключил, а как только ящик сломался, бежим в мастерскую.

− Я всегда сам чинил свой телевизор.

− И когда были мальчиком?

− Тогда у меня не было своего.

− А вы не промах.

− Один из тысячи семисот сорока трех. − Сказал Ги.

− Вы поступали в тот год?!

− И поступил. − Ответил Ги.

− В каком вы звании?

− Кандидат в профессора. − Ответил Ги.

− Просто невероятно, что вы оставили науку ради…

− Ради своей звезды. − Сказал Ги. − Мне не понравилось, что туда летят военные. Я не верю во все эти басни с какими-то супернепонятными системами, скрывавшими военную силу.

− У вас есть другая теория на счет того как архайцы выгнали норгов?

− Довольно простая теория и вполне понятная. Это сделали крыльвы. Мы же нашли там обломок норга со следами оружия крыльвов.

− Как знать? − Ответил Шег Лойд. − Впрочем, мы заговорились. Я думаю, что сумею перевести тебя в наш отдел.

− По моему, для этого не может быть никаких проблем. − Сказал Ги.

− Тогда, идем прямо к командиру.

Шег Лойд прошел вместе с Ги Лайсом в рубку и передал командиру свою просьбу.

− Перевести к вам этого сержанта? − Удивленно спросил командир. − Вам не кажется, что это слишком? У вас достаточно людей, но вы ничего не можете сделать! На кой черт вам он?!

Командир еще долго ругался и под конец отказал в переводе. Шег Лойд собрался было уходить.

− Подождите. − Сказал Ги.

− В чем дело сержант? − Спросил командир.

− Сэр, я подаю заявление о расторжении контракта. − Сказал Ги. − Мне не нравится что вы не соблюдаете его условия. − Ги вынул лист с заготовленным заявлением, прошел и положил его на стол. − С этого момента я полностью свободен и являюсь гражданским лицом.

− Вы думаете, вам это так сойдет с рук? − Спросил командир. − Пока вы здесь вы подчиняетесь мне!

− Разумеется, только вы не имеете права приказывать гражданскому лицу заниматься черт знает чем и непонятно для чего… − В кабинет вошел какой-то полковник. − Вы не умеете командовать! Вы не командир, а настоящее дерьмо! Вы кричите на людей, говорите, что никто ничего не делает. А что сделали вы? Вы, командир! Я пришел к вам полгода назад и сказал, что знаю как выйти из сложившейся ситуации, а вы выгнали меня, крича, что ничего не происходит! А что теперь?

− Хватит! − Закричал командир. − Хотите покомандовать? Вот мое место! Идите! Ну? Что?

− Я согласен на это условие. − Сказал Ги и повернулся к вошедшему полковнику. − Господин полковник свидетель вашего предложения.

Командир усмехнулся, глядя на Ги Лайса.

Через несколько минут начался настояший спектакль. Шег Лойд не понимал происходящего, а Ги Лайс буквально тащил все на себе. Не прошло и пятнадцати минут, как Лайс оказался в кресле командира крейсера.

− Шег Лойд, генератор перемещений в сборе? − Спросил Ги.

− Да, но…

− Подготовьте к работе рассчетную команду. − Произнес Ги.

− Выполняйте. − Приказал командир и Шег Лойд ушел.

Вокруг оказалась куча офицеров. Ги несколько минут ожидал сообщения о готовности команды, а затем взялся за управление. Вокруг все чуть ли не смеялись над сержантом, решившим, что он умеет управлять крейсером.

− Рассчетная команда готова. − сказал голос дежурного.

На экраны вышла информация о космосе и Ги Лайс ввел команду на выход из системы. Через несколько секунд пришел ответ о готовности рассчета и крейсер совершил прыжок. Лайс ввел новые координаты для прыжка. Это был пустой космос в половине светового года от системы. Подтверждение получения приказа пришло с некоторым опозданием, но он был принят и через минуту крейсер совершил новый прыжок. Лайс передал новый приказ и вновь это был прыжок на половину светового года.

Команда повторилась несколько раз, затем в рубке послышался голос Шега Лойда.

− Мы так и будем скакать непонятно куда? − Спросил он.

− Введите координаты Алла и попытайтесь прыгнуть. − Сказал Ги. Через несколько минут пришел ответ.

Скачок не произошел.

− Введите координаты точки, расположенной на линии соединающей нас и Алл, но в половине светового года от нас. − Сказал Ги.

Крейсер вновь прыгнул вперед. Лай обернулся к людям.

− Мне кажется, только идиот не может понять смысл этих прыжков. − Сказал он.

Никакого смеха больше не было.

− Командир, мы вводим программу на серию прыжков по линии к Аллу. − Передал Шег Лойд.

− Вы прекрасно меня поняли. − Ответил ему Ги Лайс.

Через несколько минут на экранах возникла новая картина. Крейсер проскакал несколько десятков световых лет, подошел на тридцать световых лет к Аллу и встал.

− Умник! − Выкрикнул командир. − И где мы теперь?! Здесь даже звезды нет!

− Я еще не возвращал вам командование! − Ответил Ги. − Шег, выберите ближайшую населенную планету и ведите крейсер к ней. − Приказал Ги.

− Приказ принят. − Ответил Шег Лойд. Крейсер прошел еще несколько световых лет и вновь встал.

− Отметьте эту звезду, выберите следующую и идите к ней. − Приказал Лайс.

Крейсер развернулся почти на сто восемдесят градусов. В течение нескольких минут проводились прыжки и в какой-то момент послышался возглас Лойда.

− Мы прибыли! − Воскликнул он. − Мы рядом с Саной!

− Выходите на орбиту. − Произнес Ги Лайс.

− Ты сошел с ума?! Отставить! − Закричал командир, подскочив к своему месту. − Отставить, Лойд! − Закричал он в микрофон.

− Не беспокойтесь. Я и сам мог бы подсказать профессору Ги Лайсу что Сана не совсем подходит для того что бы прямо выходить на орбиту.

− Какому еще профессору? − Спросил командир.

− Вы плохо знаете свою команду. − Сказал Шег Лойд. − Бывший Сержант Ги Лайс закончил высшую космическую школу, и за свою молниеносную научную карьеру сделал уже второе научное открытие. И я, как представитель Академии Наук Алла, только что принял защиту Ги Лайса на звание профессора астрономии.

Лайс поднялся с места командира.

− Мое заявление о разрые контракта остается в силе. − Сказал он, глядя на командира. − Просто не понимаю, как вы оказались на этом месте.

Офицеры провожали Лайса из рубки дружными аплодисментами. Лайс ушел в свою каюту, переоделся в свою собственную форму космического исследователя, взял книгу крыльвов и ушел в генераторный отдел. Дежурный только раскрыл рот, увидев Лайса. Он не сказав ни слова открыл дверь и Ги вошел в отсек.

− Кто там? − Спросил Шег и обернулся. Он несколько секунд словно не узнавал Лайса.

− Ги Лайс? − Удивился он. − Господи, когда ты успел?

− Что? − Удивленно спросил Лайс.

− Получить форму и все…

− Это моя форма, которую я получил еще на 'Аллийце'. − Ответил Лайс, показывая знак своего прежнего корабля на груди.

Внезапно раздался сигнал тревоги, а затем послышалось сообщение о вторжении на корабль.

− Черт возьми, что же это такое! − Воскликнул Шег.

Лайс выскочил в коридор и пробежал на место, где он должен был находиться в момент тревоги. Появился приказ по крейсеру, в котором сообщалось о блоке, куда вторглись инопланетяне. Это был блок, где служил Лайс и через несколько секунд он услышал стрельбу. Ги вскрыл оружейный отсек, взял оружие и помчался к месту боя. Он вскочил в коридор и встал, увидев посреди коридора крылатого льва. Несколько человек вели по нему огонь. Стрелковое оружие только злило зверя и несколько человек в одно мгновение превратились в огненные клубы под воздействием какого-то оружия.

− Отставить огонь! Прекратить огонь! Прекратить огонь! − Закричал Лайс и у всех навиду бросил автомат на пол и выскочил вперед. Стрельба прекратилась, а Лайс выскочил на середину и влетел под лапы крыльва, который прыгнул к нему.

Зверь уложил Ги на пол. Лайс прекрасно помнил инструкцию, которая была в книге крыльвов. Сопротивление крыльву было бессмысленным. Его могло остановить лишь разумное поведение и отсутствие страха перед зверем.

Лайс все же боялся, но он всеми силами старался этого не показывать. А зверь словно ждал чего-то. Лайс высвободил одну руку и вынул книгу, которая была с ним. На обложке был изображен крылев и Лайс показал его зверю.

− Ты командир этого зверинца? − Зарычал крылев на аллийском.

− Я не командир, но это я привел корабль сюда. Его привела Вероятность, о которой написано здесь. − Ответил Лайс.

− Тебе приказали так сказать?

− Мне никто не приказывал. Я исследователь космоса, а не военный. − Ответил Лайс.

− Тогда почему все это корыто забито толпой военных и кучей оружия?

− Мы летели к планете, где ожидали возможное военное сопротивление. − Ответил Лайс.

− Зачем же вы туда летели, если это не ваша планета?

− Там находятся аллийцы. Их держат в лагерях как военнопленных.

− Значит они этого заслужили.

− Может кто-то это и заслужил, но не дети. − Ответил Лайс.

− Очень трогательно. Только какого черта вы стреляли в меня?! − Зарычал крылев.

− Некоторые люди плохо учатся. − Ответил Лайс.

Открылся выход и в отсек влетел еще один вооруженный отряд.

− Отпусти его, зверь! − Закричал командир группы, держа оружие наготове. Ги ошутил, что свободен и встал.

− А теперь, бросай оружие. − Сказал Лайс человеку, а затем повернулся к крыльву. Он не успел даже сказать то что хотел. Крылев исчез и на его месте оказался синарец.

− Что все это значит? − Спросил полковник.

− По моему ваш вопрос глуп. − Ответил синарец. − Вы прилетели на Норьен и напали на меня.

− Норьен? − Переспросил Лайс. − Какой Норьен? Мы прилетели к Сане, а не к Норьену.

− Я похож на идиота и не знаю на какой планете живу? − Спросил синарец.

− Наверно, это Шег перепутал Сану с Норьеном.

− Никто ничего не путал. − Сказал Лойд, появляясь в дверях отсека. − Это был приказ командира лететь к Норьену. Ты в это время где-то отсутствовал.

− Зачем вы сюда прилетели? − Спросил крылев.

− Шпионить. − Ответил Лойд. − У нас маленький кораблик, его совсем не видно в космосе.

− Очень остроумно. Это аллийский военный крейсер, у вас на борту столько оружия, что можно десять планет уничтожить. Вы прилетели сюда и даже не попытались передать сообщение о своем прибытии. Это означает, что у вас явно не дружеские намерения.

− Я всегда говорил, что наш командир идиот. − Сказал Лойд. − Вся наша проблема в том, что его любящий папочка министр и не видит этого.

− Ваши проблемы это ваши проблемы. − Сказал синарец.

− В данном случае проблема общая. − Ответил Лойд. − И решение может быть только одно. Мы должны улетать. Если сможем, конечно.

− Что значит, если сможем?

Словно изниоткуда рядом с синарцем появился второй.

− А ты зачем здесь, Ирса? − Спросил первый.

− Ты сказал, что улетаешь на пять минут, а сам торчишь здесь уже все десять. Ты аллийцев никогда не видел?

− Я никогда не видел аллийский военный суперкрейсер и мне он не нравится.

− Ну так и пусть улетает.

− Они говорят, что не могут улететь.

− Они и не улетят пока мы здесь.

Оба синарца тут же исчезли. И через мгновение послышался сигнал предупреждавший о начале скачка через космос.

− Черт возьми! Кто там запустил генератор?! − Выкрикнул Лойд и умчался из отсека.

− Мы еще разберемся с тобой, придурок ученый. − Сказал полковник, глядя на Лайса.

Через несколько минут стало ясно, что корабль пришел к Аллу. Он пришел через восемь лет после отправления и весь экипаж вернулся на планету. Ги Лайс получил от военных белый билет. Это означало, что он больше не имел права служить в армии Алла.

Лайс только посмеялся над командиром, когда тот вручил ему документ.

− Чего ты смеешься, щенок?

− Смешно, старый пень. − Ответил Лайс и вышел. Он услышал позади какой-то шум, свернул в сторону и спрятался. Двое офицеров промчались по коридору, а Лайс спокойно спустился через аварийный люк на другой уровень, прошел к лифту и вскоре уже был в ангаре, где его ждал личный истребитель.

Станция управлялась другими людьми, и Ги Лайс спокойно покинул ее, распрощавшись с армией, как он думал, навсегда.

Звание профессора было подтверждено после доклада Лайса, в котором он делал прямые ссылки на книгу крыльвов. Ги занялся научной работой и отправился на учебу в столичный университет, решив изучать сверхсветовые двигатели.

Прошло два года, Лайс следил за событиями на Алле. Там уже давно все забыли о далекой звезде Ги, его разумных жителях и аллийцах, оставшихся на планете. От первой экспедиции вернулось лишь сопровождение крейсера. Затем была послана вторая и третья. Вторая вернулась через год после возвращения крейсера, принося весть, что корабли не дошли до цели. Третьей все еще не было и никто не решался посылать экспедиции неизвестно куда.

Занятия в университете на долго отвлекли его. Ги Лайса уже многие знали как первооткрывателя метода полетов крыльвов. Ги так и не принял награду за это, объявив, что ее следует вручить тому, кто решил издать космический справочник крыльвов на аллийском. Он сам так и не нашел этого человека. Его след терялся где-то на Шехремаде, куда он улетел и не вернулся.

Однажды после одной из встреч Лайс оказался вечером на улице. Он был недалеко от столичного космодрома и 'Космической Забегаловки', что толкнуло его на мысль зайти туда.

Его пропустили без разговоров, когда он показал удостоверение исследователя космоса и Лайс заказал себе небольшой ужин. Что-то показалось странным в бармене и Лайс вдруг понял, что этот тот же молодой человек, какого он видел десять лет назад. И такой же молодой…

Ги решил, что это лишь совпадение. Что бармен вполне мог быть космолетчиком, который так же летал в космос и мог улететь в будущее.

Лайс сидел за столом, а затем рядом появился Сент. Тот самый, которого он уже встречал раньше. Теперь Ги знал, что это алмаер, то есть аллиец-мутант.

− Где то я тебя видел. − Сказал он так же как в первый раз бесцеремонно усаживаясь за стол.

− Десять лет назад здесь же. Только за другим столиком. Ты был недоволен, что я уставился на тебя как на инопланетянина. − Ответил Ги.

− Ты случайно сам не инопланетянин? Что-то я не помню здесь детей десять лет назад.

− Я космолетчик. − Ответил Лайс. − Туда, сюда, на корабле прошел год, а здесь восемь.

− Вы что, в другую галактику летали год на корабле?

− Мы проторчали год около пустой планеты по милости нашего командира.

Рядом появился какой-то человек.

− Знакомого встретил, Сент? − Спросил он.

− Да как сказать. Виделись десять лет назад, а имени его так и не знаю.

− Ги Лайс. − Сказал Ги.

− Ги Лайс?! − Воскликнул человек и тут же сел за стол. − Неужели тот самый?

− Это какой? Который рябой? − Спросил Лайс.

− Профессор Кейского университета.

− Тогда это я.

− Я читал вашу статью о Вероятности. Здорово списано.

− Если вы как следует читали, то увидели бы, что я так и написал откуда это списал.

− И откуда?

− Из космического справочника крыльвов.

− Вы знаете язык терров?

− Я знаю аллийский. − Ответил Лайс.

− Они же не писали на аллийском.

− Может они и не писали, но нашелся человек, который его перевел. Думаю, вы сможете заказать себе экземпляр. Десять лет назад он стоил два с половиной шахера.

− У нас есть оригинал на языке терров. − Сказала женщина, подошедшая к столику. Она села рядом. − Меня зовут Алиса. − Сказала она взглянув на Ги.

− Та самая Алиса? − Удивленно спросил Ги.

− А какая же еще? Может я похожа на привидение?

− Ги Лайс. − Сказал Ги.

− Где-то я слышала это имя. Это не вы ли сделали открытие пару лет назад по поводу вероятности космических переходов?

− Я сделал открытие по поводу этого открытия, сделанного крыльвами. − Ответил Лайс.

− Ну и как они вам?

− Кто?

− Крыльвы.

− Я что-то не понял вопроса. − Сказал Ги.

− Как вы к ним относитесь?

− А как вы относитесь к моей жене? − Спросил Ги.

− У вас ее нет. − Ответила Алиса.

− И крыльвов у меня нет. − Ответил Ги.

− Крыльвы существуют независимо от вас.

− Я им помешал? − Спросил Ги.

Алиса рассмеялась и вместе с ней рассмеялись ее друзья, а затем и Ги.

− Вопросы у вас. − Проговорил Лайс. − Словно я жениться собрался на крыльве.

− Ты сюда по делу пришел или так?

− А какие здесь могут быть дела? − Спросил Лайс.

− А кто его знает? Может ты решишь спасти мир и хочешь нас взять в команду.

− Мир мне спасать не нужно. И никого еще тоже, если не считать одной давней истории.

− Ну так расскажи что за история.

Ги рассказал ее. Он и не ожидал, что это будет воспринято так серьезно. Не ожидал он и приглашения в Правительство, где встретил Алису и она вместо него рассказала об аллийцах на далекой планете Ги.

− Мы обязаны послать туда новую экспедицию. − Сказала она. − Ги Лайс связан с этим миром и он может быть ключом к этому полету.

− Он был в первой экспедиции и она вернулась без результата.

− Когда командир идиот, результата ждать нечего. − Проговорил Лайс.

− Да вы понимаете, что говорите?! − Воскликнул кто-то из людей.

− Извините, господин Министр, но я еще раз повторяю, что он идиот. Всем это известно и все на крейсере смеются над ним и его отцом.

Министр что-то хотел было сказать, но не смог, схватившись за сердце.

− Ну вот, довел человека до инфаркта. − Сказала Алиса. Заседание было прервано, появились врачи и Министра сразу же увезли.

− Вам не кажется, что ваше неуважение к министрам только вредит делу? − Спросил председатель, когда собрание возобновилось.

− Мне кажется, обсуждение этого вопроса здесь неуместно. − Сказала Алиса. − Если человек не уважает министра, то в этом есть вина только самого министра. Мы пришли с вопросом о наших братьях, оказавшихся на чужой планете. Они ждут нашей помощи.

− Что вы предлагаете? Послать туда весь военный флот?

− Послать туда группу разведчиков с командой специалистов по выживанию. − Ответила Алиса.

Решение было принято. Ги Лайс не ожидал подобной скорости. Не ожидал он и того, что полетит в знаменитой команде Алисы и Принна Парлантов.

Крейсер вышел в космос и словно по мановению волшебной палочки достиг планеты Ги за несколько минут. Команда была готова к работе. Один день ушел на приготовления и группа истребителей вышла к планете. Ведущим группы был Ги Ланн.

Город с аллийцами был окружен армией. Группа приземлилась рядом и в несколько минут был установлен барьер − система автоматической защиты на основе оружия истребителей. Программа была установлена на уничтожение любых быстролетящих объектов.

Около города было замечено движение, а через некоторое время машина с какими-то людьми помчалась через поле прямо к лагерю.

Встреча с аллийцами оказалась совершенно неожиданной. На машине приехали двое аллийцев и двое архайцев. Архайцы представляли правление города и никаких проблем с передачей аллийцев не оказалось. Не прошло и часа, как первая группа аллийцев была отправлена на космический крейсер. В этот момент в небе появилась авиация архайцев. Самолеты ничего не делали и только прошлись над лагерем аллийцев.

Шериф города словно подгонял всех. Он знал аллийский и Ги Лайс легко нашел с ним контакт.

− Я хочу решить с вами еще один вопрос. − Сказал Арт Стенг, когда из города прибыла последняя группа аллийцев.

− Я слушаю. − Ответил Ги.

− В нашем городе есть другие инопланетяне. Вы можете их забрать с собой?

− Кто именно?

− Синарцы, нидерийцы, терры и сиксийцы.

− У вас есть терры? − Удивился Ги.

− Трое. Они были пленными у норгов.

− Мы можем взять синарцев, нидерийцев и терров. А с сиксийцами будет проблема. Мы не имеем с ними контактов, и для них нет никаких условий на Алле.

− Тогда, вы сможете сообщить куда то, что бы за ними прилетели свои.

− Я сделаю все возможное. − Ответил Ги. − Вы можете сказать, как вы справились с норгами?

− Их выгнали крыльвы и хийоаки. Возможно, были еще причины, но только не наша армия. Впрочем, это только мое личное мнение. В нашем правительстве считают, что вся заслуга в победе принадлежит архайской армии.

Рядом с лагерем появилась машина с архайцами и Арт Стенг прошел к ним. Ги Лайс слушал их разговор и ему было сложно его понять. Люди говорили быстро и явно без доброжелательства друг к другу. Машина уехала.

− Что они сказали? − Спросил Ги.

− Если говорить коротко, то они сказали 'убирайтесь вон'. Я им сказал, что вы улетите после того как заберете всех своих из города.

− Они не знают, что все аллийцы уже здесь?

− Нет. Сейчас приедет несколько машин с синарцами, террами и нидерийцами. Их не много. Вы сможете поднять терров в космос?

− Да. Транспорт скоро прибудет. − Ответил Ги. − Похоже, не все архайцы относятся к инопланетянам доброжелательно.

− Скажу прямо, недоброжелателей на много больше, чем остальных. Поэтому я и тороплю вас. Они вполне могут привезти сюда артбатарею и открыть огонь по лагерю.

− Удивительно, что вы так откровенны.

− Было бы удивительно, если бы я не был инопланетянином. Я лайинт с планеты Новая Мицунара.

− Вы?! − Удивился Ги. − Так вы… Господи. Вы тоже должны лететь. У нас вполне нормальные отношения с Новой Мицунарой.

− Я не могу. Здесь мои друзья. Многие улетают с вами. Если бы вы забрали и сиксийцев, то я улетел бы. А их здесь на много больше чем аллийцев.

− Ну, раз так…

Появились машины и вскоре началась посадка новой группы на челноки. Рядом остановились три машины с террами. Они оставались в машинах, что бы не показываться армии архайцев, собиравшейся вокруг.

Из космоса спустился новый челнок. Он был больше и приземлился за пределами лагеря, что вызвало движение в архайской армии. Машины с террами проехали к кораблю и через пятнадцать минут он уже поднимался в космос. В этот момент кто-то из военных вновь оказался рядом и требовал объясний зачем был нужен большой корабль.

− Что бы улететь всем. − ответил Арт Стенг. Он взглянул на Ги и знаком попрощался с ним. Через пять минут началось сворачивание лагеря и полчаса спутся вся группа поднялась в воздух и ушла в космос.

− Этот десант войдет в историю. − Сказала Алиса, когда Лайс появился в рубке. − Как это тебе удалось?

− Я вообще здесь ни при чем. Там всем заправлял один архаец, который оказался лайинтой. Он сказал, что не уверен в том что в его городе были все аллийцы. Но мы сделали главное.

− Ну что же. Нам остается только лететь домой, а там глядишь и новую экспедицию снярядим для переговоров с Правительством Архая.

Крейсер вышел из систены и ушел к Аллу. Экспедиция была завершена с огромным успехом…

Арт и Айлин проводили взглядами улетавшие корабли, сели в машину и направились к городу. Их остановил армейский наряд и обоих архайцев отправили в военный штаб, куда только что прибыл Главнокомандующий Армией Архая.

− Почему вы позволили им улететь? − Спросил генерал.

− Что? − Удивленно спросил Арт. − И вы еще это спрашиваете? − Арт оглядел людей и нашел человека, с которым говорил всего несколько часов назад. − Вот этот полковник от вашего имени и от имени всех архайцев сказал им, что бы они убирались вон.

− Это не так! Я не говорил им убирайтесь вон! − Сказал полковник.

− Неужели? − Удивленно спросил Арт. − Может, мы послушаем, что вы говорили? − Арт достал 'магнитофон' и в кабинете послышались голоса двух архайцев. Один голос принадлежал Арту, а другой полковнику. Полковник ругался и весь смысл его слов был прекрасно понятен. − Еще есть какие нибудь вопросы? − Спросил Стенг.

− Почему вы не отправили всех инопланетян? − Спросил генерал, решив начать наступление с другой стороны.

− Потому что аллийцы не имеют контактов с планетой сиксийцев и на Алле сиксийцы не выживут. − Ответил Стенг.

Генерал взял какую-то бумагу и передал ее Арту.

− Это указ Правительства об отстранении вас от дел с инопланетянами. − Сказал он.

− Какое еще отстранение? − Спросил Стенг. − Я живу в этом городе и меня избрали…

− Вы больше не живете в этом городе.

− Вы не имеете права…

− Это вы не имеете права! Вы никто! − Закричал генерал. − Нам прекрасно известно, что ты инопланетянин! И ты будешь делать то что мы прикажем! А иначе пострадают твои друзья в городе.

− Бандитский прием. − Сказал Арт. − Что вам от меня нужно?

− Вот это другое дело. − Сказал генерал. − Ты будешь делать все правильно и быстро, а иначе…

− Куда-то спешите, мистер торопыга? − Спросил Стенг. − Хотите взлететь на воздух пораньше?

− Молчать, когда я говорю! − Закричал генерла вскакивая. Какой-то капитан подскочил к Стенгу и ударил его кулаком в живот. Результат для человека был плачевным. Он взвыл от боли и схватился за свою руку.

− Предупреждать надо, когда собираешься бить. − Сказал Арт. − У меня здесь кусок железа.

− Обыщите его! − Закричал генерал. Стенга обыскали и нашли только одну радиостанцию. Кто-то из людей вновь попытался его ударить и вновь человек закричал от боли, попав в твердый живот Арта.

− Генерал, может вы им объясните, что я инопланетяни? − Спросил Арт. − Что бы мне стало больно они должны побить вас, а не меня.

− Приведите сюда девчонку! − Закричал генерал.

− Эта девчонка дочь Министра, господин генерал. Знаете Генерала Лио Цихи?

В кабинет ввели Айлин и генерал приказал вернуть ее назад. Арт только рассмеялся.

− Мы найдем как тебя прищучить. − Сказал генерал.

− Извините, но у меня свои дела. − Проговорил Стенг. Он вырвался из веревок, связывавших его, прыгнул к выходу, сбил часовых и выскочил в коридор. − Айлин, уходим! − Выкрикнул он.

Айлин действовала молниеносно. Она в мгновение ока отделалась от двух часовых и вместе с Артом выскочила на улицу. В военном лагере поднялась тревога, но остановить Арта и Айлин было невозможно. Позади послышался приказ открыть огонь по беглецам, но он уже опоздал.

Двух человек никто не смог догнать. Айлин и Арт умчались в лес и там оба переменились, превращаясь в зверей. Бежать на четырех лапах было на много проще и они ушли от погони.

Только к утру они добрались до столицы и вдвоем пришли к отцу Айлин.

− Ну и наделали же вы делов. − Сказал генерал. − Как вы могли такое допустить?

− Папа, ты ничего не понял! − Воскликнула Айлин.

− Я все понял. Вы приняли инопланетян и дали им возможность делать все что они хотят. Это просто недопустимо! Мы не можем позволять им просто так прилетать сюда и делать что угодно! Это наша планета и здесь мы хозяева!

− Папа, да ты что такое говоришь?! − Воскликнула Айлин.

− А то и говорю! Или ты считаешь, что мы все здесь дикари и что всем нам следует подчиняться каким-то высшим цивилизациям из космоса?

− Да-а. Похоже, я зря дал тот совет. − Сказал Стенг.

− Не зря. Я прекрасно все понимаю, и я вижу где правда, а где ложь. Архай принадлежит архайцам и мы имеем полное право распоряжаться всем что здесь есть. В том числе и свалившимися с неба инопланетянами.

− По принципу, что с воза упало… − Произнес Стенг. − Теперь я понял, почему на той бумаге была подпись генерала Лио Цихи. − Сказал Стенг.

− Да, я подписал тот указ! И я рассказал всем кто ты есть. Если ты действительно архаец, ты обязан подчиняться законам. А если нет, то и на тебя найдется управа.

− Господи, как ты можешь такое говорить, отец? − Спросила Айлин.

− А ты, Айлин, теперь больше не будешь мною потакать! Мне надоели твои капризы! Ты будешь делать то что я тебе скажу!

− Не получится. − Сказала Айлин, переменив тон.

− Как это понимать?

− А так и понимать. Раз ты перешел на сторону тех, кто еще вчера в меня стрелял, я не останусь в этом доме и на одну минуту! Идем, Арт.

− Стой! − Закричал Лио Цихи. Он выхватил оружие и направил его на дочь.

− Вот, значит, как? − Проговорила Айлин. − Ну стреляй. Стреляй! − Закричала она. − Не можешь? Тогда, прощай.

Айлин развернулась вышла вместе с Артом из дома. Раздался выстрел. Сверкнула молния и Айлин исчезла. Стенг вскочил в дом. Айлин стояла над отцом и в ее руке сиял огонь. Стенг подошел к ним. Огонь Айлин вошел в человека и его раны исчезли. Через мгновение он открыл глаза и словно обезумев вскочил на ноги.

− Ты совсем ничего не понял, отец? − Спросила Айлин. − Я такая же как Арт. − Айлин переменилась перед отцом, превращаясь в какое-то непонятное существо, покрытое шерстью.

− О, боже… Так это правда? − Проговорил Лио Цихи.

Айлин вновь стала сама собой.

− Мы уходим, отец. − Сказала она. − Не навсегда, но надолго. Ты должен понять, что пошел не в ту сторону.

Айлин и Арт вышли из дома и натолкнулись на офицера полиции.

− Стоять! − Приказал он.

− В чем дело? − Спросила Айлин. − Мне нельзя выйти из своего дома?

− Это дом генерала Лио Цихи и я слышал выстрел. − Полицейский держал наготове оружие.

− Генерал Лио Цихи мой отец. − Сказала Айлин. − Идем, Арт.

− Стоять! − Закричал полицейский. − Вы меня плохо поняли? Я слышал стрельбу…

Айлин подняла руку и в эту же секунду раздалась автоматная очередь, затем послышался свист и громыхнул удар, словно от взрыва снаряда. Все резко оборвалось.

− Это вы слышали? − Спросила Айлин. Человек замешкался и озирался по сторонам. − Вы слышали спецэффект, которым пользуются при съемках кинофильмов.

Из дома выскочил генерал.

− Что за стрельба? − Спросил он.

− Он говорит, что стреляли в доме. − Сказала Айлин, показывая на офицера.

− Это же вы сделали! − Воскликнул офицер.

− А вы меня об этом попросили. Нам пора уходить.

− Нет! − Воскликнул полицейский. − Это ваша дочь, генерал? − Спросил он.

− Она похожа, но она инопланетянка, а не моя дочь. − Ответил Лио Цихи.

− Ну спасибо, папочка. − Проговорила Айлин, оборачиваясь. − Никогда не забуду твоей доброты. Правильно говорила мама, ты дикарь.

Айлин и Арт мысленно объяснившись прыгнули вперед и помчались на улицу. Полицейский бросился за ними, но не тут то было. Он выскочил из палисадника и увидел лишь нескольких никуда не спешивших прохожих. Он спросил о двух выскочивших людях, ему показали куда те убежали, но время было потеряно.

Айлин и Арт поймали такси за углом и уехали. Они уже выглядели не так как раньше и теперь оставалось лишь решить что делать дальше.

Решение было только одно. Они вернулись в Арт-Стенг, где уже во всю хозяйничали солдаты. Они обыскивали всех сиксийцев и забирали все что могло иметь хоть какую-то цену. В доме Арта и Айлин так же было полно солдат. Там же находился и генерал, который стал комендантом города…

Арт Стенг и Айлин Лио Цихи поселились в одном из старых домов в квартале, где жили архайцы и разыграли из себя наемных рабочих, которые недавно приехали в город. С документами проблем не было. Айлин могла сделать любой документ. Прошла проверка, архайцев обыскивали не так тщательно как сиксийцев. Отношение к ним было перенебрежительным.

Прошло несколько дней два новых архайца легко и свободно устроились на работу на одном из предприятий и время потекло стабильно и ровно.

* * *
Прошло почти два года. Проснувшись в один из дней Айлин и Арт ощутили сильную перемену. Она исходила снаружи и они оба выскочили туда. Через город шли колонны солдат, а затем проехало огромное количество бронетехники. Они уезжали куда-то на север.

По городу прошли слухи, что началась война, но руководство заявило, что никакой войны нет и все жители вновь отправились на работу. Прошло несколько дней и до города донеслась канонада. Она приближалась с каждым часом. Через город двинулись войска, на этот раз на юг и это были уже не те бравые солдаты. Многие были ранены, бронетехники оказалось значительно меньше. Часть машин была со следами осколков и пуль.

Война…

Приказ коменданта предназначался только архайцам и требовал от них уходить из города. Сиксийцам был отдан приказ оставаться в своих домах и не выходить.

В дом Арта и Айлин пришел военный наряд, котрый хотел забрать архайцев, но вместо них он наткнулся на двух сиксийцев, сидевших рядом друг с другом в самом углу.

− Что вы здесь делаете? − спросил солдат.

− Мы были в гостях, а тут пришел приказ не выходить… − проговорила Айлин.

− А где хозяева?

− Они собрали все и ушли.

Солдат немного постоял, затем пнул стул и развернувшись ушел из дома. За ним ушли и остальные. Они решили, что брать в доме нечего, раз хозяева ушли.

К вечеру город опустел, а утром на улице послышался шум. Появились машины и мотоциклы. Появилось огромное количество солдат и все они были сиксийцами.

Айлин и Арт вышли на улицу в толпе сиксийцев, жителей города. Вокруг стояли радостные крики, солдаты махали руками своим собратьям. В какой-то момент кто-то увидел Арта и Айлин. На них показали пальцами и толпа сиксийцев расступилась. Арт и Айлин были в виде архайцев. Они осмотрели всех и вокруг раздался смех.

− Эти птички забыли улететь! − Воскликнул кто-то и вновь послышался смех.

− Это же шериф! − Воскликнул кто-то из толпы. − Ну да, точно! − Из толпы сиксийцев выскочил Гонер. Ему было уже двадцать лет, но он помнил, как когда-то давно в детстве катался на спине Рамира. Он встал перед Артом и в нем словно родился бес. − Не хотите стать лошадкой, шериф? − Спросил он.

− Да ты совсем сдурел! − Послышался голос. Из толпы выскочила мать Гонера и отвесила ему такой удар, что тот свалился на землю. Женщина подошла к Арту и встала на колени. − Простите его, шериф, он еще совсем глупый.

Арт поднял ее.

− Не нужно просить прощения. − Сказал Арт переходя на сиксийский. − Он достаточно натерпелся от архайцев.

− Вы же не архаец, шериф. − Сказала женщина.

− Я не похож на архайца? − Усмехнулся Арт.

− В чем дело? − Послышался чей-то голос и в круг вошел какой-то офицер сиксийцев. − Ах вот в чем. − Он свистнул и рядом тут же появились солдаты.

− Офицер, этот человек всегда помогал нам. − Сказала женщина. − Не трогайте его.

− Человек? Это человек? − Рассмеялся офицер. − Взять его!

Кто-то из солдат подскочил к Арту, схватил его за одежду и она разорвалась. Через полминуты со Стенга сорвали все и перед сиксийцами оказался зверь-лайинт. Арт собрал остатки одежды, брошенные на землю и они слились с ним.

− Вы правы, я не человек. − Сказал Стенг. − Я лайинт, такой же инопланетянин, как и вы.

− Инопланетянин! − Рассмеялся офицер. − Что вы стоите?! − Крикнул он солдатам. − Взять его!

Арта и Айлин схватили и связали. Айлин так же стала похожей на рыжего зверя-лайинту. Обоих посадили в машину, и она отправилась из города. К полудню машина приехала на место. Айлин и Арт плохо понимали что происходит, но они уже видели, что прилет сиксийцев был вовсе не экспедицией по освобождению пленных.

Они были везде. На улицах городов и сел, в поле, где был разбит лагерь…

− Выходите! − Послышался грубый голос. Арт и Айлин вышли из машины и их провели в здание. Оба рыжих зверя оказались перед сиксийцем, а через минуту в кабинет вошел еще один старый сиксиец. Он сел в кресло и злобно взглянул на Арта и Айлин.

− Забыл меня, шериф? − Спросил он.

− Почему же забыл? − Удивленно спросил Арт. − Ты мне кое что задолжал, так что я тебя не могу забыть.

− Я тебе ничего не должен! − Закричал сиксиец.

− Как же, как же… Ты мне обязан своей жизнью, да еще и два раза.

− Когда это я тебе был обязан?! Это из-за тебя нас всех чуть не убили!

− Нет-нет, ты мне был обязан еще раньше. Помнишь, я пришел к тебе? Еще тогда, в те дни, когда ты перестал быть хозяином. Вот тогда ты мне и задолжал свою жизнь.

− Мне надоело слушать эти пререкания. − Проговорил офицер. − Говори, в чем дело или я вышвырну вас обоих отсюда!

− Он обокрал меня, а потом десять лет унижал как собаку. − Сказал сиксиец.

− Он меня тоже обокрал, и я десять лет был вынужден притворяться лошадью для его сыночка. − Сказал Арт.

− Я что-то не понимаю, что вы могли украсть, когда жили как нищие? − Спросил офицер.

− Он боится признаться, что был хозяином в зоне, а потом люди с моей помощью скинули его, потому что он был несправедлив ко всем. − Сказал Арт.

− Люди? Какие люди? − Спросил офицер.

− Сиксийцы. Там было около трех сотен сиксийцев и около пятидесяти всех остальных.

− Кого это?

− Аллийцев и нидерийцев. Да еще и я к ним в придачу.

Арт говорил так, что прежний хозяин чуть ли не кричал на него.

− Вот видите, он совсем потерял разум. − Спокойно сказал Арт, когда сиксиец закончил свой очередной крик.

Офицер позвонил в колокольчик. Появились солдаты и им было приказано увести старика. Через минуту в кабинете появилась женщина. Та самая, которая защищала Арта и офицер допросил ее. Он рассказала все что было в зоне, а потом вне ее, и человек, наконец, понял весь смысл слов Арта.

− Так все же кто они, архайцы или нет? − Спросил офицер у женщины.

− Вы разве не видите? Они лайинты, а не архайцы.

− Вы свободны. − Сказал офицер женщине, позвонив в свой колокольчик. Ее увели и сиксиец еще долго о чем-то раздумывал, сидя со своими думагами.

− Вы еще здесь? − Спросил он, подняв взгляд на двух лайинт. − Уходите!

− Куда? − Спросил Арт.

− Куда угодно. − Ответил он. Арт и Айлин переглянулись и оба направились к выходу. Их никто не задержал и они вышли на улицу.

Нашествие. Еще одно нашествие, на этот раз сиксийцев… Лайинт не трогали. Арт и Айлин спокойно ходили по городу и не прошло и нескольких часов, как им все стало ясно.

Вдали шли бои. Архайская армия отбивала нападение сиксийцев, а в занятой зоне все вставало вверх дном. Отставших от войск архайцев собирали в лагеря. Их вылавливали в городах. Тех же кто пытался сопротивляться нещадно истребляли.

− По моему, у нас есть только одна цель. − Сказал Арт.

− Да, Арт. Мы не можем позволить им… Господи, я даже не представляла, что такое возможно. Они были не такими…

− Дикари, они всегда дикари. − Ответил Арт. − Сиксийцы такие же дикари, как архайцы.

− Но они напали на нас.

− Поэтому мы против них. − Сказал Стенг. − Я думаю, что у насесть дело. − Айлин знала что задумал Арт. Они вдвоем промчались к базе сиксийцев и воспользовавшись темнотой проникли в один из космический истребителей.

Арт разобрался с управлением и запустил двигатель. Поднялась тревога. Сиксийцы попытались остановить взлет, но это уже было невозможно. Стенг знал космическую технику.

Истребитель поднялся в воздух. Арт взглянул на Айлин.

− Что бы уйти мы должны увеличить перегрузки. − Сказал он.

− Делай как надо, Арт. Я выдержу.

Нагонявшие истребитель преследователи увидели мощный факел ракетного двигателя. Истребитель рванулся вверх с двадцатикратной перегрузкой. Стенг пустил двигатель в разнос и отключил его в нужный момент.

Преследователи отстали. Арт слышал переговоры сиксийцев, которые объявили по радио, что истребитель улетел без команды, потому что никто не смог бы выдержать подобных перегрузок. Преследовать ушедший корабль было невозможно. С орбиты наперерез вышли ракеты. Они должны были сбить истребитель, но Арт включил систему противоракетной обороны и ракеты приняв истребитель за свой самоуничтожились.

Корабль двигался по баллистической кривой. Он направлялся на Восток. На тот самый Восток, который еще сражался с захватчиками.

Истребитель вошел в атмосферу и все еще двигался по траектории падения. Внизу возник переполох. В воздух поднялись самолеты, слышались команды подготовки к уничтожению вторгшегося корабля противника.

− Альт, я Дельта-16, ответьте. − Передал Арт, выходя на волну связи. − Альт, я Дельта-16, ответьте.

− Кто говорит? − Послышался голос какого-то архайца.

− Сообщите Альту, я Дельта-16, прошу разрешения на посадку. − передал Арт. − Любые условия и любое место. Я Дельта-16, прошу разрешения на посадку.

− Ждите ответа. − Ответил архаец.

Через пять минут вновь появилась связь и Арт получил прямые указания куда двигаться, с какой скоростью и на какой высоте. Стенг изменил режим полета и следовал инструкциям с земли. Через полчаса сиксийский истребитель совершил посадку на одном из заброшенных аэродромов. Рядом уже была целая эскадра архайских истребителей. Часть из них приземлилась рядом, а другая оставалась в воздухе.

Арт Стенг и Айлин Лио Цихи вышли из истребителя. Рядом появились военные машины.

− Кто вы? − спросил офицер.

− Айлин Лио Цихи и Арт Стенг. − Сказала Айлин. − Вы не должны называть наши имена в прямом эфире. Они известны сиксийцам. Вы должны забрать этот истребитель отсюда пока не прошла облачность.

− Кто им управлял? − Спросил офицер.

− Я. − Ответил Арт.

− Там есть сиксийцы?

− Нет. Мы угнали его с одной из баз сиксийцев.

− Непонятно, как вы это смогли. Откуда вы узнали как управлять этой машиной?

− Меня научили сиксийцы и отправили нас к вам в качестве подарка. − Ответил Арт. − Не задавайте глупых вопросов. Я летал в космос и знаю как управлять не только такими машинами. Вы обязаны доставить нас в штаб.

Двух человек переправили в штаб, и там Арт и Айлин рассказали все о чем их спросили. Они назвали себя лайинтами и объявили, что готовы приложить все усилия для победы архайцев. И первым вкладом был тот самый космический истребитель сиксийцев, который был ценнейшим материалом для изучения.

Командование приняло объяснения Арта и Айлин. Уже на следующий день они оказались на заводе, производящем военную авиатехнику. Том самом, куда привезли истребитель сиксийцев.

Времени почти не было и помочь его получить могло только одно…

По территории занятой сиксийцами прокатилась волна диверсий. Взрывались космические истребители и приземлившиеся корабли, поднимались на воздух склады вооружений, рушились мосты…

Разворачивалась широкомасштабная партизанская война, в которой огромную роль играла возможность Айлин передвигаться по планете со скоростью недостижимой ни одному транспортному средству. Она предоставляла информацию и отряды партизан наносили удары по укрепленным позициям сиксийцев, по складам и базам. Это была единственная возможность что-то сделать против захватчиков теми средствами, какие были у архайцев.

Арт Стенг формально стал руководителем завода, на котором начался выпуск новых самолетов и самых настояших космических кораблей. Космические корабли архайцев еще не имели пилотов, но это давало им огромное преимущество в скорости, маневренности и мощности наносимых ударов.

Прошло всего лишь полгода. Армия Архая получив мощнейшую техническую поддержку нанесла первый сокрушительный удар по сиксийцам. Это был космический бой, в котором участвовала группа новейших космических истребителей с автоматическим управлением. Корабли вышли в космос и атаковали главную космическую базу сиксийцев. Противник не представлял что за оружие было выпущено в космос архайцами.

Несколько десятков небольших кораблей прошли к станции. Их встретил мощный ракетный огонь, но первые же ракеты самоуничтожились, получив сигнал с кораблей архайцев. Время было выиграно и последующая атака уже не имела того успеха, какой могла бы иметь. Автоматы разгоняясь все больше неслись к станции и сиксийцы поняли в чем дело лишь когда первый из них врезался в станцию. Машины архайцев сработали как десятки снарядов. На огромной скорости они прошили станцию, а затем дело довершили мощные взрывы заложенных в машины зарядов.

В войне не было правил. Архайцы действовали без плана и наносили отдельные ничем не связанные удары. Сиксийцы знали, что кто-то постоянно информирует штаб архайцев об их деятельности.

А Архай готовился к решительным действиям. Штаб постоянно получал сообщения о действиях сиксийцев и те не могли проводить активные операции. Наступление сиксийцев захлебнулось.

Уже никто не думал о том что Айлин Лио Цихи и Арт Стенг были инопланетянами. Их помощь была неоценимой. Айлин принесла всю информацию по технологии сиксийцев и заводы начинали выпускать технику, которая должна была сокрушить агрессоров.

Проходили годы. Война то затихала, то возобновлялась вновь. Сиксийцы держались за счет поддержки, приходившей из космоса, а архайцы жили своей родной землей. Прошли времена, когда Архай не мог подняться в космос. Прошли времена, когда сиксийцы безраздельно властвовали над планетой, прошли времена, когда они спокойно летали над любыми районами и могли наносить удары с воздуха.

Теперь все чаще архайцы одерживали победу. Они побеждали не только техникой, но и самоотверженностью.

− У нас одна планета и мы не имеем права проиграть. − говорили руководители архайцев. − Мы должны победить, даже если ценой этой победы окажется жизнь половины населения планеты. Иначе мы погибнем все.

И архайцы шли на смерть ради жизни других. Четвертый год войны ознаменовался началом наступления архайцев. Удары по позициям противника наносились специальными подразделениями дальней артиллерии. И земля запылала под ногами сиксийцев.

Их гнали сначала к воде, потом через океан, а затем огромная армада самолетов архая двинулась через океан. И ничто не могло их сдержать. Ни космические истребители, спустившиеся с орбиты, ни береговая ПВО сиксийцев, ни сиксийская авиация. Только треть самолетов достигла берега другого материка, но для сиксийцев это было знаком поражения. Волна атак накатилась на береговые базы сиксийцев. На берег высадился десант, из космоса спустились автоматические архайские корабли, которых сиксийцы боялись как огня.

Наступление…

Последним ударом для сиксийцев стала операция, проведенная Артом и Айлин. Они атаковали базу сиксийцев и угнали несколько космических кораблей, захватив их управление.

Развитие наступления приобрело небывалый характер и сиксийцы буквально бежали с Архая. Они бежали в космос, где получили новый удар от своих кораблей, захваченных архайцами.

Командование сиксийцев было уничтожено и это прекратило всякое сопротивление захватчиков.

Архай праздновал победу!

Арт и Айлин оказались в самом центре этого праздника. Их представили Президенту Архая и он передал поздравления с победой.

− Я знаю, что ваш вклад в нашу победу просто неоценим. − Сказал Президент. − Вы можете просить что угодно. − Президент отвел микрофон и тихо добавил. − В пределах разумного, разумеется.

− Мы предполагали это, господин Президент. − Сказала Айлин. − И приготовили небольшой список того что мы хотим. − Она толкнула Арта, он достал из-за пазухи рулон бумаги. Арт повернулся ко всем, взял рулон за один конец и он свалившись на пол покатился, раскатывая длинный лист бумаги.

Вокруг послышался смех, а Арт прищурился, глядя в бумагу.

− О, господи, Айлин, здесь же не по нашему написано. Я не умею читать по незнаюкакийски.

Снова был смех, а Арт отбросил свою бумагу в руки одного из помоюников Президента. Тот взял лист, рассмеялся, а затем показал его Президенту. Рулон состоял из склеенных между собой детских рисунков, где были изображены бои архайцев с сиксийцами.

− Ну, пошутили и хватит. − Сказал Президент. − Вы должны сказать сейчас какую награду хотите получить.

− Мы хотим, что бы вы объявили всем кто мы на самом деле и признали нас полноправными гражданами Архая. − Сказал Арт.

− Господи, я же не могу портить людям праздник и говорить, что вы инопланетяне. − Сказал Президент.

− Похоже, между нашими героями и Президентом Архая началась настоящая торговля. − С помпой произнес в микрофон ведущий праздника. − Я никак не расслышу, о чем они там говорят.

− А вы не говорите, что мы инопланетяне. − Сказала Айлин. Тем более, что мы вовсе не инопланетяне. Мы родились на Архае и мы такие же архайцы, как все люди. Только мы немножко другие.

− Это как? Мутанты? − Спросил Президент.

− Да. − Ответил Арт. − Это самое точное определение того кто мы. Никто не открещивается от инопланетных технологий в технике. Так же не нужно говорить, что мы стали какими-то не такими, под воздействием биотехнологии лайинт.

− Я что-то не пойму. Это уловка или на самом деле?

− Это на самом деле так. − Ответил Арт. − Я Арт Стенг, тот самый, который летал в космос за крыльвами еще во времена нашествия норгов. Лайинты изменили мое тело, потому что я не выжил бы на другой планете.

− Это все надо как следует обсудить. − Сказал Президент. − По моему, говорить это всем означает раскрыть секрет, который не следует раскрывать.

− А его и не надо раскрывать. Сказать пару слов, что так и так, мутанты, потому так легко и обдурили сиксийцев. − Сказал Арт. − А все остальное говорить незачем.

− Хорошо. − Сказал Президент. − Может, что-то еще, а то это не тянет на серьезную награду.

− Ну, в остальном… − Проговорил Арт.

− Нам нужен хороший дом в столице, небольшой тихий островок где нибудь в океане, что бы отдыхать. − Сказала Айлин. − Пожизненную пенсию, скажем, в три четверти президентской. И титул Первых Космолетчиков Архая.

− Отличный набор. − Проговорил Президент. − А как на счет настоящих наград?

− Господи, ничего не понимаю. − Сказал Арт. − Какие еще могут быть награды? Господин Президент, может, вы сами скажете?

Президент рассмеялся, а затем объявил что Арт Стенг и Айлин Лио Цихи награждаются высшими орденами Архая и орденами победы.

Рядом появились помощники и Президент лично приколол награды на мундиры Арта и Айлин.

− Арт Стенг и Айлин Лио Цихи объявляются Первыми Космолетчиками Архая. − Произнес Президент. − Своей властью я назначаю им пожизненное обеспечение и, в качестве дополнительных наград для них будет построен дворец в столице и им будет передан один из островов архипелага Ноорс.

− Ау-у! − Радостно закричали Арт и Айлин, взявшись за руки…

Теперь ничто не могло остановить происшедшие изменения. Арт Стенг и Айлин Лио Цихи стали национальными героями. Они еще не раз встречались с Президентом и обсудили с ним вопрос как сообщить людям о том кем были Арт и Айлин. Это было сделано так, словно кто-то из журналистов узнал важную государственную тайну и разгласил ее. Журналист тут же был объявлен вне закона, но в действительности этого журналиста не было. Его сыграл Арт и навсегда распрощался с этой ролью.

Возникший скандал был прекращен указом Президента, в котором объявлялось, что Арт Стенг и Айлин Лио Цихи действительно являются мутантами, и это держалось в строжайшей государственной тайне, как возможный козырь в непредвиденных ситуациях.

Что бы не подвергаться нападениям журналистов Арт и Айлин на некоторое время улетели на свой остров, где уже был выстроен особняк, ставший им новым домом, а через некоторое время они были вызваны в Правительство и получили важное задание.

Теперь их жизнь была другой. Столица планеты переместилась на Восточный континент. А весь Запад лежал в руинах. Айлин и Арт нашли могилу Дайта Лио Цихи. Он погиб как герой в первый год войны с сиксийцами.

Промышленность Архая переживала небывалый рост. Она получила огромные возможности новых технологий и еще более огромное поле для деятельности по восстановлению городов и заводов. По инициативе Арта и Айлин большинство новых заводов строилось под землей, что давало не только укрытие от глаз из космоса, но и уменьшение экологических последствий. Война и без того нанесла природе планеты огромный урон.

Проходили годы. Архай построил мощный космический флот, восстановились города, вновь выросло население планеты, кое где появились поселения сиксийцев, случайно оставшихся на планете. Их оставили в покое, решив не тратить средства на жалкие остатки инопланетян.

Планета пережила бурный повсеместный рост производства и наступило относительно спокойное время, когда люди уже не боялись за себя и за свое будущее. У них было все что нужно и они считали себя надежно защищенными космическим флотом Архая.

В космос было выведено огромное количество оружия. На естественном спутнике было размещено несколько военных баз и там постоянно находилось огромное число военных, которые только того и ждали, что бы встретить какой нибудь космический корабль.

И они его встретили…

Программа несколько раз выдала отказ в выходе из системы и Марра переключила программу на скачок в будущее. Несколько прыжков привели его в новое время.

− Двадцать лет прошло. − Сказала Марра. − Пора лететь к планете.

Корабль проскочил к Архаю и вышел на орбиту. Не прошло и нескольких секунд, как рядом появились космические истребители и открыли огонь без какого либо предупреждения.

− Что за черт?! − Взвыла Марра. Она вывела корабль из под обстрела, но уже было поздно. Громыхнул взрыв и все повылетали со своих мест. Шестеро ритерров и хийоак вспыхнули огнями энергосостояния и в ту же секунду включилась стабилизация поля, которая заставила всех вернуться к своему первоначальному виду.

Ритерры не ожидали подобного нападения. Они оказались в море огня и через мгновение огонь исчез. Все шестеро попали внутрь чего-то.

Включился свет, затем появилась тяжесть и рядом словно возник какой-то ландшафт, чем-то напоминавший пустыню. Словно изниоткуда возник Аурав.

− Допрыгались. − Проговорил он.

− В чем дело? Где мы? − Спросила Марра.

− Внутри моего корабля. Вы все словно дети малые. Не понимаете что надо делать в таких ситуациях?

− Откуда нам понять, если мы дети? − Спросила Марра.

− Что ты к нам привязался?! − Зарычала Анегра.

− Я вам жизнь спас, а вы…

− Какая еще к черту жизнь, когда ты кидаешься на нас словно зверь? − Спросила Марра. − Мне почему-то кажется, что ты хочешь нас всех сожрать.

− До чего же вы все… − Произнес Аурав. Он исчез и через несколько мгновений все вокруг исчезло. Шестеро ритерров оказались в воздухе над лесом и падали вниз.

Откуда-то из-за горизонта вылетели истребители и обрушили удар на космический корабль, летевший вверху. Корабль вспыхнул ярким огнем и взорвался. Ударная волна прошлась по ритеррам и ушла к земле. А из корабля хийоака вылетела едва заметная зеленая молния, которая ушла вниз.

Шестеро ритерров поняли, что им делать и молнии унесли их вниз.

Они оказались в темном дремучем лесу…

Арт и Айлин получили срочный вызов из Правительства и молниями умчались в столицу. Сигнал был высшей категории срочности и Арт впервые опробовал возможность телепортации, которой научился у Айлин. Теперь они были совершенно похожими друг на друга. Айлин давно научилась превращаться в состояние лайинты, а теперь и Арт мог стать кем угодно.

− Только что наши военнокосмические силы сбили корабль пришельцев. − Сказал Министр по космическим делам. − Он упал в районе Сигильских лесов и нужно найти и поймать тех кто там высадился.

− Нам нужен космический истребитель и все данные. − Сказал Арт.

− Все уже подготовлено. − Министр проводил Арта и Айлин в другой кабинет, показал и передал все что нужно. − Истребитель ждет вас на аэродроме. − Сказал Министр.

Все делалось быстро и без проволочек. Истребитель поднялся в воздух, взлетел в стратосферу и перескочил к месту падения корабля пришельцев. Внизу горел лес и было сложно что либо увидеть, но Арт знал что делать. Именно для подобных случаев в космических истребителях был незаменим биосканер. Через минуту стало ясно, что рядом с местом падения никого нет и истребитель умчался к месту, где была уничтожена одна из частей корабля пришельцев.

Сканер показал множественную точку в стороне и истребитель прошел к ней. Он промчался над лесом, где находились инопланетяне и прошелся над ними вновь, делая знак своим движением, что цель найдена.

Сканер отфиксировал ее исчезновение и по экрану пронесся импульс, уходивший куда-то в сторону.

− Что это? − Спросил Арт.

− След телепортации. − Ответила Айлин. − Лети вдоль него.

Прошло всего несколько минут. Истребитель двигался в стратосфере, продолжая сканирование. Пришельцы вновь были обнаружены и на этот раз они были в поле. Машина скакнула вниз и…

Словно все вокруг вспыхнуло огнем. На несколько секунд машина повисла в невесомости, а затем выскочила из прыжка. Вокруг была только темнота космоса. Послышался треск и стекло машины взорвалось и его осколки вылетели в открытый космос вместе с воздухом. Айлин и Арт удержались на своих местах только потому что были пристегнуты к креслам. Они оказались в полном вакууме. На приборной доске что-то вспыхнуло, а затем позади полыхнуло пламя, которое тут же погасло.

Дрожь нашины прекратилась и все вокруг замерло в безмолвной пустоте и темноте.

'Ты жив, Арт? − Спросила Айлин.

'Жив, только дышать нечем.

'Что случилось? Ты что-то напутал с генератором?

'Нет. Я его не включал, похоже, кто-то нас вышвырнул сюда.

'Мы довольно далеко от звезд. Ты сможешь запустить генератор?

'Попробую.

Все оказалось напрасно. Машина была мертва.

'Чертов истребитель. И как это его угораздило сломаться? Он же космический.

'Все когда-то ломается, Арт. Нам не повезло.

'И что теперь?

'Я попробую выйти на связь с эйнегерами. − Сказала Айлин. − 'Думаю, мы продержимся так несколько часов, а потом нам придется уйти в заторможенное состояние.

'Это как?

'Будем словно мертвыми до тех пор пока нас кто нибудь не подберет здесь.

'Нас здесь никто никогда не подберет.

'Это еще не факт. Источник питания работает, пошлем радиосигнал в космос, кто нибудь его поймает, Арт.

'Кошмар, я никогда не думал, что можно оказаться вот так…

'Все, Арт. Дай мне минут пять.

Арт замолчал и Айлин долго пыталась что-то сделать. Мать научила ее как входить в систему эйнегеров, но это можно было сделать только там, где эта система была. Она была вокруг Архая, но ее не было в пустом пространстве.

'Ничего не выходит, Арт. − Сказала Айлин.

'Я наладил радиопередатчик. Что будем посылать?

'Космический SOS. Знаешь такой?

'Знаю. Включаю сигнал. Он проработает несколько месяцев, а потом заглохнет батарея.

'Не важно, Арт. Радиосигнал пойдет кругами и дойдет до населенных миров. Может его и на каком нибудь корабле поймают. Мы не умрем, Арт. Эйнегеры бессмертны…

Айлин объяснила что делать. Все было просто, но Арт боялся.

'Не бойся, Арт.

'Я боюсь, что космос может нас разъединить, Айлин. Этот корабль развалится и мы можем оказаться вдали друг от друга.

'Мы можем объединиться и стать одним целым, Арт.

'Одним живым существом?

'Да.

'Я согласен, Айлин. Я не хочу тебя терять.

'Мы просто должны объединить свои энергосферы, Арт. Совместить их.

Они сделали это. Сделали и теперь уже не нужно было слов. Они знали что делать.

'Не забудь поставить инфоблок на пробуждение при разогреве до 700 кей. − Сказала Айлин.

'Не слишком холодно?

'Лучше холодно, чем потом оказаться в центре какой нибудь печи. И вставь знак высокой ценности в сигнал о помощи.

'Уже вставил.

'Ну, тогда до встречи через тысячу лет, Арт. Для нас это будет мгновение. Главное ничего не забыть, а об этом я позаботилась. Программа восстановления эйнегеров безотказна.

'А почему мы не можем лететь куда нибудь сами? − Спросил Арт.

'У нас мало энергии. Мы смогли бы улететь через систему эйнегеров, но ее здесь нет.

Они еще долго говорили внутри себя, пока космический холод не начал брать свое. Айлин сама ввела програнну на торможение и они ушли в длинный космический сон. Теперь они могли проснуться лишь при появлении каких либо внешних воздействий…

− Что ты там слушаешь, Блок-Дисса? − Спросил Хойнер.

− Я поймал сигнал космического SOS на радиоволне.

− На 14.377?

− Да. Откуда ты узнал?

− Он уже вторую неделю пищит.

− И никто ничего не делает?

− А что делать то? Слышишь сигнал? Стандарт какой? Тысячелетней давности. Их либо уже давно спасли, либо они превратились в космическую пыль девятьсот лет назад. Этот сигнал еще пять лет назад принимали на Сиксе. Он четыре месяца будет пищать.

− В нем метка высокой важности.

− Брось, Дисса. Тогда никого за обман не наказывали. Они все вставляли этот код в сигнал. Жить каждому хочется.

− Не знаю, но…

− Слушай, если ты так очень хочешь, вон твой истребитель, получи пеленг с Сикса и лети туда. Никто тебя не задержит. Тысяча световых лет не расстояние. Подумаешь, вернешься через десять лет?

Блок-Дисса решил оставить свою затею и почти забыл о ней, когда в город пришла весть о погибшем корабле, найденом совсем недавно.

− Было уже поздно, когда мы прилетели. − Говорил командир спасателей с телеэкрана. − Они все умерли от голода десять лет назад. Радиосигнал идет слишком долго. Возможно, они спаслись бы, будь у них система полевой связи, но этот корабль не был ею оснащен.

Дисса вспомнил сигнал, который принял из космос. Ему почему-то показалось, что вполне возможно, что кто-то еще мог остаться жив там…

Он вскочил и словно лунатик пробежал на площадку с космическими истребителями. Он включил систему, запустил двигатель и вылетел в космос. В этот момент пришла мысль о том, что он совершает настоящую глупость, и он вернулся. На экране лишь висели координаты места, где должен был находиться тот потерпевший крушение корабль.

Дисса полуавтоматически ввел информацию в память компьютера и добавил коментарий, что там надо спасти корабль, потерпевший крушение тысячу лет назад. Он никогда не выбрасывал информацию и поэтому ему часто приходилось добавлять блоки памяти в компьютер. Но это стоило того. Когда-то, подобная ситуация спасла ему жизнь. Он ввел в память компьютера никому не нужный файл, в котором были отметки старых космических кораблей, болтавшихся в космосе. А через несколько лет он попал в положение, когда эта информация стала спасительной. Он сам потерпел аварию в космосе и компьютер выбирая информацию выдал сообшение о старом корыте, болтавшемся неподалеку в космосе. Дисса пролетел туда и снял с корабля вполне достойный двигатель, на котором и долетел до дома.

Прошло несколько месяцев. Сигнал заглох и Дисса больше не вспоминал о нем. Он поступил на работу в одну из фирм, занимавшуюся перевозками товаров в космосе и спокойно летал на разные планеты.

С Сикса пришло сообщение о смерти дяди Пилса. Для Диссы он был единственным близким человеком. У него была двоюродная сестра, дочь Пилса, но с ней они не ладили. Сестра была недовольна тем, что Дисса оказался в ее доме и как только он вырос, он уехал, а затем улетел на далекую космическую станцию. Космос стал вторым домом для Блок-Диссы и именно в космосе он получил свое прозвище из-за одного случая, когда он разыграл космолетчиков прибывших на станцию. Дисса прикинулся компьютером и отвечал на запросы всякими несуразными словами.

Истребитель приземлился в космопорте. Дисса взял машину и проехал в дом дяди Пилса. Его уже похоронили и прошло несколько дней с тех пор, как это произошло. Сестра была в черном. Она встретила его в доме и ничего не сказав проводила внутрь.

В доме уже давно все было не так. Сестра еще несколько лет назад взяла все дела отца в свои руки. Она вернулась через несколько минут и вручила Диссе бумагу. В ней говорилось о наследстве, которое было завещано ему дядей. В завещании говорилось о космическом корабле, который мог купить себе Дисса и о том, что сестра была обязана его оплатить.

− Купишь себе корабль и на этом мы расстанемся. Навсегда. − Сказала она.

− А ты так и осталась такой какой была. − Сказал Дисса, взял бумагу и уехал. Он провел остаток дня на могиле дяди, а затем проехал в космопорт. Ему предстояло сделать выбор и Дисса знал что выбирать.

Небольшой корабль с управлением одним человеком, рассчитанный на перевозку пассажиров или грузов. Он мог принять до десяти человек и до сорока тонн грузов. Новейшая система жизнеобеспечения позволяла организовать замкнутый цикл при соблюдении определенных правил. Дисса их знал и вполне мог справиться с их выполнением.

Теперь все было по другому. Он продал свой истребитель и пересел в корабль, который решил назвать в честь своего дяди.

− Ну, Пилс, с чего начнем? − Спросил он.

− С передачи информации. − Произнес голос компьютера.

− Это точно. − Дисса вынул несколько блоков памяти истребителя и вставил их в ячейки. − Нравится? − Спросил он.

− Я машина, мне не может нравиться или нет.

− Ты должен отвечать, что тебе нравится. Всегда, когда я что-то делаю.

− Приказ принят. − Ответил компьютер.

− Отлично. Свяжи меня со службой контроля космопорта.

Компьютер выполнял все безукоризненно. Дисса провел регистрацию со службой контроля и получил новый позывной. Его прозвище Блок-Дисса вполне для этого подошло, потому что таких имен ни у кого не было.

− Пилс, как там с обработкой информации? − Спросил Дисса.

− Провожу ввод и первичную сортировку.

− Когда закончишь?

− Через сорок семь секунд.

− Прекрасно. Переключи меня на связь с биржой перевозок.

Связь была включена и Дисса легко нашел себе первый заказ.

Так начались его собственные полеты в космос. Блок-Дисса облетел половину галактики, побывал на Алле, на Норьене, на Сане. Он залетал и на Шехремаду. Однажды провез в своем корабле терра. Тот был чем-то недоволен, но не стал обманывать и оплатил полет по договору.

'Пилс' приземлился в космопорте Сикса и, как обычно после разгрузки Дисса связался с биржой. Заказов для него не оказалось и он оставив предложение о полете ушел отдохнуть в город.

День прошел и в отличном настроении Блок-Дисса вернулся к кораблю. Рядом были какие-то люди и Дисса подошел к ним.

− Какие нибудь проблемы, ребята? − Спросил он. Те его осмотрели и заметив знак 'Пилса' зашевелились.

− Вы командир этого корабля? − Спросил один из людей.

− Я. И командир, и владелец, и половина экипажа.

− Мы вас ждем уже второй час.

− Прекрасно. Так какие проблемы?

Диссе вручили листок, полученный на бирже. Это была справка о корабле, который мог перевезти пассажиров в нужное место.

− Сколько платите? − Спросил Дисса.

− Сто шахеров, если доставишь на место.

− Куда?

− Архай.

− Да вы спятили, ребята. Архай это планета дикарей. Они сбивают всех кто к ним прилетает.

− Потому мы и платим сотню.

− Нет, я не самоубийца, ищите кого нибудь… − Дисса увидел оружие, направленное на него. − Так-так… Платите наличными или переводом?

− А ты сообразительный парень. Открывай, а там поговорим.

Дикс понял, что спорить не стоит и открыл вход. Он вошел в корабль и за ним туда ввалилось еще семь человек. Ничего не оставалось делать, как выполнять приказы. Дисса сел за управление. Рядом сели еще двое и сняли капюшоны.

Все стало ясно как дважды два. Это были архайцы, а не сиксийцы.

− Ляпнешь что по радио и ты мертвец.

− А какова гарантия, что я не мертвец, после того как вы прилетите к себе домой? − Спросил Дисса.

− Мое слово тебя устроит?

− А кто ты?

− Арт Ассах Ми.

− Это все что вы можете предложить?

− Все.

− Что же делать? Пилс, выдай координаты Архая и рекомендации по действиям там.

− Кто такой Пилс и где он? − Спросил Арт Ассах Ми.

− Это компьютер. − Ответил Дисса. − С ним спорить не советую, он этого не понимает.

− Архай, координаты выведены на экран. − Произнес компьютер. − Первое дело, спасение корабля, потерпевшего крушение рядом тысячу лет назад. Дисса, это какой-то бред. Никто не спасает корабли, потерпевшие крушение тысячу лет назад.

− Это была шутка, Пилс.

− Что все это значит?! − Закричал Архаец. − Если вы не прекратите болтовню, я разобью твою башку!

− Не делайте этого, это запрещено законом. − Произнес компьютер.

− Заткнись, консервная банка!

− Дисса, мне не нравятся эти пассжиры. Я вызываю полицию.

− Прикажи ему ничего не делать! − Выкрикнул архаец.

− Пилс, не производи никаких связей без моего ведома. − Произнес Дисса.

− Это не логично, Дисса.

− Если ты этого не сделаешь, они меня убьют. Это логично.

− Взлетай. − Приказал архаец.

− Пилс, взлетай. − Приказал Дисса.

− Запрос на разрешение взлета посылать?

− Да. Делай все как обычно. − Сказал Дисса.

− Обычно я не перевожу бандитов. − Проговорил компьютер.

− Ты хочешь, что бы я умер, Пилс?

− Нет.

− Тогда, взлетай.

Корабль взлетел и через несколько минут уже летел к Архаю. Дисса сидел за управлением ожидая, что получит пулю, как только корабль прилетит на место.

− Мы на месте. − Произнес компьютер. − Провожу поиск корабля потерпевшего крушение.

− Какого еще корабля? Я приказываю, лететь на Архай! − Закричал архаец.

− Это нелогично. − Произнес компьютер.

− Что все это значит?! − Закричал Арт Ассах Ми.

− Послушай, не надо кричать, не надо угрожать. Компьютер корабля слишком чувствителен к этому. Он не понимает что вы хотите и делает то что хочет сам. − Сказал Дисса. − Он еще совсем маленький, ему только два года.

− Чего ты несешь, черт возьми! − Закричал архаец.

− Корабль не обнаружен. Здесь ничего нет, Дисса. − Сказал компьютер. − Твоя старая информация неверна.

− Она относилась к нескольким годам в прошлом. − Сказал Дисса.

− Прекратить разговор! − Закричал архаец. − Слушай, ты железка! Если ты немедленно не полетишь на Архай, мы его прикончим!

− Если вы его прикончите, я запущу систему самоуничтожения. − Произнес компьютер. − А будете лаять, я вам кислород перекрою.

− Ты не имеешь права так делать! − Выкрикнул архаец. − Я тебе сейчас все провода перережу!

− Ну и дурак, до ближайшей звезды пять световых лет.

− Сделай так, что бы он летел на Архай! − Приказал архаец, ткнув в Диссу оружием.

− Пилс, зачем ты ищешь этот корабль?

− Однажды ты спасся, когда нашел старый корабль, потерпевший крушение.

− О, господи! − Воскликнул Дисса. − Ты решил, что он мне поможет в этой ситуации?

− Я решил, что лучше лететь сюда, чем на Архай. Архай плохая планета. Там живут плохие люди. Здесь есть запасы продовольствия на четыре месяца. Возможно, на старом корабле есть и еще.

− Я не хочу оставаться здесь, Пилс. Я лучше рискну лететь на Архай, чем с вероятностью сто процентов умереть здесь, в космосе.

− У тебя есть время подумать, Дисса. − Сказал Пилс.

− Здесь нечего думать, Пилс.

− Это нелогично. Ты можешь жить четыре месяца с вероятностью сто процентов.

− Ты меня не забыл, консервная банка? − Спросил архаец. − Я прикончу его, как только мне это все надоест.

− Я нашел его, Дисса.

− Кого?

− Корабль, потерпевший крушение. Это не корабль, а космический истребитель. Мне его брать на борт?

− Зачем?

− В сигнале SOS был знак важности информации. Я обязан его взять на борт.

− Бери. − Сказал Дисса.

− Стой! − Приказал архаец.

− Я не принимаю приказы от бандитов. − Сказал компьютер.

Послышались какие-то звуки и через минуту появился сигнал о приеме на борт космического истребителя.

− Покажи, что ты взял на борт. − Сказал Дисса.

На экране появилось изображение старого истребителя. Появились манипуляторы, которые прошлись по стенкам машины и на них проявились надписи.

− Черт возьми, это архайский боевик, который сдох тысячу лет назад. − Проговорил Дисса.

− Лети на Архай! − Приказал архаец.

− Я не выполняю приказы бандитов. − Сказал компьютер.

− Не повезло вам. − Проговорил Дисса. − Не тот корабль выбрали…

− Арт, сюда! − Послышался голос позади. Арт Ассах Ми вылетел из кресла и скрылся в дверях рубки. Рядом с Диссой остался другой архаец.

− Летим домой, Пилс. − Сказал Дисса.

− Приказ принят.

− Стой! − Закричал архаец. − Отменить перелет!

− Хочешь здесь подохнуть? − Спросил Дисса. − Как вон тот. − Он показал на торчавшее из кабины тело какого-то существа. − Пилс, что это за зверь в машине?

− Наверно, архаец.

− Архайцы так не выглядят. Это кто-то другой. Достань его.

Манипуляторы начали движение и вытащили из истребителя скрюченное тело какого-то зверя. Он был довольно крупным и свернулся в клубок, видимо от космического холода. А теперь он был каменным льдом.

− Пилс, попробуй вытащить информацию из этой машины. − Приказал Дисса.

Началась работа. Она как-то отвлекала Диссу от захватчиков.

− Надо поднимать температуру. Иначе ничего не выйдет. − Сказал Пилс.

− Поднимай, раз надо.

Прошло еще полчаса. Архайский истребитель несколько изменил свой цвет, а затем на экране вспыхнули данные, которые компьютер снимал с истребителя.

− Прототип машины сиксийский истребитель СКИ-4. − Произнес компьютер.

− Откуда у архайцев сиксийские прототипы?

− Это позор сиксийской цивилизации. − Произнес Пилс. − Тысяча двести лет назад Сикс начал полеты в космос и начал с завоевательных походов. Архай была первой планетой, которая дала отпор и выгнала сиксийцев.

− Чего же они тогда сидят у себя и трясутся как крысы?

− Вопрос не понял. Продолжаю передачу информации с истребителя. Машина принадлежит Правительству Архая. В последний раз вышла на задание с целью обнаружения пришельцев упавших на планету. Пришельцы обнаружены. Машина выброшена в космос. Авария из-за резкого перехода из атмосферы в вакуум. Странно. В данных нет информации о передаче сигнала SOS.

− Это могли быть и не они. − Сказал Дисса.

− Время и место совпадает.

− Тогда, проверь все получше. Кто этот зверь узнал?

− В машине были Арт Стенг и Айлин Лио Цихи.

− Кто?! − Закричал архаец.

− Странно, что зверь один и нет никаких архайцев. − Сказал Пилс.

− Может, он их съел? − Спросил Дисса.

− Возможно, но не понятно как он попал в истребитель.

− Прилетел на радиовызов, например, решил, что можно съесть трупы и сам замерз.

− Это глупо. Вид зверя не идентифицируется… Внимание! Зафиксирован внешний биополевой импульс!

− Откуда?! − Выкрикнул Дисса. Компьютер не отвечал несколько секунд. На экране все куда-то исчезло. − Пилс! Пилс! Что происходит!

Корабль дрогнул и на несколько секунд все погрузилось во тьму. В рубку вскочили архайцы с фонарями и в этот момент вновь включился свет.

− Сбой системы. Перезагрузка. − Произнес Пилс.

− Прошу прощения за неудобства, господа. − Произнес женский голос на архайском.

Дисса обернулся и увидел архайку в странном не космическом одеянии. На ней было белое платье, словно она собралась невестой на свадьбу. Женщина подняла руку и рядом с ней появился архаец в военной форме. Женщина взглянула на него и ее одежда так же переменилась на военную форму.

− Это невозможно. − Проговорил кто-то. − Это же Айлин Лио Цихи и Арт Стенг!

− Это изображение! Он хочет нас обмануть! − Закричал Арт Ассах Ми и бросился к Диссе. И словно молния ударила в архайца из руки женщины. Арт Ассах Ми отлетел назад и распластался на полу.

− Мне бы не хотелось, что бы вы передрались из-за нас. − Сказала женщина. − Вы только что вытащили из космоса старый истребитель. Мы были в нем.

− Но это невозможно! − Воскликнул Дисса.

− Ты нас за привидений принимаешь, Блок-Дисса?

− Вы не могли знать мое имя!

− Его знает Пилс.

− Это проделки компьютера! − Закричал архаец, сидевший рядом с Диссой. − Они не настоящие! Он нас пытается обмануть!

− Вам придется все объяснить. − Сказала Айлин Лио Цихи. − Чей это корабль?

− Мой. − Сказал Дисса.

− А кто они?

− Они захватчики. Ты говоришь, что знаешь то что знает Пилс.

− Он не понимает кто они. − Ответила женщина. − Пилс, курс на Архай.

− Я не полечу на Архай. − Проговорил компьютер.

− Не заставляй меня применять силу, Пилс. Мне бы этого очень не хотелось.

− Ты ничего не сможешь сделать.

Женщина словно переместилась со своего места в кресло рядом с Диссой, и взглянула на клавиши.

− Черт бы тебя взял. Где здесь что? − Проговорила она и пробежала пальцами по клавиатуре. На экран выскочил безусловный код исполнения команд. − Так что скажешь, Пилс, мне его вводить или ты сам доставишь нас туда, куда нужно?

− Откуда ты его знаешь? − Спросил Пилс.

− А я все о тебе знаю. − Ответила женщина.

− Я сделаю то что ты прикажешь. − Произнес Пилс.

− Отлично. Курс на Архай.

Через несколько секунд на экран выскочила информация о прибытии в систему.

− Передавай, Пилс. − Сказала Айлин Лио Цихи и перешла на архайский. − Альт, я Дельта-16, Альт, Я Дельта-16. Группа Ф-844-13, прием.

− Откуда она это знает?! − Завопил Арт Ассах Ми, вскакивая. Он тут же рухнул на пол, получив удар от Арта Стенга.

− Еще одна подобная мысль, и я тебе мозги выбью. − Проговорил Стенг.

− Группа Ф-844-13, повторите код Алси. − Послышался архайский голос в рубке.

− Код Алси Е-С77-ХТ44. − Произнесла Айлин.

− Ответ М-312-Гросс.

− Ответ принят. У нас сиксийский М-800 последней модели. Дайте координаты для посадки.

Пришел ответ и Айлин Лио Цихи передала приказ компьютеру на посадку. Дисса просто не знал что делать. Он сидел вжавшись в кресло и боялся сказать и слова. Он уже и думать забыл об оплате полета. У него было лишь одно желание. Поскорее выбраться из переделки, в которую он попал.

Корабль приземлился на Архай и через несколько минут все вышли наружу. Архайцы вывели и Диссу.

Появились машины архайцев. Дисса даже не понял что произошло. Девять архайцев тут же оказались в грузовике и уехали, а он вместе с Айлин Лио Цихи и Артом Стенгом остались перед командой вооруженных людей.

− Кто вы такие? − Спросил архаец.

− Вы оплачивать полет собираетесь? − Спросила Айлин. − Арт Ассах Ми дал слово, что корабль беспрепятственно покинет Архай.

− Мне плевать на то что говорил Арт Ассах Ми. Я никому ничего не обещал. − Сказал офицер.

− В таком случае, освободите космодром. Мы улетаем.

− Вы никуда не улетите! − Выкрикнул офицер, направляя оружие на Айлин, Диссу и Арта Стенга.

− Вы смешны со своими пукалками. − Проговорила Айлин, развернулась и взяв Диссу за руку ввела его в корабль. За ними туда же вошел Арт Стенг и вход в корабль закрылся.

Айлин вскочила в рубку.

− Пилс, старт без запросов, выход из системы с максимальной скоростью. − Приказала Айлин.

− Я не принимаю…

− Выполняй, Пилс! − Выкрикнул Дисса.

Корабль дрогнул… Прошло около пяти минут до того как Пилс объявил, что завершил уход из системы Архая.

− Кажется, ушли. − Произнесла женщина.

− Как это все понимать, черт возьми? − Проговорил Дисса.

− Уже все закончилось. − Ответила она. − Мы не собираемся делать ничего дурного. Наоборот, мы обязаны вам своим спасением.

− Спасением? Вы издеваетесь надо мной? Думаете, я поверю в эти глупости? Вы не могли пробыть в космосе тысячу лет.

− Значит, мы привидения? − Спросила она.

− Вы хотите заставить меня помогать вам прокручивать ваши грязные дела. Вы архайские бандиты!

− Они не архайцы, Блок-Дисса. − Прозвучал голос Пилса.

− А кто?

− Я не понимаю. Информация отсутствует.

− Кто вы и что вам от меня надо? − Спросил Дисса.

− Было бы не плохо, если бы вы доставили нас на какую нибудь планету.

− Что же вы не остались на Архае?

− Твой вопрос глуп, Дисса.

− Вовсе не глуп. Я не нанимался вам извозчиком.

− Ты нас выкинешь в открытый космос?

− Я не бандит.

− Тогда что ты предлагаешь? Вернуться на Архай, что бы нас там высадить? Или отправишь нас на свою планету?

− Куда вам нужно? − Спросил Дисса.

− Куда нибудь. − Ответила она. − Туда где есть нормальные цивилизованные люди.

− А мы, стало быть, не цивилизованные?

− Я ничего не говорю о тебе, но твои братцы уже однажды показали свой крутой нрав на Архае. И нам не хочется заниматься разборками с ними. Ты понимаешь мои слова? Нам нужна нормальная планета. Алл, Норьен, Сана, Мицунара, Шехремада.

− Да вас к Шехремаде и на сто световых лет не пустят. Вас вообще нигде не примут с такими мордами.

− А с такими примут? − Послышалось рычание и Дисса обернувшись увидел в кресле зверя.

− О, дьявол… − Проговорил Дисса. Зверь переменился и вновь перед Диссой была архайка.

− Ну, раз тебе нравится быть с нами, мы можем и остаться. − сказала она и поднялась с кресла. Она вышла из рубки и за ней вышел второй архаец.

Дисса не знал что и делать.

− Пилс, ты знаешь что делать? − спросил он.

− Они напали на нас. По закону они должны предстать перед судом.

− Какой суд, в открытом космосе?!

− Значит, надо лететь на Сикс.

− И привезти туда этих зверей? Может, они заразны.

− Эти звери пробыли в космосе тысячу лет. В них нет микробов.

− Ты понимаешь что говоришь, Пилс? Они не могли быть в космосе столько времени!

− Информация неверна.

− Что значит, не верна.

− Ты исходишь из заблуждения, что никто не может выжить в вакууме и пробыть много лет в замороженном состоянии.

− Ты хочешь сказать, что они были в том истребителе, Пилс?

− Да. Это достоверный факт.

− Тогда, это означает, что они не нападали на нас.

− Да.

− Тогда, какой может быть суд?

− Никакого. Ониневиновны.

− И что теперь? Что нам с ними делать?

− Отвезти их куда нибудь. На ближайшую планету. Ближе всех из названных ими Сана.

− Тогда, лети туда.

− Приказ принят. Включаю программу перехода.

Через несколько минут корабль оказался около Саны. Дисса провел первую связь и получил разрешение на посадку в одном из космопортов планеты.

Корабль приземлился и Дисса вышел из рубки в коридор. Он прошел в каюту, где находились двое пришельцев и обнаружили их спящими на полу. Оба были похожи на странных пятнистых зверей. Дисса неколько минут стоял рядом, затем вышел и услышав стук в обшивку открыл выход.

− Ты долго будешь здесь торчать? − Зарычал синарец на языке терров.

− Я только что прилетел. − Ответил Дисса.

− Как это только что? Это Вирет?

− Это Пилс.

Синарцы ушли даже не извинившись. Дисса уже хотел закрыть дверь, когда услышал позади рычание. Он почти инстинктивно отскочил в сторону и развернулся.

− Ты что такой нервный? − Послышался человеческий голос от зверя. − Хочешь нас обмануть? Думаешь, я не вижу, что корабль приземлился где-то?

− Я думал, вы спите.

− Неужели? − Удивилась женщина, возникшая вместо зверя. − Арт, он, оказывается, умеет думать.

− Чего ты привязалась к нему? Пошли на выход.

Они выскочили на улицу и ушли куда-то через посадочную плошадку. Дисса закрыл выход и вернулся в рубку.

− Господи! Неужели мы от них отделались?!

− Они могут вернуться.

− Ну нет уж! Я никого больше сюда не впущу!

− Это нелогично.

− Логично или нет, я ужасно хочу спать. Кошмарный день!

Дисса ушел в свою каюту, выругался из-за того что там все было перевернуто и ушел спать в другую.

Он проснулся от голоса Пилса, который сообщал о вызове от диспетчера космопорта.

Айлин и Арт выскочили из корабля и направились к зданию, находившемуся вдали.

− Похоже, все закончилось, Арт. − Сказала Айлин.

− Все да не все. Где мы сейчас?

− Сейчас узнаем. − Ответила Айлин. Она прошла навстречу синарцу, шедшему куда-то. − Не подскажете, что это за планета? − Спросила она на синарском.

− Уже совсем спятили? Не знаете куда прилетели? − Спросил синарец.

− Ну вот, Арт, ты проспорил. Я же говорила, что синарцы все глупые и не знают на какой планете живут. Это планета Кикманда.

− Сама ты кикманда, глупая архайка! Это Сана!

− Сана! Арт, ты слышал! Это Сана! Это Сана! Это Сана!

− Сумасшедшие. − Проговорил синарец и пошел прочь.

− Ты знаешь как найти эйнегеров? − Спросил Арт.

− Конечно. Смотри. Делаешь раз! Делаешь два! Делаешь три!

Словно из под земли перед Артом и Айлин появился пятнистый зверь. Айлин мысленно передала Арту сигнал и они оба стали похожими на эйнегера.

Все было легко и просто. Три молнии ушли через тысячи километров и Айлин с Артом оказались в далеком лесу, где их встретили эйнегеры, а через несколько мгновений перед Айлин появилась ее мать. Они обе стали архайками и обнялись.

− Где же ты пропадала, Айлин? − Спросила она.

− В космосе, мама. Мы влипли в одну пренеприятную историю и тысячу лет болтались в вакууме вдали от звезд.

− Боже ты мой, почему же вы не улетели куда нибудь?

− Нам не хватило бы сил.

− Айлин, Айлин, чему я только тебя учила! Так не бывает, что бы не хватило сил. Существует состояние отрицательной энергии… Ладно, все позади, теперь мы дома. Я вижу, Арт с тобой? Как тебе это удалось?

− Он был лайинтом и прекрасно все выучил.

− Ладно. Все хорошо.

Они остались втроем и проговорили весь вечер и всю ночь. На утро Айлин вспомнила о корабле, на котором прилетела с Артом и сказала матери что хочет сделать.

− Нет ничего проще, Айлин.

Они умчались в город и через пять минут в космопорт ушел перевод тысячи шахеров на счет Блок-Диссы с корабля 'Пилс'.

Айлин и Арт посмеялись от души, когда услышали сонный голос Диссы и его вопль, когда ему сообщили о переводе крупной суммы от Айлин Лио Цихи.

Сана − родина эйнегеров. Синарцы, жившие на планете, и заправлявшие всеми делами лишь знали, что на Сане есть такие существа, что они сильны как боги, что против них нельзя ничего делать. И люди жили, не замечая существования рядом древнейшей цивилизации галактики.

Арт и Айлин были еще очень молоды и входили в жизнь своих новых собратьев. Эйнегеры учили их, рассказывали об истории цивилизаций, показывали показывали как они управляли миром и что делали…

− Вы знали о планете, которая грозила столкновением с Аллом? − спросил Арт в какой-то из дней.

− Знали. − ответила мать Айлин. − Аллийцы не справились бы с ней. Им помог один зверь. Это ужасный монстр, который взял с Аллийцев неслыханно высокую оплату. Впрочем, дикари этого не поняли.

− Я что-то не понял. − проговорил Арт. − Что он взял неслыханного?

− Он заставил целую планету изменить мысль.

− Разве это плохо?

− Может быть и нет, но это резкое изменение не прошло даром. В сети невидимых связей инфополя произошел настоящий взрыв. Алл разорвал сеть, в которой оказался и несколько десятков лет был в совершенно диком состоянии.

− Я не понимаю.

− Ты поймешь это когда нибудь, Арт. Люди не замечают таких вещей. Они не подозревают о существовании каких-то инфосвязей. Они считают, что все в мире происходит случайно.

− А разве не так?

− В какой-то мере это так, Арт, но все подчинено законам и даже случайности. Разрыв связей приводит к нарушениям обмена информацияй между мирами. Это выражается, например, увеличением количества отказов в перемещениях по космосу. Сейчас в галактике построена искусственная сеть, которая стабилизировала ситуацию. Результат ее действия выражается в стопроцентной вероятности перемещений в галактической одновременности.

− А почему вы не построили ее раньше?

− Потому что ее не мы и строили.

− А кто?

− Крыльвы и все жители галактики. Они появились в нашей галактике сравнительно недавно. Поначалу мы не поняли что они делают, Кое кто решил, что они вредят и была предпринята попытка их уничтожения, но она провалилась, потому что крыльвы так же бессмертны, как эйнегеры. Мы уже давно установили с ними контакт и никаких проблем между нами нет.

− И они не обижаются за то что вы пытались их уничтожить?

− Представь себе, что нет. Они лишь посмеялись, когда мы сообщили, что в прошлом совершали такие попытки из-за непонимания. У них есть один закон, который позволяет им так делать.

− Какой?

− Каждый крылев сам отвечает за свою жизнь. Если кто-то из них погиб, то вина в этом ложится на самого погибшего. Не усмотрел, не спрятался, не удрал, оказался слабым и не справился с противником. У них действует закон силы. Победитель всегда прав. Впрочем, это только теоретический закон. У них есть и родственные связи. Они вполне могут пойти мстить за кого-то, но это они не считают правильным. Они могут объединиться в борьбе с кем либо, но всегда каждый надеется только на себя. Исключение составляют лишь дети, о которых вся забота ложится на родителей.

− Странно. Получается, что они ведут себя как дикари. − сказал Арт.

− В каком-то роде это так и есть. Крыльвы дикари. Сильные, умные, свободные и справедливые. У них свои понятия о справедливости, но они вполне совместимы с законами иных цивилизаций. Совместимы пока нет попыток ущемления свободы крыльвов. Как только они возникают, появляются противоречия, которые крыльвы решают своей силой. Впрочем, так происходит у всех. Это закон, который установлен природой в нашем мире…

Все стало другим. Другим был космос, другими были отношения разумных существ в галактике. Над крыльвами был некий ореол таинственности. Были лишь две планеты, где их хорошо знали. Это был Норьен и Ливия. Два центра крыльвов в разных концах галактики. В остальны мирах о крыльвах ходили только легенды.

А об эйнегерах вообще мало кому было известно. Они были легендой на Сане, а в иных мирах о них вообще почти не знали.

− Вот и наступило ваше время сдавать первые экзамены. − Сказала мать Айлин. − Вы должны еще не мало сделать, прежде чем станете настоящими эйнегерами. У вас впереди вся жизнь и еще не мало испытаний. Вы должны доказать, что достойны получить знания эйнегеров.

Часть 21

Спустимся на Землю. Тысячи лет человечество жило во времена, когда не было элеткричества и паровых машин. Тысячи лет люди ездили в телегах, пахали на лошадях, ходили на охоту с собаками. Тысячи лет люди не знали ничего кроме своей планеты, а подчас им был известен лишь небольшой клочок земли, который они считали своей территорией, за которой были неведомые земли и страны. Люди передавали из уст в уста легенды и сказки, в которых рассказывали о драконах и чудовищах, о говорящих зверях, о добре и зле, вершимом разными существами.

Как появились эти истории? Все ли в них было выдумано? Может, в основе лежали реальные факты? Могли ли существовать драконы, колдуны, волшебники, говорящие звери?

Можно с уверенностью сказать, что подавляющее большинство персонажей вымышлены. Сказки это последний рубеж, до которого доходят рассказы, былины и легенды. В них изменено все. В них могут быть перевернуты действия различных персонажей относительно того что было в действительности. В них могут появляться действия, которых никогда не было. В них могут появляться новые герои, которые вовсе не похожи на реальных прототипов.

Все ли сказки имели в основе реальные события? Нет. Большинство родилось в умах людей, в их мечтах, в их снах. Очень многое возникало из подсознания и из ощущений. Очень многое было навеяно иными рассказами и, как следствие, все сказки имеют корни в реальности…

− Сэм! Сэм! Опять ты спишь на уроке!

Айд очнулся и открыл глаза. Учитель стоял перед партой Сэма и ругал его…

− Что это такое, Сэм? Ты опять ничего не слушаешь. Сколько тебе говорить одно и то же?

Сэм стоял перед учителем, опустив голову. За дверью послышались свистки и весь класс с воем вскочил из-за парт. Урок закончился, а вместе с ним закончился и день.

− Завтра приведешь в школу родителей. − сказал учитель. − И без них не приходи! Ты понял, Сэм?

− Да, сэр. − ответил Сэм.

− Иди.

Он вышел последним и встретив Айда пошел на улицу. Они решили не идти сразу домой, а еще погулять и отправились к старому заброшенному замку.

− Моя мама рассказывала, что там живут привидения. − сказал Сэм.

− Да брось ты, Сэм. Никаких привидений не бывает. Это все выдумали бабушки и дедушки. Двадцатый дек заканчивается, а ты говоришь привидения!

− А ты думаешь, что раз двадцатый век, значит они все повывелись? Раньше их вон сколько людей видело.

− Сказки все это, Сэм.

− А вот и не сказки.

− Испугался? Трус! Трус! − закричал Айд.

− Это ты трус! Я ничего не боюсь!

Они подходили к замку и говорили все тише и тише, а затем совсем замолчали.

Старый полуразвалившийся замок стоял несколько в стороне от городка и рядом с ним никто ничего не строил. Люди не знали точно сколько ему лет и называли каждый свою цифру, обычно превышавшую две тысячи лет.

Айд и Сэм прошли к старым воротам и словно вошли в иной мир. Вокруг теперь были только камни, а перед ними был тот самый замок.

Пугающе темнели окна, где-то вверху шелестели листья деревьев, выросших на крыше замка. Айд и Сэм вошли в широкий проем двери и оба перепугались, услышалв какой-то крик, а затем хлопанье.

Рядом пролетела птица и оба пацана рассмеялись.

− И ничего здесь нет страшного. − сказал Айд. − Мы никого не боимся! − закричал он и эхо ушло далеко в темный зал.

− Ты дурак, Айд?! − воскликнул Сэм. − Ты разбудишь все привидения…

− Ну и что? Я их не боюсь. − ответил Айд. − У меня есть электрический фонарь. Они боятся электричества.

− Откуда ты знаешь? Раньше не было электричества.

− А теперь оно есть и все проводения попрятались. Значит, боятся его.

Они прошли по залу, Айд споткнулся и упал.

− Черт побери… − выругался он.

− Моя мама говорить, что так нельзя говорить. − сказал Сэм.

− Твоя мама всегда тебя пугает всякими сказками про чертей и привидений.

Айд и Сэм еще какое-то время бродили по замку и зашли в какой-то темный зал. Они прошли на середину…

Айд услышал крик Сэма и обернувшись увидел в полу дыру. Крик исходил из нее.

− Сэм! Сэм! Сэм! − закричал Айд…

В тот роковой день Сэм погиб. Под ним провалился старый пол. Сэм упал на нижний этаж и разбился. Его хоронил почти весь город. Айд в те дни услышал очень много легенд о замке. Люди говорили, что он проклят, что там пропало уже не мало людей. Сэм был далеко не первым человеком погибшим в замке. Последний случай произошел за несколько лет до гибели Сэма. Тогда в замке работала научная экспедиция и два человека погибли, когда на них обрушился потолок в одном из помещений…

Прошли годы. Айд так и не смог забыть того случая. Он давно закончил школу и университет. Теперь он был уважаемым человеком в городе и у него были двое сыновей, которым уже он сам рассказывал разные страшные истории о замке. Он рассказал им и о своем друге детства, погибщем много лет назад…

Последней жертвой замка вновь был ребенок. Мальчишки всегда были мальчишками и просто не могли не влезть туда, куда было запрещено. Их не останавливал ни забор, построенный еще в те годы, когда Айд заканчивал школу, ни предупреждения родителей, ни рассказы о смертях…

− Мы должны что-то сделать с этим замком, сэр. − сказал Дженкинс. − Не проходит и года, что бы кто нибудь не погиб в этих развалинах. Проклятое место.

− Вы же знаете, что мы не можем трогать этот замок. − ответил Айд. − Это исторический памятник.

− Он слишком дорого обходится. Может вы забыли как погиб Сэм?

− Черт бы тебя взял, Дженкинс! − закричал Айд. − Будь моя воля, а давно заложил бы в него тысячу тонн взрывчатки! Ты не понимаешь, что я сказал?!..

Что-то произошло. Послышался удар, от которого зазвенели стекла. Айд выскочил из кабинета и промчался по коридору. Возник новый удар, затем еще и еще… Он вбежал в свой кабинет и схватил трубку телефона.

− Райз! Что происходит?!

− Я не знаю… Это где-то за городом!

Айд выскочил на крышу… Удары продолжались и вдали было видно зарево. Это был в стороне старого замка.

Люди собрались почти со всего города. Взрывы заставили людей покинть свои места и прийти что бы узнать что произошло.

Уже ничто не взрывалось и не было никаких огней. Айд проехал на машине к замку. Рядом была огромная толпа людей, которые смотрели на облако пыли, висевшее над местом, где стоял замок.

− Похоже, кому-то не понравился этот памятник. − сказал Дженкинс, оказавшийся рядом.

− Давно пора было его снести. − послышшался чей-то голос. − Теперь не будет этих дьявольских развалин.

Облако пыли начало оседать. Что-то проявилось и люди увидели двух человек, вышедших из облака. Они о чем-то говорили друг с другом, но никто не понимал о чем.

Они прошли к людям и остановились.

− Кто здесь главный? − спросил молодой человек.

− Я. − сказал Айд и вышел вперед.

− Вы Айд Трэнгов?

− Да. Кто вы?

− Арт Стенг, а это моя жена Айлин. − ответил он и протянул Айду бумагу.

Айд читал ее и не верил своим глазам. Это был указ о передаче в осбственность Арта и Айлин Стенгов территории замка Хонгроффера и прилежащей территории. В бумаге так же стояло разрешение на полный снос старого замка.

− Не понимаю. − проговорил Айд. − Как вы получили эту бумагу?

− Бумагу получить не сложно. − ответил Арт. − А что бы Правительство приняло это решение мы потрудились не мало.

− Но никто не имеет права распоряжаться нашей собственностью. Вы начали что-то делать даже не предупредив людей. Весь город поднялся на уши из-за этих взрывов.

− Это довольно странно. Мы еще два дня назад послали предупреждение. − ответил Арт.

Хонгрофер был потрясен разворачивавшимися событиями. В этот же день в город прибыл настоящий десант строителей, а через два дня на территории старого замка уже был зелый городак. Начинались строительные работы.

Айд нашел Арта Стенга и потребовал объяснений.

− Вы не можете ничего строить без разрешения властей города. − сказал Айд.

− Разрешения Правительства не достаточно? − спросил Арт. − Я думал, вы свяжетесь со столицей и все узнаете, но вы, похоже, не желаете этого знать.

Айд ощутил себя в глупом положении. Он словно уже не был мэром города. Он позвонил в министерство по делам городов и получил ответ, который привел его в ужас. Арт Стенг имел право строить все что угодно и Правительство выделило на это строительство все необходимые средства.

− Но что он собирается строить?

− Спросите у него, он же в вашем городе. − ответил Министр.

Айд вновь оказался в гостинице, где жили Стенги.

− Они съехали, сэр. − сказал управляющий.

− Куда?

− Сказали, что у них теперь есть свой дом.

Айд попытался их найти, но не смог. У него было не мало других дел. Искать Стенгов было поручено помощнику и Айд ушел в другие дела. Утром стало ясно, что Стенги перебрались в городок строителей и жили где-то там среди них. Вновь дела заставляли Айда откладывать юту встречу и она состоялась только через две недели.

− Что за мир! Вечно что-то не так. − проговорил Арт, услышав вопрос Айда.

− Я не понимаю. Что не так? − спросил Айд.

− Вы получили документы из Правительства?

− Какие документы?

− Они должны были их прислать. Документы, в которых даны все объяснения.

− Вы не можете сказать, что строите?

− Мы восстанавливаем то что было здесь две тысячи лет назад. − ответил Стенг.

− Как?

− Строим заново по проектам тех лет.

− Не понимаю. Какие проекты? Об этом замке не было ничего известно.

− Этот замок принадлежит нашему роду. − ответил Стенг. − Роду Эйнегеров. И у нас сохранились все документы и все проекты.

− Вашему роду больше двух тысяч лет? − удивленно спросил Айд.

− Да. − ответил Стенг. − Мы передали копии всех наших документов, относящихся к истории страны и всей планеты. И сделали еще одно дело, за которое нам и был возвращен наш замок и земли вокруг него.

− Я чего-то не понимаю. Вы все это время жили и никто не пытался вернуть замок раньше?

− Почему никто? Мы взялись за это дело и вернули.

− А ваши предки? У них были все документы…

− Но не было возможности приехать сюда. − сказал Стенг. − Две тысячи лет назад они были вынуждены покинуть это место. Их заставили это сделать.

Стенг прошел через свой кабинет и открыл картину, на которой был изображен замок.

− Вот так он будет выглядеть. − сказал он. − Вы можете не беспокоиться. Строительство ведется на высшем уровне, с соблюдением всех норм безопасности. Вы можете пройти на стройплощадку, если хотите.

− В прошлый раз вы не были столь любезны. − сказал Айд.

− В прошлый раз мы не были знакомы и вы не приходили в мой дом.

− Это ваш дом? − удивленно спросил Айд. Он был в небольшом строительном вагончике, который ему показали как кабинет начальника.

− Временный, разумеется. − ответил Арт. − Очень неудобно каждый день терять целый час, что бы добраться от гостиницы к стройплощадке и обратно. И рабочие лучше работают, когда видят, что я живу здесь, а не в роскошном номере отеля. Сейчас мы строим зимний дом и закладываем фундамент.

− Что за зимний дом?

− Дом, где будут жить строители. Можно сломать построенное за один день, но построить вновь за один день невозможно. Мы рассчитываем, что строительство будет закончено лет через пять. Впрочем, это зависит и от вас, господин мэр. И от всех людей Хонгрофера.

− И каким образом это зависит от нас? − спросил Айд.

− Я слышал в городе столько всяких сплетен, что не знаю какие из них верны, а какие нет. Поговаривают, например, что у вас предубеждение против нас из-за того что когда-то в старых развалинах погиб ваш друг.

− Я думаю, нам незачем обсуждать эту тему.

− Вы зря так думаете. Вам стало бы на много легче, если бы вы сходили бы к его матери и рассказали как это произошло с самого начала.

− Какое вам дело до этого?!

− Вы чувствуете себя виноватым в его смерти. − сказал Арт. − В тот день это была ваша идея сходить на развалины и Сэм согласился пойти из-за ваших слов.

− Замолчите!

Дверь с грохотом распахнулась.

− Шеф, на стройке ЧП! − выкрикнул какой-то рабочий.

Арт проскочил к дверям.

− Где Айлин?

− Все дело в ней. Она провалилась в какую-то яму…

Арт выскочил в двери и умчался вместе с рабочим, оставляя свой кабинет незакрытым. Айд вышел на улицу. Он видел, бегущих людей и пошел туда.

Группа строителей собралась около дыры в земле. Арт Стенг стоял на самом краю. В его руках была веревка и он махнув рукой людям начал опускаться в дыру. Строители держали веревку, а кто-то говорил со Стнегом по радио.

− Опускайте, еще. − слышался голос Арта Стенга.

Он опустился метров на двадцать прежде чем сообшил, что стоит на твердой земле.

− Где этот чертов прораб? − послышался голос Стенга. − Айлин ты здесь? Ни черта не видно, вот дьявольщина.

− У вас же был фонарь, сэр.

− Он не работает… Айлин!

− Тяните вверх. − послышался женский голос. Вокруг послышалось удивление и люди потащили веревку.

Обоих вытянули. Айлин была вся в грязи и рассмялась, глядя на людей.

− Господи, как же вы остались живы? − спросил человек, говоривший со Стенгом по рации.

− Мне повезло, упала в воду. − ответила она. − Там какое-то озеро и, похоже, в нем не мало грязи.

Все рассмеялись.

− Где Фингер? − спросила Айлин. − Черт бы его взял, говорила же я ему, проверить здесь все! Фингер! − Никто не отвечал. − Чертово отродье. − выругалась она.

− Он, наверно, сбежал. − сказал кто-то.

− Ну и черт с ним. Здесь все работы должны быть прекращены. Там большая пещера внизу. Не выдержит земля, все туда грохнемся.

Люди проводили Стенгов до ручья и они оба влезли в воду, что бы отмыться от грязи.

− Надо вызвать спелеологов. − сказала Айлин. − Будет им большая радость.

− С вами все в порядке, мэм? − спросил кто-то.

− Все о'кей, Джек.

* * *
Айда словно не замечали и через некоторое время он ушел. Два дня спустя он узнал, что виновный прораб был найден и его отправили в столицу в сопровождении полиции. Человек был обвинен в халатности, которая чуть не привела к гибели людей.

А в сознании Айда все больше вырастало неприятие Арта и Айлин Стенгов. Он решил, что все было разыграно и если и была чья-то вина в происшедшем, то только самих хозяев замка.

Прошло несколько месяцев. В город прибыли новые люди. Появились и спелеологи, которые прочитали несколько лекций в городском кинотеатре и параллельно занимали исследованием открытой пещеры. Оказалось, что она имела огромное количество ходов. Спелеологи дали простое объяснение происшедшему в 1034-м году исчезновению реки Олаги. С тех пор осталось лишь ее русло, по которому тек небольшой ручеек. Вода ушла в пещеры, нашла в них проход и пройдя сотни километров под землей выходила на поверхность слившись с Великой рекой Ханагой…

Наступила зима, а вместе с ней и какое-то затишье. Строительство замка затормозилось. Часть рабочих покинула город, другая жила в доме, построенном специально для них.

Арт и Айлин Стенг вошли в светское общество города, и Айд не раз их встречал, но ни о какой дружбе не было и речи. Были только деловые отношения, в который Айд был вынужден уступать из-за того что Стенгов поддерживали в Правительстве.

− Сэр, здесь какое-то странное письмо без обратного адреса. − Сказал Дженкинс. − Написано лишно мэру, вскрыть до десяти часов утра.

− Действительно странно. − сказал Айд и взял конверт. Адресь назначения был написан печатными буквами. − Похоже на анонимку. − Сказал Айд. Он вскрыл письмо, прочитал несколько строк и передал письмо Дженкинсу.

− Сегодня в два часа дня будет взорван офис Стенга. Отмена взрыва произойдет в случае, если до часу дня Стенг объявит о прекращении своих дьявольских игр и уберется из нашего города. − Прочитал Дженкинс. − Пора вызывать полицию.

− Да, вызывайте. − Ответил Айд. Он сел за свой стол и немного подумав вызвал секретаря. − Райз, соедини меня с Артом Стенгом или его женой.

− Да, сэр. Одну минуту…

Айд посмотрел бумаги лежавшие на столе. Все это было ничто по сравнению с тем, что могло произойти. Терракт в городе…

− Арт Стенг на связи. − Послышался голос Райз.

− Слушаю вас, господин мэр. − Сказал Арт Стенг.

− Вам не приходили никакие странные письма? − Спросил Айд.

− У меня их по пять штук на день. − Ответил Арт. − Всякая ерунда. А в чем дело?

− Ко мне пришло письмо, в котором сказано, что ваш офис будет взорван в два часа дня, если вы не объявите о прекращении строительства и не уедете из города.

− Наверняка это писал какой нибудь придурок. − Сказал Арт.

− Вы хотите рисковать жизнями людей?! − Воскликнул Айд.

− А вы предлагаете мне убраться из города из-за какого-то письма?! Вам не кажется, что ваша обязанность состоит в том что бы найти этого бумагомарателя, а не требовать от меня выполнения его условий?!

− Я говорю не об этом! У вас там полно людей, и все они подвергаются риску. Что если этот маньяк действительно заложил в здании бомбу?

− Я не собираюсь держать людей в здании. − Ответил Айд. − Но я не собираюсь выполнять условия террористов! Вы меня поняли?

− Я уже вызвал полицию. Вы обязаны впустить их к себе.

− Никаких проблем. Я объявлю сегодняшний день выходным для своих служащих.

Айд не ожидал подобной реакции Стенга. Он проехал к его офису вместе с начальником полиции города и был удивлен тем что увидел. В здании уже не было людей, и всех кто приходил отправляли по домам, объявляя о выходном дне. Полиция оцепила здание, в него никого не пускали.

− С вашими способностями только в спецподразделениях и служить. − Сказал начальник полиции, когда Арт Стенг оказался рядом.

− Я именно это и делал до того как приехал в ваш город. − Сказал Стенг.

− И почему ушли?

− Я не уходил. Я всего лишь в отпуске на неопределенное время.

− Не понимаю, как это на неопределенное время?

− Я работаю по спецвызову.

− И за полгода вас никуда не вызывали?

− Не вызывали?! − Рассмеялся Стенг. − Вызывали и не один раз. День или два меня нет в городе. Это мало кто замечает. И чаще всего принимают за обычную поездку в столицу.

− Но что бы туда доехать…

− Долететь, а не доехать. − Сказал Стенг. − У меня есть свой вертолет. На нем до столицы всего полтора часа полета. А поспешить и быстрее можно долететь.

− Вы, должно быть, суперагент, если у вас подобные средства.

− У меня подобные средства вовсе не поэтому. Все дело в богатых родственниках моей жены.

− В этом мире всегда все достается не тому кому нужно. − Послышался чей-то голос. Рядом стоял какой-то лейтенант полиции.

− Это вы сказали, лейтенант? − Спросил начальник.

− Никак нет, сэр. − Ответил тот.

− Это сказал левый ботинок с его правой ноги. − Усмехнулся Арт Стенг. Лейтенант опустил взгляд и взглянул на свои сапоги. Стенг рассмеялся еще больше.

− На вашем месте я бы не смеялся. − Сказал Айд.

− А вы предлагаете мне заплакать? − Спросил Стенг. − Из-за какого-то террориста? − Он снова рассмеялся.

Рядом появился журналист, который как-то пробрался за оцепление.

− Мистер Стенг, не скажете почему вы смеетесь? − Спросил он, держа микрофон в руке.

− Лейтенант, проводите корреспондента за оцепление. − Приказал начальник полиции.

− Но я задал вопрос…

Слова человека повисли в воздухе, и Стенг уже не смеялся. Послышался звонок, Стенг вынул из кармана небольшой аппарат.

− Арт, здесь четверо каких-то бандитов. − Послышался голос Айлин Стенг. Вызови полицию. Они разбили телефон.

− Мы немедленно выезжаем. − Сказал Стенг и пробежал к своей машине. Начальник полиции тут же отдал приказ своим подчиненным и еще несколько машин выехали за машиной Стенга.

− Куда они уехали? − Послышался голос сзади Айда и он обернувшись увидел человека с микрофоном и рядом с ним телеоператора с камерой.

− Айлин Стенг только что сообщила, что ее захватили четверо бандитов… − Ответил Айд.

Этим же вечером мэр узнал развязку истории. Группа террористов, решившая устроить взрыв в офисе Стенга поняв что все провалено отправилась в их дом и попыталась похитить Айлин Стенг. Что и как произошло в доме Стенгов никто так и не понял. Айлин повязала всех четверых до того как приехала полиция.

Кто-то раздул слова Айда о захвате террористами жены Арта Стенга, перевернув их и сделав так, словно мэр специально сказал будто террористы захватили Айлин, тогда когда все было наоборот.

Шум продолжался и в последующие дни. Четверо террористов не скрывали своих намерений и следствие легко пришло к заключению. Прошел суд, на котором четверка получила два года тюрьмы за нападение на дом Стенгов и анонимные письма с угрозами.

Все было неестественно. Айд никак не мог понять почему ему все казалось каким-то не таким. С тех пор как погиб Сэм в его жизни не было покоя. Но теперь прибавилось что-то еще и это было связано со Стенгом и замком, который он строил.

Айд решил во всем разобраться и первым делом надо было получить свободное время. А для этого…

Город буквально потрясли заявление Айда Трэнга о досрочных выборах и отказ претендовать на пост мэра. Самым бурным образом прошла предвыборная компания. На пост мэра был выдвинут даже Арт Стенг, но Стенг категорически заявил, что не желает быть мэром Хонгрофера.

Прошла горячка, пронеслись выборы, закончилась церемония официальной передачи власти. Айд остался в стороне от всех городских дел и теперь даже его бывший скретарь работал на другого человека.

Тренг был свободен. Он вернулся домой посреди дня, где его радостно встретила дочь.

− Как у тебя дела в школе, Ника?

− Хорошо. − Ответила она. − Ты теперь каждый день будешь приходить домой рано?

− Да. Не так как сегодня, но раньше чем было.

− На сколько?

− Во сколько начинаются твои любимые мультики?

− В пять часов дня.

− Вот, как они заканчиваются, так я и буду дома.

− И каждое воскресенье ты будешь дома?

− Да, Ника.

− И мы пойдем вместе в кино и в зоопарк?

− Пойдем. Послезавтра будет воскресенья и послезавтра мы пойдем с тобой куда ты захочешь. Я теперь свободен.

Айд ощутил, наконец, что-то приятное из полученной свободы. Он почти не виделся с дочерью. Даже когда погибла его жена, он не смог побыть с Никой достаточно времени, что бы она оправилась от удара. Пришлось нанимать домохозяйку…

− А где сейчас тетя Амила?

− Она ушла в магазин.

− Ты с ней не ходишь?

− Я делаю уроки.

− Тогда, делай. Мы еще наговоримся с тобой. Теперь времени будет сколько угодно.

Ника ушла в свою комнату, и Айд сев в кресло еще долго думал о прошлом и будущем. У него не было недостатка в деньгах. Он мог спокойно жить на дивиденды от семейного капитала и полностью отдаться воспитанию дочери. Ей уже было двенадцать, а он даже не знал что она любит делать. Ничего, кроме того что она когда-то смотрела по вечерам мультфильмы.

Быстро пролетели два дня. Айд отпустил на воскресенье домохозяйку и остался вместе с дочерью.

− Ну, Ника, настал твой день. − Сказал Айд, войдя в ее комнату. − Просыпайся, одевайся и… В общем ты уже взрослая и знаешь что делать по утрам.

− Знаю, папа. − Ответила она открыв глаза и улыбнувшись. − Я так ждала этого дня.

− Я буду внизу, Ника.

Айд ушел. Никак спустилась через несколько минут и прошла на кухню.

− А завтрак не готов? − Удивилась она.

− Завтрак будем готовить сами. Я отпустил на сегодня тетю Амилу.

− Ты ее называешь тетей, папа? − Усмехнулась Ника.

− А как?

− Просто Амила. Я ее так называю. Она меня сама попросила.

− Ну и прекрасно. − Айд подошел к кухонным приборам и попытался что-то сделать.

Ника вдруг рассмеялась.

− Ты, наверно, все позабыл здесь. − Сказала она и подошла к нему. − Давай я сделаю завтрак, а ты садись.

− Ты, я вижу, совсем стала взрослой.

− Да. Я все время с Амилой, тебя почти не видно. Словно ты живешь в другом городе.

− Ну а теперь я вернулся. − сказал Айд. − У тебя скоро начинаются летние каникулы?

− Через две недели. Мы поедем в поход с группой.

− Какой группой?

− Ты уже забыл, папа? Я же пошла на занятия в группу эных любителей природы. Вот мы и поедем на природу, что бы все увидеть на месте. И ты можешь с нами поехать. Там будет много детей с родителями.

− У нас такого никогда не было. − Сказал Айд.

− А эта группа появилась совсем недавно. Ты как будешь пить кофе с молоком или без?

− Без. И без сахара.

− А я люблю с молоком и с сахаром. − Сказала Ника.

Айд слушал ее слова, смотрел как она готовила и ему вспоминалась Реги-Регина. Ника была очень похожа на свою мать…

− Ты не заснул папа? − Спросила она, усаживаясь за стол. − Я уже все приготовила.

− Да, Ника. Я задумался.

− Ты думаешь о своей работе?

− Нет. О нас с тобой, о твоей маме. Ты на нее очень похожа.

− Я знаю. У нас много фотографий.

− Ты очень вкусно приготовила. − Сказал Айд.

− Да это не я. − Рассмеялась Ника. − Это Амила приготовила еще вчера вечером. Она всегда готовит вечером на утро, что бы встать быстро разогреть и можно есть. Я иду в школу, а она по своим делам, а потом она меня встречает у школы. Никого из нашего класса так даже родители не встречают. Надо мной даже смеются.

− И ты не сказала это Амиле?

− Сказала, а она сказала, что ты ей три года назад приказал каждый день встречать меня из школы.

− Странно. Я даже не помню этого.

− Я тогда задержалась до самого вечера, а ты пришел домой рано, потому что там что-то у вас случилось.

− Наверно, я уже позабыл. − Айд поел, выпил кофе и собрался было идти, как вспомнил, что ему никуда не надо идти. − Так. Что у нас сегодня по плану? − Проговорил он, вынимая записную книжку.

− Папа! − Воскликнула Ника. − Ты же говорил…

− Тихо, Ника. Я сейчас прочитаю какие встречи на сегодня у меня назначены и все остальное.

Айд открыл лист с нужным числом и с деловым видом начал рассматривать пустую страницу.

− В девять утра встреча с Министром, в девять тридцать…

− Папа, да перестань ты… − Ника вскочила и взглянула в книжку. − Ты все выдумал! − Воскликнула она.

Айд рассмеялся и обнял дочь.

− Я все выдумал. − Он положил книжку на стол, вынул ручку и вписал через всю страницу.

'Весь день для Ники.

− Ты меня разыграл? − Спросила она со смехом.

− Здорово получилось?

− А я уже думала, что ты снова уйдешь.

− Не уйду, Ника. Сейчас у меня нет никакой работы вообще. Так что я могу делать все что захочу. А я хочу быть с тобой, дочка.

− Скажи, а почему ты ушел от мэра?

− Не от мэра, а с поста мэра. Я сам был мэром города.

− И почему ты перестал им быть?

− Я так захотел. Решил, что все это мелочи, что я должен быть дома, должен быть с тобой, Ника.

− Из-за меня?! − Воскликнула она.

− Ну, не только из-за тебя. Много всяких причин. И самая большая в том, что я не видел смысла в том что я делал.

− Разве у мэра нет никаких дел?

− Есть. Даже очень много. Но я…

В дверь раздался звонок.

− Я открою, папа. − Сказала Ника.

− Нет, Ника, я сам. − Айд прошел вперед и открыл дверь. За ней стоял какой-то человек. − Что вам угодно, сэр? − Спросил Айд.

− Я корреспондент 'Миланьи'. Можно задать вам пару вопросов.

− Можно, только не долго. У меня важное дело.

− Скажите, мистер Трэнгов, что заставило вас уйти с поста мэра?

− Читайте газеты, друг, там все уже написано.

− Но там нет никаких внятных причин.

− Это все ваши вопросы или есть еще? − Спросил Айд.

− Можно узнать, чем вы собираетесь заняться теперь?

− Семьей и больше ничем. − Ответил Айд. − У меня растет дочь. Ее мать погибла три года назад. Надеюсь, у вас больше нет вопросов? − Айд захлопнул дверь перед человеком.

− Кто там? − Спросила Ника. − Что это за человек, папа?

− Обычный журналист, Ника. Не обращай внимания. Они вечно лезут в чужие дела.

− Почему?

− Профессия у них такая. Ты закончила завтракать?

− Да. Надо только посуду помыть.

Через час все дела по дому были сделаны и Айд вместе с Никой вышел на улицу. Они сели в машину и Айд вывел ее за ворота.

− Куда поедем, Ника?

− Может, в музей?

− В какой музей?

− В тот, который только что открылся в замке Стенгов.

− У них открылся музей? − Удивился Айд.

− Да. Ты не знал?

− Нет. Там же идет строительство.

− Музей в левом крыле замка, которое уже построено.

Айд провел машину через город и направился в сторону замка. Через несколько минут он остановил на стоянке, где было несколько других машин и автобус предназначавшийся для рабочих.

Часть замка действительно была уже построена и работы велись где-то в стороне. Ника казалось знала все. Она провела Айда к отстроенному флигелю и они вошли в подъезд, над которым была надпись 'Музей истории'.

На входе стоял вахтер.

− Где здесь покупать билеты? − спросил Айд.

− Вход бесплатный. − ответил человек. − Если желаете внести пожертвование в строительство Нирекской церкви, ее представитель там.

Айд поблагодарил человека. Он ничего не знал о сборе в пользу Нирекской церкви.

− Папа, ты снова задумался? − спросила Ника, дернув его.

− Извини, Ника. Старая привычка. Все время думаю о чем-то.

Ника провела его через зал и они вошли в комнату, где была экспозиция древней истории. Там была какая-то группа, которая слушала рассказ экскурсовода.

−..Экспозиция нашего музея не претендует на роль абсолютно верной. − говорила женщина. − Здесь в большинстве представлены копии документов и свидетельств, которые были сохранены родом Эйнегеров с тех времен. Сами документы не прошли через века, но то что в них было не могло исчезнуть…

Женщина показывала различные бымаги, вывешенные на стенах. Это были копии договоров между различными князьями тех времен…

−..Из этих документов очевиден один факт. Земля Эстера фактически была продана Галлитам. Князь Эстер был предан и отдан на растерзание варварам, пришедшим с юга. Сам Эстер был вынужден бежать, но его поймали на одной из дорог в княжестве Софриза. Князь Софриз отдал Эстера галлитам еще за несколько лет до того как галлиты захватили его самого…

− Но это противоречит историческим данныым. − Сказал кто-то.

− Я рассказываю историю так как ее видели представители рода Эйнегеров. − Сказала женщина. − Это их свидетельства и они не подлежат сомнению. Сомнению может быть подвергнута верность свидетельства, но не его существование. Выяснять что верно, а что нет, предстоит историкам, а наша цель донести до всех иное видение истории нашей страны. Галлиты казнили Эстера. Его привязали к четырем лошадям и разорвали на части, пустив лошадей в разные стороны. Галлиты вели наступление на всех. Они уничтожили Софриза и задержались лишь на один год около границы с другими княжествами. Когда князья поняли, что их ожидало, было уже поздно. Следующим после Софриза стал князь Хонгрофер. Галлиты не ожидали того, что Эйнегеры не выдадут его. Они сожгли город и окружили замок со всех сторон. Со всех кроме одной. Никто кроме эйнегеров не знал, что под замком и под всей территорией вокруг находятся пещеры. Этот факт был подтвержден только два года назад. Пещеры в большинстве имеют искусственное происхождение и существуют здесь несколько сотен тысяч лет…

− Как это возможно?! − Воскликнул все тот же голос. − Кто может подтвердить, что сто тысяч лет назад кто-то мог вырыть пещеру, да еще и так, что у нее не видно никакого входа?

− Это подтверждено специалистами-спелеологами. Они не сомневаются, что пещерам более трехсот тысяч лет. А то что они искусственного происхождения может убедиться каждый, когда побывает в них. Сейчас туда не допускаются туристы, но кто нибудь из вас при особом желании, думаю, может туда спуститься со спелеологами, работающими здесь.

− И что доказывает искусственность происхождения?

− Форма. Пещеры представляют собой правильные залы и довольно ровные и регулярные проходы, соединяющие их. Лишь в некоторых местах время изменило пещеры. По одной из ветвей пещеры сейчас протекает Олага.

− Почему эти пещеры не были открыты раньше? − Спросил другой голос.

− Надо спросить наших дедушек и бабушек, как они их проглядели. − ответила женщина. − Эйнегеры знали о них все это время, но их не было здесь. Осада замка продолжалась около полугода. Галлиты не могли его взять, потому что замок имел лучшую по тем временам защиту. И только через полгода замок был взят с помощью первых пушек, стрелявших каменными ядрами. Галлиты разрушили стену в одном из мест и прошли внутрь. Они нашли в замке небольшой отряд воинов, решивших остаться и защищать замок до конца. Остальные ушли через пещеры. Вместе с Эйнегерами ушел и князь Хонгрофер. Нашествие галлитов отбросило страну на несколько веков назад. Можно только гадать, что было бы сейчас здесь, если бы галлиты тогда получили мощный отпор объединенного войска князей. Разобщенность и междоусобица стала главной причиной поражения. Историю не переделаешь, но по ней можно и нужно учиться.

− Учиться жить вместе? − Спросил кто-то. − Наша страна давно объединилась и живет без всяких междоусобиц.

− Страна. − Сказала женщина. − А сколько еще таких стран на всей Земле? Я уже предвижу ваш вопрос. Зачем объединять все страны? Две тысячи лет назад Эйнегеры пытались объяснить князьям, что подобное объединение сил необходимо для защиты от варваров. Они этого не сумели сделать. Результат − полное поражение. Не будем забегать в дебри и оставим этот вопрос для нынешних политиков. Эйнегеры ушли тогда. Ушли из замка и из страны. Жить в стране варваров они не могли и они уплыли на другой континент, туда, где в этот момент во всей своей красе развивалась цивилизация Айцехов.

− Но тогда не было кораблей, способных переплыть океан. − Сказал кто-то.

− Легенда гласит так. − Сказала женщина. − Эйнегер, глава рода, вышел к берегу и вознес над морем свой посох. Сверкнула молния и ударил гром. Над берегом долго разносилось эхо удара и когда все люди очнулись и открыли глаза, рядом стоял корабль. Столь огромный, что в него могли поместиться и десять тысяч человек. Он блестел металлом и гудел как тысяча роев диких пчел. Эйнегер взошел на борт и за ним последовали остальные люди… Они уплыли на другой материк. Можно гадать как это произошло, можно верить легенде. Факты что эйнегеры были здесь и что они оказались там имеют подтверждение в исторических документах. История нашей страны пошла иным путем, чем могла пойти. Есть в этом чья-то вина или нет, говорить сейчас не имеет смысла. Эйнегеры могли остатьсяздесь и организовать сопротивление галлитам, но сколько тогда было бы новых жертв?

− Почему вы говорите, что это могли сделать только Эйнегеры? − спросил человек из группы.

− Потому что в тот момент, когда Эйнегеры покидали материк, все князья были казнены. В том числе и Хонгрофер. Он не пожелал уходить со своей земли и несколько месяцев вел довольно успешную войну против галлитов. Его предал один из его ближайших друзей. Вы все знаете эту историю.

− А может, этим другом был кто-то из Эйнегеров? − спросил еще кто-то.

− Эйнегеров в то время было только двое. Старик и его дочь. Кто из них, по вашему, предал Хонгрофера?

− А кто сказал, что их было только двое?

− А кто сказал, что Хонгрофера предал Эйнегер? − Спросила женщина.

Человек оказался в глупом положении.

− Продолжайте. − сказал другой человек.

− На этом закончилась древняя история Эйнегеров в нашей стране. Сотни лет Эйнегеры не появлялись здесь. Прошло почти двадцать веков прежде чем двое Эйнегеров вступили на эту землю вновь. Это произошло шесть лет назад, но это уже не древняя история и я на этом заканчиваю.

− А что было у Айцехов? − Спросил кто-то.

− Это темя другой лекции, господа. На сегодня экскурсия окончена. Хотите узнать что было у Айцехов, смотрите расписание и приходите и приезжайте сюда в тот день. Кроме того вы можете купить у нас книги по истории Эйнегеров. Лавка в седьмой комнате.

− На сегодня у вас назначена еще одна лекция по истории.

− Ее читаю не я. Она начнется примерно через час в конференц-зале.

− Где-где? − Удивленно спросил Айд.

− В конференц-зале. − Ответила женщина. − Вы пришли по делу, господин Трэнгов?

− Нет. Я с дочерью. − Айд обернулся, но Ники рядом не было. − А где она? − Айд выскочил из комнаты, огляделся и увидел дочь за столиком с книгой в руках. − Ника!

Она поднялась, положила книгу и подбежала к нему.

− Ты дослушал лекцию?

− А почему ты ушла, Ника?

− Я тебе сказала, а ты словно ничего не слышал.

− Я не помню, что бы ты мне что-то сказала. Извини. Я, наверно, не совсем здоров.

− Ты не хочешь здесь остаться?

− Нет, я не об этом. Я в последнее время все время задумываюсь и не слышу что говорят вокруг.

− Ты так слушал Левскую, что я решила тебя не отвлекать.

− Это та женщина?

− Да. Я уже была здесь вместе с классом и она нам рассказывала то что ты сейчас слушал.

− А зачем тогда мы сюда пришли, если ты все знаешь?

− Я была здесь только один раз. И сегодня здесь будет лекция по истории. Я же юный следопыт, папа. Мне нужно знать историю.

− Честно сказать, я ее сам плохо знаю.

− Ты пойдешь на лекцию?

− Пойду.

− А сейчас мы можем пока походить по залам и посмотреть что здесь есть. − Сказала Ника.

Они встали, прошли по залам, поднялись по лестнице и вошли вновый зал. Словно какое-то воспоминание нашло на Айда. Ему этот зал вдруг показался знакомым. Что-то накатилось на него и он словно зомби прошел в новый зал. Ника шла позади. Айд вдруг услышал крик и обернулся.

В глазах словно все помутилось. В полу зияла дыра…

− Сэм! Сэм! − Закричал он и бросился к дыре.

Он встал колени на ее край и посмотрел вниз. Там среди камней лежало тело Сэма…

− Папа! Папа! Что с тобой! − Вдруг возник крик откуда-то.

Айд словно очнулся. Дыра в полу исчезла. Пол вновь был полированным и покрытым каким-то узором. Рядом была Ника и трясла его, а он стоял на коленях…

− Папа, папа!.. − С плачем кричала Ника. − Папа!

Айд поднялся. Рядом уже были какие-то люди, а затем появился человек в белом халате врача.

− Вам плохо, сэр? − Спросил он.

− Не знаю… − Ответил Айд. − Какое-то затмение. На этом месте много лет назад погиб мой друг.

− Этого не может быть. Год назад здесь еще ничего не было.

− А три года назад что здесь было? − Спросил Айд. − Здесь был и этот зал и все это! − Он вскинул руки, отбиваясь от врача. − И он погиб здесь! Сэм погиб! Провалился в дыру, которая была здесь! − Айд показал на пол. Он кричал и вновь провалился в какое-то забытье…

Он очнулся в больничной палате. Рядом сидела Ника и на ее глазах были слезы.

− Что случилось? − Спросил Айд. − Как я сюда попал?

− Ты там… − Проговорила Ника и заплакала.

− Ника, что? Скажи, я ничего не помню. Что случилось?

− Мы были в музее, а ты вдруг начал звать Сэма, встал на колени и тыкался головой в пол. А потом набросился на врача и стал говорить, что он убил Сэма, что все Эйнегеры прокляты, что этот замок проклят…

− Я так говорил? Я этого не помню.

− Врач сказал, что ты болен, папа. Это из-за того что ты видел как погиб Сэм много лет назад. Ты говорил там такое, что мне страшно, папа.

− Что я говорил, Ника?

− Ты говорил, что замок проклят, что проклятие галлитов упадет на всех людей, кто пришел в замок, что все они будут мертвы…

В комнату вошла женщина в белом халате и Айд понял, что это Айлин Стенг.

− Зачем вы сюда пришли! − Закричал Айд.

− Папа! Это я ее позвала! − Закричала Ника. − Папа! − Ника схватила Айда за руки и его ярость тут же исчезла.

Айлин прошла к кровати и села на табуретку.

− Я принесла вам одну вещь. − Сказала она, вынула из кармана лист бумаги и протянула его Айду.

Это была картинка с изображением…

− А-а-а-а!.. − Айд ощутил как из под его ног уходит пол. Камни под ногами падали вниз и Айд едва сумел схватиться за край дыры. Кирпичи свода потолка все еще сыпались и внизу слышался грохот…

Мысль вдруг куда-то ушла и Айд вспомнил, что только что лежал на кровати. Он вдруг понял, что все вокруг него не настоящее и ослабил хватку.

Он рухнул вниз. Боль пронзила тело, но сознанием Айд понимал, что все не так. Он должен был перетерпеть боль, и она несколько отступила.

Рядом словно изничего возник Сэм. Он включился как включается изображение на телеэкране.

− Ты не ушибся, Айд? − Спросил Сэм с какой-то усмешкой. − Добро пожаловать в наш дом.

− Кто ты такой? − Спросил Айд.

− Не узнаешь меня? Я Сэм.

− Ты не Сэм. Сэм погиб двадцать лет назад.

− Сам ты погиб двадцать лет назад. − Проговорил Сэм. − Это я живой, а ты целый месяц лежишь как бревно в больнице, да еще бормочешь всякую ерунду во сне.

− Как же я лежу, если я здесь?

− А ты не здесь. Ты спишь и тебе все снится. Спорим на пять щелчков, что ты спишь?..

Это было похоже на Сэма. Но Айд не мог поверить в то что слышал. Он помнил что прожил двадцать лет… Хотя… В голове все было словно перевернуто. Айд пытался вспомнить что-то, но не мог.

− Вспомни, как меня хоронили, Айд?

− Тебя закопали прямо в замке…

− Ну и где ты видел, что бы так хоронили людей? А что было потом, Айд? Вспомни, как ты закончил школу?

− Я… Я не помню…

− А как тебя выдвигали на пост мэра? Сколько тебе было лет? Двадцать пять? Сколько тебе сейчас, Айд? Тебе четыренадцать, а не тридцать. И не твоей дочери может быть двенадцать, когда тебе тридцать. В семнадцать лет никто не женится. И кто твоя жена? Эта безмозглая Шерин? Она же дура, Айд.

− Не говори так!

− А что говорить? Она же ухлестывает за Сикорским.

− Откуда ты тогда знаешь на ком я женился?

− Ты же болтаешь во сне. Все выболтал. Даже Айлин и Арта приплел.

− Я не верю! Я не верю! − Закричал Айд и все вновь куда-то исчезло. Была только темнота, а затем свет и шелест листьев. Откуда-то из-за деревьев пробивалось солнце и оно манило к себе. Айд пробирался сквозь чащу, его хлестали ветки, ему было больно, но он шел, шел и шел. Он должен был дойти, но солнце было все так же далеко. И лишь изредка казалось, что оно ближе.

Айд остановился и решил что ему не дойти. Он сел на землю и взглянул назад, а затем в стороны. Везде был непроходимый лес. Даже там где он только что прорубил дорогу. Меч в его руке исчез и Айд вновь понял, что это сон, а не явь.

Стало темно и словно издалека послышались слова. Айд пытался уловить их смысл, но это было не легко. В голове стоял шум и он нарастал. Он усиливался с каждой секундой и в какой-то момент настал обрыв.

− Профессор, он приходит в себя. − Послышался чей-то голос.

− Айд, ты меня слышишь? − Возник новый голос. Айд попытался ответить, но не смог.

− Он слышит, профессор.

− Айд не пытайся отвечать. Если ты слышишь, попробуй пошевелить пальцами руки или открыть глаза.

Айд попытался так сделать.

− Да, он слышит! − Воскликнул первый голос.

− Айд, ты сейчас в больнице. Тебе постепенно становится лучше. Все будет хорошо. Не думай ни о чем. Просто успокойся и засни. Сейчас вечер и тебе нужно хорошо поспать.

Голос несколько успокоил Айда. Он понял, что ему действительно надо поспать и заснул…

Айд не помнил сколько прошло времени, когда наступило пробуждение. Он открыл глаза и в них ударил яркий свет дня. Перед ним была белая стена потолка. Айд повернул глаза и увидел девчонку, сидевшую рядом с книгой. Он попытался что-то сказать. Она оторвалась от книги и взглянула на него.

− Я не… Кто ты? − Проговорил Айд. − Ты не похожа на Нику.

− Я Айлин. − Ответила она.

− А где Ника?

− Ее нет.

− Где она?

− Ее нет, Айд. Она была в твоем сне.

− В каком сне? Я же…

− Тебе много чего приснилось за этот месяц, Айд.

− Но я же… Где Ника? Я хочу ее видеть! Я не верю, что ее нет!

− Айд, она будет. Она скоро будет.

− Как? Ты же сказала, что ее вообще нет.

− Тебе приснился вещий сон, Айд. Ника скоро появится. Она твоя дочь, и она еще не родилась.

− Не понимаю. Такого не бывает.

Айлин вытащила взяла что-то со стола.

− Вот, смотри. Это ты. − Сказала она и поднела к нему зеркало. − Тебе четырнадцать лет, Айд. Тебе приснилось, что тебе тридцать.

− А откуда ты знаешь, что мне приснилось?

− Ты все время говорил во сне. Даже врачи удивлялись. Они такого никогда не встречали. Здесь куча профессоров из разных университетов.

− Твоя фамилия Стенг?

− Моя фамилия Лио Цихи. А Стенг это фамилия одного моего друга. Мы с ним…

− Муж и жена. − Сказал Айд.

− Скорее невеста и жених. Но мы скоро поженимся. Вот как нам исполнится по двадцать мы сразу и поженимся.

− А где Сэм?

− В школе. Ужасный двоешник. А теперь и причину себе выдумал. Говорит, что ты из-за больницы останешься на второй год в одном классе, вот он и не учится. Одни двойки получает. Ты ему скажи, что все лето будешь учиться для того что бы не отстать от всех, что бы он не хватал двойки.

− Зачем мне все лето учиться?

− И это спрашивает будущий мэр Хонгрофера? − Усмехнулась Айлин.

− Ты говоришь словно взрослая, а не девчонка.

− А я и есть взрослая. Мне больше тысячи лет. Я из рода Эйнегеров.

− Эйнегеров?! Тех, что перестраивают замок?

− Откуда ты это узнал?

− Это ты мне снишься, а не…

− Ну и глупый же ты, Айд. Сразу видно, что все твои предки галлиты.

В палату вошел врач.

− Он уже проснулся? Ты почему не позвонила, Айлин?

− По моему, он бредит, доктор. Говорит, что я его обманываю, что ему не четырнадцать лет, а тридцать. И еще всякую ерунду.

− Выйди, Айлин. И позови сюда профессора.

Айлин ушла и врач прошел к кровати Айда.

− Как ты себя чувствуешь, Айд?

− Не знаю. − Ответил он. − Я действительно проспал шестнадцать лет?

− Тебе приснилось, что ты проспал шестнадцать лет. Прошел всего месяц.

− А что случилось?

− Ты вместе со своим другом пошел в старый замок и провалился в дырку в полу. Тебе повезло, что рядом оказались Арт и Айлин. Они были на нижнем этаже, когда ты свалился прямо у них на глазах. Они тебя и привезли в больницу.

− А Сэм?

− Сэм объявился потом. Они его не видели. Он был на другом этаже, пока бежал до лестницы и обратно Айлин и Арт тебя уже утащили к машине.

− Как к машине? − Удивленно спросил Айд.

− У них есть своя машина и разрешение на вождение.

Айд постепенно приходил в себя. Все вокруг вновь обрело цвет и стало похожим на реальность, а через некоторое время в палате появилась его мать…

Мать! Вот кого он забыл и никак не мог вспомнить все это время.

− Мама! − Воскликнул он, и вся тень с его сознания слетела как пожелтевшая листва. Теперь он точно знал где реальность, а где сон. В реальном мире была его мать…

− Что же ты Айд забыл меня совсем? − Спросила она со слезами. − Всех вспомнил в своем сне. Всех кроме меня.

− Это был только сон, мама. Мне так не хватало тебя там!..

Все переменилось. Сэм был жив, а в дыру провалился Айд. Замок стоял на своем прежнем месте так же как и раньше, а у Айда появились еще двое новых друзей. Айлин и Арт. На дворе стояло лето. Его начало Айд провел в больнице, но затем…

Счастливые дни детства. Все было совсем другим. Светлым и чистым.

− Айд! Айд! − закричал Сэм ворвавшись утром в один из дней. − Айд, пойдем к замку! Его будут взрывать!

− Как взрывать? − удивился Айд.

− Правительство приняло решение снести замок из-за того что в нем гибнет много людей. Никто не пожелал его восстанавливать.

− Никто? И Эйнегеры?

− Какие еще эйнегеры? Опять ты путаешь все со своим сном.

− Айлин же принадлежит к роду Эйнегеров.

− Ну и что?

− Это же их замок.

− Да ты спяти, Айд. Это замок Княза Хонгрофера, а не Эйнегеров. А Эйнегеры жили на другом материке и никогда здесь не были.

Смотреть на то как взрывается замок пришел почти весь город. Люди собрались вокруг. Их не пускали близко, но места в поле было предостаточно, что бы увидеть намечавшийся фейерверк.

Дрогнула земля и раздались какие-то глухие удары… Не было никаких вспышек и никаких осколков. Стены замка осели и на его месте возникло облако пыли.

− Все. − сказал кто-то. − Кончился этот памятник дьяволу. Давно было пора снести его.

Айд обернулся и увидел мэра города.

− Что, ребята, ожидали салюта и фейерверка? Нет. Это и есть нормальная работа подрывников. Что бы ни один камешек не улетел дальше положеного, что бы никого не задел этот взрыв.

− Ну-у. Я мы думали, что будет салют…

Раздался какой-то грохот, послышался свист и в небе возникли разноцветные ракеты.

− А вот вам и салют. − сказал мэр и пошел куда-то в сторону.

Ракеты вылетали из городка подрывников. Они праздновали удачно завершенную работу.

− Смотри, Арт, и они здесь. − послышался голос Айлин.

− Привет, привет! − ответили Айд и Сэм.

− Вот теперь там уже никто не погибнет. − сказала Айлин. − Слушай, Айд. А тут у нас ходят слухи будто через шестнадцать лет мы с тобой восстановим этот замок.

− Глупости. − ответил Арт. − На кой черт нам какой-то старый замок?

− Будет новый, а не старый.

− Это у тебя, Айлин куча денег, а мои родители уже давно ушли в иной мир. Я нищий.

− Тоже мне нищий. − проговорила Айлин. − Ездишь на машине, живешь в особняке как король.

− А ты где живешь не в особняке?

− Нашли о чем спорить. − сказал Сэм. − Вы оба жирные богатеи, которые наживаются на трудах бедных рабочих.

− Ах ты вредный коммунист! − воскликнула Айлин. Сэм бросился от нее, но она догнала его и свалила в одну минуту.

− Отстань! − закричал Сэм.

− А ну бери свои слова обратно! − закричала Айлин. − Тоже мне эксплуататор чертов!

− Это ты эксплуататор!

− Это я то?! Да у меня мама миллионер, мне незачем эксплуататорить.

− Сама ты эксплататорить.

− Айлин оставь его. − сказал Арт. − Он же глупый галлит. Не понимает, что не будь у нас с тобой машины, его друг давно бы лежал в гробу.

Айлин и Сэм поднялись с земли.

− Сам ты галлит. − произнес Сэм, глядя на Арта.

− А чего ты обижаешься? − удивленно спросил Арт. − Столица называется Галли, а он обижается на галлита. Вот глупый! − Арт рассмеялся и вместе с ним рассмеялась Айлин.

− Сами вы глыпые! − ответил Сэм. − Пойдем, Айд, от этих буржуев.

Айд никак не мог понять что за слова выдумывал Сэм. Он ушел вместе с ним и стал расспрашивать Сэма об этом.

Сэм рассказал все как слышал это от друзей своего отца, когда они собирались у него дома.

− Придет время и все эксплуататоры поплатятся. − сказал Сэм. − Вот эти самые Арт и Айлин. Они никогда не работали, а ездят на машине.

− Ее же им купили родители. Ты тоже никогда не работал, а ходишь в ботинках, которые стоят денег.

− Ботинки это ботинки. Они мало стоят.

− Скажешь тоже. Моя мама ползарплаты на них потратила. Мы целый месяц экономили, что бы купить мне новые ботинки.

− Вот именно. А сколько мужно нам работать что бы купить машину? Сто лет? И сто лет ничего не есть? Это справедливо?

− Нет.

− Вот видишь.

Айд сам не понял как все вышло. Сэм с легкостью расстроил всю намечавшуюся дружбу с Артом и Айлин. Еще через пару подобных разговоров они перестали друг с другом здороваться, а затем стали обходить друг друга стороной.

− Чего это они свернули? − спросил Айд, увидев как Арт и Айлин шедшие навстречу свернули на другую улицу.

− А мы им вчера таких навтыкали. − ответил Сэм. − Они теперь на всю жизнь запомнят как эксплуатировать рабочих.

− Они же никого никогда не эксплуатировали.

− Это тебе так кажется. Они с пеленок стали эксплуататорами, потому что родились с семействе богачей. У них одни пеленки стоят столько же сколько у нас стоила целая кровать.

− Что же это за пеленки?

− А такие. Золотом и серебром вышитые, а они в них мочились. Хочешь, завтра приходи ко мне вечером. У нас будет новое собрание революционеров.

Айд пришел. Двух пацанов усадили за стол и весь вечер несколько взрослых человек обсуждали богачей и строили планы как все это отнять с помощью революции. Что такое революция Айд не понимал.

Прошло лето и начался новый учебный год. В первый же день учитель ввел в класс двух новых учеников, которыми оказались Айлин Лио Цихи и Арт Стенг.

− У-у, буржуи. − проговорил Сэм, глядя как Арт и Айлин сели за одну из первых парт.

Начались уроки. В первый же день стало ясно, что двоих новеньких можно было смело зачислять в отличники. Сэму это еще больше не понравилось, потому что он был двоешником.

На перемене Сэм рассказал всем, что Арт и Айлин были настоящими буржуями. Половина класса тут же оказалась настроенной против новичков, а другая стала относиться к ним настороженно.

Закончились занятия. Айд и Сэм вышли из школы и увидели, что Арт и Айлин стоят около ворот и никуда не уходят.

− Чего это они стоят? − спросил Айд.

− Чего стоят? А ты не знаешь? Они машину ждут. Буржуи никогда не ходят домой пешком.

Айд и Сэм подошли к самым воротам, когда к ним с другой стороны подъехала огромная шикарная машина. Айд и Айлин на глазах у всех школьников сели в нее и уехали.

Весь следующий день в школе были разговоры только об этой машине, а после занятий половина учеников осталась посмотреть как за Артом и Айлин приезжает машина.

Надежды детей были оправданы. Вновь была та же машина и вновь учтивый шофер пригласил двух подростков в машину и они уехали. Теперь Айлин и Арта все называли не иначе как буржуями. Те, казалось не замечали этого.

Прошло несколько дней. Все эти дни двое учеников уезжали из школы на большой роскошной машине. Зрителей уже было не так много как раньше.

В один из дней Айд и Сэм вновь выходя из школы увидели Арта и Айлин около ворот. Кто-то приставал к ним, обзывая буржуями и эксплуататорами. Сэм и Айд подошли к воротам и Сэм вставил свое язвительное слово.

− А, эксплуататоры ждут свой автобус? − проговорил он. − Не будет вам сегодня автобуса…

Послышался шум машины и из-за угла выехал большой автобус. Все отключились от него, решив, что он едет мимо, но автобус затормозил у самых ворот и из него выскочил какой-то рабочий в грязной спецодежде.

− А ну ка посторонись. − проговорил он подросткам и подошел к Айлин и Арту. − Машина подана, господа. − сказал он с насмешкой.

Арт и Айлин сели в автобус и уехали.

− Ну и дела… − проговорил кто-то. − Они уже на автобусе из школы ездят.

− А почему никто никогда не видит как они приезжают? − Спросил чей-то голосок.

− Кто это не видит? − Спросили его. − Все видели как они приезжали в школу на машине.

− Кто это видел? − Спросил пацан, которому было лет восемь. Я вчера с самого утра простоял около ворот и не видел как они приехали.

− А как вошли видел? − Спросил Сэм.

− Нет.

− Значит, они приехали раньше.

− За полтора урока до начала?

Вопрос повис в воздухе. Следующий день ученики школы вновь собрались у ворот, что бы посмотреть на автобус, приезжающий за Стенгом и Лио Цихи.

На этот раз приехал не автобус, а обыкновенный трактор. Айлин и Арт сели в его кабину и укатили на глазах изумленной публики.

Айд рассмеялся, увидев лицо Сэма.

− Чего смеешься, дурак?! − Всокликнул Сэм.

− Да вот думаю, что это за рабочие, которые возят буржуев в тракторах?

− Они купленые.

− Ты же говорил, что рабочего нельзя купить.

− А это продажные шкуры. Всегда были предатели.

Следующий день ознаменовался совершенно неожиданным событием. Вся улица перед школой была перерыта и все движение перекрыто. Теперь никто не видел как уезжали Арт и Айлин. Их было не поймать. В какой-то день вся школа начала охоту за моментом времени когда уходили два ученика. Были выставлены дежурные у всех входов, даже около черного.

Айлин Лио Цихи и Арт Стенг не выходили… Дежурные проторчали около школы до самого вечера и ушли так и не увидев двух учеников.

На следующший день произошла вовсе непонятная вещь. Айлин и Арт зашли в школьную библиотеку и не вышли из нее. За ними велась настоящая слежка и трое следивших учеников буквально набросились на библиотекаря, заявляя, что там остались двое учеников.

Но там никого не оказалось и горе-сыщики оказались с носом. Среди них был и Сэм. Он рассказал это Айду.

− А вы завтра приходите пораньше к библиотеке, до того как она откроется. Вдруг они выйдут оттуда? − С усмешкой проговорил Айд. Он относился к этой возне не больше чем со смехом.

На утро Сэм сел рядом с видом заговорщика.

− Они вышли. − Сказал он.

− Кто? − Не поняв переспросил Айд.

− Арт и Айлин вышли из библиотеки. Не заходили, но вышли.

− Может, они там ночевали? Спрятались за полками? − Спросил Айд…

Начался урок дело получило продолжение на перемене. К Арту и Айлин приостали несколько учеников, решив выпытать что они делали всю ночь в библиотеке.

− Мы там читали колдовские книги в потайной комнате. − Сказала Айлин. − Я могу наколдовать крысу, например. − Она взмахнула руками пару раз, затем протянула ее к кому-то и вытащила из-за его пиджака настоящую серую крысу.

Послышались вопли девчонок, которые тут же разбежались, а Айлин и Арт рассмеялись.

− Это ты. − Сказал кто-то Айлин. − Ты крыса! Крыса! Крыса!

Рядом оказался кто-то из учиелей.

− Что здесь за крики? − Спросила она, а затем так же как все девчонки закричала, увидев крысу и отскочила от Айлин.

− Обыкновенная серая крыса. − Сказала Айлин. − Это Рохля ее принес. Хотел меня напугать, а я их не боюсь.

− Брось ее сейчас же! − Закричала женщина.

Айлин бросила крысу на Рохлю и тот сам завопил. Крыса соскочила с него, пронеслась по коридору и выскочила на улицу в раскрытую дверь.

После этого вся школа только и говорила о крысе. Айлин стали называть Крысой. А на улице продолжалось строительство. Теперь уже все видели, что там строились трамвайные пути. Их строительство было закончено через месяц. Это была первая трамвайная линия, которая пускалась в городе.

На ее открытии присутствовали все ученики школы. Путь проходил мимо школы через большинство районов, где жили ученики школы и теперь они могли ездить в школу на трамвае…

Все ученики опешили, когда мэр города назвал Айлин Лио Цихи и Арта Стенга первыми пасажирами первого трамвая.

− Совсем недавно в городе появилась Мио Лио Цихи. − Сказал мэр. − И это уже не первое дело, на которое она жертвует свои собственные средства. Всем известно, сколько лет стояла недостроенной Нирекская церковь и теперь ее строительство завершено с помощью этой замечательной женщины. А теперь мы открываем новое ее детище. Первую трамвайную линию Хонгрофера. И мы не сомневаемся, что будет и вторая и третья… Право стать первыми пассажирами первого трамвая предоставляется Айлин Лио Цихи и Арту Стенгу.

Айлин и Арт сели в новый блестящий вагон. Его двери закрылись. Он отъехал от остановки и затормозил рядом с группой детей. Двери трамвая открылись. Кондуктор что-то сказал детям и те гурьбой повалили в трамвай.

− Еще одна буржуйская уловка. − сказал Сэм глядя как дети садились в трамвай.

− Сам ты буржуйская уловка. − произнес Айд. − Несешь всякую чушь. Эксплуататоры! Эксплуататоры!

− Думаешь, ты тоже сядешь туда? Ничего не выйдет дорогой. Ты сядешь, а кондуктор тебе: 'Гони денежки за проезд!

Сэм оказался не прав в этот раз. Трамвай сделал круг по малому кольцу и вернулся с детьми назад. Мэр все это время что-то говорил, а затем рядом с ним появилась мать Айлин.

− Я рада всем сообщить, что первый трамвай в Хонгрофере будет бесплатным. Так будет до конца этого года, а далее вопрос об оплате проезда будет решаться муниципальными властями. Надеюсь, наш мэр сумеет найти средства для Первой Трамвайной Компании Хонгрофера.

Трамвай стал для детей веселым развлечением. Дети ездили на нем туда и сюда, пока он не стал обычным городским транспортом.

Поначалу Сэм отговаривал Айда пользоваться трамваем, но Айд понял, что это глупо.

− Ерунду ты говоришь, Сэм. Все рабочие ездят на трамвае, а нам нельзя? Он же бесплатный.

− Это он сейчас бесплатный, а пройдет новый год…

− Тогда чего же мы не ездим? Надо пользоваться пока есть возможность. − Айд решительно прошел к дверям вагона и зашел в него. Двери закрылись и Сэм остался снаружи.

Айд остался один, казалось, впервые за последние несколько месяцев.

− Некоторым людям очень трудно расстаться с коммунистической заразой. − Послышался голос позади. Айд замер. − Они слушают байки революционеров о том, что богатые их эксплуатируют, и что из этого выходит? Приезжает в город богатая тетка и начинает всех эксплуатировать. Церковь достроила, линию трамвайную открыла. Тут же всем людям в городе стало плохо жить. Приходится на трамвае ездить в церковь, что бы грехи коммунистов замаливать.

− Кому это вы лекцию читаете, барышня? − Спросил кто-то из пассажиров.

− Да всем. Кому же еще? − Ответила она. − Ну вот скажите мне, что будет, если вдруг все люди станут бедными? Глупость какая-то все тут же начнут голодать, потому что ни у кого ничего не будет. И заводов не будет и магазинов не будет.

− Это вы говорите глупость. Будут и заводы и магазины, только они будут принадлежать государству, а не каким-то буржуям.

− И что получится? Получится один большой и жирный буржуище, которого все будут называть государством.

− Государство будет заботиться о людях.

− А буржуи, стало быть, не заботятся? Может, и попадаются какие нибудь жулики, которые желают быстро разбогатеть за чужой счет, но скажите мне, какая выгода в том что бы достроить церковь? Какая? Получить славу? А кто ее не желает? Те же революционеры ради славы устраивают черт знает какие представления в судах. Убьют какого нибудь министра и начинается свистопляска. Будто они герои какие. А сами чего добиваются? Вы почитайте их воззвания? Долой буржуев, вся власть народу. Кому народу? Коммунистам. Вот они сами и рвутся к этой власти. Самые настоящие бандиты они! Правильно говорят, что таких надо расстреливать. Да вот только закон у нас слишком мягкий. Свобода слова, свобода печати. Этот коммунизм все равно что зараза. Придите в любую нормальную семью и спросите. Хотите что бы у вас была машина, хороший дом, куча денег? Каждый скажет что хочет, если не дурак. И что же это получается? Раз у меня ничего нет, пусть и у соседа ничего не будет. Так что ли? Работать надо, что бы что-то было. У кого голова есть на плечах, тот и зарабатывает как следует. А кто зарабатывает, тот затем и предприятие свое откроет и все заимеет, что есть у буржуев, сам станет буржуем-капиталистом.

− Кто же это сможет заработать, если все заводы у капиталистов в руках? Думаете, они дадут кому что-то сделать?

− Тот у кого есть голова, тот пробьет себе дорогу. А у кого нет, тот до конца жизни будет дерьмо грести лопатой. Ну мне пора выходить.

Женщина вышла из трамвая, а Айд сидел и думал над ее словами. Это было совсем другое мнение о коммунистах и революционерах.

− Эй, парень, конечная остановка. − Проговорил кондуктор.

− А? Я, кажется, свою мимо проехал.

− Спишь, что ли? Ладно, сиди, сейчас через пять минут обратно поедем.

Айд вернулся домой и первым делом занялся уроками. Его все еще грызли мысли из-за того разговора и он решил спросить совета у матери. Как же он забыл об этом?!

− Мама, ты знаешь кто такие революционеры и что они делают? − Спросил он, за ужином.

− Революционеры? Где ты о них услышал, Айд?

− Да везде болтают. И в школе, и даже в трамвае.

− Революционеры это люди, которые хотят совершить революцию. То есть захватить власть в свои руки.

− А зачем?

− А зачем им власть? Что бы побольше денег загрести, что бы на людьском горе побольше заработать.

− Как это на людьком горе?..

− А ну ка, Айд, садись сюда поближе и рассказывай все с самого начала. Совершенно негоже, что бы сын Трэнгов получил эту заразу.

− Почему заразу? Это не зараза.

− Может, это и не зараза, Айд, но это вовсе не то что нужно нормальному человеку в жизни. Революция, это война, Айд. Ты хочешь что бы началась война?

− Нет, но я бы…

− Что?

− Я бы хотел, что бы все было по справедливости, что бы не было так, что у одних все, а у других ничего.

− У кого это ничего? − спросила мать. − Это у тебя ничего? Ты на что намекаешь, Айд? Ты знаешь, что твой отец владеет частью завода на котором работает?

− Как это частью? − Удивился Айд.

− А так. Есть такие заводы, которыми владеет не один человек, а сразу несколько. Завод твоего отца принадлежит рабочим. Тем, которые на нем работают. И у них есть все. А значит и у тебя есть все.

− Но у некоторых…

− Вот с этого и надо начинать, Айд. У некоторых… Именно что у некоторых есть все, а у некоторых ничего нет. Вот эти некоторые у которых ничего нет и затевают всякие глупости вроде этой революции. Тебя в школе никто не обзывал буржуем?

− Нет. Я же не буржуй.

− Твой отец владеет частью завода, значит он буржуй по меркам этих революционеров. Если не веришь, спроси как нибудь у кого нибудь из тех кто об этом говорит. Не говори, что твой отец владеет частью завода, а спроси просто так. Что ты, мол слышал что есть такие рабочие, которые владеют заводом.

Послышался звонок в дверь и Айд открыл. На пороге стоял Сэм.

− Сэм? − Удвился Айд.

− Накатался? − Спросил Сэм.

− Накатался. − Ответил Айд.

− Теперь ты против меня? − Спросил Сэм.

− Что это вы там стоите? − Спросила мать Айда. − Заходи, Сэм.

Сэм зашел. Мать Айда проводила его в столовую, затем угостила ужином, как это не редко бывало, и села рядом.

− Понравилось, Сэм? − Спросила она.

− Да. Вы очень вкусно готовите. − Ответил он.

− Ну а как же еще? − Ответила она. − Я ведь, как никак, буржуйская жена.

− Что? − Удивленно заморгал глазами Сэм.

− А ты не знал, Сэм? А я сразу догадалась кто наговорил Айду всех этих глупостей.

− Я не говорил что он буржуй!

− Ты это не говорил прямо, Сэм. А говорил по другому. Мол, все буржуи, кто владеет заводами. Ведь так, Сэм?

− Так. Вы же не владеете заводами? Отец Айда рабочий. Я это знаю.

− Только ты не знаешь, что завод, на котором он работает ему же и принадлежит.

− Как это? − Удивленно спросил Сэм.

− А так. Это такой вид собственности. Называется коллективной. Есть завод, есть люди, которые на нем работают. И этот завод принадлежит этим людям. Все честно и все по справедливости. Разве не так, Сэм?

− Так, но…

− Что не так? Не правильно, что этот завод принадлежит только тем кто на нем работает? Нужно, что бы им владел еще какой нибудь буржуй-революционер со стороны.

− Среди революционеров нет буржуев!

− Скажи, Сэм, ты друг Айду или нет?

− Я друг.

− Тогда ты должем кое что усвоить. На всю жизнь, Сэм. Не существует бедняков, которые бы вкалывали всю свою жизнь от заката до рассвета и так и оставались бы бедняками. Каждый человек работая зарабатывает для себя и своих детей. Кому-то везет больше, кому-то меньше. Но еще никогда насилие не приводило к добру.

− Насилие? Какое насилие?

− А как ты думаешь революционеры собираются захватывать власть? Придут к Министрам и те скажут, вот ребята наши крела, берите и делайте что хотите? Вспомни хотя бы что было месяц назад. Был убит Министр Юстиции. Кем? Революционерами. Это не насилие, Сэм?

− Его убили за преступления.

− Какие преступления? Быть министром это преступление?

− Вы меня все равно не переубедите.

− А я и не буду. Зачем мне это? У меня есть свой сын. Он меня поймет. Он ведь буржуйский сынок, так что ему положено это понимать. А вот ты, Сэм, съел буржуйский ужин и даже не заметил этого. Кстати, Айд, завтра у нас будет собрание буржуев. Думаю, ты можешь на нем присутствовать. И ты, Сэм, можешь прийти. Разведаешь для революционеров все буржуйские секреты.

− Очень надо! − воскликнул Сэм, вскочил и убежал из квартиры.

Айд смотрел на мать не веря своим глазам. Он впервые видел что бы она так говорила с Сэмом.

− Что скажешь, Айд? − Спросила она.

− Я не знаю что говорить. Я ничего не понимаю.

− Это не беда, Айд. Ты еще молод и ты все поймешь. И, главное, ты не должен обижаться если тебя кто-то назовет буржуем. Обижаться глупо. Это название, конечно обидное, но от этого ничего не меняется.

− Но я не хочу быть буржуем, мама.

− А ты не буржуй, Айд. И отец твой не буржуй. Он рабочий. Самый настоящий. Только он еще и владелец тех станков, на которых работает. Так же как сапожник владеет своим молотком. Только он работает на заводе, где один инструмент стоит столько, что никакой сапожник не сможет его купить. Хочешь узнать сколько стоят акции, принадлежащие нашей семье?

− Сколько?

− Вот придет отец, у него и спросим.

Отец вернулся с работы как всегда поздно. Он долго был чем-то недоволен, пока не разделся и не поужинал.

− Ну что там? − Спросила мать.

− Да опять эти паршивые собаки всю работу испортили. Приперлись со своими идиотскими лозунгами. Долой капиталистов!

− Какое-то сумасшедшее время. − Проговорила мать. − Вот и сын наш пришел из школы и спрашивает кто такие революционеры.

− Айд?! Айд, иди сюда! − Выкрикнуло отец.

− Не ругайся. Он все прекрасно понял. − Сказала мать.

− Точно все понял? − Спросил отец изменив тон.

− Я понял, но я… − Айд замолчал.

− Говори, говори, Айд. Ты должен все сказать мне. Ты уже взрослый и мы должны гооворить как мужчина с мужчиной.

− Я не хочу быть капиталистом. − Сказал Айд.

Отец рассмеялся.

− Никто тебя не заставляет им быть, Айд. Вот только есть одна проблема. Желание не быть капиталистом в наше время это равносильно желанию быть нищим. Вот таким же как отец твоего дружка. Как его там зовут?

− Сэм. − Сказала мать.

− Вот-вот, Айд. Я не хочу ничего плохого сказать о Сэме. Он твой друг и он еще сам мало что понимает. Но его отец… Мы ведь учились с ним в одной школе, Айд. Ты это знаешь?

− Нет.

− Так вот тогда тоже были все эти разговоры о революции, о равенстве и братстве. И что вышло? Мы были равными. И у него ни гроша и у меня ни гроша. Мой отец ко всему еще оставил за собой кучу долгов и мне пришлось два года вкалывать после его смерти, что бы отдать все долги. И я вкалывал, а отец Сэма сидел на лавочке и свистел о коммунизме и равенстве. Он так и продолжает свистеть об этом до сих пор. Потому и нищий. А я работал на заводе как вол. Сначала завод принадлежал хозяину, а потом хозяин обанкротился и мы все чуть не оказались с носом. Нам помог один хороший человек. Кстати, самый настоящий капиталист. Помог обыкновенным советом. Все рабочие завода собрались вместе и выложили по сотне. Тогда это были большущие деньги. Каждый поступал по своему. Кто брал в долг, кто закладывал дом. У нас, нашример, часть денег была накоплена на черный день. Вот тогда он и наступил для нас. И эти деньги нас выручили. Мы собрали почти тридцать тысяч и выкупили свой завод. Выкупили и сами стали им управлять. Сначала было трудновато, но затем научились. Нашлись умные люди, которые сумели сделать то что нужно. И вот теперь завод работает и процветает… Только вот какие-то идиоты сегодня пришли и стали людей от работы отнимать всякими глупостями. До сих пор злость берет из-за этих идиотов. Приперлись как болваны. Завод принадлежит нам, а они кричат долой кашиталистов! Все должно принадлежать рабочим! Встали поперек путей и всю работу затормозили.

− А что было дальше? − Спросил Айд.

− Что дальше? Все, Айд. Мы так и работаем. Завод принадлежит нам и все честно и по справедливости. Теперь он вырос, у нас появились новые рабочие. И им была выделена доля собственности. Каждый кто приходит на завод получает долю собственности. И наш устав таков, что тот кто продает все свои акции, автоматически лишается работы на заводе.

− Ты ему скажи, сколько стоят наши акции. − Сказала мать.

− А-а! Ну, Айд, угадай, сколько они стоят? Скажи, хотя бы приблизительно?

− Тысячу?

− О-о! Нет. Не угадал. Два миллиона семьсот тысяч. Так что мы самые настояшие миллионеры.

− Тогда почему у нас нет машины и почему мы живем в таком доме? − Спросил Айд.

− Потому что наши деньги это не бумажки. Это завод. Здания и машины. Наш большой дом это наш завод, а наши машины это машины, на которых мы работаем там. Ну, а если нам вдруг понадобится машина, мы ее купим. Продадим пару акций завода и купим. Только вот зачем она нам? Ездить на работу? Так мы не больные. Можно и пешком пройти до завода.

− У нас некоторые ученики приезжают в школу на машине.

− Это ты не о Лио Цихи?

− О ней и ее дружке.

− У них денег побольше наших. − Сказал отец. − Так они и начинали не сами. Род Эйнегеров начался очень давно.

− А почему наш не начался?

− Кто знает почему? − Ответил отец. − Разве это главное? Он ведь и не продолжится, если ты не захочешь его продолжать, Айд. Ты у нас один, и все что я заработал будет принадлежать тебе. Ты, конечно, можешь все выкинуть и сказать что ты хочешь все по справедливости. Только вот где она, Айд? Я живу уже не мало лет. И я не знаю точно что справедливо. Одно только могу сказать точно. Сидя и ничего не делая, как отец Сэма, ничего в жизни не добьешься. В том что он нищий виноват он сам. Он здоровый мужик и вполне мог заработать не меньше меня. Но он этого не захотел, Айд.

Прошло несколько дней. Айд почти не говорил с Сэмом и они сидели на уроках не глядя друг на друга.

Настало воскресенье и Айд вдруг понял, что ему некуда идти. Обычно он был с Сэмом в этот день, а теперь.

− Уж не поссорились ли вы с ним? − Спросила мать.

− Поссорились. − Ответил Айд.

− А вот это зря. Не нужно злиться на него из-за его отца. Хочешь один совет? Возьми пару билетов на какой нибудь боевик, подожди его начала так что бы от дома Сэма до кинотеатра добежать. Входишь к нему и говоришь: 'Айда в кино, Сэм!

− Не получится. − Ответил Айд.

− Тогда, придумай что нибудь сам. Поговори с ним, скажи, что ты хочешь ему быть другом, а не врагом, расскажи ему как нибудь историю, которую рассказал отец. Может, он поймет. И кто знает, может, с Сэма начнется род его собственной семьи.

Айд отправился к Сэму. Он застал его дома одного. Сэм несколько мгновений молча смотрел на него, а затем так же молча впустил.

− Мы ведь с тобой друзья, Сэм. − Сказал Айд. − Разве это справедливо, что бы из-за какого-то завода мы перестали быть друзьями?

− Отец избил меня после того как я рассказал ему о том что узнал у тебя. − Сказал Сэм.

− Избил?! Сэм, но за что?!

− А тебя твой отец не избил? Он ведь тебе запретил встречаться со мной.

− Он мне ничего такого не говорил, Сэм. И никто не запрещал мне встречаться с тобой. Наоборот, мама мне посоветовала пойти к тебе и рассказать то что рассказал мне тогда отец. Они ведь учились в одной школе.

− Кто?

− Мой отец и твой, Сэм. И они оба ничего не имели тогда. Понимаешь? Все дело в том, что мой отец все время работал на заводе. С утра до ночи. Он все заработал. Я и представить себе этого не мог, Сэм. Оказывается мы миллионеры.

− Кто? − Не понял Сэм.

− Мой отец. Он сказал, что у нас давно была бы машина, если бы она была нам нужна. Нам просто некуда ездить на ней.

− Мой отец ушел на демонстрацию и приказал мне сидеть дома.

− Что за ерунда, Сэм? Пойдем куда нибудь? Хочешь, пойдем в кино? Сейчас идет новая серия Ковбоя.

− Я ее уже видел.

− Ты ходил без меня, Сэм? А я еще не ходил.

− Правда?

− Правда. Пойдем, Сэм. Посмотришь еще раз.

− Пойдем. Только вот…

− Что?

− У меня нет денег на билет.

− Ну и что? У меня есть.

− Я так не хочу.

− Как? Боишься взять в долг, Сэм? Ты же часто брал у меня в долг деньги.

− Ладно. Только вот отец меня прибьет, если узнает.

− А он не узнает. Ты ему не говори. Скажи, что ходил с Мишкой.

− Мишка на демонстрации.

− Тогда ничего не говори.

Они сходили в кино и выйдя так же весело обсуждали похождения Ковбоя как когда-то раньше.

− А здорово он его! − Говорил Сэм.

− О, смотрите кто это здесь. − Послышался знакомый голос. Айд и Сэм обернулись и увидели Айлин Лио Цихи. − Не хотите газетку? Ах да, вы же не хотите. Ладно. − Айлин повернулась к кому-то, кто подошел к ней сзади. − Не хотите газету, господин?

− Центральная есть?

− Да. Утренний выпуск три монеты.

− Хорошо. − Ответил он.

Айд и Сэм смотрели на это действие как на что-то совершенно невероятное. Айлин продала человеку газету, затем еще одному и еще…

− Вы еще здесь? − Удивилась она, обернувшись к ним, когда рядом никого не оказалось.

− А зачем ты это делаешь? − Спросил Сэм.

− Как зачем? Людям нужны газеты? Нужны. Вот я их и продаю. И зарабатываю так. А Арт сейчас на другой улице торгует. Мы каждое воскресенье торгуем газетами. Хотите поторговать? Все очень просто. Берете в редакции газеты по две монеты, а продаете их по три. За каждую газету получаете одну монету. Десять штук продал, вот тебе и билет в кино. Двадцать продал, можно в театр сходить или мороженное купить.

− У вас же есть деньги. Зачем вам торговать газетами?

− Что бы учиться зарабатывать деньги. − Ответила Айлин. − Вот Смотри, Сэм. На печатной фабрике их тысячи. Так? Так. Но если все вдруг пойдут на фабрику за газетами будет ужасная давка и никто ничего не получит. Поэтому делается по другому. Туда приходят торговцы вроде нас. Покупают сразу по несколько десятков, а то и сотен штук, и идут торговать на улицы. Идут к покупателям. И людям лучше и торговцам хорошо. Они с каждой газеты получают прибыль. Хочешь попробовать, Сэм. Я могу уступить тебе десяток газет.

− Какэто уступить? − Не понял Сэм.

− Ну я за них заплатила по две монеты в редакции. Ты отдашь мне за них двадцать монет, а продашь по три у тебя будет тридцать. Десять монет чистой прибыли.

− У меня нет двадцати монет.

− Ну и что что нет. Отдашь потом, когда продашь газеты. Ну так как, берешься за дело?

− А нас за это ничего не сделают? − Спросил Айд.

− Мадам, вы торгуете газетами или болтаете просто так? − Послышался чей-то голос.

− Извините, сэр, я немного заболталась. Какую хотите?

− Центральную.

− Три монеты.

− А за две?

− За две могу предложить вчерашний вечерний выпуск. Там есть телепрограмма на всю неделю.

− Давай вчерашний. Мне спешить некуда.

Айлин продала газету, затем вынула десяток и сунула его в руки Айда.

− Дерзайте, ребята. − Проговорила она и убежала.

− Вот так они о покупают людей. − Сказал Сэм.

− Да ладно тебе.

− По чем газетки, ребята? − Послышался голос позади. Айд обернулся и увидел двух каких-то парней из старших классов.

− Центральная утренний выпуск. По три монеты. − Сказал Айд.

− Спекулируем, значит? Они стоят по две, а не по три. А ну гоните денежки.

Послышался какой-то свист и словно из под земли выросла Айлин Лио Цихи.

− Френк, это мои ребята. − Сказала она.

− Ну и что что твои? Каждый обязан платить.

− Ты плохо понял, Френк? − Спросила Айлин и поставила свою сумку на землю.

− Ладно, ладно, я понял. − Проговорил парень и парочка убралась.

− Совсем забыла вам сказать. − Сказала Айлин. − Это издержки нашей профессии. На улице полно бездельников и вымогателей, которые так и норовят вырвать заработанный кусок хлеба изо рта. С ними надо говорить их же языком. Другого они не понимают.

− Чего они хотели? − Спросил Айд.

− Они знают, что мы зарабатываем деньги и пытаются их отнять. Самые натуральные бандиты. Вот только полиции нет на их головы.

Рядом остановилась полицейская машина. Из нее вышел офицер и подошел.

− Какие нибудь проблемы? − Спросил он.

− Все в порядке, лейтенант. − Ответила Айлин.

− Точно? − Спросил он.

− Точно. Если вы ищете Френка, который грабит газетчиков, то он только что свернул вон в тот переулок. Он уже встречался с моими когтями. У него есть отметина вот здесь, на щеке. − Айлин показала где.

Офицер сел в машину и уехал.

− Ладно, я пошла, а то так всех клиентов растеряю. Сейчас самый пик.

Айлин ушла, а Айд и Сэм все еще стояли около кинотеатра с газетами. Появились и спрашивающие. Айд продал сначала пару, потом еще одну продал Сэм. Рядом появился какой-то мальчишка с газетами.

− Вы здесь не видели Френка? − спросил он.

− Зачем он тебе? − спросил Айд.

− Ни за чем. Не хочу с ним встречаться.

− А зачем тогда спрашиваешь? − спросил Сэм.

− Если он здесь еще не проходил, то мне лучше уйти. Он всех грабит. Особенно маленьких.

− Он только что прошел и ушел вон туда. − Сказал Айд.

− Спасибо. Я ваш должник. − Сказал пацан и пошел в другую сторону. Тут же послышался его звонкий голос, призывающий покупать газеты.

− Может, и нам покричать? − Спросил Сэм. − Кому газеты?! Кому газеты?! − Закричал он.

− Чего орешь, бестолочь? − Послышался голос позади.

− Это я то ору? − Обернулся Сэм.

− По чем газета?

− По три…

− Утренная или вечерняя?

− Утренняя.

− Тогда, я беру. И не кричи так, а то всех распугаешь.

− А как кричать?

− Говори спокойно. Кому нужно тот услышит.

Весь десяток продался за пол часа и на рукай Айда и Сэма оказалось тридцать монет.

− И что теперь? − Спросил Сэм.

− Двадцать мы должны Айлин, а еще десять разделим пополам?

− А почему ей двадцать?

− Да не ей, Сэм. Она же эти двадцать монет в редакцию отдаст за эти газеты. Она ничего не получит за них.

− Совсем ничего? Как же так?

− Наверно, она что-то получит, только мы не знаем чего. − Сказал Айд.

Они встретились только на следующий день в школе. Айд отдал Айлин деньги и она приняла их с улыбкой.

− Ну и как? − Спросила Айлин. − Понравилось дело?

− Не знаю. − Ответил Айд. − Скажи, что ты получила с этих десяти газет?

− Если говорить о деньгах, то ничего. А вот кое что другое я получила.

− Что?

− А вот представь себе ситуацию, Айд. Тебя никто не уважает, но ты что-то делаешь и в какой-то момент отношения меняются. Ведь они поменялись? Хотя бы в том, что у вас появился повод о чем говорить со мной. Говорить по человечески, а не по собачьи. Кстати, сегодня мы поедем из школы на поезде.

− На каком поезде? − Не поняв спросил Айд.

− Увидишь. − Ответила Айлин с усмешкой.

Айд так и не понял, пока не увидел своими глазами. Арт и Айлин встали после занятий оказались рядом с воротами школы и по трамвайным путям к школе подошел самый настоящий тепловоз с тремя вагонами. Он остановился и машинист пригласил Айлин и Арта в кабину. Айлин только улыбнулась, взглянув оттуда на Айда, а несколько десятков учеников стояли перед воротами с раскрытыми ртами. Поезд тронулся с длинным гудком и скрылся за поворотом.

− Чертовы буржуи, что вытворяют! − Воскликнул Айд. Все обернулись к нему. − Чего уставились?! Я тоже хочу кататься на поезде!

Никто так и не понял юмора.

Время словно изменилось. Айд снова был дружен с Сэмом. Усложнились лишь отношения Сэма со своим отцом. Следующее воскресенье пролетело в круговерти людского потока. Айд и Сэм продавали газеты, постигая премудрости бизнеса на ходу. Рядом иногда появлялась Айлин и говорила что и как надо делать. С самого утра они начали продажи с цены в четыре монеты, затем она упала до трех и уже под конец дня Айлин объяснила зачем нужно продавать газеты по две монеты. Это было нужно что бы вернуть свои деньги за выкупленные газеты.

− На печатной фабрике никто не отдает газеты в долг. − сказала она. − Ты берешь ровно столько сколько можешь продать. Если не смог, значит ты купил их зря. Это риск. Твой собственный и больше ничей. Возьмешь мало, продашь все, но тогда не получишь всей выгоды. Так тоже будет плохо, потому что в этом случае тебя задавят конкуренты.

− Как это задавят? − удивился Сэм.

− Это образное выражение. Ты берешь меньше, зарабатываешь меньше и, в конечном итоге, те кто работает рядом с тобой на том же деле пойдут дальше а ты останешься там где был, потому что у тебя не будет денег. Сколько ты сегодня заработал, Сэм?

− Восемдесят шесть.

− Восемдесят шесть умножить на пять получается четыре тридцать. Вот это и будет твой заработок в неделю, если ты будешь работать так же. Этого явно не достаточно для того что бы нормально прожить. Ведь так, Сэм?

− Я не знаю. Для меня даже восемдесят шесть много.

− Это потому что ты никогда не работал. Хочешь знать сколько я заработала сегодня?

− Сколько?

− Двенадцать пятьдесят.

Сэм и Айд раскрыли рты от удивления.

− И Арт получит не меньше. И вы могли бы получить столько же, будь у вас умение. Вам нужно учиться и тогда все получится. Разумеется, не сразу, но вы можете рассчитывать что с моими подсказками в следующее воскресенье вы получите по полторы сотни монет.

Сэм и Айд втянулись в это дело. Айлин показала, что торговать можно не только на улице. Она использовала все возможности и каждую минуту продавала одну или две газеты. За день получалось до восьмисот со средней прибылью около полутора монет с каждой.

− Просто не верится, что я держу столько денег. − сказал Сэм, глядя на свою заработанную трешку.

− Не верится, так отдай их. − Послышался голос позади. Сэм тут же сунул деньги в карман. − Ах ты так, буржуй проклятый! Сейчас мы устроим маленькую революцию и будем экспроприировать эсплуататоров.

Двое парней навалились на Сэма и выдернули из его кармана деньги.

− А теперь ты, буржуйчик! − Проговорил второй, подходя к Айду. Айд так же лишился своей трешки и двое бандитов свалив Айда и Сэма с ног убежали в переулок.

− Чертовы бандиты! − Закричал Сэм. Из его глаз полились настоящие слезы.

− А еще говорят, что революция это благо для рабочего класса. − Сказал Айд. Мы целый день вкалывали…

Они разошлись, а на следуюший день Сэм пришел в школу с синяками под глазами.

− Что случилось, Сэм?! Кто это тебя так?! − Воскликнул Айд.

− Отец. − буркнул Сэм и сел за парту склонив голову.

− За что?

− За газеты.

− За то что ты не отдал ему деньги?

− Нет. Я не говорил ему о них, а вчера рассказал. Он даже не дослушал, что нас обокрали, а избил меня за то что я торговал ими. А потом потребовал отдать все деньги. Я сказал что нас обокрали на улице и он рассмеялся.

− Он поверил, что нас обокрали?

− Поверил. Он видел, что я был в слезах, когда пришел.

Начался урок. Сэм так и сидел склонив голову до тех пор пока его не заставил подняться учитель. Синяки под глазами Сэма стали предметом всеобщего обсуждения, а затем и насмешек из-за того что они были получены от отца.

− Это из-за газет? − Спросила Айлин, подойдя на перемене.

− Да. − Ответил Айд. − Сэм рассказал вчера отцу и он избил его за это.

− Надо было не рассказывать. Ты же знал, Сэм, что ему это не понравится.

− Знал, но не знал, что на столько. Я пытался сказать, что нас обокрали.

− Обокрали? Кто? Френк?

− Нет. Двое каких-то других. − Сказал Айд.

− Похоже, кто-то понял, что Френк сел в тюрьму.

− Френк сел в тюрьму? − Удивился Айд.

− И еще как сел. На три года загремел. Только его дружок отвертелся потому что несовершеннолетний. А с этими двумя надо будет разобраться.

И с ними была разборка. Айлин в следующее воскресенье раздала инструкции всем знакомым торговцам и в нужный момент они собрались в том месте, где двое верзил встретили свою очередную жертву.

−..А теперь гони денежки. − сказал один из них пацану с газетами. Рядом словно из под земли появились подростки. Сначала двое вышли из подъезда, затем еще двое появились из переулка. Айд и Сэм подошли по той же улице, а сзади подходили Айлин и Арт. − Ты что встал как истукан?! Не понял, что тебе ска…

Бандит обернулся, когда Айлин коснулась его сзади. Он взглянул на нее сверху вниз и стоял так несколько секунд.

− Желаете газету, сэр? − спросила Айлин, доставая ее.

− Еще одна. Что-то я тебя не видел раньше. Гони денежки, девочка.

− Держи. − ответила Айлин и вынула сотенную бумажку. Он взял. − А теперь, друг мой. Сделай так что бы я не видела ни тебя ни твоего дружка здесь. Что бы я вас никогда здесь не видела.

− Это ты мне? − спросил парень.

− Во всяком случае не им. − ответила Айлин, показывая на собравшихся подростков.

− Думаете нас запугать, шпана? − спросил бандит.

− Тебя что-то не устраивает? − спросила Айлин.

− Ты меня не устраиваешь. − ответил он и обернувшись схватил Айлин за одежду.

Словно что-то сверкнуло. Парень перелетел через Айлин и грохнулся на асфальт спиной.

− Ах ты буржуйская морда! − выкрикнул он. Второй попытался что-то сделать с Айлин и нарвался на Арта. Его удар был стремительным и жестким.

Второй бандит свалился с ног, а первый в этот момент вновь вскочил и попытался напасть на Айлин…

Послышались полицейские сирены.

− Сваливаем! − выкрикнул первый бандит.

− Сваливай, да поскорее. − проговорила Айлин и свалила его вновь. Арт задержал другого нападавшего. Из машины выскочили полицейские. Айлин только показала им какой-то знак и они схватили двух бандитов.

− За что?! − завопил один из них.

− За вымогательство. − ответила Айлин.

Подъехала еше одна машина. Бандитов посадили в одну, а Айлин, Арт, Айд и Сэм сели в другую как свидетели. Спрашивать остальных остался один офицер.

− Вы ничего не докажете. − проговорил бандит. − Они сами на нас напали.

− Заявление на вас пришло не сегодня, господа. − сказал офицер. − И вы влипли по крупному. Вымогательство плюс нападение на детей. Девять свидетелей плюс меченая купюра.

− Какая еще купюра?! Они сами нам подбросили эту сотню!

− Неужели? − Удивился офицер. − А я думал, они вам подбросят полтинник. Как это вы узнали сколько они вам подбросили? Отпираться бессмысленно. На ваших руках следы краски, которая проявится через несколько минут. Руки то вы не мыли после ареста. И денежки у вас грязные.

Все было совершенно ясно. Заминка возникла только когда Сэм назвал свою фамилию.

− Алиссах? − Удивился офицер. − Уж не сын ли вы того самого…

− Нет, капитан. − Сказала Айлин. − Уж я то не стала бы водиться с тем кем не следует.

− Да, мэм. − Ответил офицер. − Вы нам очень помогли. Очень редко встречаются такие смелые люди.

Через несколько дней Айд и Сэм оказались в суде в качестве свидетелей. Двое бандитов получили по три года тюрьмы.

Куда-то далеко ушли времена когда Сэм ругал буржуев. Теперь Айлин и Арт вновь были друзьями и его, и Айда. Наступила зима. Айд и Сэм все так же торговали газетами. Мать и отец Айда только приветствовали это, а отец Сэма каждое воскресенье требовал с него заработанные деньги. Сэму приходилось отдавать почти все. Он оставлял себе только то что мог спрятать, а затем придумал способ как избежать всех неприятностей с возможностью обнаружения денег. Он стал отдавать их Айду на сохранение.

В один из весенних понедельников Сэм вновь пришел в школу с синяками под глазами. Айд уже знал, что это за синяки. Отец уже не раз бил Сэма.

− Отец узнал, что мы зарабатываем больше чем я приносил. − сказал Сэм. − Я пытался отвертеться, но он выбил из меня все. Он сказал, что убьет меня если я не скажу где деньги.

− Ты сказал?

− Да. Я сказал, что они у тебя, Айд. Сказал, что у тебя около сотни моих денег…

Рядом оказалась Айлин и Сэм рассказал в чем дело.

− Тебе решать, Сэм, что с ним делать. − Сказала Айлин.

− С кем? − Не понял он.

− С твоим отцом, Сэм. Существует закон, по которому его могут посадить в тюрьму за это дело.

− В тюрьму?! Но он же мой отец!

− Поэтому я и говорю, что решать должен ты сам. Только ты можешь заявить на него, и без твоего подтверждения никто ничего ему не сделает.

− Но я не хочу, что бы его посадили в тюрьму. − Сказал Сэм.

− Но вопрос то надо как-то решать. Ты заработал деньги и они твои, а не его.

− Но он мой отец и я обязан…

− Это он обязан, Сэм. Каждый нормальный человек обязан заботиться о своих детях. А это, извини меня, уже не забота, а издевательство. А за издевательство людей сажают в тюрьму. В том числе за издевательство над детьми. Ты должен что-то решить, Сэм. Есть способ утихомирить его несколько иным способом.

− Как это утихомирить?

− Сделать так, что бы он забыл как тебя бить, Сэм. Что бы он тебя начал уважать как человека. Ведь именно это тебе нужно?

− Но как?

− Возможность номер один − запугать тюрьмой. Возможность номер два − уйти из дома. Возможность номер три − набить ему морду.

− Как набить морду? − Удивился Сэм.

− Так что бы запомнил на всю жизнь. Помнишь, как мы с теми двоими справились? Они ведь нас даже задеть не смогли. И ты так же можешь.

− Но я не смогу его избить. Он же мне отец.

− Можно сделать по другому, Сэм. Есть один вариант, но ты должен на него решиться. Это тоже не безопасно и никто не знает чем он закончится. В худшем случае тебе придется уйти из дома. Ты можешь это сделать, Сэм. У тебя есть деньги ты знаешь как заработать на жизнь. Ты можешь жить и без него.

− Что это за способ?

− Поговорим попозже. Сейчас начинается урок. − Ответила Айлин.

После уроков четверка вновь оказалась в сборе и Арт с Айлин объяснили свой план. Суть была в подмене Сэма Артом. Сэм должен был задержаться и прийти домой поздно, когда на улице уже становилось темно. Арт и Айлин знали как отключить электроэнергию и сделать так, что бы стычка произошла между отцом Сэма и Артом.

− Остался еще один вопрос. Сэм. − сказал Арт. − На чем мне остановиться?

− Как на чем?

− Можно просто оказать сопротивление. Можно поставить ему пару синяков под глазами. А можно и в больницу отправить.

− Как это в больницу?

− С переломом, например. Сколько он тебе насажал синяков? Двумя их не оплатишь.

− Я не знаю. − Ответил Сэм.

− Ты можешь решить позже, Сэм.

− А он тебя не прибьет? Вдруг он поймет, что ты не я?

− В темноте? Нет, Сэм. Я буду твоей копией. Он ничего не поймет.

− Хорошо. Только без больницы.

− Все будет точно как в аптеке, Сэм.

Арт вошел в квартиру Сэма, открыв замок его ключом. Свет в этот момент уже был погашен и отец Сэма сидел со свечой. Арт встал около дверей.

− Деньги принес? − Спросил отец.

− Нет.

− Я же тебе сказал! − Закричал он и вскочил со стула. − И где ты шлялся весь день?!

− Я не принес. − Сказал Арт-Сэм.

Отец подошел к нему.

− Иди сейчас же за ними!

− Нет.

− Что значит нет?!

− Нет, значит нет.

− Ах вот как ты заговорил с отцом? Ты мало получал? Так ты сейчас еще получишь! − Отец ударил Арта кулаком в ухо и свалил его на пол. − Сейчас ты получишь! − Закричал он и начал бить ногами.

Арт уже вскочил и нога отца попала мимо.

− Ты куда делся, звереныш?!

− Я тебе не звереныш. − Проговорил Арт, оказываясь сзади.

− Ну ты сейчас получишь!

− Не подходи! − Выкрикнул Арт.

− Что?!

− Не подходи! − Снова закричал Арт.

− Ты отцу угрожаешь!

Он набросился на Арта и нанес ему несколько ударов, пара которых пришлась по голове, а другая в руки.

Арт начал ответные действия. Сначала он уклонился от ударов, а затем нанес свои. Последним действием он свалил отца на пол.

− Мне надоело терпеть. − Произнес Арт.

− Что же ты делаешь, паразит?! Я тебя прикончу!

Арт проскочил к двери и выскочил из нее. Сэм и Айлин были рядом. За Артом выскочил разъяренный отец Сэма. Он не видел в темноте.

− Где ты, звереныш! − Завопил он.

Айлин и Сэм пробежали вниз. За ними помчался и отец Сэма. Он несколько отстал и трое подростков спрятались в подворотне.

− Я тебя поймаю! Ты у меня еще получишь! − Кричал отец Сэма, выскочив на улицу.

− Он меня убьет. − Сказал Сэм.

− Не убьет, если сделать еще кое что. − Сказал Арт.

− Ты уверен, что сможешь, Арт?

− Уверен.

− Я боюсь, Арт.

− Хуже уже не будет, Сэм.

− Я согласен…

Арт вышел из темноты и встал посреди площадки. На него попал лунный свет и отец увидел его.

− Ах вот ты где?! − Воскликнул он и побежал к Арту.

− Я тебя предупреждаю! Я больше не буду терпеть издевательства! − Выкрикнул Арт.

Отец Сэма подскочил к нему и попытался ударить.

Ответы Арта были жесткими и молниеносными. Началась настоящая драка, а затем послышались вопли человека и какие-то непонятные звуки.

− Ты мне сломал руку! − Закричал отец.

− Ты же хотел меня убить, отец. − Проговорил Арт и нанес еще один удар. Человек взвыл. − А я тебя предупреждал. Я больше не буду терпеть. И ты теперь будешь просить прощения, а не я! Кончилось твое командование!

Отец Сэма больше ничего не говорил. Через несколько минут приехала скорая помощь и его увезли в больницу. Арт, Айлин и Сэм сделали так, что никто их не видел. Они провели всю ночь в доме Сэма, а на утро пошли как обычно в школу.

В самом конце занятий в школе появился офицер полиции. Сэм был почти в ужасе и хотел бежать, но его задержал Арт.

− Ты ничего не сделал, Сэм. Будь спокоен.

Офицер лишь сообщил Сэму, что его отец находится в больнице и уехал, когда Айлин объяснила, что они сами доедут туда вместе с Сэмом.

Вместе с ним в больнице оказались Айд, Арт и Айлин. Они пришли в палату вчетвером.

− Пришел таки. − Проговорил отец. − Кто это был? − Спросил он. − Я понял, что это был не Сэм.

− А вы посчитайте сколько вы кому наставили синяков и определите, с кем дрались. − Сказал Арт. Синяки были только у Сэма.

Рядом появился врач.

− Кто из вас его сын?

− Я. − Ответил Сэм.

− Вы останетесь, а остальные на выход.

− Нельзя. − Сказала Айлин.

− Почему нельзя?

− Свидетели требуются.

− Какие свидетели? − Не понял врач.

− Вы знаете кто его так отделал? − Спросил Арт.

− Он не сказал.

− Он и не скажет. Он ведь получил это от своего сына.

− От какого?

− Он у него один. − Сказал Арт.

− Ну ты и паразит. − Проговорил отец Сэма.

− Если здесь и есть паразит, то он только один и лежит с заслуженными переломами. − Сказала Айлин. − Вы еще легко отделались.

− Это угроза?! − Воскликнул отец.

− Да. − Ответила Айлин. − В следующий раз вы будете иметь дело с полицией, а не с Сэмом.

− Вы… − Проговорил тот и словно осекся.

Все было кончено.

Отец Сэма пролежал в больнице всю неделю и вернулся домой на костылях. Он теперь не кидался на Сэма и не требовал с него деньги. Айлин и Арт провели с Айдом и Сэмом несколько уроков борьбы и они стали серьезной помощью.

В один из воскресных дней Айд и Сэм встретились с новыми вымогателями и в ответ на требование отдать деньги Айд проскочил к бандиту и свалил его на землю.

− Гоните денежки. − проговорил Айд. Сэм все еще стоял, а затем понял действие Айда и второй бандит не успел опомниться, как оказался на земле. − Ты не понял, что я сказал?! − Закричал Айд.

− Вы что, спятили? − Проговорил первый. Он попытался подняться и тут же свалился вновь. Айд и Сэм хорошо усвоили уроки борьбы и знали как не дать противнику подняться с земли.

− Нам долго ждать? − Спросил Арт. − Может, хотите похрустеть костями?

Бандит высыпал бумажки из кармана и Айд заставил его отползти. Затем та же операция была проделана со вторым. Оба бандита убрались, а Айд и Сэм со смехом собрали деньги с земли.

Два бандита вернулись назад через два часа и с ними было еще четверо.

− Ах вот вы как? − Проговорил Сэм не растерявшись. Он вытащил из кармана свисток и через всю улицу разнесся сигнал, который принимался полицией как безусловный сигнал идти на свист.

Шестерка бандитов убралась не успев ничего сделать. Айд и Сэм объяснились с полицией и машина уехала вслед за вымогателями.

Следующее воскресенье начиналось как обычно, но через час Айлин и Арт оказались рядом с Сэмом и Айдом, а через минуту рядом оказались еще четверо продавцов газет.

− Убит Сикорский. − Сказала Айлин.

− Как?! − Послышались вопросы вокруг.

− Какие-то бандиты избили его до смерти.

Рядом появилась полиция и начались расспросы о том кто и что видел. Айд и Сэм рассказали о бандитах, которые приставали к ним в прошлый раз. Весь день прошел кувырком и заработок оказался ниже обычного.

Айлин, Арт, Айд и Сэм вновь собрались вместе вечером.

− По моему, вы что-то не договорили, когда рассказывали о тех шестерых. − сказала Айлин.

− Ну…

− Говори, Айд! Все как было!

− Сначала они пришли вдвоем и мы с ними справились сами. − ответил Айд.

− И… − Проговорила Айлин. − Что вы сделали еще?

− Мы отобрали у них деньги. − Сказал Сэм. − Они же нас грабили.

− Хороши работнички. − Произнесла Айлин. − И вам не жгут руки эти бандитские деньги? Это ведь из-за них они так рассвирипели. И вы даже не рассказали что встречали их в прошлый раз!

− А что нам было рассказывать? − Спросил Айд. − Хвастаться как мы их уделали?

− Вы могли хотя бы сказать, что появились новые вымогатели. Все были бы настороже, а теперь…

− Вот дьявол! Это они! − Воскликнул Сэм, показывая на людей, вывернувших из переулка.

Их было шестеро. Один шел размахивая какой-то дубинкой.

− Та-ак. − Проговорила Айлин. − Арт, у нас будет очень горячий разговор. Спрячься куда нибудь.

− Понял. − Ответил Арт и скрылся в ближайшем подъезде.

Шестерка окружила трех подростков.

− Вот они. − Произнес один из бандитов. − Ну теперь вы от нас не уйдете. И полиция вам не поможет.

Раздался выстрел и что-то ударило рядом в асфальт.

− Что за черт?! − Выкрикнули бандиты. Раздался новый грохот и пуля ударила одного человека в руку.

− Дьявол! Здесь кто-то стреляет! − Завопили они и начали бегать, глядя по сторонам.

− Кто-то сказал, что нам никто не поможет. − Произнесла Айлин.

− Так это ты! − Закричал главарь бандитов. Он рванулся к Айлин и тут же отлетел назад, когда пуля чиркнула по его ноге.

− А теперь говорите, кто его избил? − Проговорила Айлин. − Ах вы все! − Воскликнула она. − Как это я не догадалась? Вы влипли, ребята. И тюрьма вам покажется раем.

− По моему, пора сваливать, они бешеные. − Проговорил кто-то и тут же рухнул на асфальт с простреленной ногой. Четверо остальных попытались бежать. Послышалась серия выстрелов и все четверо свалились на землю.

Кто-то вытащил оружие и пуля тут же пробила ему руку. Пистолет свалился на землю и отлетел в сторону.

− Арт, ты можешь появиться. − сказала Айлин.

− Я уже это понял. − сказал он, оказавшись рядом.

− Это дьявол! − закричал кто-то из бандитов.

− Как же вы догадливы! − воскликнула Айлин. − Как желаете провести вечность? На горячей сковороде? Может в котле с кипятком? А может вы хотите стоять по пояс в дерьме? Вниз головой, разумеется. − Айлин рассмеялась.

В этот момент послышались полицейские сирены.

− Что-то они сегодня быстро приехали. − сказала Айлин. − Считайте, вам повезло.

Полиция обнаружила шестерых раненых человек и четырех подростков в их окружении.

− Что здесь черт возьми произошло? − Спросил офицер.

− Эти господа решили, что мы овцы, а они волки. − сказала Айлин. − Они, конечно, волки, но вот мы не овцы, а львы. Впрочем, они о нас иного мнения. Эти шестеро человек и есть те подонки, которые сегодня утром убили нашего друга, продававшего газеты. Они нам в этом признались, объявляя, что желают и нас убить. У одного был пистолет. Он вон там валяется. − Айлин показала где он был и кто-то из офицеров подобрал его.

− Кто в них стрелял? − Спросил офицер.

− Я. − Ответил Стенг.

− Он не человек! Он настоящий дьявол! Мы видели как он появился изниоткуда! − Закричал один из бандитов.

− Это правда! − Закричали другие.

− Кому вы пытаетесь запудрить мозги? − Спросила Айлин. − И не мечтайте закосить суд под сумасшедших.

− Они все врут! Это они на нас напали! Они пытались украсть наши деньги! − Закричал другой бандит.

− С ними все ясно. − Сказал офицер. − Отправляйте всех шестерых в тюремный госпиталь.

Бандитов увезли.

− А с вами нам придется еще разбираться. − Сказал офицер. − И начнем с оружия.

Арт вынул какую-то бумагу и протянул ее офицеру.

− Красиво, но не убедительно. − Сказал он. − Что-то я не слышал что бы несовершеннолетним давалось право на ношение оружия.

− Я Арт Стенг, а она Айлин Лио Цихи. − Сказал Арт.

− Так. Уже теплее.

− У меня тоже есть оружие. − Сказала Айлин. − Но мне не пришлось его вынимать. Арт с пятидесяти метров выбивает из десятки выстрелов сотню. Он их только немного поцарапал. Шесть одинаковых царапин. Плюс пара первых от которых они не успокоились.

− И все же вы должны сдать оружие и проехать с нами для. − Сказал офицер.

− Пожалуйста. − ответила Айлин.

− У этих двоих тоже есть оружие?

− Нет. Они не знают даже откуда пуля вылетает. − Ответил Арт.

− Мы это знаем. − Сказал Сэм.

− Видели только в кино. − Сказала Айлин.

Сэм ничего не ответил на это. Это так и было.

Хладнокровность Айлин и Арта могла лишь поражать. Он запросто распрощались со своим оружием и лицензиями. Они были аннулированы как незаконные, но с детей за это ничего не взяли. С них и брать было нечего. Вопрос о том что бы что-то брать встал над матерью Айлин, которая была еще и опекуном Арта.

Айд и Сэм не знали как развивалось дело, но вокруг все шло по старому. Все кроме одного. Айд и Сэм впервые в жизни присутствовали на похоронах. Хоронили Сикорского. Маленького пацана, который был самым молодым в группе.

Учебный год подходил к концу. Восемь подростков, работавших по воскресеньям стали друг для друга лучшими друзьями. Их сплотила и работа и трудности, которые приходили с ней. Бесспорными лидерами в группе были Айлин и Арт.

Айлин Лио Цихи, Арт Стенг, Айд Трэнгов, Сэм Алиссах, Амила Кинч, Бик Дженкинс, Холивер Май, Айта Вольдиц…

Восемь подростков собрались в доме Айлин и Арта. Они праздновали начало летних каникул и решили целый месяц работать, что бы затем отправиться в путешествие.

− Скажи, Айлин, а почему ты продаешь газеты? У твоей матери много денег. Она тебе их не дает? − Спросил Бик, оглядывая дом.

− Разве это справедливо, когда у одних все, а у других ничего? − Спросила Айлин. − Мы начинаем свое дело с малого. Я и Арт можем воспользоваться деньгами нашего рода, но дело не в деньгах. Дело в той жизни. Мы все время среди людей, о чем-то с ними говорим, мы вместе друг с другом. Разве это не есть настоящая ценность?

− Тебе хорошо так рассуждать, когда у вас полно денег. − Сказал Бик. − А у меня мама получает одну пенсию и если я ничего не заработаю, мы будем жить как голодные собаки.

− Ну а представь себе, Бик, что у тебя появился миллион. Ты бросишь работу и нас вместе с ней?

− Представить, что у меня миллион? − Спросил он. − Такого и быть не может?

− Почему? Вдруг у тебя где нибудь за границей живет троюродный дядя, которому некому оставить наследство и он умер? Умер и оставил кучу денег на тебя и твою маму.

− Я не знаю. − Сказал он.

− Думаю, ты не бросил бы это занятие и мы были бы вместе все равно, Бик. − Сказала Айлин.

− Почему?

− Мы же друзья.

− Да, но детство скоро пройдет и мы расстанемся. Мы пойдем работать на завод, а вы всяко окажетесь хозяевами каких нибудь фабрик.

− А вы сами не хотите ими оказаться? − Спросила Айлин.

− Кем?

− Хозяевами предприятий. Ну, если не хозяевами, то хотя бы распорядителями.

− Это как не хозяевами, а распорядителями? − Спросил Сэм.

− Представьте себе жирного капиталиста вроде моей мамы. − Сказала Айлин. Все тут же усмехнулись. − Ну представили. А теперь представьте, сколько у него заводов? Десять, двадцать. Кто знает? Может и больше. Он может одновременно сидеть на всех? Разумеется, что нет. А кто тогда там сидит? Кто управляет заводами? Такие же наемные рабочие, только не простые, а высококвалифицированные…

− А перевести с буржуйского можно? − Спросил Сэм.

− Очень ученые, значит. − Ответила Айлин. − Вот они и управляют заводами, а хозяин только передает им указания что и как сделать.

− Как же он их передает, если он сам не знает что на заводе делается? − Спросил Айд.

− Вот это он, как раз знает. Он знает что завод выпускает, знает сколько и чего он может выпустить и решает что ему лучше выпускать. Так же как мы решаем сколько и каких газет лучше взять на фабрике. Мы знаем что просят люди и берем столько сколько они просят. Так и с заводами. Только там не газеты надо считать, а что-то другое. И продается все не так как у нас, а в магазинах. А смысл тот же самый.

− Получается, что мы можем управлять заводами? − спросил Сэм.

− В принципе можете. − ответила Айлин. − Нужно, конечно, учиться, а учиться вы уже умеете.

Все снова рассмеялись.

− А откуда ты все это знаешь? − спросил Бик.

− В основном меня учила мама. А продавать газеты мы сами учились на улице. Каждый из вас учился сам на своем опыте. Мы что-то подсказывали друг другу, но все же мы учились все сами. С заводами так не получится. Там слишком большие средства, что бы допускать экспериментаторов вроде нас. И ответственность повыше.

− Какая ответственность? − спросил Сэм.

− Самая настоящая. Ответственность за людей. Кто виноват, если на заводе случилась авария или произошел несчастный случай? В конечном итоге управляющий. Не досмотрел, не понял, не сумел подобрать людей в важные места. Какому заводчику может быть выгодна авария на своем заводе? Никакому. И несчастные случаи никому не нужны. Управляющий, конечно, может что-то скрыть, но тайное когда нибудь становится явным. Если над управляющим есть хозяин, он работает лучше. Ну а если хозяин он сам, это тоже хорошо.

− А почему тогда на многих заводах происходят забастовки? − спросила Амила.

− В конечном итоге от неверной политики. − сказала Айлин.

− Политики? А при чем здесь политика?

− Представьте себе несколько заводов нескольких разных хозяев. Они конкуренты и каждый старается получить выгоду из всего. Есть люди у который не все в порядке с совестью и тогда начинается та сама эксплуатация рабочих, когда с них дерут семь шкур. Что делать честному человеку, если его конкурент дерет с рабочих шкуру? Либо делать так же либо вылетать в трубу.

− Почему? − спросила Амила.

− Потому что конкурент будет снижать себестоимость товара за счет того что заставляет рабочих больше работать за те же деньги. Себестоимость товара меньше, значит и цена может быть меньше. А когда она та же, тогда прибыль больше и каков результат? Дерешь больше получаешь больше и растешь быстрее. А как растешь быстрее так твой конкурент начинает плакать.

− И как этого избежать?

− Законами. Теми самыми законами, которые издают политики. Рабочий день семь часов, минимальная почасовая оплата трешку в час и так далее. Впрочем и здесь должен быть предел, что бы не получилось так что выгоднее ничего не делать, чем производить товар.

− Это как?

− Если будет установлена слишком большая оплата и маленький рабочий день, то прибыль может оказаться нулем, а то и отрицательной. В этом случае легче остаться при своем и ничего не делать. Зачем делать, если выгоды нет? Это закон природы. Станете вы разносить газеты бесплатно? Нет.

− А ты? Ты же ничего не выигрываешь. Для тебя эти монеты что песчинки в целой горе.

− Для меня важен процесс. Я учусь на нем. Мне мама так и сказала. Иди и придумай себе дело, на котором будешь получать прибыль. Не будет прибыли, дело встанет.

− Так что же делать, когда не верна политика? − Спросил Сэм.

− Во всяком случае, Сэм, революция это самое последнее средство. Забастовки, демонстрации, это допустимо. Но скажи мне, можно устраивать забастовки на железной дороге?

− Можно.

− Ты так думаешь? Представь, что ты забастовал, а в соседней области все работают. К вам едет поезд, а его никто не принимает. Из другой области другой поезд из третьей третий… И так далее. Куча поездов, каждый катит по своей дорожке и вот эти дорожки пересекаются. Бах, трах и сотни людей в больницах, а другие сотни в могилах. Это годится? Нет. Значит, не всегда можно просто так бастовать. Если ты где-то работаешь, ты должен нести ответственность за свою работу. Если ты пошел на железную дорогу, будь добр, прочти устав железной дороги и запомни, что забастовки на железной дороге противозаконны. Хочешь бастовать не ходи работать на железную дорогу.

− Скажи, а что было тогда? − спросил Айд. − Когда перед школой проехал поезд.

Айлин рассмеялась.

− Смешная история? − Спросила она.

− Да, Айлин, откуда он там взялся? − Спросили все.

− Все очень просто. В городе была киногруппа. Снимали сцены и было нужно что бы на фоне городских домов был поезд. Где его взять, когда у нас вокзал посреди леса? Строить там дома? Решили пригнать поезд, поставили его на трамвайные рельсы и ту-ту! Тут мы с Артом и подловили их.

− И они просто так согласились?

− Не просто так. − Ответил Арт.

− Моя мама миллионер. Хотите, говорю, мы оплатим вам эту сцену с поездом?

− Хотим, отвечают те, а что вы за это хотите?

− Хотим, что бы вы на этом поезде подкатили к нашей школе и что бы все видели как мы на поезде уезжаем из школы.

− И ваша мама согласится на такое расточительство?

− Конечно же нет. Но вы пришлите ей письмо, скажите, так и так, не хватает пары миллионов, что бы снять сцену в городе. Помогите если можете, а мы ваше имя в титрах упомянем…

− Вот так это и было. − Сказал Арт. − Они прислали письмо, получили деньги, а затем приехали за нами в назначенный час. Кстати, они это засняли и вставили в фильм.

− В какой?!

− Он выйдет Осенью. − ответил Арт. − Они еще снимают. Где-то в пустыне.

− А вас под каким предлогом туда вставят?

− Просто как эпизод. Как детей машиниста, которых он подбирает по дороге.

− Надо будет сходить посмотреть. − Сказал Айд.

Вечеринка вскоре закончилась, а затем начались новые дни. В первый же день группа столкнулась с резкими скачками спроса на газеты в разные дни недели. В воскресенье был пик и в первый день все оказались с кучей непроданных газет. Их допродавали в последующие дни, снизив цену в конечном итоге до одной монеты.

Дальше все пошло иначе. Группа работала во всю свою мощь и довела общий заработок до пятидесяти баксов в неделю на каждого.

− Да-а. − Сказал Айд. − А были времена, когда за эти деньги можно было завод купить.

− Когда это? − Удивился Сэм.

− Мой отец купил часть завода за сто долларов. А сейчас эта часть стоит почти три миллиона.

− Шутишь?!

− Да-да, Сэм. Я же тебе говорил, что мы миллионеры. Как там твой отец поживает?

− Никак. Запил он. Иногда только просит денег, когда на выпивку не хватает и… − Сэм махнул рукой.

− Ты ему не рассказал о том что тогда случилось?

− Нет, Даже и не думаю. Он же озвереет тогда. Он сейчас каждый день на меня смотрит так словно я его собираюсь бить.

− Помнишь тех шестерых, которых Арт подстрелил?

− Да.

− Они все получили по десять лет тюрьмы.

− Лучше бы их повесили. − Сказал Сэм.

− А моя мама говорит, что смертную казнь надо отменить вообще. − Сказал Айд.

− А ты думаешь, что эти убийцы не заслужили смерти? − Спросил Сэм.

− Я не знаю. Что смерть? Минута мучений и все. А так они десять лет будут в дерьме.

Закончился месяц работы. Друзья начали подготовку к походу, решив уехать на несколько дней к морю…

Сэм прибежал к Айду ранним утром.

− Айд, Айд! − Закричал он. − Айд, идем быстрее!

− Что, Сэм? Что случилось?

− Убили мать Айлин.

− Как?! − Айд выскочил за дверь.

− Вчера вечером. Кто-то подложил бомбу в ее машину.

− Как ты узнал?

− К нам приходила полиция. Не знаю почему, спрашивали отца и сказали, что убита Лио Цихи.

− Может, это другая?

− Какая другая? Их только двое, Айлин и ее мать. Айлин же не ездит поздно вечером на машине.

Айд и Сэм бежали по улице и вскочили в трамвай. Они выскочили рядом с домом Айлин и Арта. Рядом было полно людей и к дому было не пройти. Айд и Сэм обошли его со всех сторон. Полиция никого не подпускала даже близко.

В какой-то момент рядом оказался офицер.

− Вы Айд и Сэм? − Спросил он.

− Да. − Сказал Айд.

− Пройдемте.

Он провел Айда и Сэма через оцепление в дом. Айлин и Арт сидели в черном и ничего не делали. Вокруг было множество людей и все чего-то ждали.

Айлин поднялась и знаком пригласила Айда и Сэма пройти за собой. Они оказались одни в ее комнате.

− Моя мама не умерла. − Сказала она.

− Как не умерла? − Удивились Сэм и Айд.

− Все Эйнегеры бессмертны. Она улетела в другой мир.

Слова Айлин были так серьезны и так тверды, что на какой-то момент это показалось настоящей правдой.

− Я что-то не понял. − Сказал Айд. − Она не взорвалась?

− Взорвалась машина и ее тело…

− Айлин, это же…

− Не спорьте. − Сказала она. − Когда-нибудь так будет и со мной и с Артом. Когда нибудь приходит свой час для каждого. Не говорите никому что я вам сказала.

− Почему? − Спросил Сэм.

− Я так хочу. И так хотела мама. Никто не должен знать, что она осталась жива. Никто кроме наших друзей.

− Айлин, это же только сказка. − Сказал Айд.

− Пусть, Айд. Пусть это сказка. Я вам ее рассказала, я в нее верю, и я не хочу что бы вы рассказывали ее кому-то еще.

− А Амиле, Бику, Холиверу и Айте? − Спросил Айд.

− Да. Я им сама скажу.

− А Арт?

− Он все знает.

Смерть матери Айлин изменила все планы друзей. Айлин и Арт не могли думать о походе. Они были в трауре, и он продолжился почти до конца лета. В конце концов Айлин уговорила всех ехать в поход без нее и Арта. Шестеро подростков уехали на море, но без Айлин и Арт отдых был совсем не тем…

На следующий день все проснулись от какого-то воя и крика. Друзья выскочили из палаток и обнаружили около костра Айлин и Арта. Они были веселы и без черных одеяний.

− Вы приехали! − Воскликнул Айд.

− Да. − Сказала Айлин. − Не могли же мы вас оставить одних.

− А как же ваши слова тогда?

− Они были сказаны для тех кто нас подслушивал. − Ответила Айлин. − Я ведь теперь единственная наследница миллионов Эйнегеров.

− Поэтому ты так и радуешься? − Спросил Айд.

− Я радуюсь, что мы здесь и нас никто не видит и не слышит. И еще я радуюсь потому что моя мама не умерла. Она улетела в другой мир.

− Не знаю, как в это можно верить. − Сказал Бик.

− Мы это знаем. − Ответила Айлин. − Поэтому весь наш траур это только маскировка.

Весь день прошел в гулянии, а вечером друзья вновь собрались около костра и еще долго рассказывали всякие истории и распевали песни.

− Завтра утром мы уедем. − Сказала Айлин.

− Почему? − Спросила Айта.

− Никто не должен знать, что мы были здесь. А в Хонгрофер уже наверняка поднялась паника из-за того что исчезла Айлин Лио Цихи.

Айлин и Арт уехали, но и одного дня проведенного с ними было достаточно что бы снять напряжение со всех.

Пролетело лето и осень. Вновь шла учеба, а по воскресеньям восемь друьей собирались вместе что бы затем выйти на улицы торговать газетами. Вновь были стычки с вымогателями, но они быстро заканчивались и по воле 'газетной шайки', как ее прозвали в полиции, за решеткой оказалось не мало рэкетиров…

− Неужели вы не можете справиться с этой девчонкой? − Спросил Шеф. − Мне нужно самому браться за это дело? А, Кореш?

− Она совершенно не понимает слов, Шеф. − Ответил Кореш. − Уже седьмой раз заседала комиссия по ее вопросу и она каждый раз отказывается от представляемых кандидатов на попечительство.

− В таком случае вы должны сделать это без нее.

− Комиссия не хочет так делать.

− Не хочет, заставьте! − Приказал Шеф. − Что бы завтра же доложил о том как идет дело с комиссией!

− Да, Шеф.

На следующий день Кореш вновь оказался у Шефа.

− Что скажешь?

− Дело сдвинулось, Шеф. Мы выкопали кое какие старые делишки председателя комиссии. Он согласен вынести чрезвычайное постановление из-за того что девчонка не хочет ничего понимать.

− Кого ставишь на место попечителя?

− Осмелюсь предложить на это место себя, Шеф. Мне пришлось самому заниматься Председателем. Никто не хочет иметь дело с этой девчонкой.

− А ты хочешь? Сто восемдесят миллионов и никто не хочет? Что-то мне плохо в это верится.

− С ней…

Раздался грохот. Дверь кабинета слетела с петель и рухнула позади Кореша. Шеф встал, а Кореш отскочил в сторону, одновременно разворачиваясь к врывающимся.

Из двери вушли клубы какого-то сизого дыма и в них появилась черная тень странного маленького человечка.

− Ваша песенка спета, господа бандиты! − Выкрикнул звонкий детский голос.

− Амаль! − Закричал Шеф. − Ты опять?!

− Я вам не Амаль! Я Черный Мститель! Сдавайтесь бандиты! − Заговорилголос.

Позади него появлись какие-то ободранные люди и попытались его схватить, но результат был совершенно неожиданным. Амаль сбил с ног одного, повалил другого, перекинул через себя третьего и остался стоять на своем месте с большим черным пистолетом в руках.

− Ах вы еще не сдались?! Вот вам! − Выкрикнул пацан и нажал на спуск.

Из пистолета вылетела красная краска, которая облила Кореша и еще нескольких слуг.

− Сдавайся, главный бандит! − Выкрикнул Амаль, направляя пистолет на отца.

− Я сдаюсь, садаюсь. − Проговорил Шеф. Амаль опустил свой пистолет и снял маску. − Ну и стервец же ты! Сколько раз говорил тебе не играть в эту дурацкую игру!!!

− Я победил, а победителей не судят. Ты сам это говорил.

− Ты победил в игре, а не по настоящему. Так что получишь настоящее наказание. Запереть его в комнате на три дня!

− Но, папа! − Закричал Амаль.

Его схватили у утащили.

− Еще один стервец. − Произнес Шеф. − И в кого такой уродился! Все эти дурацкие сериалы по телевидению.

− Прикажете их закрыть, Шеф?

− Дурак?! Весь город взбунтуется! Амаль еще маленький, а подрастет все поймет. Зэкс! − Закричал Шеф.

− Да, Шеф. − Произнес Зэкс, вскакивая в кабинет.

− Уволить учителя Амаля и найдите нового, что бы делал все как следует!

− Да, Шеф! − Ответил Зэкс.

− Что орешь, болван! Пошел вон!

Зэкс ушел.

− Так что с девчонкой, Кореш?

− Считайте, она в наших руках. Через неделю комиссия примет все что вы хотите.

− А побыстрее нельзя?

− Тогда поднимется шум в газетах.

− А так не поднимется?

− Плановое заседание, шума меньше.

Прошла неделя. Комиссия приняла решение которое желал Шеф. Теперь Кореш был попечителем Айлин Лио Цихи и Арта Стенга, а это значило, что все деньги Лио Цихи были в руках Шефа.

− Я перееду в ее дом, а этих пацанов мы отправим в какой-нибудь интернат. − Сказал Шеф. − Куда нибудь в столицу, а через год решим что с ними делать. Время есть. Готовь машину, Кореш!

Они проехали к дому, в котором жили Айлин Лио Цихи. Их встретил у ворот одинокий охранник и ему было достаточно документа о попечительстве, что бы впустить машину.

В доме было пусто. Был только один лакей, который сообщил, что Айлин и Арт находятся в школе и вернуться через час.

Шеф прошел через дом. Лакей все время следовал за ним с Корешом и Это в конец надоело.

− Ты долго будешь за нами ходить?!

− Простите, сэр, но это моя обязанность.

− Теперь у тебя нет такой обязанности. У тебя вообще нет никакой обязанности! Ты уволен, болван! Пошел вон!

− Это не ваш дом, сэр. − Невозмутимо проговорил лакей.

− Теперь это мой дом. − Ответил Шеф и сунул под нос человеку документ о попечительстве над Айлин и Артом.

− Здесь нет подписи Айлин Лио Цихи. − Сказал лакей.

− Ее подпись не нужна. Комиссия приняла решение без нее, потому что она упряма как ослица!

− Я буду жаловаться. − Сказал лакей.

− Кому?! − Рассмеялся Шеф.

− Айлин Лио Цихи. Вы вылетите со своего места как пробка.

− Я сказал, пошел вон отсюда! − Закричал Шеф.

Лакей скрылся. Шеф прошел через дом, нашел рабочий кабинет бывшей хозяйки дома и прошел в него. В кабинете все было на месте и в порядке. Шеф уселся в кресло и стал раздумывать что делать.

Первым делом надо было послать двух детей подальше из города. Он взял бумагу и написал приказ…

Бумага улетела в корзину, потому что в этом деле приказывать было нельзя. Шеф несколько минут сидел в кресле.

Дверь раскрылась и в нее вошли двое офицеров полиции.

− В чем дело, господа? − Спросил Шеф. − Кто вас сюда приглашал?

− Кто вы и по какому праву здесь находитесь? − Спросил лейтенант.

Кореш показал полицейскому документ из комиссии по делам несовершеннолетних. Офицер долго его читал, а затем вернул.

− Прошу прощения за вторжение. Служба. − Сказал он и оба полицейских ушли.

Шеф рассмеялся, а затем закричал, призывая слуг. Он нажал на столе кнопку вызова. Но никто не явился.

− Иди и найди всех, Кореш. − Сказал Шеф. − И всех сюда!

Кореш вернулся через полчаса.

− В доме никого нет, Шеф. − Сказал он.

− А где тот лакей?

− Его тоже нет.

− Ничего не понимаю. Они одни живут в этом доме?

− Может, все куда-то ушли?..

Послышался звук подъезжавшей машины, а затем голоса детей. Шеф выглянул в окно и увидел двух подростков, шедших к дому.

− Это они? − Спросил он.

− Да, Шеф.

Айлин и Арт пришли прямо в кабинет.

− Здесь вроде кто-то есть, Арт. − Сказала Айлин.

− Да. Наверно, воришки очередные. − Ответил Арт.

− Хватит молоть языком! − Приказал Шеф.

− Арт! Они еще и разговаривают! − Воскликнула Айлин. − Эй, толстая мартышка, ты что здесь делаешь?

− Я ваш новый попечитель. − Сказал Шеф.

− Правда? − Удивилась Айлин. − А кто вам это сказал? Бабушка в трамвае?

− Вот документ который это подтверждает.

Айлин подошла к столу, взяла документ и несколько секунд смотрела на него.

− Это документ? − Спросила она. − По моему, это всего лишь кучка пепла.

Бумага вспыхнула в руках Айлин и сгорела в две секунды. Айлин взмахнула руками и по кабинету разлетелись лепестки пепла.

− Это ничего не меняет. Это только копия. − Сказал Шеф с усмешкой.

− Вам говорили, что вы вылетите отсюда как пробки? − Спросила Айлин. − Говорили. Так летите, господа!

Айлин взмахнула рукой…

Какая-то неведомая сила подняла двух человек и они повисли в воздухе.

− Вы еще здесь, господа? − Удивленно проговорила Айлин. − Я же приказала вам улетать.

Сила толкнула Шефа и Кореша к окну и они закричали, барахтаясь в воздухе. Перед ними были только смеющиеся лица двух детей. Раздался звон стекла и оба человека вылетели в окно. Их понесло куда-то над деревьями и они крича болтались в воздухе и куда-то летели…

От подобного можно было сойти с ума. Шеф и Кореш пролетели вдоль главной улицы над машинами и оказались у входа в муниципальное управление. Двери раскрылись и два человека влетели туда. Посетители раскрыв рты вмотрели на летящих и орущих людей, а те парили дальше, пролетели вверх между лестничными пролетами и влетев на какой-то этаж продолжали нестись распугивая людей.

Шеф и Кореш оказались перед кабинетом Мэра. Шеф с разгона влетел в дверь и выворотив ее ввалился в кабинет. Он свалился на пол и вслед за ним туда влетел Кореш.

Мэр от неожиданности встал и не смог ничего сказать, а в дверях вновь что-то произошло. Шеф и Кореш обернулись туда и увидели голубого крылатого дракона. Его тело просвечивало, глаза блестели и, казалось, он смеялся.

Дракон исчез и вместо него появилась Айлин Лио Цихи. Она прошла в кабинет и положила на стол перед мэром бумагу.

− Классный трюк? − Спросила она с усмешкой.

− Что это такое? − Спросил мэр.

− Эти господа решили, что могут без меня решать все мои вопросы. − Ответила Айлин. − Это мое заявление на них. Я не буду принимать их как попечителей.

Айлин исчезла так словно ее выключили.

Положение было хуже некуда. В голове все смешалось, а затем в кабинете мэра появились люди, которые рассказывали о полете Шефа и Кореша через коридор.

Разбирательство зашло в тупик. Попытки связать все как-то с Айлин Лио Цихи провалились, наткнувшись на заявление детей, что они не имеют понятия о том кто такие Шеф и Кореш…

Оба едва отвертелись от психиатрической лечебницы. А полет двух людей через город был записан в историю как необъяснимый феномен…

После этого Шеф долгое время не желал даже думать об Айлин Лио Цихи. Эти мысли могли свести с ума. Но прошло время и они вновь вернулись. Айлин так и оставалась без попечителя. Она сама распоряжалась всеми деньгами и комиссия пришла к выводу, что пытаться что либо делать бессмысленно. Она лишь установила надзор над действиями двух подростков и на этом все закончилось.

− Шеф, я только что получил анонимное послание. − сказал Кореш.

− Что еще за анонимное послание?

− Бумага, в которой говорится, что Айлин Лио Цихи инопланетянка. Она не человек и это все объясняет.

− Что объясняет?! Сколько раз говорил тебе, забыть о ней?!

− Но я и не вспоминал, пока не получил это послание…

− Выбрось его!

− Но шеф, там может идти речь не о миллионах, а о миллиардах.

− Что? Каких миллиардах?

− Мы можем захватить ее друзей в заложники и требовать сколько захотим.

− Ты дурак, Кореш! Она настоящая ведьма! Ты этого не понял?!

− К-как… − Испуганно спросил Кореш.

− Откуда я знаю как?! Спроси у нее, если ты смелый!

− Но, если она ведьма, то против нее есть средство.

− Какое средство?

− Мне когда-то бабушка рассказывала о ведьмах и говорила, что в горах живет один старик, который знает как избавиться от ведьмы и остановить ее чары.

− Ты найдешь его и привезешь сюда. − Сказал Шеф. − И сделай все чисто и тихо. Постарайся так что бы этот старик не принял тебя за разбойника. Понял?

− Да, Шеф.

Кореш уехал и привез старика через неделю. Тот еле стоял на ногах и слабо понимал зачем его привезли. Кореш кое как сумел ему объяснить, что в городе появилась ведьма, от которой все хотят избавиться.

− От ведьмы нельзя избавиться. − Сказал старик. − От ведьмы можно только уйти.

− Но весь город не может уйти. − Сказал Шеф.

− Тогда должна уйти она. Следите за ней, но тайно. Узнайте что она хочет и сделайте так что бы она решила, что это находится не здесь а в другом месте. Сделайте так, что бы она вошла в огонь и ушла.

− В какой огонь?

− В священный огонь небесной молнии.

− Что-то не так, Арт. − Сказала Айлин. − Я чувствую чье-то присутствие рядом.

− Это то ощущение, словно рядом кто-то, но его не видно и он не человек?

− Да. Надо узнать кто это. И сейчас же…

Старик еще что-то говорил, затем замолк и обернулся назад. Открылась дверь и в нее вошли Айлин Лио Цихи и Арт Стенг.

Старый чемодан тут же вскочил со своего места и рванулся к окну словно он чемпион по бегу.

Сверкнула молния и в помещении стало темно, а затем включился элсктрический свет. Айлин и Арт, казалось, не видели двух людей и смотрели только на старика. Окон и дверей в кабинете не осталось…

− Что вы от меня хотите? − спросил старик, обращаясь к двум подросткам.

− Хотим знать кто ты и что здесь делаешь? − сказала Айлин.

− Меня пригласили эти люди. Они хотят избавиться от ведьмы.

− Кто ты? − снова спросила Айлин.

− Я живу в этом мире восемдесят семь лет и вам не обязательно знать мое имя.

− Ну, раз так, нам пора улетать. − сказала Айлин. − Есть только одно замечание. Эти двое слабо понимают что такое хорошо, а что такое плохо.

Айлин и Арт исчезли в какой-то вспышке и в ту же секунду все помещение озарилось солнечным светом, вышедшим из окон. Когда Шеф и Кореш пришли в себя старика так же не было…

− Встреча с инопланетянином. − сказала Айлин. − Чего только не бывает на свете. − Кстати, мы хотели пойти на праздничный вечер к Амиле.

Айлин и Арт умчались из дома и вскоре уже были в кругу своих друзей…

В городе не редко раздавались выстрелы. Шла настоящая война между полицией и преступными группировками. Уже несколько недель подряд все операции, планируемые группой Шефа и Кореша с треском проваливались. Сам Шеф едва не угодил за решетку, а Кореш уже сидел там несколько недель. В чем была ошибка, кто выдавал полиции планы группы Шеф так и не смог вычислить. Он решил, что пора залечь на дно и некоторое время ничего не делать.

Так и было сделано, но полиция не спала. Какими-то невероятными путями на поверхность всплывали старые дела. Полиция обнаруживала тщательно запрятанные улики. Не редко находились те, которые считались уничтоженными.

В преступном мире Шефа и Кореша прокляли. Никто больше не хотел иметь с ним дел. Разбежались даже слуги. Шеф вдруг получил известие о полном банкротстве и вся его жизнь полетела в тартарары.

Ведьма…

Шеф понял, наконец, что все дело только в ней. Только в этой Айлин Лио Цихи. Он шел по улице к ее дому и держал под одеждой короткий автомат. Это было последним средством.

Ворота к дому оказались открытыми и без охраны. Шеф вошел в них прошел к парадному входу и легко проник внутрь дома. Ночь была ему в подмогу…

Зажегся яркий свет и Шеф увидел посреди гостиной Айлин. Она была в одной сорочке и смотрела куда-то в сторону.

Автомат сам выскочил из под одежды и Шеф направил его на девчонку. Грохот разорвал тишину ночи. Айлин обернулась и длинная очередь пуль прошлась по ее груди. Белая сорочка окрасилась кровью, а она все еще стояла, глядя на Шефа. Тот яростно сжимал автомат и продолжал стрелять, пока не закончились патроны в магазине.

− Поздравляю вас, Шеф. − послышался голос Айлин. − Попытка убийства, это минимум десять лет тюрьмы.

− Ты ведьма! − выкрикнул Шеф и с силой бросил автомат в Айлин. Он попал ей в грудь и она упала… Ее голова откололась и с грохотом покатилась по полу.

− Для суда это не аргумент защиты. − послышался голос Айлин с какой-то другой стороны. Шеф обернулся и увидел ее в той же сорочке спускающейся с лестницы. − А вот расстрелянный манекен это серьезная улика. − сказала Айлин.

Шеф выхватил пистолет.

− Ни с места! − послышался голос сзади. − Бросай оружие!

Шеф бросил пистолет и обернувшись увидел двух полицейских, державших его на мушке.

Это был настоящий конец. Шеф не побеспокоился даже о своих адвокатах и лишь твердил что Айлин Лио Цихи не человек, а ведьма. Ему не верили. И заключение врача-психолога было против Шефа. Он получил пожизненный срок…

− Такое чувство, что к вам притягиваются бандиты. − сказал Айд, оторвавшись от телевизора, где шел репортаж из зала суда.

− Бандитов притягивают деньги, а не мы. − ответила Айлин.

− А почему он все время твердил, что ты ведьма, Айлин?

− Все дело во мне. − ответила Айлин. − Я Эйнегер. А это значит, что я волшебница.

− Шутишь, Айлин? − усмехнулся Бик.

− Нисколько. Я наколдовала так, что вся банда Шефа оказалась в тюрьме. Под конец он понял, что это я и решил меня убить. Он только не знал, что я этого ждала. И подставила ему манекен вместо себя.

− Айлин, это же смешно. − сказал Айд.

− Что смешно?

− Волшебники бывают только в сказках.

− А разве вся наша жизнь это не сказка? − спросила она улыбнувшись.

− Тогда, наколдуй нам что нибудь. − сказал Сэм.

− Что? Хочешь сто порций мороженного?

− Нет, это не интересно.

− А что интересно? − спросила Айлин.

− Ты можешь превратиться, скажем, в тигра? − спросил Сэм.

− Не говори глупости, Сэм. − сказал Айд.

− Почему глупости? Вовсе не глупости. − сказала Айлин. − Я могу превратиться в кого нибудь. Только не в тигра.

− А в кого? − спросил Сэм.

− Например, в тигрицу. − ответила Айлин.

− Ну что же ты не превращаешься? − спросил Сэм.

− Ты же в это не веришь, Сэм.

− Конечно не верю. Ты же не превратилась в тигрицу.

− А когда превращусь ты первый испугаешься. − сказала Айлин.

− Это я то?! Было бы кого пугаться! − Сэм взглянул на всех и увидел как у его друзей исчезли улыбки на лицах. Он обернулся и увидел посреди гостиной тигрицу.

Тигрица зарычала, а затем поднялась на задние лапы и переменилась превращаясь в Айлин.

− Ну как вам понравился этот трюк? − спросила Айлин.

− Трюк?! − воскликнул Айд. − Это трюк?!

− А что? Фокус, колдовство, магия… − произнесла Айлин. − Как угодно можно называть.

− Но ведь колдунов не бывает. − произнесла Амила.

− За то бывают феи и волшебницы. − ответила Айлин.

− Ты можешь наколдовать все что угодно? − спросил Сэм.

− Нет. Законы физики я не могу переплюнуть. Моя сила ограничена.

− В это невозможно поверить. − сказал Айд.

− А ты поверь. − сказала Айлин. − Придумай, что мне сделать, что бы это было невозможно подстроить. Но не очень большое, Айд.

− А что мне придумать? − спросил он.

− Ты можешь вылечить Айсика? − спросила Айта.

− Да, Айта. − Айлин поднялась, подняла вверх руки и из них вылетел голубой светящийся шар. − Лети, найди Айсика и сделай так что бы он был здоров. − сказала она, глядя на шар.

Он начал медленно кружиться вокруг нее, а затем сверкнула молния и шар исчез.

− Вот и все. − сказала Айлин.

− Что? − спросила Айта.

− Теперь он здоров, Айта.

− Правда?!

− Завтра узнаешь, а на сегодня все волшебство закончилось.

На следующий день весь класс был переполошен известием о исцелении Айсика. Он пришел в школу вместе с матерью и она рассказала невероятную историю о том как Айсик выздоровел за одну ночь.

Известие о том что Айлин волшебница не удержалось в тайне. Кто-то обсуждал этот вопрос слишком громко и на следующий день по всей школе разнесся слух о том что именно волшебство Айлин Лио Цихи исцелило Айсика.

После занятий ее окружили и наперебой стали спрашивать так ли это.

− Кто вам это сказал? − спросила Айлин.

− Все говорят.

− И что все говорят?

− Что ты вылечила Айсика своим колдовством, Айлин.

− Вы в это верите?

− Нет!..

− Да!..

− Вот и весь ответ.

− Какой ответ? Да или нет?

− Ответ − нет. Не было никакого колдовства.

− Ты говоришь неправду! − закричал кто-то.

− Докажи, что это неправда. − Айлин развела руками. − Вот и все доказательство. Дважды два равно четыре. Колдунов не бывает.

− А в этом ты ошибаешься, девочка. − послышался чей-то голос. Дети расступились и к Айлин прошел какой-то человек в черном одеянии. − Я давно тебя искал и теперь нашел. Ты − ведьма!

Он скинул с себя плащ и выхватил меч.

− Ты чего, дядя? − спросила Айлин. − Спятил?

− Защищайся! − выкрикнул он.

Айлин оказалась напротив него совершенно одна. Он держал свой меч, направленный на нее, а все дети расступились и молчали.

− Сумасшедший. − произнесла Айлин.

Что-то свистнуло. Вокруг руки человека обмотался конец веревки. Другой конец был в руках Арта и он дернул что было сил. Человек не удержался на месте и его меч упал на землю. Айлин прыгнула к нему и прокатившись рядом схватила оружие.

Она взяла его за лезвие и меч вспыхнул голубым огнем. Человек лежал на земле и глядел на Айлин сверкающим взглядом.

− Что же ты встала?! Убей меня! − закричал он.

− Тебя кто послал, комик? − спросила Айлин. Она рассматривала меч и он все еще светился. − Ты из какой психушки сбежал?

− Ты ведьма! Поэтому он светится!

− Правда? Арт, возьми его. − Айлин бросила меч Арту и он поймал его за рукоятку. − Он тоже колдун?

Арт рассмеялся, а затем вручил меч Айду, оказавшемуся рядом.

− Мужик, мы здесь все колдуны. Твой меч светится у всех в руках! − рассмеялась Айлин.

− Ты ведьма! Он светится из-за тебя!

Рядом появился кто-то из учителей.

− Что здесь происходит?

− Да вот, какой-то сумасшедший пришел сюда с большущим мечом и кричит, что все здесь колдуны и всех надо убить. − сказала Айлин.

Кто-то уже вызвал полицию. Человека арестовали и вместе с ним увезли его меч.

− Кто это был, Айлин? − Спросил Айд.

− Не знаю.

− А почему меч светился?

− Лампочки, наверно, внутри…

− Чем порадуете, Грегори? − Спросил Аминг.

− Вы уже знаете, что большинство мировых специалистов по паранормальным явлениям сейчас в один голос заявляют, что центр этих явлений сместился в город Хонгрофер. Мы провели исследование и послали туда наших специалистов. В городе действительно происходят странные явления. Началось все, видимо, с того дня, когда был взорван старый замох Князя Хогрофера. Сам этот факт является загадочным. В мэрию Хонгрофера приходит приказ из Правительства снести замок. Мэр города выполняет этот приказ с большим желанием, потому что замок постоянно представлял угрозу для жителей города. Туда часто заходили дети и взрослые и каждый год происходило по несколько несчастных случаев. Затем выясняется, что подобного приказа из Правительства никто не присылал. Разбирательство зашло в тупик. Приказ возник изниоткуда. На одном конце телеграфной линии его приняли, но с другого его не передавали. Можно предположить, что кому-то это было выгодно, что он подцепился к телеграфной линии и так далее… Но прошло уже два года и никто даже не заикнулся о том что бы взять хотя бы камни, которые остались на месте замка. Нонсенс.

Второе. Примерно с того же времени несколько раз в судах проходили дела в которых обвиняемые говорили об участии в этом каких-то дьявольских сил и даже незаывали конкретные имена тех кто представлял эти силы. Самое громкое дело было около полугода назад. Тогда главарь одной из преступных групп, по кличке Шеф, попался на том, что он пытался убить ведьму. Он расстрелял из автомата манекен вместо девчонки.

Третье. Все эти случаи с упоминанием ведьм и дьявола напрямую связываются с одним и тем же именем. С именем Айлин Лио Цихи. Именно ее пытался убить Шеф. Эта же Лио Цихи по данным полиции хладнокровно сдала несколько десятков уличных вымогателей.

И последнее. Несколько дней назад в школе где учится эта Айлин Лио Цихи появились слухи о том что она ведьма. Появились из-за странного случая излечения одного из учеников. Уже тогда мы проводили дальнее слежение за ней и установили не мало любопытных фактов. Например, в один из вечеров мы записали разговор Айлин Лио Цихи и Арта Стенга. Они живут вместе и, судя по разговору, считают себя мужем и женой. И из этого же разговора следует… − Грегори остановился.

− Что, Грегори?

− Вы и представить себе не можете. Они инопланетяне.

− А вы не думаете, что это было детской игрой в инопланетян? Она же учится в школе. И это Арт, видимо, тоже?

− Да, но это не все. Мы решили раскопать все поглубже и узнали еще не мало. Во первых, у нее была мать и она погибла год назад. Погибла при странных обстоятельствах из-за взрыва бомбы подложенной в машину. Никто не нашел тогда никаких следов убийцы. Айлин стала наследницей многомилионного состояния. Комиссия по несовершеннолетним несколько раз пыталась подобрать ей опекуна, но так и не смогла это сделать. Айлин распоряжается всеми деньгами сама. Комиссия установила над ней только наблюдателя. Мы попытались пойти дальше в прошлое и получили невероятный результат. Айлин, Арт и ее мать прибыли… Как вы думаете, откуда?

− Уж не от красных ли?

− От красных с такими деньгами никто не прибыл бы. Они прибыли из Айцеха.

− Откуда?!

− Из Айцеха. − повторил Грегори. − Более того, они потомки рода Эйнегеров.

− Это точно?

− Точно. Я сегодня получил подтверждение этого от наших агентов из Айцеха. Айлин Лио Цихи, ее мать и Арт Стенг − Эйнегеры. А вы знаете, что гласит легенда об Эйнегерах? Эйнегеры прибыли на Землю около пяти тысяч лет назад из космоса.

− Мы должны их заполучить. И как можно скорее. − сказал Аминг.

− Торопиться здесь нельзя. Я еще не показал последний факт.

− Что еще?

Грегори вынул видеокассету и вставил ее в магнитофон. Через несколько секунд засветился экрна телевизора и появились кадры. Это была съемка сделанная издалека через окно дома. Было видно собрание детей, затем одна из девушек поднялась, отошла в сторону и…

Аминг встал, увидев происшедшее. Девчонка превратилась в тигра, а затем через несколько секунд снова в себя. Она что-то говорила всем, затем села в круг…

Запись выключилась.

− О чем они говорили нам не удалось узнать, но это неоспоримое доказательство, что она инопланетянка. Арт Стенг, видимо, тоже.

− А те шестеро других детей?

− Это их друзья. Они вместе торгуют газетами на улице.

− Торгуют газетами? Это же смешно.

− Смешно, но это так. Я думаю, смысл действий Лио Цихи в том что бы получить себе союзников. И она выбрала наилучшую тактику. Эти дети находятся под ее полным влиянием. Она оборотень и вполне возможно, что ей далеко не пятнадцать лет. Мы не сможем поймать ее силой. Как только она поймет, что она раскрыта, она скроется.

− Что ты предлагаешь сделать?

− Сейчас продолжить слежку и разработать план как ее заполучить. Она живая легенда и никто не знает какой силой она обладает.

− А если взять кого нибудь из ее дружков и как следует допросить?

− Не думаю, что мы узнаем что-то от них. Во всяком случае, не больше чем мы знаем. Она раскрылась им только сейчас, поэтому нам лучше ждать…

Раздался телефонный звонок и Аминг включил громкую связь.

− Сэр Аминг? − послышался незнакомый голос.

− Да. С кем я говорю?

− Айлин Лио Цихи.

Аминг молча взглянул на Грегори.

− Что вам угодно?

− Надо поговорить. Надеюсь, вы не возражаете, если я зайду к вам?

− Когда?

− Сейчас. − Аминг молчал какое-то время раздумывая. − Я что-то не поняла. Вы хотите меня видеть или нет? − спорсила Лио Цихи не дождавшись ответа.

− Да. − ответил Аминг.

Что-то словно чиркнуло и посреди комнаты возникла женщина, которой было не меньше тридцати на вид. Она взглянула на Грегори, а затем прошла и села в кресло. В то самое кресло, которое могло стать убийственным для кого угодно. Под ним был механизм с ловушкой.

− Я вас слушаю, господа. − сказала Лио Цихи.

− Вы к нам пришли, вы и начинаете первой. − сказал Аминг.

− Хорошо. Я начну с того, что мне не нравится что ваши люди постоянно следят за мной. Мне не нравится, что вы строите всякие планы, что бы захватить меня. Мне не нравится, что вы говорите обо мне как о какой-то вещи, которой можно вертеть как захочется. Надеюсь, вы не станете говорить, что ничего такого не было.

− Не станем. − ответил Аминг и протянув руку спокойно нажал на кнопку, которая должна была запустить механизм ловушки.

− Примитивные ловушки на Эйнегеров не действуют. − спокойно сказала Лио Цихи. − Можете попытаться еще раз. − Она поднялась, подошла к столу Аминга и сама нажала пару кнопок. Из кресла Аминга выскочили захваты и он оказался связанным. − Давайте сразу договоримся не применять подобные штуки. А то не дай бог кто нибудь нажмет эту кнопку. − Айлин нажала еще одну кнопку и Аминг вздрогнул. Он смотрел на стол и на кнопку с каким-то ужасом. − Я доказала, что не собираюсь вас убивать? − спросила она.

− Д-да… − произнес Аминг. В ту же секунду его оковы лопнули и разлетелись в стороны.

− А теперь встаньте, пожалуйста. − сказала Айлин Лио Цихи. Аминг поднялся и отошел от кресла. Что-то щелкнуло и кресло рухнуло вниз. Айлин вновь прошла к креслу, в котором сидела и уселась в него. − Продолжим? − спросила она.

− Что вы хотите? − спросил Аминг.

− Господа, вам следует понять, что у меня есть абсолютно все из того что вы могли бы мне предложить. Вопрос в том чего вы от меня хотите?

− Вы сами к нам пришли. − сказал Аминг.

− Я пришла сюда потому что ваши люди ведут за мной постоянную слежку. И я уже сказала, что мне это не нравится. Вы понимаете человеческий язык?

− Да. Вы хотите, что бы мы прекратили следить за вами.

− Вы не поняли, господа. Я хочу знать чего вы добиваетесь этой слежкой. Мои деньги вам не нужны. Получить мои способности вы не в состоянии. Выведать какие-то секреты? Вот я и спрашиваю, что вам нужно?

− Мы хотим знать, что вы делаете в нашем мире?

− Я здесь живу. Это понятно? Хотите узнать зачем я живу? Этого вы никогда не узнаете хотя бы потому что я сама этого не знаю. Хотите спросить зачем я прилетела на вашу планету и не осталась у себя дома? Отвечу. Мы считаем своим домом всю галактику. Вы думаете, что мы желаем захватить вашу планету? Я отвечаю. Мы могли бы это сделать пять тысяч лет назад, когда вы бегали друг за другом с дубинками и жили в пещерах. Вы понимаете мою мысль?

− Да. − ответил Аминг.

− Мне кажется, что вы ее плохо поняли. Но это не беда. Надеюсь, вы это поймете. И последнее. − сказала Лио Цихи поднимаясь. Раздался щелчок. Пол под ней провалился и кресло улетело вниз. Женщина осталась на месте и словно стояла на невидимом полу. Она сделала шаг и встала на твердый пол. − Один совет, господа. Прежде чем что-то делать подумайте как следует. Быть может, окажется, что этого делать не следует. Прощайте.

Лио Цихи исчезла в голубой вспышке.

Аминг еще какое-то время стоял, а затем вызвал охрану, а затем появилась техническая группа, которая начала проверку. Уже через пять минут стало ясно, что кто-то влезал в систему спецкабинета.

− Здесь кто-то здорово поработал. − сказал главный механик. − Установлены какие-то непонятные части. − В его руке был блок и он положил его на стол перед Амингом. − Это какое-то устройство, но что оно делает мы не знаем.

− Так узнайте.

− Мы узнаем. Нужна спецэкспертиза. Здесь еще много чего переделано. Кто-то поработал основательно.

− Работайте. − сказал Аминг и ушел, взяв с собой Грегори. Они оказались в пустой комнате. − Расскажи все что ты видел, Грегори. − сказал он. − Все с самого начала со всеми деталями, какие ты заметил.

− У меня впечатление, что это было изображение, а не настоящая женщина. В тот момент, когда кресло под ней провалилось, она осталась висеть в воздухе, а потом шагнула на пол. Я думаю, это какая-то ее ошибка в рассчете времени. Все это было подстроено.

− Но как тогда она говорила?

− Радиосвязь. Наверняка где нибудь установлена радиостанция, раз она копалась в механике.

− Но как она попала сюда?

− У нее куча денег, она могла подкупить кого нибудь из сотрудников. Думаю, из ночной охраны…

Проверка проходила до конца дня. Грегори связался с Хонгрофером и выяснил, что все восемь подростков находились в тот момент в школе на занятиях. Они не могли попасть в Галли.

− Сэр, мы нашли кое что. − сказал техник, входя в кабинет Аминга.

− Что?

− Вот. Это радиопередатчик на двух волнах. Одновременная передача и прием.

− Откуда приходит сигнал выяснили?

− Он мог прийти откуда угодно из округи ста миль.

− Запросите станцию радиослежения, узнайте, слышали ли они что нибудь на этих волнах.

− Я уже запросил, сэр. Они ничего не слышали. Вернее, сказать, не слушали.

− Почему?

− Нестандартная волна. Этот диапазон не прослушивается из-за низкой дальности. Сто миль это предел. Ваш кабинет был на большой высоте, поэтому он и достигнут.

− Что нибудь нашли еще?

− Есть еще один прибор. Его назначение совершенно не ясно. Неразборная конструкция.

− Разберите! Распилите, расколите. Как угодно, но узнайте что там.

− Да, сэр…

Разбирательство продолжалось еще несколько дней. Был найден охранник, который за сто тысяч пустил в здание кого-то в одну из ночей. Из него это вытянули угрожая пытками.

А затем вновь появился главный техник.

− Сэр, мы узнали что делает тот прибор. − сказал он, выложил на стол ящик и нажал несколько кнопок на нем. − Этот корпус собрали мы. Прибор внутри и им управляет процессор. Смотрите.

Вспыхнула небольшая лампочка, затем над ящиком возник голубой веер, в котором оказалось изображение женщины. Она была совсем небольшой, что-то говорила, но звука не было.

− А где звук?

− Его нет, сэр. Прибор был связан с радиопередатчиком и звук передавался на волне связи.

− Вот, значит, как она нас обманула! − проговорил Аминг. − Каков принцип этого устройства?

− Мы не знаем, сэр. Очевидно, это очень сложный прибор. Его аналогов нет нигде в мире. Разве что у Айцехов.

− Так они и прибыли оттуда. − сказал Аминг. − Разберитесь с ним. Сколько вам нужно времени?

− Я не знаю, сэр. Может потребоваться месяц, а может на это уйдут годы. У нас может не оказаться нужной технологии.

− Сделайте все возможное и докладывайте мне каждую неделю как идут дела.

− Да, сэр.

− Что в Хогрофере, Грегори?

− Никаких изменений. Словно ничего не происходило.

Казалось, они не видели и слежки, которая ни на секунду не прерывалась. Аминг не подумал это приказать сначала, а затем решил ничего не менять.

За подростками продолжалось наблюдение…

− Сегодня будет премьера фильма, где мы снимались. − сказала Айлин, когда друзья собрались вместе.

− Это тот, где вы садились на поезд? − спросил Айд.

− Да.

− Ты говорила, он выйдет осенью, а сейчас уже лето на носу.

− Что поделаешь? Кино это искусство. Никогда заранее нельзя знать когда точно будет закончена съемка. Они сказали осенью, а закончили зимой. И только теперь картина выходит на экран.

Они отправились на премьеру все вместе. Это был фильм о войне, о мужестве, о героизме. В нем был тот самый поезд, но не было ни Айлин, ни Арта. Фильм закончился.

− Ну вот. − сказала Амила. − А вы говорили…

− Прошу внимания, господа. − сказал человек с экрана, когда закончились все титры. Люди, выходившие из зала остановились. − Вы думали, это конец фильма? − спросил человек и усмехнулся. − Нет, это не конец. А конец, вот он. Конец и небольшой эпизод из истории съемки кинофильма.

На экране появился Хогрофер, и его трамваи. Диктор за кадром рассказал о том, что съемки проводились в Хонгрофере и о том как на трамвайные рельсы был переставлен поезд. Затем было показано, как этот поезд проехал через город и тот самый кадр, когда Айлин и Арт садились в поезд, после занятий в школе. Кадр остановился на улыбающихся лицах Айлин и Арта.

− Перед вами Айлин Лио Цихи и Арт Стенг. − сказал диктор. − Двое обычных учеников обычной школы. Но именно им и еще одной женщине мы обязаны тем что сумели закончить съемки нашего фильма в это не легкое для всей страны время. Мио Лио Цихи, мать Айлин, предоставила нам кредит на самых выгодных для нас условиях. Благодаря ему мы и закончили наш фильм. И только одно событие огорчило наш праздник. Мио Лио Цихи трагически погибла через несколько месяцев после съемок этого эпизода с поездом. Мы приносим свои соболезнования родным, близким и друзьям Мио, и посвящаем этот фильм ее памяти.

На экране возникла мать Айлин. Она улыбалась и махала кому-то рукой, а затем кадр остановился со строками посвящения. Фильм закончился и люди еще несколько секунд стояли почти в полной тишине.

− Я и не знала, что они так сделают. − сказала Айлин, когда все вышли на улицу. Она посмотрела на всех и улыбнулась. − Что же вы все скисли? Или я вам не говорила, что моя мама жива?

Дети заулыбались, а затем все вместе завалились в трамвай. Вагон был полным и люди вокруг все еще обсуждали последние кадры.

Через несколько дней в школе появились корреспонденты городского телевидения и взяли интервью у Айлин и Арта по поводу фильма. Вместе с ними пришел Токихо Сильер, режиссер фильма. Айлин и Арт с большим желанием ответили на все вопросы, рассказали чем занимаются. Айлин объяснила почему она имея столько средств занимается продажей газет на улице.

− У меня есть друзья и у них вовсе не столько денег сколько у меня. Я работаю вместе с ними на улице. Просто для того что бы быть вместе. Вы спросите, почему я не помогаю им своими деньгами? Спросите их сами, господа, и они вам ответят, что желают сами зарабатывать на жизнь. Что бы никто потом в будущем не мог их упрекнуть, что они пришли в этот мир на все готовенькое.

− А как вы относитесь к этим упрекам?

− Я не обращаю на них внимания.

− Скажите, кем вы хотите стать в будущем?

− Кем бы я ни стала, прежде всего я хочу остаться другом всем своим друзьям. Еще я хочу стать женой для своего самого близкого друга, Арта Стенга.

− А кем вы хотите стать по профессии?

− Я еще не решила. У меня еще два года школы впереди и есть достаточно времени что бы выбрать профессию. Я хочу, что бы она была нужна всем людям.

Вопросов было множество. Айлин и Арт сидели на сцене перед телерепортерами, а зал был заполнен старшими школьниками. Время интервью заканчивалось. Теперь ворпсы задавались не только корреспондентом, но и режиссерем Токихо Сильером.

− У меня иногда возникает ощущение, что вы все играете. − Сказал Сильер.

− А это так и есть. − Ответила Айлин. − Я открою вам одну тайну Эйнегеров. Мы инопланетяне.

Айлин замолчала и в зале возникла тишина.

− Ты, глянь, Арт, а они поверили. − С усмешкой сказала Айлин. В зале раздался смех детей.

− Невероятно. − Произнес Токихо Сильер. − Никогда не видел ничего подобного.

Мысль человека уже была понятна Айлин и Арту. Он решил, что Айлин Лио Цихи должна стать актрисой.

* * *
Идея была очень интересной. Даже более интересной, чем себе представлял Токихо Сильер. Режиссер и не представлял, что его предложение станет началом звездного взлета Айлин Лио Цихи и Арта Стенга как артистов кино. Идея участия в съемках кино заразила всю 'Газетную Банду'. Новая встреча с режиссером была назначена на конец весны, когда заканчивался очередной учебный год и восемь подростков отправились в Галли, что бы вступить в новую жизнь.

Часть 22

Разноцветные молнии прошивали небо, полыхала земля, в воздухе летали обломки каких-то машин и не было ни единого места, где могло бы находиться живое существо.

Несколько небольших точек оторвались от земли и понеслись ввысь, набирая высоту. Пламя, вырывавшееся из них было лишь каплей в море огня, которое бушевало вокруг.

Три небольших корабля вырвались из объятий стихии и все еще набирали скорость. Они уходили от планеты, которая вот-вот должна была взорваться на множество мелких осколков.

На поверхности планеты появилось множество светящихся трещин, из которых вырвались мощные струи огня. Они срывали с поверхности целые горы и выбрасывали их в космос. Взрыв казался совсем медленным. Большие осколки медленно планеты расплывались в разные стороны, а в космос летели лишь небольшие, по меркам планеты, части.

Три корабля уходили все дальше и дальше. Рой метеоров, возникших в момент взрыва поначалу догонял их, но, по мере увеличения скорости кораблей, начал отставать.

− Ушли. − Сказал капитан Алиссах. Он смотрел на экраны мониторов с каким-то железным лицом.

− Господи, что же мы наделали?! − Воскликнула Айта. Она вся дрожала и была готова сорваться с места.

Холивер схватил ее и не дал ничего делать.

− Перестань, Айта, ты ни в чем не виновата. − Сказал Холивер.

− Но почему?! Что произошло? Сэм?

− Я не знаю. − Ответил он. На экране перед ним возникло изображение. На нем были помехи, но через них было видно лицо Айда.

− Сэм, как вы? − Спросил он.

− Не знаю. − Ответил Сэм. − Мы не выдержим, Айд. У нас ничего нет. Мы не проживем и нескольких дней.

− Давай, не будем сейчас говорить об этом, Сэм. Мы должны встретиться и объединить корабли. Бик у меня на связи, ему не пробиться к тебе.

− А иду на сближение к тебе, Айд.

Три корабля встретились в космосе и шестеро друзей оказались вместе, пройдя в корабль Айда. Они все еще смотрели на кадры катастрофы, отснятые с кораблей и никто ничего не мог сказать.

Земля больше не существовала.

− Надо что-то делать. − Сказал Айд.

− Что? − Спросила Айта. − Что делать?! − Закричала она. − Зачем что-то делать?! Мы все умрем!.. Боже! Лучше бы мы остались там и погибли вместе со всеми!

− Айта, Айта, перестань! − Холивер снова держал ее, но она вырвалась и хотела убежать.

В этот момент что-то грохнуло, пол ушел из под ног и все щестеро оказались в невесомости.

− Что за черт! − Воскликнул Айд. Он кое как добрался до компьютера. Включились аварийные надписи и сообщение о повреждении двигателя попавшим в него метеором.

Взвыла сирена и возникли новые надписи. Корабли вошли в метеорный поток и теперь уже ничто не могло их спасти от гибели…

На экране компьютера появилась картинка с изображением траекторий метеоров. Они все двигались в одном направлении и компьютер смог рассчитать программу для уклонения на маневровых двигателях.

− Сэм, Бик, ваши корабли не повреждены. − Сказал Айд.

− А какая теперь разница? − Спросил Бик. − Мы не выживем.

− Перестань, Бик. Мы можем выжить. Мы обязаны это сделать, ради всех людей.

− Каких людей?! − Закричал Бик. − Никого больше нет!

− Мы этого не знаем, Бик. В космосе были станции и они могли уцелеть. Кроме того, навеняка мы не одни успели взлететь. − Сказал Айд. − Мы должны найти тех кто уцелел. Вместе мы сможем что-то придумать.

− Что? Жить в пустоте, Айд?

− На станциях есть системы замкнутых циклов.

− Ну и что? Что из того, что мы проживем…

Новая сирена прервала Бика. Компьютер выдал предупреждение о нескольких метеорах, которые шли курсом на столкновение. Уклонение было практически невозможно…

Вновь раздался удар и корабль передернуло. Где-то послышался свист, а затем грохот закрывавшейся переборки.

− Вот и все. − Сказал Бик. − Нам осталось только умереть.

− Нет. − Ответил Айд. Он посмотрел на своих друзей. − Мне кажется, мы должны сейчас решить для себя один из главных вопросов.

− Какой еще вопрос, Айд? − Спросил Бик.

− Мы должны бороться до конца. До самого конца, даже если нет никакой надежды.

− Ты просто свихнулся. Что ты можешь сделать? Выскочить в космос? Корабль поврежден и мы уже никогда не выйдем отсюда.

− Откуда ты знаешь это? − Спросил Айд. − Может кто нибудь уже обнаружил нас и идет на помощь. Зачем ты вообще взлетал, Бик, если не хочешь жить?

− Ты думаешь, я идиот? Откуда я знал, что взорвется вся планета?!

− Мы думали, что вылетим в космос и пролетим над местом катастрофы и вернемся туда, где все нормально.

− Разве космическая станция не есть то самое место? − Спросил Айд. − Мы можем какое-то время жит на ней. Можно высадиться на Марс и построить там…

− Там даже воздуха нет! Что ты хочешь там строить?! − Закричала Айта…

Компьютер вновь прервал разговор воем сирены. На экране появился новый рой метеоров, которые приближались к кораблю. Они двигались словно строй солдат и неслись на корабль, который все еще пытался спастись.

Двигатели уклонения пытались разогнать корабль до скорости потока, а компьютер рассчитывал движение так, что бы метеориты прошли рядом не задев корабля.

В машие была заложена программа выживания и ей не было дела до того, что часть экипажа уже считала себя живыми мертвецами.

− Внимание, экипажу необходимо одеть скафандры. − Произнес голос компьютера.

− Ну да. − Произнесла Айта. − И где их взять? − Она вдруг рассмеялась. − Что мы сидим? − Спросила она.

− А что ты хочешx? − Спросил Айд.

− Поразвлекаться перед своим концом.

− Сыграть в карты? − Спросил Сэм. − Или ты хочешь перед смертью родить кого нибудь за пять минут?

Экран монитора дрогнул и изображение на нем сместилось.

− Обнаружен объект, движущийся через метеорный поток. − Произнес компьютер.

− Я же сказал! − Воскликнул Айд. − К нам идет помощь!

− Где?! − Выкрикнул Холивер. Он подскочил к монитору и долго смотрел на точку, которая неслась среди метеоров. − Он идет мимо. − Сказал он. − Мы должны передать сигнал!

Айд ввел несколько команд.

− Система радиосвязи не работает. − Произнес компьютер.

− Включить аварийные маяки! − Приказал Айд.

− Все аварийные маяки включены в момент первого попадания. − Ответила машина.

Объект шел мимо. Айдзапросил классификацию объекта. Машина несколько секунд вела поиск, а затем выдала ответ…

− Метеор.

Послышался смех Айты. Холивер все еще держал ее.

− А ты почему молчишь, Амила? − Спросил Айд.

− А что мне говорить? Хочешь кого-то привлечь, включи радар.

− Радар! − Воскликнул Айд и тут же ввел команду на включение радара.

− Приемная схема радара повреждена. − Произнес компьютер. Айд ввел команду на постоянное включение радара. Где-то вновь произошел удар и корабль начал крутиться. Вращение через минуту было остановлено маневровыми двигателями.

− Внимание, объект классифицируемый как метеор поменял классификацию.

− Что значит поменял? − Спросил Айд. − Тьфу, черт. − Проговорил он и ввел команду в машину.

− Объект меняет скорость. − Ответил компьютер. − Это искусственный аппарат неизвестного происхождения.

На экране было лишь видно, что точка начала смещаться со своей прежней траектории и…

− О, господи… − Произнес Айд.

− Что там? − Спросил Холивер.

− У него ускорение не меньше тридцати же.

Объект начал быстро приближаться… Вновь вспыхнула метеорная тревога. К кораблю приближался новый рой метеоров.

− Объект виден. − Произнес компьютер и на втором экране появилась точка, которая переросла в нечто. Это нечто быстро увеличивалось и вскоре уже напоминало розовый светящийся шар, двигавшийся к кораблю.

Он начал тормозить и компьютер выдал данные о месте встречи. Она должна была состояться через минуту…

На экране с метеорами взникло что-то непонятное. Точки метеоров, двигавшихся рядом с объектом начали взрываться и исчезать.

− Он уничтожает метеориты вокруг себя. − Сказал Айд.

− Это может быть только инопланетянин. − Сказала Амила.

− Почему? Может, это спасательный аппарат.

− Где ты видел спасательные аппараты с противометеоритной системой? Их ставили только на станции самых последних моделей…

Объект уже был совсем рядом. Вирищала система метеорного оповещения. Ее вой внезапно смолк, а в рою метеоров шедших к кораблю образовалась дыра, в которой не было никаких метеоров.

Корабль, шедший на помощь, двигался позади роя и тормозил.

Его вид на экране изменился и теперь было видно, что это что-то, напоминавшее довольно крупную станцию. Она встала рядом, затем появился раскрытый шлюз, в который Айд ввел свой корабль, используя маневровые двигатели. Шлюз закрылся и в течение нескольких минут ничего не происходило. Снаружи было темно.

В какой-то момент там включился свет и открылись вторые ворота, в которые вошел корабль с людьми. Вторые ворота закрылись и корабль вновь оказался в закрытом помещении. Он начал опускаться и вскоре стало ясно, что в станции повилась сила тяжести. Она не стала очень большой и была примерно половиной от силы тяжести Земли.

Но и этой половины было достаточно, что бы в корабле все оказалось вверх дном. Мониторы компьютера оказались на полу, кресла пилотов на стене и шесть человек оказались стоящими на стене.

− Изменение положения невозможно. − Произнес компьютер.

− Какие данные атмосферы за пределами корабля? − Спросил Холивер.

Айд кое как ввел команду в компьютер и через несколько секунд стало ясно, что атмосфера внутри корабля пришельцев менялась. Это изменение продолжалось до тех пор, пока не стало похожим на условия Земли.

− Думаю, мы можем выйти. − Сказал Айд.

Через несколько минут все шестеро выбрались из корабля и выскочили на пол ангара, в котором находился корабль Айда. Он был с тремя дырками от метеоритов.

Шесть человек некоторое время стояли, осматриваясь, а затем послышался шум и все увидели раскрывшуюся дверь.

− Похоже, нас приглашают войти. − сказал Айд.

Шестерка направилась к дверям и прошла в коридор. Идти было несколько непривычно. В коридоре так же было пусто и лишь через минуту похода впереди появилась дверь, которая раскрылась, как только шесть человек подошли к ней.

За дверью стояли два большух леопарда. Они лишь отчасти напоминали земных, но их размер и вид мог перепугать кого угодно.

− Господи… − Проговорила Амила.

− Они нас вытащили оттуда, что бы съесть. − Сказала Айта.

Один из зверей зарычал и повернулся к другому. Тот ответил тем же рычанием, поднял свою лапу, в которой оказался какой-то прибор и что-то сделал с ним.

Возникла голубая вспышка и вместо зверя появился человек. В его руке все так же оставался прибор и инопланетянин направил его на второго. Через мгновение и тот стал человеком. Первый был мужчиной, а второй женщиной. Оба были совершенно без одежды. Женщина зарычала непонятные слова. Мужчина несколько мгновений смотрел на нее, а затем вновь включил свой прибор. На обоих возникла одежда, полная копия той, в которой были шестерых человек.

Оба вновь повернулись к шестерке.

− Меня зовут Айлин. − произнесла женщина.

− Меня зовут Арт. − сказал мужчина.

Оба говорили так, что их голоса было трудно отличить от голосов обычных людей.

− Меня зовут Айд. − сказал Айд.

− Меня зовут Холивер. − сказал Холивер.

− Меня зовур Амила.

− Я Айта.

− Бик.

− Сэм.

− Идите за нами. − сказала Айлин.

Шестерка прошла вслед за двумя инопланетянами и через минуту все оказались в какой-то каюте. Ее пол был словно покрыт шерстью. Айлин и Арт сели прямо на пол и пригласили шестерых человек садиться перед ними.

− Вы должны рассказать, что произошло. − сказала Айлин.

− Вы не видели? − спросил Айта.

− Мы видели только взрыв. − ответила Айлин.

− Мы не знаем что произошло. − сказал Айд.

− Совсем не знаете? Когда это началось?

− Сегодня утром.

− Утром в каком городе?

− В Галли.

Двое инопланетян переглянулись, а затем Арт вновь вытащил свой прибор. Он установил его на полу и нажал какую-то кнопку. Появилось изображение планеты. Это было объемное изображение, напоминавшее глобус. На нем были какие-то надписи на неизвестном языке, затем появился плоский экран с какими-то знаками. Двое инопланетян молча смотрели в мелькавшие знаки, после чего все они куда-то исчезли.

− Сейчас мы уйдем в прошлое. − Сказал Арт. − Мы полетим на планету и вы должны будете нам помочь выяснить причину взрыва.

− Зачем? − Спросила Айта.

− Что бы остановить его.

− Но то что было то уже было.

− Ты уверена в этом?

Айта не была уверена.

− Вы хотите остановить катастрофу? − Спросил Айд.

− А вы не хотите этого? − Ответила вопросом Айлин.

− Хотим… − Айд взглянул на всех и перевел взгляд на инопланетян. − Это действительно возможно?

− Да. − Ответила Айлин. − Но вы должны быть готовыми к самому худшему. Не исключено, что вы погибнете.

− Мы все равно погибнем, если наш мир не будет спасен. − Ответила Айта.

− Ну что же. В таком случае, мы летим в прошлое. У нас будет несколько дней и в эти дни вы будете все делать так как мы скажем. Абсолютно все. − сказала Айлин. − Даже если вам придется убивать людей. Вы понимаете меня?

− Да. − сказал Айд.

− Я хочу, что бы это сказали все. − сказала Айлин.

− Да. − сказал Холивер.

− Да. − сказала Аминг.

− Да. − сказал Бик.

− Да. − сказал Сэм.

− Да. − сказала Айта.

− В путь. − произнесла Айлин.

Арт взял свой прибор и нажал на нем несколько кнопок. Все вокруг внезапно переменилось. Поменяло цвет, засверкало в каких-то бликах, возникла вспышка, которая затмила всех. Через мгновение возникла темнота, которая изменилась в обычный дневной свет. Восемь человек оказались над землей и свалились вниз с высоты около полутора метров.

Послышались вскрики от ушибов, Айта поднимаясь на ноги закричала и вновь упала.

− У меня, кажется, перелом. − Сказала она.

− Арт. − Произнесла Айлин.

Он подошел к Айте, направил на нее свой прибор и она на какое-то мгновение исчезла. Никто не понял смысла этого действия, пока Арт не поднял ее на ноги.

− Не болит? − спросил он. − Прыгни.

Айта прыгнула.

− Нет… − Сказала Айта. − Как это вышло?

− Энергия пространства. − Сказал Арт. − Знаешь что это такое?

− Нет.

− Тогда извини, я не могу объяснить иначе.

− И времени у нас нет. − Сказала Айлин. − Мы должны начинать поиски.

− И как? − Спросил Айд, оглядываясь вокруг.

− У нас на все четверо местных суток. − Сказала Айлин. − Вы назовете нам самые развитые страны. Всех, кто мог вести разработки сверхоружия, космических кораблей и тому подобного. Тех кто мог быть причиной катастрофы.

− Мы должны будем их убить?

− Мы должны найти лабораторию, полигон или что-то подобное, что бы обезвредить это самое оружие…

Айцех.

Восемь человек возникли посреди ночного города и сразу же начали свои действия. Арт выловил на улице человека и попытался у него что-то спрашивать. Тот только бормотал слова на другом языке.

− Черт возьми, этого нам только не хватало. − Произнесла Айлин. − Полиция, где полиция? − Спросила она у испуганного человека.

Тот не понимал и только что-то лепетал.

− А-у-у! − Завыла Айлин. − К ее голосу прибавился голос Арта, а затем закричали и шестеро остальных.

В окнах домов появился свет и начали выглядывать люди. Кто-то кричал, а Айлин знаком остановила всех.

− Нам нужна полиция! Вызовите полицию! − Закричала она.

Видимо, кто-то сделал это раньше, потому что на улице появилась машина с мигалками.

Через несколько минут всех восьмерых привезли в участок, где вновь никто не знал языка. Всех восьмерых посадили за решетку.

Айлин встала рядом с ней и стала смотреть на действия полицейских. Те успокоились и сев за столы начали какую-то свою работу. Прошло минут пятнадцать. Ничего не менялось.

− Эй, вы долго нас здесь будете держать? − Спросила она. Ей что-то ответили на непонятном языке. − Найдите переводчика! Быстрее, черт возьми!

− Они ничего не понимают. − Сказал Арт.

− А откуда вы узнали наш язык? − Спросил Айд.

− Долгая история. − Ответила Айлин. − Мы бывали в Галлии раньше.

Она вновь начала кричать на полицейских. Кто-то подошел к решетке и так же ответил криком.

− Нам нужен переводчик и немедленно! − Сказала Айлин.

Человек показал ей знаком на голову и ушел к себе. Айлин села рядом со всеми.

Прошло еще полчаса. Наконец, появился какой-то человек, который знал галлитский.

− Вы обвиняетесь в… − Заговорил он, взяв какую-то бумагу.

− Черт возьми, вы дадите нам сказать хотя бы слово?! − Спросила Айлин. − Мы пытались найти полицию и человека, который знал язык.

− Я знаю язык, но на вас постыпили жалобы от населения. Вы разбудили криками целый квартал.

− Под угрозой миллионы людей. − Сказала Айлин. − Мы должны встретиться с Правительством вашей страны и как можно быстрее.

Человек перевел слова Айлин и полицейский задал свой вопрос.

− В чем дело? О какой угрозе вы говорите? − Спросил он.

− Готовится массовое убийство. − Ответила Айлин. − Убийство с применением оружия массового поражения.

− Вы должны сказать где и когда. − Сказал полицейский.

− Через четыре дня. Мы не знаем точно место, где это произойдет.

− А вы, случайно не из психбольницы сбежали? − Спросил полицейский. − Что у вас за костюмы?

− Это форма военно-космических сил Галлии. − Сказал переводчик.

− Очень интересно. − Проговорил полицейский. − Ваши документы, господа.

− У нас нет документов. − Ответила Айлин.

− В таком случае вы задержаны, в том числе, и для выяснения личностей. Ваш рассказ совершенно неубедителен. Плохо играете. − Сказал полицейский.

Арт подошел к Айлин и зарычал что-то на своем языке. Айлин ответила и они обменялись еще парой фраз.

− И как это понимать? − Спросил офицер.

Айлин и Арт молча отошли от решетки и сели рядом с шестеркой людей.

− Я не знаю всех правил. − Сказала Айлин. − Сколько они могут нас здесь продержать?

− Не знаю. − Ответил Айд. − Могут и несколько дней.

− Тогда, мы должны уходить сами. − Сказала Айлин и поднялась. Она обернулась к переводчику и полицейскому. − Сообщите в Правительство то что я сказала, если не хотите рисковать жизнями людей.

Арт уже поднял шестерых человек и Айлин подошла к нему. Короткая вспышка и все восемь человек вновь оказались на улице.

А в полиции возник переполох. Исчезновение восьмерых пойманных тут же подняло всех на ноги. Комиссар взглянул на переводчика и отскочив от него промчался к телефону. Он не заметил, как исчез и переводчик…

Он оказался среди восьмерки людей и тут же попал в руки Арта. Он закрыл ему рот, что бы тот не кричал.

− Мы не сделаем вам ничего плохого. − Сказала Айлин. − Нам нужен человек, который знает язык. Вы должны дать слово, что не будете кричать и звать на помощь.

Человек кивнул и Арт отпустил его.

− Чего вы хотите? − Спросил переводчик.

− Опасность, о которой я сказала, значительно выше. − Ответила Айлин. − Под угрозой не миллионы, а вся планета. Мы должны остановить катастрофу.

− Вы сумасшедшие. − Сказал человек.

− Арт. − Сказала Айлин.

Арт встал перед человеком и переменился, превратившись в леопарда. Переводчик шарахнулся от него и попал в руки Айда и Сэма.

− Катастрофа, которая должна произойти, излучает сверхсветовые волны, которые мы приняли, находясь далеко отсюда. − Сказала Айлин. − Мы прилетели на четыре дня раньше и хотим попытаться ее предотвратить.

− Но, если вы приняли эти волны, то она неминуема… − Сказал человек.

− Возможно, нам удастся изменить ее ход. − Ответил Арт, вновь став человеком. − У нас есть технология, с помощью которой мы можем перенести источник катастрофы на другую планету этой системы. Она произойдет, но не здесь. Подумайте о том что может случиться, если мы правы. И поймите, что нельзя рисковать подобным, даже если вероятность того что мы правы одна тысячная.

− Я не понимаю о чем вы говорите! Это какое-то безумие! Я не верю вам ни на одну секунду!

− Мы не просим вас делать ничего плохого. − Сказала Айлин.

− Откуда я знаю, что вы собираетесь делать? Может, вы сами хотите устроить эту катастрофу, что бы шантажировать всех и захватить нашу планету!

Айлин что-то зарычала и Арт ответил ей.

− Пошел вон отсюда, идиот. − Сказала она. − Айд, отпустите его.

Переводчик, ощутил свободу и побежал от людей. Айд развернулся и направил на него свой прибор. Человек исчез и лишь едва заметная молния ушла с его места.

Он свалился в какую-то лужу посреди незнакомого города. В небе было солнце, а вокруг полно детей, которые рассмеялись и начали что-то говорить на непонятном человеку языке…

− Что с ним стало? − Спросил Айд.

− Я отправил его в Листен. − Ответил Арт. − Пусть побудет в нашей шкуре без языка.

− Арт, мы должны найти Правительство. − Сказала Айлин.

− Найдем. Наверняка где нибудь в центре. − Арт взглянул на шестерых людей. − Вы что нибудь знаете о нем? Говорите все что знаете, а я пока проведу съемку местности. В руке Арта возник огненный сгусток, который через мгновение унесся вверх.

Никто из шестерки ничего толком не знал о Правительстве Айцеха. Было известно лишь, что это самая развитая в техническом отношении страна планеты.

Зонд Арта вернулся через минуту и влетел в него.

− Кое что ясно. − Сказал он. − Они зашевелились. Теперь я знаю куда нам отправляться. − Арт ввел что-то в прибор перемещений и восьмерка мгновенно перелетела через весь город.

Они выскочили в довольно большом зале и оказались прямо перед каким-то человеком. Тот шарахнулся назад и не удержавшись упал.

− Вы знаете галлитский? − Спросила Айлин.

− Немного. Кто вы такие? − Спросил человек.

− Сначала вы ответите, кто вы? − Произнес Арт.

− Лой Шерх, председатель комиссии по аномальным явлениям.

− Прекрасно. − Сказала Айлин. − Думаю, вы нам поможете.

− Я не собираюсь вам помогать. Как вы здесь оказались?

− Прилетели из космоса. − Ответила Айлин. − Мы инопланетяне.

− Не говорите глупостей, я не верю в инопланетян, особенно таких как вы.

− А таких? − Спросил Арт, превращаясь в леопарда.

− А галокартинки меня вообще не пугают. − Сказал человек.

Леопрад прыгнул на человека, свалил его с ног, встал на грудь и зарычал.

− А так тебя устроит? − Прорычал он на каком-то подобии галлитского.

− Что вам от меня надо?! − Завопил Лой Шерх.

Айд отскочил от него и вновь стал человеком.

− Через четыре дня произойдет катстрофа. − Сказал он. − Мы хотим ее предотвратить и нам нужна информация.

− Какая информация?

− О том кто, где и что делает. Физические и биологические исследовательские центры.

− Вы хотите их уничтожить под предлогом что оттуда произойдет катастрофа?

− Мы хотим остановить те эксперименты, которые к ней приведут. − Ответила Айлин.

− Почему я должен вам верить?

− Вы знаете что такое ядерное оружие? − Спросил Арт.

− Знаю. Оно не может взорваться само по себе.

− Я говорю не о взрыве, а об исследованиях. О тех, которые ориведут к выходу еще большей энергии чем ядерная.

− Я не понимаю. Какая еще может быть энергия?

− Вы не понимаете, потому что вы не знаете. − Ответила Айлин. − Это энергия жизни и смерти. Она может уничтожить всю планету.

− Это все только слова.

− Вы хотите рискнуть всей планетой?

− Мне нужны доказательства.

− Доказательства чего?

− Того, что вы не космические шпионы, которые готовят нападение на наш мир.

− В этом случае мы пошли бы на разведку к военным, а не сюда. − Сказал Айд.

− Это не доказательство.

Арт прорычал что-то на своем языке и прошел к Айлин. Через несколько мгновений все вокруг вновь изменилось.

− У нас нет времени на бессмысленные споры. − Сказала Айлин. − Мы должны найти Правительство. Арт.

Восемь человек переместились в новое здание и буквально ввалились в кабинет Президента Айцеха.

Там было несколько человек, в том числе и охрана. Охранники в несколько мгновений были готовы стрелять, но Арт и Айлин их опередили. В людей вошли молнии и четыре вооруженных человека рухнули на пол.

− Айд, заберите их оружие. − Сказала Айлин. Шестеро человек беспрекословно выполнили приказ. Президент и еще какой-то генерал стояли на местах. Они были под прицелами оружия Айлин и Арта. − Мне бы очень хотелось, что бы вы понимали язык, на котором я говорю.

− Я понимаю. − Сказал Президент. − Что вы хотите?

− Для начала сообщить, что ваши люди живы. − ответила Айлин. − Они проспят несколько часов. То же самое будет с вами, если вы не будете делать то что я скажу. Я надеюсь на ваше благоразумие…

Генерал что-то попытался сделать и тут же отлетел назад, получив удар луча. Он упал в кресло и его тело обмякло.

Айлин отвела свое оружие.

− Я продолжаю. Наше вторжение вызвано чрезвычайными обстоятельствами. Выйдите из-за стола и сядьте в кресло.

− В какое кресло? − Спросил Президент. В кабинете было только одно кресло.

− В это. − Ответил Арт, показывая в сторону и там через мгновение возникло кресло.

Президент прошел к нему, ощупал, убеждаясь, что оно есть, затем сел.

− Мне бы очень хотелось, что бы вы еще и не думали, что это сон. − Сказала Айлин.

− Что вам нужно и кто вы такие? − Спросил Президент.

− Наши имена вам ничего не скажут. Нам нужно, что бы вы вызвали сюда всех людей, кто хорошо понимает физику и биологию.

− Их придется собирать на стадионе. − Сказал Президент.

− Нам не нужны тысячи. Нам нужно человек десять и самых лучших. − Ответила Айлин. − Я не собираюсь никого убивать, но у меня нет времени на объяснения того что я хочу сказать. Поэтому здесь нужны специалисты, которые меня смогут понять и которые смогут подтвердить вывод, который я сделаю из сказанного.

− Вы те сумасшедшие, которые заявляют, что через четыре дня будет катастрофа? Апокалипсис?

− Апокалипсис. − Произнес Айд, подтверждая это слово. − Риск благородное дело, господин Президент, но только не в подобном вопросе.

− Хорошо. Я сделаю что вы скажете.

Арт подошел к человеку и вручил ему радио телефон.

− Надеюсь, вы знаете кому звонить. − Сказал он. − И еще. − Арт развернулся, вынул еще какое-то оружие и выстрелил несколько раз в Айлин. Пули пробили ее грудь. Еще одна попала в лоб. Айлин только немного пошатнулась, после чего все ее раны исчезли. − Вам не стоит рисковать своей жизнью, вызвая какие либо спецвойска и тому подобное. Вам понятно?

− Да. − Ответил Президент.

Он набрал номер и взывал кого-то.

− Говорите на любом языке и переводите слова на галлитский. − Сказал Арт.

Человек сделал все что нужно. Через полчаса в кабинете появились люди. Первым делом оттуда были вынесены спящие охранники и генерал, затем появились первые 'знатоки' физики. Айлин провела с ними блиц-экзамен и тут же выпроводила всех назад.

− Передайте своим людям, что мы откроем стрельбу боевыми, если в и следующий раз сюда придут подобные болваны. − Сказала Айлин.

Президент все время был на связи и передал слова Айлин. Близился рассвет. Было слышно, как снаружи летают вертолеты. Окна кабинета были плотно занавешены. Айлин раскрыла занавески и открыла окно.

В кабинет ворвались звуки улицы. Внизу было полно военных машин. Рядом было несколько сотен человек.

− Подойдите сюда. − Сказала Айлин Президенту. Он подошел к окну и люди, целившиеся в окно тут же опустили оружие. − Надеюсь, вы понимаете, что на вас лежит ответственность за жизнь тех людей. − Сказала Айлин. Она направила вниз свой небольшой пистолет и несколько лучей ушли на площадь.

Взорвались три машины. Тут же возникло движение и солдаты разбежались с площади, попрятавшись в кусты. Айлин сделала еще один выстрел. От удара содрогнулась земля, зазвенели стекла и огненный столб поднялся с середины площади в виде небольшого подобия ядерного гриба.

− Звоните. − Сказала Айлин.

Президент вновь набрал свой номер и около минуты слушал что ему говорили.

− Пока жертв нет, господин, Президент, но уже есть разрушения. − Сказала Айлин и потребовала трубку.

Человек на другом конце что-то говорил и Айлин прервала его.

− Я Айлин. − Сказала она в трубку. − Вы понимаете мой язык?

− Да. − Ответил голос.

− Отлично. Когда вы намерены прислать сюда людей?

− Они прибудут примерно к полудню.

− Назовите мне их имена и места где они находятся сейчас. − Сказала она. − Только это должны быть физики и биологи. Лучше и то и другое вместе, а еще лучше, что бы они знали абсолютно все.

− Зачем они вам?

− Ваш вопрос глуп и бессмысленен. Говорите или у вас появятся первые жертвы. Я открою огонь по близлежащим кварталам. Вы видели действие моего оружия!

− Хорошо. − Ответил человек. − Список будет у нас через десять минут. Я могу поговорить с Президентом?

Айлин передала трубку и Президент подтвердил свое согласие на выполнение требований террористов…

А в это время вокруг Президентского комплекса началась эвакуация населения. Ее проводили скрытно, но никто из людей не знал, что Айлин и Арт видели это действие.

Президент говоря по телефону подошел к окну и еще какое-то время говорил, объясняя, что террористы объявили что не желают никого убивать и нельзя рисковать людьми.

Окно было открыто. Что-то звякнуло и человек прыгнул к окну. Он перемахнул через небольшой подоконник и улетел вниз, где на уровне второго этажа появилась сетка. Через несколько секунд по кабинету был открыт огонь. Крупнокалиберные пули разносили все что там было. Обстрел прекратился через полминуты и через секунду в дверь ворвалась группа захвата.

Она вскочила в пустое помещение. Люди долго осматривали все вокруг, но ничего так и не нашли…

Президент оказался на свободе. В его руке был лишь странный телефон, переданный ему террористами. Послышался звонок и Президент ответил на него.

− Отдайте телефон своему помощнику и скажите ему, что вы сейчас исчезнете. − Сказала в трубку Айлин. Человек несколько мгновений плохо понимал сказанное. Айлин возникла рядом с ним и просто вырвала из его руки телефон. Она всунула его в руку стоявшему рядом человеку, выдернув из нее листок бумаги и исчезла вместе с Президентом, когда ее уже кто-то пытался схватить.

Человек оказался посреди леса. Рядом были все те же восемь человек.

Айлин развернула бумагу.

− Так, кажется, уже теплее. − Сказала она. − Арт, займись ими. − Айлин передала ему бумагу и он исчез.

− Что вы хотите сделать? − Спросил Президент.

Айлин вручила ему еще один телефон.

− Номер набирать не нужно. Достаточно одной кнопки. − Сказала она и нажала ее. − Объясните своим головорезам, что они расстреляли изображение, а не кого либо еще.

Президент начал свои объяснения по телефону, а в этот момент в городе начали исчезать ученые люди. Они и так были подняты спозаранку. Кто-то уже ехал в машине, кто-то собирался под оком исполнителей приказа Президента. Они просто исчезали. Исчезали с глаз людей и прямо из машин.

Арт вернулся через пятнадцать минут. Он знаком показал Айлин, что все в порядке.

− До города два километра через лес в ту сторону. − сказала она Президенту. − А телефон вам в подарок.

Восемь человек исчезли. Президент несколько минут озирался, а затем сообщил, что террористы вокруг него исчезли…

Университетская аудитория еще не видела подобного издевательства. Несколько человек появлялись там в совершенно различных позах. Кто-то тут же падал. Кто-то начинал махать руками, что бы не упасть. Кто-то внезапно оказывался сидящим за партой вместо сиденья машины.

Люди узнавали друг друга и начали что-то говорить. Кто-то попытался открыть аудиторию, но она была закрыта. Перед дверью была металлическая решетка, которую было невозможно сломать.

Никто не понимал, как оказывался в аудитории. Часть профессоров уселась за парты. Кто-то уже строил теории на счет того что происходило.

Все слова сводились к тому, что люди спали и все происходящее было каким-то сном, возможно, навязанным с помощью психотронного оружия. У кого-то оказался радиотелефон, но он не работал.

− Ну вот. − Сказал он. − Это точно сон. Мой телефон никогда не ломался.

− Это не доказательство. − Ответил другой. − Если я правильно понимаю, здесь должен скоро появиться и тот, кто все это затеял.

Послышался грохот и какая-то ругань. С пола поднялся академик Лебедев.

− Что за глупые шутки? − Проговорил он, оглядывая всех. − Что происходит?

− Есть мнение, что мы спим и нам все это вбито психотронным оружием. − Сказал профессор Хинг.

− Психотронное оружие запрещено. К тому же, против него есть прекрасное средство, которое всегда включено в моем доме.

− Это только слухи, что это средство эффективно. − Ответил Хинг. − Как вы объясните свое появление здесь? Вы появились из воздуха. Аудитория закрыта. На окнах решетки, на дверях тоже.

− Это тюремная аудитория? − Спросил Лебедев.

− Это компьютерный класс АГУ. − Ответил Шифт. − Только он сейчас выключен и все рубильники снаружи.

Вновь послышался шум. На этот раз перед доской появились восемь человек. По их виду можно было смело заявлять, что они не ученые и именно они все это затеяли.

− Попрошу вас присоединиться к своим коллегам, академик Лебедев. − Сказала какая-то женщина на галлитском.

− А перевести нельзя? − Спросил Хинг.

− Прошу прощения, но я плохо знаю язык айцехский. − Ответила она.

− Надо говорить айциханский. − Сказал Шифт.

− Я попрошу кого нибудь из вас переводить мои слова на язык, который будет понятен всем. − Семь остальных людей прошли в аудиторию и сели в одном из рядов.

− Меня зовут Айлин. − Сказала женщина. − Я приношу извинения за тот способ, которым мы вас собрали, но иного варианта мы не нашли. Время слишком дорого что бы тратить его на поездки через город.

− Мы спим и нам все это кажется? − Спросил Шифт.

− Вы не спите. Вы доставлены сюда методом телепортации.

− Это невозможно. − Сказал Лебедев.

− Возможно или нет, вы здесь. − Сказала Айлин. − Как вы посчитаете, спите вы или нет, так же не имеет большого значения. Я собираюсь рассказать вам об одном событии, которое еще не произошло, но до которого осталось менее четырех суток.

− Вы предсказательница? − Спросил Шифт.

− Нет. Я прибыла сюда на машине времени.

Кто-то присвистнул.

− Возможно, кто-то из вас слышал шум в городе. Нам пришлось применить довольно жесткие меры, что бы получить информацию о вас.

− Если вы из будущего, почему вы ее не знаете? − Спросил Лебедев.

− Потому что это будущее, настанет через четыре дня.

− И что же произойдет через четыре дня? − Спросил Шифт. − Апокалипсис?

− Да. Только не в том смысле, каков он в Библии. Он таков, каким его описывают в книгах о ядерной войне. Только он еще более страшен. В данный момент кто-то ведет разработку некоего оружия, которое уничтожит Землю. Одно неверное движение и вы разрываете инфосвязь ядер. Взаимодействие передается быстрее света. Это не цепная реакция. Это отклик на одну волну, которая появляется сразу везде. Ее радиус ограничен, но это ограничение превышает радиус планеты. Энергия этой волны в обычном поиимании ноль. Она может возникнуть из двух пальцев, которыми вы включаете свой прибор.

− Что же это за волна такая? − Спросил Лебедев.

− Волна вероятности. Меняется вероятность распада ядер. Меняется скорость термоядерной реакции. Меняется стабильность железа. Меняется все… Один короткий удар. Удар, который тут же уничтожает ваш прибор и вместе с ним всю планету. Я надеюсь, вы понимаете всю серьезность проблемы?

− Серьезность проблемы никто не отрицает. − Сказал Лебедев. − Возникает вопрос, где доказательства того, что под вашими словами есть какое-то основание кроме, не будем говорить чего.

− Итак, у вас есть две версии того что происходит сейчас. − Сказала Айлин. − Первая, это психотронное оружие, вторая это то что мы вас доставили сюда телепортацией. Если у кого-то есть еще какие либо версии, можете их называть.

− Может, вы доставили нас сюда используя что-то такое, что мы не помним, как сюда попали и нам кажется, что мы появились изничего.

− Разницы нет. Вы либо спите, либо нет. В первом случае, я думаю, вы можете спокойно делать то что я скажу. А во втором мне придется доказывать свою правоту.

− Перейдем сразу ко второму. − Сказал Лебедев. − Как вы собираетесь это доказать.

Айлин подошла к нему.

− У вас есть что нибудь из железа? − Спросила она.

− Разве что ключи. − Сказал он.

− Можно их взять?

Академик достал ключи.

− Я прошу вас выйти сюда.

Лебедев вышел к Айлин. Она подставила две ладони. Ложите сюда ключи. Человек положил.

− Вы уверены, что они из железа?

− Один из них точно из железа. Другие из латуни. Кольцо, думаю, тоже из железа. − Ответил человек.

− Смотрите на них. − Ответила Айлин.

Он смотрел на ключи.

− О, черт! − Воскликнул он.

− Подставьте свои руки. − Сказала Айлин.

Он подставил и она вылила в них то что осталось от ключей. Металл мгновенно застыл, приняв уродливую форму.

− Веротяность. Обыкновенная вероятность. − Сказала Айлин. − Меняется вероятность, меняется сила химической связи и железо плавится при комнатной температуре.

− Что?! − Воскликнули люди в аудитории.

Они начали спускаться и академик показывал то что осталось от его ключей.

− Это небольшой опыт. − Сказала Айлин. − А вот немного побольше. − Она вынула из кармана небольшой прибор и направила его на выход.

Стальная решетка рухнула, разлилась лужей по полу. Вместе с решеткой вылился и дверной замок из деревянной двери. Где-то раздался звонок и какие-то резкие прерывистые сигналы.

− Сработала сигнализация. − Сказал Шифт.

− Я прошу всех, кого убедили мои слова остаться рядом со мной, а остальных вернуться на места. − сказала Айлин.

Рядом с ней остался только академик Лебедев.

− Не густо. − Сказала Айлин.

− Вы ей верите? − Удивленно спросили ученые.

− Расплавить в своих руках железо, это не просто фокус. − Ответил академик. − Я вполне могу потерпеть четыре дня ради того, что бы раскрыть этот секрет.

− Раскрытия секретов не будет. − Сказала Айлин. − Вопрос стоит о жизни и смерти всей планеты.

− Но, если вы так управляете вероятностью, почему бы вам не научить всех как это делать?

− А почему вы не дадите каждому человеку атомную бомбу? Или, хотя бы, обычную?

− Ученый мир, это не каждый человек. И в нем каждому известно как построить атомную бомбу.

− Давайте не будем залезать в дебри. В любом случае вам придется потратить не один год, что бы понять что же произошло с вашими ключами.

− Хорошо. У меня только один вопрос. Что происходит с людьми под воздействием этого прибора?

− Можно превратить человека в тигра. − Ответила Айлин.

− А если серьезно?

− А если серьезно, то все зависит от того на что он настроен. Если я его включила на снятие металлической связи, то он превращает твердый металл в жидкость.

− И в каком радиусе?

− Все зависит от моего желания. Здесь есть ограничитель, который не дает распространиться волне слишком далеко.

− А если этот металл внутри человека?

− Расплавится и вытечет. Вас это не должно беспокоить. В вас металла нет.

− Откуда вы знаете, что нет? У меня после операции вставлен металлический стержень в сломанную кость.

− Прошу прощения, но его у вас уже нет.

− Но тогда…

− У вас нет и сломанной кости. Я извиняюсь перед всеми, кто потерял какие нибудь металлические части внутри себя. И неметаллические тоже. Телепортация вещь очень капризная. Легче перенести человека целого, нежели с протезами и тому подобными вещами. Так что не обижайтесь, если у кого оказались все кости целы и на месте. Вам придется привыкнуть к тому, что у вас не осталось и следов от каких либо ран.

− Это как? Телепортация излечивает людей? − Спросил Хинг.

− Да. Все. Разговор окончен. Мы уходим и забираем с собой Лебедева.

Никто не успел сказать и слова. Девять человек бесследно исчезли. Через несколько секунд распахнулась дверь и в нее ворвалась полиция.

− Что за черт? − Проговорил один из полицейских подскользнувшись на металле, оказавшемся перед дверью.

− Что здесь происходит? − Спросил другой. − Кто вы?

− Нам бы самим хотелось узнать что здесь происходит. − Сказал Шифт. − Только что здесь были какие-то люди и наговорили столько всего, что мы все думаем, не сошли ли мы с ума?

В дверях появился ректор университета. Он вошел и с удивлением стал рассматривать людей.

− Не верю своим глазам. − Произнес он. − Господа, вы?.. Хинг?

Хинг вышел к ректору.

− Мы все были заложниками. Здесь были восемь человек. Понятия не имею, кто они. Они забрали с собой Лебедева.

− Куда они ушли?

− Они исчезли.

− Как это исчезли?

− Как картинка в телевизоре. Выключились и нет их…

Девять человек возникли посреди городского парка. Лебедев огляделся вокруг.

− Невероятно. − Сказал он.

− Вы можете написать записку своей жене и мы ее отправим к вам домой. − Сказала Айлин.

− А нельзя просто побывать там? Я ей сам все объясню.

− Там слишком много людей. − Ответила Айлин. − И, мне кажется, не следует травмировать ее всякого рода телепортациями.

− Вы же говорили, что телепортация лечит.

− Тело, но она может разрушить сознание. Это слишком сильный удар по нервам. Вы тоже сейчас не в лучшей форме. Поэтому я и предлагаю немного отвлечься. Можем, сходить в какой нибудь ресторан позавтракать.

− Сейчас все ресторяны закрыты.

− В Айцехе, но не в Галлии. − Ответила Айлин. − Предельная скорость телепортации это скорость света.

− И какой вы можете достичь?

− Девяносто процентов от предельной вас устроит?

− А если точнее?

− А точнее не установлено. В принципе можно достичь предела, но тогда улетишь к черту на рога.

− Вы можете улететь на другую планету?

− Открою вам один секрет. − Сказала Айлин. − Лично я родилась на другой планете. Арт тоже. А еще шестерых людей мы подобрали в космосе после катастрофы. Они космонавты и они видели, что произошло с Землей.

− Но тогда это неминуемо. То что было не изменить.

− Вы знаете что было?

− Я нет, но они это знают, если только вы говорите правду. Мне бы очень хотелось, что бы это было не так. И в то же время я не могу сидеть сложа руки.

− Вот это от вас и требуется. Не сидеть сложа руки. Для начала мы отправимся в Галли. Там и спокойнее и рестораны открыты.

Девять человек перенеслись на другую сторону планеты и влетели в вечерний город. Через несколько минут все уже входили в ресторан.

− Невероятно. − Сказал Лебедев. − Никогда не был в Галли. Страна варваров.

− Не обижай людей, рядом с которыми сидишь. − Сказал Арт.

− Я прошу прощения. − Сказал Лебедев.

− Почему бы вам не открыть секреты айцехов всему миру? − Спросила Амила. − Вы же хотите получить секреты Айлин?

− Думаешь, это так просто взять и передать все всем? − Спросил Лебедев.

− Кстати, интересная идея. − Сказала Айлин, взглянув на Лебедева. − Не желаете поговорить со своим Президентом?

− Перенесемся прямо в его кабинет.

− Нет, что вы! Воспользуемся цивилизованным методом, обыкновенный спутниковый телефон. − Ответила Айлин, доставая его. − Хотите?

− Почему бы и нет. − Ответил он. − Попрошу его, что бы успокоил мою жену. А из-за письма она только расстроится.

Айлин включила связь и не своим голосом попросила позвать Президента к телефону.

− Президент слушает. − Сказал он.

− С вами будет говорить академик Лебедев. − Сказала Айлин и передала ему трубку.

− Господин Президент?

− Да.

− Акаденик Лебедев.

− Где вы?

− Если меня не обманывает зрение, я в Галлии.

− Где?!

− В Галлии. Здесь вечер и уже темно на улице. Рядом со мной восемь человек. Думаю, вы знаете о них.

− Что они хотят?

− Они хотят, что бы я помог им сделать одно дело и я склонен к тому что бы им помочь.

− Вы поверили в этот бред про апокалипсис?

− Они предоставили несколько очень убедительных аргументов и я, как эксперт по физике, могу сказать, что в их словах может быть правда. Если это так, то мы не можем рисковать.

− Если это так, то мы ничего не сможем сделать против.

− Это только, если верить Библии. Если же верить науке, то противоядие вполне может существовать. И, я думаю, они знают что искать.

− Что вы намерены делать?

− В данный момент мы собираемся завтракать. Впрочем, здесь это скорее ужин.

− Вы шутите?

− Ни сколько. Я думаю, Айлин не откажется, если я назову место где мы находимся. И вы сможете это проверить по своим каналам.

− Где?

Айлин согласно кивнула и Лебедев назвал ресторан в Галлии.

− Увидеть, это еще не все. − Сказал Президент. − Они устроили нам достаточно галопредставлений.

− Я понимаю вашу мысль, но галопредставления это очень тонкая вещь. Их нельзя устроить на солнце, например. Невозможно ощутить прикосновение галоизображения. Невозможно сделать так, что бы оно было совершенным и полностью окружало вас. Они используют более реальное средство, которое все объясняет. Это телепортация.

− А превращения в зверей, это что?

− Не знаю. Я подобного не видел. Вполне может быть и смесь того и другого для большей эффективности. Но первое перекрывает все остальное.

− Спросите у него как он погулял в лесу. − Сказала Айлин. − Мы с ним тоже малость полетали.

− По моему, это самый настоящий терроризм. − Сказал Президент.

− Для террористов они ведут себя довольно мягко. − Ответил Лебедев.

− Мягко? Ядерный взрыв рядом с моей Резиденцией это мягко?

− Ядерный взрыв?! Вы шутите?!

− Я его видел сам.

− Где?

− На площади перед резиденцией.

− Простите, господин Президент, но после подобного на пару километров вокруг ничего не осталось бы. Вы видели, скорее всего какой нибудь обычный взрыв большой силы.

− И это, по вашему, не терроризм?

− Терроризм. Но все же я не хотел бы через четыре дня отправиться на тот свет. Я буду им помогать, пока они делают то что говорят.

− На вашем месте я бы как следует подумал что делаю.

− Я именно это и делаю. Давайте просто договоримся. Через четыре дня все будет ясно. Если вы правы, я окажусь в дураках. Если нет, то либо мы сделаем то что сделаем, либо некому будет что либо обсуждать.

− Я думаю, что вы останетесь в дураках в любом случае. − Ответил Президент. − Я сделаю как вы просите только из уважения к вам. Но только на четыре дня. Потом… − Он не договорил и связь оборвалась.

− Увы, спутник удрал. − Сказала Айлин, разведя руками.

− Как это удрал?

− Ушел за горизонт.

− Они же на стационарной орбите.

− Только не мои. − Ответила Айлин.

− У вас есть спутники?

− И космический корабль. Хотите полетать? Можно слетать на Марс, например. Элементарно как дважды два.

− Что-то мне не хочется сейчас. Сделаем дело, тогда и…

Наконец, появился официант и принес первые блюда. Разговор прекратился и все принялись за еду.

Связь прервалась. Президент еще пытался что-то говорить, но это было бесполезно.

− Мы определили источник сигнала, сэр. − Сказал генерал Ливерс. − Связь шла через спутник.

− Через какой?

− Пытаемся определить, похоже, галлитский.

− Запросите прямую связь с Президентом Галлии.

Разговор между Президентами, начавшийся как обычно перерос в натуральную перепалку обвинениями в адрес друг друга. Президент Галли отрекся от каких либо террористов, которые яко бы прибыли в Ацех из Галли.

Связь прекратилась.

− Запросите принадлежность этого спутника. Если никто не признается, уничтожьте. − Сказал он.

Странная война продолжалась. По всему городу велись поиски террористов, но их и след простыл. Через два часа пришло подтверждение от агента в Галли, узнавшего девятерых человек по приметам. Они выходили из того самого ресторана, который назвал Лебедев.

− Невероятная провокация. Такой еще не было! − воскликнул он. − Что со спутником?

− Ракеты вышли, сэр. Через пять минут он будет уничтожен.

Но через пять минут пришло сообщение о том, что взрыв ракет ничего не сделал со спутником, а еще через две…

− Сэр, они уничтожили две пусковые ракетные шахты. Те из которых были пущены ракеты к спутнику.

− Как?!

− Неизвестное оружие, сэр. Не было никаких ракет или бомб. Шахты взорвались без какой либо видимой причины.

− Неужели это действительно инопланетяне? − произнес Президент.

− Столько всего, что трудно в это не верить. − сказал генерал.

− Сколько пострадавших?

− На данный момент ноль.

− Ноль? − удивленно спросил Президент.

− Если не считать исчезновения академика Лебедева. Остальных ученых нашли в университете, в одной из аудиторий.

− Что они говорят?

− Они сами не понимают что и как произошло. Уэтих людей есть какое-то новое оружие с немыслимым с точки зрения физики действием.

− Либо это грандиознейшая провокация, либо мы действительно перед краем. − сказал Президент. − Запросите все исследовательские центры и приостановите все программы, имеющие хоть малейший намек на использование больших энергий.

− Да, сэр…

− Есть новость, Айлин. − сказал Арт.

− Что?

− Президент Айцеха распорядился приостановить все программы с использованием высоких энергий.

− Правда? − удивленно спросил Лебедев.

− Думаю, их убедила не очень приятная вещь. − ответил Арт. − Они пытались сбить наш спутник и я уничтожил эти пусковые шахты.

− Но там же люди. − сказал Лебедев.

− Вы понимаете о чем идет речь, академик? − спросил Арт. − Впрочем, вам лучше этого не понимать.

− Почему?

− Потому что это война. Война за жизнь и в ней очень сложно обойтись без жертв. Пока нам это удавалось, но наступит момент, когда без этого будет невозможно двигаться дальше.

Они находились в одном из городских парков и сидели на траве, обсуждая свои проблемы.

− Нам нужна информация о других странах. − сказала Айлин.

− Есть еще только три страны, кроме Айцеха. − сказал Айд. − Это Галлия, Великий Союз и Ингеран.

− Мы находимся в Галлии, значит, начнем отсюда. − сказала Айлин.

− Главный физический центр на востоке от столицы. − сказал Айд. − Он должен быть виден сверху.

− Асно. − сказал Арт. − Отправляемся туда.

Вокруг все переменилось и девять человек оказались посреди площади. Рядом было несколько зданий из стекла и бетона.

− Точно. − сказал Айд. − Здесь где-то есть институт физики высоких энергий.

− А уже его обнаружил. − сказал Арт и все девять человек оказались внутри какого-то здания. В нем никого не было и группа прошлась по коридорам.

Еще несколько минут потребовалось для того что бы найти информационный компьютерный центр. Охранник ничего не сумел сделать, когда девять человек ворвались в зал. Там еще кто-то работал. Поднялась тревога, но это уже было бесполезно.

Арт сел за один из терминалось и перед ним на экране вспыхнули данные о центре и программах, проводимых им. Кто-то из работавших в центре подошел к девятерым людям, пытаясь их остановить, но он был один.

Айд и Холивер не подпустили его к Арту, а он сидел и смотрел данные, проносящиеся с такой скоростью, что никто не мог ничего понять.

− Здесь ничего нет. − сказал он, оторвавшись через три минуты.

− Ты уверен, Арт? − спросила Айлин.

− Да, Айлин. Здесь все не опаснее каменного топора. Я вышел на другие центры, Галлия чиста.

− Уходим. − сказала Айлин.

И вновь все были в лесу. Наступила очередь других стран. Следующей стал Ингеран. Там все было сделано так же быстро и без большого шума.

Великий Союз.

− С красными надо быть осторожнее. − Сказал Айд. − Они могут начать стрелять без предупреждения.

− Разберемся. − Ответила Айлин. − С чего начинать?

− С Кремля. Иного пути я не вижу. − Сказал Лебедев. − У них засекречено даже количество выпускаемых унитазов.

Четверка возникла в самом центре старинного города и через несколько мгновений уже была в Кремле. Завязалась схватка. Все девять человек теперь были с оружием, которое укладывало охрану направо и налево. Поход продолжился до кабинета самого Генерального Секретаря.

Тот встретил людей стрельбой из автомата. Все пули достались Арту, открывшему дверь. Через мгновение в кабинет ушла молния и стрельба прекратилась. Все девять человек ввалились туда.

− Вы ничего от меня не добьетесь! − Выкрикнул человек. Он говорил на галлитском.

− Прошу прощения за это вторжение. − Сказала Айлин. − Но у нас не было иного выхода. Революция требует жертв. Сейчас решается судьба всей галактики. Проклятые норги ведут наступление через космос. Они хотят поработить всех и только вы и ваша страна может защитить сейчас нас.

Лебедев отвернулся и еле сдержался от смеха. Айлин продолжала говорить, толкая речь в духе самых рьяных красных революционеров, говоря о борьбе рабов против угнетателей.

− Галактическая революция в опасности. Вы должны нам помочь! Только вы это можете! Только вы можете нас понять! Мы уже были в Айцехе. Там нас встретили как террористов. Прошу вас, помогите нам! Мы революционеры Галактики!

Это надо было видеть. Все тут же переменилось. Генеральный Секретарь поверил во все и начал раздавать приказы. Через час у девятерых людей было все что нужно и Арт показал какие предприятия 'подойдут' для строительства оружия, которое поможет освободить всех рабов галактики.

Айлин обещала человеку щедро вознаградить за помощь. И этой наградой должна была стать помощь в осуществлении мировой революции на Земле. Она так и говорила.

− У вас будет оружие, перед которым не устоит никакой ваш враг.

Спектакль был разыгран, а затем была разыграна и его концовка. 'Нашествие' зверомонстров, которые порушили сначала один завод, затем второй и третий. А девять человек удирали от чудовища, бегая от него по всей стране по ядерным физическим центрам.

Закончилось все тем как огромный зверь, загнал девятерых человек в ловушку и на глазах у сотен солдат Великого Союза сожрал своих противников.

Затем зверь развернулся к остальным и по нему был открыт шквальный огонь.

− Вы поплатитесь за это! − Завыл он громогласным голосом. − Вся ваша жалкая песочница превратится в кучу обломков!

Зверь переменился у всех на глазах и превратившись в ракету ушел в космос.

Девять человек вновь оказались в лесу.

− Боже мой, какой кошмар! − Воскликнула Айта. − Что это за чудовище?!

− Это была я. − Ответила Айлин с улыбкой.

− Как ты? − Удивился Лебедев.

− Ты еще не знаешь, что мы можем выглядеть как захотим. Даже космическим кораблем.

− Но ты же была с нами.

− Нет ничего проще. Я могу выглядеть как несколько с первого взглядя отдельных объектов.

− И ты нас всех съела? − Спросил Айд.

− А что в этом такого? − Удивленно спросила Айлин. − Вы же тоже что-то едите.

− Пора приниматься за дело. − Сказал Арт. − Остался только Айцех. − Он взглянул на Лебедева. − И у нас всего полтора дня на все.

− Я все вам покажу. − Сказал академик.

Группа перенеслась в Айцех и через несколько минут оказалась в информационном центре страны. Айд за несколько минут справился с потоком информации.

− Господи, неужели мы не сможем это сделать! − Воскликнул он.

− В чем дело? − Спросил Лебедев.

− Здесь пусто. − Айд повернулся к нему.

− Айд, ты все проверил? − Спросила Айлин.

− Да.

− И что это значит?

− Это значит, что кто-то ведет эти эксперименты отдельно от всего мира. − Ответила Айлин. − А раз так, у нас нет почти никаких шансов.

− Есть еще одна возможность. − Сказал Арт.

− Какая? − Спросил Лебедев.

− Блокировать все поле планеты.

− И что это даст?

− Отсрочку. Мы должны будем остаться здесь и держать блокировку. А когда наши силы иссякнут произойдет катастрофа.

− Сколько вы сможете ее держать? − Спросил Айд.

− Несколько часов. Максимум сутки.

− Значит, это ничего не даст.

− Это даст кое что. − Ответил Айд. − Будет время, что бы добраться до источника катастрофы. Но добираться придется обычными методами. Никакое наше оружие не будет действовать, потому что мы стабилизируем вероятность. Не будет изменений вероятности не будет катастрофы. Но не будет и телепортации, не будет никакой защиты от пуль. Все будет так как в обычном мире. Не будут работать даже ваши галоскопы.

− Почему?

− Вы не знаете их принципов, а его основа изменение вероятности. Это и дает галопроекции в пустоте.

− А как мы узнаем куда идти? − Спросил Айд.

− Мы будем знать точно положение источника. И мы будем с вами. Как обычные люди.

− Но если вас ранят…

− Не беспокойтесь за нас. Мы и в стабилизации не такие как вы. Ранение − ничто.

− Сколько осталось времени? − Спросил Лебедев.

− Сейчас в Галли поздний вечер. Все начнется послезавтра рано утром.

− Значит, еще есть время. Можно что-то узнать пока. − Сказал Лебедев. − Я попробую это сделать через своих знакомых. Может, кто-то что-то знает.

Лебедев сидел за телефоном почти весь день и обзвонил полмира. Все было тщетно.

− О, дьявол! − Воскликнул Арт, вскакивая.

− Что?!

− Началось.

− Но сейчас же… − Произнес Лебедев.

− Мы сдержим их в течение суток, а затем… − Сказал Арт.

− Боже мой, неужели действительно историю нельзя изменить?

− А не вынесу это во второй раз! − Взвыла Айта.

− Тебе не придется выносить. − Ответил Айд. − Мы погибнем здесь. Мы же не сможем улететь в космос.

− Мы должны попробовать. − сказал Лебедев. − Арт, где это?

Арт расстелил перед собой карту мира и показал точку.

В Охлиссе…

− Господи, как в этой дыре что-то возможно?! − Воскликнул Лебедев.

− Энергия волны ноль. − Сказал Арт. − Вероятность вещь непредсказуемая. Ее можно открыть на пустом месте.

− Надо лететь туда. − Сказал Лебедев.

− На чем? − Спросила Айлин.

Он взглянул на нее и все понял. Арт и Айлин стабилизировали вероятность своими силами.

− Самолет. Только самолет. − Ответил Лебедев. − Где мы сейчас?

− Рядом с Айцехом. Западнее на два километра.

− Идем в город.

Они прошли в город и вскоре уже ехали на автобусе к аэродрому.

− Черт возьми, у меня нет денег. − Сказал Лебедев. − А счет в банке наверняка блокирован.

− Айлин, у тебя, кажется была стекляшка. − Сказал Арт.

− Да. − Ответила она, доставая алмаз. − Мы можем его быстро продать? − Спросила она у Лебедева.

− Да. Назначим не очень высокую цену…

Они прибыли а аэропорт и отправились на местную биржу. Покупатель нашелся сразу. Он выложил триста тысяч наличными, когда увидел и понял что ему предлагали.

Девять человек умчались в другой конец аэропорта и Лебедев буквально поймал какого-то пилота.

− Друг, нужно срочно лететь, Весь мир горит! − Воскликнул он.

− Я не полечу за так.

− Не за так. Сто тысяч наличными. Оплата прямо здесь, в самолете. − Сказала Айлин. Человек раскрыл рот и тут же развернулся, что бы идти к самолету.

− А куда лететь?

− В Охлисс.

− Это довольно далеко, нужна заправка.

− Давай, друг, сделай все. − Сказала Айлин и вынула пачку денег. − А это для скорости.

− Понял. − Ответил он и взял деньги. Он куда-то умчался, а девять человек оказались в самолете. Вскоре подошел заправщик и залил полные баки горючим.

− Где же этот пилот? − Спросил Лебедев.

− Что-то мне подсказывает, что он не придет. − Сказала Айлин. − А приедут военные машины и мы не взлетим. Арт, запускай шарманку.

− Есть. − Ответил Арт. Он прошел в кабину и сел на место пилота. Через минуту все вокруг зашумело и засветилось. Еще через две взревели двигатели самолета и он развернувшись начал пробежку по аэродрому.

В рубке послышались голоса на айцехском.

− Они требуют прекратить движение. − Сказал Лебедев.

− Да пошли они. − Ответил Арт и включил разгон.

Машина пронеслась поперек взлетных полос и поднялась в небо. Через несколько минут Арт уже вел ее, встав на нужный курс.

− Немедленно возвращайтесь назад или мы вас уничтожим. − Передал голос.

− Уничтожайте. − Ответил Арт. − У нас на борту сорок семь пассажиров в заложниках.

− Каких еще пассажиров?!

− Зеленых в крапинку! Хотите их убить, стреляйте сколько вам влезет.

− Вы знаете айцехский? − Удивился Лебедев.

− У нас было достаточно времени, что бы его изучить. − Ответил Арт.

− Но вы же говорили что не знали.

− Это же было несколько дней назад. − Сказал Арт.

− Вы выучили его за несколько дней?

− За несколько часов. − Ответил Арт. − У нас есть доступ к компьютерам через космос. Не ко всем, но язык то не держится в секрете.

− Невероятно. − Произнес Лебедев.

− Так. У нас гости. − Сказал Арт.

В небе появились истребители. По радио вновь послышался приказ разворачиваться. Арт промолчал в ответ. С одного из истребителей вышла ракета и понеслась к самолету.

− Свои, подружка. − Сказал Арт. Ракета через мгновение взорвалась в воздух. − Благодарствуем. − произнес Арт.

− Она же не взрывается от сигнала свой-чужой. − Сказал Лебедев.

− Она взрывается по сигналу с истребителя. Они проверяли наши нервы. А вот и запрос бортвой системы. − Сказал Арт.

На небольшой экран выскочили цифры и они через мгновение изменились. Число пассажиров с девяти проскочило к пятидесяти шести.

− Вот они уже и убедились, что у нас куча заложников. − Сказал Арт. − Замечательная машина. Мне нравится. Он сидел практически ничего не трогая. На пульте была только его рука.

− Как ты управляешь? − Спросил Лебедев.

− Прямой электрический ввод. − Ответил Арт. − Не важно как. Идите в салон и отдохните как следует. Поешьте. Завтра будет трудный день. А еще будет нужно найти оружие…

− Сэр, только что террористы захватили самолет. Они говорят, что на борту сорок семь заложников. − Доложил генерал.

− Куда они летят?

− Пока не ясно. Они выдерживают курс, на котором нет никаких населенных пунктов. Разве что Охлисс. Они заявили пилоту, что хотят лететь туда. Думаю, это уловка.

− Какой самолет?

− Самый современный. Мы можем попробовать перехватить управление.

− Хорошо. Действуйте.

Управление перехватить не удалось. Террористы прервали связь, когда она началась. Удалось только вытащить бортовые данные, в который действительно значилось несколько десятков пассажиров.

− Сколько у них топлива?

− Полные баки. Они могут долететь и до Охлисса.

− Попробуйте что нибудь сделать. Впереди ночь. Им будет требоваться навигационная информация, сделайте что нибудь с ней, что бы они были вынуждены сесть. Введите их в какой нибудь циклон или я не знаю куда.

− Попробуем, сэр.

В течение нескольких часов продолжалась эта гонка. Террористы двигались сами по себе не запрашивая ничего. Не помогли даже сбои, наведенные с кораблей береговой охраны, когда самолет вышел в море. Они шли вопреки всякой логике. Любой другой пилот давно свернул бы в сторону с курса получая ложные навигационные данные.

− Они словно заколдованные, сэр.

− Заколдованные! Что за ерунда?! Свяжитесь с Охлиссом! − Президент уже сам не выдерживал напряжения.

Самолет летел через океан.

Через несколько часов он достиг берега другого материка. До Охлисса оставалось всего полчаса полета, когда, наконец, удалось получить связь с Правительством. Там в этот момент еще была ночь…

Айлин разбудила всех людей.

− Сколько времени? − Спросил Лебедев.

− Мы восемнадцать часов в полете. Подлетаем к Охлиссу. Арт ведет самолет в нужную точку. Осмотрите здесь все. Возможно, нам придется прыгать с парашутами.

− Сэр, они уклонились от столицы Охлисса. Похоже идут дальше.

− Сколько у них топлива?

− Еще на четыре часа полета. Если они пролетят их по прежнему курсу, то свялятся в океан.

− Значит, они собираются приземлиться в другом месте.

− В Охлиссе только один аэродром, способный принять этот самолет, сэр.

− А других нет? Они могут сесть и в поле. Что там с Правительством Охлисса?

− Никого нет на месте. Мы связались с только Министром связи. Они все спят, сэр.

− Вот сони…

− Там ночь, сэр.

− Знаю. Они смогут их задержать?

− Трудно сказать. У этих пришельцев слишком сильное оружие. Боюсь, что Охлисс просто сдастся после первых ударов инопланетян.

− Какие еще сообщения?

− Из Великого Союза. Там стоит переполох. Совершенно непонятно из-за чего, но думаю, это дело рук помощников этих террористов.

− Так и что там за шум?

− Нападение инопланетян, сэр. Говорят о каком-то чудовище, которое ест людей.

− Глупости какие-то.

− От красных сложно что либо узнать. Генеральный Секретарь вообще отказался выходить на связь.

− Это могут быть они?

− С таким оружием? Они давно бы начали войну за свою мировую революцию.

− Да. Наверняка так.

− Охлисс на связи, сэр. Министр обороны.

− Наконец-то.

Президент подошел к микрофоны.

− Что это все значит?! − Послышался крик человек. − Я требую, что бы вы немедленно отозвали своего шпиона!

− Это не шпион, а самолет с террористами и заложниками. − Сказал Президент.

− Мне плевать кто в нем! Если он не уберется, мы его уничтожим! Будь там хоть сотня ваших заложников!

− Я прошу вас…

− Мне плевать!

− В таком случае, я буду вынужден принять меры. − Сказал Президент. − Если вы уничтожите заложников, мы выпустим по вашей столице ракету с ядерным зарядом.

− Это шутка?

− Это не шутка. Дело слишком серьезно, что бы вот так обвинять друг друга! Вы не хотите меня слушать? В таком случае, я вас предупредил. И я сделаю это! Потому что мне плевать на вашу столицу!

− Что вы от нас хотите?

− А вот это уже другой вопрос. Этот самолет где-то сядет. В нем восемь террористов и сорок восемь заложников. Террористы вооружены. В их руках новейшее оружие, с которым никому не справиться. Вы должны действовать с ними как можно осторожнее. Они то ли безумцы, то ли слишком хитры. Я не знаю какая у них цель, они говорили, что сегодня вечером, а у вас утром наступит конец света.

− Это говорите мне вы?! Президент Айцеха?!

− Я не верю в этот бред, но они в него верят и готовы на все. Они ищут кого-то, кто станет инициатором апокалипсиса.

− И этот инициатор с Охлиссе?

− Возможно, они решили удрать через вашу страну. Я хочу сказать, что вы должны быть очень осторожны с ними…

Связь прервалась и Президент выругался.

До цели две минуты полета. − Сказал Арт. − Всем приготовиться к прыжку. Айлин, ты тоже.

− А ты?

− А прыгну последним. Я направляю самолет в источник. Возможно, удастся его отключить этим.

В небе появились восемь парашутистов. Самолет прошел дальше и в какой-то момент начал падать на небольшой комплекс зданий посреди леса.

Парашутисты все еще были в воздухе, когда самолет упал в центр комплекса. Взрыв разнес несколько зданий, но ничего не изменилось.

Парашутисты приземлились.

− Бросайте все. − Сказала Айлин. − Идем туда!

Они пробежались через лес и встретили у самой границы комплекса Арта.

− С тобой все в порядке? − Спросил Айд. − Мы не видели как ты прыгнул.

− Все нормально. Я прыгнул без парашута.

− Как без?

− Не важно как. Идем! Источник не уничтожен. Он где-то здесь под землей.

− Невероятно, что он может быть здесь. − Сказал Лебедев.

− Но все же это именно так. − Сказал Арт.

Группа прошла в ворота комплекса. Они были снесены взрывом. В свете огня бегали какие-то люди. Было несколько убитых. Кто-то пытался затушить пожар.

Девять человек обошли место падения самолета и прошли к одному из наполовину уцелевших зданий. Какой-то человек попытался их остановить. Айлин сбила его с ног и одним ударом оставила без сознания. Группа вошла в здание и там завязалась настоящая схватка. Несколько охранников, спешивших своим на помощь оказались обезоруженными. Айлин и Арт передалу оружие Айду, Холиверу и Айте.

− У нас совсем мало времени. − Сказал Арт.

Они пробежались по зданию и выскочили с другой стороны на какую-то полощадку. С другой стороны послышались выстрелы и Арт открыл ответный огонь.

Захват продолжался не долго. Группа продвигалась через комплекс с боем, продолжая захватывать оружие противника. Теперь вооружены были все. Даже Лебедев.

− Здесь. − Сказал Арт, показывая на ворота. В них полетели гранаты и взрыв выбил небольшую дверь. Вновь завязался бой, но группа двигалась вперед. Уже были раненые.

Амила осталась лежать на земле и чуть ли не криком заставила Айда идти со всеми.

− Мир на грани гибели, а ти смотришь на меня! − Закричала она. − Иди, Айд!

Арт по дороге объяснял, что надо было уничтожить. Это должна была быть какая-то установка, работавшая от электроэнергии. Достаточно было уничтожить и электрогенератор, но лучше саму установку.

Прорыв продолжался. Группа теперь двигалась вниз по лестнице, продолжал стрелять по охранникам. Они отстреливались, иногда предпринимали попытки атаковать, но это было почти невыполнимо.

Остался сидеть около стены Холивер. Застрял в одном из проходов Сэм. Его кто-то схватил с другой стороны.

− Идите, я их задержу! − Выкрикнул он, вступая в схватку…

Несколько человек выскочили навстречу Арту, шедшему впереди и он навалился на них всех, сбив нескольких с ног. Айлин открыла огонь. Несколько человек тут же свалились. Часть пуль Айлин досталась и Арту, но он поднялся и улыбнувшись показала знак, что все нормально.

− Вы можете стрелять в меня и Арта, если мы окажемся рядом с противником. − Сказала Айлин.

Какая-то шальная пуля задела Айда, но он не вышел из строя. Айлин перевязала ему рану и все пошли дальше. Бой несколько затих. Арт встал и развернувшись показал на дверь, куда надо было идти.

Громыхнул взрыв. Дверь вылетела и снесла Арта с площадки. Он улетел вместе с ней куда-то вглубь. Из клубов дыма выскочили охранники и начали стрелять по группе. Айлин открыла ответный огонь, но выстрелы солдат сразили Бика и Айту.

Остались лишь Айлин, Айд и Лебедев. Они продолжали пробиваться и выскочили в какой-то зал, где гудело несколько десятков машин. Айлин открыла огонь по ним. Одна за одной машины начали выходить из строя. Айд и Лебедев продолжили стрелять и в какой-то момент в зале возникла тишина. Слышался только треск разгоравшегося где-то огня.

− Мы еще не остановили его. − Сказала Айлин. − Это где-то дальше.

Они проскочили дальше. Людей в залах не было, но в них были ловушки. В одну из них провалилась Айлин, и Айд с Лебедевым остались вдвоем.

Они проскочили через ловушки и выскочили в новый машинный зал.

− Нужно уничтожить их все. − Сказал Айд.

Огонь. Они стреляли по машинам, пока не кончились патроны. Но какие-то машины все еще гудели. Лебедев подошел к ним и начал выключать их, выдергивая какие-то шланги. Айд понял что делать и вскоре зал стих. Они стали осматриваться и в этот момент в одну из дверей в зал вскочил зверь. Огромный леопард.

Лебедев выхватил гранату и швырнул ее в него. Зверь прыгнул в сторону и взрыв прогремел без толку.

− Не делай этого! − Выкрикнул Айд, останавливая Лебедева, когда он хотел бросать вторую гранату.

− Что?

− Это Айлин или Арт. − Сказал Айд.

Зверь переменился и перед Айдом и Лебедевым появился Арт.

− Ты меня чуть не поджарил. − Сказал он Лебедеву.

− Я не знал, извини.

− Ладно. Идем дальше. Я понял всю схему. Наша цель там.

Они промчались через зал, выскочили в новый, где все так же гудели машины. Арт не обращал на них внимание и бежал, бежал, бежал. Они пробежали через несколько машинных залов и вскочили в новый. Четверо охранников открыли огонь, но секундой раньше Арт свалил с ног Айда и Лебедева. Пули изрешетили Арта, а когда стрельба закончилась, он несколькими молниеносными ударами уложил четверых людей.

В зале был какой-то агрегат, который никак не шумел, но в нем было несколько мониторов и встроенных консолей. Айд прошел к аппарату и ввел несколько команд. В этот момент в зал ворвалось еще несколько охранников. Айд и Лебедев попытались их задержать и нарвались на пули.

Они падали, понимая, что больше никогда не увидят свет…

Арт открыл глаза и огляделся. Вокруг было все белое. Рядом на кровати лежал Лебедев. С другой стороны был Сэм.

− Сэм… − Позвал Айд.

Сэм приподнялся и улыбнулся.

− Что произошло? Сколько времени?

− Вторые сутки после конца света. Это местная больница. Здесь все, кроме Арта и Айлин.

− А где они?

− Их никто не нашел.

Вечером всех раненых подняли. Все семеро с перевязанными руками и ногами предстали перед какими-то военными Охлисса.

Начался суд, на котором семерку обвинили в терроризме, убийстве нескольких десятков человек и нанесении вреда экономике Охлисса.

Какой-то генерал закончил чтение обвинения, требуя за него безоговорочного расстрела. Семерых человек даже не спросили ни о чем. Суд приговорил всех семерых к расстрелу в этот же день.

Амила рассмеялась и ее смех подхватили все семеро. Это было действительно смешно! Семерке предстояло умереть после того как она спасла мир…

Их вывели на улицу, построили перед стеной. Появились солдаты с автоматами…

В ворота влетела машина и из нее выскочил какой-то полковник.

− Отставить расстрел! − Выкрикнул он.

− В чем дело? − Спросил другой полковник.

− Приказ от Министра обороны. Требует доставить их в Охлисс и немедленно. − Полковник показал приказ другому. Семерку вывезли с базы на машине и она около двух часов неслась к столице что было сил.

Всех семерых провели в Президентский дворец и они оказались в зале, где принимали самых высоких гостей.

Появился и Президент Охлисса в генеральком мундире. Он прошелся перед семеркой террористов.

− Вам крупно повезло. − Сказал он. − Нашелся какой-то идиот, который решил вас выкупить. Он платит за вас…

Президент не договорил. В дверь вошел полковник и доложил о прибытии Эй Ми Хорли Вес Сейдра.

Появился человек в наряде гертаха. Он прошел к Президенту и несколько минут говорил с ним через переводчика. Гертах прошелся перед людьми, осматривая их как товар и покачав головой хлопнул в ладони. Появились двое гертахов, которые принесли дорогой ларец и поставили его на столик перед Президентом. Тот долго что-то в нем рассматривал, а затем махнул рукой и семерых человек передали в руки гертахов.

Их посадили в грузовик и тот проехал на аэродром. Вскоре семерка уже летела на самолете. В салоне сидел только один гертах и смотрел в окно.

Прошло около получаса в молчании. Гертах поднялся, встал ко всем спиной и начал раздеваться.

− Что это с ним? − тихо проговорила Амила.

Человек обернулся и все увидели Айлин.

− Айлин! − закричали они. В этот момент рядом появился и Арт. − Арт! Это вы!

− Мы. − ответила Айлин, улыбаясь. − Арт, а кто управляет самолетом?

− Не знаю. По моему, мы падаем. Это ребята пожаднячали топлива.

− А почему мы ничего не чувствуем? − спросил Айд.

− Да так. − ответил Арт и все внезапно оказались посреди какой-то залитой солнцем поляны. − Вот и все. − сказал Арт. − Я думаю, вы можете идти домой, академик.

− Как же я… − Лебедев посмотрел на себя и понял, что на нем нет никаких бинтов. Их не было ни у кого. − Телепортация излечивает?..

− Ничего не поделаешь. − Ответил Арт. − Такова жизнь. Ты уж извини, что я не оставил в тебе те семь дырок.

Все рассмеялись. Арт показал академику направление на Айцех. А остальные восемь человек исчезли и оказались на другом конце планеты.

− Вот и все. − сказала Айлин, глядя на них.

− Мы действительно спасли мир? − спросила Амила.

− Планета взорвется через десять секунд. − ответила Айлин.

− Как?! − взвыли все.

− Вот так. − ответила Айлин, показывая в небо. Там все было в порядке и вдруг вспыхнула яркокрасная звезда. Ее свет был такой силы, что вокруг стало светло. Красный свет залил поляну и все ощутили какой-то ужас. Звезда продолжала гореть несколько минут, а затем начала гаснуть.

− Что это было? − спросил Айд.

− Взорвалась планета. − ответила Айлин. − Только не Земля, а Марс. Историю не переделаешь. Мы прилетели приняв сигнал от взрыва планеты.

− Вы знали, что это будет Марс, а не Земля?

− Мы знали, что это будет, но мы не знали Марс или Земля. Могла взорваться и Луна и Венера.

− А как же мы? Что мы видели тогда? − спросил Айд.

− Виртуальная реальность. − ответила Айлин. − Вы были в виртуальной реальности и видели то что могло произойти с Землей. И это произошло бы, не окажись мы рядом.

− Но как вы поняли, что это мы, если мы не вылетали? − спросил Айд.

− А вы вылетели. − ответила Айлин. − И ваши ракеты до сих пор летят в том потоке метеоров.

− Не понимаю. − проговорила Амила.

− В жизни очень многое непонятно. А в кольце причинноследственных связей невозможно определить что является причиной, а что следствием. Нам пора улетать, друзья. Увы, время уходит. Идите на север через лес и прощайте…

Айлин и Арт исчезли. А через несколько мгновений рядом возникло сияние. В небе появилось множество разноцветных молний, подул ветер и все вдруг стихло. Шестеро друзей смотрели вверх, где на несколько секунд вдруг зажглась голубая надпись.

'Когда нибудь мы встретимся, друзья!

− Гениально! − воскликнул Токихо Сильер. − Вот только один вопрос. Как мы снимем этот фильм? Столько спецэффектов, космические полеты, монстры-чудовища, превращения…

− Ну, это не проблема. − сказала Айлин.

− Как не проблема? Это как раз самая большая проблема.

− Я хотела сказать, что мы ее решим.

− Как?

− Например, с помощью мультипликации. Мы с Артом кое что в этом понимаем. Правда, ребята?

− Правда. − с улыбкой ответили все.

− Н-да. − проговорил режиссер. − Я не думал, что с вами будет так сложно. Вы не хотите снять что нибудь поскромнее?

− Мы можем согласиться на изменение имен. − сказала Айлин.

− Да не в именах дело! Этот фильм будет стоить миллионов десять как минимум.

− Какие проблемы? У меня достаточно денег. − сказала Айлин.

Переубедить ее было невозможно и съемки начались. Начались и завертелись со скоростью какой не снимался еще никакой фильм. В конце лета все уже было готово.

Токихо Сильер просматривал кадры с мультвставками и только качал головой.

− Невероятно. Потрясающе! Как вам это удалось?

− Ну как… Подходишь к телекамере и превращаешься в леопарда. − сказала Айлин. − А она все снимает.

Фильм имел бешеный успех. Всю осень Галли только и говорила что об 'Апокалипсисе'. Сотни тысяч зрителей, заполненные кинотеатры, полный успех.

Фильм прошел по всей стране, а затем ушел через границу. А в это время уже снималась новая серия…

Спецбольница Галли.

− Невероятно. − сказал врач. − Они все рассказывают так, словно это происходило на самом деле. Никаких ошибок.

− И куча подтверждений, что они были и там и здесь. − сказал полковник. − Что они говорят об Айлин и Арте?

− Они инопланетяне и улетели домой.

− Бред.

− Бред. − подтвердил врач, пожимая плечами. − Но они счастливы.

− Счастливы?

− Они все считают, что спасли мир от апокалипсиса.

− Вы пробовали гипноз?

− Да. Они согласились сразу же, что его надо провести. И все вновь подтверждается. Они летали в космос, видели апокалипсис, вернулись в прошлое вместе с инопланетянами и четыре дня охотились за учеными, которые этот апокалипсис должны были устроить. Они их нашли в Охлиссе. Не знаю, что можно найти у этих дикарей?

− Не знаю, как они спасали мир, но мы сейчас на самом краю от гибели. Отношения с Айцехами совершенно испортились. Великий Союз готовится к войне яко бы с инопланетянами. Они расторгли все договоры об ограничении вооружений, заявляя, что Земля в скором будущем подвергнется нашествию каких-то норгов, которые желают поработить всех людей.

− Пациенты говорят, что разыграли перед Генеральным Секретарем спектакль. Будто они люди-инопланетяне, а за ними гоняется зверь-людоед. Под этим предлогом они заставили его выдать информацию о самых секретных заводах, где затем они проводили проверку на счет наличия той адской машины. А под конец зверь их якобы поймал и съел. Это было буквально, только зверь был бутафорским.

− Терроризм чистой воды.

− Я только одного не пойму. Они действительно это делали? − спросил врач.

− Думаю, это делала специально организованная группа. Скорее всего это провокация устроенная айцехами. Только они имеют подобную технологию обмана. А Айцех обвиняет в этом нас.

− А что в Охлиссе?

− Не ясно. Там сейчас куча войск из Айцеха. Президент Охлисса получил откуда-то шестьсот миллионов долларов.

Генерал решил присутствовать на очередной беседе врача с шестью пациентами. Врач разговаривал с каждым отдельно. Беседы закончились через несколько часов.

− Все то же самое. − сказал врач. − Я считаю, что мы не можем их держать здесь.

− Вы понимаете что это значит? − спросил генерал. − Их будут судить.

− Они смеясь рассказывали как их судили в Охлиссе. Вы слышали слова о том что Айлин и Арт выкупили их за огромные деньги?

− Только вот откуда эти деньги взялись?

− Несколько дней назад я спрашивал это. Они рассказали, что приборы инопланетян позволяют им создавать крупные алмазы, за которые они и получили деньги.

− Так вот, значит, в чем дело. Хорошо. Выпускайте их. И предупредите нас, когда вы это сделаете.

− Я думаю, завтра утром. − сказал врач.

− Мы пришлем за ними машину.

Шестеро друзей получили освобождение из психиатрической лечебницы и сразу же попали в новое заведение. Теперь они были в руках военных, которые расспрашивали их более жестко и пытались выудить информацию о том что и как делали двое инопланетян.

Друзья не уворачивались ни от каких ответов. Они рассказали все, вспомнив даже цвет рубашек служащих спецхрана, где побывали вместе с Айлин и Артом.

Действия в Галли были подтверждены. Действия в Айцехе подтверждались заявлениями Президента Айцеха. Действия в Великом Союзе так же получали подтверждения. Положение в Охлиссе не противоречило словам шестерки.

Информация об Ингеране мало что давала. Ингеран никак не прореагировал на запрос из Галли о странных случаях в их центре физических исследований.

Но и по словам шестерки там практически ничего не произошло. Арт узнал все за несколько минут и они покинули страну без шума.

Начался военный трибунал. Адвокат шестерки легко и спокойно отбил все обвинения, вставая то на одну позицию, то на другую. Он действовал профессионально и лишь от одного он не смог защитить шестерых друзей.

− В связи с чрезвычайными обстоятельствами происшедшего, а так же настойчивыми требованиями Айцеха выдать им шестерых террористов, которыми и являются наши подсудимые, Чрезвычайная Комиссия считает возможным и целесообразным выдачу подсудимых правосудию Айцеха. Решение будет направлено Президенту, который решит это окончательно.

Президент принял решение почти сразу. У него не было ни малейшего желания защищать людей, которые участвовали в террактах на территории Айцеха. Самолет доставил шестерку на другой материк.

Там их встречали так, словно они были национальными героями. Аэродром был заполнен народом, вокруг было полно журналистов и телерепортеров, тысячи людей были заняты наведением порядка и все это происходило из-за шестерых террористов. Теперь их не называли никак иначе.

Спецмашины доставили шестерку на место. Машины были закрыты и никто из шестерых друзей не знал куда они направлялись.

Сразу же начались допросы, которые продлились в течение нескольких дней. Шестерке было предъявлено обвинение в нанесении ущерба в попытке шантажа Президента страны, в похищении людей…

С самого начала на всех допросах присутствовал адвокат, который следил за всем и не давал следователям спрашивать лишнее. Он же настоял на том, что бы был проведен допрос и академика Лебедева и еще нескольких ученых. Разрешение было дано только на счет Лебедева.

Тот, как оказалось, так же как шестеро друзей был в настроении совсем не адекватном положению.

− А что вы хотите? − спросил адвокат у следователя, когда тот спросил чему подследственные так радуются. − Они все считают что спасли мир от гибели. Представьте себе хотя бы на минуту, что вы сделали что-то подобное.

− Не запутывайте меня, господин адвокат.

− Я лишь ответил на ваш вопрос, сэр. Вы не верите в это, а они в это верят.

− Тогда, они сумасшедшие.

− Тогда на вашем месте должен быть психиатр, который и сделает заключение сумасшедшие они или нет.

Дошло дело и до психиатра. Врач установил, что подследственные действительно верят в то что спасали мир. Затем вновь последовали допросы следователя и, наконец, суд.

Суд был подобен огромному представлению. В качестве свидетеля выступал даже Президент Айцеха, которому адвокат задал не мало каверзных вопросов.

− Эти люди что нибудь говорили вам непосредственно? Эти люди вам угрожали чем либо? Эти люди нанесли вам хоть какой нибудь физический вред?..

Адвокат спрашивал и спрашивал.

− Вы верите, что Айлин и Арт инопланетяне? − спросил адвокат у Президента.

− Нет. − ответил тот.

− Но вы признаете, что именно они руководили всем этим делом?

− Да.

− Итак, господа, присяжные представьте себе, что вы встретили двух человек, которые вам доказали, что они инопланетяне, которые вам доказали, что через четыре дня будет конец света, вы не предприняли бы ничего, что бы его предотвратить? Заметьте, врачебная экспертиза подтвердила факт, что подсудимые искренне верят во все сказанное. Даже более того, они верят в то что они спасли мир. Вам говорят, что терроризм это не метод. Да, они с этим согласны. Но когда вопрос встает о выживании всей цивилизации, разве вы не сказали бы, что вы готовы на все ради спасения мира? Разве вы не участвовали бы в деле, которое вело к этому? Пусть это не верный путь, пусть он жестокий, но вы верите в то что он ведет вас к вашей цели. Вы стали бы думать о том, что нельзя захватывать людей и применять насилие? Я считаю, что в подобном вопросе может быть лишь один ответ. Для спасения мира все средства хороши. Тем более, я прошу вас заметить, что в инцинденте с участием Президента Айцеха не пострадал ни один человек. Более того, врачебна экспертиза нескольких людей показала, что они избавились от своих старых болезней. Вот эти документы, которые это подтверждают! − Адвокат подошел к присяжным и положил перед ними несколько листов бумаги. − Подсудимые утверждают, что телепортация, которую проводили инопланетяне излечивает людей. − Вот еще один документ. Это из Охлисса. Здесь черным по белому написано, что семь человек были ранены. Некоторые тяжело ранены. А через несколько дней все они уже были здоровы, находясь в Галли. Их излечила телепортация. Не есть ли это доказательство того, что они действительно столкнулись с инопланетянами? Вот еще документ. Это экспертная оцента действия оружия, которым проводились взрывы на площади перед Резиденцией Президента. Все эксперты считают, что подобного оружия не существует на Земле. Вы слышали показания нескольких десятков людей, которые утверждали, что подверглись телепортации. Вы видите множество подтверждений этих слов. Вы все знаете из истории Айцеха, что инопланетные цивилизации существуют в действительности. Почему же сейчас никто не верит, что они были здесь? Кто-то говорит, что они могли бы показаться перед нами, могли бы взять на себя всю ответственность. Но мне вспоминается 1370-й. Вспомните, что люди сделали с пришельцами тогда? Их убили. Не есть ли это ответ на вопрос. почему они не явились сюда? Я еще раз хочу подчеркнуть, что вы судите людей, которые спасли мир. Пусть они сделали это в своей голове, но они это сделали там. Если верно первое, мы не имеем права их судить, потому что обязаны им своей жизнью. Если верно второе, то их нельзя судить, потому что их действия должны квалифицироваться как следствие болезни ума. Врачебная экспертиза показала, что они совершили свое дело. В уме или в действительности. Это означает, что они более не представляют угрозы для общества. А если это так, то вы не можете требовать и их изоляции. Их помыслы чисты. Их действия соответствовали понятиям справедливости и той цели, к которой они шли. И нет ни малейшего повода осуждать этих людей. Они спасли мир! И этим все сказано. − Адвокат прошел около стола за которым сидели присяжные. − Сейчас вы решаете не судьбу планеты или страны. Вы решаете судьбу людей, которые полностью отдали себя делу спасения всех нас. Решайте, господа. И пусть ваши сердца подскажут вам верное решение.

Зал взорвался аплодисментами. Адвокат подошел к шестерым подзащитным. Они встали и обнялись.

Присяжные удалились на совещание. Они заседали около двух часов. Зал вновь был полон и все ждали ответа председателя присяжных. Он встал и посмотрел на всех.

− Мы пришли к одной мысли. − сказал он. − В этом деле не может быть незаинтересованных лиц. Мы все живем в одном доме и вопрос об апокалипсисе волнует всех. Очень трудно решить что же делать. Терроризм должен быть осужден, но сейчас… Мы все приняли одно решение. Подсудимые принимали участие в совершении тех акций, но их нельзя называть террористическими. Они не совершали действий, за которые их надо судить. Они невиновны.

Вновь весь зал шумел. Многие поздравляли друг друга, кто-то поздравлял адвоката, кто-то шестерых людей. Судья призвал к порядку и объявил решение о закрытии дела в виду невиновновсти подсудимых.

Вместе с Айдом, Сэмом, Амилой, Биком, Холивером и Айтой оказался академик Джи Лебедев. Они обнялись со слезами на глазах и радовались свершившемуся.

В Айцехе все переменилось. Множество журналистов атаковали гостиницу, в которой поселились на время шестеро друзей. Затем они переехали в дом Лебедева и несколько дней он был осажден тысячами людей. Все ждали только одного. Шестерка должна была встретиться с Президентом Айцеха.

И она встретилась, когда в газетах началась компания в которой журналисты обвиняли Президента в нерешительности.

Он принял шестерых людей в том же кабинете, где несколько месяцев назад и произошли те события. В кабинете кроме Президента находились еще несколько охранников, которые стояли словно тени.

− Невозможно поверить, что вы выкрутились из этого дела. − сказал Президент. − Все считают, что я должен вас наградить, но я так не считаю.

− Мы не ждем от вас никакой награды. − ответил Айд. − Для нас есть только одна награда. Наша планета.

− Не читайте мне этих моралей. Вы все прекрасно разыграли, но я не так глуп как некоторые газетные писатели.

− В таком случае, что мы здесь делаем? − спросил Айд. − Вы желаете с нами расправиться? Или вы боитесь высказать все что вы сказали своим журмалистам? Мы не будем молчать. Мы расскажем все что здесь услышали, господин Президент.

− Вам не придется ничего рассказывать, потому что прямо отсюда вы отправитесь в Галлию. И это все что я хотел вам сказать.

Президент вышел в другую дверь кабинета. Шестерку подняла охрана и проводила на крушу здания. Уже через несколько минут Президентский вертолет доставил их на военный аэродром, откруда самолет отправил их обратно на родину.

Друзья выспались за время перелета и перед посадкой им выдали чистую одежду. На аэродроме в Галли их встретили машины и вся шестерка тут же отправилась на встречу с Президентом Галлии.

Была черная ночь. Ощущение было каким-то необычным и слова Президента Галлии в корне противоречили тому что он говорил перед отправкой шестерки вАйцех.

− Должен признать, что я в вас ошибся. − сказал Президент. − Вы действительно настоящие герои. Я от имени всего Правительства Галлии приношу вам извинения.

− Невероятно. − произнесла Амила.

− Почему? − удивился Президент.

− Президент Айцеха говорил с нами совершенно по другому. − ответил Айд. − Он и не думал извиняться.

− А по моему, все правильно. − сказала Айта. − Наш Президент он и есть наш Президент. Он с нами.

− Ну что же. Я рад, что вы все понимаете. − ответил Президент. − Сейчас нужно решить один вопрос. Суд, на котором вы выступали в качестве обвиняемых транслировался на весь мир. В том числе и на Великий Союз. Генеральный Секретарь желает видеть вас на виселице за предательство революции.

− Кошмар. − произнесла Амила. − Вы нас выдадите им?

− Ни за какие коврижки. Я договорился с Президентом Айцеха, что вас отправят сюда тайно. Лишь несколько человек знает, что вы вернулись домой и этого не узнает больше никто. Вам придется поменять имена, фамилии и даже внешность.

− Внешность? Как это внешность? − удивился Айд.

− Вы же не хотите, что бы агенты красных выкрали вас?

− Мы не боимся агентов красных. − сказал Айд. − Впрочем, я хотел бы от имени всех нас предложить одно решение этого вопроса.

− И что это за решение?

− Вы можете отправить нас в какую нибудь школу спецназа?

− Зачем?

− Во первых, там будет достаточно надежная охрана, а во вторых, в случае чего мы сможем сами постоять за себя. У нас уже есть кое какой опыт в этом.

− Надо подумать над этим. А вам сейчас надо отдохнуть после полета.

− Вообще-то мы весь полет проспали.

− Тогда займитесь чем нибудь. Но вы останетесь сейчас здесь. Сейчас выходить вам опасно.

Шестерка осталась в резиденции Президента. Им передоставили комнаты для отдыха, где были все удобства. Занятия нашлись сразу же. Девочки отправились в душ, Айд и Сэм сели за шахматы, а Холивер и Бик нашли книжки для чтения…

Президент Айцеха получил сообщение из Галли о прибытии туда шестерых человек. Он вызвал к себе Советника по Безопасности.

− Есть одно дело. − сказал он. − Надо организовать утечку информации к красным.

− Что они должны узнать?

− То что наша шестерка улетела в Галлию.

− Вы уверены в этом, сэр?

− А вы предлагаете оставить красным шпионам лишний повод рыскать по нашей стране? Пусть дикари-галлиты сами разбираются друг с другом…

− Стоп-стоп-стоп-стоп! − воскликнул Токихо Сильер. − Айлин, неужели ты всерьез полагаешь, что Президент Айцеха способен на подобные поступки? Ладно, что он отослал их в Галлию, но содействие красным, это уже чересчур!

− Это его единственный прокол. − сказала Айлин.

− Но это вызовет скандал в мире!

− Господин Сильер, дослушайте до конца сценарий. Все будет отлично.

− Хорошо…

− Хорошо, господин Президент. Я сделаю это, хотя мне это и не нравится.

Советник по Безопасности ушел и Президент еще долго сидел, раздумывая над тем верно ли он поступил. Он решил, что верно и тут же дал себе настрой на другие дела.

− Мы приняли решение. − сказал Президент Галлии. − Ваша просьба удовлетворена. Вы поступаете в секретную школу спецназа.

Шестеро человек сразу же отправились в школу…

Обучение продолжалось несколько месяцев. Прошла осень и зима. Наступила весна. Шестеро друзей постоянно тренировались. Выполняли различные упражения с оружием, учились стрелять и использовать другое оружие. Они были первыми.

Другого и не могло быть. Прежняя школа космонавтов научила их многому и они лишь совершенствовались в умении делать то что было нужно для защиты людей и себя.

В одну из ночей школа была поднята по тревоге. На улице слышались выстрелы. Все тут же поднялись и уже через минуту подразделения выстроились в коридоре. Все получили оружие, заряженное боевыми.

− Это не учения. Это настоящее нападение на школу. − сказал командир. − Стрелять на поражение, но только в противника.

− А как он выглядит?

− Пока не ясно. На улице темно.

Отряды вышли на позиции. Стрельба несколько поутихла, а затем вновь возбновилась, когда на крыше вспыхнули прожектора и высветили темные фигуры людей на площади.

Завязался новый бой. Кто-то уже был ранен, один человек умер на руках товарищей. И другие еще с большей яростью ринулись на борьбу.

Подразделение, в котором служила шестерка находилось несколько в стороне от этого. Им был дан для зашиты фланг. У всех были приборы ночного видения и вся подконтрольная территория была видна как на ладони.

− Кто это может быть? − спросил Айд.

− Бандиты. Кто же еще. − ответила Амила.

− Без разговоров. − приказал командир − лейтенант Хилкинс. − Они могут нас услышать.

Бой вновь затих и несколько минут продолжалась тишина, а затем атакующие появились перед подразделением Хилкинса.

Завязался новый бой. Теперь стреляли и шестеро друзей. Атака была отбита. Хилкинс сообщил по рации о попутке прорыва на фланге и через минуту рядом появилось подкрепление.

− Вас срочно требует к себе командир. − сказал лейтенант Шессель. − Все ваше подразделение. Он сейчас тям, в левом крыле.

− Странно. − сказал Хилкинс. − А почему нет приказа по рации?

− У него нет связи.

− Я же только что с ним говорил, он мне ничего не приказывал, лейтенант Шессель.

Это было самое натуральное предательство. Все подразделение оказалось связано и переправлено в левый флигель. Рядом был грузовик, в который и затолкали всех.

− Что это за шутки, Шиссель? − спросил Хилкинс.

− Скоро узнаешь. − ответил лейтенант, захлопывая дверь фургона.

Машина унеслась с базы и вскоре семерых человек вывели из нее. Рядом был небольшой самолет. Всех позадили внутрь и машина взлетела. Семеро спецназовцев были связаны. Рядом была вооруженная охрана, которая не дремала и постоянно следила за семеркой.

− Не понимаю. Что это значит? − спросил Хилкинс.

− Молчать! − приказал один из солдат.

Самолет летел куда-то несколько часов. Наступил рассвет и все поняли куда попали. Внизу уже была не Галлия, а Великий Союз.

− Дьявольщина! − воскликнул Айд.

− Ну мы и влипли. − сказал Хилкинс.

− Молчать! − закричал солдат и ударил Айда прикладом.

Все замолчали. Самолет вновь продолжал мерно гудеть, а затем послышались изменения и машина пошла вниз. Она приземлилась на какой-то базе, где семерых человек встретили солдаты армии Великого Союза и несколько генералов.

− Вот и подарок ко дню рождения Генерального Секретаря. − сказал один из генералов.

− А сначала мы их хорошенько поджарим. − сказал другой.

Семь человек оказались в тюрьме. Их рассадили в разные одиночные камеры и начали допросы. Несколько дней семерых людей пытали без причин и спрашивали, спрашивали, спрашивали. Их пытались заставить подписать отказ от своей страны и заявление о предоставлении политического убежища.

Наконец, наступил день, когда допровы прекратились. В течение двух дней всех семерых кое как привели в порядок, а затем усадили в машину, которая под большой охраной отправилась в столицу.

Семерку провезли в Кремль и она предстала перед Генеральным Секретарем.

− Как я рад вас видеть снова! − воскликнул он и хлопнул в ладоши. − Вот теперь мы устроим настоящую Мировую Революцию!

− Вас окружают предатели. − сказал Айд.

− Нет. Теперь я не куплюсь на эту удочку. Вы заплатите за все! Вы!.. − Он перешел на крик и еще долго ругался, прежде чем приказал отправить семерых человек в камеру пыток. − А вы, товарищ генерал, ищите тех двоих! − прокричал он кому-то из генералось.

− Мы их ищем… − ответил тот понуро.

Семерка вновь оказалась в камерах, но на этот раз вместе. Каждый день над ними издевались без всяких причин. Иногда на это представление приходил смотреть сам Генеральный Секретарь и тогда мучители были особенно усердны.

Им ломали кости, затем лечило, затем снова ломали. Их жгли, пытали холодом и голодом. Их душили в газовой камере…

− Нравится? − со злорадством спросил Генеральный Секретарь. − Сегодня к вам присоединится еще один ваш дружок.

В клетку, где находились семеро человек втолкнули еще одного. Его лицо было в крови, у него так же были перевязаны пальцы и он упав еще какое-то время лежал на полу. Помочь ему встать было некому, потому что у семерки были переломаны руки.

Человек кое как поднялся и сел около стены. Его было не узнать.

− Что же ты молчишь? − спросил Генеральный Секретарь.

Восьмой узник только что-то проговорил на айцехском. Но это был не Лебедев. Кем был этот человек стало ясно только через несколько часов, когда кто-то принес воду и его окунули в таз. Садист продержал его так пока он не начал дергаться, а когда отпустил, человек начал хватать воздух.

Перед семеркой был Президент Айцеха.

Никто ничего не сказал на это. Айд лишь кое как сумел изобразить на лице улыбку, а затем она исчезла, когда его ударили в живот.

Сколько это продолжалось никто не знал. Дни и ночи слились в один сплошной кошмар. Он продолжался и продолжался. В какой-то из дней рядом в камере появилось несколько других человек. Их так же пытали и мучали. Восьмерым узникам от этого стало несколько легче. Палачи занимались другими. Это было ужасное ощущение. Люди в клетках каждый раз замирали и смотрели на входящих садистов. И те и другие думали лишь о том, что бы мучения достались другим.

А садисты, зная это, перед самым началом играли со своими жертвами, заставляя их выбирать кому достанутся пытки в этот раз. Они не соблюдали очередности и пытали то одних, то других, то обоих вместе.

Так же, как всегда в подвал пришли люди. Восьмерых человек вывели и подняли наверх. Им ничего не говорили, а лишь засунули в машину и та куда-то поехала. На какое-то время восьмерка получила отдых, а затем их бросили в барак, где было множество других людей.

Никто ни с кем не говорил. По бараку ходили солдаты и пресекали все попытки переговоров. Людям не давали вставать. Им лишь иногда приносили воду и кто-то из узников ходил по бараку, разнося кружки с водой. Какой-то день был объявлен банным. Людей заставили раздеться, а затем пришли солдаты со шлангами и начали поливать узников холодной водой.

Вновь шло время. Молчание и постоянная ходьба рядом солдат могла свести с ума. Постоянное лежание на спине. Вода и иногда хлеб. Люди совершенно обессилели от голода.

Вновь была мойка из шлангов и после нее всех подняли и заставили выходить из бараков. Рядом был загон со свиньями. Нескольких человек отделили от всех и бросили туда. Животные налетели на обессилевших людей и загрызли их на глазах остальных…

Людей повели дальше и подвели к новому загону. В нем были тигры, которые с горящими глазами смотрели на людей и кидались на решетку. Из группы вывели восьмерых. Ими оказались семеро спецназовцев и бывший Президент Айцеха. Восьмерку подвели к краю. Солдаты уже были готовы их столкнуть вниз к хищникам, когда поступил новый приказ. Восьмерку отправили назад и повели куда-то дальше.

Их запихнули в грузовик и машина поехала куда-то из лагеря.

Их выгрузили посреди какого-то леса. Солдаты смеялись, а затем машина уехала, оставив людей одних. Они еще долго смотрели на дорогу, по которой уехал грузовик.

Хилкинс знаком показал идти к деревьям и шесть человек пошли за ним. Еще один двинулся позже вслед. Они прошли какое-то расстояние. Хилкинс показал на плоды, висевшие на дереве. До них было сложно добдаться и каждый пробовал залезть на дерево. Больные руки и пальцы не давали этого сделать.

Амила подобрала какой-то упавший плод и начала его есть. Все сразу же поняли что делать и вскоре уже сидели с опавшими на землю плодами.

Они не говорили несколько часов. Айте стало плохо и ее стошнило. Хилкинс вновь поднялся и заставил встать всех, в том числе и Айту. Он ничего не говорил и лишь знаком показал, что надо идти.

Люди пошли и добрались до небольшого ручья. Все напились и сели около воды.

Подходил вечер. Восемь человек вновь сидели вместе. Они прижались друг к другу и накрылись сухими листьями, опавшими с деревьев.

Стояла осень.

Просыпаться утром было тяжело, но люди все же поднялись. Их поднял Хилкинс, а затем к нему присоединился Айд. Они делали все так же молча. И вновь восемь человек брели через лес. Они нашли фрукты и принялись за еду. Когда каждый съел по два, Хилкинс заставил всех оставить остальные.

− Нельзя много. − сказал он так, словно выдавливал из себя эти слова. Его не послушал только айцехиец. Держать человека не было сил и он съел несколько плодов, после чего схватился за живот.

Хилкинс подошел к нему и что-то сделал. Человека начало тошнить и вся еда вышла наружу.

− Нельзя много. − сказал он. − Это смерть.

В следующий раз айцехиец послушал его. Прошел еще один день. Людям стало несколько легче.

− Они не отпустили нас. − сказал Хилкинс вечером. − Через несколько дней начнется охота. Нас будут травить собаками и стрелять как зверей. Отсюда нет выхода. Это зона, окруженная со всех сторон проволокой.

− Что нам делать, командир? − спросил Айд.

− Сейчас только одно. Мы должны набраться сил и прятаться. Пока они не ведут охоту, мы должны запутывать следы.

Они вновь ходили по лесу. Хилкинс показал всем что сделать и у каждого появилось какое-то подобие обуви. Люди продолжали ходить по лесу, часто двигаясь вдоль ручьев.

Прошло несколько дней. Теперь идти было легче. У каждого было по несколько плодов в запасе и люди ели их почти не переставая.

− В них мало съедобного, но это та пища, которую ели древние люди. − сказал Хилкинс. − Мы должны их есть все время, что бы получить силы. Помните, не оставляйте огрызки. Их надо зарывать.

Все делали все как говорил командир.

Одним утром Хилкинс поднял всех. Люди сидели на деревьях недалеко от края леса. В поле было несколько машин с солдатами.

− Вот они. − сказал Хилкинс. − Это загонщики. − Солдаты рассматривали лес через бинокли. − Сейчас нам надо сидеть тихо-тихо и ждать. Пусть они пройдут под нами.

Цепь загонщиков действительно прошла под деревьями. Около машин осталось лишь несколько солдат.

− Сидите. − сказал Хилкинс, когда айцехиец захотел слезть.

− Почему? Они вернутся и поймут, что мы на деревьях.

− Вернутся они не скоро. А нам лучше идти ночью. Есть и еще одна причина. Мы можем получить оружие, если эти солдаты совершат ошибку.

− Как?

− Ждите. − ответил Хилкинс.

Все ждали несколько часов. День уже клонился к концу. Солдаты вернулись к машинам и развели костры. Они сидели там какое-то время, а затем какая-то пара прошла к лесу.

− Вот он наш шанс. − тихо сказал Хилкинс. − Они считают, что здесь никого нет.

Солдаты зашли в лес несколько не там где было нужно. Они сделали свои дела и вернулись.

− Мы должны ждать тех, кто придет сюда. − сказал Хилкинс. Он сжимал в руке короткий деревянный клинок, который сделал еще несколько дней назад из щепки.

Подходящая пара появилась лишь в сумерки. Два солдата прошли к лесу. Один остался около окраины, другой прошел дальше. Хилкинс и Айд уже были внизу. Они выскочили из-за деревьев на человека и тот не успел ничего крикнуть. Айд зажал ему рот, а Хилкинс воткнул в его тело свой нож.

Он знаками показал Айду что делать. Солдат был разоружен и раздет. Второй в это время все еще ходил около деревьев. Он не выдержал и пошел в лес. Теперь все дело было в технике. Айд стоял спиной к нему, а Хилкинс находился в засаде.

− Ты что стоишь? − спросил солдат, подходя к Айду. Он лишь раскрыл рот, когда Айд повернулся к нему и вонзил в сердце нож.

Человек с ужасом посмотрел вниз и упал.

Его так же раздели и забрали все оружие. Обоих людей уложили под деревом и засыпали листьями.

Все спустились на землю.

− Теперь мы должны уходить и как можно быстрее. − сказал Хилкинс.

Группа ушла в лес. Несколько часов они шли в темноте. Несколько километров было пройдено по ручьям, после чего группа вновь забралась на деревья. Утром в лесу раздались выстрелы. Вскоре появились солдаты с собаками. Они пробежали где-то в стороне, а рядом с деревьями, на которых сидели восемь человек появилась лишь группа из трех солдат.

В руках Сэма и Холивера были ножи, а Айд и Хилкинс были в формах солдат и с автоматами в руках.

Айд стоял среди кустов и тихонько свистнул одному из солдат, шредшему рядом. Он махнул рукой, показывая на что-то внизу. Солдат подошел и тут же пожалел об этом. Из кустов выскочил Холивер с ножом. Человек лишь крякнул, когда нож вошел в его горло. Холивер с улыбкой показал Айду на кровавое пятно на его груди.

Айд знаком показал, что все О'кей.

Холивер переоделся в форму солдата и забрал его оружие. Через несколько минут где-то рядом грянул выстрел. Он был один и после не было никакого шума.

Четыре человека собрались вместе и к ним с деревьев спустились Амила, Айта, Бик и айцехиец.

− Как тебя звать то? − спросил его Хилкинс.

− Джи Силлис. − ответил тот.

− И не помогла даже охрана? − спросил Айд.

− Какая охрана? − спросил Хилкинс.

− Он Президент Айцеха.

− Бывший. − ответил человек. − В Айцехе были выборы. Меня похитили, через месяц после того как у нас появился новый Президент.

− Все. Без разговоров больше. − сказал Хилкинс. − Амила и Айта. Это одежда для вас.

Женщины переоделись без разговоров. Группа двинулась дальше. Они вышли из кустов и буквально наскочили на троих солдат.

− Поймали. − сказал Хилкинс, показывая на трех людей без одежды.

− Генерал приказал гнать их.

− Какая разница как гнать? − ответил Хилкинс. − Так проще.

− Действительно сказал другой солдат.

Троица расслабилась и это было ее роковой ошибкой. Где-то послышались выстрелы, но восьмерка была в другом месте. Еще три солдата были раздеты и засыпаны в кустах сухими листьями.

− Знаешь, как этим пользоваться, Джи? − спросил Хилкинс.

− Разберусь. − ответил тот, принимая автомат.

Они двинулись дальше. Теперь это был настоящий рейд через лес. Группа двигалась назад, к машинам. Только на них можно было уехать из зоны. Восьмерка двигалась особенным образом. Сначала шли Айд и Холивер. Они натыкались на солдат и продолжали свое дело. Еще четверо были убиты без шума. Двое других, заподозрив неладное, подняли оружие и были сражены двумя выстрелами Хилкинса и Амилы.

Теперь у солдат забирали только оружие. В полдень над лесом разнесся какой-то сигнал. Восьмерка уже была рядом с границей леса. Там было столпотворение солдат. Восемь человек забрались в кусты и наблюдали за ними в бинокли.

Иногда рядом проходили солдаты. Какой-то недотепа пошел через кусты и был сражен ударом ножа.

− Что у вас происходит, полковник? Почему вы их до сих пор не нашли?

− Простите, товарищ генерал. У нас проблемы. Мы нашли три трупа в лесу.

− Так эти скоты сдохли?

− Это…

− Что?! Что вы молчите?!

− Это трупы солдат, товарищ генерал.

− Что?! Вы… Вы пойдете под трибунал!

− Мы найдем их, товарищ генерал.

− Что бы сегодня же вы нашли их! − приказал генерал.

Пока солдаты строились и слушали наставления командиров, группа вновь забралась на деревья. И вновь цепь солдат прошла под ними и ушла дальше.

Теперь оставалось сделать главное. Солдаты ушли и из их слов было ясно, что они не вернутся до ночи. В наступивших сумерках восемь человек подобралась к машинам и атаковала. Двенадцать человек охраны были застигнуты врасплох. Лишь двоим удалось вскочить в машину, которая помчалась куда-то по дороге. Восьмерка забралась в другую машину и развернувшись грузовик пошел в другую сторону.

Машина двигалась по дороге без включенных фар. Дорога освещалась луной и Холивер вглядывался в темноту, стараясь не слететь с асфальта.

Впереди появились машины и Холивер свернул в сторону леса. Грузовик прошел под деревья и остановился. Колонна прошла мимо и машина вновь двинулась к дороге.

Впереди появился пост и длинные проволочные заграждения по всей границе.

Холивер остановил машину и восемь человек прошли к посту. Там было четверо солдат.

− Двое на одного. − сказал Хилкинс. − Прицельный огонь по моей команде.

Охрана была снята одновременными выстрелами восьми человек. Холивер вернулся к грузовику и он подъехал к посту. Все оказались в машине и она сбив шлакбаум вышла на новую дорогу.

− Здесь могут быть еще посты. − сказал Хилкинс. − Идем без фар.

Машина прошла несколько километров. Она выехала на шоссе, по которому двигались обычные машины и Холивер включил все огни так как это было нужно по правилам.

Машина подъехала к крупному городу. Хилкинс приказал остановить и все вышли из грузовика, остановившегося на обочине.

− Надо избавиться от следа. − сказал он.

− Я все понял, командир. − сказал Холивер и пошел к машине.

− Холивер, разворачивайся и гони в обратную сторону. Главное проедешь километров двести и бросай машину. На большее не хватит топлива. А дальше иди к границе. Не знаю, встретимся ли мы. Надеюсь, у тебя все будет в порядке.

− Все будет О'кей, командир. − ответил Холивер и умчался по дороге назад.

Семеро человек в формах солдат отправились в лес.

− В этой форме нам нечего делать в городе. − сказал Холивер. − У нас только одна возможность. Надо идти к границе через лес.

И они пошли. Они шли днями и ночами. Населнные районы приходилось преодолевать в темное время суток. За несколько дней похода удалось найти более подходящую одежду. Кое что было найдено в мусоре, другое пришлось утащить из одного магазина.

Группа продвигалась на юг и вскоре достигла лесостепной зоны. Теперь двигаться незаметно было значительно сложнее. К тому же по ночам донимал мороз и без костров уже было не обойтись.

А вместе с кострами пришла и новая проблема. Огонь привлекал людей…

В течение нескольких дней группа уходила от погони. Беглецам пришлось вернуться в лес, что бы скрыть свои следы, но каждый раз их обнаруживали вновь и вновь.

− Мы должны найти такое место, где нас никто не найдет. − сказал Хилкинс. − И что-то придумать с обогревом и едой. Зимой мы не сможем идти.

А зима уже давала о себе знать. Группа забралась в заброшеный лесной домик и несколько дней провела там. В доме давно никто не жил и было решено остаться в нем.

О пище и воде можно было не беспокоиться. В руках было оружие и в лесу часто встречались разные звери, на которых можно было поохотиться. А преследователи где-то потерялись после последнего длинного перехода по воде.

− Думаю, мы сможем перезимовать здесь. − сказал Хилкинс. − Настанет мороз, выпадет снег и они не будут нас искать.

− Почему ты так уверен в этом? − спросил Айд.

− Я родился в этой стране. − ответил Фальк. − Мне было двенадцать, когда я попал в первый лагерь вместе с отцом. Потом меня отправили в лагерь для детей. Отец пришел за мной через четыре года. Его не выпустили. Он бежал так же как мы, два года ходил по лесам, затем решил найти меня и нашел. У него был какой-то документ, который он мог показать и это ему сходило с рук. Мы прошли лесами и степями к границе и ушли в Галлию. По дороге отец рассказал мне все что с ним произошло. Рассказал как он бежал с двумя своими друзьями, как они научили его прятаться в лесу. Они погибли в одной из перестрелок, а он один остался жив. А потом мы шли вдвоем. Мы дошли до границы, перешли на другую сторону и думали, что наши мучения закончились. Но солдаты шли по нашим следам. Они перешли через границу и еще долго преследовали нас, пока их не уничтожили спецназовцы Галлии. Тогда я и решил идти в Спецназ.

− Вы служили в спецназе? − удивился Джи Силлис.

− Мы все из спецназа. − ответил Фальк.

− Как это все? Ваш Президент сказал, что они не служат в спецназе.

− Что-то я никак не пойму. Вы где-то встречались, а я так и не знаю где. − сказал Фальк.

− Мы поступили в школу спецназа после того как вернулись от вас, господин Силлис. − сказал Айд. − А история, которая с нами произошла, и есть причина того почему нас захватили красные.

Айд рассказал что происходило в Великом Союзе, когда девять человек ворвались в Кремль, а затем Айлин провела Генерального Секретаря как мальчишку.

− А я думал, что вы попали из-за меня. − сказал Хилкинс. − Они и раньше охотились за мной.

− Никогда не думал, что красные могут быть так жестоки. − сказал Джи Силлис. − Я тоже виноват в том, что вы попали сюда.

− А ты то здесь при чем? − спросил Хилкинс.

− Я отдал приказ организовать утечку информации о том ночном перелете из Айцеха.

− Хотели нас наказать? − усмехнулся Айд. − Вот и наказали сами себя. Выборы то проиграли, небось из-за этой истории.

− Да. − ответил Силлис. − Я понял, так будет и не стал даже выставлять свою кандидатуру. Никто даже не подумал о том что бы выдвинуть меня на второй срок. Никогда за всю историю Айцеха не было подобного позора.

Снаружи послышался условный свист и Айд открыл дверь. В дом вошел Сэм, стряхнул с себя снег и сразу же подошел к печке.

− Как дела, Сэм?

− Был в соседней деревне. Вроде все тихо.

− Тебя никто не видел? − спросил Хилкинс.

− Все в порядке, командир. Меня никто не видел.

− А что это вы все грустные? − спросил Сэм.

− Вспоминаем кто в чем виновен. − ответил Хилкинс. − Я и не знал, что вы спасли весь мир от апокалипсиса.

Сэм усмехнулся.

− Историю не переделаешь. − ответил Сэм. − Это наша судьба.

− Тогда вы говорили иначе. − сказал Президент. − Вы же видели апокалипсис.

− Видели. В виртуальной реальности. − ответил Айд.

− Серьезно?! Откуда вы это узнали?!

− Айлин сказала перед тем как они улетели. А в чем дело?

− Виртуальная реальность это синтезированный с помощью компьютеров мир. Его не существует в действительности.

− И апокалипсиса не существует в нашей действительности. − сказал Айд. − Он произошел в параллельном мире.

− Нет никаких параллельных миров. Виртуальная реальность это компьютерный термин. Проще говоря, компьютерная игра, когда вы видите на экране то чего нет на самом деле.

− Черт возьми, так вот в чем дело! − воскликнула Амила.

− Что, Амила? − спросил Айд.

− Тогда, когда мы летели, я пыталась провести анализ той картины, которую мы видели. Компьютер выдал отказ от выполнения команды. Я решила, что там что-то испортилось, но все дело было в том, что мы видели того чего не было.

− Как? − спросил Айд. − Этого совсем не было?!

− Дожили. − усмехнулся Силлис. − Наконец то они поняли, что их провели как детей. Эти ваши инопланетяне воспользовались вами что бы получить информацию о наших секретных объектах.

− Ну, это точно глупость. − сказал Айд.

− Почему?

− Да потому что они узнали бы это и без нас. Фактически наше участие было минимальным. Мы дали первые наводки, а дальше они все делали сами. Через компьютерные сети, через доступ к секретным файлам. У нас не было никакого подобного доступа. Мы сказали, что Айцех это самая развитая страна, они и начали с вас. Сначала нашли какого-то специалиста по аномальным явлениям, он отказался помогать, после этого отправились к вам. У нас было всего четыре дня. А на самом деле только три, потому что началось все раньше. Они блокировали процесс своими силами. Блокировали в течение суток. Тех самых, когда мы летели на самолете в Охлисс. Там и была эта штуковина. Айд и Айлин чувствовали где она находится, потому что они блокировали ее действие. У нас было всего несколько часов тогда для того что бы уничтожить этот прибор. Да вы все и сами знаете. Мы рассказывали это в суде.

− В каком суде? − спросил Хилкинс.

− В Айцехе. Нас судили как террористов. Суд признал нас невиновными. Все признали. Весь Айцех, кроме Президента.

− Вы думаете, Айлин и Арт действительно остановили апокалипсис? − спросил Президент. − Они ничего не останавливали. Это была только их уловка.

− Зачем? − спросил Айд. − Что бы через сто лет прилететь и сказать, что мы все им обязаны жизнью и сделать из нас рабов? Это глупо само по себе. Космические цивилизации давно прошли эту стадию развития. Там нет идиотов, которые считают, что рабство самый лучший способ производства.

− Всем известно, что история развивается по спирали. − сказал Силлис. − Вы можете и не заметить, как будете находиться в рабстве.

− Что же это за рабство, если мы не будем этого замечать? − спросила Амила. − Как собака не замечает своей принадлежности хозяину? Мы для них не больше чем собаки для нас. Более того, мы дикие животные, которые живут в галактическом лесу.

− И вам нравится такая роль?

− Не слушайте вы его. − сказал Бик. − Он был Президентом Айцеха, а мы простые люди. Ему не понять нас.

− Как это не понять? − удивленно спросил Джи.

− Элементарно. Во вселенной множество цивилизаций и кто-то умнее, кто-то более развит. То что это не мы, это совершенно очевидно. Обижаться на это все равно что обижаться на осьминога, что у него восемь конечностей, а не четыре как у нас. Только речь здесь идет не о конечностях, а о голове. Мы не доросли до них. Но самое интересное в другом. Пройдет миллион лет, мы станем такими как они, но тогда мы уже не будем людьми. Мы будем другими существами.

− За миллион лет человек мало изменится. − сказал Силлис. − Наши исследования показали, что это тупик в эволюционном развитии. Мы будем жить подобно тому крокодилам, которые живут сто миллионов лет.

− Отличная перспектива. − сказала Айта. − Нам надо только радоваться, что мы не вымрем как динозавры. Интересно, почему инопланетяне ждали столько лет, что бы завоевать наш мир? Дождались пока мы начали что-то соображать и бах-трах. Прилетели и как красные садисты давай мучать всех. Так?

− Что ему объяснять. − сказала Амила. − Он же мечтал стать властителем всей Земли.

− Не было такого. − сказал Джи.

− Правда? − удивилась Амила. − А почему же вы это приписываете другим? Айлин и Арт прилетели сюда, что бы помочь нам. Прилетели так же как мы пришли бы в лес, случись там пожар.

− Но пожара то не было!

− А вы хотели дождаться пока наша Земля не расколется, а потом склеивать ее части? Вы хотя бы узнали, что они разрушили в Охлиссе?

− Завод по производству микросхем. Они там все уничтожили. Стерли всю информацию, а в зале, где яко бы находился тот заряд, все было расплавлено. Температура…

− Чуть выше комнатной. − сказал Айд. − Они плавили сталь в своих руках при комнатной температуре.

− Суть не в том, а в том, что там не осталось никаких следов. Никто не имеет понятия что там делалось. Все кто там работал утверждали, что в том зале была установка, которая работала около суток и потребляла не больше двух киловатт энергии.

− Энергия волны ноль. − сказал Айд.

− Что?

− Это слова Айлин. Энергия волны, уничтожающей планету равна нулю. Вы не узнали что это за прибор потому что они не дали вам этого. Не дали, что бы вы не попытались воспроизвести этот опыт. Не дали, как вы не даете детям играть со спичками.

− Они, стало быть считают нас за идиотов?

− Вас. − многозначительно проговорил Айд.

− По моему, вы переходите все границы.

− Прости, но ты сейчас не президент и даже не командир здесь. − сказал Хилкинс. − Говорим что есть.

− А ты считаешь, что они правы?

− Я полгода бул их командиром и мы вместе прошли через такое, что не верить им все равно что не верить себе. Я не политик. Я не разбираюсь во всяких тонкостях отношений. Они сказали тебе прямо что они о тебе думают. И тебе стоит принять это к сведению, а не обижаться. Мы в одной команде и, если ты будешь обижаться, из этого ничего хорошего не выйдет. И, раз вы зашли в разговорах до обсуждения прошлого, делайте это хотя бы без злобы друг на друга. Смешно смотреть как вы грызетесь. Как самые настоящие волки в лесу.

− Действительно. Что-то мы слишком разошлись. − сказал Айд. − Нам впору подумать как выбираться отсюда.

− А что сейчас думать? − спросила Айта.

− Придумать план, подумать, например, как найти карту, что бы выбрать маршрут получше. − сказал Айд.

− Насмешил. − проговорил Хилкинс. − Карту ему! Да здесь все карты засекречены. Даже планы городов. И за попытку составления плана полагается тюрьма.

− Шутишь? − удивился Сэм.

− Так и есть. − сказал Силлис. − Засекречено все что нужно и не нужно. Они считают, например, что по количеству унитазов, переданных в воинскую часть можно узнать сколько там людей.

Все рассмеялись.

Разговор перешел на новую тему, и вскоре людей сморил сон. Остались не спать только дежурные.

Резкая вспышка света ударила в окно. Через три секунды раздался удар, от которого все вскочили. С потолка посыпался прах, что-то зазвенело в коридоре…

− Что происходит?! − воскликнул Хилкинс.

− Что-то сдорово рвануло примерно в километре отсюда. − сказала Амила.

− Откуда ты знаешь, что в километре? − спросил Джи.

− Вспышка была на три секунды раньше удара. Скорость звука триста метров в секунду. Получается километр.

Все оделись, взяли оружие и вышли наружу. Где-то на севере полыхал лесной пожар.

− Что это может быть? − спросил Айд.

− Самолет какой нибудь упал в лес. − сказал Сэм. − Авария. Нам лучше уйти отсюда. Скоро здесь будет полно военных.

− Черт возьми. − сказал Хилкинс. − Идем на восток. На юге город.

Группа вышла из дома и направилась на восток. Они шли несколько часов по снегу. В небе появились самолеты, но они были высоко и ничего не могли заметить в темноте ночи.

Группа вышла к какой-то деревне. Вокруг все было тихо и было решено воспользоваться дорогой, шедшей из деревни на юг.

Войти в деревню не удалось. Послышался какой-то шум и из леса к деревне метнулась тень. По снегу мчался какой-то зверь. Он направлялся прямо в деревню.

− Идем. − сказал Хилкинс. − Приготовьте оружие, возможно, нам придется пристрелить этого зверя. Можно будет сказать, что охотились на него.

Группа остановилась посреди поля, когда в деревне послышались крики. Появились огни и в них был виден зверь, нападавший на людей. Его вид мог напугать кого угодно. Огромный красный зверь. Он с рычанием бросался на людей и убивал их. Кто-то в деревне попытался стрелять, но зверь, казалось был неуязвим.

− Вперед! − приказал Хилкинс.

Группа ворвалась в деревню. Айд, Холивер, Хилкинс и Джи двинулись с автоматами на зверя. Они открыли шквальный огонь, от которого зверь зарычал и оторвался от своей жервы.

Он повернулся к людям и побежал на них под шквальным автоматным огнем.

− Что за дьявол! − завыл Айд.

− Гранату! − закричал Хилкинс.

Взрыв остановил зверя, но не на долго. Его отбросило волной и он поднявшись вновь пошел на людей. Четверка отступала, продолжая отстреливаться и кидая в зверя гранаты.

Амила, Айта, Сэм и Бик появились с двух сторон. В руках Амилы было какое-то ведро и она плеснула жидкость в зверя. Через мгновение он вспыхнул как факел от очередной пули. Амила еле успела уйти.

Зверь начал метаться из стороны в сторону. Новый взрыв гранаты разорвал его на части, которые все еще продолжали двигаться и гореть. Самая большая часть вскочила и вновь стала зверем, но не таким большим. Он сверкнул глазами на людей, как-то перевернулся, сбив с себя пламя и на несколько секунд замер.

В руках Айда и Джи были гранаты, которые они были готовы кидать в зверя. Тот развернулся и помчался от них. Четверка побежала вслед. К ним присоединились и другие люди.

− Его берет только огонь! − закричала Амила. − Берите с собой огонь!

Зверь уносился из деревни что было сил. За ним выехала машина. Айд и Джи еще раз подорвали под ним гранату, прежде чем он скрылся в лесу. Машина остановилась и вернулась в деревню. Жители благодарили восьмерых человек за спасение от дьявола.

− Кто вы? − спросил один из людей.

− Мы охотники. − сказал Хилкинс.

− С таким оружием? Что-то не похожи вы на охотников.

− Они же нас спасли. − сказал кто-то.

− Спасли? Может, это их зверь? Армейские автоматы…

Хилкинс бросил автомат на землю, снял полушубок и закатал рукав, показывая человеку татуировку с лагерным номером.

− О, господи! − воскликнул кто-то.

− Мы все бежали из лагеря. − сказал Хилкинс.

− За что же вы туда попали? − спросил женский голос.

− Ни за что. − ответил Хилкинс. − Я в первый раз попал в лагерь, когда мне было двенадцать.

Хилкинс рассказал историю о том как бежал с отцом, как оказался за границей, как его оттуда похитили и увезли в Великий Союз для того что бы вновь посадить в лагерь.

Всех восьмеры проводили в дом, накормили и напоили. Люди благодарили своих спасителей и обещали, что не выдадут их.

− У нас вся деревня из сосланных. − сказала хозяйка дома. − Оставайтесь у нас. Мы всем миром вам поможем перезимовать.

Так и было сделано, но на утро в деревне появились военные машины. Восьмерых людей распределили по домам и все как бы были у себя дома. Военные расспрашивали о странных событиях и люди рассказали о звере, который убил нескольких человек. Вся деревня готовилась к похоронам. В этой подготовке участвовали и восемь пришедших из леса людей. Оружие было хорошо запрятано, но военные следопыты нашли следы взрывов гранат и автоматных пуль.

− А это что такое? − спросил офицер, показывая осколок гранаты.

Какой-то старик вышел и встал перед человеком на колени. − Простите, господин офицер, это я виноват. В прошлом году здесь останавливались солдаты, они забыли один свой ящик, а я его спрятал от греха. А сегодня ночью он нас спас…

− Врешь паршивая свинья! − закричал офицер. Он ударил старика и тот свалился в снег.

− Эй богу не вру! − воскликнул он. − У меня остался этот ящик в доме.

− Показывай!

Старик поднялся, прошел в свой дом и вернулся с ящиком. Он поставил его перед офицером, открыл и достал гранату.

− Вот. − сказал он и выдернул чеку.

− Ты что делаешь?! − завопил офицер.

Грянул взрыв. Он раскидал по дороге тела двух людей. Тут же послышался вой женщин. Солдаты подскочили к месту взрыва, но там уже ничего не было.

Кто-то побежал к машине докладывать о случившемся.

− Куда ушел зверь?! − выкрикнул офицер младшего звяния.

− Туда. − сказал кто-то, показывая направление.

Солдаты вскочили в машины и уехали. В деревне остались лишь трое, которым было приказано проверить всех жителей и обыскать дома.

Висимо, у армии в этот момент была более серьезная задача, чем наказание сосланных. Старуха, жена старика, с плачем рассказала об этом ящике, о том как она упрашивала мужа сообщить о нем, но это уже было бессмысленно.

Вместе с жертвами зверя похоронили и останки двух людей. Солдаты не особо разбираясь во всем сделали заключение, что во всем виноваты те, кто оставил ящик в деревне в прошлом году, а тот кто спрятал ящик погиб из-за невежественного обращения с гранатой.

Троица уехала на своей машине и восьмерка тут же собралась в дорогу. Оставаться в деревне было небезопасно.

− Спасибо вам всем. − сказал Хилкинс. − И да поможет вам бог.

Они не успели уйти. Из леса вновь появился зверь и на этот раз он был не один. Их было семеро и все жители были в ужасе. Восемь человек приготовились к отражению атаки. Они понимали, что это бессмысленное занятие, но иного пути не было.

В деревне началась паника. Люди хватали все что попадалось под руку, брали детей, и выходили на дорогу, что бы бежать.

Рядом с восьмеркой появились еще несколько людей, решивших защищать своих. Звери шли через поле и не спешили. Впереди было двое, а позади еще пятеро. Они медленно подходили и встали примерно в пятидесяти метрах.

Они какое-то время стояли, а затем рванулись в атаку. Начался неравный бой. Семеро зверей шли через огонь. Их не остановили взрывы последних гранат и они набросились на людей.

Айд видел как красное чудовище несется на него. Он попытался увернуться, но лапа зверя достала его и он свалился от удара. Через мгновение Зверь уже был на нем и Айд увидел перед собой его раскрытую пасть с огромными клыками. Зверь смотрел на него, что-то рыча и его пасть захлопнулась.

Он повернулся в сторону, и снова издал какое-то рычание. Лапа с когтями мелькнула перед лицом Айда и в ней оказался автомат. Айд не знал что и думать. Зверь все еще держал его, но не убивал. А еще через мгновение происшедшее показалось совершенно ненормальным. Красный дьявол засунул автомат себе в пасть и проголотил его.

Рядом раздалось еще рычание. Айд повернулся туда и увидел Амилу. Она так же лежала и один из зверей держал ее лапами, прижимая к земле.

Что-то произошло и Айд ошутил свободу. Зверь отошел и улегся рядом, глядя на него. Айд поднялся. Рядом оказались Айта, Сэм, Амила и Джи.

Рядом с ними были пятеро зверей, а еще двое стояли немного в стороне, глядя на других людей. Те не стреляли, но у кого-то в руках были зажженные факела.

− Они нас не убили. − сказала Амина. − Айд, они другие.

− Ты думаешь?

− Да.

Айд взглянул на зверя, лежавшего рядом и в его голове всплыли давние слова Айлин.

− Аррува ирра. − произнес он.

− Аррува ирра. − прорычал зверь и поднялся. Он вновь что-то зарычал и Айд ответил.

− Рриуарра.

− Аррува ирра, аррува ирра. − прорычал зверь словно на что-то обижаясь, затем прошел к своему и залепил ему лапой по уху. − Аррува ирра! − зарычал он на него.

Тот что-то ответил и лег. Двое других зверей, стоявших в стороне подошли к остальным и все семеро собрались вместе, оставив людей.

− Что это значит? − спросил Джи.

− Это язык терров, официальный всегалактический язык. − ответил Айд. − Что-то наподобие слов 'Мы не хотим вам зла.

− Ни чего себе не хотим зла. − проговорил Джи.

− Идем. − сказал Айд и пошел к людем. Четверо человек пошли за ним.

− Что происходит, Айд? − спросил Хилкинс.

− Трудно понять, но, видимо, эти семеро не собираются нападать на людей. И что-то мне подсказывает, что они ищут того, который был здесь ночью.

− И что теперь делать? − спросил Хилкинс.

− Не знаю. Они не знают наш язык.

− А Айлин и Арт знали.

− Они были другими.

− Что то мне не нравится это. − сказал Хилкинс. − Что бы бомба упала два раза в одно место, это слишком подозрительно.

− Думаешь, мы их притягиваем к себе? − спросил Айд.

− Я не знаю. Ничего не знаю, Айд!

Семеро рыжих зверей все еще лежали на дороге. Рядом появились другие жители деревни и спрашивали что происходит. Объяснений не было, кроме того факта, что эти семеро пришельцев никого не убили.

− Чего они ждут? − спросил Джи.

− А ты поди и спроси у них. Вдруг они знают айцехский.

− Ай… Вот черт. − проговорил Джи.

− Что?

− Я знаю древние знаки, которыми писали пришельцы.

− Тогда чего ты ждешь? − спросил Айд.

− Ты хочешь, что бы я пошел к ним и стал с ними объясняться?

− А ты предлагаешь устроить здесь начало галактической войны? Ну свалили они нас, ошиблись, избралине тот метод. Откуда ты знаешь? Может у них принято так вот набрасываться на друзей?

− Что им говорить?

Айд повернулся к одной из женшин и попросил ее найти доску и мел. Через несколько минут она была в руках Айда.

− А теперь ты здесь будешь писать то что мы будем им говорить. − сказал Айд.

− Спросить кто они такие?

− А ты этого не видишь? Или тебе надо доказывать, что это не местные привидения? Хочепь узнать с какой они планеты? Ты знаток астрономии? Хочешь уточнить координаты?

− Тогда, что?

− Спроси что они хотят. И повежливее.

− Ну да. Я понятия не имею что значит вежливее.

− Оно и видно, что не имеешь. − сказала Амила. − Спроси что они ищут здесь.

Джи взял мел и начертил пару знаков.

− Этого достаточно? − спросила Амила.

− Это иероглифы. Один знак целое слово. Этот означает поиск, а этот означает вопрос и заинтересованность. Думаю, они поймут, если понимают знаки.

Айд взял доску и пошел к зверям. Те смотрели на него, затем один из них поднялся. Айд подошел к нему и показал знаки. Зверь несколько секунд смотрел на них, затем взял доску с мелом, лег с ней, стер знаки и начал рисовать свои.

Он нарисовал несколько, отдал доску Айду и вернулся к своим.

Айд пришел со знаками к Джи.

− Это не те знаки. − сказал Джи. − Я не узнаю ни одного.

Айд смотрел на них и вдруг его словно осенило.

− Господи, здесь же все понятно. − сказал он. − Это планета и две точки. Здесь опять планета и одна точка. Дальше… − Айд несколько секунд смотрел на странный знак. − Ну точно! Это взрыв на поверхности…

− А это знак погони на поверхности. − сказала Амила. − Они идут за тем зверем, Айд. Точно!

Айд стер знаки и какое-то время рисовал свои. Он нарисовал деревню и след зверя, шедшего к ней. Нарисовал некоторое подобие боя в деревне, нарисовал след уходящего зверя, затем огляделся и нарисовал что-то похожее на план местности с направлением куда ушел зверь.

Он прошел к зверям с доской и один из них несколько секунд смотрел на рисуной.

− Аррува ирра. − прорычал он, затем проскочил к своим, те поднялись и вся группа сорвалась со своих мест. Звери обошли деревню и умчались в сторону, куда ушел первый.

− Что ты им сказал? − спросил Хилкинс.

− Я сказал им куда ушел первый зверь. Они гонятся за ним.

− Не нравится мне все это. − сказал Хилкинс. − Что-то здесь не так.

− И оружие наше сожрали паразиты. − сказал Джи.

Вновь появились машины с солдатами. На этот раз семерке не удалось уйти от солдат. Наличие оружия стало самым главным обвинителем и их забрали. А вместе с ними забрали и еще нескольких человек, у которых оказались винтовки.

Всех посадили в машину и она уехала из деревни. Машина двигалась через лес и в какой-то момент остановилась. Послышались выстрелы, затем вопли солдат и рычание зверя. Фургон был закрыт. Охранники, сидевшие внутри выскочили наружу и тут же завопили. Вновь слышалось какое-то рычание и стрельба, а затем все стихло. Был слышен только хруст снега. В фургон заскочила рыжая тварь. Зверь рычал, его глаза блестели и на клыках была кровь. Он прошелся рядом с клеткой, в которой были люди, несколько секунд смотрел на них, а затем выскочил из фургона. Прошло еще около минуты. Взревел двигатель и машина двинулась куда-то по дороге. Двери фургона болтались и позади были видны трупы людей, оставшиеся лежать на снегу.

Машина теперь ехала совсем не так как раньше. Было ясно, что за рулем зверь. Фургон несся куда-то с огромной скоростью.

Одна из створок обломалась и осталась на дороге, затем слетела с петель вторая. Машина продолжала мчаться вперед. Она сбила шлакбаум на каком-то посту и выскочила на новую дорогу. Позади появилась погоня и теперь все желали что бы не было стрельбы. Люди, сидевшие в клетке были подобны мишеням в тире.

Послышался какой-то удар сверху, затем машина круто развернулась. Кто-то молотил в потолок и там появилась дыра, в которую свалился рыжий зверь.

Он оказался в клетке и все люди взвыли, прижавшись друг к другу.

− Аррува ирра. − прорычал зверь, поднявшись на задние лапы. Он подошел к стене, отделявшей кабину от фургона впился в нее когтями.

Машина продолжала мчаться по дороге и ее мотало из стороны в сторону. Зверь отодрал доски. В дыру была видна кабина, в которой сидел другой зверь и крутил баранку.

Ветер задувал в фургон снег, который больно бил людей. Он хлестал в модру зверя, но тот, казалось не чувствовал это и продолжал рвать доски.

Зверь в кабине, видимо услышав звук, обернулся и тут же рванулся к двери. Он выскочил на ходу, бросив руль. Второй зверь выбил оконо, прыгнул в кабину и схватив руль еле успел вывернуть машину на дорогу. Он нажал педаль газа, затем тормоза и машина резко затормозила.

Зверь выскочил из кабины и скрылся в пурге.

− Как он попал на крышу? − спросил Джи.

− Прыгнул с дерева, наверно. − ответил Хилкинс.

Мимо проехала какая-то встречная машина и все поняли, что следует выбираться из фургона. Люди вылезли и ушли в лес. Метель быстро замела все следы, но она же и мешала идти. Кто-то из местных говорил куда можно податься и группа людей двигалась на восток.

Они остановились в низине, развели огонь и сели вокруг.

− Что это за звери? − спросил кто-то.

− Инопланетяне. − ответил Айд так, словно их появление было обычным делом.

− Инопланетяне? Откуда?!

− С другой планеты. С Марса. Марс взорвался, вот они и повалили к нам, кто успел улететь. − ответил Айд.

− Не говори глупости, Айд. − сказала Амила. − На Марсе не было жизни.

− А ты там была? − усмехнулся Айд. − Какая разница, с какой они планеты? Хоть с Юпитера. Это как в истории открытия Америки. Один раз открыли, а дальше туда повалила куча народу.

− И начали завоевание. − сказал Джи.

− Ничего не поделаешь. Такова жизнь. − ответил Айд.

− Тоже слова Айлин?

− Ты все считаешь, что я ее любимый щенок? Даже если и так, каждый человек имеет право думать так как хочет.

− Откуда эта ересь? − спросил какой-то старик.

− Здрасьть. − проговорил Айд. − Если это ересь, то вам не положено спрашивать откуда. Это право каждого свободного человека. Впрочем, здесь нало кто знает что такое свобода.

− А вы знаете?

− А мы знаем то что знаем. Мы жили в Галлии, а не здесь. Никак не пойму, ты разве не слышал нашего рассказа.

− А он не с нашей деревни. − сказал кто-то. − Он был в машине, когда нас сажали.

− Тогда понятно. − сказал Айд.

− Что понятно? − спросил старик.

− У тебя скоро рога вырастут. − ответил Айд.

− Что это за нахальные типы? − спросил старик у другого.

− Бежавшие лагерники. − ответил второй.

− Так это из-за них меня!.. − завопил он, поднимаясь.

− Ну-ну! Ты! − проговорили ему все. − Сядь, старая вешалка! − Тоже еще законник нашелся!

− Вас всех надо расстреливать! − проговорил старик. − И я не останусь здесь ни на минуту!

Он встал и пошел от огня в лес.

− Его надо остановить. Он нас продаст. − сказал кто-то.

− Пусть идет куда хочет. − ответил другой. − Старый идиот. Его и слушать не станут.

Но это оказалось не так. Спецотряд, оказавшийся рядом наткнулся на старика в лесу и он выложил им все. Группа была взята посреди ночи и среди солдат был старик, который указывал на всех.

− Вот они. Я говорил вам. − сказал он офицеру.

− Молодец, папаша. Ты достоин награды. − прогизнес офицер. Он вынул свой пистилет и выстрелил старику в лоб. − Легкая смерть. Вот его награда. − сказал он, взглянув на остальных людей.

Еще нескольких стариков расстреляли на месте. Офицер осматривал всех пойманных людей и показывал на тех кого расстрелять на месте.

Он показал и на Джи Силлиса. Его вытолкнули из строя. Солдат поставил его к дереву и пошел назад, отвернувшись от Силлиса. В этот момент человека видели только пойманные люди. Рядом с Джи возник рыжий зверь и буквально затащил его за дерево. Солдат обернулся и увидел пустое место. Он хотел было крикнуть, когда из-за дерева появился рыжий зверь, идущий на задних лапах. Глаза зверя блестели и солдат невольно нажал спуск. Длинная автоматная очередь разнеслась эхом по лесу. Пули изрешетили тело зверя, но он так и остался стоять на месте. Солдаты оторвались от пленных и обернулись к стрелявшему. С разных сторон послышалось рычание и на вооруженных людей бросились красные звери. Стрельба смешалась с рычанием и воплями людей. Через минуту все стихло и лишь эхо разносило звуки выстрелов, да слышалась ругань кого-то из солдат, оказавшихся связанными.

Рыжий зверь подошел к офицеру.

− Аррува ирра. − прорычал он. Человек начал кричать и ругаться. − Аррува ирра. − снова прорычал зверь.

Айд взглянул на лежавший рядом автомат, подскочил к нему и выпустил в офицера несколько пуль. Его тут же сбил один из зверей.

− Аррува ирра. − прорычал Айд.

− Рррр… − послышалось от зверя и он показал лапой на автомат.

Айд повернул голову и свободной рукой показал в сторону, где лежали тела расстрелянных людей. Зверь освободил его, подошел к своему и они рычали, говоря что-то друг другу.

Зверей было шестеро.

− Рррр! − зарычал Айд. Звери обернулись к нему. Айд присел на снег и нарисовал картинку с машиной и зверем в кабине, а затем показал, что еще один пошел за тем.

Зверь что-то прорычал в ответ и вернулся к своим. Они улеглись на снегу и долго ничего не говорили друг другу.

Кто-то из солдат начал стонать, к нему подошли и развязали. Человек тут же выхватил нож и воткнул его в горло зверю. Зверь только зарычал на него, вновь связал, а затем вынул нож из своего горла и съел его. Он что-то сказал другим и через минуту все солдаты остались без ножей.

А оставшиеся в живых не расстрелянные люди вновь сидели около костра. Они поглядывали на зверей, лежавших в стороне и лишь иногда переговаривались. Кто-то вновь заснул, но большинство уже не думало спать.

Под утро послышалось рычание и скрип снега. К огню вышли два рыжих зверя. Шестеро окружили их и через мгновение поднялся шквал голосов. Рычание, вой, какие-то странные шипящие звуки.

Под конец один из зверей подошел к людям сидевшим у костра. К нему навстречу поднялся Айд. Зверь встал на задние лапы, вручил Айду какой-то прибор и показал идти за ним. Айд оказался рядом со зверями. Ему указали на одного из них и зверь показал что сделать. Надо было направить прибор на зверя и нажать кнопку.

Зверь, с которым надо было провести это действие взвыл. Он что-то рычал, остальные ничего не говорили и лишь один подталкивал Айда сделать то что его просили.

Айд сделал. Он не ожидал того что произойдет. Сверкнула молния. Из прибора вылетел огненный сгусток и вошел в рыжего зверя. Тот лишь вскинул лапы вверх и все его тело покрылось красно-голубыми молниями. Действие продолжалось несколько секунд, затем зверь словно растворился и на его месте остался лишь небольшой голубой светящийся шарик. Он видел еще какую-то долю секунды, затем метнулся назад. Айд вскинул руки, пытаясь подставить под него прибор, но шарик проскочил мимо и влетел в него самого.

Айд ощутил удар. Словно в него действительно попала молния. Какая-то волна прошла сквозь его тело и голову. Прибор исчез. В глазах возник какой-то взрыв и все вокруг переменилось. Айд увидел лес в каком-то непонятном свете, казавшемся серым. Рядом были звери, а в его руках уже ничего не было.

В голову ворвался какой-то шум чужих голосов, а затем заговорил один из них. Совершенно четко и ясно.

− Теперь ты один из нас. − сказал голос. Айд взглянул на свои руки, решив, что превратился в зверя, но он все еще был человеком. − Ты останешься таким каким ты был. Никто не заметит разницы, если ты не выдашь себя сам. Это единственный способ нормально сказать вам что либо.

− Но нас сейчас все слышат.

− Нас слышишь только ты. И тебя слышим только мы. Мы сожалеем о случившемся. Очень сложно понять сразу кто есть кто. Он заслужил смерти за свои злодеяния. И ты получил силу, которая была в нем. Ты, потому что среди вас ты один не злился на нас.

− А как же мои друзья? Я не могу им ничего сказать?

− Ты можешь говорить все кому захочешь. Ты должен только понимать, к чему это приведет. Не каждый может принять подобное превращение.

− Вы знаете Айлин и Арта?

− Нет. Кто они?

− Они инопланетяне, как и вы.

− Мы не инопланетяне. Мы живем здесь почти пять тысяч лет. Мы живем среди вас и этого почти никто не знает.

− Но почему? Как получается, что о вас никто не знает?

− Мы можем выглядеть как люди. Сейчас мы таков только потому что один из нас стал таким и пошел убивать. Время вышло, Айд.

Словно все куда-то исчезло. Спала пелена с глаз и Айд увидел все так же как прежде. Он обернулся и словно каким-то чувством понял, что с того момента как он уничтожил зверя прошло всего несколько секунд.

К нему подошла Амила.

− Преступник наказан. − сказала она. − Невероятно.

Один из зверей зарычал.

'Мы уходим. − вошло в голову Айда. Он обернулся и семеро зверей умчались в лес.

− Что теперь делать, Айд?

− Уходить отсюда. − ответил он. − Собираем все оружие и уходим.

Люди добрали все что нашли на снегу и последний раз взглянули на связанных солдат. Словно что-то подтолкнуло Айда. Он подошел к одному из них и развязал веревку на руках.

− Эти рыжие вернутся за вами через полчаса. − сказал он.

Люди уже скрылись за деревьями и Айд догнал их. Его друзья только лишь взглянули на него и прибавили шагу.

Айд прошел вперед.

− Быстре. Надо идти быстрее. − сказал он. − У нас мало времени.

Они уходили все дальше и дальше. Впереди появилась дорога, ан которой стояла военная машина. Айд словно ветер пронесся к ней, взглянул в фургон и подскочил к кабине.

− Ты чего?! − выкрикнул солдат, сидевший за рулем. Айд выдернул его оттуда и махнул рукой людям.

Через пять минут машина уже ехала по дороге, направляясь на юг. Шофер с ужасом смотрел на Айда, сидевшего за рулем. Рядом с ним была Амила и держала человека под прицелом.

Машина проехала несколько десятков километров. Прибор показывал, что заканчивается топливо. Айд завернул на бензоколонку.

− Где талоны на бензин? − спросил он у шофера.

− Какие талоны? У меня нет никаких талонов. Мы не заправляемся здесь.

− Придется заправиться. − сказал Айд. Он всыкочил из машины и вставил в бак топливопровод. Из кабинки выскочил человек.

− Эй, ты чего делаешь?! − завопил он.

Айд подскочил к нему.

− Друг, выручай, век воли не видать, если не поможешь.

− Ты бандит! − воскликнул он и увидел оружие в руке Айда.

− Ну!..

− Я все сделаю… − проговорил он.

Через минуту бак был полным и машина выехала с колонки. Айд сделал лишь один выстрел по телефонному столбу и с него слетел провод, шедший к будке.

− Прекрасно. − сказал он и рванул машину с места.

Они мчались по дороге еще около часа. Впереди появился город. Айд остановил и прошел в фургон.

− Рядом город. − сказал он. − Не знаю какой.

Люди вышли из машины. Кто-то узнал что это за город.

− Здесь можно затеряться. − сказал один из людей.

− Кто как хочет. − сказал Айд. − А у нас есть только один путь.

В машине осталось лишь семеро человек, да солдат-шофер. Он уже не сопротивлялся как вначале.

− Такова жизнь. − сказал ему Айд. − Теперь, хочешь не хочешь тебе придется ехать с нами. А иначе тебя расстреляют.

− Отпустите меня. − проговорил он чуть ли не со слезами.

− Так и быть. − ответил Айд, останавливая машину. − Только я тебя предупредил, так что не обижайся.

Шофер остался на дороге, а машина двинулась дальше. Она объехала город и вскоре вновь шла на юг. Впереди появился армейский пост и через минуту за грузовиком мчался хвост.

Айд выжимал из машины все что мог. В его мыслях вновь были семеро рыжих зверей. Гнавшиеся позади машины казались мелким неудобством.

Но вскоре впереди появился заслон. Дорога была перекрыта стоящим поперек грузовиком. Казалось, объехать его было невозможно. С обоих сторон были большие сугробы. Но иного выбора не было. Айд вырулил с дороги и машина взвыла прорывалась через снег. Послышались выстрелы, Айд, держа одной рукой руль выпустил другой пару пуль. На дороге возник взрыв, когда одна из пуль попала в топливный бак грузовика.

Это отвлекло солдать от стрельбы. Машина с бешеной силой продиралась сквозь сугроб и в какой-то момент вышла на дорогу позади заслона. Вновь была стрельба, но машина уже уходила по дороге дальше.

Погоня отстала.

Айд затормозил и выскочил на дорогу. Из машины выскочили и остальные люди. Сэм был легко ранен, а все остальное было в норме.

− Идите в лес. − сказал Айд. − А я поеду дальше. Возьмите это.

Айд передл свое оружие.

− Тебе оно потребуется, Айд. − сказал Хилкинс.

− Не беспокойся командир. Я найду другое.

Айд вскочил в машину и она ушла дальше. Шесть человек прошли в лес и спрятались, когда на дороге появились военные машины. Они промчались мимо не заметив места, где в лес ушли люди.

Шестерка отправилась в дальнейший путь.

− Сначала Холивер, теперь Айд. − сказала Амила.

− Отставить разговоры. − приказал Хилкинс.

Люди шли по сугрбам…

Айд мчался все быстрее и быстрее. Теперь уже ничто его не могло остановить. Он знал что ему делать. Впереди появился новый заслон. Грузовик несся на него со всей своей скоростью. Кто-то стрелял по машине. Пули пробили стекло перед Айдом, но он не чувствовал попаданий.

Удар… Машина, перегородившая дорогу оказалась с установленными минами. Взрыв ударил Айда и он видел, как все вокруг разлеталось. Перед глазами был одна сплошная пелена огня. Он сам куда-то летел после удара.

Огонь словно выплюнул его и Айд пролетев еще несколько метров упал в снег. Рядом сыпались горящие обломки. Патали металлические части. Где-то рядом кричали люди, а Айд все еще не понимал почему он все видит и слышит.

И тут до него дошло.

Какой-то солдат увидел его. Айд встал и солдат подняв автомат открыл огонь. Он нажимал спуск и пули влетали в грудь Айда. Он видел это и понимал умом, но не чувствовал ни боли ни слабости.

Айд пробежал к человеку. Тот кричал и стрелял до тех пор пока из его рук не был вырван автомат. Солдат побежал, а Айд выскочил на дорогу и проскочил к машине, которая стояла неподалеку. Офицер, выскочивший навстречу просто улетел в сугроб от удара Айда.

Айд вскочил в козелок, включил двигатель и машина понеслась по дороге. Погоня возникла не сразу. И Айд, едва завидев ее, принял новое решение. Он несколько снизил скорость перед мостом. Позади послышались выстрелы и Айд дернув машину несколько раз в разные стороны свернул с моста.

Машина проломила перила и рухнула вниз. Лед реки проломился. Айд ощутил как ледяная вода окружила его. Дверь было не открыть и он остался в кабине, когда машина ушла под воду. Айд выбрался из кабины через лобовое окно, в котором уже не было стекла. Он держался без воздуха и это удавалось довольно легко.

Он продолжал считать, время которое находился под водой. Сто сорок, сто сорок один… Казалось, все было в порядке и не чувствовалось нехватки воздуха. Не чувствовался и холод от воды. Двести восемдесят шесть, двести восемдесят семь…

Айд подплыл к полынье, проделанной машиной.

− Утонул. − услышал он голос.

− Эти дьяволы не тонут. − сказал другой.

− Не говори ерунды. Там был человек за рулем, а не зверь.

− Говорю вам, я стрелял в него и он с двадцатью пулями в груди.

− Тебе померещилось, Ты с испугу, наверняка все выпустил мимо.

Айд уже перестал считать. Он не дышал и не ощущал от этого неудобства. Он решил, что ему можно не выплывать в этом месте и поплыл по течению реки дальше. Проплыв несколько километров он увидел свет от полыньи и вынырнул оттуда.

− А-а! − завопила какая-то бабка. − Утопленник! − Она убежала и Айд вылез на лед. Он посмотрел вслед женщине и двинулся к берегу. Сначала шагом а затем бегом.

Ему надо было найти своих друзей. Он вскочил в лес на берегу. Где-то в деревне слышались крики, но они уже ничего не значили. Айд бежал по снегу, уходя все дальше. Ему было тепло и в какой-то момент он вспомнил, что надо дышать. Он усмехнулся внутренне и вздохнул пьянящий и холодный воздух.

Он бежал на эгозапад, считая, что где-то там должен встретить ушедших в лес друзей.

Он выскочил на дорогу и перескочив через высокий сугроб оказался перед солдатами. На него тут же навалилось несколько человек и Айд понял, что сопротивляться бесполезно.

Его ввели в какой-то фургон.

− Товарищ генерал, поймали одного беглеца. − сказал офицер.

− Неужто! − воскликнул он, обернувшись.

− Дайте мне воды. − проговорил Айд.

− Дайте ему воды. − сказал генерал.

Кто-то принес кружку и поднес ко рту Айда.

− А теперь говори, где красные звери?

Айд чуть не поперхнулся. Солдат, подносивший кружку испугавшись отдернул ее, а Айд еще какое-то время кашлял, а затем рассмеялся.

− Ты чего смеешься, собака?! − закричал офицер, стоявший рядом.

− Ну и дураки вы все. − сказал он. − Красные звери это вы.

− Ах ты!.. − выкрикнул офицер и ударил Айда в живот.

− Отставить. − сказал генерал. Он подошел к Айду и стал смотреть на его окровавленную одежду. В шинели было несколько дырок от пуль.

− Как это ты выжил после такого? − спросил генерал.

− А я пуленепробиваемый. − с усмешкой ответил Айд. − Тебя давно из больницы выпустили? А по моему зря.

− Ты у меня заговоришь, буржуйская крыса!

Айд повернулся к солдату, стоявшему рядом, и пожал плечами.

− Он у вас глухой? Я говорю, а он не слышит.

На этот раз удар пришелся ему в лицо и это был генеральский кулак.

− Может, вы объясните что вам нужно от меня? − спросил Айд. − Или вы так любите издеваться над людьми не объясняя причин?

− Где красные звери, с которыми вы встречались в лесу?!

− Убежали.

− Куда?!

− В лес. Было темно и у нас не было компаса и карты. Я не знаю куда…

− Ах ты собака! − выкрикнул генерал и нанес новый удар Айду.

− Ваши глупые солдаты, наверно, забыли вам сказать, что мы пошли в разные стороны. − сказал Айд.

− Отправьте его в лагерь! − приказал генерал и Айда выволокли из фургона. Кто-то еще добавил ему прикладом, после чего его засунули в фургон с клеткой.

Он оказался там один и к нему посадили одного охранника.

Машина поехала куда-то и Айд по дороге заснул. Его разбудили грубые голоса. Айд поднялся и прищурился от яркого света, проходившего в фургон в открытые двери.

Клетку вскрыли и Айда выволокли оттуда. Его так и волочили до барака.

− Могли бы и не утруждать себя. − сказал Айд, когда его развязали. − У меня свои ноги есть, дошел бы.

Кто-то ударил его, а другой солдат толкнул Айда в спину. Он оказался в бараке, где было множество людей. Это был барак, чем-то похожий на тот, в котором Айд уже бывал один раз. Он прошел через него и что-то его остановило около одного человека. Айд вдруг понял, что это Холивер.

Солдат толкнул его в спину.

− Вперед! − приказал он. Айд прошел дальше и его свалили на одном из пустых мест.

Все повторялось. Постоянные побои, вода и хлеб. И лишь сам Айд был другим. Он дождался ночи, когда в бараке осталось всего двое охранников. В его мыслях было только одно…

'Остановись, Айд. − услышал он голос внутри.

'Кто это? − спросил Айд. − 'Это вы? − спросил он имея в виду рыжий зверей.

'Это мы. У нас есть правило. Находясь в виде человека вести себя подобно людям. Не раскрывать себя.

'Но мне не хочется сидеть в этой дыре, когда я могу освободиться.

'Мы поможем тебе, Айд. Жди. Мы придем завтра ночью.

'А где вы сейчас?

'Мы еще далеко от тебя.

'А почему я вас слышу?

'Мы слышим друг друга даже если находимся на разных концах планеты. Так мы устроены.

'Что-то вроде телепатии?

'Это она и есть.

'А почему вы ушли от нас?

'Люди гонятся за нами. Наши следы видны на снегу. Так было лучше. А сейчас мы от них оторвались. Жди, Айд, мы придем.

'Хорошо.

'Теперь все.

Айд остался на месте. Прошел следующий день и наступила новая ночь. Все было по прежнему, пока не открылась дверь барака. Охранники тут же направились туда. Возник какой-то шум и все стихло.

'Айд, ты можешь встать и уходить.

'А остальные люди?

'Мы не сможем им помочь. Они не выживут если выйдут сейчас.

'Здесь есть один мой друг, я обязан его забрать с собой.

'Хорошо. Только делай все тихо.

Айд встал. Он прошел к Холиверу и разбудил его, показывая знак молчания. Холивер поднялся и Айд прошел вместе с ним на выход. Там стояли два больших красных зверя.

'Садитесь к нам на спины. − услышал Айд.

Звери легли. Айд прошел к одному из них и сел ему на спину, давая знах Холиверу делать то же самое. Холивер несколько помедлил, а затем сел на второго зверя. Они поднялись и отправились в темноту.

'Мы сделаем так, что бы люди решили будто мы загрызли вас. − услышал Айд.

'А что с охранниками?

'С ними то же самое, только по настоящему.

'Вы едите людей?

'Айд, ты сам хотел их убить. Нет никакой разницы как это делать. А съесть мы можем все что угодно. Даже камни.

'И я могу питаться камнями?

'Питаться нет. Ты можешь их съесть и это не повредит тебе. Они не перевариваются.

'А что стало с автоматами, которые вы съели?

'Мы пустили их в дело, когда это потребовалось.

'А чем вы вообще занимаетесь? И что должен делать я?

'Ты получил силу, которая есть у нас. Ты один из нас и ты можешь делать все. Есть только одно ограничение. Ты обязан служить справедливости.

'И вы тоже служите справедливости?

'Да.

'Но почему тогда здесь все так несправедливо?

'Нас слишком мало, Айд. Нас всего восемь и не может быть больше. Мы пытались что-то сделать, но здесь слишком жестокие законы. Их невозможно перевернуть снизу.

'А сверху? Вы можете быть какими захотите, значит вы можете занять место Генерального Секретаря. Можете занять места его первых помощников и все перевернуть.

'Мы пытались это сделать, Айд. После этого один из нас сошел с ума. Мы не смогли. Управление этой страной осуществляет не Генеральный Секретарь, а несколько десятков человек. Они все повязаны одной цепью.

'Их нельзя убить?

'На их месте появятся новые.

'Но эти новые не будут столько связанными и вы сможете войти в их состав.

'Айд, это очень сложно. Они проверяют все и вся. Они знают о нас и они за нами охотятся. Они знают как нас отличить от людей.

'Тогда, почему они не обнаружили меня?

'Наверно, потому что ты молод и ты ведешь себя как обычный человек.

'А если мне пойти туда?

'Это исключено, Айд. Ты не сможешь знать все. Ты не знаешь государственную машину, тебя вычислят в несколько дней.

'Значит, это безнадежно?

'Мы не знаем что делать. Но выход должен быть и мы его найдем. А пока мы постараемся уйти от преследований. Мы не должны долго говорить. Наши разговоры фиксируются.

'Вы не можете говорить обычным языком?

'Можем, но этого нельзя делать. Никто не должен знать, что красные звери понимают язык.

'А откуда вы знаете те слова на языке терров?

'Когда-то у нас была связь с космосом. Она оборвалась в 1370-м году.

'Связь с Айцехом?

'Да. Все, Айд.

'Все. − ответил он.

Два зверя неслись через лес. Они двигались на югозапад и в какой-то момент повернули прямо на запад. Они шли так, пока впереди не появился огонь. Они подошли к нему ближе. Около огня были люди, которые вскочили с оружием в руках.

− Аррува ирра. − прорычал зверь под Айдом.

− Аррува ирра. − послышался голос Айты. Два зверя вышли на свет. − О, господи! − воскликнула Айта.

− Что там?! − послышался голос Хилкинса.

Айд соскочил со зверя и помог Холиверу.

− Откуда, Айд? − спросила Амила.

− Из лагеря. Меня поймали и отправили в лагерь. Там был и Холивер. А они нам помогли бежать. Айд тронул одного из зверей.

− Невероятно. − сказала Айта.

Два зверя легли рядом с огнем и вскоре заснули.

Холиверу дали поесть и он улыбался, глядя на своих друзей. Он был похож на того немого, какими были восемь человек в первый день когда их оставили в лесу.

На следующее утро надо было решать что делать. Холивер не мог идти.

'Я помогу вам. − услыашл Айд. Красный зверь подошел к Холиверу и лег рядом.

− Они нам помогут. − сказал Айд. − Холивер поедет на нем.

Холивер оказался на спине зверя. Он шел вместе с людьми, а второй умчался куда-то и больше не вернулся. Айд понял это из его слов.

Поход продолжался почти две недели. Через два дня Айд получил подсказку от своего нового друга и у всех появились снегоходы, сделанные из веток деревьев. Так было легче идти через сугроб. Холивер постепенно оправился и теперь часть пути шел на своих ногах. Красный зверь был рядом. Его звали Иоралис. Он каждый день приносил из леса какого нибудь зверя, что бы люди могли поесть.

'Мы можем жить под водой сколько угодно. Мы можем летать как птицы, мы можем бегать как самые быстрые звери. − говорил Иоралис. − 'Мы можем не есть несколько месяцев. Обыкновенное сухое дерево для нас такая же пища как и мясо. У нас есть только один враг. Огонь.

'А мороз?

'Мы теплокровны. Нам не страшен никакой мороз, который только может быть на Земле. Еще более сильный может нас убить, но не сразу.

Впереди была граница. Это была заветная цель всего пути. Оставалось лишь как-то преодолеть ее.

− Мы не пройдем через нее просто так. − сказал Хилкинс. − Граница это укрепленная линия обороны со множеством минных полей и проволочных заграждений. Есть только один незакрытый путь, это по воде. Мы должны ждать весну. Осталось совсем не много.

Люди остались в лесу в двадцати километрах от границы. Иоралис распрощался с Айдом и ушел не говоря людям ничего. Вечером все ждали, что он вернется, но он не пришел.

− Он не вернется. − сказал Айд.

− Почему? − спросила Амила.

− Он это сказал мне.

− А он не сказал тебе, что они здесь делают? − спросил Джи.

− Они живут здесь. Живут много лет.

− А как же тот полет в космосе? У них есть космические корабли, но они не летают дальше Луны.

− А на Луне что?

− Ничего. Просто это предел дальности.

− Странно. − сказала Амина. − Как это может быть пределом, если корабль по инерции может улететь куда угодно?

− Значит, я плохо понял, что он мне говорил. − ответил Айд.

− Если они живут здесь, они должны понимать язык людей. − сказал Джи.

− Вы можете понять язык дельфинов? − спросил Айд.

− Дельфины не говорят.

− У них есть средство общения. Вы можете различить в нем все их две сотни сообщений?

− Они же под водой.

− И используют другие частоты волн. − сказал Айд. − Они иначе слышат. Вот и все объяснение.

− Откуда ты это знаешь?

− Ну прямо как в гестапо на допросе. − проговорил Айд. − Я это не знаю, а предполагаю. Должно же быть какое-то объяснение. Я им верю. Вот и все.

− Я тоже им верю. − сказал Холивер.

− По моему, это должно быть очевидно. − сказала Амина. − Они нам помогли. Фактически мы им обязаны своими жизнями.

− Очень интересное объяснение. − сказал Джи.

− Да чего вы с ним говорите? − спросил Хилкинс, жуя кусок мяса. Все сразу же рассмеялись. Это была его любимая фраза, когда возникали споры с Силлисом.

Пролетали дни и недели. Наступила весна, лед на реке, около которой находились люди тронулся.

− Вот и пришла наша пора. − сказал Фальк. − Как говорил мой отец нет лучше времени для побега чем ледоход.

− Почему? − спросил Айд.

− Потому что белую лодку примут за льдину, торчащую из воды, если ее вообще заметят.

− А где мы ее возьмем? − спросил Джи.

− Смешной вопрос. − ухмыльнулся Айд, взглянув на Хилкинса. Они уже несколько недель назад решили как сделать лодку и она уже ждала беглецов.

Лодка с людьми вышла на середину реки и двинулась к границе. Для начала она просто лежала на крупной льдине и все люди лежали на дне не высовываясь. Для наблюдения были сделаны окошки в бортах.

Граница была пересечена с удивительной легкостью. Лишь в конце возникла проблема, когда лодка поплыла к берегу. Она попала между двух льдин больших и треснула. Четверо человек выскочили на одну льдину, а четверо на другую.

Их снял со льда небольшой ледокол, вышедший с берега.

− Товариши решили бежать из своей Великой страны. − с ухмылкой сказал один из матросов корабля.

− Перевожу для всех. − сказал Айд. − Он нас приветствует и поздравляет с возвращением на родину.

Все тут же рассмеялись.

− Вы действительно из Галлии? − спросил матрос.

− Хочешь назову всех Президентов Галлии с 1839-го года? − спросил Айд. Он начал их называть и матрос раскрыл рот от удивления.

− У вас связь с берегом есть? − спросил Холкинс.

− Конечно есть. − ответил матрос. Он махнул кому-то рукой и из рубки высунулся человек.

− Что там, Вилли?

− Говорят, что они наши разведчики из Союза. Им нужна связь с центром.

− Шутишь?

− Ну так что там у тебя? Рация работает?

− Работает. Только чего зря эфир засорять. Сейчас приплывем к причалу. Там их уже ждут не дождутся.

− Кто? − спросил Джи.

− Полиция, кто же еще? − произнес Айд.

− Не совсем полиция, но достаточно компетентные органы. − ответил человек с мостика.

− Нас это устроит. − сказал Хилкинс.

Встреча была не особенно дружеской, но уже через час компьютер выдал информацию о семерых галлитах, похищеных из спецшколы почти год назад. А затем появились данные и на Джи Силлиса, экспрезидента Айцеха.

− Ну и коктейль! − воскликнул капитан, протянув полковнику лист с информацияй о Джи.

− Как же это вас угораздило туда попасть? − спросил полковник у Джи.

− Получил приглашение к бабушке на именины. − ответил Джи и все рассмеялись. Самолет доставил восьмерых человек в Галли. Их встречали толпы журналистов, которые расспрашивали о том что произошло.

− Что бы все рассказать, надо писать целую повесть. − сказал Хилкинс.

− Не нравится мне этот конец. − сказал Токихо Сильер.

− Почему? − спросила Айлин.

− Потому что связь плохая. Где Айлин и Арт?

− Они улетели в космос.

− Нет. Они должны вернуться. И никаких этих красных зверей. Вы представляете что выйдет?! Галлия и так еле держится. А красными зверями мы их выведем из равновесия. Не нужно никаких красных зверей. Ты слышала что сейчас говорят о первом фильме?

− Что?

− Говорят, что мы замахнулись на нечто слишком большое. В Айцехе фильм прошел с довольно большим успехом, хотя там все критики перебесились от того как ты выставила Президента. В Охлиссе вообще запретили показывать этот фильм. О красных и говорить нечего. Генеральный Секретарь окрестил меня Врагом Всемирной Революции.

− И что ты предлагаешь? − спросила Айлин.

− Первое. Вместо красных зверей должны быть Айлин и Арт. Второе, они должны прямо помочь нашим друзьям вырваться из плена. И последнее, вся эта кутерьма с походами через леса никому не интересна. Можно конечно это сделать, но так между делом. Понятно?

− Откуда начнем менять?

− С зимовки. Никаких взрывов. Никаких красных зверей. Они прекрасно перезимовали и весной, как все просохло двинулись в путь.

− А дальше?

− А дальше началась охота. Самая настоящая. Их засекли еще зимой, но снег не дал солдатам туда пройти. Весной бездорожье, к тому же слежка показала, что они не уходили. Охота началась, когда спутник зафиксировал, что они вышли.

− Какой спутник? − спросил Айлин.

− Айлин, если у Галлии есть космические корабли, то у Великого Союза и подавно. Разве не так?

− Хорошо. Спутник их поймал. Что дальше?

− Ведется широкомасштабная слежка, которую и обнаружили Айлин и Арт, находясь в своей станции в космосе. Они никуда не улетали. Они дежурят около планеты…

− Ну уж нет. Никаких дежурств. Это глупо. Согласна, что они не улетали. Они не смогли улететь из-за того что потратили много сил на перенос дьявольской машины на Марс. И из-за этого они остались на Земле и поселились в далеком тихом месте в горах, где их никто не мог достать, но где они все прекрасно видели и слышали, потому что следили по радио за судьбой своих друзей.

− Как же они прошляпили их похищение?

− Какая спецслужба будет объявлять об этом во всеуслышание?

− Хорошо. Итак, наши друзья идут в ловушку. Айлин и Арт это узнают и…

− Не нравится мне это. − сказал Холивер…

− Какой Холивер, Айлин?! Он же уехал в другую сторону!

− Извиняюсь…

− Не нравится мне это. − сказал Алиссах.

− Опять? − проговорил Токихо Сильер.

− Что?

− В сценарии нигде нет фамилии Сэма…

− Не нравится мне это. − сказал Сэм. − Словно все вокруг повымерло.

− Ну и что? − сказал Бик. − Нам же лучше.

− Сэм прав. − сказал Хилкинс. − Очень все подозрительно. Чует мое сердце, что нам готовится большая свинья.

Группа продолжила путь через лес. Впереди шел Айд, за ним Хилкинс… Замыкающим на этот раз был Бик.

Шум привелк всех.

− Засада! − выкрикнул Бик. Он сумел справиться с нападавшим. Послышались выстрелы. Несколько солдат были убиты, другие ранены.

Семерка отбилась от нападавших и помчалась через лес в сторону.

− Они хотели нас взять живыми, поэтому не стреляли. − сказал Бик.

− За то Айта у нас хорошо постреляла. − прошипел Сэм. − Ты меня ранила, Айта!

− Я думала тот солдат тебя хочет убить, Сэм.

− Хватит ругаться. − проговорил Хилкинс. − Тежело ранила, Сэм?

− Ногу задела.

− Ты вроде бежишь, значит не сильно задела.

− Сэм извини, я…

− Ладно, Айта. Черт бы их всех взял!

Позади уже слышался лай собак. Надо было как-то уходить.

− Ручей, все по воде, налево! − приказал Хилкинс.

Группа рванулась в воду и помчалась по воде.

− Черт возьми, дно в песке. Они увидят муть. − сказал Хилкинс. − Выходим!

Они выскочили на другой берег и помчались дальше через лес. Даже Хилкинс не сообразил, что солдаты, увидев муть в воде побежали по ней и проскочили место, где беглецы вновь повернули вперед.

Вода разнесла муть далеко вперед и солдаты еще долго шли по ней, считая, что беглецы идут по ручью. Это их и спасло на этот раз.

Погоня оторвалась.

− Что-то они отстали. − сказал Хилкинс.

− Идем быстрее. − проговорил Айд. − Может, они только прикидываются. Притихли, что бы нас выследить по шуму.

Группа шла стараясь не шуметь сильно. Она перешла через новый ручей и двигалась все дальше. Они почти бежали.

День подходил к концу, когда группа беглецов вышла к границе леса. В поле стояли солдаты, рядом были броневики. Прорываться было некуда.

− Черт возьми. − проипел Хилкинс.

− Может, заберемся на деревья? − спросил Айд.

− Хорошо. − ответил Хилкинс. − Только тихо. И старайтесь их не расшатывать.

Люди взобрались на деревья. Так было несколько спокойнее. Они сидели в ветвях. Вскоре пошел дождь и это было на руку. Вода должна была размыть следы.

Дождь быстро закончился. Солдаты в поле ничего не предпринимали. Стемнело и по всей границе леса зажглись костры. Темнота стала сигналом для всех, что бы спуститься с деревьев.

− Мы в ловущке. − сказал Хилкинс.

− Может есть выход? − спросил Айд. − Пойдем вдоль границы леса.

− Можно нарваться на пост в лесу.

− Сидя на одном месте мы тоже ничего не решим. − сказал Бик. − Появятся собаки и тогда нам конец.

− Хорошо. Идем. И еще, Если там будет переполох, идем на прорыв.

− Решено. − сказал Айд.

Группа двинулась по лесу вдоль границы. Посты действительно были, но снаружи. Люди пробирались как можно тише. К полуночи затих шум у солдатских костров.

Семеро человек все еще шли по лесу. Граница леса повернула на север и там так же была целая линия костров.

− По моему, у нас есть только один путь. − сказал Айд. − Туда. − Он показал промежуток между огней. − Тихо-тихо. Ползком.

Проход удался! Охранники прошляпили семерых человек и те ушли, просочились через выставленный кордон.

Они бежали через поле. Бежали в свете луны. Бежали что было сил уходя все дальше на юг. Впереди была огромная лесостепная зона. Первая остановка была сделана в небольшом леске.

− Отдых пятнадцать минут. − сказал Хилкинс. − Мы еще не ушли. Мы только вырвались из кольца, но оно легко сомкнется вновь, если мы выдадим себя.

Друзья вновь бежали через степь. За ночь они прошли не меньше пятидесяти километров и почти обессилев рухнули в траву одной из небольших рощиц. Хилкинс остался дежурить первым и все легли спать.

Они проснулись через два часа, когда послышался шум машин и крики солдат. Роща была окружена. Теперь лишь одно могло спасти людей…

Бой был коротким жестоким. Солдаты встретив шквальный огонь отступили и залегли. Через несколько минут наступление началось с другой стороны. И вновь ураганный автоматный огонь остановил солдат. Группа заняла круговую оборону. В рощице было не больше полгектара леса и ее можно было оборонять, пока солдаты не шли напролом.

Видимо, у них еще не было командира, который приказал бы идти под пули.

− Господа бандиты, вы окружены. Сопротивление бесполезно. Сдавайтесь! − послышался голос в динамиках.

− Класс. − сказал Айд. − Пусть поболтают. У нас будет лишняя минута жизни.

− Господа бандиты, вы окружены. Сопротивление бесполезно. Сдавайтесь! − повторил голос. − В случае отказа через пятнадцать минут мы откроем артиллерийский огонь.

− Дожили. − сказал Хилкинс. − Видать, зауважали они нас.

− Еще бы. − сказал Айд. − Мы им такой подарок устроили в том загоне. А сейчас…

− Господа бандиты…

Громкий голос из динамиков продолжал звучать около десяти минут, после чего замолк.

Появилась цепь солдат и тут же по ним был открыт огонь. Солдаты залегли. Хилкинс несколько секунд выбирал новую цель и сделал одиночный выстрел в тот момент, когда вновь завычал голос из динамика.

− Господа бан… Пшшсс… Кхрр-у-у! − динамик сломался и выключился.

− Эх ты. − проговорил Айд. − Такой концерт испортил.

− Все отлично. Скоро начнется настоящий концерт. Судя по всему, осталось две минуты…

Раздался свист. Он долго и упорно снижал свой тон, а затем дрогнула земля. Все обернулись. В роще не было никаких взрывов.

− Вот болваны! Стрелять то не умеют! − закричал Хилкинс.

Вновь засвистел снаряд, вновь дрогнула земля и вновь взрыва не было видно.

− Куда они палят-то? − удивился Хилкинс.

На пригорке появились солдаты, но они почему-то смотрели в другую сторону.

Вновь свист и вновь удар. Солдаты дрогнули и присели.

− Мазилы. − проговорил Хилкинс. − Мазилы! − закричал он, приставив руки ко рту.

Свист и удар. Огненная вспышка возникла на месте фургона с репродуктором. Машина разлетелась в щепки. Солдаты бросились бежать от нее. Новый свист и новый удар. На этот раз с другой стороны рощицы.

− Они своих бьют! − закричал оттуда Бик.

− Сбор! − выкрикнул Хилкинс. − Быстро!

Все собрались вокруг него.

− Похоже, у нас есть новый шанс.

Группа выскочила из рощицы, поднялась на пригорок и выглянула из-занего. На поле горело два танка.

− Вот это номер. − проговорил Айд. Где-то в стороне бежали солдаты. Они двигались к месту, где находилась семерка…

Раздался новый свист. Он свистел так, что казалось сейчас все вокруг взорвется. Солдаты заметались и в этот же момент перед их носом возникла огненная вспышка взрыва.

− Бежим! − проговорил Хилкинс, показывая направление к следующему бугру.

Семерка проскочила к нему и залегла в траве. За бугром была другая воинская часть. Цепь солдат двигалась к месту, где находились беглецы.

− Приготовиться к стрельбе. − сказал Хилкинс. − Огонь!

Та-та-та-та!.. Трах-тах-тах!..

Солдаты открыли ответный огонь и залегли.

− Все яниз и бегом налево. − сказал Хилкинс. − Что бы они никого не видели!

Они выскочили за новый бугор и оказались почти нос к носу с танком. Мотор машины взревел и танк двинулся на людей. Группа проскочила дальше…

Новый свист и новый удар где-то совсем рядом. Рев машины стих. Айд, бежавший последним остановился и выскочил назад.

− Гляньте! − воскликнул он. Все проскочили к нему. Танк был в огне.

− Похоже, кто-то здорово бьет. − сказал Хилкинс. − Ребята, у меня подозрение, что кто-то работает на нас.

− Уж не Холивер ли это? − спросил Айд.

− Кто знает? − ответил Хилкинс. − Вперед! − он показал направление межды бугром и горяшим танком. Семерка проскочила туда и несколько сотен метров мчалась без остановки. За новым бугром вновь были солдаты. Они стояли перед командиром и тот их отчитывал за трусость.

Хилкинс сделал знак всем построиться и группа вышла на пригорок одной цепью. Солдаты смотрели на них раскрыв рты, а командир продолжал читать им лекцию. В какой-то момент он понял, что что-то не ладно и обернулся. Семеро человек стояли позади него с автоматами наизготовку.

− Как вы там говорили, товарищ лейтенант? − спросил Хилкинс. − В общем не важно. Оружие на землю!

Приказ был выполнен.

− А теперь все десять шагов назад. А вам, господин… Ой, протите, товарищ полковник… Фу ты черт, лейтенант, еще десять шагов назад!

Лейтенант отошел и оказался в около своих солдат.

Группа прошла вперед и Амила с Айтой собрали оружие.

− Будьте здоровы, ребята. − сказал Хилкинс и знаком показал куда бежать.

Семерка помчалась за пригорок. Тут же позади послышался вопль лейтенанта, но это уже было бессмысленно. Взвод был безоружен, а семерка получила не мало подкрепления в виде автоматов и полных магазинов к ним.

Они продолжали свой рейд. В степи послышался звук двигавшихся машин, а затем новый свист и удары, после которых двигатели машин заглохли.

− Черт возьми, хорошо бьет. А? − проговорил Бик.

Они бежали и бежали. Теперь впереди не было никого. И лишь иногда откуда-то издалека доносились удары.

Впереди появилась новая рощица. Семерка пробежала к ней и вошла под деревья.

− Красота. − услышали они чей-то голос.

А затем…

− Биннь.

Семерка тихо пробралась вперед и увидела двух солдат среди деревьев. Рядом с ними был миномет. Один солдат подавал другому мину, а второй опукал ее в жерло…

− Биннь. − звякнула мина и улетела куда-то со свистом.

− Руки вверх! − приказал Айд, оказавшись у них за спинами.

− Что за глупости, Айд? − послышался знакомый голос и солдат обернулся.

− Господи, Айлин! − воскликнул Айд.

− И не только. − сказал другой солдат оборачиваясь.

− Арт! А вы здесь откуда?!

− Да вот. Слышим радио поет о восьмерых беглецах из лагеря. Да еще и таких, приметы которых наполовину сходятся с приметами наших друзей. Ну, мы и прилетели. − сказала Айлин. − А ты Айд, такое представление испортил.

− Какое представление? Это вы уничтожили танки?

− Не веришь? − спросила Айлин. − Смотри. − Она показала прибор, на котором было изображение поля боя. − Вот еще одна железка ползет. Берем мину и опускаем ее туда.

− Биннь. − звякнула мина.

Около полуминуты ничего не происходило, а затем на экране появилась вспышка на месте танка.

− Самонаводящиеся мины. − сказала Айлин. − Им нужно только подсказать куда лететь и все.

− Не понимаю. − сказал Джи, подходя.

− Вы ли это?! − воскликнула Айлин. − Айд, а он здесь откуда?

− Я так понял, его пригласили к бабушке Генерального Секретаря на именины. − сказал Айд. − Вот он и попался на эту удочку.

Айлин и Арт рассмеялись.

− Арт, по моему, нам пора сворачивать нашу батарею. − сказала Айлин.

Арт вынул небольшой прибор, направил его на миномет и тот исчез. Вслед за ним исчез и ящик с минами.

− Господи, неужели я схожу с ума! − воскликнул Джи Силлис.

− Что вы так волнуетесь? − спросила Айлин. − Вы Президент Айцеха, перед вами разыгрывается грандиозный спектакль.

− Он уже не Президент. − сказал Айд.

− Как? − удивилась Айлин.

− Его переизбрали. Вернее избрали другого на его место.

− Арт, ты слышал? Чего же мы тут делаем?! Он давно не Президент! Летим отсюда.

Они оба просто исчезли.

− Ну во-от… − проговорил Айд, поворачиваясь в назад. Он столкнулся носом с Айлин и она показала знак молчать.

− Вот они ваши друзья. − сказал Джи. Он повернулся к Айду и Айлин с Артом вновь оказались за его спиной. − Что вы на меня так уставились? − Джи обернулся и на это время Айлин с Артом исчезли. Он вновь повернулся к шестерке людей.

Айлин и Арт опять возникли за его спиной.

Шесть человек просто расхохотались, глядя на подобное представление.

− Ну, знаете ли! − воскликнул Силлис…

− Господа бандиты, вы окружены, сдавайтесь! − послышался голос где-то рядом.

− Черт возьми! Как они нас находят?! − воскликнул Айд.

− Да очень просто. У вас над головами спутник слежения висит. − сказала Айлин, появляясь рядом.

− А… − проговорил Джи, увидев ее.

− Вы не знали, что у Генерального Секретаря есть личные спутники? − спросила Айлин у него.

− АЙлин, может, нам того, а? − спросил Айд.

− Ах, ну да. − ответила она и вытащила небольшую машинку. − Хотите знать как работает эта штука, господин Президент? − спросила она. − Смотрите. Нажимаете на эту кнопку. Раз!.. − Вокруг все переменилось. − Вот и все. Мы переместились.

− Где мы? − спросил Айд, глядя на гору, оказавшиеся вокруг.

− Перед вами Большой Милейский Хребет. − сказала Айлин, показывая на него. − И Малый. − добравила она, показывая в другую сторону. − В общем, мы уже в Галлии.

− Вы ничего не слышали о Холивере? − спросил Хилкинс.

− Сожалею, но мы не всесильны. − ответила Айлин. − У нас только четыре уха и сорок пальцев.

Айд фыркнул от смеха.

− Где вы его потеряли? − спросила она.

− Он уехал на машине отводить от нас слежку. − ответил Айд.

− Остается надеяться, что ему удалось сбежать. Одному это проще, чем семерым. Ну а пока мы приглашаем вас в свой наблюдательный центр.

− Айлин, что это еще за центр? − спросил Токихо Сильер.

− Ну ты не дослушал, а спрашиваешь. Все будет как надо.

− Они же прилетели год назад. Они не могли ничего построить.

− Во первых, они вполне могли что-то построить. У них технология высшего уровня. А во вторых, я продолжаю.

Айлин и Арт провели семерых людей через долину. Затем они поднялись к подножию скалы и Айлин направила свой прибор на камень. Он переменился, превращаясь в стальные створки, которые сразу же раскрылись.

− Ты не сказала Сим-сим откройся. Айлин. − сказал Арт.

− К чему такие формальности? − ответила она. − Заходите все.

Семерка вошла в ворота и они закрылись позади. Перед людьми возникла довольно большая пещера, в центре которой вспыхнули огни. Они исходили от ламп, подвешенных где-то наверху.

− Это только гостиная. − сказала Айлин.

− Здесь целый полк можно принять. − сказал Айд.

− Ничего не поделаешь, особого выбора гостиных у нас не было. Идемте.

Они шрошли через пещеру и подошли к краю пропасти. Внизу журчала река. Айлин вновь включила свой прибор и перед всеми поавился мост.

Арт перешел на другую сторону. За ним прошли Айд, Амила, Бик, Айта и Сэм.

− Будьте осторжны господин Президент, мост это галоглюцинация.

− Джи, ты что боишься? − спросил с другой стороны Айд.

− Черт бы вас побрал со всеми вашими фокусами. − сказал Джи.

− Иди, иди. − сказала ему Айлин и толкнула на мост. Он прошел по нему до середины и в этот момент мост растворился.

− А-а-а!.. − закричал Силлис. Он остался стоять над пропастью и боялся ступить даже шаг.

Айлин прошла к нему по невидимой поверхности.

− Ну и глупый же ты. Здесь пропасть рисованная, а не мост. − сказала она и взяв человека под руку провела его на другой берег.

− Хватит его разыгрывать, Айлин. − сказал Арт. − Видишь же что он и так не в себе.

− Он в космос то не летал, вот и боится.

− Мы тоже не летали в космос. − сказал Хилкинс.

− Кто это вы? − спросил Айд. − Вас несколько, командир?

− А вы что?

− А мы прибыли в школу спецназа из отряда космонавтов. − сказал Айд. − Мы же тебе рассказывали о том как вместе с Айлин и Артом спасали Землю от апокалипсиса.

− Этот апокалипсис был таким же как та пропасть. − сказал Джи. − Ничего не было. Только одна картинка.

− Виртуальная реальность. − сказала Айлин. − Знаете, господин Президент, в ней можно даже погибнуть по настоящему.

− Вам не надоело называть меня Президентом?

− А как вас называть? − спросила Айлин. − Мистер Никто? − Арт, может, отправить его отсюда? Мне надоело его нытье.

− Не заводись, Айлин. − сказал Арт. − Попался тебе капризуля. Ему не понравилось, что мы его спасли от смерти во второй раз.

− В какой это второй? − спросил Джи.

− Апокалипсис не забыл? − спросила Айлин. − Или ты его не считаешь? Весь Айцех признал, что это было, а ты нет. Удивительно!

Они подошли к какой-то лестнице и начали подниматься вверх. Все молча прошли друг за другом гуськом и вскоре оказались перед новыми дверями из металла. Они отркылись и перед людьми предстала небольшая комната, в которой было несколько мониторов и большой экран, расположенный полукругом.

− Прошу всех располагаться поудобнее. − сказала Айлин, показывая на ряд кресел, возникших из пустоты. И не бойтесь, мистер Никто, они не рисованые.

Джи сдержал себя от ответа на слова Айлин. Семерка расположилась в креслах, а Арт и Айлин подошли к своим пультам.

Вспыхнули изображения на большом экране. Арт и Айлин сели в кресла, которые появились рядом с ними.

− А теперь немного поравлекаемся. − сказала Айлин. − Кому бы вы хотели устроить кошмарные деньки?

− Генеральному Секретарю.

− Ах да, конечно же. − сказала Айлин. − Арт.

Вспыхнул экран, на котором появился Кремль. Изображение сместилось и камера словно понеслась вперед. Она прошла сквозь стены и вошла в зал, где за огромным столом сидел Генеральный Секретарь. Он в этот момент говорил с каким-то генералом. Тот стоал на коленях и молил пощады за что-то.

− Дз-з-з… − зазвонил какой-то телефон.

Генеральный Секретарь взглянул на него, а затем снял красную трубку.

− В чем дело? − послышался его грубый голос.

− Товаришь Генеральный Секретарь! Мы поймали кихлика! − произнес Арт бравым голосом.

− Что еще за Кихлик?

− Вы просили немедленно доставить его к вам!

− Кто это говорит? Я не узнаю ваш голос!

− Это же секрет. − проговорил Арт почти шопотом. − Ваш телефом прослушивается.

− Что еще за чертовщина?! Я приказываю вам назвать себя! − выктрикнул Генеральный Секретарь.

− Оть! Хать! Мить! Ють! − выкрикнул Арт.

− Что за глупое имя? Кто вы? Кто ваш начальник?

− Простите, товарищ Генеральный Секретарь, я забыл его имя.

− Как это забыл?! Вы пойдете под трибунал! Вас повесят и скормят тиграм!

− Ахрррр! − зарычал Арт и Генеральный Секретарь отдернул трубку от уха. Он снова приложил ее к ней через несколько секунд.

− Алло… − проговорил он.

− Кто у телефона? − прорычал Арт.

− Что за глупые шутки?! Немедленно прекратить!

− Ты, глупая обезьяна! Как ты смеешь грубить Великому Кихлику! Я сейчас узнаю откуда ты звонишь, прилечу и съем тебя! − зарычал Арт.

Человек отвел трубку от уха, затем решил еще послушать…

− Ахрррр! − зарычал Арт.

Генеральный Секретарь бросил трубку и ударил по звонку. В зал вбежало несколько человек.

− Немедленно выясните кто сейчас звонил мне! И приведите сюда, этого болвана!

Включился новый экрна, на котором был человек, бегущий с заданием. Он вскочил в кабинет связистов.

− Арт, твой выход. − сказала Айлин.

Арт исчез и тут же появился на экране. Он махнул рукой Айлин и сел в одно из кресел.

Генеральный Секретарь в этот момент стоял и о чем-то раздумывал.

Исполнитель вскочил в комнату связистов и потребовал отчета кто звонил Генеральному Секретарю минуту назад.

− Это не я. − пилькнул в углу Арт и сжался в кресле.

Человек подскочил к нему и увидел вставленный шнур в гнездо с именем Генерального Секретаря.

− Не ты?! Ах ты мерзавец! − закричал человек.

− Генеральный Секретарь хочет меня наградить! − проговорил Арт вскакивая перед человеком.

Тот опешил и несколько секунд молчал.

− А кто это такой? − спросил другой человек. − У нас нет такого работника!

− Охрана! Взять его! − закричал человек, стоявший перед Артом.

Арта схватили и протащили к Генеральному Секретарю. Его тащили за руки, не давая идти ногами.

− И любят же они издеваться над людьми. − сказал Хилкинс.

Арта бросили перед Генеральным Секретарем.

Тот уже стоял посреди зала и смотрел на человек с полным презрением.

− Простите, простите… − проговорил Арт и пополз к ногам Генерального Секретаря. Он дополз до них немного приподнялся и кусил человека за ногу.

− Ах ты собака! − закричал Генральный Секретарь отскакивая от Арта. Он тут же подскочил к нему и со всего размаха ударил ногой в… металлическую гирю, которая возникла на долю секунды, а затем исчезла. − А-ууу! − завыл человек.

− А еще говорит, что я собака. − сказал Арт глядя с экрана на людей смотревших шоу.

К Арту подбежали люди и он в этот момент исчез с их глаз.

− Ку-ку-у. − произнес он, появляясь в стороне. − Господин Пихальный Чемодарь, я здесь.

Человек орал с пеной у рта. Вокруг носились охранники, а Арт то появлялся, то исчезал. В один из моментов, когда Арт исчез перед носом людей, на его месте возник Генеральный Секретарь и все по инерции набросились на него.

Семеро человек сидели и смеялись, глядя на представление.

− Айлин, это действительно происходит сейчас там? − спросил Айд.

− Да. − ответила Айлин.

В зале была суматоха. Генеральный Секретарь попытался уйти, но не мог. Арт на время исчез и перемещался только сам Генеральный Секретарь. Он шел из центра и пройдя часть пути внезапно оказывался на другом конце зала или в середине.

− Не хотите продолжения, прикажите всем уйти и остановитесь. − возник громогласный голос Арта в зале.

Генеральный Секретарь встал и приказал всем уйти. В зале остался лишь он сам и еще один генерал, стоявший на коленях.

− Эй ты, придурок на коленях, пошел вон. − произнес Арт. − Встать и бегом из зала!

− Вон! − закричал Генеральный Секретарь и генерла вскочив умчался из зала.

− Какая у вас послушная собачка. − произнес Арт появляясь перед Генеральным Секретарем. − Не узнаете меня? − спросил он.

− Ты инопланетянин.

− Да. А ты предатель. Ты предал нас и всю Галактическую Революцию! Твои трусливые солдаты не сумели справиться даже с одним Кихликом.

− Я… Я н-не виноват. − проговорил человек заикаясь.

− Ты виноват! Ты предал нас! Ты приказал пытать моих верных друзей. Ты самый гнусный предатель, из всех каких я только видел во всем космосе!

− Что вы хотите?! − воскликнул человек.

− Кихлик перешел на нашу сторону. − сказал Арт. − Теперь он хочет тебя. Кихлик!

Айлин исчезла и в зале перед Генеральным секретарем возник большой ужасный монстр. Он стоял позади Арта и Генеральный Секретарь в ужасе отшатнулся назад.

− Мне не нравится как он воняет. − прорычал Кихлик.

− Он просто обосрался. − ответил Арт.

− Его надо помыть. − прорычал зверь.

− Сейчас сделаем. − ответил Арт. Рядом с ним появилась труба и шланг. Арт взял шланг и включил воду.

Струя ударила в человека и он закричал, свалившись на пол.

− Ох ты черт, кажись, это кислота, а не вода. − сказал Арт. − Простите, господин Чемодарь.

Человек стоял и вопил. Его одежда расползалась, лицо стало совершенно уродливым, а Арт переключил какие-то краны и пустил новую струю.

− Это вам поможет. − сказал он. − Самый натуральный содовый раствор.

В зале возникла густая пена, которая скрыла человека.

− Вот и хорошо. − сказал Арт. − Теперь с него точно вся грязь сошла. Осталось только ее смыть холодненькой водичкой.

Арт включил новый кран. Постепенно пена ушла куда-то в сторону и под струей воды барахтался совершенно голый человек. Он был изуродован кислотой и только выл, стоя на коленях.

− Как тебе, он, Кихлик? − спросил Арт.

− Все равно он мне не нравится. Совсем сырой.

− Ничего, сейчас мы его поджарим немножко. − ответил Арт.

Прямо под человеком возникли красные угли. Он вскочил и начал орать, бегая по ним. Он пытался сбежать с углей и те словно плыли под ним то в одну, то в другую сторону.

От ног шел дым и под конец человек с воем упал на спину. Он еще долго дергался и орал, пока угли не погасли под ним.

− Надо немного размягчить его косточки. − прорычал Кихлик.

− Да, конечно. Как прикажешь, Кихлик. − ответил Арт.

Под человеком возник стол. Заработали механизмы. Что-то зажужжало и задрожало. Генеральный Секретарь вновь взвыл и его руки и ноги обхватили стальные ухваты.

Послышался хруст костей.

− Прекрасно, − прорычал Кихлик. − В самый раз. − Он подошел к столу, на котором лежал человек и лизнул его кровь. − Да он совсем не соленый! − зарычал Кихлик.

− Это не беда. − сказал Арт. − Как говорится, пересол на спине а недосол на столе. Перед кихликом появилась большая солонка и он взяв ее начал сыпать на человека соль.

− Не сыпь мне соль на ра-ану! − запел Арт, а человек вновь завыл.

− Замечательно блюдо. − прорычал Кихлик, снова лизнув человека. − Хрюшки будут очень довольны. − Зверь взглянул на генерального секретаря. − Хрю-хрю. − прохрюкал он.

− Пощадите! − завыл человек.

− О-о-о… − проговорил Арт. − А ты кого нибудь щадил? − спросил он.

− Я исправлюсь! Честно! − произнес тот.

− А твои дружки за дверями? Они исправятся?

− Да!

− Что-то мне в это плохо верится. И они не исправятся, пока не увидят то что будет!

Двери в зал раскрылись.

− Проходите сюда! − прогремел голос Арта.

Люди прошли и Арт показал им где встать. Они смотрели то на огромного зверя, то на Генерального Секретаря, лежащего на столе.

− Итак, товарищи, голосуем. Кто за то что бы казнить предателя?!

Арт поднял руку, Кихлик поднял лапу и все люди один за одним начали поднимать руки, соглашаясь с тем, что надо казнить Генерального Секретаря.

− Принято единогласно. − произнес Арт.

Человек, лежавший на столе взвыл словно зверь.

− Именем Галактической Революции Генеральный Секретарь Великого Союза планеты Земля приговаривается пожизненно к своему посту! Никто не имеет права сместить его со самой его смерти. Никто и не посмеет это сделать, потому что отныне Каждый месяц Генеральный Секретарь будет подвергаться пыткой переломами костей рук или ног! Каждые две недели его следует поджаривать на горячих углях! И каждую неделю его нужно обливать ледямой водой! За неисполнение решения Революционного Трибунала палачу назначается смерть через поедание Великим Кихликом!

Кихлик завыл, от чего все люди в зале задрожали.

− Второе! Любая попытка введения обезболивающего Генеральному Секретарю будет караться смертью через поедание. Третье! Любая попытка неисполнения воли Великого Кихлика карается смертью через поедание!

− Что же это за дьявол! − закричал кто-то в зале.

Человека тут же схватили и выкинули из строя.

− Кто такой? − спросил Арт. − Встать!

Человек поднялся.

− Вы чудовища! − закричал он.

− Этот комплимент достоен награды. − прорычал Кихлик. − Я назначаю его своим первым заместителем!

Человек начал озираться и повернулся к Кихлику.

Зверь подошел к нему, свалил лапой на пол. Люди вокруг вздохнули, когда зверь склонился над человеком. Кихлик лизнул его и оставил.

− Кто еще хочет что нибудь сказать? − спросил Арт.

− Я. − проговорил какой-то человек и повернулся к Кихлику. − Ты ужасный зверомонстр!

Кихлик взмахнул когтями и человек рухнул на пол. Его грудь была в крови.

− Терпеть не могу подобных паразитов! − прорычал зверь. − В подвал его! В клетку!

Тут же нашлись исполнители и раненого уволокли из зала.

Кихлик повернулся к человеку, только что назначенному заместителем.

− Ты можешь делать все то же самое что и я. − прорычал он. − Арт, нас ждут дела.

− Бифштекс лечить? − спросил Арт.

− Самую малость. Что бы помнил обо всем. − прорычал Кихлик. − И запомните все! Я вернусь и очень скоро!

Из руки Арта в Генерального Секретаря вошла молния. Он затрясся в электрических ударах и замер, после чего Арт и Кихлик оба исчезли из зала. Они появились перед экраном.

− Как представление? − спросила Айлин.

− Что вы теперь будете с ними делать? − спросил Айд.

− Лечить от бешенства. − ответила Айлин. − Наш метод довольно болезненен для пациентов, но думаю, будет очень эффективен.

Генеральный Секретарь поднялся со своего ложа. Он захрипел, схватился за свою руку и несколько секунд смотрел на людей горяшими глазами. Только что они приговорили его к смерти и теперь…

− Похоже, есму нужна подсказка что делать. − сказала Айлин.

− Освободить всех людей из всех лагерей. − проговорил Арт. − Лагеря сровнять с землей. Оставить только несколько в качестве музеев злодейств.

− Освободить всех… − проговорил Генеральный Секретарь.

− Что? − спросил кто-то.

− Освободить всех из лагерей. − произнес человек.

− Ты больше не приказываешь здесь. − сказал какой-то человек.

− Претендент на место Генерального Секретаря. − сказал Арт. − Как, Айлин, назначим?

− Назначим. − ответила она и исчезла, одновременно возникая в зале перед людьми. − Ты. − прорычала она, глядя на только что говорившего человека. Выйди вперед!

Человека вытолкнули из строя.

− Хочешь стать Генеральным Секретарем?

− Н-нет… − проговорил тот.

− Тогда, делай что приказано! − зарычала Айлин-Кихлик.

− Он сказал освободить всей людей из лагерей.

− Нужно перевести его слова на понятный язык? − зарычала Айлин и тут же издала громогласное рычание, прыгнув к человеку. − Освободить всех из лагерей! − зарычала она. − Кто ослушается будет съеден! Выполнять! Всех палачей, перевыполнявших нормы, скормить свиньям! Кто не понял приказа?!

Все молчали.

− Выпонять! − зарычал Кихлик и исчез.

− Что встали?! − выкрикнул Генеральный Секретарь.

Люди пошли, а затем побежали из зала. Через несколько минут зазвонили телефоны, завертелась машина, заработали телеграфы…

Освободить, освободить, освободить… А палачей скормить свиньям…

− Не кажется ли тебе, Айлин, что это совершенно невозможно? − спросил Токихо Сильер. − Айлин? Айлин, где ты?! − Он вертолся вокруг и не видел ее.

Шестеро друзей пожали плечами, а Арт поднялся.

− Пойду поищу ее. − сказал он.

Они встретились вместе и две молнии ушли из Галлии в Великий Союз.

Генеральный Секретарь нежился в ванной, когда в зале появились Айлин и Арт.

− Он сказал, что это невозможно, Арт. − сказала Айлин.

− Надо попробовать и узнать. − ответил он.

− Кто здесь, черт возьми! Кто посмел?!

− Дядя Джо моется. − сказала Айлин и прошла за занавес.

Генеральный Секретарь уставился на нее и смотрел несколько секунд с каким-то страхом.

− Вы меня помните? − спросила Айлин. − Да, конечно же вы меня помните. Вы смотрели этот ужасный фильм Токихо Сильера из Галлии. Позвольте представиться. Айлин Лио Цихи. Можно просто Айлин.

− Как вы сюда прошли? Охрана! − закричал человек и схватился за звонок. Он исчез из под его руки и человек несколько секунд искал его глазами.

− Вот он. − сказала Айлин, показывая звонок. − И охрана ваша хрю-хрю… Спит.

− Что тебе нужно?

− Понимаете, одному моему знакомому, тоже актеру, сыгравшему в нашем фильме очень интересную роль, кое что не нравится в вашей стране. Кихли, покажись.

Грохнул занавес и с другой стороны ванны оказался большой зверь. Он раскрыл пасть и человек задергался, глядя на него. Кихлик подошел к ванной и начал хлебать из нее воду. Он задевал языком, лежавшего в ванной человека и тот каждый раз дергался от этого.

− От него сильно воняет. − прорычал Кихлик.

− Он просто обосрался. − сказала Айлин. − Кихлик поддел когтями ванну и человек вылетел из нее на пол вместе с остатками воды.

− Что вам от меня нужно?! − завопил он. − Охрана! Охрана!

− Твоя охрана отдыхает. − зарычал Кихлик. − Хочешь отдохнуть вместе с ней? Полезай ко мне в животик.

− Кто вы такие, черт возьми?! − закричал человек.

− Сейчас мы вас не тронем. − сказала Айлин. − У нас будет к вам одна маленькая просьба. Постарайтесь сделать так, что бы в ваших лагерях с политическими заключенными не осталось больше людей. Надеюсь вы понимаете, что это не значит, что их надо расстрелять или еще как нибудь убить? Понимаете?

− Понимаю. − проговорил человек.

− Вот и хорошо. − сказала Айлин и воздузила ванну на место. − А теперь, залезьте в нее назад.

− Давай, давай. − прорычал Кихлик и подтолкнул человека лапой.

Тот забрался туда, Кихлик подошел и выблевал в ванну проглоченную воду. Человек хотел было выскочить, но его остановила лапа зверя. Кихлик продолжал блевать и вместе с водой в ванну попала кровь. Вода стала бурой и липкой.

− Не знал, что вы моетесь в подобной мерзости. − прорычал Кихлик. − Нам пора домой, Айлин.

Они оба исчезли из зала и вместе вошли в кабинет, где сидел Токихо Сильер.

− Ну, куда вы пропали? − спросил он.

− Да я, похоже, сегодня утром съела что-то не то. − ответила Айлин.

− Тебе плохо? − спросил он.

− Уже ничего, но давайте отложим все до завтра.

− Хорошо. Все таки подумайте над этой последней сценой. Слишком она жестока и слишком задевает реальных персоналий.

На следующий день все собрались вместе вновь. Айлин настаивала на последней сцене и Токихо Сильер не мог устоять.

− Ну и что теперь? − спросил Джи Силлис.

− А теперь пора и отдохнуть. − ответила Айлин. − Семь часов здесь просидели.

− Семь?!

− А вы не заметили? − усмехнулась она.

− Пойдемте, я покажу где можно тдохнуть. − сказал Арт.

− И долго мы здесь пробудем? − спросил Джи.

− Вы хотите домой? − спросила Айлин. − Хорошо. Отправляемся немедленно.

Она исчезла вместе с Силлисом, а Арт провел семерку в другое помещение, которое больше напоминало гостиничный номер.

− Здесь есть телефон, вы можете позвонить куда хотите. − сказал Арт. − Телевизор тоже работает. Не бутафорский.

− Я больше всего хочу спать. − сказала Амила.

− Отдельных спален у нас здесь нет. − сказал Арт. − Думаю, вы привыкли спать вместе. Все что нужно в шкафу.

− А я уже подумал, что у вас все на автомате. − сказал Хилкинс.

− На самом деле, у нас ничего нет автоматического для быта. − ответил Арт.

− А те кресла?

− Их не было вообще, поэтому и надо было сделать. В следующий раз они будут на месте. А потребуются где нибудь еще, займемся физической зарядкой.

− А почему вы не используете свою силу? − спросил Хилкинс.

− Наша сила не безгранична. Если мы ее будем тратить направо и налево, то останемся без сил, когда они потребуются по настоящему. Телепортировать кресла это бесполезный труд. Он ни к чему.

− Значит, вы потратили на нас много сил?

− Если говорить прямо, то в момент телепортации людей тратится на много меньше сил, чем для телепортации обыкновенного бумажного доллара.

− Почему? − удивился Хилкинс.

− Потому что в людях есть собственная сила, которая способна поддерживать режим телепортации.

− То есть человек сам может телепортировать?

− В принципе может, но для этого в него надо вложить столько знаний, сколько в него не может влезть. Если же они влезут, человек перестанет быть человеком.

− Как перестанет быть человеком?

− Физически. Он станет другим существом, таким как я и Айлин, например.

− И это может произойти с каждым?

− С каждым, кто просидит за учебником десять тысяч лет.

− Но это же нереально.

− Потому это и не реально. − ответил Арт. − Человек физически не в состоянии выучить все. Вы за всю жизнь используете лишь несколько процентов своего реального интеллекта. Разделите единицу на этот процент и вы получите решение сколько жизней вам надо прожить, что бы заполнить все. Примерно десять тысяч лет. И это примерный порог знаний, когда становится возможной телепортация. Понимаете?

− Похоже, да. − ответил Хилкинс. − А что происходит, когда это делаете вы с нами?

− Формально в этот момент вы становитесь частью нас самих. Мы перемещаемся и возврашаем вас в мир. Это объясняет то почему вы видите скачок, а не перелет. Вы можете оказаться в подобном состоянии довольно ощутимый отрезок времени. Теоретически даже годы, но на Земле некуда лететь столько времени.

− Значит, наши часы отстают в моменты телепортации?

− Да.

− А можно каким нибудь образом заполнить знаниями голову человека более быстрым способом? − спросил Бик.

− Можно. Только для этого его придется превратить в другое существо.

− Тогда он не будет человеком.

− Результат одинаков в обоих случаях. Если обезьяну научить говорить, научить математике и физике, она уже не будет обезьяной. Она станет человеком. Возможно, другим по внешнему виду, но в своих мыслях она будет человеком. И даже если она будет сама называть себя обезьяной, смысл не изменится.

− Значит, любое разумное существо с уровнем развития равным нашему является человеком? − спросил Айд.

− Биологически не обязательно. − ответил Айд. − В сознании они так же не будут считать себя людьми. Они будут считать себя террами, ритеррами, синарцами, аллийцами. Это все названия реальных видов разумных существ, живущих в нашей галактике. Их уровень примерно одинаков. У кого-то он выше, у кого-то ниже.

− А у кого выше всех? − спросил Хилкинс.

− Вопрос слишком спорный. Есть несколько претендентов на это звание. Но они не спорят друг с другом об этом.

− Но все же кто это?

− Хийоаки, лайинты, крыльвы, эйнегеры. В этот ряд можно добавить и теннеров.

− Ты их так выделил, что интересно, кто они. − сказал Айд.

− Я покажу как они выглядят. − ответил Арт и переменился, превращаясь в странное двуглавое и двухвостое существо. − Вот так выглядит теннер. − сказал он и переменился, превращаясь в какого-то черного тигра. − Так выглядит хийоак. − Арт вновь изменился и стал странным рыжим зверем, вставшим на задние лапы. − Так выглядит лайинт. − Он вновь изменил свой вид, став большим крылатым львом. − Это вид крыльва. − Айд вновь изменил свой вид и стал крупным леопардом. − А это эйнегер.

− Вы эйнегеры? − спросила Амила.

− Да. − ответил Арт, становясь человеком. − Мы эйнегеры…

− Айлин, мне кажется это название вашего рода. − сказал Токихо Сильер.

− Да. − ответила Айлин. − А еще у нашего рода есть легенда, что первые эйнегеры прилетели из космоса пять тысяч лет назад.

− Ладно. Раз ты так хочешь, пусть будут эйнегеры. Ты так выдумываешь все эти разные названия и виды, просто невероятная фантазия.

Айлин только улыбалась, глядя на человека и все вокруг тоже еле сдерживались от смеха.

− Думаю, пора всем спать. − сказал Арт.

− А где Айлин? − спросила Амила.

− Она сейчас с Президентом. В смысле с Джи Силлисом. Они в Айцехе и скоро встречаются с настоящим Президентом.

− Наверно стоит на этом остановиться. − сказал Токихо Сильер. − Уже и так больше чем на целую серию.

− Хорошо. − ответила Айлин. − Бидем снимать настоящий сериал. В космических масштабах.

Новая серия фильма вышла весной. Кинотеатры были переполнены. Огромное множество спецэффектов поражали воображение. Взрывы, превращения, полеты. Огромное количество смеха, особенно, когда огромный зверь разделывался с Генеральным Секретарем.

Удивительным для всех явлением стало долгое молчание Великого Союза на выход этой серии. Что это было за молчание знали лишь Арт, Айлин и Генеральный Секретарь.

Новая встреча была специально подстроена в тот момент, когда он мылся в ванной в том же зале.

− А как его Арт облил кислотой, а! − воскликнула Айлин. − А потом жарил на углях! Просто здорово!

− Кто здесь?! − выкрикнул человек и выглянул из-за занавеса.

Он плюхнулся обратно в ванну, когда увидел перед собой огромного зверомонстра.

− Кажется, мы снова моемся. − прорычал Кихлик. − И все никак не можем отмыться от вони.

Кихлик подошел к ванне и начал пить воду. Человек завопил.

− Заглохи, а то съем! − прорычал Кихлик и Генеральный Секретарь замолк.

Кихлих выхлебал всю воду из ванный и последним вздохом всосал себе в пасть ноги человека. Он начал дергаться и влетел в пасть зверя с головой.

− Мне его проглотить? − промычал Кихлик.

− Выплюнь. − сказала Айлин и человек вывалился на пол. Он был весь в слюнях зверя и лишь завывал, лежа на полу.

− Мы не будем вас жарить и обливать кислотой. − сказала Айлин. − Но вам все же придется выполнить приказ Кихлика. И помните, в следующий раз он вас проглотит, если вы не сделаете то что мы просим. Не за себя ведь просим, за ваш народ. Понимаете?

− Я все сделаю… − проговорил человек.

− Прекрасно, а теперь забирайтесь в ванну. И поживее. поживее.

Человек забрался в ванну. Он вновь оказался в крови, а Айлин и Кихлик исчезли с его глаз.

Небывалый успех фильма заставлял двигаться дальше. Нужно было продолжение.

− Итак, мы закончили на том, что Генеральный Секретарь получил по заслугам. − сказал Токихо Сильер…

− Эй, вы только послушайте! − воскликнул Айд и всключил радио.

−..Медицинская комиссия признала Генерального Секретаря невменяемым. − говорил голос. − Революционный Комитет Великого Союза постановил избрать на пост Генерального Секретаря Ийвеси Коллара, бывшего Первого Секретаря Комитета…

− Он свихнулся. − сказал Айд. − Начал раздавать приказы об освобождении политических заключенных.

−..Вторым пунктом на повестке дня Революционного Комитета было решение вороса об отношении к новому фильму Токихо Сильера. Под руководством вновь избранного Генерального Секретаря Комитет заочно приговорил Токихо Сильера к смертной казни. Вместе с ним к смертной казни приговорены Айлин Лио Цихи и Арт Стенг. Фильм объявляется ультраконтрреволюционным…

− Дожили. − сказал Токихо Сильер. − Теперь жди беды. В Галлии полно красных агентов, которые придут сюда, что бы убить нас.

− У нас есть охрана. − сказала Айлин.

− Охраны здесь мало. Господи, как я мог на это согласиться?!

На следующий день в доме Айлин и Арта появились представители посольства Айцеха. Токихо Сильер так же находился рядом в момент этой встречи. Айлин было предложено вернуться на родину, где она была бы под более надежной защитой от красных террористов.

− Ты гражданка Айцеха? − удивленно спросил Токихо Сильер.

− Такова жизнь. − ответила Айлин, разведя руками. Она взглянула на людей. − Я не могу никуда уехать без своих друзей.

− Мы готовы предоставить убежище для Арта Стенга и Токихо Сильера.

− Вас, наверно, не очень хорошо информировали. − сказала Айлин. − Арту Стенгу не требуется убежище. Он гражданин Айцеха, как и я. Мы приехали сюда вместе.

− В этом нет никакого противоречия.

− Да, но есть и еще шестеро человек, которым могут угрожать расправой. Кроме того, без них мы не можем продолжать съемки фильма.

− Мы забыли сказать, что в Айцехе не могут проводиться съемки вашего фильма.

− В таком случае нам больше не о чем говорить.

− Вы понимаете какой угрозе подвергаете себя?

− Я прекрасно все понимаю. − ответила Айлин. − Надо добавить к этому, что проводя съемки в школе спецназа мы действительно кое чему там научились. Три месяца учебы это не мало.

− Вы же занимались там съемками, а не учебой.

− Как раз наоборот. Больше было учебы. Невозможно хорошо сыграть роль не умея делать то что умеет спецназ. К тому же нам все равно надо было ждать наступления зимы, что бы проводить съемки на натуре. В общем, я лишь скажу, что никакого возвращения не будет при подобных условиях. Я вообще не понимаю откуда они взялись.

− Они взялись из вашефо неуважительного отношения к Президенту Айцеха.

− По моему, вы путаете действительность с фантазией. − сказала Айлин. − В фильме показаны ошибки людей, которые не должны свершиться.

− Вы, случайно, не ждете апокалипсиса?

− А вы, случайно не принимаете меня и Арта за инопланетян? − спросила Айлин.

Токихо Сильер рассмеялся.

− Что вы с ней спорите? − проговорил он. − Она даже меня заставила снимать то чего я не хотел. Я предупреждал ее, что с Великим Сюзом шутки плохи.

− Упрямая девчонка. − сказал человек. − Впрочем, мы свое дело сделали. Раз вы столь упрямы, великая артистка… − Человек развел руками и представители ушли.

− Ну это просто хамство. − сказала Айлин. − Я прямо сейчас напишу письмо Президенту Айцеха.

− Это твое дело. − ответил Токихо Сильер. − На твоем месте я бы согласился уехать. В Айцехе защита лучше.

− У нас и своя есть. − ответила Айлин.

В эту же ночь на дом Айлин было совершено нападение. Охранники то ли проспали, то ли пропустили двух боевиков. Сработала сигнализация Айлин и Арта. Они поднялись и вышли в холл, когда там оказались два человека в черном.

Включился свет и автоматчики открыли огонь по Айлин и Арту, стоявшим в дверях. Пули изрешетили их тела и два человека стали нервно переглядываться.

− Что же вы так плохо стреляете? − спросила Айлин. − Вот как нужно!

В ее руках появился автомат и короткая очередь сразила двух боевиков. Те судорожно начали менять магазины в автоматах и два выстрела Айлин и Арта пробили им руки.

Они подошли к людям и те в ужасе смотрели на изрешеченные тела двух человек.

− Правда здорово? − спросила Айлин у террориста. − Стреляешь стреляешь, а нам хоть бы хны! Вы, наверно, не видели наш фильм?

В холл вбежали охранники двух человек тут же связали и охранники уставились на Айлин и Арта.

− Ну вы словно никогда бронежилетов не видели. − сказала Айлин и сняла свой 'бронежилет'.

− А откуда кровь? − спросил один из охранников.

− Спецэффект. − ответила Айлин. − Здорово? Аж мурашки по коже бегут.

− У вас невероятные нервы. − сказал охранник.

− А вот как у вас с выполнением своего дела? − спросила Айлин. − Это еще хорошо, что они палили в наше изображение, а не в нас.

Айлин провела охранника к выходу из холла и показала белое полотно изрешеченное пулями. Она включила проекцию и на полотне появились Айлин и Арт.

− Вот отсюда и спокойствие. − сказала Айлин.

Проблему с приговором надо было решать. Айлин и Арт использовали для этого свободное время следующего дня.

Генеральный Секретарь сидел за большим столом. В зале никого не было. Он что-то писал, когда послышались голоса.

− Кихлик, иди сюда. − тихо сказала Айлин.

− Не нравится мне он. − прорычал Кихлик.

− Ладно тебе, он же хочет тебя убить. − произнесла Айлин.

− Ну и что? Я бессмертен. − ответил Кихлик.

− А я? − спросила Айлин. − Он и меня хочет убить.

− Вот паразит, я сейчас ему устрою! − зарычал Кихлик.

Человек прислышивался к этом голосам не понимая откуда они исходят и в этот момент послышался шум. Он поднял взгляд и увидел несущесгося на него Кихлика.

Человек вскочил и заорал. Кихлик вскочил на его стол и выхватил зубами человека с кресла. Он отправил его в свой желудок, соскочил со стола и прошел в центр.

− Ну зачем ты его съел? − спросила Айлин. − Выплюнь.

Кихлик выворотил свой желудок и человек оказался сидящим в каше полупереваренных останков чего-то. Он хватал воздух и кашлял.

− Я же тебе сказал, что съем тебя, если ты не сделаешь то что я сказал. − прорычал Кихлик.

− Это не тот человек, Кихлик.

− Как не тот? А где тот?

− Того сняли, этого поставили. Его ты еще не учил.

Кихлик свалил сидящего человека лапой и лизнул его в лицо.

− Открой глаза, придурок. − прорычал Кихлик.

Человек приоткрыл их и завопив снова закрыл.

− Думает, что у него галлюцинация. − прорычал Кихлик. − Твой предшественнук не рассказывал тебе как купался с крови? Слушай меня внимательно. Сегодня же вы созовешь свой идиотский Комитет и вы отмените решение о смертных казнях за мой фильм. Ты понял? Отвечай, когда с тобой говори Великий Кихлик!

− Понял… − пропищал человек.

− Глаза открой и посмотри на меня! − зарычал зверь.

Человек открыл глаза и смотрел на зверя. Кихлик открыл пасть.

− Не сделаеш что я сказал сегодня, завтра будешь хрустеть на моих зубах. Понял?

− Понял…

− Нам пора домой, Айлин. − прорычал зверь. Человек резко обернулся к Айлин и тут же получил ударо лапой в спину. − Смотри, смотри на нее. − прорычал он. − И даже не думай, что ты сможешь с ней что нибудь сделать! Айлин бессмертна как и я.

Айлин и Кихлик исчезли из зала и остались в нем, что бы проследить за действиями человека. Тот несколько минут еще лежал в жиже, пока в зал не вошли какие-то люди.

Ярости Генерального Секретаря не было предела. Он кричал, рвал и метал. Затем приказал вызвать машину и отправился в ценстральный пункт упраления войсками.

В мыслях человека было только одно. Снести Галли с лица Земли несколькими одновременными ядерными ударами. Айлин и Арт вошли в систему управления ракетами Великого Союза. От Генерального Секретаря поступил приказ на запуск ракет с ядерными зарядами.

Цель − Галли.

Все было сделано. Человек нажал кнопку и на экране высветились данные о пуске ракет в Галли. Человек сидел и ждал. Ждал, что начнутся звонки со всех концов мира, ждал, что к нему придут протесты из Галли и Айцеха, но ничего этого не было. Вместо этого на экране монитора были лишь четыре точки ракет. Они начали менять курс и стали уходить в сторону от Галли.

− Что это?! − выкрикнул он. − Куда они летят?!

Ракеты развернулись и шли обратно.

− Они попадут в Кремль. − сказал один из генералов. − Дьявольщина! Они влезли в наши компьютеры! − завопил он.

− Вы все пойдете под трибунал! − выкрикнул Генеральный Секретарь.

Экран монитора дрогнул и на нем появилась надпись.

− Все ваши ракеты под нашим контролем. − прочитал генерал. − Хотитежить, сдавайтесь.

− К дьяволу! − закричал человек и начал передавать новые команды. Он приказывал бомбить Галлию, Айцех, Ингер, Охлисс… Весь мир!

Экран вспыхнул множеством огней стартов ракет. Затем огни начали вспыхивать быстрее чем человек нажимал кнопки и в какой-то момент вся карта вспыхнула красными огнями.

− Великий Союз больше не имеет ядерного оружия. − произнес голос в центре управления. − Через час будут уничтожены все восемь заводов производящих ядерные заряды.

− Дьявол. − проговорил Генеральный Секретарь.

− Не зовите своего дружка дьявола. Он не придет к вам на помощь.

Зазвонили, затрещали телефоны.

− Что все это значит?! Куда вы запускаете ракеты?! − какой-то кричал голос.

− Прошу никого не беспокоиться. Все ракеты уходят в космос. − прозвучал ровный голос. − Великий Союз принял одностороннее решение навсегда избавиться от ядерного оружия.

− Это только ваши отговорки! − кричал голос.

− Проведите рассчеты траекторий ракет и вы поймете куда они летят. Они уходят от Земли и больше никогда не вернутся. Их цель Айхольский Лунный кратер.

В течение нескольких минут продолжались звонки, а затем они прекратились. На экране монитора была видна Земля и траектроии ракет, которые уходили все дальше и дальше. Их целью была Луна.

Генеральный Секретарь вскочил со своего места и помчался наверх. Он не дождался охрану и выскочил на улицу… Выскочил и попал прямо в пасть зверя.

− Извини, но я тебя все же съем. − прорычал Кихлик и проглотил человека. Вышедшие на поверхность люди увидели только отпечатки огромных лап большого зверя на песке.

Шок во всем мире, вызванный пуском всех ракет Великого Союза, не проходил несколько дней. Никто не понимал что происходит. Революционный Комитет принял решение вернуть на место прежнего Генерального Секретаря и тот начал изменение политики всей страны. В течение нескольких дней оттуда приходили сообщения об открытии лагерей и роспуске узников по домам.

А затем пришло сообщение из космоса. Ракеты Великого Союза одна за одной падали на Луну. Одни взрывались, другие нет. Серьезного катаклизма эти взрывы не вызвали.

Кихлик вновь явился Генеральному Секретарю, когда тот мылся в ванной. Человек был в ужасе и чуть сам не утопился в воде.

− Ты все хорошо сделал. − прорычал Кихлик. − Остался один маленький нюансик. Твой преемник и предшественник, да будет мягко ему в моем животике, не выполнил одну мою просьбу. Он не может ее вам передать, поэтому передаю я. Вы должны отменить все смертные приговоры, в том числе и те, которые были приняты в тот день, когда тебя отставили. Ты меня понял?

− Д-да. − проговорил Генеральный Секретарь.

− Вот и прекрасно. Что бы тебе было понятнее, я оставилю здесь твоего дружка.

Кихлих вывернул свой желудок и в ванну Генерального Секретаря вывалилось полупереваренное тело человека.

− Натуральное дерьмо. − прорычал он. − Никакого вкуса, аж противно. − Кихлик исчез, оставляя Генерального Секретаря наедине с трупом.

Решение об отмене смертных казней последовало незамедлительно, а миру оставалось лишь гадать что же произошло в Великом Союзе. Каким-то невероятным образом его красный цвет начал быстро выцветать.

Айлин и Арт вместе со своими друзьями весело смеялись над тем что произошло.

− Просто не верится. − сказал Айд. − Мы не могли и думать, что вы окажетесь такими.

− Такова жизнь. − развела Айлин руками и улыбнулась. − Кихлик здорово сыграл свою роль.

В гостиную зашел Токихо Сильер.

Он прошел рядом с восьмеркой и сел в кресло.

− Это правда, Айлин? − спросил он.

− Что?

− То что ты настоящая инопланетянка.

− А почему ты так решил?

− Я не вижу никакого иного объяснения тому что произошло в Великом Союзе.

− И как ты к этому относишься? − спросила Айлин.

− К чему?

− К тому что я инопланетянка.

− Так это так?!

− Трудно сказать. − ответила она. − Роду эйнегеров пять тысяч лет. Так кто же я?

− Нет, я не об этом! Все эти эффекты все умопомрачительны кадры, которые вы с такой легкостью снимаете, но всегда без меня. Айлин, я же не дурак.

Айлин встала со своего кресла и прошла к Токихо Сильеру. Она присела рядом на корточки и взглянула на него снизу вверх.

− Ты скажи, это что нибудь меняет? − спросила она.

− Конечно меняет! − воскликнул он. − Эти бездарные постановки сцен, эти глупейшие слова… Айлин, я человек искусства. У тебя талант или дар. Или вы все такие, это не имеет значения. Если ты не хочешь это открывать всем, я клянусь жизнью, что никому не скажу!

Айлин поднялась и переменилась пере ним, превращаясь в леопарда.

− Такова жизнь, Токихо. − прорычала она. − И такова я.

− Боже мой, вы целый год водили меня за нос. − произнес он.

− Мы же должны были узнать вас прежде чем раскрываться. − ответила Айлин, вновь становясь девушкой.

− И вы все такие?

− Я и Арт. − ответила Айлин. − Все как в фильме. Только апокалипсис надуманый.

− А телепортация?

Айлин улыбнулась.

− Ну а как бы мы смогли попасть в Кремль?

− Просто невозможно поверить. И вы живете пять тысяч лет здесь?

− На самом деле был перерыв. − ответила Айлин. − С 1370-го года. А мы прилетели примерно десять лет назад. Сначала жили в Айцехе, затем перебрались сюда.

− И почему вы не остались там?

− Да там делать было нечего. Айцех, в некотором роде, пример для всех сейчас. Представьте себе супермена в городе, где никто не нарушает закон. Он засохнет.

− Так можно дойти и до специальной организации преступлений, что бы было дело.

− Ой, да это в любом случае менее интересно чем снимать кинофильмы, например. − ответила Айлин. − В кино все то же самое, только все законно. Можно выдумать злодея и его поймать. А в реальности этого нельзя допускать. Так же как апокалипсис. Его можно допустить, но только в виртуальной реальности.

− Он имеет какое-то действителное основание?

− Увы, в галактике не мало планет, которые самоуничтожились подобным образом. Обычно подобная катастрофа выглядит несколько иначе чем в нашем фильме. Последняя произошла на планете Синра. Ее результатом был мощный взрыв на планете и превращение звезды в красного гиганта, который поглотил останки планеты.

− И там все погибли?

− Практически все. Остались очень немногие. Те кто был в космосе в момент катастрофы. На самом деле в подобной ситуации стартовать с планеты может лишь кто-то имеющий способности телепортации.

− Это просто ужасно. И вы не смогли предотвратить эту катастрофу.

− Путешествие в прошлое это почти невероятная вещь. − ответила Айлин. − Нет параллельных миров. Есть одна реальность, которая не может противоречить сама себе. Если вы видели апокалипсис, максимум, что вы сумеете сделать это предупредить кого-то, что бы он вовремя удрал подальше. Блокировать воздействие после того как оно началось тоже практически бессмысленно. Первый импульс самый мощный и его энергия ноль. Его можно блокировать только опередив во времени.

− А если блокировать их все время?

− Есть подобные приборы. Мы сами не можем блокировать всю планету. Кроме того эта блокировка дает множество неудобств. Но не в таком мире как ваш. Здесь неудобства будем ощущать только мы. Но есть и еще кое что. Практически нереально создание подобной машины смерти так что бы это не стало заметным из космоса. Сначала идут мелкие эксперименты, затем более крупные. Они фиксируются за сотни световых лет и тогда на планету прилетает команда, которая определяет что делать. Либо останавливать эксперименты, либо передавать всю технологию, что бы не было ошибок.

− А что у нас? − спросил Токихо Сильер.

− А у нас еще нет предпосылок для передачи чего либо. Формально, здесь еще нет технологии, которая может создать подобные приборы. Но до нее уже не далеко.

− А каков смысл вашего появления?

− Подготовить вас к выходу на настоящие контакты.

− Но почему никто не появлялся раньше?

− ПОявлялись и не раз. − ответила Айлин. − Только вот в прошлые эпохи все это принималось за колдовство. И ко всему же срабатывает эффект наихудшей оценки всему новому.

− Что за эффект?

− Представьте себе, что вы встречаете стаю волков. Двое из них нападают на людей, а остальные нет. Людям все рано что это так. Они просто говорят, что все волки нападают на людей. Нужно научить людей различать волков. Но в нашем случае не волков, а инопланетян. Среди них так же как среди людей есть хорошие и плохие. Плохих, как обычно, меньше, но судят, увы, по ним. Как ложка дегтя в бочке с медом.

Токихо Сильер усмехнулся.

− Ты, стало быть, у нас настоящий мед?

− А ты считаешь, что у меня сладкий характер? − спросила Айлин.

− Нет. Характер у тебя скверный.

− А этот Кихлик, это тоже кто-то из вас? − спросил Токихо Сильер.

Айлин вновь изменила себя, превратившись в большого зверомонстра.

− О, господи! − воскликнул Токихо.

− Не хотите провести вечерок в моем теплом уютном животике? − прорычала Айлин.

− Айлин, на надо. − проговорил Сильер. Айлин вернула себе свой прежний вид. − Боже мой… − проговорил он, глядя на нее.

Айлин прошла к своему креслу и села.

− А те кадры, где Кихлик поедает людей, тоже сняты в натуре? − спросил режиссер.

− Да. − ответила Айлин.

− Боже мой, я не могу поверить. Что с ними стало?

− С кем?

− С теми людьми.

− Ничего с ними не стало. Они же все здесь. Никого другого там не было на съемках.

− Но были же кадры, где несколько десятков человек.

− Вот там точно была комбинация. − ответила Айлин. − Мы никого не посвящали в это.

Часть 23

− Вот и настало время новых съемок. − сказал Токихо Сильер. − Только теперь все будет по справедливости.

− В каком смысле? − спросила Айлин.

− В первой серии было полно глупых людей, во второй полно жестоких людей. Пора показывать глупых и жестоких инопланетян.

− Нашествие норгов? − спросила Айлин.

− Что за нашествие?

− Обыкновенное нашествие. Звездные войны…

* * *
Арт Стенг вскочил с кровати от телефонного звонка.

− Боевая тревога, господин капитан. − произнес голос. − Машина за вами вышла.

Стенг быстро оделся и выскочил на улицу. Подъехала машина и вскоре он уже был в своей части. Все было расписано. Все действия выполнялись полуавтоматически. Воинская часть поднялась по тревоги и выехала на место дислокации по боевой тревоге…

− Командир. − произнес лейтенант, входя в штабной фургон. − К вам капитан Сильер.

− Ну только не Сильер! − воскликнул Токихо.

− Хорошо. − ответила Айлин.

− К вам капитан Шекстер. − сказал лейтенант.

В фургон вошел капитан.

− Капитан Стенг, вам предписание сдать командование и явиться к командиру. − сказал Шекстер, вручая приказ.

Стенг прочитал приказ и взглянул на капитана.

− Вы в курсе всех дел? − спросил он.

− Да. Машина вас ждет около фургона. Командир просил поторопиться.

Стенг вышел и машина доставила его в штаб дивизии. Капитана сразу же пропустили к командиру и тот встретил его перед входом в штаб.

− Проходите. − сказал командир, пуская Стенга вперед. − Надеюсь, вы знакомы. − добавил он, войдя за ним.

В кресле за столом командира сидел генерал Кинг.

− Проходите, полковник Стенг.

− Полковник? − удивился Стенг.

− Именно. Приказ Министра о вашем повышении подписан сегодня ночью.

− Но я же уволился из вашей части, господин генерал.

− Приказ Министра не подлежит обсуждению. Дело слишком серьезно, что бы вмешивать в него старые обиды. Вы отправляетесь со мной и прямо сейчас. − Генерал встал и Стенгу ничего не оставалось делать как идти за ним.

Вертолет поднялся в воздух и взял курс на Галли…

− Замечательное начало. − сказал Тохико. − Остается только кое что подправить. По воинскому уставу Галлии капитан не может получить звание полковника вот так вот сразу. Нельзя перескакивать через звания.

− Хорошо. − сказала Айлин. − Пусть будет так, что звание подполковника он получил из уст генерала, а звание полковника получит от Министра. Объяснение очень просто. Стенг один из лучших и не получил повышения лишь потому что однажды ушел из части из-за того что у него погибла жена и дочь.

− А какая связь?

− Он служил в спецназе и не смог их защитить от бандитов. Нервы не выдерживали напряжения и он сдал назад.

− Арт с этим согласен?

− Да. − ответил Арт.

− Ну что же, раз вы так хотите, а не против такого поворота. Продолжим?..

Айлин и Арт быстро и легко вели сюжет. Нашествие норгов пленение, работа в рудниках, гибель генерала Кинга под завалом, встречи с инопланетянами и с террами. Начало борьбы за свободу в подземельях и чудовищный блеф, разыгранный Артом перед норгом-хозяином…

− Не может быть, что бы они клюнули на подобное. − сказал Сильер.

− Норги умны, но слишком доверчивы. − сказала Айлин.

− Как же они сумели завоевать столько планет?

− Они находились на стадии рабства, когда на их планете появились пришельцы. Это были эрты, которые принесли норгам высочайшую технологию, но не дали ни грамма культуры. Эрты были вынуждены это сделать, потому что они были гонимы из галактики. Кроме того эрты и норги очень близки друг к другу по внешнему виду.

− И за что их гнали из галактики?

− За то что они в ней чужие и за то что устраивали войны. Они не воевали со всеми, но воевали с одним из видов, который преследуют во всем космосе. А в галактике они натолкнулись на крыльвов, которые оказались похожими на этот вид, но были во много раз сильнее эртов.

Айлин и Арт рассказывали все дальше, пока не дошли до полета Арта Стенга в космос…

− Нет!.. Нет, нет и нет! Это никуда не годится. Скучно, Айлин!

− А как вы хотите?

− Во первых, не нужно никаких глобальных завоеваний. А во вторых, Арт у нас инопланетянин, что это за сериал, если он вдруг оказывается обыкновенным человеком?

Раздался звонок и Айлин включила связь.

− Айлин Лио Цихи?

− Да, кто говорит?

− С вами желает встретиться Министр Безопасности Галлии. Вы можете приехать?

− Когда?

− Лучше сейчас.

− Я должна быть одна?

− Да.

− Хорошо. Куда мне ехать?

− За вами придет машина. Она будет у вас через пятнадцать минут. Ждите.

Айлин отключила связь и взглянула на всех.

− Министр Безопасноти Галлии хочет меня видеть. − Сказала она. − Удивительно.

− Мне кажется, что не я один понял кто ты. − Сказал Тохико.

− Интересно, что он мне скажет. − Сказала Айлин. − И на чем мы остановились?

− В каком смысле?

− Нашествие инопланетян. − Сказала Айлин. − Где, кто и что сделал?

− Ты можешь думать об этом после подобного звонка?

− А ты думаешь, нам помешают снимать фильны? − Спросила Айлин. − Могу сказать сразу, я не буду раскрывать себя кому попало.

− Министр Безопасности это тоже кто попало? − Спросил Тохико.

− Я с ним никогда не встречалась и не стану раскрываться без серьезного повода.

Машина появилась через несколько минут. Айлин вышла и шофер открыл перед ней дверь. Она махнула рукой Арту, провожавшему ее, и села на заднее сиденье.

Шофер молча повел машину по улице. Айлин смотрела в окно и думала о своем. Машина проехала в центр города и въехала на площадь перед зданием Правительства. Ее встретили два человека и проводили через здание.

Министр сразу же прошел к Айлин навстречу и пригласил ее сесть в кресло. Он сел в кресло напротив и некоторое время молчал.

− Вы не догадываетесь по какому поводу я вас вызвал? − Спросил он.

− Ничего кроме глупых предположений. − Ответила Айлин.

− Каких?

− Ну, например, вы увидели меня в нашем фильме и я вам понравилась. Поспешу доложить, что у меня есть избранник.

− Вы прекрасно играете, но сейчас ваша игра не на высоте.

− А я именно так и хотела сказать. − Ответила Айлин. Человек усмехнулся и взглянул на вошедшего в кабинет полковника.

Тот прошел к министру и передал ему фотографии и ушел. Министр просмотрел фотографии и передал одну Айлин.

На ней был кадр, где Айлин стояла рядом с голым Генеральным Секретарем Великого Союза.

− Господи, какая пошлость! − Воскликнула Айлин. − Кто это сделал?

− Это подлинная фотография.

− Вы хотите сказать, что это я? − Удивленно спросила Айлин.

− Вы не узнаете себя?

− Нет. Не помню ни одного случая, что бы какой нибудь мужик вот в таком виде был рядом со мной.

− Это не какой нибудь мужик.

− Да? − Удивилась Айлин. − Что-то я не узнаю его. Кто это?

− Это Генеральный Секретарь Великого Союза.

Айлин присвистнула.

− И это не все. − Сказал Министр и передал Айлин еще несколько фотографий с теми же героями.

− Не понимаю, кому это понадобилось?

− Это никому не понадобилось. Это натуральная съемка. Экспертиза подтвердила, что это натуральные кадры.

− Компьютерная экспертиза? − Спросила Айлин.

− Да.

− А вы не пробовали проводить такую же экспертизу с кадрами из наших фильмов? − Спросила Айлин.

− Пробовали.

− И как?

− Они сняты в натуре. Это подтвердили все наши эксперты.

− Приятно это слышать. − Улыбнулась Айлин.

− Приятно? В каком смысле? − Спросил Министр.

− В том, что там очень много компьютерной графики.

− Вы хотите сказать, что и это кадры компьютерной графики? − Спросил Министр.

− Это кадры каких-то извращенцев.

− А это? − Спросил Министр и передал Айлин кадр, на котором был Кихлик и Генеральный Секретарь перед ним.

− О-о! − Воскликнула Айлин. − Вот вам и доказательство того что это подделка.

− Почему? − Спросил Министр.

− Вы хотите сказать, что это тоже я? − Спросила Айлин, показывая на зверя.

− Я этого не говорил. − Сказал Министр.

− А зачем тогда вы мне это показываете?

− Почему вы решили, что я считаю будто это вы? − Спросил Министр.

− Потому что я знаю, что вы знаете, что я в своем фильме превращалась в подобного зверя.

− Значит, вы отказываетесь от своей причастности к этим кадрам?

− Я их не делала. И никто из нас их не делал.

− Не понимаю, почему вы отказываетесь? − Спросил Министр. − Я не осуждаю вас. Вы сделали огромное дело.

− А без намеков можно говорить? − Спросила Айлин. − Вы хотите что бы я призналась, что занималась половыми извращениями с Генеральным Секретарем Великого Союза? И называете это огромным делом? Как вас понимать, черт возьми?!

− Ну что же. Мне придется вам объяснить все. Мы имеем все доказательства того, что вы инопланетянка. − Министр остановился на этом. Айлин не сдвинулась с места и ничего не ответила. Она лишь улыбнулась, глядя на человека. − Вы молчите? − Спросил Министр.

− Я должна что-то сказать? − Удивленно спросила Айлин. − Кто вы?

− Вы не желаете этого признавать?

− Хорошо. − Усмехнулась Айлин. − Да, я инопланетянка. И мне ничего не стоит превратиться в огромного зверя и съесть кого нибудь. Например, вас, господин Министр.

Мысли человека изменились и с его лица сошла прежняя улыбка.

− Вы молчите? − Спросила Айлин. − Не знаете что сказать?

− Вы не посмеете этого сделать. − Сказал Министр.

Айлин рассмеялась в ответ. Человек вскочил с кресла и пробежал к выходу. Он выскочил из кабинета. Айлин прошла туда и на выходе встретила вооруженную охрану, позади которой был министр.

− А я думала, вы умнее. − Сказала Айлин. − Надеюсь, вы не забыли, что я гражданка Айцеха?

− А вы думаете, мы не найдем способ вас остановить? − Спросил Министр.

− Остановить меня вы сейчас точно не сможете. Это физически невозможно, потому что я уже стою, а останавливать можно только того кто движется.

− Вы прекрасно знаете о чем я говорю.

− Он говорит, что я инопланетянка. − Сказала Айлин, взглянув на одного из солдат и показала Министру знак, означавший отсутствие ума. − Что же вы молчите, господин Министр? Или вы хотите обвинить меня еще в чем-то?

− Вы угрожали мне. − Сказал Министр.

− Я вам угрожала?! − Воскликнула Айлин. − Как я могу угрожать такому человеку как вы? Чем я вам угрожала?

− Весь наш разговор был записан.

− Ну так давайте же! Покажите эту запись. Покажите ее всем, что бы было ясно кто кому угрожает. Это какое-то беззаконие! Я буду жаловаться!

− Вы уже никому не будете жаловаться. − Сказал Министр.

− Неужели? Вы меня не сможете остановить.

Айлин решительно пошла вперед и проскочив между двух солдат побежала к дверям. Стоявший там офицер свалился на пол от борцовского приема.

Айлин выскочила в коридор и помчалась по нему. Она прекрасно знала куда бежать. За ней помчалась охрана, включилась тревога. Айлин вскочила в приемную Президента.

− Помогите, они меня хотят убить! − Закричала она.

− В чем дело? В чем дело?! − Закричал помощник Президента, сидевший за столом. Айлин оказалась в руках охранников и продолжала кричать.

Из кабинета на крик вышел Президент и Айлин замолчала. Она взглянула на Президента, потом на его помощника.

В приемную вошло еще двое охранников, а за ними Министр Безопасности.

− Что здесь происходит, Министр?

− Я пригласил Айлин Лио Цихи на встречу, а она всбесилась. − Ответил Министр.

− Это он взбесился. − Произнесла Айлин. − Он считает, что я инопланетянка.

− Вот видите, господин Президент. Она не в себе.

− Что произошло? − Спросил Президент, обращаясь к Айлин.

− Министр Безопасности пригласил меня на встречу. − Ответила Айлин. − Какой-то полковник принес ему фотографии и ушел. Министр стал их мне показывать. Это были самые натуральные порнографические снимки. Натуральный компьютерный монтаж. Какой-то голый мужик и рядом с ним я. Министр требовал от меня, что бы я призналась что была с этим мужиком, говорил, что все лучшие эксперты признали эти снимки подлинными. После этого он мне начал угрожать. Не прямо, а косвенно, а затем вышел из кабинета. Я вышла за ним и там уже была охрана. Он пытался меня задержать, но я вырвалась и прибежала сюда. Вот эта мерзость. − Айлин вынула фотографии и передала их Президенту.

Тот несколько секунд смотрел на них.

− Как это понимать, Эддис?

− Все было не так! Она врет!

− Все было именно так! У вас есть записи нашего разговора и вы можете их показать! − Ответила Айлин.

Президент отдал приказ принести запись разговора в кабинете Министра Эддиса и помощник вернулся через пять минут ни с чем.

− Записи нет. − Сказал он.

− Как это нет? Все встречи должны записываться на видео. − Сказал Президент.

− Техник сказал, что ему не поступало распоряжения включать запись. Он не знал, что Эддис с кем-то встречается.

− Это неправда! − Воскликнул Министр.

− Вы обвиняете во лжи Фредерса?

− Я отдал распоряжение включить запись за две минуты до начала этой встречи.

− Тогда, где эта запись? − Спросил Президент.

− Это надо спрашивать у техника.

− Очень умная отговорка. − Сказал Президент.

Назревал настоящий скандал. Айлин прекрасно знала, что ей не следует давать в руки людей лишние улики и перед встречей сама отвечала Министру вместо техника. Запись не была включена и это было повернуто против Министра. Отсутствие связи Министра с техником было зафиксировано и в протоколе телефонных разговоров, который велся компьютером.

Множество мелких деталей, сложились в крупную картину попытки шантажа со стороны Министра. Айлин объявила, что подает в суд за оскорбление и лишь просьба Президента остановила ее.

− Я обещаю, что мы разберемся во всем. − Сказал ей Президент. − Нам не нужны лишние скандалы. Надеюсь, вы понимаете?

− Хорошо. Только я хочу знать что он за это получит. − Ответила Айлин.

Она вернулась домой и там была продолжена работа над фильмом, а Министр получил строгий выговор от Президента…

Охлисс. Дальние степи. Прибрежный район. На сотни километров вокруг лишь несколько деревень. Людей здесь очень мало и никто не заметил как в одну из пасмурных ночей с небес спустился темный объект. Он приземлился в степи и сразу же начал свою работу. В землю ушли буры, а через несколько часов вокруг космического корабля уже высилась насыпь.

Какой-то пастух, прогоняя утром рядом стадо, заинтересовался странными холмами, коотрый раньше не было. Он прошел к ним поднялся и его взору открылась картина огромного карьера, в котором работали машины. Человек стоял, глядя на них, пока не услышал рычание. Он обернулся и закричал от ужаса. На него несся зверь. Пастух не успел сделать и нескольких шагов, что бы уйти от него. Большие острые клыки зверя сомкнулись на его теле…

− Рассказывай, что ты там нашел, Рунг? − спросил Ист.

− Один очень любопытный зверь. − прорычал Рунг.

− И что ты с ним сделал? Съел?

− Съел.

− Ты совсем дурак, Рунг? Отправляйся сейчас же в медпункт! Не хватало только, что бы ты сюда прине какую нибудь заразу!

− Ничего со мной не случится. Я столько всяких зверей съел…

− Ты не понял приказа?!

− Понял… − Рунг развернулся и ворча пошел через корабль в медпункт.

− Что тебе, Рунг? − спросил врач, когда он вошел.

− Босс приказал идти сюда, потому что я съел одного местного зверя. Не понимаю, почему он злится из-за этого. Этот зверь мог нас выдать.

− Проходи в изолятор, Рунг. Придется тебе сидеть там несколько дней.

− Почему?!

− Потому что тебе приказано! − ответил врач.

− Вечно мне все приказывают! − зарычал Рунг, оскалившись на врача. Тот встал, прямо глядя на него и Рунг закрыл свою пасть, поняв, что должен подчиняться. Он вошел в изолятор и отдал себя в руки врача…

− Как идет работа, Кирк? − спросил Ист.

− Все по плану, босс. Никого не видно вокруг. Погода подходящая. Нас никто не увидит. Маскировка скоро будет завершена.

− Поторопитесь. Ты видел, что Рунг вышел наружу?

− Да.

− И ты его не остановил, Кирк?!

− Как его остановишь, если он меня не случается?

− Ты болван, поэтому он тебя и не слушается! Из-за твоей глупости Рунг теперь в изоляторе.

− Простите, босс, но я не знал. Он вернулся и все было нормально.

− Иди и делай что делал! И что бы никого не выпускал из корабля без моего приказа!

− Да, босс.

Кирк ушел, ругаясь про себя. Он ненавидел Рунга за то что тот был совершенно свободен и делал все что ему хотелось на корабле. Босс прощал ему все, вплоть до загрызеных людей.

Первая цель была достигнута. Корабль совершил посадку, ушел под землю и замаскировался так, что его не было видно ни с какой стороны. Под землей началось строительство тоннелей и коммуникаций. Главным был тоннель, шедший к морю, где под водой должен был находится выход. Еще несколько тоннелей уходили в разные стороны и выходили в полупустыне на различных расстояниях от центра. Нужно было не мало времени, что бы все было построено, но рабочих рук хватало. На корабле было не мало роботов, которые и выполняли все работы.

А экипаж тем временем занимался тем что развлекал босса и его приближенных. Фактически на корабле все были собственностью босса и он распоряжался каждым человеком.

Месяцы безделья, пока машины работали в тоннелях, разбалтывали команду. Ее удерживали от настоящего бунта только характер босса и Рунг, которого боялись все кроме босса. Босс знал характер зверя и потакал ему во всем. И только иногда он как-то ограничивал его. Рунг подчинялся и никто не знал истиную причину того почему зверь ни разу даже не поцарапал своего хозяина.

А в экипаже было мало людей, которые не ощутили хотя бы раз на себе силу Рунга. У многих были отметины от когтей зверя.

Строительство было закончено и босс назначил первый вылет. Весь экипаж был навеселе. В назначенный час пилоты заняли места в кабинах своих машин.

− Старт! − скомандовал босс.

Один за одним уходили в тоннель машины. Они уносились к океану, входили в воду под землей и выныривали из-под воды на поверхности океана. Несколько десятков машин поднялось в воздух и вместе со всеми вылетел и Ист. Он поднял эскадрилью высоко в небо и повел над океаном. Целью было обыкновенное развлечение.

Самолеты носились над облаками, ныряли вниз, кувыркались, гонялись друг за другом и уходили от своей базы. Можно было не беспокоиться за топливо. Термоядерные генератторы давали неиссякаемый источник силы.

Внизу появился какой-то корабль.

− Шикс и Ферг! − Приказал босс. − Потопить!

Два истребителя ушли вниз и вскоре над судном взвилось огненное пламя взрыва. Через несколько минут все было закончено, а в эфире слышались веселые крики и вопли.

− Поддадим этим дикарям! Пусть знают наших!

− Хватит орать! − Приказал босс. − Пора приниматься за дело. Идем на восток…

− Господин Министр, только что замечена группа самолетов, движущаяся к нашему берегу. − Сказал генерал Эндерг. − Группа не опознается и не отвечает на запросы.

− Поднимите береговые истребители. В случае вторжения в наши воды, уничтожить. − Приказал Министр, вставая…

Эндерг вернулся через полчаса. Он был весь в поту и было ясно, что произошло нечто ужасное.

− Сэр, они разгромили наши истребители и уже идут вглубь страны. − Сказал Министр.

− По какому курсу?

− Пока не ясно. Похоже, их цель промышленный район Виклиса.

− Поднимайте всех! Объвите тревогу!

− Я взял на себя ответственность и уже объявил тревогу. − Сказал генерал.

− Хорошо. Отправляемся на пункт связи.

Все было хуже некуда. Чужаки прошлись над всей страной и ушли на территорию Великого Союза. Оттуда сразу же посыпались проклятия и угрозы, а затем стало ясно, что неизвестный противник вел бой и над той страной.

− Что же они хотят сделать? − Проговорил Министр.

− Ничего не понимаю. Они не меняют курса и идут к берегу окана. − Ответил полковник.

Неизвестные прошлись над материком и теперь шли над океаном. Спутники фиксировали их и вскоре стало ясно, что машины свернули и взяли курс на Америку.

Там все повторилось. Машины прошли над территорией материка, сбили несколько десятков истребителей, поднявшихся навстречу, ушли от ракет и все так же неслись куда-то…

Они скрылись над территорией Охлисса.

− Невозможно. Откуда у Охлисса подобные машины?! − Воскликнул Министр. Он уже не раз связывался с Президентом и вновь вызвал его на связь, что бы доложить о происшедшем.

Весь мир переполошился…

− Айлин, по моему, это глупо сначала прятаться как крысам, а затем выдать себя. − Сказал Токихо Сильер.

− Вовсе не глупо. Они просто решили развлечься. И они не выдавали себя. Они ушли далеко от своей базы и никто о ней не знает. Тем более, что следующий выход они собираются начинать со всем в другом месте.

− Как в другом?

− Они пройдут под водой тысячи километров и появятся над берегами Америки.

− А почему они не задели Айцех? − Спросил Тохико.

− Они не знают об Айцехе. Для них вся планетя как одна страна и им нет разницы где летать. Пройдет время и они поймут, что в разных местах их встречают по разному.

− А где же наши герои? − Спросил Тохико.

− Будут и герои. − Ответила Айлин. − Сначала надо решить что стало с Хилкинсом, Айдом, Сэмом, Амилой, Биком, Холивером и Айтой.

− Холивер пропал в прошлой серии. − Сказал Тохико.

− И поиски ничего не дали. Он не переходил через границу.

− А остальные вернулись в спецшколу. − Сказал Айд.

− Да. − Сказала Айлин. − Они окончили ее и образовали особый отряд, который всегда приходил на помощь к людям в самых сложных ситуациях.

− Что-то это начинает напоминать сериал о трансформерах. − Сказал Тохико.

− Это не беда. Мы можем приобрести права на использование этой идеи.

− Шутишь, Айлин? Это будет стоить не меньше ста миллионов.

− А мы применим хитрость. − Ответила Айлин.

− Какую?

− Где находится штаб трансформеров?

− Айлин, их не существует.

− Я о тех людях, которые снимают этот сериал.

− Думаешь, они согласятся работать с нами? − Спросил Сильер.

Айлин подняла руку, в ней возник небольшой прибор и в голубой вспышке перед ней возник робот-трансформер. Это был один из самых злых героев.

− Вы все заплатите за это мерзкие людишки! − Загрохотал его голос.

− Великая Сила! − Воскликнула Айлин и махнула рукой в робота.

Удар молнии свалил Гальватрона и он разлетелся на множество мелких частей, которые заискрились и растворились в воздухе.

− Невероятно. − Произнес Сильер. − Невозможно поверить в подобное. Они в Эстерфиле, штат Колумбия Мексиканского Союза.

− Да-а. − Произнесла Айлин. − Надо что-то придумать.

− А в чем дело? − Спросил Айд.

− Мексиканский Союз и Айцех формально находятся в состоянии войны еще с 1833-го года.

− Ты не сможешь туда попасть? − Спросил Сэм.

− Могу, только могут быть проблемы.

− Странно это слышать от тебя. − Сказал Айд.

− По моему, эта затея никуда не годится. − Сказал Сильер.

− А по моему, нам давно пора перебраться в новую страну. − Вступил в разговор Арт. − Мексика для этого как раз подходит. Да и как нам снимать фильм обо всей планете, если мы не знаем все страны.

− Так можно и в Великий Союз отправиться. − Ответил Сильер.

− Ты боишся, Тохико?

− Я не боюсь, но…

− Никаких но. Мы отправляемся в штат Колумбия, в город Эстерфил.

− Невероятное легкомыслие. − Сказал Сильер. − Айлин, ты же не хотела туда лететь.

− Я перепутала хотела или нет. − Ответила Айлин.

− Как это перепутала? Айлин, ты нас разыгрываешь?

− Я не разыгрываю. Я только сказала, что там надо будет сначала решить кое какие проблемы.

Решение было принято. Сильер был просто не в состоянии удержать восьмерых друзей от почти безумного шага. Он лишь вздохнул, когда Айлин объявила о самолете, летящем в Мексиканский Союз.

Формально Мексиканский Союз не включал в себя исторические земли Мексики. Страна поначалу вела войны и почти вся северная Америка входила в этот союз, но в 1810-м году Мексиканский Союз имел глупость начать войну против Айцеха. Тогда-то все люди Земли и поняли что это была за страна. Максиканцы пошли в бой имея артиллерию и стрелковое оружие и получили такой отпор, какого не ожидали. Айцех отбил атаку, нанеся сокрушительное поражение наступавшей армии. Мексика несколько лет не могла оправиться от этого удара, а затем предприняла новую попытку наступления еще большими силами. Тогда-то люди и увидели всю мощь Айцеха. Один только вид рычащих машин, шедших вместо солдат в контратаку вверг мексиканцев в ужас. Машины вели огонь из пушек, установленных на них, а когда мексиканцы поняли как с ними бороться, в воздухе появились железные птицы-самолеты.

Айцех разгромил противника и провел наступательную операцию, заняв огромную территорию Мексики. В это время от Мексиканского Союза и была отторгнута территория настоящей Мексики. Страна осталась без столицы и главных промышленных районов. Армия была полностью разбита и Мексиканский Союз оказался на грани полного поражения.

Тогда-то, в 1833-м году и последовало объявление Айцеха. Президент Айцеха объявил, что его страна не собирается вести дальнейшие завоевательные походы на Мексиканский Союз. По тем временам это было неслыханным шагом. Несколько других стран поняв положение рванулись в Америку и несколько десятков лет Мексиканский Союз рвали на части, пока не появился человек, объяединивший все силы страны и не скинувший захватчиков в океан. А затем его войска пришли на границу с Айцехом. Они начали подготовку к войне, к освобождению Мексики и ее столицы.

Но было уже поздно. Несколько десятков лет властвования Айцеха над Мексикой сделали свое дело. Мексика стала частью Айцеха и Мексиканский Союз столкнулся с самой серьезной проблемой в этом вопросе. С противодействием населения Мексики.

В 1894-м году в Мексике был проведен общенародный референдум, в котором население страны высказало свое отношение к отделению от Айцеха. Люди не желали этого. Они знали что их ждало в случае такого отделения. За границей царил хаос и насилие. Мир стоял на грани Первой Мировой Войны, которая началась с 1904-го года, с войны между Россией и Великой Восточной Империей. Эта война закончилась поражением России в 1907-м. Россия потеряла Сибирь. Вспыхнувшее восстание народа переросло в кровавую революцию. В 1907-м страна провозгласила себя Рабочей Республикой и откупилась от Великой Восточной Империи, отдав ей Сибирь.

Но начавшаяся в мире война не закончилась. Рабочая Республика оказалась вне интересов других стран. Большинство морских держав решило взять в свои руки Мексиканский Союз и именно туда был направлен главный удар.

Никто тогда не знал, какой монстр был оставлен на свободе. В начале 1912-го начались повсеместные выступления рабочих, а затем вспыхнули революционные восстания, которые были поддержаны бывшей Россией. Это была совершенно другая война. Мало кто знал ее правил в те времена. Их знали только в Рабочей Республике.

Весь мир потерпел тогда поражение. Наступление красных сопровождалось поддержкой населения стран Европы. Никто из людей в то время не имел понятия в какую страну они попадут. Рабочая Республика превратилась в Великий Союз, занявший всю Европу. Войска европейских стран, находившиеся в этот момент на другом материке не смогли ничего сделать.

А Великий Союз нанес новый удар, на этот раз на Восток. Всего два года понадобилось Красной Армии что бы вернуть Сибирь и отхватить львиную долю от территории Великой Восточной Империи. Восточная Империя развалилась и ее главные силы ушли на острова. У Великого Союза не было достаточно мощного морского флота, что бы провести десантные операции.

Завоевания Великого Союза в то время остановила огромная территория и отсутствие нормальной структуры дорог и связей. Войска остановились, давая этим передышку для остальных стран.

Выросший монстр казался слабым и некоторые страны пытались начать войны против него, но они не могли справиться со всей массой, наваливашихся войск противника. Великий Союз брал числом. Он стал самой большой Империей, какая только была на Земле.

1920-й год ознаменовался началом мирного периода. Но он длился не долго. В течение двадцати лет страны готовились к началу войны. Все силы были направлены на создание оружия. Перед цивилизацией встала угроза новой мировой войны.

Она началась в 1940-м году с нападения Великого Союза на Галлию. Сразу же в войну вступило несколько десятков стран. Великий Союз был окружен кольцом фронтов. Не остался сидеть на месте и Мексиканский Союз. Он не начинал открытой войны, но всячески поддерживал Галлию и Охлисс, главных противников Великого Союза. 1943-й год ознаменовался открытием атомного оружия. Мир содрогнулся от ужасных ударов обрушившихся на Охлисс и Галлию. Великий Союз объявил о своем новом оружии и передал ультиматум в Галлию и Охлисс, в котором требовал немедленной капитуляции под угрозой их уничтожения…

В тот год мало кто надеялся на победу. Война зашла так далеко, что и Галлия, и Охлисс были на грани поражения. Последние бомбардировки столиц этих стран стали последним звеном… Посленим звеном, которое стало причиной вступления в Мировую Войну Айцеха.

И мир вновь содрогнулся, поняв какую мощь имела эта страна. Мало кто понимал тогда что поднимало в воздух заряды, мало кто понимал чем они отличались от ядерных зарядов, сброшенных на Охлисс и Галлию.

Удары обрушились на прифронтовые коммуникации Великого Союза. Ракеты, вышедшие в космос, несли в себе сотни самонаводящихся снарядов, которые наносили сокрушающие удары по технике Великого Союза. Удары обрушились на десятки военных заводов и на основу ядерной промышленности Великого Союза того времени.

Космические бомбардировки продолжались в течение нескольких дней. Бои на фронтах встали. Солдаты Охлисса и Галлии наблюдали на вылетавшие невесть откуда сняряды, которые били по территории их врага.

Волна разрушений прошлась по территории Великого Союза, а когда она закончилась, пришло ультимативное требование от Айцхеха в котором Великому Союзу предлагалось убраться на свою территорию. На размышление давалось двое суток, после чего Айцех обещал продолжить атаки.

И атаки были продолжены. Теперь это были настоящие ядерные удары. Они пришлись по северным центрам кораблестроения и именно они вынудили Революционный Комитет Великого Союза принять решение об отступлении.

Война была закончена в течение нескольких дней. Великий Союз остался как и прежде тем же монстром, который продолжил подготовку к войне. А Мексиканский Союз получил ответ на главный вопрос, который все время всплывал на повестку дня. Война с Айцехом была невозможна. Но это не стало причиной для начала нормализации отношений.

Наоборот, Мексиканский Союз объявил на весь мир, что Айцех специально ждал самого последнего момента в войне, что бы показать свою силу и ослабить своих возможных противников.

В конце 1943-го война закончилась, но причины, вызвавшие ее никуда не исчезли и все последующие годы было не мало попыток начать новую войну. В 1961-м Великой Союз атаковал Айцех своими ракетами. Ни одна из них так и не достигла цели. Спутники, находившиеся на орбите, отфиксировали старт в самом начале и система противоракетной обороны Айцеха уничтожила вышедшие ракеты прежде чем они прошли половину пути к Айцеху. Ответ Айцеха был незамедлительным. Ответный огонь был открыт со спутниковых ракетных платформ. Айцех наносил удары по ракетным шахтам Великого Союза и уничтожил несколько десятков, после чего и был подписан первый договор между Айцехом и Великим Союзом, в котором последний давал обязательства не вести никаких военных действий против Айцеха.

Для мира этот договор показался чудовищным. Никто не подписывал никаких договоров с Великим Союзом. Айцех был обвинен в пособничестве врагам всего мира. Но время шло и через двадцать два года, в 1983-м в руки мировых политиков всплыли тексты тех договоров, которые были подписаны Великим Союзом. По сути это были односторонние обязательства Великого Союза, в которых он объявлял об отказе от своих притязаний на остальные страны и признании права Айцеха осуществлять контроль за исполнением этих обязательств. В качестве наказания за неисполнение предусматривались самые жестокие меры, вплоть до нанесения ядерных ударов по крупным городам страны.

Тогда весь мир и понял почему двадцать с лишним лет Великий Союз не предпринимал активных действий против своих соседей.

И вот теперь 1996-й…

Самолет приземлился в аэропорту Нью-Мексико. Столица страны встретила девятерых человек холодным осенним дождем.

− Господи, неужели мы так и не увидим лета в этом году! − воскликнул Айд.

− Я же говорил вам, что это не приведет к добру. − Ответил Тохико.

Группу встретил работник аэропорта. Он проводил девятерых человек к машине, которая доставила их ксамолету, отбывавшему в Эстерфил.

И еще несколько часов девять человек провели в воздухе. Эстерфил встретил их ясным небом и утренним солнцем.

− Вот мы и прилетели. − Сказала Айлин. Группу вновь встречали и на этот раз всех девятерых проводили в таможенный пункт, где надо было регистрировать все привезенное имущество.

Вещей было не очень много. Таможенники проверили все и взяли документы. Семь человек прошли без особых проблем, а Айлин и Арт были задержаны.

− У вас нет разрешения на въезд. − Сказал офицер, глядя на Айлин и Арта.

− Как всегда, это объявляется в самый последний момент. − Сказала Айлин и протянула бумагу. − Это расписка, которую я взяла с управляющего вашей авиакомпанией. Я спрашивала у него какие нужны документы и вот его ответ.

− Это не документ.

− В чем дело, офицер? − Спросил Тохико Сильер. − Почему им нужно разрешение, а нам нет?

− Потому что они граждане другой страны. А именно Айцеха.

− Но они же еще дети, вы не видите?

− Это не имеет значения. Правила установлены для всех. Даже для айцехских собак.

− Я же тебе говорил, Айлин. − Сказал Тохико.

− Езжайте в гостиницу, а мы с Артом сами во всем разберемся. − Сказала Айлин.

− Нет, Айлин. Я не собираюсь двигаться с места без тебя и Арта.

− Это бесполезно. − Сказал офицер.

− Нам повеситься? − Спросила Айлин.

− Можете вешаться. − Ответил офицер.

Айлин легким движением вынула из кармана оружие и выстрелила в грудь Арта. Офицер раскрыл рот. Арт схватился за грудь и свалился на пол. К Айлин кто-то хотел подскочить, но она не дав никому ничего сделать выстрелила в себя и так же упала.

Через минуту рядом появились медработники. Айлин и Арта осмотрел врач. Их обоих положили на носилки и отправили в больницу, где они чудесно выздоровели, поднявшись с постелей на глазах врачей, раскрывших рты.

− Классный трюк. − Сказала Айлин, снимая с себя лоскут кожи с имитацией пулевого ранения. Арт сделал так же и они оба рассмеялись, глядя на людей.

Те заговорили на языке непонятном для Арта и Айлин. Это изменило смех. Через несколько минут появились полицейские и таможенники. Айлин рассказала в чем была причина подобного поведения.

− Этот человек, сказал что раз мы не имеем разрешения на въезд, и мы должны застрелиться. − Айлин ткнула пальцем в таможеника, отчего тот вскрикнул, отскочив от нее. − Ты чего?

− Ты меня уколола!

− Будь моя воля, я бы тебя оттаскала за хвост. − Ответила Айлин.

− Они сумасшедшие. − Сказал офицер.

− Очень смешно. − Ответила Айлин и взглянула на офицера. − Я Айлин Лио Цихи, а это Арт Стенг.

− Вы снимались в фильме 'Апокалипсис'? − Спросил человек.

− И не только снимались. Мы писали для него сценарий.

− Вот черт!

− Где черт? − Спросила Айлин, оглядываясь.

Вокруг раздался смех.

Вопрос с разрешением был решен. Айлин Лио Цихи и Арт Стенг получили его и отправились в гостиницу, где их ждали друзья.

− Шуточки у вас, прямо скажем, сумасшедшие. − сказал Тохико.

− Я думаю, нам пора приниматься за дело. − ответила Айлин.

− Первый пункт в повестке дня − обед. − сказал Сильер.

− Хорошо.

Они отправились в ресторан, где и начали обсуждение. Первым делом было необходимо взять уроки эгейского языка, который был главным языком в штате Колумбия. Имея деньги это было не сложно.

Уроки были начаты сразу же. Айлин и Арт получив несколько начальных данных легко нашли все остальное и язык был выучен ими за несколько дней. Для остальных это было настояшим испытанием. Айлин и Арт предприняли экстренные меры для обучения своих друзей. Они не давали им прохода без учебы языка. Одновременно были начаты поездки по штату, а затем и по всему Мексиканскому Союзу. Они посетили Нью-Мексико, побывали Релингтоне, столице Союза. Несколько дней были проведены на природе на берегах Великих Озер. Девять человек за месяц объехали несколько городов и вернулись в Эстерфил.

− Кажется, теперь все. − сказала Айлин.

− Не знаю, о чем ты думаешь. − сказал Сильер. − По моему, ваша затея просто смешна, Айлин.

− Почему?

− Хотя бы потому что у них есть своя команда. Ты думаешь, они пойдут на встречу вам?

− Давай не будем рассуждать, а попытаемся это сделать. − сказала Айлин. − Не пойдут, так не пойдут. В конце концов, вернемся в Галлию. В любом случае время здесь не потеряно зря.

− Ты так думаешь?

− Да.

− Ну, если так, то мне нечем возразить.

Группа отправилась в пригород Эстерфила, Ойн-Лесс. Это был город, который по сценарию 'Трансформеров' являлся базой автоботов…

Машина подъежала к городу. В глаза бросалась огромная скала, которая и была главным штабом. Над скалой стояло двольно крупное соружение, над которым развивался флаг автоботов.

− Ну и дела. − Произнесла Айлин. − Оказывается, этот штаб настоящий.

− А ты думала, нет? − Спросил Сильер. − У них и роботы настоящие в фильме.

− Здорово. − Сказала Айлин. Машина въехала в городок и промчалась через него к воротам базы.

Ворота раскрылись прежде чем машина подъехала к ним. Арт несколько протиромозил, а затем въехал, когда на сфетофоре зажегся зеленый свет.

Машина проехала на территорию базы и двигалась через лес и остановилась перед скалой, в которой был тоннель, закрытый огромными воротами со знаком автоботов.

− Бип, бип, бииип! − Просигналил Арт. − Бииип, бип, бип, бип.

− Класс. − Сказала Айлин, глядя как раскрываются ворота. − Энергию ребятам девать некуда.

Перед машиной раскрылся освещенный тоннель и вновь включился зеленый свет светофора.

Машина двинулась вперед и ушла в тоннель. Всем кто смотрел сериал было известно, что тоннель выходил на другой стороне горы, где и находилась главная съемочная плошадка фильма.

На выезде машину встретил робот-автобот. Он остановил въезжавших и подал людям знак выйти из машины.

− Прошу вас оставить машину и пройти за мной. − Прогремел голос робота. Девять человек направились за автоботом, который сложился как все трансформеры и превратился в машину.

Автобот двинулся немного вперед, а затем притормозил и дождался пока люди не догнали его.

− Люди всегда ходят так медленно. − Произнес он.

− Не слушайте его. − Сказал Арт. − Ворчун всегда чем-то недоволен. Сначала сказал нам идти пешком, а теперь ему не нравится, что мы не бежим за ним бегом.

− Я прошу прощения. − Сказал автобот. − Здесь не разрешается держать неразумные автомобили.

− А Кихлик и обидется может на подобное заявление. − Сказала Айлин.

− Какой Кихлик?

− Тот автомобиль, который мы оставили.

Автобот остановился и преобразился в робота.

− Он что, живой? − Спросил робот.

− Ну да. − Ответила Айлин и свистнула, обернувшись назад. Послышался рев мотора машины и она примчалась к людям. Машина подъехала к Айлин, мотор взревел и автоможиль поднялся на задние колеса. Переднее извернулось, отдавая честь.

− Слушаю вас, мэм! − Прорычал автомобиль.

− Кихлик, трансформируйся! − Приказала Айлин.

Машина вновь оказалась на четырех колесах, а затем. все четыре колеса убрались в кузов. Машина как-то сжалась, вместо колес вылезли лохматые лапы, из капота высунулась большая голова. Кихлик еще несколько секунд дергался, расправляя то одну, то другую часть своего тела, пока вовсе не стал зверем, покрытым шерстью.

− Приказ исполнен, мэм! − Прорычал Кихлик.

− Ну да. − произнесла Айлин, обходя его. − А хвост где?

− Рррр… − Зарычал Кихлик, затем дернулся и у него появился хвост.

− Отлично. − Произнесла Айлин. − Ложись. − Приказала она. Зверь лег. Айлин отошла от него и взглянула на автобота.

Тот стоял не двигаясь.

− Что-то не так, Ворчун? − Спросила Айлин.

− Что это за зверь? − Спросил он.

− Кихлик. − Ответила Айлин. − А если точнее, то это я.

− Не понимаю…

− Кихлик! Объединение! − Приказала Айлин.

Зверь вскочил, подскочил к Айлин и она прыгнув вверх оказалась на его спине. Через несколько секунд ее тело слилось с телом зверя, который встал на дыбы и переменился, превращаясь в робота, чем-то смахивавшего на автобота. Но на груди Айлин блестел знак эйнегеров.

Послышался какой-то визгливый звук, автобот рванулся с места, трансформировался на ходу и с визгом колес умчался по дороге.

− Ну вот, он перепугался. − Сказала Айлин. Робот исчез и на его месте осталась только одна женщина.

− Ты и меня напугала. − Сказал Тохико. − Мы ехали в тебе?

− Вот умора! Вон машина на которой мы ехали.

Машина действительно стояла на прежнем месте.

− Ну и что теперь? − Спросил Сильер.

− По правилам автоботов они не должны нападать первыми. − Ответила Айлин.

− При чем здесь автоботы?

− Ты не понял, Тохико? − Спросила Айлин. − Они настоящие.

− Как? − Удивился он.

− Ты же видел его.

− Ну и что. Это машина, которой управляет человек.

− В том все и дело, что ей управлет не человек. Можешь мне поверить, я это чувствую.

− Ты можешь ошибаться, Айлин.

− Возможно. Впрочем, до развязки не долго. Вон летят наши знакомые.

Через минуту рядом на дорогу приземлилось несколько автоботов. Одни оказались с одной стороны, другие с другой.

− Кто вы такие? − Прогремел голос Бравого.

− По моему, это не смешно. − Сказала Айлин. − Мы еще четыре дня назад сообщили о себе и получили разрешение на въезд сюда. Я Айлин Лио Цихи. Это Токихо Сильер, Арт Стенг, Айд Трэнгов, Сэм Алиссах, Амила Кинч, Бик Дженкинс, Холивер Май и Айта Вольдиц.

− Где тот трансформер, с которым вы приехали?

− Здесь. − Ответила Айлин, показывая небольшой прибор.

− Что это такое?

− По моему, ваш вопрос некорректен. Более того, вы ведете себя как настоящие дикари-десектиконы.

− На нем был знак трансформера-эйнегера. − Сказал Ворчун. − Я видел его!

− Вы, наверно, где-то нашкодили, раз боитесь эйнегеров. − Сказала Айлин.

− Как это понимать? − Спросил Бравый.

− А ровно так как я сказала. Разумным существам, соблюдающим законы, незачем бояться эйнегеров.

Послышался новый шум. Над дорогой пронесся Истребитель. Трансформеры расступились и он приземлился недалеко от девятерых людей. Из машины Истребителя выскочил человек и прошел к людям.

− Что здесь происходит? − Спросил он и подошел. − Вы Айлин Лио Цихи?

− Да. − Ответила Айлин. − А что здесь происходит это надо спросить у вас. Мы приехали в гости, я показала один трюк и они все переполошились словно увидели привидение.

− Что за трюк?

− Биотрансформация. Я превратилась в зверя, а затем в подобие трансформера. Ваши друзья в ужасе из-за того что у меня был знак эйнегеров.

Истребитель уже трансформировался в робота и подошел ближе.

− Вы знаете эйнегеров? − Спросил Истребитель.

− Я и есть эйнегер. − Ответила Айлин. − Это мой род.

− Эйнегеры это инопланетяне. − Сказал транформер.

− Ну и что из того?

− Айлин, они правда настоящие? − Спросил Тохико.

− Такова жизнь. − Ответила Айлин, разведя руками.

− Космические боги! − воскликнул человек, прилетевший с трансформареми. − Та вы та самая Айлин?! Из фильма 'Апокалипсис'?

− Та самая. − Ответила Айлин.

− Я Арси. − Сказал он.

− Тот самый, из 'Трансформеров'? − Спросила Айлин.

Арси рассмеялся, кивая головой. Он показал трансформерам знак, что все в порядке и те разлетелись. остался только Истребитель и Бравый.

− Арси, ты уверен в них? − Спросил Истребитель.

− Конечно, командир. − Ответил Арси. − Идем.

Он проводил людей до первого поворота, за деревьями появилось большое здание гостиницы и девять человек получили в ней места.

− Я и не думал, что встречу вас. − сказал Арси. − Ваш фильм просто поразителен. Особенно те кадры с различными эффектами.

Он пригласил Айлин сесть и сам сел в кресло. Айлин взглянула на Арта и подмигнула ему. Арт подошел к креслу Арси сзади, превратился во льва, встал на задние лапы и положил передние на плечи человеку. Тот обернулся и вскрикнул, пытаясь встать. Но лев не дал ему это сделать.

− О, господи, откуда он здесь?! − Воскликнул Арси, слезая вниз по спинке кресла.

Арт обошел его, прошел к Айлин и лег у ее ног, положив голову ей на колени.

− Вы хорошо знаете своих друзей? − Спросила Айлин.

− Кого? Трансформеров? Конечно хорошо. Они все в конечном итоге настоящие люди.

− Люди? − Удивилась Айлин.

− Да. Они люди и наша Земля для них такой же родной дом, как для всех нас.

− И давно они появились?

− Примерно пятнадцать лет назад. Первым был Истребитель. Он не был таким, какой он сейчас. Тогда это была просто машина с очень высоким интеллектом. Ею занимался профессор Ингер Агро. Он открыл один эффект, который поразил всех нас. Ему не верили и не верят сейчас. Не верят, потому что считают, что Ингер Агро мертв. Его тело действительно мертво, но он жив.

− Он в машине Истребителя? − Спросила Айлин.

− Да. Это сложно принять, но это так.

− Подобный переход вполне реален и я не исключаю вероятности того что Истребитель и Ингер Агро одно и то же лицо. Я только хочу понять, почему трансформеры так резко отреагировали на появление эйнегера.

− Вы знаете историю отношений Айцеха и Мексиканского Союза?

− Конечно знаю.

− В этом вся причина.

− В том, что эйнегеры много сотен лет назад передали Айцеху часть своих знаний?

− Каких сотен лет? Вы думаете, что эйнегеры улетели 1370-м?

− Я не просто думаю, я это знаю так же точно как то что я эйнегер. И Арт Стенг тоже. − Айлин провела рукой по гриве льва. Арт поднялся и переменился, превращаясь в самого себя.

− О, космические боги! − Воскликнул Арси.

− Обыкновенная биотрансформация. − Сказала Айлин с улыбкой. − Это сложно принять, но это так.

− Так вы инопланетяне?

− В некотором роде.

− В каком смысле?

− Довольно сложно чувствовать себя инопланетяннином в мире, где прожил больше десяти лет. Особенно, если ты родился на планете, которая очень похожа на эту. Мы родились в другом мире, но там тоже живут люди.

− И они умеют превращаться в зверей?

− Нет. Это дано далеко не каждому. Формально люди не могут это делать.

− То есть вы не люди? − Спросил Арси.

− В той же степени, в какой не человек и Ингер Агро.

− Ингер Агро человек. − Сказал Арси.

− Он человек в своем сознании. Так?

− Так.

− Так же и мы. Только мы родились на другой планете. Вы понимаете мою мысль?

− Нет. Что вы хотите этим сказать?

− То что и у меня и у Арта есть родители. То что мы чувствуем все так же как люди.

− Но все же наша планета не ваша.

− Все верно. Но прежде чем я сюда приехала, а сообщила вам об этом и вы дали согласие. А то что вы не знали кто я уже не имеет значения. Я рассказала вам это.

− Что вы хотите от нас? − Спросил Арси.

− Мы хотим быть вам друзьями. Я имею в виду всех людей. Этой цели и служат те фильмы, которые мы выпустили.

− Может, я что-то плохо понимаю, но по нашим данным в Айцехе правят инопланетяне.

− Вы когда нибудь были в Айцехе?

− Смеетесь?

− Хорошо. Не вы. Кто нибудь из ваших друзей?

− Ингер Агро родился там и фактически сбежал от эйнегеров.

− Смех да и только. − Сказала Айлин. − Сбежать эт эйнегеров? − Она рассмеялась.

− Почему вы смеетесь?

− Я смеюсь потому что я эйнегер. Я не знаю от кого бежал Ингер Агро, но только не от эйнегеров.

− Почему вы так уверены?

− Потому что от эйнегеров убежать невозможно. По крайней мере обычному человеку.

− Почему?

− Потому что телепортация реально существует. И это не стрельба из пушек по мишеням.

− Как понять не стрельба из пушек?

− Это полет в ином состоянии. Такой же полет как полет самолета, например. Вы видите куда летите. Вы регулируете высоту и скорость. В отличие от самолета можно вовсе стоять на месте, но не быть видимым. Это состоянии энергии пространства. Убежать можно только используя космический корабль со сверхсветовым двигателем.

− Значит вы пришли за ним?

− Господи! − Воскликнула Айлин. Она поднялась и вместе с ней встал Арт. − Ужасные чувства. − Айлин взглянула на своих друзей. − Мы уезжаем отсюда. Сейчас же.

Все покинули гостиницу и через полчаса машина уже выезжала из тоннеля. За рулем сидела Айлин. Она молча выжимала газ до максимума и машина неслась к выходу. Горел красный свет и ворота еще были закрыты…

Мгновенный переход и энергосфера вышла из тоннеля. Молния пронеслась вдоль дороги, взлетела вверх и ушла к аэропорту Эстерфила.

− Что случилось, Айлин? − Спросил Сильер, оглядываясь. Вместо ламп освещения в тоннеле вокруг уже были огни города.

− Ты был прав, Тохико. Нам не нужно было сюда ехать.

− Я ничего не понял. Ты словно молния. Все решила одна…

− Решила не я, а они. Я поняла, что они нас не примут. У них своя команда, у нас своя. Но я поняла еще кое что.

− Что?

− Мы должны изменить всю нашу работу.

− Это давно надо было сделать. − Ответил Сильер.

− Ты знаешь как?

− Знаю. Для начала надо набрать людей. Настоящую профессиональную команду. Свою команду, которая будет работать в полную силу.

− Значит, с этого и начнем. Ты знаешь людей и ты будешь их подбирать. − сказала Айлин.

− А ты не хочешь этим заниматься?

− У меня нет настоящего опыта, Тохико. Я всего лишь девчонка…

− Телепортация существует. − Сказал Ингер Агро.

− Ты уверен? − Спросил Арси.

− Абсолютно точно. Они ушли из тоннеля через закрытые ворота. А полчаса назад они сели в самолет и он летит в Нью-Мексико.

− Но зачем они прилетали, профессор?

− За тем что они тебе сказали. Нет никакого сомнения.

− Почему?

− Потому что их действия не были рассчитаны. Будь у них рассчет, знай они что о нас, они не показали бы себя.

− Может, наоборот, они сделали это что бы вынудить нас…

− Прогнать их? Арси, никто так не поступает.

− Но мы не знаем хода их мыслей. Они другие.

− Законы природы везде одинаковы. И законы жизни тоже. Я долго думал над всем. И сейчас я понял, что в очень многом я был не прав. Я не знаю кто гонялся за мной пятнадцать лет назад. Если это были инопланетяне, то это были не эйнегеры.

− Ты уверен?

− Время рассудит, Арси. Я уверен, что пройдет месяц, два, полгода, и все останется на месте. И я уверен, что они не выдадут нас.

− Хотелось бы в это верить.

− В любом случае мы ничего не можем сделать. Нам остается только ждать…

− Все. − Приказал Ист. − Никаких полетов в течение двадцати дней. Наша задача сейчас определить наши цели. Мы прилетели сюда не для того что бы воевать, а для того что бы собирать урожай. Наши спецгруппы уже высадились в других точках и провели разведку. Главная цель здесь. − Ист показал на узкий перешеек между двумя материками. − Здесь хранится огромное сокровище. Вторая цель здесь. − Он показал на другой материк, который был разделен несколькими морями на два.

Все было подготовлено и две нападающие группы вышли в заданные районы дислокации. Они находились под водой и лишь ждали указа для атаки.

− Вперед! − Приказал Ист…

Весь мир был потрясен. Два самых крупных хранилища золотых запасов были разграблены. Удары наносились мощными боевыми машинами и в обоих случаях они действовали одинаково. Сначала уничтожалась охрана, а затем машины разворачивали здания хранилищ и забирали все накопленные там сокровища. Разворованными оказалось главное хранилище Айцеха и Музей Истории Галлии.

Дикая и варварская акция.

В штаб 'Шаровой Молнии' пришло сообщение о грабежах. Команда мгновенно вылетела на место преступления. Перед глазами группы предстала картина разрушений. Взорваны были все укрепления. Бараки охранников были просто снесены…

− Похоже, нам здесь делать нечего. − Сказал Фальк…

− Айлин, это не пойдет.

− В чем дело, Тохико?

− В том, что зрителю не интересно смотреть всякую ерунду. Приехали, уехали, ничего не сделали, ничего не произошло.

− Но так часто бывает в жизни. Приезжаешь куда-то и уже поздно.

− Может, это и так в жизни, но только не в кино. Тем более в фантастическом сериале. Здесь все должно вертеться так что бы зритель мало что успевал понимать.

− Прямо как там, у трансформеров. − Сказала Айлин. − Никто ничего не понял кроме Айлин и Арта.

− Нет, так как там тоже нельзя.

− Тогда, придумай ты что нибудь. А мы, если что, поправим.

− Хорошо. У меня есть одна идея.

Далекая и темная планета. Все нбо покрыто тучами, которые никогда не расходятся. Внизу черная земля, на которой стоит черный Замок Смерти…

− Здорово. − Сказала Айлин. − А Ведьма Хагэр не рассердится? В смысле Эдгар Мен-Лоурис, автор 'Вольтрона'?

− Эдгар, как раз, ничего не скажет. − Ответил Сильер. − Я же участвовал в создании его сценария. Ты этого не знала?

− Нет. Ну раз не рассердится, продолжай.

Повелитель друлов строит планы захвата Аруса. И в этом ему помогает злая и коварная ведьма Хагэр.

− На этот раз мы победим, мой Король. − Проскрежетала Хагэр. − Арус будет наш, а Вольтрон навсегда разбит.

− Ты уверена, старуха? Сколько раз ты мне это говорила? − Ответил Король.

− На этот раз все получится. Я уверена.

− Посмотрим. Наверняка тебе опять помешает какой нибудь мальчишка, выскочивший из пещеры.

− На этот раз все будет иначе. Я создала самое мощное оружие во вселенной! Смотри, мой Повелитель!

Открылся занавес и перед Королем возник огромный робот.

− Это же Вольтрон, дура! − Воскликнул Король, вскакивая.

− Это наш Вольтрон, повелитель. И он полностью подчиняется мне и Васшему Величеству.

− Точно?

− Вольтрон, встань на колени перед Королем Друлов! − Воскликнула Хагэр.

Загремел металл, заскрежетали суставы мощной машины и Лже-Вольтрон опустился на колени перед Королем.

− Я ваш слуга. − Прогремел голос в точности напоминавший голос Вольтрона.

− Он так же силен? − Спросил Король.

− Да, мой повелитель. − Ответила Хагэр.

− Надо это проверить. − Сказал Король. − На арену!

Через несколько минут Вольтрон оказался на арене и на него нападали самые лучшие боевые машины друлов. Вольтрон разбил всех и в порыве ярости разгромил еще несколько отрядов охраны Короля, пока Хагэр не успокоила его своей магией.

− Он чуть не убил меня! − Закричал на нее Король.

− Ненависть слепа, мой Король. Он полетит на Арус и заставит всех людей считать, что Вольтрон стал их врагом. Люди изгонят его и Арус станет нашим.

− Но он не будет разбит.

− Он будет разбит, мой Король. В космосе его будут ждать наши космические силы. Без поддержки планеты Вольтрон потеряет силу и будет уничтожен!

− Все хорошо, ведьма, лишь бы твой план не провалился.

− Можете считать, что Арус ваш, мой Король!..

− Интересно, а где наши ребята? − Спросила Айлин.

− Они сидят в своем доме, смотрят кино и не подозревают, что сериал 'Вольтрона' снимается по настоящим фактам. − Ответил Сильер.

− То есть где-то рядом в космосе идет война?

− Где-то рядом в космосе она была проиграна Арусом из-за коварной ведьмы Хагэр…

Атака Лже-вольтрона удалась. Десятки городов оказались в руинах от прошедшего робота-убийцы. Люди подняли восстание и потребовали прекращения этих убийств. Вольтрона заставили улететь с планеты. Заявления его команды, что это не тот Вольтрон никем не принималось.

План Хагэр был коварен. Как только настоящий Вольтрон вышел за пределы атмосферы планеты, Лже-Вольтрон так же покинул Арус и улетел что бы его не видели. Прекращение разрушений заставило людей Аруса поверить в то что они совершались настоящим Вольтроном и его изгнали с планеты…

− Не могу поверить, что люди нам не поверили, сказал Сорг.

− А я уверена, что все это штучки ведьмы Хагэр. − Ответила Кэрина.

− Теперь у Аруса нет защиты. − Произнес Вилли.

− А что мы можем сделать? − Спросил Пинт.

− Что бы ни произошло мы обязаны защищать Арус. − Произнес командир Флеро.

− Но люди запретили нам появляться даже в системе. − Ответила Кэрина.

− Внимание, я вижу какие-то корабли! − Воскликнул Пинт. − Это истребители друлов! − Закричал он.

− К бою! − Приказал командир.

Схватка была жестокой. Вольтрон бился до последнего эрга. Снаряды разворотили машины Пинта и Вилли. Сорг оказался оторванным от всех, Кэрина осталась без оружия…

Флеро оставался последним. Он превозмог боль от полученного раненния и в самый последний момент включил программу ухода от врага.

Машина не сумела объединиться, но собралась в одну кучу, которая совершила прыжок через космическое пространство. Флеро смотрел на датчики, надеясь, что они покажут рядом Арус, но ему было не суждено увидеть родную планету. Он не знал, что снаряд повредил машину перемещения и остатки Вольтрона ушли к другой планете. К планете, на которой никогда не бывали люди Аруса…

− Здорово. − Сказала Айлин. − Конечно же их принесло к Земле.

− Да. − Ответил Сильер.

− И, конечно же первыми их обнаружили Айлин и Арт.

− Почему?

− Потому что система слежения эйнегеров фиксивует все объекты прибывающие из космоса посредством прыжка через пространство.

− Это действительно так, Айлин?

− Да. Они просто не могли не увидеть прибывших.

− И что дальше?

− Телепортация со скоростью света и они там. А остальное выдумывай, Тохико…

Флеро потерял сознание и уже ничего не видел. Рядом были его друзья, но они были в других машинах. Вольтрон потерял всю энергию и ему могло помочь теперь только чудо…

Проходили минуты. Части Вольтрона не могли даже связываться друг с другом из-за полученных повреждений. Четверо, оставшихся в сознании членов экипажа старались что-то сделать, но все действия были напрасны. Вольтрон был мертв.

В космосе нет звуков, но есть свет. Вспышка озарила части Вольтрона и четыре человека выглянули в свои окна, что бы увидеть что произошло снаружи. Рядом висел огромный космический крейсер. Его величина поражала воображение… Но вспыхнувшая надежда тут же погасла. В солнечных лучах зловеще блеснул знак друлов.

'Это конец'. − Подумали все…

Раскрылся шлюз корабля и через несколько минут все оставшиеся части Вольтрона оказались внутри крейсера друлов. Через несколько минут появилась сила тяжести, части Вольтрона упали на пол, и включился свет.

Четверо человек из экипажа еще какое-то время оставались внутри своих машин, а затем вышли из них и направились к машине командира. Флеро был без сознания. Друзья вытащили его из машины, привели в чувство и Кэрол оказала ему первыю медицинскую помощь.

− Странно, что здесь никого не видно. − Сказал Пинт, оглядываясь.

− И мне это не нравится. − Проговорил Сорг. − Они явно что-то задумали.

Послышался шум открывающейся двери. Все поднялись с пола. Кое как поднялся и командир Флеро. Из дверей вышла сама Хагэр. Она прошла к людям и встав недалеко от них зарычала. Ее клыки зловеще отсвечивали и все тело дрожало от рыка. Хагэр была в своем зверином обличии.

− Чего ты ждешь, ведьма? − Проговорила Кэрол. − Хочешь нас еще помучать?

Зверь замолк и повернул свою голову на бок подобно тому как глядят собаки на что-то необычное.

Он вновь приподнял голову вверх.

− Хррр… − Послышалось от него и через мгновение вместо зверя появилась женщина. Она была какой-то не такой…

− Она пытается нас обмануть. Прикидывается другой. − Сказал Пинт.

Что-то вновь произошло, в ангаре произошла вспышка и рядом появилась старуха Хагэр.

− Вот они где спрятались. − Проговорила она своим скрежещащим голосом и направила на пятерых людей свой посох. Вторая женщина прыгнула вперед и молния из посоха Хагэр ударила в нее. Женщина подняла руку, словно держа в ней второй конец молнии. Через секунду молния исчезла.

− Это преступники, Айлин. − Произнесла Хагэр.

− Браво! − Воскликнула Айлин. − Черт возьми! Ты сделал Хагэр эйнегером?!

− Тебе это не нравится? − Спросил Сильер. − Ты сама говорила, что преступники бывают у всех.

− Все отлично, Сильер. Я просто не ожидала подобной раскрутки. Здорово!

− Я их спасла и я отвечаю за их жизнь, Хагэр. И мне не нравится, что в тебе столько злости.

− Они со своей машиной разрушили несколько городов на Арусе.

− Это неправда! − Выкрикнул Флеро.

− Это правда. Он врет и скрывает свои настоящие мысли! − Сказала Хагэр.

− Ты не забыла закон, Хагэр? − Спросила Айлин. − Что с воза упало то пропало. Улетай к себе домой, а я сама с ними разберусь.

− Что это еще за закон? − Спросила Айлин.

− Ну не так, смысл в том, что она не может вмешиваться в твои дела.

− Нет, Сильер. Это не подойдет. Надо придумать что-то более существенное.

− Тогда придумай. Ты должна их оставить у себя. Перед тобой твой родственник, который требует их, обвиняя в преступлениях на другой планете.

− Я придумала. − Ответила Айлин. − Вот так…

− Я спасла их жизнь, Хагэр, и мне не нравится, что в тебе столько злости.

− Они со своей машиной разрушили несколько городов на Арусе.

− Это неправда! − Выкрикнул Флеро.

− Это правда. Он врет и скрывает свои настоящие мысли! − Сказала Хагэр.

− Мне не нравится то что ты хотела сделать, Хагэр. Ты пыталась их убить прямо здесь. Улетай к себе и я сама их доставлю к вам.

− Ты бросишь свою планету, Айлин? Ты не забыла, что ты всего лишь ученица? Ты еще не настоящий эйнегер!

− Вот именно. − Сказала Айлин. − Лети отсюда по добру по здорову. Я не настоящий эйнегер и мне простят, если я случайно уничтожу тебя как врага, вторгшегося на мою территорию! И не думай, что я никому не сообщу о твоем визите ко мне с килотоннами злобы!

− Ну, как знаешь, девочка, но ты об этом будешь здорово сожалеть!

Хагэр исчезла во вспышке света. Женщина еше какое-то время стояла к пятерке Вольтрона спиной, а затем обернулась к ним.

− Рассказывайте. − Сказала она.

− Что рассказывать? − Спросил Флеро.

− Все рассказывайте! Все что вы наделали.

− Ты не имеешь права нас спрашивать.

− Значит, вы признаете, что разрушили несколько городов?

− Это ложь! И вы это знаете! Вам на обмануть нас!

− Очень смешно. − Усмехнулась женщина, а затем рассмеялась.

− Чего вы смеетесь? − Спросил Флеро.

Женщина обернулась к людям. Возникла мгновенная вспышка и все пятеро полетели куда-то вниз. Все пятеро свалились в воду. Они выплыли и оглядевшись увидели берег.

Все поплыли туда и вышли на берег. Под ногами был песок, рядом шумел лес и текла река, в которой искупалась пятерка.

− Флеро… − Проговорила Кэрол, глядя на него.

− Что? − Спросил он. Кэрол показывала на его ноги, на которых не было ни бинтов ни ран.

− Ты ничего не чувствуешь? − Спросила Кэрол.

− Нет. − Он наклонился и провел руками по ногам. − Сколько прошло времени с того боя?

− Все смотрели друг на друга, ничего не понимая.

Послышался какой-то шум и на реке появился катер. Сначала он прошел мимо, а затем развернулся и подошел к берегу, на котором стояли пять человек.

Из катера появились люди в одеждах, напоминавших армейскую форму. Они что-то говорили и были чем-то недовольны, но язык не был знаком команде Вольтрона…

− Айлин, кажется, тебе надо остановиться.

− Почему?

− Ты сейчас начнешь описывать как они учили язык, как пытались друг друга понять. Это никому не интересно.

− Тогда, продолжай ты, Тохико.

Команда Вольтрона была взята в плен абборигенами…

− Тохико, они еще не поняли, что это абборигены. − Сказала Айлин.

− Нет, они все поняли, Айлин. Они не дураки!

− Ладно, ладно. − Айлин подняла вверх руки, сдаваясь.

Итак, команда Вольтрона была взята в плен абборигенами. Катер отправил их в город, где все пятеро попали в заведение, напоминавшее больницу. Прошел почти месяц прежде чем Флеро, Кэрол, Пинт, Вилли и Сорг начали как-то понимать людей, с которыми встретились. Они поняли, что находятся в психиатрической лечебнице. Иногда там появлялись люди в формах и о чем-то говорили с врачами.

Через месяц их появление стало последним. Пятерку передали в руки пришедшему офицеру и команда Вольтрона попала на настоящий допрос.

− Теперь вы расскажете кто вы такие, откуда, с какой целью прибыли в Галлию и что делали в Айсорском заповеднике?

− Мы люди с планеты Арус. − Сказал Флеро. − Мы вели бой с напавшими на нас друлами и…

− Хватит! − Выкрикнул офицер. − Арус, друлы!.. К черту эти штучки!

− Но это правда! − Воксликнула Кэрол.

− Правда? − Переспросил офицер. − Вы еще скажите, что вы команда Вольтрона.

− Это так и есть. − Сказал Флеро.

Человек рассмеялся, а затем умолк.

− Значит, вы отказываетесь отвечать? − Спросил он.

− Мы ответили кто мы и откуда. − Ответил Флеро.

− Только нас этот ответ не удовлетворяет. Вы пытаетесь прикинуться сумасшедшими.

− Вы не верите, что на других планетах живут люди? − Спросил Пинт.

− Я не верю, что существует планета Арус и Вольтрон. Они действительно существуют, но только в киносериале.

− В каком киносериале?

− В обыкновенном. В сериале 'Вольтрон'. Вы, как я понимаю, ничего о нем не знаете?

Пятерка была в полном замешательстве. Допросы продолжались несколько дней с участием нескольких специалистов психологов, которые констатировали один единственный факт. Пять человек были уверены в том что говорили.

Следствие было закончено и был назначем суд.

− Таким образом, единственное нарушение, которое допустили мои подзащитные, является нарущение границы заповедника. Необходимо напомнить, что в момент задержания они не оказывали сопротивления. При них не было найдено никакого оружия. На их одежде не было обнаружено следов какого либо оружия. Таким образом нет никаких оснований утверждать, что они занимались браконьерством. Все остальные факты лишь доказывают то что им требуется психиатрическая помощь…

Суд освободил пятерых человек от какой либо ответственности. Решением суда пятерка была признана невменяемой и передавалась в руки врачей.

Вновь больница и расспросы психиатров, но на этот раз уже в определенном направлении. Доказать что либо было невозможно. Наоборот врач сумел доказать пятерым людям, что они действительно жили на Земле. Все пятеро были задержаны в одежде, произведенной одним из заводов Галлии, у них были земные часы и несколько разных предметов, которые однозначно говорили за то что все пятеро земляне.

Это же показала и проверка в биологическом центре.

− Совершенно однозначно. − сказал профессор. − Нет никаких оснований считать их даже простыми мутантами. Они люди от начала и до конца…

− Нам ничего не остается делать как признать что мы люди. − сказал Флеро. − Не знаю, как это возможно, но это так.

− Но мы же не земляне, Флеро. − сказала Кэрол.

− Это все козни Хагэр. − сказал Сорг. − По моему, весь этот мир ни что иное как подделка. Мы не должны верить что все вокруг нас настоящее.

− Сорг, ты предполагаешь, что Хагэр могла создать все это? − спросил Флеро? − По моему, в ней слишком много зла, что бы она была в состоянии это сделать. Это настоящий мир. Это другая планета, другие люди. У меня есть подозрение, что нас здесь просто бросили.

− Но зачем? − спросил Пинт.

− Не знаю. Может, они за нами следят.

− Тогда почему они не говорят что им нужно от нас, Флеро?

Пятерка стояла на улице рядом с воротами психиатрической лечебницы, из которой их выпустили. В заключении врачей говорилось, что пятерка со своим вывихом в голове не представляла угрозы для общества.

− Нет, Пинт. − Сказал Флеро. − Это не поддельный мир. Слишком все реально. Будь у Хагэр такая сила, она давно бы нас победила.

− Можно подумать, что мы не потерпели поражения. − Сказала Кэрол.

− Ты считаешь, что этого мира не существует, Кэрол?

− Я считаю, что за нами следят. Мы подопытные крысы.

− Если так, то мы должны найти тех кто это делает. − Сказал Флеро. − Пусть они следят, но мы не крысы.

− С чего начнем? − Спросил Вилли.

− Начнем с поиска тех кто знает о Вольтроне. − Ответил Флеро.

Они нашли эту группу. Пришли на съемочную площадку, где проводились съемки и расспросили одного из ассистентов о том откуда появился Вольтрон.

Это была небольшая книга неизвестного автора, пришедшая из прошлых времен. В книге было все. И описание Аруса, и война с Черной планетой, и ведьма Хагэр, которая со всей своей магией так и не смогла победить Вольтрона.

− Это лишь подтверждение того что мы знаем. − сказал Флеро. − Кто-то очень давно прилетал сюда и оставил эту книгу. У нас нет шансов на возвращение. В этом мире нет космических кораблей.

− Но здесь нет и друлов. − сказала Кэрол.

− Откуда ты знаешь? − спросил Сорг.

− Посмотрите вокруг. Здесь все другое, здесь нет ни одного намека на их присутствие. Если этот мир подстроен что либо делать или не делать нам бесполезно. Если же нет, то мы должны попытаться найти путь домой.

− Какой путь? − спросил Пинт. − Мы не знаем секретов Вольтрона. Мы не знаем как работали его машины. Мы не знаем даже элементарных вещей из физики, что бы кому-то подсказать что делать. Мы никогда не улетим отсюда.

− Значит, нам остается только жить здесь. − сказал Флеро. − Жить и оставить после себя память. Но не такую, как эта книга, а что-то большее.

− А что мы можем? − спросила Кэрол.

− Разве мы не герои Вольтрона? Пусть он побежден, но мы живы. Вся наша команда жива, значит, мы не побеждены! Мы должны бороться за справедливость. Пусть это не наш мир, но здесь живут люди. Мы не можем просто сидеть сложа руки.

Начинать было тяжело, но это не было неразрешимой задачей. Команда начала действовать. Начала с самых простых дел. С улицы города. Они знакомились с людьми, узнавали город и страну, узнавали что было необходимо людям и они нашли свое место.

Новый Вольтрон начал действовать. Это было небольшое частное сыскное агенство, занимавшееся самыми разными делами. Поначалу все было не так хорошо, но постепенно у команды появился целый круг клиентов, которым они оказывали услуги. Сыск, охрана, транспортировка ценных грузов…

Проходили годы. Флеро, Кэрол, Пинт, Вилли и Сорг уже не были столь молодыми. Они не редко вспоминали свою прежнюю жизнь на Арусе, но она теперь была так же далеко, как и все остальные звезды. Люди Земли не знали космоса…

Сорг ворвался в штаб-квартиву 'Вольтрона', неся с собой газету с сенсационным сообщением. Все Земля была взбудоражена событиями происшедшими в Айцехе, а затем и в Охлиссе.

− Невероятно. − сказала Кэрол. − Какие-то люди предотвратили апокалипсис?

− Ты не туда смотришь, Кэрол. Смотри сюда! − проговорил Сор, показывая фотографию. На ней были какие-то люди и среди них была женщина. Та самая, которую пятерка Вольтрона видела несколько лет назад.

− И ее тоже зовут Айлин. − сказал Флеро.

− Это однозначно она. − сказал Сорг.

Все сидели над газетой и читали материал о террористическом акте в Айцехе. Команда из восьми человек захватила Президента и требовала от него собрать всех физиков и биологов, говоря о приближении апокалипсиса.

− Судя по их словам это произойдет завтра. − сказал Вилли. − Вот, значит в чем дело!

− Что, Вилли?

− Друлы заставят всех поверить в апокалипсис, а затем потребуют всю власть на планете. Никакой войны и вся планета в их лапах.

− Мы должны что-то предпринять. − сказал Флеро.

− Что? − спросила Кэрол. − Придем к Президенту Галлии и объявим, что все это игра друлов? Нас поднимут на смех. Я уверена, что весь этот сериал Вольтрона был придуман именно для того что бы земляне не верили в его существование. Кто поверит в Вольтрона, если он герой киносериала? Все это проделки Хагэр и ее ведьм-сестричек.

Что могли сделать пять человек? Все что они могли, это лишь сообщить в Правительство о том что они знали.

Прошел день, другой, третий. Все было тихо. Затем появилось сообщение из Охлисса о диверсии, совершенной группой тех же террористов, перелетевшей туда из Айцеха. А еще через несколько дней на весь мир прошла трансляция невиданного суда над шестью из восьми террористов.

И они так же как отряд Вольтрона верили в то что сделали. Они верили в то что спасли мир от апокалипсиса, верили в то что двое инопланетян, которых они встретили были их друзьями, верили, верили, верили…

− Господи, неужели это правда?! − Воскликнула Кэрол. − Я не могу этого вынести! Я не могу!

− Кэрол, успокойся, что с тобой? − Проговорил Флеро. − Кэрол!

Он обнял ее и держал пока она не перестала дергаться. Кэрол все еще лила слезы.

− Объясни, Кэрол, что случилось?

− Я все поняла. − Сказала Кэрол. − Все. Они не следят за нами, Флеро. Им нет никакого дела до нас. Ты понимаешь? Мы никто и ничто! Мы черви, которые копаются в земле и никому нет до них дела! − Кэрол снова кричала. − Мы не люди! Мы черви! Мы крысы! Мы!..

− Успокойся, Кэрол. Успокойся. Все будет в порядке. Мы люди. Такие же как все. Не хуже и не лучше. Это наша судьба и наша жизнь.

− Лучше бы мы погибли тогда! Лучше бы эта Хагэр убила бы нас! − Кэрол вырвалась. − Ты слышишь меня! Ты! Ведьма! Чтоб ты сдохла старая карга! − Кэрол смотрела куда-то вверх и кричала, кричала, кричала. Она уже не понимала что говорила. Это была настоящая истерика и она остановилась лишь когда приехал врач и сделал ей укол успокоительного.

− Что ее так вывело из себя? − Спросил врач.

− Это все эти глупости по телевизору. − Ответил Флеро. − Дурацкая история про апокалипсис, вот она и не выдержала.

− Если будет хуже, ее придется госпитализировать. − Сказал врач.

− Будет лучше, если она останется с нами. У нее никого нет кроме нас. − Сказал Пинт.

− Хорошо. Но если что вызывайте меня немедленно. − Сказал врач и оставив свои телефоны ушел.

Кэрол сидела в кресле и тихо лила слезы.

− Кэрол, а ведь это не просто так. − Сказал Флеро. − Это наш новый шанс.

− Это никакой не шанс. − Ответила она. − Все это глупости. Мы умрем и никто о нас не вспомнит.

Время вновь потекло как прежде. Вновь были какие-то дела и все уходили в них, стараясь не думать о своем прошлом. Это было ужасно и мучительно. Со времени последнего кризиса прошло лето и осень.

Наступила зима.

В офисе агенства 'Вольтрон' появился какой-то человек. Он прошелся по нему, осмотрел все и молча сел в кресло перед Флеро.

− Не узнаете? − Спросил он.

− В чем дело? Кто вы? − Спросил Флеро.

− Не узнает. − Проговорил человек и взглянул на Кэрол. На его лице была саркастическая улыбка. − Как я мечтал вас отыскать! И вот… − Он развел руками. − Оказывается, вы даже не спрятались. А зря, господа. − Он встал и в этот момент в двери ворвалось несколько человек в черном. − Вам большой привет от Соддиса, которого вы упрятали за решетку не подумав о своей судьбе.

Ворвавшиеся люди были вооружены автоматами. Грохот очередей разорвал воздух. Все смешалось. Полетели бумаги со столов, разлетелся вдребезги телефон. Флеро увидел как очереди пуль прошли черезтела Пинта, Вилли и Сорга. В сознании всплыл тот момент, когда группа 'Вольтрона' раскрутила одно запутанное преступление, совершенное Соддисом.

Кэрол не успела спрятаться. Пули достали ее и Флеро остался один. У него даже не было оружия. Полиция так и не дала разрешение на ношение огнестрельного оружия команде 'Вольтрона' из-за ее прошлого 'сумасшествия'.

− Прощай мой друг. − Произнес Соддис, направляя на Флеро оружие…

Улыбка человека куда-то исчезла и он перевел автомат в сторону. Флеро услышал звон стекла и грохот стрельбы. В окно влетел какой-то человек. Бандиты все еще стреляли в него и в какой-то момент грохот стрельбы затих. Послышались щелчки. Кто-то пытался перезарядить автомат, но это не удавалось.

Человек оказавшийся рядом с Флеро был в черном одеянии. Он поднял вверх руку и из нее вышли голубые молнии. Они ушли куда-то мимо людей и Флеро понял куда.

Пинт, Вилли, Сорг и Кэрол поднялись с пола. Их раны исчезли.

Нападавшие тщетно пытались что-то сделать в оружием. Кто-то выхватил нож и молния вошла в бандитов…

Шесть человек свалились на пол. На их ногах и руках были цепи, а от оружия ничего не осталось.

− Везет мне как утопленнику. − Послышался женский голос и человек в черном снял с себя черную маску. − Чертов маскарад. Не понимаю зачем он нужен. Только работать мешает.

Черные одежды женщины заискрились и превратились в настоящую форму спецподразделения.

− Чего тебе от нас надо, Хагэр?! − Выкрикнула Кэрол.

− Ох, какие мы все злые. − Проговорила женщина. − Во первых, девочка, я Айлин, а не Хагэр.

− Я тебе не девочка!

− Ты не девочка?! − Рассмеялась женщина. − Ты девочка! − выкрикнула она и молния ушла в Кэрол.

Кэрол переменилась и стала похожей на девчонку восемнадцати лет.

− И вы все тоже мальчики. − сказала Айлин, проводя рукой вокруг. Флеро ощутил удар и одновременно увидел как переменились Пинт, Вилли и Сорг, превращаясь в молодых людей. Никак не изменились лишь шестеро бандитов, сидевших на полу в кандалах. Они не могли даже говорить, потому что их рты были завязаны черными тряпками. − Итак, дети, экскурсия закончена. Вы видели как шестеро бандитов расстреливали людей и они получат за это свое. А вот вам пора немного прогуляться на воздухе. Агенство 'Вольтрон' больше не существует.

Сверкнула молния и все вокруг исчезло. Пять человек рухнули на какой-то металлический пол и поняли, что оказались в ангаре того самого корабля, в котором уже были один раз. А рядом лежали обломки Вольтрона.

− Вы прошли испытание. − Сказала Айлин.

− Испытание? − Спросила Кэрол. − Какое испытание?

− Испытание временем. Восемь лет жизни на Земле и за восемь лет ни одного дурного поступка. Мелкое жульничество во время расследований я не считаю.

− Как это понимать? − Спросил Флеро.

− Вы, конечно же, считаете что я чудовище. − Произнесла Айлин. − Ничего с этим не поделаешь. Такой уж я уродилась. Так что, господа, придется вам это терпеть.

Она переменилась, превращаясь в зверя и легла на пол.

− Не далее как восемь лет назад я спасла ваши жизни. − Прорычал зверь. − Вы не можете этого отрицать. Я отправила вас на Землю и сделала так, что бы все ваши попытки сказать что вы инопланетяне были приняты как бред сумасшедших. Я сделала это для того что бы понять кто вы есть на самом деле. И я это поняла.

− И для этого тебе надо было ждать восемь лет? − Зло спросила Кэрол.

− Я начинаю сомневаться на твой счет, Кэрол. − Прорычал зверь. − В тебе слишком много зла. Ты злишься из-за того что я похожа на вашу Хагэр. Злишься не имея никаких прав обвинять меня в том что сделала она. Этим ты совершаешь настоящее преступление, потому что во всех цивилизованных законах существует понятие презумпции невиновности. Знаешь что это такое?

− К таким как вы он не относится. − Произнесла Кэрол.

− Очень интересное мнение. − Прорычала Айлин. − Это значит, что я виновна в том чего не совершала? В таком случае и ты заслуживаешь смерти.

− За что?

− Ни за что. − Произнесла Айлин, превращаясь в женщину. − Просто так, для профилактики. Я вижу, ты с этим не согласна?

− Что же ты меня не убиваешь? − Проговорила Кэрол.

Прозвучал какой-то сигнал. Айлин прошла в сторону и включила связной блок в стене. На экране появился молодой землянин.

− Айлин, у тебя все в порядке? − Спросил он.

− В чем дело, Арт?

− По моему, рядом с тобой кто-то есть. Прибор фиксирует сильное поле, Айлин. Проверь все.

Айлин развернулась и в ее руке возник огонь. Вспышка словно прошла сквозь все пространство вокруг и через мгновение рядом возникла еще одна фигура.

− Твое время закончилось, Айлин. − Произнесла Хагэр. Это была она. Та самая старая ведьма со своей клюкой.

Молния Хагэр ударила в Айлин и сбила ее с ног. Хагэр рассмеялась и подняв вверх свою клюку вновь направила ее в Айлин. Рядом с Айлин появился еще один человек, который принял на себя удар второй молнии. Это был тот самый Арт, который говорил с экрана минуту назад.

− И ты здесь! − Воскликнула Хагэр. − Теперь вы оба сдохнете! − Закричала она.

Человек был так же сражен молнией и упал на пол рядом с Айлин. А Хагэр смеялась, а затем переменилась, превращаясь в зверя.

− Твоя машина исправна, Кэрол. − Произнесла Айлин на галлитском.

− Бесполезно! − Зарычала Хагэр. − Твои дружки тебе не помогут! − Она шла на Айлин…

Кэрол помчалась к машине. Она увидела, что Хагэр переключилась на нее. Зверя сбил Флеро. Удар когтей Хагэр отбросил его, но это и была та секунда, которая была нужна Кэрол.

Она вскочила в машину и закрыла вход. Хагэр осталась снаружи и начала меняться, превращаясь в старуху с клюкой.

Кэрол включила системы и через секунду услышала условный сигнал готовности машины.

− Разделение! − Приказала Кэрол и машина отделилась от частей других машин. Пинт, Вилли и Сорг уже были рядом с Флеро и оттащили его в сторону. Предстоял самый настоящий бой…

Хагэр переменилась, превращаясь в звероробота, который оказался в несколько раз больше голубого льва Кэрол.

− Пришла ваша смерть! − Заревел зверь.

Кэрол бросилась на него и атаковала всеми имевшимися силами.

− Господи! − Взвыла она, поняв, что в машине практически нет энергии. В зверя попал лишь слабый удар, который не причинил ему никакого вреда. Ответный удар звероробота был чудовищным. Лев Кэрол отлетел в дальний угол ангара и растянулся на полу. От удара Кэрол потеряла сознание и машина не сдвинулась больше с места.

− Вот и пришла ваша смерть, детки. − Прорычал робот, разворачиваясь к Айлин и Арту. Они уже поднялись и держались друг за друга. Зверь испустил луч, который врезался в возникший радом огненный сгусток. А через мгновение звероробота поразил ответный удар. Через все его тело прошли красные молнии и он начал разваливаться на части.

Еще одно мгновение и все его тело пылало. Огонь схлопнулся в небольшую сферу и метнулся куда-то вниз. А из огненной сферы, горевшей рядом с Айлин и Артом возникла еще одна фигура женщины. Она обернулась к Айлин и Арту и все трое обнялись.

− Я уже думала что ты не успеешь, мама. − сказала Айлин, а затем показала на голубого льва, лежавшего в углу.

После всего увиденного ушедшая ко льву голубая молния показалась совершенно слабой.

Но она заставила очнуться Кэрол и лев поднялся на все четыре лапы. Кэрол не понимала что происходит и решила, что рядом с Айлин и Артом была Хагэр. Лев двинулся к ним и приготовился к атаке.

Вилли поднял руки вверх и побежал наперерз Кэрол. Она лишь успела затормозить и встала перед тремя людьми. К ним подбежал Вилли, а затем подошли Пинт и Сорг, держа под руки Флеро.

− Что происходит? − спросила Кэрол. Ее голос усиленный машиной разнесся эхом по залу.

− Выходи Кэрол. Все закончилось. − сказал Пинт. − Хагэр убита.

− Кто убит? − Спросила мать Айлин.

− Этот зверь, это была Хагэр. − Сказал Флеро.

− Ничего не понимаю. Айлин, объяснишь ты мне, наконец, или нет?

− Если бы я сама что нибудь понимала. − Ответила Айлин. − Хагэр пыталась нас всех убить. И она эйнегер.

− Этот зверь? Нет, Айлин. Этот зверь точно не эйнегер. И он не убит.

− Не убит? − Переспросил Флеро.

− Он удрал, а не убит. Я не могла его преследовать сейчас.

− Ты уверена, что это не эйнегер? − Спросила Айлин.

− Уверена. Эйнегер не может нападать на эйнегера. Тем более на детей.

− Каких детей? − Спросила Кэрол, появляясь рядом.

− Вот этих детей. − Ответила мать Айлин, показывая на Айлин и Арта. − По меркам людей они старики, а по меркам эйнегеров они дети. А вы кто такие?

− Мы люди с планеты Арус.

− Арус? Ни чего себе. Айлин, что здесь происходит?

− Ты у них спроси. Они сюда прилетели на этих обломках, я их спасла а они мне ничего не обясняли. Молчали как партизаны и обзывали меня ведьмой.

− Я вас слушаю. − Сказала мать Айлин. Ее взгляд остановился на Флеро. − Ты не можешь убрать с себя это? − Спросила она, показывая на раны.

− Они обыкновенные люди, мама. − Сказала Айлин.

− А… − Женщина ничего больше не сказала. Флеро ощутил какое-то действие и его боль мгновенно прошла. Исчезли и все раны. − Я вас слушаю. − Сказала женщина.

Айлин и Арт уже не казались побежденными. Они встали рядом со своей матерью и ждали ответа от команды Вольтрона.

− Мы команда Вольтрона. − Сказал Флеро. − На Арус постоянно совершаются нападения друлов. В последний бой мы потерпели поражение и уходя попали вместо Аруса сюда.

− Нападения друлов на Арус. − Проговорила мать Айлин. − Это же было лет триста назад. Тогда Вольтрон одержал победу над своими врагами.

− Триста лет назад он действительно одержал победу, но прошло еще двести пятьдесят и нападения начались вновь. А в последний раз Хагэр создала копию Вольтрона, который разрушил несколько городов на Арусе. Во всем обвинили нас и выслали с планеты. А в космосе нас ждали друлы, что бы нанести последний удар…

− А почему вы называли Айлин ведьмой?

− Потому что на этом корабле стоит знак друлов.

− Такой? − Спросила женщина показывая знак.

− Да.

− Очень интересно. Похоже, кто-то присвоил наш знак.

− Кстати, Тохико, наш знак и знак друлов в Вольтроне в действительности совершенно разные. − Сказала Айлин.

− Тогда, надо что-то сделать что бы они совпали.

− Скажем так, это знак не друлов, а ведьмы Хагэр. В 'Вольтроне' его нет, а у нас он будет. Вот она и присвоила его себе.

− Хорошо. Малость кое что меняем.

− А почему вы называли Айлин ведьмой?

− Потому что на этом корабле стоит знак Хагэр.

− Такой? − Спросила женщина показывая знак.

− Да.

− Очень интересно. Похоже, она присвоила наш знак.

− А если она эйнегер, мама? Ты же говорила, что нет никакого стопроцентного способа проверить это.

− Я говорила, что нет стопроцентного способа доказать что ты эйнегер. Но есть тысяча стопроцентных способов доказать обратное. Эйнегер это не просто название нашего вида. Это звание, которое надо заслужить.

− А вы сами можете нам объяснить что происходит? − Спросил Флеро. − Почему вы распоряжаетесь нами как вещами?

− Кто вами распоряжается?

− Ваша дочь. Мы из-за нее восемь лет проторчали на Земле.

− Она вас спасла или нет?

− Да, но…

− Все. Никаких но. Она вас спасла и вы прожили на Земле восемь лет. Вы хотели что бы она вас еще и домой вернула? Она этого не может сделать.

− А вы можете?

− Я тоже не могу.

− Почему?

− Вы умеете летать без космических кораблей?

− Нет.

− Ну и как, скажите мне, я вас отправлю домой, если у меня нет космического корабля?

− А этот корабль?

− А этот корабль вовсе не корабль, а космическая станция. − Сказала Айлин. − Он может только вокруг Солнца летать.

− А как мы попали сюда?

− Телепортация.

− Значит сюда можно телепортировать, а на Арус нельзя?

− Нельзя. − Ответила Айлин. − Во первых у нас на это не хватит сил, а во вторых на кой вам черт лететь на Арус в будущее на пять тысяч лет?

− Почему в будущее?

− Потому что до Аруса пять тысяч лет, а максимальная скорость телепортации равна скорости света.

− Значит мы никогда не попадем на Арус? − Спросила Кэрол.

− Вы попали сюда, значит можете вернуться обратно. − Ответила мать Айлин. − Только вам придется починить свою машину. О, господи!

− Что, мама? − Спросила Айлин.

− Это ведь Вольтрон? − Спросила она, глядя на обломки.

− Да. − Сказал Флеро.

Женщина прошла к машине и несколько секунд смотрела на нее. Она подошла к машине Флеро, провела по корпусу рукой и металл исчез. Открылись части схемы машины.

Женщина трунула что-то, затем отдернула руку, когда в машине свернула искра. А затем подошла к груди черного льва и приложила руку к знаку Вольтрона.

Он растворился так же как металл перед этим и вновь перед женщиной были схемы машины.

− Вольтрон, Вольтрон… − Произнесла женщина. − Красивая игрушка. − усмехнулась она и из ее руки вышла молния. Она ушла в машину и женщина отошла от нее к Айлин и Арту. − Что же вы, ребята, довели его до такого состояния? − Спросила она, взглянув на Флеро. − Вольтрон! Активация! − Приказала она.

Что-то вспыхнуло в машине и послышался шум заработавших двигателей.

− Энергия Пространства! − Прогремел голос в ангаре. − Восстановление!

Молнии прошлись через разодранные части машины. Вольтрон покрылся целой сетью вспышек. К лежавшим частям прошел голубой лев и так же вспыхнул огнем. Еще через минуту все части Вольтрона светились каким-то непонятным светом.

− Разделение! − Прогремел новый приказ.

Пять частей машины разлетелись в разные стороны и зависли над полом.

− Вольтрон, объединение! − Прорычал зверь. Команда обернулась и все увидели рядом с Айлин и Артом зверя, который был похож на зверя-Хагэр.

Но это был другой зверь…

Львы Вольтрона сошлись вместе и через минуту в ангаре уже стоял огромный робот-Вольтрон. На нем не было ни единой царапины.

− Энергия Звезды. − Прорычал зверь.

Возник самый натуральный звон и через несколько мгновений Вольтрон превратился в огненный сгусток, который метнулся куда-то в стену.

− Куда он улетел? − Спросил Флеро.

− Кто вас учил им управлять? − Прорычал зверь.

− Мы сами учились. − Сказал Флеро.

− Оно и видно. Дилетанты. Вольтрон был создан эйнегерами.

− Кем?!

− Эйнегерами.

− Вольтрон был построен на Арусе! − Сказал Флеро.

− Я сказала, что это не так? − Спросила мать Айлин, вновь становясь женщиной. − Вольтрон был построен на Арусе. Но он был создан эйнегерами. Эйнегерам больше десяти миллионов лет. Это вам что нибудь говорит?

− При чем здесь это? − Спросила Кэрол.

− При том, что будь у нас желание завоевать галактику, вы не сумели бы выйти из пещер. − Ответила Айлин. − И все люди на всех планетах считали бы эйнегеров богами, а не инопланетянами.

Прошло еще несколько минут и Вольтрон вернулся. Он оказался в ангаре и разделился на пять львов, которые легли перед большим зверем-эйнегером, которым вновь была мать Айлин.

− Кто-то очень хотел лететь домой? − Спросил зверь, подходя к людям. − Отправляйтесь.

− По машинам. − приказал Флеро.

Команда пробежала ко львам и заняла свои места. Трое эйнегеров в этот момент превратились в молнии, которые ушли куда-то в стену. Через минуту раскрылся шлюз и Вольтрон вылетел в космос. Пять львов объединились вместе и Флеро включил программу на возвращение к Арусу.

Вольтрон вновь был жив. Несколько минут космического прыжка отделяли его от прибытия на планету. Минуты тянулись долго и томительно, но экипаж не тратил время зря. Флеро постоянно говорил, напоминая всем что и где находится. Команда, не имея тренировок восемь лет должна была практически сразу же вступать в бой…

Арус предстал перед командой в совершенно удручающем виде. Вокруг планеты было полно кораблей друлов, а на самом Арусе хозяйничали роботы, которые властвовали над людьми.

− Разделение и атака! − Приказал Флеро.

Львы разлетелись в стороны и атаковали космические корабли. Удар был совершенно неожиданным. Среди друлов началась паника, но через несколько минут они перестроились и начали атаку.

Львы начали получать ощутимые удары и друлы, казалось, начинали наступать.

Словно какое-то озарение вошло в голову Флеро.

− Вольтрон! Энергия Пространства! − Приказал он.

Все вокруг переменилось. Корабли друлов словно замерли на местах. Сняряды и ракеты вяло ползли к машине, а черный лев Флеро несся на них с огромной скоростью.

Командир Вольтрона не успел понять что происходит. Он видел лишь как промелькнули рядом истребители друлов, как его лев прошил их и они начали взрываться.

Удар был сокрушительным и неотвратимым. Черный лев прошел над Арусом, разнося корабли друлов. А Флеро лишь успел подумать, что необходимо остановить атаку, что бы она не обрушилась туда, куда не следовало.

Лев был послушен. Вмиг все переменилось. Флеро вновь оказался в строю пятерки Вольтрона.

− Вот это удар! − Послышались восклицания с разных сторон.

Вокруг разрастались огненные шары от взрывов кораблей друлов. Оставшиеся истребители начали разворот и вскоре стало ясно, что они бегут.

Вольтрон одержал победу в космосе, но предстоял еще один бой. Львы понеслись вниз. Они прошли над столицей и оказались рядом с Замком Львов.

− Флеро, Кэрол, Пинт, Вилли, Сорг! − Послышался голос по радио. − Вы слышите меня?

− Райен! − Воскликнул Флеро. − Ты в замке?!

− Я на месте. Они не смогли взять замок, но я не мог защищать людей без вас. Где вы были столько времени?

− Долгая история, Райен. Сейчас у нас полно работы.

− Да.

Как и триста лет назад Вольтрон освободил Арус. Люди вновь благодарили его, а затем просили прощения за то что не поверили восемь лет назад. Лже-Вольтрон был уничтожен, когда он попытался захватить Замок Львов.

Вновь Арус был свободен. И все люди услышали историю об эйнегерах, которых команда поначалу приняла за союзников ведьмы Хагэр. Арус праздновал освобождение…

− Класс. − Сказала Айлин. − Как раз для тридцатиминутной серии 'Вольтрона'.

− Тебе не нравиться, Айлин?

− Нравится, но это сценарий для Вольтрона. А у нас все иначе.

− Мы так все лето просочиняем и ничего не сделаем. − Сказал Сильер.

− А мы куда нибудь торопимся? − Спросила Айлин. − Лучше просочинять все лето и выпустить настоящий фильм.

− Ну, если мы не торопимся, то можно и посочинять. − Ответил Сильер. − Ты не хочешь снять какой нибудь другой фильм?

− Какой? У тебя есть идеи, Тохико?

− Да. У меня было много идей и раньше…

− Но не было богатой девочки, которая оплатила бы все запросы. − Улыбнулась Айлин.

Не найдя хорошего сценария для фантастики группа начала съемки иных фильмов. Сильер пригласил многих интересных людей и вскоре работа закипела с прежней силой. Для съемок недалеко от Галли был выстроен целый городок. Это был исторический фильм о далеких временах, когда галлиты еще не были цивилизованной нацией. Тогда, была другой и страна. В ней правили князья и короли, которые постоянно воевали друг с другом, пытаясь урвать какую нибудь территорию.

Нашествие галлитов прекратило эту междоусобицу, но народ заплатил за него очень большую цену. Страна была разграблена и разрушена. Галлиты осуществляли свое правление силой и во тьме насилия не было видно просвета.

Фильм заканчивался словами, которые подсказала Айлин.

− Казалось бы прошли те времена. Сейчас в Галлии нет междоусобных войн, но поднимитесь повыше и посмотрите на всю Землю. Это та же самая старая Галлия, которая раздирается на части разными странами, считающими что именно они имеют права на ту или иную территорию. Что нас ждет в будущем? Не появятся ли новые племена варваров, которые будут слабее нас, но будут едины в своих делах? Тогда, две тысячи лет назад князья не верили в возможность подобного нашествия. А сейчас люди всей Земли не верят в возможность нашествия из космоса. Одни говорят, что в космосе живут более цивилизованные расы чем мы и они не станут нападать, другие вовсе не верят в существование каких либо иных разумных существ. Ответ на этот вопрос прост. В космосе есть иные разумные существа. Подавляющее большинство иных разумных видов либо не могут нападать на других, либо не делают этого потому что они действительно более цивилизованы чем мы. Но нельзя исключать, что есть какая-то часть цивилизаций, которые на определенном этапе своего развития уже шагнули в космос, но еще не стали цивилизованными. Вероятность того что они объявятся на Земле очень мала, но она есть. Цель нашего фильма напомнить людям о том что было и дать всем возможность подумать о будущем. Подумать, пока не случилось непоправимого.

Фильм имел успех так же как все фильмы Тохико Сильера. А последние кадры были приняты с воем и улюлюканьем. Пресса и телевидение взорвались от обилия различного рода разоблачений и обвинений. Кто-то называл режиссера сумасшедшим. Кто-то говорил, что эти строки были вставлены из-за Айлин Лио Цихи, которая была известна как главный герой самых зловещих фантастических фильмов.

Но никто так и не задумался над смыслом сказанных слов. Во всяком случае люди больше говорили о другом.

− Боже мой, я и не думал, что все будет так. − Сказал Сильер, читая газеты. − Никто не понял смысла, Айлин!

− Не беспокойся, Тохико. Тот кому надо это понять не кричит на всех углах об этом.

− Ты думаешь, он принят к сведению?

− Я думаю, что Правительство уже держит ушки на макушке. − Ответила Айлин. − Помнишь, меня вызывали к Министру Безопасности, а затем его сняли?

− Да. Ты тогда так и не сказала что там было.

− Он обвинял меня в том что я инопланетянка и что я ему угрожала. На первое обвинение я вовсе ничего не говорила, а из-за второго он вылетел со своего места.

− И как это произошло?

− Я встретилась тогда с Президентом Галлии.

− И ты ничего не сказала?! − Воскликнул Сильер.

− Мы тогда уехали и не было случая что бы об этом рассказать. − Ответила Айлин. − Да и рассказывать нечего.

− Но получается что Министр был снят ни за что.

− Ни за что? − Удивилась Айлин. − Ты хочешь сказать, что я ему действительно угрожала?

− Нет, но…

− Его сняли за ложные обвинения в мой адрес. А если говорить по правде, то он еще легко отделался.

− Ты меня пугаешь, Айлин.

− Просто ты не видел что он там выкинул. − Ответила Айлин. − Все висело на волоске, он был готов стрелять в меня. Этого не произошло только потому что я убежала и успела вскочить в приемную Президента прежде чем меня взяла охрана.

− Почему ты не раскрываешь себя, Айлин?

− Потому что еще рано. Люди должны быть к этому подготовлены. Меня обвинят во лжи, потом потребуют, что бы я продемонстрировала как превращаюсь в зверя. Половина не поверит, другая перепугается. Это не нужно сейчас, Тохико. Роль богатой свихнувшейся девчонки мне больше подходит. − Айлин вдруг изменила тон. − У меня, похоже, появилась одна идея.

− Что за идея?

− Идея для фильма…

Несколько дней подряд Галли лихорадило из-за серии убийств. Преступник действовал с умом и широко использовал технику для своих черных дел.

Жертвами каждый становились чаще всего подростки, возвращаяшиеся откуда-то ночью. А само убийство совершалось зверем. По следам когтей и клыков эксперты установили, что это был лев.

Но самой большой загадкой было то что никто ничего не видел и не слышал. Трупы обнаруживали то там то здесь и каждый раз рядом не было никаких следов. Чаще всего местом была мостовая каких нибудь улиц. Один раз тело было найдено в парке, а еще два раза в реке.

Расследование зашло в тупик. Газеты и телевидение кипели от страстей. Люди требовали найти преступника, но его не было. Полиция сбилась с ног. Каждую ночь в городе патрулировали сотни машин и несколько вертолетов. На помощь Галлийской полиции прибыли спецчасти и полицейские группы из других городов.

Прибыла в Галли и группа 'Шаровая молния' из Хонгрофера.

− Итак, господа, вы познакомились со всеми фактами. − сказал полковник Хаген, в распоражение которого прибыла группа. − Ваша задача патрулирование улиц. Придется как следует поработать. Работа ночью, а сон днем. Выходных не будет пока мы не поймаем этого зверя. Группу лейтенанта Хилкинса прошу остаться, а все остальные свободны.

Зал опустел и в нем кроме полковника остались только шесть человек. Они прошли вперед и сели в первом ряду.

− Думаю, вы догадываетесь почему я оставил вас. − сказал полковник.

− Никак нет. − произнес Хилкинс.

− Нет? − удивился Хаген. − Вы хотите сказать, что не догадываетесь что это за зверь?

− Я не понимаю, о чем вы говорите. − сказал лейтенант.

− Никто не понимает.

− Нет. − ответил за всех Айд.

− Тогда, я вам обясняю. Преступник, который убивает детей, это зверь. Зверь! Нам известно, что он нападает на подростков ночью. Он делает это так, что никто ничего не видит. Не было ни одного сообщения о криках или рычании на улице. Что это значит?

− Это значит, что преступник заманивает жертву в ловушку, откуда ничего не слышно. − сказал Хилкинс.

− Вы знаете, что уже несколько дней все телепрограммы сообщили об этом. Как, скажите, преступнику удается заманивать жертву, если она предупреждена о нем?

− Значит жертва ничего не подозревает о нем.

− Именно. Преступник похищает жертву так что она этого не понимает и не успевает понимать до тех пор пока не появляется зверь. А когда он появляется кричать бесполезно. Затем преступник возвращает жертву туда откуда ее похитил.

− Или в другое место. − сказал Хилкинс.

− В какое другое? − переспросил полковник.

− В реку, например. Преступник не мог выловить ее в реке.

− Это не суть. Суть в том, что он делает это так что никто ничего не видит. Вы ничего не хотите сказать?

− Я не понимаю. − сказал Хилкинс. − Что вы хотите нам сказать?

− То что этот преступник это ваши друзья-инопланетяне.

− Этого не может быть! − воскликнул Айд и все шесть человек повскакивали со своих мест.

− Не может? Только это может объяснить как они появляются и исчезают. Они телепортируют.

− Но телепортация излечивает людей. Они не могли переносить искалеченных…

− Кто вам это сказал? Они сами?

− Вы хотите сказать, что они с одной стороны вершили добро, а с другой зло?

− Сколько угодно подобных случаев. Преступник прикрывается добрыми делами, что бы вершить зло.

− Это неправда! − воскликнул Айд. − Они вообще сейчас не в Галлии.

− А где же?

− В Великом Союзе. Там сейчас идет борьба народов за освобождение и они там…

− Вы в этом уверены? Они же могут перелететь сюда в любую секунду. А там идет кровавая бойня, которой они помогают.

− Это грязная ложь! − закричала Амила.

− Тогда, кто по вашему совершает преступления?

− Вы не имеете права обвинять кого либо без доказательств. − сказал Хилкинс.

− За то я имею право подозревать кого угодно! И вам придется работать вдвойне что бы доказать, что вы сами не причастны к этому делу. Они ведь и вас могли переносить. − На лице полковника была усмешка…

Группа попала в ужасное положение. Несколько дней патрулирования в городе измотали шестерых человек. Ночные дежурства серьезно били по нервам. За эти дни группа задержала нескольких преступников, но все они были мелкой рыбешкой.

Преступления продолжались. В городе было введено особое положение. Все машины появлявшиеся на улицах ночью проверялись на постах. Населению было запрещено появляться на улице после наступления темноты. Каждый, кто выходил был обязан иметь документ о разрешении.

В газеты попала информация о подозрениях на счет двух инопланетян и вся пресса взорвалась. Группа 'Шаровая молния' была подвергнута массовой атаке со стороны журналистов. Первый же день подобной атаки вывел их из себя. Все было на таком пределе, что нервы просто могли лопнуть.

Шестерка сумела кое как оторваться от журналистов. Полиции пришлось не мало поработать над этим. Группа из спецгостиницы ушла через канализацию.

− Кошмарный день. − сказал Холивер. − Не понимаю, почему люди такие?!

− Какие? − спросила Айта.

− Почему они нам не верят?

− А ты сам веришь, Фальк? − спросил Бик. − У тебя нет сомнений на счет того, что это действительно могут быть они?

− Ты шутишь, Бик? − спросил Айд.

− Нет. − ответил Бик, останавливаясь. Группа была в тоннеле канализации и шестерку в этот момент никто не мог услышать. − Мы должны сами решить все. − сказал Бик. − Это преступление не могло быть совершено человеком. Не может человек быть так неуязвим и невидим.

− Ты действительно считаешь, что это они, Бик? − спросил Фальк.

− Я не знаю! − закричал Бик и его голос унесся куда-то, а затем вернулся многократным эхом.

− Не кричи, Бик. Нам всем тяжело. − сказал Айд. − Наверно, нам действительно стоит остановиться здесь и поговорить обо всем. Кто что думает. Ведь мы не могли говорить там.

− Да. − сказал Хилкинс. − Давайте сядем и все обсудим.

Друзья сели на камни. Они не обращали внимания на запах, стоявший вокруг. Несколько минут все собирались с мыслями.

− Есть одна идея. − сказал Хилкинс. − Я не верю в то что говорит полковник. Не верю, потому что знаю об Айлин и Арте не мало. Вы тоже это знаете, но не видите одной вещи. Зачем им показывать тела убитых и растерзанных людей? Есть только одно решение. Для того что бы люди боялись. В таком случае, зачем им скрывать себя? Почему они не представились какими нибудь людьми и не обявили на всю столицу, что вот мы, мы убивали и будем убивать, а вы все будете в страхе. Такова логика преступления.

− А если в нем нет логики? − спросила Айта.

− В нем есть логика. И я чувствую, что она в том что бы навлечь на Айлин и Арта гнев людей. Кто-то пытается их очернить. Вот настоящий смысл. Почему никто не видит как все происходит? Все просто. Есть люди, которые это видят и знают. Но они сидят наверху и скрывают это от всех. Я уверен почти на сто процентов, что убийца носит форму полицейского. Вот и все объяснение. Полицейские машины никто не проверяет. Если и проверяет то не так тщательно. К тому же полно случаев, когда полиция ловит подростков ночью и отправляет их домой. Преступник попавшись с ребенком может это обяснить именно этим. Остается вопрос почему никто не попался с трупом? Думаю, все просто. Преступник не просто полицейский. Он в высоком чине.

− Невероятно. − произнес Айд. − Ты сам это придумал?

− Айд. Вы еще молоды и многого не знаете. Я прослужил в спецчастях больше двадцати лет и всякого видал на свете.

− Но почему ты раньше это не сказал? − спросил Айд.

− Все просто. − ответил Хилкинс. − Мы постоянно под вниманием. Нас постоянно подслушивают. Скажи я хоть одно слово и тот преступник все узнает о моем подозрении. Узнает и постарается нас либо очернить либо уничтожить. Мы не должны ничего никому говорить, а должны начать свое расследование. Это будет тяжело, но иного не дано.

− Не представляю как это можно сделать. − сказал Сэм.

− Начинать надо со сбора информации. Для этого существуют компьютеры. Именно с их помощью мы и можем вычислить преступника. Только так и никак иначе. Нам пора идти.

Они вышли наружу вдали от всех. Рядом появилась машина, которая их ждала и группа ушла от журналистов. Теперь она была невидима и неслышима. Но не для полиции. Шестерку вновь допрашивали по поводу Арта и Айлин. Следователь был убежден, что преступления совершались именно инопланетянами. Хилкинс обяснил всем как надо вести себя. Друзья отвечали на все вопросы, но не давали ни одного шанса следователю понять что у них есть иная версия преступления. Они лишь высказывали свое неверие в то что убийства совершали Айлин и Арт.

Вновь ночные дежурства. Первая ночь после последних допросов. Машина проехала по намеченному маршруту. Впереди промелькнула тень и Айд рванул машину вперед. Машина свернула за угол и друзья увидели бегущую фигуру человека. Она вновь свернула за угол и машина двинулась за ним.

Это была странная погоня. Человек бегал по кругу вокруг квартала и поняв это группа разделилась. Три человека оказались в засаде, а трое других в машине продолжали преследовать бегуна. Он попался Айду, Хилкинсу и Сэму, оставшимся в засаде. Через минуту рядом остановилась машина из которой выскочили еще трое. Человека уже связали и он лежал на земле.

Его одежда была совершенно черной и он так и не проронил ни слова. Хилкинс перевернул его на спину и снял маску.

Под ней была Айлин.

− Айлин? − удивился Хилкинс.

− Тихо. Не поднимайте шума. − сказала она спокойным голосом. − И ничего не говорите рядом со своей машиной.

− Как это понимать? Что ты здесь делаешь?

− Ловлю вас. − ответила она. Связывавшие ее веревки расползлись и она поднялась. − Что у вас здесь происходит?

− Ты не знаешь? − спросил Айд.

− В Великом Союзе никто не распространяет газеты из Галли. Я услышала по радио какие-то дикие заявления о том что мы убиваем людей, что вы это подтвердили и охотитесь за мной и Артом.

− Мы охотимся за преступниками. − сказал Хилкинс. − Я не понимаю, почему ты здесь? И почему ты так бегала?

− Что бы выманить вас из машины. Там несколько радиопередатчиков, которые вас подслушивают.

− Я это знаю. − сказал Хилкинс. − Я только не понимаю почему ты прячешься? Почему не выйдешь и не скажешь всем, что все это ложь?

− И кто мне поверит? Кто мне поверит, если даже вы мне не верите?

− У вас нет доказательств, что это не так? − спросил Фальк.

− Вам нужны доказательства, что это сделали не мы? − спросила Айлин.

− Да.

− Их не существует, пока нет доказательств, что это сделал кто-то другой.

− Почему?

− Вы не понимаете? Я не могу доказать, что меня здесь не было, потому что я могла быть здесь. Я не могу доказать, что я не убивала людей, потому что я могла это сделать. Я не могу доказать, что этот лев не я, потому что я могла стать львом. Пока у вас не соблюдается закон я не могу прийти и сказать, что вот она я.

− Какой закон? − спросил Айд.

− Закон о презумпции невиновности. Кто-то вбил себе в голову, что это сделали мы и выбить это можно только найдя настоящих преступников.

− Вы можете их найти? − спросил Хилкинс.

− Вот только вопрос, кто поверит нам, если мы покажем на кого-то еще? − спросила Айлин.

− Мы поверим. − сказал Хилкинс.

− Вы не суд и не присяжные.

− Тогда, что ты предлагаешь?

− Мы найдем убийц, но вам придется самим найти против них улики и предоставить их людям. А еще лучше, если эти улики найдете не вы, а кто-то другой.

− Почему?

− Потому что все дело в вере. Существует только одно настоящее доказательство. Прямое признание преступника, а его будет не легко получить. Он будет заявлять, что мы его заставили.

− Это же глупо. − сказал Хилкинс.

− В том все и дело, что люди часто верят в глупости. Глупо убивать детей на улицах. А теперь я скажу о том что надо сделать. Главное остановить убийства.

− Вопрос в том, как это сделать?

− Найти преступника и обезвредить его. Любыми средствами.

− Любыми? − переспросил Айд.

− Да. Преступник должен быть наказан, кем бы он ни был. И не имеет значения, если об этом никто не узнает.

− Хорошо. − сказал Хилкинс. − Остается вопрос, что делать сейчас?

− А сейчас вы оставите свою машину и мы отправимся туда, где можно что-то узнать.

− Куда?

− В главный информационный центр. − ответила Айлин. − Вы готовы?

− Да. − сказал Хилкинс.

Вся группа исчезла с улицы. Шесть человек возникли посреди пустого коридора и через минуту все вошли в компьютерный зал. Он был пуст. Лишь кое где горел дежурный свет. Мониторы были выключены и Айлин подошла к одному из них.

− Садитесь и попробуйте что нибудь найти. − сказала она.

− А что искать? − спросил Айд.

− Для начала все что связано с этим преступлением. − ответила Айлин.

Она включила компьютер и ее руки пронеслись по клавиатуре. Через минуту она уже ничего не говорила, рассматривая данные по убитым.

Шестерка заняла места у других мониторов. Больше всех работал Хилкинс. Он пошел своим ходом и искал что-то свое.

Работа продолжалась несколько часов.

− Я нашел! − сказал Хилкинс.

− Что? − спросил Айд, подскакивая к нему.

− Вот, смотрите. Это компьютерная обработка данных о местах преступлений и данных о дежурствах различных машин. Полная кореляция для группы 'Х'.

− Эта группа первой занималась всеми делами. − сказал Айд. − Они же…

− Это они подбрасывают трупы на улицы. − сказал Хилкинс. − Я уверен на сто процентов.

− А вот это не сложно проверить. − сказала Айлин.

− Как? − спросил Хилкинс.

− У нас есть свои методы проверок. − ответила Айлин. − А сейчас нам пора уходить отсюда.

Друзья выключили компьютеры и покинули зал так же как попали в него. Они оказались вдали от города и Айлин несколько минут объясняла что делать.

На машинах группы 'Х' необходимо было установить систему слежения. Все делалось с невидаанной скоростью. Айлин передала всем свои жучки и группа оказалась в гараже, куда прибывали машины после ночного дежурства.

Операция 'Минирование'. Не прошло и нескольких минут, как в центр, организованный Айлин в одном из заброшенных домов начала стекаться информация. 'Шаровая молния' начала действовать с невиданно скоростью. С рассветом была обнаружена новая жертва преступления. И вновь, как и предполагал Хилкинс, данные компьютера показали подтверждение информации.

Группа 'Х' была замешана в преступлении.

К полудню появилось и новое сообщение. Полиция обнаружила брошенную машину 'Шаровой молнии'. Информация попала на телепрограмму и была растиражирована несколькими каналами.

Действие разворачивалось с нарастающей скоростью. Айлин, Хилкинс и Айд оказались рядом с домом командира группы 'Х'. Они буквально ворвались, не дав капитану опомниться.

− Где вы были сегодня в момент совершения преступления? − спросила человека Айлин. − Кто вам приказал? Кому вы служите? Кто совершал убийства? Где находится зверь? − Айлин наступала на человека и тот раскрыв рот отступал назад. В его руке появилось оружие, но человек не сумел им воспользоваться. От удара женщины пистолет улетел в сторону, а капитан свалился на пол.

− Кто вы такие и что вам нужно?! − выкрикнул он, поняв, что оказался в ловушке.

− 'Шаровая молния'. − произнесла Айлин, прямо глядя на человека. − Отвечайте!

− Что вам надо?! − закричал человек.

− Кто вам приказал убивать людей? − спросила Айлин.

− Вы сумасшедшие! − закричал человек.

Айлин развернулась к Айду и Хилкинсу. Она показала знаком приготовиться и тройка оказалась в своем штабе.

− Что, Айлин? − спросил Хилкинс.

− Он ничего не знает. − ответила она. − Он был назначен командиром группы вчера вечером.

− Черт возьми.

− Это еще не все. − сказала Айлин. − Есть новый след. Прежний командир группы ранен и сейчас в больнице.

− Отправляемся туда. − сказал Хилкинс.

Мгновение и 'Шаровая молния' ушла в новом направлении. Три человека выскочили в коридоре больницы и прошли к администратору.

− Он умер сегодня рано утром. − сказал человек…

* * *
− Что происходит, капитан Шерг? − спросил полковник.

− Проблема в 'Шаровой молнии'. − сказал он. − Группа исчезла, но она не пропала. Они что-то ищут.

− Вы не можете их найти?

− Нет. Они недавно были у командира группы 'Х', а другая часть в больнице, где лежал прежний командир.

− Они что-то узнали?

− Нет, но они…

− Найдите их. Любыми средствами и… Вы знаете что делать.

− Да. − ответил капитан. Группа 'Шаровая молния' должна была прекратить свое существование.

* * *
− Вот это уже настоящая улика. − сказала Айлин.

− Что? − спросил Хилкинс, вскакивая.

− Полковник Хаген. − ответила Айлин.

− Он?! − воскликнул Хилкинс.

− След привел к нему. Но теперь мы должны действовать иначе.

− Почему?

− Мы должны остановить убийства. Это дело не самого Хагена, а кого-то из его начальников…

Следствие было продолжено. Через несколько минут в кабинете полковника было несколько подслушивающих устройств. Хаген вышел оттуда на несколько минут и Айлин воспользовалась этим для установки своего оборудования. Телепортация давала неоспоримые преимущества для работы.

Хаген вернулся назад и проверив что-то у себя взялся за телефон. Он назначал какие-то встречи, говорил с людьми, но все было не связано с преступлением. И лишь в один момент он вышел на связь со своим боссом.

След был взят. Группа вышла на охоту и к вечеру оказалась в одном из особняков. Проникнуть внутрь ничего не стоило. Семь человек разошлись по зданию и тихо переговаривались. Хозяином дома был граф Шерн.

Наступил вечер. За окном уже стемнело. К дому подъехала машина, из которой вышли двое полицейских. Они провели туда какую-то девчонку.

− Командир, они привезли кого-то. − тихо сказал Сэм.

− Вижу. − ответил Хилкинс. − Собираемся. Мы должны их остановить.

− Я нашла зверей. − послышался голос Айлин в наушниках. − Хилкинс. у тебя есть радиостанция. Надо вызвать сюда всю полицию.

− Они же повязаны. − ответил Хилкинс.

− Повязаны, но не все. − ответила Айлин.

− Хорошо. Я все сделаю.

Девочку провели в гостиную и она встретилась с графом, хозяином дома. Он объявил ей, что является ее дальним родственником и поэтому пригласил к себе. Двое полицейских сопроводили их в другой зал и девчонку втолкнули в пустую комнату.

В этот момент она и поняла в чем дело. Она начала кричать и стучать в двери, но это было бесполезно.

− Они же ее убьют, Айлин. − сказал Хилкинс, глядя в экран.

− Теперь они ее не убьют. − ответила она и исчезла. Она тихо обявилась в комнате с девчонкой.

Та все еще кричала колотила в дверь, а затем обернулась, ища другой выход. Ее взгляд упал на Айлин и девчонка замолкла.

Послышался какой-то шум и через минуту одна из стен комнаты открылась. Послышалось рычание и в зал вошел настоящий лев. Девчонка вновь закричала, а зверь с рычанием пошел на Айлин.

Зверь ускорил шаг и в этот момент раздалось несколько выстрелов. Зверь взревел и рухнул на пол.

Айлин подошла к девчонке и обняла ее.

− Все в порядке. Теперь все будет в порядке. − сказала она. − Как тебя зовут?

− Льюси. − ответила она.

− Не бойся, Льюси. Все будет в порядке.

Но это еще не было концом. Послышался новый грохот и новое рычание зверя. Появились еще два льва. Преступники не сдавались. Грохот выстрелов остановил зверей и они убрались в клетку.

− Вам не выйти оттуда. − прозвучал голос графа. − Вы сдохнете!

Вновь заработали механизмы и в комнату были запущены еще два зверя. Теперь их было четверо и всечетверо двинулись на людей. Айлин вновь откырла стрельбу. Звери замешкались, а она развернулась и бросила в закрытую дверь гранату, закрывая собой девчонку. Взрыв снес дверь и они вдвоем выскочили туда.

Айлин и Льюси оказались под прицелами автоматов. Айлин бросила девчонку на пол в тот момент, когда раздались автоматные очереди. Двое полицейский стреляли в нее, не понимая что происходит. Пули пробивали тело женщины, а она все еще оставалась живой.

Айлин медленно подняла свое оружие и сделала всего два выстрела. Оба полицейских оказались с простреленными руками.

Из комнаты доносилось рычание львов. Они не выходили оттуда из-за стрельбы.

− Хилкинс, где вы? − спросила Айлин.

− Мы здесь. − ответил он, выскакивая из дверей. Двое полицейских были схвачены, а граф помчался куда-то наверх. Его остановил выстрел Айлин. Человек скатился с лестницы и упав оказался без сознания.

Снаружи послышались полицейские сирены и через минуту весь дом был полон людей.

Все было кончено. В тот же день эксперты подтвердили, что на жертвах были следы именно тех львов, которые были в доме графа Шерна. Группа 'Шаровая молния', а вместе с ней и Айлин с Артом были полностью реабелитированы. Газеты теперь во всю кляли банду полицейских, устроивших настоящий террор.

Следствие продолжалось несколько месяцев, а затем прошел суд, на котором в качестве обвиняемых был граф Шерн и шесть бывших полицейских, членов группы 'Х'. Обвинение потребовало для преступников смертной казни и суд не колебаясь принял это решение.

* * *
− Осталось лишь добавить к этому кое какие детали и сценарий будет отличным. − сказал Сильер.

− Каких деталей?

− Все должны видеть кто ты. − ответил он. − В смысле, кто ты в фильме. В твоем сценарии нет ничего фантастического кроме телепортации. Надо добавить превращений в зверей и тому подобное.

− Я вполне могла бы стать собакой в каком нибудь эпизоде. Например, когда найден тот труп. Надо искать след.

− Ты хочешь сказать, что…

− Я превратилась в собаку, что бы попытаться взять след подобно собаке.

− А как ты там оказалась?

− С группой 'Шаровая молния'. Получили сообщение и сразу прибыли на место. Никто в тот момент еще не понимал, что она начала свое следствие.

− Хорошо. Мы подправим там, но надо еще что нибудь.

− Можно начать с того, что Айлин и Арт отдыхали вместе со своими друзьями на природе и показывая свои возможности превращались во львов.

− Ты это сможешь сделать? − спросил Сильер. Айлин переменилась, превращаясь во льва. − Господи, и кто меня тянул за язык? − проговорил Сильер, оказавшись под лапами зверя.

− Рррр… − зарычала Айлин, показывая свои клыки. − Видел бы кто тебя сейчас. − прорычала Айлин и отпрыгнув вновь стала женщиной.

Сильер поднялся и молча сел в кресло.

− Ты не обиделся? − спросила Айлин.

− Нет. − ответил тот.

− Да ладно тебе. Я же только играла.

− Я все думаю, что будет, когда о тебе узнают все люди.

− Мы должны сделать так, что бы ничего не было. Наш фильм для этого и предназначен. Люди должны понять, что способность превращаться в зверя это вовсе не так страшно. Я ведь могу превратиться не только в зверя.

− А в кого еще? − спросил Сильер.

− Например так. − сказала она и переменилась, становясь зайцем из детского мультфильма.

Сильер рассмеялся, глядя на нее.

− Слушай, а ведь мы можем снять и какой нибудь детский фильм. − сказала Айлин. − Какую нибудь страшилку с колдунами и ведьмами.

− С тобой можно что угодно снимать. − ответил Сильер. − Ты можешь спокойно наниматься в другие картины как каскадер.

− Тогда там все сразу поймут что я не человек.

− Это поймут не сразу и не все.

− Ты хочешь, что бы я снималась в чужих фильмах? Мне что-то не хочется.

− Ладно. Надо продолжить нашу серию.

Новая серия фантастических приключений вышла весной. Вслед за ней появилась четвертая, затем пятая. В четвертой серии группа 'Шаровая молния' проводила спасательные работы.

На одной из космических станций произошла авария. Экипаж оказался под угрозой смерти и лишь вмешательство Айлин и Арта помогло спасти людей.

Фильм имел гигантский успех. Так было потому что почти все съемки проводились в космосе. Айлин Лио Цихи не было равных в том как она тратила деньги на съемки фильмов. Она заплатила космическим службам почти сто миллионов, что бы этот полет состоялся. По ее проекту была построена станция, которую выводили в космос по частям.

Самым невероятным после окончания съемок оказалось то что станция не была разрушена. Она была способна принимать людей и через месяц комиссия устновила факт пригодности станции Айлин Лио Цихи к дальнейшему использованию.

Мир был просто поставлен перед фактом, что в космосе над планетой появилась частная космическая станция. А вместе с ней появились частные космические корабли. Появился и новый бизнес. Айлин Лио Цихи предлагала богатым людям космические путешествия с остановкой на ее космической станции. Станция выполняла и иные функции. По заказам различных стран проводилась геологическая разведка. Станция передавала данные для метео служб.

Айлин буквально выбила из седла возможных конкурентов своей открытой политикой. Она не говорила что что-то может быть секретно. Она не смотрела на то что заказы поступали от вероятных противников, а просто делала дело.

Станция была частной собственностью и никто не мог указать что ей делать в космосе…

В пятой серии 'Шаровой молнии' группа совершала рейд в бывший Великий Союз. Ее целью была разведка и уничтожение бандитской группировки, захватившей шахту с ядерной ракетой и решившей шантажировать этим весь мир. Главной задачей было не допустить пуск ракеты, а это делало невозможным действия наскоком. Группа внедрилась в банду и в самый последний момент Айлин достала до управления и запустила программу самоуничтожения. Ракета взорвалась при взлете и уничтожила саму пусковую шахту.

− Что делается, что делается! − всокликнул Сильер, читая газету.

− Что? − спросил Айд.

− Великий Союз разваливается на части. В десятках городов вспыхнуло восстание. Люди требуют свободы самоопределения. Похоже, скоро начнется новая война.

Но война не началась. Она собиралась начаться. Штаб Революционного Комитета принимал решение направить на восставшие города войска, когда в зале появились Айлин и Арт.

Людей доканало появление огромного зверо-монстра Кихлика. Революционный Комитет принял решение об отделении от Великого Союза нескольких стран, а через несколько дней от Великого Союза осталась лишь небольшая территория окружавшая столицу. Страна превратилась в множество лоскутков, которые ушли друг от друга и начали свою жизнь.

Под нажимом Кихлика Великий Союз прекратил свое существование, а Революционный Комитет самораспустился. Айлин и Арт раскидали людей по всей планете, давая этим гарантию того что они не соберутся вместе вновь и не попытаются все восстановить.

Война в Великом Союзе все же началась. Но она имела иной характер. Это была попытка одних людей взять власть над другими. Объединиться вновь страна уже не могла. Через несколько месяцев лоскутки стали крупнее, но они остались лоскутками. Часть стран легко вышла на новый уровень развития, а часть оказалась в огне гражданской войны.

* * *
− Как у нас дела? − спросила Айлин, появляясь на съемочной площадке.

− Все отлично. − ответил Сильер. − Ты так и не не хочешь сняться?

− У меня полно дел на станции. Ты же знаешь, я не настоящая артистка.

− Ты можешь быть кем угодно. Я давно это понял. − Айлин только улыбнулась в ответ.

− А как ребята?

− Отлично. Частная космонавтика, это настояшщий шедевр. Я сама удивлялась, когда поняла что у нас вышло. Мы собираемся встретить новый год на станции, а потом спустимся что бы отдохнуть. Через два месяца истекает ее срок, Тохико.

− Уже? Господи, как быстро летит время.

− Всего лишь два года.

− А как дела у вас с Артом?

− Ищем себе жертву.

− Какую жертву?

− Ты разве не знаешь? Каждый век нам надо найти маленькую невинную девочку, что бы выпить ее кровь. Тогда наша жизнь продлится еще на целый век.

− Опять ты со своими шутками, Айлин?

− Ладно. У нас все в порядке. Я пришла сказать, что мы завтра стартуем на станцию. Если тебе что нужно, говори сейчас.

− Да, совсем забыл. Мне нужен пятитонный контейнер груженый крупными алмазами. − сказал Сильер.

− Зачем это? − удивилась Айлин.

− Хочу дорожку к своему дому ими посыпать. Золотой песок нынче не в моде.

− Опять ты со своими шутками, Тохико? − усмехнулась Айлин и они вместе рассмеялись. − Ладно, до встречи в новом году.

− И в новом тысячелетии. − ответил Сильер.

Празднования на станции проводились с шиком и блеском. Не могло быть и речи, что бы восемь друзей остались там одни, Бизнес диктовал свои условия и на станции стретились несколько милиардеров, которые щедро оплатили этот полет и праздник в космосе. Люди считали себя настоящими хозяевами планеты и строили планы на будущее.

В них было свое место и для Айлин и Арта Стенгов. Космические технологии, которые они начали осваивать, становились основой мировой экономики.

Прежние миллионы Айлин Лио Цихи уже давно превратились в миллиарды и она была в числе самых богатых людей Земли. И мало кто представлял, что в ее руках было сначительно большее богатство, нежели золото и бриллианты, лежавшие в банках.

Предложения бизнесменов касались строительства новой станции. Люди предлагали Айлин участвовать в новом проекте и были удивлены, когда она легко и свободно уступила свое место. Айлин продала не часть, а весь проект, заявив, что у нее есть новые идеи на этот счет и она хочет заняться именно ими.

Вопросов было не мало, но они так и остались вопросами. Айлин не раскрыла своей тайны.

Люди вернулись на Землю, разнося весть и планах семьи Стенгов. Через месяц станция была законсервирована и оставлена на орбите в автоматическом полете. Она отслужила свой срок и оставалась на орбите в качестве эксперимента по выживаемости.

Люди на Земле и не предполагали, что всего через месяц эта станция станет спасительной для группы космонавтов, оказавшихся в смертельной опасности на своей станции.

* * *
− Земля, я Форвард-7, система автоматического управления дает сбои. − передал командир.

− Форвард-7, переходите на ручное управление.

− Перехохожу на ручное…

Экран погас и на нем остались лишь помехи.

− Форвард-7, Форвард-7, ответьте! − кричал надрывный голос диспетчера, но ответа не было…

* * *
− Вот и все что мы знаем об этой аварии. Связи со станцией нет. − сказал командующий космическими силами. − По нашим данным станция сошла с орбиты и на данный момент находится в свободном полете. Все попытки установления связи не привели к успеху. У нас сейчас нет космических кораблей, которые могли бы стартовать в ближайшее время.

− Вы делали запрос в Айцех, генерал? − спросил Министр.

− Да. У них так же нет сейчас готового к старту корабля. Мы ничего не сможем сделать в течение ближайших сорока часов.

− Разве нет иных путей спасения?

− Я их не вижу. − сказал генерал.

− А как на счет частного агенства Стенгов? − спросил кто-то из зала.

− Они месяц назад заморозили свои полеты. Они не смогут нам помочь.

− Вы запрашивали их? Может, у них есть корабль, который можно подготовить к старту быстрее?

− Я послал к ним запрос, но ответ еще не пришел.

Обсуждение продолжалось. Кто-то спрашивал о возможностях ускорения подготовки кораблей к старту, кто предлагал еще какие-то решения, но все они не имели ни малейшего шанса. Подготовка и так была ускорена до предела.

− Господа, сюда только что прибыла Айлин Стенг. − объявил дежурный и в зал вошла молодая женщина, которой было всего двадцать лет. Она прошла к трибуне и остановилась рядом.

− Все что-то от меня ждут? − спросила она. − Я только что прилетела и получила требование от Командующего космическими полетами Галлии прибыть сюда. Что происходит?

− В космосе произошла авария. В течение сорока восьми часов никто не может туда взлететь.

− Понятно. Требуется помощь Айлин. Скажите же, наконец, что надо сделать и куда лететь?

− Станция Форвард-7 сошла со своей орбиты и с ней нет связи. − сказал командующий. − У вас есть космические корабли, способные взлететь быстрее чем через сорок восемь часов?

− У меня есть одноместный космический челнок, который может взлететь в любой момент. − ответила Айлин. − И еще есть станция в замороженном состоянии, но она действует и может принять людей.

− Что это за одноместный челнок? − спросил кто-то.

− Мне кажется, что этот вопрос не уместен сейчас. Людям нужна помощь, значит, надо действовать. Я вылетаю к нему сейчас же. Все что нужно вы передадите мне во время полета. До встречи, господа.

Айлин Стенг чуть ли не бегом ушла из зала.

− Шаровая молния. − прознес кто-то.

− Похоже, у нас появилась надежда. − сказал генерал.

− Возникает лишь один вопрос, какую кругленькую сумму она потребует после? − спросил кто-то.

На эти слова никто ничего не сказал. Зал еще какое-то время молчал, а затем появились новые предложения по поводу того что можно было сделать. Люди еще какое-то время говорили. Прошло около получаса после появления Айлин Стенг.

− Прошу прошения, господа. − вдруг раздался ее голос. − Формально я должна просить разрешение на старт в космос.

Около минуты генерал искал способ как ей ответить.

− Вы готовы лететь? − спросил он.

− Я жду только разрешение на старт. Иначе меня не выпустят со стартовой площадки. По моему, господа, эта система пропусков в космос давно устарела и ее пора отменять.

− Я даю разрешение на взлет. − сказал генерал.

− Спасибо. − ответила Айлин. − Ключ на старт, запуск! − произнесла она и в зал ворвался горохот ракетного двигателя.

− Как это она сумела так быстро стартовать? − спросил кто-то.

− Вопрос интересный, но наша главная задача сейчас спасти семерых человек.

Вспыхнул экран и на нем появилось лицо Айлин Стенг. Она сидела в какой-то кабине. Позади было видно сияние, а сверху какая-то зеленая полоса.

− Всех интересует, что это за машина. − сказала Айлин. − Это небольшой ракетный челнок, созданный именно для таких случаев какой произошел сейчас.

− Вы действительно летите вот так? − спросил генерал. − Это же слишком опасно.

− Я лечу не так. − сказала Айлин и что-то тронула рукой за кадром. Изображение переменилось и перед всеми появился огненный сгусток, который поднимаялся с Земли. − Как вам это нравится? − спросил голос Айлин. − А так? − спросила она и перед людьми возникло изображение Айлин Стенг в костюме космонавта. Она словно находилась в кабинет корабля типа Искра-4. − Давайте не будем гадать на чем я лечу. − сказала Айлин. − Вы видите картинку, которая синтезируется моим компьютером. То что я действительно лечу вы можете убедиться сами по своим каналам.

− Но почему вы передаете картинку, а не нормальное изображение?

− Телекамера это лишний вес в корабле. Плюс кое какая секретность. В общем, я не хочу, что бы кто нибудь стянул у меня мой кораблик, увидев как он устроен изнутри. Я выхожу в стратосферу. Мне нужны данные о том где сейчас находится Форвард.

− Передайте запрашиваемую информацию. − приказал генерал. − Вам следовало получить ее заранее. − сказал он, обращаясь к Айлин.

− Мне все равно сначала надо лететь на свою станцию. Иначе никакого смысла в полете не будет. А вы позаботьтесь о том, что бы меня и экипаж Форварда потом сняли с орбиты. Я не смогу засунуть семерых человек в одноместный челнок.

− Наш корабль придет через двое суток. − сказал генерал.

− Думаю, вам не стоит особо торопиться. − ответила Айлин. − Лишнии аварии ни к чему, а на моей станции есть все что нужно для жизни.

− Вы уверены, что она еще цела?

− Передо мной вся телеметрия, там все в порядке. Я уже запустила автоматическую программу расконсервации.

− Вы сможете подойти к Форварду?

− Если проблем на станции не будет, думаю, смогу. Примерно через один виток.

Ожидание длилось вечность. Айлин передавала информацию о том что делала. Она спокойно подошла к своей станции и вошла внутрь. Станция в этот момент уже вела коррекцию полета, направляясь к Форварду…

* * *
− Я вижу его. − передала Айлин.

− Что вы видите? − спросил генерла.

− Пока только точку. Скоро будет видно лучше и я передам картинку.

− Картинку? − переспросил генерал.

− Видео. − ответила Айлин с экрана. Изображение сменилось. Появилась космическая панорама и небольшая вставка с Айлин, сидевшей за управлением. − Я прошу прощения, господа, но у меня все передается только через компьютер. В том числе и видео. Надеюсь, это не станет поводом для обвинений, что все вокруг не настоящее?

− Нас настораживает подобная вещь. − сказал генерал.

− Я думаю, когда вы пожмете руку командиру Форварда, вы убедитесь, что он не будет картинкой.

− Его еще надо спасти. − сказал генерал. − Вы можете увеличить изображение?

− Ничего не изменится. Будет куча больших компьютерных квадратиков. − ответила Айлин. − Вы видите максимум разрешения. Встреча через десять минут.

Время шло тяжело. Через несколько минут Форвард стал виден более крупно и генерла несколько вздохнул. Он понял, что это именно Форвард-7, потому что на нем стояли все дополнительные системы.

− Я не вижу никакой электрической активности на станции. − передала Айлин.

− В каком смысле?

− Нет никаких радиоизлучений, не считая отражений от Солнца. Похоже, выведена из строя вся электосистема.

− Если так, то космонавты могли там замерзнуть. − сказал кто-то в зале.

− Или зажариться на солнце. − добавил другой человек.

− С температурой там особых проблем скорее всего еще нет. − сказал генерал. − Они появились бы через несколько часов.

− Генерал, я вижу повреждение на станции. − передала Айлин. На экрнае появилось новое окошко, в котором был кадр с темным пятном на корпусе станции. − Возможно, это след метеорита.

− Метеор не мог так изменить состояние станции. − сказал генерал.

− Я не в курсе ее устройства. − ответила Айлин. − Выхожу на ближнюю дистанцию. Контакт через минуту.

− Вы уверены в том что делаете? В случае столкновения…

− Не беспокойтесь, генерал. − произнесла Айлин. − Я старый космический волк. Могу целую планету подвести к станции так, что будет плавное касание. Прошу ничего не передавать, я начинаю свое действие.

Зал замолчал. Где-то далеко в космосе висели две станции, которые должны были состыковаться для того что бы космонавты смогли перейти из одной станции в другую.

− Стыковка не полная. − передала Айлин. − В станции нет атмосферы. Через две минуты выхожу в шлюз.

Казалось, все делалось наобум без всякого плана, но люди ничего не могли сказать. Айлин Стенг действовала как настоящий профессионал.

− Шлюз разгерметизован, перехожу на Форвард. Прошу прощения, но мне придется взломать дверь в вашу станцию.

− Делайте все что считаете нужным. − ответил генерал. − И большое вам спасибо за это.

− Не стоит. − ответила Айлин. − Разве вы не прилетели бы к нам, случись у нас что? − спросила она, раскручивая дверь Форварда. Она делала все спокойно и легко. Ее приспособления, казалось, сами помогали ей работать. − Нравится такой инструмент? − спросила Айлин, повесив его в невесомости перед зрителями. − 'Шаровая Молния' гарантирует максимум удобств работы в космосе. А теперь пора открывать вход.

Айлин дернула крышку на себя и она плавно сошла с болтов.

− Что-то вы оплошали. − сказала Айлин, глядя на крышку. − Здесь не хватает пары деталей.

− Каких деталей? − спросил генерал.

− Небольших стальных вставок, что бы ее можно было зацепить магнитом. Вот такая штука. − Она показала какую-то деталь, вставила ее в отверстие в крышке и прилепила ее к стенке в своем шлюзовом отсеке. − Теперь она никуда не удерет. − сказала Айлин. − Маленькие космические хитрости. − добавила она и занялась второй дверью шлюзовой камеры Форварда.

Она легонько стукнула своим ключом по крышке и прислушалась.

− Поздравляю, вас господа. Вы слышите? − Айлин поднесла к крышке какой-то предмет и в зал ворвались короткие удары. − Они живы.

Это была морзянка. Айлин ответила так же и через несколько минут стало ясно, что все семь человек экипажа Форварда живы. В станции действительно был ваккум и люди находились там в личных скафандрах.

А еще через какое-то время была открыта вторая крышка и Айлин встретилась с людьми. Те явно не ожидали ее увидеть.

Люди пролетели через шлюз на другую станцию. Еще около получаса никто не слышал их голосов. И только когда они сняли свои шлемы все услышали голос команды станции.

− Шаровая Молния приветствует Форвардов. − сказала Айлин. − Надеюсь, вы не в обиде, что я так долго летала вместо того что бы телепортировать к вам?

− У меня нет слов. − сказал командир. − Мы все обязаны вам жизнью.

− Пустяки. − ответила Айлин. − Компания 'Шаровая Молния' приглашает вас провести два дня в шикарном космическом отеле. Обслуживание по высшему разряду.

− Айлин, это дело надо отложить. − сказал генерал. − Мне нужна связь с Форвардом.

− Вы его слышите, они вас тоже слышат, так что можете говорить.

− Я вас слышу, генерал. − сказал командир Форварда.

− Что у вас произошло? − спросил генерал.

− Когда мы перешли на ручное управление все выключилось. Мы успели только одеть скафандры, затем началась утечка атмосферы. Взорвался один из аккумуляторов. Все питание оказалось отключено. Мы пытались передать сигнал используя аккумуляторы скафандров, но, видимо, вы их не приняли.

− Мы не принимали никаких сигналов от вас.

− Возможно, передатчик был неисправен.

− Вы что нибудь делали после?

− Пытались. Без света довольно сложно было что-то сделать. Пока были на солнце что-то делали, когда уходили в тень приходилось останавливаться. Потом мы ощутили удары по обшивке и поняли, что кто-то прилетел к нам. Моим первым чувством, когда я увидел Айлин, было ощущение, что к нам залетели инопланетяне.

− Почему?

− У нее другой скафандр. Не похож на Айцехский и на наш.

− Айлин Стенг и нас удивила. − ответил генерал. − Настоящая шаровая молния.

− Вы мне льстите, генерал. − ответила Айлин. − Попомните мои слова, вы потом еще решите, что я непозволительно медлила с этим делом.

− Вы радуетесь, что утерли нам нос? − спросил генерал.

− Конечно. Я просто без ума от всего. Словно кто-то все подстроил. Как в четвертой серии нашего фильма. Смотрели?

− Смотрели. − ответил генерал. − Фантазии у вас немеряно.

− Вы будете сейчас работать с Форвардом или нам лучше отойти от станции?

− Вы хотите отойти от нашей станции?

− Если вы не будете ничего с ней делать, мне лучше отойти. Вдруг там еще что нибудь взорвется. Да и мешает она кое каким функциям нашей станции.

− Что вы на это скажете, командир? − спросил генерал.

− Экипажу нужен отдых. По плану у нас давно должен был быть сон. Не думаю, что на Форварде что нибудь взорвется, но если Айлин это нужно, пусть отходит. Мы же сможем потом подойти вновь?

− Никаких проблем. − ответила Айлин.

− Хорошо. Айлин когда вы входите в зону тишины?

− Думаю, лет через десять, когда у нас начнут разваливаться антенны.

− Как? − удивился генерал.

− У нас другая система связи, генерал. Наша станция коммерческая и мы используем коммерческие спутниковые каналы. Они всегда работают и есть во всех точках орбиты. Мои клиенты не любят, когда их отрывают от мира, даже если и на десять минут.

− Еще один вопрос, сколько вы хотите за проведенную операцию?

− Вопрос всех вопросов. − ответила Айлин. − Сколько стоит жизнь людей? Я думаю, все зависит от того в какой мы стране. В тот момент, когда мы встретились, мы были над бывшим Великим Союзом. Кажется, там жизнь очень дешева. Давайте договоримся, генерал, вы оплатите этот счет в тот день когда нам потербуется ваша помощь. Хорошо?

− Вы хотите сказать, что сейчас не потребуете никакой оплаты?

− Да. − ответила Айлин. − Спасательные операции дорого стоят, но жизнь дороже. Не так ли? Впрочем, я думаю, вы сможете оплатить этот счет, но не деньгами или какими-то материальными средствами. Вы просто расскажете всем о том что я сделала и все. Представляете, какая это будет для меня реклама, если весь мир узнает, что я через полчаса после вашей просьбы уже взлетала в космос? Вот и все что мне нужно от вас. А с вашими ребятами мне еще предстоит провести пару дней на станции.

− И все же ваши требования несколько не ясны. Мы не можем на весь мир заявлять, что Форвард потерпел катастрофу и Айлин Стенг была единственной, кто его спас.

− Секретность, секретность… − произнесла Айлин с улыбкой. − Так, господин генерал?

− Секретность в том числе.

− Хорошо. Давайте тогда сейчас просто договоримся, что наша компания подпишет с вами договор. О чем? Об этом мы поговорим после приземления. Хорошо?

− Хорошо.

− А сейчас немного помолчим. Я отведу станцию от Форварда, а потом у нас будет вечер отдыха. Вы можете не беспокоиться за нас. Шаровая Молния хоть и прожила свой срок, но запас надежности у нее не малый.

− Желаю вам удачи. − сказал генерал.

Айлин выключила связь, передав диспетчеру информацию о том как проводить связь со станцией. А через полчаса включились маневровые двигатели и Шаровая Молния пришла в движение.

− Что происходит? − спросил командир Форвардов.

− Все в порядке. Я запустила систему искусственной гравитации.

− Вы не шутите? − спросил человек.

− Ни сколько. − ответила Айлин и набрала на мониторе цифру 0.25. − Сейчас у нас будет тяжесть в четверть же.

Айлин подналась с кресла и прошла по полу.

− Как вам это нравится? − спросила она.

− Невероятно. − произнес командир. − Это центробежная сила?

− Да. Самый простой способ. Мы никогда не доводили тяжесть до полного же. Обычно держали половину, но сейчас хватит и четверти.

− А почему вы не остаетесь в невесомости?

− Большинство людей, которые сюда прилетали испытывали неудобства из-за невесомости. Наибольший эффект от проведенного времени получался когда период невесомости был небольшим, а осталеное время была тяжесть, но не такая как на Земле. В подобных условиях и работать легче. И в ресторан сходить можно.

− В ресторан? − удивился командир.

Айлин улыбнулась.

− Пойдемте, я вам все покажу. Вы здесь гости. Станция состоит из нескольких отсеков, которые все время разделены. Соединение происходит только когда необходимо переходить из одного отсека в другой. Отсеки располжены по кругу и соединены высокопрочными тросами, которые держат блоки. Станция вертится и вся нагрузка на этих тросах. Если какой порвется, то максимум что произойдет, это разлет блоков. Они окажутся в невесомости, а люди в них в относительной безопасности. Каждый блок имеет свою систему маневровых двигателей… Думаю, не мне обяснять вам что значит безопасность в космосе.

− Просто не верится, что вы все это построили. − сказал командир.

− Кстати, мы так и не познакомились. Меня зовут Айлин.

− Майк, Тори, Дик, Валентин, Костик, Алиса, Миранда. − ответили все семеро, называя себя.

− У нас правило называть друг друга по именам, а не по званиям. − сказала Айлин. − А сейчас мы пройдем в наш ресторан.

− Там кто нибудь есть? − спросил Майк.

− Нет. Кроме вас и меня на станции никого больше нет.

− Вы были здесь одни? − удивился Дик.

− Я вовсе здесь не была. Я взлетела после того как у вас произошла авария. Станция была законсервирована месяц назад. И вот, волею судьбы… − Айлин развела руками. − Надеюсь, вы оцените наш комфорт. − сказала Айлин. − Здесь много места и практически все свободно.

− Ощущение действительно особенное. − сказал Майк.

Они вошли в новый отсек и семеро человек замерли.

− Господи, неужели все это находится в космосе? − спросила Тори.

− Попрыгайте и вы ощутите, что здесь совсем не та тяжесть, что на Земле.

− Для нас сама по себе тяжесть на станции в новинку. − сказал Майк.

− Располагайтесь, я сейчас все принесу.

− Мы можем вам помочь. − сказала Алиса.

− Буду рада. − ответила Айлин, улыбаясь.

Люди принимали все с восторгом. Команда Форварда не была на земле почти два месяца.

− Вы встречали новое тысячелетие в космосе? − спросила Айлин, усаживаясь за стол.

− Да. − ответил Майк, рассматривая бутылку. − Это минеральная вода?

− Самая натуральная. Кстати, Мейкис заплатил мне сто тысяч за то что я сняла такую вот бутылку в невесомости, а потом это показывали в качестве рекламы по телевидению. А еще, Майк, в том самом кресле, где ты сейчас сидишь, сидел Оскар Терра, самый богатый человек на Земле.

− Он был здесь? − удивился Майк.

− Более того, он встречал здесь новый год два месяца назад. Вы, наверно, очень редко смотрели телепрограммы у себя на станции? Этот вечер транслировался на весь мир. Миллиардеры празднуют начало нового тысячелетия на космической станции 'Шаровая Молния'.

− Я думала, это был какой-то трюк. − сказала Алиса.

− Они действительно были здесь? − спросил Майк.

− Да. − ответила Айлин. − Хотите знать почему так получилось, что вы ничего не знали о Шаровой Молнии?

− Почему?

− Все дело в секретности. Космическое ведомство Галлии не приняло всерьез нашу компанию. Мы сняли здесь свой фильм, потом открыли космическую гостиницу, выполняли сотни разных заказов. Начиная с таких вот как та реклама с минеральной водой.

− Но человек же не может лететь в космос без специальной подготовки. − сказал Валентин.

− Когда-то и на самолете не каждый мог летать. − ответила Айлин. − Суть в том, что бы избежать перегрузок при старте и возвращении. Мы сумели добиться того что бы они были не более двукратных. Для среднего человека это вполне приемлемая величина.

− Но сколько нужно топлива при подобном ускорении? − спросила Мирнада.

− Не мало, но для бизнесменов это не важно. Им важен сам факт. Они летали в космос! − Айлин произнесла эту фразу с восторгом. − Коммерческий запуск. Сказано, что он стоит миллион, значит они столько и платят.

− И вы все делаете за оплату? − спросила Алиса.

− Без оплаты никто ничего не делает. И вы в том числе.

− Но бывают случаи…

− Такие как сегодня. − сказала Айлин. − Я полетела не спрашивая сколько мне за это заплатят. Вы можете сказать, что коммерция и космос не совместимы, но это не так. Пройдет еще несколько лет и уже ни что в космосе не будет делаться просто так из энтузиазма. Конечно, останутся люди подобные вам, которые будут первыми, но будут и другие. Те, которые сейчас живут там, внизу. Вы смотрите на них свысока и в какой-то мере вы правы. И все же пройдет время и уже не будет такого обилия космических секретов. Хотите, я вам раскрою свои секреты?

− Вы? − переспросил Майк.

− Да. Я скажу вам зачем все это здесь. У меня нет особого желания потакать воротилам бизнеса. Сейчас строится вторая подобная станция и я отдала все это строительство в руки других людей.

− Вы хотите сказать, что вами движет не желание побольше заработать? − спросила Миранда.

− Да. И космос для меня значит на много больше чем вы думаете.

− А откуда вы знаете что мы думаем?

− Из ваших вопросов. Вам кажется, что бизнесмены осквернят ваше космическое братство. Я могу сказать лишь одно. Они не долго это будут делать. Пройдет немного времени и бум пройдет. Останутся только космические дела. Я не стала участвовать в строительстве второй станции потому что мне это уже не интересно. Я сделала свое дело. Показала что и как можно сделать. А дальше все пусть делают другие. Я ухожу вперед.

− Уж не хотите ли вы вступить в наше братство? − спросил Майк с улыбкой.

− Раскрываю еще один секрет. Я в него уже вступила. И даже не сегодня.

− И каким же образом?

− Вы не устали? − спросила Айлин.

− От таких разговоров, кажется, всю усталость сняло как рукой. − ответил Дик.

− Прекрасно. Тогда, я предлагаю вам закончить обед и отправиться в другой отсек станции.

Семеро космонавтов уже были готовы ко всему. Айлин проводила их дальше.

− Это еще один отсек. Здесь у нас нечто вроде музея или, если хотите, музея будущего. − Айлин прошла к одной из полок, открыла ее и достала книгу. − Это я подарю вам на память.

− Что это?

− Космический справочник крыльвов. Перевод с языка терров, с планеты Шехремада.

− Фантастика? − спросил Дик.

− Почитаете и узнаете. Гарантирую что вам будет интересно.

− Я люблю фантастику. − сказал Майк.

− А фантастические фильмы? − спросила Айлин с улыбкой.

− Обожаю. Я видел все ваши фильмы. Жаль, что вы не снимаете еще.

− А как вам нравится идея сериала? − спросила Айлин.

− Очень претенциозно, но… − проговорил Майк. − Но здорово. Мы ведь очень часто говорили друг с другом о возможных встречах с инопланетянами.

− И как вы их видите?

− Ваши фильмы заставляют задуматься.

Они вышли из отсека и прошли в новый. Там не было ничего особо интересного и восемь человек прошли к новым дверям.

− Вот мы и пришли. − сказала Айлин, открывая дверь. Люди вошли туда. − Это лаборатория, где проводятся исследования. Она действует и сейчас. Все эксперименты проводятся автоматически и управляются с Земли.

− А зачем они здесь проводятся, если вы оставляете тяжесть? − спросила Миранда.

− Часть экспериментов требует высокий вакуум, которого сколько угодно в космосе, а другая часть относится к астрономии. Такие же лаборатории находятся еще в двух местах станции. Можно считать, что это огромный радиотелескоп. Вращение ему, наоборот, помогает. Три антенны оказываются формально в равных условиях.

− И вы много приняли? − спросил Дик.

Айлин прошла к одному из компьютеров и включила его.

− Это сигнал с Альфы Консегестра. − ответила Айлин. − Мощный пик радиочастотного излучения. Формально это означает, что там находится высокоактивная звезда, но там ее нет. Там обычная звезда типа Солнца.

− Тогда, что это значит?

− Это значит, что там находится… − Айлин подняла взгляд на людей. − Там населенный мир, господа. − сказала она.

− Вы хотите сказать, что открыли…

− Наши данные переданы во Всемирный Институт, но они никем не признаны. Фантазии девчонки, подделка и тому подобное… Всем известно на сколько Айлин Стенг сильна в компьютерах. Ни один эксперт не взялся за определение верности результата, полученного здесь. Я не в обиде. Пройдет лет десять, кто нибудь откроет этот мир заново и вот тогда всплывут данные, которые получили мы. А мы получили не мало данных. Наш радиотелескоп зафиксировал восемь подобных звезд.

− Это же открытие века. − сказал Майк. − Если только это правда. − добавил он, взглянув на Айлин.

− Хотите я вам представлю доказательство того что это правда?

− Доказательства? Какие? − спросил Майк.

− Косвенные, но настоящие.

− Если вы можете, то почему спрашиваете?

− Есть одно условие. Вы никому не скажете об этом.

Алиса рассмеялась и все обернулись к ней.

− В чем дело, Алиса? − спросил Майк.

− Не хочу никого обижать, но это самый настоящий трюк фокусника. Представляется доказательство того чего нет. Доказательство настоящее и косвенное, но о нем нельзя никому говорить. Получится, что мы поверим и никто больше не поверит. А фактически окажется так, что мы не сможем проверить является ли показанное доказательством сказанного. Не сможем, потому что мы не специалисты в данном вопросе и нам нельзя обратиться к специалистам так как мы связаны словом никому ни о чем не говорить.

− Железная логика. − сказала Айлин.

− Я не права? − спросила Алиса.

− Ты права в том, что у фокусников есть подобный трюк. Скажи, Алиса, ты разбираешься в астрономии?

− Достаточно.

− А в технике? В радиотелескопах?

− Да.

− Сможешь определить, поддельная система или нет?

− Если будут все данные.

− Хорошо. Все здесь. Все радиотелескопы, все системы управления ими. Ты можешь спокойно все осмотреть и разобрать. Мы специально сделали все так что бы нельзя было придраться к мелочам. Система полностью открыта. Только тебе придется взять сигналы антенн и обработать их самой. Что бы не было споров о том что делает моя система в компьютере.

− Ты хочешь, что бы я направила телескопы на ты звезду и сама приняла с нее сигнал?

− Да. Если вас не устраивает что на это нужно время и тому подобное, я вполне могу оплатить ваше рабочее время. И не только ваше, но и время работы космического агенства.

− По моему, это слишком. − ответила она.

− Вы не верите мне? Даже после того как я спасла вас? Или вы и в это уже не верите?

− Извини, Айлин, мы тебе благодарны, но то что ты говоришь, это же…

− Ну что же, я не Максвел. У меня есть время, я могу подождать пятьдесят лет, пока кто нибудь не откроет вновь эти звезды. Подумаешь! И на кой черт я с вами связалась? Тоже мне герои-космолетчики. Вы не герои а перестраховщики. Ни грамма космического авантюризма. Вам плевать на какой-то дурацкий один процент вероятности того что Айлин Стенг права. Вас волнует, что вы останетесь в дураках перед девчонкой, возомнившей себя неизвестно кем. Как угодно, господа. Я не гений. Я не строила этой станции, я не летала в космос, я вообще серая коммерсантка, которую незачем слушать.

− Айлин… − проговорила Алиса.

− Что Айлин? Что Айлин? Я всю свою жизнь Айлин!

− У-и! У-и!.. − завыла сирена.

− Внимание, нарушение герметизации. − прозвучал синтезированый голос.

− Отставить нарушение герметизации! − приказала Айлин.

− Команда принята. Нарушение герметизации отключено. − произнес голос компьютера и сирена затихла.

− Что это было? − спросил Майк. Семь человек смотрели на Айлин, а она расхохоталась, глядя на людей. − Айлин?! Как это понимать?!

− Ерунда. Это сработала программа развлечения публики. Знаете сколько удовольствия у людей, когда все узнают, что подверглись риску?

− А если это по настоящему?

− А если это по настоящему, то система передст сообщение сначала мне одной. − Айлин показала на свои наушники. − Кроме того, автоматика тут же передаст команды людям в какие отсеки перейти и закроет все переборки.

Айлин развернулась и пошла из лаборатории ничего никому не говоря.

Люди отправились за ней и вскоре все оказались в каюткомпании.

− Ты обиделась? − спросила Алиса.

− А какая разница? − спросила Айлин. − Айлин Лио Цихи − великая актриса. Она может разыграть что угодно. В том числе и обиду.

− Вы действительно открыли эти звезды? − спросила Алиса.

− Вы знаете, что я гражданка Айцеха? Вы знаете, что в Айцехе есть центральная библиотека, в которой находятся книги, оставленные инопланетянами семьсот лет назад? Книга, которую я вам передала, это не фантастика. Это специальное издание справочника, оригинал которого находится в Айцехе. В нем есть описание почти сотни разумных видов, живущих в нашей галактике и за ее пределами. Вы найдете там и крыльвов и лайинт и всех тех, кого мы показывали в своих фильмах. Это были фантазии на тему… На настоящую тему, господа. Официально Правительство Галлии не признает тот факт что семьсот лет назад в Айцехе были инопланетяне.

− Это же все выдумки. − сказал Майк.

− Скажите, сколько надо времени, что бы прощупать окружающий космос радиотелескопом? На это нужны годы. А сколько нужно времени, что бы прощупать несколько указанных точек в космосе? В пределе несколько дней. Мы не открывали этих звезд. Мы просто направили радиотелескоп на Ливию, на Шехремаду, на Норьен, на Сану, на Алл, на Эрнару… Шесть ближайших к нам миров плюс два более далеких, но существующих сотни тысяч лет.

− Официальная наука не признает этих фактов. − сказал Дик. − Нет никаких прямых доказательств.

− А вы хотите что бы они были?

− Кто же этого не хочет? − спросила Алиса.

− Вы.

− Мы хотим.

− Но вы называете их трюкачеством. Но сейчас уже не то время. Осталось совсем немного и все выйдет на поверхность. Люди поймут что правда. И будет очень плохо, если это произойдет слишком поздно.

− Как это слишком поздно? − спросил Дик.

− По моему, ты слишком далеко ушла в свои фантазии. − сказала Алиса.

− Ты это говоришь, а сама даже не попыталась сделать то что я сказала. Ты боишься? Ответь прямо, Алиса? Ты боишься, что это окажется правдой?

− Я не боюсь! − ответила Алиса, вставая.

− Тогда в чем дело? Вы не хотите даже взглянуть на наше оборудование. Хотя бы ради шутки, ради того что бы доставить мне удовольствие. Я спасла вас, а вы относитесь ко мне как…

− Ладно, Айлин. Мы посмотрим. − сказала Алиса. − Показывай все.

Айлин встала и пошла через станцию. Алиса прошла за ней и Айлин в течение получаса показывала ей оборудование телескопа.

Все было понятно и открыто. Никаких подделок. Никаких штучек. Алиса осмотрела все, затем Айлин показала программу управления телескопом. Все было просто и легко. Айлин спокойно вскрыла компьютер и выдернула оттуда несколько микросхем.

− Думаю, у вас найдется им замена. − сказала она.

− Зачем ты так, Айлин?

− Что бы не говорили, что Айлин за миллион долларов заказала себе специальный чип с этой маркировкой что бы обманывать людей.

Алиса взяла микросхемы и вернула их обратно в систему. Она перезагрузила компьютер и какое-то время сидела над клавиатурой. В программе было все что нужно. Управление направлением просмотра, усилением и диапазоном.

Алиса сидела и смотрела на графики, выдаваемые радиотелескопом с одной антенной. Она направляла ее в разные точки космоса, на Землю, на Луну, на Марс. Затем она перешла к ближайшим звездам и включила в работу еще два телескопа.

Наблюдение продолжалось несколько часов. Все сидели и смотрели на линии осциллограмм. Шестеро членов экипажа Форварда вскоре ушли спать, а Алиса сидела и сидела за компьютером.

Под конец она повернулась к Айлин. На ее глазах были слезы.

− Господи, неужели это правда! − воскликнула она. − Айлин.

Айлин сидела рядом с Алисой и так же улыбалась сквозь слезы.

В дверях появился Майк.

− Что такое? − спросил он, увидев слезы на глазах Алисы. − Алиса?

− Майк, это правда!

− Что правда?

− Я проверила одну из звезд и там…

− Ты уверена во всем? − спросил Майк.

− Господи, Майк, как ты не понимаешь?! Это же открытие века! Мы должны об этом сообщить всем! И еще, Майк. РХ-700 должен принять этот сигнал. Он достаточно силен.

− Ты хочешь сказать…

− Я хочусказать, что это можно проверить и не здесь.

− Очень интересно. И как ты предлагаешь повернуть РХ-700 туда куда ты хочешь?

− У меня там работает один знакомый…

− Это же смешно, Алиса.

− Это не смешно, Майк. Это совсем не смешно. Мы ищем радиосигналы других цивилизаций, а они у нас под боком. Надо только выбрать нужную звезду.

− Ты думаешь, наши ученые на столько глупы, что не выбрали нужных звезд? Алиса, все звезды давно просмотрены. − Майк взглянул на Айлин. − Невероятно, я просто не нахожу слов! − воскликнул он.

− Программа поиска чужих сигналов на РХ-700 начата пол года назад. − сказала Айлин. − Учитывая, что ни один другой телескоп на Земле не способен принять этих сигналов, плюс недостаточность времени, плюс неверие суперзазнаек… Вы не допускаете ситуации, в которой даже найденные сигналы были приняты за какие нибудь особые отражения и тому подобное?

− Но сигнал это сигнал. Он несет информацию.

− В данном случае есть лишь величина сигнала, которая меняется случайно, но она значительно выше нормального уровня звезды. На три порядка выше. И объясните мне как могут корелировать различные отражения с записями в древней книге?

− Какими записями?

− Со звездной картой галактики, в которой прямо указано восемдесят шесть населенных миров…

На станции раздался сигнал вызова и зазвучал голос командующего Космическими Силами Галлии.

− Айлин, вы слышите меня?

− Я слышу вас, генерал. − ответила Айлин.

− Как у вас дела?

− Нормально. Не считая мелких вопросов.

− Каких вопросов.

− У нас здесь дискуссия на счет того сколько в галактике населенных планет. Я считаю что восемдесят шесть, а ваша команда думает, что только одна.

− А более серьезных вопросов у вас нет?

− Есть какие-то проблемы? − спросила Айлин.

− Никак не могу понять. Вы действительно стоите на полу или это ваш компьютер передает такую картинку?

− На нашей станции действует система искусственной гравитации. Центробежного типа. Это и было причиной того что мне не хотелось оставаться стыкованной с Форвардом.

− Вы же сильно рискуете. Ваша станция пережила свой срок.

− Всего на один месяц, а я запустила гравитацию всего лишь в четверть же. Никакого риска и максимум удобств.

− Я могу поговорить с командиром Форварда?

− Да. Он здесь.

− Я здесь, господин генерал. − сказал Майк.

− Я хочу знать как вы оцениваете возможность работы на Форварде?

− Для этого нужен ремонтный корабль. На Форварде нет энергии. В отсеке с аккумуляторами полный вакуум. Необходим серьезный ремонт обшивки.

− Вы говорите все как-то странно, Майк. В чем дело?

− Генерал, вы можете связаться с РХ-700 и задать им направление для наблюдений?

− Я что-то не понял. При чем здесь РХ-700?

− Айлин Стенг утверждает, что открыла восемь звезд типа Солнца с очень высокой активностью в радиодиапазоне. И что все эти звезды указаны в какой-то древней книге как населенные миры.

− Черт возьми, о чем вы там думаете?! − воскликнул генерал.

− Я еще думаю, что перспектива для Форвардов в будущем нулевая. Форвард уже давно не Форвард.

− Как это понимать?

− Вы видите меня?

− Да.

− Я стою на полу, как нормальный человек. Но мы в космосе. Здесь всего четверть обычной тяжести. На этой станции могло бы разместиться, минимум, десять Форвардов. Помните ощущение, когда мы переходили из однодневных полетов в шариках к многодневным в космических станциях? Примерно такое же ощущение от перехода из Форварда сюда. Алиса всю ночь сидела здесь на радиотелескопе и считает, что данные Айлин верны.

− Я все понял. − сказал генерал. − Похоже, вам следует возвращаться на Землю.

− У меня к вам вопрос, генерал. − сказала Айлин.

− Какой вопрос.

− Меня уже несколько раз доставали журналисты. Хотят взять интервью. Я могу показать им те кадры, когда я подходила к Форварду?

− Интервью? Вы шутите?

− Какие шутки?

− Я же просил вас ничего никому не сообщать.

− Я ничего никому не сообщала. Утечка информации произошла где-то у вас, а не у меня. Мне задают прямые вопросы, из которых ясно что все уже знают об аварии. К тому же, я регулярно смотрю новости из Галли и Айцеха.

− Черт бы вас взял. Все эти данные секретны.

− Хорошо, я так и объясню.

− Вы не должны вообще с ними говорить.

− Извините, но это точно невозможно. Я, конечно же, не буду говорить, что у вас неисправность с ядерным реактором на Форварде…

− Что?! Откуда вам известно о нем?!

− Он здорово фонит, знаете ли. А у меня коммерческая станция. В каждом углу измерители радиации для спокойствия пассажиров. Хотите мы заключим такую сделку? Я никому не буду сообщать о том что вы запустили в космос ядерный реактор, а вы в обмен на это передадите на РХ-700 восемь координат.

− И симулировать факт, что там повышеный радиошум? − спросил генерал.

− Нет-нет. Ничего симулировать не нужно. Просто он там действительно повышен. Я даже не буду передавать вам координаты этих звезд. Вы просто передадите распоряжение проверить восемь точек, которые указала Айлин Лио Цихи еще полтора года назад. Я тогда передала эти данные во Всемирный Информационный Банк Данных.

− Вы знаете сколько это стоит?

− Скажите, как вы собираетесь ликвидировать аварию на Форварде? Я думаю, реактор там не подлежит восстановлению.

− Откуда вы это можете знать?

− Спросите это у командира станции.

− Это действительно так, господин генерал. − сказал Майк.

− Та-ак. − произнес генерал. − Похоже вы начинаете играть свою игру, госпожа Стенг?

− Я не хочу ничего дурного. − сказала Айлин. − Более того, я вам сразу заявляю, что мне не нужны деньги.

− Тогда, что вам нужно? Секретная информация?

− Мне нужно официальное подтверждение начала моей новой программы космических исследований. Вы понимаете меня? Что бы никто не смел тыкать в меня пальцем и говорить, что вот она дурочка, которая считает что летает в космос и делает великие открытия.

− Зачем вам это нужно?

− Вам будет приятно, если вас назовут полным кретином? Мне это не приятно. Вот и все объяснение. А деньги мне от вас не нужны потому что их у меня больше чем весь ваш годовой бюджет. Айлин Стенг находится в седьмой строчке в списке самых богатых людей Земли.

− У вас есть предложение как поступить с Форвардом?

− У меня есть один вариант, который я могла бы предложить.

− Какой?

− Передача вам технологии Шаровой Молнии для строительства новой станции.

− Вы издеваетесь?!

− Сколько стоит день работы РХ-700? Умножьте эту цифру на тридцать и передайте счет в Космическое Агенство 'Шаровая Молния'.

− Я не собираюсь потакать всяким девчонкам!

− В таком случае я не собираюсь потакать всяким генералам.

− Вы не имеете права так говорить со мной!

− Помните, несколько лет назад в Галлии был такой Министр Безопасности по фамилии Эддис? Свяжитесь с этим человеком и скажите, что у вас проблемы с Айлин Лио Цихи. Возможно, он вам подскажет что делать.

− Вы предлагаете мне связаться с человеком, которого признали сумасшедшим?

− Его не признавали сумасшедшим. Сумасшедшим признали один его вывод относительно меня. Я хочу вам сказать, что я спасла ваших людей вовсе не для того что бы шантажировать вас. Мне нет дела до ваших секретов. У меня своих столько, что ваши заплачут, если узнают мои. Я не хочу ничего сверхневозможного. Я хочу только того что бы меня не считали сумасшедшей. Что бы мои выводы не пускали побоку, проверяли с полной серьезностью. Пусть эта проверка будет негласной и секретной. Но я хочу что бы вы подтверждали мои слова, если они действительно подтверждаются. Я узнала один из ваших секретов и я не понимаю почему вы сразу же записываете меня во враги. Я не стану раскрывать то что узнала. Не стану, потому что проблем после этого окажется больше чем есть на самом деле. Один раз вы сделали для меня хорошее дело. Вы дали мне разрешение на организацию своего Космического Агенства. Ваша комиссия признала мою станцию пригодной для эксплуатации. Я знаю, что вы сделали это потому что у вас не хватало средств на свои программы и вы получили их от меня. Я хочу сейчас сказать, что я могу и дальше финансировать ваши программы, но мне нужно для этого нечто иное нежели какие-то материальные средства. У меня сейчас есть все. Вы сами убедились в этом. Я хочу, что бы вы признали меня.

Айлин замолчала и какое-то время молчал генерал.

− Я не могу решать этот вопрос один. − сказал он, наконец.

− У вас есть достаточно времени для этого.

− А если вопрос не будет решен, вы не выпустите наших людей со станции?

− Что за ерунда? Я не преступник.

− Вы сведете меня с ума. Я не могу понять что вы хотите?

− Вчера вы благодарили меня за то что я делаю. Вы видели как я все сделала. Ваши люди на моей станции и Алиса проверила один из фактов который я установила. Она признала, что я права. Вы не понимаете что я хочу? Разве это так сложно? Я приехала на ваш вызов. Вы сказали что вам нужна помощь. Я как сумасшедшая понеслась в космос что бы спасти людей. И вы не понимаете почему я это сделала? Неужели так трудно понять, что существует иная система ценностей? Я пытаюсь это объяснить всем людям и этого никто не понимает. Почему так? Почему все считают, что я желаю себе только славы, богатства и власти? Я говорю вам вот, смотрите, там живут другие люди, а вы приклеиваете мне ярлык сумасшедшей. Я говорю вам, вот моя станция, вот моя технология, берите, делайте так же, делайте лучше, а вы видите в этом какой-то злой умысел. Я говорю вам, вот мои средства, берите, пользуйтесь, а вы спрашиваете что я хочу за это от вас. Я ничего не хочу от вас. У меня есть все что я могу себе пожелать. Я хочу что бы это все было и у других людей. Я хочу что бы люди глядя на меня радовались, а не злились. Я хочу что бы все люди на всей Земле поняли, что Айлин Стенг желает им только добра и счастья. Неужели это так сложно понять?

Где-то там, внизу, в небольшом зале, центра управления космическими полетами, люди встали и начали аплодировать.

Да, это была речь подобная той, какую Айлин произнесла перед людьми в той самой четвертой серии, где она объясняла цель, с которой прилетела на Землю…

Космический корабль Галлии прибыл к станции Шаровая Молния через два дня. Он забрал с нее восьмерых человек и вернулся на Землю. Команду Форварда встречали тысячи людей. И вместе с ними они встречали Айлин Стенг. Спор, разгоревшийся межды Командующим Космическими Силами Галлии и Айлин так и остался за кадром. Айлин в свох беседах с журмалистами не задела ни ядерного реактора, ни своих сообщений о других мирах, ни разногласий с Космическим Агенством Галлии.

Она лишь объявила о начале своей новой программы. Это была программа финансирования независимых космических исследований, которые начинались на базе Космического Агенства 'Шаровая Молния'.

Айлин пригласила к себе выдающихся ученых со всего мира и предоставила в их руки средства, о которых многие могли только мечтать. В течение полугода была выстроена новая космическая станция. Ее части выводились в космос ракетами, построенными на ракетном заводе Стенгов. Станция была еще больше чем прежняя и ее целью были научные исследования.

К концу года Всемирный Банк объявил об ограничении на выплаты средств со счета Стенгов. Причиной стал довольно крупный долг. Средства на этот счет в банк поступали, но поступления были ниже расходов. Было необходимо срочно развернуть деятельность высокодоходных предприятий и Стенги провели ряд компаний в этом направлении. Часть проведенных исследовательских работ вылилась в реальную продукцию, которая вышла на рынок. Высота технологических разработок поразила всех. Упор был сделан на выпуск высоконадежных систем микроэлектронной техники…

Признание пришло само собой. Айлин спокойно вернулась к астрономическим наблюдениям и вновь на весь мир прозвучала информация об открытых звездах с высокой активностью в радиодиапазоне. На этот раз не признать этого никто не мог…

В космос поднялась вторая станция. Ее целью был полет за пределы системы Земля-Луна и проведение новых исследований…

Айлин проводила последний космический корабль, унесший последний блок станции в космос. Она вернулась домой и радостно взвыла, увидев там свою мать.

− Айлин, Айлин. − произнесла она. − Что же ты такое делаешь?

− Я делаю что-то не так, мама?

− Ты не можешь ускорять развитие Земли. Ты не имеешь на это права, Айлин. Ты не можешь передавать людям полевую технологию.

− Почему, мама? Ты говорила, что здесь начнется высокая полевая активность в этот период. Разве это не значит, что я обязана сделать так что бы люди не уничтожили сами себя?

− Высокая полевая активность здесь обусловлена не исследованиями в этой области, Айлин. И не этом ваша задача с Артом. Здесь появятся инопланетные корабли.

− Ты знаешь чьи?

− Нет. Нам известно только что они придут из-за пределов галактики.

− И когда это произойдет?

− Ммм… Через два часа.

− Мама! − воскликнула Айлин.

− Это так, Айлин. Поэтому я и прилетела. Я должна узнать кто сюда прилетит.

− А что потом?

− Что потом будет видно. Мы не можем вступать в конфликт кто бы это ни был, Айлин. Мы можем только блокировать определенные действия. Земля не погибнет, но мы не знаем что с ней будет.

− Ты хочешь сказать, что люди могут оказаться в рабстве или вообще уничтожены?

− Рабство маловероятно, а уничтожение вполне возможно.

− И ты ничего не сделаешь, мама?

− Айлин, а для чего я здесь, по твоему?

− Нам надо их встречать, мама?

− Мы не будем их встречать прямо, но мы должны за этим наблюдать. У тебя здесь есть центр наблюдений…

− Да. Едем туда.

Никто не сказал ни единого слова, когда Айлин провела в свой центр никому не известную женщину. Они прошли в центр управления полетами и заняли места наблюдателей. Айлин объявила всем об изменении режима наблюдения и все системы переключились на ближний космос.

Все было спокойно, пока одна из станций не зафиксировала появление какого-то объекта рядом с Землей. Не прошло и минуты, как рядом появились еще и еще. Айлин тут же передала сигнал тревоги и информация ушла в Айцех и Галли.

− Вот теперь мне все ясно. − сказала мать Айлин.

− Кто там?

− Эрты. Лайинт на Земле нет, так что можно не беспокоиться. Я улетаю, Айлин.

− Уже?

− Это ваше испытание, Айлин. Я прилетела только что бы не было неожиданностей.

− Но эрты уничтожили Мицунару, мама.

− Земля будет жить, Айлин. И за всю историю эрты ни разу не проводили завоевательных походов. Они будут рассказывать басни про лайинт, захотят получить какую нибудь территорию на планете, но не более того. Если будет что-то хуже, ты знаешь как меня вызвать.

Айлин осталась одна. Люди, взбудораженные появившимися космическими кораблями, не заметили исчезновения женщины, а Айлин вступила в диалог между разными космическими ведомствами.

Космический флот эртов оставался на прежнем месте, но количество кораблей продолжало нарастать. Уже ни у кого не было сомнений, что это инопланетяне. Айлин Стенг была вызвана в Правительство Галли. По дороге она встретилась с Артом и они вместе отправились на встречу.

А на орбите в этот момент продолжался монтаж второй станции. Агенства 'Шаровая Молния'.

− Еще одно дело, Арт. − сказала Айлин. − Помнишь наших автоботов?

− Думаешь, они не знают об эртах?

− Надо это выяснить. Не знают, они должны узнать.

Айлин взялась за телефон и через несколько минут связалась с Мексиканским Союзом. Она дозвонилась до Эстерфила и вызвала на связь Арси Агро.

− Кто его спрашивает? − послышался голос.

− Айлин Лио Цихи из Галлии. − сказала Айлин.

− Вы спрашиваете Арси Агро или Арси Айтерха?

− Кто из них находится на базе автоботов?

− И тот и другой.

− А кто из них встречался со мной в 1996-м году?

− Арси Агро. Он не может сейчас ответить. Он на съемках.

− Попросите его связаться со мной, когда он сможет.

− Как вас найти?

− Звоните через Интерсвязь, номер АА-044.

− Хорошо.

− Если вы можете, сообщите ему. Это срочное дело.

− Я попробую его найти.

Машина уже подъезжала к Правительственному комплексу. Охрана уже была предупреждена и Айлин с Артом легко проехали за ворота. Их встретили и проводили в зал, где проводилось совещание. Это был зал связи. На экране было несколько человек из Правительства Айцеха вместе с Президентом.

− Вот и наши герои. − сказал Президент Галлии, когда Айлин и Арт вошли в зал. − Как вы объясните это? − спросил он.

− Вопрос достоин аплодисментов. − ответила Айлин, пройдя к людям. − Я все сейчас вам объясню. − добавила она. − К нам прилетели гости из другой галактики. Это эрты. Они похожи по виду на больших горилл с коричневой шерстью. Средний рост примерно два с половиной метра.

− Ваши шутки здесь неуместны. − сказал Президент.

− Тогда, как мне понимать ваш вопрос?

− Нам давно известно кто вы на самом деле.

− Прекрасно, значит, это упрощает все дело.

− Вы хотите сказать, что там, в космосе находятся корабли инопланетян?

− Инопанетян? − удивилась Айлин. − Каких инопланетян?

− Вы сами объявили о кораблях инопланетян, появившихся в космосе.

− Я? − удивленно спросила Айлин. − Вы шутите? Я никогда не обявляла ни о каких кораблях Инопланетян.

− Тогда, как это понимать? − спросил Президент, схватив со стола бумагу. Айлин взяла ее и прочитала телеграмму, которая была передана из Космического Агенства Галлии. В телеграмме говорилось об обнаруженных Агенством 'Шаровая Молния' космических кораблях инопланетян около Земли.

− Я считаю, что кто-то сыграл с вами злую шутку. − сказала Айлин. − Это не моя телеграмма. Подписано не мной и не моими подчиненными. − Айлин вернула телеграмму Президенту.

− Как это понимать? Тогда что вы там обнаружили?

− Появление неизвестных объектов.

− Что значит появление?

− Это значит, что мы их раньше не видели, а теперь увидели. И их увидели не только мы. Я получила подтверждение из Айцеха.

− Мы тоже обнаружили неизвестные объекты рядом с Землей. − сказал человек с экрана.

− Чья это фантазия на счет космических кораблей мне неизвестно. − сказала Айлин.

− Вы утверждаете, что это не космические корабли?

− Я утверждаю, что это неизвестные объекты. Космические корабли, метеориты, скопление новых звезд, обломки Пирамиды Хеопса, взлетевшие в космос. Все что угодно.

− Почему вы так говорите с нами?

− Потому что вы так сами начали. Вы набросились на меня, словно это я там болтаюсь в космосе среди этих…

Кто-то принес какую-то бумагу людям в Айцехе. Они прочитали ее и тут же обернулись ко всем.

− Мы только что получили сообщение. Это космические корабли пришельцев. − сказал человек. − Они ведут радиопереговоры на неизвестном языке.

− Вы можете передать нам их записи? − спросила Айлин.

− С какой целью?

− С целью расшифровки.

− Хорошо. Мы передадим их вам.

− Вы считаете, что сможете их расшифровать? − спросил Президент Галлии.

− Вы принимаете меня за инопланетянку или за кого? − спросила Айлин.

− Ваши шутки здесь неуместны. − ответил Президент.

− В таком случае, я попрошу вас не задавать подобных вопросов.

− Каких вопросов?

− Таких. Вы считаете что вы умеете управлять Великим Союзом? Таких же глупых как этот. Ваш вопрос звучит для меня как оскорбление. И я считаю, что нам здесь больше нечего делать.

− Вы говорите так словно вы профессора, а сами не закончили даже среднюю школу. − сказал Президент.

− Объясните тогда как мы, не закончив среднюю школу, провели космическую программу, которую не сумело провести ваше агенство? Вы скажете, что у него не было сотни миллионов?

− Какой сотни миллионов?

− Той с которой начали мы свое дело. В космосе около Земли сейчас находится наша станция. Там же строится вторая, а ваше агенство не сумело даже ципленка высидеть.

− Вам помогали ваши друзья за границей.

− Помощь друзей из-за границы карается как преступление? − спросила Айлин. − Или вы считаете, что они сразу же от нас отвернутся как только мы попросим их помощь в расшифровке переговоров инопланетян?

− У вас не язык, а помело.

− И вообще я ведьма. − сказала Айлин.

− Вы собрались уходить. − сказал Президент.

Айлин и Арт молча развернулись и пошли на выход.

− Стойте! − выкрикнул вслед человек. Они остановились и обернулись. − Вы собираетесь просто так все бросить? Там армада инопланетных кораблей, а вы обижаетесь из-за каких-то слов?

Айлин несколько расслабилась.

− Я на что-то обиделась? − удивленно спросила она. − Вы меня прогоняете, вот я и ухожу.

− Вас никто не прогонял. Сейчас нет времени на глупые ссоры. Вы это понимаете или нет?

− Я это понимаю. Только я хочу, что бы вы прекратили обвинять меня в том, что это я все подстроила.

− Вас никто в этом не обвиняет.

− Все ваши предыдущие вопросы говорили мне обратное. Сначала вы спрашивали меня что это я там сделала, потом вы стали меня обвинять в том, что я назвала космические корабли пришельцев космическими кораблями пришельцев раньше всех, потом… Мне надоели ваши нападки ни за что ни про что.

− Мы должны решить что делать. − сказал Президент.

− Вы ждете от меня каких-то слов? − спросила Айлин.

− Вы же у нас знаток инопланетян. − ответил человек.

− Хорошо. − ответила Айлин и прошла в центр зала. − Я выскажу свое мнение, а затем вы будете кидать в меня помидорами. Они прилетели сюда. Прилетели не для нападения. Прилетели не для того что бы улететь через день или два.

− Почему вы уверены, что они не нападут?

− Потому что любое нападение предусматривает такую вещь как внезапность. Они собрались бы где нибудь на другом краю орбиты Земли, что бы мы их не видели, а затем все разом ринулись бы сюда.

− Вы считаете, что они могли оттуда разом перелететь сюда?

− Вы видели как они влетели сюда? Нет. Точно так же они прыгнули бы и к самой Земле. Что бы то ни было, будет не нападение а политическая игра. Им будет что-то нужно от нас. Они могут, например, решить высадиться на Луну или Марс. Они могут решить высадиться и на Землю. В последнем случае они пойдут на контакт. Мы можем решать дать им разрешение на это или нет. Если разрешения не будет, все будет зависеть от их настроения. И тогда они либо улетят, либо нападут. Это все что я могу сказать как человек. И это мог понять каждый. А теперь я скажу то что известно только мне и Арту. К Земле прибыл флот эртов. Они прилетели из другой галактики. Их наиболее вероятной целью здесь является строительство космической базы. Эрты ведут войну против лайинт…

− По моему, вы заходите слишком далеко в своих рассуждениях. − сказал Президент.

− Вы утверждаете, что мы не могли определить чьи это корабли? − спросила Айлин.

− Каким образом?

− Таким, например. − ответила Айлин и вынула фотографию. Она передала Президенту. На фотографии был лишь силуэт космического корабля.

− Это ничего не значит.

− Вы только что говорили, что мы не должны спорить, что дело слишком серьезно. − сказала Айлин. − Вы предпочитаете ничего не знать или все же вы выслушаете нашу версию о том кто к нам прилетел?

− Ваша версия только запутывает дело.

− В таком случае я буду молчать.

В Айцехе вновь пришло какое-то сообщение.

− С кораблей принят радиосигнал, направленный на Землю. − сказал человек с экрана.

− Это контактная информация или речь? − спросила Айлин.

− Это речь на неизвестном языке.

− Вы можете ее оттранслировать сюда?

− Попробуем.

− Зачем это? − спросил Президент.

− Для расшифровки. − ответила Айлин с сарказмом. − Вы так и не поняли, что я и Арт знаем больше чем вы думаете?

− Как это понимать?..

В зал ворвался какой-то грубый голос, напоминавший рычание. Слова повторялись.

− Достаточно. − сказала Айлин и через несколько секунд голос умолк. Айлин несколько секунд молчала, а затем зарычала слова, которые напоминали те что только что звучали в зале. Айлин закончила и повернулась к экрану. − Оттранслируйте им то что я только что сказала.

− Что вы сказали?! − воскликнул Президент.

− Они объявили что прибыли с миром и просят о встрече. Я ответила, что они должны подождать пока мы примем решение.

− Вы шутите?! Откуда вы знаете этот язык?

− Это язык терров с планеты Шехремада, господа. − сказала Айлин. − Вы не верили в существование иных цивилизаций, а в Айцехе эта информация есть уже много сотен лет. Там же есть и информация об официльном языке нашей галактики. Это язык терров планеты Шехремада.

− Его знает кто нибудь еще кроме вас? − спросил человек из Айцеха.

− Найдите профессора истории Дерлога или Сару Люсьен. Они оба в Айцехе. Что бы они все поняли, прокрутите им запись, которую передали пришельцы и то что сказала я.

− Вы можете повторить эти слова?

− Да. − ответила Айлин. − Вы готовы записывать?

− Да. − ответили с той стороны и Айлин вновь зарычала. Ее голос пугал людей находившихся рядом, но они молчали.

Айлин закончила и ее поблагодарили за помощь.

Все было как-то не так. Люди не знали что делать. Все вокруг чего-то боялись и только Арт и Айлин не подавали признаков волнения.

− На вас посмотреть, так все здесь словно не по настоящему, а в каком-то кинофильме Сильера. − сказал Президент Галлии.

− Отличная идея. Следующую серию мы снимем о прибытии эртов на Землю.

− Почему вы называете их эртами? − спросил Леер, Министр по Космическим делам Галлии.

− Вы хотите это знать? − спросила Айлин.

− Да.

− Я объясню. Мы с Артом инопланетяне.

− Эти ваши шуточки всем давно надоели. − сказал Президент.

− Я думаю, вы скоро их увидите и поймете, что это эрты. − ответила Айлин.

Уже был полдень, когда появилось новое сообщение. Эрты приняли послание, переданное Айлин и объявили, что готовы ждать столько сколько нужно людям.

− Почему вообще мы должны их принимать? − спросил Президент.

− Я считаю, что их не следует принимать. − сказала Айлин.

− Вы говорили, что они не уйдут сами по себе.

− Я это предполагала, но не утверждала на сто процентов. В прошлом эрты получили…

− Да почему вы их называете эртами?! − воскликнул Министр Леер.

− Вы можете думать логически? − спросила Айлин. − Я вам уже десять раз ответила, но вы это принимаете за шутку. Мне сообщила об этом моя мать.

− Ваша мать погибла много лет назад.

− Моя мать не погибла. Она улетела домой. А сегодня она передала мне сообщение, что к нам прибывают инопланетяне, поэтому я передала приказ свом наблюдателям следить за ближним космосом. Она же передала мне и информацию о том, что это эрты.

− Это сумасшествие. − сказал Леер.

− У вас есть тысячи доказательств того что я сказала правду. − сказала Айлин. − И сотни миллионов людей видели их в наших фильмах.

− Вы хотите сказать, что весь фильм про апокалипсис был правдой?

− Все что там было сказано обо мне и Арте чистая правда. Не считая того, что мы разыграли свое прибытие на Землю в тот момент.

− И все эти превращения?

− Биотрансформация. − сказала Айлин и вынула из кармана небольшой блок. − Возьмите, господин Леер и нажмите эту кнопку. − сказала Айлин.

− И что будет?

− Если я сошла с ума, то ничего не будет.

− А если нет? − спросил Президент.

− А если нет, то он станет немножечко другим по своему виду.

− Глупости все это. − сказал Леер и нажал кнопку.

Зал озарился короткой вспышкой и на месте Леера оказался какой-то невиданый зверь, стоящий на задних лапах. Он взвыл и начал яростно нажимать кнопки на приборе Айлин. В какой-то момент прибор просто исчез из его когтей.

− Что вы со мной сделали?! − завыл зверь.

− Успокойтесь, через полторы минуты вы вновь станете таким каким были. − сказала Айлин. − Это обыкновенная биотрансформация. Она совершенно безвредна для вас и всех окружающих.

Леер все еще смотрел на себя. Вновь произошла вспышка и он стал прежним человеком.

− И вы никому этого не говорили столько времени? − спросил Президент.

− Почему же. Семь человек знают это абсолютно точно. Еще несколько десятков считают это трюками. Довольно большой процент людей после этого считает себя сумасшедшими. А кое кто от страха выпустил политических заключенных из лагерей и издал закон о полном самоопределении территорий.

− Великий Союз распался из-за вас?! − воскликнул Леер.

− И не было ни одной страны, которая заявила бы, что это трагедия для людей Земли. − сказала Айлин.

− Значит Эддис был прав? − спросил Президент.

− Нет. Он обвинил меня в том, что я ему угрожала, а это была настоящая ложь. И, если вы поднимите материалы того дела, вы поймете, что я была возмущена тогда только этим и тем, что он показывал всем порнографию с моим участием.

− Но это было в то время, когда начал распадаться Великий Союз. Вы хотите сказать, что не были там?

− Я хочу сказать, что никто не имеет права распространять интимные фотографии. Это записано в законе Галлии. Эддис нарушил закон, за это и попал в больницу.

− А вы не нарушили закон? Вы не имеете права на гражданство Галлии.

− Закон, значит, закон. − сказала Айлин. − По конституции Айцеха гражданином Айцеха может быть любое разумное существо. Для регистрации рождения необходимо свидетельство двух человек. Для регистрации прибытия необходим один человек. Я и Арт граждане Айцеха. По законам Галлии гражданин любой страны может получить гражданство Галлии. Либо путем изменения гражданства, либо путем добавления. Мы получили гражданство вторым способом. И в Галлии нет ни одного закона, по которому гражданином Галлии не может стать инопланетянин. Таким образом, все законно, господа. Впрочем, в связи с раскрывшимися фактами, вы можете решить все что угодно. Если вы решите, что мы должны покинуть вашу планету, мы улетим.

− У вас есть космический корабль?

− Нам не нужен космический корабль что бы улететь. Мы просто сядем в машину, начиненную взрывчаткой, подорвем ее и уйдем в другой мир. А сейчас, разрешите удалиться.

Айлин и Арт исчезли с глаз людей и умчались домой. Они поняли, что дальнейшие разговоры не приведут ни к чему хорошему. А поздно вечером туда прибыл посыльный и привез документ. Это было решение Правительства Галлии, которое считало, что Айлин и Арт Стенги обязаны покинуть Землю.

Айлин и Арт оставили завещание, по которому вся их собственность переходила в руки их друзей, выехали на улицу. Машина въехала на середину площади перед зданием Правительства и взорвалась.

Двое эйнегеров невидимо присутствовали на месте взрыва. Сначала рядом оказались прохожие, затем появились пожарные, которые потушили машину. Полиция вынула из обгоревших остатков машины тела двух человек и через два часа эксперты констатировали факт гибели Айлин и Арта Стенгов.

Через мгновение Айлин и Арт оказались на Сане и встретились с матерью. Она молча посмотрела указ Правительства Галлии и лист исчез.

− Теперь будем разбирать ваши ошибки. − сказала она.

− А как же Земля? − спросила Айлин.

− Там все будет в порядке. Я когда возвращалась узнала все планы эртов. Они не собираются воевать. Более того, они не хотят что бы кто-то узнал об их прибытии на Землю и собираются сделать все что бы люди не посчитали их врагами.

− А что потом?

− Ничего, Айлин. Эртов слишком мало, что бы что-то сделать с Землей. Все будет в порядке, а потом вы вернетесь туда.

Часть 24

− Господи, черт бы взял эту Вероятность! − воскликнула Ирса. − Что тебе от нас нужно?! − закричала она.

− Не кричи Ирса. Она тупая и глухая. − сказала Мари.

− Который день висим в пустоте и не можем никуда сдвинуться. Она издевается над нами!

− Включи обычное ускорение и полетим куда полетим. − сказала Мари.

Ирса несколько секунд раздумывала, затем переменилась, превращаясь в женщину и села в появившееся кресло. Рядом оказалась Мари и они молча изменили программы полета. Корабль рванулся с огромным ускорением через космос, направляясь к одной из ближайших звезд, отмеченной как населенный мир.

Прошло несколько дней. Корабль разогнался до скорости в несколько тысяч километров в секунду и на этом ускорение прекратилось.

− Все. − сказала Ирса.

− Нет топлива?

− Нет. У меня такое чувство, что нам придется здесь заснуть. И на долго. До звезды лететь лет сто.

− Попробуй прыгнуть.

Ирса молча ввела несколько различных программ прыжков, но все было бесполезно. Корабль продолжал лететь через космос не двигаясь с места.

Оставалось лишь одно решение. Ирса и Мари объединились и залегли в центре управления корабля, превратившись в небольшого крыльва. Они сами вошли в заторможенное состояние, уходя в долгий сон…

* * *
Они проснулись от какого-то действия. В помещении, где они находились не было воздуха и двое крыльвов болтались в невесомости. Все вокруг было мертво и холодно. Но снаружи приходил какой-то мощный импульсный радиосигнал.

Крылев осмотрелся и нашел рядом с собой необходимые записи. Достаточно было лишь нескольких минут, что бы сделать все прочитать. Ирса и Мари вошли в энергосостояние и сами восстановили в себе все что нужно.

Импульсы продолжали приходить и усиливались с каждой минутой. Крыльвы вышли из своего корабля и обнаружили себя недалеко от звезды. До нее было не больше нескольких световых дней.

А совсем рядом находился какой-то космический корабль.

'Вероятность пыталась нас убить, Ирса. − сказала Мари.

'Мы должны ее обмануть.

'Как? Это же космический бог.

'Все равно. Помнишь как мы улетели с Награмы?

'Думаешь, она не заметит, если мы прикинимся кем нибудь?

'Думаю, она вполне может нас потерять, если у нее есть сознание, а если нет, тогда и говорить нечего.

'Хорошо. Летим туда?

'Летим.

Энергосфера вошла в корабль, находившийся рядом, и крыльвам все стало ясно. Это были лисийцы. Обыкновенные космические жители, которые занимались только бизнесом.

Лисийцы двигались навстречу кораблю, несшемуся через космос. До встречи оставалось несколько часов и крыльвы вернулись туда, что бы как-то привести корабль в божеский вид. Они не должны были раскрывать себя тем, что просуществовали в вакууме много лет.

В корабле еще было немного топлива. Ирса и Мари восстановили энергоустановку, отремонтировали обшивку и запустили систему жизнеобеспечения в небольшом объеме корабля, а все остальное оставалось таким же старым и заброшеным.

Лисийцы вышли на контакт с кораблем крыльвов. Они несколько часов висели рядом осматривая и прощупывая его своими приборами. Затем к кораблю вышла небольшая группа лисийцев-разведчиков, которая и обнаружила двух существ в одном из отсеков…

* * *
− Думаешь, мы найдем здесь сокровища? − Спросил Лих.

− В старых кораблях, часто бывают сокровища. А этот корабль очень старый. − Ответил Манар.

− Что-то мне не верится, что в старых кораблях растут сокровища.

− Вот увидишь, Лих. Спорим, что мы найдем сокровище?

− На что спорим?

− На ужин в баре.

− Идет. Только что ты называешь сокровищем? Во сколько ты оцениваешь границу?

− Скажем в сотню шахеров.

− Отлично. Значит, мы уже нашли сокровище. Этот корабль наверняка стоил больше сотни. Так не пойдет, Манар.

− Корабль не считается. Считаетеся только то сколько мы выручим денег, когда продадим найденное.

− Ладно, договорились.

Они подошли к кораблю и через несколько минут вошли внутрь. Фонари осветили старые пустые помещения.

Лих рассмеялся.

− Ты проспорил, Манар. Здесь ничего нет кроме ржавчины.

− Мы еще не все обошли. − ответил Манар. Они двинулись дальше, открыли новый отсек и встали. Впереди горел свет. Он исходил из застекленного помещения. И в нем были видны два каких-то существа.

− Вот тебе и сокровище. − Сказал Лих. − Здесь есть хозяева.

− Ничего не понимаю. Что же он никак не отвечал на наши запросы? И сканеры наши не фиксировали никаких излучений.

Лисийцы подошли к окну. Два существа не смотрели туда. Они играли друг с другом, не глядя по сторонам.

Лих стукнул в стенку. Оба зверя тут же оторвались от игры и повернулись к окну. Несколько мгновений они смотрели туда, а затем вскочили и замахали лапами. Было видно, что они что-то говорят, но слов не было слышно. Затем один из незнакомцев начал что-то показывать знаками.

Хозяева корабля одели скафандры и вышли наружу. Через несколько минут они с помощью своих приборов выловили волну связи. Контакт был быстрым и легким. Два существа знали язык терров.

− Мы ливийские кошки. − Сказал один из них. − Меня зовут Ирса, а это моя сестра Мари. Наш корабль не может двигаться самостоятельно. Мы просим о помощи.

В переводе на язык терров название вида двух существ было даже смешным. Не принять их лисийцы не могли и лишь один вопрос остался открытым. Лих и Манар продолжали свой спор о том нашли они сокровище или нет. Манар утверждал, что две ливийские кошки являются сокровищем, а Лих говорил, что это не так, потому что живых существ нельзя продавать.

В конечном итоге спор выиграл Манар, когда Ирса и Мари в качестве благодарности за спасение передали экипажу корабля два крупных алмаза, стоивших много больше чем сотня шахеров.

Двух ливийских кошек высадили на Лиссе-4. Только там в соответствие с законами Лиссы и галактики разрешалось свободное появление инопланетян. А экипаж получил несколько дней отдыха.

− Вот и наш дом. − сказал Лих, выходя на воздух. − Я родился на этой планете. − добавил он для Ирсы и Мари.

− Мы никогда не были на планетах лисийцев. − ответила Ирса.

− Вам нужно зарегистрироваться. − сказал Манар. − Никак не могу понять. Где наша машина? Лих, ты точно ее вызвал?

− Вызвал. Должна быть здесь.

− Нам нужно проехать куда-то далеко?

− Не очень, но достаточно. − ответил Лих.

Машина, наконец, появилась. Она вынырнула из под бетонного перекрытия иподъехала к четверке.

− Мы тебя третий год ждем, Лора. − сказал Лих.

− Извини, но там внизу большая пробка. − ответила Лора. − Садитесь быстрее. Наш тоннель скоро закроют.

Четверка села в машину и та быстро развернувшись нырнула под бетон.

− Это Ирса и Мари. − Сказал Лих. Они ливийские кошки.

− Ливийские кошки? − Удивилась Лора. − Они же неразумны.

− Кто? − Удивился Лих.

− Ливийские кошки.

− Не все неразумны. − Сказала Мари.

− Вы поняли наш язык? − Удивленно спросил Лих.

− Мы немного подучились, пока летели сюда. − Ответила Ирса.

− Ни чего себе немного. Вы понимаете меня?

− Понимаем.

− Удивительно. − Сказала Лора.

− А что удивительного? − Спросила Ирса.

− Его не каждый лисиец понимает. Он говорит на особом диалекте.

− Наверно, это от того, что мы иначе слышим. − Ответила Мари.

− И с какой целью вы прибыли на Лиссу-4? − Спросила Лора.

− С целью сохранить себе жизнь. − Ответила Ирса. − Лих и Манар спасли нас в космосе.

− Не только мы. − Сказал Манар. − Вам повезло, что мы летели рядом.

− Я знаю. − Ответила Ирса. − Ваш командир нам рассказал, как вы наткнулись на нашу развалюху.

− Рассказали бы вместо того что бы говорить намеками. − Сказала Лора.

− Мы летели с Семерки домой. − Сказал Лих. − И тут, наш наблюдатель поднимает тревогу и говорит, что видит какой-то метеор, летящий к нашим планетам со скоростью двадцать тысяч километров в секунду…

− А перевести на нормальный язык можешь? − Спросила Лора.

− Это скорость, с которой можно проскочить всю нашу систему за несколько дней. Сначала ему не верили, потом это проверил командир и развернул корабль что бы идти навстречу. Я так понял, Ирса и Мари могли пролететь через нашу систему не заметив этого.

− Была вероятность того, что мы проскочили бы. − Сказала Ирса. − Но наша судьба была в том, что бы мы попали сюда.

− Вы верите в судьбу? − Спросил Манар.

− Только не до такое степени, что бы считать, что от нас ничего не зависит.

− А мы считаем, что не существует никакого бога. − Сказал Лих. − Существует только мир и мы все в нем. Все остальное выдумки.

− То есть не существует того, что вы не можете ощутить? − Спросила Мари.

− Да.

− По вашему, стало быть, не существует иных миров, до которых вы не долетели?

− Нет. Я говорю, что не существует того, что мы не можем ощутить в принципе.

− Не будем влезать в дебри. − Сказала Мари.

− Правильно. − Сказала Лора. − Каждый имеет право на свою веру. − Машина мчалась по тоннелю и подъехала к каким-то воротам. − Успели. − Сказала Лора, въезжая в них. Она махнула кому-то рукой из окна и ворота позади машины начали закрываться.

Машина мчалась дальше и теперь рядом было множество других, выезжавших с разных сторон.

− Мы уже довольно долго едем. − Сказала Ирса.

− Осталось совсем недалеко. − Ответила Лора. − Следующий поворот наш.

− И здесь так может каждый проехать?

− Да. Нужно только заплатить на въезде.

− И любой прилетевший может выехать отсюда не регистрируясь?

− Может. Вы не хотите регистрироваться?

− Хотим, только кто-то может не захотеть.

− Это его проблемы. Не зарегистрируется сначала, зарегистрируется потом. А не зарегистрируется потом, получит кучу ненужных проблем.

Лора повернула машину и она проехав по короткому тоннелю выехала наверх. Рядом было большое здание и трое лисийцев проводили туда Ирсу и Мари.

Начало регистрации прошло без проблем. Манар передал документы с корабля, по которым Ирса и Мари значились как потерпевшие крушение.

− Каков род ваших занятий? − Спросил лисиец, когда подошла очередь Ирсы и Мари.

− Мы космолетчики.

− Так и писать? − Спросил лисиец.

− Можно так, можно вообще ничего не писать.

− Вообще ничего будет значить, что вы не сможете найти здесь нормальную работу.

− Это наши проблемы. − Ответила Ирса. − Ставьте прочерк.

− Как скажете. В графе образование тоже ставить прочерк?

− Ставьте. − Ответила Мари.

− Гражданство, национальность, возраст?

− Планета Ливия. Национальность отсутствует. Возраст не опеределен.

− Что значит не опеределен? − Спросил лисиец.

− На разных планетах разные года, разные дни. Мы столько пролетали и прожили, что не знаем точно свой возраст. Знаем только, что несколько сотен лет.

Лисиец промолчал и поставил свою пометку в бумагу.

− У вас есть какие нибудь родственники на Лиссе?

− Мы только вдвоем. Возможно, кто-то здесь есть, но мы этого не знаем.

− Есть судимости?

− В каком смысле? − Спросила Ирса.

− В смысле, что может быть так, что вас разыскивают накакой нибудь планете.

− Вы думаете, в этом кто-то признается?

− Признаются те, кто просит убежища. − Ответил лисиец.

− У нас нет судимостей. − Ответила Мари.

− Вид питания?

− Что мы должны ответить? − Спросила Ирса.

− Кто вы, хищники, травоядные или всеядные?

− Хищники.

Лисиец взглянул на двух кошек и молча вписал ответ.

− Вам, возможно, не нравятся мои вопросы, но я обязан их задавать. − Сказал он. − В наших данных нет описания вида ливийских кошек.

− Возможно, вам поможет вот это. − Сказала Ирса и передала лисийцу лист бумаги. Он взглянул на него и около минуты читал.

− Да. Это поможет. Думаю, я могу больше вас не спрашивать. Вам надо подождать около получаса, пока все будет готово.

Ирса, Мари, Лих, Манар и Лора дождались оформления документов для Ирсы и Мари. Лисиец выдал два удостоверения личности и пятерка уехала из регистрационного отделения космопорта.

Машина вынырнула из лабиринта подземных тоннелей посреди города и вскоре остановилась около дома Лиха и Лоры. Лиха и Манара встречали родственники и друзья. Они уже знали о двух инопланетянках, которые были подобраны в космосе.

В первые дни к ливийским кошкам был проявлен некоторый интерес. В доме появлялись даже тележурналисты, которые расспрашивали Ирсу и Мари о Ливии и их космических полетах.

Но интерес прошел довольно быстро. Ливийские кошки нашли себе работу и поселились в обычной квартире, каких было не мало во всей округе.

Закончился и отпуск у Лиха с Манаром…

− По моему, нам пора возвращаться. − Сказала Ирса.

− Думаешь, за нами никто не следит?

− Думаю, нет. Берем билеты до Шехремады и рвем когти отсюда.

Все шло легко и без проблем. Ирса и Мари приобрели билеты на корабль до Шехремады, прошли весь контроль и уже сидели на своих местах. Командир корабля объявил о подготовке к старту.

− Будем надеяться, что все получится. − Сказала Ирса.

− Не беспокойся. − Ответила Мари.

− Не беспокойся, не беспокойся. А ты не беспокоишься?

− Ладно, постучи по дереву, сплюнь три раза, перекрестись и…

− Хватит болтать зря.

Снаружи послышался шум. Включились стартовые двигатели.

− Старт. − Произнес голос командира.

Ускорение вжало пассажиров в кресла. Корабль легко набрал высоту за несколько минут и вышел на орбиту. Пассажиры почти не говорили. Наступил период невесомости. Теперь оставалось лишь произвести скачок через космос.

Все шло по плану. Командир объявлял действия корабля и все пассажиры были спокойны.

− Мы только что вошли в субпространство перехода к Шехремаде. − Сообщил командир.

− Ну, что я говорила. − Сказала Мари. − Мы выбрались.

− Ладно, Мари. Я же знаю все что и ты. − Ответила Ирса. Она удовлетворенно закрыла глаза.

Корабль все еще летел. Прыжок продолжался около десяти минут.

− Тебе ничего не кажется странным? − Спросила Мари.

− Кажется. − Ответила Ирса. − По моему, мы уже должны выйти из прыжка.

Переход продолжался. Прошло уже пятнадцать минут.

− Кто-то здорово перехимичил. − Сказала Ирса.

− Надо вызвать командира.

− Нет. Летим как летели. Мы же ничего не должны чуствовать. Никто не знает кто мы.

Переход закончился через восемнадцать минут. Было видно, что часть пассажиров нервничала. Они знали сколько надо было лететь до Шехремады. Прошло уже двадцать минут, а командир корабля так ничего и не объявил, а затем произошел еще один скачок, который видимо приблизил корабль к цели.

− Лайнер только что вошел в систему и приближается к цели. − Объявил голос по трансляции.

− Это другой голос. − Сказала Мари. Это поняли и пассажиры. Они заговорили об этом и через минуту вновь зазвучал голос лисийца, успокаивавшего пассажиров.

− Господа, прошу не беспокоиться. − Сказал он. − Через минуту начинается торможение. Прошу всех приготовиться.

Лайнер шел на посадку. Торможение заставило пассажиров несколько успокоиться. Вновь голос объявлял о положении корабля и, наконец, он объявил о посадке.

Через несколько минут все поняли, что лайнер встал.

− Прибыли. − Усмехнулась Ирса.

− Только вот куда? − Спросила Мари.

− А вы не знаете куда летели? − Спросил какой-то лисиец.

− Мы то это знаем. − Ответила Ирса. − Только вот, мне плохо верится, что мы на Шехремаде.

Открылся выход и пассажиры начали выходить. Ирса и Мари так же прошли на выход. Они не удивились, когда оказались окруженными вооруженными людьми. Пассажиров буквально растолкали по клеткам. Ирса и Мари так же оказались в одной из них. Кто-то из лисийцев рычал, требуя объяснений, но этих объяснений не было.

Лайнер стоял посреди поля на неизвестной планете. В клетки так же попала и команда лайнера вместе с командиром.

− Это называется захват. − Сказала Ирса.

− Что им от нас нужно? − Спросил один из лисийцев, находившихся в одной клетке с Ирсой и Мари.

− А кто их знает? − Ответила Ирса.

Люди все еще что-то делали около корабля. В клетках оказались и несколько представителей других видов. Их сажали отдельно, а Ирса и Мари попали вместе с лисийцами из-за схожести по внешнему виду.

Прошло около получаса. Появились машины, на которые были погружены клетки. Пойманных ни о чем не спрашивали. Люди говорили только друг с другом.

Подошла очередь и клетки, в которой находились Ирса и Мари. Она так же была погружена на машину. Лисийцы выли, пытаясь добиться каких-то слов от людей, но те на это никак не обращали внимание.

Машина проехала несколько десятков километров и въехала в небольшой городок, а уже через час клетка была оставлена в каком-то парке. Люди не появлялись рядом несколько часов. Уже начало темнеть, когда рядом появилась группа людей. Один из них явно был хозяином для остальных.

Он заговорил и человек, стоявший рядом начал переводить слова на лисийский.

− Вы все являетесь заложниками. Я ваш хозяин. Если вы хотите освободиться, то вы сделаете все что я скажу. Вы напишете письма своим родственникам и знакомым. В них вы расскажете, что попали в плен и что для освобождения требуется небольшая оплата. По десять тысяч шахеров за каждого из вас.

− Это произвол и беззаконие! − Зарычал кто-то из лисийцев.

− Такова ваша судьба. − Сказал человек. − Впрочем, вы в судьбу не верите, так что придется вам раскошелиться. Всем известно что лисийцы богатый народ.

− Стало быть, вам нужны только деньги? − Спросила Ирса.

− Да. − Ответил человек.

− И какова гарантия того что мы окажемся на свободе после оплаты?

− Мы никогда никого не обманываем. − Ответил человек.

− Сказал обманщик. − Проговорила Мари.

− Если вы хотите жить, то вы сделаете то что я сказал.

− А что делать тем у кого родственники на другой планете?

− Мы доставим письма куда угодно.

− И на Ливию? − Спросила Мари.

− Не говорите глупостей. − Сказал человек. Мари подошла к решетке и бросила к ногам людей два документа. Кто-то поднял их и показал хозяину. Тот раздумывал несколько минут, а затем приказал вытащить из клетки двух ливийских кошек.

− Думаете, я поверю этим липовым бумажкам? − Спросил хозяин.

− Можешь не верить. − Сказала Ирса, не дожидаясь перевода слов.

− Даже так? − Удивился человек. − Значит, знаете наш язык? Очень интересно. Видать, за вас надо требовать не десять, а двадцать тысяч.

− Ты нас обижаешь. − Сказала Ирса. − Мы не согласимся и на миллион.

− Что? Кто кого продает? − Спросил человек. − Или вы совсем сошли с ума?

− Что это за планета? − Спросила Ирса. − Ах, да. Это же Архай.

− Похоже, вы плохо понимаете куда попали. − Сказал человек. − Рой, всыпь им как следует, что бы поняли.

Человек, находившийся рядом достал плеть и был уже готов нанести удар. Ирса развернулась и прыгнула на него. Тот не ожидая подобного шарахнулся назад, но когти ливийской кошки все же достали человека. Ирса вцепилась в него, а Мари в этот момент прыгнула на хозяина.

Ничто не могло остановить двух крыльвов. Находившиеся рядом люди схватились за оружие и открыли огонь по двум кошкам. Первая пуля, предназначавшаяся Мари попала в голову хозяина. Другая, должна была попасть в Ирсу, но попала в грудь человека, находившегося под ней.

Ирса и Мари вскочили. Последовали новые выстрелы, но кошки просто уворачивались от них. В какой-то момент стрельба прекратилась.

− Надо стрелять не в этих, а в тех. − Сказал какой-то человек, показывая на лисийцев. Он тут же поплатился за это. Ирса выкинула короткий клинок и он вонзился в горло человека.

Вновь началась стрельба. На этот раз люди бежали от Ирсы и Мари, когда они начали ответную стрельбу из оружия двух убитых людей.

Четверо человек были ранены, и еще один убит. Уже было совсем темно, когда Ирса и Мари подошли к клетке с лисийцами.

− Вы их убили! − Сказал один из них. − Как вы могли?!

− А вы предпочитаете сами умереть от них?

− Мы никого не убивали и не собираемся убивать! А вы! Вы!..

− А мы не лисийцы и на нас не распространяются ваши законы. − Сказала Ирса. Она схватилась когтями за металл замка и со скрежетом выворотила его. − У вас есть выбор. Вы можете остаться здесь писать письма родственникам, а можете идти и искать путь домой сами. Каждый из вас может пойти с нами.

− Мы не пойдем с убийцами! − Сказал лисиец.

− Как вам будет угодно. − Ответила Мари. − У нас есть только одна просьба к вам. Если вас будут убивать вспомните что мы вам предлагали сейчас. Никто не передумал?

− Нет.

Ирса и Мари ушли. Они прекрасно знали характер лисийцев. Те были чем-то похожи на невинных овец.

Ливийские кошки не стали прятаться. Наоборот, они ушли оставив за собой широкий проспект следов, что бы люди увидев их пошли за ними, а не стали учинять расправу над лисийцами.

Наступило утро, когда позади послышался шум погони. Ирса и Мари шли через лес, а за ними неслась свора собак и несколько десятков вооруженных людей.

С первыми собаками ливийские кошки разобрались по своему. Люди не ожидали подобного. След беглецов окрасился в цвет крови собак. Спущеные с цепей четыре собаки ушли вперед, догнали двух зверей и нападение стало последним в их жизни. Собаки остались лежать на земле со следами клыков на шеях.

Ливийские кошки добавили шагу. Они решили идти от людей, но не так что бы те их потеряли. Ирса и Мари то уходили вперед, то задерживались. Люди иногда видели их и тогда начиналась стрельба, от которой две кошки легко уходили.

Прошел день. На ночь погоня остановилась около костров. Ирса и Мари воспользовались этим и сделали несколько петель следов, которые фактически становились неразрешимой задачей для охотников. Утром люди поняли, что потеряли след.

Но они не остановились. Были вызваны новые группы и началась настоящая облава. Облава, в которую и попались две ливийские кошки. Ирса и Мари не стали показывать всей своей силы.

Они продолжали уходить от погони и продолжали оставлять свои следы. И все же облавы были бессильны против двух ливийских кошек. Ирса и Мари проходили там, где не могли пройти люди. Они уходили из казалось бы безвыходных ситуаций. Погоня продолжалась несколько дней. Под конец за ними охотились армейские части.

Ирса и Мари 'попались' на одну из уловок охотников. Они видели, устроенную ловушку и сделали вид, что не заметили ее. Две ливийские кошки угодили в сеть, которая через мгновение была затянута.

Люди вокруг радовались своей удаче, а Ирса и Мари не проронили ни звука. Им было не сложно выбраться из сети, но это не входило в план.

Пленников доставили в большой город, посадили в клетку и продержали там почти целые сутки без каких либо объяснений.

Наконец, рядом появились люди и один из пришедших заговорил на языке терров.

− Что он говорит, Ирса? − Спросила Мари на архайском.

− А черт его знает. Злится, наверно.

Человек замолчал и несколько секунд смотрел на кошек.

− Вы знаете наш язык? − Удивленно спросил он, переходя на архайский.

− А вы не знали, что мы его знаем? − Удивленно спросила Ирса.

− Почему вы не сказали этого раньше? − Спросил какой-то другой человек.

− Раньше? Это когда? − Спросила Мари.

− Вчера, когда вас поймали.

− Вчера нас никто ни о чем не спрашивал. Налетели как черти, схватили, связали, засунули в клетку и ни слова. Только смеялись непонятно почему.

− Вы хотите сказать, что не знаете почему оказались в клетке?

− Вопрос довольно интересный. Только вот вы начинаете не с той стороны.

− Что значит, не с той?

− А то и значит, что не с той. Начинать надо с того как мы попали на эту планету. Это довольно интересная история, потому что мы вылетали с Лиссы-4 на рейсовом лайнере до Шехремады, а попали сюда, где всех рассовали по клеткам и потребовали выкуп в размере десяти тысяч шахеров за каждого.

− Очень интересная история. Только не убедительная. − Сказал человек.

− Тогда, расскажите свою историю. − Ответила Ирса. − Почему мы в клетке?

− Вы убили двух человек.

− Потому что они убили бы нас в ином случае. − Сказала Ирса.

− Это ложь!

− Хорошо. Пусть так. − Сказала Ирса. − Мы убили двух человек. Надо только добавить, что они были бандитами.

− Это тоже ложь!

− А вот это не ложь. Нормальные люди не набрасываются на невинных кошек.

− Были бы вы невинными, вы не бегали бы так от нас.

− Будь мы виновными, мы настреляли бы еще два десятка человек.

− Вас будут судить.

− По чьим законам?

− По нашим. А ваши законы нам известны. Вы всегда оправдываете убийц.

Ирса и Мари больше ничего не говорили.

− Вы не хотите ничего сказать в свое оправдание?

− Вы хотите сказать, что вот это и есть ваш суд? − Спросила Ирса. − А если нет, то и нечего болтать попусту.

− Суд будет завтра. − Сказали люди и ушли.

На утро следующего дня кто-то принес ливийским кошкам пищу. Это была какая-то баланда и вода. Ирса и Мари выпили только воду.

А через час появилась машина, на которую была погружена клетка. Она выехала из подземелья и проехав несколько минут остановилась во дворе какого-то здания. Ирсу и Мари даже не пытались выводить из клетки. Их так и доставили в зал суда.

Собрание, перед которым оказались ливийские кошки было сложно назвать судом, но все же объявился судья и передал слово обвинителю. Само обвинение было коротким, а затем последовали длинные расспросы свидетелей. Те объявили, что ливийские кошки сами забрались в парк их хозяина и там произошла схватка, в которой два человека были убиты.

Суд выслушал и оправдательную речь человека-адвоката, заявлявшего, что подзащитные были вынуждены стрелять, так как в них тоже стреляли, но 'свидетели' хором заявили, что стреляли только в воздух.

Приговор был оглашен сразу после обеденного перерыва. Две ливийские кошки были проговорены к пожизненному заключению в специальной тюрьме для инопланетян.

Это была настоящая зона, в которой содержали несколько сотен самых разных существ. Среди заключенных были и архайцы. Их было большинство, но они не имели такого влияния какое было у некоторых обитателей зоны.

Ливийские кошки были посажены в камеру с двумя людьми.

− Вот это и будет ваш дом до конца вашей жизни. − Сказал один из охранников Ирсе и Мари.

− Отлично. − Сказала Ирса. − Мы всю свою жизнь мечтали о таком доме.

Охранник выругался и двух кошек втолкнули в камеру. Решетка за ними закрылась.

− Ключик от двери не дадите? − Спросила Мари.

− Будешь болтать зря, получишь палкой. − Ответил охранник и группа удалилась. Они вели еще трех человек, которых надо посадить в разные камеры.

Ирса и Мари взглянули на двух заключенных, сидевших на нарах. Оба человека смотрели на кошек, раздумывая над тем что с ними делать.

− За что сели? − Спросил один из заключенных.

− За превышение самообороны, по версии архайцев. − Ответила Ирса.

− А по вашей?

− А по нашей за красивые глазки. − Сказала Мари. − Меня зовут Мари, а ее Ирса.

− Кошачье племя. − Сказал второй заключенный.

− Люди всегда думают, что оскорбляют нас, называя кошками. − Сказала Ирса.

− Это у них синдром от языка терров. − Ответила Мари.

− Что вы там бормочете? − Спросил второй заключенный.

− Мы хотим угадать как зовут вот этого лысого. − Ответила Мари, показывая на первого.

− Кто это лысый?! − Чуть ли не зарычал первый заключенный.

− Ну не мы же. − Ответила Мари. − Это у вас шерсть только кое где на теле.

− Это у вас шерсть, а у нас ее нет!

− Я именно так и сказала. − Проговорила Мари и повернулсь к Ирсе. − Что-то мне не нравятся эти две обезьяны.

− Не нравятся, не ешь. − Ответила Ирса.

− Ах вы поганые звери! − Закричали оба человека. Они словно ждали сигнала к началу драки и теперь их ничто не останавливало.

Ничто, кроме когтей и клыков Ирсы и Мари. Оба человека через минуту забились в угол. Ирса и Мари лишь слегка задели своих соседей когтями.

− Думаете, раз мы маленького роста, то вы сильнее? − Зарычала Ирса. − Вам повезло, что наши клыки не оказались в ваших глотках.

За решеткой появились охранники.

− Что за шум? − Спросил один из них.

− Мы знакомились со своими соседями. − Спокойно ответила Мари. − У нас есть вопрос. Их можно съесть?

− Можно, если вы желаете укоротить свою жизнь. − Ответил охранник и группа удалилась.

− Ну что, дохрюкались? − Прорычала Ирса, взглянув на людей.

Оба человека завопили во весь голос.

− Помогите! Убивают!

Ирса и Мари мгновенно сиганули под нары и подошедшие охранники в первую секунду решили, что кошки сбежали.

− Они там… − Сказал человек, показывая под нары.

− Вылезайте оттуда! − Приказал охранник.

− Зачем? − Спросила Ирса из-под нар. − Нам и здесь хорошо.

− Ну и оставайтесь там. − Ответил человек. − А вы прекратите орать! − Добавил он двум заключенным.

Ирса и Мари не вылезали до самого ужина. Охранники принесли миски, налили из котла какую-то похлебку и передали миски заключенным.

− Что это такое? − Спросила Ирса.

− Ваша еда до конца жизни. − Ответил человек.

− Это не похоже на еду. − Сказала Мари. Она лизнула похлебку и фыркнув отставила ее от себя. − Дерьмо собачье, а не еда.

− Другого у вас не будет. − Сказал охранник. − Можете ловить крыс.

− Правда? − Спросила Ирса. − Здесь есть крысы? Что-то я их не видела. Они точно вкуснее этого дерьма. − Она отодвинула от себя миску.

− Ешьте, если не хотите, что бы вас заставили силой! − Приказал охранник.

− Мы скорее сдохнем, чем будем есть отраву. − Ответила Мари.

Проблема начала нарастать и закончилась отправкой двух ливийских кошек в другой сектор тюрьмы, когда Ирса и Мари в один голос заявили, что они хищники и не признают никакой еды кроме мяса.

− Здесь вы не сможете прожить и нескольких дней. − Сказал охранник. − И мы не станем вмешиваться, если кто нибудь вас будет убивать.

− И если мы кого нибудь будем убивать тоже? − Спросила Ирса.

− Тоже. − Рассмеялись люди. Они не могли себе и представить, что ливийские кошки могли противостоять кому-то.

Ирсу и Мари ввели в помещение, которое служило входом в сектор хищников. Люди туда даже не пытались идти. Ирса и Мари оказались в закрытом помещении, а затем перед ними открылся другой вход, за которым их встретило несколько десятков самых разных зверей. Большинство из них Ирса и Мари даже не знали. Вместе с заключенными находились и два терра. Они были самыми крупными из увиденных существ.

Терры взглянули на новеньких и ушли куда-то ничего не говоря.

− Ну и дела. − Прорычал кто-то из встречавших. − Как здорово измельчал хищник на Архае.

Ирса и Мари прошли вперед и вход закрылся позади них.

− Как вас есть обоих сразу или по очереди? − Спросил кто-то.

− Всех сразу мы не съедим. − Прорычала в ответ Ирса. − А кто хочет быть первым, может зарезаться прямо сейчас.

− Вы и на хищников то не похожи. − Сказал какой-то зверь.

− Не знаю как мы, а ты похож на болтуна. − Ответила Мари. − Спрятался за чужими хвостами и фыркаешь.

Зверь словно ожидал подобного. Он выскочил вперед.

− Ты умрешь прямо здесь. − Прорычал он.

− Это и все что ты можешь сделать против меня? − Усмехнулась Мари, выходя вперед.

Зверь зарычал и прыгнул на нее. Мари спокойно поднялась и приняла его удар. Приняла своими когтями, которые вошли в горло зверя. Он захрипел и свалился рядом.

− Нападение на крыльва равносильно самоубийству. − Прорычала Мари, глядя на зверя. − Но я всего лишь ливийская кошка, так что я сохраню тебе жизнь на первый раз.

− Это не по правилам! − Зарычал кто-то из зверей.

− Что не по правилам? − Спросила Ирса.

− Он должен умереть!

− Тогда, убей его. − Ответила Ирса. − Только не забудь, что мы обещали сохранить ему жизнь.

− Ты хочешь подраться со мной? − Зарычал зверь.

− Мы ни с кем не хотим драться. Но если вы нас вынудите, кровь будет проливаться ваша, а не наша.

− Что вы с ними возитесь! − Зарычал какой-то зверь, появляясь рядом. − Прикончите эту мелюзгу!

− А сам ты боишься ее прикончить? − Зарычала Ирса.

− Я что сказал?! − Зарычал зверь, глядя на остальных.

− Ты приказал всем считать тебя трусом. − Прорычала Ирса. − Прячешься за чужими хвостами и говоришь, что бы кого-то прикончили.

Зверь, наконец, понял, что это говорила та самая мелюзга и выскочил из-за своих собратьев. Он зарычал и пошел на Ирсу.

− Чего тянешь кота за хвост? − Прорычала Ирса. − Беги от меня сразу.

Зверь прыгнул. Началась схватка. Ирса легко уворачивалась от всех выпадов хищника. В какой-то момент она оказалась в лапах другого зверя, который так же выскочил на арену схатки.

− Вот ты и попался. − Прорычал зверь.

− Кто попался? − Удивленно спросила Ирса. − Это ты обо мне говоришь? Ты, костлявый пес, не видишь, что я кошка, а не кот?

− А вот даже как?! − Зарычал зверь. − Ну тогда, мы перед тем как тебя убить еще и позабавимся.

Сказав эти слова зверь свалился. На его спине оказалась Мари. Он попытался вывернуться, но клыки ливийской кошки уже впились в его шею. Он взревел, начал выворачиваться и попытался сбросить Мари. Она болталась на нем словно тряпка, а он рвал ее когтями, пытаясь содрать со своей шеи.

В какой-то момент Мари выпустила когти и воткнула их в горло зверя с другой стороны. Тот взвыл и свалился на землю. Из его пасти потекла кровь.

− Ау-у-у! − Завыла Мари, встав над убитым зверем. Она села рядом, взглянула на свои раны от когтей зверя и начала зализывать их.

Ирсу уже не держали. Она подошла к Мари и начала ей помогать. Звери смотрели на эту процедуру ничего не говоря. Раны Мари быстро затянулись и через полчаса она уже не выглядела раненой.

Все было сказано. Ирсу и Мари больше никто не задержал и они ушли, осматривать сектор, в котором оказались. Через некоторое время они оказались свидетелями разборок зверей, которые дрались за главенство над своими собратьями.

Еще не мало было крови. Не мало оказалось убитых. В разборках участвовали и некоторые другие звери. Но Ирсу и Мари никто не задел.

Так продолжалось несколько дней. Убитых раздирали на части и съедали. Часть мяса каждый раз относили террам, которых считали неоспоримыми лидерами по силе.

Бои, наконец, затихли. Нашелся новый босс, которого все либо признали, либо сделали вид что признали. Ливийские кошки были всему этому наблюдателями до тех пор пока в зону не попали новые заключенные.

Новый зверь, попавший в сектор хищников, вошел будучи совершенно уверенным в себе. Кто-то из встречавших хотел был что-то сказать, но новичок совершенно неожиданно для всех побежал и в одном мощном прыжке перемахнул через встречавших. Он приземлился и направился к террам, стоявшим несколько в стороне.

− Вы Ринн и Роглен? − Зарычал он на языке терров. − Я от Аррона. Мы должны поговорить наедине.

Никто даже не пикнул, когда два терра увели за собой пришедшего.

− Красиво. − Произнесла Ирса, глядя вслед уходившим.

− А вас никто ни о чем не спрашивал. − Прорычал зверь, стоявший рядом.

− Захлопни свою варежку. − Ответила Ирса, оборачиваясь. Она сказала это на архайском и зверь от неожиданности попятился назад.

− По моему, настало время разобраться с этими паршивыми кошками. − Сказал другой зверь.

На Ирсу и Мари понеслось сразу несколько зверей. Ливийские кошки ни на мгновение не задержались и помчались от них. Они проскочили через ворота, уходившие в камеру терров и пробежав несколько метров встали, оборачиваясь.

Гнавшиеся за ними звери встали перед входом.

− Слабо сюда зайти? − Прорычала Ирса.

− Сейчас вы получите свое. − Сказали из-за дверей. Ирса и Мари уже ощущали приближение терра. Он вышел из другой комнаты.

− Кто посмел сюда войти?! − Зарычал Ринн.

Ирса и Мари обернулись к нему и легли, прижав головы к полу.

− Прости нас! − Зарычала Мари. − Мы всего лишь маленькие кошки, а эти псы хотят нас убить. Вы можете убить нас одним ударом, но вы можете и защитить нас от них. Помогите нам избавиться от них и мы век будем служить вам.

− Вы? − Усмехнулся терр. − Вы думаете, что найдется дело, которое мы можем вам поручить?

− Бывает очень много всяких маленьких дел, которые как раз для таких маленьких глупых кошек как мы, и которые вам нужны но вы можете их не делать сами.

− Что-то я не припомню подобных дел.

− О, великий терр! − Воскликнула Ирса. − Что тебе стоит сказать два слова в нашу защиту? Всего два слова и мы твои. Ты не знаешь что нам поручить, но ты же не можешь знать, что тебе может потребоваться в будущем? Мы всего лишь маленькие глупые кошки, но мы можем быть вам полезными. Вам не нужно тратить на нас никаких сил, но мы можем сделать что-то, что может оказаться не под силу террам. Защити нас. Тебе это ничего не стоит сейчас.

Терр некоторое время размышлал, а затем прошел к выходу, обойдя двух кошек, лежавших на полу.

− С этого момента никто не посмеет прикоснуться к ним! − Зарычал он. − А теперь, пошли все прочь! − Звери разошлись и терр обернулся к кошкам. − Что-то мне говорит, что вы вовсе не так глупы, какими прикидываетесь.

− Быть не такими глупыми вовсе не так плохо. − Ответила Ирса. − Мы благодарны тебе.

− А теперь идите отсюда. − Сказал терр.

Ирса и Мари ушли и через минуту встретили нескольких зверей в коридоре.

− Думаете, терры вас спасут? − Зарычал один из них. − Вы сдохнете прямо здесь!

− А вы думаете, терры оставят просто так тех кто не послушал их? − Спросила Ирса.

− Их всего двое, а нас больше сотни. − Зарычал зверь. − И мы все вместе сильнее их!

− Что же тогда ты стоишь и треплешь своим языком вместо того что бы делать дело? Прячешься за чужими хвостами!

Звери вновь бросились за Ирсой и Мари целой сворой. Ливийские кошки пробежали через коридор и выскочили на прогулочную площадку. Звери вылетели за ними и началась настоящая гонка.

Почти целый час около двух десятков зверей гоняли Ирсу и Мари. Под конец они совершенно выбились из сил и уже не бежали, а шли за двума ливийскими кошками. Они не могли их окружить или как-то заманить в ловушку. Ирса и Мари все время находили выход. Они бегали значительно быстрее своих противников.

− Ну что, съели? − Зарычала Ирса, подходя к обессилевшему зачинщику погони.

− Ты еще получишь! − Зарычал зверь.

− А вот этого ты никогда не узнаешь! − Прорычала Ирса и прыгнула на него. Зверь только в тот момент понял во что вляпался. Он попытался бежать, но у него не было сил.

Его сородичам осталось лишь наблюдать за его кончиной. Смерть зверя была подобна той, какой умер босс в первый день. Ирса и Мари попросту расправились с ним, а затем начали есть убитого зверя.

Остальные только наблюдали за этим. Они смотрели, смотрели и в какой-то момент ужаснулись от происшедшего. За полчаса две ливийские кошки съели их вожака, не оставив даже костей. Но самым ужасным было не это, а то что съеденый зверь был раза в два больше по весу, чем две кошки вместе. А у Ирса и Мари даже не было видно больших животов.

− Сказано же, что нападение на крыльва равносильно самоубийству. − Прорычала Ирса. − Кто еще хочет стать нашим обедом?

Заключенных смело словно ветром.

С этого дня никто больше не подходил к ливийским кошкам.

Проходили дни и недели. Все оставалось по прежнему. Иногда среди заключенных возникали драки. Обычно они заканчивались чьей-то смертью. А внешнего мира словно не существовало. Лишь иногда появлялись новички, да раз в день в сектор хищников загоняли какого нибудь зверя на съедение. Бывало и так, что в кормушке оказывались какие-то останки тухлого мяса.

Съедалось все. Недостаток в пище заставлял зверей драться друг с другом и убитые становились пищей для остальных.

Двое терров так и не вспоминали о ливийских кошках, а Ирса и Мари не оставили их без своего внимания. Им было не сложно установить несколько жучков в камере терров и они были в курсе всех их дел. Зверь, который пришел к террам, в действительности не был осужденным. Он заплатил охранникам за то что бы они его впустили в сектор хищников. Ринн и Роглен были осуждены за смерть нескольких архайцев. Фактически два терра попали в тюрьму подобно Ирсе и Мари с той лишь разницей, что они отсидели там около пятнадцати лет.

− Сегодня тот самый день. − Сказал Фолк. − Если все пройдет успешно, завтра мы будем на свободе.

− Что-то мне не верится что какие-то архайцы будут помогать нам бежать. − Сказал Ринн. − Не верю я им.

− Участие архайцев необходимо. Иначе никакой корабль не подойдет к планете. Им обещано большое вознаграждение, так что у нас есть шанс. Люди всегда клюют на золото. Главное успеть за время, пока здесь не окажутся военнокосмические силы Архая.

− А как мы избавимся от тех, кто находится здесь? В случае прорыва, освободятся и они. Не брать же их с собой на корабль?

− Аррон все рассчитал. Вам надо будет пробежать около километра своим ходом. Истребитель пройдет туда и будет нас ждать. Мы оторвемся от всех за счет своей скорости. Достаточно одной минуты.

− Да, лишь бы не произошло чего за это время.

− Без риска в подобном деле не обойтись.

Ирса и Мари были готовы к побегу. Они не могли упустить подобного шанса. Да и отношения с террами у них были вполне сносными, что бы те не воспротивились их появлению на корабле.

Атака началась в полдень. Двое терров в этот момент словно вышли на прогулку. Появившийся космический истребитель поначалу никак не заинтересовал охранников, находившихся по другую сторону от проволочных заграждений.

Истребитель прошел на бреющем полете и открыл огонь по воротам и стенам тюрьмы. Машина затормозила и зависла над тюрьмой. Удары разнесли заграждения недалеко от терров и два тигра бросились в возникшую прореху.

Ирса и Мари выскочили наружу и так же понеслись за террами. Два тигра не видели их. Они промчались под обстрелом к развороченной стене и перескочив через нее побежали дальше.

Появились и другие звери, решившие воспользоваться шансом сбежать. На их фоне Ирса и Мари были просто козявками. Охранники стреляли по крупным мишеням. С тюремной базы поднялся вертолет и догнав терров начал стрелять по ним с воздуха. Тигры ушли уже достаточно далеко.

Две ливийские кошки так же бежали впереди всех. Большинство зверей разбегалось в разные стороны. Космический истребитель нанес удар по вертолету и тот рухнул в поле. Но огонь с вертолета сильно задел терров.

Ринн бежал впереди. Истребитель приземлился недалеко от него и терр вскочил в открытый вход. За ним туда вскочили и Ирса с Мари, а Роглен все еще бежал где-то вдали. Он бежал, хромал, падал, вставал и снова бежал.

В небе появилось несколько истребителей, которые шли к месту посадки. Вход закрылся и машина начала подниматься.

Ринн проскочил к рубке управления, когда понял, что команда не собирается забирать Роглена. Вход в рубку был перегорожен стальной решеткой, прутья которой было не сломать терру.

− Возвращайтесь назад! − Выл Ринн. − Там остался Роглен!

− Нас убьют, если мы вернемся! − Выкрикнул пилот.

− Я еще доберусь до вас! − Завыл Ринн.

− Командир был прав, когда ставил эту решетку. − Сказал человек.

− Возвращайтесь за ним! − Выл Ринн.

− Ринн, может, мы чем можем помочь? − Спросила Ирса, появляясь рядом с ним.

Терр обернулся к ней и несколько мгновений смотрел на нее почти не понимая. Ирса прошла к решетке и спокойно прошла между прутьями.

− О, черт! − Проговорил пилот увидев Ирсу. − Макс! − Выкрикнул он.

Обернулся и второй человек. сидевший за управлением. Он вскочил с места и выхватил оружие.

− Начнешь стрелять, здесь все взлетит на воздух. − Проговорила Ирса, показывая человеку гранату. Она выдернула чеку и пилот шарахнулся от нее. − Я ее держу, но могу и отпустить. Разворачивайтесь!

− Но нас убьют! − Закричал человек.

− Вы плохо поняли, что я сказала? − Зарычала Ирса. Между прутьев к ней прошла Мари. Она подошла к пилоту и показала ему свои когти. Человек ничего не мог сделать. Его руки были заняты управлением.

− Чем дольше ты соображаешь тем больше вероятность того, что ты умрешь. − Прорычала Мари. − Разворачивай тебе говорят!

Человек, наконец, понял в какую ситуацию попал.

Ирса отскочила от него и села на место второго пилота прежде чем тот попытался его занять.

− Это мое место! − Закричал человек.

− Ничего, перебьешься. − Ответила Мари и прошлась когтями по клавиатуре. Она легко нашла все что нужно и через минуту уже держала ручки управления оружием.

− Истребители справа! − Сказал пилот.

− Справа, значит, справа. − Ответила Мари. Она спокойно навела на них перекрестие прицела и выпустила несколько ракет, а затем открыла огонь лучевым оружием.

− Так нельзя! − Закричал второй пилот.

− Когда хочешь жить все можно. − Ответила Мари.

− Отойди от нее. − Приказала человеку Ирса. Она подошла к нему и всучила в его руку гранату. − Держи. Отпустишь и ты мертвец.

− Ты что делаешь?! − Закричал человек. Но в его руке уже была граната. Он смотрел на нее, а затем попытался что-то вставить вместо чеки.

− Не пытайся ничего вставлять. − Сказала Ирса. − У нее специальная чека. Вставишь не то, отпустишь и взлетишь на воздух.

− Дьявольщина! − Выкрикнул человек, бросив кусок проволоки.

Машина снова подходила к тюрьме. Роглен лежал посреди поля и вокруг него были вооруженные люди. Мари открыла огонь по ним. Люди разбежались, стреляя в воздух по истребителю.

Человек посадил его рядом и Ринн выскочив наружу попытался поднять своего друга. Терр был еще жив, но не мог подняться. Все его тело было изранено. Ринн нашел в себе силы и буквально втащил Роглена в истребитель.

Мари закрыла выход и передала приказ человеку подниматься. А вокруг уже было полно самолетов и вертолетов, которые вели огонь по поднимавшейся машине. Пилот яростно боролся за свою жизнь. У него не было никаких иных мыслей кроме одной.

Выжить.

Истребитель поднялся в космос. По пути попались два перехватчика и на этот раз отличилась Мари. Она хладнокровно расстреляла две мишени и никто кроме двух ливийских кошек не знал, что наводка была осуществлена методом крыльвов через пространственное управление.

Истребитель вышел с планеты. Теперь ему никто не угрожал. Мари оставила место второго пилота, а Ирса выдрала гранату из рук человека. Она взяла ее и спокойно отпустила. Раздался щелчок и граната раскрывшись выбросила кучу разноцветных бумажек.

− Сюрприз. − С усмешкой сказала Ирса и вместе с Мари вышла из рубки к террам.

Ринн в этот момент занимался ранами Роглена. Две ливийские кошки подошли к нему и молча взялись за то же дело. Ринн хотел было что-то сказать, но понял, что уже ничего говорить не нужно.

Истребитель выскочил из системы используя полевое перемещение и через два часа вошел в шлюз космического крейсера в опознавательными знаками ВКС Шехремады.

Роглен тут же был перевезен в корабельный госпиталь. Терр-врач требовал что бы в госпиталь отправился и Ринн.

− Я чувствую себя вполне нормально. − Ответил он.

Рядом появился Аррон, командир крейсера. Он приказал передать деньги пилотам архайского истребителя и те получили целый ящик с золотом.

− А вы чего ждете? − Зарычал он на Ирсу и Мари. − Отправляйтесь туда. − Аррон показал на вход в истребитель. Ирса и Мари повернулись к Ринну. Тот молчал.

− Ты тоже хочешь, что бы мы отправились туда, Ринн? − Спросила Ирса.

− Они с нами, командир. − Ответил Ринн. Он говорил это с каким-то нежеланием, чувствуя, что ливийские кошки просто навязываются ему.

Аррон приказал отправлять архайцев с крейсера и истребитель через несколько минут ушел в космос.

− Их надо отправить на ту планету, какую они скажут. − Сказал Ринн.

− На какую? − Прорычал Аррон.

Ирса прошла к терру, вынула два билета, которые были куплены на Лиссе до Шехремады, и передала их командиру крейсера.

− Вы хотите лететь на Шехремаду? − Удивленно спросил терр.

− Да. − Ответила Ирса. − Думаю, это самый простой вариант решения нашей проблемы. Есть, конечно, и еще более простой. Убить нас в благодарность за спасение Роглена.

− Как это понимать? Ринн, что это значит?

− Роглен не успел добежать до истребителя и архайцы хотели его бросить. Ирса и Мари заставили их вернуться. Только это не спасение, а дикий риск. Мы все могли погибнуть. К тому же они и так обязаны мне своей жизнью.

− Куда вас переправить? − Спросил Аррон, решив больше не затрагивать эту тему.

− На Шехремаду. − Ответила Ирса.

− На Шехремаду не получится.

− Почему? Вы боитесь, что мы суперкосмические супершпионы?

− Потому что двадцать лет назад Шехремада перестала существовать. − ответил терр.

− Как…

− Взорвалась звезда и…

− Космические дьяволы. − Проговорила Мари, взглянув на Ирсу.

− Взорвалась только звезда Шехремады или еще какие-то?

− Вы хотите сказать, что ничего не знаете?

− Нет. − Ответила Ирса. − Мы слишком долго были отрезаны от всего мира.

− В галактике идет война.

− С кем?

− Понятия не имею с кем. Может, с вами. Кто-то взрывает звезды, уничтожая наши миры.

− Ливия не может быть причиной подобного.

− При чем здесь Ливия? − Спросил терр.

− Мы с Мари граждане Ливии.

− Значит, вас надо отправить на Ливию?

− Можно и на Ливию. Только мы хотим узнать что происходит. Что это за война и кто противник?

− Мы не знаем кто противник. И у нас нет времени, что бы выполнять ваши желания. Назовите планету, куда вас переправить.

− Норьен. − Сказала Ирса.

Терр молчал около минуты.

− Вы издеваетесь над нами? − Зарычал он. − Вы не знаете, что мы не можем лететь на Норьен?!

− Почему? Норьен тоже уничтожен?

− Норьен ведет войну против нас.

− Вы не можете даже подойти к нему? − Спросила Ирса. − Выйдете на дальнюю орбиту и выпустите нас в какой нибудь шлюпке по направлению к планете.

− Вы не долетите. − Сказал Ринн.

− Черт возьми, что вы тогда хотите?! − Завыла Ирса. − Шехремады нет, на Ливию нельзя, на Норьен тоже нельзя!.. Нам что, возвращаться на Архай?!

− Вы можете выбрать любую другую планету.

− Я не знаю других планет. − Ответила Ирса.

− Мы принесем вам справочник и вы выберите. − Ответил терр.

Через минуту перед Ирсой и Мари оказался космический справочнок крыльвов. Надо было что-то выбирать. Ирса вспоминала планеты, на которых бывали крыльвы и показала одну из них.

− Эрнара. − Прорычала она.

− Эрнара уничтожена восемь лет назад. − Сказал Аррон.

− Ну что за дьявол!.. − Ирса перелистнула страницы справочника и попала на двойную системы Гары.

− Сюда. − Сказала она.

− Вы уверены? Этот мир мало кому известен и там никто не летает в космос.

− Сюда! − Прорычала Ирса. − Или вы трусите залететь в мало известный мир?

Терр что-то фыркнул, а затем передал приказ следовать к Гаре. Прошло несколько минут. Из рубки пришло сообщение об отказе перемещения.

− Этого нам только не хватало! − Взвыл Аррон. Он помчался в рубку, приказав Ирсе и Мари следовать за ним.

А Ринна в этот момент все же заставили отправиться в лазарет.

В рубке находилось несколько терров. Они рычали что-то и замолчали когда вошел командир. Ирса и Мари вошли за Арроном.

− Почему нет перемещения? − Зарычал Аррон.

− Не понятно. Все в порядке, двигатель работает. Мы проверили его на короткой дистанции.

− Это все Вероятность. − Сказал Аррон. − Летите в точку два.

Пилоты что-то сделали и через полминуты корабль ушел в прыжок. Он пролетел несколько минут через подпродтранство и выскочил посреди космоса.

− Мы в точке два. − Сказал терр-пилот.

Командир терров повернулся к Ирсе и Мари.

− Вы должны выбрать другую планету. − Сказал он.

− Другую, другую! И дернул нас черт связаться с вами! На Архай нельзя, Гара взорвана, Шехрамада с вами воюет!.. Знали бы мы, что вы такие, остались бы с теми лысыми обезьянами! Неблагодарные твари!

− Это вы неблагодарные твари! − Зарычал Аррон. − Вы обязаны Ринну своей жизнью!

− Это ему так только показалось. − Ответила Ирса. − Мы не нуждаемся ни в чьей защите.

− Тогда, убирайтесь отсюда!

− Командир, рядом с нами корабль! − Прорычал пилот.

− Что за корабль?

− Неизвестно. Встреча через час.

− Следите за ним. Как только поймете кто это, вызывайте меня. − Терр обернулся к Ирсе и Мари. − Я вам сказал убираться отсюда! − Зарычал он.

− Вы сначала прикажите открыть шлюз. − Ответила Ирса. − Или нам его нужно прогрызать?

− Я сказал, вон из рубки! − Зарычал терр. Он прыгнул к Ирсе с Мари и те пулями выскочили за дверь. Аррон выскочил за ними и ливийские кошки помчались по коридору.

Ирса и Мари быстро скрылись с глаз терра и через уже минуту их след был так запутан, что никто бы не понял куда они делись.

Крейсер был довольно большим. Терров не было видно и Ирса с Мари начали свое обследование корабля. Они нашли несколько ангаров и шлюзов. Терры, иногда попадавшиеся на пути просто не замечали двух небольших зверей. Ирса и Мари использовали различные приборы что бы скрыться от них.

В одном из ангаров они обнаружили архайский космический истребитель. Он стоял в полном одиночестве и рядом не было никого видно. Ирса и Мари легко открыли вход и прошли в него. Всего несколько минут потребовалось для запуска системы.

Компьютер затребовал пароль и Ирса руганью вылила на него всю свою злость, одновременно входя в систему.

− Пароль принят. − Проговорил компьютер обиженым голосом. Иного и не могло быть, когда за пультом управления сидел крылев.

Надо было действовать очень быстро. Терры могли сообразить что произошло и тогда выйти из крейсера было бы значительно сложнее. Система доложила о неисправностях и крыльвы легко исправили все. Через полчаса истребитель был полностью исправен. Тратить на него всю энергию Ирса и Мари не стали. Онирешили использовать архайский истребитель только как транспорт.

Все было готово и оставалось лишь выйти в космос. А для этого было необходимо открыть шлюз…

− Корабль рядом, командир. − Сказал пилот. − Он… Космический дьявол! − Взвыл терр. И вместе с его воем из встречного корабля вышло несколько ракет.

− Боевая тревога! − Взвыл Аррон. Крейсер был готов к подобной встрече. Но не был готов начать бой без каких либо предварительных переговоров.

Включилась противорактеная система. Терры открыли ответный огонь.

− Выпустить автоматические истребители! − Зарычал Аррон.

− Есть автоматические истребители! − Ответил помощник. На экране перед ним начали появляться запросы на открывание шлюзов для выхода и терр ввел разрешение на октрытие шлюзов по командам с истребителей.

Бой продолжался. Противник так же выпустил истребители и они надвигались на крейсер, ведя интенсивный обстрел.

На экрнае включился новый индикатор…

− Командир… − Зарычал помощник. Он смотрел на прибор. − Командир, кто-то вышел из нашего крейсера.

− Кто?

− Я не понимаю. Сканер показывает, что это не терр.

− Это те две кошки! − Взвыл терр. − Вот дьявол! Они…

Удар выбил пол из под лап терров. Заморгал свет и заревели аварийные сирены. Экраны мониторов, погасшие на некоторое время вновь вспыхнули.

Бой в космосе продолжался, но крейсер уже получил серьезные повреждения.

− Выходим отсюда! − Взвыл Аррон. − Перемещение в точку три!

Крейсер ушел в прыжок…

Ирса и Мари передали сигнал на открытие шлюза и он тут же открылся. это было настоящей удачей. Архайский истребитель вышел в космос и тут же попал под шквальный огонь снаружи.

− Вот дьявольщина! Что это за черт?! − Завыла Ирса. Она ввела команду на выход из боя и истребитель отскочил в сторону от крейсера терров.

Рядом был другой корабль и в космосе шел настоящий бой. Противники терров наступали. По крейсеру был нанесен мощный удар и он через несколько минут исчез, уходя в прыжок через космос.

Рядом остались лишь автоматы, которые вели бой, но они быстро были разбиты. Ирса и Мари все еще наблюдали за боем, когда в рубку ворвался голос на языке терров.

− Сдавайтесь! Или мы вас уничтожим!

− Мы сдаемся. − Ответила Ирса.

Кто-то командовал по радио и через несколько минут АКИ Ирсы и Мари вошел в шлюз космического корабля. Знаки на его корпусе не были известны крыльвам.

Ливийских кошек выпроводили из истребителя. Корабль принадлежал людям. Это был очередной вид людей, который Ирса и Мари еще не знали.

− Вы являетесь военнопленными. − Сказал человек. Он рычал словами терров. − Вы проиграли свой бой и теперь обязаны подчиняться нам.

− Во первых, мы ни с кем не вели боя. − Прорычала в ответ Ирса. − А во вторых я требую объясний что все это значит? Вы не имеете права нас захватывать! Кто вы такие?

− Хватит задавать вопросы! − Ответил человек. − Идите! Вы сами сдались, так что нечего теперь спрашивать!

Ирса и Мари не стали больше ничего говорить. Они прошли куда им было сказано и вскоре оказались в клетке.

− Черт бы их всех взял. − Прорычала Ирса. − Не нравится мне все это!

− Мы еще разберемся во всем. − Ответила Мари. − Сейчас надо как следует все разузнать.

Они говорили на языке терров, обсуждая свои проблемы. Прошло около часа. Изменилась сила тяжести и рядом с клеткой появились люди. Ливийских кошек вывели из клетки и вскоре они оказались в машине, которая покинула корабль. Он уже стоял на земле.

− Что это за планета? − Спросила Ирса.

− Узнаем. − Ответила Мари, когда двое охранников промолчали в ответ.

Машина мчалась куда-то через пустыню. Прошло почти два часа прежде чем она въехала в какой-то городок. Машина остановилась и двух ливийских кошек выпроводили из нее. Их ввели в какой-то дом и представили какому-то человеку.

− Ну и кого же вы поймали на этот раз? − Спросил человек. Он говорил на знакомом Ирсе и Мари языке.

− Это шпионы терров, полковник. − Ответил один из людей.

− Сам ты шпион терров. − Прорычала Ирса, взглянув на человека.

− Вот даже как? − Удивился полковник. − И как же, по вашему, я должен это понимать? Вы говорите правду, а мои люди врут?

− Мы оказались у терров случайно и бежали от них.

− Да? − Переспросил человек. − И как же вы к ним попали?

− Мы вместе бежали из тюрьмы с Архая. − Сказала Ирса.

− У-у-у! − Воскликнул человек. − Так вы, оказывается еще и из тюрьмы сбежали? − Он рассмеялся. − Вы полагаете, что мы враги архайцев?

− Вот дьявол… − Проговорила Ирса, взглянув в сторону. Люди вокруг тоже рассмеялись. − Мы попали в тюрьму по ложному обвинению. − Сказала она.

− Ага. В тюрьму вы попали по ложному обвинению. И от терров вы сбежали. Интересно, почему это вы от них сбежали, если вы вместе бежали из тюрьмы? Ваши басни никому не нужны! Вы шпионы и мы будем вас судить как шпионов!

− Чудовищно. − Проговорила Ирса. − Можно вам задать один вопрос? Кто взрывает звезды и уничтожает планеты?

− Смеетесь? Это делают ваши полосатые дружки.

− И они уничтожили свою собственную планету?

− Вы думаете, Шехремада была уничтожена? Шехремада не уничтожена. И нам известно где она находится. Они переместили ее, а потом взорвали звезду, заявив, что это делает какой-то неизвестный враг. А это делают они сами!

− Я не верю в это. − Сказала Ирса.

− А нам все равно верите вы или нет. Вы шпионы и только что доказали своим вопросом, что это так. Всем известно, что звезды взрывают терры. Они уничтожают тех, кто не хочет им подчиняться. А вы… − Человек поднялся. − Вас мы будем судить. И сегодня же!

Полковник приказал провести Ирсу и Мари на какую-то арену и вскоре стало ясно что это такое. По всему городку было объявлено, что на арене состоится суд над шпионами и почти все население города собралось вокруг арены. Это было какое-то древнее полуразрушившееся сооружение.

Ирсу и Мари вывели в центр арены и закрыли решетку.

И вновь был суд. Вновь было выступление обвинителя. Затем суд выслушал оправдательные слова Ирсы и Мари. Ливийские кошки не особенно старались. Они хотели знать что им будет присуждено.

− Я думаю, теперь все всем ясно. − Сказал полковник в заключение.

Суд совещался не долго. Судья встал и надел свою шляпу.

− Именем Великих Крыльвов!..

− Стойте! − Взвыла Ирса. − Остановитесь!

− Вы хотите что-то добавить? − Спросил судья.

Ирса и Мари переглянулись.

− Я хочу, что бы вы произнесли ту первую фразу еще три раза. − Сказала Ирса.

− Что это за глупости?!

− Это не глупости. − зарычала Ирса. − Мы достаточно здесь наслушались всяких обвинений. Только под ними нет никаких оснований!

− Вы уже высказали все в свою защиту! − Сказал судья.

− Нет не все. Есть еще кое что, что вы должны знать.

− И что же это?

Ирса и Мари развели свои лапы, разрывая веревки, которые их связывали, а затем вскочили и переменились в огненной вспышке. Люди, сидевшие вокруг встали. На арене вместо двух ливийских кошек стоял крылатый лев-крылев.

Ирмариса прошла к месту, где стоял судья, поднялась на задние лапы и уперлась передними в стену так что судья оказался между ними. Человек стоял с раскрытым ртом и смотрел на огромную голову крыльва.

− Ты, кажется, упоминал крыльвов в своей речи? − Прорычала Ирмариса. − Знаешь главный закон крыльвов о том что крылев всегда прав? − Судья не сумел даже ответить. − Ну так как же? Кто чей шпион?

− П-п-простите… − Заикаясь проговорил человек и рухнул потеряв сознание.

Ирмариса вернулась в центр арены и уселась там, глядя на людей вокруг.

− Я вижу, кто-то из вас не верит что я настоящий крылев. − Зарычала Ирса. − Придется вам в это поверить. Потому что никто не имеет права меня обвинять в этом. Никто кроме крыльвов.

− А где те две кошки? − Спросил полковник.

− Вы еще этого не поняли? Те две кошки это я. Я Ирмариса Крылев.

Люди словно ждали какого-то кошмара. Ирмариса осмотрела их и поняла, что все слова бесполезны.

− Вы вернете мне мой корабль. − Прорычала она. − Это я вам говорю, господин полковник.

− Крейсер уже улетел… − Произнес полковник.

− Значит, вы предоставите мне другой взамен того, который у меня был.

− У нас нет никаких других кораблей.

− Что же это за планета такая, на которой нет других кораблей?

− Они есть, только не у нас.

− А у кого?

− У других людей. Они на другом материке.

− Замечательно. − Проговорила Ирмариса и исчезла. Молния ушла на другую сторону планеты и пролетела несколько тысяч километров над полупустынной местностью.

Ирмарису остановила стабилизация поля. Она успела лишь выйти в состояние лайинты. Опасности не было видно. Небольшая птица спустилась с небес к городу, расположившемуся на краю пустыни. А кто-то продолжал стабилизировать поле.

Ирмариса опустилась недалеко от городка и став женщиной направилась к нему. Она вошла в город со стороны степи и прошла лишь несколько сотен метров по окраинной улице.

Появилась машина и из нее выскочила группа ренкутеров.

− Ну и не везет же нам. − сказала Ирмариса сама себе, когда ей вязали руки и ноги. Женщину доставили в центр и доставили к какому-то начальнику.

− Мы только что поймяли этого человека. − сказал один из ренкуттеров.

− Где.

− Посреди города. Шпионил.

Ренкуттер, сидевший за столом, приказал усадить человека на стул перед собой.

− Как твое имя? − спросил он, переходя на язык людей.

− Ирмариса.

− У людей не бывает таких имен. − зарычал он.

− Правда? − удивилась Ирмариса. − А я этого не знала.

− Хватит придуриваться! Назови свое имя!

− Я уже назвала. Что вы еще хотите? Что бы я придумала себе десяток других имен?

− У всех людей двойные имена. − сказал ренкуттер.

− Вы плохо знаете людей. − ответила Ирмариса. − У всех людей одно имя. Только у них есть еще и фамилия. Она одинакова у родственников.

− Хватит мне читать лекции! − приказал следователь.

− Так вы хотите еще что-то знать или нет?

− Назови свою фамилию!

− Ливийская. Я Ирмариса Ливийская.

− Что ты вынюхивала в нашем городе?

− Должна вам заметить, у людей плохой нюх. − сказала Ирмариса.

− Я спрашиваю, что ты здесь делала?!

− Я пришла в город, прошла несколько сотен метров по улице и меня схватили. А дальше я ничего не делала, потому что была связана. Потом меня привели в этот кабинет, развязали усадили на стул и начали спрашивать мое имя…

− Хватит! Зачем ты сюда пришла?

− Вообще я искала людей. Если бы я знала, что здесь живут ренкуттеры, я не пришла бы сюда в подобном виде.

− Ваша версия слишком неубедительна.

− Можно задать вопрос? − спросила Ирмариса. − Какая это планета?

− Хватит говорить глупости! Здесь я задаю вопросы! Зачем вы пришли сюда?!

− Я искала космический корабль.

− Кто тебе сказал, что он есть у нас?

− Люди. Один человек. Знаю о нем только то что он полковник.

− Значит, ты признаешь что шпионила?

− Все зависит от того с какой стороны смотреть. Я не признаю что шпионила. Но признаю, что проводила разведку.

− Отправьте ее в подвал! − приказал ренкуттер.

Ирмарису подняли и спустили вниз.

В маленькое окошко падал свет и в темном углу подвала Ирмариса увидела человека. Ее втолкнули в дверь и она слетев со ступенек растянулась на песчаном полу.

− Невероятно. − произнесла она. − Просто чудовищно. − Ирмариса поднялась и сделав вид, что не увидела человека подошла к окошку и выглянула в него. Весь вид закрывался травой, росшей перед окошком.

Человек кашлянул и Ирмариса резко обернулась к нему.

− Кто здесь? − спросила она.

− Меня зовут Арекс. − сказал человек и поднявшись вышел на свет.

− А я Ирмариса.

− Ирмариса? − удивился он. − Впервые слышу, что бы женщину звали подобным именем.

− Вы не знали, что существует подобное имя?

− Знал, только не знал, что кто-то мог назвать так своего ребенка.

− Почему?

− Потому что это имя одного древнего чудовища.

− До чего же докатился мир! − воскликнула Ирмариса. − Крыльвов, оказывается, называют чудовищами.

− А ты думаешь, что это не так? Ты, случайно не веришь в Великого Крыльва?

− Это как? Где-то существует подобная вера?

− Ну ты словно с неба свалилась. Ты что, ничего не знаешь?

− Если говорить прямо, то я именно с неба и свалилась. Вернее, сказать, меня оттуда спустили. Просто дикость какая-то. После того как я улетела с Лиссы я потеряла счет тому сколько раз меня сажали в клетки и обзывали шпионом.

− И что ты делала на Лиссе?

− Жила.

− Жила? Как же там можно жить?

− А почему там нельзя жить?

− Среди этих зверей?

− Этих? Это каких этих? Или ты называешь зверями лисийцев?

− Не лисийцев а лайинт.

− Никогда не встречала на Лиссе лайинт. Впрочем, с тех времен столько времени ушло. Просто не понимаю что происходит. Я улетала оттуда, направляясь на Шехремаду. Вместо Шехремады оказалась на Архае, там попала в тюрьму за убийство двух человек. Через два месяца бежала вместе с террами.

− С террами? Ты смеешься надо мной? Терры употребляют людей в качестве обеда.

− Значит, по твоему, я все наврала? Можешь сидеть и не слушать меня, коли не веришь. − Ирмариса отошла от окошка и села в угол.

− Ты обиделась? − Спросил Арекс.

− Это ты меня спрашиваешь?

− Тебя. Извини, если я сказал что-то не так.

− И что дальше?

− Ты ничего не хочешь сказать?

− Зачем мне что-то говорить Фоме Неверующему?

− Я не Фома, а Арекс.

− Неверующий.

− И не Неверующий.

− Так ты мне веришь или нет?

− Я верю, только тогда, когда ты говоришь о чем-то что может быть. Люди не могут быть вместе с террами. Все терры убийцы.

− Сам ты убийца. Терры хищники, а не убийцы. Они такие же разумные существа как и люди. И у них есть своя честь. Человек возомнил о себе как о хозяине всей вселенной. Он решил, что терры относятся ко второму сорту. Вот и получается, что люди не могут жить с террами. Не могут. Только не могут те, кто не умеет с ними жить.

− И как же нужно с ними жить?

− Нужно уважать их силу. Уважать и принимать их власть над собой.

− Ну спасибо. Ты действительно того. − Арекс показал знак придурочного. − Может, нам следует всем им сдаться? Пусть они над нами властвуют, пусть едят наших детей…

− Ну и дурак же ты. Тебя никто не заставляет сдаваться. Не хочешь с ними жить, не живи. Вон, вокруг полно места, где нет никаких терров.

− И как же понимать твои слова о том что бы принимать их власть над собой?

− А так и понимать. Оказался среди них, не выделывайся. Не пытайся доказать, что ты сильнее, когда это не так. Терры это воспринимают как оскорбление в свой адрес. Тебе понравится, если рядом с тобой будут жить этакие мартышки ростом в два вершка и будут вести себя так, словно они твои хозяева? Не понравится. И террам не нравится, когда рядом оказываются обезьяны переростки, заявляющие что они сильнее всех.

− Сразу видно, что ты выросла среди зверей, а не людей. − сказал Арекс.

− Я все свои первые годы прожила в пещере посреди дикого леса. И рядом были только мои сестры и моя мать.

− Это терры вас загнали в лес?

− Не смешно. − Ирмариса замолчала и отвернулась от Арекса. Он так же сел на свое место и замолчал.

Молчание продолжалось до тех пор, пока не наступила ночь. Свет больше не падал в окно и стало совершенно темно.

− Может, мы не будем дуться друг на друга? − спросил Арекс из темноты.

− А что ты предлагаешь еще делать? − спросила Ирмариса. − Может, ты знаешь как можно бежать отсюда?

− Бежать? Я уже пробовал. Отсюда есть только один выход. И эта дверь не поддается никаким силам. Да если и поддастся, то за ней находятся эти звери.

− Дверь открыть не сложно. − сказала Ирмариса. − Вот только что потом? Человек не способен убежать от ренкуттеров на своих двоих.

− Здесь есть машина. Ее можно захватить и тогда нас никакой зверь не догонит.

− Ты знаешь как ей управлять?

− Знаю.

− Тогда, начнем. Сейчас ты увидишь один фокус.

Ирмариса подошла к дверям и постучала в них. Она сделала это еще раз, затем еще. Наконец, послышался грохот замка и на пороге появился огромный зверь-ренкуттер.

− Чего надо? − Зарычал он.

− Я знаю кое что, что может быть важно для вас. − Сказала Ирмариса. − Я хочу встретиться с вашим вождем. Это нужно сделать сейчас, потому что утром будет поздно.

Зверь несколько мгновений смотрел на Ирмарису, а затем позвал кого-то и на своем языке объяснил ему что делать. Второй охранник должен был подняться наверх и получить распоряжение от вождя ренкуттеров.

− Жди. − Прорычал ренкуттер и закрыл дверь.

− Что ты задумала? − Спросил Арекс.

− Сиди и не лезь в чужие дела. − Грубо ответила Ирмариса.

Дверь открылась вновь через несколько минут. Ирмарису вывели оттуда и доставили к вождю. Тот был недоволен, что его оторвали ото сна, а затем еще больше недоволен заявлением Ирмарисы, что она смеется над ним.

− С тобой я разберусь утром! − Зарычал вождь. − Отправьте ее вниз!

Дело было сделано. Оставалась лишь самая малость. Ирмариса оказалась наедине с охранником и налетела на него. Ренкуттер не ожидал удара и свалился без сознания. Ирмариса затащила его в темный угол, переменилась, став похожей на него и вернулась в подвал. Второй охранник так же свалился от удара лайинты. Ирмариса оттащила его от двери, затем взяла ключ и открыла камеру.

− Выходи. − прорычала она Арексу.

Арекс ничего не подозревая вышел и Ирмариса вывела его на улицу.

− Иди к машине. − Прорычала Ирмариса. Человек обернулся, а затем пошел дальше. Они зашли за дом. Ирмариса увидела стоявшего там на посту ренкуттера, задержала человека и прошла вперед. Зверь свалился так же как его собратья. Рядом появился Арекс. − Выезжай за город и жди там свою подружку. − Прорычала Ирмариса.

Человек уехал. Ирмариса ждала еще несколько минут, затем запутала свои следы и вновь став женщиной побежала через ночной город вслед за ушедшей машиной. Погони не было. Да и неоткуда ей было взяться, потому что всем известно, что ночью ренкуттеров можно брать голыми руками.

Машина ждала Ирмарису в сотне метров от окраины города. Арекс услышал шаги и обернулся в темноте.

− Это я. − Сказала Ирмариса своим женским голосом. Она забралась в машину и Арекс включил свет.

− Кто это был? − Спросил он.

− Один мой старый знакомый. − Ответила Ирмариса. − Он возвращал мне свой должок.

− Какой должок?

− Было такое время, когда ему была нужна помощь. И я помогла ему.

− Ты помогла ренкуттеру?

− Я же выросла в лесу, прислуживаю террам, так что ничего удивительного в том что я помогла ренкуттеру. Мы так и будем стоять?

Арекс завел машину и двинул ее вперед по дороге. А Ирмариса легла и сразу же заснула.

Она проснулась утром, когда в окно машины попало солнце. Машина стояла посреди какого-то городка и Арекс так же спал, сидя за рулем. Ирмариса тронула его и он тут же проснулся.

− Где мы? − Спросила она.

− У своих. − Ответил Арекс. − Я гнал полночи. Просто не могу поверить, что освободился.

− И долго ты там сидел?

− Не так что бы долго. Только я ждал часа, когда они меня съедят.

− Теперь ты согласен, что полезно иметь друзей среди людоедов?

− Полезно. Только это бывает очень редко.

− Что теперь будешь делать?

− А что делать? У тебя есть какие нибудь дела?

− У меня есть одно дело, только до его реализации ох-ох-ох как далеко.

− Ты не хочешь сказать что это за дело?

− Мне нужен космический корабль, что бы улететь с этой планеты. Глупейшая ситуация. Я до сих пор даже не знаю что это за планета.

− Это Награма.

− Награма? − Удивилась Ирмариса. − И здесь пустыня? Господи, что же здесь произошло?

Арекс взглянул на Ирмарису и какое-то время пристально рассматривал ее.

− Ты, случайно, не из прошлого сюда заявилась?

− Какой сейчас год?

− 722-й.

− А если поточнее?

− Ты хочешь сказать, что пролетела несколько тысяч лет в будущее?

− Я была здесь в 13077-м.

− Шутишь? Это было тысячу семьсот лет назад. Не понимаю, как можно было пролетать столько времени.

− Когда летишь на досветовой скорости, это не сложно.

− Кто же это тогда летал на досветовой скорости?

− Увы, но у меня не было иного выхода тогда. Сверхсветовой двигатель заклинило.

− Глупость какая-то. Так что, получается, что ты ничего не знаешь о том что сейчас происходит?

− Кое что я уже знаю. Знаю, что кто-то взорвал звезду около Шехремады. Знаю, что кто-то считает, что это сделали сами терры, и что они свою планету куда-то запрятали, что бы сделать вид будто она уничтожена. Знаю, что Норьен воюет с террами. Знаю что ренкуттеры воюют с людьми. Знаю, что архайцы промышлают похищениями разумных существ с чужих планет с целью получения выкупа, что они не гнушаются драться друг с другом лишь бы заполучить ящик с золотом. Я много чего знаю. Я знаю, например, что терры, с которыми я улетела с Архая, абсолютно уверены в том что звезды взрывает какой-то неизвестный враг.

− И что ты хочешь от меня? − Спросил Арекс.

− Ты знаешь где находится город Нарг-Холлис?

− Нарг-Холлис? Это же Ассакес.

− Он был переименован?

− Да.

− Мы можем в него попасть?

− Шутишь?

− Арекс, может ты перестанешь задавать глупые вопросы? Я же сказала, что ничего не знаю!

− Да. Извини. Там сейчас зона лезиров.

− А это еще кто?

− Они появились на Награме примерно восемьсот лет назад. Такие же звери как ренкуттеры. А зачем тебе Нарг-Холлис?

− Я жила там несколько последних лет. Это была столица Награмы.

− Чудеса да и только. − Сказал Арекс. − Можно сказать, встретил пещерного человека.

− Мы здесь что-то ждем? − Спросила Ирмариса.

− Да. Скоро должен появиться один мой знакомый.

− А ты что собираешься делать?

− Возвращаться к своим.

− К родным?

− Не к родным, а на свою базу.

− Ты хочешь сказать, что ты здесь не у себя дома?

− Я у себя дома, только я на службе.

− Теперь понятно. Военный.

− Да.

− Потому-то ты и не любишь терров. Воюете с ними?

− А тебе это не нравится?

− Не нравится.

− Тогда, почему ты здесь сидишь?

− А почему я должна уходить? Может, это ты должен уйти, а не я.

− Ты же не умеешь водить машину.

− С чего это ты взял? Я умею водить не только машину. Могу управлять и космическим кораблем…

Стабилизация поля выключилась и в 'кармане' Ирмарисы возник сигнал. Она вынула небольшой прибор и отключила его.

− Что это у тебя? − Спросил Арекс.

− Это детектор лайинт.

− Что еще за детектор?

− Появился сигнал, значит где-то рядом находится лайинта.

− Шутишь?

− Опять ты задаешь дурацкие вопросы?

− Но детекторы лайинт появились значительно позже.

− А мы сейчас в прошлом? Или ты считаешь, что я в тот подвал попала прямо из Нарг-Холлиса?

− Ты так спокойна, что я удивляюсь. Эти лайинты настоящие чудовища.

− Правда? Что-то я не вижу никаких чудовищ вокруг.

По улицам ходили городские жители. К машине подошел какой-то архаец и открыв дверь сел рядом с Арексом.

− Чудеса да и только. − Сказала Ирмариса. − Ты мне не сказал, что он архаец.

− А ты меня не спрашивала кто он. − Ответил Арекс.

− Меня зовут Дигер. − Сказал архаец.

− А меня Ирмариса. Я ужасное кровожданое чудовище.

− Что с тобой, Ирмариса? − Спросил Арекс. − Ты говорила, что не боялась терров, а тут завелась от того что рядом оказался другой человек.

− Если мне что и известно об Архае, так это то что они все дикари.

− Ты прилетела из прошлого, вот тебе так и кажется. Архай уже давно не дикий. − Сказал Арекс.

− В таком случае, объясните мне каким образом мог быть захвачен лайнер шедший с Лиссы на Шехремаду? Замечу, что это было сделано именно архайцами.

− Возможно это кто-то и сделал, но это космические пираты. − Сказал Дигер. − И нельзя судить обо всех архайцах по этим пиратам. Они самое худшее что у нас было.

− Было и есть сейчас. − Сказала Ирмариса.

− Все равно. Большинство архайцев нормальные люди.

− Пусть так. Вот и объясни это Арексу.

− Зачем? − Удивился Арекс. − Дигер мой друг и я это прекрасно знаю.

− Ты это знаешь. В таком случае тебе следует заменить слово архаец на слова лайинт, терр, крылев, хийоак и так далее. Распространить свое знание на всех разумных существ.

− Вы думаете, что лайинты и крыльвы цивилизованы? − Спросил Дигер.

− Я думаю, что лайинты и крыльвы, имеют как минимум миллионолетние истории своих цивилизаций.

− Чушь это все. − Сказал Дигер. − Вы с ними никогда не встречались, а говорите.

− А вы встречались? − Спросила Ирмариса.

− Те кто с ними встречался давно мертвы.

− Крыльвы и лайинты не виноваты в том, что люди живут только сто лет.

− Они мертвы, потому что все лайинты и крыльвы убийцы. − Сказал Дигер.

− В таком случае все архайцы дикари и пираты.

− Зачем она здесь, Арекс? − Спросил Дигер.

− Я ее не держу. Она сама не хочет уходить. − Ответил Арекс.

− Ты не хочешь поделить добычу? − Спросила Ирмариса.

− Какую еще добычу?

− Вот эту самую машину. Мне тоже нужно куда-то ехать. Ты можешь доехать до своей базы и оставить машину мне.

− Это моя машина.

− Твоя? Почему это твоя? Мы ее угнали у ренкуттеров.

− Ну и глупая же ты. Ренкуттеры поймали меня в ней. Я бы удрал, если бы не кончилось топливо.

− Значит, ты отказываешься от того, что обязан мне жизнью? − Спросила Ирмариса.

− Почему это? Меня освободила не ты.

− Ну спасибо. − Сказала Ирмариса. − Я всегда знала, что люди неблагодарные твари. А сейчас получила очередное подтверждение тому.

Ирмариса открыла дверь, вышла из машины и пошла прочь.

Арекс догнал ее через минуту.

− Послушай, я же… − Заговорил он.

− Чего ты от меня хочешь? Что бы я поехала с тобой на твою базу? Что мне там делать? Ругаться с военными из-за того что они воюют с кем ни попадя?

− Мы не виноваты в том что началась эта война.

− Но вы виноваты в том что она не кончается.

− Как она может кончиться, когда они…

− Кому ты говоришь что они? − Спросила Ирмариса. − Да, я знаю, что терры едят людей. Я знаю, что крыльвы едят людей. Я знаю, что лайинты едят людей. Только вот оглянись вокруг и скажи кто кого не ест? Разве что эртов никто не ест потому что боятся отравиться. Впрочем, к лайинтам и крыльвам это не относится. Потому эрты и прилетели сюда.

− Почему? − Удивленно спросил Арекс.

− Ясно почему. Они хотят что бы у лайинт и крыльвов не пропадал аппетит на них.

− Мы же договорились, что не будем ругаться. − Сказал Арекс.

− Слушай, чего ты ко мне пристал? Сначала выгнал, теперь липнешь, словно мужик из пивной.

− Просто я хочу тебе помочь. Ты же помогла мне бежать.

− Я? − Удивилась Ирмариса. − Тебе помогла не я, а тот…

− Ну, перестань. Поехали.

− Куда?

− Ты же хотела найти космические корабли. А они есть только на нашей базе.

Ирмариса не сказала больше ни слова, а развернулась и направилась к машине. Она молча села назад и Арекс вновь сел за руль.

− Едем. − Сказал он и машина двинулась по дороге.

Они молчали до середины дня, пока машина не оказалась в новом городе. Арекс остановил около небольшого магазина и ушел туда. Он вернулся с едой и канистрой с топливом.

− Держи. − Сказал он, передавая Ирмарисе бутерброд и бытылку с минеральной водой.

− Не густо. − Сказала Ирмариса.

− На большее нет денег. Нам еще нужно на бензин.

− Подождите ка здесь. − Сказала Ирмариса и выскочила из машины. Она прошла в магазинчик и хозяин раскрыл рот, увидев золотое украшение, которое ему предложила Ирмариса.

− Простите, мэм, у меня нет столько денег.

− А у кого нибудь в городе есть?

− Да. Я могу позвонить и спросить.

− Только не говорите, что это срочно. Если мне понравится цена, я уступлю вам пять процентов. Но все же мне нужны деньги побыстрее.

− Хорошо. Я все устрою.

Покупатель нашелся через полчаса. Он сам примчался в магазин, потому что ему это было нужно срочно. Довольными остались все стороны. Ирмариса получила деньги, купила все что хотела и вернулась в машину.

− Тебя только за смертью посылать. − Сказал Арекс. − Что так долго?

− Держи свою смерть. − Ответила Ирмариса и выложила перед людьми кучу всяких вкусных вещей. − У хозяина не нашлось столько денег, что бы оплатить то что я ему предложила.

− Ты его ограбила?! − Воскликнул Арекс.

− Вот глупый. Я продала одну свою вещь. Мы еще чего-то ждем или поедем?

Арекс повел машину дальше. Вечером они вновь остановились что бы заправиться и Ирмариса всунула Арексу пачку банкнот, что бы он мог расплатиться за все.

− Что же ты ему такое продала? − Спросил Дигер.

− Одну золотую безделушку за пару сотен шахеров.

− За пару сотен?! − Воскликнул он.

− А ты думал, архайцы похищают с Лиссы нищих? − Спросила Ирмариса.

− Как же у тебя это не отняли?

− Ну так ведь тот кто это пытался отнять тот и получил свинцовые подарочки. А потом никто уже не знал о том что у меня может быть.

Вскоре вернулся Арекс, заправил машину и она вновь двинулась по дороге.

− По моему, мы уже вторую тысячу километров мотаем. − Сказала Ирмариса.

− Да. Мы приедем завтра к вечеру, если все будет в порядке. − Сказал Арекс.

− А что может быть не в порядке?

− Нам продется ехать через зону ревилов.

− И ревилы тоже людоеды?

− Нет. Но среди них попадаются всякие проходимцы. Ты стрелять умеешь?

− Это ты меня спрашиваяшь?

− Тебя. Кого же еще?

− Смотря из чего стрелять.

− Из этого. − Арекс передал Ирмарисе небольшой пистолет. Она осмотрела его, перевела затвор и вытащила магазин.

− А патроны ты мне не доверяешь? Без них я плохо стреляю.

Арекс передал Ирмарисе коробку с патронами и она быстро вставила их на свое место.

− Что скажешь? − Спросил Арекс.

− На кого будем охотиться?

− На ревилов, если пристанут.

Ирмариса направила оружие в окно и выстрелила.

− Ты что, с ума сошла?! − Воскликнул Арекс, дернув машину.

− Надо же было проверить умею ли я стрелять. − Ответила Ирмариса с усмешкой.

− Достаточно было бы и слова.

− Ладно. Уже проехали. − Сказала Ирмариса.

Наступила ночь, Арекс остановил машину и три человека устроились на ночевку рядом с дорогой. На утро они вновь отправились в путь. Первый городок ревилов машина прошла без проблем. А в следующем надо было перезаправляться.

− Сиди. − Сказала Ирмариса Арексу, когда он остановил машину и решил идти.

− Что ты хочешь?

− Я сама к ним зайду.

− Ты думаешь, я не умею с ними говорить?

− Может, пойдем вместе?

− Пойдем.

Ирмариса и Арекс вошли в магазинчик. Хозяин тут же зарычал, увидев двух человек и толкнул от себя подростка-ревила.

− Нам нужно топливо для машины. − Сказал Арекс на своем языке.

− Он говорить, что нам купить топливо для машины. − Проговорила Ирмариса, коверкая слова на языке ревилов. − Сколько нам нужно? − Спросила Ирмариса, обращаясь к Арексу.

− Двадцать литров.

− Двадцать литров. − Прорычала Ирмариса.

Ревил несколько секунд раздумывал что делать, а затем назвал цену.

Сделка прошла легко и без проблем.

− Ну ты даешь. − Проговорил Арекс. − Откуда ты знаешь их язык?

− Когда я жила на Награме… − Начала Ирмариса и рассмеялась, услышав мысль человека, который сам понял, что спросил глупость.

Машина уходила все дальше. К вечеру она подъехала к посту, который ревилы устроили на дороге.

− Начинается. − Сказал Арекс. − Мы не проскочим. Они всегда ложат на дорогу колючки.

− Может проедем по языку. − Сказала Ирмариса.

Машина остановилась и ревилы потребовали от людей выйти из нее.

− Сидите. − Сказала Ирмариса и высунулась в окно. − В чем дело? − Спросила она.

− Вам сказано, выходите! − Зарычал ревил.

− А перевести можно? − Зарычала Ирмариса на языке ревилов.

− Если вы не выйдете, мы откроем огонь! − Завыл зверь.

Ирмариса вышла, вновь заставив знаком Арекса и Дигера сидеть на местах.

− Выходите все! − Зарычал ревил.

− Зачем все? − Спросила Ирмариса. − Вам ведь нужна только я.

− Нам нужна машина!

− Вы ее хотите продать?

− Это не ваше дело!

− Почему не наше? Может, мы захотим ее купить.

− У вас нет стольких денег!

− Вы не сказали скольких, а говорите.

− Сто шахеров! − Прорычал ревил.

− Арекс, твоя машина стоит сто шахеров? − Спросила Ирмариса.

− Она и десяти не стоит. − Ответил он.

− Тогда, выходите. Мы ее продаем.

− Как это продаем? − Спросил Арекс вылезая.

− Бесплатно. Они говорят, им нужна машина.

Ревилы подскочили к Арексу и Дигеру, оттащили обоих от машины и толкнули к обочине. Вместе с ними на обочину попала и Ирмариса.

− Расстрелять их! − Прорычал ревил.

Бах, бах, бах, бах!..

Следом за шестью одиночными выстрелами раздался вой ревилов и грохот падающего на дорогу оружия.

− Меняю ваши жизни на машину и свободный выезд отсюда. − прорычала Ирмариса, держа ревилов на прицеле.

− У тебя не хватит патронов. − Прорычал ревил.

− Твоя жизнь дешевле какой-то старой машины? − Спросила Ирмариса. − Все на ту сторону! И уберите свои колючки с дороги!

Ревилы выполнили приказ. Ирмариса сделала еще два выстрела, когда кто-то из ревилов попытался поднять свое оружие. Они поотлетали, получив новые ранения.

Ирмариса знаком показала Дигеру и Арексу садиться в машину, затем подошла к ней и сделала еще шесть выстрелов вниз. Пули поотшибали детали с автоматов ревилов. Один из автоматов всбесился и несколько секунд стрелял сам по себе лежа на дороге.

Ирмариса вскочила в машину.

− Гони! − выкрикнула она и Арекс нажал на газ.

Ревилы не сумели сделать и одного выстрела вслед.

− Господи. Просто не могу поверить! − Воскликнул Арекс. − Как это тебе удалось?

− Секрет фирмы. − Ответила ирмариса.

− Я вообще ничего не понимаю. − Сказал архаец. − Ты сделала четырнадцать выстрелов, а в магазин входит всего восемь патронов.

− Да? − Переспросила Ирмариса и показала ему свою руку с пистолетом. В ней было несколько патронов и Ирмариса провела быстрые манипуляции, вытащив магазин, вставив в него патроны одной рукой и вернув на место.

− А… − Раскрыл рот человек. − Вот это фокус!

− Что там? − Спросил Арекс.

− Она одной рукой перезарядила магазин.

− Шутишь?

− Вечно ты спрашиваешь всякие глупости. − Сказала Ирмариса.

Машина все еще неслась по дороге. Позади никого не было и все были спокойны. Уже начинало темнеть, когда впереди появился огненный факел уходившей в небо ракеты.

− Это и есть ваша база? − Спросила Ирмариса.

− Да. − Ответил Арекс.

− Не боишься завезти туда шпиона и диверсанта?

− Глупые у тебя шутки.

− Только уговор. − Сказала Ирмариса. − Если кто-то там начнет говорить что я шпион, вы скажете, что вы меня затащили сюда силой. И после этого я уеду.

− Не понимаю, чего ты боишься?

− Того что меня за последние несколько месяцев успели два раза приговорить к смерти и один раз к пожизненному заключению. Один раз за убийсто архайцев, а другие два за шпионаж в пользу терров, лайинт крыльвов людей и еще черт знает кого, я не знаю кого.

− Ты убила архайца? − Спросил Дигер.

− Четырех. Правда, судили меня только за двух. О двух других свидетели позабыли. Впрочем, они там ни разу не сказали правды.

− И почему ты их убила?

− Потому что они убили бы других.

− Других? − Удивился Дигер. − А не тебя?

− Меня убить довольно сложно.

− Почему?

− Так есть. Вы видели что я сделала с ревилами. Примерно то же самое было с архайцами. Только там была настоящая перестрелка.

− Если это было во время перестрелки, то это не считается. − Сказал Дигер.

− Правда? − Удивилась Ирмариса. − По моему, ты это сказал только потому что я спасла твою жизнь. Только вот этого не скажут твои собратья.

− Когда это случилось? − Спросил Дигер.

− В 3407-м году по исчислению Архая.

− В каком?! − Воскликнул Дигер, оборачиваясь.

− В чем дело?

− В 3407-й год был триста лет назад!

− Извини, но я этого не знала. Я не знаю как так летают местные пираты, что я с каждым скачком вылетаю в будущее.

− Ты сказала, что летела на досветовой скорости, потому и попала в будущее.

− Это было до того момента как я попала на Лиссу.

− А потом?

− А потом я полетела с Лиссы на Шехремаду и попала в лапы пиратов-архайцев.

− Тогда все понятно. − Сказал Дигер. − Не понятно только как ты с Архая попала сюда на триста лет вперед.

− Это надо спросить либо у терров, либо у тех кто с ними воевал в космосе и поймал меня, а потом привез на Награму.

− И кто тебя сюда привез?

− Люди. Кто именно, я не знаю. Меня везли в клетке словно хищника, которого до смерти боялись.

− И ты от них сбежала?

− Сбежала и улетела. Перелетела через океан и попала в город ренкуттеров.

− И когда ты летела ты не поняла, что оказалась на Награме? − Спросил Арекс.

− Как же тут поймешь, когда вместо лесов и полей здесь пустыня. Люди-дикари. Не умеют обращаться с природой, вот и погубили планету.

− Это сделали не люди. − Сказал Арекс.

− А кто же? Лайинты и крыльвы?

− Это сделали терры. Они атаковали Награму и сбросили сюда тысячи ядерных зарядов.

− Дохрюкались, как говорится. − Сказала Ирмариса. − Когда я жила на Награме в галактике был мир.

− Мир, в котором всем заправляли терры.

− Да еще крыльвы с лайинтами. − Сказала Ирмариса.

− Что ты во все мешаешь этих чудовищ? − Спросил Дигер.

− Это я то мешаю? − Спросила Ирмариса. − Это вы говорите, что лайинты и крыльвы чудовища.

− Этот твой крылев сожрет тебя и не заметит, что это сделал. − Сказал Дигер.

− Смотри, как бы он тебя не сожрал. Будешь задираться к крыльву, он тебя точно сожрет.

Машина подъехала к воротам базы и Арекс остановил ее. Он несколько минут говорил с охранниками, а затем вернулся и машина была пропущена.

− Господи! Куда я еду? − Воскликнула Ирмариса.

− Не беспокойся, Ирмариса. Раз ты прилетела из прошлого, все твои старые грехи уже позабыты.

− А мне это без разницы. Позабыты или нет. Мне важно, что бы все поняли, что это вовсе не грехи. Я всегда поступала только по закону.

− Это хорошо, Ирмариса. Только ты должна кое что понять. − Сказал Арекс. − Тебе не следует на каждом углу кричать о том, что ты думаешь.

− Я уже поняла, что прежде чем что-то говорить я должна узнать что мне следует говорить, а что нет.

Впереди появились крупные строения и вскоре машина въехала в настояший железобетонный город. На дороге появились другие машины и вскоре Арекс уже не мог гнать так как прежде. Машина то и дело попадала в заторы и по долгу простаивала перед светофорами.

− Кошмар. − сказала Ирмариса, глядя вокруг.

− Тебе что-то не нравится? − спросил Дигер.

− Конечно не нравится. Мне здесь все не нравится.

− А что тебе тогда нравится?

− Лес ей нравится. − сказал Арекс.

− Правда? − спросил Дигер.

− Правда. Я родилась в лесу. Я понимаю, что вам здесь нравится, но каждый имеет право на собственное мнение.

− Именно так. − сказал Арекс. − И каждый имеет право думать о твоих лайинтах и крыльвах так как он считает нужным.

− И каждый имеет право доказывать то что он считает верным. − сказала Ирмариса. − Вы когда нибудь читали космический справочник крыльвов?

− Читали. Только эта книга была написана вовсе не крыльвами. − сказал Дигер.

− Неужели? − удивилась Ирмариса.

− Это именно так и есть. − сказал Арекс. − Ученые и историки доказали, что больше половины в ней вовсе является фантазией. Это написал какой-то неуемный фанат крыльвов вроде тебя, Ирмариса.

− Н-да… − произнесла она.

− Ты с этим согласна? − удивленно соросил Арекс.

− Я согласна, что эту книгу написал кто-то вроде меня. И это вовсе не значит, что там все не правда. Там, конечно, есть кое где разные фантазии, но в большинстве они являются лишь творческими переработками. Эта книга не просто справочник. Это художественный справочник.

− Говори прямо, что это фантастический справочник. − сказал Арекс.

Машина выехала на площадь и переехав через нее оказалась на новой улице. Там движение было менее интенсивным и Арекс увеличил скорость.

Вскоре город начал уменьшаться в своей высоте и перерос в низкий двухэтажный пригород. Машина проехала через него и прошла новый пост. На этот раз Арекс говорил с охраной всего лишь полминуты.

Машина проехала через небольшой лесок и выехала на настояший космодром.

− Такое чувство, что еще чуть чуть и мы въедем в какой нибудь космический корабль. − сказала Ирмариса.

Арекс и Дигер рассмеялись.

− Что смешного?

− То что мы туда и едем. − ответил Арекс. − Я же тебе говорил, что нахожусь на службе. А на службе, это значит на службе в космическом флоте.

− Замечательно. − сказала Ирмариса. − И кем ты служишь?

− По званию я лейтенант. По назначению командир космического истребителя. − ответил Арекс. − А ты, как я понял, уже летала на космических кораблях?

− Летала. И у меня тоже есть звание. Только оно вряд ли будет признано здесь. Я получила его полторы тысячи лет назад, да еще и на чужой планете.

− У нас ценится умение, а не звание. − сказал Дигер.

− Это что, призыв поступать на службу? − спросила Ирмариса. − Вы не боитесь, что я угоню первый подвернувшийся космический корабль, а вы попадете за это под трибунал?

− Ты способна совершить подобную подлость?

− Нет. Я никогда не совершала подлостей и никогда не собираюсь их совершать. Только вот я и не собираюсь выдавать все свои секреты. В последнее время мне это слишком дорого обходится.

− Это почему? − спросил Арекс.

− Потому что вы здесь воюете каждый с каждым, а я оказываюсь в роли шпиона, когда мне нужен космический корабль что бы лететь на другую планету.

− И куда ты хочешь лететь? − спросил Дигер.

− На Норьен.

− Куда?! − закричал Арекс.

− Во! Вот так всегда и выходит! Останови машину!

− Нет!

− Я сказала, останови! Я не собираюсь здесь оставаться ни минуты! Останови, я сказала!

− Нет!

Ирмариса открыла дверцу и выпрыгнула на ходу. Арекс резко затормозил, выскочил из машины и пробежал к Ирмарисе. Она поднялась и встала так, что он остановился не доходя нескольких метров.

− Мы же не враги, Ирмариса.

− Ты в этом уверен? Я нет, после того как ты сказал свое 'куда' на мой ответ куда.

− Мы не виноваты в том что Норьен ведет с нами войну. − сказал Арекс.

− Мне все равно кто и с кем воюет. Мне плевать на войну и я не собираюсь из-за нее расхлебывать все и вся. И я не виновата, что вы устроили войну с Норьеном! Ее не было раньше и я несколько раз летала с Норьена на Награму иобратно!

− Это не мы ее устроили.

− А кто? Крыльвы? Не надо мне говорить, что это устроили крыльвы. Мне прекрасно известно что они делали тогда и мне прекрасно известно, что тысяча лет это слишком маленький срок что бы крыльвы могли изменить свою политику. За подобный срок политику могут изменить только люди. И только они могут быть виновны в том, что после мира наступила война.

− И что теперь? Ты будешь вести войну против людей? Это же безумие, Ирмариса. Ты не можешь так поступать! Нельзя воевать против своих!

− Я согласна, что нельзя. Только вот согласны ли с этим другие люди? Мне почему-то кажется, что самым первым делом я попаду у вас за решетку. Просто за то что у меня нет бумажки, в которой написано что я это я, а не синарская свинья.

Арекс вдруг рассмеялся.

− Что смешного.

− Ты обозвала синарцев свиньями, вот я и смеюсь.

− Я не обзывала синарцев свиньями. А сказала о свиньях, которые живут на Синре.

− Синры давно не существует.

− Я это знаю. Только это не меняет сути дела.

− Тебе не достаточно моего слова?

− А что стоит твое слово, Арекс? Что оно будет стоить после того как тебе красочно распишут что я явилась к тебе в подвал как подсадная от ренкуттеров, что тот ренкуттер помог тебе от моего имени для того что бы я смогла войти к тебе в доверие и попасть на вашу базу, что бы выведать ваши секреты и планы. Существует тысяча всяких способов окунуть человека в грязь, а затем требовать от него что бы он отмывался. Мне достаточно той грязи, в которую меня окунали несколько раз. Ты тоже это сделал даже не заметив когда.

− Когда?

− Вот-вот. Ты не знаешь когда. А я не буду этого говорить.

− Ты же спасла нас. − сказал Арекс.

− Спасла? От кого?

− От ревилов?

− Они же все купленые. Я и язык их знаю, значит я шпион ревилов.

− Перестань говорить глупости.

− Значит, ты гарантируешь мне, что меня не запихнут в какую нибудь камеру и не пропустят через меня высокочастотную энергию, которая убивает все живое?

− Какая камера, Ирмариса?! Господи, что ты говоришь?! Я же сказал тебе! Мы друзья, а не враги.

− Я надеюсь, что это так. − ответила Ирмариса.

Она вернулась в машину и Арекс вновь сел за руль.

− Сумасшествие. − сказал он, двигая машину вперед.

− Ты же могла убиться, когда выскочила на всей скорости из машины. − сказал Дигер.

− Могла да не могла. А что бы вам все стало ясно, я вам скажу. Я служила в Космической Полиции Норьена.

− Когда?

− До того как там впервые появились норги.

− Это же было две тысячи лет назад. − сказал Дигер.

− У тебя есть документы, которые это подтверждают? − спросил Арекс.

− Они могут что-то подтвердить? − усмехнулась Ирмариса. − По моему ни какой документ, который бы я предъявила, ничего не может подтвердить для Неверующих.

− Почему? Экспертиза установит, что им две тысячи лет…

− Ирмариса рассмеялась.

− Что смешного?

− Ты что же, думаешь, что моим документам две тысячи лет? Как? Тебе не кажется, что им ровно столько сколько и мне самой?

− Черт возьми, совсем забыл. − сказал Арекс.

− Вот-вот. И никаких доказательств кроме моих слов.

− Их можно получить с Архая. − сказал Дигер. − Там должны быть все документы по тем временам.

− Ну да. И оттуда придут документы, по которым я осуждена на пожизненное заключение в тюрьме для инопланетян. И вдобавок к тому убедительные доказательства того что я убийца.

− Тогда, что ты предлагаешь? − спросил Арекс.

− Я ничего не предлагаю. Я уже сказала что произойдет. Ты мне гарантировал, что этого не будет и только поэтому я все еще сижу здесь.

− Но все же, что ты решила сама? Ты знаешь, что идет война, что она с той планетой, куда ты собиралась лететь.

− Собиралась и собираюсь. Норьен это мой второй дом и я не собираюсь терпеть эту войну.

− Но ты же не можешь ее просто так игнорировать? Это глупо.

− Глупо. И я не собираюсь ее игнорировать. Я собираюсь объявить свою войну. Войну этой войне.

Арекс ввел машину в ворота какого-то особняка, стоявшего в лесу и остановил.

− Ты ничего не должна говорить. − сказал он. − Я все скажу сам.

Три человека вышли из машины и прошли в здание. Их встретили у входа двое военных.

Арекс и Дигер знали все вокруг. Это был их дом, а Ирмариса оказалась там впервые.

Они вошли в кабинет, в котором и состоялась первая встреча. Арекс обнялся с полковником. Тот поздравил его с возвращением, поблагодарил за что-то Дигера и взглянул на Ирмарису.

− Ну а это что за красавица? − спросил он с улыбкой.

− Это Ирмариса. Я обязан ей тем что удрал от ренкуттеров.

− И как же это получилось?

− Ренкуттеры поймали ее и она оказалась вместе со мной в подвале. И в ту же ночь мы сбежали, потому что у нее был кто-то знакомый из ренкуттеров. Он был обязан ей жизнью и он помог нам сбежать.

− Невероятная история. Впервые слышу что бы ренкуттеры считали себя чем-то обязанными людям.

− Всякое на свете бывает.

− И откуда вы? − спросил полковник у Ирмарисы.

− Оттуда, куда невозможно вернуться. − ответила Ирмариса.

− Это откуда? − удивился человек.

− Она из прошлого, командир.

− Из прошлого? Это как? Уж не на допотопном ли корабле летала?

− Не на допотопном. − ответила Ирмариса. − На самом лучшем, а иначе я не вернулась бы. Мне пришлось выходить на околосветовую скорость, что бы долететь до населенной планеты. Сверхсветовой двигатель не хотел работать.

− Госпожа Вероятность подвела?

− Именно она.

− Вы знаете о Вероятности? − удивился полковник.

− А почему я должна не знать о ней? Она описана в космическом справочнике крыльвов.

− Да-да. Удивительная книжка. Почище Хемнергановского 'Капитана'. Ну и как же вы попали сюда?

− Меня Арекс затащил.

− Какой Арекс? − не понял полковник.

− Вот этот. Говорит, едем на нашу базу и все тут.

− Я говорю не о базе, а о планете.

− Как я могла сюда попасть? Прилетела на корабле. Вернее, меня прилетели.

− Чего-чего?

− Меня привезли сюда силой.

− Она не знала что это за планета, когда встретилась со мной.

− Ты словно не хочешь говорить. − сказал полковник.

− Конечно не хочу. − ответила Ирмариса. − Я уже столько раз влипала в разные истории из-за того что все вокруг воюют друг с другом, что я не знаю что можно говорить, а что нельзя.

− Вы можете говорить здесь все. − сказал полковник. − Вас никто ни в чем не обвиняет.

− Вы мне это гарантируете?

− Да.

− И вы гарантируете, что я беспрепятственно покину вашу базу, если вам что-то не понравится во мне?

− Я просто не представляю, что это может быть.

− Поэтому я и спрашиваю. Вы не представляете за что меня можно расстрелять и просите что бы я это рассказала. А я понятия не имею за что вы можете меня расстрелять, а за что возвеличите как героя.

− Ты что нибудь понял, Арекс? − спросил полковник.

− Пока мы сюда ехали, я все понял. − ответил он. − И я обещал ей то что она просит.

− Обещал? Ты хочешь сказать, что она может сказать что-то за что ее можно расстрелять?

− Я хочу сказать, что этого нет. А она в этом не уверена, потому что ее два раза судили за шпионаж в пользу кого она не знает.

− Вы меня просто пугаете. − сказал полковник.

− Пугаем? − переспросил Арекс. − Вы не можете дать человеку простой гарантии, что его не накажут за то что было много лет назад?

− Я не могу дать гарантии, что я поверю во все.

− Вам не достаточно того что она спасла меня? И она сделала это дважды.

− А второй раз как?

− Второй раз, когда мы встретили ревилов по дороге.

− Если так, то я согласен дать гарантию неприкосновенности. Но только если все это не окажется подстроенным.

Ирмариса подошла к столу и выложила на него пару документов. Полковник взял их и ничего не понял.

− Я являюсь гражданкой Норьена. − сказала Ирмариса. − Это мое удостоверение личности, а здесь сказано, что я агент Космической Полиции Норьена.

− Круто! − Воскликнул полковник вставая. − Это что, шутка?

− Да. Игра с огнем. Прошение о повешении. − Сказала Ирмариса. − И еще. Я собираюсь искать корабль, который доставит меня на Норьен.

− Я думаю, не найдется ни одного идиота, который согласится туда лететь. − Сказал полковник. − Даже если вы предложите за это тысячу золотых шахеров.

− А если я предложу две тысячи?

− Не говорите ерунды! Лететь на Норьен равносильно самоубийству.

− Разумеется, это так и есть. − Сказала Ирмариса. − Для тех кто нападает.

− И для всех остальных то же самое. Норьеном правят крыльвы. Они убивают всех кто появляется рядом.

− А как на счет других планет? Скажем, Алл.

− Алл давно не существует.

− А Ливия?

− Ливия это самое первое гнездо этих чудовищ. По моему, наш разговор бессмысленен.

− Я обещал ей помочь, командир. − Сказал Арекс.

− Ты не понимаешь, что мы не можем выполнять безумные просьбы? Ты сам то понимаешь, что ее убьют, если она только сунется туда? Никакие эти бумажки не помогут!

− Моя жизнь принадлежит только мне. − сказала Ирмариса.

− А жизнь людей, которые вас туда повезут?

− Я могу лететь одна. Я умею управлять космическим кораблем. И у меня есть средства что бы его выкупить. Мне не нужно никаких крейсеров. Мне нужен любой самый старый челнок, который доставит меня на место.

− И откуда у вас эти средства?

− Они у меня всегда с собой.

− И все равно это безумие. − Сказал полковник. − И я не собираюсь в нем участвовать. Арекс, я ты чего молчишь?

− А что я могу сделать? Я же не врач-психиатр.

− Ну спасибо. − Сказала Ирмариса. − Удружил и обласкал! Вот она твоя благодарность!

− Ты не поняла меня, Ирмариса! − Воскликнул Арекс.

− Я все поняла. Я знала все наперед. Все. Что и как кто мне скажет. Не расстрел, так смирительная рубашка. Замечательно! Надо еще рассказать как я летала с террами, для полного счастья.

− Я все понял. − Сказал полковник. − Вы не человек.

− Да. − Сказала Ирмариса.

− Да? − Переспросил Арекс.

− Это все меняет? − Спросила Ирмариса. − Я не человек, значит я тебя не спасала, значит все подстроено.

− Не говори ерунды, Ирмариса! − Воскликнул Арекс.

− Она не говорит ерунду. − Сказал полковник. − А ты Арекс клюнул на эту наживку.

− Давайте договоримся. − Сказала Ирмариса. − Я не нарушала никаких законов и не собираюсь их нарушать. Я не хочу применять силу и я не буду этого делать, если никто не будет применять силу против меня. Я объявила о том кто я и какова моя цель. Вы можете мне не доверять и не верить, но в старину существовал один очень хороший закон. Закон, по которому никого не считали виновным, основываясь только на соображениях о том что он может сделать. И по этому закону никто не имел права обвинять кого либо в чем либо без прямых доказательств.

− Вы хотите, что бы существовали прямые доказательства злодеяний? Как, скажите, они могут быть, когда вы все на одно лицо? − Спросил полковник.

− А вы считаете, что способность менять свой внешний вид равносильна болезни бешенства? − Спросила Ирмариса.

− Какая еще способность? − Удивленно спросил Арекс.

− А такая. − Ответила Ирмариса. − Не было никакого ренкуттера, которого я якобы спасла. А было всего лишь одно чудовище, которого зовут лайинта. − Ирмариса переменилась, превращаясь в ренкуттера. − Выезжай за город и там жди свою подружку. − Прорычала Ирмариса.

− Ты?!.. − Воскликнул Арекс.

− Я. − Сказала Ирмариса, возвращая свой прежний вид. − Все лайинты убийцы! Все лайинты убийцы! − Ирмариса повернулась к Дигеру. − Вспомни, Дигер, как ты мне совсем недавно доказывал, что нельзя судить обо всех по отбросам.

− Но ты не могла быть в тюрьме! − Выкрикнул Дигер.

− Почему же не могла? Этак я и в подвал не могла попасть к ренкуттерам.

− Ты не лайинта. − Сказал полковник.

− Что? − Переспросила Ирмарися, оборачиваясь к нему.

− Ты не лайинта. Ренкуттеры подняли бы такой переполох из-за тебя, что вся планета об этом знала бы.

− Хорошо, пусть так. Я не лайинта. Только вот, какая вам разница как я себя называю? Мы же все на одно лицо. Даже странно. Как это ренкуттеры меня не увидели?

− Прибор фиксирует только лайинт.

− О чем разговор? − Спросила Ирмариса. − Лайинт не лайинт. Какая вам разница? Для вас мы все на одно лицо и мы все убийцы-людоеды.

− Я обещал, что вы выйдете отсюда. − Сказал полковник. − Так что попрошу вас покинуть нашу базу. Могу добавить для информации, что я не обещал, что мы ничего не сделаем с вами после этого.

− Я иного и не ожидала. − Ответила Ирмариса. − Один совет. Хотите меня убить, позовите эртов. Они вам помогут. Достаточно десятка крылатых истребителей и лайинта будет мертва. Ну а то что в этот момент будет взорвана Награма, так это сущий пустяк.

− Я ей верю. − Сказал Арекс.

− Что? − Спросил полковник.

− Я ей верю. − Повторил Арекс.

− Ты смеешься?

− Я был бы мертв, не окажись она там. Ее не могли подослать ренкуттеры. И она могла ничего не говорить. Существует тысяча способов как обмануть всех. Я ей верю, командир. Я верю тебе, Ирмариса.

− Что толку то? Ты ведь теперь уволен. − Сказала Ирмариса.

− Кто уволен? − Не понял Арекс.

− Эта комедия слишком сильно затянулась. − Сказал полковник.

− Это точно. − Сказала Ирмариса и вынула из кармана свой прибор.

− Бип, бип… − Послышалось от него.

− Я же говорила, что из моего появления здесь ничего не выйдет. − Сказала Ирмариса и нажала кнопку на своем приборе…

Арекс вздрогнул, когда Ирмариса исчезла. Не было ни каких звуков. Она словно выключилась.

− Что за дьявол? − Проговорил Дигер. − Где она?

− Это прибор маскировки! − Воскликнул полковник.

− Прибор маскировки плохо действует на архайцев. − Сказал Арекс.

− Я ничего не вижу. − Сказал Дигер.

− Ты совсем спятил Арекс. − Сказал полковник. − Как ты мог ее сюда притащить?! Господи!.. − Это же настоящий крылев?

− Кто? Крылев! Но этого не может быть! Они же…

− Она вас обвела как детей. Вы… Черт возьми! − Полковник вскочил и дернул ручку боевой тревоги.

Все завертелось и закружилось. Вся база поднялась и через несколько минут полковник Форес вместе с Арексом и Дигером предстали перед командиром базы. Объявление о появлении крыльва повергло командира в ужас.

− Дьявольщина! − воскликнул он. − Мы же это знали!

− Что знали? − спросил Арекс.

− Первое сообщение о появлении крыльва на Награме пришло несколько дней назад. Оно пришло с материка тех фанатиков и мы не приняли его в серьез. Потом появился один всплеск… Как же мы его прозевали?! Это катастрофа!

Все было приведено в полную готовность за пять минут. Перед командиром базы включился экран, на котором появились данные сканера. Совсем рядом с базой зажглась красная точка.

− Вот он! − Произнес полковник.

− Все подразделения защиты на вылет! − Приказал командир базы.

Изображение увеличилось. Появился план базы и города рядом. А крылев находился посреди города…

− Черт возьми, мы не можем атаковать, пока он в городе! − Воскликнул командир. − Его надо оттуда выманить!

− Но как? Его не выманишь. Он тем и берет, что сидит в городе.

− Он куда-то движется. − Сказал Дигер.

Точка действительно двигалась.

− Получается, что никто не следил за базой, когда мы сюда въехали? − Спросил Арекс.

− Дежурный! − Приказал командир базы.

− Да, сэр!

− Кто следил за машиной, когда она въехала на территорию базы?

− Я. Там все было в порядке, сэр! Две отметки людей и одна архайца…

− Она была человеком? − Удивился Арекс.

− У нее наверняка был прибор, отсекавший все излучения. − Сказал полковник.

− А сейчас что?

− А сейчас она его отключила, что бы мы видели, что она посреди города.

Точка замедлила свой ход почти в самом центре, а в какой-то момент и вовсе встала.

− Где она сейчас?

− Это… Это городской телецентр. − Сказал дежурный.

− Что ей там надо?

Вопрос повис в воздухе. Прошло всего несколько минут, когда в зале раздался чей-то возглас.

− Телецентр прервал передачу!

Через несколько секунд на большом экране появилась вставка с изображением, передаваемым с первого телеканала.

С экрана исчез диктор, а затем появилась женщина.

− Это Ирмариса! − Воскликнул Арекс.

− Вот дьявол! − Выкрикнул командир базы. − Дайте мне связь с телецентром! Немедленно!..

− Здравствуте, господа. − Сказала женщина с экрана. − Я приношу всем свои извинения за то что была прервана чья-то любимая телепередача. Она будет продолжена после моего выступления. Итак, я прошу всех внимания. Прошу всех позвать к экранам своих родственников и друзей, позвонить соседям, что бы они включили телевизор. Я собираюсь дать очень важное объявление, которое должны знать все без исключения. А пока я дам вам время сделать то что я вас прошу и повторю это еще раз. − Ирмариса повторила свое вступление…

− Что там со связью?

− Связь с телецентром прервана. − Сказал дежурный.

− Так наладьте!

− Итак, думаю, все уже собрались. − сказала Ирмариса. − Начну с того кто я. Мое имя Ирмариса. Думаю, этого вполне достаточно, что бы начиналось то о чем я сейчас объявлю. Я объявляю, что сейчас, во всем городе начинается легкая паника, которая быстро перерастает в настоящую. На улицы города вышел ужас и кошмар. Все должны кричать 'Караул! Спасите! И ничто вас не спасет. Ничто и ни кто. Никакие военнокосмические силы не способны вас защитить. Они способны только уничтожить вас всех…

− Что она говорит?! − Воскликнул командир базы. − Где связь, черт возьми!

− Связи нет. − Сказал дежурный.

− Так пошлите кого нибудь туда!

− Я думаю, все уже в панике и в страхе. А теперь я объявляю о том что же это за кошмар, который начал вас преследовать. Этот кошмар называют космическим драконом − крыльвом. Он уже здесь. Он на улицах города и он ждет лишь момента, когда ему наброситься на всех вас! И ничто и никто вас не спасет от него! Никто не может убить крыльва. А тот кто может, тот убьет его вместе со всеми вами. Иного не дано. Таковы крыльвы. Их может уничтожить только прямой ядерный удар в момент стабилизации поля. Ядерный удар по городу? Вы хотите этого? Мне кажется, этого может хотеть только полоумный каммикадзе. Увы, я не знаю есть такие люди среди военных на базе или нет. И по сему вас охватывает ужас! Ужас, от того что сейчас вся военнокосмическая база поднялась по тревоге и вы можете слышать как над городом летают истребители. Это не учения и не передислокация сил. Это состояние высшей боевой готовности для проведения охоты на крыльва. И они ждут лишь одного приказа. Приказа нажать одну кнопку, которая сотрет весь город с лица земли вместе со всеми вами. Всем в пору кричать и биться в конвульсиях и предсмертных судорогах.

− Выключите передающую станцию! − Приказал командир базы.

− Я хочу спросить вас всех. Стоит ли убивать тысячи людей для того что бы убить одного крыльва? Вы не можете ответить иначе чем я сейчас скажу. Никто из вас не может ответить иначе. Смерть крыльва не стоит жизней стольких людей. Не стоит до тех пор, пока нет прямых доказательств того, что крылев совершает массовые убийства в городе. А по сему я призываю всех к благоразумию. Не делайте глупых выводов. Награма уже имеет печальный опыт в охоте на крыльвов. В 12800-х годах был нанесен прямой ядерный удар по месту нахождения крыльва. В тот час было убито более девяти тысяч человек. Но самым ужасным для людей было то что что крылев так и не был убит тогда. Не был, потому что в то время люди не знали о том что такое стабилизация поля, а без нее крыльва убить невозможно. Сейчас другое время, другие законы, другие люди. Но крыльвы те же. Те же, что были здесь две тысячи лет назад и тысячу шестьсот сорок пять, в 13077-м. Тогда было много шума вокруг крыльвов. Их показывали по телевидению, их судили словно людей. Правительство Награмы заключало с ними договоры. И тогда не было никаких массовых убийств. Вспомните свою историю. Вспомните, что произошло с Мицунарой. Тогда, эта планета была взорвана. Взорвана эртами из-за того что на Мицунаре жили лайинты. Затем эрты атаковали Ливию и на этом их история в то время закончилась. Закончилась, потому что крыльвы не лайинты. Их нельзя убить глупыми машинками вроде крылатых истребителей эртов. Эрты были разгромлены. Разгромлены так, что эхо этого разгрома ушло далеко за пределы Голубой Сферы. Это было. И пусть кто нибудь попробует сказать, что этого не было. У крыльвов найдутся силы, что бы послать подобного недотепу в прошлое на Мицунару, проверять собственные слова.

− Доступ к передающему центру закрыт. − Сказал дежурный.

− Как это закрыт?! Отправьте туда спецподразделение!

− Судьба распорядилась так, что я прошла через тысячу лет и попала сюда из тех времен. − Продолжала Ирмариса. − Я поражена тем что вижу сейчас здесь. Я не понимаю почему вы воюете. С кем вы воюете? И что это за война, когда разумные расы уничтожают друг друга. Вывод может быть только один. Тот кто ведет эту войну вовсе не имеет разума. И тем более нет разума у тех, кто готов приносить тысячи жизней своих собратьев в жертву убийству одного врага. А если копнуть глубже, то даже и не врага. Крыльвы были созданы для защиты, а не для нападения. И любое нападение крыльва означает, что его вынудили к этому действию. Вы все хотите знать, что же это за болтовня? Сейчас вы узнаете что это за болтовня. Всем впору хвататься за головы, падать в обмороки, вызывать неотложки из-за сердечных приступов. Над городом нависла ужасная опасность, имя которой − крылев. Суперкосмический дракон, который убивает всех вокруг себя и не оставляет никаких свидетелей. Вы спросите меня, почему я в этом случае все еще жива? Ответ очень прост. Я жива, потому что я крылев? − Ирмариса поднялась и переменилась перед телекамерой, превращаясь в крылатого льва. − А теперь пора говорить дело. − Прорычал зверь. − Итак, все объявления о панике, ужасах и тому подобных вещах, о которых вам говорила лысая обезьяна, что сидела здесь только что, отменяются. Никакой паники, никаких ужасов, никаких убийств. Все это глупые выдумки глупых лысых обезьян. И вообще, крыльвов не существует. Они тоже глупая выдумка глупых серых обезьян с четырьмя лапами и двумя крыльями. К делу. Я предлагаю вам произвести очень выгодный обмен. Я предлагаю вам ваше собственное спокойствие плюс две тысячи золотых шахеров за один космический корабль, который доставит меня домой. Военные подобный вариант отвергли, поэтому я и предлагаю его всем. Мне не нужен экипаж на корабле. Мне достаточно иметь сам корабль. Самый обыкновенный, любую старую развалину, в которой есть рабочий сверхсветовой двигатель. Я буду ждать предложения в течение ближайших суток. О месте моего нахождения вас будет информировать телевидение и радио. Впрочем, вы сможете это узнать и без них. Будет достаточно выйти на улицу и двигаться навстречу потоку паникеров, которых, я уверена, будет в достаточном количестве на улицах. А теперь, разрешите мне закончить свое выступление. Благодарю всех за внимание.

Крылатый лев вышел из-за стола и телекамера повернулась к нему.

− Сколько стоит это стекло? − Спросил зверь, показывая на окно. − А сколько стоит его вставить? Хорошо. Вот вам оплата за стекло и работу.

Зверь положил на край стола какую-то бумажку и прыгнул в окно. Раздался звон стекла, снаружи в студию ворвался шум улицы, а крылев сиганул с неизвестного этажа вниз…

− Есть связь с телестудией. − Сказал кто-то.

− Уже поздно что либо говорить. − Ответил командир базы.

− Что делать, командир?

− Откуда я знаю что делать?!

− Сообщение полиции, сэр, крылев на улице. − Сказал дежурный.

− Что он делает?

− Пугает людей.

− Похоже, это только начало наших неприятностей. − Сказал человек.

Ирмариса, произнесла свою речь с телеэкрана и вышла на улицу. Первая реакция людей могла только повеселить. Половина просто встала и раскрыв рты смотрела на появившегося крыльва.

Уже через минуту рядом появилась полиция и кто-то сидя в машине начал требовать через мегафон прекратить безобразие.

Ирмариса подошла к машине и опустив голову заглянула в нее. Человек опешил, увидев морду огромного зверя, а затем выскочил из машины, почувствовав дыхание крыльва.

− Безобразие. − прорычала Ирмариса. − Наставили тут всяких железок! Пройти невозможно! − Ирмариса поддела лапой полицейскиую машину и она встала на бок.

− Ты что делаешь, зверюга! − закричал полицейский.

− Не видишь, что ли? Людей пугаю. − прорычала в ответ Ирмариса.

Она прошла вперед по улице. Дорога перед ней уже была свободна, потому что машины впереди ушли, а те что были позади уперлись в лапы крыльва и стояли.

Ирмариса прошла вперед и оказалась на перекрестке. Машины, ехавшие по другой улице встали, когда крылатый лев вышел на перекересток. Ирмариса посмотрела в две стороны и фыркнув пошла дальше.

Встречное движение продолжалось так же как прежде. Были видны лишь лица людей, сидевших за баранками. Сначала они не соображали что оказывалось перед ними, а когда понимали, ехать назад было поздно.

Следующий перекресток был закрыт полицейскими машинами. Вновь были слышны требования полицейских прекратить безобразие. Ирмариса подошла к машинам и встала, глядя на людей. Слова из мегафонов замолкли.

− Вы что, не слышали что вам было сказано? − зарычала Ирмариса. − Прекратите это безобразие! Что это за манера ставить машины поперек дороги?! Хотите что бы я прыгала через них? Тогда, у вас будет куча проблем с оборванными проводами под напряжением!

− Что это все значит? − прокричал какой-то человек в мегафон.

− Че орешь, думаешь, я глухая? − зарычала Ирмариса. − Мне теперь что, испариться? Заблудилась я в вашем каменном лесу. Куда ни ткнешься везде одни искусственные пещеры, а сверху сеть под напряжением. Вы боитесь, что кто-то взлетит прямо с улицы?

− Кто ты такой?

− Не видно кто я? Я ужасный суперкосмический дракон-крылев. Кворожадный убийца-кровопийца. Господи, до чего же тупой народ?! − Воскликнула Ирмариса и развернулась что бы идти назад.

Она прошла к другому перекрестку. Там ее так же ждали полицейские машины.

− Ну да. Ни пройти, ни проехать… − Прорычала Ирмариса и не доходя до машин полиции улеглась посреди улицы.

Полиция получила приказ ничего не предпринимать против крыльва.

Ирмариса продолжала свое дело. Она несколько минут лежала, а затем вошла в энергосостояние и включила проекцию. В космос продолжал уходить сигнал, имитировавших биополе крыльва, в центре проекции находился прибор, который рисовал перед людьми большого крылатого зверя.

А рядом с прибором сидела Ирмариса. Она какое-то время раздумывала что делать, а затем просто ушла с места демонстрации. Она незаметно объявилась среди наблюдавших за зверем людей.

− Наверно, кино снимают. − сказала она, какому-то человеку.

− Это настоящий крылев. − ответил тот.

− Глупости. Настоящего крыльва не остановила бы никакая полиция.

− Тогда, где киношники?

− Они, наверно, опаздывают, как всегда.

− Никто не опаздывает. Это настоящий зверь. − Сказал другой человек. − Он несколько минут назад выступал по телевидению и заявил, что не уберется, пока на город не сбросят атомную бомбу.

− Тогда он прямо здесь и околеет. − Сказала Ирмариса.

Что-то сверкнуло около зверя. Люди напряженно смотрели за ним. Искра на теле зверя вновь повторилась.

− Настоящий дракон. − Сказал кто-то. − Вон по нему искры сверкают.

− Ну да. − Проговорила Ирмариса. − Это помехи галопроектора.

В этот момент изображение скривилось на несколько секунд, а затем вновь восстановилось. Это задело полицейских и они начали интенсивные переговоры по радио.

Вновь на теле крыльва проскакивали искры. На улице становилось совсем темно и включилось освещение. И в ту же секунду все увидели, что тело зверя просвечивается. Сквозь него были видны фонари.

− Это не настояший зверь! Это картинка! − Закричал кто-то.

Изображение вновь передернулось и начало дрожать.

− Дурацкий проектор. − Сказала Ирмариса, рассмеявшись. − Кто-то всех здорово надул.

И в этот момент что-то щелкнуло. Изображение крыльва схлопнулось и все увидели на его месте ящик. В нем что-то сверкнуло, затем в сторону полетела искра, пошел дым и все погасло.

− Он исчез! − воскликнул наблюдатель.

− Как это исчез?! − выкрикнул командир базы.

− Сэр, вас вызывает начальник полиции. − сказал дежурный.

− Что там происходит? У нас исчез сигнал от крыльва.

− Похоже, ваш крылев было совершенно дутым. Это не крылев, а его изображение. У нас сначала начались дергания этого изображения, а несколько секунд назад оно исчезло. На его месте стоит ящик, из которого сыпались искры. Наш специалист проверяет его сейчас.

Все оказалось совершенно глупо. В яшике был аккумулятор, который замкнулся из-за того что питающий провод оказался оголенным в месте нагрева и коснулся другой клеммы. Никакого крыльва не было. Было лишь действие двух приборов. Прибора, дававшего изображение большого зверя и прибора, имитатора биополя крыльва.

Чудовищная провокация.

Город кипел несколько дней. Полиция была поднята на ноги и все искали женщину, фотография которой была во всех участках и у каждого постового. Газеты и телевидение раздули настоящий скандал, который больно ударил по военным.

Арекс и Дигер едва не лишились своих званий и службы. Они остались только благодаря полковнику Форесу, который убедил командира базы не срываться на подчиненных, когда в дураках остались все.

Ирмариса была поймана военным патрулем, когда пыталась взломать вход на один из космических кораблей, стоявших на стартовой площадке.

Ее доставили к командиру базы и там же оказались полковник Форес, лейтенант Арекс и сержант Дигер. Ирмарису усадили в кресло и сцепили ее руки с ручками.

− Вот так всегда. Какой нибудь дурацкий плохо изолированный провод и все срывается. − Проговорила Ирмариса.

− Итак, каково ваше настоящее имя? − спросил полковник Ортекс.

− Ирмариса. − ответила она.

− Будете упорствовать?

− Вы думаете, у человека не может быть имени Ирмариса?

− Фамилия.

− Ливйская. Ирмариса Ливийская.

− Кто вас послал и с какой целью?

− Могу ответить вам цитатой классика: 'Вопрос, конечно, интересный. − ответила Ирмариса.

− Отвечайте!

− Меня никто не посылал. Не считая того что меня иногда посылали матом.

− Вы думаете, мы не сможем вам разговорить язык?

− А вы думаете, что человек не может работать сам на себя?

− Где вы взяли эти приборы.

− Свистнула.

− Где?

− На одном корабле. Не знаю кому он принадлежал.

− Кончайте придуриваться! − выкрикнул человек.

− Послушайте, что вы от меня хотите? Что бы я рассказала вам как устроен биополевой излучатель? Может, рассказать вам секрет галопроектора? Этого не выйдет, потому что… Потому что я их не знаю.

В кабинете появился адьютант командира базы и передал ему бумагу. Командир начал ее читать, а затем поднял взгляд на Ирмарису.

− Ирмариса Ливийская? 13048-го года рождения.

− Какого года? − переспросил Форес.

− Похоже, наша птичка действительно проболталась где-то в космосе полторы тысячи лет. − сказал командир базы. − И секрет галопроектора ей известен.

− Черт возьми. − проговорила Ирмариса. − Надо было мне тогда стереть все файлы.

− Очень убедительное признание. И тогда тоже было полно всяких сообщений о крыльвах и ни одного прямого доказательства, что это был настояший крылев, не считая свихнувшегося Хрониса.

Ирмариса молчала.

− Молчите? − спросил полковник.

− Мне радоваться, что вы меня подловили? − спросила Ирмариса.

− Вас поймали при попытке взлома входа в боевой космический истребитель. − сказал полковник.

− А кто этому свидетели? Ваши солдаты? После того как я вас выставила полными идиотами перед всей планетой? Вам никто не поверит, а доказательств то тю-тю и нету.

− Вы думаете, вам все сойдет с рук? Никто и не узнает, что вы здесь.

− Правда? Интересно, а зачем это я писала анонимки вчера вечером? Целую кучу анонимок. И во всех них одна единственная строчка о том, что вы поймали Ирмарису и хотите с ней расправиться без суда и следствия.

− Ты что же, запланировала, что мы тебя поймаем?!

− Нет. Я запланировала путь к отступлению на случаей, если вы меня поймаете. − С усмешкой ответила Ирмариса.

− Все ваши слова записываются на пленку. Вы не отвертитесь.

− Правда? − Удивилась Ирмариса. − А мне почему-то кажется, что все микрофоны в ближайшей округе ловят только одни шумы от моего жучка. У вас будут серьезные проблемы с тем что бы посадить меня. Впрочем, это будет так только если ваш суд действительно справедлив как его описывают. Я не совершала преступлений.

− Попытка взлома входа в корабль это не преступление?

− Какая попытка взлома?

− Ну ты и стерва! − Воскликнул Арекс.

− Спасибо, Арекс. Но ты уже отблагодарил меня за свое спасение. Очень жаль, что оно было настоящим, а не разыгранным.

− Сэр, здесь несколько звонков от журналистов. Они получили письма, в который говорится, что Ирмариса здесь. − Сказал помощник командира войдя в дверь. − Что им отвечать?

− Ответьте как всегда вы отвечаете на подобные звонки. − Ответил командир.

− Он сказал, что бы вы подтвердили это. − Сказала Ирмариса, взглянув на человека.

− Прекратите свою глупую игру! − Выкрикнул командир.

− Игру? − Удивилась Ирмариса. − Вам, наверно, не известно что сказал по этому поводу известный классик? Он сказал: 'Вся жизнь − игра!

− Чего вы добиваетесь?

− Вы хотите это знать или ваш вопрос задан для того что бы в очередной раз обвинить меня во лжи?

− Я хочу это знать!

− Мне нужен космический корабль.

− Зачем?

− Что бы лететь домой.

− Куда?

− Извините, но на этот вопрос я не отвечу, даже если вы мне приставите автомат к затылку. Я не дура давать наводку для убийц.

− Это кто убийца?!

− Кто? Это вы меня спрашиваете? Может, вы скажете, что у вас не возникло и мысли о том, что бы уничтожить зверя ядерным ударом посреди города? Две тысячи лет назад именно так и было. Правда, тогда всем объявили, что взорвался не ядерный заряд, а космический корабль, упавший на комплекс, в котором находилось девять тысяч человек. И не плакал тогда никто, потому что этим комплексом, разумеется, по случайности оказалась Северная Специальная Тюрьма. Знаете? Была такая когда-то на Награме. И космический корабль умудрился попасть именно в нее, хотя вокруг на тысячу километров была пустыня.

− Вы хотите сказать, что вы были там?

− Нет. Я там не была. Там был один наш дальний родственник. Он уже тогда баловался со всякими драконовскими штучками. Знаете такой термин? Это вещи, которые остались с далеких-далеких времен, когда в галактике существовали другие цивилизации, которые достигли высшей стадии значительно раньше нас. Потом они куда-то пропали. Может, перестреляли друг друга, может… Не будем гадать. А вот некоторые их штучки остались. И кое кто из людей знает их секреты.

− Ну что же, вам придется ими поделиться для того что бы оправдать все что вы здесь натворили.

− Правда? − Удивилась Ирмариса. − Один подобный делитель уже был. Тот самый сумасшедший Хронис.

− Вы отказываетесь?

− Почему же отказываюсь? Мне сначала нужны определенные гарантии. Скажем, начнем с того с чего начинал Хронис работу со мной. У вас есть документы по нему? Должны быть. Вот и постарайтесь. Поищите их и найдите договор НР-088-ГП от 13074-го года.

Помощник командира вынул какой-то лист и передал его полковнику.

− Договор НР-088-ГП. Совершенно секретно. − Сказал он и молча начал чтение. − Чего?! − Воскликнул он вдруг.

− Образцово-показательный судебный процесс. − Сказала Ирмариса. − Мне не важно чем он закончится. Осудят меня, не осудят. Важно, что бы он прошел.

− Что бы вы снова на всю планету объявляли свои глупости?

− Ну, это уже ваши проблемы. Если ваши журналисты выпустят это на свет, то флаг им в руки. Но вы можете провести и закрытый процесс. Только что бы все было по честному, а не так как тогда.

− Когда тогда?

− Тогда, когда Хронис не выполнил своих обещаний.

Люди не могли и предположить каковы были действительные мотивы Ирмарисы. Суд был проведен. Процесс был закрытым и журналисты узнали лишь его результаты.

Суд признал в действиях Ирмарисы лишь подобие уличного хулиганства. Объявление на телевидении было оплачено и нигде не было никаких инциндентов. По приговору Ирмариса должна была либо заплатить штраф либо отсидеть два месяца тюрьмы. Проще было заплатить деньги и это дело было закрыто.

− Вот и все, командир. − Сказала Ирмариса. с улыбкой взглянув на полковника. − Вы считаете, что ваш суд был не справедлив?

− Я считаю, что он был слишком мягок.

− Ну мы же подписали договор. Теперь вы командуете мною в течение целого года. Приказывайте.

− Вы будете работать над имитатором биополя крыльва.

− Хорошо. У вас есть компьютер где нибудь рядом? Вот вам имитатор биополя крыльва. Только одно предупреждение. Он имитирует его, и настоящий крылев это поймет с первого взгляда.

− Тогда, зачем он нужен?

− Людей пугать. Другого применения найти сложно. Можно обмануть свои собственные войска и заставить их драться друг с другом. Можно прислать флот с имитаторами к какой нибудь отсталой планете, на которой нет ни одного крыльва и взять ее на понт без единого выстрела. Запустите эту программу на любом космическом истребителе и все сканеры всбесятся, показывая что там крылев. Это имитатор, а не поле крыльва. Имитатор, который рассчитан на то что бы обмануть сканер.

− С галопроектором такая же петрушка?

− В каком смысле?

− Это какая нибудь особая программа для существующего механизма?

− Нет. Галопроектор это серьезная вещь, для которой требуется высочайшая технология. Я могу назвать параметры, которые требуются для него, но я не специалист по технологиям. Я это говорила еще тогда, Хронису. Он разозлился на то что получил прибор очень ограниченного круга действия. Его можно было показывать разве что для развлечения в каком нибудь цирке.

− И все же вы должны назвать все что нужно для него.

− Пожалуйста. Еще одна дискета. Здесь вся информация. Меня, как я понимаю, не следует допускать на секретные заводы.

− Может, вы сразу выложите все свои дискеты?

− Пожалуйста. − ответила Ирмариса, и высыпала на стол перед полковником всю свою сумку. На столе оказалось несколько десятков дискет.

− И что здесь?

− Советы крыльвов на все случаи жизни. Как построить космический корабль на дикой планете, например. Только этот метод не годится для людей.

− А для кого он годится?

− Для лайинт. Космический корабль это хорошая консервная банка плюс хорошие мозги. Консервные банки могут сделать и дикари, если их научить, а мозги у лайинт собственные.

− Человеческие не годятся?

− Вы можете приложить руки к проводу с двух концов и пропустить через него ток, так что бы провор расплавился? − Ирмариса достала провод, взяла его двумя руками и он вспыхнул перед ней.

Полковник вскочил со своего места.

− Невероятно! − Воскликнула Ирмариса. − Но это всего лишь трюк с аккумулятором и проводами. − Ирмариса показала провода на своих руках.

− Вы, случайно, не в цирке выступали?

− Весь мир это один большой цирк. Хотите покажу фокус? Возьму небольшой челнок, улечу на Норьен и вернусь оттуда. И сделаю это так что в меня никто не попытается стрелять.

− Ваш имитатор плохо работает.

− А мне не нужен имитатор.

− С меня достаточно ваших фокусов. − Ответил полковник. Он вызвал охрану и приказал отправить Ирмарису в ее комнату.

Прошло несколько дней. Ирмарису никто не трогал. Она знала, что люди все это время разбирались с ее дискетами. В них была такая информация, какой никто не ожидал.

На одну из дискет Ирмариса переписала самые секретные файлы, которые были в центральном компьютере базы. Несколько дискет содержали информацию по решению нескольких задач, над которыми работали люди, пара описывала две разработки по галапроектору и имитатору биополя.

А двадцать шесть остальных дискет содержали полную техническую документацию на космический истребитель крыльвов. Это была схема робота с тремя ступенями трансформации и боевыми характеристиками на много превышавшими данные истребителей людей.

− Откуда вы все это получили? − Спросил командир базы, показывая Ирмарисе схему крыльва-трансформера.

− Надеюсь, вы не будете говорить, что я ее стащила у вас? − спросила Ирмариса.

− Здесь заданы такие параметры, которые недостижимы в обычных условиях.

− Значит, нужны необычные условия.

− Вы не описали их.

− Я описала разработку с предельными параметрами существующих материалов. Технологическая задача это не моя сфера.

− Я не понимаю, зачем делать разработки, которые неосуществимы?

− Вы, видно, не читали перодисловие к этой разработке. А там ясно дано понять, что она была сделана в рассчете на технологию крыльвов.

− Значит, вы работали на врага?

− Извините, но на подобный вопрос я могу сказать только что вы осел. И объяснить почему. В то время, когда она была сделана, крыльвы были героями. Для всех планет без исключения. Если вас интересует, встречалась ли я с ними, то я вам отвечу. Я встречалась с ними. И встречалась столько, сколько не встречалась с людьми. Моя мать крылев.

− Значит, крыльвы это действительно миф, а не настоящие существа? − Спросил полковник.

− Я похожа на ненастоящее существо?

− Я не знаю, на кого вы похожи. С вами хочет встретиться профессор Алхонгер.

Встреча с профессором оказалась для Ирмарисы совсем веселой. Он построил несколько своих теорий по поводу работы генераторов поля перемещения и Ирмариса разбила их в пух и прах. Под конец встречи Алхонгер выглядел словно побитый ребенок.

− Что произошло? − Спросил командир базы, увидев его в подобном виде.

− Я последний идиот. − ответил человек.

− Вот дьявол! Она что-то сделала с вами?

− Она доказала мне, что все мои теории не стоят и фантика.

− Мне не следовало допускать этой встречи. − Сказал командир и приказал отправить Ирмарису.

− Нет! − Воскликнул профессор. Он подошел к Ирмарисе, взял ее руку и встал на колени. − Я признаю, что вы настояший гений! − Сказал он.

− Ужасное оскорбление. − Сказала Ирмариса, отойдя от него.

− Оскорбление? Почему? Вы же…

− Я всего лишь посредственность. Обыкновенная посредственность. А когда человек называет меня гением, это звучит для меня как оскорбление.

− Но почему?

− Потому что я не человек. Я это говорювсем на каждом углу и никто этого не понимает.

− Это не сложно проверить. − Сказал командир.

− И как же вы собираетесь это проверять?

− С помощью биологических тестов.

− Генетических или так себе?

− И генетических в том числе.

− Хорошо. Проверяйте. − Ответила Ирмариса.

Тесты заняли несколько дней. Ни один биолог-человек не усомнился в результате.

− Обыкновенная женщина. − Сказал профессор биолог. − Даже не лихнеер.

− Вы и теперь будете утверждать, что вы не человек? − Спросил командир базы.

− Да. − Ответила Ирмариса.

− Я не раз встречал людей, которые так утверждали. − Сказал профессор.

− И что получалось в конце концов? − Спросила Ирмариса.

− Они все либо погибали, либо заканчивали свою жизнь в психбольнице, либо приходили к пониманию того что они люди.

− Заманчивая перспективочка. − Усмехнулась Ирмариса.

− Вы приглашали к ней психиатра? − Спросил профессор.

− Приглашали. − Сказала Ирмариса. − Все психиатры либо погибали, либо заканчивали свою жизнь в психбольнице, либо приходили к пониманию что я не человек.

− Ваш язык кого хочешь сведет с ума. − Сказал полковник.

− Это точно. Сколько было шума из-за Ирмарисы!

− При чем здесь Ирмариса? − Спросил профессор.

− Здравствуйте! − Воскликнула Ирмариса. − А вы, оказывается, не знаете моего имени?!

− Так это вы?! − Воскликнул человек. Он бросился на Ирмарису и попытался ее ударить. Она поймала обе его руки и держала так до тех пор, пока полковник не приказал отпустить.

− Дьявол. − Проговорил профессор. − Откуда у нее столько силы?

− Вы пять минут назад утверждали, что я обыкновенный человек. Хотите подсказку, господин полковник? Возьмите обыкновенное железо и закаленное железо, проведите химический тест на то, железо это или нет. Оба результата будут одинаковыми. Но суть разная. А если пойти дальше, то железо превратится в сталь и разница будет чудовищной.

− Вы хотите сказать, что вы человек, но не такой как все? − Спросил полковник.

− В определенном смысле это так.

− А в каком не так?

− В том, что я все же крылев, а не человек.

− Кто крылев! − Спросил профессор.

− Я, профессор. − Ответила Ирмариса. − Я ужасное чудовище, встреча с которым означает неминуемую смерть для любого человека через секунду.

− Почему же мы тогда еще живы? − Спросил полковник.

− Элементарно. Эту сказку, на счет гибели людей, а не на счет крыльвов, придумали себе люди. Что бы пугать непослушных детей, наверно. Впрочем, в определенной ситуации это вполне может стать реальностью. − Ирмариса резко переменила свой тон и перескочила на другую тему. − Вы, кажется, не знаете что мне делать, полковник?

− Что значит, не знаю?

− То и значит, что не знаете. Я сейчас покажу вам один свой фокус с галопроектором. − Ирмариса достала из руки небольшой прибор.

− Бип-бип… − Послышалось из него.

− До завтра, командир. − С усмешкой сказала Ирмариса и исчезла, словно выключилась.

Она осталась рядом в невидимой энергосфере.

− Где она?! − Выкрикнул полковник. − Черт возьми! Закрыть все двери, никого не выпускать! − Приказал он.

Ирмариса подошла к окну и разнесла в дребезги стекло.

− Она уходит! − Закричал полковник, подбегая к окну.

− Я вернусь завтра утром. − Сказала Ирмариса, сделав так, что ее голос исходил словно снизу.

База вновь была поднята по тревоге. Все спецподразделения проводили поиск беглянки. Вся территория была обследована с помощью собак, но все было тщетно. Женшину никто так и не нашел.

Ирмариса забралась в заброшеный чердак одного из городских домов и проспала там всю ночь, а на утро отправилась обратно на базу. Она спокойно прошла все ограждения, пролетела к кабинету полковника и возникла в пустом коридоре. Дежурный в этот момент отсутствовал и Ирмариса тихо прошла к кабинету командира базы.

Тук-тук…

Полковник поднял взгляд и увидел входившую в кабинет Ирмарису. Он вскочил и хотел было закричать, но Ирмариса знаком показала молчать.

− Вы действительно не хотите видеть то что я пытаюсь вам сказать? − Спросила она.

− Что вы хотите сказать?

− То что я вам не враг. Вы можете мне не верить, но вы можете хотя бы сделать вид, что вы верите. Я не совершила ничего ужасного и противозаконного.

− Вы!.. − Воскликнул полковник и замолчал, поняв, что в словах Ирмарисы была правда. Ее действия можно было квалифицировать только как хулиганство, но не более. − И все равно вы ведете себя не так как следует.

− А как следует вести себя? − Спросила Ирмариса. − Я могла бы спокойно прийти сюда, не выделывать никаких фокусов. Вы и понятия не имели бы о том что я могу сделать подобное. Я сделала все для того что бы вы знали, что я могу так сделать. Что бы вы мне сказали, если бы я объявила, что могу вот так вот исчезнуть? Что бы вы мне сказали, если бы я сказала, что у меня есть имитатор биополя крыльвов? Что бы вы мне сказали, если бы я заявила, что знаю физику лучше любого вашего профессора? Вы и проверять этого не стали бы, а объявили бы меня свихнувшейся.

− Вы хотите сказать, что вы сделали все так только для того что бы показать нам, что вы это можете?

− Нет. Не только. Я много чего хотела сделать этим. Например, проверить станете ли вы стрелять по своим, если увидите рядом врага. Я хотела проверить стали ли люди Награмы более цивилизованными чем были раньше. Я хотела узнать какова будет ваша реакция на всякого рода трюки, которые в определенных ситуациях могут свести человека с ума.

− И вы проверили все что хотели?

− Нет.

− Такое ощущение, словно вы считаете себя богом над людьми.

− Понимаете ли. У меня тоже есть подобное ощущение. Оно мне и нравится и не нравится одновременно. Я ощущаю себя богом потому что вы не можете со мной ничего сделать. Не в прямом смысле, а в смысле всех существующих законов. По закону даже наш договор может быть расторгнут в любой момент. А ситуация очень проста. Я сейчас объясню зачем мне понадобился этот суд. Все просто. Проведя его вы подтвердили мое право на существование и пользование правами человека. Я не человек. Пусть все медики и профессора-биологии в один голос утверждают, что это не так. Это действительно так, если говорить о моем теле. Но это не так, если говорить о моем сознании. Я надеюсь, вы понимаете мою мысль. Я не человек в своем сознании. Я родилась и выросла в лесу и там где я росла и училась не было ни одного человека на пять световых лет вокруг. И мне известно очень много о крыльвах, о лайинтах, о террах и многих других существах. Мне так же очень много известно и о людях. И, самое главное, я знаю то что между всеми разумными существами должен быть мир.

− Боже мой! Как здорово! − Воскликнул полковник. − Оказывается, вы пришли к нам, что бы учить нас как жить!

− Вы знаете что такое смерть? − Спросила Ирмариса. − По моему, вы этого не знаете. И вы не знаете что значит чувствовать себя убийцей. Сейчас вы это узнаете. − Ирмариса достала из кармана пистолет и приставила его к своей голове. − Вы молчите?

− Мне смешно. − Ответил человек.

− Смейтесь. − Ответила Ирмариса и нажала спуск.

Пуля пробила ее голову и вышла с другой стороны. На противоположной стене появилась кровь. Женщина свалилась на пол. В кабинет вбежал дежурный. Полковник все еще не верил, что это не розыгрыш.

Но ничто не менялось. На полу появилась лужа крови. Дежурный тут же вызвал врача. Тот констатировал смерть женщины…

Анализы, экспертизы, все что можно и нельзя… Все показывало, что это было самое настоящее самоубийство. Среди вещей женщины было найдено письмо.

'Если вы читаете эту записку, это значит, что я мертва как человек. Вся вина в моей смерти лежит только на командире базы, полковнике Ортексе. Отправляясь к нему я намереваюсь рассказать о своих настоящих мыслях и желаниях. Моя смерть означает, что он не принял этих слов и что он не попытался остановить меня, когда я показала намерение выстрелить себе в голову. Мне было бы достаточно одного слова, но его не было. Посмейтесь над собой, полковник Ортекс. Вы − убийца!

Вновь весь день летел кувырком. В вещах Ирмарисы были найдены кредитные карточки на ее собственное имя с небольшими суммами. Было еще несколько свидетельств ее материального существования как обычного человека.

Ощущения полковника Ортекса были действительно скверными.

Ирмариса, поняла, что ей больше нечего делать на базе людей. Угонять космический корабль она не хотела, купить его было негде. Оставалась лишь одна возможность. Найти оставленного много лет назад астерианца. Быстрый перелет к нужному был слишком опасен. Люди фиксировали скоростные перелеты крыльвов в атмосфере, а лететь медленно означало большую растрату сил. Оставался лишь один путь. Двигаться обычным способом, подобно тому как это делали люди и другие разумные существа.

С деньгами проблем не было. Ирмариса легко нашла машину и вскоре уже ехала в нужном направлении. Ей не составило труда преодолеть первые десять тысяч километров. Она встречала на своем пути и людей и нелюдей. Чаще всего было достаточно оплаты за проезд. Иногда приходилось уходить от погонь, но крыльву это было не сложно.

Впереди была зона лезиров. И чем ближе к ней подъезжала Ирмариса, тем больше появилялось военных. В какой-то момент ее машину остановили на посту. Ирмариса предъявила офицеру все свои документы.

− И куда вы едете? − спросил человек.

− Туда. − ответила Ирмариса, показывая вперед.

− Куда туда? − спросил человек.

Ирмариса вынула карту и показала нужную ей точку.

− И кто же это вас надоумил туда ехать? − спросил офицер.

− Мне можно ехать или нет? − спросила Ирмариса.

− Нет.

− Почему?

− Вы не знаете почему?

− Я знаю, только что какой-то осел не хочет мне сказать почему. Вы думаете, я дура и не знаю, что это место находится в центре зоны лезиров? Или вы думаете, что я идиотка, которая желает попасть к ним на обед? Или вы совершенный идиот, которому больше нечего делать как задавать глупые вопросы?

− Вы арестованы. − сказал офицер.

− Отлично. − ответила Ирмариса и нажала газ. Машина рванулась с места, сбила шлакбаум и понеслась вперед.

Можно было только смеяться над людьми. Машина продолжала движение по дороге. Впереди уже были слышны выстрелы и удары взрывов. Дорога изменилась и теперь то и дело приходилось объезжать воронки от взрывов. Дорога ушла несколько в сторону от слышавшихся звуков боя. Ирмариса въехала в небольшой лесок и через минуту оказалась перед разрушенным мостом. Проехать через реку было невозможно. Ирмариса остановила машину у самого берега и вышла из нее. Послышалась пулеметная очередь и в ту же секунду очередь пуль прошлась по машине и земле рядом с Ирмарисой. Она несколько секунд стояла на месте, затем спокойно вошла в воду и поплыла на другой берег. Вновь загремели выстрелы. Несколько пуль попали в Ирмарису. Она нырнула под воду, проплыла все расстояние под водой и выбралась на другой берег.

Ей было смешно, когда пройдя несколько десятков метров она была встречена несколькими существами, сидевшими в окопе. Они все держали ее под прицелом и были напряжены до предела. Они чем-то напоминали людей, но больше походили на горилл, частично покрытых шерстью. И все были как минимум в полтора раза больше среднего человека.

Ирмариса взглянула на них, прошла в сторону и перескочила через окоп. Она чувствовала как позади на нее прыгнули два лезира.

Она не сопротивлялась, когда ее схватили. Лезиры что-то говорили друг другу и держали Ирмарису за руки. Ее втащили в окоп и обыскав ничего не нашли.

Через несколько минут рядом появился еще один лезир.

− Кто ты такой? − спросил он на языке людей.

− Я Ирмариса Ливийская. И я женщина.

− Это не имеет значения. Зачем ты сюда пришла?

− Полагаю, вы подозреваете, что я пришла шпионить. В каком-то смысле это так и есть. Если же говорить точно, то я направляюсь в одно место, до которого примерно тысяча километров отсюда в ту сторону. − Ирмариса показала куда.

− Полагаю, ты отправишься теперь совсем не туда, а вот сюда. − Лезир показал на свой живот.

− Хочешь меня съесть? Один или поделишься с остальными? Очень плохо, если один.

− Ты хочешь что бы мы тебя съели? − Спросил лезир с недоумением.

− Нет, я этого не хочу. Вы ведь сразу же отравитесь.

Лезир перевел слова Ирмарисы остальным и все вокруг рассмеялись. Рассмеялась и Ирмариса.

− Ты чего смеешься? − Спросил лезир.

− Мне смешно от того что вам смешно. − Ответила Ирмариса. − Вы не верите, в то что отравитесь, вот я и смеюсь.

− Всем давно известно, что не существует яда, который бы мог убить лезира и не убил бы вас.

Он что-то сказал остальным. Ирмарису подхватили и потащили через окоп. Через несколько минут она уже была в тылу и вскоре оказалась за решеткой, где находилось несколько человек. У всех была лишь одна мысль. Люди считали время до своей смерти.

К вечеру людям принесли еду. В подобной ситуации можно было ожидать какой нибудь несносной похлебки, но все было наоборот. Это был настоящий ужин, сытный и хорошо приготовленный.

Кто-то из людей, сидевших за столом рядом с Ирмарисой, заговорил с ней, спрашивая ее имя.

− Ирмариса. − ответила она. − А как твое имя?

− Гор. Гор Хиликс. Они ложат в нашу еду человеческое мясо.

− Не удивительно. − сказала Ирмариса.

− Не удивительно? Ты даже… − Человек поднялся и отойдя от Ирмарисы сел на другое место. А затем отодвинул от себя миску с едой и заговорил со своим соседом.

Ирмариса доела все и осмотрела людей. У всех в тарелках осталось мясо. Еще кто-то подошел к Ирмарисе и объявил ей, что она съела человеческое мясо. Ирмариса не повела даже ухом и это вновь было воспринято со злобой.

Через несколько минут после обеда вокруг Ирмарисы собралось несколько человек. В людях была злоба.

− Ты съела мясо человека и тебе даже не стало дурно. − сказал кто-то.

− А вы хотите, что бы я притворилась, что мне дурно? − спросила Ирмариса. − Или вы хотите обвинить меня в том, что я родилась в племени людоедов? Моя мать всегда мне говорила, что есть людей нельзя. Но когда встает вопрос съесть своего убитого друга самому или отдать его врагу, решение может быть только одно. Хотите меня убить, убивайте, только после этого меня же и принесут к вам на тарелочках. И вы первыми будете упиваться моей кровью.

− Мы не будем тебя убивать. Но ты будешь первой.

− Прекрасно. Я всегда мечтала стать первой. − ответила Ирмариса. Она поняла что это значило и это вполне подходило для нее. Она подошла к человеку, который ее обвинял в людоедстве, взяла его руку и с силой притянула к себе. Тот дернулся, но не смог вырваться. Вокруг встало несколько человек и они закрыли Ирмарису от охранников.

Кто-то хотел было что-то сказать, но в руке Ирмарисы все уже увидели пистолет.

− Тихо. − сказала она и вложила оружие в руку человека. − Думаю, эта штука вам еще потребуется. Только одно условие. Никаких собраний, все должны вести себя по прежнему. Действовать лучше, когда темно. А это небольшой довесок, что бы не было много шума. − Ирмариса вложила в руку другого человека глушитель.

− Так ты…

− Тихо. Сейчас должна быть драка. Вы двое спрячьте это и отойдите подальше.

Ирмариса развернулась и сбила с ног какого-то человека. Через мгновение она сбила еще одного и все разошлись от нее.

− Что, струсили? − спросила она так, что ее было слышно.

− Ах ты сука! − воскликнул кто-то и бросился на Ирмарису. Он сделал это несколько неуклюже и Ирмариса применив быстрый прием уложила его на землю.

В ее руке появился нож.

− Ну, кто хочет умереть? − выкрикнула она.

− Да она сумасшедшая! − выкрикнул кто-то.

К месту, где началась драка, уже спешили лезиры. Люди тут же разошлись и Ирмариса 'ни чего не смогла сделать'. Нож был отобран и какой-то лезир что-то долго говорил на своем языке. Ирмариса поняла лишь несколько слов, зная их биополевые сигналы.

Лезиры ушли, но за Ирмарисой теперь велось постоянное наблюдение. Подходила ночь. На территории, занимаемой людьми, включился свет. Ирмариса встала со своего места и начала ходить. Она сделала несколько кругов вдоль решетки, осматривая провода и охрану. Вокруг было четверо лезиров, которые все время стояли лицом к людям и следили за ними.

Ирмариса встала напротив одного из них и начала кривляться, показывая ему рога и длинный нос. В один из моментов в ее руке возник небольшой пистолет и в лезира вошла сонная игла. Он раскрыл рот и опустил взгляд на себя, а Ирмариса развернулась и выпустила на ходу еще три стрелы.

Охранники свалились без шума. Люди тут же повскакивали. Того, кто сидел с закрытыми глазами подняли, а Ирмариса подошла к выходу и легко открыла его, вскрыв замок.

− Забирайте оружие и никакой стрельбы! − тихо приказала Ирмариса.

Люди тихо вышли из загона и забрали оружие у лезиров.

− Он жив! − сказал один из людей.

− Уходим. − ответила Ирмариса. − Это были сонные иглы.

Группа прошла через темноту. Ирмариса сняла еще двух охранников на выходе и все покинули расположение врага.

− А теперь все. − сказала Ирмариса. − Наши дорожки расходятся.

− Почему? − удивились люди.

− Потому что я не человек. − ответила Ирмариса. − Уходите.

Ирмариса развернулась и пошла обратно. Ее догнали и остановили.

− Что-то не понятно? − спросила Ирмариса.

− Куда вы хотите идти?

− У меня секретное задание. Так что, ребята, давайте без лишних разговоров. У меня не так много времени, да и за вами скоро начнется охота.

Ирмариса больше не слушала людей. Ее никто не задержал и вскоре позади уже не было слышно шагов уходивших людей. Ирмариса переменилась, превращаясь в нескольких зверей. Она прошлась по следам людей и начала их уничтожение. Пройдя к краю леса она изменила их направление и оставила это дело в настоящем болоте.

Закончив дело она собрала свои части и направилась обратно. В расположении лезиров уже была тревога. Вооруженная группа, взяв собак направилась по следам людей и вскоре прошла мимо Ирмарисы, забравшейся на дерево. Она спустилась вниз и вновь отправилась в расположение противника. Два новых охранника, стоявших на посту вновь были сражены сонными иглами. Ирмариса прошла мимо них и направилась к дому, в котором горел свет.

Ни что не могло ее остановить. Два охранника, стоявших на входе так же были свалены и Ирмариса вошла в дом. Она буквально ворвалась в него и три выстрела свалили еще троих. Из соседней комнаты выскочило еще двое лезиров и оба так же свалились перед Ирмарисой.

Она вскочила в комнату и пригнулась, когда по ней полоснула автоматная очередь. Две иглу свалили стрелявшего и еще одного лезира. Ирмариса перекатилась по полу и вскочив взяла под прицел последнего. Тот замер.

− Язык понимаешь? − спросила она. − Если не знаешь, то я стреляю.

− Я знаю. − произнес тот.

− Руки на стол. Или лапы, не знаю как вы их называете.

Лезир выполнил приказ.

− Ты все равно теперь отсюда не выйдешь. − сказал он.

− Ну, это еще как сказать. − ответила Ирмариса. − Ты сейчас дашь слово, что не станешь ничего делать против меня.

− А если не дам?

− Это так сложно сделать? − спросила Ирмариса. − Упростим задачу. Ты дашь слово ничего не делать против меня в течение пятнадцати минут. Просто мне очень не хочется стрелять. Я хочу поговорить с тобой. Не лично с тобой, а с тобой как с представителем твоего вида.

− Чего тебе нужно?

− Для начала мне нужно твое слово, что бы чувствовать себя спокойнее.

− Хорошо. Считай, что я ничего не сделаю против тебя в течение пятнадцати минут.

− Прекрасно. − ответила Ирмариса и вскочив на стол села в позе йога. − Начну с того, что я никого не убила. Здесь сонные иглы, так что и ты не умрешь, если я выстрелю.

− Занятно. И что это значит?

− Это значит, что я, как представитель своего вида не имею желания вас убивать. Вот так. − Ирмариса бросила свой пистолет в окно и он разбил стекло. − У меня есть только один вопрос к вам. Вы желаете воевать со мной? Я прошу как следует подумать прежде чем отвечать. Я не человек.

− Кто же вы? − с усмешкой спросил лезир.

− Я крылев.

Он несколько секунд сидел, а затем рассмеялся. Он смеялся долго и громко и в этот момент в дом вскочило несколько лезиров. Они тут же схватили Ирмарису и уложили ее на стол, держа руки и ноги.

Кто-то из них смотрел лежавших на полу сородичей. Появились еще несколько лезиров. Они заговорили и Ирмариса поняла, что ее уловка со следами сработала. Лезиры потеряли след в болоте.

А тот, с которым говорила Ирмариса, подошел к ней и взял своей рукой за горло.

− Ты заплатишь за все. − сказал он и вынул из-за пояса нож.

− Я еще раз предупреждаю вас, что это не кончится для вас добром. − сказала Ирмариса.

− Неужели. − усмехнулся лезир. Он провел ножом по одежде Ирмарисы. Нож задел тело и на нем появилась кровь. Лезир поднял его перед собой и вдохнул запах крови.

− Стой! − приказала Ирмариса.

− Что? − спросил лезир усмехаясь.

− На этом ноже твоя смерть.

− Неужели? Хочешь сказать, что твоя кровь ядовита? − Он все еще смеялся, а затем лизнул кровь с ножа.

− Идиот. − Проговорила Ирмариса.

Лезир все еще смеялся, а затем схватил воздух. Его глаза широко раскрылись и он свалился на пол. Кто-то подскочил к нему, попытался поднять и встал один.

− Он мертв.

− Я десять раз ему сказала, что я не человек. − Сказала Ирмариса. − Отпустите меня!

Ее не отпускали.

− Вы плохо поняли? − Спросила Ирмариса.

− Ты все равно сдохнешь! − Сказал какой-то лезир и выхватив нож воткнул его в грудь Ирмарисы.

На его лицо брызнула кровь и он инстинктивно лизнул ее. Результат был плачевным. Еще один лезир был отравлен. Ирмарису отпустили и она вскочила. В ее груди торчал нож. Ирмариса выдернула его и глядя на лезиров слизала с него свою собственную кровь.

Те раскрыв рты смотрели на нее, не понимая как она осталась жива.

− Подарок. − Сказала Ирмариса и вынула гранату.

Лезиры не успели сойти со своих мест. Грянул взрыв. Ирмариса в этот момент уже летела к окну и ее выбросило из дома ударной волной. Она вылетела к ногам каких-то лезиров и те отскочили назад из-за огня, вышедшего из окна дома.

− Вам тоже подарок. − сказала Ирмариса и бросила вторую гранату.

Ирмариса уходила из расположения лезиров, разнося все вокруг. На воздух поднялся склад вооружений, загорелись дома, взрывались машины. Лезиры метались по деревне и нарывались на пули и взрывы гранат.

Для них это была кошмарная ночь.

Ирмариса уже была далеко от этого места. Машина мчалась по дороге уходя все дальше в зону лезиров. Ирмариса проскакивала посты, поднимая их. Ее несколько раз встречали, но каждый раз это заканчивалось угоном другой машины. Так было даже проще.

На утро около одного из постов ее встречала настоящая армия. Ирмариса спокойно ехала по дороге, не меняя своей скорости. На ее лице была маска. Лезиры, рассматривавшие ее в подзорные трубы, решили, что в машине едет кто-то из своих.

Ирмариса остановила по требованию солдата, стоявшего около шлакбаума и взглянув на него из кабины сняла маску.

− Ку-ку. − проговорила она, с усмешкой и открыв дверь сбила ею лезира. Тут же поднялась тревога. Ирмариса вылезла из кабины на крышу грузовика и села, глядя на подбегавших солдат.

− Стоять! − выкрикнула она на языке лезиров. Кто-то из солдат остановился, кто-то продолжал бежать…

Ирмарису стащили с кабины, связали ее руки и подвели к командиру.

− Продолжаем воевать или подпишем мирный договор? − спросила Ирмариса.

− Ты за кого себя принимаешь? − спросил лезир. В его голосе слышалось настоящее рычание зверя.

− За крыльва. − прорычала Ирмариса. Веревки на ее теле лопнули и два лезира отлетели в стороны. − Знаешь, что это означает?

− Это означает, что ты умрешь прямо здесь. − прорычал лезир и выхватил свой нож.

− Какой ужасный у тебя ножик! − воскликнула Ирмариса. − Таким и зарезаться не долго! − Ее действие было мгновенный и стремительным.

Фффырк!

Лезир захрипел и рухнул на землю со своим собственным ножом в горле. Ирмариса развернулась и прыгнула, перескакивая через двоих лезиров, стоявших позади.

Она мчалась как ветер. Пули, догонявшие ее, ничего не могли сделать. Ирмариса подскочила к машине, в которой сидел лезир. Он уже вышел и выпустил в нее в упор автоматную очередь.

− Пошел вон, придурок! − прорычала Ирмариса, наскакивая на него.

Она вскочила в машину, оттолкнув от себя шофера и рванула ее с места. Позади вновь была погоня. Ирмариса выжимала из машины все что могла. Она услышала позади шум и в ту же секунду ее схватили огромные руки лезира. Лезир выдернул ее с места шофера и рядом оказался еще один. Он перехватил управление и остановил машину.

Ирмариса вновь была связана. Изменилось только отношение к ней. Лезиры уже не смеялись как прежде. Они не могли смеяться, потому что их командир был убит. Никто ничего не сказал. Ирмарису посадили в машину и та отправилась куда-то по дороге. Направление движения вполне устраивало Ирмарису и она не стала сопротивляться…

Информация быстро расходилась по сетям. Программа, обработки информации выдавала направления, что к каким делам относилось, выставляя приоритеты, в соответствии с задаваемыми режимами.

Так стало и с сообщением о переходе линии фронта группы людей, освободившихся благодаря действиям женщины, назвавшей себя не человеком.

Центральный компьютер принял сообщение, рассортировал имена, находившиеся в ней и отработав их тут же выкинул сообщение и сигнал требовавший быстрого ответа на компьютер командира базы.

'Причина: Сообщение об Ирмарисе Ливийской. − прочитал Ортекс. Он ввел команду на раскрытие пришедшего документа и прочитал его.

Информация была совершенно иной, нежели ожидал Ортекс. Все последние данные, приходившие на нее относились ко временам до ее самоубийства. Здесь же…

− Дежурный! − выкрикнул командир.

− Да, сэр. − ответил дежурный, используя связь.

− Свяжи меня с командованием. Срочно!

Ортекс доложил Главнокомандующему о сообщении об Ирмарисе Ливийской.

− А что вы хотите сказать? − Спросил генерал Альсон.

− Я хочу сказать, что она наверняка перейдет линию фронта и начнет с кем нибудь свою игру.

− Вы же сказали, что она мертва.

− После всего что она сделала здесь, я не уверен, что это так. Сообщение пришло с линии фронта с лезирами. Это десять тысяч километров от нас. Необходимо предупредить всех командиров наших частей.

− О чем? Сказать всем, что к ним придет крылев по имени Ирмариса Ливийская?

− О том, что бы они дали знать, если она появится.

− Это и так сразу станет всем известно. По моему, вы зря поднимаете панику. Судя по всему, что у вас там произошло, шум который вы подняли не стоит того. То что она не крылев, это очевидно. Так же очевидно, что она не лайинта. А раз так, то нам нечего беспокоиться. И все. Не беспокойте меня по подобным пустякам!

Связь была отключена. Ортекс еще какое-то время раздумывал, а затем все же решил что-то сделать. Он вызвал Фореса, Арекса и Дигера.

− Вы должны рассказать все что знаете об Ирмарисе. − Сказал он. − Не то что знают все, а то что знаете вы и что, на первый взгляд, не имеет особого значения.

− А в чем дело, сэр? − Спросил Арекс.

− Есть сообщение об Ирмарисе Ливийской. Новое сообщение. О ее появлении за линией фронта с лезирами. Она попала в клетку с людьми и бежала, выпустив заодно и всех людей.

− Но как же это? Она же застрелилась. − Сказал Форес.

− Я все время подозревал, что это трюк. Вы знаете, что лайинты могут отделять свои части и жертвовать ими для того что бы уйти от погони? Она наверняка сделала так же.

− Но все эксперты…

− К черту всех экспертов. − Сказал полковник. − Она влезла во все компьютеры, могла и данные своих анализов подменить. Вопрос сейчас в другом. Она в зоне лезиров. Вернее, на границе…

− Погодите… − Сказал Арекс. − Где это? В каком месте?

Ортекс несколько секунд смотрел на него, а затем вытащил карту и показал. Арекс взглянул на нее, а затем провел пальцем линию и ткнул в город Ассакес.

− Она говорила, что ей нужно в Ассакес. Прежде это был город Нарг-Холлис и она жила там.

− Но на кой черт она понеслась туда через зону лезиров? − Спросил Форес.

− Не знаю. Значит, там что-то есть такое, что ей нужно.

− Но прошло столько времени…

− Может, там клад? − Спросил Дигер. − Золото, алмазы, драгоценности. Спрятаны где нибудь. Вот она за ними и отправилась.

− Там должно быть много чего такого. − Сказал Форес.

− А мне кажется, что она не стала бы так рисковать из-за какого-то золота. − Сказал Ортекс. − Там нечто посерьезнее.

− Но что? − Спросил Арекс.

− Мы и должны это узнать. − Сказал Ортекс. − Я только что связывался с главнокомандующим, он и слушать о ней не хочет. Поэтому мы все будем делать сами.

− И что делать? − Спросил Арекс. − Лететь в зону лезиров? По моему, это безумие.

− Пока никто никуда не летит. Мы должны следить за ней.

− Как? − Спросил Арекс.

− В центре зоны лезиров находится человек. Это значит, что мы можем его зафиксировать сканером. Это рядом с линией фронта мы ничего не увидим кроме сплошного пятна, а дальше…

Ортекс вызвал дежурного и передал команду на переход в состояние боевой тревоги первой степени.

Через несколько минут четыре человека спустились в центр управления и включили системы наблюдения из космоса.

− Сэр, только что получено сообщение из центра. − Сказал дежурный. − В наблюдаемом районе ночью проходили короткие боевые действия. Отметки следуют одна за другой, словно кто-то прорывается через зону.

− В каком месте это началось. Выведите данные на большой экран и нанесите точку, откуда пришло сообщение о побеге.

На экране появились точки боев, а затем место откуда бежали люди. Начало линии прорыва через зону совпало с точкой побега.

− Это она. − Сказал Ортекс. − Данные сканирования! − Приказал полковник. − Выделить точки от людей.

Несколько минут работала программа распознавания, а затем появилась точка. Она двигалась с довольно большой скоростью, находясь вдали от точек боев, но на одной линии.

− Видео. − Произнес Ортекс.

− Зона облачности, сэр. Видимость на данный момент отсутствует.

− Покажите, что видно и наложите данные карты.

Теперь стало ясно, что Ирмариса двигалась в машине по направлению к Нарг-Холлису. До города оставалось около сотни километров.

− Сэр, сканер фиксирует вместе с ней нескольких лезиров.

− Похоже, она и их обманула. − Сказал Ортекс. − Наверняка сейчас они видят не человека, а лезира.

− Это невозможно, сэр. У лезиров высоко развито обоняние. Они поняли бы, что рядом чужак.

− Она вполне могла придумать для этого какой нибудь трюк. Не думаю, что лезиры клюнули бы на какие-то ее обещания.

− А может, она вовсе не свободна? − Предположил Форес. − В Ассакесе по нашим данным находится главный штаб лезиров.

− Это неподтвержденные данные, но вариант вполне возможен. − Сказал Ортекс. − Думаю, нам следует поднимать космические истребители. Машина придет в город через полчаса. Может потребоваться наше вмешательство.

− Разрешите лететь мне, сэр. − Сказал Арекс.

− Вам? − Переспросил Ортекс, взглянув на лейтенанта. − Хорошо. Вылетайте и держите с нами связь.

− Да, сэр! − Воскликнул Арекс. − Сержант Дигер мой напарник.

− Идите. − Ответил командир и два человека помчались на выход.

В космос поднялось несколько истребителей. Через полчаса машина с Ирмарисой вышла из под облаков и стало ясно, что она ехала далеко не с несколькими лезирами. Это была колонна из трех машин. Женщину явно везли под усиленной охраной. Предположение что там командовала она сама было совсем маловероятным.

Истребители поднялись и прошли к зоне лезиров…

Ирмариса поняла, что машина двигается именно туда, куда нужно. Она двигалась по дороге в Ассакес.

Не доезжая двадцати километров, машины свернули в сторону. Ирмариса дернулась и попыталась подняться. Ее тут же уложили.

− По моему, мы едем не в ту сторону. − Сказала Ирмариса.

− Молчи! − Приказал лезир.

− Зачем это мне молчать? Мне пора выходить. Наши дорожки расходятся.

Ирмариса вскочила. Веревки вновь разлетелись в стороны и она Прыгнула к выходу. Лезиры, пытавшиеся ее задержать получили удар биовещества сетвера, которым в этот момент стала Ирмариса.

Лезиры взвыли, а Ирмариса вылетела из машины выбив дверь. В глаза ударило солнце. За машиной шла другая и Ирмариса угодила ей под колеса. Машины затормозили, но Ирмариса уже вскочила и помчалась в лес…

− Она сбежала, сэр! − Воскликнул дежурный, показывая точку, уходившую с дороги в лес. Машины лезиров остановились и они помчались за ней.

− Черт возьми, она бежит быстрее спринтера! − Сказал кто-то. − Тридцать восемь километров в час…

− Может, она действительно не человек? − Спросил Форес. − Использует имитатор.

− Мы нашли бы его, когда она была здесь. − Ответил Ортекс. − Хотя, черт ее знает. Лейтенант Арекс вы слышите меня?

− Да, сэр. Мы на подходе к Ассакесу. − Ответил Арекс.

− Входите в атмосферу из рассчета прибытия к городу через полчаса.

− Да, сэр. Что там?

− Она сбежала, движется через лес к городу.

− Что делать нам? Они наверняка поднимут свою авиацию и у нас не будет много времени.

− Возможно, вам придется ее подобрать оттуда. − Сказал Ортекс.

− Ясно. − Ответил Арекс.

Время шло. Ирмариса прошла все расстояние до города без остановок. Лезиры, отстали и их действия явно запаздывали. Женщина резко сменила направление движения и двинулась вокруг города. Выехавшие навстречу Ирмарисе лезиры не ожидали ее появления и она буквально проскочила между ними.

Кадры, снятые из космоса могли только поразить своей стремительностью.

Оператор включил покадровый повтор и все увидели, как из леса на дорогу выскочила женщина. Она наскочила на лезира, стоявшего между машинами, сбила его с ног, промчалась на другую сторону дороги и скрылась в лесу. Лезиры открыли огонь, но он был явно бесполезен.

Точка продолжала двигаться по окраине леса, а затем резко свернула в сторону от города. Ирмариса словно рассчитала, что ее будут ждать на выезде из города, и перескочила через дорогу в месте, где еще не было заслона. Приехавшие туда команды лезиров остались с носом.

Ирмариса пробежала еще два километра через лес и выскочила в степь. Теперь ее было видно прекрасно. Она все еще бежала, но теперь не с такой скоростью, как прежде.

− Сэр, мы на подходе к городу. − передал Арекс.

− Обойдите его и двигайтесь к противоположной точке. − приказал Ортекс.

− Сэр, на связи Главнокомандующий. − передал дежурный.

− Что у вас происходит, полковник? − послышался голос генерала.

− У нас женщина в зоне лезиров. − ответил Ортекс.

− Что она там делает?

− Мы это и пытаемся понять, сэр. Предположительно это та самая Ирмариса Ливийская. Возможно, это кто-то другой, назвавшийся ее именем. Я решил, что человек не может идти на тот риск, на который она пошла, что бы получить что-то не имеющее большого значения. Мы не знаем, зачем она там, но мы должны это знать.

− Вам не достаточно наблюдений из космоса?

− Возможно потребуется наше вмешательство. Нам известно, что то что она ищет находится либо в Ассакесе, либо где-то рядом.

− Вы понимаете, какую ответственность взяли на себя? Если ваши люди погибнут там, вы ответите за это.

− Я знаю это, сэр. − Ответил полковник.

− Докладывайте мне все изменения ситуации.

− Да, сэр.

Связь прекратилась. Ирмариса в этот момент уже не бежала, а шла по степи. Было видно, что она оглядывается и словно что-то ищет.

− Дежурный, данные об Ассакесе. Что было в том месте, где она находится в начале 13-го тысячелетия?

− Одну минуту, сэр. − Ответил дежурный. Он ввел запрос в компьютер и на экране появилась вставка с картой города. − Там были жилые районы.

− Где находился дом Ирмарисы Ливийской?

− Здесь. − Сказал дежурный. На экране появилась точка. Она была несколько в стороне от места, где находилась Ирмариса.

− Передайте эти координаты Арексу.

− Передаю.

Ирмариса встала, обернулась, затем подняла руку, глядя на нее, развернулась вновь и побежала. Побежала ровно в том направлении, где находилась точка.

− Сэр, авиация лезиров в воздухе. Они идут на перехват Арексу. − Сказал дежурный.

− Где точка встречи?

− Похоже, в том самом месте, где был дом Ирмарисы.

− Возможно, они знают, что она идет именно туда. − Сказал Орекс.

− Возможно, они следят за ней и Арексом и поняли, где пересекаются их пути. − Сказал Форес.

Первой к месту прибыла Ирмариса. Ее было прекрасно видно из космоса. Вокруг был только песок. Это было начало пустыни, которая располагалась за Ассакесом.

Ирмариса обошла место своего дома, затем отбежала и направила в него руку. Что она этим сделала, было не ясно, но через несколько секунд…

− Сэр, система фиксирует колебания земли в этой точке.

− Что?! Просканируйте это место! Всеми возможноыми способами!..

− Похоже, это уже не нужно. − Сказал Форес.

На видеокартинке из космоса был виден фонтан песка и вышедший из под земли аппарат. Песок заслонял видимость, но когда он осел было ясно, что это нечто, похожее на космический челнок.

− Ирмариса внутри, сэр. − Сказал дежурный.

Вновь дрогнула земля и на этот раз песок взлетел вокруг еще более мощным фонтаном, а еще через несколько секунд возникло пламя реактивный двигателей.

В зале взвыла сирена тревоги высшей степени.

− Что?! − Воскликнул полковник.

− Сканер… Выбит сканер, сэр. Эта штука выдала сильный полевой импульс!

− Связь с Главнокомандующим!

− Я уже вижу, что вы выкопали какого-то монстра. − Сказал Главнокомандующий, когда включилась связь.

Песок осел и вместо огромного аппарата, все увидели небольшой истребитель, который через минуту поднялся в воздух.

В этот момент рядом оказались истребители лезиров, а аппарат Ирмарисы словно не подчинялся законам физики. Он взлетел вертикально на несколько сотен метров и завис. Выключились реактивные двигатели. Серая машина просто висела в воздухе без видимых причин и не падала.

− Сэр, лезиры вышли на радиосвязь. − Сказал дежурный.

− Вы обречены! Сдавайтесь! − Послышался рычащий голос лезира.

− Вы плохо знаете крыльвов, ребята. − Возник голос Ирмарисы по радио. − Крыльвы ни на кого не нападают, но никогда не сдаются. Но они, конечно же, могут притвориться, что сдались.

− Сдавайся или мы откроем огонь!

− Мне нужно всего лишь пять минут и я улечу с этой планеты. − Произнесла Ирмариса. − Всего пять минут и у вас не будет никаких проблем со мной.

Истребители лезиров подошли к висевшему объекту. Они не ответили на последние слова Ирмарисы, а через минуту появились ракетные вспышки. Они двинулись к висевшему объекту и сошлись вместе. Появились взрывы и истребитель Ирмарисы вспыхнул белым светом. Вспышки погасли, рассеялся слабый дым, погасло сияние и все увидели на том же месте тот же самый объект.

− Это точно видео, а не настоящий корабль. − Сказал Ортекс.

Лезиры выпустили новый веер ракет.

− Еще одна подобна шутка и я не выдержу. − Послышался голос Ирмарисы.

− Ты не вылетишь отсюда! − Зарычал лезир. − Сдавайся!

− Ты, придурок, сначала найди что нибудь, что может меня задеть, а потом говори, что бы я сдавалась.

− Мы нанесем ядерный удар, если ты не сдашься! − Прорычал лезир.

− Это действительно серьезно. − Ответила Ирмариса. − Придется вас поучить. Правило номер один, господа. Нападение на крыльва равносильно самоубийству. Все усвоили? Теперь подтверждаю свои слова.

Аппарат Ирмарисы вспыхнул розовым огнем и сорвался с места. Он влетел в ближайший истребитель лезиров, пронесся дальше, развернулся и на огромной скорости начал крушить истребители. Лезиры начали разлетаться.

− Ох-ох-ох… − послышался голос Ирмарисы. − Скукотища то какая. − Ее корабль остановился и вновь стал серым. В воздухе осталось лишь несколько пятен от взорвавшихся истребителей лезиров.

К точке в этот момент уже подходила вторая группа истребителей.

− Вы еще не успокоились? − Спросила Ирмариса. − Вам так трудно подождать три минуты?

Лезиры вновь атаковали. На этот раз Ирмариса прошлась кругами. Ее машина теперь выглядела как космический истребитель. Он прошел по кругу и сбил еще несколько истребителей лезиров.

Перед Ирмарисой оказались истребители людей, во главе с Арексом. Ирмариса совершила вираж и зашла на них.

− Арекс, она идет на вас! − Закричал Форес.

− Ирмариса, остановись! Это я, Арекс! − Послышался голос Арекса, на волне связи лезиров с Ирмарисой.

Истребитель Ирмарисы в этот момент уже был рядом. Она резко свернула, от группы людей, но головная машина все же попала под удар волны от сверхзвукового истребителя.

− Черт возьми, а ты здесь откуда? − Послышался голос Ирмарисы. − Или вы уже объединились с лезирами для войны с крыльвом?

− Мы не объединялись, мы хотели помочь тебе. − Произнес Арекс. − Черт возьми, я падаю!

Истребитель Арекса ушел вниз. Ирмариса развернулась и двинулась за ним вслед. Она нагнала его и оказалась сверху.

− О, дьявол… − Проговорил Арекс.

− Дьявол с крыльями ангела? − Спросила Ирмариса. − Который раз я тебя спасаю, Арекс? По моему третий. Истребитель Ирмарисы завис в воздухе и опустился на землю.

− Как ты это сделала? − Спросил Арекс.

− Все тебе расскажи. Вылезай из своей скорлупы. Э-э! Да ты там еще и не один!

− Со мной Дигер.

− Хватит болтать вылезай быстрее, сейчас сюда прилетят ваши дружки, бомбить меня. Залезай ко мне внутрь. И ничего не трогай.

Ответа Арекса уже не было. Через полминуты истребитель Ирмарисы взлетел, отошел в сторону и нанес лучевой удар по машине Арекса. Взрыв разнес ее на множество осколков, которые улетели на сотни метров вокруг.

Молчание в эфире затягивалось…

Ирмариса приняла Арекса и Дигера на борт. Они прошли в рубку.

− Рассаживайтесь. − Сказала она, показывая на места рядом с собой.

− Что это за машина? − Спросил Дигер.

− Уже шпионим? − Усмехнулась Ирмариса. − Садитесь и пристегнитесь. Скоро мы стартуем в космос.

− Ты не дашь нам поговорить со своими?

− Это на волне лезиров, что ли? − Спросила Ирмариса. − Что-то мне не хочется выдавать свои секреты кому ни попадя.

− И что ты с нами сделаешь? − Спросил Арекс.

− Зажарю себе на ужин. − Ответила Ирмариса. − Я ведь крылев. Настоящий крылев и вы уже находитесь в моем желудке.

− Ты хочешь сказать, что крыльвы это такие вот машины?

− Нет. Я хочу сказать,что крылев может быть кем угодно. Ты понимаешь это? Понимаешь что значит, кем угодно? Это значит, что и человеком в том числе. Настоящим человеком, которого не отличит ни один эксперт.

− Значит, ты человек-крылев!

− Нет. Я просто крылев, который на время стал человеком. Ради собственной выгоды, так сказать. Три, два, один, старт!

Ускорение вжало людей в керсла и машина резко пошла вверх. Через несколько минут перед окнами уже был вид планеты и все находились в невесомости.

− Я и не надеялась, что он здесь остался. − Сказала Ирмариса. − Но вы были такими ужасными жмотами! Глядите ка. Бип-бип.

− Ирмариса, я полковник Ортекс, прошу выйди на связь. − Послышался голос в рубке.

− Я на связи, господин полковник. − Ответила Ирмариса. − Чего нибудь желаете? Наш договор уже расторгнут. Я не зря ограничивала его действие территорией Награмы. В данный момент я в космосе и не подчиняюсь вашим приказам.

− Я хочу говорить с Арексом и Дигером.

− Извините, но я их уже съела.

− Чего ты говоришь, Ирмариса? − Спросил Арекс. − Сэр, вы меня слышите?

− Черт возьми, ты опять придуриваешься, Ирмариса?! − Закричал Ортекс. − Мы же видим, что они у тебя и оба живы!

− Ох, простите, я забыла отключить имитатор. − Сказала Ирмариса и щечлкнула чем-то на пульте. − Так вам лучше видно?

− Твой имитатор крыльвов меня не обманет! − Ответил Ортекс.

− Как вы представляете эту передачу? − Спросила Ирмариса. − Я приземлюсь, а вы хлоп по мне стабилизацией поля и термоядерным зарядом! Извините, но я не такая дура.

− Вы собираетесь их забрать?! − Закричал Ореткс.

− Вы так ужасно боитесь, что я увезу на Норьен двух шпионов? Или вы все еще думаете, что меня там собьют свои же?

− Они не выживут там.

− Ой, только вот не надо этого! Выживут, не выживут! Вы же первыми их убьете, когда я приземлюсь. Заболталась я с вами. Все, господа, До встречи через десять тысяч лет!

Ирмариса положила свою руки на управление и все вокруг погасло.

− Что происходит?! − Всокликнул Арекс.

− Мы улетели с Награмы. − Ответила Ирмариса.

− Но как ты могла?!

− Ты же все слышал. Я не самоубийца.

− Но он говорил правду!

− Это ты так считаешь, а я иного мнения. Так что извини. И не дергайся. Я спасла тебя, так что будь добр, не принимай меня за чудовище.

− Ты сама говоришь, что ты крылев.

− А я и есть крылев. Самый настоящий. И даже не один, а два. Просто мы вдвоем в одном теле. Понимаешь?

− Ты хочешь сказать, что то самоубийство было настоящим? − Спросил Арекс.

− А как ты думаешь? Надо же мне было чем-то жертвовать что бы выжить. Твой любимый Ортекс хохотал мне в лицо, когда я приставила пистолет к своему виску. В каком-то смысле он это делал правильно, но это не так. Нормальный человек не выдержал бы подобного. А у него даже мысли не появилось что бы меня остановить.

− Ты увезла нас оттуда, даже не спросив хотим мы этого или нет. Ты могла нас высадить где нибудь. Пока туда кто долетел бы, ты могла и улететь.

− Хорошо. Признаюсь. Я действительно вас похитила. − Сказала Ирмариса.

− Черт возьми! Зачем?! − Закричал Арекс.

− Мне далеко лететь. По дороге могу проголодаться. А тут такая удача, два таких свеженьких и вкусненьких человечка, да еще и обязанных мне своей жизнью. Так что вы и обвинять меня не имеете права в том что я вас съем.

− Может, ты перестанешь говорить эти глупости? − Спросил Арекс.

Вспыхнули экраны и на них появились звезды.

− Итак, какой нынче год? − Спросила Ирмариса.

− 14722-й. − Ответил Арекс.

− А когда взорвалась звезда Шехремады?

− В 14407-м.

− Триста пятнадцать лет назад по годам Награмы. − Ирмариса взглянула на Арекса. − Рискнем или нет? − Спросила она.

− Что?

− Лететь туда. На Шехремаду в год взрыва звезды.

− В прошлое?! Ты смеешься?!

− Может, ты перестанешь задавать глупые вопросы, Арекс?

− Я не знаю. По моему, улететь в прошлое невозможно.

− Возможно, не возможно. По физике это возможно, а по жизни не известно. − Ответила Ирмариса. − Вот и летим на Шехремаду в 14407-й год по Награме.

Ирмариса ввела что-то на клавиатуре и перед ней появлись какие-то данные на неизвестном языке. Она начала насвистывать незнакомую людям мелодию. Экраны вновь погасли.

− А ведь летим, черт возьми! − Воскликнула Ирмариса. − Вот уж всбесится эта старуха Вероятность! Ох, извини, подружка, но ты меня так часто ласкала своей вредность, что я не удержалась.

− Ты с кем говоришь? − Спросил Арекс.

− С космическим богом. − Ответила Ирмариса. − Вы, люди, верите в одних богов, мы верим в других. Кое кто даже полагает что и крыльвы это боги. Но это удел настоящих глупцов.

− Почему?

− Ты что, считаешь, что крыльвы боги? − Спросила Ирмариса.

− Нет, но так считают даже некоторые люди.

− Извини, что я вас невольно оскорбила.

− Что ты хочешь сделать?

− Для начала узнать кто же в действительности взрывает звезды. Столько всяких сплетен, что нельзя никому верить.

− И тем, кто говорит, что это точно не крыльвы?

− Да. Кто его знает? Вдруг, это действительно разбушевавшийся крылев, которому люди отдавили хвост?

− Шехремада планета терров, а не людей.

− В данном случае это без разницы. Терр, люди. Кто угодно… Во, мы прибыли. Звезда на месте, планета тоже на месте. − Сказала Ирмариса. − Летим туда.

− Они нас не примут! − Воскликнул Дигер.

− Это кого это нас? Туда лечу я, а вы никто.

− Значит, так ты хочешь завоевать наше доверие? − Спросил Арекс.

− Какое доверие? Ты шутишь? Думаешь я поверю, что ты мне доверяешь? − Ирмариса рассмеялась. − Чудак человек!..

Корабль проскочил к Шехремаде.

− Я Ирмариса Крылев, вызываю центр связи Шехремады. − Прорычала Ирмариса на языке терров. − Вызываю центр связи Шехремады.

В ответ было только одно молчание. Ирмариса провела корабль ближе и вновь сделала запрос.

− Вы заснули там, черт возьми?! − Воскликнула Ирмариса.

− Убирайтесь вон, или мы вас уничтожим! − Послышалось рычание.

− Вы чего, ребята, спятили? В чем дело?

− Нам здесь не нужны такие как вы! Убирайтесь, дьяволы!

− У меня есть данные, что кто-то собирается взорвать вашу звезду. Я не знаю, сколько осталось времени, но не больше года.

− Все это вранье! Мы уже его слышали десять лет назад! Убирайтесь!

Ирмариса замолчала. Она несколько секунд раздумывала что делать, а затем ввела программы на переход в будущее. Корабль скакал с частототй один час в секунду.

Рядом иногда мелькали корабли, но они не могли поймать астерианца. Ирмариса вводила различные скачки в пределах одного часа и остановилась, когда сканер отфиксировал изменение в звезде.

С Шехремады уходили тысячи кораблей… А звезда с каждой минутой увеличивалась в размере.

− Я Ирмариса Крылев, вызываю центр связи Шехремады! − Прорычала Ирмариса.

− Чего тебе надо?! − Завыл голос терра.

− Я хочу знать кто это сделал? − спросила Ирмариса.

− Я это сделал. − Послышалось рычание и рядом появился космический корабль. − В наказание за непослушание! А вы, глупые людишки сейчас сдохнете! Я крылев?

− Неужели? Я тоже крылев. − Прорычала Ирмариса. − И потрудись объяснить чем тебе не угодили эти котята?

− Ты сейчас сдохнешь за оскорбление! − Завыл голос.

В астерианца ударил мощный луч. Он тут же отразился и ушел назад.

− Какое ужасное у тебя оружие! − Воскликнула Ирмариса. − Даже твоя пушка от него взорвалась! Отведай ка моего угощения!

Ирмариса включила полевую стабилизацию и выпустила мощный лазерный импульс по кораблю противника.

Несколько взрывов оставили корабль без внешних систем, а затем он разлетелся в одном мощном взрыве.

− Придурок. − Проговорила Ирмариса. − Шехремада, я Ирмариса Крылев. − Передала она новый запрос.

− Чего ты хочешь?

− Вы помните Алл? Помните планету Йто, которая их чуть не убила? Я предлагаю вам сделать примерно то же самое. Вы назовете звезду, которая вам подойдет и я перенесу туда всю планету. Без проблем это не обойдется, но в любом случае у всех вас будет шанс выжить.

− Что ты хочешь за это?

− Я хочу, что бы крыльвов не называли врагами из-за каких-то убийц. Крыльвы были созданы для защиты, а не для убийства. Тот кто убивает, тот не имеет права называть себя крыльвом. Так же как полицейский, совершивший преступление не может быть полицейским. Вы понимаете меня?

− Понимаем, только мы не понимаем как различать тех и других, когда они называют себя крыльвами.

− Различать по делам. Вы еще не решили к какой звезде лететь?

− Это должно решить правительство.

− И еще одно. В момент перелета никто не должен никуда взлетать. Любое включение сверхсветовых двигателей в этот момент приведет к изменению точки цели.

− Ясно. Сколько вам нужно времени для рассчета прыжка?

− Несколько минут, если звезда окажется на другом конце галактики. У вас есть примерно час на принятие решения. Вы можете выбрать и населенную звезду, это на ваш выбор.

Ожидание было напряженным. Прекратились все старты космических кораблей с Шехремады. Очень многие уже ушли из системы, улетая куда-то.

− Мы решили. − Передал голос терра. − Представители Ливии считают возможным перемещение Шехремады к их звезде. И они хотят встретиться с вами после.

− Хорошо. − Ответила Ирмариса. − Я лечу вниз. В Центр Галактики.

− Вы уверены, что все получится? Йто в несколько раз меньше Шехремады.

− У меня в машине записано, что она способна переместить целую звезду. − Ответила Ирмариса.

Корабль прошел к планете и приземлился на космодроме близ Центра Галактики.

− Даю отсчет времени. − Сказала Ирмариса. − Надеюсь, Вероятность не очень обиделась на меня. Три, два, один старт…

Звезда Шехремады погасла. В рубку корабля вошел вой терров.

− Все отлично. − Передала Имрариса. − Мы летим, летим, летим! Не зря ходили слухи, что Шехремада улетела со своей орбиты.

− Когда это было?

− Надо спрашивать когда это будет. − Прорычала Ирмариса со смехом. − Мы выйдем сначала на край системы, потом нам потребуется время для установки на орбиту. Кто нибудь с Ливии слышит меня?

− Да. − Послышался голос на языке теннеров.

− Вы можете сказать, какая там сейчас ситуация? Что с крыльвами и что с котиками?

− Между крыльвами была война.

− Кошмар. И что произошло?

− Арро полностью контролирует планету. Он уничтожил всех остальных.

− Не может быть!

− Это действительно так. Во всяком случае, там больше никого не осталось кроме него.

− Вы должны предупредить население, что могут возникнуть непредвиденные ситуации. − Сказала Ирмариса. − Надеюсь, нам не помешают устанавливать Шехремаду на нужное место.

− На Ливии есть собственные системы для перемещения планет. Вы должны это знать.

− Я знаю. Ирса Гринлина постаралась.

− О-о! − Послышался голос теннера. − Вы ее знаете?

− Как не знать? Она же росла на моих глазах. Остров Крыльвов на Норьене. Вы, видно, не поняли, что Ирмариса Крылев это Ирса и Мари Крылев.

− Так это вы?! − Воскликнул теннер. − Но этого не может быть! Вы же…

− Что? − Спросила Ирмариса. − Что вы знаете?

− Нам известно, что вы на Архае и сидите в тюрьме.

− Чертовщина какая-то. − Сказала Ирмариса. − Я там сидела вместе с террами. А те считали, что Шехремада давно уничтожена. И они считали, что Ливия и Норьен их враги.

− Думаю, теперь многие так будут считать. − Прорычал терр.

− Все. − Сказала Ирмариса. − Мы выходим из прыжка.

Сверкнула звезда на несколько секунд, затем исчезла на мгновение и появилась вновь. На этот раз совсем рядом.

Шехремада повисла на одной из орбит.

− Сейчас я разберусь, сколько нужно времени на то что бы затормозить движение планеты до нужной скорости.

− Как вы хотите ее тормозить? − Зарычал терр.

− Сейчас Шехремада летит прямо от звезды. Примерно через двое суток надо будет ее перекинуть на девяносто градусов по орбите и она встанет куда нужно. А теперь приготовьтесь отвечать на вопли с Ливии.

Разговор с Ливией получился не из легких. Но все же через час все было улажено, а через три на Шехремаду был перевезен биополевой стабилизатор орбиты, который на Ливии оставался в резерве.

− А где Арро? − Спросила Ирмариса.

− Его сейчас нет на Ливии.

− Тогда, я улетаю. − Сказала Ирмариса.

− Но как же это?! − Воскликнули голоса.

− Я должна успеть помочь другим. − Ответила Ирмариса. − Если он объявится, валите все на меня. Делайте что он скажет, но не старайтесь особо поддаваться. Подумайте, быть может, вам стоит просто улететь от этой звезды. Ваши генераторы это позволяют, а Арро останется с носом.

− Он собирался лететь на Норьен. − Сказали теннеры.

− Значит, летим на Норьен. − Ответила Ирмариса. − Старт.

Корабль погрузился во тьму. Она откинулась назад в своем кресле, а затем повернулась к Арексу и Дигеру.

− Могу подбросить вас на Награму, если хотите.

− В прошлое? − Спросил Арекс. − Так ведь и с ума можно сойти.

− Я же не могу держать вас здесь. У меня нет здесь никаких ресторанов или чего нибудь подобного.

− А ты как собираешься здесь жить?

− Я крылев, а не человек. − Ответила Ирмариса. − Я уже забыла сколько раз это вам говорила.

− И ты не хочешь, что бы мы тебе помогали? − Спросил Арекс.

− Помогали? − Усмехнулась Ирмариса. − Чем? Вопросами что, как и почему? Ты и сейчас думаешь, что все это может быть моим розыгрышем. Только вот каков может быть смысл подобного? Все. Мне нужен отдых. До Норьена сорок минут в прыжке.

Ирмариса почти мгновенно заснула и проснулась, получив сигнал о предвыходном состоянии корабля.

Через несколько секунд он уже выходил на орбиту Норьена.

− Что это за дьявол?! − Послышался вопль на синарском.

− Никаких дьяволов. − Ответила Ирмариса. − Принимайте код. АСХ-813-МР-312-Миура с самоликвидацией.

− Таких кодов уже тысячу лет никто не принимает. − Ответил синарец.

− Ты все же введи его в машину. Вдруг примет? Не хочется мне домой силой врываться.

− Этого не может быть… − Проговорил человек через несколько минут. − Шарк! Шарк! − Закричал он. − Связь с центром, быстро!

− Центр на связи. − произнес новый голос. − Код АСХ-813-МР-312-Миура принят. Ответ: 'Семнадцать раз почему все синим ведром разбито?

− Ответ принят. − Передала Миура. − Где будете меня встречать?

− На Острове Крыльвов. Там только одна площадка.

− Ясно. Лечу туда. − Ответила Ирмариса.

Астерианец приземлился и пролетел к зданию, окло которого уже собралось несколько машин. Ирмариса переменилась, становясь такой, какой ее знали на Норьене.

− Идем. − Сказала она Арексу и Дигеру.

− Но мы же… − Заговорил Арекс.

− Взгляните на себя. − Ответила Ирмариса.

Оба человека увидели в себе синарцев.

− Но это же только обман зрения.

− Да? − Удивилась Ирмариса. − Может, ты пощупаешь сам себя, посчитаешь сколько у тебя пальцев, где находятся твои уши, сколько у тебя рогов…

Арекс схватился за голову и Ирмариса рассмеялась.

− Что это такое? − Спросил он, глядя на свои руки.

− Элементарная биотрансформация. Сейчас никакой сканер и ни какой профессор биологии не отличит вас от синарцев.

− Но это же невозможно. − Сказал Дигер.

− Если ты не веришь, я могу только посочувствовать. − Ответила Ирмариса. − Нас ждут.

Три человека вышли и Ирмариса забрала в себя все фрагменты астерианца.

− Мы рады приветствовать вас, Ваше Величество. − Произнес генерал, подскочив к Ирмарисе и отдавая честь.

− Что-то мне подсказывает, что это не совсем так, генерал. − Сказала Ирмариса. Человек не знал что ответить. − Я знаю, что на Норьене проблемы и я здесь для того что бы их разрешить. Где сейчас Арро?

− Он был здесь, но улетел.

− Что он делал?

− Он потребовал всю власть на планете, объявив, что взорвет звезду…

− И что дальше?

− Мы не могли рисковать всей планетой.

− Разумно. Вы объявили ему, что подчиняетесь?

− Да.

Ирмариса повернулась к Арексу и Дигеру. Она взяла обоих за руки и показала им браслеты, которые появились несколько мгновений назад.

− Я надеюсь, вы дождетесь меня. − Сказала она. − Генерал, возьмите их и верьте им. Они прилетели из будущего. Из 14722-го года Награмы. А я должна найти этого Агро. Надеюсь, я еще вернусь сюда.

Ирмариса ощущала в себе нарастающие изменения. Они не были признаками бессилия. Наоборот. Они были принаками силы. У нее теперь была одна цель.

Найти убийцу-Агро.

Молния ушла в космос и через мгновение Ирмариса оказалась в астерианском челноке. Корабль нырнул в прыжок и ушел, меняя поле в прыжке. Ирмариса осталась в открытом космосе и включила слежение за всем что было вокруг. Ей было нужно как следует выспаться перед новой встречей…

Ничто не потревожило ее. Ирмариса поднялась и сев в кресло произвела новый скачок. Астерианец выскочил около Саны..

Часть 25

Ирмариса в течение нескольких часов пыталась выйти на связь с эйнегерами. Все было тщетно. Рядом уже находилось несколько кораблей Санской космической армии, но они, видимо, ждали когда произойдет эта самая связь.

− Черт возьми. − Произнесла Ирмариса в последний раз. − Летим отсюда.

Она включила прыжок из системы и в рубле раздался только один звук от радиосигнала, пришедшего с Санского корабля. Ирмариса не стала обращать на него внимания и корабль выскочив из системы прыгнул к новой планете.

Звезда Эрнары была взорвана. Ирмариса не думала. Она просто включила переход в прошлое на сто лет и выскочила около живой планеты. Теперь оставалось только сделать то что нужно.

Сообщение об ожидаемом взрыве звезды переполошило всю планету. Ритерры не стали даже спрашивать из-за чего он может произойти, когда Ирмариса объявила, что может помочь перенести планету в другое место космоса. Ритерры решили вопрос куда сразу же. Они указали новую звезду и Ирмариса переместила туда Эрнару.

И она поняла что ей делать. Надо было спасать миры, а не гоняться за хвостом Агро.

Еще несколько миров изменили свое положение. Планеты оказывались в двух противоположных точках космоса. Одна группа сосредотачивалась около Ливии, а другая недалеко от Норьена и Саны.

Ирмариса действовала по определенному правилу. Сначала она расказывала что произойдет после взрыва звезды, затем говорила об Арро, называя его убийцой, паршивым котом, грязным ублюдком и еще многими плохими словами, непереводимыми с различных языков. Идея подобной психологической атаки была проста. И она сработала в одном из миров.

Арро клюнул на эти слова и ворвался внутрь астерианца. Ирмариса в этот момент уже была внутри фрагментов и оставила как наживку тело человека.

Арро появился в виде терра.

− Ты больше никогда не увидишь света! − Зарычал он.

− Ты думаешь, что справишься с крыльвом? − Прорычала Ирмариса в ответ.

− Я убил всех крыльвов!

− Убить всех невозможно. Или ты плохо учил Экологию Космоса?

− Мне плевать на вашу экологию! А ты сейчас умрешь! Ты будешь умирать долго и мучительно!

Терр пошел на Ирмарису и она включила стабилизацию поля.

− Как ужасно. − Прорычал он. − Это тебе не поможет!

− А я в этом не уверена. − возник голос позади терра и он обернулся туда. В глубине корабля стояла женщина-архайка.

− Это еще что за выскочка?

− Забыл меня, Арро? − Прорычала женщина. − Я тебя породила, я тебя и убью! Она подняла руки и белый вихрь вошел в терра. Он взвыл и попытался удрать. Женщина держала его и белые нити продолжали стягивать терра. Он уменьшился, а затем превратился в оранжевый сгусток, который метнулся к стене.

Ирмариса не медлила. Вдоль стены вспыхнул белый огонь и зверь отразился от стены. Зверь начал метаться по кораблю. Молнии пытались пробить стены астерианца, но это было невозможно.

Ирмариса увидела как энергия архайки начала слабнуть. Это было последним толчком к последующим действиям. Орнажевый шар влетел в белую сферу и размазался по внутренней стенке. Линии связывавшие архайку со зверем оборвались и Ирмариса сжала свою сферу задержания до предела.

Сжатие миллиард раз в секунду. Через несколько мгновений в корабле возникла мощная вспышка. Лучи инфоэнергетического потока разошлись во все стороны космоса, а на месте где был зверь возникла ударная волна взрыва.

Это был микровзрыв микросверхновой… Астерианец выдержал удар, а две женщины оказались буквально размазанными по противоположным стенам.

Но энергия жизни не могла быть уничтожена каким-то взрывом. Затухли колебания атмосферы внутри корабля и рядом возникли две женщины. Они взглянули друг на друга и улыбнулись.

− Меня зовут Джей Лио Цихи. − Сказала женщина.

− Меня Ирмариса Крылев.

− Я это знаю. Ты уж извини, Ирмариса.

− Было бы за что. − Ответила Ирмариса. − Он действительно теперь мертв?

− Да. После такого точно да. − Ответила Джей. − Не ожидала подобного от тебя.

− Я и сама не ожидала. Я нашла эту программу в корабле. Эта сфера называется Тройная Сфера Этиров. Сокращенно ТСЭ.

− Ты хочешь сказать, что это не твой корабль? − Удивилась Джей.

− Корабль мой, а основная программа в нем не моя. Это астерианец. Формально он подпадает под понятие живого существа. Небиологического живого существа.

− То есть он робот?

− В каком-то смысле. Собственно, в данный момент это так и есть. В нем нет никого кроме меня. Все остальное − программы.

− Ты, наверно, хочешь узнать кто я?

− Просто не терпится.

− Я Эйнегер. Я слышала твой вызов около Саны и полетела вместе с тобой. Я не была уверена в тебе. За это и извиняюсь.

− Уверенность проверяется только делами. − Ответила Ирмариса. − Он был один такой?

− Да, черт бы его побрал. Ты можешь показать где мы сейчас?

Ирмариса включила монитор и показала пустой космос в округе.

− Господи, а где планета и звезда?! − Воскликнула Джей.

− Улетели, наверно. − Ответила Ирмариса. − Мы ведь в настоящую космическую дыру попали. Рядом со сверхновой все идет по другому.

− Да, это так, но какой тогда сейчас год?

− Сейчас узнаем. − Ирмариса ввела команду на распознавание космоса и компьютер выдал 17377843-й год Награмы. − Чушь какая-то. − Сказала она. − Похоже, мы ничего не узнаем пока не прилетим куда нибудь.

− Почему? Что произошло?

− Когда кто-то дергает планеты со своих мест, звезды меняют свои орбиты, начинается всякая белиберда и компьютер высчитывает года совсем не так как надо.

− Чертов Арро. Господи, и как я могла просмотреть в нем чудовище?! − Воскликнула Джей.

− Ладно. Летим на Шехремаду, там и узнаем все.

− Шехремада была уничтожена, Ирмариса.

− Да? − Удивилась Ирмариса. − У тебя устаревшие сведения. Шехремада была… − Впрочем, увидишь все сама.

Ирмариса включила переход и корабль понесся через космос. Он выскочил через несколько минут около Ливии. Две планеты находились на одной орбите и шли друг за другом.

Ирмариса передала запрос на Ливию и ее сразу же приняли.

Встреча могла удивить кого угодно. Теннеры устроили самый настоящий праздник, огромные толпы заполонили все вокруг посадочной площадки.

− В чем дело? − Спросила Джей.

− Понятия не имею. − Ответила Ирмариса. Они вышли из корабля и прошли к встречавшим. Речь теннеров была длинной и из нее стало ясно, что все принимают Ирмарису Крылев как героя.

Появились и терры, которые легли перед ней и так же благодарили за спасение от чудовища.

− Какой сейчас год со времени перелета Шехремады? − Спросила Ирмариса.

− Двести сорок седьмой.

− Ну, раз так, то я улетаю. − Сказала Ирмариса.

− Почему? − Удивилась Джей.

− Потому что еще много чего надо сделать.

Ирмариса вскочила в корабль и он ушел в космос.

Время было ненормально. Корабль вновь ушел в прошлое и Ирмариса выскочила около Норьена практически в тот же момент, в какой улетела. Астерианец проскочил к острову крыльвов и приземлился через несколько минут после своего отлета.

Ирмариса вновь вышла из него и люди недоумевали что это означало.

− Я передумала. − Сказала Ирмариса. − Арекс и Дигер полетят со мной.

Два человека оказались в корабле и он вновь взлетел.

− Ты хочешь нас для чего-то использовать? − Спросил Арекс.

− Да. − Ответила Ирмариса. − Мы летим на Награму.

− В какое время?

− В ваше. Маленький фокус… − Ирмариса включила переход и корабль ушел в прыжок. − Я буду спать, пока мы летим.

Ирмариса заснула и проснулась как и в первый раз, в тот момент, когда появился сигнал о приближении выхода из прыжка.

− Вы, я вижу, совсем заскучали? − Спросила Ирмариса.

− Я не понимаю, зачем все это. − Ответил Арекс.

− Сейчас узнаешь. − Ответила Ирмариса. Корабль выскочил около Награмы и через секунду вышел на орбиту. Ирмариса усмехнулась, определив время. Ее рассчет полностью оправдался и она прилетела через пять минут после старта.

С территории лезиров уходили космические истребители, которыми руководил полковник Ортекс.

− Значит, говоришь, меня никто не будет убивать здесь? − Спросила Ирмариса у Арекса.

− Это ты к чему?

− К тому, что твои товарищи сейчас возвращаются из зоны лезиров. − Ответила Ирмариса, показывая точки на мониторе.

Ирмариса включилась на волну связи с полковником Ортексом.

− Я Ирмариса Крылев, вызываю полковника Ортекса. − Произнесла Ирмариса.

− Я требую, что бы вы немедленно вернули наших людей! − Ответил Ортекс.

− Как прикажете. − Ответила Ирмариса и корабль вскочил в атмосферу. Он пронесся к базе и буквально ворвался на ее территорию. Астерианец приземлился рядом с центральным зданием и Ирмариса открыла выход.

Через несколько минут корабль и три человека, вышедшие из него были окружены. Появились Ортекс и Форес.

− Вот и все, господа. − Сказала Ирмариса. − На этом я с вами прощаюсь.

− Стойте! − Приказал Ортекс.

− Что-то не так? − Спросила Ирмариса.

− Вы подписали договор и обязаны подчиняться. − Ответил он.

− Ах, да. Совсем про него забыла. Столько лет прошло!.. − Ирмариса развернулась к астерианцу. Голубая молния вошла в него и корабль превратился в огненный шар, который через мгновение сжался в точку и влетел в грудь Ирмарисы. Она обернулась к полковнику и переменилась, превращаясь в ливийскую кошку. − Приказывай, мой повелитель. − Прорычала она.

− Мне надоели твои глупые фокусы! − Выкрикнул полковник.

− Извини, но они надоели тебе, а не мне. − Ответила Ирмариса, вновь становясь женщиной.

− Что это все значит? Где корабль?

− Я отправила его в будущее. На через пять минут после окончания действия нашего договора. Его в договоре не было, так что… − Ирмариса развела руками.

− Ты его нарушила и удрала. − Сказал полковник.

− Ничего не поделаешь. В договоре указано, что считается сумарное время и не говорится, что в нем не должно быть перерывов.

− В нем сказано, что вы обязаны отвечать на все вопросы.

− Я не ответила на какой-то вопрос? − Удивилась Ирмариса.

− Где ваш корабль?

− В будущем.

− Значит, вы передадите нам технологию машины времени.

Ирмариса вынула дискету, показывая ее человеку и рассмеялась.

− Вся технология у вас есть. Не хватает только головы, что бы ее применить. − Сказала она. − Вы боитесь подойти ко мне и взять дискету?

Ортекс подошел к Ирмарисе и выдернул из ее руки диск с информацией.

Ирмариса вновь осталась на базе. На следующий день от нее стали требовать объяснений того что видели Арекс и Дигер.

Ирмариса молча сидела перед Ортексом и смотрела на него в упор.

− Вы будете молчать? − Спросил он.

− А вы задали некорректный вопрос.

− Я спрашиваю, как вы объясните все что видели Арекс и Дигер?

− А это они видели, а не я. Вы их и спрашивайте. А я, извините, не понимаю вашего вопроса. Вы хотите узнать от меня то что они видели?

− Так что они видели?

− Не знаю.

− Что значит, не знаю?! − Закричал Ортекс.

− А то и значит, что не знаю. Может, им примерещился какой-нибудь кошмар, а вы нападаете на меня! Что это за разговоры, черт возьми?!

− Прекратите ругань!

− А я и не… − Ирмариса не договорила. Взвыла сирена боевой тревоги. Ортекс выскочил в дверь кабинета. Через несколько минут Ирмарису увели и закрыли в одной из комнат.

К ней никто не заходил весь день и весь день где-то вдали шел бой. Он приближался и вечером стрельба и взрывы уже были совсем рядом.

Поздним вечером дверь комнаты открылась и какой-то капитан приказал Ирмарисе выходить. Ее провели под конвоем в подвал и остановили.

− Именем Великого Крыльва ты приговорена к смерти! − Произнес офицер и солдаты вскинули автоматы. − Огонь!

Грохот, вспышки, пули, летящие рикошетом… Стрельба закончилась, когда в подвале погас свет. Кто-то зажег фонарь и Ирмариса вынула осветительный факел.

− Именем Великого Крыльва вы приговариваетесь к съедению. − прорычала она, превращаясь в птицельва. Свет погас, около минуты слышались вопли людей, а затем все смолкло. − Закон есть закон. − Прорычала Ирмариса в темноте и превратившись в женщину пошла на выход из подвала.

На первом этаже ее встретило несколько солдат.

− Где они? − Спросил сержант.

− Кто? − Спросила Ирмариса.

− Те фанатики. Они пришли за тобой.

− Их уже нет.

− Как это нет?

− Я их съела.

− Что значит съела?

− Вы не понимаете языка? Съела, значит съела. Хотите узнать как крылев ест людей? − Ирмариса переменилась, превращаясь в крылатого льва. − Или вы не хотите понимать, что я крылев! − Зарычала она, двигаясь на людей.

Солдаты разбежались в разные стороны.

− Стой или мы будем стрелять! − Закричал сержант.

− В договоре записано, что первый выстрел в меня со стороны людей означает его расторжение. − Прорычала Ирмариса.

В холл вбежало еще несколько солдат. Теперь Ирмариса видела разницу между одними и другими. Вбежавшие встали и раскрыли рты от удивления.

Позади людей появилось еще несколько солдат и первые обернувшись открыли огонь.

− Прекратить огонь! − Прорычала Ирмариса. Она прошла к стрелявшим и командир боевиков не успел даже раскрыть рта, как свалился от удара лапы Ирмарисы. − Прекратить огонь! − Прорычала она.

Стрельба прекратилась. Через несколько секунд затихли выстрелы и с другой стороны. Фанаты крыльвов, поняв вдруг, что их кумир ими недоволен, обернулись и встали на колени.

Через минуту в холл вскочила новая группа солдат.

− Кошмар. − Прорычала Ирмариса. − Все! Ухожу в монастырь!

Она поднялась на задние лапы и вспыхнув разлетелась, словно во взрыве. Оставаться на базе просто не имело смысла.

Через минуту над ней вспыхнул факел реактивного двигателя астерианца и корабль ушел в космос. Ирмариса выбрала наугад населенную звезду, где еще ни разу не бывала, и включила переход…

− Ну и нюх у тебя! − Воскликнул Шарро. − Как ты догадалась, что это Скол стащил порошок?

− Я сразу начала подозревать, что это кто-то из своих. − Ответила Ирмариса. − Слишком все было чисто сделано. А доступ к хранилищу был только у четверых.

− Да. Мне следовало догадаться, что подобное может случиться. Я надеюсь, вы не станете распространяться об этом случае?

− Вы имеете в виду прессу, сэр? Разумеется, не стану.

− Вот и отлично. Со Сколом мы разберемся сами. Вы свободны, лейтенант.

− Лейтенант? − Удивилась Ирмариса.

− Да. С сегодняшнего дня. Кстати, для вас есть и соответствующее назначение. Вы как-то говорили, что мечтаете пойти в школу Орана.

− Вообще то, я имела в виду Орана Старшего.

− Вы хотели в Гиополис? − Удивился Шарро. − Это же не полицейская школа.

− Да, сэр. Я часто наблюдаю по телевизору, как в космос поднимаются ракеты. И мне очень хочется оказаться там.

− Удивительно. А я думал, что у тебя призвание быть полицейским. Ну, раз так, я дам тебе рекомендацию, а дальше ты должна сама всего добиваться.

− Спасибо, сэр! − Улыбнулась Ирмариса.

Шарро легко распрощался с Ирмарисой Ливийской. Он был этому рад, потому что ее действия уже начинали вступать в противоречие с его интересами. Провал Скола был слишком больным, но все было сделано так, что по началу Шарро решил, что Ливийская была заброшена в участок спецотделом по борьбе с наркотиками.

Отъезд Ливийской и ее поступление в школу были только на руку, поэтому Шарро и сделал все возможное для того что бы Ирмариса ничего не заподозрила.

Прошло два дня с ее отъезда. Скол сидел в камере предварительного заключения и Шарро обдумывал план как его оттуда освободить. Ему был нужен верный человек и Скол мог стать им.

Он пришел в камеру Скола и остался наедине с ним, отослав надзирателя.

− Как же ты дошел до такого? − спросил Шарро. − Ты не мог все сделать как следует? Тебя взяла какая-то девчонка…

− Девчонка? − вскочил Скол. − Да она… Она из ОБН. Это точно! И она сказала, что знает всех.

− Кого это всех? Ты совсем поглупел, Скол? Она насмотрелась детективов и сказала тебе так, что бы ты потерял бдительность. Кого ты назвал?

− Никого. Я сказал, что мне не хватало денег и я в первый раз…

− Тебе повезло, что она дура.

− Все равно, она слишком опасна. Она может все разнюхать. Всегда так получается. На дураков никто не рассчитывает и из-за них все провалы.

− Она уже два дня как не работает у нас. Уехала в Гиополис.

− Зачем?

− Поступать учиться в школу Орана Старшего. Она решила стать космонавтом. Вот дура!

− А ты не думаешь, что это только прикрытие? ОБН кого хочешь обведет.

− Будь в этом замешана ОБН, здесь все давно было бы перевернуто. А здесь все тихо. К тому же я поинтересовался где она сейчас. Она штурмует школу Орана.

− И все равно от нее лучше избавиться.

− Не сейчас. Попозже. Как нибудь, что бы никто не понял связи. А с тобой надо что-то решать. Завтра тебя повезут в центральную тюрьму и оттуда ты уже не убежишь.

− Тогда, почему ты медлишь? Я не собираюсь сидеть в тюрьме.

− Надо все сделать чисто, Скол. Не беспокойся. Я не такой дурак, что бы отдать тебя. Жаль, что тебе не работать в полиции, но это не на долго. В общем так…

Скол бежал. Бежал так же легко, как несколько дней назад брал порошок на складе. Во всем, как всегда, оказались виноваты проспавшие охранники, которые не досмотрели и не доглядели. Скол должен был уйти на время и он ушел, забравшись в городские трущобы.

Ирмариса приехала в Гиополис. Она легко нашла школу Орана и прошла в приемную комиссию.

− Прием заявлений закончен шесть дней назад. − сказал человек, сидевший у входа.

− А когда начнется следующий?

− Через полгода.

− И ничего нельзя сделать?

− Девочка, вы же слышали что я сказал.

− Я хочу встретиться с председателем комиссии.

− Пожалуйста. Он принимает посетителей утром. Сейчас прием закончен.

− Подпишите, пожалуйста эту бумагу.

− Что это еще такое?

− Прочитайте. Здесь записано, что я пришла к вам сегодня и сейчас. Вы просто должны это подтвердить.

− Вы смеетесь надо мной?

− Вам так трудно сделать мне одолжение? Вам же нет разницы поступлю я или нет сейчас. Вдруг Председатель решит, что меня стоит принять в порядке исключения.

− Тогда и эта бумага не нужна.

− Эта бумага нужна, что бы никто не сказал мне, что прошло семь дней, а не шесть. Сделайте милость, я не прошу сделать вас ничего противозаконного.

− Вот привязалась… − проговорил человек и взял бумагу. Он прочитал ее, а затем быстро поставил подпись и передал ее Ирмарисе.

− И это, на всякий случай. − сказала Ирмариса и взяв печать со стола ткнула ею в бумагу.

− Да вы!.. − закричал человек.

− Все-все-все! Я уже ухожу! − воскликнула Ирмариса и выскочила из кабинета, слушая проклятия человека.

Она явилась на прием к Председателю с утра и оказалась самой первой. Норрин пришел раньше и начал приглашать посетителей раньше.

Он взглянул на Ирмарису.

− Ирмариса Ливийская, сэр. − сказала она.

− Не обязательно так официально. − ответил Председатель. − Кажется, вас не было среди поступающих.

− Не было. Я поэтому и пришла к вам.

− Понятно. Но правила есть правила. Прием заявлений окончен.

− Из правил бывают исключения. К тому же у меня есть уважительная причина того почему я опоздала.

− И какая же?

− Я только что прибыла со службы. − Ирмариса подошла к столу и передала Председателю рекомендательное письмо.

− Вы служили в полиции? − удивился Председатель. − И почему это вас потянуло к нам? Может, вы перепутали нашу школу с другой? У нас не полицейская школа.

− Скажу прямо, я служила в полиции не для того что бы служить там всегда. У меня был выбор, идти в армию или в полицию, что бы получить первые представления о службе. Выбор пал на полицию и недавно исполнился год, как я поступила туда.

− Год? − удивился Председатель. − И вас так легко отпустили?

− Как видите. И перед самым уходом я получила повышение звания.

− Это вообще удивительно. И все же, лейтенант Ирмариса Ливийская, никаких исключений из правил не будет.

− У меня есть один вопрос. Проводимые экзамены являются закрытыми или открытыми?

− В каком смысле?

− Я имею в виду, могу ли я присоединится к экзаменуемым, скажем, для того что бы понять что мне предстоит сдавать через полгода. Как я поняла, через полгода будет новый набор.

− Вы надеетесь что сдадите все экзамены просто так и мы, увидев ваши успехи, решим вас принять? − усмехнулся Норрин.

− Вы же сказали, что исключений не бывает. − удивилась Ирмариса. − Я хочу пройти экзамены ради тренировки, что бы знать к чему готовиться.

− Идея довольно интересная. Еще никто не сдавал у нас экзамены подобным образом.

− Но все же, как я понимаю, это не является противозаконным…

Дверь открылась и в нее вошел человек. Ирмариса сразу же узнала его. Это был тот самый человек, которого она встретила прошлым вечером.

− Она уже здесь? − удивился он.

− Что-то не так, Титори?

− Я как раз хотел вам сказать о ней. Она вчера повела себя у меня недостойно того что бы ее можно было принять.

− Извините, что я вас поцарапала. − сказала Ирмариса. − Это я сгоряча. Надеюсь, вам не пришлось много платить врачам.

− Что? Что она сделала? − спросил Норрин.

− Говорила такие же глупости как сейчас. Никто меня не царапал. Она без разрешения поставила печать на свою бумагу.

− Какую печать?

− Ту, которую я ставлю на справку о том что документы приняты.

Норрин обернулся к Ирмарисе.

− Вы сделали это? − спросил он.

− Я сделала это. На всякий случай, что бы потом не было отговорок, что я не приходила. − Ирмариса выложила бумагу с печатью и взглянула на Титори. − Вы можете ее забрать, она мне больше не нужна.

− Вы ее приняли?! − воскликнул Титори.

− Нет. − ответил Норрин и взглянул на Ирмарису. − Мне кажется, подобное недостойное поведение действительно не дает вам права поступить.

− Значит, буду знать, что в вашей школе инициатива наказывается. − сказала Ирмариса. − Вы не ответили на мой вопрос об экзаменах.

− Вы считаете, что после подобного у вас есть какой нибудь шанс? − спросил председатель. − По моему, у вас нет шансов поступить ни через пол года ни через год.

− Я могу сделать так как я сказала или нет?

− Можете, только вы зря потеряете время.

− Это будет мое время, а не чужое.

− И вы обязаны пройти медкомиссию перед экзаменями. Иначе вас никто не пустит туда.

− Я это знаю. − Ответила Ирмариса, поднимаясь. − Прошу прощения за то что отняла у вас время.

Ирмариса прошла медкомиссию в этот же день. Врачи вписывали ее показатели в карточку и под конец дня она получила справку.

− Вы совершенно здоровы. Поздравляю. − сказал главный врач.

− Спасибо. Я и не надеялась получить иной результат.

Врач усмехнулся и Ирмариса ушла.

Подходило время экзаменов. Первым была математика и Ирмариса отписав все что было нужно за один час направилась из зала.

− Вы на долго? − спросил человек, сидевший перед дверью.

− Кому сдавать работу? − спросила Ирмариса.

− Мне. Вы решили отказаться от экзаменов?

− Я решила, что я уже все решила. − Ответила Ирмариса, показывая свой лист.

− А где ваш номер?

− У меня нет номера. Я иду вне конкурса. В смысле, что я не поступаю в школу, а только сдаю экзамены. Норрину все известно.

Ирмариса оставила листы человеку, вышла и ее тут же окружили люди, ожидавшие своих друзей, сыновей, дочерей, братьев…

− Вы уже сделали работу? − Спросил кто-то.

− Да.

− И как? Она сложная?

− Смотря с какой стороны смотреть. Я не поступаю в школу.

− А-а… − Интерес к вышедшей девушке тут же упал.

Через два дня наступил новый день экзаменов. Фактически это был смотр физической подготовки поступавших людей.

− Ты зря бежишь так быстро. − Сказал человек, бежавший рядом с Ирмарисой. − Выдохнешься под конец.

− Я ты не выдохнешься? − Спросила Ирмариса.

− Я готовился к этому старту несколько лет.

− А я готовилась пять минут. − Ответила Ирмариса. − Когда переодевалась в раздевалке. − Меня зовут Ирмариса.

− А меня Одра.

− Никогда не слышала подобного имени.

− А это не имя. Давай, не будем мешать друг другу разговорами.

− Хорошо. − Ответила Ирмариса и несколько отстала от бегущего человека.

Она шла второй всю дистанцию. В какой-то момент кто-то обогнал Одра и Ирмариса ушла за ним вперед. Оставалось всего пятьсот метров до конца. Ирмариса спокойно выскочила вперед и ушла. Она порвала финишную ленточку и вокруг поднялся гул поздравлений.

Появился корреспондент и начал спрашивать Ирмарису о том как ей удалось так пробежать дистанцию.

− Я просто бежала все время за лидером, а затем вышла вперед на финише. − Ответила Ирмариса.

Одра был третьим и стоя на самой низкой ступеньке пьедестала почти все время смотрел на Ирмарису, которую поздравили с успехом.

− Ваш результат просто потрясающий. − Сказал какой-то человек. − Где вы учились так бегать?

− В лесу. − Ответила Ирмариса. − Когда бежишь от дикого зверя, нет вопросов останавливаться или нет. Остановишься и ты труп, да еще и обглоданный.

Ирмариса сдавала экзамены один за другим. И один за другим она получала высшие баллы. За математику и физику, за химию и биологию. За литературу и язык. Она первой прибежала, первой приплыла, выше всех прыгнула, дальше всех бросила гирю…

Она была Первой.

Под конец экзаменов все уже знали ее. Знали, потому что местная газета напечатала статью об удивительной девчонке, побившей мировой рекорд по плаванию на длинную дистанцию. Рекорд не был принят официально, но все кто присутствовал на соревнованиях не сомневался в том, что это было именно так.

И каково же было удивление корреспондентов, когда Ирмарисы Ливийской не оказалось ни в начале списка принятых, ни в середине, ни вконце. Когда Норрин зачитал список принятых, в зале сначала поднялся шум, а затем кто-то закричал.

− Почему в списке нет Ливийской?!

− Ирмариса Ливийская сдавала экзамены вне конкурса и ее кандидатура не рассматривалась. − Ответил Норрин.

Рядом с ним в этот момент находился Орран Старший, основатель и директор школы. Он спросил что-то у Норрина, некоторое время слушал, а затем поднялся и все затихли.

− Для начала, хочу поздравить всех поступивших. Для вас начинается новая жизнь и, надеюсь, все вы когда нибудь полетите в космос. − Оран Старший произнес речь с напутствиями и наставлениями новым ученикам.

Зал выслушал все без шума и под конец начались вопросы. Не остался без внимания и вопрос Ирмарисы Ливийской.

− Почему бы вам не спросить у нее самой об этом? − Спросил Оран.

Слова были приняты как сигнал к действию и Ирмарису чуть ли не вынесли к трибуне.

− Вопрос довольно интересный. − Сказала Ирмариса. − Я сдала все экзамены и я не принята. Вся причина в правилах, из которых не бывает исключений.

− Таких правил не бывает. − Сказал кто-то.

− Должна вас огорчить. Такие правила бывают. Я опоздала со сдачей документов на поступление, поэтому я и не принята.

− Что-то я не понял. − Сказал Оран. − Как же вы сдали все экзамены, если вы опоздали?

− Понимаете, бывает так, что водитель закрывает двери автобуса перед носом пассажира. Со мной та же ситуация. Мне этими дверями прищемило нос и я пробежала за автобусом до конечной остановки снаружи. Водитель, надо сказать, это видел и только смеялся надо мной.

− Может, вы объясните, что это за водитель и что произошло на самом деле? − Спросил Оран.

− Я опоздала на шесть дней. Глупейшая, надо сказать, ситуация. Экзамены еще не начались, а прием документов уже закончен. Вот и вся сказка. Мне объяснили, что правила приема никто нарушать не будет. Вот я и попросила Председателя дать мне разрешение участвовать в экзаменах вне конкурса. Он, конечно же, посмеялся над тем, что я хочу всех обскакать, но участие в сдаче экзаменов разрешил. И вот теперь возникает тот самый вопрос. Бывают ли правила без исключений?

− Норрин сказал мне, что вы не собираетесь поступать и сдавали экзамены ради собственного интереса. − Сказал Оран.

− Кто же знал, что я окажусь первой? − Спросила Ирмариса. − Тогда я действительно не думала поступать. Вернее, думала, но считала, что подам документы в следующий раз, через полгода. В принципе, я и сейчас готова сделать так же.

− Думаю, мы вполне можем принять вас и сейчас. − Сказал Оран Старший, взглянув на Норрина. Тот только кивнул головой соглашаясь. − Вы согласны? − Спросил он у Ирмарисы.

− Конечно, согласна!

В зале возникли аплодисменты и Ирмариса, обернувшись ко всем улыбнулась, поднимая руки вверх.

На следующий день состоялось новое собрание, на котором присутствовали только принятые абитуриенты.

− Еще раз поздравляю всех. − сказал Норрин. − С этого дня вы все становитесь студентами Первого Курса, а я становлюсь вашим куратором. Начнем с выдачи студенческих билетов.

Норрин зачитал список и вся группа получила документы. Все кроме Ирмарисы.

− Вам, Ирмариса Ливийская, придется немного подождать. Ваши документы еще не готовы.

Ирмариса лишь улыбнулась в ответ и Норрин немного задержавшись продолжил свои слова.

− Занятия начнутся через неделю, с первого числа. За это время вы должны решить кто будет находится в какой группе. Групп будет три и предположительное распределение по группам будет вывешено на доске объявлений перед началом занятий. Разницы между группами нет. Вы можете договариваться друг с другом, если хотите поменяться местами. Заявки на подобные перестановки будут приниматься в течение первого месяца. Далее переводы из одной группы в другую будет производиться только при наличии уважительных причин.

− Нас здесь двадцать восемь. − сказал кто-то. − Как это число будет разделено на три?

− В каждой группе будет по девять целых тридцать три сотых ученика. − Ответил кто-то из студентов, и в аудитории раздался смех.

− Думаю, эта задача не так сложна, как кажется на первый взгляд. − сказал Норрин. − Впрочем, ее появлению вы все обязаны всем известной личности. Ей же будет обязан тот, кто будет отчислен в первые месяцы учебы. Надеюсь, никто не захочет быть претендентом на отчисление. Это будет не плохим стимулом для учебы.

Вскоре все вопросы закончились. Норрин оставил студентов, дав им возможность общаться друг с другом.

− У кого нибудь будут какие предложения? − спросил кто-то.

− У меня будет предложение. − сказала Ирмариса.

− Какое?

− Сходить в лес перед началом учебы.

− Зачем это?

− Что бы познакомиться друг с другом. Там никто не будет мешать знакомству. И будет время узнать друг друга получше.

− Для этого вовсе не обязательно ходить в лес. Я Дирак Эдерс. − Он встал. − И я предлагаю…

− Да сядь ты, Дирак! − воскликнул кто-то. − То же мне, нашелся советчик. Он хочет предложить всем сходить в пивную.

− А что в этом плохого? − спросил Дирак. − Я же не предлагаю напиваться как свиньям. Я предлагаю отметить наш праздник как полагается приличным людям.

− А по моему, мы зря здесь сидим. − послышался новый голос. − Лучше всего съездить домой, повидаться с родными, объявить им, что мы поступили. А для подобных встреч, как вы предлагаете, будет время и после.

− Правильно. − поддержал его кто-то. − И вообще, нам пора расходиться. У меня поезд через час. − Он встал, собрал свои вещи и направился на выход.

Через минуту туда же пошли все остальные и в зале остались лишь четверо. Среди них оказалась и Ирмариса. Ей было некуда идти и она решила поближе познакомиться со своими сокурсниками.

− Остались только бездомные. − сказал Дирак.

− Почему бездомные?

− Тебя как звать?

− Ренд Горван. Я не ушел, потому что мне все равно не попасть домой. Поезд идет туда четверо суток.

− А я Дирак. А это мой друг, Ликси Фрех. Он поступил потому что все списал у меня.

− Это ты все списал у меня. − Сказал Ликси.

− Подсаживайся сюда. − Сказал Дирак, повернувшись к Ирмарисе. − Тебя зовут Ирмариса?

− Да.

− Странное имя. Никогда такого не слышал.

− Это потому что оно космическое. − Ответила Ирмариса. − Вообще то у меня есть еще два имени. Ирса и Мари. И нас двое.

− Это как? − Удивился Ликси.

− Нас две сестры. Мы одинаковы.

− Двойня?

− Да.

− И кто же из вас поступил?

− Мы обе, как одна.

− Ну и фокусы. Как же вы будете учиться?

− Вдвоем одновременно.

− И диплом получите один на двоих одновременно? − Усмехнулся Дирак. − Где же твоя вторая половина?

− Она внутри меня.

Дирак рассмеялся.

− Да она все разыграла!

В аудиторию зашел Норрин. Он взглянул на студентов и подошел к ним и молча сел рядом.

− И что прикажешь мне с тобой делать, Ирмариса? − Спросил он.

− Сбросьте меня с четырнадцатого этажа. − Ответила Ирмариса. − Что-то не так?

− Разумеется. Вы выставили в дураках не только меня, но и Оррана Старшего. − Он вытащил газету и положил ее пред Ирмарисой. − Что это такое?

Ирмариса взяла газету, нашла статью и прочитала ее. В ней корреспондент расписал как руководство школы пыталось не принять Ирмарису Ливийскую, сдавшую все экзамены лучше всех.

− Я думаю, это ваша вина. − Сказала Ирмариса.

− Почему?

− Потому что вы сами выставили себя в дураках. Вы думали, что я как овца промолчу, когда вы зачитаете список принятых, в котором не будет меня? Или вы думали, что никто из корреспондентов, присутствовавших там, не спросит вас обо мне?

− Идите за мной. − Сказал Норрин, поднимаясь.

Ирмариса прошла за ним и через несколько минут они вошли в кабинет директора школы.

− Очень хорошо. − Сказал Оран Старший. − Садитесь, пожалуйста. − Он показал на место напротив себя и Ирмариса села в кресло. − Надеюсь, вы понимаете, что нам не нужны ни скандалы ни скандалисты? − Спросил он.

− Да, я это понимаю. − Ответила Ирмариса.

− И как вы думаете учиться у нас дальше?

− Давайте, не будем задавать друг другу ребусы. − Сказала Ирмариса. − На повестке дня стоит один вопрос. Нужна я вам или нет. Если нет, то я уйду без всяких разговоров.

− Как это понимать? − Спросил Оран.

− Очень просто. Я не хочу что бы на меня смотрели как на прокаженную.

− На вас никто не смотрит как на прокаженную. − Сказал Норрин.

− Но вы же решили, что я виновата в появлении этой статьи. − Ответила Ирмариса. − А все дело лишь в том, что вы совершили ошибку. Обыкновенную ошибку, какую может совершить каждый.

− Какую это ошибку? − Спросил Оран.

− Давайте не будем юлить. − Сказала Ирмариса. − Я малость погорячилась, когда пришла на шесть дней позже. У нас с Норриным был разговор, в котором он прямо мне заявил, что меня никто не примет. Он, конечно, не знал, как я сдам вступительные экзамены. Но он прекрасно это знал, когда составлялись списки поступивших. Он прекрасно знал, что я имею желание поступить. А вот все остальное произошло либо от непонимания, либо из упрямства. Было совершенно ясно, что люди не поймут вас, если вы не примете меня. И все же в объявлении принятых моего имени не было. Ожидать, что после этого я ничего не скажу, было слишком наивно.

− Что же по вашему я должен был сделать?

− Поймать меня перед собранием и договориться обо всем. В начале вы мне показали, что инициатива наказуема. Я вам теперь показала, что ее отсутствие так же наказуемо.

− Вы не похожи на простую девчонку.

− А я и не простая. Я перед школой служила в полиции и за два дня до того как появилась перед Норриным поймала одного полицейского-преступника. И за это я получила звание лейтенанта и рекомендацию для поступления в вашу школу. Вы помните что и как я сказала вчера. Я вполне могла сказать и по другому, но мне, как и вам, не нужны скандалы. Я знала, что сдам все экзамены. Поэтому я и настаивала на этом тогда. Я пришла сюда что бы учиться. Поэтому вчера на собрании я сказала все так что бы не было серьезных проблем.

− Значит, вы считаете, что эта статья не проблема? − Спросил Орин Старший.

− Я считаю, что эта статья не такая большая проблема, как может показаться. Более того, я могу предложить вам решение этой проблемы, которое устроит и вас и меня.

− И какое это решение?

− Все очень просто. Вы не должны на нее реагировать, а я сама отправлюсь туда и сделаю все что нужно. И, надеюсь, на этом наш маленький конфликт будет исчерпан.

− Хорошо. − Сказал Оран, взглянув Норрина. − Когда вы пойдете туда?

− Думаю, прямо сейчас.

− Тогда, вы можете быть свободны.

Ирмариса ушла и тут же отправилась в редакцию газеты. Она буквально ворвалась туда, не послушав охранника, и уже была в кабинете редактора, когда охранник схватил ее за руку.

− Что это значит?! − Воскликнул редактор.

− Это значит, что я возмущена вашей статьей! − Ответила Ирмариса. − Я Ирмариса Ливийская!

− Ах!.. − Воскликнул редактор. − Оставьте нас. − Сказал он охраннику и тот ушел. − Садитесь, пожалуйста. Я не совсем понял чем вы возмущены?

− Вот этим! − Ответила Ирмариса, показав статью. − И я требую, что бы вы принесли публичные извинения за эту грязную ложь!

− Вы? − Удивился редактор. − Сдесь же нет ничего против вас?

− Вы так думаете? − Удивилась Ирмариса. − Я студентка первого курса Школы Орана и вы считаете, что в этой статье нет ничего против меня? − Ирмариса встала. − Она направлена против моей школы, а значит, против меня! Так вот, господин редактор. Вы либо напечатаете извинения за эту ложь, либо я оболью вашу газету такой грязью, от которой вы не никогда отмоетесь!

− Я думаю, госпожа Ливийская, вы переходите все границы дозволенного! У нас свободная газета и мы имеем полное право печатать то что мы думаем! А теперь… − Он нажал кнопку и в кабинете появился охранник. − Выпроводите ее за дверь, пожалуйста. − Сказал редактор.

Ирмарису выпроводили и она оказалась на улице. Через минуту рядом появился редактор.

− Вы еще поплатитесь за это вторжение! − Прокричал он.

− Ладно. Посмотрим, кто из нас поплатится. − Ответила Ирмариса. У нее появился план действий, и она поймала такси.

− На городскую биржу. − Сказала она шоферу.

Через полчаса Ирмариса уже находилась среди брокеров. Она выложила все сбережения и начала действие…

Сделки, договоры, обязательства, снова сделки… Оплата, прием денег, купля, продажа…

К концу дня Ирмариса получила чек на сумму в сорок тысяч.

− Удачный день? − Спросил кассир.

− Да. − Ответила Ирмариса. − Хорошо поработала.

Следующее утро началось с новой биржи. Теперь Ирмариса оказалась на бирже ценных бумаг.

И вновь сделки, договоры, купля, продажа… К вечеру сумма, находившаяся в руках Ирмарисы увеличилась в десять раз. Иного и не могло быть, когда она слышала мысли людей, а те не подозревали о них. Ирмариса легко определяла стоящие сделки и легко добилась своего.

Вечером она подошла к одному из окошек брокерских фирм, торговавших акциями.

− Меня интересует газета 'Огни Гиополиса'. − Сказала Ирмариса.

− Вы хотите ее приобрести? − Спросил брокер.

− Да. Сейчас я хочу знать примерную ее стоимость.

− Думаю, не меньше ста тысяч. Но, я не думаю, что хозяин газеты согласится ее продать.

− Я могу узнать кто это?

− Это коллектив журналистов. Они не станут продавать свою газету.

− Может, вы подскажете как я могу ее выкупить?

− Вам обязательно нужна именно эта газета? Есть множество других…

− Мне нужна именно эта. У меня личные причины.

− Хорошо. Я попробую узнать что можно сделать. Когда вам нужна информация?

− Чем быстрее тем лучше. И… Я готова платить столько сколько вы скажете.

− Хорошо. Оставьте адрес и телефон. И… − Человек знаком показал, что нужна оплата услуги.

− Думаю, этого вам будет достаточно для начала. − Сказала Ирмариса и чек на десять тысяч и передала его брокеру.

− Мы сделаем все возможное. − Сказал человек и передал Ирмарисе свою карточку. Ирмариса так же дала ему свою.

− Ирмариса Ливийская. Я где-то слышал это имя. − Сказал он.

− Оно недавно появлялось в газетах.

Брокер позвонил Ирмарисе поздним вечером.

− Я решил, что ввиду срочности вы пожелаете узнать то что я узнал сейчас. − Сказал он.

− Да.

− Мы можем встретиться. Это не телефонный разговор.

− Где вам удобнее?

− В каком нибудь баре. У меня есть машина, я могу подъехать куда вы скажете.

− Знаете бар 'Жогир' рядом со школой Орана?

− Да.

− Я буду там через пять минут.

− Я подъеду минут через пятнадцать.

− Хорошо.

Ирмариса спустилась и прошла в бар. Она встретила там Дирака и Ликси.

− О! − Воскликнул Дирак. − Где это ты пропадала?

− Есть кое какие дела. Я и сейчас здесь по делу. Скоро ко мне приедет один человек. Не думала я что здесь все так.

− Как так? − Спросил Дирак. − По моему, все в порядке.

− Ладно. Посмотрим что будет.

Ирмариса заказала себе лимонад и села за свободный столик. Вскоре появился и брокер. Ирмариса не ожидала, что он будет в совсем другой одежде. Он был вполне под стать тем студентам, которые околачивались в баре.

− Я все узнал. − Сказал Охис Тарр. − Вы вполне можете приобрести эту газету. Если не всю, то большую ее часть. 'Огни Гиополиса' по уши в долгах. Многие платежи просрочены, и все кредиторы готовы продавать долговые обязательства газеты. Общая сумма около восьмидесяти тысяч. Если вы хотите получить всю газету, то вам нужно либо договариваться с коллективом, либо требовать этого через суд, основываясь на просроченных долговых обязательствах. Но прежде вы должны их выкупить. Кое кто готов продавать их за восемдесят процентов от полной суммы.

− Я так понимаю, вы уже нашли все что нужно? − Спросила Ирмариса.

− Да. У меня есть все телефоны и адреса. Мы можем начать завтра с утра.

− А сегодня?

− Кредиторы могут решить, что можно повысить цену.

− Мне не так важна цена, как время. − Ответила Ирмариса.

− Хорошо. Тогда, мы можем начать прямо сейчас. Если вы не возражаете, мы можем отправиться в мою контору.

− Хорошо.

Ирмариса махнула рукой Дираку с Ликси и вышла с Охисом Тарром на улицу. У него была шикарная машина и они проехали через город.

− Я могу называть вас просто по имени?

− Да. И можно на ты.

− Прекрасно. − Улыбнулся Охис. − Ты не хочешь сказать, зачем тебе это нужно?

− У меня личные причины. Я не хочу их называть.

− Месть. − Проговорил Охис. − Я прочитал последние номера Огней. Ты действительно студентка?

− Да. И довольно богатая, надо сказать.

− Можно тебя спросить?

− Спрашивай. − Усмехнулась Ирмариса.

− Как тебе удалось за два дня сделать четыреста тысяч из одной?

− Ты, я вижу, все обо мне узнал?

− Такая у меня работа. Я должен знать своих клиентов. Особенно, когда они вот так запросто выкладывают по десять тысяч. Должен признаться, я сначала решил, что ты не совсем в своем уме. Но теперь я все понял.

− И что ты понял?

− Месть это вполне человеческое чувство. А когда полно денег и ты знаешь как их заработать то нет особого смысла их экономить. А тут эти грязные писаки…

− А ты не думаешь, что я хочу купить газету, что бы самой что-то написать?

− Нет, не думаю. Ты же не журналистка.

− Ну и что? Может, ты возьмешься за телефон вместо того что бы болтать зря?

− Да, шеф. − Сказал Охис и взял трубку телефона. Он одной рукой набрал номер и начал свою работу.

Через два часа все было сделано. Уже была полночь. Перед Ирмарисой лежали долговые обязательства коллектива 'Огней Гиополиса'.

− Ну вот и все. − Сказал Охис.

− Отлично. − Сказала Ирмариса. − Даже и не переплатила.

Она сложила все бумаги, положила их в свою сумку и встала.

− Ты уже уходишь? − Спросил Охис.

− А ты считаешь, что у нас остались еще какие-то дела? − Спросила Ирмариса. − Извини, Охис, но в твоей кровати мне делать точно нечего.

Он только раскрыл рот и Ирмариса ушла.

Ранним утром она заявилась в редакцию. Охранник не хотел ее пускать, но требование Ирмарисы прозвучало в таком тоне, что он не смог ее больше держать.

Ирмариса заявилась прямо к редактору.

− Это опять вы? − Спросил он вставая. − Охрана!

Появился охранник.

− Простите, сэр, но я не могу ее выпроводить. − Сказал он.

− Почему это? − Спросил редактор.

− Потому что ваша газета перестала быть независимой. − Ответила Ирмариса и показала копии долговых расписок и документов об их покупке. − Я, как кредитор, имею полное право потребовать от вас отчета.

− У нас все решается собранием акционеров. − Сказал редактор.

− В таком случае потрудитесь их собрать. Здесь и сейчас.

Редактор несколько секунд колебался и, поняв что нет иного выхода, начал звонить разным людям.

Через двадцать минут в кабинете собралось девять человек.

− Еще один акционер отсутствует по уважительной причине. − Сказал редактор. − На повестке дня один вопрос. Долги газеты. Ирмариса Ливийская на данный момент является нашим единственным кредитором и она требует немедленной оплаты долгов.

− Маленькая поправочка. − Сказала Ирмариса, прерывая его. − Я требую не немедленной оплаты долгов, а немедленных извинений за нанесение публичных оскорблений в мой адрес.

− Вы думаете, что ваши деньги заставят нас унизиться? − Спросил кто-то.

− А вы думаете, что отсутствие у вас денег дает вам право оскорблять всех направо и налево? − Спросила Ирмариса. − Вы написали в своей статье заведомую ложь! Этой ложью вы не только запачкали одну из лучших школ страны, но и сделали так, что все там считают меня грязной свиньей! Так вот, господа. У вас есть один выбор. Либо вы принесете извинения и сделаете так, что я не буду свиньей. Либо я действительно стану свиньей, и на основании ваших долгов проведу процедуру банкротства вашей газеты. Вы понимаете что это будет значить для вас. И все это будет благодаря одному вашему писателю, который выдумал себе историю со злыми учителями и обиженными студентами.

− И какова гарантия, что после этого вы не сделаете то же самое?

− А никакой. Никакой, кроме веры в то что я не свинья. Иного выбора у вас нет. Я сказала все что мне нужно. Я буду ждать ваш ответ в сегодняшнем номере. Не будет ответа, не станет и вашей газеты. Все зависит от процента ослиного характера в вас.

Ирмариса встала и ушла.

Она уехала из города и весь день провела на берегу небольшой реки, купаясь и играя с детьми, которые там оказались.

А вечером она первым делом купила вечерний выпуск 'Огней Гиополиса'.

На первой полосе была статья, в которой коллектив газеты приносил извинения Ирмарисе Ливийской и Школе Орана за оскорбления, нанесенные предыдущими статьями. В этой же статье, объявлялось о смене редактора и увольнении журналиста, написавшего статью.

Ирмариса взяла газету и отправилась в школу. Оран Старший принял ее сразу же.

− Я уже читал опровержение. − Сказал он. − Все хорошо кроме одного. Вы выбили их путем шантажа. В 'Центральной' так же была статья по этому поводу. В ней сказано, что вы выкупили долги 'Огней Гиополиса'.

− Да. Я сделала это. У меня не было иного выхода, как надавить на них.

− Вы думаете, это правильно?

− Я думаю, что я еще не все сделала до конца. Завтра будет окончание этой истории. Надеюсь, вам это окончание понравится.

Утром следующего дня Ирмарися взяла двух Государственных Исполнителей и вместе с ними отправилась в редакцию Огней. Она сообшила об этом заблаговременно и ее уже ждали все акционеры.

Они ждали своего конца.

− Итак, господа. − Сказала Ирмариса, встав перед людьми. Она осмотрела всех и вынула листы долговых расписок газеты. − Я вижу, вы не рады? − Спросила Ирмариса. − А зря. Для всех вас наступил день освобождения. − Ирмариса взяла свой лист, подписала его и передала Государственным Исполнителям. Те так же молча подписали бумагу.

− Что вы делаете?! − Воскликнул бывший редактор. − Вы даже не выслушали нас!

− А зачем? − Спросил один из исполнителей, поднимаясь. Он взял лист и вручил его человеку. − Все сделано в соответствии с законом и вы не можете возражать. С этого момента ваши долги аннулированы.

− Что? − Заморгал глазами человек.

− Вот что. − Ответила Ирмариса и взяв долговые расписки в руку подожгла их. − Я еще вчера сказала вам что я не свинья. А сегодня я вам говорю, что мне ничего от вас не было нужно кроме того что вы уже сделали. А деньги это ничто. Бумага!

Огонь разгорался в руке Ирмарисы и она все еще держала горящие листы.

− Господи, это невозможно… − Произнес человек, прочитав бумагу. − Как же так… − Он поднял взгляд на Ирмарису.

Она бросила догоравшие листы в пепельницу и обернулась ко всем.

− Итак, господа, вам осталось лишь написать опровержение предыдущей статье и рассказать всем как жестоко с вами поступила Ирмариса Ливийская. Прощайте. И, надеюсь, в следующий раз мне не придется скупать ваши долги для того что бы вы не писали про меня всякую чушь.

− Вы хотите просто уйти? − Спросил редактор, когда Ирмариса направилась к выходу.

− А как мне еще уходить? − Спросила она, оборачиваясь.

− Мы можем предложить вам часть акций газеты. Никто не будет против…

− Акции убыточной газеты? − Усмехнулась Ирмариса. − Нет. Я лучше пойду покупать акции 'Центральной'.

Кто-то вдруг рассмеялся, а Ирмариса вышла на улицу и отпустила Исполнителей.

Ирмариса вернулась в Гиополис только к началу занятий. Ее тут же замели журналисты, расспрашивая о происшествии с Огнями. Ирмариса легко отшутилась от всех и ушла, но уже через несколько минут ее поймал Норрин и она вновь оказалась у Орана Старшего.

− Есть один вопрос. − Сказал директор. − В наших правилах указано, что оплата за учебу проиводится государством в случае, если состояние ученика не позволяет ее произвести.

− Сколько я должна заплатить?

− Дело не в том сколько платить, а в том есть ли у вас эта оплата или вся эта шумиха с покупкой и сожжением долгов только способ привлечь популярность.

− Поэтому я и спрашиваю сколько стоит обучение. Если миллион, то у меня сейчас нет таких денег.

− Полный курс обучения стоит шестьсот тысяч. Первые два по сто, вторые по двести.

− В таком случае, я готова платить за первые два хоть сейчас.

− При поступлении вы объявили, что у вас есть только десять тысяч собственных сбережений. − Сказал Норрин.

Ирмариса вынула бумаги, в которых были отфиксированы проведенные на биржах сделки.

− Мне крупно повезло на бирже. − Сказала Ирмариса.

Оран посмотрел бумаги.

− Действительно. Только вот мне что-то не верится, что это везение.

− Тогда что это? − Спросила Ирмариса.

− Кто-то играл на тебя. Кто-то, кому выгодно что бы ты получила эти деньги. И ты должна сказать кто это.

− Ее имя Ирмариса Ливийская. − Сказала она.

− По моему, вы это зря скрываете. − Сказал Норрин. − Вам следует рассказать все. А иначе за вас возьмется Служба Безопасности.

− Это намек на то, что я исключена из школы? − Спросила Ирмариса.

− Ну что же. Мы сделали все что могли. − Сказал Оран и нажал кнопку.

Ирмариса оказалась в руках людей в формах…

Она сидела в зале. На ней была куча проводов и ее допрашивали в течение уже нескольких часов. Вопросы были одни и те же. Теми же были и ответы.

− Вам не надоело? − Спросила Ирмариса допрашивавшего ее человека. − Вы, наверно, думаете, что я инопланетянка?

− Сколько тебе лет?

− Две тысячи семьсот сорок. Ой, извините, в этом мире мне сейчас двадцать один.

− Отвечайте прямо и без всяких выкрутасов! Сколько вам лет?!

Ирмариса взглянула на человека и промолчала.

Ее выпустили вечером, а на утро следующего дня она приступила к занятиям в школе.

Все было легко и просто. Закончились два года обучения. Ирмариса получала только высшие баллы и СБ уже давно потеряло желание следить за ней, потому что никто не видел ничего кроме упорных занятий девчонки над книгами.

Изредка Ирмариса появлялась на бирже и тогда происходил очередной скачок ее состояния. Ирмариса легко находила нужных клиентов. Она совершала сделки и видела как к тем кто говорил с ней появлялось повышенное внимание СБ. В один из моментов Имрариса заметила агента СБ, занимавшегося сделками. Она легко нашла с ним контакт и начала его учить что и как делать. Агент так и не понял, что Ирмариса поняла кто он такой. Он лишь удивлялся тому, что вместо растраты своих денег оказался с прибылью в двести процентов.

− Головой надо думать, когда работаешь. − Сказала ему Ирмариса. − Высшую математику учить…

СБ осталась с носом, так и не поняв истиных причин высоких стабильных заработков Ирмарисы Ливийской на бирже.

Третий курс начался с распределения по специализациям. Ирмариса выбрала конструкторский отдел и вскоре уже занималась сборкой своих первых разработок. С ее способностями и деньгами было не сложно сделать что угодно. Через полгода она уже ездила по городу на своей машине, а через год с экспериментального завода вышел небольшой самолет конструкции Ирмарисы Ливийской…

Окончание школы стало для Ирмарисы праздником. Она была Первой. Давно были позабыты обиды, возникшие при поступлении. Они впоминались с улыбками на лице.

Ирмариса осталась в Гиополисе. Она получила место в космическом конструкторском бюро и с первых же дней вступила в работу над проектом новой космической станции, которую предполагалось вывести на орбиту.

− Привет, Ирмариса. − сказал Дирак, входя в лабораторию.

− Привет, коли не шутишь. − усмехнулась Ирмариса. − Опять что-то не работает?

− Нет. На этот раз я по другому вопросу. Что ты делаешь сегодня вечером?

− Ммм…

− Вижу, что ничего. Я предлагаю…

− Сходить в пивную. − вставила Ирмариса.

− Нет. Мы с Ликси тут решили съездить кое куда и приглашаем тебя с нами.

− А куда, это секрет? − спросила Ирмариса.

− На одну вечеринку. Понимаешь, неудобно как-то идти туда без девушки, а ты как раз подходишь.

− Ты же знаешь, как я отношусь к таким вечеринкам. Опять будет пьянка и никчемное веселье.

− Нет, Ирмариса…

− Нет, нет и нет. − сказала она. − У меня полно работы. К тому же я решила сегодня вечером сделать одно важное дело.

− Ну, как хочешь. Пойду обрадую Ликси.

− Чему это он будет радоваться?

− А он мне сразу сказал, что ты откажешься. Он говорит, что ты вовсе не девушка, а машина заводная. Сидишь со своими железками и на все тебе плевать.

− Что, что, что?! − воскликнула Ирмариса, поднимаясь.

− Он еще сказал, что ты парней боишься, потому никуда и не ходишь.

− А он не сказал, что я могу тебя за хвост оттаскать за подобные слова? Ты ведь их сам только что придумал. Ликси такого никогда не сказал бы. − Ирмариса пошла на него.

− Ты чего? − проговорил Дирак, отступая. − Я пошутил, ты не поняла?

− Пошутил? Это я боюсь парней? Кого это? Тебя, что ли?

− Да ты всех боишься. Закрылась здесь и никуда не выходишь… − проговорил Дирак и выскочил за дверь.

Ирмариса рассмеялась и пошла на свое место. Дирак вновь вошел, предварительно заглянув в приоткрытую щелку.

− Рррр… − зарычала Ирмариса, оказываясь позади него. Дирак отскочил в сторону и налетел на какой-то прибор.

− Фу ты черт! Напугала то! − воскликнул он, увидев ее.

− Ну так что, Дирак? Где будет твоя вечеринка?

− Придешь?!

− Нет. Ты меня туда привезешь.

Ирмариса решила появится на подобной вечеринке, что бы не казаться совсем чужой в коллективе исследовательского центра.

Дирак и Ликси подъехали на своей машине к воротам комплекса и вызвали Ирмарису.

− Невероятно. − сказал Ликси. − Я и не думал, что ты согласишься пойти с нами.

− А я решила на старости лет посмотреть что же это такое у вас там делается. − ответила Ирмариса.

Машина выехала из парка и въехала на дорогу, к городу. Дирак сидел за рулем и резко затормозил.

− Черт овзьми, что это там? − спросил он и выскочил на дорогу. В свете фар что-то лежало на дороге.

Послышался шум и через несколько мгновений в машине оказалось несколько человек. Двое схжатили Ирмарису, двое Ликси и еще двое набросились на Дирака.

− Что за дьявол?! − закричал Ликси.

Но никто ему не ответил. Подкатил грузовик и всех троих связанными засунули в фургон. Несколько человек сели рядом и машина помчалась куда-то по дороге. У трех пленников были завязаны рты и глаза.

Прошло около получаса. Их подняли, перегрузили куда-то и вскоре послышался шум мотора самолета.

Он уже взлетел, когда Ликси, Дираку и Ирмарисе развязали глаза и рты.

− Что это значит?! − закричал Ликси.

− Кричать бесполезно. − сказал какой-то человек. − Вы наши пленники и мы скоро прилетим к нашей цели.

− Что вам от нас надо? − спросил Дирак.

− А это вам скажут потом. А сейчас заткнитесь, если не хотите сидеть с завязанными ртами.

− Джеферсон. − сказала Ирмариса.

− Что? − спросил Дирак.

− Этот самолет. Конструкция Джеферсон-41. Вернее, Джеферсон-41М.

− Откуда ты знаешь? − спросил Дирак.

− Вон, табличка над входом в рубку. И дернул меня черт согласиться ехать с вами на эту дурацкую вечеринку. Не соглашалась бы, ничего и не случилось бы. Летели бы вы сейчас без меня.

− Ты думаешь, это из-за нас нас похитили? − спросил Ликси.

− А черт их знает из-за чего. − ответила Ирмариса. Она свистнула. − Эй! Куда летим то?! − крикнула она сидевшему неподалеку человеку.

− Куда надо. − ответил тот.

− А нам надо в другую сторону. − сказала Ирмариса.

− Ты хочешь сидеть с завязаным ртом? − спросил человек, вствая. − Не заткнешься сама, я тебя заткну!

Ирмариса замолчала и повернулась к Ликси и Дираку.

− Дикий он. − сказала она. − Наверно, случайно сюда попал.

− Тебе смешно, Ирмариса? − спросил Дирак. − Может, они хотят нас убить.

− Хотели бы убить, убили бы там, а не везли к черту на рога, да еще и на самолете. На таком самолете сам Президент Ренландии летает. Представляете, как нас уважают?

− Ты думаешь, они хотят заставить нас работать на себя? − спросил Дирак.

− Либо выпытать из нас какие-то секреты. − ответила Ирмариса. − Первое предпочтительнее.

− Да что ты говоришь?! − воскликнул Ликси.

− А ты предлагаешь нам героически погибнуть во славу неизвестно кого? − спросила Ирмариса.

− Да ты!.. Ах ты стерва! − закричал Ликси.

− Молчать! − закричал охранник и подскочил к Ликси. Ирмариса выдернула ногу из веревок и подставила ему подножку. Человек споткнулся и упал. Он ударился головой об пол и через мгновение замер.

Ирмариса дернула рукой и освободилась от веревок.

− Ну и дурак же ты, Ликси. − сказала она. − Головой надо думать, а не задницей!

− Что? − спросил он.

− А то что нам надо думать как выбраться отсюда, а ты затеваешь глупые разговоры.

− Но ты сама… Ты сказала, что согласна работать на них!

− Ну и дурак же ты. − повторила Ирмариса.

Ирмариса подошла к нему и выдернула нож из-за пояса охранника и разрезала веревки связывавшие Ликси и Дирака. Ирмариса начала открывать багажные отделения и через минуту достала оттуда парашуты…

В салон ворвалось несколько вооруженных человек и тройка вновь оказалась схваченной. Теперь с них не спускали глаз до самого приземления.

Глубокой ночью машина доставила пленников в какой-то горный замок. Ирмариса, Ликси и Дирак предстали перед его хозяином и он рассматривал их потирая руки.

− Замечательно. − сказал он. − Все свободны.

Люди развернулись и пошли из зала. Вместе с ними развернулась и Ирмариса и ее остановили охранники.

− Сказали же, что все свободны. − сказала она.

− Какая милая шутка! − Воскликнул человек. − Мне уже доложили, что вы большая любительница пошутить. И все же, вы останетесь здесь. Пока вы мои гости.

− Очень интересный метод приглашения. − Сказала Ирмариса, оглядываясь. − А где стол и угощения? Почему нас никто не развлекает? И вообще, почему, господин Не-знаю-как-вас-звать, вы не хотите назвать себя?

− Вы меня обижаете. − Сказал человек. − Я думал, вам известно кто я.

− Вы не знаете, что это за клоун? − Спросила Ирмариса, обращаясь к Ликси и Дираку.

− Догадываюсь. − Сказал Дирак. − Это Шаронгер.

− Приятно, когда меня знают. − Сказал Шаронгер.

− Как на счет обратного билета? − Спросила Ирмариса.

− Его нет и не будет. − Ответил он. − Никогда.

− Никогда не говори никогда. − Проговорила Ирмариса. − А то у тебя поотлетают все пуговицы и штаны свялятся.

Невидимая молния прошла через одежду человека. Послышались какие-то звуки, затем на пол посыпались пуговицы и Шаронгер схватился за свои штаны, когда они поползли вниз.

− А вы, оказывается, тоже большой шутник. − Сказала Ирмариса с усмешкой. Возникла заминка. Шаронгер был вынужден уйти на несколько минут, что бы переодеться.

− А теперь, у вас есть только один выбор. Либо вы будете работать на меня, либо… − Он показал знак смерти. − А что бы вы были уверены, что я это сделаю, в расход пойдут ваши друзья.

− Похоже, вы не понимаете всего. − Сказала Ирмариса. − Если вы тронете их, вы развяжете мне руки и тогда я не знаю что с вами сделаю.

Шаронгер взял автомат у одного из охранников и приказал поставить Ликси и Дирака к стенке. Ирмариса выдернула руку от охранника. Сверкнул металл и раздался грохот падающего оружия, после чего Шаронгер взвыл, хватаясь за свою руку. В ней торчал кинжал.

А Ирмариса в этот момент уже уложила двух охранников. Ее действия были почти молниеносными. В ее руках появился автомат и она подскочив к Шаронгеру заставила всех остановиться.

− Ты, дурак, не понял, что я дракон? − проговорила Ирмариса человеку на ухо. Он дернулся от этого, но ничего не смог сделать. Ирмариса держала его. − Оружие на пол! − приказала она всем вокруг.

− Стреляйте! − приказал Шаронгер.

Первая же пуля попала ему в лоб. А дальше все завертелось в бешеной круговерти. Ирмариса прокатилась по полу, стреляя из автомата. Она уложила нескольких человек и все еще продолжала стрелять. Кто-то палил в нее, но пули били лишь рядом.

Бой закончился через минуту, когда Ирмариса уложила последнего охранника. Она проскочила к Дираку и Ликси.

Оба лежали в лужах крови с пробитыми головами. Ирмариса обернулась вокруг и увидела Шаронгера. Он стоял с автоматом в руках и смеялся.

Ирмариса направила оружие на него и выпустила очередь. Пули пробили грудь человека, а он продолжал смеяться.

− Ну так кто же из нас дракон? − спросил он и все его раны тут же исчезли.

Ирмариса выдернула магазин, медленно вставила в него одну пулю, вставила магазин обратно, передернула затвор и направила оружия на Шаронгера.

Из автомата вышла молния крыльва и удар в одно мгновение превратил лайинту в человека.

− Так кто же из нас дракон? − Передразнила Ирмариса его и переменилась, превращаясь в крылатого льва. Она прошла к Шаронгеру и он уже не смеялся. − Я бы очень хотела тебя съесть, но я еще больше хочу что бы ты понял что такое боль! − Ее когти прошлись по груди человека и он схватился за появившиеся раны. − Нет, дружок, нынче ты больше не можешь их вылечить. Ты больше не принадлежишь своему виду. Ты стал настоящим бараном! Будь ты проклят, убийца!

Ирмариса отошла от него, осмотрела убитых людей и над ними пронесся энергетический фихрь. Зал оказался пустым и в нем остался только один живой человек.

Ирмариса не глядя на него легла посреди и заснула. Люди не могли ничего сделать против нее. Она проснулась от шороха за дверями, поднялась, прошла туда и резко раскрыла дверь лапой. В соседнем зале было множество людей, которые стояли чего-то ожидая.

− Что уставились? − зарычала Ирмариса. − Не узнаете нового дракона? На колени все!

Люди зашевелились и весь зал встал на колени перед Ирмарисой. Их мысли были мерзкими и противными. Ирмариса фыркнула и отвернувшись ушла назад. Она вновь легла и задремала. Только сон мог освободить ее от тяжелых воспоминаний прошедшего дня. Вновь, как это уже не раз бывало, она теряла своих друзей. Все больше и больше в мыслях Ирмарисы появлялась безнадежность. Она осталась одна. Совершенно одна во всей галактике. Можно было вернуться на Ливию или Норьен. Можно было улететь в галактику крыльвов, но все это казалось никчемным и бесполезным.

Ирмариса проспала еще какое-то время, пока рядом не оказался какой-то человек. Она открыла глаза и человек упал на колени, моля о прощении.

− Чего тебе нужно? − зарычала Ирмариса.

− Простите меня, о великий! − воскликнул человек. − Я не знаю, чем вас прогневали те люди! Простите!

− Чего ты орешь? Говори, зачем ты меня разбудил?

− Вы просили меня об этом раньше. Сегодня день встречи с Королем Террангом.

− Ты не понял, идиот, что я не тот?! − завыла, Ирмариса.

− Простите! Я не знал! Я не умею отличать драконов! Простите!

− В подвал его! − приказала Ирмариса, взглянув на стражников. − В подвал, я сказала! − зарычала она. Человека схватили и увели.

Надо было что-то делать и Ирмариса заставила всех людей от генералов до дворников отчитываться перед ней. На все эти отчеты ушел целый месяц. Ирмариса смотрела на людей и в ее мыслях было только отвращение к ним. Каждый был готов ползать перед ней, вымаливая снисхождение и прощение. Она раздала новые распоряжения и замок жил какой-то своей жизнью, практически не затрагивая Ирмарису.

В какой-то день за окном раздался грохот взрывов. Ирмариса тут же подскочила к окну и стала смотреть что происходит. Кто-то прорывался к замку. Стража отбивала атаки, но не могла сдержать натиск противника. Через какое-то время появились и атакующие. Это было несколько человек, которые вели наступление, используя самое совершенное оружие, имевшееся у людей.

В зал вбежал генерал, командовавших охраной и доложил о боях на улице перед замком.

Ирмариса повернулась к нему и некоторое время молчала.

− Кто они такие? − Спросила она.

− Это Геракс. − Сказал генерал.

− И это все что ты о них знаешь?! − Завыла Ирмариса.

− Нет, простите, я знаю…

− Говори!

− Они хотят убить вас!

− Что еще?

− Простите, я не знаю… − Заговорил тот чуть ли не плача.

− Ты не знаешь почему они хотят убить меня? Отвечай, черт возьми?! Или мне надо повторять, что я не Шаронгер?!

− Простите…

− Хватит болтать зря! Говори, что такого сделал Шаронгер из-за чего они здесь!

− Шаронгер убил невесту Геракса и Геракс поклялся отомстить за нее. Он уже не в первый раз нападает на замок.

− Сделаете так, что бы он попал в замок. Пусть они прорвытся сюда. − Прорычала Ирмариса.

− Но они тогда…

− Ты не понял приказа?! − Зарычала Ирмариса, поднимаясь.

− Понял… − Проговорил генерал. − Простите!..

− Пошел прочь! − Завыла Ирмариса.

Генерал ушел и через несколько минут Ирмариса увидела, как затихла перестрелка около замка. Выстрелы еще какое-то время продолжались, а затем несколько человек бегом пересекли парк и ворвались внутрь. Вновь поднялся грохот.

Ирмариса вышла из зала и направилась вниз. Она вышла из дворца во двор, где продолжался бой между охраной и боевиками.

− Прекратить огонь! − Прорычала Ирмариса. Ее голос разнесся по всему двору и выстрелы вскоре стихли. Боевики обратили свое внимание на Ирмарису и прежде чем они попытались стрелять, Ирмариса ударила лапой в землю.

Несколько огненных зигзагов пронеслось по земле к людям. Они попали прямо под их ноги и под каждым прогремел взрыв. Удар выбил все оружие из рук людей и оно поотлетав в стороны взорвалось.

Семь человек оказались безоружны и Ирмариса медленно пошла на них. В людях горела ненависть и злоба. У них было лишь одно желание.

Убить дракона.

− Взять их! − Прорычала Ирмариса.

Охранники боросились на боевиков и несколько минут те отбивались от нападавших. Под конец, семь человек были схвачены и связаны. Их бросили перед Ирмарисой и она молча рассматривала всех. У некоторых боевиков возникло удивление от того что дракон слишком долго молчал.

− В подвал их! − Приказала Ирмариса. − А завтра приведете их ко мне… На обед.

Людей утащили и бросили в одну из камер. Ирмариса вернулась в свой зал и через несколько мгновений умчалсь вниз. Она невидимо и неслышимо оказалась в камере, куда бросили пленных. Все семеро были связаны и не могли пошевелиться.

Ирмариса тихо поднялась, вышла из темноты и подошла к первому человеку. Она взялась за веревки и развязала их. Человек повернулся к ней и несколько секунд молчал. Ирмариса принялась за второго и первый освобожденный стал помогать своим товарищам.

Вскоре все оказались развязанными.

− Кто ты? − Спросил один из людей.

− Я Ирмариса Ливийская. Шаронгер хотел, что бы я работала на него. Только он просчитался.

− И давно ты здесь?

− Не знаюточно. Примерно один месяц.

− И он тебя не убил за это время? − Ирмариса сверкнула глазами на человека и отвернулась от него. − Ты чего?

− А ничего. − Огрызнулась Ирмариса. − Я все поняла. Это он вас подослал ко мне. Что бы вы своими словами заставили меня работать. Можете не надеяться на это!

− Мы пленные так же как и ты. − Сказал человек.

− Пленные на стали бы меня расспрашивать как вы. А вы даже не потрудились назваться.

− Я Геракс. Аррон Геракс. А это мои друзья. Арнольд, Файген, Ти, Ренлог, Пирсен и Анлита.

− Ты нам не веришь? − Спросила Анлита.

− А какая вам разница? − Спросила Ирмариса. Вы же меня приняли за дракона.

− Кто это тебе сказал? − Спросил Геракс. − Просто нам не верится, что Шаронгер вот так вот продержал кого-то в подвале целый месяц. Он никогда ни с кем не нянчится.

− Чего же тогда он вас не убил сразу? − Спросила Ирмариса.

− Он собирается это сделать завтра. − Сказала Анлита.

− И он посадил вас сюда, что бы у вас было время сбежать из замка. Так? − Спросила Ирмариса.

− За кого ты нас принимаешь, черт возьми?! − Воскликнул Файген. − Этот зверь убил Майку!

− А еще он убил Дирака и Ликси. − Сказала Ирмариса.

− Кем они были?

− Моими друзьями.

− Расскажи нам все, Ирмариса. − Сказал Геракс. − Мы не враги тебе. Расскажи, что он с тобой сделал?

− Я работала в Гиополисе. − Начала Ирмариса.

− Где?! − Воскликнул Геракс.

− В Гиополисе. Или вы уже не верите?

− Мы верим. − Сказала Анлита. − Просто, Гиополис находится очень далеко отсюда. Трудно представить зачем он вытащил тебя оттуда. Где ты работала?

− Это секретная информация.

− Что значит, секретная? − Спросил Геракс. − Ты думаешь, Шаронгер не знал где ты работаешь?

Ирмариса несколько секунд молчала, глядя на людей, а затем заговорила.

− Я работала в Центре Космических Исследований.

− Так вот в чем дело! − Воскликнула Анлита. − Ты, наверно, имела доступ к секретной информации, которую он хотел заполучить.

− Он хотел заполучить меня и мою голову. − Сказала Ирмариса. − И это все что я могу сказать. Дальше вы из меня ничего не вытяните.

− Мы и не станем. − Сказала Анлита. − Теперь понятно почему он тянул с тобой.

− Думаю, завтра тебе предстоит увидеть еще кое что. − Сказал Геракс. − Он будет убивать нас. И, думаю, он непремянет воспользоваться нами для того что бы давить на тебя. Не поддавайся, Ирмариса. Что бы он с нами не делал. Он самый настоящий лжец. У него нет ничего святого. Он вообще не человек.

− Он дракон.

− Он не дракон. − Сказала Анлита. − Он инопланетянин. Много лет назад он прилетел сюда и захватил власть в этой стране. Люди вели с ним войну, но он неуязвим для холодного оружия. Он неуязвим и для пуль и для простых гранат. Его смерть только в огне.

− Только сегодня он выдал такое, чего мы не ожидали. − Сказал Геракс. − Даже не представляю что это за оружие.

− Я же говорила, что они заманивали нас во двор. − Сказала Анлита. − Чувствовало мое сердце, что они слишком легко отступили. Шаронгер никогда не делал так.

− По моему, он никогда не похищал людей для того что бы они на него работали. − Сказал Геракс.

− Да, конечно. − Сказала Ирмариса. − Вы считаете, что я сама к нему нанялась.

− Никто так не считает, Ирмариса. Давайте, не будем ничего говорить о нем. Ирмариса рассказала нам о себе, теперь и мы должны рассказать о себе.

− Да. − Сказал Файген. − А то глупость какая-то. Сидим в клетке и ругаемся друг с другом, кто из нас подсадной. Будь это так, он заменил бы кого нибудь из нас самих.

− Ему нечего узнавать у нас. − Сказала Анлита и повернулась к Ирмарисе. − Мы давно ведем войну с ним. − Сказала она. − Шаронгер это не дракон, а инопланетянин. Он прилетел на нашу планету много лет назад. И мы все оказались вместе из-за него. Геракс наш командир. Восемь лет назад Шаронгер убил его жену, а он сам чудом спасся. Арнольд потерял из-за него своих родителей. У Файгена и Ти он убил брата. Ренлог потерял жену и двух детей. Пирсен с нами просто как наш друг. У него никого нет. А у меня тоже есть кое какие личные счеты с Шаронгером. И, обещаю тебе, Ирмариса. Мы не задержимся здесь.

− Обещать легко. − Ответила она. − Только из этой ямы нет выхода.

− Выход найдется всегда. − Ответила Анлита.

− Не нужно сдаваться, Ирмариса. − Сказал Геракс. − Даже если он нас убьет…

Ирмариса долго говорила с людьми. Она видела в них нечто иное, чем в тех кто служил Шаронгеру, а затем и ей самой. Они были другими. У них была общая цель, хотя она уже и была недостижимой. Шаронгер получил наказание.

Прошло несколько часов. Люди совершенно устали, расположились прямо на полу и вскоре уже спали. Ирмариса неслышно вышла из камеры. Она переменилась, превращаясь в крылатого льва, нашла первого попавшегося охранника и отдала ему приказ найти начальника охраны.

Тот появился через несколько минут. Он был в страхе перед драконом и ожидал приказа.

− Поднимите всех пленных из подвала и выпроводите их за ворота. − приказала Ирмариса. − Выполняйте!

− Да… − Дрожащим голосом проговорил человек.

− И если хоть волос упадет с кого нибудь из них, вы все умрете! Ясно?!

− Да… − Произнес человек.

− Я все проверю! Иди и выполняй!

Ирмариса проследила за людьми. Охранники открыли камеры и подняли пленников. Семь человек оглядываясь пытались найти Ирмарису, но ее не было.

− Выходите! − Приказал начальник охраны. Семерка была взята на мушки и всех их выпроводили за ворота замка. Вместе с ними туда вытолкнули и еще одного человека. Того самого, которого Ирмариса приказала посадить в подвал в первый день.

Семерка Геракса огляделась, когда за ними были закрыты ворота.

− Ничего не понимаю. − Сказал Файген. − Он что, нас выпустил?

− Не похоже на это. − Сказал Аррон. − Ясно, что он что-то задумал.

− Может, он решил позабавиться с нами? − Спросил Арнольд. − Выпустил ночью в лес и будет охотиться за нами в виде зверя.

− Господи, прости меня за все! − Воскликнул восьмой человек, оказавшийся рядом. Он потерял сознание от ужаса и упал на траву.

Анлита подошла к нему и привела в чувство. В темноте было не видно кто это.

− А где Ирмариса? − Спросил Ренлог.

− Ее не было, когда нас подняли. − Сказала Анлита. − Наверно, Шаронгер приказал забрать ее раньше.

− Может, это из-за нее? − Спросил Ти. − Он хотел, что бы она работала на него и она могла потребовать, что бы нас отпустили.

− Но тогда… − Сказала Анлита. − Мы должны помочь ей выбраться из замка.

− Как? − Спросил Файген.

− Сейчас мы точно ничего не сделаем. − сказал Геракс. Но пройдет время и у нас будет возможность. Если Шаронгер пошел на то что бы отпустить нас из-за нее, это значит, что она слишком много значит и он ее не убьет.

Восемь человек отправились в лес. Они шли всю ночь и каждый раз вздрагивали, услышав шорохи. На рассвете все сели под большим деревом и сидели так пока не стало совершенно светло.

− Это же Фархан! − Выкрикнул Файген. Все вскочили и вместе со всеми вскочил восьмой человек.

− Простите! Не убивайте! Я не виноват! − Взмолился он, становясь на колени.

− Паршивая свинья! − Проговорил Геракс и набросился на человека с кулаками. Он бил Фархана, пока его не оттащили от плачущего человека.

− Простите, я не виноват… Я не виноват… − Говорил он.

− Похоже, ты чем-то не угодил Шаронгеру. − Сказала Анлита.

− Он не Шаронгер. − Сказал Фархан.

− Кто не Шаронгер.

− Дракон. Он другой. Он появился месяц назад, убил Шаронгера и встал на его место…

− И как же он его убил? − Спросил Файген.

− Я не знаю! Клянусь, я не знаю! − Взвыл Фархан. − Я думал, что он Шаронгер, сказал ему это и он приказал бросить меня в подвал.

− И когда это было? − Спросила Анлита.

− Месяц назад.

− Значит, ты знаешь кто такая Ирмариса Ливийская?

− Знаю. Ее и еще двоих человек привезли из Мирголандии. Шаронгер следил за ней несколько лет и…

− Что и?!

− Я не знаю. Он хотел, что бы она была с ним.

− Что значит, была? − Спросил Геракс.

− Что бы она стала его женой.

− Женой?! − Воскликнул Геракс, хватая Фархана за шиворот.

− Простите! Я не виноват! Он сам так говорил!

− Я, кажется, поняла. − Сказала Анлита. − Черт возьми, надо было нам сразу понять, что она не просто там оказалась!

− Ты думаешь, она все наврала? − Спросил Геракс.

− Не знаю, что она наврала, а что нет. Ясно только одно. Она не такая как Шаронгер. Но она так же как он прилетела из космоса.

− Так она!.. − Воскликнул Геракс.

− Она такая же как он, Аррон. Только этим можно объяснить желание Шаронгера получить ее себе в жены. Вполне возможно, что они не поладили. Сам знаешь. Не каждый может выйти за первого встречного.

− Значит, это только их игра с нами. − Сказал Геракс.

− Игра или нет, она нам на руку. − Сказала Анлита. − А теперь нам пора уходить, пока они не передумали. Вставай, Фархан!

− Я… Я не виноват… − Проговорил Фархан.

− Виноват или нет, ты пойдешь с нами и расскажешь все что знаешь о Шаронгере! − Сказала Анлита.

Группа поднялась и пошла дальше. Лес был совершенно спокоен. Восемь человек уходили все дальше и дальше и вскоре вышли на дорогу, которая привела их к Арголерсу. Даже в городе, среди людей нельзя было быть спокойными.

Фархан сбежал, как только получил такую возможность. Он затерялся в толпе и Геракс приказал не искать его. Надо было как можно скорее ухосить из Арголерса. Весь город и его руководство полностью подчинялось дракону…

Фархан не знал что делать. Он был готов провалиться сквозь землю. Ему хотелось навсегда уйти куда нибудь, забиться в щель и не высовываться…

Но ему это было не суждено. Убегая от Геракса он наткнулся на полицию. У него не было ничего, да и вид был таким, словно он только что сбежал из тюрьмы. Его схватили и через несколько минут он оказался перед одним из начальников города. Фархан знал его и у него мелькнула мысль о том что делать, что бы уйти.

− Прикажи своим людям, Джеферс, что бы меня отпустили! − Приказал он. − Ты что, не видишь, что я Фархан?!

Джеферс поднялся и прошел к Фархану. Было невозможно понять, что он думал, но он отдал приказ охране удалиться.

− Что случилось? − Спросил Джеферс.

− Я только что бежал от Геракса и его людей. Они в городе и если вы поторопитесь, вы их можете схватить.

Джеферс размышлал не долго. Он вызвал своих подчиненных и тут же раздал приказы. Приоритет поимки Геракса был выше чем какие-то счеты с Фарханом. К тому же, она была хорошим способом угодить Шаронгеру и оказаться выше Фархана.

Все ушли и Джеферс снял трубку телефона.

− Я только что получил сведения, что в городе Геракс, мой господин. − Сказал он. − Я отдал приказ перекрыть все улицы и выходы из города.

− Хорошо. Как только поймаете его, доставьте ко мне! − Послышался голос Шаронгера. Фархан вздрогнул услышав его из динамиков.

− И еще. Здесь Фархан.

− Фархан? Дай мне его!

Джеферс передал трубку Фархану и тот принял ее.

− Это я, мой господин. − Сказал Фархан.

− Сейчас же приезжай ко мне!

− У меня нет машины…

− Джеферс, дай ему машину! − Приказал Шаронгер. − И без промедлений! Все!

Фархан чувствовал себя совершенно скверно. Он понял, что Шаронгер вовсе не был убит. Машина доставила его в городское управление и Фархан представ перед Шаронгером упал на колени.

− Встань и иди сюда, Фархан. − Приказал Шаронгер. Он сидел в кресле и показал Фархану на другое, рядом с собой. − Всем выйти! − Приказал Шаронгер.

Зал опустел и Шаронгер долго смотрел на Фархана. Тот ожидал самого ужасного исхода.

− Ты боишься меня, Фархан? − Спросил Шаронгер. − Брось. Ты всегда верно служил мне и я не буду тебя наказывать. Ты должен рассказать что происходит в замке?

− Я не знаю, мой господин. Я весь месяц просидел в подвале.

− Как это? Ты прятался?!

− Нет, мой господин! Он, тот другой дракон… Он приказал посадить меня туда… Простите меня! − Фархан соскочил с кресла и встал на колени. − Я ничего не понял и принял его за вас!

− Встань. Я прощаю тебя, Фархан. Как тебе удалось бежать от нее?

− Нас выставили за ворота.

− Кого это вас?

− Туда пришел Геракс. Они воевали с ней и попали в плен. Она выставила и их за ворота. Геракс узнал меня и чуть не убил. Они притащили меня в город и здесь я сбежал. Сбежал и сразу же сдался полиции. Меня привели к Джеферсу и он узнал меня.

− Ясно. − Шаронгер замолчал и какое-то время раздумывал о чем-то. − Значит, она отпустила их? − Спросил он.

− Да. Я так понял, они встречались с ней не зная кто она. Они хотели меня допросить, но не успели. Я сбежал раньше.

− Они ни о чем тебя не спрашивали по дороге?

− Спрашивали, но не много.

− О чем?

− О том кто такая Ирмариса Ливийская.

− Черт бы ее взял. − Произнес Шаронгер. − Ведьма! Эта сучка еще заплатит мне за все!

− Я думал, она убила вас… − Сказал Фарген.

Шаронгер вновь молчал. Он сидел несколько минут, глядя в сторону, а затем повернулся к Фаргену.

− Ведь ты не предашь меня, Фарген? − Спросил он.

− Нет, мой господин! − Воскликнул Фарген, вновь вставая на колени.

На лице Шаронгера появилась гримасса смеха.

− Да, Фарген. Ты предашь меня как только зажжет твою шкуру. Все вы такие. − Сказал он.

Послышался шум и в зал вошел человек. Фарген не знал его.

− Только что пришло сообщение, мой господин. Поймали Геракса и еще двоих его людей.

− Сюда их! − Приказал Шаронгер.

− Их привезут через пятнадцать минут.

Человек ушел и вновь было полное молчание. Прошли пятнадцать минут. Шаронгер вновь смотрел в окно и ничего не говорил. В зал вошли люди и привели Геракса, Ренлога и Ти.

Шаронгер все так же смотрел куда-то в сторону и обернулся лишь когда к нему обратился офицер полиции.

− Да-а. − Произнес Шаронгер. − Вот не судьба. А, Геракс?

− Ты думал, что сможешь нас обмануть, Шаронгер? − Спросил Геракс. − Не обманешь! Придет время и мы выведем все ваше мерзкое драконовское племя!

− А ты думал, Ирмариса вас просто так отпустила? − Усмехнулся Шаронгер. − Нет, дружок. Пришел твой день смерти! − Шаронгер поднялся и подошел к Гераксу. − А ты, дурак, решил, что я уже мертв? − Спросил он и рассмеялся.

Геракс дернулся и ударил ногой Шаронгера. Тот отлетел в сторону, схватился на ногу и еле слышно взвыл.

− Притворяешься, что тебе больно? − Спросил Геракс и рассмеялся. − Тебе не может быть больно, ублюдок! У тебя нет ни какой души! Ты только лишь зверь и больше никто!

− Расстрелять их! − Приказал Шаронгер, поднявшись.

− Как мило с твоей стороны! − Воскликнул Геракс. − Что же ты сам не кидаешься на меня?

Трех человек увели, и Шаронгер сел на свое место. Он снова зашипел, хватаясь за пояс и закрыл глаза.

− Мерзкое чувство. − Проговорил он. − Никогда не думал, что такое может произойти со мной. Иди, Фархан. И приведи себя в порядок.

− У меня нет никаких средств. − Сказал Фархан, поднимаясь.

Шаронгер вызвал кого-то и приказал выдать деньги Фархану. Фархан ушел. Ему выдали деньги и он отправился в город, что бы найти себе все необходимое. Он вновь был на службе у Шаронгера. Казалось, все вернулось на прежнее место, но все же что-то было не так. Он шел по улице и наткнулся на какого-то человека. Фархан поднял взгляд и замер.

Перед ним был Арнольд.

− Попалась птичка. − Проговорил Арнольд. Фархан хотел сбежать, но ему не удалось. Позади уже были Файген, Пирсен и Анлита.

− Где Геракс?! − Проговорила Анлита.

− Я не знаю! Шаронгер приказал его расстрелять! Простите, я не виноват!..

− Не виноват, поганая собака?! − Выкрикнул Арнольд. − Сейчас ты узнаешь, что значит не виноват! − Арнольд схватил Фархана за одежду и рванул так, что она разошлась по швам. На землю вывалился кошелек и звякнул монетами.

− Смотрите ка! − Воскликнул Файген, подхватив его. − Ну ты и сволочь! Ты продал нас!

− Не убивайте! − Взмолился Фархан, встав на колени.

− Очень нам нужна твоя поганая смерть! − Проговорила Анлита. − Где Геракс?!

− Он был в городском управлении…

Четверка сорвалась с места и Фархан остался один в переулке. Он все еще стоял на коленях и из его глаз текли слезы.

Рядом появился полицейский и пнул его.

− Пошел, вон нищий! − Проговорил он.

Фархан поднялся и получив новый удар ногой свалился на землю. Человек посмеялся над ним и ушел…

Деньги. Вот чего не хватало в этот самый момент группе Геракса. Четверка буквально ворвалась в оружейную лавку. Хозяин уже был готов стрелять, когда Анлита высыпала перед ним золотые монеты.

− Не трать зря партоны. − Сказала она. − Мы их покупаем.

Они выкупили столько оружия на сколько хватило денег и отправились к городскому управлению. Все делалось быстро и тихо. Группа знала свое дело. Теперь им надо было выручать своего командира и двух товарищей.

Четверка пришла вовремя. Геркса, Ренлога и Ти уже поставили к стенке, что бы расстреливать. Солдаты почему-то медлили, возясь со своим оружием. Вооруженная группа оказалась рядом и открыла огонь поверх голов людей.

− Всем бросить оружие! − приказала Анлита.

Солдаты побросали оружие. Арнольд подскочил к Гераксу, Ти и Ренлогу, развязал их и вручил автоматы.

− А мы уже думали, что нам конец. − Сказал Ти.

− Шаронгер жив. − Сказал Геракс.

− Мы уже знаем. − Сказала Анлита. − Спасибо господу за то что он послал нам Фархана во второй раз!

− Фархана? − Удивился Геракс.

− Да. Он попался нам на улице с кучей денег. Думаю, это он нас продал полиции.

− Он продал нас Шаронгеру. − Сказал Геракс. − Он был с ним, когда нас привели туда. Шаронгер явно не в духе и приказал нас расстрелять. И еще одно ясно. Совершенно очевидно, что Ирмариса такая же как он. Они не поделили что-то друг с другом.

− Что-то мне говорит, что все это неспроста. − Сказала Анлита.

− Ладно. Нечего нам здесь торчать. Надо уходить. − Сказал Арнольд, заканчивая связывать последнего солдата.

Группа перемахнула через забор и быстро ушла. Они покинули город в этот же день и направились через лес к границе Террангии. К вечеру они уже были на месте и легко перешли через границу.

Но это было не все. Ночью группа была окружена и поймана армейскими подразделениями Террангии. Всех семерых доставили к кому-то из командиров и он улыбался, глядя на них.

− Шпионы, так сказать. − Проговорил он. − Грязно работаете, ребята.

− Мы не шпионы. − Сказал Геракс. − Мы бежали оттуда.

− С этакой кучей оружия? Да еще и самых новейших образцов? − Усмехнулся капитан.

− Мы его взяли в оружейной лавке в Арголерсе. − Сказала Анлита.

− Что-то мне в это не верится. Я уверен, что вы работаете на Шаронгера. Благодарите господа, что мы не такие как он. Вас будут судить…

− Вы не можете нас судить. − Сказал Арнольд. − К тому же трое из нас граждане Террангии.

− Ну, с этим уже не мне разбираться.

Послышался шум приближавшейся машины. Она остановилась около домика и через минуту туда вошел генерал Фиккерман.

− Показывайте своих шпионов, капитан. − Сказал генерал и все обернулись к нему. − Ба-а! − Воскликнул генерал. − Знакомые все лица! Освободите их капитан!

− Но…

− Никаких но. Они наши. − Сказал Фиккерман.

− Черт побери. − Проговорил Геракс, потирая запястья после веревок. − Я уже думал, нас расстреляют свои. − Он взглянул на недоумевавшего капитана.

− Это полковник Аррон Геракс со своей группой, капитан. − Сказал генерал.

− Простите, сэр, я не знал… − Проговорил капитан.

− Все в порядке. − Сказал генерал.

− Так бы и дал бы ему в глаз. − Сказал Геракс. − Жаль только, звание этого не позволяет.

− Что-то не так, Геракс? − Спросил генерал.

− Слишком рьяно он нас в шпионы зачислил. Так не долго и до самосуда.

− Ладно, нам пора ехать. А вы, капитан, думайте как следует прежде чем обвинять каждого встречного в шпионаже. − Сказал генерал. − Вы хорошо сработали, взяв их, поэтому вам прощается ваш небольшой просчет.

− В следующий раз, капитан, спрашивайте сначала имена тех кого поймали. − Сказал Геракс.

Группа уехала с пограничного поста и вскоре оказалась в штабе.

− Не ожидал подобного, сэр. − Сказал Геракс. − Здесь явно что-то изменилось за последнее время.

− Изменилось. − Ответил Фиккерман. − Все началось месяц назад…

− Черт возьми! − Воскликнул Геракс. − По моему, месяц назад произошло нечто, что мы явно упустили из вида.

− Вы что-то знаете? − Спросил генерал.

− Да. Я так понял, наш Король решил не вступать в союз с Шаронгером?

− Шаронгер оскорбил его. Он не прибыл на назначенную встречу и даже не прислал извиниений.

− Думаю, сейчас самое время, что бы действовать. − Сказал Геракс. − В лагере противника явный раздор. Если я правильно понял, Шаронгер низвергнут кем-то подобным ему. Генерал, я хочу проверить кое что. Мне нужен срочный доступ к Мировой компьютерной сети.

− Идем. И расскажи все как следует, Геракс.

− Пока я буду работать, ребята расскажут что с нами приключилось там.

Геракс сел за машину в центральном зале и начал посылать запросы. Первым был запрос в Мирголандию. Это был запрос об Ирмарисе Ливийской и через несколько минут компьютер выдал гору информации, начиная с того, что Ирмариса Ливийская служила с полиции…

− Черт возьми… − Проговорил Геракс.

− Что? − Спросил генерал.

− Совершенно очевидный факт. Представьте себе, молодая женщина поступила на работу в полицию, а через год ее интерес резко меняется. Она уходит из полиции и поступает в космическую школу. И еще… − Геракс показал данные о том как Ирмариса Ливийская закончила ее. − Все только на отлично. Это однозначно говорит за то, что она инопланетянка, как и Шаронгер.

Геракс читал дальше и дошел до последней информации, в которой говорилось о похищении Ирмарисы ливийской, Дирака Эдерса и Ликси Фреха. Утром одного дня была найдена машина Дирака со следами нападения и с того момента вся информация об Ирмарисе Ливийской обрывалась.

− По крайней мере, это подтверждает нашу версию о том, что они инопланетяне, а не представители каких-то потусторонних сил. − Сказал генерал.

− И у нас есть точное время, когда она прилетела сюда. − Сказала Анлита. − Пять лет назад. Совершенно ясно, что она встала на место той несчастной, видимо попавшейся ей на пути.

− Она могла прилететь и раньше. − Сказал Геракс. − Может, она бродила где-нибудь по планете. А месяц назад Шаронгер похитил ее. Скорее всего, они разыграли это похищение.

− А потом поссорились друг с другом. − Сказала Анлита. − Что-то не похоже на розыгрыш.

− Возможно, это действительно было похищение. − Сказал генерал. − Шаронгер мог ее вычислить и похитить, что бы узнать точно она это или нет.

− И он явно получил по мозгам от нее. − Сказала Анлита. − Но как бы там ни было, она такая же как он.

− И мы должны немедленно действовать. − Сказал Геракс. − Немедленно, пока они дерутся друг с другом и пока Ирмариса не захватила полностью все нити управления.

− Ты хочешь сказать, что она не управляет всеми? − Спросил генерал.

− Она управляет замком. Это однозначно. Но она не управляет Арголерсом. Там хозяйничает Шаронгер.

− Надо доложить Королю обо всем. − Сказал генерал. − Возможно, он примет решение…

И решение было принято. Давно Геракс со своими друзьями ждал этого. Армия Террангии поднялась и начала наступление на землю Шаронгера.

Это была настоящая война. Война, в которой не было места трусам. Сотни самолетов и тысячи танков перешли через границу и атаковали войска Шаронгера. Наступление было быстрым и легким. Противник действительно не имел четкого руководства, как и предсказывал Геракс. В считанные дни армия Террангии прошла до Арголерса. Группа Геракса была на передовом рубеже. Они летали на самолетах и наносили удары по военным объектам земли Шаронгера.

Прямым попаданием был уничтожен пункт управления, в котором в этот момент по данным разведки находился сам Шаронгер. Он бежал и Геракс со своими друзьями вылетели за ним.

Машина мчалась через лес к горам. Шаронгер пытался уйти. Его защитники отчаянно отстреливались…

Геракс почти не замечал этого и в какой-то момент понял, что подбит. Его самолет ушел далеко вперед и он успел выскочить прежде чем машина упала в лес и взорвалась.

Машина Шаронгера неслась на него по дороге. И все было в руках Геракса. Удар подбросил машину и та подлетев упала на бок и начала кувыркаться. Несколько человек, находившихся в ней, все еще были живы. Геракс проскочил к машине и расстрелял, врага почти в упор.

Появился и Шаронгер. В руках Геракса появился зажигательная граната и он метнул ее в машину. Взрыв окутал ее огнем. Шаронгера отбросило в сторону и он ударился головой в дерево.

Геракс подошел к нему, держа факел.

− Теперь ты заплатишь за все, придурок. − Сказал он. Шаронгер смотрел на него изподлобья. На его лице и руках была кровь. Одежда была разодрана и он молчал. − Что же ты молчишь? − Спросил Геракс.

− Что же ты не убиваешь меня? − Спросил Шаронгер. − Или в тебе появились сомнения в том, что я тот за кого ты меня принимаешь?

Слова больно ударили по слуху. Резкая мысль о том, что перед ним был человек, только похожий на Шаронгера, заставила Геракса остановиться. Он вдруг вспомнил, как Шаронгер хватался за ушибленное место. Кровь и раны на его теле говорили, что это не тот Шаронгер.

− Не тот. − Сказал Шаронгер. − Ты, дурак. Настоящий Шаронгер в замке, а я всего лишь человек… − Он дрогнул и сжал зубы. Это была боль. Настоящая боль, которую чувствовал находившийся перед Гераксом человек. Подобное нельзя было подделать…

Геракс увидел как Шаронгер вытащил пистолет и Аррон действовал без промедлений. Он бросил в него зажигательную гранату и отскочил назад. Послышался вой человека, когда его охватил огонь. Шаронгер из последних сил вскочил, а затем свалился и замер после нескольких конвульсивных движений рук и ног. Он был мертв.

Геракс услышал сигнал. Он давно пищал, но до этого момента было невозможно выходить на связь. Аррон включил прием.

− Аррон! Аррон! Ответь! Ты слышишь меня? Аррон! − Слышался голос Анлиты.

− Я слышу тебя, Анлита. Все кончено. Он мертв. Я достал его.

− Будь осторожен, Геракс. Этот гад может ожить! Ему не страшны пули.

− Я сжег его, Анлита. Он еще горит здесь, рядом со мной. Но есть еще кое что. Я не уверен, что это он. Что это настоящий Шаронгер. Перед смертью он сказал, что настоящий в замке.

− Это могла быть и ложь, Геракс. Там Ирмариса. Это очевидно. Думаю, ему здорово от нее досталось, раз он так сказал. Мы скоро будем рядом, Геракс. Я приземляюсь.

− И вызови наших. Здесь нужно не мало сделать.

− Да, командир.

Армия заняла Арголерс. Население не особенно сопротивлялось этому. Люди знали кем был Шаронгер и они надеялись, что он действительно убит. Не мало было и таких, кто был готов идти в бой против своего прежнего повелителя.

− Это был человек, Геракс. − сказал генерал. − Ты сжег человека, а не Шаронгера.

− Но это был он! − Воскликнул Геракс.

− Он был только похож. Ты был обязан это понять. На нем было не мало ран…

− Но у него еще был пистолет, из которого он собирался стрелять. − Сказал Геракс. − А у меня в руках была только зажигательная граната.

− Все. − Сказал генерал. − Я не обвиняю тебя. Война есть война. На ней гибнут люди. Но это значит, что мы не закончили свое дело. Мы должны уничтожить его.

− Это значит только то, что мы должны атаковать замок. − Сказала Анлита.

− Мы должны как следует все подготовить. Нельзя сейчас идти в бой. Наши силы слишком растянуты. − Сказал генерал.

− Но и он не будет ждать.

− Он и так уже не мало потерял. Если мы не атакуем сейчас, у него будет шанс уйти. − Ответил генерал. − Мы не знаем, какие силы он собрал в замке.

− Да. − Сказал Геракс. − Я просто не могу дождаться, когда он будет уничтожен.

Подготовка продолжалась несколько дней и, наконец, началось наступление. Ранним утром взревели моторы машин и танков, закрутились винты самолетов и вся армия поднялась и двинулась на замок Шаронгера.

Геракс со своими друзями двигался в одной из первых групп. Они решили не лететь на самолетах, потому что в горах было негде приземляться.

Войска подступили к замку к полудню. Вокруг было совершенно тихо. По пути не встретился ни один солдат. Наблюдатели сообщили о возникшей панике среди людей, которые были видны на стенах.

− Не может быть, что бы он нас не ждал. − Сказал Геракс…

Ирмарису поднял вопль какого-то человека. Он прибежал с утра и упав на колени взмолился о пощаде.

− Говори, черт возьми! − Зарычала она.

− На замок идет армия!

− Чья?

− Террангская. Только что пришло сообщение. Несколько дней назад она начала наступление и сейчас уже движется к замку! Они будут здесь к полудню!

− Хватит орать, я не глухая. − Прорычала Ирмариса. − Иди и предупреди всех! И вы все выполните мой приказ! Не стрелять! Вам ясно?

− Но они…

− Мне плевать что они сделают. Мне плевать, если вас всех расстреляют! Вы заслуживаете того! И еще одно. Попытаетесь нарушить мой приказ, я сама вас прикончу! Ясно?!

− Да… Простите! Но за что?!

− За преступления! Если не ваши, так Шаронгера! Вы служили ему, так что вам и платить по счетам. А я прослежу, что бы каждому было воздано по заслугам! И радуйтесь своему освобождению. Потому что армия, которая придет сюда освободит вас от меня! А теперь иди и передавай приказ!

Человек решил, что дракон просто сошел с ума. Но перечить ему никто не мог. Людям было отдано распоряжение не открывать огонь по противнику, который шел в атаку.

Ирмариса ждала их. Она услышала шум машин, приближавшихся из леса. Вскоре появились и самолеты, которые прошлись над башнями. Наступавшая армия остановилась недалеко от замка.

Гарнизон замка был в панике. Ирмариса вызвала командира гарнизона и тот явился через несколько минут.

− Вывесите белый флаг. − приказала она. − И передайте им, когда выйдете на связь, сообщение о нашей безоговорочной капитуляции.

− Но…

− Ты меня плохо понял, человек?! − Зарычала Ирмариса, сбив его лапой с ног. − Иди и выполняй, если не хочешь быть съеденым!

Командир гарнизона не мог противиться. На башне был поднят белый флаг, а затем в эфир ушло сообщение о капитуляции.

Вскоре появился и ответ.

− Пусть ваш дракон выходит на бой, если он не трус! − Послышался голос на радиоволнах.

Ирмариса не стала ждать появления командира гарнизона. Она поднялась на крышу замка и взмахнув крыльями слетела с нее…

− Пусть ваш дракон выходит на бой, если он не трус! − Грозным голосом проговорил генерал Фиккерман.

− Он сдается! − Закричал человек. − Он приказал всем нам сдаться!

Генерал отключил связь и взглянул на всех.

− Чертов дракон. Он явно что-то задумал.

− Сэр, взгляните! − Воскликнул наблюдатель.

Все повернулись к замку и увидели что-то летевшее над ним. Это было совершенно невероятное зрелище. В полной тишине над замком летел большой крылатый зверь. Он летел к стоявшей на окраине леса армии.

− Приготовиться к бою! − Приказал генерал. Приказ ушел и в командный пункт начали поступать сообщения о готовности разных подразделений.

Дракон пролетел половину пути и приземлился в поле. Она встал, глядя на лес.

− Кто-то вызывал меня на бой? − Послышалось рычание в эфире. − Что же вы попрятались за деревьями? Или вы все трусы, что боитесь выйти открыто?

− Чертов зверь. − Произнес генерал.

− Сам ты чертов генерал. − Прорычал зверь.

− Что? − Проговорил он. − Кто включил передачу?!

− Никто не включал. − Прорычал дракон. − Я все слышу отсюда. Я не Шаронгер. Это он, идиот, ничего не мог услышать.

− Чего тебе нужно? − Проговорил генерал.

− Вы действительно спрашиваете что мне нужно или вы ищете повод для драки? Так вот, господа. Мне от вас ничего не нужно. Хотите взять замок, берите. Я не собираюсь защищать ни его ни тех подхалимов, которые там сидят. Если же вы хотите убить меня, то вот она я. Стреляйте, если вам это позволяет совесть.

− Не тебе говорить о совести! − Выкрикнул Геракс.

− Когда мы сидели с тобой в одной камере, Аррон, ты так не говорил.

− И все равно ты такая же как Шаронгер.

− Шаронгер передо мной все равно что таракан перед кошкой. − Прорычал зверь. − Вы теперь не сможете отличить его от обыкновенного человека, потому что я лишила его силы. Впрочем, мне незачем перед вами распинаться. Вы, все равно, мне не поверите. Вы все такие. Нет ни одного человека, который бы не нарушал этот закон.

− Какой еще закон?! − Прокричал генерал.

− А вы не кричите, генерал. Я и так хорошо вас слышу. И вижу. Так вот, господа. Прежде чем нападать на меня, потрудитесь доказать мою вину в чем либо. И не говорите мне, что я виновата в том, что выгляжу не так как все. Я не человек. И я не дракон, хотите вы этого или нет. Я уничтожила вашего Шаронгера, а вы этого не заметили. Вы теперь считаете, что я это он.

− Мы этого не считаем. − Сказал Геракс.

− Неужели? − Послышался удивленный возглас. − Тогда, к чему все это войско? Почему вы приперлись сюда с желанием убить меня? Или ты, Геракс решил, что я обязана отвечать за чужие дела? Так вот, господа. Если вы соблюдаете закон, вы сейчас просто уйдете отсюда. Я не собиралась и не собираюсь на вас нападать. Мне это незачем. Хотите напасть на меня первыми? Если так, то потом не обижайтесь за свое поражение.

− Ты блефуешь. − Проговорил генерал. − Ты не сможешь победить нас.

− Я не стану даже пытаться это делать. − Ответила Ирмариса. − Я просто улечу на другую сторону планеты, прикинусь овцой и вы меня во век не сыщите. Только вот мне этого не нужно. Поэтому я и говорю с вами. Но вы то не верите мне. Так что, давайте, стреляйте, господа. А я посмотрю, что из этого выйдет.

Где-то громыхнул выстрел и под лапами зверя возник взрыв.

− Кто стрелял?! − Закричал генерал.

− Славная провокация. − Прорычал зверь. − Только вот меня она не задела, господин генерал. Я ведь не дура.

− Чего тебе от нас надо?! − Выкрикнул генерал.

− Я же сказала чего. Гуляйте. Вы свободны.

− Ты знаешь, что это нереально.

− Тогда берите меня. Или вы боитесь ко мне подойти? Хотите убить, тогда, чего вы медлите? А я знаю чего. Вы ищете повода для начала драки. Не ищите. Вы его не найдете и я его вам никогда не дам. Не дам, потому что я крылев, а не дракон. Знаете что это значит? Вижу, что не знаете. И не узнаете, потому что мне надоело с вами говорить без толку.

Зверь поднялся, взмахнул крыльями и взлетел над полем. Он улетел к замку и скрылся там.

− Как он мог нас слышать? − Спросил генерал, глядя на всех.

Анлита вынула небольшой прибор и включила его. Появились цифры, она провела прибором по салону и остановилась на Гераксе.

− Черт возьми. − Проговорила она и через полминуты вытащила из его формы небольшого жучка. − Ты где-то подобрал его, Геракс.

− Я проверялся перед тем как входить сюда.

− Не знаю, но это он и есть. − Анлита положила его на металлический стол и ударила ручкон пистолета. − Вот и все. − Сказала она, включив свой прибор.

− А как она нас видела? − Спросил Геракс.

− Это точно был блеф. − Сказал генерал. − Вы здорово прошляпили.

− Я не понимаю, как он мог оказаться на мне.

− Это означает только одно. − Сказал генерал и скомандовал атаку на замок.

Он был взят без единого выстрела. Гарнизон замка встретил вошедших солдат с поднятыми руками. За несколько минут все было оцеплено и начался штурм дворца. Солдаты занимали этаж за этажом и вскоре первая группа достигла зала, в котором находился дракон.

Он лежал, отвернувшись от вошедших и даже не пошевельнулся, когда в зал ворвались люди. Среди них был и Геракс со своей командой.

Дракон, в какой-то момент зашевелился и обернулся.

− Пришли, значит. − Прорычал он, поднялся и прошел к людям. Все были готовы стрелять и у некоторых в руках были факела.

Зверь взглянул в потолок и Геракс инстинктивно посмотрел туда. Что-то засвистело и завыло, а затем начался настоящий дождь. Вода залила людей и горевшие факела, а зверь прошел в сторону. Он чиркнул лапой по какому-то выключателю, дождь закончился и он вернулся на прежнее место.

− Ужасное зрелище? − Проговорил зверь и в этот момент послышался свист воздуха, а затем все увидели, как зверь уменьшился, стал совсем небольшим, а затем переменился, превратившись в женщину. − Что же ты не кидаешь в меня свои зажигательные гранаты, Геракс? Ты о чем-то раздумываешь? Думаешь, что я могу быть не Шаронгером? А если так?

Она переменилась и перед гераксом появился настоящий Шаронгер.

− Ты думаешь, что сможешь обмануть нас своими трюками? − Спросил Геракс. − Вода не погасит это!

Он выхватил гранату и бросил ее в Шаронгера. Граната выбросила из себя пламя и Шаронгера охватил огонь. Он стоял на месте и горел. Все замерли, глядя на это, а затем пламя словно схлопнулось и на месте огня вновь стояла женщина.

− Ты удовлетворен или хочешь попробовать что-то еще? Давай, Геракс. Не стесняйся. Где же ваша смекалка? Вы хотите меня убить, так убивайте!

− Это сам дьявол! − Проговорил кто-то.

Ирмариса обернулась в одну сторону, затем в другую.

− Где дьявол? Это была ваша шутка?

В зал вошло еще несколько солдат и вместе с ними появился генерал Фиккерман.

− Где он? − Спросил генерал.

− Не он, а она, генерал. − Проговорила Ирмариса. − И я здесь.

− Я требую объяснений! − Выкрикнул он.

− Объяснений чего? Почему вы не можете меня убить? Объясняю популярно. Это Шаронгера можно было убить огнем. Можно, потому что он был лайинтом. А я крылев, а не лайинта. Поэтому огнем меня нельзя убить.

− За то вот этим тебя можно убить. − Произнесла Анлита, появляясь рядом, и бросила в Ирмарису гранату.

Сверкнула белая вспышка. Она мгновенно превратилась в белый шар, который поглотил Ирмарису. Шар горел несколько секунд, после чего погас и на его месте ничего не было.

− Где она?! − Воскликнул генерал.

− Ее больше нет. − Сказала Анлита.

− Но что это было? − Спросил Геракс.

− Одно очень древнее средство. Меня ему научила моя мать. Она тоже боролась с оборотнями. Я ничего не говорила о нем, потому что он ничего не должен был знать.

− Ты расскажешь о том что это такое? − Спросил генерал.

− Я не знаю, смысла, знаю только как надо делать и из чего, но я не знаю, где сейчас можно взять главный компонент. Его мне оставила мать и я…

− Здорово завралась. − Послышался голос Ирмарисы. Все обернулись. Женщина стояла вновь на прежнем месте. − Здорово завралась, Анлита. − Повторила Ирмариса. − Мне понравилось твое средство. Очень было вкусно. Пока, подружка. Желаю тебе приятных объяснений. Надеюсь, в следующий раз ты будешь думать прежде чем нападать на крыльва. Тебе крупно повезло, что ты сейчас осталась жива, дорогуша.

Ирмариса исчезла. Исчезла без всякого звука, так словно ее и не было рядом.

− Что все это значит?! − Воскликнул генерал и обернулся к Анлите.

Она стояла перед всеми словно оплеваная.

К ней подскочил Арнольд и встал рядом.

− Вы что, не видите, что этот зверь пытается нас поссорить? − спросил он. − Анлита наш друг и никто не может говорить обратного!

− Правильно. − Сказал Ренлог и так же прошел к ней. Через минуту рядом с ней были все шестеро ее друзей.

− По моему, мы должны победить дракона, а не кидаться друг на друга. − Сказал Геракс.

− Да. − Сказал генерал. − Нужно уничтожить это гнездо.

Солдаты принялись за работу. Все вокруг было заминировано. Весь замок превратился в одно сплошное минное поле. Люди были выведены оттуда. Уже была ночь.

− Огонь! − Приказал генерал.

Над замком вспыхнуло пламя взрывов. В течение нескольких минут раздавалось эхо ударов и дрожала земля. В воздух взлетали башни и стены. Взрывы уничтожили дворец.

Огонь горел над развалинами замка еще несколько часов и потух только утром.

− Не верю я что это конец. − Сказал Геракс…

Годы дали ответ на главный вопрос. Шаронгер действительно был мертв. Закончилась многолетняя история дракона. А команда Геракса нашла себе новое применение. Теперь отряд получал новые задания. Он проводил самые различные акции. Поимка опасных преступников, освобождение заложников, обезвреживание террористов представляли далеко не полный список дел группы.

Прошло ровно десять лет с момента, когда был разрушен замок дракона. Семеро друзей вновь были в Арголерсе. Они только что выполнили важное задание и отдыхали после него.

− Как думаете, ребята, не съездить ли нам в горы? − Спросил Геракс.

− Уже не к замку ли Шаронгера ты собрался? − Спросила Анлита.

− А что? По моему, там были красивые места. Погуляем, вспомним старые времена. Помянем старых друзей.

− По моему, не плохая идея. − Сказал Арнольд. − Надо съездить туда и посмотреть все.

− Вы случайно не решили, что дракон вновь отстроил свой замок? − Спросила Анлита.

− Да что ты? − Усмехнулся Арнольд. − Теперь ему никто не даст ничего строить.

− Ладно, едем. − Сказала Анлита.

Машина быстро и легко шла по горной дороге. Теперь она вовсе не была грязной и непроходимой. Через горы шла самая настоящая магистраль, которая проходила рядом с развалинами замка дракона. И уже никто не боялся ездить по этой дороге.

Файген остановил машину на заправке и выскочил, что бы оплатить топливо. Хозяин вышел на встречу и сделав все что нужно поблагодарил покупателей.

− Как тут нынче дела? − Спросил Геракс, выйдя из машины и оглядывая горы. − Драконы не летают?

− Летают. − Ответил человек почти мимоходом. − И рычат. − Добавил он, взглянув на Геракса. − А еще у них крылья железные и в брюхе люди сидят, пилотами называются.

Геракс рассмеялся.

− Таких драконов мы знаем. Сами летали. − Сказал он. − А про Шаронгера ничего не слышно?

− Смеетесь? Его, вот уж как десять лет как прикончили. Слава господу, нашлись настоящие герои!

− Ну а вы где тогда были? − Спросил Файген.

− А я служил тогда в седьмом полку в армии генерала Фиккермана.

− Да-а. − Сказал Геракс. − Было тогда дело. Мы ведь тоже тогда были здесь.

− Да ну! − Воскликнул человек. − Так мы, стало быть, вместе на одну войну ходили!

− Да, друг. − Ответил Файген. − Ну ладно, мы поедем.

− Заезжайте! − Крикнул человек вдогонку отъезжавшей машине.

− Ну вы даете, ребята. − Сказала Анлита.

− Ты же знаешь, что он в действительности жив. − Сказал Геракс.

− Десять лет прошло с тех пор.

− Ну и что? Он просто затаился и ждет своего времени.

− Не думаю, что он ждет. Он давно нашел себе место и людей, которые на него работают.

− И ты так спокойно об этом говоришь? Ты разве не понимаешь, что он должен быть уничтожен.

− Скажи, Геракс, а меня ты тоже уничтожишь?

− Что за ерунда, Анлита?

− Яведь настоящий дракон.

Файген затормозил и остановил машину. Шесть человек как один вышли из машины.

− Выйди, Анлита. − Сказал Геракс. − Ну, выйди, выйди! − Воскликнул он. Она вышла и встала рядом. − Ты думаешь, мы не знаем кто ты? − Спросил Геракс. − Мы же все видели. Все, Анлита. И ты считаешь, что после всего что произошло мы способны на предательство?

− Я знаю, что нет. − Ответила она. − Вы действительно все знаете?

− Да. − Ответил Файген. − Мы поняли это еще тогда, в замке. Когда ты говорила с ним. Помнишь, восемнадцать лет назад, Анлита? Мы тогда все поклялись друг другу что останемся друзьями до конца жизни. И ты была с нами. И мы вместе дрались за справедливость…

− А помнишь, как ты нам доказывала, что он не дракон, а инопланетянин? − Спросил Геракс. − И мы поверили тебе. А потом и все поверили нам.

− А помнишь, наше путешествие через Тарханское ущелье? − Спросил Арнольд. − Ты до сих пор боишься признаться нам, что это ты тогда спасла нас всех. Мы поняли это потом. Потом, когда через несколько лет мы узнали что такое изменяющийся вид инопланетян. Ведь ты такая же, Анлита.

− Да. − Сказал Ренлог. − Мы знаем это. И мы знали это, когда шли на дракона. Мы знали, что ты с нами и ты нам поможешь.

− И мы знали, что ты останешься с нами, Анлита. − Сказал Ти. − И давай, договоримся, покончить со всеми тайнами раз и навсегда.

− И я видел тебя, Анлита. − Сказал Пирсен. − Двенадцать лет назад, в Ойнадерском лесу, я сидел на берегу реки, в кустах и я видел, как ты вышла к воде и стала другой. Тогда я решил, что ты Шаронгер, который тебя подменил, но в тот же день ты спасла всех нас и я понял, что ты другая.

− Господи, неужели вы все знали и ничего мне не говорили столько времени? − Спросила она.

− А что говорить? − Спросил Геракс. − Помнишь, десять лет назад мы сидели в подвале замка и ты обещала, что мы вырвемся. А потом ты спасла нас от расстрела.

− Не я одна.

− Какая разница? Разве что-то изменилось? − Спросил Геракс.

− Ничего. − Ответила Анлита, улыбнувшись. − Я рада, что вы принимаете меня.

Все подшли к ней и встав в круг обнялись, как делали не раз за прошедшие годы.

− Ладно. − Сказал Файген. − Нам пора ехать.

Все вновь сели в машину и разговор вновь был весел.

− Я думаю, настало время мне рассказать все о себе. − Сказала Анлита. − Мы прилетели почти восемдесят лет назад. Нас было около двухсот, но судьбе было угодно так, что корабль взорвался при входе в атмосферу. В живых осталось только четырнадцать. Мы упали в море, выплыли на берег и встретили людей. Вы знаете то время. Берег Ормана. Нас встретили дикари, которые решили, что мы дьяволы, увидев нас. Но они нас не убили. Они не могли нас убить. Мы ушли дальше и вскоре попали в цивилизованный район. Мы пришли сюда. В эти самые горы. Мы уже были подобны людям и никто нам не помешал построить тот самый замок. Но произошло то, чего мы боялись. Один за другим мы теряли всякую надежду на то что бы жить. Этот мир изменил нас изменил так, что у нас не могло быть детей. Четверо покончили счеты с жизнью. Еще трое поубивали друг друга, когда мы начали сходить с ума. Прошло почти пятьдесят лет. Мы не видели никакой надежды на то что бы улететь отсюда. Вот тогда и появился Шаронгер. Он был среди нас. Было сложно понять кто что думает. В один из дней Шаронгер начал настоящую войну с людьми. Он показал всем кто он есть и стал правителем этой страны. Он сжег еще пятерых из нас, когда мы попытались ему помешать. Он был сильнее нас. Не знаю, почему так оказалось. Я сама чудом спаслась. Я удрала от него и еще не мало лет ходила по свету, пока не встретила вас. Тогда я поняла, что только одно дело может стать моим. И я осталась с вами.

− А кто тогда Ирмариса?

− Она другая. Я не могла понять кто она. Мы почти всегда видим друг друга, если оказываемся рядом. Мне трудно объяснить почему, но это так. Тогда, в подвале я не видела, что она не человек. И я не знала что происходит. Мне то казалось, что все это игра Шаронгера. Иногда в ней виделось иное существо. Я поняла что она другая, тогда, когда попыталась уничтожить ее. Она тогда посмеялась надо мной. Я даже сейчас не понимаю как и что она сделала. Я знаю только что она другая. Совершенно другая.

− Значит, мы зря беспокоимся? − Спросил Арнольд.

− Почему зря? − Спросил Геракс. − Мы не знаем что у нее на уме.

− Но мы знаем, что она делает все иначе, чем делал Шаронгер. − Сказала Анлита.

Машина подъезжала к развалинам замка и Файген остановил ее. Семь человек вышли и направились через поле.

− Такое чувство, словно прошлое возвращается. − Сказала Анлита.

− А сколько тебе лет? − Спросил Арнольд. − По настоящему.

− Примерно сто сорок.

− Просто невероятно.

− Таковы все мы. Мы живем в среднем до пятисот лет. Но бывают и исключения. Были случаи с более чем тысячелетним возрастом.

− Получается, если твои пятьсот разделить на наши сто, то тебе сейчас тридцать пять. − Сказал Ренлог.

− Смешно сказать. − Усмехнулась Анлита. − Мне сейчас вообще кажется, что мне только двадцать.

− Почему? − Спросил Геракс.

− Потому что с вами у меня началась новая жизнь. Ведь у меня никого больше нет кроме вас.

− Ты, наверно, ощущаешь себя нашей матерью? − Спросил Арнольд.

− Нет. Это чувство невозможно объяснить. Я не знаю как его назвать.

− Но все же, как? − Спросил Файген. − Может, братья?

− Это, наверно, ближе всего.

Они оказались у самых развалин и остановились, глядя на них.

− Ты не обижаешься, что мы разрушили ваш замок? − Спросил Геракс.

− Я сама была готова его разнести в клочья тогда. А сейчас все по другому. Нет никакой обиды. Есть только воспоминания. Мы прожили здесь много лет. − Анлита взглянула в небо и на горы вокруг. − Здесь почти ничего не изменилось…

− Глянь. − Сказал Ти, показывая в сторону. − Там, вроде кто-то идет.

− Точно. − Сказала Анлита.

Геракс вынул бинокль и направил его к лесу.

− Какая-то женщина в корзинкой. Наверняка грибы собирает.

− Здесь же нет никаких селений в округе километров на сто. − Сказала Анлита.

− Может, появились? − Спросил Ти.

− Тогда, нам стоит сходить туда и узнать…

− Господи, да что узнать то? − Усмехнулась Анлита.

− Ты смеешся, а я не могу избавиться от чувства, что Шаронгер жив. − Сказал Геракс.

− Да. От этого чувства трудно избавиться. − Сказала Анлита. − Только он, скорее всего, не высидел бы десять лет ничего не делая.

− Зная, что где-то рядом шатается еще одна инопланетянка, которая на него охотится? − Спросил Арнольд.

− Не думаю, что Ирмариса на него охотится. − Ответила Анлита.

− Все равно. − Сказал Геракс. − Пойдем и узнаем все.

− Машину только надо забрать с дороги. − Сказал Файген.

− Ты иди к ней и поезжай за нами. − сказал Геракс. − А мы попробуем догнать ту женщину. Лишь бы она не ушла далеко.

− Она не уйдет. − Сказала Анлита. Все взглянули на нее. − А что я такого сказала?

− Да так. − Усмехнулся Пирсен. − Ты ведь и тигра можешь изобразить из себя? Вот она и не уйдет.

− Глупая шутка. − Сказала Анлита.

− Действительно глупая. − Сказал Геракс. − Идем.

Они прошли к лесу и вскоре нашли след женщины, а затем и ее саму. Она шла через лес, направляясь по тропинке в гору. Семь человек поднялись за ней и обнаружили на окраине леса довольно большой дом, окруженный легкой оградой. В ней не было даже ворот, а был просто широкий проход.

Женщина скрылась в доме и через минуту вышла назад.

− Мир вам. − Сказала Анлита через забор.

− А-а! Явились, нежданны, незванны! − Воскликнула она. − Ирса! Ты глянь! К нам тут охотники за драконами пожаловали!

Из дома вышла еше одна женщина.

− Чего зря кричишь? Приглашай людей в дом, раз пришли. Проходите, люди добрые.

− А почему вы решили, что мы охотники за драконами? − Спросил Геракс, входя в ворота.

− А других здесь не бывает. − Сказала первая женщина. − Каждый год ходют и ходют! Вон, в прошлом году один привязался. Целый месяц ходил со своими крестами. Так бы и ходил, если бы ему святой апостол не привиделся.

− А откуда вы знаете, что ему привиделось? − Спросила Анлита.

− Так он же потом целый месяц приходил просить прощения за предыдущий месяц. Ему так его апостол приказал.

− Хватит болтать ерунду, Мари. − Сказала Ирса. − Брешет она. У нас здесь за последние годы никого не было.

Семерка вошла в дом и Ирса пригласила всех садиться за стол.

− Вы здесь живете одни? − Спросил Геракс.

− Нет. − Сказала Мари. − Кроме нас у нас еще куча знакомых здесь живет. Правда, они сейчас все под полом.

− Мыши, что ли? − спросила Анлита с усмешкой.

− Они самые, Анлита. − ответила Мари.

− А откуда ты знаешь мое имя?

− А я все ваши имена знаю. − ответила она. − Аррон, Арнольд, Файген, Ти, Ренлог, Пирсен и ты, Анлита. Я не ошиблась?

− Но откуда? − спросил Геракс.

− А я ведьма. Я все вижу по вашим глазам.

− Брешет она. − сказала Ирса. − В газете она вас видела. Мы же тут не совсем как дикари живем.

− Что это за газета такая? − спросил Арнольд.

− Ну вы даете. − усмехнулась Мари.

− Вон эта газета. − сказала Ирса, показывая на стенку. − Она у нас как икона висит десять лет.

− Что бы драконов отпугивать. − сказала Мари.

− Вы поселились здесь десять лет назад? − удивился Геракс.

− А что?

− И не побоялись?

− А чего бояться то? Вы же сами его прикончили. Или нет?

− Чего вы их спрашиваете? − спросил Файген. − Им же тогда лет по десять было.

− Кому это? − возмутилась Мари.

− Вам. − сказала Анлита.

− И вовсе не по десять. Вы что, думаете, что нам сейчас по двадцать?

− А по сколько? − усмехнулся Ти.

− По сто тысяч миллионов.

− Тех годов, что по одной милисекунде. − сказала Анлита.

− Ну и что? − спросила Мари. − Может, мы инопланетяне. Прилетели на космаческом корабле.

− Брешет она. − сказала Ирса и все не выдержав рассмеялись. − Не на космаческом, а на космическом.

− Вы, случайно, не в цирке работаете? − спросил Геракс.

− А мы вообще не работаем. − сказала Мари. − Бездельники мы. Живем как хотим, ничего не делаем. Только иногда банки грабим.

− Брешет она. − проговорила Ирса.

− Брешет, брешет… − проговорила Мари. − Ты там долго будешь сидеть? − Ирса находилась где-то за дверью.

− Сейчас приду, только вот, самовар закипит.

− А дом вы сами строили? − спросил Арнольд, осматриваясь.

− Да. − ответила Мари. − Сначала напилили деревьев, потом заложили фундамент…

− Ну ты, фундамент. − произнесла Ирса, входя в комнату с самоваром. − Брешет она. Здесь все обыкновенные шабашники построили. А мы им заплатили.

− А деньги где взяли? − спросила Анлита.

− А мы клад нашли. − сказала Мари. − В развалинах замка дракона.

− Брешет она. − произнесла Ирса. Она подошла к Мари махнув рукой залешила ей подзатыльник. − Хватит болтать ерунду. Сходи ка лучше в погреб за вареньем.

Мари поднялась и ушла, а Ирса прошла к шкафу и достала чашки.

− Сейчас, выпьем горячего чайку, с печеньем, да с вареньем. − сказала она, садясь за стол.

− Она не обидится за это? − спросил Ти, показывая подзатыльник.

− Не обидится. − ответила Ирса.

− Брешет она. − послышался голос Мари. Она подошла к столу и поставила на него банки. − Щас как дам, больно!

− Давай, давай. − сказала Ирса. − А я тебе затылок подставлю.

Мари села рядом с Ирсой и они обе рассмеялись.

− Комики. − сказал Геракс.

− Ну, рассказывайте, каким ветром вас к нам занесло? − спросила Ирса. Она поднялась и начала разливать чай по чашкам. − Берите, угощайтесь.

− Мы здесь проездом. − сказал Геракс. − У нас отпуск, смотрим, кто-то идет в поле, вот и решили посмотреть кто это здесь живет.

− Любопытство, значит вас сюда занесло. − сказала Ирса. − Ну, вот так мы здесь и живем. Ягоды собираем, грибы. А зимой ездим в город на базар торговать.

− Ну и как? − спросил Файген. − Ничего здесь такого не случалось?

− О-о! − воскликнула Мари. − Тут в лесу живут настоящие лешие. А в болоте за лесом кикиморы…

− Хватит болтать ерунду, Мари.

− А чего я болтаю? Они же хотят услышать всякие страшные истории про здешние места.

− Мы хотим знать правду. − сказал Геракс. − Настоящую правду.

− Про Ирмарису Ливийскую? − спросила Мари.

− Заткнись! − резко проговорила Ирса.

− Нет уж, нет уж, говорите! − воскликнула Анлита.

− Это не ваше дело. − сказала Ирса, вставая из-за стола.

− Чего ты всбесилась, Ирса? − спросила Мари. − Ну, пришли люди, интересуются драконом. Чего не рассказать то?

− Рассказывай. − сказал Геракс.

− Нет! − резко сказала Ирса, подошла к Мари и подняла ее. − Пойдем ка, выйдем, сестренка.

Они вышли и Геракс хотел было встать, что бы пройти за ними.

− Тсс… − произнесла Анлита и знаком показала никому не шуметь.

− Чего ты ко мне пристала, чертовка! − послышался крик Мари из-за двери.

− Прекрати, я тебе сказала! − закричала Ирса. − Ты что не видишь, что они за ней охотятся?!

− Охо… − Голоса смолкли.

− Они уходят! − воскликнула Анлита.

Все вскочили с мест и выскочили из дома. Две женщины уже поднимались в горы.

− За ними! − произнес Геракс.

Семерка пошла по следу.

− Ну и скорость у них. − сказала Анлита, глядя вверх.

− Они, наверняка знают как идти, вот и идут быстрее. − сказал Геракс.

Группа взобралась на гору уже под вечер, когда стало темнеть. Где-то вдали горел костер и были видны две фигуры около него. Семерка прошла вперед и встала.

− Черт возьми! − воскликнул Геракс, глядя в пропасть. − Как они туда попали?

− Может, это не они вовсе? − спросила Анлита. − Глянь в бинокль, Аррон.

Аррон поднял бинокль и взглянул на другую сторону обрыва.

− Точно не они! − сказал он. − Там четверо, а не двое.

− Значит наши где-то на этой стороне. Наверняка, где-то рядом. − Анлита осмотрела все вокруг, а затем показала на тропинку, уходившую вниз. Семерка спустилась по ней и вскоре оказалась около входа в пещеру.

Анлита показала внутрь и все вошли. Было уже совсем темно. Арнольд достал фонарь и включил его. Из темноты сверкнули четыре глаза и люди замерли.

− Это девчонки. − сказала Анлита.

− Что вам от нас надо? − послышался голос Ирсы.

− Мы не враги. − сказала Анлита. − Вы же видите, что мы без оружия.

− А кто вас знает? Может, вы прячете оружие в себе как лайинты. − сказала Мари.

− Мы не лайинты. − сказал Геракс.

− Врете вы все! Ирмариса нам рассказала, что среди вас дракон! − сказала Мари. − Вот она дракон!

− Она не дракон, а наш друг. − сказал Арнольд.

− Ваш но не наш. Вы охотитесь на нее. А она наш друг, так что убирайтесь! Или мы вызовем полицию!

− Кого вы вызовете? − переспросил Геракс.

− Полицию!

− Ну и глупые же вы! Мы сами работаем в полиции.

− Брешете вы! − воскликнула Ирса. − Вы прислужники дракона!

− А ты не думаешь, что дракону не понравятся твои слова? − спросила Анлита.

− А что ты с нами сделаешь?

− Вы сами служите дракону. − сказал Геракс.

− Ирмариса не дракон. Так что идите отсюда! Сюда вас никто не приглашал!

− Мы должны встретиться с ней. − сказала Анлита.

− Тогда, какого черта вы к нам привязались? Ее здесь нет! Она улетела и не прилетит.

− Это вы так думаете.

− Мы это знаем. Мы предупредили ее о том, что вы сюда идете.

− И она бросила вас дракону? − спросил Геракс.

− Брешете вы! − снова заговорила Ирса.

− Давайте, выходите оттуда. − сказала Анлита.

− Сами выходите, а нам и здесь хо…

Голос затих.

− Эй! − воскликнул Геракс.

− Их нет. − сказала Анлита.

− Как нет?

− Я их не вижу.

− Мы их тоже не видим.

− Но я видела их в темноте. Здесь все пусто.

Анлита прошла вперед и все пошли за ней. Все уперлись в стену. Рядом была куча сена и Анлита наклонившись осмотрела его.

− Точно. Здесь была Ирмариса! Совсем недавно! Думаю, она забрала девчонок.

− Как забрала?

− Есть такие приборы, в помощью которых можно перемещаться в пространстве. Они существуют и, видимо, такой есть у Ирмарисы. С ним она может оказаться где угодно. Даже в космосе, если она может находиться там без всего.

− А ты можешь? − спросил Геракс.

− Вакуум для меня не страшен, а холод опасен. Черт возьми! − воскликнула она.

− Что? − спросил Геракс.

− Если у нее есть такая штука, она может улететь!

− И что?

− Я имею в виду, что она может улететь с планеты. К другой звезде, к другому миру.

− Если она может находиться в космосе.

− В космосе можно находиться в чем либо. И она могла оказаться на станции. Она же была в Геополисе. И… Господи! Я поняла, почему она убила его!

− Почему?

− Он помешал ей улететь. Она работала в том центре и должна была полететь в космос на какую нибудь станцию. Он помешал ей это сделать.

− Но она же могла не торчать здесь, а вновь пойти куда нибудь.

− Куда? Снова в Геополис? Она, наверняка, считает, что ее там ищут.

− Она же может изменить себя.

− Она может изменить свой внешний вид, но не свой характер, не свои привычки, не свою манеру поведения. Все это легко вычисляется. Есть тысяча способов как отличать таких как мы друг от друга.

− Думаешь, она испугалась? − спросил Арнольд. − Трудно подобное представить.

− Испугалась, испугалась… Ведь это так и есть, Арнольд. Она боится! По настоящему боится! Она скрывается от всех. Она и тогда пыталась просто сдаться. Она боялась вступать в схватку и ждала до последнего.

− Чего?

− Того что мы от нее отступим. Господи, это невероятно! − воскликнула Анлита. − Мы, как идиоты, боимся ее, а она боится нас!

− Но почему? Она же сильнее нас.

− Она сильнее, пока мы не знаем ее уязвимых мест. Она удрала что бы мы их не узнали. А перед этим разыграла из себя этакую совершенно непобедимую и неуязвимую. Господи, как все глупо!

− Но тогда, что было там, в подвале, Анлита? Если она нас боялась, если все так, почему она нас выпустила, почему она тогда оказалась с нами?

− Не знаю. Видимо, мы что-то не понимаем в ней. Чего-то, что лежит на самой поверхности, но…

Решения вопроса на было. Семеро друзей пробыли в пещере до утра, а затем отправились обратно. Они пришли к дому Ирсы и Мари и застали на его месте только пепелище.

− Ну вот. Оказывается, они и свой дом сожгли. − сказал Геракс. − Идем.

Они прошли через лес к своей машине и попали в окружение полиции.

− Сдавайтесь, вы окружены! − псолышалса усиленный голос.

− Мы сдаемся. − сказал Геракс и все вышли из леса. Их взяли и через минуту рядом оказался капитан полиции, а вместе с ним Ирса и Мари.

− Это они! − сказала Ирса. − Они гонялись за нами вчера и сожгли наш дом!

− Это неправда! − сказал Геракс. − Мы ничего не жгли!

− Но вы признаете, что гонялись за ними.

− Мы действительно шли за ними, но мы не хотели ничего дурного.

− Брешут они! − выкрикнула Мари.

− Я полковник Аррон Геракс. − сказал Геракс и вынув свое удостоверение передал его капитану. − Ирса и Мари знают это. Они сами узнали нас, когда мы пришли к ним.

− А зачем вы к ним пришли?

− У нас отпуск, мы просто гуляли по местам былых боев.

− Брешут они. − сказала Мари. − Они здесь пытаются драконов найти.

− Каких еще драконов? − спросил капитан.

− Не знаю каких. Они нас спрашивали о драконах.

− А Мари по глупости ляпнула, будто встречала драконов в лесу. − сказала Ирса. − Вот они на нас и набросились. А потом погнались в горы. Мы еле удрали. А когда вернулись, весь наш дом уже сгорел. Это они его подожгли!

− Ничего мы не поджигали. − сказал Геракс.

− Вы, вы! − воскликнула Мари. − Это вы охотники на драконов! Вы считаете, что их надо убивать огнем и их дома сжигать!

− Капитан, они говорят какую-то ерунду. − сказал Геракс. − Они сами пригласили нас в дом, а потом сбежали. Скорее всего, там где-то был оставлен огонь без присмотра.

− В общем так. Мы сейчас поедем в Арголерс и там будем разбираться что и как. − сказал капитан.

Разбирательство затянулось до следующего дня. Под конец комиссар полиции дозвонился до генерала Фиккермана и тот гарантировал что его люди не могли сделать ничего противозаконного.

Все было списано на глупость молодых девчонок.

− И что теперь? − спросила Ирса. − Все отвертелись, а мы остались без дома, без денег и без всего.

− А вы попросите свою Ирмарису, что бы она вам одолжила. − сказал Геракс.

− Вот! − воскликнула Ирса. − Вы слышали?! Они говорят, что бы мы обращались к дракону за деньгами!

− Как это понимать, господа? − спросил капитан, взглянув на Геракса.

− Наверно, я глупо пошутил. Мы готовы взять на себя их обеспечение. Только ведь они не согласятся на это.

− На это мы не согласимся.

− А мы согласимся. − сказала Мари. − Они нас оставили без всего, пусть они нам все и возвращают. А то что это получится? Они уедут и все? Никто ни в чем не виноват, пожарники установили, что наш дом сожжен и страховая компания ничего не выплатит за него.

− Как это сожжен? − спросил Геракс.

− А так. − ответила Ирса. − Кто-то туда бросил зажигательную гранату. И кроме вас некому!

− Откуда вы знаете, что это зажигательная граната? − спросил Геракс.

− Это установлено экспертизой пожарников. − сказал капитан. − И мне совершенно это не нравится. Мы расспросили кое каких свидетелей, они тоже утверждают, что вы интересовались, не было ли здесь драконов.

− Кто это? − спросила Анлита.

− Хозяин бензоколонки, например. − ответил капитан. − И я собираюсь все копии документов и свидетельств переслать вашему командованию, что бы они с вами разбирались.

Семерка отбыла в Террангию и была встречена недовольным генералом Фиккерманом.

− Что это за история с охотой на драконов? − спросил он. − Вы что, не понимаете что делаете?

− Мы все понимаем. И все дело в том, что мы напали на след Ирмарисы Ливийской.

− Что? Какой след?

− Мы были в пещере, где она находилась незадолго до нас. И те две девчонки просто всех обманули. Они встречались в Ирмарисой и они ее знают.

− Да? − удивился генерал. − Это не сложно проверить. Они сейчас здесь.

− Здесь?! − воскликнул Геракс. − Как они сюда попали раньше нас?

− Какая разница как? На самолете прилетели. Они здесь и они требуют, что бы вы оплатили их убытки за сожженный дом и сбережения.

− И они еще смеют этого требовать?! − воскликнул Геракс.

Открылась дверь и в нее вошли Ирса и Мари в сопровождении дежурного.

− Невозможно поверить. − сказал Геракс.

− Что невозможно? − спросила Ирса. − Вы думали, мы овцы, которых можно постричь и бросить? А мы не овцы. Так что придется вам за все отвечать!

− За что за все? Это вы!..

− Ну хватит! − воскликнул генерал. − А теперь, рассказывайте что и как было!

Геракс рассказал все. Он объяснил, все что касалось поисков дракона и рассказал как группа встретила Ирсу и Мари, рассказал о том разговоре, который был в доме и о том как девчонки убежали, когда речь зашла об Ирмарисе.

− Мы нашли их в пещере и они заявили, что там была Ирмариса. − сказал Геракс. − Они встречали ее, а потом они исчезли.

− Кто?

− Девчонки. Это был явный трюк дракона.

− Сам ты трюк дракона. − сказала Ирса. − Ирмариса не дракон!

− А кто же она? − спросил генерал.

− Ну, да! Вот я сейчас прямо здесь сяду и все расскажу! − воскликнула Ирса. − А вы возмете свои стреляки-пулялки и пойдете ее убивать. Так?

− Вы не понимаете, что она опасна? − спросил генерал.

− Опасна? − переспросила Ирса. − Это как? Почему же вы все все еще живы, если она опасна? Вот глупость! Вы просто дураки! Самые настоящие!

− Ну! − воскликнул генерал. − Хватит всех обзывать дураками! Вы то сами кто? Умницы-разумницы?

− Мы вас трогали? − спросила Ирса.

− При чем здесь вы?

− Я спрашиваю, мы вас трогали? − повторила Ирса. − Что вы к нам пристали?!

− По моему, это вы к нам пристали. − сказал Геракс.

− Мы спокойно жили в лесу и никого не трогали. − сказала Ирса. − Никого! А вы приперлись туда и начали молоть всякую чертовщину про драконов.

− Вы же сами сказали, что знаете ее! − выкрикнул Геракс.

− Знаем! − закричала Ирса. − Только я тебе сто сорок седьмой раз повторяю! Она не дракон! Ты понял?! Она не дракон! Она не дракон! ОНА НЕ ДРАКОН! Ты понял или нет?!

− Тогда, кто она?

− У попа была собака… − проговорила Ирса. − Не надоело спрашивать одно и тоже? Или вы уже забыли, что она вам говорила?

− Да не говори ты им ничего, Ирса. − сказала Мари. − Они же все считают возможность изменения биологического вида признаком бешенства. Это давно установленный факт.

− Как это понимать? − спросил генерал.

− А так и понимать. Разве это не так? Раз умеешь менять свой вид, значит ты дракон, значит ты бешеный и тебя надо уничтожить. Вы ведь именно так поступили с ней. Приперлись туда со своими стрелялками и разрушили все что можно и что нельзя. Что она вам сделала? Ну? Что? Объясните? Что она вам сделала?! − закричала Ирса. − Вы даже ответить не можете на элементарный вопрос. Так вот и получается, что вы все самые настоящие преступники. Преступники! Потому что вы пытались убить невиновного! Слава богу, есть законы, которые не в силах переступить ни один человек…

Ирса замолчала и на некоторое время в кабинете воцарилось молчание.

− И что же мы теперь будем делать? − спросил генерал.

− А что делать? Осталось только взять нас и посадить в камеру пыток, что бы узнать все секреты Ирмарисы.

− Никто не собирается вас никуда сажать. − сказал Геракс.

− Неужели? Что стоит твое слово, Геракс? Тьфу! Не больше чем пыль, которую ты пускаешь нам в глаза! Как только мы расскажем о ней, вы нас убьете.

− Никто вас не убьет. − сказал генерал.

− Правда? − удивленно спросила Ирса. − Кто это нам гарантирует?

− Мы. − сказал Геракс.

− Ваши гарантии не стоят ровным счетом ничего! Ты уже один раз гарантировал нам свою дружбу, а потом пришел, что бы убивать!

− Что?! Когда это было?! − выкрикнул Геракс.

− Ты даже не помнишь когда это было, так что же тебе говорить? И все. Довольно разговоров! Мы уходим! Выпустите нас отсюда!

− Мы не договорили. − сказал генерал.

− А никаких договоров не будет. Они невозможны. Вы ведь охотитесь на драконов, так что от нас помощи не ждите.

− Вы сами сказали, что она не дракон.

− Но вы то в это не верите.

− Мы верим.

− Это только ваши слова. Мы верим, что вы верите, что мы не верим, что вы не верите. Глупейшая игра. Самая глупая, какую могли придумать люди. Только вот она не подходит для нас. Если бы да кабы, во рту бы выросли грибы… Люди не способны понять крыльва.

− Все не способны, кроме двух девчонок. − сказала Анлита. − Так, что ли?

− Да ты вообще молчала бы! − воскликнула Мари. − Дракониха, чертова!

− Да ты!.. − воскликнула Анлита и замерла, глядя на Мари.

− Что, съела? − спросила Мари. − Идем отсюда, Ирса, пока не начался дождь…

Они выскочили в дверь.

− Что за черт возьми?! − выкрикнул генерал. − Задержать их!

− Незачем. − сказала Анлита. − Они драконы… В смысле, они инопланетянки.

− Что? − спросил Геракс. − Как? Обе?

Анлита покачала головой, подтверждая это.

− Они выпрыгнули в окно, сэр. − сказал дежурный, вбегая в кабинет.

− В какое окно?!

− То, на лестнице… С седьмого этажа…

− О, черт!..

Девчонки убились насмерть, а через час эксперт, проводивший вскрытие, поднял взгляд на людей ожидавших результата и по этому взгляду все бросились за ширму.

Девчонки не были людьми. Под одеждой, которую только что сняли с Ирсы, было нечеловеческо тело. Оно было поктрыто шерстью, а через некоторое время стало ясно, что и на руках двух женщин были перчатки, скрывавшие самые настоящие лапы с длинными когтями.

Еще дальше было еще больше удивления. Все кости двух женщин оказались металлическими. Они были полыми внутри и поэтому были легкими, но такими же прочными как металл.

Вскрытие приходилось делать резаками по металлу. Вскоре обнаружились и части, назначение которых было непонятно. Это были блоки, находившиеся в некоторых костях. От них шли нити к мышцам и было сделано предположение, что это было какое-то управление.

Дошло дело и до головы. Предложение распилить металлическую черепную коробку было отброшено, когда кто-то заметил нечто похожее на винты. Оказалось, что это ключи и как только они были повернуты, коробка раскрывалась. Внутри нее так же были непонятные блоки, которые соединялись с глазами, носом, ртом, горлом и уходили дальше вниз, ко всему телу.

− Ты понимаешь, что это? − тихо спросил Геракс у Анлиты.

− Нет. − ответила она. − Никогда не видела ничего подобного. Не представляю, как все это могло двигаться, говорить и что-то делать.

Эксперты так же ничего не поняли. Но из всего произошедшего можно было сделать один совершенно очевидный вывод. Две женщины были либо инопланетянками, либо творением инопланетян. Иного никто не мог предположить.

На третий день все было закончено. Металлические части были разложены перед людьми. Они составляли скелет человека.

− Очевидно, что он сделан по подобию человека. − сказал эксперт. − Есть подтверждения, что за исключением некоторых деталей, это копии скелетов каких-то людей. Мышечные ткани и кровеносная система практически повторяет человека. У них иная нервная система и иная основа костного материала. Кости состоят из особого высокопрочного и легкого сплава. Пока не ясно, можно ли получить подобный сплав в наших условиях.

− А что с мозгом? − спросил Геракс.

− С мозгом проблема. Судя по всему он отсутствует.

− Как? − удивился Геракс.

− Наиболее вероятно, что это некий вид управляемых механобиологических машин. Проверка управляющих блоков показывает, что они так же как и кости не содержат органических соединений. Есть только контакты органики и неорганики.

− Но что это за блоки?

− Это монолитные части. Сейчас ведется анализ их внутренней структуры. Первые исследования показали, что в них не может содержаться управление подобное мозгу человека.

− Почему вы так решили? − спросил генерал.

− На это ответит другой эксперт.

Подошел другой человек и представившись начал свои объяснения.

− Сейчас ясно, что размер основной ячейки в блоке составляет около двух десятых долей миллиметра. Если разделить объем блоков на объем одной ячейки, получится примерно два миллиона ячеек на блок. Умножим на число блоков и получим количество в двадцать миллионов ячеек. Формально это значит, что перед нами управляющая система, которая имеет информационную структуру порядка двадцати мегабайт. Это во много раз меньше чем у обыкновенной лягушки. Так что нет никаких сомнений, что это роботы.

− Но они говорили так, что…

− Они были управляему извне. − сказал эксперт. − В этих двух роботах находились лишь самые необходимые блоки управления…

Не могло быть и речи о том, что бы все происшедшее было выпущено наружу. Все было засекречено, а группа Геракса вновь начала поиски Ирмарисы Ливийской.

Прошло почти два года с того времени. Новое сообщение о появлении дракона подняло отряд. Сообщение пришло с гор. С тех самых гор, где находились развалины замка Шаронгера. Кто-то из альпинистов, ходивших в горы видел со скал гулявшего по лесу большого крылатого зверя.

Семерка вылетела в горы и высадилась недалеко от того места, где альпинисты видели зверя. Группа прошла через лес и буквально через час натолнулась на следы. Это действительно были следы крупного зверя, ходившего по лесу.

− Это она. − Сказала Анлита. − Нет никаких сомнений.

Они прошли по следу и остановились на ночь в лесу. На утро поиск был продолжен. Он продолжался весь день, затем следующий день и еще один.

− Ничего не понимаю. − Сказал Геракс. − По моему, мы ходим кругами. Уже который раз на этом месте?

− Я думаю, она знает, что мы здесь. − Сказала Анлита. − Поэтому и пытается нас запутать.

− Глупее ничего не придумала? − Послышался голос в стороне. Все обернулись и увидели стоявшего среди деревьев крылатого зверя. − Что вам от меня надо?

− Мы хотим знать… − Заговорил Геракс.

− Знать?! − Взвыл зверь. − Чего знать?! Вам мало того что я двадцать лет живу здесь?! Что я вам сделала?! Или вы решили, что я убила Ирсу и Мари? Так что бы вы знали, они это я! Ясно?!

− Мы это знаем. − Сказал Геракс.

− Тогда, какого черта вы здесь делаете? Вот жизнь! Куда ни плюнь, в человека попадешь! Я вам мешаю? Скажите мне?

− Мы хотим знать зачем ты сюда прилетела. − Сказал Геракс.

− Ах, вы хотите знать зачем я здесь? А ни за чем. Такой ответ вас устроит?

− Нет.

− Тогда, катитесь к чертовой матери от меня. Я живу там где мне хочется и так как мне хочется. Десять лет никто даже не подумал, что Ирса и Мари это я и на тебе! Приперлись охотнички! Вы что, нарочно меня хотите разозлить?

− Это наша планета. − Сказал Арнольд.

− Что же вы этого не говорите своей подружке? Ладно я. Я, по крайней мере, родилась в этой галактике, а она то приперлась вообще из другой! Спросите ее, зачем она сюда прилетела? Какого черта делает на чужой планете?

− Это наше дело. − Сказал Геракс.

− Ах это ваше дело?! Значит, подружке Шаронгера можно здесь жить, а мне нет?

− Она не подружка Шаронгера! − Выкрикнул Арнольд. − И она давно нам все рассказала о себе и о нем!

− Чего орешь? Я и так прекрасно слышу. Я спросила чего вам от меня нужно и не получила ответа.

− Мы хотим знать…

− Я уже сказала. Вы не можете этого понять.

− Невозможно понять того чего никто не пытается объяснить.

− А что мне объяснять? Вы оплевали меня и я должна теперь отмываться от грязи?

− Никто тебя не оплевывал!

− Правда? А кто на всю планету раструбил, что Ирмариса Ливийская дракон и что она была за одно с вашим бандитом Шаронгером? Не вы?! Вы сделали так, что куда ни сунься везде от меня шарахаются как непонятно от кого!

− Мы от тебя не шарахались. − Сказал Геракс. − Ты могла и не уходить тогда.

− Ну да. Вы же все считаете, что я шпионка. Что мне позарез нужны секреты изготовления каменных топоров.

− Никто этого не говорил.

− Не говорил так думал. Я прилетела сюда что бы просто погулять. Побегать, посмотреть то как здесь живут люди. Я хотела отдохнуть от всей космической свистопляски. Только вот вы со своим Шаронгером не дали мне этого сделать.

− Что же ты не улетела тогда? − Спросил Файген.

− Здрасьте! С чего это я буду улетать, когда у вас здесь нет никакого уважения к космическим законам?

− Каким еще законам?

− Обыкновенным. Сила есть, ума не надо. Кто смел, тот и съел. Я еще двенадцать лет назад сказала вам каким законам. Только ты все пропустили мимо ушей. У вас глаза были залиты кровью. Вы хотели мстить и обижались на то что я не дала вам расправится с тем ублюдком.

− Ты сама прикидывалась им. − Сказал Геракс.

− Я им прикидывалась?! Это вы решили что я это он! Я сразу поняла, что у вас не хватит ума различить нас. Ты даже не понимаешь что обязан мне своей жизнью.

− Когда это я оказался тебе обязан?

− Тогда, когда во время твоего расстрела три раза автоматы давали осечку.

− Тебя там не было.

− Неужели? Ты можешь понять кто перед тобой по одному только виду? Может, мне рассказать тебе, как ты набросился на Фархана утром после вашего освобождения и чуть не придушил его в лесу? А может, вы хотите знать, как Арнольд остановил его посреди улицы и отобрал деньги? Ты никогда не спрашивал себя, Геракс, куда делся гвоздь из твоей коленки?

− Что? − Удивленно переспросил он. − Его вынули во время операции восемь лет назад…

− Правда? − Удивилась Ирмариса. − Ты хорошо об этом расспросил врача? Нож к его горлу приставлял, что бы он не врал?

− Это шутка?

− Да, это шутка. И еще одна шутка! − Ирмариса подняла одну лапу и с нее сорвался голубой светящийся шар.

Молния вошла в Анлиту и она от неожиданности упала на землю.

− Помнишь, детскую сказку, Анлита? − Спросила Ирмариса. − Про Энергию Пространства!

Тело зверя вспыхнуло красным огнем и схлопнулось в небольшую ярко светящуюся шаровую молнию. Она промелькнула перед глазами людей и исчезла.

Анлита поднялась с земли, взглянула на свою руку, а затем вскочила на ноги и вдруг бешенно закричала.

− Ну так как, девочка, поняла, сколько раз на что ты нарывалась?! − Послышался голос Ирмарисы.

Все обернулись и увидели женщину, стоявшую среди деревьев.

− Ужасные ощущения. Не правда ли? − Спросила Ирмариса и из ее руки вновь вышла молния, которая попала в Анлиту. − Так лучше?

− Чего ты хочешь от меня? − Спросила Анлита.

− Я хочу, что бы ты превратилась в зверя и съела их. − Сказала Ирмариса, показывая на людей.

− Нет.

− Нет? − Переспросила Ирмариса. − Ты хочешь умереть?

− Я лучше умру! И я буду драться с тобой до последнего!

− Ужас то какой! − Воскликнула Ирмариса и взвыла. − Но тебе крупно повезло, Анлита. Тебе повезло, потому что я не убийца. Я убила бы тебя, если бы ты сейчас пошла бы против них.

− Ты думаешь, я тебе поверю?

− А ты думаешь, мне нужна твоя вера? − Усмехнулась Ирмариса. − Вера, вера… Что с вами делает вера? Встретил муравей слона и говорит ему: 'Я не верю, что ты слон. Ты муравьед! .. Глупый был муравей. Ругался ругался на слона, а затем подскользнулся и попал ему под ногу…

− Вот так ты и думаешь о людях. − Сказала Анлита. Ирмариса подошла к ней и встала вплотную.

− Собачье чувство. − Сказала она. − Скажи, что мне мешает вас уничтожить?

− Ты пытаешься втереться к нам в доверие.

− Кошмар. Двенадцать лет втираюсь, втираюсь и никак не могу втереться. Недоверчивые вы какие-то. Только вот, сдается мне, что это делаете вы, а не я. Мне то это зачем? А, Анлита? Объясни, зачем мне втираться к вам в доверие? Вы супергерои? Или вы владеете суперсекретной информацияй, которая мне не доступна?

− Чего тебе надо?

− Чего мне надо? − Переспросила Ирмариса. − Вопрос так не стоит. Вопрос стоит совсем наоборот. Чего вам надо?! Вы пришли сюда и три дня ходили за моим хвостом. И вот я вас спрашиваю. Чего вам надо?

− Мы хотим знать зачем ты здесь?

− Опять одно и то же. Вам мало того что я сказала один раз? Я здесь гуляю. Понимаете это слово? Гу-ля-ю! Отдыхаю, значит. Не понятно? Хотите получить подтверждение что это так? Я могу его устроить. Поверят все! Все, за исключением разве что, семерых Фом.

− Ты все врешь. − Сказала Анлита…

Внезапно погас свет. В небе вспыхнули звезды и появилась Луна.

− Что за черт? − Проговорил Геракс. − Затмение?

− Какое затмение? Вон, Луна светится! − Воскликнула Анлита.

− Красивая показуха. Не правда ли? − Спросила Ирмариса. − Так вот, господа. Я включаю инверсию веры. Я ухожу, но вы еще придете ко мне. Вы знаете где меня искать.

− Мы не знаем! − Воскликнула Анлита.

− Да-а. Дуракам туда и дорога. − Сказала Ирмариса. − Вы уже были в моем доме. Два года назад. Я его не меняла.

Ирмариса исчезла.

− Как это понимать? − Спросил Геракс.

− Она перенесла нас во времени. − Сказала Анлита.

− Куда?

− Не знаю. Мы должны попытаться связаться с Фиккерманом.

Файген включил передатчик и передал позывные.

− Генерал Фиккерман на связи. − Прозвучал голос.

− Это вы, генерал? − Спросил Файген.

− Я. Вы знаете что произошло?

− По моему, Ирмариса перебросила нас во времени.

− Если что куда и перебросили, то это нашу планету. Мы все сейчас летим на Солнце!

− Что?! Этого не может быть!

− Я не знаю, но это так. Сейчас приходят подтверждения со всех обсерваторий. У нас уже четыре подобных объявления.

− Это Ирмариса!

− Что? Как?!

− Мы не знам как?! − Закричал Файген. Мы должны немедленно вылететь к замку! Пришлите вертолет!

Вертолет появился через полчаса и через несколько минут группа уже высаживалась на скалу. Они прошли к пещере, где раньше жила Ирмариса и никого там не обнаружили.

− Господи! − Воскликнул Геракс. − Неужели ты допустишь это?!

− Она нас обманула. − Сказал Арнольд.

Они ушли из пещеры и вскоре вертолет вылетел со скалы. Он пришел в Арголерс и семерка оказалась свидетелем огромных волнений людей. Они заполонили улицы и что-то кричали.

− Конец Света!.. − Донеслось откуда-то.

Это действительно был конец света.

Истребитель доставил семерку на базу и Геракс рассказал о встрече с Ирмарисой.

− Получается, что это мы ее вынудили? − Проговорил генерал. − Не могу в это поверить. Боже мой…

Совершенно не вовремя наступило утро и стал очевидным факт приближения планеты к Солнцу.

− Сэр, срочное сообщение по телеканалам. − Сказал дежурный.

− По какому?

− По всем…

Фиккерман включил телевизор. Диктор сообщал о выступлении представителя Короля…

− Только что стала известна причина происшедшей катастрофы. − Сказал человек. − В космосе появился неизвестный корабль, с которого предаются требования о немедленной капитулации всех армий планеты. В противном случае мы все сгорим на Солнце. Сейчас проходит совещание глав правительств всех стран… Мы сообщаем всем сейчас, что ответ не может быть иным, кроме капитуляции. Мы не можем ничего противопоставить подобной варварской акции. Никто не знает, кто и как сделал подобное с нашей планетой…

− Вы передали Королю что мы сказали? − Спросил Геракс.

− Глупый вопрос! − Вспылил генерал. − Конечно же передал! Ты хочешь, что бы об этом объявили на весь мир?!

− Простите, я действительно сказал глупость. − Сказал Геракс.

− Ладно. Что сделано, то сделано. Мы должны решить как все это остановить.

Изображение на экране дрогнуло. Человек с кем-то заговорил, а затем вновь появился звук.

− Только что к нам пришла запись, которая была передана с корабля…

Экран переменился и на нем возникли фигуры гориллоподобных существ. Одно из них говорило на ломаном языке, объявляя всем требование о капитуляции.

− С этого момента все люди планеты должны подчиняться нам! Империя Норга непобедима! − Закончил зверь, а затем запись начала повторяться.

− Сэр, срочное сообщение из космоса. − Сказал дежурный.

− Что там?

− Кто-то только что взлетел с планеты. С нашей территории, сэр.

− Откуда?!

Дежурный раскрыл карту и показал точку.

− Там же замок Шаронгера!

− Это Ирмариса. − Сказала Анлита. − Это все ее штучки. Она будет разыгрывать из себя этих самых, как их там…

Телеэкран задергался и через несколько секунд на нем появилось изображение какой-то девчонки.

− Я Ирмариса Крылев? − Сказала она. − Сдавайтесь, поганые норги! Я уничтожу вас всех!

− О, господи! Что она делает?! − Закричал кто-то в зале.

− Вам не уйти от крыльва! − Говорила женщина. Изображение вновь передернулось и началось нудное повторение требований норгов с экрана.

− Она перебила сигнал спутника ретранслятора, сэр. − Сказал дежурный.

Сообщения былисовершенно разными. По одному каналу приходили требования норгов прекратить атаку, по другому шли сообщения о положении в космосе. Взлетевший корабль вышел на прямую к кораблю норгов, после чего вокруг пришельца возникло еще несколько десятков кораблей. Норги заявляли, что они непобедимы…

И в этот момент включился новый экран, на котором были видны яркие точки на фоне звезд. Одна из точек двигалась к скоплению других. Затем, между ними появились вспышки, которые медленно начали приближаться к одиночной точке и вскоре уже окружили ее.

− Последняя попытка сопротивления подавлена… − Сказал кто-то, когда двигавшаяся точка вспыхнула яркой звездой.

− Не может этого быть… − Сказала Анлита.

− Чего не может быть? − Спросил генерал. − Не может быть, что она защищала нас?

− Не может быть, что ее вот так убили.

− Почему?

− Не верю…

Вновь появился диктор, который объявил о решении правительств всех стран капитулировать.

− Господи, как ты мог?! − Воскликнул Геракс.

Вновь включился телеэкран с норгами.

− Мы рады, что вы решили этот вопрос так быстро. − Сказал норг. − Но теперь вам придется еще и потерпеть наказание за вашего неразумного собрата, который пытался нас атаковать! Мы вернем планету на место, но не сейчас, а попозже. Когда все почувствуют что такое жара! И поспешу вас уверить, что на вашей планете больше никогда не будет зим. Это зло мы вывернем с корнями.

− Что они хотят сделать? − Спросил Ренлог.

− Они хотят оставить планету на другой орбите. − Сказала Анлита. − Ближе к солнцу, что бы не было зимы…

− Но зачем им это?

− Глупый вопрос.

Норг все еще распинался о великой расе норгов, заявляя, что Император Норга будет снисходителен к людям и позволит им управлять всеми своими заводами.

− Мы не будем отбирать у вас собственность. Император Норга справедлив ко всем. Вы будете работать и жить как прежде и единственным нашим требованием будет подчинение нашей воле. Вы видели нашу силу и… − Норг обернулся куда-то и что-то зарычал на непонятном языке. Затем он куда-то убежал, оставив зрителей смотреть на пустое место.

Через несколько минут послышалась пальба, затем появился норг, который прохромал через поле зрения телекамеры. Вновь послышалось рычание Оно было то одним то другим. Что говорилось, было непонятно.

И еще какое-то время ничего не было понятно, а затем перед камерой возникла тень и в ее поле зрения появилась морда зверя, который держал в своей пасти растерзанного норга. Зверь что-то зарычал в телекамеры, бросив норга на пол, а затем мелькнула его лапа и изобржаение исчезло. Остались лишь сплошные помехи.

− Сэр… − Сказал кто-то, показывая на экран с точками кораблей норгов. В них началось движение и в какой-то момент стало ясно, что один из них удирает от остальных. Он шел куда-то в сторону и все мчались за ним.

В какой-то момент среди догонявших кораблей возникли вспышки. Они начали метаться среди них, а затем появились мощные вспышки кораблей норгов. Уходивший корабль в этот момент уже тормозил, а затем развернулся и пошел на группу.

Вновь были вспышки между кораблями, но на этот раз они не приближались ни в одну сторону, ни в другую.

В какой-то момент среди группы вспыхнуло новое поле точек…

Бой продолжался и закончился тем, что одиночный корабль оказался уничтоженым…

Погасли огни в космосе и на поле звезд осталось три ярких точки. Вновь включился телеэкран, на котором появились норги.

− Благодарите своих поганых крыльвов. − Сказал норг. − Мы улетаем и оставляем вас на пути к вашей смерти!

− Не харахорься, придурок. − Послышался чей-то голос и норг обернулся. Он смотрел в сторону, а затем поймал налетевшую на него женщину.

− Какие прыткие. − Проговорил он и выхватил кинжал.

В этот момент одежда на женщине лопнула и она превратилась в большого зверя. Норг только взвыл, когда клыки зверя сомкнулись на его шее. Зверь ушел от телекамеры и теперь был виден только разодранный норг.

Ожидание тянулось вечность.

Дежурный вновь позвал всех, когда на экране с космосом началось движение. Одна из точек двинулась к другой и через несколько секунд та взорвалась. Затем взорвалась и еще одна точка корабля. Было совершенно непонятно кто кого уничтожил.

Корабль висел на месте почти целый час.

А затем внезапно наступила темнота за окном.

− Что?! − Воскликнул Фиккерман, вскакивая.

Вспыхнул телеэкран и на нем появилось лицо женщины. Она улыбалась и словно смеялась над чем-то.

− Только что завершена переброска планеты на другую сторону Солнечной системы. Потребуется несколько часов, что бы восстановить скорость движения, а затем мы вернемся на прежнее место орбиты. − Женщина взглянула на какую-то бумагу и усмехнулась. − В течение ближайшего часа я принимаю заявки на изменение длительности года и наклона оси вращения. Впрочем, надеюсь на благоразумие людей и единственным решением станет возвращение на старое место. Но, с часами, календарями и тому подобными вещами будет куча проблем. Спешите на биржу покупать часовые заводы и фабрики, производящие календари. Скоро будет бум на новое время.

− Чего она несет? − Проговорил генерал.

− А теперь о главном. − Сказала женщина и улыбка с ее лица исчезла. − Для тех кто еще не знает, я Ирмариса Крылев. Меня так же знают кое где под именем Ирмариса Ливийская. Я не человек в биологическом смысле и я прилетела на эту планету примерно двадцать лет назад. Далеко в космосе. А в каком-то смысле и не очень далеко. Примерно в двух тысячах световых лет отсюда есть планета, которая называется Норг. Ею управляет Император, которым вас так запугали. Сообщаю для всех. Империя Норга была давно разбита. Это было сделано в большей части политическими методами, чем военными. Но в нашей галактике еще болтаются всякие пиратские корабли норгов, которые прилетают на чужие планеты, что бы шантажировать жителей и вымогать у них всякого рода ценности. Мы − крыльвы − являемся частью сил победителей норгов. Мы ищем подобные отряды пиратов и уничтожаем их. В последний раз я узнала об отряде, который направлялся сюда, в вашу систему и я прилетела сюда. Мне удалось прилететь немного раньше их. Всего на двадцать лет, это не много времени по космическим масштабам. Я прилетела, что бы встретить этот отряд норгов и я его встретила. К сожалению, а не знала какой силой он обладает и в результате вы оказались под угрозой уничтожения. Теперь все позади. Я нахожусь на том самом корабле норгов, на котором установлем мощный генератор пространственных перемещений. Только с его помощью возможно вернуть планету на место. После того как я завершу перемещения, я уничтожу этот корабль, что бы ни у кого не было соблазнов шантажировать весь мир. А теперь пришла пора мне рассказать о себе. Я крылев. Это означает, что я обладаю большой силой. Одно из проявлений этой силы − способность изменять свой вид. Потому вы и видите меня в виде обыкновенной женщины.

Ирмариса поднялась и отошла от камеры.

− Я покажу всем, что значит изменение вида. − Она переменилась, превращаясь в крылатого зверя. − Вот это и есть настояший вид крыльва. Такими мы рождаемся. А потом мы учимся и получаем от своих родителей знания, которые дают нам нашу силу. Наша сила дает нам возможность менять свой биологический вид по нашему собственному желанию. − Крылатый лев лег на пол и продолжал свою речь. − Рассказывать в чем секрет этой силы я не стану. Это незачем, да и не возможно. Я расскажу о том как я жила здесь, у вас. Первый год я просто училась языку, узнавала людей, находила какие-то связи для того что бы затем вступить в ваше общество наравне со всеми. Я оказалась в Мирголандии, поступила на работу в полицию и проработала там один год. Увы, люди показали себя там не с лучшей стороны. В полиции оказались те, кто поступался своим долгом в угоду своих личных интересов. Я закончила службу поимкой одного из подобных преступников и ушла из полиции. Ушла и переменила направление деятельности. Я поступила в школу Орана Старшего. Сколько было сенсаций, сколько было самых разных предложений, когда Ирмариса Ливийская сдала все экзамены только на отлично. Было бы удивительно, если бы это оказалось не так. Ведь я и раньше знала все чему там учили. После учебы я поступила на работу в один из институтов Мирголандии. Работала как все. Может, несколько больше, но не на столько, что бы меня возвышали до гениев. У меня там были друзья. Многие и сейчас там работают, но они не знают кто я и что со мной стало после того похищения. Это похищение превратилось в трагедию. До сих пор не могу простить себе того что произошло. Если бы я знала кем был в действительности Шаронгер, я не допустила бы этого. Мои друзья, Дирак Эдерс и Ликси Фрех были расстреляны Шаронгером. А вся трагедия произошла из-за того, что у Шаронгера была сила подобная моей. Я не разглядела этого сразу и решила, что он убит. Но он оказался жив и за моей спиной убил моих друзей.

Ирмариса замолчала и несколько минут ничего не говорила.

− Он получил свое. Крыльвы сильнее лайинт и я отняла у него его силу. Он превратился из супермена в обычного человека и это его наказание. Смерть это слишком легкое наказание для таких как он. Они должны стать ничем и мучаться зная за что они это получили. Возможно, этот самый Шаронгер сейчас сидит у своего телевизора и слышит меня. Я смеюсь над ним!

Вновь была пауза в передаче.

− Возвращение назад было невозможно. − Сказала Ирмариса. − Я осталась там, в замке Шаронгера. Осталась, зная что меня примут за него. Осталась, что бы узнать что скажут люди, поняв, что встретили в замке не того кого хотели встретить. Увы, они этого попросту не поняли. Не поняли они это и после. Я взлетала в космос, получив перед этим прямое оскорбление от людей, которые должны были быть мне друзьями. Не знаю, понимают они это сейчас или нет. Я не буду называть их. Достаточно того что они сами это знают.

Ирмариса замолчала, а затем поднялась и переменилась, превращаясь в женщину. Она села на пол и вновь заговорила.

− Когда нибудь вы вылетите в космос. Быть может, вы сами построите корабли, быть может к вам прилетит кто-то и построит их для себя и для вас. Но это время наступит. Вы выйдете в галактику и узнаете не мало различных миров, где живут самые разные существа. Вы узнаете и планету Норг и, я надеюсь, вы не станете заниматься слепой местью тем, кто ни в чем не виноват. На Норге нет подобных генераторов. Очевидно, что эти пираты украли его у крыльвов или хийоаков. Потому мне и не составило особого труда разобраться с его работой. А теперь я прощаюсь с вами на несколько часов. Я выйду в эфир, когда придет время возвращать планету на место.

Все так и вышло. Ирмариса вновь появилась на телеэкранах, сказала несколько слов и наступивший день опять сменился ночью.

− Вот и все. − Сказала она. − Моя миссия здесь окончена. Мне осталось сказать вам самое последнее слово о крыльвах. Наш биологический вид был создан ратионами и терриксами в результате длительных биологических экспериментов. Цель создания крыльвов была защита ратионов и терриксов от врагов. Тот враг давно повержен и мы теперь выполняем функцию защиты для всех, кому она требуется по справедливости. Если когда-нибудь вы вновь встретите крыльвов, не принимайте их за врагов. У крыльвов особый характер. Мы редко терпим нападения на себя. Мы полностью свободны и независимы друг от друга. Наш закон основан на главных законах природы и не может быть нарушен. Помните. Мы друзья тех кто желает мира для себя и своих соседей. А теперь, прощайте. Быть может, мы еще когда нибудь встретимся. И не думайте, что я погибла, когда взорвется корабль норгов. Крыльва невозможно убить каким-то взрывом. Мы − Сама Энергия.

На мгновение перед экраном вспыхнул белый огонь и передача пропала. А в космосе появилась новая вспышка взорвавшегося космического корабля.

Фиккерман повернулся к Гераксу и его команде.

− Ну и влипли же вы. − Проговорил он.

− И еще как влипли. − Послышался голос Ирмарисы.

Люди обернулись и увидели ее, стоявшую посреди зала. Все ее тело светилось и по нему бегали какие-то огни.

− Красивый трюк? − Спросила она и щелкнула пальцами. Все исчезло и она осталась стоять как обычный человек.

− Но как же это? − Проговорил генерал.

− И не спрашивайте как. − Ответила она, усмехнувшись. − И вообще, все это был обыкновенный розыгрыш. Картинки на экране − фикция! Таких коричневых уродов и не существует в космосе. − Правда, Анлита? Ты ведь знаток космоса.

Анлита молчала.

− А-а… − Проговорила Ирмариса. − Все еще секретничаешь? Двадцать лет водила всех за нос. Спасала людей, одних, других, а какова благодарность? А никакой. Я пришла за тобой.

− Я останусь здесь.

− Да? − Удивилась Ирмариса. − Ты не хочешь лететь в космос. Все лайинты прирожденные космолетчики.

− Мне хватило тех сорока лет, что мы болтались среди разных галактик.

− Чего? − Недоумевая спросил Фиккерман.

− Анлита инопланетянка, шеф. − Сказал Геракс. − И мы это давно знаем.

− Черт возьми! Вы что, все с ума посходили?! − Воскликнул генерал.

− Здорово я вас всех разыграла? − Спросила Ирмариса.

− Что значит, разыграла? − Переспросил Фиккерман.

− Как это что? Они разве не прибежали сюда с воплями, что во всем виновата Ирмариса?

− Прибежали.

− И что? Вы им не поверили? − Удивилась она. − Чему вы верите, генерал? Вранью о том что вранье это вранье или вранью о том что вранье о том что вранье вранье?

− Черт подери, как это все понимать?!

− А так и понимать, что не было никаких кораблей норгов. Я все подстроила и разыграла. Разве так трудно это понять?

− Я не понимаю. Зачем все это?

− Как это? Врать то что-то надо? Без вранью жизнь невозможна. Правда, Анлита? Не соврешь, не выживешь. Такое уж лживое племя здесь живет. Или я не права?

− Ты не права. − Сказал Геракс.

Ирмариса присвистнула, взглянув на него.

− Может, мне тебя съесть, что бы ты поверил?

− Чему верить то?! − Закричал он.

− Планета на Солнце падала или нет? − Спросила Ирмариса.

− Падала.

− Ну так что, совсем у тебя голова не работает?

− Чего ты хочешь?

− Вот ду-уб! − Проговорила Ирмариса, раскрыв рот. − Жениться я на тебе хочу! Или, как его там… Замуж выйти.

− Врешь ведь. − Произнес Геракс.

− Крыльвы никогда не врут.

− А если я соглашусь?

− Что за ерунда? Если, не если… Ты что, девица?

− Что за ерунду ты несешь?! − Закричал Геракс. − Ты не человек!

− А ты плохо слушал что я сказала? Я могу быть кем захочу. Кем угодно по биологическому виду. Откажешься, я пойду в поле, стану коровой и трахну какого нибудь быка. В смысле, наоборот, он меня трахнет.

− Ну и иди, а я тебе не бык! − Ответил Геракс.

− Слыхала, Ирса, он меня послал.

− И правильно сделал. − Послышался второй голос и рядом оказалась вторая девчонка. − Он же считает, что у тебя кости стальные и в голове пустота. − Ирса постучала кулаком по голове Мари и в зале раздался звон. − Оо-й! − Воскликнула она.

− Ой. − Сказала Мари, усмехаясь. − Брешешь, что ой. Никакого оя. − Мари сама постучала себя по голове и вновь раздался звон. − Ой, и вправду ой. − Проговорила она, вынула что-то из кармана, нажала на кнопку и снова постучала себя по голове. Никакого звона больше не было. − Вот теперь верно звучит. − Сказала она. − А у тебя как? − Мари стукнула Ирсу по голове и тут же раздался звон разбивающегося стекла.

− Да хватит придуриваться! − Воскликнула Ирса и выхватила из ее руки прибор.

− Кто вы такие? − Спросил генерал.

− Ирса и Мари.

− А где Ирмариса?

− Они ничего не поняли. − Сказала Мари.

− Объясним? − Спросила Ирса.

− Объясним. − Ответила Мари, прошла к доске, взяла мел и написала имена Ирса и Мари. − А теперь, раздвигаем здесь, вставляем это сюда и получаем. − Ир-Мари-са. − Она обернулась к людям. − Дошло?

− Вас двое? − Спросил Геракс.

− Удивительно, как вы догадливы! − Проговорила Ирса.

− И что означает это ваше заявление о замужестве?

− Ты согласен? − Спросила Ирса.

− Что значит согласен? Кто из вас его делал?

− Он не понял. − Сказала Мари, обернувшись к Ирсе.

− А по моему, он хочет только одну из нас.

− Не-е! Так дело не пойдет!

− Не пойдет! − Помотала головой Мари. − Либо обе, либо ни одной.

− Не пойдет, значит, не пойдет. Я и не собирался. − Сказал Геракс.

− Удавиться на месте. − Сказала Ирса.

− Не говори глупости. − Ответила Мари. − Крылев не может удавиться. Нам пора уходить. Не хотят нас здесь понимать, значит, не хотят.

− Чего вы хотите что бы мы поняли? − Спросил генерал.

− То что все это было показухой.

− Что все? Вы хотите сказать, что мы никуда не падали?

− Вот глупый. Вы че, думаете, мы облетели тысячи городов и всем кривые очки понадевали?

− Тогда, что было?

− Чего не было, а не что было. Не было никаких норгов. Мы это разыграли с Ирсой. Кровавые бойни перед телекамерами… Помните, моря вражеской крови?

− Мы этого не видели.

− О-о!.. − Ирса, они этого не видели.

− Ну и черт с ними. Вон, у них спец по космосу сидит. Должна знать, что никакие придурки имея генераторы перемещений не станут гоняться друг за другом на ракетах. А, Анлита? Небось, чувствовало твое сердце подвох, да прожитые на земле годы помешали сообразить что к чему.

− Так вы что, хотели сбросить нас на Солнце?! − Воскликнул Генерал.

− Вот дуб! − Проговорила Ирса. − Вы че, все еще падаете туда?

− Но вы же…

− Чего мы? Чего мы?! Мы показали вам, как все ваши правительства в одноголосье запели 'Сдаемся! Не понятно вам наше действие? Совсем не понятно? − Ирса взглянула на Мари. − Объясним?

− Объясним. А то они и вправду не сообразят сами.

− Объясняю. − Сказала Мари. − Мы вам демонстрацию силы устроили? Устроили? Показуху со взрывом генератора перемещения устроили? Устроили. Так вот. Теперь вы будете выполнять все наши приказы. Ясно? − Мари взглянула на Ирсу. − Вроде поняли?

− Поняли, поняли. Сейчас не поняли, через пять минут до них дойдет.

− Как это там говорится?

− Как до утки, на десятые сутки.

− Да-да. Что мы там хотели приказать? − Спросила Мари.

− Щас гляну. − Ответила Ирса и вынула сверток.

− Господи! − Воскликнула Мари, выдергивая его от Ирсы. Не видишь, здесь белая ленточка?

− Ах, ну да. Это список людей, которых к нам надо пригнать на съедение. А где тот-то…

− Он у тебя, наверно в желудок запал.

Ирса что-то вынула иззапазухи. Это был еще один светок, с которого падали какие-то капли.

− Фи… − Проговорила Ирса.

− Да сожги ты его. − Проговорила Мари.

Ирса вынула из-за пояса небольшое оружие, приставила к свертку и из оружия полыхнул огонь. Вся бумага тут же сгорела.

− Ну ты дура! Я же тебе не бумагу сказала сжечь!

− Извини, случайно получилось.

− Ну и что мы теперь будем делать? Где приказы будем брать?

− У меня тут где-то черновик был. − Сказала Ирса и вынула откуда-то сзади клочок бумаги. − Вот! Точно! Здесь, как раз, наш самый первый и главный приказ!

− Читай, чего тянешь?

− Мы, Ирса и Мари Крылев, обязуемся выполнять все законы…

− Ты чего читаешь?!

− Ох…

− Ох, ох, дай сюда! − Мари вырвала листок у Ирсы и взглянула на него. − Вот дура! Держит вверх ногами и читает! − Мари несколько секунд смотрела на бумагу, поворачивая ее то одним боком, то другим. − Законы все выполнять обязуемся Крылев Мари и Ирса, Мы… Что за белиберда?!

− Ты сама, не там читаешь. О! Я вспомнила, где писала! − Ирса вырвала листок от Мари и повернула его к себе боком.

− Вот дура! Ты что, на торце бумаги написала?!

− Да ты скажи спасибо, что я не на крышке стола написала! Там было темно, хоть глаз выколи! Я еще специально штрихкодом писала, что бы не пропустить чего.

− Штрихкодом! − Пробоворила Мари. − Так вставь в машину свою бумажку, что бы не мучаться при расшифровке.

Ирса подошла к первой попавшейся машине и всунула листок в вентиляционное отверстие.

− Ты куда суешь?! Надо в левое, а не в правое!

− Все верно! Я справа налево писала.

− Вот дубина! Зачем?

− Что бы враг не догадался.

Засветился большой экран в зале и на нем появился Приказ Ирсы и Мари Крылев.

− Высочайшим повелением приказываем всем впредь не выполнять никаких наших приказов! − Прочитала Ирса.

− Черт подери! Ты наоборот вставила! Это последний приказ, а не первый!

− Первый, последний! − Взвыла Ирса. − Какая разница то?! Он все равно один!

− А такая разница, что они теперь возьмут и этот самый приказ не выполнят! Скажут, что он должен был быть после самого себя.

− Ну и что? Нам то какая разница? Мы свое приказали и хватит. Пусть сами себе приказывают и не выполняют приказы.

− Ну, теперь, читай то. − Сказала Ирса, показывая на сверток, который все еще держала Мари.

Мари разорвала ленточку и лист раскрутился и покатился по полу от нее.

− Во, накатала! Не обожрешься?

− Да ты еще благодарить меня будешь, когда начнешь пухнуть с голоду.

− Читай, давай, а то я уже проголодалась.

− Список на съедение. − Сказала Мари.

− А… − Проговорила Ирса, подскочила к Мари и выхватила у нее бумагу.

− Ты чего?!

− Чего чего? − Спросила Ирса, сворачивая бумагу.

− Я же не дочитала.

− Ну и что? Подумаешь, не дочитала! Тебе что дороже, какая-то бумажка или я?

− А ты чего?

− А я есть хочу. − Ответила Ирса. Сверток уже вновь был свернут. − Ты же сказала, что список на съедение. Вот я его дейчас и съем.

Ирса засунула конец звертка себе в рот и откусила.

− Вот дубина! − Проговорила Мари, оборачиваясь к людям. Она повернулась к Ирсе, когда та уже запихивала в рот последний кусок свертка. − Чего теперь есть то будем?

− Станем коровами, будем травку щипать. Травка на нас точно не обидится.

− Ага, а потом придет мужик с ведром и будет тебя доить.

− А я тут же превращусь в тигрицу и сама его буду доить.

− Мужиков не доят.

− Безобразие! Надо срочно заняться селекцией и вывести дойных мужиков.

Ирса и Мари повернулись к людям, стоя перед экраном.

− Скверная публика. − Сказала Мари. − Мы тут распинались, как две дурочки, а они даже не хлопают.

− Плохая, значит, из тебя артистка.

− А из тебя хорошая!

− Ну, так что? Вы поняли или не поняли? − Спросила Ирса.

− Мы поняли, что вы придуривались. − Сказал генерал.

− Смотри-ка, они поняли… − Проговорила Мари удивленно взглянув на Ирсу.

− Тогда, идем. − Ответила Ирса. − Приказы мы свои им оставили, так что пусть выполняют до потери сознания.

Они обе пошли в сторону.

− Куда вы пошли? − Спросил генерал.

− На выход.

− Он не там, а здесь. − Сказал Фиккерман, показывая его.

− Пойдем, Ирса. − Сказала Мари.

Они двинулись к выходу и встали напротив Арнольда, Файгена, Ти и Ренлога, стоявших около дверей.

− У них стоячая забастовка, Ирса. − Сказала Мари.

Геракс вскочил с места, подскочил к Ирсе и дернул ее.

− Ты чего, сдурел? − Проговорила Ирса.

− Ты мне скажи, зачем вы все это устроили?

− А ни за чем! Развлекаться нам было нечем! Разойдитесь, черт подери!

Люди разошлись и выпустили двух женщин в коридор.

Кто-то хотел что-то сделать и Геракс знаком показал всем стоять. Он вынул небольшой приемник и включил его.

− Господи! − Послышался голос Ирсы. − Боже! Неужели они все такие тупые?! − Он чуть ли не плакал.

− Перестань, Ирса. − Возник голос Мари. − Они всего лишь люди. Обыкновенные люди и больше никто.

− А эта дура. Сидит как идиотка. Слово бы хоть сказала! Сама такая же как мы и на тебе! Корчит из себя неверующую!

− Чего ты на нее злишься? Да она, наверно, еще ребенком сюда грохнулась.

− Ну да. Ребенок сорокалетний!

− Да брось ты. Ну, чего уставились?!

− Кто такие? − Послышался чей-то голос.

− На, смотри! − Ответила Мари. Что она показала было не ясно.

− Пропуск надо предъявлять сразу, а не ждать приказа. − Сказал другой голос.

− А мы не ждали. Не видите, что ей плохо?

− Все уже в порядке, Мари.

− Проходите. − Сказал голос и женщины, видимо, прошли на выход.

− Откуда у них могли быть пропуски? − Спросил Фиккерман.

− Их могло и не быть. − Сказала Анлита. − Они могли сделать копии с чужих.

Женщины видимо шли молча.

− Не понимаю, чего им еще не понятно? − Сказала Ирса.

− А кто их знает? Брось. Плюнь на все. Заберемся в лес, там нас никто не найдет. Пусть делают все что хотят, раз не понимают.

− А если они снова прилетят? Ведь мы, считай, чудом их увидели! Они же могут просто шарахнуть из-за угла по планете в отместку.

− Чем они шарахнут то? Генератор то мы конфисковали. Что у них есть, так они же не совсем самоубийцы.

− Не понимаю, чего ты вообще отпустила тех двоих?

− Того и отпустила. Прилетят к своим скажут, что на планете крыльвы, никто сюда и не сунется больше.

− Могут и наоборот.

− Думаю, наоборот меньше вероятность, чем, если бы назад никто не улетел. Там решили бы, что эти здесь хорошо устроились и прилетели бы. Считай, со сто процентной вероятностью. А так они не сунутся. Будут искать чего нибудь попроще.

− Надо было не выдумывать эту глупость с розыгрышем.

− Да они сами бы ее себе придумали. Эй, эй! − Рядом взвизгнули тормоза. − До города не подбросишь?

− Сколько?

− Ну ты сам скажи сколько.

− За десятку.

− Пойдет.

Женщины сели в какую-то машину и из приемника послышался шум машины.

− Надо ехать за ними, а то выйдут из радиуса. − Сказал Файген.

Все проскочили на выход и вскоре группа двигалась на машине, заодно производя ретрансляцию передачи на базу.

− Со службы возвращаетесь, девочки? − Спросил шофер.

− Со службы. − Ответила Ирса. − Уволились мы.

− Что так?

− Дела кое какие дома появились.

− А далеко живете?

− Далеко. Мы сейчас в аэропорт, а оттуда домой.

− Где служили то?

− В спецподразделении.

− В спецах? − Удивился человек. − А форма на вас вовсе не та.

− Так было нужно. Мы ее вообще снимем, когда приедем в город. Ну, а ты как? Здорово перетрусил, когда Солнце пропало?

− А кто не перетрусил? Вон, все капитулировали непонятно перед кем. Дикость какая-то. В городе вообще паника была. Люди все магазины обчистили. Вчера мне мой друг звонил, говорил, что бы я свой трактор никому не продавал, что скоро придется в землю зарываться. А вы где были?

− А мы в космос летали.

− Куда?!

− Туда, наверх. Сели в самолеты и вперед.

− Самолеты туда не могут взлететь.

− То-то что не могут. − Вздохнула Ирса. − Пролетали без толку. Мы думали, эти будут высаживаться.

− И что бы вы сделали?

− Заложников бы взяли. Своих то они не послали бы на смерть.

− А если бы послали.

− Если бы. Все если бы начальство обсуждает, а не мы.

− И то правда.

− А выступление того зверя видели?

− Какого зверя?

− Ну как его… Крыльва.

− Когда?

− Когда он всех норгов выпотрошил?

− Нет. Что он сказал?

− Сказал, что он защитник, вернул планету на место, а потом улетел.

− Совсем?

− Совсем. − Вздохнул шофер. − Удивительное дело. Никогда подобного не видел. Представляете, обыкновенная женщина и вдруг превращается в большого льва с крыльями.

− Шутишь?

− Вот тебе крест, что не шучу! − Воскликнул шофер. − Да вы и сами увидите. Это выступление будут повторять и, наверняка, не один раз. Он спас нас всех.

− Женщина-оборотень спасла всех людей. − Сказала Ирса. − Невероятно. − Тормозни на краю города.

− А что не в центре?

− У нас здесь знакомый живет. Надо к нему зайти.

Машина остановилась и Ирса с Мари вышли из нее. Затих шум мотора машины. Несколько минут были слышны шаги.

− Хорошо, что большинство населения не занимается всякой ерундой. − Сказала Ирса. − А то верю, не верю. Они там сами друг другу не верят, а мы как глупые куклы влезли со своей правдой.

− Им это полезно. Пусть побарахтаются в собственном дерьме.

− Что будем делать, Мари? Может, объединимся и станем одной Ирмарисой?

− Да ну. Совершенная скучища что и поговорить не с кем.

− Мы можем, найти себе какого нибудь жениха.

− Где искать-то? Ты действительно думала, что Аррон согласиться стать нашим мужем?

− А кто его знает?

− Пора менять цвет одежды.

− Вон, зайдем в ту подворотню и поменяем, что бы никто этого не видел.

Они молча прошли и вскоре послышалось эхо, когда они вошли куда-то.

− Ба-а! Какие девочки! − Послышался голос откруда-то. − Проходите, не стесняйтесь.

− Фу ты ну ты! − Проговорила Ирса. − Целая подворотня кобелей. Пойдем отсюда.

− Ку-уда?! − Послышался чей-то голос.

− Слушай, малый, отвали, пока не получил! − Произнесла Мари.

− От кого это я получу? − Проговорил человек с усмешкой.

− От меня! − Вдруг раздалось рычание.

− А-а-а!.. − Завопил голос.

− Ны, ты понял, кобель?! − Зарычал голос.

− Простите! Я больше так не буду!

− Я больше так не бу-уду! − Передразнил его голос Ирсы. − Вот щас как откусит она тебе все твое мужское достоинство, так ты точно уже никогда не будешь!

− Пощадите! Клянусь, я никогда!.. − Выл человек.

− Врет ведь. − Прорычал зверь. − А ну ка, рассказывай, кобель, кого ты насиловал?

− Я не знаю! Я не спрашивал имен!

− В следующий раз, ты точно будешь хрустеть на моих зубах! Понял?! Я еще приду сюда проверить чем вы здесь занимаетесь! И не думай, что я буду выглядеть так же! Понял, придурок? Увидишь девочек, беги от них!

− У-у-у… − Слышался вой человека.

− Вроде он понял. − Сказала Ирса.

− Ну что, поставить ему метку, что бы как следует понял? − Прорычала Мари.

− Ладно. Оставь его. А то он еще будет пачкать мозги добрым людям, что крыльвы его изуродовали. Идем, Мари.

Они ушли и вышли из подворотни.

− Может, нам попугать таких прохвостов здесь денек другой? − Спросила Ирса. − Глядишь и настроение у нас подымется.

− А что? Можно. Пойдем, зайдем вон в тот бар.

Они зашли в бар и в приемнике послышался шум голосов.

− Как на счет хорошего обеда? − Спросила Ирса.

− Смотря чем будете платить.

− А чем? Это идет?

− Нет. Деньгами не принимаю. Золотом, камешками…

− А полицейскими значками берете? − Спросила Мари.

− А… − Послышался голос.

− Ладно, дружок. Вижу, что у тебя с них нет сдачи. Так что обслужи нас за эти бумажки, а мы не будем в обиде.

− Да, как скажете. − Проговорил бармен. − Мы вон за тот столик сядем.

− Что вам принести?

− Хороший обед. Мы не ели с прошлой эры.

− С какой?

− С той, что до Небесного Изменения.

− Д-да… − Проговорил человек.

− Вот народ. − Сказала Мари. − Так каждый и норовит себе урвать куш побольше.

− Против закона природы не попрешь. − Ответила Ирса. − Мы ведь тоже своего не упустим.

− Не упустим. − Ответила Мари. − Эй! Долго там?!

− Сейчас, сейчас! Уже несу!

− Страх превращает разумное существо в чудовище. В таком состоянии оно готово на все.

− Его отсутствие тоже не лучше. − Ответила Ирса. − Невозможно себе представить!

− Вот, пожалуйста. − Сказал бармен.

− Здорово. − Сказала Мари. − Главное мяса побольше.

− Принести еще? − Спросил бармен.

− Неси, неси. Мы все съедим. Мы целого быка можем съесть.

− Слушай, Мари, а тебе не кажется, что местный народ не понимает, что угроза прошла. Смотри, как они пьют.

− Пусть пьют, раз им так хочется. У кого голова есть, тот не станет пить.

Они начали есть и молчали все это время. Иногда доносились завывания чьих-то голосов, а затем появился голос бармена.

− Что будем пить? − Спросил он.

− А что есть. Давай, лимонаду. По паре бутылок на нос.

− Сию минуту. − Послышался звон бутылок. − Пожалуйста.

− Мы возьмем по одной с собой. − Сказала Ирса. − А как там с нашей сотней? Вроде как с нее полагается сдача.

− Ну, знаете, нынче такая инфляция…

− Инфляция! − Усмехнулась Ирса. − Она же только в головах людей, а не по правде. Ты это знаешь, мы это знаем, так давай по честному.

− Если честно то у меня нет сдачи.

− Да-а. Грабеж средь бела дня! − Сказала Мари. − Мы то, ведь не те. Мы знаем, что уже никуда не падаем.

− Ладно. Так и быть. Считайте все за счет заведения. − Сказал бармен.

− Вот это здорово. Ты настоящий друг! − Сказала Ирса. − Ах, да. Мы же предлагали тебе наши значки. Возьми их на память. Они все равно фальшифые.

− Так вы!.. − Воскликнул человек.

− Ну-ну-ну! Не будем шуметь. Хитрость не преступление. Ты же сам сказал, что на радостях за счет заведения. Как говорится, хитрец хитреца видит издалека.

− Мошенники вы, самые натуральные.

− А ты нет? Вон, у тебя сколько дойных мужиков. Кстати, ты им намекни, что мы уже на старой орбите, глядишь, они на радостях еще себе выпивки закажут. Бухие они все такие.

− Вы, случайно работу не ищете для себя? Я мог бы кое что предложить.

− Нет. Мы же на службе. Потому и не пили.

− Вы же сказали, что значки фальшивые.

− Так и служба у нас своя, а не полицейская. Ладно. Держи эту сотню. Считай, наш подарок на радостях. Мы ведь миллионеры. Можем себе позволить подобную роскошь.

− Ну, заходите еще. − Сказал бармен.

Ирса и Мари вышли на улицу.

− Вот прохвост! − Произнесла Ирса. − Может, стоит его проучить?

− Нет, Ирса. Умный человек, все понял, рассчитал как надо.

− Он же тех в конец обчистил.

− Глупых надо учить. А умным помогать. Так что все верно. Идем, выпьем лимонадику по дорожке.

− На сколько там хватит батарейки? − Спросил Арнольд.

− Дней на пять. − Ответил Геракс.

− Как только она будет менять себя, она его найдет. − Сказала Анлита.

− Они же меняли свою одежду. − Сказал Геракс.

− Это не совсем то.

− Честно говоря, я уже не знаю чему верить. − Сказал Аррон. − Не могли же они все это разыгрывать?

− Кто их знает? Все зависит от того знают они о жучке или нет.

− Есть проблемы, офицер? − Послышался голос Ирсы.

− Есть. − Послышался грубый голос.

− Ну ты! − Воскликнула Ирса.

− А ну иди сюда, сучка! − Послышался крик.

Послышался звук какого-то удара.

− Ну ты сам напросился, ублюдок! − Прорычал голос зверя.

− А!..

Все заглохло и в приемнике послышался шум.

− Что за черт?! − Проговорил Геракс.

− Гони туда, Файген! − Выкрикнула Анлита.

Машина промчалась по улице и выскочила к месту, где была последняя отметка радиопеленгатора.

− Никого нет. Где они?

− Останови! − Сказала Анлита и выскочила на мостовую. Она прошла по ней и встала на каком-то месте. − Аррон! − Крикнула она.

Все подошли к ней и она показала на красное пятно.

− Господи, они убили его! − Воскликнул Арнольд. − Вот звери!

Анлита присела и какое-то время смотрела на кровь.

− Это не человеческая кровь. − Сказала она.

− Что?

− Это их кровь!

Что-то хрустнуло под ногами людей и Арнольд присел.

− А вот и твой жучок, Аррон. − Сказал он.

− Что там, Анлита? − Спросил Геракс.

− Они ушли. Переместились куда-то…

− Стой, придурок! − Послышался крик где-то за углом. Группа Геракса промчалась туда и в нее влетел человек в форме полиции. Он попытался кого-то ударить и тут же получив отпор свалился на землю.

Рядом объявилась Ирса и встала, глядя как нападавшего схватил Арнольд и Пирсен. Откуда-то выскочила и Мари и так же встала молча рядом с Ирсой.

− Это не люди! − Вдруг завопил офицер, показывая на Ирсу и Мари.

− Ну и что? − Проговорила Ирса. − Это не значит, что я подушка для втыкания ножей. Отдайте его нам. Мы его сами съедим.

Как только Ирса проговорила эту фразу, она тут же получила затрещину от Мари.

− Ты чего?! − Завыла она, оборачиваясь.

− Нечего нести всякую чушь. − Ответила Мари. − Идем, отсюда. − Она взяла Мари за руку и повела за собой.

− Подождите. − Проговорила Анлита и девчонки обернулись. − Мы же не враги друг другу.

Ирса и Мари повернулись друг к другу и у них раскрылись рты от удивления. Молчание нарушил пойманный, который требовал прекратить насилие.

− Ты арестован. − Сказал ему Арнольд.

− Вы не зачитали моих прав. − Сказал человек.

− В случае вооруженного сопротивления это можно не делать. − Ответил Геракс. − Отправьте его на базу, ребята. Пусть там разберутся, что это за фрукт.

Арнольд усадил арестованного в машину и сел туда сам. За руль сел Файген и машина развернувшись уехала.

− Мы так и будем стоять? − Спросила Ирса. − Мы друзья или нет?

− Некоторые люди боятся говорить о будущем. − Сказала Мари. − И боятся связывать себя обязательствами, которые могут не выполнить.

− Надо им помочь решиться. − Сказала Мари.

− Надо. − Ответила Ирса. − Скажем, начнем с того, как нам было весело болтать всякую ерунду, когда на мне сидел радиожучок Геракса. Не понятен смысл моих слов? Объясняю. Мы никогда ничего не скрываем о себе. Не считая случаев, когда что-то является тайной. Настоящей тайной, которая никому не известна кроме нас.

− Они не понимают, Ирса. Идем отсюда.

− Стойте! − Снова остановила их Анлита.

− Ну что еще? − Спросила Мари. − Мы будем стоять здесь три дня, а вы будете думать за кого нас принимать? Разве мы не ясно вам сказали? Вы все давно были бы под нашей властью, если бы нам этого хотелось. Вы желаете, что бы было наоборот? Наоборот никогда не будет. У вас нет оружия, способного нас убить. Максимум, что вы можете сделать с нами, это постоянно дергать нас за хвост. Это вам понятно? Не понятно. Ну, раз так, тогда мы уходим.

− Нет! − Воскликнула Анлита.

− Да. − Жестко сказала Мари и обе женщины исчезли.

− Что нам делать? − Спросила Ирса, появляясь вместе с Мари на соседней улице.

− По моему, космическим защитникам требуется земной адвокат. − ответила Мари.

− Адвокат?

− Ну да. Человек, который бы защищал нас от всяких нападок.

− Для этого нужно, как минимум, подавать в суд.

− Вот и подадим в суд на всех людей.

− И кто будет рассматривать наш иск? Те же люди?

− Тогда, надо подавать не на всех.

− Хорошо. Пойдем искать адвокатуру.

Они узнали то что хотели в справочной и вскоре уже подходили к зданию Министерства Юстиции Террангии. Теперь они были одной женщиной Ирмарисой.

− Здравствуйте. − Сказала Ирмариса, входя в кабинет.

− Здраствуйте, садитесь, пожалуйста. − Ответил человек. − Я вас слушаю, добавил он, когда Ирмариса села.

− Мне нужна защита. Не в суде и не силовая. Мне нужна защита, что бы доказать некоторым людям, что лично я не представляю для них угрозу.

− Вы не можете этого сделать сами? − Спросил человек.

− Нет. Я плохо понимаю людей, поэтому и пришла сюда.

− И что вы такого сделали, что они считают так?

− Я не могу этого сказать сейчас. Я боюсь, что и вы будете считать так же как они.

− Наша профессия в том и состоит, что бы вставать на сторону даже самых отъявленных преступников. Но что бы это было так, что бы взяться за дело, мы должны знать абсолютно все.

− Это давняя история. Она связана с Шаронгером.

− Вы служили у него?

− В том все и дело, что нет. Я не служила у него. Я его уничтожила.

− Вы? Но это же сделала… − Человек поднял взгляд на Ирмарису и вдруг все понял. Он понял кто был перед ним и встал из-за стола. − Господи… − Проговорил он. Он, наконец, сел на свое место. − Я сделаю для вас все что угодно. − Сказал он.

− Не спешите с этими словами. − Сказала Ирмариса. − Не существует ни одного свидетелства того что в действительности произошло в космосе.

− Но ведь все видели…

− Что видели? Картинки на телеэкранах? Я не хочу спорить с вами о том что было, а что не было. Я хочу, что бы вы верили мне и поняли что мне нужно.

− Да, конечно. Я готов принять все что вы скажете.

− Не было никакого нападения со стороны инопланетян.

− Как? − удивился человек.

− Это был розыгрыш. Демонстрация силы, если хотите.

− Вашей силы?

− Да.

− Но я… − Человек снова встал.

− Сядьте. − Сказала Ирмариса и он сел. − Я сразу вам сказала, что у меня нет никаких враждебных наемрений.

− Но, если то что вы сказали правда, я просто не знаю как это называть! Это чудовищно!

Ирмариса встала и взглянула на человека.

− Забудьте все что я сказала. Это все вранье.

Ирмариса вышла из кабинета и исчезла. Человек выскочил за ней и никого не увидел в коридоре.

А Ирса и Мари вновь объявились вдвоем на улице города.

− Ничего у нас не вышло с адвокатом. − сказала Мари.

− Да. Видимо, нам не найти никого, кто бы нас понял. Летим домой…

Часть 26

− По моему, мы ошиблись на их счет. − сказала Анлита.

− Почему? − спросил Геракс.

− Им не нужна власть. Им не нужны деньги. Им не нужны рабы. Им не нужно ничего, что мог бы пожелать себе какой-нибудь злодей. Они другие.

− Ты уверена, Алиса? Может, они устроили все это, что бы заставить нас поверить, а потом взять над нами власть так, что бы мы сами ее им отдали.

− Они могли это устроить и десять лет назад. Я думаю, мы должны сейчас сделать кое что. Это нам следовало сделать раньше.

− Что?

− Пройтись по всем местам, где знали Ирмарису до того похищения.

− И что ты надеешься там узнать? Что она была самой лучшей, что всем помогала, что всегда давала взaймы…

− Ты же не считаешь, что я тоже всегда давала взаймы? − Спросила Анлита.

− А не знаю что думать. − Ответил Геракс. − Эта глупость никак не выходит из моей головы.

− На счет замужества? − Усмехнулась Алиса. − Они устроили там самый настоящий цирк, Аррон.

− Они играют с нами, как с котятами. − Вставил Ренлог. − Им на нас наплевать. Потому они так и сделали с нашей планетой. Что было бы, если бы этот генератор сломался бы в самый неподходящий момент?

− А ты не думаешь, что это могло быть настоящее нашествие? − Спросила Алиса. − А они все это сказали только для того что бы позлить нас.

− Зачем? − Спросил Геракс. − Зачем им говорить про себя гадости?

− Не знаю.

Команда вернулась на базу. Задержанный офицер на поверку оказался маньяком-убийцей, бежавшим из заключения во время беспорядков, возникших в момент перемещения планеты.

А весь мир праздновал освобождение. Ирмарису Крылев называли героем и возвышали до богов. Появившиеся голоса скептиков тут же были раздавлены толпой. Даже Правительство Террангии, получившее первым сообщение от отряда Геракса, не верило в розыгрыш. Слишком все было реально.

Появилась группа, которая провела проверку дел Ирмарисы Ренской. И ни у кого не осталось сомнений в том, что она говорила правду. Кто-то раскопал и информацию о группе Геракса. Их имена всплыли на страницах газет в статьях, которые ругали команду за недальновидность, за преследование невиновного, за то что они не увидели в пришельце добрых намерений…

Группе Геракса пришлось уехать с базы, и она несколько месяцев фактически скрывалась от журналистов…

Ирмариса ушла в пещеру, в которой жиланесколько последних лет. Она не слушала радиосообщений, не думала ни о каких делах. Она просто жила, как мог жить обыкновенный лесной зверь. Лето подходило к концу, но это никак не меняло планов крыльва…

В один из дней около входа в пещеру послышался шум, а затем появился свет фонарей. Ирмариса обернулась и увидела людей.

− Здесь зверь! − Воскликнул кто-то.

− Не стрелать! − Проговорила Ирмариса своим женским голосом.

− Кто здесь?

− Кто вы такие и зачем пришли в мой дом? − Спросила Ирмариса.

− Мы ищем место, где жила Ирмариса Крылев.

− Зачем она вам?

− Мы журналисты.

Ирмариса в одно мгновение переменилась и появились две женщины. Ирса и Мари вышли из темноты к людям.

− Вы Ирса и Мари? − Удивленно спросил кто-то.

− Вы еще не разочарованы? − Спросила Ирса.

− В чем? − Удивился человек.

− Как в чем? Вы не докопались до правды?

− До какой правды?

− До правды о том кто такая Ирмариса Крылев. Она ужасное чудовище, которое поставило вашу планету на грань гибели и сделала вид, что спасла вас.

− Вы шутите?

− А чему вы верите? Тому что вы сами себе придумали или тому что говорим вам мы? Мы знаем ее как самих себя. Она настоящий дракон. И она каждый день летает в разные города, что бы ловить людей себе на обед. Только этого никто не знает, кроме нас и нее. Впрочем, это знают еще и те кого она съела.

− Но как же это?.. Она же спасла нас…

− Она спасла не вас, а себя. Где бы ей было жить, если бы планета сгорела? И что есть, если бы вы все погибли?

− Тогда ей было бы плевать на то что нас захватили бы норги.

− Вы так думаете? Нет, господа. Ей на это не плевать. Но не потому что вы ей так дороги, а потому что норги ввели бы учет всех людей. Они тут же бы поняли, что они куда-то исчезают. К тому же, не было никаких норгов. Она все разыграла.

− Тогда, почему вы здесь? Почему вы служите этому зверю?

− Потому что мы всегда были с ней. Мы не люди, а только похожи на людей. А теперь уходите отсюда. Она скоро вернется сюда и тогда вы не сможете уйти. Уходите!

Люди ушли. Ирмариса проследила за ними и когда они ушли и уехали, взорвала скалу, уничтожая тропу, шедшую к пещере. Взрывы разнесли несколько больших камней на вершине и гора преобразилась, меняя конфигурацию. Теперь людям было затруднительно пройти в пещеру крыльва.

* * *
Команда Геракса была срочно вызвана на базу. Прибыл вертолет и группа через два часа предстала перед генералом Фиккерманом. Он молча указал всем на места и положил перед Гераксом газету.

− Что-то снова не так? − Спросил он.

− Читайте.

Геракс взял газету и сразу же нащел что нужно. Он прочитал статью вслух и обернулся к своим друзьям.

− По моему, это самая глупая статья, которая только могла быть. − Сказала Анлита.

− Почему?

− Ирса и Мари это сама Ирмариса. Они ее часть. Они не могли такое сказать.

− Ты уверена в этом Анлита? В том, что они не какие-нибудь инопланетяне, которые оказались при ней?

− Не уверена, но мне кажется, было бы настоящей глупостью подобное их заявление.

− Может, им надоело работать на Ирмарису.

− Тогда, они ушли бы от нее.

− Куда? Они же инопланетянки.

− Ну и что что инопланетянки? − Спросила Анлита.

− Ты полагаешь…

− Я полагаю, что ее слова, по поводу охоты на людей, не что иное, как очередное выступление клоунов. Надо найти тех людей, которые ходили в эту пещеру и узнать все что там произошло.

− Собственно, я именно это и хотел вам поручить. Сейчас мы проводим компьютерный анализ данных о возможных исчезновениях людей.

− Можете его не делать. На нашей планете столько мест, где каждый день убивают людей, что в этом нет никакого смысла. − сказал Геракс.

− Ты тоже считаешь, что это вранье?

− Я не считаю, что это вранье, но я считаю, что господа журналисты не поняли того что им было сказано. Они могли и выдумать половину.

− Хорошо. Отправляйтесь в Арголерс.

Группа вылетела в тот же день и вечером семерка находилась в офисе редакции газеты.

− Она все сказала именно так. − Сказал журналист. − У нас есть полная магнитофонная запись того что там происходило.

− Вы можете дать нам ее послушать? − Спросил Геракс.

− Только при мне. Эта запись принадлежит нам и не может быть передана кому либо.

− Хорошо. − Ответил Геракс.

Сначала были слышны слова человека, который входил в пещеру и коментировал это действие. Через несколько секунд послышался чей-то возглас…

− Здесь зверь!

И тут же последовали слова Ирмарисы.

− Не стрелять!..

Разговор был именно таким, каким его описали в газете. Все было точно.

− А кто кричал вначале о звере? − спросила Анлита.

− Мой помощник.

− И почему?

− Сначала в свете фонарей появились большие глаза…

− И вы не подумали, что это были глаза самого крыльва? − Спросила Анлита.

− Мы решили, что нам это показалось. После того как к нам вышли Ирса и Мари, мы добавили света и там никого не было кроме двух женщин.

− Видно, вы не смотрели телевизионных передач Ирмарисы из космоса.

− Это все равно был розыгрыш.

− Вы идиоты. Вы видели ее собственные глаза. Там была Ирмариса, а пока вы разевали рты она превратилась в женщину.

− Какую женщину?

− Ирсу или Мари. Или в обоих сразу.

− Как это в обоих?

− А как вы полагаете мог быть произведен розыгрыш, если она не могла стать не одной? Или вы думаете, что сотни обсерваторий одновременно начали наблюдать несуществующие объекты в космосе? Она вас просто напугала для того что бы вы не ходили к ней снова. А вы подняли скандал.

− А что нам надо было делать? Сказать всем, что все что мы услышали было выдумано и разыграно? Этот репортаж шел в прямом радиоэфире и весь мир слышал слова Ирсы и Мари.

− Мы отправляемся туда и вы получите прямое доказательство того, что все что вы услышали было розыгрышем Ирмарисы. − Сказала Анлита.

− Хорошо бы, если так. Мы до сих пор в ужасе от того что узнали.

Группа отправилась в горы и обнаружила, что все подходы к пещере Ирмарисы взорваны. Добраться туда можно было только с помощью альпинистского снаряжения.

− Может, попробуем ее вызвать по другому? − Спросила Анлита.

− Как? − Спросил Геракс.

− Я спущусь туда одна. Мне не нужно никаких приспособлений для этого.

− Ты уверена?

− Даже если я свалюсь с этой скалы в пропасть, со мной ничего не будет. Я лайинта, я не могу разбиться в принципе. Нужна сверхзвуковая скорость для этого.

− Хорошо. Только будь осторожна.

− Я уверена, что все будет в порядке. И дай мне какого нибудь жучка, что бы вы могли записать разговор.

Геракс передал Анлите жучка и она пошла вниз.

− Я у входа. − Сказала она через несколько минут.

− Ты довольно быстро. − заметил Аррон.

− Она же не слышит тебя, командир. − Сказал Арнольд.

− Да, забыл совсем. − Ответил Геракс.

В эфире стояло молчание несколько минут, а затем, над скалой взлетел огромный зверь-крылев. Он опустился рядом и с его спины на землю скатилась Анлита.

− Вы что, молча договорились? − Удивился Геракс.

− Молча. − Сказала Анлита. − Ирмариса будет с нами.

Крылев исчез, и на его месте оказалась одна женщина.

− Так и будем молчать? − Спросила Ирмариса. − Что надо сделать?

− Ничего не понимаю. Анлита?

− Так ты что, обманула меня?! − Взвыла Ирмариса.

− Ты же сама все время всех обманывала. − Ответила Анлита. − Так что теперь не отвертишься. − Анлита повернулась к Гераксу. − Я сказала, ей, что все люди в опасности и только она одна может нам помочь спасти мир. Вот она и прилетела.

− Ну и свинья же ты. − Сказала Ирмариса.

− Я лайинта, а не свинья. В нашем законе сказано, что каждый имеет право врать для пользы дела столько сколько захочет. Это ваш закон говорит, что крыльвам нельзя врать.

− Ты, глупая девчонка. Ты понятия не имеешь о том каковы законы крыльвов. А закон крыльвов очень прост. Крылев всегда прав. Всегда прав тот кто сильнее. Крылев может делать все что хочет. Все ограничения накладываются только законами природы и больше ничем.

− Может, ты перестанешь придуриваться, Ирмариса? − Спросила Анлита. − Ты хочешь иметь друзей или врагов? Люди не понимают твоих вывертов, а ты из-за этого на них обижаешься.

Ирмариса повернулась к пропасти, прошла к краю и села, свесив вниз ноги.

− Ты сама виновата в том, что к тебе подобное отношение. Ты все время все выворачиваешь наизнанку. Хорошие дела превращаешь в плохие. Ты ведь действительно спасла весь мир от этих норгов.

− А если нет? − Спросила Ирмариса.

− Что, если нет? − Спросила Анлита.

− Вот я и спрашиваю. Что? Что, если все это было игрой?

− Но зачем?

− А я почем знаю зачем? Вы меня вынудили на это. Пришли и начали говорить, что бы я убиралась вон с планеты.

− Никто тебе этого не говорил.

− Как же не говорил? Вы спрашивали меня что я здесь делаю. Вас не устроил мой ответ. Раз ничего не делаю, значит, нечего здесь и сидеть. Так по вашему.

− Это наша планета и мы имеем право спрашивать. − Сказал Геракс.

− Только вы не имеете права говорить мне, что я вру, не имея оснований для этого. Или это не так? − Ирмариса обернулась к людям и вновь вскочила на ноги. − Как вы считаете? Имеете вы право обвинять кого-либо в чем-либо, не имея доказательств совершенного и того что это было совершено именно им? Что вы молчите? Имеете или нет?

− Нет. − Сказал Геракс.

− Слава богу! Господи, я думала, что вы всегда всех обвиняете только потому что кто-то что-то мог сделать.

− Ты можешь все объяснить?

− Что все? Что мне объяснять? Вы не можете повернуть в своих головах ключик и все понять? Совершить элементарное действие. Взять и посмотреть на все с позиций того что я не враг. Что вам не понятно? Объясните мне, что я сделала такого, за что вы меня ненавидите и не можете понять? Или вы считаете, что я совершила преступление, прилетев на вашу планету и не объявив об этом на весь мир? Что еще во мне вас не устраивает? То что я выгляжу как мне захочется? Что, я спрашиваю? Вы можете ответить или вы будете молчать, как болваны?

− Почему ты все время нас пытаешься оскорбить? − спросил Геракс.

− Да потому что сил моих больше нет! Что ни сделаю, куда ни поверну, что не скажу, все не так! Все обязательно должно быть с каким-то умыслом, для чего-то, для каких-то целей. Это у вас все для чего-то. Вы живете каждый день и раздумываете о том к чему идти, кого ловить, и так далее. А я не думаю. Я думаю о том что делать только тогда, когда мне это нужно. Вы думаете, мне нужны ваши города? Не нужны! Мы всегда жили в пещерах, гуляли в лесах и заимались только тем для чего нас создавали.

− Вы что, машины? − Спросила Анлита.

− Сама ты машина. Мы такие же живые как все другие существа. Только в отличие от вас у нас есть что сказать для чего мы существуем. И мы не стараемся городить огород вокруг себя. Нам достаточно того что создала природа.

− А те кто вас создал тоже живут в пещерах? − спросил Геракс.

− Нет. Те кто нас создал живет так же как вы. Половина из них похожа на вас. У вас есть дело или вы пришли просто так?

− Мы пришли потому что ты взбудоражила всех своими заявлениями о том что ты ловишь людей себе на обед.

Ирмариса рассмеялась.

− И вы пришли узнать так это или нет? − спросила она.

− Мы пришли, что бы ты опровергла эти слова.

− Как? Лететь к редактору газеты и заставить его печатать опровержение? Он же обосрется прямо на своем месте.

− Нельзя сделать это иначе? − спросила Анлита.

− Как иначе?

− Ты же сделала когда-то подобное же с 'Огнями Гиополиса'. − сказал Геракс.

− О-о!.. Мне сейчас все равно, в отличие от тех времен.

− Значит, тебе плевать на людей?

− На каких людей? Конкретно. На каких?

− На нас, например.

− На вас нет.

− Тогда, почему ты не хочешь сделать то что мы просим? Тебе это так сложно?

− Вы мне объясните, зачем это нужно?

− Что бы люди не сходили с ума из-за этого.

− И что бы потом каждые пять минут в мой дом заваливались толпы туристов смотреть как живет инопланетянин? Подобное может закончиться тем, что я действительно съем какого нибудь не в меру любопытного журналиста.

− Ты можешь это опровергнуть и поселиться в другом месте.

− А могу не опровергать и жить на прежнем.

− Если ты не будешь это опровергать, кончится тем, что сюда придет армия, что бы убить тебя.

− Она будет еще долго собираться.

− Она не будет собираться. − сказала Анлита. − Сюда просто спустят термоядерную бомбу и взорвут перед твоим носом.

− Какую какую бомбу?

− Термоядерную. Ты, похоже, не знаешь что это такое. − сказала Анлита. − Ее изобрели восемь лет назад.

Ирмариса что-то сказала на непонятном языке.

− Да. − ответила Анлита.

− Похоже, мне действительно придется вмешиваться.

− Что она сказала? − спросил Геракс.

− Она спросила о типе оружия на моем языке.

− Ты знаешь ее язык?

− Я же крылев как никак. − ответила Ирмариса. − Я много языков знаю.

− Она же прилетела из другой галактики.

− Она не первая прилетела. В нашей галактике лайинты есть почти на каждой планете.

− Как? − удивилась Анлита.

− А вот так. Ты, небось думала, что ты одна на всю галактику? Нет, не одна. Было время, нам пришлось делать выбор между лайинтами и эртами. И мы его сделали.

− И что эрты?

− Получили по мозгам и убрались восвояси кто успел.

− Ты действительно ничего не хочешь делать? − спросил Геракс.

− А что делать? Поступить в вашу армию? Так через пять минут всем вашим противникам придет хана и вся ваша армия останется без работы. Да и не собираюсь я выступать на чьей-то стороне.

− Разве нет ничего другого, что тебя может заинтересовать? − спросила Анлита.

− Весь мой интерес давно пропал.

− Почему?

− Потому что сначала какой-то бандит убил моих друзей, потом другие обвинили меня в том, что это сделала я сама…

− Кто тебя в этом обвинял?! − воскликнул Геракс.

− Я говорю не про вас. Вы что же, думали, что я все время была здесь? Я говорю про тех кто и сейчас правит в Гиополисе.

− И что? − спросила Анлита. − После этого ты решила, что все люди плохие?

− После этого я решила, что нет смысла что либо делать для вас. В который раз я убеждаюсь, что все что я делаю попадает не к тем кому нужно.

− И ты решила, что пусть все остается так? − спросил Геракс. − Победило зло, а ты отступила? Какой же ты защитник после этого?

− Ты смешной. Такой же смешной, как все остальные люди. Я что, должна была устроить там войну из-за этого? Даже если бы я и сделала что-то, вы сами бы объявили меня преступником.

− Почему? Если бы ты сделала хорошо…

− А где доказательства того что хорошо? Плохого то не было бы. Получилось бы что я наказывала кого-то за несовершенное.

− Я не понимаю. − сказал Геракс. − О чем ты говоришь?

− О том, что вся моя работа там через год была обращена в военную технику. Что мне было делать? Сказать им, что бы не баловались с огнем?

− И ты все это поняла в тот момент, когда тебя похитил Шаронгер?

− При чем здесь Шаронгер? С ним все было просто. Он совершил преступление и я его наказала. Может, по вашему, это и не было наказанием, но это наказание. Он и сейчас сидит где нибудь и клянет себя за то что сделал.

− Он нигде не сидит. Он двенадцать лет как мертв. − Сказал Геракс. − А сам его нашел и прикончил.

− Тогда, какого черта ты кидался на меня?

− Как я мог тогда понять, что ты не он? Ты села на его место и стала мне показывать как хорошо можешь скопировать его внешность. И ты хотела, что бы после всего я поверил что ты не он?

− Я хотела знать на сколько далеко ты перейдешь через закон. − Ответила Ирмариса. − Надо сказать, вы здорово тогда выдали.

− Ты считаешь, что мы тогда нарушили закон? Тогда была война.

− Мне сейчас без разницы что было тогда. Вы действительно повоевали, выместили на мне свою злобу. И черт с ним. Я не в обиде. Вы хотели убить его, а не меня.

− Значит, ты не пойдешь? − Спросил Геракс.

− Куда?

− В ту редакцию.

− Почему не пойду? Пойду. А то вы и вправду начнете закидывать меня термоядерными бомбами. Идти то куда?

− Идем. − сказала Анлита.

Они отправились вниз по склону, вскоре добрались до машины и сели все вместе.

− Далеко ехать? − спросила Ирмариса.

− В Арголерс. Через час будем там. − ответил Файген.

− Тогда, я посплю пока. − ответила Ирмариса.

− Ты не спала ночью?

− Не спала. − Ирмариса прислонилась к окну и закрыла глаза.

Все молчали и никто ничего не сказал до самого конца. Машина въехала в город, подъехала к редакции и Анлита тронула Ирмарису. Она открыла глаза, вздохнула и вышла наружу.

− Как спалось? − спросил Геракс.

− Нормально. Мне все равно где спать.

− Вот эта редакция.

Они вошли и прошли в кабинет редактора.

− Ну как? Встретились с Ирсой и Мари? − спросил человек.

− Встретились. − ответила Ирмариса.

− Что они сказали?

− Посмеялись над вами.

− Как это посмеялись? Это же все ушло в прямой эфир!

− Правда? В таком случае, вам придется платить гонорар за это выступление в эфире. И вам придется отвечать за то что вы не предупредили их о том что все передавалось в прямой эфир. Это прямое нарушение закона. И только вы несете ответственость за то что это произошло.

− Кто вы? По моему, вас было семеро, а не восемь.

− А по моему, лично вас тогда в пещере не было. − ответила Ирмариса. − Пригласите сюда кого нибудь, кто там был.

− Зачем?

− Затем, что бы вопросов было меньше.

Редактор взялся за телефон и вызвал кого-то. Через минуту в кабинет вошел человек. Ирмариса обернулась и он дернулся, увидев ее.

− Вы? − удивился он.

− Кто она? − спросил редактор.

− Это Ирса. Или Мари… Я не знаю точно.

− Ирса. − сказала Ирмариса. − А Мари сейчас появится. − Она подняла руку, щелкнула пальцами и рядом возникла Мари.

Человек шарахнулся от нее, а затем заморгал и начал протирать глаза. Ирмариса повернулась к редактору, затем прошла и села на стул.

− Садитесь, ребята. − сказала она, обращаясь к группе Геракса. − А то здесь не знают правил хорошего тона.

− Что вы хотите от нас? − спросил редактор.

− Ммм… − проговорила Мари, глядя на Ирсу. − Мне суп из редактора, пожалуйста.

− А мне гуляш из режиссера. − добавила Ирса. − Я уже сказала вам, каковы ваши проблемы. Надо как-то их разрешать.

− Я… Я не виноват… − проговорил человек.

− О-о! − воскликнула Ирса. − Да вы, никак наш старый знакомый! Вы не Жордак случайно? Ну да! Точно! Глянь, Мари.

− Да-да. − ответила Мари. − Вылитый Жордак. Кажется, он лейтенантом служил в гарнизоне замка Шаронгера.

− Что вы хотите? − спросил человек.

Ирса достала лист бумаги и толкнула его по столу к редактору. Лист взлетел в воздух, пролетел, барахтаясь и лег прямо перед человеком.

− Напечатайте это. − сказала Ирмариса.

− Но здесь…

− Да-да. Ваше признание в том, что вы все выдумали и разыграли остальных людей из той группы. Вам же будет легче жить после этого.

− По моему, ты делаешь что-то не так. − сказала Анлита, поднялась, взяла лист от редактора, разорвала его и бросила в корзину.

− А как надо? − спросила Ирса.

− Я думаю, он сам все понял как надо и все сделает. Вы ведь поняли? − спросила она у редактора.

− Да. − ответил тот.

− Вот и хорошо. А когда у вас спросят подтверждений, посылайте всех к нам. Ирса и Мари будут с нами. А это телефон, по которому с нами связаться. Скажете, что вам нужен полковник Аррон Геракс и кратко изложите свой вопрос. А нам пора уходить.

Девять человек покинули редакцию и сели в машину.

− Ты действительно не поняла, что делаешь не правильно? − Спросила Анлита.

− Я поняла, что ты поступила с ним слишком мягко. − Ответила Ирмариса. − А ему следовало вспомнить старые дела.

− За все старые дела все уже расплатились. − Ответил Геракс. − Пять лет назад вышел закон, по которому были амнистированы все кто служил Шаронгеру.

− Абсолютно все? − Спросила Ирса.

− Да. Слишком много пришлось бы копаться в грязи. Да и невозможно было все узнать. Отъявленные негодяи все валили на Шаронгера. Либо он приказал, либо делал сам. И правды нет.

− Ну и ладно. Это не мое дело. − Сказала Ирса.

− Ты все же одна или две? − Спросила Анлита.

− Верно и то и другое. − Ответила Мари. − Мы объединены. Мы можем быть одним существом, можем быть двумя.

− Я тремя не можете?

− Выглядеть как трое можем, но нас останется двое.

− Ясно.

− Куда едем то?

− На аэродром.

− И как это считать? Похищением?

− Ты же можешь уйти сама. − Сказала Анлита. − Никто из нас не может тебя задержать.

− Мне бы хотелось, что бы это понимали все, а не только вы. Терпеть не могу, когда ко мне приставляют охрану.

− И как тогда быть? − спросил Геракс.

− Объяснять словами что вы хотите. И не темнить. Надо что бы я осталась с вами, так и говорите, что вы этого хотите.

− И ты не будешь спрашивать зачем нам это нужно?

− Когда кто-то что-то просит по хорошему. Зачем спрашивать зачем? Если вам так хочется, я останусь.

− А собственных желаний у тебя нет?

− Есть. Только о них бессмысленно говорить сейчас.

− Почему?

− Потому что они невыполнимы.

− И ты не хочешь даже попытаться?

− Что пытаться то?

− Сделать то что ты хочешь.

− Скажи, ты хочешь уметь за пять секунд добираться до любого места планеты?

− Хочу.

− Ну так, ты возьми и говори это всем на каждом углу.

− Зачем?

− Вот и я спрашиваю. Зачем говорить о том чего нельзя сделать?

− Ты хочешь научиться летать с такой скоростью? − спросил Геракс с улыбкой.

− Нет. Мне незачем этому учиться. Я это и так умею.

− Тебя же разнесет, если ты полетишь через атмосферу с такой скоростью.

− А почему тебя не разносит, когда ты летишь быстрее звука в самолете?

− Ты имеешь в виду, что у тебя есть транспорт, который летает с такой скоростью?

− У меня есть транспорт, который летает быстрее света. Понятна мысль?

− Да.

− Очень хочется узнать где он? − спросила Ирса.

− Да нет…

− Ну, раз нет, значит нет.

− А если да?

− Что еще за если? Ты словно девица. − Раздался смешок. − Очень смешно. А там вы не смеялись.

− Ты там такое выдала, что…

− Шерсть встает дыбом. − сказала Мари.

Машина выехала за город и вскоре оказалась на аэродроме. Девять человек сели в вертолет и он направился к базе. Геракс подсел к пилоту и вызвал на связь генерала Фиккермана.

− Вопрос решен, шеф. − сказал он.

− Кто у вас там? Мне доложили, что вас девять.

− Не догадываетесь? С нами Ирса и Мари. Прилетим и поговорим обо всем.

− Хорошо. Все в порядке?

− Никаких проблем.

− Конец связи…

Геракс вернулся в салон. Ирмариса вновь была одна и снова спала, сидя в кресле. Геракс подозвал Анлиту и они сели несколько в стороне.

− Что ты предлагаешь сделать?

− Что ты скажешь на предложение что бы она стала восьмой?

− Восьмой? Ты шутишь?

− Нет. Нам было бы и спокойнее и мы узнаем ее лучше. Она ведь одна.

− Как одна?

− Ты думаешь, их двое? Она сама себе придумала, что ее две, потому что она совершенно одна. Ей нужно, что бы рядом были друзья.

− Если так, то я согласен. Вот только не вышло бы чего.

− Что бы ни вышло, мы узнаем об этом первыми. Лучше пусть она будет с нами, чем сама по себе.

− А если она не согласится?

− Думаю, она согласится. Может, поерепенится малость, но согласится.

− Хорошо. Надо будет с ребятами переговорить об этом.

− После того как прилетим. Можно сделать это и при ней. Думаю, незачем прятаться.

− Хорошо. А пока, надо и нам отдохнуть.

Над базой уже стояла ночь, когда приземлился вертолет. Восьмерых человек встречали и машина доставила их к административному зданию.

Фиккерман встретил их у входа.

− А где вторая? − спросил он, глядя на Ирмарису.

− Мне нужно обязательно раздвоиться? − спросила Ирмариса.

− Как нам тогда вас называть?

− Ирмариса.

− Значит, к нам пожаловали?

− Я могу и улететь. − Сказала Ирмариса.

− Нет. − Тут же остановила ее Анлита и встала рядом. − Она с нами по нашей просьбе, командир.

− Ну, раз так, тогда проходите.

Они вошли в здание и вскоре оказались в кабинете генерала. Все расселись в креслах.

− С чего начнем? − спросил генерал.

− Я хочу предложить Ирмарисе вступить в нашу группу. − сказал Аррон.

− Что? − удивился Арнольд.

− Собственно, это мысль Анлиты. Я думаю, никто из нас не будет против? − Геракс осмотрел всех. Никто не возразил и он повернулся к Ирмарисе.

− Шутишь, наверно? − Спросила она.

− Ни сколько. − Ответил он. − Ты не согласна?

− Я? Как я могу быть не согласной? Конечно же согласна. Вот только мне что-то не верится, что это правда. Небось, задумали чего нибудь. Впрочем, мне все равно. Я согласна.

Геракс повернулся к Анлите и она только удивленно пожала плечами.

− Что? − Спросила Ирмариса. − Вы уже сами раздумали?

− Вам придется выполнять наши приказы и принять присягу. − Сказал генерал.

− Принять присягу я не могу в принципе.

− Почему?

− Таков закон крыльвов. Я, конечно, могу произнести все слова для формы, если вам это очень нужно, но они ничего не будут значить.

− Значит, ваши слова ничего не стоят?

− Мои слова много чего стоят, но не существует никаких слов, которые могли бы изменить мои отношения с законами крыльвов. Просто потому что в нашем законе есть статья, которая освобождает крыльвов от любых клятв и обязательств, которые он дает. Я могу дать клятву, могу ее выполнять, но никто не сможет упрекнуть меня, в случае, если я ее нарушу. Как у вас говорят, закон есть закон.

− Тогда, как вы вообще представляеете вашу службу в отряде, если вам нельзя верить?

− А вот этого я не говорила.

− Чего?

− На счет веры. Если бы мне было нужно вас обмануть, я не стала бы заявлять, что для меня не существует клятв. Существует иная форма найма. Это контракт. Я могу дать обязательства что либо делать. Я могу их выполнить, могу не выполнить. Если я их выполняю, то вы верите мне, если нет, то не верите. Но вы не можете верить или не верить, если не было никаких контрактов.

− То есть вы подписываете с нами контракт и будете его выполнять?

− И порядок выполнения будет находиться в этом контракте. Там же будут описаны ситуации при которых контракт разрывается. Я думаю, это вполне реальная вещь.

− Но каковы гарантии того, что вы выполните контракт?

− А каковы гарантии того что ваш солдат выполнит присягу? Каковы они в тот самый момент, когда он произносит слова этой присяги? Никаких кроме веры в его слова.

− Только вот, при нарушении присяги он несет очень серьезную ответственность.

− Хорошо. Он несет ответственность. Вы хотите, что бы и я несла ответственность. Какую, скажите? Сесть в тюрьму на сто лет? Так для меня просто не найдется тюрьмы на этой планете. Смерть? Вы не имеете понятия чем меня убить. Зачем городить огород, если это не имеет смысла? А с контрактом все по другому. Я даю обязательства что либо делать для вас и вы даете обязательства что либо делать для меня. Все. Если я не сделаю то, вы не сделаете это. Если контракт разорван, никто никакой ответственности не несет. А то так он был разорван будет влиять на вашу веру в мои слова и мою веру в ваши слова.

− И что вы потребуете от нас? − спросил генерал.

− Вы думаете, у вас нет ничего такого что я могла бы попросить взамен?

− Я думаю, как раз, наоборот, что вы можете много чего потребовать.

− Не будем обсуждать что я могу потребовать. − сказала Ирмариса. − Я просто назову то что мне нужно. Мне нужно мое собственное спокойствие за себя. Что бы я знала, что вы не придете ко мне и не будете меня донимать всякого рода расспросами не касающимися моей службы у вас. Говоря слово 'вы', я имею в виду всех людей. В том числе и журналистов. Мне не нужны ваши секреты и мне нужно, что бы вы не требовали с меня мои. Собственно говоря, это все что мне нужно сверх того что может еще потребоваться обыкновенному человеку.

− И, если у вас будет это, вы исполните все наши приказы?

− При условии, что они будут соответствовать моим понятиям чести и достоинства и будут реальными для выполнения. Вы должны понимать, что я не золотая рыбка.

− С такими условиями можно отказаться от любого задания.

− Ну, это уже зависит от вас. Вы даете задание, а я говорю вам, берусь я за него или нет. А что бы у вас не было мнения о том, что я пытаюсь отлынивать, первый мой отказ можно записать как условие разрыва контракта. По поводу разрыва можно добавить и то что он может быть разорван одной из сторон в любой момент без объяснения причин. Мало ли что вам во мне не понравится?

− Или вам в нас.

− Или так. Только вы ведь понимаете, что если мне что-то не понравится, я откажусь от задания и контракт тут же будет расторгнут.

− А если вы сделаете это в момент выполнения какого нибудь задания.

− Вы, похоже, меня совсем за свинью принимаете? Я не навязываюсь вам. Не хотите не надо. Я уже сказала, что сижу здесь не потому что мне этого захотелось.

− Но вам же хочется поступить на службу.

− А вам не хотелось бы чем нибудь заняться после двенадцати лет жизни без всяких занятий? Или мое желание поступить на службу является преступлением?

− Все дело в том, что вы ставите слишком много условий.

− А вы, нанимая меня не будете с меня ничего требовать? Вы привыкли, что в вашем законе каждый человек обязан служить в армии без всяких условий, вот и считаете что моих условий слишком много. Только вот я то не человек. Так что на меня этот закон не распространяется.

− В законе говорится не о людях, а о гражданах.

− А я и не гражданин вашей страны.

− Но вы гражданин Мирголандии.

− Была когда-то им. А там через шесть лет пропавших без вести вычеркивают из граждан.

− Там же известно, что вы попали к Шаронгеру…

− Там еще известно, что после того как вы взорвали его замок, Ирмариса Ливийская десять месяцев проторчала во всяких клетках Службы Безопасности, а потом была расстреляна якобы за сотрудничество с Шаронгером и шпионаж в Мирголандии в его пользу.

− Но там нет таких данных. − Сказал Геракс.

− Плохо искали, стало быть.

− Тогда при чем здесь шесть лет?

− При том, что официально Ирмариса Ливийская была похищена и после этого никогда там не появлялась. Есть еще какие нибудь придирки?

− Есть. − Сказал Фиккерман. − Ваша манера разговора.

− Она зависит только от того с кем я говорю. Со следователем одна, с банкиром другая, с контролером в автобусе третья и так далее. Я могу разыграть любую манеру разговора.

Некоторое время все молчали.

− Подписываем контракт или нет? − Спросила Ирмариса.

− Это надо еще как следует обдумать. − Сказал Фиккерман.

− Мне уйти, что бы вам легче думалось?

− Пойдем. − Сказала Анлита. Она взяла с собой Ирмарису и они вышли в коридор.

− Что это за фокусы, Геракс? − Спросил командир.

− Вы хотите, что бы мы знали где она и что делает или вы хотите, что бы она болталась неизвестно где по планете? − Спросил Аррон. − Анлита мне так и сказала. Пусть она будет с нами. Мы ее узнаем лучше и нам же будет спокойнее.

− А если она с вами что нибудь сделает?

− Что она с нами сделает? Да что бы она ни сделала, вы это узнаете. И станет ясно кто она такая на самом деле.

− Вы согласны рисковать?

− А мы каждый день рискуем. Разве не так, ребята?

− Так. − Ответил Арнольд.

− Получится, что вы будете не работать, а нянчиться с ней.

− А чего с ней нянчиться? Если, как она говорит, ее нельзя ничем убить, то и нянчиться с ней не придется. Как поступит в отряд, сразу же можно идти в дело. Она же служила в полиции. Должна знать нашу работу.

− Просто кошмар какой-то. − Сказал генерал. − Чуствую, меня за это по головке не погладят. Позовите их.

Файген вышел за дверь и вернулся через минуту с Анлитой и Ирмарисой.

− Я решил принять ваши условия. − Сказал генерал.

− Будем все записывать на бумаге или достаточно слов? − Спросила Ирмариса.

− А что об этом говорится в вашем законе?

− Наш закон не признает бумагу как носитель достоверной информации. Она может служить только в качестве копий, которые требуют иного подтверждения.

− А что признает ваш закон?

− Прямые и правдивые свидетельства очевидцев, например. Биологический вид свидетелей, как вы понимаете, не имеет значения.

− Почему?

− Потому что крылев может быть кем угодно.

− А если свидетель не крылев!

− Тогда, все зависит от ситуации. Не могу сказать ничего конкретного. Люди относятся к той категории существ, которые могут врать.

− А крыльвы не могут врать?

− Друг другу никогда. Просто потому что это невозможно физически. Если хотите, каждый из нас является живым детектором лжи.

− И вы видите, если человек лжет?

− Почти всегда.

− А когда нет?

− Это секретная информация.

Генерал усмехнулся, услышав подобный ответ.

− По нашим законам контракт должен быть записан на бумаге. − Сказал генерал.

− Это не противоречит нашим законам.

− Тогда, остается только его подготовить.

− Я должна все писать своей рукой?

− Будет достаточно вашей подписи. Вы, разве никогда не подписывали бумаги?

− Подписывала и не раз.

Арнольд сел за компьютер и через несколько минут на экране появился текст контракта. Ирмариса просмотрела его, добавила еще один пункт и через пару минут три листа уже лежали на столе.

− Подписывайте. − сказал генерал, передавая Ирмарисе ручку.

− Подписывать обязательно этим?

− Можете подписать своей. − ответил генерал.

Ирмариса взяла три листа, положила их в ряд перед собой, провела над ними рукой и передала генералу.

− Черт возьми… − произнес он, взглянув на бумагу.

− Вы подписываете или нет? − спросила Ирмариса.

Генерал молча поставил подписи на листах, затем достал свою печать и заверил все три документа.

− Этот ваш. − Сказал он и передал его Ирмарисе. − Взгляните. − сказал Фиккерман, протягивая лист Гераксу.

Подпись Ирмарисы Крылев блестела желтым металлом.

− Это золото? − Спросил Геракс, взглянув на Ирмарису.

− Людям нравится этот металл. − Ответила Ирмариса в улыбкой. − Вы смотрите на меня, так, словно подписали контракт с дьяволом. Заверяю вас, я не дьявол.

− Просто не понимаю, как это можно было сделать.

− Я бы объяснила, да боюсь, срок контракта закончится, а я и сотой части не смогу объяснить. Лет двести назад это назвали бы колдовством. Сейчас это слово явно не в ходу в реальной жизни.

− Это правда колдовство? − Спросил Арнольд, глядя на золотые буквы.

− Вашу науку тоже назвали бы колдовством в древности.

− Получается, что человек этого никогда не сможет достигнуть? − Спросил Геракс.

− А это секретная информация.

− Почему секретная?

− Потому что я не хочу об этом говорить. По крайней мере, сейчас. Вы можете приказать говорить, но в контракте есть недвусмысленный ответ на этот вопрос. Вы его уже нарушаете спрашивая об этом.

− Так что, получается, что он уже не действителен? − Спросил генерал.

− Для этого я и сказала вставить последний пункт про объявление о разрыве. Пока объявления нет, контракт действителен, нарушен он или нет.

Фиккерман вздохнул, глядя на бумагу, взял второй лист от Геракса и убрал оба в свой сейф.

− С чего начнем? − спросил генерал.

− С хорошего ужина. − ответила Ирмариса. − Сходим в какой нибудь ресторанчик.

− Не дело начинать службу с ресторанчиков.

− На голодный желудок тоже не дело. − ответила Ирмариса. − И не смотрите на меня так, словно я кого-то собираюсь съесть.

− Ты можешь кого-то съесть?

− Не то слово. Я могу кого угодно съесть. Моя мама, например, съедала меня в детстве много раз.

− Опять шутишь? − спросила Анлита.

− Каков вопрос, таков и ответ.

− Все. − сказал генерал, вставая. Все так же встали и направились к выходу.

Ирмариса теперь была в отряде. Можно было дивиться подобной ситуации, но это было так и в контракте стоял трехлетний срок. Утром у нее уже была форма и группа после завтрака явилась на встречу с Фиккерманом. У него был совершенно разбитый вид, словно он не спал всю ночь.

− Ну что же. − сказал он. − Начнем. Даже не знаю что вам делать сегодня. Что у вас по плану, Геракс?

− У нас сегодня полевые учения совместно с седьмым взводом. Мы в роли нарушителей границы, которых они должны взять.

− Справитесь?

− Справимся. − ответил Геракс.

− А Ирмариса?

− А что я? Я как все.

− Ну, давайте.

Машина выгрузила восьмерку рядом с предполагаемой границей и группа прошла через нее. Геракс командовал что делать и куда идти. Восьмерка прошла через лес, вышла на дорогу и поймав машину уехала к городу. К вечеру она уже была на базе и прошла в административный блок.

− Ну что там такое? − спросил Геракс у дежурного. − Где седьмой взвод?

− В лесу, берут нарушителей.

− Мы уже давно в город уехали, а они все еще нас берут?

− Не вас, а настоящих. − ответил дежурный и усмехнулся, разводя руками. − Можно считать, у вас была обыкновенная прогулка по лесу.

− Они просто испугались. − сказала Ирмариса.

− Не говори ерунды, Ирмариса. − ответила Анлита.

− Кто Ирмариса? − спросил дежурный.

− Вот. Новенькая в нашем отряде. − ответила Анлита, показывая на Ирмарису.

− Ну и имечко. − произнес он.

− Для устрашения вероятного противника. − сказала Ирмариса.

− Что, правда так ее зовут?

− Правда-правда. − ответил Геракс. − Пока.

Они вышли из дежурной комнаты и ушли в офицерскую гостиницу. Чуть позже все вновь были у Фиккермана.

− Не удалось повоевать? − спросил генерал. − Это исправимо. Прямо сейчас езжайте в город, в распоряжение Лаука.

− Что там? − спросил Геракс.

− Бежала пара каких-то бандитов. Весь день их ловят.

Вся ночь прошла в засаде, к утру пришло сообщение, что преступники пойманы и на весь следующий день был объявлен отдых.

− Что скажешь? − спросила Анлита у Ирмарисы, когда отряд вернулся на базу с зарей.

− Спать хочу. − ответила она, зевая.

Пошли дни за днями. Поначалу присутствие рядом Ирмарисы настораживало, но постепенно все привыкли. Она не выделялась, да и выделяться было не на чем. Серьезной работы не было.

− И за что вас здесь только кормят? − спросила Ирмариса одним вечером за ужином.

− Не было бы за что, не кормили бы. − ответил Арнольд.

− Привет всем. − сказал какой-то лейтенант, присаживаясь рядом.

− А ты чего в таком наряде? − спросил Файген.

− Только что с учений. Не нашлось лишних лейтенантов. Я вижу, у вас новенькая. Меня зовут Гайд.

− А меня Ирмариса.

− Слыхал. Все только и говорят о тебе.

− Еще бы не говорили.

Гайд усмехнулся и принялся за еду.

− Ходят слухи, будто ты настоящая инопланетянка. − Сказал Гайд.

− А то что я ем не в меру любопытных людей слухи не ходят? − Спросила Ирмариса.

− Таких нет.

− Значит, теперь будут.

− Нет. Что, правда? − Спросил Гайд.

− Чего ты пристал к человеку? − Спросил Ренлог.

− А я не к человеку пристал.

− Что мне с ним сделать, командир? − Спросила Ирмариса у Геракса.

− А что хочешь. − Ответил тот.

− Ну что, парень? − Спросила Ирмариса. − Свободен вечером?

− Мм? − Спросил тот и подняв взгляд на Ирмарису перестал жевать.

− Что делаешь вечером, спрашиваю?

− Ничего. − Ответил тот, доев. − Ты приглашаешь меня на вечер?

− Придешь или струсишь?

− А чего не прийти?

− Перестань, Ирмариса. − Сказала Анлита.

− Да ладно. Не съем я его.

− Так что, правда приглашаешь? − Спросил он.

− Да. В спортзал, в восемь часов. Вольная борьба со всеми приемами.

− Я с женщинами не дерусь. − Ответил он.

− Я же не человек. − Ответила Ирмариса. − Или ты боишься?

− Я сказал, нет. − Произнес Гайд.

− На нет и суда нет. Только, друг мой, в следующий раз, когда будешь болтать про меня, думай как следует что говоришь. Понял?

− Ты чего, обиделась?

− А ты хочешь получить все ответы на свои глупые вопросы?

− Я, между прочим, капитан по званию.

− Во первых, я этого не вижу, а во вторых, мой командир полковник и мне дано указание делать с тобой все что я захочу.

За столом раздался смех.

− Чего вы смеетесь? − Спросил Гайд.

− Смешно, вот и смеемся. − Ответил Арнольд. − Как она тебя уложила! Сразу на обе лопатки.

− Вы думаете, я это так оставлю? − Спросил Гайд.

− Пожалуйся начальству. − Сказала Ирмариса.

− Что бы позволять новичкам подобные вольности… Ну я не знаю! − Гайд взял свой сок и выпил его одним залпом. − Это еще не конец. − Сказал он, взглянув на Ирмарису и пошел из-за стола.

− Вот придурок. − Сказал ему вслед Файген.

− Ты не обращай на него внимания. − Сказала Анлита.

− А что? Так даже веселей. Сегодня ночью он еще решит прийти в мою комнату.

− С чего ты взяла? − Спросила Анлита.

− У меня уже была подобная ситуация. Тогда, правда, на его месте был мой начальник.

− И что ты сделала?

− Он пришел и в самый последний момент увидел что я не я, а его начальник. Я ему приказала явиться утром и положить письменный рапорт о происшествии на стол.

− Вот дьявол. − Проговорил Геракс.

− Ну и как? Он положил или нет? − Спросила Анлита.

− После моего напоминания поутру.

− И что с ним сделали?

− Мозги ему здорово прочистили. Он вовремя сообразил свалить все на свой ночной кошмар.

− А с тобой он что сделал?

− Ничего. Меня перевели в другой отряд пока с ним разбирались. Это же в Мирголандии было. Он просидел целую неделю в подвале СБ.

− Ну и шуточки. − Проговорил Файген.

− Я тогда не знала что ему так достанется. Думала, посмеются и забудут.

− А с этим ты что будешь делать? − Спросила Анлита.

− А что мне с ним делать? Не спать же с ним, если придет. А не придет, так и черт с ним.

− Вот что. − Сказал Геракс. − Мы обменяемся комнатами.

− Он же все равно вычислит где я.

− Ему не придется вычислять, если придет. Он же не полезет в комнату, если я отвечу своим голосом.

− Я и сама могу ответить другим голосом. − Сказала Ирмариса.

− Давай, не будем спорить.

Ночью никаких происшествий не случилось, а на утро группа получила новое задание и улетела с базы в другой город.

Отряд прибыл на место происшествия. Группа террористов захватила заложников, держала их в здании и требовала большие деньги, машину и оружие. Срок был назначен на двенадцать часов дня. В этот момент террористы обещали выкинуть в окно первую жертву.

− Сколько их там? − спросила Ирмариса, когда какой-то капитан объяснил обстановку.

− Предположительно семеро террористов и двадцать с лишним заложников.

− Ну так как? − спросилаИрмариса у Геракса.

− Что ты хочешь знать?

− Как действовать открыто или с соблюдением всей секретности?

− А как ты считаешь?

− В первом случае жертв будет ноль. Во втором не знаю.

− Почему это? − Спросил капитан. − Будет как раз наоборот.

− Ну, наоборот. Все поняли что я сказала.

− Ну что же. Действуй, как считаешь нужно, но по второму. − Сказал Геракс.

− Хорошо. − Ответила Ирмариса. − Дай жучка.

Геракс передал ей жучка и вручил небольшую радиостанцию.

− Вы пойдете туда? − Спросил капитан.

− Не беспокойтесь. Я знаю что делаю. − Ответила Ирмариса.

Она ушла совсем в другую сторону и найдя укрытие ушла в энергосотояние. Молния прошла под землей и вышла в здании. Через пять секунд все уже было ясно и Ирмариса возникла в пустом коридоре. На ней не было никакой формы и она была похожа на служащего.

Она подождала пару минут, а затем пошла по коридору и начала распевать себе под нос песенку, сделав так, что бы ее было слышно, в комнате с террористами и заложниками.

Один из террористов выскочил в коридор и взял ее на мушку. Ирмариса раскрыла рот и замерла.

− А-а…

− Ты откуда? − спросил человек.

− А… Я спала здесь…

− И не слышала стрельбы?

− А я не слышу. У меня аппарат… − Ирмариса показала прибор на своей шее и человек сдернув его швырнул на пол. − А как же… − проговорила Ирмариса.

− Иди в комнату.

− Чего?

Он схватил Ирмарису за руку и втолкнул ее в комнату с заложниками. Там было еще трое террористов. Человек толкнул ее к сидевшим в углу заложникам.

− Э-э… А меня шеф ждет. − сказала Ирмариса.

− Успокой ее! − приказал другой и первый с размаху ударил Ирмарису в плечо. Его рука наткнулась на металл и он взвыл.

− Вы чего? Я не слышу. Он разбил мой слуховой аппарат.

К Ирмарисе подскочил еще один террорист и толкнул к стене. Первый все еще корчился со своей рукой, а Ирмариса все так же была на ногах.

Второй ткнул ей в грудь автомат. В этот момент снаружи раздался хлопок, который создала Ирмариса и два террориста обернулись к окну.

Ее действия были мгновенными. Автомат человека взлетел к потолку. Одновременно Ирмариса столкнула первого террориста и нанесла удар второму.

Автомат упал ей в руки и она развернувшись к двоим людям около окна сделала четыре одиночных выстрела. Два человека выронили оружие, а Ирмариса развернулась и еще раз уложила одного, поднимавшегося с пола человека.

− Четверо готовы, и все заложники здесь. − сказала Ирмариса, вынув радиостанцию. − Берите остальных.

Снаружи началась стрельба. Ирмариса спокойно стащила четырех человек в один угол. Люди начали подниматься.

− Прошу никого не выходить. Снаружи сейчас будет опасно. − сказала им Ирмариса. − Сядьте пока. Сюда еще может кто-то прийти.

− Как там у тебя? − Спросил Геракс по рации.

− Двое террористов ранены, еще двое без сознания. − Ответила она, глядя на них. Двое раненых сидели и с озлоблением смотрели на нее.

Она прошла к дверям и тут же на нее наскочил человек с автоматом. Ирмариса с силой выдернула оружие из рук человека. И он схватил ее за горло.

− Чудак человек, не видишь, что у меня там железка? − Спросила она и человек отлетел, получив удар в живот. Ирмариса схватила его словно котенка за шиворот, подняла вверх и выдрала нож из его руки. − Допрыгался? − Спросила она и человек оказался на полу. − Сиди и не дергайся. − Сказала она, направив на него автомат.

− Ну ты, сука, еще заплатишь за все! Я тебя запомнил!

− Ой, как страшно! − Воскликнула Ирмариса. − Не боишься, что я тебе мозги вышибу за такие слова?

− Не вышибешь. Ты и пальцем меня тронуть не имеешь права сейчас.

− Ужасно. − Сказала она и обернулась к дверям. Человек вскочил и тут же получил удар, от которого свалился на пол и прокатился до окна. − Твоя правда. Не могу я тебя тронуть. − Сказала Ирмариса, глядя на него.

− Дьявол. − Проговорил тот.

В комнату ворвалось несколько солдат.

− Вот и все. − Сказала Ирмариса и опустила автомат.

Она вышла из здания как победитель и тут же попала под объективы телекамер.

− Как вам удалось справиться с четырьмя бандитами? − был первый вопрос.

− Я не разглашаю профессиональных секретов. − Ответила Ирмариса. − А то так не долго до того что террористы начнут учиться как уходить от нас.

− Это было сложно?

− Как два раза плюнуть.

− А как вы попали в здание? − Спросил другой человек.

− Влетела в открытую форточку восьмого этажа.

− Там же их всего семь.

− Ох, простите. Я обсчиталась.

Вокруг раздался смех.

− Все, господа. − Сказала Ирмариса и прошла к подъехавшей машине, в которой сидел Файген. Вскоре там собрался и весь отряд. Вокруг все еще были журналисты.

− Поехали. − Сказал Геракс и машина выехала с улицы. − Что ты говорила о секретности? − Спросил он у Ирмарисы.

− У меня не было никаких инструкций на счет того показывать себя в подобных делах или нет.

− И что было бы, если бы ты показала?

− Они с испугу перестреляли бы половину людей. − Сказала Анлита.

− Скажем так, они не успев моргнуть глазом оказались бы в клетке. − Ответила Ирмариса.

− Покажешь в следующий раз как. − Сказал Геракс. − В кого ты там стреляла четыре раза?

− В четыре руки.

− С такой скоростью?

− Медленно что ли?

Все рассмеялись.

− Ладно. Будем считать, что ты справилась с первым делом.

− Делов то было. − ответила Ирмариса усмехнувшись. − Один из них там об меня пальцы сломал.

− Как это? − спросила Анлита.

− Вмазал со всей силой в твердую деревяшку. Пока он дергался, подошел второй, затем хлопок за окном и еще двое отвернулись. А дальше все как по писаному. Главное не зевать. Ты то Анлита, знаешь как такие дела делать.

− Откуда? − спросила Анлита.

− Не знаешь? − удивилась Ирмариса. − Ну ты даешь. Ты на кого училась то?

− Я была программистом.

− Да-а… Значит, спецприемов лайинт не знаешь?

− Каких приемов? У нас нет никаких приемов. У нас применение физической силы бессмысленно.

− А тайное проникновение?

− Какое? Стать собакой и пройти?

− Зачем так грубо? Делаешь вот так, например. − В руке Ирмарисы появилась птица, которая тут же затрепыхалась, взлетела и пролетев вокруг вернулась в ее руку. − И считай, у тебя есть глаза и уши где хочешь.

− Я и не думала, что так можно сделать.

− Ты можешь так? − спросил Геракс.

− Да. − ответила Анлита. − Только разделение может быть опасно.

− Серьезно опасно?

− Смертельно опасно.

− Как нибудь я научу тебя что бы это не было смертельно опасно. − сказала Ирмариса.

Группа вернулась на базу лишь на следующий день, а вечером вертолет нес ее к новому месту. На этот раз надо было вести поиски в лесу. Вместе с отрядом была группа солдат с собаками и они искали след группы преступников.

− Что скажешь, Ирмариса? − спросил Геракс.

− Я могу вычислить где в этом лесу находятся люди. Но я не могу гарантировать, что это не окажутся какие нибудь грибники или кто-то подобный.

− Если можешь, то действуй. − сказал Геракс.

Ирмариса подняла руку и в ней возник прибор с экраном. Через несколько секунд на нем зажглись две точки.

− Кто-то два километра на северозапад отсюда и семь с половиной на север.

− А сколько где людей?

− Все то ты хочешь знать. − Усмехнулась Ирмариса. − Тех что ближе четверо, а тех трое.

− Точно?

− Точно.

Геракс отскочил к командующему поисками и передал ему полученную информацию.

− Говорит, что могут оказаться и те и другие наши. − сказал Аррон, вернувшись.

− Наши те что дальше. − сказала Ирмариса. − Здесь рядом точно грибники. Ходят кругами и медленно.

− Как будем брать?

− Как прикажешь. Могу их через пять секунд доставить на это место.

− Точно?

− Что за вопрос? Делать или нет?

− Делай.

Ирмариса исчезла и через несколько секунд появилась рядом. И тут же около нее свалились три человека. Все три вопили как резаные.

Вокруг сбежались солдаты, а затем и офицеры.

− Когда вы их взяли?! − воскликнул командующий.

− Только что. − ответила Ирмариса. − Я их уложила иглами Д-сон. Хорошая вещь, правда, у них могли быть всякие галлюцинации из-за препарата. Обычно человек не понимает как попал из одного места в другое. Бывают и всякие видения. Последнее время часто мерещатся крылатые звери.

− Почему это? − Спросил кто-то.

− Телевизоров насмотрелись.

− Вы же только что сказали, что обнаружили людей нескольких километрах отсюда. − Сказал командир, взглянув на Геракса.

− Значит, там не те, если эти наши. − Ответил Аррон.

Они вернулись на базу и получили два дня отдыха.

− Больше не буду так делать. − Сказала Ирмариса, читая газету.

− Как? − Спросил Геракс.

− Так как в тот раз в лесу. Эти трое освобождены.

− Почему?

− Ввиду несостоятельности обвинения. Эксперты решили, что это не те люди.

− Почему? − Удивилась Анлита.

− Потому что телепортация делает из больных людей здоровых. − ответила Ирмариса. − Пропадают протезы например. Одного отмели, потому что у него не было каких-то шрамов, другого от того что оказался со всеми пальцами, а третий удрал от суда из-за того что зубы все здоровые.

− Так это ты?! − Воскликнул Файген.

− Что я? Что я?! Я не виновата!

− Я не об этом. У меня были больные зубы…

Ирмариса рассмеялась.

− Вот народ! − Воскликнула она. − Вы знаете, что бессмертие крыльвов заразная болезнь?

− Чего? − Переспросил Геракс.

− А то что я сказала.

− Ты бессмертна? − Спросила Анлита. − Совершенно?

− Если не считать того что меня кто-то может убить, то да.

− Но тебя же невозможно убить. − Сказал Файген.

− Людям. И только на определенной стадии развития. Ядерное оружие это только одна из составляющих, которая должна присутствовать в подобный момент.

− А другая это стабилизация биополя. − Сказала Анлита.

− Вот видите, кое кто даже знает как убить крыльва.

− И ты этого не боишься? − Спросил Геракс.

− Чего? То что это кому-то известно? − Ирмариса усмехнулась.

− Когда это окажется реально, меня здесь уже не будет. А думать о том что будет через тысячу лет просто смешно. Здесь сменится десять поколений людей.

− И все же ты можешь желать отнять у нас наше достижение.

− Прекрасное достижение! − Воскликнула Ирмариса. − Ядерное оружие достижение! − Она рассмеялась. − В космосе оно на каждом углу, сплошь и рядом встречается. Так что с моей стороны заниматься тем что бы отбирать у вас ваше достижение было бы просто глупо. Пройдет время и вы поймете, что это не достижение вовсе. Вы изобрели яд, который способен убить вас всех. Вы сейчас даже не понимаете как. А я не буду объяснять, а то найдутся маньяки что бы использовать его.

− Я уже говорила им что это такое. − Сказала Анлита.

− Ну вот. У вас есть свой эксперт по ядерному оружию. Для нее, оно более страшно чем для меня.

Следующий день начался с учебных занятий. В подобные занятия группа обычно играла роль задерживаемых и тому подобных людей. На этот раз учебные занятия проводились в горах.

Группа поднималась по ущелью и ее должен был задержать обучаемый взвод. Учеба получилась не плохой. Взвод не плохо справился с задачей, а Ирмариса оказалась перед Гайдом, который командовал взводом.

− Кого я вижу! − Воскликнул он. − Ну как, поиграем? − Спросил он.

− В кошки мышки, что ли?

− Что это за разговоры с противником?! − Послышался голос Геракса. Ирмариса повернулась к нему и в этот момент Гайд бросился на нее. Он легко свалил ее на траву, используя прием и оказался сверху.

− Попалась, девочка? − Спросил он, улыбаясь.

− Ты делай свое дело, а не липни. − Ответила Ирмариса.

− С удовольствием. − Ответил он и связал ей руки и ноги. Через несколько минут рядом оказались еще семеро связанных людей.

− В чем дело, Ирмариса? − Спросил Геракс. − Ты не сопротивлялась.

− Я же меры не знаю. − Ответила она. − Будь все по настоящему, он валялся бы здесь на траве, а не я.

− Неужели? − Спросил Гайд, подходя к ней.

− А ты развяжи меня, тогда я тебе и покажу. − Ответила Ирмариса. − Или ты не дерешься с женщинами?

− Не положено. − Сказал Гайд и пошел в сторону.

− Ну как, командир, продолжим тренировку? − Спросила Ирмариса.

− Ты о чем? − Спросил он.

− О том, что бы развязаться, пока они купаются.

− Да? − Удивился Геракс. − Если так, то их надо учить.

Через несколько минут почти весь учебный взвод оказался в воде. Охранник остался один и Ирмариса взглянула на него.

− Эй, парень, дай воды. − Сказала Ирмариса. Тот повернулся взглянул на нее. − Пить хочу.

− Знаю я ваши хитрости. − Ответил он.

− То же мне хитрец. − Фыркнула Ирмариса. − Женщина связаная лежит, а он боится ей воды дать.

Человек еще какое-то время сидел, затем поднялся и поднес Ирмарисе флягу. Она некоторое время пила, а затем вскочила и ударила его в грудь, налепляя красную метку.

− Убитый, ты. − Сказала Ирмариса, показывая ему нож.

− Черт возьми, знал же! − Воскликнул он.

Ирмариса быстро перерезала все веревки и группа поднялась. Из воды уже бежали люди, но было поздно. Восемь человек подскочили к оружию, подняли его и открыли огонь в воздух.

− Вот так, ребята. − сказал Геракс. − Проиграли вы эту схватку.

В этот момент из кустов появился еще один солдат и тут же получил красную метку на мундир. Ирмариса показала ему знаком что он мертв.

− Ты куда ходил?! − Закричал на него Гайд.

− В кусты. − Ответил тот и вокруг раздался смех.

− А ты понял? − Спросила Ирмариса того, которого 'зарезала'. − Ты должен был его либо дождаться, либо позвать еще кого-то.

− Как ты развязалась-то?

− Ножик то у меня капитан не нашел, вот я и развязалась.

− Я же тебя обыскал.

− Плохо значит обыскал. − Ответила Ирмариса.

− Где он был то? Ты обязана сказать. Учения здесь.

Ирмариса вставила нож в рукав и подала руку капитану.

− Ищи.

Тот провел рукой и ничего не ощутил.

− Где он? − удивился капитан.

Ирмариса развернула рукав и показала. Нож лежал вплотную к руке, а с обратной стороны рукава была мягкая ткань.

− Потому и нужна охрана связанным пленникам. А если бы нас еще оказалось бы девять, а не восемь, тот из кустов и не вернулся бы.

Проходили дни и недели службы. Ирмарисе никто не мог сделать никаких нареканий. Вопросы во время работы практически не задавались. Команда работала легко и слаженно.

Сообщение о пришельцах из космоса вновь ворвалось на телеэраны. Оно пришло из Адронландии. Неожиданно для всех оказалось, что там уже несколько десятков лет жила община космических пришельцев. Они жили закрыто от всего мира и практически не допускали к себе никого из местных жителей. Человек, рассказавший о них, как оказалось, несколько лет прожил среди пришельцев, а потом сумел удрать.

Результатом этого сообщения стала военная компания, которую провела армия Адронланда. Территория, занимаемая пришельцами была взята за несколько дней и весь мир увидел странных людей, которые жили на легендарной земле Карсадора…

Команда Геракса была вызвана прямо с одной из операций, проводимой спецвойсками в горах. Приказ сняться и лететь на базу стал совершенно неожиданным для всех.

− Садитесь. − Сказал Фиккерман, когда группа вошла в кабинет. − Думаю, вы все уже знаете о том что недавно произошло в Адронланде.

− Вы имеете в виду пришельцев, которые там оказались? − Спросил Геракс.

− Да. Вчера пришло еще одно сообщение. Адронланд оккупировал Карсадор. Легенда о силе Карсадорцев была разнесена в пух и прах. По нашим данным они сдались практически без боя. Я хочу спросить что об этом думают Ирмариса и Анлита.

Ирмариса взглянула на Анлиту и дала ей знак говорить первой.

− Я об этом ничего не знала. − Сказала Анлита.

− Совсем ничего? − Спросил генерал.

− Если бы я знала о них раньше, я не была бы здесь. Я считала, что мы здесь одни.

− А что скажете вы? − Спросил генерал.

− Карсадорцы это аллийцы. Люди с планеты Алл, которая находится примерно в тысяче световых лет отсюда. Я не знаю из какого времени они прибыли сюда, но, даже если они прилетели из прошлого, они не могут представлять угрозы. Алл − цивилизованная планета, которая никогда не вела завоевательных походов. Прошлые легенды о неприступности, видимо, связаны с тем что аллийцы не желали допускать местных жителей до своих секретов. Возможно, со временем они утратили свои силы. Полагаю, они сдались без боя посчитав, что люди вашей планеты не станут их уничтожать, как это могло быть в прошлые века.

− Адронланд это почти дикая страна. Там правят люди, которые плохо понимают что такое гуманизм. − Сказал Фиккерман.

− Я думаю, проблема в том, что аллийцы судили о людях, скорее всего, по радио и телепередачам. Возможно, у них были связи с внешним миром, но они могли быть не полными.

− Что вы можете предложить сделать, зная о том что произошло?

− Все зависит от вас. Для меня нет особой разницы между вами и ими. Они такие же люди как вы. Только с другой планеты.

− То есть вам не важна их судьба?

− Не больше и не меньше всех остальных людей на этой планете. Я не вижу какого либо повода выделять аллийцев как объект особого отношения.

− Значит, если я прикажу вам лететь туда, вы откажетесь?

− Сэр, я нахожусь на службе. − Сказала Ирмариса. − Если говорить прямо, ваш вопрос меня оскорбляет.

− Я прошу извинений, если это так оскорбительно. Но, я хочу знать, на чьей вы будете стороне, если там возникнет кризисная ситуация с этими аллийцами.

− Я буду на стороне справедливости. Я не знаю кто они. Может, они бежали из тюрьмы и прячутся здесь. А может, они потрепели кораблекрушение и остались без возможности возвращения домой. Есть и другой вариант. Они могли прилететь сюда для того что бы наблюдать за вами.

− Зачем им наблюдать за нами?

− Что бы понять кто вы есть и можно ли с вами иметь дела в будущем.

− Мы считаем, что должны послать разведчиков туда. − Сказал генерал. − И я рекомендовал Министру вашу команду для этого.

− Лично я не имею ничего против. − Сказала Ирмариса.

− Было бы совершенно непонятно, если бы мы отказались. − Сказал Геракс.

− Хорошо. Вы получите инструкции по дороге в Адронланд.

Трансконтинентальный самолет нес весьмерку к месту высадки. Группа должна была стать похожей на местных жителей и узнать все о том что происходит в Карсадоре.

Инструктор рассказывал о нравах местных жителей, о способах ухода и о местных природных условиях. Через два часа всем был отдан приказ отдыхать. Команда была поднята за полчаса до высадки. Они получили последние наставления и прыгнули с самолета в ночную тьму.

Внизу была степь. Восемь человек приземлились без шума. Они собрались вместе, закопали парашуты и осмотрели степь в инфракрасные приборы ночного видения.

− Господи, здесь полно всякого зверья. − проговорил Геракс, глядя в бинокль.

− И кое кто, похоже, не прочь полакомиться легкой добычей. − сказала Ирмариса. Послышалось рычание, затем шум драки и какой-то вой. − Давайте ка, забирайтесь на меня и без разговоров. − прорычала Ирмариса.

Геракс включил фонарь и все увидели рядом с собой большого крылатого зверя.

− Ну, чего? Струсили? − спросила Ирмариса, взглянув на них.

− Ты действительно хочешь что бы мы… − проговорил Геракс.

− Сейчас здесь будет полно солдат Адронланда, а вы рассуждаете. Они же наверняка засекли наш самолет. Анлита, ты уже летала на мне, так что, давай, показывай пример.

Наконец, все оказались на спине Ирмарисы и она поднявшись пошла через степь.

− Ложитесь, что бы ваши головы не торчали надо мной. − сказала Ирмариса.

− Они же увидят тебя. − сказал Геракс.

− В темноте они примут меня за какого нибудь местного зверя. В инфракрасный прибор трудно понять истиный размер животного.

Ирмариса пошла через степь. Через полчаса вдали появились огни и послышался шум машин.

− А что со следами? − спросил Геракс.

− Вы думаете, они решат, что диверсанты оставляют звериные следы? − спросила Ирмариса.

− Они же у тебя, наверно, больше чем у слона.

− Они у меня такие, что никто не поймет, что это следы. − ответила Ирмариса. − Тихо, а то вспугнете зверей и они привлекут солдат.

Вновь была тишина. Вокруг слышались крики каких-то животных. Иногда слышалось рычание, но семерым людям на спине большого льва нечего было опасаться.

Огни машин остались где-то в стороне, а впереди появились огни какого-то города. Послышался плеск воды под лапами Ирмарисы. Она перешла на другой берег небольшой речки и остановилась.

− Все. − Сказала она. − Дальше пойдем как нормальные люди.

Все оказались на земле и Ирмариса вновь стала женщиной.

− Ну как? − спросила она. − Понравилось кататься на драконе?

− Просто не верится. − сказал Файген.

− Ты, небось сидел и думал где тут у нее руль и передали газа с тормозом. − усмехнулась Ирмариса.

Все тоже рассмеялись.

− Мы на месте. − сказала Ирмариса. − Командуй, Аррон.

− Всем известно что делать. Идем в город.

− Сейчас или дождемся утра? − спросила Ирмариса.

− Ночью нас могут обнаружить. − сказал Арнольд. − Лучше дождаться утра и посмотреть отсюда что там делается.

− Хорошо. − сказал Геракс. − Только никаких огней и разговоров. До рассвета еще два часа. Всем отдыхать. А я подежурю.

Наступил рассвет. Восемь человек лежали в траве и наблюдали за городом. На ближайших улицах начали появляться люди, а затем и солдаты. Они, в своем большинстве, просто ходили по улицам и ничего не делали. Некоторые были явно дозорными и смотрели за степью.

− Как будем входить в город? − спросил Арнольд.

− Можно влететь с помощью телепортации. − сказала Ирмариса. − Но аллийцы это могут обнаружить, если у них есть приборы.

− Ты их боишься? − спросил Геракс.

− Мне их незачем бояться. Алл обязан крыльвам своей жизнью.

− Так же как мы? − спросила Анлита.

− Нет, не так же, но почти. Двигать пришлось не их, а блуждающую планету, которая грозила упасть на них.

− Так как ты думаешь, стоит использовать телепортацию или нет? − спросил Аррон.

− Я сказала что может из этого выйти. Ты командир, ты и решаешь. Лично я считаю, что стоит.

− Тогда, действуй. Мы должны встать?

− Если вы встанете, вас увидят. А если нет, то вы грохнетесь на землю, когда мы окажемся в городе. Я думаю, лучше грохнуться, чем быть обнаруженными.

− Хорошо. − сказал командир.

Для семерых людей все вокруг просто изменилось и они оказались на траве посреди какого-то парка.

− Черт возьми… − произнес Геракс.

− Вставайте. − ответила Ирмариса. − Мы уже в городе.

Они поднялись и прошли из парка на улицу. Группа немного разошлась, что бы не выделяться, прошлась по улицам и вскоре вновь собралась вместе.

− Кто чего узнал? − спросил Геракс.

− Пришельцев здесь не было много лет. − сказал Арнольд. − Они все живут где-то в горах Карсадора.

− А именно, в долине Алла. − сказал Анлита. − Мы могли бы и догадаться об этом, глядя на карту.

Геракс достал свой планшет и раскрыл карту.

− Долина начинается в сорока километрах отсюда. − сказал он. − Надо найти транспорт.

− Нет проблем. − сказала Ирмариса. − Как надо ехать? Быстро или не очень?

− Давай, так, что бы мы сразу оказались там. − сказала Анлита.

Ирмариса щелкнула пальцами и вокруг людей появились горы. А они стояли посреди пустого шоссе, уходившего куда-то вверх.

− Это то самое место? − спросил Геркас, оглядываясь.

− Да. − ответила Ирмариса. − Как на счет того, что бы проехать в рейсовом автобусе?

− Смеешься? − спросил Арнольд.

− Ни сколько. Вон он едет. − Ирмариса показала на выехавший из-за поворота автобус и махнула рукой. Машина остановилась и она зашла в автобус первой. − Привет, до города подбросишь?

− Что за вопрос? − Спросил шофер. − Были бы деньги.

− У меня небольшая проблема. Есть только валюта.

− Какая?

− Мирголандская, Террангская и Адронландская.

− Адронладская же наша. − сказал шофер.

− Да? А я думала, мы уже за границей. − удивленно проговорила Ирмариса.

− Была заграница, да сплыла. − сказал какой-то человек, сидевший в автобусе. − Садитесь или чего? Мы торопимся.

− Садимся. − ответила Ирмариса и махнула всем рукой.

Восемь человек забрались в автобус и Ирмариса заплатила за проезд.

− Туристы, что ли? − спросил кто-то из людей.

− Да. − ответила Ирмариса. − Заблудились малость.

− А куда шли?

− В Карсадорские горы.

− Они называются горы Карсадора, а не Карсадорские. − сказал другой человек. − Ну и народ, эти туристы! Не успели границу открыть, они тут как тут!

− А вы знаете эти места? − спросила Ирмариса. − Может, расскажете? Столько всяких легенд ходит про Карсадор.

− Я вам не нанятый. − сказал человек.

− Я могу и заплатить, если хотите.

− Сколько платишь? − спросил другой человек.

− А сколько вы хотите?

− За десятку, расскажу кучу всяких историй, пока не приедем в Карсадор.

− Про инопланетян?

− А про кого же еще. − ответил человек.

− Хорошо. − сказала Ирмариса и вручила человеку десятку.

Он рассказал кучу всяких разных историй, большинство из которых относилось к древности.

− А что нибудь нового не расскажешь? Где их можно найти, например.

− Это за отдельную плату.

Ирмариса вручила ему еще одну десятку.

− От Карсадора двадцать километров на северовосток по долине. − сказал он. − Только, вас туда все равно не пустят. Там закрытая зона.

− А если постараться и подумать? − спросила Ирмариса. − Подскажешь что дельное, могу добавить еще столько же.

− Знаю я одного человека в Карсадоре. Накинете до сотни, покажу где он живет.

− Идет. − ответила Ирмариса.

Автобус прибыл на конечную станцию через несколько минут и все вышли. Человек, которого наняла Ирмариса провел людей по городу и они остановились около большого здания.

− Как договорились. Платите и я вам покажу. − сказал он.

Ирмариса доплатила ему до сотни. Он развернулся и указал на дверь, над которой висела надпись 'Комендатура'.

− Вот там все знают как туда попасть! − рассмеялся он и побежал по улице. Он думал, за ним побегут, но никто не двинулся с места.

− А что? − спросила Ирмариса. − Где-где, а здесь все знают.

− Ты шутишь? − спросил Геракс. − Нам лучше уйти отсюда, пока не поздно.

− Ладно. Вы идите, погуляйте, а я пойду туда. Может, что и узнаю.

− Я пойду с тобой. − сказала Анлита.

− Ладно. Мы вас будем ждать вон там, за углом. Если что, встретимся за городом. Возьми вот это. − Геракс передал Ирмарисе поисковый прибор.

− А это возьми на всякий случай. − сказала Ирмариса, передавая Гераксу деньги. Она вместе с Анлитой направилась к комендатуре.

− Стоять! − проговорил охранник. − Кто такие?

− Мы хотим встретиться с комендантом. − сказала Ирмариса. − Есть одно дело.

− Какое еще дело?

− Вы передайте ему, а он сам решит стоит о нем рассказывать каждому охраннику или нет.

Человек взялся за телефон, висевший рядом и вызвал кого-то. Через несколько минут двух женщин проверили, провели в комендатуру и они предстали перед полковником. Тот сидел с ногами на столе.

− Так. − проговорил он. − Что у вас за дело? − Ирмариса взглянула на человека, стоявшего рядом. − Это мой помощник. От него у меня нет секретов.

− Дело касается аллийцев. − сказала Ирмариса.

− Кого?

− Аллийцев. Инопланетян.

− Ах вот как? Кто вы такие? Что-то я вас не видел ни разу в Корсадоре. Сдается мне, что вы шпионки. Откуда? Из Мирголандии? Или, может быть, из Террангии? И где ваши шестеро друзей? Остались на улице? Чтож так? Пришли бы все сюда сразу, глядишь, была бы реальная возможность захватить нас. А теперь, ее нет, девочки.

Ирмариса взглянула на Анлиту и стянула со своего лица 'маску'. Она обернулась к человеку и тот вскочил со своего места.

− Я вижу, вы этого не ожидали? − Спросила Ирмариса. − Вы можете не особо трудиться искать остальных. Они обыкновенные люди и мало что знают о нас. − Анлита сделала нечто подобное и теперь перед комендантом были две женщины-аллийки.

− Так-так-так. − Проговорил он. − Ну и зачем вы сюда пришли?

− Что бы попасть к своим. Ходят слухи, что дорога заминирована и солдаты стреляют без предупреждения. Не хотелось бы умереть из-за глупости.

− Значит, вы сдаетесь?

− Да.

− Язык наш вы знаете явно лучше своих братцев. − Сказал комендант.

− Мы жили много лет среди вас. − Ответила Ирмариса.

Комендант взялся за телефон и начал вызванивать каких-то своих начальников. Он сообщил, что к нему пришли и сдались две инопланетянки. Человек получил приказ немедленно переправить их в пункт номер один.

Геракс и его команда поняли что сделали Ирмариса и Анлита. Они не показывались на глаза солдатам и слушали передачу с жучка, котороый взяла Ирмариса. Двух инопланетянок посадили в машину и отравили по дороге обратно из Карсадора. Что бы не упустить их команде пришлось взять машину. Это было не сложно, имея деньги, которые оставила Ирмариса.

Через несколько часов машина с Ирмарисой и Анлитой въехала в какой-то лагерь и слежение могло теперь осуществляться только издали. Женщин высадили и провели в бункер…

Солдаты провели Ирмарису и Анлиту к Командующему Операцией.

− Просто не верится. − Сказал генерал, глядя на женщин. − Стало быть, вы согласны работать на нас? − Спросил он.

− Я хотела бы сначала встретиться со своими. − Ответила Ирмариса.

− Вам придется сначала подписать с нами контракт о сотрудничестве.

− Я должна быть уверена, что они живы.

− Они живы, вам не о чем беспокоиться.

− Что вы хотите от нас? − Спросила Анлита.

− Хотим, что бы вы кое о чем рассказали. О том как работают ваши приборы, например…

− Я ничего не знаю. − Сказала Анлита.

− Она действительно ничего не знает. − Сказала Ирмариса. − А вот я знаю и не мало.

− И вы подпишите контракт?

− Если он будет реален для выполнения. Только вам придется тоже взять кое какие обязательства на себя.

− Какие же?

− Я хочу, что все мои собратья были вместе со мной.

− И вы думаете, они вам простят ваше сотрудничество с нами?

− Если вы дадите мне возможность с ними поговорить, возможно, они тоже согласятся на сотрудничество.

− Правда? Вы имеете такое влияние на них?

− Я знаю что говорить. Есть некая вещь, которая даст всем импульс к тому что бы начать работать в полную силу.

− И какая же это вещь?

− Возвращение домой. Вы ведь можете дать обещание по окончании всех работ отпустить нас?

− Вы смеетесь надо мной?! Вы думаете, я не знаю что ваша планета давно не существует?!

− Кто это вам сказал? − Спросила Ирмариса.

− Ваши братцы. Или они все наврали?

− Я думаю, они просто не знают правды. Наша планета действительно была на грани гибели, но она была спасена.

− И как же это произошло? Как ваша блуждающая планета Йто ушла с курса на Алл?

− Вспомните свою собственную историю, господин офицер. − Сказала Ирмариса. − Совсем недавно. Всего несколько лет назад произошло событие, которое сродни тому что произошло на Алле. Вспомнили? Алл был спасен крыльвами. Как говорится, они сыграли в футбол с планетой Йто.

Человек молчал. Он несколько минут о чем-то раздумывал, а затем снова взглянул на Ирмарису.

− Стало быть, вы вовсе не из тех кто был в Карсадоре?

− Разумеется, что не из тех. Я думаю, вы так же понимаете и то, что наш корабль вовсе никуда не исчезал. Я думаю, вы так же понимаете, что он не остался в космосе совершенно пустым. И, я думаю, вы понимаете что это все означает.

− Это означает, что вы решили нас шантажировать.

− Боюсь, вы меня плохо поняли. У вас наши люди, так что это не шантаж, а требование их вернуть. Даже не совсем требование. Это наша просьба и в обмен на ваше благорасположение мы готовы передать вам некоторые свои секреты. Думаю, вы понимаете, что обо всех наших секретах не может быть и речи.

− А вы понимаете, что ваши люди находятся в наших руках?

− А вы понимаете, что наш корабль имеет на борту не только игрушки? Термоядерное оружие Мирголандии это ничто по сравнению с тем что есть у нас.

− Вы не посмеете!

− Вы в этом уверены? Понимаете ли, у вас есть не мало всяких заводов, на которых мы можем продемонстрировать что мы можем сделать. Мы не будем торопиться. Мы просто объявим этак часов за пять о том, что такой-то завод взлетит на воздух ровно в двенадцать часов по полудню. Объявим это на весь мир и объявим вместе с причиной, которая нас принудит к подобному шагу. И вам придется ответить за свои дела. Впрочем, у нас есть и еще более действенные меры. Не буду говорить о них сейчас. Я предлагаю договориться. Мирно, тихо, без всякого шума. Думаю, вы понимаете меня.

− Ну что же. Раз на то пошло, придется и мне вам вправить ваши мозги. − сказал генерал. − Во первых, половина ваших собратьев вполне охотно рассказала нам что и как работает. Во вторых, они прекрасно видят что есть и чего нет в космосе. Никаких аллийских кораблей в космосе не появлялось. В третьих, нам прекрасно известно, что вы двое вовсе не аллийцы, потому что сканеры не обманешь. Да, вы инопланетяне. Но не те. Так что, придется вам потрудиться и все нам рассказать. Начать, скажем с того как вы высадились в степи со своими дружками. Жаль, что они не инопланетяне, а то мы и их бы сейчас прихватили.

− Что вы хотите знать? − спросила Ирмариса через минуту.

− На кого вы работаете?

− Честно?

− Разумеется.

− В конечном итоге на самих себя. Раз у вас есть сканеры, вам должно быть известно и то что таких как мы всего двое на всей планете. Хотите знать нашу цель? Думаю, нам не имеет смысла ее скрывать. Мы наблюдатели. Живем здесь, слушаем радио, смотрим телевизор и узнаем все что происходит на вашей планете. Вот так, по телевизору, мы узнали и об аллийцах.

− А откуда вы узнали, что они аллийцы?

− Мы это знали еще когда спустились сюда. Сканеры ведь есть не только у них.

− И почему вы высадились не в том месте? Сканеры указывают точное положение инопланетян.

− Не догадываетесь? − спросила Ирмариса. − Я вам дам подсказку. Понимаете ли. Работа наблюдателя такова, что для нее не требуется каких либо супер-приборов. Корабль пришел, высадил нас, забрал наших предшественников и улетел. У нас остались лишь кое какие вещи для защиты от варваров. Понимаете, кого я имею в виду?

− Думаете, ваши оскорбления вам помогут?

− Нет. Вы не поняли. Варвары это те, кто кидает камнями в окна, кто сжигает ведьм на кострах. А вы, надеюсь, уже выросли из подобного.

Ирмариса подняла свою руку и взглянула на часы.

− Уже без пяти минут двенадцать, Анлита. − сказала она. − Ну так мы не договорились, господин, офицер? Время то уходит. Осталось всего пять минут. Я не прошу вас принимать решение. Я прошу только дать согласие на то что бы вы и ваше Правительство рассмотрели наше предложение.

− Ваш блеф давно провалился. − сказал генерал.

− Ну, хорошо. Давайте, не будем играть в кошки мышки, а просто посидим и подождем двенадцати часов. Я вполне согласна продолжить наши переговоры после того как вы поймете, что я не блефую.

− И какой завод вы собираетесь взорвать?

− Ой, зачем же так сразу! − воскликнула Ирмариса. − Я же сказала, что для перед этим я передам предупреждение, что бы вы могли эвакуировать людей, дабы не было бы лишних жертв. Вопрос то весь упирается в технологии. Вы хотите получить секреты, а мы, прямо скажем, не особо желаем их отдавать. Думаю, вам это понятно. Но ведь понимаете ли, какая штука. Если вы не идете на переговоры, вы вынудите нас применять силу и тогда вы только все потеряете. Если же вы выйдете на переговоры и мы договоримся, то сам этот факт будет говорить о том, что вы достойны уважения и мы вполне можем передать вам что-то в знак этого уважения. Понимаете мою мысль?

Человек молча обдумывал сказанное. Послышалось пищание на часах Ирмарисы.

− В общем, я поняла, что вам не хватает времени обо всем хорошо подумать. − сказала Ирмариса. − Давайте, договоримся встретиться, скажем, ровно через сутки здесь же. − Ирмариса взглянула на Анлиту и нажала кнопку на своих 'часах'.

В одно мгновение обе женщины исчезли и появились среди шестерки во главе с Гераксом. Ирмариса свистнула и они обернулись.

− Фу ты черт… − Проговорила Анлита озираясь. − Ты даже не предупредила меня.

− Не хотелось, что бы они услышали это предупреждение, Анлита. − Ответила Ирмариса. − Давайте, куда нибудь уйдем отсюда. А то они, наверняка нас видят.

В этот момент из ворот базы выехало несколько машин, которые тут же рванулись в степь, направляясь к группе.

− Да. Похоже, нам пора уходить. − ответил Геракс и все тут же перенеслись в другое место. − Такое ощущение, что мы здесь вообще лишние. − сказал он.

− Вы все слышали? − спросила Ирмариса.

− Да. − ответил Геракс. − Ну и наговорила же ты! Мы просто диву даемся!

− За то сколько информации мы выудили?

− Да. Тебе только супершпионом работать.

− Я думаю, Аллийцы вполне могли понять, что я крылев. − сказала Ирмариса. − И они явно не спешат делиться этой информацией.

− Если у них есть сканеры, то они знают и о том кто я. − сказала Анлита.

− Да. − ответила Ирмариса. − Есть вероятность, что они и меня принимают за лайинту.

− Получается, что они всегда знают где мы находимся? − спросил Геракс.

− Сканеры можно и обмануть. − ответила Ирмариса. − Есть и еще кое какая вещь. Можно просто их выбить. Сканер, это все равно что радар.

− Значит, ты можешь найти где он находится? − спросил Арнольд.

− Можно. Если он сейчас включен.

− Ну так, давай, Ирмариса. − сказал Геракс.

Ирмариса вытащила из кармана 'коробочку' и Анлита тут же рассмеялась.

− Чего ты смеешься? − Спросил Геракс.

− Ей смешно, что я вынимаю из кармана то чего у меня не было секунду назад. − Ответила Ирмариса.

− Как это? − Удивился Геракс.

− Ну как как? Я же крылев. Имею полное право создавать необходимые мне приборы в своем кармане, а не у всех на виду. Вот он. Есть сигнал.

− Откуда? − Спросил Геракс.

− Карту достань. − Ответила Ирмариса.

Геракс достал карту и она проведя по ней рукой ткнула пальцем в нужную точку.

− Здесь. − Сказала она.

− Это же гора.

− Думаю, он в самой горе. Внутри.

− Как же он работает изнутри горы? − Удивился Геракс.

− А сканеру без разницы. Он все видит и сквозь всю планету. Он ловит то что местные шарлатаны называют биополем.

− Почему шарлатаны?

− Потому что они не знают того что есть на самом деле. Что будем с ними делать?

− А ты можешь сама провести сканирование и определить где находятся аллийцы? − Спросил Аррон.

− Нет проблем. − ответила Ирмариса и ее прибор изменил форму. На нем появился большой экран. Из центра вышла круговая волна и через несколько секунд высветилась одна зеленая точка.

− Они в той самой горе. − Сказала Ирмариса. − Кстати, это как раз в двадцати километрах от Карсадора по долине Алла.

− Значит, не врал тот человек?

− Это было сразу видно. − Ответила Ирмариса. − Он, конечно, обжулил меня, но это не страшно. Что будем делать, командир? Отправимся туда или…

Послышался шум вертолетов и через несколько секунд они выскочили из-за сопки. Восемь человек оказались перед ним как на ладони.

− Вам не уйти! Сдавайтесь! − Послышался усиленый голос с вертолета.

− Как мне хочется его оттуда снять. − Сказала Ирмариса, повернувшись к вертолету и исчезла. Машина дрогнула и через минуту приземлилась рядом.

Дверь открылась и из нее вывалились два связанных офицера.

− Вы извините, ребята, но нам очень нужен вертолет. − Сказала она и махнула рукой своим.

Все вскочили в машину и она поднялась в воздух.

− Ну что? − Спросила Ирмариса. − Говорить о том что бы действовать тихо явно не приходится.

− Сколько дотуда? − Спросил Геракс.

− Двадцать минут лету. − Ответила Ирмариса, выворачивая машину на нужный курс. − За нами, правда, сейчас будет хвост, но это ведь не беда. Правда?

− Ты словно играешь, Ирмариса. − Сказал Арнольд.

− В некотором смысле это так и есть. Я не могу использовать телепортацию постоянно. На нее уходят силы, вы ведь понимаете.

− Понимаем. − Ответил командир. − Ты точно знаешь куда лететь?

− Знаю. Вверх нельзя. Нас сразу же засекут.

Вертолет петлял среди сопок и двигался к горам. Вскоре он влетел в долину и позади появился хвост. Это были два других вертолета. На панели появился сигнал вызова и Ирмариса включила связь.

− Ваше сопротивление бесполезно. − послышался голос человека. − Если вы сдадитесь, вам гарантируется жизнь.

− Спасибо, ребята. Понимаете ли, все дело в том, что у вас через пять секунд начнут барахлить моторы и вы сядете. Три, два, один, трах!

Позади что-то стрельнуло два раза и послышалось кудахтанье чужих двигателей. Преследователи полетели вниз и отстали.

− Понравилось? − спросила Ирмариса.

− Фантастика. − сказал Геракс.

− Понимаете, почему для меня все это словно игра? Представьте, что вы попали на поле боя, где дерутся черепахи. Вы можете делать все что угодно, а они за это время сумеют разве что пасть раскрыть.

− Это так для тебя выглядят все люди? − спросил Файген.

− Я не могу объяснить как для меня выглядят люди. У меня просто нет слов. Как бы вам сказать? Вы для меня словно дети.

− Дети? − удивился Геракс.

− Да-да. Это и есть самое близкое понятие. Но вы взрослые дети, которые играют вовсе не в игрушки. И, ситуация может показаться совершенно дикой. С одной стороны хочется что бы у вас все было хорошо, но с другой вы должны жить сами. Без всякой опеки. Понимаете?

− Боже ты мой. − проговорила Анлита. − Я теперь все поняла.

− Что? − спросил Геракс.

− Я ощущаю что-то подобное, но я не могла понять что это такое.

− С той лишь разницей, Анлита, что тебе не приходится думать обо всех людях. И у тебя нет многого из того, что есть у меня.

Вертолет уже прошел над городом и двигался вдоль ущелья. Впереди появились идущие навстречу истребители.

− Да-да. Вот теперь уже мы стали черепахами. − сказала Ирмариса и повела вертолет вниз.

− Сдавайтесь или вы будете уничтожены. − послышался голос по радио.

− Похоже, у нас нет иного выбора. − сказала Ирмариса, включив связь.

− Вот и прекрасно. Разворачивайтесь!

Истребители прошли сверху.

− Мы сдаемся. − Передала Ирмариса. − Мы сдаемся.

− Разворачивайтесь! − Послышался голос.

− Мы сдаемся, почему не отвечаете? − проговорила Ирмариса. − Эй! Где вы там?! Почему молчите! Мы сдаемся!

− Разворачивайтесь, вы что, нас не слышите?!

− Сдаемся, мы сдаемся! Не стреляйте! Мы не слышим вас! Мысдаемся!

Ирмариса продолжала передавать эти слова и вела вертолет вперед. Он прошелся над позициями какой-то части и все еще шел дальше. Впереди появилась противовоздушная батарея, которая готовилась вести огонь.

− Мы сдаемся, мы сдаемся, мы сдаемся, ля-ля-ля… − запела Ирмариса в микрофон. Она положила руку на управление и машина засветилась зеленым светом.

Словно все переменилось вокруг. Земля промелькнула под машиной и рядом возникла гора. Вертолет метнулся в нее и влетел в раскрытые ворота, за которыми был большой тоннель.

− О, дьявол! − Воскликнули люди, увидев несущийся на них истребитель.

− Спокойно. − Произнесла Ирмариса.

Вертолет и истребитель словно прошли сквозь друг друга. Все обернулись назад и увидели, что вылетавшая машина все так же летела через тоннель.

Веролет влетел в огромный ангар, в котором находилось множество истребителей. Один из них медленно поднимался вертикально вверх. Внизу были люди.

Свечение вертолета прекратилось и все вокруг пришло в движение. Люди забегали, в уши ворвался шум двигателей истребителя, поднимавшегося со стоянки.

Вертолет проскочил вниз и приземлился на свободном месте между истребителей.

− Надо же! − воскликнула Ирмариса. − Что-то мне не верится, что Карсадор побежден.

Вертолет уже был окружен солдатами. Шум машины начал затихать.

− Взьмите вот это и наденьте себе на руки. − сказала Ирмариса, передавая людя, браслеты.

− Что это? − спросил Геракс.

− Эти штуки могут сохранить вам жизнь. − ответила Ирмариса. − Я не знаю с чем мы здесь столкнемся. У аллийцев может быть очень высокая технология.

Все одели кольца и Ирмариса передала кольцо и Анлите.

− Мне тоже? − спросила она.

− Да, Анлита. С помощью этих штук мы сможем связаться друг с другом в любой момент.

Анлита надела браслет на свою руку…

− Выходите! − послышался голос снаружи.

− Наше дело разведка. − сказала Ирмариса, глядя на людей. − Удрать мы всегда сумеем.

Геракс усмехнулся.

− Выходим. − сказал он и открыл выход. Восемь человек вышли и сдались солдатам. Их обыскали и затем провели через ангар. Восьмерка была оставлена в комнате.

Никто не проронил ни слова. Прошло около пятнадцати минут. Вход открылся, появились охранники, а затем в комнату вошли двое аллийцев.

− Вашей смелости можно позавидовать. − сказал аллиец. − А теперь потрудитесь обяснить причину вашего вторжения.

− Наш мир имеет полное право знать что здесь происходит. − сказала Ирмариса.

− По моему, мы достаточно сообщили вам о себе.

− Возможно, кому-то вы и сообщили. Только вы могли бы понять, что ваша информация не дошла до всех.

− Это не наша проблема. Мы передали информацию представителям той страны, на территории которой находимся. Если они что-то не передали вам, то это ваша проблема.

− Хорошо. Пусть так. Только мы уже здесь и, думаю, вам не составит труда сказать нам то же самое, что вы сказали им.

− У нас есть определенные обязательства. И мы не будем отчитываться о своих делах перед каждым шпионом, который к нам ворвался.

Ирмариса молча вынула магнитофон и включила его. Послышался голос генерала…

− Ну что же. Раз на то пошло, придется и мне вам вправить ваши мозги. − сказал генерал. − Во первых, половина ваших собратьев вполне охотно рассказала нам что и как работает. Во вторых, они прекрасно видят что есть и чего нет в космосе. Никаких аллийских кораблей в космосе не появлялось. В третьих, нам прекрасно известно, что вы двое вовсе не аллийцы, потому что сканеры не обманешь. Да, вы инопланетяне. Но не те. Так что, придется вам потрудиться и все нам рассказать. Начать, скажем с того как вы высадились в степи со своими дружками. Жаль, что они не инопланетяне, а то мы и их бы сейчас прихватили.

Ирмариса выключила запись.

− Мы не какие то там шпионы. − сказала она. − У нас есть информация, которую мы можем передать вам в обмен на вашу.

− И что вы можете предложить?

Ирмариса вновь взялась за свой магнитофон, перемотала ленту и включила запись…

− Вы смеетесь надо мной?! − Послышался голос генерала. − Вы думаете, я не знаю что ваша планета давно не существует?!

− Кто это вам сказал? − Спросила Ирмариса.

− Ваши братцы. Или они все наврали?

− Я думаю, они просто не знают всей правды. Наша планета действительно была на грани гибели, но она была спасена.

− И как же это произошло? Как ваша блуждающая планета Йто ушла с курса на Алл?

− Вспомните свою собственную историю, господин офицер. − сказала Ирмариса. − Совсем недавно. Всего несколько лет назад произошло событие, которое сродни тому что произошло на Алле. Вспомнили? Алл был спасен крыльвами. Как говорится, они сыграли в футбол с планетой Йто.

Ирмариса отключила связь и отдернула руку, когда аллиец захотел взять ее магнитофон.

− Что это за игры? − Спросил он.

− Вы хотите получить информацию? Что-то мне подсказывает, что нам стоит послать вас за ней к вашим союзникам. Они ведь все честные и справедливые. А мы обыкновенные шпионы, которые вторглись на вашу территорию. А вы даже не знаете как мы это сделали.

Аллиец обернулся к кому-то и тот помотал головой.

− Как это все понимать? − Спросил аллиец, повернувшись к Ирмарисе.

− Можно считать, что мы вас разыгрываем. − Сказала Ирмариса, переходя на аллийский. − А можно подумать, что мы все же связаны с кем-то еще кроме местных жителей. − Прорычала она на языке терров. − Похоже, вы не поняли последние слова. − Сказала она, вновь переходя на аллийский. − Я предлагаю вам честный обмен информацией. Я не прошу вас выдавать свои секреты. Я прошу вас объявить всему миру о том кто вы и каковы ваши намерения. А сейчас всему миру известно только то что Адронланд оккупировал Карсадор и якобы полностью контролирует все что находится здесь. Я не знаю в каких отношениях вы находитесь с Правительством Адронланда. Но я знаю, что оно ведет политику завоевательных войн и весь мир сейчас находится на грани глобальной общепланетной войны…

В комнату вошел какой-то человек.

− Сэр, на связи Командующий Адронланда. − сказал он, передавая трубку аллийцу.

− Слушаю вас. − произнес аллиец в трубку. Он около минуты слушал слова, которые ему говорились. − Да, мы передадим их вам, как только поймаем. − ответил он. − Обязательно. До встречи. − Он вернул трубку человеку, отправил его и взглянул на восьмерку. − Вас, кажется прервали? − спросил он.

− Я думаю, что сказала все. Впрочем, вам следует послушать это от начала до конца. − Ирмариса перемотала ленту магнитофона и вновь включила запись. Все стояли и слушали разговор Ирмарисы и Анлиты с Адронландским генералом.

− И что было дальше? − Спросил аллиец, когда Ирмариса выключила запись.

− А дальше мы ушли и через час уже были здесь. − Ответила Ирмариса. − Ваши сканеры вас и выдали.

− Вы не знали где мы находимся?

− Были только предположения и слухи.

− И что вы хотите от нас?

− Объявления о том что вы намерены делать. Мы видели у вас не мало оружия. И нам очень не хочется, что бы оно оказалось применено против нас.

− Против кого вас? Вы так и не сказали, кого вы представляете?

Ирмариса взглянула на Геракса и он вздохнув подошел к ней.

− Я командир спецотряда быстрого реагирования Аррон Геракс. Мы являемся представителями Террангии.

− По моему, это на другом континенте. Вас задевает то что происходит здесь?

− Нас задевает все что происходит на нашей планете.

− На сколько мне известно, ни у одной страны нет достаточно мобильного транспорта, что бы провести компанию против Террангии. Ваш континент слишком далеко от всех остальных.

− Однако, в Мирголандии уже существуют межконтинентальные баллистические ракеты. − Сказала Ирмариса. − И еще есть аллийские космические истребители, которые способны наносить удары прямо с орбиты.

− Наше оружие предназначено для защиты нас самих. − Сказал аллиец.

− Вот этому и хотелось бы иметь подтверждение. − Сказала Ирмариса. − Вы могли бы выйти на переговоры с правительствами всех стран, начиная, например, с нашей. Тем более, что у вас есть транспорт, который мог бы доставить к нам ваших представителей.

− И о чем нам договариваться? − Спросил аллиец. − Что вы можете нам предложить?

− Мирный договор. Обыкновенный мирный договор, в котором было бы объявлено об отсутствии каких либо претензий друг к другу. Возможно, вам покажется странным подобное желание, но такова жизнь здесь.

− По моему, подобный договор не имел бы никакого смысла. Ваша страна не может иметь к нам никаких претензий.

− А вы, значит, можете? − Спросил Геракс. − По моему, ваш отказ является ни чем иным, как подтверждением того что вы желаете войны.

− Против кого? Будь у нас желание воевать, весь мир давно был бы нашим. Мы прилетели сюда, когда вы не умели делать даже электрических лампочек.

− Думаю, нам больше не о чем говорить. − сказал Геракс.

− Проводите их на выход. − сказал аллиец. − И передайте Командующему Адронланда, что мы поймали шпионов.

Восьмерку вывезли из горы и передали солдатам Адронланда. Машина проехала несколько километров. Остановилась и их вывели.

Автоматные очереди стали полной неожиданностью для всех. Они раздались без всякого предупреждения и пули ударили в спины людям. Ирмариса обвернулась, когда в нее все еще стреляли. В ее руках появился автомат и очередь сразила солдат. Стоявший несколько в стороне офицер, схватился за пистолет и тут же получил пулю в лоб, а Ирмариса вскочила и выдернула из кабины шофера.

Тот вопил словно его резали…

Семеро остальных поднялись почти не понимая что случилось. Они смотрели друг на друга, а затем обернулись к Ирмарисе.

− Я же сказала, что вам могут понадобиться эти браслеты. − сказала Ирмариса. − Берите оружие и нам пора ехать.

Группа вновь оказалась в машине, но на этот раз они уже были одни. Грузовик влетел в Карсадор, сбив шлакбаум около поста, пронесся несколько сотен метров через городок и выскочил с другой стороны.

− А теперь, ребята, готовьтесь. − сказала Ирмариса. − Нам пора возвращаться домой.

− Надо вызывать наш транспортник. − сказал Геракс.

− Не будем зря тратить время. − сказала Ирмариса. − Лучшего транспорта, чем космический корабль Ирмарисы вам не найти.

Ирмариса свернула в поле и через минуту остановила машину. По шоссе уже мчались военные машины погони, а над полем возник огненный шар, который спустился вниз и преобразился в космический истребитель.

Восемь человек вскочили в него и вход в истребитель закрылся.

− Вот и все дела. Теперь они там могут хоть удавиться.

− Они могут нас подорвать. − сказал Геракс.

− У них же нет атомных гранат. − ответила Ирмариса, садясь за пульт управления. Перед ней появились экраны, а на них люди и машины, подъезжавшие к кораблю.

− Все сели? − спросила Ирмариса. − Тогда стартуем.

Истребитель поднялся в воздух и выпустив хвост ракетного ускорителя ушел ввысь. Ускорение продолжалось несколько минут, а затем тяжесть исчезла.

− О, черт! − закричали люди.

− Спокойно, ребята. − проговорила Ирмариса. − Это всего лишь невесомость. − Она взглянула на всех с улыбкой. − Через полчаса будем дома…

Главнокомандующий Адронланда был в ярости. Его подчиненные не только упустили шпионов, но и дали им улететь. Он обругал всех кого смог, а затем поднял трубку связи с Королем.

Теперь настала его очередь выслушивать ругань.

− Что от них узнали карсадорцы?

− Я не знаю. Они их выдали как только поймали.

− Точно?

− С момента исчезновения вертолета до выдачи прошло полчаса. Я не знаю, успели они что либо сказать или нет. Не похоже, что бы карсадорцы волновались.

− Как проходит подготовка к нашей операции?

− Я думаю, нам следует повременить с ней. Есть новые данные, которые необходимо обсудить. Я боюсь, что карсадорцы могут получить поддержку из космоса.

− Вы шутите?! Там никого нет!

− Это показывают их приборы. Я не уверен, что эти показания верны после того что узнал сегодня.

− Немедленно вылетайте сюда и все доложите!

− Да, Ваше Величество.

Все что стало известно от двух инопланетянок, было поставлено под сомнение. Более того, разбираясь со всем, Министры пришли к выводу, что все это было подстроено карсадорцами для того что бы провести разведку и этим объяснялось их полное спокойствие. К тому же было трудно предположить, что в Террангии были какие-то инопланетяне. Сканер этого не фиксировал.

Доклад Геракса о проведенной операции заслушивался в самой высокой инстанции. На заседании Военного Совета присутствовал Король Террангии.

− Если Карсадор поддержит Адронланд, их союз может стать самой мощной силой на планете. − Сделал заключение Геракс.

Некоторое время генералы совещались, а затем было принято выслушать мнение Ирмарисы Крылев, присутствовавшей вместе с Гераксом.

− Мы хотели бы знать, что вы думаете вы по этому поводу? − спросил Фиккерман, донося до нее вопрос Военного Совета.

− Для начала, я скажу, что я думаю о карсадорцах. Карсадорцы это не только аллийцы. Это еще и люди, которые служат аллийцам. Я предполагаю, что их связь друг с другом достаточно крепка. Мне так же известно не мало из истории Алла − планеты аллийцев. Алл много лет оборонялся от нападения норгов…

Появилось волнение людей.

− Тех самых? − Спросил кто-то.

− Да, тех самых. Аллийцы имеют большой военный опыт и имеют мощное вооружение, которое по моему мнению превосходит вооружение всех стран вместе взятых. Я так же предполагаю, что карсадорцы, в силу их прошлой изолированности от мира, плохо представляют кем являются адронландцы. Сейчас очевидно, что они заключили союз друг с другом. Нежелание карсадорцев выходить на переговоры с Террангией, возможно, связаны с какими-то обязательствами перед Адронландом. Я еще раз напоминаю, что мои слова носят характер предположения. Я не знаю что стало с аллийцами за те годы, которые они прожили здесь. Возможно, до сих пор они и не имели тех сил, какие у них есть сейчас. И сложно сказать что они предпримут в будущем. В прошлом аллийцы всегда стояли на стороне справедливости и свободы. Если это так и сейчас, то Террангии ничего не угрожает от них. В ином случае мне трудно сказать что может их сдержать от агрессии…

− А вы это можете? Вы же справились с норгами…

− Вместе с аллийцами действуют и люди. Их на много больше и они здесь, на планете. Аллийцы много раз одерживали победу над норгами и я не могу с уверенностью сказать, что сумею одна с ними справиться. Более того, мне кажется, что эта война может привести к непоправимым глобальным последствиям, вплоть до уничтожения всей жизни на планете. В определенном смысле, я считаю, что лучше сдаться им, чем драться и после этого всем погибнуть. И все же я считаю, что этот последний вариант маловероятен. Аллийцы обязаны знать каковы могут быть последствия подобной войны. И, я надеюсь, над ними возобладает разум, а не слепая жажда наживы.

− И все же, что вы предлагаете сделать?

− Я предлагаю быть в курсе всех событий там и всегда быть на готове ко всем вариантам. А этих вариантов не мало. Возможно начало войны Адронланда и Карсадора против Мирголандии. В этом случае Террнагии останется только наблюдать. Возможно, возникнет конфликт между Карсадором и Адронландом. В этом случае надо быть начеку и, возможно, попытаться чем-то поддержать Карсадор. Есть и третий вариант развития событий. Карсадор и Адронланд могут начать экспансию на иные страны. На иные материки и тогда, скорее всего, подобным образом поступит и Мирголандия. В этом случае Террангии придется выбирать с кем быть.

− Думаю, не может быть никаких сомнений, что с Мирголандией. − сказал Король.

− Я не знаю какой выбор лучше. Лучшим вариантом в этом случае был бы вариант избежать войны.

− Есть хорошая поговорка. Хочешь избежать войны, готовься к ней. − Сказал генерал Кейкель. − Возможно, мое предложение покажется вам не совсем корректным, но я думаю, вы могли бы передать нам хотя бы часть знаний для того что бы мы могли противостоять возможным агрессорам.

− Я могу это сделать. Но для этого необходимо соблюдение некоторых условий.

− Каких условий? − Спросил Король.

− Во первых, все что я сделаю не должно быть использовано для чего либо иного кроме обороны. Террангия должна будет взять на себя обязательство перед всем миром никогда и ни при каких обстоятельствах не начинать военных действий первыми. И во второых. Вы будете обязаны соблюдать правила применения этого оружия, которые я вам передам.

− Почему вы накладываете подобные ограничения? − Спросил Кейкель.

− Потому что применение высокоэнергетического оружия может повлечь за собой глобальные последствия на всей планете. Вы многого не знаете, поэтому вы и должны будете соблюдать все правила. Я сообщу вам сейчас один пример. Ядерное оружие. То самое ядерное оружие, которое было недавно изобретено в Мирголандии, представляет огромную угрозу. Территория, которая подвергается ядерной бомбардировке на много десятков лет становится опасной для жизни людей из-за радиации. Вы не знаете этого слова. Его знают только физики, которые занимаются ядерными исследованиями. Многие из них не понимают какова угроза радиационного облучения. Не будем сейчас вдаваться во все подробности. Существует еще не мало проблем, которые могут возникнуть в случае применения ядерного оружия. Возможно, не стоит даже думать о разработках подобного оружия, но когда оно есть у противника, иного выхода нет.

− У Адронланда есть ядерное оружие? − Спросил Кейкель.

− У Адронланда его нет. Но нет никаких сомнений, что оно есть у Карсадора.

− Значит, вы согласны передать нам эти знания? − Спросил Кейкель.

− Я думаю, во благо всех, необходимо сделать несколько иначе. Я сделаю несколько разработок, по которым вы сможете построить необходимое вооружение. И параллельно этому я буду учить людей. Иначе быстрой отдачи от этих знаний не получится.

− И что вы потребуете взамен?

− Соблюдение тех самых правил. И введение в действие некоторых новых законов, касающихся внешних отношений страны. Мне бы очень хотелось, что бы Террангия стала символом новой мировой политики. Политики ненасилия и запрета на все войны.

− Говорить об этом, когда рядом находятся такие хищники, как Адронланд и Мирголандия? − Спросил Кейкель.

− Именно так.

− И что мы скажем Мирголандии, когда нам придется заключать мир с Адронландом? − Спросил Король.

− Мы скажем, что Террангия является свободным и независимым государством, которое имеет право заключать мир со всеми.

− Как же можно заключить мир с двумя врагами? − Спросил Кейкель.

− В политике мира главное инициатива. Вы объявите о том, что не хотите воевать ни с кем и предложите мирные договоры обоим противникам. И пусть уже они сами решают, подписывать мир или нет.

− По моему, если мы предложим мир Адронланду, Мирголандия объявит нам войну. − Сказал Король.

− Может, для того что бы этого не случилось надо применить дипломатическую хитрость? − Спросила Ирмариса.

− Какую?

− Ну, например, на тайных переговорах с Мирголандией дать ей понять, что ей самой было бы выгодно что бы Террангия была в мире с Адронландом. Скажем, для того что бы Адронланд не рассчитывал на возможную войну с Террангией. А на тайных переговорах с Адронландом заявить то же самое только по отношению к Мирголандии.

− Это будет самым натуральным политическим мошенничеством. − Сказал Кейкель.

− Что лучше? Стать политическим мошенником или получить себе на голову войну? С одним или с другим. У нас есть поговорка. Худой мир лучше доброй ссоры. В конце концов. Вы сделаете это не для того что бы всех обмануть, а для того что бы ваш народ жил в мире. В конце концов, о чем спор? В моем требовании нет требования заключать мирные переговоры с кем ни попадя. В моем требовании есть только требование отказаться от любых планов завоеваний в будущем. Вы заключаете соглашение со мной и вовсе не обязательно оглашать его на весь мир прямо сейчас же. Вы сделаете это после.

− А как вы будете уверены, что мы это сделаем, получив ваше оружие?

− Вот здесь самое интересное. − Улыбнулась Ирмариса и взглянула на Фиккермана. − Помните, я говорила вам о том что такое вера? Я даю вам этим кредит доверия. Далее все просто. Если вы выполняете договор, мы продолжаем сотрудничество. Если нет, значит нет. А там, как говорится, что сделано то сделано. Не будем играть в бестолковые игры о том что будет если бы да кабы. Я всегда опираюсь только на существующие факты. Я готова начинать в любой момент. Нужно только подписать контракт.

− Вы говорили, что для вас не обязательно это делать на бумаге. − Сказал Фиккерман.

− Не обязательно. Но сейчас действуют и ваши правила, поэтому без бумаги не обойтись.

− А что делать с прежним контрактом?

− Я думаю, с ним нет никаких проблем. Там же записано, что он может быть расторгнут в любой момент и без объяснения причин. В данном случае и причина есть для этого.

− Ну что же. Остается только позвать секретаря. − Сказал Король.

− Разрешите мне все сделать самой. − Сказала Ирмариса, поднимаясь. Она подошла к столу, взяла три листа и провела над ними руками. − Золотые слова. − Сказала она с улыбкой и передала листы Его Величеству.

− Если бы я не знал о подобном раньше… − Проговорил Король с удивлением. − Сначала подписи Министров. − Сказал он и Ирмариса взяв листы передала их Министрам.

Те читали договор, а затем расписывались. Последним подписался Король и затем поставил свою Королевскую печать.

− Вот только зачем три листа? − Спросил он.

− Третий для Мирового Музея. − Ответила Ирмариса. − Думаю, он появится когда нибудь.

Люди заулыбались.

− Теперь остается узнать, что вам нужно для работы?

− Во первых, мне бы очень хотелось, что бы мои друзья остались со мной.

− Думаю, не может быть никаких вопросов. − Ответил Король. − Вы согласны, полковник Геракс?

− Согласен. Вот только вопрос, что нам делать?

− Думаю, через неделю этот вопрос отпадет. − Сказала Ирмариса. − Ведь нам будут нужны надежные люди, которые будут испытывать новое вооружение. А поначалу будет не мало других дел. Может, не по вашему профилю, но все должно держаться в секрете до поры до времени.

− Что нужно еще?

− Разрешение на заключение сделок с любыми компаниями мира. Высокая технология не может родиться на пустом месте, нам надо использовать все что можно использовать.

− Хорошо.

− А все остальное упирается в средства. Мне сейчас сложно определить сколько что будет стоить. Надо все как следует просчитать.

− Сколько на это уйдет времени?

− Сейчас надо решить что строить в первую очередь. Я не думаю, что надо хвататься сразу за ядерное оружие. Сейчас это не получится, пока нет разработок урановых месторождений.

− Урановых? − Переспросил Кейкель. − Зачем нам урановые месторождения?

Ирмариса улыбнулась, взглянув на генерала.

− Уран это основа ядерного оружия. Я думала, вы это знаете.

− Для термоядерного взрыва нужен только водород.

− А для доведедения водорода до состояния, в котором он взрывается нужен уран. − Ответила Ирмариса. − А пока вы можете просто провести разведку месторождений урана. На это, возможно, уйдет не мало времени.

− И с чего вы предлагаете начать? − Спросил Король.

− С разработок носителей. То что называется ракетой. Нужно найти и собрать всех специалистов, которые ими занимаются. Ракета это довольно простое, но очень эффективное оружие. Главное в том, что они имеют большую дальность. Вы сможете, скажем, потопить ими флот противника идущий сюда. И второе направление ракетной техники, это космос. Из космоса можно видеть все что делается на планете.

− У нас уже есть такие ракеты. − Сказал Кейкель.

− Значит, их нужно развивать. Увеличить грузоподъемность и надежность. Подобные космические ракеты могут наносить удары по любой точке планеты.

− И как же попадать в цель с такого расстояния?

− Вот это и будет моей задачей. Сделать так, что бы с расстояния в тысячу километров ракета попадала в пятак. Обычно эти пятаки довольно крупные, так что это не так сложно.

Все завертелось и закружилось. Через два дня Ирмариса предоставила проект ракеты ближнего радиуса действия и с довольно небольшой стоимостью. Затем прошло собрание специалистов ракетчиков. Начало выступления Ирмарисы было принято с явным неодобрением. Людям было неохота выслушивать наставления девчонки, но к концу все уже было иначе. Ирмариса отвечала на сотни конкретных вопросов.

Дело началось с завода ракетных сплавов. И результат не замедлил явиться. Надежность ракет резко выросла…

Террангия двинулась к новым ружбежам науки и техники. Ирмариса вошла не только в ракетную сферу. Она влезла во все что только можно. В воздух поднимались новые самолеты. По морю ходили новые катера, в космос поднимались новые спутники… Страна скакнула на несколько десятилетий вперед.

Систему самонаведения ракет работали безотказно. Ирмариса устроила показательные пуски ракет, которые сбивали самые немыслимые цели. С самолета был сброшен спичечный коробок, который был сбит небольшой ракетой. Коробок имел внутри передающее устройство и было очевидно, что ракета уничтожила его налету.

Прошел всего один год. Армия Террангии получив огромную боевую мощь новой техники становилась одной из самых сильных армий планеты. Наступило время выполнения договоров. И Король Террангии без колебаний выступил со своим заявлением по мировому телеканалу.

Террангия заявила о своем неприятии завоевательных войн и заявила, что впредь отказывается от любых территориальных притязаний к кому бы то ни было. В речи Короля было не мало слов Ирмарисы и он с ее слов сделал предложение всем странам мира заключить мирные договора…

Посол Мирголандии был в гневе. Он рвал и метал. Последние военные достижения Террангии казались станут Мирголандии подспорьем в будущей войне и заявление Короля Террангии резало эти планы под корень.

Мирголандия в ответ на это заявление отозвала своего посла и выслала посольство Террангии из своей страны. А через несколько дней система оповещения зафиксировала пуск ракеты с территории Мирголандии. Она шла к Террангии и ее целью должен был стать небольшой мирный городок, в котором даже не было никакой военной промышленности.

Министр обороны вызвал Ирмарису.

− Что нам делать?

− Сделайте вид, что ничего не случилось. И не беспокойтесь. У меня есть средство для ее уничтожения.

Ракета сгинула в небытие, пролетая над океаном. Она просто исчезла без следов.

Инциндент остался в полной тайне и ни одна из сторон не сделала никаких заявленией. А через несколько дней Король Террангии словно в насмешку над Мирголандией выслал две правительственных телеграммы. Одна предназначалась Президенту Мирголандии, другая Королю Адронланда. В обоих телеграммах были предложения о заключении мирных договоров.

И обе страны отказались от них, заявляя, что не будут вступать в мир со своим врагом.

− Что мы теперь имеем? − Спросил Кейкель на новом заседании с участием Ирмарисы и Геракса. Аррон, наконец, получил звание генерала и теперь был членом Военного Совета страны.

− Сейчас страна имеет эффективную противовоздушную и противолодочную оборону. − Сказала Ирмариса. − Адронланд и Мирголандия не станут объявлять нам войну. Все просто. Если кто-то из них объявит нам войну, другой станет нашим союзником и силы окажутся не в его пользу.

− А если Мирголандия и Адронланд объединятся против нас? − Спросил Кейкель. − Ведь это возможно. Они оба обозлены на нас больше чем друг на друга.

− Сейчас нам важно тянуть время. И именно сейчас надо попытаться провести те самые тайные переговоры с одним и с другим. В конце концов, даже если они провалятся мы выиграем время. А через год, я думаю, никакая собака не сможет нас взять.

− А карсадорцы?

− Если появятся карсадорцы, то появятся и крыльвы. − Ответила Ирмариса. − И уж поверьте мне, аллийцы знают кто мы.

− Но вы же одна. − Сказал Кейкель.

− Это знаете только вы и я. А мне не сложно сделать так, что им покажется, будто меня сотня.

Работа была продолжена. Ирмариса перешла на новый уровень и теперь создавала особые боевые машины, которые должны были стать основой новой армии Террангии. Ирмариса передала проект преобразования армии в Военный Совет и там он был принят с восторгом. Он снимал главную проблему, которая в этот момент назревала в стране. Люди не понимали почему в армии столько людей, когда страна не собиралась воевать.

Ирмариса строила машины, которыми должны были управлять профессионалы. В первые полгода были построены десять машин. Десять машин-трансформеров. Они преобразовывались либо в космический истребитель, либо в самолет, либо в наземную машину. Это было подобие проекта машины-крыльва.

Огромный металлический крылатый зверь.

Система защиты Крыльвов имела несколько ступеней. И, самое главное, они имели сверхсветовые приводы и систему полевой защиты. Показательные выступления Крыльва поразили всех. Одна машина справилась с армией танков и армадой самолетов, налетевших на нее. И при этом все нападавшие атаковали машину самыми мощными средствами, имевшимися на вооружении армии Террангии.

Под конец, когда у крыльва закончился боевой запас, на него вышли новые истребители и Ирмариса показала какова была защита Крыльва. Он протаранил все самолеты, оставщись целым и невредимым.

Командой первых Крыльвов стали семеро друзей Ирмарисы. Она показала им все что могли делать машины. И, самым главным новшеством для людей была система управления, основанная на мысленных приказах.

− Подходит время и я должна вам рассказать еще кое что. − сказала Ирмариса, собрав команду Геракса в своей крылатой машине. − Вы уже знаете кое что о браслетах, которые я вам подарила. Теперь эти браслеты связаны не только с вами, но и с вашими машинами. Они имеют общую систему управления, которая основана на мысленных приказах. Я никому не говорила, что вы являетесь единственными людьми, которые могут управлять этими машинами. Сейчас вы пройдете в свои машины и сделаете так как я скажу. Вы передадите мысленный приказ. Приказ о входе машины в вас.

− И что произойдет? − спросил Геракс.

− Вы получите силу этих машин. Вы сами станете ими и они станут частью вас.

− То есть мы станем металлическими роботами? − спросила Анлита.

− Нет. Вы останетесь самими собой, но у вас появится новая часть. Сделайте как я сказала и вы все поймете. Система трансформации машин имеет еще одну ступень. Ее вы и должны узнать сейчас. Вперед.

Люди разошлись по машинами.

− Итак, вы готовы? − спросила она.

− Да. − ответили все.

− Начинаем. Приказ машине войти внутрь себя.

Восемь человека просто оказались стоящими на земле, а их машины просто исчезли.

− Что это? − удивились семеро.

− Все в порядке. − сказала Ирмариса. − А теперь подойдите сюда и я продолжу все объяснения.

Для семерки все стало по другому. Теперь они имели возможности сходные с возможностями крыльвов. Ирмариса учила их как этим пользоваться, как проводить телепортацию, как входить в состояние машины, как делать так, что ну самого тела человека не оказывалось в кресле управления и в таком случае машина получала огромное преимущество по скоростям.

− Теперь вы Защитники. − сказала Ирмариса.

− Мы стали крыльвами? − спросила Анлита.

− Нет. − ответила Ирмариса, улыбнувшись. − Вы стали только похожими на крыльвов. Вы дети своей планеты и на вас ложится новая ответственность. Вы должны будете еще учиться и учиться. Сила, которую я дала вам, должна применяться только для защиты. Вы будете защищать себя, свою страну, свою планету. И кто знает, быть может, вам придется когда нибудь защищать и еще кого-то. Вы можете летать в космос. В машинах есть системы навигации и запись информации обо всех известных мне мирах. И последнее. − Ирмариса взглянула на людей. − Помните, я говорила вам, что бессмертие крыльвов заразная болезнь? Вы получили ее.

− Как? − удивлся Арнольд.

− Как только я передала вам те самые кольца. Вы не бессмертны вообще, но вы бессмертны, пока вас никто не убивает или вы сами не убьете себя.

− Зачем нам убивать себя? − удивился Геракс.

− Вот и я говорю. Зачем? Никто этого не будет делать. Я лишь предупреждаю, что этого не стоит пытаться делать доказывая свое бессмертие кому-то. Ну а теперь за дело.

Команда несколько месяцев провела в учениях. Лишь иногда надо было выходить на настоящие операции и Крыльвы не могли с ними не справляться.

Кому-то показалось, что машин было слишком мало и на одном из Военных Советов Фиккерман сказал об этом Ирмарисе.

− Их не может быть и не должно быть много. − ответила Ирмариса. − Начать хотя бы с того, что они не мало стоят. И они не мало стоят не только для вас, но и для меня. Я вложила в них значительно больше своих сил, чем это может показаться с первого взгляда.

− Но ведь они уже есть. Мы можем повторить их. У нас достаточно заводов.

− И у вас есть все что бы строить подобные машины. Только они не будут иметь всех свойств первых.

− Почему?

− В них есть части, которые сделала я сама и их никто не сможет повторить. Никто кроме настоящего крыльва или существа с подобными же возможностями.

− Эти части невозможно воспроизвести на заводах?

− Вы уже имели дело с подобными частями. Помните, двух живых роботов? А здесь они во много раз более сложные.

− Это значит, что вы имеете контроль над действиями ваших машин? − спросил генерал.

− Разумеется. Иного не могло быть. При неумелом обращении, или, не дай бог, они попадут в чужие руки, они могут принести очень много бед. Вы можете собрать еще несколько таких же машин. Они будут иметь сходные характеристики с первыми, но только в первом приближении. Соберите их, если вы этого желаете и вы поймете разницу.

− Они не будут столь хорошо управляемы?

− Дело не в управлении, а в оружии и защите. Я ни сколько не против того что вы их построите. Просто я думаю, что не стоит строить слишком много. Будет лучше, если вы построите другие машины.

− Какие?

− Те, которые будут помогать вам, помогать всем людям в самых экстремальных ситуациях.

Был построен новый тип машин. Они так же были трансформирующимися, но имели иное назначение. Террангия получила мощную индустриальную технику. Главной целью новых машин была помощь людям.

Война началась так, как предсказала Ирмариса. Адронланд и Мирголандия одновременно начали захват соседних государств. В Мирголандии вся политика строилась на теории высшей расы, а Адронланд повел войну, объявив, что защищает другие страны от агрессии Мирголандии.

В боевые действия на стороне Адронланда вступили и аллийские космические истребители. Обе страны в считанные недели разгромили малочисленные армии небольших государств, разделив свой материк на две стороны. Не осталось ни одной свободной страны. Кто-то, боясь разрушений просто сдался, кто-то пытался сопротивляться, но сломить две мощнейшие армии было невозможно…

− Мы собрались здесь, что бы обсудить создавшееся в мире положение. − Сказал Фиккерман. − Адронланд и Мирголандия начали войну и мы теперь не можем просто сидеть и смотреть на это. Они не остановятся перед атакой на Террангию. Я хочу знать, что нам может предложить Ирмариса Крылев для нашей защиты. Наш договор ограничивает наши возможности.

− Мне казалось, вы, наоборот получили не мало от него. − Сказала Ирмариса. − Я не ошибусь, если скажу, что уже сейчас армия Террангии способна отразить любую агрессию со стороны Мирголандии или Адронланда.

− Сейчас речь идет о том, имеем ли мы достаточно сил, что бы отразить атаку космических истребителей Карсадора?

− Да. − Ответила Ирмариса.

− Чем? Восьмью вашими машинами и кучкой роботов, которые не умеют даже стрелять? − Спросил генерал Айдеро.

− Во первых, кроме восьми моих машин, есть еще мощная оборонительная ракетная система.

− Чем она нам поможет, если истребители прилетят из космоса? Наши ракеты не могут их там достать.

− А у вас есть какое-то предложение, чем заменить наши машины, что бы было чем достать истребители Карсадорцев? − спросила Ирмариса.

− Вы обещали, что мы получим полную защиту от всех, а сейчас всем очевидно, что мы только потеряли свою армию и ничего не получили взамен.

− Я думаю, вы просто не понимаете что мы получили взамен. − сказал Геракс.

− Вы просто выгораживаете свою подружку. − сказал Айдеро. − Мы должны атаковать, пока не атаковали нас. Иного выбора у нас нет.

− И кого? − Спросила Ирмариса. − Адронланд, Мирголандию или обоих вместе? Не кажется ли вам, что лучше повременить со всеми атаками?

− Я считаю, что вся эта политика придумана трусами. − сказал Айдеро.

− Вы действительно правы. Я ужасная трусиха и боюсь даже зайцев. − Сказала Ирмариса.

− При чем здесь вы?

− А при том, что я придумала эту политику, не считая кое каких деталей. Не будь этого, вы сейчас даже не могли бы говорить о каких либо атаках.

− Это действительно так, генерал Айдеро. − Сказал Фиккерман. − Мы подписали договор и мы обязаны его соблюдать.

− Любой договор может быть расторгнут. − Сказал Айдеро. − Тем более, тот, который вредит нам.

− Я попрошу вас, генерал, не говорить подобных вещей не посоветовавшись со мной. − сказал Король и обернулся к Ирмарисе. − Я заверяю вас, что никакого расторжения договора не будет.

− Я думаю, есть еще один аспект проблемы. − Сказала Ирмариса. − Конечно же, генерал Айдеро прав, что мы не можем сидеть сложа руки. Договор запрещает начинать прямые военные акции, но он не запрещает разработку любых защитных мер. В том числе и военных. В договоре прямо сказано, что Террангия отказывается от любых территориальных притязаний и заявляет, что не будет начинать первыми никаких военных действий. А теперь, подумайте хорошо над этими словами. Я сама даю вам подсказку что нужно делать. − Ирмариса замолчала и оглядела всех. − Вспомните, сколько вы подписали мирных договоров?

− Двенадцать. − сказал Фиккерман.

− А теперь взгляните на карту. Хорошо взгляните. Посмотрите где сейчас Мирголандия и Адронланд. И где те страны, с которыми заключены договора с Террангией.

Фиккерман встал, подошел к карте и пометил все эти страны.

− Ни одна из них не атакована. − Сказал он, повернувшись ко всем.

− Смысл понятен? − Спросила Ирмариса.

− Что вы предлагаете? − Спросил Айдеро.

− Если есть мир, то не далеко и до союза. До военного союза. И тогда, нападение на них будет означать нападение на вас и у вас будут полностью развязаны руки.

− Тогда, нам придется вступить в войну. − сказал Фиккерман.

− Я только сказала вам, как вы можете вполне законным путем обойти наш договор. И я не буду считать, что вы делаете что-то неверно. Единственно, что мне хотелось бы, это то что бы ваши будущие союзники приняли бы точно такие же обязательства как и вы.

− А это не окажется самой настоящей политической экспансией? − Спросил Фиккерман.

− В нашем договоре нет никаких ограничений на подобную вещь. − Сказала Ирмариса. − Я хотела, что бы вы поняли меня. Мне нужно, что бы в мире правила справедливость. Любой закон, любой договор, который призван ее поддерживать, в каких-то ситуациях может оказаться ограничивающим фактором. В конечном итоге, что бы вы ни сделали, я буду смотреть не на то, как вы соблюдали букву договора, а на то что вы делали своими поступками. Главный критерий это справедливость и добро.

− Вот только этому нас еще никто не учил. − Проговорил Айдеро.

− Ведите себя прилично, генерал. − Сказал Фиккерман.

− Мы так ни к чему и не пришли. − Сказал Король. − Нам надо что-то предпринимать.

− По моему, предложение о заключении союзов вполне приемлемо. − Сказал Фиккерман.

− Но тогда нам придется воевать. А нам надо как-то избежать этой войны.

− Боюсь, что этого не получится. − Сказала Ирмариса. − Адронланд и Мирголандия не успокоятся захватив остальные страны. И тогда, они либо атакуют нас, либо будут драться друг с другом. Во втором случае, кто бы из них ни победил, он не оставит своего желания завоевать весь мир.

− Я думаю, никогда не наступит времени, что бы кто-то этого не хотел. − Сказал Айдеро. − Только получив власть над всем миром можно добиться прекращения всех войн.

− Вы предлагаете захватить весь мир? − Спросила Ирмариса.

− Я предлагаю бросить все силы на увеличение мощи нашей армии. Нам всегда будет нужно защищаться от врагов. А сделать это без мощной армии сейчас невозможно.

− Хорошо. Пусть так. Как вы предлагаете наращивать мощь армии?

− Призвать в армию больше людей.

− И бросить их на борьбу с космическими истребителями? По моему, призыв в армию детей, извините, ничего не изменит в положении Террангии. Они не смогут ничего сделать, не имея кораблей, самолетов и тому подобных вещей. А Террангия уже сейчас испытывает огромные трудности в строительстве подобного оружия. Нет средств, нет сил, нет оборудования, нет заводов… Вы ругаете меня за то что вместо танков вы построили кучу машин не умеющих стрелять и не можете понять, что эти машины помогают в строительстве. И в строительстве тех же заводов, которые потом смогут строить те самые ваши любимые стреляющие машины. А пока этого нет, призовите хоть все население в армию, Террангия не получит ни грамма новых сил. Сейчас есть время строить. Есть время придумывать средства защиты. Если же страна ввяжется в войну. Пусть, даже самую небольшую, на нее пойдут огромные средства. Те самые, которые потом вам придется искать для того что бы защищаться. Лично я считаю, что не нужно никаких союзов. Не нужно никаких военных акций возмездия или того подобного. Нужно грызть землю и работать, работать и работать. Работать, пока есть такая возможность.

Ирмариса разошлась в своих словах. Она разнесла в пух и прах все слова о необходимости военных акций, обрисовав что произойдет после этого. И ее слова возымели действие. Айдеро просто не смог ничего на них ответить.

Решение было принято. Страна должна была продолжать наращивать свою индустриальную мощь. И Террангия шла вперед. Шла огромными темпами. Строились и пускались новые заводы. Появлялись новые машины и новые профессии. Была объявлена настоящая война непроизводительному труду. Там где могли работать машины, должны были работать машины, а не люди.

Первый крупный инциндент произошел на море. Адронланд пробовал Террнагию на крепость…

Команда Геракса была поднята по тревоге, а через несколько минут она уже летела через океан, к лайнеру 'Ундеон', захваченному военноморскими силами Адронланда.

− Мы не знаем что произошло. − Сказал Фиккерман. − Капитан успел передать что их атакуют корабли Адронланда, после чего передача прервалась.

Восемь машин появились в небе над кораблями. Огромный пассажирский лайнер был окружен военными эсминцами с флагами Адронланда. На палубе лайнера хозяйничали солдаты, которые выводили наверх пассажиров.

− Я, генерал Аррон Геракс, командир ОБР Террангии, вызываю на связь командиров эсминцев Адронланда. Вызываю на связь командиров эсминцев Адронланда!

Связи не было. Геракс повторил вызов несколько раз, а затем передал предупреждение об уничтожении кораблей, в случае невыхода на связь.

Восьмерка прошла над кораблями и развернувшись пошла в обратную сторону. Новый проход ознаменовался атакой зенитно-ракетной артиллерии. Крыльвы приняли на себя град огня и спокойно прошли над кораблями.

− Приказываю атаковать флагман. − Передал Геракс.

− У вас ничего не выйдет! − Послышался голос с эсминцев…

− Сейчас посмотрим, что у нас выйдет. − Произнесла Ирмариса.

− Вперед. − Передал ей Геракс.

Машина Ирмарисы прошла полукруг и зашла в борт эсминцу. Она двигалась прямо над водой и неслась на корабль. Солдаты, смотрели на несшийся на них истребитель, не понимая что их ждало.

Удар! Взрыв разнес эсминец на множество обломков, которые огенным снопом ушли в разные стороны. Над водой возник огромный столб воды, смешанный с огнем. Ударная волна прокатилась по кораблям, стоявшим рядом…

− О, дьявол! Они примянили ядерное оружие! − Закричал кто-то по радио.

− Немедленно освободите пассажирский лайнер! − Приказал Геракс. − В противном случае мы уничтожим всех вас!

Акция ОБР воздействовала на солдат Адронланда самым сильным орбазом. Они покинули лайнер и эсминцы ушли от него. Восемь машин спустились на воду и через несколько минут команда встретилась с капитаном лайнера и пассажирами. Они благодарили своих спасителей…

− Господин капитан, я прошу вас организовать проверку. − сказала Ирмариса. − Мы должны быть уверенны, что адронланцы не похитили кого нибудь из пассажиров.

− Да, разумеется. Я немедленно распоряжусь.

На все ушло около получаса. Проверка показала, что на лайнере действительно нет двух человек. Капитан передал их данные и восемь Крыльвов поднялись в воздух. Они догнали шесть адронландских эсминцев и вновь прошлись над ними на бреющем полете.

− Я, генерал Аррон Геракс, командир ОБР Террангии, вызываю на связь командиров эсминцев Адронланда. Вызываю на связь командиров эсминцев Адронланда! − Передал Геракс. − Вы похитили двух пассажиров с лайнера 'Ундеон'! Мы требуем их возвращения! В противном случае, открываем огонь!

− У нас никого нет! − Послышался чей-то вопль по радио. − Они были на том эсминце, который вы уничтожили!

− Вы лжете! − Передала Ирмариса. − Эти люди были на лайнере в момент уничтожения вашего корабля! У вас есть пять минут на размышление!

− Вы не имеете права на нас нападать! − Передал другой голос. − Ваша страна объявила о ненападении!

− Но наша страна не объявляла о незащите! − Передала Ирмариса. − Либо вы вернете наших людей, либо мы уничтожим вас! Это мое последнее слово!

Прошло несколько минут. Адронландцы передали свое согласие и Ирмариса потребовала передать сигнал радиомаяка с эсминца.

− Каковы гарантии, что вы не убьете нас после этого? − Спросил голос по радио.

− Мы не убьем вас, если вы все сделаете как надо. − Ответила Ирмариса. − И никаких гарантий, кроме наших слов! Передавайте!

Появился сигнал маяка. Ирмариса пролетела к эсминцу и приземлилась на его палубу. Истребитель преобразился и через минуту адронландцы увидели на своей палубе огромного птицельва, блествешего своим металлом. Ирмариса смотрела на солдат, находившихся рядом на палубе, а те были в ужасе.

− Мне еще долго ждать? − передала Ирмариса.

− Они сейчас придут. − ответил голос по радио.

Двух человек вывели из каких-то дверей и Ирмариса выскочила из своей машины. Она прошла к людям.

− Вы были захвачены с лайнера Ундеон? − спросила Ирмариса.

− Да. − ответили оба.

− Можете их забрать. − сказал солдат и двух человек отпустили.

− Идите за мной. − сказала Ирмариса и направилась к своей машине.

− Кто вы? − Спросил один из людей.

− Отряд Быстрого Реагирования, Террангия. − Ответила Ирмариса. Она вошла в машину и знаком показала людям входить. Оба человека сели в кресла позади нее и Ирмариса поднялась в воздух.

Через несколько минут крылатый лев выпустил двух человек на палубу лайнера. Люди смотрели на машину и удивлялись.

− С такими машинами Террангия может быть спокойна за свою судьбу. − Сказал капитан, когда Ирмариса прощалась с ним. − Спасибо вам.

Командующий Карсадора был срочно вызван на связь.

− Мы только что получили сообщение. − Сказал Военный Министр Адронланда. − Один из наших эсминцев был уничтожен ядерным ударом.

− Мирголандцы?

− Нет. Это были истребители Террангии. Они и сейчас преследуют наши эсминцы.

− Но Террангия объявила о ненападении!

− Я предупреждал вас, что это только трюк. Они использовали для начала атаки случайную встречу наших кораблей со своим. Если вы не поможете, они уничтожат наши эсминцы.

− Хорошо. Я высылаю туда наши истребители. Но вы должны держать меня в курсе всех дел. Где они находятся сейчас?

Министр назвал координаты и Командуюший поднял в воздух четверку истребителей. Через несколько минут пришло сообщение о движении истребителей Террангии к кораблям Адронланда. А четверка уже двигалась в стратосфере, направляясь к месту событий.

− Связь с нашими эсминцами прервана. − Передал Министр. − Там что-то произошло…

− Наши истребители придут на место через десять минут. − Ответил Командующий.

− Вы уверены, что вам будет достаточно одной четверки? Террангских истребителей восемь.

− Не беспокойтесь. Наши машины побеждали в настоящих космических боях.

Истребители прибыли на место, когда машины Террангии уже улетели. Эсминцы были целыми, но прямая связь с командирами дала лишь понять, что адронландцы ужасно перепуганы.

− Что нам делать, сэр? − Передал командир четверки.

− Поднимитесь на десять километров и проследите за машинами Террангии. Передаю вам данные системы космического слежения.

Восемь машин Террангии прошли к своему кораблю и некоторое время оставались там. Было очевидно, что они опустились на воду. Облачность не давала возможности прямого наблюдения.

− Джерго, опуститесь ниже, под облака. − Передал Командующий. − Похоже, они начинают движение. Будьте готовы!

Четверка ушла вниз и прошла к кораблю. Рядом с ним в воздухе находилось несколько самолетов, которые явно не спешили куда либо улетать.

− Радиоперехват, командир. − Сказала Алиса.

− Это аллийцы, Аррон. − Зазвучал женский голос.

− Что ты предлагаешь делать?

− Ничего. Подождем, пока они не уберутся от нашего лайнера.

− А если они атакуют?

− Не хотелось бы с ними драться. По моему, тебе пора спросить у них, какого черта они кружат над нашим кораблем.

Включился автоматический приемник сообщений.

− Я, Аррон Геракс, командир Отряда Быстрого Реагирования Террангии, вызываю командира аллийских истребителей.

− Я, Джерго Карсадор, командир четверки Космических Истребителей Карсадора. − Передал Джерго. − Вы уничтожили корабль наших союзников, применяя варварское оружие. Я требую немедленных объяснений!

− Корабли ваших союзников захватили мирный пассажирский лайнер. − ответил Геракс. − Уничтожение их флагмана было ответом на атаку, которую начали они против нас.

− Вы лжете! − Передал Джерго. − Военным корабля Адронланда незачем нападать на пассажирские корабли!

− Если это так, свяжитесь с капитаном лайнера и спросите у него как было дело. − Передала Ирмариса. − Не верите ему, спросите пассажиров. Не верите пассажирам, слетайте к своим союзникам и расспросите их что здесь произошло. А что бы вам не казалось наше оружие варварским, понажимайте свои кнопки и посмотрите был ли где здесь ядерный взрыв. Счетчики радиации должны вам сказать что правда.

− Что же тогда было принято за ядерный взрыв?

− У страха глаза велики. Я не знаю что там у них так рвануло в корабле. Наверняка их собственный боезапас. Если вы и сейчас не верите, то я вызываю вас на бой! Один на один и пусть Закон Силы решит кто из нас прав!

− Ты думаешь, справиться с нашим истребителем?

− Не говорите гоп, пока не перепрыгнете!

− Я принимаю вызов! − Переда Джерго. − Сейчас и здесь!

− Ты уверена? − Спросил Аррон.

− Не беспокойся за меня, командир. − Ответила Ирмариса.

− Я хочу знать имя того кто будет со мной драться. − Передал Джерго.

− Ирмариса Ливийская. − Ответила Ирмариса.

− Что это еще за шутки?

− Ты испугался моего собственного имени?

− Это имя крыльва, а не человека.

− Ну и что? Может я тезка и однофамилица этого крыльва. Так ты отказываешься или принимаешь вызов?

− Я хочу знать твое настоящее имя.

− По моему, твои слова означают не что иное, как прямое оскорбление!

− Выходи! − Передал аллиец.

Машина Ирмарисы вышла из группы и прошла к месту встречи.

− Начали! − Передал аллиец.

Два истребителя помчались навстречу друг другу и прошли рядом не сделав ни одного выстрела.

− Что же ты не стреляла? − Спросил аллиец.

− А ты чего не стрелял?

− Аллийцы никогда не начинают бой первыми.

− Кошмар! − Воскликнула Ирмариса. − Как же начинать бой, если никто из нас не начинает первым?

− Начинай ты!

− Ты, видно, не знаешь законов Террангии? Мы никогда не начинаем бой первыми!

− Если я выстрелю первым, то ты будешь убита.

− Взаимное обещание. − Ответила Ирмариса. − Придется нам придумывать как решать этот спор.

− Как это понимать?

− А я почем знаю? Ты не хочешь стрелять первым, я не хочу стрелять первой. Разве это не повод к тому, что бы просто разойтись?

− Ты просто трусишь начинать бой! Ты знаешь, что мы не стреляем первыми и пользуешься этим!

− Разве это так плохо? − Спросила Ирмариса. − Я такая ужасная трусиха, что вызвала тебя на бой.

− Чего тебе нужно?

− Как раз вот этот вопрос я и хочу задать вам. Вы прилетели к нашему мирному судну и пытаетесь чего-то спрашивать.

− Вы уничтожили корабль наших союзников.

− И что дальше? Уничтожили. Я его уничтожила. Ты это хотел услышать, что бы начать стрелять? Тогда, стреляй. Чего же ты ждешь?

− Я не убийца.

− И что дальше? Ты будешь стрелять по нашему кораблю? Или по моим товарищам? Или вы решили эскортировать наш лайнер пока он не прибудет в наши воды?

− Я требую объяснений почему вы уничтожили корабль?

− Вам уже был дан ответ. Они захватили наш лайнер, не отвечали на наши запросы, а затем без всякого предупреждения открыли по нам огонь. Наш удар был ответом на нападение и будь у нас желание их уничтожить, они все давно были бы потоплены. А теперь я требую, что бы вы покинули это место.

− И что будет, если мы этого не сделаем?

− Я открою огонь. − Ответила Ирмариса. − Я предупреждаю вас. Если вы не покинете это место, я открою огонь. Я предупреждаю вас во второй раз. Если вы не покинете это место, я открою огонь! Я предупреждаю вас в третий раз. Если вы не покинете это место, я открою огонь!

− Не надоело болтать? − Спросил Джерго.

− У вас пять минут на связь с вашим командованием. − Передала Ирмариса. − Спросите у них разрешение на то что бы вас подбили. Объясните им, что вам было сделано три предупреждения и что вы не желаете покинуть место, где находится наш пассажирский лайнер. И объясните им, что в случае, если вы не вернетесь домой, только вы сами будете в этом виноваты. И я не собираюсь терпеть ваших издевательств, потому что в отличие от всех людей я крылев, а не человек!

− Твоя сказка нас всех очень насмешила. − Передал Джерго.

− Ваше время подходит к концу. Вы можете рискнуть и остаться здесь. Только запомните. Я вас предупредила. Я крылев, а не человек. А это значит, что вы не имеете ни одного шанса победить меня даже вчетвером.

− Ты все сказала?

− Нет, не все. У вас осталась одна минута.

− Тогда, замолчи и послушай, что мы тебе скажем. Ты не сможешь ничего сделать против нас. Весь твой бред о крыльвах рассчитан только на дураков! Мы прекрасно видим, что ты обыкновенный человек и больше никто!

− Очень плохо, что вы меня не понимаете. Ваш отказ означает только то, что вы не желаете мира. Даже если я десять раз человек, вы не имеете права угрожать нашим мирным судам.

− Мы никому не угрожаем.

− Тогда, что вы делаете здесь?!

− Встречаем вас! Вы убили сотни невинных людей!

Ирмариса вывернула свой истребитель и он понесся в сторону.

− Командир, оставайтесь там, а я их уведу. − Послышался голос Ирмарисы на другой волне.

− Что же вы там застряли?! − Зазвучал он вновь. − Я их убила, так что летите за мной! Если вы этого не сделаете, это будет значит, что вы охотитесь за нашим кораблем! И, если это окажется так, я уничтожу те оставшиеся эсминцы Адронланда!

Истребитель уходил к горизонту и вскоре переменил курс.

− Джерго, он пошел к эсминцам!

− За ним! − Передал Джерго.

Истребители включили ускорение и четверка помчалась вслед за своим противником. Они нагнали его только на подходе к эсминцам…

− Один выстрел и ты умрешь! − Передал аллиец.

− Правда? − Послышался голос Ирмарисы. − Тогда, я стреляю!

От хвоста истребителя отделилась яркая точка, которая взлетев вверх рассыпалась разноцветным салютом.

− Я уже выстрелила. − Послышалась усмешка. − Хотите меня догнать? Давайте!

Террангский истребитель включил ускорение и начал быстро набирать скорость и высоту. Четверка помчалась за ним…

− Командир, мы уже на пределе ускорения! − Передала Алиса.

− Черт возьми, они же не могут так летать! − Воскликнул Джерго, а террнагский истребитель словно внасмешку над этими словами выпустил большой ракетный факел и оторвался.

На радиоволне послышался свист.

− Ку-ку. − Возник голос Ирмарисы. − Вы все еще не верите, что я крылев! Хотите проверить? Ну, что же, молчание знак согласия…

Перед глазами Джерго возникла зеленая молния. Она зигзагом прошла через три истребителя и они взорвались. А через мгновение возникла и огненная вспышка перед глазами Джерго.

Он грохнулся куда-то. В ушах стоял звон, от внезапно оборвавшегося шума двигателей истребителя. Вокруг было совершенно темно, а затем послышался голос Алисы.

− Есть здесь кто?

− Алиса? − Спросил Джерго.

− Командир? Что случилось?

− Я не знаю. Я видел зеленую молнию, потом взрывы, а потом я оказался здесь.

− Я тоже. Я думала, вы все убиты…

− Я не убит. − Возник голос Файта.

− Я тоже. − Сказал Ангрек.

Вспыхнул свет. Четыре аллийца поднялись и осмотрелись. Они находились в какой-то комнате без окон и с одной дверью. Дверь открылась и в нее вошла женщина.

− Докукарекались? − Спросила она и все сразу же узнали Ирмарису.

Ангрек тут же выхватил оружие и Джерго остановил его.

− Я рада, что вы понимаете что вам не следует делать. − Сказала Ирмариса и переменилась, превращаясь в аллийку. − А это что бы вы были уверены в том, что я крылев, а не девчонка, которая им прикидывается.

− Чего тебе от нас надо?

− Я хочу, что бы один из вас взял меня себе в жены. − Ответила Ирмариса. − А до тех пор, пока этого не произойдет, вы будете моими пленниками.

− Ты сумасшедшая? − Спросил Файт.

− Сумасшедший крылев, это что-то интересное. − Усмехнулась Ирмариса. − Значит, нет желающих?

− Я требую, что бы вы нас выпустили! − Произнес Джерго.

− Это куда? − Спросила Ирмариса. − Выкинуть вас в космос? − Она тронула рукой стену, та раскрылась и перед четверкой аллийцев появилось окно, за которым висела планета. − Попрыгайте, если не верите, что это в космосе.

Аллийцы переглянулись и поняли, что тяжесть действительно была значительно слабее.

− Идите за мной. − Сказала Ирмариса и вышла в дверь.

Аллийцы прошли за ней. Они оказались в коридоре, который уходил вверх. Это была настоящая космическая станция. Ирмариса вошла в другую комнату. Четверка прошла за ней и она знаком показала всем садиться за стол.

− Я не собираюсь держать вас здесь. − Сказала она. − Через несколько минут вы отправитесь обратно на свою базу. Но перед этим я хочу, что бы вы поняли что происходит. Я не враг людям. Я живу в Террангии и помогаю людям этой страны. Но я хочу, что бы они все жили в мире. И Террангия, и Адронланд, и Мирголандия. У меня есть сила, которая может победить всех. Но война это не то средство, которое делает людей счастливыми. Террангия заключила договор лично со мной. И главным пунктом этого договора является ненападение на других. Вы можете не верить мне, но вы не можете не верить радиостанциям Террангии, которые на весь мир заявляют о политике этой страны. Вы не можете считать, что все люди Террангии обманывают вас. Вы должны понять, что народ этой страны не может желать войн. Я надеюсь, вы поймете это. А теперь, я верну вас на вашу базу.

Ирмариса проводила четверку в ангар, где стоял тот самый истребитель… Ирмариса без всяких опасений провела людей внутрь и усадила их позади себя.

Истребитель вышел из ангара и ушел на планету. Он опустился в долину Алла. Ирмариса ответила на запрос с базы и ее пропустили без каких либо разговоров.

В горе их встречал Командующий.

− Вы? − Удивился он, увидев Ирмарису.

− Вы ожидали кого-то еще? − Спросила она. − Я возвращаю вам ваших людей, которых я взяла в плен. Мне очень не хотелось вступать с ними в бой, но они были слишком настырны.

− А где истребители?

Ирмариса развела руками, давая знак, что они уничтожены. Что-то было не так в этом знаке и аллийцы поняли что. Это был их собственный знак. Знак, которого не знали местные люди.

− Я надеюсь, вы сделаете правильные выводы из этого инциндента. − Сказала Ирмариса и пошла к своему истребителю.

− Стойте! Вас никто не отпускал! − Произнес Командующий и несколько солдат встали на пути Ирмарисы. Она взглянула на них, а затем на свою машину. В ангаре возник удар. Машина Ирмарисы взорвалась, укладывая на пол людей, находившихся вокруг. Волна свалила людей, стоявших на пути Ирмарисы и ее саму.

Через несколько минут все уже стояли. По ангару были разбросаны куски металла, а на месте машины догорали какие-то останки истребителя.

− Как это понимать?! − Выкрикнул командующий, когда Ирмарису подвели к ней.

− Вы меня спрашиваете? Какие-то диверсанты взорвали у вас мою машину и вы спрашиваете у меня кто это сделал?

− Вы думаете, я не понял, что взрыв произошел изнутри?!

− Ничего не поделаешь. Перед тем как выйти я установила систему охраны на самоуничтожение на случай попытки взлома. Так что вам придется искать того кто пытался влезть туда. Вернее, его останки.

− Вы так уверены в себе?

− Она крылев, сэр. − Сказал Джерго.

− Маргос! − Приказал Командующий.

− Да, сэр! − Возник голос из динамиков. − Я включил блокировку биополя.

− Это что-то меняет? − Спросила Ирмариса. − Или вы считаете, что теперь можете со мной расправиться?

− Я знаю что вы сделали с Аллом. − Сказал Командующий. − Это вы виноваты в его уничтожении!

− Сколько живу на свете, всегда убеждаюсь, что глупость некоторых людей не имеет границ. − Сказала Ирмариса. Она подняла свою левую руку и показала кольцо. − Знаете, что это такое? Это Кольцо Бессмертия. Вы не сможете меня убить. Будь у вас в тысячу раз более мощный стабилизатор поля.

− Посмотрим, что ты запоешь в камере. − Ответил Командующий. − Взять ее!

Ирмарису связали и увели из зала…

− Итак, вы признаете, что вы крылев! − Спросил судья.

− Да, я это признаю. − Ответила Ирмариса.

− Именем аллийского народа мы приговариваем вас к смертной казни через сжигание. Вы можете сказать свое последнее слово.

− Хочу всех вас поблагодарить за радушный прием. − Ответила Ирмариса. − Не забудьте получше схоронить мой пепел. И поставьте мне маленький скромный памятник, что мол жил такой ужасный и коварный дракон по имени Ирмариса Крылев.

Казнь состоялась на следующий день. Ирмариса не сопротивлялась. Ее привязали в центре камеры, закрыли там и включили высокочастотное поле.

Женщина, стоявшая в камере вспыхнула ярким огнем. Она не проронила ни слова. И никто из наблюдателей не проронил ни слова. Через несколько минут начали падать обуглившиеся части тела, а затем в камере осталась лишь кучка пепла, который все еще горел под воздействием вдуваемого в камеру кислорода.

От крыльва не осталось и следа…

* * *
Аллийцы не могли на этом остановиться. Теперь было совершенно очевидно где находились крыльвы. Несколько десятков истребителей ушли к Террангии. Они были встречены армадой самолетов и истребителей Террангии. Но аллийцам были нужны только семь из них.

Выманить крыльвов из основной группы не составило труда. Аллийцы проведя ложную атаку ушли назад и крыльвы поднялись за ними. Теперь все было в руках боевых отрядов. Включилась стабилизация поля и истребители развернулись назад. Теперь не могло быть никакой речи о пощаде врага.

Бой был жестоким. Было сбито несколько десятков космических истребителей прежде чем они справились с семью машинами крыльвов. А затем была погоня за их пилотами. Их уничтожали совершенно безжалостно. Аллийцы мстили за свою уничтоженную планету…

Кольца бессмертия

Стабилизация биополя держалась несколько дней. Затем она была выключена и еще несколько дней аллийцы наблюдали за происходящим в мире. Их не задевали протесты Террангии. Король этой страны был возмущен вторжением карсадорцев. Аллийцы просто смеялись над ним. Они знали, что только помогли Террангии, избавив ее от космических монстров.

Прошло несколько лет. Кто-то зашел в камеру, где была сожжена Ирмариса Крылев. Надо было провести ремонт и заменить некоторые элементы. Рабочие не думали о том, что в этом месте был кто-то сожжен. Работы были закончены и в камеру пришла уборщица. Она просто подметала пол и в какой-то момент услышала звон под метлой. Она наклонилась и подняла небольшое кольцо. Оно имело несколько странный желтоватый цвет и гладкую поверхность. Кольцо было словно керамическим. Женщина решила, что его обронили рабочие и положила кольцо в карман, решив спросить об этом позже.

Она встретила рабочих вечером, показала им кольцо и они только посмеялись над ней.

− Таких штук нигде нет на всей базе.

− Я нашла его, когда убиралась. Оно никому не нужно?

− Да. Можешь его выбросить или взять себе на память.

Выбрасывать его не хотелось и женщина унесла его к себе домой, а там решила дать дочери как игрушку и повесила его на веревочке в люльке…

* * *
Война, прокатившаяся по планете, не оставила ни одной страны в стороне. Террангия вступила в войну на стороне Мирголандии и уже не было никаких сомнений, что Адронланд будет побежден. Агрессия Мирголандии не стала неожиданностью. В считанные недели объединенные войска Мирголандии и Террангии заняли большую часть территории Адронланда, после чего в войну вступил Карсадор. Вступил, потому что в ином случае он оказался бы один на один с врагом, который давил Адронланд.

Но времена уже были не те. Люди планеты давно научились строить мощные военные машины. Особенно сильны были машины Террангии. Их было не так много, но они буквально сминали космические истребители, вступавшие в бои…

Аллийцев спас лишь странный поворот в политике Мирголандии. Они не знали что не поделили Мирголандия и Террангия, но новая война разразилась именно между ними. Адронланд попросту забросили… И теперь карсадорцы стали свидетелями тому как бывшие союзники крушили друг друга. Вернее, один крушил другого. Террангия разнесла Мирголандию в пух и прах. А затем, словно напоследок неспеша закончила и с Адронландом.

* * *
Прежний командующий аллийцев погиб во время одного из боев. Теперь им был Джерго Карсадор, а его помощником стала Алиса − его жена.

Карсадор уже не имел сил драться, тогда как силы Террангии могли только поражать. Армия Террангии пришла к горе и первыми к аллийцам пришли парламентеры.

− У вас есть только один шанс остаться в живых. Вы должны сдаться. − Сказал посланец. − Именем Короля Террангии я заявляю, что в случае сдачи все карсадорцы останутся на свободе.

Драться не имело смысла. Джерго провел совещание командиров и большинством голосов было принято решение о капитуляции. Войска Террангии заняли базу. Аллийцы и служившие им люди были выведены на свет…

А через несколько недель Джерго Карсадор со своей женой были препровождены через океан на встречу с Королем Террангии.

* * *
− Война закончена. − Произнес Король. − Отныне и навсегда вся планета находится под властью Террангии. И только я, Король Террангии, имею право распоряжаться судьбами государств. И только я устанавливаю главные законы, по которым будут жить все люди планеты, в том числе, и люди планеты Алл. От своего имени и от имени всего народа Террангии я заявляю, что все военные действия, проводимые нами были вызваны агрессией со стороны Адронланда, Карсадора и, впоследствии, Мирголандии. Теперь, когда сокрушены все армии планеты кроме армии Террангии, я могу спокойно сделать то, что мы хотели еще до начала войны. − Король подошел к своему столу и взял с него лист и начал читать. − Я, Король Террангии, объявляю, что с этого момента восстанавливается государство Карсадор. Вся власть в Карсадоре за исключением исполнения нескольких пунктов, перечисленных ниже, передается людям планеты Алл, а именно Джерго Карсадору и Алисе Карсадор. Им передаются все полномочия для формирования Правительства Карсадора и выбора формы правления. На Карсадор накладываются следующие ограничения.

Первое. Карсадор может управляться только людьми с планеты Алл и никто другой не может оспаривать это.

Второе. Карсадор не имеет права иметь собственную армию и какие либо другие военизированные формирования кроме полиции, спецчастей, сопряженных с ней и подразделений личной охраны.

Третье. Карсадор обязан выполнять Мировую Конституцию.

* * *
Король взглянул на Джерго и Алису, прошел к ним и вручил свой указ Джерго.

− С этого момента вы свободны и вы хозяева своей страны. − Сказал он, затем взял со стола небольшую книжку и передал ее Алисе. − Это Мировая Конституция. Надеюсь, вы поймете и примете все.

Джерго и Алиса возвращались домой словно во сне. Они читали и перечитывали Мировую Конституцию и не могли понять как она могла появиться после столь жестокой войны, прокатившейся по планете.

Встреча в Карсадоре была совсем другой, чем отправление. Рядом появился офицер Террангской армии и отсалютовал.

− Полковник Войд Алисхан. − произнес он, называя себя. − Я командир Карсадорской Группы Армии Террангии. Я обязан выполнять ваши приказы по решению мирных задач в Карсадоре.

− Это не сон? − спросил Джерго.

Человек улыбнулся и опустил руку.

− Вы думали, что мы желали захватить весь мир? − спросил он. − Террангия давно поняла, что такая политика обречена на вымирание.

− Кто же вас этому надоумил?

− Это произошло много лет назад. Еще во времена правления Отца Короля. Тогда Террангия заключила один договор, благодаря которому одержала победу и благодаря которому все страны мира теперь получают свободу.

− Все? − удивился Джерго.

− Да. Все и в прежних довоенных границах. И никаких военных споров. Во всем мире только одна армия и она не будет воевать сама с собой.

− Что же это за договор такой?

− Договор об изменении внешней политики страны в обмен на новую технологию. Он был заключен между Правительством Террангии и Ирмарисой Крылев.

− Кем?!

− Ирмарисой Крылев. К сожалению она исчезла много лет назад, но она успела многому научить нас. Особенно молодых людей, которые и стали основой нашего могущества.

− И она научила вас этой политике? Невозможно поверить…

− Почему?

− Крыльвы уничтожили нашу планету.

− Возможно, это были другие крыльвы. Они как люди. Бывают хорошие, бывают плохие.

Джерго и Алиса переглянулись. Они поняли, какую ошибку допустили когда-то аллийцы. Увы, теперь ее невозможно было исправить…

* * *
Маленькая Сандра собирала свои вещи. Она не знала почему надо было куда-то уходить. Мама сказала ей, что так надо и Сандра делала то что ей сказали.

Она доставала из ящика игрушки и выбирала какие взять с собой. Под руку попалось старое кольцо. Сандра не знала и не думала о том откуда оно взялось. Оно было с ней всегда. Она взяла его, почти машинально надела на свою руку и наклонилась за новой игрушкой.

Что-то случилось. Вспыхнул зеленый свет и Сандра увидела, что это засветилось кольцо. Девочка испугалась и сбросила кольцо с руки. Оно погасло и Сандра немного подождав взяла его. Ее удивило, что оно было таким же холодным, как и раньше. Обычно если что-то светилось, оно было горячим, а тут…

Она вновь надела кольцо и оно вновь засветилось. Сандра несколько минут баловалась с кольцом, а затем положила его в свою сумку, решив, что должна его взять с собой.

Вокруг что-то происходило.

Появилась мама и объявила, что пора идти. Она взяла Сандру за руку и они пошли из дома…

Все люди вокруг были печальны и Сандра понимала, что это связано с другими людьми. Они всегда были рядом. Сандра плохо понимала их слова и они не были врагами, но теперь… Что-то изменилось и свои сторонились чужих. Сторонилась их и Сандра. Она прижималась к матери и шла, шла, шла. Кто-то оказался рядом, посадил ее на тележку и теперь Санрда ехала верхом на каком-то ящике.

Люди вышли наружу. Это был большой свет, о котором Сандра много слышала, но никогда там не была. Раньше туда все время хотелось попасть, а теперь это было не в радость…

* * *
Прошло несколько дней. Люди жили на улице в палатках и Сандра на некоторое время забыла о печали. А через несколько дней люди вокруг вдруг стали веселиться. Радовалась и мать Сандры, а вместе с ней и Сандра.

После этого Сандра вместе с матерью поселилась в новом доме. Он был несколько другим, чем прежний. Особенно интересно было то что в доме были окна, в которые был виден Большой Свет.

− Здесь мы будем жить, Сандра. − сказала мама. − Можешь распаковывать свои игрушки. − Мать передала Сандре ее сумку с игрушками и Сандра начала веселую игру. Вскоре она встретилась со другими детьми, своими старыми знакомыми, а еще через несколько дней она оказалась в детском саду, где с удивлением узнала, что и у других людей бывают дети.

Они оказались вместе. Возникшая в какой-то момент вражда быстро улетучилась и вскоре дети дружно играли друг с другом, не замечая разницы.

* * *
Проходили годы. Сандра выросла и пошла в школу. Она теперь понимала на много больше. Она знала, что несколько лет была война, которая теперь закончилась. Она знала, что эта война была вовсе не против 'своих'. Это была война 'чужих' с 'чужими', а когда она закончилась все 'чужие' помирились и теперь жили в мире друг с другом и со 'своими'. Впрочем, теперь Сандра понимала и то что для чужих чужие были своими, а свои чужими.

Все эти отношения почти никак не влияли на отношения детей. Они так же были вместе и знали язык друг друга.

Как-то разбирая свои старые игрушки Сандра вновь наткнулась на кольцо. Далекое воспоминание детства коснулось ее. Она вспомнила как светилось кольцо, когда Сандра надевала его себе на руку. Она взяла кольцо и надела его себе. Оно с трудом вошло и никак не светилось.

Сандра попыталась его снять, но ничего не вышло. Кольцо застревало и не снималось. Провозившись с ним около получаса Сандра пришла к матери.

− Мама, помоги мне. − сказала она. − Мне не снять кольцо.

Мать попыталась ей помочь, но все было напрасно.

− Как же ты его надела?

− Не знаю. Я надела, а теперь не снять.

− Надо попробовать с мылом.

Не помогло ни мыло, ни что либо еще. Под конец Сандра пошла к соседу просить ножовку, что бы распилить кольцо.

Возни было столько, что Сандра перепугалась, что кольцо будет не снять вообще.

− А зачем ты его надела? − Спросила мать.

− Просто так. − Ответила Сандра, решив не вспоминать про свечение. Ей все равно никто не поверил бы.

Кольцо так и не снялось. Полотно ножовки просто поломалось. Не удалось и разбить кольцо молотком. Вечером Сандра была совсем не в настроении. Она плохо ела и легла спать с кольцом на руке.

Но сон не шел. На глазах Сандры были слезы и она снова попыталась снять кольцо.

− Ну снимайся же ты! − Воскликнула она, дергая его.

И, словно что-то случилось. Кольцо слетело с руки, упало на пол и покатилось звеня. Сандра встала с постели, включила свет и подняла его. Ей хотелось бросить его в окно, но злость словно куда-то ушла.

Сандра положила кольцо на стол, легла и заснула.

Ей приснился странный сон. Он был таким четким и ясным, что Сандра помнила все что увидела.

Она увидела женщину. Было не понятно чужая она или своя. Она была то той, то другой и менялась в каждым сказанным словом.

− Здравствуй, Сандра. − сказала она. − Я Ирмариса Крылев. Не бойся меня. Я твой новый друг. Я хочу подарить тебе это кольцо. Это не простое кольцо. Это Кольцо Бессмертия. Ты можешь не бояться и надеть его себе на левую руку. Как только ты сделаешь это, никто не сможет его снять с твоей руки. Это сможешь сделать только ты сама. Тебе нужно только сказать ему, что бы оно снялось. Не обязательно вслух. Достаточно сказать это про себя. Это кольцо может помочь тебе, если случится беда. Если что-то случится, вспомни о нем. А теперь я прощаюсь с тобой. Прощаюсь не на всегда. Когда нибудь мы снова встретимся. И, быть может, не во сне.

Она исчезла и Сандра проснулась. Уже было утро. Она встала с кровати, подошла к столу, взяла кольцо, надела его, а затем сняла так как сказала Ирмариса Крылев.

− Мама! − закричала Сандра. − Мама!

Она выскочила из комнаты, и показала матери, что кольцо легко снимается с ее руки, когда Сандра говорила ему сниматься.

− Ах ты Сандра! − воскликнула мать. − Так ты вчера всем дурила голову?

− Я не дурила! Это волшебное кольцо! Мне приснилась женщина и она мне сказала, как надо снимать кольцо!

− Ну да. Вот не знала, что ты еще и фантазерка!

− Я не фантазерка! Это правда!

− Ладно, Сандра. Перестань.

Мать не верила ей. Хотелось с ней спорить, но это желание вскоре просто исчезло.

Сандра надела кольцо и пошла в школу. Она была весела, пришла в класс, села на свое место и хотела взглянуть на кольцо.

Но его не было! Это было почти настоящим ударом. Сандра вскочила, начала его искать, выбежала из школы… Но кольца нигде не было. Она вернулась в класс, когда уже прозвенел звонок. Учитель отругал ее за опоздание, а Сандра…

На ее глазах были слезы. Потеря была невосполнимой.

Проходили годы. Сандра пошла в последний класс. Ее давняя потеря уже и не вспоминалась. Теперь ее занимало совсем другое. Жизнь в Карсадоре текла своим чередом. Многие аллийцы закончив школу уходили в космический флот, который был возрожден и теперь стоял на службе всей планеты.

А на самой планете произошли серьезные перемены. Самой большой стало появление новых инопланетян. Встреча проходила трудно, но все же она состоялась. Вся планета получила космическое название по названию страны, принимавшей первых посланцев. И теперь не только отдельная страна называлась Террангией. Теперь Террангией называлась вся планета.

За пятнадцать послевоенных лет Карсадор возродился и вновь имел былую мощь. Но теперь эта мощь была частью общепланетных сил.

Сандра просто не могла мечтать ни о чем другом кроме космических полетов. Мать поначалу была против, а потом поняла, что не сможет отговорить дочь. В ней текла кровь ее отца, который был одним из лучших космолетчиков и который погиб во время испытательных полетов когда Сандра еще и не родилась.

В Террангии, а затем и в Карсадоре появились космодромы, имевшие статус галактических, а затем с легкой руки какого-то инопланетянина всех жителей Террангии стали называть карсадорцами. Просто потому что кто-то посетил Террангию именно через космопорт Карсадора.

В один из дней Сандру вызвали с занятий в школе. Ей сообщили о несчастном случае с ее матерью и она умчалась в больницу.

− Она попала под машину. − сказал врач. − Мы сделали все возможное, но…

− Мама! Мама! Не умирай, мама! − закричала Сандра, бросившись к ней. − Мамочка, милая, я люблю тебя! Мамочка, что мне делать? Скажи мне! Я умру за тебя!..

И словно что-то включилось в сознании Сандры.

− Это кольцо может помочь тебе, если случится беда. − сказал далекий голос Ирмарисы. − Если что-то случится, вспомни о нем.

Перед глазами Сандры была ее левая рука, которой она держала мать. И на руке было кольцо. Кольцо Бессмертия.

− Кольцо… − проговорила Сандра. − Помоги мне. − сказала она ему, присев. − Помоги мне. Сделай так, что бы мама была жива… Забери мою жизнь, но только…

Кольцо вспыхнуло зеленым огнем, искра соскочила на тело матери. Соскочила и исчезла в нем. А вместе с ней исчезло и свечение кольца. Сандра не знала, что и говорить. И в этот момент она ощутила, движение матери.

Что-то засвистело, а затем возникли звуковые импульсы, какие обычно издавали медицинские приборы от стука сердца человека.

− Мамочка! − воскликнула Сандра, вскакивая. − Боже мой! Ты жива! Она жива! Она жива! − закричала Сандра и выскочила в коридор. В палату заскочил врач.

− Господи, как же это! − воскликнул он, подскочил к приборам, а затем вызвал кого-то еще. Врачи окружили женщину, а Сандра со слезами радости смотрела как они что-то делали над ее матерью. Она сжимала кольцо и благодарила его за спасение матери…

− Это какое-то чудо. − сказал врач, когда все было закончено. − Невероятно. Она несколько минут была мертва…

Сандра только молчала и хмыкала носом.

− Наверно, ты ее очень любишь. − сказал врач.

− Да. − ответила Сандра. Она не могла сказать что произошло. Ей и самой казалось, что все это было только ее видением.

А через несколько часов мама пришла в сознание. Она заулыбалась, увидев рядом Сандру.

− Я так люблю тебя, мама. − сказала Сандра.

− Я тебя тоже люблю. − тихо ответила мать.

Она выжила. Не только выжила, но и полностью выздоровела. Врачи только дивились тому. А Сандра все больше думала о кольце. Она думала о том почему ничего больше не происходит и почему та женщина не появляется перед ней.

Уже через месяц мать вернулась домой. Сандра встретила ее, а уже поздно вечером вернулась в свою комнату, села за стол, сняла кольцо и положила его перед собой.

− Почему ты ничего мне не говоришь? − спросила она. − Почему? Почему не просишь меня ни о чем? Я обещала сделать что угодно что бы мама была жива…

Сандра легла спать не получив ответа.

Она вновь увидела сон. Тот же сон и так же как когда-то давно перед ней была Ирмариса.

− Здравствуй, Сандра. − сказала она. − Ты уже вырослая и у тебя появились вопросы ко мне. Я отвечу тебе на них. На первый отвечать не нужно, потому что я уже говорю с тобой. Второй? Ты спрашиваешь, что я хочу от тебя? Я хочу только одного. Я хочу, что бы ты была мне другом.

− Кто ты? − спросила Сандра.

− Я Ирмариса Крылев. Это мое имя. Ты уже должна знать о том кто такие крыльвы.

− Но я не понимаю. У меня есть только кольцо и больше ничего. Ты живешь в нем?

− Да. Я могу из него выйти и могу вообще уйти. Я могу забрать с собой и само кольцо. Но мне некуда идти. Мне незачем это делать и незачем забирать у тебя кольцо. У меня никого нет. Когда-то у меня были друзья. У меня были родственники. И многие мои родственники остались живы, но они слишком далеко отсюда. У них своя жизнь, а у меня своя.

− А где твои друзья?

− Я пыталась их найти, но их нет. Я не знаю где они. Возможно, судьба послала их в космос на другие планеты. Ты знаешь как трудно кого либо найти здесь. И еще труднее найти кого либо на других планетах. Ведь других планет сотни и я не знаю на какой они. И я не знаю, живы ли они.

− Ты не хочешь попытаться их найти?

− Я уже пыталась, Сандра. Ты не могла этого видеть, потому что я могу быть невидимой и неслышимой.

− Но почему? Ты что, волшебница?

− В каком-то смысле можно сказать и так, Сандра.

− А как получилось так, что ты со мной?

− Я не знаю, как к тебе попало кольцо. Может, ты его нашла, может его нашел кто-то другой и подарил тебе. Я знаю, что когда-то меня поймали и убили. Так бывает в жизни. Я не в обиде на тех людей. Да и незачем обижаться. Они, скорее всего, давно умерли. А я осталась жива, потому что у меня было это самое Кольцо Бессмертия. Я связана с ним и оно часть меня самой.

− А почему ты не хочешь выйти? Почему не живешь как все люди?

− Я много прожила, Сандра. Я очень многое видела, я многое знаю. Я прожила столько, что у меня нет большого желания вновь ходить по земле и что-то делать. Для меня в этом нет смысла.

− А в разговоре со мной есть смысл?

− Да. В разговорах всегда есть какой-то смысл. Особенно, когда они новые.

− Тогда, почему ты столько лет не говорила со мной?

− Я спала, Сандра. Так уж сложилась моя судьба. Я много сплю и мало говорю. Я проснулась, когда ты вспомнила обо мне.

− Но ведь было время, когда я потеряла кольцо. Я искала его и…

− Было. Но тогда было другое время. Тебе хотелось баловаться, показывать всем, что вот какая у тебя есть вещь. Это было только баловство. Детское баловство. Ведь я права, Сандра?

− Да, наверно. Тебе не нравится баловство?

− По разному. Бывает − нравится, бывает − нет. Я и сама люблю побаловаться.

− Тогда, почему бы тебе не выйти? Побалуемся вместе. − сказала Сандра.

− Да? − улыбнулась Ирмариса. − Только одно условие, Сандра. Никому ни слова о том кто я и откуда.

− Хорошо.

− Я выйду. Только не так как ты думаешь. Мы скоро встретимся. И не ищи утром кольцо.

− А когда?

− Скоро, Сандра. Очень скоро. А теперь до свидания.

На утро кольца не оказалось на столе. Сандра поняла, что ее сон был вовсе не простым.

Она как обычно пошла в школу и все время ждала появления Ирмарисы. Прошло несколько дней, но ничего не менялось…

− Здравствуйте. − сказал классный руководитель, входя в класс. Ученики поднялись, приветствуя учителя. − Садитесь. − И все сели. − Сегодня я вам представлю новую ученицу нашего класса. − Дверь открылась и в нее вошла девчонка. Она была карсадоркой. − Ее имя Ирмариса Ливийская.

Класстут же зашумел.

− Попрошу без шума. Проходи, Ирмариса и выбери себе место.

Ирмариса прошла и села за парту рядом с Дикси Шоскетом. Дикси так же был карсадорцем и был очень рад, что рядом оказалась девчонка. Он был известен всем в классе как большой задира.

− А меня тоже зовут Ирмариса. − сказала Ирмариса Колихис.

Новенькую это никак не задело. Она только улыбнулась и хмыкнула.

Начался урок математики. Учитель объяснял новую тему, а затем начал задавать вопросы.

− Послушаем Ирмарису Ливийскую. − Сказал учитель. − Ты все запомнила?

− Угу… − Проговорила она.

− Тогда, скажи нам, что такое предел функции?

Ливийская что-то проговорила и совсем запуталась, примешав к определению предела какие-то хвосты. Класс рассмеялся, а учитель посадил ее на место.

− Лохас. Ты, кажется, больше всех смеялся. − Сказал он. − А теперь встань и повтори то что сказала Ливийская.

− Как? − Удивился он. − Про хвосты?

Класс грохнулся со смеху, а учитель заставил Лохаса отвечать что такое предел функции. Он так же как и Ливийская не сумел связать двух слов.

В самом конце урока раздался какой-то стук. Все обернулись и увидели, что Ливийская стучала по голове Шоскета.

− Что это такое?! − Воскликнул учитель.

− Он мне тут всякие гадости предлагает, а у самого голова дубовая.

− Сама ты дубовая! − Воксликнул Шостак.

Вскоре урок закончился и все окружили Ливийскую. Ее расспрашивали обо всем и она отвечала, что приехала из другого города и теперь будет учится в Карсадоре.

Вскоре начался новый урок и все пошло как обычно. После второго урока Ливийская пересела от Шостака к Мархову, заявив, что Шостак слишком много швыркал носом. Шостак пытался оправдаться, но так и не смог. Над ним смеялись всю вторую перемену.

А Сих Мархов был явно недоволен новой соседкой. И еще больше стал недоволен, когда на третьем уроке она стала что-то у него списывать.

Для Сандры все встало на прежние места и как только закончились занятия она собралась уходить. Она не смогла выйти из класса, потому что кто-то перекрыл ей рукой выход. Сандра обернулась и увидела Ливийскую.

− Я тут со всеми перезнакомилась, а с тобой нет. − сказала она.

− Я Сандра Стелс. − сказала Сандра.

− А я Ирмариса. − улыбнулась она. − Не хочешь пойти побаловаться?

− Нет. − ответила Сандра и повернулась к дверям. Она хотела было убрать руку Ирмарисы, но ее остановило кольцо. То самое кольцо. Оно было на руке Ирмарисы и Сандра вновь повернулась к ней.

− Откуда у тебя оно? − спросила она.

− Эй, чего застряли?! − крикнул Шостак. Он бежал к двери, Сандра отскочила с его пути и он налетел на руку Ирмарисы.

Чего-чего, но никто не ожидал того что произойдет. Шостак отлетел от нее назад и растянулся на полу.

− Разбежался. − сказала Ирмариса. − Не мог подождать, пока шлакбаум откроется? − Она убрала руку и несколько учеников вышли из класса, обойдя Шостака.

− Черт возьми, как ты это сделала? − спросил он.

− Ты влетел в подпространственное гиперискажение, которое образовала моя рука. − ответила Ирмариса и взглянула на Сандру. − Ты все время так не весела? − спросила она.

− У нее мать недавно была присмерти. − сказал Сих Мархов. − Не приставай к ней.

− А я и не пристаю. Мы с ней подруги. − ответила Ирмариса. − Правда, Сандра?

Сандра только улыбнулась в ответ.

− Я тебя еще поймаю. − сказал Шостак Ирмарисе, поднявшись с пола.

− Как же ты меня поймаешь еще, если не поймал и первого раза? − спросила Ирмариса.

− Чего ты дорогу мне перегородила? − спросил он.

− Ой, какой ты широкий! − воскликнула Ирмариса, отходя от двери. − Смотри, не промажь мимо двери.

Вокруг все рассмеялись. Шостак, наконец, вышел и за ним в дверь выскочили все кроме Сандры и Ирмарисы. Ирмариса взглянула на нее, затем на свое кольцо, сняла его, подошла к Сандре и надела его ей на руку.

− Не ожидала меня в таком прикиде? − Спросила она.

− Это ты? − Спросила Сандра не веря.

− Я. − Ответила Ирмариса, подняла перед соной левую руку и на ней возникло кольцо. Оно вспыхнуло зеленым светом и погасло.

Сандра посмотрела на свою руку. На ней так же было кольцо.

− Их два? − Удивилась она.

− Я же волшебница. − Ответила Ирмариса. − Было одно, стало два. А на свете есть еще где-то семь штук таких же.

− Ты не знаешь где они?

− Они мне не отвечают. Это значит, что они либо валяются где-то, либо их владельцы на другой планете.

− Как же это получилось? Ты говорила, что это Кольца Бессмертия.

− Да, Сандра. Только у них есть одно свойство. Они не могут полностью защитить от убийц. С ним ты бессмертна до тех пор, пока никто тебя не убивает. Пока нет войны, пока нет никого кто бы желал тебе смерти.

Дверь раскрылась и в класс вскочил Шостак.

− Сказки рассказываешь? − спросил он.

− Тебе чего? − спросила Ирмариса. − Или ты за своей коркой хлеба пришел? Той, что в парте оставил.

− Я пришел посмотреть, что это ты здесь делаешь с этой…

− Забыл ее имя? − спросила Ирмариса. − Я могу тебе это напомнить.

− Ну, давай. − сказал Шостак. Ирмариса проскочила к нему, схватила за руку и заломила ее так, что Шостак взвыл.

− Вспомнил?

− Вспомнил!

− Говори!

− Сандра!

Ирмариса отпустила его и он свалился на пол.

− Пойдем, Сандра, а то тут этот…

Они вышли из класса, оставив в нем Шостака.

− Что ты будешь теперь делать? − спросила Сандра.

− Я буду с тобой. − ответила Ирмариса. − Буду тебе помогать. Ну а если ты мне скажешь, что бы я ушла, то я уйду и исчезну.

− А если я скажу это случайно?

− Случайно не считается. Я ведь пойму что ты мне скажешь.

− Мне трудно представить, что это можешь быть ты. − сказала Сандра. − Это словно какая-то сказка.

− Это не сказка. − ответила Ирмариса. − Это настоящая жизнь.

− Но кто ты? Как могут происходить такие чудеса?

− Древние люди тоже подивились бы электрической лампочке. − сказала Ирмариса.

− Ты из будущего?

− Нет. − улыбнулась Ирмариса. − Я обыкновенная инопланетянка. Ну, не совсем обыкновенная, но формально это так. И все ответы в том, что нашей цивилизации несколько миллионов лет.

− И никто о вас не знает?

− Очень многие о нас знают. Ты не знаешь просто потому что что-то плохо учила.

− А там в классе, ты не ответила на вопрос по математике…

− Это была просто игра. Я окончила несколько университетов на разных планетах.

Они шли по улице и говорили друг с другом. В разговоре прошла вся дорога и девочки дошли до дома Сандры и прошли в него.

− Кто это с тобой? − спросила мать.

− Это моя новая подруга. − сказала Сандра. − Ее зовут Ирмариса.

− Здравствуйте. − сказала Ирмариса.

− Здравствуй. И как вы познакомились?

− Она приехала из другого города и теперь учится в нашем классе. − ответила Сандра.

− Опять будете списывать уроки друг у друга?

− Я у нее спишу, она у меня и все решится само собой. − сказала Ирмариса.

− И все будет неверно. − сказала мать. − Смотрите у меня, не балуйтесь.

Сандра и Ирмариса усмехнулись и прошли наверх. Они сели за уроки и Ирмариса только рассмеялась, когда Сандра вспомнила про списывание.

− Давай сразу договоримся, Сандра. Никаких списываний. Это не интересно.

− Ты мне не хочешь помогать?

− Я тебе помогу. Но не списывать, а понять что ты делаешь. А сделаю я вот что. Я превращу тебя в суперумное существо. Ты прочитаешь нужные книжки и все быстро поймешь. А затем, я снова верну тебе твой вид.

− Ты можешь меня превратить в кого нибудь? − удивилась Сандра.

− Да. Ты почувствуешь себя другой. И тебе будет все легче понять. Ты согласна?

− Да.

− Тогда, раз, два, три… − Ирмариса щелкнула пальцами. − И ты уже другая.

− Я же не изменилась. − сказала Сандра, взглянув на себя.

− А ты возьми книжку и почитай. − ответила Ирмариса.

Сандра достала учебник математики и раскрыла его. Ирмариса перевернула перед ней страницы, открыв самую первую.

− Не думай, что тебе надо много читать. Просто читай и думай о том что читаешь, а не о том сколько надо читать.

Сандра начала читать. Все было ясно и понятно. Она перевернула страницу, затем другую, третью, четвертую…

Книжка пролетела перед ней с какой-то невероятной скоростью и закончилась.

− Раз, два, три и ты прежняя. − сказала Ирмариса.

− А что? Сколько прошло времени? − спросила она, озираясь.

− Двадцать минут.

− Двадцать? − удивилась Сандра.

− Да. А теперь, возьми свою тетрадь и реши домашние задания.

Сандра взяла и сделала все легко и спокойно. Так, словно щелкала орешки.

− Неужели это я? − спросила она.

− Ты.

− И остальное можно так же выучить?

− Не все сразу. − ответила Ирмариса. − Распределим все предметы так, что бы были по одному в день. Хорошо?

− Хорошо. А что теперь?

− А теперь пора делать остальное.

− А зачем?

− Тебе надо научиться делать то что надо делать, даже, если это приходится делать долго.

− Ты теперь будешь меня учить? − спросила Сандра.

− Тебе не нравится?

− Нравится, только не охота делать физику.

− Придется. Без физики тебя даже уборщицей не примут на космический корабль.

− На космических кораблях нет уборщиц.

− Потому я это и говорю.

− А откуда ты знаешь, что я хочу летать в космосе?

Ирмариса осмотрелась и Сандра так же посмотрела на свои стены. Вокруг все было обклеено всякими картинками с самолетами и космическими истребителями.

− Это же видно с первого взгляда. − сказала Ирмариса.

− У меня отец был космолетчиком. − сказала Сандра.

− Вот и хорошо. Выучишься на космолетчика, полетишь в космос и я полечу с тобой.

− И куда мы полетим?

− Для начала на Алл.

− Он же уничтожен.

Ирмариса помотала головой.

− Алл не уничтожен, Сандра. Все дело в том, что кто-то из ваших предков вбил себе это в голову и вы это повторяете. Я была на Алле.

− Тогда?

− Нет. Я была перед этим, а потом была после.

− И что там было?

− Все было как всегда. А планеты Йто не было. Она теперь кружится у соседней звезды.

− Но почему тогда никто этого не знает?

− Я это знаю, Сандра.

− Тогда, это надо сказать всем.

− Как? Тебя засмеют, а меня снова убьют.

− Почему?

− Потому что все считают, что в уничтожении Алла виноваты крыльвы. А в действительности никакого уничтожения и не было.

− Значит, ты скрываешься от всех?

− Мне это совсем не сложно. Ведь крылев может быть кем угодно.

− Как?

− Вот так как я сейчас. Так как я превратила тебя и вернула снова.

− Но я не менялась.

− Ты хочешь увидеть как я меняюсь?

− Да.

− Не испугаешься?

− Нет.

− Совсем? Ведь я могу превратиться и в большого зверя с большими клыками и когтями.

− Зачем?

− Я такой родилась. Я ведь крылев. И не все инопланетяне выглядят как люди.

− Ты не хочешь мне показать?

− Ты готова?

− Да.

Ирмариса переменилась, превращаясь в ливийскую кошку.

− Как я тебе? − спросила она.

− Ты вовсе не такая большая. И не страшная.

− Я могу стать и большой.

− Тогда стань.

− Не буду. Это плохо кончится.

− Я тебя не выдам.

− Ты меня не выдашь, а вот пол подо мной тут же провалится. Я знаю такой трюк. Дома то ваши не приспособлены для таких как мы.

− А в каких домах живете вы?

− Обычно мы живем в пещерах.

− Как в пещерах? − удивилась Сандра.

− Так. В обыкновенных пещерах.

− Где же вы столько пещер находите?

− Сколько столько?

− Ну, столько сколько у вас семей.

Ирмариса вздохнула и снова стала девчонкой.

− В том все и дело, что пещер больше чем наших семей. − сказала она. − Крыльвов осталось совсем мало. И я чувствую, что я совершенно одна на всю галактику.

− Почему?

− Никто нас не любит. За нашу силу, за наш характер.

− Ты же вовсе не злая.

− Я не злая. Я не злая, пока меня не злят. Когда я чувствую, что вокруг все спокойно, тогда и я спокойна.

− А что когда нет?

− Тогда я стараюсь сделать так, что бы стало спокойно. И я всегда помогаю своим друзьям. Только не списывать уроки.

Сандра улыбнулась.

− А где ты будешь жить? − спросила Сандра.

− С тобой нельзя?

− Можно, но что я скажу маме?

− А ты ей скажи, что у меня нет мамы и что я хочу, что бы она стала мне мамой.

− Как? − удивилась Сандра.

− Так что бы мы были сестрами и жили вместе.

− Я не знаю, что она скажет.

− А ты этого хочешь?

− Конечно хочу. Я всегда была одна.

− Тогда, пойдем и ты спросишь ее.

− Сейчас?

− А когда? Скоро уже ночь.

− У тебя нет дома?

− Для меня везде есть дом. − ответила Ирмариса улыбаясь. − Я выросла в лесу и для меня дом вся планета.

− Ладно, пойдем. − сказала Сандра и они спустились.

− Ну как? − спросила мать.

− Мама, у Ирмарисы нет родителей. Можно она будет жить у нас?

− Как у нас? − удивилась мать.

− Вместе со мной.

− Я буду делать все что вы скажете. − сказала Ирмариса. − И буду называть вас мамой, если хотите.

− Господи… − произнесла мать.

− У меня есть деньги. − сказала Ирмариса. − Остались в наследство, я отдам их вам.

− Да не в деньгах дело. − ответила мать. − Как вы уживетесь вместе?

− Если не уживемся, я уйду. − ответила Ирмариса.

− Ну, если вы так хотите… − Сандра и Ирмариса запрыгали вместе и обнялись. − Ну и дела. − сказала мать. − Чего-чего, а такого я не ожидала.

В жизни Сандры все переменилось. Ирмариса стала ее первой подругой. В школе так же дивились этой паре. Еще больше подивились учителя, когда Сандра вдруг стала получать только отличные оценки, тогда как Ирмариса Ливийская не редко хватала и двойки, выкидывая всякие трюки на уроках.

На улице стояла зима. Все вокруг покрылось снегом, пруд около школы замерз и дети пробовали лед на прочность. Учителя гоняли их оттуда, но любопытных все же не убавлялось. Ирмариса и Сандра были на берегу этого пруда, когда раздался треск и послышались крики детей.

Лед провалился и в воде оказались трое. Остальные тут же убежали, а трое барахтались в воде.

− Говорили же им. − Сказала Ирмариса и вскочив побежала по льду. Он просто проваливался под ней и она проломила его до самой полыньи. Пруд был вовсе не таким глубоким, что бы в нем она могла утонуть.

Ирмариса вытащила из воды трех пацанов на лед и протащила их по нему до самого берега. К ним уже бежали взрослые. Троица уже совершенно замерзла. Их бегом отправили в школу и вместе с купальщиками там оказалась Ирмариса.

Кто-то рассказал как она шла к полынье…

С детей сняли всю мокрую одежду. Сняли ее и с Ирмарисы.

− Вам всем необходимо прогревание. − Сказал врач.

− Да, детки. Вам всем необходимо прогревание. − Сказала Ирмариса трем малышам.

− И тебе тоже. − Сказал врач.

− А мне не обязательно. Я ведь морж.

− Какой еще морж? − Удивился врач.

− Я не боюсь холода. Я родилась в лесу.

− В лесу не в лесу, какой пример ты показываешь малышам?

− Такой и показываю. Как нужно спасать людей. Сажайте их туда. Я все равно не помещусь четвертой.

Ирмариса сидела в халате, а трех пацанов посадили в ванну, в которую наполнили нагретой водой. Купание не прошло для них незаметно. Все трое заболели и их увезли на машине скорой помощи.

Кто-то принес одежду для Ирмарисы и она одевшись вышла из кабинета врача. Рядом тут же появился корреспондент.

− Скажите, как вы решились на такой поступок? − спросил он.

− Какой поступок? − удивленно спросила Ирмариса.

− Вы спасли троих детей.

− Правда? − удивилась она. − Я и не заметила. − проговорила она пожав плечами и оборачиваясь к остальным.

− Так это не вы?

− Она! Она! − послышались голоса детей. − Она проломила лед, прошла к ним и вытащила.

− Он шуток не понимает. − сказала Ирмариса, с усмешкой.

− Значит, это вы? И все же, как вы на это решились?

− А я не решалась. Я вижу, что они провалились, у меня сразу щелк в голове, программа переключилась и я туда. И никаких мыслей. Я ведь защитник-спасатель.

− В каком смысле?

− В прямом. Я не человек вовсе. Робот. Понимаете? − Ирмариса постучала себя по голове и раздался звон.

Все снова рассмеялись и в этот момент рядом появился учитель.

− Удивительно. − Сказал он. − Она первая хулиганка в классе.

− Первая баловница, а не хулиганка. − Сказала Ирмариса.

− Заметно. − Сказал корреспондент.

− Да. Еще одно. − Сказала Ирмариса. − Я не даю разрешения на упоминание моего имени в газете или где там еще.

− Почему? − Удивился корреспондент.

− Потому что не хочу.

− У нее имя слишком звучное. − Сказал учитель.

− Только не надо его произносить вслух. − Сказала она.

− Да-да. − Ответил учитель. − Ты определение производной выучила?

− Я завтра выучу.

− Ты меня каждый день кормишь завтраками, Ирмариса. Вон, твоя подружка давно все выучила.

Сандра не выдержав рассмеялась.

− Что смешного Сандра? Живете вместе, а ты ее никак надоумить не можешь что надо учить уроки. Вот как останется на второй год.

− А я не останусь. Я пойду в Высшую Аллийскую Космическую Школу.

− Да тебя туда никто не возьмет с твоими двойками.

− А там никто не требует хороших школьных отметок. Там достаточно только вступительных экзаменов. − Ответила Ирмариса.

− И ты их всех провалишь. Там тебе не дадут списывать.

− А я у себя ключик в голове переключу и тут же вспомню, что производная это предел отношения приращения функции к приращению аргумента, когда это самое приращение аргумента стремится к нулю.

− Так ты знаешь?! − Воскликнул учитель. − Вот!.. − Он замолчал, поняв, что кричать бесполезно.

− Это мне холодная вода мозги промыла, вот я и вспомнила. − Сказала Ирмариса. − Случайно.

− Она всегда такая? − Спросил корреспондент.

− Всегда. Вот я и удивляюсь, как это она умудрилась их спасти.

− Вы так же будете удивляться, когда окажется, что я спасла всю планету.

− Ну да! − Воскликнул учитель. − Ты не имеешь права и имени ее упоминать!

− Вот так и запишите. − Сказала Ирмариса корреспонденту. − Она была недостойна того что бы совершить этот поступок. А по сему он не защитывается как героический, а защитывается только как хулиганский.

Зазвенел звонок на урок.

− Все. − Сказал учитель. − Все расходитесь по классам!

Дети разошлись и Ирмариса с Сандрой оказались в своем классе. Там стоял бедлам и все посмеялись над Ирмарисой, когда она вошла в класс в чужом белье.

Появился учитель истории. Он только поклонился Ирмарисе и прошел на свое место.

− Итак, сегодня мы начинаем новую тему. Тему последней Мировой Войны. Кто хочет рассказать то что знает?

− Я хочу. − Ответила Ирмариса.

− Интересно, интересно. Ну, раз ты сегодня так отличилась, разрешаю тебе отвечать с места и не вставая.

− Началась война с захвата Карсадора Адронландом. Вернее, с объявления о том, что Карсадор захвачен Адронландом. В действительности оккупация была прикрытием. Адронланд определенное время считал необходимым скрывать истиные силы Карсадора.

− И где же ты это узнала? В фантастическом романе?

− Я участвовала в разведывательной акции, которую провел Отряд Быстрого Реагирования под командованием Аррона Геракса. Тогда и были выяснены истиные силы Карсадора.

− И в чьей роли вы были в этом отряде? − Спросил учитель.

− В роли крыльва, разумеется.

− В отряде Аррона Геракса не было крыльвов.

− Это утверждение не верно. Смотрите пункт семнадцать двадцать второго файла секретного архива армии Террангии.

− Достаточно фантазий. − Сказал учитель.

− А по моему, фантазировать даже интересно. − Ответила Ирмариса. − Так все быстрее все учат. А потом можно исправить все что нафантазировано, поспорить и считайте, все знают всю историю Мировой Войны.

− Только знать нужно не фантазии, а реальность.

Ирмариса развела руками и молча сдалась.

Начался обычный урок истории. В ней не было места крыльвам. Единственная связь с крыльвами, которая всеми признавалась, было время Небесного Изменения, которое в последнее время все чаще принимали за точку отсчета годов.

Проходило время. Ирмариса и Сандра были неразлучны. Они окончили школу. Ирмариса легко и спокойно сдала все школьные экзамены на отлично. Учителя только ругались на нее, когда она шпарила ответы как по писаному.

Ей все же не выставили все отметки отличными. Но это не имело значения, потому что Ирмариса и Сандра решили поступать именно в ту школу, которую называла Ирмариса.

Там была самая строгая система экзаменов. И Ирмариса легко и свободно сдала все на отлично. Сандра же совершенно неожиданно для себя получала только лишь хорошо или удовлетворительно. Конкурс был таким, что она осталась за краем.

− Ну ничего не поделаешь, Сандра. − Сказала Ирмариса.

− Ты будешь учиться без меня?

− Зачем мне учиться без тебя, Сандра?

Ирмариса прошла вместе с ней к председателю приемной комиссии и объявила о своем намерении забрать документы. Человек ничего не говорил, пока его взгляд не попал на экзаменационный лист.

− К-как?! − Воскликнул он, вскакивая. − Вы же все сдали на отлично!

− Но я не сдала главного экзамена. − Ответила Ирмариса. − Моя подруга не прошла по конкурсу, а я не намерена идти в школу без нее.

− И на много она не прошла?

− Мне не хватило четырех баллов. − Ответила Сандра.

− Четырех баллов… И вы хотите поступить? − Спросил он.

− Конечно хочу! − Воскликнула Сандра.

− Только вот, не выйдет. Будь у вас нехватка в один балл, мы могли бы взять его у вашей подруги. Но если мы возьмем у нее четыре, она сама не пройдет.

− Почему так, Ирмариса? У меня же все было отлично в школе.

− Такова жизнь, Сандра. Видать, одной школы мало что бы поступить сюда. Помнишь, вопрос по истории? С чего началась Мировая Война? Ты написала так, как тебя учили в школе и что вышло?

− А что написала ты?

− А я написала так как считала сама. Война началась с надуманной оккупации Карсадора Адронландом.

− Это вы написали? − Спросил председатель.

− Да. − Ответила Ирмариса.

− Откуда вы это узнали?

− Я встречалась с непосредственными участниками тех событий.

− Но эта информация закрыта до сих пор. Никто не мог вам ее рассказать.

− А никто мне ее и не рассказывал.

− Тогда, как?

− Логическая задачка для следующего конкурса. Задайте ее поступающим, глядишь кто-то и найдет ответ.

− Но мы должны знать правду.

− А знаете ли вы всю правду вообще? Например, правду о том что стало с отрядом Аррона Геракса?

− Он погиб во время атаки Карсадора на Террангию.

− Вы уверены, что он погиб?

− Есть все достоверные данные.

− И об Ирмарисе Крылев!

Человек замолчал.

− По моему, мы зашли слишком далеко. − Ответил он.

− Да. − Ответила Ирмариса. − Правда никого не интересует.

− А вы знаете правду?

− Я не знаю правду.

Ирмариса забрала документы и ушла вместе с Сандрой.

− И что теперь? − Спросила Сандра. − Я так никуда не поступлю.

− Почему никуда? Ты уже поступила в самую высшую школу.

− В какую?

− В школу крыльвов.

Сандра улыбнулась.

− Не знаю даже что говорить. Я даже не знаю почему ты со мной? Кто я такая? Не может быть, что бы я была просто какой-то девчонкой, что бы ты вот так делала.

− А ты не просто девчонка. − Ответила Ирмариса. − Хотя бы потому, что у тебя оказалось мое кольцо. Как оно у тебя оказалось? Быть может, я сама тебе его подарила когда-то.

− Как? − Удивилась Сандра. − Ты не помнишь что с тобой было?

− Я не помню конец своей жизни. Я знаю только то, что я была убита, раз это кольцо попало к кому-то еще.

− Но тогда, как оказалось, что ты жива?

− Помнишь компьютерные игры? Там есть такие ситуации, когда проходишь уровень и после этого тебя убивают ты возвращаешься к началу этого уровня. Примерно то же самое и со мной. Только я не помню что было до того как меня убили и попадаю в другие условия. Мое кольцо могло пролежать где нибудь тысячу лет и я вернулась бы в этот мир совсем в другом времени. Подобное уже случалось со мной и не один раз.

− А со мной будет так же, если меня убьют?

− Да, Сандра. Пока существует это кольцо. А его может разрушить только кто-то имеющий силу подобную силе крыльва.

− И ты можешь?

− Конечно. Я же его создала.

− И ты можешь создать еще такие же?

− В принципе могу, но для этого нужны большие силы.

− У тебя их нет?

− Ты хочешь что бы я сделала такое же кольцо для кого-то еще?

− Да. Для мамы.

− Давай, договоримся, Сандра. Когда мы куда нибудь уедем далеко от нее ты подаришь ей свое кольцо. У меня сейчас нет сил что бы сделать что-то подобное. Даже это не то что нужно.

− Не то? Значит ты можешь погибнуть?

− Я крылев, Сандра. А это значит, что у меня есть своя собственная сила, которая не даст мне просто так умереть. Даже если у меня не будет кольца вообще. В кольце была часть моей силы. Та часть, которая и не дала мне умереть. В общем, все как в законах сохранения. Только эта сила нечто иное чем то что все учат в университетах.

− А как нам быть теперь? − спросила Сандра. − Искать другую космическую школу?

− Есть один способ вовсе не искать никаких школ.

− Какой?

− Авантюристский. Скажем, берем и просто летим в космос с каким нибудь инопланетным пришельцем.

− Как? Они же не возьмут никого, у кого нет дипломов.

− Бывают некоторые иные вещи, которых достаточно для того что бы тебя взяли в космос.

− Какие?

− Деньги, например.

− Кто же примет наши бумажки?

− Зачем бумажки? Можно взять, например, мою галактическую кредитную карточку.

− Шутишь?

− Шучу. Но галактические деньги мне найти не сложно. Я ведь крылев.

− Это как? Ограбишь кого нибудь?

− Помнишь, я рассказывала тебе о том как я что-то создаю? Я могу взять кусок угля и в несколько секунд сделать из него алмаз. Сколько стоит уголь, а сколько алмаз?

− А сколько нужно для этого сил?

− Вот этого, как раз нужно совсем не много. Силы требуются для сложных вещей. А алмаз это что? Упакованный углерод и больше ничего. Для него не нужно много сил. Мне больше потребовалось бы сил, если бы я таскала эти алмазы с собой.

− Значит, они для тебя ничего не стоят?

− Да, Сандра. А подрастешь и для тебя они ничего не будут стоить.

− А что для тебя стоит?

− Все что очень сложно.

− Какая нибудь техника?

− Нет. Не техника, а живые существа.

− Как это? Получается, что я для тебя сокровище?

− Да. Самое настоящее. Дороже всего золота вселенной.

− И все люди тоже?

− Да, Сандра.

− А что тогда смерть?

− Смерть это естественный процесс разрушения жизни. Умирая любое существо дает жизнь другим.

− А если у него нет детей?

− Тогда у него будут черви, которые его съедят в могиле.

Сандра фыркнула.

− Смеешься? Черви тоже дороже золота?

− Да.

− Не могу поверить.

− Когда поймешь что для меня золото, поверишь.

− Что?

− Сейчас ты не сможешь понять. Тебе придется многому учиться.

− А маму нельзя взять в космос?

− Нельзя. Она же не захочет.

− А мы ее очень попросим.

− Ты хочешь всю жизнь провести с ней?

− Она же моя мама.

− А моя мама оставила меня и сказала, что каждый настоящий крылев дожен иметь полную свободу. В том числе и свободу от материнской опеки.

− Ты считаешь, что я маленькая и хватаюсь за юбку?

− Угу…

− Ты специально вредничаешь!

− А ты спроси себя, что ответит мама, если ты ее спросишь о космосе? Она тебя туда пускать не хотела, а ты хочешь и ее туда затащить.

− Думаешь она не согласится?

− Нет.

Сандра все же сделала так как хотела и упомянула о космическом полете, в который она хотела взять мать.

− Да ты с ума сошла?! − Воскликнула мать. − Что за глупости?! Хочешь что бы я умерла в какой нибудь консервной банке? Нет. Никогда и ни за что! Чья это глупая идея?

− Я же тебе сказала, что так и будет. − Сказала Ирмариса.

− Что вы задумали?

− Я получила приглашение на учебу на другую планету. − Сказала Ирмариса. − Вот я и сказала, что не полечу без Сандры. А они пригласили и ее.

− Как? − Удивилась мать.

− Вот такие чудаки. − Ответила Ирмариса. − Ты отпустишь нас, мама?

− Вас не отпустишь, так вы взвоете. Кто вас пригласил?

− Ритерры.

− Кто кто?

− Ритерры. Они такие, почти черные или коричневые. Хотят на задних лапах… Вот такого роста. − Ирмариса показала и рост себе по грудь.

− Ну что мне с вами делать?

Сандра от радости прыгнула на мать и обняла ее.

− Я тебя очень люблю, мама. И я обязательно вернусь к тебе! А это я хочу тебе подарить. Носи его всегда… − Сандра надела матери свое кольцо.

− Да. Твоя любимая игрушка. И надо же. Нашла то я его в мусоре.

− В мусоре? − Удивилась Ирмариса. − В каком мусоре?

− Не помню сейчас. Убирала какие-то помещения на базе. Там еще что-то ремонтировали, я думала нужная вещь, подобрала, а мне сказали, что она никому не нужна. Вот я и принесла ее в дом и повесила как игрушку Сандре.

− Бывают в жизни чудеса. − Сказала Ирмариса, улыбаясь. − Это кольцо приносит удачу. Верьте мне. − Ирмариса показала свою руку, на которой было другое кольцо.

− У тебя такое же? − Удивилась мать.

− Да. Потому мы и вместе с Сандрой.

− А у тебя оно откуда?

− Ох, вроде, еще до войны было дело…

− Опять фантазируешь? − Усмехнулась мать. − Сама, наверно не знаешь откуда.

Ирмариса только улыбнулась в ответ.

− Это Кольцо Бессмертия, мама. − Сказала Ирмариса.

− Да. − Подтвердила мать. − И оно появилось из под моей бессмертной швабры.

Сандра рассмеялась и вместе с ней рассмеялась Ирмариса.

− Так вы что, уже уходите?

− Да. Корабль ждет только нас. − Ответила Ирмариса.

Они вышли из дома. Сандра обернулась и попрощалась с ним. Она не сожалела о том что происходило. Она знала, что когда нибудь вернется, что бы найти свою мать.

Часть 27

Сандра бежала по улице. За ней с криками мчалось несколько человек. Они уже отстали и Сандра решила, что убежала, когда кто-то выскочил перед ней.

− Попалась! − выкрикнул человек, выскочивший навстречу. Сандра попыталась оббежать его, но время было потеряно. На нее навалилось сразу несколько человек и ее схватили.

− Куда же ты от нас бежишь, девочка? − спросил кто-то из них. Все вокруг рассмеялись. − Ты не хочешь поразвлекаться? А мы, как раз заждались такую девочку!

− Вы, бандиты! − воскликнула Сандра. − Отпустите меня сейчас же! А не то…

− Что? − усмвхнулись они. − А ну ка, снимай свое барахло!

Кто-то потянулся к Сандре и в этот момент свалился на землю. Раздался вой и смешанное с ним рычание. Люди обернулись и увидели стоявшего посреди улицы огромного крыльва.

− Атас! − закричал кто-то и люди бросились врассыпную. Зверь поднял лапу и ею ударил по земле. Земля задрожала и люди, разбегавшиеся от Сандры попадали.

Сандра смотрела на зверя и почти не верила своим глазам. Он подошел к ней и наклонился.

− Садись на меня, Сандра. − тихо сказала Ирмариса и помогла ей своей лапой подняться на спину. А люди, лежавшие вокруг, боялись даже пошевелиться.

Крылев вновь зарычал, затем развернулся, прошел по улице и исчез…

Ирмариса и Сандра объявились рядом с небольшим баром. Ирмариса вновь была женщиной.

− Сказала, что на минутку, а сама пошла играть в догонялки? − спросила Ирмариса. Сандра только рассмеялась. У нее не было слов, что бы ответить.

− Я думала, они меня изнасилуют. − сказала она.

− В следующий раз, когда произойдет что-то такое, думай не о том, что с тобой сделают, а о том что ты с ними сделаешь. Ладно, пойдем, мы не закончили наш ужин.

Они вернулись в бар, сели за свой столик и продолжили разговор…

* * *
− Сэр, только что пришло сообщение из города. − сказал дежурный. − Там появилась неустановленная машина типа РТ.

− Что значит не установленная?

− Мы не смогли ее идентифицировать. Это район 13, там не сложно спрятать подобную машину. Она появилась и исчезла…

− Немедленно берите людей и проверьте все! Что она сделала?

− Есть сообщения только о перепуганных людях и местных жителях окрестных домов.

− Выясните что там произошло.

Расследование продолжалось до позднего вечера. Стало известно, что машина появилась на улице и забрала какую-то девушку, посадив ее себе на спину, а затем исчезла с улицы.

Появилось описание девчонки и начался ее поиск. Спецгруппы проверяли ближайшую округу, спрашивали людей, но ничего не удалось обнаружить.

Лишь на следующий день появилось обнадеживающее сообщение. Девчонка была найдена и несколько свидетелей опознали ее. Ее задержали вместе с подругой в одном из недорогих отелей города.

− Сандра Стелс и Ирмариса Ливийская? − спросил генерал, глядя на девочек.

− Да. − ответила Сандра. − В чем дело? Почему нас задержали?

− Что вы делали вчера? − спросил генерал.

− Отдыхала, бегала от бандитов и каталась на спине крыльва.

− Откуда взялся этот крылев?

− Наверно, оттуда же, откуда и все остальные. Он спас меня от бандитов.

− А вот свидетели утверждают совсем другое.

− Какие свидетели? Покажите мне их! Может, это те самые, которые напали на меня!

− Мы хотим знать где сейчас этот крылев? − спросил генерал.

− А я по чем знаю? Наверняка, улетел на свою базу.

− Нам известно!..

− Что вы к ней пристали? − резко спросила Ирмариса. − Вам объяснили все человеческим языком! Что-то не понятно?

− Нам известно, что этот крылев нигде не зарегистрирован.

− А вы считаете, что крыльвам полагается регистрироваться? − спросила Ирмариса. − Если так, тогда и всем людям надо иметь номера регистрации.

− При чем здесь люди? Я говорю о машине!

− Какой машине? − спросила Сандра. − Это бы настояший живой крылев, а не машина.

− Это шутка?

− А вы расспросите своих свидетелей. − сказала Ирмариса. − О том, что они видели, какого цвета был этот крылев? Какие звуки они слышали? Он помог Сандре сбежать от бандитов, а вы набрасываетесь на нее, словно она была бандитом.

− Я не набрасываюсь. Этот ваш дружок-крылев, устроил черт знает что на улице.

− Что? − спросила Ирмариса.

− Он перепугал всех людей вокруг.

− Так вы, оказывается, черт! − воскликнула Ирмариса, вскакивая. − Сандра, это черт! − Ирмариса показала пальцем на генерала.

− Прекратите придуриваться!

− Вы сами сказали, что крылев сделал то что знает черт. Вы это знаете, значит вы черт. − сказала Ирмариса.

Сандра рассмеялась, услышав такое объяснение.

− Где ваши родители? − спросил генерал.

− Они в Карсадоре. − ответила Ирмариса.

− Где?!

− В Карсадоре. И вообще, мы только вчера прилетели в Террангию.

Генерал замолчал, а затем вызвал своего помощника. Через несколько минут слова девчонок подтвердились. Они действительно прилетели предыдущим рейсом из Карсадора и просто не могли быть связанными ни с кем, имевшим машину РТ…

* * *
Ирмарису и Сандру отпустили. Сандра еще некоторое время боялась, а потом Ирмариса успокоила ее.

− Ничего страшного, Сандра. − сказала Ирмариса. − Ты просто думала не о том что ты могла сделать, а о том что с тобой могли сделать.

− Как это?

− Ты считала, что тебя могут заставить говорить, могут посадить в тюрьму, осудить и так далее… А тебе надо было думать о другом. О том, например, что что бы с тобой ни сделали у тебя есть возможность уйти в любой момент.

− Как уйти? Я же не преступница.

− В том все и дело, Сандра. Ты это знаешь и этого достаточно для тебя и для меня. А дальше не важно. Люди часто многого не понимают. Они начинают подозревать не того кого нужно. Не редко они осуждают невиновных. И тогда есть только один способ восстановить справедливость. Уйти. А драться это не метод. Драка может привести к более серьезным последствиям, чем обыкновенный побег.

− Но получится, что я струсила.

− Ты же струсила, когда бежала от тех бандитов? Бояться кого-то это вовсе не так унизительно. И не нужно бояться признаваться в этом страхе. Тогда и бояться будешь меньше и тебе же будет легче, когда ты будешь понимать чего тебе надо бояться, а чего нет.

− Ты чего нибудь боишься?

− Да. Много чего. Например, я боюсь, что меня раскроют и начнут за мной охоту. Я не боюсь, что меня убьют. Я боюсь, что мне придется применять силу и тогда могут появиться пострадавшие и не только.

− В каком смысле не только?

− Могут быть и убитые. Люди в состоянии охоты могут наделать кучу всяких бед. Ты, например, знаешь, что я ни на кого не кидаюсь и меня незачем бояться. А другие считают совсем не так.

− А если им объяснить?

− Как им объяснить? Однажды я это сделала, но это не стало настояшим объяснением…

− А что ты сделала?

− Помнишь, Небесное Изменение?

− Так это была ты?!

− Я думала, ты об этом давно догадалась, Сандра. Я же тебе говорила, что осталась одна на всю галактику.

− Ты говорила и то что у тебя были друзья здесь.

− Они были обыкновенными людьми, Сандра.

− Я даже не думала, что это можешь быть ты.

Они поймали такси и уехали в космопорт. Впервые Сандра видела такое разнообразие разумных существ. Ирмариса рассказывала о них Сандре и так прошел весь день. Только под вечер две девушки оказались в отделе объявлений.

'Седой космический волк и неискушенная космосом девушка ищут на свою голову космических приключений. − написала Ирмариса объявление и передала его женщине. Та прочитала и взглянула на двух девчонок.

− И кто же из вас седой космический волк? − спросила она.

− Он сказал, что придет, когда мы найдем предложение. − ответила Ирмариса.

− Платить чем будете?

− Шахерами, разумеется. − ответила Ирмариса. − Сколько?

− Две десятых.

Ирмариса передала женщине монету, она посмотрела на нее, затем опустила в свой аппарат и через минуту выдала документ о приеме заявления.

− Лет через десять, быть может, кто-то и клюнет на эту удочку. − сказала она.

− Года бывают разные. − ответила Ирмариса и ушла вместе с Сандрой.

− Ты действительно дала такое объявление, что…

− Я дала то что нужно, Сандра. Нам же не нужно наниматься уборщицами на межпланетный пассажирский лайнер.

Они несколько дней гуляли по городу, пока в гостиницу не поступил звонок из космопорта.

− С вами будет говорить командир космического крейсера Ренхай. − сказала женщина, когда Ирмариса ответила на звонок.

− Я Гор Ти Лио, командир крейсера Ренхай. − послышался низкий голос. − Вы давали объявление о космическом волке?

− Да. − ответила Ирмариса.

− Я хочу знать, знаете ли вы галактические языки?

− Знаю несколько различных языков.

− Нас интересует язык терров, синарский и язык теннеров.

− Я знаю язык терров. − прорычала Ирмариса. − Знаю синарский. − сказала она на синарском. − И язык теннеров мне хорошо знаком. − добавила она на третьем языке.

− Хорошо. Мы ждем вас на корабле прямо сейчас. Отправление через час. Успеете?

− Успеем. − Ответила Ирмариса и улыбнулась, глядя на Сандру.

Они выскочили из дома, поймали такси и через сорок минут уже были около челнока крейсера Ренхай. Два ритерра приняли их на борт и челнок начал подъем, как только Ирмариса и Сандра сели в кресла.

− Неужели мы летим? − спросила Сандра.

− Летим. − ответила Ирмариса. Челнок вышел в космос и вскоре вошел в ангар большого крейсера, на котором стояли опознавательные знаки эртов.

− О, господи… − произнесла Ирмариса. увидев их.

− Что? − спросила Сандра.

− Похоже, мы уже вляпались. − сказала Ирмариса.

− Что-то не так? Ты думаешь, нам грозит опасность?

− Не так что бы очень, но придется попридержать себя. − ответила Ирмариса. − С эртами шутки плохи.

Челнок несколько минут проводил швартовку, затем появилась тяжесть и еще какое-то время ушло на изменение внешних условий для того что бы пилоты и пассажиры могли выйти.

Наконец, ритерры и две женшины вышли наружу. Ритерры проводили их через пустые коридоры и Ирмариса с Сандрой попали в отсек биологической очистки.

− Здесь мы как следует вымоемся, что бы не занести на крейсер какую нибудь заразу с Карсадора. − сказала Ирмариса.

− Наша планета называется Террангия. − сказала Сандра.

− Террангия или Карсадор, не имеет значения. − ответила она.

− Вы можете снять это кольцо? − спросил ритерр на языке терров, когда Ирмариса полностью сняла всю одежду.

− Нет. Оно не снимается. − ответила Ирмариса.

− В нем есть металл?

− В чистом виде нет. Можете делать все что угодно, кольцо не помешает и не повредит мне.

− Хорошо.

Процедуры заняли около часа, после чего Ирмарисе и Сандре выдали новую одежду и их вещи, которые они оставили перед входом в камеру биологической очистки.

Наконец, все было закончено и двух девушек проводили в рубку корабля. Не могло быть никаких сомнений в том кого они там встретят.

В рубке были эрты. Они осмотрели двух девчонок.

− Это было ваше объявление? − спросил эрт на аллийском.

− Да. − ответила Ирмариса. − А в чем дело?

− Вы думаете, я не вижу, что вы еще дети?! − воскликнул он и прошел к ним. − Господи! Какой же я дурак! Не посмотрел, кого принял!..

− Говорил я вам, командир, что в том объявлении что-то не так. − сказал другой эрт.

− Что не так? − спросила Ирмариса, переходя на язык эртов.

− Ты знаешь наш язык? − удивился командир.

− Я же написала, что я седой космический волк.

− Ты девчонка, а не волк. Обыкновенная карсадорка.

− Ну и что? Может, я в пять лет начала летать в космос? И я знаю языки.

− Ты? − удивился эрт. − А не она? − Эрт показал на Сандру.

− Не пугайте ее, пожалуйста. − сказала Ирмариса. − Мы же прямо написали что нам требовались космические приключения.

− Я высажу вас на первой же планете, которая подойдет для вас.

− А на Террангию нельзя? − спросила Ирмариса.

− Мы уже улетели с Террангии и не вернемся туда.

− И не желаете возвращаться?

− Не желаем. Нас слишком плохо там приняли.

− Трудно представить, что бы вас где-то хорошо приняли. − сказала Ирмариса. − Галактика не забыла ваших фокусов с Мицунарой.

− Каких еще фокусов?

− Убийства всего населения планеты. Вы взорвали эту планету из-за того что там оказалось несколько лайинт.

− Эрты давно прекратили подобную практику. − сказал командир.

− Правда? − удивилась Ирмариса. − Наверно, вам здорово досталось от крыльвов за то дело.

− Ты знаешь крыльвов?

− А как же? Кто их не знает? Вся галактика знает крыльвов.

− И везде от них шарахаются, потому что все крыльвы преступники.

− И от эртов все шарахаются, потому что все эрты преступники. − сказала Ирмариса.

− Это ложь.

− И про крыльвов ложь. − сказала она.

− Что ты о нихзнаешь?

− А что вы хотите о них знать?

− Все что знаешь ты.

− Не получится. Я ведь знаю кто вы такие. Вам чуть что не так скажи, вы сразу хватаетесь за оружие и начинаете стрелять как последние идиоты. Те самые, которые не понимают, что их оружие не может убить их противника.

− Это кого не может убить наше оружие?

− Ну вот. Начинается. Сандра, нам пора сматываться…

− Стоять! − приказал эрт. − Кто вы такие?

− Мы ужасные суперкосмические драконы. − сказала Ирмариса. − Что? Вам еще не страшно? Мы убийцы-кровопийцы, охотники за эртами.

− И вы собирались работать на нашем корабле с такими словами?

− Вы же уже отказались от нас, так что мы можем говорить что угодно.

− И не боитесь поплатиться за свой длинный язык?

− Если у вас хватит совести нападать на детей, тогда нападайте. − ответила Ирмариса.

− Вы не дети а черти!

− Классная отговорка. Сандра, мы не дети, а черти. А раз так на нас можно нападать.

− Отправьте их в каюту и заприте их до тех пор, пока мы не найдем планету. − сказал командир.

− Подсказка. − сказала Ирмариса, когда ее и Сандру взяли под руки. − Поищите в своих каталогах планету Алл.

Их отправили на челнок и высадили на новую планету через два часа.

Ирмарису и Сандру встречала машина на космодроме и Сандра была удивлена, увидев в ней своих.

− Вы аллийцы? − спросила она.

− Да. Как ты оказалась на том корабле?

− Мы дали объявление, нас пригласили на работу, а потом мы не понравились командиру и он нас высадил здесь. − сказала Ирмариса. − Что это за планета?

− Это Алл.

− Алл?! − воскликнула Сандра.

− Я же говорила тебе, Сандра, что там все врут про то что крыльвы уничтожили Алл.

− Где это? − удивился аллиец.

− На Террангии. Вы должны знать эту планету.

− Никогда о такой не слышал.

− Она не значится под этим названием. Она значится под номером в галактическом каталоге. − ответила Ирмариса.

− Значит, это правда? − спросила Сандра.

− Что? − спросил аллиец.

− То что Алл был спасен крыльвами?

− Правда. − вздохнул человек.

− А что так тяжело вздыхаем? − спросила Ирмариса.

− А как же еще? Одни крыльвы спасают, другие нападают. И ни чего не поймешь. Они же все одинаковые.

− Одинаковые, да не одинаковые. Кто нападал то?

− Было дело.

− Ну так что, нельзя рассказать? − спросила Ирмариса.

− Что рассказывать то? Один прилетел сказал, что всех убьет, если не подчинятся, другой прилетел, сказал, что убил того. Потом появились еще какие-то непонятно кто, сказали, что все крыльвы улетели из галактики. А недавно пришло сообщение, что они хозяйничают на какой-то другой планете.

− На какой? − спросила Ирмариса.

− А я по чем знаю? Я не запоминал. Вам то они зачем?

− Родственники у меня пропали среди крыльвов. − ответила Ирмариса.

− Если пропали, то можешь и не искать.

− Почему это? Вы все как те эрты считаете, что все крыльвы преступники?

− Нет. Но мне не хотелось бы с ними встречаться. Ни с преступниками ни с хорошими. Лучше бы они улетели куда нибудь подальше и навсегда.

− Такого никогда не будет. Им тоже надо где-то жить.

− И кого-то есть. − сказал аллиец.

− Вот народ. Так возмущается, словно сам ничего не ест.

− Ты защищаешь людоедов?

− Да ты сам будешь сидеть с этим людоедом рядом, будешь ему в глаза говорить, что он людоед и не заметишь этого. − Ответила Ирмариса.

Сандра рассмеялась, не выдержав. Она закрыла лицо руками и еще долго хохотала, глядя на то как Ирмариса спорила с аллийцем.

− А как на счет того что бы заехать в Космическую Забегаловку? − спросила Ирмариса.

− Куда? − спросил аллиец.

− В Космическую Забегаловку. Осталась еще такая? Было когда-то такое заведение у Алисы и Ланна.

− Вот черт. Вы что, все знаете про Алл?

− Я много чего знаю. − ответила Ирмариса. − Я ведь бывала здесь и не один раз.

− Как это? Вы же карсадорка.

− Ой, да ладно вам. Это я эртам так сказала. Им ляпнешь, что ты лайинт, так и хлопот не оберешься.

− Л… Л-лайит?.. − с каким-то страхом проговорил аллиец.

− Ну вот. Вы уже перепугались одного слова. Да не лайинт я. Не лайинт. У эртов весь корабль зазвенел бы, окажись там настоящий лайинт.

− А откуда знаешь про Алл?

− Вы думаете так, словно никто никому не мог про него рассказать. Ну так как там? Можно заехать в Забегаловку?

− Нельзя. Нет ее давно. Там сейчас другие люди живут и никто не думает открывать никакого подобного заведения.

− А зря. − сказала Ирмариса. − Хорошее было заведение. Можно было спокойно прийти туда и встретить всех своих космических друзей.

Машина остановилась и двух девушек проводили в здание космопорта. Через несколько минут их уже спрашивали имена…

− Сандра Стелс, аллийка, двадцать один год. Родилась в Карсадоре на планете Террангия. − сказала Сандра.

− Ирмариса Ливийская, крылев, родилась на Ливии. Возраст не определен. − сказала Ирмариса. Женщина, сидевшая за компьютером замерла и подняла взгляд на Ирмарису. − Что? − спросила Ирмариса.

− Это мне так и записывать? − спросила она.

− Ну что мне удавиться из-за того что я крылев? − спросила Ирмариса. − Не хочешь писать крылев, пиши, ливийская кошка.

− Мне ведь все равно чего писать, а ты потом хлопот не оберешься.

− А это мое дело. − ответила Ирмариса. − Пиши.

Женщина несколько подумала, а затем взяла и вписала 'крыльв' в название биологического вида.

Сандра только улыбнулась, увидев это.

− Мир потихоньку становится более цивилизованным. − сказала Ирмариса. − Люди уже не кидаются опрометью от тебя, когда им говоришь что ты крылев. − сказала Ирмариса, принимая отпечатанный документ.

− Только не думайте, что я это оставлю так вот. − сказала женщина.

− Не оставляйте. Ваш долг сообщить всем, что на Алле появился ужасный и опасный, кровожадный и беспощадный, чудовищный и мерзкий крылев. Вы думаете, я такая дура и стала бы называть себя, не будь мне нужно, что бы обо мне узнала вся планета? Пойдем, Сандра. Нас ждут снаружи.

Они вышли и встретили того же аллийца, который сопровождал их перед этим.

− Я буду сопровождать вас пока не пойму, что вам не нужна ничья опека. − Сказал он.

− Хорошо. − Ответила Ирмариса. − Как здесь на счет приема галактических кредитных карточек?

− На Алле принимаются карточки всех видов. Но рассчет только в шахерах.

− Это я знаю. Надо найти какой нибудь банк.

− У вас есть свои деньги?

− Вот я и хочу узнать, есть или нет. Вдруг за сто лет мои карточки стали недействительными?

Они прошли в отделение банка здесь же при космопорте. Ирмариса вручила карточку служащему, тот вставил ее в аппарат и ввел свой код. Через несколько секунд появились цифры.

− На вашем счету сто восемдесят шесть миллионов шахеров. − сказал аллиец, повернувшись к Ирмарисе. − Невозможно поверить… − сказал он.

− А как у вас дела с инфляцией? − спросила Ирмариса. − Сколько шахеров нужно нормальному человеку на один месяц?

− Десять-двадцать.

− Прекрасно. Выдайте мне пару сотен наличными.

Через несколько минут Ирмариса получила деньги, забрала свою карточку и повернулась к сопровождающему.

− Ну как? Нужна нам еще опека? − Спросила она улыбаясь.

− Я не понимаю. Откуда у вас это?

− Жизнь часто выкидывает всякие фокусы. − Ответила Ирмариса. − Ну так как?

− Вы хотите избавиться от меня?

− Ну как вам сказать? Вы же видите, что вы нам, мягко говоря, мешаете. Вы хотите узнать что мы будем делать? Мы пойдем в отдел объявлений, посмотрим предложения и, если ничего не найдем дадим свое объявление. И пиши прощай. Пройдет несколько дней и мы улетим куда-нибудь.

− Куда?

− Какая вам разница куда?

− Может, я могу вам чем-то помочь?

− Да. Ты нам очень поможешь, если сделаешь от нас ноги. Я могу и заплатить за это. Думаю, сотни вам хватит?

− Я не собираюсь ничего брать от вас.

− Тем более, раз так. Оставайтесь здесь, а мы с Сандрой пойдем.

Они ушли и вскоре вновь искали объявления о приеме на космические корабли.

Подходящее объявление нашлось сразу же. Кто-то искал команду из двух пилотов для переправки одного пассажира на другую планету.

− Я же не пилот. − Сказала Сандра.

− Ну и что? Один крылев стоит десяти пилотов, так что не беспокойся. Заодно и поучишься.

Ирмариса и Сандра прошли в назначенное место и застали там еше около десятка пар, претендующих на место пилотов.

− Да-а… − Протянула Ирмариса. − Не светит нам это место. − Видать, слишком много таких команд, как наша.

Кто-то вышел из кабинетя и туда была вызвана следующая пара.

− Что? − Спросили вышедших.

− Ничего. Не приняли. − Ответили два космолетчика. − Говорят, будто мы плохо знаем язык терров.

Следующая пара вылетела сразу же. Из кабинета послышалась какая-то ругань и два человека покинули помещение.

− Не ходите туда, ребята. Там двое бандитов. − Сказал один из космолетчиков.

− Сами вы бандиты! − Послышался голос из кабинета. − Чертовы трусы!

− Интересное кино. − Сказала Ирмариса. Две пары космолетчиков просто ушли, основываясь на слова вышедших.

− С такими успехами и наша очередь скоро подойдет. − сказала Ирмариса. − Как, Сандра, побалуемся?

− Как? − Спросила она.

− Ну, разыграем их. Все равно у нас будет полно других предложений потом.

− А как будем баловаться?

− А там посмотрим. − Ответила Ирмариса.

Очередь проходила быстро. Кандидаты отсеивались и отсеивались. Кому-то говорили подождать решения, кому-то отказывали сразу же.

Наступила очередь и Ирмарисы с Сандрой. Они зашли в кабинет и Сандра не удержавшись рассмеялась.

− Чего смешного? − Спросил хмурый человек.

− Я ее смешила, когда мы ждали очереди. Она боялась, что в первый раз сама летит в космос.

− В первый раз? − Удивился человек.

− Ну, понимаете, она, конечно, уже летала. Но не совсем как пилот.

− А как кто?

− Как пассажир. За то я настояший седой космический волк. Знаю сотню всяких языков и умею управлять любыми космическими кораблями.

− А по моему, ты только хвастаешь. Тебе и двадцати лет нет.

− Ну и что? За то моя мама была суперкосмическим драконом.

− А папа суперкосмическим крокодилом?

− Нет. Мой папа был обыкновенным диким неразумным котом.

− Вы сюда хохмить пришли или наниматься на работу?

− Вы же всех выгоняете, вот мы и решили похохмить. − Ответила Ирмариса.

− Можете уходить. − Сказал человек.

Ирмариса развернулась и грохнулась об пол.

− Раздери ее тысяча терров! − Прорычала она и поднялась. − Что у вас здесь за пол такой? Шатается как черт знает что!

Человек раскрыл рот и несколько секунд смотрел на Ирмарису.

− На Скилге-4 летали?

− Нет, но я могу легко все понять. − Ответила Ирмариса.

Человек снова о чем-то думал, скрывая свои мысли, а затем встал.

− Я еще подумаю, брать вас или нет. Хохмачи нынче большая редкость.

− Чудеса да и только. − проговорила Ирмариса. − Пойдем, Сандра.

− Эй! Адрес свой оставьте!

− А у нас его еще нет. Мы только что из космоса прилетели.

− Служили где?

− Не так что бы служили.

− А что?

− Ну, понимаете, мы пошли на один корабль, а его командир решил, что мы не годимся. Ему наш рост не понравился.

− Чей корабль то?

− А бог его знает? Какие-то гориллы там командовали.

Сандра снова рассмеялась.

− Так что, значит, вы сами отказываетесь?

− Нет. Давайте, мы завтра зайдем к вам и скажем свой адрес.

− Хорошо.

На следующий день все показалось вовсе удивительным. Ирмарису и Сандру решили принять как пилотов.

− Чудеса. − проговорила Ирмариса. − Видно, мое имя здорово на всех действует.

Скилг-4 оказался небольшим межпланетным челноком, предназначенным для полетов небольших групп пассажиров со всеми удобствами. Все тот же человек провел Ирмарису и Сандру в кабину и показал управление. Ирмариса включила систему, просмотрела данные, подергала за ручки…

− Оно точно летает? − Спросила она.

− Летает, летает. Разберешься?

− Разберусь.

Человек сел за управление. Через несколько минут челнок стартовал в космос и аллиец передал управление Ирмарисе. Она некоторое время разбиралась со всем, а затем нашла все что нужно. Теперь челнок спокойно ее слушался.

− А теперь вторая. − Сказал аллиец.

− Ей еще надо будет потренироваться. − Сказала Ирмариса. − Но вы не беспокойтесь, я ей подскажу, если что будет нужно.

− Хорошо. А теперь иди на станцию Фолкерс. Там находится ваш пассажир, которого вы отправите на Шехремаду.

− А кто пассажир?

− Терр.

− Терр? − Удивилась Ирмариса. − Он нас не съест по дороге?

− Боитесь?

− Чего бояться то? Я спрашиваю совсем о другом.

− Не съест. − Ответил человек. − Веди челнок к Фолкерсу.

Ирмариса запросила данные Фолкерса и направила челнок к станции. Через полчаса он вошел в нее и остановился в ангаре.

− Оставайтесь здесь. Сейчас появится пассажир.

− А оплата? Вы так ничего и не сказали о ней.

− Да. Оплата двести шахеров за полет туда и обратно. Деньги получите по возвращении.

− Двести шахеров! Вот это да! − воскликнула Ирмариса. − Никогда таких денег не видела!

− Опять хохмишь?

− Было время, я и за пятьдесят бы согласилась лететь. Но, сказаное слово не вернешь. Так ведь?

− Так. − ответил человек и вышел.

− Что-то мне это не нравится. − сказала Сандра. − Он вытолкал всех ассов и принял нас.

− Ну и что? Может, он смотрел совсем на другое? Терры, они знаешь какие? Не любят когда их задирают. Он, наверняка думает, что мы их боимся.

− А какие они? Я их никогда не видела.

− Ах, да. Ну, в общем, ты его скоро увидишь.

И терр появился. Он вошел в челнок и Сандра задергалась, увидев позади большого полосатого тигра.

− Подсказка, Сандра. − тихо сказала Ирмариса. − Никогда не называй их кошками. Для терров это самое большое оскорбление.

− Я они правда могут съесть человека?

− Запросто.

− Меня зовут Аргорос. − прорычал терр.

− Меня Ирмариса, а ее Сандра. − сказала Ирмариса, оборачиваясь к нему. − Вы готовы лететь?

− Да. − ответил терр.

− Отлично. − Ирмариса включила связь и получила разрешение на вылет. Через несколько минут она провела последний сеанс и ввела программу скачка из системы.

Корабль проскочил несколько световых часов и остановился. Ирмариса провела новый рассчет и запустила программу перехода.

− Что еще за черт? − проговорила она. В этот момент что-то стрельнуло где-то сбоку. − Господи ты боже мой… − проговорила она, вскочила и прошла к этому месту. Ирмариса вскрыла стенку и оттуда повалил дым.

− Вы не умеете держать свой корабль в порядке? − зарычал Аргорос.

− Свой. − фыркнула Ирмариса. − Мы на нем сами всего один час. Нас наняли, что бы перевезти вас на Шехремаду.

Ирмариса всунула руку под стенку и выдернула оттуда выгоревший блок.

− Вот тебе на… − произнесла она, вставая.

− Ирмариса, здесь что-то включилось. − сказала Сандра.

Ирмариса подошла к панели и нажала кнопку связи.

− Эй вы, сдавайтесь! Вы окружены! − послышался голос по радио.

− Что за ерунда? − проговорила Ирмариса. − Кто вы такие?

− Сдавайтесь или вы будете уничтожены!

− Здесь есть оружие? − спросил терр.

− Откуда? Это пассажирский челнок, а не военный. Если что и есть то только так, для потехи. − Ирмариса вскрыла ящик с оружием и вынула автомат. − Ну вот. В нем и патронов нет. − сказала она.

− Что вы будете делать?

− А что делать? У тебя есть какие нибудь предложения?

− Вы предатели! Я знал, что вы не выпустите меня! − зарычал терр, поднимаясь.

− Ну-ну, полегче! − воскликнула Ирмариса, отскакивая. − Мы здесь ни при чем! Ты же видишь, что мы сами попались!

− Людям нельзя верить! − зарычал Аргорос. Он хотел было что-то сделать, но Ирмариса подскочила к пульту и нажала кнопку. В корабле возникла невесомость и терр повис между потолком и полом.

− Слушай, давай договоримся. Ты нас не будешь трогать, а мы там, попытаемся как нибудь тебе помочь выбраться.

− Я не верю вам! − зарычал Аргорос.

− Ладно, не верь. Но ты же не можешь полностью исключить тот вариант, что нас тоже подставили? Так и не убивай свой шанс вырваться оттуда в будущем.

Терр промолчал. В этот момент челнок дрогнул и через несколько минут в него ворвались вооруженные люди.

− Сдавайтесь или вы умрете! − зарычал кто-то из них на языке терров.

− Мы сдаемся, а он не знаю. − сказала Ирмариса. − Он нас чуть не убил здесь!

− Вы предатели! − зарычал Аргорос. − Вы еще заплатите за все!

Его заарканили, связали и втащили в корабль. Затем взяли и Ирмарису с Сандрой.

− Почему вы прервали связь? − спросил какой-то человек, когда Ирмарису и Сандру привели к нему.

− Я не знаю. Там вся электроника повылетала. − сказала Ирмариса. − Связь сама оборвалась.

Человек немного помолчал.

− Вот, значит, каких девочек нам прислал Рохас. Придется вам теперь работать на нас. Наши мальчики соскучились по развлечениям.

− Вы не имеете права! − воксликнула Сандра.

Человек рассмеялся, а Сандра взглянула на Ирмарису.

− Не говори ничего, Сандра. − сказала Ирмариса. − Это бесполезно. − Правы были те парни, которые сказали, что там сидел бандит.

− Какие парни?

− Пилоты, которых выбирали. Теперь я поняла почему выбрали нас. Они искали не лучших, а посредственных.

− Вы признаете себя посредственными? − Усмехнулся человек.

− Зачем зря себя обманывать? − Ответила Ирмариса.

Ирмарису и Сандру закрыли в одной из кают, а через некоторое время туда зашли два человека.

− Ну как, девочки? Будем дружить или нам вас брать силой?

− Дружить? − Переспросила Ирмариса. − Это как? Вы хотите…

− Мы хотим вас.

− Ах нас… − Произнесла Ирмариса и прыгнула на людей. Они оба свалились от ее ударов и Ирмариса встала над ними. − Будем дружить или мне вас добить? − спросила она.

Оба человека еле поднялись на ноги, держась за животы.

− Маленькая проблемочка, друзья. − сказала Ирмариса. − Вы ведь еще никогда не встречались с карсадорцами?

− Дьявол. − проговорил один из людей.

− Подите к своему командиру и скажите ему, что мы люди не особенно привередливые в выборе места работы. Но что бы нас взяли вот так как вы хотите. Это уж извините.

Два человека ушли, закрыв каюту, а Ирмариса подошла к Сандре и обняла ее.

− Все будет отлично, Сандра. Не беспокойся ни о чем. − Ирмариса сняла свое кольцо и надела его на руку Сандры. − Это теперь твое.

− Мне страшно, Ирмариса.

− Не бойся ничего. Это всего лишь обыкновенные пираты. С ними даже проще.

− Почему? Ты хочешь стать пиратом?

− Я не хочу стать пиратом. Но прикинуться ими на время можно. Мы же в космосе. На одном корабле. У нас как у людей сейчас есть только одна цель. Выжить и сохранить свое достоинство. Они, конечно, могут нас попытаться убить, но пока этого нет. А раз нет, не нужно об этом думать, Сандра. Ты должна научиться жить в любых условиях.

− Но я не хочу прислуживать пиратам.

− А ты и не прислуживай. Ты с ними играй. Играй так, словно ты им прислуживаешь, а сама думай о том что придет время и мы с тобой смоемся с этого корабля.

Дверь раскрылась и в нее вошел командир пиратов. Вместе с ним было несколько вооруженных охранников.

− Вы покалечили моих людей! − произнес он.

− Простите, но они так на меня бросились, что я не успела отскочить. − сказала Ирмариса. − Вот они и покалечились.

− Ты еще смеешь мне врать! Я видел все что ты сделала!

− И что? Вы, конечно же можете приказать меня расстрелять, повесить или еще что-то. Но какой будет толк из этого?

− А какой толк оставить тебя в живых?

− А вот в этом может быть толк. Вы ведь знаете, что в космосе бывают не только нищщие космолетчики.

− Хочешь сказать, что у тебя есть деньги? − спросил пират.

Ирмариса вынула свою кредитную карточку и бросила ее человеку.

− У вас наверняка есть считывающие устройства. Сможете понять сколько здесь денег.

− Проверь. − сказал командир и передал карточку кому-то. Тот убежал и вернулся через минуту.

− Там десять тысяч шахеров, командир.

− Смотрите ка. К нам, оказывается, богатая рыбка попалась.

− А что у второй?

− Вторая моя сестра. − сказала Ирмариса.

− Не говори глупости. Мы не слепые и видим что она аллийка.

− Ну и что? Ее мать меня удочерила.

− И что нам мешает забрать это и убить вас?

− У вас есть это, значит, может быть и еще. Вы же не знаете, сколько у нас денег в действительности. А вот так легко никто не станет расставаться со всем что у него есть.

− Что это за намеки? − спросил командир.

− Она имеет в виду, что у нее есть еще такие же карточки. − сказал кто-то.

− Обыщите ее!

− Стоять! − приказала Ирмариса. − А то может еще кто-то покалечиться. А деньги все мои вовсе не при мне.

− Где они?!

− А где гарантия, что мы останемся в живых? − спросила Ирмариса.

− Убрать оружие. − приказал командир пиратов.

− Разумно. − сказала Ирмариса. − А теперь я позволю себе вас спросить. Знаете ли вы код, с помощью которого вы сможете снять деньги с той карточки, что нахоится у вас?

− На ней нет никакого кода. − сказал проверявший.

− Правда? − удивилась Ирмариса. − Видно, вы совсем не знакомы с системой кредитных карт.

− Что это за выкрутасы? − спросил командир пиратов.

− Понимаете ли. Я ведь не самоубийца. Вы нас поймали. У нас есть деньги, так что мы можем разойтись по хорошему. Вы получите деньги, а мы получим свободу. Обыкновенная торговля, так сказать.

− И почему ты уверена, что мы, получив деньги не прикончим вас? − спросил пират.

− Понимаете ли. Если это произойдет, пойдут слухи, начнутся сплетни, ваши друзья-пираты узнают что вы сделали. Это узнают и не только они и в следующий раз ваши жертвы будут знать, что вам верить нельзя. Ни вам, ни вашим дружкам. Ваши доходы тут же упадут и ваши же друзья под конец вас и прихлопнут за то что вы сделали.

− Слишком длинно и запутано.

− Ну, раз так, ничего не поделаешь. − сказала Ирмариса, вздохнув. − Ты свидетельница, Сандра, что я хотела все решить по хорошему.

Ирмариса подпрыгнула и в ее руке появилось оружие. Очередь прошлась по охранникам и все они повалились на пол. А Ирмариса налету подскочила к командиру пиратов, свалила его на пол и приставила оружие к голове человека.

− Ты же сам не захотел по хорошему. − сказала Ирмариса.

− Твое сопротивление бессмысленно! − воскликнул человек. − Мы уже приземлились на свою планету и вы отсюда не выберитесь сами!

− Какая ужасная перспектива! − воскликнула Ирмариса и силой подняла человека с пола. − А теперь, котеночек, ты нас проводишь. Сандра!

Сандра оказалась рядом и Ирмариса взяв человека потащила его за собой. Он взвыл от боли, когда егу руки оказались заломанными.

− Ты делай что я сказала, если не хочешь умереть. − сказала Ирмариса.

Она выглянула в дверь и оттуда раздались очереди.

− Приказывай им не стрелять! − приказала Ирмариса.

− Не стрелять! − выкрикнул командир пиратов.

− Пусть все уйдут из коридора.

− Всем уйти из коридора! − выкрикнул командир.

Ирмариса выглянула туда через минуту, затем вышла, вытащив за собой пирата. Сандра была с ней рядом.

− А теперь, дружок, ты расскажешь мне по дороге зачем вам понадобился тот красненький котенок.

− Для выкупа…

− А врать то очень плохо. − сказала Ирмариса. − Я ведь не дура. Вы не стали бы его посылать непонятно с кем к Шехремаде.

− С челноком все было подстроено.

− Я это уже поняла. Но я хочу понять зачем? Зачем подобные выкрутасы для выкупа? Так что, дорогой мой, говори, а не то я рассержусь и мы повернем в другую сторону. И тогда, тебе придется говорить не со мной, а с Аргоросом.

− Ты не посмеешь!

− Еще как посмею. Ты ведь не знаешь кто я на самом деле. А я, дорогой мой, очень люблю употреблять людей на обед. Я ведь не человек вовсе. Понимаешь мою мысль?

− Ты меня не обманешь!

Ирмариса поднесла к лицу человека свою руку и она превратилась в лапу с длинными когтями. Человек попытался от нее вырваться, но не смог.

− Влип ты дружок. − сказала Ирмариса. − Так что давай, говори, пока я не совсем еще разозлилась. А то ведь потом твоя жизнь вовсе ничего не будет стоить. Я терпеть не могу врунов.

− Аргорос ученый. Он нужен одному человеку. Он обещал нам за него двадцать тысяч.

− Вот это уже дело. А теперь говори, кто этот человек?

− Это Охара, Император Джетры, нашей планеты.

− И мы сейчас на Джетре?

− Да.

− И когда ваши люди повезут терра?

− Должны были сегодня.

Они прошли к ангару, Ирмариса втолкнула человека в челнок, села сама и рядом оказалась Сандра.

− Вы обещали меня отпустить!

− Правда? Когда это я обещала? − удивилась Ирмариса. − Ты нам еще понадобишься. И не хочется мне, что бы ты поднимал шум из-за нас.

Челнок поднялся над полом и вышел в открывшийся шлюз.

Над планетой была ночь. Вокруг было темно и пустынно. И только лишь здезды кое как освещали поверхность.

− Вы не выживете здесь. − сказал человек.

− Кому это ты говоришь? − спросила Ирмариса и обернувшись превратилась в зверя. Пират завопил и попытался вскочить, но его задержала лапа Ирмарисы.

− Рассказывай, где здесь находится лес?

− Зачем?

− Затем, что мы полетим в лес. − ответила Ирмариса. − Не скажешь, я съем тебя. Понял?

− Он на севере.

− Где север?!

− Там. − сказал человек.

− Сколько до него? Восемьсот Шильдов.

− В галактическом стандарте, пожалуйста!

− Около семи градусов…

− Значит, летим туда.

Ирмариса добавила скорости и челнок прошел в стратосферу. Он пронесся за несколько минут до леса и опустился вниз.

− Отпустите меня! Я никому ничего не расскажу! − завыл пират.

− Как трогательно! − воскликнула Ирмариса. − Тебя как отпустить? В стае хищников или рядом с ними?

− Нет! Нет! Я…

− Слушай меня внимательно. Мы прилетим в лес. Поселимся там. Поживем, посмотрим что к чему. Ты можешь от нас уйти, но не забудь про лесных зверей. Оружия у тебя не будет. Так что у тебя есть выбор. Жить рядом с нами или попасть на обед к хищникам.

− А что вы сделаете с челноком?

− А с ним случилась авария. Понимаешь, он через пять минут взорвался над лесом.

− Как?!

− Вот так. − ответила Ирмариса, включив аварийный сигнал.

− Мы должны катапультироваться!

− Катапульты заело, друг мой. Одна надежда на суперкосмических драконов, которые тебя, быть может, спасут.

− Не убивайте меня! Я сделаю все что хотите! Я буду служить вам до конца жизни! Только не убивайте! − завыл человек…

Ирмариса повернулась к Сандре.

− Ну скажи мне, Сандра, как можно убить такого слюнтяя? Мне просто противно, что он здесь сидит рядом.

Сандра молча смотрела на Ирмарису, не зная что и думать. Она еще не встречала подобного.

Ирмариса встала, подняла человека и прошла к дверям.

− Пойдем Сандра. Пора нам прыгать.

Сандра прошла за Ирмарисой и три человека прыгнули в ночь. Через минуту где-то вдали раздался взрыв. На несколько секунд все вокруг осветилось. А три человека свалилиась в воду озера. Они выплыли и прошли в лес. Ирмариса уже не держала пирата. Он сам плелся за ней и Сандрой.

− Что ты сделаешь с ним?

− Ничего. Пусть бродит.

− А что будем делать мы?

− Сначала я научу тебя кое каким вещам. Ты должна сама научиться менять себя.

− Но как? Я же человек.

− У тебя есть Кольцо Бессмертия, Сандра. Оно и даст тебе эту возможность. Я научу тебя. Не спрашивай как все происходит. Это слишком сложно. Считай, что это кольцо обыкновенный прибор, которым ты должна научится пользоваться.

Несколько дней Сандра училась. Она меняла себя, превращаясь в самых разных существ. Потом училась летать. Для нее все вокруг стало другим. Сандра научилась приемам борьбы, научилась драться со зверями, узнала что такое состояние лайинты, когда ей становилось не страшно почти никакое оружие.

Пират, находившийся рядом, видел все это, но он не понимал смысла слов Ирмарисы и Сандры. Однажды он ушел и вернулся через несколько часов с кучей ран от клыков и когтей каких-то зверей. Ирмариса и Сандра вели себя так, словно он был животным пасшимся вокруг.

В один из дней в небе появились самолеты и человек решил привлечь их внимание к себе. Он бегал по берегу озера, кричал и махал руками. А Ирмариса и Сандра сидели на другом берегу и лишь иногда поглядывали на него.

В какой-то момент обернувшись к нему они увидели зверя, выскочившего из леса. Уже ничего нельзя было сделать. Хищник впился клыками в горло человека и прикончил его. Сандра вскочила, глядя на это.

− Жизнь очень непредсказуема. − сказала Ирмариса, встав рядом.

− Мы могли его спасти, Ирмариса.

− А ты знаешь сколько он убил бы людей после этого? − спросила ирмариса.

− Но закон запрещает подобные обвинения.

− Тогда, скажи, сколько он убил до этого? Он и нас хотел убить. Ты не забыла? Ты должна понять, что в жизни есть и смерть. Ты сама недавно убила зверя в лесу. Ты ведь не жалела его?

− Но это же был зверь.

− А пират не зверь? Он такой же зверь. Разве что зверствовал с большим умом. Не думай о нем, Сандра. Если ты хочешь стать настоящим крыльвом, ты должна понимать, что смерть неизбежна для таких как он. Сейчас или потом…

− А я? Тебе не все равно когда умру я?

− Ты же знаешь, что нет. Прими все как есть, Сандра. Такова жизнь. А теперь пойдем отсюда. Ты научилась тому что было нужно.

Они ушли. Сандра долго молчала и все думала о том человеке. Это была первая смерть человека, которую она видела так близко.

Они долго ходили по лесу, пока не вышли к небольшому городу. Двум женщинам не составило труда стать похожими на местных людей.

− Ты не разочарована, Сандра? − спросила Ирмариса. − Ты ведь хотела приключений.

− Наверно, я не так обо всем думала. − ответила Сандра. − Что нам здесь делать?

− А что ты хочешь делать?

− По правде?

− Да.

− Мне хочется вернуться домой.

− Ну если так, то мы скоро вернемся. − ответила Ирмариса и прошла к одному из самых крупных домов.

− Можно встретиться с хозяином? − спросила она у охранника. Тот залепетал что-то на непонятном языке. − Вот тебе на… − сказала Ирмариса. − Языка никто не знает. Ладно. Пойдем.

Они прошли дальше по улице, увидели какого-то вооруженного человека в форме и подошли к нему. Ирмариса задала тот же вопрос и вновь не было никого, кто говорил бы на нужном языке.

Все расспросы и разговоры закончились поимкой двух женщин. Переводчик появился только на следующий день и с его помощью Ирмариса объяснила, что хотела.

− Нам надо попасть в столицу. − сказала она.

− А как вы оказались здесь? − спросил человек.

− Наш самолет упал в лесу.

− Так вы Джегеровцы! − воскликнул человек.

− Мы не знаем кто это. − ответила Ирмариса.

Человек был совершенно разозлен и через несколько минут криков приказал отправить двух женщин куда-то. Их связали, посадили в телегу и повезли куда-то через лес.

− Очень часто на подобных планетах происходит именно так, Сандра. − сказала Ирмариса. − Нас, наверняка отправят в какую нибудь тюрьму или на каторжные работы.

− Но тогда…

− Ты не забыла про телепортацию, Сандра? Мы сможем удрать когда захотим, но у нас есть сейчас еще одна цель.

− Какая?

− Мы должны выучить местный язык и понять ситуацию. Это первое, что надо делать, прилетев на новую планету.

− Как же мы будем учить язык?

− Рядом с нами будут другие люди. От них мы и научимся. И будь веселей, Сандра! А то мне станет грустно и я вообще исчезну.

− Как исчезнешь? − испугалась Сандра.

− Если ты будешь скучать и печалиться, твое настроение упадет на меня и я в какой-то момент засну и не смогу проснуться.

− Почему?

− Так получается. Так что, давай, расскажи мне какой нибудь анекдот, что бы я посмеялась.

Сандра несколько минут молчала, а затем вспомнила что-то и рассказала Ирмарисе. Смех двух женщин заставил охранников оборачиваться. А Сандра продолжила свои рассказы и они смеялись с Ирмарисой до самого конца пути.

Их ввезли в какой-то замок, сняли с телеги и провели во дворец. Они оказались в каком-то зале и их вытолкнули в центр.

− Интересное кино. − сказала Ирмариса и обернулась. Охранники куда-то убегали, а затем послышался грохот и с другой стороны открылась стена. За ней находилось двое больших зверей.

− Кажется, кто-то решил сделать из нас корм. − сказала Ирмариса. − Что-то я не встречала таких существ.

Звери зарычали и пошли на двух женщин.

− Стой и ничего не бойся. − сказала Ирмариса.

− Кто вы такие? − зарычал один из зверей на языке терров.

− Я Ирмариса Крылев с планеты Ливия, а это моя подруга Сандра Стелс планеты Террангия. − прорычала Ирмариса в ответ.

− Зачем вы сюда пришли? − зарычал второй зверь.

− Мы сюда не приходили. Это нас сюда привели. Зачем, не знаю. Мы вообще летели не на эту планету. Если вы нам поможете улететь отсюда, мы будем очень вам благодарны.

− Вы думаете, вас сюда привели для того что бы мы вас отпустили?

− Полагаю, это было бы самое разумное решение в сложившейся ситуации.

− А я полагаю, что вы очень вкусно пахнете. − прорычал второй зверь, наступая на Ирмарису. Сандра спряталась за ней, а Ирмариса даже не сдвинулась с места.

− Я думаю, вас кто-то хочет отравить нами. − сказала Ирмариса.

Оба зверя взвыли смеясь, а затем один из них бросился на Ирмарису. Он влетел под лапы крылатого льва и некоторое время пытался выбраться из под них, но Ирмариса держала зверя.

− Признаю, вы тоже очень вкусно пахнете. − прорычала она.

− Чего тебе надо?! − завыл зверь.

− Я это уже сказала. Но вы предпочли, что бы я показала свою силу.

− Мы сделаем то что ты скажешь! − завыл зверь.

− Вы прикажете освободить нас и переправить в город, где находится космопорт.

− Мы не можем!

− Что вы не можете?

− Тот город находится за границей. Туда не пускают наших людей!

− Значит, вы доставите нас до этой границы, а дальше мы сами будем делать то что нам нужно.

− Мы согласны.

Ирмариса вновь стала женщиной и оказалась прямо перед носом зверя, лежащего на полу.

− В следующий раз, когда вы встретите крыльвов, будьте с ними повежливее. − сказала Ирмариса.

Хозяева замка не посмели ослушаться Ирмарису и в новый путь Ирмариса и Сандра отправились уже как хозяева положения.

− Видишь, как бывает все просто. − сказала Ирмариса.

− И все равно, мне все кажется страшным. − сказала Сандра.

− В следующий раз я дам тебе попробовать что нибудь сделать. И не бойся ничего. Я буду рядом и помогу тебе, если у тебя что-то не получится.

Повозка тащилась несколько дней и в один из вечеров была остановлена какими-то людьми. Они с криками и гиканьем набросились на нее. Кучер сбежал в лес, а Ирмарису и Сандру вытащили из повозки.

− Опять мы в плену. − сказала Сандра.

− Так уж сложилась наша жизнь. − ответила Ирмариса. − Для путешественников по подобным местам это вполне обычное состояние.

Женщин провели через лес и они были представлены какому-то главарю, сидевшему на большом пне.

− Кто такие? − спросил он на неизвестном языке. Ирмариса и Сандра понимали только несколько слов.

− Мы плохо понимаем язык. − сказала Ирмариса. − Мы понимаем язык терров. − добавила она рычанием.

− Так вы прислуживаете этим зверям! − зарычал главарь.

− Каким зверям? Я не понимаю. Мы прилетели из космоса. Мы инопланетяне.

− Так вы сами звери! − зарычал главарь. − Повесить их!

Кто-то схватил Ирмарису и Сандру.

− Действуем, Сандра. − сказала Ирмариса.

Люди поразлетались в стороны, а Ирмариса переменилась, превращаясь в зверя и бросилась на главаря. Она свалила его и прижала к земле.

− Всем бросить оружие или он умрет! − зарычала она. Нападавшие остановились и бросили оружие.

Ирмариса осмотрела людей, затем подошла к Сандре и знаком сказала ей что делать. Сандра оказалась верхом на ее спине и они ушли, не сказав людям больше ни слова.

Немного пройда по лесу Ирмариса переменилась, превращаясь в лошадь.

− Ой! − воскликнула Сандра.

− Что, испугалась? − спросила Ирмариса.

− Ты так и будешь меня везти? − спросила она.

− А почему бы и нет? Представляешь, какая хохма, если люди встретят говорящую лошадь?

Сандра рассмеялась, а Ирмариса вышла на дорогу и помчалась вскачь. Они пронеслись так несколько селений и вышли к границе. Это была широкая река, через которую был перекинут мост. На другом берегу были видны совсем другие дома и вооруженные посты.

Сандра и Ирмариса вновь были женщинами, прошли к мосту и двинулись по нему на другой берег. Их остановил военный пост.

− Вы нас не пропустите? − спросила Ирмариса на аллийском.

− С какой стати? − спросил человек, на том же языке.

− Восемнадцать дней назад там, в лесу упал космический челнок… − сказала Ирмариса.

Этих слов было достаточно. Ирмарису и Сандру проводили через пост. Они предстали перед командиром и тот расспросил женщин о том что произошло. Ирмариса рассказала, что они выскочили из падающей машины и что командир корабля был загрызен зверями в лесу.

Люди, видимо, не поняли, что две женщины были пленницами на том корабле. Один из офицеров получил приказ сопроводить женщин до столицы и на следующий день они отправились туда втроем.

− Меня зовут Волк. − сказал человек, когда они сели на лошадей и поехали из селения.

− Меня Ирмариса, а ее Сандра. − ответила Ирмариса.

− А почему вы не знаете нашего языка?

− Мы жили на другой планете. − ответила Ирмариса. Лошадь под ней дергалась, чувствуя нечеловека. − Ну-ну, подружка, успокойся, я тебя не трону. − сказала она, прислонившись к ее шее. − Мне нужны только твои быстрые ноги.

Лошадь перестала нервничать и пошла ровно.

− Смотри ка. Сговорились. − сказал Волк усмехнувшись.

− Встречаются очень умные лошади. − ответила Ирмариса. Сандра усмехнулась, услышав эти ее слова.

− А что смешного? − спросил Волк. − Всем известно, что джетровские лошади разумны.

− Правда? − удивилась Ирмариса. − Удивительно. Она погладила лошадь по ее гриве. Она понимает наши слова?

− Нет. Они понимают только наш язык. Она решила, что ты чужая.

− Конечно чужая. Мы с Сандрой инопланетянки.

Они выехали на ровную дорогу и прибавили шагу. Теперь говорить было сложно и всадники молчали пока не приехали в город. Уже было время обеда. Они зашли в бар и Волк заказал обед на троих.

− Эй, тебе не много двоих на одного? − спросил какой-то человек, подходя к столу. − Может, поделишься?

− Иди-иди, друг, а то я так разделю, ты сам не рад будешь. − ответил Волк.

− Ну ты, коротышка! − проговорил человек, поднимаясь. Волк так же поднялся.

− Ты не понял, жердь?! − выкрикнул он.

Два человека сцепились и несколько минут молотили друг друга. В этот момент кто-то подошел позади к Ирмарисе и поднял ее за шиворот. Она развернулась и перекинула человека через себя. Он взревел, поднялся и бросился на нее. От нового удара верзила отлетел назад и проскользил несколько метров по полу.

Волк и его противник перестали драться и встали, глядя на лежащего на полу человека.

− Ду-ба-ду-ба-ду… − пробормотал противник Волка и убрался куда-то. Кто-то подошел к верзиле, привел его в чувство и за это получил удар в глаз. Человек поднялся тряхнул своей головой и пьяным взглядом обвел всех вокруг.

− Кто это меня? − спросил он.

− Это ты на столб налетел. − сказала Ирмариса. Человек шатаясь прошел к какому-то столу и плюхнулся рядом.

Народ, наконец успокоился и все сели на свои места.

− Как это у тебя получилось? − спросил Волк.

− Как там отвечают на этот вопрос? − спросила Ирмариса у Сандры.

− Секрет фирмы, залог успеха. − ответила та.

Они закончили обед и вскоре вновь двинулись в путь. Еще не раз были остановки. Не раз Волку приходилось вступать в схватки из-за женщин. Пару раз пришлось вступить в драку и Ирмарисе с Сандрой. Волк всю дорогу учил Ирмарису и Сандру новому языку и удивлялся той легкости, с которой они запоминали слова.

− Скажи, а зачем ты поехал с нами? − спросила его Ирмариса.

− Приказ есть приказ. − ответил Волк. − Ты же знаешь.

− Просто удивительно. − ответила Ирмариса. − Вокруг полно всяких проходимцев, которые то и дело пристают к нам, а у тебя даже и мысли такой не появилось.

− И не появится.

− Почему?

− Ты очень хочешь знать? Или тебе самой хочется меня?

− Я хочу знать.

− У меня была любимая женщина и я ее никогда не забуду.

− И что с ней стало?

− Она погибла несколько лет назад во время войны.

− И после этого ты остался на службе?

− А что я должен был сделать? Броситься в реку с крокодилами?

− Война убила твою любимую, а ты продолжаешь служить ей.

− Кому?

− Войне. Ведь ты военный.

− Ты издеваешся надо мной? Чего ты несешь?!

− Может, я чего-то не так поняла? − спросила Ирмариса. Волк не ответил. Он не хотел отвечать.

Они ехали молча до самого вечера и остановились перед самой темнотой.

Ночью все поднялись от рычания и ржания лошадей. Ирмариса увидела в темноте зверя и бросилась ему наперерез, когда тот прыгнул на лошадь. Зверь только взвыл, когда в него вонзился клинок Ирмарисы.

− Черт возьми, что ты наделала?! − воскликнул Волк.

− Что? Он напал на лошадь.

− Это же разумный зверь! Они теперь придут сюда и мы все погибнем! Они не выпустят нас!

Волк вскочил на лошадь и приказал Ирмарисе и Сандре сделать то же самое. Они оставили зверя и понеслись по дороге в темноте.

Послышался шум и вой, а через несколько минут позади появилась стая зверей, догонявших всадников. Лошадей не надо было гнать. Они неслись сами как могли, но звери нагоняли.

Волк вынул оружие и начал стрелять вверх. Звери несколько отстали, а затем вновь прибавили ходу и начали нагонять.

− По моему, ты плохо стрелял, Волк. − сказала Ирмариса.

− В них нельзя стрелять. Иначе они совершенно озвереют. − ответил он.

− А пугать их можно?

− Можно.

− Тогда, сейчас будет фейерверк!

Ирмариса бросила назад гранату и там появилась вспышка света и удар. Звери резко отстали и их больше не было позади. Всадники влетели в поселок. Волк тут же поднял местный гарнизон, объявив о возможном нашествии зверей.

− Что произошло? У нас был с ними мир. − сказал командующий.

− Одна очень умная клуша не зная настоящего положения дел пристрелила одного из них.

− Не пристрелила, а зарезала. − сказала Ирмариса.

− Как? − переспросил командир гарнизона.

− Ножом.

− Но ни один человек не может с ними справиться!

− Если не считать людей-инопланетян. − ответила Ирмариса.

− Я сопровождаю их в столицу. −сказал Волк. − Их корабль упал в лесах Саргоса.

− И что мы теперь будем делать? Они теперь снова будут нападать на нас!

− Я думаю, есть один выход. − ответила Ирмариса. − Я пойду к ним и будь что будет.

− Ты с ума сошла, Ирмариса! − воскликнул Волк.

− Я его убила, значит мне и отвечать.

− Я не пущу тебя одну!

− Ты понимаешь на что идешь? − спросила Ирмариса. − У них есть язык?

− Да. Они знают наш.

− А другие?

− Они знают язык терров. − сказал командир гарнизона.

− Отлично. А они понимают какой нибудь знак переговоров?

− Они принимают за него выход одного человека с поднятыми руками.

− Ты понял Волк? − спросила Ирмариса. − Я пойду одна.

− И что вы им скажете?

− Все как есть. И посмотрю на сколько они разумны.

− Это слишком опасно.

− Не опаснее чем ждать их нападения. − ответила Ирмариса.

Приближался рассвет и Ирмариса вышла из селения, направляясь к лесу. Она увидела зверей и шла к ним.

Под конец они выскочили из леса и понеслись на нее. Ирмариса подняла руки. Звери с рычанием окружили ее и несколько минут кружились вокруг, рыча и показывая свои когти и клыки.

А затем ее погнали к лесу. Ирмариса пошла туда куда ее вели и через полчаса оказалась перед несколькими наряженными зверями.

− Вы убили нашего брата! − прорычал один из зверей.

− Да, я убила вашего брата. − прорычала Ирмариса на языке терров. − Я убила его потому что он напал на меня. И я убью каждого, кто нападет на меня, потому что я не человек и вы все вместе не справитесь со мной одной.

− Ты врешь! − прорычал в ответ зверь.

Ирмариса подняла руки и переменилась, превращаясь в крылатого льва.

Поднялся вой и звери, ходившие вокруг, легли на землю. Четверо вождей, так же изменили свое положение.

− Прости нас Великий Бог! − послышался вой кого-то из зверей.

− Я Ирмариса Крылев? Я прощаю вас. − прорычала Ирмариса. − И вы все дадите слово никогда не нападать на людей и других животных, принадлежащих им.

− Мы не будем! Обещаем! − взвыли звери.

Ирмариса вновь стала женщиной. Звери все так же лежали вокруг. Ирмариса двинулась назад и ее пропустили. Звери бежали за ней до самой окраины леса. Они вышли из него и остались стоять там, когда Ирмариса ушла к селению.

− Невероятно. − сказал командующий гарнизоном. − Что вы им сказали?

− Я сказала что это я убила их брата, что я сильнее их и они не смогут меня убить.

− И что?

− Они поняли, что во мне другая кровь и обещали не нападать на людей.

− Невозможно поверить. − сказал Волк.

− Ну так что, получается, что я уже загрызена и вы видите перед собой мое привидение? − спросила Ирмариса.

Сандра рассмеялась, услышав ее слова.

− Нам надо отдохнуть, а затем ехать дальше. − сказал Волк. − Надеюсь, они сдержат свое обещание.

Звери сдержали обещание. Всадники двинулись в путь около полудня и Ирмариса видела зверей, которые бежали через лес параллельно дороге. Они исчезли, когда дорога вышла в поле перед новым городом. Всадники проехали его и вышли на новую дорогу. Уже было темно, когда они въехали в новое селение. Солдаты закрыли ворота за въехавшими всадниками и объявили, что в лесу в этот день было не спокойно.

Но ночью ничего не произошло. На утро тройка выехала из села несмотря на слова командира об опасности. Они проехали через реку и Волк объявил, что за рекой нет зверей.

Теперь все ехали более спокойно. Это спокойствие вскоре было нарушено. Послышалась стрельба и тройка была окружена двумя десятками всадников.

− Ах, какие девочки! − проговорил кто-то.

Схватка закончилась тем, что всех троих повязали и увели в лес. Их привели в какой-то лагерь и показали главарям банды.

− Этого в расход, а девочки на десерт. − сказал главарь бандитов.

− Если вы его оставите в живых, а могу быть и поласковей. − сказала Ирмариса.

− Да? − удивился главарь. − Оставьте его.

− Не делай этого из-за меня, Ирмариса.

− Нет уж. Мое слово крепче алмаза!

− Батька, здесь звери! − испуганно проговорил кто-то.

− Что им надо?

− Их очень много и они требуют этих троих и их лошадей. Говорят, что убьют нас всех, если мы их не отдадим.

− Вот дьявол! − проговорил главарь. − Похоже, вы им чем-то здорово досадили. − сказал он. − Отдайте их зверям! Нам не нужны чужие проблемы.

− Ах, такая встречка сорвалась! − воскликнула Ирмариса, глядя на главаря, когда ее уводили вместе со всеми.

Всех троих провели через лес и оставили зверям, собравшимся там. Вскоре рядом появились и лошади. Они были на грани срыва и были готовы бежать без оглядки, но звери окружили их плотным кольцом.

Бандиты ушли. Откуда-то появился ряженый зверь. Он подошел к Ирмарисе, взглянул на нее, а затем вытащил короткий клиной, разрезал им веревки, связывавшие ее, отдал клинок Ирмарисе и лег на землю перед ней. Так же легли и все звери.

Ирмариса разрезала веревки Сандры и Волка, подошла к вождю зверей и вернула его нож.

Все было сделано молча и без единого слова. Три человека оказались на лошадях и вскоре выехали на дорогу. Звери остались в лесу и всадники вновь помчались по дороге.

И вновь параллельно ей двигались группы зверей.

− Такое чувство, что они принимают тебя за божество. − сказал Волк, когда всадники оказались в новом городе.

− Такова моя судьба. − ответила Ирмариса, улыбаясь.

Дорога вновь продолжалась. В один из дней, двигаясь по лесной полосе три всадника были остановлены группой зверей и через несколько минут рядом появился их вождь.

− Прости нас, Великий Бог, за то что мы задержали тебя! − зарычал он. − Твоя воля, делай с нами все что хочешь! Мы просим тебя о помощи!

− Что вы хотите? − прорычала Ирмариса.

− Несколько наших братьев находятся в плену у людей, в большом городе. Мы не можем туда пройти. Там слишком много людей, которые применяют злое оружие. Помоги нам их освободить!

− Расскажите мне все что вы знаете о том где они и кто их держит в плену?

− Мы не знаем где. Мы знаем только имя человека, который поймал их. Его имя Асгорр. Помоги нам отомстить ему!

− Месть это плохое дело. − сказала Ирмариса. − Я помогу вам. Я найду ваших братьев, если они живы, и решу что они достойны быть освобожденными.

− Спасибо. Мы не смеем больше тебя задерживать.

Звери разошлись и всадники вновь двинулись в путь.

− Ты совсем сошла с ума, Ирмариса? − спросил Волк. − Как ты могла такое обещать?!

− А ты считаешь, что я должна была их прогнать? Они, между прочим, тебе жизнь спасли.

− Они сдеали это не из любви ко мне.

− Но они это сделали. Почему бы это ни произошло, они достойны уважения за это.

− Асгорр это первый помощник Императора. − сказал Волк.

− Тем лучше. Значит, нам не придется его искать.

− Ты смеешься? Тебя не подпустят к нему даже на милю.

− Ты так думаешь, Волк? − усмехнулась Ирмариса. − Я думаю, все будет как раз наоборот.

− Как?

− Меня не просто к нему пропустят. Меня к нему притащат на веревках.

− Почему это?

− Ты просто смешной. Твой командир не имел понятия о том кто мы.

− Как? Так вы не прилетали?!

− Мы прилетали. Только вот вопрос в том как мы прилетели. Не стану скрывать, мы были пленными на том корабле.

− Но тогда зачем вы идете в столицу?

− Не догадываешься? Мы собираемся улететь отсюда. Правда, до этого еще довольно далеко. Никто нас просто так не выпустит. Впрочем, никто нас и не ждет в столице.

− Зачем ты мне это сказала?

− Ах ты черт… Язык мой − враг мой! − воскликнула Ирмариса. − Проговорилась!

Сандра рассмеялась. Она почти все время смеялась по дороге, а Волк не мог понять этого смеха.

− Так получается, что я помогаю своим врагам?

− Ты так уверен, что мы враги? − спросила Ирмариса. − Хочешь я расскажу как мы оказались в плену? Все началось с того, что мы нанимались на работу…

Ирмариса рассказала историю о том как она вместе с Сандрой попали на пиратский корабль и как бежали с него.

− Если это пираты, то это бандиты и вы не пленники, а заложники.

− А если эти бандиты служили Императору? − спросила Ирмариса. − Их командир так и сказал нам.

− И вы его убили в лесу?

− Их убили звери. Уж и не знаю теперь дикие или разумные. Сколько на этой планете разумных видов?

− Восемнадцать, если не считать инопланетян.

− Они все родились здесь? − удивилась Ирмариса.

− Этого никто не знает. Все они живут здесь несколько сотен тысяч лет. Леса принадлежат зверям, поля людям.

− Удивительная планета. − сказала Ирмариса. − Ты, я вижу, совсем не знаешь что тебе делать?

− Я не знаю что мне делать! Зачем ты мне сказала, что вы были пленными?!

− Что бы ты знал. Что бы не влип в какую нибудь историю. Нас вполне могут ждать для того что бы поймать, а ты не понимая того кто мы ввяжешься в драку.

− Не понимаю. Ты сама хочешь что бы тебе было хуже?

− Я хочу, что бы все было честно. Мы несколько дней проехали вместе, и мы поняли, что ты не такой как те пираты. Поэтому я и сказала тебе все. Не хочу, что бы потом ты обвинял нас в том что мы тебя обманули.

− Но я не хочу ничего делать против вас!

− Не делай. Сейчас это точно незачем. У нас сейчас общая дорога. А там, в будущем ты сам выберешь что ты будешь делать. Мы не хотим быть врагами ни тебе ни другим людям. Мы не хотим быть врагами никому на этой планете.

− Подобное невозможно.

− Возможно, если ты не человек.

− Но ты же человек. Я не знаю чем ты там отличаешься, но эти отличия не такие большие. Я их вовсе не вижу.

− Вот и подумай обо всем как следует. Ты видел что сделали те звери. По всей твоей логике они должны были нас убить, а они не убили.

− Я начинаю думать, что ты была с ними связана раньше.

− Тогда они не нападали бы в тот первый раз. − ответила Ирмариса.

Лес раскрылся перед всадниками и впереди появился большой город.

− Столица. − сказал Волк.

Тройка выехала из леса и двинулась через поле. У городских ворот их ждал конный вооруженный отряд.

− Ирмариса Ливийская и Сандра Стелс? − спросил командир, глядя на двух женщин.

− Да. − сказала Ирмариса.

− Вы арестованы!

− За что они арестованы? − спросил Волк.

− За шпионаж.

− Не вмешивайся, Волк. − сказала Ирмариса. − Ты выполнил свой приказ.

− Какой приказ? − спросил командир отряда.

− Мне было приказано сопроводить их до столицы. Я не знал кто они такие.

− А теперь знаете?

− Я обязан им своей жизнью и прошу это учесть при рассмотрении их дела.

− Покажите ваш документ. − сказал командир отряда.

Волк передал свое удостоверение и ему вернули его, отпустив назад.

Ирмарису и Сандру проводили в город и через полчаса они оказались в Императорском дворце. Их доставили прямо к Императору.

− Вот, значит, вы какие. − проговорил Император, поднимаясь.

− Чудак человек. − сказала Ирмариса Сандре. − И не понимает во что вляпался.

− Не понимает. − сказала Сандра, усмехнувшись.

Ирмариса обернулась к Императору.

− Вас не известили, что Ирмариса Ливийская и Сандра Стелс, мягко говоря, не совсем люди?

− Как это понимать?

− Где здесь Ассгор? − спросила Ирмариса.

− Я Ассгор. − сказал какой-то человек, подходя.

− Просто замечательно. Осталось только взять и решить три назревшие проблемы. Проблема номер один. − Ирмариса посмотрела на Императора. − Это ваша проблема. Вы отдали приказ похитить Аргороса и вы должны его вернуть.

− Что?! − взвыл Император.

− Проблема номер два! − закричала Ирмариса, перебивая его. − Это твоя проблема, Ассгор! У тебя в плену находятся кое какие серые братья, которых ты обязан вернуть. И проблема номер три. Это проблема касается всех вас. Вам крупно не повезло, господа. Не повезло, потому что вы умудрились схватить за хвост вовсе не мышь. Вы схватили за хвост настоящего крыльва, так что вам предстоят очень трудные времена, если вы не сделаете все что я сказала.

− Я думаю, ты… − заговорил Император и поперхнувшись своими словами шарахнулся назад.

− Думаю, ты больше так не думаешь обо мне? − прорычала Ирмариса, став крылатым львом. Она одним движением лапы сбила с ног и Ассгора. − Как будем решать проблемы? Мирно? Или вы предложите мне на обед Императора и его первого помощника?

− Чего ты хочешь?! − взвыл Император.

− Я уже сказала что я хочу. И я хочу, что бы вы поняли, что чем дольше я здесь тем больше у вас будет всяких проблем. Я начну узнавать, что вы похитили еще кого-то и еще… И вам придется исправлять все это.

В зал ворвались охранники и открыли огонь по крыльву. Ирмариса развернулась и прошла к дверям. Охранники начали отступать.

− Кто вам разрешил врываться без стука?! − зарычала Ирмариса. − И прекратите шуметь своими трещетками! Пошли все вон!

Люди ушли и Ирмариса вернулась к Императору и его помощнику.

− Вы поняли мою мысль? − прорычала Ирмариса и переменилась, становясь женщиной. Она подошла к Сандре и обняла ее. − Все отлично, Сандра. Пусть они покукарекают.

Император выполнил все что требовала Ирмариса. Ассгор выпустил зверей из клеток. Ирмариса сама пришла на это посмотреть, а когда не нашлось смельчаков прошла к клеткам, выставленным за стеной и открыла их всех. Выскочившие звери окружили ее.

− Идите к своим братьям и они вам объяснят кто я. − прорычала Ирмариса на языке терров. Ни один из них не задел ее и все умчались к лесу. А через несколько минут оттуда послышался вой.

Осталось самое последнее. Ирмариса и Сандра заняли места пилотов в отремонтированном челноке Скилг-4, а затем туда загнали Аргороса. Ирмариса обернулась к нему.

− Привет, Аргорос. − прорычала она. − Узнаешь старых знакомых?

− Вы?! − взвыл он. − Да я вас!..

− Тихо-тихо! − зарычала Ирмариса. − Я же говорила, что мы тебя вытащим оттуда.

− Куда вы меня тащите? − зарычал терр.

− Сейчас мы держим курс в открытый космос. Ложись, мы стартуем.

Ирмариса включила двигатели и челнок начал подъем. Он вышел на орбиту и выскочил из системы.

− А теперь я выполняю заявки пассажиров на счет того куда лететь. − сказала Ирмариса.

− На Шехремаду. − прорычал терр.

− На Шехремаду, значит, на Шехремаду! Эх! − Ирмариса ввела код и включила переход. − Вот и все. Летим!

− Чего зря радуешься? − прорычал терр. − Думаешь, вас там примут как героев?

− А ты все кичишься своей силой? − спросила Ирмариса. − Не видишь, что перед тобой лайинты?

− Рррр… − недовольно зарычал Аргорос. Вся его прежняя агрессия куда-то пропала и осталась только какая-то обида.

− Ты не рад? − спросила Ирмариса.

− Чему мне радоваться? Тому как вы меня унижали притворяясь людьми?

− Когда это было?

− Тогда, когда летели в первый раз. Вы меня разозлили так, что я мог на вас напасть.

− Ты сам разозлился непонятно из-за чего.

− Могли бы тогда сказать кто вы.

− Что бы ты нас выдал?

− Где это было, что бы терр кого нибудь выдавал?! − завыл Аргорос.

− Ну, если так, то когда мы прилетим ты никому не скажешь кто мы.

− Почему это? Вы обязаны заявлять о себе, когда прилетаете на Шехремаду. И вы обязаны делать так, что бы каждый там видел кто вы.

− Зачем это?

− Что бы не было жалоб, что на вас кто-то напал.

− А зачем нам жаловаться? Напал, значит, сам виноват если оказался съеден. И вообще, у меня такой любимый способ охоты на волков. Становишся овцой, а когда на тебя нападает волк, превращаешься во льва.

− Шехремада это планета терров и там мы устанавливаем законы! Вы не имеете права так делать!

− Ты так рычишь, словно я уже на Шехремаде и кого-то съела.

Рычание продолжалось до тех пор пока корабль не выскочил около Шехремады и Ливии. Ирмариса пролетела к Ливии и передала свой запрос крыльва. Ответа не было и она перешла на обычную радиосвязь.

− Это же Ливия, а не Шехремада! − зарычал Аргорос.

− Да ладно тебе. Шехремада-то рядом. Мы туда не полетим, а то твои братцы нас слопают.

Ирмариса объявила об Аргоросе и челнок приняли на орбите. Ирмариса, Сандра и Аргорос вышли из него. Аргороса встречали терры, а Ирмарису и Сандру ливийские кошки.

− Прощай Аргорос. − сказала Ирмариса. Он только фыркнул в ответ. − Ну и вредный же ты котище! − прорычала Ирмариса ему вдогонку.

Терр развернулся, проскочил к ней и затормозив всеми четырьмя лапами влетел под лапы крыльва. Он выкарабкивался из под Ирмарисы, гребя лапами по полу. Они скользили и Аргорос долго не мог подняться на лапы.

− Вот так! Вот так! Бегом! − завыла Ирмариса, глядя как он карабкался от нее. Терр, наконец поднялся на ноги, обежал к своим и только после этого обернулся. − Теперь ты точно ученый. − прорычала Ирмариса и вновь стала женщиной.

Она вернулась к Сандре и оглядела котиков, которые стояли вокруг и не знали что делать.

− Привет родственникам. − сказала Ирмариса, махнув рукой.

− Они твои родственники? − спросила Сандра.

− Все ливийские кошки родственники крыльвов. − ответила Ирмариса.

− Кто вы? − спросил один из котиков.

− Ирмариса Крылев.

Вокруг раздался радостный вой и котики обступили Ирмарису и Сандру.

− Как дела на Ливии? − спросила Ирмариса.

− Все хорошо! А почему улетели все крыльвы?

− Если мне не изменяет память, то по моим данным они погибли. − ответила Ирмариса. − Нам пора улетать.

− Уже?

− Уже. − ответила Ирмариса.

− А когда вы вернетесь?

− Когда нибудь я вернусь.

Они сели в челнок и он вскоре вышел с космической станции. Ирмариса ввела переход к Террангии и корабль ушел в прыжок…

Его Величество Случай.

Невозможно знать все. Невозможно проскочить сквозь время и оказаться в новом месте без каких либо причин. Но такие причины существуют. И одна из них Кольца Бессмертия. Они были разбросанны по лесу в том самом месте, где был разбит отряд Аррона Геракса. Лежали и ждали своего часа.

И этот час пришел. Пришел не для всех, а только для одного. Пришел вместе с обыкновенным грибником, приблудившимся в лесу. Человек случайно заметил странное кольцо, лежавшее на земле. Много лет оно пролежало под слоем грязи, а теперь дожди размыли грязь и кольцо оказалось снаружи. Человек этого не знал. Он просто подошел, наклонился и поднял кольцо.

Его озарила какая-то вспышка и кольцо исчезло. Грибник шарахнулся от него, решив, что мог нарваться на старую гранату или мину, но никакого взрыва не было. Послышался только какой-то треск. Человек обернулся и с его плеч словно свалился груз. Рядом был какой-то человек…

Вспышка озарила на мгновение Аррона, а затем все куда-то провалилось. Он ударился о землю и послышался треск сухих веток, на которые он упал.

Вокруг был только шум леса и Аррон поднялся. Он понял, что жив только благодаря Кольцу Бессмертия…

Рядом кто-то был Аррон обернулся и увидел человека, ошарашенно смотревшего на него.

− Ты кто? − Спросили они одновременно оба друг друга.

− Отвечай. − Сказал Геракс.

− Я собираю грибы. − ответил человек.

− Да? Не страшно, когда над головой идет бой?

− Какой бой? − Удивился тот. − Здесь что, полигон?

− Не полигон, а война.

− К… Какая война? − Испуганно спросил человек.

− Обыкновенная. Ты что, с Луны свалился?

− Я ни откуа ни сваливался, а вот ты откуда взялся? Кто ты такой?

− Я Аррон Геракс, командир Отряда Быстрого Реагирования Террангии.

− О, дьявол… − Произнес человек и попытался уйти.

− Стой! Или я стреляю! − Аррон вынул пистолет и снял предохранитель. Человек замер на месте.

− Подними руки! Брось свою корзину! − Приказал Геракс.

Человек выполнил все что сказано.

− Ты что, сошел с ума, мужик? − Спросил человек.

− Молчать! Кто ты? Карсадорец?

− Да… − Ответил человек.

− А теперь, медленно вытаскивай свое оружие и бросай его!

− У меня нет оружия. − Человек обернулся к Гераксу.

− Я сказал не двигаться! − Приказал Геракс. − Ты сам признался, что ты шпион.

Человек не ответил и только тихо заныл.

Геракс проверил его и не найдя оружия оттолкнул от себя.

− Обернешься и я стреляю! − Сказал Геракс. Он опустился, перевернул корзину с грибами и не найдя ничего бросил ее в сторону. Человек не двигался и было видно, как дрожали его руки. − Опусти руки и иди вперед. − Приказал Геракс. − И не вздумай бежать, я никогда не промахиваюсь. Иди!

Человек выполнял все приказы. Впереди появилсь просека, Аррон вывел пленного на нее, а затем направил руку с Кольцом в сторону и рядон появилась крылатая машина. Она в грохотом опустилась на землю и Геракс втащил человека в нее.

− Сиди здесь и не дергайся. Этой машиной могу управлять только я один. Понял?!

− Д-да… − Заикаясь проговорил пленник.

Аррон включил системы управления и перешел на радиосвязь с базой.

− База, ответьте, как слышите меня? − Проговорил он.

− Кто говорит? Алло? Я база.

− Что это еще за ответ? − Проговорил Аррон. − Вы там что, пьяны?! Вызовите на связь Фиккермана!

− Какого Фиккермана? − Спросил голос.

− Генерала Фиккермана, болван! Я Аррон Геракс, командир ОБР РТ-1 Террангии!

С другой стороны никто не ответил.

− Ты чего, спятил, мужик? − Спросил пленник.

− Кто спятил? Ты чего несешь?!

− Всем известно, что Аррон Геракс погиб в начале войны…

− В каком еще начале? Что ты хочешь сказать?

− Сейчас тридцать восьмой год…

− Какой? Ты что, думаешь, я дурак?! Ты сам признался, что ты карсадорец!

− Все люди Террангии − карсадорцы.

− Что?! − В голову Геракса вдруг ударила мысль о том, что он где-то в будущем, что Террангия была захвачена Карсадором… − Ты хочешь сказать, что Террангия захвачена Карсадором?

− Террангия это название всей планеты. И наша страна Террангия победила в той войне…

− Тогда почему ты назвался карсадорцем?

− Так инопланетяне называют всех людей нашей планеты.

− Ты что, думаешь, что я инопланетянин? − В динамике послышался вызов с базы и Аррон проигнорировал его. − Отвечай, черт возьми!

− Кто тебя разберет, когда ты в маске?.. − Проговорил человек, съежившись.

Геракс одним движением снял свой шлем.

− А теперь как? − Спросил он.

Человек раскрыл рот от удивления. Его глаза закатились и он чуть не вывалился с кресла. Геракс задержал его и понял что человек без сознания.

− Ну и черт с ним. Пусть сидит, пока не разберусь со всем. − Произнес он.

− База вызывает Аррона Геракса. База вызывает Аррона Геракса. − Слышался голос из динамика.

− Я Аррон Геракс. − Произнес Аррон, включив связь. − Дайте мне связь с Фиккерманом.

− Генерал Фиккерман умер семь лет назад. − Сказал голос.

− Тогда, кого-нибудь из моего отряда.

− Двадцать один год назад отряд Аррона Геракса был разгромлен космическими истребителями Карсадора.

− И после этого Террангия победила всех? − Спросил Геракс.

− Карсадорцы тогда понесли большие потери и убрались. Они не знали, что уничтожили почти все боевые машины.

− Что было потом? − Спросил Геракс.

− Через два года Террангия вступила в войну против Адронланда на стороне Мирголандии. Когда Адронланд и Карсадор был почти разгромлен, Мирголандия предприняла акции против Террангии. Союз был расторгнут и началась новая война Террангии против Мирголандии. Мирголандия была разгромлена в течение двух месяцев. После этого Террангия завершила войну с Адронландом и Карсадором. После разгрома Мирголандии они сдались практически без боев. После этого Террангия установила во всем мире свой порядок. Всем странам была дана свобода в соответствии с договором, Правительства Террангии и Ирмарисы Крылев.

− Она участвовала в этой войне?

− Нет. Договор был подписан еще при участии Аррона Геракса. Ирмариса Крылев исчезла после конфликта с лайнером 'Ундеон'.

− Как получилось, что Террангия оказалась сильнее всех?

− Сейчас всем известно, что это произошло благодаря осуществлению плана Ирмарисы Крылев. Террангия развила свою промышленность и построила самые мощные боевые машины, которые и стали основой победы.

− Я должен получить доказательства, что все это правда. − Сказал Геракс. − Найдите всех сумасшедших, которые считают себя кем либо принадлежащим моему отряду. Найдите и дайте мне с ними связь.

− Боюсь, что это невозможно. Вы должны понять, что войны давно нет. Вы должны это понять и не сопротивляться.

− Я не буду сопротивляться, если я поверю. А до тех пор, я буду драться с каждым, кто попытается меня взять. Если вы говорите правду, то вам незачем бояться меня.

− Мы не можем просто так оставить вас, не зная ваших намерений. Вы озлоблены и можете сделать что-то не так…

− Я уже сказал, что я сделаю. Если я увижу хоть кого-то над собой, я начну бой…

− Тогда вы погибнете. У нас давно появились машины, которые более совершенны, чем РТ-1.

− Однако, вам сейчас надо понять, что я нахожусь в лесу и вокруг меня никого нет, кроме одного человека. Он назвался карсадорцем, и я не могу просто так поверить во все. Я помню как вылетел на бой с космическими истребителями аллийцев. Помню, как мы всемером преследовали их и после этого я оказался здесь, в лесу.

− Тогда отряд Геракса попал в ловушку и после этого никто из них не вернулся на базу. Свидетели видели что семь машин взорвались, но перед этим они сбили несколько десятков аллийских истребителей.

− Я не помню этого.

− Я не знаю кто вы. − сказал голос на базе. − Но если вы тот, за кого себя принимаете, то вы не можете вредить людям. Я прошу вас не сопротивляться. Война давно закончилась. Попробуйте поймать радио и телеканалы, если вы это можете. Послушайте, посмотрите и поймите сами все. Мы не будем предпринимать активных действий, пока вы никуда не двигаетесь.

− Я сделаю как вы сказали, но я предупредил вас. Если я кого-то увижу над собой, я начну бой.

Геракс отключил связь и несколько минут искал радионовости на каком нибудь канале. Везде была музыка, а затем он поймал какую-то волну с новостями.

Все было пустой болтовней. Не было ни одного намека на то что Геракс был в будущем. Рядом зашевелился человек и Геракс отвлекся на него. Человек поднял голову и посмотрел на ремни, державшие его в кресле.

− Сиди и не двигайся. − Сказал Геракс. − А теперь отвечай, в каком году ты родился?

− В четвертом.

− В каком четвером?

− В четвертом от Небесного Изменения.

− Где находится база аллийцев?

− В долине Алла, в Карсадоре.

− Где находится база Отряда Геракса?

− Этого отряда давно нет…

− Где она была, я спрашиваю?

− Я не знаю…

− Ты не знаешь?! − Взревел Геракс. − Ты говорил, что все это история! Ты не знаешь историю своей страны?!

− Я плохо учил историю… − заныл человек, съежившись.

− Вот дьявол… − Произнес Геракс.

− Передаем экстренное сообщение. − Прозвучал голос по радио. − Район Силехского леса в радиусе десяти километров от точки с координатами М-33-817 объявляется зоной боевых учений. Просим все население указанного района воздержаться от походов в лес. − Сообщение повторилось и затем были перечислены населенные пункты, которые становились закрытыми…

− Ну ты слышал? Это все из-за тебя. − Сказал человек.

− Радиосигнал можно подделать. Особенно, когда получил приказ не двигаться с места. − Геракс с ожесточением схватился за управление и через минуту машина взлетела в воздух.

− База вызывает Аррона Геракса! База вызывает Аррона Геракса! Прекратите движение, в противном случае…

− В противном случае будет много жертв, если вы нападете на меня. − передал Геракс. − Оставайтесь на своих местах. Я сам проверю все что мне нужно!

Геракс поднимал машину все выше и выше и в какой-то момент она оказалась далеко за пределами атмосферы планеты. В корабле возникла невесомость и человек, сидевший рядом завопил, словно его резали.

− Прекрати орать! − Приказал Геракс. Он видел, как человек судорожно хватался за ручки кресла. Это было признаком того, что он никогда не бывал в невесомости. − Машина в космосе, дурень. В невесомости. Перестань дергаться и тебе станет легче. Человек кое как затих. − Вот так. Я теперь полетим и посмотрим правда ли то что мы в будущем. Машина прошла вокруг планеты и зашла на территорию Террангии. Геракс начал спуск и вышел к столице.

Город действительно был другим. Появилось множество новых пригородов, в центре тоже не все было как раньше. Не было никаких сомнений в том, что Геракс действительно оказался в будущем.

Как?

Это был другой вопрос. Теперь оставалось еще одно. Надо было узнать правда ли то что Террангия была победителем.

− База вызывает Аррона Геракса. − Прозвучал голос. − Немедленно прекратите атаку на город, иначе мы вас уничтожим!

− Я не атакую город. − Ответил Геракс. − Я должен проверить действительно ли я попал в будущее. Теперь я это вижу. А теперь, посмотрим, действительно ли машины Террангии более совершенны, чем те, которые были созданы Ирмарисой Крылев.

Геракс отключил связь и с улыбкой взглянул на человека.

− Сейчас будет небольшой фокус. − Сказал он. − Три, два, один… − Мысленный приказ ушел в машину и Геракс перешел в состояние телепортации. Молния ушла в город и Аррон возник посреди пустого проулка. Рядом оказался незадачливый грибник и плюхнулся на траву.

Он закричал и замолк.

− Где я? − спросил он. Геракс усмехнулся, глядя на него и у него появилась мысль подшутить над человеком. − Ты в прошлом. Сейчас тот самый год, когда исчез мой отряд.

− Но… − человек вскочил и начал озираться. − Я не хочу! − закричал он. − Верни меня назад!

− Ладно, ладно. Это была шутка. − сказал Геракс. − Хотя для меня все это явно не шутка. − проговорил он, оглядываясь. − Я не знаю как оказался в будущем.

− По моему, ты просто свихнулся. − сказал человек. − Решил, что ты Аррон Геракс, раз так похож на него.

− Похож? − удивился Геракс. − Ты знаешь как выглядел Аррон Геракс?

− Это знает каждый.

− Тогда мы это сейчас проверим. − Геракс прошел к идущему навстречу человеку. − Извини, дружок, не подскажешь, на кого я похож?

− Пошел вон, дедуля, я не то ты будешь похож на отбивную!

− Не очень то ты вежлив со старшими. − сказал Геракс, перегораживая человеку путь. Он увидел краем глаза, как его пленник куда-то помчался. Порыв его остановить тут же исчез, потому что он не был шпионом. Будущее означало совсем иной расклад.

Остановленный схватил Геракса за шиворот и тут же взвыл, когда Аррон вывернул ему руку.

− А теперь, попроси у меня прощения за оскорбление. − сказал Геракс.

− Извините, дяденька, я больше не буду! − завыл тот.

− Молодец. − проговорил Аррон и отпустил его. − В следующий раз отвечай всем вежливо, если тебя о чем-то спросят. Понял?

− Понял… − ответил тот, держась за свою руку. Геракс пошел мимо него и через минуту вышел на оживленный проспект. Люди ходили туда-сюда не обращая на него внимания.

Геракс немного постоял, а затем прошел по улице и вошел в один из магазинов одежды. На нем была совсем не современная одежда. Геракс осмотрел костюмы, прошел в примерочную и закрылся там.

Он поднял свою руку с Кольцом Бессмертия Ирмарисы Крылев.

− Похоже, ты была права, Ирмариса. Я словно родился вновь. − Сказал он. − Наверно, глупо просить тебя об этом. Но мне нужна другая одежда…

Геракс мысленно выбрал что ему было нужно и отдал приказ Кольцу на изменение одежды. Он увидел как одежда на нем самом изменилась в одно мгновение и теперь Геракс чем-то напоминал манекен с новой одеждой. Он осмотрел себя с ног до головы, вышел из примерочной и направился на выход.

Его поймали двое служащих магазина и объявили, что одежда была украдена.

− Черт подери… − проговорил Геракс. Он вдруг сообразил, что Кольцо действительно могло выкинуть подобный фокус. Ирмариса предупреждала о том что бы мысленные все приказы были четкими и ясными, потому что Кольцо не могло определить какое дело является добрым, а какое злым. Оно было лишь прибором, исполнявшим приказы.

Вокруг бегали служащие, что-то искали, что-то смотрели на одежде, не говоря никаких слов. Затем, рядом появилась женщина, которая оказалась хозяйкой магазина.

− Куда вы спрятали свою одежду? − Спросила она.

− Я ее съел. − С усмешкой проговорил Геракс. − Если вы очень хотите получить деньги, я могу их вам отдать.

− Так ты признаешься, что украл это!

− Нет! Я не признаю! Если у вас что-то пропало, то это произошло случайно.

− Где-то я его видел, шеф. − Сказал кто-то из служащих. − Наверняка, какой нибудь местный воришка…

− А по моему, он похож на Аррона Геракса. − Сказал другой.

− Точно! − Произнес первый.

− Ну что? Вы еще не убедились, что я ничего не крал? − Спросил Геракс.

− У нас есть все улики. − Сказала хозяйка. − Перед каждой примерочной стоит телекамера и мы следим за тем, что бы такие жулики как ты ничего не украли! С тобой будет разбираться полиция.

Аррон попал в полицию и вместе с ним там оказался служащий магазина, который показал видеозапись, где было четко видно как Геракс вошел в примерочную в старой одежде и вышел в новой.

− Ну что же. Теперь все ясно.

− Может, они подделали пленку. − Сказал Геракс.

− У нас стоят специальные камеры, которые проверяются службой видеоконтроля. − Сказал служащий. − Копия этой пленки есть в полиции и никто не может говорить, что это подделка.

− Ты просто дурак. − Сказал полицейский Гераксу. − Мы давно научились ловить таких трюкачей как ты.

Геракс не знал что и отвечать. Он понимал, что вляпался в глупейшую истроию. Его раздели и оставили только нижнее белье.

− Может и это я у вас украл? − Спросил Геракс, показывая на трусы.

− Мы такими не торгуем. − Ответил служащий. − Туда тебе и дорога, что в тюрьму!

Геракс получил тюремную одежду и оказался в одиночной камере. Через час рядом появился адвокат.

− Марина Силлин, адвокат. − Представилась она.

− Аррон Геракс, ко… − Геракс понял, что ему не стоит больше ничего говорить. − В общем, это уже не важно. − Сказал он.

− Что не важно? Это ваше имя или вы пытаетесь скрыть его? Если я пойму, что вы меня обманываете, я откажусь вас защищать.

− Вы мне все равно не поверите, если я все расскажу. − Ответил Геракс, сел за стол и положил на него руки. Кольцо брякнуло об дерево И Геракс взглянув на него поднял левую руку. − Вы знаете что это за кольцо?

− Нет. − Ответила женщина.

− Это Кольцо Бессмертия.

− Я бы попросила вас говорить только то, что относится к делу. − Сказала она. − Я понимаю, что вам хочется с кем-то поболтать, но я на работе и не хочу терять зря время. Вы обвиняетесь в краже одежды из магазина. Вы признете это или нет?

− Я не знаю.

− Что значит, не знаю?

− Понимаете, бывает так, что я не знаю что произошло в действительности. Все дело в том, что это кольцо было мне подарено Ирмарисой Крылев.

− Так. Значит, вы предпочитаете скрывать от меня правду?

− Я знал, что вы мне не поверите. − Ответил Геракс. − Вы разве не видите на кого я похож?

− Ну и что? Вы считаете, что раз вы похожи на Аррона Геракса, то вы имеете право присваивать его имя, а затем грабить магазины?

− В том все и дело, что я не присваивал этого имени. Я ношу его с того момента, как меня назвала им моя мать. Я Аррон Геракс…

− И вы не погибли в том бою, а просто скрывались где-то в лесах. А заодно и не изменились за эти двадцать с лишним лет.

− Меня не существовало двадцать с лишним лет. Я попал из прошлого в будущее.

Марина Силлин вздохнула, собрала свои бумаги со стола и убрала их в сумку.

− Вот что. Я дам вам время обо всем как следует подумать. А завтра мы встретимся еще раз и обсудим все… До свидания.

Она ушла и Аррона увели из комнаты свиданий.

Силлин ушла из тюрьмы и направилась в отдел расследований. Практически не было никакой надежды, что ее подзащитный невиновен. Он увиливал от ответственности, пытаясь прикинуться сумасшедшим. Адвокат прошла в свой кабинет, затем взяла пленку и прокрутила ее. Что-то во всем этом было не так.

Точно! Силлин вскочила с места. Это было совершенно очевидно. Человек входил в примерочную без какой либо новой одежды в руках! Она тут же взялась за телефон и вызвала службу видеоконтроля.

− Мне нужно просмотреть материалы видеосъемок из магазина на Лаини 17. − Сказала она. − Когда у вас будет свободное время?

− Вы можете прийти сейчас. − Ответил дежурный.

Марина почти бегом промчалась туда и задала жару оператору. Тот переключал видеозаписи с одной кабины на другую не понимая что хотела увидеть женщина.

− Что вы ищете? − Спросил он, наконец.

− Вот смотрите. − Сказала она, показывая на входящего в камеру Геракса. − Он входит туда в старой одежде и выходит в новой. Так?

− Так.

− Но он входит без какой либо новой одежды.

− Значит, кто-то до него ее там оставил…

− Но ведь за ними следят служащие магазина. Они не выпустили бы человека, оставившего в примерочной что либо.

− Да. Тогда что произошло?

− Возможен вариант, что кто-то передал одежду из соседней примерочной через верх или через низ. Стенки то не полные. Поэтому я и смотрю соседей. Ни с одной стороны, ни с другой в примерочных вовсе никого не было.

− Но тогда что произошло?

− Я не знаю что произошло, но это явно ненормальный факт. Вполне возможно, что произошла подтасовка видеоматериала.

− Но мы же все время следим за этим.

− Но ведь бывают промежутки, когда надо переставить пленку или еще что-то.

− Мы делаем это тогда, когда в примерочных никого нет.

− Но за это время можно подменить видеокамеру на видеозапись. Вы не поймете, что это запись, просто глядя в экран.

− У нас есть не мало методов проверки этого.

− Вот и проверьте, а я поеду в магазин и все там выясню… Здесь явно что-то не так.

Марина Силлин уехала и вскоре уже говорила с хозяйкой магазина. Она объяснила свой вопрос и показала видеокадры.

− Это делается очень просто. − Сказала хозяйка. − У нас уже были подобные случаи. Человек снимает одежды с вешалки и несет ее вот так. − Хозяйка показала как. − Получается, что видеокамера ее не видит.

− Да, но получается и то, что нет прямых улик кражи. − Ответила Силлин. − Я адвокат обвиняемого и должна быть уверена в том сделал он это или нет. Поэтому мне бы хотелось, что бы вы проверили действительно ли та одежда продавалась у вас? Может, он пришел с ней к вам, что бы воспользоваться примерочной и переодеться.

− Тогда, почему он этого не сказал?

− Бывает так, что люди пугаются и сами не понимают что может снять с них обвинения. Поэтому я и прошу вас проверить все. Я думаю это не сложно. Фасон и размер известен. Проверьте, сколько у вас было таких костюмов, сколько осталось и сколько продано. Тогда сразу станет ясно, был ли он украден или он действительно пронес его сюда, что бы переодеться.

− Хорошо. Давайте, сделаем это вместе, что бы не было никаких вопросов.

Силлин согласилась и через несколько минут на экране монитора перед хозяйкой появились нужные цифры.

− Вот все что нужно. У нас было двадцать четыре костюма, восемь продано, двенадцать на складе, значит, четыре должно быть в зале, если не было украденых.

Они прошли в зал и просмотрели костюмы. Их было только три.

− Вот и все. − Сказала хозяйка.

− Да, только… Может, кто-то его купил, пока мы ходили?

Хозяйка усмехнулась и прошла вместе с Силлин к кассам. Она спросила о том что было только что продано и проданных костюмов не было.

− Что нибудь еще? − Спросила хозяйка, взглянув на Силлин.

− Ну, ничего не поделаешь. Значит, он действительно его украл.

Силлин вздохнула и взглянула на ряды с костюмами. Какой-то человек стоял там. Он повесил один костюм и взял другой.

− Смотрите. − Сказала Силлин. − Кто-то повесил туда костюм.

− Это покупатель. Он его примерял. − Сказала кассирша.

− Вы думаете, он примерял именно тот размер? − Спросила хозяйка.

− Чем черт не шутит? − Ответила Силлин.

Они снова прошли к вешалкам и проверили костюмы. Их было четыре.

− Вот черт… − Произнесла хозяйка взглянув на Силлин. Они тут же прошли в кабинет и хозяйка вызвала своего помощника. − Нам вернули костюм из полиции? − Спросила она.

− Нет. Его оставили как улику. − Ответил он.

− Значит, это действительно не наш. − Сказала хозяйка.

− Я попрошу вас написать справку что вы проверили товар и не обнаружили пропажу. − Сказала Силлин.

− Да, конечно. − Ответила хозяйка. Она написала все что нужно и передала лист Силлин. − И передайте тому человеку наши извинения. − Сказала она вставая. − Скажите, ему что он мог бы предупредить работников магазина что хочет переодеться в свое.

− Спасибо за сотрудничество. − Сказала Силлин.

Уже было темно, когда Силлин подъехала к тюрьме. У нее был документ об освобождении Аррона Геракса в связи со снятием обвинения. Вместе с документом Силлин привезла и его одежду. Охранник пропустил ее и через несколько минут в комнату привели Геракса.

− Что же вы не сказали, что переоделись в свое? − Спросила она.

− А как вы это узнали? − Спросил Геракс.

− В магазине проверили сколько осталось костюмов, сколько продано и сколько было. И стало ясно, что ничего не украдено.

− Могли бы и сразу это проверить. − Ответил Геракс и взглянул в окно. − И принесла вас нелегкая сюда сейчас? Могли бы и утром прийти.

− Вы не хотите уходить из тюрьмы? − Удивилась Силлин.

− Я собрался спать, а тут вы со своим освобождением.

− У вас нет дома? − Спросила Марина.

− Нет. − Ответил Геракс, подняв взгляд вверх. − Был когда-то, а теперь нет.

− Ладно. Вы переодевайтесь а я выйду.

Силлин дождалась пока Геракс переоделся, затем они прошли к начальнику тюрьмы, что бы подписать некоторые документы и вскоре их выпустили за ворота.

− Прощайте. − Сказала Силлин.

− Прощайте. − Ответил Геракс.

Силлин села в свою машину и пустила ее вперед. Она видела, как Геракс прошел несколько шагов от тюремных ворот, сел на парапет и уткнулся лицом в колени.

Что-то дернуло ее и Силлин развернула машину. Она подъехала к Гераксу и открыла перед ним дверь.

− Садитесь.

− Зачем?

− А вам есть зачем сидеть там? − Спросила Силлин.

Геракс поднялся, сел в машину и закрыл дверцу за собой. Силлин вновь развернулась и поехала вперед.

− У вас действительно нет дома или вы не хотите туда идти? − Спросила она.

− Вы когда нибудь чувствовали одиночество? Полное, беспросветное и непреодолимое? Когда вы знаете, что на свете не осталось абсолютно никого из ваших старых друзей?

− У вас никого нет?

− Нет. Не знаю где они.

− Значит, надо искать.

− Легко сказать, но трудно сделать. И еще труднее, когда приходится искать призраков, а не людей.

− Каких призраков?

Геракс молчал. Он снова смотрел куда-то вдаль. Силлин глядела на него изредка поглядывая на дорогу и в какой-то момент перед машиной оказался человек.Он выскочил откуда-то из темноты. Силлин еле успела отвернуть в сторону. Человек шарахнулся и куда-то побежал.

− Идиот! − Закричала Силлин, открыв окно машины.

Геракс вдруг рассмеялся сидя рядом.

− Что смешного? − Спросила Силлин.

− Да так. Ничего. Я сейчас понял кое что. Понял чувства одной моей старой знакомой. Она говорила об этом. И мне и моим друзьям. И только теперь я понял что она чувствовала тогда.

− Расскажи.

− Я говорю об одиночестве. Том самом, о котором я сказал. Один на всем белом свете! Господи, неужели так будет всегда?!

− Перестань. Ты найдешь себе новых друзей.

− Найду, а потом снова потеряю.

− Почему?

Геракс повернулся к Марине.

− Не понимаешь? − Спросил он. − Ты не понимаешь. − Сказал он и опустил голову.

− Может, ты все же скажешь в чем дело?

− Зачем? Зачем говорить, если мне никто не верит?

− А ты скажи, может, я поверю.

− Ты уже не поверила.

− Но ты не сказал чему верить.

− Тому что я Аррон Геракс.

− Я верю. Мало ли людей на свете с подобными именами?

− Вот именно. − Сказал Геракс.

− Что именно?

− То и именно, что ты не веришь. Впрочем, оно и к лучшему. Никто не поверит, никто и приставать не будет. Права была Ирмариса. Останови, мне пора выходить.

− Куда это?

− Вон, мой дом за углом. Ну, давай! А то ведь мимо проедешь!

Марина затормозила и Геракс вышел из машины. Она вышла за ним и встала на дороге.

− Значит, ты меня обманул?

− Да, я тебя обманул. И одежду эту я украл. И вообще, таким как я место только в тюрьме. Езжай своей дорогой!

Он обошел ее о прошел в переулок и зашел в подъезд какого-то дома. Силлин села в машину и несколько минут сидела в ней. Она все еще смотрела в переулок, но Геракс не вышел оттуда. Силлин решила подождать еще полчаса. Ей хотелось, что бы он вышел, она не могла поверить, что человек мог вот так ее обмануть.

Но он не вышел Марина с какой-то злостью включила газ и машина рванулась через ночной город.

Геракс не стал раскрываться. Ему и хотелось и не хотелось этого. Он вошел в первый попавшийся подъезд, сел на ступеньках и заснул.

Его разбудил какой-то человек. Он был похож на дворника и в его руке были какие-то инструменты.

− Чего расселся? − Спросил он.

− Чего-чего… − Пробормотал Аррон. − Друг у меня погиб, вот чего.

Дворник больше ничего не сказал и прошел мимо по лестнице. Геракс немного посидел, затем вышел на улицу и пошел куда глаза глядят. Он брел по проспекту до тех пор, пока не послышались полицейские сирены. Геракс обернулся и увидел мчавшиеся по улице машины с мигалками. Они резко затормозили рядом, затем появились другие и через минуту Аррон оказался окруженным вооруженными людьми.

− Сдавайся! − Послышался чей-то голос.

− Вы чего? − Спросил Аррон. − Вы мне?

− Тебе-тебе! Бросай оружие!

− Нет у меня никакого оружия. − Ответил Геракс, поднимая руки.

Его взяли, обыскали и отправили в тюрьму. Через полчаса рядом появились офицеры, а вместе с ними тот самый грибник из леса.

Аррон усмехнулся, увидев его.

− Это он! Он! − Выкрикнул грибник.

− Вы Аррон Геракс? − Спросил офицер.

− Да. − Ответил Геракс.

− Вы похитили этого человека?

− Я его не похищал.

− Это он! Он врет! − Закричал грибник.

− Я не вру. Я его не похищал, а задержал. Задержал, а потом отпустил.

− Он меня не отпускал! Я убежал от него!

− Ты не убежал бы от меня, будь у тебя даже самый быстрый истребитель. − Сказал Геракс.

− Значит, вы признаете, что у вас есть машина типа РТ и вы вчера атаковали на ней город? − Спросил офицер.

− Нет. У меня действительно есть машина типа РТ, но я не атаковал город.

− Откуда она у вас?

− Она была построена на заводе Хирга, в секретном отделе Ирмарисы. Это машина РТ-1 и она принадлежит мне, как командиру Отряда Быстрого Реагирования. Напоминаю, что я Аррон Геракс, если вы это забыли.

− Вы сумасшедший. И вы обязаны передать нам машину. В противном случае…

− Вы меня убьете. − Сказал Геракс.

− Нет, мы вас не убьем. Смертные казни были отменены двенадцать лет назад указом Его Величества, Короля Террангии. Но вы получите такой срок в тюрьме, что мало не покажется.

− Ваша забота обо мне просто радует. − Сказал Геракс. − Я бы мог передать вам свою машину, да боюсь что этого не выйдет. Да и крыша над головой мне не помешает. Хотя бы даже и тюремная.

Геракс вновь оказался в тюрьме. Через несколько дней состоялся суд, на котором обвинитель потребовал пожизненного заключения для подсудимого.

− Ввиду особой опасности, я считаю, что этого человека необходимо изолировать от общества. − сказал обвинитель. − Подсудимый не отрицает, что владеет машиной типа РТ и не желает ее передать властям…

Геракс отказался от предоставляемой защиты и выступил в этой роли сам. Он объявил о себе и о том что не может передать свою машину кому либо ввиду того, что она была передана в его собственность указом Короля Террангии и только Король Террангии может аннулировать собственность Аррона Геракса на эту машину.

Суд, не признавая того что перед ним тот самый Геракс, не признал и необходимости аннулирования того указа Его Величества. Прежний герой Аррон Геракс был неприкасаем.

− Подсудимому предлагается выступить с последним словом. − Сказал судья.

− Мне нечего больше сказать. − Ответил Геракс. − У меня есть только одна просьба к суду. Ради всего святого напишите в приговоре конкретный срок, а не пожизненный. Напишите там сто лет, например.

− Зачем вам это?

− Для спокойствия моей души. − Ответил Геракс. − Мне будет легче сидя в тюрьме думать, что мой срок хоть по немногу но уменьшается.

− Вы надеетесь прожить еще сто лет? − Усмехнулся обвинитель.

− Пожизненное заключение это замена смертной казни. − Сказал Геракс. − По моему, вы вполне могли бы удовлетворить мою последнюю просьбу. Быть может, раздумывая лет через десять о том как вы меня уважили, я решу сообшить вам где находится моя машина. Согласитесь, что для вас, как для обвинения нет особой разницы между пожизненным сроком и сроком в сто лет.

− Если вам так угодно. − С сарказмом проговорил обвинитель. − Обвинение согласно заменить требование заключения на пожизненный срок на срок в сто лет.

− Большое спасибо. − Сказал Геракс. − Благодарные потомки не забудут ваш героический поступок и поставят вам памятник.

Суд приговорил Аррона Геракса к заключению сроком на сто лет. Геракс оказался в специальной тюрьме, где содержали пожизненных заключенных. Там все было сделано так, что люди чувствовали себя как люди. Но внутренние законы между заключенными были иные. Гераксу еще предстояло это узнать.

А пока его провели в специальный отдел, где он должен был все снять с себя и пройти санобработку.

− Снимите кольцо с левой руки, пожалуйста. − Послышался голос из динамиков, когда Геракс снял с себя все.

− Его невозможно снять. − Ответил Геракс. − Разве что отрубить мне руку.

− Покажите что оно не снимается так, что бы я видел.

Геракс поднял руку и несколько раз попытался снять кольцо.

− Оно много лет на мне и мне не хочется его ломать. − Сказал он.

− Придется. − Сказал человек. − Пройдите в следующую комнату.

Геракс прошел и был сам не рад тому что не спрятал кольцо. Два человека пытались его снять, затем распились, затем расколоть…

− Что за дьявольщина. − Произнес один из них.

Геракс подошел к печи с раскаленными углями, легко снял кольцо и бросил его в огонь. Он знал что делать. Почти невидимая молния вошла в него, а в огне лишь полетели искры.

− Ты что делаешь?! − Закричал один из громил.

Геракса схватили. Второй попытался вытащить кольцо из огня, но он не нашел его в углях.

− Обыщи его! − Сказал он. Геракса обыскали. − Где кольцо? − спросил человек, когда у него ничего не нашли.

− Сгорело уже наверно.

− Зачем ты бросил его в огонь?

− Не хочу что бы вещь, которая была мне дорога, досталась кому-то еще. − Ответил Аррон.

− Ты говорил, что оно не снимается.

− Я же сказал, что это дорогая вещь. Я чувствовал, что вы не остановитесь и переломаете мне кости, что бы его снять, поэтому и сжег его.

− Как ты его сжег, если его не брали инструменты?

− Алмаз хорошо горит, но подите его сломайте какими нибудь железками.

− Это был алмаз?

− Не совсем, но что-то похожее. Мне его подарила одна моя старая знакомая. Она пропала много лет назад.

− Куда?

− А куда пропадают люди? Откуда я знаю куда? По моему, вы здаете слишком много ненужных вопросов. Я же не на курорт еду.

− Это точно, что не на курорт. − Ответил человек и Геракса отправили в новую комнату. Он прошел еще несколько ступеней проверки, пока не оказался в комнате, где ему выдали новую одежду.

Тщательность всех процедур явно была нацелена на то что бы всем заключенным стало ясно, что бежать из этой тюрьмы невозможно.

Геракс попал в камеру только вечером, а на утро он впервые встретился с заключенными. Он уже знал, что порядок внутри поддерживается только заключенными и охрана никак не вмешивалась в возникавшие иногда разборки.

− Ну, рассказывай, кто такой и за что получил смертную казнь? − Спросил один из заключенных.

− Я Аррон Геракс. И получил я не смертную казнь, а конкретный срок заключения. А именно сто лет. По статье о незаконном хранении оружия.

− Какой статье?! − Воскликнул человек.

− Незаконное хранение оружия. − Ответил Геракс.

− Где это было, что бы за такое сажали сюда? − Спросил другой.

− Что поделаешь, как говорила одна моя знакомая, всегда что-то бывает впервые. − Геракс вынул бумажку, в которой все было указано. − Вот, читайте. − Сказал он.

Заключенный взял бумажку и несколько минут читал ее.

− Спасибо, что ты мне ее отдал. − Сказал он. − Теперь ты мой раб.

Словно молния мелькнула рука Геракса. Человек взвыл от боли, а Аррон нанес следующий удар и вырвал листок из руки человека.

− Восстание рабов, дорогой. Теперь я свободен.

− Ну ты за это заплатишь! − Проговорил человек и бросился на Аррона.

Вокруг собралась целая толпа. Аррон понял, что должен показать свою силу и сделал это. Он не бил так что бы его противник отключился, а бил так, что бы он летал и падал на пол.

Под конец совершенно измотанный человек не смог подняться с пола.

− Вот так то. − Сказал Геракс. − Не зря я служил в ОБР.

− Где ты служил? − Проговорил кто-то.

− Ты зря это сказал. − Проговорил другой и люди обступили Аррона. − Теперь ты сдохнешь, ОБР-овец, поганый!

Аррон дрался со всей своей силой. Заключенные накатывались на него волнами и откатывались назад. Под конец вокруг оказалось около десятка лежавших на полу людей, а Геракс все так же стоял на своем месте и был готов к бою. Он чувствовал в себе силу.

Силу Кольца Бессмертия.

− За свою жизнь я убил столько всяких подонков вроде вас, что мало не покажется. − Сказал Геракс. − Так что, если кто хочет укоротить свою жизнь, тот может обращаться ко мне.

Заключенные разошлись, поняв, что им не стоит связываться с Гераксом.

Прошло несколько дней. К Аррону никто не пытался подходить. Он почти не выходил из своей камеры…

Марина Силлин сидела вечером дома и читала газету. Это была специальная газета, в которой печатались новости судебных дела. В глаза бросилось имя Аррона Геракса и Силлин задержалась на нем.

Это было сообщение о вынесенном приговоре.

− Сто лет… − Проговорила Силлин вслух. − Господи, что же он сделал? − В газете значилась статья, по которой он был осужден и Марина поняла, что не знакома с ней. Она знала только, что это что-то связанное с оружием.

Силлин включила компьютер и ввела запрос о статье.

'Незаконное хранение оружия. − Выдал компьютер.

− Что за ерунда? − Проговорила Силлин и ввела запрос во второй раз. Компьютер повторил ответ. Силлин решила проверить все с другой стороны и позвонила свому знакомому.

− Незаконное хранение оружия. − Сказал Линго.

− По этой статье можно получить сто лет тюрьмы?

− В принципе можно, а фактически нет.

− У тебя есть последний номер нашего Вестника?

− Да.

− Взгляни на список осужденных, седьмой номер.

− Сейчас.

Марина дождалась пока Линго смотрел газету, а затем услышала свист удивления.

− Может, это опечатка? − Спросил он.

− Ты же знаешь, что в подобной газете за этим очень строго следят.

− Могла быть ошибка в документах-источниках.

− Я все равно думаю, что надо все проверить.

− Проверяй, если хочешь. Почему ты так им заинтересовалась?

− Я недавно защищала одного Аррона Геракса. Его обвиняли в краже в магазине, а потом оказалось, что обвинение было напрасным. Если это он, то я не уверена, что он это решение суда справедливо.

− Если ты так считаешь, то можешь им заняться. Хотя, мне кажется, это бесполезно. Наверняка у него другая статья.

Срочных дел не было и Силлин на следующее утро отправилась в судебную палату, что бы выяснить все об интересующем ее деле.

Фотография подсудимого сразу же сказала кем он был. Это был тот саный Аррон Геракс. Информация о деле могла поразить своей чудовищной несправедливостью. Геракс был осужден из-за того, что не пожелал отдавать свою боевую машину.

Марина не могла оставить это дело. Она получила всю информацию о процессе, предоставив данные о том, что она уже защищала этого человека. В рассмотрении дела было допущено не мало грубых нарушений, которые некому было пресечь. Геракс отказался от адвоката, решив защищаться самостоятельно и фактически засадил себя не продприняв ни одного шага для эффективной защиты.

− Я не думаю, что это дело может быть пересмотрено. − сказал судья, вынесший приговор.

− Вы не видели, что он не в себе? − спросила Марина. − Ему требуется психиатрическая помощь, а вы приговорили его к такому сроку. Вы не поняли, что вся эта шумиха с машиной РТ не имеет никакого основания под собой?

− Вы думаете у него нет этой машины? − спросил судья. − У него есть эта машина и на суде были предоставлены все доказательства этого. И он не отрицал этого.

− Его вообще незачем было слушать. Он считает себя тем Арроном Гераксом, который участвовал в войне.

− Вот именно. В подобном состоянии он способен совершить что угодно. И еще одно. Вам следовало бы ознакомиться с заключением медицинских экспертов. Они однозначно определили, что он симулирует свое психическое расстройство. Он абсолютно здоров и просто пытается всех запутать.

− А откуда тогда у него эта машина? Получается, что наши военные плохо следят за своим вооружением?

− Его машина действительно односится к тем временам. И это однозначно говорит о том, что она была кем-то восстановлена. Во время войны было не мало разбито подобных машин. И не мало таких случаев, когда останки машин так и не были найдены. То что эта машина существует доказывают и другие данные. Она уже появлялась на улице города несколько лет назад. Тогда ее никто не смог найти. Я думаю, достаточно об этом. Он осужден и изолирован от общества ввиду его исключительной опасности. Оружие машины РТ способно уничтожить целый город.

− В таком случае вам следует изолировать от общества всех служащих армии.

− Армия полностью контролируема, а этот субъект не пожелал указать место, где он спрятал машину. И, раз мы не можем найти машину, мы спрятали его от машины.

− А вы не думаете, что было бы более безопасно принять его на службу в армию с этой машиной? Он считает себя Арроном Гераксом, а Геракс служил в армии.

− Если вам очень хочется, я могу предоставить вам разрешение на свидание с ним. Вот там и выясните этот вопрос. Поговорите с ним и узнайте сначала чего хочет он сам.

* * *
Вызов был совершенно неожиданным. Геракс прошел в комнату свиданий. Там не было стен и стекла. Там была телекамера, телевизор в стене и встроенный микрофон.

Геракс сел перед телекамерой и несколько минут ожидал появления кого-то на другой стороне линии связи. Появление адвоката было несколько неожиданным.

− Каким ветром вас сюда занесло? − спросил Геракс.

− Вам смешно? − спросила Марина Силлин.

− Нет. Меня это удивляет.

− Я узнала о вашем деле из газеты.

− Да? − удивился Геракс. − По моему суд был закрытым.

− В газете было только указано кто осужден и по какой статье. Это специальная газета.

− И вы решили, что мне нужна защита?

− А вы не желаете ее принимать?

− Я бы не прочь, только не вижу в этом смысла. Все закончится тем, что меня попытаются заставить вернуть машину, а я не могу этого сделать.

− У вас ее нет?

− У меня она есть.

− Тогда, почему вы не можете ее вернуть?

− Как? Эта машина часть меня самого.

− Вы могли бы передать ее и пойти служить в армию.

− Смеетесь? Туда не берут чрезвычайно опасных сумасшедших. Да и зачем идти? Войны нет, так что я там не нужен. Здесь обо мне заботятся. Вокруг приятная компания из хорошо знакомых мне людей. Им ничего не нужно от меня.

− Вам нравится сидеть в тюрьме среди всяких подонков?

− Во первых, я сижу не среди них. А во вторых, здесь я хоть где-то сижу. Так что оставьте эту затею с помощью Аррону Гераксу. Могу только дать вам один совет. Понадобится помощь, моя и моей машины, обращайтесь ко мне.

− Невозможно поверить в подобное легкомыслие. Вы могли бы быть полезны для общества.

− Сначала это общество должно меня принять. Принять такого как есть, без всяких условий о том, что я должен вернуть машину. Я верну ее, но только в одном случае. Если будет отменен указ Короля Террангии о передаче машин РТ-1 в собственность членов моей группы. Я имею в виду ОБР Аррона Геракса.

− Вы же понимаете, что это невозможно.

− Вот этого я, как раз, не понимаю. Двадцать с лишним лет назад вы решили, что я погиб и не хотите даже допускать мысли о том, что аллийцы могли применить совсем не то оружие.

− Какое оружие?

− Например, пространственный переброс объекта из прошлого в будущее. Вы нашли хотя бы обломки тех машин?

− Тогда были найдены не только обломки, но и останки тел группы Аррона Геракса.

− Всех? Аррона Геракса тоже?

− Тоже.

− И Анлиты?

− И Анлиты.

− А вы знаете, что Анлита была инопланетянкой?

− Шутите?

Геракс усмехнулся.

− Хотите мне помочь, найдите эту информацию. Информацию о том что Анлита была лайинтой. Она прилетела на нашу планету за долго до того как родились все остальные члены моей группы. И она была вместе с Шаронгером до того момента пока он не превратился в чудовище. Я могу рассказать не мало всяких подробностей из того что было тогда. А если вы не верите в возможность переброса из прошлого в будущее, обратитесь к физикам. Пусть они вам объяснят что такое теория относительности, что такое теория пространства времени и что такое пространственное перемещение. Вы сможете мне помочь только в том случае, если вы поверите, что я это я. А без этого эта помощь просто бессмысленна.

* * *
Свидание было закончено. Марина уходила из тюрьмы с совершенно иными ощущениями. Она вернулась домой измотанной, но в ее сознанни было ощущение, что она делает нечто необходимое и важное.

Силлин позвонила в контору и объявила что ее не будет несколько дней. Шеф не стал интересоваться почему. Дел было не так много.

С утра Марина отправилась в университет, что бы встретиться со специалистом.

− Мне нужен специалист, который разбирается в теории относительности. − сказала она заместителю ректора.

− Могу вам с уверенностью сказать, что в этой теории разбирается любой уважающий себя физик. − ответил он. − Что конкретно вас интересует?

Марина вынула магнитофон и включила подготовленную запись.

− А если вы не верите в возможность переброса из прошлого в будущее, обратитесь к физикам. − сказал Геракс. − Пусть они вам объяснят что такое теория относительности, что такое теория пространства времени и что такое пространственное перемещение.

Человек вздохнул и взглянул на Марину совсем по другому.

− Не знаю, не знаю. Что бы вам сделать то что сказал этот человек надо как минимум окончить физический факультет.

− Мне нужно не знать как все происходит, а знать возможно ли подобное.

− Теория относительности дает только теоретическое решение. Подобная переброска возможна, если кто-то отправится в далекое путешествие в космос, а затем вернется оттуда. В этом случае возможна ситуация, когда человек попадает из прошлого в будущее. А с теорией пространственных перемещений все сложнее. Формально ее не существует. Существуют только экспериментальные данные, которые используются для полетов к другим планетам. В нашем университете нет специалистов в этом вопросе. Могу посоветовать обратиться в Высшую Аллийскую Космическую школу в Карсадоре.

− Только туда? − спросила Марина.

− Боюсь что только туда. А могу узнать в чем собственно дело?

− Есть подозрение, что один человек попал сюда из прошлого. В данный момент он находится в тюрьме, а я его адвокат. Я не могу говорить об этом деле, пока не разберусь сама. Сейчас я должна узнать, возможно ли это перемещение из прошлого в будущее в принципе. От этого зависит жизнь человека.

− Жизнь? − удивился профессор.

− Да. Он получил пожизненное заключение и сидит со всякими… Не хочу говорить этого слова. Если же окажется что он действительно из прошлого, то он достоин того что бы его носили на руках как героя.

− Ну, если дело обстоит именно так, то я готов предоставить вам свою помощь. У нашего университета есть связь с Аллийской Космической Школой и вы можете переговорить с кем нибудь оттуда.

− Это можно сделать сейчас?

− Нет. Сейчас это невозможно. − улыбнулся профессор. − Элементарный пример того, что все в мире относительно. Там сейчас ночь, а не день. Так что давайте договоримся. Если вы хотите поговорить с ними, вы сейчас пойдете домой или еще куда-то и приходите сюда вечером. Часов в десять. Я посажу вас в комнате связи и вы поговорите с ними.

− Хорошо. − ответила Марина. − Спасибо.

− Не за что. А что бы вам было легче все понять, постарайтесь поспать днем.

− Хорошо.

Силлин было сложно заснуть. Но она сделала над собой усилие, проспала полдня и пришла на сеанс связи вечером без особого желания спать.

Ей все показали и вскоре она уже говорила с карсадорцем с другого конца планеты. Силлин объяснила ситуацию и через полчаса перед ней появился аллиец, которому она и задала свой вопрос о возможности перемещений из прошлого в будущее.

− Да. Принципиально это возможно. И не только возможно. Подобное уже случалось.

− Значит, во время войны аллийские истребители могли подобным образом выбросить кого-то в будущее?

− Это исключено.

− Почему?

− В то время у нас не было технологии перемещений. Мы знали о ней, но ее высота была недостижима. Она не достигнута и сейчас. Все перемещения около Террангии осуществляются инопланетными кораблями.

− И в то время никто не мог совершить подобное перемещение?

Аллиец на некоторое время замолчал и несколько повернулся в сторону.

− Я думал, вы знаете, что подобные перемещения могли совершить ваши машины типа РТ-1.

− РТ-1? А другие?

− Только РТ-1. Сейчас очевидно, что на них были установлены элементы произведенные где-то не на Террангии. Собственно, поэтому машин типа РТ-1 было ограниченное число. На сколько мне известно, в Террангии и сейчас находятся две такие машины.

− Откуда вы это знаете?

− В принципе это известно всем. Только не каждый знает о возможностях этих машин. Если вы хотите что-то о них знать, вам лучше обратиться к своим специалистам. Я имею в виду военных а не ученых. В прочем, я не думаю, что они расскажут вам все.

− Я все поняла. Большое спасибо.

− Пожалуйста. Если возникнут другие вопросы, вы можете обращаться еще.

Силлин закончила сеанс связи и вернулась домой далеко за полночь. Круг замыкался. Оставалось только совершенно непонятно каким почему Аррон Геракс на своей машине перескочил в будущее. И еще более непонятно, кого тогда нашли вместо него?

Следующее утро началось с похода в военное министрерство. Силлин обратилась прямо к помощнику Министра, Командующему силами машин типа РТ.

− Марина Силлин? − Спросил генерал Дер Доур. − Я ожидал, что вы появитесь.

− Ожидали? − Удивилась Марина.

− Да. Нас тоже очень интересует эта история с Арроном Гераксом.

− Я считаю, что он вполне мог появиться здесь из прошлого.

− Вы хотите сказать, что он вполне мог дезертировать с поля боя, уйдя в будущее? − Спросил Министр.

− Что?

− В том все и дело, госпожа Силлин. Он либо мошенник, который объявил себя героем, либо дезертир.

− Но как вы можете так говорить?! Откуда вы знаете, что заставило его так сделать?

− Что бы не заставило, он не имел права так делать.

− А если это не он сделал?

− А кто? Аллийцы? Вы же сами слышали, что они не могли этого сделать.

− Вы подслушивали мой разговор?

− Прошу прощения, но это входит в мои обязанности. А если вы читали правила видеосвязи, то там прямо сказано, что вы не гарантированы от просмотра этой связи кем-то еще. И, давайте не будем об этом говорить. Вы пришли сюда решать совсем другой вопрос.

− Я так понимаю, вы его решать не хотите?

− Мы его уже решили.

− И посадили невинного человека в тюрьму?

− Невинного? Вы называете его невинным?

− А как еще? Вы не имеете понятия о том как он оказался здесь. Как он перескочил сюда из прошлого?

− Мы прекрасно знаем, что Аррон Геракс погиб. − Сказал генерал. − А это доказывает, что ваш подзащитный не кто иной как обыкновенный мошенник. К тому же еще и опасный, потому что владеет боевой машиной огромной мощности.

− Хорошо. Давайте сделаем по другому. − Сказала Силлин. − Я спрошу вас о некоторых вещах и вы мне ответите, не спрашивая о том что и откуда я узнала.

− Спрашивайте.

− Вы знаете, что в подразделении Аррона Геракса была инопланетянка?

− Надо сказать, что их было двое. − Сказал генерал с улыбкой.

− И об этом всем известно?

− Такому прохвосту, вроде вашего Геракса, это было не сложно узнать. Особенно, если принять во внимание то что это есть в учебниках по истории. Он провел вас как маленькую девочку. Наплел всяких историй. Заставил вас обращаться в университеты. Вы думали, мы ничего не рассматривали? Все его уловки давно раскрыты. Он обыкновенный жулик, который желает себе чужой славы. И не стоит на него тратить время. Тем более вам. Вы многого просто не понимаете.

− А вы проверяли его? Спрашивали?

− О чем спрашивать? О том о чем знает только он и больше никто? Извините, но если об этом никто не знает, то некому и проверять.

− А люди? Те которые знали его тогда. Вы могли найти таких.

− Таких, которые тогда были мальчишками и девчонками? Прошло больше двадцати лет с тех пор. Все кто хорошо его знал тогда либо погибли в войне, либо умерли. А генерал Фиккерман оставил после себя столько мемуаров, что любой болван прочитав их может строить из себя Аррона Геракса или еще кого-то. А этот и вовсе похож на него. Он, наверно, полжизни провел в изучении жизни Геракса, что бы стать им.

− А другие полжизни он собирал машину типа РТ из ненайденных обломков?

− А вот это еще более сложная вещь. Машина РТ появлялась здесь несколько лет назад. Тогда ее след был потерян. Теперь она объявилась вновь и ее обладатель заявил, что появился из прошлого. Как, скажите это может быть?

− Может, это были разные машины.

− Вы думаете, что люди на каждом углу находят обломки машин РТ и собирают из них себе исторические экспонаты? Есть закон. И вы должны его знать. Закон о том, что все найденные обломки машин РТ должны быть либо сданы, либо указаны государственным органам Террангии. На данный момент из всех неизвестных обломков невозможно собрать подобную машину.

− А как тогда он ее собрал?

− Он мог использовать какие-то части, а другие сделать еще где-то. А такого что бы кто-то где-то наладил их производство, извините, просто не может быть. Эта машина стоит такого состояния, какого не может быть у каких-то неизвестных жуликов. А по сему, давайте договоримся. Вы будете делать свою работу, а мы свою. Он получил по заслугам. Будь он настоящим Гераксом, он не стал бы сидеть на этой машине как какой нибудь куркуль.

* * *
Силлин ничего не смогла сделать. Она не оставила дела Геракса и занималась им еще не мало, пытаясь найти все документы. Она получила копии свидетельств о том как погиб отряд Геракса. Она получила копии свидетельств о том где и в каком состоянии были найдены останки тел и машин. Она получила все данные поисковых групп, которые занимались розыском останков машин РТ.

Все говорило только за то, что Аррон Геракс, сидевший в тюрьме действительно был жуликом.

Прошло два года. Марина больше не занималась делом Геракса. У нее было полно других забот. В Террангии была раскрыта крупная преступная группировка, которая занималась торговлей оружием…

И в одно, как оказалось, вовсе не прекрасное, утро вся страна проснулась и услышала сообщение о нападении крупной бандитской группировки на одну из тюрем с целью освобождения своих главарей…

* * *
Геракс проснулся от каких-то ударов. Он встал и быстро оделся. Пол гудел, где-то слышались выстрелы… Он вышел из камеры и увидел, что все заключенные взбудоражены, а через несколько минут раздался мощный удар и в одной из стен появился пролом.

Дым рассеялся и заключенные ринулись в него. Геракс так же пробежал туда и выскочил на тюремный двор. Стены так же были проломлены и за ними были видны вооруженные люди. Шел настоящий бой. Охрана тюрьмы явно не справлялась со стрелявшими в них людьми.

Геракс встал и поднял свою левую руку.

− Кажется, настало мое время. − сказал он.

− Да. Настало твое время, поганый ОБР-овец! − Проговорил кто-то рядом и Геракс обернувшись увидел заключенного, нацелившего на него оружие. − Ну что? Проси пощады!

− Да-да. Именно это я и хотел тебе сказать. − Сказал Геракс и неправил на человека руку.

Удар молнии разнес оружие человека и он свалился на землю.

− Слабак. − Произнес Геракс и поднял руку. − РТ! Активация! − выкрикнул он. Сверкнула молния, раздался удар. Над полем возник оглушающий рев зависшей в воздухе машины. Геракс не особенно размышляя телепортировал в нее и сел за управление.

Теперь все было как на ладони. Люди внизу. Охранники под боком. Они с перепугу теперь палили по РТ-1, но Геракс не смотрел на это. Он развернул машину, пролетел через поле и выскочил в тыл отряду, наносившему удары по тюрьме.

− Программа защиты. − произнес Геракс. − Давай, дорогая, вспомним былые времена. − Геракс мысленно указал линию и через несколько секунд машина открыла сплошной огонь. Удары обрушились на периметр, окруживший бандитов.

Геракс переключил на внешний вывод звука.

− А теперь, друзья мои, полосатые и не совсем, приказываю вам бросить оружие! Пятнадцать секунд на выполнение, в противном случае вы знаете что я сделаю!

Система отфиксировала металл. Кто-то бросил оружие, кто-то нет…

− Огонь! − скомандовал Геракс, мысленно давая программе понять куда стрелять.

Взрывы разносили металл. Одно оружие разлеталось под ногами людей, другое в их руках. Кто-то подорвался на собственных гранатах. Система отфиксировала попытку каких-то людей уйти и Геракс с легкостью остановил их, прострелив им ноги.

− Замечательная картина. − произнес он, глядя на лежавших людей. − А теперь, господа, все дружно встаем и идем в нужном направлении. Думаю, никому не нужно объяснять какое это направление? Встать и вперед!

Люди начали подниматься и двинулись к тюрьме.

− Хеллар, слышишь меня? − спросил Геракс. − Возьми двух своих громил и подбери тех, что там лежат, с краю.

Три человека подошли к раненым и подняли их.

− И поосторожнее с ранеными, Хеллар, не надо делать им больно.

Геракс загнал всех за тюремную стену, приземлился рядом и преобразовал машину в крылатого льва.

− Кому-то сегодня крупно не повезло. − произнес Геракс. Он сидел в своем кресле перед управлением и смотрел на толпу людей, находившуюся за стеной. Несколько минут Геракс любовался ею, а затем включил радиопередатчик и вызвал командование тюремной охраной на экстренной волне.

Ответа не было. Геракс продолжал вызовы, затем задал программу поиска связей и поймал слабый сигнал, шедший откуда-то из тюрьмы. Кто-то усиленно пытался связаться, прося отозваться кого нибудь.

− Алло, я слышу вас. − передал Геракс.

− Прошу вас, свяжитесь с военными и передайте им сообщение о нападении на тюрьму С-12. На нас совершено нападение вооруженного бандитского формирования, которое поддержано машиной типа РТ.

− Ты, чего, мужик, спятил?! Это я сижу в машине РТ и я только что загнал ваших зебр обратно в загон. Проверяй сначала информацию, которую передаешь!

Геракс включил дальнюю экстренную связь и сделал вызов.

− На связи дежурный шестой базы. Кто вы?

− Я Аррон Геракс. Только что бандой боевиков было совершено нападение на тюрьму С-12. Необходимо подкрепление для тюремной охраны.

− Я поднимаю тревогу. Что там сейчас происходит?

− На данный момент положение стабильно. Боевики и заключенные загнаны на тюремный двор и фактически разоружены.

− То есть вы справились?

− Я то справился, а тюремная охрана нет. Они боятся меня и думают, что я поддерживал боевиков.

− Почему? − удивился дежурный.

− Свяжитесь с высшим командованием и спросите там почему.

В проломе появился какой-то человек из боевиков. Он вышел с поднятыми руками и двинулся к машине Геракса.

− Стой! − приказал Геракс.

− Я хочу кое что сказать! − закричал он.

− Можешь не кричать и говори что хочешь сказать.

− Сбежал один из заключенных.

− Правда? Тогда, ты его заменишь.

− Я говорю правду. Его имя Аррон Геракс он настоящий бандит и жулик…

− Это все что ты хотел сказать?

− Вы обязаны его поймать.

− Это намек на то что бы я вас оставил? − усмехнулся Геракс. − Давай ка возвращайся туда, пока я не рассердился.

− Я не заключенный, а заложник.

− А это не мое дело. Приедут военные, они и будут разбираться кто заложник, а кто нет.

− Но они меня убьют!

Под ногами человека взорвалась земля и он отлетел назад.

− Я сказал, назад! Иначе я тебя убью! А что бы тебе было веселей, сообщи своим дружкам, что Аррон Геракс это я! Понял?!

Военные появились через полчаса. Появились вертолеты, затем рядом приземлились три машины типа РТ и Геракс получил вызов по радио.

− Вы должны выйти из машины. − передали Гераксу после его ответа.

Он поднялся, прошел по полю к вертолетам и высадившимся солдатам, вновь уложил машину на землю, выскочил из нее и закрыл выход. Появились еще военные вертолеты, затем прилетел гражданский и из него высыпались телерепортеры.

А Геракс сидел на земле, окруженный солдатами и ожидал прибытия какого-то начальника. Начальника все не было, а репортеры напирали и, наконец, кто-то дал им разрешение брать интервью у человека, остановившего побег.

− Кто вы? Откуда у вас машина РТ-1? Как вы оказались здесь первым?.. − посыпались вопросы.

− Кто я, я говорить не буду, раз военное командование не сочло нужным вам этого сообщить. − сказал Геракс. − Вопрос, откуда взялась моя машина, как минимум, не корректен и глуп. А как я оказался здесь первым, спросите у начальника тюрьмы.

− Нам известно, что вы называли себя Арроном Гераксом. − сказал кто-то.

− Это вопрос или что? − спросил Геракс.

− Это так или нет?

− Вам же это известно. − усмехнулся Геракс.

− Что вы будете просить в награду за то что вы сделали? − спросил кто-то.

− Сначала узнайте будет ли кто слушать мои просьбы.

− По моему, это очевидно. Вы совершили героический поступок.

− Вы шутите? Если я совершил здесь героический поступок, то вы все супергерои.

− Почему?

− Потому что вы сейчас рискуете больше чем я рисковал когда задерживал этих бандитов.

− Господа, прошу всех разойтись. − послышался чей-то голос и рядом с Гераксом появился генерал.

− Я генерал Дер Доур. − сказал он. − Вы должны передать мне ключ от своей машины.

− Вы понимаете что у меня просите? − спросил Геракс.

− Я понимаю.

− А я заявляю, что вы этого не понимаете. Никаких ключей в наших машинах не было. Они настроены на индивидуальные данные пилотов и не могут управляться кем либо еще кроме них.

− В таком случае, откройте свою машину. − ответил генерал.

Геракс прошел к РТ-1 и просто открыл ее взявшись за ручку входного люка. В машину вошло два человека и последним туда прошел генерал.

− Я вам там не нужен? − спросил Геракс с сарказмом.

− Отойдите от машины. Она сейчас взлетит.

− Ну-ну… − проговорил Геракс и пошел от своей машины. Он ощущал все что делали люди внутри. Они сели на места пилотов и один из них включил систему.

Он долго пытался что-то набрать. Клавиши то срабатывали, то нет, то вместо одной буквы выскакивали две…

− Черт возьми, барахло какое-то. − проговорил пилот.

− Будешь меня обзывать, получишь в лоб. − возник женский голос в рубке.

− Что это значит? − проговорил генерал.

− Это я хочу спросить. Где мой командир?

− Он отстранен от командования. − сказал генерал.

− Я не получала никаких сообщений на этот счет.

− Что это за фокусы?! Кто ты?!

− Ваше время подошло к концу. Покиньте машину. Через двадцать секунд включаю программу защиты.

− Я приказываю прекратить это безобразие! − закричал генерал.

− Приказ не принят. Осталось десять секунд. Девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один. Активация программы защиты…

Машина дрогнула и три человека ощутили как какая-то сила подхватила их. Они пролетели через металлическую трубу и вылетели на землю, свалившись в кучу.

Все трое оказались под задней частью поднявшейся машины. Она несколько раз провела задними лапами по земле, закидывая людей грязью, затем отошла, легла немного в стороне и вновь замерла.

* * *
− Что произошло? − послышались вопросы рядом с Гераксом.

− Я же сказал, что она не примет их. − ответил Геракс. − Вот она и отправила трех захватчиков в отходы.

Генерал и двое его помощников поднялись. Дер Доур был в гневе. Он стряхнул с себя грязь, подошел к связной машине и передал приказ.

− Приказываю уничтожить эту машину! Ее программа неуправляема!

Геракс резко встал и направил на машину свою левую руку. Молния ушла к машине и та через несколько секунд взлетела в воздух.

− Уничтожить! Уничтожить! − кричал генерал…

Геракс передал мысленный приказ и в небе возник огненный шар взрыва. Ударная волна прокатилась по полю, людей окатило жаром возникшей вспышки и в небе осталось лишь облако, которое начало опускаться вниз и вскоре просыпалось кучей мелких металлических обломков.

− Вот и вся благодарность, господа журналисты. − сказал Геракс. − А теперь я покидаю вас.

− Куда?! − завопил генерал.

− Странный вопрос, генерал. − сказал Геракс. − Вы не забыли, что я осужден? Мне еще девяносто восемь лет сидеть в тюрьме.

− Как?! − послышались возгласы вокруг. Геракс рассмеялся, обернувшись к людям.

− Все вопросы к нему. − ответил он, показывая на генерала. − А я преступник. Я незаконно хранил оружие. Вот эту самую машину. − Геракс обернулся к солдатам. − Проводите меня в мою камеру, ребята. − сказал он.

− Отставить! − приказал генерал. − Вы!.. Вы… − Он не смог больше ничего сказать, потому что на него были направлены телекамеры репортеров.

− Я же вам говорил, что я никакой не герой. − сказал Геракс. − И за все что здесь произошло они накинут к моему сроку еще сотню лет.

− Вы ведете себя недостойно! − проговорил Дер Доур.

− Недостойно кого? − спросил Геракс.

− Я генерал армии Террангии!

− Да. − сказал Геракс. − Нам действительно не пристало устраивать разборки друг с другом. Никак не могу понять, за что вы так на меня взъелись?

− И ты еще спрашиваешь?! После того что ты с нами сделал?! − закричал генерал.

− Простите, но я вас предупредил перед тем как вы входили в мою машину. Я вам сказал, что она настроена только на мои личные данные и не будет слушаться никого другого. Я вам предлагал взять меня в машину, что бы не было подобных недоразумений. А что вы мне ответили? Пошел вон, мы без тебя полетим! Вот и долетались. Стали самым настоящим дерьмом.

− Ну ты! − закричал Дер Доур, выскакивая к Гераксу.

− Вы думаете, я вас боюсь? − усмехнулся Геракс. − Вы, дорогой мой, еще пешком под стол ходили, когда я брал всяких негодяев за горло.

− Вы не имеете права меня оскорблять!

− Простите, если я вас чем-то оскорбил. − проговорил Геракс.

Через поле к месту встречи проехала какая-то машина. Она остановилась рядом и из нее вышли два человека. Геракс узнал в женщине Марину Силлис. Она подошла к солдатам и потребовала пропустить ее.

− Кто вы? − спросил ее офицер.

− Я адвокат Аррона Геракса. − ответила она и ее пропустили. Телерепортеры тут же набросились на нее, задавая вопросы. − Господа, я ничего не буду говорить, пока не разберусь с делом. − ответила она и подошла к Гераксу.

− Рад вас видеть. − сказал Геракс.

− Что здесь происходит?

− Мы поцапались с генералом Дер Доуром. Он пытался со своими людьми забрать мою машину. Сработала программа защиты от вторжения и они вылетели оттуда.

− Как вылетели?

− Не стоит говорить как. Это программа Ирмарисы Крылев и она была рассчитана не на высшее командование а на взломщиков.

− А что с нападением на тюрьму?

− Оно давно закончилось и все заключенные и их дружки, напавшие на тюрьму, сейчас уже сидят. Пришлось мне немного поработать что бы это получилось.

− Ты просто пытаешься набить себе очки. Строишь из себя героя. − сказал Дер Доур.

− Какой ужас! Набивать очки и строить из себя героя это самое ужасное преступление! За него полагается смертная казнь!

Вокруг раздался смех репортеров.

− И что теперь? − спросила Марина.

− Не знаю. Господа военные в недоумении. Они не знают сажать ли меня обратно в тюрьму досиживать свой срок или сделать что-то еще. Да. Тут еще кое что произошло. Они пытались уничтожить мою машину.

− Что значит пытались? − спросил Дер Доур.

− Ах, простите, я оговорился. Они считают, что уничтожили мою машину.

− Она не уничтожена?! − Послышались голоса репортеров.

− Если вы почитаете руководство по управлению машинами РТ, оставленное Ирмарисой Крылев, то вы найдете массу всяких способов ухода от противника с имитацией уничтожения или самоуничтожения. − Ответил Геракс.

− Вы не имеете права это раскрывать! − Закричал Дер Доур.

− Правда? − Переспросил Геракс. − Значит, выпризнаете, что я генерал Аррон Геракс, а не какой-то жулик, который похитил машину РТ-1 из музея?

− Ты самый настоящий жулик, а не генерал! − Проговорил Дер Доур.

− Хорошо. Я жулик. Я присвоил чужое имя… Так? Впрочем, вы его уже признали и записали во всех бумагах. Да и незачем не признавать. В Террангии сотни тысяч Гераксов и половину мальчиков с такой фамилией того года назвали Арронами. Это мое имя. Я пользовался своим сходством и называл себя генералом, что бы присвоить чужую славу. И я стащил с одной из ваших баз эту машину. Так что теперь вам придется объяснять населению планеты что это у вас за охрана такая, что у вас стянули боевую машину, а вы этого не заметили?

− Вы ее не стянули. Вы с какими-то своими сообщниками собрали ее из обломков старых машин и теперь пытаетесь выставить себя героями!

− О-о! − Воскликнул Геракс. − Какая у вас стройная и изящная теория! А какова ваша теория на счет того что стало с моей машиной? Уничтожена она или нет? Если нет, вам придется признать что и тогда двадцать лет назад они могли не быть уничтоженными.

− Ваши уловки бессмысленны! У вас больше нет машины!

− Тем лучше. Значит, теперь можно спокойно подавать аппеляцию Его Величеству с просьбой о помиловании. Опасности для окружающих от меня теперь нет, а мой героический поступок с захватом банды преступников заслуживает награды. Правда, Марина?

− Вы самый настояший лицемер и негодяй! − Злобно проговорила она.

− О-хо-хо! − Рассмеялся Геракс. − Спасибо вам пребольшое, милая девочка. − Геракс поклонился ей. − По моему, мы все выяснили? Пора меня отправлять обратно в тюрьму. Там сейчас, как раз время обеда. А я со вчерашнего вечера ничего не ел.

− Ты пойдешь не в тюрьму. − Сказал генерал.

− А куда же? − Удивился Геракс.

− Ты пойдешь под трибунал!

− За что?

− За оскорбление высшего военного руководства Террангии.

Геракс обернулся к журналистам и усмехнулся.

− А я сразу вам сказал, что мне к моему сроку добавят еще столько же. − Сказал он. − А там, глядишь и смертную казнь отменят на два дня, что бы меня расстрелять.

− Хватит болтать ерунду. − Дер Доур прошел к Гераксу и приказал солдатам взять его. Через несколько минут вертолет поднял Геракса в воздух и улетел куда-то вместе с группой других машин.

Геракс оказался в новой тюрьме, в одиночной камере. Через несколько часов его вывели на свидание и он увидел за решеткой Марину Силлис.

− Вы? − Удивился Геракс.

− Да. Я назначена вашим официальным адвокатом.

− Я отказываюсь.

− Как это отказываетесь?

− Так и отказываюсь. Мне не нужны адвокаты, тем более такие как вы! − Ответил Геракс. − Ты самая настоящая дура! Ясно?! Дура! Дура! Поняла?! А теперь иди отсюда! Видеть тебя не могу!

− Но я…

− Что ты?! Лицемер! Негодяй! Тоже мне адвокат нашелся! В гробу я таких видел! Поняла?!

− Прекратите крик или свидание будет прекращено. − Сказал голос охранника из-за стены.

− Прекрасно. Я и не собираюсь его продолжать. − Ответил Геракс. − Выведите меня отсюда.

− Но я же хочу тебе помочь. − Сказала Марина.

− Помочь?! Ты мне уже помогла. Ославила на весь мир! Прямой репортаж, Аррон Геракс − Лицемер и Негодяй!

− Ты сам виноват во всем! − Закричала она.

− Тогда, чего ты ко мне привязалась? Я тебя не нанимал!

− Тебе хотят изменить срок. Заменить на меньший.

− Неужели?! Так ты хочешь всем доказать, что этого нельзя делать?

− Да нет же! − Закричала она. − Я адвокат, а не обвинитель!

− И что ты скажешь в суде? Что я негодяй и…

− Прекрати сейчас же! Ты что, хочешь сидеть в тюрьме до конца своих дней?! Ты совсем дурак?!

− А мне без разницы где сидеть. − Сказал Геракс.

− Ты строишь из себя обиженного? Тебя никто не заставлял делать то что ты сделал. Ты мог все решить по другому. Ты сам во всем виноват!

− Правильно. Я во всем виноват, значит, меня надо расстрелять.

− Да никто тебя не будет расстреливать! Смертные казни отменены!

− Ну и что? Ты думаешь, мафия мне простит то что я сделал? Они меня достанут. В тюрьме или не в тюрьме. Никакой разницы где.

− Господи, что ты за дурак за такой? Ты что, жить не хочешь?

− А зачем мне жить? Что бы меня все гоняли? Война закончилась. Аррон Геракс никому не нужен. Нужен, конечно, но только как легенда и как геройски погибший во время войны.

− Ты же сказал, что это не ты.

− Мало ли что я сказал? Я тебе много чего сказал, ты в это не поверила. А как сказал то что всем хотелось услышать, так сразу все и поверили. Чудеса да и только.

− Если это ты, то у тебя должны быть доказательства.

− Какие доказательства?

− Любые. Документы, письма…

− Письма?! − Воскликнул Геракс. − Ты смеешься? Ты сама даже не додумалась посмотреть как я пишу. И те остолопы тоже! Ты думаешь, они не знают кто я есть? Они все прекрасно знают. Они давно это поняли, только вот я им не нужен. Слишком много скандалов из-за меня. Поэтому я все и сказал. Нет моих заявлений о том кто я есть, нет и скандалов. И мне эти скандалы не нужны. Я хочу жить тихо и спокойно, что бы мне не мешали. Что бы вокруг не кружилась всякая мишура.

− Тогда, почему ты тогда все это начал? Почему говорил, что ты тот, а не другой?

− Потому что я не понимал куда попал. Мне плохо в это верилось. Мне казалось, что все сразу поймут все, и я окажусь на своем месте. В армии, в спецотряде. Где угодно. А оказался вот в этом дерьме. Не из-за того что я что-то там хранил. Надо быть полным идиотом, что бы осудить за хранение машины РТ. Ты хотя бы вдумайся в это! Сколько лет прошло? Сколько нужно энергии, сколько нужно труда, что бы сохранить подобную машину? Для этого нужен целый завод, а они говорят, что я ее спрятал где-то в пещере или еще не знаю где.

− Но она же у тебя была. Ты ее где-то держал…

− Да нет ее у меня! Понимаешь? Нет! Ее не существует сейчас. Эта машина проходит сквозь время и появляется только тогда, когда она нужна. И сохранность сто процентов и энергию не нужно тратить и… Да что мне объяснять, если ты вообще не веришь в то что такое возможно?!

− Я верю! Я верю! − Выкрикнула Марина.

− Ну и что из того? Ты в это поверила, они это давно знают. Если кто не знает, то он просто дурак. Что теперь? Аррон Геракс − предатель и дезертир? Так сказал Дер Доур. Просто удивительно, как можно вот так взять и обозвать человека дезертиром и предателем! Десятки лет служил в армии, рисковал жизнью каждый день и на тебе! Дезертир! Да если бы у меня хотя бы была подобная мысль об уходе из армии, я вышел бы на пенсию за пять лет до того боя! Мне давно за шестьдесят, а если судить по году рождения, то за восемдесят.

− Но как получилось, что ты оказался здесь?

− Я не знаю как. Я не помню того боя. Я помню только его начало, а потом лес и какой-то грибник, который как на зло назвался карсадорцем. Я дрался против карсадорцев. Ты понимаешь?

− Понимаю.

− Толку то с того. Они то этого не желают признавать.

− Но ты же можешь это доказать. Если это та машина, если она не уничтожена, они должны понять, что это именно та. Экспертиза должна подтвердить все.

− Какая экспертиза? Кто эксперт? Людей, которые знали наши машины, нет. А система защиты машины просто не позволит кому-то влезть в нее. Только я один могу что-то сделать и больше никто.

− Ты можешь это сделать и показать всем.

− Что показывать? Как она устроена? Эту машину строила Ирмариса Крылев. И я на сто процентов уверен, что все самые новые машины такого типа и сейчас не стоят и сотой части моей.

− Так покажи это всем! Покажи, что она лучше всех!

− И как мне это показать? Вызвать десяток машин на бой и разгромить их? Или устроить показуху на полигоне? Я им показал чего я стою. Бандиты разнесли тюрьму и выпустили всех заключенных. Я их остановил и что в благодарность? Оскорбления какого-то зазнайки, который решил, что он знаток машин РТ? Я никогда не нарушал законов и я сижу в тюрьме только потому что я не хочу их нарушать. И я сижу потому что мне нужно время, что бы прошла боль. Я надеюсь, что мои друзья живы, но я не уверен в этом. Я не знаю сколько лет пройдет пока они не появятся вновь…

− Ты думаешь, они так же оказались в будущем?

− Я не знаю этого. Я надеюсь, что это так. И пусть я просижу в тюрьме это время. Я буду их ждать. И я их встречу. Встречу не так как встретили меня. Мне не нужен никакой шум и мне не нужна никакая слава. Лучше всего, если обо мне просто забудут.

− Не говори так. Так нельзя!

− А как можно? Пусть будет именно так. И я не стану ничего делать, что бы меня помнили. Я уйду через года в будущее, где никому не будет дела до появившегося неизвестно откуда старика.

− Нет, Аррон! Не делай этого!

− А я и не делаю. Где делать то? Здесь? Так здесь все взлетит на воздух, если здесь появится моя машина. Я дождусь удобного случая, когда никто меня не будет видеть, когда никто не поймет, куда я пропал… Все. − Сказал он, поднимаясь.

Теперь Силлин не возражала против того что бы свидание закончилось.

На следующий день Геракса перевозили с базы в город. Он снова встретился с Мариной Силлин и она объявила, что поедет в одной из машин сопровождения.

− Меня прямо как Короля везут. − Сказал Геракс, увидев множество охраны.

− Иди-иди, давай. − Сказал ему охранник и Геракс сел в бронированную машину. Он только усмехнулся этому.

− Боитесь, что я проломлю стенку и сбегу? − Спросил он с усмешкой. Ему не ответили, а вскоре эскорт отправился с базы. Машины двигались через лес и через полчаса передние машины затормозили. Остановился и броневик с Гераксом, а затем послышалась стрельба.

Охранники повыскакивали из броневика, оставив Геракса пристегнутым цепями. Стрельба продолжилась, а затем дверь в броневик раскрылась и появился какой-то человек с автоматом.

− Вот он этот гад! − Проговорил он.

− Привет, братец, крокодил. − Проговорил Геракс с улыбкой.

Его вытащили из машины и вывели на середину дороги.

− Вы не имеете права! − Послышался крик Силлин.

− Что это за девка? − Спросил кто-то из бандитов.

− Это его адвокат. − Ответил один из охранников. Он был даже не разоружен.

− Да вы, как я посмотрю, в сговоре друг с другом. − Произнес Геракс.

− Ты посмейся, а мы тебе глотку пулями заткнем.

Силлин поставили рядом с Гераксом.

− Где же твоя машина, герой? − Усмехнулся кто-то из боевиков.

− Вон стоит. − Ответил Геракс, показывая в сторону. Все резко обернулись туда и Геракс рассмеялся.

− Ах ты гад! − Послышался чей-то вопль и человек бросился к Гераксу.

− Не надо. − Сказал ему кто-то. − Пора с ними кончать. − Три человека встали напротив с автоматами.

− Что же ты не просишь пощады? − Спросил кто-то.

− Где-то я уже слышал эту фразу. − Сказал Геракс. − По моему, в тюрьме, в тот момент, когда оттуда бежали зебры.

− А ты сейчас станешь друшлаком!

Раздались автоматные очереди. Три человека стреляли в упор. Силлин закричала и замолчала. Выстрелы и ее крик улетели куда-то и вернулись эхом, а Геракс и Силлин все так же стояли на месте. Силлин с раскрытыми глазами смотрела на людей, потом на себя и на Геракса…

А Геракс задрал голову вверх. Он смотрел куда-то и насвистывал чего-то. Затем он вздохнул, обернулся к Силлин и веревки, связывавшие его спали на землю.

Кто-то из бандитов вновь схватился за автомат и открыл огонь по Гераксу и Силлин.

− Ну чего? − спросил Геракс. − Подставили вас? Пули то фальшивые. − Кто-то выдернул автомат у охранника, и вновь открыл огонь. − Да-да… Ты у него гранту отбери. − Сказал Геракс.

Бандит сдернул гранату с охранника и бросил ее. Геракс поймал ее в руку и держал так, пока она не хлопнула.

− Господи, какая скукота. − Произнес он, взглянув вверх.

Кто-то выхватил нож и бросился к нему, когда Геракс вновь смотрел вверх. Силлин опять закричала, а человек с ножом словно налетел на невидимую стену и отлетев от нее упал на спину.

− Что вы там возитесь?! − Послышался чей-то крик и рядом объявился полковник, командовавших охраной. Он оснотрел стоявших рядом людей.

− В автоматах холостые патроны. − Сказал кто-то.

− Холостые? − Переспросил полковник, взял автомат и полоснул по машине. На ней появились дырки и разбилось стекло. − Это холостые?! − Он развернулся и открыл огонь по Гераксу и Силлин.

И вновь ничего не было. Силлин только вздрогнула, когда началась стрельба. А Геракс снова засвистел, когда выстрелы затихли. А затем стал еще и водить ногой по дороге, как это бывало в комедиях, если человек хотел сделать вид, что он ни в чем не виноват.

− Что это? − Спросила Силлин.

− Элементарная функция машины РТ-1. − Ответил Геракс, повернув голову к полковнику. − Защита своего командира. − Сказал он.

Полковник перенаправил автомат на Силлин. Раздался электрический треск. Человек задергался. Автомат вылетел из его руки, а он все еще дергаясь свалился на дорогу.

− Какой был полковник! − Воскликнул Геракс. − А теперь он будет зеброй. Человек зашевелился и кое как поднялся на ноги.

− Они же все бандиты! − Воскликнула Силлин.

− Что поделаешь? Смертная казнь у нас запрещена. Вот и приходится прибегать к помощи бандитов для того что бы убрать неугодных людей. Это очень древний трюк. Мы таких трюкачей обычно на месте расстреливали. Но нынче закон не тот. Прошлые герои оказываются преступниками, а нынешние все повывелись. И ведь понимаешь, какая штука, Марина? Они все в один голос будут говорить, что это я все организовал для своего побега.

− Но это же…

− Это работа мафии, Силлин. Как думаешь, засадить их всех, стоящая работа для Аррона Геракса?

− У тебя ничего не выйдет. − Произнес полковник.

− Вот как мы заговорили! Ну, так и быть, ребята. Покажу я вам свою машину!

Люди сорвались с мест и побежали в машины. Убежал и полковник. Машины унеслись по дороге и остановились где-то в полукилометре.

− Классная страшилка. − Сказал Геракс, взглянув на Марину. Он развязал ее и рассмеялся.

− Почему ты смеешься? − Спросила она.

− Потому что они испугались только одних моих слов. Пойдем, пока они не вернулись.

− Куда?

− В лес. Или у тебя есть другие предложения?

− Если ты сбежишь, это примут за доказательство твоей вины.

− Вот народ! Живет и ничего не понимает. Ты их защищаешь, а они тебя расстреливают.

− Я их не защищаю.

− А ты думаешь что ты придешь туда, начнешь все рассказывать, вокруг тебя все сядут и развесят уши? Будь моя воля, я их всех бы здесь расстрелял. Да вот только мне помешали это сделать.

− Кто?

− Ты. Кто же еще? Ну вот. Они возвращаются.

Машины ехали назад и мчались на всей скорости. Они не снизили ее, подъехав к двум людям.

− Беги! − Закричала Марина, прыгнув в сторону.

От удара машина взорвалась. Волна отбросила Силлин еще дальше от дороги. Она обернулась и увидела на месте где был Геракс огненный шар. Еще одна машина влетела в него и взорвалась, а другие затормозили и остановились рядом.

Огонь взрыва разлетелся, раскидывая горящие обломки машины. Несколько человек вышли из других машин и осмотрели все вокруг.

− Похоже, он сдох. − сказал один из них.

− Да, в таком взрыве никто не выживет. − произнес другой. − А где баба?

− По моему, она прыгнула с дороги перед этим. − сказал третий. − Надо проверить лес… − Он прошел с обочины и куда-то провалился, а затем закричал. Ему помогли выбраться из какой-то канавы.

− Черт возьми, меня там кто-то схватил и тащил на дно. − сказал он.

− Примерещилось это тебе.

− Да точно!

− Может, это та баба тебя хватала? − рассмеялся кто-то. − Утопла и хватала…

Люди подошли к канаве и расстреляли ее из автоматов.

− Смотри! − выкрикнул кто-то, показывая в сторону.

− Кровь… Вот она твоя баба.

− Может, это не она?

− Да она, она. Ее взрывом сшибло она и утопла. Поехали отсюда.

Через несколько минут машины развернулись и уехали, а Силлин все еще лежала на земле. Из ее глаз текли слезы и ей не хотелось никуда уходить…

Что-то под ней зашевелилось и она закричала, вскочив. Ноги ушли в какую-то грязь и она увидела, как перед ней из болота вылезал какой-то монстр. Силлин закричала и попыталась от него убежать, но ноги топли в грязи и она свалилась в нее.

Она ощутила, как что-то подняло ее и обернувшись увидела какого-то зверя. Он тащил ее, держа в зубах. Силлин кричала и пыталась вырваться, но ей ничто не помогало.

Зверь выскочил к реке, бросил ее в воду, залез туда сам, несколько раз окунул ее с головой в воду, а затем поднырнул под Марину и она оказалась на его спине, когда он вышел на берег. Он лег и Силлин соскочив на землю поползла от него. Зверь остался лежать и только смотрел на нее странным взглядом. Силлин встала на корточки, поднялась и все так же пятилась назад. Она споткнулась, упала и снова поднялась. Поднялась и увидела перед собой человека…

− Господи! Аррон! − воскликнула она, затем обернулась назад… Зверя не было.

− Ты совсем перепугалась? − Спросил он.

− Здесь был зверь. Он меня чуть не съел…

− А мне показалось, что он тебя вытащил из грязи, потом искупал в речке и оставил. − Ответил Аррон.

− Но…

− Не суди зверя по клыкам, а суди по делам. − Сказал Аррон. − Он на тебе ни одной царапины не оставил.

− Но что это за зверь?

− Дай вспомнить… Кажется, его зовут Аррон Геракс.

− Ты шутишь?!

− Ты же видела, что произошло. Ты так и не поняла, что я не человек?

− Как? Ты инопланетянин?

− Нет. Я не инопланетянин. Я родился здесь, родился человеком, но с тех пор как познакомился с Ирмарисой Крылев я стал меняться. И под конец я стал совсем другим. Ирмариса отдала мне и моим друзьям часть своей силы. И эта сила дает нам жить больше других людей.

− Значит, не было никакого путешествия из прошлого?

− Боже мой! Да если бы его не было, нас не считали бы погибшими! Я ничуть не изменился с тех пор. Очень часто я просыпался с чувством, что все происходящее здесь какой-то ночной кошмар, а потом я видел стены камеры, видел лица заключенных и понимал, что сижу в тюрьме в черт знает каком году после полной победы Террангии над врагами.

− Но почему ты сказал, что тот зверь это ты?

− Потому что это так и есть. Ты знаешь, что Ирмариса могла изменить свой вид. Она дала эту способность и нам. Смотри.

Геракс поднял перед собой руку и переменился. Силлин раскрыла рот и села на землю. Перед ней был уже не старик, а молодой парень, которому нельзя было дать и двадцати пяти лет.

− Вот и все, Марина. − Сказал он. − Больше нет никакого Аррона Геракса. Он погиб как герой много лет назад в начале войны.

Геракс развернулся и пошел от Марины.

− Куда же ты?! − Воскликнула она и догнала его. − Ты хочешь меня бросить здесь?

− Я думал, ты сама хочешь от меня побыстрее избавиться. − ответил Аррон.

− Господи, какой же ты глупый! Я же люблю тебя!

Аррон замолчал, а затем переменился в зверя и прыгнув на Силлин свалил ее на землю.

− И такого ты меня любишь? − Прорычал он.

− Ну зачем ты так? − Проговорила она сквозь слезы. − Ты совсем ничего не чувствуешь?

Геракс вновь стал молодым человеком и сел на землю рядом.

− Я много чего чувствую. − Ответил он. − А любовь?.. Ее не было много лет. Вместо нее ненависть к врагам и преступникам. Моя невеста была убита и вместе с ней была убита любовь.

− И теперь ты никого никогда не полюбишь?

− Я думал над этим раньше. Я знаю, что я смогу когда-нибудь полюбить, но это не может быть так быстро. Извини, я не могу ответить тебе взаимностью.

− Как ты можешь так говорить?! − Воскликнула она.

− Я видел столько в жизни, что я могу так говорить. − Ответил Аррон. − Ты попала со мной в мелкую переделку и теперь говоришь, что любишь меня.

− Ты не веришь мне?

− Я верю. Но я знаю и другое. Пройдет день, другой. Пройдет неделя. Твой страх пройдет и вместе с ним остынет твое чувство. Ты начнешь обращать внимание на другие вещи и тогда поймешь, что я вовсе не тот кто тебе нужен. Со мной у тебя никогда не будет спокойствия. Такова моя судьба и я не могу ее изменить.

− Почему? Разве ты не можешь уйти от всего? Тебя никто не узнает таким…

− Уйти и предать свое дело? − Спросил Аррон. − Дело, которому отдано две третьи моей жизни? Нет, Марина. Я не уйду. Сейчас у меня появилось дело и я не буду прохлаждаться в тюрьме. Бандиты должны получить по заслугам. Смешно сказать. Я никогда не любил адвокатов.

− Почему? − Спросила Силлин.

− Потому что мы гоняемся за преступниками, ловим их, рискуем жизнью, они убивают наших друзей, а вы их защищаете. Защищаете, цепляясь за каждую буквы в законе. Сколько раз было так, что мы ловили какого-нибудь ублюдка, а затем приходила милая дамочка и доказывала всем, что мы ему руку вывернули при задержании, а значит все незаконно, и надо его отпустить. Сколько раз было так, что преступник выходил из зала суда и смеялся нам в лицо, потому что его отмазали такие вот… − Гракс ткнул пальцем в Марину. − Ты считаешь свою профессию нужной. Я не спорю, но иногда вы делаете такую подлость, за которую хочется бить в морду.

− А сколько вы поймали невинных людей? − Спросила она.

− Лично со мной подобное происходило только четыре раза за всю мою службу. Я уже сказал, что не оспариваю то что адвокаты нужны, но я не могу понять, когда вы беретесь защищать всяких ублюдков и всеми силами пытаетесь избавить их от наказания.

− Если ты скажешь, я брошу свою работу. − Сказала Силлин. − Я сделаю все о чем ты меня попросишь.

− Пройдет время и ты так же легко бросишь меня. − Сказал Геракс.

− Господи! Как ты не понимаешь?! − Закричала она.

− Я понимаю, что ты не в себе. Не говори ничего. Что бы ни произошло в будущем, сначала надо выбраться из этого дерьма, так что нам волей неволей придется быть вместе. А когда все закончится, тогда и будешь решать что тебе делать. Бросать, не бросать… Сейчас тебя вообще считают мертвой.

− Ты совсем ничего ко мне не чувствуешь? − Спросила она.

− Не спрашивай меня об этом. − Ответил Аррон. − Ради бога, не спрашивай.

Силлин замолчала.

Солнце уже клонилось к закату, когда послышался шум мотора, а затем на реке появился катер.

− Катер. − Сказала Силлин. − Мы должны… − Она вскочила и начала махать рукой. Люди на катере заметили это и он повернул к берегу.

− Заблудились? − С усмешкой спросил человек с катера.

− Вы не подбросите нас к какому нибудь городу?

− К городу нет, а к деревне могу. − Ответил человек.

− Аррон… − Позвала Силлин. Он поднялся и они забрались на катер. Человек взялся за руль и катер пошел по реке.

− В этих местах не безопасно находиться в лесу. − Сказал человек.

− Потому мы там и сидели. − Сказал Геракс. − Бежали от зверья.

− Какого зверья?

− Двуногого с автоматами. − Ответил Геракс.

Человек замолчал и не сказал больше ни слова, пока катер не пришел к деревушке, стоявшей на берегу реки. Хозяин катера причалил и прицепив его тут же убежал. Аррон и Марина вышли на берег и прошли к деревне. Через несколько минут к ним навстречу вышел человек с оружием в руках.

− Кто вы? − Спросил он, держа оружие наготове.

− Я Марина Силлин, адвокат. А это… − Она обернулась к Гераксу.

− Аррон Геракс. Я ее подзащитный. Впрочем, нынче все наоборот.

− Ты бежал из тюрьмы?

− Я не бежал из тюрьмы. Просто кое каким людям не терпится пристрелить меня.

− За что?

− За С-12, я так полагаю.

− Так вы тот самый, который… − Проговорил полицейский. − Не может быть. − Там был другой человек.

− Вот именно. Там был другой человек, а убить хотят меня. − Ответил Геракс. − У вас есть связь с городом?

− Есть.

− Передайте им все мои данные и пусть там как следует проверят, действительно ли меня следует держать в тюрьме. Лично мне кажется, что это вовсе не так.

− Идем. − Сказал полицейский. − Только вы идите вперед.

Он проводил Геракса и Силлин в свой участок и дал помощнику задание узнать все о том Арроне Гераксе, который оказался в деревне.

Компьютер долго ожидал ответ и под конец выдал результат.

− Данных нет. − Сказал помощник. − Не понимаю… − Проговорил он.

− Введи ключ 'Т' для поиска. − Сказал Геракс.

− 'Т'? − Удивился помощник. − Это ключ для поиска в архивах.

− Да-да. Именно в архивах. Я не простой зверь, а, можно сказать, ископаемый.

Офицер решил не тянуть и ввел запрос вновь. Машина сработала вновь значительно быстрее и на принтер вышла цветная фотография и данные на Аррона Геракса, командира Отряда Быстрого Реагирования.

− Невозможно поверить. − Сказал помощник и передал лист своему шефу.

Тот молча рассмотрел лист, а затем и Геракса.

− Как вы это объясните?

− Похож? − Спросил Геракс.

− Похож, но…

− Но, раз тот был сорок лет назад, значит меня не существует и меня надо ликвидировать. − Сказал Геракс.

− Никто этого не сказал.

− Мне так не показалось, когда меня расстреливали.

− Кто вас расстреливал?

− Звери. Двуногие звери с автоматами.

− А что скажете вы? − Спросил полицейский, передавая лист Силлин.

− Я не знаю что говорить. − Ответила она.

− Она никогда не встречалась с мафией так близко. − Сказал Геракс.

− С какой мафией?

− С государственной мафией. С сотрудничеством бандформирований и спецподразделений.

− Вы хотя бы понимаете что говорите? − Спросил полицейский.

− Я это понимаю. Я видел как охрана, которая перевозила нас, сдала нас бандитам и те пытались нас расстрелять.

− И почему они не смогли?

− Бог их наказал. У кого-то что-то взорвалось в машине и мы сбежали, пользуясь замешательством. А потом они решили, что мы утопли в болоте. А мы вышли к реке и приплыли сюда.

− Я вынужден вас задержать, до выяснения всех обстоятельств.

− Мы в ваших руках. − Ответил Геракс.

Их закрыли в одной из камер, а на утро в деревне появилось несколько машин.

− Ты не думаешь, что он связан с этими бандитами? − Спросила Марина.

− С кем бы они ни были связаны, те кому надо понял с кем имеет дело. − Ответил Геракс. − Не бойся ничего. Вполне возможно, что они теперь изменят свою политику.

− Как?

− Посмотрим. Еще рано об этом говорить.

Силлин и Геракса доставили в столицу и после небольшого разговора с очередным генералом они оказались в зале суда. Там, куда им и надлежало прибыть.

Геракс смотрел на все как на спектакль. Судьи что-то говорили, Обвинитель страстно что-то доказывал. Кто-то пытался задавать вопросы и Гераксу. А он был словно скала. Слова улетали мимо ушей и перед глазами были совсем другие картины.

Он снова шел в атаку, как когда-то давно. В ушах стоял грохот взрывов, крики друзей… Потом все стихало и наступало время затишья. Они гуляли вместе и просто баловались где нибудь на природе. Геракс вспомнил встречу с Ирсой и Мари, как они разыграли семерку, пришедшую к ним в дом. На его лице появилась улыбка и он в какой-то момент рассмеялся.

В зале на некоторое время прекратились какие либо речи. Люди смотрели на Аррона Геракса и не понимали что происходит. А он уже летел куда-то на своей машине и рядом с ним были его друзья. И вместе с ними была Ирмариса.

Это была встреча в океане. Лайнеру Ундеон была необходима помощь. Тогда и исчезла Ирмариса.

Да! Она исчезла, уходя за аллийскими истребителями! Это было ясно как день! Они сделали с ней то же самое, что и с остальной группй через несколько дней! Тогда Геракс приказал всем следовать за аллийцами, уходившими в космос. Это и была его ошибка!

И словно все куда-то исчезло, в уши вошла тишина и вместе с ней голоса людей в зале.

−..Совершенно очевидно, что этому человеку требуется психиатрическая помощь. − Сказал какой-то человек.

− Вы в этом абсолютно уверены? − Спросил Аррон.

− Как это понимать?! − Резко спросил обвинитель. − Вы не хотели отвечать, а теперь…

Геракс увидел Силлин. Она сидела с мрачным видом и ничего не говорила, глядя на Аррона.

− Прошу прощения, что я вам помешал. − Ответил Геракс. − Вы можете продолжать. Не обращайте на меня внимания.

− Он издевается над нами! − Воскликнул обвинитель. − Я же говорил, что ему нельзя изменять срок!

− Я прошу суд сделать перерыв. − Сказала Силлин, вставая. − Мне необходимо переговорить с моим подзащитным.

− Сколько вам надо времени?

− Думаю, минут пятнадцать. − Ответила Силлин.

− Объявляется перерыв на пятнадцать минут. − Сказал судья.

Геракса и Силлин оставили вдвоем в одной комнате.

− Что происходит? − Спросила Силлин. − Почему ты молчишь?

− Я не слышал ничего из того что там говорилось. − ответил Геракс.

− Как не слышал?

− Я вспоминал то что было со мной и моими друзьями много лет назад.

− Ты не мог это делать в другое время?

Геракс усмехнулся.

− Я рассказал тебе достаточно о себе. − Ответил он. − Мне все равно, если меня осудят.

− Ты же хотел бороться против них.

− Кого них? − Спросил Геракс. − Ты не видишь, что они даже не пытаются разбираться? Где тот полковник, который в нас стрелял?

− Он убит. И все считают, что это сделал ты со своей машиной.

− Ну да. У меня не было другого развлечения, как расправляться с охраной.

− Не говори так! − Выкрикнула Марина. − Ты просто идиот! Ты никогда не выйдешь из тюрьмы, если будешь так делать!

− А что мне делать? Рассказать всем что в нас стреляла наша охрана? Тогда они скажут, что я бежал, а потом прикинулся, что это не побег, а защита.

− Они так и говорят, а ты молчишь и ничего не говоришь!

− Ты же видела все. Или тебя тоже считают сбежавшей?

− Ты не понимаешь? Они все убиты! Все!

− Вся охрана? Туда им и дорога.

− Господи! Какой же ты… − Она отвернулась иничего больше не сказала.

− Ты думаешь, что что-то изменится после этого суда? − Спросил Геракс. − Ничего не изменится. Меня отправят обратно в тюрьму и я закончу там свою жизнь.

− Но ты же… − Проговорила она, обернувшись.

− Что я? − Геракс рассмеялся. − Ты все еще думаешь что я тот? Ты не поняла за все это время, что это не так? Ты этого не поняла, Силлин?!

Она была в страхе и не знала что отвечать. Казалось, в ней все вновь перевернулось. Она встала и так же молча ушла.

Суд был продолжен. Теперь Силлин сидела почти все время молча. Глядя на нее можно было с уверенностью сказать, что она засадила своего клиента. Срок Геракса был уменьшен, но лишь в половину. Ему предстояло отсидеть еще сорок восемь лет и ни у кого не было сомнений, что этот срок равносилен пожизненному…

− Что нам делать с девчонкой, шеф? − Спросил Лихач.

− Пока ничего. Пусть все забудется. Слишком много шума. Если ее сейчас убрать, поднимется скандал еще больше.

− А если она все расскажет?

− Она ничего и не знает. Пусть говорит что хочет. Мы не должны размениваться до всяких крыс.

− А что с Гераксом?

− А с этим мы разберемся. В тюрьме есть свои люди…

Геракс попал в новую тюрьму. Камеры были двухместными и его посадили вместе с громилой, который был на голову выше его.

Заключенный молча проводил Геракса взглядом, а когда охранники ушли, встал и подошел к нему. Он так же молча взял Геракса за одежду и поднял с нар.

− Ты мне не нравишься. − Сказал он и ударил Аррона в живот. Геракс вскинул руку и оторвался от громилы. Следующий удар был мгновенным и мощным. Заключенный свалился на свои нары и Аррон нанес ему отключающий удар, после чего человек потерял сознания.

− Не нравлюсь я ему. − Фыркнул Аррон. Он стащил заключенного с нар, затолкал его под них и лег на свои.

Голос соседа послышался только через полчаса. После этого послышался удар и стон. Человек попытался подняться и ударился головой в свои нары.

− Очнулся, дружок? − Спросил Геракс. − Долго же ты спал.

Сосед выбрался из под нар и с ревом бросился на Геракса. После новой схватки он свалился в углу, и от него слышался только приглушенный вой.

− Так вот и запомни. − Сказал Геракс. − Ты мне тоже не нравишься. − Геракс подошел к заключенному, поднял его за шиворот и увернувшись от захвата бросил его на пол посреди камеры. − Ты еще не понял? − Спросил он.

Драка продолжилась. Геракс кидал соседа до тех пор пока он свалившись в очередной раз не смог подняться, а затем и вовсе потерял сознание.

Прошло около получаса. Появились охранники и один из них оказался перед камерой с Гераксом.

− Что с ним? − Спросил он, глядя на лежащего на полу заключенного.

− Он отдыхает. − Ответил Геракс.

− Подними его.

− Он слишком тяжел для меня.

− Я сказал, подними его! − Приказал охранник.

Геракс подошел к заключенному и привел его в чувство.

− Вас просят встать, большой господин. − Сказал он.

Гронила поднялся и схватил Геракса за шиворот.

− Руки! − Приказал охранник. Заключенный отцепился от Геракса. − Еще раз такое выкинешь, пойдешь в карцер. − Добавил он громиле и пошел дальше.

− Ты сдохнешь, крыса. − Сказал он.

− Ты, паршивый кот, еще не понял, что я лев? − Прорычал Геракс и вцепился в одежду человека, превращая руку в лапу с когтями. Заключенный увидел это и шарахнулся назад. − Понял? − Спросил Геракс. − Ляпнешь кому, и ты покойник.

Теперь Геракс был спокоен. Он видел, что человек, оказавшийся рядом, был по настоящему перепуган. Аррон лег на свои нары и отключился от всего. Ему нужно было время, что бы решить что делать.

Настало время обеда, а затем прогулки.

Геракс не стал садиться на скамейки, как сделали несколько заключенных, а прошел по кругу, а затем побежал легким бегом. Его остановил кто-то из заключенных.

− Шефу не нравится, что ты мельтешишь перед его глазами.

− Кто этот шеф? − Спросил Геракс. Заключенный ответил и Геракс направился прямо к нему. Трое человек, сидевших рядом с шефом тут же поднялись.

− У меня небольшое дело к вашему шефу. − Сказал Геракс.

− Говори. − Сказал шеф.

− Хочу узнать, сколько ты хочешь получить за то что бы не видеть меня.

− У тебя есть деньги?

− У меня есть кое что другое, что может тебя удовлетворить.

− И что же это?

− Огромные шишки, выбитые зубы и переломанные кости. Могу их вам устроить в любом количестве.

− Очень интересное предложение. Хорошо. Мне нужны переломанные кости вон того придурка, что сидит один у стены.

− Я не собираюсь красть чужие кости. Я предлагаю переломать ваши собственные.

− Ну ты! − Проговорил какой-то из громил, охранявших шефа.

− Сделайте, его ребята. − Сказал шеф, словно плюнул.

Геракс отбил атаку и три человека разлетевшись от него попадали на землю. Они так и не встали, а Аррон подошел к шефу. Вокруг тут же собралась толпа. Шеф поднялся и Геракс подошел к нему вплотную.

− Ты мне не ответил. − Сказал он и медленно проговорил свои слова. − Сколько ты хочешь получить?

− Ни сколько! − Проговорил шеф.

− Отлично. − Ответил Геракс, взял его руку и сжал ее своей. Человек чуть не взвыл от боли. − Будем считать, что мы договорились. А как говорится, уговор дороже денег. Не правда ли?

− Правда. − Ответил шеф.

Геракс оставил его и через минуту продолжил свой бег.

Вскоре прогулка закончилась, а затем Геракса перевели в другую камеру. Он оказался вместе с тем человеком, чьи кости предлагал переломать Шеф.

Геракс прошел молча к нарам и так же молча лег на них. Молчание продолжалось несколько минут.

− Что же ты не говоришь, что я тебе не нравлюсь? − Спросил сосед.

− Это у вас такая местная манера приветствия? − Спросил Геракс.

− За что сидишь?

− За хранение оружия.

− За хранение оружия и сюда? − Удивился сосед. − Что-то мне не верится в это.

− Значит, такое было оружие. − Ответил Геракс. − А ты за что сидишь?

− Ни за что.

− Оригинально. Стало быть, в твоем приговоре так и записали, посадить ни за что?

− Меня посадили по ложному обвинению в убийстве полицейского.

− И как вышло, что ты его убил?

− Я его не убивал.

− Но в суд не стал бы тебя осуждать не имея никаких улик?

− Меня подставили. Я сам был полицейским.

− Так, оказывается, мы в некотором роде даже коллеги. − Усмехнулся Геракс.

− Ты служил в полиции? − Удивился сосед, повернувшись к Гераксу.

− Я служил в Отряде Быстрого Реагирования.

− Таких уже нет лет десять.

− Так то и было двадцать с лишним лет назад. И оружие оттуда. Мне оно было подарено, а теперь этому никто не верит.

− Почему? Ты потерял документы на оружие?

− Меня считают погибшим в войне.

Сосед присвистнул.

− И где же ты был все это время?

− Нигде не был.

− Как это нигде?

− Так. Нигде. Меня не существовало.

− Ты, случайно не пришелец из прошлого? − Спросил сосед.

− А ты не плохо соображаешь, сосед. − Сказал Аррон. − Как звать то?

− Аррон.

Геракс усмехнулся.

− Что смешного?

− Меня тоже зовут Аррон. Аррон Геракс.

− Ну да. − Проговорил сосед. − А я думал ты себе это имя придумал сам. А вообще мое имя Джерго.

− Джерго? − Удивился Геракс. − Где-то я слышал такое имя. Точно! Так звали одного аллийца, против которого я выступал.

− Где?

− В войне.

− Ты хочешь сказать, что ты тот самый Аррон Геракс, герой войны?

− Этого я не говорил. Я только похож на него. И имя у него похожее.

− И как же ты попал оттуда сюда?

− Если бы я это помнил. Потому я и здесь. Я уже два года в тюрьме.

− Два? Что-то я тебя не видел раньше.

− Раньше я был в другой тюрьме.

− И за что перевели?

− За содействие в поимке бежавших заключенных.

− Где же ты сидел тогда, если за содействие попал сюда?

− В С-12.

Джерго присвистнул.

− Это же тюрьма для пожизненных заключенных.

− Так и есть. Там я и сидел и срок у меня был соответствующий. Теперь его сократили в два раза. Было сто стало пятьдесят.

− Что-то мне не вериться, что за твою статью можно столько получить.

− А тебе верится, что можно получить ни за что? − Спросил Геракс.

− Там было что-то еще кроме хранения оружия?

− Было. Только в приговоре это не указано. Там указано только что я исключительно опасный человек. Вот за эти два слова и такой срок.

− И что ты такого сделал?

− Надавал по шапкам высшему начальству.

Они так и лежали, говоря друг с другом. Джерго рассказал о том как служил в полиции, как задерживал преступников и как его подставили в убийстве.

Следующий день начался с утренней поверки. Всех заключенных вывели и построили в два ряда, в соответствии с тем кто был в какой камере. Дежурный по тюрьме прошел перед строем и встал напротив Аррона и Джерго.

− Аррон Геракс, выйти из строя! − Приказал он. Геракс вышел и встал в трех шагах от дежурного. − Вы довольны своим соседом? − Спросил дежурный.

− Я должен быть им доволен или нет? − Спросил Аррон.

− Я спрашиваю вас!

− А я не хочу отвечать на этот вопрос.

− Если вы не ответите, вы получите карцер!

− Повторите, пожалуйста свой вопрос. Я его забыл. − Сказал Геракс.

− Вы довольны своим соседом?

− Я должен быть им доволен или нет? − Повторил Геракс.

− Отвечайте на вопрос!

− А я его не понимаю. − Сказал Геракс. − Поэтому и спрашиваю вас о том что вы хотите услышать от меня.

− Я хочу знать то что есть.

− А я хочу знать зачем это нужно. Вдруг, вы решите меня расстрелять, если я окажусь чем-то недовольным?

− Если вы не ответите, мы переведем вас в другую камеру.

− А если я не могу ответить?

− Почему?

− Может, я не разобрался в этом. Мне нужно время.

− Сколько?

− А какая разница сколько, если мне сидеть еще сорок восемь лет?

− Я не хочу, что бы в нашей тюрьме царил беспорядок! Вы избили своего прежнего соседа.

− У меня не было выбора. Я ему не понравился в первую же минуту и, сами понимаете. Либо он меня, либо я его. Мне очень не хотелось, что бы он меня, поэтому получилось наоборот.

− Встать в строй! − Приказал дежурный и Геракс вернулся.

− Кого ты избил? − Тихо спросил Джерго.

− Он не назвался. Вон тот, что торчит над всеми слева.

− Шутишь?!

− Разговоры в строю! − Выкрикнул дежурный оборачиваясь. Вновь была тишина и дежрурный продолжил обход. Он говорил еще с кем-то, а затем заключенных вернули в камеры.

− Ты действительно уложил того? − Спросил Джерго.

− Да. Он очень долго хрюкал, пытаясь что-то со мной сделать.

− Это Безумный Макс. − Сказал Джерго.

− И что?

− Что значит и что? − Удивился Джерго. − Ты не знаешь кто он?

− Не знаю.

− Как ты этого можешь не знать? Это знает любой человек.

− Стало быть, я не человек, раз так.

− Не говори ерунды. Ты что, действительно не слышал ту историю?

− А ты мне расскажи, может, я и вспомню.

− Он убил двадцать шесть человек. Голыми руками. Ломал им шеи. И после этого он здесь? − Удивился Геракс.

− А где ему еще быть?

− Будь моя воля, он был бы закопанным в землю.

− Закон о смертной казни отменен.

− Отменен, да не всеми. − Ответил Геракс. − Мафия приговорила меня к смерти.

− Шутишь?

− Какие шутки? Скажи, какому идиоту понадобилось сажать меня в одну камеру с тем Безумным?

− Черт возьми, я и не подумал об этом. Кто-то хотел, что бы он убил тебя.

− И этот кто-то сидит здесь, в этой тюрьме. И не на нарах, а в кресле начальника.

Подошло время завтрака и заключенных проводили в столовую. Все шло как обычно и вдруг раздался какой-то вой.

Все обернулись и увидели, как из-за стола вскочил Безумный Макс.

− Я убью тебя! − Закричал он, подскочил к Гераксу и схватил его за горло, пытаясь задушить.

Геракс выбил его руки, а затем нанес удар. Громила отшатнулся назад и Аррон выскочил в проход. Безумный Макс снова завыл и бросился на него. На этот раз удар Геракса был нокаутирующим. Человек грохнулся об пол и больше не встал.

− Придурок. − Проговорил Геракс сквозь зубы.

Подошла охрана, Геракса схватили, а затем унесли на носилках Безумного.

Геракс оказался перед начальником тюрьмы.

− Ты не знаешь, что драки в тюрьме запрещены? − Спросил он.

− А убийства, стало быть, разрешены? − Спросил Геракс. − Или вам еще не доложили, что это он на меня набросился?

− Он только что скончался. − Сказал начальник.

− Мне его безумно жаль. − Ответил Геракс с усмешкой.

Его вернули в камеру. Шумиха продолжалась несколько часов. Вместо прогулки Геракс оказался на допросе, где следователь допытывался у него о том что произошло перед этим в камере.

− Можно задать вам встречный вопрос? − Спросил Аррон. − Вам известно кто этот человек?

− Известно, но это не имеет значения.

− Имеет. И очень большое. Вам известно, что он убивал людей. И вам, стало быть, надо сначала узнать кому понадобилось сажать меня к этому безумному? Совершенно очевидно, что тот кто это сделал желал убить меня руками этого человека.

− Почему вы так считаете?

− А вы спросите у начальника тюрьмы, почему меня посадили в ту камеру, когда вокруг было полно других свободных мест?

− Это было сделано ввиду вашей исключительной опасности. И вы это подтвердили, убивэтого человека.

− Во первых, я его не убил. Он сам скончался где-то там, у вас без должной медицинской помощи. А во вторых, есть сотня свидетелей, которые видели и слышали как этот ваш человек бросился на меня с воплями. И я его ударил только один раз, после чего он и долбанулся головой об каменный пол.

− Все свидетели утверждают, что вы набросились на него с этими воплями. − сказал следователь.

− Правда? − Удивился Геракс. − Вы точно спросили у всех?

− Если вы думаете, что ваш дружок вас может выгородить, то это не получится.

− Ну что же, раз у вас столько свидетелей, то я не могу ничего отрицать. Я его убил. Убил, потому что считаю, что таких как он надо жарить на медленном огне. Вам достаточно этих слов или вы предпочитаете что бы я рассказал о том как я его убивал? − Геракс говорил медленно и смотрел прямо на человека. − Я могу это и продемонстрировать. − Сказал он.

Следователь тут же вызвал охрану и приказал вернуть Геракса в камеру.

− Что тебе сказали? − Спросил Аррон.

− Объявили, что это я на него бросился с воплями 'убью'. − Ответил Геракс. − И, что еще очень интересно, все свидетели это подтверждают.

− Как это?! Я им сказал все как видел!

− Они мне сказали, что мой дружок по камере не считается.

− Это же!..

− Это мафия, Джерго. Обыкновенная мафия. Доказывать что либо ей бесполезно. Она глухая на подобные слова. Я им после этого сказал все что они желали услышать.

− Ты признался?

− А какая разница? Все равно сижу в тюрьме и все равно мой срок еще очень долог.

− Они могут передать это дело в Королевский Суд и он может присудить тебе смерть.

− Судить будет сам Король? − Спросил Геракс.

− Да.

− В таком случае, меня это устраивает.

Дело действительно было передано в Королевский Суд. Аррона Геракса перевезли в столицу. И ему 'предоставили' адвоката. И это предоставление было таким, что отказаться было невозможно…

Геракса ввели в кабинет, где оказалась Марина Силлин. Она была связана и рядом было несколько вооруженных людей, которые были готовы в нее стрелять.

− Итак, господин Геракс. − Сказал кто-то из темноты. − Теперь мы уже не будем играть в темную…

− Что же вы сидите в темноте? Включите свет. − Ответил Геракс.

− Оригинальная шутка. Нам известно, что вы большой шутник. Так вот, вы примите все что мы прикажем. В ином случае ваша подружка будет убита.

− И какова у меня гарантия, что она не будет убита после? − Спросил Геракс.

− Только наши слова, как говаривала когда-то Ирмариса Крылев. Помните такую?

− Помню. − Геракс передал мысленный приказ Кольцу и стал лайинтой. В его глазах появился новый свет. Он увидел человека и взглянул прямо на него. − И вот что я тебе скажу, дорогой мой, бородатый дядя. Если вы сделаете в ней хоть что-то, я лично переправлю вас в ад. Я принимаю ваши условия. Говорите, что я должен делать?

− Ты должен признать все в чем тебя обвинят. И тебе подробно расскажут в чем ты должен признаться.

Геракс уже делал свое дело. Невидимая машина начала свою работу и все происходящее в комнате записывалось на пленку. Невидимый сигнал ушел в электросистему и замкнул выключатель. В комнате зажегся свет и человек, сидевший на стуле резко отвернулся.

Свет погас, но этого момента было достаточно Гераксу.

− Кто-то у вас явно балуется со светом. − С сарказмом проговорил Геракс.

Его увели и он оказался в темной комнате. Какой-то голос снаружи рассказал все и потребовал от Геракса отвечать на вопросы. Геракс запомнил все до последнего слова, а его следящее устройство уже сидело на одежде Силлин.

Сигналы ушли в компьютерную сеть. Они разлетелись в разные точки и передали свои запросы. Геракс собирал информацию, но делал это так что бы никто ничего не понял. Запросы приходили из разных мест и нигде не было получено всего.

Все оказалось только в руках Аррона. Он узнал кем был тот бородач. И его борода была явно поддельная.

Прошло два дня. Королевский Суд все откладывался и, наконец, наступил его день. Геракс понял, что мафия еще не добралась до Короля. Она подбиралась к нему и ее щупальца уже были на теле государственного аппарата.

Геракса провели в зал и усадили за мощной решеткой. Рядом была выставлена охрана. Геракса тщательнейшим образом проверили прежде чем он попал в эту клетку.

Около получаса продолжалось ожидание, а затем началась церемония Суда. Вскоре появился и сам Король в качестве Судьи.

Закончились все вступительные слова.

− Перед тем как открыть заседание, я прошу сделать заявления, если они у кого-то есть. − Сказал Король.

− У меня есть завление. − Сказал Геракс.

− Говорите.

− Прежде вего, я прошу задержать того человека, который сейчас побежал с последнего ряда. − Ответил он. − Дело, которое сейчас должно случаться, подстроено. Меня обвиняют в десятках преступлений, которые я не совершал. Адвокат, который мне предоставлен, куплен мафией. А мой настоящий адвокат сейчас находится в руках убийц, которые грозили убить ее, если я что-то сделаю не так как они сказали. Ее имя Марина Силлин…

− Это ложь! − Выкрикнул адвокат Геракса.

− Я думаю, этих слов достаточно что бы понять, что Суд не может начаться. − Сказал Геракс. − У меня есть все основания полагать, что мафия захватила управление во многих государственных сферах. И я полагаю, она жестоко просчиталась, когда решила, что может сломить Аррона Геракса.

Ушедшего человека привели назад и он объявил, что пошел по нужде…

− Господин Генрих Айдор терпел до самого последнего момента. − Сказал Геракс. − Этот человек является одним из помощников Даррио Матта, того самого, который руководит мафией. И я знаю настоящее имя Дарио Матта.

Послышался какой-то шум в зале. Какой-то человек вскочил и направил оружие на Геракса.

Тут же раздались выстрелы и он свалился на кого-то рядом с собой. И это была работа охраны Его Величества.

− Мне кажется, здесь произошло достаточно событий, что бы понять, что в моих словах есть правда. − Сказал Геракс.

− Вы знаете, где находится та женщина? − Спросил один из Советников Короля.

− В резиденции Даррио Матта. А именно в Сильверском дворце.

В зале раздались вздохи.

− Я протестую! − Закричал какой-то человек вскакивая. − Мы не можем принимать этот бред! Ангер Тисс уважаемый всеми человек!

− И всего два дня назад он удостоил меня чести быть принятым. − Сказал Геракс. − Этот прием был полностью в стиле мирголандских фашистов прошлых лет.

− Я требую что бы этот человек замолчал!

− Я считаю, что он должен говорить. − Сказал Король и выскочка сел на место. − Говорите.

− Волна 713. − Сказал Геракс. − На этой волне работает электронный жучок, который мне удалось оставить на Марине Силлин.

Король сделал кому-то знак и один из его помощников умчался куда-то.

− Собственно, это все что я могу сказать. − Сказал Аррон. − Могу только добавить от себя. Я служил Отцу Вашего Величества. И я готов отдать жизнь на службе у вас.

Король вздохнул и взглянул на людей в зале.

− У нас было запланировано время на слушания этого дела. − Сказал он. − Но раз все обернулось вот так, мы проведем здесь начало следствия. Я прошу выйти к трибуне бывшего адвоката Аррона Геракса. − Человек вышел к трибуне и встал, глядя на Короля. − А теперь, перед лицом нас всех вы примите присягу говорить здесь правду и только правду. − Сказал Король.

Человек сделал как ему было сказано и произнес слова присяги.

− Итак, вы утверждаете, что вас никто не заставлял вести дело так как этого кому-то хочется? − Спросил Король.

− Это делал Аррон Геракс. − Сказал человек.

− По моему, он ваш подзащитный и он имеет полное право требовать от вас все что захочет. − Король обернулся к Гераксу. − Что вы от него требовали?

− Я не был удостоен чести встречаться с этим человеком до сего момента. − Ответил Геракс. − Я думаю, было бы разумно посмотреть бумаги, которые он принес с собой, что бы все выяснить.

Человек схватил что-то, затем упал на колени и взвыл.

− Простите! Я не виноват! Меня заставили! У меня дети!..

− Кто вас заставил? − Спросил Король.

− Я не знаю. Они пришли в масках, схватили всех и сказали, что убьют, если Аррон Геракс не получит исключительный смертный приговор.

− Чем же вы так кому-то помешали, что они осмелились прийти сюда с подобной ложью? − Спросил Король, повернувшись к Гераксу.

− Вашему Величеству должны быть известны недавние события в тюрьме С-12. − Сказал Геракс.

− Это были вы? − Удивился Король.

− Да.

− Кто нибудь может это подтвердить? − Спросил Король, обращаясь к залу. Все молчали.

− Я думаю, следует обратиться к господам из мафии. − Сказал Геракс. − Сейчас у них есть возможность смягчить свою участь полным признанием.

Робко, оглядываясь на всех, боясь каждого движения поднялся кто-то, а затем прошел к трибуне и встал на колени перед Королем.

− Я признаюсь. − Сказал он. − Я расскажу все! Нет моих сил это терпеть! Вся жизнь в страхе!

− Говорите по существу, господин Вейс Айрон. − Сказал Геракс. − Каждая секунда может стать смертельной для кого-то, если вы будете здесь распускать нюни. Называйте имена и для начала тех, кто находится здесь в зале.

− Нет! − Послышался чей-то крик. − Я сам признаюсь!..

Началось и поехало. Через несколько минут перед Королем было восемь человек, которые признавали свою причастность к мафии. Рассказы могли тянуться вечность. Король слушал их, а затем остановил.

− Я хочу знать, как попал в тюрьму Аррон Геракс? − Спросил он.

− Этот человек… − Сказал кто-то из мафиози. − Этот человек − настоящий Аррон Геракс. Тот самый, герой войны, которого считали погибшим. − В зале вновь прошелся ропот и человек замолчал.

− Продолжайте. − Сказал Король. − Почему вы это решили?

− Он появился два года назад над лесом, на своей машине РТ-1. Над тем самым лесом, над которым проходил тот последний бой его отряда. Я не знаю как это произошло. Я знаю, что есть все подтверждения, что он тот самый Аррон Геракс и что он каким-то образом оказался переброшенным из прошлого в будущее.

− Это действительно так? − Спросил Король, взглянув на Геракса.

− Да, это так. − Ответил Геракс. − Я генерал Аррон Геракс, командир Отряда Быстрого Реагирования Террангии.

− Но что произошло тогда?

− Я не знаю. Я помню что мы ушли в погоню за аллийскими истребителями а затем я оказался в лесу и наткнулся там на какого-то грибника, который вдобавок ко всему назвался карсадорцем. Я понял, что действительно попал в будущее только после того как пролетел над столицей и увидел как изменился город. А дальше все было до ужаса смешным. Сначала меня поймали якобы за кражу в магазине одежды. Потом отпустили, когда хозяйка посчитала все костюмы и поняла, что ничего не украдено. На следующий день меня снова поймали и через несколько дней судили за хранение оружия. Это был очень оригинальный суд. Меня осудили на сто лет тюрьмы за хранение машины РТ-1. Оттуда я и попал в С-12 и просидел там два года, пока мафия не решила кого-то там освободить. Тогда они и нарвались на меня и мою машину. После того как прибыла армия один очень незадачливый генерал по имени Дер Доур решил забрать мою машину. Он не принял моих объяснений, что машина не подчинится никому кроме меня. Не знаю, видели ли вы что с ним стало после этого. Это было заснято несколькими телерепортерами. После этого Дер Доур приказал уничтожить машину. Она поднялась и предприняла маневр ухода под номером 11. После этого ее больше никто не видел. А меня отправили в другую тюрьму. Затем был новый суд и меня хорошо отблагодарили, изменив срок со ста лет на пятьдесят. И там, в этой новой тюрьме, была предпринята попытка убить меня. Меня посадили в одну камеру вместе с каким-то заключенным, который мог вытрясти душу из любого человека, но только не из меня. Меня перевели в другую камеру, а на следующий день этот заключенный набросился на меня снова. Ему просто не повезло. Я ударил его обороняясь. Он упал, ударился головой об каменный пол и потерял сознание. А потом мне сообщили, что он умер и что я убийца, которого будут судить здесь.

Появился какой-то человек и прошел прямо к Королю. Они тихо поговорили и человек обернулся ко всем.

− Только что была найдена Марина Силлин. − сказал он. − Она жива, но ей требуется медицинская помощь и она отправлена в центральную больницу.

− Где ее нашли? − спросил Геракс.

− На улице, в шестом квартале. На ней был тот самый радиожучок.

− Значит, кто-то их успел предупредить. − сказал Геракс.

− Откуда-то отсюда ведется несанкционированная трансляция. − сказал человек. − Сейчас сигнал заглушен.

− А где сейчас ваша машина? − спросил Король.

− Ирмариса Крылев установила в наших машинах свои собственные системы управления. − сказал Геракс. − Функции РТ-1 значительно шире, чем это было известно тогда. И одна из функций предусматривает переход в иное состояние. Я не знаю что это за состояние, но я знаю как им пользоваться и что получается. А получается так, что машины в данный момент не существует. Она существует. Я могу отдавать ей приказы, она может осуществлять конкретные действия, но при этом сама машина невидима и неосязаема. Она и сейчас здесь и со мной.

− В этом зале? − спросил кто-то.

− И в этой клетке. − ответил Геракс. − Она сжата до небольших размеров и находится внутри меня.

− Как?

− Все вопросы о том как это сделано могут быть обращены только к Ирмарисе Крылев. Я не знаю как. Я обыкновенный пользователь.

− И вы можете научить пользоваться вашей машиной кого-то еще? − спросил Король.

− Я этого не могу сделать.

− Почему?

− Потому что Ирмариса заложила в мою машину такую программу, которая никому не подчиняется кроме меня.

− А если вы погибнете или умрете?

− Тогда не станет и машины. Она останется, но будет после этого не больше чем куча железа. Эта машина использует мой мозг для управления.

Воцарилось молчание и все ждали слов Короля.

− Вы можете продемонстрировать какое нибудь действие вашей машины здесь? − спросил он.

− Могу.

− Тогда сделайте это.

− Я попрошу охрану немного отойти от решетки. Метра на три. − сказал Геракс.

− Выполняйте. − сказал Король.

Охрана разошлась и все ждали что произойдет.

Геракс взглянул на решетку и отдал мысленный приказ. Послышался треск, через пруться прошли молнии и они посыпались звеня на пол в виде круглых металлических болванок.

− Вы доказали, что вам можно верить. − сказал Король. − Я освобождаю вас. Вы свободны.

− Я прошу разрешения покинуть этот зал. − сказал Геракс. − Марина Силлин… − сказал он.

− Да. Вы можете идти. Сопроводите его.

− Прошу извинения, я отправлюсь туда несколько иначе.

Геракс взглянул на Короля, поднял левую руку и исчез с глаз людей. Он мгновенно оказался в больнице и за несколько секунд нашел где находилась Силлин.

Над ней трудились врачи и Геракс встал около двери.

'Пусть будет так, Ирмариса. − Сказал он мысленно. − 'Я хочу, что бы Марина стала здоровой, немедленно.

Люди, стоявшие над Силлин вдруг замерли, а затем отошли от нее со всеми своими скальпелями и инструментами. Что-то зазвенело, падая на пол.

− Господи помилуй… − проговорил кто-то перекрещиваясь.

Силлин зашевелилась и поднялась. Она осмотрела врачей, а затем ее взгляд упал на Аррона.

− Аррон? − сказала она. Врачи обернулись к нему и кто-то снял марлевую повязку.

− Что произошло? − спросил врач.

− Чудесное исцеление Марины Силлин. − сказал Геракс.

− Аррон! − воскликнула она и соскочила со стола. − Господи, где я?

− Вообще-то вы встали с операционного стола. − сказал врач. − На вас только что было семь пулевых ранений.

− Это фокусы Ирмарисы Крылев. − сказал Геракс.

− Кого?

− Крыльва. − повторил он улыбаясь. − Ты в порядке, Силлин?

− Ты все время меня называешь по фамилии.

− По моему, твоя фамилия звучит лучше имени.

− Вы ничего не объясните? − спросил врач.

− Простите, но я сам ничего не понимаю. − ответил Геракс. − Я только мысленно сказал свое желание, обращаясь к Ирмарисе Крылев.

− Невозможно поверить. − сказал врач. − Господи! − воскликнул он, взглянув вверх. − Ирмариса Крылев, я хочу чего нибудь выпить.

Геракс мысленно усмехнулся и передал приказ. На операционном столе возникла бутылка шампанского и бокаллы.

Люди вокруг просто закричали, увидев это.

− Как же это… − проговорил врач, увидев все.

− Да ладно. − сказал Геракс, подходя к столу. Он подвел и Силлин. − Давайте, лучше выпьем за здоровье…

− Ирмарисы Крылев. − сказал врач.

− Она бы этого не одобрила. − сказал Аррон. − Крыльвы ведь бессмертны.

− Так это она? − спросил кто-то из врачей, показывая на Марину.

− Смеетесь?! Ирмариса сейчас давно бы глодала кости тех преступников, которые в нее стреляли.

Геракс раскрыл бутылку и разлил шампанское.

− Нам нельзя. − сказал врач. − Мы на работе и…

− Можно. − сказал Геракс. − Оно безалкогольное. Ирмариса не любила спиртное.

Люди поверили и взяли бокаллы.

− За здоровье чудесно исцелившейся. − сказал Аррон и все выпили.

− Вы можете так и других людей вылечить? − спросил врач.

− Увы, это мне не дано. − ответил Геракс.

− Почему?

− Вопрос к Ирмарисе, а не ко мне. А еще более точно, к физикам с их законом сохранения.

− Вы хотите сказать, что сейчас кто-то умер? − спросил врач.

− Сейчас умерла часть меня. − ответил Геракс. − Но это не смертельно. Если же злоупотреблять, то от меня ничего не останется. К тому же, я должен как минимум иметь какие-то чувства к тому, кого хочу излечить. − Геракс взглянул на Силлин.

− Это правда? − спросила она.

− Ну, скажем, не на столько, что бы сказать, что я в тебя влюблен. − ответил Геракс.

− Ты нахал! − выкрикнула она, отскакивая от него.

Геракс допил свой бокал, затем взял бокал Силлин и поставил его на стол.

− Я прошу прощения, господа. − сказал он врачам. − Большое вам спасибо за все и мы прощаемся.

− Как? − спросила Марина.

− Приготовься, сейчас будет фокус. − ответил Геракс.

Молния перенесла его и Силлин в зал, где продолжалось расследование под руководством Короля.

Геракс и Силлин оказались рядом с трибуной несколько в стороне от людей, все еще стоявших на коленях перед Королем.

− Где это мы? − спросила Силлин, оглядываясь. В зале затихла чья-то речь.

− Прошу прощения, что мы без стука. − сказал Аррон, кланяясь Королю.

Силлин обернулась и раскрыла рот.

− О, боже… Король… − проговорила она.

Послышался чей-то смешок.

− Я так полагаю, вы Марина Силлин? − спросил он.

− Да. − ответила она.

− И как давно вы знакомы с Арроном Гераксом?

− Чуть больше друх лет. Я защищала его несколько раз.

− Расскажите все.

Силлин повернулась к Аррону и он отошел несколько в сторону, давая ей свободу.

− Началось все с того что я получила поручение на защиту человека, обвиненного в воровстве одежды из магазина. До суда дело не дошло, потому что хозяйка магазина сосчитала товар и поняла, что кражи не было. Аррон Геракс получил все извиения и был отпущен. Я привезла в тюрьму бумагу об освобождении и как сейчас помню, он был не рад тому что я пришла вечером, а не утром. Ему было негде ночевать. Он сел прямо на улице и я не выдержав подъехала к нему и посадила в машину. Мы говорили, он сказал, что у него не осталось никого из друзей, а потом я не помню почему, мы поссорились и я его высадила. Он ушел в какой-то подъезд и не вышел оттуда. Я решила, что он меня обманул, сказав, что у него нет дома, и уехала. А через несколько дней я узнала что какой-то Аррон Геракс получил сто лет тюрьмы по статье о незаконном хранении оружия. Мне почему-то показалось, что это тот же самый человек и так оказалось в действительности. Я решила разобраться, приехала к нему в тюрьму и он рассказал мне историю о том что он появился здесь из прошлого. Я не верила, но он сказал мне что сделать что бы я могла поверить. Я обратилась к физикам и дошла до Высшей Аллийской Космической Школы, где мне сказали, что это вполне возможная вещь и что подобное перемещение может совершить машина типа РТ-1. Аллиец посоветовал мне обратиться к нашим военным и я пришла на следующее утро в Министерство. Там, как оказалось, меня уже ждали. Меня принял генерал Дер Доур и расписал мне все так, словно Аррон Геракс обыкновенный жулик, который собрал машину РТ из обломков где-то у себя в сарае, и теперь пытается присвоить себе славу героя. Мне тогда показалось очень странным присваивать себе славу героя, сажая себя в тюрьму и отказываясь от адвокатов. Я вновь была ни в чем уверена и почти целый год занималась поисками всех документов по делам тех времен и по нынешним. Я поняла, что ничего не смогу доказать, потому что этому противился и сам Геракс. А совсем недавно я узнала о происшествии в тюрьме С-12 и сразу отправилась туда, потому что знала, что там Геракс. Я пришла, когда он выступал перед журналистами и заявлял всем, что он всех обманул. Я тогда разозлилась и сказала ему, что он негодяй. Потом, когда я узнала все подробности дела, я поняла, что ошибалась. Я взялась за его защиту и снова встретила его сопротивление. Он не хотел защищаться и сделал все так, что вновь оказался в тюрьме со сроком в пятьдесят лет. Он тогда снова меня заставил думать обо всем иначе. Я решила, что он обманывает меня и после того как он вернулся в тюрьму, я вернулась домой. Несколько дней все было спокойно, а потом меня поймали на улице, ничего не говоря запихнули в какую-то машину и увезли не знаю куда. Меня держали в темной комнате, потом посадили связанной где-то и привели его. Они требовали, что бы он что-то сделал. Говорили, что бы он брал на себя чью-то вину и угрожали убить меня, если этого не произойдет. Он согласился и сам грозился их всех убить, если они тронут меня. Потом прошло несколько дней. Кто-то пришел в комнату, где была я, меня вытащили оттуда, завязали глаза и увели. Потом посадили в машину. Она ехала несколько минут, остановилась и меня вытолкнули из машины. Потом стрельба, какая-то чернота и свет. Я увидела людей в белом и решила что это ангелы, а потом увидела Аррона… Мы немного говорили с ним, с врачами, а затем он сказал, что покажет фокус и мы оказались здесь.

− Получается, что вы вылечили ее? − спросил Король.

− Да. Функция самовосстановления машины РТ включает в себя подобное действие и со своими пилотами.

− То есть вы можете таким образом лечить людей? − спросил кто-то из Советников.

− В ограниченном количестве.

− В каком?

− Я не знаю точно. Ирмариса говорила, что я могу вылечить нескольких людей и ценой за это будет моя собственная смерть. Что-то вроде закона сохранения энергии жизни. Часть этой энергии находится в машине, другая часть во мне. Но эти части едины и неразделимы. Машина это живое существо, которое является частью меня самого. У нее нет собственного сознания. Есть только заложенная программа, которая полностью подчиняется командам моего мозга. Это только приближенная картина, а что в действительности я не знаю. Ирмариса говорила, что нужно быть крыльвом или подобным крыльву существом, что бы все это понять. Если говорить языком биологии, то моя связь с машиной является подобием симбиоза.

− Но почему этого никто не знал тогда? − спросил Король.

− Тогда время шло к войне, а лишняя утечка информации была никому не нужна. Об этом знал только я, мой отряд и Ирмариса.

− А как вы объясните свой уход из прошлого? Здесь прозвучала чья-то мысль о том, что это было предательством.

− Я сам много раз задавал этот вопрос. Я пытался понять что произошло тогда, но я так и не понял. Я понял только то, что это было сделано аллийцами. Иного объяснения я не вижу.

− Аллийцы не имеют и не имели подобной техники. − сказал Советник Айтон. Он был единственным аллийцем, присутствовашим в зале.

− Возможно, вы просто этого не знаете. − ответил Геракс. − У Карсадора вполне могло существовать секретное оружие, тайна которого осталась в истории. Сначала оно было испытано на Ирмарисе. Она исчезла во время конфликта с лайнером «Ундеон». И тогда была та же ситуация. Она поднялась с аллийцами в космос, после чего исчезли и аллийцы и она сама.

− Может, это она и сделала.

− Тогда, она была бы сейчас здесь. Я не исключаю, что кто-то из аллийцев тогда пошел на самоубийство ради ее смерти.

− Все аллийцы, участвовашие в том конфликте, вернулись на базу. Более того, двое из них живы и сейчас.

− Тогда, следует обратиться к ним за разъяснениями куда делась Ирмариса Крылев. И после этого можно что-то говорить о том что могло стать с нами.

− Я думаю, вы можете сейчас заняться этим. − сказал Король, обращаясь к Советнику. − А мы продолжим следствие.

Геракс знаком указал на Силлин и Король улыбнувшись дал согласие. Она отправлялась вместе с ним и Айтоном.

Они вышли в коридор и пошли через дворец.

− Я надеюсь, вы не имеете на нас зла? − спросил Айтон. − Прошло много лет с тех пор.

− Ирмариса всегда говорила, что худой мир лучше доброй ссоры. А когда мир не такой худой, то и говорить не о чем.

− А куда мы идем? − спросила Силлин.

− Думаю, на стартовую площадку. − ответил Геракс.

− Надо вызвать вертолет. − сказал Советник.

− Не надо. − ответил Геракс. − У меня есть отличный транспорт.

− РТ?

− Она самая.

− Ты говоришь о ней как о женщине. − сказала Силлин.

− Если ты любишь меня, тебе придется полюбить и ее. − ответил Геракс.

− А что с судом? − спросила Силлин.

− Да, я тебе же не сказал. Я полностью свободен. А там сейчас идет следствие над мафией. С ней еще предстоит большая драка, но хребет зверя уже переломлен.

− И как это получилось?

− Честно? − спросил Геракс.

− А как же еще?

− Это был большой блеф.

− Блеф? − переспросил Советник.

− Да. Я запугал мафиози, сказав, что у меня полно всяких улик. Я назвал их босса, потому что узнал его при встрече. Они все перетрусили. У кого-то сдали нервы и его застрелила охрана. А дальше был удар в самое слабое звено. Я сказал всем, что признание смягчит наказание и кто-то не выдержал. А за ним потянулась и вся цепочка. Думаю, мафия сейчас рвет когти, пытаясь спрятаться. Может, ее части это и удастся, но это будет уже не та мафия, что была. И с ней будет легче справиться.

Они вышли из дворца и прошли на площадку. Геракс вызвал машину и она возникла рядом, как огромный крылатый лев.

− Разве не красавица? − спросил он, глядя на людей.

− Это ты так себя хвалишь? − спросила Марина.

Геракс тут же перестал улыбаться и рассмеялась она. Они прошли внутрь и сели в кресла.

− Приветствую тебя, командир. − сказал женский голос. − Куда летим?

− Ты же сказал, что она не разумна. − Сказала Марина.

− Кто это сказал? − Послышался голос машины.

− Это он сказал. − Ответила Марина, показывая на Геракса.

− Ну я ему сейчас задам! − Воскликнул голос.

− Господи, она что живая?! − Воскликнул аллиец.

− Конечно живая. Она у меня хорошая девочка.

− Подлизываешься? − Спросила машина.

− Да. − Ответил Геракс. − Нам надо в Карсадор. − Геракс обернулся к аллийцу. − В какое место?

− Город Карсадор. − Ответил аллиец.

− Быстро или не очень? − Спросила машина.

− Не очень. Так что бы к утру быть там.

− Там утро через два часа.

− Вот и прекрасно. А мы пока отдохнем.

− Я ты не спрашивал ее о том что тогда произошло? − Спросила Марина.

− Как? − Удивился Геракс.

− Просто. Как ее зовут?

− Ирмариса.

− Это она?! − Подскочила Силлин.

− Да не она. Я просто так ее зову. Даже сама Ирмариса этого не знала.

− Она все знала. − Послышался голос машины.

− Точно?

− Точно. Она меня создала.

− И ты знаешь, что произошло в том бою?

− Нет. Я знаю только то что было до включения блокировки биополя.

− А потом?

− Потом меня подобрал человек и я включила функцию полной регенерации.

− А что значит, что тебя подобрал человек?

− Он подобрал Кольцо.

− Кольцо Бессмертия? − Спросила Марина.

− Да.

− Что это за кольцо? − Спросил аллиец.

− Это подарок Ирмарисы.

− В кольце была записана вся инфоэнергетическая структура машины и пилота на момент перед входом в зону стабилизации поля. В момент стабилизации поля запись не может производиться. Это и есть причина того, что ни ты ни я не знаем того что было после.

− А почему ты мне не говорила раньше?

− Ты не спросил. Я не знаю что я должна говорить из того что ты не спрашиваешь. В программе записан режим молчания. Я говорю сама только то что ты приказал раньше.

− Да, действительно. Тупая моя голова. И что могло быть с нами после?

− Вероятнее всего было полное уничтожение во время боя. Кольцо осталось, потому что оно неуничтожимо. Его может уничтожить только крылев или подобное ему существо.

− И оно где-то болталось двадцать лет?

− Видимо так.

− А почему оно не активировалось раньше?

− В функции защиты записано, что активация кольца может произойти только когда его возьмет какое-то разумное существо и только через какой-то промежуток времени.

− Какой?

− Примерно один месяц.

− А если до этого кольцо кто-то уничтожит?

− Оно восстановится само по себе, в случайный момент времени после отключения блокировки биополя. При отключенной блокировке кольцо неуничтожимо в принципе. Период этого восстановления примерно несколько дней.

− Это не известно точно? − Спросил аллиец.

− Это не известно точно. − Подтвердила машина.

− Значит, нас уничтожили, потом это кольцо возникло вновь там над тем лесом, упало вниз и пролежало до тех пор, пока его не нашел грибник?

− Да.

− Ты знала это в тот момент, когда я его поймал?

− Я знала, что это возможно, но не знала что произошлов действительности. Мы могли появиться там и через несколько дней после боя.

Геракс вздохнул. Он взглянул на Марину и у него вдруг возникла мысль.

− Ты можешь найти остальные кольца?

− Да, но только активные.

− А неактивные?

− Нет.

− Ну не может же быть, что бы Ирмариса ничего не придумала на подобный случай! Мы должны их найти! Что их активирует?

− Биополе разумного существа.

− Ты можешь его сымитировать на большом радиусе?

− Могу, но тогда все вокруг решат, что у них позади кто-то есть.

− Ну и черт с ним. Летим в тот лес!

− Сейчас?

− Да. Все равно до утра в Карсадоре еще много времени.

− А мы что, летим? − Спросил аллиец.

− Нет. Мы стоим на месте и ждем разрешения на взлет. − Ответила машина.

− Чьего разрешения?

− Службы охраны дворца.

− Геракс уже успел отдать приказ подчиняться этой службе? − Спросил аллиец.

− Я знаю все что знает он. Мне не нужно спрашивать всего, особенно, когда что-то совершенно очевидно.

− Так может получиться, что ты будешь думать за него. − Сказал Советник.

− Я не думаю за него. Я выполняю программу в соответствии с его знаниями. Если он подчиняется службе охраны, то подчиняюсь и я.

− Невероятно. − Сказал аллиец. − Как можно написать подобную программу?

− Это сделал крылев, а не человек.

− И сколько времени она не это потратила?

− Двенадцать миллисекунд. − Произнесла машина.

− Сколько?!

− Двенадцать миллисекунд.

− А какова тогда твоя мощность?

− По какому параметру?

− По вычислительной способности.

− Двести сорок триллионов полных математических функций в секунду.

− Это же невозможно. − Сказал аллиец. − Никакая машина… Сигналы распространяются медленнее чем такая скорость.

− Секретная информация не разглашается. − Ответила машина.

− Это тоже твоя программа решила? − Спросил аллиец.

− Это решила Ирмариса Крылев.

− И ты не объяснишь это даже своему пилоту?

− В присутствии вероятного шпиона?

− Кем ты себя считаешь?

− Я машина РТ-1.

− Машина, а не программа? − Спросил аллиец.

− Это придирка к словам? Аррон, он пытается вывести мою программу из строя глупыми вопросами.

− А ты ему язык покажи. − Ответил Геракс.

Перед аллийцем вспыхнул экран и на нем появился крылатый лев с высунутым языком.

Силлин рассмеялась.

− Кошмар. − Проговорил аллиец.

− У вас таких нет? − Спросил Геракс.

− Нет и не было в помине. − Экран перед аллицем погас.

− Дано разрешение на взлет. − Произнесла машина.

− Взлетаем. Курс к нашему лесу.

В рубку вошел шум двигателя, все дрогнуло и машина поднялась в небо. Она легко ушла в стратосферу и пронеслась к нужному месту.

− И все выполняется автоматически? − спросил аллиец.

− Так же как вы автоматически двигаете руками. − ответил Геракс.

− Мы над местом.

− Ты все точно знаешь? − спросил Аррон.

− Я точно знаю, что не будет никаких серьезных последствий из-за моего действия.

− Тогда, действуй.

Несколько секунд ничего не было, а затем в рубку ворвались голоса…

− Арнольд, Файген, Ти, Ренлог, Пирсен и Анлита, вы слышите меня? − спросил Геракс.

− Слышу тебя, командир. − сказал Арнольд.

− Слышу. − сказал Файген.

− Слышу. − произнесла Анлита.

− Слышу. − сказал Ти.

− Я тоже. − произнес Ренлог.

Голоса стихли.

− Пирсен. Где Пирсен? − спросил Геракс.

− Его не слышно. − сказла Анлита. − Что происходит, командир.

− Полный сбор в моей машине, ребята. − ответил Геракс.

Через мгновение они возникли в салоне.

− Здесь аллиец! − воскликнула Анлита.

− Все в порядке, Анлита. Он не враг.

− Ты уверен?

− Сто процентов. Мы в будущем.

− Где? − удивился Арнольд.

− В будущем. Сейчас сороковой год от Небесного Изменения.

− Не может быть. − сказал Файген.

− Увы это так. Впрочем, на счет увы я зря. Война закончилась и в ней полная победа Террангии. Знакомьтесь. Это Марина Силлин, а это Советник Айтон.

− Ты уверен, командир? − спросила Анлита.

− Я здесь уже два года и только сейчас нашел способ как вас вытащить из бездны времени.

− Но какой бездны? Мы летели за…

− За истребителями аллийцев. В тот бой мы все погибли. − сказал Геракс. − Но мы остались живы, потому что у нас есть Кольца, подаренные Ирмарисой. Сейчас непонятно только где Пирсен.

− Я передала сигнал на всю планету. − сказала машина. − Его нет здесь.

− Что с ним могло быть? − спросил Геракс.

− Он мог вернуться раньше всех, понять, что это будущее и решить искать вас в космосе.

− Глупость какая-то. − сказал Геракс. − Ладно. Мы сейчас должны узнать что стало с Ирмарисой. Ее кольцо не отвечает?

− Нет.

− Ты говорила, что кольцо не активируется в случае блокировки биополя?

− Да. Вполне возможно, что где-то блокировано поле и тогда мой сигнал не дойдет до кольца.

− Ладно. Летим в Карсадор. А пока есть время, мы поговорим с ребятами. − Геракс повернулся к ним. − Просто чудо какое-то. − сказал он.

− Неужели мы правда в будущем? − спросил Ти.

− Ирмариса, покажи нам планету. − сказал Геракс.

− Ирмариса? − удивилась Анлита.

− Да. Я так называю машину. Столько времени утекло.

− Ты скажи своей невесте, что бы она на меня не пялилась. − сказала Анлита.

− Это ты про меня? − спросила Силлин.

− Можно подумать, что здесь есть еще женщины кроме тебя. − ответила Анлита.

− А ты?

− А я лайинта, а не женщина.

− Как лайинта? − спросил аллиец.

− Ему можно все говорить? − спросила Анлита.

− Он Советник Короля Террангии.

− Ты бы лучше рассказал, что стало с миром. − сказала Анлита Гераксу. − Мы же пять минут назад дрались с аллийцами.

− Аллийцы тогда улетели. Как они признают, они не имели понятия о том, что уничтожили все наши машины. Мы тогда сбили их несколько десятков.

− Это радует. − сказал Арнольд.

− После этого нападения вопрос с кем Террангия в войне отпал и она вступила в войну в союзе с Мирголандией. Аллийцы тогда снова дали маху и ничего не делали, а когда две армии оказались перед их домом, вступили в бой и проиграли его, потому что в Террангии к этому времени построили не мало боевых машин.

− Карсадор считал, что появление аллийских истребителей вызовет появление машин РТ. − сказал аллиец. − И что Террангия не вводит их в бой, ожидая атак аллийцев.

− А у Террангии поначалу их просто не было и они усиленно строились на заводах, построенных по планам Ирмарисы Крылев. − сказал Геракс. − Когда аллицы были разбиты Мирголандия что-то не вовремя взбрыкнулась и была объявлена война Террангии с Мирголандией.

− Шуточки. − проговорила Анлита.

− Шуточки шуточками, а Мирголандия была разбита в два месяца.

− Есть предположение, что эта война была начата с провокации, устроенной Террангией. − сказал аллиец.

− Я думаю, провокаций тогда могло быть сколько угодно с обоих сторон. − ответил Геракс. − У Террангии были машины РТ, а у Мирголании ядерное оружие. Так что шансы были равными.

− Не было никаких шансов у Мирголандии. − произнес голос машины.

− Почему? − удивился Геракс.

− Ирмариса заложила там мину замедленного действия. Она подменила все данные тестов оружия и Мирголандия в ужасе сама уничтожила все свои ядерные арсеналы. Это произошло еще до конфликта с лайнером Ундеон.

− Что же она такое подменила? − спросил аллиец.

− Она дала Мирголандцам понять, что лучевая болезнь заразна, что она передается от одного человека к другому с огромной скоростью. А то что она неизлечима это тогда в Мирголандии прекрасно знали. А когда статистика заболеваний подскочила на ядерных объектах они сами все позакрывали, решив не выпускать джина.

− Так значит вот почему они так жестоко расправлялись со всеми кто пытался проникнуть на ее ядерный полигон. − проговорил аллиец.

− Что они делали? − спросил Геракс.

− Они установили вокруг него линию обороны и расстреливали всех кто туда шел. И тем более тех, кто оттуда. А мы не могли понять почему они охраняли пустое место.

− А почему? − спросила Силлин.

− Потому что радиация действительно заразна. − сказала Анлита. − Только она заражает все подряд. В том числе и землю. Я так поняла, Ирмариса просто преувеличила существовавшие данные.

− И Мирголандцы не стали использовать это оружие? − спросила Силлин.

− Они боялись его производить, опасаясь поголовной эпидемии. − сказала машина Геракса. − В данные было заложена возможность прохождения болезни через железобетонные стены. От нее не было спасения.

− Вот тебе и ответ на загадку истории. − сказал аллиец. − А мы никак не могли понять почему никто даже не заикался о передаче секретов ядерного оружия.

− Получается, Ирмариса лишила нас довольно большой силы. − сказал Арнольд.

− Она спасла этим мир во второй раз. − ответил аллиец.

− Во второй. − фыркнул Геракс. − Мы до сих пор не знаем были ли те норги выдумкой Ирмарисы или они появились по настоящему.

− Они появились по настоящему. − сказал аллиец. − Мы видели их. Видели с помощью сканеров. И мы знаем норгов по своей собственной истории. Они несколько десятков лет властвовали на Алле, пока их не выкинули.

− Почему же они не применили то самое оружие, которое применили здесь? − спросил Геракс.

− Думаю, они не имели его тогда. Или действительно стащили у крыльвов.

− Мне представляется затруднительным стащить что либо у такого существа как Ирмариса. − сказала Анлита.

− Я не знаю что было точно. Может, там с норгами был настоящий крылев, подобный тому, который уничтожил Алл.

− Алл не уничтожен. − произнес голос машины.

− Откуда это известно?

− От Ирмарисы.

− Вам придется либо признать, что это так, либо считать, что Ирмариса враг. − сказал Геракс.

− Но мы же летали туда после. Там ничего не осталось.

− Может, это было позже? − спросила Анлита. − Планету могли уничтожить и эрты.

− Кто такие эрты? − спросил аллиец.

− Это существа из другой галактики. Они похожи на норгов и они передали норгам свою технологию, когда норги были на стадии рабовладения. − ответила машина. − Норги начали космические завоевания и были остановлены крыльвами. Крыльвы указали им иную, более справедливую, формацию и норги перейдя в нее поняли, что завоевания бессмыслены.

− Что-то это не было похоже здесь. − сказал аллиец.

− Мне не известны мысли норгов, которые были здесь. − ответила машина.

Выяснение всех вопросов могло занять сколько угодно времени. Под конец все уже сидели тремя группами. Анлита о чем-то шепталась с Силлин. Ти и Ренлог прилегли отдохнуть, потому что для них не было предыдущей ночи. Они были в дежурстве. А остальные сидели с командиром и аллийцем, вспоминая теперь уже далекое предвоенное время.

− Подходим к космопорту Карсадора. − произнес голос машины.

Геракс тут же обернулся к управлению и передал приказ о передаче ему непосредственного управления.

− Космопорт Карсадор. Даю разрешение на посадку. − передал голос.

− Карсадор, мне нужно немного другое место. − ответил Геракс. − Координаты сообщу позднее.

− Вы должны иметь разрешение на посадку в другом месте. У вас на борту инопланетяне.

− Я это знаю. − ответил Геракс и мысленно запросил данные о разрешениях. Через несколько минут он получил его прямо из столицы Террангии.

− Куда нам сейчас лететь? − спросил Геракс Советника.

− Там нет посадочных площадок. − ответил аллиец.

− Мы можем сесть рядом и двигаться как на машине.

− Это на севере Карсадора.

− Карсадор, я приземляюсь на северное шоссе. − сказал Геракс.

− Вы сможете?

− Не смочь на машине РТ? − удивился Геракс.

− Вы на машине РТ?! Но что вы собираетесь делать?! − воскликнул голос.

− Одно очень важное историческое расследование. − ответил Аррон. − Мы прямо из дворца Его Величества Короля Террангии. Здесь Советник Айтон.

− А кто второй инопланетянин? Он может быть опасен.

− Я хорошо знаю ее больше двадцати лет. − ответил Аррон. − Мы садимся.

Машина пролетела над дорогой и приземлилась рядом на стоянке.

− Трансформация в грузовик. − произнес Аррон.

− Есть трансформация. − ответил женский голос.

− О, господи… − проговорил Советник, когда оказался сидящим в кабине грузовика.

− Разреши, командир. − сказал Файген.

− Давай. − ответил Геракс и Файген вскочил за руль.

− Люблю покрутить баранку.

− А ты разрешения спросил, что бы нажимать левую педаль? − спросила машина.

− Да. Кажется, всего двадцать пять лет назад.

− Тогда крути.

− Куда ехать то? − спросил Файген.

− Пока прямо в город. − ответил Геракс.

− Вторая улица направо. − сказал аллиец. − А там совсем рядом.

Они проехали к нужному дому и вышли из машины.

Над долиной поднималось солнце.

− Неужели это тот самый Карсадор? − проговорил Арнольд. − Невозможноповерить, что столько лет прошло.

− А я и не чувствую особой разницы. − сказала Анлита. − Двадцать лет, не так уж и много. Даже хорошо, что вся война позади.

− Я так думаю, еще неизвестно что было бы, окажись мы в той войне. − сказал Геракс.

− А что было бы? − спросил Арнольд. − Разбили бы мы всех в два раза быстрее.

− А я так думаю, никого бы мы не разбили. − ответил Геракс. − Сидели бы сейчас в Террангии и скалились бы друг на друга. Тот конфликт стал толчком к разрешению всех проблем. Прорыв так сказать. И прорыв в то время, когда сил еще было не так много, что бы снести весь мир.

− Вот такое было вполне возможно. − сказал аллиец. − Историю не переделаешь. Да оно и к лучшему. Как сейчас помню. Мы вышли со своей базы в конце войны и все считали, что нам пришел конец. А через несколько дней прилетает Командующий из Террангии и объявляет, что Карсадор восстановлен в пержних границах и вся власть в нем передается аллийцам. Мы не верили поначалу. А потом…

− Вот такая жизнь. − сказал Геракс. − К кому мы идем то?

− К Джерго Карсадору. Он тогда и был командующим.

− Когда?

− Когда кончилась война.

Они прошли к дому. Охрана, стоявшая рядом пропустила всех, отсалютовав Советнику.

− Это получается, что мы идем к тому командиру четверки, который задирался с Ирмарисой? − спросила Анлита.

− Да. − ответил Аррон. − Просто невероятно.

Они вошли в дом. Аллиец объяснил слугам что было нужно пришедшим и они все расселились в гостиной.

− А потом никто не говорил, что это несправедливо? − спросила Анлита у Советника.

− Что?

− То что власть принадлежит только аллийцам.

− Король Террангии полностью передал Карсадор аллийцам. В указе было прямо сказано, что эта замля теперь полностью принадлежит аллийцам. И кто бы ни жил здесь, он обязан подчиняться нашим законам. А кто этого не хочет, тот может жить в любом другом месте кроме Карсадора.

Появилась старая аллийка и привезла кого-то в кресле каталке. Советник поднялся и поднялись все карсадорцы.

− Что-то случилось, Айтон? − спросил аллиец в кресле. Он осмотрел пришедших. − Господи! Нет! Этого не может быть! − вдруг закричал он.

− Успокойся Джерго, что с тобой. − заговорила женщина.

− Они! Они! Это они! − закричал Джерго. − Алиса! Это они! Они вернулись! Господи!

− Да кто они?! − воскликнула Алиса.

− Они крыльвы… Боже… − Он взглянул на Айтона. − Айтон, ты… Нет, только не это…

− Что же вы молчите?! − воскликнула Алиса. − Вы не видите, что он из-за вас сходит с ума?! Скажите ему кто вы?!

− Аррон Геракс, командир ОБР Террангии. − сказал Аррон.

− Да как вы смеете?! − закричала Алиса.

− Кажется, сейчас подходящее время, Ирмариса. − сказал Аррон, поднял руку и в двух аллийцев вошли молнии. Они несколько секунд обвивали тела людей, а затем погасли.

− Что вы сделали?! − закричал Советник, бросаясь на Геракса. − А я идиот, вам поверил!

− Да ладно, идиот. − проговорил Геракс, поймав его. − Ты сначала посмотри что я сделал, а потом кидайся на меня. − Геракс повернул Советника к двум аллийцам. А с теми, как будто ничего не случилось. Алиса так же стояла рядом с креслом, а Джерго сидел в нем.

− Боже мой… Что это? − проговорил Советник.

− Ирмариса всегда говорила, суди о людях по делам, а не по вымыслу. − сказал Аррон. − Кажется, Алиса, ты уже не думаешь, что мы наврали?

− Что вам надо? − спросила она.

− Нам надо, что бы вы рассказали о том что вы сделали с Ирмарисой.

− Для этого надо было ждать столько времени? − спросила Алиса.

− Советник, мы выйдем, а вы поговорите с ними сами. − сказал Геракс. − Они явно не понимают, что война закончилась двадцать лет назад.

− Что ты сделал, Аррон? − спросила Силлин.

− Ты не видишь? − улыбнулся он.

− Они… Они словно…

− Помолодели. − проговорила Анлита.

− О, Господи! − воскликнула Силлин, отскакивая назад.

− Ты испугалась? − спросила Анлита.

− Они что, теперь будут драться?

− Кто?

− Аллийцы с Арроном. Они же такие же как он!

− Кто такой же? − спросил Советник.

Вокруг вдруг раздался смех.

− Да объясни же ты, наконец! − воскликнула Силлин, ударив Анлиту двумя кулаками.

− Они явно не сами помолодели. − ответила Анлита.

− Как же теперь наши старые противники примут такой божественный дар от крыльвов? − спросил Геракс с улыбкой.

А двое аллийцев рассматривали друг друга и, казалось, не верили в то что видели.

− Ты бы встал с кресла то. − сказал Геракс. − Здоровый мужик и боишься встать на ноги?

Джерго посмотрел на свои ноги, затем на Аррона и осторожно поднялся. Люди вновь засмеялись, глядя на это.

− Что вам нужно? − спросил Джерго.

− Правду. Всю правду. Что вы сделали с Ирмарисой?

− Ее сожгли.

− Где?

− В высокочастотной камере.

− Господи, какое извращение! − воскликнул Геракс, отворачиваясь. − Она спасла весь мир, а вы…

− Откуда мы знали, что ей было нужно?! − выкрикнул Джерго.

− Она же вам это говорила человеческим языком. А вы тупоголовые, не могли понять, что ей уничтожить вас было все равно что спичку сжечь. Она тысачу миллионов раз могла закинуть в вашу пещеру термоядерную мину и вы все изжарились бы там. − Геракс замолчал и через минуту продолжил. − Что было потом?

− Когда потом?

− Когда, когда? Сожгли вы ее, что потом?

− Ничего. Она сгорела и все.

− И все. − усмехнулся Геракс. − Еще одно подтверждение, что она никому не желала зла. Вы думали, вы ее убили?

− А как же?

− Черт возьми. − проговорил Геракс, поворачиваясь к стене. − Стабилизацию поля когда после этого выключили?

− Через неделю.

− И что? Ничего не случилось через неделю?

− Ничего.

− Совсем ничего? Или все же были какие нибудь ЧП, странные события, угнанные истребители…

− Тогда была боевая тревога и все улетели в Террангию.

− Это они на нас тогда полетели. − сказала Анлита. − Они нас тоже били в стабилизации.

− Ты это знала? − удивился Геракс.

− Я чувствую стабилизацию поля. − ответила Анлита. − Я тогда, как вошла в зону, решила проверить докуда они стабилизировали его, свернула, нашла границу и полетела обратно.

− А потом.

− А потом я оказалась в лесу и услышала твой вызов, командир.

− Ясно. − Геракс повернулся к аллийцам. − Вы все еще боитесь? − спросил он. − Или вы так и не поняли, что Ирмариса служила только добру?

− Я не уверен. − сказал Джерго.

− Ему еще надо лет двадцать прожить для полной уверенности. − проговорил Арнольд, подходя к Аррону. − Может, возьмем, командир, и еще раз нажмем на будущее в двадцать лет?

− Можно и не жать. − ответил Аррон. − Крыльвы бессмертны.

− Мы же не крыльвы. − удивился Арнольд.

− Ну и что? Ты забыл что сказала Ирмариса? Бессмертие это заразная болезнь. Ладно. Мы отклонились от темы. − Аррон снова обернулся к аллийцам и рассмеялся. − Помните, ребята, когда-то и мы на Ирмарису смотрели такими вот глазами как у них.

− Как это понимать? − спросил Джерго.

− Вы думаете, мы уйдем и вся ваша молодость исчезнет? − спросил Аррон. − Извините, но этому нас Ирмариса не учила. Она сказала как можно сделать человека молодым, а вот как сделать его обратно старым… Увы, господа. − Геракс развел руками. − Придется вам самим выпутываться из этого положения. Есть один старый как весь мир рецепт этого перехода от молодости к старости. − Геракс сделал паузу и продолжил. − Прожить лет сорок. − Карсадорцы вновь рассмеялись. − Ну так что было потом? Вспоминайте.

− Что вы хотите знать? Как мы воевали? − спросил Джерго.

− Мы хотим знать когда Ирмариса появилась вновь и куда она улетела от вас.

− Она не появлялась.

− Не может этого быть. Мы, какие-то карсадорцы с ее игрушками, возродились, а она нет? Я думаю она вас попросту обвела вокру пальца. Появилась и молча ушла, не сказав 'До свидания'. Странно только почему она нас не нашла? Впрочем, это не суть. Советник, мы можем сейчас отправиться в пещеру?

− Я думаю, можете, но зачем?

− Надо все проверить. Вдруг она еще где-то там? Ирмариса говорила, что у крыльвов иногда бывает долгая спячка, когда их никакими пушками не разбудить.

− Сканер обнаружил бы другое существо в пещере. − сказал Советник.

− И спящего крыльва?

− Сигнал сканера не зависит от сосотояния сна. Он исчезает только со смертью.

− Все равно. Или у вас там снова все совершенно секретно?

− Нет, если вы так хотите…

− Вам, наверно, нужно время, что бы здесь разобраться. Мы подожден вас в машине.

Карсадорцы ушли. Советник проводил их до первого поста и объявил, что их надо выпустить.

− Что теперь будет, командир? − спросила Анлита.

− Что будет, что будет… Думаю, ничего не будет. Ирмариса, скорее всего улетела. Или не хочет выходить из какой нибудь пещеры.

− Почему? − спросила Силлин.

− Характер у нее такой. Она же настоящий крылев, а не человек. Крыльвам вообще полагается есть людей.

− Шутишь?

− Нет. Я как-то говорил с ней об этом. Она мне рассказала историю о том как крыльвы жили на какой-то планете. Жили не тужили. Целый материк у них был, а на других жили люди. И вот тогда у них был такой порядок. Какой человек попал к крыльвам, того они и ели. И их принимали за диких неразумных драконов, живших за морем. Два миллиона лет они так жили. За океан они не летали, а люди знали, что плыть на материк крыльвов нельзя. Все было спокойно и прекрасно до тех пор, пока не появился человек, который решил, что он царь всей природы. Решил он так и полетел к крыльвам свою власть устанавливать. В общем, этот человек доустанвливался до того, что сам свою планету и уничтожил. А крыльвы просто взмахнули крыльями и полетели в космос. Одни полетели всех людей истреблять, а другие новую планету искать. Первые не мало перебили людей, а вторые нашли новый мир, родили новых детей и зажили не зная никакого горя далеко-далеко на планете, где людьми и не пахло. А вот из первых получилась порода блуждающих крыльвов. Одни поняли, что убить всех людей не возможно и решили, что надо сделать все наоборот. Они прилетели к людям и попытались доказать, что с ними можно жить в мире. А вторая половина так и занимается местью. Они прилетают в чужие миры, нападают на людей и убивают всех подряд, кого ни встретят. О них там ходили легенды. Что крылев убивает мгновенно и всех.

− И Ирмариса такая? − спросила Силлин. − Она улетала мстить?

− Нет. Во первых, эта история произошла вовсе не в нашей галактике. Это было далеко-далеко отсюда. В галактике Крыльвов. Та история не кончилась. Там и сейчас есть шатуны-крыльвы. Но они не могут долететь до нас потому что крыльвы никогда не строили собственных космических кораблей. Они стали это делать потом, когда встретились с людьми, когда им потребовалось искать другой мир для себя. Даже корабль, на котором прилетела Ирмариса не является кораблем крыльвов.

− Они что, отбирали корабли у людей? − спросила Анлита.

− Да не говори ты ерунды, Анлита. Они научились строить корабли у людей, добавили в них свои знания и получили то чего ни у кого никогда не бывало.

− А как же они тогда к нам залетели? − спросила Силлин.

− А к нам они попали из-за эртов.

− О, господи… − проговорила Анлита.

− Что? − спросила Силлин.

− Эрты это сущие дьяволы. От них никому житья нет во всем космосе. Мы же от них и драпали тогда, когда попали сюда.

− В общем, как там что получилось, Ирмариса точно не знает. Крыльвов выбросили из своей галактики на пятнадцать миллионов световых лет и они прямиком попали к нам. По закону случая.

− Ни чего себе случай. − проговорила Силлин.

− В соседних галактиках никто, наверно и слухом не слыхивал о крыльвах. − сказал Геракс. − В общем, сюда попало пять крыльвов и все угодили в какую-то ловушку. Двое оказались в одной стороне, трое в другой и они долго и упорно искали друг друга. Пока искали не мало шума наделали в галактике, а в какой-то момент, обессилев от поисков остановились на одной планете и оставили после себя полукровок от местных жителей.

− Это как? − Удивилась Анлита.

− Так. Один крылев в порыве страсти трахнул дикую кошку и она родила котят. Другой, вернее, другая отдалась такому же коту и сама родила.

− Они что, не могли это сделать друг с другом? − Удивилась Силлин.

− Друг с другом не могли. Потому что первый оказался там совсем в другое время, нежели второй. То что это оказалось на одной планете не было случайностью. Просто одни искали других.

− И что стало после этого?

− В конце концов они нашли друг друга. Нашли и улетели домой, в свою галактику, а здесь остались… − Геракс улыбнулся, глядя на всех. − Кто здесь остался? − спросил он.

− Полукровки? − спросила Анлита.

− Да. И Ирмариса одна из них. Ее мать крыльв-ратион, а отец дикий неразумный кот с планеты Ливия.

− Так она не настоящий крылев?

− Она настоящий крылев, потому что крыльвом называют не только тот биологический вид драконов, живших где-то в другой галактике. Крыльвами называют всех, кто живет по законам крыльвов и знает все что знают крыльвы. Крыльвами не только рождаются, но и становятся.

− Прямо как лайинтами. − сказала Силлин.

− Это как? − переспросил Арнольд.

− Есть метод превращения людей в лайинт. − ответила Анлита.

− И ты о нем не говорила?

− Вам скажи, так вы все со страху поразбегаетесь. Эрты вообще считают, что это лайинтовский способ заманивать жертву к себе в пасть.

− Почему? − удивился Геракс.

− Потому что они дураки. Не понимают что это такое. А Ирмариса понимала.

− И ты с ней говорила об этом?

− Она сама со мной об этом заговорила. Вот тогда, в те первые дни, когда мы начали службу вместе. Подходит сзади и спрашиват на ухо…

− Ты почему, уродина такая, до сих пор держишь их с подобном виде?

− В каком виде? − испуганно спросила Анлита.

− Ты мне не вешай лапшу, что не знаешь что такое мутация лайинт.

− Ты знаешь?! − удивилась Анлита.

− Конечно знаю. Я же крылев. Я сама могу стать лайинтой.

− Правда?

Ирмариса переменилась и Анлита ощутила перед собой лайинту.

− Боже, так ты…

− Нет, я не лайинта. Я крылев. И Энергию Пространства ты должна знать.

− Я ее не знаю.

− Но ты знаешь что она может сделать. Но ты мне не ответила. В них стреляют каждую минуту, а ты не хочешь дать им защиту?

− Я боюсь. Я боюсь, что они мне не поверят. Это же выглядит…

− Не говори мне, как это выглядит. Я и сама знаю. Я же тебе говорила, что людей надо кушать.

− Да ты!..

− Тихо-тихо. Ты что, не поняла?

− Что?

− Ты проводишь мутацию. Вот и получается, что ты их съешь.

− Да не съем!

− Вот глупая! Конечно не съешь. А эрт скажет, что ты их съела. И им ты скажешь после, что вот, мол, я вас уже и съела.

− Дурацкое слово.

− Точно дурацкое. Эрты дураки, не понимают, что для них это благо быть съеденными.

− Опять ты за свое.

− Ладно. Что будешь делать? Может, мне им рассказать это по секрету?

− Нет!

− Так боишься?

− Я же никогда так не делала.

− И мысли не возникало. Так и скажи.

− Я думала. Но я думала, что сделаю так только в самой критической ситуации.

− Опоздала ты с критическими ситуациями, Анлита. Теперича они все мои будут. Тебе не угнаться за энергией пространства.

− Хвастаешься?

− А как же? Ладно. Поживем увидим. Может, я и научу тебя чему. Хочешь?

− А ты спрашиваешь?

− Вон, командир идет. − Ирмариса махнула рукой и к ним подошел Аррон…

− И что? − спросил Аррон. − Она научила тебя чему нибудь?

− Научила.

− Точно?!

− Да уж куда точнее то?

− И ты знаешь эту самую энергию пространства?

− Я знаю ее основу. Знаю, как входить в это сосотяние, знаю как выходить. Знаю как делать простые вещи и все.

− А что так?

− А что? Они сами этому учатся всю жизнь. Ты думаешь, она эти кольца штампует как монеты? Это можно назвать изобретением. Настоящим изобретением, потому что ни у кого из крыльвов таких нет. Она вложила в них все свое умение.

− Как же получилось, что она сделала это за двенадцать миллисекунд?

− Материализация может происходить мгновенно. Двенадцать миллисекунд для этого процесса − настоящая вечность. Кроме того, это время ни о чем не говорит. Она могла думать над ними годами. Думала, пробовала, создавала, уничтожала… Думаю, они у нас у всех вовсе разные. Как разные картины у художника.

− Да. Это точно. − сказал Аррон. − И программы в наших машинах разные. У меня иногда возникает чувство, что эти машины ее дети.

− Глупое чувство. − произнес женский голос из машины Геракса.

− Почему глупое?

− Так записано в моей программе.

− Где это?

− Так записала Ирмариса. Если ты так решишь, сказать, что это глупость.

− Все равно. Она тебя создала, значит, она твоя мать.

− Она меня создала, это значит, она мой создатель. − ответила машина.

− А ты тогда кто для нее?

− Я машина, которую она создала. Она меня создала, а не родила. Думай что говоришь.

− По моему, наши машины подобного никогда не говорили. − сказала Анлита.

− В ваших машинах нет этой программы.

− Какой?

− Моей.

− А какие в наших?

− В ваших только управляющие системы.

− А у тебя что?

− У меня управляющая система и программа интеллектуального обмена.

− В смысле, что программа всей этой болтовни?

− Да. Программа болтовни.

− Ирмариса, случайно, не оставила мне какого нибудь послания в твоей программе? − спросил Геракс.

− Оставила.

− Какое?

− Читать при всех?

− Читай.

− Будь с ней поласковей.

Все тут же рассмеялись.

− Это все? − спросил Аррон.

− Все.

− Я разве с тобой не ласков?

− Ласков. Могу прокрутить запись…

− Нет! − воскликнул Геракс.

− Почему нет? − спросила Анлита. − Давай, покажи.

− Не покажу. − ответила машина.

− Почему?

− Приказ командира − закон для меня.

Силлин фыркнула и отвернулась от Геракса.

− А ты бы не фыркала, Силлин. − сказала машина. − Думаешь, он тебя не любит?

− Ты чего несешь?! − закричал Геракс. − Прекрати сейчас же!

− Э… Врагов поблизости нет? Вроде нет. Можно и поперечить.

− Ну, Ирмариса! Вот комик! − воскликнул Арнольд.

− Что же ты замолчала? − спросила Силлин.

− Тебе так и скажи. Он же мне все гайки пооткручивает.

− Аррон?.. − проговорила Силлин. − Ты так и будешь молчать?!

− А что мне говорить?

Силлин развернулась и хотела бежать. Она уткнулась в Анлиту и не смогла сойти с места.

− Пусти! − закричала она.

Анлита знаком показала Аррону что хотела сделать и он согласился. Силлин вырвалась и помчалась по улице. Анлита отправилась за ней и вскоре они обе скрылись за поворотом.

− Кто тебя тянул за язык? − спросил Геракс. − Боже мой, вот ситуация! Какая-то железка пытается любовь со мной крутить!

− Я не пытаюсь. − сказала машина.

− Ты уже крутишь? − спросил Геракс.

− Крутить то нечего. Обидел девчонку ни за что. Она же тебя любит.

− Да что ты в этом понимаешь?!

− Я ничего не понимаю. А Ирмариса понимала. Она тебя любила.

− Кто?

− Ирмариса. И я в твоей машине сижу как ее любовный подарок. А ты, балбес, ничего не понимаешь.

− Как она могла меня любить? Она же не человек.

− Ты не забыл что она тебе рассказывала о себе? Она не человек, не крылев, не ратион, не ливийская кошка. Она помесь нескольких разных видов. Понимаешь суть? Она может любить кого угодно.

− Тогда не велика и потеря, если ей все равно кого любить.

− Было бы ей все равно, она вышла бы за Шаронгера, который ей это предлагал.

− Ты издеваешься?!

− Я говорю то что записала Ирмариса. У нее было несколько мужей. Один из ливийских котов. Другой − чистокровный крылев. Третий − человек с одной планеты. Ливийский кот от нее отказался сам после двадцати лет жизни, крылев погиб в бою с эртами, а человек остался на своей планете, не пожелав никуда улетать с ней.

− Она думала, что я ее полюблю?

− Она поняла, что этого не будет и никогда больше не пыталась с тобой говорить на эту тему.

− А зря не пыталась.

− Это ты ей скажи, а не мне. Я только машина и больше никто.

− Обижаешься?

Раздался какой-то сигнал.

− Внимание, тревога! − произнес переменившийся голос машины.

− В чем дело? − спросил Аррон, вздрагивая.

− Сканер отфиксировал появление корабля норгов в системе.

− Вот дьявол! В машину! − приказал Геракс. Он вскочил внутрь и занял свое место. Его команда оказалась там же…

− Ты не обиделся, командир? − послышался голос машины.

− В чем дело?

− В программе записано объявить ложную тревогу в случае если ты спрашиваешь обижаюсь ли я на что-то. Между нами не может быть никаких обид, командир. Я − это ты. Прикажи отключить программу болтовни и ты больше не услышишь никаких глупостей.

− И после этого мне будет не с кем вот так поболтать?

− Будешь болтать со своей невестой.

− Она мне не невеста.

− Ты этого не знаешь точно.

− А ты всегда влезаешь в мою голову, что бы разболтать мои секреты?

− Только скажи и этого никогда не повторится.

− И ты тогда отключишься?

− Зачем?

− Что бы не болтать.

− Нет. Я буду продолжать болтать. Только буду раскрывать не твои, а свои секреты. О том сколько будет квадратный корень из круглой гипотенузы от трехколесного верблюда.

− И сколько это будет?

− Курявлик из холодильника в понедельник.

− Тревога точно ложная? − спросил Геракс.

− Ты блокировал сканер в последний раз и не разблокировал его с тех пор. Он отключен.

− А где сейчас девчонки?

− Болтают за углом. В смысле, за восемнадцатым углом. Анлита прикинулась другой женщиной.

− А что с аллийцами?

− Ты не оставлял там жучков.

− Ладно. Будем их ждать…

Разговор Джерго, Алисы и Советника Айтона был длинным. Сначала Советник успокаивал их, потом сам был обеспокоен тем что рассказали бывший Командующий и его жена. В конце концов решение свелось только к одному. Джерго и Алиса прожили свое и им нечего было терять. Они решили пойти к карсадорцам и узнать то что можно было узнать.

Они вышли из дома и вскоре подошли к машине, стоявшей за воротами. Дверь грузовика раскрылась и их встретил Аррон Геракс, выскочив из машины.

− Ну что? Мир, Джерго? − спросил он с улыбкой.

− Мир. − ответил Джерго.

− Нас кто нибудь проводит в пещеру?

− Мы проводим. − ответил Джерго. − А у Айтона есть еще кое какие дела.

− Мы можем его подбросить куда нибудь.

− Здесь есть машина с шофером. − ответил Айтон, оборачиваясь. Из ворот появилась машина. − Я мало что знаю о тех временах.

− Воля ваша. − ответил Аррон. Он пригласил Джерго и Алису в машину и они сели рядом с управлением.

− Еще два вероятных шпиона. − произнесла машина.

− Отставить разговоры. − приказал Геракс. − Файген…

Файген вскочил за руль и развернув машину повел ее из города. Они направлялись к базе аллийцев.

− Вы ничего не хотите спросить? − спросил Аррон, повернувшись к Джерго и Алисе.

− Я думал, вы нас будете спрашивать. − ответил Джерго.

− Ирмариса, ты не расскажешь нам что нибудь про древний Алл?

− Историю про динозавров? − спросил женский голос.

− Она что, здесь? − спросила Алиса.

− Это программа машины. Я зову ее Ирмарисой. − ответил Геракс. − Расскажи что нибудь посовременней.

− Есть одна история. Про Алису Парлант и ее команду.

− Я думаю, это незачем делать. − сказал Джерго.

− А что еще делать. Сколько там до пещеры?

− Пятнадцать минут, если нас не задержат. − ответила машина.

− Говорят, там сейчас музей. Нас не должны задерживать.

− На такой машине вас точно задержат. − сказал Джерго.

− А на какой не задержат?

− На экскурсионном автобусе.

− Оригинально. Впрочем, какая разница на чем ехать?

Они проехали несколько километров и подъехали к пограничному посту. Машину тут же остановили и люди выскочили из грузовика.

− Мы должны проверить вашу машину. − сказал пограничник.

− На предмет чего?

− На предмет отсутствия оружия.

Геракс рассмеялся и повернулся к машине.

− РТ-1, трансформация! − приказал он, мысленно называя во что надо было трансформироваться.

Грузовик переменился, превращаясь в крылатого стального льва.

− Отсутствие оружия. − сказал Аррон. − Теперь проверка не нужна?

− Что вы хотите сделать? − испуганно спросил пограничник. Рядом оказалось еще несколько.

− Мы хотим попросить вас посторожить этот экспонат. − сказал Аррон. − А мы пока съездим на экскурсию. У вас, говорят, автобусы туда ходят.

− Ходят. − ответил офицер. − Откуда вы взялись?

− Мы утром прилетели. Из Террангии.

− Автобус будет через два часа. Я не уверен, что там есть места.

− Тогда, мы пройдемся пешком. За два часа уже и там будем.

Их пропустили и группа из семи человек двинулась по дороге.

− Ты оставишь машину там, командир? − спросил Арнольд.

− А что ей сделается?

− Кто их знает, что они выкинут?

− Ладно. − Геракс остановился и обернулся. − Ко мне, моя девочка. − тихо сказал он.

Огненный шар метнулся от пограничного поста к людям. Джерго и Алиса прыгнули в сторону, а энергетический сгусток сжался, влетел в Геракса и исчез.

− Вот так мы и живем. − сказал Аррон, повернувшись к аллийцам, соскочившим с дороги. − Чего вы испугались то?

− Что это было? − спросил Джерго, взглянув вдаль.

− Красивый вопрос. − улыбнулся Аррон. − Как нам отвечала Ирмариса? − спросил он у своих друзей.

− Хочешь знать, становись крыльвом. − ответил Файген.

Джерго и Алиса зашли на дорогу.

− Ладно. Игра окончена! − воскликнул Геракс. − Что там дальше, Арнольд?

− Летим на базу командир. − ответил Арнольд.

− Мы сейчас влетим в вашу базу. − сказал Геракс.

− Как? − спросил Джерго.

− Вот так. − ответил Аррон и вся команда оказалась внутри. Пять человек остались стоять, а Джерго и Алиса вскрикнули и еле удержались на ногах. Они стали озираться вокруг. − Это вам как доказательство того что и тогда Ирмариса могла влететь сюда так же.

Они всемером стояли между двух аллийский истребителей. Откуда-то появился человек с удивленным лицом.

− Вы откуда здесь взялись? − спросил он.

− Наверно, не с потолка упали. − ответил Арнольд.

− Это закрытая зона. − заговорил он. − Сюда нельзя тури… − Он запнулся, увидев Джерго и Алису. − Простите, я… Я ничего не понимаю… − проговорил он.

− Ну что, Джерго? Ты покажешь нам, где та самая камера? − спросил Геракс.

− Зачем она вам? − спросил Джерго.

− Ты спроси себя, что мы можем сделать с ней такого и скажи почему нам нельзя ее увидеть?

− Если вам так хочется. − ответил Джерго. − Продолжайте свою работу и не обращайте на нас внимания. − сказал он человеку.

− Да, сэр… − ответил человек и скрылся.

Джерго и Алиса провели пятерых карсадорцев через ангар. Идти надо было не мало и они добрались до места только через полчаса.

− Вот здесь. − сказал Джерго, показывая помещение камеры.

Геракс открыл вход и прошел внутрь, оглядывая все.

− Командир… − проговорил Арнольд.

− Все в порядке. Они же дали нам свое слово. У нас мир. Ведь так, Джерго? Или у вас действительно руки чешутся запустить эту машинку?

Геракс отвернулся, прошел по камере и осмотрел все вокруг.

− Она использовалась еще после того? − спросил он, обращаясь к Джерго. − Может, вы здесь карсадорских ведьм сжигали?

− Это камера специальной термообработки. Она используется и сейчас.

− Мы можем встретиться с людьми, которые работали здесь тогда?

− Зачем?

− Что бы узнать когда здесь объявилась Ирмариса. Я уже сказал, что она не была убита. У вас нет оружия, способного убить ее. Вам не поможет и термоядерный взрыв в режиме стабилизации поля. Ирмариса бессмертна. Понимаете это слово?

− Подобного не может быть.

− Может или не может. Вам трудно показать тех людей? Вы думаете, мы будем их преследовать? Это же смешно.

− Мы ничего не думаем.

− Тогда, я прошу вас уважить нашу просьбу.

− Сейчас?

− А чего тянуть кота за хвост?

Иного просто не могло быть. Джерго и Алиса понимали, что сопротивление было бессмысленно и опасно. Они прошли в компьютерный отдел и нашли всю информацию о работавших с камерой людях. Геракс сам сел за машину и ввел прямой запрос. Ему были нужны люди, которые первыми заходили в камеру после того сожжения.

Затем он отсеял тех кто умер и остались четыре человека. Двое из них и по сей день работали на базе, как специалисты-техники.

− Вот с них и начнем. − сказал Аррон и ввел запрос о том где они находились.

− Что вы хотите с ними сделать?

− Мы их съедим. − ответил Геракс. − Они, вроде, карсадорцы, так что вам вовсе нечего бояться.

Появилась информация. Пара и в этот момент была где-то на базе.

− Вас, как всегда, надо упрашивать вести нас туда? − спросил Аррон.

Аллийцы провели групу через базу и они вскоре вошли в нужный отдел. Геракс прошел к техникам, сидевшим за пультами и первым заговорил с ними, начав с вопроса о том на сколько они были заняты.

− А что вы хотите? − спросил один из техников.

− Мы выясняем подробности одного исторического дела. Времен начала войны.

− Мы были простыми техниками.

− Да. И вы обслуживали высокочастотную камеру.

− Да.

− Вы помните то время, когда в ней было сожжено одно очень опасное существо?

− Мы не знаем этого. Камера не предназначена для таких дел. Это что, правда?

− Возможно, что да. Мы не уверены сами. В общем, вопрос в том, не находили ли вы там каких нибудь странных предметов, которых вы не встречали раньше?

− Нет. Каких предметов?

− Вот таких, например. − ответил Геракс, показав свое кольцо человеку. Тот взял кольцо, посмотрел на него и пожал плечами.

− Нет, никогда не видел таких. − Он повернулся к своему товарищу и передал ему кольцо. − Глянь, ты не находил такого?

− Я − нет.

− Может, кто-то находил? − спросил Аррон.

− Помню, там тогда была уборщица. Она что-то нашла, но я не помню, такое или нет. Она еще спрашивала, не мы ли его потеряли.

− Точно! − Сказал первый. − И это было именно кольцо.

Геракс вздохнул и забрал кольцо у людей.

− Ну что же. Знать, она была там. − Сказал он.

− Кто?

− Не важно. Спасибо. − Ответил Аррон и группа вышла из зала. − Аррон надел кольцо себе на руку и взглянул на Джерго и Алису.

− Пойдем искать уборщицу. − Сказал он с улыбкой.

− Вам так нужно это кольцо? − Спросил Джерго.

− Нам нужна Ирмариса. − Ответил Аррон.

Через полчаса компьютер выдал результат. Та уборщица уже давно не работала на базе. К тому же она была аллийкой.

− Я должен быть уверен, что вы ничего с ней не сделаете. − Сказал Джерго.

− Вера так трудно дается. − Ответил Аррон. − Что мне сделать, что бы вы поверили?

− Во что?

− В то что мы служим закону, а не дьяволу, как вам кажется.

− Вы должны оставить нас в покое.

− Мы это и сделаем, когда найдем все что нужно. А сейчас маленький фокус. Мы летим в Карсадор. Раз, два, три и мы на месте.

Семь человек окзались посреди города.

− Гляньте. Я даже не промазал. − Сказал Аррон, взглянув на один из домов. − Идем.

Они прошли к дому и позвонили.

− Кто? − Послышался голос женщины.

− Вы Ами Стелс? − Спросил Аррон.

− Да. − Ответила женщина.

− Мы хотим задать вам несколько вопросов об истории.

Женщина открыла дверь и взглянула на людей. Она поклоном поприветствовала двух аллийцев.

− Ладно. Проходите, раз пришли. − Сказала она. − Я живу сейчас совершенно одна.

Они вошли в дом и сели в гостиной.

− Вы работали на аллийской базе когда-то.

− Да. Было дело. Я там была уборщицей. Смешно кому сказать. Но так уж сложилось.

− Вы помните, вы убирали одно помещение и нашли там кольцо?

− Помню. Как не помнить. У меня есть дочь. Ее зовут Сандра. Вот ей я его и подарила. Вроде простое кольцо, а она его словно любила, что ли. Да оно и сейчас здесь. Она оставила его мне на память.

− Оставила? А где она сама?

− Улетела учиться на другую планету.

− Как улетела? − Удивился Джерго.

− У нее была подруга-карсадорка. Они подружились в последнем классе, потом пошли поступать в космическую школу. А там им кто-то предложил учиться на другой планете, вот они и улетели вдвоем. Не знаю что и думать теперь. Восемь лет с тех пор прошло. Просто удивительно. − Женщина встала, прошла к шкафу и вынула альбом. − Вот они мои девочки. Это Сандра, а это Ирмариса.

− О-о… − Проговорил Геракс, глядя на них. Он заулыбался. − Вот она.

− Кто? − Спросила женщина.

− Ирмариса. Мы ее и искали.

− Ее? А спрашивали про кольцо.

Геракс поднял руку и показал свое кольцо женщине.

− Так вы ее родственники?

− Мы ее старые друзья. А вы не носите это кольцо?

− Нет. А что?

− Зря. − Ответил Аррон. − Где оно у вас?

− Сейчас найду.

Женщина несколько минут где-то рылась и вскоре достала кольцо.

− Вот оно. − Сказала она. Аррон взял его, поднял руку женщины и одел кольцо.

− Ведь Сандра просила вас его носить и не снимать. − Сказал он.

− Да. Вы это знаете? − Удивилась Ами Стелс.

− Сядьте и мы вам все расскажем. − Сказал Геракс. − Это не простое кольцо.

− Сандра тоже так говорила.

− Она говорила о нем еще что нибудь?

− Говорила, что оно приносит удачу. Но я не верю в такие вещи. Это детская забава.

− Да… − Произнес Аррон, вздыхая. − Что нам делать, Ирмариса?

− Блокировать функцию разъединения. − Послышался женский голос.

− Это же голос Ирмарисы! − Воскликнула женщина, вскакивая. − Где она?

− Это только запись ее голоса. − Ответл Аррон.

− Но вы же ее спрашивали!

− Как вам сказать? Ирмариса, подруга вашей дочери, есть не кто иной, как Ирмариса Ливийская.

− Я знаю.

− И то что она настоящий крылев, а не карсадорка?

− Кто?!

− Крылев. Вы нашли ее и подарили своей дочери.

− Как я ее нашла?

− Вот в этом самом кольце. Это Кольцо Бессмертия.

− Как?

− Вот так. Его создала Ирмариса. Так же как это мое кольцо. Так же как кольца моих друзей. − Все показали их.

− А у них? − Спросила женщина, глядя на аллийцев.

− Они, вообще-то воевали с ней. − Геракс обернулся к Джерго и Алисе. − Как вам нравится раскрытие наших тайн.

− Я не могу поверить. − Сказала Ами Стелс.

− Ладно. Сейчас мы сделаем вот так. − Геракс встал, снял со стены зеркало и поднес его к женщине.

− Зачем это?

− Вы просто сделайте так как я скажу и все поймете. − Ответил Аррон. − Ирмариса, ты можешь войти на связь с кольцом Ами Стелс и активировать нужную функцию?

− Да. − Сказал голос Ирмарисы. − Запуск.

Кольцо на руке женщины вспыхнуло зеленым огнем на несколько мгновений и погасло. Она подскочила от неожиданности.

− Все-все-все! − Воскликнул Аррон. − Теперь, смотрите сюда. − Он показал на зеркало.

− О, боже… − Сказала Ами, трогая себя. − Это я?

− Вы. − Ответил Аррон и вернул зеркало на место. − Вот это и есть настоящий подарок.

− И Сандра мне ничего не сказала! − Воскликнула женщина.

− Она наверняка решила, что вы это поймете сами.

− Они вернутся к вам. − Сказал Аррон. − Когда-нибудь обязательно вернутся.

− Я даже не знаю что говорить… − Сказала Ами.

− Ничего. Нам пора угодить.

− Как?

− У нас еще много дел. − Ответил Аррон. − Что стало с Ирмарисой мы теперь знаем. Осталось найти еще одного нашего друга…

Часть 28

Пирсен шел впереди всех. Он вылетел на орбиту и продолжал огонь, когда рядом возник взрыв, а затем машину бросило ударом. Управление на какое-то мгновение отключилось, последовал новый удар, еще и еще. И вот уже все перед глазами пылало и подходила сама смерть…

* * *
Аллийцы били, били и били. Они разносили все остатки разлетавшегося корабля крыльва. Они уничтожали все до последнего самого маленького образования. Ничто не должно было остаться. Надо было уничтожить ВСЕ.

Но Закон Природы неумолим. Уничтожить ВСЕ невозможно. Невозможно уничтожить все атомы до основания. Невозможно уничтожить тончайшую инфоэнергетическую структуру, которая составляла Кольцо.

Кольцо Бессмертия. Это так не только потому что оно кольцо физически. Это так, потому что сама жизнь замыкается в кольцо и разрыв в любом его месте не приводит к потере целостности. И потому это − Кольцо Бессмертия. Оружие, используещее простую энергию и простые комбинации полей рвут Кольцо только в одном месте. В одно или другом. Разная комбинация полей, разное место разрыва. Но, как невозможно разделить само поле на два, так невозможно сделать два разрыва в Кольце и тем разорвать его целостность. А целостность кольца определяет его жизнь.

* * *
Удар унес последние части материальной оболочки Кольца далеко от планеты. Вместе с ней в космос ушла и тонкая невидимая инфоэнергетическая структура Кольца. Так начиналось далекое путешествие невидимого космического странника.

Странник невидим только в космосе. Но он видим в ином свете, в ином измерении в ином мире.

В мире, где живут эйнегеры. Пока структура находится около планеты, там где есть не мало других, где они рождаются и умирают, никто не смотрит на них. Но появляются и другие. Это точки, движения космических кораблей с живыми существами на борту. Их так же много и среди них не сложно затеряться Космическому Страннику.

В дело вступает Его Величество Случай. Будет ли обнаружен Космический Странник? Суждено ли ему лететь миллионы лет через пустынный космос или же он будет выловлен кем-то?

* * *
− Я, Великий и Всемогущий Случай, повелеваю что бы Странник был обнаружен в самом начале пути!…

* * *
− Вот что, дети мои, вы уже не мало знаете, у вас не мало опыта, но у вас мало серьезности. − сказала мать. − Так что, вам остается только одно. Вы снова летите на Землю. И летите одни.

− Что нам сделать с эртами?

− Ничего. Они уже улетели оттуда.

− Улетели? − Удивилась Айлин. − Куда?

− К одной из соседних звезд. Вам там делать точно нечего. Там сейчас Ирмариса Крылев.

− Правда?!

− Вы слышали мой приказ?

− Ладно, мама. − Сказала Айлин. − Нам нельзя на нее взглянуть даже одним глазком?

− Она может вам этот глаз просто оттяпать. Она крылев, а не эйнегер. Ясно? Все. Что бы ближе светового года к той планете и не подходили!

− Ладно.

Айлин и Арт вылетели с Саны и ушли к Земле. Террангия была совсем рядом по пути и они несколько затормозили рядом.

− Смотри, Арт, кто-то летит сюда.

− Точно. Похоже, это… Это же эйнегер!

− Тогда, подождем его здесь и спросим, чего это он делал с крыльвами?

− По моему, он ползет, а не летит.

− Тогда, летим к нему и узнаем в чем дело.

Они оказались рядом, но летевшее существо было мертво.

− Боже мой, как же это… − сказала Айлин. − Они убили его!

Арт подошел ближе и тронул летевшего.

Возникшая реакция отбросила Арта и Айлин еле успела его поймать.

− Арт!..

− Со мной все в порядке. − Ответил Арт. − А вот с ним…

− Он ушел в материальный мир. − Сказала Айлин. − Ничего не понимаю. Какая-то невероятная структура…

− Может, это крылев!

− Не похоже. Он слишком медлит.

− Ни чего себе медлит. Шарахнул меня так…

− Ты сам больше шарахнулся с испуга. Войдем внутрь?

Они влетели внутрь странного космического корабля и увидели в нем человека. Он что-то говорил и пытался нажимать кнопки…

− По моему, ему явно требуется помощь. − Сказала Айлин.

− Нам же нельзя лететь на Террангию.

− Летим на Землю. И этого прихватим. А там разберемся. Посмотрим, что это за фрукт такой, когда он появится над Землей.

− А если он чего выкинет.

− Мы ему тогда живо мозги вправим.

Прыжок к Земле занял несколько секунд. За это время эйнегеры вошли в компьютер машины и еле выбрались оттуда,

− Черт возьми, там информационная дыра, Арт. − Сказала Айлин.

− Надо было не лезть так глубоко. Язык есть на поверхности.

− Ты его нашел?

− Да. Вот…

* * *
Все стало по другому. Человек, сидевший за управлением следил за мониторами и больше ничего не говорил. Он вел корабль к планете, которая была рядом.

Земля встретила его множеством запросов.

− Что за черт? − Проговорил он. − Куда я попал?

Он попытался вызывать кого-то, пока компьютер корабля не выдал информацию о том, что это другая планета.

− Как мы сюда попали? − Спросил он.

− Полная информация отсутствует. − Ответил компьютер. − Машина из открытого космоса была кем-то перемещена сюда.

− Где сейчас наша планета?

− Двести сорок световых лет отсюда.

− Мы можем туда попасть?

− Можем, если никто не помешает.

− Тогда, летим туда.

− Включаю перемещение…

* * *
'Что будем делать? − Спросил Арт.

'Что-то мне это не нравится. Нам нельзя на Террангию, значит, никто не должен лететь от нас туда.

'Но он же явно оттуда.

'И его оттуда явно выкинули. Сначала надо понять почему это произошло. Может, он там нашкодил. Не растает, если задержится здесь.

'Хорошо.

* * *
− Перемещение закрыто. − Произнес голос компьютера.

− Почему?

− Крыльвам неизвестна истиная причина подобного явления. Это действие так называемой Вероятности. Ее можно назвать Космическим Богом.

− Космический бог не желает, что бы я улетал отсюда? Это же смешно.

− В машине нет понятия смешно или не смешно. Я передаю то что записала Ирмариса.

− И что теперь делать?

− Этот вопрос должен решать ты.

− У тебя же есть информация о том что делала Ирмариса в подобных случаях.

− Ирмариса летела на планету и оставалась там до тех пор, пока Вероятность не отпускала ее. По имеющейся теории ты должен произвести на планете какое-то действие.

− Какое?

− Это не известно. Это может быть любое действие. Ирмариса записала несколько ответов на вопрос что делать в этом случае.

− Читай все подряд.

− Приземлиться и случайно раздавить лягушку, которая не станет кормом для голодного тигра. Этот тигр не сумеет дойти до деревни и не загрызет прапрадеда будущего Президента Галактики.

− Не пойдет. Что еще?

− Ты не хочешь спасти Президента Галактики?

− Это ты спрашиваешь или так спросить записала Ирмариса?

− Так записала Ирмариса.

− Читай дальше.

− Лететь на планету и делать то что ты всегда делал. Космический Бог знает что ты делал, поэтому и привел тебя сюда, что бы ты сделал это здесь.

− Это все? − Спросил человек, когда машина замолчала.

− Есть еще один ответ. Попытаться обмануть Вероятность и уйти, используя трюки с космическими переходами. Лететь не туда куда тебе нужно, например или лететь в будущее.

− Вот это больше мне подходит. Что там еще записано?

− Записано, что возможна ситуация, когда ты не сможешь лететь на своюпланету, но Вероятность ведет тебя не на ту, рядом с которой находишься. Ты должен попробовать лететь в самые разные стороны, что бы определить точку, к которой тебя притягивает Вероятностью.

− У тебя есть программа для подобного действия?

− Да.

− Тогда, запускай…

* * *
Компьютер машины выдал серию попыток перемещений и Айлин заблокировала их. Он так же попытался выйти в будущее и с кораблем ничего не изменилось.

* * *
− Программа закончила свою работу. − Произнес компьютер. − Центр вероятностной точки находится прямо здесь и сейчас.

− И даже не на планете? − Удивился человек.

− Под словом 'здесь' подразумевается вся эта система. В программе записано, что нет никакого смысла лететь к незаселенным планетам. Здесь заселена только одна планета. Рядом с ней есть естественный спутник, который не имеет атмосферы, но имеет на поверхности две точки с живыми существами. Наиболее вероятно, что это космические станции местных жителей. Вокруг планеты так же есть несколько населенных станций.

− У тебя есть данные по языку этой планеты?

− Нет. С планеты поступают запросы на языке терров планеты Шехремада.

− Ты можешь перевести?

− Да. Это только запросы с требованиями назвать себя и цель появления здесь.

− Кошмар. Какая у меня здесь цель?! Никакой цели!

− Ты можешь объяснить свое появление здесь неисправностью двигателя.

− Он неисправен?

− Действие Вероятности очень похоже на неисправность, но это не неисправность. Возможна элементарная проверка с помощью очень коротких прыжков.

− Проверь.

* * *
Айлин и Арт не стали мешать этому действию.

* * *
− Проверка завершена. Генератор перемещений исправем. − Ответил компьютер.

− Значит, я не могу заявлять, что двигатель неисправен. Есть какие либо рекомендации по действиям на других планетах?

− Подобных рекомендаций очень много. Предлагаю главу по действям на неизвестной планете.

− Читай.

− Начало зависит от встречи. Если производятся запросы на всегалактических языках (им является язык терров), то следует ответить, назвать себя и цель полета.

− А если цели нет?

− Говорить, что прилетел просто так нельзя. Следует изложить свою проблему, не вдаваясь во все подробности и попросить либо помощи, либо временного пристанища. В случае отказа в принятии надо попытаться узнать чем вызван этот отказ. Если он действительно серьезен, то отказ должен быть принят и надо улетать.

− А если улететь невозможно?

− Тогда, единственным вариантом остается тайное появление на планете. В большинстве миров неизвестно понятие энергии пространства. С ее помощью ты можешь опуститься вниз, стать похожим на жителей планеты и попытаться войти в их жизнь подобно рядовому члену общества. В этом случае стоит выбирать менее развитые районы планеты и оттуда продвигаться к более развитым.

− А делать то что?

− Это ты должен выбрать сам. Действовать по ситуации. Твоя конечная цель преодолеть сопротивление Вероятности и улететь. Как ты это сделаешь сейчас определить невозможно. Возможно, что ты никак не повлияешь на местную жизнь, возможно, ты ее полностью перевернешь и изменишь.

− Я ничего не хочу переворачивать.

− Ты не можешь знать, что сделаешь в будущем.

− Какова рекомендация действий на данный момент?

− Ответить на запрос на языке терров.

− Хорошо. Выходи на связь и переводи слова.

− Я включу специальную программу. Ты будешь понимать этот язык сам и сможешь говорить на нем.

− Хорошо.

В рубку вошло рычание языка терров.

− Назовите себя и цель полета. − Завучал голос. − Назовите себя и цель полета. − Продолжал он. Эта фраза тянулась бесконечно.

− Я Йен Пирсен, командир РТ-1, Отряда Быстрого Реагирования Террангии. − Произнес Пирсен и сам удивлялся тому как ему удавалось рычать. − Я попал сюда случайно и не имею возможности улететь. Прошу принять меня, если это возможно.

− Совершенно очевидно, что у вас боевая машина.

− Да, это так.

− В этом случае мы не можем вас принять.

− Я не хочу никому причинять зла. − Сказал Пирсен.

− Мы видели, как вы перемещались. Вы можете улететь на свою планету.

− Я пытался, но дальние прыжки не работают.

− Как же вы прилетели сюда?

− Меня кто-то притащил.

− Вот пусть этот кто-то вас и утаскивает. Рядом с вами никого не было. Мы требуем, что бы вы покинули нашу систему!

Пирсен с какой-то злостью отключил связь и несколько секунд молчал.

− Что теперь? − Спросил он.

− Возможно, это было то действие, которое ты должен был совершить здесь. − Произнес компьютер.

− Тогда, летим отсюда.

* * *
Айлин и Арт усмехнулись друг другу и не дали кораблю пришельца сдвинуться с места.

'Может, мы не имеем права так делать? − Спросил Арт.

'Мы уже сделали, Арт. − Ответила Айлин.

* * *
− Энергия Пространства. − Произнес Пирсен. − Имитация самоуничтожения в термоядерном взрыве и уход на планету в виде обломка.

− Есть. − Ответил компьютер.

* * *
Айлин и Арт отскочили в сторону, что бы не оказаться замеченными. Они увидели, как рядом возник термоядерный взрыв, от которого во все стороны полетели горящие расплавленные части корабля.

'Черт возьми, мы так и потерять его можем. − Сказала Айлин.

'А сканер на что? − Спросил Арт. − 'Он же инопланетянин.

* * *
Пирсен знал, что произойдет после этого приказа. Вокруг него все вспыхнуло, а затем исчезло и он оказался посреди леса. Он отдал мысленный приказ и перед ним появился небольшой вездеход. Пирсен сел в него и просидел там несколько часов, глядя в экраны. Машина вылавливала кадры телевизионных передач и выводила их на свои мониторы.

− За нами есть слежка? − Спросил он.

− В космосе работал сканер. Система заблокировала обнаружение с его помощью.

− Что нибудь еще? Нет никаких летающих наблюдателей?

− Обломки рассыпались на половине поверхности планеты. Их поиски практически бессмыслены.

− Я могу стать похожим на этих людей?

− Да. Возможны два варианта. Либо стать лайинтой и самому стать похожим на них, либо найти образец, скопировать генокод и стать точной копией кого нибудь из местных жителей.

− С ним ничего не случится после этого?

− Он этого и не почувствует.

− Тогда, сделай так.

− Где ты должен появиться после этого?

− Где нибудь рядом с каким нибудь селением. Можно как-то узнать местный язык?

− С помощью книг в библиотеках. Энергия пространства дает возможность выучить язык за несколько минут.

− Хорошо. Тогда, добавь к программе действий действия по изучению языка. И все. Старт…

Пирсен словно летел на невидимых крыльях. Он знал, что так будет. Он пронесся через какой-то город, пролетев сквозь его жителей, влетел в здания, где вскоре была обнаружена библиотека и задержался на какое-то время с книгами. По ходу действия он передал новую команду и объявился не рядом с селением, а прямо в нем, на одной из пустых улиц.

− Одежду… − Сказал он. Приказ был исполнен и голый человек, оказавшийся на улице перестал быть таковым. − Черт возьми, все тебе надо говорить.

− Задай другие установки по умолчанию.

− Ирмариса о них не додумалась? − Спросил Пирсен с усмешкой.

− Ирмариса сделала предустановки по всем известным видам. По неизвестным ты должен их сделать сам.

− Тогда, запиши, что этот вид должен быть с одеждой.

− Уже записано.

− А почему Ирмариса не записала, что все виды, похожие на людей должны быть в одежде?

− Потому что это неверное утверждение. Есть виды, похожие на людей, которые не носят одежды.

− И какие это?

− Например, дикари. Таких большинство в космосе.

− Здесь тоже живут дикари?

− Я не знаю как отличать дикарей от недикарей.

Откуда-то появилось несколько человек. Они прошли мимо Пирсена и рассмеялись глядя на него.

− Куда это ты так вырядился, придурок? − Спросил один из них.

− Что такое придурок? − Спросил Пирсен.

− Эй, да это иностранец. − Сказал другой. − А ну ка, выкладывай денежки!

− Я предупреждаю, что я вооружен. − Сказал Пирсен.

− Что-то этого не видно. По моему, ты клоун!

Пирсена обступили и продолжали смеяться. Кто-то трогал его одежду…

− Что вам нужно? − Спросил Йен.

− Денежки нам нужны. Выворачивай карманы!

Кто-то полез в карманы Пирсена и это стало пределом, который он не выдержал. Йен резко развернулся и в одну минуту раскидал четырех человек по сторонам.

− Ах ты паскуда! − Воскликнул один из людей, поднялся с земли и выхватил нож,

− РТ, наручники! − Приказал Пирсен.

Не прошло и минуты, как четыре человека оказались в наручниках и сцепелнными друг с другом.

− Вот зараза! − Кричал один из них.

− Кто нибудь! Вызовите полицию! − Закричал Пирсен на всю улицу.

− Ты, придурок! − Закричали люди. − А ну отпусти нас, пока не получил!

− Вот вы и получите. − Ответил Йен. − Одежда им моя не понравилась! Хамье!

Через несколько минут послышались сирены и на улицу въехало несколько полицейских машин.

− Сдавайтесь! − Послышался голос из динамиков. Машины уже были со всех сторон и Пирсен пошел к одной из них. Несколько человек держали его на мушке.

− Это я просил вас вызвать. − Сказал Пирсен. − Эти четверо напали на меня, пытались стребовать с меня деньги и угрожали ножом. А у меня были только наручники и я их им нацепил.

Полицейские, наконец, успокоиились и подошли к четверке.

− Ну ты даешь, мужик! − Воскликнул кто-то из них, увидев как были переплетены руки нападавших. Они стояли в кругу и не могли расцепиться.

− Он все врет! − Проговорил один из четверых. − Это он на нас напал!

− Да-да. Это заметно. − Сказал полицейский.

− Вон их нож. Я его не трогал. − Сказал Пирсен, показывая на него.

Кто-то подобрал нож, стараясь не оставлять отпечатков пальцев.

− Вот гад! Ты еще попадешься нам! − Проговорил кто-то из четверки.

− Кто вы? − Спросил один из полицейских.

− Вообще-то инопланетянин. В смысле, иностранец. − Ответил Йен. − Мое имя Йен Пирсен.

− Вы напишете заявление?

− Простите, я не умею писать на этом языке.

− Напишете на своем.

− Я лучше продиктую, что бы не тратить время на перевод.

− Хорошо.

Пирсен оказался в участке и вскоре уже давал показания против четверки нападавших.

− Распишитесь. − Сказал человек, писавший со слов Йена. Он попросил его документ и Пирсен поставив свою подпись начал шарить у себя по карманам.

− Черт возьми, похоже, я там свой документ потерял. − Сказал он.

− Может, он у вас в другом месте?

− Сейчас посмотрю.

Пирсен раздумывал показывать свою бумагу или нет и решил все же показать. Он достал свое удостоверение и выложил на стол перед человеком.

Тот его посмотрел, затем подозвал кого-то и два человека долго что-то рассматривали.

− Вы из какой страны?

− Из Террангии.

− Что-то я не помню такой. − Сказал другой.

− Я тоже не помню все страны Земли. − Ответил Пирсен. − Их больше двухсот.

− У вас должна быть пометка о прибытии в Мексиканский Союз.

− А ее нет? − Удивился Пирсен. − Странно. Вроде мне ее ставили. Как она выглядит?

Кто-то принес чей-то паспорт и показал пометку. Пирсен взял свою книжку, пролистал пару листов, затем разъединил два.

− Да вот же… − Сказал он, показывая ее.

− Прошу прощения. − Сказал полицейский.

− Докумет совсем новый, вот листы и слипаются. − Ответил Пирсен, забирая его.

− Вы можете быть свободны. − Сказал полицейский. − Где мы можем вас найти?

− Вообще-то, у меня еще нет места. Может, вы подскажете? Не найдется ли где для меня работа?

− У вас же туристическая пометка. Она заканчивается через неделю.

− Да, но я здорово потратился. У меня не осталось денег.

− А наручники откуда?

− Я сам полицейский в своей стране. Ношу по привычке.

− Эти четверо утверждаю, что вы говорили будто вооружены.

− Блеф иногда помогает избежать стычек. Мне не хотелось ввязываться в драку, но вот пришлось. − Пирсен развел руками.

− Вам лучше обратиться за помощью в свое представительство у нас, если оно есть. Либо прямо в вашу страну. Здесь вы не сможете найти работу.

Пирсен поблагодарил людей и ушел. Он сел в парке и вошел в связь с РТ, что бы решить что делать дальше. Решение как получить деньги пришло за несколько минут.

Пирсен продал несколько вещей в одном из комиссионных магазинов. Оставаться в городе не имело смысла и Пирсен уехал в путешествие по стране. Он не думал о том, что ему надо было куда-то уезжать через неделю. Система машины РТ позволяла легко изменить числа в документе.

Как и следовало из программы, он двигался к наиболее развитому району страны. Таких было два и Пирсен просто выбрал район, где было теплее.

Он не ощущал никакого преследования и спокойно двигался в нужном направлении, используя автобусное сообщение.

Йен пересек границу штата Колумбия и вскоре уже въезжал в город Эстерфил. Было раннее утро и Пирсен решил не идти прямо в город, а прогуляться по горным окрестностям. Ему посоветовали это сделать такие же туристы и Йен ожидал увидеть что-то необычное.

Первое, что стало необычным, было появление нескольких самолетов довольно странной конструкции. Их было три и все были разными. Йен забрался на горный хребет и увидел в соседней долине людей и какие-то машины. Было трудно понять, что они делали. Йен спускался к ним все ниже и ниже и в какой-то момент услышал голоса…

− Если ты сделаешь еще один шаг, я убью эту девчонку! − Говорил какой-то громогласный голос.

− Ты трус, Гальватрон! У тебя не хватает смелости выйти на бой и ты прикрываешся невинными людьми, которые слабее тебя! − Ответил ему кто-то.

Послышался смех первого.

'РТ, высшая готовность. − Передал Пирсен. − 'Энергия Пространства.

'Есть высшая готовность.

'Какова оценка ситуации? − Спросил Йен.

'Вступление в бой означает большую вероятность гибели людей.

− Если ты сделаешь еще один шаг, Истребитель, я убью эту девчонку! − Вновь послышался голос Гальватрона.

− Что-то они явно тянут. − Сказал Пирсен. − Подходим ближе.

− Гальватрон, это робот. − Сказала машина. − Истребитель − тоже.

− Кто там есть еще?

− Еще два небольших робота и множество людей. Гальватрон явно один.

− Где девчонка, которую он захватил?

− В его руке.

− Ты сможешь ее освободить?

− Если у него нет энергии пространства, то да.

− Что-то не похоже на это. Здесь был бы вихрь огня в этом случае. Программа такова. Первое, надо освободить девчонку, затем обезвредить Гальватрона.

− У Гальватрона отфиксировано наличие слабого вооружения. Очень подозрительно. Возможно, я не вижу главного оружия.

− Человек в опасности, медлить нельзя. Атака!

* * *
Что-то не получалось в съемках. Все получалось как-то не так. Сухо и невыразительно.

− Арси, надо что-то сделать по другому. − Сказал Ингер. − Попробуем еще раз. Сделай то же самое, но как нибудь иначе.

− Хорошо. Начали…

Сверкнула какая-то молния. Откуда-то с горы к Гальватрону метнулся огненный шар.

Трансформер был отброшен в сторону и на его месте возник большой крылатый лев.

− Что за дьявольщина?! − Закричал Ингер.

− А где Майка?! − Закричал Арси.

* * *
Гальватрон отлетел от удара словно кукла.

− Робот обезврежен. − Произнес голос РТ.

− Что за дьявольщина?! − Послышался голос Истребителя.

− А где Майка?! − Закричал Гальватрон. Он вскочил и бросился на РТ. − Ты, придурок, железный! Ты убил ее!

− Неадекватное поведение. − Проговорил голос машины.

− В чем дело?! − Закричала Майка, оказавшяся в кабине РТ. Она подскочила к Пирсену и начала колотить его кулаками по голове.

− Ты всбесилась?! Я же спас тебя! − Закричал Пирсен.

− Спас?! Ты чего, дурак?! Мы кино снимаем!

− Ки-кино? − Заикась проговорил Пирсен… Перед ним на монитораях были две фигуры роботов, которые колотили своими руками по машине, обвиняя зверя в убийстве.

− РТ, включить внешнюю звуковую трансляцию. − Сказал Пирсен. − Да отцепись ты от меня! − Закричал он, когда Майка вцепилась в его волосы, содрав шлем.

− Выпусти меня отсюда! − Закричала она.

− Майка! Ты там? − Послышался голос Гальватрона.

− Я здесь, Арси. Тут какой-то идиот, говорит, что спасал меня от тебя.

− Что это значит? − Проговорил Истребитель. − Откуда этот трансформер?

− Может, это и есть сюрприз нашего Сайда? − Спросил Гальватрон.

− РТ, деактивация. − Произнес Пирсен.

Он оказался на земле, а Майка свалилась рядом с ним.

− В чем дело? − Проговорила она оглядываясь. − Кто ты такой, черт подери?! − Она снова бросилась на Пирсена.

Пирсен не выдержал и рассмеялся.

− Ты чего смеешься?! − Закричала Майка.

− Вы правда снимаете кино?

− Ты что, с Луны свалился? Не знаешь Трансформеров?

Пирсен снова рассмеялся и не выдержав сел на землю.

− Чего ты смеешься?! Ты нам всю съемку испортил!

− Я не видел никаких кинокамер.

− Они вон там в лесу. Нас должны еще сверху снимать, поэтому их и не видно.

− А я иду и слышу, какой-то громила грозится убить тебя… − Проговорил Пирсен и снова рассмеялся. − Черт подери, а я никак не мог понять чего вы там копались.

− Кто копался? − Рядом появился какой-то человек. − Что это была за машина? И кто ты такой?

− Я Йен Пирсен, а это была машина РТ-1.

− Что еще за РТ-1? − Спросил он.

− Крыльв-Трансформер, модель номер один.

− Тебя Сайд прислал?

− Нет. Я не здешний. Я турист.

− Смеешься? На Земле нигде больше не делают таких машин.

− И что? Раз нигде не делают, значит, я привидение? − Спросил Пирсен. − Я из Террангии.

− На Земле нет такой страны. − Сказал громогласный голос Истребителя.

− Ну и что что нет? Может, я инопланетянин.

− Ну да, инопланетянин. − Усмехнулась Майка.

− Ты эйнегер? − Спросил Арси.

− Кто? − Переспросил Йен.

− Эйнегер.

− Нет. Я человек, а машина была построена крыльвом.

− Каким еще крыльвом?

− Крыльвы похожи на ту фазу, которую вы видели.

− И сколько у тебя таких фаз?

− Шесть.

Арси усмехнулся.

− Врет же, что не от Сайда. А, Пирсен?

− Вы не можете ему позвонить и выяснить от него я или нет?

− Он не от него. − Сказал Истребитель.

− Тогда, я ничего не понимаю. − Сказал Арси. − И где эта машина сейчас?

− Откуда я знаю где? Она невидима и не осязаема. А где, это надо спрашивать Ирмарису.

− Какую Ирмарису?

− Ирмарису Крылев. Но ее нет на Земле.

− Она инопланетянка?

− Она инопланетянка. И она крылев.

− Да врет он все. − Сказала Майка.

− Ну, я пошел. − Сказал Пирсен, разворачиваясь.

− Куда это ты? − Проговорил Арси, забегая перед ним.

− Куда глаза глядят. Мне все равно никто не верит.

− Ты что, правда решил, что я хочу ее убить?

− Ты кричал об этом на всю округу и еще спрашиваешь.

− Ты не хочешь показать нам свою машину?

Пирсен несколько секунд размышлял, а потом понял, что отказываться не было особого смысла. Рядом появился большой крылатый лев и Пирсен показал машину в действии.

Трансформация в истребитель, в грузовик, в зездеход, в крылатого льва, в морской катер и, наконец, Энергия Пространства.

Лев прыгнул вверх, распустил крылья, трансформировался в истребитель и ушел ввысь, включив ускорители. В одну минуту он скрылся за облаками, а затем оттуда вернулся огненный шар, который вошел в землю и исчез, а через несколько секунд задрожала земля и из под нее вылез крылатый лев.

− Может, ты хочешь сняться в нашем фильме? − Спросил Арси.

− Я бы не против, да вот, есть одна проблема.

− Какая?

Пирсен достал свое удостоверение и раскрыл его на странице, где стоял знак о туристической визе, которая заканчивалась через два дня.

− Так это вовсе не проблема. − Усмейнулся Арси. − Мы приглашаем тебя и ты автоматически получишь новую визу на срок контракта.

− Тогда, я согласен. − Ответил Йен. − Остается только выяснить на какую я иду роль?

− Что скажешь, Истребитель?

− По моему, он прекрасно подойдет на роль Шестизарядника.

− Он же у нас уже есть.

− Есть, да не тот. Сделаем так, что он оказался перестроен.

− И кто этот Шестизарядник? − Спросил Пирсен.

− Вообще-то десектикон. − Сказала Майка. − Как и Гальватрон.

− Злюка, стало быть? − Спросил Пирсен.

− Да.

− Надо мне кое с кем посоветоваться.

− С кем? − Спросил Арси.

− Со своей машиной. − Пирсен вызвал на связь РТ и передал запрос на поиск информации об актерской деятельности.

− Можно разыграть дракона, пожирающего Землю. − Сказал голос машины.

− Землю нам пожирать не нужно. − Произнес Майк.

− Мне бы не хотелось, что бы после этого фильма все считали, что я сам такой, как этот Шестизарядник. − Ответил Пирсен.

− Без проблем. Мы каждый месяц устраиваем представления, из которых всем ясно, что наши машины это актеры, а не настоящие десектиконы и автоботы.

− И еще я должен посмотреть предыдущие серии. − Сказал Пирсен.

− Ты их не видел? − Удивилась Майка.

− Если бы я их видел, я не кидался бы на Гальватрона.

Теперь смеялись люди вокруг.

− Ладно. Посмотреть старые серии это не проблема. − Сказал Арси.

В небе появились вертолеты и через минуту послышались сигналы радиосвязи летящих машин с Истребителем.

− Что у вас происходит? Вы не готовы к съемкам? − Спросили с вертолета.

− Съемки на сегодня отменяются. − Ответил Истребитель. − У нас нештатная ситуация. Сюда попал приблудный трансформер, который чуть не прикончил Гальватрона.

− Что за ерунда? Какой еще трансформер?

− Шестизарядник.

− Он же на заводе.

− Это другой. Возвращайтесь на базу. Мы скоро прилетим туда.

− Туда прилетишь, когда он мне все кости переломал. − Сказал Арси.

− Как переломал? − Спросил Истребитель.

− Система Гальватрона отфиксировала множественные неисправности двигательных функций.

− Вот черт. Теперь придется вызывать транспортников.

− Может, я помогу, раз я во всем виноват? − Спросил Пирсен.

− Ты сможешь поднять его? − Спросил Истребитель, показывая на лежавшего робота-Гальватрона.

− Думаю, смогу. Что скажешь, РТ?

− Если он не тяжелее двухсот пятидесяти тонн, поднять можно. − Произнес компьютер.

− В нем нет и сотни тонн. − Сказал Арси.

− Значит, без проблем.

Люди были удивлены тем что сделал Крыльв-Трансформер. Он встал над Гальватроном, зацешил его всеми четырьмя лапами и взлетел.

− Невозможно поверить, что ты летишь. − Произнес Истребитель.

Арси и Майка сидели теперь рядом с Пирсеном перед пультами управления и рассматривали их. Система РТ для них была совершенно незнакомой.

Машины пролетели через горы и приземлились около крупного завода, который и был базой Автоботов. А база десектиконов была самым настоящим камуфляжем.

Люди собрались вокруг РТ и рассматривали крылатого льва, который должен был стать Шестизарядником.

Контракт был подписан. Пирсен спокойно подписался под сроком в один год и вступил в работу…

* * *
В самой последней схватке Шестизарядник был побежден. Машину выбросило в космос и она улетела далеко от Земли. Десектиконы и не подумали лететь за ним, что бы вернуть на Землю…

Прошли годы. Обломки машины попали на другую планету, где иные существа восстановили машину, перестроили ее и отправили в обратный путь…

Бой десектиконов и автоботов подходил к концу. Десектиконы терпели поражение и, казалось, ничто их не могло спасти от полного уничтожения.

В небе раздался рев двигателя и над полем боя появилась новая машина. Истребитель пошел в атаку и полоса множественных взрывов прошла перед автоботами.

− О… − проговорил Гальватрон. − Кто это?

Трансформер спустился с неба и трансформировался в большого крылатого зверя.

− Я Шестизарядник! − Зарычал зверь. − Бойтесь и дрожите! − Завыл он, и огненный поток обрушился на автоботов.

− Похоже, нам пора отступать. − Сказал Бравый, глядя на монстра. Автоботы взлетели и ушли от схватки.

А Шестизарядник обернулся к десектиконам и обрушил огонь на них.

− Ты с ума сошел! − Закричал Гальватрон. − Мы же свои!

Шестизарядник прекратил огонь и оказался рядом с ним.

− А-а… Гальватрон. − Проговорил он.

− Ну ты и идиот! − Со злостью проговорил Гальватрон и со всей силой ударил Шестизарядника с морду.

Огромная лапа Шестизарядника взметнулась над ним и Гальватрон грохнулся на землю. Крылатый лев прижал Гальватрона к земле и наклонившись к нему зарычал.

− Ты жалкая ржавая железка! Теперь ты больше не командуешь мной! Я Шестизарядник! Я сильнее всех!

− Ладно, ладно. Я пошутил. − Произнес Гальватрон, резко меняя свой тон. − Отпусти меня.

Шестизарядник отпустил Гальватрона и еще раз зарычал, глядя на всех десектиконов.

− Ты действительно стал очень сильным. − Сказал Гальватрон. − Как это тебе удалось?

− Я нашел Источник Жизни на другой планете. − Прорычал Шестизарядник. − Только я один знаю где она находится! И никто этого больше не узнает!

− Ты не скажешь это своим друзьям? − Спросил Гальватрон, явно подлизываясь.

Над долиной послышался рев двигателей и появился Истребитель. Вместе с ним летели почти все автоботы. Началась атака.

− В бой! − Выкрикнул Гальватрон. Он посмотрл на Шестизарядника, а тот уже взлетел вверх и понееся впереди всех на автоботов.

Бой был жестоким. Десектиконы не могли ничего сделать с остальными автоботами, но Шестизарядник был непревзойден. Он дрался с Истребителем и последним ударом серьезно ранил его. Истребитель рухнул на землю и рядом приземлился Шестизарядник.

− Ты побежден, Истребитель! − Прорычал он.

Рядом оказался Гальватрон.

− Позволь, я прикончу его. − Проговорил он и пошел к лежавшему Истребителю.

Удар лапы Шестизарядника отбросил Гальватрона в сторону.

− Это не твое дело! − Прорычал он. − Он побежден и этого достаточно!

− Ты должен убить его, Шестизарядник! − Выкрикнул Гальватрон.

− Не тебе решать, что я должен! − Заревел крылатый зверь.

Рядом приземлились автоботы и встали напротив Шестизарядника, готовые вступить в схватку.

− Забирайте его. − Прорычал Шестизарядник. − Он мне не нужен!

Крылатый лев развернулся и пошел прочь от автоботов, подошедших к своему командиру.

* * *
− Не понимаю. − Сказал Бравый. − Он не убил тебя, командир.

− Но он победил меня. − Ответил Истребитель. − Что-то изменило Шестизарядника. Он стал другим.

− И во много раз сильнее. − Сказал Ворчун. − И откуда он только взялся!

Автоботы уходили с места боя побежденными, но не убитыми. И это еще больше давило. Шестизарядник, словно издевался над ними, давая понять, что он их даже не боится оставлять в живых.

* * *
Так началась новая серия Трансформеров, а в следующей зрители попали в штаб десектиконов.

− Он только и делает, что жрет наше топливо. − Сказал Скилз.

− И ничего не делает. − Добавил Скро.

− Надо что-то делать. − Сказал Гальватрон. − Ты пойдешь к нему, Скилз и скажешь, что у нас мало топлива.

− Он же меня убьет!

− А если не пойдешь, я тебя убью! − Закричал Гальватрон и толкнул Скилза в дверь к Шестизаряднику.

Скилз влетел туда, ударился о лапу Шестизарядника и растянулся на полу.

− Прости, Шестизарядник, я споткнулся… − Проговорил Скилз дрожа.

− А, это ты, Скилз? Все вы неуклюжие.

− Гальватрон просил передать, что у нас кончается топливо.

− Что же он сам не пришел? − Зарычал Шестизарядник.

− А… А он занят.

− Чем же это?

− А… Добычей топлива…

А Гальватрон, подслушивал этот разговор стоя за стеной.

− И что он еще сказал?

− А он сказал… − Скилз сообразил, что нельзя говорить плохое. − Он больше ничего не сказал.

− И он не сказал, что хочет что бы я ему помог? − Зарычал Шестизарядник, поднимаясь.

− Ах, прости, я такой забывчивый… Он просил тебя помочь. Мы все такие неуклюжие. Никак не справляемся.

− Иди и скажи, что я приду помочь. − Прорычал зверь.

Скилз ушел и тут же попал к Гальватрону.

− Хвалю за храбрость, Скилз. − Проговорил он. − Только в следующий раз не выдумывай того чего я не говорил!

− Не буду, шеф… − Ответил Скилз.

Автоботы видели, что десектиконы ничего не предпринимали. Это заставляло думать, что они готовили нечто совершенно ужасное. Истребитель все еще был в ремонте после последней схватки и не мог даже встать.

Прошло несколько дней. Над миром все так же стояла тишина и вот, в одно утро вся база автоботов поднялась по тревоге.

− Нападение на центральный нефтеперерабатывающий завод! Десектиконы!

Все кто мог вылетел на защиту людей, но справиться с десектиконами во главе со своим новым шефом Шестизарядником они не могли. Истребитель Шестизарядника был словно неуязвим. Он бил без промахов и наносил мощнейшие удары. Автоботы были вынуждены отступить.

− Здорово, Шестизарядник! − Кричали десектиконы.

Скилз заметил какого-то человека внизу и открыл по нему огонь.

− Ты чего делаешь, придурок?! − Зарычал Шестизарядник и Скилз свалился под его железные лапы.

− Прости, Шестизарядник. Там был человек…

− Тебе больше нечем заняться, как драться со всякими насекомыми?! Берись за дело!

Шестизарядник не дал никому спуска, но и результат был огромным. Хранилище энергии десектиконов было загружено полностью.

− Я горжусь тобой! − Проговорил Гальватрон, глядя на Шестизарядника.

− За то я тобой недоволен. − Прорычал крылатый зверь. − Ты во время боя прятался за чужими спинами! Я один победил всех! И вся эта энергия принадлежит мне!

− Да-да, Шестизарядник! Конечно! − Ответил Гальватрон. − Но ты же не забудешь старых друзей и угостишь нас своей энергией?

Шестизарядник только зарычал в ответ и улетел на базу.

− Чертов зверь. − Прорычал Гальватрон. − Надо от него избавиться.

− Да. − Сказал Скилз. − Только как? Даже Истребитель с ним не справился.

− Ты болван, Скилз! Я самый сильный трансформер!

− После Шестизарядника. − Пропищал Скро и тут же получил удар от Гальватрона.

− Ты пойдешь к автоботам, Скилз. − Сказал Гальватрон.

− Добить Истребителя?

− Ты идиот! − Закричал Гальватрон. − Истребитель сейчас нам нужен живым!

− Зачем? − Удивился Скро.

− Затем, что бы уничтожить Шестизарядника. Мы должны пойти на союз с автоботами против него.

− Они же нам не поверят. − Сказал Скилз.

− Поверят. − Ответил Гальватрон. − Лети, Скилз!

Скилз полетел к автоботам, а остальные десектиконы ушли на базу, оставив завод людей полностью разрушенным.

На следующее утро Шестизарядник поднял всех десектиконов своим ревом.

− Что расселись, ленивые железки! − Зарычал он.

− А что делать? − Спросил Скро. − Хранилище уже полное.

− Будем строить новое! Еще большее, чем это!

− Правильно! − Сказал Гальватрон. − Я, как раз, хотел это предложить. За работу, лентяи!

− А где Скилз? − Зарычал Шестизарядник.

− Он полетел на разведку к автоботам. − Сказал Гальватрон.

− Зачем? Они уже разбиты.

− Мы слышали вчера, как они между собой говорили, будто готовят какое-то супероружие, которое убьет тебя. Вот я и послал Скилза на разведку.

− Хорошо. А теперь, за работу! Завтра хранилище должно быть готово!

− Завтра? − Удивился Скро. − Мы же не успеем!

− Это вы, неуклюжие, не успеете! − Прорычал Шестизарядник.

Удары лап Шестизарядника крушили скалу. Десектиконы еле успевали вывозить каменный лом. Шестизарядник шел к центру горы и в какой-то момент в забое произошел обвал.

− Завалило! − Воскликнул Скро, радуясь.

Но через минуту послышались новые удары и из пещеры вылетело пламя и огромные валуны, из-за которых появился Шестизарядник.

− Не завалило… − Угрюмо проговорил Скро.

− Что встали?! За работу! − Зарычал Шестизарядник так словно ничего не произошло.

К вечеру в скале появилось огромное хранилище. Оно было в несколько раз больше прежнего. Шестизарядник заставил возить камни и самого Гальватрона, отчего тот злился, а другие десектиконы посмеивались за его спиной…

Хранилище было готово и на следующий день была назначена новая операция по захвату топлива…

* * *
Скилз подлетал к базе автоботов. Он понимал, что его ждет, если он сделает что-то не так. Он незаметно подобрался к самому входу, а затем вышел, поднимая вверх руки.

Тут же, словно из-под земли появился Бравый.

− Ты зачем пришел? − Прогремел он своим басом.

− Я пришел для переговоров.

− Нам не о чем говорить. Уходи, пока не получил!

− Гальватрон просил о встрече…

− Гальватрон? − Удивился Бравый. − А не Шестизарядник?

− Нет. Из-за него я и пришел. Он совсем озверел. Бьет своих…

− Туда вам и дорога.

− Он убьет всех нас, а потом и всех вас. А так мы можем объединиться и уничтожить его все вместе.

− Мы не помогаем тем кто предает своих! − Проговорил Бравый.

− Это он нас предал, а не мы его…

− Нам плевать на ваши разборки друг с другом. Пошел прочь, ржавый десектикон!

Бравый выстрелил под ноги Скилза и тот поспешил убраться. Он свое дело сделал и теперь спешил доложить Гальватрону.

Склиз прилетел к базе десектиконов и не узнал ее. Вокруг все было переворочено. Рядом с главным входом был второй, а десектиконы сидели на земле около больших куч камней.

Скилз подлетел к ним и встал перед Гальватроном.

− Что сказал Истребитель? − Спросил Гальватрон.

− Ничего. Бравый не пустил меня туда.

− Ты идиот, Скилз! − Загремел Гальватрон.

− Что за шум?! − Послышалось рычание Шестизарядника и он появился из второго выхода.

− Скилз вернулся от автоботов. Он был таким идиотом, что ничего не смог сделать. Его задержал Бравый.

− Мне что, всю работу делать за вас? − Зарычал Шестизарядник. − Пошли кого нибудь другого, кто не такой глупый.

− Я могу сам туда отправиться. − Сказал Гальватрон.

− Ну и дурак же ты, Гальватрон! − Вокруг послышались смешки десектиконов. − Автоботы увидят твою дурную башку за сотню миль, когда ты к ним пойдешь.

− Я думал, что надо провести разведку боем. − Ответил Гальватрон.

− Хочешь нарваться на их супероружие и испытать его на себе? Пошли кого нибудь, кто поменьше!

− Я пошлю Скро. Он маленький. − Сказал Гальватрон.

− И глупый. − Сказал Скилз.

− Не глупее тебя! − Выкрикнул Скро.

− Ты сейчас у меня получишь! − Загремел Скилз.

− Прекратить! − Приказал Шестизарядник. − Я вижу, тебе Скилз, некуда девать силы. Иди в новую пещеру и вывози оттуда остатки мусора!

Скилз поплелся туда, а остальные десектиконы рассмеялись.

Несколько дней подряд десектиконы громили заводы и склады с нефтью. Вся округа пылала от пожаров. Люди не знали куда деваться от железных монстров.

− Куда им столько энергии? − Проговорил Бравый, глядя на очередной разгром. − По моему, их склад давно должен быть переполнен.

− Они что-то затевают. − Сказал Истребитель. − Надо послать туда разведчика, Бравый.

− Туда уже отправился Арси. − Ответил Бравый.

− Это же очень опасно для него.

− Человеку легче проскочить незамеченным, чем роботу.

− Новое нападение. − Передал Ворчун. − Они напали на танкер с нефтью.

− Черт возьми! И мы ничего не можем сделать! − Выкрикнул Истребитель.

− Может, Скилз был прав? Гальватрон не хочет терять первенство и готов на союз с нами ради уничтожения Шестизарядника? А для нас это самая первая цель.

− Ветер передает данные. − Сказал Ворчун.

Над океаном летело несколько десектиконов. Они окружали одного огромного Шестизарядника и шли к танкеру, на котором уже орудовала первая группа захвата.

От летевших отделился Скилз и атаковал находившийся рядом пассажирский корабль. Взрывы прошли по воде рядом с кораблем. И в этот момент появился новый выстрел Это был удар Шестизарядника, который прямиком попал в Скилза.

− Сколько раз говорил, не заниматься ерундой! − Зарычал голос Шестизарядника в эфире. − Впредь всем наука!

Скилз летел с подбитым крылом и еле держался в воздухе.

− Возвращайся на базу, идиот! − Прорычал Шестизарядник.

Скилз развернулся и ушел, а остальные продолжили полет и вскоре уже были на танкере. Десектиконы выкачали из него всю нефть и взлетели вновь.

− Разреши мне его уничтожить, Шестизарядник? − Проговорил Скро.

− Нет! − Прорычал Шестизарядник.

− Тебе жалко людей на этом кораблике? − спросил Гальватрон, летевший рядом.

− Ты такой же балбес, как и Скро, Гальватрон. Этот кораблик вернется, через несколько дней снова поплывет с нефтью, и мы его снова захватим.

− Гениально! − Проговорил Гальватрон.

− Похоже, он совсем людей ни во что не ставит. − Сказал Бравый.

− Это его минус. − Сказал Истребитель. − Нам надо это как-то использовать. Надо послать диверсионную группу на их базу. У них там теперь столько энергии, что они все могут взлететь на воздух.

− Отличная идея. − Сказал Ворчун. − Только, кого посылать? Это же огромный риск.

− Пошлем добровольцев. − Ответил Истребитель. − Жаль, что я сам не могу стать таким же маленьким, как человек.

Вновь шло время. К базе десектиконов ушла диверсионная группа и натолкнулась на такую систему охраны, что никакой человек не смог бы пройти. Вход в главное хранилище был закрыт многотонными каменными блоками, которые мог сдвинуть разве что великан вроде Истребителя.

Истребитель уже мог ходить, но у него еще не было прежних сил. Новые блоки должны были пройти целые месяцы тренировок, что бы стать такими же как прежние.

− Командир, мы поймали лазутчика. − Сказал Бравый и перед Истребителем оказался Скро.

− Я не лазутчик! Гальватрон послал меня для переговоров.

− Чего он хочет?

− Объединиться и ударить всем вместе по этому монстру. Он нас всех скоро перекалечит, а потом примется за вас…

− Мы уже слышали эту песню от Скилза. − Сказал Бравый.

− Но, я думаю, мы можем вам помочь. − Ответил Истребитель. − Есть один план, но я расскажу его только, если сюда придет сам Гальватрон и придет один. Выкинь его отсюда, Бравый.

Скро вылетел с базы автоботов, кувыркаясь в воздухе. Он был рад, что ему удалось уйти оттуда живым.

Набеги десектиконов продолжались. Теперь они захватывали все большую и большую территорию в своих действиях. Они встречали сопротивление армий людей, но легко ломали его.

− Еще одна запись Ветра. − Сказал Бравый и включил монитор.

Шестизарядник шел через какой-то завод. Он крушил конструкции, попадавшиеся у него на пути и шел к цистернам с топливом. Какой-то человек спрыгнул с высоты на его голову и начал бить ломом по металлу. Шестизарядник скинул его на землю и зарычал.

− Чего бьешь зря? Не видишь, что это бесполезно?

− Я убью тебя! − Закричал человек.

− Ты меня?! − рассмеялся Шестизарядник и сел на землю. − Да ты, букашка, даже одного когтя моего не сможешь поднять!

− Все равно, ты сдохнешь, поганый десектикон! За всех убитых людей!

− А я не убиваю людей. Мне на них наплевать. Пошел вон, с дороги!

− Не пойду! Ты убийца! Ну! Убей меня!

Шестизарядник поднялся и просто перешагнул через человека. Он прошел над ним, не задев ни одной из четырех лап.

− Может, это и не Шестизарядник вовсе? − Спросил Арси. − Тот точно раздавил бы этого человека.

− Он явно переменился. − Ответил Истребитель, но он десектикон и он принес уже столько бед, сколько не приносил Гальватрон. Мы должны его уничтожить.

− Что ты придумал, Истребитель? Зачем вызывал Гальватрона?

− Потому что только Гальватрон может это сделать. А любой другой может его предать и выложить Шестизаряднику наш план. Мы взорвем их базу. И это сделает сам Гальватрон.

− Он не станет это делать.

− Станет, если хочет избавится от Шестизарядника.

Гальватрон явился на указанное место встречи. Он пришел один и был настроен очень решительно, желая убить Шестизарядника.

− Что ты предлагаешь, Истребитель.

− На вашей базе скопилось очень много энергии. − Ответил Истребитель. − И эта энергия может убить Шестизарядника. Взорви все свои запасы топлива, когда он будет там.

− Ты издеваешься надо мной?! − Закричал Гальватрон.

− Ты же хочешь править десектиконами. − Усмехнулся Истребитель. − У меня нет другого плана. Можешь уходить отсюда.

− Я лучше буду служить Шестизаряднику, чем уничтожу нашу базу. − Проговорил Гальватрон и улетел.

− Вот и все. − Сказал Бравый. − Твой план провален.

− Еще нет, Бравый. − Ответил Истребитель. − Если надо, мы сами полетим туда и взорвем их логово. А если повезет и сделаем это быстро, Шестизарядник будет уничтожен. Надо подготовить план быстрой атаки. Мы должны нанести удар прямое в сердце их базы.

* * *
Гальватрон вернулся на базу и его встретил Шестизарядник.

− Куда ты ходил?! − Зарычал он.

− Никуда.

− Ты врешь, поганая железка! Я знаю, что ты был у автоботов! Я видел, как ты полетел к ним! Ты грязный предатель! − Шестизарядник ударил Гальватрона и тот растянулся на полу.

− Клянусь! Я не был у автоботов! − Закричал он. − Я хотел посмотреть старые места, где были склады с нефтью!

− И что ты там обнаружил?

− Они пусты.

− Это было и так ясно, болван! Если еще раз увижу, что ты куда-то улетаешь без моего ведома, я сам тебе откручу твою глупую башку!

Гальватрон понял, что ему не остается ничего делать как только убить Шестизарядника. Убить так как сказал Истребитель. Он сам установил заряды и свел их управление в одну точку. Теперь осталось лишь дождаться нужного момента.

На следующий день Шестизарядник как всегда послал всех на поиски топлива. База оказалась пуста и только сам Шестизарядник оставался внутри.

Дрогнула земля. Полыхнуло пламя. Взрыв огромной мощности разворачивал всю гору − базу десектиконов…

* * *
− Командир! − Закричал Бравый. − Сработало!

− Что?!

Истребитель подскочил к мониторам и увидел, как над базой десектиконов поднимался огненный шар.

− Видать, Шестизарядник здорово достал его. − Сказал Истребитель. − Не зря я подсунул ему эти данные.

− Какие данные?

− Я сделал так, что он услышал о переговорах Гальватрона с нами.

Изображение на экране увеличилось и теперь было видно, как во все стороны разлетались раскаленные камни. Гора десектиконов перестала существовать.

* * *
− Кто-то устроил диверсию на нашей базе… − Проговорил Скилз, оказываясь рядом с Гальватроном.

− Это я ее устроил. − Сказал Гальватрон.

− Ты?!.. − Шарахнулся от него Скилз.

− Теперь Шестизарядник мертв! − Гальватрон рассмеялся. − Шестизарядник мертв! Мертв! Мертв!

− Ура-а! − Закричал Скилз. −Шестизарядник мертв!..

Скилз резко замолчал, увидев перед собой фигуру крылатого льва.

− Ты чего заглох? − Спросил Гальватрон, обернувшись и сам замолк.

− Так, значит, десектиконы благодарят за заботу о них? − Прорычал Шестизарядник. Он поднял лапу и провел когтями по своей груди, срывая знак десектиконов. − Теперь вы мои враги! − Прорычал он.

− Спасайся кто может! − Закричал Скилз и выпустив ракетное пламя рванулся в небо. Удар Шестизарядника был произведен словно мимоходом. Он даже не посмотрел на взлетавшего Скилза. Но этот удар был таким же метким, как и все. Скилз выпустил хвост дыма и полетел вниз…

− Ты сам во всем виноват. − Проговорил Гальватрон. − Я Вождь десектиконов!

− Радуйся, Гальватрон! Ты снова вождь! Но ты теперь мой враг! − рычал крылатый лев, наступая на него. Гальватрон отступал и в какой-то момент оступился, сорвался с обрыва и полетел вниз…

* * *
Наблюдения за базой десектиконов продолжались. В какой-то момент рядом появились выстрелы и Ветер перевел камеры на это место.

Это был настоящий удар. В кадре стояла фигура крылатого льва, который шел на Гальватрона. Тот отступал и сорвался в пропасть. Шестизарядник даже не двинулся, что бы лететь за ним.

− Как же он оттуда выбрался? − Спросил Ворчун.

− Никак. − Ответил Истребитель. − Гальватрон просчитался и взорвал базу, когда Шестизарядника там не было. − Нам предстоят трудные времена. Ветер, проследи куда он полетит.

Шестизарядник никуда не летел. Он лег на скале и пролежал там до самого рассвета. А как поднялось солнце он расправил крылья и метнулся вверх. Его ускорение могло раздавить кого угодно. Ветер не смог за ним угнаться и крылатый лев ушел от него. Ушел, куда-то за горизонт…

Автоботы ждали новых нападений, но их не было. Не было день, два, неделю. Их не было через месяц и через два. Не появлялись ни десектиконы, ни Шестизарядник. И было совершенно не понятно что же происходило между ними…

* * *
− Ну вот и закончился год. − Сказал Арси. − Как ты себя чувствуешь, Йен?

− Прекрасно. − Ответил Йен.

− Не хочешь продолжить контракт?

− Мне надо будет слетать кое куда. − Ответил Йен. − Не знаю, вернусь я или нет. Если вернусь, тогда продолжим.

− Хорошо. Мы будем рады тебя принять снова. − Улыбнулся Арси.

− Прилетай, Йен. − Сказала Майка улыбаясь.

РТ-1 вышла в космос. Пирсен пролетел над планетой и ушел от нее, выскакивая на далекую орбиту.

− Ну что же. Вроде мы что-то сделали здесь. − Сказал он. − Летим домой. Запускай программу ухода. Пробуй все возможные варианты. Старт.

− Есть старт. − Ответила РТ. Текли минуты, а за окном ничего не менялось. Йен смотрел в космос и не знал, что за ним наблюдают.

* * *
Айлин и Арт давно поняли куда делся их подопечный. Они видели, что он снимался в Трансформерах в роли жестокого и непобедимого Шестизарядника. Но фильм закончился не на том месте, где его надо было кончать.

Йен Пирсен должен был остаться.

* * *
− Ты вернулся! − Воскликнула Майка и бросилась на шею Йену. − Как здорово! А мы уже не знали что делать. Никого нет подходящего для Шестизарядника.

− Ну что же. − Сказал Арси. − Будем подписывать новый контракт?

− Да. − Ответил Йен. − Только с одним условием.

− С каким?

− Шестизарядник не вернется к десектиконам.

− А ты настояший тиран. − Сказал Арси. − Это же наш фильм.

− Разве я не помог вам с ним?

− Конечно. Ты хочешь что бы Шестизарядник стал автоботом? Тогда же все сразу развалится.

− Шестизарядник не станет ни тем ни другим. Он не хочет никому подчиняться. Он один.

− Один против всех?

− Он один и он не ведет прежних дел.

− Почему?

− Взрыв на базе дал ему понять, что нельзя хранить много топлива. Он решает использовать чужие хранилища. Зачем зря тратить силы на перетаскивание, если его никто не может остановить?

− А почему он ничего не делал несколько месяцев?

− У него было достаточно сил и он все это время думал о том что делать. Он не прячется, а путешествует по миру в виде грузовика. Никто его не замечает и никто не замечает что он изредка грабит бензоколонки.

Майка рассмеялась.

* * *
Мысли Шестизарядника уходили вглубь прошлого. Он вспоминал все что делал с десектиконами. Вспоминал, вспоминал, вспоминал. Он заново переосмысливал всю свою жизнь. Что-то было в ней не так.

Он гонял по доргам Земли, смотрел на людей, которых было огромное множество вокруг. Они иногда ему мешали, но ему это не доставляло хлопот.

* * *
− Командир, я кое что нашел. − Сказал Файт. − Смотрите. Это наблюдения за Х-полем. Вот несколько всплесков, затем еще и еще. Подобные не фиксировались раньше и не фиксируются теперь.

− И что ты думаешь?

− Взгляните. Я ввел в компьютер данные о времени этих всплесков и задал программы на поиск корелирующих событий. И вот что выдал компьютер.

Истребитель взглянул на экран.

− Моменты трансформации Шестизарядника? − Удивился он. − Не может этого быть. Трансформеры не излучают подобного поля.

− Вот это то и загадка. − Сказал Файт. − И мне кажется, что это поле может влиять на него.

− Оно влияет и на людей. − Сказал Истребитель.

− Да. Но есть вероятность, что Х-поле необходимо для его трансформаций. А мы можем его стабилизировать. В смысле, блокировать изменения и тогда могут быть блокированы трансформации Шестизарядника…

* * *
− Ты здорово поработал, Скро. − Сказал Гальватрон. − Значит, мы можем взять стабилизатор Х-поля и заклинить трансформации Шестизарядника.

− Это только предположение. − Сказал Скро.

− Предположение, но оно похоже на правду. Шестизарядник трансформировался не так как все трансформеры. Скилз! Ты займешься этим стабилизатором. А ты Скро найдешь Шестизарядника.

− Как?

− Как угодно! Будешь летать везде и выманивать его.

− Он же меня убьет!

− Я тебя убью, если ты этого не сделаешь!

* * *
План Гальватрона оказался на редкость удачным. Он не мог знать, что Х-поле было основой трансформаций Шестизарядника. Без него Шестизарядник не имел даже всех сил.

Выманить его было сложнее. Под конец Гальватром вручил Скро запись, где он оскорблял Шестизарядника, обзывая трусом и это вывело крылатого льва из убежища.

Скро драпал от него через лес. Драпал на своих колесах и Гальватрон добился своего. Шестизарядник стал грузовиком и помчался за Скро по дороге.

В этот момент и была включена стабилизация Х-поля. Скро взлетел в воздух, а Шестизарядник не смог этого сделать.

− Он не может! Он не может! − Закричал Скро.

* * *
Десектиконы гнали Шестизарядника по дороге. Они обстреливали его, били под колеса и в крышу. Они залетали сбоков, сзади, спереди, и били, били, били…

Шестизарядник выехал из леса в горный массив и мчался по дороге. Взрыв бросил его в сторону и машина полетела вниз с обрыва. Удар был смертельным. Десектиконы все еще били по пылающей машине, лежавшей на боку. Они били до тех пор, пока машина не взорвалась, разлетаясь вклочья…

− Все! − Взревел Гальватрон. − Этот предатель мертв!

* * *
Автоботы видели что сделали десектиконы. Они видели работу стабилизатора Х-поля и поняли, что десектиконы так же догадались о связи Шестизарядника с Х-полем. Теперь Шестизарядник был мертв и все вставало на прежнее место. Вновь силы десектиконов и автоботов были примерно равны.

* * *
Прошло несколько недель. Дорога, где произошла авария грузовика была давно расчищена. По ней вновь ездили обычные машины.

Карл спокойно ехал по дороге, когда впереди возникла какая-то вспышка. Это была короткая вспышка света, которая на мгновение ослепила его, а затем он увидел человека, стоявшего на дороге. Карл резко затормозил, но удар был неизбежен. Человек отлетел от машины и Карл выскочил из нее.

Он подбежал к сбитому человеку и перевернул его. Было непонятно, почему он был без одежды. Человек был словно пьян, но он был жив. Он поднялся на четвереньки, затем поднял взгляд на Карла и шарахнулся от него.

− Что за дьявол… − Прорычал незнакомец.

− С тобой все в порядке? − Спросил Карл. − Он понял, что вопрос совершенно глуп…

− Какое тебе дело?! − Зарычал человек. − Что со мной?! − Он взглянул на свои руки и с воем начал драть их. − О, нет! − Завыл он, вскакивая. − Нет! − Он с каким-то ужасом смотрел на себя, потом на Карла.

− Тебе плохо? Тебя кто-то ограбил? − Спросил Карл.

− Пошел вон! − Закричал человек − Пошел вон! − Зарычал он и Карл решил не нарываться на неприятности. Он вошел в свою машину и поехал от человека. Тот все еще шатался и отошел в сторону от дороги, когда рядом проезжала машина.

* * *
Шестизарядник не понимал что с ним. Он видел на себе человеческую кожу и в ужасе приходил к мысли, что стал червем.

Он попытался трансформироваться, но это оказалось невозможно. Словно что-то выключилось в голове и он упал на землю. Перед глазами появились странные существа, которые что-то делали с ним…

− Ставим седьмую фазу. − Сказал один из них. − Биологическое состояние.

− Кем его делать?

− Тем, кто живет на Земле. Человеком. − Сказал первый.

Все куда-то провалилось и Шестизарядник вновь очнулся. Он увидел перед собой каких-то людей, которые стояли над ним. Он попытался подняться, но это было невозможно. Его тело было прочно привязано.

− Отпустите меня! − Зарычал он.

− Лежите. Вам нельзя вставать. − Сказал один из людей.

− Почему нельзя?

− У вас мало сил.

− У меня достаточно сил! − Взревел Шестизарядник. Он напрягся и приложил всю свою силу. Ремни, связывавшие его лопнули и люди, стоявшие вокруг попытались его задержать.

Но его нельзя было сдержать. В нем была огромная сила и люди разлетелись в разные стороны. Шестизарядник выбил дверь из комнаты и вышел в коридор.

− Стойте! − Закричали ему. Он не слушал.

Он шел через коридор и искал выход. Он легко его нашел и вышел из здания, не обращая внимания на крики людей.

На улице так же все было не так. Люди смотрели на него, оборачивались, что-то говорили друг другу, показывая на него. Шестизарядника это не задевало, потому что с ним так было всегда.

Появились какие-то машины с мигалками и окружили его.

− Стоять! − Приказали ему.

− Уйдите с дороги. − прорычал Шестизарядник. Его попытались схватить и он откинул двух людей в стороны.

− Мы будем стрелять! − Закричали другие.

Шестизарядника и это не задело. Он так же шел по улице города, не обращая внимания на людей, окружавших его. Кто-то нацепил на его руки какие-то железки и он сорвал их.

− Отстаньте от меня! − Зарычал он, разворачиваясь.

− Ты арестован! − Проговорил кто-то, держа перед собой какую-то железку.

− Чего вы ко мне пристали?! − Зарычал он и пошел на людей. − Не видите, что я сильнее! Хотите, что бы я вас убил?!

− Я буду стрелять! Стой! − Закричал кто-то.

Но Шестизарядник не остановился.

Человек выстрелил вверх, а затем направил оружие на него.

− Ты слабак! − Проговорил Шестизарядник и одним ударом выбил оружие из руки человека, Он подошел к нему и в этот момент на него накинули веревки. Его связали так, что было невозможно освободиться.

Кто-то что-то сделал с рукой и в глазах стало темно.

Шестизарядник очнулся в комнате. Вокруг было ничего не было кроме стен и двери. Он встал с пола, подошел к двери и попытался ее открыть. Дверь не поддавалась никаким силам. Шестизарядник остановился и к нему пришла новая мысль.

− Трансформация! − Прорычал он.

На этот раз все вышло! Он ощутил в себе огромную силу и увидел что вновь стал стальным крылатым львом, но он был таким же небольшим, как человек.

Удар стальной лапы обрушился на дверь и она вылетела в коридор. Люди, появившиеся рядом завопили от страха и бросились бежать, когда Шестизарядник вышел из комнаты. Он вновь ушел на улицу, на этот раз выбив окно.

И вновь на него обрушилось сопротивление людей. На этот раз по нему стреляли, и удары были довольно ощутимыми. Шестизарядник понял, что должен уйти. Это казалось самым ужасным. Он был побежден какими-то людьми…

Он ушел. Ушел из города, забрался далеко в лес и спрятался. Спрятался, что бы попытаться понять все. Из головы не выходили те слова о седьмой фазе. Кто-то ремонтируя его сделал так, что он мог стать человеком. Зачем?

Ответ мог быть только один. У людей была какая-то сила, какой не было у трансформеров. Он должен был узнать что это за сила. И это можно было узнать только от самих людей.

− Трансформация. − Прорычал Шестизарядник. − Он вновь оказался человеком и на этот раз у него не было того ощущения неприязни, как прежде.

В лесу слышались какие-то звуки и они как-то особенно приятно отдавались в сознании. Шестизарядник сел на траву и долго сидел на одном месте размышляя над всем. Он пытался что-то понять сам, но так ничего и не понял. Надо было идти к людям и узнавать то что нужно.

Он вышел к селению посреди ночи и прошел к первому попавшемуся дому.

Встреча была не из приятных. Его ударили и прогнали. Можно было ворваться силой, но что-то остановило Шестизарядника и он пошел к следующему дому.

Его гнали отовсюду и это могло значит только одно. Люди почему-то видели, что он чужой.

− Почему ты меня гонишь? − Спросил он одному человеку. − Я не сделал тебе ничего плохого.

− Ты, придурок, сам не понимаешь? Приперся в чужой дом, да еще и голый.

− Что значит голый?

− Ты что, только вчера родился?

− Да. Я родился вчера.

− Тогда, иди и ищи свою мамочку!

Человек закрыл дверь и не пустил гостя в дом.

− Искать свою мамочку. − Проговорил Шестизарядник. − У меня нет своей мамочки. Ну и ладно. Поищу чужую.

Он вновь прошел к чьему-то дому.

− Я ищу мамочку. − Сказал он, когда дверь открыл какой-то человек.

− Какую мамочку?

− Какую-нибудь. Мне сказали, что я должен искать мамочку, потому что я без одежды.

− Вот идиот! − Сказал человек и захлопнул дверь.

Опыт был довольно печальным. Но из всего можно было сделать определенный вывод. Шестизаряднику требовалась одежда…

* * *
− Командир, мы зафиксировали новые всплески. − Сказал Файт. − Всплески трансформаций Шестизарядника.

− Он же убит.

− Может, это кто-то другой? Мы должны все выяснить.

На следующий день появилось сообщение о железном крылатом звере, который сбежал из психиатрической больницы. Это было дикостью, но подтверждалось полицией города, которая гонялась за зверем по городу и упустила его в лесу.

Группа разведчиков выехала в тот район и проверила все леса вокруг. Там не оказалось никакого намека на присутствие трансформера. Как бы там ни было, наблюдатели в этом районе остались.

* * *
Яна спешила. Ей было нужно успеть попасть в город и вернуться обратно до наступления темноты. Она встала рано утром, села в машину и поехала…

Все было нормально. Яна мчалась по дороге. Впереди появился силуэт человека и Яна разко затормозила, когда поняла, что он совершенно без одежды. Человек отошел в сторону и так же шел по дороге. Яна подъехала к нему и остановилась.

− Вам не холодно так? − спросила она.

− Нет. − ответил незнакомец, все так же двигаясь вперед.

− А почему вы без одежды?

− У меня ее нет.

− Вас обокрали?

− Нет.

− Как? Вы так и ходите без одежды?

− Хожу без одежды.

Яна не знала что сказать и поехала вперед. Она вновь затормозила, дала задний ход и снова поравнялась с человеком.

− Может, вам нужна помощь? − спросила она.

− Мне не нужна помощь. − ответил человек. − У вас сломалась машина?

− Нет.

− А почему вы так странно едете? Сначала вперед, потом назад, словно у вас что-то сломалось.

− Вам нравится ходить без одежды?

− Нет.

− Тогда почему вы не оделись?

− У меня нет одежды.

− Совсем нет?

− Совсем нет.

− Тогда, купите ее.

− Что значит купите?

− Вы не понимаете этого слова?

− Нет. Что оно означает?

− Это значит, что вы идете в магазин и меняете свои деньги на одежду.

− У меня нет своих денег. В магазине есть одежда?

− Да.

− Тогда, я пойду в магазин и возьму ее.

− Может, вас подвезти?

− Куда?

− До магазина.

− Может. − ответил человек. Яна видела, что он какой-то странный. Она открыла дверцу и человек сел в машину. Он осмотрел все вокруг.

− Странно. − сказал он.

− Что странно?

− Эта машина слушается тебя?

− Да. − ответила Яна, пуская машину вперед.

− А почему она молчит?

− Кто?

− Машина.

− Она не умеет говорить.

− Ее никто не научил?

− Она не может научиться. Она же не живая. Ты словно ребенок.

− Я родился вчера.

− Как?

− Не знаю. Мне сказали, что я должен искать свою мамочку. А у меня ее нет и не было.

− И что теперь?

− Я попытался найти чужую мамочку. Мне сказали, что без одежды я ничего не найду.

− Ты, случайно, не из сумасшедшего дома сбежал?

− Я не знаю что такое сумасшедший дом.

− Н-да. С тобой трудно говорить. − сказала она.

− Я мешаю тебе говорить? − удивился человек.

− Как тебя зовут?

− Шестизарядник.

− Ну ты меня рассмешил! У людей таких имен не бывает.

− А какие бывают?

− Вот у меня, например, Яна.

− У меня нет человеческого имени.

− Значит, надо тебе его дать.

− Дай.

− Выбирай любое.

− Я не знаю из чего выбирать.

− Ладно. Я сама тебе его выберу. А ты скажешь, нравится или нет.

− Хорошо.

− Например, Йен.

− Это человеческое имя?

− Да.

− Значит, теперь меня зовут Йен. − Сказал человек.

− Ты так совершенно спокоен.

− А почему я должен быть не спокоен? Я знаю, что я сильнее тебя и ты ничего со мной не сделаешь.

Яна рассмеялась.

− Тебя не беспокоит то что ты без одежды?

− Мне это безразлично. Мне нужна одежда, потому что без одежды меня все гонят. А почему ты меня не гонишь?

− Мне показалось, что тебе нужна помощь.

− Мне не нужна помощь. Я сильнее всех.

− Дело вовсе не в силе.

− А в чем?

− Ты не понимаешь?

− Нет. Я хочу понять в чем сила людей, если они слабы физически.

− Люди вовсе не так слабы физически. − Сказала Яна.

− Все относительно. Для тебя они не слабы, а для меня слабы.

− Ты какой-то странный. С одной стороны ты словно ребенок, а с другой говоришь взрослые вещи.

− Ты тоже странный. Ты говоришь не так как другие люди.

− Как не так?

− Другие всегда кричали. И всегда меня либо гнали, либо пытались поймать и связать.

− Это потому что ты похож на бежавшего из сумасшедшего дома.

− Что такое сумасшедший дом?

− Это место, где держат людей, которые не такие как все.

− Значит, ты тоже сбежал из сумасшедшего дома?

− Нет. Ты говоришь мне так, словно я мужчина.

− Это не так?

− Нет. Я женщина.

− И в чем разница?

− Женщины рожают детей, а мужчины нет.

− Мужчинам это запрещено?

Яна снова рассмеялась.

− Мужчины это в принципе не могут. Они иначе устроены.

− Понятно. И как я должен говорить, что бы ты не считал что ты мужчина?

− Ты должен обращаться ко мне в женском роде. Ну…

− Я понял.

− Понял? − Удивилась Яна.

− Я должен тебе говорить, что ты не сбежал, а сбежала.

− Я не сбегала.

− Я не понял. Это же женский род.

− Нет. Ты сказал правильно, но я не сбегала из сумасшедшего дома.

− Значит, там держат не всех людей, которые не такие как все?

− Не всех. Там держат только тех, кто опасен для окружающих.

− Наверно, меня именно туда посадили.

− Почему? Ты опасен для окружающих?

− Я сильнее всех, значит, опасен.

− Ты что, нападаешь на всех?

− Не на всех.

− А на кого?

− На того, кто мне мешает.

− Значит, если тебе никто не будет мешать, ты ни на кого не нападешь?

− Нет.

− Ты действительно очень странный.

− Я сумасшедший.

− Почему?

− Я не такой как все, значит, сумасшедший.

− Не такой как все это не обязательно сумасшедший.

− Тогда, я не знаю, сумасшедший я или нет.

− Хочешь послушать радио?

− Зачем?

− Просто так.

− Я не знаю.

Яна включила приемник.

− Ты сказала, что твоя машина не умеет говорить.

− Это не она говорит. Это только радиоприемник.

− Понял. Он ловит то что говорят большие железные болваны, которые ничего не делают, и только болтают без толку на всю планету.

− Ну и слова у тебя, Йен. − Проговорила Яна.

− Я сказал не правильно?

− В общем правильно. Только в этих железных болванах сидят люди. Вот они там и болтают.

− Люди их захватили в рабство?

− Люди их построили, а не захватили.

− И эту машину построили люди?

− Да. И все на Земле построили люди.

− Не все. Люди не могли построить горы.

− Я говорю о том, что находится в городах…

* * *
− Передаем последние известия. − Послышался голос из радиоприемника. − В последнее время участились нападения десектиконов на энергетические объекты. Сегодня утром отряд трансформеров десектиконов под командованием Гальватрона разрушил недавно восстановленный нефтеперерабатыващий завод в Синаке. Команда автоботов прибыла на место слишком поздно и сумела только помочь в тушении возникшего пожара…

* * *
− Чертовы десектиконы. − сказала Яна. − А ты еще назвался этим убийцей Шестизарядником.

− Шестизарядник не убийца.

− С чего ты это взял?

− Я это знаю.

− Он убил столько людей, а ты говоришь, что он не убийца?

− Он не убивал людей. Ему было на них наплевать.

− Какая разница?

− Большая. Все кто погиб из-за него, виноваты сами.

− Ты издеваешся?! Мой отец погиб из-за него!

− Он не знал твоего отца и не убивал его.

− Он его убил! И его десектобандиты!

Йен замолчал и ничего больше не говорил.

− Почему ты молчишь?

− А что мне говорить? Ты такая же как все. Только кричать начала не сразу. Теперь ты меня выгонишь.

− Почему ты так говоришь про него? Ты что, знал его?

− Знал.

− И что? Ему и на тебя было плевать?

− Меня не было, когда был он.

− Как же ты его тогда знал?

− Не спрашивай как.

− Почему? Ты служил десектиконам?

− Я не служил десектиконам. Я был десектиконом.

− Ты?! Ты что, спятил?!

− Ты снова кричишь. − Сказал он все так же спокойно.

− Как же мне не кричать, если ты говоришь, что был с этими бандитами?

− Я уже не с ними. Сейчас я сам по себе.

− И что ты собираешся делать? Будешь грабить людей?

− Что значит грабить?

− Ты смеешься надо мной? Десектиконы только и делали, что грабили людей! Они и сейчас нас грабят.

− А автоботы вас не грабят?

− Автоботы нас защищают.

− Значит, им не нужна энергия и топливо? Что-то мне в это не верится. Люди помогают автоботам в войне против десектиконов. Поэтому ты и говоришь, что десектиконы вас грабят. И поэтому ты говоришь, что десектиконы виноваты в гибели твоего отца.

− Ты ничего не понимаешь в людях, вот и говоришь всякую ерунду!

− Я действительно ничего не понимаю в людях. Но я не говорю ерунду. Я говорю все так как понимаю.

− Если ты так все понимаешь, почему ты ушел от десектиконов?

− Они предали меня.

− Они предали тебя? − Рассмеялась Яна. − Да им было на тебя плевать! Ты сам это сказал.

− Им было плевать на всех людей, а не на меня.

− Да-да. − Сказала Яна. − Теперь я поняла, почему тебя ловили. Ты, наверно, пока бегал кучу людей перестрелял?

− Я не стрелял в людей.

− Правда?

− Мне незачем врать.

− Тогда, скажи мне, зачем ты здесь ходил?

− Я хочу понять в чем сила людей.

− И тебе это не понятно?

− Не понятно. И я ее не вижу. Я вижу только то что люди эксплуатируют машины и присваивают их силу себе.

− Люди сами построили эти машины и имеют на это полное право.

− Возможно.

− И что теперь? Ты знаешь в чем сила людей.

− Я этого не знаю. Сила машин это не сила людей.

− А что потом? Ты узнаешь силу людей и побежишь к десектиконам рассказывать о ней?

− Я не побегу к десектиконам. Они мои враги.

− Значит, теперь ты друг автоботам?

− Нет.

− А кому?

− Что кому?

− Кому ты друг?

− Я обязательно должен быть кому-то другом?

− А ты думаешь, что нет?

− Я думаю что нет.

− У тебя никогда в жизни не было ситуаций, когда тебе была нужна помощь?

− Были.

− И кто тебе помогал?

− Десектиконы.

− Ни за что не поверю.

− От этого ничего не меняется.

− Так что, значит, десектиконы тебе друзья?

− Нет.

− Они же тебе помогали.

− Ну и что? Я им тоже помогал, а они меня предали после этого.

− Это потому что десектиконы не знают что такое быть настоящим другом.

− И что это значит?

− Это значит, что настоящие друзья всегда помогают друг другу и никогда не предают друг друга.

− Значит у меня никогда не будет друзей. − Сказал Йен.

− Почему?

− Потому что нет никого, кому бы я помогал всегда и кто всегда бы помогал мне.

− Дружба всегда когда-то начинается. − Сказала Яна.

− И когда нибудь кончается?

− Бывает и так.

− Тогда, что же это за правило дружбы, если оно не выполняется ни в первом ни во втором условиях?

− Это как?

− Нет того что бы помогал всегда. А конец дружбы означает предательство.

− Ты никогда никого не предавал.

− Никогда и никого.

− И людей, когда дрался с ними?

− Я не заключал с людьми союза.

− Значит, ты так и не понял что такое дружба?

− Я понял, что это идеалистическое понятие, к которому можно только стремиться, но которого невозможно достичь.

− Значит, ты не веришь в существование настоящей дружбы?

− Я думаю, что ты дала этому понятию неверное определение.

− И как же будет верно?

− Его надо ограничить. Определить когда эта дружба начинается. Иначе ничего не получится.

− Почему?

− Если нет четкого понятия когда что-то начинается, то нет четкого понятия и того что это такое.

− Твои заключения убийственны. − Сказал Яна.

− Почему?

− Потому что ты говоришь словно компьютер.

− Это плохо?

− Это не плохо. Но это заставляет думать, что ты сумасшедший.

− И это значит, что мои слова неверны?

− Я не знаю. Я не знаю как можно сказать, что сейчас нет настоящей дружбы, а через минуту она есть.

− Это так сложно сделать? Ты говоришь что это так и после этого делаешь все в точности со своим правилом. Только заменяешь слово всегда на что-то еще.

− На что?

− На ограничение по времени в прошлом. А отсутствие предательства означает что настоящая дружба продолжается до настоящей смерти.

− Черт возьми… − Проговорила Яна. − В этом ты прав.

− Значит, ты признаешь, что бывшие десектиконы могут быть в чем-то правы?

− Ты действительно был десектиконом?

− Ты не веришь?

− Я не знаю что и думать о тебе. Я просто не могу поверить, что ты был с теми убийцами.

− Так было и прошлого не изменишь.

− А если бы ты мог его изменить, ты не был бы с ними?

− Если бы я знал, что они предадут меня, я не был бы с ними.

Машина уже подъезжала к городу. Дорога была перекрыта полицейскими и Яна затормозила перед постом.

− Это не тебя ловят? − Спросила она.

− Может быть и меня. − Ответил Йен.

− Ты не хочешь спрятаться?

− Зачем? Ты думаешь, они сильнее меня?

Полицейский, стоявший около шлакбаума поднял его и знаком показал проезжать не останавливаясь.

− Видать, они не думают, что ты едешь в машине. − Сказала она.

− А может они ловят не меня. − Ответил Йен.

Машина въехала в город и через несколько минут Яна остановила около магазина. Она не успела ничего сказать, как Йен вышел из машины.

− Вот черт! Зачем ты вышел?

− Мне нужна одежда, а это магазин. Я иду туда.

Яна только помотала головой и прошла за ним в дверь. Люди в магазине пораскрывали рты, увидев голого человека.

− Иди туда, я сейчас все принесу. − Сказала Яна, показывая кабину для примерки.

Через несколько минут она с помощью продавщиц одевала Йена. Наконец, все было куплено. Яна расплатилась за все.

− Ну как, Йен? Ты доволен?

− Не знаю. Зачем это нужно?

− Так принято. Ты у десектиконов всегда ходил без одежды?

− У десектиконов не бывает одежды.

− Да… − Проговорила Яна и они вышли из магазина. Около машины были какие-то парни и один из них уже сидел за рулем. − Эй! − Закричала она и побежала к машине.

Парни заскочили в нее и уже собирались ехать, когда рядом с кабиной оказался Йен. Он открыл дверцу и выдернул из-за руля одного из угонщиков. Йен бросил его на дорогу. Рядом заскрипели тормоза какой-то машины и она остановилась чуть не переехав выкинутого парня.

А Йен в этот момент спокойно вытащил еще двоих и они так же оказались посреди мостовой.

− Эй, ты чего делаешь? − Выкрикнул шофер остановившейся машины.

− Езжай по ним, они мне не нужны. − Ответил Йен.

− Ну ты мужик, сейчас получишь! − Выкрикнул первый. Он вскочил и в его руке оказался нож.

Йен поймал его руку, вывернул ее и снова бросил человека так, что тот налетел на двух других и они втроем свалились на мостовую.

Послышался полицейский свисток. Трое парней вскочили и побежали куда-то.

− Я думала, он тебя убьет. − Сказала Яна, оказавшись рядом. Свистевший полицейский побежал за троицей. Остановившаяся рядом машина так же уехала.

− Меня сложно убить. − Ответил Йен.

− Ну, садись в машину. − Сказала Яна.

− Зачем?

− Как зачем? Ты хочешь вот так вот взять и уйти?

− Я чего-то не понял. Ты чего-то хочешь от меня?

− Я купила тебе одежду, а ты не хочешь меня отблагодарить?

− Ели кому-то хочется что бы я это носил на себе, почему я должен его за это благодарить?

− Ты дурак или прикидываешься? Садись, говорю! Люди на тебя смотрят!

− Ну и что? Люди всегда на меня смотрели.

− Ну ты и паразит. Настоящий десектикон!

Яна села в машину и нажала на газ. Она уехала от Йена, даже не оборачиваясь. Ей не хотелось больше с ним встречаться.

* * *
− Ну ты! Чего встал на дороге?! − Закричал какой-то человек, из машины, остановившейся рядом.

Шестизарядник осмотрелся и увидев, что все люди без машин находятся в стороне, прошел туда.

− Болван! − Крикнул ему человек и уехал.

Все было как-то не так. Шестизарядник видел, что люди жили как-то по своим законам. Они о чем-то думали. У них были цели в жизни. Они вовсе не были такими червями, какими он их представлял раньше. Это ощущение было совершенно новым.

Рядом остановилось несколько машин и из них выскочили вооруженные люди. Они окружили Шестизарядника и вновь, как день назад попытались его схватить.

− Трансформация! − Прорычал он. Одежда на нем с треском разлетелась и он переменился, превращаясь в крылатого зверя.

− Десектикон! − Закричали полицейские и тут же открыли огонь. Шестизарядник прыгнул вверх и взлетел над улицей и над городом. Теперь он слышал радиоголоса и среди них вызов, отправленный автоботам.

Шестизарядник ушел из города, прошел над лесом и влетел в него. Он несся среди деревьев, выскочил к реке и ушел под воду. Он не стал трансформироваться в корабль, а просто пошел по дну реки. Он прошел так несколько километров и лег на дно, решив обо всем как следует подумать.

* * *
− Командир, новые всплески! − Закричал Файт.

− Вызов из Шераха! − Закричал Ветер. − Там десектикон на улице!

− Тревога! − Скомандовал Истребитель.

Через несколько минут автоботы уже были над городом. Из сообщений стало ясно, что десектикон ушел к лесу и скрылся там.

− Ведите поиск по полной программе! − Приказал Истребитель.

− Я отправлюсь в город, узнаю что там произошло. − Сказал Арси. Истребитель высадил его посреди улицы и улетел на поиски десектикона.

Арси оказался в полицейском участке.

− Это был человек. − Сказал полицейский. − Мы получили приказ арестовать его и окружили. А он вдруг вскинул руки, зарычал как зверь, вся одежда на нем лопнула и он превратился в десектикона-Шестизарядника.

− И что потом? − Спросил Арси.

− Мы стреляли в него, а он прыгнул вверх и улетел.

− Он не стрелял по вам?

− Нет…

− Это тот же зверь, что был здесь вчера. − Сказал другой. − И вчера он сбежал из психиатрической больницы, куда его привезли как человека.

− Человек-трансформер… − Проговорил Арси. − Это невероятно.

− Но мы видели его! − Воскликнули полицейские.

− А почему вы получили приказ арестовать его?

− Какая-то женщина заявила, что он ее обжулил. Наговорил всего, заставил этим купить ему всю одежду, а потом не захотел даже отблагодарить.

− И эта одежда через несколько минут разлетелась в клочья? − Спросил Арси.

− Да. Мы собрали их. Они здесь. − Кто-то показал ящик с тряпками.

− А где эта женщина?

− Она в седьмом участке, если не уехала.

Арси умчался туда и получил все данные о ней. Она жила за городом и подобрала Йена по дороге в город. Он шел туда полностью раздетым и она не смогла оставить человека в таком виде посреди дороги.

Арси передал это Истребителю и через час уже летел в то селение, где жила женщина. Он дождался пока она не приехала вечером домой.

− Яна Ойстиц? − Спросил он.

− Да.

− Я Арси Агро, меня интересует все о Йене.

− Я уже рассказала все в полиции.

− Дело в том, что он не человек. И я хочу узнать все подробности.

− Что значит, не человек?

− Он десектикон. Десектикон-трансформер.

− Вы шутите? Я с ним говорила так же как с вами сейчас.

− Поэтому я и хочу все выяснить. То что я сказал, не подлежит сомнению. Полицейские, которые его хотели арестовать, видели его трансформацию. Он настоящий десектикон.

− Черт возьми… − Проговорила женщина. − Так это правда!

− Да.

− Я говорю не об этом.

− А о чем?

− Он говорил, что он был десектиконом, а я не верила.

− Может, мы пройдем в дом и поговорим?

− А вы сами кто? Может, вы шпион десектиконов.

− Если я шпион, то от автоботов. − Ответил Арси и показал свой знак автоботов.

− Хорошо. − Ответила Яна и они вошли в дом.

Она рассказала все о встрече. О разговоре, о том что Йен назвался Шестизарядником, а потом Яна сама дала ему человеческое имя Йен. Рассказ был довольно длинным.

− И что вы о нем думаете?

− Что я могу думать? Он меня обманул!

− С одеждой?

− Этого мало?

− Я думаю, что он поросту ничего не понял. Эта одежда через пятнадцать минут оказалась годной только для мусорного ящика.

− Он ее выкинул?

− Она разорвалась в момент трансформации, когда его арестовывали. Если он Шестизарядник, то все что он говорил вполне может быть правдой.

− Если это так, то он убийца!

− Да, но есть определенные обстоятельства…

− Какие еще обстоятельства?!

− На Земле нет никого кто мог бы его победить. Он это знает.

− Тогда, почему он не прикончил десектиконов, раз они его предали?

− Не так легко кого-то прикончить, если ты никого никогда не убивал.

− Это он никого не убивал?!

− Он никого не убивал сам.

− Но приказывал другим.

− Нет. Возможно, когда-то это было с ним так. Несколько лет назад Шестизарядник был убит в бою. Так всем казалось, а совсем недавно он вернулся. Вернулся другим и в первом же бою победил самого сильного автобота − Истребителя. Он его победил, но не убил. Он мог его убить, но оставил в живых и не дал убить никому из десектиконов. Мы не знаем, что заставило его так сделать. Есть еще не мало случаев, когда он своими действиями фактически спасал людей от неминуемой смерти. Он всегда объяснял это как-то иначе. Например, говорил, что ему нет дела до людей. Однажды он просто сбил десектикона, атаковавшего пассажирский пароход. И тогда он это объяснил не заботой о людях, а тем, что незачем тратить силы впустую.

− Может, он так и думал.

− Даже если и так, он вел себя не так как десектикон. В какой-то момент десектиконы решили его убить сами. Они взорвали свою собственную базу ради этого, но просчитались. Шестизарядник оказался жив и даже тогда он никому не мстил, а тольк объявил, что он больше не десектикон и десектиконы его враги. Десектиконы достали его через несколько месяцев вновь. Они нашли способ блокировать его трансформации и уничтожили его в одной из фаз. Возможно, Шестизарядник в тот момент просто был в двух частях. Одна была уничтожена, а другая осталась и он остался жив.

− И что теперь? Если все так, он не заслуживает наказания за свои злодеяния?

− Вопрос стоит иначе. Наказывать надо всех десектиконов. А Шестизарядник мог бы помочь в этом.

− Мне с трудом верится, что может быть раскаявшийся десектикон. Тем более такой как этот Шестизарядник. Из-за него погибли тысячи людей.

− Но если он окажется на стороне автоботов, он может помочь сохранить тысячи других.

− А что должна делать я? − Спросила Яна.

− Теперь уже ничего. Вы нам помогли. Я только хотел бы вас попросить сообщить нам, если он вдруг появится у вас.

− Господи, я этого просто не выдержу…

− Надо постараться. − Сказал Арси.

* * *
Шестизарядник видел как над рекой летали трансформеры-автоботы, но они не видели его. Не видели, потому что вода в реке была слишком мутной и крылатый лев, лежавший на дне был прикрыт илом.

Он дождался следущего утра и вновь пошел вдоль реки. Он остановился рядом с деревней. В реке купались люди. Шестизарядник стоял на дне и наблюдал за ними. Ему было трудно понять смысл их действий и это еще больше заставляло его думать о людях.

Он пронаблюдал так несколько часов. В какой-то момент он увидел тонущего человека. Он барахтался посреди реки и несколько раз окунался с головой. Слышались призывы о помощи и словно что-то дернуло Шестизарядника.

Он бросился вперед, всплыл под человеком. Вынырнул из под воды и трансформировался в катер, который через минуту подошел к берегу.

Люди подбежали к нему, взяли человека и тот вскоре пришел в себя. Они поняли, что перед ними был трансформер. Шестизарядник переменился, превращаясь в крылатого льва и вышел на берег.

− Кто ты? − Спросили его.

− Шестизарядник. − Прорычал зверь и прыгнув верх взлетел над деревней. Он улетел от этого места и вскоре скрылся в лесу.

Через полчаса над лесом появились автоботы, которые вызывали его.

− Что вам нужно? − Прорычал Шестизарядник передавая радиосигнал.

− Мы знаем, что ты только что спас человека. − Ответил автобот. − Мы хотим поговорить.

− Нам не о чем говорить.

− Мы можем стать друзьями.

− Мы не можем стать друзьями! − Зарычал Шестизарядник. − Убирайтесь! Я вам не мешаю!

− Мы должны поговорить.

Шестизарядник прыгнул вверх, трансформировался в истребитель и атаковал летевшую тройку. От трех ударов все три автобота полетели вниз.

− Вот и весь разговор! − Прорычал он и ушел, улетая с места схватки. Он пролетел несколько сотен километров и развернувшись пошел к одному из нефтезаводов.

Это была настоящая атака. Никакие истребители и зенитные орудия людей не остановили его. Шестизарядник взял все что ему было нужно и улетел, оставив завод в огне.

Откуда-то появились машины автоботов и атаковали его. Во главе атакующих был Истребитель. Шестизарядник сделал несколько виражей, уходя от ударов, а затем развернулся и пошел навстречу автоботам. Он шел без всякого страха прямо на Истребителя. Он не стрелял и не давал ни одного шанса попасть в себя.

− Остановись! − Послышался голос Истребителя.

− Сам дергай стопкран! − Прорычал Шестизарядник.

− Уходи, командир! Он безумный! − Послышался голос Ветра.

Истребитель увернулся от лобовой атаки, уходя в сторону. Будь это когда нибудь раньше, Шестизарядник не замедлил открыть огонь в подобной ситуации, но его пушки промолчали и он ушел, набирая скорость.

− Ты давно проиграл бой, Истребитель! − Прорычал он.

* * *
− Ушел. − Сказал Ветер.

− Он точно ненормален. − Сказал Бравый. − Сначала спасает какого-то утопающего, а потом кидается на нас словно зверь.

− Думаю, его надо оставить. − Сказал Истребитель.

− Оставить?! − Воскликнул Ворчун. − Он только что разгромул Лерховский завод!

− Он сделал это на зло нам. − Сказал Истребитель. − Если бы мы его не подняли из леса, он никуда не полетел бы.

− Ты так думаешь? − Спросил Ворчун. − А я уверен, что он сейчас громит очередную нефтебазу!

* * *
Шестизарядник шел над Землей. Он включил ускорение на полную мощность и уходил все выше и выше. Автоботы не могли его догнать.

В сообщениях радио людей появились слова о Шестизаряднике, атаковавшем нефтезавод, а еще через час пришло сообщение об атаке десектиконов во главе с Гальватроном на нефтебазу…

Разворот, ускорение и вперед!

Шестизарядник шел на бреющем полете. Он несся над лесом и вышел прямо на базу, где орудовали десектиконы.

Удары, взрывы, новые удары. Десектиконы разлетались в разные стороны, как перепуганные вороны. Шестизарядник бил их самыми мощными зарядами. Несколько десектиконов взорвались прямо в воздухе, другие рухнули в пески пустыни, а третьи драпали, что было мочи, крича о нападении Шестизарядника.

* * *
Сообщение об атаке на нефтебазу заставило автоботов вновь вылетать с базы. Они прилетели, когда все уже было кончено. База горела. Люди были где-то в стороне и не было видно ни одного десектикона.

Автоботы принялись за тушение пожара…

− Командир, я тут нашел кое кого. − Передал Ветер.

− Кого?

− Это Скилз. По моему, ему требуется большой гроб.

− Командир, здесь тоже убитый десектикон! − Передал Бравый.

− Арси, узнай у людей, что здесь произошло. − Сказал Истребитель.

Арси ушел к людям и они рассказали о бое над нефтебазой.

− Здесь буйствовал Шестизарядник, командир. Похоже, он перебил не мало десектиконов. Очевидцы говорят, что некоторые взрывались прямо в воздухе.

− Он действительно не в себе. − Сказал Истребитель. − Если его не остановить он может наделать не мало бед.

* * *
Шестизарядник шел в хвосте десектиконов, уходивших на базу. Он не догонял их и не стрелял, зная куда они его приведут. Балбесы Гальватрона привели Шестизарядника прямо к базе. Сообщения о Шестизаряднике заставили десектиконов вылететь навстречу.

Вылетел и Гальватрон.

− Ты вернулся! − Послышался его голос.

− Можешь не говорить, что ты рад этому. − Прорычал Шестизарядник.

− Почему ты злишься? Мы не сделали тебе ничего дурного.

− Неужели?

− Неужели ты думаешь, что я взорвал бы нашу базу? − Спросил Гальватрон. − Это сделали автоботы!

− Ты думаешь, я не слышал твоих слов?

− Ты слышал не мои слова. Я не мог ничего сказать из-за них. Они все подстроили, Шестизарядник.

− А тогда, на дороге? − Зарычал он. − Ты оскорблял меня!

− Ты сам на это нарвался. Ты меня сбросил со скалы тогда и я злился из-за этого. Но теперь междунами не должно быть споров.

Шестизарядник приземлился тядом с Гальватроном и трансформировался в крылатого льва.

− Значит, ты согласен, что я тобой командую? − Прорычал он.

− Ты слишком измельчал за это время, что бы теперь командовать мной!

Шестизарядник действительно был почти в два раза меньше Гальватрона.

− Ты думаешь, консервная банка, я стал слабее? − Зарычал он. − Я стал меньше, что бы не светиться попусту!

− Ты блефуешь! − Прогремел Гальватрон.

− Сейчас ты узнаешь кто блефует! − Прорычал Шестизарядник и прыгнул на Гальватрона. Лев вцепился в него когтями и драл изо всех сил.

− Снимите его с меня! Сбейте! − Кричал Гальватрон.

Кто-то выстрелил и Шестизарядника сбило взрывной волной. Гальватрон вскочил и открыл по нему огонь. Лев увернулся от нескольких выстрелов, но один из них все же достал его и удар отборосил Шестизарядника назад.

− Теперь ты сдохнешь, собака! − Проговорил Гальватрон.

− Трансформация! − Прорычал Шестизарядник. Он превратился в человека, оказавшись за большим валуном.

− Черт! Он удрал! − Загремел Гальватрон.

− Как это вышло? − Удивленно спросил кто-то.

− Ищите его! Он не мог уйти далеко! − Закричал Гальватрон. Он отвернулся от камня и Шестизарядник вновь трансформировался в крылатого льва, который налетел на Гальватрона со спины и вцепившись в него понесся вверх.

− Стреляйте! − загремел Гальватрон. Кто-то выстрелил и попал в него. − Да не в меня, болваны! Взлетайте!

Шестизарядник набирал скорость и шел прямо на скалу.

− Ты идиот! Мы разобьемся! − Закричал Гальватрон.

− А ты догадливый. − Прорычал Шестизарядник.

Гальватрон пытался сопротивляться полету, но его системы были застопорены вонзившимися в металл когтями Шестизарядника.

Крылатый лев резко взял вверх и отпустил Гальватрона. Тот уже ничего не мог сделать, влетел в скалу и рухнул вниз. А крылатый лев лишь чиркнул когтями по скале, взлетая вверх. Он пролетел вверх лапами от скалы и перевернулся, трансформируясь в истребитель, который пошел вниз на оставшихся там десектиконов.

Те бросились врассыпную и разлетелись, прячась среди скал.

Шестизарядник сделал круг над местом схватки и ушел оттуда. Он больше никуда не спешил и спокойно летел над берегом океана. Откуда-то пришел радиосигнал.

− Бип, бип, бип. Би-ип, би-ип, би-ип. Бип, бип, бип.

Сигнал был каким-то непонятным и Шестизарядник полетел на него. Сигнал усилился. Надо было как-то ответить и Шестизарядник передал ответные бипы, перемешав их как попало.

− Все кто слышит нас, просим о помощи! − Послышался голос человека на этой же волне.

− В чем дело? − Передал свой вопрос Шестизарядник.

− Корабль получил пробоину на рифах. Мы тонем.

− Не можете заделать пробоину?

− Она слишком большая. Там все уже затоплено.

− А мне тогда что делать? − Спросил Шестизарядник.

− У нас не хватает спасательных средств на всех людей.

− Люди не умеют плавать?

− Здесь вода слишком холодная для плавания.

− Все у вас не так. Зачем заплывали туда, раз там вода холодная?

− Кто вы? − Спросил голос.

Шестизарядник несколько промолчал, а затем передал.

− Я Йен.

− Какой Йен?

− Трансформер.

− Автобот?

− Нет.

− Десектикон?! − Послышался испуганный голос.

− Нет.

− Как нет? Тогда кто?

− Ни то ни другое. Я свободный трансформер.

Шестизарядник пришел к кораблю и пролетел над ним. Он уже наполовину был в воде. Люди были вокруг. Кто в лодках, кто на каких-то плотах, кто в воде.

Шестизарядник прошел над кораблем, опустился и нанес несколько ударов по палубе.

− Что вы делаете?! − Закричал человек.

− Помогаю кораблю утонуть. − Прорычал Шестизарядник, превратился в крылатого льва и начал драть палубу.

− Ты Шестизарядник! Ты проклятый десектикон! − закричал человек.

Шестизарядник вырвал большой кусок палубы, прошел к борту и опустил палубу в воду. Она нырнула, всплыла и на ней сразу же оказалось несколько человек. Другие поплыли к палубе и начали выбираться на нее, а Шестизарядник вернулся и выдрал еще несколько кусков, которые вскоре оказались в воде и стали плотами.

Вокруг еще были люди, плававшие в воде. Палуба не выдерживала многих и начинала тонуть под людьми. Картина могла показаться совершенно странной. Посреди моря в воде по пояс стояли люди.

Где-то вдали появился корабль, шедший на помощь, а корабль, терпящий бедствие уже скрывался под водой. Откуда-то из него выскочил человек и прыгнув в воду поплыл к плотам, а шестизарядник, все еще продолжал выдирать куски дерева, которые всплывали на поверхность и люди хватались за них.

* * *
− Еще одна сенсация. − Сказал Ветер. − Шестизарядник приходит на помощь тонущим.

− Похоже, он полюбил утопленников. − Сказал Бравый. − Может, он успокоится?

− Успокоится, потом всбесится. − Сказал Истребитель. − Он играет на наших нервах.

− Командир, я только что перехватил переговоры десектиконов. − Сказал Ворчун. − Похоже, Шестизарядник прикончил Гальватрона.

− Как?

− Поднял его в воздух и грохнул об скалу.

− Не думаю, что Гальватрон от этого погиб. − Ответил Истребитель. − Скорее всего, притворился погибшим.

− Все же он задал жару этим десектобандитам. − Сказал Арси.

− Ты думаешь, он стал другим, Арси?

− Я думаю, стоит воздержаться от походов против него, пока он ничего не делает…

− Новые всплески Х-поля, командир. − Сказал Файт. − Очень странно. Они идут несколько раз в минуту.

− Зачем это ему? − Спросил Бравый.

− Может, проверяет себя? − Спросил Файт.

− Где он?

− Около Сергахая.

− Там же нефтебаза! − Воскликнул Истребитель. − Тревога!

Тревога оказалась напрасной. Автоботы прошли над базой и ничего не обнаружили. Файт лишь сообщил, что вспышки прекратились…

* * *
Йен вновь был в виде человека. Он несколько раз произвел трансформацию, пытаясь сделать себе одежду и после соответствующих установок это получилось. Он вышел из леса и направился к городу. У него начиналась новая жизнь. Жизнь свободного человека.

Он еще не знал, с какими ему придется столкнуться трудностями, не знал законов людей, не знал их взаимоотношений, но для того он и шел к людям, что бы узнать это.

Где-то вдали пролетели автоботы, но им не было дела до одинокого человека, идущего по дороге…

* * *
− Не слабая закрутка для серий о супермене. − Сказал Арси.

− А я никак не могу понять. − Сказала Майка. − Как ты делаешь этот трюк с исчезновением трансформера, Йен?

− А только запускаю нужную функцию и все. − Ответил Йен. − А все остальное делает программа машины.

− Уже два года прошло, Йен, а ты так и не научил свою программу не огрызаться, когда надо делать техосмотр. − Сказал Арси. − И я ни разу не видел, что бы ты его делал сам.

− РТ-1 имеет самовосстанавливающуюся систему. − Ответил Йен. − Она знает что надо ремонтировать и делает это сама.

− Без нужных материалов? − Спросил Арси.

− При необходимости она производит синтез нужных материалов.

− Ядерный, что ли?

− По чем я знаю?

− Просто невероятно, что ты сам ничего не знаешь.

− Да он просто секретничает. − Сказала Майка. − Отхватил где-то эту машину и не хочет никому ничего рассказывать.

− Это так, Йен? − Спросил Арси.

− Вы точно хотите знать все? − Спросил Йен.

− Конечно. Мы же друзья. А друзья не должны ничего скрывать друг от друга.

Йен вздохнул, прошел к машине и поднял свою левую руку перед грудью.

− Трансформация. − Произнес он.

Можно было ожидать чего угодно, но только не такого. Машина никак не переменилась, но переменился сам Йен. Он стал каким-то другим человеком, не похожим на землянина.

− Террангия, из которой я прилетел находится на другой планете. − Сказал он.

− Господи… − Проговорила Майка. − Это ты, Йен?

− Я. Я не знаю как попал к Земле. Я принял запросы на языке терров и ответил. Меня не захотели принимать и мне ничего не осталось делать, как прилететь сюда без разрешения. У меня не было выбора, потому что я не смог улететь отсюда. Год назад, когда я улетал, я пытался вернуться домой и так же не смог. Эта машина построена в Террангии по проекту Ирмарисы Крылев. Она устанавливала все программы и системы трансформации, а потом учила меня и моих товарищей как этим пользоваться. И это все. Я пользователь системы, которую не знаю. Я знаю только то что вмешательство в нее будет иметь такие же последствия, как попытка ребенка ремонтировать телевизор.

− Ты думаешь, мы не сможем ничего понять в твоей машине?

− Я боюсь, что вы случайно нарушите что-то и я никогда не смогу вернуться домой. Самое ужасное в том, что там сейчас идет война и я ничем не могу помочь своей стране.

− Война с применением таких машин?

− И не только таких.

* * *
'Может, мы зря его задержали? − Спросил Арт.

'Зря или нет, он летел от той планеты лет десять прежде чем мы его выловили. − Ответила Айлин. − 'Мы можем узнать есть там война сейчас или нет.

'Тогда так и надо сделать.

Они вызвали эйнегеров и через несколько секунд получили информацию о том, что война на Террангии давно закончилась и страна-победитель Террангия.

'Вот видишь? Ему некуда спешить. − Сказала Айлин.

'Вот влетит тебе за подобные фокусы. − Сказал Арт.

'И тебе тоже. − Усмехнулась Айлин.

* * *
Йен Пирсен вновь пытался улететь с планеты и вновь вернулся в Эстерфил. Теперь он снимался в роли Йена, путешествовавшего по Северной Америке, наталкивающегося на всякие неприятности с людьми. И он решал все по своему…

* * *
− Смотрите, какой петух к нам пожаловал. − Сказал ковбой, сидя перед стойкой.

Йен прошел к нему, взглянул человеку в глаза и повернулся к бармену.

− Три литра керосина, сэр. − Проговорил он.

− Керосина? − Переспросил тот.

− У вас нет?

− Керосин на заправочной станции продается.

− У вас на вывеске написано, что вы подаете любые напитки.

− Ты его пить собрался?

− А что? Цветы им поливать? − Проговорил Пирсен.

− Эй, шкет! − Крикнул бармен.

− Да, сэр!

− Сбегай ка в подвал за керосином. Возьми трехлитровую банку.

− Да, сэр!

Мальчишка прибежал и принес керосин.

− Мы отпускаем только с употреблением на месте. − Сказал бармен, поставив банку на стойку.

Йен взял ее и выпил все до дна за одну минуту. Люди пооткрывали рты, а Йен выложил на стойку деньги и молча пошел на выход.

− Вот это алкаш! − Проговорил кто-то.

− Он же сдохнет. − Сказал бармен. − Эй, ты, придурок керосиновый!

Йен не обернулся, вышел за дверь, сел на мотоцикл и нажал на акселератор. Мотор взревел и машина рванулась от забегаловки, уезжая по дороге.

К вечеру он уже подъезжал к Сайренто. Город встречал его множеством огней. Йен въехал в него на всей скорости, пронесся по улицам и остановил рядом с рингом. На объявлении стояли даты боев и в этот вечер ничего не было.

Йен оставил мотоцикл и вошел в дверь. Он некоторое время плутал по коридорам, пока не наткнулся на какого-то человека.

− Кто здесь заведует боями? − Прорычал он.

− Сегоня выходной. Никого нет. − Ответил человек.

− А где есть? Где твой шеф?

− Я не знаю…

− Как это не знаешь? Ты не знаешь как сообщить шефу, если сюда кто-то придет?

− Вам надо подождать до завтра.

− Ага… − Произнес Йен. − Завтра он будет здесь?

− Да. С утра.

− Хорошо.

Йен вернулся к мотоциклу. Рядом вертелись два человека. Йен подошел к машине.

− Твой? − Спросил человек.

− Мой.

Он вытащил пистолет и направил его на Йена.

− Ключи или жизнь! − Выкрикнул он.

− Жизнь. − Прорычал Йен, сел на мотоцикл и уехал.

− Сумасшедший… − Проговорил человек с оружием.

На утро Йен вновь был на этом месте и теперь уже встретился с шефом Ринга.

− Я гастролер. − Сказал он. − Выступаю один день. Гарантирую, что никто меня не сможет победить.

− Не люблю я гастролеров. − Сказал шеф. − От вас одни неприятности. Никогда не знаешь, что вы выкинете на ринге.

− Это же игра. Кто-то выигрывает, кто-то проигрывает.

− Я не люблю проигрывать.

− Я тоже не люблю. Будем на одной стороне, точно не проиграем.

− Какова гарантия?

− Сто процентов.

− И ты проиграешь свой бой.

− Мы не договорились, шеф. − Сказал Йен, развернулся и пошел на выход.

− Стой!

Йен обернулся.

− Ты не хочешь заработать?

− Я хочу побеждать всех подряд.

− Тогда с тобой никто не будет драться.

− Мне это и нужно.

− Какой в этом смысл?

− А какой смысл забивать карманы бумагой?

− Ты готов победить и ничего за это не получить?

− Я готов победить и получить пару сотен за победу.

− Всего?

− А зачем мне больше?

− Хорошо. − Ответил шеф. − Бой сегодня вечером. Как твое имя?

− Йен.

− Хорошо, Йен.

Йен вновь ездил по городу и к назначенному времени прибыл на арену. Против него выступал огромный человек, бывший на голову выше Йена. Йен прошел в кассу, поставил на себя тысячу и пришел на ринг.

− Сделай этого бродягу. − сказал шеф своему борцу.

Йен знал что нужно делать. Он знал, что зрители хотят зрелища и делал все как надо. Он буквально завел толпу. Громила почти задавил его, а затем Йен словно воспрял. Он наносил удар за ударом и под конец противник грохнулся под крики толпы.

Он вновь поднялся и вновь продолжался бой, пока Йен не нанес последний удар. Человек так и остался лежать.

− Невероятно. − Сказал шеф, когда Йен пришел к нему. − Я предлагаю тебе контракт…

− Никаких контрактов. Это был первый и последний бой здесь. − ответил Йен. − Я пришел за оплатой.

− Ты уверен?

− Уверен. Я уже сказал, что мне было нужно. И на этом все.

− Но у нас есть и другие борцы. Они сильнее того и они сильнее тебя.

− Ты дашь мне оплату или мне ее взять самому? − Прорычал Йен.

Шеф выложил две сотни.

− Ты мог бы получить в пять раз больше.

− А я и получу в пять раз больше. − ответил Йен и ушел. Хозяин проследил за ним и увидел, как Йен забирал выигрыш в кассе. Йен обернулся к нему, махнул пачкой денег и ушел.

Он вышел на улицу, рассовывая деньги по карманам.

− Смотрите, игрок с выигрышем. − Сказал какой-то человек и Йен был окружен четверкой. − будешь делиться? − Спросил он.

− Я лучше вас разделю. − Прорычал Йен и прошел вперед, расталкивая людей.

− Да ты хам! − Воскликнул человек, цепляясь к Йену.

− Я Йен. − Прорычал он и человек отлетел от него, получив удар. Еще трое поотлетали через несколько секунд. − Сопляки. − Проговорил он и пошел к мотоциклу.

Кто-то бросился на него сзади и Йен развернувшись поймал руку с ножом. Он сжал ее и начал медленно поворачивать так, что нападавши взвыл. Йен вынул несколько сотен, засунул их в рот человеку и свалил его на землю.

− Жри свои бумажки. − Проговорил он и ушел, а через минуту уже уносился по улице прочь от этого места.

* * *
Он подъезжал к какой-то компании мотоциклистов, стоявших на обочине.

− Сыграем в догонялки? − Спросил он.

− На каких условиях?

− Вы даете мне пару сотен и я удираю от вас. Не удеру, это будет вашим. − Он показал несколько сотенных бумажек.

− Не плохо. − Сказал парень. − Только где нам взять пару сотен.

− Ну, тогда я поехал. − Сказал Йен, заводя мотор.

− Эй, погоди. А за сотню поедешь?

− Давай. − Ответил Йен.

− Докуда гоним?

− Докуда вам не надоест. − Ответил Йен. − Я еду на юг от города.

Мотоциклист вынул сотню.

− А ты не обманешь?

− Как же вас обманешь, когда я один, а вас вон сколько? Догоните, я и сопротивляться не буду.

− А если ты не будешь останавливаться?

− Тогда вы мне поперек дороги грузовик поставите.

− Когда за тобой ехать?

− Считаете до пяти и вперед.

− Идет. − Ответил человек и вручил Йену сотню.

Взревел мотор и мотоцикл помчался вперед по улице. Через пять секунд позади возник рев и началась гонка. Йен видел людей позади и несколько притормаживал, что бы они имели удовольствие от погони.

Они проскакивали ночные улицы и вскоре вылетели на южное шоссе. Йен переключил скорость и ушел в отрыв.

* * *
− Вот дьявол… − Проговорил спорщик, останавливаясь в нескольких километрах от города. − У него же был К13.

− Он наверняка движок переставил. Ночью не разберешь, вот он и взял нас на понт. − Сказал другой.

− Тьфу! Последнюю сотню просрал.

* * *
Йен мчался в ночи. Он затормозил около бензоколонки, заправился и пошел дальше. Он уже знал, что за ним никто не гонится. Это было бы дороже денег.

Он остановился под утро, заехал в лесок и остался там отдыхать.

Его привлекла стрельба на дороге и мотоцикл выскочил из леса. Несколько машин мчались куда-то. Йен двинулся за ними. Между машинами была перестрелка. Йен догнал последнюю и увидев в ней полицейских отсалютовал, как делал это обычно.

Кто-то в машине делал ему знак отстать, но Йен пошел вперед и вскоре обошел еще две полицейские машины. Теперь стрельба из первой велась по нему. Он просто смеялся от того как пули отскакивали от его машины и доспехов.

Йен начал обгон и машина попыталась сбить его с дороги. И вместо того он просто оказался на крыше, а мотоцикл улетел в кювет. Удар кулака разбил лобовое стекло и водитель уже не мог противиться Йену. Руль ушел в сторону и машина свернув с дороги так же слетела в кювет и через полминуты завязла в грязи. Рядом остановилась полиция и беглецы уже не могли уйти.

− Кто вы? − Спросил полицейский, глядя на Йена.

− Меня зовут Йен. − Ответил он и пошел за мотоциклом. Через несколько минут он проехал мимо машин, махнув им рукой.

Впереди был Шерах. Йен помнил давнюю встречу в этом городе, но это не задевало его.

Он въехал в город как обычно, влетев на полной скорости. Послышались полицейские сирены. Йен сбавил скорость и вскоре был остановлен полицией.

− Вы превысили скорость. − Сказал офицер.

− Не успел затормозить на въезде. − Ответил Йен. − У вас там нет знака, где начинается город.

− Ты, давай, не заговаривай нам зубы. Документы.

− У меня есть только такие. − Ответил Йен, показывая сотенные бумажки.

− Это что, попытка дать взятку должностному лицу?!

− Это попытка уплатить штраф за превышение скорости. − Ответил Йен.

− Я сказал, покажи документы!

− Нет у меня ничего.

− И на мотоцикл нет?

− Это мой мотоцикл.

− Где доказательства, что он твой?

− Я на нем сижу.

− А если я на него сяду?

− Тебя убьет электрическим током.

− Хватит болтать. Слезай!

Йен слез с машины и встал перед полицейским.

− Выкладывай оружие.

− Не могу.

− Что значит не могу?

− Не могу выложить то чего нет.

− У тебя, что, совсем ничего нет?

− Есть.

− Что?

− Голова, руки, ноги…

− Ты задержан до выяснения личности.

− Чьей?

− Твоей!

− Мне она известна.

− Она должна стать известна и нам.

− Я Йен.

− Это все?

− Все.

− Этого не достаточно.

− И что нужно еще?

− Иди, садись в машину и без фокусов. − Сказал полицейский. Йен прошел к машине и сел на заднее сиденье, как ему показал другой человек.

Офицер, стоял около мотоцикла, затем сел на него и тут же слетел.

− Я же ему сказал, что током зашибет. − Сказал Йен.

Человек подскочил к машине.

− А ну иди выключай свою систему! − Выкрикнул он.

− Она не отключается. − Ответил Йен.

− Как же ты там сидел?

Йен показал ладони рук.

− У меня здесь металл и вот так соединено. − сказал он, показывая путь по рукам через грудь. − Я берусь за руль, замыкаю цепь и система отключается.

− А если что-то не сработает?

− Тогда, меня трахнет током. Только мне это без разницы.

− Почему?

− У меня весь костюм электропроводный.

− Ты что, извращенец?

− Что такое извращенец?

− Вот дубина. Выматывайся из машины!

Йен вылез и полицейские уехали, оставив его. Йен развел руками, сел на мотоцикл и поехал дальше.

Его остановили на перекрестке, надели на выхлопную трубу прибор и приказали завести мотор.

Йен сделал как сказано. Человек посмотрл на прибор, затем постучал по нему, снял и махнул рукой, нюхая выхлоп.

− Чего ищете? − Спросил Йен. − Нет ли у меня тараканов в выхлопной трубе?

− Ты глянь. У этого ноль. − сказал человек второму.

− Чего ноль то?

− Вредных выбросов.

− Ну так я же его дерьмом не кормлю. − ответил Йен.

Человек выдал Йену бумажку и отпустил. Он сунул бумажку в карман, зная, что ее могут где-то спросить. Общество людей было помешано на таких штуках. Одни люди выдавали бумажки, другие спрашивали и если их не было, могли возникнуть проблемы.

Он выехал на переулок и увидел нескольких человек, что-то делавших с женщиной. Йен проехал к ним и встал рядом.

− Вам помочь? − Спросил он, глядя на женщину.

− Пошел вон, извращенец! − Выкрикнул кто-то из людей.

− Помогите! − Выкрикнула женщина.

Йен слез с мотоцикла и к нему пошли двое. Они просто разлетелись в стороны и Йен пошел на остальных. Схватка была подобной такой, какая была не один раз. Шесть человек оказались лежащими под конец на земле.

Один из них поднялся и решил воспользоваться мотоциклом Йена. Он получил удар током и слетел с него.

− Спасибо… − Сказала женщина.

− Поехали отсюда. − Проговорил Йен. Он усадил ее позади себя проехал квартал и спросил куда ее отвезти. Она все еще дрожала, когда он оставил ее на оживленной улице.

− Кто вы? − Спросила она.

− Йен. − Ответил он и уехал.

* * *
Ему было не сложно получать деньги. Он знал свои способности, знал как на них заработать, знал куда вкладывать деньги и за несколько лет путешествий, когда заработки составляли в среднем по тысяче в день он скопил более миллиона. Деньги лежали в банке под охраной государства. Того самого государства, которое он когда-то грабил вместе с десектиконами.

Теперь было другое время. По радио иногда приходили вести о войне десектиконов и автоботов, но они не касались Шестизарядника. Он жил среди людей и как человек…

* * *
Йен выехал из города и двигался по дороге из него. Он увидел впереди женщину, идущую по обочине. Она сжимала себя руками и шла несколько шатаясь. Йен подъехал к ней и знаком показал садиться назад. Она взглянула на него и села. Он двинулся вперед и проехал несколько километров, пока впереди не появилось селение.

Он затормозил и заглушил мотор.

− Спасибо. − Сказала она, слезая.

− Вам не холодно в такой одежде? − Спросил он.

− Меня ограбили. − Ответила она.

− А где ваш дом?

− Там. Двадцать километров.

− Тогда, поехали.

− Я совсем замерзну.

− Мы заедем в магазин с одеждой. − Ответил Йен. − Садитесь.

Она села. Он проехал несколько сотен метров по селению и они оказались в магазине.

− У меня нет денег. − Сказала она.

− Они есть у меня. − Ответил Йен. − Оденьте ее как следует. − сказал он продавцам, выкладывая несколько сотенных бумажек.

Через полчаса все было сделано и женшина вышла к Йену. Он вдруг понял, что перед ним старая знакомая и улыбнулся.

− Теперь не замерзнешь? − Спросил он.

− Нет. − Ответила она. − Не знаю, как я буду отдавать долг…

− Не думай об этом. − Ответил Йен.

Они промчались еще двадцать километров и Яна показала где остановить. Йен остановил и она соскочила.

− Зайдете? − Спросила она.

− Нет, Яна. − Ответил он.

− Вы меня знаете? − Удивилась она.

− Да. И не думай о долгах. Ты его оплатила четыре года назад.

− Когда?

− Когда подобрала на дороге раздетого сумасшедшего. − Ответил Йен. − Прощай.

− Подожди! − Выкрикнула она, но Йен запустил мотор и умчался вперед.

Он проехал еще сорок километров, остановился у придорожного бара и зашел в него, что бы поесть, так как это делали все люди. Он заказал все что хотел и сел за отдельный столик.

* * *
Яна глядела вслед уезжавшему мотоциклисту и у нее появилась какая-то дикая мысль. Она пробежала от дома, заскочила к соседу, выпросила у него машину и помчалась вслед. Она высматривала мотоциклиста и заметила сам мотоцикл около придорожного бара.

Яна затовмозила и через минуту вошла в бар. Она осмотрела всех, увидела Йена и подошла к его столику. Он перестал есть, подняв на нее взгляд.

− Ты на крыльях прилетела? − Спросил он.

− На машине. У соседа взяла. − Ответила она и села напротив. − Это действительно ты?

− А что? Я сильно изменился?

− Кто ты? Человек или…

− Десектикон. − Сказал Йен.

− Ты не десектикон.

− Но и не человек. − Ответил он.

− Но как?

− Что как? Как я могу быть ни тем и ни другим?

− Я не могу поверить, что ты не человек.

− Тебя это так сильно волнует?

− А тебя ничто не волнует? Твои дружки продолжают убивать людей…

− У меня нет ни друзей ни дружков.

− И тебе так же наплевать на всех людей?

− Я понял, что всем людям наплевать на всех людей. − Ответил Йен.

− Это неправда!

− Да? Тебе не наплевать на всех?

− Не наплевать.

− Тогда, почему ты не воюешь с десектиконами?

− Я всего лишь женщина и…

− И это не твое дело. − Сказал Йен.

− Но ты же подобрал меня? Ты ведь не видел кто я, когда подъехал.

− Не видел. Я тебя узнал, когда ты из магазина вышла.

− Почему?

− Почему я тебя подобрал?

− Да.

− Я пожалел твои туфли, что ты их стирала об дорогу.

− Не говори ерунды! Я была босая!

− Ты хочешь услышать от меня, что я полюбил людей? Я их не полюбил. Просто мне так проще. Никто меня особо не задевает.

− Так и скажи, что струсил драться по настоящему!

− А ты знаешь сколько стоит один бой с десектиконами? Я за эти годы не заработал на него. Мне лететь громить нефтебазу, что бы получить энергию на войну?

− Ты можешь взять все у автоботов.

− Спасибо. Я ими уже сыт. Истребитель мне уже устроил представление с благодарностями.

− Какое представление?

− Он обещал меня убить при встрече.

− Я не верю.

− А ты у него сама спроси. Он людей любит, так что тебя к нему пустят. Не пустят, намекни про Шестизарядника.

− Ты думаешь, он тебе не поверит? Сколько лет прошло, а про тебя ничего не слышно.

− Ну и что? Он считает, что я притворяюсь хорошим, вот и не вылезаю.

− А ты им притворяешься?

− Мне без разницы, что он думает. И я не собираюсь идти под его командование.

− Тебя просят о помощи, а не идти под командование.

− Кто меня просит? Истребитель? Он хочет, что бы я стал автоботом. А этого никогда не будет.

− Почему?

− А почему ты не станешь галлийкой? Я родился тем кто я есть и я не буду другим.

− Ты уже другой. Ты сам сказал, что перестал быть десектиконом.

− Перестал…

Снаружи послышался грохот. Задрожала земля и люди повыскакивали из бара. Выскочил и Йен с Яной. В небе кружилось несколько машин десектиконов, который били в какое-то место. Огонь был перенесен ближе и в какой-то момент луч десектикона разнес мотоцикл Йена.

− Ах ты паразит! − Закричал он отскакивая от Яны. − Трансформация! − Зарычал он и переменился, превращаясь в крылатого льва. Он прыгнул вверх и еще несколько раз переменился, взлетая в воздух.

* * *
− Эй, ты, хвостатый дурень! − Зарычал Шестизарядник.

− Кто это пропищал? − Послышался грубый голос и в Шестизарядника ударил луч десектикона. Он увернулся, помчался на противника и нанес несколько ударов, от чего десектикон потерял равновесие и его понесло в сторону.

Крылатый лев продолжал рычать и рвать десектикона. Он оборвал ему крылья и хвост, а когда трансформер свалился на землю и попытался перемениться, отодрал от него все что можно было отодрать.

− Ты заплатишь за свое злодеяние! − Рычал Шестизарядник.

− Кто ты такой?! Что я сделал?!

− Я Йен! Ты разбил мой мотоцикл!

Вокруг появились другие десектиконы и все разом ударили в Шестизарядника. Он отскочил в сторону и лучи сошлись на ободранном десектиконе. Послышался вой, а затем над полем, куда он упал прогремел взрыв, который разнес останки десектикона.

− Черт! Он убил его! − Закричали десектиконы и разлетелись в разные стороны. Шестизарядник взлетел, посылая удары вдогонку бежавшим. Они улетели, выпустив дымовые хвосты.

Йен приземлился рядом с баром и трансформировался, становясь сначала небольшим крылатым львом, а затем и просто человеком. Рядом оказалась Яна.

− Ну ты понял? − Спросила она.

− Что?

− Они не оставят тебя.

− Кто? Ты думаешь я поверю, что они прилетели за мной? Или это ты их вызвала сюда?

− Я?! Да как ты можешь так говорить?!

− Никто кроме тебя и меня не знает что я здесь.

− Я не служу десектиконам!

− Это заметно. − Ответил Шестизарядник.

Вокруг собралась куча людей и все показывали на Йена, говоря, что он только что разбил десектиконов.

А в небе послышался новый шум и через минуту рядом появились автоботы во главе с Истребителем.

− Так. Мне пора убираться. − Сказал Йен.

− Стой! − Сказала Яна, задерживая его.

− Это ты мне?! − Воскликнул он, вырываясь. − Тоже мне помощница! Хочешь что бы меня прикончили?

Йен проскочил через толпу людей и убежал, скрываясь между домами. Яна попыталась его догнать, но ничего не вышло.

− Где десектиконы? − Спросил Истребитель.

− Один только что убежал туда. − Сказал кто-то.

− Ты дурак! Он их разбил! − Закричала Яна, наскакивая на человека.

− Кто? − Спросил Истребитель.

− Здесь был какой-то человек-трансформер. Он разбил десектиконов. − Ответили ему.

− И он убежал?

− Да.

− Обыщите все. − Приказал Истребитель своим подчиненным и они разлетелись в разные стороны. − Что он говорил?

− Он говорил с этой женщиной. − Сказали люди, показывая на Яну.

− Похоже, это Яна Ойстиц. − Сказал Арси, выходя к ней.

− Это вы? − Проговорила она.

− Что он говорил?

− Он сказал, что вы хотите его убить.

− Он десектикон.

− Он давно не десектикон.

− Он только притворяется…

− Он мне так и сказал, что вы так скажете. Он только что разбил десектиконов, а вы…

− Это было только представление, которое они разыграли. Он использует тебя, а когда ты ему станешь не нужна, он тебя выкинет, как ненужную вещь.

− Он сегодня спас меня.

− От десектиконов?

− От бандитов.

− Тех, которые служат ему.

− Вы ничего не понимаете! Он мой друг!

− Хорош друг. − Сказал Арси. − Ну, давай, дружи с десектиконами. Посмотрим, что из этого получится.

− Он не десектикон! Он человек, черт вас всех возьми!

* * *
Йена выловили на окраине поселка и Бравый поймав его притащил к Истребителю и поставил перед ним.

− Черт вас возьми. − Сказал Йен.

− Ты боишься стать тем, кто ты есть? − Спросил Истребитель.

Шестизарядник переменился и превратился в крылатого льва, который вырос на глазах у людей и стал выше окрестных домов.

− Поймал. − Прорычал Шестизарядник. − Что же ты не убиваешь меня?

− Я не убийца. Ты должен драться!

− Без энергии? − Прорычал крылатый лев.

− Как же ты разбил десектиконов без энергии?

− А я их не разбивал. Они спектакль разыгрывали и сами себя разбили.

− Не трогайте его! − Закричала Яна. Она побежала к Йену и ее остановили автоботы, стоявшие рядом. − Не трогайте его! − Кричала она.

− Не нужно кричать, Яна. Они меня не тронут. У них совести слишком много, что бы тронуть.

− Ты так говоришь, потому что прикрываешся людьми, которых полно здесь вокруг. − Сказал Истребитель.

Шестизарядник прыгнул и пролетел на пустое поле.

− Я жду тебя здесь, зануда. − Прорычал он. Истребитель перелетел к нему и Йен выставив две пушки сделал выстрел. Истребитель тут же открыл ответный огонь.

От одного удара крылатый лев взорвался. Огненный вихрь разнес обломки на большое расстояние и на его месте ничего не осталось.

Истребитель взглянул на места, куда попали снаряды Шестизарядника. На его корпусе стояли две большие кляксы синей и зеленой краски.

− Убийцы! Убийцы! − Закричала Яна и вырвалась от Арси. Она промчалась в поле начала ходить, собирая железные обломки.

Автоботы улетели, люди разошлись, а Яна сидела на краю поля и плакала.

− Люди так доверчивы. − Послышался рычащий голос позади. Яна обернулась и увидела Йена среди деревьев.

− Ты?! − Воскликнула она.

− Я же сказал, что не нужно зря кричать.

− Но что произошло?

− Пока он там рассуждал, я просто ушел из этой кучи железа и они взорвали пустышку. Надо было только начать, вот я и стрельнул тем что попало под руку.

− И что теперь?

− Ничего теперь. Я уезжаю и мы больше никогда не увидимся.

− Но почему?

− А зачем?

− Я… Я люблю тебя!

− Бо-же ты мой… − Проговорил Йен и на его лице появилась гримасса сумасшедшего. − Ты не понимаешь, что я не человек? − Спросил он. − Я железный внутри! − Он постучал себя в грудь и раздались гулкие удары.

− Но тогда этого не было.

− А ты тогда пробовала? Я понимаю, что ты можешь любить меня как другое существо, как собаку, как друга. Но у нас никогда не будет настоящей дружбы.

− Почему?

− Потому что я десектикон. И я виноват в смерти твоего отца.

− Ты хочешь меня разозлить? Я могу пойти и сказать Истребителю, что ты не умер.

− Вот это и есть признание в том, что ты можешь совершить предательство. − Ответил Йен. − Прощай.

Он выкатил из-за деревьев мотоцикл и выехал в поле. А вскоре он уже мчался по дороге и не думал ни о чем, из того что произошло…

* * *
− Как прошли испытания? − Спросил Гальватрон.

− Прости нас, Повелитель! − Воскликнул Скро.

− Что еще?!

− Скорф уничтожен.

− Кем?!

− Это был какой-то трансформер. Он выскочил изниоткуда, сказал что он Йен и что у него разбили мотоцикл, а потом он бросился на Скорфа и убил его.

− Это был Шестизарядник. − Сказал Голован.

− Шестизарядник?! Опять он?! Сколько он еще будет мне мешать?!

− Он больше не будет, Повелитель. − Сказал Голован. − Туда прилетел Истребитель. Он встретился с Шестизарядником и убил его.

− Как убил?!

− Первым ударом. У Шестизарядника не было энергии.

− Что-то это не похоже на Истребителя.

− Он решил, что Шестизарядник все разыграл.

− Да? − Удивился Гальватрон. − Тогда, мы будем пользоваться этим. Пусть он считает, что нами командует Шестизарядник и гоняется за тенью.

* * *
− Командир, только что получен перехват разговоров десектиконов. − сказал Ветер. − Они говорили о Шестизаряднике.

− Что?

− Что он опять чуть не прибил Гальватрона за провал со Скорфом.

− Провал со Скорфом? Они его провалили?!

− Видимо так. Может, они имели в виду какой нибудь мелкий провал?

− Возможно. Что еще удалось перехватить?

− Разговор Голована и Скро. Они обсуждали сколько получили повреждений от ударов Шестизарядника.

− Что слишком много упоминаний о Шестизаряднике в одно и то же время. Раньше они и не заикались о нем.

− Держали в секрете. Может, о нем мало кто знал?

− А что у тебя, Файт?

− Судя по всему, вы взорвали пустышку, командир.

− Я так и понял. Он взорвался, словно надувной шарик, а не трансформер. Странно, что Шестизарядник отказался от боя.

− Возможно, у него действительно не было сил. − Сказал Ветер.

− Видимо так.

* * *
Йен мчался по дороге. Уже была ночь, а впереди было какое-то зарево. Он двигался к нему и через час свернул в сторону, направляясь к огню, который полыхал в степи. Он подъехал к огромному горящему фонтану. На дороге стояли люди и смотрели на него.

− Кто-то устроил фейерверк? − Спросил Йен.

− Только что открыли новую скважину. Пошла нефть и загорелась. − Сказал какой-то человек. − Вызвали пожарников, а их все еще нет.

− Ну, значит, сейчас появятся. − Ответил Йен и помчался на мотоцикле к огню.

Он не слышал что ему кричали люди вдогонку и вскоре скрылся с их глаз в огне. Фонтан огня продолжал бить из скважины, а в какой-то момент огонь резко изменил свой характер, а затем спал и все увидели большого крылатого зверя, стоявшего над скважиной. Под ним горела земля, а он стоял, наклонившись к скважине и, видимо, глотал сырую нефть.

− Это трансформер. − Сказал кто-то.

− Чего он делает? − Спросил другой человек.

− Не видишь? Присосался к скважине. Для него нефть все равно что деликатес.

− Он там не высосет все?

− Не высосет. Тут больше утекло бы, если бы он не остановил фонтан.

Появились пожарные машины, которые окружили трансформера и затушили вокруг него огонь. Затем пришли люди и перекрыли подачу нефти.

− Эй! Вы чего сделали?! − Зарычал Шестизарядник.

− Да хватит тебе. − Ответили ему. − Лопнешь.

− Ну да. Я тут чуть не изжарился, а вам лишней капли нефти жалко. − Проговорил крылатый зверь и пошел прочь. А через минуту его уже не было видно.

Люди только посмеялись над словами зверя.

− А где тот мотоциклист? Он что, сгорел? − Спросил кто-то.

− А это он и был. − Сказал другой человек. − Человек-трансформер. Йен-Шестизарядник.

− Шестизарядник?! − Воскликнул человек. − О, господи! А я…

− А ты ему водичку перекрыл. − Рассмеялись вокруг.

− Не может того быть.

− Может. − Сказал другой человек. − Говорят, этот Шестизарядник приблудный. Ни десектикон, ни автобот. Он то с одними, то с другими, сам не знает за кого быть.

* * *
− Командир, новые всплески! − Воскликнул Файт.

− Где?!

− Кайшерская степь, новые нефтяные разработки.

− Запроси, что там?

Через несколько минут появился ответ.

− Два часа назад забил фонтан, − Сказал человек. − Возник пожар и первым там появился трансформер. Он затушил основной огонь и стоял над скважиной, пока не затушили все остальное и не перекрыли нефть.

− Как это он стоял над скважиной? − Спросил Файт.

− Присосался и пил то что вытекало.

− Сколько же он там выпил?

− Кубов пятьсот, не меньше, судя по времени.

Файт взглянул на Истребителя.

− Это может быть только Шестизарядник. − Ответил он. − Никто столько не смог бы выпить за раз. Да и не мог это быть десектикон.

− Значит, он не десектикон?

− Не знаю. Попробуй вызвать каких нибудь людей на связь.

Файт снова связался с нужным местом и вскоре на экране появились два перемазаных нефтью добытчика.

− Вы говорили с тем трансформером? − Спросил Файт.

− Да. Тут кто-то говорит, что это был десектикон Шестизарядник.

− А вы что думаете?

− Он говорил с нами так, словно у него в голове сидит человек.

− Что он сказал?

− Обиделся. Сказал, что он чуть не изжарился, а нам лишней капли нефти жалко.

− И что после?

− Ушел и его больше никто не видел. Люди говорят, он на мотоцикле приехал, как человек.

− Видать, Гальватрон пытался нам подсунуть ложную информацию о нем. − Сказал Истребитель.

− Или это его такая игра. − Сказал Файт.

− Слишком длинная игра. И с людьми он раньше не церемонился так. Что-то с ним стало, вот он и переменился.

− Мы так и не понимаем что. − Сказал Арси. − Может, надо просмотреть последние данный прошлых боев, когда Шестизарядник был прежним? Еще до того как он был сильнее Гальватрона.

− Да. Просмотри, Арси.

Данные были неутешительными. Обломки Шестизарядника после боя улетели далеко в космос.

− Я посмотрю, куда они могли улететь. − Сказал Арси.

Он прокопался с данными почти целый день и вышел к Истребителю с новой информацией.

− Вот. Здесь находится планета Симагра. Шестизарядник мог попасть туда, а там…

− А там живут создатели трансформеров. − Сказал Истребитель. − Черт возьми! Это же было так просто! Его сделали таким Создатели!

* * *
− Пи-пи-пи… − Пропищал Скро, подкрадываясь к Гальватрону.

− Что еще за фокусы?! − Загремел он.

− У меня для вас чрезвычано важная новость, Повелитель.

− Какая? Выкладывай!

− Я подслушал разговор Истребителя. Он узнал откуда у Шестизарядника Сила.

− Не тяни! − Взвыл Гальватрон.

− С Симагры. Обломки Шестизарядника после давнего боя улетели в космос и попали на Симагру. Там его переделали и вернули назад.

− Черт! Я должен был догадаться! − Закричал Гальватрон.

− Истребитель тоже так говорил.

− Почему? Кто ему об этом сказал?

− Арси. Он вычислил это на компьютере.

− Немедленный сбор! Подготовить корабль! Мы летим на Симагру! − Прогремел Гальватрон.

* * *
− Подготовить корабль! Мы летим на Симагру! − Приказал Истребитель.

Два космических корабля ушли с Земли. Корабль десектиконов и корабль автоботов. Они стартовали почти одновременно и видели друг друга. Началась гонка. Гонка, которая вела и тех и других только к одному…

* * *
− Мы рады вас приветствовать, трансформеры. − Послышался голос с Симагры. − Наконец-то! Мы уже думали, вы не догадаетесь откуда пришла сила к Шестизаряднику.

− Вы сделаете нас такими же! − Прогремел Гальватрон на весь космос.

− Не делайте их! Они убивают живых! Мы автоботы, мы их защитники. − Произнес Истребитель.

− Вы, как всегда, ничего не поняли. Мы заманили вас не для того что бы делать сильными и отпускать. Вы снова станете на нас работать, как много сотен тысяч лет назад!

− А Шестизарядник остался на Земле. − Сказал Гальватрон. − Он прилетит и разгромит вас всех!

− Программа Шестизарядника была изменена. Он не может убивать.

− Как не может? − Спросил Истребитель.

− В нем стоит блокировка. Шестизарядник огромный, ужасный и сильный, но он клоун, а не воин!

− Но он убил Скилза и еще нескольких десектиконов. − Сказал Гальватрон.

− Возможно, это произошло случайно.

− Это произошло не случайно. Он нас всех чуть не убил!

− Быть может, это небольшая ошибка в его программе. Но в его программе есть кое что, чего нет у вас. И это заставит его навсегда остаться на Земле среди жителей этой планеты.

− У него есть фаза человека. − Сказал Истребитель.

− Да. У него есть биологическая фаза, перейдя в которую он никогда не сможет вновь стать трансформером.

− В ваших программах слишком много ошибок. − Сказал Истребитель. − Шестизарядник много раз становился человеком, а затем вновь трансформером.

− Инстинкты человека неуправляемы. Он влюбится в какую нибудь землянку и не уйдет от нее.

− Черт возьми. − Проговорил Истребитель. − Яна Ойстиц…

− Как мы видим, он уже влюбился. Так что он сюда не прилетит… А если и прилетит, то мы его так же возьмем, как и вас.

− Не быть этому никогда! − Загремел Гальватрон. − Мы установили на своем корабле систему самоуничтожения! Как только он подойдет к Симагре, вы все будете уничтожены!

− Ты блефуешь!

− Лучше смерть, чем рабство!

− У тебя нет такого устройства!

− У него оно есть. − Сказал Истребитель. − Он уже взорвал Марс с его помощью.

Симагра некоторое время молчала, а затемметнулась куда-то в сторону и исчезла в космической бездне.

− Они удрали! − Закричал Бравый.

− В кои то веки десектиконы и автоботы дрались вместе за одно дело. − Сказал Истребитель.

− Ты чего несешь, консервная банка!

− Ты думаешь, они поверили бы тебе, если бы я не поддержал твой блеф? Они не имеют понятия о том, что Марс взорван инопланетянами.

* * *
− Ау-ау-ау-ау! − Завыла Айлин. − Да как они посмели трогать нашу идею Апокалипсиса!

− Ну мы им сейчас покажем! − Прорычал Арт. − Накатаем таку телегу!..

* * *
− Черт возьми… − Проговорил Арси, глядя на бумагу.

− Что там? − Спросила Майка.

− Правительственная телеграмма из Галлии. Студия Апокалипсиса требует с нас плату за использование их идеи.

− Что за студия? − Спросил Йен.

− Еще одна компания, которая снимает похожий сериал, но только про биотрансформеров. Их там у них всего двое и они оба делают одно дело.

− Это фильм с Айлин и Артом Стенг?

− Да.

− Эти двое настоящие инопланетяне.

− Мы это знаем. Они прилетали сюда как-то.

− И Истребитель всех перепугал. − Сказала Майка. − И сам перепугался из-за них. Решил, что у нас настал апокалипсис.

− Они эйнегеры. − Сказал Истребитель.

− Это те, за кого вы меня в первую встречу приняли? − Спросил Йен.

− Да. Они могут менять свой вид как захотят. Снимают фильмы, всякие ужастики и фантастику. И пудрят мозги всем, что это компьтерная графика.

− Как и мы с Шестизарядником. − Усмехнулся Йен.

− Вот только они нам тут цифирь навесили. Тысяча миллионов долларов. − Сказал Арси. − Офонарели совсем.

− А что им на меньшее раскидываться? − Спросил Истребитель. − У них собственный капитал пять тысяч миллионов.

− Мы их задели самым краем, а они…

− Сэр, еще одна телеграмма. − Сказал почтальон.

Появилась еще одна телеграмма, с графической картинкой. На ней были Айлин и Арт Стенг. Айлин стояла несколько наклонившись, показывала язык и внизу стояла надпись.

− Передайте Йену Пирсену, что война на Террангии давно закончилась с полной победой Террангии. − Прочитала Майка.

Йен вырвал телеграмму у нее из рук.

− Черт возьми! Они знали! − Закричал он.

− Еще одна графическая телеграмма. − Сказал почтальон.

− Опять? − Проговорил Арси, принимая ее. На картинке валялось девять нулей и переломанная единица, а под ними была надпись. − Предлагаем совместное творчество по поводу возможных контактов трансформеров и эйнегеров. Телеграмму об оплате просим считать розыгрышем. Айлин и Арт Стенг.

− Откуда они могли узнать обо мне? − Спросил Йен.

− Может, они слышали твои переговоры в космосе. − Ответила Майка. − И им не трудно догадаться, что твоя машина была построена не здесь.

− И что мы будем делать? − Спросил Арси.

− Мне надо с ними встретиться. − Сказал Йен. − Я должен узнать, откуда им известно что происходит на моей планете?

− Думаю, это не сложно устроить. − Ответил Арси.

Через несколько минут все сидели в центре телесвязи и ждали ответа со студии 'Апокалипсис'. Он пришел довольно быстро и вскоре на экране появились Стенги.

− Мы рады вас приветствовать. − Сказала Айлин с улыбкой.

− Честно сказать, наш вопрос довольно серьезен. − Ответил Арси.

− Вы не получили нашей телеграммы? − Удивилась Айлин.

− Мы получили и не одну.

− Тогда, в чем вопрос? Вы использовали нашу идею в своем фильме, а мы воспользовались этим, что бы пригласить вас к совместной работе.

− Я хочу знать, откуда вам известно обо мне. − Сказал Йен, выходя к Арси.

− Хорошо, Йен. − Ответила Айлин. − Все очень просто. Я и Арт два года назад возвращались на Землю и нашли тебя в пустом пространстве. Мы переместили тебя сюда и поэтому нам все известно.

− Но почему вы не отпустили меня назад?

− Потому что нам запрещено лететь на Террангию.

− Террангия это название моей страны, а не планеты.

− И это название твоей планеты, потому что Террангия победила всех в войне.

− Террангия вообще не собиралась вступать в войну.

− Нам не известны подробности. Нам известно только о том, что там давно закончилась война.

− Как это может быть, если я не помню даже ее начала?

− По нашим рассчетам ты пролетал лет двадцать в космосе.

− Я не улетал в космос.

− Ты считаешь, что мы виноваты в том, что ты оказался здесь? Ты и сейчас летел бы там неизвестно куда, если бы мы не наткнулись на тебя. Ты был мертв.

− Как это мертв?

− Мертв, значит мертв. Холоден и недвижим как космический лед.

− И вы меня воскресили?

− Тебя воскресила программа твоего корабля или я не знаю что еще. Я знаю, что это нечто созданное крыльвами.

− Вы их знаете.

− Знаем. Поэтому нам и нельзя лететь на Террангию.

− Значит, вы с ними ведете войну?

− Мы не ведем войн с крыльвами. Мы просто стараемся не встречаться и все. У крыльвов большая сила и ты должен понимать что произойдет в случае столкновения больших энергий.

− Из ваших слов следует, что у вас есть сила подобная силе крыльвов.

− Если бы ее у нас не было, ты увидел бы нас рядом с собой, когда оказался здесь.

− Но почему вы не дали мне вернуться туда?

− Потому что мы не знали кто ты такой. Мы не знаем почему тебя оттуда выбросили. И мы не хотим, что бы ты вернувшись туда привел сюда хвост.

− Я не собираюсь никого приводить сюда. Я хочу только вернуться домой.

− А ты не думаешь, что вернувшись туда ты столкнешься с тем кто тебя выбросил в космос? Мы эйнегеры, у нас есть огромная сила, но и мы не летим туда.

− Крыльвы не враги мне. И, мне кажется, что вы хотите заставить меня что-то делать против них.

− Это было бы просто смешно. − Сказала Айлин.

− Тогда, почему вы держите меня? Почему не выпускаете отсюда?

− Ты хочешь улететь? Тогда, улетай. Но только с одним условием. Ты никому там не будешь рассказывать о том что ты был здесь.

− Это условие невыполнимо. У меня там есть друзья и я не буду молчать.

− Лети и делай все что хочешь. − Ответила Айлин. − Но, если начнется война, то виноват будешь ты один.

− Какая война?

− Я не знаю какая. Любая. Тебя выбили оттуда, значит, было за что.

− Я не совершал никаких преступлений.

− Это на твоей совести. Совершал или нет, ты прилетишь туда и там встанет вопрос о том что с тобой делать. Там прошло больше двадцати лет. Я не знаю кто тебя там встретит и как встретит. Я уже сказала, что нам туда лететь запрещено.

− А почему вам это запрещено? − Спросил Арси.

− А мы не спрашивали почему. − Ответила Айлин. − Нам сказали, что нельзя, значит нельзя.

− Кто вам это сказал?

Айлин усмехнулась, глядя с экрана, а затем и вовсе рассмеялась.

− Почему вы смеетесь? − Спросил Арси.

− Потому что смешно. Мне это сказала моя мать. Земля это наше первое назначение и, если вам все хочется знать, я добавлю, что мы провалили то задание, которое получили. Сейчас мы пытаемся это исправить.

− Что же это за задание такое?

− Научиться жить среди людей. Что-то наподобие того, чем занимался Йен в последней серии Трансформеров. С той лишь разницей, что здесь нет войны и нет врагов.

Предложение Стенгов осталось только предложением. Команда 'Трансформеров' не приняла их объяснений задержания Йена Пирсена. Но, разрешение на возвращения домой все же было получено.

Пирсен стартовал в космос в тот же вечер и сразу же запустил программу ухода. Корабль ушел в черноту космического прыжка и через несколько минут уже входил в родную систему. Йен понимал, что его могут плохо встретить. Он подошел к планете и самым первым делом передал запрос на связь со своим командиром.

− Пирсен? − послышался голос Геракса. − Пирсен, это ты?! Ответь!

− Я. − Произнес Пирсен.

− Черт возьми! Где тебя носит?! − Закричал Геракс. − Лети сюда!

Йен ввел команду и машина пошла к планете. Появились новые запросы, но машина уже вошла в атмосферу и пролетела к точке, откуда исходил сигнал маяка Аррона Геракса.

Йен увидел шесть машин РТ и приземлился рядом.

− Сбор в моей машине! − Приказал командир.

Пирсен все еще в чем-то сомневался, но приказ не подлежал обсуждению. Йен влетел вместе с другими членами отряда в машину Геракса и они, наконец, встретились.

− Йен! − Послышались радостные крики. − Где же ты пропадал, Йен?

− Ну вы только посмотрите на него. − Сказала Анлита. − Чего молчишь, Йен?

− Сколько прошло времени? − Спросил он.

− Много. Уже двадцать лет, как закончилась война. Ну, рассказывай. Ты улетел в космос нас искать?

− Что? Как? − Переспросил он. − Я не помню как попал в космос. Я помню, мы летели за аллийскими истребителями… − Все вдруг рассмеялись. − В чем дело? − Спросил Йен. − Почему вы смеетесь?

− Мы все помним только то как летели за аллийцами, а потом оказались в будущем. − Сказал командир.

− Но что произошло?

− Видимо, ты улетел в космос и тебя разбили. − Сказала Анлита. − Мы все погибли в том бою.

− Как погибли? Мы что, в потустороннем мире?

− Нет. − Ответил Геракс. − Мы живы благодаря Кольцам Бессмертия Ирмарисы.

− А где она?

− Она улетела в космос. Мы ее не встречали. Впрочем, мы сами только недавно объявились.

− Как это?

Геракс вздохнул и начал свой рассказ, а вскоре настало и время его рассказа. Все было замечательно. Йен понял, что мир, в который он вернулся был на много лучше того, из которого он исчез.

− Похоже, Айлин и Арт Стенги действительно говорили правду. − Усмехнулся он. − Они обыкновенные новички для эйнегеров. Здесь даже нет Ирмарисы, а они боятся сюда прилетать.

− А ты не хочешь туда вернуться? − Спросил командир.

− Мне и хочется и нет.

− А что, ребята, может, махнем все туда? − Спросил Арнольд. − Все равно нам здесь нечего делать.

− Вы шутите? − Спросил Йен испугавшись. − Они меня одного не хотели пускать, а как мы все навалимся…

− А мы можем и не наваливаться. − Ответила Анлита. − Мы сядем в одну твою машину и полетим туда, что бы познакомиться с твоими новыми друзьями. А там, погостим и обратно. Правда, ребята?

− Конечно. − Ответил Арнольд. − Ну как, Йен?

− А как же Террангия?

− Сейчас здесь столько машин типа РТ, что нам особо и нечего делать. − Ответил Геракс. − Да и нам пора учиться летать в космосе.

Решение не заставило себя ждать и команда Аррона Геракса через несколько дней получила официальное разрешение на космический полет от Короля Террангии.

Они взлетели из космопорта столицы и ушли в открытое пространство..

Часть 29

− Занесло. − сказала Ирмариса.

− Что случилось? − спросила Сандра.

− Корабль стоит уже который час вместо того что бы лететь. − ответила Ирмариса.

− Ты это видишь?

− Да. Я чувствую поле, которое движет корабль. Оно отключено все время отключено.

− Может, надо спросить у пилотов что случилось?

− Не беспокойся, Сандра. Они сами это скажут пассажирам, когда решат, что это нужно.

− А если мы никуда не попадем? Вдруг, корабль застрянет посреди космоса?

− Тогда, мы с тобой выйдем наружу и поплывем вдвоем среди звезд. − ответила Ирмариса, улыбаясь и показывая руками, как это произойдет.

− Ты опять шутишь? Я серьезно.

− Я уже не раз попадала в такие ситуации, Сандра. − ответила Ирмариса. − Ты же знаешь, что мы бессмертны.

− Это ты бессмертна, а не я.

− Пока мы вместе, ты тоже. Я могу сделать бессмертным кого угодно.

− А всех?..

Ирмариса усмехнулась, глядя на Сандру.

− Все таки ты еще девочка, Сандра.

− А ты не девочка. Прикидываешься семнадцатилетней, а самой семьсот, наверно.

− Мне несколько тысяч лет. И я не знаю точно сколько.

− Ты не знаешь когда родилась?

− Я знаю когда я родилась, но я много летала в космосе, а в космосе все относительно. Я даже не все помню из того что со мной было.

− А вдруг ты кого нибудь встретишь, с кем встречалась и не будешь помнить, что встречалась?

− Скорее всего, я это вспомню. А если нет, то, значит не судьба. Кажется, есть какое-то движение. − сказала Ирмариса, поворачиваясь в сторону.

В этот момент раздался удар, затем скрежет и все пассажиры повылетали со своих мест. Послышались вопли, заревел сигнал тревоги…

Сандра оказалась рядом с Ирмарисой и они держались друг за друга.

− Не всегда все гладко в космосе. − сказала Ирмариса. − Помнишь, я тебе говорила, что ко мне ногут притягиваться всекие неприятности?

− Ты думаешь, это из-за тебя?

− Вполне возможно…

Открылись двери в салон и в них влетели люди, державшие в руках оружие.

− Всем сесть на места и пристегнуться! − приказал один из нох.

− Что происходит? − спросил кто-то из пассажиров.

− Всем пристегнуться или я стреляю! − выкрикнул человек и пальнул в пустое сиденье. От луча спинка сиденья взорвалась и разлетелась клочьями по салону.

Снова послышались крики и люди начали занимать свои места. Замяли свои места и Сандра с Ирмарисой.

− Ты не можешь с ними ничего сделать? − спросила Сандра.

− Я много чего могу, Сандра. Только, каковы будут последствия. Если здесь есть хоть кто-то похожий на меня, в случае стычки никто не выживет.

− Совсем никто?

− Может получиться и так.

− Всем молчать! − приказал человек. − Вы все с этого момента являетесь пленными!

− Вы не имеете права! − выкрикнул какой-то человек и через секунду луч пронзил его тело. Человек вскрикнул и от него в разные стороны полетела кровь.

− Кто еще не понял моих слов? − спросил стрелявший. − Вы пленные и мы откроем огонь по каждому, кто попытается сопротивляться.

Воцарилось молчание. И только клочья кресла, да капли крови плавали по салону. В какой-то момент появилась тяжесть и все это рухнуло на пол и пассажиров, сидевших в креслах.

Вокруг все так же стояло молчание, затем возникли толчки и вскоре стало ясно, что он шел на посадку. Вооруженные люди все так же стояли в салоне. Корабль приземлился. Около получаса все оставалось на прежнем месте, а затем открылась дверь и кто-то на неизвестном языке приказал всем выходить. Один из солдат перевел эти слова и люди начали выходить из салона. Вышли и Сандра с Ирмарисой.

Всех посадили в машины и те отправились от космодрома.

− Кто нибудь знает, что это за планета? − Спросила Ирмариса.

− Это, наверно, Архай. − Сказал кто-то.

− Это точно не Архай. − Ответила Ирмариса. − Я была на Архае. Там другое Солнце.

− И что же ты там делала? − Спросил другой человек.

− В тюрьме сидела.

− За что?

− За то что без хвоста и рожей не вышла.

− Это Зайдера. − Сказал кто-то. − Здесь людей продают как рабов, а тех кто не слушается отправляют на кухню.

− Зачем на кухню? − Удивился кто-то.

− Что бы варить суп. − Ответили ему.

− Из людей. − Добавил другой.

− Местное население это хищники-людоеды. Их еще называют зайцами.

− А ты откуда это знаешь? − Спросил кто-то.

− Было кое-какое дело в прошлом. − Ответил человек. − От этих зайцев и львы убегают.

− Значит, они людей для этого ловят?

− Они ловят людей, что бы люди им прислуживали. А тех, кто не хочет они просто съедают. Того, что застрелили в салоне, уже, наверно, съели.

− Кошмар. Господи, куда мы попали! − Завыл кто-то.

− Да заткнись ты! − Закричал на него другой. − И без тебя тошно!

Машина остановилась и людей вывели оттуда. Рядом был лес, а с другой стороны комплекс каких-то зданий. Открылись ворота и людей погнали за них. За стеной их встретил большой чернокрасный тигр.

− Терр. − Проговорила Ирмариса.

− Это не заяц. − Сказал человек, знавший Зайдеру. Он оказался совсем рядом и взглянул на двух девчонок. − А вы что, одни? − Спросил он.

− Мы вдвоем. − Ответила Сандра. − А ты кто?

− Майкл. − Ответил он. − А вас как звать?

− Я Сандра, а это Ирмариса.

− Ну и влишли же вы девочки. − Сказал Майкл.

− Не больше чем ты. − Ответила Ирмариса. Он только усмехнулся.

Терр зарычал, ворота за людьми закрылись. Тигр пошел вслед за ними и люди, шедшие позади прибавили шагу.

− Терры служат зайцам. − Сказал Майкл.

− Что же это за чудовища, если им служат терры?

− Ужасные чудовища. Если попался такому в лапы, считай, что уже мертв. Они не большие по размеру, но с ними не может справиться и динозавр.

Люди прошли дальше и впереди появились какие-то существа, встречавшие их около одного из бараков.

− Вот это и есть зайдеры. А теперь ни слова и старайтесь ни о чем не думать.

− Почему? − Спросила Сандра.

− Они слышат мысли и вылавливают всех, кто даже думает о каком-то сопротивлении.

− Я боюсь, Ирмариса. − Сказала Сандра.

− Ты же сама хотела лететь в космос. − Ответила Ирмариса. − Космолетчик не должен бояться каких-то инопланетян.

− Они же людоеды.

− Они нами отравятся.

− Они не отравятся. − Сказал Майкл. − Не смотрите на них.

Они шли мимо и Ирмариса уже видела, что «зайцы» в действительности были обыкновенными лайинтами. Она смотрела на них без всякого страха и это подействовало на лайинт. Одна из них вышла наперерез и выдернула из строя Ирмарису.

− Ирмариса! − Выкрикнула Сандра. Она хотела подойти к ней, но лайинта оттолкнула ее.

− Кольцо, Сандра. − Сказала Ирмариса, когда ее втолкнули в строй. − Прыгай сюда.

Сандра поняла что ей делать и мгновенно оказалась рядом с Ирмарисой. Лайинты тут же переполошились и оставив людей окружили двух женщин.

Ирмариса выдала биополевой импульс и несколько существ, подоходивших к ней и Сандре шарахнулись от них.

− Похоже, законы галактики здесь плохо работают. − Сказала Ирмариса, переходя на язык лайинт.

− Кто ты такая? − Спросил ее кто-то из рыжих зверей.

− Вопрос не уместен, девочки. А ваше предприятие мне не нравится.

Люди, оказавшись без должного внимания встали и смотрели за действием, развернувшимся рядом. Лайинты стояли кругом вокруг двух девчонок и говорили с ними на своем языке.

Одна из лайинт прыгнула на Ирмарису, превращаясь в тигра. И в то же мгновение зеленая молния вошла в нее. Зверь растворился в воздухе.

− А теперь вы мне объясните что здесь происходит? − Спросила Ирмариса.

− Вы сдохнете! − Послышался вой вокруг и все двенадцать оставшихся зверей рванулись вперед.

Ломаный зеленый зигзаг прошел через них и двенадцать лайинт так же исчезли. Послышался крик людей, которые радовались случившемуся. Они прошли к Ирмарисе и Сандре и окружили их.

− Как вам это удалось? − Спросил кто-то.

− Господи, только этого мне здесь и не хватало. − Проговорила Ирмариса. − Вы думаете, что они мертвы? Они телепортировали отсюда в другое место. Вернее, я их телепортировала.

Откуда-то появились вертолеты и через несколько секунд с них была открыта стрельба. Люди начали разбегаться, а Ирмариса захватила с собой Сандру и влетела в один из вертолетеов. Два человека просто вывалились за дверь и вместо них оказались Ирмариса и Сандра. Пушки были перенацелены и удары обрушились на две другие машины. Они взорвались в воздухе от собственного боезапаса. Третий приземлился среди бараков и Ирмариса с Сандрой вышли из него. Вокруг было множество раненых людей. Ирмариса прошла к одному из бараков и разнесла висевший замок из крупнокалиберного пулемета, снятого с вертолета. Она открыла ворота и за ними оказались люди.

− Дорога на свободу еще не открыта, но у вас есть шанс уйти. − Сказала она.

Послышались радостные крики и люди вывалили из барака.

− Ты поняла, Сандра, что делать? − Спросила она, показывая на бараки.

− Да. − ответила Сандра.

− Помни про Кольцо. Мы связаны через них. − Ирмариса показала ей свое и передала пулемет.

Сандра еле удержала его и Ирмариса усмехнулась от этого. Лагерь поднимался. Люди сняли оружие с вертолета и через несколько минут все бараки были открыты. Охранники, стоявшие на вышках были убиты и теперь осталось лишь одно. В одном из домов, стоявших около стены находился терр. Он понял что произошло и не выходил, а люди боялись войти внутрь.

Сандра и Ирмариса вновь были рядом.

− Ну что же. Придется мне к нему зайти. − Сказала Ирмариса.

− Ты с ума сошла! Он тебя сожрет!

− Терры достаточно умны, что бы не съедать парламентеров. − Ответила Ирмариса и пошла в дом. Она открыла дверь и зашла внутрь. Терр стоял в глубине, готовый ко всему. Он был готов драться до последнего, но не сдаваться.

− Тебе нравилось работать на этих рыжих бестий или ты сам не прочь от них избавиться? − Прорычала Ирмариса.

− Ты хочешь, что бы я слушался какий-то мелких людишек? − Прорычал он, двинувшись вперед.

− Я спрашиваю тебя не о том, хочешь ли ты служить мелким людишкам. − Прорычала Ирмариса. − Я спрашиваю тебя, хочешь ли ты быть свободным?

− Я не верю вам. Вы хотите меня выманить отсюда, что бы расстрелять.

Ирмариса спокойно достала из кармана маленький пистолет и показала его терру.

− Люди очень приятны на вкус. − Прорычала Ирмариса. − Но, следует знать грань, где гурманство переходит в преступление.

− Я не ел людей. − Прорычал терр.

− Удивительно. Ты даже не соврал, говоря это.

− Что? − Прорычал терр.

Ирмариса переменилась, превращаясь в рыжего зверя-лайинту.

− Ты не хочешь служить им, послужишь мне. − Прорычала она.

− Что я должен делать?

− Выйти и открыть ворота. После можешь убежать, если тебе этого захочется.

Ирмариса вновь стала девчонкой.

− Я могу рассказать им кто ты.

− Это будет очень умно с твоей стороны. Они только того и ждут, что бы пострелять. А теперь выходи.

Ирмариса вышла из дома и вернулась к людям.

− Что он сказал? − Спросили ее.

− Он сказал, что не ел людей. − Ответила Ирмариса.

− Он лжет! Все терры людоеды.

− Но не все терры едят людей. − Ответила Ирмариса. − А теперь, отправляемся на выход. Он сейчас придет и откроет ворота.

− Мы и сами их можем открыть. − Выкрикнул кто-то.

− Если кто-то хочет его убить, ему придется сначала убить меня. − сказала Ирмариса. − К выходу!

Люди пошли туда и собрались около ворот.

Терр осторожно высунулся из дома, затем вышел, прошел к воротам и открыл их. Люди вышли за территорию лагеря и направились в лес. Ирмариса была последней и помахала терру рукой, уходя. Она нашла Сандру и оказалась рядом.

− Черт! − Воскликнул кто-то, увидев появление Ирмарисы.

− Где черт? − Спросила Ирмариса, оборачиваясь, а над человеком уже смеялись, а потом ему рассказали, что две девчонки умеют телепортировать и с помощью телепортации избавились от зайцев.

Рядом оказался и Майкл.

− Я думал, мне это снится. − сказал он. − У вас есть машинки перемещения?

− У нас есть кое что получше. − ответила Ирмариса. − Впрочем, это тоже можно назвать машинками перемещения.

− И на долго вам хватит ее энергии?

− На всю жизнь.

− Значит, вы можете так всех зайцев…

− Всех не выйдет. − ответила Ирмариса. − Если мы будем это делать часто, наша жизнь быстро закончится.

− Как? − удивился Майкл.

− Очень просто. Что будет с тобой, если ты через каждые пять минут будешь принимать на себя удар пудовой гири?

− Но это же прибор…

− Который отбирает жизнь. Ты просто не понимаешь, что нельзя убить всех.

− Убить? Ты их убила? − Ирмариса молча взглянула на него. − Ты боишься признать, что ты их убила?

− Я не боюсь этого признавать. Только об этом незачем кричать вокруг.

− Почему?

− Потому что найдутся люди, которые решат, что я могу так убить и человека. И это будет настоящей правдой.

− Ты же помогла всем.

− А ты всем это рассказал? − спросила Ирмариса. Это видело несколько десятков человек, а здесь их несколько сотен. И я не имею понятия куда они сейчас идут. Может, в ловушку к зайцам.

− Они идут в свободную зону.

− Ты знаешь эту планету?

− Кое что знаю.

− Так расскажи это нам.

Майкл начал рассказ. Он знал не так много. Знал, что есть свободная зона. Знал, что зайцы занимались охотой на людей в этой зоне. Знал, что в космосе летает несколько десятков перехватчиков, которые ловят космические корабли и либо требуют за пассажиров выкуп, либо превращают их в рабов. Освободившийся лагерь был лишь пунктом перепродажи людей.

Где-то впереди послышалась стрельба и через несколько минут люди уже рабегались, уходя в лес. Появились машины с солдатами.

− Ладно, Майкл. Нам пора приниматься за дело. − Сказала Ирмариса. Она мысленно объяснила Сандре что делать.

В вооруженных людей уходили молнии. Удары просто приводили к их исчезновению. Сандра и Ирмариса шли на солдат, выпуская целый веер молний перед собой. Стрельба прекратилась через две минуты и несколько машин, оставшихся на дороге уже были пустыми.

Люди выходили из леса, поняв, что солдаты уничтожены.

− Никогда не думала, что буду убивать людей. − сказала Сандра, взглянув на Ирмарису.

− Ты же понимаешь, что у тебя не было выбора. − ответила Ирмариса.

− Да. Они убили бы других.

− А помнишь того командира корабля, которого задрали звери?

− Наверно, то теперь и вспоминать смешно. − ответила Сандра. − А куда они девались?

− Люди? − переспросила Ирмариса.

− Да.

− Если говорить прямо, − Ирмариса взглянула на Сандру. − То ты их съела.

− Как?! − воскликнула она подскакивая.

− Ты же знаешь кто я и я тебе говорила, что подобное может произойти.

− Но я не хочу!

− Сандра. Давай, поговорим об этом после. Что сделано, того не вернешь. Ты ведь не станешь меня ругать за то что я сделала?

− Нет.

− Можно ехать на машинах. − сказал кто-то. Идея понравилась и люди начали забиваться в фургоны.

− Не лезь туда, Сандра. − сказала Ирмариса.

− Мы пойдем пешком? − спросила Сандра.

− Просто надо напомнить особо резвым, что здесь есть и раненые. − ответила Ирмариса. − Вы слышали? − спросила она у людей, забравшихся в фургон. − Вылазьте! На машинах поедут раненые!

− А кто ты такая, что бы приказывать?! − закричал кто-то.

− Показываю, кто я такая. − ответила Ирмариса и зеленый луч вошел в машину. Она вспыхнула зеленоватым отсветом и люди посыпались на дорогу, когда под ними ничего не оказалось.

− Ты что сделала?! − закричал кто-то и бросился к Ирмарисе. Его остановили свои же.

− Идем. Здесь есть еще машины. Она не станет уничтожать все. − сказал какой-то человек.

− Однако, я могу уничтожить тебя самого. − ответила Ирмариса.

− Ну, давай! Рискни!

Ирмариса направила на человека руку и без всякого сожаления выпустила в него луч. Он закричал, вскинув руки вверх и с воем рухнул на дорогу, хватаясь за живот.

− Во время войны за неподчинение командиру полагается смерть, дорогой мой. − Проговорила она и новая молния ушла в человека. На этот раз он исчез с глаз остальных. − Кто еще хочет? − Спросила Ирмариса.

− Ты не имеешь права нами командовать! − Закричал человек.

− А вы не имеете права захватывать машины, которые принадлежат мне. − Ответила Ирмариса. − Я отбила их в бою! А теперь, прочь с глаз моих!

Люди ушли. Через несколько минут были освобождены и остальные машины. Подошли новые люди, а затем появились и раненые, которых либо вели, либо несли. Их погрузили в машины и те двинулись вместе с колонной. Ирмариса организовала целый отряд. В руках людей теперь было оружие и некоторый боезапас, который оставался в машинах. Ирмариса объяснила, что она не сможет быть сразу везде и защищаться людям придется самим с помощью оружия. Она объявила о правилах военных действий и о том, что становится командиром до тех пор, пока все не дойдут до свободной зоны. Все кто был с этим не согласен имели право уходить. Но, те кто оставался должны были подчинятся.

− Почему мы должны подчиняться какой-то девчонке, когда среди нас есть люди, имеющие опыт в военных действиях? − спрсил кто-то.

− Пожалуйста. Выдвигайте кандидатов. − ответила Ирмариса. − Только надо сделать так, что бы командиру подчинялись все.

− Не обязательно, что бы был один командир. − послышался другой голос. − Может быть и совет командиров.

− Пусть будет так. Но и этот совет должен будет подчиняться кому-то. Командиры групп должны будут подчиняться решению большинства. И еще одно. Будет очень плохо, если вы решите разбиться на группы по три человека. Сейчас разброд подобен смерти.

− Тогда, зачем ты отпустила тех? − спросил другой человек.

− Те, это те, которые вообще не хотят никому подчиняться. Вы остались и вы меня слушаете. Вы понимаете, что нам нужно командование в подобной ситуации.

− А что скажет твоя подружка? Она тоже может так же как ты кого нибудь прикончить за непослушание.

− Говори, Сандра. − сказала Ирмариса.

− А чего мне говорить, если ты старшая? − ответила Сандра.

− Ясно? − спросила Ирмариса. − Так что давайте что-то решать. Тем более, что вам не долго довольствоваться нашей защитой. Наша сила не безгранична.

Начались переговоры между людьми и через несколько минут рядом с Ирмарисой и Сандрой оказалось несколько человек, которых выдвигали как командиров.

− А вы сами кого представляете? − Спросили Ирмарису.

Ирмариса отошла от них и взглянула на людей.

− Я прошу всех, кто считает меня своим командиром пройти вот сюда. − Сказала она, показывая на место рядом с собой.

Люди стояли, затем появился какой-то человек, который прошел к Ирмарисе. Это был Майкл. А еще через несколько минут оказалось около сотни человек. Ирмариса взглянула на остальных командиров.

− Достаточно?

− Они приняли тебя потому что боятся. − Сказал другой человек.

Майкл, стоявший рядом тут же вышел вперед и взял говорившего за одежду.

− Не надо, Майкл. − Сказала Ирмариса. − Меня никак не задевают его слова. Боятся или уважают. Не имеет значения. В ваших группах тоже есть такие люди, которые боятся вас.

− Кто ты такая, что бы здесь командовать?

− А ты хочешь быть командиром всех? − Спросила Ирмариса. − Тогда, давай. Есть возражения против него? − Спросила Ирмариса у других командиров. Все промолчали. − Вот и все. Ты теперь командуешь.

− И ты будешь подчиняться?

− До тех пор, пока твое командование будет мне нравиться.

− А ты не думаешь, что это может не понравиться мне?

− А ты не думаешь, что у тебя нет иного выбора? Нравлюсь я тебе или не нравлюсь. Ты ничего не сможешь со мной сделать.

− Ты так думаешь? − Спросил человек, поднимая оружие.

Ирмариса задержала рукой Майкла.

− Он плохо понимает с кем связывается. − Сказала Ирмариса.

Удар молнии отбросил человека и тот растянулся на земле. Его оружие просто рассыпалось, когда он хотел его поднять.

− Существует некий закон. − Сказала Ирмариса, глядя на лежавшего человека. − Если человек хочет от золотой рыбки слишком много, он оказывается ни с чем.

− По моему, эта драка не приведет ни к чему хорошему. − Сказал другой командир.

− Вот и объясните это своим товарищам. − Ответила Ирмариса. − А то до смешного дохотит. Возраст ему мой не понравился.

− Тебе говорят не о возрасте а о войне.

− И что вы мне говорите? − Спросила Ирмариса…

Удары возникли изниоткуда. Раздался свист и через мгновение задрожала земля. Взрывы обрушились на дорогу, на машины, на людей. Теперь было не до разговоров. Люди начали разбегаться. Они уходили в лес, но взрывы косили и косили их. Машины, стоявшие на дороге были разнесены прямыми попаданиями.

Обстрел продолжался почти полчаса и после него осталоись не многие. Люди собрались в лесу и Ирмариса с Сандрой не стали показываться вновь.

− Нужно прекратить этот спор. − сказала Ирмариса. − Пусть считают, что мы убиты.

− Ты думаешь, так будет лучше?

− Да, Сандра.

Они переменились и стали похожими на других людей. Они все так же были девчонками, но теперь их было не узнать. На них была другая одежда и они по другому выглядели.

− Мы не дойдем. Нас всех перестреляют по дороге. − сказал кто-то.

− Кто хочет попасть на обед к этим зайцам, мобет сдаваться. − ответил другой, выходя вперед. Это был тот самый командир, который последним говорил с Ирмарисой. − Где эти девчонки?

Люди осмотрелись, глядя друг на друга.

− Похоже, их нет. − сказал другой человек. − Наверно, их накрыло каким нибудь снарядом.

− Мы должны идти. − Сказал командир. − Надо идти через лес, а не по дорогам. Надо прятаться и посылать вперед разведчиков.

Поредевшие ряды людей служили доказательством этим словам. Теперь никто ничего не говорил, но и нормального отряда из людей не получилось. Они двинулись через лес и к вечеру вновь вступили в бой с появившимися на пути людьми. Схватка была жестокой. Бой был явно не равным и группе пришлось отступать. Их гнали к горам и на следующий день группа оказалась у подножий скал. Оставалось всего около пятидесяти человек. Теперь у каждого было оружие, но почти ни у кого не оставалось боеприпасов.

Ирмариса и Сандра все так же были в отряде и были единственными уцелевшими подростками. В отряде осталось всего шесть женщин и две девчонки были среди них. Среди уцелевших был и Майкл. Он оставался жив благодаря своему опыту. Впрочем, многие из оставшихся имели опыт ведения военных действий и теперь практически не было никаких разногласий о том кто командор. Это был уже не молодой человек по имени Растер Гинье. Его признавали все.

Отряд уходил в горы. Он поднимался по ущелью и за ним по пятам шли солдаты. Постоянно возникали стычки и людям часто приходилось бежать. Теперь никто не жаловался. Каждый знал, что отстать значило умереть.

− Ты поняла, Сандра? − спросила Ирмариса.

− Что?

− Посмотри вокруг. Сколько людей осталось в живых? А сколько погибло? Подумай, что было бы, если бы там мы не оказывали бы сопротивления.

− Ты хочешь сказать, что во всем виноваты только мы?

− Только я, Сандра. Ты не виновата, потому что не понимала что происходило.

− Ты знала, что так будет?

− Я знала, что подобное возможно, но я не знала чем все закончится. И сейчас я знаю, что они все идут на смерть.

− Почему?

− Потому что из этого ущелья нет выхода. Я проверила это сегодня. Впереди тупик и они этого не знают.

− Тогда надо им это сказать.

− И что после этого? Они повернуться назад и пойдут с голыми руками на вооруженную армию? К тому же мне никто не поверит.

− Ты же можешь сказать что это ты.

− И они все решат, что я зайдер, потому что стала другой.

− Значит, отсюда нет выхода?

− Есть один выход. − ответила Ирмариса. − Идем, Сандра. − Ирмариса встала.

− Куда? − спросила Сандра, поднимаясь за ней.

− Узнаешь.

Они прошли за деревья и через несколько минут уже уходили далеко от отряда. Внизу по ущелью было множество людей. а еще дальше стояла целая армия.

− Вот, что нам нужно. − сказала Ирмариса и влетела вместе с Сандрой в большой вертолет. Ирмариса взглянула на Сандру и переменилась, становясь такой, какой ее знали раньше. Сандра поняла намек и так же изменила себя.

Они ворвались в кабину и какой-то пилот схватился за оружие.

Ирмариса выбила его из рук человека, поймала налету и приставила к голове человека.

− Взлетай, дружище. − сказала она.

− Ладно, только вот надо немного подождать. Придет заправщик, мы заправимся и тогда взлетим.

Имрариса взяла сего за шиворот и силой ткнула в приборную доску.

− Ты думаешь, вошь поганая, я не вижу, что показывают твои приборы? − зарычала она. − Если ты не взлетишь, я тебя прямо здесь съем!

Человек вдруг сообразил, что девчонка, ворвавшаяся в вертолет была самым настоящим зайдером.

− Я полечу! − закричал он.

− Давай. − проговорила Ирмариса. − И не вздумай выкинуть какой нибудь фокус, иначе ты сдохнешь.

Вертолет начал подъем. Послышались запросы и Ирмариса села рядом с пилотом.

− Кто там еще вопит? − Спросила она, переходя на язык лайинт. Ответ с другой стороны тут же изменился.

− Простите, я не знал, что это вы… − Сказал кто-то, ломая слова лайинт.

Вертолет пошел вверх по ущелью и через полчаса уже шел над позициями отряда.

− Сажай! − Приказала Ирмариса.

− Они же нас убьют!

− Это они тебя убьют, а не меня. − Ответила Ирмариса. − Сажай!

Человек выполнил приказ, а Ирмариса в этот момент передала что делать Сандре. Та выскочила из вертолета и замахала руками людям, а через пять минут все уже садились в машину.

− Вы? − удивился Майкл, увидев Сандру и Ирмарису. − Где же вы были?!

− Летали на курорт. − ответила Ирмариса и взглянула на Растера Гинье. − Где же вы всех людей растеряли, командир? − спросила она.

− А вы не растеряли бы? − сквозь зубы проговорил человек.

− Благодарность вам неведома. − ответила Ирмариса и ушла в кабину. Пилот, сидевший в кресле не знал куда деваться. − Взлетай. − сказала ему Ирмариса.

Машина поднялась и пошла вверх. Ирмариса назвала направление движения и машина перемахнув через горную гряду пошла вдоль нового ущелья, уходя с гор. Армия преследователей отстала.

В рубке появился Растер Гинье.

− Куда мы летим? − спросил он.

− А куда вы думаете? − спросила Ирмариса. − Туда же, куда и шли. Разве не понятно?

− А это кто? − спросил командир, показывая на пилота.

− А это пленный зайдер. − ответила Ирмариса.

Человек шарахнулся из кабины и остался в дверях.

− Ты с ума сошла?! − закричал он.

− Тоже мне командир. − фыркнула Ирмариса, усмехаясь.

В рубке возник сигнал связи и послышался голос на языке лайинт.

− Борт Ф-214, ответьте.

− Я борт Ф-214. − ответила Ирмариса.

− В чем дело? Куда вы летите? Немедленно возвращайтесь на базу или вы будете уничтожены!

− Вы там совсем сдурели?! − закричала Ирмариса. − У меня личный приказ Командующего!

− Какой еще приказ?!

− Выйдете с ним на связь и спрашивайте!

− Командующий только что ответил, что не давал вам никакого приказа! − закричал голос. − Кто ты такая?! Ты не лайинт!

− Если я не лайинт, это не значит, что со мной можно обращаться как со свиньей! Если вы не прекратите преслоедвания, я наведу на вашу планету эртов!

− Их нет в этой галактике!

− Не было, а теперь есть. − ответила Ирмариса. − Вы не соблюдаете элементарных законов галактики!

Ирмариса выключила связь и обернулась к пилоту.

− Карту! − приказала она.

Человек показал где была карта и Ирмариса развернула ее перед собой.

− Где ты там, командир? − спросила она.

Человека не было и Ирмариса взглянула на пилота.

− Где мы сейчас? − спросила Ирмариса. − Назови место мысленно. − добавила она и человек назвал его. В нем вновь возник страх. − Где свободная зона? − Пилот вновь мысленно назвал это место.

− Мы не долетим дотуда. У нас не хватит топлива.

− Это у тебя не хватит топлива, а не у меня. − ответила Ирмариса и вынула небольшой прибор. − По моей команде выключишь все двигатели.

− Но…

− Я сказала, выключишь все двигатели! − закричала Ирмариса. − А потом включишь через пять секунд!

Человек больше не возвражал.

− Считаю до трех. На счет ноль выключаешь тягу. Три, два, один, ноль. − Пилот сделал что ему было приказано и Ирмариса включила биополевой скачок. За бортом раздался удар, вертолет передернуло. − Включай двигатели! − приказала Ирмариса.

Пилот еле справился с управлением. Машина оказалась над какой-то степью и через минуту снизу появилась стрельба.

− Спускайся! − приказала Ирмариса.

Говорить уже не приходилось. Один из снарядов попал в двигатель и он забарахлил. Машина полетела вниз и здорово ударилась о землю.

Люди вышли из машины и Ирмариса вывела оттуда и пилота.

− Что произошло? − спросил командир.

− Полагаю, это свободная зона. − ответила Ирмариса. − Если этот шкет меня не обманул. − она ткнула в пилота.

− Но мы же были за тысячи миль…

− А машинки перемещений для чего? − спросила Ирмариса.

− Значит, ты могла это сделать и тогда?! − закричал человек.

− Да. − ответила Ирмариса. − И просыпались бы вы все с неба большим человеческим дождиком. А вместе с вами на головы местных жителей свалились бы тысячи тонн камней. Ты не знаешь, что нелзья перемещаться с поверхности?!

− Но ты же делала это там с собой!

− С собой я делала совсем другое. Впрочем, мне незачем это объяснять. С этого момента наши дорожки раходятся. Вам объясняться вон с теми людьми, которые подбили вертолет, а мы полетели. − Ирмариса показала руками, как собиралась улетать.

− Стой! − проговорил командир.

− Что? − спросила Ирмариса.

− Ты хочешь нас всех бросить им? − спросил он, показывая на разношерстную свору, выступившую из-за холма.

− Ты же командир, тебе и решать как с ними договариваться. − с усмешкой проговорила Ирмариса.

− Значит, тебе плевать на людей? − спросил Майкл. − Воспользовалась нами для того что бы сбежать от зайцев и прощайте?

− Ну ты и дурак. − сказала Снадра. − Да мы могли удрать от них еще когда они нас брали в космическом корабле!

− Что же вы не удрали? − спросил командир.

− Мы хотели посмотреть, как люди будут нас защищать, когда мы удерем из лагеря от зайдеров. − ответила Ирмариса усмехаясь.

Люди уже расмоложились вокруг вертолета, что бы защищаться от наступавших на них существ.

Ирмариса взяла за руку Сандру и они вместе пробежали вперед, а затем двинулись к зверям.

− Это наша земля, убирайтесь отсюда! − зарычал один из зверей, выходя навстречу Ирмарисе и Сандре.

− Мы пришли сюда не для того что бы отбирать вашу землю. − ответила Ирмариса. − Мы хотим уйти на землю, где живут люди и нет зайдеров. Мы просим вас проводить нас туда или сказать куда идти.

− Ты сумасшедший человек. Здесь нет земли для людей!

− Вы меня не поняли. Я говорю о другой земле. Той, где живут люди.

− Такой земли нет!

− Значит, по вашему, все люди жили раньше в пустоте и свалились сюда изниоткуда?

− Люди прилетели из другого мира и заняли нашу землю! И вы ответите за это! − прорычал зверь. − Огонь!

Автоматные очереди пронзили тела Ирмарисы и Сандры. Ирмариса взяла Сандру за руку и та осталась стоять на месте. Пули били по двум девчонкам и отлетали от них.

Звери прекратили стрелять.

− О, боги… − послышалось рычание. − Это зайдеры! − Они начали отступать, а затем бросились бежать со всех ног.

Ирмариса и Сандра вернулись к людям. Те так же были перепуганы, глядя на девчонок. Было видно, что они так же решили, что две девчонки были зайдерами.

− Идем отсюда, Сандра. − сказала Ирмариса и они пошли в сторону.

Их догнал Майкл и встал на дороге.

− Зачем вы это сделали? − спросил он.

− Что? − спросила Ирмариса.

− Ты думаешь, я не понял, что ты зайдер? Ты разыгрывала меня!

− С чего ты это взял?

− Пилот все рассказал. И мы видели, как в вас стреляли звери.

− Ты думаешь, что мы все это сделали для того что бы попасть сюда? − спросила Ирмариса. − Не будь дураком, Майкл. Будь это так, ни один комар не узнал бы кто мы.

− Тогда, как это понимать?

− А так и понимать. Средизайдеров есть не только преступники. Ясно? А теперь уходи. Терпеть не могу подобных мыслей.

− Я не понимаю. Вы же были на том корабле. − сказал Майкл. − Вы что, действительно зайдеры?

− А ты подумай своей головой. И ответь на один вопрос, можешь ли ты отличить зайдера от другого существа, которое так же как и зайдер может менять свой вид? Ты этого не сможешь, потому что для тебя изменение вида это признак принадлежности к роду этих зайцев.

− Я не верю. − сказал Майкл.

− Во что ты не веришь? Да и есть ли смысл во что-то верить?

Ирмариса и Сандра обошли его и вновь пошли в степь. Майкл опять догонял их и снова оказывался на дороге, а две девчонки опять уходили от него.

− Вот пристал. − проговорила Ирмариса. − Надо его как следует припугнуть.

− Ну и как ты меня припугнешь? − спросил Майкл, вновь догоняя девчонок. − Вы же сами не хотите от меня уходить. Я это вижу.

− Черт! − воскликнула Ирмариса. − Так ты!.. Сандра, он зайдер!

Они вновь схватились за руки и побежали от человека.

'Он правда зайдер? − спросила Сандра.

'Нет. Но пусть сам от этого отмывается. − ответила Ирмариса.

Теперь они бежали от человека не тормозя. А он мчался за ними, не желая отставать. Впереди появилась река и Ирмариса с Сандрой перемахнули через нее, используя телепортацию. Они остановились на другом берегу и обернулись. Майкл подскочил к реке и остановился. Он видел двух женщин на другом берегу, без всяких раздумий прыгнул в воду и поплыл.

− Ты не знаешь, Сандра, чего он к нам привязался? − спросила Ирмариса, смеясь.

− Знаю. − ответила Сандра. − Он хочет утащить у тебя все секреты.

− Ни чего я не хочу утаскивать. − сказал Майкл.

− Тогда, в чем дело? − спросила Ирмариса.

− Вы бросили людей на произвол судьбы.

− Во первых, не мы, а я одна. Во вторых не я их бросила, а они меня прогнали. И в третьих, они не моя собственность, что бы я могла их бросать.

− И в четвертых, она их спасла. − сказала Сандра. − В том ущелье не было выхода.

− Зачем ты прикидывалась, что не знаешь эту планету? − спросил Майкл.

− Когда это? − удивилась Ирмариса.

− В машине, когда нас везли в тот лагерь.

− Правда? Сандра, мы с тобой ехали в какой-то лагерь? По моему, он чего-то путает. Я помню, мы гуляли по берегу озера, налетел легкий ветерок и нас унесло, а потом мы оказались в вертолете, который летел через ущелье. Мы и спасать никого не хотели. Да нам пилот помешал. Говорит, там люди, там люди, у них носы поотваливаются, если мы не приземлимся в пустыне…

Сандра рассмеялась, слушая Ирмарису.

− Вы что, действительно не отсюда? − спросил Майкл.

− А куда мы, по твоему летели на том корабле? − спросила Сандра. − Сюда, что ли?

− Значит, вы такие же как зайдеры, но с другой планеты?

− Не мы, а я. − ответила Ирмариса. − А Сандра обыкновенная аллийка.

− Но как… В вас же стреляли…

− Из этого? − спросила Ирмариса, доставая автомат. Она направила его на Майкла и выпустила очередь. Он отлетел назад и свалился на землю, а затем стал смотреть на себя. − ДУмаешь, здесь не настоящие пули? − спросила Ирмариса и открыла стрельбу вновь под ногами Майкла. Песочные фонтаны однозначно говорили o попадании пуль.

− Но…

− Он хочет все знать, Сандра. − усмехнулась Ирмариса. − Что да как… Фокусник я. Ясно? В цирке работаю.

− Я ничего не понимаю. Ты говоришь какую-то ерунду.

− А я всегда говорю ерунду. Особенно, когда передо мной появляются люди, которые не верят самим себе. Не понимаешь кто я? А ты подумай как следует. Вспомни, что мы сделали. И суди по делам, а не по вымыслу. Словами можно нагородить столько, что сам в них потонешь. Пойдем, Сандра. Пусть он сам во всем разбирается как хочет.

− Вы не можете просто так уйти. − сказал Майкл.

Ирмариса фыркнула в ответ и они с Сандрой начали взбираться на берег. Майкл пошел за ними и вновь двигался позади не отставая.

− Мне кажется, что мы не должны были уходить. − сказала Сандра.

− Должны, Сандра. Они никогда не поймут нас.

− Почему? Я же тебя поняла и мы друзья.

− Тебе это было не сложно. Мы же вместе с самого твоего детства.

Они шли через степь почти весь день и только к вечеру впереди появилось какое-то напоминание о цивилизации. Степь пересекала автомагистраль, уходившая куда-то с югозапада на северовосток. Ирмариса и Сандра выбрали первое попавшееся направление и пошли вдоль дороги. Они остановились, когда рядом затормозила машина. Из нее высунулся какой-то зверь, выскочил на дорогу и пошел к двум людям.

− К нам идет обед. − сказала Ирмариса на языке лайинт. Зверь резко встал, а затем помчался в машину. Он вскочил в нее и умчался.

− Что ты ему сказала? − послышался голос Майкла. Он появился над травой и вышел на дорогу.

Ирмариса и Сандра тут же рассмеялись и пошли дальше. Наступала ночь. Ирмариса и Сандра остановились и расположились рядом с дорогой. Несколько в стороне оказался и Майкл.

Стало совсем темно. Вокруг слышались различные звуки. На дороге появились какие-то звери и пошли по следу людей. Ирмариса превратилась в крылатого льва и зарычала. Она увидела, как вскочил Майкл. А два зверя остановились на дороге. Ирмариса снова зарычала и на этот раз оказалась рядом со зверями. Те отступили и бросились наутек.

− Здесь большой зверь! − закричал Майкл, проскакивая к Сандре. Он увидел в лунном свете, что Сандра стоит, а Ирмарисы нет рядом.

− А где Ирмариса? − спросил он.

− Вон, она ходит, по дороге.

− Там же зверь!

Сандра рассмеялась и села на землю. Ирмариса подошла к ней и Майкл хотел было поднять Сандру, что бы бежать с ней вместе.

− Хочешь похитить мою девочку? − прорычала Ирмариса.

− Уходи прочь! − закричал Майкл, хватая оружие с земли. Ирмариса прыгнула. − Сандра, уходи!

Сандра обернулась и попала в лапы Ирмарисы. Майкл оказался в стороне и смотрел как Ирмариса вылизала Сандру. Крылатый лев в одно мгновение исчез и на его месте оказалась Ирмариса.

− Эт-то ты… − проговорил Майкл.

− А кто же еще? − спросила Ирмариса. − Вот умора!

Ирмариса снова стала большим крылатым львом и улеглась около дороги, сгребая к себе Сандру.

− Отвратительный ты тип. − сказала она Майклу и свернулась.

Сандра оказалась закрытой от всех и смеялась про себя.

− Взяла бы ты и его. − сказала она.

Ирмариса извернулась, поймала Майкла и уложила его под свою лапу.

− Лежи и не дергайся. − прорычала она. − А то будешь потом опять говорить, что я тебя бросила зверям на съедение.

− Кто ты? Зайдеры не могут быть такими большими…

− Тебе мало того что ты увидел? − спросила Ирмариса. − Все. Спи!

− Заснешь тут… − проговорил он.

− Заснешь. − ответила Ирмариса. Она закрыла глаза и вскоре уже спала. Пробуждение наступило от шума, который возник вокруг. Ирмариса открыла глаза и увидела множество машин у вертолетов, окруживших ее.

− Мы не будем стрелять, если вы не будете сопротивляться. − послышался голос на языке лайинт.

− Очень интересно. − прорычала Ирмариса, поднимая голову. − Ну и зачем вы тогда сюда пришли?

− Командующий Зайдеры приглашает вас на встречу. − сказал тот же голос.

− Он испугался прийти сюда сам?

− У него не так много времени, что бы…

− Что бы встречаться с крыльвами. − продолжила Ирмариса. − Летите, голубки, и скажите своему командующему, что у меня тоже слишком много дел, что бы встречаться с Командующими.

− Вы не понимаете своего положения.

− Неужели? Вы, видимо, сами не понимаете, что скорее Зайдера развалится на куски, чем вы сможете убить крыльва.

− Нам известно, что ты только прикидываешься крыльвом.

− У-у-у! − взвыла Ирмариса. − Тогда, давайте ка берите ноги в руки и бегите отсюда! У вас пать минут на то что бы убраться, а после этого я покажу вам кто я есть! Вон!

− Мы тебя предупредили. − ответили Ирмарисе. Включилась блокировка биополя и через несколько секунд со всех сторон ударили огнеметы. Ирмариса одним движением проглотила двух человек и прыгнула вверх. Она полетела над полем и быстро ушла от огня. Но снаряды и ракеты продолжали бить по ней…

− Что случилось, Ирмариса? − спросила Сандра, оглядываясь. − Куда все делись?

− Мы ушли от них. Но Майкл погиб. − ответила Ирмариса.

− Ты не могла его спасти?

− Я не могу спасать всех, Сандра. Это невозможно физически. Мы с тобой живы только благодаря этим кольцам.

− Ты же сама их создала.

− Да. А сейчас нам пора навестить одного очень вредного субъекта.

Молния пронеслась над Зайдерой. Ирмариса больше не останавливалась. В доли секунд в ее руках оказались системы управления стабилизаторами поля и вооружением планеты. В ее руках оказались ключи от сотен заводов, где держали людей, как рабов. У нее оказалось все управление связью и теперь уже ничто не могло спасти лайинт-зайдеров.

Удар крыльва обрушился на города планеты. Лайинт было не так много и Ирмариса легко вычисляла их. Одна за одной гасли точки. Ирмариса не оставила лайинтам ни единого шанса. Она видела, что на планете существовала иная генерация, нежели встречавшаяся в галактике. Компьютерные данные говорили, что эта генерация имела множество преступных наклонностей и это решило вопрос…

Дворец, в котором восседал Император, содрогнулся от удара. Одна из стен тронного зала обрушилась и перед зайдером возник крылатый лев.

− Я так и понял, что здесь появился крылев. − сказал Император.

− И ты понял, за что вы все убиты. − прорычала Ирмариса. − Молния вошла в лайинту и та исчезла, как и все остальные…

Зайдера была освобождена от власти чудовищ.

Разгоревшееся восстание людей переросло в войну, которая началась на планете. Люди захватили несколько десятков городов и продолжали вести наступление.

− Смотри, Сандра. Смотри. − сказала Ирмариса, показывая в телевизор, где шли новости и показывались военные действия.

Рушились дома, горели поля, самолеты бомбили города зверей, которых и называли теперь зайдерами. Почему произошло исчезновение лайинт никто не знал. Ходило множество слухов, начиная с того что они все улетели, кончая появлением какого-то вируса, который их всех уничтожил.

− Хорош вирус. − усмехнулась Сандра, услышав впервые эту версию. − Один большой вирусище с крыльями и огромной пастью.

− Это вы о чем? − спросил какой-то человек, подходя к Сандре и Ирмарисе. Они сидели за столиком в баре.

− О том кто уничтожил лайинт.

− Этого никто не знает. − сказал человек. − Они улетели в космос.

− А ты это знаешь. − усмехнулась Сандра.

− Не спорь с ним. − сказала Ирмариса. − Все равно никто не поверит, что лайинт уничтожил крылев.

− Кто? − переспросил человек.

− Крылев. Знаешь таких?

− Крылев это самый главный лайинт. − сказал человек. Ирмариса рассмеялась из-за подобных слов.

− Вот глупый! − воскликнула она. − Крылев это вовсе не лайинт. Вот этот самый крылев и съел всех лайинт. Ясно?

− Не говорите глупостей. Выдумываете какую-то ерунду.

− А вот и не выдумываем. − ответила Сандра. − Я видела крыльва.

− Да он тебя сам съел бы и не заметил.

− Ладно. − сказала Ирмариса. − Иди своей дорогой, куда шел.

− А я сюда шел. Вот за этот столик. Я каждый день за ним сижу.

Ирмариса взглянула на стол, затем наклонилась и повернулась к человеку.

− Думаешь, я не слышу твоих лживых мыслей? − Медленно спросила она.

Человек дрогнул от подобных слов и тут же решил, что девчонка его разыгрывает.

− Глупые у вас шутки. − Сказал он. − Когда-нибудь найдется кто-то, кто начнет в вас стрелять за подобные слова.

− Это будут очень глупые люди. − Сказала Ирмариса. − Потому что любому болвану понятно, что лайинту не убить из пулемета.

− Эти сказки ты рассказывай кому-нибудь другому. − Сказал человек.

− Ты не понял, что тебе сказано? − Спросила Ирмариса. − Вон, полно других столиков.

− А я хочу за этот! − Выкрикнул он. Ирмариса показала знаком что делать Сандре и они ушли за другой столик. Человек вновь оказался рядом.

− Что-то еще не так? − Спросила Ирмариса.

− Да. Ты увел мою девчонку. − Ответил он.

− Сандра, он пытается тебя оскорбить. − Сказала Ирмариса.

Сандра поднялась и, как ей когда-то показывала Ирмариса, развернулась и уложила человека на пол. Он грохнулся, хватаясь за стул. Шум привлек внимание других посетителей и рядом сразу же собралась толпа.

− Он сильно перепил. − сказала Сандра. − Видите, на ногах не держится. − Она сделала подсечку и встававший человек снова свалился.

− Ну, сучка, ты сейчас по другому запоешь! − выкрикнул он, вскакивая. Он бросился на Сандру и отлетел от удара Ирмарисы.

− Я же тебя предупреждала, кобель вонючий! − прорычала она, хватая человека за шиворот. Она уложила его на сттолик и прижала к нему. − Ты не понял моих слов?!

Он извернулся, вырвался и выдернул из-за пояса пистолет.

Грянул выстрел. Оружие вылетело из руки человека и он отскочил назад.

− И ведь сказали же тебе. − сказала Сандра, держа в руке наган. − Не лезь куда не следует.

В бар вскочило несколько вооруженных людей и через минуту Ирмариса и Сандра были схвачены. Человек, пристававший к ним оказался местным полицейским.

− Ну ты и зараза. − сказала Ирмариса.

− Вы сядете в тюрьму. − сказал человек. − И никто вам не поможет!

− И сам Президент нам не поможет? − спросила Ирмариса.

− Не поможет. В этом городе я хозяин.

− Был ты. − ответила Ирмариса. − Бог свидетель, мне очень не хотелось применять силу. − Наручники на ее руках разлетелись и в человека вошла зеленая молния. Он взвыл, хватаясь за живот, а затем просто исчез.

− Закон есть закон. − сказала Ирмариса, вынимая знак. Это был знак принадлежности к спецкоманде Президента страны. Ирмариса имела все что бы в любой момент выйти из любой ситуации.

− Что с ним произошло? − Спросил кто-то.

− То же самое, что со всеми лайинтами. − Ответила Ирмариса. − А теперь освободите ее!

Сандру освободили и люди, стоявшие вокруг не знали что делать.

− Что встали?! − Выкрикнула Ирмариса. − Расходитесь!

− А как же…

− А как хотите. − Ответила Ирмариса. − Так и напишете в отчете. Пристал к маленькой девчонке в баре. Не послушал никаких прдупреждений и сдох от крыльва.

− Он же сын Президента. − Сказал кто-то.

− Ау-у-у! − Взвыла Ирмариса. − Ну, стало быть, ему очень не повезло. − Проговорила она так же спокойно. − В следующий раз не будет приставать к незнакомым девчонкам.

Кто-то уже позвонил Президенту и получил от него приказ схватить этих женщин и привести к нему.

− Приказ Президента. − Сказал человек, появляясь рядом. − Взять девчонок и доставить к нему в резиденцию.

− Ты что, не сказал ему? − Проговорил другой.

− Я сказал и он… − Они оба смотрели на Ирмарису и Сандру, не зная что делать.

− Президент приглашает нас к себе, Сандра. − Сказала Ирмариса. − Не гоже ему отказывать. − Ирмариса подняла руку и молния перенеслась в резиденцию Президента. Фактически это был дворец. Тот самый дворец, где всего год назад Ирмариса расправилась с лайинтой-Императором.

Две девчонки появились посреди зала и направились к дверям, которые вели в кабинет Президента.

− Куда?! − Резко проговорил охранник, поднимая на девчонок оружие.

− А откуда они взялись? − Спросил второй.

− Вы спите на посту? − Спросила Ирмариса. − Президент ждет нас.

Один из охранников прошел в кабинет Президента и вышел с ним оттуда через минуту.

Это был тот самый Растер Гинье, которого когда-то спасли Ирмариса и Сандра вместе с другими людьми.

− Вы? − Удивился он, раскрывая рот от удивления. − Но…

− Что? − Спросила Ирмариса. − Ты думал, что нас уже нет?

− Но ведь десять лет прошло…

− Ау-у-у! − Взвыла Ирмариса, смеясь. − Вот дурень! − Ирмариса обернулась к Сандре. − Он думает, что мы обыкновенные девчонки! Я − крылев, дорогой мой Президент!

− Как это понимать?

− А так и понимать. Я уничтожила всех лайинт на Зайдере. Впрочем, не только лайинт. Несколько минут на Зайдере вымерли все дети Президентов.

− Так это ты?! − Закричал человек, бросаясь на Ирмарису.

Он влетел под лапы крыльва и свалился, прижатый к полу.

− Вы постреляйте, ребята. − Прорычала Ирмариса охранникам. Глядишь, какая нибудь пуля дура срикошетит от меня в него и мне не придется марать клыки его грязной кровью.

− Чего тебе нужно? − проговорил человек.

− Мне нужно, что бы твой сынуля не приставал ко мне и моей подружке на улице.

− Но ты же его убила!

− Я его не убила, а всего лишь послала на другую сторону планеты. Телепортировала его туда. Ясно?

− Но там же живут звери! − закричал человек.

− Ох, какая жалость! Извини, я этого не заметила. Придется ему пробираться через джунгли как нибудь.

− Ты убийца!

− Это намек на то, что бы я тебя съела? − спросила Ирмариса.

− Ну давай! Ешь, зверюга поганая!

Ирмариса наклонилась к человеку, схватила его и проглотила на глазах у охранников. Те от ужаса выронили свое оружие.

− Кажется, у нас намечаются перевыборы Президента. − прорычала Ирмариса. − Пойдем, Сандра. Надо подготовить общественное мнение, что бы выбрали меня.

Ирмариса и Сандра исчезли и оказались вдали ит людей, в своем доме на окраине столицы.

− Ты действительно его съела? − Спросила Сандра. − Он же человек! − Воскликнула Сандра. − Боже мой, как ты можешь?!

− Он зверь, а не человек. − Ответила Ирмариса. − Он сам ел людей.

− Как…

− А вот так.

− Он что, зайдер?

− Он не зайдер, но он преступник. Я могла бы его просто убить, а не есть. Ты же знаешь, Сандра кто я.

− Ты ужасная дракониха. − Ответила Сандра. − Ты, наверно, специально ищешь преступников, что бы их съесть.

− Правильно. − ответила Ирмариса. − Помнишь, я рассказывала тебе о том для чего нужны хищники? Хищники нужны для того что бы уничтожать больных.

− Так можно прийти в больницу и всех там съесть.

− Но я же не простой хищник, Сандра. Я разумный хищник и у меня особая специализация. Я ем только особенных больных. Таких, которые заражены злобой и ненавистью ко всем окружающим. Ты видела войну, которую ведут сейчас люди? Эта война происходит из-за того что здесь всем управляют злые люди.

− А может, это из-за злых зверей, которые по другую сторону фронта?

− Может и так. Только ведь те звери тоже люди.

− Как люди? − Удивилась Сандра.

− Ну так. Люди. Разумные люди, которые полностью покрыты собственной шерстью и ходят чаще на четырех лапах, чем на двух.

− Ну ты и чертовка! − Воскликнула Сандра. − А я думала, там и вправду люди.

− Тебе надо просто понять, Сандра, что каждов разумное существо имеет право на свое достоинство. Знаешь, как звери называют людей?

− Как?

− Лысыми обезьянами.

− Что, правда?

− Правда. Знаешь, какая у меня появилась идея?

− Какая?

− Полетим к этим зверям. Узнаем как они живут, чего хотят.

− Но мы же…

− Мы можем стать кем заходим, Сандра. Летим?

− Я не знаю.

− Ты их боишься?

− Немного.

− Вот глупая! Меня не боишься, а каких-то волосатых людей испугалась.

− Да они же не люди!

− Ну и вредная же ты. − Фыркнула Ирмариса. − Надо понимать слова шире, чем они есть. Биологически они не люди, а по уму они люди. Понимаешь?

− Да.

− Ну так как? Летим? Если тебе не понравится, мы вернемся как только ты этого захочешь, Сандра.

− Хорошо.

Они промчались через поле, перепрыгнули через окоп и унеслись в темноту. Вслед полетели пули, но это уже было бесполезно. Ирмариса и Сандра проскочили линию обороны и оказались перед окопом, в котором сидели звери. Они несколько секунд смотрели на друх других, прибежавших с другой стороны.

− Вы кто? − зарычал один из них.

− Чего? − спросила Ирмариса на человеческом языке. − Я не понимаю.

− Взять их. − приказал зверь.

Ирмариса и Сандра оказались в каком-то блиндаже, где их встретил большой седой зайдер. Он оглядел их с ног до головы и зарычал.

− Откуда вы пришли? − спросил он на человеческом языке.

− Мы жили у людей. − сказала Ирмариса. − Наших хозяев убили другие люди и хотели убить нас. Мы от них сбежали.

− Почему вы не говорите на нашем языке?

− Нас ему не учили.

− Кто?

− Что кто?

− Кто вас учил?

− Люди.

− И чему они вас учили? Что вы делали?

− Мы только учились и ничего не делали.

− Как ничего? Вас учили ничего не делать?

− Нас учили многому. Профессор говорил, что когда на Зайдере наступит мир, все люди и зайдеры будут жить вместе. Не будет вражды и мы будем великими учеными.

Их больше ни о чем не спрашивали и отправили с линии фронта. Ирмариса и Сандра оказались в городе зайдеров и предстали перед Вождем. Это тоже был старый зверь и прежде чем начать разговор он долго сидел на своем месте читая какие-то бумаги.

Наконец, он поднял голову и взглянул на Ирмарису и Сандру.

− Не умеете говорить на нашем языке? − прорычал Вождь на языке людей.

− Нет. − ответила Ирмариса.

− Отправьте их в школу. И что бы они через месяц знали язык. − прорычал он на своем и Ирмарису с Сандрой увели.

Выучить язык было не сложно. Но надо было соблюдать нормальную скорость обучения и Ирмариса не особенно старалась. Она шла в учебе вместе с Сандрой. Они жили в доме прислуги и каждый день занимались только языком. И лишь иногда были дни отдыха.

За это время стало ясно как жили зайдеры. Они были объединены в племена и эти племена не редко враждовали друг с другом. Но эта вражда была позабыта, когда на планете оказались пришельцы. Лайинты, люди, терры… Зайдеры пришли к пониманию необходимости забыть собственные разногласия и теперь жили одним большим племенем. Разделение осталось, но оно не приводило к войнам. Уничтожение лайинт изменило все положение. Настоящие зайдеры оказались перед лицом агрессии людей, которые перенесли свою злобу с лайинт на местных жителей и теперь шла настоящая война.

− Теперь ты видишь, Сандра? − спросила Ирмариса. − Они такие же как люди. Только живут по другому.

− Но, тогда, почему происходит война?

− Война это следствие одного Закона Природы. Закона о борьбе за существование. На определенном этапе развития этот закон переходит в войны. Либо между представителями одного вида, либо разных.

− Значит, этой войны нельзя избежать?

− Закончить ее сейчас невозможно, Сандра. Можно сделать это силой, но тогда вражда перейдет в другую форму. Она засядет глубоко в людей и зайдеров и будет медленно гореть, растягиваясь на сотни лет. Что бы война закончилась, эта вражда должна перегореть, Сандра.

− Как?

− Так как это происходит сейчас. Эта война неизбежна, но она когда нибудь закончится. И именно этому должны посвятить себя те, кто это понимает. − Ирмариса знаком указала на себя и Сандру.

В комнате появился Учитель. Он прошел, как обычно к небольшому возвышению и лег на него.

− Продолжим наши занятия. Сегодняшняя тема − война и оружие. − прорычал он. Ирмариса и Сандра спокойно воспринимали все. Они учили язык, узнавали не мало о жизни зайдеров. Учитель рассказывал все, отвечал на вопросы и всегда отвечая делал это на своем языке, что бы два ученика могли продолжать свое обучение.

Назначенный месяц прошел раньше, чем ожидалось. Оказалось, что у Зайдеров было иное исчисление времени и месяц состоял всего из двадцати семи дней.

Ирмариса и Сандра вновь оказались перед вождем и он так же как в первый раз начал говорить не сразу.

− Вы пришли к нам от людей. − прорычал он. − Я хочу знать что вы собираетесь делать здесь?

− Самое первое наше дело − это остановить войну. − сказала Ирмариса.

− Войну остановить невозможно. Невозможно, пока здесь есть мы и они. − прорычал Вождь. − Я знаю, что вы жили среди людей и вам кажется, что с ними можно жить. Это не так. Есть некоторые люди, с которыми можно жить, но их меньшинство. Их так мало, что их можно не считать.

− Их действительно очень мало. − прорычала Ирмариса. − Но их может стать больше. И, в конце концов, наступит время, когда останутся только они.

− Это произойдет только тогда, когда мы убьем остальных.

− Или когда эти остальные станут иначе думать. − сказала Ирмариса.

− Ты говоришь так, словно ты не ребенок, а взрослый зайдер. − прорычал Вождь, поднимаясь на задние лапы.

− А я и есть не ребенок. − ответила Ирмариса, так же вставая на задние лапы. − Я знаю, что война сейчас неизбежна. Я знаю, что ее нельзя закончить одними приказами Вождей зайдеров и Президентов людей. Но придет время и она закончится. Закончится! И вариантов исхода войны не два, а один. Зайдеры не смогут победить не имея оружия против людей. И зайдеры никогда не победят, потому что люди живут на десятках таких же планет как Зайдера.

− Ты хочешь сказать, что мы должны сдаться?

− Нет. Я хочу сказать, что единственный вариант исхода войны это заключение мира с людьми.

− Это невозможно.

− Сейчас невозможно. − ответила Ирмариса. − Это невозможно, пока люди идут в бой и знают, что зайдеры не могут их остановить. Но это будет возможно, если у зайдеров появится оружие. Такое же оружие, как у людей, а, быть может, и лучшее.

− Вы знаете как делать оружие? − спросил Вождь.

− Я знаю, где его можно взять. − ответила Ирмариса.

− И где же?

− У людей.

− Как?

− Мне нужно несколько самых лучших бойцов и время на подготовку. − ответила Ирмариса.

− Почему я должен вам верить? Может, вы шпионы, которых послали люди?

− Вера появляется только после того как сделано дело. − прорычала Ирмариса. − До этого у вас не может быть веры или неверия. Вы выбираете либо то, либо другое на свой страх и риск. И вы рискуете в обоих случаях. Если вы нам поверите, вы рискуете появлением шпионов в своих рядах. Если же вы не верите, вы рискуете потерять шанс добиться победы.

− Вы только что говорили, что победа невозможноа.

− Невозможна. И я повторяю это.

− Тогда, как понимать ваши слова?

− Когда у зайдеров будет оружие равное оружию людей настанет время, когда можно будет говорить о переговорах. О переговорах по установлению мира. И только в этом есть шанс на спасение.

− Ну что же. Если вы так считаете, я дам вам то что нужно. Сколько вам нужно бойцов?

− Десять. − ответила Ирмариса.

− Десять? − удивился Вождь. − Вы рассчитываете все с такой точностью?

Для Зайдеров число 9 было похоже на число 101, потому что они все считали в троичной системе.

− Десять или девять. − сказала Ирмариса. − Мы привыкли считать в десятичной системе людей.

− И сколько вам нужно времени на подготовку?

− Несколько дней. Назову цифру девять. И еще одно. Среди этих бойцов не должно быть тех, у ккого при виде людей в глазах появляется кровь и они прекращают слушать приказы командира.

− Мне будет сложно найти хороших бойцов, которые примут вас за командиров.

− Найдите молодых бойцов. − ответила Ирмариса. − Им не обязательно метко стрелять, но они должны быть бесстрашными и отважными, что бы ничего не бояться.

− Таких сколько угодно.

Ирмариса и Сандра оказалась перед группой бойцов. Они были молоды и неопытны. У них были горячие головы.

Они сидели в ряд. Перед ними появился Вождь и все девять бойцов замерли, глядя на него.

− Сегодня вы поступаете на службу в новый отряд. − прорычал вождь. − У вас будет новый командир и вы должны слушаться ее во всем. Возможно, от вас будет зависеть судьба всех зайдеров. А теперь, я представляю вам вашего командира.

Из-за дверей вышла Ирмариса и все пораскрывали рты, увидев ее. Она была больше похожа на девчонку.

− Это командир? − удивленно спросил кто-то.

− Что это за разговоры?! − прорычал Вождь. − Кто желает ослушаться меня, можете уходить прямо сейчас!

Никто этого не пожелал. Бойцы только смотрели на Ирмарису и в этот момент из-за дверей появилась Сандра. Она шла так, что все взвыли, смеясь.

− Что за смех?! − зарычал Вождь, оборачиваясь. Он увидел Сандру и так же рассмеялся.

− Чего вы смеетесь? − спросила Сандра.

− Сядь, Сандра. − ответила ей Ирмариса, улыбаясь. − И подними свой хвост. Он у тебя волочится как тряпка.

Снова послышался смех. Ирмариса резко обернулась к бойцам и те перестали смеяться.

− Все. − прорычал Вождь. − Дальше разбирайтесь сами. − Он ушел в другую дверь и она закрылась.

− Начнем со знакомстра. − сказала Ирмариса.

− Какого знакомства? − спросил кто-то.

− С того как кого зовут. Меня зовут Ирмариса. Ее зовут Сандра. А теперь называйте свои имена.

Бойцы переглянулись и не отвечали.

− В чем дело? Вы позабыли свои имена? − спросила Ирмариса.

− А мы не хотим называть свои имена первому встречному. − прорычал один из зверей.

− Так. − Ирмариса села на пол перед зверями. − Хорошо. Я сама дам вам сейчас имена и буду вас называть ими. − Ирмариса взглянула на первого, сидевшего слева от нее. − Тебя я буду называть Зеленая Лапа.

− Почему это? Я не хочу!

− А как мне тебя называть? Ведром с краской?

− Почему это? − зарычал недовольно зверь.

− Потому что я слышала такой рассказ про одного растяпу, который по своей неуклюжести влез лапой в ведро с зеленой краской. После этого он целый месяц ходил с зеленой лапой, пока не отмыл ее. Вот ты и будешь им.

− Я не хочу!

− Тогда, говори, как тебя зовут по настоящему!

− Черный Нос.

− Прекрасно. Теперь, второй. − Ирмариса взглянула на него. − Хочешь стать Зеленой Лапой?

− Нет. − прорычал тот.

− Имя.

− Лихой.

Зайдеры с явной неохотой называли себя, но никто из них не хотел становиться Зеленой Лапой. Имена были самые разные. Ирмариса дошла до последнего и он тут же зарычал.

− Железная Лапа.

− Что, Железная Лапа? − спросила Ирмариса.

− Это мое имя.

− Видать, никто не хочет быть Зеленой Лапой. − прорычала Ирмариса.

− Я хочу. − проговорила Сандра.

− А ты чего? − удивилась Ирмариса.

− А мне понравилось это имя. Пойду макать лапу в зеленую краску. − Она встала и словно пошла.

− Сядь, Зеленая Лапа! − зарычала Ирмариса. − Не обязательно красить лапы в зеленый цвет. Ну вот мы и познакомились. А теперь, пойдем в лес, показывать кто как умеет бегать.

Ирмариса и Сандра несколько раз подряд обставили девятерых бойцов в беге. Те еле дышали, прибегая на финиш, когда там их уже ждали две девчонки.

− А они еще были недовольны командиром. − прорычала Ирмариса. − А сами даже догнать его не могут.

Теперь бойцы уже не смотрели косо на Ирмарису. Им было только непонятно какую роль играла Сандра. Она была вместе с их командиром и словно ничего не делала.

Несколько дней Ирмариса вела подготовку отряда. Она учила зайдеров как ходить след в след, показывала как прятаться от людей, как запутывать следы. Она показала им несколько новых видов оружия. Зайдеры обычно пользовались только своими когтями и клыками. Да еще огнестрельным оружием.

− Мы пойдем через линию фронта для проведения особой операции. − говорила Ирмариса. − Нашей целью являются не люди. Их надо будет избегать, а не убивать. Наша цель − склад вооружений. Что бы в него попасть надо обезвредить охрану. И это надо делать без всяких звуков. Запомните как следует. Мы атакуем без звуков! Сейчас вы будете тренироваться. Вы нападаете на меня. Просто нападаете и отходите в сторону. Давай, Черный Нос. Ты первый.

Зайдер приготовился, а затем с рычанием бросился на Ирмарису. Она отпрыгнула в сторону и он промахнулся.

− Неверно. − Прорычала она. Ты должен прыгнуть тихо. Сандра, покажи, как это надо делать.

Сандра оказалась рядом с Ирмарисой, немного прилегла, а затем прыгнула. Прыгнула, свалила ее и схватила клыками за горло без каких либо звуков.

− Давайте. − Прорычала Ирмариса. − Точно так же. Что бы не было никакого рычания.

Зайдерам этот урок дался не легко. Инстинкт заставлял их рычать и они сумели научиться нападать без звука только на третий день после серьезных тренировок. Ирмариса показала им не только приемы нападения. Она показала как пользоваться ножом и луком со стрелами. С ножами Зайдеры не могли управиться, а лук и стрелы они освоили и не плохо поражали цель с близкого расстояния.

− А теперь я расскажу вам о главных законах, которым вы должны подчинятся в этом отряде. − сказала Ирмариса, закончив одно из практических занятий. − Вы становитесь бойцами специального отряда, главной целью которого является достижение справедливости и мира на Зайдере. Сейчас для этого необходимо остановить наступление людей. Мы пойдем за линию фронта, что бы добывать оружие, необходимое для этого.

Отряд был готов. Ирмариса наметила план действий и в одну из ночей зайдеры тихо перешли линию фронта. Они ушли дальше, прошли через лес и оказались рядом со складом вооружений. Снять охрану не составило труда. Бесшумность гарантировала успех и несколько зверей забрались внутрь сладов. Ирмариса показала две машины и в них были загружены ящики с автоматами, гранатами и боезапасом для автоматов. Машины выехали со склада и двинулись к линии фронта. В момент, когда две машины подъезжали к КПП Ирмариса нажала кнопку и над лезом позади поднялось зарево взрыва. Удар дошел до КПП и люди переполошившись выскочили из него. Ирмариса легко перебила линию связи с КПП и там никто не смог связаться со своими, когда из подъехавших машин по солдатам был открыт шквальный автоматный огонь.

Машины сбили шлакбаум и унеслись к фронту. Там в этот момент все смотрели на поднимавшееся над лесом зарево. Машины выскочили в проход между окопами и пронеслись на другую сторону. Огонь был открыт людьми слишком поздно и они скрылись в лесу, уходя на территорию зайдеров.

− Что там произошло? − спросил Вождь.

− Взорвалось то что мы не смогли увезти с собой. − ответила Ирмариса. − Я установила мины с радиоуправлением и подорвала склад, когда мы подъезжали к линии фронта. Грохот помог нам подъехать ближе незамеченными. А теперь, если вы поспешите, то можно начать и наступление с помощью этого оружия.

Намек был понят сразу же.

Оружие тут же оказалось в лапах зайдеров и они пошли в атаку. А по другую сторону фронта стояла паника. Люди лишились связи с командованием и не смогли сдержать натиск вооружившихся зверей.

Фронт был прорван. Несколько десятков людей оказались в плену и Ирмариса прямо поставила перед Вождем вопрос о них.

− Если пленные будут убиты, мы прекращаем всякое содействие вам.

− Вам так важно, что бы эти звери оставались живыми? − зарычал Вождь. − Может быть, я и сделал бы это, но я не собираюсь выполнять всякие бредовые просьбы каких-то зарвавшихся девчонок, да еще и пришедших от людей.

− Ну, раз так, с этого момента мы больше не подчиняемся вам. − прорычала Ирмариса. − Идем, Сандра.

− Стоять! Вы не выйдете отсюда! − прорычал вождь.

− Правда? − переспросила Ирмариса. − А мне кажется, что мы выйдем. − сказала она. − И не просто так. Мы ведь не зря ходили на тот склад. Мы вытащили оттуда кое что поинтереснее каких-то там автоматов и гранат. − Ирмариса показала Вождю коробку. − Вот эта штука и поможет нам выйти. Прощай, Вождь!

Ирмариса нажала кнопку и исчезла вместе с Сандрой.

Они объявились рядом с загоном, в котором держали людей.

− Смена охраны. − прорычала Ирмариса, подходя к зайдерам.

− Что?! − зарычал один из них, поднимая оружие.

Ирмариса подняла лапу и выпустила в охранников несколько лучей. Зайдеры попадали не успев поднять тревогу.

− Поспите малость. − прорычала она и подошла к воротам загона. Она сбила замок и открыла выход. − Выходите. − сказала она на языке людей. − Только без шума.

− Что это значит? − спросил кто-то.

− Это значит, что у вас есть шанс сбежать отсюда. Только перед этим вы все поклянетесь жизнью, что с этого времени начнете другую жизнь. Вы будете бороться за прекращение войны.

− А почему бы нам просто не прикончить тебя? − спросил кто-то другой.

− Потому что один лишний звук и вы все останетесь здесь. А теперь уходите и без шума, если хотите дожить до следующего обеда.

Ирмариса и Сандра ушли, оставив людей. Те вышли из загона и направились к линии фронта, а Ирмариса и Сандра ушли в другую сторону.

Они ходили по племенам зайдеров. Ходили со словами о мире, о необходимости прекращать войну, о невозможности победы над людьми. Их принимали по разному. Где-то слушали, где-то гнали, где-то вовсе смеялись над выводами детей.

Зерно было посеяно. Но до урожая было еще слишком далеко. Успех на фронте возникший из-за действий Ирмарисы и Сандры через несколько дней провалился, когда люди бросили туда свежие силы. Война разрасталась со все большей жестокостью.

Зайдеры боролись не на жизнь, а на смерть. Ирмариса и Сандра оказались в одном почти заброшеном городе зайдеров. Большая часть населения ушла на фронт, а другая работала на заводе, производившем вооружение.

Две молодых девчонки заявились прямо в дирекцию завода и его хозяин долго моргла глазами, глядя на девчонок.

− Что вы хотите сделать? − спросил он.

− Выкупить завод в свою собственность. − прорычала Ирмариса.

− Что это за глупости? − зарычал хозяин. − Это мой завод и я его никому не отдам!

− Мы и не просим его отдавать. Мы предлагаем вам его обменять.

− На что?

− А что вы получаете, отдавая оружие на фронт?

− Мы защищаем себя от людей.

− Вот и ответ. Мы будем защищать вас и будем делать это лучше.

− Да вы! − завыл хозяин. − У вас еще молоко на губах не обсохло, а вы лезете!..

− Он не понимает, Сандра. − сказала Ирмариса. − Что будем делать?

− Пойдем и найдем того кто поумнее этого. − ответила Сандра. − Не у одного же у него такой завод. А не найдем, построим свой.

Они развернулись и уже уходили.

− Стойте! − зарычал хозяин. − Что это вы говорили о строительстве?

− Мы говорили о строительстве завода. − ответила Сандра. − Вы же сидите здесь и кроме дурацких пулялок ничего не делаете.

− На этом заводе ничего другого нельзя сделать. − сказал он.

− Это вы так думаете. − сказала Ирмариса. − А вы просто не понимаете что можно делать на настоящем заводе. А у вас это и не завод вовсе.

− Зачем он тогда вам нужен?

− Что бы сделать из него настоящий завод. Что бы он производил оружие, а не плевалки горохом.

− И какое же оружие вы хотите сделать?

− Хотите посмотреть?

− Да.

− Полигон у вас есть?

− Какой еще полигон?

− Полигон для испытания оружия. − сказала Сандра.

− Есть.

− Идемте и мы покажем какое оружие.

Хозяин прошел за Ирмарисой и Сандрой, а затем повел их. Они оказались в тире, где в этот момент кто-то стрелял из винтовок, проверяя их.

− Это не полигон. − сказала Сандра. − Если мы здесь что-то сделаем своим оружием, здесь ничего не останется.

− Как это не останется? − спросил зверь.

Ирмариса и Сандра вышли и прошли на пустое поле.

− Вот какое надо делать оружие. − сказала Ирмариса и бросила гранату. Раздался удар и взрыв поднял вверх столб земли.

Хозяин завода аж лег, увидев это.

− И вы знаете как его сделать? − спросил он.

− Знаем. − ответила Ирмариса.

− Тогда, я согласен. Я отдаю свой завод вам. Все равно все мои дети погибли на фронте и мне некому его отдать. А мне пора и умирать.

− Тебе пора учиться и учить других, а не умирать. − прорычала Ирмариса. − Посмотришь что и как мы делаем, пойдешь к своим знакомым и расскажешь о нас. Расскажешь и научишь их. А не поймут скажешь что бы приходили учиться к нам.

Работа закипела так, что хозяин успевал только раскрывать пасть и удивляться тому, как две новых хозяйки все сделали. Ирмариса перестраивала производство и вот уже станки начинали выпускать новые детали. Самым первым делом была изменена конструкция выпускаемых винтовок, отчего те стали проще в обращении и более эффективными в стрельбе.

Вторым этапом стало начало выпуска небольших гранат, а еще через месяц появились и первые гранатометы. Завод получил известность. Новые хозяева побывали на Совете Главных Вождей и объявили там о своих планах.

− Надо сказать, вы построили совершенно невероятную перспективу. − Сказал один из вождей. − Всем очевидно, что вы не сможете ничего из этого сделать.

− Вы забыли упомянуть, что первая часть нашей невероятной перспективы уже выполнена. − Сказала Ирмариса. − Наш завод уже сейчас выпускает оружие, которого не производит ни один завод, принадлежащий зайдерам.

− Как же вы сумели этого добиться? − Спросил другой вождь.

− Все очень просто. Мы учились этому у людей.

− У кого?! − Послышался вой и все зайдеры повскакивали.

− У людей. − Повторила Ирмариса. − Не понимаю, почему вы этого испугались? Мы используем технологию людей, что бы остановить наступление людей. Разве это запрещено?

− Но технология людей может быть опасна. Они все такие…

− Они все такие лысые и хилые, что побеждают таких сильных воинов с помощью этой технологии. − прорычала Ирмариса. − Вы боитесь использовать их технологию, что бы стать сильнее?

− Ваши слова оскорбляют нас! − зарычал кто-то.

− Вам придется выбирать. − ответила Ирмариса. − Либо вы принимаете нас, либо нет. В первом случае вы получаете шанс победить в войне. Во втором вы ничего не получите. А что бы у вас не было иллюзий на счет того что я такая вот девчонка, которая ничего не понимает, я покажу вам кто я есть. − Ирмариса переменилась, превращаясь в крылатого льва. − Такой вид вас устроит? − зарычала она.

− Так ты! − завыли все вокруг. − Мы никогда не подчинимся тебе! Мы сгорим сами, но сожжем тебя!

− Я суть огонь! − прогремел голос Ирмарисы и перед глазами зверей возник огненный шар. Он пылал жаром и слепил светом. − Кто еще хочет меня сжечь? − продолжал рычать голос Ирмарисы.

Звери попадали на пол, глядя на шар, зависший над ними. Ирмариса вновь переменилась и на этот раз стала женщиной. Она оказалась рядом с Сандрой взяла ее рукой за шею.

− Что мне с ними сделать, Сандра? − спросила она.

− Ты обещала мне помогать. − прорычала Сандра.

− Я и помогаю. Да вот они этого не желают.

− Кто ты такая? − зарычал чей-то голос.

− Я крылев. − Зарычала Ирмариса. − Меня сюда послали Космические Боги и я уничтожила злых лайинт. Но на Зайдере вспыхнула война и я помогаю тем кто ее хочет закончить. Но я не буду помогать тем, кто хочет вновь вершить зло!

− Как же ты помогаешь закончить войну, строя вооружение?

− Вооружение нужно вам, что бы изменить соотношение сил. Что бы ваши силы стали равными силам людей. И тогда наступит момент, когда можно будет закончить эту войну!

− Как ее закончить, если они убивают нас?!

− А вы убиваете их. − сказала Ирмариса. − И закончить это можно очень просто. Перестать убивать. Вы не будете убивать их, они не буду убивать вас.

− Они не перестанут это делать!

− А вы это откуда знаете? Вы жили среди людей? Вы такие же как они. Только у них нет шерстии они плохо ходят на четырех лапах. Это и есть причина вашего спора?

− Они едят наших братьев!

− А вы едите их братьев. − сказала Ирмариса. − Прекратите это делать и тогда будет мир.

− Но это наша планета! Она принадлежит только нам!

− Неужели вы на столько злы, что не можете терпеть гостей в своем доме? − спросила Ирмариса.

− Они не гости, а агрессоры!

− Это сейчас они агрессоры, а когда войны не будет они будут гостями. Сейчас я от имени Космических Богов предупреждаю вас! Если вы не пожелаете жить в мире с людьми, вы все будете обречены на смерть. Выбирайте свой лозунг. Хотите вы умереть или же вы хотите счастья и жизни без войны своим детям.

− Почему твои Космические Боги не помогают нам?

− Разве? − удивилась Ирмариса. − Вам мало того что я здесь и сказала вам что вас ждет? Для Космических Богов вы одинаковы. Вы и люди. Одинаковы! И, если вы желаете драться друг с другом насмерть, то тогда не просите о помощи у Богов. Я здесь только потому что я знаю кто победит в этой драке. Победят люди, потому что они сильнее вас! Сильнее не физически, а головой. И я предлагаю вам свою помощь, но только на одном условии. Вы будете стремиться к заключению мира, а не к победе в войне. Победы не будет никогда, потому что этого не желают Космические Боги. Так же, как они не желают победы людей над вами. Если же вы откажетесь, то и Боги отвернутся от вас! Решайте!

− Мы не хотим, что бы нами командовали такие как вы! Вы лжете! Вы пытаетесь заставить нас подчиняться вам!

Ирмариса взглянула на Сандру.

− Скажи, Сандра, ты хочешь им помогать вести войну против людей?

− Нет. − прорычала Сандра.

− Вы больше не увидите нас. − сказала Ирмариса, подняв взгляд на зайдеров. − И пусть Боги решают вашу судьбу. − Ирмариса подняла руку и через мгновение исчезла вместе с Сандрой.

Они объявились посреди столицы людей, города Зайдера. Стояла темная ночь и Сандра молча глядела на Ирмарису, стоявшую перед ней в виде зверя.

− Ты хочешь быть такой здесь? − спросила она.

− А как ты хочешь?

− Я хочу, что бы ты снова была прежней. − Ирмариса переменилась, становясь девчонкой. Сандра усмехнулась. − Ты почему-то все время спрашиваешь меня что тебе делать и какой быть.

− Помнишь сказки про джинов, Сандра? Вот и получается, что я похожа на того джина.

− И ты не сможешь выйти, если заберешься в бутылку?

− Я смогу выйти. − ответила Ирмариса.

− Ты в нее забраться не сможешь.

− Почему это? Я могу!

− Ну, тогда, давай! − Сандра пробежала по дороге, подняла бутылку и принесла ее Ирмарисе.

− Это бутылка? − удивилась Ирмариса. − Это не бутылка, Сандра. Это маленькая бутылочка, в которую и собака не влезет.

Сандра рассмеялась и они пошли так смеясь по улице, пока не оказались перед какими-то людьми, перегородившими им дорогу.

− Похоже, назревают неприятности, Сандра. − сказала Ирмариса.

− А ты превратись в тигра и распугай их. − ответила Сандра.

− Нас на понт такими глупостями не возьме… − заговорил кто-то и осекся, когда Ирмарися переменилась, превращаясь в тигра.

− Зайдер! − завопили люди и бросились врассыпную, а Сандра и Ирмариса рассмеялись и пошли дальше. Они вошли в какую-то забегаловку и сели за столик.

Рядом оказался официант.

− Предлагаю вам наше фирменное блюдо. − сказал он.

− Что за блюдо? − спросила Сандра.

− Жареное мясо зайдеров…

− Что?! − Закричала Сандра, вскакивая. Человек отскочил от нее. − Да как ты смеешь?! − Сандра бросилась на упавшего человека и только Ирмариса сумела ее остановить.

− Ты ничего не изменишь, Сандра. − Сказала Ирмариса.

− Смотреть надо куда входите! − Закричал человек, вскакивая.

− Чего разорался?! − Крикнула на него Ирмариса. − Законов не знаешь?!

− Нет такого закона, что бы было нельзя есть этих зверей!

− Вот видишь, Сандра. Я же говорила тебе, что людей можно есть. А некоторых нужно! − Зарычала Ирмариса и официант шарахнулся от нее.

− Кто вы такие? − Проговорил он. − Я вызываю полицию! Харл! Вызывай полицию! − Закричал он и побежал куда-то.

− И чего ты так взбунтовалась? − Спросила Ирмариса у Сандры.

− А ты считаешь, что их можно есть?

− Тебе их точно нельзя есть. − Ответила Ирмариса. − Ну а я уж такой уродилась, что могу съесть кого угодно.

− Я говорю не об этом, а…

− Сандра, я прекрасно понимаю о чем ты говоришь. Нельзя их есть. Нельзя.

− А ты ведь села бы и съела. − Сказала Сандра.

− Вот глупая. Если бы ты промедлила секунду со своим возмущением, я была бы на твоем месте. А потом вот так как ты меня, учила бы тебя.

Сандра усмехнулась.

− Меня то чего учить?

− Ну ты ведь возмущалась тем, что зайдеры ели людей? А здесь вот все наоборот, так что есть самый настоящий паритет.

− Чертов паритет. − Проговорила Сандра.

− Чертов, не спорю.

− А ты сама? Ты же кого угодно съела бы. И человека.

− Что поделаешь, коли я людоед. Да ты сама знаешь, что я не ем нормальных людей, а ем только козлов, ослов и баранов.

Сандра снова усмехнулась.

− Вечно ты меня смешишь. − Сказала она.

− А как же иначе? − Ответила Ирмариса.

В бар ворвалось несколько вооруженных людей и вместе с ними оказался бармен. Он указал на двух девчонок.

− Кто вы такие? − спросил солдат. − Ваши документы.

Ирмариса достала свой 'документ'. Это было удостоверение личности по полной форме, в соответствии со всеми стандартами Галактики.

− Это не документ! − проговорил человек.

− Правда? − удивилась Ирмариса, оборачиваясь на человека. − Вы не умеете читать? Или вас никто не учил отличать настоящие документы от поддельных?

− На Зайдере такие документы не действительны!

− Даже так? Это что, получается, что на Зайдере не выполняют законы Галактики? Вы обязаны принимать документы в галактическом стандарте.

− Мы не подчиняемся никаким галактикам!

− А вот это, господа, вы не выдумывайте. Сначала испросите у своего начальства, подчиняетесь или нет.

− Здесь нечего и спрашивать! − закричал человек, приставляя оружие к груди Ирмарисы.

− Ты поосторожнее со своими хрусталями, а то они еще поломаются. − Ирмариса взяла двумя пальцами ствол оружия. Он раскрошившился под пальцами, обломился, упал на пол и разлетелся на множество кусочков. − Извини, ты сам был очень неосторожен.

Человек широко раскрыв глаза смотрел на свое оружие.

− Ты чего сделала?! − Завопил он. − Встать!

− Ты ведь ляжешь, если я встану. − Сказала Ирмариса. − Или ты, дурья башка, не понимаешь, что эти твои игрушки убивают только людей? − Ирмариса взглянула прямо ему в глаза. − Так ты, оказывается, читать не умеешь?! − Воскликнула она и поднявшись переменилась, превращаясь в рыжего зверя-лайинту.

− О, дьявол! − Завопил человек и все солдаты вывалились из бара, а бармен грохнулся на колени и взвыл.

− Господи, как я ненавижу таких людей. − Проговорила Ирмариса. − Пойдем, Сандра. Это самое отвратительное место!

Они вышли на улицу и в ту же секунду на них обрушился шквал огня. Ирмариса только взглянула на стрелявших людей и те поотлетали, получая удары молний. Оружие прекратило стрельбу и разлеталось в руках людей.

− Вы, идиоты, хотите меня разозлить своими выкрутасами?! − зарычала Ирмариса. Она превратилась в зверя, прыгнула на командира подразделения и свалила его.

Остальные люди разбежались в разные стороны.

− Нет! Нет! − кричал человек.

− Чего орешь, идиот! Вставай, паршивец! − Ирмариса подняла его и сама превратилась в женщину. − А теперь иди! − Она толкнула его и тот побежал по улице. Человека снова свалил зверь. − Я тебе сказала идти, а не бежать! − Зарычала Ирмариса. Она мысленно передала Сандре что делать и та оказалась рядом.

Человек снова поднялся и ожидал, что через секунду в него вопьются когти и клыки зверя.

− Иди к своему шефу. − Сказала Ирмариса.

− Но… − Он обернулся.

− Ты не понял, приказа?! − Зарычала Ирмариса.

− П-понял… − Заикаясь проговорил тот.

Они прошли так по улице до полицейского участка и Ирмариса втолкнула в дверь человека так, что он растянулся на полу перед дежурным.

Две женщины вошли в участок, а человек, который их привел поднялся и стоял скрючившись, словно его уже били.

− Вызывай начальника. − Сказала Ирмариса дежурному.

− А что произошло? − Проговорил человек.

− Этот идиот сказал, что ему не нравятся мои документы. − Ответила Ирмариса. − А потом еще и пытался меня убить!

− Что произошло, Джерс?

− Они… Они…

− Заткнись, идиот! − Выкрикнула Ирмариса и повернулась к дежурному. − Вызывай начальника!

− Но он сейчас спит…

− А мне плевать на это! Он спит, а его подчиненные устраивают всякие беззакония на улицах! Вызывай!

Дежурный выдернул откуда-то пистолет и направил его на Ирмарису. Он не успел ничего сделать, как пистолет вылетел из его рыки от удара женщины.

− Еще один преступник… − проговорила Ирмариса и схватила человека за шиворот. Тот завопил, когда повис с воздухе. − Ты будешь звонить или мне сделать это самой? − Проговорила Ирмариса, глядя на человека снизу вверх.

− Я буду… − Выдавил он из себя.

Ирмариса отпустила его и он подошел к телефону. Он вызвал начальника и тот ругался из-за того что его разбудили. Человек объяснил положение, что все люди куда-то ушли и что в участке двое полицейских против двух женщин.

− Они сильны как дьяволы. − Проговорил человек.

− Ты, давай, не сравнивай нас со своими дружками! − Прорычала Ирмариса и выдернула трубку из рук человека. − Алло. − Сказала она.

− Кто это?

− Это я. − Сказала Ирмариса. − Ваши подчиненные нарушают законы.

− Какие законы?

− Сначала они не признали мои документы, а потом пытались убить. Я требую, что бы вы немедленно явились сюда и разобрались с ними! Если вас не будет, я буду жаловаться вашим начальникам!

− Ну и жалуйтесь! А я спать хочу! Устроили бардак, черт вас подери! − Человек бросил трубку и Ирмариса так же положила ее, а затем взглянула на людей. − Ваш шеф был очень мил со мной. − Сказала она. − Вам придется поработать еще. Вызывайте на связь Министра!

− Но мы не знаем телефон! − Закричал человек.

− Жить захотите, узнаете. − Проговорила Ирмариса. − Звони!

Человек начал куда-то звонить, пытаясь что-то узнать и на четвертый раз, наконец, получил телефон канцелярии Министра. Ему долго не отвечали, а когда ответили Ирмариса выдрала трубку из рук человека.

− Алло. Мне нужен Министр по очень срочному делу. − сказала Ирмариса.

− Вы не можете подождать до утра?

− Не могу. Поднимайте его!

− Кто вы?

− Ирмариса Ливийская. Я перезвоню вам через десять минут.

Ирмариса оборвала связь и села на стул. Сандра уже давно сидела в другом конце помещения и только наблюдала за происходящим.

− До чего же мерзкий пошел народ. − проговорила Ирмариса и поднялась. Она прошла к Сандре. − Пойдем отсюда. − Надоело мне ждать.

Они вышли на улицу, оставив полицейских самих разбираться со всеми делами. Через несколько минут две девчонку уже сидели в номере гостиницы и ее хозяин даже не подозревал кого приютил.

− Надо нам поспать, Сандра. Чует мое сердце, впереди у нас крупная разборка.

− А что ты хочешь сделать?

− Я еще не придумала что, но я постараюсь, что бы они все наклали в штаны.

Они легли и проснулись утром от шума на улице. Ирмариса и Сандра выглянули в окно и увидели множество вооруженных солдат и машин внизу.

− Думаю, хозяин будет рад, если мы просто слиняем отсюда. − сказала Ирмариса. Молнии ушли из гостиницы и перенеслись в другое место. Ирмариса и Сандра прошли в небольшой ресторан и вскоре завтракали. Сандра стребовала отчета о том сколько было мяса зайдеров в ее котлетах. Официант объявил, что этот ресторан не принимает мясо зайдеров, и Ирмариса с Сандрой спокойно принялись за еду.

− Интересно, что сказал бы тот зверь, узнай, что мы его едим. − Проговорила Ирмариса.

− Это же не разумный зверь. − Проговорила Сандра.

− У каждого зверя есть свой разум. − Ответила Ирмариса. − Каждый что-то чувствует…

Сандра перестала есть и Ирмариса улыбнулась.

− С такими понятиями как у тебя, Сандра, надо явно отказываться от всякой пищи.

− Почему?

− Ну как же. Этого нельзя, того нельзя. А почему другого можно, если он такой же зверь, как остальные?

− Ты сама то их ешь?

− Я ем. У меня нет таких мыслей, что нельзя никого есть. Так можно и растения прекратить есть. Они же тоже живые. Вся жизнь такова. Кто-то кого-то ест.

− Только вот кто-то ест больше чем остальные. − сказала Сандра.

− Особенно мы с тобой. − сказала Ирмариса.

− Это ты, а не я. Я не людоед.

− Я тоже не ем крыльвов. − сказала Ирмариса.

− При чем здесь крыльвы?

− Как это при чем? − Удивилась Ирмариса. − Ты говоришь, что не ешь людей, потому что ты человек. А я не ем крыльвов, потому что я крылев.

− Значит, по твоему, мне можно есть крыльвов? − Спросила Сандра. Ирмариса рассмеялась. − Чего смеешься то?

− Представила, как ты ешь крыльва. − Ответила Ирмариса. − Знаешь, как-нибудь ты все поймешь.

− Что пойму?

− Можно ли есть крыльва. Я тебе сразу отвечу. Можно. И, если ты его съешь, я тебе и слова не скажу.

− Это ты так говоришь, потому что я его не могу съесть.

− Я это так говорю, Сандра, потому что я сама ела своих детей.

− Что?! − воскликнула Сандра, вскакивая.

− Ты не поняла меня, Сандра. Крыльвы часто так делают. Но не для того что бы их съесть, а для того что бы защитить. Глотаешь своего котенка и его уже никто не достанет.

− Что же с ним делается тогда после этого?

− Ничего не делается. Мы сами управляем собой и я могу сделать так, что у меня в желудке будет очень хорошо и приятно находиться.

Сандра фыркнула.

− Вот ужас то. − проговорила она.

Ирмариса рассказывала Сандре все. Она вспоминала как она жила с матерью в пещере, как там однажды появился замерзший теннер и как его отогрели ливийские кошки. Сандра слушала эти рассказы часами.

Они вновь поселились в городе людей. На планете не было ни одного космического корабля. Как оказалось несколько кораблей прилетали на планету, но они тут же улетели, узнав, что кто-то уничтожил всех лайинт.

Две девчонки работали в небольшой мастерской и занимались обычной работой, какой занимались многие женщины. Ирмариса впервые в своей жизни занималась шитьем одежды и ее это занимало как веселое развлечение.

− Тебе действительно нравится эта работа или ты только играешь это? − спросила Сандра.

− Просто я никогда не делала ничего подобного. − ответила Ирмариса. − Нужна мне одежда, я хоп! И все готово. А тут все словно в какой-то игре. Режешь ткань, потом сшиваешь ее, получается другая форма… Интер-ресно!

− А мне совсем не интересно. − Сказала Сандра. − Я ведь не шить улетала в космос. У тебя действительно нет никакого фокуса, что бы улететь?

− Есть. Только он не работает здесь. − ответила Ирмариса.

− Почему?

− Помнишь, а рассказывала про Вероятность?

− Да.

− Вот она и не дает.

− Так ты пробовала?! Без меня?!

− С тобой, Сандра. Просто я делала это так, что ты не видела. Не хотелось тебя расстраивать. Понимаешь? Ты вот и сейчас сидишь повесив голову. Какой же из тебя космолетчик, если ты все время думаешь о том что бы вернуться домой?

− Я думаю о маме. Она же ждет нас. Волнуется, а уже сколько лет прошло?

− Ты же оставила ей Кольцо, Сандра.

− Она может положить его в ящик и забыть.

− Не бойся, Сандра. Она его не забудет.

− Откуда ты знаешь?

− Я сделала так, что Кольцо связано с ней даже когда оно лежит в ящике, а она окажется на другом конце планеты. В космос то она точно не улетит?

− А кто ее знает? Вдруг она кинется нас искать?

− Тогда, она и о Кольце наверняка вспомнит. Ты же подарила ей его и сказала не расставаться.

− Как мне хочется ее увидеть!

− Возьми фотографию и смотри.

− Господи, чего ты говоришь врунду, Ирмариса?!

− Ладно. Я что нибудь придумаю, Сандра. Обещаю, как только сюда прилетит какой нибудь корабль, я всех в нем съем и мы полетим домой.

− Опять ты!..

− Ну, не злись, а то я исчезну.

− Исчезнешь? Что-то мне не верится.

Ирмариса исчезла и ушла в Кольцо Сандры. Она несколько секунд смотрела вокруг, а затем села за станок и начала шить.

Ирмариса не появилась ни через час ни через два. Рабочий день уже закончился и рядом появился мастер.

− А где твоя подруга? − спросил он.

− Она куда-то ушла. − ответила Сандра.

− Ушла? Бросила работу и ушла?

− Да.

− Передай ей, что она уволена.

− Если увижу. − ответила Сандра.

− Вы что, поссорились с ней? Она из-за тебя ушла?

− Из-за меня. − ответила Сандра, прямо взглянув на человека. − Можете и меня уволить!

− Ну, раз так, туда тебе и дорога. Не больно хорошо ты и работала!

Сандра ушла, забрав остаток заработка. Она пришла домой и там так же получила поворот от ворот. Дом принадлежал хозяину мастерской и он передал распоряжение о выселении двух женщин.

Сандра весь вечер бродила по улицам, пока не стало совсем темно. Она забралась в городской парк в густые кусты и легла там спать. Ночь была ужасной. Сандра просыпалась от каждого звука и шороха. А в ее сознании все еще была обида на Ирмарису. И за то что она ушла и за то что из-за этого ей пришлось спать на улице…

Сандра проснулась от ощущения, что кто-то ее лизал. Она проснулась и увидела какого-то зверя рядом. Он лежал и лизал ее руку. Сандра отдернула руку и быстро села на землю.

Зверь так же отскочил и сел немного поодаль. Он как-то странно наклонил голову и смотрел на Сандру.

− Вот черт… − проговорила она.

− Где черт? − фыркнул зверь и начал озираться.

− Это ты, Ирмариса?!

− А что? Не похожа? − удивился зверь и взглянул на себя. − Ох! − Он подпрыгнул и переменился, вставая на ноги. Теперь Сандра видела, что это Ирмариса.

− Нас уволили. − сказала Сандра.

− Ты же хотела этого, вот нас и уволили. − ответила Ирмариса. − Ты все обижаешься? А я, между прочим, летала всю ночь по планете и искала какой нибудь космический корабль.

− Правда?!

− Ты мне не веришь?

− Я верю. Только ты могла бы мне и сказать.

− Ты сама обиделась на меня и не хотела видеть.

− Я не обиделась!..

Ирмариса оказалась рядом и обняла Сандру.

− Ну, не плачь. Я тебя никогда не брошу, Сандра. Верь мне. − Сандра только еще больше заплакала, слушая эти слова. − Ну вот. Ты уже хочешь меня утопить. Ну, давай, кончай! Или мне тебя отругать, что бы ты не плакала?

Сандра усмехнулась, услышав это.

− Да-а! Точно! Тебя надо отругать! Ты, такая этакая!.. Сама всю кашу заварила!

− Какую еще кашу?

− Пластиковую, − усмехнулась Ирмариса.

− Ты, правда, не обиделась на меня?

− Нет, Сандра. Мы же друзья, а друзья не должны обижаться из-за всяких пустяков друг на друга. Просто я решила, что тебя надо немного проучить, что бы ты не бегала от меня.

− Как это что бы я не бегала? Это ты куда-то сбежала.

− Я не сбежала, Сандра. Просто ты сказала что бы я исчезла и ни разу не сказала что бы я появилась вновь.

− Как?

− А вот так. Ты не позвала меня обратно, вот я и не появлялась.

− А сейчас почему ты появилась?

− Потому что… Потому что… Потому что мне самой захотелось. − ответила Ирмариса. − Пойдем, Сандра. Погуляем месяц другой, растратим все свои деньги.

− Ты опять смеешься, Ирмариса?

− А что нам еще делать, Сандра? Если ничего не делать вообще, то мы никогда и не улетим отсюда.

− Но как нам улететь?

− Надо строить свой космический корабль. А для этого нужно работать.

− Ты знаешь как его построить?

− Я уже строила космические корабли и не один раз. Вспомни хотя бы машины РТ.

− Я уже и забыла, что это ты их строила.

− Я их проектировала, а строились они на заводах.

Сандра встала и они вышли вместе из кустов. Они остановились в небольшом ресторанчике, что бы позавтракать.

− Надо нам что-то решать, Сандра.

− Я не знаю что делать. − ответила она.

− Просто не верится. Ты же была совсем другой раньше.

− Какой другой?

− Веселой. Ты всегда чего-то выдумывала, а тут ничего не можешь решить?

− Я же не умею строить космические корабли.

− Значит, тебе надо учиться.

Ирмариса и Сандра закончили завтрак и вышли на улицу.

− Стоять! Ни с места! − послышались крики. Рядом появилось несколько человек и двух девчонок схватили. − Вы арестованы! − произнес полицейский, надевая наручники Ирмарисе и Сандре.

− Местная полиция всегда отличалась своим хамством. − сказала Ирмариса. − Никаких объяснений за что и почему.

− Молчать!

Ирмарису и Сандру посадили в машину, закрыли в клетке и повезли куда-то. Через несколько минут они оказались в одном из участков. Их не выпускали из клетки. Через нескольо минут машина вновь двинулась и на этот раз проехала почти через весь город.

− Невероятно. − Проговорил какой-то человек, увидев в клетке Ирмарису и Сандру. − Как же вы так оплошали? − Спросил он с усмешкой.

− Ты не знаешь, Сандра, что это за звери сидят там за решеткой? − спросила Ирмариса, показывая из клетки на людей.

− Проводите их в мой кабинет. − Сказал человек и ушел. Ирмарису и Сандру проводили к нему и усадили на скамейку. − Наручники с них снимите. − Сказал незнакомец.

− Вы удивительно заботливы. − Сказала Ирмариса.

Люди ушли и Ирмариса с Сандрой остались наедине с человеком.

− Ну что же. − Сказал он. − Будете говорить где зверь? − спросил он.

− Какой зверь? − Спросила Ирмариса. − Я их столько знаю. Можно целый год перечислять, не перечислишь.

− Говорите о тех, которых знаете. − Ответил человек.

− Я так понимаю, вас не интересуют те, которые живут на других планетах?

− Не интересуют. − Язвительно ответил человек.

− Тогда, я начну, скажем, с Черного Носа. Очень хороший зверь. Из него получится отличный воин…

− Вы прекрасно знаете о ком я спрашиваю! − Закричал человек. − Где Ирмариса Ливийская?!

− Ау-у-у! − Взвыла Ирмариса. − Сандра, скажи ему, где сейчас Ирмариса Ливийская?

− А зачем? − Спросила Сандра. − Он, наверно, хочет, что бы Ирмариса его съела.

− Вы что, не понимаете, что это за зверь?! − Закричал человек.

− Мы то это понимаем. − Ответила Сандра, взглянув на Ирмарису. − Вот только вы никак этого не поймете. Вы и понимать этого не хотите. Вбили себе в голову всякую дрянь. Зверь, зверь. А ты сам не зверь? Мы спокойно завтракали в ресторане, налетели ваши бугаи, хвать, наручники на голову, нас в клетку и поехали неизвестно куда. Ты сам, дядя, даже не назвался, а уже спрашиваешь всякие глупости про каких-то зверей.

− Вы хотите сказать, что не знаете кто я? − проговорил человек.

− Я не знаю. − Сказала Сандра.

− Это наш дорогой, любимый и единственный Министр Безопасности Зайдеры. − Сказала Ирмариса. − Хотя, это громко сказано, что Зайдеры. В действительности он не имеет права носить это звание.

− Что вы сказали? − Спросил человек.

− Я сказала собственное мнение о названии вашего поста. − Ответила Ирмариса. − Вы, конечно же, министр, но никак не Зайдеры, а только лишь колонии людей на Зайдере.

− Строишь из себя очень умную? − Спросил человек. − Когда-нибудь зверь тебя же и съест.

Ирмариса рассмеялась и ей было не остановиться.

− Господи, какой же он дурак! Какой дурак! − Смеялась Ирмариса. − И ведь он уверен в том что говорит, Сандра! − Ирмариса продолжала смеяться.

− Ваш смех глуп! А за ваши оскорбления…

− Какие оскорбления? − Спросила Ирмариса. − Я кого-то оскорбила? Ах вас! − Воскликнула она. − Так вы не должны обижаться на правду. Вы же не понимаете, что Ирмариса Лиийская это я.

− Ты думаешь, я не вижу, что это вранье?! − Закричал человек.

− Не видишь, дорогой. − Проговорила Ирмариса и переменилась, превращаясь в зверя-лайинту. Человек вздрогнул и какой-то время не двигался, моргая глазами. − Ты меня искал, Министр? − Спросила Ирмариса, впрыгнув на стол Министра. − Сиди! − Зарычала она, когда человек попытался встать. Он сел и вжался в спинку кресла, боясь пошевелиться. − Видишь, как твои люди неосторожны? Привезли к тебе зверя, а ты этого и не знаешь. Ну что же. Продолжим разговор или мне тебя сразу съесть?

− Чего ты хочешь? − Пробормотал человек.

− Ответь на мои вопросы, для начала. − Ответила Ирмариса, превращаясь в девчонку. Она так и осталась сидеть перед человеком, а он продолжал дрожать. − Итак, вопрос номер один. Сколько времени ты на этом месте?

− Пять месяцев.

− Хорошо. Сколько времени ты искал меня?

− Служба охраны следила за вами еще до того как я стал министром.

− И эта ваша служба не сообразила, что я не человек?

− Нет, раз так…

− Все. Достаточно о вашей службе. А теперь говори, чем я тебе помешала?

− Н-ничем…

− А чем я помешала вашей службе?

− Я не знаю.

− Узнай, дорогой. Вот твои телефоны, давай, звони. − Ирмариса соскочила со стола и села рядом с Сандрой. − Видишь, что с ним делается? − спросила она. − Вот так всегда. Пока ничего не знает, ведет себя как петух, а как понял, что влез в дерьмо, так и оказывается, что он и есть это самое дерьмо.

Министр звонил кому-то, пытаясь что-то узнать и, наконец, нашел то что нужно.

− Я узнал… − сказал он.

− Ну и что ты узнал? − спросила Ирмариса.

− Они… Они хотели найти вас, что бы убить… Но я не виноват!

− Заглохни со своей невиновностью! − зарычала Ирмариса и человек затих. − А теперь отвечай, за что они хотели меня убить?

− Я не знаю…

− Узнай!

Министр снова начал звонить, а Ирмариса переменилась, превращаясь в тигра и стала ходить по кабинету, нервируя этим человека. Она подошла к Сандре и положила свою голову ей на колени. Сандра начала ее гладить, зная, что Ирмариса любила это.

− Министр Спецлужбы сказал, что придет сейчас сюда. − сказал человек.

− Прекрасно. − ответила Ирмариса.

Человек вошел в кабинет, когда Ирмариса вновь была женщиной. Он закрыл за собой дверь и прошел в центр. Ирмариса молчала, а Министр Безопасности сидел и не знал что говорить.

− Что-то не так? − спросил вошедший. Ирмариса встала, прошла к двери и переменилась, превращаясь в тигра. Человек дернулся, выхватил оружие и направил его на зверя.

− Одно движение и я стреляю! − проговорил он.

− Правда? − удивилась Ирмариса. − А мне сказали, что вы хотите меня убить.

Человек нажал на спуск и сделал несколько выстрелов, стреляя в голову и в грудь Ирмарисы.

− Дураков надо учить. − сказала Ирмариса и прыгнула на человека. Она свалила его, а затем поднялась, превращаясь в женщину и отскочила от него. Министр уже был в виде зайдера.

В руках Ирмарисы появился автомат и она открыла огонь по зверю. Тот отлетел к столу Министра безопасности и Ирмариса расстреляла человека почти в упор.

В кабинет вскочила охрана.

− Они зайдеры! − закричала Ирмариса, показывая на Министра и зверя. Зверь в этот момент переменился, превращаясь в Министра Спецслужны, а на теле Министра безопасности исчезли все кровяные пятна от пуль.

− О, дьявол! − послышались крики людей. Ирмариса схватила Сандру за руку и выскочила из кабинета за охранников. А те отркыли шквальный огонь по своим министрам.

В создавшемся хаосе две девчонки просто скрылись. Ирмариса и Сандра оказались посреди обычной городской улицы.

− Что ты сделала? − спросила Сандра.

− Я сделала из них лайинт. − ответила Ирмариса. − Ну и кое что поменяла, что бы они не могли кидаться на людей. На этих двух человек наложено проклятье Ирмарисы Крылев? − завыла она.

− И что теперь будет?

− Если они сообразят, что им следует найти меня, что бы стать нормальными людьми, они это сделают.

− Но они же поймут, что став лайинтами они стали сильнее всех. Они не захотят становиться людьми.

− Захотят, Сандра. Очень даже захотят. На то оно и проклятье.

− Мне почему-то кажется, что это не совсем доброе дело. − сказала Сандра.

− Что? Учить всяких негодяев быть людьми − не совсем доброе дело?

− А откуда ты знаешь, что они негодяи? Они же считают, что ты лайинта и…

− Пойдем, Сандра. Я покажу тебе что они делают. − ответила Ирмариса.

Они летали через город, появлялись в тюрьмах, расспрашивали людей, узнавали все о делах страны. Они оказались в лагере, где держали пленных зайдеров. Их держали как скотину, что бы откормить, а затем отправить на бойню.

Ирмариса и Сандра оказались в магазине, где торговали одеждой, сделанной из шкур зайдеров.

− Это правильно? − спросила Ирмариса, показывая на одну из шуб.

− Боже, как они могут?! − воскликнула Сандра. − А ты? Ты говорила, что подобные вещи тебя не задевают.

− Я расскажу тебе об одном виде разумных существ. − ответила Ирмариса. − Это очень умные звери и они являются одним из основных видов, входящих в состав Союза Хийоаков. Это миу. Они хищники и внешне похожи на львов, а их окраска смахивает на окрас терров. Так вот, миу считают, что каждый из них обязан служить своим потомкам и после смерти. Они не едят друг друга, но используют шкуры умерших и убитых. В домах миу эти шкуры подобны памятникам умершим. Но они не висят на стенах, а служат постелью или коврами.

− Ты хочешь сказать, что подобное использование шкур убитых является правильным?

− Я хочу сказать, что все зависит от восприятия тех или иных вещей. Я знаю и такой вид существ, который посчитает оскорблением, если его убитого сородича похоронят в земле, а не съедят. Они сами съедают своих убитых сородичей и отдают умерших хищникам. Даже среди людей есть племена, которые считают, что умерших надо оставлять хищникам, а не зарывать в землю червям.

− Вечно ты все переворачиваешь. − сказала Сандра.

− Я говорю это все для того что бы ты поняла одну вещь. После того как какое-то существо убито, нет никаких весомых причин считать преступлением какие либо действия с его телом. Есть только причины, которые придуманы тем или иным видом. Придуманы их предками и является чем-то вроде правила. Люди предпочитают хоронить умерших и погибших в земле.

− А что делают крыльвы с убитыми?

− Я даже не знаю что тебе ответить. Передо мной никогда не стоял вопрос что делать с убитым крыльвом. Когда крылев убит, от него ничего не остается. Огонь, разбитые атомы, которые разлетаются во взрыве. Я не представляю как можно убить крыльва так, что бы его тело осталось целым или частично целым. А сами по себе крыльвы не умирают.

− А если бы это произошло? Что бы ты сделала с ним?

− Я думаю, что съела бы сама или отдала другим крыльвам.

− А где сейчас эти двое?

− Сейчас посмотрим. − ответила Ирмариса и включила сканер. − Вот они. Оба вместе. Летим, Сандра.

Они пронеслись через город и оказались в каком-то заброшенном доме. Два человека прятались в пустой квартире и были готовы броситься на каждого, кто окажется рядом.

Они остановились, увидев, что это были Ирмариса и Сандра.

− Кажется, вы поняли что значат ваши игры? − спросила Ирмариса.

− Чего тебе нужно? Что ты с нами сделала?! − закричали люди.

− Я верну вам ваши места, ваши имена и все что у вас было. − сказала Ирмариса. − Но только в том случае, если вы выполните все что я вам скажу. А что бы вам было легче думать, я вам скажу сразу, что я не собираюсь требовать ничего, что противоречило бы законам галактики.

− Чего ты хочешь?

Ирмариса поставила свои условия и объяснила что собирается сделать. Через несколько часов спецслужба и полиция штурмом брала дом, где находились два министра, захваченные зверем в заложники. Двух зверей «уничтожили» на месте в помощью огнеметов, а двое министров попали на несколько дней в больницу.

Прошло несколько дней. Два человека вернулись на свои места и встречаясь ни разу не говорили о происшедшем. В назначенное время оба человека оказались вместе в указанном Ирмарисой месте. Это был небольшой бар на окраине города.

Они пришли одни что бы вновь встретиться с Ирмарисой Ливийской и Сандрой Стелс.

− Глянь, Сандра. − сказала Ирмариса, показывая на двух человек. − Как думаешь, стоит их проучить?

− Что ты холешь сделать?

− Мы оставим их здесь. Оставим и не будем встречаться. Нам это ведь не нужно.

− А я думала, ты хочешь с них что-нибудь стребовать.

− Придет время и мы с них стребуем то что нужно.

− А что?

− А черт их знает?

− Может, у них есть космический корабль?

− Я это узнала бы без них, Сандра.

− Как?

− Я уже давно установила наблюдающие жучки везде, где они могут появиться. Как только появится корабль я это узнаю. Даже если он появится в космосе.

− У тебя есть жучки в космосе?

− Нет. Они есть на наблюдательных станциях.

− И как только ты все успеваешь?

− А это не так сложно, Сандра. Все делает автоматика, а не я. Только моя автоматика посложнее той, что стоит в компьютерах людей. Думаю, тебе пора взяться за учебу, Сандра. Мы пойдем поступать в местную высшую школу. Вернее, мы будем не поступать, а просто сдадим все экстерном. Месяца за три.

− У меня получится?

− Получится. Ты же сейчас лайинта.

− И что?

− Помнишь, как ты училась в школе? Тогда ты тоже становилась лайинтой.

− Правда? − удивилась Сандра.

План Ирмарисы прошел без каких либо проблем. Сандра сдала все экзамены и получила диплом высшей школы.

− Мне кажется, что этот диплом просто липовый. − сказала она, вновь оставшись вместе с Ирмарисой.

− Это не диплом липовый. − ответила Ирмариса. − Просто сейчас тебе эти знания кажутся знаниями пещерного человека, потому все так и получается. Кстати, хочу тебя обрадовать.

− Что?

− На Зайдере появился космический корабль.

− Правда?! И мы улетим?

− Ты хочешь его украсть?

− Нет. Но мы же можем договориться с ними.

− На данный момент нет.

− Почему?

− Они сидят в тюрьме и кораблем распоряжаются наши знакомые министры.

− Так надо их заставить вернуть корабль! − воскликнула Сандра.

− Заключенным?

− А кому же? А потом мы улетим с ними, потому что…

− Мы ужасные монстры, которых испугались министры. − Сказала Ирмариса. − Боюсь, тогда нас испугаются и хозяева этого корабля, Сандра.

− И что нам делать?

− Есть один план. − Ответила Ирмариса. − В общем, его суть в том, что бы эти хозеява нас сами к себе затащили. Как это произойдет, сейчас не важно, но что бы это случилось, мы должны с ними встретиться и помочь удрать.

− А если они преступники и за это сидят? Здесь было полно всяких пиратов.

− Потому я и говорю, что нам придется действовать по обстановке. Первым делом пора потребовать должок с министров. Они должны сделать так, что бы у нас была возможность встретиться с этими хозяевами. А заодно и сделать так, что бы корабль не разобрали на части.

− Как это на части? − удивилась Сандра.

− Они могут захотеть узнать его устройство, что бы строить свои. Летим, Сандра.

Они объявились прямо в кабинете Министра Безопасности. Тот сидел за столом и что-то писал.

− Не замечает. − тихо сказала Ирмариса.

− Что?! − воскликнул человек, поднимая взгляд. − Как вы посмели?! А… О, боже…

− Узнал таки. − сказала Ирмариса. − Думал, мы забыли о вашем должке?

− Что вам нужно?

− Примерно то же самое что и вам. − ответила Ирмариса. − Хотите от нас избавиться? Все очень просто. Вы отдадите нам космический корабль.

− Но я… − заговорил человек.

− Знаю, знаю. Вы не можете его нам отдать, потому что не вы один им распоряжаетесь. − сказала Ирмариса. − Но вы можете сделать так, что бы у нас была возможность его угнать. Мысль понятна?

− Но вы же…

− Тебя не касается что мы. − ответила Ирмариса. − Ты хочешь, что бы мы улетели с Зайдеры? Так вот, коли хочешь, сделаешь так как я скажу. А не сделаешь, я воспользуюсь местными законами, в которых нет запрета на поедание одних разумных существ другими.

Человек не мог сопротивляться. Ирмариса объявила ему все что он должен был сделать и операция началась.

Лейсер и Файро не ожидали того приема, который им был устроен. Несколько дней допросов и пыток закончились и двух пилотов бросили в тюрьму. Это был лагерь, в котором находилось несколько сотен человек. Вместе с ними в машине везли еще двух женщин.

− Как вас зовут? − спросила Файро.

− Меня Сандра, а ее Ирмариса.

− И за что вас посадили?

− Кабы знать за что. − ответила Сандра.

− За то что не плясали перед министром. − сказала Ирмариса.

− Это как? − спросил Лейсер.

− А вы кто такие, что бы спрашивать?

− Я Лейсер Фарстар, а она моя жена Файро.

− И за что вас сюда посадили? − спросила Ирмариса.

− За то что мы прилетели из космоса и не хотели отдавать свой космический корабль.

− Да неужели?! − Воскликнула Ирмариса. − Думаете, я поверю в вашу сказку?!

− Это не сказка. − Сказала Файро. − Будь у нас возможность, мы сбежали бы отсюда.

− И что потом? Думаете, вас не нашли бы? Здесь такие звери живут, что вас выследят как кроликов по следам.

− В космосе следов не бывает.

− А вы знаете как добраться до своего космического корабля? − Спросила Сандра. − Вы же прилетели с другой планеты и не знаете эту.

− Не знаем. − Ответил Лейсер. − Но мы узнаем.

− Н-да. − Проговорила Ирмариса.

− Что? − Спросила Файро.

− Да так. Вы действительно прилетели из космоса?

− Вы не верите?

− Язык терров знаете? − Зарычала Ирмариса.

− Знаем. − Прорычала Файро. − А вы откуда его знаете?

− Встречались с ними здесь. − Ответила Сандра.

− И они вас не съели?

− Съели. − Ответила Ирмариса. − Видите, какие мы? Только что из задницы терра.

Сандра фыркнула и рассмеялась.

− Очень смешно. − Сказал Лейсер.

Машина остановилась и четверо человек в клетке замолчали. Через несколько минут они оказались в лагере. Четверых заключенных просто выгрузили посреди и отправили в семейный барак, где так же находились мужья со своими женами.

− Вот такая у нас планета. − сказала Ирмариса. − Коли сажать, так и жену и мужа и детей.

По бараку действительно бегали дети.

− А вы куда? − проговорил охранник, останавливаясь Ирмарису и Сандру. − Ваш барак там. − Охранник показал на другой барак и двух девчонок увели.

Дети попрятались за нарами и Фарстаров проводили к пустому закутку, который теперь становился их домом.

− Сколько нам здесь сидеть? − спросил Лейсер.

− До конца жизни. − фыркнул охранник. − А будете болтать, мы вам этот срок укоротим.

Лейсер замолчал, понимая, что спорить бессмысленно. Охранники ушли и на некоторое время два человека оставались в покое. Через час был объявлен ужин и Лейсер вместе с Файро отправился из барака к столовой. Там все было словно в кошмаре. Людей кормили какой-то полусъедобной бурдой. Лейсера и Файро оттеснили назад и они оказались почти последними с мисками, которые им выдали перед входом в столовую.

Люди располагались вокруг и садились прямо на землю.

− О, привет! − Послышался возглас и Лейсер увидел Ирмарису и Сандру, сидевших на земле. − Идите сюда. − сказала Сандра. Они подошли и сели рядом. Сандра и Ирмариса ели свою кашу нисколько не смущаясь ее вида.

− Как устроились? − Спросила Ирмариса.

− По моему, этот вопрос неуместен. − Ответил Лейсер.

− Да? − Удивилась Ирмариса. − А по мне, так это лучший лагерь, из всех какие я видела.

− Вы были в другом лагере? − Спросила Файро.

− То была скорее тюрьма, чем лагерь. Но людей мы всяких встречали.

− Вы так и не сказали за что вы попали в тюрьму. − Сказал Лейсер.

− Здесь подобный вопрос считается оскорблением, господа. − Сказала Ирмариса. − Здесь спрашивают, как вас угораздило влипнуть в это дерьмо? Вы своих мучителей не спрашивали за что они вас?

− Откуда вы знаете что нас мучали?

Ирмариса подошла к Файро и откинула полу ее тюремного халата, открывая шрамы.

Файре резко закрыла их, а Ирмариса открыла свой халат.

− Боже! Так они и вас пытали?! − воскликнула Файро.

− А вы спрашиваете за что. − сказала Ирмариса. − Здесь вершится настоящее беззаконие. Люди ведут войну против местного населения, пытаясь его полностью истребить. На Зайдере не соблюдаются элементарные законы галактики, а вы говорите за что? Ни за что. За длинный язык, если хотите. За то что мы рылом не вышли и хвост у нас не той длины.

− Какой еще хвост? − спросил Лейсер.

− А тот что тянет в прошлое. Мы ведь не просто так оказались на Зайдере. Наш корабль захватили пираты и притащили сюда несколько лет назад.

− Вы пилоты? − удивилась Файро.

− Мы пассажиры, а не пилоты. Летели домой, а прилетели сюда.

Рядом остановились два каких-то человека.

− Эй, малышка, а ну ка вставай. − сказал один из них ткнув ногой Сандру.

− Идите, ребята, по хорошему. − сказал Лейсер.

− Тебе не жирно будет, дядя? Сразу трех баб, а?

Ирмариса поднялась, положив свою тарелку на землю и резко хватанула обоих мужиков промеж ног. Оба взвыли и скрючились.

− Вам сказали, идите по хорошему. − проговорила Ирмариса и толкнула обоих людей. Они свалилиась на землю, держась за болевшие места.

− Ну ты сука! − закричал один из них, вскакивая. В его руке блеснул какой-то металлический предмет. Ирмариса как-то увернулась, завернула руку человека и выдернула из нее нож.

− А теперь проси прощения у девочки, а не то я тебе яйца вырежу. − проговорила она, держа его.

− Не надо, Ирмариса. − сказала Сандра. − Отпусти их.

Человек полетел вперед, спотыкаясь и растянулся на песке. Второй отошел в сторону и оба вскоре убрались. Ирмариса села рядом с Сандрой, засунула отобранный нож в карман и взяла свои тарелку с кашей.

− Где это ты так научилась? − спросил Лейдер.

− В спецшколе на Норьене.

− Где? − удивился он.

− На Норьене. − ответила Ирмариса, повернувшись к нему. − Не знаете эту планету?

− Знаю, но, по моему, там несовместимые условия для нас.

− Для кого несовместимые, а для кого и совместимые. Я ведь только похожа на вас.

− Ты мутант?

− Господи, неужели нельзя обойтись без подобных ярлыков?

− Ладно. Извини, если я тебя обидел.

− Я не обижаюсь. − ответила Ирмариса. − А вот кое кто обиделся. − сказала она, глядя куда-то в сторону. Если у кого есть какое оружие, прячьте.

− Откуда у нас оружие? − проговорила Файро.

− Ну, мало ли? − ответила Ирмариса, вставая. Рядом объявились два человека вместе с охраной. Они указали на Ирмарису, говоря, что у нее есть нож.

− Врут они. Я им только что яйца чуть не оторвала, вот они и злятся.

− Подними руки! − приказала охранник, направляя на Ирмарису оружие. Ее обыскали и ничего не нашли.

− Она, его наверняка отдала кому-то из них! − сказал другой.

Охранники обыскали всех троих.

− Значит, они зарыли его в песок! − сказал первый.

− По моему, пора заставить этих двух работать. − сказала Ирмариса. − Пусть они здесь весь песок перероют, пока не найдут свойнож.

Один из охранников ткнул говорившего заключенного.

− Ищи! − приказал он. − И ты! − он ткнул второго.

Два человека рылись в песке почти полчаса, но так ничего и не нашли.

− Он у нее! − закричал один из них, показывая на Ирмарису.

Ирмарису снова обыскали, но так ничего не нашли. Затем охранники вновь обыскали трех других людей.

− А вы их самих обыщите. Вдруг они сами его прячут? − спросила Ирмариса.

Нож был найден у одного из заключенных.

− Это не мой! Она его мне подсунула! − закричал он.

− Ну да? − спросила Ирмариса. − Я его тебе подсунула и послала тебя что бы ты на меня накапал?

− Его. − сказал офицер, показывая на человека с ножом.

− Не-ет! − завопил тот, вставая на колени. − Пощадите! Я не виноват! Это она! Она!

− Нож найден у тебя. − сказал офицер и человека схватили под руки. Его вывели через несколько минут перед построившимися заключенными и расстреляли на глазах у всех, показав всем его нож.

− Вот такие здесь порядочки. − сказала Ирмариса. − Потому я вам и сказала прятать оружие.

− И ты знала, что он приведет охранников? − спросил Лейсер.

− Как же не знать? − ответила Ирмариса. − Это был наиболее вероятный исход. Здесь могут расстрелять за что угодно.

− И за драку? − спросила Файро.

− Если полезешь драться с охранником, то да. А когда заключенные дерутся друг с другом, это их забавляет.

Расстрелянного заключенного утащили куда-то и Ирмариса поняла куда его отправили. Она проследила за охранниками и обнаружила клетку, в которой держали зайдеров. Человека бросили на съедение зверям и те со злобой растерзали его в несколько минут.

− Надо отсюда выбираться. − сказала Ирмариса.

− Как выбираться? − спросил Лейсер.

− Не знаю как. Сначала надо все разузнать.

Ирмариса 'разузнала' все. На следующий день с самого утра заключенных подняли и погнали из лагеря через пески к какому-то карьеру. Они рыли огромый канал, по которому потом должна была пойти вода.

− Вот люди! − воскликнула Ирмариса. − Нет что бы заняться нормальным делом! Так нате!

− А что ты возмущаешься? − спросил Лейсер. − Ты же знаешь, что у вас все так.

− Знаю. И возмущаюсь! − воскликнула Ирмариса, бросая лопату. − Это что, занятие достойное человека? Да здесь достаточно ума таракана, что бы сделать то же самое!

− Значит, мы все тараканы? − спросил другой заключенный, остановившийся рядом.

− А то нет? − спросила Ирмариса. − Копаетесь, копаетесь без толку! Нет что бы пригнать экскаватор и все вырыть!

− Ну и где его возьмешь?

− Построишь на заводе.

− На каком заводе?

− И завод построишь! А как построишь, так и канава эта выроется в десять раз быстрее. А что бы этот завод строить и нужны вот такие как вы!

− А ты то кто тогда?!

− А я не молчу в отличие от вас! Это вы здесь копаетесь и занимаетесь ерундой! Ты еще скажи, что эта работа тебе нравится!

− Чего разорались? − послышался чей-то голос.

− Да тут какая-то ученая сопливая баба, учит нас как нам сидеть в тюрьме! − закричал человек.

Через минуту рядом оказалось несколько человек, а Ирмариса начала свою речь заново, объясняя что она сказала.

− А ведь она верно говорит! − послышался чей-то голос.

− Точно! В нашем правительстве сидят одни идиоты! Они те же самые преступники, какие были во времена правления зайдеров! Только теперь над ними нет тех зверей. Тогда было даже лучше чем сейчас! Зайдеры знали что делать, а эти все ничего не знают!

'Вот тебе и новое мнение о Зайдерах, Сандра. − сказала Ирмариса.

'Ты хочешь сказать, что зря их убила?

'Я хочу сказать, что бывает очень сложно определить хорошее ты делаешь дело или нет. Вроде бы хорошо, что я их всех уничтожила, а вон что делается. Неизвестно что хуже, тогда или сейчас.

'Ты то этого не знала?

'Я знала, что подобное может получиться.

− Охрана! − выкрикнул кто-то и люди разбежались по местам.

Ирмариса все еще стояла и трое охранников направились к ней.

− Работать! − закричл один из них.

− У меня лопата сломалась. − ответила Ирмариса, показывая обломок.

− Ты ее специально сломала! − закричал другой, подходя к ней.

'Приготовься, Сандра. − сказала Ирмариса.

Она наклонилась за лопатой, выдернула ее из песка и распрямившись ударила ею охранника. Сандра в этот момент схватила горсть песка о бросила в лицо двум другим.

Несколько секунд и три человека лежали на песке.

− Я же сказала, что отсюда надо убираться. − сказала Ирмариса, взглянув на Лейсера и Файро, работавших рядом.

− О, черт! Она их убила! − послышались вопли людей.

− Уходим! − проговорила Ирмариса, хватая оружие охранников. Она передала один автомат Сандре, два взяла сама и помчалась наверх. Из канала начали подниматься люди и через несколько минут они уже шли через пески.

− Куда здесь можно уйти? − спросил кто-то.

− Да здесь пустыня кругом! − закричал другой.

− Ну так и возвращайтесь. − сказала им Сандра. − Вас никто не приглашал!

Лейсер и Файро шли вместе со всеми. Группа через несколько минут поредела. Часть людей решила не рисковать.

− Странно, что здесь нет другой охраны. − сказал Лейсер.

− Здесь охрана сама пустыня. − ответила Ирмариса. − Нам надо пройти километров сто, не меньше.

− Сто километров через пустыню? Это же самоубийство! − воскликнула Файро. − У нас нет воды!

− Это у вас нет. − ответила Ирмариса. − А мы с Сандрой знали, что пойдем через пустыню.

− Значит, вы ее никому не дадите? − послышался чей-то голос.

− А вы за кого нас принимаете? − спросила Сандра. − За зверей? Вы лучше бы закрылись своими халатами. Так будет легче идти. Да и поспешите. Скоро появится погоня.

Погоня появилась через полчаса. Несколько вооруженных человек ехали через пески на машине.

− Ай да ребята! Ай да молодцы! − воскликнула Ирмариса. − Всем залечь! − приказала она. − Сандра… − Ирмариса показала ей какой-то знак и побежала куда-то в сторону. Она скрылась за сопкой. Сандра так же где-то спряталась и через минуту послышалась стрельба. Затем появился ответ и в какой-то момент все стихло.

Тишина сменилась на шум мотора и из-за сопки появилась машина. За рулем сидела Ирмариса, а Сандра стояла и махала чем-то людям.

− Черт возьми! Как это вам удалось? − спросил кто-то из людей.

− Дураков надо учить. − ответила Ирмариса. − Садитесь все!

Восемь человек забрались в машину и она поехала дальше через пески.

− А вертолеты не появятся? − спросил Лейсер.

− Вертолеты? − удивленно спросила Ирмариса. − А что это такое, Сандра? − заморгала она глазами. Сандра только рассмеялась.

− Нет здесь вертолетов. − сказала она. − Если какие есть, так все на фронте или далеко отсюда.

Ирмариса вела машину через пески, направляя ее на восток.

− Ты точно знаешь куда ехать? − спросил Лейсер.

− Куда нибудь точно приедем. − ответила Ирмариса. − Посмотрите, лучше, нет ли в багаже каких нибудь шмоток, а то нас за сто миль видно в этих балахонах.

Люди открыли на ходу багажник и не обнаружили в нем ничего кроме пары канистр.

− Наверняка одна с водой. − сказала Ирмариса.

Кто-то достал канистры и проверил их.

− В одной солярка, в другой вода.

− Вот и отлично. − сказала Ирмариса.

Люди достали откуда-то кружки и разлили воду. Сандра передала одну кружку Ирмарисе и она выпила ее на ходу, держа руль одной рукой.

− Они теперь не скоро расчухаются. − сказала Ирмариса.

В машине что-то зашипело, а затем послышался голос по радио.

− Левс, почему не выходишь на связь? − спросил голос.

− Левса нет. − сказала Ирмариса, заглушив мотор и взяв микрофон.

− Как это нет? Кто на связи?

− Это я, Коршан. Эти паразиты засели в песке и отстреливаются. На машине не подъехать.

− Вызови Левса!

− Сейчас сбегаю за ним…

Ирмариса выключила связь и машина двинулась вперед.

− Если у них нет радиолокатора, то они еще полчаса просидят. − сказала Ирмариса.

− А что это за Коршан? − спросил кто-то.

− Я сама его выдумала. Они же наверняка не знают всех точно?

− А если знают?

− Тогда хвост появится скорее. А мы не можем рассчитывать на выигрыш в этой гонке.

− Почему? − спросил Лейсер.

− Восемь человек в машине. Не разгонишься.

Машина продолжала ехать через пески. Ирмариса выжимала из нее все что могла. В какой-то момент пришлось остановиться для заправки, а затем машина двинулась дальше. Колеса пробуксовывали в песке и машина иногда просто еле тащилась.

Прошло почти два часа, когда кто-то заметил позади точку, а затем оказалось, что за бежавшими гнались три машины.

Вскоре они оказались ближе и в какой-то момент началась стрельба.

− Сандра, сядь за руль. − сказала Ирмариса и Сандра заменила ее. Кто-то из людей уже стрелял по гнавшимся машинам.

− Вот народ. Стрелять и то как следует на умеет! − воскликнула Ирмариса и буквально вырвала автомат из чьих-то рук.

− Ну ты! − выкрикнул человек, а Ирмариса встала во весь рост, прицелилась и выстрелила.

Позади появилась вспышка и тут же послышался удар от взрыва. Первая машина была остановлена, а две другие резко отвернули от взрыва и отстали.

− Что это ты сделала? − спросил кто-то.

− А что я сделала? Стрелять надо с головой, а не с задницей.

− А куда ты там стреляла?!

− В топливный бак, разумеется.

− Он же позади.

Ирмариса повернулась к человеку, делая удивленный взгляд.

− Правда? − переспросила она. − А я этого не знала.

Сандра, сидевшая за рулем рассмеялась.

− Не слушайте вы ее. Она такого вам наплетет, что уши завянут.

− А куда она стреляла то?!

− Да уж куда нибудь. − ответила Сандра. − Вы прямо как в гестапо на допросе! У них там что-то долбануло, а вы рты поразевали на Ирмарису.

Две отставшие машины вновь начали нагонять и вновь началась стрельба. Ирмариса так же поднялась во весь рост и сделала один выстрел. Одна из машин вильнула и через несколько секунд полетела кувырком. Другая затормозила и отстала.

− Ну, если там сидят люди поумнее, то они отстанут. − сказала Ирмариса.

− А что там взорвалось то в первой? − спросила Сандра.

− Граната у одного обалдуя. − ответила Ирмариса. − Он ее вывесил на видное место, вот я и стрельнула по ней.

− И попала?! − послышался удивленный возглас.

− Нет, не попала. − ответила Ирмариса. − Это моя пуля взорвалась, пролетая над их ушами.

− Это она точно может устроить. − сказала Сандра.

− Что? − спросил кто-то.

− Попадание в пятак с километра.

− Держи левее, Сандра. − сказала Ирмариса.

− А что там левее? − спросил кто-то.

− Степь там. − ответила Ирмариса. − Скоро уже появится растительность. А там уже и спрятаться не долго.

День клонился к вечеру. Машина шла по степи, иногда подскакивая на ухабах. А люди, сидевшие в ней, еще плохо понимали что им делать.

В какой-то момент мотор машины забарахлил и захлебнулся.

− Вот и все. − сказала Сандра. − Приехали.

− Что? − спросил кто-то.

− Топливо закончилось. Дальше идем пешком.

− А куда дальше то?

− Туда. − ответила Ирмариса, показывая вперед. − Думаю, за ночь можно дойти до города.

− Зачем это идти ночью? − спросил кто-то.

− Кто не хочет идти ночью, может оставаться. − ответила Ирмариса, взглянув на людей. − Вы идете? − спросила она у Лейсера и Файро.

− Я тоже не совсем понимаю зачем идти ночью. − сказал Лейсер.

− За тем, что они приедут сюда ночью. Приедут и возьмут всех спящими, если вы этого не понимаете. И станете вы все кормом для зайдеров.

− Лучше, наверно, идти. − сказал кто-то. − Зачем зря рисковать?

− Они и так нас догонят. − сказал другой человек.

− Не догонят. − сказала Ирмариса. − Следов людей почти не видно, тем более ночью. Впрочем, я никого не заставляю. Кто хочет попасть на обед к зайдерам может оставаться здесь.

Люди пошли. Канистру с водой тащили по очереди, а через пять часов похода кто-то остался недовольным, что канистру несли только мужчины.

− Дай сюда. − сказала Ирмариса и взвалила ее себе за спину. Она шла так с ней почти два часа, пока ее не остановил Лейсер.

− Давай, я понесу воду. − сказал он.

− Иди и не думай об этом. − ответила Ирмариса. − Мужик нынче слишком слабый пошел.

Ирмариса так и несла канистру до самого утра, а утром была сделана остановка, что бы как следует передохнуть. Кто-то просто свалился в песок, кто-то лег. Сидеть осталась только Ирмариса.

− Невозможно поверить, что ты не устала. − сказал Лейсер, глядя на нее.

− И две машины я подбила. − сказала Ирмариса. − И охранников уложила и… Все за всех должна делать Ирмариса. Вот и сейчас все грохнулись, никто и не подумал, что надо оставить дозор.

− Может, у них тоже закончилось топливо. − сказал кто-то.

− А может, они ждут вертолета? − спросила Ирмариса. − Может, не может. Хотите рисковать своими жизнями, делайте это без меня.

− Ты то уж точно рискуешь. − сказала Сандра, садясь на песок.

Над степью поднималось солнце. Ирмариса встала и куда-то ушла. Она не появлялась довольно долго и Лейсер поднялся.

− Лежи. − сказала ему Сандра.

− Почему? Она куда-то пропала.

− Не пропала. С ней ничего не случится.

− Ты уверена?

− Уверена. Я ее с детства знаю. Вот увидите, она сейчас придет с каким нибудь зайдером в зубах.

− Шутишь?! − воскликнул Лейсер.

− Ну, не с зайдером, а зверя какого нибудь притащит.

Ирмариса действительно вернулась через полчаса с каким-то зверем. Она положила его на землю, а затем начала собирать хворост. Через несколько минут рядом уже горел костер.

− А как ты его разожгла? − спросил кто-то.

− А я вызвала духа огня. − ответила Ирмариса. − Вот из этой коробочки. − Она показала спички.

− Вот черт. − проговорил кто-то.

− Где черт? − удивленно спросила Ирмариса и стала озираться. − Вот черт, вот черт! − воскликнула она. − Все говорят о каких-то чертях, а я их никогда не видела.

− Ты что не знаешь кто это? − спросила Файро.

− Да знает она. − ответила Сайра. − Она всегда так придуривается.

− Да уж. С вами не соскучишься.

− Эй! Сюда кто-то едет! − воскликнул один из людей, показывая в сторону.

Ирмариса встала и поднала руку, закрывая глаза от солнца.

− Два человека в машине. Явно не наши.

− Что значит, не наши? − спросил Лейсер, вставая.

− Не наши, значит, зайдеры. − ответила Ирмариса.

− Зайдеы не люди. − сказал кто-то.

− Это вы не люди. − ответила Ирмариса. − Сидите здесь, я их поймаю. Скройтесь, что бы вас не было видно!

Ирмариса помчалась куда-то наперерез машине и люди наблюдали за ней. Машина сначала двигалась прямо, затем свернула к Ирмарисе. Два зверя, сидевших в машие явно решили ее сбить и она отскочила в сторону. Зайдеры развернули машину и Ирмариса подпрыгнув влетела в нее. Что там птоизошло никто так и не понял. Машина, наконец остановилась. Два зверя вывалились из нее и через несколько минут Ирмариса вернулась к костру уже на машине.

− Ты их убила? − спросил кто-то.

− Нет. Я их вежливо попросила одолжить машину. − ответила Ирмариса.

− Но человек не может!.. − воскликнул кто-то.

− А при чем здесь человек? − спросила Ирмариса. − Я то не человек. Или этого никто до сих пор не понял?

− Тогда кто ты?

− Не видно? − спросила Ирмариса. − Видите, на мне густая черная грива, у меня большие лапы и когти, значит, я зайдер.

− Вот дьявол… − Сказал кто-то.

− Где дьявол? − Спросила Ирмариса и стала озираться как некоторое время озиралась на черта. − Странно, откуда здесь взялись эти зайдеры? − проговорила Ирмариса, глядя вдаль. − Эй ты глянь! Очухались! − воскликнула Ирмариса. − Берите все и быстро в машину!

− Так ты их не убила?! − Воскликнул кто-то.

− Чего вы пристали к человеку?! − Воскликнула Сандра. − Убила, не убила!

− Она не человек. − Ответили Сандре.

− Ну и оставайтесь здесь, раз так. Вы все ей обязаны своей жизнью и говорите всякие гадости!

Сандра оказалась в машине рядом с Ирмарисой.

− Ну, вас долго ждать?! − выкрикнула Ирмариса.

Люди сели в машину и она помчалась через степь. Ирмариса начала шарить по машине и достала из какого-то ящика карту. Она какое-то время рассматривала ее.

− Где мы? − спросил ее Лейсер.

Ирмариса показала место Сандре и отдала карту.

− Вот здесь. − ответила Сандра.

− Здесь же все по собачьему написано. − сказал кто-то.

− Сами вы собаки. − проговорила Сандра.

− Вы понимаете их язык? − спросил Лейсер.

− Понимаем. − ответила Сандра. − Мы с Ирмарисой жили у них почти полгода.

− И что?

− Что что? − спросила Сандра.

− Они вас не трогали?

− Мы так похожи на людей, которые вылезли из задницы зайдера? − Спросила Сандра.

Кто-то подавился куском мяса и начал кашлять, а остальные люди рассмеялись.

− Это, наверно, были какие-то диверсанты. − Сказала Сандра.

− Конечно диверсанты. − Ответила Ирмариса. − Линия фронта в тысяче миль отсюда, да еще и за горами.

− А что им здесь могло быть нужно?

− А бог их знает? − Ирмариса включила радиоприемник и начала ловить какие-то волны. В какой-то момент послышалась новая волна…

− Мы едем по следу. Они ушли пешком от машины. − Сказал голос человека.

− Вот это точно нас ищут. − Сказала Ирмариса. − Нам везет как утопленникам.

− Где это везло утопленникам? − Спросил Лейсер.

− Они утопали и им везло. − Ответила Ирмариса.

− Похоже, они шли ночью. − Сказал голос по радио.

− Ну так прибавьте скорость! Если вы не найдете их, я вас всех собакам скормлю!

− Они никуда не уйдут…

По радио слышались доклады и слова людей. Через час появилось сообщение о найденном кострище, затем о следах новой машины и через некоторое время кто-то объявил о следах зайдеров, уходивших в сторону.

− Откуда там еще зайдеры?! − закричал человек с другой стороны. − Вы совсем спятили?! Это наверняка какие нибудь звери!

− Это и есть звери! Следы зайдеров-зверей! Они уходят на север! Эти беглецы, наверняка разделились. Кто-то мог использовать поддельные следы зайдеров, что бы сбить нас.

− Разделяйтесь и идите во все стороны, куда уходят следы!

− Но здесь только две машины, а направлений три!

− Вы, идиоты?! Не можете разобраться, в какую сторону уехала машина?!

− Простите, шеф, я не сообразил…

− Не знаешь, как их отличать?!

− Знаю.

Ирмариса затормозила и все встрепенулись.

− Что случилось? − спросил Лейсер.

− Город впереди. − ответила Ирмариса…

− Шеф, они направились к городу. − сказал человек из поисковой группы. − А зайдеры, похоже, настоящие.

− Откуда там настоящие зайдеры, да еще и с машиной?!

− Я не знаю! Но…

− Что но?!

− Я не знаю, кому из людей могло понадобиться здесь ехать на машине. Это, наверняка зайдеры-диверсанты. Их в последнее время слишком много развелось везде.

− А почему мы стоим?

− Хочешь попасть в полицию в этом наряде? − спросила Ирмариса.

− Так мы никогда ничего не найдем. Надо ехать туда и отобрать у кого нибудь одежду.

− Сразу видно, что тебя посадили за воровство. − сказала Ирмариса, вглянув на человека.

− А тебя за что? За красивые глазки? Проституткой, наверно работала?!

− Были бы мы в другом месте, я бы тебе точно морду набила. − сказала Ирмариса.

− Я только что передал информацию в город. Они поднимают своих людей. − сказал голос шефа.

− Дохрюкались. − сказала Ирмариса и повернула машину на юг. Она объехала город и вскоре выскочила на дорогу. Теперь мотор ревел и все держались кто за что мог, что бы не вылететь из машины. Навстречу пронеслось несколько других машин. По радио послышались сообщения, что беглецы направились по дороге от города на юг…

− Вот что. − Сказала Ирмариса. − Сейчас все выходят и кто-то один поведет машину уводить погоню.

− И это будешь ты? − Спросил человек. − Нет уж! Мы поедем сами!

Ирмариса остановила и выскочила из машины. За ней выскочила и Сандра.

− Думаете, на дороге нет никаких заслонов? − Спросила Ирмариса.

Лейсер так же выскочил, а за ним выскочила и Файро.

− Вот и договорились. − Сказали четверо. − Идите куда хотите!

Ирмариса выдернула с сиденья два автомата.

− Оставь! − Закричал человек.

− Сейчас. − Проговорила Ирмариса, надевая оружие на себя. − С вас достаточно одного и машины.

Человек выдернул с сиденья автомат и тут же лишился его. Ирмариса выхватила его одним молниеносным движением.

− Спасибо. − Сказала она. − Вы очень любезны, оставив нам все три. А теперь, рвите отсюда, а не то я вам все колеса продырявлю!

− Ну ты и сука! − Сказал человек из-за руля. − Мы с тобой еще встретимся!

− Встретимся, встретимся. − Ответила Ирмариса. − Только тогда я тебя точно отправлю в ад. − Ирмариса направила на человека автомат. − Пошел! − Выкрикнула она.

Машина двинулась по дороге, оставляя четырех человек.

− Идем. − Сказала Ирмариса, направляясь на восток от дороги.

Четверка прошла за ней и она взяв какие-то ветки замела следы, уходившие от дороги. Она делала это до тех пор, пока следы не ушли за сопку, а дальше четверка двинулась почти бегом.

Они остановились лишь вечером. На степь спустилась ночь и четверка улеглась в кустарнике.

− Куда теперь идти? − спросил Лейсер.

− А где вы оставили свой корабль? − спросила Ирмариса.

− Я не знаю где это.

− Название места то ты знаешь?

− Город Шераск. − Ответил Лейсер.

− Замечательно. − Фыркнула Ирмариса. − Это совсем в другой стороне, чем мы шли.

− Ты бы спросила раньше. − Сказал Лейсер.

− В присутствии той своры? − Спросила Ирмариса. − Здесь слишком паршивый народ, что бы с ним можно было сладить.

− Почему?

− Потому что во время правления лайинт всех нормальных людей убили. Каждого, кто хоть как-то сопротивлялся режиму.

− Что же это за твари такие были?

− Были. − Ответила Ирмариса. − А теперь их нет.

− И как с ними справились?

− Этого никто не знает кроме тех, кто это сделал. − Ответила Ирмариса.

− Почему?

− Так жизнь сложилась. Спите, давайте.

− Надо выставить дежурного. − Сказал Лейсер. − Я уже спал в машине, так что я буду первым.

− Хорошо. − ответила Ирмариса. Сандра так же легла рядом с Ирмарисой и вскоре они обе спали.

− Что ты о них думаешь, Файро?

− А что думать? Люди как люди. У Ирмарисы малость того, сдвиг по фазе. Да и не дойти нам без них никуда.

− Я думаю, нам никогда отсюда не выбраться. Ирмариса хочет найти наш корабль, а толку то с этого? Мы не сможем его взять.

− Нам все равно надо куда-то идти. − сказала Файро. − В той стороне есть лес, там можно и укрыться. Поспи, Файро.

Они поднялись утром. Последней дежурила Сандра и Ирмарисы в этот момент не оказалось рядом. Она вернулась через какое-то время с пойманным зверем и все как следует наелись.

− Нам надо будет найти машину, что бы доехать до места. − Сказала Ирмариса.

− Ты думаешь, нам надо ехать? − Спросил Лейсер. − Там все охраняется так, что мы не прорвемся к кораблю.

− Да? − Спросила Ирмариса. − Я училась проведению самых разных спецопераций. Как бы что ни охранялось, всегда можно найти способ туда попасть. И тем более здесь, когда вокруг полно всяких болванов, которые ничего не смыслят в охране.

− Не следует расчитывать на болванов.

− А вы хотите остаться на Зайдере навсегда? − Спросила Ирмариса. − Лично я не собираюсь здесь оставаться.

− Поэтому вы и вытащили нас оттуда? − Спросил Лейсер.

− Поэтому.

− Значит, вы все знали? Вы работаете на них! Черт возьми! Как я сразу этого не понял!

− Не-ет. − Проговорила Ирмариса отворачиваясь. − Ну и дубовй же народ! Вот болван!

− Кто болван?

− Да ты болван! − Закричала Ирмариса. − Ты думаешь, для вас не нашлось бы тюрьмы поближе к вашему Шераску?

− Вы на то и рассчитывали!

− На что на то? И, черт возьми, зачем вы вообще нам нужны?

− Что бы захватить мой корабль. Вы не знаете как им управлять.

− Ау-у-у! − Послышался вой Ирмарисы. − Да еще не было такого корабля во всем космосе, что бы я не умела им управлять! Господи! Да мы сейчас просто возьмем и уйдем! − Ирмариса поднялась. − Пойдем отсюда, Сандра.

− Сядь. − Сказала Сандра.

− Что?

− Сядь! А то и вправду получится, что ты работаешь на них. − Ирмариса молча села. − Раскричались тоже.

Они просидели так молча почти полчаса. В какой-то момент послышался шум и из-за сопки появилась машина. Через несколько секунд послышались выстрелы. Ирмариса вскочила, выхватывая автомат и полоснула по машине. Она стреляла так, пока люди не повываливались из машины. Откуда-то появилась вторая машина и теперь вместе с Ирмаривой огонь вела Сандра.

Выехавшие даже не успели начать стрелять.

− Ну что, расселись! − закричала Ирмариса. − Хотите здесь остаться?! − Она подскочила к машине, выдернула из нее убитого человека и села за руль. Машина остановилась рядом. − Садитесь, черт возьми! − выкрикнула Ирмариса.

Лейсер и Файро сели позади и Ирмариса дернула машину вперед. Они промчались через сопки к дрооге и выскочив на нее двинулись дальше. Никто так и не сказал ни единого слова до самого конца дня.

− Куда вы нас везете? − спросил Лейсер.

− А никуда! − вспылила Ирмариса, выскакивая из машины. − Я больше не могу, Сандра! Я не могу!

− Успокойся, Ирмариса. − сказала Сандра.

− Пойдем отсюда! Я могу не вытерпеть, ты понимаешь?!

− Ладно, ладно, идем…

Они соскочили с дороги и ушли, оставляя Лейсера и Файро одних.

− Ты действительно думаешь, что они агенты, Лейсер? − спросила Файро.

− Слишком все у них гладко получается. − ответил Лейсер. − Ты видела как она стреляла? Словно они и не сопротивлялись.

− Ты думаешь, они специально подставили себя под пули?

− Я думаю, что у тех были не пули, а подделки. Трах бах и никаких попаданий. И эти зайдеры. Она их выкинула из машины словно котят. Они явно ей подыгрывали, Файро.

− Тогда, почему они ушли?

− Они вернутся. Вот увидишь.

Но они не вернулись. Утром Лейсер и Файро оказались перед фактом, что были совершенно одни посреди степи. У них была машина, но в ней оставалось мало топлива. Они оставались на месте еще какое-то время, затем сели в машину и поехали.

Куда?

Вокруг была только степь. Мотор вскоре заглох и Лейсер с Файро оказались перед выбором, бросать машину и идти куда-то, либо остаться на месте.

Они решили остаться, потому что идти было некуда. В машине можно было укрыться от зверей. Рядом была какая-то речка и оставалась надежда на выживание.

На следующее утро они проснулись от шума. Вокруг оказалось несколько машин и Лейсер с Файро оказались пойманными.

− Где еще двое? − спросил кто-то из людей.

− Они ушли от нас вчера.

− Куда?

− Я не знаю.

− Куда?! − Закричал человек, ударив Лейсера кулаком в лицо.

− Они собирались идти в Шераск.

− Зачем им это захолустье?

− Там космический корабль?

− Какой еще корабль?!

− Это знают ваши министры! − Закричал Лейсер.

Допрос закончился. Лейсера и Файро связали, посадили в машину и повезли через степь. Они не слышали переговоров людей со своими начальниками…

− Боже мой, что с тобой, Ирмариса? − Спросила Сандра.

− Я не могу, Сандра. Я зверею, когда рядом оказываются люди с такими мыслями. Пусть они делают что хотят. Они не собираются нам помогать.

− И что ты хочешь сделать?

− Возьмем их корабль и бросим все к черту!

− Нет. − сказала Сандра.

− Как нет?

− Нет, значит нет! Я не могу так! Они же люди!

− Здесь вся планета населена людьми.

− Ты же понимаешь, что их убьют, если мы их оставим.

− Их не убьют. Им нужны те, кто что-то знает.

− Ты хочешь улететь одна?

− Куда это?

− Я не знаю куда. Я не полечу без них.

− Тогда, скажи мне что делать? Я могу сделать так, что они и мы окажемся в этом корабле через секунду. Только они после этого двинутся головой.

− Этого не нужно.

− Тогда, как?

− Ты можешь захватить самолет?

− Могу, только с самолетом далеко не улетишь. Да и не сядет он там где нужно.

− Тогда, вертолет. Пусть он не улетит куда нужно, но на нем можно очень далеко удрать.

− Значит, берем вертолет и летим за ними?

− Что-то не получается?

− Вертолет то где? Ближайший, миль за тысячу отсюда.

− Ты же можешь его переместить?

− Если бы могла, мы давно бы улетели, Сандра.

− Но ты же смогла тогда, когда мы бежали в первый раз?

− Тогда у меня была сила, а сейчас ее у меня нет.

− Почему?

− Ты помнишь, я сказала, что нас убили и мы возродились с помощью Колец? Вот тогда и растратилась моя сила. Я могу только телепортировать, а с вертолетом я этого сделать сейчас не смогу. Я смогу, конечно, но после этого я свалюсь и просплю лет двадцать.

− Как?

− Так же как я спала в кольце. Помнишь?

− И ничего не придумать?

− Можно придумать. Но только одно. Мы можем проследить за ними и вмешаться в критический момент. Только надо выждать, Сандра.

− А чего ждать?

− Ждать, пока они не поймут, что были не правы. Ты же знаешь, я чувствую настроение человека. И оно передается мне. Он злится и я злюсь. Только во мне эта злоба не находит выхода и я могу сорваться. Понимаешь? Я ведь не из железа.

Сандра усмехнулсь и обняла Ирмарису.

− Я понимаю. Ты у меня очень чувствительная дракониха.

− Давай спать. А завтра посмотрим что делать. Может, чего и придумаем.

Уйти от погони проще всего. Достаточно одной телепортации и переодевания. Сандра и Ирмариса окзались в городе, куда везли пойманных Лейсера и Файро. Так же просто было подслушать переговоры спецподразделений с командованием. Министр был просто в бешенстве, узнав, что его не поставили в известность о побеге из лагеря, куда были отправлены Лейсер и Файро. Он рвал и метал…

− Если хоть один волос упадет с голов этих людей, я отправлю вас на фронт! − Кричал он. − На самую передовую линию! И вы будете молить бога, что бы вас сожрал какой нибудь зайдер, потому что вы будете в настоящем дерьме!

Несколько начальников вылетели со своих мест и угодили в корм зайдерам.

− Они должны бежать! Как угодно! Найдите подсадных, которые сбегут с ними! И что бы ни один из этих подсадных после этого не прилип к этим двоим! Вам ясно?!

Ирмариса и Сандра просто смеялись, слушая эти слова.

− Ты поняла, кто хозяин на Зайдере? − спросила Ирмариса.

− Поняла. − усмехнулась Сандра. − Ты здесь хозяйка.

− Да уж это точно. Что хочу, то и ворочу. Слушай, а у меня идея! − Воскликнула Ирмариса.

− Какая?

− Летим в Шераск, садимся в тот корабль, взлетаем и летим сюда, что бы забрать наших пилотов. Так мы сразу же убьем двух зайцев.

− Каких это двух?

− И корабль у нас будет и они сообразят, что я умею им управлять.

− А ты точно сумеешь?

− Господи, я же сказала, Сандра.

− А если эта твоя Вероятность тебе снова помешает?

− Вероятность не может мешать перелетам на планете.

− Но нам все равно придется ждать. Ты же не станешь говорить этим двоим, что ты телепортировала в корабль?

− А ты хочешь им это сказать?

− Я?

− А кто же? Ты же мне командир.

− Ты же знаешь, что я не хочу. − усмехнулась Сандра. − Ведь слышишь все мои мысли!

− Ладно. Я так спросила.

− Лишь бы языком потрепать.

− Ну и какую мы дадим им фору? − спросила Ирмариса.

− А сколько времени ехать до Шераска на машине?

− Дня два. В принципе, мы уже могли быть там.

− Все равно. Пусть пройдет еще два дня.

− Будем их гулять?

− Да. Только надо смотреть за Лейсером и Файро. Ты можешь им жучков нацепить?

− Сейчас это бесполезно. На них тюремная одежда, а она явно на них не задержится.

− Разве твоему жучку обязательно сидеть на них? Он наверняка может летать как муха? − улыбнулась Сандра.

− Иногда ты меня поражаешь. Я и не подумала изобразить муху.

− Врешь ведь. − усмехнулась Сандра.

− Это правда, Сандра. Я скорее подослала бы к ним какого нибудь котенка, но не муху. В общем, считай, что они от нас не уйдут.

Они провели эти два дня в гуляниях по лесу, а на третий день над базой, где держали космический корабль послышался вой сирен. Тревога подняла весь гарнизон, но люди не могли удержать ворвавшихся туда женщин. Ирмариса и Сандра оказались в корабле, когда там находилось несколько человек. Они что-то делали с компьютерами в рубке…

Энерговолна крыльва прошла через систему корабля. Ирмариса прошла в рубку, выдернула из чьюх-то рук блок и вставила его на место.

− Эй, в чем дело?! − воскликнул человек.

− Вон отсюда! − прорычала она, превращаясь в лайинту.

Люди шарахнулись от нее и через минуту вся команда повыскакивала наружу, крича о зайдере в корабле.

Солдаты ткнулись носами в закрывшиеся двери и Ирмариса включила двигатели на запуск. Люди поняв, что корабль через несколько минут взлетит, опрометью помчались со стартовой площадки.

Ирмариса включала системы корабля и запела…

Мамочка спаси и сохрани.

Великий Хендрегон меня защитит.

И встанет утром солнце над лесом,

Что бы наша земля была полна дичи.

− Что это ты поешь? − спросила Сандра.

− Одну старую песню. − ответила Ирмариса. − Это первая песня, которую услышали крыльвы впервые прилетев в эту галактику.

− Правда? − удивилась Сандра. − И о чем она?

Ирмариса перевела ей смысл слов песни.

− Этот самый Великий Хендрегон в конечном итоге попался в лапы крыльвов. Он пытался их убить и был убит сам.

− А за что он хотел убить крыльвов?

− А черт его знает? Это никому не известно. А когда была драка, его не успели спросить. Понимаешь, в подобных ситуациях нет времени на вопросы. Все происходит мгновенно. Удар, огонь, взрыв… И все кончается. Мир разваливается на части, вспыхивают сверхновые звезды… Помнишь, я говорила о законах крыльвов? О том, что крылев не может вредить крыльву. Суть этого закона в том, что крыльвам нельзя этого делать. Нельзя, потому что у крыльвов слишком большая энергия.

− И у этого Хендрегона тоже была большая энергия?

− Да. Но у него ума было мало, потому он и мертв.

− И для кого-то он был богом?

− Он и сейчас остался богом. Теннеры не верят, что он мертв. Некоторые вовсе считают крыльвов детьми Хендрегона.

− И вы им не говорили правду?

− Говорили, а что толку то от этой правды? К каждому же не подвалишь и не вобьешь в него что правда. А они склонны верить в дедушкины сказки. Собственно, эта правда никому и не нужна.

− Почему?

− Потому что Хендрегон в действительности ничего не делал. Он жил сам себе на уме и ему было плевать на остальных. Может, и не на всех, но на большинство. Стартуем, Сандра.

Корабль поднялся в воздух и через несколько минут возник над новым местом планеты. Ирмариса свободно управляла им и опустила рядом с городом, в котором в этот момент прятались Лейсер и Файро.

− Ну что, Сандра? Беги за ними.

− А ты?

− А мне надо корабль стеречь. Можем сделать и наоборот.

− Нет. Я побегу.

− Лети Сандра. Они же не знают, что ты была здесь.

Сандра оказалась в городе. Там уже стояла паника из-за пролетевшего космического корабля и ей это было на руку…

− Что там за шум? − спросил Лейсер, вскакивая. Файро поднялась вместе с ним и они выглянули на улицу. Там творилось что-то невообразимое. Люди куда-то бежали и это заставляло что-то делать.

− Что будем делать? − спросила Файро.

− Надо узнать в чем дело, сначала.

Они вышли на улицу и остановили одного бегуна.

− Спасайтесь! Сюда дракон прилетел! − закричал человек и бросился дальше.

− Что за ерунда? − проговорил Лейсер, взглянув на Файро.

Послышался чей-то свист и они оба обернулись. Рядом стояла Сандра.

− Сандра? − удивился Лейсер. Она улыбалась, глядя на него. − Что произошло?

− Вы хотите улететь с Зайдеры? − спросила она.

− Когда?

− Сейчас, когда же еще? Ирмариса привела сюда ваш корабль.

− Как?!

− Ну, это вы у нее спросите. А сейчас надо спешить, пока туда не налетели солдаты.

Лейсер и Файро поняли, что медлить нельзя и побежали вместе с Сандрой. Они оказались за городом, где уже была огромная толпа людей. Откуда-то ехали машины с солдатами.

− Бежим. − сказала Сандра, дергая Лейсера и Файро.

− Куда?

− Туда. − ответила Сандра, показывая в сторону. − Она сама перелетит к нам.

Все вертелось с какой-то бешеной скоростью. Сандра, Лейсер и Файро оказались на пустом месте и корабль взлетел в воздух. Люди побежали от него, а он пролетел несколько сотен метров и приземлился недалеко от места, где были Сандра, Лейсер и Файро.

Они пробежали к кораблю и вскочили в открывшуюся дверь.

Все трое оказались в рубке.

− Не могу поверить. − сказал Лейсер.

− Сандра, дай ему в морду за меня. − сказала Ирмариса. − А то у меня руки заняты.

Лейсер оказался рядом с ней в кресле второго пилота.

− Я же ввел пароль, которого никто не знал! − Воскликнул Лейсер.

− Йер Ком-238. − Сказала Ирмариса. − Думаешь, Ирмариса совершенная дура и не может разобраться в подобной системе?

Рядом с ней села Сандра.

− Ну как, летим? − Спросила она.

− Знаешь, Сандра, я тоже хочу забрать кое-кого отсюда. − Ответила Ирмариса.

− Так забирай, если хочешь. − ответила Сандра.

− Правда? − Спросила Ирмариса.

− Правда. − Ответила Сандра.

− Я чего-то не понял. − Сказал Лейсер.

− А зачем тебе понимать? − Спросила Ирмариса. − Ты ведь думаешь, что я не умею управлять этим кораблем, потому тебя и пыталась забрать.

− Я этого не думаю.

− Тогда чего ты думаешь? − Спросила Ирмариса. − Советую тебе думать, что ты глупый дурачок, который ничего не понял.

− Это наш корабль! − Воскликнул Лейсер.

− Ваш-ваш. Я вот уже который час жду, когда ты переключишь управление на себя.

Лейсер взглянул на мониторы и ввел команду на переключение. Через минуту он уже сам вел корабль.

− Вот и прекрасно. − сказала Ирмариса.

− Куда лететь то? − спросил Лейсер.

− А ты не знаешь? − удивилась Ирмариса.

− Ты же хотела кого-то еще забрать отсюда.

− Ах да. Координаты Е-072-813.

Лейсер ввел их и корабль перескочил к новому городу. Лейсер выбрал место в поле и приземлился.

− Как только я выйду, сразу взлетайте на орбиту. − сказала Ирмариса. − Я сообщу, когда нужно будет приземлиться. Сандра, ты знаешь как меня вызвать, если что.

− Что если что? − Спросил Лейсер. − Ты думаешь, что я оставлю тебя там?

− А кто тебя знает, что ты за фрукт. Ты же считаешь, что я шпион.

− Я так не считаю.

− Считал! − Проговорила Ирмариса.

− И долго ты будешь об этом вспоминать?

− Долго. Ты меня целые сутки садировал своими подозрениями.

Ирмариса выскочила из корабля и умчалась к городу. Лейсер несколько минут подождал, а затем поднял корабль в космос и установил его на орбиту.

− Спасибо, Сандра. − сказала Файро.

− За что?

− Как за что? Я так поняла, она взяла нас только потому что ты на этом настояла.

− Не говорите глупостей! Вы думаете, она вчера научилась управлять космическими кораблями? Мы с ней летали на несколько планет.

− И что вы там делали?

− Ничего. Искали приключений. А когда решили лететь домой эти приключения нашли нас.

− На Зайдере нет противоспутниковых ракет? − спросил Лейсер.

− Я не знаю. − ответила Сандра.

− А кто она тебе? − спросила Файро.

− Она мой лучший друг, можно сказать, что сестра. Мы с ней учились в одной школе.

− И она после этого училась где-то на пилота? − спросил Лейсер.

− Она умела это раньше. Она и в школу пошла из-за меня. Ей не надо было учиться.

− Как? − удивилась Файро.

− Это только кажется, что ей столько же лет как мне. А она старше меня. У нее совсем не было друзей и я стала ей другом…

Ирмариса проскочила через город и возникла в одном из биологических центров. Она свободно прошла туда, минуя всякую охрану и оказалась рядом с клеткой, в которой находились терры. Это была мать с маленьким сыном.

Ирмариса тихо прошла и вошла в клетку. Тигрица увидела это и тут же зарычала.

− Тихо-тихо! − прорычала в ответ Ирмариса.

− Да как ты смеешь?! − зарычала тигрица, не слушая слов.

− Думаешь, я пришла, что бы позлить тебя своей бесцеремонностью? − прорычала Ирмариса и тут же переменилась, превращаясь в крылатого льва. − А теперь ляг и не шуми.

Тигрица легла и Ирмариса так же легла рядом.

− Ты ведь понимаешь, что я крылев!

− Понимаю. Чего тебе нужно от меня?

− Я хочу вам помочь.

− С чего бы это?

− Ни с чего. Просто вы мне больше нравитесь, чем лысые обезьяны. У вас есть возможность улететь отсюда.

− Куда?

− Не Шехремаду.

− Шехремады давно не существует.

− Шехремада никуда не исчезала. Перед взрывом звезды она была перемещена к другой звезде.

− Почему я должна тебе верить? Ты такая же, как тот бандит, который напал на нас!

− Тебе нравится унижаться перед людьми?

− Нет.

− Тогда, слушай меня. Ты ничего не теряешь, а я могу тебе помочь. Просто поверь. Если бы я была такой же как тот, я заставила бы тебя все делать силой. А я не хочу этого делать. Захочешь остаться здесь, я просто исчезну и ты меня больше никогда не увидишь. Я прямо сейчас улетаю с этой планеты.

− Это ты расправилась со всеми лайинтами?

− Я.

− Зачем? Они тебе мешали?

− Мешали. Именно, что мешали. Не мешали бы, я их не тронула бы и одним когтем.

− Ты хочешь забрать меня и моего ребенка?

− Да.

Тигрица несколько минут соображала что-то, а затем подняла взгляд на Ирмарису.

− Забери его одного без меня.

− Ты шутишь?

− Нет. У меня еще остались дела здесь.

− Я могу вытащить тебя из этой клетки. Оставить в лесу, например, если хочешь.

− Да. − ответила тигрица.

− И ты все равно хочешь, что бы я забрала его?

− Да. Он все равно не выживет, а если ты говоришь правду, то у него есть шанс.

− Ты увидишь только одну вспышку и окажешься в лесу. − сказала Ирмариса. − Ты его кормила мясом?

− Нет. Ему еще рано, а у меня нет молока.

− Я обещаю тебе, что он будет на Шехремаде. Быть может, он станет взрослым и прилетит за тобой сюда. А теперь приготовься.

Ирмариса встала и тигрица так же поднялась. Через мгновение они оказались в лесу.

− А где он?

− Он уже в полете. − ответила Ирмариса. − Желаю тебе удачи в делах.

− Спасибо. − ответила она.

− Прощай. − Ирмариса взмахнула крыльями и исчезла, поднявшись в водух. Она оказалась в лесу около другого города и выпустила маленького тигренка. Тот заскулил, заморгал глазами, глядя на Ирмарису, а затем зарычал. В его сознании образ человека ассоциировался со злом.

− Все будет хорошо. − прорычала Ирмариса, передавая ему успокаивающее воздействие. Она погладила его по шерсти и маленький терр успокоившись начал заигрывать с ней.

Ирмариса играла с ним некоторое время, а затем вышла на связь с Сандрой и передала ей координаты для встречи. Черезполчаса рядом в поле приземлился корабль и Ирмариса легко завлекла в него тигренка.

− Боже мой! Где ты его нашла? − спросила Сандра.

− В клетке. − ответила Ирмариса, укладывая тигренка на пол.

− Он нас не съест? − спросил Лейсер.

− Не съест. Он еще маленький. Его надо кормить молоком.

− Мы взлетаем. − сказал Лейсер.

− Взлетай. Я буду с ним.

Корабль вышел в космос. Тигренок заскулил, когда вокруг все поплыло в невесомости.

− Боишься, дурашка? − прорычала Ирмариса. − Скоро ты будешь дома.

− А где дома? − спросил Лейсер.

− На Шехремаде, разумеется.

− Я туда не полечу. Ты что, совсем меня за идиота принимаешь?

− Ну и не лети. Ты лети куда нибудь где есть сообщение с Шехремадой. А мы уж сами доставим его туда. Правда, Сандра?

− Опять нам не лететь домой? − спросила Сандра.

− Ну так это же совсем не долго. Обернемся за пару тройку часов.

− Да они же вас там съедят, как только вы приземлитесь.

− После того как мы привезем им такого красавца? − усмехнулась Ирмариса. − Не говори ерунды, Лейсер. Терры очень умны. Поумнее людей, во всяком случае.

− Вот они и решат, что…

− Это только ты можешь решить, что я шпион. − сказала Ирмариса. − Терры никогда не трогают людей, которые их уважают. Правда, дурашка?

− Кто дурашка? − спросил Лейсер.

− Вот он. − ответила Ирмариса, гладя тигренка. − Нет. Он точно не дурашка. Он очень умный тигренок. Он вырастет большим, станет космолетчиком и прилетит на Зайдеру за своей мамой.

− У него там осталась мать? − спросила Сандра.

− Да. Она сказала мне забрать его, а сама осталась.

− Как это? − удивился Лейсер.

− А вот так. Я же не человек. Я умею разговаривать с террами.

− Она это точно умеет. − сказала Сандра.

− Мы на базе. − сказал Лейсер.

− Какой базе? − удивленно спросила Ирмариса.

− На своей базе.

Появилась тяжесть.

− Слушай! Ты же из системы даже не выходил! − закричала Ирмариса, вскакивая. Тигренок так же зарычал, поднимаясь на лапы.

− Ну вы, поосторожнее! − Выкрикнул Лейсер. − Я вам не обещал, что привезу на Шехремаду!

− Что это за база?

− Обыкновенная космическая база.

− Чья?

− Ассоциации ЕПС-Альфа.

− А перевести нельзя?

− Единая Планетная Система Альфа. − сказал Лейсер. − Не знаешь такую?

− Впервые слышу. − заморгала глазами Ирмариса.

− Что, правда? − удивилась Сандра.

− Правда. Когда она появилась?

− Восемнадцать лет назад.

− Ну-у! Конечно я не знаю. Мы же здесь двадцать лет проторчали.

− Как двадцать?! − воскликнула Сандра.

− Двадцать, Сандра.

− И ты мне не сказала?!

− Вот сейчас я и сказала. Я сама узнала об этом только вчера, когда искала данные где они прятали корабль. Мы здорово проскочили в будущее.

− Боже… Так я никогда не увижу маму!

− А ты летела в космос надеясь, что увидишь родственников? − спросила Файро. − Мы с Лейсером улетели на двести двадцать лет в будущее прежде чем вернулись домой вновь. Ты ведь наверняка не послушалась мать, когда улетала в космос?

− Не послушалась. Мой отец был космолетчиком.

− Ужасная была авантюра. − сказала Ирмариса.

− И это ты меня в нее втянула! − сказала Сандра.

− Я когда тебе это сказала, ты сама прыгала от радости до потолка. − ответила Ирмариса. − А я тебе тогда говорила, что мы можем не вернуться вообще. Помнишь?

− Мы действительно не вернемся? − спросила Сандра.

− Вернемся. Обязательно вернемся. Хочешь, полетим туда первее Шехремады? А его я сама буду кормить. − Ирмариса показала на тигренка. Он уже сидел и лизал ее чуть ли не в лицо.

Послышался шум открывающейся двери. В челнок вошел воздух снаружи.

− Выходим. − сказал Лейсер.

Они вышли, прошли через ангар, в котором стоял челнок и вышли в новое помещение, где их встретили люди и эрты. Тигренок зарычал и Ирмариса прыгнув на него, свалила его прежде чем он добежал до эртов.

− Тихо-тихо-тихо! − зарычала Ирмариса и встала перед его носом.

− Как это вам удалось вырваться? − спросил капитан Штаркс, подходя к Лейсеру и Файро.

− Удалось, как видишь. − ответил он. − А вы то как здесь? Не могли послать кого нибудь получше этих двоих?

− Чего? − спросила Ирмариса, оборачиваясь.

− Я не знаю кто они. − сказал Штаркс.

− Как? − удивился Лейсер, обернувшись к Ирмарисе. − Нашими кораблями никто не умеет управлять, кроме нас.

− Никто не умел раньше. − ответила Ирмариса.

− Но тогда кто вы? − спросил Лейсер.

− Космические супершпионы. Хотим вас съесть и завоевать. Ты опять считаешь, что мы все подстроили?

− А иначе ничего и не могло быть. − сказал Штаркс. − Мы перехватили переговоры на Зайдере. Министр Безопасности и Министр…

− Спецслужбы работали на меня. − сказала Ирмариса. − Они на меня работали, а не я на них.

− И чем вы это объясните? − спросил Штаркс.

− Я бы объяснила, если бы здесь не было суперкосмических бандитов.

− Каких это?

− Вот этих, в коричневых шубах.

− Они не в шубах. − сказал капитан.

− Я знаю кто они. − ответила Ирмариса. − Они убийцы цивилизаций.

− Это неправда. − сказал один из эртов.

− Мицунару кто расколол? − спросила Ирмариса.

− Это было давно в прошлом и тогда была война.

− А здесь вы явно не за войной? − с сарказмом спросила Ирмариса. − Думаете я не знаю на кого вы охотитесь?

− Мы ни на кого не охотимся.

− Точно?

− Точно.

− Я повторяю. Вы точно ничего не имеете против жителей Голубой Сферы? Против всех и любого и каждого.

− Мы ничего не имеем. − ответил эрт.

− Это не сложно проверить. − сказала Ирмариса и переменилась, превращаясь в зверя. Эрты шарахнулись куда-то назад и остановились, увидев, что никто больше никуда не бежал.

− Я же говорила, что я не человек, Лайсер. − Сказала Ирмариса.

− И Сандра это знала? − Спросила Файро.

− Знала. − Ответила Сандра, подходя к Ирмарисе.

− Так это ты там носилась по планете, как сумасшедшая? − Спросил эрт.

− Почему это сумасшедшая? Сто километров в секунду это совсем не быстро для энергии пространства.

− Так ты эрт?! − воскликнули они.

− Я не эрт! − взвыла Ирмариса. − Я крылев? Крылев? − Она переменилась в большого крылатого зверя. − Я крылев? − зарычала она.

− Вот черт… − проговорил Лейсер.

− Где черт? − послышалось рычание и зверь стал озираться. − Опять ты меня обманываешь!

− Но как же… − проговорил Лейсер, моргая глазами.

− Что как? Вы хотите сказать, что те два министра не наклали в штаны, увидев меня? − зарычал зверь и словно изчез. На его месте осталась лишь одна Ирмариса.

− Но энергия пространства известна только эртам и больше никому. − сказал эрт. − Откуда ты ее знаешь?

− От верблюда. − ответила Ирмариса. − Какие хитрые морды! Сразу же откуда! Вы уже пооткудакались свое!

− Но мы же сказали вам, что мы не имеем ни к кому никаких претензий. − Сказал эрт.

− И за то что вас отсюда уже однажды вышибли как паршивых собак? − Спросила Ирмариса.

− Это было слишком давно, что бы на это обижаться.

− Кое для кого это было вчера. − Сказала Ирмариса. − И вам придется ой как здорово потрудиться, что бы это доказать!

Открылась дверь и в нее вошел еще один эрт. Ирмариса мгновенно поняла, что это была лайинта. Она прошла к эртам и встала рядом, глядя на всех.

− Я чего-то не поняла. − сказала она.

− Ты покажи им кто ты. − сказал эрт, не отрываясь от Ирмарисы.

Эрт-лайинта переменилась, превращаясь в подобие лайинты, но довольно крупного размера.

− Код. − сказала Ирмариса, глядя прямо на нее.

− НР-84.

Ирмариса повернулась в сторону и почесала себе затылок.

− Никогда таких не видела. − сказала она, обернувшись к ней.

− Каких таких?

− С таким кодом. − ответила Ирмариса. − СК сколько угодно, АМ тоже сколько угодно. А НР никогда не встречала.

− Ты что, не веришь?

− Ну а кто тебя знает? Вдруг ты свои мысли подделываешь? В смысле, что подделываешь подделки подделок. Вранье то у некоторых на первом месте.

− Да чего ты несешь?! − зарычала она и пошла к Ирмарисе. Ее остановил эрт.

− Ладно, все. Проехали. − сказала Ирмариса, вздыхая. − Вот черт! − воскликнула она.

− Где черт? − спросил Лейсер и начал оглядываться. Ирмариса фыркнула от смеха. − Ну чего? Мы так и будем стоять все здесь?

− По моему, их надо вернуть на свою планету. − сказала лайинта.

− Да-да! − вскликнула Ирмариса. − На Террангию, пожалуйста!

− Куда?

− На Террангию. − ответила Ирмариса. − Не знаете такой планеты? Обязаны знать. Нас ведь оттуда вот такие вот увезли. − Ирмариса показала на эртов.

− Ты врешь. − сказала лайинта. − Подделываешь свои поддельные мысли.

− Вы то чего ругаетесь? − спросил Лейсер. − Обе лайинты и ругаетесь.

− Ты меня лайинтой не обзывай, пожалуйста. − сказала Ирмариса. − Я крылев, а не лайинта.

− Да ты обыкновенный… − заговорила лайинта и остановилась на полпути, когда Ирмариса превратилась в терра. − Крылев! Или терр?

− Или Энергия Пространства. − прорычала Ирмариса. Тигренок, лежавший рядом заскулил и Ирмариса легла с ним рядом. Он начал торкаться в нее мордой и найдя сосок начал сосать молоко.

− Так это твой?! − воскликнул Лейсер.

− Мой или не мой. − ответила Ирмариса. − А кушать ему тоже хочется.

− Так твой или нет?

− Я же сказала, что его мать осталась внизу.

− Почему? − спросил эрт.

− Захотела и осталась. Зачем мне спрашивать почему?

− Ты, наверно, ей вот такой представилась?

− Нет, я представилась вот такой. − ответила Ирмариса и стала крылатой львицей. Тигренок этого не заметил и продолжал чмокать под животом Ирмарисы.

− Он не отравится твоим молоком? − спросила лайинта.

− Здрасьте, я ваша тетя! − воскликнула Ирмариса. − Где это видано, что бы кто-то отравился молоком крыльва?! − Она обернулась к тигренку и лизнула его.

− Это выражение о тете пришло от хийоаков. − сказала лайинта.

− Ну и что? Мне что теперь, удавиться из-за того что это выражение хийоаков?

Рядом возникла зеленая вспышка и из нее появился Дик.

− Здесь кто-то упомянул хийоаков? − спросил он.

− О, господи! − фыркнула Ирмариса. − Предупреждать надо, когда появляешься.

− Кто ты? − спросил он.

− Дед Пихто. Глаза повылазили? Или тебе никто не сказал из твоих друзей? Или они тебе не друзья вовсе?

− Что-то ты слишком много вопросов задаешь.

− Ну так меня обложили со всех сторон, вот я и отстреливаюсь. Мне каждому встречному объяснять кто я?

− Это так трудно?

− Трудно. Вдруг ты лопнешь со страха, если я скажу?

− Мне некого бояться. − сказал Дик.

− Хвастун. − ответила Ирмариса. − Некого ему бояться. − Ирмариса снова лизала тигренка, не глядя на хийоака.

− Тебя не задевают мои слова? − спросил Дик.

− А с чего это они меня должны задевать? Ты же мне ничего не сделаешь.

− Это ты так думаешь.

− Я это знаю. Если, конечно, ты не соврал на счет хийоака.

− Я хийоак. − сказал Дик.

− А я крылев. − сказала Ирмариса обернувшись к нему. − Что, съел?

− Что ты здесь делаешь?

− Кормлю тигренка.

− Я спрашиваю, что ты делаешь в этой галактике?

− Живу я здесь. − ответила Ирмариса. − Или мне уже и жить нельзя?

− Ваше племя совершило слишком много преступлений. − сказал хийоак.

− По законам хийоаков? Извини, друг, но здесь не галактика хийоаков. Так что тебе придется почитать наши законы прежде чем обвинять нас в преступлениях.

− Ваши законы это не законы, а только издевательство над законами.

− Над вашими? Я уже тебе ответила на этот вопрос. Ваши законы относятся к вам, а не к нам. Сначала разузнай все как следует, а потом обвиняй. Только вот обвинять будет не в чем, если ты узнаешь ВСЕ!

− И как же вы все объясняете?

− Вопрос, конечно, интересный. Мы объясняем все тогда когда это нужно. А когда не нужно, ищите объяснения сами.

− Ты думаешь, что ты сможешь со мной справиться? − спросил Дик.

− А я не дура. − ответила Ирмариса. − Хочешь со мной подраться? Что-то мне подсказывает, что это противозаконно по законам хийоаков.

− За то по вашим это не противозаконно.

− Ты не крылев, так что на тебя законы крыльвов не распространяются. Ты не имеешь права ими пользоваться. Ты Сайру где потерял?

− Что?! Сайра!

Рядом с Диком объявилась Сайра.

− Оба тут. − усмехнулась Ирмариса и мгновенно переменилась, превращаясь в женщину. Тигренок мяукнул и ткнул Ирмарису лапой. − На балуй. − прорычала она. − Ну так что, Дик-Сайра? Никак вам не задеть Ирмарису, что бы она на вас сама бросилась? Не выйдет, дорогие мои!

− Мы тебе не дорогие. − сказал Дик. Ирмариса рассмеялась. Она тронула тигренка и он мгновенно изчез под ее рукой. − Сандра, нам пора улетать.

− Куда? − спросила она.

− Домой. Нынче кое что поменялось. Вероятность явно на нашей стороне. − Ирмариса улыбнулась и подошла к Сандре. − Сейчас будет классный фокус, Сандра. − Самый лучший из всех, какие я знаю. Смотри. Раз, два, три…

Все вокруг зашевелились.

− Где они?! − воскликнул Дик.

− Я их не вижу! − послышался голос Сайры.

− Вот черт! Дик, это была имитация, а не настоящие существа! − закричала лайинта.

− Они нас не видят? − удивилась Сандра.

− Не видят и не слышат. − ответила Ирмариса. − Мы, можно сказать, в потустороннем мире. Нас нет там. Смотри.

Сандра была удивлена, увидев, как все вокруг переменилось. Они пронеслись сквозь стены и оказались в корабле хийоаков, который выскочил в космос.

− Да, друг мой. − сказала Ирмариса. − Сейчас мы тебе малость изменим Вероятность.

Вокруг вспыхнули и расцвели линиии связей. Ирмариса одним движением вырвала линии от корабля хийоаков и он встал на месте. Встал, не сумев никуда прыгнуть.

− Черт возьми! Похоже, они управляют Вероятностью! − воскликнул Дик.

− Но как?! Это же невозможно! − произнесла Сайра.

− Не знаю. Вспомни сколько лет мы здесь проторчали?

− Хоть бы сказал сколько. − сказала Ирмариса.

− Ты не знаешь? − спросила Сандра.

− Понятия не имею. Ну, ладно. Черт с ними. А мы с тобой летим домой. На Террангию!

− Прямо так?!

− Да. Я же сказала, что Вероятность нас выпускает.

− Так ею управляешь не ты?

− Полностью − нет. Иногда она допускает меня до управления. Но это только иногда. Летим.

Промелькнул космос и Ирмариса с Сандрой оказались рядом с Террангией. Они опустились вниз и влетели в дом Сандры.

− Мама! − воскликнула она и пролетела сквозь нее. − А… − Она обернулась к Ирмарисе.

− Ты жее перепугаешь до смерти, если появишься рядом, Сандра. Выскочим на улице и пойдем домой.

Они выскочили и через минуту уже подходили к крыльцу. Сандра открыла дверь и вошла.

− Кто там? − послышался голос матери.

− Это я, мама. − сказала Сандра.

− Сандра! − послышался крик. − Господи, где же ты пропадала эти восемь лет?!

− Восемь? − удивилась Сандра, взглянув на Ирмарису.

− Время относительно, Сандра.

− Да-да. − сказала мать. − Твой отец тоже так говорил. Время относительно. А я уже и не знаю во что верить. Она взглянула на Кольцо, которое было на руке Сандры. Мы с тобой как птички с кольцами на лапках. − Она повернулась к Ирмарисе.

− Разве они так плохи? − спросила Ирмариса, показывая свое Кольцо.

− Плохо чувствовать себя подопытной. − ответила мать.

− Мама, да какой подопытной? Она наш друг!

− Друг? И столько лет водила нас за нос?

− Ничего она нас не водила. Я с ней встретилась в первый раз, когда мы выезжали из горы.

− Как?! − удивилась мать. − И ты мне не сказала!

− Я тебе сказала, да ты мне не поверила.

− А я и не помню.

− Вот видишь, мама, а ты говоришь, за нос. Я столько всего узнала, пока мы летали!

− Ты расскажи про первую планету, Сандра. − сказала ирмариса.

− Ах да! − воскликнула Сандра. − Мы были на Алле!

− Где?!

− На Алле! Алл не погиб, мама! Ирмариса сказала правду! Он жив и мы побывали там везде. И там все верят крыльвам. Ведь они спасли Алл, так же как и Террангию, мама. − Сандра обняла ее. − Почему же ты не веришь, мама?

− Я не могу верить вот так вот сразу. − ответила мать. Сандра обернулась к Ирмарисе, но ее не было.

− А где Ирмариса?

− А она… Она исчезла… − сказала мать.

− Боже мой, Ирмариса! − закричала Сандра.

'Я не исчезла, Сандра. Я полетела искать своих старых друзей.

'Возвращайся поскорее.

'Мы придем все вместе.

− Где она? Я не понимаю… − сказала мать.

− Я поняла. − сказала Сандра. − Она улетела.

− Улетела?

− У нее же здесь есть друзья.

− Да. Я знаю.

− Знаешь? − удивилась Сандра.

− Они приходили ко мне несколько дней назад. Спрашивали про тебя, про Ирмарису. Они искали ее.

− И что они тебе сказали?

− Ты не видишь, как я выгляжу?

− Ох ты! − воскликнула Сандра. − А я так привыкла, что Ирмариса всегда молода, что и не вижу. Ты тоже помолодела. Я же сказала тебе носить Кольцо, вот оно и работает.

− Да. Я надела его когда они пришли и все. Мне его и не снять теперь.

− Тебе надо просто приказать ему мысленно сняться, оно и снимется.

− Как?

− А так. Возьми его и скажи ему 'Снимись! Оно и снимется.

− Снимись. − сказала мать и сняла свое кольцо. − Бог ты мой… Как же это?

− Помнишь, я когда-то тоже целый день с ним бегала не могла снять?

− Помню-помню.

− Вот тогда я опять встретилась с Ирмарисой и она научила меня его снимать. А ты тогда сказала, что я тебя разыграла.

− Боже, как давно это было! И она все время с тобой?

− Да, мама. Она меня таким фокусам научила! Ты не поверишь!

− Каким?

− Я могу превратиться в кого захочу.

− О, господи! − воскликнула мать, вздрагивая.

− И ты тоже это можешь, мама.

− Но я не хочу!

− Тебя же никто не заставляет, мама. И кольцо ты можешь снять, так что ты не птичка. Я так давно тебя не видела!

− Ну, а как твоя учеба?

− Я получила диплом о высшем образовании. Правда на другой планете.

− Ты же туда и летала за этим.

− Я имею в виду, что это не та планета, которую я назвала тогда.

Над домом пролетел вертолет и через минуту он приземлился рядом.

− Наверно, это Ирмариса. − сказала Сандра. глядя на него.

− Это аллийский вертолет. − ответила мать. − И это не Ирмариса.

Из вертолета вышли двое аллийцев и прошли к дому.

− Сандра Стелс? − спросил один из них.

− Да. − ответила Сандра, глядя на людей. − Кого-то вы мне напоминаете. Вы похожи на молодого Джерго Карсадора.

− Это он и есть, Сандра. − сказала мать.

− Он? − удивилась Сандра. − Когда это Ирмариса успела?

− Несколько дней назад.

− Мы вернулися десять минут назад. − сказала Сандра.

− Значит, это сделали ее дружки.

− А вы этим явно недовольны. − сказала Сандра. − Ну, до чего глупый народ пошел! Им молодость вернули, а они недовольны!

− Мы не хотим, что бы она требовала с нас за это…

− Да уж с вас это стребуешь! − воскликнула Сандра. − Вы и пальцем пошевелить не пожелали, когда Ирмариса сказала, что Алл не погиб! А я была там! БЫЛА!

− Она тебя разыграла и тебе все показалось.

Сандра взглянула на них, а затем рассмеялась и просто села на землю.

− Господи! Боже мой, как смешно! − хохотала она. − Она меня разыграла! Вот умора! А вы знаете, что она вас всех разыграла? Все от начала до конца. Вы никогда не рождались, у вас не было родителей, вы не летали на своих истребителях. Это все был розыгрыш Ирмарисы.

− Чего ты говоришь, Сандра? − спросила мать.

− А то и говорю. Им лень сесть в свой КИ и прыгнуть к звезде Алла.

− Мы уже прыгали. Алла нет!

− Н-да… − проговорила Сандра. − Там другие то планеты были еще кроме Алла? Или крыльвы всю систему куда нибудь переместили?

Рядом возникла Ирмариса.

− Ба-а! Знакомые все лица! − воскликнула она. − Вы что, в будущее перескочили? Ничего не понимаю. Или вы не те?

− Ты все понимаешь. − сказал Джерго.

− Да. Вот теперь я все понимаю. − ответила Ирмариса. − Похоже, мои друзья полетели меня искать в космос. Ну, да ладно. Им это полезно.

− Они говорят, что летали на Алл и его там нет. − сказала Сандра.

− Ну так они мне это еще тридцать лет назад говорили. Или сколько там прошло? У них там какой-то полунезнайка полетел в космос сунулся непонятно куда, вернулся и сказал что Алла нет. И во всех бумажках они пишут, что до бывшей звезды Алла двести лет.

− Как это двести? − удивилась Сандра. − До нее же девятьсот шестьдесят.

− Я же говорю, что они летать разучились. Ты им документ то не отдала, Сандра?

− Какой?

− Ну вот. Забыла что ли? Тебе его Король Алла вручал.

− Ах да! − воскликнула Сандра, улыбнувшпись. Она обернулась и вытащила из кармана бумагу.

− На Алле нет никаких Королей. − сказал Джерго.

− Да? − удивилась Сандра, взглянув на свою бумагу. − Я, наверно, спутала. − Она смяла лист, подбросила его, он вспыхнул и сгорел словно порох. − А кто же нам его вручал? − спросила Сандра.

− Наверно, повар. Он вроде посылал сюда кое что. − Ирмариса достала несколько семян. − Вот. Кайсендерские фиалки. Говорят, их очень трудно подделать.

Сандра подошла к Ирмарисе и взяла семена.

− Они же ничему не верят, Ирмариса. Смотрят на все в упор и считают, что это розыгрыш.

− Да? Ну и черт с ними. Главное, что бы стабилизацию биополя не включали. А не то весь розыгрыш исчезнет. Хотя, для них он теперь не исчезнет никогда. Такой уж они народ.

− Чего ты несешь? − спросил Джерго.

− Заглохни, картинка, я с тобой не разговариваю. − ответила Ирмариса. − Чего вы сюда приперлись со своей железкой?! Летите, куда летели!

− Ты думаешь, на тебя нет управы? − спросил Джерго.

− А что вы со мной сделаете? Включите свою стабилизацию и польете керосином? Да у вас его не хватит, что бы меня сжечь! Вы, небось полбазы своей сожгли тогда, пока гонялись за мной?

− Что? − переспросил Джерго. − Ты что же, хочешь сказать, что не знаешь, как тебя убили?

− Вот дубина! − воскликнула Ирмариса. − Ты не понял, что вы сожгли куклу, а не меня? Или ты думаешь, что я кукла?

− А как же это ваше возрождение через Кольца Бессмертия?

− Ну это, знаешь ли, с какой стороны смотреть. Вот пристали! Может, мне вернуть тебя в твое инвалидное кресло? Будешь только головой трясти, да язык на плече держать.

− Ты же не можешь сделать из молодого старого. − сказал Джерго.

− За то я могу тебе косточки переломать. − ответила Ирмариса. − Ты проиграл свое сражение еще тогда, когда попался мне около 'Ундеона'! И все, придурочек! Дальше только одни розыгрыши! Ничего этого нет. Ни Карсадора, ни Террангии. Все давно взлетело на воздух и испарилось! А ты один козел никак не можешь успокоиться и мне мозги пачкаешь! Сгинь нечистая! Прочь отсюда! Пошли вон, я сказала! Вот паразиты! Бессмертия им захотелось! Кукиш вам с маслом за ваши поганые мысли!

Откуда-то с неба свалился большой резиновый кукиш, а затем на двух человек пролилось масло и Ирмариса отвернулась от них.

Сандра рассмеялась и закрыла лицо руками. Он не могла успокоиться, пока два человека не ушли.

− Почему так, Ирмариса? − спросила Сандра. − Почему она не верит?

− Так происходит всегда, Сандра. − ответила Ирмариса. − Невозможно сделать так, что бы все тебе верили.

− Но мама. Я не понимаю, почему она не верит? Разве нельзя ничего сделать?

− Вера приходит со временем, Сандра. − ответила Ирмариса. − Знаешь, что я хочу тебе предложить?

− Что?

− Помнишь, ты поступала в Высшую Аллийскую Космическую Школу?

− Я же не поступила.

− А сейчас ты не хочешь попробовать еще?

− Сейчас? Господи, я и не подумала об этом! А как ты?

− Куда же я пойду без тебя? − спросила Ирмариса. − Да и мне пора подучиться снова. А то совсем все позабыла. Не знаю, в какую сторону электроны в водороде вертятся.

Они отправились в школу, где в это время как раз проходили экзамены.

− Вы опоздали. − сказал председатель комиссии. Теперь придется вам поступать на следующий год.

− Совсем опозадли? − спросила Ирмариса. − Разве нельзя ничего сделать?

− Правила есть правила.

− Но у нас есть уважительная причина, почему мы опоздали. − сказала Сандра.

− Почему?

− Мы недавно прилетели из космоса.

− И куда, позвольте спросить, вы летали?

− Просто летали по разным планетам. − Ответила Сандра. − Были на Алле, на Ливии, на Шехремаде.

− На Алле?! Алл давно не существует!

− Значит, это была другая планета, которую назвали Аллом. − Ответила Ирмариса. − И там тоже живут аллийцы. И вот документ, который это подтверждает. − Ирмариса выложила на стол перед человеком удостоверение личности галактического образца, выданное на Алле.

Сандра так же достала свой документ и положила его перед человеком.

− Невероятно. − Сказал он.

− А что невероятного? − Спросила Ирмариса. − Ваши предки прилетели сюда, а там были свои предки, которые прилетели туда.

− Но здесь все данные стоят так, словно это было на настоящем Алле.

− Это же все делается людьми. Нашли похожую планету, подобрали новые единицы длины, времени и массы, вот и получается, что как будто Алл. Там и города с такими же названиями как на Алле есть. И моря так же названы.

− И где это?

− Девятьсот шестьдесят световых лет отсюда, в галактическом стандарте.

− Я думаю, мы рассмотрим ваши заявления. − сказал человек…

Они поступили. Теперь и Сандра сдала все экзамены на отлично, а вся приемная комиссия была в восторге от этого. Ирмариса и Сандра выступили с докладом о том где они побывали, рассказали о новых мирах, о людях и других существах. Ирмариса и Сандра преспокойно сдали знание языка терров на отлично. Преподаватель, учивший их, был недоволен произношением, но на втором году обучения на Террангию прилетели настоящие терры. Они прилетели с Шехремады для подписания акта о вступлении Террангии в Галактический Союз, а затем отправились в Карсадор, где встретились с аллийцами и с учениками космической школы.

На встрече присутствовали и Ирмариса с Сандрой. В качестве переводчика выступал учитель языка терров и было видно, что террам довольно тяжело его понимать.

Терры рассказали о галактике и принесли весть о том, что Алл оставался жив. Это взбудоражило всех аллийцев. Они спрашивали и спрашивали о нем. О том что произошло, о том как был спасен Алл от Йто.

− Крыльвы спасли таким образом несколько планет. − прорычал терр. − Первым в этой цепи был Алл. Они перебросили Йто к соседней звезде. Йто и по сей день там крутится. А в качестве оплаты за спасение планеты крыльвом был выставлен счет, который аллийцы оплатили через несколько лет.

− И сколько они заплатили?

− Двадцать шесть шахеров.

− Сколько? − удивились люди.

− Двадцать шесть шахеров. Это официальные данные. Счет был оплачен через Всегалактический Банк. И вместе с этим счетом Алл разослал официальные извинения за прежнее недоверие к крыльвам.

− А где доказательство всем этим словам?! − послышался чей-то возглас.

− В космосе. − прорычал терр. − У вас есть космические корабли. Летите и смотрите сами. А боитесь крыльвов, незачем тогда и летать.

К микрофону прошла Ирмариса.

− Я Ирмариса Ливийская, студент второго курса. − сказала она на языке людей, а затем перешла на язык терров. − Мне хотелось бы знать, известно ли вам что либо о планете Зайдера?

− Взоможно, известно, если эта планета имеет иное название на нашем языке. − Ответил терр. − Откуда вы так хорошо знаете наш язык?

− Я со своей подругой, Сандрой Стелс, уже летала в космос. − Ответила Ирмариса. − И мы встречались с террами. Мы были на Шехремаде и Ливии. И мы были на настоящем Алле.

В зале раздался общий вздох. Кто-то усиленно переводил слова с языка терров на аллийский зал чуть ли не взорвался. Ирмариса подняла руки, прося тишины.

− Я объясню почему мы этого не говорили. − прорычала Ирмариса. − Нам не хотели верить и мы сказали то, во что все поверили. Мы сказали, что были на Алле, но не на том, а на другом, что где-то есть планета, которую назвали Аллом и где живут аллийцы.

− Мы рады, что помогли вам сказать правду. − сказал терр. − А сейчас я хочу попросить вас об одном небольшом одолжении.

− Да. − сказала Ирмариса.

− Вы можете заменить переводчика? Мы его не очень хорошо понимаем.

− С удовольствием. − улыбнулась Ирмариса. − Вы только подскажите ему, что бы он не придирался в будущем к нашему произнощению.

− К кому вашему?

− Ко мне и Сандре Стелс. Она говорит не хуже меня.

В зале раздался смех людей. Все знали, что переводчик был учителем языка терров.

− А почему все смеются? − прорычал терр.

− Видимо, мне придется признать свою ошибку на ваш счет. − сказал учитель, обращаясь к Ирмарисе. − Я преподаю им язык терров. − Добавил он для терров.

Ирмариса прошла на его место и села рядом с террами. Теперь она переводила вопросы и ответы. Разговор пошел явно быстрее и через некоторое время ни у кого не было сомнений в способностях Ирмарисы. Через час она сама попросила Сандру так же сесть и переводить для терров, объснив это тем, что для нее с Сандрой эта встреча чем-то напоминает экзамен. Терры согласились и так же объявили, что Сандра прекрасно владеет их языком.

Встреча подходила к концу. Террам было нужно лететь на свой корабль.

− Вы так хорошо переводили, что нам хочется сделать вам какой нибудь подарок. − сказал терр, обращаясь к Сандре и Ирмарисе.

− Мы хотели бы поговорить с вами наедине. − сказала Ирмариса.

− Я прошу извинения, но нам уже пора улетать.

− Это дело касается именно вас. Я не зря спрашивала о Зайдере. Там находятся терры, которым может потребоваться ваша помощь.

− Хорошо. Думаю, в подобном случае мы можем задержаться.

Отдельная встреча была устроена сразу же. Ирмариса и Сандра оказались в машине вместе с террами, когда их везли на космодром. Ирмариса рассказала им о Зайдере, о том что там происходило и происходит.

− А теперь я хочу сказать самое главное. − сказала Ирмариса. − Здесь, на Террангии находится один тигренок терров.

− Как?! − взвыл терр.

− Он прилетел сюда вместе с крыльвом с Зайдеры. Он совсем маленький и его мать отдала его, потому что на Зайдере он погиб бы.

− Где он? − спросил терр. − И почему нам никто не сказал?

− Вам никто не сказал, потому что об этом никто не знает кроме нас. И об этом никому не нужно рассказывать. Она сама отдаст его вам, когда вы взлетите.

− Крылев! Вы уверены?

− Да. Это она нас просила вам рассказать о нем. Она передаст вам и точные данные о Зайдере.

Встреча была закончена и Ирмариса с Сандрой уехали из космопорта. Им пришлось несколько сложновато из-за того что вокруг было полно корреспондентов.

− Ты их отвлеки, Сандра, а я слетаю к террам. − сказала Ирмариса, когда они остались наедине.

Часть 30

Йен долго скитался по странам Земли. Он побывал на других материках, он проплыл через все моря и океаны, он узнавал людей и все так же не находил ничего, намекавшего на их силу. В его мыслях постоянно вертелось воспоминание о Яне и он не мог от него избавиться. Прошло несколько лет. Он вновь был около Шераха и вновь ехал по той дороге, где когда-то встретил ее.

Он подъехал к ее дому и заглушил мотор. Рядом бегали дети. Йен прошел к дому и постучал.

На пороге появился какой-то человек.

− А где Яна? − Спросил Йен.

− Зачем она тебе?

− Я хочу ее видеть. − Ответил Йен.

− Зачем?

− Это мое дело.

− Если так, то можешь убираться отсюда.

− Я хочу видеть Яну. − Сказал Йен.

− А я сказал, убирайся! − Закричал человек и толкнул Йена. Он слетел с крыльца, поднялся и подошел вновь. Человек вновь попытался его столкнуть, но на этот раз реакция Йена была мгновенной. Он схватил обидчика за руку, вувернул ее и бросил человека через себя. Тот взвыл из-за полученной травмы. Йен подскочил к нему и уже был готов убить…

− Нет, Йен! Остановись! − закричала Яна. Йен обернулся и увидел ее. Она соскочила с крыльца и подскочила к человеку. − Господи! Что ты с ним сделал, Йен?!

− Он не хотел меня пускать. − сказал Йен. − И он первым напал на меня.

− Боже! Он умрет! − заплакала Яна. − Кто нибудь! Помогите! − закричала она.

− Что надо сделать? − спросил Йен.

− Уйди прочь с моих глаз, что бы я тебя никогда не видела! − закричала она.

Йен взглянул на нее, на человека, затем пошел от них, сел на мотоцикл и умчался. И чем дальше он уезжал, тем больше была боль. Необъяснимая и сумасшедшая боль!..

* * *
Кто-то вызвал неотложку. Яна смотрла на своего мужа и плакала, плакала, плакала. Она проклинала десектикона, который вновь появился в ее жизни и нарушил семейное счастье.

− У него перелом руки и сотрясение мозга. − сказал врач. − Он будет жить, не беспокойтесь.

− С ним ничего не случится?

− Нет. Это не очень серьезные травмы. Через неделю он уже сможет быть дома.

Яна просидела около постели мужа весь день, пока он не пришел в себя. Врач запретил ему подниматься и Тарлен лишь улыбался, глядя на Яну.

− И зачем только ты на него полез? − проговорила Яна.

− Где он? − спросил Тарлен.

− Уехал.

− Он должен сесть в тюрьму.

− Ты ничего не понимаешь, Тарлен!

− Так это твой любовник?!

− Какой любовник?! Это был не человек! Это Йен, тот, про которого я рассказывала.

− Ты думаешь, я поверю в этот бред? Этот идиот сломал мне руку, а ты хочешь его оставить? Ты меня совсем не любишь?

− Да чего ты говоришь?! − воскликнула Яна.

− Я сказал, он сядет в тюрьму! − сказал Тарлен.

− Ты не понимаешь! Его нельзя посадить в тюрьму! Он трансформер!

− Ну и что?! Ему, значит, и законы можно нарушать?!

Появился врач и поняв что происходит выпроводил Яну.

− Ему нельзя волноваться, а вы ругаетесь. − Сказал он. − Отправляйтесь лучше домой. Да и полиция вас уже ищет.

Яна ушла и ее встретил офицер на выходе из больницы.

− Вы Яна Ойстиц?

− Да.

− Вы не хотите заявить о происшествии?

− Нет.

− Почему? Очевидцы утверждают, что этот человек намеренно применил больше сил чем требовалось.

− Я сказала, нет! − Выкрикнула Яна и убежала.

Офицер не стал догонять ее и прошел в больницу. Он встретил пострадавшего и получил от него все что было нужно. Теперь полиция могла действовать по заявлению пострадавшего.

* * *
Йен ночевал в лесу. Он не знал что делать с болью и думал, что она пройдет, но она не проходила. Она не прошла и через день и через два. Он так и оставался в лесу, никуда не уходя. Надо было что-то делать и Йен прошел через трансформацию, думая что боль может пройти. Но она еще более сильно ударила по его электронным нервам. Это было невыносимо и он рванулся в небо.

Боль рвала и терзала его. Он носился с ней, не находя куда вылить свой гнев. И тут в его сознании промелькнула мысль. Он понял откуда взялась боль. Она была из-за слов женщины.

Дико и бешенно взревел двигатель! Йен вдруг отчетливо понял что произошло. Человек каким-то образом нанес удар. Удар той самой силой, которой Йен не знал!

Он мчался назад, к Шераху. Истребитель проносился над полями и лесами. Йен слышал какие-то радиоголоса, но он не слушал их. Он ворвался в город. Ворвался, трансформируясь в крылатого льва. Он мчался почти не глядя и остановился рядом с домом Яны. Программа работала четко и ясно. Надо было вытащить человека из дома не нанося ему повреждений. Йен трансформировался в человека и пробежал к дому. Он выбил дверь и ворвался внутрь. Яна в этот момент сидела в углу с детьми. Он подошел к ней и схватил за руку.

− Вставай! − Сказал он.

− Я никуда не пойду!

− Пойдешь! − Зарычал он и силой вытащил ее с места. Она кричала и колотила его, но Йен шел из дома и тащил ее за собой. Он взвалил ее на свое плечо и вышел.

− Ни с места, ублюдок! − Послышались крики вокруг. Оставь женщину или мы будем стрелять!

Йен посмотрел на них, затем наклонился и положил Яну на землю.

− Трансформация! − Зарычал он. Его руки и ноги превратились в железные лапы. Он сам стал металлом и превратился в крылатого льва.

Яна попыталась бежать, но Йен легко настиг ее, схватил лапой и прыгнул в воздух. Голос женщины заглушался ревом двигателя. Йен перевел систему трансформации на новый режим и женщина оказалась внутри него. Подобным образом не редко делали автоботы и Йен понял, что они знали силу людей и использовали ее.

− Ты, проклятый десектикон! − Кричала Яна. Она колотила руками по внутренним стенкам, но она была слишком слаба, что бы что-то нарушить. Ее оружие действовало как-то иначе и в этот момент той боли не было. − Отпусти меня, ржавая железяка!

Йен улетал все дальше и дальше. В небе появились истребители людей, но они были слабы и неповоротливы. Йен с легкостью ушел от них и оказался над морем. Надо было где-то спрятаться и самым подходящим местом в этот момент показалась вода.

Йен опустился вниз и вошел в воду. Он ушел на дно и лег там.

− Чего тебе от меня надо?! − кричала Яна.

− Я хочу знать, что ты сделала со мной? − прорычал Йен.

− Я с тобой ничего не делала!

− Ты сделала мне больно. Ты, слабый человек, но ты применила оружие людей против меня!

− Я не применяла никакого оружия!

− Тогда, откуда эта боль? Почему я не могу спокойно спать? Почему эта боль преследует меня везде? Почему?!

− Какая еще боль?! Ты железный болван! У тебя не может быть никакой боли!

− Ты врешь.

− Это ты врешь!

− Я никогда не вру.

− Тогда, зачем ты меня сюда притащил?

− Что бы ты объяснила мне, что сделала. Я хочу знать силу, которой ты нанесла мне удар.

− Ты ее никогда не сможешь узнать. Ты не способен на это! Ты не человек!

− Я могу стать человекм.

− Железным!

− Не железным.

− Значит ты обманул меня тогда? Ты сказал, что ты железный, а не человек!

− Тогда я действительно был железным.

− И что изменилось с тех пор? Ты научился становиться не железным?

− Я это умел и раньше.

− Тогда, почему ты прячешься сейчас за этими железками?

− Я не прачусь за ними. Они это я.

− Ты боишься меня? Не хочешь показаться мне человеком?

Йен некоторое время молчал, а затем вылетел из воды, выскочил на берег и стал человеком перед Яной.

− Это ничего не меняет. − сказала она.

− Правильно. Это ничего не меняет. − прорычал Йен. − Ты расскажешь мне все.

− Я ничего тебе не расскажу! Можешь убить меня!

Йен вновь молчал. Он прокручивал в голове только что сказаное и понял, что он не может убить Яну. Одна только мысль о ее смерти приносила боль.

− Ты снова делаешь мне больно. − Сказал он.

− Ты сам делаешь мне больно!

− Ты сама виновата в этом. Я не применял бы силу, если бы ты не сопротивлялась. Ты знаешь, что сопротивляться бессмысленно…

Послышался шум летящих самолетов и рядом появились автоботы. Они оказались вокруг Йена и Яны.

− Отпусти ее сейчас же! − Загремел голос Истребителя.

− Уходите прочь! − Зарычал Йен, держа Яну. − Убирайтесь! Это не ваше дело!

В этот момент из-за скалы вылетели новые истребители. Это были десектиконы и они сразу же открыли огонь. Йен не медлил ни мгновения. Он трансформировался в крылатого льва и взлетел в воздух. На десектиконов обрушились удары огромной силы.

Десектиконы взвыли и разлетелись в разные стороны. Йен все еще посылал им удары в хвосты, когда увидел, как Бравый забрал Яну и взлетел. Йен бросил все и помчался за ним. Он вылетел за скалу, куда скрылся Бравый и не увидел никого.

− Куда ты спрятался, бандит?! − зарычал Йен. − Подлые трусы! Вы все заплатите за это!

Трансформеры разлетелись. Улетели и десектиконы и автоботы. Йен остался один и его вновь пронзила боль. Боль из-за того, что рядом не был Яны. Он должен был ее найти и он знал где ее искать!

Пламя ракетных двигателей ударило в песок и в небо ушел мощный факел. Йен шел к базе автоботов…

* * *
Яна дрожала. Рядом с ней был Арси. Он успокаивал ее, говоря, что все будет в порядке, но она не могла в это поверить.

− Расскажи, что он тебе говорил? − Спросил Арси. Яна рассказала. Рассказала о встрече Йена с мужем, о том что тот попал в больницу из-за этого. Она рассказала, как Йен ворвался в ее дом и утащил оттуда…

− Мы знаем что произошло, Яна. − сказал Арси. − Мы летали к Симагре. К той планете, где его переделали. Он стал другим и он любит тебя.

− Любит?! Да вы сошли с ума?! − Закричала Яна.

− Ты не должна кричать. Он не виноват в этом. Его сделали таким создатели трансформеров. Он стал наполовину человеком и он сам этого еще не понимает. Создатели трансформеров сделали это для того, что бы лишить его сил. Они хотели сделать так что бы став человеком он никогда не стал бы вновь трансформером. Но создатели допустили какую-то ошибку и он теперь наполовину человек, наполовину трансформер. Мы недавно летали на Симагру и узнали это.

− А почему он говорит, что я сделала ему больно?

− Он любит тебя, а ты не ответила на эту любовь. Он чувствует человеческую боль, как ребенок и не понимает откуда она.

− Так что? Теперь я должна с ним ложиться в постель?

− Нет. Ты должна с ним поговорить. Поговорить не так как с врагом. Когда-то ты сама сказала, что любишь его. То что произошло сейчас это его ответ на те события. Ты должна с ним поговорить, а иначе он никогда не оставит тебя в покое…

Послышался какой-то грохот, взревела тревога…

− Нападение на базу. Нападение на базу. − Послышался голос Ветра.

− Что происходит? − Спросил Ворчун. − Кто на нас напал?

− Шестизарядник. − Произнес Ветер…

Сопротивление автоботов было практически бессмысленно. Сообщение о продвижении Шестизарядника поступали каждую секунду.

− Оставьте его! − Приказал Ирстребитель. − Пусть идет сюда.

Бой несколько стих и через минуту послышался удар, а следом за ним рычание зверя, ворвавшегося в центр управления базой.

− Отдайте ее или я убью всех! − зарычал крылатый лев.

− Не трогай их! Я иду! − крикнула Яна и двинулась к нему. В ней был страх. Страх перед огромным зверем, но она понимала, что его никто не сможет остановить кроме нее.

Она встала перед ним и он ничего не делал.

− Что же ты стоишь? Бери меня и уходи отсюда. − сказала Яна.

Шестизарядник сделал к ней шаг и лег, открывая вход. Яна забралась внутрь, взглянув на автоботов и огромный зверь развернулся и двинулся назад. Он промчался через коридоры и вылетел с базы. Какой-то автобот в этот момент оказался у самого входа.

− С дороги! − Зарычал голос Шестизарядника и автобот еле успел отскочить, когда рядом пролетел зверь.

* * *
Майкс появился в центре управления.

− Что здесь происходит? − спросил он. − Я видел Шестизарядника. Он вылетел с нашей базы и чуть не сбил меня!

− Он нас всех чуть не убил из-за своей возлюбленной. − ответил Ветер.

− Надеюсь, она найдет нужные слова. − сказал Ирстребитель.

* * *
− Ты злишься, Йен? −спросила Яна.

− А ты почему не обзываешь меня поганым десектиконом?

− Я все поняла.

− Что ты поняла?

− Я поняла, что с тобой произошло. Арси рассказал мне.

− Арси?! А он откуда знает что со мной произошло?!

− Ты опять злишься? − спросила Яна.

− Ты сама в этом виновата.

− Я в этом не виновата. И ты не виноват.

− Да? − Удивился Йен. − А кто же тогда виноват?

− Виноваты создатели трансформеров. Это они сделали тебя таким какой ты есть.

− Это было слишком давно. Тогда тебя не было и в помине.

− Они не знали меня, но они знали, что будет кто-то вроде меня. Они хотели сделать так, что бы ты стал человеком и не смог снова стать трансформером.

Йен остановился посреди дороги.

− Кто тебе это сказал? − спросил он.

− Это сказал Арси. Автоботы летали в космос на Симагру.

− Ты хочешь сказать, что они стали такими же сильными как я?

− Я не знаю. Ты ворвался туда так, что мы не успели договорить с Арси. Он только сказал, что создатели хотели лишить тебя силы, сделав человеком.

− Это ложь! Ты нанесла мне удар и сделала больно!

− Я не хотела этого. Я не знала, что ты можешь это чувствовать. Это может чувствовать только человек. Это любовь, Йен.

− Что? − переспросил он. − Но этого не может быть!

− Может. Ты наполовину человек. И я докажу это. Я знаю это чувство. Когда-то ты оставил меня и я чувствовала то же самое. Тебе больно, когда меня нет радом. Тебе больно, когда я ругаю тебя, тебе больно, когда я не отвечаю тебе. Ведь это так, Йен?

− Да. Значит, это правда? Но ведь это невозможно. Мы не можем быть вместе всегда и везде.

− А ты утащил меня не для этого?

− Нет. Я хотел знать чем ты нанесла мне эту боль. Теперь я знаю. Это даже странно. Мне стало почему-то легче.

− Это так и должно быть, Йен. Прости меня и все пройдет. Мы не виноваты, что мы такие разные.

− Но мне все равно больно думать что ты никогда больше не будешь со мной.

− А ты не думай так. Мы не можем любить друг друга, но мы можем быть друзьями. Просто друзьями и мы можем встречаться. Ты можешь приехать ко мне когда захочешь.

− И мне опять надо будет сначала побить того человека, что бы пройти?

− Нет! Господи, Йен! Ты, действительно, словно ребенок! Тот человек мой муж. Я люблю его и он мне дороже всех на свете.

− Дороже твоих детей?

− Не говори глупостей. Они все мне дороже всех.

− И что это значит? Я тоже должен их любить?

− Ты должен понять, что они твои друзья, как и я.

− Друзья. Ты все время говоришь это слово, а мы, на самом деле, никакие не друзья.

− Почему? Ты не хочешь быть мне другом?

− Я хочу, но это невозможно. Ты поставила слишком жесткие условия для дружбы. И ты сама их нарушила, когда ушла с моими врагами.

− Ты не понимаешь, что автоботы не враги тебе? Они помогают всем людям, а ты наполовину человек.

− Автоботы много раз пытались меня убить.

− Я тоже когда-то хотела, что бы тебя убили.

− Почему?

− Потому что ты был десектиконом и ты это знаешь.

− Автоботы это делали тоже поэтому. И ты тоже это знаешь.

− Но они делают это и сейчас.

− Они делают это сейчас потому что ты сам ведешь себя как враг.

Йен лежал посреди леса. Вокруг уже давно стояла ночь. Он чувствовал теперь нечто совсем иное. Боль ушла и было какое-то невероятное ощущение от того что рядом была эта женщина. Она сидела в кресле и спала, а Йен смотре и смотрел на нее. Ему казалось, что он мог смотреть так бесконечно.

Подходило утро. Стало светлее и Яна проснулась. Она обернулась и вскочила.

− Что? Уже утро? − спросила она.

− Да. − ответил Йен.

− Мне нужно домой, Йен. Там меня ждут мои дети.

Йен поднялся и взлетел над лесом. Он пролетел к Шераху, приземлился рядом и через несколько минут оказался рядом с домом Яны. Он вновь был на мотоцикле.

− До свидания, Йен. − сказала она.

− До свидания. − ответил он.

− Стоять! Руки вверх! − послышались крики людей и рядом оказалось несколько полицейских.

− Опять они. − сказал Йен, разворачиваясь.

− Нет, Йен! Нет! Не делай этого! − Яна схватила его и остановила. Он обернулся к ней, а полицейские оказались рядом. − Стойте! − сказала она полиции.

− Как это понимать? − спросил офицер. − Он обвиняется в нападении на Тарлена Ойстиц.

− Тарлен мой муж и он тоже виноват в этом.

− У нас есть его заявление и этот человек должен быть арестован!

− Я сама разберусь со своим мужем. Он заберет заявление.

− Вот когда заберет, тогда и он будет свободен!

− Не беспокойся за меня, Яна. Я сам с ними разберусь. − Йен оставил ее и подоешл к полицейским. − Вы что-то от меня хотели? − спросил он.

− Руки! − приказал полицейский. Йен сделал как ему сказали и на его руках появились наручники.

− Это обязательно должно быть на моих руках? − спросил он.

− А ты шутник. Садись в машину!

Йен прошел к машине, разорвал цепь наручников и сел в машину. Люди оторопели, увидев как лопнула металлическая цепь.

− Что-то не так? − спросил Йен.

− Как ты это сделал?

− Что? Это? − Йен показал на два кольца на своих руках. − Извините, я не хотел их ломать. Они сами порвались. − Йен взялся за кольца и сломав их снял со своих рук. − Все равно они больше никуда не годятся. − сказал он, выбрасывая обломки на землю.

Кто-то закрыл машину и через минуту полицейские уехали. Яна тут же отправилась в больницу и снова поругалась с мужем из-за Йена. Тот не хотел забирать свое заявление.

* * *
Йена посадили за решетку. Он знал, что полиция часто так делала с людьми. Он сам не раз попадал в подобное положение и знал, что попав за решетку не следует говорить ничего лишнего. В этом случае он оказывался на свободе.

Но на этот раз все стало по другому. Он оказался на суде, где ему присудили два года тюрьмы за нанесение тяжелых телесных повреждений человеку.

− Вот здесь ты и будешь жить. − сказал человек, втолкнув Йена в камеру. За ним закрылась дверь и Йен осмотрелся. В камере было еще несколько человек. Все смотрели на него.

Йен прошел и сел на свободное место около стены.

− Эй, ты не поздоровался. − сказал какой-то человек.

− Здравствуй. − прорычал Йен, не оборачиваясь к нему.

Несколько человек поднялось и подошло к нему.

− А ты не очень то вежлив. − сказали ему. − Тебя надо учить вежливости?

− Не вам меня учить. − прорычал Йен.

− Ну ты! Придурок! Вставай! − выкрикнул какой-то человек, подскочил к Йену и схватил его за одежду, поднимая.

Йен схватил его руку и нанес удар, от которого человек отлетел и сбил еще одного.

− Ах ты гад! − послышались голоса. Началась схватка, в которой не могло быть иного исхода. Все нападавшие оказались на полу. Кто-то кричал, какой-то человек колотил в дверь, прося о помощи. Появилась охрана…

* * *
Йен сидел перед начальником тюрьмы и тот втолковывал ему, что-то о нарущении порядка.

− Я не просился сюда жить. − сказал Йен.

− Ты сюда не жить пришел! Ты здесь сдохнешь, собака! − закричал человек, поднимаясь.

− Так ты хочешь меня убить? − зарычал Йен, поднимаясь. Веревки, державшие его на стуле разлетелись и Йен перевернув стол подскочил к человеку.

− Охрана! − закричал человек. Йен схватил его и поднял как котенка.

− Ты хочешь меня убить?! − снова зарычал Йен.

− Нет! Нет!

В комнату ворвалась охрана.

− А ну, оставь его! Или мы будем стрелять?! − закричали люди.

Йен развернулся и отшвырнув от себя начальника тюрьмы пошел на охранников.

− Вы думаете, что можете меня убить? − зарычал он. − Вы паршивые слизняки!

− Огонь! − приказал начальник тюрьмы.

Пули вошли в тело Йена. Он ощутил сильную боль и его сознание помутилось. Он не смог даже подумать о трансформации.

Йен очнулся на кровати в комнате. Рядом сидел человек и смотрел телевизор. Шел фильм…

− Где я? − спросил Йен.

Человек тут же обернулся, встал и нажал кнопку на стене. Йен осмотрел себя и увидел, что он прикован к кровати металлическими скобами.

− Освободи меня. − прорычал он.

− Тебе незачем освобождаться. − ответил человек.

Йен двинул руками и напрягся. Послышался скрип металла, скобы не выдержали и вылетели в потолок.

− О, дьявол!.. − воскликнул человек и бросился к дверям.

− Трансформация! − зарычал Йен и сразу же открыл огонь. Взрыв отбросил человека от дверей. − Я просил тебя по хорошему! − зарычал Йен на него.

− Не трогай меня! − закричал тот.

− Очень ты мне нужен. − ответил Йен и пошел к выходу. У дверей его встретили вооруженные люди и они тут же начали отступать, стреляя по нему.

− Огонь! − прорычал Йен. Взрывы раскидали людей, освобожда путь крылатому льву. Йен прошел через коридор, оставив людей. На выходе его вновь ждали вооруженные люди. Йен вновь стрелял по ним, открывая себе путь. Он вырвался из здания и оказался на тюремном дворе. Какие-то люди выкатывали орудие к тюремным воротам.

− Болваны. − прорычал Йен и прыгнул вверх. Он взлетел в воздух на ракетных двигателях и ушел от тюрьмы. Он промчался над городом и ушел в лес.

Лес. Уже в который раз он укрывал его. Йен вновь был человеком и брел по бесконечному дремучему лесу. Его не могли остановить густые заросли, он легко преодолевал лесные завалы. Ему было не сложно перейти через болота. И даже попадая в самую трясину он мог легко уйти, трансформируясь в крылатую машину, которая вырывалась из болот с помощью ракетных двигателей.

Проходили дне и недели. Йен все шел и шел. По дороге он наткнулся на нефтяное пятно и задержался там на несколько дней, что бы запастись энергией. Казалось, он мог пить ее бесконечно, но в какой-то момент срабатывала программа, сообщавшая, что все резерные энергонакопители полны.

Лес переменился. Теперь все чаще попадались открытые поля, а вместе с ними и селения людей. Йен проходили через них не опасаясь за себя. Он знал, что люди не так сильно связаны, что бы сразу узнать его.

Йен шел дальше. Он не знал куда он придет, но он знал, что он должен идти. Он должен идти и искать. Искать новую цель своей жизни. Цель, достойную его силы. Теперь он знал, что у людей нет того что он искал. У людей не было какой-то секретной силы. Их сила была давно известна Шестизаряднику. Она заключалась в использовании машин для своих целей. Йен лишь узнал одну новую истину. Люди строили машины, которые полностью им подчинялись и вообще не имели собственной воли.

Он шел по автомагистрали. Мимо проносились машины, а впереди был виден большой город у подножия высоких гор.

Рядом остановился грузовик.

− Садись, дядя, подвезу. − сказал шофер. Йен взглянул на человека и сел в кабину рядом с ним.

Что-то ударило его сзади и Йен потерял сознание. Он очнулся от грохота и открыв глаза увидел перед собой Гальватрона.

− Трансформация! − Прорычал он, но ничего не вышло. Раздался смех Гальватрона.

− Ты больше не будешь мне мешать, Шестизарядник. − Проговорил он. − Скро! Отправь его к профессору на эксперименты!

− Ты еще поплатишься за это, Гальватрон! − Прорычал Йен.

− Ты парширый червь! Ты больше никогда не сможешь трансформироваться!

− А что делать с тем шофером, который нам помогал? − Спросил Скро.

− Отпусти его. И отдай ему золото, как обещано. − Сказал Гальватрон.

− Отпустить? − Удивился Скро.

− Да. И пусть весь мир узнает, что десектиконы обезвредили Шестизарядника.

− Но если все узнают, узнает и Истребитель. Он прилетит сюда и…

− Истребитель не знает где наша база, болван! И ему плевать на Шестизарядника!

Йен оказался в камере задержания трансформеров.

− Теперь ты никогда отсюда не выйдешь. − Сказал ему Гальватрон.

− А ты старый железный козел! − Проговорил Йен. − Ты, трус! Боишься какого-то человека!

− Не зли меня! − Прогремел Гальватрон.

− Ты старая ржавая консервная банка! В твоих пушках не осталось ни капли огня! Ты закрылся от меня железными прутьями и трясешься от страха!

Гальватрон разозлился и открыл клетку. Он открыл огонь по Йену, но тот отскакивал от его выстрелов.

− Ты кривой глаз! Даже попасть не можешь! − Рычал Йен.

Гальватрон вновь стрелял и в какой-то момент Йен встал. Удар Гальватрона попал прямо ему в грудь. Взрывная волна бросила Йена на стену. В глазах помутилось и все вокруг поплыло.

− Спасибо, Гальватрон. Ты избавил меня от мучений. − Сказал Йен и провалился в черноту.

* * *
− Командир, мы только что перехватили переговоры десектиконов! − передал Ветер. − Они поймали Шестизарядника!

− Как поймали?

− Они блокировали его трансформации стабилизатором Х-поля. Шестизарядник остался в виде человека.

Рядом с автоботами сидела Яна. Она взглянула на всех.

− Вы должны его спасти! − Закричала она. − Вы должны! Должны! Должны!

− Тревога! − Произнес Истребитель. − Ветер, проследи за ними! Узнай, куда они его повезли!

− Они не уйдут от меня, командир.

Автоботы вышли с базы и направлялись к месту, где Ветер перехватил переговоры десектиконов. Через несколько минут он передал координаты обнаруженной базы десектиконов.

Атака была внезапной и мощной. Автоботы разбили входные ворота и пронеслись через тоннель внутрь. Истребитель шел впереди всех. Десектиконы просто удирали из-под его ударов.

− Ищите его! − Приказал Истребитель, влетев в центр. Рядом вновь появились десектиконы и завязался бой. Схватка была почти непредсказуемой. В какой-то момент появился и сам Гальватрон и Истребитель вступил с ним в бой.

− Ты опоздал, Истребитель! Твой червяк мертв! − прогремел Гальватрон.

− Всем известно, что ты убийца! − ответил Истребитель. Он наносил удар за ударом и Гальватрон отступил под натиском Истребителя.

− Десектиконы! Отступаем! − приказал Гальватрон.

Они улетали. Улетали под ударами автоботов.

− Я нашел его. − Передал Бравый. Он появился через несколько минут, неся изуродованное тело человека.

− Йен! − Закричала Яна. − Она выскочила из машины Истребителя и пробежала к Бравому. Тот положил Йена на пол и Яна села над ним. Она плакала и проклинала десектиконов.

Но слезами помочь горю было невозможно.

Тело Йена вновь положили в кузов Бравого и автоботы двинулись с базы десектиконов, заложив в нее мощные заряды.

Колонна вышла из тоннеля и быстро удалялась. Позади послышался взрыв и автоботы на некоторое время остановились. Яна все так же сиделя рядом с телом Йена…

− База десектиконов уничтожена. − сказал Ветер.

− А-а!.. − послышался крик Яны. Она отскочила от Йена.

По телу человека пронеслись глубые зигзаги электрических разрядов. Они все усиливались и в какой-то момент все тело Йена вспыхнуло голубым электрическим огнем.

Светящееся тело человека взлетело в воздух и сжалось в яркую точку и через мгновение всех озарила новая вспышка яркокрасного цвета. От взрывной волны автоботов раскидало в стороны, а Бравый оказался вжатым в землю. Яне просто повезло, что она вскочила в кабину Бравого за несколько мгновений до взрыва.

Затихло эхо удара. Ветер разнес образовавшееся облако. Автоботы поднялись и все еще молчали.

− Что это было? − Спросила Яна.

− Выход накопленной энергии после смерти. − Ответил Бравый. − Мы могли все погибнуть, если бы он взорвался там, на базе. Тебе пора возвращаться домой. Все закончилось. Его больше нет.

* * *
Автоботы собрались на своей базе. На душе было не спокойно. Смерть Шестизарядника вновь заставляла всех задумываться над тем что происходило на Земле. Десектиконы все так же продолжали грабить и убивать людей. И у автоботов было еще очень много работы впереди.

* * *
− Вот и все. − сказал Йен, взглянув на Арси.

− Вы улетаете? − спросил он.

− Да. Нам пора лететь домой.

− А, может, и не домой. − сказал Геракс.

− Не домой, командир? − удивленно спросил Арнольд.

− Мы узнали всего лишь одну планету. − ответил Геракс. − А у нас приказ Его Величества долететь до столицы галактики − Шехремады.

− Значит, летим на Шехремаду? − спросила Анлита.

− Да.

− Вы знаете как туда лететь? − спросил Арси.

− У нас есть все данные о Шехремаде. Их нам оставила Ирмариса.

− Желаем вам удачи. − сказал Истребитель.

− До свидания! − ответили друзья.

* * *
Ирмариса прилетела на корабль терров вместе с челноком, на котором туда отправлялись представители Шехремады. Она появилась в ангаре вместе с тигренком, когда терры выходили из челнока.

− Р-р-р!.. − зарычал маленький терр. Рядом сразу же оказалось несколько больших тигров.

− Его спасли две девчонки с планеты Зайдера. − Прорычала Ирмариса. − Возьмите его. Пусть он растет на своей родной планете.

− Он совсем маленький. − Сказала одна из тигриц. − Как же он выжил здесь? Чем вы его кормили?

− Я кормила его своим молоком. − Ответила Ирмариса. − Он сейчас совершенно здоров. − Тигренок играючи цапнул Ирмарису за лапу.

Ирмариса передала террам данные о Зайдере, объяснила какова там была ситуация в момент ее отлета и попрощавшись улетела на Террангию.

А Сандра в это время отбивала вопросы журналистов. Она рассказывала об Алле и о том почему не рассказывала об этом раньше. Ирмариса появилась в тот момент, когда ей уже было почти невмоготу.

− Ирмариса Ливийская! − Послышались возгласы. Ирмариса прошла к Сандре и обняла ее.

− Замучали тебя совсем. − сказала она.

− Разрешите вопрос?! Можно вас спросить?! − Послышалось вокруг.

− Господа, разве вы не видите? Ночь на дворе. − Сказала Ирмариса. − Попрошу вас разойтись. Приходите в следующий раз через годик другой.

− Вы действительно были на Алле? − Спросил настырный корреспондент.

− Дам вам один совет. − Сказала Ирмариса. − Езжайте в космопорт, выловите какого нибудь инопланетянина и расспросите его о космосе. Они его лучше знают чем мы.

Ирмариса отфутболила несколько вопросов, села вместе с Сандрой в машину и та укатила.

− Господи, наконец-то это закончилось! − Воскликнула Сандра.

− Ты не смогла от них удрать, Сандра?

− А как от них удирать?

− Да ну, проще простого. Забегаешь за угол и исчезаешь. Они напишут об этом в газетах, но никто не примет всерьез.

Машина проехала через город и оказалась рядом с домом Сандры.

− Господи! И здесь толпа! − восликнула Сандра.

− Да ну, Сандра. Мы их в два счета обставим. − ответила Ирмариса, останавливая около соседнего дома. Ирмариса заглушила мотор, погасила все фары и взглянула на Сандру. − Телепортируем домой.

Они оказались посреди гостиной, когда там никого не было, и прошли на кухню, где мать готовила ужин.

− Ох! А я и не слышала как вы вошли. − сказала она.

− Там такая толпа, мама, что мы тайком домой пробрались.

− Я слышала новости. Просто не могу поверить! Неужели это правда?

− Конечно правда! Мама, я же тебе полтора года назад все рассказала, а ты.

− Прости меня, Ирмариса. Я просто старая и глупая женщина. − Сказала мать.

− Ну зачем ты так? − Ответила Ирмариса, обнимая ее. − Ты вовсе не старая. Это я ужасная старуха.

− Ты ужасная дракониха, а не старуха. − Сказала Сандра.

− Сандра! − Воскликнула мать.

− Да ну что ты, мама. Она же не обижается на меня.

− Конечно не обижаюсь. Все крыльвы − драконы.

− Боже мой, какой кошмар. − Сказала мать.

− И ничего страшного. − Ответила Сандра. − Сколько лет мы прожили вместе, а ты все пугаешься непонятно чего. Ты ведь спасла ее, мама.

− Я? − Удивилась мать.

− Да. − Ответила Ирмариса. − Если бы ты не нашла то кольцо, быть может, я сейчас валялась бы на какой нибудь помойке под грудой никому не нужного мусора.

− Ты же слышала, мама. Терры рассказали о том что сделали крыльвы.

− Я слышала. Только эти терры сами ужасны на вид.

− А по мне, так они настоящие красавцы. − Сказала Ирмариса.

− Только люди для тебя уроды. − Ответила Сандра.

− Среди людей встречаются уроды, которые уродливее чем все остальные. − Ответила Ирмариса.

* * *
Пошли месяцы. От Алла вернулась экспедиция, отправившаяся туда после сообщения терров и теперь уже не было никаких сомнений в том, что Алл никуда не исчезал. Аллийские историки обсуждали причины, почему оказалась измененной настоящая информация об Алле. Никто так и не смог понять каким образом аллийцы потеряли в прошлом данные о космосе.

Ирмариса и Сандра продолжали учебу. Было множество практических занятий. Сандра училась управлять космическим истребителем, а Ирмариса просто делала вид, что учится этому. Они были вместе и не могло быть никаких сомнений, что они окажутся в одной учебной четверке. Ее командиром была назначена Сандра за отличные успехи. Знание языка терров так же прибавило хлопот. Появилось не мало желающих поучиться ему у двух девчонок, а преподавателю языка не осталось ничего делать, кроме как выставить им отличные отметки.

Наступило время выпуска. Экзамены были сданы на отлично. Сандра была просто счастлива. Ее мать видела это и в ней уже не осталось никаких сомнений на счет Ирмарисы. Они вновь жили дружной семьей, как когда-то во времяна школьной учебы.

− Хочу особо отметить успехи наших двух отличниц. − сказал ректор школы на выпускном вечере. − Это Сандра Стелс и Ирмариса Ливийская. Поприветствуем их!

Все встали и хлопали, поздравляя Сандру и Ирмарису.

− Ну как, Сандра? Сейчас тебе не кажется, что твой диплом липовый? − тихо спросила Ирмариса.

− Нет. Сейчас мне это не кажется. − ответила она.

А вокруг был гомон. Голоса поздравляли Сандру и Ирмарису.

− А сейчас с поздравлениями выступит Советник Его Величества Короля Террангии Лайир Айтон.

Айтон выступил с поздравительной речью никак не касаясь Сандры и Ирмарисы, а затем задержался и взглянул на них.

− К сожалению я должен огорчить ваш праздник. − сказал он.

− А вы не огорчайте. − сказала с места Ирмариса.

− Я должен объявить, что успехи Сандры Стелс и Ирмарисы Ливийской фальсифицированы.

− Господин Советник думает, что все экзамены за нас сдала Ирмариса Крылев. − сказала Ирмариса.

− По моему, вас кто-то неверно информировал, Советник Айтон. − сказал ректор школы.

− Я со всей ответственностью заявляю, что в их руках находятся приборы, в помощью которых они и получили свои высокие отметки. Они ничего не знают и лишь получают подсказки от этих приборов.

− Довольно странное заявление. Что же это за приборы? − спросил ректор.

− Это кольца на их руках. Они были сделаны инопланетянами и содержат в себе огромные знания, которые эти девчонки решили присвоить себе.

− Это правда? − спросил ректор, обращаясь к Сандре и Ирмарисе.

− Неправда. − ответила Ирмариса. Она сняла свое кольцо, прошла к трибуне и положила его на стол перед Советником. − Вы имели в виду это кольцо или какое-то другое? Другого у меня нет.

− Это. − ответил Советник.

− Возьмите его. Увезите, спрячьте куда нибудь подальше. Так что бы я не смогла его найти. И пусть меня снова спросят все о чем спрашивали на экзаменах. Что же вы его не берете? Боитесь?

− Мне не нравятся ваши шутки. − сказал Советник.

− А мне не нравятся ваши. − ответила Ирмариса. − Вы только что заявили, что это прибор, в котором находятся огромные знания и что я не хочу его вам отдавать. Я отдаю его вам. Берите! − Ирмариса обернулась к залу. − Этот человек ужасно боится прикоснуться к Величайшему Знанию Вселенной. − произнесла Ирмариса с особым выражением. Она ощутила, как человек схватил Кольцо со стола, и обернулась к Советнику. − Невероятно. − тихо сказала Ирмариса. − Оно даже не взорвалось в ваших руках. Наверно, Ирмариса придумала на этот счет какой нибудь другой фокус. Думаю, у вас скоро вырастут рога.

Человек вскочил и бросил кольцо от себя. Оно стукнулось об стол со звоном, затем упало на пол и разлетелось на куски.

− Ты что наделал, паразит?! − закричала Ирмариса. − Ну ты и сволочь! − Ирмариса собрала осколки Кольца и пошла прочь из зала. За ней тут же выскочила Сандра и они вместе убежали не дожидаясь пока кто нибудь выйдет еще.

Ирмариса просто рассмеялась, сев на землю.

− Он разбил твое кольцо? − спросила Сандра почти не веря в свои слова.

− Нет, конечно. − ответила Ирмариса. − Я ему подсунула обыкновенную керамику.

− И что теперь, Ирмариса?

− А что? Диплом у тебя есть. По закону тебя никто не имеет права тронуть из-за бредней какого-то полоумного.

− Но он же сказал правду.

− Какую правду? Сандра, ты что считаешь, что все твои знания в этом кольце? Господи, глупости это! То что ты знаешь, то ты знаешь. И нигде, ни в каком законе нет запрета смотреть телевизор тому кто не знает его устройства.

− При чем здесь телевизор?

− При том, что ты пользуешься этим кольцом так же как телевизором. Ты можешь узнать устройство телевизора, имея его у себя на дому? Не можешь.

− Почему не могу? Я его знаю.

− Я говорю не о тебе именно, а о человеке, который не знает. Ты же не приказывала кольцу писать за тебя ответ на экзамене? Не приказывала. Вот и все, Сандра.

− А что мы будем делать теперь? − спросила Сандра.

− Пойдем искать работу. А перед этим можно погулять несколько дней. Хочешь, съездим в лес?

− Тебя всегда тянет в лес. − сказала Сандра с улыбкой.

− Сколько волка не корми… − проговорила Ирмариса.

− Ты же не волк. − хитро ответила Сандра.

− Потому я и не сбегаю. А в лес мне все равно хочется. Лес успокаивает. Там тихо и спокойно. Никто тебя не дергает.

− Ладно. Ты меня уговорила. − сказала Сандра. − Пойдем в лес.

Они ушли и несколько дней бродили по лесам Карсадорских гор. Ирмариса показывала Сандре все что замечала и та удивлялась этому, а затем сама училась видеть так же.

Они шли через лес и Ирмариса знаком показала Сандре спрятаться. Они обе оказались в кустарнике и засели там, ожидая.

Послышался шорох, затем треск сухих сучьев. Кто-то пробирался сквозь заросли. Сандра и Ирмариса смотрели через кусты в сторону откуда шел звук. Он приблизился, затем исчез на некоторое время и вновь появился совсем рядом.

− Ну и где же твоя дорога? − послышался голос человека.

− Тихо! − сказал другой. − Я слушаю.

− Чего ты слушаешь?

− От дороги должен быть слышен шум проезжающих машин.

Снова послышался треск и из-за деревьев показались два человека. Они шли, обходя дервья и ломая сухие ветки под своими ногами.

− Рррр… − тихо зарычала Ирмариса.

− Стой! − резко сказал один человек, задерживая второго.

− Ты что, спятил?! − воскликнул первый.

− Я слышал рычание. Здесь какой-то зверь.

− Черт возьми. Завел меня черт знает куда, а теперь мы еще и кормом станем какому нибудь зверю! − воскликнул человек.

− Да замолчи ты!

Они оба замолкли и Ирмариса тихо захихикала как девчонка.

− Кто здесь? − спросил первый.

− Руки вверх! − громко приказала Ирмариса. − И ни с места, а то я стреляю!

− Вот черт… − произнесли оба и подняли руки вверх. − Вы чего?

− Отвечайте, кто такие?! − приказала Ирмариса.

− Я Ланн, а он Майк.

− Куда идете?

− Мы заблудились и ищем дорогу. − сказал Ланн.

− А какого черта пришли в лес, раз не знаете куда идти?

− Мы просто гуляли в лесу и заблудились. − сказал Ланн.

Ирмариса взглянула на Сандру, поднялась и вышла из кустов.

− Фу ты черт… − проговорил Ланн.

− Сам ты черт. − ответила Ирмариса и рядом с ней оказалась Сандра.

− Да у них и оружия нет. − сказал Майк, опуская руки.

− Ну и что что нет? − спросила Ирмариса.

− Вы знаете как отсюда выйти?

− Конечно знаем. Пойдете по нашим следам назад и через четыре дня выйдете к городу.

− Как через четыре?! − воскликнул Ланн.

− Ну, может, через пять, если будете наши следы долго распутывать. − сказала Сандра с усмешкой.

− Да вы нас разыгрываете! Вы не видите, что мы не знаем дорогу?

− А кто вас знает? − спросила Ирмариса. − Вдруг вы бежавшие зебры?

− Какие еще зебры?

− Полосатые.

− Она думает, что мы из тюрьмы сбежали. − сказал Майк.

− Да если бы мы сбежали… − заговорил Ланн.

− Знаю-знаю. − перебила его Ирмариса. − Если бы да кабы, да грибы во рту… − Документы есть?

− Есть. − сказал Ланн, доставая из кармана удостоверение личности. Ирмариса взяла его, повернула так и вверх ногами.

− Глянь, Сандра, это на твоем языке. − сказала Ирмариса и передала документ Сандре. Сандра приняла его. − А второй? − спросила Ирмариса. Майк так же вынул свой документ, показал его Ирмарисе и Ирмариса передала его Сандре.

− Вроде все в порядке. − сказала Сандра, возвращая документы.

− А теперь вы свои показывайте. − сказал Майк.

− А у нас нет. − ответила Ирмариса.

− Значит, вы сами зебры. − сказал Ланн.

− Да. − произнесла Ирмариса. − И теперь мы вас съедим. Правда, Сандра?

Сандра уже не выдерживала и расхохоталась.

− Ну и уморила ты меня, Ирмариса! − воскликнула она. − Прямо как полицейский!

− Ее зовут Ирмариса? − переспросил Ланн.

− А что? Страшное имя? − спросила Сандра.

− Нет. Просто она не назвалась.

− Ну теперь то вы знаете как нас звать. − сказала Ирмариса. − Ладно. Пойдем, Сандра.

− Эй, вы куда?! − воскликнул Ланн, догоняя двух девчонок.

− Как это куда? − удивилась Ирмариса. − Мы идем в кусты, переодеваться в тигров, а потом будем вас ловить на обед.

− Хватит нам морочить голову!

− А чего же вы тогда хотите?

− Мы заблудились и…

− Ах! Они же заблудились, Сандра! − воскликнула Ирмариса и Сандра снова рассмеялась. − А документы наши вам зачем? Там что, карта лесов есть?

− Вы сами спрашивали наши, поэтому…

− Вы решили, что мы ужасные ведьмы и ходим по лесам без документов. − сказала Ирмариса.

− Да скажи ты им, Ирмариса, куда идти. − сказала Сандра.

− Они же не дойдут. − ответила Ирмариса. − У них одна нога длиннее другой и они ходят кругами.

− Тогда, проводим их до дороги. − ответила Сандра.

− Ну, как скажешь, командир. − ответила Ирмариса. − Пошли.

Они повернули в сторону и пошли через лес.

− Вы точно знаете куда идти? − спросил Ланн.

− Это намек на оскорбление? − спросила Ирмариса, останавливаясь.

− Извини, я просто спросил.

− Ладно тебе, Ирмариса. − сказала Сандра. − Идем.

Они пошли дальше и через час оказались на дороге.

− Вот ваша дорога. − сказала Ирмариса.

− Почему ты так злишься? − спросил Ланн.

− Потому что вы всю дорогу скрывали свои мысли.

− Как это скрывали?

− А так. Молчали как немые целых два часа.

− А что нам было говорить, когда вы встретили нас как врагов.

− И вы после этого повели себя как враги, так что нечего на это обижаться. Пойдем, Сандра.

− Подождите. − сказал Ланн, останавливая Ирмарису.

Из-за поворота выскочила машина и оба аллийца обернулись.

− Черт! − выкрикнул Майк. − Уходим! − закричал он и оба человека рванулись к лесу.

Машина подъехала и резко затормозила рядом. Из нее выскочил несколько человек…

− Уходите! − послышался крик Ланна из леса, но Сандра и Ирмариса стояли на месте.

Выскочившие люди окружили их. Один знаком приказал другим идти в лес и рядом остались лишь двое.

− Смотрите, какие смелые девчонки! − воскликнул человек, глядя на Ирмарису и Сандру.

− Сандра, я хочу есть. − сказала Ирмариса.

− Потерпишь. − ответила Сандра.

− А вы, оказывается, еще и шутники. − сказал человек. − Джейс, посади их в машину.

Второй человек подошел к Сандре и через несколько мгновений отлетел от нее, получив удар под ребра. Первый в этот момент посмотрел в лес и Ирмариса воспользовалась этим. Оба человека свалились на землю и были обезоружены.

− Ну очень неуклюжие мальчики. − сказала Ирмариса, держа двух человек на прицеле автомата. − Сандра, глянь, нет ли в машине радиостанции?

− Чего вы хотите сделать? − спросил один из лежавших на земле.

− Вызвать полицию. − ответила Сандра.

− Не делайте этого! Мы можем вам хорошо заплатить, если вы нас отпустите.

− Смотри ка. − сказала Ирмариса. − А он еще и подкупить нас пытается! Тебе, дружок, светит такая тюрьма, какой и не снилось.

Сандра вытащила из машины радиостанцию и подошла к Ирмарисе.

− Если вы это сделаете, ваших дружков не останется в живых. − сказал второй человек.

− Интересно, это каких? − удивленно спросила Сандра. − Сандра, у нас есть какие нибудь дружки?

− По моему, нет. − ответила она, включая радиостанцию. Послышались сигналы приемника и через минуту Сандра поймала полицейскую волну. Она вызвала полицию, назвав место.

− Они прибудут через пятнадцать минут. − сказала Сандра.

− Встать! Оба! − приказала Ирмариса. Два человека встали. − А теперь, садитесь в машину и без фокусов.

Они сели в машину и Ирмариса захлопнула дверцы предварительно выломав ручки с обратной стороны. Одновременно она влезла в мотор и сделала так, что бы машина не уехала.

− Попытаетесь вылезти, буду стрелять без предупреждения. − сказала Ирмариса. − Ясно?

− Ты еще заплатишь за это! − огрызнулся человек.

− Не больше чем ты. − ответила Ирмариса, отворачиваясь. Она знала что собирался сделать человек и отскочив вновь выстрелила в него. Человек взвыл, когда пуля пробила ему руку. А пистолет, из которого он пытался стрелять вывалился на дорогу. − Я предупреждала тебя, мальчик. − сказала ирмариса.

− Вы не дождетесь полицию! Мои ребята вас всех перестреляют! − ответил человек.

− Да-да. − ответила Ирмариса и вместе с Сандрой ушла в лес. Они забрались на дерево и следили за подходом к дороге из леса.

Через несколько минут появились люди, которые вели Майка и Ланна. Они обсуждали выстрел, который слышали и решили, что это их командир решил припугнуть девчонок.

− Огонь! − приказала Сандра и в ту же секунду на людей обрушился шквал огня. Несколько человек заметались по лесу. Оружие повылетало из их рук. − Всем стоять! Кто двинется, тот мертвец! − приказала Ирмариса.

Люди встали.

− Черт возьми, где они?! − выкрикнул кто-то.

− А теперь, дружно подняли руки и выходим из леса! − прогремел голос Ирмарисы, словно усиленный мегафоном.

Кто-то попытался бежать и тут же получил пулю в ногу.

− Вперед! − произнесла Ирмариса.

Люди начали выходить к дороге с поднятыми руками и в это же время послышался шум летящих вертолетов. Полиция высадилась с двух сторон дороги и окружила сдававшихся людей. Сандра связалась с полицией по рации и все действия были скоординированы. Операция была проведена быстро и без каких либо инциндентов.

− Смотрите, кто попался! − проговорил один из полицейских, вытаскивая из машины двух человек.

− Невероятно. − сказал другой.

А Ирмариса и Сандра стояли рядом и улыбались.

− Невозможно поверить, что вы вдвоем справились с ними. − сказал офицер.

− А мы были не вдвоем, а втроем. − ответила Ирмариса. − Нам помогала Ирмариса Крылев.

− Шутите?!

− А вы спросите у них, как все произошло. − ответила Ирмариса. Ее взгляд упал на Майка и Ланна, которых так же арестовали вместе с бандитами.

− Что вы молчите? − спросил Ланн. − Вы же видели, что они охотились за нами.

− Да, капитан. − сказала Ирмариса офицеру полиции. − Это двое, скорее всего, не из этой шайки. Тот, что был ранен в машине, говорил, что убьет их, когда поймает.

− Кто вы? − спросил полицейский у Ланна и Майка, когда Ирмариса указала их.

− Ланн и Майк Шейдеры. − сказал Ланн.

− Да неужто! − воскликнул офицер и обернулся к Ирмарисе и Сандре. − Ну, дорогие мои! Я просто не знаю что и говорить!

− А кто они? − спросила Сандра.

− Эти двое несколько дней назад ограбили центральный банк Карсадора. Они украли восемь миллионов ален.

− Говорила же я тебе, Сандра, что эти двое тоже бандиты. − сказала Ирмариса.

− Мы не грабили банк. − сказал Ланн. − Нас подставили!

− А в этом будет разбираться следствие. − ответил капитан полиции. − В машину! − приказал он им.

Арестованных увезли. А Ирмариса и Сандра оказались в вертолете полиции.

− Как это вам удалось их взять? − спросил капитан.

− Случайно вышло. − ответила Ирмариса.

− Не может быть, что бы вы случайно взяли такую банду. Для этого нужно настоящее мастерство.

− Ну, мастерства нам точно не занимать. − ответила Ирмариса. − Я имею в виду, что мы случайно на них нарвались. Сначала встретили в лесу братьев Шейдеров. Они сказали что заблудились и просили вывести их на дорогу. Мы их вывели и тут же рядок оказалась машина этих бандитов. Шейдеры рванулись в лес, а мы раскрыли рты и стояли пока нас не окружили. Потом главарь приказал всем бежать в лес за двумя другими, а мы остались один на один с ним и с его помощником. Они не имели понятия, что мы только что окончили Высшую Аллийскую Космическую Школу и знаем толк в самозащите. Двоих мы взяли просто из-за того что они этого не ожидали. А как брали остальных, можно вообще посмеяться. Мы забрались на деревья и ждали их. А когда они пришли, они не успели сообразить где мы находимся, как были обезоружены. Дальше надо было только не выпускать их из поля зрения, а тут и вы подоспели. Вот и вся история. Опоздай вы на несколько минут, они разбежались бы.

− А что вы сами то делали в лесу?

− А мы решили просто погулять после выпускного вечера в школе. Вот и гуляли по лесу несколько дней.

− Заблудились что ли?

− Нет. Как мы можем заблудиться? Мы проходили специальный курс на выживание. Лес для нас − просто рай.

Вертолет приземлился в городе Карсадор. Ирмариса и Сандра еще некоторое время давали показания о нападении на них бандитов, а затем отправились домой.

− Наконец то вы вернулись. − сказала мать. − Вас ищут уже который день.

− Кто? − спросила Сандра.

− Ректор школы. Он несколько раз звонил и один раз приезжал сюда сам.

− Ладно. Мы завтра с утра прямо пойдем туда. − ответила Сандра.

Они поднялись рано утром и отправились в школу. Ректор встретил их с распростертыми объятиями.

− Наконец то! − воскликнул он. − Куда же вы пропали?

− Ходили гулять в лес. − ответила Сандра.

− Вам не следует обижаться на слова Айтона. Он явно не в себе.

− Вы нас искали. − сказала Ирмариса.

− Да. Нас просто не оставляют в покое из-за вас. Несколько десятков самых разных компаний предлагает вам работу, а мы даже не можем вас найти что бы спросить.

− И это после того что сделал Айтон? − спросила Сандра. − Просто не верится.

− Никто уже не слушает его бред.

− А какие компании нас приглашают? − спросила Ирмариса.

− Самые разные. − ответил ректор. − Пройдемте в инфоцентр и там вы все узнаете.

Предложений была масса. Это были и простые авиакомпании и космические и военные. Поступило приглашение даже из канцелярии Его Величества Короля Террангии.

− Чудеса. − сказала Ирмариса, глядя на длинный список.

− Вы думали, о ваших успехах никто не знает? − спросил ректор.

− А что вы нам посоветуете? − спросила Ирмариса.

− Смотря чем вы хотите заниматься.

Ирмариса взглянула на Сандру и та несколько призадумалась.

− А есть кто нибудь, кто собирается лететь в космос? − спросила она. − Я имею в виду дальний космос.

− Таких компаний на Террангии просто нет. Есть одна, но она основана инопланетянами и не присылала никаких приглашений.

− А что это за компания? − спросила Ирмариса.

− Компания 'Полярис'. Занимается управлением межпланетными полетами.

− Так это она и построила два космопорта? − спросила Сандра.

− Да. Ею управляют лисийцы.

− Кто это? − спросила Сандра.

− Это такие небольшие существа, которые по виду смахивают на темносерых лисиц. − ответила Ирмариса.

− Вы их встречали? − удивился ректор. − Их давно нет на Террангии.

− Мы встречали их в космосе. − ответила Ирмариса. − Сандра, правда, не заметила их.

− А кто они вообще? − спросила Сандра.

− Если хочешь заниматься бизнесом, то с ними можно иметь дело. − ответила Ирмариса. − Лисийцы это спокойный народ, который живет сам по себе и не лезет в драки.

− Откуда такая информация? − спросил ректор.

− Вот отсюда. − ответила Ирмариса и достала космический справочник крыльвов. − Возьмите, почитайте. Здесь много интересного. Только он на языке терров. Считайте, что это подарок.

Аллиец взглянул на обложку.

− Это же крылев. − сказал он, глядя на стилизованый рисунок.

− Правильно. Эта книга написана крыльвами. Ею уже несколько сотен лет пользуются космолетчики всей галактики.

− Невероятно. − сказал аллиец. − Я никогда не слышал о ней.

− Еще бы. − усмехнулась Ирмариса. − Вы же до последнего времени крыльвов и за людей не принимали.

− За людей? Они же не люди.

− Если говорить в узком биологическом смысле, они не люди. Вы спросите любого любителя собак, он вам ответит, что собака тоже человек.

− Ну, если так, то конечно. − ответил ректор.

Выбор был сделан. Сандра, как только увидела приглашение из конструкторского бюро РТ, просто ткнула в него пальцем и с улыбкой взглянула на Ирмарису.

Ирмариса только усмехнулась и развела руками.

− Ну, как скажешь, Сандра. − сказала она.

Они вылетели в Террангию и уже на следующий день предстали перед человеком, сидевшим в отделе кадров.

− Вы хотите работать в нашем КБ? − удивленно спросил он, взглянув на Сандру. − Нет, девочка, это исключено.

− Здраствуйте, я ваша тетя. − сказала Ирмариса. − Вы читать умеете? − Ирмариса ткнула пальцем в два имени на приглашении. − Здесь ясно и понятно написано, что приглашаются Сандра Стелс и Ирмариса Ливийская.

− У нас не детский сад. − сказал человек. − И у меня есть четкая инструкция соблюдать секретность. А секретность предполагает отсутствие в КБ кого либо кроме карсадорцев.

− Пойдем, Сандра. Мы ему сейчас устроим такую секретность, что он взвоет!

Они вышли из отдела кадров и покинули комплекс.

− Куда пойдем? − спросила Сандра.

− Как куда? Пойдем к Его Величеству.

− Может, не лезть туда? Сначала найти хотя бы начальника КБ. А то потом будет куча проблем.

− Хорошо. Пойдем по всем правилам.

Они легко нашли начальника КБ и он принял двух выпускниц Высшей Аллийской Космической Школы.

− Я рад вас видеть. − сказал он с улыбкой.

− Это, конечно, хорошо. − сказала Ирмариса. − Мы получили приглашение на работу от вас, но, видимо, нам придется отказаться.

− Как? Я ничего не понимаю.

− Мы только что были в отделе кадров. Там сидит один человек, который считает своим долгом нарушать конституцию Террангии. Он заявил, что в КБ могут работать только карсадорцы.

− Я думаю, это недоразумение можно легко исправить. − сказал человек и взялся за телефон. Он дозвонился до отдела кадров, отчитал того самого человека и приказал принять заявления от Сандры Стелс и Ирмарисы Ливийской. − Вот и все. − сказал начальник. − Надеюсь, вы извините нас за подобный прием, Сандра. Некоторые люди все еще думают по старинке.

− Это точно. − сказалаИрмариса. − И не только карсадорцы. − сказала она.

− Вы имеете в виду скандал, который устроил Советник Айтон? − Спросил директор. − В некотором роде вы обязаны ему тем, что оказались здесь.

− Как? − спросила Ирмариса.

− Мы узнали о вас из газет и решили послать вам приглашения.

− А вы сами то что думаете о словах Айтона?

− Айтон старый человек. Он плохо понимает что говорит. Он несколько лет встречался с настоящим Арроном Гераксом и с тех пор начал просто выходить из ума. А эти ваши кольца его просто доканали.

− Почему?

− У Геракса и его команды были подобные. Только у них они действительно были сделаны Ирмарисой Крылев. А тут столько совпадений…

− Что просто невозможно поверить что я не Ирмариса Крылев. − сказала Ирмариса.

− Могу вас заверить, в нашем КБ есть еще одна женщина, которую можно спутать с Ирмарисой Крылев.

− Да? − удивилась Ирмариса.

− Да. Ее тоже зовут Ирмариса, у нее есть кольцо на руке и она сейчас заведует одним из главных отделов КБ. Фамилия у нее только другая. Как ни странно, она Ирмариса Геракс.

− А кольцо у нее откуда? − спросила Сандра.

− У нас у всех есть кольца. − сказал директор, показывая левую руку. − Мы еще двадцать лет назад ввели эту систему. В кольце находится опознавательный блок, так что никакой шпион не сможет пройти в КБ. Без колец можно пройти только сюда, в административный корпус.

− А если придут какие нибудь бандиты, захватят заложников… − сказала Сандра.

− Абсолютно от всего мы не застрахованы, но на Террангии не существует лучшей охранной системы чем та, которую когда-то построила Ирмариса Крылев. Она нас еще ни разу не подводила.

− Ну… − вздохнула Ирмариса. − Нам, наверно, надо идти в Отдел Кадров.

− Да. Мы еще встретимся с вами. − сказал директор.

Они вновь отправились к тому самому чиновнику и Сандра все время пока он заполнял бумаги посмеивалась над человеком.

Он, наконец, все сделал и позвонил кому-то из своих работников. Через несколько минут появилась женщина, которая взяла Сандру и Ирмарису и повела в отдел охраны, где были произведены все необходимые действия для получения пропусков. Сандра с улыбкой сняла свое кольцо и надела том которое ей выдали. Затем такое же кольцо одела себе и Ирмариса.

− Эти кольца нельзя снимать. − сказала женщина. − Как только кольцо оказывается снятым, оно навсегда прекращает свое действие.

− А как же ходить в баню? − спросила Сандра.

− Оно не помешает мыться. Внешняя оболочка кольца полностью защищена от любых вредных воздействий. Возьмите эти книжки и прочитайте инструкции по пользованию кольцами.

Сандре и Ирмарисе вручили две небольшие книжки.

− Вы получили сейчас первый код доступа. Это минимальный доступ и его получают все новички.

Женщина еще какое-то время инструктировала Сандру и Ирмарису, рассказывая о том как надо вести себя в различных ситуациях.

− Вы должны будете пройти недельный курс обучения, а затем сдать экзамен по технике безопасности.

− Скажите, я у вас много было несчастных случаев по вине системы безопасности? − спросила Ирмариса.

− По вине системы безопасности ни одного. А по вине незнающих людей что-то случается примерно несколько раз в год.

− Не плохая статистика. − сказала Ирмариса.

− В каком смысле? − спросила женщина.

− На обычных машиностроительных предприятиях этот показатель бывает на много выше.

− У нас ведется строгий контроль за техникой безопасности. Тот кто ее постоянно нарушает может лишиться своего рабочего места.

− А у вас есть аллийцы в КБ? − спросила Сандра.

− Нет. Вы первая.

Ирмариса и Сандра получили временное место жительства прямо на территории КБ. Система безопасности требовала минимальных контактов с внешним миром и каждый человек имел квартиру на территории предприятия.

Прошла целая неделя. Сандра и Ирмариса проходили курсы обучения работе на компьютерах, уроки по правилам вождения транспортных средств, занятия по технике безопасности…

− Вот не думала, что здесь все так. − сказала Сандра.

− Я тоже. − ответила Ирмариса.

− Да? Ты не знала об этой системе?

− Раньше она была совсем не такой. Да и самого КБ в подобном масштабе не было. Все проекты делались быстро и без всяких ухищрений.

− Ощущение такое, словно становишься маленьким винтиком в теле огромного монстра.

− Не такой уже это и монстр. Разве что только очень большой по размеру и все.

Настал день сдачи экзаменов. Сандра и Ирмариса сдали их без каких либо проблем и получили новый уровень допуска.

− Теперь вы можете начинать работу. − сказала Лайма, все та же женщина, которая вела и учила их. − Я передаю вас вашему непосредственному начальнику.

Они прошли в новый цех, где их встретила женщина с улыбкой на лице.

− Здравствуйте. − сказала она все так же улыбаясь. − Меня зовут Ирмариса.

− Здравствуйте. − ответила Сандра с некоторым удивлением.

− Здравствуйте. − произнесла Ирмариса. − Меня тоже зовут Ирмариса.

− Я знаю. А вас зовут Сандра?

− Да. − ответила Сандра.

− Ну что же. Начнем. − сказала Ирмариса. Она провела двух девчонок через цех и усадила за компьютер. − Для начала, я дам вам одно задание. Оно будет вашим экзаменом на способности.

Она объяснила что надо было спроектировать.

− Вот и все. Работайте. А вечером встретимся и посмотрим что вы сделали.

− Вечером? − удивилась Ирмариса.

− Если вам не хватит времени, у вас будет еще и завтрашний день.

Женщина ушла и Ирмариса взглянув на Сандру чуть ли не рассмеялась.

− Что? − спросила Сандра.

− Посмотри. − ответила Ирмариса и ввела несколько команд. Система произвела рассчет и через несколько минут на экране появился проект нужного узла.

− И все? − удивилась Сандра.

− А ты сама попробуй. − ответила Ирмариса. − Подумай как это можно сделать лучше и вводи все данные.

Сандра просидела над проектом минут пятнадцать и, наконец, закончила его. У нее получилось несколько иное решение и Ирмариса ткнула пальцем в одно из мест.

− Здесь у тебя что?

− Ты думаешь, эта штука не выдержит нагрузки? − спросила Сандра. − Выдержит, если делать из Е640-го.

− Представляю как КБ-РТ заказывает Е640-й сплав у аллийцев.

− Ты хочешь сказать, что его здесь нет? − удивилась Сандра.

− Конечно нет.

− И Ирмариса Крылев ничего не придумала?

− При чем здесь Ирмариса Крылев! Все КБ работает на технологии карсадорцев.

− Ну, ладно. Я пересчитаю.

− Данные о всех сплавах вот здесь. − сказала Ирмариса и ввела команду на вывод информации.

− Интересно. И зачем я только сюда пошла? − сказала Сандра. − Рядом с тобой я и сделать ничего не смогу.

− Сможешь.

Прошло полчаса. Сандра и Ирмариса закончили совместный проект узла, вывели его на бумагу и отправились к своему шефу.

− Что-то не понятно? − спросила Ирмариса с той же улыбкой на лице.

− Да. − сказала Ирмариса. − Никак не могу понять, куда ставится этот блок? − Ирмариса расстелила перед женщиной лист с чертежом и та некоторое время рассматривала его.

− Господи! Вы это сделали?! − воскликнула она, поднимаясь.

− А что такое? − заморгала глазами Ирмариса.

Женщина бегала глазами по чертежу, затем прошла за Ирмарисой и Сандрой к своему компьютеру и вытащила из него только что составленный проект. Она подключила к нему еще одну программу и через несколько минут на экране появился новый блок, составной частью которого был выполненный проект.

− Невероятно. − сказала Ирмариса, глядя на раздвигавшуюся на экране панель. Комьпютер работал несколько минут, проводя движение панели, а затем вывел на экран сообщение.

'Испытания прошли успешно.

Женщина просто встала и хлопнула в ладоши.

− Аргент! − взывала она кого-то из зала. Оттуда прибежал человек и Ирмариса показала ему картинку на экране.

− Получилось?! − воскликнул он.

− Получилось. − сказала она и повернула его к двум девчонкам. − Я поздравляю вас. − сказала она. − Вы только что завершили проект, над которым мы работали целую неделю.

− Это они сделали? − спросил Аргент.

− Да. Вот что значит свежий ум!

− Продаются свежие мозги. − Сказала Ирмариса. − Мозги ученого по два цента за фунт. Мозги военного по два доллара за фунт.

− А почему мозги военного так дорого? − спросила Сандра.

− У ученых мозгов хоть отбавляй, а представляешь сколько надо забить военных, что бы набрать целый фунт?

Четверо человек рассмеялись и вышли в зал.

− Внимание! − сказала Ирмариса. − Только что была решена наша задача. И я рада представить всем наших новых сотрудников. Сандру Стелс и Ирмарису Ливийскую.

Тут же поднялся шум и все люди оказались вокруг Сандры и Ирмарисы.

− Неужели они это решили? − спросили люди.

Ирмариса Геракс прошла к большому экрану и вывела на него все то же самое, что делала перед этим на своем компьютере. И через несколько минут все убедились в том что блок прошел испутание на компьютерном симуляторе.

− Надо мне поменять имя. − сказала Ирмариса. − Что бы меня звали Ирсой, а не Ирмарисой.

− Зачем? − спросила Сандра.

− Как зачем? Что бы отличаться от другой Ирмарисы.

− Я думаю, это незачем. − сказала Ирмариса Геракс. − Ирмариса Крылев была бы рада видеть тебя на своем месте.

− А у Сандры было лучшее решение. − сказала Ирмариса.

− Лучшее? − удивилась Геракс.

− Да. Она, правда, использовала кое какие аллийские хитрости, например, особый сплав, коотрый используется в АКИ.

− И какое это решение? − спросила Ирмариса.

Сандра подошла к компьютеру и вытащила из него свой проект. Через несколько минут машина выдала результаты новых тестов. Проект Сандры так же прошел испытания, после чего машина выдала сообщение об использовании в проекте нестандартного сплава.

Но один из параметров полученной платформы оказался на много лучше прежнего.

− Что же это за сплав такой? − спросила Ирмариса Геракс.

− Е640. − сказала Сандра.

− О-о-о! − послышались возгласы людей. − Да был бы он у нас, мы бы такого понаделали!

− Прошляпили. − сказала Ирмариса. − Давно могли бы объединиться с КБ АКИ и делать такие вещи!..

− А ты знаешь этот секрет, Сандра?

− Я не технолог. − ответила Сандра.

− Сандра конструктор и космолетчик. − сказала Ирмариса.

− А ты?

− А я ужасный суперкосмический дракон. Я все знаю!

− Да уж, точно ужасный. − сказала Ирмариса Геракс.

Открылся вход в зал и в него вошел Вейс Шердан, директор КБ-РТ.

− Что у вас за собрание? − спросил он.

− Собрание по завершению пректа платформы С-12. − ответила Ирмариса. − Поздравляем наших новичков с успехом.

− И что они сделали? − спросил человек, подходя к людям.

− Представьте себе, что они за полчаса решили задачу, над которой мы бились целую неделю.

− Да? − удивился Шердан. − Как же это вышло?

− А мы не знали, что это трудная задача. − сказала Ирмариса. − Нам сказали, что это наше первое задание, ну, мы его и решили.

− Здесь даже прозвучало предложение объединить КБ-РТ и КБ-АКИ. − сказала Ирмариса Геракс.

− Интересная идея, только КБ-АКИ не подчиняется нам и не подчиняется даже Его Величеству. Таков закон. Ну что же, я присоединяюсь к поздравлениям. − сказал Шердан Ирмарисе и Сандре.

− Спасибо. − ответила Сандра.

− Как вам нравится наше КБ? − спросил он.

− Вроде все нормально. − ответила Сандра.

− Ну, желаю вам успехов. − сказал он и ушел.

− У нас, скоро время обеда, так что я объявляю перерыв. − сказала Ирмариса Геракс.

− А как здесь работает столовая? − спросила Ирмариса. − Ужасно хочу есть.

− Пойдемте. Я провожу вас.

Они вскоре оказались в столовой и сели втроем за один столик.

− Удивительные вещи творятся. − сказала Ирмариса.

− Это ты о чем? − спросила Геракс.

− Во всем КБ всего одна женщина по имени Ирмариса. У вас не было соблазна назваться Ирмарисой Крылев!

− Был. − ответила женщина. − Только я не стала этого делать. Тем более, что я не Ирмариса Крылев.

− А в чем дело, Ирмариса? − спросила Сандра.

− Просто интересно, как на это отреагируют люди. − ответила Ирмариса.

− Ты хочешь назваться Ирмарисой Крылев! − спросила Геракс. − Даже не думай об этом. Тебе никто не поверит. Крыльвы это существа с другой планеты.

− А Ирмариса родилась на Ливии. Она, в действительности, не одна. Ирмариса это два крыльва. Ирса и Мари. Они сестры и уже много лет объединены в одном теле.

− Откуда ты это узнала? − спросила Ирмариса Геракс.

− Секретные данные? − спросила Ирмариса. − Хотите, покажу фокус? − Ирмариса закончила обед и поднялась. − Пойдемте.

Сандра и Ирмариса Геракс прошли за ней и через несколько минут оказались перед входом на третий уровень.

Ирмариса подставила левую руку к устройству, открывавшему вход и створки ворот разошлись. Она прошла туда, приглашая за собой двух женщин, и двинулась дальше. Они оказались перед четвертым уровнем и Ирмарса так же открыла вход.

− Стой! − воскликнула Геракс.

− Что? − спросила Ирмариса, оборачиваясь к ней.

− Этот уровень закрыт. Если ты войдешь туда, ты будешь уничтожена!

Ирмариса сделала шаг вперед и вошла за ворота. Рядом находился сканер и она ввела в него команду.

− Система защиты четвертого уровня переведена на режим номер один. − произнес голос компьютера.

− Боже… Это невозможно… − сказала Ирмариса Геракс.

− Назови идентификационный код источника последней команды. − сказала Ирмариса.

− Код ЕМ-833-14-Архо с самоликвидацией. − прозвучал голос компьютера. − Код принадлежит Ирмарисе Крылев.

− О, боже… − произнесла Ирмариса Геракс.

− Что же вы встали, идите за мной. − сказала Ирмариса.

− Пойдем. − сказала Сандра и сама повела женщину вперед. Они прошли через ворота уровня и они закрылись позади.

− Это ловушка! − воскликнула Геракс.

− Какая же это ловушка? − спросила Ирмариса. Она уже стояла перед входом в свой собственный кабинет, в котором когда-то работала над проектами РТ.

− Открыть вход. − сказала она.

− Приказ принят. − произнес голос машины и перед Ирмарисой открылась дверь. Она вошла в нее и вскоре рядом появились Сандра и Ирмариса Геракс.

− Сколько здесь пыли! − воскликнула Ирмариса, подошла к столу и провела над ним рукой.

Все вокруг вспыхнуло голубым светом.

− Это ловушка! − снова закричала Геракс, но Сандра остановила ее, когда та попыталась выскочить из кабинета.

Свечение продолжалось несколько десятков секунд, а когда закончилось, все вокруг блестело чистотой и новизной.

− Что происходит? − спросила Геракс.

− Сработала автоматическая система уборки помещения. − ответила Ирмариса. − Она села за стол и включила монитор. − Внимание. − сказала Ирмариса. − Объявить о проникновении на четвертый уровень. Перевести режим защиты четвертого уровня на режим третьего. Имя Ирмарисы Крылев не упоминать.

− Команда принята. − произнес голос машины.

− Вы бы сели что ли. − сказала Ирмариса. Сандра сама усадила женщину в кресло и села рядом.

− Не понимаю. Как вы это сделали? − спросила женщина.

− Я влезла в систему и раскрыла один из кодов Ирмарисы Крылев.

− И что вы теперь будете делать? − спросила женщина.

− Что мы будем делать, Сандра? − спросила Ирмариса.

− Построим космический корабль и полетим в космос. − сказала Сандра.

− Зачем его строить? − спросила Ирмариса. − Здесь больше тридцати лет пылятся две машины РТ-1.

Открылась дверь и в нее вошло несколько охранников, а вместе с ними и директор КБ Вейс Шердан.

− Что здесь происходит? − спросил он. Ирмариса Геракс сразу же поднялась из кресла.

− Мы вскрыли систему безопасности КБ-РТ. − сказала Ирмариса. − Внимание, деактивировать и уничтожить все коды Ирмарисы Крылев. Уничтожить программу защиты четвертого уровня.

− Приказ принят. − произнес голос компьютера. − Все системы четвертого уровня переведены на третий.

− Как это понимать? − проговорил Шердан. − Кто вскрыл систему?

− Система не была вскрыта. − произнес голос компьютера.

− Тогда, кто ей управляет?

− Ирмариса Ливийская.

− Но это невозможно! У нее только второй уровень допуска.

− У нее пятый уровень допуска. − спокойно произнес компьютер.

− Пятого уровня не существует.

− Пятый командный уровень создается автоматически при появлении в КБ создателя системы. − ответил компьютер.

− Вот и представьте мое удивление, когда система начала называть меня Создателем. − сказала Ирмариса.

− Так это получилось из-за имени? − спросил Шердан.

− Вы же говорили, что система неприступна. Всегда бывают какие-то ошибки.

− Но у нас уже работали женщины с подобными именами. − сказал Шердан.

− Ну так мне теперь застрелиться из-за того что система сработала только на меня?

− Но вы могли сообщить об этом, а не лезть сюда?

− И вы поверили бы в это? − спросила Ирмариса. − Я в этом не уверена. А теперь факт на лицо.

Разбирательство затянулось до самого вечера. Под конец все решили, что действия Ирмарисы Ливийской нельзя было называть вредными. Она сама помогла перевести всю систему на новый режим и теперь абсолютно все системы подчинялись директору КБ-РТ.

− Просто не представляю что было бы, если бы на вашем месте оказался кто-то другой. − сказал Ирмарисе Шердан.

− Да уж. Шума было бы много. − ответила Ирмариса. − Но, я думаю, Ирмариса Крылев на моем месте сделала бы так же.

− Как? − удивленно спросил человек.

− Сняла бы лишние ограничения и передала бы вам все управление. − ответила Ирмариса. − Правда, Сандра?

− Правда. − ответила Сандра с улыбкой.

− И все же я не могу понять, как она могла допустить подобную ошибку? − спросила Ирмариса Геракс.

− Довольно сложно сделать систему, в которой не было бы никаких дырок. Да и не просто так система открыла мне доступ. Другим то не открывала. Видать, что-то было еще. Может, ей понравился мой голос.

Ирмариса и Сандра от души посмеялись, выбравшись на отдых в лес.

− Ну и устроила же ты там спектакль! − сказала Сандра.

− Думаю, мне удастся отнекиваться еще где нибудь месяц. − сказала Ирмариса.

− А потом?

− А потом они будут уверены, что я Ирмариса Крылев. Они, скорее всего и тебя примут за крыльва. Решат, что я Ирса, а ты Мари.

− Я все никак не могу понять, как это ты не одна, а две.

− А так вот. − ответила Ирмариса.

− Вы друг с другом не спорите?

− Иногда, да и то понарошку, что бы провести время или кого разыграть. Мы и подраться друг с другом можем.

Работа была продолжена. Ирмариса и Сандра получали разные задания и выполняли их с какой-то невероятной для людей скоростью.

− Нет. Так вы всех нас без работы оставите. − сказала Ирмариса Геракс, принимая очередную работу Сандры и Ирсы. Ирмариса настояла на том, что бы ее звали Ирсой.

− Может, нам самим организовать какое нибудь КБ? − спросила Сандра. − А, Ирса?

− Одно твое слово, Сандра, и оно у нас будет. − ответила Ирса.

− Вы хотите уйти? − спросила Ирмариса. − Нет, так же нельзя…

− А мы и не уходим. − ответила Сандра. − Мы еще поработаем здесь.

Прошло три недели с начала работы Сандры и Ирмарисы в КБ-РТ. Они теперь занимались проектом новой машины РТ и просто играли друг с другом, решая разные вопросы о том что и как сделать.

Через неделю проект был завершен и вышел на большой экран конструкторского зала. Ирмариса Геракс вызвала Шердана и все люди в течение получаса смотрели компьютерную картинку, на которой было изображение новой машины РТ с почти невероятными характеристиками.

− Все. − сказал Шердан, взглянув на Ирсу и Сандру. − Либо вы сейчас же признаетесь, что вы Ирса и Мари Крылев, либо я вас уволю. − сказал он.

Сандра расхохоталась, присела и захлопала в ладоши. Люди смотрели на нее, пока она не успокоилась и не встала вновь.

− Просто невозможно поверить. − сказала она. − Ирмариса мне месяц назад сказала, что вы примете нас за Ирсу и Мари Крылев через месяц работы в КБ.

− Это так или нет?

− И да и нет. − ответила Сандра.

− Как и да и нет?

− А так. Я Сандра Стелс, а она Ирмариса Крылев.

− Ах ты мерзкая девчонка?! − зарычала Ирмариса и превратилась в крылатого льва. Она сбила Сандру своей лапой с ног. − Я же просила тебя не говорить!

− О, господи… − послышались возгласы людей.

− Вот вредная! − проговорила Сандра. − Щас как дам в нос! Хочешь что бы нас уволили?

Сандра поднялась, а Ирмариса легла на пол.

− Неужели это вы? − проговорил Шердан.

− А кто же? − прорычала Ирмариса и поднявшись превратилась в девчонку. − Ну и вид у вас. − сказала она с улыбкой.

− Так значит, система охраны не допускала никаких ошибок?! − воскликнула Ирмариса Геракс.

− Догадливый здесь народ, однако! − проговорила Ирмариса.

− Но когда вы вернулись? − спросил Шердан.

− Да вроде как пять лет назад. − ответила Ирмариса, взглянув на Сандру. Сандра подошла к ней и они обнялись. − Мы как прилетели, сразу же пошли в Аллийскую Космическую Школу.

− Вы же и так все знаете.

− Это я знаю, а Сандре надо было учиться. − ответила Ирмариса. − Она то настоящий человек в отличие от меня.

− Но она решала все так же как ты. − сказала Ирмариса Геракс.

− Конечно. Я же ее учила всему этому.

− И ты так можешь научить всех людей?

− Всех не могу. Бывает, попадаются такие тупые, что им таблицу умножения не втолковать. Да и не каждый согласится стать подопытным для крыльва.

− Как подопытным? − спросил Шердан.

− А вы спросите Сандру, как я ее учила.

− Как? − спросила Геракс.

− Она превращала меня в другое существо и учила.

− В какое другое?

− В лайинту.

− Ты становилась похожей на Анлиту? − спросил Шердан.

− Да.

− Анлита, кстати, знает все что нужно. − сказала Ирмариса. − Она справилась бы с этим заданием не хуже меня…

На осуществление нового проекта Ирмарисы требовалось не мало времени. Фактически это была машина РТ-2, потому что все предыдущие не могли сравниться с РТ-1. Главной задачей для РТ-2 становилось невоенное назначение. РТ-2 должна была работать как мощный и быстрый транспорт, как спасательное средство, как межпланетный космический корабль. Система управления РТ-2 была подобной системе РТ-1. Ей могли управлять несколько человек и могла осуществляться передача управления от одного к другому.

Система самовосстановления была больше направлена на лечение тажелораненых. Ирмариса объяснила, что быстрое восстановление ран, подобно тому как это было в РТ-1 влекло к быстрому расходу энергии и невозможности охвата большого количества людей.

РТ-2 не имела фазы энергосостояния из-за отсутствия необходимого количества энергии, но в программе была заложена подобная возможность. Система должна была проработать несколько десятков лет, что бы накопить в себе энергию для новой трансформации.

Одной из главных особенностей РТ-2 было использование аллийской технологии. Ирмариса открыла этот факт, а затем без каких либо объяснений передала в КБ-АКИ всю информацию об РТ-2.

− Просто я хочу, что бы вы были вместе с карсадорцами. − сказала Ирмариса, передав данные аллийцам. − Вы можете отправить это на Алл, если хотите.

Завод РТ выпустил несколько десятков РТ-2 и Ирмариса сама проводила их доводку. Система должна была получиться не только полностью управляемой, но и хорошо воспроизводимой.

− Идем в Карсадор, Сандра. − передала Ирмариса.

− Что там? − спросила Сандра.

− Узнаешь. − улыбнулась Ирмариса и начала спуск. РТ-2 вошла в атмосферу и пронеслась над горами. Она вышла параллельно долине Алла и пролетела к Карсадору.

Ирмариса посадила ее на космодроме. Они вышли вдвоем и рядом оказалась машина.

− Вы заказывали машину? − спросил шофер.

− Да. − ответила Ирмариса и две женщины сели на заднее сиденье.

− Ты не скажешь в чем дело, Ирмариса? − спросила Сандра.

− А ты забыла? Сегодня день рождения у мамы.

− О, господи! Да ты совсем ни чего не понимаешь! У нее завтра день рождения, а не сегодня.

− Как завтра?

− А так. Здесь еще двадцатое число.

− Фу ты! − воскликнула Ирмариса. − А я и забыла день отнять. Ладно. Значит, для нее сюрприз будет больше.

Машина остановилась около дома и Сандра с Ирмарисой вышли. Они прошли к дому. Мать Сандры в этот момент что-то делала в палисаднике.

− Ку-ку. − сказала Сандра.

− Ох! Сандра! − воскликнула мать и тут же бросила работу. − А я и не ждала тебя сегодня.

− Сюрприз. − сказала Ирмариса с улыбкой. − А по правде, так я обсчиталась днями.

Все со смехом вошли в дом.

− Да. Ну и времена нынче. − сказала мать. − Могла ли я подумать, что моя дочка будет знаменитостью на всей планете!

− По правде сказать, мне это ужасно надоело. − ответила Сандра. − Хочется куда нибудь убежать от всех.

− А ко мне столько всяких корреспондентов приезжало! Я уже не знаю что им и говорить.

− А им и не нужно много говорить. − сказала Ирмариса. − Надо повторять одно и то же, пока они не поймут, что ничего нового не узнают и не отстанут.

− Да? А я каждый раз думаю что бы такого рассказать.

Ирмариса и Сандра остались дома и на следующий день. В доме появилось множество гостей. Соседи, друзья, знакомые. Для матери Сандры это был настоящий праздник, а Сандра и Ирмариса нашептали ей как встретить гостей.

Ами Стелс вышла в гостиную в наряде уборщицы со шваброй и ведром.

− Что такое? − проговорила она. − Откуда столько народу?

Все дружно посмеялись, а затем Ами переоделась по праздничному.

− Вот какие дочери вырастают у наших уборщиц. − сказала одна из соседок. − Надо будет посоветовать моей дочке идти в уборщицы.

Праздник удался на славу. Люди повеселились, а поздно вечером все вышли на улицу и смотрели настоящий салют, который устроила Ирмариса.

− Господи, я просто счастлива! − сказала Ами, обнимая Сандру и Ирмарису.

Еле уловимые колебания поля разбудили Ирмарису посреди ночи. Она подняла Сандру.

− Тревога! − сказала она.

Что это было? Предчувствие крыльва никогда не обманывало Ирмарису. Две женщины выскочили на улицу и через несколько мгновений оказались в своей машине РТ-2.

− Внимание. − передала Ирмариса. − Высшая степень опасности! Тревога!

Колебания нарастали и в какой-то момент вся Террангия оказалась поднятой необъяснимой полевой волной страха, которая накатилась изниоткуда.

− Стабилизация! − приказала Ирмариса, получив подтверждения о связи от машин РТ-2.

Волна спала и импульс исчез. Система отфиксировала положение источника. Над планетой висел космический корабль, испускавший биополевые волны нарастающей силы.

− Что это такое? − проговорила Ирмариса.

Нараставшая волна в какое-то мгновение переросла предел и в небе возникла мощная вспышка взрыва. Точка задрожала, а затем метнулась в сторону и вновь взорвалась, разлетаясь фейерверком огней.

Волна биополя исчезла в одно мгновение.

− Вы сошли с ума?! − послышался голос человека, ворвавшийся на волну связи. − Вы уничтожили нашу экспериментальную станцию в космосе!

− Это вы сошли с ума! − прорычала Ирмариса. − Подобные эксперименты чреваты глобальной катастрофой! И ваша станция взорвалась сама!

Через час Ирмариса и Сандра уже были перед собранием Министров Террангии.

− Вы уничтожили нашу станцию! − продолжал обвинение Министр Космоса. − Я требую объяснений!

− Мы не уничтожали вашу станцию. − вновь ответила Ирмариса.

− Это зафиксировано всеми наблюдателями! Вы включили поле, которое выбросило станцию от планеты!

Разгоревшийся скандал перерос в настоящее противостояние. Ирмариса не могла ничего доказать. Она действовала со скоростью, когда было сложно что либо рассчитывать. На станции проводились полевые эксперименты и все люди были убеждены, что станцию взорвала Ирмариса Крылев.

− Вы можете доказать это только одним способом. − сказал человек. − Вы навсегда покинете Террангию.

− Но… − заговорила Сандра.

− Не спорь Сандра. Это бессмысленно.

− Я улетаю вместе с тобой, Ирмариса. − твердо сказала она.

Они унеслись через секунду в машину РТ-2 и та поднялась в космос. Ирмариса не стала отвечать на запросы, а просто включила полевой прыжок и космический корабль, которым стала РТ, ушел в черноту полевого прыжка.

* * *
А на Террангии продолжались споры о том кто был виноват во взрыве космической станции. Ответом на все вопросы стало проведение эксперимента у последней планеты системы.

Новый эксперимент привел к тому же результату. Но самым ужасным было том, что станция после взрыва влетела в планету, на орбите которой находилась и от удара планету разнесло на множество осколков. Которые полетели в разные стороны.

Катастрофа ударила по Террангии новым известием. С дальней орбиты летело множество осколков взорванной планеты и эти осколки пересекали путь планеты. Террангия оказалась перед лицом угрозы столкновения с крупными метеоритами.

− Есть только один способ избежать катастрофы. − сказал Председатель комиссии, разбиравшей это дело. − Мы должны лететь в космос и звать на помощь крыльвов!

Множество кораблей ушли от Террангии и возвращались назад в течение двух лет. Приносимые сообщения были просто ужасны.

Крыльвов нигде не было. Была лишь информация о том, что в галактике оставался только один крылев − Ирмариса Ливийская. Та самая, которую люди прогнали с планеты…

На помощь карсадорцам пришло несколько сотен космических кораблей. Большая часть из них была с Алла, несколько кораблей пришло от Шехремады и еще несколько десятков от самых разных планет галактики.

Они сбивали метеориты, шедшие на планету. Часть из них удалось перевести на новые траектории, не пересекавшиеся с путем Террангии, но учесть все было невозможно. Миллионы осколков обрушились на Террангию. Они шли сплошным потоком и космические корабли могли лишь сбивать наиболее крупные из них.

Террангия оказалась в преддверье глобальных климатических изменений…

− Куда мы теперь полетим? − спросила Сандра.

− А куда нам лететь? Мы остановили катастрофу на Террангии, теперь можно лететь куда угодно. Но, если ты скажешь, мы вернемся туда прямо сейчас.

− Ты всегда перекладываешь решение главных задач на меня, Ирмариса.

− Не всегда. Ты сегодня даже и подумать не успела как я все решила. И видишь что вышло? Нас вышибли в один момент не разбираясь в том что правда.

− А если они решат повторить тот эксперимент?

− Думаю, они будут умнее и сделают это в открытом космосе, где никто не пострадает. Мы же предупредили их о том, что эти эксперименты чрезвычайно опасны.

− А почему мы никуда не летим?

− Надо же нам решить куда лететь. А так проще. Висим в открытом космосе, нас никто не видит и мы совершенно одни.

− Да? А что там сверкает? − спросила Сандра, глядя в окно.

− Где? − удивилась Ирмариса и взглянула туда. − Невероятно. − Мы с кем-то встретились.

− Может, они искали нас?

− Никто не мог знать куда мы прыгнули. Да и были мы здесь всего несколько минут.

Ирмариса включила систему опознавания и через несколько минут послышался радиоответ на языке терров от космического корабля, висевшего в космосе.

− Мы просим вас о помощи. Просим о помощи. − слышался рычащий голос.

Ирмариса пустила корабль вперед и вскоре он оказался рядом с довольно крупным крейсером. Открылся шлюз и РТ-2 вошел в него.

Встреча состоялась через несколько минут. Ирмариса и Сандра вышли из своего корабля и увидели входивших в ангар нескольких эртов, людей и двух черных тигров-хийоаков.

− Вот дьявол… − проговорила Ирмариса.

− Мы не причиним вам никакого вреда. − прорычал один из тигров.

− На сколько я понимаю, вам не требуется никакая помощь. − сказала Ирмариса.

− Возможно, вы знаете что такое Вероятность. Мы проторчали в этом месте несколько лет. − сказал хийоак.

− А зовут тебя Дик, а второго Сайра. − сказала Ирмариса.

− Меня зовут Сайра, а его Дик. Откуда вы это узнали?

− Может, вы не будете играть в прятки? − спросила Ирмариса. − Ни за что не поверю, что вы не следили за нами. Мы прыгнули в космос наугад.

− Нас привела сюда Вероятность и мы долго ждали вас. − сказал Дик. − Вы не верите нам?

− При чем здесь, верим ли мы? − спросила Ирмариса. − Это вы гоняетесь за нами, а не мы за вами.

− Мы не знаем кто вы. Вы не назвали себя. − сказала Сайра.

− Я Ирмариса Крылев. Может, вы хотите сказать, что не встречались со мной около Зайдеры?

− Так это вы?! − воскликнул Дик, поднимаясь на задние лапы.

− Ну ты, потише! − Ирмариса отскочила к Сандре.

− Мы не делали вам ничего дурного. − сказала Сайра.

− А оскорбления, которые вы отпускали в адрес крыльвов, у вас считаются правилами хорошего тона?

− У нас есть данные, которые говорят, что крыльвы нанесли огромный вред многим планетам в этой галактике.

− Вы, конечно же, получили их это эртов, которых мы выставляли отсюда? Они получили свое за уничтожение Мицунары.

− Это было очень давно. − сказал эрт.

− Мы уже слышали ваш ответ. Только я хочу знать, откуда у вас информация о том что крыльвы кому-то вредили? Я сразу заявляю, что это ложь! И, более того, вам незачем гоняться за крыльвами, потому что я одна на всю галактику!

− Значит, это ты требовала власти, угрожая уничтожить Силестру? − спросил Дик.

− Это требовала не я. И это требовал не крылев.

− Он сам это сказал.

− Я тоже могу сказать что я хийоак и носиться по всей галактике с этим, объявляя всякую чушь!

− Мы не называли себя крыльвами! − сказал Дик.

− А я и не обвиняю вас в этом. Я прекрасно знаю кто назывался крыльвом и он уже давно заплатил за это своей жизнью. Вы не удосужились даже слетать на эту самую Силестру, что бы узнать чем все закончилось.

− Мы не можем никуда лететь из-за Вероятности. И нам известно, что ею управляете вы! − сказал Дик.

− Ох, как страшно! − воскликнула Ирмариса. − Мне теперь удавиться из-за того что Вероятность работает на нас, а не на вас? Я прекрасно знаю, что она помогает всем. И, раз она задержала вас, значит вы заслуживаете того.

− Я еще раз заявляю, что мы не делали никому ничего дурного. − сказал Дик.

− Ну, мне вы это можете не обяснять. Я прекрасно знаю кто вы такие и чего от вас можно ждать. Так что, флаг вам в руки, включайте свои генераторы и летите куда нибудь подальше от Голубой Сферы.

− Это название было дано галактике хийоаками.

− Только это не дает вам права распоряжаться здесь как у себя дома. − ответила Ирмариса. − Впрочем, это лишь по вашим собственным законам.

− А что по вашим? − спросила Сайра.

− А по нашим ваш брат совершает преступление.

− Дик мой муж, а не брат.

− А я не про него говорю. Я говорю про всех хийоаков. Вы совершаете преступление насилуя Природу своими дурацкими запретами. Вы не понимаете, что сила дается не для того что бы ею хвастаться, а для того что бы применять.

− Я, кажется понял. − сказал Дик и в то же мгновение включилось биополе перемещения.

− Ты чего сделал?! − закричала Ирмариса.

− Применил свою силу. − ответил Дик. − Теперь уже все. У вас нет выбора. Мы улетаем из этой галактики. Помешаете мне, вылетим у черта на рогах.

− Что он сделал, Ирмариса? − спросила Сандра.

− Он включил полевой прыжок. − ответила Ирмариса и тут же рассмеялась. − Вот дубина! − прорычала она.

− Что же ты ничего не делаешь? − спросил Дик.

− А зачем мне что-то делать? Ты ведь только и ждешь, что бы я что-то сделала что бы напасть. А я не дура. Подумаешь! Ну, побываю я в третий раз в галактике хийоаков. От этого ничего не изменится.

− Ты была в галактике хийоаков? − удивленно спросила Сайра.

− А вы думаете, откуда я вас знаю? Моя мать, например, встречалась с вашей дочерью по имени Авурр.

− С кем?! − взвыли Дик и Сайра.

− Ну вы! − воскликнула Ирмариса снова отскакивая. − С Авурр. Я знаю, что вам не терпится ее увидеть, но вам это не удастся. По крайней мере до тех пор, пока вы не перестанете кидаться на крыльвов. и вообще, вы оба мне жизнью своей обязаны!

− Когда это было? − прорычал Дик.

− А я не буду говорить. Вы ведь неверующие. Мне достаточно того, что я сама это знаю. А вы будете прыгать и скакать вокруг меня пытаясь что-то узнать. И я вам ничего не скажу из-за вашей придури… Смотри ка. Он уже и генератор свой выключил.

− Сейчас мы узнаем что стоят ваши слова. − сказал Дик. − Мы прибыли к Силестре.

− Да ты хотя бы знаешь где она находится? − усмехнулась Ирмариса.

− О, дьявол! Здесь взорваная звезда! − взвыл Дик.

− Так вы!.. − завыла Сайра.

Ирмариса в одно мгновение ушла в энергосостояние, захватила Сайру и влетев в РТ-2 включила стабилизатор поля.

− Вы все равно не выберетесь оттуда! − послышался голос Дика снаружи.

− Если вы не уберетесь из ангара, я уничтожу вас всех вместе с собой! − зарычала Ирмариса.

− Ты не сделаешь этого!

− Сделаю! − взвыла Ирмариса и удар лазера разнес одну из переборок.

− Уходите все! − послышался вой Дика. Люди и эрты повыскакивали из ангара, а Ирмариса все еще стреляла в стены.

Дик и Сайра открыли ответный лазерный огонь по машине РТ. Их удары выбили несколько лазеров Ирмарисы, но она уже не ждала ничего. Включились ракетные ускорители и удар другого орудия разнес выход из ангара в космос. Корабль просто выбросило туда потоком воздуха, а вместе с ним туда вылетели и два черных тигра. Стабилизация биополя не давала хийоакам применить всю свою силу. Ирмариса включила ускорение и РТ-2 вылетела от крейсера. С него полетели ракеты, но им не суждено было достичь своей цели.

Команда Ирмарисы отключила стабилизацию и одновременно включила полевое перемещение. РТ-2 выскочила около новой звезды и в ту же секунду рядом появился крейсер хийоаков. Ирмариса знала что так будет и хладнокровно ввела новый прыжок. Корабль ушел в систему, выскочил около планеты и влетел в атмосферу.

Крейсер хийоаков оказался рядом. РТ-2 уже шла на небольшой высоте, когда рядом возник астерианец.

− Сопротивление бесполезно! Сдавайтесь! − послышался радиосигнал.

− Ты придурок, хотя бы взглянул куда прилетел! − зарычала Ирмариса, направляя машину вниз. Она зашла на посадку и проскользив по воде остановилась.

− Черт возьми, это Силестра! − послышался голос хийоака.

− Вот они ваши чертовы законы! − прорычала Ирмариса.

− Что это значит? − послышался новый голос на той же волне. − Вы ворвались на нашу планету! Мы заявляем протест!

− Я прошу прощения. − сказала Ирмариса. − Но один идиот хотел меня убить за то что я якобы уничтожила Силестру. Он гонялся за мной по всему космосу и мне пришлось ворваться сюда.

− Ваши объяснения не приняты! − прорычал голос. − Немедленно убирайтесь или мы откроем огонь!

− Ты понял, хийоак чертов? Вали отсюда! − зарычала Ирмариса.

Астерианец исчез, уходя в космос.

− Второй! − послышался голос. − Мы видим вас на реке! И не вздумайте прятаться!

Ирмариса не стала ничего отвечать и запустила машину на взлет. РТ поднялась в небо, выскочила в космос и проследовала к точке, где находился крейсер хийоаков.

− Я прошу извинения за наше неверие. − послышался голос Дика в эфире. − Мы готовы принять вас и помочь провести ремонт вашего корабля.

− Сначала чуть не прикончил, а теперь… − прорычала Ирмариса.

− Я прошу извинения. − повторил Дик.

− Мне нужно время, что бы решить что делать. − ответила Ирмариса.

− Мы будем ждать.

− Зачем? Я вам еще для чего-то нужна или вы хотите иметь меня при себе как собачку?

− Мы не хотим никому зла.

− Что же вы кидались на меня со своим нехотением? Летите куда летели.

− Мы хотим узнать где Авурр. − сказал Дик.

− А вы не знаете? Что-то мне в это не верится.

− Последний раз мы получали от нее информацию много лет назад. После этого она потерялась.

− Вы думаете я знаю где она? Я встречалась с ней слишком давно.

− Ты встречалась с ней?! − послышался вой. − Ты говорила, что это была твоя мать!

− Но я не говорила, что я с ней не встречалась.

− Ты должна знать имя ее дочери. − сказал Дик.

− Вы имеете в виду Харгрет или еще кого-то?

− Ты знаешь! − завыл голос. − Господи, неужели так трудно сказать, где они?!

− Вы собираетесь лететь туда?

− Да.

− Тогда вам придется взять меня с собой.

− Мы согласны.

Ирмариса взглянула на Сандру.

− Я полечу в другую галактику, Сандра.

− Я полечу с тобой куда угодно. − Ирмариса улыбнулась и обняла Сандру. − Они ничего с нами не сделают?

− Не сделают. − Ирмариса вновь включила связь. − Вы нас примете или нам снова дырку пробивать?

− Примем. − послышался голос Дика и через несколько минут РТ-2 оказалась в новом ангаре крейсера. Теперь Ирмарису и Сандру встретили только Дик и Сайра.

− Вы не хотите говорить сразу? − спросила Сайра.

− Вы же знаете в какую галактику они улетали. − сказала Ирмариса.

− Дик, включай 006.

Ирмариса просто рассмеялась.

− Чего ты смеешься? − спросила Сайра.

− Да я вот думаю, назвала бы я вам координаты Хвоста в системе Великого Кристалла, вы прилетели бы туда и ни в зуб ногой. Систему координат то не знаете.

Дик и Сайра тоже рассмеялись.

− А мы действительно ее не знаем. − сказал Дик.

− Я еще чувствую, что вы сейчас как шарахнете наобум и прилетим мы на десять тысяч лет раньше или позже.

− Мы летим соответственно тому времени, в котором по нашим данным там была Авурр и Харгрет.

− Да. − сказала Ирмариса. − Надо повспоминать кого мы там встретим. Мы так и будем здесь стоять?

− Идемте. − сказала Сайра. Хийоаки провели Ирмарису и Сандру в крейсер и вскоре они оказались в каюте, которая и была предложена двум новым пассажирам крейсера.

− Ну, вы расскажете или нет? − с нетерпением спросила Сайра.

− А что рассказывать? Виделись то мы с ней всего несколько минут. Они ведь тоже гонялись за крыльвами черт знает сколько лет, пока не поняли, что их обманули.

− Как это? − спросил Дик. − Вы и в галактике 006 чего-то наделали?

− Чего-то. Крыльвы родились там, дорогой мой. И жили два миллиона лет на своей планете, пока какой-то идиот не сунул палку в их улей.

− Вы хотите сказать, что это был хийоак?

− Нет. Это был человек, решивший, что он царь природы.

− И что потом?

− А что потом? − спросила Ирмариса. − Потом эти люди вопили несколько сотен лет от ужаса и растрезвонили на весь космос, что крыльвы убийцы. А то что они сами убили тогда всех детей крыльвов, никто даже не заикнулся.

− Как же вы допустили до такого со своей силой?

− С какой силой то? Вы тут все дрожите перед крыльвами и не понимаете, что я удирала от вас не пытаясь вступать в бой. Вас загони в стабилизацию,шарахни термоядом и ничего не останется, а вы говорите о крыльвах. Взрослого крыльва ядерным зарядом просто так не убьешь. Но там то были дети, а не взрослые. И били их не предупреждая заранее о нападении.

− А что было потом? − спросил Дик.

− А что потом?

− Я так понял, крыльвы мстили за детей?

− Мстили. Ужасно мстили. Уничтожали людей целыми городами.

− Городами? − удивленно спросил Дик.

− А ты хотел, что бы крыльвы уничтожали планеты, как это делали люди? Крыльвы подобными делами не занимаются. А те кто мстил, не умел даже в космос летать как следует.

− А кто взорвал звезду Силестры?

− Я его застала за этим занятием и прикончила не спрашивая имени.

− Значит, ты была сильнее его?

− Что бы кого-то убить не обязательно быть сильнее.

Разговоров было не мало. Через несколько часов хийоаки познакомили Ирмарису и Сандру с членами экипажа, которыми были эрты и люди с Зайдеры, решившие лететь в дальний космос.

Крейсер эртов, как оказалось, шел со своей миссией в галактику хийоаков. И вся история в Голубой Сфере произошла из-за козней Вероятности.

− На вашем месте, я давно распрощалась бы с ними. − сказала Ирмариса.

− Почему? Вы думаете, что мы можем их просто так бросить?

− Я думаю, что вы не понимая этого принесете им кучу бед. Вероятность мешает лететь вам, а не им, а из-за того что вы сидите здесь и они не могут лететь.

− Возможно это и так, но в космосе может случиться что угодно.

− Эрты прекрасно знают как летать в космос. − ответила Ирмариса. − Они и до вашей галактики долетали сами, а вы пытаетесь их опекать. Впрочем, это не наше дело.

− А что ты говорила о том, что мы обязаны вам жизнью? − спросил Дик.

− Хотите знать?

− Зачем было бы это говорить?

− Хорошо. Я вам напомню одно событие, а вы сами решите спас вас кто тогда или нет. − Ирмариса на несколько секунд замолчала. − Перелет к захваченной планете. − сказала она. − Стабилизация поля и термоядерный удар по кораблям. Длинный, почти бесконечный прыжок на двадцать пять миллионов световых лет. Помните такую ситуацию?

− Вы были на той планете?! − воскликнул Дик.

− Мы были в космосе рядом с вами и за одну наносекунду до удара включили вынужденный полевой выброс, который вас и вынес оттуда. Вот только рассчитать нам ничего не пришлось, а когда рассчитали, оказалось что вас унесло к черту на рога.

− Но тогда в нашей галактике никто не слышал о крыльвах.

− Никто и не услышал. Окромя галактов. Они, после того как услышали, очень долго плакали.

− Как? − спросил Дик.

− А так. Их система превратилась в сверхновую звезду.

− Вы их убили?

− Ну, убивали то они нас, а не мы их. А то что вышло наоборот, извините, они сами виноваты. Рант Ларес тогда долго пыталась понять как и что мы сделали.

− Кто? − переспросил Дик.

− Рант Ларес. Ратион. Кстати сказать, наша мать ратион-крылев.

− Чем дальше в лес тем больше дров. − сказала Сайра.

− Да уж. − ответила Сандра. − Рант тогда долго нами восхищалась, а затем сильно разочаровалась, когда мы дали бандитам, захватившим наш корабль, перестрелять друг друга.

− Вы считаете, что сделали правильно?

− Я считаю, что в тот момент когда мы спим, да еще и в клетке у тех самых бандитов, нам незачем заботиться об их безопасности. Рант тогда была с нами и могла сама сделать то что хотела от нас.

− Чем еще вы нас удивите? − спросила Сайра.

− Ну, например тем как мы гуляли по Парижской улице города Нью-Йорка планеты Новая Земля. Можно рассказать как мы прослужили пару лет вместе с Айвеном и Авурр Лайонс в Космической Полиции планеты Норьен галактики Голубая Сфера. Можно рассказать, как мы вылетели с Земли на корабле землян, отправлявшихся в другую галактику спасать своих сородичей. Мы тогда, правда, не долетели вместе с ними. Вероятность нас притормозила около 006 и мы улетели с корабля. Вернее, он от нас улетел, когда мы вышли в космос. Это, как раз, то о чем я говорила. Не следует держать при себе тех, кто не имеет прямого отношения к вашим личным делам.

− Зачем же ты держишь при себе Сандру? − спросила Сайра.

− Сандра моя сестра. − ответила Ирмариса.

− И я сама выбрала куда мне лететь. − сказала Сандра.

− Ты аллийка, а не крылев. − сказал Дик.

− Ну и что? Раз аллийка, так уже и сестрой крыльву не могу быть?

− Ну, в общем, это не наше дело. − сказал Дик.

− А об эртах советую вам как следует подумать. − сказала Ирмариса. − Потеряете их в галактике крыльвов, считайте, что послали их на смерть.

− Почему?

− Потому что эрты начали войну против крыльвов.

− Эрты не начинали этой войны.

− Ну, это где-то там, неизвестно где не начинали. А в галактике крыльвов начинали. И не будь их в 006-й, в Голубой Сфере никто и не слышал бы о крыльвах.

− Значит, вы признаете, что эртам в вашей галактике не выжить?

− Я признаю, что им не стоит туда соваться. Если им хочется жить в мире, пусть живут у себя. Крыльвам не нужны уничтожители чужих планет.

− Вы не хотите об этом забыть? Они давно изменились.

− Вот, когда забудем, тогда и пусть прилетают. А пока мы не забыли, я сказала. Они могут нарваться на очень крупные неприятности.

Полет продолжался несколько недель. Ирмариса и Сандра встречались и с эртами и с лайинтами, которые так же были на крейсере. Эрты отказались от самостоятельного полета к галактике хийоаков и летели в 006-ю.

Корабль выскочил рядом с галактикой и вновь ушел в прыжок, когда Имариса указала звезду, куда надо было прыгать.

Он выскочил вовсе не у той звезды и встал словно вкопаный из-за Вероятности.

− Прилетели. − сказал Дик.

− Куда прилетели то? − спросила Ирмариса. − Звезда не эта, а вон та.

− Корабль стоит на месте и не движется. − сказал Дик.

− Допрыгался кузнечик. − сказала Ирмариса на русском.

− Ты знаешь русский? − удивленно проговорил Дик, переходя на этот язык.

− А ты думаешь, что я тебе лапшу на уши вешала, говоря, что была на Земле? Ты словно не знаешь что делать.

− Я пытаюсь сдвинуть корабль с места, но он стоит. По пять километров прыгал?

− Прыгал. Стоим.

− И в будущее?

− Да что ты мне рассказываешь?! − воскликнул Дик. − Это наша с Сайрой теория Вероятности прыжков!

− Дурная у вас теория, раз вылететь не можем. Включай сверхдрайв.

− Какой еще сверхдрайв?

− Рррр… − зарычала Ирмариса. − Тот что перекапывает космос. Кидаешь пространство спереди назад и идешь вперед.

Дик несколько минут пытался что-то сделать и вновь ничего не вышло.

− Полевая защита то работает? − спросила Ирмариса.

− Вот черт! И она не работает!

− Худо дело. − проговорила Ирмариса. − Нам теперь остается гробы сколачивать и ложиться в них.

− Шутишь?

− Генератор у тебя сломался, турок! − сказала Ирмариса.

Через несколько минут оказалось что именно так и было. Дик и Сайра рассмеялись и переключили движение на новый генератор.

Вероятность так и не пустила его на Хвост, но крейсер спокойно проскочил к другой планете, которая на сканере была отмечена зеленым цветом.

− Никак Ханкара. − сказала Ирмариса, глядя на планету.

− Знаешь что это за планета? − спросил Дик.

− Знаю. Здесь живут, как раз те самые люди, которые когда-то убивали крыльвов. Впрочем, это сильно сказано на счет когда-то. Ты, дорогой, влез в прошлое.

− Кто-то запрашивает нас. − сказал Дик и в рубке послышался голос на дентрийском.

− Неизвестный корабль, почему не передаете своих позывных? − спрашивал дентриец.

− Что он спрашивает? − спросил Дик.

− Нам нужна эта планета? − спросила Ирмариса. − По моему, нам здесь нечего делать.

− Вероятность привела нас сюда.

− Ты плохо вел корабль по Вероятности. − ответила Ирмариса. − Тебе надо сначала найти потолок в будущем, а затем идти в сторону. Может, и на Хвост тогда попадешь.

Дик молча переключил программу. Корабль ушел в будущее, а затем несколько минут плутал в поисках места назначения по Вероятности.

− Во как нас занесло! − проговорила Ирмариса. − Дендрагора.

В рубку ворвался радиоголос на языке эртов.

− Система защищена от вторжения. Вы должны немедленно покинуть нашу систему. Вы должны немедленно покинуть нашу систему.

− На твоем месте, я передала бы безусловный сигнал связи хийоаков. − сказала Ирмариса Дику.

− Хийоаков? − удивился он.

− Конечно. Систему защиты Дендрагоры строила Авурр Дик Сайра.

Дик передал свой сигнал и предупреждения на языке эртов оборвались на полуслове.

− Кого там к нам занесло? − послышался голос на ренсийском.

− Свои. − ответила Ирмариса, включая свой микрофон на передачу.

− Это кто свои с такой гремучей смесью эртов, лайинт, хийоаков, крыльвов и непонятно еще кого?

− Что за глупые вопросы?! Своих не узнаешь?! − зарычала Ирмариса.

Через мгновение появилась биополевая вспышка и в рубке объявился крылатый лев.

− Что это за ерунда? − прорычал он, глядя на всех. Ирмариса вышла к нему и сама стала крыльвом. − Ирмариса? Ты что ли? − прорычал зверь.

− Что-то вы здорово затянул приветствие, Ральф. − прорычала Ирмариса.

− Да ладно тебе, рассказывай, что это у тебя за собрание здесь?

− Родственники к Авурр прилетели.

− Так она на Хвосте.

− Их на Хвост Вероятность не пускает.

Ральф фыркнул усмехаясь.

− Ну, тогда мы их сейчас вызовем оттуда.

− Что здесь за шум на полевой связи? − спросила Сайра.

− Это не шум, а Информационный Поток. − ответила Ирмариса. − Система связи работает непрерывно.

− Чего это ты на меня уставилась? − прорычал Ральф, глядя на Сандру. − Кто это, Ирмариса?

− Это Сандра. Она еще никого кроме меня из крыльвов не видела.

В рубке вновь появилась вспышка, на этот раз зеленого цвета и из нее появилась Большая Кошка.

− Ирмариса? Ты, что ли? − спросила она.

− Я то я. Ты вон на тех глянь. − ответила Ирмариса, показывая на Дика и Сайру.

Раздался вой и через мгновение трое черных тигров оказались в куче.

− Вот это номер!.. − проговорила Авурр, наконец.

− Ладно. Вы тут оставайтесь, а мы с Сандрой летим на Дину.

Часть 31

− Что у вас происходит, капитан Лаерс?

− Что у вас происходит, капитан Лаерс?

− Что у вас происходит, капитан Лаерс?

Лаерс развернулся и с силой ударил по пульту управления, стараясь попасть в кнопку отключения речевого вывода компьютера. Машина зациклилась на одном вопросе и повторяла его уже в который раз.

− Что у вас происходит, капитан Лаерс? − Послышался голос Дженера. Лаерс резко обернулся к нему и запустил отверткой. − Спятил, что ли?

− Не видишь, что я работаю?! − Огрызнулся Лаерс. Он возился с платой компьютера, пытаясь выяснить положение неисправного чипа.

Раздался сигнал метеорной тревоги и в зале управления появился новый голос.

− Быстролетящий объект сверху по курсу. − Сказал Менгор.

− Ты уверен, что это не очередной глюк нашего компьютера? − спросил Дженер.

− Уверен. Это информация навигатора, а он никогда не давал сбоев… О, черт! Он меняет курс!

− Кто?! Метеор?! − закричал Дженер.

− Метеор… Это не метеор! Это космический корабль! Он идет прямо на нас!

− Ну, слава богу, помощь идет. − сказал Лайерс.

− Это может быть чужой, а не наш. − сказал Дженер.

− Ну и что? Чужой, не чужой. У нас мирный корабль.

− Какой бы он у нас ни был, попадутся какие нибудь люди, считай, мы пропали. − сказал Менгор.

− Ты не каркал бы, командир. − сказал Лаерс.

− Что это еще за разговоры с командиром?! − резко ответил Менгор. − Ты еще долго будешь возиться с компьютером?

− Его давно пора на свалку сдавать. − ответил Лаерс.

− Это тебя надо на свалку сдать. − ответил Дженер. − Кидаешься отвертками вместо того что бы дело делать.

− А ты сам сделай! Ты не знаешь даже с какой стороны у микросхемы ножки считать!

− Объект приближается. Классификации не поддается. − сказал Менгор.

− Ну точно. − сказал Лаерс. − Накаркал.

− Ничего не накаркал. Он в два раза меньше нас. − ответил Менгор.

− Это только хуже. Военные крысы всегда мелкие.

− Ты скоро там закончишь, Лаерс? Мне нужен компьютер!

− Я делаю все что могу!

− Делает он. − фыркнул Дженер. − Сидит с куском компьютера и торкает в него какой-то железкой.

− А ты не совался бы к нему. − ответил Менгор. − Давай, Дженер, иди сюда, я тебя жду в рубке.

− А что мне там делать?

− Будешь мне помогать вместо компьютера. И без разговоров! Они уже рядом!

Дженер не стал спорить и отправился в рубку.

Корабль уже несколько часов висел в одном месте из-за неработающего компьютера. Система постоянно сбоила и не могла произвести рассчет для прыжкового двигателя. Дженер прошел по узкому коридору и вошел в рубку. Командир в этот момент сидел перед экраном и рассматривал какое-то изображение.

− Вот он. Смотри. − сказал он Дженеру.

− У нас таких не строят. − сказал Дженер, садясь рядом с командиром.

− Это все что ты можешь сказать?

− Судя по форме эта штуковина может летать в атмосфере. Это либо военный, либо грузовой корабль. Но точно не научный.

− Почему?

− Был бы он научным, он сейчас выставил бы кучу ушей и глаз. Их у него либо нет, как у транспортников, либо они скрыты, как у военных. Скорее всего он все же военный. Транспортник не стал бы сворачивать со своего курса, увидев нас. И, наиболее вероятно, что это разведчик.

− Значит, он не станет стрелять сразу же?

− Раз он еще не открыл огня, значит, он не будет этого делать, по крайней мере, пока не удостоверится в том кто мы такие.

Неизвестный корабль приближался. Он шел на торможении и навигатор рассчитал момент встречи. Она должна была произойти через пятнадцать минут.

− Включаю систему. − послышался голос Лаерса.

− Сделал?! − воскликнул Менгор.

− Сейчас увидим. − ответил Лаерс.

Прошло несколько минут. В рубке вспыхнули экраны мониторов и на них вышла диагностическая информация. Несколько блоков компьютера были давно безнадежно испорчены, но сейчас должен был заработать главный блок. Тест длился несколько минут и в какой-то момент на экран выскочил новый квадратик с сообщением об исправности этого блока.

− Есть! − Проговирл Лаерс. − Ну, теперь, думаю, мы докатимся до дома кое как.

− Если нас не пришибут до этого. − Сказал Менгор.

Лаерс появился в рубке и занял свое место. Теперь три пилота смотрели на изображение неизвестного космического корабля, приближавшегося к ним.

− Внимание, принят радиосигнал. Дешифрации не поддается. − произнес компьютер.

− Выводи на динамик. − сказал Менгор. Что-то щелкнуло и в рубке послышалась незнакомая речь. Несколько одинаковых слов повторялись несколько раз, после чего слова менялись.

− Похоже, он перебирает языки. − сказал Дженер. − Это явно не военный.

− Точно, Дженер?

− Даже если это военный, он не распознал нас. Это кто-то, кто нас не знает.

− Или прикидывается им. − сказал Лаерс.

Перебор разных голосов продолжался и продолжался в течение пятнадцати минут, а затем замолк.

− Передай им код С8, Лаерс. − сказал Менгор.

В эфир ушел ответный сигнал.

− Может, нам просто взять и удрать? − спросил Дженер. − Что-то не хочется связываться со всякими инопланетянами.

− Ты на себя бы лучше посмотрел, хвостатый дурень. − ответил Лаерс.

− А что я сказал?! Вам хочется проторчать здесь еще несколько дней? А вдруг наш компьютер сломается, пока дешифрирует их коды?

− Это действительно возможно. − сказал Менгор. − Лаерс, начинай рассчет прыжков.

− А как с ними?

− Они еще долго будут разбираться с кодом С8..

− Получен ответ на С8. − произнес голос компьютера.

− Ответ на С8? − удивился Менгор. − Выведи его.

На экране появилась небольшая схема, на которой было изображение нескольких звездных систем и расположение этих систем в галактике.

− Как они успели расшифровать наш код и передать ответ? − спросил Менгор.

− У них вполне могла быть заготовка для него что бы нас обмануть. − сказал Дженер.

− Не говори ерунды. − ответил Лаерс. − Никакой идиот не стал бы передавать этот ответ так быстро, если бы хотел нас обмануть.

− А если он знает, что мы пытаемся удрать? − спросил Менгор.

− Не знаю. − ответил Лаерс. − Может, у них хороший компьютер, вот и получилось все быстро. А заготовки ответа могли быть у кого угодно. Вопрос только в том как быстро можно пересторить систему, передающую ответ.

− Что будем отвечать? − спросил Менгор.

− Думаю, для начала надо узнать что это за системы. − Ответил Дженер.

− Компьютер уже занят рассчетом. − сказал Лаерс.

− У нас есть навигатор. − ответил Менгор и ввел запрос для навигатора. Через несколько минут появился ответ.

− Часть отмеченых систем принадлежит ренсийцам, часть ратионам, часть неизвестна. − произнес голос навигатора.

− Нам надо удирать, пока не поздно. − сказал Дженер. − Если они поймут кто мы, от нас не останется и мокрого места.

− Ты уверен, Дженер? − спросил Менгор.

− Ренсийцы и ратионы это пришельцы из будущего.

− Вот дьявол… − проговорил Менгор. − Что там у тебя, Лаерс?

− Еще две минуты. − ответил Лаерс.

Время тянулось долго и трое пилотов транспортника каждую секунду ожидали удара от пришельца. Тот висел рядом и ждал ответа…

− Есть рассчет. − сказал Лаерс.

− Прыгаем! − приказал Менгор и через несколько секунд вокруг корабля все исчезло. Несколько секунд продолжалось погружение в прыжок, а затем транспорт выскочил рядом со звездой.

− Прилетели. − сказал Лаерс.

− Внимание, рядом обнаружен объект… − прозвучал голос компьютера. − Классификация − последний встреченный.

− Дьявол! Он прилетел за нами! − закричал Дженер. − Надо уходить, командир!

Менгор включил двигатели и корабль рванулся в сторону от инопланетянина. Транспорт уходил от него зигзагом.

Через несколько минут появился вызов от военного патруля и Менгор передал свой код и сообщение о преследовавшем его инопланетном корабле.

− Я вижу его. − сказал военный. − Можете успокоиться. Теперь вы под нашей защитой.

Транспорт ушел к планете, а через несколько часов пришло сообщение о захвате корабля пришельцев и двух человек-ренсийцев.

− Не понимаю. − сказал Дженер. − Они должны быть самоубийцами, что бы влезть к нам.

− Может, они трансы. − ответил Лаерс.

− Будь они трансами, никакие военные их не захватили бы. − ответил Дженер.

− А если они трансы-разведчики? − спросил Менгор.

− Тогда они не лезли бы сюда в виде людей. По моему, это что-то совершенно непонятное. − сказал Дженер.

− Брось. − сказал Лаерс. − Они в руках военных и теперь не наше дело с ними разбираться.

Транспорт вошел в ангар станции-спутника и Менгор отправился искать своего заказчика. Он вернулся через несколько минут и началась разгрузка корабля.

Разгрузка закончилась и экипаж занимался приведением корабля в порядок. Работали все трое не глядя на то кто был командиром, кто подчиненным. Надо было очистить грузовой отсек от мусора, оставшегося от перевозимого груза.

Послышался шум открывающегося входа и в отсек вошло несколько военных. Менгор, Лаерс и Дженер прекратили свою работу и встали.

− В чем дело? − спросил Менгор.

− Вы экипаж этого транспорта? − спросил офицер.

− Да.

− Вы арестованы. При любой попытке сопротивления вы будете уничтожены.

− А в чем дело?! − воскликнул Менгор. − За что?!

− Я сказал, вы арестованы! За что, не наше дело! Приказ комиссии РЕДА.

− О, дьявол… − сказал Дженер.

− Что это значит? − спросил Менгор.

− Это значит, что нам лучше не дергаться. Они нас точно убьют, если мы не выполним все приказы.

− Я рад, что вы это поняли. − сказал офицер. − А теперь выходите…

Военные отдавали приказы. Самые бессмысленные и издевательские. Лайерс и Менгор еле выдерживали подобное обращение. Их сдерживал только Дженер, говоря, что дело более серьезно, чем кажется.

Троица оказалась в круглом помещении, из которого был только один выход. Дверь позади закрылась и тут же послышался шум открывающейся заслонки. Перед тройкой оказалось стекло, за которым сидели члены комиссии РЕДА.

− Вы встретили в космосе ренсийский корабль. − сказал Председатель. − Отвечайте, вы релайсы?

− Мы релайсы. − ответил за всех Дженер.

− Почему вы не ответили на их запрос?

− Мы не поняли языка. − сказал Менгор.

− В вашем компьютере есть переводчик и в нем есть информация о ренсийском языке.

− Наш компьютер постоянно ломается и в тот момент он не работал. − сказал Лаерс. − Вы можете это проверить.

− Это невозможно проверить. Ваш корабль только что был полностью уничтожен.

− Но это мой корабль! − воскликнул Менгор. − Вы!.. − Дженер остановил Менгора.

− В соответствии со вторым параграфом Закона РЕДА вы приговорены к пожизненному заключению на Меросе. − сказал Председатель.

− Вы не имеете права! − закричал Менгор.

Но его уже никто не слушал. Окно закрылось и через минуту послышался холодный металлический голос машины, требовавшей выполнения всех приказов. Менгор, Лаерс и Дженер уже ничего не могли сделать. Они оказались в челноке, который ушел к спутнику-тюрьме.

Мерос был планетой преступников. На нее ссылали всех, кто был осужден на пожизненное заключение. Закон был суров. Получение пожизненного заключения автоматически означало ссылку на планету-тюрьму…

Челнок приземлился посреди полупустыни. Сразу же последовала команда, требовавшая уходить от приземлившегося объекта на две сотни метров.

− Он взорвется через пять минут. − сказал Дженер и тройка умчалась от челнока. Они обернулись, когда позади раздался удар. Взрыв разнес металлические останки на сотни метров.

− За что они нас так? − спросил Лаерс.

− Ни за что. − ответил Дженер. − Это называется профилактика контактов. Не удивлюсь, если через несколько часов они скинут сюда и грузчиков, которые работали на разгрузке транспорта.

− Но почему? − спросил Менгор.

− Они считают, что мы контактировали с инопланетянами и несем какую-то заразу.

− Но этого же не было!

− А они считают, что было. − ответил Дженер. − Комиссию РЕДА невозможно переубедить. Там считают, что лучше послать сюда десять невинных и одного виновного, нежели пропустить этого виновного.

− Но кто виновный то? − спросил Лаерс.

− Виновны трансы. − ответил Дженер. − Комиссия посчитала, что вместе с теми двумя ренсийцами сюда прилетели трансы.

− Это те двое?

− Те двое, скорее всего, сами ничего не поняли. − сказал Дженер. − Их либо сбросят на звезду, либо скинут сюда. Скорее всего сюда, потому что трансам не страшен огонь звезды.

− Так они трансы или нет? − спросил Лаерс.

− Это теперь не имеет никакого значения для нас. − ответил Дженер. − На Меросе блокированы все способности трансов. Для транса ссылка сюда все равно что смертный приговор. И никакой транс не полетел бы сюда так как сделали те двое…

Послышался какой-то удар и через минуту где-то вдали появился столб дыма.

− Еще кого-то сбросили. − сказал Дженер.

− А откуда ты все это знаешь? − спросил Лаерс.

− Это моя специальность. Я контактер и должен знать все об инопланетянах, трансах. И о работе комиссии РЕДА, в том числе.

− И что нам теперь делать? − спросил Дженер.

− В космос нам дорога закрыта. Самолетов здесь так же нет. − сказал Дженер. − В общем, нам остается только найти где-то пристанище и жить здесь. Жить подобно тому как когда-то жили все релайсы.

Вновь возник шум. На этот раз это был звук двигателя машины. Трое друзей встали и увидели, приближавшийся откуда-то грузовик.

− Теперь все зависит от того как нам повезет. − сказал Дженер. − Запомните. Никаких упоминаний о том что мы летали в космос.

− Почему? − спросил Менгор.

− Это может многим не понравиться. Здесь действуют дикие законы.

Машина приближалась и через минуту оказалась рядом. Из нее выскочило несколько релайсов, которые тут же окружили троицу.

− Смотрите, какие холеные! − прорычал один из них.

− Кто такие? − прорычал другой релайс, подходя к Дженеру.

− Сосланные. − сказал Дженер.

− Какой ты умный! − взвыл релайс и вокруг все рассмеялись. − В машину их! − приказал он.

Менгора, Лаерса и Дженера впихнули в грузовик. В кузове была клетка и тройка попала в нее, а машина двинулась в сторону. Релайсы обсуждали где упал второй челнок и в какой-то момент кто-то увидел место взрыва, а еще через минуту машина оказалась рядом с двумя странными существами. Они были меньше релайсов по росту, но были чем-то похожи на них. Оба зверя стояли на задних лапах и смотрели на машину. Шофер подъехал ближе и они отошли в сторону, когда стало ясно, что машина движется на них.

− Давай, давай! − послышался вой и машина повернула за зверями. Те побежали от нее и несколько минут машина гоняла их.

В какой-то момент один из зверей встал на дороге и зарычал, подняв лапы. Другой оказался несколько позади. Шофер резко затормозил и машина встала прямо перед зверем.

− В клетку их! − прорычал предводитель банды. Двух зверей быстро поймали и засунули в клетку, где сидели Менгор, Лаерс и Дженер.

Один из пойманный все еще рычал, а затем умолк и сел рядом со вторым. Менгор, Лаерс и Дженер смотрели на них ничего не говоря. Два зверя некоторое время смотрели за решетку, а затем повернулись к тройке релайсов, сидевших вместе с ними.

− Дикари. − прорычал один из них на языке релайсов. Менгор и Лайерс вздрогнули.

− Вы понимаете наш язык? − спросил Дженер.

− Вы понимаете наш язык? − прорычал зверь, копируя слова Дженера, а затем зарычал что-то совершенно непонятное. − Лысые обезьяны. − проговорил он. − Взять их! Вы что, не понимаете нашего языка? Вот дьявол! Держи! Стабилизацию! Включай стабилизацию! Они уходят!.. − Зверь продолжал рычать слова, словно транслировал кого-то. Под конец слова изменились и релайсы услышали слова обвинения комиссии РЕДА и приговор о ссылке на Мерос.

Машина куда-то ехала и разговор зверя был чем-то наподобие разлечения в пути.

Впереди появилось какое-то селение и машина въехала в него. Релайсы повыскакивали из нее, оставив клетку на несколько мгновений без охраны. Зверь, проговоривший всю дорогу поднялся и подошел к замку. Послышался щелчок и клетка открылась. Два зверя выскочили из машины и вокруг тут же поднялся переполох.

Они носились по селению, прыгали от релайсов, вскакивали на крыши домов, влезали на деревья…

Менгора, Лаерса и Дженера уже давно закрыли в клетке, а два зверя все еще носились по улице. Они словно специально бегали, заставляя релайсов подниматься вновь и вновь.

Под конец они уже не бегали, а просто ходили по улице под взглядами жителей. Их не смогли поймать и сетью. В какой-то момент оба зверя попались, но сеть оказалась порваной и они выскочили прежде чем релайсы подскочили к ним.

Время подходило к вечеру и погони были прекращены. К клетке, где находились Менгор, Лаерс и Дженер никто не подходил. Рядом был только дежурный, который следил что бы никто не открыл замок.

Откуда-то приехала еще одна машина и появилось несколько вооруженных релайсов. Два инопланетянина тут же поднялись и началась новая погоня.

Что произошло Менгор, Лаерс и Дженер не видели, но результат был совершенно неожиданным. Убежав за зверями релайсы вскоре вернулись и теперь уже двое инопланетян были с оружием. Они выли и палили в воздух, а затем подскочили к какому-то камню и разломали об него оружие.

− Откуда они взялись? − спросил один из приехавших.

− С неба свалились, вместе с теми тремя. − ответили ему.

Инопланетян оставили и все оказались рядом с клеткой.

− Отвечайте, что это за звери? − спросил главарь.

− Инопланетяне. − ответил Дженер.

− Это мы и сами видим.

− А что вы от нас хотите тогда услышать? Мы их сами впервые увидели.

− Вы прилетели вместе с ними.

− Не вместе, а почти одновременно. − ответил Дженер. − Нас сбросили на разных челноках.

− И за что вас сбросили?

− За то что попались.

− А за что попались?

− Ни за что.

− Ни за что не бывает. − прорычал релайс. − Отвечайте! Или вы сдохнете здесь!

− Отвечайте! Или вы сдохнете здесь! − послышалось новое рычание и релайсы обернувшись увидели двух инопланетян рядом. Те моргали глазами и осматривали релайсов.

− Чертовы звери! Взять их! − приказал главарь. Оба инопланетянина тут же рванулись в сторону и отскочив встали на другом месте.

− Взять их! Взять их! − послышался от них вой. − Лысые обезьяны! Стреляй, а то уйдут!

− Они повторяют слова как попугаи. − сказал кто-то.

− Ну и черт с ними. − прорычал главарь и снова повернулся к клетке с тройкой релайсов. − Отвечайте! − прорычал он.

− Чего отвечать то? − спросил Дженер.

− По какому обвинению вы здесь?!

− В соответствии с первым параграфом Закона РЕДА вы приговорены к пожизненному заключению на Меросе! − послышалось рычание инопланетянина откуда-то сверху.

Оба зверя каким-то образом оказались на крыше клетки.

− Сдавайтесь, или вы будете уничтожены! − снова зарычал зверь. − Сдавайтесь! Сдавайтесь!

− Пошли вон отсюда! − зарычал главарь на них и запустил камнем, попавшимся под лапу.

− Сдавайтесь! − снова послышался вой зверя и через мгновение главарь вскочил и взвыл из-за того что в его лапу попал камень. − Сдавайтесь! − рычал инопланетянин.

− Уберите их оттуда! − приказал релайс.

Вновь началась кутерьма с двумя зверями. Главарь, видимо, потерял интерес к троице и ушел прихрамывая.

Наступила темнота. Из-за горизонта выкатилась Планета, освещая все вокруг. Жители изредка продолжали гоняться за двумя инопланетянами. Иногда они просто их шугали как обычных собак. В какой-то момент раздался чей-то вопль.

− Они стащили мое мясо! − завыл кто-то.

− А ты им еще подсунь и крысиного яду в него всыпь. − сказал другой голос.

− Сейчас всыплю. − прорычал зверь.

Некоторое время вновь было тихо, а затем послышались новые голоса и стало ясно, что два инопланетянина утащили отравленое мясо.

− Вот и все. Теперь они сдохнут как крысы. − сказал кто-то.

Менгор, Лаерс и Дженер все еще сидели в клетке. Их так же охраняли и каждый из троих пробовал вскрыть замок, когда охранник отворачивался. Это оказалось невозможно.

− Что теперь с нами сделают? − спросил Менгор.

− А черт их знает. − ответил Дженер.

− Может, нам сказать кто мы?

− Будет только хуже.

− Тогда, соврать, что мы грабители или еще кто…

− В то что мы грабители никто не поверит. На убийц мы тоже не похожи. Да и наговорили мы уже что ни за что сюда попали…

− Гляньте. − сказал Лаерс, показывая в сторону.

Рядом с клеткой лежали два инопланетянина и ели мясо.

− Им надо сказать, что оно отравлено. − сказал Лаерс. − Эй!..

Один из зверей поднял голову, взглянул на заключенных, а затем подошел и сунул мясо между прутьев.

− Нет-нет… − сказал Дженер, махая лапами. − Это нельзя. Оно отравлено.

Рядом объявился охранник, привлеченный шумом голосов. Он только рассмеялся, глядя на зверя, пытавшегося накормить пленников.

− Он не понимает, что мясо отравлено. − сказал охранник смеясь.

Зверь взглянул на него, затем на заключенных и еще раз предложил им мясо. Они не взяли. Он вернулся ко второму и продолжил еду.

− Завтра здесь будет два дохлятика. − сказал охранник с усмешкой и отошел в сторону.

Под середину ночи всех сморил сон, а утром тройка проснулась от яркого света, поднявшегося Солнца. Дженер ткнул Лаерса и Менгора, показывая на двух инопланетян, лежавших рядом в клетке.

− Как это они сюда попали? − спросил Лаерс.

Два зверя проснулись и поднялись.

− Кто вы такие? − прорычал один из них, глядя на троих релайсов.

− Мы релайсы. − сказал Дженер.

− Сдавайтесь, или вы будете уничтожены. − прорычал зверь.

− Вы понимаете меня? − спросил Дженер.

Зверь несколько мгновений молчал, а затем опустился и начал рисовать когтями на песке. Он начал что-то говорить и Дженер присел рядом с ними.

Они говорили с помощью рисунков. Говорили и учились языку релайсов. Дженер знал толк в деле контактов с инопланетянами, а два зверя, как оказалось, довольно не плохо учились…

Охранники только посмеивались над тем как пленники говорили друг с другом. Лишь в полдень им принесли какую-то еду, а вечером клетка была поднята на машину и та поехала куда-то из селения. Дженер продолжал разговор с двумя инопланетянами − Ирмарисой и Сандрой.

Поздно вечером машина оказалась рядом с горным массивом. Она некоторое время петляла по гороной дороге, а затем въехала в тоннель, ведущий внутрь горы.

* * *
Клетка была установлена рядом с ареной. На трибунах было огромное количество зрителей, которые ждали чего-то.

− Что здесь будет? − спросила Ирмариса.

− Мы не знаем. − ответил Дженер. − Похоже, это арена для боев.

Так все и вышло. Через полчаса на арене появились борцы. Это были релайсы, одетые в доспехи и вооруженные мечами и щитами. Они не вступали в схватку, а стояли напротив друг друга чего-то ожидая.

Рядом поставили еще несколько клеток в которых находились релайсы. Кто-то из них был здорово напуган и выл. Его заставили молчать несколькими ударами палки.

Послышалось какое-то рычание, а затем трибуны взревели и на арене началась схватка. Две группы релайсов бились насмерть. Когда же осталось несколько релайсов из одной группы, их разделили и заставили драться друг с другом. Бой был остановлен, когда осталось лишь двое.

Релайсов вывели с арены, и оставшиеся убитые тела положили рядом на возвышение, чем-то напоминавшее жертвенник. Не было никаких объявлений. Все шло как по расписанию.

Послышался шум и на арену вышли две машины, за управлением которых были двое релайсов. Машины встали друг напротив друга и в какой-то момент начали драку.

Грохот ударов, лязг железа, натужный рев двигателей… Драка закончилась победой одной машины над другой. Победитель разбил железной лапой управление второй машины выдернул оттуда релайса, разорвал его напополам и бросил на жертвенный пьедестал…

Вновь был перерыв и перед зрителями вновь появилась машина. Она была больше размером и из ее пасти выходил дым, а иногда и вырывалось пламя. Раздалось рычание и откуда-то сверху на арену спустилось чудовище…

Это был настоящий живой дракон. Его глаза горели, клыки сверкали и он продолжал рычать, встав напротив машины.

− Чтоб ты сдох проклятый зверь! − послышался крик релайса из соседней клетки, но он был слышен только таким же пленникам как он. Его голос тонул в реве толпы на трибунах.

Несколько минут продолжалось нечто наподобие приветствия. Дракон подошел к жертвеннику, схватил лапой одно из убитых тел и съел его…

Начался бой. Казалось, машина была сильнее. От ее ударов дракон получал довольно сильные ранения. Но, сила машины была явно недостаточной. Первый же удар дракона свалил ее на песок и релайс, управлявший машиной, еле справился с подъемом.

Бой был не очень длинным. Когти дракона распороли металл и в какой-то момент он нанес удар в центр управления машины. Когти пробили металл, выворотили из машины какие-то детали и узлы, а затем все увидели релайса, нанизанного на когти зверя.

Дракон взвыл, поднимая лапу вверх, а затем съел побежденного.

Изуродованную машину уволокли тягачи, а зверь присел перед жертвенником и начал есть убитые тела. Вокруг в этот момент возникло полное молчание. Дракон доел все, затем поднялся и зарычал…

Послышалось какое-то гавканье. Монстр опустил взглд вниз, откуда доносились звуки.

− О, черт… − произнес Дженер. − Это же Ирмариса!

Перед драконом на песке, словно внасмешку над всем свершившимся сидел инопланетянин и лаял на дракона.

Тот зарычал и ударил лапой по песку.

Но секундой ранее инопланетянин увернулся и оказался в стороне от удара.

− Сдавайся! Или ты будешь уничтожен! − послышалось рычание Ирмарисы.

− Это ты мне, сопля?! − завыл дракон.

− От сопли и слышу! Пожиратель дохлых крыс! − завыла Ирмариса.

− Я раздавлю тебя как козявку!

Дракон возился несколько минут, пытаясь поймать юркого зверька. Но тот каждый раз уходил от удара. Под конец дракон выхватил с земли оставшийся там меч, с которым против него дралась машина и одним ударом пронзил Ирмарису…

Он зарычал, поднимая меч с окровавленным телом инопланетянина, а затем стащил его с лезвия и отправил в пасть.

− Кто еще хочет стать мне завтраком?! − зарычал зверь.

Он вдруг дернулся, затем схватился лапами за горло и захрипел. Из его горла вылезли почти невидимые стержни. Зверь попытался их выдрать и начал метаться, сбивая все что попадалось на его пути…

Он свалился на песок и все еще дергался, когда из его горла брызнула кровь, а затем отвалилась и голова, словно срезанная ножом.

Вокруг царило молчание. Слышалось только какое-то шипение, да звуки ударов дергающейся лапы дракона о песок…

Из обрубка шеи зверя появилась окровавленная морда, а затем и целый зверь. Он выбрался изнутри дракона, вскарабкался на его голову и оказался напротив глаза.

− А ведь мог бы сдаться и остаться живым. − Прорычала Ирмариса. Она села и начала слизывать с себя кровь.

Все наблюдали за этим, пока она не закончила.

− Чего вы на меня уставились? − Зарычала она, оглядев всех. − Он, кажется, здесь был самым главным? Или есть еще какой-нибудь такой же хилятик?

− Ты победила его обманом! − послышалось рычание.

− Ну и что? − прорычала Ирмариса. − Я его победила и вам придется признать это!

− Мы признаем, если ты победишь еще одного дракона! − зарычал голос откуда-то сверху.

− Ну так давайте его сюда!

Через несколько минут на арене появилась вторая машина, подобная той, которую разбил дракон.

− По моему, это не честно! − прорычала Ирмариса. − В этом железном хламе сидит релайс, а не дракон!

− Сдавайся, или ты сдохнешь! − прорычал усиленный голос релайса из машины.

− Ну, если ты так настаиваешь… − прорычала Ирмариса и прыгнула в сторону. Она оказалась рядом с мертвым драконом, вскочила на его спину и вцепилась в нее когтями. Через минуту дракон зашевелился, а затем поднялся, прошел к своей голове и взяв ее лапами водрузил на место.

− Даю тебе последний шанс остаться в живых, придурок в машине. − Прорычал дракон.

Машина отступила, открывая огонь по дракону. А тот, словно не ощущал боли и шел на машину. Даже вонзившийся в тело дракона меч не остановил его. Дракон свалил машину, выдернул из нее релайса, бросил на песок рядом с собой и свалился словно убитый.

Ирмариса, сидевшая на его спине, соскочила на землю и прошла к релайсу.

− Хочешь еще подраться? − прорычала она и не медля прыгнула на релайса. Она свалила его с ног и несколько раз сбивала, пока тот не остался лежать на песке. − Сдаешься? − зарычала она и отвернулась.

Релайс вскочил и прыгнул на нее. Ирмариса развернулась и падая выставила перед вобой свои лапы с когтями. Релайс налетел на них и когти Ирмарисы словно ножи вошли в его тело.

− Чего ты хочешь? − послышался голос сверху.

− Я хочу стать Королевой Галактики. − прорычала Ирмариса.

− Этого никогда не будет.

− Правда? − удивленно прорычала она. − Тогда, вам придется предложить мне то что вы можете предложить. А не сделаете сами как я скажу, вас заставит он. − Ирмариса показала на лежавшее посреди арены тело дракона.

− Он правил нашей страной и это максимум, что мы можем предложить. − Сказал релайс.

− Хорошо. Я согласна. − Сказала Ирмариса. − А теперь проводите меня во дворец или куда там еще…

На арене появилась охрана. Ирмариса подошла к клетке, где сидела Сандра, Менгор, Дженер и Лаерс.

− Выпустите их. − приказала она. Ее приказ был исполнен и она приказала выпустить еще одного релайса. Того, который требовал смерти дракона.

− Выпустите остальных и пусть идут куда хотят. − сказала она.

− Но это преступники, Ваше Величество. − сказал командир охранников.

− Ты не понял приказа?! − зарычала она и релайс больше не возражал.

Они оказались во дворце дракона. Бывшие его прислужники теперь расстилались перед Ирмарисой и Сандрой. Они еще не различали их.

Две ливийские кошки и четверо релайсов оказались в тронном зале, откуда спешно убирали свидетельства пребывания прежнего дракона. В зале было множество костей, разбросанных по полу, а в некоторых местах валялись недоеденные останки релайсов и еще каких-то зверей.

− Как тебя зовут? − спросила Ирмариса четвертого релайса.

− Думаешь, я буду тебе служить? − прорычал тот.

− Странное имя. − удивленно произнесла Ирмариса. − Вот что, Думаешь-я-буду-тебе-служить, я терпеть не могу всяких подхалимов. Так что выбирай сам, останешься ты здесь или нет.

Дженер рассмеялся.

− Чего ты смеешься? − спросил Менгор.

− А ты чего не смеешься? − спросила Ирмариса.

− А чего смеяться?

− Чего смеяться, чего не смеяться… Вы меня совсем запутали.

− А откуда ты узнала столько слов? − спросил Дженер. − Ты же не знала языка…

− Ну так это было то когда. − проговорила она. − Я всю ночь слушала радиостанции и узнала кучу слов, после разговора с тобой.

− И что?

− Что что? − удивилась Ирмариса.

− Никто не может за такое короткое время все выучить.

− Здрасьте. А я кто? Никто?

− Ты выучила язык за одни сутки? − удивленно спросил Дженер. − Ты транс?

− Я ливийская кошка, а не транс. Моя мать − ратион.

− Черт… − проговорил Менгор.

− Где черт? − удивленно спросила Ирмариса, оглядываясь. На этот раз никто не удержался от смеха. − Чего вы меня чертями стращаете?

− А как вы сюда попали то? − спросил Менгор.

− Влипли как болваны. − ответила Ирмариса. − Знала бы, куда нас заведут те придурки, не летела бы за ними.

− Какие придурки? − спросил Дженер.

− Ну, представляете, летим мы себе через космос, видим рядом висит корабль. Мы развернулись, полетели к нему и делаем запрос, не нужна ли помощь и так далее. Они не ответили, потом прислали какой-то сигнал с допотопной кодировкой данных. Мы ответили им тем же, сказав откуда мы и кто такие. Они долго молчали, а затем сиганули к этой вот звезде. Ну и мы за ними, а тут нас сразу шарах и накрыли.

− А зачем вы полетели за ними то? − спросил Менгор.

− Да ни за чем. Программа корабля так сработала. Я задала режим слежения за их положением и программу соблюдения расстояния. А когда они скакнули, программа сработала и выдала параллельный скачок.

− Вот идиоты! − завыл Лаерс.

− В чем дело? − спросила Ирмариса.

− Ни в чем. − ответил он.

Открылся вход в тронный зал и в него вошел какой-то зверь. Охрана расступилась от него.

− Где эта зверюга? − прорычалзверь.

− Это еще кто? − спросила Ирмариса, выходя вперед.

− Это ты, паршивый кобель?! − завыл зверь.

− Где кобель? − спросила Ирмариса, оглядываясь. − Я ливийская кошка, а не кобель, а ты кто такой?

− Не прикидывайся! − завыл зверь. − Или хочешь отведать моих когтей!

− Спасибо, я уже ела сегодня. − прорычала Ирмариса. − И твои когти мне не нравятся. Ты их явно не мыл сегодня.

Зверь отошел несколько назад.

− Ты кто такой? − зарычал он.

− Так ты, оказывается, и уши свои не чистил?! − завыла Ирмариса. − Иди в баню и не возвращайся пока не вымоешься как следует, грязный кобель!

− Кто это такой? − зарычал зверь, повернувшись к какому-то релайсу, стоявшему у стены.

− Это новая Королева… − сказал тот дрожа. − Она победила Дракона на арене…

− Так ты новая Королева?! − завыл зверь.

− Чего орешь, я не глухая поди. − ответила Ирмариса.

− Если ты не отпустишь моего сына, я тебя прикончу! − прорычал зверь.

− А я кого-то держу? − удивилась Ирмариса. − Эй, ты! − Она подозвала начальника охраны. − Говори, что это еще за новости?

− Простите, госпожа! − завыл релайс, ложась на пол.

− Встать, когда перед тобой Королева! − зарычала Ирмариса и релайс вскочил. − А теперь отвечай и без всяких выкрутасов!

− Дракон держал ее сына в крепости.

− И что он с ним сделал? Где он?

− Ничего. Он там же.

− Мне тебе мозги прочистить или ты сам сообразишь что делать?

− Простите, я… − завыл релайс, порываясь лечь. Ирмариса зарычала и он остался стоять.

− Выпустите его!

− Но он дракон! − завыл релайс.

− Вы тут все пресмыкались перед драконами, а теперь еще кого-то боитесь? Я сказала, выпустить!

− Да, госпожа… − ответил релайс и ушел.

Ушел и зверь, оглядываясь на Ирмарису.

− Где тут тот, кто заведует тюрьмами? − спросила Ирмариса.

Рядом появился еще один релайс.

− Пиши приказ. Открыть все тюрьмы и освободить всех заключенных.

− Но…

− Это приказ! Не сделаешь, я сама тебя прикончу!

Релайс удалился что бы выполнять приказ.

− Думаешь, народ тебе поверит?

− А ты, Думаешь-я-буду-тебе-служить, в этом сомневаешся? − спросила Ирмариса.

− Меня зовут Дарро! − завыл релайс.

− Извини, я видимо плохо расслышала, когда ты отвечал на мой вопрос. − ответила Ирмариса. − Ладно. Я так и запишу, что тебя зовут Думаешь-народ-тебе-поверит.

− Она инопланетянка и ее сбросили сюда позавчера. − сказал Дженер.

− Она такой же дракон, как и тот который здесь был. − ответил Дарро.

− Ты тоже такой же дракон. − сказала ему Ирмариса.

− Я не дракон. − ответил Дарро.

− Думаешь, народ тебе поверит? − усмехнулась Ирмариса. − Думаешь, я буду тебе служить? Сразу видно, что ты обыкновенный преступник.

− А ты то кто? На Мерос не посылают невиновных.

− Вот ты и признался. − сказала Ирмариса.

− Я здесь родился. − сказал Дарро.

− Правда? − удивилась ирмариса. − Так ты меросинянин?

− Сама ты!.. − завыл Дарро.

− Да ты вообще молчал бы! Ты вообще сейчас сидел бы в животе своего любимого дракона, не будь меня!

− Это не мой дракон!

− Так я тебе и поверила! Ты провокатор! Сидел там в клетке, кричал дракону чтоб он сдох, а теперь не рад этому.

− А зачем тогда ты выпустила второго дракона?! − завыл Дарро.

− А ты просил меня его не выпускать? Или ты испугался той кошки, что сюда пришла?

− Эта кошка сама ест релайсов как дракон!

− И где же ты был раньше? − спросила Ирмариса. − Сидел тут, молчал как болван, когда я с ней говорила. Не мог сказать кто она такая?

− А ты не знаешь?!

− Не знаю! − завыла Ирмариса. − Ты сам идиот и нечего на меня спихивать то в чем сам виноват!

− Ну так убей меня! − завыл Дарро. Ирмариса подскочила к охраннику, выхватила у него меч и подошла с ним к Дарро.

− На, можешь сам себя убивать, если тебе жить надоело. − прорычала она, кладывая меч в лапу Дарро. − Что же ты встал? − спросила Ирмариса. − Давай! Убивай! Ты же убийца здесь, а не я.

− Я не убийца! − зарычал Дарро, бросая меч на пол.

− А если так, то изволь и в остальном выполнять закон! − зарычала Ирмариса. − Ты не имеешь права обвинять меня в том чего я не делала! Понял?! И, тем более, когда у тебя нет никаких доказательств этого!

− Так что, получается, ты сама влезла в ту клетку? − зарычал Дарро.

− Да. Я сама в нее влезла.

− Как это сама? − удивился Дженер.

− Ты же видел, что мы ушли от всех вчера. − сказала Ирмариса.

− И после этого вы сами влезли в клетку? − удивился Лаерс.

− Мы сделали вид, что попались спящими.

В зал вновь кто-то вошел и пробежал через него.

− Алмейзер напал на город! − взвыл релайс.

− А это что за фрукт? − спросила Ирмариса.

− Это сынок той кошки, которого ты приказала выпустить. − ответил Дарро.

− Ясно. − ответила Ирмариса. − Пойдем, Сандра, у нас появилась небольшая работенка.

Сандра была словно тень Ирмарисы. Она почти ничего не говорила и лишь делала все что говорила Ирмариса.

Через несколько минут они оказались в оружейном цехе, где производили те самые машины для боев с драконом. Теперь было ясно, что дракон позволял это делать ради собственного удовольствия.

Ирмариса и Сандра оказались в двух машинах и несколько минут разбирались с их управлением, а затем две машины вышли на улицу и отправились к месту, где находился Алмейзер.

За машинами двинулась целая толпа релайсов, которые желали посмотреть на результаты предстоящего боя.

Дракон крушил дома, ловил релайсов и отправлял их в свою пасть. Лязг двигавшихся машин привлек его. Он зарычал, бросил последнего пойманного релайса и двинулся на машины.

− Вы посмели пойти против Великого Алмейзера! − зарычал дракон и обрушил удар на машину, в которой была Ирмариса. Он смял машину в одну минуту и выдернул из нее Ирмарису.

− Ку-ку, придурок. − прорычала Ирмариса. − Что, съел? Отравишься мною.

− Еще не было никого кем бы я мог отравиться! − зарычал Алмейзер и отправил Ирмарису к себе в пасть.

Он прожевал ее и проглотив двинулся на вторую машину…

Удар изнутри был для дракона совершенно неожиданным. Все произошло так же как и с первым драконом. Из горла Алмейзера брызнула кровь и он свалился дергаясь в судорогах.

Голова дракона так же оказалась отсеченной от тела и Ирмариса выбралась из него.

− Говорила я тебе, отравишься. − прорычала Имраирса. − Так нет! Не послушался!

Ирмариса слизала с себя кровь, как в первый раз и обернулась, когда позади нее послышалось рычание. Посреди улицы появился зверь. Тот самый, который требовал освобождения Алмейзера.

− Ты убил его?! − завыл он и помчался к Ирмарисе.

− А ты не знаешь, что нападение на крыльва равносильно самоубийству? − зарычала Ирмариса. Зверь затормозил всеми четырьмя лапами и влетев в мертвую тушу дракона встал.

− Ты меня не запугаешь. − прорычал зверь.

− Это и есть твой сыночек? − спросила Ирмариса.

− Ты сдохнешь! − завыл зверь и прыгнул на Ирмарису.

Не было никакой драки. Ирмариса подняла с земли меч и зверь падая напоролся на него. Ирмариса оказалась под зверем, но сразу же выбралась из-под него.

− Дикий народ. − прорычала она, глядя на зверя. − Сколько раз предупреждала и все без толку…

* * *
− Господин Председатель, наш наблюдатель на Меросе сообщил, что за последние сутки были убиты три дракона, в том числе, Алмейзер.

− Ну, значит, мы не ошиблись, когда послали тех на планету. − ответил председатель. − Среди них точно был транс.

− Но они сильнее трех драконов.

− Это не имеет значения. Думаю, они победили драконов вовсе не из-за большой силы, а из-за того что те не ожидали того что их кто-то может убить. Передайте наблюдателю, пусть следит за ними и передает все что они затевают.

− Да, Господин Председатель.

* * *
Ирмариса командовала всеми направо и налево. Она заставила всех слуг прежнего дракона отчитаться за все дела. Половина из прежних министров вылетела, другая удержалась только благодаря каким-то своим уловкам. Во дворце царил почти настоящий хаос, но Ирмариса преспокойно вертелась в нем, словно это был порядок.

Дарро постоянно задирался к ней, говоря то одно, то другое. Ирмариса иногда слушала его слова, но чаще всего смеялась над ними. Под конец она вообще разозлилась на него и отправила в тюрьму.

− Зачем ты это сделала? − спросил Дженер.

− Что бы не надоедал. − ответила она. − Ноет и ноет, как последний идиот! Надоел он мне!

− Ты стала совсем другой.

− Какой другой?

− Другой. Я понял все. Ты теперь Королева и все вокруг должны перед тобой пресмыкаться.

− И ты тоже. − ответила Ирмариса.

Разговор все дальше накалялся и закончился тем, что и Дженер оказался в тюрьме. За ним через день туда последовали Менгор и Лаерс.

* * *
− Что-то не так, Ирмариса? − спросила Сандра.

− Да. − ответила она. − Пора нам выбираться отсюда. Это настоящее болото, Сандра. Засосет, не вылезешь.

− И что делать?

− Я уже придумала что. Ты не будешь против переменить свое имя?

− На какое?

− На Мари, например.

− Нет, не буду.

− Тогда, слушай…

* * *
Ирмариса разделилась надвое. Теперь она была Ирсой и Мари. Мари была похожа на Королеву, а Ирса и Сандра переменились, превращаясь в релайсов.

Королева вызвала охрану и отправила двух релайсов в тюрьму. Там уже было не мало народу и две новых женщины мало что изменили. Их посадили рядом с клеткой, в которой держали Дарро, Менгора, Лаерса и Дженера. Там же было и еще несколько релайсов…

А Королева продолжала раздавать приказы. Она действовала, казалось бы, без всякой логики. Трюьмы наполнялись всякими мелкими жуликами и воришками. Туда попадали и бунтовщики и убийцы, но никакого исхода из тюрем не было. Королева отменила бои на арене и запретила смертные казни.

Что бы как-то справиться с наплывом заключенных она отдала приказ начать строительство нового дворца и на него были брошены все силы…

* * *
− Чертова зверюга. − сказал Дженер, ворочая камни. − И как это я не разглядел ее сразу?

− Я же говорил, что она станет таким же драконом, какой здесь был. − ответил Дарро. − Это было ясно сразу, как только она потребовала власть.

Подъехала тележка, которую тащили две женщины, и релайсы начали грузить в нее камни, коотрые отправлялись на строительство.

− Перерыв! − послышался вой охранника и все остановили работу.

− Чертова зверюга. − прорычала одна из женщин, ложась на землю.

Больше никто ничего не говорил. Через десять минут работа была продолжена. Словно внасмешку над всеми Королева приказала каждый час делать перерывы в работе на десять минут. А сама работа продолжалась с утра до позднего вечера.

Прошло несколько недель. Работа в каменоломнях не прекращалась. Среди работавших прошел слух, что Королева отправилась в какое-то путешествие по стране.

− Эй… − послышался голос женщины, впряженной в телегу. Она звала к себе и к ней подошел Лаерс. Он вернулся через несколько минут.

− Что? − спросил Дарро.

− Говорит, что есть план как отсюда сбежать, но нужны сильные лапы.

− Что за план? − спросил Дженер.

− Она не сказала. Здесь полно охраны, нельзя отрываться на долго.

В стороне послышался вой и все обернувшись увидели как охранник лупил ту самую женщину.

− Отвечай, зачем ты его звала?! − рычал он.

− Простите! Я просила его поправить мне ремень! − завыла она, ложась на землю.

− Сколько раз говорить! Встать! − завыл охранник и она поднялась, получая новый удар.

− Вот они порядочки нашей новой Королевы. − сказал Дарро. − Один зверь приказывал всем лежать перед ним другой требует стоять…

− Что будем делать? − спросил Менгор.

− А что еще делать? − ответил Дарро. − Надо вырываться отсюда.

Они встретились вечером. Инициаторами побега были две женщины − Ирса и Мари. Релайсы собрались вместе, как и было предложено во время ужина. Кроме Ирсы, Мари и одной четверки были еще четверо релайсов.

− Я раньше бывала в этих местах. − сказала Ирса. − Здесь есть одна пещера, через которую можно уйти. Вход в нее по пути от колонии к каменоломне.

− А как же мы выйдем из строя? − спросил Дарро.

− План таков. − сказала Ирса. − Когда мы возвращаемся из каменоломни, вы должны затеять драку друг с другом. По любому поводу. Будет настоящая смута, охранники потеряют бдительность и в этот момент надо бежать. Надо сделать так, что бы в драку влезло побольше народа. Понимаете?

− А как мы из нее вылезем? − спросил Дарро.

− Вы должны ее начать и постараться не влезать самим.

− Заставить подраться кого-то еще?

− Да. Поводов сколько угодно. − ответила Ирса.

− Мы уже видели такие драки. − сказала Мари. − Охрана тут же кидается их разнимать, а остальные смотрят что будет.

− Значит, мы вам нужны только для того что бы начать драку? − спросил Дарро.

− Нет. Вход в пещеру завален и его надо быстро разобрать, прежде чем они сообразят что кто-то сбежал.

− Что-то мне это не нравится. − сказал релайс из другой четверки. − План совершенно дурной. Да и увидят они сразу, если кто-то побежит.

− Ну, раз вы такие трусы, то и оставайтесь здесь. − ответила Мари. − Мы и без вас обойдемся. Найдем тех кто посмелее.

Они разошлись и вновь оказались на работе. Ирса и Мари иногда оказывались рядом, но даже не смотрели в сторону Дарро, Менгора, Лаерса и Дженера.

Через четыре часа работа была закончена. Было уже темно и долину освещал диск Планеты.

Заключенных повели в лагерь.

− Может, их план действительно не так плох? − спросил Дарро. − В темноте не так хорошо видно беглецов…

Впереди раздался какой-то вой, а затем рычание.

− Сколько раз говорил, не наступай мне на хвост! − зарычал какой-то зверь.

− Это я то тебе наступал?! Да ты сам плетешься как козел! − завыл другой голос…

Это была настоящая затравка для драки.

− Эй, ты чего меня бьешь?! − завыл третий голос. − Бей их, ребята!

Толпа заключенных смялась. К месту драки тут же пробежали охранники.

− Смотри! − воскликнул Лаерс, показывая на промелькнувшую тень. За ней проскочила другая.

− Это они. − сказал Дарро. − Чему быть тому не миновать!

Он рванулся в сторону и помчался в гору. Через несколько минут вся заключенные бежали в стороны. Началась стрельба, но смута была посеяна.

− Я взял их след. − сказал Дарро, оборачиваясь.

− Идем! − прорычал Менгор.

Они пробежали по камням вверх и заскочили за большой валун. Дарро вылетел оттуда и распластался на земле.

− О, черт! − прорычал он, поднимаясь.

− Пошли вон отсюда, это наша прятка! − послышался вой Ирсы из-за камня.

− Мы можем помочь разобрать завал у входа в пещеру. − сказал Дженер.

− Что? Кто здесь? − зарычала Ирса и высунулась из-за валуна. − Это вы, что ли?

− Мы-мы. − ответил Дарро. − Чем ты меня так?

− Вот этим. − ответила Ирса, показывая какую-то дубину. − Могли бы предупредить, что вы не охранники.

− А где пещера? − спросил Лаерс.

− Она не здесь. Мы воспользовались дракой, что бы сбежать.

− Они нас выследят по следам. − сказал Дарро. − Надо уходить прямо сейчас.

− Куда? − спросила Ирса.

− Куда нибудь. − ответил Дарро. − Идем, пока нас не заметили.

Они пошли дальше в гору. Ирса и Мари выбрались из своей прятки и пошли вслед за четверкой. Они шли не отставая.

А внизу в этот момент все еще продолжалась кутерьма. Некоторые заключенные сообразили что надо идти в горы и охранников просто не хватало, что бы угнаться за всеми.

* * *
Они ушли. Ушли вшестером. Перешли через перевал и оказались в другой долине.

− Ты говорила, что бывала здесь. − сказал Дарро.

− Не здесь, а там. − ответила Ирса. − Это другая долина.

− Но ты должна знать в какой стороне есть селения.

− Это я знаю. Есть и там и там. − ответила она. − В той стороне город Гаро.

− Гаро?! − воскликнул Дарро. − Ты не шутишь?!

− А в чем дело?

− Это же в трех тысячах километров от столицы.

− А мы где? − удивилась Ирса. − Отсюда до столицы и есть три тысячи километров.

− Не понимаю. − сказал Дженер. − Эти камни что, везут за три тысячи километров?

− Зачем? − удивилась Мари.

− Для строительства дворца.

− Так она строит его здесь, а не там. Она приказала построить десять дворцов в разных концах страны, что бы всегда было где остановиться.

− Вот зверюга… − проговорил Дарро.

− А как же тогда нас сюда доставили? − спросил Лаерс. − Я не помню, что бы нас везли.

− Нас везли в сонном состоянии. − ответил Дарро. − Я помню, в одну ночь нас напоили сонным зельем. Видимо тогда и перевезли.

− Но зачем было нас усыплять? − удивился Менгор.

− Что бы не сбежали по дороге. Или что бы не знали где мы оказались. − ответил Дарро. − Впрочем, она и не понимает, что сделала нам только лучше.

− Почему? − спросила Ирса.

− Потому что Гаро это мой город. − ответил Дарро. − Сколько до него?

− Думаю, дня за два доберемся, если все будет в порядке. − ответила Ирса. − Но я там никогда не была.

− За то я там был. − ответил Дарро.

Они шли по долине почти трое суток. По пути так и не попалось никаких следов релайсов.

− Где же Гаро? − спросил Дарро.

− Ничего не понимаю. − ответила Ирса. − Он должен быть где-то здесь. Может, я ошиблась и он дальше.

Они шли дальше. Долина закончилась и группа перешла через новый перевал. Пробираясь по скалам Менгор сорвался с узкого карниза и его удержала от падения Ирса. Она вцепилась в его лапу когтями и держала, пока не подоспел Лаерс и не помог вытащить Менгора.

− Я думал мне конец… − сказал Менгор, глядя на Ирсу.

− И нечего на меня глазеть. − ответила Ирса.

Они продолжали путь и, наконец, вышли к какому-то селению. Шестерка подобралась к нему и…

− Ни с места! − послышалось рычание откуда-то сверху. Прогремели выстрелы и перед релайсами в землю ударили пули.

Все шестеро замерли.

− Кто такие?! − послышался голос.

− Мы заблудились в горах и идем уже восьмой день. − прорычала Ирса, не давая никому ответить первым.

− Заблудились? − прорычал зверь сверху. − Что-то мне не нравится эта глупая версия!

− У нас нет другой. − ответил Дарро.

Несколько минут никого не было видно, а затем появились релайсы и шестерку провели в селение. Настроение было не из лучших, когда их вели под прицелами автоматов…

− Дарро? − послышался чей-то голос. Дарро обернулся. − Дарро! Ты ли это?! − завыл релайс. Он был среди встречавших и выскочил к шестерке. − Это Дарро! Дарро Амранг!

− Боже ты мой. − проговорил Дарро. − А ты как здесь оказался, Нерг?

− Они с тобой?

− Да. Мы сбежали из каменоломни и восемь дней плутали по горам.

Все решилось в несколько минут. Шестерку релайсов приняли как своих. Дарро Амранг был известен почти всем жителям селения. Они лишь не знали как он выглядел.

− Мы шли в Гаро. − сказал Дарро. − Ирса сказала, что знает место, а оказалось, что не знает.

− Оно было похоже на то, которое я знала. − ответила Ирса.

− Там, наверняка, и пещеры не было. − сказал Дженер. − Вот влипли бы!

− А как дела? − спросил Дарро. − Что слышно о делах новой Королевы?

− А никаких дел и нет. − ответил Нерг. − Она недели две правила, потом куда-то поехала и не вернулась.

− Что, совсем не вернулась? − спросила Ирса.

− Совсем. Повозка, в которой она ехала со своей сестрой сорвалась в пропасть и они разбились.

− Не может быть. − сказал Лаерс. − Дракон не смог их убить, а тут…

− А кто их знает? − ответил Нерг. − Сейчас правит Амрагор. Возможно, он и подстроил это падение со скалы.

− Тогда, по чьему приказу мы ворочали камни? − спросила Мари.

− Во всяком случае, не Королевы. − сказал Нерг. − Она же всех заключенных выпустила.

− Да-да. А потом обратно всех засадила. − сказал Дженер.

− Обратно всех сажал Амрагор.

− Да она это сделала, а не Амрагор! − воскликнул Дарро. − Она нас всех лично засадила!

− Вы встречались с ней?! − воскликнул Нерг.

− И видели как она убила трех драконов. Не знаю, что это за зверь, но не могу поверить, что она просто так разбилась.

− В любом случае, что бы ни было, сейчас страной правит Амрагор. − сказал Нерг. − А Королева… Не знаю. Мы все считали, что она принесла нам только благо. Даже не знаю что и говорить об этих твоих словах, Дарро.

− А что говорить? Будь она нормальной, она не требовала бы власти над всеми.

Спорить особенно было не о чем. Все упиралось в то, что Королевы на этот момент просто не было.

− А как наши дела? − спросил Даро.

− Как всегда. − ответил Нерг. − С местными зверями мы управляемся, а с ангелами нам еще не тягаться.

− Что за ангелы? − спросила Ирса.

− Ты не знаешь кого зовут ангелами? − удивился Дарро.

− Я не уверена, правильно ли я понимаю это слово.

− И как ты его понимаешь? − спросил Дженер.

− Это релайсы, которые летают в космосе над Меросом. Так?

− Так. − ответил Дарро. − Вы вообще какие-то странные с сестрой. Иногда мне кажется, что вы чужие.

− Как это чужие? − удивленно спросила Мари.

− Слов не понимаете.

− Мы тоже не понимаем многих местных слов. − сказал Менгор.

− Вы то понятно. Вас сбросили недавно сюда. А они вроде и жили здесь, да не от мира сего.

− Застрелиться нам из-за того что мы прятались от всех? − спросила Ирса.

− Зачем же вы прятались?

− За деревьями и камнями.

− Да не… − фыркнул Дарро и рассмеялся.

− Сам драпал от всех и спрашиваешь глупости. − сказала Ирса.

− Вы тоже недавно на Меросе? − спросил Дженер.

− Какая разница, недавно или нет? − ответила Ирса. − Мы здесь что, в гестапо попали?

− Что еще за гестапо? − удивленно спросил Дарро.

− Это такое место, где всех допрашивают и пытают, если не получают ответов.

− А вы не хотите отвечать?

− Ты спрашиваешь так, словно мы тебе миллион задолжали. А ты, между прочим, сам нам должен. Без нас ты и сейчас сидел бы в каменоломне.

− Думаешь, мы не догадались бы бежать, начнись та смута?

− Вы не полезли бы за нами и попались бы как все.

− По моему, мы зря устраиваем этот спор. − сказал Дженер. − По моему, нет никакой разницы сейчас кто за что сюда попал.

− Разница есть. − сказал Дарро. − Некоторым преступникам только здесь и место.

− Кого ты называешь преступником?! − взвыл Менгор. − Нас сбросили сюда без всяких объяснений после того как мы вернулись к Планете!

− Как-как? − спросил Нерг. − Вы летали в космосе?!

− Черт возьми… − произнес Менгор, взглянув на Дженера.

− Ну, говори же! − зарычал Нерг.

− Ну летали! Летали! Я бывший командир грузового транспорта!

− Не может быть… − сказал Дарро.

− Что не может быть? − спросил Менгор. − Теперь ты со своими дружками нас прибьешь за это?

− Что за еще ерунда? − проговорил Нерг. − Мы, наоборот, ищем релайсов, которые летали в космосе.

− Зачем это вы их ищете? − спросила Ирса.

− А это не ваше дело. − ответил Дарро. − Вы не хотите ничего говорить, так что и мы вам ничего не скажем!

− Да и не надо. − ответила Ирса. − Тоже мне, герой местный нашелся!

− Не заводись, Ирса. − сказала Мари.

− Вот именно. Примолкли бы обе. − сказал Нерг.

Ирса и Мари больше не сказали ни слова и некоторое время все молчали.

− Вы не хотите сказать, зачем вы ищете космолетчиков? − спросил Менгор.

− Мы скажем это вам. − сказал Нерг. − Только попозже. А сейчас надо еще кое что сделать. Вы отправитесь спать, а завтра поговорим по дороге.

На утро Менгор, Лаерс, Дженер, Ирса, Мари и Дарро отправились из селения вместе с Нергом в поход через горы.

− Нам идти два дня, а там будет машина. − сказал Нерг.

− А где сейчас Гаро? − спросил Дженер.

− Позади нас, примерно в пяти днях пути по долине. − ответил Нерг.

− Я же говорила, что Гаро где-то рядом. − сказала Ирса.

− А ты откуда знаешь где он? − спросил Нерг.

− От верблюда. − ответила Ирса.

− От кого? Кто это?

− Это такой горбатый зверь, который всегда плюется.

− Глупые у тебя шутки, Ирса. − сказал Дарро.

К вечеру второго дня группа пришла в город, а на утро все уже ехали в небольшом грузовике по узкой горной дороге.

− Удивительно, что вы еще не сбежали. − сказал Нерг, Ирсе и Мари.

− Правда? − удивилась Ирса. − А я думала, что это вы должны сбегать от нас.

− Почему? − спросил Нерг.

− А я по чем знаю? − спросила Ирса. − Вы же нас принимаете черт знает за кого.

− А вы нас за кого принимаете? − спросил Нерг.

− Странный вопрос. Надо быть совершенной дурой что бы не понять кто вы. − ответила Ирса. − Вы хотите удрать с этой планеты.

− Вам это точно не светит. − сказал Дарро.

− Светит или не светит, а попытка не пытка. − ответила Ирса. − Вам то точно нельзя нас отпускать.

− Почему это? − спросил Нерг.

Ирса только усмехнулась в ответ.

Машина все еще мчалась по дороге. Она уже выскочила из долины в степь и шла строго на юг.

− Ты не хочешь отвечать? − спросил Нерг.

− Не-а. − ответила Ирса с усмешкой.

− А я не собираюсь шутить. − сказал он. − Тебе придется ответить.

− Ты местный прокурор? − спросила Ирса.

− Что вы к ней привязались? − спросил Менгор. − Она мне жизнь спасла.

− Она шпионка РЕДА. − сказал Нерг.

− Глупости. − произнес Дженер.

− Почему? − спросил Дарро.

− РЕДА никогда не работает так грязно как она. Она только прикидывается шпионкой.

− Вот именно. − сказал Нерг. − Прикидывается и знает, что мы примем это за розыгрыш, а потом будет этим отмазываться.

− Врет, что не врет, что врет, что не врет. − сказала Ирса. − Верю не верю. Я действительно шпионка РЕДЫ.

− Что ты сказала? − спросил Дженер. − Ты не знаешь, что РЕДА не склонается?

− Я прикидываюсь что не знаю, что знаю, что не знаю. − рассмеялась Ирса. − И вообще, сюда уже летят истребители, что бы вас всех разбомбить.

− Какие еще истребители? − спросил Менгор.

− Космические.

− Ну хватит! − зарычал Нерг. − Вас будут допрашивать на сканерах и мы узнаем что правда.

− А вот это уже серьезно. − сказала Ирса. − Мари!

Они обе вскочили и вылетели из грузовика находу.

− Тормози! − завыл Нерг.

Машина пронеслась несколько десятков метров и встала. Нерг выхватил автомат и выскочил на дорогу. Он проскочил назад, долго что-то рассматривал в степи, потом бегал кругами…

− Дьявольщина! − прорычал он. − Они из РЕДА! Это точно, Дарро!

− Они не из РЕДА. − сказал Дженер.

− Откуда ты знаешь? − зарычал Дарро.

− Я знаю все о РЕДА и ее методах работы.

− Может, ты сам на нее работал? − спросил Нерг.

− Ну вы, потише махайте своими игрушками! − выкрикнул Менгор. − Дженер работал контактером на моем корабле и знать это было его обязанностью!

− А те две девчонки кем у тебя работали? − спросил Дарро.

− Они не работали у меня. Нас было только трое! А вы, оказывается, настоящие бандиты!

− Чего ты несешь?! − завыл Дарро, наскакивая на Менгора.

− Ну хватит! − прорычал Дженер чуть ли не выходя из себя. − Тоже мне знатоки-любители! Настоящие шпионы РЕДА так не работают. Они работают так, что к ним не подкопаешься! Вы никогда не сумеете их даже заподозрить, если они не совершат ошибки.

− А они совершили ошибку, вот и выкручивались. − сказал Нерг.

− Какую ошибку, когда и где? − спросил Дженер. − Назови мне хотя бы одно неопровержимое доказательство того что они из РЕДА, кроме их глупых заявлений? Они не имеют понятия о серьезности того о чем говорили.

− Кажется, нас уже оправдали. − послышался голос Ирсы.

− Где они?! − взвыл Нерг.

− Ехал кто-то на машине весь намотанный на шину. − сказала Ирса, выглядывая из-за борта. − Чего вы окрысились то?

− Что же вы не сбежали? − спросил Нерг.

− А ты, я вижу, дурак. − сказала Ирса. − Куда же мы пойдем по пустыне?

Ирса и Мари забрались в кузов и сели несколько поодаль от всех.

− Ты хотел нас убить, Нерг. Так вот они мы. − сказала Ирса. − Стреляй!

− Вы сумасшедшие. − сказал Нерг.

− А ты нет? − спросила Ирса. − Кидаешься ни с того ни с сего на нас со своей стрелялкой.

− Поехали. − сказал Нерг шоферу и машина двинулась дальше.

− Как вы спрятались? − спросил Нерг.

− Под шпиона работаешь? − спросила Ирса.

− Ты будешь отвечать или нет?!

− Нет! − зарычала Ирса. − Я к вам не нанималась, что бы вы меня допрашивали!

− Тогда вали отсюда! − зарычал Нерг.

− Не надо, Нерг. − сказал Дарро. − И так уже ясно, что они дурочки.

− Сам ты дурак. Шпион редовский! Получил дубиной по башке и теперь хочешь на нас отыграться?

− Кто получил дубиной?! − завыл Дарро.

− Ты получил! Или уже забыл?! Мозги у тебя повылетали!

− Да перестаньте вы ругаться! − завыл Менгор.

Его голос был последним и все замолчали. К вечеру машина прибыла в город и проехав по улицам въехала в ворота какого-то небольшого завода. Машина въехала в здание и после небольшой проверки вошла в тоннель, который ушел куда-то вниз.

Машина остановилась и приехавшую группу встретило несколько вооруженных релайсов. Они проводили всех в какой-то зал, где каждый должен был пройти через сканер.

Первыми через него прошли Дарро и Нерр. Затем Менгор, Лаерс и Дженер.

− Проходите. − сказали Ирсе.

− А я туда не пойду. − ответила Ирса.

− Что значит, не пойдешь? − зарычал релайс.

− Это значит, что я не пойду! Вы на крысах можете ставить опыты, но не на нас!

− Это не опыт, а проверка.

− А мне плевать что это! Я сказала, что не пойду!

− Если вы не пойдете, мы применим силу.

− Я сказала, нет! − завыла Ирса и бросилась на релайса. Она сбила его с ног и помчалась к выходу. Вместе с ней туда побежала Мари и вслед за ними тут же полетели пули.

Ирса и Мари выскочили в разбившуюся от пуль дверь и сбили там постового, пытавшегося их остановить.

− Я же говорил, что они шпионки! − завыл Нерг.

* * *
Сигнал тревоги заставил подняться всю базу, но двух шпионок так и ненашли. А через час появился сигнал сверху. Охрана сообщила о происшедшем прорыве с территории базы…

− Ничего не понимаю. − сказал Дженер.

− Думал, ты знаешь все о РЕДА? − спросил Лаерс. − Сто процентов, что не все.

− Я думаю, что эти две девчонки шпионки, но не РЕДА.

− А кого?

− Да кого угодно. Той же Королевы. Они ведь попали в тюрьму почти одновременно с нами. Не удивлюсь, если здесь объявятся Ирмариса и Сандра.

− Они же разбились. − сказал Нерг.

− Кто это сказал? Кто это видел? Где их разбитые тела? − спросил Дженер. − Дракон пробил тело Ирмарисы мечом и она осталась жива, а потом убила его изнутри.

− Как изнутри? − спросил Нерг.

− Он ее съел, а она засела е его горле и изнутри перерезала его глотку.

− Но никакой релайс не может так сделать.

− А она и не была релайсом. Она ливийская кошка. Вернее, так назвалась, а в действительности неизвестно кто. Я никогда не слышал что либо о ливийских кошках.

Поиски двух бежавших не дали ничего. Несколько дней база была в полной готовности что бы отражать атаку из космоса. Было приготовлено все для отступления, но никакого нападения не последовало. Не было замечено и никаких передач разведчиков Комиссии РЕДА в это время.

Прошло несколько месяцев. База продолжала работать. Менгор, Лаерс и Дженер теперь работали в одной команде над проектом космического корабля, который должен был превзойти все корабли охраны около Мероса…

* * *
− Это невозможно! Невозможно, невозможно, невозможно! − выл Лайерс. − Вы просто не представляете что такое военный корабль! Они разнесут этот поплавок в щепки одним ударом!

− А потом разнесут и оставшиеся щепки. − Спокойно добавил Дженер.

− Тогда, что вы предлагаете?

− Я не знаю. − сказал Лаерс. − Я не вижу никакого сопособа прямо пройти через заслон.

− А как можно пройти не прямо?

− Если вывести из строя планетарные стабилизаторы поля, то можно выскочить. Достаточно нескольких…

− Тревога! − раздался сигнал на базе.

Это означало одно. Все команды, свободные в этот момент от неотложных задач поднимались в ружье и двигались на поверхность.

− Только что пришло сообщение. Амронг штурмом взял Гаро и движется к нам. Он будет около города через несколько часов.

Весь город поднялся на защиту. Релайсы получали оружие и выходили в степь, что бы встретить врага на подходе. Туда же выехали машины с установленными на них орудиями.

Пришедшая на город армия поражала своей численностью. Амронг шел вперед и у защитников не было никакой надежды. Наступавшие войска смяли оборону и вошли в город. Небольшой завод, расположенный скраю принял на себя удар и несколько часов сдерживал атаки шквальным огнем. В боеприпасах недостатка не было. Проблема была лишь в том, что из космоса могли обнаружить хорошо укрепленный объект и атаковать его…

* * *
Ирса и Мари удрали с базы. Они спокойно переменили свой вид и ушли в город. Теперь их не могли даже заподозрить в чем либо. Они выглядели как беспризорные подростки, которых было не мало вокруг.

За несколько месяцев они нашли свое место и жили, раздумывая над тем как им попасть на базу и избежать проверки приборами. Эта проверка мгновенно установила бы что Ирса и Мари не настоящие релайсы…

Нападение на город застало двух подростков почти врасплох. Ирса и Мари преспокойно спали в своем доме, когда в него ворвался шум уличного боя.

Ирса и Мари вскочили и вышли на улицу. Воевавшие релайсы почти не обращали внимания на бегавших по улицам подростков. Кто-то все же попытался стрелять в Ирсу и поплатился за это своей жизнью.

Они бежали к центру, что бы узнать что происходит.

А в центре уже хозяйничали захватчики. Ирса и Мари засели на одной из крыш и наблюдали за приехавшими машинами, из которых выскакиваял Королевская охрана, а затем появился и Король.

Амронг вышел к релайсам, который согнали с ближайшей округи.

− Кажется, это и есть главный захватчик. − сказала Ирса. − Что скажешь, Мари?

− Шлепнуть его и точка. А потом появимся в виде ливийских кошек и они все уберутся.

− Гениально!

В лапах Ирсы появилось оружие и она выпустила одну единственную пулю, которая пробила голову Короля, после чего тот рухнул перед толпой.

Вой охраны известил о начале облавы, но Ирса и Мари не ждали. Они выскочили на плошадь, став Ирмарисой и Сандрой, и прошли к охранникам.

− Картина Репина: 'Не ждали'. − прорычала Ирмариса. − Что это за самовольные походы?!

− А… Но… Я… А он… − начал заикаться начальник охраны.

− Собрать всех командиров и немедленно! − прроычала Ирмариса. − И прекратить все военные действия! Этот город и так принадлежит нам!

− Д-да… − проговорил релайс и помчался раздавать приказы.

Через полчаса Ирмариса была перед собранием командиров наступавшей армии. Она красиво расписала весь свой гнев, пиная мертвого Амронга, и отдала приказ убираться из города и освободить всех, кто был взят в плен.

− Что-то мне говорит, что все это какой-то блеф! − прорычал кто-то из командиров. − Кого мы слушаем?! Эти две козявки ничего не стоят!

− А ты пробовал узнать чего мы стоим? − зарычала Ирмариса.

− Ты ничего не стоишь! − завыл релайс и выстрелил ей в голову. Через секунду раздался еще один выстрел и релайс свалился перед всеми с пробитой головой.

− К вашему сведению, господа неверующие, ливийскую кошку нельзя убить какой-то глупой пулей! − прорычала Ирмариса. − А теперь выполняйте приказ!

− А что нам делать после? − спросил кто-то.

− А что хотите. − ответила Ирмариса. − Можете выбрать себе нового Короля, только что бы его духу не было там где будем мы! А не сделаете как я сказала, я найду вас! Каждого по отдельности и сама разнесу ваши мозги. А вернее, то место где они должны быть!..

* * *
Армия Амронга отступила. Отступила без видимых причин и убралась из города, оставив все как было. Командование базы некоторое время находилось в замешательстве, пока до него не дошло сообщение о смерти Амронга и о появлении на площади города Королевы Ирмарисы и ее сестры Сандры.

Очевидцы рассказали о том как кто-то из армейских командиров прострелил голову Ирмарисы и она осталась жива после этого, а затем сама застрелила этого релайса…

− Командир, новое сообщение. − сказал дежурный. − Королева Ирса требует вас.

− Что значит требует? − зарычал Рохес Фаронг.

− Вот. − ответил дежурный и вручил ему бумагу, только что доставленную из города.

− Лично Рохесу Фаронгу. Прошу о встрече в городе. Ирмариса. − прочитал командир.

− Это не может быть ловушкой? − спросил он.

− Армия Амронга ушла из города. Все контролируем мы.

− А она где?

− В здании городского управления. Там же управляющий города и его помощники, кроме Сергана.

− А Серган где?

− Убит.

− Не нравится мне это. − сказал Рохес Фаронг. − А почему бы ей самой сюда не прибыть? В конце концов, мы ей не подчиняемся и она нам не Королева. Так. Пишите ей: 'Согласен на встречу, но только здесь'.

Ответ ушел наверх и через час появился ответ.

− Прибуду только в случае безоговорочной гарантии неприкосновенности. − прочитал дежурный.

− Чего она боится, если победила дракона? − спросил Фаронг.

− Если ей есть чего бояться, то нам это только на руку. − сказал Моллер.

− Вызовите сюда тех четверых, что встречались с ней. − приказал командир.

Дарро, Менгор, Лаерс и Дженер прибыли к командиру и он обрисовал ситуацию.

− Я хочу знать, чего от них можно ожидать, если они попадут сюда? − спросил командир.

− Их первая цель сейчас совпадает с нашей и они могут пойти на союз с нами. − сказал Дженер.

− А что после?

− Боюсь, что о том что будет после, придется думать не нам, а нашим внукам, если они доживут до них. − ответил Дженер.

− И все же. Мы должны рассчитывать все на будущее.

− Если их сумели захватить и скинуть сюда, не думаю, что они могут представлять серьезную угрозу. − сказал Дженер.

− Но они улетят и приведут за собой таких же как они сами.

− Нам известно все о ближайшем космосе. − сказал Дженер. − Вокруг нас полно всяких планет, которые так же могут навалиться на нас и у нас не будет сил противостоять им. Эти ливийские кошки, скорее столкнутся с ними, чем с нами. А если они от ближних звезд, то мы ничего не теряем, отпуская их.

− Почему? − спросил командир.

− Потому что крыльвам известно о нас.

− Ты сказал крыльвам? − спросил Лаерс.

− Крыльвам. Крыльвы управляют всеми ближними мирами, где нет наших. − сказал Дженер.

− Ирмариса упоминала крыльвов, когда дралась со вторым драконом. − сказал Лаерс.

− Значит, они либо встречались, либо они от них.

− Но они могут быть нам полезны или нет?

− Все зависит от того что они знают. − сказал Дженер.

− Они летали в космосе, значит, знают не мало. − произнес Менгор.

− От этой встречи зависит судьба тысяч наших релайсов. − сказал командир.

− Рано или поздно, с ней все равно придется встретиться. − ответил Дженер. − Сейчас она выгнала армию Амронга, сделав этим шаг навстречу нам.

− Откуда она о нас может знать?

− Если они были в городе, они знают.

− А если не были? − спросил Дарро. − Они могли прийти с армией и разыграть все.

− Зачем, если они ничего не знают? − спросил Дженер. − Они знают и за это я даю сто процентов. Иначе вся эта игра вообще бессмысленна.

− Но это все же игра. − сказал командир.

− Это не может быть ни чем иным. − ответил Дженер. − Они инопланетянки и у них свои собственные цели. Я боюсь, что они могут вообще клюнуть на какую нибудь пропаганду РЕДА и выдать нас, если мы никак не ответим на их предложение. Тем более, что вы дали согласие и отказ на основе их требования будет означать, что мы хотим что-то с ними сделать.

Вопрос был решен.

Командование базы решило принять Ирмарису и отправила им соответствующее послание с гарантиями неприкосновенности для Королевы.

Ответ был совершенно неожиданным.

− Я требовала гарантий для себя и моей сестры, а не для Королевы. − написала Ирмариса. − Прошу выслать уточнение.

− Это какая-то совершенная глупость. − сказал командир. − Они что, не поняли?

− Думаю, они придают словам больше значения. − ответил Дженер. − Надо написать гарантии конкретно Ирмарисе и Сандре.

− И приписать туда название их вида. − сказал Дарро.

− А это не обязательно. − ответил Дженер. − Ведь никто кроме нас здесь не знал о том что они ливийские кошки и незачем им давать информацию о том что мы находимся здесь.

− Ты считаешь, что ваше присутствие на встрече может повредить? − Спросил командир.

− Да. Они ведь послали нас в тюрьму. И, если они увидят нас здесь, они могут что-то решить не в нашу пользу.

− Хорошо. Вы будете присутствовать незримо и, если что дадите сигнал. − Ответил командир.

Встреча состоялась после того, как были даны гарантии именно Ирмарисе и Сандре.

Они прибыли на базу и предстали перед командиром и его помощниками. Ирмариса и Сандра вошли в зал в сопровождении охраны. Ом назвали имена командира и его помощников.

После этого Ирмариса представилась сама…

− Ирмариса Ливийская и Сандра Стелс. − сказала она, указывая на себя и на Сандру.

− Могу я узнать, кого вы собираетесь представлять на этих переговорах? − спросил командир.

− Самих себя и больше никого. − ответила Ирмариса.

− Я готов вас слушать.

− Я скажу сразу все. − ответила Ирмариса. − Нам известно достаточно много информации, что бы знать что вы хотите сделать. Ваша цель − выйти с этой планеты. Наша цель та же самая и я предлагаю сотрудничество в этом вопросе.

− А каковы гарантии того, что вы будете нам помогать?

− Абсолютных гаранти не может существовать в принципе. − сказала Ирмариса. − Вы можете основываться либо на вере, либо на разумных выводах относительно нас. Мы хотим покинуть эту планету и мы можем сложить наши усилия в этом направлении.

− Что вы можете предложить конкретного?

− Вы хотите услышать от нас план уничтожения стабилизаторов поля? Его у нас нет и быть не может, потому что мы не знаем где они находятся. Но у вас эта информация вполне может быть.

− Они находятся в космосе и ни одна наша ракета не может до них долететь.

− Существует не мало других видов оружия кроме ракет.

− Что вы предлагаете?

− Как мы можем предлагать, не зная где они?

− Я же сказал, что они в космосе.

− Космос слишком велик, что бы считать его одним местом.

− Они находятся на стационарной орбите вокруг Мероса.

− Сколько их?

− Шесть.

− Они работают все вместе или раздельно?

− Попеременно по три.

− Вы желаете получить план немедленно? − спросила Ирмариса. − Я чего-то не понимаю. Вы недовольны тем, что я прикончила Амронга?

− Я недоволен тем, что вы считаете себя здесь хозяевами.

− Кто вамсказал подобную чушь? Те четверо, что удрали из каменоломни? Они, между прочим, удрали не без нашей помощи.

− Какие четверо? − спросил командир.

− Здрасьте. В кошки мышки хотите играть? Менгор, Лаерс, Дженер и Дарро. Они пришли сюда с Ирсой и Мари. Не знаете таких? В таком случае, я прошу проводить меня наверх.

− Вы не хотите дать нам время подумать?

− Над чем думать? Вы боитесь, что мы покусаем ваших подчиненных? Если вы собираетесь раздумывать над тем хотите вы улетать отсюда или нет, то нам не о чем говорить.

− Я не говорил, что мы не хотим улетать. − сказал Рохес Фаронг.

− Тогда, о чем вы собираетесь думать? О том, не шпионы ли мы вашей РЕДЫ? Будь это так, от вашей базы не осталось бы и следа еще полгода назад. А мы уже преспокойно улетели бы отсюда.

− Вы не улетели бы.

− Думаете, РЕДА не купилась бы на сообщение о вас?

− Она не выполнила бы взятых обязательств вывезти вас отсюда.

− А я не дура говорить о том что знаю по радио. − ответила Ирмариса. − Как видите, я откровенна во всем.

− Тогда, почему вы не связались с ней и не сообщили о нас?

− Потому что вероятность улететь отсюда с вами выше, чем с ними.

− Почему?

− Вы не умеете считать? − спросила Ирмариса. − Хорошо. Я вам помогу. Вы хотите улететь? Хотите. Я хочу улететь? Хочу. Один плюс один получается два. А с ними все наоборот. Они не хотят что бы я улетела и будет один минус один − ноль. Ясно?

− Странная у вас логика.

− Какая есть, другую не держим.

− А какова гарантия что после того как мы взлетим вы не примете нас за своих врагов?

− А это зависит только от вас. От того на сколько вы будете честны и справедливы.

− Одни слова и больше ничего.

− А вы желаете получить за пять секунд что-то еще? − спросила Ирмариса. − Может, мне напомнить, что я уничтожила ваших драконов? Или вы забыли, что еще несколько часов назад вы сидели здесь в полной осаде?

− Думаете, мы не справились бы с вашей армией?

− Во первых, эта армия не наша, а ваша. Я не имею понятия о том какив вы ведете друг с другом игры.

− Ты сказала, что все знаешь о нас.

− Я сказала, что знаю многое. Но, если у вас хватает ума предполагать, что я навела сюда Амронга, что бы потом хвалиться тем как я его выгнала, то я могу спокойно заявлять, что вы сами с ним договорились, что бы выманить нас, потому что знали, что мы живем в вашем городе.

− Мы этого не знали и это не так. Мы знали бы…

− Если бы да кабы. Да только вы не знали. − сказала Ирмариса.

− Если вы будете так говорить, я сниму с себя всякую ответственность. − сказал Рохес Фаронг.

− Вы желаете сделать это не думая?

− Вы же сами не даете нам время на обдумывание.

− Вы меня плохо поняли. Я сказала, проводите нас наверх и после этого думайте сколько вам влезет. Хоть год. Только скажу сразу. Мы будем ждать только один день. После этого мы уйдем и найдем другой способ сделать то что хотим.

− У вас ничего не выйдет.

− А это не вам судить выйдет или нет. Я так поняла, мы не договорились. Не хотите, не надо. У вас ведь здесь куча всяких секретов, которые вы скрываете от всего космоса. Ну, раз так, я требую, что бы нас вывели отсюда!

Рохес Фаронг некоторое время молчал.

− Я согласен. − сказал он.

− Ну так отдайте приказ, что бы нас вывели! − проговорила Ирмариса.

− Я говорю не об этом. Я согласен на сотрудничество.

− Правда? − удивилась Ирмариса. − Вы только что были не согласны.

− Вы не хотите сами? − спросил Рохес Фаронг, переходя в наступление.

− Я хочу. − ответила Ирмариса.

− Тогда, что вы предлагаете сделать в первую очередь?

− Для начала я должна знать на что здесь можно рассчитывать. Что вы можете сделать?

− Вы говорили что все знаете.

− Я говорила, что знаю вашу цель, а не ваш уровень технологии. И мне не нравится, что вы начинаете собачиться по всякому мелкому поводу.

− Вы должны понять, что здесь я командир. − ответил Рохес Фаронг.

− Я не претендую на командование. Мне будет достаточно того что вы приставите ко мне какого нибудь дворника, который расскажет что и как он делает. Правда, если это будет действительно дворник, то после этого вы получите проект метлы или пылесоса.

− А вы хотите, что бы мы сразу показали вам все что у нас есть? − спросил Рохес Фаронг. − Вам не кажется, что это слишком много?

− Тогда, что вы хотите? Что бы мы сначала сделали вам пылесос?

− Мы должны быть убеждены, что вы умеете делать пылесос прежде чем давать вам делать что-то еще.

− Значит, вам не достаточно того что мы летали в космосе?

− Я не знаю кем вы там летали. Может, вы унитазы мыли в уборных.

− Ты хочешь начинать с мытья унитазов, Сандра? − спросила Ирмариса.

− Нет. Я лучше начну со строительства песочницы где нибудь в другом месте. − ответила Сандра.

− Итак, либо вы даете нам нормальную работу, либо мы уходим. − сказала Ирмариса.

− Что вы считаете серьезным?

− Например, проектирование рентгеновского лазера для уничтожения удаленных космических объектов.

− Это нереально.

− Я сказала, например. − ответила Ирмариса. − Вы можете предлагать что-то свое.

− Вы можете спроектировать оружие против драконов?

− Это против тех больших дур, которые жрали релайсов?

− Да.

− Я что-то не понимаю. У вас не нашлось никого, кто сумел бы сделать хорошую бомбу?

− Их не берут бомбы.

− Я сказала хорошую бомбу. − ответила Ирмариса. − А хорошая это та, которая возьмет.

− Так вы можете ее сделать?

− Могу. Только зачем? Здесь есть еще драконы?

− Не было бы, я не говорил бы.

− Что после этого? − спросила Ирмариса.

− После чего?

− После того как я вам выдам проект этой бомбы. На него уйдет один вечер работы. Что дальше?

− Один вечер?! Это шутка?!

− Я за один вечер могу вам нарисовать проект и для термоядерной бомбы. − ответила Ирмариса. − Только я не уверена, есть ли у вас нужная технология.

− Что-то мне в это не верится. − сказал командир.

− Тогда проверьте. − ответила Ирмариса. − Пара часов работы на компьютере и все будет готово.

− У нас нет компьютеров.

− А-у-у! − взвыла Ирмариса. − Да вы здесь совсем дикие, что ли?!

− Ты знаешь как сделать компьютер? − спросил Рохес Фаронг.

− Я то знаю, только на голом месте это займет не мало времени.

− У нас есть группа, которая этим занимается.

− Это принимать как предложение для работы или что?

− Вы согласны?

− А куда же мы еще пойдем, если у вас нет элементарного инструмента для работы?

− Когда вы можете приступить к работе?

− Когда придем на место.

* * *
Начало сотрудничества было положено. Оно было довольно трудным. В первые дни Ирмариса и Сандра были недовольны почти всем. Кто-то не хотел выполнять каких-то их требований. Где-то чего-то не хватало. Какой-то мастер считал что лучше знает как сделать лучше.

Ливийские кошки действовали иногда очень жестко. В один из дней они выгнали кого-то из лаборатории и закрылись в ней, никого не пуская.

− Я сказала, что здесь не должно быть никого с пособным запахом из пасти! − рычала Ирмариса из-за двери. − Они своими химикалиями весь эксперимент портят!

Кто-то еще ругался, но выбивать дверь из-за этого не стали. Все смотрели за работой двух кошек над прибором, а через несколько часов они получили нужный результат.

− Я же сказала вам, что это ваша грязь во всем виновата! − Сказала Ирмариса через дверь, показывая лист самописца. Двое горе-ученых ничего на это не ответили.

Постепенно к ним привыкали. Да и сами ливийские кошки привыкали к релайсам и ругани было меньше.

Прошло почти полгода с этого момента. На свет появилась новая технологическая линия, которая производила первые элементы для компьютеров. За это время Ирмариса и Сандра прочно вошли в ученый коллектив и их слова всегда слушали со вниманием.

Работая над компьютером Ирмариса утащила Лаерса из группы проектировки космического корабля.

− Каждый должен делать то что знает лучше всего. − сказала Ирмариса, объясняя это свое насилие командиру базы. − Лаерс знает компьютеры и он должен участвовать в его разработке, что бы потом не кукарекать на заборе.

− Это уже какая-то тирания. − сказал Рохес Фаронг. − Вы могли хотя бы сначала посоветоваться со мной, а потом его утаскивать?

− По моему, он не кукла, которую можно просто так утащить. − сказала Ирмариса. − Я предложила ему дело и он согласился его делать.

Победа была на стороне Ирмарисы. Лаерс остался в ее отделе. Дженер в конечном итоге перешел в штаб командира базы из-за того что он всегда знал что и как можно сделать. К тому же он умел работать с массами релайсов. Менгор пробыв какое-то время в группе разработки космического корабля, в конце концов ушел оттуда и стал командиром действующей боевой группы. Командование у него получалось не плохо и он сдружился с Дарро, который так же командовал боевой группой.

− Вот и развалилась наша команда. − сказал Лаерс, когда Менгор был назначен командиром боевой группы.

− Команда. − фыркнула Ирмариса. − Я здесь и команд то нормальных не видела.

− Скажи, зачем ты нас в тюрьму упрятала тогда? − спросил Лаерс.

− Да низачем. Вы вели себя так словно я враг какой-то. Особенно этот Дарро. Фома Неверующий!

− Ты могла нас просто отпустить.

− И после этого вас поймали бы где нибудь, где бы я ничего не знала о вас. Думаешь, я не видела, что они не собираются менять свои методы работы? Мы ушли и сделали вид, что разбились в пропасти, а потом устроили вам побег с помощью Ирсы и Мари.

− А где они сейчас?

− Когда нибудь, может быть, вы их еще встретите.

− Вы могли бы их позвать сюда. Здесь нужны хорошие девчонки.

− ДУмаешь они придут после того как вы их предали?

− Кто их предал?! Они сами удрали!

− Да-да. После того как вы во все горло сказали им, что вы либо сдохнете, либо войдете в чертову машину, которая проверяет мозги.

− Она проверяет не мозги.

− Это без разницы сейчас. Смысл тот же. Они вам помогли, а вы им отплатили злом за добро.

− Помогли?! Да они же шпионили на тебя!

− И вы это в тот момент знали абсолютно точно и безповоротно. Так? Вот в этом ваша беда. Вы выворачиваете наизнанку то что было сделано. На меня они работали или нет, они вам помогли. И я, между прочим, специально вас послала подальше к границе, что бы вам было ближе драпать.

− А зачем нас усыпляли по дороге?

− Что бы вы не выболтали то чего не следует.

− А зачем все эти дурацкие строительства?

− А что? Лучше всех расстрелять и повесить? Я же сказала, что они не перестали бы это делать, если бы я приказала прекратить. Они били неугодных, бьют и будут бить. Только они делали бы это молчком. А так им дано задание всех заключенных послать на стройки. Так что? Это плохо или хорошо?

− Черт тебя знает. Ты сама все выворачиваешь наизнанку.

− Просто я действую по реальным обстоятельствам и сужу о том что лучше не по тому что сейчас, а по тому что будет потом.

− И ты никогда не ошибаешься?

− Ошибаюсь. Только не так часто как кое кто другой.

− Это кто?

− Не будем говорить кто.

* * *
Первый компьютер заработал почти через год. За ним последовала целая серия машин, которые буквально взорвали застой на базе. Вычислительная техника ставилась везде где только можно. Автоматизировались производственные системы, улучшались параметры машин, увеличивалась надежность охраны…

База переживала бурный подъем технологии, который был просто немыслим без компьютеров. Двое инопланетян стали центром этого технологического развития.

* * *
Шел пятый год работы над проектом оружия, которое должно было уничтожить космические базы-стабилизаторы. Это были ракеты с системами самонаведения, ухода от противоракет, противолазерной и противорадарной системами. Техническая отработка всех режимов проводилась на компьютерах, а главным испытанием должна была стать настоящая боевая операция.

На базе было и несколько боевых космических кораблей, которые были готовы выскочить на орбиту после уничтожения стабилизаторов поля…

Подготовка к атаке проводилась с полной секретностью. Ракеты были доставлены в разные точки планеты подальше от базы, где они были произведены. Все системы наблюдения были основаны на пассивном наблюдении. Иного и не могло быть, потому что все радары тут же были бы засечены из космоса.

Шесть ракет поднялись в космос по одной команде. Они неслись вверх, быстро набирая скорость. Системы защиты сработали с некоторым опозданием и ракеты успели за это время выйти из атмосферы. Они ушли от противоракте, отразили лазерную атаку…

Отключение блокировки. Биополевая атака на ракеты. Взрывы в космосе…

Системы слежения Ирмарисы сработали в доли секунд и передали команды в компьютеры космических кораблей на выход в космос. Шестнадцать космических кораблей выскочили вдали от планеты.

Система крыльвов. Ливийских кошек не выпустили в космос, но никто не мог остановить их, когда создавалась собственная подпространственная система. Узкая щель без блокировки биополя несколько усложнила задачу, но Ирмариса справилась с ней…

В космосе разгорелся бой. Стабилизация биополя вновь была включена и космические корабли оказались практически без движения…

− Говорила я вам, нельзя их туда пускать. − сказала Ирмариса, когда на экране постепенно гасли точки кораблей.

− Мы победим! − послышался голос последнего командира, после чего и его корабль был уничтожен.

− Но чего бы мы добились просто выпустив ракеты? − спросил Рохес Фаронг.

− А чего вы добились, выпустив ракеты и космические корабли? В последнем вы явно перестарались. Минут через пять здесь все будет перемешано с землей и от базы ничего не останется.

− Они не могут знать откуда выскочили наши корабли. − сказал Рохес Фаронг.

− Они это вычислят.

Атака на базу действительно состоялась. Космические истребители били по территории, под которой была база. Они сровняли с землей весь город, снесли заводишко и запустили несколько самонаводящихся ракет внутрь оголившейся шахты…

От полного уничтожения базу спас только лишь невидимый удар Ирмарисы из Системы. Первая влетевшая ракета взорвалась не долетая до настоящего входа в базу и последующие лишь разрушили тоннель, ведущий к ней. А в космос ушли автоматические сигналы ракет об уничтожении подземного завода.

− Кажется, все. − сказала Ирмариса. − Атака закончена.

− Мы проиграли. − сказал Рохес Фаронг.

− Да? − спросила Ирмариса. − А зачем тогда я делала эти шесть кнопок? − спросила она, вынимая небольшой пульт управления.

− Что это? − спросил Фаронг.

− Один, два, три, четыре, пять, шесть. − сосчитала Ирмариса, нажимая кнопки.

− Командир! Стабилизации нет! − взвыл кто-то.

− Прошло пять секунд, стабилизации нет. − сказала Ирмариса. − Десять секунд… Можете быть уверены, ее не будет этак несколько минут.

− Но что ты сделала?

− Уничтожила базы-стабилизаторы. Главная цель тех шести ракет была в том, что бы получить несколько долей секунды без стабилизации, а дальше все проще некуда.

− Ты транс? − спросил Фаронг.

− Я крылев. − ответила Ирмариса. − Хочешь знать что это значит? − Ирмариса отошла от релайса и переменилась, превращаясь в большого крылатого льва.

− Ты дракон! О, дьявол! − взвыл Фаронг.

− Дьявол то тебе зачем здесь потребовался? − прорычала Ирмариса и улеглась на пол.

В центре вспыхнул огонь и из него появился зверь.

− РЕДА. − проговорил Дженер.

Зверь обернулся к нему и метнул в него молнию. Удар был словно перехвачен другой молнией выпущеной Ирмарисой.

− Кто посмел?! − завыл зверь оборачиваясь.

− Извини, я думала, ты нечаянно пальнула. − сказала в ответ Ирмариса.

В то же мгновение в нее влетела молния зверя, а затем вылетела обратно и вернулась к нему.

Удар по зверю был всесокрупающим. Вихрь огня возник изниоткуда и пронесся в зале. Он так же мгновенно исчез, как и появился. На месте зверя оказался какой-то релайс, который взвыл и словно бесился на месте, пытаясь сделать непонятно чего.

− Уж сколько раз твердили миру! − прорычала Ирмариса. − Нападение на крыльва равносильно самоубийству! Ты понял, зверь?!

− Что ты сделал?! − завыл зверь.

− Я подарила тебе жизнь. Сколько там отводится релайсу по сроку? Лет сорок ты проживешь, если не удавишься сам. А теперь прочь отсюда!

Молния вошла в релайса и словно срикошетив от пола унесла его куда-то, улетая в потолок.

Некоторое время вокруг царила тишина.

− Вы как-то спрашивали что будет после. − сказала Ирмариса, глядя на Рохеса Фаронга. − Сейчас настало это самое 'после' и я отвечаю делом. Вы можете решить сами. Скажете, что бы мы улетали, мы улетим прямо сейчас. Ну, а если вы попросите о помощи, я не буду отказывать. Вы помогли нам, мы можем помочь вам.

− Но через несколько минут они установят новые стабилизаторы и выход вновь будет закрыт. − сказал Дженер.

− Ты хочешь сказать, в переводе на нормальный язык: 'Пошли вон'?

− Нет, но…

− Но ты предлагаешь нам улететь в открытый космос без всего.

− Ты же транс и ты можешь…

− Я крылев, а не транс. − прорычала Ирмариса. − Я много чего могу, но мне не хочется болтаться в пустоте и ждать пока какой нибудь местный корабль не соизволит меня увезти на мою планету.

− Так ты хочешь остаться? − спросил Рохес Фаронг.

− Я хочу, что бы вы разрешили нам остаться. Действительно разрешили, а не так что если бы да кабы. Я сейчас слышу все и, если в вас не будет твердого решения, мы не останемся.

− Ты ставишь нас в совершенно непонятное положение. − сказал Фаронг.

− А что непонятного? − спросила Ирмариса. − У вас же нет ничего, что я могла бы с вас стребовать еще. Ну, не считая ваших потрохов. Но их я от вас не требую. Я предлагаю вам свою помощь… Во! Допрыгались кузнечики.

− Стабилизация восстановлена. − сказал дежурный.

− Ну так вы сколько будете решать? − спросила Ирмариса.

− Ты же теперь не можешь улететь. − сказал Дженер.

− Здраствуй. − прорычала Ирмариса. − А крылья мне на что тогда? Я могу улететь в любой момент.

− Если ты появишься в таком виде, тебя увидят из космоса. − сказал Рохес Фаронг.

− А в таком? − спросила Ирмариса и вместо большого льва в зале оказалась маленькая ливийская кошка.

− Но как… − проговорил Дженер.

− Как? − усмехнулась Ирмариса. − Этого не каждый крылев уразумеет, а ты даже не транс и спрашиваешь как. Мы можем улететь когда угодно. И стабилизация нам не помешает.

− Значит, вы и раньше могли улететь? − спросил Дженер.

− Для этого было нужно одиночное отключение стабилизации. Оно было и теперь мы можем улететь.

− И мы тоже? − спросил Рохес Фаронг.

− А вы то как? Вы не крыльвы.

− Ну вы сказали, что вы ливийские кошки. − сказал Дженер.

− А ливийские кошки это и есть крыльвы. Не все, правда, но это не суть.

− Я понял. − сказал Дженер.

− Что? − спросил Рохес Фаронг.

− Они как наши трансы. Им надо учиться, что бы уметь все. Так?

− Так. − ответила Ирмариса. − И способности у каждого крыльва разные. Только минимум способностей крыльва выше максимума транса. Все. Лекция закончена. Решайте.

− Мы так не можем. − сказал Рохес Фаронг.

− Как не можете? Вам трудно выбрать да или нет? Или вы боитесь, что я вас съем, если вы скажете нет? Пять лет мы прожили вместе и вы не можете решить такую простую задачку? Невероятно. Господи, я полная дура!

− Что за господ ты все время упоминаешь? − спросил Дженер.

− Я упоминаю богов. Или вы до сих пор не можете забыть Пришельцев из Будущего?

− Кого? − спросил Фаронг. − Это были вы?!

− Не я лично, но кое кто из наших дальних родственников.

− Но за что?! − завыл Дженер.

− Вы, конечно же, забыли за что. Собственно, вас никто и не трогает. А ваши предки получили за то что они сделали с Ратионом. И там была война не на жизнь, а на смерть. Кто кого.

− А потом? Потом? За что вы нас две тысячи лет мучали?

− А это не мы вас мучали а те кто из этого сделал суперкровавую религию. Я вон, как погляжу, у вас и сейчас эта ваша РЕДА ничем не лучше того что было.

− РЕДА уничтожила миф о пришельцах из будущего. − сказал Дженер.

− Миф. − усмехнулась Ирмариса. − Хотите я вам скажу, что было бы, не окажись тогда у вас Иммары и Ррниу?

− Вот дьявол… − прорычал Фаронг. − Не можете не упоминать этих имен?

− Ну вы даете! − взвыла Ирмариса. − Вас вообще сейчас не было бы.

− Почему? − спросил Дженер.

− Потому что месть со стороны людей была бы еще более ужасной. Вы, конечно же не знаете, что ренсийцы уничтожили планету крыльвов.

− Не может быть! − взвыл Дженер. − Планета крыльвов не уничтожена! И я знаю где она.

− Ты, видимо, знаешь планету Дина. Так?

− Так.

− А я говорю о планете Ренс.

− Как Ренс? А ренсийцы тогда откуда?

− Оттуда же. И они уничтожили Ренс. Те кто удрал раньше с планеты, сейчас живет здесь, а остальные убили сами себя пытаясь убить всех крыльвов. Но всех крыльвов они не убили. И теперь они живут и платят крыльвам дань.

− Какую дань?

− Рожают детей для крыльвов.

− И вы их едите? − спросил Дженер.

− Вот дурень! Где ты видел, что бы кто-то ел своих детей!

− Но они же люди, а не крыльвы. Как они могут родить детей крыльвов?

− А так. Бабы стоят в очередь к крыльву, он их трахает по пятьдесят штук в день, а потом они рожают котят.

− Опять ты глупости говоришь. − сказал Дженер.

− Ты глупости спрашиваешь. Просто зациклился на том, что межвидовая связь якобы невозможна.

− Не могу поверить, что крылев может вступать в половую связь с человеком. − ответил Дженер.

− У той самой Иммары, между прочим, муж − человек.

− Да врешь ты все! − воскликнул Менгор.

− Мы ушли от темы. − сказала Ирмариса. − Нам оставаться или нет?

− Оставайся, если ты так хочешь. − ответил Дженер.

− Здрасьте. А если я жениться захочу, ты скажешь женись коли хочешь?

− Да никто такую уродину и не возьмет. − сказал Менгор.

− Да-да. А такую? − спросила ирмариса, меняясь.

− И-ирса… − проговорил Менгор.

Ирмариса взвыла и вместе с ней рассмеялась и Сандра.

− Вот умора!

Сандра переменилась так же.

− О, черт… − проговорил Дженер. − Так это вы там были?

− Ну а кто же еще? − спросила Ирмариса. − Думаете, нашлись бы такие две, которые рисковали бы собой по приказу какой-то Королевы?

− Боже, зачем же тогда все это было? − спросил Дарро.

− Ну, если хотите, это был экзамен. Вы его, кстати, с треском провалили.

− А я как идиот еще спрашивал где они… − произнес Лаерс.

− Ну вы мне тут зубы то не заговаривайте. − сказала Ирмариса, вновь становясь ливийской кошкой. − Нам оставаться или нет? Господи, да сколько же можно спрашивать! Мы сейчас же уйдем, если вы не ответите!

− Оставайтесь. − сказал Фаронг. − Черт вас возьми. Вы настоящие тираны!

− Тираны. − фыркнула Ирмариса. − У вас план действий то есть? Мне сейчас отключить стабилизаторы все равно, что два раза плюнуть.

− А какой ты предлагаешь план?

− Я уже ничего не предлагаю. Я знаю, что что бы я ни сделала теперь, все будет во зло.

− Почему? − удивился Дженер.

− Потому что это приведет к войне. К войне не вас с нами, а к войне между вами. Вы пойдете против РЕДЫ, она выставит армию, вы выставите армию. Пойдет настоящая бойня и дай бог, если здесь хоть что-то останется.

− Тогда, что ты предлагаешь сделать? − спросил Дженер.

− Есть один вариант решения, который будет иметь минимум жертв.

− А без них вообще никак нельзя? − спросил Дженер.

− Извини, но это невозможно. Если вы ничего не будете делать, вы все здесь умрете и что это будет? Отсутствие жертв?

− Это нас не устраивает. − сказал Фаронг.

− Вот поэтому я и предлагаю вариант в минимумом жертв. А именно, договор с РЕДОй.

− Да ты с ума сошла! − воскликнул Дженер. − С ними нельзя ни о чем договариваться!

− Ну, это тогда, когда они сильнее, а когда наоборот? Так вот, смысл таков. Надо встретиться с ними. Встретиться напрямую и напрямую сказать, что им крышка. Что бы они не лезли сюда со своими бомбами, напомнить про Иммару и Ррниу, а затем продемонстрировать силу.

− Какую силу?

− Мою силу. Какую же еще то? − спросила Ирмариса.

− А у тебя ее хватит?

− У Иммары и Ррниу хватило, а у меня не хватит? − усмехнулась Ирмариса.

− И что для этого нужно? − спросил Дженер.

− Для этого нужен ты со своим знанием РЕДЫ. И для этого нужно что бы вы были готовы взять то что они потеряют. Используем минусы РЕДЫ.

− У нее нет минусов.

− Вот это и есть ее первый минус. − сказала Ирмариса.

− Как это? − удивился Дженер.

− А так. Якобы полная непогрешимость. Что бы разбить такую систему, надо бить изнутри, а не снаружи. А теперь скажи, Дженер. Ты представляешь какие будут последствия разрушения РЕДЫ?

− Это будет катастрофа. − сказал Дженер.

− Катастрофа? − удивился Рохес Фаронг. − Ты шутишь?

− РЕДА управляет всей планетой. Разрушение управления это равносильно тому что вы парализуете нервную систему релайса. Он не выживет.

− Тогда, я ничего не понимаю. Вы за кого? За нас или за РЕДУ? − спросил Фаронг.

− Скажи, Фаронг, ты возьмешь на себя ответственность за гибель сотен миллионов релайсов. − спросила Ирмариса.

− Ты шутишь?! Мы хотим только удрать с этой планеты!

− Но удрать можно только уничтожив РЕДУ. − сказала Ирмариса. − Или заключив с ней договор. В первом случае огромная масса населения Планеты будет фактически выкинута из жизни. Не потому что вы на них скинете бомбы или еще что. А потому что остановится управление. Начнется хаос, а вместе с ним придут катастрофы, которые будут уносить тысячи жизней. Тысячи катастроф, миллионы жизней. И так будет продолжаться не один год, прежде чем кто-то вновь сумеет свести все воедино. И он будет действовать силой. Такой же силой, какой сейчас действует РЕДА. Может, она будет слабее и будет менее смертельной, но там где сила, там насилие, там смерть.

− Тебя послушаешь, так вообще лучше никуда не улетать. − сказал Дженер.

− А вы представьте себе всех своих сородичей. Представьте, какую бурю вы хотите затеять. Представьте, сколько будет убийств. И все ради чего? Ради того что бы улететь отсюда? А куда вы полетите? На Планету? Туда, где напрямую правит эта самая РЕДА? Не проще ли взять и все ваши силы направить на то что бы создать здесь то же что и там?

− Этого не даст РЕДА.

− Не думаю, что РЕДА окажется самоубийцей. − ответила Ирмариса. − Решайтесь. У вас есть сейчас такой шанс. И этот шанс с минимальными потерями, потому что я смогу сделать так, что РЕДА не поймет откуда все пришло. Она поймет, что с Мероса, но планета велика.

− И что мы получим? − спросил Фаронг.

− Сейчас вы можете получить возможность не прятаться под землей. А в будущем, быть может ваши дети или внуки смогут добиться того что они будут свободны.

− Когда это еще будет?! − послышался голос какого-то релайса.

− Сиди и не высовывайся, черт! − зарычал Рохес Фаронг. − Этой базе больше ста пятидесяти лет и наши деды лишь мечтали о подобном. Для нас это действительно выход. Мы все живем ради своих детей.

− Что мне делать, Ирмариса? − спросил Дженер, выходя к ней.

− Взять свою команду и выходить на старт.

− Ты говоришь о Лаерсе и Менгоре?

− Да. Вспомните былые времена.

− Это как? − спросил Менгор.

− Ты космический корабль водить не разучился?

− Какой корабль то?

− Ну, это моя забота. Вы должны быть согласны и готовы. И еще, я попрошу не задавать всяких вопросов и попытаться сдерживать эмоции.

− Мы готовы. − сказал Менгор.

− Тогда, старт! − произнесла Ирмариса и трое релайсов провалились в черноту. Они вывалились на пол перед управлением космического корабля.

− Черт… − проговорил Дженер.

− Я же просила, не звать сюда чертей. − сказала Ирмариса. − Садитесь. Вам ничего не надо делать. Все это только камуфляж. Мы в субпространстве. А теперь вылетаем.

В окна ударил яркий солнечный свет и перед релайсами оказалось звездное небо.

− Мы не спим? − спросил Лаерс.

− Ты хочешь испортить такой хороший сон? − спросил его Дженер.

− Но я…

− Сиди и смотри.

− А теперь, Дженер, ты ведешь нас к этой самой РЕДЕ. В ее центр. В сердце или не знаю, что там у нее есть.

− В штаб. На Планету.

За окном все промелькнуло за несколько секунд и корабль завис над Планетой. Ирмариса смотрела на Дженера и он знаком указал куда лететь. Они пронеслись вперед, вылетели к столице и вошли в главное здание РЕДА. это было огромное многокилометровое сооружение, чем-то напоминавшее крепость.

− Дурацкая система. − сказала Ирмариса. − Один удар в центр и все разлетится к чертям. Куда дальше, Дженер?

− Влево. Они должны быть на восьмом этаже… Ты куда?! − взвыл он.

Корабль словно вошел в здание и оказался внутри.

− Для них мы еще не существуем. − сказала Ирмариса. Рядом прошел Релайс и его спина проплыла, выглядывая из пола корабля.

− Невероятно. − сказал Дженер.

− Дальше, дальше, Дженер. − сказала Ирмариса.

− Надо найти центральный зал заседаний.

− Поиск по надписям. Есть. − сказала Ирмариса и все влетели в зал.

− Черт… Они все здесь! − воскликнул Дженер.

* * *
− Положение на Меросе критическое. − Говорил какой-то релайс. − В момент отключение стабилизации наш транс прошел туда и кто-то его уничтожил…

* * *
− Сейчас мы выскочим туда. Но только все тихо. − сказала Ирмариса. − Появляемся и садимся как все.

* * *
−..Нет никаких сомнений, что это действие транса. − Продолжал свою речь релайс.

− Что там за шум? − Проговорил Председатель, поднима взгляд в зал.

− Продолжайте, продолжайте. − Невозмутимо сказала Ирмариса и все тут же обернулись на нее. − Что вы на меня уставились? − Удивленно спросила она и взглянула на себя. − Ах, простите… − Проговорила она и переменилась из ливийской кошки в релайса. − Сандра! − Шепнула она криком и дернула Сандру. Та словно очнулать и так же превратилась в релайса.

− Что это за спектакль? Кто вы такие? − Зарычал Председатель.

− Сделаем так. − Сказала Ирмариса, нажимая какую-то кнопку на своем пульте.

− Кто включил стабилизацию?! − Послышался вой в зале.

− Я включила. − Сказала Ирмариса. − Для вашей же пользы, поверьте.

− Да кто ты такая, черт?!..

− Во всяком случае я не черт. − Сказала Ирмариса. − Но я вам отвечу прямо. − Ирмариса прошла вниз и подошла прямо к трибуне. − Я та самая ваша проблема, которую вы хотите решить. И, скажу сразу, без моей помощи это вам не удастся.

Кто-то выскочил в проход, выхватывая оружие и несколько раз выстрелил в Ирмарису.

− Ну кто же решает проблемы подобными глупостями? − Проговорила Ирмариса, оборачиваясь к релайсу. Тот начал отступать назад. − Чего ты мучаешься? Стабилизация включена, так что у нас есть возможность все обсудить словами. − Ирмариса обернулась к Председателю. − У меня к вам один непосредственный вопрос. Ответьте на него прямо и как есть, что бы не возникало новых проблем. Вы хотите все решить мирным путем, без жертв и насилия? Отвечайте.

− Кто ты такая, что бы нас спрашивать?!

− Дорогой мой. Подумай что я тебя спросила и не лезь в дебри. Я задала конкретный вопрос, на который может быть только один конкретный ответ. Да или нет? Я предлагаю вам мирный путь решения.

− Решения чего?!

− Проблемы с Меросом. Вы же ее обсуждали. Мне, конечно, пришлось применить силу что бы выбраться оттуда, но мне не хочется становиться причиной массовых бедствий.

− Я не понимаю кто ты!

− Ну что же. Хорошо. Так и быть, я сделаю вам шаг навстречу. − сказала Ирмариса и подняла над собой свой прибор. В потолок ушла молния и через несколько мгновений в зале возникли голоса.

Один голос звучал на неизвестном языке, а другой был давно знаком.

− Сдавайтесь! Или вы будете уничтожены! − рычал релайс, а ему отвечал голос Ирмарисы на каком-то другом языке.

Все голоса исчезли и свечение потухло.

− Помните, пять лет назад вы поймали в космосе двух людей-ренсийцев? Никаких разбирательств, шарах! И они на небесах! В смысле, на Меросе. Так вот оттуда и пришла ваша проблема с Меросом.

− Чего тебе надо? − произнес Председатель.

− Для начала, что бы вы вели себя повежливей. − ответила Ирмариса, вновь обернувшись к нему. − Понимаете, одна моя знакомая очень интересуется как вы здесь живете. Вот я и залетела на огонек, когда пролетала рядом. А вы со своими мухобойками, да на крыльва! Нехорошо получается! Мы ведь к вам как люди прилетели. Никого не задели, ни на кого не кидались, а вы что сделали? Это же надо, а! Пять лет мы проторчали черт знает где из-за глупости каких-то зверей. Ну а теперь уж, извините, вам придется платить по счетам за свои ошибки.

− Чего тебе нужно? − снова зарычал Председатель.

− Мне нужна большая красивая машина. Дом с верандой и видом на море. И еще мне нужно десять мальчиков, что бы меня ублажали. − прорычала Ирмариса. − Ну?! Слабо это сделать?!

− Ты издеваешься?!

− Ну, раз вы не хотите мне этого дать, придется мне потребовать другое. − Ирмариса обернулась ко всем. − Не такое крупное как то что я сказала, но вполне реальное и возможное. Итак, господа. Мне нужно, что бы вы навсегда сняли блокаду с Мероса.

− Чего?! − завыл зал. − Да ты сошла с ума?!

− Ох! − воскликнула Ирмариса, взмахивая руками. − Какой кошмар! Я сошла с ума! О, ужас! Чего вы так боитесь? − спросила Ирмариса. − Боитесь, что оттуда к вам нагрянут всякие тысячелетние трансы, которых вы туда засадили? Блокируйте поле вокруг своей планеты и дело с концом.

− Мерос тоже принадлежит нам и ты не имеешь права им распоряжаться! − завыл Председатель.

− Да-да, конечно! − воскликнула Ирмариса, глядя на него снизу. − Но проблема то тоже не моя, а ваша. И я пришла сюда от имени релайсов, которые живут там. От имени тех, кого вы загнали туда НИЗАЧТО! Я предлагаю вам решить проблему, а не ругаться. Я, конечно, могу поступить как это делали Иммара и Ррниу, но, поверьте, я не хочу так делать!

− Мм-м… Р-рр… − послышались какие-то голоса.

− Мэ-мэ, рэ-рэ… − прорычала Ирмариса. − Иммара и Ррниу. Повторить еще? Или вы, наконец, сами поймете, кого встретили?!

− Чего ты хочешь?! − завыли голоса из зала.

− Я так плохо говорю, что вы не понимаете или у вас склероз на старости лет? Снять блокаду с Мероса!

− Но там живут звери! − зарычал кто-то.

− А вы сами то кто? − спросила Ирмариса. − Этой вашей РЕДОй детей пугают так же как драконами.

− Это оскорбление! − завыл Председатель.

− Извините, но я сказала то что есть на самом деле. Если вы этого не знаете, то я просто не знаю как вас называть. Не хочу обижать идиотов, называя вас ими.

− Да ты сама просто стерва и пытаешься взять нас на блеф! − зарычал кто-то из зала. − Включила стабилизацию и прячешься за ней!

− Ах вот как. Хотите драки. Ну, я вас предупредила, так что… − Ирмариса нажала свою кнопку. − Ну, кому не терпится на меня напасть?

Ирмариса словно специально взглянула в пол и в то же мгновение зал наполнился молниями.

Все пролетело за какую-то долю секунды. Несколько релайсов свалились со стен, другие падали прямо с воздуха. Кто-то выкатился в проход между местами…

− Десять трансов на одного крыльва… − проговорила Ирмариса. − Ну это же не честно. − Надо что бы вас была тысяча хотя бы. А то бьетесь как горох об стену. В общем так, дорогие мои. Давайте договоримся. Вы все здесь обсудите как следует, посоветуетесь с кем надо, а затем прилетите к Меросу и вызовите меня на переговоры. Имя мое забыли? Ирмариса Ливийская. Сделаем так. Думаю, трех дней вам будет достаточно. Подумаете, решите все и прилетите туда для переговоров. Не прилетите, для меня это будет сигналом к действию. Можете согнать к Меросу всех трансов, если вам так угодно. Но, сразу скажу, транс крыльву не ровня. Бетон горохом не прошибешь. До встречи, господа.

* * *
Для релайсов обратный перелет занял лишь мгновение. Они пронеслись от одной планеты к другой и оказались в зале, где все еще оставались командиры.

− О, боже… − проговорил кто-то, увидев, появление пятерых релайсов.

− Мы уже здесь? − удивился Дженер.

− Теперь можете расслабиться. − сказала Ирмариса.

− Мы действительно там были? − спросил Дженер.

− Где? − спросил командир.

− В зале заседаний РЕДА. − ответил Дженер. − Ирмариса разнесла их в пух и прах.

− Ты их убила? − спросил командир.

− Нет. − сказал Дженер. − Она разнесла их словами…

Рассказов и впечатлений было больше чем самого действия. Релайсы надеялись, что все будет именно так, а Ирмариса решила провести рейд по Меросу.

Она вышла в чистое поле, раскинула сети радиоантенн и начала передачу на всю планету. Через несколько минут по антеннам был открыт огонь с космических платформ и ответ не замедлил появиться. В течение одной минуты Ирмариса разнесла несколько десятков оборонительных космических платформ, а затем возобновила свою передачу.

− Прошу прощения за перерыв. − начала она. − На меня мухи напали из космоса. Пришлось побегать с мухобойкой. Итак, я продолжаю. Эта передача предназначена для трансов, находящихся на Меросе. Надеюсь, меня слышат, если не все, то многие. Я Ирмариса Ливийская. Несколько часов назад я летала на Планету и имела переговоры с некоторыми членами Комиссии РЕДА. Разговор был не очень продуктивным, но насыщеным. Я передала им ультиматум с требованием о снятии блокады с Мероса…

− Мы требуем прекратить эту передачу! В противном случае будем атаковать ядерным оружием! − ворвался голос на радиволну.

− Опять кто-том хулиганит. − сказала Ирмариса. − Господа, сверху, ядерное оружие это не игрушка. Загорится здесь, может переброситься и на другую планету. Не шутите с огнем. А еще лучше, позвоните родителям и спросите их что вам делать. Я Ирмариса Ливийская!

− А нам плевать какая! − зарычал голос сверху.

− Вы понимаете что делаете? − спросила Ирмариса. − Я прошу вас не делать глупостей. Случится что со мной, сюда прилетят бабушка Иммара и дедушка Ррниу и они не будут спрашивать ваших имен, уничтожая ваши скорлупки!

Голоса с орбиты стихли.

− Меня тут перебили малость, но я продолжаю. − сказала Ирмариса. − Ох, какая бандура летит! Дружок из корыта, забери ее назад, пожалуйста.

− Сдохни! − прорычал голос.

− Как пожелаешь…

Удар Ирмарисы пронзил ядерный заряд, прошел к кораблю, выпустившему его, ушел дальше и краем задел еще какой-то корабль. В космосе возникло два взрыва, а затем появился сигнал бедствия с поврежденного корабля.

− Он приказал мне долго жить. − сказала Ирмариса. − Итак, на чем же я закончила? Ах, да. Я передала ультиматум в Комиссию РЕДА. Мое предложение таково. Решить этот вопрос либо мирным путем, либо силовым. Я предпочитаю мирное решение, но, к сожалению, есть много релайсов, кто это не поддерживает. Так вот что я хочу всем передать. Если начнется драка в космосе, я прошу всех оставаться на планете, дабы, я не задела бы кого своего. Пользуясь случаем хочу передать привет и всем трансам на Планете и в космосе. Я не хочу вам зла и предлагаю все решить миром. Я не прошу что бы вы выполняли все мои требования разом. Я предлагаю разумный подход к решению проблемы. А именно, выход на переговоры и совместное обсуждение проблем с поиском их мирного решения. Кстати, мое предложение о том что бы трансы оставались на планете в момент возможной драки в космосе так же относится и ко всем остальным трансам. Если у вас спор с коллегами, если вы убеждены, что мир возможен, воздержитесь от драки. Я не буду трогать тех, кто желает мирного решения.

Что повлияло больше, появление на заседании Комиссии РЕДА или же радиопередача, было трудно сказать. Факт был один. Через два дня Ирмариса приняла радиопослание от Комиссии РЕДА, в котором сообшалось о согласии на переговоры. Ирмариса объявила, что прибудет на Комиссию своим ходом и ей назначили время для встречи.

− Я отправлюсь туда одна. − сказала Ирмариса своим новым друзьям. − Риск более чем велик. Я не знаю, кого там встречу и мне будет легче, если вы все останетесь здесь. А ты, Сандра…

− Я полечу с тобой и никаких разговоров. − ответила Сандра.

− Террористка ты. − ответила Ирмариса. − Ладно. Летим.

Они унеслись к другой планете и некоторое время оставались невидимыми в зале, где собирались релайсы. Теперь их было значительно больше и все были в огромном напряжении.

Время подходило к самому началу.

− Чрезвычайное положение. − сказал Председатель. − Не знаю, запаздывает она или специально ждет последней секунды…

Ирмариса и Сандра объявили прямо перед ним и он замер на несколько мгновений.

− Надеюсь, мы не опоздали? − спросила Ирмариса.

− Ваша самонадеянность… − проговорил Председатель и замолчал. − Вы хотели этой встречи и я не буду вам мешать. − сказал он, уходя со своего места.

− Не буду распыляться на знакомства, надеюсь, все знают кто мы такие. − сказала Ирмариса.

− Ты убила нескольких трансов и должна ответить за это! − послышался чей-то вой из зала.

− Извините, господа, но мне сложно рассчитывать слабые удары, особенно, когда на меня накидываются трансы целым скопом. − ответила Ирмариса. − Я никогда не нападала первой, так что ищите виновных среди трупов.

− Ты давишь на всех своей силой и говоришь, что якобы хочешь мира! − прорычал другой голос.

− А что мне остается делать, если вы не понимаете иного языка? Я никого не задевала, пока вы сами не применили против меня силу. А раз так, то мне что, сдаться? Я знаю, что вы слабее меня и я предлагаю вам мирное решение. Разве моя сила не является доказательством того что я говорю искренне?

− Это еще не известно, какая у тебя сила. − послышался еще один голос.

− Вот видите, у вас и мнения разные о моей силе, так что незачем на меня навешивать глупые обвинения.

− А вас никто не просил оскорблять нас! − зарычал тот же голос.

− Чем я лично вас оскорбила? − спросила Ирмариса.

− Не меня, а всех!

− Тогда, вам придется признать, что вы все так же оскорбили меня. И, между прочим, не один раз.

− Когда это было?!

− Пять лет назад, когда вы бросили нас на Мерос. Вы не удосужились даже выслушать нас и мы ходили по Меросу изучая местный фольклор. Так что, извините, если я вас оскорбила словами. Я плохо знаю ваш язык.

− Ты только прикрываешся этим!

− Других тем для споров у вас уже нет. − произнесла Ирмариса. − Я пришла сюда не для того что бы обсуждать мой лексикон. Я пришла сюда, что бы решить назревшую проблему. Пришла от имени тысяч релайсов, живущих там.

− От тысяч преступников. − проговорил кто-то.

− От тысяч невиннососланных. От тысяч родившихся там. Оттысяч тех, кого вы послали на мучительную смерть от тех кого действительно следовало убить. Но вы их не убили. Не знаю почему вы присвоили себе право осуждать невинных, но имея этот факт я присвоила себе право защищать их!

− Ты просто хочешь прикрыться ими и получить власть!

− Власть?! − рассмеялась Ирмариса. − Более глупого обвинения для себя мне трудно придумать.

− Вы опять оскорбляете нас!

− А вы меня не оскорбляете? Вы обвиняете меня в том что я чего-то хочу. Вам не кажется, что желание чего либо в принципе не может считаться преступлением? Или у вас другой закон? Вы считаете желания преступлением? Тогда вы все преступники, потому что вы желаете мне смерти. И вы никак не хотите понять, что убив меня вы ничего не решите. Да, вы заткнете одну свою дырку в вашей системе. Но она проржавеет в другом месте и проблема вновь возникнет. Вы ссылаете на Мерос всяких преступников. Хорошо. Пусть так. Преступникам полагается наказание. Но какое наказание? В чем повинны их дети? Почему вы делаете так, что даже полностью раскаявшиеся в преступлениях вынуждены продолжать нести кару, да еще и обремененную чудовищами, которых вы же сами и породили?! Вы ссылаете туда вместе с простыми релайсами своих собственных драконов. Тех, которые вершили зло и которые продолжают вершить это зло на Меросе. Но самое чудовищное в том что они делают это вообще безнаказанно! Вы говорите, что преступникам туда и дорога, что в пасть к дракону, но там правят эти самые преступники! Они наслаждаются властью и продолжают свои издевательства. И над кем?! Над теми, кто честен и невиновен. Над теми, кто не может убивать. Над детьми и давно раскаявшимися стариками. И это вы называете справедливостью? Нет. Это не справедливость! Это чудовищное зло, которое порождаете вы! Вы закрылись от него. Вы отгородились стабилизаторами и боевыми космическими платформами. Но вы не избавились от него. Нет-нет, да и происходит сбой стабилизации. Доля декунды и ваш дракон вновь жив и силен как прежде. Они сидят там и ждут. Ждут сотни лет, что бы вы совершили ошибку. И тогда настанет расплата! Вы все погрязнете в океане крови, которую породит вся та нечисть, которую вы там развели! Вы думаете, что у вас все надежно, что вы все предусмотрели, что ваши системы полностью защищены от сбоев. Защищены ли? Всего пять лет мне потребовалось для того что бы выбить вашу систему. И возблагодарите господа, что это сделала я, а не кто-то еще! Я не зверь, как вы это думаете. Мне не нужна власть. Я пришла к вам что бы сказать о том с чем вам придется иметь дело там. А вам придется его иметь! Придется! Не сейчас, так потом. Не бывает ничего вечного. И ваша система обороны так же не вечна. Вам повезло, что это я выбила ее. Вам повезло, что я не подняла вой на весь Мерос, поднимая драконов и говоря им, что они могут удрать. Вам повезло, что я понимаю язык и понимаю проблемы, которые приходится решать вам. И я здесь что бы сказать вам. Смотрите в корень проблемы, а не на лютик, которым я расцвела. Я пришла к вам от имени тех, кто еще несколько дней назад жаждал вам смерти, а теперь понял какова может быть угроза от разрушения вашей системы. Я пришла к вам, что бы предложить свое содействие в решении проблемы и содействие тех кто понимает проблему на Меросе. Мы не релайсы. Мы родились в другой галактике и мы попали к вам случайно. Но мы всегда боролись за справедливость и мы всегда будем это делать! Я не буду уничтожать ваши стабилизаторы. Я не буду сбивать ваши корабли над Меросом, но я буду помогать тем кто находится там и кто достоин свободы. Я подниму их в космос и я буду их защищать. И, если вы не хотите решать собственные проблемы, а буду это делать так как посчитаю нужным. Вам решать чего вы хотите. И на этом все.

− Очень красивая речь, только не стоит ни гроша! − послышалось рычание.

− А я ее вам и не продаю. − ответила Ирмариса.

− Ты слишком много о себе возомнила! Думаешь, мы не слышали что ты говорила там своим дружкам-драконам по радио?

− Я чувствую, вам нужно дать отдохнуть еще дня три, что бы в ваших головах все утряслось. − сказала Ирмариса. − Вы явно перевозбуждены, так что я назначаю вам еще трехдневный срок для вызова меня. До свидания…

Прежде чем Ирмариса договорила в зале включилась стабилизация биополя.

− Кому-то не терпится что-то мне сказать. − сказала Ирмариса. − Можно было попросить и словами, а не держать меня стабилизацией.

− А ты думаешь, что теперь выйдешь отсюда? − спросил чейто голос.

− Понимаете, господа. Вы видите вовсе не меня, а мою галопроекцию, которую я вам транслирую с Мероса. Так что я ее выключаю…

Ирмариса и Сандра исчезли и в зале раздался вой релайсов. Они повскакивали с мест и подняли гвалт, в котором было нельзя разобрать отдельных голосов.

− Кто-то работает на нее здесь?! − завыл чей-то голос. − Это же очевидно как день!

− Он и устроил диверсии на стабилизаторах!

− А кто сбил корабль и боевые платформы над Меросом?

− Да кто угодно! Если он имел доступ к Меросу можно сымитировать уничтожение с планеты!

− Стоп-стоп! − раздался вой. − По моему, в ее словах есть правда. Мы кидаемся на нее, когда перед нами действительно более серьезная проблема. Пусть она кто угодно, но с ней можно говорить, с ней можно торговаться, это не так плохо. В конце концов, мы можем переправить ее сюда и она не сможет ничего сделать, потому что будет на виду.

− А если она откажется?

− Тогда, зачем вообще вся эта кутерьма? Если она откажется, это будет означать, что ее слова искренны.

− И сейчас ее дружок побежит сообщать что ей отвечать. − сказали в зале.

− Стабилизация включена и не выключалась. Никто не выходил. Мы передаем ей наши слова и получаем ответ.

− И она все вычислив даст отказ. − ответил тот же голос. − Это же очевидно как день! Она же точно не дура!

− Она не дура и она понимает, что от хаоса ей же будет хуже. Она сказала, что не будет сбивать стабилизаторы вновь.

− Еще бы! Какой идиот пойдет туда, зная что стабилизаторы полностью автоматические и не допустят никого к себе без санкции всей Комиссии РЕДА?

− А раз так, то у нас меньше поводов для беспокойства.

− А если она снова запустит свои вертлявые ракеты? Их сбила только полевая волна, когда стабилизаторы отключились.

− Доля секунды ей ничего не даст. Она не долетит до границы зоны стабилизации.

− Но кто тогда был здесь позавчера? И как этот галопроектор мог убить трансов?!

− Это проще простого. Они атаковали пустышку и получили удар в спину.

− Она в любом случае убийца! − послышался вой.

− И столько слов о справедливости. Что-то здесь явно не так. Мы чего-то не видим. Чего-то на самой поверхности.

− А кто был с ней позавчера?

− Сандра Стелс и еще трое релайсов, которых отправили на Мерос пять лет назад. Из-за них же и отправили.

− Значит, они не могли оказаться вместе. Они же должны быть врагами.

− Если релайсы знают кто такие Ирмариса и Сандра.

− Она могла их вообще приклеить к галопроекции.

− Галопроекция, галопроекция! Где вы выдели говорящие галопроекции, да еще и с биополевыми сигналами релайсов?! Они что, только меня одного заставили это видеть и слышать?

Релайсы стали оборачиваться.

− А ведь точно. Никакая проекция не могла дать подобного эффекта.

− Так что она ушла во время стабилизации, что ли? Это точно какая-то подделка! Искусная подделка! То-то она кичилась своей неуязвимостью!

− А как она с нами говорила? Радиосвязь с Меросом? Как это возможно незаметить?!

− Тогда, что, получается, что она вообще не существует?

− Вот стерва! Это кто-то все подстроил!

− Но зачем?! Кому это может быть нужно?!

− Ку-ку. − послышался голос и все увидели, как изниоткуда появляется Ирмариса. Она словно проявлялась, появляясь постепенно в зале. − Мне совсем не нравится, что вы объявляете меня несуществующей. − Она прошла к первому попавшемуся релайсу и сдернула его с места, хватая за шиворот.

− Ты что себе позволяешь?! − завыл релайс, дергаясь.

− Не хочу, что бы меня считали привидением. − ответила Ирмариса, отпуская релайса. Он бросился на нее и пролетел квозь изображение. − Ты! − завыла Ирмариса. − Мы так с тобой не договариувались!

− Что это значит?! − послышался вой релайсов.

− Как это что? − спросила Ирмариса. − Я его подставила. Не видно?

− Она дьявол! − завыл релайс.

− Да ты дед рехнулся на старости лет. − прорычала Ирмариса. − Ну, давайте, подходи, кто смелый. Есть я или нет?

− Да она издевается над нами!

− Я жду вас на Меросе, господа. − ответила Ирмариса. Ее тело сжалось в точку, которая пронеслась зигзагом над головами релайсов и умчалась сквозь стену.

Ответ не пришел ни через три дня, ни через три недели, ни через три месяца. Ирмариса и Сандра все это время занимались строительством настоящего космического крейсера, который должен был выйти в космос с Мероса…

Удар по заводу был нанесен внезапно и без всякого предупреждения. Короткая доля отключения стабилизации и в центр рабочей зоны влетел ядерный заряд. Строившийся крейсер был уничтожен полностью. Несколько десятков релайсов погибло, а остальные оказались живы только потому что удар был произведен ночью, когда все рабочие были в другой шахте в своих подземных домах.

− Нет. − сказала Ирмариса. − Этого я не могу так оставить!

Удары ушли в космос. В несколько секунд разлетелись все боевые платформы. Еще через минуту взорвались стабилизаторы, а затем ударо обрушился на Планету. Ирмариса била по военным объектам. Взрывы сносили заводы один за одним. Ирмариса шла медленно и верно, взрывая и взрывая все что ей попадалось на пути. Она делала это совершенно молча, никого не предупреждая…

− Прекрати! Прекрати! Мы сдаемся! − послышались голоса трансов в эфире.

− А ведь как просто было бы без вашего ослиного упрямства? − прорычала Ирмариса.

− Чего ты хочешь от нас?!

− Что бы вы вспомнили Иммару и Ррниу! − завыла Ирмариса. − Что бы вы поняли, что получили это по своим заслугам! Вы возомнили себя богами, а вы никто! Мне ничего от вас не нужно. Вы сами сделали свой выбор в пользу Хаоса!

− Зачем ты это сделала?!

− Что бы вы знали что такое сила! Что бы вы в следующий раз не оскорбляли меня и не наносили ударов в спину! Вы это начали и вы получили мой ответ!

− Ты сама выпустила все то зло, о котором говорила!

− Это ваше зло и это ваше наказание!

− Но эти же драконы прилетят и на ваши планеты!

− Крыльвы любят таких драконов. В качестве завтраков.

Где-то сверкнула молния и рядом ударил гром, а через секунду над землей полыхнул огонь.

− О, дьявол! Они летят! − послышались голоса трансов.

Ирмариса ушла в систему и в течение нескольких минут вылавливала летевших с Мероса драконов. Она мгновенно съедала их, полностью уничтожая и в какой-то момент этот поток иссяк.

Где-то внизу сверкали молнии. Ирмариса тихо опустилась на Планету, подлетела к дравшимся драконам и не разбирая уничтожила обоих одним ударом. Она прошлась так над всей планетой и уничтожила еще нескольких…

'Ирмариса, здесь какой-то черт объявился! − услышала Ирмариса голос Сандры и в одно мгновение вернулась на Мерос. Она выскочила перед драконом, наступавшим на людей.

− Вот она ты! − зарычал дракон. − Так сдохни же!..

Он говорил последние слова уже не умея ничего делать, а затем сжался в комок, превращаясь в релайса.

− Какой ты у нас расфуфыреный! − зарычала Ирмариса. − Пошел вон отсюда! − Она смахнула его лапой и он уехал по гладкому полу в сторону и обернулась к релайсам. − С вами все в порядке? − спросила она.

− Вроде бы… − ответили те. − Чертов дракон… Ой, извини, я не про тебя.

− Ну так я и не дракон. − ответила Ирмариса, становясь прежней ливийской кошкой.

Откуда-то примчался релайс и бросился на нее со спины. Ирмариса грохнула его об пол, перекинув через себя.

− Чего пристал?! − зарычала она. − Хочешь в барана превратиться?!

− Она вас всех обманывает! − зарычал релайс.

− Да ты сам дракон! − ответила ему Сандра.

− А тебя я знаю! Ты заодно с ней! Ты!..

− Да ты сам баран! Баран! Баран!.. − Релайс вдруг переменился, превращаясь в барана. − Ой… − заикнулась Сандра, а превращенный заблеял и побежал от релайсов.

− Верни его, Ирмариса. − сказала Сандра и в догонку барану ушла молния. Он снова растянулся на полу, становясь релайсом.

Вновь включилась стабилизация биополя и Ирмариса вылетев в космос снесла стабилизаторы через секунду после включения.

Бои трансов продолжались несколько часов. В космосе бежавшими были захвачены несколько космических кораблей, а Ирмариса спокойно сидела на земле и даже не думала улетать.

− Стабилизации больше не будет? − Спросил Фаронг.

− Если они еще раз попытаются ее установить, а им завод стабилизаторов разнесу. − Ответила Ирмариса. Она взглянула на Дарро, сидевшего рядом. − Ну как тебе это нравится, Дарро? Драконовская работа.

− А чего ты меня спрашиваешь?

− Ну так тебя же зовут Думаешь-я-буду-на-тебя-работать, а не меня.

Дарро усмехнулся.

− Не знаю. − сказал он. − Смотрю я сейчас туда и не знаю, стоит ли лететь на эту Планету?

− Вот именно. Зачем туда лететь? Здесь ты свободен, а там тебе на шею РЕДА тут же сядет.

− А ты здесь не сидишь у нас на шее? − спросил Дженер.

− Господи, да на вашей шее сидеть то не возможно. Если я сяду, она сразу обломится. По моему, это вы сидите на моей.

Вокруг раздался смех релайсов.

− Так нам что теперь? И делать получается нечего? − спросил Фаронг.

− Как это нечего? У вас здесь вон какой заводище! Куча компьютеров. Разработаете проект полуавтоматической метлы и совка, будете ими торговать по всей галактике и через сто лет Мерос будет метрополией, а Планета колонией.

− Так нам же никто не даст этого сделать. − сказал Дженер.

− А крыльвы на что? − спросила Ирмариса. − Пригласите сюда Ррниу, он будет раз в день выходить на травку погулять да покрасоваться. И никакая собака сюда не сунется.

− Где же ны тогда ему собак на корм будем искать? − спросил Фаронг.

− А ему не нужны собаки на корм. Ррниу вообще не ест мясо. Он травоядный.

− Шутишь? − спросил Дженер.

− Вот в этом ни сколько. Он родился терриксом, а терриксы − сто процентные вегетарианцы.

− Что-то мы сильно размечтались. − сказал Менгор. − Сначала надо лопату сделать.

− Командир, кто-то вызывает Ирмарису по радио. − сказал дежурный.

− Интересное кино. − проговорила Ирмариса и подошла к радисту. − Включи погромче. − Она взяла микрофон. − Я Ирмариса Ливийская. Кого там еще принесло?

− Комиссия РЕДА ждет вас. − сказал голос.

− Здрасьте. Чего это ей понадобилось от меня?

− Вы же хотели получить над ней власть.

− Проснись, кузнечик! Лети к своей РЕДЕ и скажи ей, что я плевала на ее власть! Она мне не нужна! Понял?!

− Но…

− Конец связи! − прорычала Ирмариса и сама выключила микрофон.

− Ты думаешь, ты сделала правильно? − спросил Фаронг.

− А как надо было сделать?

− РЕДА слишком сильна, что бы от нее можно было вот так отмахиваться. Ты сама говорила о переговорах с ними, а сейчас, когда настало наше время ты отказываешся от них.

− Я отказалась потому что они вызвали меня из-за того что я якобы хотела власти над ними. − ответила Ирмариса. − Но вы можете вновь выйти на связь.

− Командир, над нами истребители. − передал дежурный.

− Что они делают?

− Пока не ясно. Они могли засечь наши антенны. Кто их знает, что они собираются сделать?

− Ты сможешь их остановить, Ирмариса? − спросил Фаронг.

− Смотря какие это истребители. Кроме того, я не могу нападать первой.

− Они уходят, командир. Прошли в стороне.

− Странно.

− Они наверняка пытаются нащупать нас. − сказал Дженер. − Их не интересуют антенны. Это макушка, а не корни.

− А что они ищут?

− Я думаю, Ирмарису. Скорее всего, они пытаются выманить ее на себя, что бы затем уничтожить ударом из космоса.

− Они это могут? − спросил Фаронг, взглянув на Ирмарису.

− Убить можно кого угодно. И тем более, когда знаешь как это сделать. А они это знают.

− Тогда, тебе нельзя показываться.

− Надо просто делать то что мы делали раньше и не смотреть на них. − ответила Ирмариса.

Так и было решено. На базе было не мало работы. После уничтожения главного ангара надо было строить новые. И релайсы решили начинать по новому. Главное строительство развернулось на поверхности. В течение нескольких дней во все стороны ушли гонцы и на строительство начали прибывать рабочие.

В течение нескольких месяцев вокруг базы вырос настоящий город, в котором жили строители. Из-под земли вышли машины и вокруг закипела работа. Первой была запущена новая энергостанция. Следом за ней вырос машиностроительный завод. Со всей округи приезжали и приходили релайсы с тем что бы купить новые машины.

Одновременно со строительством завода рядом вырос центр наблюдения, который давал информацию о положении в космосе. А там было вовсе не так спокойно. Вокруг Мероса собралось несколько сотен космических кораблей и они продолжали прибывать.

− Нет никаких соменний, что они готовятся к нападению. − сказал Фаронг. − Мы не сможем им противостоять.

− А Ирмариса? − спросил Дарро.

− А что я? − спросила Ирмариса. − Во первых, я одна, вернее, нас двое, но это не суть. Когда они навалятся миллионами, мы не сможем одновременно быть везде.

− Тогда, что делать? − спросил Дарро.

− Выходить на связь с ними. − ответила Ирмариса. − Как угодно. В конце концов, сдаться им.

− Ты шутишь? − спросил Фаронг.

− Я не шучу. Как только они начнут, вы не простоите и нескольких дней. И мне что-то не верится, что вся эта армада предназначена для того что бы высаживаться прямо здесь. Как минимум, они высадятся во множестве мест. Они поняли, что установить стабилизацию поля им не удастся. А раз так, они будут устанавливать контроль над планетой иными средствами. Они попросту оккупируют Мерос.

− И тогда плакала вся наша свобода. − сказал Дарро.

− Вот поэтому я и предлагаю сделать первый шаг к ним. Пусть они станут вашими союзниками, а не оккупантами. Тогда у вас останется свобода. А когда они окажутся здесь, говорить с ними будет намного проще.

− Это о чем? − спросил Фаронг.

− О том что бы они соблюдали договор с вами.

− Что-то мне не верится, что они будут его соблюдать.

− В любом случае, будет не хуже, чем при прямой оккупации.

− А если они начнут войну?

− Тогда они получат войну. − ответила Ирмариса. − Я не буду тратить силу на их уничтожение, а потрачу ее на создание того что вам поможет бороться с ними.

* * *
Вызов на переговоры был принят. Для этого на Мерос прибыл посланник Командующего космическим флотом релайсов. Встреча происходила в нескольких километрах от города, на открытом месте.

− Вы говорите о союзе?! − рассмеялся релайс. − Вы можете говорить только о капитуляции!

− Вы плохо поняли что вам сказали. − сказала Ирмариса. − Если вы думаете, что мы не представляем никакой силы, то вы ошибаетесь.

− Ваша сила это только один ваш трусливый дракон, который боится высунуться. И он вам не поможет. Вы спасете себя только при полной капитуляции.

− Об этом не может быть и речи. − прорычал Фаронг.

− Тогда, нам не о чем и говорить. − ответил релайс и развернувшись отправился в свой истребитель. Он поднялся над полем, несколько мгновений висел над ним, глядя на двух релайсов внизу, а затем ушел в космос.

− Что теперь? − спросил Фаронг.

− Работа, работа и работа. − ответила Ирмариса. − Работа, пока они не начали. А когда они начнут, земля вспыхнет огнем под их лапами! И тысячи ракет уйдут в космос, уничтожая захватчиков! Я дала слово, что буду защищать вас. И я буду делать это до полной победы или до своей смерти.

Завод переходил на новую продукцию. В течение нескольких дней автоматы перестроились и начали выпуск оружия. Оружия, которое должно было стать основой борьбы.

И релайсы, работавшие до этого на строительстве, разъезжались в разные стороны, получая это оружие. Они уходили в горы, в степи, в пустыни. Они расходились по планете, принося с собой не только оружие, но и знание, как бороться за свободу.

− Началось! − взвыл дежурный.

Вся база поднялась по тревоги и в ту же секунду по ней были нанесены удары. Они прекратились через мгновение, когда была включена стабилизация биополя…

Релайсы выскакивали наружу. Открывались выходы из ангаров и в небо поднимались новые, только что построенные истребители. Они вступали в бой со спускавшимся десантом…

− Забери меня, Ирмариса. − сказала Сандра. − Моя сила, это твоя сила.

− Мы еще увидимся, Сандра. − ответила Ирмариса.

Два существа слились в одно и через мгновение Ирмариса вылетела с базы.

− Внимание, команда Е-2! − передала Ирмариса. − По радио, воевавшим истребителям.

− Принято. − послышался ответ командира эскадрильи и несколько десятков машин рванулись в разные стороны.

− Драпаете! − завыл вражеский голос. − Сейчас вы все сдохнете!

− Сказал козел себе в зеркало! − прорычал Ирмариса. Небо озарилось вспышкой взрыва. − Небо вспыхнет огнем! И разверзнется земля под тем кто забудет кто такие Иммара и Ррниу!

Вспышки одна за одной начали поглощать истребители. Удары, наносимые из Системы были неотвратимы. Истребители взрывались, полностью разлетаясь на атомы.

− И тысячи ракет взойдут над планетой! − прорычала Ирмариса.

Энергия входила в землю и она менялась. Из нее вырастали огромные ракеты и начинали подъем в космос. Они уходили к висевшим над Меросом кораблям, неся им уничтожение.

− Ты не сможешь победить нас! − послышался радиоголос из космоса и через несколько мгновений оттуда пришел ураган огня. Взрывы ракет в космосе могли показаться огнями от спичек по сравнению с обрушившимся на Мерос ударом.

Ирмариса приняла его на себя. Энергия трансов несла смерть планете и только крылев мог что-то противопоставить ей. Энергия была такой, что задрожала земля. Энергоустановка отключилась и стабилизатор прекратил свое действие. В ту же секунду вся масса энергии налегла на Ирмарису, сжала ее и только уход в Систему оставил ее в живых.

Над Меросом вспыхнуло новое Солнце. В него продолжали бить энерголучи лучи трансов. Они били так в течение нескольких минут, пока само это солнце не оказалось в открытом космосе. От него во все стороны расходилась энергия…

Стабилизация резко изменила положение. Энергетические лучи оборвались, а сияющая над планетой звезда взорвалась, разлетаясь мирриадами ярких искр…

− Получила?! − завыл чей-то голос.

Ирмариса тихо прошла к энергооблаку кричавшего транса и втащила его в свою Систему. Он рухнул перед ней на невидимый пол. Вокруг был только космос, а он оказался перед крылатым львом.

− У тебя слишком длинный язык. − прорычала она. Зверь вскочил и попытался бежать, но бежать было невозможно. Он пытался уйти в энергию, пытался процарапать невидимый пол, пытался… − Тебе, я предлагаю провести все свои последние минуты в очень почетном месте. − Зверь обернулся и хотел было что-то сказать, но не мог… − Ты не можешь от него отказаться. Так что иди ко мне. − Ирмариса подошла к нему и наклонилась. − Это очень хорошее место. Там тепло и уютно. − Она взяла релайса и проглотила его. − Не каждому выпрадает честь накормить крыльва, прорычала она ложась на пол. Ирмариса взглянула на все еще беснующихся в космосе трансов. Теперь они были над Меросом и вели бой с местным населением.

− А ведь как было бы просто, взять и сделать, что бы везде был мир. − прорычала Ирмариса, передавая радиосигнал на Мерос. Одновременно с ним она запустила системный стабилизатор биополя и трансы, находившиеся на Меросе повываливались кто как в биологическое состояние.

Ирмариса появлялась перед ними и наносила последний удар.

− Смерть для вас это слишком мягкое наказание. − рычала она, глядя на транса, превращенного в обыкновенного релайса без знания энергосостояния.

Ирмариса знала где каждый. Она видела их всех и от нее никто не ушел.

− Вы запомните это на всю свою жизнь.

Энергия была на исходе. Ирмариса получила какую-то часть, уничтожая трансов, но она была в глубоком минусе после предыдущей атаки. Только Система крыльва держала ее. Но эта система должна была прекратить свое существование.

Ирмариса выбрала место для сна на Планете. Она прошла через горы и пещеры, нашла хорошее место и вышла. Система схлопнулась в одно мгновение и Ирмариса успела лишь лечь, после чего ушла в глубокое торможение…

* * *
Пробуждение приходило медленно. Так же медленно приходило и воспоминание о прошлом. Но Ирмариса нашла в себе силы, вспомнила энергосостояние и в несколько долей секунды очистила свое сознание ото сна. Она тут же вспомнила Сандру и что все последнее время она жила для нее. Мелькнула хитрая мысль и рядом с ней появился релайс.

− Где это мы? − спросила Сандра, оглядываясь.

− А ты кто? − зарычала Ирмариса.

− Я Сандра. − ответила она оборачиваясь.

− Ты крылев!

− Нет…

− Тогда, я тебя съем. − сказала Ирмариса и сбив ее с ног легла на землю.

− Ты шутишь?! − воскликнула Сандра.

− Кто шутит? Я? Я тебя съем. − Ирмариса наклонилась к Сандре, раскрывая пасть.

− Ирмариса! − закричала Сандра.

− Чего? − спросила Ирмариса.

− Ты что, забыла все? Я же твой друг!

− Да? Тогда, тем более, я тебя съем. Друзья должны помогать. А я хочу есть, так что ты станешь мне завтраком. Давай, полезай ко мне в пасть, коли ты друг.

− Не-ет… − завыла Сандра. − Ну перестань, Ирмариса!

− Чего перестать то? Я же вижу тебя насквозь. Ты хочешь спать, я хочу есть. Вот и полезай ко мне в живот. Ты выспишься, а я наемся.

Ирмариса легким движением языка обхватила Сандру и отправила ее к себе…

Сандра только взвыла, оказавшись проглоченной. Она плюхнулась в жижу и поднявшись увидела в ней плавающие полупереваренные части релайсов.

− Боже! Что же это делается?! − завыла она, пытаясь цепляться когтями за стенку желудка крыльва. Но у нее ничего не выходило. Лапы соскальзывали и когти ничего не цепляли.

А Ирмариса прошлась по пещере, легла и начала подвывать. Она включила свое воздействие на Сандру и та постепенно перестала сопротивляться. Сандра только мысленно ругала Ирмарису, засыпая в окружении склизской мерзости…

Сандра проснулась через несколько часов, лежа под боком Ирмарисы.

− Как спалось, Сандра? − спросила Ирмариса как ни в чем не бывало.

− Что? Где я? − спросила она.

− Мы в пещере, на Планете. − ответила Ирмариса. − Думаю, прошло уже много лет с тех пор, как мы заснули.

− А… − проговорила Сандра.

− Что? − спросила Ирмариса. − Что с тобой? Ты словно обиделась на меня за что-то.

− За что-то? Ты не помнишь?

− Что, Сандра? Может, тебе сон дурной приснился? Ну, говори же.

− Мне показалось, что ты меня съела.

Ирмариса фыркнула со смехом.

− Может, мне и вправду тебя съесть, что бы ты не дулась?

− Что? − Сандра вскочила. − Я не хочу! − завыла она.

− Да перестань, Сандра. Шуток не понимаешь? Я же тебе рассказывала о том что крыльвы не редко прячут своих детей в своем животе. Хочешь, я стану маленькой, а ты большой и ты съешь меня?

− Не говори глупостей! − ответила Сандра, цапнув Ирмарису когтями за нос.

− Да отцепись ты от моего носа! − завыла Ирмариса и Сандра отдернула свою лапу. − Мне так хочется, что бы у меня снова был котенок, а ты обижаешся.

− Ты могла бы и объяснить. А то глотаещься как не знаю кто… − ответила Сандра. − Я решила, что умираю, а ты…

− Ну все, Сандра. Давай, не будем обижаться друг на друга. Мы же друзья.

− Ну так и накорми меня, если ты мне друг…

Сандра вскрикнула, когда увидела Ирмарису, выскочившую к ней. Она поняла, что стала большим зверем, а Ирмариса оказалась перед ней лежащей на тарелке.

− Мне для тебя ничего не жалко. − сказала Ирмариса. − Ешь меня.

− Господи!.. Да перестань ты! − завыла Сандра. − Я не хочу!

Они вновь были рядом и одинаковыми по росту.

− Ну, ты больше не обижаешься? − спросила Ирмариса. Сандра только улыбнулась, опустив голову. − Ладно. Пойдем наружу. Надо посмотреть что там стало.

Они вышли из горы и сразу же оказались посреди большого города, который раскинулся у поножия. Ирмариса и Сандра вошли в него, спустившись с горы, и сразу же оказались в оживленном месте.

По улицам шел поток машин. По тротуарам в разные стороны куда-то спешили релайсы и все было как будто в порядке. Они некоторое время ходили по улицам, рассматривая все.

− По моему, за нами следят. − сказала Сандра.

− Ну и пусть следят. − ответила Ирмариса. − Не подавай вида.

Они прошли еще пару кварталов. Рядом остановилось несколько машин и две девчонки оказались окруженными вооруженными релайсами.

− Документы. − сказал один из них.

− Чего? − переспросила Ирмариса.

− Я сказал, документы. − прорычал релайс.

− А я сказала… Чего?

− У вас есть документы?

− У нас есть документы? − спросила Ирмариса у Сандры.

− А я не знаю… − ответила та, растерявшись.

− Вы арестованы! − прорычал релайс и Ирмариса с Сандрой оказались в машине. Она промчалась по улице и въехала в ворота какого-то мрачного здания без окон.

Двух девчонок провели через коридор и ввели в комнату с несколькими приборами.

− Эту сюда, ту туда. − сказал релайс, командовавший всеми. Он сам прошел в другое место, а Ирмарису и Сандру усадили перед какими-то приборами и нацепили на них измерительные элементы.

− Имя. − произнес хозяин, глядя на Ирмарису.

− Чего? − спросила ирмариса.

− Как твое имя? − прорычал тот, еле сдерживая себя.

− Ирса.

Он взглянул на показания приборов.

− Почему еще ничего не включено?! − зарычал он на своих подчиненных.

− Все включено, хозяин.

− Он ничего не показывает! − прорычал релайс. − Переведите ее на тот! − сказал он, торкая в другой прибор, а сам подошел к Сандре.

− Имя! − прорычал он ей.

− Чего? − спросила Сандра.

− Как твое имя?! − взвыл релайс.

− Э… Мари. − сказала она, взглянув на Ирмарису.

− Что за дьявол? И здесь не работает!

− Чего вы там меряете то? − спросила Ирмариса.

− Заткнись! − зарычал релайс.

− А я ведь могу и обидеться. − прорычала Ирмариса.

− И что ты мне сделаешь, паршивая кошка?! − завыл релайс, подскакивая к ней.

− Вот что! − зарычала Ирмариса и молния ударила в хозяина. В нем не было энергии транса и удар Ирмарисы только отбросил его назад.

Вокруг Ирмарисы появились электрические разряды, от которых все датчики повзрывались, а прибор, стоявший рядом заискрился и из него повалил дым.

− О, е… − Релайс хотел выругаться, но остановился. − Так вы трансы? Вы не могли сказать сразу?

− Так ты же не поверил бы, не получив по мозгам. − прорычала Ирмариса.

В комнату вскочил какой-то релайс.

− Что здесь происходит? − зарычал он.

− Здесь трансы, хозяин. − ответил прежний хозяин.

− Кто? Я их не вижу.

Релайс показал на Ирмарису, снимавшую с Сандры датчики прибора.

− Кто ты? − спросил пришедший у Ирмарисы.

− А ты кто? − спросила Ирмариса.

− Я хозяин.

− А я Королева. − ответила Ирмариса. − Будешь называться мне хозяином, останешься без мозгов.

Релайс только подумал о том что бы нанести удар по женщине. И его тут же снес ураган огня. Ирмариса выбросила его в окно и оставила там над улицей.

Он полетел вниз, и через мгновение вернулся назад в собственном энергосостоянии.

− Ты сошла с ума?! − завыл он.

− А ты не сошел с ума? Я тебе не девочка, которую можно оскорблять!

− Но ты сама ведешь себя так… Я не понимаю, кто ты!

− А слов тебе явно мало? Так что радуйся что еще жив остался! Что за идиотизм?! Пять минут в городе, нас хватают, как не знаю кого и начинают допрашивать словно мы бандиты!

− Да вы сами так себя ведете! − зарычал релайс, допрашивавший Ирмарису и Сандру. − Ни документов, ничего не показали и хотите, что бы вас узнали?

− Ты, сначала, объясни почему вы наскочили на нас?! − зарычала Ирмариса. − Мы никого не трогали и не нарушали законов!

− Вы обязаны назвать себя и показать свой знак транса. − прорычал транс.

− А если его у нас нет, нам застрелиться? − спросила Ирмариса.

− Как это нет? У каждого транса должен быть знак!

− А если его нет, нам застрелиться? − повторила Ирмариса.

− Вы не учились в школе? Кто вы?

− Я Ирса, а она Мари.

− Никогда не слышал о таких.

− Ты так и будешь утверждать, что нас не существует или мне тебя на Мерос выкинуть, что бы ты понял?

− Так вы были в заторможенном состоянии?! − взвыл транс. − Черт возьми! Летите за мной.

− Стоять! − зарычала Ирмариса.

− В чем дело? − спросил он.

− А в том, что я не собираюсь выполнять твоих приказов.

− Вы не понимаете? Вы должны отправиться в школу и все вспомнить.

− А я и так все помню. − ответила Ирмариса.

− Если ты все помнишь, ты должна помнить и свой знак. А ты, по моему, даже настоящего имени своего не помнишь.

− Ты мне сказки не рассказывай.

Ирмариса не поддавалась на слова релайса. Она заставила его рассказать не мало прежде чем согласилась на компромиссное решение вопроса. Она согласилась на прохождение короткой учебной программы, что бы узнать основу существовавших на этот момент законов Планеты.

Ирса и Мари пробыли в школе несколько дней и получили все необходимые атрибуты трансов.

Мероса не было. Мерос остался на месте, на нем жили релайсы, но он уже много лет назывался иначе.

* * *
Эрстар.

Эрстар не был планетой заключенных. За прошедшие двести восемдесят лет планета стала похожей на метрополию. История войны с Ирмарисой была покрыта мраком. Релайсы считали, что первая атака трансов была остановлена армией Мероса.

После этого несколько десятков лет шла война. Война в которой Планета одержала победу и установила полный контроль над Меросом, который был переименован в Эрстар по имени Главнокомандующего…

* * *
− Мы собрались здесь, что бы обсудить поведение двух трансов. − сказал Председатель. − Прошел уже целый месяц, а они не желают выполнять наших требований. Это уже настоящее безобразие, господа! Я считаю, что мы должны осудить их!

− Ты бы, хотя бы назвал имена, кого хочешь осудить то. − проговорила Ирса с места.

− Вот, господа! Я говорю об Ирсе и Мари!

− О ком?! − воскликнула Мари. − Да ты чего несешь, крысиная твоя морда?!

− Я требую прекратить оскорбления!

− Я тоже требую прекратить оскорбления! − прорычала Ирмариса, поднимаясь. − Вы за кого нас принимаете? За дурочек, которые ничего не помнят? Вы лично подписывали документ, в котором вы отказывались от всех претензий к нам за все что могло быть в прошлом! Вы лично подписывали пункт соглашения, где вы отказывались от проведения каких либо экспериментов над нами. Вы подписывали!

− Я говорю не об этом, а о других ваших делах! О том как вы относитесь ко всем! Вам наплевать на нас! Сколько раз вы пропускали собрания? Сколько раз вы оскорбляли нас всех своими выкриками с места? Сколько раз вы допускали пренебрежительные высказывания в адрес нашего Великого Вождя?

− А почему я должна его уважать? − спросила Ирса. − Что он сделал за этот месяц?

− Да как вы смеете так говорить?! − завыл Председатель.

− Я не только смею, но я и имею на это право! − прорычала Ирмариса. − А если вы все здесь сидите и дрожите от одних только его слов, это не значит, что и мы должны дрожать!

− Если вы не прекратите, я вызову полицию!

− Вызывайте. − прорычала Ирса. − Мне бы очень хотелось послушать что они скажут. Только, скажу вам сразу, мы не будем сдаваться как это было в прошлуй раз!

− Вы давали клятву, что не будете применять свою силу на Планете!

− Когда это было? − спросила Ирмариса.

− Ну, знаете ли! − завыл Председатель. Он взял микрофон и потребовал полицейский наряд трансов.

Они появились в зале через несколько секунд и релайс указал на Ирмарису. Трансы взглянули на нее и не двинулись с места.

− В чем дело, Ирса? − спросил один из них.

− А что ты меня то спрашиваешь? Это он вас вызывал, его и спрашивайте. − ответила Ирса.

− Что это такое?! − завыл Председатель. − Вы сговорились?! Я буду жаловаться!

− Он так визжит уже второй час. − спокойно сказала Ирса. − Ругает Великого Вождя, пренебрежительно отзывается о коллективе…

− Это ложь! Все слышали! Это она!.. − завыл Председатель.

− Вам придется пройти с нами. − сказал транс релайсу и тот был почти в бешенстве, когда его увели.

Зал остался без ведущего.

− Похоже, его забрали на долго. − сказала Ирса через минуту. Она выскочила к трибуне, оглядела всех, а затем встала на место Председателя и начала длинную и нудную речь, какой подчевали всех на каждом собрании. Она говорила о необходимости быть собраннее, о подчинении начальникам, о выполнении планов, о поведении, о режиме дня. Все звучало серьезно и так же, как это было всегда на подобных собраниях.

Открылась дверь и в нее вошел Председатель, ведомый одним полицейским. Полицейский ушел, закрывая за собой дверь, а Председатель взглянул на Ирмарису и несколько секунд молчал.

− Пока вас не было, коллектив единогласно переизбрал вас. − сказала Ирмариса. − Теперь, я Председатель.

− Но… − релайс обернулся и глядел на сидевших в зале.

− По моему, это уже слишком! − взвыл один голос. − Я тебя не избирал!

− Ох, извини, я тебя не заметила. − сказала Ирмариса. − Но ты ведь сознательный господин. Понимаешь, что нельзя идти против коллектива. − Ирмариса обвела всех взглядом. − Ну, если кто-то еще не верит, давайте, проведем голосование. Итак, кто за то что бы переизбрать Председателя и назначить на его место меня? Поднимайте лапы вверх, кто за.

Первой подняла две лапы Сандра. Кто-то последовал за ней и через минуту весь зал был с поднятыми лапами.

− Ну как? − спросила Ирмариса, глядя на прежнего Председателя. − Вы, кажется, остались в одиночестве. Вы против меня, господин? Или вы уже не господин?

− Я… − релайс завертел головой. − Я нет… − Он поднял лапу, как делали все. − Я не знал, что вы… − проговорил он и замолчал.

− Займите свое место в зале. − сказала Ирмариса. − А мы продолжим обсуждение повестки дня. Итак, господа, в свете всего что я сейчас сказала, я предлагаю голосовать за свой проект повышения производительности труда. Кто за?

− А что за проект? − послышался чей-то голос из зала.

− Проект повышения производительности труда. Все детали я скажу после голосования. Кто за?

Было сложно предположить, что кто-то проголосует против.

− Принято единогласно. − сказала Ирмариса. − Вот мой проект. Первое. Все собрания проводить во внерабочее время. Второе, повысить все нормы выработки в два раза. В связи с принятым решением собрание закрывается. Прошу всех отправиться на свои места и продолжить работу. Новое собрание будет назначено позже.

Релайсы разошлись. Ирса и Мари оказались вместе и рядом появился бывший Председатель.

− Вы не можете быть избраны без согласования этого в центральным управлением города. − сказал релайс.

− Да? − переспросила Ирса. − Тогда мы согласуем это прямо сейчас.

Они прошли в кабинет Председателя. Секретарь только раскрыл рот, увидев, что Ирса и Мари зашли в кабинет первыми. Ирса пригласила его знаком и секретарь зашел в кабинет после бывшего Председателя.

− Свяжи нас с Центральным Управлением. − сказала Ирса. Тот несколько медлил. − В чем дело? − спросила Ирса. − Ты не был на собрании?

− Прос… − Секретарь взглянул на бывшего Председателя.

− Собрание переизбрало Председателя. − сказала Ирса. − Теперь Председатель я.

− Д-да… − проговорил тот, не зная куда кидаться. Он прошел к себе и через минуту соединил с председателем ЦУ.

− Здравствуйте, господин Председатель. − сказала Ирса. − Я Ирса. Звоню вам что бы сообщить приятное известие.

− Какое известие? − спросил релайс с другой стороны.

− Я с Голубого завода. Коллектив только что принял решение о повышении производительности труда.

− Правда? И на сколько?

− В два раза.

− Не может быть!

− Представьте себе, что может. Инициатором этого решения была я и я прошу вас поддержать меня в этом.

− Разумеется, но кто вы?

− Я работаю на заводе. И только что весь коллектив единогласно принял решение избрать меня своим Председателем.

− Как?! Вы должны были это согласовать!

− Я прошу прощения. Все вышло довольно быстро. Коллектив принял это решение во время собрания. Оно только что закончилось и я звоню вам, что бы вы меня поддержали.

− А где прежний Председатель?

− Он только что вернулся из полиции и сейчас здесь.

− Из какой полиции?!

− Из полиции трансов. − Ирса дала релайсу знак говорить.

− Это я, господин Председатель. − сказал релайс.

− Немедленно приезжайте ко мне! − прорычал голос с другой стороны линии. − Оба! − Он бросил трубку.

− Отправляемся к нему, Мари. − сказала Ирса и взяла ее за руку. − Поторопитесь, бывший Председатель. Ваша машина еще не готова. Пока…

− А… − Релайс не успел договорить, когда две женщины исчезли.

Ирса и Мари объявились в здании ЦУ и прошли к кабинету Главного Председателя. Охрана тут же отступила, увидев знак трансов в руке Ирмарисы.

Они вошли в кабинет без всякого предупреждения.

− Здравствуйте. − сказала Ирса, показывая знак трансов.

− Здравствуйте… − ответил релайс, поднимаясь. Его импульсное недовольство тут же улетучилось. − Чем обязан этому визиту?

− Положением на Голубом. − ответила Ирса.

− Я уже знаю. Так какие-то хулиганы…

− Не делайте преждевременных выводов. − сказала Ирса. − Я Ирса!

− Вы?! − воскликнул Председатель. − Но трансы не могут…

− Что же вы не договариваете? − спросила Ирса.

− Простите, но я не понимаю…

− Позвоните в УТ и спросите кто такие Ирса и Мари и где они работают. − ответила Ирса.

Релайс взялся за телефон и через минуту говорил с Председателем Управления Трансов.

− Я звною по поводу Ирсы и Мари. − сказал он.

− Что? Они опять что-то сделали? − послышался голос.

− Они сейчас здесь. Они только что заявили, что Ирсу избрали Председателем на Голубом Заводе.

Рядом возникла вспышка и появился транс.

− Что это такое, Ирса? Ты не знаешь, что трансам запрещено руководить заводами?

− Извините, но мне кажется, что трансам еще запрещено и посылать других трансов на работу подсобными рабочими. − прорычала Ирса. − В законе нет никакого ограничения на выбор Председателя завода.

− Вы обязаны подниняться мне! − прорычал транс.

− И что ты нам прикажешь? Идти в шахту? Так на следующий день тебе придется рабираться с тем, что мы сталиПредседателями на шахтах. Что ты хочешь от нас?

− Вы отправляетесь за мной. − ответил транс. − А вы разбирайтесь во всем без них. − сказал он релайсу.

* * *
Ирса и Мари вновь были перед собранием трансов, которым надо было решать что делать с двумя вышедшими из-под контроля девчонками.

− Если вы будете продолжать вести себя подобным образом, мы будем вынуждены отправить вас к ангелам. − сказал председатель УТ.

− А вы не боитесь, что пытаясь это сделать, вы срикошетите к дьяволу? − спросила Ирса.

− Вы вынудили меня это сделать. − сказал транс. Одновременно с его словами включилась блокировка биополя. − Взять их!

Ирса подняла вверх лапу, вытащила из себя автомат и сделала несколько выстрелов по окружившим ее и Мари трансам. Она била по ногам и все повалились на пол.

− Не на тех нарвались. − сказала Ирса, глядя на Председателя.

− Вы делаете себе только хуже! − прорычал он. − Я не отключу блокировку, даже если вы меня убьете.

− Правда? − удивилась Ирса. − Вы думаете, что что-то блокировали? − Ирса переменилась, превращаясь в рыжего зверя-ратиона.

− О, дьявол! − взвыл релайс.

− Где дьявол? − спросила Ирса, оглядываясь. Релайс среагировал мгновенно. Он выхватил откуда-то оружие и расстрелял Ирсу и Мари.

Они обе обернулись к нему и молча убрали с себя следы попадания пуль.

− Ты просто глупец, коли думаешь, что нам мешает твоя блокировка. − рассмеялась Ирса.

Релайс несколько секунд смотрел на лежавших на полу раненых собратьев, а затем отключил свой прибор.

В одно мгновение все вокруг вспыхнуло. Но Ирмариса и Сандра знали свое дело. Они вылетели в космос, оставляя трансов далеко позади.

Они перелетели на Мерос-Эрстар и выскочив посреди улицы крупного города быстро смешались с толпой и ушли от преследования. Их теперь нельзя было легко обнаружить.

* * *
Трансы летали над городом несколько дней подряд. Они установили посты на всех выходах из города, блокировали подземные коммуникации, установили барьер в воздухе. Они проводили поголовную проверку жителей и совершенно упустили из виду один из способов ухода от этой проверки.

Ирса и Мари бегали в виде обыкновенных собак, а установленная блокировка поля лишь помогала скрывать себя.

Проверки проводились в течение полумесяца, а затем все было снято в один момент. Ирса и Мари в этот момент преспокойно сидели в клетках местной компании, занимавшейся отловом бездомных собак.

Собак отправляли в какой-то центр, где на них проводили эксперименты. Клетку Ирсы и Мари так же повезли туда через несколько дней и две собаки сбежали, когда замки их клеток открылись по дороге.

Кому было дело до бежавших бездомных собак, да еще и оказавшихся в лесу, а не в городе?

За ними даже не стали охотиться. Ирса и Мари спокойно ушли и переменились, становясь релайсами. Они долго бродили по лесу…

− Стоять! − послышался рычащий голос. − Лапы вверх!

− Что, все четыре? − спросила Ирса, оборачиваясь. − Я так упаду.

− Кто такие?! − зарычал релайс.

− Я Ирмариса, а она Сандра. − сказала Ирса.

− Да-да. Тогда, я Рохес Фаронг. − прорычал релайс, держа Ирсу и Мари на мушке. − Я жду ответа. − прорычал он. − И у меня не бесконечное терпение.

− Чего пристал, хвостатый черт! − зарычала Сандра. − Это что, твой лес? Чего раскомандовался?

− А ты пасть не разевай! Я спрашиваю кто вы такие?!

Релайс подошел к Сандре и Ирмариса, воспользовавшись его оплошностью, выбила из его лап оружие. Автомат вылетел в сторону. Ирмариса подскочила к нему прежде чем это успел сделать релайс.

− Стоять! − зарычала Ирмариса, направляя на релайса автомат. Он встал. − А теперь, лапы вверх! − Релайс поднял свои лапы вверх. − Я сказала, задние, а не передние! − зарычала Ирмариса. − Ну?! − Она передернула затвор.

− Чего тебе надо?! − завыл тот, отступая.

− Отвечай, сколько лет пьяному ежику! − зарычала Ирмариса.

− Я не знаю!

− Ах ты еще и партизан?! − воскликнула Ирмариса.

− Я не партизан! − завыл релайс.

− Так ты не партизан?! − еще громче взвыла Сандра, оказываясь рядом с ним. − Тебе сказано, лапы вверх! − прорычала она, свалила его и подцепив за задние лапы веревкой, подвесила его на ветку.

− Может, нам его съесть? − спросила Ирмариса, взглянув на Сандру.

− Не говори ерунды. − ответила Сандра. − Он же не траханый.

Ирмариса и Сандра сели рядом друг с другом и смотрели на подвешенного за лапы релайса.

− А ты говоришь, лапы вверх. − проговорила Ирмариса, смеясь.

− Чего вам нужно от меня? − зарычал он.

− Ты должен сказать, где и когда ты встречаешься с пьяным ежом. − ответила Ирмариса.

− Я не встречаюсь ни с какими ежами!

− Придется встретиться. − ответила Ирмариса. − Сандра, найди нам ежика.

− Сейчас. − ответила Сандра и ушла в лес. Ее не было примерно с минуту, а затем она появилась и не одна.

− Эй ты! Бросай оружие или мы пристрелим твою подружку! − послышался голос релайса.

Ирмариса обернулась и увидела двух релайсов, державших Сандру.

− Это ежи, Сандра? − удивилась Ирмариса.

− Они сами напросились. − ответила Сандра. − Их там штук сорок…

− Бросай оружие! − зарычали голоса вокруг.

Они окружили Ирмарису и она взглянув на автомат бросила его на землю.

Их привели в какой-то лагерь и Ирмариса с Сандрой предстали перед командиром вооруженной группы.

− Кто такие? − спросил он.

− А ты кто такой, что бы спрашивать? − спросила Ирмариса.

− Я Дарро. − прорычал релайс.

− А я Ирмариса. А она Сандра. − сказала Ирмариса.

− Если вы не назовете себя, вас расстреляют! − зарычал релайс.

− Ты, козел пьяный! Ты оглох?! − зарычала Ирмариса. Она вырвалась от державших ее релайсов, раскидала их в стороны и подскочив к Дарро свалила его на пол. − Я тебе сказала свое имя! − завыла она, хватая релайса за шиворот.

Релайсы попытались ее схватить вновь, но результат был плачевным. Ирмариса и Сандра раскидали всех нападавших, а затем вышвырнули половину из дома. Остальные остались лежать на полу.

− Мне надо повторить свое имя? − зарычала Ирмариса. − Отвечай!

− Нет. − ответил релайс.

− А теперь, говори, почему вы напали на нас! − зарычала Ирмариса.

− Вы же знаете кто мы… − ответил релайс.

Ирмариса взмахнула лапами и направив их на релайса выпустила молнии. Два огненных сгустка метнулись к релайсу, подняли его и пришпилили к стене, застывая стальными скобами.

− Я сказала, отвечай! − зарычала Ирмариса.

− Мы думали, что вы… − релайс замолк.

− Говори!

− Мы думали, что вы шпионили.

− Ты, балбес, не понимаешь, что трансам незачем шпионить за такими идиотами как ты? − зарычала Ирмариса.

− Вы все равно сдохнете! − завыл релайс. − И мы никогда не сдадимся! Вы!..

− Козел. − сказала ему Ирмариса и вместе с Сандрой вышла из домика. Вокруг было несколько десятков вооруженных релайсов. Ирмариса и Сандра пошли от на них. Те расступились и две женщины ушли из расположения лагеря боевиков.

− Их же надо было обезвредить, Ирмариса. − сказала Сандра.

− А кто знает, кого надо обезвреживать? − спросила Ирмариса. − Ты же видела, что они фанатики. Они были готовы умереть не понятно за что.

− Но они же бандиты.

− А где доказательство? Оружие это не доказательство. У нас тоже есть оружие.

− Но мы же не релайсы.

− Ты предлагаешь их убить, Сандра?

− Нет.

− Тогда, что? Сдать в полицию? Там первым делом начнут спрашивать кто мы сами. Скажем, что мы трансы?

− Они же и так знают, что мы здесь.

− Знать они это знают, а места не знают.

− После того что ты там выкинула, они знают место. − ответила Сандра.

− Я сильно нашумела?

− А ты думаешь, они совсем слепые? Ты выдала полевую вспышку и она не могла быть незамечена. Они же нас ищут.

− Тогда, почему их нет сейчас здесь?

− Прячутся. Они следят за нами, Ирмариса. Я уверена.

− Пойдем назад сдавать тех релайсов в полицию? − спросила Ирмариса.

− Нет. Но мы уже второй месяц слоняемся без цели.

− Так придумай что нибудь.

− Я?

− А что? Ты не можешь придумать нам цель? − спросила Ирмариса.

− Я не знаю.

− И я не знаю.

− Мы никогда не вернемся на Террангию?

− Почему никогда? У нас длинная жизнь. Когда нибудь мы вернемся.

− Я сейчас мы не можем?

− Нам нужен космический корабль для этого. Как минимум, для того что бы добраться до планет крыльвов. Оттуда мы сможем улететь в любой момент.

− У нас нет корабля?

− Нет. Можно его утащить, свистнуть, стянуть, слямзить…

− Ирмариса! − воскликнула Сандра, ударив ее в бок.

− Чего ты дерешься? − зарычала Ирмариса.

− Ты говоришь какую-то ерунду!

− А что ты предлагаешь? Забыла правила трансов? Они контролируют все космические корабли. Их нельзя купить за деньги. Их нельзя построить тайно. Нельзя никого нанять…

− Но что-то то можно сделать?

− Можно. Можно, например, пять лет проходить по лесам и наткнуться на старый брошеный космический корабль инопланетян.

− Ты знаешь где он?!

− Нет, Сандра.

− Ты меня разыгрываешь, Ирмариса.

− Мы же были вместе, Сандра. Подумай сама, что можно сделать.

− Надо идти в город и искать там связи. − ответила Сандра.

− С кем связи?

− С космолетчиками. Летает же там кто-то. Помнишь, нам говорили в школе о Найорге? Это космопорт, который связан с другими планетами. И там бывают даже инопланетяне, а не только релайсы.

* * *
Они уже несколько крутились в Найорге. Со средствами на существование проблем не было. Рядом был крупный транспортный центр и рабочие руки были нарасхват. Ирмариса и Сандра установили для себя расписание на каждый день. С утра они работали, а вечерами просиживали в местном баре, где было не мало космолетчиков.

В этом баре встречались и те, кто заключал контракты. Ирмариса легко заметила, что бармен не редко становился посредником. Еще на четвертый день ирмариса подошла к нему, когда рядом никого не было.

− Есть одно дело. − сказала Ирмариса. − Мне нужен небольшой космический корабль, что бы улететь отсюда.

− Вы обращаетесь не по адресу. − ответил бармен. − Я бармен, а не бюро заказов.

− Как скажете. − ответила Ирмариса и ушла. Она не раз еще подходила к нему, но лишь для того что бы заказать ужин на себя и Сандру.

− Два месяца и ничего. − сказала Сандра. − Надо найти другой путь.

− Ты же видела систему проверки в действии. − ответила Ирмариса. − Контрабандные перевозки не так безопасны.

− Но ведь есть же другие места, где можно кого-то найти?

− Может быть и есть, но если мы будем соваться с этим во все места, нас быстро вычислят. Можно нарваться и на какого нибудь стукача.

− Ты боишься?

− Я не боюсь, Сандра. Я действую так как хочешь ты. Ты хочешь улететь тайно и без шума. Ведь так?

− А ты хочешь по дороге пару планет разгромить?

− Ну, пару не обязательно, а одну можно. − усмехнулась Ирмариса. − Ты командир, Сандра.

− Вечно ты меня называешь командиром, а получается наоборот.

− А что наоборот то? Просто я делаю больше вот и все.

− И делаешь не спрашивая.

− Ты же не стала бы возражать.

− Стала. Вон, неделю назад, ты съела того крысеныша.

− Надо было его тогда оставить посреди улицы. − сказала Ирмариса. − В следующий раз я так и сделаю.

− Чего ты такое говоришь то! − воскликнула Сандра.

− Не кричи. Полно народа вокруг.

Сандра замолчала и мысленно отругала Ирмарису.

В бар вошло двое каких-то релайсов. Они направились к стойке и Ирмариса, как обычно слушала разговор одним ухом, не глядя на них.

− Вон те две в углу. − сказал бармен, не поднимая взгляда. Он выдал релайсам какие-то напитки и те взяв их направились к столику Ирмарисы и Сандры.

Оба бесцеремонно уселись напротив.

'Вам был нужен космический корабль? − спросил один из них мысленно.

Ирмариса и Сандра никак на это не отреагировали. Ирмариса лишь перестала есть и взглянула на двух релайсов.

− Вам было мало места, что вы сюда сели? − прорычала она.

'Ты не ответила на вопрос. − мысленно сказал релайс.

− Глухой что ли? − спросила Ирмариса. Релайс еще несколько секунд молчал и Ирмариса вынула из-под стола 'радиостанцию'. − Ранг, вызови сюда наряд и быстро! − прорычала Ирмариса. Релайс вскочил, выдернул из ее лапы 'передатчик' и грохнул его об стол.

Перед ним оказались два деревянных крашеных обломка. Из одного торчала проволока и релайс выдернул ее.

− Надуть нас хотите? − зарычал он.

− Да ты кто такой?! − завыла Ирмариса, поднимаясь.

Все уже смотрели на эту сцену.

− Полиция! − прорычал релайс, показывая знак. − Вы арестованы. − сказал он Ирмарисе и Сандре.

Откуда-то появились еще двое релайсов и двух женщин вытащили из бара.

− Уходим! − прорычала Ирмариса и вывернулась от державшего релайса. Она сбила его с лап и помчалась по улице. Следом за ней убежала и Сандра. Четверка помчалась за ними и Ирмариса показала Сандре знак, который означал необходимость постепенно сдаться.

Их поймали в одном из переулков.

− Что же вы убегаете? − прорычал релайс, с которым говорила Ирмариса.

− Думаешь, коли ты из полиции, так на тебя не найдется управы? − спросила Ирмариса.

− Я не из полиции. Этот знак такой же фальшивый, как твой передатчик. − Релайс вынул его и показал Ирмарисе. Знак действительно был фальшивым. − Вы искали космический корабль.

− Ты меня на понт не бери. Ты его подменил.

− Да какая разница, подменил он его или нет? − спросила Сандра. − Нам нужен космический корабль и нам все равно какой он будет. Хоть и полицейский.

− Хорошо. − сказала Ирмариса. − Какие ваши условия? − спросила она релайса.

− Оплата наличными и вперед. − ответил релайс.

− Вперед не выйдет. − ответила Ирмариса. − Могу предложить задаток, пару сотен. − Она вынула две бумажки.

− Да ты смеешься! За эти деньги я тебя и на сто миль не повезу!

− А мне не нужно на сто миль. − прорычала Ирмариса. − Мне нужно далеко-далеко отсюда. Туда, где эти бумажки ничего не стоят. Понимаешь мою мысль?

− Что?! Ты еще смеешь меня оскорблять?! − завыл релайс.

− Чем я тебя оскорбила? − спросила Ирмариса. − Или ты думаешь, что нам нужно лететь на Планету? − Ирмариса рассмеялась. − Вот болван. Да я туда не полечу, если мне предложат за это миллион.

− Не разыгрывай из себя дурочку, которая ничего не понимает. − прорычал релайс.

− А я не разыгрываю. Я прекрасно все понимаю и вижу тебя насквозь! − Релайс чем-то щелкнул в своем кармане и в то же мгновение включилась стабилизация биополя. − Ты думаешь, я совершенная дура? − продолжала Ирмариса как ни в чем не бывало. − Вы возьмете деньги вперед и смоетесь с ними!

− Куда тебе нужно лететь? − спросил релайс.

− Ты не понял, что я сказала? − Ирмариса медленно и четко продолжила. − Нам нужен космический корабль. Понимаешь? Нам нужен космический корабль, а не кто-то, кто нас куда-то повезет. Нам нужен космический корабль, на котором мы улетим и не вернемся сюда. И корабль не вернется. Я его покупаю. Понимаешь?

− Кажется понял. − проговорил релайс. − Черт возьми. Ты хочешь купить космический корабль, что бы об этом никто не знал?

− Нет. Я хочу, что бы об этом раструбили на всю галактику. − проговорила Ирмариса. − И поэтому я обратилась не в агенство по продаже. Ты определенно плохо соображаешь. Или медленно. Я не знаю.

− Каковы гарантии, что вы нас не обманете? − спросил релайс.

− Деньги наши, а корабль ваш. − ответила Ирмариса. − Разве не понятно? Мы рискуем больше чем вы.

− Вы ничем не рискуете, а мы рискуем своей головой. − ответил релайс.

− А как вы хотите жить так как живете без риска? − спросила Ирмариса. − Сколько вы хотите за корабль?

− Я должен это обдумать.

− Сколько ты будешь думать?

− Четыре дня.

− Вот тугодум… − проговорила Сандра.

− Ладно, пусть думает. − сказала Ирмариса. − Мы больше ждали.

Они договорились о новой встрече. Она была назначена через четыре дня в стороне от Найорга.

Ирмариса и Сандра приехали на место вдвоем в машине, как и было оговорено. К ним подсели двое релайсов и Ирмариса пустила машину вперед.

− Кажется, мы не туда едем. − сказала Ирмариса и остановила машину. Она развернула ее и повернула назад. − Сколько лет пьяному ежику? − спросила она двух гостей.

− Дурной пароль. − сказал один из релайсов.

− Неужели? − спросила Ирмариса.

− Зачем мне холодильник, если я не курю? − проговорил второй релайс.

− А я уже решила, что вы его позабыли. − сказала Ирмариса. − Какие будут предложения?

− Ехать в город. − ответил первый.

− Едем. − ответила Ирмариса и машина двинулась вперед.

− У вас есть разрешение на взлет? − спросил второй.

− У нас ничего нет. Ни разрешения, ни документов. У нас есть только вот это. − Ирмариса вынула пачку денег и передала ее в руки релайсов.

− Ограбили какой нибудь банк? − спросил первый. − Если они меченые, дело не пойдет.

− А ты проверь. Возьми бумажку, сходи в банк и прямо попроси что бы ее проверили. Спросят зачем, скажешь, что клиент подозрительный.

− И после этого за мной будет километровый хвост?

− Тогда, проверяй как хочешь. Я даю слово, что они не краденые и не меченые. Есть, правда, вероятность, что они фальшивые.

− Ты смеешься над нами? − спросил релайс.

− Если бы вы согласились на более солидную валюту, вам было бы проще.

− Какую более солидную? − спросил первый.

− Я предлагала брилианты и золото, но ваши посредники отказались.

− Вот идиоты… − проговорил второй.

− Вот и я так же решила, поэтому обменяла не все на деньги. − ответила Ирмариса.

− Нам придется здорово потрудиться, что бы сделать вам документы. − сказал релайс.

− Вам мало этих денег для этого? − спросила Ирмариса. − Что-то мне не верится, что за десять тысяч нельзя ничего сделать.

− Мы сделаем. − сказал второй.

− А сколько будет стоить корабль? − спросила Ирмариса.

− Два миллиона.

− Какого типа корабль?

− Рейдер Веско-4.

− Не плохо. − ответила Ирмариса. − Хорошо. Я согласна.

− Можно вас спросить?

− Смотря что.

− На сколько вы согласились бы в максимуме?

− Если принять во внимание, что стоимость сборки подобного корабля вручную, где нибудь в потайном месте стоит не больше миллиона, то вы получили этот самый максимум.

− Вы знаете сколько стоит подобная сборка?

− Знаю.

− И почему не сделали этого?

− У нас мало времени. Да и риска так строить больше. Все. Больше никаких лишних вопросов.

Они даже не пытались узнать настоящих имен клиентов. Документы были оформлены и в нужный момент Ирмариса с Сандрой оказались в космосе. Они поднялись на борт космического корабля. Им показали все что нужно. Настало время оплаты.

Ирмариса вышла на связь и передала данные для поиска.

− От точки А двигайтесь к точке Б. − прорычала она. − Пройдете восемдесят два шага, сворачиваете к точке Х и идете еще семдесят шагов. Перед вами будет одиноко стоящее дерево, в котором вы найдете клад.

− Ну и хитрая же ты зверюга. − сказал в ответ релайс с планеты.

Прошло почти три часа. Продавцам надо было проехать почти триста километров, что бы получить оплату. Точками были названия городов, а шагами километры.

− Джейсер, ты можешь возвращаться вместе со всеми. − сказал релайс с планеты. − Все прошло успешно.

Релайсы сели на челнок и ушли в Веско-4.

− Ну вот и все, Сандра. − сказала Ирмариса. − Можно лететь.

− Поздравляю. − послышался голос позади. − Вы здорово сработали.

Ирмариса и Сандра обернулись. Посреди рубки стоял Аргео Нарр, командующий контрразведки трансов.

− Ваш полет откладывается очень на долго. Боюсь, что навсегда. − сказал он. В рубку вскочило несколько вооруженных релайсов.

− Интересно-интересно. − прорычала Ирмариса. − Скажи, Мари, зачем я делала вот эту штуку? − Ирмариса показала наебольшой прибор и Аргео Нарр сделал несколько выстрелов. Пули пролетели мимо прибора, когда Ирмариса несколько раз повела им из стороны в сторону. − Стрелять то ты не умеешь, Аргео.

− Огонь! − приказал транс и все релайсы одновременно открыли огонь по Ирмарисе и Сандре. Они изрешетили их обоих и разнесли почти все управление Веско-4. В системе возникла тревога и компьютерный голос объявил о разгерметизации.

− Слышь, Мари, они нас изрешетили. − сказала Ирмариса, показывая на дырки.

− Ну и что? − проговорила Мари. − Они же палят в кукол, а не в нас.

− Где вы?! − зарычал Аргео, резко оборачиваясь.

− Стабилизацию отключи, узнаешь. − ответила Ирмариса.

Он сделал это через несколько секунд и несколько раз нажимал кнопку отключавшую стабилизатор.

− Ах, какая жалость! − воскликнула Ирмариса. − Кнопку заело!

Стабилизатор Ирмарисы поймал транса в фокус и сузил зону стабилизации до нескольких метров. Большая часть корабля оказалась вне этой зоны и Ирмариса взмахнув рукой в одно мгновение восстановила все неполадки в системе. А заодно вышибла из нее все установки трансов.

− Ты транс?! − взвыл Аргео.

− О-ох! − воскликнула Ирмариса. − Да ты, никак родился только что! Контрразведчик чертов!

− Но я не понимаю! Вы же должны были…

− Что мы должны были? − спросила Ирмариса. − Докладывать вам о том что мы делаем? Ты сидишь тут и даже сейчас не понимаешь кто мы.

− Вы держите стабилизацию и, черт возьми…

− Вот дубина! − воскликнула Сандра. − Ты стоишь на стабилизаторе с радиусом в пять метров.

Аргео проскочил в сторону, но так и не вышел из зоны.

− Нет-нет. Так дело не пойдет. − сказала Ирмариса. − Не для того тебе это сказано, что бы ты выскочил оттуда.

− Чего вы хотите от меня?

− Гарантий.

− Каких гарантий?! Вы что, смеетесь?! Вы же трансы! Вы обязаны подчиняться моим приказам!

− Вай-вай-вай! − воскликнула Ирмариса. − Какой ты невежа! − Сандра, запускай двигатель.

− Если вы двинетесь с места, вас уничтожат! − прорычал Аргео Нарр.

− Ох, как страшно! − воскликнула Сандра.

− Огонь! − приказал Аргео своим подчиненным. Молнии Ирмарисы ударили по релайсам, разнося их автоматы.

− Рассчет готов. Прыгаем. − сказала Сандра. Она включила скачок и одновременно с ним была выключена обчасть стабилизации с Аргео.

В следующее же мгновение он атаковал. Его удар пришелся одновременно по трем направлениям. Ирмариса и Сандра отбили атаку, а генератор поля взорвался от удара транса…

− Четырнадцать световых лет от системы релайсов. − сказала Сандра.

− Ну, теперь то мы точно на нейтральной территории. − сказала Ирмариса. Рядом вновь возник Аргео Нарр.

− Вы больше никуда не улетите! Ваш генератор уничтожен! − прорычал он.

− Какая жалость. − проговорила Ирмариса. − Придется нам всем куковать в открытом космосе. Сначала ты начнешь пухнуть с голоду, потом ты озвереешь и сожрешь своих подчиненных. После этого ты начнешь кидаться на нас. И закончится тем, что я тебя съем.

− И после этого вы сами сдохнете здесь.

− Неужели? − удивилась Ирмариса. − Всего четырнадцать лет и мы вернемся туда откуда улетели. А там, глядишь, и новый корабль найдем.

− Ты думаешь, я не смогу улететь туда? − прорычал Аргео Нарр.

− Ну так лети. − ответила Ирмариса. − И забери своих архаровцев, а то я их точно съем. А будешь нападать на нас, ты сдохнешь первым. У нас энергии после двухсот лет спячки поболе, чем у тебя.

− Черт возьми… − Прорычал транс. Его молния захватила в себя релайсов и вылетела из корабля. Он встал в километре и создав генератор поля ушел к планете.

− Ну, и нам пора лететь. − Сказала Ирмариса.

− Он уничтожил генератор. − Сказала Сандра.

− Ты помнишь, нам показывали спасательные шлюпки? − Сказала Ирмариса. − Там есть генераторы. Я их еще до него припрятала.

Маленький челнок вывалился из корабля и прыгнул. Он выскочил около одной из ближних населенных планет.

− Дурной здесь генератор. − сказала Ирмариса.

− В чем дело?

− Он развалился после прыжка.

− Ты не можешь его починить?

− Его надо делать заново, а для этого нужна сила хийоака, а не крыльва.

− Ты слабее хийоака?

− В этом деле − да. Нашей системы здесь нет и не предвидится.

− И что нам делать?

− Летим вниз. Программа уже взяла курс на посадку.

Челнок прошел над лесом и Ирмариса развернула его, когда внизу появился город. Маленький кораблик упал недалеко от него посреди поля. И через несколько минут к нему уже бежали местные жители, которые были людьми. Ирмариса и Сандра уже были вне челнока и стали этими людьми…

− Это машина колдунов. Не подходите к ней! − проговорил человек, похожий на вождя по одежде. Он говорил на дентрийском.

− Она упала на наше поле! − проговорил кто-то. − Они обещали не приземляться здесь!

− Мы должны встретиться с ними и потребовать, что бы они улетали! − сказал третий голос.

− Ты совсем еще глупый, Фальк! − проговорил вождь. − Колдуны делают что хотят!

Люди долго стояли вокруг упавшего челнока, не пытаясь к нему подойти. В небе появились вертолеты и люди закричав начали разбегаться. Ирмариса и Сандра сидели в высокой траве и кто-то заметил их, пробегая.

− Уходите! Они вас убьют! − прокричал человек, останавливаясь.

− Иди-иди. − сказала ему Ирмариса и он убежал.

Вертолеты приземлились рядом и из них выскочили дентрийцы. Один из вертолетов завис над Ирмарисой и Сандрой, а затем прошел несколько в сторону и приземлился. Двух женщин заметили и рядом вскоре оказались несколько дентрийцев. Они смеялись, глядя на Ирмарису и Сандру, выглядевших подобно дикарям.

− Это какой-то инопланетянин. − сказал кто-то, осматривая свалившийся корабль.

− Ясно, что инопланетянин. − сказал другой. − Надо взять ее для исследований.

− Командир, я что делать с этими мартышками.

− Оставь их.

− Они же тогда совсем обнаглеют и перестанут бояться нас.

− Так припугни их, коли не понимают! − выкрикнук командир.

Дентриец развернулся, вытащил пистолет и стрельнул в воздух. Ирмариса медленно подняла руку и поковыряла пальцем в ухе.

− А ну пошли отсюда! − проговорил стрелявший и пошел на Ирмарису с Сандрой.

Ирмариса так же легко вынула свой пистолет и сделала несколько выстрелов.

− О, дьявол! − воскликнул дентриец и все вокруг залегли.

− Бросайте это! − закричал кто-то позади Ирмарисы.

− Они, похоже, дикари, Сандра. − сказала Ирмариса на дентрийском.

− Надо их припугнуть, что бы не кидались на нас. − ответила Сандра.

− Так они же языка могут не понять. − ответила Ирмариса, все так же держа пистолет наготове.

− Кто вы такие? − послышался голос.

− Давайте, договоримся, вы не будете нас гнать, а мы отдадим вам вот это. − сказала Ирмариса, показывая на пистолет.

− Хорошо. − сказал дентриец. − А теперь, положи его осторожно на землю.

Ирмариса подняла его перед собой и несколькими движениями разобрала оружие на части, которые просыпались из ее рук.

− Черт… − проговорил кто-то из травы и дентрийцы начали подниматься.

− А теперь, вам стоит поторопиться. − сказала Ирмариса. − Потому что до взрыва вот того… Ирмариса показала на приземлившийся челнок и взглянула на свои 'часы'. − Осталось двадцать семь секунд. − сказала она.

− Бросайте все и уходим! − закричал командир. Дентрийцы бросились от челнока, вскочили в вертолеты и те быстро поднимались в воздух.

Когда все разлетелись, над полем появилась вспышка и челнок взорвался, разлетаясь на сотни метров вокруг.

− Вот черт… А где те дикарки? − спросил командир.

− Это ты про нас? − спросила Ирмариса и дентриец обернувшись заморгал глазами от удивления. − Мы знаем, что у вас добрые драконы. − сказала Ирмариса.

− Теперь мы от них не отвяжемся. − сказал пилот.

− А откуда вы знали, что он взорвется? − спросил командир.

− Из того дракона выскочил черный колдун, сказал, что его дракон взорвется через десять минут.

− Какой черный колдун? Где он?

− Он убежал в лес.

− Почему?

− Он не сказал почему.

− Командир, там осталась только большая воронка. − сказал голос по радио.

− Как он выглядел? − спросил командир у Ирмарисы.

− Как черный колдун. − ответила Ирмариса.

− Он был человеком?

− Нет. Он был с шерстью на руках и лице.

− Релайс. − сказал командир. − Это был релайс. И корабль был их.

Вертолеты пролетели несколько километров и приземлились на поляне, которая, как оказалось, была настоящей базой.

Поляна была замаскированной посадочной площадкой. На ней было несколько входов в подземные сооружения и Ирмарису с Сандрой проводили туда.

− Зачем ты привел сюда этих дикарей, Полак? − спросил появившийся перед командой начальник.

− Им кто-то разболтал много лишнего, командир. − ответил Полак. − И научил обращаться с нашим оружием.

Командир подошел к Ирмарисе и Сандре.

− Кто вас научил? − спросил он.

− Кто тебя научил, Сандра? − спросила Ирмариса.

− Ты, кто же еще. − ответила Сандра.

− Ее научила я. − сказала Ирмариса, взглянув на дентрийца снизу вверх.

− А тебя кто учил?

− Дентрийцы.

− Как их звали?

− А какая разница? Я это уже умею. Или вы тот самый злой дядя, который хочет их наказать?

− Я хочу это знать, потому что оружие это не игрушка, которую можно давать каждому встречному. − сказал он.

− А я не ребенок и я не каждая встречная. − ответила Ирмариса. − А вы, полковник Джанк Леррон, и подавно должны понять, что нас не следует выгонять.

− Откуда ты знаешь мое имя?

− Вот отсюда. − ответила Ирмариса, показывая ему на его карточку на груди.

− Ты умеешь читать? − удивился дентриец.

− Читать, писать, считать. Я знаю что такое синус и косинус. Я знаю что такое гравитационное поле. Я знаю почему термоядерный реактор нельзя запустить без уранового. Мне продолжать?

− Нет. Откуда вы? Вы прилетели на том аппарате?

− Да. − ответила Ирмариса.

− Но зачем вы его взорвали?

− Мы не знали куда прилетели. Шлюпка грохнулась, я установила таймер на самоуничтожение, мы вышли и сделали себе одежду, похожую на одежду местных жителей, появившихся рядом. А тут появились вы. Мы поняли, что вы дентрийцы и остались. А программу самоуничтожения шлюпки остановить уже не было возможности.

− И это все за десять минут? Как вы успели?

− Долго ли умеючи?

− Но это челнок релайсов.

− Это спасательная шлюпка с корабля релайсов. − ответила Ирмариса. − С Веско-4, если говорить точнее.

− А где тот релайс, что был с вами? − спросил Полак.

− С нами никого не было. − ответила Ирмариса. − Мы от них сбежали.

Вокруг раздался смех дентрийцев. Рассмеялись и Полак с полковником Джанком Лерроном.

− Ну, раз так, тогда вам точно надо быть с нами. − сказал полковник. − Полак. Ты их привел, тебе их и принимать.

− Куда принимать? − спросил Полак.

− Ты, кажется просил недавно себе новых бойцов в отряд.

− Да вы смеетесь, командир!

− Это приказ, Полак! Примешь, посмотришь что они из себя представляют, тогда и будем говорить.

Ирмарису и Сандру приняли. Приняли без особых расспросов и условий. Полак лишь потребовал от них выполнения всех приказов, а затем заставил целый день учить устав дентрийской армии.

− Опять мы вляпались во что-то. − сказала Сандра.

− Сейчас проще. − ответила Ирмариса. − С дентрийцами можно договориться. Они и в космос больше летают. А там, глядишь и до крыльвов дотянем.

− Дотянем? А почему сразу не сказать им кто мы?

− Потому что нам не следует первыми говорить об этом. Кто их знает? Может, они воюют с крыльвами. Или боятся их как чертей. Знаешь что они могут наделать от страха?

− Что?

− Вспомни, что я рассказывала про Ренс.

− Там же были ренсийцы, а не дентрийцы.

− Они похожи. Ты и не заметишь разницы по внешнему виду.

− И что ты предлагаешь делать?

− Ну, ты мне дашь хотя бы один месяц, что бы сообразить что можно делать?

− Дам, конечно. А сейчас то что?

− А сейчас мы приняты на службу. Думаю, здесь не хуже чем в армии Террангии.

− Ну мы же чужие для них.

− Не беспокойся, Сандра. Устав читала? Сколько там прописано разных видов разумных, которые могут служить наравне с дентрийцами?

− Восемнадцать. Ты хочешь сказать, что они…

− Они давно имеют дело с инопланетянами. Вот увидишь, Сандра. Все будет отлично. Я уверена.

− Ладно.

Они сидели и еще какое-то время обсуждали некоторые статьи устава, а затем в класс вошел Полак.

− Выучили? − спросил он.

− Выучили. − ответила Сандра.

− Ну, сейчас я это проверю. − сказал Полак. − Отвечай, что надо делать, когда… Крыса! − Он показал в сторону.

Ирмариса и Сандра обернулись туда.

− Да нет там никого. Тебе показалось. − сказала Сандра.

− Как ты должна обращаться к командиру? − спросил Полак.

− Простите, сэр. − проговорила Сандра, поднимаясь.

Он сделал кривую физиономию, отвернулся и включил свой передатчик.

− Майли, сбегай на склад и принеси две формы для женщин в учебный класс. − сказал он. − Ты видела на кого.

− Будет сделано, командир.

− Садись, Сандра. − сказал Полак, оборачиваясь. − И можешь не вставать пока. − А теперь ты, Ирмариса. Сколько должно быть солдат во взводе?

− В каком? Сухопутном, танковом, артиллерийском…

− В танковом.

− Двадцать. Из них четверо командиров машин и один командир взвода, который является и командиром своей машины.

− Вы что, действительно все запомнили с первого раза? − удивился он.

− Что? − спросила Ирмариса.

− Сколько где солдат, например.

− Вообще-то у вас над головой висит подсказка. − сказала Ирмариса. Полак обернулся и взглянул вверх. Там был плакат с пояснениями к структурам войск, в том числе и танковых.

− Вот черт. − проговорил он.

− Чертей не бывает. − сказала Сандра. − Сэр. − добавила она, когда Полак обернулся.

Дверь с шумом распахнулась и в нее ввалился зверь с мешком на спине.

− Что, даже не испугались? − прорычал он, встав на дыбы. Он чуть не уперся головой в потолок.

− Ладно, Майли. − сказал Полак. − Принесла?

− Принесла. − прорычала она и опустившись передала командиру два пакета. − В следующий раз посылай туда Коммера на танке.

− Зачем? − спросил Полак.

− Это слишком большой груз для меня. − ответила Майли и ушла в дверь.

− Шутница. − сказала Ирмариса.

− Ничего не понимаю. Вы уже служили в каком нибудь дентрийском подразделении?

− Я служила, а Сандра нет. − ответила Ирмариса, принимая от него форму. Она оделась и помогла одеться Сандре, показывая некоторые хитрости.

− Елки палки. − проговорил Полак. − Это же нарушение устава.

− Полковник его тоже нарушил? − спросила Ирмариса.

− Не он, а тот кто вас принял. Извините, конечно, что я так говорю, но некоторые ваши собратья, совершенно неуправляемы.

− Можете, не беспокоиться. − ответила Ирмариса. − Мы не дикари, как некоторые.

− И вам не обидно за них?

− Было бы на что обижаться, да не на что. − ответила Сандра.

− Ну что же. − сказал Полак. − Идем.

Они вышли из класса и Полак по дороге передал команду на сбор своего взвода.

Они прошли по коридору, и вошли в комнату, куда уже входили люди.

Их было четырнадцать вместе с командиром. Последней появилась Майли. Она улеглась на свободном месте и Полак открыл собрание, объявив о приеме во взвод на испытательный срок Ирмарисы и Сандры.

Затем он назвал им всех по именам и званиям. Последним оказался Коммер, потому что он сидел скраю.

− Тот самый танкист? − спросила Ирмариса.

− А ты откуда знаешь, что я танкист? − спросил Коммер.

− Прозвучало мнение, что нашу форму ты можешь вывезти со склада только на танке. − ответила Ирмариса.

Майли зафыркала в своем углу и все вокруг рассмеялись.

− Чего смешного то? − спросил Коммер. − Кто это спорол такую чушь? Я ведь могу и морду набить.

− Ну так набей. − прорычала Майли. − Это я сказала, когда командир послал меня за ней.

Дентрийцы снова смеялись и Коммер усмехнулся, хотя остался недоволен.

− Завтра будет учебная тренировка. − сказал Полак. − Будем работать на Ирмарису и Сандру.

− Как это? − спросила Сандра.

− Учить они нас будут. − ответила Ирмариса.

Следующий день прошел в занятиях. Сначала были просто упражнения. Бег, стрельба, прыжки, маскировка…

Ирмариса показывала некоторые хитрости Сандре и все получалось не плохо. Во второй половине дня Полак дал Ирмарисе и Сандре задание пройти в защищаемый остальным взводом район и две женщины сделали это так, что никто их не заметил. И только Майли встретила их у главной точки, где должны были оказаться Сандра и Ирмариса.

− Ну вот… − проговорила Ирмариса. − Это не честно. − сказала она, подходя к Майли, лежавшей на том самом круге, который был целью двух женщин.

− Честно, не честно. − прорычала Майли. − На войне никто не спросит что честно.

Вокруг появились дентрийцы и рассмеялись над Ирмарисой и Сандрой, стоявшими перед Майли.

− Ну, иди к командиру и докладывай, что ты нас условно съела. − сказала Ирмариса.

Майли поднялась, прошла несколько шагов и Ирмариса с Сандрой вскочили на круг.

− Ага! Проиграла! − завыла Ирмариса.

Майли обернулась и сбила обоих женщин лапой с круга.

− Это не считается. − прорычала она. − Вы проиграли.

− На войне никто не будет говорить что считается, а что нет. − ответила Ирмариса. − Пяти часов еще нет. Мы достигли своей цели, а ты прошляпила хитрую уловку.

− Да ты не понимаешь что говоришь! − Зарычала Майли.

− Ладно, Майли. − Сказал Полак. − Все уже и так понятно. Чего спорить без толку?

Майли ничего не ответила и только легла на землю.

− Скажите спасибо командиру. − сказал Коммер. − А то она вас точно поцарапала бы за такие слова.

− Ну так предупреждать надо. − сказала Ирмариса.

− Вот и предупредили. − прорычала Майли.

− Все. Учения на сегодня закончены. − сказал Полак. − Возвращаемся на базу.

Все пошли с поляны и Майли пошла вместе со всеми.

− Ты правда обиделась? − спросила ее Ирмариса. − Извини, если что.

− Вот еще! − фыркнула Майли, отворачиваясь от нее.

− Не хочешь кого нибудь подвезти на спине? − спросила Ирмариса.

Майли зарычала, извернулась и сбила ее с ног.

− Я тебе не лошадь! − зарычала она, оскалившись.

− Майли, Майли! − выкрикнул Полак. − Прекрати!

Майли оставила Ирмарису, но все еще злилась.

− Что ты ей сказала? − спросил Полак.

− Она хотела, что бы я стала лошадью. − прорычала Майли.

− Ну так сказала бы, что не хочешь. − ответила Ирмариса, поднимаясь.

− Не говори ей ничего, если не уверена в ее реакции. − сказал Полак. − Майли слушает только меня. Поняла?

− Поняла. − ответила Ирмариса.

− Это нарушение устава, между прочим. − сказала Сандра.

− Поговорим об этом потом, а сейчас все на базу. − сказал Полак. − Вы две идите вперед!

Через полчаса они уже были в своем расположении. Полак передал приказ Ирмарисе и Сандре прийти к нему и они явились в назначенный час.

− Так… Это что? − спросил Полак, показывая на разодранный рукав Ирмарисы.

− Не успела зашить. − ответила Ирмариса.

− Где порвала?

Ирмариса показала знаком, что это когти.

− Ясно. Теперь поняли, что ее нельзя задирать?

− Да кто ее задирал то? − удивленно спросила Ирмариса. − Я просто хотела познакомиться с ней поближе и все.

− Зачем?

− Что зачем?

− Зачем тебе с ней знакомиться?

− Здрасьте… − проговорила Ирмариса. − Она служит во взводе или нет?

− Она мой друг. Мой и больше никого. Она никого кроме меня не слушает. Понятно?

− Теперь понятно. Только не понятно почему так.

− Потому что я ее спас от смерти. Я нашел ее вот такой маленькой. − Полак показал совсем небольшой размер. − Выходил, выкормил. Думал, она просто зверек, а она оказалась разумной. Я прожил с ней два года в лесу. Так вышло. Мы были совершенно одни и я не понимая ничего говорил с ней. Говорил, говорил, а потом она начала повторять слова и стала их понимать. Когда нас нашли, она уже была довольно большой, но еще была ребенком. Она все понимает, но слушается только меня. Иногда она слушает и людей, но это надо заслужить. Ясно?

− Ясно. − ответила Ирмариса.

− А теперь идите.

Ирмариса и Сандра ушли, а почти перед самым отбоем Ирмариса тихо прошла через расположение взвода и оказалась перед комнатой Майли. Из-за двери послышалось рычание и она резко распахнулась.

− Опять ты?! − зарычала Майли.

− Если ты хочешь меня загрызть, сделай это прямо сейчас и не мучайся. − сказала Ирмариса.

− Вот еще! Буду я травиться! − прорычала Майли, уходя. − Уходи.

− Я пришла не для того, что бы уйти вот так вот. − ответила Ирмариса. − Я хочу, что бы ты меня простила.

− За что это?

− За то что я такая дура и ничего не понимаю. Я не хотела тебя оскорблять.

− Тогда, какого черта ты ко мне привязалась?

− Ты мне понравилась и я хочу быть тебе другом.

− Да чего ты можешь сделать?! − зарычала Майли.

− Может, сейчас я действительно ничего не могу сделать. − ответила Ирмариса. − Но никто не знает что будет в будущем. У тебя, разве, не бывает желания просто поболтать с кем нибудь?

− Я могу говорить с Полаком.

− Можешь. Но ты можешь говорить не только с ним.

− А если я не хочу ни с кем больше говорить?!

− Это твое право. Ты можешь сказать что бы я ушла сейчас и я уйду.

Майли молчала, а затем взглянула на Ирмарису.

− Зачем тебе понадобилось что бы я кого-то везла на себе?

− Я просто подумала, что тебе это может нравиться.

− Нравиться?! Думаешь, кому-то нравится быть лошадью?

− При чем здесь лошади? − Проговорила Ирмариса. − Ты разумна и делаешь это сама по своей воле. Ты спроси у Полака, что он чувствовал, когда брал тебя в руки. И представь себе сама то же самое, только наоборот.

− Ты говоришь не так как все люди. − Сказала Майли. − Почему он мне этого не говорил?

− Он, видимо, тоже вспоминал лошадей и не хотел что бы ты была лошадью. Ты, возможно, и лошадей то не видела.

− Видела. И видела как люди на них ездят.

− А зачем они это делают, знаешь?

− Зачем?

− Ну ты подумай сама. Подумай и реши. И я тебе гарантирую на сто процентов, что это не способ издевательства над лошадями.

− Они ездят на лошадях потому что у них нет машин.

− Вот-вот. Люди слабы. Они не умеют сами быстро бегать. И они используют для этого силу лошадей. Лошади неразумны и они не думают над тем что с ними делают. Они просто делают то чему их научили. А ты разумна. И ты знаешь что такое лошадь и для чего ее используют люди. И скажи мне, разве ты не помогла бы Полаку, если бы он в какой-то ситуации не смог бы идти сам?

− Конечно, помогла бы. Что это за вопрос?

− Вот и я говорю, что помогла бы. Помогла бы своей силой. И окажись он на тебе, ты чувствовала бы не унижение,а совсем иное. Ты чувствовал бы свою силу, то что ты помогаешь ему. Разве не так?

− Так. Только к чему все эти лекции?

− К тому что я объяснила тебе свои слова. Я не хотела тебя ничем обидеть. И я хочу, что бы ты не обижалась на меня, если я скажу что-то не так. Просто скажи что не так и я пойму. И Сандра поймет.

− А почему она не пришла с тобой?

− Она осталась меня прикрывать.

− Как это прикрывать?

− Я думаю, что командир будет разозлен, если узнает, что я пошла сюда.

− А ты не думаешь, что и я буду разозлена из-за этого?! − Зарычала Майли.

− Мы разве не договорились? − Спросила Ирмариса.

− О чем?

− О том что мы друзья.

− Ты не заслужила, что бы я была тебе другом. − Прорычала Майли.

− Но ты то уже заслужила что бы я была тебе другом.

− Чего ты говоришь?! Я сильнее тебя и это ты должна заслужить!

− Все правильно, Майли. Я должна это заслужить. А тебе это не нужно.

Майли фыркнула, отворачивая голову.

− Ты меня совершенно запутала. − Прорычала она.

Ирмариса прошла к ней и села прямо перед носом.

− Смотри. − сказала Ирмариса и начала рисовать пальцем на полу. − Дружба это понятие взаимное. Если ты кому-то друг, то и он тебе друг. Так?

− Так.

− Дальше. Ты сильнее меня и я должна заслужить что бы ты назвала меня другом. Так?

− Так.

− Но я слабее тебя, значит, тебе не нужно заслуживать того что бы я называла тебя другом. Так?

− Рррр… − послышалось от Майли. − Ты опять меня путаешь. − прорычала она.

− Это не я тебя путаю, Майли. Это ты сама себя запутала.

− Как это я себя запутала?

− А так. Ты считаешь, что раз ты сильнее кого-то, то он должен обязательно заслуживать твою дружбу.

− Так получается, что это неверно?

− А ты вспомни что было когда-то. Вспомни, когда ты и Полак стали друзьями. Вспомни кто был тогда сильнее, вспомни, как ты заслужила его дружбу?

Майли молчала, а затем в одно мгновение ударила Ирмарису лапой, прижав к полу.

− Ты что же это?! − зарычала она. − Хочешь меня поссорить с ним?!

− Да не хочу я тебя с ним ссорить! Все, как раз наоборот. Я хочу тебе доказать, что для того что бы быть друзьями вовсе не требуется сравнивать силу. Вы с ним друзья навсегда. И подумай сама. Разве для вашей дружбы имеет значение разница в силе?

− Значит, ты не обижаешься за то что я тебя вот так шарахнула?

− Я не обижаюсь. Я только хочу попросить тебя не шарахать так никого другого из своих друзей и из друзей Полака. Ты не думала о том кем тебе приходятся друзья Полака?

− Кем?

− Друг твоего друга − твой друг. Может, он не заслужил этого перед тобой, но он заслужил это перед твоим другом. Спроси Полака, хочет ли он, что бы все его друзья были твоими друзьями?

− Почему ты так говоришь со мной?

− Потому что я поняла, что тебе этого никто не говорил.

− Если мне этого не говорил Полак, значит это не было нужно.

− Это нужно, Майли. Поговори с ним сама обо всем. И не злись, если он скажет что-то не так.

− Это ты говоришь мне?!

− Да, Майли. − твердо ответила Ирмариса. − Ты ведь не будешь отрицать, что я знаю людей лучше тебя. Он может просто испугаться сказать что-то.

− Почему? Он не боится меня. Он мой друг.

− Это так и есть. Но он может посчитать, что тебе еще рано что-то говорить. Сколько тебе лет, Майли?

− Двенадцать. − прорычала она.

− Вот видишь.

− Что?

− В двенадцать лет человек еще ребенок.

− Я уже не ребенок.

− Это точно. Ты не ребенок. Но ты выросла здесь. Полак мог что-то не успеть сказать. Ведь он на службе, он командир и у него много дел. Давай, договоримся. Если ты на что-то разозлишься, ты придешь ко мне и покусаешь меня.

Майли фыркнула и убрала лапу с Ирмарисы. Ирмариса поднялась и снова села перед ней.

− Я скажу тебе, почему я так говорю с тобой. Я женщина. У меня были дети и я воспитывала их.

− Полак мне ничего не говорил о детях. Откуда они появляются?

− По разному, Майли. Я знаю, например, один разумный вид у которых дети появляются из яиц.

− Они курицы, что ли?

− Они не курицы. Они, скорее крокодилы.

Майли фыркнула, рассмеявшись.

− Есть, например, такой вид, у которых дети рождаются в молниях.

− Каких молниях?

− Тех, что во время грозы.

− А как появилась я?

− Скорее всего, как все.

− Как?

− Родилась. У людей есть родители. Отец и мать. Отец это мужчина, а мать женщина.

− Значит, Полак мне отец?

− Полак нашел тебя. Он стал тебе другом и заменил отца.

− А где мой отец?

− Этого никто не знает. Может, он тебя потерял. И кто знает, есть ли у тебя отец?

− Как это?

− Может, ты тоже родилась из молнии. А может, у тебя была только мать и не было отца.

− Тогда, где моя мать?

− Это тоже неизвестно. И Полак этого не знает. Знал бы, он вернул бы тебя твоей матери.

− А я? Что мне сделать, что бы у меня были дети?

− Сначала тебе надо стать взрослой. У детей не бывает детей.

− Но я уже не ребенок.

− Ты этого не знаешь, Майли. У людей дети становятся взрослыми, когда им исполняется двадцать лет. Но есть, например, такие виды, у которых дети становятся взрослыми в тридцать. Есть такие, у которых дети взрослеют в двенадцать.

− Но я хочу побыстрее.

− Не надо с этим спешить, Майли. Ты обязательно станешь взрослой. И ты сама поймешь, когда это наступит. Я, например, мечтаю о том, что бы стать маленькой, что бы моя мама взяла меня на руки и поиграла со мной. Но то время давно прошло.

− А у меня нет мамы. И она никогда не возьмет меня на руки.

− Думаю, она тебя носила в зубах, а не на руках.

− Как это в зубах?

− Так делают все матери, похожие на тебя. И ты так же будешь делать со своими детьми. Ты будешь брать их очень осторожно, а потом будешь их вылизывать.

Майли пододвинулась к Ирмарисе и лизнула ее в лицо. Ирмариса не удержалась и свалилась на спину.

− Ну ты совсем еще не умеешь это делать. − сказала она. − Надо положить маленького котенка на пол и лизать его так, что бы он не укатывался из под языка.

− Ты не обиделать, когда я так сделала? − Спросила Майли.

− А тебе это нравится? − Спросила Ирмариса.

− А тебе?

− Мне да.

− А Полак говорил, что ему это не нравится.

− У каждого свой вкус. − Сказала Ирмариса.

− Ты смеешься?! Я не собираюсь тебя есть!

− Да я не об этом. Я говорю, что то что нравится одному, не обязательно может нравиться другому. Если тебе это нравится, то можешь поиграться со мной.

− Правда?

− Правда.

− И после этого твоя форма будет мокрой.

− А я ее сниму, что бы она не мешала. − Ирмариса сняла свою форму и подошла к Майли. − Поиграем? Ты будешь мамой, а я дочкой.

− А я не знаю… − прорычала Майли.

− Ну, давай, не бойся. − Ирмариса села на пол и Майли сначала осторожно, а потом более усердно начала ее вылизывать.

− Что это?! − воскликнула Майли, отскакивая от Ирмарисы. На ее руке была кровь.

− Кровь. − Сказала Ирмариса.

− Нет. я не хочу! − Завыла Майли.

− Да не беспокойся ты. Это ты сегодня днем меня когтем задела. А сейчас рана открылась потому что намолка.

− Но получается, что я ем твою кровь.

− Ну и что? − Ирмариса сама слизала кровь со своей руки. − Когда лижешь рану, она быстрее заживает. И, если твой котенок поранится, ты будешь зализывать его рану. Так что, можешь продолжать, Майли и не думай об этом.

Майли снова легла и снова вылизывала Ирмарису, Она пару раз слизала, ее вышедшую кровь, а затем снова остановилась.

− У меня появляется желание съесть тебя. − сказала Майли. − Что происходит? Почему?

− Ты ведь ешь мясо, Майли.

− Но мне нельзя есть людей. А получается, что я… Нет.

− Ляг, Майли. Расслабься и я тебе объясню кое что. Каждый человек, каждое разумное существо, в том числе и ты, являются для кого-то возможной пищей.

− Но я не хочу! − завыла Майли.

− Успокойся, Майли. Тебя никто не заставляет есть то чего ты не хочешь. Существует некое понятие, которое называется инстинктом. Инстинкт проявляется в поведении каждого живого существа и у каждого он свой. Инстинкт это заложенное от рождения правило поведения. Это правило вырабатывается в процессе эволюционного развития за тысячи и миллионы лет существования того или иного вида. У тебя появляются какие-то желания из-за того что они появлялись у твоих далеких предков.

− Ты хочешь сказать, что мои далекие предки ели людей?

− Они могли вообще с ними не встречаться. Они ели не людей, а других животных. А когда они встретили человека, они в первую очередь видели в нем зверя. Зверя, которого можно съесть.

− Нет! − зарычала Майли, вскакивая. − Я не хочу тебя слушать!

− Ты не хочешь понять, почему твой инстинкт противоречит твоему желанию, Майли? Ты не хочешь понять, как побороть этот инстинкт?

− Я хочу, но ты говоришь страшные вещи. Я могу не выдержать. Со мной уже было такое. Я чуть не съела человека.

− Вот поэтому ты и должна дослушать все до конца, Майли. А меня ты съесть вовсе не сможешь. Ты отравишся, если это сделаешь.

− Отравлюсь?!..

− Ну, видишь? И весь твой инстинкт тут же улетучился. Видишь, как просто?

− Ты хочешь сказать, что я отравлюсь, если съем человека?

− А ты пробовала?

− Нет.

− Значит, этого никто не может сказать. Считай, что это так и у тебя не будет появляться такого желания.

− Если бы это было так, Полак сказал бы мне.

− Инстинкт, Майли, это желание, которое появлялось у твоих предков. Не обязательно они встречались с людьми. Инстинкт ведет тебя по жизни. Ведет так как он вел твоих предков. Ведет так, что бы ты жила, что бы у тебя родились дети, что бы ты знала что делать. Когда придет время твоих детей, ты поймешь это. Тебе подскажет инстинкт. Он уже сейчас тебе говорит и ты спрашиваешь о детях. Когда придет время, тебе не надо будет спрашивать. Ты поймешь сама.

− Значит, инстинкт это не так плохо?

− Нет. У каждого есть инстинкты и они помогают жить. Но иногда положение вещей меняется и тогда инстинкт входит в противоречие с действительностью. Вот это и произошло с тобой. Тебе просто надо понимать это и понимать как перебороть инстинкт. Ты уже сделала это. Сделала с помощью своего сознания и тебе надо просто закрепить это. Тебе надо не бояться инстинкта, а твердо говорить ему, что он не прав.

− Как?

− Как сейчас. Ты говоришь, что тебе нельзя есть людей. Ты этого не хочешь. А если тебе совсем не вмоготу, идешь на кухню и говоришь повару, дай кусок мяса, а то я на людей начну кидаться.

− Он же мне не даст. Мне дают столько, сколько положено и не больше. Я и так съедаю столько же, сколько весь взвод.

− Ну так и ты ни на кого не кидаешься. Не считая разве что меня.

− Я на тебя не кидаюсь.

− А я и не обижаюсь на это. Хочешь еще поиграть?

− Хочу. − ответила она.

Майли снова вылизывала Ирмарису. Открылась дверь и в комнату вошел Полак. Майли тут же вскочила и отпрыгнула от Ирмарисы.

− Что здесь происходит?! − воскликнул Полак. − Ирмариса?! Я же приказал тебе не приходить сюда!

− Да? Я, наверно, плохо расслышала приказ. Мы тут с Майли немного поиграли. − Ирмариса встала и оделась.

− Что это еще за игры такие?! Майли, в чем дело?

− Ирмариса рассказала мне почему мне иногда хочется есть людей и как от этого избавиться.

− Ты сошла с ума, Ирмариса? Господи! Да ты понимаешь что делаешь то?!

− Я то, как раз, понимаю. А вот ты нет. − ответила Ирмариса. − Майли нужно все объяснять. Она скоро станет взрослой и должна знать все о себе.

− Да откуда ты можешь знать о ней?!

− Я знаю не о ней, а о тех, кто похож на нее. В конце концов, я женщина и у меня были дети. Я знаю как с ними надо обращаться.

− Что ты ей наговорила?

− Я ей сказала, что ты самый ужасный и коварный враг. − ответила Ирмариса.

− Да ты что говоришь?! − Зарычала Майли и прыгнула на Ирмарису. Она сбила ее и прижала лапой к полу.

− Ох… − Ирмариса схватилась за голову и зажмурилась.

− Тебе больно?! − Воскликнула Майли и легла рядом, освободив ее.

Ирмариса открыла глаза и выпучилась на Майли.

− А ты кто?! − Воскликнула она, отползая от нее.

− Я Майли. Что с тобой? Ирмариса, я не хотела. Я…

− Ага! Напугалась? − Спросила Ирмариса.

− Вот дьявольщина. − Проговорил Полак.

− Ты злишься? − Спросила его Майли. − Но почему?

− Я запретил ей приходить сюда, и она не выполнила приказ. − Ответил Полак.

− А я посчитала этот приказ неправильным. − Ответила Ирмариса. − Скажи, Майли, что ты сделаешь, если я еще раз спрошу тебя, не хочешь ли ты кого прокатить на своей спине?

− Тебе этого так хочется? − спросила она.

− Ну вы даете! − воскликнул Полак. − Ни чего не понимаю.

− Видишь, Майли?

− Чего? − спросила она.

− Не бывает никого, кто понимал бы абсолютно все. Есть такие вещи, которые не понимает и Полак. Он сам только что признался.

− О чем вы говорили то? − Спросил Полак.

− Например, о том откуда берутся дети. О том что случилось с матерью и отцом Майли. О том что такое дружба и почему кто-то может стать другом не зарабатывая этого чем либо в явном виде.

− Ты мне этого не говорила. − Сказала Майли.

− Просто я говорила несколько не так.

− И что ты сказала о ее родителях?

− Я сказала, что это надо спросить у тебя, что если бы ты знал где они, ты вернул бы ее им.

− Я знаю где они, но я не могу ее вернуть.

− Почему?! − Взвыла Майли.

− Потому что мы не можем туда попасть.

− Так расскажи ей о них, если знаешь. − Сказала Ирмариса.

− Что рассказывать?

− Правду. Настоящую правду. Все как есть. Майли все поймет. Она ведь твой друг.

− Может статься так, что этого больше не будет. − Сказал Полак.

− Как не будет?! − Взвыла Майли. − Ты не хочешь быть мне другом?

− Я хочу. А захочешь ли ты узнав все?

− Что все?! Что ты мне не сказал?!

Ирмариса вдруг поняла, что Майли не была спасена. В мыслях Полака крутились те события. Он тогда действительно прожил с ней два года в лесу и его забрали люди. Но Майли была с ним потому что она была похищена…

− Почему ты молчишь? − Зарычала Майли.

− Я думаю, проблема в прошлом, Майли. − Сказала Ирмариса. − Она в тех отношениях, какие были между людьми и твоими сородичами. Очень часто разные виды разумных встречаясь не понимают друг друга. Из этого непонимания вырастает проблема, и она оказывается столь же большой, как велика разница между этими видами. Проблема может быть решена только при нахождении взаимопонимания и дружбы между ними.

− Значит мои родители враги людей? − Спросила Майли.

− Ответь, Полак. − Сказала Ирмариса.

− Да. − Ответил он.

− Но тогда почему ты спас меня?

− Я не спасал тебя. Это произошло двенадцать лет назад. Мы высадились на планету что бы пополнить запасы воды и пищи. А через несколько дней появились они. Я был в тот момент в стороне от корабля. Просто стоял в охранении рядом в лесу. Я услышал крики и стрельбу, побежал туда и…

− Что? − спросила Майли.

− Все люди были убиты. Там была моя жена. Ее тело было разодрано на части. Мне пришлось бежать. Я бежал от них и спасся, потому что ушел в лес. В густые заросли, куда они не пошли. Я ушел, а затем наткнулся на их селение. Я понял, что они разумны и во мне вскипела кровь. У меня было оружие и я ворвался туда, стреляя во все стороны. Пули только ранили их. Но стрельба пугала и они разбежались. А я пробежал через селение и наткнулся на Майли. Кто-то из взрослых выскочил на меня. Я подхватил ее и убежал. Убежал снова в лес и они отстали. А потом два года в лесу, пока не пришел наш корабль.

− Значит, ты меня похитил, а не спас?! − Завыла Майли.

− Разве это не здорово, Майли? − Спросила Ирмариса.

− Что? − Удивилась она.

− Ты узнала правду. Настоящую правду. Представь себе, твои родственники убили его жену. Он мстил им и похитил тебя. Он тогда желал тебя убить, но он этого не сделал. Будь на его месте кто-то другой и тебя не было бы. Он действительно спас тебя, Майли.

− Но…

− Нет никаких но, Майли. То что ты попала сюда, это твоя судьба. Пройдет время, и ты вернешься домой. Ты встретишь своих сородичей и расскажешь им о людях.

− Она не знает своего языка.

− Это не проблема. Она его узнает. И родителей своих встретит.

− Это еще не все. − Сказал Полак. − Там и сейчас идет война.

− Война? − Переспросила Ирмариса. − Какая война? Ты шутишь, Полак?!

− А что ты на меня кричишь?! Я что ли командую флотом?!

− В чем дело? − Спросила Майли.

− В том, о чем я тебе говорила, Майли. В непонимании и в инстинктах, неконтролируемых разумом. У людей тоже есть инстинкты и есть один из них очень мерзкий и скверный.

− О чем это ты? − спросил Полак.

− К тебе он не относится. Ты его поборол, а другие нет. Это очень вредная привычка мстить.

− Что они делают? Они убивают моих родственников?

− Да, Майли.

− Ты не понимаешь, Ирмариса.

− Я понимаю. Я все прекрасно понимаю. Кому-то очень захотелось показать свою силу. А когда сила сталкивается с силой, начинается война.

− Ты же говорил, что мы друзья?! − Завыла Майли.

− Майли, ты помнишь, что я говорила? Инстинкт, попадающий в новые условия начинает вредить. Не поддавайся ему. Ты узнала страшные вещи и сейчас ты должна решить чего ты хочешь. Хочешь ли ты что бы они продолжались или ты хочешь их остановить?

− Я хочу их остановить.

− Тогда слушай все и будь мужественной. Скажи, Полак, ты хочешь это остановить?

− Но как?

− Сейчас не имеет значения как. Я спрашиваю о твоем желании.

− Я не знаю. Слишком все страшно.

− Ты считаешь, что их надо убивать?

− Нет!

− Тогда, в чем вопрос?

− Там слишком много людей и все зашло на много дальше.

− Куда дальше? Ты скажи все как есть, Полак.

− Их почти не осталось.

− Как?! − Взвыла Майли.

− Похоже, пришла пора действовать. − Сказала Ирмариса, вставая. − Полак, командир ты или нет, но сейчас решается вопрос более серьезный чем выполнение уставов и соблюдение субординации.

Ирмариса вынула свой связной блок.

− Сандра, поднимайся. − Сказала она, вызывая ее.

− Что случилось, Ирмариса.

− Иди сюда, к Майли.

− Иду.

− Что ты хочешь сделать? − Спросил Полак.

− Ты хочешь ей помочь?

− Но чем?!

− Я спрашиваю хочешь ли ты этого и не важно чем?!

− Да.

− Тогда, говори, где все это происходит и как туда попасть.

− Планета Иренида. Отсюда двести семь световых лет.

− Ты можешь взять космический корабль?

− Нет.

− Тогда, поднимай командира.

− У нас нет космических кораблей вообще! Их не было десять лет здесь!

− А откуда информация с Ирениды?

− Были только сообщения.

− Все равно вызывай командира. Может, есть другой корабль. Не одна же база здесь.

− Ты думаешь, посреди ночи все решить?! Да он просто разозлится и пошлет меня к черту!

− Хорошо. Сделаем это утром. Одна ночь ничего не решает.

− Но что ты хочешь сделать?! Что мы можем?! Одни. Да даже, если весь взвод подымется и вся база. Мы ничего не сможем сделать.

− Ну, если мы ничего не будем начинать, мы абсолютно точно ничего не сделаем. В конце концов, ты обязан это сделать в память о своей жене.

− Ты смеешься?! Они убили ее!

− Посмотри на нее, Полак. Она ребенок. Она виновата в смерти твоей жены?

− При чем здесь она?

− А при том, что ты своим бездействием мстишь ей за то что было в прошлом.

− Я… Черт возьми! − Он выхватил свой передатчик и Ирмариса выдернула его из его рук.

− Не надо ничего делать в злости.

В комнату вошла Сандра и несколько секунд смотрела на Ирмарису, сидевшую под носом Майли.

− Заходи, Сандра. Садись. − сказала Ирмариса.

− Что? − спросила она. − Что происходит?

− Есть одна задача, которую надо срочно решить.

− И ты не можешь ее решить без меня? Подняла меня посреди ночи.

− Сядь сюда, а то я тебя съем. − сказала Ирмариса.

− Фу ты господи! − проговорила Сандра и прошла к Ирмарисе. − Что, действительно что-то серьезное?

− Помощь нужна Майли. Вернее, ее родственникам.

− Понятно. Надо лететь на Ирениду.

− Ты уже знаешь про Ирениду? − удивилась Ирмариса.

− Пока ты была здесь я поговорила с Коммером-танкистом. − ответила Сандра. − Он мне много чего рассказал. О том как Майли однажды его пыталась съесть, например.

− Он сам напросился. − прорычала Майли.

− Ладно, сейчас надо сделать так, что бы люди не съели родственников Майли.

− Чего ты говоришь?! Люди не едят их! − воскликнул Полак.

− Не придирался бы ты к словам. − сказала Ирмариса.

Сандра ткнула Ирмарису в бок и показала на Майли. Та лежала с закрытыми глазами и спала.

− Ребенок заснул. − Сказала Ирмариса.

− Ребенок? − Удивилась Сандра.

− Ей двенадцать лет, Сандра.

− Фу ты господи. А я и не поняла этого.

− Какие они взрослые то? − Спросила Ирмариса у Полака.

− Почти такие же как она. Ты действительно хочешь лететь туда?

− Да. Они же разумные существа. Их надо спасать, а ты еще спрашиваешь. От вашего же брата и спасать.

− Я просто не понимаю, как ты можешь все вот так понимать. Ваши родственники ничего подобного никогда не говорили.

− А они не наши родственники. − ответила Ирмариса. − Мы вообще родились в другой галалктике.

− Шутишь?!

− На, смотри. − ответила Ирмариса, передавая Полаку свое удостоверение личности, полученное когда-то на Империи.

− Ирмариса Ливийская… Господи… Ты была на Империи?!

− А вы нет?

− Мы давно потеряли с ней связь. Она же черт знает как далеко, на другом краю галактики.

− Сорок минут лета на Клирнаке. − сказала Ирмариса.

− Толку то, когда Клирнака нет.

− Господи, какая тоска! − воскликнула Ирмариса.

− Что? − спросила Сандра. − Без Клирнака нам придется целый год тащиться через космос до Ирениды.

− Мы не успеем? − спросила Майли.

− Успеем, Майли. Есть один закон природы. Убить всех нельзя. Бывают исключения, но с разумными видами почти никогда. Ты осталась, кто-то где-то остался еще.

− Но почему так? Почему?!

− Закон силы. − ответила Ирмариса. − Выживает тот кто сильнее.

− Люди сильнее нас? Это же неверно.

− Люди сильнее, когда применяют технику.

− Ты не спала? − спросила Сандра.

− Чего? − переспросила Майли. − Я не могу заснуть.

− Ты совсем ничего не можешь придумать, Ирмариса? − спросила Сандра. − На строительство Клирнака нужно больше года?

− Его секрет никому неизвестен. − сказал Полак.

− Это ей то он неизвестен?! Да она такая бестия, что все знает!

− Ты знаешь, Ирмариса?

− Вот народ! Секрет Клирнака им подавай! − воскликнула Ирмариса. − Граф Вир Клирнак не для того его изобретал, что бы раздавать кому ни попадя.

− Граф? − удивился Полак. − Ты знала Клирнака?

− Я его не знала, но его знали кое какие мои родственники. Кстати, он родился не так далеко отсюда. Всего в каких-то семистах световых лет отсюда.

− Господи, так ты знаешь его секрет?

− Знаю. Но он может стоить слишком дорого.

− Есть не мало богатых людей.

− Которые согласятся убить миллионы и миллиарды своих сородичей? − спросила Ирмариса.

− Шутишь?

− Таков Клирнак. Вернее, таковы эксперименты с ним. Можно вот таким прибором полпланеты отколоть. − Ирмариса показала размер с ладонь. − Нечаянно. − добавила она.

− Этого нельзя делать. − сказал Полак.

− Ирмариса знает как делать. Только она всегда всех запугивает этим. − сказала Сандра.

− Так это была шутка?

− Это не шутка. − ответила Сандра. − Она знает, но есть некоторые люди, которые считают что знают больше и начинают эксперименты. Потому и нельзя отдавать этот секрет.

− Можно хотя бы построить несколько кораблей. − сказал Полак.

− Несколько двигателей Клирнака ты хочешь сказать. − сказала Ирмариса. Можно, если осторожно. Но начать лучше с вопроса о том что есть.

Утром три человека и Майли вошли к полковнику Джанку Леррону.

− Проблемы, Полак? − спросил он.

− Проблемы. − ответил он. − Нам нужен космический корабль что бы лететь на Ирениду.

− Та-ак. − проговорил полковник, поднимаясь. − Я ведь предупреждал тебя, что добром это не кончится.

− А в чем дело? − спросила Ирмариса. − Так сложно найти корабль?

− У нас их нет.

− А если подумать? Запросить Хайлерскую базу, например.

− Что? Откуда ты знаешь про Хайлерскую базу?

− Релайсы наболтали.

− Они ее не знают.

− Значит, мне послышалось. − ответила Ирмариса.

− У нас действительно нет никаких космических кораблей? − спросил Полак.

− Даже если есть. Что вы будете там делать?

− Искать родственников Майли. − ответила Ирмариса.

− А когда вы их не найдете?

− Вы имеете в виду, когда мы их найдем? − спросила Ирмариса.

Джанк Леррон остановился и больше ничего не сказал. Он решил не особенно вдаваться в детали, а просто вызвал дежурного и попросил связать его с Хайлерской базой.

− У вас есть космический корабль? − спросил он.

− Да. Он сегодня уходит.

− Куда?

− На Ирениду.

− Ну ни фига себе! − воскликнула Ирмариса.

− Вы можете принять на него одну нашу команду?

− Только не очень большую. Мы вышлем к вам челнок.

− Хорошо. − ответил полковник и закончил связь.

− Мы чуть не прозевали! − воскликнула Ирмариса.

− Не знаю что вы собираетесь делать. − сказал полковник. − Но… − Он развел руками. − Летите, коли летите.

− Космические дьяволы?! − воскликнул пилот челнока, когда в него вошла Майли.

− Чего кричишь зря? − спросил Полак, появляясь за ней.

− Вы с этим… − проговорил пилот.

− Майли летит домой. Что не понятного? − спросила Ирмариса.

Дентриец замолчал и дождался пока в челноке не оказались все пассажиры. Она закрыл выход и начал подъем.

− На сколько ускорение? − спросил пилот.

− На три. − ответил Полак.

Майли распласталась на полу и молчала. Челнок поднялся в космос и в какой-то момент возникла невесомость. Майли еле сдержала себя и Ирмариса помогла ей уцепиться когтями за дырки в полу.

Челнок вошел в крейсер и пилот сообщил о присутствии Майли. Как оказалось всех сородичей Майли называли майли.

− Не мог придумать ей имя? − спросила Ирмариса.

− Это они все с меня слизали. − ответил Полак.

Они вышли в ангар и их встретило несколько вооруженных людей.

− Кажется, они нас испугались. − сказала Ирмариса. − Прислали охрану.

− Это не для вас. − сказал командир охранников.

− Для меня что ли? − спросил Полак.

− Издеваетесь?

− Майли не нуждается в охране.

− Я выполняю распоряжение командира. − ответил дентриец.

− Пойдем, Майли. − сказала Ирмариса.

− Я же им ничего не сделала. Почему они так? − прорычала она.

− Не обращай на них внимания. Это они показывают как они тебя боятся. Дентрийцы все такие ужасные трусы!

Майли зафыркала и от смеха не удержался и Полак.

− Невероятно. − сказал Полак. − Всего один день!

− Они подходят друг другу. − сказала Сандра. − Ирмариса еще та зверюга.

− Шутишь?

− Знаешь, что они сделали, когда умер их отец?

− Что?

− Они его съели.

− Так вы что, разные? − спросил Полак, взглянув на Сандру.

− Мы родились на разных планетах, но в одной галактике. Ирмариса, вообще, полукровка. У нее отец и мать разных биологических видов.

− Это же невозможно.

− Ты не веришь?

− Кто тебе это сказал?

− Она мне и сказала. Там у них половина населения планеты такая.

− Да еще и людоедов. Кошмар. − произнес Полак.

− У них это принято.

− Что? Есть родственников?

− Убитых и умерших.

− Не болтай басни, Сандра. − сказала Ирмариса, обернувшись. − Ливйские кошки не едят своих родственников.

− А ты все слышишь, ушастая? − проговорила Сандра, усмехаясь. − Не уши, а локаторы. − сказала она.

− Она не обижается? − спросил Полак.

− Ты ее назови драконом, она спросит, чего подлизываешься.

− Так чему она тогда мою Майли научит?

− Всему научит. Она ей расскажет свою теорию о том, что людей есть можно, нужно и полезно. Она и тебе ее расскажет так, что ты глядя на человека будешь облизываться.

Они прибыли в блок, который был отведен для Майли.

− У вас здесь что, помойка была? − спросила Ирмариса, морщась. − Что за запах?

− По моему, нормальный запах. − сказала Майли.

− Действительно воняет чем-то. − сказал Полак.

− Вас не ждали, вот и воняет. − ответил охранник.

Ирмариса подошла к стене и протерла рукой табличку.

− Ты глянь. − сказала она. − КР-544К. − сказала она. − Эй! Так он с Клирнаком!

− Клирнак давно того. − сказал дентриец.

− Что того? − спросила Ирмариса.

− Не работает.

− А что так? Обращаться, наверно, с ним не умеете.

− Программа не работает. Ясно?

− Ясно. − ответила Ирмариса.

− Ничего тебе не ясно, мартышка.

− Ну ты! Что говоришь?! − зарычала Майли.

− Тихо-тихо, Майли. − сказала Ирмариса, подскакивая к ней. − Это он про себя сказал.

− Про тебя, а не про себя. − ответил дентриец.

− По моему, вы ведете себя недостойно звания офицера. − сказал Полак.

− Я не нанимался слушать лекции о Клирнаке от дикарей. − ответил дентриец.

− Иногда попадаются очень вредные экземпляры дентрийцев. − сказала Ирмариса. − Но ты на них не обращай внимания, Майли. Это он от своего бессилия болтает языком по чем зря.

− Когда она тебя жрать начнет, ты сама к нам прибежишь.

− Да я тебя сама съем, первее Майли! − прорычала Ирмариса, отчего дентриец передернулся и обернулся. − Что, Питер Койкин, испугался? − спросила Ирмариса со смехом.

− Ты договоришься у меня! − выкрикнул дентриец.

− Перестань его задирать, Ирмариса. − сказала Сандра. − Он ведь не знает даже что такое синус от косинуса.

− Это тангенс. − ответил дентриец. Ирмариса и Сандра грохнулись со смеху.

− Что смешного? − спросил Полак.

− Он этого действительно не знает. − сказала Сандра.

− Это ты не знаешь о чем спрашиваешь! Что здесь было, черт возьми? − спросила Ирмариса. − Эй, охрана, где здесь суперкосмический набор для уборщиц?

− Обойдешься. − сказал дентриец.

− Что значит, обойдешься? − спросила Ирмариса.

− Вам сказано, сидеть здесь! Командир придет и скажет что делать!

− Когда он придет? Уже второй год пошел, как мы летим.

− Еще и часу не прошло, дура! − воскликнул дентриец.

− Сержант Койкин! − выкрикнул Полак. − Выбирайте выражения, когда обращаетесь к рядовым моего взвода!

− Что здесь за крики? − послышался чей-то голос и в помещение вошел дентриец в форме капитана рейдера. − Фу-у! − воскликнул он. − Что за вонь?

− Вот и мы это говорим. − ответила Ирмариса. − Привели нас на помойку.

− Где Гервес?!

− Я здесь, командир! − поризнес дентриец, появляясь рядом.

− Я тебе сколько раз говорил убрать здесь?!

− Невозможно все вычистить до конца, сэр.

− Ты у меня будешь чистить все это весь год, пока не вычистишь! Выходите.

Четверку проводили в новое помещение, где было меньше места, но не было никаких неприятных запахов.

− Вы явно чем-то не довольны. − сказал капитан Полаку.

− Да. Я не доволен тем как нас встретили.

− А что вы хотели, когда с вами такой зверь?

− Майли уже десять лет в моем взводе!

− А на нашей памяти они убили сотни наших товарищей.

− Они убили мою жену, капитан. − сказал Полак.

− И все же я попрошу вас пореже появляться с ней в общественных местах. − ответил капитан. − Я не могу ручаться за всех.

− Хороша же у вас команда. − сказала Ирмариса.

Капитан повернулся и взглянул на нее.

− Это еще кто? − спросил он.

− Ирмариса Ливийская.

− Вам только крыльва не хватает для полного комплекта. − сказал капитан.

− А чем это вам крыльвы не угодили? − спросила Ирмариса.

− Тебя не спрашивают. − ответил капитан.

− Угу. − ответила Ирмариса, повернувшись к Майли.

− Вы поняли? − спросил капитан Полака.

− Я понял, капитан.

Встреча была не из веселых. Полак кое как все же добился того что бы Майли была выделена каюта, а не багажное отделение. Ирмарису и Сандру так же поселились в самом конце жилого отсека, а Полак, как лейтенант получил каюту в первом отсеке.

Крейсер два дня выходил в зону включения сверхдрайва, а затем поплелся через космос. Ирмарису и Садру нагрузили всякой работой, объявив, что никто не сидит в крейсере без дела.

В действительности, все было наоборот.

Какой-то дентриец постоянно следил за двумя дикарками и сразу же докладывал, когда Ирмариса и Сандра заканчивали очередное задание.

− Проучить бы его. − сказала Сандра.

− А это мы в два счета. − ответила Ирмариса и махнула рукой в дентрийца. Он ошутил легкий толчок, но ничего не понял. Ирмариса и Сандра рассмеялись.

− Чего смеетесь? − спросил он.

− У тебя хвост из штанов вылез. − ответила Сандра.

− Какой еще хвост? − Он начал щупать сзади и нащупал!

− Черт! Что это?! − завыл он.

− Здесь нет чертей, кого ты спрашиваешь, рогатый? − спросила ирмариса.

− Кто рогатый?

− Не я же. − ответила Ирмариса. − Ты в зеркало утром смотрелся?

Дентриец схватился за голову и завопил. Он пытался что-то сделать с рогами и хвостом.

− Копыта бы ему. − сказала Сандра.

− Обойдется. − ответила Ирмариса.

− Это вы! − завыл дентриец. − Вы ведьмы! − закричал он, а Ирмариса и Сандра рассмеялись.

Он сиганул по коридору, убегая.

Через несколько минут по всему кораблю раздался сигнал тревоги и Ирмариса с Сандрой выскочили из помещения. Они побежали соответственно положению…

− Всем собраться в зале номер два. − послышался голос командира и Ирмариса с Сандрой заскочили за Майли. Они вошли в зал и сели на место, предназначавшееся нелюдям.

Кто-то ввел в зал дентрийца с рогами и хвостом.

− Чья это работа? − спросил капитан.

− Чертей. − послышался чей-то смех.

− Мне не нравятся подобные шутки! − проговорил капитан.

− Это дикарки! − выкрикнул дентриец. − Они колдуньи!

− Да ты сам черт! − воскликнула Ирмариса с места.

− Это вы сделали? − спросил командир.

− У вас сам черт в руках, а вы на бедных девочек пеняете. − сказала Сандра и в зале раздался смех.

− Мне не до смеха! − выкрикнул командир. − Вы, двое! Выйдите сюда!

Ирмариса и Сандра вышли к командиру.

− Это вы сделали? − спросил он.

− Он нам вторую неделю прохода не дает. − сказала Ирмариса. − Ходит по пятам, словно приклееный.

− Снимите сейчас же!

Ирмариса плюнула себе в руки, хлопнула в ладоши, повернулась на триста шестьдесят градусов и махнула руками в сторону дентрийца.

− Хоп! − воскликнула она.

Два рога отвалились и упали на пол, а рядом с ними свалился и хвост.

− Что это за идиотизм?! − закричал капитан.

Ирмариса подняла рог и поставила его себе на голову.

− Отличная вещь, между прочим. − сказала она. − Нигде такой не купите. Специально для отваживания всяких хвостов.

В зале снова раздался смех.

− Сними это! − сказал командир, показывая на рог.

− Сандра. − сказала Ирмариса, обернувшись.

− А что я? По моему, ты так больше на себя похожа. − ответила Сандра.

− Снять! − закричал капитан.

Сандра проделала ту же процедуру, что и Ирмариса с дентрийцем и рог свалился. Ирмариса поймала его налету.

− Что это за фокусы? − проговорил капитан.

− А вы попробуйте. − ответила Ирмариса, передавая рог командиру. − Прилипает так, что только с головой можно оторвать. А снять можно только плевком, хлопком, оборотом и хопом. В нем, между прочим, больше электроники, чем в бортовом компьютере рейдера.

− Какой еще электроники?

− Чертовой, конечно. − ответила Ирмариса.

− Откуда у вас это?

− Я их сама собирала.

− Да вы, дикари, сами гвоздя забить не умеете! − воскликнул капитан.

− Я понимаю, что вам хочется меня оскорбить, но я не обижаюсь на подобные слова. Но злоупотреблять этим не стоит. Я и морду набить могу.

− Ты кому это говоришь?! − воскликнул капитан.

− Ему. − ответила Ирмариса, показывая не глядя на дентрийца, стоявшего рядом.

− В карцер! Обоих! На два месяца! − приказал капитан.

− Человек неразумный. − сказала Ирмариса. Она вынула из кармана небольшой коробок, взмахнула им и он раскрылся в пульт управления. Ирмариса нажала на нем несколько кнопок, послышался скрип на голове командира выросли большие ветвистые рога.

Охрана, шедшая что бы взять Ирмарису и Сандру остановилась, раскрыв рты.

− По моему, ты переборщила. − сказала Сандра.

− Мы же дикари и не умеем гвозди забивать. − сказала Ирмариса. − А они у него сами выросли. Помнишь закон? Кто много хочет, у того рога вырастают.

− Отнимите у нее эту штуку, черт возьми! − закричал командир.

Охранник выхватил пульт из руки Ирмарисы…

Командир продолжал беситься. Ирмариса и Сандра оказались таки в карцере. Кто-то долго ковырялся с пультом Ирмарисы и каждое лишнее нажатие приводило к вырастанию новых рогов на голове дентрийца. А затем на них появились разноцветные лампочки и начали моргать.

− Не понимаю. − сказал врач, осматривая рога. − Это какая-то неизвестная форма жизни.

− Снимите их с меня!

− Я боюсь, что вам следует обратиться к тому, кто их вам наставил. Если что-то нарушить, может стать только хуже.

Дентриец под конец сдался и приказал привести к себе Ирмарису и Сандру.

− Снимите их! − приказал командир.

− А по моему, вы так выглядите красивее. − сказала Ирмариса. − Жаль, что у нас нет бараньих рогов. Они вам больше подошли бы.

− Вы хотите, что бы вас расстреляли?!

− А вы хотите оставить себе и всем своим потомкам такие рога? Вы ведь не понимаете шуток. А у того кто их не понимает рога никогда не спадают.

− Не вешайте мне лапшу на уши!

− А чего ее вешать, если она и так у вас висит? − спросила Ирмариса. − Вон какая длинная!

Дентриец схватился за уши и сдернул с них длинные скользкие макароны.

− Ты ведьма! − выкрикнул он.

− Я дракон, а не ведьма. − ответила Ирмариса. − Понимаешь?

− Чего тебе надо?!

− Самую малость. Обыкновенного уважения. Меня уважал сам Император, а вы приставляете ко мне каких-то ненормальных рогатых соглядатаев. Если вам не нравится то как я выгляжу, то это ваша проблема, а не моя. А рога, это всего лишь растение, которое держится за вашу голову. Оно отвалится только если вы посмеетесь над ним. Так уж это растение устроено. Оно реагирует на импульсы мозга. Раз уж вы не умеете смеяться, вам придется вызвать тех кто больше всех смеется над вашими рогами, что бы они посмеялись еще больше.

− Вы не можете их снять сами? − спросил дентриец.

− А нам уже не смешно после ваших объявлений о расстрелах.

− Уведите их. − приказал капитан.

− Доигралась, Ирмариса? − спросила Сандра, когда их вывели.

− Дураку впредь наука. − ответила Ирмариса.

Их снова отправили в тюремный отсек.

Дентриец еще два дня ходил с рогами, пока не понял, что ему следует сделать так как сказала Ирмариса. Он вызвал нескольких членов экипажа, которые должны были смеяться сами и пытаться рассмешить его.

Им это удалось после пятичасовой гонки за смехом. Рога свалились и капитан еще долго не выходил из своей каюты, не желая никого видеть.

К камере, где сидели Ирмариса и Сандра пришли Полак и Майли.

− Вы совершенно ненормальные. − сказал Полак.

− А никто и не говорил, что мы нормальные. − ответила Ирмариса. − Он так и ходит с рогами?

− Нет уже.

− Император Аурав Ливийский ходил с такими и смеялся, а этот баран… − Ирмариса не стала ничего говорить больше.

− Вы действительно встречались с Императором?

− Я встречалась, а Сандра нет. Ты бы это понял, если бы досмотрел мой документ. Он выдан Императорской канцелярией. Люди то как?

− Того, что первый был с рогами, все Чертом кличут. И смеются все по углам. − ответил Полак.

− Капитан обещал нас расстрелять. − сказала Сандра.

− Он не имеет на это права. − ответил Полак.

− Он же шуток не понимает. Откуда я знала это? Будь он умнее, мы давно были бы на месте.

− Как? − удивился Полак.

− Я знаю программы Клирнака и могла бы восстановить их. Только меня и близко не пустят к компьютерам.

− Я поговорю с ним об этом. − сказал Полак. − Может, он простит твою выходку, если ты действительно запустишь Клирнак.

− Поговори.

Командир воспринял это заявление Ирмарисы как бахвальство глупой дикарки, которая ничего не понимает, но Полак нашел выход. Он подговорил одного из командиров и в момент его дежурства Ирмарису и Сандру привели в рубку. Охранники никак не возразили, когда офицер приказал им оставить Ирмарису и Сандру наедине с ним и Полаком.

− Ну что же. − сказал Полак. − Все перед тобой, Ирмариса. − сказал он, показывая главный терминал.

− ХМ-Клирнак-ДН92. − сказала Ирмариса в микрофон речевого ввода.

− Доступ открыт. − произнес голос компьютера.

− Программа Е-16-Д. − сказала Ирмариса.

− Программа Е-16-Д активирована. Система требует остановки сверхдрайва.

− Мы ждем еще кого-то? − спросила Ирмариса, взглянув на Полака.

− Что? Отключить двигатель? − спросил Полак.

− Да.

Полак дал знак своему знакомому и тот ввел команду на остановку сверхдрайва.

− Сверхдрайв отключен. − произнес голос машины.

− Перевод на режим Е3-Клирнак.

− Перевод осуществлен.

− Провести тестирование программы.

− Тест запущен.

Несколько минут на экран выскакивали сообщения, после чего они все погасли.

− Программа обнаружила дефект в блоке компенсатора скорости. Запуск Клирнака невозможен.

− Код РС-Клирнак-Х244ЕИ-3. − произнесла Ирмариса.

− Код активирован. Система открыта для ввода. Внимание, неверные изменения в программе могут повлечь катастрофические последствия.

− Принято. − сказала Ирмариса. − Отключить блок компенсатора скорости.

− Блок отключен.

− Перекомпилировать связи в соответствии с отключением.

− Перекомпиляция запущена. Ориентировочное время двадцать секунд. − Машина проводила рассчет и все ожидали результата. − Перекомпиляция завершена.

− Ликвидировать текуший код и закрыть доступ.

− Код ликвидирован, доступ закрыт. − ответил компьютер.

− Запустить программы тестирования системы перемещения.

Машина вновь проводила тест и через несколько минут выдала результат.

− Тест завершен. Программа функционирует нормально. Блок компенсатора скорости отключен.

− Ввести координаты Ирениды. Отклонение десять световых дней.

− Не хватает данных по Ирениде. − ответил компьютер.

− Их нет в машине. − сказал офицер.

− Тогда, вводите вручную. − ответила Ирмариса.

Дентриец ввел координаты вручную.

− Отклонение учел? − спросила Ирмариса.

− Да. Оно обязательно?

− Если не хочешь влететь внутрь звезды или планеты, желательно. − ответила Ирмариса. − А они могут иметь тенденцию притягивать точку выхода.

− Ясно. − ответил дентриец. − Координаты введены.

− Рассчет прыжка повведенным координатам. − сказала Ирмариса в микрофон.

− Рассчет завершен. − ответил компьютер через несколько минут.

− Старт. − сказала Ирмариса.

− Да я же!.. − воскликнул офицер.

На экранах исчезло изображение космоса и корабль в течение нескольких десятков секунд висел во тьме, а затем выскочил.

− Прыжок завершен.

− Отменить все установки и перейти в прежний режим движения. − сказала Ирмариса.

− Система переведена на сверхдрайв. − произнес голос компьютера. − Введите цель.

− Где мы сейчас? − спросил офицер.

Ирмариса подшла к навигационному компьютеру и ввела запрос. На экране вспыхнуло изображение ближайшего космоса. Рядом была звезда.

− Невероятно. − сказал дентриец. − Но откуда вы это знали?

− Кое кто из моих родственников был лично знаком с Графом Клирнаком. − Ответила Ирмариса.

− Но у вас же дикая планета…

− Дикая, да не моя. − Усмехнулась Ирмариса. − Я ливийская кошка и родилась я не на той планете.

− И что теперь делать? − Спросил дентриец.

− Можно сделать вид, что ничего не произошло.

− Командир не понимает шуток. − Сказал Полак.

− Тогда, следует поднять его прямо сейчас и объявить что только что был запущен Клирнак.

Криков и ругани за недозволенные эксперименты было выше крыши. Капитана бесило больше всего то что Клирнак был запущен дикаркой и без его ведома.

Но крейсер подходил к месту назначения.

Ирмариса, Сандра и Полак ушли к Майли и объявили ей о прибытии. Она была почти вне себя. Два дня, которые требовались для подхода к планете прошли на нервах.

Сканер крейсера отфиксировал положение одной из крупных групп майли на небольшом материке. Никто из команды не захотел лететь туда и решение было только одно.

За управлением челнока был Полак.

Корабль прошел в атмосферу, пролетел к материку и приземлился на небольшой поляне. Несколько минут три человека говорили с Майли, а затем она вышла на траву. Она бегала и прыгала вокруг небольшого челнока, затем еще немного поговорила со своими друзьями и пошла в лес. Она уходила одна. Уходила к своим сородичам, которые жили рядом за лесом.

Приземлившийся челнок оставался на прежнем месте и люди почти не выходили из него. Они слушали Майли, у которой была с собой радиостанция.

Майли вышла к селению и через минуту была окружена подобными ей существами. Она смотрела на них и радовалась. Они что-то говорили, но она не понимала. Не понимала до тех пор, пока какой-то старый майли не заговорил на подобии дентрийского.

− Кто ты и зачем ты сюда пришла? − прорычал он.

− Я Майли. Я ищу своих родных.

− Ты не из нашего племени, от тебя пахнет двуногими зверями. − прорычал старый майли.

− Я была у этих зверей. Я жила с ними с самого детства и никогда не встречалась с майли, похожими на меня. Я впервые встречаю вас и я радуюсь этому.

− Двуногие звери убивают нас. Они захватывают нашу землю и прогоняют племена, жившие там тысячи лет.

− Я знаю. Это война. Она происходит из-за непонимания друг друга. Я жила с людьми двенадцать лет и среди них есть мои друзья. Они привезли меня сюда, что бы я нашла своих родителей.

− Твоих родителей нет здесь. Можешь уходить. − Старик обернулся ко всем и зарычал на своем языке.

Майли не дали уйти. Не дали вожди племени, объявив, что она может привести к ним двуногих зверей. Ее оставили. Тем более, что она сама не хотела уходить. Ее первым желанием было узнать родной язык и старый майли взял это на себя.

И вместе с языком он рассказал Майли историю племени. Свою историю, о том как он был пойман людьми и прожил у них в клетке два года, пока не сумел убежать…

− Лейтенант Полак, ответьте. Лейтенант Полак, ответьте.

− Лейтенант Полак не может сейчас ответить. На связи Ирмариса Ливийская. − сказала Ирмариса, отвечая на вызов.

− Что у вас происходит? Почему не возвращаетесь и не докладываете обстановку?

− У вас, капитан, был прикз доставить нас на Ирениду. Мы на Ирениде. Все. Больше мы не обязаны докладывать вам! И возвращаться мы не будем пока не сделаем то зачем прилетели. Среди вас были только одни трусы, которые побоялись вести челнок на планету и вы сами виноваты в том, что он останется здесь, а не вернется.

− Включите автоматическую систему управления челноком и он вернется сам.

− Простите, но при посадке произошла небольшая авария. Челнок не сможет взлететь без ремонта.

− Ты врешь!

− У вас есть дистанционная система управления. Запросите программу диагностики челнока и вы поймете кто врет.

− Вы должны были доложить о повреждении после посадки. Прошло уже шесть дней!

− Да кто я такая, что бы вам о чем-то докладывать?! − Воскликнула Ирмариса. − Я букашка и крыса, которой нельзя говорить с капитаном!

− Вызови Полака!

− Он не может подойти.

− Где он?!

− Спит за стенкой.

− Разбуди!

− Не могу. У меня приказ не беспокоить его по пустякам.

− Это по каким еще пустякам?! Я пустяк?!

− Простите, но я не знаю даже вашего имени, капитан. Вы не соизволили считать меня за человека, а я не соизволю считать вас достойным внимания моего командира.

− Вы пойдете под трибунал за невыполнение приказа старшего по званию!

− Почитайте устав, сначала, а потом угрожайте трибуналом, если будет за что. − Ответила Ирмариса. − А там черным по белому написано, что к трибуналу может быть привлечен только тот, кто принимал присягу. Я ее не принимала. Ясно?

− Значит, пойдет под трибунал твой командир!

− Он тоже не пойдет, потому что принял меня на испытательный срок по приказу своего командира.

− Если вы думаете, что на вас нет управы, то ошибаетесь! − Ответил капитан. − Через два часа прилетит ремонтная группа и…

Капитан отключил связь.

Из космоса спустился второй челнок. Полак проснулся и долго недоумевал по поводу его прибытия. Он считал, что система челнока исправна. Его вызвал на связь капитан и он долго с ним говорил, а когда вернулся был совершенно мрачен.

− Никогда так не делай, Ирмариса.

− Как? − спросила она.

− Так как ты сделала. Ты была обязана вызвть меня на связь.

− Я не могла этого сделать.

− Почему?

− Нас никто не вызывал.

− А капитан?

− Капитан это никто.

− Ирмариса! Ты же прекрасно понимаешь все!

− Я понимаю. Я еще понимаю, что я его буду злить еще очень долго. Пока он не улетит отсюда.

Из ремонтного челнока выскочило десять вооруженных дентрийцев и направились в лес.

Ирмариса сорвалась с места и выскочила перед ними.

− Вы куда это?!

− В лес, На охоту. Птичек пострелять. − сказал один из людей.

− Тогда я пойду с вами.

− Да ты − малявка! − воскликнул другой. − Уйди с дороги, пока тебя не пришибли.

− Ну, как хотите. Когда кто-то из вас попадется в капканы, которые мы там расставили, пеняйте на себя.

− Какие еще капканы?

− А вы думаете, мы болваны, которые хотят забраться в пасть к майли, сами прожеваться там и проглотиться?

− Говори, где у вас капканы на майли?

− Их семь тысяч сто сорок четыре. − ответила Ирмариса.

− Врешь ты все! Столько капканов не поместится и в сотню челноков!

− Я вас предупредила? Предупредила. Попадетесь, сами будете виноваты. И не забудьте, что этот капкан может вас надвое перерубить как раз плюнуть.

− Пошли, ребята. − сказал один из них и они обошли Ирмарису, уходя в лес.

− Черт бы их взял.

− Я пойду туда, Полак. − сказала Ирмариса.

− Зачем?

− Если что, придумаю что делать. Я буду на связи.

Ирмариса пробежала к лесу и скрылась среди деревьев. Она спокойно догнала группу и встала рядом.

− Кто хочет жить, тот сейчас остановится. − сказала она.

− Ты думаешь, мы не знаем, что все что ты говоришь − настоящий блеф?

− Такой же, как рога. − сказала Ирмариса. − Не забыли, что я ведьма?

− Не говори глупостей. Вперед ребята.

Ирмариса подхватила ветку и швырнула ее вперед. Она попала в невидимый барьер и разлетелась вклочья огненными брызгами.

− Да ты!.. − завыл дентрийц, шедший первым.

− Я сказала, что здесь полно капканов. − ответила Ирмариса.

− Отключи барьер. − приказал дентриец.

− Извини, но я не могу. − ответила Ирмариса.

− Сможешь! − резко ответил он, направляя на Ирмарису оружие.

Она пругнула в сторону, перекувырнулась и проскочила через невидимый барьер.

− Можешь стрелять, придурок. − сказала она.

Дентриец нажал на спуск и выпустил короткую очередь. Пули ударились в невидимую стену и разлетелись так же как ветка.

− Он действует только на быстро-движущиеся объекты. − сказал кто-то и пошел вперед. Он встал перед барьером и смотрел на Ирмарису. Она не двигалась и он сделал шаг вперед.

Через человека прошли электрические разряды и его отборисило назад. Он кое как поднялся и с него слетела лоскутами одежда и все что было на нем. Оружие развалилось на части.

− Счастливой охоты, придурки. − сказала Ирмариса, уходя за барьер.

− Сука! − закричал кто-то и выпустил вслед за ней очередь. Пули бились о невидимую стену заграждения.

− Что будем делать? − спросил другой человек.

− Наверняка, он не по всему лесу. − ответил другой. Люди свернули и пошли в сторону. Они прошли несколько сотен метров, кидая вперед сухие ветки.

− Что это за охота?! − воскликнул кто-то. − Все звери слышат, что мы идем из-за этих проверок!

− А ты хочешь влезть в этот барьер?

− Да нет никаких барьеров! Был один, да и то она наверняка поставила его перед нами. Обежала вокруг поставила и сделала вид, что догоняет нас.

− Хочешь идти вперед? − спросили его.

− И пойду! Нет никаких барьеров!

Он пошел вперед и прошел так несколько километров.

− Ну, убедились? − спросил он.

− Мы ее еще прибьем, когда поймаем!

− Лайдор, перед вами майли. − послышался радиосигнал.

− Где?! − воксликнул Лайдор.

− Примерно в километре. Похоже, он только что съел ту девчонку. Она попалась в его лапы и ее сигнал на сканете исчез.

− Туда ей и дорога.

− Он идет прямо на вас, Лайдор. Через лес. Похоже, он какой-то не такой как все.

− Как не такой?

− Майли обычно не уходят далеко в лес, а этот пошел. Он будет рядом с вами через пять минут!

− Приготовить оружие… − произнес Лайдор.

Они засели в засаду и дождались появления зверя. Он шел довольно быстро среди деревьев и двигался прямо к ловушке. Оставалось всего несколько десятков метров.

− Огонь! − скомандовал Лайдор.

Снаряды ушли к Майли. Они были специально сделаны для стрельбы в лесу. Снаряд облетал деревья и попадал в теплую мишень − в майли.

На этот раз они свернули в сторону и взорвалися рядом со зверем. Тот даже не дрогнул, а затем поднял переднюю лапы и из нее вылетел веер огней.

Удары обрушились на девять человек.

− Уходим! Он вооружен! − закричал Лайдор.

Люди поднялись и побежали через лес. Они знали, что надо идти там, где больше деревьев.

Лайдор налетел на барьер. Удар отбросил его назад и он оказался без всего. В этот момент над ним оказался майли. Лайдор закричал, увидев клыки зверя. Они сомкнулись на его теле и он провалился в вечность смерти.

Остальные бежали и пользовали задержкой. Они вернулись к челноку, где в этот момент уже были подняты все.

Зверь появился через несколько минут. Его пасть была в крови и из нее торчало окровавленное тело человека. Мгновенно был открыт огонь, но снаряды вновь ушли в сторону и взорвались рядом.

− Отключайте тепловую наводку! Бейте через прицел! − закричал командир.

Зверь уже поднял лапу и из-под нее вышел веер небольших ракет. Удары обрушились на людей. Несколько ракет залетели в челнок и взорвались внутри. Загудела тревога и сообщение о запуске систему самоуничтожения.

− Все в ремонтник! − закричал командир. Дентрийцы пробежали за кораблем и вскакивали в запасной люк. Вход в корабль уже был закрыт и небольшие ракеты майли не пробивали обшивку.

− Откуда у них такое оружие?! − закричал кто-то.

− Кончай орать, идиот! − приказал ему командир. − Все на борту?

− Лайдор у зверя.

− Ему уже не поможешь. Где Полак и та вторая девка?

− Они недавно ушли лес.

− Ну и черт с ними. Взлетаем!

Ремонтник поднялся в воздух и через несколько секунд под ним раздался взрыв. Удар разнес челнок и вместе с ним исчез сигнал сканера от майли.

− Мы должны вернуться за Полаком. − сказал кто-то.

− Куда? Не видишь, что вам все горит? Выйдем с ним на связь и решим, где встретиться. На орбиту!

Сандра и Полак выскочили к поляне, когда там уже все горело. Подойти было невозможно.

Полак выругался.

− Ничего не понимаю. Что они там наделали?

− Может, спросить Ирмарису?

Полак взял передатчик и вызвал на связь Ирмарису.

− Я на связи. − ответила Ирмариса. − По моему, наши гости взорвали наш челнок и улетели.

− Как?

− Я не знаю. Я пыталась их остановить, а потом они сами побежали из леса. − ответила Ирмариса.

− Где ты?

− Я рядом. Подойду через пару минут.

− Ты знаешь куда идти то?

− На твой сигнал. Я уже засекла направление.

Ирмариса появилась через пару минут.

− Там один из охотников. − сказала Ирмариса, показывая в сторону.

− Где?

− Он мертв.

− Как мертв?

− Застрелен, я так поняла. То ли они специально его убили, то ли случайно попали.

− А ты с ними ничего не делала?

− Я показала им энергетический барьер. Один из них не поверил, полез через него и ему пришлось возвращаться.

− Почему?

− Он остался совершенно голым. − ответила Ирмариса.

− А тот, что мертвый?

− Пойдем.

Ирмариса провела Полака с Сандрой и показала мертвое тело человека.

− Лайдор. Он ими командовал. Они не могли его застрелить.

− У меня то оружия нет.

− Это точно не ты? − спросила Сандра.

− Я в него не стреляла.

Связь с орбитой появилась только через полчаса. Полак долго ругался с капитаном, объявив ему, что Ирмариса жива, что Лайдор застрелен, а не загрызен, и что рядом нет никаких следов майли.

− Майли не ходят в лес, черт возьми!

− Но мы видели! Сканер показал, что это был майли!

− Я не знаю, что вам показал сканер! − закричал Полак. − Проверьте его еще раз! Там должна быть запись того что он показывал! Может, это не майли, а какой-то другой зверь…

Капитан решил сначала разобраться со всем у себя. Он передал запрос вновь.

− Мы проверили сканер. Там не было майли. Но там была твоя девчонка.

− Так она там и была! − выкрикнул Полак. − Ваши солдаты говорили, что ее съел майли.

− Она ведьма и это она все подстроила! − выкрикнул капитан. − И я ни за что не поверю никаким ее оправданиям!

− Ваше заявление смешно! − воскликнул Полак.

− Ты напомни ему, что я их предупреждала не ходить в лес. − сказала Ирмариса и Полак передал это капитану.

− Что это за запрет?! − закричал капитан. Ирмариса взяла радиостанцию у Полака.

− Я объявила вашим охотникам, что в лесу установлены ловушки. Я предложила им идти с ними вместе, что бы они никуда не попались. Они оскорбили меня и не стали слушать. После этого я догнала их и остановила, не давая влезть в одну из ловушек. Кончилось тем, что они пытались меня убить, а затем один из них влез в энергетический барьер и остался без штанов.

− Что это еще за барьер?

− Электромагнитный сингл разрыва.

− Солдаты видели как Лайдор влетел в подобный же барьер в лесу и был после этого убит.

− Вы можете спуститься сюда и лично удостовериться в том как был убит Лайдор. В его теле несколько дырок от пуль.

Уже был поздний вечер, когда на новой поляне опустился челнок, на котором прибыла группа спасателей. Лайдора погрузили в него.

− Я туда не полечу. − сказала Ирмариса.

− Я тоже. − проговорила Сандра.

− Но мы не можем остаться здесь теперь. − сказал Полак.

− Я не полечу туда. − повторила Ирмариса.

− Вы решайте побыстрее. − сказал командир челнока. − Я не буду вас долго ждать.

− Ирмариса, я не понимаю. В чем дело? − спросил Полак. − Майли нашла своих. Они ее приняли. Нам больше нечего здесь делать.

− А я знаю, что первым делом, когда я окажусь на корабле, капитан всадит в меня кучу свинцового гороха. − ответила Ирмариса.

− В таком случае, ты останешься здесь одна. − сказал Полак.

− Не одна, а со мной. − ответила Сандра, беря Ирмарису за руку.

− Вы не понимаете? Вам нельзя здесь оставаться!

− Почему? − спросила Ирмариса. − Здесь всяко безопаснее, чем там. Это мое последнее слово.

− Мне очень жаль, но… − Полак прошел в челнок и еще раз взглянул на Ирмарису и Сандру. − Прощайте. − сказал он им и закрыл выход.

Две женщины остались вдвоем и ушли в лес.

− Это действительно не ты его убила? − спросила Сандра.

− Он заслужил смерти. − ответила Ирмариса.

− Господи! Да неужели ты не можешь без этого?! Это называется убийство, Ирмариса!

Ирмариса встала напротив Сандры.

− Значит, ему можно в меня стрелять, а мне нет? − спросила она.

− Но…

− Что но?

− Ты не сказала, что он в тебя стрелял.

− И не он один. Они все в меня стреляли. А потом радовались тому что меня съел майли.

− Это ты была тем майли?

− Да, Сандра. Они ужасно перепугались. Особенно, когда их оружие перестало нормально действовать.

− А зачем они взорвали наш челнок?

− Думаю, он сам случайно взорвался из-за моей ракеты.

− Ты стреляла ракетами?!

− Пугачами. Ты же знаешь, что убит только Лайдор.

− Всегда ты находишь отговорки. − ответила Сандра.

− Не хочешь навестить Майли? − спросила Ирмариса.

− Мы не должны там появляться.

− А мы можем прийти к ней незамеченными. − ответила Ирмариса.

− Ладно.

Майли узнавала все больше и больше. Ей дали новое имя − Арлемайрана, что означало, Пришедшая-из-леса. Никто из жителей деревни даже не спросил о радиостанции, которая была у Майли. Ее принимали за какую-то безделушку.

Грохот и шум, возникший над лесом переполошил всех майли в деревне. Они ждали чего-то плохого от этого. Арлемайрана пыталась всех успокоить, говоря, что там ее друзья, но ей не верили.

− Может, это и твои друзья, но не наши. − сказал Вождь.

Шум стих, а через несколько часов послышался новый грохот. Теперь испугалась и Майли. Это была настоящая стрельба в лесу. Но она закончилась и через какое-то время вновь над лесом вознесся огненный факел стартовавшего челнока.

− Мы должны уходить отсюда. − сказал Вождь. − Все это не к добру.

Майли не знала что делать. Как на зло куда-то подевалась радиостанция и она не смогла никого вызвать на связь. На следующее утро все майли уходили.

Они уходили по той дороге, по которой ходили на охоту. Несколько десятков жителей со своими детьми, с необходимыми вещами, с мыслями о чужаках, которые могли их убить…

Арлемайрана шла одна. У нее не было родных. У нее не было вещей. Радиостанция была потеряна. Она думала о возможности вернуться к людям, но ее пугали рассказы ее сородичей. Рассказы о том, что людям нельзя верить. Она не хотела не верить Полаку. Ей не верилось в то что ее могли обмануть Ирмариса и Сандра. Они привезли ее домой…

Дорога продолжалась несколько дней. Майли прошли степь и оказались в горном ущелье. Путь лежал через горы и всех майли вел Вождь.

Они шли по узкой горной тропе. Шли цепью один за одним, стараясь делать это как можно осторожнее. Шаг в сторону и ты улетишь в пропасть, а с тругой стороны скала. Под лапами камни, которые так и норовят подвернуться.

Где-то впереди раздался вой. Кто-то не удержался на карнизе и висел на нем, держась передними лапами. Помочь было невозможно. Майли выл до тех пор, пока не ослаб и не сорвался. Он улетел вниз, и через несколько секунд послышался новый вой. Он означал нечто иное, но Арлемайрана была далеко от этого места и не могла понять что он означал.

Она вновь двинулась вперед, когда двинулась вся цепь. Арлемайрана прошла рядом с местом, откуда сорвался ее сородич. Она шла как можно более осторожно, но ей попался предательский камень. Она соскользнула и даже не смогла зацепиться. Из груди вырвался вой ужаса… Смерть была совсем рядом, когда она вдруг ощутила какую-то силу. Что-то зацепило ее и она резко затормозилась в падении. Она не смогла взглянуть вверх, потому что голова уперлась в тело какого-то существа. Арлемайрана увидела лишь его большие лапы, которые держали ее. Они уже не падали, а летели. Летели вперед, вдоль ущелья и Арлемайрана увидела пологий склон, на котором стоял майли и смотрел на нее и неизвестное существо, которое несло ее.

Майли отбежал в сторону. Арлемайрана ощутила под собой землю и увидела большую тень… На мгновение показалось, что это какой-то самолет, но она обернулась и увидела большого крылатого майли… Он смотрел на нее, а затем взвился вверх и исчез…

− Кто это? − спросила Айлемайрана подошедшего к ней майли.

− Не знаю. − ответил он. − Я никогда не видел и не слышал о таких…

− Это, наверно, горный бог.

− Это какой нибудь инопланетянин вроде человека. − сказала Арлемайрана.

− Да как ты смеешь так говорить?! Он нас спас!

Из ущелья вновь появился крылатый майли, в лапах которого был кто-то, сорвавшийся в пропасть. А из-за поворота скалы в этот момент появился Вождь и цепь соплеменников, двигавшихся за ним.

Крылатый майли принес еще шестерых, прежде чем вся цепь не оказалась на том самом склоне. Они собрались вместе и на этот раз горный бог не улетел, а остался стоять.

− Спасибо тебе, Горный Бог! − прорычал Вождь. − Проси у нас все что хочешь.

− Я хочу есть и хочу, что бы вы накормили меня и привели ко мне на ужин Арлемайрану. − прорычал крылатый майли.

− Арлемайрану? − удивился Вождь.

− Она плохо отзывалась о нем. − тихо сказал ему первый спасенный майли. − Говорила, что Горный Бог такой же как двуногие.

− Мы согласны. − прорычал Вождь.

Арлемайрана не могла ни двинуться с места ни что либо сказать. Ее заставили идти и подвели к лежавшему на ровном месте Горному Богу.

− Ложись здесь. − прорычал он, показывая место перед собой. Арлемайрана легла.

− Прости меня, я…

− Молчи. − прорычал крылатый майли и она замолчала. Горный Бог взглянул на остальных майли и подошедшего Вождя. Он молчал какое-то время, а затем снова зарычал. − А где же сам ужин?

− А ты… − прорычал Вождь и перевел взгляд на Арлемайрану. Крылатый майли так же взглянул на Арлемайрану, а затем снова на Вождя.

− Ты что, решил, что я собираюсь съесть ребенка?! − завыл Горный Бог, поднимаясь. − Как ты посмел так думать обо мне?! Ты будешь наказан за это! − Горный Бог поднял лапу и ударил ею о землю.

От нее к Вождю пронеслась огненная молния и майли вспыхнул ярким огнем. Все вокруг залегли, а Вождь встал на дыбы, сжался и превратился в маленького двуногого… Арлемайрана не верила своим глазам. Вождь превратился в человека.

Горный Бог осмотрел всех майли и зарычал.

− Есть ли среди вас кто нибудь, кто решит защищать этого двуного? − зарычал он.

− Есть! − взвыла Арлемайрана и прыгнула к превращенному. Она встала рядом с ним. А человек в этот момент завыл, хватая себя руками. Он упал на траву и выл…

− Ты согласишься стать такой же, как он вместо него? − зарычал Горный Бог.

− Да. − не колебаясь прорычала Арлемайрана.

− Да будет так! − завыл крылатый майли и новая молния из под его лапы ударила в Арлемайрану и Вождя. Арлемайрана ощутила лишь какое-то странное прикосновение к себе. Не было ни боли, ни страха. Она не сразу поняла, что стала другой.

А рядом появился огромный майли…

Арлемайрана ощутила себя совсем маленькой среди огромных существ.

− Подойди сюда, Арлемайрана. − прорычал крылатый майли.

Она пошла и тут же свалилась, заплетаясь ногами. Ощущение было совершенно не то и она еще несколько раз падала, а затем пошла вперед на четвереньках.

− Встань. − прорычал Горный Бог. Арлемайрана кое как поднялась на двух ногах. Она увидела лишь быстрое движение крылатого майли и оказалась в его пасти. И снова что-то было не так. Она поняла, что Горный Бог взлетел. Он унесся куда-то и в какой-то момент приземлился и опустил Арлемайрану на землю.

− Представление окончено, Арлемайрана. − прорычал он и она вновь ошутила себя прежней майли. − Ужинать нам сегодня не придется. Ты на меня не обижаешься?

− Как я могу обижаться, если ты спасла меня?

− Я Горный Бог. Мне подчиняются все камни. В том числе и те, которые соскальзывают под лапами.

− Я не знаю. − сказала Арлемайрана.

− Не знаешь обижаешься на меня или нет?

− Да нет! Мне все это кажется сном.

− Не веришь, что кто-то может превратить тебя в человека? У дентрийцев есть информация о существах, способных делать такое.

− Ты знаешь дентрийцев?

− Я много чего знаю. Знаю, например, что ты прилетела из космоса на корабле дентрийцев. Знаю, что ты не заметила как мы перешли на дентрийский язык.

− А… Ты тоже летала с дентрийцами?

− Я много с кем летала.

− Значит, ты инопланетянка, а не бог?

− Да, я инопланетянка. Потому я и сказала, что предствление закончено.

− Зачем я тебе понадобилась?

− Мы же с тобой друзья. А ты об этом позабыла. Радиостанцию куда-то задевала. Полака заставили улететь и он не смог с тобой связаться.

− Но… Кто ты?

Арлемайрана смотрела на крылатого майли и он переменился в одной короткой вспышке.

− Ирмариса?! − взвыла Арлемайрана, узнав ее.

− Скажи только одно слово и я верну тебя к ним. − сказала Ирмариса.

− Какое слово? Я не хочу к ним! − зарычала Арлемайрана, ложась перед Ирмарисой. − И ты спасла меня. И не только меня.

− Ты ни о чем не хочешь меня спросить?

− Это правда не сон?

− Не сон.

− Но Полак никогда не говорил о таких существах, которые умеют превращаться.

− Дентрийцы не любят нас. Потому мы с Сандрой и не показывали себя.

− А где Сандра?

− Она решила немного погулять. Скоро прилетит.

− Она тоже такая же как ты?

− Такая же. Она только не все умеет из того что умею я.

− А почему ты здесь, а не с людьми?

− Мы не захотели возвращаться на корабль. Помнишь рогатого командира?

− Так ты наколдовала ему рога?!

− С той разнице, что для меня это не колдовство.

− А что?

− Наука, знание. Я могу так много чего сделать. Ты же сама превращалась в человека.

− Ты можешь это сделать еще?

− А ты хочешь?

− Я хочу. Я раньше все время мечтала о том что бы стать человеком.

− А хочешь стать такой, что ты сама сможешь становиться кем захочешь?

− Сама? Ты это можешь сделать?

− Да. Хочешь?

− Хочу.

Ирмариса взмахнула руками и Арлемайрана переменилась. Она стала похожей на саму себя, но почему-то была маленькой.

− Большой ты можешь стать, если много съешь. − сказала Ирмариса. − Но тогда ты не сможешь стать человеком.

− Почему?

− Потому что сейчас ты такая по своему весу, каким должен быть человек. Попробуй превратиться.

− Как?

− Думай об этом и мысленно говори себе, что ты превращаешься в человека. Не думай, что это не выйдет. Это выйдет.

Арлемайрана ощутила что-то совершенно невероятное. Она сама переменилась и стала человеком.

− Этот вид, каким ты стала, называется сетвером. Все сетверы живут в другой галактике.

− В той, откуда вы прилетели?

− Нет. Я была в нескольких галактиках.

− А что теперь делать? − спросила Арлемайрана.

− Теперь мы будем тебя кушать. − сказала Сандра, появляясь рядом.

− Сандра! − восклинула Арлемайрана.

− Ну и видок у тебя. − проговорила Сандра.

− Меня Ирмариса превратила в такую. Это правда, не сон?

− Может быть и сон. Я вот, например, уже который год так сплю с Ирмарисой. Сколько себя помню, столько и сплю.

Наступила ночь. Три человека сели под скалой и еще долго говорили друг с другом. Арлемайрана под конец заснула.

Она проснулась с ощущением, что все действительно было сном. Она открыла глаза и увидела рядом Ирмарису и Сандру. И все было как вчера. Арлемайрана была человеком.

Что-то зашипело. Арлемайрана вспомнила о радиостанции взяла ее и ответила на прозвучавший вызов.

− Ирмариса, ты слышишь меня, ответь. − слышался голос Полака.

− Полак. − сказала Арлемайрана. Ей было трудно говорить.

− Что там? Ирмариса, это ты?

− Ирмариса спит. Я… Я Арлемайрана.

− Какая еще Арлемайрана?

− Арлемайрана, значит, Пришедшая-из-леса. − ответила она.

− Разбуди Ирмарису.

Арлемайрана несколько секунд колебалась.

− Ты не хочешь говорить со мной? − спросила Арлемайрана. − Ирмариса устала и ей надо отдохнуть.

− А где Сандра?

− Она тоже спит. А я только что проснулась.

− Откуда ты там взялась? Кто ты?

− Я инопланетянка. Я прилетела из космоса. − ответила Арлемайрана, не желая говорить, что она Майли. Еще вечером Ирмариса объяснила ей, что дентрийцы могут сильно испугаться превращений.

− Ничего не понимаю. − сказал Полак. − Мне нужно срочно поговорить с Ирмарисой.

Ирмариса зашевелилась и вздохнув открыла глаза.

− Что там, Арлемайрана? − спросила она.

− Полак на связи. − ответила она.

Ирмариса взяла радиостанцию.

− Что случилось, Полак? − спросила она.

− Ну и вопросы ты задаешь?! − воскликнул он. − Куда вы ушли? Мы вас два дня искали.

− Зачем?

− Вот черт. Ты словно не веришь мне. Ирмариса, я же волнуюсь за вас. Вы там можете попасться какому нибудь зверю…

− Ты беспокоишься за зверей? Не бойся, я их не трону.

− Опять твои шуточки? Что там с Майли? Ее радиостанция не отвечает.

− Она ее потеряла.

− Вы с ней виделись?!

− Виделись.

− Чего ты тянешь?! Говори же! − воскликнул он.

− С ней все в порядке. − ответила Ирмариса, взглянув на Арлемайрану.

− И это все что ты можешь сказать?

− А что говорить то? Рассказать, как мы от них бегаем? Так мы не бегаем. Это они все ушли оттуда.

− Куда ушли?

− Вообще ушли. Подальше от места, где появились люди.

− Вы должны улететь оттуда. Я не понима, как можно быть такими безответственными?! Вы ищете себе смерти?

− Мы не ищем смерти. − ответила Ирмариса. − Вот только что нам делать там у вас?

− Ты не хочешь вернуться туда? − удивилась Арлемайрана. − А как же…

− Погоди, Полак. − сказала Ирмариса, отключая связь. Она взглянула на Арлемайрану. − Тебе не нравиться дома? − спросила Ирмариса.

− Мне нравится, но я хочу его встретить снова.

− Мне тоже кажется, что нам здесь нечего делать. − сказала Сандра. − Нам нужно быть ближе к космосу, а тебя Ирмариса тянет в лес.

− Ладно. − Ирмариса включила связь.

− Что у вас там? − спросил Полак.

− Мы решили, что нам здесь нечего делать. Осталось только решить как подняться в космос или перелететь туда, где кто-то есть.

Полак объяснил что сделать и через два часа три женщины поднялись на корабль. Арлемайрана выглядела как дентрийка и Полак долго смотрел на нее не понимая откуда она взялась.

− Господи. − проговорил он. − Это ты Арлемайрана?

− Я. − ответила она, улыбаясь.

− Ты сказала, что ты инопланетянка, а сама дентрийка.

− Все дентрийцы здесь инопланетяне. − ответила Арлемайрана.

− Да, конечно… Ладно. Идем.

Они прошли через крейсер. Арлемайрана иногда еще порывалась встать на четвереньки, но ее удерживала Ирмариса.

− Явились. − язвительно сказал капитан. − А теперь вы отправляетесь вниз на базу ЕТ-2.

− Куда?! − воскликнул Полак.

− Не ты, а они. − сказал капитан, показывая на Ирмарису и Сандру.

− Они никуда не отправятся без меня. − сказал Полак.

− Как вам будет угодно. Можете лететь с ними. − ответил капитан.

Четверка вновь оказалась на планете. На этот раз их спустили на военную базу.

− Вы утверждаете, что вы ливийская кошка. − спросил полковник, обращаясь к Ирмарисе.

− Да. − ответила ирмариса. − Что-то не так?

− Вы знаете кто такая Большая Кошка?

− Знаю. Я с ней лично знакома. У нее большие клыки и длинные когти. Она кому хошь глаза может выцарапать.

− Прекратите паясничать! − выкрикнул полковник.

− Из-звините… − испуганно проговорила Ирмариса и взглянула на Полака.

− Я пропрошу вас изложить суть обвинения. − произнес Полак.

− А вы кто? − спросил полковник.

− Лейтенант Полак − командир Ирмарисы и Сандры.

− Значит, вам неизвестно, что они не люди?

− Что значит, не люди? − спросил Полак.

− Они только прикидываются людьми. Они хийоаки.

− Попрошу без оскорблений. − сказала Ирмариса. − Я ливийская кошка. Можете называть меня еще ратионом или крыльвом, но никем другим!

− Р… Крылев… − проговорил полковник.

− Угу. − проговорила Ирмариса. − Тот что убивает мгновенно и всех.

− Ирмариса… − проговорил Полак. − Чего ты говоришь то?!

− То что есть. − ответила Ирмариса. − Я ужасное чудовище, которого все боятся. У меня крылатая мечта − съесть всех дентрийцев. И я ужасно мечтаю о том что бы получить секрет изготовления спичечных коробков. Господин полковник страстно желает поймать шпиона. Не знаю чьего. И никак не могу понять, кому он подчиняется. Я, между прочим, господин полковник, гражданка Имерии. Я несколько лет служила при дворе Императора. И у меня есть документы, удостоверяющие это.

− Где же этот документ? Почему я его не видел?

− А почему вы его не спросили? − ответила Ирмариса, выкладывая на стол свое удостоверение личности.

Человек взял его, долго рассматривал, а затем послал кого-то за идентификатором, прибором для проверки документов.

− Нет никаких сомнений, сэр. Этот документ был выдан на Империи. − сказал дентриец, проверявший его.

Полковник был рассержен, но ничего не предпринял и отправил всю черверку с базы.

− С тобой вечно влипаешь в какие-то истории. − сказал Полак. − Просто невероятно! Как я вообще пошел на подобное?

− Я же тебе говорила, что она очень вредная. − сказала Сандра с улыбкой.

− Вы всегда так друг друга ругаете? − спросил Полак. − Похоже, у вас хобби прикидываться какими-то чудовищами. И у вас это не плохо получается.

− Ирмариса давно хотела пойти работать в цирк. − сказала Сандра. − У нее есть миллион всяких фокусов.

− А в армию зачем пошли? − спросил Полак.

− А мы и не ходили в армию. − ответила Ирмариса. − Нас свел Его Величество Случай. Попали мы на ту планету, и ты оказался там…

− Кошмар. Что бы я еще раз подобрал бы каких нибудь инопланетян? Да ни за что и никогда!

− Ты и на Майли злишься? − спросила Арлемайрана.

− На нее мне злиться незачто. Да и не злюсь я вовсе.

− Служба в армии нам не светит, так что займемся чем нибудь более полезным. − сказала Ирмариса.

− Чем? − спросила Сандра.

− Надо нам найти космический корабль. Не сидеть же здесь до конца жизни.

− И куда вы полетите? − спросил Полак.

− Домой. Мы уже который год собираемся. − ответила Ирмариса. − Все что-то мешает.

− Ты сама больше мешаешь. − сказала Сандра. − Куда ни плюнь, везде дела себе находишь.

− Ну так ты только скажи и я все брошу. − ответила Ирмариса.

− Что ты бросишь то? Тебе бросать нечего!

Полак расхохотался.

− Ты чего? − спросила Сандра.

− Вам точно клоунами работать. − ответил он смеясь. − Сначала ты говоришь, что она себе везде дела находит, а теперь, оказывается, что ей бросать нечего. По моему, ты ее только ругаешь почем зря.

Сандра вздохнула и ничего не ответила.

− Живем мы как поганки, а нам летать охота. − сказала Ирмариса и все вместе рассмеялись. − Пойдем погуляем просто так. Глядишь и дело найдем.

Они вышли в город и бродили по нему до самого вечера. Полак заметил странное отношение к нему Арлемайраны и пытался узнать о том как она жила раньше. Арлемайрана не знала что и говорить.

− Ты меня словно боишься. − сказал ей Полак.

− Нет…

− Тогда, почему ничего не рассказываешь? − спросил он. − И не спрашиваешь.

− А что рассказывать? − спросила она и взглянула на Ирмарису.

− Он должен знать. − сказала Ирмариса. − Должен, Арлемайрана. − Ирмариса взмахнула рукой и в ней возникло Кольцо. Ирмариса подошла к Арлемайране, надела его ей на руку и отскочила назад. Молнии прошлись через женщину и она обратилась в майли.

− Майли?! − воскликнул Полак. − О, боже! Это ты?!

− Это я. − прорычала Майли.

− Разве не стоило ей прилетать домой? − спросила Ирмариса.

− Но… Я не понимаю. Майли не умеют так…

− Майли не умеют, а кое кто другой умеет. − Ирмариса подняла вверх руки и переменилась, превращаясь в ливийскую кошку. − Что скажешь, Полак? − прорычала Ирмариса.

− Кто вы?

− Злые, ужасные, беспощадные, коварные… Как там еще Сандра?

− Глупые. − проговорила Сандра.

− Глупые. − повторила Ирмариса и резко обернулась к Сандре. − Ты чего несешь?! − завыла она.

− Я же говорила тебе, Полак. Она дракониха. − сказала Сандра.

− Ты не беспокойся. − сказала Ирмариса. − Я тебя быстро съем. Чик и ты уже у меня в животе.

Ирмариса грохнулась на землю от удара лапы Майли.

− Тронешь его и окажешься у меня в животе! − прорычала она.

− Ты чего, Майли? − спросила Ирмариса. − Шуток не понимаешь?

− Глупые у тебя шутки. − сказал Полак.

− Глупые, глупые. − подтвердила Сандра.

− А ты сама то кто? − спросил Полак.

− Я? Я человек! − выкрикнула Сандра.

− Я же говорила, что нас никто не любит. − сказала Ирмариса, взглянув на Майли. − Можешь меня съесть.

Майли фыркнула и отошла от Ирмарисы.

− А твой документ откуда? − спросил Полак.

− С Империи. Откуда же еще? − проговорила Ирмариса. − Пойдем, Сандра.

− Куда это вы? − спросил Полак.

− А куда? − спросила Ирмариса. − Ты нас уже зачислил в преступников, так что нам пора уходить.

− Никто вас никуда не зачислял. − сказал Полак.

− Ну и что? Ты не зачислил, другие зачислят. − ответила Ирмариса. − Крылев убивает сразу и всех. Не ваша ли поговорка?

− Вы крыльвы?

− Я крылев. Я одна! − ответила Ирмариса.

− Ты же никого не убиваешь.

− Откуда ты знаешь кого я убила? Мне несколько тысяч лет и я давно сбилась со счета сколько кого убила. Не веришь? Я убила Лайдора.

− Но почему?! − воскликнул Полак.

− Потому что иного не могло быть. − ответила Ирмариса. − Потому что он заслужил смерти. Потому что… Да что объяснять, если ты не хочешь понимать?!

Сандра подошла к Ирмарисе…

Откуда-то из-за угла выехало несколько машин. Они появились с разных сторон и включив фары осветили стоявших посреди улицы трех человек и майли.

− Ляг Майли. − сказала Ирмариса и она легла.

Послышались щелчки затворов.

− Ни с места! − прокричал кто-то. − Полиция!

− Доигрались. − сказала Ирмариса. Прошла всего лишь доля мгновения. Арлемайрана вскрикнула, оказавшись в теле человека на месте Ирмарисы, взмахнула руками и еле удержалась, сделав шаг в сторону.

− Стоять и не двигаться! − снова послышался крик человека.

− Чего орешь?! Мы и так стоим! − закричала Сандра.

− Отойдите от майли! − выкрикнул человека.

− Зачем это? − спросила Сандра и, наоборот, подошла ближе к лежавшему зверю.

− Если вы не отойдете, мы будем стрелять! − выкрикнул полицейский.

Ирмариса поднялась и пошла на полицейских.

− Стоять! − закричал человек, но Ирмариса не остановилась.

− Огонь! − скомандовл другой голос.

Удары снарядов обрушились на идущего зверя.

− Майли! − закричал Полак. Он дернулся и его остановила Сандра.

Сняряды разворотили тело зверя, разбили ему голову и грудь. Он упал на мостовую и еще пытался подняться. Новые выстрелы ударили в бок зверя и через минуту с ним было покончено.

Стрельба закончилась и Полак подскочил к разодранному снарядамо телу майли. Он не мог ни говорить ни плакать. Рядом появилась полиция. Трое человек были задержаны.

− Арлемайрана? − удивленно проговорил Полак, увидев ее в машине. − Но ты же… А Ирмариса? Или…

− Ирмариса там. − сказала Сандра, показывая на тело зверя.

− Не понимаю. Она же была…

− Не старайся ничего понять. − сказала Сандра. − Я тоже ничего не понимаю. Это настоящая магия.

− Но почему она это сделала? Зачем? Господи, неужели нельзя было иначе?

− Нельзя. − ответила Сандра. − Скажи, Полак, она искупила смерть Лайдора?

− При чем здесь смерть Лайдора?!

− Я тебя спросила, ты не можешь ответить? Она искупила смерть Лайдора?

− Но так нельзя! К черту Лайдора! − закричал Полак.

− Так нельзя человеку, но не крыльву. − ответила Сандра.

Машина остановилась и задержанных отправили в участок. Их продержали до самого утра, пока не пришли данные на Полака и Сандру. Арлемайрану почти не спрашивали, потому что она больше напоминала девчонку, чем взрослую женщину.

Часть 32

Мечта Майли осуществилась. Она стала человеком и носила имя, данное ей своими сородичами. Она не думала о том что будет потом. Она не считала себя обязанной платить за превращение. Она не видела никаких преград в общении с Полаком, когда тот знал кем она была.

Преграды ставились Полаком. Его отношение к ней резко изменилось. Арлемайрана не знала, должно так быть или нет. Она приняла все и начала путь к осуществлению новой идеи, возникшей у нее. Она хотела стать женой своему избраннику.

Первое же упоминание об этом всбесило его. Полак обругал Арлемайрану, напомнил ей, что его жена была убита майли и категорически отказался даже думать об этом. Поняв что ничего у нее не выйдет, Арлемайрана ушла от него в тот же день. Она ушла, решив забыть его, но это было очень сложно.

Бродя по улицам города она забрела в какой-то район, где встретила людей, заинтересовавшихся ею. Она попала в странную компанию, но иного и не могло быть, когда она не знала людей. Арлемайрана ушла от них на следующий день, когда кто-то решил, что она обязана делать все что он скажет. Она вновь ходила по улицам пока ее не задержала полиция.

Она опять встретила Полака и уже подумала, что он изменил свое решение, но Полак ничего не изменил. Он решил найти Арлемайрану только потому что она была незнакома с городом и могла попасть в какую нибудь плохую историю.

Под конец разговора с ним Арлемайрана сама вышла из себя и объявила, что не желает больше встречаться с Полаком. Все происходило на глазах полиции. Она по давней привычке свалила Полака на пол и ее остановили полицейские.

Полак дал согласие на предложение полиции. Арлемайрану отправляли в детский интернат…

Сандра уже несколько дней сидела в тюрьме. Основанием для этого послужило отсутствие у нее каких либо документов и подозрения о связи с релайсами. Она иногда говорила с Ирмарисой, остававшейся в ее Кольце, и они обе думали о том как поступить в сложившейся обстановке. Действия Сандры по поиску космического корабля и привели ее в тюрьму. Применение же силы в захвате корабля. могло стать причиной большого количества жертв среди людей. Сандра не хотела этого.

'А как вы поступаете в подбных случаях? − спросила Сандра.

'Идем в детский сад или в интернат длядетей-сирот.

'Зачем?

'Что бы нас приняли как этих самых детей-сирот. − ответила Ирмариса. − 'А дальше все зависит от обстоятельств. Во всяком случае, через несколько лет можно надеяться стать полноправным членом общества.

'Мы можем так сделать сейчас?

'Можем.

'А как избавиться от тюрьмы? Как сделать так, что бы они решили, что нас нет?

'Умереть.

'Шутишь?

'Ты же видела, как сделала я. Сделай так же. В конце концов, сделай по другому. Но сделай так, что бы они решили, что ты умерла.

Сандра так и сделала. В этот же день она применила план, составленный ею с помощью Ирмарисы. Во время ужина она схватилась за живот и сделала вид, что ей плохо.

В этот же вечер Сандра Стелс умерла в тюремной больнице. Официальным диагнозом стало отравление пищей из-за незнания ее биологии тюремными поварами.

И все было бы нормально, если бы тело умершей подследственной было похоронено. Кто-то решил взять его для исследований и Сандру перевезли в биоинститут…

План получил дальнейшее развитие. Все делалось по ходу. Машина с трупом остановилась, когда этого 'захотелось' шоферу. Он вышел и вернулся через две минуты.

Машина полыхала в пожаре. Пока приехали пожарные, пока огонь был затушен, все сгорело, а от тела Сандры Стелс остались только угли. На этом можно было закончить, и Ирмариса с Сандрой умчались с дороги. Они вновь появились в городе и на этот раз стали самыми обыкновенными девчонками. Девчонками-дентрийками, которым было всего лишь по двенадцать лет.

Попасть в интернат было не сложно. Достатточно было пройтись по базару и стянуть на глазах у всех пару пирожков.

Полиция поймала воровок, взяла их в оборот и через несколько дней они уже были в интернате для трудных подростков, где им предстояло пробыть четыре года.

Делать вид детей даже не требовалось. Ирмариса и Сандра сами вели себя почти как дети. Ирмариса по старости, а Сандра по молодости.

− Может, нам организовать свою мафию? − спросила Сандра.

− А по какому признаку?

− Ну, придумаем по какому.

− Могу предложить кое что.

− Ну ты и хитрюга! − воскликнула Сандра. − Давай, говори.

− Подходишь к первому попавшемуся человеку и спрашиваешь, как он относится к майли. Если он их ненавидит, хочет всех перебить или что-то в этом роде, то он не подходит.

− Так мы никого не найдем.

− Если не найдем, придумаем другой способ. Нам главное начать разговор, а закончить то мы сумеем и узнать кто оказался перед нами.

− Хорошо. − ответила Сандра. − Я посмотрю, как ты будешь говорить и решим все до конца.

Ирмариса подходила к нескольким парням и спрашивала их о майли. Двое тут же объявили, что всех майли надо задушить. Один сказал почти то же самое, но другими словами.

− Что майли? − спросил Вайго. − Я их не боюсь. − В его мыслях в действительности был страх.

− Правда не боишься? − спросила Ирмариса.

− Правда. А вам то что?

− Мы ищем тех, кому нравятся майли. − сказала Ирмариса.

− Шутишь? Кому они могут понравиться? Они убийцы.

− Сам ты убийца! − воскликнула Ирмариса. − Пошел вон, болван!

Слух о распросах Ирмарисы и Сандры докатился до всех. А через несколько дней все уже называли двух девчонок не иначе как майли.

Но распросы продолжились. Ирмариса подходила и подходила к разным парням и девчонкам.

− А мне нравятся майли. − сказал один из парней. Он еле сдерживался от смеха и хотел посмотреть что скажет Ирмариса.

− И что ты сделаешь, если встретишь настоящего майли в лесу? − спросила она.

− Я ему башку отверну. − ответил парень, не поняв смысла всех разговоров Ирмарисы.

− Ну и дурак! − воскликнула Ирмариса и пошла от парня.

− А ну стой! − крикнул тот и подскочив схватил Ирмарису за шиворот. − Ты что же это?! Думаешь, меня можно оскорблять безнаказанно?

− Безнаказанно нельзя, а вот оплату ты уже получил. − ответила ирмариса.

− Чего ты несешь?! − воскликнул он и тряхнул ее.

Ирмариса повернулась, закинула свою руку на его и парень взвыл от боевого приема.

− Тебе достаточно этой оплаты? − спросила Ирмариса. − Или ты хочешь еще?

− Ну сука! − проговорил тот сквозь зубы и грохнулся на пол, получив подножку.

− Вот теперь ты точно задолжал мне. − сказала Ирмариса и парень вновь грохнулся, когда она подсекла его на подъеме.

Вокруг собралась толпа и Ирмариса несколько раз на виду у всех валила парня на пол. В какой-то момент он перекатился и оказавшись дальше от нее успел встать. Он заревел как медведь и бросился вперед.

Ирмариса легко увернулась и подставила ему ногу. Парень перелетел через нее кувырком и снова распластался на полу.

− Ты ведь не справишься с майли. − сказала Ирмариса, оказываясь рядом. Он извернулся лежа ударил своей ногой по ноге Ирмарисы и она упала. Теперь ситуация была иной. Ирмариса лежала, а он подскочил к ней и со всего размаху ударил ее ногой в живот…

Парень взвыл и заскакал на одной ноге. Ирмариса поднялась, подошла к нему и нанесла удар от которого он свалился на пол. Она вновь поднимала и била его. Поднимала и била, пока не прибежали воспитатели и не разняли их.

− Это она начала первой. − сказал кто-то, показывая на Ирмарису.

− Я начала?! − воскликнула Ирмариса и вырвавшись схватила парня за ухо. − Я или не я?!

− Он! Он! − закричал парень, хватаясь за руку Ирмарисы.

Ее оторвали от парня.

− Что это такое?! − закричал воспитатель.

− Я ему показала кто начал − ответила Ирмариса.

− Ты сядешь в карцер. − сказал ей воспитатель.

− Спасибо. Я как раз хотела туда. − ответила Ирмариса.

− Что значит хотела?

− Мне сказали, что там лучше чем здесь, а для того что бы туда попасть надо побить какого нибудь заводилу вроде его. − Ирмариса показала на избитого парня. Того уже ложили на носилки, но Ирмариса слышала его мысли. Он не был человеком…

Разбирательство несколько затянулось и в конце концов воспитатели пришли к выводу, что первым все же задел Ирмарису пострадавший. Ее оставили в обычном режиме, сделав предупреждение.

− Как это ты с ним справилась? − спросил кто-то. − Рагон всегда был сильнее всех.

− Значит, теперь не всегда. − ответила Ирмариса. − Полезет еще, я ему все зубы повышибаю.

Вокруг раздался смех и лишь Сандра не смеялась.

'Как ты могла так, Ирмариса? − спросила она мысленно.

'Ничего не спрашивай мысленно. Здесь шпионы. − ответила Ирмариса и знаком показала Сандре серьезность происшествия.

Они проговорили половину ночи оставшись наедине. Ирмариса рассказала Сандре что увидела в дентрийце.

− Надо быть с ним осторожными. − сказала она. − Когда он вернется к нему лучше не задираться. Посмотрим, что он сам выкинет.

Рагон вернулся через день. На нем уже не были видны следы синяков, но он был дико зол и в мыслях было только одно. Он хотел убить Ирмарису.

Попытка была совершена в эту же ночь. Ирмариса поймала за руку какого-то парня с ножом.

− Передай своему Рагону, что я его вижу насквозь. − сказала Ирмариса пацану, заламывая ему руки. − И пусть он подавится своим ножом!

Ирмариса связала парня и вытолкнула из палаты.

Рагон пришел сам через несколько минут. Вместе с ним пришло несколько парней и они подняли Ирмарису и Сандру.

Началась драка, после которой половина парней оказались лежавшими на полу. Рагон стоял в стороне и смотрел. Смотрел на Ирмарису и Сандру и, естественно, ничего не понял в Ирмарисе. Он понял только что не та Сандра и пошел к ней, приказав всем разойтись.

− Что мне делать, Ирмариса?! − воскликнула Сандра.

Грохот выстрела заставил всех застыть на месте. Сандра вскрикнула, когда перед ее глазами пуля прошибла голову Рагона. Он развернулся к Ирмарисе. В его лбу была дыра и он все еще стоял.

− На не тех напал, придурок-зомби. − проговорила Ирмариса, показывая мысленно, что она не человек, и еще несколько раз выстрелила в парня. Пули пробили ему грудь и живот.

− Ну, сука, теперь вы все сдохнете. − сказал Рагон. Его раны исчезли в одно мгновение, молния вошла в дверь, закрывая ее наглухо.

'Что делать, Ирмариса? − мысленно спрашивала Сандра.

− Именем Ины Вири Калли, я приказываю тебе остановиться! − произнесла Ирмариса на языке ратионов.

− Думаешь, ты сильнее? − спросил Рагон, переходя на этот язык.

− Чего же ты тогда ждешь? − спросила Ирмариса. − Боишься крыльва?

− Ты не крылев.

− Ошибочка, козлик. − усмехнулась Ирмариса.

− Это я крылев? − взвыл Рагон.

− Ну и что дальше? − спросила Ирмариса. − Тебе мало было того что я тебя оставила в покое? Хочешь подраться еще?

− Ты боишься показываться.

− Я так ужасно боюсь! − воскликнула Ирмариса.

− Ты оскорбила меня. − сказал Рагон.

− Настоящий крылев не обижается на пустяки. − ответила Ирмариса. − Ты − Зверь!

Рагом поднял руку и метнул в Ирмарису молнию. Мгновением до этого Ирмариса выхватила с пола металлический прут и поставив его перед собой замкнула 'молнию' на пол.

− Ты, придурок, не понял с кем связываешься. − проговорила она на дентрийском, когда молния все еще продолжала бить в металл и уходить в пол. Рагона трясло словно через него пропустили электрический разряд.

Он, наконец 'отцепился' от металла и шатаясь пошел на Ирмарису. Она подняла прут и воткнула его ему в грудь.

Рагон свалился. Послышался грохот. С дверей свалился его замок и в нее ворвалось несколько взрослых дентрийцев. Оно подскочили к Рагону. а тот все еще корчился, держась руками за прут. Он уже ничего не мог говорить. Его сила уходила. Уходила невидимым потоком в Ирмарису. Это было его последним порывом. Он пытался взять себе тело девчонки.

Но перед ним был РЭКТАЛ.

Кто-то из взрослых хотел вытащить прут из тела подростка и в этот момент прут и само тело Рагона окутали молнии. Он переменился, превращаясь в зверя. Молнии угасли и уже мертвое тело перестало дергаться.

Теперь разбирательство продлилось довольно долго. Всех детей проверяли специальным оборудованием. Больше всех проверяли Ирмарису, но в ней ничего не нашли. И не могли найти, потому что она была крыльвом и знала все что делали дентрийцы.

Дети рассказали о том что требовал от них Рагон. Он требовал полного подчинения и наказывал каждого, кто не слушался.

О разговоре Ирмарисы и Рагона на неизвестном языке все 'позабыли'. Смерть Рагона была достаточно красочной, что бы ни у кого не осталось сомнений в ее подлиности. Тело зверя было сожжено. Ирмариса и Сандра все еще оставались под негласным наблюдением. Ирмариса пользовалась короткими моментами, когда этого наблюдения не было, что бы передать Сандре необходимые слова.

Прошло несколько месяцев. Наблюдение было снято. В колонии резко изменилась обстановка. Она изменилась не только для детей, но и для всего руководства. Исчезли прежние странные события, которые теперь все списывали на Зверя.

Время подходило к началу нового учебного года. Ирмариса и Сандра все так же жили в колонии. Они хорошо учились и не нарушали порядок. Идея с 'мафией' отпала из-за предыдущих событий с Рагоном.

Но все же у них появились друзья среди подростков. Они вместе учились и играли. А Сандра проходила свою школу. Школу, как оставаться незамеченной.

− Ты видела, что я сделала с Рагоном? − спросила Ирмариса.

− Нет. Я не поняла, как ты все сделала. − ответила Сандра.

− Я использовала его собственную энергию. Он совершил ошибку, когда ударил первым. Человек не видит в какую сторону идет поток в молнии. Он ударил в металл и я изменила движение в его молнии. А всем казалось, что я закоротила его электрический разряд на металлический пол.

− Это действительно было похоже на то. − ответила Сандра. − Я тогда сильно перепугалась.

− Ты не жалеешь, что я его убила?

− Нет. Он же зверь. Все здесь это знают.

− Бывает так, Сандра, что об этом знаю только я. Так как это было с Лайдором.

− Он был зверем? − удивилась Сандра.

− Он был человеком, но человеком-зверем. Такие как Лайдор вдвойне опасны. У него не было никакой чести. Я заметила это еще на крейсере, когда мы с тобой драили палубу.

− И ты мне не сказала?

− Я не знала, что нам придется с ним столкнуться в иной обстановке. Вспомни, сколько раз ты слышала всякие дурные мысли о себе от людей? Они могут возникнуть у кого угодно.

− И у тебя?

− И у меня. Я могу подумать о том, что мне хочется всех здесь съесть. Представляешь, сколько здесь бегает вкусненьких дентрийчиков?

Сандра усмехнулась.

− Чертовка ты. − сказала она.

− Дракониха. − ответила Ирмариса. − Помнишь, я объясняла Арлемайране о том ее чувстве, когда она хотела съесть человека.

− Слушай, а как она сейчас? Вдруг ее так же проверяли как нас? Она же не сможет выкрутиться.

− Она осталась обыкновенной дентрийкой. − ответила Ирмариса. − Я оставила ей Кольцо с ограниченной функцией. Она сможет стать майли, но только в экстремальной ситуации, когда от этого будет зависеть ее судьба.

− Но дентрийцы умеют читать мысли.

− И что они прочитают? Что она жила у людей и что считает себя майли? Это будет принято как сдвиг по фазе. Тем более, что Арлемайрана знает как ей вести себя. Я ей объясняла это.

− Я все же думаю, что нам надо узнать где она. − сказала Сандра.

− Хорошо. Завтра с утра этим и займемся. Как на счет того что бы устроить прогулку по городу?

− Хочешь сбежать?

− Сколько всяких случаев, когда дети сбегают из колоний?

На утро в колонии недосчитались двух девчонок. Полиция города была поднята на ноги, но никому не могло прийти в голову проверять взрослых женщин, которыми стали Ирмариса и Сандра.

Узнать все что нужно не составило труда. Оказалось, что Полак давно улетел с Ирениды, а Арлемайрана находилась в приюте для сирот.

− Господи, кто же ее туда засунул? − проговорила Ирмариса.

− Нам надо ее найти. − ответила Сандра.

Они оказались в том самом приюте и заявились в приемную.

− Мы хотим встретиться с Майли. − сказала Сандра.

− Что еще за Майли? − удивленно спросила женщина.

− Не Майли, а Арлемайраной. − сказала Ирмариса.

− Арлемайраной? А вы кто ей будете?

− Мы ее друзья.

− У нее нет друзей.

− А вы спрашивали, есть или нет? − спросила Ирмариса. − Не знаете − не говорите!

− Сначала вы встретитесь с директором и она решит, можно ли вас допускать к ней.

Директором приюта оказался мужчина.

Он осмотрел Ирмарису и Сандру с ног до головы и знаком пригласил их сесть.

− Я вас слушаю. − сказал он.

− Вам не передали что мы просили? − спросила Сандра.

− Мне передали, но я должен знать кто вы такие. Арлемайране и так тяжело, а тут еще вы. Кто вас знает, что вы с ней делали раньше?

− Арлемайрана обязана жизнью Ирмарисе. − сказала Сандра. − И она считает, что Ирмариса погибла.

− Как это произошло?

− Что? − спросила Сандра.

− Где Ирмариса спасла жизнь Арлемайране?

− Это было в горах. − ответила Ирмариса. − Она сорвалась в пропасть, а я ее поймала.

− Как это поймала?

− А как можно поймать? − спросила Ирмариса. − Я подлетела к ней на своих крыльях и схватила когтями налету.

− Здесь неуместны шутки. − сказал директор.

− А что вы хотите услышать? − спросила Ирмариса. − Подробный отчет о том каким концом веревки Арлемайрана была ко мне оривязана? Вам не достаточно слов? Или вы, как директор приюта, боитесь признаться в том, что Арлемайрана ничего вам не рассказала о себе?

− Откуда вы знаете, что она ничего не рассказала?

− Оттуда, откуда я знаю ее. − ответила Ирмариса. − И не просите меня рассказывать вам ее тайны. Ее тайны принадлежат ей и никому больше. Если она не хочет о них рассказывать, значит так надо. Это понятно?

− Понятно. Я спрашиваю все потому что хочу быть уверен, что вы не повредите ей.

− Расскажите нам о ней. − сказала ирмариса. − Какие у вас проблемы? Может мы поможем их решить.

− Арлемайрана почти ни с кем не разговаривает. Всегда сидит одна и не хочет ничего слушать.

− Еще бы. − сказала Ирмариса. − Человек, которого она любила, бросил ее.

− Кто?

− Тот кто привел ее сюда. − ответила Ирмариса. − Его зовут Полак.

− А где были вы в это время?

− Мы, конкретно, были в тюрьме.

− В тюрьме? Вы шутите?

− Вы никогда не попадали в тюрьму? − удивилась Ирмариса.

− Нет. И я не вижу причин, почему этим надо гордиться.

− Этим не надо гордиться, но это характеризует не нас, а тех, кто нас туда посадил. Нас посадили низачто.

− Низачто в тюрьму не сажают.

− Хорошо. Это было не низачто. − сказала Ирмариса. − Это было подозрение в шпионаже в пользу зверей.

− Каких зверей?

− Откуда я знаю каких? − ответила Ирмариса. − Вы еще полицию сюда вызовите и спросите у них об этом.

− Я попрошу ваши документы.

Ирмариса достала бумагу и показала ее человеку. Это была обыкновенная бумага, в которой говорилось, что Ирмариса и Сандра отпущены на два дня из тюрьмы.

− И вы хотите, что бы я пустил вас к ребенку с этим? − спросил директор.

− Вы, как я погляжу, большой знаток психологии детей. − сказала Ирмариса. − И не только детей. Вы считаете, что самым первым делом встретившись с ней мы заставим Арлемайрану нарушать закон. Если вы не допустите нас к ней, вам придется написать этот отказ в письменном виде.

− Я пущу вас к ней, но только в своем присутствии.

− Здраствуйте. − сказала Ирмариса так, словно только что вошла в кабинет.

− В чем дело? − спросил директор.

− Я хотела бы встретиться с Арлемайраной. − Ирмариса снова говорила это так, словно предыдущего разговора не было.

− Что это за фокусы? − спросил дентриец.

− Извините, но на вахте меня прислали к вам. − сказала Ирмариса.

− Прекратите сейчас же! − выкрикнул человек.

− Вы не хотите понять, что в присутствии надзирателей никакой встречи не будет? − спросила Ирмариса.

− В таком случае, я прошу вас покинуть наше учреждение.

Ирмариса достала из кармана бумагу и положила ее перед человеком.

− Пишите. − сказала она, вынимая свою ручку.

− Я ничего не буду писать.

− В таком случае, у вас будет больше проблем, чем вы ожидаете. − Сказала Ирмариса, вставая. − Вы думаете, что я вот так вот все брошу ничего не добившись? Я переверну ваш стол вверх ногами!

− Попробуйте. − ответил человек и тут же вскочил, потому что Ирмариса схватила крышку стола и рванула ее вверх.

Раздался треск и со стола полетели все принадлежности. Крышка оторвалась и Ирмариса бросила ее в сторону. Она продолжила ломать остатки стола, который, как оказалось, был привинчен к полу.

− Прекратите сейчас же! − закричал дентриец, уворачиваясь от пролетевшего мимо него куска стола.

Ирмариса встала, глядя на него.

− Вы не директор приюта, а настоящее дерьмо. − Сказала Ирмариса. − И нам не нужно никакого разрешения, что бы встретиться с Арлемайраной. Где она?!

Человек не ответил, но в его мыслях было все что нужно.

Ирмариса и Сандра выскочили в дверь кабинета и захлопнули ее за собой.

− Он просил не беспокоить его некоторое время. − сказала Ирмариса секретарю.

Они вышли в коридор и прошли к расписанию уроков, где можно было узнать класс в котором была Арлемайрана.

Арлемайрана сидела глядя в окно. Она не слушала учителя, который давно уже прекратил ее ругать за это. Он понимал, что Арлемайрану невозможно заставить что-то делать. Арлемайрана смотрела на провезжавшие за деревьями машины и в мыслях была далеко-далеко от школы.

Ее оторвал от мыслей какой-то шум в классе. Что-то заставило ее повернуться и она увидела двух женщин, вошедших в класс. Арлемайрана не знала их.

− В чем дело? − спросил их учитель.

− Мы пришли за Майли. − сказала одна из женщин. Арлемайрана дрогнула, услышав ее слова. Это был голос Ирмарисы. Женщина не говоря больше ни слова подошла к ней и присела рядом. − Пойдем, девочка. − Она поднялась, взяв Арлемайрану за руку и ее вновь толкала какая-то сила. Арлемайране не хотелось никуда идти и о чем либо говорить. Она ничего не сказала, но идти пришлось.

− Кто вы такие? − спросил учитель, но рядом с ним уже была вторая женщина. Арлемайрана вышла в коридор с первой и увидела перед собой Ирмарису. Ту самую, какую она видела раньше.

− Ирмариса? − удивленно проговорила она. − Но ты же…

− Поговорим, но не здесь, Майли. Хорошо?

− Да. − ответила Майли.

Вокруг все переменилось и Майли оказалась на воздухе. Вокруг было только поле и трава. Сверху светило солнце, дул небольшой ветерок и трепал ее шерсть.

Майли снова была сама собой.

− Ляг, Майли и ничего не говори пока. − сказала Ирмариса.

− Но где ты была раньше? − спросила Майли.

− Я думала, что ты с Полаком и у вас все хорошо. − ответила Ирмариса.

− Но тебя же убили.

− Меня сложно убить, Майли. Мое тело это не моя суть. Я могу выглядеть так как захочу. Могу выгладеть и убитой, но от этого я не умираю. Я сделала так, что бы люди решили, что я мертва. Так проще.

− Полак бросил меня. Если бы я знала, я не становилась бы человеком. Я не хочу больше им быть.

− Тебе разонравились люди?

− Не знаю. Когда я была там, с Полаком, все было иначе.

− Все очень просто, Майли. − сказала Ирмариса. − Там ты была у всех на виду. Никто не мог не обращать на тебя внимания и тебе это нравилось. Ты к этому привыкла. А когда ты стала человеком, ты стала такой же как все. А люди не могут обращать внимание на каждого себе подобного. Вспомни, как к тебе относились твои сородичи в деревне майли? Даже там ты была особенной, потому что жила у людей. А здесь, ты была как все.

− Значит, я никогда больше не смогу жить как прежде?

− У каждого наступает такой момент, когда ты не можешь жить как прежде. Чаще всего это происходит, когда ты сама меняешь свою жизнь. Ты узнала о себе, узнала где живут твои сородичи, ты очень многое узнала и теперь ты здесь. Тебе надо перебороть свои чувства. Ты должна учиться жить по новому. А научишься жить по новому, научишься сама менять свою жизнь к лучшему, к тебе вернется и старое.

− Как? Я не смогу его вернуть. Он улетел назад и теперь я никогда его не увижу.

− Ты так думаешь, Майли? Ты живешь здесь меньше года, перед тобой вся жизнь и ты думаешь что ничего не сможешь изменить?

− Как? Люди всегда приказывают мне что делать. А когда я что-то не делаю, меня наказывают. Я никогда его не увижу.

− Ты просто еще маленькая и глупая девчонка. − сказала Ирмариса с усмешкой в голосе.

− Я не девчонка! − зарычала Майли.

− Что же ты меня не свалила лапой? − спросила Ирмариса.

− Нет. Я теперь не могу так. − ответила Майли.

− Не можешь?

− Там, в приюте, я однажды подралась с одним человеком. Я не знала, что ему будет так плохо после этого. Он чуть не умер.

− Ты била со всего размаху, видать.

− Я думала, что я маленькая и слабая, а получилось наоборот.

− А теперь ты совсем большая. − сказала Ирмариса, улыбаясь.

− А где Сандра? − спросила Майли.

− Она скоро появится.

− А что теперь будет? − спросила Арлемайрана.

− Тебе надо не думать о прошлом. Ты должна жить так как живешь сейчас. Жить нормально, как все люди.

− Но я не хочу жить среди людей. Я хочу к своим.

− Тебе надо остаться среди людей, Майли. Ты сможешь многому научиться, а потом ты вернешься к своим. Ты сможешь сама стать майли. Я дала тебе часть своей силы. Я сделала это для тебя, что бы ты могла помочь своим сородичам. Подумай обо всем как следует. Ни у кого из майли не было такой возможности, как у тебя. Ты не смогла поладить с Полаком, но это ведь не главное в твоей жизни.

− Ты так думаешь?!

− Ты можешь сделать выбор между Полаком и своей матерью?

− Моей матери нет.

− Ты уверена? Может, она до сих пор живет где-то. Ты же не знаешь где тебя подобрал Полак.

− Но я не могу! − возвыла Майли.

− И это правильно, Майли.

− Правильно? Как правильно?

− Не нужно делать выбора в подобном. Ты любишь Полака. Ты любишь свою мать, хотя и не встречала ее. Ты любишь и ее и его. И не нужно выбирать что-то одно.

− Я не поняла. Что ты хочешь сказать?

− Я хочу сказать, что ты должна думать обо всем сразу. О своей жизни, о Полаке, о жизни всех майли. Подумай обо всем и подумай, что ты можешь сделать? Если не для Полака, то для майли. Полак далеко от тебя, а майли здесь. Ты можешь уйти к ним, но среди них ты станешь такой же как все. Ты станешь среди них такой же как они. А если ты сейчас останешься здесь, ты получишь от людей множество знаний, которых нет у майли. Ты узнаешь все и придешь с этим знанием к майли. Придешь, что бы учить их, потому что тогда ты будешь уже взрослой.

− Но чему я смогу их научить?

− Ты сможешь рассказать майли о людях.

− Я разочаровалась в людях. Они ненавидят нас.

− Ты слушала детей, Майли. Детей тех людей, которые ведут войну с майли. Ты не могла от них услышать ничего другого. Они повторяют слова взрослых, подчас преувеличивая их.

− Но они хотят нас убивать.

− Они хотят этого, потому что их так учат. Потому что между майли и людьми идет война. Что бы эта война закончилась, надо перебороть всю ненависть людей и майли друг к другу. Понимаешь? Это очень сложная задача и если ее не решить, все закончится очень плохо. И это плохо будет, скорее всего, для майли, а не для людей. Но и люди потеряют не мало в этой войне.

− Я не знаю, как можно так относиться к врагам. Люди ведь враги майли. Я это поняла, Ирмариса.

− Тебе то же самое говорили твои сородичи и ты не верила.

− Но почему?! Я не хочу так!

− Поэтому тебе и надо быть среди людей.

− Почему?

− Ты сможешь влиять на них.

− Как влиять?

− Представь себе, что ты найдешь среди людей новых друзей и сможешь их убедить в том, что майли могут быть друзьями людям. Ведь майли могут быть друзьями людям. Ты это знаешь абсолютно точно.

− И что после этого?

− После этого будет жизнь, Майли. Один человек говорит с другим, передавая информацию. Ты научила одного, он научит другого. В конце концов, среди людей появится целая группа тех, кто будет считать, что война с майли им не нужна. А когда они получат подтверждения подобных настроений среди майли, появится совершенно новая тенденция к прекращению войны. К прекращению не с победой или поражением, а к прекращению с миром. Помнишь, а говорила тебе о взаимопонимании. Когда оно достигнуто…

− Я поняла! − взвыла Арлемайрана, вскакивая. − Я поняла! Я поняла! Я поняла! − завыла она снова и запрыгала по траве. Майли подскочила к Ирмарисе и легла рядом радуясь. Она свалила ее и вылизала с ног до головы прямо в одежде, отчего та стала совершенно мокрой. − Ой, извини… − сказала она, увидев это.

− Все в порядке. Майли. − ответила Ирмариса, улыбаясь. − Я ведь Горный Бог. − Ирмариса переменилась и ее одежда вновь стала совершенно сухой.

− Ты совсем не такая, как все. − сказала Арлемайрана.

− Ну и как, Майли? Что теперь ты хочешь?

− Я хочу, что бы ты мне помогла. Ты все знаешь, а я ничего не знаю.

− Я тебе помогу, Арлемайрана. − ответила Ирмариса. − Знаешь, где мы сейчас с Сандрой живем?

− Где?

− В детской колонии.

− А это что?

− Это место, куда сажают детей. Детская тюрьма.

− Вы что-то сделали плохое?

− Мы сделали это специально, что бы попасть в колонию. Просто берешь правила людей, где говорится − не укради. Идешь на глазах и тащишь на глазах у всех пирожок к лавки. Тебя ловят и отправляют в колонию, где учат, что воровать нельзя.

− Ты же это знаешь.

− Я это знаю, но для дела иногда требуется побыть в тюрьме.

− Не понимаю. Зачем?

− Помнишь? Меня ведь убили.

− Да. Но тогда…

− Я стала совсем другой, Майли. Мы с Сандрой теперь выглядим как две дентрийские девчонки. И нас зовут Ирса и Мари.

Ирмариса объяснила Арлемайране многое. Они проговорили до самого вечера, а вечером Ирмариса отправила Арлемайрану обратно в приют.

Они приехали к нему на машине и подъехали ко входу. Таксист принял от Ирмарисы деньги и уехал, оставив женщину с девчонкой около парадного входа.

Из приюта выскочило несколько взрослых человек.

− Стоп-стоп-стоп! − выкрикнула Ирмариса, закрывая Арлемайрану рукой.

− Вы не имеете права ее задерживать. − проговорил директор.

− А я ее не задерживаю. − ответила Ирмариса. − Мы уже обо всем поговорили и я требую, что бы вы не пытались заставлять ее отвечать за мои действия. Она все поняла, что я ей сказала, и у вас не будет с ней никаких проблем.

− Тогда, почему вы ее держите?

− Я жду ответа на свое требование.

− Никто не будет спрашивать с нее за вас. − ответил человек.

− Иди, Майли. − сказала Ирмариса.

− Почему вы называете ее Майли?

− Потому что ее настоящая фамилия Майли, если вы этого не знаете. − ответила Ирмариса.

− У нас записана другая фамилия.

− Я не думаю, что в законе есть статья, по которой нельзя изменить фамилию ребенка в бумагах. − ответила Ирмариса. − Надеюсь, вы потрудитесь и сделаете это…

Ирмариса распрощалась с Майли и ушла. Она мысленно вызвала Сандру и получив ответ перенеслась к ней. Сандра сидела в каком-то кафе и Ирмариса вошла в него как обычный человек.

Рядом с Сандрой сидел человек. Ирмариса стала похожей на молодого парня. Она заказала себе бутылку пива и бесцеремонно села рядом с Сандрой, не сказав ни слова.

− Что это еще за фокусы? − проговорил человек.

− Что-то не так? − спросила Ирмариса басом. − Вам не нравится цвет моего лица?

− Мне не нравится, что ты сел сюда, а не куда нибудь туда. − Ответил он, показывая на свободные места.

− А мне кажется, что Сандра не возражает. − Ответила Ирмариса, обняв ее.

− Ну ты! − Закричал дентриец, вскакивая.

− Сядь, Макс, это мой брат. − Сказала Сандра.

− Тьфу, черт! − Проговорил Макс и сел на место.

− Где это ты черта увидел? − Спросила Сандра оглядываясь, опередив на секунду Ирмарису.

− Это моя фраза, Сандра. − Сказала Ирмариса.

− Как тебя звать то? − Спросил Макс.

− А тебя? − спросила Ирмариса.

− Меня Макс. − Сказал человек, решив, что брат Сандры этого не понял.

Ирмариса молча налила себе пива в стакан.

− Ты не хочешь назвать свое имя? − Спросил Макс.

− Я же назвал. − проговорила Ирмариса.

− Как?

− А тебя?

− Я уже сказал как зовут меня!

− И я сказал! − Прогремел голос Ирмарисы.

− Не слушай ты ее. Придуривается, как всегда.

− Как это ее? − Не понял Макс.

Ирмариса стащила со своей головы парик, стянула бороду и взяв полотенце стерла с лица 'грим'.

− Вот дура! − Проговорил Макс.

− Это я то дура?! − Воскликнула Сандра.

− Да я не тебе?

− А кому же еще? Той тетке за тем столом. − Сандра показала на нее пальцем.

− Ну, знаешь ли, девочка! − Воскликнул Макс и поднялся. − Я не для того платил, что бы выслушивать ваши оскорбления!

− Да? − Удивилась Сандра. − А я думала, что я тебе понравилась.

− Ну и пошел вон отсюда, черт! − Проговорила Ирмариса басом, отчего дентриец отшатнулся от нее.

− Платить будете сами, нищие! − Ответил дентриец и пошел к выходу. Ирмариса взглянула на громилу, сидевшего у входа и дала ему знак, который понимали все вышибалы.

Человек поднялся и встал на пути Макса.

− В чем дело?

− По моему, ты не заплатил. − сказал громила совершенно отвлеченным голосом.

− Что с ним сделать, Сандра? − спросила Ирмариса.

− Ничего. Ты мне такой вечер сорвала. − ответила Сандра.

− Ну, кто же знал, что он козел. − ответила Ирмариса.

− Для тебя все дентрийцы козлы.

− Почему же? Я, например, с одним даже ночь переспала.

− Шутишь?

− Помнишь, я рассказывала об Аураве Ливийском?

− Господи… − проговорила Сандра, вспомнив.

− Если хочешь поразвлекаться, Сандра, можешь выбрать кого угодно для этого. Многие дентрийцы-мужчины считают нормальным переспать с женщиной, заплатить ей и исчезнуть из ее жизни навсегда. А женщин таких называют проститутками.

− Кому ты это рассказываешь? Я это и сама знаю.

Макса в этот момент трясли по поводу оплаты и несколько человек подошли к столику, за которым он сидел с Сандрой.

− Этот человек утверждает, что вы якобы должны заплатить за него. − сказал хозяин ресторана.

− Да? − удивленно проговорила Ирмариса. Она поднялась и подошла к Максу. − У тебя нет денег? − спросила она и тут же продолжила, не дожидаясь его слов. − Возьми, друг-нищий. − сказала она и всунула ему в карман пару сотенных купюр. − Сколько он задолжал? − спросила она официанта.

− Двадцать четыре.

Ирмариса передала дентрийцу тридцатку, вынув ее из кошелька, набитого деньгами.

− Это за него. − сказала она. − Он же нищий. Пусть идет. Что с него возьмешь, если он даже трахаться не умеет? − добавила она, когда Макса отпустили.

− Ну ты! − воскликнул Макс и его тут же схватили вновь.

− Прощай, нищий. − сказала Ирмариса и вернулась к Сандре.

Макса вытолкали из заведения и Ирмариса с Сандрой остались там еще на некоторое время.

− Долго ты с ним пробыла? − спросила Ирмариса.

− Несколько часов. Мне казалось, что он нормальный парень, а тут…

− Знаешь, Сандра, у всех бывает что-то, что кому-то не нравится. Идеальных людей не бывает.

− И крыльвов тоже? − улыбнулась Сандра. − Я же знаю тебя. Ты так и норовишь кого нибудь съесть.

− Крыльвам тоже надо кушать. − ответила Ирмариса. − Ладно. Нам пора возвращаться домой.

− А как Майли?

− Порядок. Мы с ней хорошо поговорили. Она настоящая умница. Все поняла. Я давно заметила, что хощники лучше соображают, чем все остальные.

− И терриксы, стало быть, самые глупые? − усмехнулась Сандра.

− Терриксы − это исключение. − ответила Ирмариса.

− Знаешь что я узнала?

− Что?

− Ты только сиди и не прыгай.

− В чем дело, Сандра.

− Здесь есть один террикс.

− Правда?! Где?! − вскочила Ирмариса.

− Я же просила тебя, Ирмариса. Я уже с ним говорила.

− И не сказала мне?!

− Ты была с Майли. А он, между прочим, очень плохо к ним относится.

− Представляю. Терриксы не любят хищников. Где он?

− В клетке.

− Как в клетке?

− В зоопарке. Его держат за дикого зверя.

− И никто не видел как ты с ним говорила?

− Никто. Сегодня зоопарк закрыт и я пришла туда, потому что увидела изображение террикса на рекламе.

− Надо к нему сходить. − сказала Ирмариса.

− Не надо пока. − ответила Сандра.

− Почему?

− Он не хочет сейчас видеть людей. Да и куда ты его денешь?

− Ладно. Поговорим с ним в другой день. А сейчас нам пора возвращаться в колонию.

Ирмариса расплатилась и вышла вместе с Сандрой. Макс стоял на другой стороне улицы и тут же направился к двум женщинам. Ирмариса и Сандра зашли в подъезд рядом, переменились и пошли обратно. Макс вскочил в дверь и помчался вверх по лестнице, чуть не сбив двух девчонок.

− Еще один сумасшедший. − сказала Ирса ему вдогонку.

Макс начал кричать и звать Сандру, а Ирса и Мари спокойно вышли из подъезда и направились через город к своей колонии.

Они встали напротив охранника и несколько секунд молчали улыбаясь и глядя на него.

− Ты нас не пропустишь? − спросила Ирса.

− Это колония для малолетних преступников. − сказал дентриец.

− Ему, наверно, неизвестно, что сегодня утром отсюда сбежали две девчонки. − Сказала Мари.

Реакция последовала незамедлительно. Ирса и Мари оказались перед директором, и он долго отчитывал их, рассказывая о том, что нельзя сбегать из колонии. Он потребовал объяснить как это сделали две девчонки, но ни Ирса ни Мари не стали говорить этого.

Время делало свое дело. Ирмариса и Сандра 'занялись' учебой и за два года закончили школу. Поведение Ирсы и Мари не вызывало нареканий и управляющий колонии решил отправить их в нормальное учебное заведение, дав два года условного наказания.

С Арлемайраной ситуация была несколько сложнее. Первое время она все еще конфликтовала с людьми, но ее собственные старания не прошли даром. Она на собственном опыте научилась как избегать конфликтов. Ей пришлось учиться почти с самого начала. Она что-то знала, что-то не знала. Ее отношения ко всем майли стали предметом всеобщего обсуждения и Арлемайрана сама не ожидая того открыла в себе настоящий талант убеждения. Она сказала все так как считала правильным, помня и понимая слова Ирмарисы.

Ее слова убедили не только многих детей, но и взрослых. Их понимание и внимание подняло в Арлемайране новыю волну и она начала свое собственное наступление на людей. Наступление, в котором она легко одерживала одну победу за другой.

В приюте было не мало детей, родители которых погибли в войне. Арлемайрана переговорила с каждым из них и объяснила, что в смерти их родителей виноваты не майли. В их смерти была виновата война, которая продолжалась до сих пор.

Детское движение против войны с майли набирало силу и к нему присоединилось не мало взрослых. Кто-то из взрослых перехватил инициативу и Арлемайрана Майли осталась в центре внимания как лидер среди детей.

Арлемайрана взрослела и начинала понимать больше. Она уже видела различия между людьми и понимала с кем можно иметь дело, а с кем нельзя. Начатое ею дело попало не в те руки. Взрослые использовали его в своих целях, добиваясь чего-либо.

Конкретных движений вперед не было. А война с майли продолжалась. Постоянно приходили сводки с территорий, где шли бои.

− Я не знаю что делать. − сказала Арлемайрана на очередной встрече с Ирмарисой и Сандрой. − Они все делают не так как надо. Одни только пустые слова и никакого толка.

− Но главное ты все же сделала, Майли. − ответила Ирмариса. − Ты поставила перед людьми конкретную проблему и кто-то ее уже понимает. Тебе теперь надо идти дальше.

− Куда?

− Учиться, Майли. Иди в высшую школу. Ты это можешь. И там ты встретишь более умных людей. Тех, кто в будущем станет во главе всех.

− Ты просто чудо! − воскликнула Майли, обнимая Ирмарису. − А я никак не могла решить куда же мне идти!

− Придет время, Майли, и ты будешь сама все понимать. Ты уже сейчас все прекрасно понимаешь.

− А как вы? − спросила Майли.

− Мы скоро закончим Политехнический и перед нами будет дорога в космос. − ответила Ирмариса.

− Да. − сказала Майли. − Вы тоже хотите домой.

− Сандра хочет домой. А у меня их много.

− Много? Разве может быть много домов?

− Может, Майли. − ответила Ирмариса, улыбаясь. − Сколько где у тебя друзей, столько и домов.

− Ты не подскажешь, куда мне лучше поступать? − спросила Арлемайрана.

− В космическую школу, на отделение контактеров. − ответила ирмариса.

− Как? − удивилась Арлемайрана.

− В конечном итоге все решение об отношениях с майли будут решать контактеры. Не те, которые служат на космических кораблях, а те, которые работают в правительстве и делают главные заключения о совместимости и опасности отношений с теми или иными видами.

− Но что бы работать в Правительствем надо будет еще учиться в другой школе.

− Да, Арлемайрана. Я не гарантирую тебе безошибочное решение. Возможно, тебе надо идти в политическую школу и там выбрать нужное тебе направление. В конце концов, ты можешь окончить и несколько школ.

− Да, но на несколько нужны деньги. Я и сейчас не знаю где мне их брать.

− С деньгами надо будет что-то придумать. Я могу тебе дать сейчас сколько тебе нужно. Тебе надо только запомнить, что деньги это только средство, а не цель.

− Я это давно поняла. Некоторые люди считают наоборот.

− Я расскажу тебе о методах как зарабатывать деньги, Майли. Когда у тебя есть известность и голова на плечах, можно не мало заработать. К тому же ты можешь еще кое что. А теперь я хочу тебя познакомить еще кое с кем.

Ирмариса и Майли сели в автобус и проехали к зоопарку. Майли вздрогнула, увидев надпись.

− Я не хожу туда. − сказала Майли, останавливаясь.

− А зря, Майли. Я не сторонник держать зверей в клетках, но бояться этого это значит иметь слабость. Ты не должна этого себе позволять.

− Хорошо. Ты хочешь показать майли?

− Здесь их нет.

− Нет? − удивилась Майли.

− Нет. Ты думала, они есть везде?

− Я не подумала, что их здесь может не быть. А кого ты хочешь мне показать?

− Пойдем, увидишь.

Они прошли через зоопарк и остановились рядом с клеткой, в которой лежал террикс. Он лежал и жевал какие-то плоды не обращая внимания на людей вокруг.

Ирмариса перемахнула через ограду и вошла в клетку с терриксом на глазах у всех людей. Раздался резкий вздох, отчего большой тигр поднял взгляд и зарычал на Ирмарису.

− Куда лезешь, придурок? − послышалось в его почти бессвязном рычании.

− Тебе не надоело здесь сидеть? − прорычала Ирмариса.

− Замолчи! − зарычал террикс поднимаясь.

Снаружи уже слышались какие-то крики. Кто-то звал охрану зоопарка, говоря о женщине, вошедшей в клетку саблезубого тигра.

− Тебе все же придется признать что ты не дикий зверь. − сказала Ирмариса.

− Я тебе мешаю?

− Ты мешаешь всем терриксам. Из-за тебя люди будут считать терриксов дикими зверями и могут кого-то убить.

− Они знают, что я не хищник.

− Это не единственная причина, по которой люди могут убить террикса. Люди − хищники.

− А ты тогда кто?

− Я крылев.

− Если ты крылев, ты обязан отправить меня на Рраир.

− У меня нет такой возможности, а ты сам давно бы улетел. У дентрийцев есть космические корабли, которые могут достигнуть Рраира.

− Я не верю, что ты крылев. − сказал террикс. − Ты обязан предоставить доказательство этому.

− Обязан, когда это необходимо. А сейчас это не обязательно. Ты можешь меня убить, но тебе от этого будет только хуже.

− Ты не понимаешь, что мне незачем куда-то ходить?! − завыл террикс. − Мне и здесь хорошо!

− Ты думаешь только о себе. Ты обязан предоставить людям доказательства того, что ты разумен.

− И после этого они меня убьют.

− Тебе придется решать сейчас. − ответила Ирмариса. − Ты можешь меня убить, а можешь оставить. Но тогда тебе придется объясняться о том кто ты такой.

− Рррр… − послышалось от него и он лег, отвернувшись от Ирмарисы.

− Рррр… − передразнила его Ирмариса и вышла из клетки.

− Что вы себе позволяете?! − закричал кто-то из людей.

− А ты кто? − спросила Ирмариса, все еще оставаясь за решеткой.

− Я директор зоопарка.

− А-а! Господин Шерр Лохан! − воскликнула Ирмариса. Она вынула из кармана знак и показала ему. − Правительство Ирениды. Комиссия по контактам. Вам придется ответить почему вы столько лет держите в клетке разумное существо.

− Какое разумное существо?! − закричал человек.

− Террикса. − ответила Ирмариса, показывая на него.

− У меня есть все документы, которые подтверждают…

− Ничего они не подтверждают. Я только что говорила с ним. И все это видели. − Ирмариса оглядела людей. − Правда? − спросила она у них.

− Правда! − выкрикнула Арлемайрана и ее поддержало еще несколько человек.

− Это был трюк. − сказал человек.

− В таком случае яостанусь здесь и буду жить в клетке с терриксом до тех пор пока вы его не выпустите!

− Куда я его выпущу! Он же…

− Он разумен. К тому же он ест только растительную пищу. Вам это прекрасно известно.

Откуда-то появились телекорреспонденты и Ирмариса демонстративно вошла в клетку с терриксом, а затем рассказала все о разумности терриксов. Террикс в этот момент лежал и молча смотрел на всех.

− Если меня убьют, во всем будешь виновата ты одна. − прорычал он.

− Ах вот как! Значит, и дентрийский понимаешь? − проговорила Ирмариса.

− Он понимает дентрийский?! − послышались восклицания вокруг.

− Понимает. − ответила Ирмариса, глядя на него.

Террикс вскочил и ударом лапы сбил Ирмарису с ног. Вокруг раздались крики и охи, а Ирмариса не проронила ни слова. Она ничего не сделала и когда террикс поднял ее в своих зубах.

− Он ее убьет! − кричал чей-то голос.

Ирмариса вновь ничего не делала. Она слышала все мысли террикса.

− Тебе осталось нажать посильнее и все решат, что ты не только разумен, но и опасен. − прорычала Ирмариса.

Террикс раскрыл пасть, роняя Ирмарису на землю. Она встала и стряхнула с себя останки каких-то плодов, в которые она упала.

Ирмариса развела руками перед зрителями и поклонилась с улыбкой.

− Кому-то требуются еще какие-то доказательства? − спросила она.

− А кто докажет, что вы не сговорились с этим зверем?

− А покажите мне статью закона, которая запрещает заключение каких либо договоров. И покажите мне статью, которая разрешает обвинять кого либо в чем либо что он якобы может совершить. Терриксы разумны и совершенно не опасны.

− Таких пусти, они всю планету заполонят и их не выгонишь. − сказал кто-то.

− Это вы про себя, господин дентриец? − спросила Сандра, появляясь где-то в толпе. − На сколько мне известно, даже на Дентре живут десятки самых различных разумных видов и никто из них никого не заполонил. А вот вы, наоборот. Прилетели сюда и раскомандовались на чужой планете.

− А ты сама-то кто? − огрызнулся человек, глядя на него.

− Я тот кто не говорит что кто-то что-то заполонит. − ответила Сандра.

− Надо не болтать, а что-то решать. − послышался чей-то голос. − Разумное существо держат в клетке, а вы рассуждаете черт знает о чем.

− Майли тоже держат в клетках. Их тоже выпустить? − спросил человек.

− Их тоже выпустить. − сказала Арлемайрана и все оглянулись на нее. − Я сказала что-то ужасное? − спросила она. − Повторяю. Майли тоже должны быть на свободе.

− Они все людоеды, девочка.

− Крокодилы на Дентре тоже людоеды. − сказала Сандра. − И они живут на свободе.

− Сравнила тоже! Эти майли и крокодилов съедят.

− Что же они вас не съели? − спросила Ирмариса.

− Что здесь происходит? − послышался еще чей-то голос. Люди расступились и в центр вошли несколько полицейских.

Один из них увидел Ирмарису.

− А ну выйди оттуда, сейчас же! − закричал он.

− Зачем? − удивленно спросила Ирмариса и села на пол перед носом террикса. Тот заворчал и отодвинулся от нее. − В этом зоопарке держат разумных зверей и кому-то придется ответить за то что он недоглядел. А, может, он сделал это специально, что бы соорудить вот такую решетку в межпланентных отношениях различных разумных видов?

− Это дикий зверь! Он уже больше десяти лет здесь в клетке!

− А как он попал в клетку вы знаете? И почему в космосе летают космические корабли, на которых находятся терриксы?

− Какие еще космические корабли?

− Ах даже так? − удивилась Ирмариса. − Стало быть, он родился на этой планете?

− Это майли-урод! − выкрикнул кто-то.

− Сам ты урод! − проговорила Арлемайрана.

− Господа, я попрошу вас назвать свои имена. − сказал кто-то из корреспондентов, подсовывая микрофон под нос Арлемайраны и еще нескольких человек, находившихся рядом.

− Арлемайрана Майли. − представила Арлемайрана. − Общество Защиты Майли.

− Вы утверждаете, что это существо − майли? − спросил корреспондент.

− Вы же видите, что это не майли. − ответила Арлемайрана. − Это террикс.

− Откуда вы это узнали?

− Это сказала вон та женщина. − сказала Сандра. − Она это знает.

Полиция пришла в движение и потребовала от людей разойтись. Кто-то послушался, кто-то нет.

− Выйдете оттуда. − сказал офицер Ирмарисе. − Иначе мы будем стрелять.

− Вы в меня будете стрелять? − спросила Ирмариса.

− В зверя!

− Вы не видите, что я не нуждаюсь в защите? Вы не имеете права стрелять в разумное существо, которое никому не угрожает. Или я не правильно понимаю закон?

− Вы нарушаете порядок находясь там! Если вы не выйдете, мы применим силу!

− Ко мне или к нему? − спросила Ирмариса.

− К вам!

− Вот это уже другой разговор. Я выхожу.

Ирмариса вышла от террикса и перепрыгнула через ограду.

− Как это вы ее перепрыгнули? − удивленно спросил корреспондент.

− А я чемпион по прыжкам в высоту. − ответила Ирмариса.

− Я только что звонил в Комиссию по Контактам. − сказал директор зоопарка. − Там нет никого похожего на вас!

− Это не имеет никакого значения. − сказала Ирмариса.

− Как это не имеет! Вы назвались работником Правительства!

− И правильно сделала. − ответила Ирмариса, вновь показывая свой Императорский Знак. − Знаете что это такое?

Человек только заморгал глазами.

− Кто вы? − спросил корреспондент. − Ирмариса Ливийская.

− А кто вы в Правительстве?

− Я служу непосредственно Императору.

− Императору?! Но у нас нет связи с Империей уже больше двухсот лет!

− Простите, господа, но это ваша проблема. Вернее, проблема вашего Правительства, которое считает, что настоящих представителей Императора нужно расстреливать.

− Вы защищали террикса, а теперь говорите, что являетесь представителем Императора! − Воскликнул кто-то.

− Представителю Императора запрещено защищать терриксов? − спросила Ирмариса. − На сколько мне известно, вы до сих пор не получили последних указов Императора.

− Мы не собираемся выполнять приказы убийц. − сказал офицер полиции.

− Вы называете убийцами всех Императоров без исключения? − спросила Ирмариса. − Здесь что, колония бывшего Андерна?

− Не бывшего, а настоящего! − выкрикнул кто-то.

Ирмариса присвистнула.

− Пора отсюда уматываться. − проговорила она и сиганула через толпу.

− Стой! − Закричали ей полицейские. − Стой!..

Ирмариса умчалась, уводя за собой полицейский хвост.

− Ну и дела. − сказал кто-то. − Она что, правда шпионка Империи?

− Похоже, она промахнулась со словами. − ответил другой человек.

− Но каждый же знает, что мы андернийцы, а не имперцы.

− Видать, она сюда припорхнула откуда-то. − сказала Сандра. − А о том, что здесь андернийцы, а не имперцы, ни у кого на лбу не написано.

От ее слов вокруг раздался смех.

− А с терриксом то что делать? − спросил кто-то.

− Ну, разве не понятно? − спросила Сандра. − Он имперский шпион. Его надо утопить, повесить и расстрелять.

− Что это за бред? − проговорил какой-то полицейский, появляясь рядом.

− Да вот, обсуждаем возникшую проблему. − ответила Сандра. − Зверь то разумный, как ни крути. А для шпиона он явно великоват.

− Звери они все такие. Крупные-мелкие. Они становятся какими захотят. − сказал кто-то.

− И он у вас десять лет просидел в клетке ничего не делая. − сказала Сандра.

− У кого это у нас? − спросил человек.

− У вас, у них, у нас… Какая разница? Смысл то понимаешь? Никакой идиот не станет шпионить сидя в клетке.

− А, может, он ночью шпионит, а днем прячется здесь, прикидываясь этим.

− А может, у тебя уши ослиные, да ты их прячешь под париком? − Спросила Сандра.

Люди снова засмеялись вокруг.

Проблема так и осталась нерешенной, но Арлемайрана уловила ее смысл. Она сделала это и сделала свои собственные выводы. На следующий день рядом с зоопарком была настоящая демонстрация Общества Защиты Майли.

Арлемайрана подняла людей, объявив им о том что узнала. Это знали и другие, но террикс не был майли и никто не принял факт его разумности к сведению.

Демонстрация закончилась настоящим полицейским разгоном. Арлемайрана попала в полицию, как зачинщик беспорядка, где ей одновременно навесили и объвинение в связи с имперским шпионом.

Ирмариса узнала это и 'попалась'. Во время ее допроса следователь использовал трюк, который должен был сказать что либо о связи Арлемайраны Майли с Ирмарисой Ливийской.

− Официально Империя давно прекратила войну с Андерном. − говорила Ирмариса следователю. − На вашем месте я не занималась бы ерундой.

− Вы думаете запудрить нам голову всякими баснями? − спросил дентриец.

− Что вам пудрить то? − спросила Ирмариса.

− Что значит что?

− А то и значит, что нечего. Не понимаете? Объясняю. Я не пудрю вам мозги, потому что они у вас отсутствуют.

− Прекратите свои оскорбления! − выкрикнул дентриец поднимаясь. Он нажал кнопку и в комнату ввели Майли. Ирмариса взглянула на нее и вновь повернулась к человеку.

− То что ты дурак, видно с первого взгляда. − сказала она.

− Вы знаете эту женщину? − спросил Следователь.

− Конечно знаю. − ответила Ирмариса. − Ее раз сорок показывали по телевидению.

− Я не вас спрашиваю! − выкрикнул следователь.

− Ну ты, дядя, хам! − воскликнула Ирмариса, поднимаясь. − Я вытрялса бы из тебя мозги, да вот проблема, их у тебя нет!

− Когда ты прилетела?! − Резко спросил дентриец.

− Вчера. − Ответила Ирмариса.

− Вчера сюда не приземлялся ни один корабль!

− Удивительно! Видать, я на собственных крыльях спустилась. У меня Клирнак, если вы вообще знаете что это такое.

− Где он?

− Кто?

− Где корабль?!

− Извините, но этого я вам не скажу.

− Придется сказать. − Сказал дентриец и вынул оружие.

− Вы не можете стрелять не зная где мой корабль. − Сказала Ирмариса, прямо глядя на человека.

Он навел пистолет прямо ей в лоб.

− Говори! − проговорил он.

− Нет, господин…

Грохот выстрела заглушил все слова. Дентриец шарахнулся от Ирмарисы, а она свалилась навзничь.

− Ты ее убил! − воскликнула Арлемайрана.

− Я не стрелял! Он был не заряжем! − закричал дентриец.

В кабинет ворвалось несколько человек.

− Кто стрелял?! − выкрикнул офицер. Но это было и так ясно. Следователь сидел в кресле обхватив голову руками, в одной из которых был пистолет.

Арлемайрану вывели из кабинета и около часа полицейские разбирались в убийством. Они решили списать все на неисправность пистолета, но следователь был отстранен от дела. Арлемайрану допрашивал теперь другой. Человек некоторое время думал, а затем закрыл папку с делом.

− В общем так, госпожа Майли. Мы закроем ваше дело, но только в том случае, если вы дадите расписку о неразглашении вчерашнего происшествия.

Арлемайрана помнила что надо делать в таких случаях. Ирмариса учила ее вынимать максимум пользы для себя из любых фатальных событий.

− И вы дадите мне официальную бумагу о том, что у вас нет ко мне никаких претензий? − спросила она.

− Что за бумагу?

− Если я дам подписку о неразглашении, вы должны дать мне гарантию в том, что меня не арестуют снова через два дня.

− У вас есть эта гарантия.

− Я все же хочу получить что-то более существенное. Например, ваш телефон, на случай, если кто-то забудет, что я здесь была. Понимаете? Если будет суд, то я сниму с себя все обещания о нераглашении.

− Хорошо. − ответил дентриец. У него был указ сверху закрыть дело без какого либо шума.

Никто и не знал какого монстра они выпускали на свободу.

Арлемайрана воспользовалась тем, что ее не могли трогать и организовала еще несколько массовых выступлений. Он сделала дело, заставив власти выдать официальное заключение о терриксе.

Арлемайрана пришла к клетке с терриксом вместе с большой демонстрацией своих сторонников. По Правительственному документу следовало выпустить его на свободу и дать настоящее удостоверение личности, которое выдавалось на планете всем разумным существам.

Вместе с Арлемайраной были Ирса и Мари. Человек зачитал постановление Правительства и Арлемайране был вручен ключ от клетки. Она открыла замок и открыла выход.

− Ты свободен. − сказала она.

Террикс недовольно заворчал и поднявшись медленно вышел из клетки.

− Ну и что мне теперь делать? − прорычал он, глядя на людей. Его слов никто не понимал.

− Ты не умеешь говорить? − спросила Арлемайрана.

− Нет. − прорычал он.

− Он все понимает, но не может говорить на дентрийском. − сказала Ирса.

− А где та женщина, которая с ним говорила? − спросил кто-то.

− Да она сбежала. − сказал другой человек. − Она же имперская шпионка.

С терриксом возникла заминка и он немного постояв вернулся в клетку и лег там.

− Что это с ним? Он не хочет уходить? − Спросил кто-то.

− А ты ушел бы с места, где прожил десять лет? − Спросила Ирса.

Террикс снова зарычал, затем вскочил и подскочив к выходу своей лапой захлопнул решетку.

− Вот тебе и свобода для террикса. − Сказал кто-то. − Он и не хочет уходить оттуда.

Проведенная компания была поднята на смех и Арлемайрана оказалась в полном недоумении.

− Я ничего не понимаю, Ирса. − сказала она, оставшись наедине с Ирсой и Мари.

− Он просто не понимает что ему делать со свободой. − ответила Ирмариса. − Не думай, что ты проиграла.

− Но это же ты меня направила к нему.

− Я не ожидала, что ты так все возьмешь в оборот.

− Значит, это я виновата в провале?

− Ты не виновата. Ты все сделала правильно и, поверь мне, тебе еще пригодится все что ты сейчас сделала. Это твой первый опыт. Провал в таком деле даже не самое худшее.

− Почему?

− Мне это трудно объяснить. Это мой опыт, Арлемайрана.

Ирмариса заявилась в клетку с терриксом ночью. Он спал и она разбудила его.

− Чего тебе от меня надо?! − завыл он.

− Пришла попрощаться с тобой. Я сегодня улетаю. − ответила Ирмариса.

− Как улетаешь?! − взвыл он, вскакивая.

− Тебе же нравится в клетке, вот и сиди тут.

− Я не хочу! Как ты не понимаешь?! Как я могу здесь что-то делать? Я один, никто не знает моего языка!

− А переводчик твой где?

− Его давно нет.

− Тогда, возьми его. − ответила Ирмариса и вынула небольшой прибор. Ирмариса прорычала в него и оттуда послышался механический перевод на дентрийский.

− Но ты же улетаешь! Ты не возьмешь меня?!

− Извини, но все места заняты. Я тебе предлагала. − Ирмариса развела руками.

− Какие места?! Ты же крылев?

− А ты думаешь, я на крыльях через космос полечу и понесу тебя в зубах? Ты выглядел сегодня неблагодарной скотиной. Люди трудились ради тебя. Кое кто даже рисковал своей головой из-за тебя!

− Крыльва невозможно убить.

− А я говорю не о крыльвах. Тебя, между прочим, освободила не я, если ты этого не понял.

− А кто?

− Арлемайрана Майли. Та, которая открывала клетку.

− Что мне делать? − спросил он.

− Жить и работать. − ответила Ирмариса. − Завтра к тебе придут люди и ты не должен их отвергать. Они не враги тебе.

− Не враги? А в клетке я почему?

− По своей собственной глупости. Давно мог бы показать, что ты разумен. Не будешь ничего делать, останешься здесь навсегда. Понял? Я не хочу тебя брать, потому что ты ничего не сделала сам.

Ирмариса ушла, оставив террикса в клетке. А на следующий день рядом появилась целая толпа людей. Клетка террикса была не закрыта и он вышел из нее. Люди тут же подняли шум и бросились врассыпную. Они были уже довольно далеко, когда террикс вышел на дорожку. Он прошел через зоопарк и везде люди реагировали на него одинаково. Они уходили и смотрели на него со стороны.

Проблема встала перед директором зоопарка. Он вышел к терриксу и встал на дороге. Тигр двигался к нему и был уже довольно близко.

− Стой. − сказал дентриец. Террикс встал.

− Я хочу найти работу. − прорычал он и из прибора послышался перевод его слов.

− Кто это говорит? − спросил человек, глядя по сторонам.

− Я. Я террикс. − прорычал тигр. − У меня автоматический переводчик и я понимаю дентрийский.

− Чего ты хочешь?

− Я хочу найти работу.

− Что ты хочешь получать за работу?

− То же что получал и еще немного.

− Ты ничего не получал раньше.

− Я получал пищу и спокойствие сидя в клетке.

Откуда-то появилась Ирса и подскочила к терриксу.

− Ты не устал стоять? − спросила она и террикс лег. − Я предлагаю тебе работу. − сказала она. − Будешь делать все как скажу, через пару лет у тебя будет космический корабль и ты сможешь улететь куда угодно.

− Какая работа? − прорычал террикс.

− Ты куда лезешь, девчонка?! − воскликнул директор зоопарка.

− Ты боишся к нему подойти, так что молчи там! − крикнула ему Ирса. Она подошла к терриксу и тронула его за ушами. Все тело террикса дрогнуло и ответило на это действие. Ирса погладила его. − Нравится? − спросила она. − Знаю, что нравится. У тебя будет хорошая работа, хороший дом, хорошая еда. Сколько хочешь поклонников и огромные заработки. Меня зовут Ирса, а как тебя?

− Орин. − прорычал террикс.

− Ты встречался раньше с людьми? До того как попал сюда.

− Я попал сюда на корабле людей. Их всех убили.

− А ты почему остался?

− Они не смогли меня убить.

− Это были майли?

− Я не знаю кто они. Они больше похожи на меня.

− Значит, майли. Эта планета принадлежит майли, а люди прилетели и захватили их землю.

− А ты сама?

− Я появилась здесь позже. Я не веду войну против майли. Я веду войну против тех кто ведет эту войну. Мы хотим добиться мира с майли.

− Вам лучше просто улететь отсюда.

− Что сделано, то сделано. Все не могут улететь.

Орин отправился вместе с Ирсой и прошел через город к штаб-квартире Общества Защиты Майли. По дороге к ним присоединилось несколько телерепортеров и Ирса объявила, что Орин не будет отвечать на вопросы без соответствующих гонораров.

Дело завертелось. В несколько часов Ирса подписала несколько контрактов и получила предоплату за них.

− Вот, Орин. Это стоимость всего твоего питания на целый год. − сказала Ирса, показывая пачку денег. А если подумать как следует, то можно получить и больше.

Появилась Арлемайрана и раскрыла рот, от удивления, увидев посреди холла террикса.

− Господи… − проговорила она. − Что случилось, Ирса?

− Ничего. Знакомься. Его зовут Орин.

− Я прошу прощения за вчерашнее. − прорычал террикс.

− Кто это переводит? − спросила Арлемайрана.

− Это автоматический переводчик. − ответил Орин.

− Завтра здесь будет огромное количество корреспондентов. − сказала Ирса. − Сначала будет два часа для общего рассказа, а потом интервью.

− Значит, мы победили?! − воскликнула Арлемайрана.

− Победили. − ответила Ирса.

− Кого вы победили? − спросил Орин.

− Мы победили в борьбе за тебя, Орин. − сказала Ирса. − И одно предупреждение. Когда будешь говорить не упоминай Ирмарису.

− Я знаю. − ответил он.

Все следующие дни прошли в настоящей круговерти. ОЗМ кипела от желающих послушать террикса. А вместе с этим организация получила и новый импульс в собственной рекламе. Арлемайрана Майли не раз появилась на телеэкранах, объявляя все что хотела о майли.

− Сегодня я хочу объявить еще одну новость. − сказала Арлемайрана. − ОЗМ открывает счет помощи Орину. Нашей целью является сбор средств для приобретения космического корабля, на котором Орин сможет отправиться домой.

Орин чуть не подпрыгнул от подобного. Он еле сдержал себя, что бы не завыть, а Арлемайрана продолжала свою речь, объявляя о необходимой сумме и номере счета, на который можно было перевести деньги.

− Это уже реклама и она не пойдет в эфир без соответствующей оплаты. − сказал корреспондент, говоривший с Арлемайраной.

− Расходы по рекламе берет на себя ОЗМ. − ответила Арлемайрана.

− Ты смотри, ты смотри… Ты смотри! − воскликнула Ирса, показывая пришедшие сообщения о переводах. − Смотри, Орин! − Ирмариса высыпала на стол несколько десятков квитанций. − А ты что думал о людях? А?

− Я ничего не думал. − ответил Орин.

− Ничего! − воскликнула Ирмариса. − Это же надо! А?

− Чего ты кричишь? − спросил Орин.

− Я удивляюсь тебе. − ответила Ирмариса.

− Не удивляется она. − сказала Сандра. − Это она придуривается.

− Чего? − не понял Орин.

− Придуривается. − прорычала Ирса на языке терриксов.

− А ты откуда язык мой знаешь?! − воскликнул Орин.

− Ну-у… − проговорила Ирмариса. − Да ты сам уже который день нас ему учишь. Рычишь слова, потом появляется перевод. Хошь не хошь узнаешь.

− Я такого слова ни разу не произносил.

− Мне тебе запись показать, где ты его произносил? − спросила Ирса.

− Покажи. − прорычал террикс.

Ирмариса прошла к коробкам с видеокассетами, вынула одну наугад и воткнула в видеомагнитофон.

− Слушай, что ты тут наговорил. − сказала Ирса. Запись продолжалась уже полчаса, а нужного слова так и не было произнесено.

− Ну и где же? − спросил Орин.

− Не здесь, так на другой кассете.

− Врешь ты все. Ты не можешь понять перевода без специальных объяснений. В нашем языке весь порядок слов не такой как у вас. Даже если я и сказал это слово, ты не могла его понять.

− Значит, я дура. − ответила Ирса.

− Значит, ты знаешь язык. − прорычал Орин, отключив переводчик.

− Ну и что что знаю? − прорычала Ирса, глядя на него.

− Но откуда?!

− Вот вредный. − проговорила Ирмариса.

− Да скажи ты ему, что ты несколько лет летала в космосе с терриксом. − сказала Сандра.

− Как?! − взвыл Орин.

− Что как? Как летала? Между углами, поперек.

− Почему ты не сказала?

− А ты меня о чем нибудь спрашивал?

− Ты не хочешь рассказать? − спросил он.

− Что рассказывать то? Она меня все время только ругала за все. И свистишь не так и летаешь низко…

− Чего-чего? − удивленно спросил Орин.

− Придуривается она. − сказала Сандра. − Не видишь что ли?

− Тогда, я и говорить с ней не буду. − прорычал Орин, отворачиваясь.

В зал вошла Арлемайрана в окружении нескольких человек. Сразу же начался шум и Ирса объявила о первых поступлениях на счет Орина.

− Да?! − воскликнула Арлемайрана, подскакивая к столу. − Боже мой! Просто невероятно! А я то, дурочка, думала, что это глупая затея!

Взносы, поступавшие на счет были самыми разными. От единиц империалов, то десятков тысяч. Цифра подходила к значению, которое было необходимо для приобретения космического корабля.

В холле появился человек и категорически потребовал встречи с Арлемайраной Майли.

Рядом была Ирса и подошла к нему вместе с Арлемайраной.

− Я Арлемайрана Майли. − сказала она.

− Я покупаю террикса.

− А крыльва купить не желаете? − спросила Ирмариса. − Террикс не продается без крыльва.

− Я предлагаю за него миллион. − невозмутимо произнес он.

− Да хоть десять, все равно ничего не выйдет. − ответила Ирмариса.

− Я не тебя спрашиваю, девчонка! − выкрикнул человек.

− Тогда, вам вообще здесь делать нечего. − сказала Арлемайрана. − Всеми делами с Орином занимается Ирса. Попрошу вас покинуть помещение.

− Вы не понимаете от чего отказываетесь. − сказал человек, сверкнув глазами и пошел назад.

− Постойте ка. − сказала Ирмариса. − Вам он действительно очень нужен? Вы предложите нормальную цену, если он вам нужен.

− Твоя жизнь, девочка.

− Ууу… Ты, дядя, сильно загибаешь. За свою жизнь я уже заплатила полную цену. И счет там шел вовсе не на жалкие миллионы, а на жизни таких как ты. Понимаешь мою мысль?

Человек вздрогнул.

− Я вижу, ты понимаешь. − сказала Ирмариса. − Так что, платите как следует.

− Десять миллионов − последняя цена.

− В каком виде будут миллионы?

− В таком. − сказал человек, вынимая алмазы.

− Нам бы хотелось получить бумагу из настоящего государственного банка, где было бы сказано, что все деньги являются таковыми и так далее… Понимаете мою мысль?

− Ты на что намекаешь?

− На то самое, о чем ты только что подумал. − ответила Ирса. − ОЗМ не станет пачкать себя всякими сомнительными делами. Вы переведете эту сумму в фонд помощи Орину и мы официально передадим его вам как основному вкладчику фонда.

− А фонд останется у вас?

− Разумеется. Он же отправится к вам в качестве гостя. А там, сами понимаете. Мало ли что случится?

− Если вы меня обманете, вам не жить. − сказал он и ушел.

− Ты действительно хочешь его ему отдать? − спросила Арлемайрана.

− Ну, ты меня совсем не знаешь, Арлемайрана. Хочется ему террикса, он его получит. Но, как я и сказала, с крыльвом впридачу.

Ирмариса вышла в середину зала и переменилась, превращаясь в Орина.

− Ну как, Арлемайрана? Похожа я на него?

− Боже мой, а я и забыла, что ты можешь так сделать. − сказала Арлемайрана. Ирмариса вновь стала самой собой и ушла вместе с Арлемайраной в комнату, где все последнее время жил Орин.

Указанная сумма пришла на счет ОЗМ. Вместе с деньгами пришла и вся информация о том, кто и откуда прислал деньги.

Ирмариса разделилась надвое. Ирса осталась на месте, а Мари отправилась в виде террикса по тому самому адресу. Специально заказанная машина провезла террикса к шикарному особняку. Мари прошла мимо охраны, которая расступилась перед ней и направилась к дому. Появился и его хозяин. Он был сильно обеспокоен тем, что все прошло слишком гладко, но старался не подавать вида.

Мари вошла за ним в холл и молча улеглась посередине.

− Рассказывай. − сказал человек.

− Семь, тринадцать, семнадцать, двадцать три, одиннадцать, три, пять… − Ирмариса перечисляла простые числа, путая их порядок и дошла до нескольких сотен.

− Что это значит?! − закричал человек.

− Это простые числа. Ты просил их назвать.

− Я не просил их называть!

− Извини, я плохо понял твои слова.

− Рассказывай, кто ты и откуда.

− Я прилетел из другой галактики в виде маленького серого козлика, у которого рожки и ножки остались от волка…

− Ты чего несешь?!

− Чепуху. Не видишь, что ли? Ты думаешь, раз я сидел в клетке, мною можно командовать? Тебе придется потрудиться, что бы заставить меня подчиниться.

Дентриец сверкнул глазами и в одно мгновение переменился, превращаясь в жалкое подобие крыльва.

− Прикидываешься ангелочком? − Спросил Орин. − Говори, почему ты так долго торговался и жалел отдавать за меня поганые бумажки? И где ты был десять лет?

− Тебе мало того что я показал?! − Прорычал зверь.

− Фокусы показывать и дурак сможет. Подумаешь, включил мне кино с каким-то задохликом на экране.

− Ты у меня не так запоешь! − Взвыл зверь и прыгнул на террикса.

Удар Ирмарисы отбросил зверя и он влетел головой в стену.

− Я же говорю, что ты задохлик. − Прорычал Орин. − Чего тебе надо? Говори словами и не заставляй меня гадать, а не то мне это надоест и тогда я тебя съем.

− Ты не можешь меня съесть. − Прорычал зверь. − Ты не можешь есть мясо.

− Ужас то какой! Ну так я перед тем как тебя съесть, превращу тебя в большую дыню.

− Думаешь, ты сильнее меня? − Зарычал зверь, вновь подходя к Орину. Он поднялся и выпустил в террикса молнию.

− Глупая шутка, но ты влип как Рагон. − Прорычала Мари, принимая в себя энергию зверя. Его трясло и било собственной молнией, а перед ним стоял террикс, которого было невозможно убить.

Мари отпустила его на последней капле жизни, когда он уже превратился в человека.

− Тебя предупреждали, что вместе с терриксом ты купишь крыльва? Предупреждали. Так что извини, но я тебя все же съем.

Мари переменилась, превращаясь в крылатого льва и отправила человека себе в пасть. Она невидимо ушла из дома зверя и соединилась с Ирсой. А через несколько дней в том самом доме нашли мертвое тело зверя, нанизаное на толстый стальной прут.

Оран в этот момент уже готорился к отлету. Все делалось на виду у людей. На корабле так же была команда дентрийцев, которые должны были вернуться назад вместе с кораблем, который оставался в собственности ОЗМ. На этом же корабле вылетали Ирмариса и Сандра.

− Вы больше не вернетесь? − спросила Майли.

− Кто знает, как получится? − ответила Ирмариса. − Быть может, лет через пятьдесят мы будем пролетать мимо и тогда мы обязательно навестим тебя.

− Через пятьдесят? Я уже буду старухой.

− Ты не будешь старухой, Майли. Для майли это не возраст, а тем более для такой как ты. Помни про Кольцо, которое я тебе подарила. Это Кольцо Бессмертия.

− Бессмертия? − удивилась Майли.

− Оно не дает гарантию от убийства, но оно дает гарантию от смерти по старости. Помни, что ты живешь ради всех майли и живи для них. Прощай…

Корабль ушел в космос. Сверхдрайв имел некоторые неудобства, но Ирмариса знала что делать. В пятисотом крейсере был секретный блок Клирнака.

− Можно мне поиграть на компьютере? − спросила Ирмариса у капитана.

− Можно. − ответил тот. − Садись вон там. − Он показал на место рядом с собой и Ирмариса начала свою игру. Поначалу она действительно бегала и стреляла в одной из игрушек, отчего компьютер трещал и попискивал, а затем Ирмариса вышла из игры и ввела пароль Клирнака. Она вошла в центр системы и вышла в графическую систему, изображавшую космос.

− Что это у тебя ничего не слышно? − спросил капитан.

− Это другая игра. − ответила Ирмариса. − Что-то я ничего не могу понять. Какой-то космос вокруг и я лечу уже сколько времени без всяких препятствий.

Дентриец подошел к Ирмарисе и некоторое время наблюдал за ее действиями.

− Странно. Я не видел этой игры раньше. − сказал капитан.

− Она была в компьютере. − ответила Ирмариса и ввела команду запроса. Появилось небольшое меню по управлению двигателями и Ирмариса выбрала режим полета на Клирнаке.

'Введите код. − появилась надпись и дентриец позади усмехнулся.

Ирмариса сделала вид, что пробежалась по клавишам как попало и ввела команду на запуск.

'Код принят. − выдал компьютер. − 'Введите цель полета.

Ирмариса ввела запрос для выбора из списка и Ирмариса выбрала планету с название Рраир.

− Похоже, это совсем новая игра. Рраир не был известен раньше. − сказал капитан.

А Ирмариса ввела команду на запуск двигателя.

− Внимание, требуется изменение режима полета. − послышался голос компьютера и капитан проскочил к своему месту разбираться в чем дело.

Ирмариса тем делом со своего пульта ввела команду на отключение сверхдрайва и переход на Клирнак.

− Сверхдрайв деактивирован. − произнес компьютер в центре управление.

− Что за черт?! Кто его отключил?! − воскликнул капитан.

− Запуск системы Клирнака. Цель определена. Старт. − произнес компьютер и все экраны обзора погасли.

− Полетели! − воскликнула Ирмариса.

− Что?! Это ты?! − воскликнул капитан.

− Что? − спросила Ирмариса, обернувшись. − Это же игра, капитан.

− Это не игра! Мы летим черт знает куда на Клирнаке!

− Я же ввела Рраир…

− Рраир? − удивился капитан. − Черт, так мы… − Дентриец сорвался с места и передал сигнал тревоги по всему крейсеру. Через несколько минут все службы доложили о готовности, а на экранах мониторов появилось новое звездное небо.

Рядом горела звезда.

− Цель достигнута. − произнес голос компьютера. − Принимаются запросы с третьей планеты на неизвестном языке.

В рубке появился Орин. Слова послышались из динамиков.

− Не отвечайте им. − прорычал террикс.

− Как не отвечать? − удивился капитан. − Это Рраир или нет?

− Рраир − это вторая планета, а на третьей живут не терриксы.

− А кто?

− Они больше похожи на вас, но они глупые и злые. Они заманивают к себе космические корабли и хотят получить космическую технологию, что бы завоевать весь космос.

− Кого это там принесло? − послышалось рычание на языке терриксов. Ирса взяла микрофон и ответила на этот запрос.

− Это дентрийский корабль. − сказала Ирмариса на дентрийском. − Мы привезли домой террикса. Возьмите его от нас.

Через несколько мгновений посреди центра управления вспыхнула молния крыльва. Он явился во всей своей красе крылатого льва.

− Где это ты шатался, красавчик? − спросил крылатый лев.

− Я не красавчик, а Орин. − прорычал террикс.

− Так ты хочешь домой или нет?

− Да.

− Тогда летим.

Крылев вспыхнул новой молнией, которая влетела в террикса и захватив его исчезла.

− Господи! Это же планета зверей! − закричал капитан.

− Это Рраир, капитан. − ответила Ирса. − Вы уж извините, что я вас так обжулила.

− Что? − спросил он обернувшись.

− Я знала, что это была не игра, а программа Клирнака.

− Как?! Ты знаешь программу Клирнака?!

− Да. И я оставлю ее вам. Только дайте мне обещание, что не будете называть крыльвов зверями.

− Но…

− Нет никаких но, капитан. Вы здесь, около планеты терриксов и вас никто не трогает. Разве это не доказательство того что мы не звери?

− Вы? Как это вы?

− Я крылев. − ответила Ирмариса. Она прошла в центр, переменилась, превращаясь в крылатого льва, и легла. В центр вошла Сандра и нисколько не смущаясь подошла к ней.

− Возвращайтесь домой, капитан. − прорычала Ирмариса. − И помните, что мы не враги вам. Среди существ похожих на нас есть и злые, но нельзя грести всех под одну гребенку. Прощайте. И передайте от нас благодарность всем людям, которые помогли нам вернуться домой.

Ирмариса подсадила Сандру себе на спину, поднялась и исчезла в огненной вспышке. Она некоторое время следила за кораблем. Капитан легко понял что делать и корабль исчез через несколько минут.

Ирмариса влетела в дом крыльвов на Рраире и объявилась перед крыльвом и Орином, лежавших рядом.

− Кто это еще? − прорычала Мерра.

Орин обернулся.

− Ирса и Мари? − удивленно прорычал он. − Вы же были на корабле.

− Я все же крылев, как никак. − ответила Ирса, становясь крылатым львом.

− Ирмариса?! − воскликнула Мерра. − Господи! Где тебя носило?! − Он вскочила и подошла к ней. − Тебя везде ищут.

− Кому это я понадобилась?

− Хийоакам.

− Ох, черт… Вот привязалась нелегкая… Знаешь, я полечу, лучше, пока они не нагрянули.

− Ты что, скрываешься от них?

− Да кто их поймет, что у них на уме? С ними лучше не встречаться. У тебя не найдется корабля?

− Как всегда ты прилетаешь совершенно голой. − сказала Мерра. − Ты что, питаешься космическими кораблями, что ли?

− Не я ими питаюсь, а всякие космические чудовища о двух ногах.

− Может, погостишь у меня денек другой? Расскажешь куда летала, что видела.

Ирмариса обернулась к Сандре.

− Что скажешь, Сандра? − спросила она.

− А что? Почему бы не остаться, коли просят?

− А она кто? − спросила Мерра.

− Она аллийка из Голубой Сферы.

Ирмариса и Сандра остались у Мерры и провели несколько дней, гуляя по Рраиру. Мерра рассказала для Сандры свои историю о том как она летала в космос вместе с Иммарой Крылев.

− А как поживает бабушка Иммара? − спросила Ирмариса.

− Она с дедушкой Хингрисом гуляет где-то в Империи Ренсийцев. Знаешь историю о том как они познакомились?

− Как же не знать! − воскликнула Ирмариса.

− А Сандра знает?

− А ей лучше не знать. − ответила Ирмариса.

− Как это лучше не знать?! − воскликнула Сандра. − А ну, давай, рассказывай! Что это еще за тайны?

− Ладно, расскажем. − ответила Ирмариса. − Только один уговор. Ты перестанешь дергать меня за усы.

− А я что, дергаю?

− Постоянно. Ты и сейчас дернула и не заметила этого.

Сандра выслушала историю и все время улыбалась, а иногда даже смеялась над тем что вытворяла Иммара.

Они лежали все вместе в зале, когдя радом вспыхнул зеленый огонь и из него появились две фигуры черных тигров. Ирмариса дернулась и остановилась, поняв, что удирать бессмысленно.

− Рррр… − проговорила она и отвернулась от хийоаков.

− Попалась, голубушка. − прорычал Дик.

− В чем дело? − зарычала Мерра. − Вы не имеет права ее трогать. Это наша планета!

− А мы ее не трогаем. − ответила Сайра.

− Тогда, чего вы ко мне привязались?! − зарычала Ирмариса.

− Я требую, что бы вы открыли нам выход из галактики!

− Да катитесь вы хоть на другой край вселенной! Я вас не держу!

− Ты управляешь Вероятностью. Нам это точно известно. − сказал Дик.

− Куда вы хотите улететь? − спросила Ирмариса.

− К себе домой.

− Так летите, я вам сказала! Я вас не держу! А не сможете, тогда вернетесь и убьте меня. Все!

Ирмариса молнией умчалась с планеты и захватила с собой Сандру. Она вошла в Систему Крыльвов и вернулась назад. Хийоаки уже улетали в космос. Они объявились рядом с Рраиром на своем корабле и включили переход к своей галактике.

Путей никаких не было и Ирмариса, не зная что делать, включила свое поле воздействия.

Возникшее многоцветие линий Вероятности ошеломило ее. В нем что было не так. Корабль хийоаков рванулся вперед, уходя по одной из линий и Ирмариса на всей своей скорости умчалась вдоль нее вперед. Линия изгибалась странным образом посреди пустого пространства между галактиками и уходила непонятно куда. Ирмариса поймала ее и потащила за собой. Потащила, двигая к галактике хийоаков, но достать ее не удалось.

Еще одно усилие и линия оборвалась. Остался один конец и его можно было замкнуть лишь на что-то еще. Вокруг была пустота. Линия ускользала и Ирмариса выскочив из системы замкнула линию на себя. Она едва успела отскочить на несколько десятков метров, когда рядом выскочил корабль хийоаков.

Мысли о том как уходить от хийоаков приходили давно и не мало. Не могло быть и речи о том, что бы показаться им в виде кого либо из галактики 006. Ирмариса сделала все на полном автомате…

− Я же говорил, что это она! − воскликнул Дик, когда корабль ушел в длинный прыжок.

− Не знаю. Мне трудно поверить, что она могла управлять Вероятностью. − ответила Сайра. − Слишком она дикая.

− Дикая, не дикая, но мы летим после того как сели ей на шею.

− По моему, мы летим в своем корабле и здесь не пахнет крыльвами. Ты, Дик, на старости лет стал совсем подозрительным. Помнишь нашу молодость? Вспомни Льва. Вспомни, как мы тогда сбросили с себя груз своих лет. Может, сделаем так же? Домой ведь летим. Не хватало только что бы ты там начал кого нибудь подозревать.

− Ты думаешь, она не виновата?

− Я думаю, что, если она и виновата, то не по злому умыслу. Я поняла в чем разница между нами и крыльвами. Мы живем идеалами, а они живут реальностью. Мы ставим себе цели и добиваемся их, а им цели ставит жизнь.

Они летели почти три дня. По рассчетам полет уже должен был закончиться, но корабль продолжал лететь.

− Ничего не понимаю. − сказал Дик. − Куда мы летим?!

− Не кричи, а выключи генератор.

Дик выключил его и корабль выскочил посреди космоса. Программа выдала информацию о положении. Родная галактика была совсем рядом, но…

− Дик, здесь чей-то корабль! − воскликнула Сайра.

− Черт возьми! Вы совсем сдурели?! − послышалась ругань на русском языке. − Смотреть надо, куда прыгаете! − кричал кто-то.

− Мы посреди пустого космоса. Кто ты такой? − спросил Дик на русском.

− Я первая спросила, так что вы и отвечайте!

− Это землянин. − сказала Сайра. − Женский голос.

− Вы там чего примолкли? Щас как вдарю в лоб, что бы не лез куда не следует!

− Да ты сама то там чего делаешь? − спросила Сандра.

− Ничего не делаю. − послышался поникший голос. − Кукую. Извините, что я накричала. Вы бы хоть предупредили, когда прыгали ко мне, а то выскочили перед носом, как привидения. Я Джейн Инстар, с Новой Земли. А вы кто?

− Дик и Сайра Тигр. − сказала Сайра. − Мы хийоаки.

− Вы поможете мне вернуться домой?

− Поможем. Проходи к нам.

Через несколько минут Джейн вошла к Дику и Сайре. Они оба уже выглядели землянами.

− Вы люди? − удивилась Джейн.

− Мы можем выглядеть такими, какими захотим.

− Ах, ну да. Совсем из головы вылетело.

− И тебе не страшно? − спросил Дик.

− Мне то чего бояться, когда я сама такая же?

− Такая же? − удивился Дик.

− Вы не видиете что я сетвер?! − воскликнула Джейн.

− Ты сказала, что ты с Новой Земли.

− Ну да. Я там и живу.

Сандра и Дик рассмеялись, поняв, почему они первым делом нарвались на ругань. Сетверы всегда ругались.

− Чего смешного то?! − воскликнула Джейн. − Я живу на Новой Земле!

− Смешно, как мы тебя встретили. − ответила Сайра. − Мы ведь три дня летели перед этим.

− А я здесь две недели куковала. Программа совершенно дурная. Вся диагностика проходит, а как прыгаешь, так он летит не туда, куда надо.

− Глянь Дик, что там с программой. − сказала Сайра.

− Только не запускай ее! − воскликнула Джейн.

− Я ее только проверю. − ответил Дик.

− Ну рассказывай, как там на Новой Земле? − спросила Сайра.

− А что рассказывать то? Там все как всегда.

− Как как всегда?

− Ну вы что, на Новой Земле никогда не были? − спросила Джейн.

− Не были. − ответила Сайра.

− Да? − удивилась Джейн. − Так вы не за мной сюда летели?

− По правде говоря, мы наткнулись на тебя случайно.

− Черт возьми! Так мне пришлось бы умереть здесь?!

− Но мы же нашли тебя. − сказала Сайра. − Кто нибудь нашел бы, обязательно.

Джейн вздохнула и уселась в кресло. В рубку вошел Дик.

− Как ты летала на такой рухляди? − спросил он.

− Вот так и летала. Я говорила шефу, что бы он списал эту рухлядь, а он, черт лохматый, так ничего и не сделал.

− Что там было? − спросила Сайра.

− Глупейшая неисправность. Процессор со сбоем. Тест проходит, а программа рассчета прыжков дурит. Этот корабль не подлежит восстановлению. В нем только генератор поля новый.

− Так я же его и меняла три месяца назад. − сказала Сайра.

− Чего тебя понесло то на нем куда-то?

− Не меня понесло, а меня понесли. − ответила Джейн. − Шеф пристал, говорит, лети на Старую Землю и привези Саранта. Вот и и полетела. Включила переход, а он как шарахнул на полчаса вместо милисекунды. Я пока сообразила его выключить, корабль уже улетел к черту на рога.

− Видел я твои выкрутасы. − ответил Дик. − Она раз пять пробовала лететь назад и каждый раз ее сносило все дальше. Что будем делать с этим кораблем?

− А что с ним делать?

− Да выбросить его пора.

− Я только генератор сниму и логину надо переписать.

− Логину я уже переписал. А генератор можешь снять.

Джейн сняла генератор и вернулась в рубку.

− А генератор где? − спросил Дик.

− Там. − ответила Джейн, показывая на свой живот. − Шеф меня убьет, если я его не верну. А корабль давно было пора скинуть куда нибудь.

− Можно лететь дальше. − сказал Дик.

− Как это дальше?! − воскликнула Джейн.

− Мы летели с другой стороны, Джейн. Из другой галактики.

− А… − Она раскрыла рот и села ничего не говоря. − А я то дура, непоняла, почему вы о Новой Земле расспрашивали. Вы давно не были дома?

− Давно. − ответила Сайра. − По световым годам считать, наберется больше ста миллионов.

− Так это сколько же вы летели в пустоте?

− Вот и считай, сколько, если на миллион лет три дня уходит.

− Почти целый год…

− Двигатель клинит. − сказал Дик.

− Что? − спросила Джейн. − Как клинит? У вас же астерианец, он не должен клинить.

− Есть такая штука, которая называется Вероятностью. − сказала Сайра.

− Ну да… Я знаю. − ответила Джейн. − Она действует снаружи галактики.

− И не только снаружи. − ответил Дик. − Похоже, нам не попасть домой.

− Как не попасть? − спросила Джейн. − Вы же сказали, что…

− Ни о чем не беспокойся, Джейн. − сказала Сайра. − Ничего с твоим шефом не сделается, если ты не вернешься сразу.

− Связь с галактикой тоже не работает. − сказал Дик. − А вот Информационный Поток Крыльвов я и здесь принимаю.

− Попробуй лететь в будущее, Дик.

− Идем. − ответил он. Несколько минут царило молчание, а затем Дик взвыл. − Идем домой!

− Ну вот, а ты клял Ирмарису по чем зря. А мы просто в яму попали.

Корабль вошел в галактику и вновь застрял. Дик сключил программу коротких прыжков и корабль понесло куда-то в сторону от Мира…

Вира пережила новую волну варварства, возникшую после глобальной войны, в которой победил НИКТО. Война закончилась, когда две полураздетые, почти безоружные армии вышли против друг друга, готовясь к драке. По какой-то нелепой случайности промеж войск оказался ребенок. Он бегал и прыгал по траве чему-то радуясь и иногда поглядывая то на одних, то на других людей.

Они стояли так против друг друга почти полчаса и никто не решился начать огонь первым. Мир стал заслугой ничего не понимавшего младенца.

− Да будет проклято все оружие! − закричал кто-то.

Две армии не слушая никаких приказов побросали оружие и сошлись в мирных объятиях.

− Да будет проклята эта война!..

Это событие ушло в прошлое. Некоторое время люди боролись против войны. Соединившиеся в одном из сражений армии не разошлись по домам. Нашлись умные люди и солдаты разделившись двинулись вдоль линии фронта, неся всем весть о своем решении. Они выходили на поле сражения двойным строем, держа два разных флага вместе и уже ничто не могло заставить их собратьев стрелять.

Война была прекращена. Две армии просто вернулись по своим домам, объявив полное нежелание подчиняться своим правительствам. Ему не хотел подчиняться никто. Все прокляли войну…

Из полудикого состояния вновь поднимались люди. Они вновь делали открытия, которые были известны раньше. Они вновь узнавали СИЛУ…

Разум восстал против СИЛЫ. Люди вышли на улицы городов и разнесли все что было как-то связано с техникой и оружием. Настала волна варварства, которая сметала остатки цивилизации. В огонь шло все! Книги, машины, оружие…

Осталось лишь одно, что связывало Виру с прошлым. Церковь Крыльва. Священная книга была утеряна во времена черного варварства, но остались люди, которые сохранили смысл веры и пронесли ее через черноту двух веков. Пробуждение давалось с трудом. Старики не желали видеть никаких новшеств и тогда восстали молодые. Борьба закончилась новым разделением общества. Те, кто рвался к знаниям, шли к ним всеми возможными путями и находили средства для защиты самих себя.

Планета покрылась множеством островков, где возрождалась наука. Кто-то находил старые книги, кто-то добирался до всего своим умом. Кто-то сумел пронести знания через пололения.

Возникли государства, которые развивались и вырастали. И везде действовал главный закон Виры.

Все войны − вне закона!

Это было пронесено сквозь века, с тех самых пор, когда закончилась та страшная война. На Вирне был установлен негласный закон, по которому все межгосударственные споры решались на особых турнирах. Тех же кто применял силу, били жестоко и беспощадно всем миром.

Вновь появилась техника. Возникли дороги, появились поезда и морские корабли. Были построены заводы. Работали школы, церкви, библиотеки, университеты.

Люди были другими. То была иная порода людей, возникшая в результате беспощадной мясорубки в прошлых веках…

− Таким образом, я совершенно определенно могу заявить, что Крылев это некое космическое существо, которое предотвратило катастрофу на Вире, сместив орбиту Сенека. − сказал Майго Шахлезар.

− Это противоречит Священному Писанию! − Послышался голос монаха, присутствовавшего в зале.

− Церковь Крыльва не сохранила ни одного экземпляра Священного Писания, и вы не можете утверждать, что в нем все абсолютно верно! А я имею прямые доказательства участия Крыльва в Войне.

− Это ложь! Много сотен лет назад кто-то хотел очернить Крыльва и устроил провокации, сваливая их на него!

− Тогда, объясните, господин монах, почему никто не видел Крыльва после? Если он бог, как вы утверждаете, он должен был оставаться на Вире и хоть как-то показываться. Или вы считаете, что он снова заснул на три тысячи лет?

− Вы ответите за свои слова! − проговорил монах.

− Я отвечу!..

− Господа, попрошу без подобных высказываний. − Сказал Председатель Собрания. − Закон не запрещает думать о чем либо по разному. И сейчас не тридцать третий век, господин Ашор.

− Вот именно! − Сказал Шахлезар. − Церковь сама нарушала закон в тридцать третьем веке!

− Тогда было другое время и другие люди. − Ответил монах. − Мы признаем ошибки наших предков, но мы не признаем попирательства Священного Писания!

− Того самого, которое было написано теми самыми вашими предками, которые ошибались. − Сказал Шахлезар.

− Вы считаете, что Крылев участвовал в Войне. Тогда, объясните, как это могло быть, если он перед этим спас всех людей на Вире?!

− Это мог быть и другой Крылев.

− Это был тот Крылев? Тот самый и есть тысяча свидетельств того, что Крылев проспал три тысячи лет на Вире. Этого не отрицает и ваша наука!

− Вот он и учудил спросонья. − Сказал Майго.

− Я требую, что бы вы прекратили оскорбления Священного Крыльва! − Произнес Ашор, поднимаясь. − Я выражаю Протест и ухожу с сегодняшнего заседания! Я не хочу слышать оскорбления, которых недостоин спаситель всей цивилизации!

Шли года, люди спорили и у них не было никаких доказательств за или против одного и другого.

Машины уже поднялись в небо и пролетали вокруг планеты за несколько часов. Умы людей работали на весь мир и он огромными шагами шел к вершинам технической цивилизации.

− Сэр, неопознаваемый объект над Лиханским проливом. − Сказал дежурный.

− Так запросите его.

− Я запросил, он не отвечает.

− Куда он движется?

− К нам, сэр. Прямо на радар.

− Ты уверен, что это не помеха?

− Уверен, я запросил Майсека, они тоже его видят. Он идет на нас.

− Продолжайте запрос.

Дежурный продолжал запрос, но на него никто не ответил. Система определила высоту полета неизвестного и все встали из-за полученной цифры.

Объект шел на высоте пятнадцати километрое, где в принципе не летал ни один самолет.

− Он уже рядом! − воскликнул дежурный. − В десяти километрах!

− Как это в десяти? На такой высоте он не может быть виден с десяти километров!

− Но тогда… О, Великие Боги! Это вторая волна! Он в сотне километров! Но тогда…

− Тогда, он в космосе. − спокойно сказал человек. − И, наверняка это не вторая волна, а какая нибудь десятая.

− Но его видит и Майсек!

− Запроси у них пеленг, узнаем где он находится.

Через несколько минут стало ясно, что волна была не второй, а четвертой. Объект шел на торможении в атмосфере.

− Поймали метеор, ребята. − усмехнулся командир.

− Он, видать довольно крупный, раз так светится. − сказал дежурный. − И, черт возьми, он идет на нас!

− А это уже хуже. − сказал командир. − Рассчетная группа!

− Мы уже ведем его, сэр. − сказал командир рассчетников. − Он сильно затормозил и упадет в море.

− Передайте предупреждение в залив о возможном падении метеорита. − сказал командир.

Сообщение ушло к береговой морской службе.

− Это не метеор! − воскликнул радарный.

− Как?!

− Метеориты не умеют менять курс! Он свернул!

Дежурный связался с Майсеком и оттуда передали подтверждение того, что метеор свернул в сторону.

− Он уже не тормозит! − Воскликнул командир рассчетников. − Идет на стабильной скорости, спускается вниз… Если так будет продолжаться, через две минуты он будет над берегом!

Объект прошел над берегом и ушел вглубь материка. Сообщения о его появлении прокатились по нескольким странам, но нигде не видели его спуска из космоса, кроме двух точек. Исчезновение же повлекло массу проблем. Результаты наблюдений были поставлены под сомнение. Кто-то выдвинул теорию отражений, по которой объект шел в атмосфере, а радарная волна отражалась от верхних слоев и было впечатление спуска из космоса. Высокое торможение так же могло быть следствием атмосферных процессов.

Объект исчез над густонаселенным районом, где было не мало других самолетов и неизвестный был утерян из вида.

− Это планета землян. − сказал Дик.

− Земля? − спросила Джейн.

− Нет. Земля должна быть в другом конце галактики.

− Может, это зона алертов?

− Это край галактики и здесь нет алертов. Только земляне.

− Тогда, я не знаю что это.

Корабль прошел к планете и пролетев несколько раз вокруг пошел на один из материков, где было наибольшее скопление городов и массовые радиосигналы. Язык был неизвестен.

− По моему, он чем-то похож на русский. − сказала Джейн.

− Основа действительно русская, но он сильно изменен. − ответил Дик.

− Что будем делать? − спросила Сайра.

− Узнаем обстановку и решим что. − ответил Дик.

Город встретил трех человек без особых проблем. Дик, Сайра и Джейн нашли библиотеку и просидели там несколько часов, изучая книги. Имея примеры множества радиосигналов хийоаки легко нашли соответствие языка письменности и теперь знали язык.

Радио и телепередачи, статьи в газетах и журналах, художественная и техническая литература… Все давало полное понятие о состоянии общества Виры. Планета жила спокойной размеренной жизнью. Много лет назад закончилась жестокая Война, которая стала концом всех войн на Вире.

− Если бы все говорили на английском и я не знала, что это Вира, я решила бы, что это Новая Земля. − сказала Джейн.

− Луна здесь явно крупновата. − сказала Сайра, показывая на узкий серп в небе.

− Этак и до затмения не далеко. − сказала Джейн, взглянув на небо.

− Здесь затмения происходят каждый месяц. − ответила Сайра.

Они шли по улице, обсуждая положение на Вире. Они не видели никаких серьезных проблем.

− Посмотри. − сказала Сайра, показывая на здание церкви на площади.

− Что ты там увидела? − спросил Дик.

Сайра показала на скульптуру, стоявшую рядом с церковью. Она изображала крылатого льва.

− Крылев!! − воскликнул Дик.

− Похоже, кое кто не врал, говоря, что был на Земле. − сказала Сайра. − Только то была Вира, а не Земля.

Они прошли в церковь и монах поведал историю трехтысячсемисотлетней давности, о боге − Крыльве, спасшем Виру от столкновения с Сенеком.

− Крылев использовал всю свою силу и заснул на три тысячи лет. − Сказал монах. − Он проснулся во время Войны. Сейчас многие люди считают, что он участвовал в той войне, но это не так.

− Этому есть доказательства? − Спросил Дик.

− Тысячи и тысячи свидетельств, сохраненные нашей церковью. Легенды о Крыльве, спасшем мир, есть у всех народов Виры. Разве не является это доказательством того что это правда? А все остальное было выдумано всякими учеными, которые считают, что Крылев это космический пришелец, а не бог.

− Крылев это космический пришелец. − Сказал Дик.

− Вы пришли сюда, что бы оскорблять Церковь Крыльва своими заявлениями?

− Я пришел сюда, что бы принести абсолютное доказательство того, что Крылев пришелец из космоса.

− Какое это доказательство?

Дик отошел от людей в середину зала поднял вверх руки и переменился, превращаясь в крылатого льва.

− Бог мой! − Воскликнул монах и опустился на колени. − Прости меня, глупого, за то что не ведаю, что говорю!

− Ты сделаешь все как я скажу? − Прорычал Дик.

− Да! Проси нас о чем хочешь!

Дик вновь стал человеком и отдал несколько распоряжений. Они выполнялись монахами беспрекословно. На следующий же день в церкви собралось множество людей, как служителей церкви, так ученых и телекорреспондентов.

Объявление Дика и показанное им превращение вызвало настоящий переполох. Несколько часов бушевали страсти. Люди плохо верили своим глазам и поверили лишь когда Дик дал им коснуться себя.

Божественное прикосновение.

У одних это вызывало бурю эмоций, дикий необузданный религиозный экстаз. Другим все казалось какой-то иллюзией. Огромной показухой, устроенной церковью.

Но слова Дика Тигра убеждали в ином. Он говорил не то, что желала услышать церковь.

− Крылев это космический пришелец. Крылев имеет огромную силу, которую люди принимают за божественную, но крылев − не бог. Действие, совершенное крыльвом три тысячи семьсот лет назад могло быть совершено не только крыльвом. Все люди, живущие на Вире произошли с планеты Земля, находящейся на другом краю галактики и люди-земляне имели технологию, с помощью которой можно было изменить орбиту Сенека.

Дик, Сайра и Джейн покидали Виру. Дик показал всем космический корабль, который на глазах миллионов телезрителей ушел в космос.

− Только и сделали, что переполошили всю планету и лишили миллионы людей веры. − Сказала Джейн.

− Ты считаешь, что их вера правильна? − Спросил Дик.

− Я считаю, что мы должны были дать им что-то взамен. Что-то иное, какую-то новую веру. Люди без веры превращаются в зверей.

− Довольно странная теория. − Сказал Дик. − Кто это тебя ей научил?

− Никто. Я поняла это сама.

− Хватит спорить. − Сказала Сандра. − Что там с Вероятностью, Дик?

− Мы вылетели, но нас снова несет в сторону.

− Что происходит, Ами?! Откуда эти волны?!

− Из будущего, Асс. Они приближаются! Они уже здесь! Вот!

− Блокируй их, Ами!

− Есть… Это… Похоже, это хийоаки.

− Черт бы их взял. − Сказал Асс. − Держи их в блокировке, пока не узнаем чего им здесь надо.

Корабль влетел к какой-то системе и Дик взвыл.

− Включены стабилизаторы!

− Влезли в чужой мир, вот и влипли. − сказала Джейн.

− Рядом никого нет, Дик. − сказала Сайра.

− Включите ускорение и уходите отсюда. − сказала Джейн.

− Кого ты учишь?! − зарычал Дик.

− Значит, я никто?! − закручала Джейн. − Ты, чертов зверь, летать не умеешь! − Джейн покрыла Дика многоэтажным матом. − Вероятность ему мешает! Это ты летать не умеешь, а не Вероятность тебе мешает!

− Я Дик Тигр, хийоак Первой Группы!

− А я Джейн Инстар, пилот высшей категории! И, раз ты из Первой Группы, ты не имеешь права на меня кричать!

− Да ты сама дура круглая! Вылетела в космос на развалине, а теперь указываешь что кому делать!

− Я то дура, да ты дурнее, значит, я тебя умнее!

Сайра рассмеялась.

− Что вы сцепились, как кошка с собакой?

− Что смешного, Сайра? Мы попали в ловушку!

− Что-то я не вижу никакой ловушки. Стабилизировано поле и все. Мы попадали в такое положение сто раз.

− И мне оно не нравится.

− Ты боишься летать на ракетах? − спросила Джейн. − Вылетели бы из системы за пару дней и стабилизации не осталось бы.

− Ты думаешь, Вероятность послала нас сюда, что бы мы улетели на ракетах? − спросил Дик.

− А зачем тогда мы здесь? − спросила Джейн. − Никому не известная планета.

− Вероятности известно все. − ответил Дик.

− Ну тогда и делай то что она тебе сказала.

Корабль несколько часов летел через систему. н появился над планетой, с которой шло наибольшее число радиосигналов и вышел на ее орбиту.

− Сдавайтесь! − послышался голос по радио на чистом английском.

− Кто вы и почему вы нас задержали? − спросил Дик в ответ.

− Вы ворвались в нашу систему и вы не имеете права спрашивать с нас подобным образом. Сдавайтесь!

− Мы сдаемся. − ответил Дик.

Корабль был принят на борт космической станции и трех человек встретило несколько зверей довольно странного вида.

− Никогда таких не видела. − сказала Джейн на русском.

− Идите за нами. − произнес один из зверей на английском.

− Я требую объяснений. − ответил Дик, не двигаясь с места. − Мы представители Союза Хийоаков…

− Да будь вы представителями самого Ливонского Ордена, мы поступили бы с вами так же! − ответил зверь. − Вы разрушили наш мир!

− Какой мир?! Кто вы такие, черт возьми!

− Мы галакты. − Ответил зверь. − Понял?!

− Понял… − Проговорил Дик уже другим голосом.

− Вперед. − Сказал зверь.

Их спустили на планету и переправили в больше здание, напоминавшее склеп.

− Не нравится мне это. − сказал Дик, когда все трое оказались в пустом зале, полностью закрытом со всех сторон металлом…

− Ты просто осел! − Закричала Джейн. − Я тебе говорила, что надо улетать отсюда, а он, Вероятность ему приказала! Какого черта ты ее слушаешься, если она тебе мешает?!

− Ты не понимаешь что говоришь?! − Зарычал Дик. − Я не могу ее не слушаться!

− Ты просто дурак! Тебе пора на пенсию, а не в космосе летать! − Джейн снова ругалась на чем свет стоит…

− Я поймал их, Асс.

− Что они делают?

− Ругаются друг с другом.

− Как ругаются?

− Говорят о ком-то, кто их сюда прислал. Та, что не хийоак, похоже, была против того что бы лететь сюда.

− Раздели их и приведи ко мне ту что была против. − Сказал Асс.

Ее вызвали из камеры и привели к Ассу под предлогом допроса.

− Я не хийоак и попала к ним случайно. − Сказала женщина, появляясь перед зверем.

− Нам известно кто ты. Мы знаем о тебе все. − Сказал Асс. − У тебя есть выбор, либо ты рассказываешь все о цели этого полета или мы отправим тебя в прошлое, в то место, откуда ты вылетела.

− На Новую Землю?! Я согласна! Я сделаю все что скажете!

− Говори, кто они и зачем сюда прилетели?

− Они Дик и Сайра Тигр, хийоаки Первой Группы. Их послала сюда Вероятность. Я не знаю зачем.

− Не пудри мне голову, девочка! Нам известно, что ваша Вероятность, это только теоретическое название природного явления!

− Они говорили, что этой Вероятностью кто-то управляет. − Ответила женщина. − Я не знаю кто, клянусь!

Галакт показал знаком выпроводить женщину.

− Что с ней делать? − Спросил Ами.

− С ней можно ничего не делать. Она не представляет для нас опасности. − Ответил Асс. − А теперь будем говорить с хийоаками. Их приводить не обязательно. А ее отправьте наружу. Пусть погуляет, а мы посмотрим, что она будет делать.

Асс отправился в комуникационную камеру и включил связь с помещением, в котором находились хийоаки.

− Нам известно о вас все. − сказал Асс.

− И что еще? − спросил один из хийоаков.

− Вам придется ответить на наши вопросы.

− Вы все знаете, значит, знаете и ответы на свои вопросы. А я не буду ничего отвечать.

− Ваша подружка нам уже все рассказала.

− Ты дурак или прикидываешься? − Спросил хийоак. − Раз она все рассказала, нам нечего говорить.

− Вы скажете или…

Пол дрогнул и Асс вскочил. Вскочили и двое хийоаков в камере. Откуда-то донесся гром удара и все вокруг затряслось.

Асс схватился за микрофон, но перед ним уже неслись красные молнии, которые пронзали все оборудование. Изображение хийоаков на экране пропало и монитор взорвался. Потух свет, но все вокруг светилось в красных молниях.

Асс выскочил в дверь, которая разлетелась от одного прикосновения.

− Что происходит?! − завыл он, встретив кого-то в коридоре.

− Не знаю! Кто-то напал на нас!

− Черт возьми! Это та девчонка! Она нас провела! − закричал Асс.

− Включить стабилизатор на всей планете!

От нового удара все вокруг полетело в разные стороны. Галакты выбрались из под обломков здания, когда все уже закончилось.

− Вызывайте центр! − завыл Асс.

− Уже вызвали. Они идут на помощь! − прорычал Ами.

Через несколько минут появились истребители. Асс вышал с ними на связь.

− Ищите ее! Она где-то рядом! − прорычал Асс.

− Поле планеты стабилизаировано, мы… − послышался ответ.

В этот момент из леса рядом вырвались красные зигзагообразные молнии. Удар был мгновенным и всесокрушающим. Истребители разлетелись в один момент, а над лесом появился огненный сгусток, который пронесся к разрушенному зданию и остановился рядом. Перед Ами и Ассом оказался какой-то неизвестный галакт. Его тело светилось оранжевым светом…

− Ты забыл закон, Асс! − зарычал он. − Ты предал меня и ты заплатишь за это! И ты и все твои дружки! Я уничтожу вас всех, со всей вашей жалкой планеткой!

Зверь взлетел, превращаясь в птицу и открыл огонь красными молниями по галактам. Четверо зверей разбежались в стороны. Им даже нечем было отвечать в подобной ситуации…

Галакт все еще висел над разрушенным зданием…

Дик и Сайра оказались завалеными обломками разрушившегося здания. Они объединились вместе и преобразовавшись в полужидкое состояние биовещества двинулись наверх, выбираясь из под обломков. На это ушло несколько минут, а когда они поднялись, они увидели галактов, перед которыми был непонятный странный зверь. Он говорил с главным, обвиняя его в чем-то и грозя уничтожить всех…

'Что будем делать? − спросила Сайра.

'Мне кажется, что они нас проверяют. − ответил Дик. − 'Мы должны уничтожить этого монстра.

А зверь тем временем поднялся в воздух и ударил по галактам каким-то странным оружием… Галакты разбежались и два хийоака выскочили из под обломков, превращаясь в черных зверей.

− Я уничтожу вас всех! − слышался рычащий голос зверя.

Дик и Сайра поднялись и встали рядом. Зверь развернулся и пошел на них, готовясь к стрельбе.

'Огонь! − приказал Дик.

Зеленый луч, вырвался откуда-то из-за обломков. Удар огромной мощности обрушился на зверя и его последующий ответ был уже не так силен. Молнии зверя разошлись в стороны и ослабли.

Зеленый луч продолжал бить в зверя и он наполнялся новым огнем. Красный, оранжевый, желтый, белый…

Взрыв разнес зверя на множество горящих капель, которые разлетелись вокруг огромным фейерверком. Зеленый луч исчез. Затихли раскаты грома, погасли последние искры и все вокруг приняло прежний вид, за исключением развалин комплекса.

Галакты вышли из своих укрытий и прошли к двум хийоакам, стоявшим посреди развалин.

− Так и будете молчать? − прорычал Дик. − Или вам не нравится, что мы прикончили вашего подсадного убийцу?

− Кого? Это была Джейн Инстар.

− Джейн Инстар?! − завыл Дик. − Сетверы не могут так делать!

− Значит, она не сетвер. − ответил галакт.

− Кто-то звал меня? − послышался тихий голос и все обернулись. Между камней стоял какой-то невзрачный черный зверек.

− Ты?! − воскликнул Дик. − Это ты сделала?!

− Ты дурак, что ли?! − завыла Джейн. − Этот зверь ругался с галактами и сказал, что Асс его предал! Это кто-то из них!

− Я тоже это слышал. − сказал Дик, повернувшись к Ассу. − Вы не имеете права обвинять Джейн Инстар. Тем более, что ваш зверь, мертв, а она жива.

− Она могла разделиться. − сказал галакт.

− Мы победили зверя, от которого вы бежали. − сказал Дик. − Хотите устроить себе войну с хийоаками? Думаете, никто не знает, куда мы улетели? Если мы не вернемся, сюда прилетит весь флот Союза Хийоаков и от вас не останется и мокрого места!

− Что вам от нас надо? − спросил Асс.

− Что бы вы вернули нам корабль и прекратили свою глупую блокировку поля!

− И после этого вы приведете сюда своих военных?

− Мне не требуется звать на помощь военных. У меня достаточно собственных сил, что бы дать отпор любому нападению с вашей стороны! Ваши претензии к хийоакам не имеют под собой никаких оснований!

Галакты выпустили хийоаков. И вновь астерианец летел через космос, двигаясь короткими прыжками. Джейн Инстар молчала уже два часа.

− В чем дело, Джейн? − спросила Сайра. − Ты уже молчишь сколько времени.

− А что мне говорить? Я никто. − ответила она. − Вам плевать на мое мнение.

− Это не так, Джейн. − сказала Сайра.

− Не так?! Мы чуть не погибли из-за его дурости! Лучше бы вы оставили меня на Вире!

− Тебе не надоело ныть? − Спросил Дик. − Вылезла в космос, так и принимай все с достоинством!

− С каким достоинством, когда ты меня оскорбляешь?!

− Чем я тебя оскорбил?

− Тем, что ставишь меня ни во что.

Джейн поднялась и ушла спать.

Вероятность уводила корабль из галактики. Дик не смог ничего сделать, кроме как направить его в новом направлении. Проходили недели полета. Перед астерианцем была новая галактика.

Джейн Инстар по прежнему мало о чем говорила. Она часами сидела перед мониторами, на которых изредка выскакивали новые картинки с изображением звезд…

Корабль вскочил в галактику и Вероятность изменила свое действие. Несколько прыжков в разные стороны показали отсутствие каких либо приоритетных направленией.

− Вот тебе и Вероятность. − сказал Дик. − Теперь не понятно куда лететь. − Рядом с ним была только Джейн и она никак не отреагировала на его слова. − Ты все сердишься на меня, Джейн?

− Высадите меня на первой попавшейся планете и улетайте. − ответила Джейн.

− Шутишь?

− Ни сколько! − ответила она, повернувшись к Дику. − Я хочу сама решать свою судьбу.

− Как же ты будешь это делать?

− Это мое дело. Я не нанималась к вам в собачки.

− Извини, но я не могу вот так вот взять и бросить тебя на произвол судьбы. − ответил Дик.

− Тогда, прекрати меня спрашивать о чем либо. Не задавай идиотских вопросов, когда не собираешься слушать моих советов.

− Может, я переменил свое мнение и буду тебя слушать.

− Тогда ты высадишь меня там где я скажу. − ответила Джейн.

− Ты не понимаешь, что это совершенно чужая галактика? Ты никогда не сможешь вернуться домой, если останешься.

− А я и так никогда не вернусь, если останусь с вами. Ваша Вероятность унесла меня в миллион раз дальше от дома, чем я была.

− Не в миллион…

− Не придирайся к словам, идиот!

Сканер закончил работу и показал несколько населенных миров в округе. Дик выбрал один из них наугад и пустил вперед корабль. Через минуту он выскочил рядом со звездой, чуть не влетев в ее корону.

− Черт… − Вырвалось его рычание и корабль мгновенно отскочил от звезды. В рубку вошла Сайра и села рядом с Джейн.

− Опять поругались? − спросила она. − Просто кошмар какой-то!

− Мы рядом с какой-то планетой. Пришли не по Вероятности…

− Да?

− Вероятность открыла нам все пути в этой галактике. По крайней мере, мне так показалось.

− Похоже, здесь есть космическая технология. − сказала Сайра, глядя на планету. − Несколько десятков спутников над планетой.

− Полетим вниз или посмотрим сверху? − спросил Дик.

− Сначала сверху, а там посмотрим. − ответила Сайра.

Корабль прошелся по орбите. Планета чем-то напоминала Землю. Внизу были моря и материки, на материках города, между ними дороги и везде леса, леса, леса… Лишь одна небольшая территория посреди самого крупного материка не была покрыта лесом.

Астериансец вошел в атмосферу и прошел над лесом.

− Похоже, нас атакуют. − сказал Дик.

− Сделай вид, что нас сбили. − ответила Сайра.

В корабль попала ракета и он полетел вниз, пустив шлейф дыма. Дик вырулил на дорогу и сбив несколько макушек деревьев, протаранил твердое покрытие трассы.

Три человека все еще сидели внутри, когда вокруг появилось несколько летательных аппаратов. Дик открыл выход и три землянина вышли из корабля. Джейн несколько секунд смотрела вокруг, а затем побежала в сторону леса.

− Джейн! − закричал Дик.

− Пусть бежит, Дик. Погуляет и вернется. Мы найдем ее с помощью сканера.

− Дура она! − проговорил Дик.

На дорогу с разных сторон приземлилось несколько самолетов и из них выскочили люди, лишь отчасти напоминавшие землян. Они были смуглыми и высокими. Другими были и пропорции лица, на котором больше всего выделялись большое глаза.

Контакт прошел довольно успешно. Поначалу к Дику и Сайре относились с осторожностью, но вскоре местные люди совершенно бояться двух пришельцев. Дик и Сайра попали вместе со своим кораблем на одну из военных баз, где был произведен ремонт корабля. За это время Дик и Сайра научились языку и военными были принесены извинения от имени Правительства Айто.

− У нас слишком сложные отношения с соседями. − сказал генерал, объясняя происшедшее. − Мы приняли вас за них. Приносим свои извинения за происшедший инциндент.

Двое инопланетян оказались в центре внимания и через некоторое время были приняты Президентом Айто.

Ирмариса поняла, что ей лучше уйти от хийоаков. Уйти как можно скорее, пока они не поняли кто она. Она убежала при первой возможности. Хийоаки не стали преследовать ее, понадеявшись на что-то еще.

Джейн Инстар исчезла. Исчезла как сетвер и появилась как местный житель. Ирмариса не хотела становиться крыльвом, потому что сканер хийоаков мгновенно обнаружил бы ее. Несколько дней ушли на проведение исследований. Ирмариса узнала язык, узнала законы страны, в которую попала, узнала положение дел в политике и экономике. Узнала о международных делах планеты, которая называлась Фестром.

Имевшаяся в Айто технология была не на таком уровне, что бы Ирмариса не смогла сделать себе все документы. Она сделала все на высшем уровне, вписав все необходимое во все книги. Она воспользовалась одним из крупных пожаров в одном из селений как средством сокрытия своего происхождения. Там сгорела школа и почти все жители, оказавшиеся в этой школе в момент пожара. Они отмечали какой-то праздник и…

− Джейн Инстар? − проговорил человек, взглянув на нее.

− Да.

− Странное имя.

− Какое есть.

− Значит, хотите устроиться к нам на работу?

− Да. − ответила она, решив не выделываться без особой причины.

− Хорошо. Оставьте нам свой адрес. Мы сообщим вам через пару дней о своем решении.

Джейн Инстар ушла. Она вернулась домой, на квартиру, которую сняла всего один день назад, поужинала и легла спать.

Ночью ее разбудил грохот в дверь. Джейн открыла, недоумевая и ее тут же схватили солдаты. В квартире был проведен обыск. Джейн Инстар молча смотрела на все, пока сержант не доложил лейтенанту об окончании поисков.

− Мы ничего не нашли, сэр. − сказал он.

− Сказали бы, что искали, может, я подсказала бы. − проговорила Джейн.

− Кто сделал тебе документы? − спросил лейтенант.

− Я их сама вчера нарисовала. − с усмешкой ответила Джейн. − Вон теми чернилами и ручкой.

− Ты думаешь, мы не найдем средств развязать тебе язык?

− Я получила этот документ из рук Фаронга Саллера.

− И где же подтверждения этому?

− Я сожалею, но все сгорело во время пожара.

− Ты дура! И твои дружки идиоты! Ничего там не сгорело! Все что нужно было заранее вывезено и этого не знает ваш любимый Вождь. И не узнает, потому что ты, девочка, получишь расстрел, если ничего не расскажешь.

− Я думаю, вас кто-то здорово водит за нос. − сказала Джейн. − Покажите мне документ, где было бы видно, что я не жила в Шаттене.

− Тебе его не обязательно видеть.

− А суду его тоже не обязательно видеть? Вы думаете, там тоже сидят слепые котята, которые пропустят запись с моим именем?

Джейн Инстар вывели из дома и отправили на машине в участок. Лейтенант, говоривший с ней вытащил какую-то книгу и показал ее Джейн.

− Вот. − сказал он, открывая страницу с записями о рождении детей.

− Орсак Винг, Лайнога Терра, Жесто Терра, Джейн Инстар. Ма… − Он вдруг остановился.

− Кого надо расстрелять, лайтенант? − спросила Джейн. − Я же сказала, что вас надули.

− Бейкарсс! − закричал лейтенант.

− Да. − проговорил человек, подскакивая к нему.

− Ты проверял Джейн Инстар?

− Да. Ее нет в четырех книгах…

− В этой тоже?

− Да.

− А это что?! − закричал лейтенант, показывая запись.

− П-простите, сэр, я не заметил. − сказал он, прочитав запись.

− А мне сдается, что тебе кто-то приказал меня не заметить. − сказала Джейн. − Я даю вам гарантию, лейтенант. Принесите все книги сюда и вы везде найдете меня.

− Неси их сюда, Бейкарсс.

Человек принес книги и с дрожью начал их открывать. Везде было имя Джейн Инстар.

− Скажи прямо, ты просто поленился искать все это. − сказала Джейн.

− Но этого не было! Я клянусь! − воскликнул человек.

− А это тогда что?! По твоему, их сюда святой дух вписал?!

− Я не знаю, сэр, кто это вписал, но я считаю, что эти записи надо проверить как следует! Я уверен, сэр, что они подложные!

− Это ты подложный. − сказала Джейн человеку.

− Вы останетесь здесь до проведения всех экспертиз. − сказал лейтенант Джейн и приказал отправить ее в общую тюремную камеру.

Джейн увидла обратную сторону жизни общества Айто. Она оказалась в грязном, полуразрушенном подвале, где сидело несколько десятков человек.

Джейн Инстар нашла свободное место и села на камни. Она довольно быстро заснула и проснулась от шума открывавшихся дверей.

− Выходите все! − крикнул охранник.

Люди начали выходить и вместе со всеми вышла Джейн.

− А куда это вы меня отправляете? − спросила Джейн.

− В лагерь.

− За что?! Я ничего не сделала!

− Вот за то что ничего не сделала и отправляешься. − ответил охранник. − Молчать! − закричал он.

Всех затолкали в машину и она уехала куда-то из города.

− Для тех кто попал в тюрьму нет дороги назад. − сказал какой-то человек, обращаясь к Джейн.

− Почему?

− Такие у нас законы. − ответил он. − Только сверху все кажется прекрасным, а половина населения находится в лагерях. Правды нет, девочка.

Дорога продолжалась несколько дней. Людей иногда выводили из машины и только раз в день кормили.

Машина прибыла в лагерь. Людей сгрузили и отправили в распределитель, где всех развели в разные стороны. Каждому были сделаны наколки на руках и на лице, после чего людей отправили в шахты.

Джейн Инстар попала в группу, которая перевозила добываемую руду. Людей заставляли толкать вагонетки вручную.

Джейн Инстар пробыла в шахте несколько дней. Затем людей вывели наружу и выстроили в ряд. Среди заключенных прошел слух, что кого-то будут казнить перед строем.

Появился истребитель и из него вышло два человека в довольно странных нарядах.

− Колдуны! − проговорил кто-то и шорох прошелся по толпе.

Два человека вышли перед строем и к ним подвели четырех связанных заключенных. Кто-то зачитал смертный приговор заключенным за неисполнение приказов надзирателей.

Джейн не видела никакого оружия у колдунов. Они взглянули на четырех человек, подняли руки и из них вылетели молнии…

Энергия людей вошла в двух колдунов и четверка замертво свалилась на землю.

− Отдайте их тела волкам. − сказал один из колдунов и оба пошли к своей машине.

'Стойте, убийцы. − мысленно сказала Джейн, направляя свою мысль колдунам.

Те встали и обернулись на строй людей. Джейн не была видна и не выделялась среди всех заключенных.

− Выйди сюда. − произнес колдун.

Джейн тронула человека перед собой и вышла вперед. Снова был слышен ропот заключенных.

− Ты посмела нас оскорбить? За это ты умрешь!

Молния ударила в Джейн, но она осталась стоять на месте и смотрела на человека. Тот попытался повторить удар, но в этот момент Джейн сделала то же самое движение, какое делали колдуны.

Удар Джейн был в несколько раз сильнее. Два колдуна шарахнулись от Джейн и забились в судорогах, а Джейн мгновенно переключила направление энергетического потока и приняла в себя всю инфоэнергию двух колдунов, оставив в них лишь мизерную часть, которая была необходима для поддержания жизни.

Со стороны уже бежали охранники, взводя на ходу оружие. Джейн резко взмахнула рукой и метнула в бежавших новую молнию. Искра пронеслась через людей, выбивая из их рук оружие и заставляя их падать.

− Кто ты такая? − проговорил один из колдунов, еле держась на ногах.

− У нас говорят: 'Против лома нет приема'. − сказала Джейн. − И отвечают: 'Нет, найдется другой лом'. Вам крупно не повезло. Я для вас − несчастный случай. Или стихийное бедствие. У вас есть выбор. Вы расскажете мне все о чем я вас спрошу, либо вы умрете.

− Мы расскажем. − сказал второй. − Ты колдунья, значит ты принадлежишь нашему роду. Идем с нами.

Оба человека развернулись что бы идти к самолету.

− Стоять. − сказала Джейн и они остановились. − А теперь говорите все и здесь.

− Что говорить?

− Все! Почему вы заставляете людей делать черт знает что? Почему вы убиваете их низачто? Почему вы отправляете их в лагеря низачто? Почему?! Я требую ответа здесь!

− По праву сильного. − ответил колдун. − Ты тоже можешь делать то же самое.

− Ну что же, господа. Я использую свое право сильного. Джейн вскинула руку и в ней появился гранатомет.

− Что ты делаешь?! − закричали колдуны.

− Все что хочу. − ответила Джейн и нажала спуск. Первая граната разнесла самолет колдунов. Вторая снесла смотровую башню лагеря. Третья разворотила ворота, четвертая…

Джейн стрелала, уничтожая все что ей было ненавистно, а затем обернулась к людям, стоявшим за ее спиной.

− У вас есть шанс обрести свободу. − сказала Джейн. − Пусть каждый сейчас решает сам что будет делать.

− И после этого вы устроите на нас охоту, как на диких зверей. − сказал кто-то из толпы.

− Кто боится уйти, может остаться здесь. − ответила Джейн и развернувшись пошла от людей. Она остановилась рядом с двумя колдунами и взглянула в их глаза. − Скоро вы поймете, что получили самое жестокое наказание. − сказала она. Вы посчитаете смерть желанным избавлением!

Джейн Инстар ушла из лагеря. Она видела, как строй дрогнул и заключенные так же начали расходиться. Охрана была бессильна, а колдуны были вынуждены бежать от разозленной толпы.

Прошло около получаса. В небе появились истребители и на дороге, по которой шла Джейн появились вооруженные солдаты. Джейн вновь оказалась в руках солдат и ее доставили в штаб, где в этот момент оказались и те двое колдунов, которых она встретила в лагере.

− Это она! − закричал один из них и вокруг сразу вскочило несколько человек. − Это она! Она! − кричал колдун.

− Ты сам сказал, что я принадлежу вашему роду. Так зачем, скажи мне, мне прятаться от вас? − спокойно проговорила Джейн.

− Ты нарушила главный закон Айто! − проговорил кто-то.

− Мне сказали, что главный закон это Закон Силы. А его, я и не нарушила. Хотите меня испытать, испытывайте. Только после этого не просите меня о пощаде. Я прощу первое нападение, но дальше − нет!

− Чего ты хочешь от нас?

− Полной, абсолютной и безоговорочной свободы. Я делаю то что мне хочется. Делаю это сама и не заставляю вас делать что-то насильно. Не заставляю, пока наши интересы не пересекаются.

− Ты станешь полностью свободной только если победишь Дракона. − сказал человек.

− Если мне для получения свободы придется победить Дракона, то вам придется подчиниться мне.

− Если ты победишь Дракона, тебе подчинятся все.

− Ну и где же это Дракон? − спросила Джейн.

− В горе Анторрагана.

− Где эта гора?

− Ты не знаешь?

− Вам лень сказать или хотите подраться со мной вместо Дракона?

Кто-то подошел к карте и показал место. Люди вокруг считали Джейн сумасшедшей из-за того что она собиралась сделать. Победить дракона было невозможно.

− Подайте мне самолет. − сказала Джейн.

− Туда нельзя лететь на самолете.

− Это уже мое дело решать можно или нет. − ответила Джейн и ей больше не возражали. Пилот отказался лететь к горе Анторрагана. Джейн села за управление и через несколько минут все приборы заработали как надо. Она запустила двигатель и машина поднялась в воздух.

Истребитель пронесся над лесами и вошел в долину, которая вела к нужной горе.

− Немедленно возвращайтесь назад или вы будете уничтожены! − послышался радиоголос.

− Мне нужно встретиться с Драконом и решить кое какой вопрос. − ответила Джейн.

− Спускайся вниз и мы проводим тебя к нему. − ответил голос.

Джейн не стала спорить и опустила машину на первую попавшуюся площадку.

Через несколько минут ее окружили вооруженные люди.

− Кто ты? − спросил один из них.

− Я Джейн Инстар, мне было обещано по радио, что меня проводят к Дракону. − ответила Джейн.

− Иди за нами. − ответил человек и Джейн проследовала за людьми. Они ничего не говорили по дороге. Вскоре впереди появилась большая гора и вход в нее. Перед тоннелем находилось несколько машин и Джейн Инстар посадили в одну из них.

Полчаса спустя Джейн была внутри горы и ее представили Дракону, как посланника колдунов.

Дракон был в этот момент человеком. Он осмотрел Джейн с ног до головы и молча указал ей на кресло.

− Мой вопрос достаточно короток, что бы можно было не рассаживаться. − сказала Джейн.

− Я слушаю. − сказал Дракон.

− Мне нужна полная свобода.

− Что-что? − переспросил Дракон.

− Слова такого не знаешь или прикидываешься? − спросила Джейн. − Мне нужна полная свобода!

− И за ней тебя прислали ко мне? − спросил он.

− Нет. К младшему сержанту Еропкину. − ответила Джейн.

− По моему, ты ведешь себя как дура. − сказал Дракон.

− Ты думаешь, что можешь распоряжаться Джейн Инстар? − спросила Джейн, делая шаг вперед. К ней тут же подскочили два человека и схватили за руки. Джейн вывернулась от одного, а другой зацепил ее за рукав.

− Да у нее номер на руке! − воскликнул солдат. Джейн резко вывернулась и схватила человека за руку так, что он взвыл.

− Да у тебя такой же! − закричала она, увидев знак на руке человека. Джейн оттолкнула его от себя и еще одним ударом отбросила третьего нападавшего.

Нападения прекратились.

− По моему, командир, она не понимает куда пришла. − сказал кто-то.

− Кто это не понимает? − спросила Джейн.

− Дракон − командир всех свободных людей. − сказал кто-то.

− Правда? − переспросила Джейн. − Значит, он не командует колдунами?

Вокруг раздался смех и внесте со всеми рассмеялся и Дракон.

− И, значит, ты не дракон вовсе? − спросила Джейн без всякого смеха.

− Я человек. − ответил Дракон.

− В таком случае, бери бумагу и пиши все это своей рукой. − сказала Джейн.

− Зачем это? − спросил Дракон.

− Затем, что ты, как командир всех свободных людей освобождаешь меня от своего командования. Я не желаю подчиняться никому. Мне плевать на то кто меня обманывает. Ты напишешь мне освобождение они его мне напишут и я буду свободна от всех.

− По моему, ты не понимаешьчего требуешь. − сказал Дракон.

− Я все прекрасно понимаю. − ответила Джейн. − Пиши, или я буду тебя считать своим врагом!

− Да она просто сумасшедшая, командир. − сказал кто-то.

− Ты будешь писать или нет?! − Выкрикнула Джейн. − Или ты такой же как колдуны и хочешь власти над всеми?!

− Я тебе не командир и мне незачем писать тебе освобождение.

− Значит, напишешь подтверждение того, что ты мне не командир.

− Послушай, девочка, тебе надо придти в себя и как следует обо всем подумать. − Сказал Дракон.

− Я уже обо всем подумала. − Ответила Джейн и подошла вплотную к Дракону. Она смотрела на него снизу вверх. − И я уже поняла, что ты все врешь! Ты настоящий дракон! Чудовище, которое жаждет только власти над всеми! Так вот, слушай меня, Чудовище. Встанешь мне на дороге, я тебе оборву все твои головы. Понял? А теперь прощай.

Джейн развернулась и пошла к выходу. Ей переговорили выход несколько солдат.

− Разойдись! − Приказала Джейн.

Люди все еще стояли. Дракон раздумывал о том выпускать женщину или нет. Он решил все же выпустить и знаком приказал солдатам разойтись.

Джейн Инстар вернулась к самолету, села в него не глядя на солдат, сидевших рядом и завела двигатель.

− Эй ты! А ну выходи оттуда! − Закричал кто-то.

− Я на нем прилетела, я и улетаю. − Ответила Джейн, закрывая люк.

Машина поднялась в воздух и ушла из горной долины. Навстречу шло несколько истребителей. Энергия Ирмарисы прошла через машину, устанавливая все что было необходимо для увеличения прочности конструкции.

− Сдавайся или ты умрешь! − послышался голос по радио.

− Было бы кому сдаваться. − ответила Джейн и заложила крутой вираж. Она прошла мжду двух горных вершин и ушла в другую долину. Встречные машины отстали, потому что не смогли повернуть так же.

Джейн летела уже над лесом, когда рядом появились новые истребители. И вновь резкий поворот, затем падение и уход на низкой высоте. Кто-то из пилотов-преследователей решил повторить маневр. Его машина врезалась в макушки деревьев и взорвалась, упав посреди леса.

− Руки у вас коротки, что бы достать меня. − передала Джейн.

Энергосфера крыльва поглотила машину и Джейн Инстар появилась в лесу, там где ее никто не ждал.

Она вышла к деревне и добрые люди приютили ее. Джейн Инстар прекрасно работала и вскоре уже была своей в каждом доме.

Прошло несколько месяцев. Жители деревни собирали урожай. Люди не сажали ничего на полях, а всегда занимались собирательством и охотой в лесах. Урожай этого года было достаточно велик и все думали лишь о том на сколько велик будет в этом году сбор, который делали колдуны.

Пришел тот день, когда в деревне появились сборщики. Они явно перегибали палку и буквально обчистили несколько домов. Джейн Инстар, поняв чем это грозило для людей, вышла на дорогу, по которой из деревни уходил обоз.

− Пошла прочь с дороги, девчонка! − закричал человек, сидевший на первой повозке.

Джейн молча подняла две руки перед собой, чиркнула двумя большими пальцами и послала в человека небольшую молнию, от которой тот вылетел из повозки.

− Извини. − сказала Джейн. − Но все же вам придется развернуть пару повозок назад.

− Что ты сделала?! Ты не имеешь права!

− Я, как раз, имею полное право. − тихо ответила Джейн. − Или ты хочешь получить полный разряд? Если так, то потом не жалуйся, что станешь трупом. − Джейн скрестила перед собой две руки, как это делали колдуны перед тем как выпускать молнии.

− Нет! Пощади! − воскликнул человек, вставая на колени.

− Всего лишь пара повозок и твоя жизнь останется твоей. − сказала Джейн.

− Но их всего три! − воскликнул человек.

− Ты же не колдун, так что тебе хватит и одной. − сказала Джейн.

− Но меня убьют!

− Будешь умнее, не убьют. − ответила Джейн. − Расскажешь им обо мне. Скажешь, что у тебя отобрала все Джейн Инстар. Понял?

− Понял… − ответил человек.

Джейн вернула в деревню две повозки.

− Джейн! − воскликнули люди. − Что же ты сделала?! Нас теперь всех убьют!

− Что сделано, то сделано. − ответила Джейн. − Разве вам хочется умирать с голода зимой?

− Мы насобирали бы еще. В лесу полно зверей, мы выжили бы, а теперь… Что же ты наделала, Джейн?! Уходи! Уходи от нас! Уходи!

− Неужели вам не хочется ничего изменить?

− Нет! Мы жили и жили бы! А из-за тебя…

Джейн развернулась и пошла по дороге, уходя из деревни. Она скрылась в лесу, переменилась в зверя и догнала повозку сборщика, все еще тащившуюся через лес. Джейн вновь выскочила на дорогу перед ней и человек резко затормозив выскочил из повозки. Он упал на колени и взвыл, прося пощады.

− Вставай и езжай вперед. − сказала Джейн. − Поедем вместе.

Человек всю дорогу трясся от страха и Джейн не говорила ему ни слова. Они приехали на пункт сбора налогов.

− Что это за номер?! Где еще две повозки?! − закричал какой-то человек, встретив сборщика.

Джейн соскочила с повозки и двинулась на кричавшего. Тот скрестил перед собой руки.

− Стоять! − выкрикнул он.

− Да-да. − сказала Джейн и медленно подняла свои руки. − Так? − сказала она, скрещивая их. − Где же твоя молния? − спросила она и резко дернув руки направила их в человека. Электрический удар отбросил его назад.

− Я не знал! Я не видел! − завыл человек, вставая на четвереньки. Он подполз к Джейн, не поднимаясь с колен. − Простите, я…

− Примешь столько сколько он привез. Остальное я забрала сама. − сказала Джейн.

− Да, госпожа. − ответил человек.

Джейн оставила сборщиков и направилась через город к дому колдунов. Охрана на входе перегородила ей путь.

− Вызовите кого нибудь. − сказала она.

− Уходи отсюда, пока тебе не стало хуже. − сказал один из охранников…

Молния Джейн пришила его к стене и второй тут же бросился в дом, исполнять приказ.

Появился кто-то из колдунов и знаком показал Джейн входить. Она прошла и оказалась перед тремя колдунами.

− Ты где-то потеряла свой знак? − спросил один из них.

Джейн молча подняла свою руку и показала отметку, поставленную в лагере.

− Так ты не колдунья! − закричал он, вскакивая.

Молния Джейн Инстар разнесла в пух и прах почти все внутри комнаты.

− Я Джейн Инстар. − произнесла она.

− Джейн Инстар?! − взвыли голоса.

− Джейн Инстар. − повторила Джейн. − Так что вам придется уважить мою силу.

− Что ты хочешь?

− Я хочу, что бы вы рассказали мне все о роде колдунов.

− Но ты же сама…

− Ты не видишь, что я дикая?! − зарычала Джейн. − Я хочу знать то что должна знать! Мне надоело каждый раз при встрече со всякими болванами доказывать что я это я!

− Мы расскажем. − сказал колдун.

Джейн сидела перед тройкой кодунов несколько часов и они рассказывали все о том что и как было устроено в их мире. Оказалось, что Джейн находилась вовсе не в Айто. Это была другая страна. Ею правила могущественная династия колдунов, которым платили дань почти все, в том числе и Айто. Страна колдунов занимала довольно большую территорию. Среди колдунов было довольно сильное разделение по силе. Разные кланы не редко устраивали схватки друг с другом, доказывая друг другу кто сильнее, но самая сильная династия колдунов была непобедима на протяжении многих сотен лет.

− Покажите мне все знаки разных династий. − сказала Джейн.

Изображение знаков было в специальной книге. Все они имели общую форму, по которой все различали знаки колдунов. А в самом центре знака располагалась единственная и неповторимая картинка, соответствовавшая каждой династии.

− Это все или есть еще что-то? − спросила Джейн.

− Все. − ответили ей.

− Ну что же, в таком случае, я объявляю о появлении новой династии колдунов. Династии Джейн Инстар. − В руке Джейн возникла молния и из нее вышел Знак. Такой же по форме, как у всех колдунов, но с новым рисунком. То было изображение крылатого льва − крыльва.

− Ты не можешь утверждать новую династию без согласия с главными. − сказали Джейн.

− Это уже мое дело. − ответила Джейн. − Или вы не согласны?

− Мы согласны. − ответил колдун.

− И еще. − сказала Джейн. − Не обессудьте, но я заберу у вас кое какую землю.

− Ты не имеешь права!

− Право Силы. − произнесла Джейн. − Хотите устроить турнир со мной?

− Какую землю ты хочешь забрать?

− Мне многого не нужно. − ответила Джейн. − Я забираю деревню Арсико и прилежащую к ней территорию. И, запомните то что я вам скажу. Я не нападаю первой, так что вам стоит поостеречься от всякого рода провокаций. И не дай бог, кто обидит моих людей. Понимаете мою мысль? Я отправляюсь в столицу, и до тех пор пока оттуда не придут известия обо мне, вы не можете нападать на меня.

Джейн вышла из дома колдунов в другом виде. Теперь любой человек понял бы, что она − колдун. До столицы было несколько сотен километров и Джейн унеслась туда в энергосостоянии. Она возникла посреди главной площади и направилась к замку Высшей Династии.

Охранники, увидев одежду и Знак Джейн открыли ей вход и она передала сообщение о своем прибытии.

Высшие встретили Джейн Инстар в главном зале. Среди встречавших был и Глава Династии Высших.

− Ты, как я посмотрю, довольно смела, что заявилась прямо сюда. − сказал Глава.

− Я пришла для того что бы прекратить бессмысленные стычки. − ответила Джейн.

− Что у тебя за Знак? Ты не имеешь права его носить.

− Я имею право его носить. − ответила Джейн. − По Праву Силы.

− Это ты заявляешь мне?! − воскликнул Глава.

− Я победила двух Дерганов. Это не дает мне права иметь свой Знак? На сколько мне известно, Дерганы третьи по силе.

− Да хоть вторые! Ты не имеешь права носить Знак Колдунов!

− Докажи мне это. − ответила Джейн.

Человек взмахнул рукой и в Джейн вошла его молния.

− Приятно было познакомиться. − сказала Джейн и удар ее молнии пронзил Главу Высших. − Ты заслуживаешь некоторого поощрения. − сказала Джейн. − Ты умрешь сразу!

Молния исчезла и человек рухнул на пол.

− Ты убила его! − закричал другой, стоявший рядом.

− Я заявляю Девиз своей Династии. − сказала Джейн. − Нападение на Джейн Инстар − равносильно самоубийству. − Высшие больше не высшие по силе.

− Ты умрешь! − закричал человек и на Джейн обрушилось несколько молний колдунов.

− Очень жаль, что вы не понимаете слов. − сказала Джейн, рассылая удары веером. Через мгновение вокруг лежало шесть мертвых тел.

Джейн вызвала охрану и люди войдя в зал оцепенели от увиденного.

− Отныне Династия Высших не существует. − произнесла Джейн для нескольких колдунов, пришедших в зал. − Я − Джейн Инстар − занимаю их место! Кто желает потерять голову, может попытаться сразиться со мной.

Желающих не было. Шесть мертвых тел Высших говорили сами за себя.

Весть о происшедшем разошлась по всей стране. Джейн передала сообщение о сборе всех династий и они прилетели в столицу, что бы встретиться с новым Главой Колдунов.

− Где Дернан? − спросила Джейн.

− Вы повергли их. − ответили ей.

− Их трое, а я повергла только двоих. − ответила Джейн.

− Третьему только два года.

− Доставьте его сюда! Если кто-то не понял, что значит всех, отправляйтесь за всеми! После этого продолжим встречу.

Собрание продолжилось через день. Теперь в зале были не только взрослые, но и дети. Кто-то принес Джейн двухлетнего ребенка Дернана.

− Вы хотите знать зачем вы здесь? − спросила Джейн. − Вы здесь затем, что бы принять мой вызов. Я вызываю на бой вас всех! Здесь и сейчас!

− Тогда ты умрешь! − послышались возгласы вокруг и в Джейн вошло сразу несколько молний. Джейн все еще стояла, а затем обратила удар. Молния прошлась по залу, забирая силу у всех. Джейн оставляла колдунам только жизнь.

Молнии исчезли и зал постепенно наполнился воем.

− Ты не сможешь править страной без нас! − закричал кто-то.

− Сила дается не для того что бы править. − спокойно произнесла Джейн. − Вы будете продолжать править, но вам придется ой как сильно потрудиться, что бы люди оставили вас у власти! А мне не нужна власть. Отныне колдунов больше не существует! А я − не колдун. − Джейн сняла знак со своей одежды и он сгорел в ее руке.

− Вся наша страна погибнет из-за тебя! − закричали из зала.

− Страна, в которой все построено на насилии обречена на гибель.

− Ты просто дура, что так сделала! Мы служили бы тебе! − закричал другой голос.

− Победи сначала Дракона, козел! − выкрикнула Джейн.

− Дракон тебя первым убьет! − послышались выкрики.

− Надоели вы мне. − сказала Джейн и превратившись в огненный шар унеслась из зала. Она вызвала всех министров и передала им указы, по которым менялось все устройство страны. Во все концы ушли приказы об открытии лагерей. Джейн Инстар провела полную амнистию, опустошая тюрьмы. Она отменила несколько десятков запрещающих законов и выслала в соседние страны извещения об отмене уплат всякого рода.

− Госпожа, только что пришло сообщение с севера. Дракон начал наступление.

− Что делает армия?

− Ничего. Вы же ее распустили. Остались только пограничники, а они далеко.

− На кого же он тогда наступает?

− Его армия занимает города.

− Пусть занимает. Передайте мой приказ всем. Не оказывать никакого сопротивления.

− Но он же…

− Я не понятно сказала?!

− Как прикажете, госпожа.

Армия Дракона занала половину страны и остановилась. Остановилась, потому что у него не было стольких людей, что бы удерживать все.

− Они занимаются грабежами и насилием. − сказал министр, сообщая о действиях армии Дракона.

Джейн умчалась туда и воочию убедилась в том что делала армия Дракона. Она пировала на награбленом.

− Первый канал. − сказала Джейн, объявляясь на телевидении.

Ей никто не прекословил и она появилась на телеэкранах в сотнях городов страны, в том числе и захваченных.

− Я Джейн Инстар. − сказала Джейн. − Я обращаюсь ко всем гражданам страны и особенно к тем, кто сейчас в тех городах, что заняты армией Дракона. Посмотрите на них. Что они делают и что говорят. Вспомните их лозунги о свободе. Такую вы хотите свободу? Я призываю всех, кто понимает, что грабежи и насилие − это не свобода. Я призываю вас встать против насилия! Встать прямо сейчас. Прямо от экранов телевизоров и выйти на улицы своих городов, что бы взять их. Ваши города принадлежат вам и никому другому! Ваша сила во внезапности! Берите управление в своих городах и остановите их насилие над вами! Они не смогут сопротивляться, потому что расбросаны по всей стране! Вставайте и идите! Сейчас!

Страна встала. Встала как один и в одну ночь от армии Дракона остались лишь жалкие клочки, которые успели удрать. А на утро Джейн Инстар зачитала главные законы, по которым должны были строиться новые отношения людей во всей стране.

Дракон сделал новый шаг. Он собрал остатки своей армии и единым мощным порывом пошел на столицу страны. За два дня его армия преодолела все расстояние и вышла к городу.

Ее встречала Джейн Инстар. Она была одна. Город был позади и она стояла на пригорке, глядя на приближающуюся армаду из нескольких тысяч человек.

Армия встала и от нее оторвалась одна машина, которая промчалась через поле и остановилась недалеко от одиноко стоявшей женщины.

Из машины вышел Дракон в сопровождении какого-то человека.

− Так это ты?! − воскликнул он, увидев Джейн.

− А то то ты не знал! − усмехнулась она. − И мне ничего бы не стоило убить тебя тогда.

− Ты умерла бы после этого сама. − сказал Дракон. − Думаешь, ты справишся одна с моей армией?

− А ты думаешь, я одна защищаю город? Мне не хочется вас всех убивать, потому я и вышла сюда. Ты думаешь, что сможешь со своей горсткой людей взять город?

− А мне не нужен город. Мне нужна ты! Ты зверь и ты умрешь!

Дракон подскочил к Джейн и выдернул чеку из гранаты у себя за поясом. Взрыв разнес тело человека, а вместе с ним и тело Джейн Инстар.

'Дурак'. − Мысленно сказала себе Джейн и собралась в невидимую молнию. Взрыв послужил сигналом начала атаки. Несколько тысяч человек рванулись вперед, не зная, что идут на смерть. Над местом, где только что прогремел взрыв появились всполохи. Они усиливались и усиливались, а затем разразились огромным вихрем молний, которые пронеслись через поле к наступавшим людям. Земля вспыхнула под их ногами и невидимая энергия крыльва вобрала в себя еще несколько тысяч жизненных единиц людей…

Они просто растворились в огненных языках пламени.

Зачем возвращаться во власть, когда главное сделано? Ирмариса ушла невидимым потоком от столицы и возникла посреди дороги, ведущей к небольшой лесной деревушке Арсико.

Джейн пришла в самый нужный момент. В деревне слышались крики людей, Кто-то бегал по улице. Иногда слышались выстрелы, а в центре стояла подвода, на которую собирали дань.

Джейн мгновенно перелетела в центр деревни и выскочила перед носом какого-то человека.

Он раскрыл рот и заморгла глазами, глядя на нее.

− Грабим? − спросила Джейн.

− Грабим… − проговорил человек, не сумев сказать ничего другого.

Удар женщины выключил его и Джейн пошла через деревню. Она поймала Альму, бежавшую от какого-то человека. Та закричала, попав в руки колдуна, а бегущий за девчонкой человек несколько притормозил.

− Она моя! − сказал он.

− Неужто? − удивилась Джейн.

− Я знаю, что у тебя нет силы! − закричал человек и бросился на Джейн.

Удар молнии сразил его и он рухнул на дорогу.

− Нет… си… − прохрипел он и скончался.

Джейн резко развернулась и молния вошла в еще одного человека, выскочившего из-за угла с ружьем.

Бандиты действовали разрозненно и за несколько минут Джейн расправилась с ними. Она все еще держала за руку Альму и та уже не кричала, видя что колдун бил по грабителям.

Кто-то вылез из дома, держа Элисан.

− Стой и не двигайся! Иначе, я убью ее! − выкрикнул бандит, держа нож перед горлом женщины.

Молния прошила и ее и его. Элисан закричала, но удар прошел сквозь нее ничего не делая ей. Бандит позади нее рухнул замертво, а его нож рассупался мелкими кусочками.

Наконец, все было закончено. Жители вышли из домов и окружили Джейн. Они не узнавали Джейн и не знали что говорить.

− Это же Джейн. − сказал кто-то. − Или нет? − добавил он испугавшись.

− А уж думала, меня никто не узнает. − сказала Джейн.

− Господи… − проговорила Элисан. − Как же это? Ты и тогда была колдуном?

− Скажу сразу, я не настоящий колдун. − ответила Джейн. − Но я сильнее их всех.

− И ты жила здесь? Невозможно поверить.

− Я и сейчас пришла просить вас разрешения жить здесь.

− Ты можешь делать все что захочешь. Ты же…

− Ладно, довольно маскарадов. − сказала Джейн и скинула с себя одежду колдунов. − Это мне больше не нужно. − сказала она и молния ушла в одежду, уничтожая ее.

− Ты же правитель страны. − сказали люди.

− Была им, а теперь нет.

− Но почему?

− Не хочу им быть.

− Как не хочешь? Разве такое бывает?

− Если бы вы правили столько сколько я, вам этого тоже не хотелось бы. Я хочу спокойно жить, ходить в лес, охотиться и думать ниочем.

Ирмарисе был нужен отдых. Просто время, в которое она могла не беспокоиться о себе, об окружающих, обо всем что было и будет. И такое время настало. Она жила в деревне, пользуясь всеобщим уважением. Ей было не трудно добиться отсутствия страха по отношению к себе и вскоре жизнь в деревне текла так же, как это было до того дня, когда Джейн Инстар прогнали из деревни.

А вокруг уже разворачивались новые события. Они гремели где-то далеко, за краями страны, но они уже были близко.

За несколько дней лет страна колдунов изменила свой статус в мире. Соседи все еще побаивались ее, а в дальних странах постоянно велось нагнетание злобы. Страна колдунов так и осталась ею. Через некоторое время Джейн узнала о появлении новых колдунов. Тех, кто когда-то был в изгнании или же пришел недавно из далеких походов.

Они встретились со своими родными и врагами, оставшимися без сил, узнали о Джейн Инстар, погибшей защищая столицу от Дракона и решили начать восстановление своей власти.

Но страна уже была другой. Миллионы людей поняли, что на колдунов есть управа и подняв головы встали на защиту своих семей и домов. Колдуны не имея прежней силы были вынуждены идти на уступки, а уступая они совершили ошибку. Ошибку в том, что дали возможность появления контрольных организаций над собой. А вместе с контролем появился суд, вместе с судом смертные приговоры, которые посыпались на головы виновных и неивновных за прежние злодеяния. Люди не могли понять, что колдуны и без них получили самое жестокое наказание − лишение силы.

Попытки сопротивления колдунов натолкнулись на жестокое подавление. Сильных колдунов не было, а слабые не могли противостоять натиску разъяренной толпы.

В Арсико приехала машина с вооруженными людьми в форме новой полиции. Вместе с ними приехало несколько человек в штатском и они выйдя в центр деревни потребовали собраться всем жителям.

Вместе со всеми вышла и Джейн Инстар. Она никак не выделялась среди остальных и стояла в собравшейся толпе.

− Кто у вас староста? − спросил офицер.

− Я. − произнесла Элисан, выйдя вперед.

− У нас есть сведения, что в вашей деревне скрывается колдун.

− Это ложь! − выкрикнула Альма.

− Да-да… − послышалось из толпы. У нас никто не стрывается.

− Они врут. − сказал какой-то человек в штатском.

− Вы хотите жить по старому и подчиняться колдунам? − спросил офицер. − Но мы этого не хотим… И не позволим! − закричал он.

− Господин, офицер, у вас явно ложные сведения. − сказала Джейн, выходя из толпы. − Никакой колдун в Арсико не скрывается. Джейн взглянула на человека, говорившего о лжи. − А вы, господин колдун, могли бы получше слушать то что думают люди.

− Откуда ты знаешь, что он колдун?

− Спросите у него. − ответила Джейн. − Он то точно знает кто я.

Человек сорвался с места и с воплем побежал в сторону. Его задержали два солдата и он взвыл.

− Это она! Она колдун! Она! − закричал он.

− Разрешите представиться. − сказала Джейн офицеру. − Джейн Инстар. То что я колдун, это неправда. Кому-то могло так только лишь показаться.

− Она колдун! Я узнал ее! Это она! − закричал какой-то человек, выскакивая к Джейн. − Ты колдун! Я помню тебя! Ты остановила меня на дороге своими молниями!

Джейн повернулась к офицеру.

− Вы слушаете этого пройдоху? − спросила она. − Это Кай Мерг, бывший сборщик налогов и податей. Все его знают в Арсико и каждый может подтвердить как он грабил людей, забирая последнее. − Джейн обернулась к людям.

− Да! Это сборщик налогов! Он нас каждый год грабил, пока не появилась Джейн!

− Какая Джейн? − спросил офицер.

− Джейн, это я. − ответила Джейн, вновь глядя на него.

− Она колдун! Клянусь жизнью!

− А могу вас попросить об одном одолжении? − спросила Джейн у офицера.

− Ты колдун и ничего не имеешь права требовать!

− Я не колдун и я хочу это доказать.

− Чем же вы это докажете? − усмехнулся офицер.

− Скажите мне, что это такое? − спросила Джейн, вынимая оружие.

− Взять! − резко выкрикнул офицер и два солдата подскочив к Джейн выхватили из ее рук обрез.

− Вам не стоило так волноваться. − сказала Джейн. − Попросите кого нибудь выстрелить из него.

− В кого?

− Ни в кого. В сторону. В землю.

Офицер взял оружие из рук солдата, взвел его и нажал на спуск, направляя ствол в землю. Вылетевшая из ствола молния ударила в землю и сделала в ней воронку.

− Это оружие колдунов! − закричал кто-то.

− Это оружие не колдунов, а Дракона. − сказала Джейн.

− Так ты служила Дракону?! − закричал офицер.

− Я не служила Дракону, но я отобрала это у того, кто ему служил. Он этого даже не заметил. Там есть регулятор мощности. Поставите его на минимум, выстрелите в человека и он решит, что в него попала молния колдуна. Вот так как этот вот болван. − Джейн показала на бывшего сборщика.

− У нее не было этого оружия! − выкрикнул человек.

− Ты не видел его, потому что не обращал на него внимания. − ответила Джейн.

− Ты все равно колдун! − выкрикнул человек, слышавший мысли других.

− Это ты колдун. − ответила Джейн. − И ты пытаешся очернить честного человека. Я живу в этой деревне несколько лет и все могут подтвердить это. А этот может подтвердить, что я жила здесь еще до того как колдуны потеряли власть. − Джейн ткнула пальцем в сборщика.

− Она могла быть где угодно до этого времени и в этой деревне тоже! − выкрикнул сборщик. − Она колдун!

− Ты колдун. − сказал офицер. − И в этом нет никаких сомнений! Взять ее!

Несколько солдат схватили Джейн.

− Джейн! − выкрикнула Альма.

− Не надо, Альма. Все будет хорошо. Прощайте.

Джейн Инстар увезли на машине и она оказалась в городе. В том самом городе, куда пришла из Арсико в день сбора налогов. Джейн проводили в дом колдунов, который теперь уже не являлся таковым. В нем располагалось самоуправление города.

Она попала прямо на суд, где была обвинена в причастности к роду колдунов, за что должна была понести наказание в виде смертной казни.

− У вас есть выбор. − сказал судья. − Вы можете взять на себя обязательства работать на государство и тогда смертная казнь будет отложена до тех пор, пока вы будете исправно служить и выполнять все приказы.

− У меня есть один вопрос. Сколько раз вы собираетесь меня убивать?

− До тех пор, пока ты не умрешь. − ответил командир охранников.

− Вас расстреляют. − сказал судья. − После этого взорвут, а если и это не поможет, то замуруют заживо в железобетонном саркофаге, где вы никому не сможете причинить вред и постепенно умрете, потеряв все свои силы. − Человек специально расписывал это, что бы запугать женщину-колдуна.

− В изобретательности вам не откажешь. − сказала Джейн. − Недеюсь, пули будут крупными, взрывачатки будет побольше, а саркофаг станет самым крупным сооружением за всю историю страны. Можете подписывать смертный приговор. Я не боюсь умирать.

Джейн Инстар была расстреляна, когда это не помогло, ее взорвали. Вспышка взрыва сначала разошлась во все стороны, а затем схлопнулась и на месте взрыва осталась одна Джейн.

Последним был саркофаг. Джейн достала своими разговорами исполнителей и они заложили огромный ящик, который врыли глубоко в землю.

− Мы закопаем тебя и по твоей голове будут ходить ногами и ездить на машинах. − сказал Главный Исполнитель.

− Не забудьте оставить внутри побольше места, а то как я выдохну, так весь ваш саркофаг и взорвется. − ответила Джейн.

Ее сбросили вниз и десятки машин начали заливать яму бетоном. Джейн задержалась на некоторое время, а затем просто поднялась на верх и стала подниматься на слое бетона. Люди, поняв, что женщина не тонет в бетоне остановили заливку и некоторое время совещались о том что делать.

Они приняли решение, вставили в ящик несколько плит, закрыли их сверху, так что Джейн оказалась внутри и продолжили заливать яму.

Джейн Инстар оказалась внутри полностью замурованного объема. Теперь можно было спокойно делать то что хотелось. Она легла и заснула на некоторое время.

Возвращаться наверх не хотелось. Спокойствие тишины и темноты только позабавило Ирмарису и она вылетела наружу в энергосостоянии, что бы сделать последнее дело.

Молния крыльва вошла в лес и забрала в себя огромную массу. Лес словно выгорел, а Ирмариса вернулась в свой саркофаг, провела некоторую его реконструкцию внутри, увеличив его прочность и убрав ненужные бетонные плиты.

Джейн установила компенсатор поля для необнаружения себя сканером и превратившись в крылатого льва легла в центре, что бы заснуть на многие сотни лет.

Часть 33

Прошло около месяца, как были приняты Дик и Сайра. Их положение несколько изменилось. В людях было множество подозрений и они постоянно испытывали двух хийоаков.

Под конец Дик и Сайра были вынуждены применить свою силу, что бы вырваться из рук каких-то боевиков, напавших на них. Результатом этого стало официальное обвинение против них. Обвинение в шпионаже в пользу колдунов. Суд приговорил двух хийоаков к смерти и никакие доводы Дика и Сайры не помогли им.

Оставалось лишь одно. Две молнии ушли из тюрьмы, вошли на военную базу, где несколько человек уже копались в космическом корабле. Дик и Сайра заявились в корабль в виде черных тигров, выгнали людей и огненная молния ушла ввех.

Корабль выскочил на орбиту и Дик несколько минут вел поиск с помощью сканера.

− Ее нигде нет. − сказал он.

− Как нет?

− Смотри. Все чисто. Нет никаких следов сетверов.

− Черт возьми. Может, она улетела сама?

− Как она могла улететь?

− У нее был генератор поля. Здесь есть какие-то космические корабли…

− Шутишь? За один месяц? Да она месяц провозилась бы только с программаями для генератора.

− Это точно. − сказала Сайра. − Но ее нет. Не могла же она так спрятаться.

− У меня есть подозрение, что она вовсе не прячется. Ее сожгли как колдунью.

− Не думаю, что они могли поймать сетвера и сжечь. Они не смогли бы ее удержать.

− Не знаю.

− Вот что. Давай, прыгнем в будущее на некоторое время и посмотрим. − сказала Сайра. − Может, увидим ее.

Они не увидели Джейн Инстар ни через день, ни через два, ни через неделю.

− Что будем делать? − спросил Дик. − Не можем же мы улететь без нее. Говорил я, что ее нельзя отпускать.

− Прошлого не вернешь, Дик. Можно попробовать поискать через месяц или два.

Корабль проскочил еще несколько месяцев в будущее. Все было тщетно. Джейн Инстар не было на планете. Она либо улетела неизвестно каким образом, либо была убита.

Корабль висел на орбите несколько дней с постоянно включенным сканером. Он делал виток за витком, проводя наблюдения за планетой. Сетвера не было. Специальная система опеределила и отсутствие зон блокировки поля, а это означало, что Джейн больше нет.

− Как это ни тяжело, нам придется признать, что мы ее потеряли. − сказала Сайра. − Может, здесь побывали пришельцы и она улетела с ними?

− Глупости, Сайра.

− Да, глупости.

− Все. Уходим! К черту эту планету! − Дик включил переход из системы и… − Черт возьми! Вероятность! − взвыл он.

− Что? − спросила Сайра.

− Нас держит Вероятность.

− Прыгай в будущее.

Корабль проскочил несколько лет и встал. Теперь оставалось лишь лететь вниз. Дик выбрал для спуска страну, в радио и телепередачах которой было наибольшее количество политики. Это оказалась страна Колдунов.

Корабль спустился рядом с каким-то городом, и Дик забрал корабль в себя. Уже были известны и язык и вид. Двое хийоаков обратились в местных людей и прошли к городу.

Навстречу выехало несколько военных машин и через несколько минут Дик и Сайра были схвачены.

− Кто такие? − спросил офицер.

− Дик и Сайра Тигр. − ответил Дик.

− Вы прилетели с неба, Вы колдуны?

− Да. − ответил Дик.

Людей передернуло. Обоих хийоаков тут же связали, а через час они оказались в зале суда, где им быстро присудили смертную казнь через расстрел.

Сопротивляться?

Хийоаки дали себя расстрелять. Пули прошили их тела и люди чуть не обезумели от увиденного. В хийоаков полетели гранаты, но и они не помогли. Дик и Сайра оказались влепленными взрывами в стену, но остались живы.

Попытка что либо сказать тут же привела к новым взрывам и кто-то приказал двум колдунам стоять на месте и не двигаться.

Дик и Сайра ждали нового решения суда. И они получили новый приговор. Приговор, в котором двух колдунов должны были заживо замуровать в бетонный саркофаг.

Его строиили наспех и не жалели бетона и стали. Дика и Сайру сбросили в яму и залили бетоном, не давая им выбраться из него.

'Приемчик… − мысленно сказала Сайра.

'Уходим отсюда. − ответил Дик.

Они вылетели в энергосостоянии и объявились в городе, где никто не заметил появления двух человек.

Теперь они ходили по улицам и узнавали что произошло.

Оказалось, что несколько лет назад в стране произошла революция. Власть колдунов была сброшена и теперь их повсеместно казнили, расстреливая и взрывая. Применение замуровывания было новшеством и люди не понимали, что таким как Дик и Сайра не составляло труда выйти из саркофага.

Они взялись за изучение последних событий и натолкнулись на новый факт.

Главным организатором революции была Джейн Инстар! Она победила колдунов, освободила миллионы заключенных из тюрем, затем с помощью хитрости победила армию Дракона и встретила его самого на подступах к столице. И на том история Джейн Инстар заканчивалась.

По свидетельствам очевидцев сначала был мощный взрыв, который устроил Дракон. В этом взрыве погибла Джейн Инстар, а затем все поле битвы оказалось в огне и там никто не выжил.

Но было нечто другое, что заставило хийоаков задуматься. Джейн Инстар появилась на много позже того времени, когда ее не смогли обнаружить Дик и Сайра.

Решение оставалось одно, Двое хийоаков начали раскопки этого дела. Они вышли на всех кто контактировал с Джейн Инстар и все как один заявляли, что она была колдуном. При чем самым сильным колдуном, который победил всех остальных и освободил людей.

В городе был открыт памятник Джейн Инстар, а вместе с ним и музей, в котором было не мало фотографий и видеозаписей. Среди записей были записи речей Джейн на телевидении, были короткие отрывки, на которых Джейн встречалась с представителями людей. Было не мало всего за те несколько недель, которые Джейн Инстар была Правителем страны колдунов.

И вот новая запись. Это свидетельство одного из колдунов, которого казнили несколько лет назад.

− Джейн Инстар сказала, что забирает у нас часть земли − деревню Арсико. Мы потребовали объяснений по какому праву и она объявила о Праве Силы. Никто из нас не решился тогда оспаривать его, а потом мы поняли, что стояли на грани смерти. Она убила бы нас, попытайся мы что-то сделать против нее…

Колдун рассказал о том, как Джейн заставила его и его однофамильцев рассказать ей обо всех правилах и законах колдунов, как придумала себе свой знак и отправилась в столицу на встречу с Высшими. Ту самую встречу, после которой все узнали о победе Джейн Инстар над Династией Высших.

Свидетельств о действиях Джейн Инстар было не мало. Дик и Сайра нашли даже то что относилось ко времени в один месяц после приземления корабля. Джейн Инстар попала в один из рудников страны колдунов в группе заключенных, переданных Айто как дань. Там она и начала свои действия, победив сначала двух колдунов, прилетевших на рудник для исполнения смертного приговора четырем заключенным.

Тогда колдуны сумели от нее отвязаться, обманув ее и заставив улететь к Дракону. А Дракон командовал повстанческой армией, которая в течение нескольких лет постоянно наращивала силы, что бы идти на бой против колдунов. Все тогда решили, что Джейн Инстар была убита солдатами Дракона.

А через несколько месяцев она объявилась из деревни Арсико.

Арсико. Дик и Сайра не медлили ни одного мгновения. Они легко нашли эту деревню и прилетели туда.

− Ее увезли два года назад. − сказала староста деревни на вопрос о Джейн Инстар. − А потом мы узнали, что ее казнили.

− А что она делала здесь?

− Жила. Мы жили вместе, и она жила как обычный человек. Она всегда нам помогала, однажды она спасла нас от бандитов. Тогда мы и узнали, что она колдун. Это было через несколько недель после начала революции. А потом ее убили… − Женщина расплакалась.

− Возможно, она жива. − сказал Дик.

− Жива? Но… Ее заживо замуровали в саркофаге. А через два месяца здесь была комиссия и нам объявили, что тех кто приговорил Джейн Инстар к смерти, расстреляли за предательство. Саркофаг был вскрыт, но Джейн уже не было в живых.

Дик и Сайра уехали в город и вскоре нашли саркофаг Джейн Инстар. Из него сделали памятник и место паломничества. Вход, проделанный внутрь вновь был замурован. Саркофаг стоял в довольно глубокой яме и его собирались поднимать, что бы поставить на видное место, как памятник и усыпальницу Джейн Инстар.

На одной из стен были высечены посмертные надписи и знак Джейн Инстар.

Знак.

− Этого не может быть. − Сказал Дик, глядя на него.

− Может, она еще жива? − Спросила Сайра. − Сетвер не мог умереть за два месяца. Тем более, что у нее был большой объем воздуха внутри.

− Летим внутрь и узнаем все на месте. − Ответил Дик.

Они влетели внутрь саркофага и зажгли свет.

− Господи… − Проговорил Дик. − Джейн − крылев.

− Джейн! Джейн, проснись! − Воскликнула Сайра.

Но Джейн не отвечала. Она лежала совершенно недвижимо и вообще не дышала.

− Невозможно поверить. − Сказал Дик. − Она провела нас как детей!

− У нее не было выбора, Дик. − Ответила Сайра. − Ты же знаешь, что крыльвы боятся нас. Посмотри, здесь какие-то надписи.

Сайра поднесла огонь к стене и на ней выступила надпись на языке людей.

− Я Джейн Инстар. Несколько лет назад я прилетела из космоса вместе с двумя хийоаками и убежала от них. Я поселилась в деревне Арсико, как обычный человек и надеялась прожить там часть своей жизни. Но ничто не бывает вечно. Приходят люди и забирают тебя. Забирают, обвиняя в колдовстве, не понимая что это в действительности. Я не колдун. Я − пришелец из космоса. Я помогла людям избавиться от жестокого правления колдунов. Но, на смену жестокости колдунов пришла жестокость людей. Подчас она бывает страшнее первой. Страшнее, потому что люди боятся таких как я. Боятся, не понимая нас. Я не боюсь смерти, потому что крыльвы бессмертны. Пройдут годы. Может десять, может, сто, может, тысяча… Когда-нибудь я вернусь к жизни. Вернусь вновь, что бы вершить то для чего предназначены все крыльвы. Крыльвы были созданы разумными существами для защиты самих себя от своих же собратьев по разуму. Я оставляю эту запись для тех кто когда нибудь придет сюда. Когда бы это ни произошло, помните. Я друг. Я друг каждому, кто ищет правды и справедливости. И я враг. Я враг тех, кто служит злу. Я враг войн и насилия. Я враг рабства и несвободы. Я могла бы выйти отсюда. У меня достаточно сил, что бы разрушить этот коробок, но я не буду этого делать. Не буду, потому что в этом нет смысла. Я не хочу участвовать в войнах, которые затевают люди друг с другом. Я против смертных казней, которые люди уготовили колдунам. Нельзя казнить того, кто уже понес наказание, лишившись силы и власти. Больше не буду ничего говорить. Скажу только о том что вы видите. Вы видите меня в моем настоящем виде крыльва. Я прошу всех кто сюда придет, не делайте ничего. Оставьте здесь все как есть и закройте вход, который вы сделали. Здесь нет ничего ценного, что вы могли бы взять. Но, если вы все же решитесь сделать иначе, помните. На ослушавшегося и на весь его род детей, внуков, правнуков, на всех его потомков, на его друзей и близких, на всех кто окажется рядом ляжет проклятие. Это невидимое проклятие следовать за вами и, быть может, никак не проявится за тысячи лет. Но придет момент и настанет час расплаты. Жестокой расплаты за содеяное. Если вы хотите этого избежать, оставьте здесь все так как есть. Пройдут годы и я вернусь к жизни. Вернусь, потому что так устроен мир. У меня не будет цели. Не будет, как нет ее у только что родившегося ребенка. Я забуду то что произошло и только книга памяти сможет помочь мне все вспомнить. Не трогайте ее. Не покушайтесь на ее вид. Это не золото и не дракоценный материал. Это книга, которая пронесет для меня информацию через века и тысячелетия. Информацию, которая поможет мне вспомнить себя. Я пишу это для тех, кто когда нибудь придет сюда. Ради будущего и прошлого. Ради настоящего. Ради всех, кто жил, живет и будет жить. Оставьте здесь все как есть и не делайте из этого места места паломничества. Я − Джейн Инстар − крылев, прилетевший из другой галактики…

Сайра закончила чтение и обернулась к Дику.

Он сидел перед Джейн и из его глаз катились слезы.

− Не надо, Дик. Крыльвы не умирают. − Сказала Сайра.

− Это только их вера в бессмертие. − Ответил Дик. Он подошел к книге, лежавшей рядом с головой Джейн и взглянул на нее.

− Это язык крыльвов. − Сказал он.

− Читай, Дик.

− Ты − крылев. − Прорчитал он первые знаки. − Вспомни себя. Твое имя Ирмариса Крылев.

− Ирмариса?! − Воскликнула Сайра, подскакивая. − Но…

− Невозможно поверить. − Сказал Дик, взглянув на крыльва, а затем продолжил чтение. − Твое имя − Ирмариса Крылев. Ты − Ирса и Мари Ина Кот. Твоя мать − Ина Вири Калли − ратион из галактики крыльвов. Твой отец − дикий ливийский кот с планеты Ливия галактики Голубая Сфера. Вспомни себя. Ты − Ирса и Мари Ливийская. Ты − Ирмариса Ливийская. Ты − Джейн Инстар. Ты оставила эту книгу, что бы вспомнить себя после выхода из заторможенного состояния, в которое ты вошла по собственной воле. Ты на чужой планете, но вокруг тебя те, кому ты помогала. Если ты убила кого-то и желаешь убить еще, остановись! Ты − крылев. Это значит ты − защитник. Постарайся уйти от всех в спокойное место и вспомнить все о себе. Вспомни энергию. Вспомни материю. Вспомни инфорон. Ты суть энергия. Поднимись, зажги в себе огонь и освободи свой мозг от сна. Ты вспомнишь все. Построй мост между прошлым и будущим, войди в себя и вспомни все…

Дик продолжал читать. Книга содержала информацию, которую было сложно понять с первого взгляда. В ней не было принципов действий, а были описания самих действий, того что должна была сделать Ирмариса, что бы все вспомнить, выходя из заторможенного состояния. В этой же книге была дана информация о положении звезды и галактики, о способе измерения времени по положению планет системы…

Книга была довольно большой, но содержала не так много информации. В самом конце были те же слова, что и на внутренней стене саркофага.

− Что нам делать? − Спросил Дик. − Забрать ее отсюда?

− Не надо, Дик. − Ответила Сайра.

− Невероятно. − Проговорил он уже в который раз. − Как она нас поймала? Ты же теперь не будешь говорить, что все вышло случайно?

− Не буду. − Ответила Сайра. − Но ты же видишь, она полностью в нашей власти. Она сделала для людей не мало хорошего. В конце концов, она болталась с нами вместе, с этой чертовой Вероятностью. Я думаю, Дик, ты не прав, что она ею управляет. Если ею кто и управляет, то он делает так, что мы думаем будто она ею управляет.

− А то что мы попали на Вирн? − Спросил Дик.

− А потом к галактам, которые нас чуть не убили?

− Ирмариса заявляла нам, что справилась с галактами.

− Ты же видел как живут крыльвы, Дик. С ними Авурр, и она им верит, Дик.

− Не знаю. Вспомни, что было в Голубой Сфере.

− Там не было ни одного прямого доказательства того, что все это устроила Ирмариса. Даже, если это и был крылев, мы не имеем права обвинять ее. Пусть даже здесь все показуха. Она нестала бы делать вот так. − Сайра показала на Ирмарису.

− А ты уверена, что это не кукла?

− Вспомни, сколько нам известно о заторможенном состоянии, Дик. Крыльвы жили с ним тысячи и тысячи лет. Показуха это или нет, но страна то освободилась от колдунов. Целая страна, Дик! Какая же это показуха?

− Да. Ты права. Хотя, мне не хочется оставлять ее здесь.

− Хочешь получить ее проклятие, Дик?

− Это же смешно, Сайра.

− Это не смешно, Дик. Если мы ее заберем, она после этого никогда нам не поверит. Ты же видишь, что здесь написано. Я думаю, лучше сделать иначе.

− Как?

− Мы уйдем отсюда. Уйдем ничего не делая, как она просит. И мы можем дождаться пока она не проснется.

− Ждать сто лет?

− Мы черт знает где, можно проскочить эти сто лет.

− Может, нам тогда просто улететь? Заодно проверим, держала она нас или нет.

− Как ты это проверишь? Если нас кто держал, то не она. Она второй год здесь спит.

− Если спит.

− Ну и вредный же ты! − воскликнула Сайра. − Летим отсюда, а там решим что делать.

Они улетели прямо в космос и выскочили в своем корабле.

− Ну что, Дик, никто нас здесь не подслушивает?

− Ты это о чем?

− О том, что нам сделать. Сейчас Джейн не знает, что мы о ней узнали. Не знает, если Ирмариса действительно спит. Если она не спит, то мы отсюда не вылетим.

− Наоборот.

− Почему наоборот.

− Она слышала наш разговор и мы вылетим.

− А какой смысл нас отпускать?

− Она и не отпустит. Мы снова окажемся с ней где-то.

− Смысл, смысл то в чем? И мы и она в чужой галактике. Если бы она за нами следила, мы не вышли бы из своего саркофага.

− Астерианец пробил бы его.

− В стабилизаторе?

− Ошибочка… − проговорил Дик.

− Вот именно. Ты давно запутался, Дик. Сам себя запутал.

− Ты в ней уверена, Сайра?

− Да. Даже если она что-то и сделала в далеком прошлом, она сейчас сделала не мало добра. Мы простили лайинт, почему мы не можем простить ее? Все просто, Дик. У нее было достаточно возможностей расправиться с нами. Если она этого не понимает, то тогда нам ее вообще незачем бояться. А если понимает, то это только показывает ее с лучшей стороны. Крыльвы чем-то похожи на Драконов. Вспомни Риан, Дик.

− Ты меня учишь прямо как книга Ирмарисы. − усмехнулся Дик.

− Просто я думаю, что ты слишком серьезен когда говоришь о ней. Ты хочешь ее убить?

− Нет.

− Тогда, все, Дик. Она спит, мы ее не разбудим, так что нам нечего делать. Давай, лучше попробуем улететь.

Корабль вышел из системы. Вышел и ушел на несколько десятков световых лет.

− Вот тебе и Вероятность. − сказала Сайра.

− Ничего не понимаю. − сказал Дик. − Эта Вероятность хотела что бы мы узнали кто такая Джейн?

− Может, она хотела тебя разозлить, что бы ты ее прикончил. − сказала Сайра. − Она ведь давно против нас.

− Но почему, черт возьми! Что ей надо то?! Сколько лет уже болтаемся без толку?!

− Дик, включай прямой переход в нашу галактику! − взвыла Сайра.

Дик только взглянул на нее и через мгновение запустил программы перехода. Корабль вошел в скачок.

− Ты понял? − спросила Сайра.

− Вероятность не держит нас. − сказал Дик.

− Рви скачок!

− Но мы же летим домой!

− Рви Дик! Рви! Они хотят убить ее!

− Кого ее?

− Ирмарису, черт тебя возьми! Это ее преследовала Вероятность, а не нас! Ее, а мы просто оказались рядом.

− Черт возьми… − Дик выключил поле и корабль вылетел в каком-то неизвестном месте галактики.

− Определи где мы и летим назад. − сказала Сайра. − Мы должны вытащить ее оттуда.

− Думаешь, Вероятность нам позволит?

− Плевать, позволит или нет. Мы должны ее спасти! Ты понимаешь? Она никакой не враг! Она друг и ее кто-то преследует!

− Но почему он не показывается?

− Не знаю. Возможно, он этого не может. Может, он управляет Вероятностью, но не имеет другой силы и бессилен против нее. Понимаешь?

− Понимаю. − ответил Дик. − Летим… Черт.

− Что?

− Не можем туда прыгнуть.

− Тогда, прыгай куда нибудь рядом. Сколько до нее?

− Три тысячи лет.

− Прыгни, хотя бы на две, а там поглядим, где начинается контроль Вероятности.

Корабль приблизился к цели и встал на расстоянии около двухсот световых лет.

− Понимаешь? − спросила Сайра.

− Черт возьми, какие же мы были идиоты! − воскликнул Дик. − Надо лететь туда.

− Подожди, Дик. Не включай ракеты.

− Почему?

− Есть возможность сделать это иначе и быстрее. Вероятность контролирует не все переходы. Я уверена. Нам надо найти вход туда. Покажи карту населенных миров.

Дик вывел объемную голограмму, на которой светилось несколько звезд.

− Летим сюда. − сказала Сайра, показывая на ближайшую звезду с населенным миром.

Корабль за несколько секунд проскочил к звезде и в ту же секунду в рубку ворвался свист и вой радиосигналов. Не прошло и нескольких минут, как рядом оказался какой-то космический корабль. Удары лазеров обрушились на астерианца и Дик сымитировал взрыв и повреждение корабля.

Удары прекратились и несколько небольших кораблей помчалось вокруг. Астерианец был окружен и с одного ближнего пришел сигнал на неизвестном языке.

Дик Включил передачу и послал несколько коротких импульсов на той же частоте. Сигнал повторился и Дик повторил ответ, посылая просто смесь разных импульсов.

Некоторое время рядом шло какое-то обсуждение по радио, после чего к астерианцу вылетел небольшой корабль, который приблизился, облетел его вокруг, а затем стремительно ушел.

Дик вновь вышел на радиоволну и передал те же импульсы.

− Думаешь, они поймут, что мы инопланетяне? − спросила Сайра.

− Должны понять. Не понятно только как они к нам отнесутся. Надо решить в каком виде быть.

− Будем в виде фрестианцев. − ответила Сайра, меняя себя. Дик сделал так же и они продолжали ожидать действий вокруг.

Новое действие началось только через час. Корабль Дика и Сайры подцепили тросами и потащили через космос. Их тащили несколько часов, пока не в тянули в крупную космическую базу, которая вскоре начала вращение, задававшее силу тяжести.

В ангаре некоторое время было пусто, пока не появились хозяева станции. Это была довольно разношерстная братия. Среди них были существа похожие на людей и не очень похожие. Большая часть напоминала зверей, стоявших на задних лапах. Один и вовсе был похож на медведя.

Они прошли к кораблю. Дик с Сайрой открыли дверь и вышли навстречу.

Группа тут же встала. Кто-то раскрыл рот от удивления. Один из зверей схватился за оружие и его остановил другой. Они около минуты ругались, пока первый не опустил оружие.

− Мы прилетели с планеты Фрест. − сказал Дик на фрестианском.

− Врете вы все! − зарычал зверь на том же языке. − Вы фрестианские шпионы!

− Прекратить! − приказал другой, а затем показал на выход из ангара. − Вперед! − приказал он Дику и Сайре.

Их оставили в закрытом помещении и продержали там почти целый час. В какой-то момент снаружи послышался шум и выход открылся.

− Выходите. − прорычал зверь.

Дика и Сайру вели по коридору станции, когда послышалась стрельба. Пол содрогнулся и от удара погас свет. Взвыли сирены и включился аварийный свет.

− Вперед! − прорычал зверь позади и Дик с Сайрой продолжили движение по звенящему коридору. Откуда-то выскочили еще два зверя. Они что-то закричали охраннику и тот схватив Дика и Сайру повернул их в другую сторону.

− Бегом! − порычал он, толкая их.

Звери их почти тащили за собой. Позади послышался грохот и свист выходившего из помещения воздуха. Трое зверей втащили двух человек в первое попавшееся помещение и закрыли за собой дверь. Система звенела. Где-то рядом шипел клапан, запуская в комнату воздух. За дверью был почти вакуум.

Три зверя еще что-то говорили, а Дика и Сайру заставили сесть на пол. Кто-то говорил по радио на том же неизвестном языке. Через полчаса послышался скрежет. Из потолка посыпались искры и через несколько минут там появилась дыра. Трех зверей вытащили на веревках, а затем достали и двух пленных. Дик и Сайра ничего не говорили, когда их вновь вели через коридор, на этот раз более высокого уровня станции.

Где-то продолжался бой, когда Дика и Сайру ввели в ангар и посадили в корабль-челнок.

'Дик, надо забрать наш корабль. − сказала Сайра.

'Возьми мое тело на себя. − ответил он и его энергиосостояние ушло в пол. Никто не заметил подобного изменения и Сайра провела тело Дика как ни в чем не бывало.

'Здесь никого нет. Я имитирую взрыв. − сказал Дик.

По станции разнесся очередной удар и невидимая молния хийоака вернулась в челнок, который уже выходил в космос. Рядом шел космический бой. Звери о чем-то говорили и Дик с Сайрой начинали понимать их слова, имея некоторые полевые аналоги перевода с фрестианского.

Корабль уходил от станции и от боя. Было ясно, что нападавшие одерживали верх, а через некоторое время позади появилась вспышка взрыва на месте станции.

Корабль ушел куда-то в космос, а Дик и Сайра заснули, сидя вместе. Они проснулись от ударов и грохота. Корабль трясло, снаружи был виден дым, а где-то сбоку двое зверей копались с прибором. Охранников не было видно.

'Надо глянуть что там снаружи. − сказала Сайра и молния хийоака выскочила из корабля. Она вернулась назад через секунду, получив информацию. − 'Мы куда-то садимся. Внизу планета.

Корабль продолжало трясти. Полет закончился резким ударом. Корабль еще около минуты несло по поверхности земли. Внутри все подскакивало. Какие-то приборы вылетели со своих мест. Два зверя отлетели от стены, когда корабль бросило в сторону…

Наконец, все замерло. Внутрь салона повалил дым, появились языки пламени. Дик и Сайра поднялись. Два зверя лежали без сознания…

− По моему, надо выбираться отсюда. − Сказала Сайра.

Они открыли дверь в рубку и увидели пилота, еле державшегося на ногах. Он зарычал что-то со злостью в голосе и свалился без сознания…

Дик открыл выход и вошедший воздух резко повысил давление внутри. Огонь начал быстро набирать силу.

− Их надо вытащить отсюда. − Сказал Дик.

Они вытащили из челнока всех троих, оттащили их на несколько сотен метров от упавшего аппарата и спрятали за небольшой скалой. Дик умчался обратно в челнок, вытащил оттуда некоторые вещи и вернулся назад.

Сайра в этот момент занималась остановкой крови у трех раненых. Рядом возник удар. Взрыв раскидал остатки челнока на несколько сотен метров. Грохот прошелся раскатами по каменной пустыне, в которой оказались упавшие с неба существа.

Пилот пришел в себя и резко передернулся, увидев рядом двух людей. Его взгляд упал на повязки, которые сделала Сайра. Он зарычал что-то.

− Другого языка не знаешь? − Спросила Сайра, а затем показала руками как челнок рухнул с неба и взорвался. Она поднялась, прошла немного в сторону и показала направление на место приземления.

Зверь что-то зарычал, попытался подняться, но не смог, а Дик вытащил из под себя ящик, в котором были медпрепараты, вытащенные с челнока. Он поднес его пилоту и открыл, показывая внутрь.

Тот что-то зарычал, посмотрел туда и взялся за оказание помощи самому себе.

Дик и Сайра только смотрели на него. В этот момент пришел в себя и зашевелился еще один зверь. Первым делом он переговорил со своим, а затем обернулся к Дику и Сайре.

− Почему вы это сделали? − спросил он.

− Что? − спросила Сайра.

− Почему вы вытащили нас оттуда?

− Вы хотели остаться в горящем корабле? − Спросил Дик.

− Вы наши враги, почему вы не убили нас? − Прорычал зверь.

− Мы прилетели от другой звезды и я не знаю почему вы называете нас врагами. − Сказал Дик. − Возможно, мы похожи на них, но это не значит, что мы враги.

− Все фрестианцы прилетели от другой звезды. − Сказал третий, очнувшийся зверь.

− Вы уверены, что мы фрестианцы?

− Вы сами сказали, что прилетели с Фреста.

− Мы прилетели от Фреста, а не с Фреста. Это разные понятия. − Сказал Дик.

− И чем они различаются?

− Тем, что на Фрест мы так же прилетели от другой звезды.

− Вы хотите, что бы мы поверили что вы не фрестианцы, а только похожи на них?

− Мы хотим, что бы вы поверили, что фрестианцы могут быть не только врагами. − Ответил Дик.

− Это смешно. − Прорычал зверь.

− То что мы вас спасли от смерти, это тоже смешно?

− Было бы лучше умереть, чем терпеть подобное унижение.

− Увы, но вам придется его терпеть, пока сюда не прилетят ваши спасатели.

− Они не прилетят. Никто не знает, что мы упали сюда.

− Не знает, значит, узнает. − Сказал Дик. − Сайра, включай радиомаяк.

− Думаете, вас услышат? − Усмехнулся зверь. − Это неживая планета и сюда никто не прилетит за вами.

− Неживая планета? − Переспросил Дик. − Чем же вы здесь дышите?

Зверя словно передернуло. Он резко что-то зарычал второму, и тот открыв глаза взглянул на Дика и Сайру.

− Что-то не так? − Спросил Дик.

− Это вас не касается.

Они замолчали. Сайра взобралась на скалу и вела оттуда свою радиопередачу, посылая в эфир простые импульсы радиомаяка.

Уже было темно, когда послышался какой-то гул в небе. Он быстро приближался и вскоре над местом, где находились три зверя и два человека появила летательный аппарат, который включил луч и начал шарить им по земле. Сайра соскочила со скалы и выпустила вверх небольшую осветительную ракету. Луч быстро перешел на нее и высветил всех пятерых.

Машина прошла несколько в сторону, приземлилась и через несколько минут рядом появилось несколько человек в комбинезонах и с оружием в руках.

Всех пятерых подняли на борт аппарата и он поднялся в воздух. Люди сняли свои маски и Дик с Сайрой увидели лица фрестианцев.

− Кто вы? − спросил один из них.

− Я Дик Тигр, это Сайра Тигр. Мы прилетели от Фреста.

− От Фреста?! С этими зверями?!

− Мы попали к ним в плен. Были на какой-то станции. Потом там шел бой и мы вместе с ними оказались в корабле, который улетел со станции. А потом он грохнулся здесь.

− Вы хотите нас обмануть? − Спросил человек. − Вы мутанты-дегеры. Ни один фрестианец не может дышать в атмосфере Килерта.

− Во первых, я не сказал, что я фрестианец. − Сказал Дик. − А во вторых, я требую что бы вы прекратили оскорблять нас!

− Так ты что же, с луны свалился? − Рассмеялся человек. − Связать их! − Резко приказал он, и Дика с Сайрой связав бросили в тот же отсек, куда отправили трех зверей.

− Глупейшая ситуация. − Сказала Сайра.

− Доигрались? − Послышалось рычание зверя.

− Мог бы и сказать, что понял что мы не фрестианцы. − Сказал Дик.

− Ты думаешь, я верю?

− Ну и дурак. − Ответил Дик.

− Ты думаешь, мне сейчас что-то мешает разодрать тебя на кусочки? − Спросил зверь.

− Думаю, тебе что-то мешает. − Ответил Дик. Зверь зарычал, поднялся со своего места и содрав с себя все повязки пошел на Дика. Дик не сдвинулся с места и не шелохнулся, когда над ним появились когти инопланетянина.

− Ты прав. − Прорычал он, опуская лапы. − Я не убийца в отличие от вас.

− Я очень рад это слышать. − Ответил Дик.

− Думаешь, я тебе поверю?

− А я не просил у тебя веры. − Ответил Дик.

Послышался шум открывающейся двери и охранник потребовал на выход Дика и Сайру. Они вышли и вскоре вновь были перед капитаном.

− На какой станции вы были? − Спросил он.

− Она была большая и круглая… − Проговорил Дик.

− Я спрашиваю номер! − Закричал человек.

− Он был зеленым, господин Не-знаю-как-вас-звать. − Ответил Дик. − Я понятия не имею какой был у них номер.

− Ты лжешь. − Проговорил человек.

− Вы считаете, что я знаю ваше имя? − Спросил Дик.

Человек что-то показал двум охранникам и они подошли к Дику с явным намерением применить силу. Дик сделал едва заметное движение и два человека полетели на пол перед ним.

Возникшая на одну минуту драка закончилась совсем не так как ожидал капитан. Шесть человек были раскиданы и лежали на полу вокруг Дика и Сайры.

Капитан выхватил оружие, поднимаясь со своего места. Он успел только поднять его, когда тепловой луч Дика раскалил пистолет и человек выронил его на пол. Дик продолжил воздействие и пистолет расплавился на глазах человека.

− Понимаете, капитан? − спросил Дик, поднимая на него свое оружие.

− Что вам нужно? − проговорил человек.

− Нам нужно, что бы вы прекратили задавать глупые вопросы. Я ответил вам на вопрос откуда мы прилетели. Вам мало моих слов? Нужны еще доказательства? Я могу вам их предоставить. − Дик направил тепловой луч в оборудование, находившееся за спиной человека. Несколько взрывов разнесло мониторы и пульты управления. Послышался сигнал тревоги и предупреждение о поврецдении системы управления. − Я вижу, вам нравится играть в молчанку, капитан. − Сказал Дик. − Хорошо. Раз вы так хотите… Сайра.

Сайра вынула из кармана небольшой прибор, вытянула из него крылья и хвост и повесила перед собой в воздухе. Небольшой аппарат завис словно на него не действовала тяжесть, а Сайра вынула еще один прибор и включила его.

Маленькая ракета сорвалась с места и сдела круг ударила в стену. Взрыв проделал в ней дыру, а затем послышались новые удары и вскоре весь летательный аппарат содрогнулся.

− Двигатель выведен из строя. Объявляется немедленная эвакуация. − прозвучал компьютерный голос.

Человек словно вышел из оцепенения.

− Что вы сделали?! − закричал он подскакивая к Сайре.

От ее удара он отлетел назад и ударился о пульт управления.

− Простите, капитан. − сказал Дик. − Вы здесь с кем-то воюете, так что не велика будет потеря. Вы же не можете дышать в атмосфере Килерта.

− Мы уже давно в космосе, а не на планете! − закричал капитан.

− О-о! Стало быть, вам еще больше не повезло. Вакуум − очень вредная штука. Но только не для нас с Сайрой. Понимаете?

− Вы тоже сдохнете! − Проговорил человек.

− Что это он такое сказал, Сайра? − Спросил Дик. Сайра зарычала в ответ.

− О-о! − Воскликнул Дик, взглянув на капитана. − А вы, оказывается, еще и грубиян!

− Что вам нужно?! − Закричал человек.

− Мы сейчас немного поиграем здесь, а потом включим радиомаяк и сюда кто-нибудь прилетит. Ваши или не ваши. Нам без разницы. Мы будем с теми, кто нас примет. Понимаете, капитан? У нас есть достаточно эффективное оружие, что бы защитить себя от кого угодно.

− Сюда прилетят колдуны и от вас ничего не останется. − сказал капитан.

− О-о! − Не в первый раз восклицал Дик. Он скрестил перед собой руки и через несколько секунд из них вышли две мощные молнии, которые вошли в стену с двух сторон от капитана. Удары развоторили металл и отбросили человека. − Капитан, я открою вам одну истину. − Сказал Дик. − Вы сейчас живы только потому, что вы прилетели за нами на Килерт. Я не хочу убивать тех кто нас спас. Но ваша глупость меня сильно раздражает.

− Вы могли сказать! − Закричал человек. − Вы должны были это сказать! Вы не сказали, что вы колдуны! − Завыл он. − Я не виноват!

− Значит, вы забираете назад свое обвинение против нас? − Спросил Дик.

− Да. − Ответил человек.

− Объявите об этом всем, капитан. − Сказал Дик. − И еще. Те трое зверей принадлежат нам. Понимаете что это значит?

− Да. Я прикажу, что бы их никто не трогал.

− Действуйте. − Сказал Дик. − Ну а с двигателем и с этим. − Дик показал на разрушения в рубке. − Извините, но вы сами на это нарвались. Думать надо головой, а не задницей.

− Простите. − Проговорил капитан.

Через полчаса Дик и Сайра сидели в капитанской каюте и ели обед, который им принесли. Капитан был рядом и постоянно дрожал. Его больше всего беспокоило отсутствие знаков колдунов у Дика и Сайры.

− Вы считаете, капитан, что сила колдунов скрывается в их знаках? − Спросил Дик, закончив обед.

− Нет, но…

− Но тебя интересует, почему у нас их нет.

− Да, простите…

− Сайра, покажи ему наш Знак. − Сказал Дик. Через несколько мгновений на груди Сайры появился знак колдуна с изображением черного получеловека-полузверя в центре.

− Я не знаю такого знака! − Воскликнул человек.

− Вы знаете все династии колдунов, существующие сейчас на Фресте? − Спросил Дик.

− Но…

− Что но?! Или ты думаешь, что мы врали, говоря о том откуда прилетели?!

− Но Фрест же… Там…

− Говори и прекрати заикаться!

− Там нет космических кораблей, способных перелететь сюда.

− Похоже, нашему капитану все отчитываются о том какие корабли куда посылают. − Сказал Дик, повернувшись к Сайре.

− У нас тоже нет таких кораблей уже много сотен лет. − Сказал капитан.

− И на этом основании вы делаете заключение, что нигде, никогда и никто не может сам построить подобный космический корабль? − Спросил Дик.

− Простите, я сказал глупость… − Ответил капитан.

В каюту вошел помощник капитана.

− Капитана вызывает база. − Сказал он, глядя на Дика и Сайру.

− Идите. − Ответил Дик. − И не пытайтесь придумывать то, чего не знаете.

− Да. − Ответил капитан и ушел.

Дик и Сайра теперь расхаживали по кораблю и все люди встречая их выказывали знаки уважения, салютуюя и вставая по стойке смирно.

Хийоаки прошли в отсек, где держали трех зверей. Охранник несколько мгновений стоял, глядя на них и хлопая глазами.

− Открыть? − Спросил он с каким-то страхом.

− Открой. − Ответил Дик.

Дик и Сайра вошли в камеру с тремя зверями. Они уже пришли в себя и было видно, что их раны практически зажили. Все трое поднялись.

− Я так и знал, что вы все врали. − Сказал один из них. − Ненавижу! − Завыл он и бросился на Дика.

Зверь отлетел от него, получив удар ногой в грудь.

− Я думал, ты умнее. − Сказал Дик. − Во всяком случае, вам не должно быть так обидно. Вас спасли не какие-то хлюпики.

− Вы даже к своим людям не имеете никакого уважения. − Прорычал зверь.

− Жизнь преподносит не мало сюрпризов. − Ответил Дик. − Сейчас я могу вам дать только один совет. Не спешите умирать, от этого вам лучше не станет.

− Когда нибудь, вы будете просить у нас пощады. − Ответил зверь сквозь зубы.

Дик и Сайра ушли. Корабль висел в космосе и ожидал подхода ремонтного крейсера. Он пришел только на следующий день, принял поврежденный рейдер на борт и ушел назад.

Через четыре дня Дик и Сайра высаживались на Геррае. Теперь они не мало знали о ситуации в системе. Две главные планеты были заняты фрестианцами. Население геррасов было подчинено им. В космосе существовало несколько десятков космических баз геррасов-повстанцев. Именно к ним и попали Дик с Сайрой. Повстанцев естественно называли космическими бандитами…

− Вы обязаны объявить всем свою родословную от семи тысяч лет назад. − Сказал Глава колдунов Дику и Сайре перед собранием.

− В отсутствии чувства юмора вам не откажешь. − ответил Дик.

− Я говорю серьезно! − Ответил Глава. − Если вы не предоставите доказательств своей принадлежности нашему роду, мы не примем вас!

− Господин Глава. − Многозначительно произнес Дик. − Мы прилетели сюда. Прилетели на собственном корабле, по собственной воле. Мы прилетели сюда будучи полностью свободными от каких либо обязательств. Прилетев сюда мы так же не брали на себя никаких обязательств и, на основании всего этого я заявляю, что мы не собираемся распинаться перед вами и доказывать что либо. Ваша воля принимать нас или не принимать в свои ряды. Мы не просили вас этого делать, а значит, мы и не обязаны перед вами отчитываться о том кем были наши предки.

− Вы считаете, мы потерпим подобное оскорбление?! − Грозно проговорил Глава.

− Я считаю, что мы ничем не наносили вам оскорблений. Не знаю как у вас, но у нас главным достоянием является свобода. Каждый волен делать то что желает и отвечает за свои дела только по закону. По справедливому закону, в котором нет места обвинениям на основе всякого рода подозрений, не имеющих прямых подтверждений.

− В таком случае, я вызываю вас на бой здесь и сейчас! − Проговорил Глава.

− Я попрошу вас перед его началом дать распоряжение оставить нас в покое после того как вы умрете. − Ответил Дик.

Глава в ярости скрестил перед собой руки и выпустил в Дика молнию. Дик стоял на месте, даже не закрываясь. Молния колдуна била в него, а он повернулся к залу.

− Он, видать, совсем из ума выжил. − Сказал Дик и небрежным движением выкинул из своей руки зеленый шарик. Он на несколько секунд завис рядом, а затем ударил в колдуна и тот отлетел на несколько метров назад. − Итак, господин Глава, вы готовы признать Право Силы? − Спросил Дик, взглянув на человека.

Тот резко дернулся, выхватив из-за пояса пистолет, и сделал несколько выстрелов в Дика. Дик лишь увертывался от пуль.

− Да-а. − Проговорил Дик. − Честности у вас не занимать.

− Ты сдохнешь! − Прокричал колдун и ударив двумя руками выпустил в Дика шаровую молнию. Дик поднял руку и яркозеленый луч пронзил оранжевый шар. Тот переменил цвет и взорвался недолетая до Дика.

− Еще какие нибудь трюки, господин Глава? − спросил Дик.

− Убейте его! − закричал колдун в зал.

Несколько десятков молний ударили в Дика и он развернувшись выпустил из себя ответный веер ударов. Прошло всего несколько секунд. Весь зал наполнился огнем, а затем взорвался, разнося огромный дворец, принадлежавший колдунам.

Дик и Сайра молниями вылетели с места взрыва и встали в стороне. В обрушившихся руинах продолжало что-то взрываться.

− Такое ощущение, словно мы повторяем подвиг Ирмарисы. − сказала Сайра.

− Да уж. − ответил Дик. − Не хотелось бы теперь воевать еще и с повстанцами. Ведь это их мир, а не фрестианцев.

Уничтожение нескольких десятков колдунов вызвало настоящую панику среди фрестианцев. Дик и Сайра несколько дней наблюдали за тем как люди пытались выкопать своих властителей, а затем объявились среди оставшихся нескольких колдунов, собравшихся для обсуждения чрезвычайного положения.

− Кто вы? − спросил председательствовавший.

− Дик и Сайра Тигры. − ответила Сайра. − Тот взрыв − наша работа.

− Вы?! − закричали все и на Дика с Сайрой обрушились новые молнии.

− Зря вы это сделали. − сказал Дик и веер его молний поразил всех.

Взрыва не было. Просто через несколько минут кто-то из охранников вошел в зал заседаний и обнаружил несколько трупов…

− Остались еще колдуны или они попрятались? − спросил Дик.

− Что? − переспросил охранник и подняв взгляд на Дика. − А… Вы… Что нам делать?! − воскликнул он.

− Созывайте правительство. − ответил Дик.

− Но все убиты! Вы разве не знаете?! − воскликнул человек.

− Соберите тех, кто не убит. Помощников, генералов, всех кто работал в Правительстве.

Собрание состоялось через несколько часов. Зал гудел и среди людей были фаталистические настроения.

Дик вышел на сцену и зал замолчал.

− У меня для вас две новсти, господа. − сказал он. − Одна хорошая и одна плохая. С какой начнем?

− С плохой! − выкрикнул кто-то.

− Ваше бывшее Правительство более не существует. Мне очень жаль, но Закон Силы колдунов сработал на этот раз не в их пользу.

− А какая хорошая? − послышался другой голос.

− Хорошая новость в том, что вы все будете работать в новом Правительстве. И, по всей видимости, получите повышения.

− И нас всех после этого так же убьют?

− Это зависит только от вас. Будете делать все исправно и вас никто не тронет.

− Откуда вы это знаете? Вы знаете убийц?

− На счет убийц вы сильно преувеличили. Это было не убийство. Кое кто просто здорово переколдовал, вот и результат. Вы этого не умеете, так что вам это не грозит.

− Как это понимать? Они убили себя сами?

− Они перебили друг друга.

− Но почему?!

− Глупость невозможно объяснить. − ответил Дик. − Так что берите все в свои руки и делайте так как считаете нужным.

− А вы? Вы не хотите нами править? Вы же колдуны!

− Увы, наши взгляды сильно расходятся. − ответил Дик. − Мы отправляемся в космос, что бы помогать повстанческой армии герассов.

− Но как вы можете?! Вы же люди! − закричали из зала.

− Именно поэтому, господа. Герая − планета герассов. Мы останемся только в одном случае. Если вы прекратите войну с ними.

− Но тогда они нас перебьют! − закричали из зала.

− Мне очень жаль, господа. Но за преступления надо платить. Вы совершили преступление захватив чужие планеты.

− Уже семь тысяч лет Герая принадлежит нам! Мы не сдадимся каким-то дикарям!

− Глупцы. − ответил Дик. − Вас никто не просит сдаваться. Вас просят прекратить войну, а это разные вещи.

− Эту войну начали они!

− Как же вам не стыдно врать, господа? − спросил Дик. − Как они могли начать эту войну, если вы прилетели сюда, а не они? Вы прилетели, значит, вы и начали! Итак, у вас есть сейчас последний шанс оставить нас здесь. Для этого вы должны прекратить войну.

− Никогда! − послышался голос из зала. − Все звери должны умереть!

− Это ваше последнее слово? Ну, раз так, прощайте. И дай вам бог одуматься вовремя.

Дик и Сайра ушли и отправились в космопорт. Корабль, на котором они прилетели все еще стоял в ремонтных доках. Хийоаки нашли его и первым делом отправились проведать трех герассов. Их не оказалось на месте и Дик с Сайрой оказались у капитана.

− Где герассы? − спросил Дик.

− Их увезли в лагерь.

− В какой?

− Я не знаю…

− Кто знает? Кто их увез? Охрана космопорта.

Дик и Сайра легко нашли следы и уже через час подъезжали к лагерю, в котором содержали герассов.

− К ним нельзя входить, это опасно! − проговорил человек. Взгляд Дика заставил его молча открыть вход и он вошел в барак.

Герассы, сидевшие на полу прекратили свои разговоры и обернулись к вошедшему человеку.

− Мне нужны трое герассов, с которыми я прилетел вчера сюда. − сказал Дик.

− Ты думаешь, раз ты колдун, на тебя не найдется управы? − зарычал кто-то.

− Я думаю, если у них есть хотя бы капля мозгов, они выйдут сейчас сюда. − Ответил Дик.

Кто-то зарычал и пошел на Дика. Послышалось новое рычание и герасс остановился, оглядываясь. Через минуту к Дику вышли двое из тех кто был с ним.

− Третий испугался? − спросил Дик.

− А третьим буду я. − прорычал тот, который перед этим шел на Дика с рычанием.

− Есть желающие быть четвертым, пятым и так далее? − спросил Дик.

− Ты что о себе возомнил! − зарычал герасс.

Дик не ответил и лишь осмотрел остальных. Желающих не было и он развернувшись вышел из барака.

− Выходите. − сказал он троице и те вышли. Три герасса вышли на свет и тут же попали под прицелы охранников.

Приказы Дика и Сайры выполнялись беспрекословно. Они проехали в космопорт и вскоре уже сидели в космическом челноке, который поднимался в космос. Герассы все время были под охраной и не видели Дика и Сайру.

− Подготовить челнок для выхода в космос. − приказал Дик.

− Но здесь же открытый космос! − впервые возразил капитан.

− Ты считаешь, что я идиот и не знаю что делаю? − спросил Дик.

− Нет, простите. − ответил капитан и отдал команду. Через несколько минут в челнок были посажены трое герассов, а затем там оказались и Дик с Сайрой.

− Охрана, покинуть челнок. − приказал Дик.

Люди несколько секунд колебались, а затем вышли. Дик закрыл выход, взглянул на герассов и прошел в рубку к Сайре. Через несколько минут челнок покинул крейсер и Дик отдал приказ капитану возвращаться.

Челнок включил ускорение и вскоре шел в открытом пространстве. Сайра установила сканер. Всего несколько секунд было нужно для обнаружения станций герассов. Дик изменил курс, направляя небольшую кораблик к одной из крупных станций, расположенных на каком-то астероиде.

Прошло около получаса. Послышался шум открывающейся двери и в рубку вошли трое герассов. Дик повернулся к ним в своем кресле.

− Вас интересует, куда мы летим? − спросил он.

− Нас интересует, почему мы до сих пор не прикончили тебя. − прорычал один из них.

− Хотя бы потому что двое из вас обязаны нам своей жизнью. − ответил Дик.

− Это ничего не значит. − ответил герасс. − Вы все разыграли.

− Значит, по вашему, мы специально сдались, проводя какую-то свою операцию?

− Да. − ответил герасс.

− И после этого наши штурмовики разбили ту саму станцию, на которую нас доставили? Это тоже наш план? Или по вашему кто-то был на столько глуп, что отдал приказ уничтожить станцию, на которую привезли шпионов?

− Что ты хочешь сказать?

− А ты подумай получше. − ответил Дик. − Почему после того как мы вылетели со станции челнок грохнулся на Килерт? Это тоже было частью плана? Почему вы узнали о том кто мы? Почему после этого вы летите с нами?

− Вы слишком хитры.

− Ты хотел сказать глупы? − спросил Дик. − Было бы на много проще ничего не выделывать из того что произошло. Мы уже были на вашей станции. Вы не собирались нас убивать.

− Все равно я вам не верю. − прорычал герасс.

− А я просил тебя во что-то верить? − спросил Дик. − Все это было. И вы этому свидетели. Мы прилетим на вашу станцию и сделаем это открыто. Мы не собираемся выгораживать себя и говорить, что мы какие нибудь мутанты, а не фрестианцы.

− Вы говорили, что вы не фрестианцы.

− А это так и есть. Мы не фрестианцы. Но мы и не мутанты.

− И что вам нужно от нас?

− Я готова, Дик. − сказала Сайра.

− Запускай. − ответил он. − Сейчас наступит невесомость. − сказал он герассам, показывая на поручни и те схватились за них, когда пол ушел из под их ног.

− Хотите ставить на нас свои эксперименты? − спросил герасс.

− Да. − ответил Дик. − Сейчас вам померещится, что вы прилетели на свою базу и вам будет мерещиться куча ваших собратьев. Впрочем, сначала они могут нас подстрелить.

Невесомость сменилась тяжестью и Сайра развернула челнок. Перед окном появился астероид, с которого уже летело несколько космических истребителей.

Стрельбы не было. Первым был радиозапрос на языке герассов и Сайра сразу же передала все что нужно на фрестианском. Челнок препроводили на базу повстанцев.

Прилетевших встречала группа герассов разных видов. В них сразу же возникла напряженность, как только они увидели знаки колдунов на одеждах Дика и Сайры.

− Мы прилетели с миром и хотим провести переговоры с вашими командирами. − сказала Сайра.

− Нам с вами не о чем говорить. − послышалось рычание.

− Тогда возьми свою пушку и убей нас, если ты такой умный. − прорычал Дик, уподобляя свой голос голосу герасса.

− Вы с этими уродами?! − послышался вой.

− Мы не с ними. − зарычали трое герассов, отходя от Дика и Сайры. − Они взяли нас в лагере, что бы прикрыться нами при встрече с нашими.

− Кто им сказал, где находится эта станция? − прорычал один герасс, выходя из группы.

− Арахен?! − послышался возглас удивления от одного из прилетевших. − Ты же был на Семерке!

− А это и есть Семерка. − прорычал герасс.

− Семерка?! Мы летели не больше половины суток от Герайи!

Сайра взглянула на свою руку.

− Через пять секунд здесь будет день. − сказала она. Герассы заморгали глазами глядя на нее и через те самые пять секунд в окна ударил яркий солнечный свет. Его яркость всех поразила.

Послышался дикий вой. Все забегали. Кто-то смотрел в окно и вновь продолжался вой. Солнце было не только ярким, но и близким. На станции поднялась тревога и, в какой-то момент герассы все же вспомнили о двух только что прилетевших колдунах.

− Это вы сделали?! − завыл Арахен, подскакивая к Дику и Сайре.

− Кажется, у нас появился повод для переговоров? − спросила Сайра. − Астероид летит на Солнце. Не так ли?

− Что вы хотите?!

− Мы хотим прекратить войну. − ответила Сайра.

− Мы лучше сгорим, но не сдадимся. − прорычал Арахен.

− Вы не поняли моих слов? − спросила Сайра. − Я сказала, мы хотим прекратить войну. Я не говорила что бы вы сдавались. − Она скрестила перед собой руки и развела их. Герасс отскочил от нее, ожидая удара, но его не последовало. Вместо него все вокруг вновь погрузилось в полумрак.

Герассы вновь смотрели в небо и на этот раз там были лишь одни звезды, да какой-то неправильный метеорный осколок, оказавшийся рядом.

− Вы не поняли что я сказала? − спросила Сайра, глядя на герассов.

− Ты заплатишь за это! − зарычали они и бросились на нее. Не прошло и нескольких секунд, как в нее вцепилось несколько десятков когтей. Герассы рванули ее в разные стороны и разлетелись, держа в когтях лишь ошметки кожи фрестианца.

Сайра сама содрала с себя остатки этой кожи и предстала перед герассами в виде небольшого черного тигра, стоявшего на задних лапах. Она подошла к Дику несколькими движениями распорола на нем, фрестианское обличие, после чего и Дик предстал перед герассами в виде черного тигра.

− Похоже, у нас ничего не вышло, Дик. − прорычала Сайра и они оба глубоко вздохнули.

− Как это понимать? − прорычал Арахен.

− Мы пытались примирить вас с фрестианцами. − ответила Сайра.

− Примирить? А что было с Солнцем?!

− С Солнцем ничего не было. Мы использовали генератор перемещений, с помощью которого летаем между звездами. Мы переместили ваш астероид к Солнцу, а затем обратно.

− Зачем?

− Что бы вы поверили. Но вы не понимаете нас. Пойдем, Дик, нам пора улетать отсюда.

Они развернулись и пошли к ангару, в котором стоял челнок. Двое герассов забежали вперед и встали на дороге.

− Что еще? − спросила Сайра.

− Вы не можете вот так улететь.

− Как это не можем? Мы свободны и делаем все что хотим. Вы не желаете мира с фрестианцами, значит, нам здесь больше делать нечего.

− Какой может быть мир, когда они захватили нашу планету?

− Такой и может быть. − ответила Сайра. − Что вы сделаете с ними, когда победите? Превратите их в рабов? Чем вы тогда лучше их?

− Мы не собираемся делать из них рабов. − сказал герасс.

− А что тогда? Вы их всех убьете?

− Нет.

− Тогда что? Что?! Вы не можете на это ответить? Вы ведете войну и сами не понимаете за что.

− За свою свободу.

− А дальше что, я спрашиваю? Вы их ненавидите и вы будете их убивать. Вы будете такими же как они.

− Нет! − зарычал герасс. − Мы не убийцы!

− Тогда почему вы заявляли, что вам незачем проводить переговоры с ними?! − зарычал Сайра. − Почему, я спрашиваю!

− Да кто вы такие, что бы спрашивать?! − послышался вой позади.

− Вот именно. − сказала Сайра, оборачиваясь. − Вы не можете ответить на самые простые вопросы и воюете непонятно зачем. А то что я никто, это уже не имеет значения. Вопрос о том кто я такая задает тот, кому нечего ответить на мой вопрос.

− Ты сама то знаешь ответы на свои вопросы?

− Я знаю. Этот ответ − мир. Мир с ними. Это значит, что вы должны учить своих детей не ненавидеть их, а понимать.

− Понимать убийц?

− Понимать людей. Настоящих убийц среди них не так много. Они ими правят и в этом их беда. Вы этого не понимаете и не видите. Вам кажется, что они летят на вас потому что они убийцы. А они это делают потому что им это приказывают. И того кто не выполнит приказ убивают свои же. И они так же делают это по приказу. Воевать надо не с ними, а с их системой. А для этого вы должны дать им понять, что вы не враги, что вы ведете войну не для того что бы их убивать. − Сайра замолчала.

Было удивительно как на эти слова реагировали герассы. Они стояли молча и все думали о сказанном.

− Мы просим вас остаться. − сказал Арахен. − Мы давно хотим положить конец этой войне, но нам сложно что либо делать, когда нет никакой возможности говорить с ними. Мы просим вас помочь нам.

Дик и Сайра остались. Через несколько дней они встретились со всеми командирами повстанцев и все как один заявили, что желают именно такого разрешения войны, какое описывали Дик и Сайра.

− У нас большая армия и достаточно сил, что бы вернуть свободу всем герассам. У нас нет только одного звена. У нас недостаточно космических кораблей и нам сложно их строить так что бы это не было видно.

− Мы поможем вам. − ответила Сайра. − Этот метод позволит делать в космосе все что угодно, не боясь атак противника.

Действия хийоаков начались. Технология герассов оказалась на достаточно высоком уровне и всего за несколько дней были созданы первые генераторы перемещений, после чего все строительство пошло нарастающей лавиной. Заводы располагались на метеорах, которые получали заблаговременные предупреждения об атаках и просто отскакивали в другое место. Армия фрестианцев шарахалась по системе, пытаясь кого-то достать, но добыча ускользала из-под носа.

И настал тот самый день.

Тысячи космических кораблей герассов выскочили около планеты и вошли в атмосферу. Атака была стремительной и всесокрушающей. Первыми объектами были лагеря, положение которых были четко обозначены на картах, сделанных Диком и Сайрой.

Космическая армия фрестианцев, болтавшаяся в космосе просто прозевала этот удар. Она пришла к планете, когда уже было поздно. Герассы заняли космическую оборону и имея преимущество в маневрах наголову разбили флот противника.

А на планете настало иное время для людей. Имевшаяся армия была просто смята атакой из космоса. Фрестианцы были не готовы к подобному повороту, не имели достаточно сильной армии на земле.

Бои продолжались еще около месяца. Части уцелевшего космического флота фрестианцев ушли к Мераге, второй планете системы, где так же жили фрестианцы, но там не могли жить герассы.

− Есть предложение переправить всех фрестианцев на Мерагу. − сказал Арахен.

− Ни в коем случае. − ответила Сайра.

− Почему?

− Потому что в этом случае война будет продолжена. Все фрестианцы не выживут на Мераге. К тому же, появится новое разделение их и вас, что приведет к новым столкновениям и новой войне.

− Но что нам делать? Нам придется постоянно их контролировать и…

− Не придется. − ответила Сайра. − Не придется, если вы сделаете так как я говорила. Они должны иметь свободу. Такую же как и вы. Сначала это будет трудно, но пройдет несколько лет и они сами поймут, что лучше именно так, а не иначе.

И что бы сделать все с минимумом столкновений, Дик и Сайра вновь стали френстианцами и отправились к людям.

Тяжело, со скрежетом на зубах, со злобой в сердце принимали люди посланников от герассов. Дик и Сайра говорили о новом порядке, который устанавливался герассами.

Работая над всем Дик и Сайра внезапно узнали новость, которая могла лишь поразить. Оказалось, что между герассами и людьми существовали межвидовые половые отношения, которые приводили к рождению тех самых полулюдей-полугерассов. Не было никаких исключений. Герассы и фрестианцы были полностью совместимы.

Несколько дней ушло на исследования и они просто поразили. Генетический код герассов и фрестианцев был почти одним и тем же. Герассы и фрестианцы были всего лишь различными породами одного и того же биологического вида.

Дик и Сайра пришли с этим к Арахену.

− Мы это всегда знали. −ответил он. − А фрестианцы не желали этого признавать.

− Это надо объявить всем. − сказал Дик. − Не просто объявить, а рассказать полностью и со всеми подробностями. Это должно снять напряженность. Если люди поймут, что вы и они в действительности родственники…

− Это мало что изменит. Они это знают. Но они считают себя высшей расой.

− Пусть они это считают сейчас. Пройдет время и это должно сыграть свою роль.

Все было сделано так как сказала Сайра. Объявление действительно мало что изменило в отношениях между бывшими противниками, но оно должно было подействовать позднее.

Прошло несколько лет. На Мераге все еще строились планы военного вторжения на Гераю, а на Герае уже все переменилось. Отношения герассов и фрестианцев вышли на новый уровень. Прошли первые выборы в Правительство Гераи. В него вошли не только герассы, но и фрестианцы. Общество строилось на принципе равенства, хотя, до настоящего равенства было еще очень и очень далеко.

− Нам пора улетать. − сказала Сайра, поздравив Арахена с избранием на пост Президента Гераи.

− Улетать? − переспросил он.

− Да. Мы должны лететь. Мы не можем оставаться здесь навечно.

Дику и Сайре были устроены пышные проводы. Они закончились на космодроме, где уже стоял астерианский корабль, в ожидании двух хийоаков.

Корабль ушел в небо, выпуская факел ракетного двигателя, и скрылся за облаками. Он выскочил из атмосферы и Дик включил переход из системы.

− Вот-те-на! − воскликнул он.

− Не вылететь?

− Никак… Ни в одну сторону.

− Остается только лететь в будущее. − ответила Сайра.

− А как же Ирмариса? − спросил Дик.

− Будем надеятся. Мы должны как-то перехитрить Вероятность.

− На сколько скакать?

− До упора. − ответила Сайра.

Дик встал на отметке в тысячу лет так и не достигнув этого упора.

− Так мы все прозеваем, Сайра. − сказал он.

− Может, Вероятность забыла про нас? − спросила Сайра. − Стой! Не туда!

− А куда?

− На Гераю. Посмотрим, до чего они дожили, а там и на Фрест полетим.

Они пролетели к Герае и спустились вниз, в один из больших городов. На улице была разношерстная толпа. Встречались и чистокровные фрестианцы.

− Смотри ка. − проговорил Дик. − Не зря мы тогда поработали.

− Продаешь? − послышалось рычание позади. Дик обернулся и увидел рядом крупного герасса.

− Продаю. − ответил Дик.

− Сколько?

− Двенадцать миллиардов.

− Ты сдурел козел, фрестианский?! − зарычал герасс.

− Тебе этого мало?! − зарычал Дик, и вцепился когтями в грудь герасса.

− Отстань?! − завыл Герасс и отцепившись от Дика пошел в сторону, глядя на него косым взглядом.

− Чего он хотел купить то? − громко спросила Сайра.

− Понятия не имею. − ответил Дик, глядя на уходившего герасса.

− Ты еще попадешься мне, козел! − выкрикнул герасс.

− Обращайся в седьмой участок, чухна! − крикнул ему Дик.

− Ладно, пойдем куда нибудь. − сказала Сайра.

Они прошли в небольшой ресторанчик и сели за столик. Какой-то полугерасс бегал между столами и довольно долго не подходил к Дику и Сайре.

− Ну мы уже пообедали, нам пора и уходить. − сказал Дик, поднимаясь. Они направились к выходу и им перегородил дорогу герасс.

− Расизм здесь все же процветает. − проговорил Дик.

− Вы не заплатили! − прорычал герасс.

− За что? − спросила Сайра.

− За обед.

− За чей?

− За свой.

− Ты, козел фрестианский, не видел, что нас ничем не кормили?! − зарычал Дик показывая когти герассу.

− Да как ты смеешь меня оскорбля… − Герасс не сумел договорить, потому что перелетел через Дика и растянулся на полу между первых столиков.

Герасс поднялся и попытался вновь напасть…

Драка закончилась появлением полиции. Дик отскочил в нужный момент в сторону и громила налетел на полицейского.

− Что это еще такое?! − зарычал герасс-полицейский.

− Он оскорбил мою жену. − прорычал Дик.

− Ты врешь, фрестианская свинья! − зарычал громила.

− Вот видите, он и вашу жену теперь оскорбил, господин офицер. − Прорычал Дик.

− Ах ты паразит поганый! − Зарычал полицейский, наступая на громилу.

− Я ничего не говорил! Он врет!

− Я слышал, как ты назвал фрестианцев свиньями! Моя жена − фрестианка!

Еще одна новость. Можно ли было представить в те времена, что бы женой герасса стала фрестианка.

Полиция осталась разбираться с оскорбителем, а Дик и Сайра покинули ресторан.

− Интересно, чего мы туда припелись, когда у нас и денег то не было. − Сказала Сайра.

− Надо нам их получить. − ответил Дик.

Они нашли скупщика ювелирных изделий и через полчаса в их карманах было полно денег. Теперь можно было и пообедать. Они вышли на площадь и встали. Посреди стоял памятник, изображавший двух черных тигров.

− Дожили. − Сказал Дик.

− А чего ты хотел? Тысяча лет прошла. − Ответила Сайра.

Они перешли через плошадь и вошли в небольшой ресторан.

− Мы не обслуживаем таких как вы. − Сказал какой-то человек, встав на пути Дика и Сайры.

− Дик, давай съедим этого недоумка? − Спросила Сайра.

− Я согласен. Надо его сначала немножко поджарить. − Ответил Дик и скрестил перед собой руки. Человек все еще стоял, а затем с воем отлетел назад, когда в него ударила молния Дика. − Черт. Искра не та. − Проговорил Дик, вновь скрещивая руки.

Человек завопил и сначала пополз, а затем побежал с воплем через ресторан.

Дик и Сайра прошли в зал и сели за пустой столик.

Появились два человека. Один шел позади и словно прятался, показывая на Дика.

− Вам плохо объяснили, господа? − спросил первый. − Мы не обслуживаем…

− Сэр, у нас есть сведения, что через одну минуту здесь начнется пожар. − сказал Дик. − Я прошу вас, разрешите нам присутствовать. Мы как никак пожарники. − Дик перешел на рычание и поднялся. − Понимаешь мою мысль?

− Ты зверь, а не человек! − закричал тот.

− И я хочу есть. − прорычал Дик. − И мне надоело, что в одной половине меня гонят как зверя, а в другой как фрестианскую крысу. Понимаешь мою мысль. Я зверь, так что я начну с вас, если вы нас не обслужите!

− Я вызову полицию. − проговорил человек.

− Вызывай. Только не забудь, что я от полиции могу сбежать, а твой ресторан отсюда никуда не убежит. Понимаешь мою мысль? Ты потерпишь убытков в сто раз больше, если не сделаешь как я сказал.

− Пойдем отсюда, Дик, а то они нас еще отравят. − Сказала Сайра, поднимаясь.

Дик молча встал и они ушли вместе с Сайрой. А через несколько секунд на другом конце ресторана вспыхнул огонь…

− Зря ты это сделал, Дик, сказала Сайра и потушила начавшийся пожар.

− Здесь озвереешь. − Ответил Дик.

− Надо просто стать не такими, а другими. − Ответила Сайра. Они зашли в первый подъезд и переменились там, превращаясь в герассов.

С третьей попытки им все же удалось поесть, а наевшись они отправились гулять по городу. Вскоре стало ясно, что разделение по породам было не одно. В некоторые места не допускали никого кроме чистокровных герассов. Были такие, где допускались все кроме чистокровных герассов. Стало ясно, что установить полное равенство было практически невозможно. Слишком много было разных пород и слишком большими были отличия между ними.

Они проходили до самого вечера, переночевали в гостинице, а на утро вновь пошли гулять по городу.

В глаза бросилось объявление.

− Путешествие на Фрест. − прочитала Сайра.

− Господи… − проговорил Дик.

Они заявились в туристическое бюро и человек сидевший за столом вытаращил на них глаза.

− Вы хотите полететь на Фрест? − удивленно спросил он.

− Это запрещено? − спросила Сайра.

− Нет, просто еще ни один герасс не пожелал этого.

− Значит, вы в порядке рекламы можете отправить нас туда бесплатно? − спросил Дик.

− Чего? − удивился человек.

− Не понятно? − спросил Дик. − Вы организуете путешествие для нас и делаете из этого показуху, что вот как здорово, на Фрест уже и герассы летают. Представляете сколько появится обезьян?

− Интересно… − Проговорил человек мотнув головой. − Надо посоветоваться с шефом.

Шеф чуть ли не визжал от радости. Все было сделано по высшему классу. На подготовку ушло несколько дней, после чего Дик и Сайра оказались в космическом корабле, в котором было еще не мало других пассажиров, летевших на Фрест.

Корабль поднялся в космос и скакнул…

Дик и Сайра переглянулись и еле сдержали себя от воя.

Первый день на Фресте прошел в постоянных съемках. На второй Дик и Сайра уже знали куда им направляться и объявили о своем намерении посетить город Джейн.

Город Джейн Инстар. Память о ней осталась. Страна колдунов была давно переименована и теперь называлась Инстар. Из Джейн сделали настоящего кумира. А недалеко от города Джейн находился саркофаг, в котором навечно была замурована Джейн Инстар.

Дик и Сайра не упустили момента и наведались внутрь, где оставалась многовековая недвижимость. Крылев так и оставался на своем месте. Надписи на стене потускнели, а книга памяти так и лежала рядом с Ирмарисой.

− Жива ли она? − спросила Сайра. Ее голос отдался каким-то эхом и вместе с этим эхом возникло какое-то движение внутри тела крыльва.

Дик и Сайра реагировали мгновенно. Они вылетели из саркофага и остались рядом. Изнутри шли биополевые волны, волны, которые все усиливались, но все же они были очень слабы. В какой-то момент появилась твердая основа и модулированные мысленные сигналы крыльва…

− Она проснулась, Дик. − сказала Сайра. − Это мы ее разбудили.

Они отошли от саркофага несколько дальше и стали ждать.

− Нам пора идти в новое место. − сказал экскурсовод.

− Идите, а мы останемся здесь. − ответил Дик.

− Но так нельзя. − ответил человек.

− Кто здесь платит? − спросил Дик.

− Ладно, как скажете. − ответил человек и ушел.

− Артист. − усмехнулась Сайра. − Словно ты платил за все.

− Смотри-смотри! − воскликнул Дик.

Внутри продолжилось движение и в какой-то момент сквозь стену выслетел огненный сгусток, который через мгновение преобразился и рядом появилась женщина − Джейн Инстар. Она была такой, какой Дик и Сайра видели ее несколько сотен лет назад в телевизионных записях.

Она осмотрелась вокруг, глядя на прохожих и остановила свой взгляд на двух герассах.

Дик улыбнулся и махнул ей лапой.

− Не заигрывай с незнакомыми девчонками. − прорычала Сайра, толкая его в бок.

Джейн еще несколько минут стояла на месте, глядя вокруг. Она вдруг засмеялась, увидев выбитый на саркофаге Знак Династии Джейн Инстар.

Рядом с ней появился какой-то молодой человек. Он подошел сзади и Джейн обернулась.

− Здраствуйте. − сказал он. − Можно узнать ваше имя? − спросил он. Джейн повернула голову несколько на бок и оглядела его с ног до головы. − Можно узнать ваше имя? − спросил он снова.

− Джейн. − ответила она.

− Джейн! − воскликнул он. − Как это я не догадался!

− Скажи, какой сейчас год? − спросила Джейн.

− Чего?

− Год какой?

− Ты не знаешь?

− Вот глупый… − проговорила Джейн и отвернувшись пошла от него.

− Погоди! − воскликнул он и догнал ее.

− Чего тебе? Не знаешь какой сейчас год, а пристаешь ко мне.

− Тысяча семдесят третий. − сказал человек.

− Это все что ты можешь сказать о годе?

− А что еще говорить?

− Откуда этот год сосчитан, например.

− Ясно откуда, от революции.

− Ты, наверно двоешник?

− Я не двоешник. Я рабочий.

− Ну-ну. Чего пристал, рабочий?

− Ты мне понравилась.

− А я всем нравлюсь.

− А мне больше всех.

− Тогда, идем грабить банк.

− Чего?

− Банк грабить. Слов таких не знаешь?

− Шутишь?

− Не пойдешь?

− Я не преступник.

− Вот и отстань тогда. − ответила Джейн.

− Ты что, грабитель? − спрсил он.

− Ты давно лечился?

− От чего?

− От глупости.

− Я не лечился от глупости.

− Оно и видно. Слушай, поди, найди себе другую девчонку. Понимаешь?

− Нет. Ты мне нравишься.

− Слушай, не заставляй меня тебе не нравиться. − проговорила Джейн. − Иди по добру по здорову.

− Я не отступлюсь.

Джейн развернулась, схватила его за одежду одной рукой и через мгновение парень лежал на земле. Что-то блеснуло в ее руке и тот завопил, словно его резали.

− Ну ты понял теперь, что я тебе сказала?!

− Д-да… − проговорил тот и Джейн бросив его пошла куда-то по дорожке.

Дик и Сайра двинулись за ней и несколько задержались около лежавшего на земле юноши. Тот повернулся к ним и шарахнулся отползая назад.

− Отшили тебя? − прорычала Сайра с усмешкой в голосе.

Они пошли дальше и вскоре уже шли почти позади Джейн. Она резко остановилась и обернулась.

− Это еще что за хвост? − проговорила Джейн.

Дик не удержался и рассмеялся.

− Извини, мой муженек часто увивается за красивыми девчонками. − сказала Сайра.

− Чего ты несешь? − прорычал Дик, толкая Сайру.

− Что это за спектакль? − спросила Джейн.

− А мы видели, что ты возникла из пустоты. − сказала Сайра.

− Ну и что? − спросила Джейн.

Откуда-то появился полицейский.

− В чем дело? − спросил он.

− Да вот, господин офицер, эти, не знаю как их звать утверждают будто я из пустоты появилась. − Сказала Джейн.

− Прошу прощения, вас ищут ваши руководители. − сказал полицейский Дику и Сайре. − Пройдемте за мной.

Джейн высунула язык и пошла в другую сторону.

Дик и Сайра несколько дней должны были участвовать в затеянных ими самими съемках.

− Это называется, докукарекался. − Сказала Сайра Дику.

− Ладно, все будет нормально. Не улетит она за несколько дней.

− Только вот ищи теперь ветра, когда она фрестианка. − Ответила Сайра.

− О чем это вы? − Спросил руководитель.

− Да вот, он увидел одну девчонку, теперь с ума сходит по ней.

− Не полечу назад, пока не найду ее. − Сказал Дик.

− Как это? − Удивленно спросил человек.

− А так. − Дик взял бумагу и написал официальное прошение в Правительство Фреста о разрешении остаться на планете.

− О господи… − Проговорил руководитель, прочитав бумагу.

Дик написал все и отправил, а через день от Правительства пришло официальное разрешение и приглашение прибыть на один из вечеров.

Дик и Сайра оставались на планете. Они были первыми герассами на Фресте и их просто не могли не принять как самых почетных гостей, тем более, когда на Герае в правительстве большинством были герассы.

− А что, правда говорят, что у вас на Герае фрестианцев не очень жалуют? − спросил кто-то Сайру.

− Ох и правда! Заходим мы тут недавно в ресторан на центральной площади нашей столицы на Герае, а нам и говорят, мы таких зверей не обслуживаем. У нас есть разделение, но по закону оно равное. Каждый хозяин имеет право определить какие породы он обслуживает.

− Вы сказали породы? − удивленно спросил кто-то.

− Да. Именно породы. Вам, возможно, уже известно, что герассы и фрестианцы это один и тот же биологический вид.

− Не может быть!

− Может-может. У нас там даже смешанные браки есть.

− И кто рождается?

Сайра вынула из кармана небольшую книжку и показала фотографию целой семьи, в которой были герассы, фрестианцы и полукровки.

− Невозможно поверить. − Проговорил он. − Как это это могло произойти? Разные планеты и…

− Ясно лишь одно. Происхождение у нас одинаковое. Может, миллион лет назад на Фресте была другая цивилизация, которая летала в космос. Долетела до Гераи и заселила ее. Потом, кто знает что было? Цивилизация исчезла, а поселение осталось. А за миллион лет чья хочешь порода может измениться.

Дик и Сайра остались на Фресте. Слухи о том что герассы и фрестианцы имели один и тот же вид расползлись по всему городу, а затем и стране. К Дику и Сайре постоянно наведывались журналисты и они скопили не малый капитал на гонорарах.

А след Джейн Инстар затерялся. Подходило время возвращения на Гераю.

Гром скандалов раздавался!

В газетах Инстара появилось несколько статей о женщине, выдававшей себя за Джейн Инстар. Она находилась в тюрьме…

− На старт! − проговорила Дик.

Двое хийоаков сорвались со своего места и молниями ушли в Джейн. Через несколько минут уже было ясно, где она сидела и Дик с Сайрой заявились в полицейских участок, ведавший делами Джейн.

− Мы по поводу Джейн. − сказала Сайра.

− Мы не даем никаких справок! − проговорил полицейский. − прошу на выход!

− Дело совсем в другом. − ответила Сайра. − Джейн наша дочь.

− Дочь? − удивился полицейский.

Сайра достала фотографию и показала ее человеку. На ней были Дик, Сайра и Джейн. Монтаж хийоаков был на высшем уровне и никто не мог его отличить.

− Все началось с того, как стало ясно, что она похожа на Джейн Инстар. Сначала это было игрой, а потом… − Сайра достала медицинское заключение, в котором признавалось, что Джейн Тигр сумасшедшая.

− Вы хотите ее забрать сейчас?

− Да.

− Вам надо запомнить документы и мы выпишем вам бумагу на ее освобождение. А с газетами вам придется самим разбираться.

− Разберемся. − ответил Дик.

Через час нужная бумага уже была в руках Дика и Сайры. Они заявились в тюрьму и им передали Джейн Инстар.

− Я Джейн Инстар. − сказала Джейн.

− Да-да, девочка. − ответила Сайра. − Мы освободили тебя.

Дик и Сайра посадили Джейн в свою машину, сели в нее и Дик нажал на газ.

− Это тебе, Джейн. − сказала Сайра, передавая Джейн фотографию, на которой она была с Диком и Сайрой.

− Это подделка. − сказала Джейн.

− Разумеется, подделка. − ответила Сайра и обернулась к Джейн. − Где это тебя носило столько лет, Джейн?

− Сколько?

− Тысячу с лишним.

− Я проспала все это время. − ответила Джейн.

− Тетке Сайре могла бы и сказать. − прорычала Сайра, превратившись в черного тигра.

− Сайра?! − воскликнула Джейн.

− Мы же тут сколько сотен лет болтаемся, ищем тебя, сканером шарим, а тебя нет и нет. А тут, прилетаем, а на всю страну скандал. Джейн Инстар объявилась!

Джейн вздохнула.

− Эй, таксист, тормозни, мне надо выйти. − сказала она. Дик продолжал вести машину. − Ну ты что, глухой? Я ведь колдунья!

− Чего ты Дика то стращаешь? − спросила Сайра.

− Это Дик? − удивилась Джейн. − Тьфу ты, все позабыла к чертям.

− Ну, рассказывай, Джейн, где бывала…

− Нигде я не бывала. − ответила она, отвернувшись к окну. − Что вы ко мне привязались?! − завыла она. − Летели бы и летели! Давно дома сидели бы!

− Ну перестань. Мы же друзья. − сказала Сайра.

− Друзья?

− Друзья.

− Вы хотя бы знаете кто я? − зарычала Джейн.

− Пока ты дрыхла в своем ящике, Ирмариса, мы узнали, что Вероятность охотится за тобой, а не за нами. − сказала Сайра.

− Чего?! − завыла она. − Как это за мной?! Я ею управляю, а она за мной охотится?

− Ты ею не управляешь.

− Вы не имеете понятия о том что такое Вероятность, вот и несете всякую чушь. − сказала Ирмариса. − Я могу управлять Вероятностью. Ясно?

− Как?

− Одним местом об косяк.

− Ты злишься на нас? Но за что?

− За то что я из-за вас влипла вот в это дерьмо.

− Ты влишла в него из-за Вероятности.

− Которой вы управляете.

− Мы не управляем…

− Докажи.

− Как это можно доказать?

− А так же как вы это с меня требовали, вот как!

− Извини, Ирмариса. − сказала Сайра.

− Вы либо летите, либо я сама улечу. − сказала она.

Дик поднял астерианца в космос и несколько секунд пытался выйти из системы.

− Закрыт выход. − сказал он.

− Прыгай снова. − ответила Ирмариса и исчезла.

− Где она?!

− Прыгай, тебе говорю! − послышалось ее рычание. − В свою галактику прыгай!

Дик включил переход и корабль провалился в прыжок.

− Вероятность за мной охотится! − завыла Ирмариса. − Бай-бай, больше мы не увидимся.

− Ирмариса! − завыла Сайра.

Но ее больше не было.

− Ничего не понимаю. − сказал Дик.

Корабль уносился из галактики, направляясь к дому…

Ирмариса проснулась от ощущения чужого присутствия. Она поднялась, осмотрелась и никого не увидев вокруг осталась лежать. Рядом была книга и она прочитала ее. Прочитала, что бы вспомнить все. Энергосостояние помогло о'истить память ото сна. Теперь Ирмариса знала кто она и где находилась. Она выскочила из саркофага и начала свой новый путь на Фресте…

Поиск, скандал, встреча с хийоаками и, наконец, возвращение. Система открылась для Ирмарисы и она отправив хийоаков в свою галактику, унеслась в галактику крыльвов. Линии Вероятности привели ее домой и расцвели огромным букетом, открывая дороги во все стороны. Ирмариса выбрала только одну линию и прошла по ней. Прошла, направляясь к Ирениде. Туда, где в последний раз она была спокойна и счастлива.

Она выскочила на планете через восемнадцать лет после того как улетела с нее, отправляя домой террикса. Она оказалась далеко от городов людей, на открытой поляне. Вокруг был лес, наполненный звуками. Все они успокаивали и Ирмариса пролежала некоторое время на траве, вспоминая прошлое. Можно было больше не беспокоиться ни о чем и теперь настала пора вернуть Сандру.

Сандра появилась рядом и некоторое время оглядывалась, осматривая лес вокруг.

− Мы снова на Ирениде? − спросила она.

− Да. − ответила Ирмариса. − Здесь прошло восемнадцать лет.

− Восемнадцать?! А где была я?

− Тебя не было это время, а я бегала от хийоаков.

− И ты не выпустила меня?

− Как же не выпустила? − зарычала Ирмариса. − А это что за мартышка передо мной?

Сандра рассмеялась, подошла к Ирмарисе и обняла ее.

− Мы опять не улетели домой? − спросила она.

− Когда нибудь мы улетим. − ответила Ирмариса. − Мне надо немного отдохнуть, Сандра.

− Ты сильно устала?

− Не так что устала, я долго проспала. Меня занесло в другую галактику с хийоаками.

− И как ты от них сбежала?

− Через Систему. Они не могли преследовать меня там. У них слишком большая энергия, что бы войти туда.

− Значит, не так уж и плохо быть не такой сильной. − улыбнулась Сандра.

− Да. Слабому жить легче и проще, хотя подчас ему и приходится прятаться или убегать от сильного.

− А почему другие крыльвы их не боятся? Мерра никуда не убегала от хийоаков.

− Мерра, на самом деле, террикс, а не крылев.

− Террикс? − удивилась Сандра.

− Да. Рраир это ее родная планета. Она живет там вместе с Ррниу, своим мужем. И там больше нет крыльвов.

− У них нет детей?

− Есть, но они все на Дине. Они родились там и остались там.

Они сидели и говорили друг с другом. Говорили и говорили. Ирмариса рассказала о том что случилось в далекой галактике, рассказала о встрече с Вирой, о галактах, с которыми пришлось серьезно подраться.

Рассказы закончились далеко за полночь, а на утро две женщины проснулись от рычания.

Вокруг оказались майли.

− Сдавайтесь! − зарычали они на дентрийском.

− Сдаемся. − ответила Ирмариса с некоторой усмешкой в голосе. Майли этого не заметили.

Ирмарису и Сандру проводили через поле.

− Куда идем то? − спросила Сайра.

− Куда нибудь да придем. − ответила Ирмариса.

Через час похода они оказались в селении майли и два зверя-стражника приказали им сесть в центре, а сами улеглись с двух сторон.

− Ты знала, что они здесь живут? − спросила Сайра.

− Я не смотрела, куда приземляться. − ответила Ирмариса. − Ты просто подумай, что было раньше. Они и не подумали бы нас пленить.

− Думаешь, они не захотят нас съесть?

− Захотят или нет, ты же знаешь, что из этого выйдет.

− Знаю. − ответила Сандра. − Ты решишь, что у тебя пусто в животе.

− Нет, Сандра. − ответила Ирмариса. − Они же все красавцы.

− Красавцы?

− Конечно. Это мы с тобой выглядим как уродины.

− Это ты уродина, а я нет!

− Хорошо, я уродина. Можешь не беспокоиться. Они тебя не съедят. Если кто тебя и съест, то только я.

− Опять ты со своими глупостями? − проговорила Сандра, толкая Ирмарису в бок.

Послышался шум и через минуту над деревней появился вертолет. Майли повскакивали со своих мест и умчались по домам. Вертолет завис над местом где сидели Ирмариса и Сандра и сбросил лестницу.

− Ну! Чего расселись?! − послышался голос дентрийца. − Быстро залезайте сюда!

Ирмариса и Сандра забрались по лестнице в машину и она поднявшись понеслась прочь.

− Как это вас туда угораздило попасть? − спросил какой-то дентриец.

− А мы в гости к бабушке прилетали. − ответила Ирмариса.

− Я вижу, вам весело? − спросил он.

− А почему нам не должно быть весело? − спросила Ирмариса. − Мы вчера с неба грохнулись на Ирениду, а сегодня нас бесплатно на вертолете катают.

− Что-то мы не видели вчера никого, кто бы приземлялся на планету. − ответил человек.

− Вы умеете обнаруживать приземление Клирнака? − спросила Ирмариса.

− Откуда вы? − спросил человек.

− А какая вам разница?

− Ну, не хотите отвечать, не надо. − ответил человек и поднявшись ушел в кабину.

− Глянь, что я нашла. − сказала Сандра, показывая небольшую табличку на стене. − Вертолет принадлежит организации ОЗМ. − прочитала она.

− Да ну! − воскликнула Ирмариса.

− Читай сама. − ответила Сандра, показывая табличку.

− А я то думала, как это они прилетели так быстро, да еще и не стреляли, улетая?

− Ты думаешь они связаны с майли?

− Сто процентов, что связаны. Ты же знаешь Майли.

− Да. Восемнадцать лет ведь прошло. Она уже точно не девочка.

− Вот именно. Думаю, это ее работа, Сандра.

Вертолет уже заходил на посадку в каком-то небольшом городке. Машина приземлилась на крыше большого здания. Рядом стояло еще несколько вертолетов. Ирмарису и Сандру вывели и провели вниз. Человек молча вел их по коридору, говоря куда идти.

− Налево. − приказал он, когда рядом был широкий проход в какой-то зал. Ирмариса и Сандра вошли туда и увидели лежавшего посреди зала зверя. − Вперед. − сказал человек. − Сейчас наша Королева вас съест.

Зверь поднялся и обернулся. Ирмариса и Сандра прошли к нему и он вновь лег, глядя теперь на людей.

− Это те самые. − сказал человек позади.

− Кто такие? − прорычал зверь.

− Глаза раскрой, девочка. − произнесла Ирмариса. − Не узнаешь Ирсу, Майли?

− Ау-у! − взвыл зверь вскакивая. − Это вы?! − завыла Майли. Она прыгнула к Ирмарисе с Сандрой и затормозив перед ними легла на пол.

− Ну, рассказывай, как у вас дела, Майли. − сказала Ирмариса.

− Война так и не закончилась. − ответила она.

− Но ты здорово поработала. Мы попались твоим родственникам и они нас не слопали по дороге.

− Майли не едят людей. − ответила она. − Ты знаешь, что я узнала?

− Что?

− Дентрийцы ядовиты для майли.

− Ядовиты? − удивилась Ирмариса. − Что-то я этого не заметила.

− Действие яда наступает не сразу. Майли живут после этого еще несколько лет, а затем умирают. Все кто ел людей умерли, Ирса. Я когда узнала это, решила, что сама скоро умру.

− Ты ела людей? − удивилась Сандра.

− Нет, но я несколько раз зализывала им раны. А весь яд в крови. Это небольшие антитела, которые заражают майли и постепенно убивают его. Оказывается, во многих племенах это давно уже знали.

− Ну а как на это отреагировали дентрийцы?

− Кто-то поверил, а кто-то считает, что это трюк ОЗМ. Сейчас есть не мало людей которые нам помогают, но большинство не желает ничего понимать.

− Не все дается сразу. − ответила Ирмариса, оборачиваясь к человеку, стоявшему позади. − А это кто? − спросила она.

− Это Май Хилерс. − прорычала Арлемайрана. − Знакомься, Май. Это Ирса и Мари.

− Ты уверена, что это они? − спросил Май.

− А ему можно доверять? − спросила Ирмариса.

− Ему можно. − прорычала Арлемайрана.

− Ну, если так… − Ирмариса отошла в сторону и переменилась, превращаясь в крылатого льва.

− О, черт… − проговорил Май, отходя назад.

− Вечно они вспоминают каких-то чертей. − прорычала Ирмариса и подошла к Майли. Она легла рядом и лизнула Майли в нос. − Ты ему скажи, что я ангел, а не черт. − сказала Ирмариса.

− Ты испугался, Май? − спросила Майли.

− Она же крылев? − воскликнул Май почти с ужасом.

− Я это давно знала. − сказала Майли.

− Может, мне его съеть? − прорычала Ирмариса.

− Не говори глупостей. − прорычала Майли и ударила Ирмарису лапой по носу.

Ирмариса снова стала дентрийкой, прошла к Сандре и они сели вместе на пол.

− Ну а как дела с нашим крейсером? − спросила Ирмариса. − Он вернулся?

− Вернулся. − ответила Майли. − Они здесь такой переполох устроили, когда вернулись!

− Значит, все уже знают, что Ирса − крылев! − спросила Сандра.

− Знают.

Ирмариса и Сандра провели несколько дней с Майли, а затем вступили в работу в ОЗМ. Дел было просто невпроворот. Официально ОЗМ являлась организацией людей, но уже несколько лет в ней работали и майли. Часть из тех, кого Арлемайрана вытащила из зоопарков. Часть были спасены от расстрелов.

Но война продолжалась. Дентрийцы продолжали планомерное наступление на поселения майли. Те либо уходили, либо вступали в бои, в которых погибали, потому что против оружия дентрийцев у майли не было никакой защиты или противовеса.

− Что скажешь Сандра? − спросила Ирмариса, когда Арлемайрана обрисовала всю ситуацию.

− Я не знаю. − ответила Сандра. − Надо что-то придумать для защиты, майли. Остановить наступление дентрийцев.

− А что скажешь ты, Май? − спросила Ирмариса.

− Что я могу сказать? − ответил он. − ОЗМ − невоенная организация. Мы ничего не можем сделать против военных.

− Вы можете много чего сделать. − ответила Сандра. − Например, вы можете поднять людей на демонстрации. Вы можете получить информацию. Простую статистику, сколько за последние годы погибло людей в этой войне. И сравнить эту цифру, скажем, с количеством фактов прямых нападений майли на мирных жителей.

− А вы сами что будете делать? − спросил Май с подозрением. Он все еще боялся Ирсы.

− А мы отправимся учить майли, как вести настоящую войну. − ответила Ирмариса. − Так что, выходите на свое Правительство и требуйте с него прекращения войны.

Четвертый месяц продолжалась новая волна военных действий. Дентрийцы были поражены резкой переменой тактики майли. Вместо прежних прямых столкновений появились настоящие партизанские отряды, которые применяли оружие.

Четыре месяца подряд военные сбивались с ног, пытаясь найти каналы поступления оружия к майли. Четыре месяца подряд поднимались в воздух склады и военные базы. Четыре месяца подряд фронт лихорадило от происходивших катастроф на железных дорогах, от ракет, сбивавших вертолеты и самолеты.

Четыре месяца подряд боевые отряды майли оказывали ожесточеннейшее сопротивление дентрийской армии.

Обучение имело потрясающий эффект. Майли поняли, что они могут побеждать. А поняв это они поднялись и воспряли. На некоторое время военнеы действия прекратились, а затем дентрийцы получили всесокрушающий удар. Армия майли ударила огромной силой по одному направлениею и прорвав всю оборону двинулась через дентрийскую территорию, занимая города и села.

Арлемайрана почти не верила в происходящее. Она смотрела как Ирмариса командовала майли и начинала понимать, что могла сделать так же еще несколько лет назад.

Постепенно командование перешело к Арлемайране. Она знала людей и знала их реакцию. Она знала как сделать так, что бы в занятых майли городах не возникали выступления против них.

ОЗМ некоторое время была в замешательстве. Большая часть руководителей получая прямые подтверждения военного наступления майли оказывалась перед жестоким выбором.

А Арлемайрана использовала части ОЗМ в занятых городах. Она находила этих людей и объясняла им действия майли. Объясняла и доказывала происходящими событиями. Майли не устанавливали власти в городах. Они не входили в них и через некоторое время дентрийская армия поняв это начала пользовться своим собственным населением как прикрытием. Воинские части входили в города, занимали обороны, переворачивали жизнь людей…

Теперь ОЗМ получала новый козырь в своей политической игре. Арлемайрана собрала всех лидеров ОЗМ и передала им некоторую информацию от майли. Информацию о намерениях, в которой было прямое указание на нежелание майли брать власть над людьми.

− Мы хотим только прекратить войну. Мы ведем наступление только на армию и не задеваем города. Вам нужно продолжать то что вы делаете. Как угодно. Используйте все факты для себя. Берите власть в городах, на территории занятой майли. Пользуйтесь нашей победой. Пусть все дентрийцы поймут, что война должна быть прекращена. Берите власть, мы заключим договор о мире и война закончится. Майли не будут мешать людям, если люди не будут мешать майли. Мы можем жить вместе.

Борьба продолжалась. Правительство Ирениды еле держалось, получив настоящий удар. Его били не только на фронтах, но и изнутри. ОЗМ встала на свою позицию еще более жестко.

− Теперь вы видите, что мы правы? Мы давно должны были заключить мир с майли. Будь у нас этот мир, не было бы сейчас стольких разрушений. не было бы такого поражения нашей армии. − говорили руководители ОЗМ.

− Вы воспользовались ситуацией. − отвечали им. − Майли изменили свою тактику и ударили, когда наша армия находится вне планеты.

− А что вы хотели, когда уже который десяток лет дентрийцы убивают их? ОЗМ уже более двадцати лет говорит о необходимости мирного договора с майли. Уже много лет известно, что майли не могут есть людей. А те кто ест, получают за это страшную медленную смерть.

Споры продолжались. А вместе с ними продолжалось и наступление, которое вели майли. Дентрийцы имели слабую авиацию и они не понимали откуда у майли была информационная поддержка. Почти все крупные операции военных проваливались. Авиация несла тяжелейшие потери, нарываясь на зенитный и ракетный огонь. Многие города оказались в осаде и майли держали их в осаде до тех пор пока армия, находившаяся в них не сдавалась. И она сдавалась под натиском общественных выступлений, организованных ОЗМ.

С занятой территории велись телевизионные и радиопередачи, в которых объявлялись все правила, устанавливаемые майли на захваченной территории.

− Срочное донесение с Ирениды, сэр. − сказал адьютант, входя в кабинет.

− Что там?

− Война, сэр. Уже сдана половина городов. Наша армия терпит поражение за поражением.

− Кто?! Кто там?! − вскочил со своего места генерал.

− Майли, сэр.

− Майли? Не может быть…

− Так и есть, сэр. Они объединились, организовали свою армию и теперь ведут мощное наступление…

− Невозможно… У нас все силы в космосе, мы не можем даже… Что же делать? Собирайте Военный Совет.

Через полчаса в кабинете собрались все генералы и Главнокомандующий прочитал телеграмму с Ирениды.

− Доигрались. − послышался голос.

− У вас есть какое-то предложение, генерал Полак? − спросил Главнокомандующий.

− Да, сэр. − ответил Полак, вставая. − Я прошу направить меня на Ирениду.

− У нас нет сил, с которыми вы могли бы туда отправиться.

− Дайте мне то что есть и я постараюсь изменить положение.

− Вы уверены?

− Да. Вы знаете, что я уже бывал там, я встречался с майли, а их не плохо знаю и я смогу принять нужное решение.

− Хорошо. Я даю вам Четвертую Группу. Направляйтесь на Ирениду и постарайтесь разбить их. Не думаю, что у майли за это время появилась какая либо техника.

Флот под командованием генерала Полака прибыл к Ирениде. Первое впечатление от планеты было таким, словно там ничего не случилось. Города были целыми и лишь кое где были видны разрушения.

В столицу ушло сообщение о прибытии флота и Генерал получил сообщение, в котором говорилось о продолжающемся наступлении майли.

− Они ведут партизанскую войну и не входят в города. − сказали с планеты. − Мы не можем передавать данные по радио, у них большая разведывательная сеть. Вы должны спуститься.

Космический челнок спустился к столице и генерал прибыл в главных штаб Ирениды. Несколько часов продолжался доклад о положении. Рядом была карта и на ней было отражено все положение дел на планете.

− Теперь о политической ситуации. − сказал Президент. − На территории, занятой майли действует организация дентрийцев ОЗМ − Организация Защиты Майли. Она так же действует и на нашей территории, призывая население препятствовать нашей армии вести какие либо действия против майли. С занятой территории постоянно ведутся пропагандистские передачи, в которых гояорится, что майли якобы не едят людей. Все это резко затрудняет наши действия. ОЗМ ведет подрывную работу и передает майли сведения о наших действиях.

− Вы не можете справится с этой ОЗМ? − спросил генерал.

− Это практически невозможно. В судах находится множество дел против организаторов ОЗМ, но у нас нет ни одного прямого доказательства их подрывной деятельности. Это видно только в глобальном масштабе, на фоне того поражения, которое мы терпим. Мы пытались через суд закрыть ОЗМ, но ничего не вышло. Суд отклонил государственное обвинение против ОЗМ.

− Кто руководит ОЗМ? − Спросил Полак.

− Май Хилерс и Арлемайрана Майли.

− Арлемайрана Майли? − Переспросил Полак. − Где они?

− Сейчас они оба на территории занятой майли. У нас есть довольно странные данные, словно Арлемайрана Майли не человек, а настоящий майли. Но по всем имеющимся данным прошлых лет она человек и была одним из первых организаторов ОЗМ.

− Думаю, они просто дурят вам голову. Есть человек Арлемайрана Майли и есть майли Арлемайрана Майли. − Сказал генерал. − А вы их путаете.

− Возможно. − Ответил Командующий.

− Каковы требования ОЗМ?

− Они требуют прекращения всяких действий против майли. Это просто какое-то безумие. Они придут сюда и будут делать все что захотят.

− Вы знаете, что наша армия сейчас ведет жестокие бои в космосе? − Спросил Полак.

− Да, мы рады, что Главнокомандующий сумел выделить часть космического флота нам в помощь.

Полак сидел, думая о прошлом. Он вспоминал Майли, о которой не думал более двадцати лет. А сейчас ее имя вновь будоражило память. Она теперь была взрослой и не было никаких сомнений, что именно она руководила ОЗМ.

− Передайте мне все данные по ОЗМ. Обо всех их действиях и заявлениях. − Сказал Полак. − И подготовьте информацию о возможной встрече Правительства с руководством ОЗМ.

− Вы шутите? − Спросил Президент.

− Я не намерен пускать в бой космический флот до тех пор, пока не получу прямых подтверждений необходимости этого. Я не видел из космоса ни одного разрушенного города. Я не видел мест военных действий. И, судя по тому что вы говорите у вас налицо внутридентрийский конфликт, в котором в одной из сторон участвуют майли. Я не буду предпринимать никаких действий, пока не выясню все до конца.

Полак страстно желал закончить все как можно более мирными средствами. Он вновь вспоминал Майли и это воспоминание не покидало его. Он начал работу с изучения политической ситуации на Ирениде…

− Привет, Майли. − Сказала Ирмариса, появляясь у нее.

− Фу ты! − Фыркнула Майли. − Опять ты меня напугала.

− Что ты так пугаешься то?

− Не знаю. Чувство у меня какое-то странное. Предчувствие чего-то…

− Ты действительно не так проста, Арлемайрана. Твои предчувствия не обманывают тебя. Несколько часов назад к Ирениде прыбыла Группа космического флота дентрийцев.

− О, господи! Теперь мы не сможем защититься от атак с воздуха!

− Погоди, Майли. Во первых, что бы нанести удары с воздуха им придется найти скопления наших сил, а где у нас такие скопления?

− Ты хочешь сказать, они не ударят по городам?

− Нет. Более того, руководит этой космической группой довольно умный человек. Он не стал кидаться сразу в бой, а решил разобраться во всем. Сейчас надо нажать на политические выступления.

− А какой смысл?

− Если он получит подтверждение, что война приняла почти гражданский характер, он не станет вводить в нее космические силы.

− В общем, готовься к переговорам, Майли. Похоже, они уже близки.

− Ты так думаешь?

− Я сделаю все возможное. − Ответила Ирмариса. − А ты приостанови пока военные акции.

− Хорошо. Надеюсь, у нас все выйдет.

− Я отправляюсь на ту сторону, Майли. До встречи.

− До встречи.

Ирмариса умчалась в столицу Ирениды. Она легко прошла все преграды и оказалась перед кабинетом генерала Полака. На ее лице была улыбка, она знала, что Полак помнит Майли и теперь, когда он командовал всеми военными силами дентрийцев, до окончания войны было совсем недалеко.

− Простите, вы по какому вопросу, мэм? − Спросил адьютант.

− Дополнительные документы по ОЗМ для генерала Полака. − Ответила Ирмариса, показывая папку.

− Давайте ее сюда, я передам.

− Я должна передать еще кое что на словах. − Ответила Ирмариса.

Адьютант несколько секунд думал, затем вызвал генерала и получил от него разрешение.

− Проходите, он вас примет. − Сказал он.

Ирмариса вошла в кабинет и прошла к столу генерала.

− Ирса Ливийская, сэр. − Сказала она и генерал поднял на нее взгляд.

− Вы в каком звании?

− Я гражданская.

− Что у вас?

− Информация из ОЗМ. Данные биологических исследований.

− Биологических исследований? − Удивился генерал. − Что там?

− Несколько лет назад было точно установлено, что майли-людоеды получали смертельную болезнь, от которой они неизбежно умирали через несколько лет. На данный момент эта информация известна майли и среди них нет людоедов.

− Простите, мэм, вы из какой организации? − спросил генерал, положив ручку на стол.

− Организация Защиты Майли, сэр. − Ответила Ирса.

− ОЗМ? − Удивился Полак. − И вы работаете здесь?

− Нет, я не работаю здесь. Более того, я пришла сюда без какого либо разрешения, считая своим долгом донести до вас информацию, которая должна стать решающим фактором в определении степени опасности майли для дентрийцев.

− Сядьте, пожалуйста. − Сказал генерал, показывая на кресло.

− Благодарю. − Ответила Ирмариса.

− Мне очень хочется услышать от вас, какие цели вы преследуете. − сказал генерал. − Я имею в виду ОЗМ.

− В ОЗМ есть две части. Организационно они не разделены, но руководителям организации это известно. Цель одной части − прекращение войны между майли и дентрийцами. В эту часть ОЗМ входят определенное число дентрийцев и майли. Я так же отношу себя к этой части. Другая часть использует главный лозунг о прекращении войны для извлечения собственной выгоды. Получение известности, власти и так далее. В данной конкретной ситуации, когда идет война, у нас нет смысла разделяться. Я думаю, вы понимаете, что ни то ни другое не является наказуемым.

− Скажите, откуда вы узнали о нашем прибытии?

− Я с удовольствием расскажу все свои секреты,но только после того как закончится эта война. На этом я прошу больше меня не задерживать. − Сказала Ирса, поднимаясь. − Здесь документы биологических исследований и заключение экспертов-биологов. − Она положила папку на стол генерала.

− Где мне вас найти, если мне это понадобится? − Спросил Полак.

− Используйте прямую радиосвязь с городом Хайлемас. Там находится наш главный штаб и сегодня вечером я уже буду там.

Генерал поднялся, подошел к карте и рассматривал ее.

− Где это? − Спросил он.

Ирмариса подошла и показала точку с нужным городом.

− Это же территория занятая майли! − Воскликнул Полак.

− Если вы пожелаете туда попасть, переоденьтесь в гражданскую одежду и поезжайте туда на любой невоенной машине. По дороге вас могут задержать только ваши собственные подчиненные.

− А майли?

− Майли не трогают мирных жителей, генерал. Надеюсь, эта информация не станет использоваться против них. Если военные действия начнут люди в гражданской одежде, думаю вы понимаете какими будут последствия.

− Не совсем. − Ответил генерал.

− Вы начнете самую настоящую гражданскую войну, потому что против нечестных действий армии выступит армия ОЗМ.

− ОЗМ, на сколько мне известно, мирная организация.

− Она и останется мирной, если против нее не будут применятся военные меры. Военные операции людей в гражданской одежде будут приняты ОЗМ как акции направленные на подрыв доверия майли к мирным жителям и к ОЗМ, в том числе. То есть, говоря простыми словами, это будет настоящая провокация. Разрешите откланяться?

− Я хочу узнать больше об ОЗМ.

− Вы сможете это узнать, если пойдете на мирные переговоры с майли.

− Переговоры с майли? Вы представляете кого-то из них?

− Я имею контакт с Командованием армии майли. Майли своими действиями на своей территории достаточно хорошо показали свои намерения и я знаю, что единственной целью организации этой армии было желание покончить с войной.

− Значит, вы утверждаете, что майли прекратят войну, как только будет подписан мирный договор?

− Да.

− Хорошо. Вы свободны. − Сказал генерал. − Спасибо за информацию. Надеюсь, она верна.

Ирмариса ушла и вернулась в Хайлемас. Всего через несколько дней в Хайлемас пришла радиограмма с приглашением представителей ОЗМ и майли на переговоры.

В Хайлемасе прошло совещание руководителей ОЗМ, решавших как ответить на приглашение. Ответ мог быть только одним. Было дано согласие и предложение назначить дату и время начала переговоров.

ОЗМ оставляла для себя несколько дней на обсуждение конкретных требований, которые она выдвигала на переговорах.

− Наши требования − прекращение всяких военных действий, признание прав майли на все территории не занятые до сих пор дентрийцами и признание Совета Вождей майли как законного Правительства на всех территориях майли. − Сказала Арлемайрана.

Кто-то из людей пытался выдвинуть еще какие-то политические требовнания, но к словам Арлемайраны никто так ничего и не добавил.

− Господа. − Сказала Ирмариса. − Я понимаю, что вам хочется добиться выполнения еще каких-то требований. Думаю, у вас еще будет такая возможность. На вашем месте, я добавила бы еще одно единственное требование, которое вполне может быть принято на переговорах. Это требование досрочных перевыборов, на которых, вы, естественно, получите огромную поддержку населения. А дальше уже все будет в ваших руках.

Так и было сделано. На переговоры были вынесены три вопроса майли и один вопрос ОЗМ.

На переговоры отправлялись несколько представителей руководства ОЗМ во главе с Маем Хилерсом, а от майли была лишь Арлемайрана, с которой была Ирмариса и Сандра.

Церемонимейстер объявил представителей с обоих сторон. Главой делегации с одной стороны был генерал Полак, а с другой − Арлемайрана Майли.

Они вошли в зал одновременно и встали напротив друг друга.

− Господи, Ирса, почему ты мне не сказала? − Проговорила Майли.

Церемонию вел церемонимейстер, который говорил всем что надо делать и, наконец, настало время официальных речей.

Первым выступал Полак. Он высказал принципиальное согласие Правительства Ирениды на заключение мирного соглашения с майли и попросил высказать все требования другой стороны.

От ОЗМ и майли выступил Май Хилерс. Он зачитал четыре пункта требований, которые должно было выполнить дентрийское Правительство.

− Первые три требования майли являются основой для установления последующих мирных связей с ними и гарантией мира. − сказал он. − Четвертое требование выставлено Организацией Защиты Майли, как необходимое условие мирного процесса. Нынешнее Правительство Ирениды потеряло свое право управлять ввиду своей враждебности по отношению к майли. ОЗМ в течение двадцати лет предлагала прекратить войну с майли, но Правительство не сочло эти требования выполнимыми. Сейчас, заключая мирный договор, ОЗМ, а вместе с ней и майли считают неприемлемым сохранение прежнего Правительства, как Правительства войны.

Май Хилерс закончил свою речь и сел на место.

Арлемайрана и Полак почти все время смотрели друг на друга. Некоторое время стояла пауза и церемонимейстер, посоветовавшись с Президентом, объявил о перерыве на полчаса для проведения обсуждения выдвинутых требований.

Делегации разошлись в разные стороны.

− Боже, я просто сойду с ума. − сказала Арлемайрана. − Это же Полак!

− Он-он. − Ответила Ирса. − Потому я и настояла на том, что бы все читал Май.

− Вы знаете генерала? − Спросил Май.

− Знали, когда он был лейтенантом. − Ответила Ирса. − Арлемайрана десять лет прожила с ним и его взводом.

− Как? − Удивился Май, моргая глазами.

− Вот так. − Ответила Ирса. − Он подобрал ее вот такой маленькой в одной деревушке.

Прошло полчаса и вошедший в зал человек объявил о продолжении. Делегации вновь сошлись в одном зале и теперь выступал Президент Ирениды.

− Мы сочли вполне выполнимыми первые три пункта договора. − сказал человек. − Для их выполнения необходимо соблюдение только одного условия. Все майли обязаны покинуть территорию дентрийцев. Но четвертый пункт является внутренним делом дентрийцев и не может быть предметом обсуждения на этих переговорах.

С ответом выступила Арлемайрана.

− Майли согласны покинуть территорию дентрийцев. − ответила она. − А что касается четвертого пункта, то выборы нового Правительства дентрийцев действительно являются внутренним делом дентрийцев. − прорычала она. − Но здесь, на данный момент, присутствует совместная делегация дентрийской Организации Защиты Майли и майли. ОЗМ и майли выработали совместный блок требований, который и является предметом обсуждения. Майли считают выполнение требования ОЗМ необходимой гарантией последующего соблюдения договора о мире с майли. ОЗМ − политическая организация и она выставляет одно конкретное политическое требование. Подобное требование имеет право выставить любая политическая организация. Майли считают необходимым поддержать это требование, так как нынешнее Правительство не один раз доказало что оно не желает мира.

Вновь был перерыв и делегации разошлись.

− Это просто неслыхано! − воскликнул Президент. − Какой-то зверь указывает нам что делать!

− Если говорить прямо, вы сами довели ситуацию до подобного. − сказал Полак.

− Вы считаете, что мы должны выполнить это?! Они же воспользуются этим для того что бы получить себе места в Правительстве!

− Это политика, господин Президент. Я генерал армии, а не политик. Вы должны решить этот вопрос сами. Вы согласились с тремя пунктами майли, они согласились с вашим требованием покинуть занятую территорию. Формально вы потерпели поражение в войне с майли.

− А вы тогда зачем? − спросил Президент. − Вы хотите сказать, что вы не выполните приказ, если я потребую начать военные действия и выбить майли с нашей территории?

− Я хочу сказать, что я не выполню приказ атаковать города, в которых находятся люди. Вы понимаете что такое атака из космоса? Она должна проводиться против армии противника, а не против мирного населения. В армейском уставе прямо записано, что командир имеет право отказаться от проведения военных действий на территориях, где проживает мирное население.

− Вы хотите бросить на произвол судьбы миллионы людей? Эти звери…

− Прекратите мне говорить так о майли! − проговорил Полак. − Вам следовало бы знать, что здесь на переговорах присутствует майли, с которой я прожил двенадцать лет!

− Что? − переспросил Президент.

− Я знаком с Арлемайраной Майли. И с человеком и с майли, если вам это интересно.

− Так вы заодно с ними?! − воскликнул Президент. − Это предательство!

− Это не предтельство. Вы не желаете понимать, что война на Ирениде никому не нужна?

− Не вынуждайте меня принимать жесткие меры, господин генерал. − сказал Президент.

− Боюсь, что вы плохо понимаете ситуацию. − сказал генерал. − В космосе находится Группа космических сил, которая не станет выполнять ваших приказов без подтверждения от меня.

− Вы сдадите командование. Не сдадите добровольно, мы прибегнем к силе. − Президент показал знак и рядом появилась охрана. − Сдайте свое оружие, генерал. − сказал он.

− Вы пожалеете об этом. − ответил Полак.

− От имени Президента Ирениды, заявляю. Дальнейшие переговоры считаю бессмысленными, ввиду невозможности выполнения всех требований ОЗМ и майли. − прочитал человек, войдя в зал. − На этом прошу считать переговоры закончеными. − Он поднял взгляд на людей. − Вы должны покинуть столицу.

− Как это понимать? − зарычала Арлемайрана. − Где генерал Полак? Я требую встречи с ним!

− Это невозможно.

− Как это невозможно?! Он что, тоже считает переговоры невозможными?!

− Да.

− Ты врешь! − завыла Арлемайрана, прыгая к человеку. Тот шарахнулся назад и с криком побежал к выходу.

Ирмариса оказалась перед Майли.

− Стой, Майли! Стой!

− Но он!.. − завыла Майли.

− Мы должны вернуться назад, Майли.

В дверь вскочило несколько вооруженных людей, держа оружие наготове.

− Вы должны покинуть столицу. В противном случае мы будем вынуждены открыть огонь! − сказал человек.

− Идем, Майли. − сказала Ирмариса.

− Но я должна его увидеть! − зарычала она.

− Увидишь, обязательно. Я тебе обещаю. Идем.

Ирмариса еле уговорила Майли уйти. Они сели в вертолет и тот поднялся в воздух.

− Я не могу поверить, что он!..

− И правильно делаешь, что не веришь, Майли. − ответила Ирмариса.

− Правильно?

− Да. Полак против войны, но здесь правит Президент, а не Полак. Понимаешь?

− Значит, они снова будут воевать против нас?

− Еще не все потеряно. − ответила Ирмариса.

− Сбейте их. − приказал Президент.

− Кого? − спросил помощник.

− Вертолет с делегацией.

− Вы шутите?

− Вы не поняли приказа?! − прогремел Президент. − Если вы не выполните приказ, вы не останетесь на этом месте и одного дня!

− Да, господин Президент. − ответил помощник. Он понял, что Президент не шутит и ушел выполнять приказ.

Внизу что-то сверкнуло и Ирмариса среагировала в одно мгновение. Невидимый луч вышел навстречу ракете и та взорвалась, едва поднявшись над деревьями.

− Что это? − спросил пилот.

− Постарайся не дергаться. − ответила Ирмариса. − Нас хотят сбить.

− Черт возьми… − проговорил человек.

Еще несколько раз ракеты взрывались не долетая до вертолета, а затем рядом появились три истребителя.

− Думаю, предупреждения с них не будет. − сказала Ирмариса. Открыла дверь и прыгнула с вертолета. Через несколько мгновений под ним появилась крылатая машина, которая рванулась навстречу истребителям. Ирмариса лишь дождалась официального начала действий противника. Вышедшие с самолетов ракеты стали знаком для ее действий. Три красных ломаных зигзага протянулись к истребителям и те одновременно взорвались. Ирмариса развернулась и прошла к вертолету. Она сопровождала его до самого Хайлемаса.

− Почему? − спросила Арлемайрана. − Все же было в порядке!

− Президент не захотел терять власть. − сказала Ирмариса, взглянув на Мая.

− Мы могли бы и отказаться от четвертого пункта. − ответил Май.

− Но нам не дали возможности отказаться. Это значит, что Президент сделал нечто, что уже не может изменить. Я отправляюсь обратно в столицу. Надо побеседовать с ним с глазу на глаз.

Ирмариса молнией унеслась в столицу и первым делом объявилась в военном штабе.

− Где генерал Полак? − спросила она у адьютанта.

− Что? Генерал Полак? Его сейчас нет здесь. − ответил адьютант, мысленно говоря, что генерал арестован. Он решил, что женщину, не знавшую это надо арестовать.

− Так сложно сказать, в какой он тюрьме? − спросила Ирмариса.

− Кто вы? − спросил адьютант.

− Я черт с рогами! − прорычала Ирмариса, превращаясь в черного рогатого черта.

− А-а! Дьявол! − закричал дентриец, а Ирмариса исчезла в тот момент, когда кто-то начал открывать дверь. Она несколько посмеялась над тем как человек пытался доказать, что в кабинете была женщина превратившаяся в черта.

− Ты, наверно, перепил, дружок. − сказал ему полковник.

Ирмариса умчалась искать информацию о том где находился Полак. Она нашла его через несколько минут под арестом в номере офицерской гостиницы.

Ирмариса тихо объявилась рядом и села в кресло. Генерал сидел и читал какую-то газету.

− Здравствуйте, генерал. − Сказала Ирмариса и он вздрогнув поднял взгляд на нее.

− Как вы здесь оказались? − Спросил он.

− Секрет фирмы. − Ответила она, улыбаясь. − Можете не рассказывать что с вами произошло. Я это знаю.

− Так вы работаете на Правительство?! − Воскликнул генерал.

− Тихо-тихо! Я не работаю на Правительство. Я работаю для майли.

− И что вы хотите мне сказать?

− Арлемайрана хочет с вами встретиться.

− Н-да. И что же дальше?

− Я хочу узнать, хотите ли вы этого? Я знаю, что вы с ней были знакомы раньше.

− Что толку от моего желания? Я уверен, что Президент отдал приказ сбить вертолет, на котором она улетела. И я не могу выйти отсюда.

− Вертолет действительно пытались сбить, но не сбили. Как говорится, кишка тонка.

− А второе?

− Выйти отсюда можно в два счета. Я же вошла так, что меня никто не видел.

− Хорошо. Допустим, мы вышли отсюда. Что дальше?

− Дальше все зависит от вас и от вашего желания. − Ответила Ирмариса.

− А почему вы решили, что я желаю играть в ваши политические игры?

− Тяжелый случай… − Проговорила Ирмариса вздыхая. Она замолчала на некоторое время.

− Что же вы замолчали? − Спросил Полак.

− А что говоить? Майли считает, что вы ее предали. И, похоже, это действительно так.

− Да что ты понимаешь, девчонка?! − Закричал Полак, вскакивая.

− Я много чего понимаю. − Ответила Ирмариса. В этот момент открылась дверь и в номер вошло два офицера.

− С кем вы говорите? − Спросил один из них. Полак повернулся к креслу, в котором сидела Ирмариса и никого не увидел. Два человека вскочили в комнату и стали смотреть вокруг. Они искали около десяти минут и ничего не найдя молча ушли и закрыли дверь.

Ирмариса снова появилась рядом с креслом, пока Полак смотрел на уходивших людей.

− Смешной народ. − сказала Ирмариса и снова села в кресло.

− Откуда вы взялись? − спросил генерал.

− Не спрашивайте меня об этом.

− Почему? Вы спрятались и они сделали вид, что не нашли вас.

− Оригинально, но вы не угадали. − ответила Ирмариса.

Дверь снова открылась и вновь в нее вошли люди. Полак не спускал взгляда с Ирмарисы и она осталась сидеть, когда в комнату вошли два офицера, а вместе с ними и Президент.

− Это еще что? − проговорил Президент. − Кто ее сюда пустил?!

− Но ее никто не пускал… − проговорил один из офицеров.

− Садитесь, господин Президент. − сказала Ирмариса, направляя на него оружие.

− Никому не двигаться! − выкрикнула она и люди замерли. − Давайте, давайте. − сказала она спокойно Президенту. И не думайте, что я плохо стреляю.

− Что вам надо? − проговорил Президент.

− Думаю, вам уже известно, что ваши ракетчики промахнулись, а летчики отправились в мир иной. − сказала Ирмариса. − Думаю, уже через несколько минут на всю Ирениду будет оттранслирована запись прошедших переговоров.

− Никто не делал никаких записей! − выкрикнул Президент.

− Увы, но это у вас никто ее не делал, в чем я к тому же еще и сомневаюсь. Весь мир узнает, как вы согласились с пунктами о прекращении войны, а затем отказались от всего договора, не пытаясь достичь хотя бы компромисса. ОЗМ была готова отказаться от четвертого пункта, но вы… Протите за выражение, вы идиот. Я даю вам стопроцентную гарантию, что вы вылетите со своего места, господин Президент. Вы вылетите и от вас сейчас зависит то каким образом это произойдет. Вариантов всего два. В первом вас вышвырнут как паршивую собаку, а во втором вы мирно и цивилизованно передадите свое место вновь выбранному Президенту.

Генерал Полак расхохотался.

− Вы думаете, мы не найдем управы на вашу преступную организацию? − спросил Президент.

− Простите, господин Президент, но в ваших слова есть одна маленькая неточность. − сказала Ирмариса. − Формально, то есть по документам и так далее, меня не существует на Ирениде. А, следовательно, ОЗМ никак не причастна к тому что я сейчас вам сказала.

− Как же вы собираетесь в одиночку выкинуть меня? Неужто этой своей пушкой?

Ирмариса взглянула на свой пистолет и просто засунула его в карман.

− Вас выкинут люди. У вас еще есть шанс все изменить.

− Я не вижу причин, по которым меня должны выкинуть. − сказал Президент.

− Давайте попросим ваших помощников принести сюда телевизор и включить канал из Хайлемаса. − сказала Ирмариса.

− А вы не думаете, что я просто прикажу вас расстрелять на месте? − спросил Президент.

− Проблема от этого не исчезнет. А пока я жива и говорю вполне открыто, вы можете использовать информацию, которую я вам передаю. Передача уже началась, господин Президент, так что вам стоит поторопиться ее увидеть.

Президент сделал знак и кто-то убежал. Через две минуты в комнате уже стоял телевизор, который включили на канал из Хайлемаса.

−..таким образом, наш Президент потерял всякое доверие к себе с нашей стороны. − говорил Май Хилерс. − Организация Защиты Майли заявляет решительный протест в связи с варварской и преступной акцией, совершенной по приказу Президента Ирениды. Организация Защиты Майли заявляет решительный протест тому хамству, с которым были оборваны мирные переговоры Президентом Ирениды. Организация Защиты Майли заявляет, что она была готова снять свое требование ради достижения мира с майли, но объявление о прекращении переговоров прозвучало в ультимативной форме, без объяснения причин и без возможности для делегации ОЗМ и майли принять компромиссное решение. Сейчас из надежного источника нам стало известно, что генерал Полак, возглавлявший делегацию Правительства Ирениды был безосновательно арестован по приказу Президента Ирениды и содержится под домашним арестом в офицерской гостинице столицы…

Президент сжал кулаки и чуть не выругался, слушая эти слова, а Май Хилерс продолжал.

− На лицо факт попытки установления диктаторского режима. Президент Ирениды желает использовать прибывшие к планете космические силы для подавления мирных выступлений Организации Защиты Майли. Мы заявляем решительный протест в связи с этим фактом и обращаемся ко всем офицерам и солдатам Группы космических сил не выполнять преступные приказы Президента Ирениды…

Май Хилерс продолжал свое выступление, а затем появились кадры отснятые в зале для переговоров.

− А теперь мы передаем видеоматериал, переданный нам неизвестным гражданином, считавшим своим долгом помогать мирному разрешению конфликта. − сказал диктор и на телеэкране появилась запись последнего обсуждения требования ОЗМ, а затем и ареста генерала Полака, не желавшего атаковать города мирных жителей.

− Предатели… − проскрипел Президент сквозь зубы.

Репортажи с переговоров закончились тем как было объявлено об их прекращении и было видно что Арлемайрана Майли пыталась вновь встретиться с Главой делегации.

− Могу вас заверить, господин Президент, это не единственный сюрприз, который вас ждет. − сказала Ирмариса.

− Ты все равно сдохнешь. Тебя ведь не существует… − проговорил Президент.

Ирмариса вскочила, когда кто-то пошел к ней, что бы схватить. Она спряталась за кресло и исчезла. Человек раскрыл рот от удивления, когда никого не увидел за креслом. Он с остервенением перевернул кресло, но так никого и не нашел.

Полак снова смеялся.

− Вы зря смеетесь. − сказал Президент.

− Я советовал бы вам остановиться пока не поздно. − сказал Полак. − Я уверен, что ни один из моих подчиненных не станет подчинятся вам после этого репортажа.

Что-то загремело снаружи, затем послышался выстрел. В комнату влетел кто-то из охранников, и через несколько секунд там появилась команда во главе с Коммером.

− Никому не двигаться! − приказал Коммер и прошел к Полаку.

− С вами все в порядке, сэр? − спросил он.

− Как это вы успели так быстро? − спросил Полак.

− Два часа это быстро? − удивился Коммер.

− Два часа? Передача же была несколько минут назад. − генерал взглянул на телевизор.

− Не понял. − сказал Коммер. − Мы получили шифрограмму, в которой говорилось о вашем аресте два часа назад.

− Чертова девка! − Воскликнул генерал. − Она мне начинает нравиться.

− Думаю, мы еще встретимся, господин Президент. − Сказал Полак, уходя вместе с Коммером.

Они быстро отступили и через полчаса челнок поднимал генерала в космос.

− Сэр, мы только что получили шифрограмму с Ирениды. − Сказал дежурный, встречая генерала в ангаре.

− Читайте.

− Прошу о встрече. Майли. Связь − Хайлемас, код Видео-С3. − Прочитал дежурный.

− Идем в зал связи. − Сказал Полак.

Через несколько минут связист запрашивал Хайлемас и вскоре на экране появилась Майли.

− Я рада видеть тебя снова. − Сказала она.

− Я тоже, Майли. − Ответил Полак.

− С тобой все в порядке?

− Да, а как ты?

− У меня здесь много друзей. − Ответила Майли. − Я боюсь, что нам снова придется воевать друг с другом.

− Думаю, не придется, Майли. − Ответил Полак. − Это не ты послала сообщение Килерту два часа назад?

− Нет. Это Ирса. Она лучше всех.

− Ты ей рассказывала обо мне?

− Да. Она все знает. Я не знаю что делать. Нам надо что-то решать.

− Сейчас все должно решить время и люди. − Ответил Полак. Майли куда-то повернулась, а затем перед ней вышла Ирса. Она улыбнулась и махнула рукой.

− Вы уже там? − Удивился Полак.

− Я открою вам небольшой секрет. − Ответила Ирса. − У меня есть небольшой аппарат с Клирнаком. Две секунды и я на другой стороне планеты.

− А как вам удалось сбежать?

− Это я как нибудь в другой раз скажу. − Ответила Ирса. − Я думаю, вы вполне могли бы приземлиться в Хайлемасе. Здесь нет космодрома, но это для вас не должно быть проблемой.

− По правде говоря, меня сейчас интересует мнение других майли. − Сказал Полак.

− Ты можешь встретиться с Советом Вождей майли. − Ответила Арлемайрана. − Можешь мне поверить, никто из них не станет тебя задевать.

− Кроме того, они считают Арлемайрану почти что Королевой. − Сказала Ирса.

− Правда? − Удивился Полак.

− Они уважают меня. − Ответила Арлемайрана. − И еще я командую всей армией майли.

− Невероятно. − Сказал Полак. − Я и не думал, что ты окажешься на таком месте. Думаю, мне стоит побывать у вас. Но сейчас мне надо немного отдохнуть.

− Значит, завтра? − Спросила Арлемайрана.

− Завтра.

На следующий день челнок спустился к Хайлемасу. Полака и нескольких его сопровождающих встретили Арлемайрана, Ирса и Май Хилерс. Машина отвезла их в город и там прошла первая встреча с руководителями ОЗМ. Полак дал им обещание, что космический флот не станет атаковать мирных жителей.

− Я уже понял, что за человек ваш Президент. − Сказал Полак. − Можете быть уверены, если он попытается использовать силу для того что бы остаться у власти, я буду на вашей стороне.

Это стало толчком для начала массовых выступлений ОЗМ. Некоторая начальная нерешительность сменилась масштабными политическими выступлениями. Тысячи и тысячи людей вышли на плошадь перед Правительственным комплексом, требуя от него заключения мирного договора с Майли, а вместе с ним и полной отставки.

Правительство выдвинуло против демонстрантов полицию и получило первый удар. Начав вялые действия полицейские прекратили их и присоединились к демонстрантам.

На следующий же день было объявлена отставка всего Правительства и Президента. Временно исполнение обязанностей Президента взял на себя Председатель Парламента, который объявил о дате выборов.

Формальное отсутствие договора о мире дало в руки ОЗМ еще больший козырь. Результат стал тем единственным вариантом исхода событий, какой мог быть в подобный момент. ОЗМ одержала полную победу на выборах и получила абсолютное большинство в Правительстве. После этого были объявлены и парламентские досрочные выборы. А во время предвыборной парламетнской кампании новое Правительство подписало мирный договор с майли, а затем и еще несколько договоров о сотрудничестве. В парламент на той же волне пришли представители ОЗМ и уже ничто не могло помешать претворению в жизнь мечты Арлемайраны и всех ее сородичей.

− Неужели это конец? − Спросила Арлемайрана. − Просто не верится.

− Это только начало, Майли. − Сказала Ирса. − Теперь вы будете жить в мире, и у тебя будет еще больше забот.

− Больше? − Удивилась Арлемайрана.

− Конечно больше. − Ответила Ирса. − Тебе теперь надо учить майли жить вместе с людьми. Найди нескольких молодых майли, которые начнут учиться у людей. Вы должны открыть для себя то что знают люди. И вы должны запомнить главное. Самая большая гарантия мира это совместная жизнь. Не нужно отделяться границами. Живите вместе. Найдите для себя что-то, что вы сможете делать лучше людей и объединитесь с ними.

− Определенно ты не похожа на двадцатипятилетнюю девчонку. − сказал Полак.

− Еще бы! − Ответила Ирса. − Мне уже столько лет, что я не помню сколько. − Ирса поднялась и пройдясь немного повернулась к Полаку. − Недогадливый ты, однако. − Сказала она и переменилась.

− Ирмариса?! − Воскликнул он. − Но ты же…

− Думал, меня убили? − Спросила Ирмариса. − Я ведь ливийская кошка. А про кошек говорят, что у них девять жизней. А у меня их и того больше. Я вот давно тебя хотела спросить. Ты ведь знал, что я служила Императору, и ничего не сказал нам с Сандрой, о том, что вы произошли от Андернийцев.

− Ты действительно ему служила или это был только твой выверт? − Спросил Полак.

− Могу тебе похвастаться. − сказала Ирмариса, вновь становясь дентрийкой. − Мой сын, Аурав Ливийский пятнадцать лет правил Империей.

− Как?! − Воскликнул Полак. − Ты же не дентрийка!

− Ирония судьбы. − Ответила Ирмариса. − Оттуда я и коды крейсеров знаю. Не знаю только, как крейсера к вам попали.

− К нам перешел крупный космический флот от одной из планет Империи. Они ушли от жестокого Императора. По моему, его звали Орэл.

− Орден. − сказала Ирмариса.

− Точно! Ты знаешь его?

− Лично не встречалась, но мать моего сына, того самого Аурава Ливийского, лично прикончила его вместе с его станцией Смерти.

− Ты была ему отцом?! − удивился Полак.

− Я же оборотень. Могу стать и мужчиной. Но я все же женщина.

− А что было потом? − спросил Полак.

− Потом? Потом мы несколько лет проторчали на Дентре. В Империи был настоящий хаос. Правительство под конец решило найти Императора. Вот оно и нашло нас. Аурав стал Императором и правил до тех пор, пока не нашелся настоящий Император.

− Он вас выгнал?

− Аурав сам отдал ему власть. Отдал и улетел искать свою мать и меня. А я в это время оказалась на полудикой планете, куда никто не залетал. Почти никто, иначе, я там до сих пор торчала бы.

− А к нам ты как попала оттуда?

− Ох, это очень длинная история. Я тогда еще долго летала по космосу, пока не прилетела на Дину.

− Дину? Что-то я не слышал о такой планете.

− Еще бы ты услышал! − ответила Ирмариса. − Это планета крыльвов и мало кто знает где она находится. Да и знать это незачем.

− Почему? Знали бы и не совались бы туда.

− А туда и так некому соваться. Вокруг еще куча всяких планет, где полно крыльвов, так что до Дины мало кто долетает.

− Ты меня просто пугаешь. − сказал Полак.

− А она всегда всех запугивает, а потом обижается чего ее все боятся. − сказала Сандра, отчего вокруг все рассмеялись.

− Ну, я думаю, нам пора лететь назад. − сказал Полак. − Где-то очень не хватает нашей Группы.

− Вы все никак не успокоитесь? − спросила Ирмариса. − До чего же народ любит повоевать!

− А ты сама то что? − спросила Сандра. − Всегда лезешь нарожон, да в самое пекло.

− А что? − спросил Полак. − Может, полетите с нами?

− Сказать по правде, так нам надо лететь совсем не туда. − ответила Ирмариса. − Мы с Сандрой уже который год мечтаем улететь домой. А сейчас у нас, как раз есть возможность.

− Ну, если так. − развел руками Полак. − Счастливого вам пути.

Ирмариса и Сандра попрощались со всеми и вскоре уже были только вдвоем.

− Летим домой, Сандра.

− Летим. − ответила она.

Они вошли в Систему и Ирмариса выбрав направление нашла нужную нить. Мгновение и миллионы лет позади…

Они проскочили к Голубой Сфере и промчавшись по лабиринту линий связи выскочили на Террангии.

Два человека появились посреди полупустынной местности.

− Где это мы? − спросила Сандра.

− Мы дома. Только здесь явно что-то не так.

− Боже… − проговорила Сандра. − Что?

Летим в космос и посмотрим сверху.

Планета выглядела удручающе. Во многих местах были пустыни, города выглядели нежилыми, в небе не было самолетов, вокруг летали давно умолкшие спутники.

− Не понимаю. − сказала Ирмариса. − Вроде все нормально, радиации нет, жизнь в океане кипит, а на суше…

− Глянь, Ирса. − сказала Мари, показывая на какое-то светящееся пятно на ночной стороне.

Две молнии ушли туда и вскоре выскочили в селении, освещенном электрическим светом. Ирмариса и Сандра появились посреди пустой улицы в виде аллийки и карсадорки.

− Эй, есть кто живой?! − Крикнула Ирмариса.

Из какого-то дома появилось сонное лицо.

− Что за крики посреди ночи? − спросил какой-то карсадорец.

− Мы только что прилетели из космоса. − сказала Сандра.

− Из космоса?! Вы?! − закричал человек, раскврывая глаза. − Эй! Эй! − закричал он, выскакивая на улицу. − Люди, вставайте!

Он пробежал к какому-то металлическому обрубку, висевшему на столбе и начал бить в него, отчего по всему селению разнесся сильный звон.

Через несколько минут вокруг уже была толпа людей.

− Что здесь происходит? − спросила Ирмариса. − Что стало с Террангией?

− Вы не знаете?

− Нас не было здесь много лет. − ответила Ирмариса.

− Восемдесят лет назад наши ученые здорово перехимичили. − сказал один из стариков. − Они устроили какой-то эксперимент и взорвали Тесс. А через несколько лет на Террангию посыпались осколки. Сначала началось похолодание. С каждым годом зима становилась холоднее, а лето короче. Начался голод и неурожаи. Из космоса прилетели корабли и началась эвакуация. Люди улетали на другие планеты. Большая часть улетела на Алл, другие еще куда-то. Улетали миллионами. И умирали миллионами. От голода и холода. Потом началась ужасная зима, которая длилась несколько лет подряд. Мы выжили, потому что жили в пещере и у нас был источник подземной энергии. В ту зиму мы потеряли связь со всем миром и с тех пор никто и никогда не слышал ни одной радиопередачи.

− А потом? − Спросила Ирмариса.

− Потом началось потепление. За несколько лет погода изменилась. Снега растаяли и здесь был ужасный потоп. Все было залито водой, а когда она ушла, вокруг была только пустыня. Проходили годы, где-то появилась трава. Мы бегали вокруг нее и радовались, кто-то нашел старые семена и мы посадили их. Сейчас стало получше, но вокруг нас только пустыня. Многие и сейчас живут в пещере, а мы здесь. Как вы нас нашли? У нас давно не работают радиопередатчики.

− У вас работает кое что другое. − ответила Ирмариса, показывая на лампы.

− А-а! − воскликнул старик. − Боже, как же я забыл! − воскликнул он. − Вы увезете нас?

− У нас нет большого корабля, что бы взять всех. Да и нужно ли улетать, когда все вокруг начинает оживать?

− Нужно! Конечно нужно! Мы не хотим жить в пустыне! − послышались голоса.

− А мы сделаем так, что здесь не будет пустыни. − ответила Ирмариса. − Разве вам не хочется вернуть свою родную планету к жизни?

− Но нас совсем мало, а планета так огромна. − сказал старик.

− Все начинается с малого. − ответила Ирмариса. − Мы с Сандрой прилетели сюда и не хотим улетать.

− Может, вы тогда дадите кому нибудь свой корабль? − спросил кто-то.

− Мой корабль − это я сама.

− Как?

− Вот так. − ответила Ирмариса и отскочив от людей переменилась, превращаясь в машину РТ-2.

− Боже… − послышались возгласы. Ирмариса вновь стала женщиной и подошла к людям.

− Кто ты? − спросили они.

− Ирмариса Ливийская.

− Не может быть! − воскликнул старик.

Ирмариса улыбнулась, взглянув на него.

− Ну так как, осилим вместе всю планету? − спросила Ирмариса. − Я могу вас обрадовать. Океан жив и в нем полно жизни.

− А где взять деревья, животных?.. − спросил кто-то.

− Найдем. Привезем с других планет. Найдем места, где что-то осталось. Ведь было у вас тепло в пещере, значит, не везде все замерзло?

Людям было сложно все это представить.

Но взошло наз землей Солнце, поднялась трава, выросли деревья. Появились звери и птицы, пришла новая эра жизни Террангии.

Люди, начинавшие это дело состарились и умерли. На их место пришли дети и внуки. Начали возвращаться с других планет карсадорцы и каждый привозил с собой семена и животных. Появились на Террангии новые разумные виды. Планета постепенно поднималась из полубезжизненного состояния. Еще не так много было лесов, еще не по всей поверхности разрослась трава, но уже вернулись на планету тысячи и миллионы жителей. Прилетели на постоянное жительство десятки других существ и Террангия приобрела новый импульс Жизни.

Полупустынный пейзаж уныло окружал небольшой городок Лега. Лишь одно сооружение попадало на глаза, когда любопытный странник осматривал окрестности. Оно возвышалось над песками и по ночам переливалось различными огнями, свет от которых навсегда лишил жителей Лега черных ночей.

По улицам города двигались жители. Изредка появлялись небольшие автомашины, да один единственный автобус постоянно курсировал между городом и тем самым сооружением. В автобусе постоянно не хватало мест пассажирам и не особо торопившиеся не редко отправлялись в путь пешком.

Лега был городом странников. Всякий раз, когда кто-то хотел узнать сколько в городе коренных жителей, оказывалось, что их всего несколько сотен. Остальные были заезжими, приезжавшими на несколько недель, месяцев, иногда, лет.

Люди и нелюди приезжали сюда, что бы попытать счастья. Они прилетали из космоса и с других мест планеты. Прилетали, что бы отправиться в пустыню на поиски легендарных сокровищ. В песках таились огромные залежи алмазов. Как они попали в них никто не знал, но год от года, почти каждый месяц и каждую неделю над городом разносились радостные песни удачливых людей, нашедших один или два камня.

Земля, на которых велись поиски, была разбита на квадраты и люди брали в аренду эти кусочки, что бы искать, искать, искать. Они перерывали песок раз за разом, просеивали его, собирали камешки, а затем осторожно просматривали их, боясь потерять среди крупных кусочков кварца настоящие алмазы.

Некогда одна из компаний обогатилась на этих россыпях. Тогда здесь работали десятки машин и автоматы сортировали найденные камни. Теперь же, когда богатейшая компания мира решила, что ей нет смысла искать одиночные камешки, она сдавала квадраты земли в аренду, продавала желающим инструменты, организовывала рейсы в Лега из разных точек планеты, торговала продуктами в городе… Компания получала больше прибыли от людей, желавших сыграть с судьбой. Даже один найденный алмаз многократно окупал все затраты человека. Но большая часть, вложив в Лега все свои сбережения, оставалась ни с чем. Компания, организовывавшая желающих копаться в песке, перед отправкой давала каждому гарантию бесплатного возвращения домой в случае неудачи. Это избавляло Лега от обнищавших поисковиков, которых выпроваживали из города, как только становилось ясно, что у них нет денег.

С первого взгляда доброжелательность алмазной компании оборачивалась для тысяч людей трагедией и лишь редкие счастливчики, нашедшие сокровище, подогревали интерес к старым алмазным россыпям.

− Куда это нас занесло? − Спросила Ирмариса, глядя вокруг.

− Ты же сама выбирала место посадки. − Ответила Сандра.

− Я увидела большое светлое пятно на ночной стороне, а тут непонятно что. Пустыня вокруг.

− Тогда, летим дальше. Поищем место получше этого.

− Эй! Вы что здесь делаете?! − Послышался голос позади.

− Ну вот. − Проговорила Ирмариса, оборачиваясь. − Кто там еще?

− Стоять! Двинетесь и я стреляю!

− Вы чего? − Спросила Ирмариса.

− А ничего! Руки вверх, я сказал! − Закричал человек. − Лагерт! − Рядом появился еще один человек, а затем еще двое. − Смотри, каких я птичек поймал.

− В чем дело? − Спросила Ирмариса, опуская руки.

− Руки! − Закричал человек. Ирмарису и Сандру осветили фонарем и они зажмурились от яркого света.

− Ты глянь, какие-то бабы… − Проговорил другой человек.

− Чего вы к нам пристали? − Спросила Ирмариса.

− Прикидываетесь? − Спросил человек. − Хотите сказать, что незаметили границы участка, когда гуляли ночью?

− Алмазы они здесь ищут, что ли? − Спросила Сандра.

− Вот придурки. − Проговорила Ирмариса.

− Сейчас вы узнаете, кто придурок! − Сказал другой человек.

Четверка пошла на Ирмарису и Сандру. Результат был для людей плачевным. Все четверо оказались на земле, а оружие перешло в руки Ирмарисы и Сандры.

− Вот так будет лучше. − Сказала Ирмариса. − А теперь, выкладывайте все!

− Мы ничего не нашли! − Закричал человек.

− О чем это он? − Спросила Сандра.

− Лежать! − Приказала Ирмариса, когда кто-то попытался встать.

− Чего вам надо?! Это наш участок! − Закричал человек.

− Говори, что это за сооружение здесь рядом? − Спросила Ирмариса.

− Это алмазная компания Лега. − Ответил человек.

− А вы ее охранаете?

− Мы ищем алмазы.

− Ночью, в пустыне? − Спросила Ирмариса.

− Это наш участок! − Закричал человек.

− Не ори, я не глухая. Рассказывай дальше.

− Вы все и так знаете! − Закричал человек.

− Они мне надоели. − Сказала Сандра.

− Мне их можно съесть? − Спросила Ирмариса.

− Обойдешься. − Ответила Сандра. − Летим отсюда.

Они превратились в птиц и взлетев в небо пролетели к ночному городку.

− Может, нам найти город получше? − Спросила Сандра.

− Какая разница? Посмотрим здесь сначала, а там и в другой город отправимся.

Они прошли по пустой улице к освещенной площади.

На площади было несколько человек. Они чего-то правдновали, рядом горели огни ресторана и Ирмариса с Сандрой направились туда.

− Вы приглашены? − Спросил швейцар, перекрыв им вход.

− Здесь нет другого места, где можно поужинать? − Спросила Ирмариса.

− Есть бар, там, слева. Думаю, он открыт сейчас.

Ирмариса и Сандра прошли туда и вошли в бар, где так же веселилась какая-то компания. Две женщины прошли к стойке и бармен обернулся к ним с каким-то подозрением в мыслях.

− Пару бутылок свежей крови. − Сказала Ирмариса.

− Кончай, придуриваться. − Сказала Сандра, толкая Ирмарису в бок. − Нам надо хорошо поужинать. − Добавила она бармену.

− Чем будете платить? − Спросил человек.

− Этим пойдет? − Спросила Ирмариса, выкладывая перед ним золотую монету в один шахер.

− Да-да, конечно. − Проговорил человек, тут же изменив настроение. Он взял монету и начал перечислять все что мог предложить.

Ирмариса и Сандра сели за один из столиков и через минуту их уже обслуживал какой-то мальчишка, бегавший по залу с разными блюдами.

− Кажется, ничего здесь нет. − Сказала Ирмариса. − Тихое забытое местечко.

− Скучно. − Ответила Сандра. − И зачем только мы сюда прилетели?

− Да. Зачем нас сюда затащила эта глупая Вероятность?

− Она не обидится на тебя?

− Ерунда. Она мне уже столько напакостила, что впору мне на нее обижаться.

Они отужинали и еще некоторое время сидели за столиком, глядя на веселившихся людей. Ирмариса знаком подозвала бармена и он подошел.

− Чего желаете?

− Рассчет. − Ответила Ирмариса.

Он вынул свой блокнот, назвал все цены, сумму и передал Ирмарисе сдачу.

− Заходите еще. − Сказал он, когда Ирмариса и Сандра уходили.

Женщины вышли на улицу и до самого утра проходили по городку. На утро движение на улицах несколько оживилось. Теперь вся картина Лега стала полностью ясна.

− Поедем отсюда? − Спросила Сандра.

− Да. − Ответила Ирмариса. − Надо поймать какую нибудь машину.

Они несколько минут голосовали на улице, пока рядом не остановилась машина, в которой сидел молодой человек. Он открыл дверцу и пригласил женщин сесть, а затем пустил машину вперед.

− Здесь есть какой нибудь вокзал или аэропорт? − Спросила Ирмариса.

− Вокзал? − Удивился человек. − Вы не знаете?

− Мы пришли с другой стороны. − Сказала Ирмариса.

− С какой другой? Здесь только один аэропорт и больше ничего.

− Вы хотите сказать, за городом все огорожено высокой непробиваемой стеной? − Спросила Ирмариса.

− А вы хотите сказать, что пришли из пустыни?

− Слушай, друг, останови свою коляску. − Сказала Сандра.

− Зачем же? Вы сели ко мне, так что извольте делать то зачем сели, а не прикидываться.

Ирмариса, сидевшая позади человека обхватила его шею рукой и прижала к креслу.

− Знаешь, что я хочу с тобой сделать? − Зарычала она. Человек хотел было обернуться, но не смог. − Веди в аэропорт, лысая обезьяна. − Прорычала она.

Человек еле дышал.

− Я сделаю все… Отпустите… − Проговорил он хрипя.

Ирмариса освободила его и он резко затормозив выскочил с криками из машины. Через минуту рядом уже была полиция, но Ирмарисы и Сандры неоказалось в машине. Человек что-то еще кричал, требуя найти двух женщин, якобы пытавшихся их ограбить.

Ирмариса и Сандра оказались рядом и он, увидев их, показал пальцем. Полиция задержала Ирмарису и Сандру и ничего не говоря отправила в участок.

Им надели наручники и посадили перед комиссаром. Тот сидел и что-то писал минут пятнадцать, а затем отложил бумагу и взглянул на пойманных.

− Грабим, значит? − Спросил он.

− Я думаю, вам очень не поздоровится, если вы сейчас же не начнете выполнять закон. − Сказала Ирмариса. − Я Ирмариса Ливийская и у меня столько денег, что я могу купить сотню таких городков, как ваш.

− И вы разгуливаете по улицам в драной одежде?

− Моя одежда стала драмой после хамского обращения ваших подчиненных, господин, офицер.

− Обыщите их. − Сказал полицейский и через минуту на его столе лежали документы Ирмарисы и Сандры, несколько кредитных карточек Галактического Банка.

− Ирмариса Ливийская − ливийская кошка. − Прочитал человек надпись на языке терров. − Вы за кого меня принимаете? Думаете, я не могу отличить карсадорца от ливийской кошки? − Спросил он, поднимая взгляд на Ирмарису.

− Думаю, вы не можете отличить карсадорца от ливийской кошки. − Прорычала Ирмариса и поднявшись разорвала цепь наручников. Ее руки превратились в лапы, голова стала звериной и Ирмариса вскочила на стол черед человеком, показывая свои клыки. − Нужны еще какие нибудь доказательства? − Зарычала она.

− Нет… − Проговорил человек, вжавшись в кресло.

Ирмариса спрыгнула со стола и вновь переменилась, превращаясь в карсадорку.

− По закону галактики мы имеем право находиться в любом виде. − Сказала она. − Это записано и в моем документе.

− Я прошу прощения… − Проговорил человек.

− Я заявляю, что человек, обвинивший нас в том, что мы якобы его ограбили, пытался меня изнасиловать в машине. − Сказала Ирмариса.

− Но…

− Что но?

− Он сын владельца Лега, мы не можем принять этого заявления без должных доказательств.

− Ну что же, в таком случае, я ухожу. − Ирмариса подняла Сандру и на глазах всего участка раскромсала своими когтями наручники на ее руках.

Они вышли из участка и человек, сидевший в машине рядом, вскочил, увидев их.

Он проскочил в участок и поднял там крик.

− Вы отпустили их! − Закричал он. − Это неслыхано! Вы уволены!

− Простите, сэр, но они предоставили доказательства, что они не могли вас ограбить.

− Какие еще доказательства?!

− Это не люди. Они инопланетяне и…

− Вы уволены! − Закричал человек и обернулся к остальным полицейским. − Я приказываю, арестовать этих проституток!

− Это невозможно, сэр… − Ответил кто-то.

− Значит, вы отказываетесь выполнить приказ? Вы все уволены!

Он выскочил из участка и налетел на Ирмарису и Сандру, все еще стоявших рядом.

− Вы заплатите за все! − Закричал он и попытался ударить Ирмарису. Она легко отвела его руку в сторону и бросила его на землю.

− Ты все еще не успокоился, лысый обезьян? − Прорычала она.

Он вскочил, сел в машину и тронул ее с места. Мотор взревел, затем затарахтел и заглох. Послышался какой-то треск и через минуту вся машина развалилась на части. Дверцы попадали в стороны, капот рассыпался на кусочки, а крыша оказалась одетой человеку на голову. Он сидел на единственном уцелевшем сиденье и держал в руках голый руль.

Человек взвыл и выбравшись из под обломков куда-то побежал.

− Как ты его. − проговорила Сандра.

− Представляю, какой здесь будет кошмар, когда он начнет командовать империей своего папочки. − Сказала Ирмариса.

− Чего ты задумала? − Спросила Сандра.

− Есть одна идея. Летим отсюда.

Они исчезли прямо с улицы и умчались через пустыню к большому городу. Ирмариса легко нашла деловой центр планеты, вышла на биржу предложила алмазы по относительно низкой цене.

Начался бум. Ирмариса делала свою игру и добилась своего. Хозяин Лега вышел на нее и предложил крупную сделку по алмазам.

− Я могла бы продать на много больше. − сказала Ирмариса. − И по приемлемой цене.

− Я могу узнать, откуда они у вас? − спросил он.

− Они достались мне по наследству. Это алмазы с Мицунары.

− У вас их много?

− Достаточно, что бы удовлетворить любой ваш запрос. Общий вес − двенадцать тонн.

− Шутите?

− Ни сколько. Мне нужны деньги, поэтому я их продаю.

− Как вы посмотрите на то что я куплю их все?

− Это будет очень хорошо. Мне не хочется заниматься розничной торговлей.

Человек клюнул. Ирмариса узнала, что он начал брать кредиты во всех банках и провела еще один акт. Она вложила крупную сумму в один из банков и тот сразу же решил предоставить краткосрочный кредит Лега.

− Ну ты и авантюристка. − сказала Сандра, просмотрев план действий Ирмарисы.

Человек, получив огромное богатство, упивался им. Он строил планы о том сколько он получит прибылей от продажи алмазов…

Он и не подозревал, что произойдет дальше. К планете прибыл новый 'транспорт'. Его капитан объявил что корабль и его груз принадлежит Ирмарисе Ливийской, после чего его приняли в указанном Ирмарисой месте.

И на следующий день Ирмариса объявила о продаже новой партии алмазов, существенно снизив на них цену.

Лега рвал и метал. Поняв, что оказался в проигрыше, он попытался что-то сделать, но кредиторы забили тревогу и начали требовать свои деньги назад. Краткосрочность взятых кредитов выбивала землю из под ног человека.

Прошел тот самый месяц. Алмазы Ирмарисы Ливийской упали в цене в десять раз. Она получила огромное состояние продавая их на вес десятками килограмм.

Под конец Лега сдался и приехал в офис компании Ирмарисы Ливийской. Офис, который еще несколько недель назад был его собственным, а теперь в нем сидела женщина, обставившая его. Никакие суды не принимали его исков, зная о богатстве Ирмарисы Ливийской.

Ирмариса продержала его в приемной почти полтора часа, а затем пригласила. Она специально делала вид, что не замечает его и что-то выстукивала на компьютере. Наконец, она повернулась к нему.

− Вы хотите заключить новую сделку? − спросила она.

− Вы смеетесь надо мной? − спросил человек. − За что вы меня так? За что?!

Ирмариса отодвинулась от своего компьютера и поставив руки на стол оперлась на них подбородком.

− Знаете поговорку про лом? − спросила она. − Против лома нет приема. Так вот, то что я сделала, это мой ответ вам. И ответ таков: Нет, найдется другой лом.

− Какой лом? Что я вам сделал?! − воскликнул человек.

− Лично вы ничего мне не сделали. Мне жаль, что вы страдаете, но в вашей семье есть еще один субъект, который и является тем самым, против кого все это направлено.

− Вы не имеете права так делать! Это противозаконно!

− Если бы на вашей планете соблюдался закон, ничего этого не случилось бы. − ответила Ирмариса. − Если вы хотите что-то исправить, пока еще не поздно, придите сюда со своим сыном.

− С каким? У меня их двое.

− С тем, которого месяц назад якобы ограбили в городе Лега.

− Вы? Там были вы?! − воскликнул человек.

− Жизнь преподносит много сюрпризов, господин Лега. Приходите сюда со своим сыном. И поверьте, я не зверь.

Лега ушел. Он еще что-то пытался сделать в течение нескольких дней. Его сын, наняв каких-то бандитов попытался совершить ограбление алмазного склада Ирмарисы Ливийской, но вместо алмазов он встретил там полицейских, державших наготове наручники.

Отец вновь пришел к Ирмарисе и на этот раз прямо встал перед ней на колени, моля о пощаде.

− Вы продадите мне всю свою собственность. − сказала Ирмариса. − За это я избавлю вас от долговой тюрьмы. Что же касается вашего сына-разбойника, извините. − Ирмариса развела руками. − Он получил то что заслужил.

Через несколько дней состоялся аукцион, на котором распродавалась вся собственность Лега. Ирмариса достала все докумнеты и он не смог ничего скрыть. Он оставался совершенно без всего. Аукцион закончился и на следующий день состоялось заседание суда, на котором слушалось дело о долгах семьи Лега.

− Тот кто не может расплатиться, должен сидеть в тюрьме! − сказал Председатель банка.

− Я думаю, господин Председатель слишком суров. − сказала Ирмариса. − Еще недавно господин Лега и его семья были уважаемыми и богатыми людьми. Увы, им не повезло в бизнесе. Каждый знает, что бизнес это игра и в нем каждый может проиграть. Надо уметь проигрывать и надо быть снисходительными к проигравшим. Я объявляю, что беру все долговые обязательства семьи Лега на себя. − Зал загудел, услышав эти слова и Ирмариса подняла руку, требуя тишины. − Так же, в знак уважения к старым людям, я объявляю о назначении пожизненного содержания для господина Лега и его жены в размере сотни шахеров в год. Пусть наши старые партнеры по бизнесу живут в покое и благополучии.

Зал встал и раздались аплодисменты, а двое стариков Лега, прошли к Ирмарисе и встав на колени благодарили их за снисхождение.

Ирмариса и Сандра выходили из здания суда окруженные десятками журналистов. Они задавали множество вопросов и женщины отвечали на них. Отвечая Ирмариса и Сандра прошли к своей машине. В этот момент какой-то человек выскочил вперед и встав перед Ирмарисой открыл по ней огонь из пистолета. Он стрелял несколько раз, пока его не схватила полиция.

− Посадите его на пару месяцев за хулиганство. − сказала Ирмариса, взглянув на человека.

− Вы не ранены? − спросили Ирмарису. − Вы же ранены! − На груди Ирмаирсы были красные кровяные пятна.

− По моему, это обыкновенная краска. − ответила Ирмариса.

− Ты дьявол! Я убью тебя! − закричал пойманный, дергаясь.

Ирмариса и Сандра сели в машину и она уехала. Еще несколько дней город шумел от происшедшего события. А Ирмариса сделала еще один невиданный шаг. Она провела переговоры с Правительством и заключила договор о продаже своей компании государству по половинной цене.

И все деньги были переведены в Галактический Банк. Ирмариса Ливийская и Сандра Стелс покидали планету.

− Ты просто чудовище. − сказала Сандра.

− Не подлизывайся. − ответила Ирмариса и они сцепились, играя друг с другом.

Корабль уходил к Аллу.

Прошло всего несколько часов. Пассажиры корабля разошлись и теперь Ирмариса с Сандрой вновь становились обычными гражданами на обычной планете.

− Просто не верится, что мы снова здесь. − сказала Сандра.

Они прошли в регистрационный отдел, проставили все печати о прибытии на планету и уехали в город.

− Нам нужен информационный центр. − Сказала Ирмариса.

− Какой именно? − Спросил шофер такси.

− Мы ищем одну женщину.

− Ясно. − Ответил он. − Это здесь, не далеко.

Машина остановилась около входа в центр. Ирмариса расплатилась и вместе с Сандрой прошла в здание. Через несколько минут они уже ждали обработки компьютерных данных по Ами Стелс, которая, возможно, прибыла на Алл вместе с аллийцами Террангии.

− Да. − сказал оператор. − Есть информация. − Компьютер выдал лист и человек передал его Сандре. Та схватилась за него, читая, а Ирмариса в это время расплатилась за услугу.

− Она прилетела сюда девяносто лет назад. − сказала Сандра. − Господи, мы никогда не найдем ее…

− Найдем. − Ответила Ирмариса.

− Люди редко живут столько лет. − Сказал человек из окошка. − Я соболезную.

− Она вполне могла улететь в космос и вернуться снова. − Сказала Ирмариса.

− Если бы она была космолетчиком, она была бы в другом разделе. − Сказал человек.

− Она могла быть и пассажиром космического корабля. − Ответила Ирмариса.

− Нам надо ехать в Горовиц. − Сказала Сандра.

− Наймем вертолет и полетим. − Ответила Ирмариса.

Они приземлились в нужном городе через несколько часов. В городском управлении была дана информация о том, что Ами Стелс погибла в автокатастрофе семдесят лет назад. Сандра чуть ли не взвыла. Ирмариса обняла ее.

− Не надо, Сандра. Не надо. Ты не забыла о Кольце?

− Ты думаешь…

− Я уверена, Сандра. Если только она не сделала этого сама.

− Она могла, Ирмариса. Могла. − Сказала Сандра.

Они еще какое-то время искали следы катастрофы, просмотрели все данные. Одновременно, Сандра дала объявление в газету, в котором объявляла о розыске Ами Стелс, матери Сандры Стелс.

Ответа не было. Все данные катастрофы говорили о том, что Ами решила покончить с собой. Она разогнала машину и на всей скорости врезалась в каменную стену.

− Почему так, Ирмариса? Боже, как она могла?

− Этого нельзя объяснить. − ответила Ирмариса. − Кто знает, может, она ушла с лучший мир?

− Какой мир?! О чем ты говоришь?!

− О вере людей. − ответила Ирмариса. − Даже крыльвы не знают что происходит с нами после смерти.

− Ничего не происходит. − сказала Сандра. − После смерти ничего нет.

− Мы тоже когда нибудь умрем. − сказала Ирмариса.

− Не надо об этом. − сказала Сандра.

− Пойдем, просто погуляем.

Они ушли в лес и долго бродили там ничего не говоря друг другу. Сандра вспоминала мать. Мысль о ее смерти не оставляла ее. Лес и природа успокаивала. Они бродили несколько дней, иногда останавливаясь и отдыхая.

− Стоять! − послышался голос позади. Ирмариса и Сандра остановились и обернулись. − Руки в стороны! − приказал человек, держа двух женщин на мушке автомата.

Ирмариса и Сандра подняли руки и кто-то подошедший сзади обыскал их. Человек вынул из карманов Ирмарисы и Сандры только два документа, по которым обе женщины были гражданами Террангии.

Боевики несколько минут рассматривали документы, пока не появился кто-то, кто смог перевести им слова с языка терров.

− Разберемся что это за птицы в лагере. − сказал человек и приказал женщинам следовать с его группой.

Ирмариса и Сандра не произнесли ни единого слова и только мысленно договорились друг с другом что делать. Они шли по течению, пока к ним не применяли жесткую силу.

Через полчаса похода через лес Сандра и Ирмариса оказались в лесном лагере боевиков. Продержав двух женщин полчаса в небольшом домике боевики проводили их через лагерь и представили какому-то человеку, сидевшему перед костром.

− Кто такие? − спросил человек.

− На каком основании вы нас задержали? − прорычала Ирмариса на языке терров. Человек знаком показал что-то своим и через минуту рядом появился еще один аллиец.

− Спроси их, кто они на языке терров. − сказал он. Аллиец прорычал этот вопрос.

− Кто вы?

− Ваши люди отобрали наши документы. − прорычала Ирмариса. − Там записано кто мы.

Еще несколько минут люди говорили друг с другом обсуждая документы Ирмарисы и Сандры.

− Я не верю, что они не знают нашего языка. − сказал какой-то человек и повернулся к Ирмарисе и Сандре. − Отвечайте! Вы знаете язык!

− Я имею право говорить на любом языке. − прорычала Ирмариса. − Вы не имеете права обвинять меня в чем либо на основании того, на каком языке я говорю.

Аллиец, знавший язык перевел ее слова.

− Вы задержаны группой Коли-Марсо и, на данный момент, являетесь заложниками. − сказал командир боевиков.

− Советую вам изменить свое решение. − прорычала Ирмариса. − В противном случая я снимаю с себя ответственность за все последствия.

Переводчик произнес ее слова на аллийском.

− Что за глупости? − проговорил аллиец.

− Вам лучше сделать то что она говорит. − сказала Сандра на аллийском.

− Не прикидывайтесь. Вы заложники и…

− Активация! − прорычала Ирмариса. Ее руки вырвались из рук аллийцев, державших ее и она отбросила их в разные стороны. Ирмариса подняла свои руки вверх, согнула их в локтях и на них возникли два крупнокалиберных пулемета.

Люди не успели ничего сделать, как был открыт огонь. Сплошная очередь заглушила все вокруг на несколько секунд. Ирмариса развернулась и ее выстрелы прошлись по всем, кто был рядом и несколько поодаль. Она закончила стрельбу и вновь повернулась к командиру боевиков. Где-то позади еще сыпались щепки, вылетевшие от крупных разрывных пуль. Пулеметы Ирмарисы исчезли.

− Ирмариса Ливийская не может быть заложником по определению. − прорычала она.

Кто-то хватался за свое оружие и обнаруживал его отсутствие. Люди вдруг поняли, что пули разнесли все оружие, которое находилось где-то рядом.

− Я вас предупреждала. − сказала Сандра.

− Что это за зверь?! − выкрикнул кто-то.

В руке Ирмарисы появился радиопередатчик.

− Внимание. − произнесла она на аллийском языке. − Я Ирмариса Ливийская, прошу выйти на связь всех, кто меня слышит.

− Дежурный седьмой станции наблюдения на связи. Слышу вас хорошо. − ответил голос из радиостанции.

− Только что группой людей, которая назвала себя группой Коли-Марсо, была совершена попытка взять в заложники меня и моего напарника Сандру Стелс. Прошу выслать на место моей передачи спецподразделение и полицию.

− Ах ты стерва! − Закричал кто-то и бросился на Ирмарису. Она раскидала четверых людей и они прекратили атаку.

− Что у вас происходит? Сколько там боевиков? − Послышался вопрос с орбиты.

− Предположительно около полусотни. − Ответила Ирмариса. − Они пытаются захватить нас снова.

Люди набрасывались на Ирмарису и Сандру и вновь отлетали от них.

− Есть у кого нибудь оружие, черт возьми! − Закричал командир. Кто-то достал нож и тут же шарахнулся назад, когда в него ударил электрический разряд Ирмарисы.

− Уходим! − Проговорил человек.

− Всем стоять! − Прорычала Ирмариса и поверх голов людей ударила пулеметная очередь. − Лечь на землю! Лицом вниз! − Прогремел голос Ирмарисы. − Три секунды на исполнение!

Два человека, не успевпие лечь получили ранения в ноги.

− Алло, слышут меня кто нибудь? − Спросила Ирмариса по рации.

− Да, я слышу вас. − Ответил тот же голос.

− Я держу их, срочно нужна группа захвата. − Сказала Ирмариса.

− Группа захвата вылетела. − Ответил голос. − Ждите.

− Вы просто дуры! − Сказал кто-то из людей, лежавших рядом.

− Можно смеяться? − Спросила Ирмариса. Кто-то попытался вскочить и бежать и тут же получил очередь по ногам. Человек вскрикнул и свалился на землю.

− А ты то! − Проговорил кто-то, глядя на Сандру. − Служишь этим монстрам?

− Чего ты мне тычешь? − Спросила Сандра. − Лежи и помалкивай.

Вкоре над лесом появились вертолеты, а затем рядом начало все взрываться.

− Я Ирмариса Ливийская, прекратите бомбардировку! − Передала Ирмариса.

− Дура! Они тебя угробят вместе с нами! − Закричали люди.

− Выйдете на связь! − Кричала Ирмариса сквозь взрывы, но связи не было. Сандра мысленно указала ей вверх и Ирмариса подняв вверх свое оружие, выпустила вверх несколько ярких энергетических шаров.

Бах! Бах! Бах!

Над лесом разнеслись раскаты ударов и как только они прошли наступила тишина. Не было никаких звуков.

− Я Ирмариса Ливийская. Я Ирмариса Ливийская. Выйдете на связь. − передавала Ирмариса.

− Что там происходит? Кто стрелял по вертолетам? − послышался голос.

− Чьи это вертолеты? Они пытались уничтожить меня. Я их сбила. − ответила Ирмариса.

− Вы сошли с ума! Это вертолеты группы захвата!

− Они вели бомбардировку, а не захват! − закричала Ирмариса. − Я заявляю протест! Никто не имеет права действовать подобным образом! Это бандитизм!

− Вы сбили вертолеты группы захвата! Я объявляю вас вне закона! − послышался голос с орбиты.

− Спроси сначала у Президента, можно ли меня объявлять вне закона. − произнесла Ирмариса.

− Вы бандиты и мы уничтожим вас! − послышался голос с орбиты.

− Придурок. − прорычала Ирмариса и выключила связь. − Всем встать! − приказала она.

− Здесь раненые, они не могут встать. − сказал кто-то.

− Раненые − не мертвые. Встанут! − ответила Ирмариса, выпуская молнию из руки. Молния прошлась через людей, ослепляя их на мгновение. − Всем встать! − снова приказала Ирмариса и люди начали подниматься. Они поднялись все и бывшие раненые смотрели себе на ноги и на руки с полным непониманием.

Сандра не удержалась и расхохоталась, глядя на это. Ирмариса подошла к ней и обняла.

Где-то высоко в небе прошел самолет. Он был еле виден и почти неслышим, но Ирмариса и Сандра не могли не увидеть его.

− Не нравится мне этот самолет. − сказала Сандра.

− А мне больше не нравится та штуковина, которую он сбросил. − ответила Ирмариса и в небо ушла молния. Через несколько секунд где-то в вышине появилась небольшая вспышка, после которой остался еле видимый дымок.

− По моему, нам надо улетать отсюда. − сказала Ирмариса.

− А людей ты бросишь? Их же прикончат. − сказала Сандра.

− Ладно, я их сама съем. − ответила Ирмариса, глядя на все еще стоявших вокруг людей. Ирмариса переменилась, превращаясь в большого крылатого льва и аллийцы шарахнулись от него, разбегаясь в стороны.

Сандра успела лишь вскочить на спину Ирмарисы, когда та понеслась за каким-то аллийцем.

− Прекрати, Ирмариса! Прекрати! − закричала Сандра, когда Ирмариса свалила преследуемого человека на землю.

− Слушай, я же так с голоду помру. − сказала Ирмариса Сандре, отпуская человека. − Столько лет мы с тобой вместе, а ты мне не дала ни одного человечка скушать.

Сандра схватила Ирмарису за уши.

− Кончай придуриваться, Ирмариса.

Ирмариса стала женщиной, Сандра свалилась рядом и Ирмариса села перед ней.

− Ну ладно, Сандра. Я же никого не съела. Шуток не понимаешь?

− Дурацкие у тебя шутки. И все одни и те же.

Аллийцы разбежались, а Сандра и Ирмариса вновь были одни в лесу.

− Надо возвращаться в город и выяснить что это за боевые действия в лесу. − сказала Ирмариса.

− Не надо. − ответила Сандра.

− Почему?

− Потому что опять будет драка. Тебя посчитают за какого нибудь боевика полусумасшедшего и ты сама не знаешь чем все закончится. Ты не знаешь даже кто прав здесь. Брось. Я хочу погулять, что бы не было никаких драк.

− Может, ты хочешь, что бы я покатала тебя на себе? − спросила Ирмариса. Сандра рассмеялась и Ирмариса превратилась в крыльва. − Залазь на меня. − сказала она и Сандра оказалась на спине Ирмарисы.

− Знаешь, что я подумала? − спросила Сандра.

− Знаю. − ответила Ирмариса.

− Вот зверюга! Вечно ты все мои мысли просвечиваешь. И что ты об этом думаешь?

− О чем?

− О том о чем я подумала?

− А о чем ты подумала?

− Ты же сказала, что знаешь! − воскликнула Сандра.

− Да ладно тебе. Я же не понимаю, когда у тебя появляется какая-то идея, и ты ее не проговорила мысленно.

− Помнишь детские сказки про волшебников? Про приключения современных школьников, попавших в сказки?

− Ну. − сказала Ирмариса.

− Ну что ну? Я говорю, давай, устроим каким нибудь детям такие вот сюрпризы.

− Каким детям будем их устраивать? Плохим или хорошим?

− И тем и другим.

− Ну а с чего начнем?

− Помнишь сказку про джина?

− Ну нет, я в бутылку не полезу. − сказала Ирмариса.

− И не надо лезть в бутылку. − Ирмариса встала и Сандра замолчала. − Что случилось? − спросила она.

− Тут в кустах зверь какой-то прячется. − прорычала Ирмариса и через мгновение оттуда выскочил аллиец. Он помчался через лес, удирая со всех ног.

− Давай, улетим отсюда. − сказала Сандра. − В город.

Через мгновение две женщины появились в одном из крупных городов. Они немного поговорили и переменились, превращаясь в двух аллийских девчонок, и пошли весело разговаривая по улице.

Разговор был прерван сиренами и мигалками. Минуту спустя две девчонки были окружены полицией и люди вокруг не понимали почему полиция применила подобный маневр.

− Сдавайтесь! Мы знаем, что вы не люди!

− Ну что за жизнь за собачья! − воскликнула Ирмариса и Сандра схватив ее остановила от каких либо действий.

− Мы сдаемся. − сказала Сандра.

Конфликт с полицией закончился официальной высылкой Ирмарисы Ливийской и Сандры Стелс с планеты.

Небольшой корабль завис над планетой. Рядом не было видно никаких спутников, с планеты не слышались радиоголоса, на поверхности не было видно никаких поселений. Только дикая природа вокруг, да звери и птицы вокруг.

Корабль опустился на лесную поляну. Из него появились две женщины и прошлись вокруг. Они долго обсуждали друг с другом что-то, а на следующий день принялись за работу. На поляне появился небольшой деревянный домик, вокруг выросла легкая ограда, за которой вскоре появились грядки. Женщины трудились целыми денями, и закончив обустройство поляны начали путешествия вокруг.

Космический корабль теперь находился в закрытом подземном бункере и по виду небольшого хутора никто не смог бы сказать, что он построен космическими пришельцами…

− Стой, Грива. − сказала мать. − Дальше идти нельзя.

− Почему?

− Там живут ужасные чудовища. От них никто не возвращается. Запомни это на всю жизнь, сынок.

− А какие они?

− Они выглядят как облезлые звери, стоящие на задних лапах, а на передних у них ужасные щупальца. Кого они схватят этими щупальцами, тот погиб.

Грива запомнил эти слова матери. Проходили годы, он стал взрослее и бегал вместе со своими друзьями по лесу, охотясь на мелких зверей.

Из дальних мест пришла новая весть о страшных чудовищах. Они охотились на племена тайсов. Но самое страшное было в том, что они могли превращаться в больших лайсов и ни один тайс не мог убежать, когда они охотились на него.

Слухов было много, одни страшнее других. Кто-то рассказывал, что какие-то тайсы видели чудовищ вблизи. Их рассказы пугали.

− Доколи мы будем их терпеть?! − послышался голос Вождя. Грива прошел к месту, где собрались взрослые и сел позади. Они говорили о чудовищах и о походе против них. − В одиночку мы не справимся с ними! А все вместе мы их победим! Мы сделаем большие клыки из камней и отомстим за всех наших убитых братьев.

Детей не брали в тот поход, но возвратившиеся с него тайсы были в ужасе. Они рассказывали о происшедшем. Тайсы выследили чудовищ, нашли их логово и бросились в атаку. Поначалу, казалось, победа была за ними. Но чудовища вышли из своего логова. Никакие каменные клыки не подействовали на них. И тогда ужас обрушился на тайсов. Чудовища обрушили на них смертельный огонь. И только ночь, да быстрые ноги спасли тайсов от смерти.

Теперь уже никто не желал идти против них. Все боялись и совет Вождей племен решил уходить. Для многих это могло плохо закончиться, потому что надо было уходить на чужую территорию, за реку.

− Мы не должны никуда уходить. − прорычал старик Раго. − Если мы уйдем за реку, многие из нас погибнут. Мы попадем на территорию чужих племен и не сможем защищаться. Нас будут убивать другие тайсы и мы не сможем выжить.

− Что ты предлагаешь, Раго! − зарычал Вождь.

− Чудовищ всего двое. Мы должны приносить им жертвы, что бы они не трогали остальных.

− Им будет нужно много жертв и они съедят нас всех. − ответил вождь.

− Мы можем приносить в жертву свою добычу на охоте.

− Им это надоест и они снова начнут охотиться на нас.

− Я сказал свое мнение. Вожди должны решить что делать.

Решение принимались с трудом. Под конец племена разделились на тех, кто решил уходить и тех, кто решил остаться. Племя Гривы оставалось и он с ужасом думал о том что произойдет, если он встретит чудовищ.

Грива и не подозревал, что для него это время настанет значительно раньше, чем он думал. Совет вождей племен выбирал того, кто станет первой жертвой и этот выбор пал на племя Гривы и на него самого.

− Нет! Нет! Только не он! − кричала мать. Грива сам поняв в чем дело бросился бежать, но он не мог убежать от взрослых. Ужас охватил все его существо…

− Невероятно. − сказала Ирмариса. − Эти звери разумны, Сандра.

− Ты уверена?

− Да. Они стаей атаковали нас, кидали в нас камни, а потом удрали все вместе, как только увидели огонь. Они дикие, но они разумны. Я уверена.

Прошло несколько дней. Ирмариса и Сандра прекратили свою охоту на тех зверей. Теперь они ловили других.

− А если и эти разумны? − Спросила Сандра.

− Не похоже на то. − Ответила Ирмариса. − Они вели себя слишком глупо, когда мы на них охотились. А те, помнишь? Они удирали как только мы показывались. Черт, как я сразу этого не поняла!

Снаружи послышался шум. Ирмариса с Сандрой выскочили из дома. Вокруг вновь были те же звери.

− Похоже, нам снова предстоит драка. − Сказала Ирмариса, и переменилась, превращаясь в большого льва. Сандра сделала так же, но звери, стоявшие вокруг не показывали признаков агрессии. Наоборот, они попятились назад и, казалось, были готовы удрать в любой момент.

А у самой ограды лежал один молодой зверь и выл от ужаса. Ирмариса подошла к нему и он сжался и закрыл глаза. Его лапы были связаны тонкими лианами и он не мог двинуться с места.

Ирмариса взяла его в зубы, вернулась к Сандре и они вошли в свой дом.

− Жертвоприношение? − Спросила Сандра.

− Возможно. − Ответила Ирмариса. − Он, похоже, потерял сознание.

− Ты смотри, как бы он не умер со страха.

− У меня не умрет. − Ответила Ирмариса. Она положила зверя на стол, развязала его лапы и привела в чувство. Тот, ощутив какую-то свободу, попытался вскочить, но лапа Ирмарисы не дала ему этого сделать. Он снова взвыл от ужаса, увидев ее огромную пасть перед собой.

− Что мне с ним делать? − Зарычала Ирмариса.

− А ты его посади к себе в живот, только оставь в живых. Может, ему понравится и у тебя будет кого есть по вечерам.

Ирмариса взвыла смеясь, а затем сомкнула свою пасть на голове зверя и втянула его к себе в живот.

Грива понял, что его смерть близка. Он видел двух монстров, видел их огромные клыки и понимал, что еще немного и они вонзятся в его тело. Сознание помутилось и он провалился в черноту. Когда он очнулся все было вокруг другим. Рядом была пасть зверя и он что-то рычал. Первый порыв Гривы удрать ни к чему не привел. Огромная лапа чудовища держала его. Грива услышал второй голос и через несколько мгновений понял, что настал его конец. Пасть зверя сомкнулась на нем и он въехал в его скользкую отвратительную глотку…

Грива очнулся со странным ощущением. Он чувствовал вокруг себя тепло. Было сложно пошевелиться, он лежал в чем-то. Откуда-то слышалось странное приглушенное рычание. Ощущение чем-то напоминало далекое детство, когда он запутался в теплой шерсти матери.

Он попытался что-то сказать и через секунду вокруг все дрогнуло. Грива не понял что произошло. В глаза ударил свет и он упал на землю. Под лапами был какой-то странный камень. Грива обернулся и шарахнулся, увидев рядом чудовище. Он попытался куда нибудь удрать, но выхода не было Грива увидел дыру на некоторой высоте и прыгнул туда.

Удар в ничто отбросил его назад и он растянулся посреди пещеры. Два чудовища что-то прорычали, оставаясь лежать на месте. Затем один из них поднялся, достал откуда-то кусок мяса и подсунул его Гриве.

Запах возбудил дикое ощущение голода. Грива не хотел брать пищу, но живот переборол его и он взял кусок. Он ел, поглядывая на двух больших лайсов, лежавших рядом. Те молча следили за ним и голове Гривы вдруг возникла мысль, что они не хотят его съесть. От этой мысли он даже перестал есть, а два лайса зашевелившись начали разговор друг с другом на непонятном языке.

Грива доел мясо и перед ним появилась вода. Он выпил и остался лежать, глядя на лайсов. Они снова заговорили и на этот раз Грива понял, что они обращались к нему.

Разговор постепенно приборел смысл. Грива понял, что два лайса хотят знать его язык и они учились от него. Проходили дни. Лайсы поочередно уходили на охоту и приносили мясо и воду. А Гриву не выпускали из странной пещеры. Он иногда оставался один и смотрел через странный прозрачный камень, которым было закрыто окно пещеры.

− Я хочу домой. − сказал Грива в один из дней.

− Ты хочешь, что бы всем тайсам было плохо? − прорычала Ирмариса.

− Нет. − ответил он.

− Тебя отдали нам в жертву и ты обязан служить нам. Ты должен делать все что мы скажем и ты должен хорошо это делать.

− Значит, я никогда больше не увижу свою маму? − взвыл Грива.

− Ты так сильно хочешь ее увидеть? − спросила Ирмариса.

− Да. − ответил он.

− Хорошо. Мы отпустим тебя, но только до завтрашнего вечера. Завтра с заходом Солнца ты должен быть здесь. Если не придешь, на весь твой род ляжет проклятие! Иди!

Ирмариса открыла выход и Грива вышел наружу. Он посмотрел назад, на двух больших лайсов и побежал в лес.

− Думаешь, он вернется? − Спросила Сандра.

− Посмотрим. − Ответила Ирмариса. − Если не вернется, будем знать, что им нельзя верить.

− А если его что-то задержит? Он ребенок. Его может задержать мать или еще кто-то.

− Это мы узнаем. − Ответила Ирмариса. Перед ней возник небольшой светящийся шарик, который метнулся вслед за Гривой. Тот даже не ощутил, как в него влетел энергетический сгусток Ирмарисы. − Теперь я буду знать где он в любой момент. − Сказала она.

− Мы здесь уже двадцать лет живем, а только сейчас узнали, что они разумны. − сказала Сандра. − Как же так вышло?

− Ты же видишь, что они живут как звери. Да и не жаловали они нас поначалу, а потом мы их почти не встречали.

− А почему они пошли на нас войной?

− Наверняка мы задели кого-то поважнее обычных тайсов. Может, вождя или его родственника. А может, последней каплей их терпения стал какой нибудь безобидный старик.

− Меня просто в дрожь бросает, когда я подумаю что мы их убивали. − сказала Сандра.

− У них вся жизнь такая. Ты видела, они принесли своего сородича в жертву. Они дикие и они сами не мало убивают друг друга.

− Ладно, пойдем в дом. − сказала Сандра и они ушли.

Грива бежал через лес. Он бежал со всех ног, боясь, что за ним гонятся два чудовища. Он споткнулся и растянулся на траве. Поднимаясь он посмотрел назад, но там никого не было. В мыслях было только одно. Поскорее увидеть свою мать.

Он бежал дальше. Бежал, пока не влетел в какую-то ловушку. Грива взвыл, когда его лапы запутались в лианах. И тут же со всех сторон появились тайсы. Они окружили Гриву, схватили его и связали.

− Ты не из нашего племени щенок! − зарычал один из тайсов.

− Я Грива! − завыл он. − Я был у чудовищ! Они отпустили меня на один день к матери!

− Ты врешь! Грива был убит! Все видели, как чудовища съели его!

− Это неправда! Они не съели меня! Я жив! − завыл он.

− Ты нарушил закон! Это наш лес и ты умрешь! − зарычали тайсы вокруг.

Гриву отвели к чужому вождю и тот так же не поверил, что он тот самый, кого принесли в жертву чудовищам месяц назад.

− Бросьте его в яму и сторожите как следует. Завтра решим что делать с этим щенком. − сказал Вождь чужого племени.

Грива выл почти до полуночи. Он говорил о проклятии, которое должно было лечь на род тайсов, если он не вернется, но его не слушали.

− Нам все равно, если на твой род ляжет проклятие! − смеялись охранники с края ямы.

Грива проснулся днем, когда в яму зашел свет от солнца. Ему скинули небольшой кусок мяса и он съел его, чувствуя дикий голод. За месяц проведенный в пещере лайсов он уже забыл это чувство. День уже подходил к концу. Грива все больше нервничал и под конец взвыл. Он кидался на стены ямы, пытаясь что-то сделать, но все было бесполезно. Сверху над ним только посмеивались.

Он выл непереставая, глядя на то как темнело небо. Это был его последний момент, когда он мог отвести проклятие от тайсов…

− Где он? − спросила Сандра, глядя на садившееся солнце.

− Сидит в яме. − ответила Ирмариса.

− В какой яме?

− Его поймали и посадили в яму. Какие-то тайсы не из его племени.

− И ты так спокойно сидишь? Они же его прикончат!

− Сандра-Сандра! − зарычала Ирмариса. − Ты словно маленький ребенок. Я же с ним там. Ты не забыла?

− И чего ты ждешь?

− Подходящего момента. Не хочется мне делать вид, что я его спасаю. Давай лучше поразвлекаемся немного. Помнишь, ты говорила про игру с детьми? Это ведь почти то же самое. А?

− Хитрюга ты. Чего задумала то?

− Завтра с утра пойдем в племя Гривы разбираться куда он делся. Устроим им там шороху.

− Ты даже не знаешь где оно. − сказала Сандра.

− Да-да… Я не знаю. Ну, тогда пойдем в то племя, которое его поймало. Им то точно требуется взбучка!

− Только без убийств!

− Если они не будут нападать на нас. − ответила Ирмариса. − Они же дикие. Могут не понять ничего, если…

− Хватит мне говорить ерунду. − сказала Сандра. − Дикие, не дикие. Они разумны, значит, ты обязана их защищать. Тогда, кого будем защищать? Вождя от меня или Гриву от Вождя?

− До чего же ты вреднющая иногда! − воскликнула Сандра.

− Давай сделаем так, Сандра. Все будешь делать ты, а я буду только смотреть как ты это делаешь.

− Я согласна. − ответила Сандра.

На утро два крылатых льва вылетели с поляны и пролетев несколько километров опустились посреди лагеря тайсов. Те в ужасе начали разбегаться, а Сандра переменилась, убирая свои крылья и помчалась за Вождем, который резко выделялся среди остальных.

Тайс не мог состязаться в беге с Сандрой-львом. Она догнала его, свалила и взяв за зубы потащила через поляну к Ирмарисе, просто лежавшей на траве.

Сандра бросила тайса перед носом Ирмарисы и та задержала зверя, когда он попытался удрать.

− Как ты посмел, поганая твоя морда, нарушить мой приказ?! − завычала Сандра на языке тайсов.

− Я не получал никаких приказов! − завыл тайс. − Пощадите!

− Ты лжешь, поганая твоя морда! − зарычала Сандра. − Куда ты дел Гриву?!

− Он… Он в яме! Он удрал, а мы поймали…

− Ты лжешь! Грива говорил тебе, что мы отпустили его на один день! − зарычала Сандра.

− Я не виноват!.. − зарычал тайс.

− Что-то у меня в животе совсем пусто. − прорычала Ирмариса.

− Съешь его. − сказала Сандра. Тайс взвыл и скрылся в пасти Ирмарисы, а Сандра поднялась и побежала несколько в сторону. Ирмариса так же поднялась и спокойно пошла к яме, в которой сидел Грива. Тот еще спал, свернувшись в середине ямы в комок.

Ирмариса спрыгнула вниз, взяла его в зубы, отчего Грива взвыл проснувшись, и одним прыжком выскочила наверх. Она опустила его и прижала лапой к земле.

− Кончай выть Грива. − прорычала Ирмариса и он умолк. − Что же ты не вернулся?

− Меня поймали и посадили в яму! − завыл он.

− Не вой! Я вижу, что ты не виноват. Я уже съела Вождя за то что он сделал.

Грива сжался и приник к земле.

− Вставай и иди в свое племя.

− Вы пойдете за мной? − спросил он.

− Мы пойдем за тобой. Ты против?

− Я боюсь. − прорычал он.

− Ты прожил с нами целый месяц и до сих пор боишься? − спросила Ирмариса. − Иди и не бойся. Я даю тебе слово, что мы не тронем никого из твоего племени, если ты сделаешь все что мы скажем.

Грива повел Ирмарису через поляну и через лес. Вскоре рядом появилась и Сандра.

− Довольна? − спросила Сандра Ирмарису на аллийском.

− Это ты о чем? − спросила Ирмариса.

− Что я тебе отдала того вредного тайса.

− Я удивлена, что ты это сделала.

− Я поняла, что если его не съесть, их не удержишь в узде. И этот врун заслужил того.

− Ну и слава богу, а то он уже полчаса у меня в животе воет. − сказала Ирмариса.

− Так ты его не совсем съела?!

− Теперь уже совсем. − ответила Ирмариса. − Или ты хотела иначе?

− Ну и чертовка же ты.

Грива привел Ирмарису и Сандру на поляну, которая считалась домом его племени. Тайсы, лишь завидев двух больших львов, разбежались в разные стороны. Ирмариса и Сандра легли посередине.

− Иди к своим и скажи, что бы они возвращались. − сказала Ирмариса. − И скажи им, что мы не желаем их трогать.

Грива прошел к лесу, в который убежали все и к нему навстречу выскочила мать. Она взвыла и они сошлись, покружив немного вокруг друг друга.

− Ты жив, сынок! − прорычала она и начала лизать его. − У тебя стал совсем чужой запах, Грива. − сказала она.

− Я жил в их пещере, мама. Они обещали никого не трогать и сказали, что бы все возвращались на поляну. Я должен делать все что они говорят.

− Что они с тобой делали?

− Ничего. Они кормили меня и поили. И они учились говорить по нашему.

− Учились говорить?

− Да. Они сказали, что не знали что мы умеем говорить.

Грива прошел к лесу и встретился с вождем. Он лег перед ним и рассказал все что ему было приказано.

− Я должен делать все что они говорят и тогда они никого не тронут. − сказал Грива.

− Зачем они пришли?

− Они не сказали мне этого. Они сказали, что бы все возвращались на поляну.

К двум лайсам вышли только несколько тайсов. Они медленно прошли и остановились не доходя приличного расстояния.

− Иди и скажи им, что это наша поляна. − сказал Вождь Гриве. − Если они не хотят нас трогать, пусть уходят.

Грива прошел к Ирмарисе и Сандре и передал слова вождя.

− Скажи ему, что я хочу с ним говорить. − сказала Ирмариса. − Пусть подойдет сам.

Грива несколько раз бегал туда сюда, передавая слова. Под конец Ирмариса сама прошла к нему и тайсы не посмели удирать.

Мать вдруг выскочила вперед и зарычала, оскалившись.

− Отдай мне моего сына!

− Вы отдали его мне и он принадлежит мне. − прорычала Ирмариса. − Ты тогда даже не попыталась его защищать.

− Мне не дали этого сделать. А теперь я умру, но не отдам его! − Она прыгнула на Ирмарису и попала ей под лапы. Ирмариса прижала ее к земле и легла, ничего не делая.

− Убей меня! − зарычала мать.

− Я не выполняю пожелания самоубийц. − прорычала Ирмариса. − Я не сделала твоему сыну ничего плохого. Вы сами отдали его мне и он будет служить мне.

− Но он еще ребенок! − завыла мать.

− И сколько должно пройти времени, что бы он стал взрослым?

− Семь зим и еще одно лето.

− Хорошо. Я оставлю его тебе, но только до того момента как он станет взрослым. Через семь зим и одно лето он должен явиться к моей пещере. А до тех пор он будет с тобой. Ты научишь его всему, что бы он стал лучшим из всех тайсов. А когда он станет взрослым, он придет ко мне и станет моим мужем. Если он не придет, то я приду к вам и заберу его сама, а вместе с ним заберу всех кого пожелаю. И последнее. − Ирмариса повернулась к Вождю. − Никто из вас не имеет права подходить к моей пещере ближе чем на полдня пути. Тот кто ослушается и попадется мне там, тот будет съеден. Передайте это всем племенам. Только один тайс может пройти туда. Это − Грива.

Ирмариса поднялась, отпуская мать. На ее спине, а так же на спине Сандры выросли крылья. Они поднялись в небо и улетели за лес…

− Ну и заварила же ты кашу. − сказала Сандра. − Мужем он тебе станет. Жди.

− А чем черт не шутит? − ответила Ирмариса. − Глядишь и замуж выйду в пятый раз. Ты тоже можешь себе мужа найти здесь.

− Да-да. Жди. Я скорее выйду за лысую обезьяну, чем за кого нибудь из них.

Ирмариса рассмеялась.

Проходило время. Шли годы. Тайсы изредка попадались на глаза Ирмарисы и Сандры и всегда, завидев двух львиц, они бросались удирать.

Подходило время, когда к Ирмарисе должен был явиться Грива. Ирмариса и Сандра изредка наведывались в его племя в виде небольших зверей или птиц. Грива вырос и стал большим. Его учили почти всем племенем и он не сидел без дела ни одной минуты. Слова Ирмарисы о том, что он должен знать все были восприняты буквально и его учили самым разным наукам.

И, конечно же, Грива был таким же как и все. Он был молод и горяч. Не редко вступал в драки со своими одногодками. И у него появилась любимая, которая знала, что придет время и ее любимых Грива навсегда покинет дом, что бы стать мужем отвратительному чудовищу.

− Я всегда буду любить тебя, Грива. − говорила она.

− Я всегда буду любить тебя, Мирга. − ответчал он.

Они встречались тайно, потому что Гриве это было запрещено. Но, как ни старайся, тайное становилось явным. Все в племени узнали, что Мирга и Грива влюблены в друг друга. Мать Мирги чуть не сошла с ума. Узнав об этом она утащила дочь и на следующий день она явилась вся в царапинах и отметинах от когтей.

А Гриву никто не тронул. Тайсы собрались вместе и выведя его в центр молили не делать этого.

− Ты наше спасение, Грива. − говорил Вождь. − Пощади нас, не зли чудовище!

− Я люблю Миргу. − ответил он. − И пусть это чудовище подавится мною, но я буду любить только Миргу! Я сделаю то что приказала Ирмариса, но я не сделаю то, что сделать не в силах. Не наказывайте Миргу. Она любит меня и она знает, что я скоро уйду. Дайте мне побыть с ней. У меня осталось совсем мало счастливых дней. Не отнимайте их у меня.

Совет племени пошел на беспрецедентное решение. Он дал разрешение Мирге и Гриве на внебрачную связь. Прошло несколько месяцев. Наступила та самая осень, когда Грива должен был покинуть родные места. Он жил вместе с Миргой и она ждала от него детей.

Что бы не затягивать события Ирмариса пришла ночью к Вождю племени и явилась перед ним в виде полупрозрачного тайса.

− Время пришло Вождь. − прорычала она. − Грива должен завтра же отправляться в путь. − Она исчезла не дав тайсу ничего ответить.

На следующее утро он объявил всем о своем ночном видении и пришел к Гриве.

− Пришло время, Грива. − сказал он. − Ты должен идти сегодня.

Грива и Мирга долго прощались. Все племя устроило им проводы и на закате Грива отправился в путь. Он шел всю ночь и весь следующий день…

И в эту же ночь к Мирге явилась Сандра.

− Здравствуй, Мирга. − сказала она.

− Кто ты?

− Я твой друг. Я принесла тебе весть. Если ты хочешь вернуть себе Гриву, ты должна идти за ним и победить чудовище.

− Но оно непобедимо!

− На свете нет ничего более сильного и непобедимого чем любовь, Мирга. Иди за ним и верь. Если ваша любовь сильна, она победит любое чудовище!

Видение Мирги исчезло и Сандра заставила ее заснуть. А на следующий день, чуть только расцвело, Мирга поднялась и пошла в лес, направляясь к пещере чудовища.

Грива пришел к пещере Ирмарисы и Сандры. Он прошел за ограду и встал, глядя вокруг. Все было тихо и в какой-то момент он услышал тихое рычание.

Грива обернулся и увидел молодую девчонку. Та стояла и моргала глазами, глядя на него.

− Ты кто? − прорычала она.

− Я Грива. А ты кто?

− Я Ирса. Ты, разве не знаешь, что сюда нельзя приходить?

− Ирмариса приказала мне прийти сюда семь зим назад. − ответил Грива.

− А-а, ну тогда, проходи в дом. − Ирса прошла мимо Гривы и открыла дверь. Она вошла внутрь и Грива прошел за ней. Пещера была пуста. − Ложись. − сказала она и разлеглась сама посреди.

− А почему здесь никого нет? − спросил он.

− Все ушли на охоту. − ответила Ирса.

− А ты почему здесь?

− Я здесь живу. − ответила Ирса.

− Вместе с чудовищем?

− Да. А что? Ты как-то странно выглядишь. Случилось чего?

− Случилось.

− Ну так расскажи, Грива. Может, я помогу тебе чем.

− Никто мне не поможет. Если я сделаю то что хочу, чудовище прилетит за мной и съест всех тайсов в моем племени.

− У-у… − завыла Ирса. − Но ты же здесь. Они тебя не убьют и никого теперь из вашего племени не тронут. Почему ты так печален?

− У меня там осталась моя любимая. − ответил Грива.

− Да-а. − прорычала Ирса, поднимаясь. − Ну, ничего не поделаешь. Давай поужинаем и будем ложиться спать. Глядишь, завтра что и придумаем.

Ирса принесла мясо и воду. Они поели и легли спать. Грива проснулся утром с каким-то новым ощущением. Он открыл глаза и увидел, что лежит в объятиях большой львицы. Грива вскочил и зарычал, отпрыгнув от нее.

Львица открыла глаза и взглянула на него.

− Неужели я так ужасно выгляжу, Грива? − спросила Ирмариса.

− Я никогда тебя не буду любить! Никогда! Никогда! Никода! − зарычал он.

− Зачем же ты тогда пришел? − прорычала Ирмариса, поднимаясь.

− Я не хочу, что бы ты убивала тайсов моего племени. Можешь теперь убить меня.

− Зачем же мне тебя убивать, если я хочу, что бы ты меня любил?

− Этого никогда не будет!

− А если я прикажу?

− Любви по приказу не бывает!

− Почему же? Очень даже бывает. Скажу тебе, что съем всех твоих друзей в твоем племени, если не станешь мне мужем, ведь станешь же?

− Если дашь обещание никого не трогать.

− Если! − завыла Ирмариса. − Вот так всегда! Если, да кабы. Вся твоя любовь продажная.

− Моя любовь не продажная. Я стану тебе мужем, но никогда не полюблю!

− Рррр… − послышалось от Ирмарисы. − Нет, дружок. Придется тебе как следует попотеть и полюбить меня по настоящему. А иначе ничего не получится. − Ирмариса прошла к выходу. − Подумай обо всем как следует. − сказала Ирмариса. − А в полдень мы еще увидимся.

Она ушла, закрыв за собой дверь и Грива остался один.

Что-то совершенно смущало. Грива никак не мог понять что. Он прошел к выходу и в этот момент он открылся и там появилась Ирса.

− Ну как? − спросила она, обернувшись в сторону.

− Что как?

− Что она тебе сказала?

− Сказала, что бы я ее полюбил по настоящему. Дура! − завыл Грива.

− Тише! А то она услышит.

− Ну и пусть слышит! − зарычал Грива. − Ненавижу ее!

− Да-а. А я сегодня ухожу. − сказала Ирса.

− Куда?

− Далеко. Я больше никогда сюда не приду.

− И они тебя отпускают?

− Они меня и посылают. Сказали, что бы не возвращалась пока не сделаю то что они хотят.

− А что они хотят?

− Мне нельзя говорить, Грива.

Ирса принесла мясо на завтрак. Поев они вдвоем вышли из пещеры.

− Ты знаешь, что они сами построили эту пещеру, Грива?

− Как? − удивился он.

− Смотри. − сказала Ирса, показывая на стену. − Смотри. Это стволы деревьев.

− Как это они так выросли? − удивился Грива.

− Они не росли так. Они их свалили, принесли сюда и сложили из них себе пещеру. Они называют ее домом. Зимой в нем тепло, летом прохладно, а весной и осенью там не идет дождь и совсем сухо.

− Как же они свалили деревья?

− С помощью инструментов.

− Чего? − не понял Грива.

− Это такие вещи, которые сделаны из чего-то, как каменные клыки. Пойдем, я покажу тебе.

Ирса провела Гриву вокруг построенной пещеры и ввела в другой вход. Она показала ему странные вещи, которые лежали там.

− Они сделаны из металла. Это очень прочный камень, который получается из огня.

− Огня?! − Взвыл Грива.

− Да. Огонь может быть полезен.

− Но он всех убивает! − Завыл Грива.

− Я покажу тебе огонь, Грива. Не тот который убивает, а тот который помогает. − Ирса прошла из дома всяла несколько сухих веток, сложила их в кучу вместе с сухой травой и взяв в руки камни начала бить их друг о друга.

Из камней сыпались искры и в какой-то момент сухая трава вспыхнула.

− Берегись! − взвыл Грива отскакивая.

Ирса только взвыла от смеха. Она не отошла от огня, который все разгорался и разгорался. Грива медленно подошел и смотрел на играющие языки пламени.

− Видишь? − спросила Ирса. − Он никого не убивает.

Огонь горел спокойно и никуда не кидался.

− Почему? Ты его приручила?

Ирса снова рассмеялась.

− Нет. Огонь это огонь. Что бы он горел, нужно дерево и сухая трава. Смотри. − Ирса взяла сухую ветку и сунула ее в огонь. Ветка загорелась и Ирса вынула ее из огня. − Видишь? Огонь горит только на дереве.

− А почему он не горит здесь? − спросил он, показывая нижнюю часть ветки, за которую ее держала Ирса.

− Потому что для того что бы загорелось здесь нужно время. Смотри. − Ирса показала на горевшую часть. − Видишь, он постепенно идет вниз. Если ветку положить так, он пойдет быстрее. Если ее наклонить, будет еще быстрее. Горит там, куда попадают языки и там, где от языков очень горячо. Если эту ветку бросить в лес, то огонь перекинется на деревья и начнет убивать всех вокруг, а здесь, на поляне, он не может ни на кого наброситься, если только не влезать в него. Подойди сюда, Грива. Подойди ближе к нему. Не бойся.

Он подошел.

− Чувствуешь тепло?

− Да.

− Это тепло огня. Он может греть, когда очень холодно зимой. Посмотри сюда, Грива. − Ирса показала на землю около огня. Она была черной. − Здесь огонь убил всю траву. Но убив ее он уничтожил все что может гореть и поэтому он не может пройти сюда. Если здесь накидать веток. − Ирса бросила ветки в край огня и они загорелись. − Видишь? Он движется по веткам. Так же он движется и в лесу. Он пожирает деревья, траву, сухие листья, упавшие ветки и движется по ним.

− Я этого не знал. Откуда ты это узнала?

− От Ирмарисы. Они знают секрет огня и они рассказали его мне. А теперь его знаешь и ты. И еще, Грива. Эти камни, которыми я разожгла огонь, не совсем обычные.

− Они заколдованые?

− Нет. Они обычные и не заколдованые, но они отличаются от остальных. Смотри. − Ирса показала несколько других камней. − Из этих огня не получится, а из этих получится. Видишь, они разного цвета и с разной поверхностью. Что бы получить огонь нужны только такие камни.

− А что делать, если он начнет убивать?

− Если огонь не очень большой, его можно потушить. − Ирса прошла в сторону, взяла кувшин с водой и полила воду на огонь. Он зашипел и погас.

− Так можно остановить огонь. Его надо поливать водой. Но, если он стал большим, тайсы не смогут принести много воды. Тогда надо бежать от него. А когда бежишь от огня надо бежать в сторону от того направления куда он движется. Огонь обычно движется вместе с ветром. Если ветер гонит огонь на тебя, надо бежать не по ветру, а в сторону. Понимаешь?

− Да. Тогда огонь пройдет мимо.

− Да. Но огонь движется не только по ветру. По ветру он движется быстрее всего. Если он большой, то лучше все равно уйти от него подальше. Самое лучшее место, это перейти через какую нибудь реку. Еще можно уходить в поле. В поле огонь так же может двигаться, но там он движется медленнее. И в поле можно его остановить, если на его пути вырвать всю траву.

− Я понял. − сказал Грива.

Он слушал Ирсу довольно долго. Она говорила и говорила, рассказывая об огне и о том как его можно использовать. Огонь был опасен и коварен и что бы его использовать, за ним надо было постоянно следить. Если же следить было невозможно, его надо было тушить. Как следует тушить.

− Все. − сказала Ирса оглядываясь. − Скоро вернется Ирмариса. Меня не должно быть здесь. Прощай, Грива.

− Прощай, Ирса. − ответил он и она умчалась в лес.

Ирмариса появилась вскоре держа в зубах какого-то зверя. Она прошла к Гриве и взглянула на дымящееся место огня.

− Кто здесь баловался с огнем? − прорычала она.

− Я. − ответил Грива.

− Ты не знаешь как добывать огонь.

− Я знаю. − Грива поднял с земли два камня, показывая их.

Ирмариса фыркнула и прошла в дом.

Грива некоторое время еще стоял, а затем услышал какое-то рычание. Он обернулся и увидел Миргу, шедшую через поляну к нему. Грива проскочил к ней и в этот момент позади него раздалось рычание. Грива понял, что это Ирмариса.

Она оказалась перед Миргой быстрее Гривы.

− Как ты посмела сюда явиться?! − зарычала Ирмариса. − Я запретила это всем!

− Я пришла за Гривой! − зарычала Мирга. − Я буду драться! И пусть я умру, или убью тебя! Грива мой!

Грива подкочил к ней.

− Мирга, нет! Нет! Она убьет тебя! Уходи!

− Рррр… − слышалось от Ирмарисы.

− Рррр… − рычала Мирга, а Грива был между ними.

− Если ты ее убьешь, я убью себя! − зарычал Грива, глядя на Ирмарису. − Я прыгну в огонь!

− Сдурел, что ли? − зарычала Ирмариса, отходя в сторону. Она села и как-то странно повернула голову.

− Он мой! Мой! Мой! − рычала Мирга, шаркая когтями по земле.

Ирмариса легла на землю и вздохнув положила голову на свои передние лапы. Она теперь даже не смотрела на Гриву и Миргу. Она вдруг взвыла и в этом вое была какая-то дикая печаль, отчего и Мирга и Грива прекратили рычание.

− Так трудно понять, что я не чудовище? − прорычала она, оборачиваясь к Гриве и Мирге. − Я не хочу вам ничего плохого.

− Тогда, зачем ты отнимаешь его у меня? − зарычала Мирга.

Ирмариса обернулась назад и там появилась Сандра. Она возникла изниоткуда, прошла к ней и легла рядом.

− Не знаешь что с ними делать, Ирмариса? − спросила Сандра. − Отпусти их и не мучайся.

− Просто так отпустить?

− Да. Просто так.

− Нет. Просто так я их не отпущу. − ответила Ирмариса. Она поднялась, промчалась к дому и взяв там что-то вернулась назад. Она подошла к Гриве и положила перед ним два камня. − Они твои, Грива. − сказала она. − И еще. − В лапе Ирмарисы сверкнула молния и появился сверкающий клык. Мирга взвыла, подскакивая к ней. Ирмариса отошла несколько назад. − Зря беспокоишься, Мирга. − прорычала Ирмариса.

− Откуда ты знаешь, как ее зовут? − спросил Грива.

− Ты мне это сам сказал. − ответила Ирмариса. − Не помнишь когда?

− Я тебе этого не говорил!

− Говорил. − ответила Ирмариса и переменилась, превращаясь в молодую девчонку.

− Ирса? − удивился Грива.

− Ты же знаешь, что я могу превратиться в кого захочу. − ответила Ирса.

− Я убью тебя! − зарычала Мирга и бросилась на Ирсу. Она пролетела через пустое место, а Ирса оказалась прямо перед Гривой. Он зарычал и пошел от нее назад. Мирга снова бросилась на Ирсу сзади и Ирса исчезла. Мирга пролетела через место, где она стояла и налетела на Гриву.

− Не прыгай зря, Мирга. − сказала Ирса. − Помнишь слова? Любовь сильнее чудовища?

− Что? − прорычала она.

− Я не чудовище, Мирга. Тебе незачем меня убивать, что бы вернуть его. Я знаю, что вы любите друг друга. Я знаю, что вы готовы умереть друг за друга. И я знаю, что для счастья не обязательно кого-то убивать. Идите в миром и будьте счастливы.

− Ты нас отпускаешь? − спросил Грива.

− Да, Грива. − ответила Ирса. − И, на этот раз, навсегда. Возьмите этот клык в подарок от меня к вашей свадьбе. − Ирса подошла и повесила его на шею Гриве. − И это тоже, Грива. − сказала Ирса, передавая ему камни, из которых появлялся огонь. − Пусть тайна огня и этот клык станут доказательствами того, что я отпустила вас. Идите и будьте счастливы. − Ирса подошла к Мирге. Та еще плохо верила в случившееся. − Если у тебя будут девочки, Мирга, назови их Ирмарисой и Сандрой. Это моя единственная просьба к тебе. И не злись на меня. Он мне действительно нравится, но я хочу ему только счастья. А счастье для него это ты и я не буду вас разлучать. Прощайте.

Ирса прошла от Мирги, переменилась, превращаясь в крылатую львицу и поднялась в воздух. За ней взлетела Сандра и они скрылись далеко за лесом.

Грива и Мирга сошлись друг с другом и взяв камни отправились в лес.

Проходили годы. У Мирги росли две красивые девочки, которых она назвала Ирмарисой и Сандрой. Грива вскоре стал вождем племени. Поначалу он скрывал от всех знание огня. Он сам боялся его, но пришло время и он понадобился всем.

Из-за реки появились чужие племена, которые начали наступление на земли племени Гривы. Спасение было только в одном. Грива приказал собрать сухие ветки, разложил их поперек пути врага и поджег. Он сам взял горящую ветку и помчался вперед на врага. Воины его племени последовали его примеру и пошли в атаку, взяв горящие ветки.

Враг увидев огонь в лапах противника в ужасе побежал. Грива гнал их до самой реки и враги переплывали ее уже ночью, когдя вид огня в лапах тайсов был еще более ужасающим.

Гриву вознесли почти до божества. Вожди окрестных племен сошлись вместе и объявили о своем желании присоединиться к племени Гривы. В этот момент он вдруг вспомни давние слова Ирсы-Ирмарисы. Слова о строительстве искусственных пещер, слова об инструментах, которые делали из особого камня, который плавился в огне.

Грива решил вновь идти к дому Ирмарисы и Сандры. Он пришел туда вместе с Миргой и своими детьми. Пришел, что бы встретиться с Ирмарисой и Сандрой, но встретил лишь старую разрушившуюся пещеру, вокруг которой все поросло травой. Ирмарисы и Сандры не было.

Грива прошел вокруг ее дома и зашел в полуобвалившийся вход. В то самое место, где лежали инструменты Ирмарисы и Сандры. Он помнил слова Ирсы о том как их использовать и теперь был удивлен тем, что Ирмариса и Сандра не забрали их с собой. Он вынес топор, пилу и еще несколько разных инструментов.

− Думаю, она не обидится, если мы их возьмем. − сказал Грива.

− Не обидится. − послышался голос позади и Грива обернувшись увидел Ирсу.

− Ирса?

− Я удивилась, когда узнала, что ты здесь. − ответила она.

− А почему ваш дом разрушен? − спросил Грива.

− Мы живем сейчас в другом месте. Если хочешь, мы поможем вам узнать что и как делать.

− Я не знаю. − ответил Грива.

− Не бойся. Мы с Сандрой можем прийти к вам как обычные тайсы и никто не узнает кто мы. − Рядом появилась Сандра и переменилась, становясь такой же девчонкой как и Ирса.

− Я не могу требовать от тайсов, что бы они слушались молодых девчонок. − сказал Грива.

− А если так? − спросила Ирса и переменилась, превращаясь довольно старого тайса. Мари так же стала похожей на старика.

− И что вы будете делать? − спросил Грива.

− Расскажем и покажем вам как пользоваться инструментами и как их делать.

Грива согласился. Согласилась и Мирга. И теперь они возвращались назад вшестером. Двое девочек еще мало понимали что произошло и им ничего не объясняли.

Ирс и Мар, как назвали себя Ирмариса и Сандра, вошли в племя Гривы и стали для тайсов настоящими учителями.

Было сложно уследить за всем что они успевали сделать. Они учили строить искусственные пещеры не только из дерева, но и из камней. Они построили большой каменный дом для огня, который называли печью и в ней рождались совершенно удивительные вещи. Дети тайсов учились передавать друг другу слова на кусках коры деревьев, а взрослые постигали науку как строить дома, как пользоваться инструментами и как их получать.

Проходили годы. Вокруг выросло множество домов, которые теперь занимали всю поляну и часть леса. Это был город племени Гривы. Город, в котором жили тайсы. Ирс и Мар научили их приручать животных и теперь племя забыло о том что такое голод. В сезон плохой охоты рядом всегда были животные, которых не надо было ловить. Они были в загонах и им только требовалось вовремя давать траву и воду.

В город Гривы приходили новые тайсы. Они учились и уходили в свои племена, разнося новшества. Вокруг появилось еще несколько городов и теперь все окрестные тайсы объединились в одно большое государство, главой которого стал Грива. Государство процветало и все в нем жили счастливо и в достатке.

Ирмариса и Сандра в какой-то момент распрощались с Гривой, объявив, что теперь улетают навсегда.

− Скажи, Сандра, мы сделали хорошо или плохо? − спросила Ирмариса.

− По моему, хорошо. − ответила она.

− Мы нарушили многовековой природный баланс. Внесли резкое изменение, которое за несколько сотен лет распространится по всему материку. Они решат, что они хозяева всей природы и будут делать все что им вздумается. Они будут вырубать леса, уничтожать животных. Они начнут постепенное движение к собственной гибели.

− Ты же им дала все указания, Ирмариса. Они должны беречь природу вокруг.

− Слава господу, если они их не забудут, Сандра.

− Мы можем это проверить. Проскочим в будущее на несколько сотен лет и увидим.

− Не хочется мне связываться с Вероятностью, Сандра.

− А что ты хочешь? Остаться здесь навсегда?

− Я думаю, что мы могли бы не лететь в будущее, а проспать этак лет тысячу. Заодно и сил поднакопим.

− А если мы не проснемся?

− Проснемся. − ответила Ирмариса. − Кольца Бессмертия не дадут нам не проснуться.

− Ладно. Уговорила. − ответила Сандра. − В конце концов, какая разница?

− Именно. Результат будет тот же.

Они нашли не плохое место для сна и расположились в пещере.

− Будем спать вместе или раздельно? − спросила Ирмариса.

− Я еще никогда сама не спала. − ответила Сандра.

− Ладно. Значит, раздельно. Но рядом друг с другом. Про книгу не забудь.

− Слушай, а почему ее надо делать такой большой?

− Что бы охотники не могли уволочь.

− Так ведь если захотят, все равно уволокут. Они и нас могут уволочь.

− Что ты предлагаешь?

− Я предлагаю небольшую страховку. Делаем книгу большой, но делаем так, что копия всей информации находится на каждой странице.

− Мы можем ее не увидеть тогда.

− Сделаем большие буквы и маленькие. Одни независимо от других.

− Ну и хитрая же ты зверюга! − проговорила Ирмариса.

− Сама зверюга.

− Сколько живу, все время получается так, что люди придумывают что-то, чего нам не придумать. Эту книгу тоже не крыльвы придумали.

− Видно, глупый это народ − крыльвы. − ответила Сандра с усмешкой.

− Ладно, глупая. Ложимся, аль как?

− Ложимся. Только ты мне не рассказала как надо засыпать.

− Расскажу. Надо нажраться до одури.

− Опять глупые шутки?

− Нет. Для того что бы войти в заторможенное состояние надо увеличить свою скрытую массу без увеличения инфоэнергии. В общем, надо съесть кучу мертвых камней.

− Поняла. − ответила Сандра.

− Давай договоримся съесть примерно одинаково, что бы вместе проснуться.

− А если мы проснемся порознь?

− Тогда, жди, Сандра.

− Почему я?

− Это я тебе говорю, что бы ты знала, а я знаю. В книгу это запиши, обязательно.

− Давай сделаем одинаковые книги, что бы я не забыла чего.

− Тогда можно вообще делать одну книгу.

− Точно можно?

− Конечно можно. Крыльвы вообще обычно без книг спали.

− Ладно. − сказала Сандра.

Они сделали все как нужно и залегли рядом друг с другом. Через некоторое время наступил глубокий заторможенный сон..

Часть 34

Кто знал, что далекой и глубокой пещере, в которой спали два существа, было суждено через несколько лет опуститься на дно океана в результате мощной подвижки коры планеты? Заторможенное состояние еще не прошло и два зверя погрузились на дно океана. Они были залиты водой и вскоре морская жизнь начала атаку на тела двух существ.

Рассчитывали или нет создатели крыльвов на такие условия, но они не могли предположить существования сходных с крыльвами микроскопических форм жизни на далекой планете. Поразив тела двух зверей они за несколько лет съели их, оставляя лишь совершенно несъедобную структуру Колец Бессмертия. Те осели на дне пещеры в глубоком иле. Где-то рядом в иле оказалась и Книга Памяти крыльвов.

Как в подобных условиях могли возродиться крыльвы? Ни одно морское существо не обладало достаточно сильным биополем, что бы активировать Кольца. К тому же те лежали на дне пещеры, в которую практически никто не заплывал.

Практически…

Разум переворачивает все. Далекая и малоизвестная планета в какой-то момент стала близкой и известной. Космические исследователи нашли ее. Появились люди, желавшие узнать что это за мир. Появились ученые, которые начали исследования цивилизации тайсов, развившейся по довольно странному закону. Загадкой было и то, что сильные хищники, которые могли в два счета свалить любого человека, приняли людей вовсе не так, как это можно было ожидать. Их не трогали, а подчас даже боялись.

− Нет никаких сомнений, что здесь уже побывали люди. − сказал Председатель комиссии. − Тайсы боятся их неспроста. Не понятно только почему эта боязнь на столько сильна, что они готовы делать все что прикажут люди.

Подобное поведение местных жителей привлекло на планету людей. Они прилетали и селились рядом с тайсами ничуть их не боясь. В какой-то момент началась настоящая экспансия и коренное население планеты узнало что такое настоящая жестокость людей. Беззаконие и произвол продолжалось несколько десятков лет, пока на планету не прибыл новый космический флот. Его командиром был честный и порядочный человек. Это и определило дальнейшее развитие планеты. Притеснение тайсов прекратилось. Но те уже испытали суть людей. Тайсы поняли, что люди были вовсе не теми, какими они их считали. И поняв это на многих территориях началась война. Война людей с коренным населением.

Война эта закончилась лишь через несколько десятилетий. Закончилась довольно плачевно для тайсов. Их в своем большинстве перебили, а тех кто остался загнали в резервации и на территории не пригодные для жизни людей. Последних оказалось не мало и вскоре туда были свезены и тайсы с резерваций. Вновь шло время. Около сотни лет продолжались конфликты на границе территорий занятых людьми и территорий отданных тайсам.

Конфликты были прекращены в какой-то момент почти разом. Люди продемонстрировали мощь своего оружия, проведя показательные походы. Они стирали армии тайсов в порошок, уничтожали их города, обрушивая на них моря огня. Армия людей остановилась, достигнув критических точек, где людям уже нельзя было находиться. Она отступила и это было преподнесено Вождям тайсов как знак нежелания людей уничтожать их всех. Те не поняв настоящей сути приняли решение прекратить все атаки и на планете, наконец, воцарился мир…

− Я нашел что-то. − сказал Ли. − Какой-то металл.

− Надо его раскопать. − ответил Мас.

Они вдвоем начали расчищать ил. Он поднялся вокруг непроглядной взвесью. Фонари еле пробивали ее, но все же два аквалангиста сумели достать обнаруженную металлическую пластину.

Они выплыли из пещеры и вынесли ее на свет.

− Господи! Это же золото! − воскликнул Ли.

− Не похоже. − ответил Мас и согнул пластину. − Нет. Это не золото. Золото не такое упругое. Да и вес не тот. Здесь что-то написано.

− Древние иероглифы тайсов. − сказал Ли.

− У тайсов не было иероглифов. Они все пишут одинаково.

− Почему? − спросил Ли.

− Потому что письмо им привезли инопланетяне.

− Они же умели писать, когда прилетели первые люди.

− Первые люди прилетели сюда на много раньше. Скорее всего они все умерли здесь, оставив тайсам свои знания. В том числе и письменность. Они используют алфавит терров, Ли.

− Так, может, здесь были терры, а не люди?

− Вполне возможно. Только мне что-то не верится, что терры… − Мас резко перешел на другую тему. − Нет, это определенно что-то совершенно необычное.

− Ты говорил о террах, которые сюда прилетали.

− Я говорил, что терры не могли научить тайсов бояться людей. Здесь были люди или кто-то похожий на людей. Надо ехать в лабораторию. Мой прибор ничего не может определить. Это какой-то сплав из нескольких компонентов.

− Может, нам сплавать еще? Там были еще такие же пластины.

− Позже. Сейчас у нас не хватит кислорода.

− Почему? Его достаточно.

− Ты про технику безопасности не забыл? Не отправляйся без необходимости с полупустым балоном.

− Ладно.

Они уехали с берега моря. На следующий день случилось так, что они не смогли, еще через день на море начался шторм, который продлился несколько дней. Затем Мас должен был отправлятся на научную конференцию. Проходили дни, наступила зима и вновь нельзя было идти в море.

Они отправились вновь лишь через год. И, как и предполагал Ли, не смогли ничего найти. В пещере было слишком много закоулков, а морская живность и водорсли сильно изменили ее видимую конфигурацию.

− Не судьба, Ли. − сказал Мас. − Но и одна пластина представляет огромный интерес. Нет никаких сомнений, что она космического происхождения. Язык, на котором там все написано, неизвестен.

− Наверно, плохо проверяли.

− Конечно, здесь нет возможности проверить все языки. Возможно, это какой-нибудь экзотический язык. Я могу назвать десяток видов, языки которых мы не проверили. У нас просто нет всей информации. Надо лететь на Ливию.

− На Ливию? − удивился Ли.

− Да. Именно на Ливию. Там все настоящие знатоки древних языков. И Шехремада там рядом. На Шехремаде есть банк данных.

− Какой дурак полезет на Шехремаду?

− Туда и не надо лезть. Совет Галактики давно переместился на Ливию. На Шехремаде больше ничего нет, кроме банка данных. Так надежнее. А кому надо пользоваться, тот встает на орбиту и оттуда все можно достать.

− Терры этим не возмущаются?

− Нет. Они за это бабки стригут.

− Не понимаю, почему их так распустили? − сказал Ли.

− Они хищники. И планета это их собственная. Они имеют право требовать никого не пускать туда. Они живут там как хотят и это никого не волнует.

− Заволнует, когда они попрут на другие планеты.

− Цивилизации терров полмилиона лет, Ли. Они давно всех завоевали бы, если бы захотели.

− Это только отговорки.

− Это только такие горячие головы как ты думают о завоеваниях. Если бы ты встретился с терром, ты понял бы, что его надо здорово прижать, что бы он согласился куда-то полететь в космос.

− Я их не раз видел на других планетах.

− Это единицы. Людей летает в тысячи раз больше.

Прошло несколько лет с тех пор. Никто так и не разгадал тайны надписи на металлическом листе. Не разгадали его знатоки на Ливии, не нашлось информации на Шехремаде. Тайна оставалась покрытой мраком.

Ли и Мас все больше интересовались ею и каждый год выделяли время для поисков того места.

− Есть! Есть! − закричал Мас. − Какой-то металл!

Он разгреб ил и вытащил оттуда два кольца.

− Ха-ха. − сказал Ли.

− Я думаю, листы где-то здесь рядом, Ли. Эти кольца явно не металлические сверху.

Они начали новый поиск. Мас вновь ходил с прибором. Они так не найдя ничего вернулись назад и отправились на берег.

− Черт. − сказал Мас, оглядывая себя.

− Что? − спросил Ли.

− Похоже, я потерял кольца.

− Ну-у! − воскликнул Ли. − Ты, наверно их там на камешек положил.

− Нет. Точно помню, что ложил в сумку.

− Значит, положил мимо.

− Да не ложил я их мимо!

− Тогда где же они? Не растворились же?

− Да. Наверно, я их плохо закрыл или действительно сунул мимо.

− Сенсация не состоялась. − сказал Ли.

− Ладно. − ответил Мас. − Надо продолжать поиск листов.

На берегу были какие-то люди и смотрели на двух водолазов, выходивших к ним.

− Не золото ищете? − спросил кто-то с усмешкой.

− Не золото. − ответил Мас.

− Да? А то, говорят, в прошлом году кто-то здесь золотую книгу нашел под водой.

− Что нашел? − удивился Мас.

− Золотую книгу. Куча каких-то закорючек на непонятном языке и ничего больше.

− Кто?! − воскликнул Мас.

− Что?

− Кто ее нашел?!

− А говорите, что не золото искали.

− Она не из золота. Эта книга из особого сплава. Он только похож на золото.

− Мы только слышали об этом. − сказали люди. − Сходите в город, может узнаете.

Ли и Мас переоделись, сели в машину и рванули в город.

− Да, был такой случай. − ответил шериф городка. − Драка была большая. Три человека погибло из-за нее.

− А где она?

− Ее разделили оставшиеся участники экспедиции.

− Нам можно узнать кто это?

− А кто вы, собственно?

− Мас Хенк, профессор Лихского Университета. Шесть лет назад мы нашли один лист из этой книги. В ней ценная информация.

− Какого рода?

− Научного. Во-первых, листы вовсе не из золота, а из сплава, который не мог быть получен на этой планете. А во-вторых, в книге содержатся записи на неизвестном языке. Нам нужны только эти записи. Их копии.

− Вообще, я не хотел бы разглашать кто это был.

− Вы можете, нам помочь? Пусть мы не знаем кто и где. Но вы это знаете. Вы можете с ними связаться и попросить переслать копии знаков на страницах.

− Только я не гарантирую, что они ответят.

− Мы будем рады получить хотя бы их часть. У нас всего одна страница.

− Хорошо. Где мне вас искать?

− Если вы справитесь за несколько дней, мы можем подождать в гостинице города.

− Не думаю, что несколько дней хватит. Они в разных городах.

− Тогда, отправляйте все на мое имя в Лихский Университет.

− Хорошо. Оставьте только свои координаты письменно, что бы я не забыл.

Мас записал все свои данные и попрощался с шерифом. Он вышел и сел в машину.

− Ну что? − спросил Ли.

− Не захотел говорить у кого они, но пообещал прислать копии знаков. Они считают, что она из золота.

− Не хотелось бы во что нибудь вляпаться из-за этого. − сказал Ли.

− Ладно. Едем домой.

Ли гнал машину по шоссе и в какой-то момент резко затормизил.

− Что такое?! − Воскликнул Мас, проснувшись от толчка.

− Извини, Мас. Тут какие-то девчонки голосуют.

− Мог бы не тормозить так. − Ответил Мас. Дверь открылась.

− До города не подбросите? − Спросила одна из девушек.

− Садитесь. − Ответил Ли и они обе сели в машину. Ли повел ее дальше. − Странно вы как-то выглядите. − Сказал он.

− Почему странно?

− На улице не так жарко, а вы в легких платьях.

− Мы привыкли к холоду.

− Звать то вас как?

− Как нас звать? − Спросила одна из них у другой. Та пожала плечами.

− Что, не знаете? − Удивился Ли. − Мас, глянь, они не знают как их звать.

− Не приставай к ним, Ли. − Ответил Мас сонным голосом.

− Где мы? − Спросила женщина.

− Галактика Голубая Сфера, Х-Е линии Вселенной. − Проговорил Ли.

− До Ливии далеко? − Спросила она.

− Восемь тысяч световых лет. Вы что, с Луны свалились?

− Нет. Мы выплыли со дна океана. − Ответила женщина.

− Не хотите себя назвать? − Спросил Ли.

− Мы не помним.

− А язык свой помните?

Послышалось какое-то странное рычание.

− Вы чего? − Спросил Ли, глядя на женщин в зеркало. Они говорили на каком-то странном языке.

− Эй, а что это за язык?! − Встрепенулся Мас.

− Это наш язык. − Ответила женщина. − Вернее, мой.

− Я не слышал такого. Откуда он?

− Меня учила ему моя мать. Я родилась на Ливии.

− Может, это язык теннеров? − Спросил Ли.

− Язык теннеров я знаю. − Сказал Мас.

− Значит, язык котиков.

− Чудак ты Ли. − Усмехнулся Мас. − У котиков и теннеров один и тот же язык.

− Каких котиков? − Спросила женшина.

− Ливийских. Знаешь ливийских котиков?

− Знаю. Мой отец − ливийский кот.

Ли поперхнулся и чуть не свернул с дороги.

− Что смешного? − Спросила женщина.

− А твоя мать − теннер и ты родилась из яйца человеком. − Сказал Ли.

− Моя мать − ратион и я родилась ливийской кошкой.

− Ты, случайно, не лайинта? − Спросил Мас.

− Нет.

− Знаете что, я покажу вам одну вещь и вы попробуете прочитать то что там написано. Хорошо?

− Да брось ты Мас. − Сказал Ли.

− Хорошо. − Сказала женщина.

− Имена свои не вспомнили? − Спросил Ли.

− На это надо время.

− Сколько?

− Не знаю.

− У вас документы то есть?

− Документы? − Переспросила женщина. Она молчала несколько секунд. − Есть. − Ответила она.

− Ну так откройте их и прочитайте свои имена.

Женщина что-то сделала и зарычала.

− Ирмариса Ливийская. − Сказал Мас. − Вы не плохо говорите на языке терров.

− Этого не должно быть?

− Почему не должно? − Удивился Мас.

− Я не знаю. Вы удивляетесь говоря это.

− Я удивляюсь, потому что очень редко встречаются люди, которые хорошо говорят на языке терров.

− Я ливийская кошка, а не человек. − Сказала Ирмариса.

− А вторую как звать? − Спросил Ли.

− Сандра Стелс. − Сказала та без всякого рычания.

− Ты тоже ливийская кошка?

− Я аллийка.

− Ну, тогда я тайс. − Сказал Ли.

− Не вижу связи. − Сказала Ирмариса.

− Странное у вас чувство юмора.

− Ты за дорогой смотри, Ли. − Сказал Мас.

Они мчались по шоссе и вскоре впереди появился новый город. Ли несколько притормозил въезжая на улицы.

− Куда поедем, профессор? − Спросил Ли.

− В Университет.

− Там же уже все закрыто.

− Ничего, откроют. Вы не возражаете, девочки?

− Нет. − Ответила Ирмариса.

− Вот и хорошо.

Машина въехала в ворота университета и через несколько минут Мас звонил в охрану, после чего четверых человек пропустили внутрь и один из охранников проводил их в хранилище.

− Один момент. − Сказал охранник. − Шестдесят второй?

− Да. − Ответил Мас. − Там должна быть металлическая пластина, похожая на золотую.

Охранник вскрыл ячейку и несколько минут хлопал глазами.

− Что? − Спросил Мас.

− Ее нет. − Удивился охранник. − Может, кто взял?

− Я проверял по журналу. Ее никто не брал. − Ответил Мас.

Кража.

Полиция несколько часов пыталась выяснить что и как произошло. Было ясно лишь, что пластина выкрана кем-то из имевших доступ к хранилищу.

− Какова ее стоимость? − Спросил офицер.

− Формально, она почти ничего не стоит как материал. Это историческая ценность. Возможно имеет цену информация, которая была на ней, но она есть во множестве копий на бумаге. Я думаю, все дело в том, что кто-то решил собрать всю эту книгу. Год назад она была поднята со дна. Шериф Малкиса отказался назвать нам имена людей, у которых оказались части книги. Он обещал получить передать нам от них копии знаков.

− Вы думаете, какой нибудь коллекционер решил ее собрать?

− Скорее всего. − Ответил Мас.

− Хорошо. Спасибо за содействие.

Мас, Ли, Ирмариса и Сандра поднялись из хранилища и отправились в кабинет Маса Хенка.

− Идиотизм! − Воскликнул Мас, ударяя кулаком по столу. − Ненавижу их!

− Кого?

− Да этих барахольщиков! Все тянут! Надо, не надо! Лишь бы иметь! Тьфу!

− Ты хотел показать девочкам знаки, Мас.

− Да. Извините, что так вышло. − Сказал он Ирмарисе и Сандре.

− Мы узнали не мало интересного. − Сказала Ирмариса.

− Да? Что вы узнали?

− Что среди людей есть барахольщики, например.

− Ах… − Махнул рукой Мас. Он полез в свой стол и вскоре достал форографии пластины.

Ирмариса взяла фотографию и через секунду зарычала.

− Что? − Спросил Мас.

− Здесь написаны наши имена. − сказала Ирмариса. − Где вы это взяли?

− Мы нашли этот лист на дне океана. На нем не может быть ваших имен.

− Это они. − Ответила Ирмариса. − Это наша книга. Мы должны ее найти. Это Книга Памяти.

− Может, передстанете прикидываться? − Спросил Ли.

− Дайте сюда. − Проговорил Мас раздраженно и выхватил фотографию из руки Ирмарисы. Его взгляд упал на кольцо, которое было на левой руке Ирмаирсы. − Откуда у тебя это кольцо? − Спросил Мас.

− Я его создала. − Ответила Ирмариса.

− Ли, я нашел такие же на дне океана. − Сказал Мас.

− Ты уверен? Они могут быть только похожи.

− Вы нашли там эти кольца. − Сказала Ирмариса и показала второе кольцо на руке Сандры. − Мы появились из них.

− Стало быть, я вас спас? − Спросил Мас.

− Вы вернули нас к жизни. − Ответила Ирмариса. − Это произошло бы рано или поздно в любом случае. На вашем месте мог оказаться кто угодно.

− Здорово. − Сказал Ли. − Две джинихи из колец со дна моря. − Рассмеялся он.

− Что-то мне подсказывает, что вы связаны с теми грабителями. − Сказал Ли. − Вполне возможно, что те два кольца они там и обронили в море. − Добавил он для Ли.

− Мы не грабители. − Сказала Ирмариса. − Нам нужна эта книга, что бы вспомнить кто мы.

− А вы забыли? У вас же есть документы, где все записано. − Сказал Ли.

− В документах не записано ничего существенного кроме имени и биологического вида.

− Можно на них взглянуть? − Спросил Мас.

Ирмариса несколько мгновений молчала.

− Нет! − Резко ответила она, и Мас перевел взгляд на нее.

− В чем дело? − Спросил он.

− Мне бы хотелось, что бы вы перестали обвинять нас в том чего мы не делали.

− Я вас ни в чем не обвинял.

− Вы об этом подумали.

− Они еще и мысли читают. − Усмехнулся Ли.

− Это не смешно, Ли. − Сказал Мас. Он взглянул в сторону, где была кнопка вызова охраны, и в то же мгновение там появилась вспышка. Небольшой взрыв снес кнопку, оставив после себя только дырку в столе.

− Я требую, что бы вы прекратили это! − Закричал Мас, резко обернувшись к Ирмарисе.

− Что я должна прекратить? − Спросила Ирмариса.

− Вы… Господи… − Мас сел в кресло и схватился за грудь.

− Что вы сделали! − Закричал Ли и бросился на Ирмарису.

− Нет, Ли! − Закричал Мас, но это был запоздалый крик. Ли отлетел от Ирмарисы и грохнулся на пол. − Стой, Ли! Ничего не делай!

− В чем дело? − Проговорил он. − Вы что, сдурели? − Он медленно поднялся и обошел стороной Ирмарису.

− Я знаю кто они. − Сказал Мас. − Они крыльвы.

− Я крылев, а Сандра аллийка. − Сказала Ирмариса.

− Что вам от нас надо? − Спросил Ли.

− Перестань, Ли. − Сказал Мас. Он прикрыл глаза и несколько секунд глубоко дышал.

− Я не понимаю, Мас…

− Не трогай их и они не тронут тебя. − Ответил Мас.

− Очень здорово. Они тут устраивают не знаю что, а я должен стоять и смотреть?

− Вы проспали много лет и теперь не помните себя? − Спросил Мас.

− Да. − Ответила Ирмариса. − Я не хотела никому причинять вред, но я не могу допустить, что бы кто-то что-то делал против нас.

Мас все еще тяжело дышал.

− Господи… − Проговорил он.

− Возьмите. − Сказала Ирмариса, передавая Масу какую-то таблетку. Она налила воды в стакан и он принял его.

− Спасибо. − Проговорил Мас, проглотив лекарство. Он несколько секунд еще сидел. − Вроде отлегло. − Сказал он.

− Осталось только перестать дрожать. − Сказала Ирмариса.

− Я прошу вас не реагировать так резко на все.

− Да чего ты их просишь?! − Воскликнул Ли.

− Перестань, Ли! − Снова говорил Мас. − Ты не понимаешь, что все это значит.

− А что понимать?

− А то и понимать. Я тебе приказываю, если ты не понимаешь!

− Ладно, профессор. − Проговорил Ли.

− Это действительно ваша книга? − Спросил Мас, вставая.

− Да. − Ответила Ирмариса.

− Ее поисками сейчас занимается полиция. Я…

− Ты веришь, что они крыльвы, Мас? Где доказательства?

− Ты хочешь быть размазанным по стене в доказательство? − Спросил Мас.

− Ну и шуточки у тебя. Я все равно им не верю! Она только что твердила, что она ливийская кошка, а теперь говорит, что она… − Ли раскрыл рот, увидев как женщина переменилась, превращаясь в какого-то зверя. − Крылев… − Проговорил он.

− Мы должны найти эту книгу. − Прорычала Ирмариса.

− Да, конечно. − Сказал Мас. − Только… Только не ешьте нас, пожалуйста.

− Чего? − Удивилась Ирмариса.− Я не собиралась никого есть.

− Они что, могут? − Спросил Ли.

− Могут. − Ответил Мас. Ирмариса в этот момент вновь стала женщиной и через две секунды в кабинет постучали.

− Да, войдите! − Сказал Мас.

В кабинет вошел офицер полиции.

− Мы только что получили ответ от шерифа Малкиса. Он сообщил, что ничего не знает о книге.

− Как не знает?! − Воскликнул Мас. − Я же с ним говорил о ней! Он подтвердил, что ее нашли!

− Шериф говорит, что не встречался с вами.

− Тогда, кто со мной встречался? Это было примерно в шесть тридцать в здании мэрии Малкиса, я спросил шерифа и он сказал, что это он.

− Вы можете описать его приметы?

− Да. − Мас рассказал все офицеру и тот записал себе в блокнот.

− Может, вы запомнили что-то еще? − Спросил офицер. − Какие нибудь особые приметы.

− Сейчас мне не вспомнить. Если я вспомню, я вам передам.

− Хорошо. Прошу прощения. − Офицер козырнул и удалился.

− Они будут слишком долго искать. − Сказала Ирмариса. − Мы должны вернуться в тот город.

Мас несколько секунд соображал, а затем встал.

− Едем. − Сказал он.

− Ты совсем с ума сошел?! − Воскликнул Ли.

− Если ты боишься, можешь оставаться здесь. − Ответил Мас, выходя из-за стола.

− А на чем вы поедете?

− На твоей машине. − Ответил Мас.

− На моей?! Нет! Я никуда не пущу вас на моей машине! Я… Я поеду с вами. − Сказал он, взглянув на Ирмарису.

Они вновь сидели в машине. Она выезжала из города. На небо уже высыпали звезды и машина мчалась по дороге, освещая ее фарами.

− Жуть. − Проговорил Ли. − Куда едем?! Два чудовища позади. Ночь. Вокруг никого…

− Не напоминай нам о еде, а то и вправду тебя съедим. − Сказала Ирмариса.

− Я этого не говорил.

− Не говорил, так думал.

− А о чем я сейчас подумал?

− Кривой Ведерный Переулок… Черт, как это?… Не может быть… Они все угадывают… 77-834-99-234-ЯТ…

− Хватит! − Воскликнул Ли.

− Убедился? − Спросила Ирмариса.

− Господи, куда бы спрятаться? − Проговорил Ли.

− Могу предложить очень хорошее местечко. Никто не найдет. − Сказала Ирмариса.

− Спасибо, не надо. Знаю я ваши местечки.

− Бывал уже? − Спросила Ирмариса. Мас вдруг рассмеялся.

− Чего смешного? − Спросил Ли.

− Того, что ты сам нарываешся на такие слова.

− Ты что-то хочешь от нас и боишься сказать, Мас. − Сказала Ирмариса.

− Я не хотел бы, что бы вы рассердились. − Ответил Мас.

− Если ты не хочешь нас съесть или убить, можешь говорить смело все что угодно. − Ответила Ирмариса.

− Я ученый. Я изучаю иные виды разумных существ и хотел бы…

− Поизучать крыльвов. − усмехнулась Ирмариса.

− Да. Если вы позволите…

− С одним условием. − Ответила Ирмариса. − Запрещается спрашивать как.

− Что? − Не понял Мас.

− Запрещается спрашивать как мы делаем что либо. Соответственно с этим не может быть никаких экспериментов с измерениями излучений и всяких подобных вещей.

− Я понял. Вы не хотите раскрывать свои секреты.

− Да.

− А наши получить вы желаете? − Спросил Ли.

− Да. Мечтаю узнать как делать каменный топор. − Ответила Ирмариса.

Мас снова рассмеялся.

− Чего ты смеешся? − Спросил Ли.

− Смешно, вот и смеюсь. Ты смешной, Ли.

− Почему?

− Потому что крыльвам давно известно все что известно людям.

− Это неверно. − Сказала Ирмариса.

− Не верно? − Удивился Мас. − На сколько мне известно, цивилизации крыльвов несколько миллионов лет.

− Три с половиной миллиона лет цивилизации ратионов. Два миллиона лет назад были созданы крыльвы. В это же время произошла галактическая катастрофа, после которой в галактике не осталось ни одного развитого мира. Крыльвы пробыли в диком состоянии около двух миллионов лет. Большинство крыльвов и до сих пор живут подобно диким животным, не желая жить иначе.

− А как же тогда все это?… − Спросил Мас.

− Максимальная численность населения крыльвов в Голубой Сфере по моим данным составляла двадцать шесть особей. На данный момент, скорее всего, их меньше.

− Почему?

− Была война против крыльвов. Я не помню подробностей.

− Там были надписи на языке крыльвов?

− На ренсийском. Ренс находится в другой галактике.

Машина въезжала в Малкис. Ли остановил ее около мэрии и четыре человека прошли туда. Через пару минут они уже были перед шерифом.

− Я же говорил с вами. − Сказал Мас.

− В чем дело, господа? − Спросил шериф.

− Я сегодня говорил с вами! Вы мне сказали, что книга была найдена!

− Я не говорил с вами. Не имею чести вас знать.

− Как это не говорил! − Закричал Мас и в этот момент он ощутил, как его оттащили назад. Он обернулся и увидел Ирмарису.

− Он не говорил с вами, профессор. − Сказала она. − С вами говорил кто-то другой, кто был на него похож.

− В чем дело? − Спросил шериф.

− В книге, которая была найдена год назад в море недалеко отсюда. − Сказала Ирмариса. − Тот шериф сказал, что из-за нее были убиты три человека.

− Убиты? Да у нас за весь прошлый год и нынешний всего два убийства.

− Вас кто-то обманул, профессор. − Сказала Ирмариса.

− Но зачем? Зачем кому-то врать мне про книгу? Ему было бы выгоднее вообще ничего не говорить.

− И этот кто-то ждал вас здесь, профессор. Ждал в маске шерифа.

− Может, вы объясните мне, что это за книга? − Спросил шериф.

− Это книга, которая сделана из сплава, похожего на золото.

− Так что же вы молчали! − Воскликнул шериф. − Книга, книга. Это были отдельные металлические листы со знаками.

− Они и составляют эту книгу. − Сказал профессор. − Мы должны ее найти. Что вы о ней знаете?

− Ее нашел Мерис Килт. Я могу вас проводить к нему.

Шериф провел четверку по улице и они вошли в какой-то бар.

− Где Мерис Килт, Кит? − Спросил шериф у бармена.

− Его не было ни вчера ни сегодня, шериф. Просто удивительное дело.

− Он врет. − Проговорила Ирмариса.

− Кто? − Спросил Шериф.

− Он! − Ответила Ирмариса и подошла к стойке. − Где он?! Кто за ним приходил? Как его имя? Когда это было?

− Уберите от меня эту сумасшедшую! − Закричал бармен.

Ирмариса обернулась ко всем.

− Он был здесь два часа назад с каким-то длинным в черном плаще и в шляпе. − Сказала она.

− Ты ведьма! − Закричал бармен, шарахаясь от Ирмарисы.

− Откуда вы это узнали? − Спросил шериф.

− От него.

− Она слышит мысли людей, шериф. − Сказал профессор. − Она инопланетянка.

− Ясно. Кто этот длинный? − Спросил он у бармена.

− Я не знаю! Я его видел только один раз! Он сказал, что убьет меня, если я расскажу!

− Он был на машине или нет? − Спрсил шериф.

− На машине. Темнозеленый фургон. Кажется, Ферс.

− Кажется или Ферс?

− Ферс, Ферс.

− Куда они уехали?

− На восток.

− Ясно. Идем быстрее. Возможно, успеем перехватить. − Сказал Шериф и выскочил из бара.

За ним вышла четверка и Ирмариса внезапно сбила с ног Маса и Ли. Раздалась автоматная очередь. Шериф упал, а из руки Ирмарисы в ночь метнулся разряд. Где-то послышался крик человека и очередь заглохла.

Позади сыпались стекла витрины бара.

− Поднимайтесь! − приказала Ирмариса Масу и Ли. Она побежала куда-то вперед, а Мас и Ли подошли к шерифу.

Он был мертв.

Послышался какой-то шум и вопль человека, а затем на свет вышла Ирмариса, тащая за собой кого-то.

− Кто тебе приказал стрелять? − Прорычала она.

− Я не скажу! − Ответил тот.

− Скажешь. − Проговорила Ирмариса, подняв на человека автомат.

− Ты не выстрелишь… − Проговорил тот и его слова перешли в вопль, смешанный с грохотом стрельбы. Человек рухнул на землю, хватаясь за свои ноги.

− Отвечай, или я продырявлю твою глупую башку! − Зарычала Ирмариса.

− Это граф Майт! − Завыл человек. − Не убивайте!

Ирмариса бросила его и подошла к шерифу и трем людям.

− Мы должны найти этого графа. − Сказала она.

Послышались полицейские сирены и через несколько секунд рядом остановилось несколько машин.

− Бросайте оружие! − Закричал полицейский.

Ирмариса бросила автомат на дорогу и рядом тут же собралось несколько полицейских.

− Этот человек застрелил шерифа. − Сказал Мас, показывая на того. − Он пытался убить и нас.

− А почему он ранен? − Спросил офицер.

− Потому что я его задерживала. − Ответила Ирмариса.

− Она врет! Это они его убили и меня хотели убить! − Закричал человек. − Она не успела, потому что вы приехали!

− Это я не успела?! − Зарычала Ирмариса.

− Стоять! − Приказал офицер.

− Он лжет!

− Мы во всем разберемся. − Сказал офицер.

Разбирательство длилось несколько часов. Под конец полиция все же установила кто стрелял. Ирмарису, Сандру, Ли и Маса отпустили из участка.

− Почему ты не сказала им про графа? − Спросил Мас.

− Граф это начальник, а они все служат начальникам. Говорить про него бесполезно. Мы едем к этому графу.

Они сели в машину и проехали через город к замку, стоявшему у подножия горы. Ворота были закрыты и Ирмариса долго била в них, пока не появился охранник.

− Чего колотишь, дура?! − Завопил он.

− Нам нужен граф Майт.

− Его здесь нет.

− Будешь врать, получишь в глаз. − Сказала Ирмариса.

− Я сказал, его нет! − Крикнул тот и закрыл окошко. Удар Ирмарисы вновь открыл его, а за воротами послышался вопль и какой-то удар. Через несколько секунд открылась дверь в воротах и из нее выскочил разъяренный охранник с разбитым носом.

Он нарвался на Ирмарису и грохнулся перед воротами.

− Тебе полезно отдохнуть. − Сказала Ирмариса и вошла в ворота.

Четверка прорвалась ко дворцу и вскоре уже двигалась через коридоры. Ирмариса шла вперед словно таран. Под конец, навстречу появился человек в одеждах графа. В его руке был меч и он встал на дороге. Ирмариса подошла к нему и встала напротив.

− Граф Майт? Где книга? Почему ты убил шерифа? Вот козел! − Ирмариса развернулась к тройке остальных. − Идем отсюда. Он ничего не знает.

− Ирмариса! − Закричал Мас. Она развернулась и отразила рукой удар меча. Граф оторопело отошел назад и раскрыл рот.

Ирмариса подняла свою руку и метнула в него шаровую молнию. Удар попал в меч и тот разлетелся на множество осколков, отчего граф с воплем побежал через коридор.

− Уходим. − Сказала Ирмариса.

− Что ты узнала? − Спросил Мас.

− Граф узнал, что шериф любовник его жены и нанял убийцу. − Ответила Ирмариса.

− Он не имеет отношения к книге?

− Нет. Мы потеряли много времени. Надо искать того длинного и Мериса Килта.

− Мерис Килт это женщина. − Сказал Мас.

− Точно?

− Да. Мерис − женское имя.

− А что она делала в баре?

− Думаю, она могла зарабатывать проституцией или была просто танцовщицей.

− И водолазом одновременно?

− У каждого свои причуды. − Ответил Мас.

− Может, нам лучше расстаться? Для вас это слишком опасно. − сказала Ирмариса.

− Я хотел бы… − Проговорил Мас.

− Хорошо. − Произнесла Ирмариса, подняв руки. − Раз вы хотите остаться со мной, оставайтесь, пока не расхотите.

− Кто это вы? − Спросил Ли.

− Не говори глупостей, Ли?

− Он думает, что я вру. − Сказала Ирмариса. − Что я не крылев, а какой нибудь лайинт или что-то вроде того. Не понимаю только, какая ему разница от этого.

− Лайинты не такие страшные. − Сказал Ли.

− Ах… − Ирмариса повернулась к нему. − Знаешь, какое существо самое ужасное на свете?

− Какое?

− Человек.

− Почему это?

− По моему личному опыту.

− Ты же все забыла.

− Во первых, не все, а во вторых, я постепенно вспоминаю то что я забыла.

Они вышли за ворота, где в этот момент поднимался охранник.

− А-а-а! − Завопил он и бросился на Ирмарису. Она его немного подтолкнула, отходя в сторону, он влетел в железные ворота и отшатнувшись упал ничком.

− Еще немного отдыха. − Сказала Ирмариса.

− А Сандра почему все время молчит? − Спросил Мас, когда все сели в машину.

− А что мне говорить? − Спросила она. − В любви к вам признаваться что ли?

− Так ты крылев или нет? − Спросил Ли.

− Нет.

− А как оказалась с Ирмарисой?

− Сколько себя помню, столько я с ней. − Ответила Сандра.

− Она тебя, наверно похитила. − Проговорил Ли.

− Чего ты несешь?! − Зарычала Сандра. − Я тебе сейчас башку сверну!

− О, боже… − Проговорил Ли, резко тормозя. Он выскочил из машины и встал рядом.

− Спятил, что ли? − Спросила Сандра. − Шуток не понимаешь?

− Да уж с вами пошутишь. − Проговорил Ли, осторожно садясь назад. − Господи и уселась же ты назад.

− А куда мне сесть? К тебе на колени?

− Спасибо, не надо. − Ответил он и двинул машину вперед.

− А куда мы едем то? − спросил Ли.

− В институт. − сказала Ирмариса. − Может, там что нашли.

− Вообще-то мы не спали целые сутки. − сказал Ли.

− Приедем и пойдешь спать. − ответил ему Мас.

Они приехали в институт и вскоре получили информацию. Оказалось, что пропал один из охранников, который должен был заступать в этот день.

− Что там могло быть такого, что за ней такая охота? − Спросил Мас.

− Там магнит для дураков. − Ответила Ирмариса. − Не понимаю только почему он целый год ждал перед тем как все это сделать?

− Тот лже-шериф мог мне и наврать на счет года.

− Тебе же сказали это на берегу. − Сказал Ли.

− Да, точно.

− И настоящий шериф об этом тебе говорил. − Сказала Ирмариса.

− Я всегда знал, что сыщик из меня не выйдет. − Ответил Мас.

− Надо сообщить полиции про зеленый фургон, длинного и Мерис Килт. − Сказал Ли.

Мас тут же взялся за телефон и переговорил об этом со следователем.

− Он сказал, что темнозеленый Ферс здесь тоже был. Его ищут. На примете шесть фургонов.

− Надо получить данные по ним и идти искать. − сказала Ирмариса.

− А я пойду спать. − Ответил Ли.

− Спи. − Сказал Мас, а мы идем в полицию.

− Тебе не хочется отдохнуть? − Удивился Ли.

Мас только махнул рукой и ушел с Ирмарисой и Сандрой. Они пришли в участок и нашли человека, занимавшегося этим делом.

− Их сейчас проверяют. − Сказал он.

− Было бы не плохо проверить их еще раз. − Сказала Ирмариса. − Можно получить на них данные?

− Мэм, это работа полиции, а не девочек в бальных платьях. − Ответил офицер.

− Я дракон, а не девочка. − Ответила Ирмариса.

− Тем более. Драконам вообще нечего делать в нашем городе. − Ответил человек.

Мас усмехнулся подобному ответу и подошел сам к офицеру.

− Сэр, эта книга имеет большой научный интерес. Не хотелось бы, что бы она уплыла куда нибудь.

− Хорошо, профессор. Только ради вас. − Сказал офицер. − Но с одним условием. Не лезьте ни в какие заварушки.

− Даю вам слово. − Ответил Мас и получил шесть адресов.

− Зачем ты его обманул? − Спросила Ирмариса, когда они сели в машину.

− Про научный интерес?

− Про то что даешь слово, что не полезешь ни во что.

− Мне надо было сказать, что ты крылев и никто тебя не побьет?

− Нет, но давать слово, зная что можешь его не выполнить… Ты мог сказать, что постараешься не лезть или что-то другое.

− Это так важно?

− В принципе, для меня − нет. Ты соврал, а не я.

− А ты никогда не врала?

− Подобным образом никогда. Я могу хитрить, но врать − никогда.

− А если нужно соврать? Вот, позарез. Так, что от этого зависит жизнь?

− Соврать это значит, сказать неправду, не имея для этого достаточных оснований. − Сказала Ирмариса. − Если это необходимо, что бы сохранить жизнь, это уже не вранье.

− Почему?

− Потому что жизнь всегда права.

− Не понимаю.

− Если ты сказал правду и из-за этого умер, то ты дурак. Фанатизм это всегда, в конечном итоге, глупость.

− И что, это определение окончательное и бесповоротное?

− Нет.

− Тогда, как?

− Всякое определение есть приближенное отражение действительности. Можно навесить к определению кучу если и вывернуть его наизнанку. Абсолютно точных определений не существует.

− Это абсолютно точно?

− Вы знаете квантовую теорию неопределенностей?

− Да.

− Так и в словах. Существует определенная неопределенность. Два предпоследних наших всыказывания имеют зависимость друг от друга подобную зависимости координаты и импульса. Чем точнее первое, тем более неточно второе.

− Надо будет подумать об этом как нибудь на досуге. − Сказал Мас.

Машина остановилась по первому адресу и три человека вышли из нее. Они прошли к гаражу и вошли в него. Мас спросил несколько слов про фургон.

− А вы кто? − Спросил человек. − О нем уже спрашивала полиция.

− И что вы ответили? − Спросила Ирмариса.

− Он никуда не выезжал в тот вечер.

− Спасибо. Извините за беспокойство. Мы ведем параллельное расследование.

Они вышли и вернулись в машину.

− И все? − Спросил Мас.

− А что еще спрашивать?

− Доказательства. Вдруг он соврал?

− Он не соврал. Я это слышу. − Сказала Ирмариса с улыбкой.

− И то что вы слышите абсолютно верно?

− Обычно это на много вернее всякого рода бумажных записей. Человек не знает, что его мысли слышны и не скрывает их.

− Как это не скрывает?

− Любой человек при желании может скрыть свои мысли. Для этого нужна небольшая тренировка и все. А сделать так, что бы ложная мысль была принята за правильную человек не может в принципе.

− А крылев может?

− Крылев может имитировать мысли человека. В этой имитации можно врать сколько угодно. А переврать свои собственные мысли крылев не может.

− А чем отличаются собственные от несобственных?

− Тем кто ведет прием и на каком уровне. Мысленные сигналы человека и крыльва различны и имеют разный уровень. Выявить имитацию крыльвом человека фактически невозможно, потому что разница меньше уровня шумов.

− Значит, если рядом с тобой окажется крылев, ты можешь сделать так, что он примет тебя за человека?

− Да.

− А какой в этом смысл?

− В подобной ситуации никакого. Разве что в смысле розыгрыша.

− А перед кем это имеет смысл?

− Перед другими видами, которые слышат чужие мысли. Перед лайинтами, например.

− Лайинты опасны крыльвам?

− Не больше и не меньше чем люди.

− А люди то чем опасны?

− Ядерными ракетами, например.

− У крыльвов наверняка есть свои ядерные ракеты.

− Крыльвы никогда не занимались производством подобного дерьма.

− Почему?

− Потому что ядерный взрыв наносит больше вреда окружающему миру, чем реальному противнику. Он применим разве что в открытом космосе. А там у нас есть более эффективное оружие.

− Какое?

− Шутник. − Усмехнулась Ирмариса.

Они подъехали по новому адресу. Рядом стояла полицейская машина. Ирмариса, Сандра и Мас прошли в гараж и Ирмариса остановила Маса рукой. Она показала какой-то знак Сандре и та взяв Маса за рукав показала ему знак молчать.

Они отошли в сторону, а Ирмариса вышла насередину гаража и громко шмыгнула носом.

Откуда-то выскочил человек в автоматом.

− Стоять! − Приказал он. − Кто такая?

− Яа плохо понимать говорить… − Проговорила Ирмариса со странным акцентом в голосе. − Я видеть хозяйка надо.

Человек прошел к Ирмарисе и она прыгнула на него тихо как кошка. Раздался лишь удар, когда он грохнулся на спину. Автомат оказался в руке Ирмарисы и она заткнула рот человеку.

− Пикнешь и ты труп. − Сказала она без всякого акцента и отпустила рот человека. − Веди меня и без фокусов. − Тихо сказала она.

Человек пошел назад и в этот момент из-за угла выскочила женщина. Она без всяких разговоров открыла огонь из автомата по Ирмарисе и человеку. Человек тут же грохнулся на землю, а Ирмариса выпустив короткую очередь выбила автомат из рук женщины.

− Будем считать, что мы обменялись любезностями. − сказала Ирмариса.

− Кто ты такая? − Зарычала женщина.

− Я искать один свой весчь… − Проговорила она с акцентом. − Такой, большой железный книг с буками.

− Я ее нашла и она принадлежит мне! − Проговорила женщина.

− А я знаю язык, на котором там все написано. Мы могли бы договориться, Мерис.

− Никаких договоров! Она моя!

− Пожалуйста. Я прочитаю ее для тебя.

− Нет! Ты никогда ее не увидишь!

− Не зли меня девочка. Я ведь могу и терпение потерять, а тогда тебя не спасет никакой лайинтовский трюк.

− Сдохни! − Закричала женщина и бросила в Ирмарису гранату. Ирмариса поймала ее в руку и в ней на мгновение сверкнула молния. Взрыва не последовало. Женщина бросилась за угол и в нее влетела еще одна молния. Она рухнула на пол и Ирмариса подскочив схватила ее за шиворот.

− Знаешь, Мерис, у тебя есть лишь один шанс вернуть то что я у тебя забрала сейчас. − Рука Ирмарисы превратилась в лапу и она полоснула ею по руке Мерис. Та взвыла и Ирмариса бросила ее на пол. − Ну, поняла?

− Чего тебе надо?

− Где книга?

− У меня ее нет.

− Я спрашиваю, где она?

− Я не знаю где! Я сама ее ищу!

− Кому ты ее продала?

− У меня ее украли.

− Кто?

− Тот придурок, что увез меня в своем фургоне.

− Пошли за ними. − Сказала Ирмариса и подняла Мерис. Они ушли и вернулись через несколько минут. Вместе с Ирмарисой и Мерис был длинный и двое полицейских.

− Мы думали, она нас убьет. − Сказал офицер.

− У нас есть управа на подобных ведьм. − Ответила Ирмариса. − У меня только несколько вопросов к этому человеку.

− Можете его допросить. − Ответил офицер.

− Нет! Нет! Пощадите! − Закричал тот, дергаясь.

− Ты же знаешь, что нам нужно. − Ответила Ирмариса. − Где книга?

− Я отправил ее в Хилстон, человеку по имени Май Ли Тео.

− А зачем ты похитил девчонку?

− Это она меня, а не я ее! − Закричал он.

− Кого ты хочешь обмануть? Скажи сразу, ты ее похитил и здорово вляпался, когда оказалось, что ее невозможно расстрелять на обочине дороги.

− Я не виноват! Он мне ориказал! − Закричал длинный.

− А кто стащил первую страницу? − Спросила Ирмариса.

− Я не знаю. Ее уже не было, когда я… − Проговорил длинный.

− Достаточно. − Сказала Ирмариса и обернулась к Мерис.

− Где она, девочка? − Спросила Ирмариса так, словно то, что первая страница была у нее, знали все.

− Она была во мне, когда ты…

− Ты хочешь навсегда остаться такой? − Спросила Ирмариса. − Она тебе не принесет никакой пользы в этом случае.

− Она в моем доме, на Шархен-стрит.

− К длинному у меня вопросов больше нет. − Сказала Ирмариса. − А с Мерис нам надо проехать в ее дом.

− Вам нужна подмога?

− Нет. Я была не одна. − Ответила Ирмариса и взяв Мерис повела ее на выход. Рядом оказались Сандра и Мас.

Мерис взглянула на Маса и только сверкнула глазами.

− Едем на Шархен-стрит. − Сказала Ирмариса.

Они сели в машину и Ирмариса с Мерис оказалась на заднем сиденье.

− Болит рука, Мерис? − Спросила Ирмариса. Та ничего не ответила. − Дашь мне слово, что не будешь делать ничего против нас и я верну тебе твой вид.

− Даю слово. − Ответила Мерис. Мас ничего не понял. Мерис никак не изменилась и лишь глубоко вздохнула.

− Шерифом зачем прикидывалась? − Спросила Ирмариса.

− Что бы сбить вас со следа.

− А за женой графа зачем ухлестывала?

− Какой еще женой?! − Воскликнула Мерис.

− Сиди-сиди. Шериф убит. Расстрелян наемным убийцей.

− Я никого не нанимала!

− Верю. Тебе незачем кого-то нанимать.

− Кто она? − Спросил Мас.

− Еще один возможный объект для изучения. − Ответила Ирмариса. − Мерис Килт − лайинта.

− Зачем ты меня выдала?

− Затем, что Мас Хенк мой друг.

− Ну да. − Усмехнулась Мерис. − Он тебе сейчас друг, а потом ты его первым слопаешь.

− Если говорить об очередности, Мерис, то первой будешь ты.

− Какой дом? − Спросил Мас.

− Говори, Мерис.

− Семнадцатый. Восьмая квартира.

Мас остановил машину.

− Пойдемте, профессор. А они нас подождут здесь. − Сказала Ирмариса.

Они вышли и прошли в нужную квартиру. Ирмариса открыла замок, словно в ее руке был ключ и вошла в картиру.

− Н-да. − Сказала она, осматривая все вокруг. Она выпустила какой-то светящийся шарик и приказала ему. − Поиск.

Шарик словно взорвался и волна прошла через все помещения квартиры. Ирмариса усмехнулась, прошла к столу, сняла с него скатерть и вынула блестящий, почти золотой, лист.

− Надеюсь, вы не будете в обиде за то что я сделаю. − сказала Ирмариса. Лист в ее руке вспыхнул ярким светом и исчез.

− Мне незачто обижаться. − Ответил Мас. − Я не мог даже мечтать о том что увижу подобное.

− Да. Один случай на миллион.

− Скорее на несколько милиардов.

− Почему?

− Людей несколько десятков милиардов.

− Но профессоров то на много меньше. − Улыбнулась Ирмариса.

− Ну, если считать только профессоров…

− Нам пора возвращаться.

Они вернулись в машину. Ирмариса села к Мерис, а Мас за руль.

− Даже не сбежала. − С усмешкой сказала Ирмариса, глядя на Мерис.

− Я же знаю, что ты все равно меня догонишь.

− Да? Это как же? − Спросила Ирмариса. − Ты же могла удрать на любой машине.

− Ты же крылев, у тебя энергия пространства. − Сказала Мерис.

− Ба-а! Сандра, слыхала?

− У вас ее что, нет?! − Закричала Мерис.

− Есть, есть. − Ответила Ирмариса.

− Ты лжешь!

− Да? А как же ты тогда превращалась в человека, девочка?

− Я… − Запнулась Мерис и замолчала.

− О чем вы спорили? − Спросил Мас.

− Она решила, что я не крылев и пыталась это доказать. Доказала, Мерис?

− Нет. − Буркнула та.

− Скажи, зачем ты стреляла в меня и того человека, что был со мной рядом?

− У тебя было оружие, и я действовала со всей скоростью.

− Убила человека только за то, что он якобы мог на тебя напасть? Ты что, дура совсем?

− Я не дура!

− Ты дура, Мерис. Потому что ты убила человека низачто.

− Этот человек был наемным убийцей.

− Красивое оправдание, но…

− Чего ты к ней пристала? − Спросила Сандра. − Ты сама его грохнула бы на ее месте!

− Только, заметь, Сандра, я сделала бы это после того как он открыл огонь по мне.

− Это выдало бы, что я лайинта. − сказала Мерис.

− Какая разница, если после этого ты его прикончишь? А если он не выстрелит, он и не узнает. Поняла?

− Поняла. Я не знала, что так…

− Не думала ты, а не незнала. Башка твоя дурная.

− Ты ее хочешь оправдать за это убийство? − Спросил Мас.

− Скажите, профессор, что бы вы присудили ей за это убийство? Назовите максимум, учитывая все что вы услышали.

− Лет пятнадцать тюрьмы. − Ответил Мас.

− А теперь, скажите, как можно в дырявой тюрьме удержать воду?

− Какую воду?

− Вот ее. Она лайинта. В принципе, она может утечь в канализацию, например.

Сандра расхохоталась, представив подобную картину.

− Смыть себя в унитаз. − Проговорила она.

− Она это может? − Удивился Мас.

− Лайинта биологически является колонией одноклеточных организмов со слабой связью. Ее можно размазать по дороге гусеницами танка и она останется жива. Не просто жива, но и здорова.

− Это правда? − Спросил Мас.

− Правда. − Ответила Мерис. − Меня уже давили подобным образом.

− Кто?

− Люди. Больше некому.

− Но это не оправдывает убийства. − Сказал Мас.

− Иногда судить приходится не так как это делается у людей. − Ответила Ирмариса.

− А куда мы едем? − Спросила Сандра.

− В институт. − Ответил Мас.

− Нет! Я не хочу! − Закричала Мерис.

− Ты чего перепугалась?

− Она решила, что я буду на ней опыты ставить. − Усмехнулся Мас.

− Откуда ты узнал мои мысли? − Спросила Мерис.

− Ты разве не знаешь, что профессора могут угадывать чужие мысли? − Спросил он.

Они приехали в институт и Мерис с какой-то опаской вошла туда.

− Мне точно надо отдохнуть. − Сказал Мас.

− Нам тоже. − Ответила Ирмариса. − А вот с Мерис надо что-то придумывать, что бы она не утекла.

− Я не утеку. − Ответила она.

− Ну хорошо. Поверю тебе на слово. − Ответила Ирмариса. − Ложись и спи.

− Где? Здесь?

− Где можно поспать, профессор?

− Вон там, за дверью. Только не разбудите Ли, он наверняка там храпит.

− А вы как?

− А я в своем кабинете лягу. Там есть диван.

Ирмариса и Сандра проснулись от разговора. Ли говорил с Мерис явно не подозревая о том кто она. Мерис была несколько весела от того как с ней говорил Ли. А он явно закручивал любовную игру.

Мерис несколько помрачнела, увидев как поднялись Ирмариса и Сандра.

− Выспались? − Спросила Ирмариса.

− Да. − Ответил Ли. − Я и не слышал как вы пришли.

− Ты тогда дрых без задних ног. − Сказала ему Сандра.

− Здесь есть какая нибудь столовая? − Спросила Ирмариса.

− А вы что будете есть?

− Повара, разумеется. − Ответила Ирмариса.

− Ну уж нет. Я так не играю.

− А что?

− Так я же повар.

− Ну ладно, так и быть, мы тебя на следующий раз оставим. − Сказала Сандра.

− Видала? − Спросил Ли у Мерис. − Это у них шуточки такие.

− Обед будет или нет? − Спросила Сандра. − Тыщу лет ничего не ела.

− Фу ты, господи. − Проговорил Ли, поднимаясь. − Какой обед то? Ночь на дворе.

− Ну, значит, это будет полночный ужин или предутренний завтрак. − ответила Ирмариса.

− Идем. − Сказал он и повел трех женщин куда-то.

Вскоре они оказались в небольшом кафе, где Ли заказал на всех обед.

− А говоришь ночь. − Сказала Ирмариса с усмешкой.

− У нас в институте не мало лабораторий, где ведутся круглосуточные наблюдения. − Ответил Ли. − Люди работают в ночь, для них работает буфет.

− А компьютерная связь здесь есть? − Спросила Ирмариса.

− С кем?

− Со всеми. С информационными банками.

− Нет. На нашей планете еще не построили единую сеть.

− Но где-то можно получить информацию?

− Что нужно то?

− Найти Май Ли Тео. − Ответила Ирмариса.

− Кто это?

− Похититель книги.

Они отобедали и вернулись в свой отдел. Ли заглянул в кабинет профессора.

− Ты не спал? − Удивился он.

− Я только что встал. − Ответил профессор. − Они еще здесь?

− Здесь.

− Ну, тогда пора в путь. − Ответил Мас, поднимаясь.

− В путь? Ты хочешь куда-то ехать? − Удивился Ли.

− В Хилстон. − Сказал профессор.

− Господи, и почему я не пошел водить городской автобус?! − Проговорил Ли.

− Представь себе, Ли, целый автобус людоедов. − Сказала Ирмариса.

− Надо будет взять наш Ферс. − Сказал Мас.

Они вышли из института, прошли к гаражу и вскоре уже выезжали из ворот на микроавтобусе. Ли вел машину. Над городом стояла ночь и на дороге почти никого не было.

− До Хилстона ехать до завтрашнего вечера. − Сказал Ли.

− Смолеты не летают? − Спросила Ирмариса.

− На самолет нужны деньги. − Ответи Ли. − У вас они есть?

− Нет. − Ответила Ирмариса.

− Значит, едем так. На бензин наскребем.

− Надо еще поспать. − Сказала Ирмариса.

− Вы не выспались за тысячу лет? − Спросил Ли.

− Может, нам не придется спать еще тысячу лет. − Ответила Ирмариса.

Машина проехала через несколько городов. Был уже полдень. Ли остановил микроавтобус рядом с небольшой придорожной забегаловкой и пять человек отправились обедать.

− Это же надо так мясо испортить! − Проговорил Ли.

− Это же надо быть таким ворчуном! − Ответила Сандра.

− Все ему не нравится. − Проговорила Ирмариса. − И летаешь низко, и свистишь не так.

Мас усмехнулся.

− Все против меня? − Спросил он, взглянув на улыбающееся лицо Мерис. Та повернулась к Ирмарисе и ее улыбка тут же исчезла.

− Что смотришь? Сто раз уже могла удрать. − Сказала Ирмариса.

− Зачем ей удирать? − Спросил Ли.

− Она тебе не рассказала зачем? Стащила первую страницу, прикончила человека навиду у всех.

− Как это? − Удивился Ли, перестав есть. − Ее же саму похитили.

− Еще неизвестно кто кого похитил. − Ответила Сандра. − Ты у нее спроси, Ли.

− Вот привязались. − Проговорила Мерис, ушла из-за стола и вышла на улицу.

− Это же она нашла остальную часть книги. − Сказал Ли. − Она мне рассказала, что ее хотели убить из-за того что бы не было свидетелей.

− А то что она на двух полицейских набросилась, она не рассказала?

− Эти полицейские были не настоящими. − Ответил Ли. − Они тебя испугались, поэтому ничего и не сделали против.

− Это не сложно проверить. − Сказал Мас и прошел к телефону и вернулся через пару минут.

− Что узнал? − Спросил Ли.

− Полиция не имеет понятия о том что произошло по тому адресу, где мы были. − Ответил Мас. − Мы должны здесь дождаться местных полицейских и рассказать им все что там случилось.

− Подложный шериф, подложные полицейские. − Проговорила Ирмариса. − Сумасшедший дом!

− Кому-то сильно понадобилась твоя книга, Ирмариса. − Сказал Мас.

− А ее ли она вообще? − Спросил Ли.

− Может, она и не моя, но я должна ее найти. − Ответила Ирмариса.

− Ты не знаешь, твоя она или нет? − Удивился профессор.

− Я много чего не помню. − Ответила она. − На первой странице написаны наши имена. Она имеет отношение к нам и мы должны ее найти.

На улице послышался вой полицейской сирены и рядом остановилась машина. Через несколько минут четверка уже давала показания.

− Значит, во всем виновата девчонка, которая только что отсюда ушла и скрылась? − Спросил офицер.

− Да. − Сказала Ирмариса.

− Что-то мне не верится в это. − Ответил человек. − И документы у вас подозрительные. Я вынужден вас задержать.

− Вы не можете нас задерживать. − Сказал профессор. − Я сам только что звонил в полицию, что бы сообщить обо всем.

− Что же вы ждали целые сутки?

− Вы не понимаете? Там были полицейские и мы не видели необходимости…

− Раз не видели, придется теперь увидеть. Вы задержаны.

− По какому обвинению? − Спросила Ирмариса.

− У вас не в порядке документы. − Ответил полицейский.

− Я могу взглянуть на ваши документы? А то слишком много развелось поддельных полицейских.

Человек достал свой документ и показал его Ирмарисе.

− Это документ? − Спросила Ирмариса. − Вы им свой зад подтирали?

− Да вы!… − Закричал тот и документ вылетел из его руки. Ирмариса поймала его и в несколько мгновений разодрала на клочки.

− Без бумажки ты букашка. − Сказала она. − Так или нет?

− Вы арестованы! − Закричал офицер, вынимая оружие. Он засвистел и забегаловку вскочило еще несколько полицейских. − Взять ее! − Приказал офицер.

Ирмариса взмахнула руками и во все стороны разлетелись молнии. Люди попадали на пол.

− Вы не имеете права меня задерживать. − Сказала Ирмариса. Она выдрала из рук человека свои документы.

Вокруг начали подниматься полицейские. Они все были в саже и их форма сыпалась с них клочьями. Оружие валялось на полу, разделенное на множество обломков.

− Назад! − Закричал кто-то и полицейские повыскакивали на улицу.

− Господи! Что же ты наделала? − Проговорил Мас.

− Вы можете уйти от нас в любой момент. − Ответила Ирмариса и пошла на выход.

Ее встретили там шквальным огнем и вокруг вновь засверкали молнии. За окном появились взрывы и полиция разбежалась подальше от Ирмарисы.

− Нам надо ехать. − сказала Сандра. Два человека вышли вслед за ней. Рядом остановился микроавтобус. За рулем была Ирмариса. Через несколько минут он уже мчался по шоссе, уходя от места.

Послышался шум. Позади раскрылась дверь и в нее вскочил человек. В его руках был автомат.

− Руки за голову! Прекратить движение! − Закричал он.

− Возьми его, Сандра. Будет третьим заложником. − Сказала Ирмариса. Человек не успел ничего сделать. Автомат вылетел из его рук и он оказался на самом краю. Сандра поймала его за руку, когда он чуть не вывалился на всем ходу из машины.

− Куда же ты собрался? − Спросила она, втягивая его назад. Она силой усадила его рядом с Ли. − Сиди и не дергайся. − Проговорила она и захлопнула дверцу машины.

− Почему ты меня не выбросила? − Спросил человек.

− Потому что я не убийца. − Ответила Сандра. − Хочешь чего нибудь понять, сиди и смотри.

Машина продолжала движение по шоссе. Откуда-то вынырнул вертолет и понесся сверху. Он зашел вперед и сел на дорогу. Ирмариса не снижала скорости.

− Мы врежемся! − Закричал Ли.

− Вот и хорошо, если врежемся. − Ответила Ирмариса. − Мертвых искать не будут. А не врежемся, тоже хорошо! − Выкрикнула она, когда вертолет резко пошел вверх. Машина проскочила под ним на всех скорости и вертолет вновь начал преследование. − Сандра, найди нам радио.

Через минуту в салоне зазвучали голоса полиции.

− Выставьте заслон на дороге. Они мчатся как сумасшедшие. − Говорил голос. − Мы не смогли их задержать.

− Передай им, что здесь их человек. − Сказала Ирмариса.

Сандра вышла на связь и сказала что нужно.

− Нам плевать на ваше вранье! − Ответил голос с вертолета.

− Извини, друг, но ты труп. − Сказала Сандра, взглянув на полицейского, сидевшего в машине.

− Нет! − Закричал он, бросившись на Ирмарису сзади. Он пытался что-то сделать, но Ирмариса продолжала вести машину несмотря на его вмешательство. Сандра стащила человека с нее.

− На кого кидаешься? − Спросила Сандра, усаживая его назад.

− Вы убийцы! − Проговорил человек.

− Это неправда. − Сказал Мас.

− А ты кто такой?

− Я Мас Хенк, профессор Лихского Университета. А это мой помощник, Ли Хиккилс.

− А они кто такие?

− Ирмариса Ливийская и Сандра Стелс. Они инопланетяне.

− Вы убили человека.

− Они никого не убивали. − Сказал Мас. − Того человека убила Мерис Килт. Я видел это собственными глазами.

− И больше никто этого не видел?

− Это видели Ирмариса и Сандра. И это знают два поддельных полицейских, которые там были. Они забрали длинного, который похитил Мерис Килт.

− Она же убийца, а вы говорите, что ее похитили.

− Ее похитили и похитители пытались ее убить. − Сказал Ли. − Только получилось наоборот.

− Тогда, почему она удрала? Почему вы удираете от полиции?

− Потому что ваша полиция продажная сучка. − Ответила Ирмариса. − Нас пытались задержать за то что у меня якобы не в порядке документы.

− Если они у вас в порядке, вам незачем было бежать.

Ирмариса вынула бумагу и протянула ее полицейскому.

− Смотри, в порядке или нет?

Тот некоторое время рассматривал документ.

− Здесь нет отметки о прибытии на планету.

− Это повод для ареста? − Спросила Ирмариса.

− У вас здесь столько всяких отметок, словно вам пять тысяч лет. − Сказал человек.

− А мне и есть пять тысяч лет. − Ответила Ирмариса. Сандра забрала у полицейского ее документ и вернула ей. − Я крылев.

− Крыльвы давно вымерли. − Сказал человек.

− Вот потому вы ничего и не понимаете, что так думете. − Ответила Ирмариса.

− Я наблюдаю за ней уже второй день и заявляю, что она не совершала никаких существенных правонарушений.

− Сопротивление полиции это не нарушение?

− Сопротивление не полиции, а непонятно кому. − Ответил Мас. − Мы уже в третий раз нарываемся на нарушения со стороны полиции.

− Вы обязаны рабираться с этим в участке, а не стрельбой!

− Если говорить о стрельбе, то пока стреляли только в меня. − Сказала Ирмариса.

− А кто стрелял по машинам?

− Это была не стрельба, а фейерверк. − Ответила Ирмариса. − Если бы я начала стрелять, там никого бы не осталось в живых.

− Это только слова. − Сказал человек.

− Скоро ты поймешь, что это не слова. − Ответила Ирмариса.

Машина выехала из-за поворота. И впереди появился полицейский кордон. Ирмариса подняла руку и выпустила вперед шаровую молнию. Она прошла через лобовое стекло и унеслась к выставленному заграждению.

Впереди появился огромный взрыв. Пламя подняло вверх несколько машин, раскидывая их в разные стороны и микроавтонус пронесся по ровной свободной дороге.

Позади на нее сыпались какие-то осколки. Сандра вновь настроилась на полицейскую волну.

− Дьявол! − Кричал кто-то. − У них там что, пушка в машине?!

− Какая пушка? − Послышался ответ. − Это не может быть пушка!

− Крыльва вам не надо, господа? − Спросила Ирмариса.

− Вызовите авиацию! Их надо уничтожить! − Кричал голос.

Машина проскочила через поле и влетела в лес. Ирмариса свернула на проселок и остановила через минуту.

− Я говорила вам, профессор, что это может быть опасным. Вы можете остаться.

− Не говорите мне, что я могу остаться. − Сказал Мас. − Я это и так знаю. Я пойду с вами.

− Развяжи его, Сандра и пусть катится на все четыре стороны. − Сказала Ирмариса, показывая на полицейского.

− С автоматом что делать? − Спросила Сандра.

− Съешь.

Три человека разинули рты, увидев, что сделала Сандра с оружием. Она разломала его на несколько частей и проглотила их.

− Господи… − Проговорил полицейский. Он отшатнулся от Сандры, когда она развязывала его.

− Тебе лучше уйти отсюда и побыстрее. − Сказала Сандра, вытолкнув его из машины.

Четыре человека пошли через лес и проплутали так почти целый день. Наконец, они вышли на дорогу и Сандра остановила автобус, который оказался обычным рейсовым маршрутом.

Уже ночью четверка садилась на поезд, который к утру доставил их в Хилстон.

− Теперь ищем Май Ли Тео. − Сказала Ирмариса.

Имя было достаточно экзотическим и справочная выдала данные сразу же, а еще через полчаса стало ясно, что Май Ли Тео уехал на космодром, что бы стартовать с планеты. Он был достаточно богат, что бы иметь свой космический корабль.

Машина влетела на космодром. Мас заплатил шоферу всеми деньгами, что у него были и четыре человека помчались к космическому кораблю Май Ли Тео. Охраны у входа не было. Изнутри слышались предстартовые команды и четыре человека вскочили в закрывающиеся створки шлюза. Они проскочили в жилой отсек, когда послышалась команда запуска стартовых двигателей. Рядом были два противопрегрузочных кресла.

− Мы должны быть в креслах во время старта. − Сказал Ли.

Ирмариса буквально силой посадила его и профессора.

− Сидите, нам не страшны перегрузки.

− Вы уверены? − Спросил Мас.

− Уверена. − Ответила Ирмариса.

Корабль дрогнул и началось повышение тяжести. Она возросла до пятикратной отметки. Ирмариса все еще стояла, тогда как пол под ней начал прогибаться.

− Надо лечь. − Сказала Сандра и они вдвоем легли на пол. Прошло несколько минут. По внутренней связи было объявлено о выходе в невесомость и несколько минут корабль висел без движения. Затем, наконец, была включена искусственная гравитация и четверка двинулась дальше.

Через несколько минут они встретили людей в формах космических экипажей.

− А вы кто такие? − Спросил один из них. − Как вы попали на наш корабль?

− Мы вошли в широко открытую и неохраняемую дверь. − Ответила Ирмариса. − Нам нужно встретиться с Май Ли Тео.

− Его нет на корабле.

− Как это нет?!

− Нет, значит, нет. Он отдал нам приказ лететь за грузом на Мифуру.

− Дьявол! Он нас обманул! − Воскликнула Ирмариса.

− Мы должны вернуться на планету. − Сказал Мас.

− Это невозможно, господа. − Ответил человек. − Корабль уже совершил прыжок и сейчас находится около Мифуры.

− Мы должны встретиться с капитаном. − Сказала Ирмариса.

− Идите за мной. − Ответил человек. Он приказал еще двоим следовать сзади и вскоре четверку препроводили в рубку.

− Сэр, мы задержали зайцев. − Сказал человек и капитан обернулся к четверке.

− Так-так. − Проговорил он. − Как вас понимать, господа? − Спросил он.

− Май Ли Тео сказал нам идти сюда и ждать его здесь. − Сказала Ирмариса. − Когда мы вошли, корабль начал взлет и вы, извините меня, болван паршивый, не соизволили посмотреть, что на корабле были люди, не готовые к старту. Я требую объяснений! Вы хотели нас убить!

− Я не имел понятия, что вы заберетесь на корабль!

− Май Ли Тео вас предупредил!

− Хозяин не предупреждал нас!

− Значит, он нас обманул!

− Значит, вы нас обманываете! − Закричал капитан.

− В таком случае, вы обязаны передать нас официальным властям планеты, рядом с которой мы находимся.

− Вы еще смеетесь надо мной?

− Я требую, что бы вы соблюдали закон! − Ответила Ирмариса. − Вы обязаны убедиться в нашей платежеспособности, прежде чем обвинять нас!

− У нас нет денег, Ирмариса. − Сказал Мас.

− Вот! − Проговорил капитан. − Этого не достаточно?

− Вы должны убедиться, что у нас нет денег и в банке. − Ответила Ирмариса. − Запросите информацию из Галактического Банка обо мне.

− Здесь нет отделения Галактического Банка.

− Тогда, вам придется либо переправить нас на планету, где оно есть, либо высадить здесь и сдать властям. Ничего иного вы не имеете права делать.

− Каким властям?! − Закричал человек. − На Мифуре нет Правительства, которое признавало бы галактические законы.

− Тогда, какого черта вы сюда прилетели? − Спросила Ирмариса.

− Мы прилетели за грузом, а вы обыкновенные шпионы.

− Кто бы мы ни были, вы должны нас сдать властям. Местным или каким другим, не имеет значения.

− А до тех пор вы будете под арестом. − Сказал капитан. − Закройте их в тюремном отсеке.

Четверку провели через крейсер и посадили в клетки.

− Черт возьми. − проговорила Ирмариса, садясь на пол. − Этот Май Ли Тео нас провел как детей! И нечего радоваться, Ли.

− А я радуюсь? − Спросил Ли.

− Тебе весело от того что какой-то человек обманул крыльва. Я же слышу твои мысли.

− Вам только шпионами работать. − Сказал Ли.

Четыре человека просидели в клетке несколько часов. Им принесли еду и вновь закрыли. Прошло больше суток, прежде чем почувствовалось движение на корабле, а затем возникли перегрузки и стало ясно, что корабль приземлялся на планету.

− И долго нам здесь сидеть? − Спросил Ли.

− Пока не вернемся назад. − Ответила Ирмариса. − Какая разница, где сидеть? Здесь или в каюте, все одно и тоже…

Корабль приземлился, затем послышался шум, и вскоре открылся тюремный отсек. Два человека открыли клетку.

− Выходите. − Сказали они и сами пошли на выход, даже не думая об охране.

− Оригинально. − Сказала Ирмариса. Четверка прошла за людьми и вскоре оказалась в самой натуральной толпе, которой был экипаж корабля.

− Что случилось? − Спросила Ирмариса.

− Корабль захвачен мифурианами.

− Так что, он никуда не полетит?

− Никуда.

− Ну и сволочь же этот ваш хозяин! − Воскликнула Ирмариса.

Ей никто не ответил, а затем в дверях появилось какое-то безобразное существо, чем-то смахивавшее на большую жабу.

− Вот уж точно отвратительные создания. − Сказала Ирмариса.

− А по-моему, он красавец. − Сказала Сандра.

Появилось несколько мифуриан, а затем они вытолкнули перед собой человека.

− Они обещают жизнь каждому, кто будет хорошо на них работать. − Сказал человек. − А всех остальных они съедят.

Людей вывели из корабля и провели через болото к какому-то комплексу. Мифуриане говорили с ними только через переводчиков. Пришедших выстроили в ряд и перед ними вновь появились большие жабы. К ним подвели вопящего человека. Одна из больших жаб обхватила его своим длинным языком и втащила себе в пасть. Ноги съеденного еще около минуту болтались снаружи, а когда их движение прекратилось, они так же исчезли в пасти жабы.

− Так будет со всеми, кто не будет слушаться. − Сказал человек-переводчик.

− А кто-то еще крыльвов хаил за людоедство. − Сказала Ирмариса.

− Что ты хочешь этим сказать? − Спросил профессор.

− То что кое кто рад скормить своего соседа чудовищу, лишь бы самому остаться целым.

− Это ты про кого?

− Вон про того служивого. − Ответила Ирмариса, показывая на переводчика.

Началось распределение. Какой-то человек сидел за столом. К нему подводили по одному прилетевших и те называли свои имена и профессии.

Настала очередь Ирмарисы.

− Имя.

− Ирмариса Ливийская. − Сказала она.

− Профессия.

− Я кормлю лягушек. − Ответила Ирмариса.

− Что? Ты что, хочешь умереть, дуреха? − Спросил человек, поднимая на нее взгляд.

− В общем, так. Зачеркни мое имя и ничего туда не пиши. − Сказала Ирмариса.

− Не шути с огнем, девочка.

− Я и есть огонь, мальчик, так что делай что говорю. − Ответила Ирмариса и оперевшись на стол перед человеком превратила свои руки в лапы с когтями.

− П-понял… − Проговорил человек и стер имя Ирмарисы резинкой.

Она прошла дальше как ни в чем не бывало и вышла в коридор. Стоявший там человек показал куда идти. За ним была одна жаба и вокруг никого не было.

Ирмариса несколько секунд стояла.

− У них есть видеокамеры здесь? − Спросила она, глядя на человека.

− Нет… − Ответил тот. Позади послышалось шипение и мифурианин пошел на Ирмарису.

Она подняла руки, скрестила их перед собой и развела. Между ними горела шаровая молния. Жаба разинула рот и Ирмариса метнула в него огненный шар. Человек, стоявший рядом повернулся туда.

Мифурианина трясло от электрических разрядов, после чего он просто исчез в электрических искрах.

− Ты ничего не видел. − Сказала Ирмариса. − Понял?

− Да. − Ответил человек и Ирмариса пошла по коридору. Она зашла за угол, где ее поджидал другой человек со стражником-мифурианином за спиной.

Ирмариса прошла по направлению, куда было сказано идти и встала напротив жабы.

− Ме-е-е. − Проговорила она мифурианину, показывая длинный нос руками.

Тот зашевелился, раскрыл свою пасть и схватил Ирмарису языком. Послышалось шипение. От языка жабы пошел дым и она отцепилась от Ирмарисы, начав бешено шипеть и прыгать. Из руки женщины вновь вылетела молния и мифурианин исчез.

Ирмариса улыбнулась человеку и помахав ему рукой пошла дальше по коридору. Коридор, наконец, закончился и вывел в большой цех, в котором стоял шум от работавших машин. Среди них были люди, а по периметру сидело несколько мифуриан, следивших за работой людей.

Кто-то показал куда надо было идти и Ирмариса прошла через зал. Она оказалась в небольшом помещении, где так же сидел человек, что-то писавший в бумагах. А за его спиной сидела большая жаба.

− Давай карточку. − сказал человек.

− Меня послали покормить эту лягушку. − ответила Ирмариса, показывая пальцем на жабу. Та среагировала немедленно и через минуту так же исчезла, как две другие.

− Что ты сделала?! − закричал человек. В руке Ирмарисы появилась шаровая молния.

− Хочешь так же исчезнуть? − Спросила она.

− Нет… − Проговорил тот сжавшись. − Они же нас всех перебьют!

− Скажешь, что не знаешь куда и зачем он вышел. − Ответила Ирмариса. − Понял?

− Понял.

− А теперь, говори куда мне идти. И что бы не было никаких бумажек.

Человек сказал все и Ирмариса направилась дальше. Она вышла с завода и попала в лагерь, где жили люди. Вокруг так же было полно жаб и какие-то люди показывали куда надо идти.

Наконец, Ирмариса попала в барак, где находилось несколько человек, прошедших всю процедуру.

Вскоре появились и остальные члены команды крейсера, а вместе с ними Сандра, Ли и Мас.

− Вы, наверно, жалеете, что пошли с нами? − Спросила Ирмариса профессора.

− Нет. − Ответил Мас. − От судьбы не уйдешь.

− Ну и правильно делаете. Тем более, что не такая уж и плохая у вас судьба.

− Ну да. − Сказал Ли. − Попали на планету людоедов.

− Ну так это вовсе не так страшно, когда с вами есть людоедоед.

− Кто-кто? − Спросил Мас.

− Людоедоед. − Ответила Ирмариса. − Вы меня не ищите, если я вдруг куда нибудь исчезну. Меня нет в их списках.

− Как нет? − Удивился Ли.

− Я хорошо попросила кого нужно и они меня поняли. − Ответила Ирмариса. Вечером будет перекличка и на ней меня не будет.

− А что ты будешь делать?

− Кто-то говорил, что из меня получается хороший шпион. − Сказала Ирмариса, взглянув на Ли. − Похожу вокруг, погляжу что к чему, а там, глядишь, и улетим отсюда.

Ирмариса ушла из барака и вскоре уже ходила невидимо и неслышимо по лагерю. Она обошла весь комплекс, пролетела вокруг, определяя что может быть опасным и как лучше вернуться на крейсер. На опушке, где стоял космический корабль толпилось не мало жаб, но их не пускали внутрь крейсера. Внутри него было всего несколько мифуриан и несколько человек, объяснявших им что для чего предназначено. Жабы говорили на языке мимики, показывая слова морганиями глаз, движением губ и, иногда, шипением.

Ирмариса вернулась в лагерь к тому времени, когда там начиналась перекличка. Среди мифурианцев был явный переполох и они скакали вокруг и везде чего-то ища. Людей собрали в кучу и держали всех вместе, окружив плотным кольцом.

Ирмариса объявилась за оградой в виде большого крылатого льва и пролетев над небольшим леском спустилась на поляну, где жабы держали людей. Раздалось шипение. Послышались крики людей, а Ирмариса спокойно прошла к мифурианцу, оказавшемуся ближе всех от нее. Тот поскакал пытаясь удрать, но он был не способен удрать от крылатого льва. Ирмариса догнала жабу одним прыжком, схватила зубами и с хрустом перекусила напополам. Она проглотила сначала одну половину, затем другую и поднявшись пошла на новых мифурианцев. Те поначалу прятались за дервьями, но это их не спасло. Ирмариса поймала еще двух, прежде чем решила, что этого достаточно.

Она разлеглась посередине поляны и начала вылизывать себя на глазах множества людей и мифурианцев.

− Боже мой. Неужели это Ирмариса? − Спросил профессор.

− Это она. − Ответила Сандра.

− Невероятно. − Сказал Мас.

− Берегись! − Воскликнула Сандра и уложила его. Рядом была жаба и ее язык обхватил Сандру. Сандра среагировала мгновенно. Ее рука превратилась в острый меч, который перерубил язык мифурианина. Тот зашипел и запрыгал, оставшись без языка, а Сандра прыгнула на него и ударом меча между глаз уложила на землю.

Мифурианин сдох через минуту.

'Ирмариса, они жрут людей! − Мысленно передала Сандра и крылатый лев тут же поднялся.

Он взлетел в воздух и несколько десятков молний обрушились на лес. Попавшиеся, но еще не съеденные люди стали свидетелями того как мерзкие создания исчезали в огненных вспышках, пришедших с неба.

'Сандра, собери всех людей на поляне. − передала Ирмариса.

Сандра сказала что надо делать всем, кто был рядом и вскоре по всему лесу послышались крики людей, передававших весть о сборе. Мифуриан вокруг не было. Люди собрались и чуть не разбежались вновь, когда над поляной появился крылатый лев. Ирмариса приземлилась рядом и к ней прошла Сандра.

− Это друг. − сказала она людям. − Она поможет нам улететь отсюда. Сейчас надо пробиться к кораблю.

Ирмариса показала дорогу к нему и люди вооружившись кольями и дубинами двинулись через лес и болото. Одиночные мифуриане подвергались расправе со стороны людей. Их забивали палками и дубинами, выкалывали глаза, закидывали грязью. А при встрече нескольких в дело вступала Ирмариса. Она выходила вперед и мифуриане не соображали сразу, что окажутся у нее в пасти.

Толпа вышла к поляне, на которой стоял корабль. Ирмариса вышла из леса и принялась есть нерадивых, попадавшихся ей под лапы. А затем из леса появилась толпа людей. Мифуриане поначалу решали напасть на них, а затем понимали, что это их верная смерть. Они нарывались на колья. Даже, если кому-то удавалось захватить человека языком, того хватали остальные и били жабу по языку, отчего та была вынуждена отступать.

Мифуриане оставили поляну с крейсером. Ирмариса вошла внутрь и самым первым делом встретила людей, позади которых ковыляли мифуриане.

− Выбирайте, чей живот вам больше нравится, мой или их? − спросила Ирмариса.

− Пощади! − Послышались вопли людей, которые упали перед Ирмарисой.

Она прошла мимо них и двинулась на мифуриан. Те поразевали пасти и через несколько минут сами оказались съедеными крыльвом. В корабль ввалилась куча грязных, но счастливых людей. Они нашли внутри еще нескольких мифуриан и забили их.

Теперь оставалось сделать только одно. Люди запустили двигатель и крейсер стартовал с планеты, а Ирмариса лежала в центре одного из залов и мерно посапывала во сне. Рядом с ней была Сандра, Мас и Ли. Остальные люди не решились подойти к крыльву.

Ирмариса проснулась через несколько часов, потянулась и зевнула, глядя на людей.

− Вот ужас то… − Проговорил Ли.

− Давно я так не ела. − Прорычала Ирмариса.

− Что, довольна? − Спросила Сандра.

− Да.

− Вот оно ее настоящее лицо, профессор. − Сказала Сандра. − Нет на свете ни одного существа прожорливее крыльва.

− Куда мы летим то? − Спросила Ирмариса.

− Никуда. − Ответила Сандра. − Висим на орбите. Эти жабы съели капитана и никто не знает кода доступа к компьютеру. Сумели только стартовать в режиме эвакуации в планеты.

Ирмариса снова зевнула.

− Чего ты свою пасть то показываешь? − Спросил Ли.

− Хочу, что бы ты ко мне туда залез. − Ответила Ирмариса.

− У нее язык длиннее мифурианского. − Сказала Сандра.

В зал вошло несколько человек и Ирмариса поднялась.

− Господи, какая мерзость. − Прорычала она и пошла от людей. − Я улетаю отсюда. − Сказала она и превратившись в огненный шар ушла в пол.

− Куда она делась? − Спросили люди.

− Улетела на Мифур, охотиться на жаб. − Ответила Сандра.

Ирмариса появилась вновь в виде женщины и вошла в зал. Она прошла к Сандре и обняла ее.

− Ну так чего? Мы летим аль нет? − Спросила она людей.

− Капитана нет. Никто не знает кодов. − Сказал человек.

− Ну, это не беда. Считайте, вам повезло. Перед вами лучший в мире компьютерный взломщик.

− Не говори глупостей. − Сказала Сандра, толкая Ирмарису в плечо.

− Пойдем, покажете свою систему. − Сказала Ирмариса.

Сандра, Ирмариса, Мас и Ли прошли в компьютерный зал и Ирмариса села за свободный терминал.

− Вы?! − Воскликнул бывший помощник капитана, подскочив к Ирмарисе.

− Потише, приятель. − Проговорил другой человек, остановив помощника.

− Я первый помощник капитана!

− Был до тех пор, пока корабль не продал жабам. − Ответил человек. − Теперь он принадлежит нам всем!

− Это разбой!

− Отстань! − Проговорил человек и помощника отстранили от наблюдения за делами Ирмарисы.

А Ирмариса несколько минут возилась с компьютером, вытаскивая все что было можно вытащить. Под конец она выпустила в него невидимую молнию и нашла код доступа.

Система включилась через полчаса и Ирмариса не задумываясь ввела переход к предыдущей планете, на которой был корабль.

− Куда ты его направила? − спросил человек.

− К Тайсине.

− Что это за планета?

− Там живут люди. − Ответил профессор. − Мы прилетели оттуда.

− Там нас заставят отдать корабль этому придурку. − Сказал человек.

− Тайсина подчиняется галактическим законам. − Сказал Мас. − Все спасшиеся с Мифуры получат статус потерпевших бедствие в космос, получат материальную помощь и возможность вернуться на любую планету галактики.

− Но нам нужен корабль!

− Не надо просить слишком много. − Сказала Ирмариса. − Корабль имеет официальную принадлежность, и никто не признает вас его собственниками.

− Нам плевать на это. − Прогремел человек.

− По моему, они космические пираты. − Тихо сказал Ли.

− Ты верно думаешь, малый. Так что давайте ка поворачивайте назад.

− На Мифуру, что ли? − Спросила Ирмариса.

− На Тайфун. − Ответил человек.

− Никогда не слышала о такой планете. − Ответила Ирмариса.

− Выходи. − Прогремел человек и Ирмариса поднялась с кресла.

− Извините, сэр, я случайно забыла код доступа. − Сказала Ирмариса.

− Ты нарываешся на неприятности, девочка!

− Не надо, командир. − Сказал кто-то. − Она… − Человек показал рукой что-то похожее на когти.

− Он прав. − Сказала Ирмариса и подняв руку превратила пальцы в большие когти. − И я могу питаться не только одними жабами, но и пиратами тоже.

− Чего ты хочешь?

− Мы уже прилетели к Тайсине. Высадите там нас и всех желающих и летите куда хотите.

− Хорошо. − Ответил человек. − Только я высажу вас не на космодроме, а где нибудь подальше.

− На Тайсине есть несколько областей, где люди не могут находиться, поэтому, если что-то не так, я не стану сажать туда корабль.

− Ты?

− А кто же? Код знаю только я.

− Ты назовешь его и мы сами посадим корабль.

− А кто даст гарантию, что ты не обманешь. − Спросил Ли.

− Я дам. − Проговрила Ирмариса.

− Ты? − Удивился Ли.

− Ну а как же еще? Он же не захочет стать мне обедом.

Корабль приземлился в приличном месте, где вокруг было несколько городов. Он высадил всех желавших остаться и улетел прежде чем планетарные военно-космические силы поняли, что его следует задержать.

Вскоре всех подобрали вертолеты и переправили на одну из военных баз, где в течение нескольких дней проводились медосмотры и допросы.

− Ирмариса Ливийская. − Сказал офицер.

− Я. − Ответила Ирмариса, поднимаясь.

− Вы арестованы.

− По какому обвинению?

− По обвинению в убийстве.

− Это неслыхано! − Воскликнул профессор. − Вы не имеете права обвинять ее!

− Ее обвиняю не я. Я только исполняю приказ. − Ответил офицер.

− Я пойду с ней.

− Вы не можете идти с ней.

− Могу! Я человек! И я имею право быть адвокатом своему другу!

− Это должна подтвердить она.

− Я подтверждаю. − Сказала Ирмариса.

− Руки. − Сказал человек и Ирмариса протянула их ему. Офицер надел ей наручники.

− У вас получше наручников не нашлось? − Спросила Ирмариса.

− Какие есть.

Ирмариса потянулась за чем-то в карман одной рукой и цепь наручников лопнула.

− Ох, извините… − Проговорила она полицейскому. − Они такие хрупкие… − Она взялась за кольцо и то так же лопнуло. − Ой! − Воксликнула Ирмариса. − Ну вы же видите, что они совсем не те.

На правой руке Ирмарисы осталось лишь одно кольцо от наручников. Человек некоторое время соображал что ему делать.

− Мы идем куда или вы передумали меня арестовывать? − Спросила Ирмариса.

− Я требую, что бы вы соблюдали закон. − Сказал человек.

− Я его и не нарушала. Будь это иначе, я улетела бы с теми пиратами.

Ирмариса и Мас Хенк оказались перед судьей и Мас одним махом разнес все обвинения, заявив, что он видел собственными глазами как произошло то убийство. Затем его слова подтвердила и Сандра, которую вызвали как свидетеля.

А через несколько дней стало известно, что Мерис Килт улетела с планеты на Рейч. Это стало косвенным подтверждением того что она совершила убийство.

− Что теперь делать? − Спросил Мас.

− Летим на Рейч. − Ответила Ирмариса.

− Зачем? − Удивился профессор.

− У меня есть подозрение, что Мерис улетела за Май Ли Тео.

− Думаешь, она опередила нас?

− Пока мы бегали от полиции по лесам, она могла добыть не мало информации о Май Ли Тео.

− А ты не думаешь, что она могла специально взять билет на Рейч на свое имя и улететь куда нибудь под чужим?

− Это возможно. Мы возьмем справки куда улетали корабли в тот день и кто их пассажир.

− Это может оказаться несколько тысяч человек на десятке планет. − сказал Мас.

− Даже если миллион, мы должны найти книгу. − Ответила Ирмариса. − Тебе, лучше не лететь с нами.

− Шутите? Да я готов до самой смерти летать!

− Ой, только не надо этого, профессор. − Сказал Ли. − До смерти летать тебе нельзя. Надо будет еще книгу успеть написать.

Ирмариса усмехнулась, услышав это.

− Почему ты смеешься? − Спросил Мас.

− Представляю, как надо мной будут смеяться крыльвы, когда узнают о профессоре, который решил меня изучать. − Ответила Ирмариса.

− Ты же говорила, что ты одна во всей галактике. − Сказал Ли.

− А сколько еще таких галактик? − Спросила Ирмариса. − Я сама была в четырех. И одна из них − Галактика крыльвов. Там их тысячи.

− Это же очень мало. − Сказал Мас.

− Мало. Давно пора крыльвов записывать в красную книгу, только все почему-то записывают в черную.

− А почему так, знаете? − Спросил профессор.

− Знаю. Боятся все нас. Видят большую пасть и сразу дьявола зовут себе в помощь или черта.

− Это как?

− А как? − Проговорила Ирмариса. − О, черт! О, дьявол! − Воскликнула она. − Вот так и зовут. А этот дьявол сам боится крыльвов и натравливает на нас людей.

− Он что, существует? − Удивился Ли.

− Люди говорят, что существует, а я не знаю.

− Кажется, наша очередь подходит. − Сказал Мас, поднимаясь. Четверка прошла к окошку и через пять минут женщина передала профессору нужную справку о Май Ли Тео.

− Ты глянь! А он тоже на Рейч махнул!

− Значит, и нам туда. − Сказала Ирмариса.

− Только вот где мы деньги возьмем? − Спросил Ли.

− Найдем где. − Ответила Ирмариса. − Галактический Банк здесь есть?

− Есть, конечно. − Ответил Мас. Они вышли из здания информационного центра и направились через площадь к филиалу Галактического Банка.

Ирмариса передала свое удостоверение личности и кассир несколько минут вводил имя и коды.

− Наверно, что-то с машиной. − Сказал кассир.

− Что там? Ничего не нашел? − Спросила Ирмариса.

− Нашел, но.

− Что но?

− Здесь двенадцать миллиардов шахеров. − Проговорил человек, взглянув на Ирмарису.

− Проблема то в чем? − Удивилась Ирмариса.

− У вас должна была быть такая сумма? − Спросил человек.

− У меня есть собственность на десятках планет. − Ответила Ирмариса. − Впрочем, если вы взглянете как следует, то вы поймете, что этот счет принадлежит всем моим сородичам во всей галактике.

− Вы хотите снять крупную сумму?

− Сколько стоит космический корабль, профессор?

− Тысяч десять, я полагаю. − Ответил Мас.

− Мне нужно двадцать тысяч. − Сказала Ирмариса. − Оформите на кредитную карточку общего образца.

Кассир ездил по стулу как на иголках. Он сделал все что нужно и передал Ирмарисе карточку и ее документ.

− У тебя действительно такое состояние? − Спросил Ли.

− Ты же слышал.

− Невозможно поверить. За такие деньги можно целую планету купить.

− Вот теперь и подумай, почему кто-то охотится за нашей книгой. − Сказала Ирмариса.

− В ней какие нибудь карты с зарытыми сокровищями. − Сказал Ли.

Ирмариса рассмеялась.

− Что смешного?

− Я думаю, если кто-то так считает, он здорово прогадает, найдя эту книгу. − Ответила она.

− Но что там может быть? − Спросил Мас.

− Если бы я знала, мы не гонялись бы за ней. − Ответила Ирмариса. − Там что-то важное для нас. Ну так как? Летим?

− Летим. − Ответил профессор.

− Меня даже никто не спросил. − Сказал Ли.

− Можешь остаться здесь, если хочешь. − Ответила Ирмариса.

− Как я могу остаться без Маса?

− Ты же знаешь его мнение о полете, чего тогда спрашивать? Едем в космопорт.

В этот же день они вылетели в космос и небольшой корабль перенес четырех человек на Рейч. Они приземлились и тут же вокруг появилось несколько десятков человек с предложением на покупку корабля. Ирмариса некоторое время слушала их, а затем подняла руку.

− Господа, не будем спорить. Устроим закрытый аукцион. Возьмите листы, напишите свои цифры, я их посмотрю, выберу максимальную и решу, буду ли я продавать корабль.

Развернув бумаги Ирмариса захлопала глазами. За корабль предлагали по несколько сотен тысяч. Выигравшим оказался кто-то, выставивший один миллион сто одиннадцать тысяч шахеров.

− Всбесились они что ли? − Проговорила Ирмариса, когда в банке была оформлена передача всей суммы на банковских кредитных карточках.

− Я думаю, ты зря его продала. − Сказал Ли.

− А где ты был раньше с этими словами? − Спросила Ирмариса. − Почему зря?

− Видимо, здесь нет космических кораблей и они нарасхват. Потом тебе же придется заплатить за него вдвое больше.

− Или вдвое меньше. − Сказала Ирмариса. − Я думаю, проблем меньше, когда у тебя на хвосте нет ничего.

Они прошли в информационный центр и вытащили данные о прибывших на планету людях. Май Ли Тео прибыл месяц назад и уехал в другой город, а Мерис Килт не прибывала вовсе.

− Она могла просто не регистрироваться. − Сказал Ли.

− Нам это без разницы. − Сказала Сандра. − Нам же нужен Май Ли Тео.

− Именно. − Сказала Ирмариса. − Едем в Шег.

Ирмариса купила машину и вскоре она уже мачалась по шоссе. Дорога была неровной и машина то и дело налетала на ухабы.

− Ты бы не гнала, Ирмариса. − Сказал Ли. − Разобъешь машину, не на чем будет ехать.

− Не беспокойся. Я тебя на своей спине повезу, если разобью машину. Только ты этого будешь долго ждать.

− Надеюсь. − Ответил Ли.

Шег встретил их мрачными полутемными улицами. Свет был лишь кое где. Ирмариса остановила машину в центре и вскоре четверка уже вела поиски информации о Май Ли Тео.

− Вы, наверно, с ума сошли? − Спросил какой-то майрен.

− Оригинальный ответ. − Сказала Ирмариса. − А поточнее нельзя?

− Вы не знаете, что на Рейче эпидемия? Все люди, которые еще не заразились, улетают.

− Ну вот. − Сказал Ли. − Что я говорил? Нельзя было продавать космический корабль.

− Ты думаешь, я отступлюсь из-за какой-то эпидемии? − Спросила Ирмариса.

− Шег заражен и вы уже тоже. − Сказал майрен.

− А ты? − Спросила Ирмариса.

− На нас этот вирус не действует.

− Что за вирус то?

− Никто толком не знает. Если заразился, считай, что ты труп.

− Господи! Нам надо уезжать! − Закричал Ли.

− Прекрати ныть. − Сказала Ирмариса. − Не было такого вируса, который я не могла бы победить.

− Вы врач? − Спросил майрен.

− Я крылев. − Ответила Ирмариса.

− Я не понимаю этого слова.

− Это не важно. Нам нужна информация о Май Ли Тео. По нашим данным он приехал сюда месяц назад.

− Он человек?

− Предположительно, но может быть и нет.

− Я посмотрю регистрационные документы. − Ответил майрен и скрылся.

− Ли, если ты будешь думать о смерти, то ты умрешь. И не вирус тебя убьет, а я!

Ли вздрогнул от этих слов.

− Ничего не поделаешь Ли. − Сказал Мас.

− И ты тоже прекрати. − сказала Ирмариса.

− Что? − Спросил Мас.

− А то что терпеть не могу самоубийц. То что я сказала про вирус, это не красное словцо.

− Ты сможешь найти противоядие?

− Противоядие это изменение биологического вида.

− Это как? Мы в зверей превратимся?

− В монстров. Под названием лайинт. − Ответила Ирмариса.

− А почему не крыльвов? − Спросил Мас.

− Потому что для создания крыльва нужна энергия целого крыльва. Я не стану убивать себя делая кого-то из вас крыльвом.

− А у лайинты энергия меньше? − Спросил Мас.

− Меньше.

Мас вздохнул.

− Не знаю даже что и сказать. − Произнес он.

− Боишься? − Спросила Ирмариса. − Ты же сам станешь лайинтой.

− Не хотелось бы становиться чудовищем.

− Если хочешь, я могу потом вернуть тебе твой собственный вид, если захочешь. − Сказала Ирмариса.

− Это возможно?

− А как же? Можно туда, можно и обратно.

− Я читал, что мутации лайинт необратимы. − Сказал профессор.

− Мутация лайинт здесь нипричем. Я сделаю это иначе и этот процесс обратим.

− Тогда, я согласен. − Сказал Мас.

− А ты, Ли? − Спросила Ирмариса.

− Нужно мое согласие?

− Не будет твоего согласия, ничего не выйдет. − Ответила Ирмариса.

− От согласия что-то зависит? − Спросил Мас.

− Подсознательное сопротивление приведет к невозможности перехода из одного биологического состояния в другие. И, как следствие, − смерть.

− Не хотелось бы… − Заговорил Ли.

− Ложись! − Резко выкрикнула Ирмариса и сама прыгнула на пол. Мас и Ли залегли и услышали смех Ирмарисы. Они поднялись.

− Что такое? − Спросил Ли. − Ты что, разыграла нас?

− Разыграла. − Ответила Ирмариса. − Теперь вы стали лайинтами.

− Уже? − Переспросил Мас.

− Уже. − Ответила Ирмариса.

− Я что-то этого не чувствую.

− И не почувствуешь, пока не сделаешь что-то, чего ты никогда не делал.

− Я нашел. − Послышался голос из окошка и оттуда появилась голова майрена. − Он был здесь. Останавливался в гостинице и куда-то уехал.

− Куда неизвестно?

− Нет.

− А в какой гостинице? − Спросила Ирмариса.

− В Лайко, но она сгорела две недели назад. Ее хозяева умерли от вируса.

− У вас не записан вид Май Ли Тео?

− Записан. Биологический вид − ратион.

− Ратион?! − Воскликнула Ирмариса.

− Да. А в чем дело?

− Если он ратион, то он мой родственник. − Ответила Ирмариса. − Спасибо за информацию.

Они вышли на улицу и сели в свою машину.

− Что это значит? − Спросил Мас.

− Ратионы − это создатели крыльвов. − Сказала Ирмариса. − Если он знает ренсийский, то он все уже прочитал, а если нет, то он может взять курс на галактику крыльвов.

− А в каких вы с ними отношениях?

− В нормальных. Моя мать − ратион.

− Я совсем ничего не понимаю. − Сказал Мас. − Ты крылев или ратион?

− Я и то и другое. И я еще ливийская кошка.

− Ты имеешь в виду, что можешь становиться и тем и другим?

− Моя мать − ратион. Мой отец − ливийский кот. Кто я?

− Смесь.

− Я и то и другое. И еще я крылев, потому что моя мать − ратион-крылев.

− То есть у вас есть возможность межвидовых связей?

− Да. Я могу стать женой кому угодно.

− И человеку? − Спросил Ли.

− И человеку. Только тебе это не светит на сто процентов.

− Почему?

− Ворчишь слишком много.

− Как теперь его искать? − Спросил Мас.

− Дадим объявление в газете. − Сказала Сандра.

− И лампочки на улице зажжем. − Добавила Ирмариса.

− Какие лампочки? − Спросил Ли.

− С надписями о розыске большого зверя.

− Надо запросить соседние города. − Сказала Сандра. − Сколько дорог из Шега?

Четверка поселилась в городе. Мест было сколько угодно. Половина населения улетела и дома стояли свободными. В местной газете появилось сообщение об удивительной четверке людей, которая приехала в Шег не боясь эпидемии.

Какой-то корреспондент-майрен явился в их дом что бы расспросить обо всем.

− Думаю, вам стоит написать в своей газете, что мы не люди. − Сказала Ирмариса.

− Как?

− В том смысле, что мы не те люди, которых поражает вирус. На нас он не действует. Сколько времени длится скрытый период?

− Две недели.

− А мы здесь уже месяц и никаких признаков болезни. Так?

− Да.

− Вывод − мы не те люди. Другие, понимаешь?

− Не понимаю.

− Знаешь что такое биология?

− Нет.

− Тогда, возьми бумагу и запиши как следует. Мы биологически другие люди.

Поиски почти ничего не давали. Один за одним четверка проходила города. След Май Ли Тео потерялся.

− Думаю, нам пора переезжать в столицу. − Сказала Ирмариса. − Там больше возможностей для поиска.

Четверка собралась и уехала из Шега. Машина несколько дней двигалась по дорогам планеты и вскоре уже подъежала к столице. Машина была остановлена военным постом. Вооруженные люди в масках преградили путь. Ли остановил машину и от четверки потребовали выйти.

− Въезд в город запрещен. − сказал офицер.

− Совершенно запрещен или нужно пройти сотню процедур и проверок на отсутствие вируса? − Спросила Ирмариса.

− Вы должны будете пройти двухмесячный карантин.

− Здесь есть медицинские специалисты? − Спросила Ирмариса.

− Есть. − Сказал другой человек.

− Я хочу сказать, что двухмесячный карантин не будет гарантией отсутствия у нас вирусов. Мы другие биологически. Вирус не действует на нас.

− Но этого не может быть.

− Получается, мы привидения, что ли? − Усмехнулась Ирмариса.

− Если на вас не действуют вирусы, зачем вам переезжать в столицу?

− Подскажите что нам делать. − Ответила Ирмариса. − Нам надо найти одного субъекта. Известно, что он прилетел на Рейч два месяца назад.

− Он человек?

− Он ратион и похож на человека.

− Здесь рядом строится город, где нет запрета на въезд из любых зон. − Сказал человек. − Скоро он станет столицей планеты, а наша зона будет закрыта до тех пор, пока вирус не будет побежден…

Деньги.

Они могли сделать не мало. Сотни агентов разъехались по всей планете. К Ирмарисе стекалась информация обо всех сколь нибудь подозрительных личностях. Ирмариса просматривала данные и определяла какие надо было проверять, а какие нет. Рейч находился в полуразваленом состоянии. Вирус добил оставшихся на планете людей. Армейские кордоны не могли его остановить. Они могли лишь задержать его проникновение в город. Жесткие карантинные меры затягивали распространение вируса, но он не останавливался. Он переносился птицами и животными. Его носило с ветром и водой. Он стал частью планеты, которая теперь была закрыта для посещения. С Рейча не выпускали никакие космические корабли.

Специальная галактическая комиссия установила запрет на развитие на планете высоких технологий и после нескольких предупреждений для населения космические силы из космоса уничтожили высокотехнологические производства.

Жителям разрешалось строить машины, морские корабли, небольшие самолеты. Им давали возможность жить в полную силу, выращивать урожаи, строить города. Но им была закрыта дорога в космос и все пути к подобной возможности…

− Будь проклят тот день, когда я согласился лететь сюда. − Сказал Ли. − Господи! За что?! − Завыл он.

− Перестань, Ли. − Сказал Мас.

− Что перестать? Да напиши ты тысячу раз свою книгу! Она никому не нужна здесь!

− Тебе так плохо живется, Ли?

− Какая жизнь?! Живешь как собака! Ты все пишешь какие-то исследования, спрашиваешь их о чем-то, а зачем? Зачем все это, Мас?!

− А зачем вообще все? − Послышался голос Ирмарисы. Она вошла в комнату и села в кресло. − Зачем жизнь, Ли? Улетишь ты на другую планету. Что дальше?

− На другой планете живут люди. − Сказал Ли. − Я найду себе жену, у нас будут дети, а здесь что?

− А здесь ничего. − Ответила Ирмариса. − Я не заставляла тебя лететь. Я много раз вам говорила, что бы вы остались, а ты теперь проклинаешь меня. Ты себя проклинай. Ты решил сюда лететь с нами.

− Я тебя не проклинаю.

− Тогда, к чему все твои слова? Хочешь выругаться? Думаешь, тебе одному так плохо из-за того что отсюда нет никуда дороги?

− Что мне делать? − Спросил Ли. − Я как дурак сижу без дела.

− Ты давно мог найти себе занятие. У тебя есть профессия.

− Какая профессия? Ученый недоучка? Кому я нужен со своей профессией?

− Найди другую. Можешь дать объявление в газете, что ищешь работу ворчуна. Напиши там, что ворчишь с утра до ночи без устали.

В гостиную вошла Сайра с улыбкой на лице.

− Ворчишь, Ли? − Спросила она. − А зря. Я кое что нашла.

− Что? − Спросила Ирмариса.

− Вот. − Ответила Сайра, показывая газету. − Сообщение из Лагро. Какой-то зверь забрался в лавку у стащил оттуда деньги и продукты. Свидетель утверждает, что у него была рыжая шерсть, а так же, что зверь, заметив его, ушел в окно, разбив стекло и прыгнув со второго этажа. Затем была погоня, в зверя стреляли и попали, но он ушел в лес и его след был потерян. Через два дня в городе появилась женщина, которая принесла украденые вещи и пыталась их продать. Она заявила, что нашла эти вещи в лесу. Ее оправдали.

− В этом сообщении есть скрытая информация? − Спросил Мас.

− Имя той женщины − Мерис Килт. − Сказала Сандра.

− Там написано, что она человек? − Спросил Мас.

− Это газета майренов. И она майрен.

− Ну что же. Значит, у нас появился повод для очередного путешествия. − Сказала Ирмариса. − Кто едет?

− Я еду с тобой, Ирмариса. − Сказал Мас.

− А я останусь здесь. − Сказала Сандра.

− И я останусь. − Проговорил Ли.

− Значит, едем вдвоем. − заключила Ирмариса.

Машина подошла к дому и через несколько минут за окном уже мелькали деревья. Ирмариса включила радиотелефон.

− Свяжите меня с аэропортом столицы. − Сказала она.

Система связи на Рейче работала. Ее обслуживали люди, находившиеся на орбите. Их целью было не только обслуживание станций, но и слежение за планетой. Несколько лет назад Ирмариса лично вышла на связь с командующим военнокосмическими силами и попросила его организовать спутниковую связь для планеты. Слова Ирмарисы были такими, что командующий не смог ей отказать.

− Аэропорт Рейч. − Послышался голос на майренском.

− Я Ирмариса Ливийская. Мне нужен самолет в личное распоряжение на два дня.

− Когда вы прибудете?

− Я уже еду.

− Хорошо. Мы подготовим его. Вам нужен пилот?

− Нет. У меня есть права на управление самолетом.

Ирмариса закончила связь и отключила радиотелефон.

− Я все думаю, как это тебе удалось уговорить командира на орбите, что бы он дал разрешение на радиотелефоны. Фактически это продукция высокой технологии.

− На Рейче запрещено строительство высокотехнологических предприятий, но на Рейче не запрещено использование продукции инопланетных высокотехнологических предприятий не представляющих реальной угрозы для выхода кого либо в космос. На радиотелефоне никуда не улетишь.

− На компьютере тоже никуда не улетишь.

− На компьютере можно рассчитать все для строительства ракеты.

− Это можно рассчитать и на счетной линейке. − сказал Мас.

− На счетной линейке вы будете это рассчитывать десять лет, а потом окажется, что в линейке она риска смещена на сотую долю миллиметра и весь расчет неверен. Да и чего теперь говорить? Какой майрен будет рассчитать на счетной линейке полет ракеты? И какая это будет ракета? Сколько секунд понадобится что бы ее сбить на старте?

Машина въехала на аэродром и проехала к стоявшим там самолетам. Несколько майренов встретили Ирмарису и профессора.

− Самолет готов, мэм. − сказал один из них.

− Ведите меня.

Вскоре Ирмариса и Мас уже сидели в кабине самолета. Ирмариса решила все таки взять пилотов и два майрена сидели за управлением.

− Нам лететь туда еще часа два. − сказала Ирмариса. − Можно пока и отдохнуть.

− А что ты будешь делать, когда найдешь ее?

− Посмотрим. Возможно, она что-то знает. Сколько лет прошло с тех пор?

Ирмариса и Мас заснули и их разбудил майрен, когда самолет прибыл в город Лагро. Двух человек встречало несколько корреспондентов, которые хотели задать кучу вопросов.

− Господа, прошу вас разойтись. − сказала Ирмариса. − Все ответы вы можете найти в моей книге.

− Можно узнать, что вы собираетесь делать в Лагро?

− Буду бегать по улицам и лаять по ночам. − ответила Ирмариса. − Все, ответы закончены.

Подъехала машина и два человека уехали с аэродрома.

− Тебя всегда так встречают? − спросил Мас.

− Почти всегда. − ответила Ирмариса.

Ирмариса попросила остановить машину рядом с редакцией газеты, откуда пришла весть и вскоре уже знала где искать Мерис Килт.

Машина была отпущена.

− Теперь надо сделать так, что бы она нас не узнала. − сказала Ирмариса. − Станем майренами.

Мас уже знал что это такое и был готов к превращению. Все происходило за доли секунды без каких либо ощущений.

− Идем. − сказала Ирмариса.

Два майрена вышли из закоулка и направились к забегаловке, в которой работала Мерис Килт. Они подошли ко входу и Ирмариса остановила профессора.

− Она там. И не одна. − сказала Ирмариса. − Ты не должен думать ни о чем. Придумал что нибудь и думай так что бы она не поняла кто ты.

Мас справился с этим заданием и вошел вместе с Ирмарисой в заведение. За столами сидели несколько майренов. Кто-то бегал между ними, разнося блюда.

Ирмариса и Мас сели за свободный столик…

− Я знала, что ты клюнешь и прилетишь сюда, Май. − послышался голос позади.

− Ты просто дура, Мерис. Ты раззвонила о себе на всю планету и теперь сюда слетятся все охотники.

− А мне все равно. Они охотятся за тобой, а не за мной. Где книга?

− Можешь попрощаться со своей книгой. Она давно улетела на другую планету. Если бы не эта дурацкая эпидемия, меня давно не было бы здесь.

− Зачем же ты прилетела за мной?

− У тебя первая страница и ты отдашь ее мне, а иначе…

− Что? Думаешь, я дура? Я спрятала ее так, что тебе не найти за всю твою жизнь.

− Мы могли бы объединить свои усилия, Мерис.

− Ты пыталась меня убить.

− Я не зналa, что ты лайинта. Если бы я знала, этого не было бы. Да ты это сама знаешь. Я не нанимал бы убийц с автоматами.

− Мне достаточно того что ты их наняла, что бы понять какое ты дерьмо! Но теперь ты не уйдешь от меня.

− Ты снова дура. Я разделена и ты пойдешь за мной в огонь, если не захочешь остать.

− Тебе нужна первая страница и ты пришла за мной. − ответила Мерис.

− Я могу обойтись и без нее. У меня есть ее копии на бумаге. Этот глупый профессор их не скрывал.

Мерис и Май еще долго ругались друг с другом, а затем разошлись, не имея никакой возможности следить друг за другом. Май сожгла свою часть, а Мерис вернулась в свой дом и в бешенстве разнесла всю мебель.

− Теперь, я знаю, что Май вовсе не ратион. − сказала Ирмариса.

− А кто она?

− Она лайинта. Такая же как Мерис.

− А что означает это ее самосожжение?

− Это способ скрыть след. Май сожгла только свою часть. Лайинты имеют возможность разделяться на несколько частей и действовать этими частями как исполнительными механизмами. Она сама может быть на другом конце планеты.

− А эту связь нельзя поймать?

− Можно, но очень сложно. Я не смогла этого сделать с Май. Скорее всего это из-за того что она не в двух, а еще большем числе частей. Связь между ее частями можно блокировать, но это может привести к катастрофическим последствиям.

− Каким?

− Лайинта это колония одноклеточных организмов. Оставаясь без управления они становятся подобием микробов, которые уничтожают все вокруг себя. Их сложно остановить, если не знаешь как.

− А эта болезнь не может быть из-за лайинт?

− Нет. Все давно плавали бы в одной белой каше, если бы это было из-за лайинты, потерявшей управление. Клетки лайинт могут убить за несколько минут практически любое существо. Плюс к этому высокаянеуязвимость лайинт и тем кто о них узнает, кажется, что они ужасные монстры. Впрочем, среди них есть и монстры. Но за всю свою жизнь я не видела, что бы лайинта попыталась убивать всех подряд вокруг себя.

− Что теперь нам делать?

− Попытаемся выйти на связь с Май. Я уже придумала способ.

Ирмариса и Мас вернулись в столицу и через несколько дней Ирмариса открыла небольшую контору, которая занималась переводами с одного языка на другой. Много переводчиков не требовалось, но знание множества языков Ирмарисой делало ее бизнес вполне рентабельным. Никто и не знал, что Джейн Инстар и Ирмариса Ливийская одно и то же лицо.

Контора Джейн процветала. Через месяц она начала давать рекламу в газете, в которой объявлял что знает более двух сотен языков. В этой же рекламе приводился список этих языков, а около некоторых стояли коментарии, в которых указывалось их иногалактическое происхождение.

Русский и английский, дентрийский и иренийский замыкали этот список. Реклама распространялась через центральную газету и должна была дойти до Май Ли Тео.

− Джейн Инстар? − спросил майрен вошедший в контору.

− Да. − ответила Джейн. − Чем могу служить?

− Вы делаете переводы? Мне нужно перевести некоторые старинные надписи. Вы сможете это сделать?

− Надо на них взглянуть, что бы я могла сказать что-то определенное.

Майрен прошел к Джейн и положил перед ней фотографию. Джейн еле сдержала себя, что бы не выскочить с места. Перед ней оказался первый лист Книги Памяти крыльвов.

− Что вы можете сказать? − спросил майрен.

− Я где-то видела нечто похожее. − сказала Джейн и поднявшись начала искать в своей картотеке. Она достала лист с надписями на дентрийском. Схожесть была лишь в почерке.

− Смотрите. − сказала она, показывая лист.

− Похоже, что это написано одной рукой. − сказал майрен.

− Это дентрийский. − сказала Джейн о своем листе. − Но здесь другие знаки. Это какой-то другой язык. Но, возможно, они родственны.

− А откуда у вас этот лист?

− Я давно занимаюсь языками. − сказала Джейн. − Это осталось мне в наследство. Собственно, это копия, а не оригинал.

− Вы сможете расшифровать эти надписи? − спросил майрен.

− Возможно, если их не так мало, как этих. − ответила Джейн.

− Их не мало, но они не здесь.

− Вы не можете их провезти? − спросила Джейн.

− Нет. Мой хозяин готов оплатить все ваши расходы. Вы должны прибыть к нему.

− Хорошо. − ответила Джейн.

− Я сообщу, когда он примет решение. − сказал майрен.

Проходили недели. Джейн продолжала работать в своем бизнесе как прежде. Она делала переводы, иногда выступала в роли дублера в фильмах, когда было необходимо говорить на чужом языке. Работы было не мало.

Проходили месяцы…

Шел уже третий год работы Джейн Инстар переводчиком. Она возвращалась с работы. Впереди было два праздничных дня. Джейн почти не меняла образа жизни. Она очень редко связывалась с Сандрой и двумя людьми.

Профессор в это время занимался обобщением своих исследований. Он теперь говорил с Сандрой и она рассказала не мало из того что помнила об Ирмарисе.

Рядом с Джейн остановилась машина и двое майренов втащили ее внутрь. В одно мгновение Джейн ощутила рядом лайинту. Она и сама была лайинтой и ее нельзя было незаметить.

− Кто ты? − спросил голос на языке лайинт.

− Я Джейн Инстар. − ответила Джейн.

− Какой твой код?

− Лайинт АМ-32. − сказала Джейн.

Рядом появился рыжий зверь. Его глаза блестели и он смотрел прямо на Джейн.

− Я Лайинт СК-48, Май Ли Тео. − сказала она.

− Ты не могла сделать это повежливее? − спросила Джейн.

− Извини, мне не хотелось, что бы об этом узнал кто-то еще. Ты ведь тоже скрываешь, что ты лайинта.

− Не на столько, что бы бояться раскрытия. − ответила Джейн. − У меня есть друзья, которые знают кто я.

− Откуда ты?

− Ниоткуда.

− Как это ниоткуда?

− Мицунары давно не существует.

− Мицунара была взорвана несколько тысяч лет назад.

− Я была на Мицунаре. − ответила Джейн.

− Как же ты попала сюда?

− Когда эрты шарахнули по нам, мы включили генератор и ушли из галактики. Мы несколько лет летали по разным галактикам, а потом нас занесло снова сюда. Оказалось, что эртов разбили и мы остались здесь.

− Значит, ты не одна?

− Сейчас я одна. Нам пришлось скрывать себя и мы разошлись. Одни остались на планете, другие улетели. Я нанялась на один из кораблей и улетела. Я летала, наверно, лет сорок, пока люди не сообразили, что я не старею. Меня раскрыли и я снова удирала. Пока удирала попала сюда, а отсюда, оказывается, никто никуда не может улететь.

− А ты хочешь улететь?

− Конечно хочу. От такой жизни можно и копыта отбросить.

− Я знаю способ улететь. − сказала Май. − Но придется как следует поработать для этого.

− Скажи только что сделать, я все сделаю ради этого. − ответила Джейн.

− И на преступление пойдешь?

− Шутишь? Нет. На преступление я не пойду.

− Ну и правильно. Вот только улететь отсюда значит, совершить преступление.

− Это не преступление. Каждый имеет право на свободу. Преступление в переносе вирусов, а мы знаем как от них избавиться. Ты правда знаешь способ как улететь отсюда?

− Да. Я поняла, что ты лайинта, проезжая мимо. Потому и взяла тебя так. Ты не обиделась?

− Нет, что ты! Я уже забыла обо всем.

− Наш корабль стартует через несколько дней.

− Боже! Я просто не могу поверить!

− Если бы я знала, что ты лайинта, я давно бы взяла тебя к себе. − сказала Май. − Я ведь знаю тебя уже больше двух лет.

− Знаешь? − удивилась Джейн.

− Помнишь, к тебе приходил майрен с фотографией?

− По правде говоря, ко мне таких приходило не мало. − ответила Джейн.

− Он принес фотографию надписей, которые были похожи на дентрийский язык.

− Помню. Он сказал, что придет позже, но так и не пришел.

− Он приходил от меня. Признаюсь сразу, я хотела тебя похитить.

− Я уже заметила. − ответила Джейн с улыбкой. − О таком похищении можно только мечтать. Он сказал, что эти надписи где-то далеко.

− Они на другой планете. Я собиралась лететь туда и попала сюда. Попала и не смогла улететь. А теперь у меня будет корабль.

Джейн Инстар осталась с Май. Она не подавала вида своей озабоченности и Май проглотила все что говорила Джейн. А она почти не умолкала, рассказывая самые разные истории, происходившие в разных галактиках.

Разделение лайинт давало полную гарантию невидимости связи Ирмарисы со своими друзьями. Зная где находилась база Май, Ирмариса отправила туда Сандру, Маса и Ли. Они должны были находиться рядом.

Корабль Май должен был прилететь из космоса. И он появился.

Небольшой космический рейдер вскочил в атмосферу планеты в указанное место. Май Ли Тео и Джейн Инстар вскочили в него и корабль пошел вверх. Им управляли люди. Джейн и Май оказались в специальном отсеке, где должны были пройти полную противовирусную процедуру.

Май и Джейн были разделены и у Ирмарисы появилось время сделать все что она хотела. Молния ушла с корабля и вернулась назад, захватив в себя Сандру, Маса и Ли.

Система проводившая проверку Джейн дала короткий сбой, на который никто не обратил внимание. Джейн и Май появились в рубке, когда корабль уже уходил от Рейча.

− Какова обстановка? − спросила Май.

− Нас преследуют. Не могу оторваться. − сказал капитан. − Крейсер ВКС идет по пятам как приклеенный.

− Двигай на Мифур. − сказала Май.

− Зачем на Мифур? − удивилась Джейн. − Там же одни жабы живут.

− Там та самая книга, Джейн.

− Ты летала на Мифур? − удивилась Джейн.

− Нет. Я отправила туда корабль и он должен меня там ждать.

− Это случайно был не Макс-12? − спросила Джейн.

− Ты знаешь о нем?! − воскликнула Май, подскочив к Джейн.

− Я слышала историю о том как на Мифур прилетел корабль Макс-12 с людьми. Жабы захватили его, а затем люди отбились и улетели на этом самом корабле.

− Куда?

− Я не знаю. Ходили слухи, что на Тайфун.

− Черт возьми! Тайфун это пиратская планета.

− Пиратская? − удивилась Джейн.

− А ты не знаешь?

− Я много чего знаю, но не все.

− Ты уверена, что это был Макс-12?

− Я слышала это от человека по имени Рой Хеллас, он говорил что был помощником капитана.

− А что он сказал о капитане?

− Капитана съел мифурианин.

− И ты говорила с Хелласом?

− Нет. Я сидела рядом и слышала как он жаловался на то что у него отобрали корабль.

− Сэр, на корабле посторонний. − сказал капитан.

− Кто?

− Я не знаю. Похоже, это какой-то майрен. − капитан показал на видеоизображение.

Майрен поднялся, махнул лапой, а затем переменился, превращаясь в женщину Мерис Килт.

− О, дьявол! − воскликнул капитан.

'Думала, меня перехитрить, Май? − Послышался мысленный голос Мерис.

− Она тоже лайинт! − Воскликнула Джейн. − Боже!

Джейн промчалась из рубки и через минуту уже была рядом с Мерис.

− Меня зовут Джейн. − Сказала она. − А тебя?

− Прикидываешься, Май?

− Май в рубке. − Сказала Джейн. − Как тебе удалось сюда забраться? Господи… Тебе же надо пройти санобработку. Пойдем. Мне теперь тоже надо ее повторить.

Джейн не дала сказать Мерис ни слова и та несколько растерявшись приняла все что ей говорила женщина.

− Ты уже знаешь Май?

− Знаю. Она убийца.

Лицо Джейн переменилось и ее прежняя улыбка исчезла.

− Ты чего несешь? − проговорила Джейн. − Май моя подруга.

− Значит, ты с ней заодно? Напару будете убивать и грабить?

− Что за ерунда, Мерис? Май никого не убивала.

− А ты это знаешь? Сколько ты с ней знакома?

− Шесть дней…

Раздался удар и пол ушел из под ног Джейн и Мерис. Джейн схватилась за поручень одной рукой, а другой поймала Мерис.

'Держись, Мерис! − мысленно передала Джейн. Воздуха уже не было, а под ногами был бездонный космос.

'Я же говорила, что она убийца. − сказала Мерис.

'Май! Май! Мы падаем! − закричала Джейн.

'Провалитесь вы обе! − ответила Май.

'Значит, это все правда?! − закричала Джейн. − 'Ты убийца! Боже, какая же я дура!

Корабль набирал силу и поручень уже начинал трещать. Джейн сделала из своей руки острый клинок и вонзила его в стену. Сталь крыльва вошла в сталь корабля как в масло. Джейн держала и себя и Мерис и постепенно начала утекать в появившуюся дырку. Она проткнула обшивку в еще одном месте и показала дырку Мерис. Та поняла что надо делать и через две минуты обе лайинты стояли на твердом полу. В проделанные отверстия свистал воздух и Джейн заткнула их.

− Ты спасла меня. − сказала Мерис.

− Ерунда. Надо найти эту стерву!

Пол вновь дрогнул и ушел вниз. Джейн и Мерис оказались в невесомости. Джейн переменилась, превращаясь в подобие птице-рыбы и понеслась в коридор. Мерис сделала нечто подобное и так же полетела за Джейн. Они оказались рядом с окном и увидели, уходивший от них факел.

− Она сбросила нас вместе с отсеком! − воскликнула Джейн.

− Почему ты оказалась с ней? − спросила Мерис.

− Потому что мне нужна книга. − ответила Джейн и переменилась.

− Ирмариса?! − воскликнула Джейн.

− Не ожидала меня увидеть?

− Ты не могла отнять у нее книгу?

− Она не у нее, а черт знает где в космосе.

Факел исчез и через несколько мгновений рядом возник большой космический корабль. Джейн и Мерис смотрели на него, а тот развернувшись выставил орудия.

− Он нас убьет! − закричала Мерис.

− Тебе придется поверить мне, Мерис.

− Поверить? Во что?

− Ты ведь понимаешь, что мне от тебя ничего не нужно.

− Понимаю.

− Но я тебя спасла и я сделаю это вновь.

− Как?

− Вот так. − Ответила Ирмариса. Огненный поток поднял Мерис и унес навстречу вылетевшим зарядам с крейсера…

− Корабль уничтожен. − Произнес помощник капитана.

− Не нравится мне это. − Проговорил капитан.

− И правильно, что не нравится. − послышался женский голос в рубке и все обернушись увидели двух незнакомок.

− Кто вы такие и откуда здесь взялись?

− Я Ирмариса Ливийская. − Ответила Ирмариса.

− Ирмариса Ливийская?! Этого не может быть! − Воскликнул капитан.

− Может. − Ответила Ирмариса. − Я могла улететь с Рейча в любую секунду, потому что я крылев. Вы можете не беспокоиться, у меня достаточно средств, что бы избавиться от любых вирусов. И, поверьте моему опыту, вирус Рейча не самый ужасный.

− Что вы хотите от нас?

− Я хочу, что бы вы продолжили преследование того корабля, который вы преследовали. Вы уничтожили только его часть. Мне бы очень не хотелось, что бы он растащил вирус по всей галактике.

− Но куда он ушел?

− Рассчет, координаты М-217-14-011. − Произнесла Ирмариса. − Немедленный старт.

− Выполняйте. − Произнес капитан.

− Со мной несколько человек, капитан. − Сказала Ирмариса. − Я надеюсь, вы нас примете.

− Но откуда вы появились? − Спросил капитан.

− С уничтоженного обломка. Нас обнаружили там и сбросили в космос, одновременно делая из нас приманку для вас. Мы уже здесь и вам остается полагаться на мои слова. Поверьте, я не хочу никому зла. Пройдет какое-то время и вы поймете, что мы не принесли вам никаких вирусов.

− Вы работаете на Галактическую Специальную Службу? − Спросил капитан.

− Нет. Я впервые слышу о ней. Возможно, я делаю то же что и она.

− Вы будете против, если я сообщу о вас? − Спросил капитан.

− Нет. − Ответила Ирмариса. − Поступайте так, как считаете нужным. Я попрошу только что бы все вопросы со мной вы решали мирным путем.

Несколько минут продолжались переговоры.

Корабль выскочил в указанных Ирмарисой координатах.

− Я вижу его, капитан! − Выкрикнул человек, сидевший за управлением.

− Продолжайте преследование. − Приказал капитан.

− Крейсер не отстает, сэр. − сказал капитан корабля. Май слышала все его мысли. Человек был в ужасе от происшедшего. Он понял, что рядом с ним был не человек, а монстр. Джейн выдала Май и она раздумывала над тем как выйти из ситуации. Убивать команду корабля означало самоубийство. На хвосте был боевой крейсер.

− Ставь на Пятнадцать миллионов лет. − Сказала Май капитану. − Идем в галактику крыльвов.

− Куда?! − Закричал капитан.

− Ты меня плохо понял? − Зарычала Май. − Если не сделаешь как я сказала, считай, что ты мертвец!

Человек был в ужасе. Ему ничего не оставалось делать, как ввести координаты галактики крыльвов и нажать на старт.

Мысли Май крутились вокруг происходящего и ей вдруг пришла новая идея.

− Отключай генератор. − Приказала она.

− Но это невозможно! Мы попадем в никуда!

− Я сказала, отключай генератор! − Зарычала Май. − Быстро!

− Я не знаю как! − Закричал капитан.

Май соскочила с места, проскочила к энергоустановке и отделив от себя часть направила ее к ключу. Электический ток ничего не сделал с ней. Часть лайинты просто сгорела в искрах, но она успела отключить все. Генератор встал. В корабле зажегся аварийный свет и Май вернулась в рубку.

На мониторе светились звезды.

− Ну и где мы? − зарычала она на человека.

− Не знаю… − проговорил тот.

− Так узнай!

Человек несколько минут возился, пока не пришел к выводу, что корабль ушел всего лишь на сотню световых лет от прежнего места.

− Это, называется, попал в никуда! − Завыла Май, смеясь. − Где крейсер, капитан?!

− Его нет…

− Понял, дурья башка? − Проговорила Май. − Двигай на Тайфун.

− Вас могли обмануть.

− Может, она и хотела меня убмануть, но ей было нужно туда же, куда и мне. Вперед!

− О, боже! Они прыгнули на пятнадцать миллионов лет! − Воскликнул командир рассчетников.

− За ними. − Сказал капитан.

− Стоп! − приказала Ирмариса.

− В чем дело?

− Это ложный выпад. − Ответила она. − Они не улетали на такое расстояние.

− Тогда, где они?

− Мы не сможем этого узнать. Теперь можно только гадать.

− Но они разнесут вирус!

− Если они улетели на пятнадцать миллионов лет, то пройдет полтора месяца прежде чем они выскочат. Вирус убьет команду, если он там есть.

− Какую команду?

− Там люди, капитан. Могу вас заверить, там нет ни одного майрена.

− Это точно?

− Да. Тогда, кого они забирали с планеты?

− Они забирали лайинт. Там командует Май Ли Тео. Она лайинта. Вместе с ними на корабль попали и мы. А затем они от нас избавились.

− А как вы попали к нам?

− Телепортация. Это все что я могу сказать. Вы должны знать что могут крыльвы.

− Вы могли нас уничтожить?

− Да. Но я не убийца. Крыльвы никогда не нападают первыми, не считая того времени, когда они охотятся. Мы должны лететь на Тайфун.

− Это невозможно. Мы потеряли преследуемый корабль и должны вернуться к Рейчу.

− Хорошо. Пусть будет так. − ответила Ирмариса. − Я надеюсь, вы дадите мне поговорить с командующим ВКС?

− Вы же знаете, что я не могу вам отказать.

Крейсер вернулся к Рейчу. Капитан доложил об обстановке и передал связь Ирмарисе.

− Здравствуйте, господин командующий. − Сказала Ирмариса тем же голосом майрена, каким она говорила с ним.

− Вы сошли с ума! Вирус убьет всех людей!

− Здесь нет вируса. − Ответила Ирмариса. − Крейсер изолирован и вы можете продержать его пару месяцев на карантине, что бы убедиться в этом.

− Последние исследования показали, что вирус Рейча имеет способность затаиваться на несколько лет.

− Вы предлагаете команде спуститься на Рейч и умереть? − Спросила Ирмариса. − Сверхосторожность хуже вируса. Она убивает здоровых людей, командующий. Более того, корабль, вылетевший с Рейча, смог уйти и он скорее принесет заразу в новые миры, чем люди, находящиеся здесь. Здесь я могу гарантировать отсутствие вируса, а там никакой гарантии нет.

− Что вы предлагаете?

− Я ничего не предлагаю. Решать вам. Судя по всему, это, в конечном итоге, вопрос веры.

− Вы знали о готовящемся побеге с планеты, почему вы не сообщили о нем? − Спросил Командующий.

− Я не знала ни места ни времени. Если бы я сообщила, я потеряла бы Май Ли Тео.

− Кто это?

− Это лайинта, улетевшая с Рейча. Наиболее вероятно, что она направится на Тайфун.

− Почему?

− Туда улетел ее корабль с Тайсины. Мне известно только что Тайфун это пиратская планета.

− Если так, то угроза нависла над всей галактикой. На Тайфуне никто не станет проверять прилетевших и тогда…

− Вирус разлетится с пиратскими кораблями. − Сказала Ирмариса. − Надеюсь, вы понимаете теперь, что вам стоит поверить нам? Мы на крейсере. Здесь все под контролем, если вирус и объявится, то вы об этом узнаете.

− Мне ничего не остается, как поверить вам. − Ответил Командующий. − Передайте связь капитану.

Приказ гласил следовать на Тайфун. Все было предельно ясно. Если Крылев не смог справиться с вирусом, то Май Ли Тео и подавно не смогла и она привезла его на Тайфун… А раз так, не было большого смысла насиловать команду крейсера.

Через полчаса крейсер объявился рядом с Тайфуном. Ирмариса уже выпустила Сандру, Маса и Ли. Они почти не верили, что оказались на космическом крейсере. Но военная форма ВКС галактики Голубая Сфера говорила сама за себя.

Профессор быстро нашел себе собеседника на крейсере. Им оказался помощник капитана по инопланетным видам.

Крейсер висел около Тайфуна почти целый час. Капитан пытался найти контакт с кем либо на планете. Формально Тайфун все же подчинялся галактическим законам, но он не признавал права ВКСГ подходить к планете.

− Вы снова стали людьми. − сказала Ирмариса профессору и Ли.

− Я человек? − удивился Ли. − А почему я так выгляжу?

− Извини, Ли, но я не могу делать стариков. Ты сейчас похож на самого себя в двадцать пять лет. Мас тоже.

− Невероятно. − проговорил Мас. − Это происходит всегда, когда ты превращаешь кого-то в лайинту и обратно?

− Нет. Это происходит тогда, когда я провожу не полную биотрансформацию. Я восстанавливала вас только по вашей генетиеской информации.

− А как же наши знания? Они же не были записаны в генах. − сказал профессор.

− Ваши знания передались виду лайинты, а затем обратно. Они прошли через трансформацию не меняясь. Биологическое тело это всего лишь носитель информации. А эта информация и есть вы.

− А что происходит, когда тело умирает?

− Информация теряется. Просто исчезает и вас больше нет.

− Скажи, мы стали молодыми, значит, мы проживем еще столько, сколько будут жить наши тела? − спросил Ли.

− А ты как думал? − спросила Ирмариса с усмешкой. − Скажу вам по секрету, вам следовало остаться лайинтами, а не возвращаться к виду людей.

− Почему? − спросил Мас.

− Скажи им, Мерис, почему. − сказала Ирмариса.

− Лайинты живут в среднем в десять раз больше людей. − ответила Мерис.

− Господи! И ты не сказала?! − воскликнул Ли.

− Я это знал. − сказал Мас.

− А почему ты молчал?!

− Мы люди и должны оставаться людьми.

− А это ваше заблуждение, профессор. − Сказала Ирмариса.

− Почему? Ты могла нас оставить лайинтами?

− Могла и могу. Я могу вернуть вам вид лайинт так же как я вернула вам вид людей. Но, в этом случае у Ли возникнут большие проблемы.

− Какие? − Спросил Ли.

− Ты хотел найти себе жену, а будучи лайинтой ты этого не сможешь сделать.

− Почему? Разве лайинт так мало? − Удивился он.

− У лайинт существует строгая генетическая дисциплина. Генокоды лайинт очень различны и найти себе пару может оказаться почти невозможно.

− Ты не можешь изменить мой код на совместимый, если я найду кого нибудь?

− Нет. Увы, я не знаю формулу совместимости кодов. А гадать можно столетиями и ничего не выйдет.

− А как же совместимость людей? − спросил Мас.

− У людей проще. Во первых, код человека несет на три порядка меньше информации чем код лайинты. А во-вторых, все коды людей одного вида совместимы друг с другом. Человек, что бы он ни делал, фактически не может потерять эту совместимость. Потеряв ее он умрет от болезни. А для лайинты это не так. Прибыв на другую планету она может получить изменение генокода, которое сделает ее несовместимой со своими сородичами одной группы.

− Получается, что лайинтам очень сложно искать себе партнеров? − спросил Мас.

− Да. − Ирмариса обернулась к Мерис. − Скажи, Мерис, какой у тебя код?

− Лайинт НР-217.

− А знаешь код Май?

− СК-48. СК − это означает, что она настоящее чудовище.

− Об этом знают все лайинты кроме самих СК. − сказала Ирмариса.

− Они считают себя высшей расой лайинт. СК имеют высокую энергию.

− Как же ты выстояла против нее?

− Я мутант. Мой код давно изменен. Фактически я давно не НР-217, а черт знает кто.

− Тоже, значит, чудовище. − сказал Мас. − И сама не знаешь об этом.

− Может, я и чудовище, но я не убийца, как Май.

− Я видел своими глазами, как ты стреляла в людей.

− В убийц.

− Ирмариса не убийца.

− Ты уверен? Я совершенно уверена, что она убила больше людей, чем я.

− Почему ты молчишь, Ирмариса? − спросил Мас.

− А что говорить? Она права. Я убила не мало людей.

− Ты считаешь, что поступала правильно, убивая их?

− А люди поступают правильно убивая друг друга?

− Нет.

− Когда бы это ни произошло? − спросила Ирмариса.

− Да.

− Ты идеалист, Мас.

− Почему ты убивала людей?

− По многим причинам. Думаю, ты Мас, сочтешь все их недостаточными. Когда нибудь я расскажу тебе каких людей я убивала, но не сейчас.

− Ты оправдываешь Мерис, а она должна ответить за убийство.

− Ты только что говорил, что никого нельзя убивать, а теперь говоришь, что Мерис должна ответить за убийство.

− Я не говорю, что ее надо убить.

− Тогда что с ней сделать? Посадить в клетку? Ты же знаешь, что лайинту бессмысленно сажать в клетку. Как ее наказать? Лишить зарплаты, посадить в камеру пыток с десятком садистов? Оттаскать ее за хвост? Скажи мне, Мас.

− Я уверен, что у вас есть способ наказания.

− Есть. Только он неприменим здесь и сейчас.

− Почему?

− Потому что у людей нет необходимых приборов, что бы задерживать лайинт.

− А у тебя он есть?

− Мне ее таскать за собой все время? − спросила Ирмариса. − Если так, то, как мне кажется, она со мной и без этого прибора.

− Ее надо отослать на Новую Мицунару и передать туда все обвинительные акты, по которым ей будет запрещено покидать планету.

− Ты сказал, Новую Мицунару?! − воскликнула Ирмариса.

− Ты не знала о ней?

− Нет. Я не помню эту планету. Возможно, я никогда не была на ней.

В каюту вошел помощник командира.

− Капитан просит вас пройти в рубку. − сказал он.

− Иду. − ответила Ирмариса и ушла с человеком.

− Тайфун не желает отвечать. − сказал капитан. Мы уже третий час пытаемся кого нибудь вызвать.

− Дайте нам какой нибудь челнок. Мы слетаем туда и все узнаем. − сказала Ирмариса.

− Но это опасно.

− Кому вы говорите об опасности?

− А если Май Ли Тео здесь нет, а вы занесете туда вирус?

− У нас нет вируса, капитан. − ответила Ирмариса. − Я даю гарантию на сто процентов. Если вы не пойдете на это, я буду вынуждена сделать это сама. Мне ничего не стоит телепортировать на планету без всякого челнока.

− Мы слишком далеко от нее.

− Не говорите ерунду. Я могу и несколько световых лет пролететь, если мне это потребуется.

− Вы вынуждаете меня? − спросил капитан.

− Я дала вам свои гарантии и сказала, что готова сделать, если вы не поверите мне. Я не хочу конфликта с вами. Неужели так трудно понять?

− Хорошо. Пусть будет по вашему. Но все последствия будут на вашей совести.

− Отлично. Я принимаю на себя всю ответственность за последствия этого выхода. − ответила Ирмариса.

− С вами на челноке отправится моя команда.

− Хорошо. Только вы объясните командиру, что ему надо будет прислушиваться к моим словам.

− Он будет знать все. − ответил капитан. − Потому что это буду я.

− Вам нельзя, капитан. − сказал помощник.

− Ты останешься вместо меня. − ответил капитан.

На челноке отправлялась команда из четырех человек во главе с капитаном и пять человек вместе с Ирмарисой.

Челнок пролетел к планете и сделал несколько витков вокруг. Планета была словно мертва. С нее не приходили радиосигналы, не было видно никаких космических кораблей. Города выглядели вымершими.

− Не нравится мне это. − сказала Ирмариса.

− Похоже, они все попрятались, узнав о нашем появлении. − сказал капитан.

− Шутите? − спросила Ирмариса. − Я уверена, здесь что-то не так. Что это? − спросила Ирмариса, показывая на яркую звезду, появившуюся над горизонтом.

− Это звезда. Мы в двойной системе.

− В двойной системе? Это, случайно не Гара?

− Раньше эта планета называла Гара…

− Капитан, вас надули. − сказала Ирмариса. − Гара не может быть Тайфуном!

− Почему?

− Поменяйте орбиту. Мы не должны входить в тень Гары.

− Почему?

− Делайте как я сказала! − взвыла Ирмариса, когда челнок начал вход в тень.

Включилось ускорение и челнок медленно вышел из полутени.

− Передайте на крейсер, что бы они не входили в тень Гары. Нельзя допускать что бы корабль находился на одной линии звезда-планета.

− Но почему?

− Передавайте, а я объясню позже!

Капитам передал сообщение на крейсер.

− Вы видите? С Гары не исходит ни один радиосигнал.

− Да.

− На Гаре нет электрических технологий. Они не могут там существовать из-за наличия существ, которых притягивает электричество. Они питаются электроэнергией. Более того, они могут телепортировать. И, последнее, они боятся прямого солнечного света. Теперь понимаете почему нельзя заходить в тень?

− Эти существа нападут на нас?

− Да. Они просто выведут из строя энергоустановки и, когда здесь не останется электричества, улетят обратно. Им не нужны люди. Им нужна электроэнергия. А на Гаре давно существует система неэлектрических технологий.

− А почему никого нет на улицах городов?

− Не знаю. Вы видите, здесь нет космических кораблей. Возможно, вы прилетели не к той звезде из этой пары.

− Черт. Это вполне возможно.

Челнок вернулся на крейсер и через несколько секунд тот уже был рядом с другой звездой.

− А откуда вы знаете про Гару? − спросил капитан. − Там же не могут появляться космические корабли из-за тех существ.

− Когда-то на Гаре существовали электрические технологии. Они появились за несколько сотен лет. А те существа, которым нужно электричество, населяют вторую планету системы. Когда Гара засветилась радиосигналами, они и ринулись на нее. Но не сразу, а в момент солнечного противостояния. Гара успела достичь начала космической эры до этого момента, а затем провалилась в средневековье. В этот момент там находился один крылев. От нее мы и знаем эту историю. Сейчас там прошло несколько тысяч лет и, видимо, все осталось по прежнему.

− Сэр, есть ответ. − сказал помощник капитана. − Это Тайфун.

− Запроси информацию о Май Ли Тео.

− Они отказываются ее дать. − Ответил помощник через несколько минут.

− Она там. − Сказала Ирмариса.

− Откуда вы знаете?

− Они заявили бы, что ее нет, если бы ее не было.

− Они всегда отвечают отказом в информации. − Сказал помощник.

− Дайте мне с ними связь. − Сказала Ирмариса.

− Они потребовали от нас убираться. − Сказал помощник.

− Дайте мне связь. − Повторила Ирмариса и капитан знаком дал понять помощнику что делать.

Ирмариса села за микрофон.

− Тайфун, ответьте. − Передала Ирмариса.

− Вам сказано, убирайтесь! − Послышался гневный голос.

− Я уберусь, после того как сделаю то зачем прилетела. Я Ирмариса Ливийская. Поройтесь в банковских счетах прежде чем открывать по мне огонь.

− Нам плевать кто ты! − Послышался голос с планеты.

− Вам плевать, но вашим главарям, возможно, не плевать. Потрудитесь сделать что я сказала. В противном случае, вы много потеряете. Я плачу десять миллионов шахеров за информацию о Май Ли Тео.

− Мы не продаем своих друзей.

− Ваш друг прилетел с Рейча и привез вам еще кучу маленьких дружков, которые вас всех съедят. Знаете что такое вирус Рейча? Он убьет вас всех. Против него нет средств.

− Как же тогда его мог привезти Май Ли Тео?

− Май Ли Тео − лайинт и ему не страшен этот вирус.

− Вы пытаетесь взять нас на понт. Вам это дорого обойдется!

Радиосвязь оборвалась. Через мгновение послышался вой тревоги и затем крейсер задрожал от удара.

− Командир, они атакуют! − закричал кто-то.

− Открыть ответный огонь! − приказал командир.

Несколько минут в космосе длилась схватка. Крейсер был окружен со всех сторон.

− Генератор выведен из строя. Мы не можем уйти. − сказал помощник. − Двигатели повреждены… Вторая батарея уничтожена…

Поражение.

Крейсер был взят на абордаж. Команда продолжала сопротивление сколько могла, пока пираты не захватили рубку. Капитана заставили отдать приказ прекратить сопротивление и он передал это по внутренней связи.

− Где Ирмариса Ливийская? − спросил командир пиратов.

− Это я. − сказала Ирмариса.

− Вы пойдете с нами. Остальные останутся здесь. − сказал пират.

− Я никуда не пойду без своих друзей.

− Пойде… − человек замолчал, увидев в руке Ирмарисы гранату. Об пол брякнула чека.

− Вам ведь не нужны ошметки Ирмарисы Ливийской? − Спросила она.

− Ты не сделаешь этого.

− Хочешь рискнуть? Четыре человека пойдут со мной. Иначе… − Ирмариса показала одной рукой взрыв.

Пират тихо посоветовался с кем-то из своих.

− Хорошо. Бери кого хочешь.

Ирмариса взяла Сандру, Мерис, Ли и Маса.

− Я думал, вы хотите взять капитана. − Сказал пират.

− Зачем? Я ему вовсе не друг. − Ответила Ирмариса. − Он несколько дней назад уничтожил наш корабль в космосе.

− Тогда, почему вы с ним?

− Я его перехитрила. Прикинулась, что на его стороне.

− Тогда, кто вы?

− Во всяком случае, я не служу в ВКСГ.

Абордажный челнок взял на борт пятерых человек и отошел от крейсера. Его командиром был тот самый пират.

− Может, вы вставите чеку на место? − Спросил он.

− Зачем? − Усмехнулась Ирмариса и разжала руку. Человек раскрыл рот. Граната раскрылась в руке Ирмарисы и из нее выскочил смеющийся человечек.

− Вот дьявол! − Проговорил пират.

− Где? − Заморгала глазами Ирмариса и стала оглядываться.

− Что где? − Не понял человек.

− Ты сказал что здесь дьявол.

− Шутишь? А ты, между прочим, здесь не в гостях!

Человек направил на Ирмарису оружие и приказал связать ее.

− Этих четверых − за борт!

В руке Ирмарисы возник голубой огонь. Шарик метнулся в управление и пронесся через весь челнок. Вокруг все засветилось голубоватым светом.

− Нет! − Закричал человек. − Убери его! Убери его! − Он трясся почти в ужасе.

− Котик. − Проговорила Ирмариса. Свечение вокруг исчезло и на руке Ирмарисы появился маленький голубой котенок.

− Тронешь кого, покусаю. − Сказал он тихим голоском.

− Ты не могла сказать сразу? − Спросил пират все еще дрожа от страха.

− Говори все. − Сказала Ирмариса. − Что я должна была сказать сразу?

− Что в тебе живет привидение.

− Рассказывай все. − Проговорила Ирмариса. − Все!

− Что все?!

− Кто правит Тайфуном? Как Правительство относится к людям, в которых живут привидения?

− Ты не из Правительства? − Удивился человек. − Такие как ты, все там.

− Говори, что я должна была сделать, что бы такие как ты выполняли все мои приказы?

− Ты должна показать знак.

− Какой?

− Я не могу рассказать. Я могу его узнать. На нем сложный узор и дорогие камни…

− Где я могу его увидеть?

− У кого нибудь в Правительстве.

− Что вы собираетесь делать с командой крейсера?

− Ее пошлют в пустынную зону Тайфуна.

− Где я могу узнать все о Май Ли Тео?

− Я не знаю.

− А теперь слушай меня внимательно. Здесь ничего не было. Ты отправишь меня и их туда, куда тебе приказали.

− Мне приказали отправить только тебя одну.

− Они − моя семья. − Сказала Ирмариса. − И запомни. Выкинешь какой фокус, подумаешь что-то не так… − Ирмариса провела себе рукой по горлу.

− Я не смогу скрыть, если там будет кто-то с привидением…

− Значит, пошлешь кого-нибудь, кто не видел что здесь произошло. Понял?

− Да.

Челнок приземлился на Тайфуне. Пятерых человек вывели из него и ничего не подозревавшие члены команды повели пятерку на встречу проехавшей на космодром машине.

Ее приняли и команда челнока вернулась назад. Люди не раздумывали что делать. Они приняли пятерых человек вместо одного как должное и машина уехала с космодрома.

Через полчаса пятерка уже была в городе. Их проводили в круглый зал, где заседало несколько человек в странного вида одеждах, больше напоминавших на балахоны палачей. Лиц людей не было видно.

− Почему пятеро, а не одна? − спросил кто-то.

− Они ее родственники. − ответил охранник.

− Хорошо. − ответил человек и за Ирмарисой закрыли вход.

− Назовите свои имена.

− Ирмариса Ливийская, Сандра Стелс, Мерис Килт, профессор Мас Хенк, его помощник Ли Хилкинс. − сказала Ирмариса, показывая на них. − Попрошу вас, господа, назвать свои имена.

Вокруг послышался смех.

− Похоже, ты не поняла, куда попала. − сказал чей-то голос.

− Я прекрасно поняла. Это Тайфун, планета пиратов. − ответила Ирмариса. − Я прилетела сюда за одной рыжей стервой по имени Май Ли Тео. Она украла у меня одну вещь.

Вокруг снова раздался смех.

− Думаешь, здесь кто-то будет помогать тебе ловить воров? На Тайфуне свои законы. Если тебя обокрали − ты виновата сама. Плохо хранила свои вещи.

− Я так понимаю, здесь есть и вторая половина этого закона? Если ты украл, попался и был за это убит то никто не виноват кроме тебя самого. − сказала Ирмариса.

− Ты знаешь законы Тайфуна? − спросил кто-то с другого конца.

− Я не знаю законы Тайфуна, но я знаю другие законы. Те, не выполнить которые никто не в состоянии. Это Законы Природы. Я знаю законы. Я знаю Закон Силы, который, по всей видимости, действует на Тайфуне, если ваши законы последовательны в своем стиле.

− У нас действительно есть Закон Силы. Только мы не видим что ты можешь предоставить в качестве доказательства своей силы.

− Я сделаю сейчас кое что. − сказала Ирмариса. − Надеюсь, вы выдержите это испытание.

Ирмариса подняла руку и в ней появился какой-то прибор.

− Очень простая вещь, господа. Небольшой электрический разрядник.

Ирмариса включила его и в помещении послышался треск электрических разрядов. Несколько секунд все было в порядке, а затем откуда-то выскочила красная молния и метнулась к руке Ирмарисы. Разряды продолжали бить, но теперь рука Ирмарисы была окутана красным свечением. Ирмариса подняла перед собой вторую руку с другим прибором.

− Это тоже очень простая вещь. − сказала она. − Маленький солнечный заряд. Во второй руке Ирмарисы вспухнул яркобелый свет. Он ударил в красный шар, висевший на другой руке Ирмарисы.

Шар сорвался сместа и пролетев несколько метров растворился в воздухе. Свет в руке Ирмарисы погас. Разрядник так же прекратил свою работу.

− Ты убила его! − закричал кто-то.

− Я предупреждала об этом. − сказала Ирмариса.

− Когда?!

− Я сказала, что вы должны выдержать это. И я обращалась в этот момент не к людям, а к привидениям. Закон есть закон. Украл, был убит − виноват сам!

− Что он украл?!

− Мою электроэнергию. − Ответила Ирмариса. − Я его не приглашала на обед.

− Ты украла наше привидение! − Закричал кто-то.

− Хотите испытать на себе Закон Силы? − Спросила Ирмариса. − Или вы не знаете, что я крылев!! − Зарычала она, превращаясь в крылатого льва.

− О, дьявол! О, черт! − Послышалось вокруг.

− Видите, профессор? − Спросила Ирмариса. − Они зовут дьявола и черта себе в помощь.

− Чего тебе от нас надо?!

− Мне нужна только Май Ли Тео. − Ответила Ирмариса. − И мне нужна та вещь, которую она украла.

− У нас нет этой Май Ли Тео!

− Вы этого не знаете наверняка. − Прорычала Ирмариса. − Вы дадите мне возможность делать все что я захочу на Тайфуне. И я обещаю вам, что не трону вас. Разумеется, все мои слова относятся не только ко мне, но и к моим людям.

− Мы не можем отвечать за все что произойдет на улице. − Сказал какой-то человек.

− Вы дадите мне все полномочия. − Ответила Ирмариса. − И запомните одну истину, господа. Скорее Тайфун разлетится на кусочки, чем вы сумеете убить крыльва. Я согласна выполнять ваши законы, если они не будут противоречить законам крыльвов. А закон крыльвов прост. Крылев всегда прав.

− Так вы можете…

− Я могу сделать все что угодно! − Зарычала Ирмариса. − И я буду делать то что я хочу. Если вы считаете, что мне нужна власть на Тайфуне, то вы ошибаетесь. Я сказала что мне нужно и мне уже надоело это повторять. Итак, я вас спрашиваю. Вы дадите мне то что я требую?

− Да. − Ответил чей-то голос.

− Прекрасно. − Ответила Ирмариса, мгновенно превращаясь в женщину. − А теперь я попрошу вас дать нам провожающего, который сможет нам все объяснить и показать. И он не должен знать кто я.

− Вы боитесь, что вас кто-то узнает?

− Я не боюсь что меня узнают. Но я терпеть не могу слушать поганые мысли людей, которые трясутся за свою шкуру. И последнее. Если мне понравится как вы сделаете все, возможно, я оплачу ваши услуги.

Это было заседание Правительствнной комиссии, на которой Ирмарисе Ливийской были предоставлены все полномочия. Ирмариса получила высший статус, статус равный Главе Клана. Ирмариса получила все знаки и все атрибуты Главы. Она сама нарисовала свой знак, на котором был крылев и сама создала его в единственном экземпляре.

Люди молча смотрели на действия крыльва, понимая что им ничего не остается делать как подчиниться ее требованиям.

Клан Крыльва.

Ирмариса выкупила несколько небольших космических рейдеров и взяв один из них вылетела в Мертвую Зону. Туда, куда была отправлена команда крейсера. Прошло всего несколько часов с того момента как людей послали туда.

− Капитан, похоже, кто-то летит. − сказал помощник, вглядываясь в темноту.

− Тебе это кажется. Я уже давно понял, что нас бросили здесь.

− Да нет же! Смотрите!

Над горизонтом горел огонек, который быстро приближался. Вскоре в уши ворвался шум двигателей летящего аппарата и через минуту рядом с людьми приземлился космический рейдер с пиратскими знаками различия на борту. Выход открылся и изнутри ударил яркий свет. На фоне выхода появилась фигура женщины.

− Объявляется посадка на рейс из Мертвой Зоны в город Ассерго. − послышался четкий ровный голос. − Стоимость пролета в один конец ноль целых ноль десятых шахера. Прошу всех желающих пройти на борт. Отправление через две минуты.

Люди несколько секунд стояли на месте.

− Ну вы там что, замерзли что ли? − Послышался крик женщины. − Давайте все сюда!

Командир знаком показал идти к рейдеру и вскоре команда уже была внутри. Женщина рассадила всех в кресла и несколько косо смотрела на форму ВКСГ.

− Это точно они? − спросила она вышедшую в салон женщину.

− Они, Марта. − ответила та и командир тут же узнал голос Ирмарисы.

− Ты Глава Клана?! − воскликнул командир, вскакивая.

− Тебя что-то не устраивает? − спросила Ирмариса, подходя к нему. − Да, я Глава Клана Пиратов. Четвертый час пошел с тех пор как я Глава Клана.

Человек сел на место.

− Некоторые законы на Тайфуне похожи на законы крыльвов, командир. Один из них − Закон Силы. Местная братва малость струхнула, узнав мою силу. И вот теперь я Глава Клана. Я имею право делать на Тайфуне все что мне захочется. В законе есть ограничение, что бы мне не хотелось того что противоречит желаниям других Глав, но они, скорее всего закроют глаза, если я наступлю им на хвосты.

Марта фыркнула от смеха.

Ирмариса повернулась к ней и девчонка встала на колени.

− Простите…

− Встань, Марта. И никогда больше не делай так. − сказала Ирмариса. − Я имею в виду, никогда не вставай на колени передо мной.

− Спасибо. − проговорила девчонка и убежала из салона.

− Местная. − сказала Ирмариса. − Ее мне продали вместе с этим кораблем.

− Что ты собираешся делать?

− Я собираюсь предложить вам работу на время пока вы находитесь на Тайфуне. Ваш крейсер разбит и вы не сможете сейчас улететь с планеты.

− Мы не собираемся работать на пиратов. − сказал командир.

− Вы командир крейсера ВКСГ. − сказала Ирмариса. − Вы отвечаете за жизнь своих подчиненных и вы обязаны сделать все что бы они выжили здесь. Вы не выживете, если будете на каждом углу показываться в своей форме. И вы никогда не улетите отсюда не поступив на службу в какой либо Клан. Я знаю кто вы и вам лучше всего поступить ко мне. Тем более, что я не собираюсь пиратствовать в космосе. Я не буду заставлять вас делать что либо силой. Вы можете отказаться от службы уменя. В этом случае я не смогу вам чем либо помочь.

− Вы просто воспользовались нами, что бы прилететь сюда. − сказал командир.

− Внимание, рейдер отправляется. − послышался голос из динамиков.

Ирмариса села на свободное место напротив командира.

− Значит, вы отказываетесь? − спросила Ирмариса.

− Да.

− Ну что же. − вздохнула она. − Я сделала все что могла.

Корабль начал подъем и несколько минут все молчали. Рейдер прошел по баллистической орбите и приземлился где-то.

− Я все же советую вам хотя бы переодеться. − сказала Ирмариса, поднимаясь. − Она прошла к выходу. − Одежда здесь. − сказала она, показывая на ящик. − А выход там. − добавила она, указывая на дверь.

Ирмариса скрылась в дверях кабины и люди некоторое время ждали еще чего-то.

− По моему, мы должны ей поверить. − сказал помощник.

− Нет. − ответил командир. − Мы не имеем права становиться пиратами.

− Но здесь нас всех убьют, как только мы покажемся в этой форме.

− Переоденемся и это все что мы можем принять от нее. В конце концов, из-за нее мы здесь. − ответил командир. − Его грызли сомнения, но сомнений, в том что солдатам ВКСГ нельзя становиться пиратами, не было.

Они переоделись и вышли из рейдера. Над городом были сумерки. Люди прошли через посадочное поле и отправились в город…

− Они же из ВКСГ, почему вы помогаете им? − спросила Марта.

− Кем бы они ни были, они прежде всего люди. − ответила Ирмариса. − Нельзя убивать людей только за то что они служат в ВКСГ.

− Но они наши враги.

− Ты совсем ничего не поняла, девочка. − ответила Ирмариса. − В мире все намного сложнее. Враг может стать другом, а друг врагом. Люди часто совершают ошибки. Пойдем, девочка.

− Куда?

− На выход.

− Вы хотите меня выгнать?

− Нет, Марта. Мы пойдем в город, погуляем, посмотрим все. Ты была в городе?

− Нет.

− Совсем нет?

− Совсем. Я всегда жила на этом корабле.

− Всегда? Никогда не выходила на улицу? − удивилась Ирмариса.

− Иногда выходила. Но там страшно.

− А где твои родители?

− Они умерли. Очень давно. Я их не помню.

− И что же ты делала здесь?

− Все что мне приказывал хозяин. Спала с ним, прислуживала…

− Тебя чему нибудь учили?

− Один человек учил меня писать и читать. А потом его убили.

− Убили? За что?

− Он был предателем.

− Я открою тебе одну тайну. − сказала Ирмариса. − Я не просто человек. Я волшебница.

− Я знаю. В тебе сидит большой красный зверь.

− Вот и не угадала. Он вовсе не красный. − усмехнулась Ирмариса.

− А какой? Желтый?

− Нет.

− Зеленый?

− Нет.

− Голубой? − с каким-то ужасом спросила Марта.

− Нет. − ответила Ирмариса.

− Как нет? А других же не бывает…

− Смотри. − сказала Ирмариса и переменилась, в крылатого льва. Девчонка раскрыла рот и замерла.

− У тебя есть враги, Марта? − спросила Ирмариса.

− А… Есть. − сказала она.

Ирмариса снова стала женщиной и сев в кресло взяла девчонку за руку.

− Расскажи мне о них, Марта. И расскажи, что они сделали.

Марта рассказала о человеке, который постоянно издевался над ней. Он служил на том же рейдере и Марта часто терпела от него побои и насилие.

− Скажи, что ты хочешь с ним сделать? − спросила Ирмариса.

− Хочу, что бы он превратился в барана. − ответила Марта. Ирмариса рассмеялась. − Почему вы смеетесь?

− Мне понравилось твое желание, Марта. Ладно. Пойдем.

− Я боюсь.

− Не бойся. Я буду с тобой.

Ирмариса вывела девчонку на улицу и та удивилась тому что там было темно.

− Сейчас ночь, Марта. А когда она пройдет, взойдет Солнце и наступит день.

− Я боюсь его.

− Кого?

− Солнца.

− Не бойся. Пойдем в город.

Они прошли по улицам и зашли в клуб Клана Фогарта, того самого, который продал Ирмарисе рейдер с Мартой.

Люди увидели женщину со знаком Главы Клана и расступились перед ней. Ирмариса прошла к одному из свободных столиков и усадив Марту села сама. Рядом сразу же появился мальчишка и Ирмариса заказала ужин для себя и Марты.

Люди вокруг были недовольны. Они немного переговорили, а затем рядом появился один из них. Он хотел было что-то сказать.

− Садись. − Сказала Ирмариса, показывая напротив себя. Пират несколько опешил, а затем сел и некоторое время рассматривал Ирмарису.

− Что-то я никогда не встречал такого знака. − Сказал он. − Это подделка.

− Марту ты тоже никогда не встречал? − Спросила Ирмариса, показывая на нее.

− Нет.

− А Таэро Лигга знаешь?

− Знаю.

− Он здесь?

− А тебе какое дело?

− Есть одно дело на тысячу шахеров. − Ответила Ирмариса.

− Таэр! − Выкрикнул человек, оборачиваясь. − Таэр! Иди сюда!

Через минуту откуда-то появился человек. Он подошел к столу и его взгляд неотрывно следил за Мартой.

− Что здесь делает эта сучка? − Спросил он.

− Скажи, Марта, что ты хочешь с ним сделать? − Спросила Ирмариса.

− Я хочу, что бы он превратился в барана. − Ответила Марта.

Человек рассмеялся и его смех перешел в блеяние, а затем послышался топот копыт.

Пират, звавший Таэра вскочил со своего места.

− Теперь вы запомните мой Знак. − Сказала Ирмариса.

− Ты ведьма! − Закричал пират, а Марта вдруг рассмеялась.

Вокруг стола появилось несколько человек с требованием вернуть их товарища.

− Вот он. − Ответила Ирмариса, показывая на барана.

− Ты не имеешь права его наказывать! Он не из твоего Клана! − Послышались крики вокруг.

− А я его не наказывала. Я его наградила. − Ответила Ирмариса. − Понял, Таэр, за что? За издевательства над девчонкой.

− Говорил я ему, что не кончится это добром. − Сказал кто-то.

Баран жалобно блеял, стоя среди людей.

− Так вот, дорогой, рогатый, курчавый. − Сказала Ирмариса. − Будешь ходить таким и просить прощения у Марты. Допросишься, тогда и станешь тем кем был.

Теперь было не до ужина и Ирмариса с Мартой ушли. Баран побежал за ними и продолжал блеять.

Марта молча смотрела на Ирмарису и иногда поглядывала на барана.

− Что будем делать, Марта? Простишь его?

− Да. − Кивнула она головой и Ирмариса развернувшись выпустила в барана яркобелую молнию. Баран превратился в голого человека, стоящего на четвереньках.

− Скажи спасибо Марте. − Сказала Ирмариса.

− Спасибо… − Проговорил тот, понимая слова буквально и помчался по улице, удирая от ведьмы.

− Я никогда не слышала, что бы кто-то мог сделать такое. − Сказала Марта.

− Хочешь, я тебя превращу в кого нибудь?

− Меня? − Испугалась Марта.

− Да не бойся ты. − Улыбнулась Ирмариса. − Я ведь могу превратить тебя в кого захочешь. Например, в тигрицу. Представляшь, какой сильной ты станешь?

− Я не хочу. − Ответила Марта.

− Ну, раз не хочешь. − Ирмариса развела руками. − Пойдем, поищем где можно поужинать.

Они зашли в новый район и вошли в небольшой ресторанчик. Люди, сидевшие там, увидев Ирмарису, перепугались. Они решили, что появление Главы Пиратского Клана не могло принести им ничего хорошего.

Хозяин ресторанчика подскочил к Ирмарисе и раскланялся.

− Чего пожелаете? − спросил он.

− Ужин для меня и для девочки. − ответила Ирмариса. Через минуту они уже сидели за столом и два человека носили им блюда.

Они отужинали и Ирмариса расплатилась за все сполна и добавила еще.

− Мне у вас понравилось. − сказала она. − Тихое место, вкусная еда.

− Рады служить. − снова кланялся хозяин.

Ирмариса и Марта ушли. Они еще ходили по городу. Теперь Ирмариса делала свои дела. Она искала следы Макса-12.

И эти следы нашлись. Люди вполне охотно рассказывали все что спрашивала Ирмариса. Знак Главы Клана только помогал развязывать языки молчунам, а звон монет только подбадривал их и они добавляли к своим рассказам еще что-то.

К утру они уже были перед домом хозяина Макса-12. В доме горел свет и шла гулянка. Ирмариса и Марта вошли в открытые двери и сразу же были окружены людьми.

Вид Знака вновь сделал свое дело и двух женщин проводили к хозяину дома.

− Рад видеть вас на своем празднике. − Сказал он, кланяясь, как подобало кланяться перед Главами Кланов.

− Я пришла по делу, а не по празднику. − Ответила Ирмариса.

− Хорошо. Мы можем пройти в другую комнату, что бы нам не мешали.

Они прошли туда и человек встал, готовый слушать Ирмарису.

− Меня интересует Макс-12. − Сказала Ирмариса.

− Я его не продаю. − Сказал человек с улыбкой.

− Мне нужен не корабль, а одна вещь, которая на нем была до того как он попал на Тайфун.

− Какая вещь?

− Книга из металла, похожего на золото.

− Вы хотели сказать, из золота? − спросил человек с той же улыбкой.

− Хотите считать, что она из золота, пожалуйста. − ответила Ирмариса. − Я готова обменять ее на настоящее золото.

− Ну знаете ли. Вообще-то, она стоит явно больше. − сказал он.

− Скажем, в два раза больше по весу. − сказала Ирмариса.

− Нет. В два раза это мало.

− А как вы предлагаете?

− Вообще говоря, я ее уже продал. Одному ученому. Он пытается ее прочесть. Говорит, что в старых надписях находится какая-то сила.

− Кто этот ученый?

− Простите, я забыл его имя.

− Май Ли Тео?

− Возможно, но я не помню. Может, это вам поможет вспомнить? − спросила Ирмариса, вынимая сотенную бумажку.

− Может быть, если бы их было хотя бы десяток. − ответил человек.

− Какая жалость. − проговорила Ирмариса, вынимая бумажки. − У меня их всего пять штук с собой.

− Возможно, мне помогут и пять. − сказал человек и Ирмариса передала деньги хозяину.

− Вспомнил, где он живет?

− Не совсем.

− Да-а. Наверно, надо позвать на помощь котенка. − сказала Ирмариса. − Кис-кис… − проговорила она и на ее руке возник маленький голубой котенок.

− Я вспомнил! − воскликнул человек. − Это действительно Май Ли Тео! Он живет с Хайконге, кажется, на Сиреневой 12. Только у него не вся книга.

− А где остальная часть?

− Я, сначала, продавал ее по листам. Глупые принимали их за золото и покупались. Если бы я знал, сколько могу получить, я не продавал бы…

− В общем так. Если ты найдешь тех глупых и выкупишь у них листы, я соглашусь оплатить тебе двойную цену за них как за золото. И запомни еще одно. Эту книгу украли у меня, так что ты можешь лишиться всего, если будешь жадничать.

− Как же я их выкуплю? Они поймут, что они стоят дороже.

− Сделай так, что бы они тебя поймали. И сделай вид, что ты решил вернуть их деньги, что бы не нарываться на неприятности. Понимаешь?

− Да. Я так и сделаю.

− Я приду к тебе завтра вечером. Вернее, уже сегодня. − сказала Ирмариса.

Они ушли.

− Эта книга правда золотая? − спросила Марта.

− Нет. Обыкновенный сплав. Мне нужна не сама книга, а то что в ней написано.

− Там указан клад?

− В некотором роде. Но ее не может прочитать никто кроме меня.

− А когда ты ее найдешь, ты полетишь за кладом?

− Нет. − улыбнулась, Ирмариса. − Этот клад нельзя продать или купить. В этой книге записано что было со мной в прошлом. Я это забыла и мне надо это вспомнить.

− Как забыла? − удивилась Марта.

− Я долго спала и забыла что со мной было в прошлом.

Над городом поднимался рассвет и в девчонке нарастал страх. Она увидела освещенный солнцем участок улицы и сжавшись схватилась за руку Ирмарисы.

− Я боюсь! − воскликнула она.

− Не бойся. − сказала Ирмариса. − Пойдем.

Они прошли к освещенному месту. Марта встала, а Ирмариса прошла вперед, держа ее за руку.

− Давай, Марта. Вперед! − Ирмариса выдернула ее на солнце и Марта закричала, глядя на него. Ирмариса отвернула ее от солнца.

− Нельзя смотреть на солнце, Марта. − сказала она.

− Я… Я жива? − спросила Марта, мограя глазами. Она хотела повернуться к Солнцу.

− Не смотри на него. Глаза испортишь.

− Почему?

− Оно очень яркое. Ярче всех ламп в корабле.

Марта смотрела на свою руку, освещенную солнцем.

− От него тепло. − сказала она.

− Так и есть. Солнце греет всех. Оно дает жизнь.

− Оно? − удивилась Марта. − Арэк говорил, что солнце убивает.

− Кто это?

− Это красный зверь. Он сидел во мне.

− А сейчас он где?

− Его нет. Он исчез… Я не понимаю. Теперь я умру?

− Почему?

− Арэк сказал, что пока он живет во мне, я буду жить вечно. Он сказал, что я умру, если выйду на солнце.

− Солнце убивает таких как Арэк. − сказала Ирмариса.

− А почему оно не убило тебя?

− Потому что я другая.

− Я боюсь. − сказала Марта. − Я теперь умру.

− Нет, Марта. Ты будешь жить очень долго. Я обещаю тебе. И никакой Арэк тебе не сможет мешать.

− Мешать?

− Он тебе помогал когда нибудь, Марта?

− Н-нет… − проговорила она удивляясь тому.

− Видишь. Зачем он тебе, если он тебе никогда не помогал. Он пользовался тобой, Марта. Пользовался и все. Вспомни снова все что с тобой было.

− Боже… − проговорила она. − Это он! Он заставлял меня!

− Не знаю, на сколько это правда, Марта, но говорят, что красные звери это самые злые.

− Да? Он говорил, что самые плохие это голубые.

− Для него они действительно самые плохие. А для тебя они лучше всех.

− В тебе живет голубой?

− Нет. Во мне никто не живет. Я прилетела из другого мира и я сама такая.

Они ходили по городу и говорили друг с другом. Марта совсем устала и Ирмариса отправила ее отдыхать к Сандре.

− Ты неравнодушна к детям. − сказала Сандра, улыбаясь.

− Конечно. Представляешь, оказалось, что в ней жил красный зверь.

− Правда? И он не выскочил на тебя?

− Не знаю, о чем он думал, но он удрал только когда я вытащила Марту на солнце. Мне пора идти, Сандра. Я напала на след. Нашла человека, который продал книгу.

Ирмариса вновь отправилась в город. Она встретила хозяина Макса-12 и Тот разинул рот от удивления.

− Вы… А как же… − не понял он.

− Ты нашел что нибудь?

− Да. Два листа.

− Ну и где они?

− Он их не продает.

− Кто он?

− Марс Домен. − ответил человек.

− Покажешь мне его.

Человек показал Ирмарисе того человека и она отослав первого подошла ко второму. Тот сидел перед машиной и чего-то ковырял в двигателе.

− Вон ту гайку, подкрути. − Сказала Ирмариса. Человек от неожиданности подпрыгнул и ударился головой об полку, висевшую на стене.

− Какого чер… − Начал он ругаться и остановился, увидев Знак Главы Клана. − Что вы хотите? − Спросил он.

− Мне нужна пара листов, похожих на золото.

− Я сказал, что не продаю их!

− Может, обменяешь на что?

− И менять не буду!

− Почему? Что ты с ними сделал?

− Что надо, то и сделал. − Ответил человек, оглядывая Ирмарису. − Я заплатил за них достаточно, что бы делать что мне хочется.

− Ты так сильно привязался к ним? − Спросила Ирмариса. − В конце концов. Мне нужно только то что на них написано.

− На них ничего не написано.

− Ты не понимаешь, на какие неприятности нарываешся? − спросила Ирмариса. − Я тебя по хорошему прошу. Их у меня украли и, если я их не верну добром, я их верну силой.

− Какой силой, девочка? Солнышко на улице, а там ищи ветра.

Ирмариса подняла перед собой руки и скрестила их перед собой. Она медленно развела их, отчего раздался треск электрических разрядов. Перед женщиной возникла шаровая молния, которая зависла перед ней.

− Ты все еще думаешь, что я шучу? − спросила она.

− Я отдам! − закричал он, поднимая вверх руки и шаровая молния Ирмарисы лопнула, разлетевшись красными лохмотьми.

− Давай. − сказала Ирмариса.

− Они в двигателе машины. Его надо разобрать… − сказал человек.

− В двигаетеле какой машины? − спросила Ирмариса.

− Этой. − ответил он.

Ирмариса подняла руку и молния ушла в машину.

− Нет! − завыл человек, но уже было поздно. Двигатель машины заискрился и растворился. − Что ты наделала?! − закричал он, кидаясь на Ирмарису. Я целый год его собирал! − Он колотил ее в почти безумном порыве.

Ирмариса поймала его за руки и держала так, пока он не перестал дергаться.

− Зачем тебе это барахло? − спросила она. − Не можешь купить нормальный двигатель?

− Я хочу сделать свой!

− Чем же он так хорош, что ты хочешь свой?

− Он лучше всех! А ты…

− Извини, но ты сам отдал мне то что принадлежало мне. − ответила Ирмариса. Ты изрезал листы, навтыкал их кусочков куда попало. Без них это был бы не двигатель, а куча железа. Я избавила тебя от мучений по его разборке.

− Лучше бы ты меня убила. − сказал он.

− Зачем же? Ты собирал двигатель, а у тебя даже чертежей его нет.

− Есть!

− Ну и где же они?

− Ты их не получишь!

− Ну да. − усмехнулась Ирмариса. − Я знаю все о твоем двигателе. Даже то что ты не раз поливал его своей кровью. Откуда такая любовь к железкам?

− Сама ты железка! Ты ничего не понимаешь!

− Может быть. А вот ты чего понимаешь? Ну, собрал бы ты этот двигатель. Что дальше? Пошел бы его продавать? Нет. Какой смысл? Угробить на него год жизни?

− Я собирался участвовать в соревнованиях.

− И все? Толк то в чем?

− Я победил бы, получил бы награду…

− Кучу золота?

− Да, кучу. − ответил он злясь.

− Что же ты от нее отказался? Я ведь предлагала тебе не пять монет за свои листы.

− Зачем мне деньги без выигрыша! − воскликнул он.

− Азартный ты парень, как я посмотрю. Хочешь, я подарю тебе двигатель, лучше которого нет во всей галактике?

− Ты его стащишь у кого нибудь? Нет!

− О-о! − воскликнула Ирмариса. − Ты, оказывается, не любишь воров?

− Не люблю.

− Тогда, считай, что ты выиграл. − сказала Ирмариса и вручила ему свою карточку. − Я, как раз, ищу людей, которые не любят воров. Подумай как следует и приходи. Только не думай очень долго. А за железки извини.

Ирмариса оставила его и ушла. В ее руках были лишь огрызки листов. Из них можно было что-то составить, но текст был не полным. Расшифровка мало что давала. Часть надписей была сошлифована.

− Нашел еще? − Спросила Ирмариса.

− Да. Еще один лист. − Сказал он и вытащил его на свет. Лист был полным и без единой царапины. − Тот дурак так и держал его за золото никому не показывая. Я сделал вид, что не узнал его и под пивом рассказал как продал этот лист.

− Ясно. − Ответила Ирмариса и подняла лист. Она прочитала все что на нем было написано. Все что там было она уже помнила. Ей не хотелось показывать уничтожение листа, да и Мас просил оставить ему хотя бы один для исследований.

Ирмариса вынула из кармана брусок золота и положила его перед человеком.

− За этот лист мы в рассчете. Сколько ты еще продал?

− Еще три, но те выкупил тот ученый.

− Ясно. У Марса я его уже забрала.

− Я слышал.

− Что ты слышал?

− Он сегодня напился в баре и весь вечер ругал вас.

− Знаешь где он сейчас?

− Там же. Это здесь, в конце улицы.

− Ясно. − ответила Ирмариса.

Через несколько минут она вошла в бар и подсела к почти лежавшему на столе Марсу.

Ирмариса знаком показала подать выпивку и бармен услужливо поднес все сам. Никто даже не заикнулся, глядя на то как женщина сыпала что-то в кружку. Ирмариса подняла Марса и дала ему выпить.

Тот что-то заворчал, пригубился, выпил половину и снова лег на стол. Ирмариса взглянула на остальных людей и на их глазах выпила вторую часть кружки. Интерес к ней тут же исчез и в зале появился прежний гомон.

− А-а!.. − послышался вопль человека. Марс Домен поднялся и почти бегом проскочил к дверям. Ирмариса ушла за ним и он долго и мрачно блевал на тротуар.

Под конец он встал и открыл глаза. От хмеля почти ничего не осталось.

− Это ты? − проговорил он. − Пришла добить меня?

− Идем. − ответила Ирмариса и повела его за руку. Он в какой-то момент вырвался и пошел сам.

− Зачем я тебе понадобился? − спросил он.

− Иди и не спрашивай. − ответила она.

Ирмариса провела его в его собственную мастерскую. Марс в какой-то момент решил, что женщина хочет переспать с ним. Ирмариса никак не отреагировала на эту его мысль.

− Ты с утра даже не заглядывал в свою машину? − спросила она.

− Зачем, если ты все сожгла?

Ирмариса подошла к машине и открыла капот. Под ним был двигатель и Марс пройдя к нему стал смотреть.

− Это мой двигатель! − воскликнул он.

− Тебе все привиделось.

− Но я же видел своими глазами!

− Что? Шаровую молнию? Ты видел что я выпустила в твою машину молнию и двигатель исчез?

− Да.

− Не было этого.

− Как не было?

− Не помню, что бы я такое делала.

− Откуда же ты знаешь, что я видел?!

− Ох, черт! Проговорилась, старая дура!

Марс рассмеялся.

− Слушай, чего тебе надо от меня?

− Больше ничего. − ответила Ирмариса. − Можешь выигрывать свои гонки, раз тебе это больше нравится.

Ирмариса вышла за ворота и исчезла. Марс вышел туда и долго моргал глазами не понимая куда пропала женщина. Он вернулся назад и стал осматривать свой двигатель.

Ирмариса вернулась к своим друзьям. Она вытащила лист и передала его профессору.

− Ты что нибудь узнала? − спросил он.

− Это вторая страница. Все что здесь есть мы уже давно вспомнили. − ответила Ирмариса. − Ты хотел ее поизучать, Мас. Пожалуйста.

− Это золото? − спросила Марта.

− Нет. Вот золото. − ответила Ирмариса и показала ей золотой брусок. Глаза Марты заблестели и Ирмариса на мгновение увидела в ней красного зверя.

− Арэк! − резко произнесла Ирмариса и Марта обернулась к ней. − Выйди. − тихо сказала Ирмариса.

− Что? − спросила Марта. − Его нет во мне.

В руке Ирмарисы возник голубой огонь и метнулся в Марту. В ту же секунд из нее выскочил красный комок и Ирмариса поймала его в голубую сферу.

− Непонятливых надо учить. − сказала Ирмариса и ее сфера сжалась в одно мгновение. В комнате появилась короткая вспышка и молния вернулась в Ирмарису.

Марта заплакала и села на пол.

Ирмариса подошла к ней и присела рядом.

− Когда он вернулся?

− Вечером. Он сказал, что убьет меня, если я его выдам.

− Он сам себя выдал. Теперь он тебя не тронет.

− Он вернется снова.

− Он больше никогда не вернется. Он мертв.

− Но его невозможно убить.

− Это человек не может его убить. − ответила Ирмариса. − А я крылев.

− Он правда не вернется?

− Правда. Пойдем гулять, Марта. Сходим в тот ресторанчик, в котором мы были.

− Со мной никто еще так не обращался. − сказала Марта и обняла Ирмарису.

− Пойдем. − улыбнулась Ирмариса и они ушли.

Ресторанчик предстал в совершенно безобразном виде. В нем все было перевернуто. Ирмариса и Марта вошли в него и хозяин подскочив упал на колени.

− Пощадите! − воскликнул он.

− Встань. − сказала Ирмариса и он поднялся. − Ты думаешь, что это мои люди устроили здесь разгром? Нет. Видишь Знак? Какой был у тех?

− У них два скрещеных меча. − проговорил человек. − Они разбили все. Я раззорен. − проговорил со слезами человек.

− Возьми. − сказала Ирмариса, передавая ему деньги.

− Я не смогу отдать!

− Не надо отдавать. − ответила Ирмариса. − Если же они придут снова, скажи, что ресторан принадлежит Клану Крыльва. И ничего не думай. Он твой, просто скажи им так, что бы они не лезли снова. А полезут еще, будут иметь дело со мной.

− Спасибо. − проговорил человек.

− Может, у вас осталось что? Мы пришли поужинать.

− Да, мы найдем. − ответил человек.

Ирмариса и Марта сидели вдвоем во всем зале. Кое какая мебель уцелела и им было за чем сидеть. Под утро в ресторанчик уже завозили мебель. Люди Тайфуна были несколько странны. Многие бодрствовали ночью и спали днем.

В следующую ночь Ирмариса пришла в ресторан вместе со своими друзьями и вручив хозяину проличную сумму заказала ужин на всех. Ресторан уже не выглядел побитым.

− Они приходили? − спросила Ирмариса хозяина.

− Нет. − ответил тот.

− Ну, значит, все будет в порядке.

Они ушли и уехали, направлясь в Хайконг. Стало ясно, что Май Ли Тео улетела с Тайфуна. Улетела, забрав с собой книгу, потому что за ней начали охоту какие-то пираты. Привидения не могли быть подарком для лайинты и она сбежала от них.

Шесть человек вернулись в столицу Тайфуна и отправились отдыхать.

− Похоже, нам надо искать корабль. − сказала Ирмариса.

− У нас же есть три рейдера. − сказал Мас.

− И все три без генераторов. Эти ребята меня облапошили. И генераторов у них нет.

− Такое чувство, что тебе все равно когда тебя лапошат. − Сказал Мас. − И ты сама не прочь кого-то тоже.

− Такая уж я дракониха. − Ответила Ирмариса. − Облапошили, сама виновата.

Ирмариса и Марта вновь оказались в том же ресторане. Хозяин стоял на коленях перед какими-то людьми и те хлестали его плетью.

Ирмариса вошла в дверь и поймала конец плети, свистнувший перед ее носом. Человек развернулся и из его груди выскочил красный зверь. Удар электрических разрядов обрушился на него. Тот почти ополоумел от обилия пищи и оказался окруженным голубой сферой. Рязряды прекратились. Зверь начал метаться внутри клетки. От него неслись какие-то полевые сигналы и через несколько мгновений вокруг появилось еще два красных дракона, которые пытались сломать голубую сферу.

'Закон Силы. − Мысленно передала Ирмариса и ее сфера сжалась. От яркой вспышки два красных зверя разлетелись в стороны и исчезли за стенами.

− Ты сказал им, что я велела? − Спросила Ирмариса хозяина.

− Да. − Ответил тот. − Они не верят.

Ирмариса взглянула на людей, стоявших теперь лицом к ней. На их одеждах были знаки перекрещеных мечей.

− Вы хотите войны с Кланом Крыльва? − спросила Ирмариса.

− Этот ресторан принадлежит нам! − Сказал один из меченосцев.

− Принадлежал, быть может. − Ответила Ирмариса. − Вон отсюда! Придете еще, я вам устрою разгром.

Троица ушла и хозяин снова стоял перед Ирмарисой на коленях.

− Никогда не становись на колени передо мной. − Сказала Ирмариса. − Терпеть этого не могу.

− Вы заберете ресторан? − спросил человек.

− Давай сядем и поговорим. − ответила Ирмариса и они сели за столик. − Тебе нравится это дело?

− Я всю жизнь им занимался и больше ничего не умею.

− А твои дети?

− Мои дети ушли. Они теперь в космосе сражаются за кого-то. Не знаю за кого.

− Что же делать? − проговорила Ирмариса, повернувшись в сторону.

− Каждый Клан может брать под защиту кого захочет. − сказала Марта.

− Как ты сказала? − переспросила Ирмариса. Марта повторила свои слова.

− Это местный закон? − спросила Ирмариса.

− Да. − Ответил хозяин. − Вы его не знали?

− Я только недавно в начальниках. − ответила Ирмариса. − Кое кто не потрудился мне рассказать об этом законе. Вы его знаете?

− Да. Клан может брать под защиту кого захочет. И тот кого защищают обязан платить за это.

− И если эта защита установлена никто к вам не полезет?

− Нет. В этом случае начинается война между Кланами, а ее никто не хочет.

− А почему у вас нет защиты?

− Она была. Те кто все разбил раньше защищали меня. А потом они решили что оплата слишком мала, стали требовать больше, а у меня не было больше. Они забирали деньги и я не мог как следует обслуживать клиентов. Из-за этого их стало меньше и…

− Я поняла. Они превратились из защитников в грабителей.

В зал вскочило несколько человек с автоматами. Они открыли огонь по людям. Ирмариса закрыла собой Марту. Пули прошли по ее спине.

Ответный удар был просто ужасен. Шесть человек были загрызены крыльвом. Ирмариса съела их на глазах людей. А те просто не понимали почему пули не достали их.

Ирмариса зарычала, глядя в дверь. Там стояло еще два человека с оружием. Оба сорвались с места и удрали, сев в какую-то машину. Она вернулась назад и люди с ужасом смотрели на зверя. Хозяин снова встал на колени.

− Я же просила тебя не вставать на колени передо мной. − Прорычала Ирмариса и хозяин поднялся. − В чем дело? − Спросила Ирмариса. − Что вы на меня так смотрите? Или вы никогда крыльвов не видели?

− Н-нет… − Проговорил хозяин.

Ирмариса переменилась становясь женщиной и села рядом с Мартой.

− Вы считаете, что я не имела права их убить? − Спросила Ирмариса.

− Но так… − Проговорил хозяин.

− Какая разница как? Они же вас чуть не убили.

− Я не знал, что это так ужасно. − Проговорил хозяин.

Ирмариса молчала и молчали все вокруг.

Рядом затормозила машина и в дверях появился меченосец. Он сделал шаг вперед и увидев Ирмарису за столом сразу же дернулся назад.

− В чем дело? − Громко спросила Ирмариса.

− Вас вызывает Совет Глав Кланов.

− Если вы сделаете здесь хоть что-то пока меня не будет… − Проговорила Ирмариса. Она не стала договаривать и взяв Марту пошла на выход.

Они вдвоем оказались на Совете. Никто не пикнул, когда Ирмариса провела туда Марту. Все Главы вновь были в балахонах, закрывавших их лица.

На арену вышел один из Глав.

− Ты убила шестерых моих людей. − Сказал он.

− Они помешали мне ужинать. − Ответила Ирмариса.

− По закону ты обязана отдать мне шестерых своих людей.

− И по этому же закону я обязана всадить в тебя восемнадцать пуль?

− В тебя стреляли, потому что ты была зверем.

− Когда я стала зверем никто уже не стрелял. − Ответила Ирмариса. − Твои люди были слишком глупы и потому попались. Раз они попались, они виноваты сами. И еще, мне совершенно не нравится то что вы грабите ресторан.

− Хозяин того ресторана задолжал нам.

− Он задолжал, потому что вы берете слишком много.

− Он плохо работает.

− У него никого нет, потому что вы забрали все деньги и ему нечем платить обслуживающему персоналу и не на что купить хорошие продукты.

− Кончайте спорить о чепухе! − Послышался голос сверху. − Мы собрались, что бы решить что делать из-за убитых людей!

− Из-за них ничего делать не нужно. − Сказала Ирмариса.

− Я прощу тебе их, если отдашь эту девчонку. − Сказал глава меченосцев.

− Ты не получишь от меня и ржавой железяки. − Ответила Ирмариса. − А хочешь устроить со мной войну, можешь выставить против меня одной хоть миллион головорезов и они тебя не спасут.

− Это что, вызов? − Послышалось сверху.

− Крыльвы никогда не начинают войн. − Ответила Ирмариса. − Это не вызов.

− Ты оскорбила меня! − Произнес меченосец. − Я вызываю тебя! Бой один на один, без привидений!

− На ярком солнышке, стало быть? − Спросила Ирмариса.

− Да.

− Завтра в полдень на центральной площади. − Сказала Ирмариса. − С любым оружием.

− Ты сдохнешь!

− А ты останешься живым. − Проговорила Ирмариса.

Бой между Главами Кланов был объявлен. На площади собралось множество людей, решивших посмотреть что будет. Ровно в полдень Крылев и Меченосец появились на площади. Меченосец вытащил на свет какой-то старый танк и въехал на нем.

Ирмариса посмеявшись над ним, вошла на плошадь держа в руках один меч. Люди вокруг заохали и заахали.

− Вы можете отказаться от поединка и это будет защитано как ваше поражение в споре. − Сказали Ирмарисе.

− Скажите это ему. − Ответила Ирмариса, показывая на танк своим мечом. Человек усмехнулся и прошел к танку. Он проговорил то же самое Меченосцу и тот выругавшись пообещал раздавить зверя.

− Начали! − Послышался крик и ударил гонг. Взревел двигатель танка, а Ирмариса подняла перед собой меч.

Грянул гром и ударила молния. Меч Ирмарисы засветился голубым светом и она направила его на танк. Электрический разряд обрушился на машину, та затарахтела и задрожала, после чего из нее полыхнуло пламя. Меченосец выскочил из танка, вынув крупнокалиберное ружье.

Он оставил танк и пошел на Ирмарису.

Выстрел! Еще и еще… Пули попадали в меч, выбивая искры. Ирмариса подставляла его каждый раз под них и человек не мог поразить ее. Он стоял и стрелял до тех пор пока у него не закончились патроны. Он бросил ружье и кто-то рядом вручил ему меч.

− Сдавайся. − Сказала Ирмариса, идя на него.

− Это ты сдавайся! На всем Тайфуне нет никого кто лучше меня Владеет мечом.

− Не было, быть может, пока не появилась я. − Ответила Ирмариса.

Они сошлись. Ирмариса пошла в атаку и нисколько не закрываясь проткнула человеку руку. А его меч воткнулся ей в грудь. Он отскочил, оставляя его, а Ирмариса вынула из себя его меч, подняла его и метнула е него самого. Меч пробил его вторую руку и он рухнул на землю. Ирмариса подошла к нему, выдернула меч из его руки, подбросила его и налету перерубила своим мечом.

− Ты проиграл. − Сказала она, подставив меч к его горлу.

− Убей его! − Послышались голоса вокруг.

− Нет. − Ответила Ирмариса. − Я сказала, что он будет побежден и останется жив.

− Я убью тебя! − Закричал человек и схватился за пистолет. Его рука не смогла даже подняться из-за ножа, вошедшего в нее.

− Если он жив, вместо него может драться кто-то из его Клана. − Сказал кто-то рядом.

− Выходи на меня, зверь! − Послышался голос позади и Ирмариса прошла к говорившему это человеку. Тот держал наперевес копье и смотрел на нее каким-то странным взглядом.

− Ирмариса? − Удивленно проговорил он.

− А кого ты ожидал? − Спросила она.

− Тьфу! − Проговорил он и бросил копье, отчего вокруг все взвыли.

− Ты сошел с ума, Харслей! − Закричал кто-то.

− Я не сошел с ума. Я не имею права драться с ней.

− Почему?

− Я обязан ей своей жизнью. И не только я! Ей обязаны еще сорок шесть человек из нашего Клана! Она спасла нас на Мифуре.

− Почему ты не сказала это? − Спросил Ирмарису кто-то из Глав Кланов.

− Я понятия не имела о том к какому Клану принадлежали те люди. А вот он должен был знать своих людей. − Ирмариса показала на лежавшего человека. Ему кто-то уже перевязал раненые руки.

− А мы ему рассказывали. − Сказал Харслей. − Тьфу! − Он сорвал с себя знак меченосца. − Я выхожу из его Клана! Выхожу, потому что он побежден!

Вокруг послышались новые голоса и полетели Знаки Меченосцев.

Несколько десятков человек оказались вокруг Ирмарисы и встали на колени.

− Мы просим тебя принять нас на службу. − Сказал один из них.

− В моем Клане иные законы и вы должны их узнать прежде чем вступать. − Ответила Ирмариса. Она назвала несколько из них и люди поднялись с колен.

− Как это возможно? Твои законы противоречат законам Тайфуна.

− В законе Тайфуна сказано, Глава имеет право устанавливать любые законы внутри своего Клана. Я никого не заставляю идти к себе.

Из толпы к стоявшим людям протиснулся человек, прошел к Ирмарисе и встал перед ней на колени.

− Встать! − Приказала она прежде чем он заговорил. Он поднялся. − Говори все что хотел.

− Я хочу вступить в твой Клан. − Ответил он, отчего вокруг раздался смех людей.

− Извини, мальчик. Рановато тебе еще. − Ответила Ирмариса и все вновь рассмеялись.

Через два часа Ирмариса вновь была на Совете Глав Кланов.

− Нам известно, что ты нашла все что искала. − Сказал один из Глав. − Нам известно, что Май Ли Тео улетела с Тайфуна и увезла с собой то что тебе нужно. Почему ты не улетаешь?

− Потому что вы разбили крейсер, на котором я прилетела и не дали мне взамен даже самой худой посудины, способной летать между звездами. Вам придется терпеть меня до тех пор пока я ее не найду.

− Мы дадим тебе такой корабль.

− Если он мне не понравится, я не соглашусь. − Сказала Ирмариса.

− Он тебе понравится.

− И запомните, господа. Если я хотя бы краем уха услышу что вы используете имя крыльвов для своих походов, я вернусь сюда и разнесу вас всех. Хорошенько подумайте прежде чем задевать крыльвов.

Корабль действительно был хорош. Это был новейший рейдер ВКСГ, захваченный на одной из планет практически без боя. Он совершенно не пострадал и был в полной готовности.

Ирмариса проверила его и вылетела в космос. Через несколько минут там оказались еще пять человек. Марта с каким-то весельем бегала по кораблю, радуясь новой обстановке.

− У меня никогда не было такого дома. − сказала она.

− Это космический корабль, а не дом, Марта. − сказала Ирмариса.

− Разве космический корабль не дом? − удивилась она.

− Нет. Дом на планете.

− Почему?

− Так устроен мир, Марта. И тебе надо остаться на планете.

− Но я не хочу.

− Ты не сможешь все время быть с нами. Кроме того, этот корабль скоро перестанет быть нашим.

− Почему?

− Потому что он принадлежит ВКСГ. А сейчас мы полетим на Гару.

− Но туда нельзя! − воскликнула Марта.

− Посмотрим, нельзя или нет. − ответила Ирмариса и корабль перемахнул ко второй звезде двойной системы. Ирмариса провела его прямо к планете и опустила на поверхность.

Вокруг была пустыня и лишь один двухэтажный дом стоял посреди песков. Окно на втором этаже было открыто и там был виден какой-то человек. Шесть человек прошли к дому.

− Эй! − крикнула Ирмариса.

− Кого надо? − послышался ответ.

− Нам нужен Нгейн Инред!

− Профессор занят, он никого не принимает!

Что-то грохнуло. Из окна полыхнуло пламя, а затем появился закашлявшийся человек. Он несколько раз кашлянул и посмотрел на людей.

− Инопланетяне… − удивленно проговорил он и взглянул на рейдер, стоявший рядом. − Что за чертовщина? Чего вас сюда занесло?

− Тебе привет от Ангела. − Ответила Ирмариса.

− От кого? − Удивился профессор.

− От Мин Крылев.

− Господи, сколько лет то прошло? Я уже сбился со счета.

− Мы так и будем говорить задрав головы?

− Сейчас. − Ответил профессор и через минуту выскочил в дверь.

− Извиняюсь, что не приглашаю в дом. Нынче там невозможно никого принимать.

− Мы можем здесь посидеть. − Ответила Ирмариса, садясь на песок.

Все так же сели и профессор опустился рядом с Ирмарисой.

− По какому делу, господа? − Спросил он.

− Знаете о Тайфуне? − Спросила Ирмариса.

− Знаю. Ужасная планета. Затащили меня туда как-то пару сотен лет назад. Еле удрал.

− Мы только что оттуда.

− Я вижу, что оттуда. − Ответил Нгейн, указывая на Знак Ирмарисы. − Под крыльвов работаете? Не советую. Найдут они вас, костей не соберете.

Ирмариса усмехнулась отвернувшись несколько в сторону.

− Я хочу оставить у тебя эту девочку. − Сказала Ирмариса. − На Тайфуне к ней привязался красный зверь.

− Красный? − Подскочил Нгейн. − Он в ней?

− Не знаю. Возможно.

− Идемте.

Они вошли в дом профессора и через несколько минут он вздохнул с облегчением.

− Нет в ней никого. − Сказал он.

− Во мне тоже никого нет? − Спросила Ирмариса.

Профессор проверил ее, затем всех остальных людей и ничего не обнаружил.

− Нет никого в вас. Странно. Как это вы стали Главой Клана без…

Ирмариса подняла руку и в ней возник голубой котенок.

Через мгновение на плече Нгейна появился голубой попугай.

− Он не настоящий. − Сказал он своим попугайским голосом.

− Правильно, Сим. − Ответила Ирмариса.

− Откуда вы его знаете?

− От Мин. Я ведь крылев все таки.

− Она не врет. − Проговорил Сим.

− И что вы хотите от меня?

− Марта долго жила с красным зверем. Я хочу, что бы она осталась у вас. Помогите ей.

− Чем? − Удивился Нгейн.

− Найдите ей друга. Такого же голубого как Сим.

− Это надо заслужить. − Сказал Сим.

− Вот вы и узнаете заслуживает она этого или нет. − Ответила Ирмариса.

− Замечательно. − Проговорил Нгейн. − Вы хотите оставить на меня девчонку, да еще и инопланетянку?

− Ну что же. − Вздохнула Ирмариса. − Так и буду знать. Просить Нгейна Инреда о чем либо бесполезно. − Она обернулась к своим друзьям. − Идемте.

Они прошли в корабль и он стартовал с планеты.

− Почему ты хотела оставить меня этому уроду? − Спросила Марта.

− Он не урод, а инопланетянин. − Ответила Ирмариса. − Сейчас мы полетим на Велинару. Только мы отправимся туда вдвоем с тобой.

− А зачем?

− Искать тебе друга.

− Но я не хочу, что бы во мне жил зверь.

− Мы найдем тебе такого, который будет тебе помогать, Марта. Летим.

Молния крыльва унеслась к Велинаре и влетела в теневую сторону планеты. Вокруг сверкали молнии, летали красные, желтые, зеленые и голубые молнии. Ирмариса пролетела вниз и опустилась на землю.

'Есть кто любопытный? − Спросила она и через секунду рядом появился маленький голубой зверек.

'Ты кто? − Спросил он удивленно.

'Я крылев.

'Ой… − Молния метнулась прочь и исчезла.

'Пугливые все. − Сказала Ирмариса и рядом с ней возник новый голубой зверек. Он изображал крылатого льва. − 'Ты кто? − Спросила Ирмариса.

'Я Рик.

'А где другой Рик? − Спросила Ирмариса.

'Он погиб. Из-за меня. − Сказал Рик.

'Как из-за тебя?

'Я улетел, а когда ему была нужна помочь меня не оказалось с ним.

'В жизни всякое случается.

'Я не могу его забыть. Мы прожили вместе много сотен лет.

'И ты теперь не хочешь жить с людьми?

'Я не могу. Я боюсь, что кто-то снова погибнет из-за меня.

'Рик, ты же знаешь, что люди сами не могут жить столько времени.

'Но он умер.

'Ты совершил ошибку, Рик, но это не значит, что тебе нельзя ни с кем жить вместе.

'Ты хочешь что бы я жил с тобой?

'Я хочу, что бы кто-то жил вместе с одной девочкой. Ее зовут Марта и до недавнего времени в ней жил красный.

'Красный? Они же не живут с людьми.

'Они живут, но не здесь, а на Тайфуне.

'На Тайфуне живут только красные. Наверно, они там живут с людьми. Она оттуда?

'Да. Ты хочешь с ней познакомиться?

'Да.

Ирмариса выпустила Марту и та вскрикнула, оказавшись на земле.

− Где мы? − Спросила она у Ирмарисы.

− Это Велинара, родина всех привидений. А это Рик.

Марта глядела на голубого крыльва и в ней был страх.

− Почему ты боишься? − Спросил Рик.

− Ты умеешь говорить? − Удивилась Марта.

− Да. Все привидения умеют говорить.

− Арэк не умел. − Сказала Марта.

− Он, наверно, был совсем глупым, раз не умел. − Сказал Рик.

Марта усмехнулась.

− Ирмариса сказала, что тебе нужен друг, такой как я. − Сказал Рик.

− Я не знаю. − Ответила Марта. − Я боюсь.

− Не бойся. Я не сделаю тебе ничего плохого. Я уже жил с человеком и знаю все что надо делать.

− Арэк говорил, что голубые плохие. − Сказала Марта.

− Он же не умел говорить. − Удивился Рик.

− Он говорил по другому. Говорил у меня в голове.

− Я тоже так умею. − Сказал Рик.

− Поговорите друг с другом. − Сказала Ирмариса. − А под утро я вернусь.

− Ты улетаешь? − Испугалась Марта.

− Не бойся. Я буду совсем рядом. Вон за тем бугром.

Ирмариса прошла туда и превратившись в крыльва легла. Она проспала почти до самого утра и вернулась к Марте, когда взошло солнце.

− Я поняла. − Сказала Марта. − Рэк добрый.

− Ну и что ты решила?

− Он со мной. Он сказал, что я могу быть с ним на Солнце, только он не сможет выйти из меня.

− Ты сказала ему, что полетишь на Тайфун?

− Да. Он сказал, что давно хотел попутешествовать в космосе. Они не могут это делать без людей.

− Летим. − Сказала Ирмариса.

Они выскочили в корабле и Рик высунулся, когда вокруг оказался не такой яркий свет.

− Спасибо тебе,Ирмариса. − Сказал он. − Я обещаю, что всегда буду с Мартой. И всегда буду ей помогать.

Марта тоже улыбалась.

− Летим на Тайфун.

Рейдер проскочил к Тайфуну и через минуту уже садился рядом со столицей.

− До свидания, Марта. До свидания, Рик. − Сказала Ирмариса.

− До свидания. − Ответила Марта махая рукой с улыбкой.

Рейдер вновь вылетел в космос, догоняемый запросами с планеты.

− Я Ирмариса Ливийская. − Ответила Ирмариса.

− Ты должна была улететь! − Послышался голос.

− Вот я и улетаю.

Ирмариса включила переход и корабль провалился во тьму прыжка.

− Куда мы теперь? − Спросил Мас.

− Не знаю, где искать Май Ли Тео.

− Она могла улететь на Новую Мицунару. − Сказала Мерис.

− Где это?

− Посмотри в компьютере. Наверняка там есть информация. − Сказал Мас.

Через минуту информация была в руках Ирмарисы и корабль перескочил к Новой Мицунаре. Появились запросы и Ирмариса ответила на них открытым текстом.

Разрешение было получено. Рейдер приземлился в указанное место. Пять человек вышли на посадочную площадку и тут же были окружены силами ВКСГ.

− Где вы взяли рейдер? − Спросил командир.

− На Тайфуне. − Ответила Ирмариса.

− Это рейдер ВКСГ. Он был угнан пиратами.

− Забирайте его. − Ответила Ирмариса.

− А где его команда?

− Я не знаю.

− Вы пираты. − Сказал человек.

− А вот этого не надо. − Сказала Ирмариса. − Вы не имеете права обвинять нас.

− Вы задержаны по подозрению в угоне рейдера ВКСГ. И не советую вам сопротивляться.

− Вам придется ответить за оскорбление. − Ответила Ирмариса.

Пятерых человек отвезли на космическую базу ВКСГ, где их подвергли тщательным проверкам.

Человек, обслуживавший машину прыгал и плясал вокруг нее, пытаясь что-то понять. Он несколько раз брал анализ у Ирмарисы и каждый раз получал, что в его приборе находятся живые клетки инфузорий.

− Тебе мало четырех проб? − Спросила Ирмариса, когда он брал пятую.

− Прошу прощения, я никак не могу понять…

− Напишите в отчете, что я большая инфузория. − Ответила Ирмариса.

− Что? − Переспросил человек, прекратив свои действия. − Это правда? − Удивился он. − Нет. Это невозможно…

− Разрешите. − Сказала Ирмариса и прошла к машине. Она провела рукой над клавиатурой и отошла немного назад. Экран заморгал, затем появилось изображение какой-то кривой морды с высунутым языком. Она несколько секунд нервно дышала, словно только что пробежала сотню миль, а затем проговорила.

− Шеф, она крылев… Я больше не могу…

Рожа на экране скисла и превратилась в кашу, которая разлилась по нарисованному полу.

− Что вы сделали? − Проговорил человек.

− Вам пора менять свой компьютер. − Ответила Ирмариса.

− Он же совершенно новый!

− И совершенно старый. Допотопный. Не может отличить крыльва от инфузории.

− Я не верю. − Сказал человек.

Ирмариса рассмеялась и пошла на свое место.

− Это был трюк, господин человек. − Сказала Ирмариса. − От того во что вы верите мир не перевернется.

− Что вам от нас надо?

− Здраствуйте. Вы же не верите. − Проговорила Ирмариса. − А не верите, значит, я инфузория и меня можно тапком прихлопнуть.

Человек несколько секунд стоял, раздумывая над тем как ему лучше сбежать. Затем сорвался с места и промчался к дверям. Он несколько задержался рядом, оглядываясь на Ирмарису, а затем выскочил и умчался по коридору.

Через несколько минут он пришел на место вместе с несколькими людьми и что-то доказывая провел их к компьютеру. Там висел результат тестов, взятых у Ирмарисы. На экране были данные обыкновенной лайинты с измененным кодом.

− Ну и где твой крылев! − Спросил человек.

− Он был! Я клянусь!

Ирмариса рассмеялась и к ней подошло несколько человек.

− Что вы сделали? − Спросил один из них.

− Развлекалась. − Ответила Ирмариса с улыбкой. − Который час торчу здесь, никто со мной не хочет играть.

− Играть? Ты что, издеваешься?

− Мне уже и поиграть нельзя? − Спросила Ирмариса. − Или вы, взяв название Мицунары, запретили здесь появление лайинт?

− Вы не имеете права ставить свои эксперименты на людях!

− А я не ставила экспериментов. Если бы я захотла что-то сделать с вами, вы до сих пор считали бы меня обыкновенным человеком.

− Тест все определил.

− Он четыре раза брал у меня анализ и получал, что я инфузория. Спросите у него, он вам ответит.

− Это так?

− Да. А потом она… Компьютер выдал, что она крылев…

− Ты расскажи, как он это выдал. − Рассмеялась Ирмариса.

− Как? − Спросили человека.

− Я не понимаю как! − Закричал тот и побежал. Он споткнулся на ровном месте и растянулся на полу. Невидимый сигнал Ирмарисы стер в его памяти последние события и человек поднялся ничего не помня. Он обернулся ко всем и несколько секунд соображал о том что происходит.

− В чем дело? − Спросил он, увидев как на него все смотрят.

Ирмариса снова рассмеялась.

− Ты что сделала?! − Закричали на нее.

− Я что-то сделала? − Удивилась она. − Вам это показалось, господа.

− Ты нас не проведешь! − Закричал человек, подскакивая к Ирмарисе. Она переменилась, превращаясь в рыжего зверя-лайинту и тот свернув мимо отскочил в сторону.

В коридоре послышался какой-то шум, а затем крик людей. Ирмариса услышала голос Маса и сорвавшись с места выскочила из дверей. Она влетела в толпу людей и оторвала кого-то от профессора.

− Вы не имеете права! − закричал профессор.

− Что уставились? − спросила Ирмариса у людей, разошедшихся от нее и профессора.

− Тебя же отправили в зону лайинт. − сказал кто-то.

− Ах вот значит, в чем дело?! − воскликнула Ирмариса и подняла перед собой лапы. Сверкнула молния и через несколько мгновений рядом оказались Ли, Сандра и Мерис.

− Что? Где я? − проговорила Мерис, оглядываясь.

− Говори сразу, хочешь вернуться туда где была? − спросила Ирмариса.

− Да. − ответила Мерис и тут же исчезла. Ирмариса вернула ее в машину, на которой ее куда-то везли с базы.

− Что это значит? − проговорил кто-то из людей.

− Вы долго работали, господа. Мы ваши заработанные галлюцинации. − ответила Ирмариса. − Вы, как я посмотрю, решили нами распоряжаться как вещами, так что не обессудьте. Мы расстаемся.

Молнии Ирмарисы и Сандры унесли двух людей с базы. Четверка объявилась посреди крупного города в предполагаемой зоне лайинт.

− Где мы? − спросил Мас.

− В одном из городов Новой Мицунары, профессор.

− А что там произошло на базе?

− Я так поняла, они хотели нас разделить. Мерис отправили куда-то и она не пожелала оставаться с нами.

− Ты уверена? Ты же не дала ей подумать.

− Лайинты думают быстрее людей, профессор. Не захотела, не надо. Это планета лайинт. Пусть она идет на все четыре стороны.

− А как мы будем здесь жить? У нас нет документов…

− Это у вас их отняли. − ответила Ирмариса. − А у меня и Сандры они остались. И у вас они будут. Нам надо искать Май Ли Тео.

− Но где? Не станет же она показываться где попало. Да и имя она может поменять.

− Будем надеяться, что она его не поменяла. Она могла улететь и не на Мицунару. Посмотрим что можно сделать.

Ирмариса поймала машину и таксист рассказал все что было нужно об информационных центрах города. Через полчаса Ирмариса уже копалась в данных инфоцентра лайинт.

− Ничего нет. − сказала Ирмариса через несколько часов. Мас и Ли успели за это время поспать.

− Значит, теперь нам негде искать Май Ли Тео?

− Теперь есть только один путь. − ответила Ирмариса. − Не знаю, получится ли это. Здесь мы сделали все.

Они вышли из центра. Рядом появилось несколько лайинт со знаками полиции.

− Вы Ирмариса Ливийская? − спросила одна из них.

− Да. − ответила Ирмариса.

− Назовите свой код.

− У ливийских кошек нет кодов. − ответила Ирмариса.

− Нам известно, что вы лайинт.

Ирмариса в одно мгновение переменилась, превращаясь в ливийsкую кошку.

− Так я тоже лайинт? − прорычала она.

− Ливийские кошки не могут менять свой вид.

− Ошибаетесь. Среди ливийских кошек встречаются крыльвы.

− Вы были обязаны…

− Я никому ничего не обязана. − прервала Ирмариса лайинту. − Если вы считаете, что я не сообщила о своем прибытии на планету, то вы ошибаетесь. Я это сообщила. И разрешение на посадку получила. И оскорбляли меня не раз после этого. Обзывали и лайинтой и человеком. И, если вы не прекратите эти оскорбления, я не знаю что сделаю.

− Извините. − проговорила лайинта и все полицейские разъехались.

− Они поверили, что ты крылев! − спросил Мас.

− Они поняли, что я не лайинта. − ответила Ирмариса, возвращая себе вид женщины. − А дальше все просто. Либо я никто, либо я крылев. Никто не умеет менять свой вид. Я понятно выражаюсь?

− Да. Но ведь кроме лайинт и крыльвов есть и другие изменяющиеся виды.

− Хийоаки, например. − сказала Сандра.

− Да. − подтвердил Мас.

− Ты думаешь, что я хийоак?

− Нет. Я верю, что ты крылев. Я хочу понять почему они не посчитали тебя хийоаком, например.

− Потому что хийоаку не пристало называться крыльвом, а крыльву хийоаком. Смысла в этом нет.

− Почему?

− Потому что крыльвы и хийоаки имеют примерно равную силу. И она больше чем у лайинт и кого бы то ни было.

− А эйнегеров? − спросил Ли.

− Не имею понятия кто это. − ответила Ирмариса.

− Цивилизации эйнегеров больше десяти миллионов лет. − сказал Мас. − Они летают через космос без космических кораблей и могут быть кем угодно по своему биологическому виду.

− Удивительно. − сказала Ирмариса. − Значит, они похожи на крыльвов. Странно, что я их не помню. Видимо, мы не встречались с ними.

− Эйнегеры, действительно, очень скрытны. − сказал Мас. − Они никому не доверяют своих секретов.

− А откуда о них известно? − спросила Ирмариса.

− На одной из планет они частично открылись. Сделали это через фантастические фильмы. Планета была под угрозой гибели и эйнегеры спасли ее.

− И это все что известно о них?

− Да.

− Не знаю, что говорить. Мне нечего добавить.

Они прошлись по улицам и зашли в ресторан.

− А что ты хочешь теперь сделать? − спросил Мас.

− Обратиться в Совет Галактики.

− В Совет Галактики? − удивился Мас. − Они не станут разбирать такой мелкий вопрос.

− Станут, когда поймут с чем имеют дело.

− Ты применишь силу?

− Нет. Надеюсь, что мне ее не придется применять. Мне нужна только Май Ли Тео и, я надюесь, в Совете поймут на сколько опасна эта стерва…

− Да, это крылев. − сказал Файог. − Мы не можем допустить ее к Совету Галактики.

− Но мы не можем и убить ее. − сказал Гален. − У нее Кольцо Бессмертия Крыльвов. Мы можем только отложить все на несколько сотен лет.

− Я думаю, этот вопрос надо решать, а не откладывать. − сказал Файог. − Крылев она или нет. Ирмариса Ливийская она или нет, мы не можем ее убить. Но мы можем контролировать ее действия через запрет на прыжки в космосе.

− Если мы начнем ее задерживать, изменится архитектура галактики и никто не в состоянии просчитать все последствия. Все знают, что произошло, когда мы бездумно начали задерживать крыльвов.

− Я думаю, мы должны найти эту Май Ли Тео и отдать ей. − сказал Валио. − Это будет и тестом. Узнаем, что она сделает.

− Есть возражения? − спросил Гален. − Значит, ты, Валио и займешься поиском Май Ли Тео. Нам известно, что она вылетела с Тайфуна. Оттуда улетало не так много кораблей.

− Справлюсь. − ответил Валио и исчез. Он вернулся через несколько минут. − Я нашел ее. Она со мной.

− Она поняла что произошло?

− Нет.

− Сделай так, что бы она считала, что сама прилетела на Новую Мицунару. И подстрой ее встречу с Ирмарисой Ливийской. У нее не должно быть сомнений в том что Май Ли Тео та самая.

− Май Ли Тео потерпит крушение и будет доставлена как лайинта на Новую Мицунару на крейсере ВКСГ. − сказал Валио.

Удар метеора внезапно возникшего из черноты разнес корабль. Май Ли Тео в почти безумном порыве рванулась к выходу и открыла дверь. Ее выбросило в открытый космос с обломка корабля. Он был расколот на несколько частей большим метеором, несшимся куда-то через космос. Несколько минут она почти не понимала что делать, а затем мысленно сделала вызов, надеясь, что кто-то ее услышит.

Она лайинта, СК-48…

Май очнулась, находясь в какой-то камере. Она вскочила, прыгнула к дверям и выход автоматически открылся. В коридоре корабля никого не было. Май прошла через него и выйдя в новый отсек увидела нескольких человек.

'Осторожность, прежде всего осторожность. − возникла мысль в ее голове.

− Где я? − спросила она подошедшего человека.

− Это Крейсер ВКСГ. Мы поймали ваш сигнал о крушении…

− А где мой корабль?

− Мы выловили только его обломки. Там никого не было.

− Я была одна. Там была ценная вещь.

− Мы не нашли ничего ценного. Большая часть корабля была уничтожена метеоритом.

− А где то что осталось? − спросила Май.

− Обломки были распылены в космосе. Вам выплатят страховку за корабль. Мы нашли страховой полис на корабль. Он у капитана крейсера. Капитан ждет вас.

Крейсер пришел к Новой Мицунаре…

Поиски были начаты с Мицунары. Ирмариса разослала официальные запросы во все концы планеты, а затем и на другие основные планеты галактики.

Прошло несколько недель. Четыре человека теперь жили в особняке на окраине столицы Мицунары. Мас и Ли занялись своей прежней работой. Профессор продолжал писать свою книгу, а Ли помогал ему во всем.

− Этот счет блокирован. − сказал человек.

− Что значит, блокирован? − спросила Ирмариса. − Кем?

− Управлением Галактического банка. Простите, но вы должны оплатить счет как-то иначе.

Ирмариса передала человеку наличные деньги и забрав карточку отправилась в управление Галактического Банка.

− Счет блокирован. − сказал управляющий.

− Я требую объяснений. Почему он блокирован?

− Это информация с Ливии, я не знаю почему.

− Значит, я должна лететь на Ливию, что бы это узнать? − спросила Ирмариса. − Галактическому Банку уже нельзя доверять?

− Я передам запрос и мы все узнаем.

− А до тех пор мне кукарекать? − спросила Ирмариса.

− Простите, но я ничего не могу сделать. Я выполняю инструкции, которые приходят с Ливии.

− Я могу открыть другой счет?

− Разумеется. − ответил человек.

− Сделайте это.

− Вы должны внести минимальную сумму для открытия счета.

− Сотни шахеров будет достаточно? − спросила Ирмариса, вынимая купюру.

− Да, конечно. − ответил человек меняя свое настроение. Теперь он был готов делать все что он был должен делать.

Ирмариса сделала вид, что не заметила этого изменения. Счет был открыт и через несколько часов провела несколько операций по продаже алмазов, которые принесли ей несколько миллионов чистого дохода.

− Где это тебя носило весь день? − спросила Сандра вечером.

− Кто-то решил поставить мне подножку. − ответила Ирмариса. − Заблокирован наш счет в Галактическом Банке.

− Тот, на котором двенадцать миллиардов? − спросил Ли.

− Тринадцать. − ответила Ирмариса.

− Откуда тринадцать? − удивился Ли.

− Понятия не имею. Возможно, кто-то его тоже использует.

− Может, он его и заблокировал. − сказал Мас.

− Крыльвы никогда не блокировали свой счет. − ответила Ирмариса.

− Теперь у тебя нет денег? − спросил Ли.

Ирмариса усмехнулась, взглянув на него.

− Я за сегодняшний день получила миллион шахеров. − ответила она.

− Шутишь?

− Ни сколько.

− Но откуда?

− Люди часто ценят то что не имеет никакой ценности для крыльвов. − ответила Ирмариса. − Например, вот это. − Ирмариса показала ему алмаз. − Чистый упакованый углерод. Сколько стоит этот камень?

− Это алмаз? − спросил Мас.

− Да.

− Такой в шахерах стоит тысяч десять.

− Вот я и продала сегодня несколько сотен таких камней.

− А откуда они у тебя?

− Скажу − не поверишь. − ответила Ирмариса.

− Ты же не говоришь.

− Это вид отходов жизнедеятельности крыльвов. − ответила Ирмариса.

− Смеешься?

− Я же сказала, что не поверишь. − усмехнулась Ирмариса.

− Поэтому у вас такой счет? − спросил Ли.

− Возможно. − ответила Ирмариса.

Ничего не изменилось. Мас Хенк и Ли Хиккинс поступили на работу в один из университетов столицы. Профессор читал лекции, а между ними проводил свои исследования…

− Мэм. − Проговорил официант. − Вам сообщение из инфоцентра.

Ирмариса приняла бумагу.

− Май Ли Тео прибыла Мицунару, космопорт Тагер. − Прочитала Ирмариса.

− Удивительно. Счет, пожалуйста. Едем в Тагер.

Самолет приземлился в Тагере. Ирмарисе потребовалось всего несколько минут, что бы найти Май Ли Тео. Лайинта еще проходила контроль.

− Откуда она прилетела? − Спросила Ирмариса дежурного.

− Ее спасли в космосе. В ее корабль попал метеорит. Ее подобрал крейсер ВКСГ.

− Удивительно. − Сказала Ирмариса.

− А вы кто ей?

− Старая знакомая. Я ее давно ищу.

− Ей сказать о вас?

− Нет. Когда она будет свободна?

− Через полчаса.

Ирмариса дождалась Май Ли Тео и встретила ее в зале космопорта, когда лайинту вывели туда.

− Здравствуй, Май. − Сказала Ирмариса, встретив ее.

− Ты кто?

Ирмариса переменилась, превращаясь в майрена, которого Май знала под именем Джейн Инстар.

− Джейн? − Удивилась Май. − Ты же…

− Ты думала, я мертва? − Спросила Ирмариса.

− Тебя подобрал крейсер… − Сказала Май. − Поздравляю. − усмехнулась она. − Твоя подружка Мерис тоже здесь?

− Не важно. − Ответила Ирмариса. − Ты кое что задолжала, Май.

− Что было то прошло и у тебя нет никаких доказательств. Я свободна и никакой суд…

− Ошибаешься, Май. − Проговорила Ирмариса, меняя свой вид на прежний вид женщины. − Есть иной суд…

− Это ты о боге?! − Рассмеялась Май. − Ну ты и дура!

− Где книга?

− Какая еще книга?

− Где книга, Май? Ты показывала мне фотографию первой страницы.

Май снова рассмеялась.

− Она у Мерис. − Проговорила Май.

− Я полагаю, это твоя последняя шутка. − Сказала Ирмариса.

− Полиция! − Выкрикнула Май и через несколько секунд рядом появился полицейский. − Эта женщина пытается меня задержать. Я не знаю кто она и прошу защиты.

Полицейских хотел было открыть рот, обернувшись к Ирмарисе, но она просто показала ему знак спецподразделения ВКСГ.

− Май Ли Тео арестована за попытку убийства. − Сказала Ирмариса.

− Ты не имеешь права! − проговорила Май. − У тебя нет…

Ирмариса достала еще один документ, в котором было все что нужно.

− Ты арестована. − Сказала Ирмариса. − Сопротивление бесполезно.

Май сорвалась с места и помчалась через зал. Она разделилась на несколько частей и в ту же секунду по ним ударил луч Ирмарисы. Огненные вспышки привлекли находившихся в зале людей и они видели, как из нескольких голубых шаров, слившихся воедино появилась женщина.

Она дернулась и еще несколько раз попыталась что-то сделать, но так и осталась на месте, встав на четвереньки.

− Вставай, Май. − сказала Ирмариса, подойдя к ней. − Вставай, вставай.

Май Ли Тео поднялась.

− Тебе не удастся меня сломать. − Ответила Май. − Твоя машинка плохо работает.

− Тебе пора узнать мое настоящее имя. − Сказала Ирмариса. − Я Ирмариса Ливийская.

− Спасибо. Теперь я знаю кого надо убить. − Ответила Май.

− Где книга?

− Ты этого никогда не узнаешь.

− Где она была? В каком месте корабля? Куда попал метеорит? Где обломки корабля?…

− Раскудахталась. − Проговорила Май.

− Что здесь происходит? − Послышался вопрос и рядом появился офицер полиции. − Ваши документы. − Сказал он Ирмарисе.

Ирмариса показала свои документы.

− Она все врет! Она не служит ни в каком спецподразделении! − Выкрикнула Май.

− Простите, мэм. − Проговорил офицер, вернув документ Ирмарисе. − Расходитесь! − Приказал он всем. − Расходитесь, господа!

− Как это понимать?! − Воскликнула Май. − Она все врет!

Женщина была схвачена полицейскими. Ирмариса мысленно объяснила лайинтам все и Май Ли Тео была препровождена в участок.

− Вы не имеете права! − Кричала Май. Она пыталась изменить себя, но это было невозможно.

Май Ли Тео стала обычным человеком.

− Я обвиняю Май Ли Тео в попытке убийства лайинты Мерис Килт и меня, Ирмарисы Ливийской. − Сказала Ирмариса, выступая на предварительном слушании дела Май Ли Тео. − Я требую в наказание за совершенное наложить запрет на проведение с Май Ли Тео мутаций лайинт.

− Подобного наказания не существует в законе. − Сказал адвокат.

− Я могу требовать наказание в соответствии с законами моего вида. − Ответила Ирмариса. − По нашему закону я имею право сделать с ней все что мне заблагорассудится.

− По закону галактики наказание не может быть более строгим, чем это предусмотрено в менее строгом законе.

− Поэтому я и требую для нее того что я сказала. − Ответила Ирмариса. − Май Ли Тео совершила попытку убийства, в соответствии с законом лайинт я могу требовать для нее смертной казни.

− Для этого должны быть отягчающие обстоятельства. − Сказал адвокат. А их не было.

− Были. Действие было совершено в космосе. Мы находились в другом отсеке корабля и не могли представлять угрозы Май Ли Тео.

− Вы крылев, а это значит, что вы могли… − Сказал адвокат.

− Май Ли Тео этого не знала.

− Я это знала! − Выкрикнула Май Ли Тео.

− В таком случае, я требую проведения суда по законам крыльвов! − произнесла Ирмариса.

− Я протестую! − Выкрикнул адвокат. − Обвинитель вынудил Май Ли Тео сказать то чего не было! Она не знала, что Джейн Инстар − крылев? Май Ли Тео имела в виду иное! Она знала что Ирмариса Ливийская является крыльвом, но она не знала, что Джейн Инстар и Ирмариса Ливийская одно и то же лицо!

− Таким образом, мы установили, что Май Ли Тео считала меня лайинтой, следовательно она знала, что ей достаточно заблокировать переход между отсеками, что бы не допустить меня и Мерис Килт к ней и ее команде. − сказала Ирмариса. − Ее действия следует квалифицировать только как попытку убийства! Более того, Май Ли Тео прекрасно знает, что находясь в открытом космосе мы не могли начинать какие либо враждебные действия против нее.

− Май Ли Тео была уверена в обратном. − Ответил адвокат.

− У нее не было никаких предпосылок для этого, тем более, что она была нужна и мне и Мерис Килт живой. Май Ли Тео украла у Мерис Килт книгу, принадлежавшую ранее мне.

− Я протестую! − Выкрикнул адвокат. − Май Ли Тео ничего не крала! Я требую оградить мою подзащитную от необоснованных обвинений!

− У вас есть доказательства этого обвинения? − Спросил судья Ирмарису.

− Май Ли Тео неоднократно признавала в моем присутствии, что эта книга находится у нее, а так же не отрицала факт ее кражи, когда это обвинение так же было ей предъявлено Мерис Килт.

− Мерис Килт нельзя верить. − Сказала Май Ли Тео. − Она настоящий убийца. Это и объясняет ее отсутствие на суде.

− Мерис Килт действительно совершила убийство, но здесь разбирается дело Май Ли Тео, а не Мерис Килт. Мерис Килт отсутствует здесь, но это никак не меняет величину вины Май Ли Тео.

− Вы не можете давать показания за Мерис Килт. − Сказал адвокат.

− Я сказала только то что знаю сама. − Ответила Ирмариса.

− Откуда вы знаете что говорила Май Ли Тео в разговоре с Мерис Килт.

− Я присутствовала при этом разговоре.

− Это ложь! − Воскликнула Май. − Ее там не было!

− Откуда ты знаешь где, если ты заявляешь, что этого разговора не было? − Спросила Ирмариса.

− Я не раз говорила с Мерис Килт и ее не было ни при одном из этих разговоров! − Заявила Май.

− Ты не можешь этого знать. Я крылев и могла присутствовать так, что ты меня не видела. Я была там. − Сказала Ирмариса.

− Я заявляю протест! − Воскликнул адвокат. − Нет никаких доказательств, что тот разговор был.

− Спросите Май Ли Тео, был ли у нее разговор с Мерис Килт о книге. − Ответила Ирмариса.

− Такого разговора не было! − Проговорила Май, глядя прямо на Ирмарису.

− Я снимаю все обвинение. − Произнесла Ирмариса.

− В чем дело? − Спросил судья.

− Май Ли Тео не желает понимать что происходит. Она считает, что нападение на крыльва может остаться для нее безнаказанным.

− Как это понимать? − Спросил адвокат.

− Так и понимать. Я обявляю для нее свой приговор − смерть.

В руке Ирмарисы появился огненный шар. Она метнула его в Май Ли Тео. Яркая вспышка осветила всех и обвиняемая исчезла.

− Вы не имеете права! − Закричал адвокат.

− Докажите, что я не имею права. − Ответила Ирмариса. − Закон галактики гласит. Каждый вид подчиняется своим собственным законам. По законам крыльвов я не совершила ничего противозаконного.

− Закон галактики не признает законы, противоречащие Основам Законов Голубой Сферы.

− Вам придется, сначала, доказать в Совете Галактики, что Законы Крыльвов противоречат этому. − Ответила Ирмариса.

− И вы за это время сбежите с Мицунары.

− Не смешно. − Ответила Ирмариса. − До встречи, господа.

Ирмариса улетела с заседания и вернулась в свой дом.

− Что-то не так, Ирмариса? − Спросила Сандра.

− Не так. Я убила эту стерву.

− Ну и правильно.

− Только это не все поняли.

− Что они хотят сделать?

− Они хотят что бы Совет Галактики признал законы крыльвов незаконными.

− Он вполне может это сделать.

− Ну и пусть. От этого наши законы не изменятся.

Несколько дней все оставалось по прежнему. Теперь искать было нечего. Никаких сомнений в том что книга была уничтожена, не осталось. Искать было нечего…

− Правительство Новой Мицунары постановило. − Сказал посланец. − Обязать крыльва Ирмарису Ливийкую в течение двадцати четырех часов покинуть планету. Впредь ей запрещаются все посещения Новой Мицунары.

Ирмариса приняла лист и он сгорел в ее руках.

− Вы свободны. − Сказала она человеку.

− Вы должны…

− Пошел прочь! − Зарычала она и тот ушел, решив не нарываться на неприятности.

− Нас прогоняют? − Спросила Сандра.

− Меня одну. − Ответила Ирмариса.

− Я не останусь без тебя. − Ответила Сандра.

− Спасибо, Сандра.

− Зачем ты меня благодаришь? Мы же всегда вместе. И пусть это так и будет. У меня никого нет кроме тебя.

Вечером появились Мас и Ли. Ирмариса объявила им о решении Правительства Мицунары.

− Я должен тебе кое что сказать. − Сказал Мас. − Мы это получили сегодня. На том листе, что ты мне дала, есть микрозаписи.

− Микрозаписи? − Удивилась Ирмариса.

− Да. Я не знаю, что они означают. Тебе надо их посмотреть.

− Идем прямо сейчас. − Сказала Ирмариса. − Сандра! − Позвала она.

Машина пронеслась через ночной город и остановилась около входа в институт.

− Институт закрыт. − Сказал охранник.

− Ничего страшного. − Проговорила Ирмариса. − Идем.

− Стойте! − Закричал охранник. Он попытался остановить четверку, но это было невозможно. Молнии влетели в институт и через несколько секунд четыре человека оказались в лаборатории профессора.

Он открыл сейф и достал лист.

− Записи расположены по всей поверхности. Они повторяются и…

− Не надо ничего говорить, Мас. − Сказала Ирмариса. Энергосостояние крыльва вошло в металл.

Сигнал тревоги разносился по институту. Кто-то уже колотил в дверь, а Ирмариса все еще находилась в состоянии транса. Она стояла без движений с закрытыми глазами. У нее уже была вся информация. Осталось лишь совершить действие…

− Есть! − Произнесла она и превратилась в огненный шар.

Дверь проломилась и в нее ворвалось несколько охранников.

− Не двигаться! − Приказали они, держа оружие наготове.

Молния Ирмарисы вошла в Сандру, Маса и Ли. Они исчезли на глазах охранников и шар Ирмарисы растворился в воздухе.

Они появились вдали от города, посреди поля.

− Я все вспомнила. − Сказала Ирмариса.

− Я тоже. − Проговорила Сандра.

− Что вы будете делать? − Спросил Мас.

− Мы полетим на свою планету. Я могу взять туда и вас. Я могу вернуть вас на Тайсину. Я сделаю все что вы попросите.

− Абсолютно все? − Спросил Ли.

− В пределах разумного. − Ответила Ирмариса. − Я не всесильна.

− А сделать нас бессмертными можешь? − Спросил Ли.

В руке Ирмарисы вспыхнул огонь и появились два Кольца. Она одела их на руки Ли и Маса.

− Вы будете жить до тех пор, пока сами не пожелаете себе смерти или вас кто-то не убьет.

− Я хотел совсем не этого. − Сказал Мас.

− Ты еще не сказал своего желания. − Ответила Ирмариса.

− Я хочу понять все. − Ответил Мас.

− Для этого ты должен стать крыльвом, а это невозможно. Ты человек навсегда.

− Но что-то я могу узнать?

− Ты узнаешь все что сможешь узнать. Я знаю, Мас, ты любишь эксперименты. Экспериментируй с кольцом. Делай все что пожелаешь, в нем есть защита от дурака.

− В каком смысле? Это кольцо является каким-то прибором?

− Да. В нем есть сила, подобная силе крыльвов, но не в таком большом объеме. Вы сможете телепортировать. Вы сможете становиться людьми, лайинтами и любым иным видом, информация о котором окажется в кольце.

− А если там окажется информация о виде крыльва? − спросил Ли.

− Вы станете крыльвами, но вы не будете иметь те знания, какие имеют крыльвы. И это не может произойти сейчас. Энергия жизни крыльва значительно выше того уровня, который есть в ваших кольцах. Если вы растратите ее, вы войдете в заторможенное состояние и проспите много лет.

− И тогда мы все забудем? − Спросил Мас.

− Возможно. Этого я не в состоянии рассчитать. Все что я могу вам сейчас сказать есть в кольцах. Вам надо лишь мысленно задать вопрос, обращаясь к нему и вы получите ответ, если он есть.

− А что делать, если в них закончится энергия? − Спросил Мас.

− В них не закончится энергия. Кольца получают ее извне. Из водорода, например.

− Термоядерной реакцией? − Удивился профессор.

− Да. Но в большинстве случаев кольцу достаточно вашей собственной энергии. Оно связано с вами и является частью вас. Термоядерная реакция включается только когда это необходимо.

− Значит, если мы не будем есть, мы все равно не умрем? − Спросил Ли.

− Если ты совершенно откажешься от пищи, это будет твоим желанием себе смерти, тогда ты умрешь.

− А если я…

− Ли, я сказала, что в нем есть защита от дурака. Перед тем как умереть с голоду по собственному желанию ты испытаешь такое желание что нибудь съесть, что будешь способен грызть камни. Нам пора улетать отсюда.

− Почему? − Спросил Мас.

− ВКСГ. − Ответила Ирмариса. − Они решили начать атаку на меня.

− И ты…

− Удеру. − Ответила Ирмариса. − РТ-2, трансформация! − Выкрикнула она, направляя руку в поле.

Рядом возникла огромная крылатая машина.

− Прошу всех на борт.

− Откуда эта машина? − Удивился Мас, войдя внутрь.

− Эта машина это я. − Ответила Ирмариса, садясь за управление. Она положила на пульт свои руки и все вокруг пришло в движение. − Старт!

− Я капитан крейсера ВКСГ… − Послышалось в рубке.

− Прощайте, капитан. − Ответила Ирмариса.

За окном все вспыхнуло огнем и планета рухнула вниз. Рядом промелькнул крейсер ВКСГ и корабль оказался вдали от Новой Мицунары.

− Сдавайтесь или вы будете уничтожены! − Послышался голос по радио.

− Обязательно сдамся. − Ответила Ирмариса. − После дождичка в четверг, когда рак на горе свистнет. Хотите поиграть в догонялки? Пожалуйста.

Корабль провалился в черноту сверхсветового прыжка.

− Куда мы? − Спросил Мас.

− На Террангию. − Ответила Ирмариса.

Несколько минут прыжка завершились рядом со звездой и через мгновение под кораблем возникла планета.

− Система Обороны Террангии. − Произнесла Ирмариса. − Код АФ-Алиса-234-стерео, с самоликвидацией.

− СОТ приветствует Создателя. − Послышался ровный голос компьютера. − Код принят и ликвидирован.

− Открыть канал телепортации к Столице.

− Канал открыт. Передаю прямые данные координат.

− Координаты приняты.

Планета словно прыгнула на корабль. Перед окнами что-то вспыхнуло и он опустился на поверхность какой-то посадочной плошадки.

− Обнаружен крейсер Военно Космических Сил Галактики. − Прозвучал голос.

− Действуй в соответствии со всеми правилами. Конец связи.

− Конец связи. − Подтвердил ровный компьютерный голос.

Четыре человека вышли из корабля и он исчез. Через мгновение все четверо оказались в здании космопорта, которое до этого виднелось на горизонте.

Ирмариса прошла к окну регистрации и передала бумагу.

− Когда вы прибыли? − Спросил человек.

− Только что.

− Как только что? Я ничего не видел и не слышал.

− Введи данные в машину и посмотри там что ты видел, а что нет. − Ответила Ирмариса.

Человек ввел данные с листа и получил все о прибытии.

− Я, простите… − Проговорил он, почти не понимая.

На экран выскочила информация об именах и видах…

− Ирмариса Ливийская?! − Вскочил человек. − Господи… − Он заметался, не зная за что хвататься.

− Перестань дергаться и делай все как положено. − Сказала Ирмариса. − И никому не говори обо мне, пока не спросят.

− Да… − Проговорил человек. − Мэм… − Добавил он с каким-то испугом.

− Как дела на Террангии? − Спросила Ирмариса. − Законы не менялись?

− Только немного. − Ответил человек. − А почему вы хотите сделать все тайно?

− Не люблю шума.

Но без шума не обошлось. Уже через полчаса двери космопорта распахнулись и в них ввалилась целая толпа журналистов. Четыре человека просто сидели, ожидая оформления всех бумаг. Скрыть себя Ирмарисе и Сандре не удалось.

Вопросов была тьма. Журналисты интересовались всем подряд, начиная от личной жизни, кончая планами Ирмарисы и Сандры на будущее.

− Террангия помнит вас. − Сказал Председатель Правительства, прибывший в космопорт. − Вы наша настоящая Королева.

− Спасибо. − Ответила Ирмариса. − Я объявляю, что с сегодняшнего дня Королевой Террангии становится Сандра Стелс.

− Почему? − Удивились люди.

− Во-первых, это мое желание. А во-вторых, Сандра сделала столько же сколько и я для Террангии. Если вы не забыли, мы были вместе.

− Но она человек, а вы крылев. Она не могла…

− Она могла. Сандра уже давно может делать все что и я. Она сделала столько же сколько и я, если не больше. И теперь она ваша Королева.

− А что вы скажете на это, Сандра Стелс? − Спросили Сандру.

− А что мне говорить? Не вижу поводов для волнений. Мы с Ирмарисой названные сестры, если этого кто-то не знает. Она Королева, я Королева, какая разница? Кто вообще придумал, что Королева должна быть обязательно одна? Нас двое.

− У нас две Королевы! − Послышался чей-то возглас.

− Скажите, что вы ответите на обвинение в убийстве выдвинутое против вас официальным представителем ВКСГ на Террангии?

− Закон крыльвов прост. − Ответила Ирмариса. − Крылев всегда прав. Какие могут быть обвинения?

− Но вы действительно кого-то убили?

− Я не мало убивала, и я имею на это право. Если я кого-то убила, значит, он этого заслужил. Кому-то не терпится обвинить всех крыльвов в незаконности их законов. Вам решать признавать их или нет, но их никто не может изменить кроме крыльвов. А крыльвы его не изменят.

Террангия приняла Ирмарису и Сандру. Им вернули резиденцию, в которой они когда-то жили. В ней был устроен музей, а теперь она вновь стала резиденцией Ирмарисы Ливийской и Сандры Стелс.

− Невероятно. − Сказал профессор. − Мы столько летали, а теперь оказывается, что вы Королевы Террангии.

− Сандра родилась на Террангии. − Ответила Ирмариса. − Много лет назад нас изгнали с планеты из-за того что я остановила некоторые эксперименты. Террангия тогда потеряла космическую станцию из-за взрыва. Потом этот эксперимент был возобновлен и результатом явилась катастрофа. Рядом взорвалась планета и Террангию засыпало ее осколками. На планете была уничтожена почти вся жизнь. Мы вернулись сюда, когда почти везде была пустыня. Жизнь оставалась лишь в океане и мы начали работу по восстановлению жизни на планете. Тогда мы и оказались Королевами. Мы управляли всем. Мы построили автоматическую систему безопасности, которая работает и сейчас. Она уничтожает все обломки той планеты в космосе, что бы они не попали на Террангию. Это Система Обороны Террангии − СОТ. Думаю, она не раз приводила в действие свое оружие.

− Правительство Террангии не признает решение Совета Галактики о незаконности законов крыльвов. − Произнес Председатель. − Правительство Террангии объявляет незаконным требование выдачи властям Новой Мицунары крыльва Ирмарисы Ливийской. Правительство Террангии заявляет ультиматум. Правительство Террангии требует отмены решения Совета Галактики относительно законов крыльвов, в противном случае мы будем вынуждены объявить о своем выходе из Совета.

Совет Галактики остался при своем. Террангия вышла из него и потребовала ухода от планеты всех кораблей ВКСГ.

− Вы совершаете ошибку. − Сказал Командующий силами ВКСГ около Террангии. Он выполнил требование и корабли ушли.

Террангия продолжала жить по прежнему. Она так же вела торговые отношения со многими планетами галактики. Колонии разных видов были связаны со своими мирами тесными связями. Планета оставалась открытой для всех.

Прошло несколько лет…

Несколько десятков космических кораблей появилось рядом с планетой. С кораблей пришло ультимативное требование сдаваться…

− Кого это там принесло? − Спросила Ирмариса.

− Это корабли с Тайфуна. − Сказал Министр Обороны. − Пираты, Ваше Величество.

− Ясно. Дайте мне связь с их командиром.

Через несколько минут Ирмариса оказалась перед телеэкраном видеосвязи с кораблем пиратов. Ее представили как Королеву Террангии.

− Слушаю вас. − Произнесла Ирмариса.

− Вы окружены. У вас нет защиты от нас. Сдавайтесь. − Сказал человек.

− Шутить изволите? − Спросила Ирмариса. − Ты не знаешь кто я?

− Ты баба-дура. − Ответил человек. − Я даю тебе пять минут на размышление. А через пять минут твоя столица будет гореть адским огнем!

− Я Ирмариса Ливийская, Глава Клана Крыльва. − Произнесла Ирмариса. − Я даю вам пять минут на разворот и бегство. Через пять минут все кто останется превратится в пыль!

− Можешь блефовать…

Ирмариса отключила связь.

− Вы уверены? − Спросил Министр.

− Да. − Ответила Ирмариса. − СОТ, привести все системы в боевую готовность. Включить блокировку поля во всех системах. Код Альфа-211-МХ-Уничтожить-Е33 с самоликвидацией.

− Команды выполнены. Система полностью готова. Код принят и ликвидирован. − Послышался компьютерный голос. − Требуются данные для наведения.

− Наведение на полевое излучение. Передаю прямой аналог сигнала. − Ответила Ирмариса.

− Сигнал принят. Зафиксировано шестьесят четыре цели.

− Полная готовность. Рассчет на возможность телепортации объектов. Передать последнее предупреждение объектам.

Система выполняла все команды Ирмарисы. Время подходило к концу. Оставалось всего несколько секунд. Ирмариса включила связь и вызвала корабли пиратов. Она предстала перед командиром пиратов в форме Главы Клана Крыльва.

− У вас осталось двадцать секунд. − сказала Ирмариса.

− У вас осталось пять секунд.

− СОТ, атака. − произнесла Ирмариса.

Человек на экране рассмеялся, а затем исчез. Экран зарябил помехами пустого эфира.

− Атака проведена. Объекты уничтожены. − Произнес голос компьютера.

− Определить объекты аналогичные уничтоженым. − Произнесла Ирмариса.

− Зафиксировано двадцать шесть объектов.

− Передать предупреждения об уничтожении. Время на выход − пять минут.

Через пять минут оставшиеся пиратские корабли покинули систему. Начавшаяся было война закончилась через несколько минут.

Но она закончилась только для Террангии…

Часть 35

− Пора навестить наших старых знакомых. − сказала Ирмариса.

− Кого? − спросила Сандра.

− Тайфун.

РТ-2 вылетела в космос и прошла через пространство к новой звезде. Машина подошла к планете. Ирмариса направила ее вниз без каких либо объявлений. Молния вошла в столицу и пронеслась к зданию Совета Глав Кланов. В нем было пустынно и тихо. Ирмариса объявилась перед начальником охраны и отдала приказ передать сигнал сбора.

Два часа спустя она уже стояла на арене перед людьми в балахонах.

− Догадываетесь зачем я здесь? − спросила Ирмариса.

− Тебе запрещено появляться на Тайфуне! − выкрикнул кто-то.

− Хорошая шутка, но сейчас не время шутить. − сказала Ирмариса. − Я требую от вас убрать свои лапы с Террангии!

− Наш Закон − Закон Силы! − послышался голос человека.

− Закон Силы, стало быть? − переспросила Ирмариса. − Вы знаете что означает его применение к вам?

− Ты ничего не сможешь сделать! − закричал кто-то.

Ирмариса скрестила руки и между ними возник элактрический разряд.

− Это тебе не поможет! − кричал тот же голос.

Шаровая молния влетела в человека и он начал подниматься в воздух. Сила созданная Ирмарисой выворотила его внутренности наружу и у человека пошла горлом кровь. Его трясло от электрический разрядов, а затем разорвало на множество частей, закидывая остальных кровавыми кусками.

− Я вижу, вы меня плохо понимаете. − сказала Ирмариса. − Закон Силы!

Ирмариса переменилась, превращаясь в крылатого льва. Молнии прошлись вокруг, перекрывая все выходы для людей. Они, наконец, поняли. Несколько красных зверей выскочили из людей и исчезли в ударах Ирмарисы. Остальные рванулись в разные стороны, пытаясь удрать. Ирмариса добила всех зверей, оставаясь на месте. Она вытаскивала их из людей и вылавливала при попытках бежать. Под конец, все люди, сидевшие в зале остались без своих привидений.

− Закон Силы? − прорычала Ирмариса. − Этот закон означает только одно. Вы − корм для крыльва.

Люди пытались бежать. Они рвали металл на дверях и окнах, но они не могли ничего сделать. Ирмариса не торопясь подобрала всех и съела. Последние пытались прятаться в закоулках…

− По Закону Силы вам следовало зарыться глубоко в землю, что бы я вас не нашла. − Прорычала она, съев последнего Главу.

Удар лапы крыльва выбил дверь. Охранники, стоявшие там и не слышавшие ничего оторопело смотрели на появившегося из зала заседаний зверя.

− Что встали? − зарычала Ирмариса. − Дорогу Ирмарисе Ливийской!

Люди разошлись в стороны.

− А где остальные? − робко спросил кто-то.

− Где, где! − передразнила его Ирмариса. − У меня в животе!

Ирмариса вышла на улицу и прошлась не скрывая себя.

'Рик. − мысленно вызвала она.

'Кто меняспрашивает? − послышался ответ.

'Я Ирмариса. Где ты?

'Я с Мартой.

'Передай мне свое положение.

Рик сделал это и Ирмариса возникла рядом с Мартой.

− Ирмариса?! − воскликнула Марта. − Ой… Простите… − проговорила она, глядя на форму Главы Клана Крыльва.

− Все в порядке, Марта. Как у вас дела?

− Рика никто не слушает. Красные говорят, что он не способен им навредить.

− Я не могу никого убить. − сказал Рик, появляясь на плече Марты в виде маленького крыльва.

− Ты знаешь всех привидений кто живет на Тайфуне?

− Да. Они все красные. Я не знаю что делать. Отсюда не слышно моих друзей на Велинаре.

− А как ты, Марта? − спросила Ирмариса.

− Хорошо. Я нашла себе хорошую работу, а Рик учит меня всему. Я и не знала почти ничего.

− А как красные звери к вам относятся?

− Сначала нападали, а потом отстали. − сказала Марта.

− Ты знаешь сколько их здесь, Рик?

− Около двадцати тысяч.

− И все живут с людьми?

− Почти все. Некоторые гуляют сами, а потом снова находят себе человека, что бы поселиться в нем.

− Я думаю, настало время их уничтожить. − сказала Ирмариса.

− Это невозможно. Когда они все, они сильнее.

− Есть средство, но оно убивает всех привидений.

− Пусть я умру… − проговорил Рик.

− Не говори глупостей. Я сделаю так что бы ты остался жив. Ты исчезнешь только на время, пока я не разберусь с красными.

− Я согласен.

− А ты, Марта?

− А я? А что? − спросила она. − Я же не привидение.

− Я переправлю тебя вместе с Риком.

− Я согласна.

Энергосфера Ирмарисы забрала в себя Марту и Рика. Несколько мгновений все оставалось как прежде. Ирмариса выскочила в космос и зажгла над Тайфуном несколько новых звезд. Это были термоядерные вспышки, которые загнали всех привидений в планету, после чего последовал удар стабилизации поля. На несколько минут на всем Тайфуне исчезли условия для существования привидений.

Прошли минуты. Стабилизатор Ирмарисы отключился и она выпустила из себя Марту и Рика.

− Вызови их, Рик. − сказала Ирмариса.

− Никто не отвечает… − проговорил Рик. − Их нет! Но… Прошло всего несколько минут… Ты убила их всех?

− Да, Рик. Это оружие, которое убивает всех существ подобных вам.

− И на Велинаре?

− Нет. Я включила его только здесь, на Тайфуне.

− А в космосе рядом?

− Ты же слышишь, что никого нет.

− Да. Мне страшно.

− Ты был готов умереть сам что бы убить их.

− Да. Но я боюсь, если это оружие попадет к людям. Они могут убить меня.

− Я не дам. − сказала Марта.

− Ты не сможешь помешать. − ответил Рик.

− Она может помешать, Рик.

− Может? − удивился он.

− Ты знаешь всю структуру человеческого организма?

− Да.

− Ты можешь перестраивать материю?

− Да.

− Ты можешь изменить ядра химических элементов?

− Да.

− Ты можешь взять неживую материю, создать из нее тело человека и заполнить его сознание самим собой?

− Я… Я не знаю.

− Попробуй, Рик, а я тебе помогу, если что пойдет не так.

Несколько мгновений рядом все еще был маленький крылев, а затем возникла вспышка и из нее возникла копия Марты. Ирмариса поймала тело двойника и удержала его от падения.

− Держись, Рик. Возьми весь контроль созданным телом на себя.

Вторая Марта зашевелилась и вскоре уже стояла сама. Со стороны можно было подумать, что она пьяна.

− Неужели это я? − прозвучал удивленный голос.

− Ты, Рик. В таком виде это оружие тебя не убьет.

− А как мне вернуться назад?

− Запусти в себе дезинтеграционный механизм. И контролируй цепную реакцию, что бы она не вышла за пределы тебя самого.

Рядом вновь возник небольшой голубой крылев.

− Невозможно поверить. Теперь я могу сам стать человеком!

− Да, Рик. Ты взял у Марты ее тело, теперь ты должен отдать ей свое.

− Как?

− Войди в нее и вспомни как ты брал под контроль созданное тело. Сделай так же. Ты встретишь сопротивление сознания Марты. В этот момент вы оба должны раскрыть себя и пустить себя друг в друга.

− Но тогда мы станем двойным сознанием. − сказал Рик.

− Ты этого не хочешь?

− Я не знаю. Я никогда так не делал.

− Вы будете вместе и будете знать все друг о друге. Это будет полное слияние вас в одно существо. Вы сможете разделяться физически, но будете всегда вместе.

− Ты хочешь так, Марта? − спросил Рик.

− Да. − ответила она.

Они объединились. Рик действовал очень осторожно, но все же дошел до конца.

− Я… − проговорила Марта. − Боже… Рик…

− Сядьте и поговорите друг с другом. − сказала Ирмариса. − Теперь вы вместе.

Ирмариса просто сидела рядом и смотрела на Марту и Рика. Они играли друг с другом. Играли в своем сознании, а затем выскочили на улицу и долго бегали там, веселясь.

− Спасибо тебе, Ирмариса. − сказали Марта и Рик. Они стояли перед ней как пара близнецов.

− Весь мир перед вами. − сказала Ирмариса. − Я рада за вас. А теперь мне пора улетать.

Молния Ирмарисы вылетела в космос и вошла в РТ-2, висевшую над планетой.

− Как они? − спросила Сандра.

− Счастливы. − ответила Ирмариса. − Летим домой.

− Я тут наловила кучу сообщений о том как ты съела всех Глав Кланов. − сказала Сандра.

− Ты простишь мне этот грех?

− Тебя не простишь, так ты и меня слопаешь. − ответила Сандра.

− Что-то мне не хочется снова становиться Королевой. − сказала Ирмариса.

− Мне тоже. − ответила Сандра. − Помнишь Гриву?

− Да. С тех пор прошло много лет.

− Ты действительно любила его?

− Я любила его как ребенка.

− Господи, а я то, глупая, никак не могла понять этого! − Воскликнула Сандра. − Я хочу полететь на Алл, Ирмариса. − Что бы никто не знал обо мне, что бы быть обыкновенной женщиной.

− Летим, Сандра.

− А что будешь делать ты?

− Я тоже стану обыкновенной женщиной. И пусть все будет как будет. Я − Джейн Инстар.

− Мне можно взять эту фамилию?

− Конечно, Сандра. Мы сестры.

Сандра обняла Ирмарису.

− Станем девчонками, отдохнем и полетим. − сказала Ирмариса.

Они оставались в глубоком космосе. РТ-2 одиноко висела в безбрежном пространстве никем не замечаемая и невидимая. Теперь они были Джейн и Сандра Инстар…

− У вас нет фамилии, девочки? − Спросил капитан.

− Нет. − Ответила Джейн.

− Не порядок. Надо вам ее придумать.

− Как придумать? − Спросила Сандра.

− Подумайте и решите, какую вы хотите носить фамилию.

− Мы должны ее придумать прямо сейчас? − Спросила Джейн.

− Нет. Пока мы не прилетим домой. И как это вас угораздило попасть на эту планету?

− Мы прилетели сюда на большом космическом корабле. Джейн была его командиром, а я ее помощником. − Ответила Сандра.

− Ладно. Сейчас вас осмотрит врач, потом вы пойдете обедать, а после обеда мы еще поговорим.

Двух девчонок увели в медотсек.

− Невероятно. − Сказал Армаль. − Как они выжили в таком месте?

− Кто знает? − Ответил капитан. − Всякое случается.

Сандра и Джейн остались на крейсере. Экипаж принял двух девочек. На крейсере было несколько семей с детьми. До окончания дежурства оставалось несколько месяцев. Корабль курсировал между несколькими планетами, осуществляя наблюдение.

− Привет, меня зовут Рин. − сказал мальчишка, подходя к Сандре и Джейн. По виду он был похож на четырнадцатилетнего.

− Меня зовут Сандра, а ее Джейн. − сказала Сандра.

− Я уже знаю. Мне отец рассказал о вас. Он капитан крейсера.

− Значит, ты здесь все знаешь? − спросила Джейн.

− Знаю. Могу вам показать.

Рин провел Сандру и Джейн по крейсеру, рассказывая где что находилось.

− Там отсек военных. Нам нельзя туда заходить. − сказал Рин.

− Почему? − спросила Джейн.

− Потому что еще не доросли. − ответил Рин.

− А здесь еще есть дети? − спросила Сандра.

− Есть. Нас двенадцать, а с вами четырнадцать. Все сейчас на занятиях.

− А ты почему не на занятиях? − спросила Джейн.

− Я уже сдал все экзамены за этот год и теперь у меня каникулы. Я служу в шестом взводе.

Рин показал библиотеку и Джейн с Сандрой зашли туда. Джейн спросила библиотекаря справочник по фамилиям и села с ним за стол. Она долго листала его, пока не нашла то что хотела.

− Вот. − сказала она.

− Что ты там нашла? − спросил Рин.

− Фамилию для нас с Сандрой. Здесь написано, что она очень редкая.

− Инстар. − прочитал Рин. − Странная фамилия. Вы хотите такую?

− Надо же нам выбрать фамилию. − сказала Сандра. − Мне она нравится.

Так Джейн и Сандра 'получили' новую фамилию. Вскоре они уже сидели на занятиях вместе со всеми детьми. Их не разделяли по классам и учитель давал всем различные задания, в зависимости от возрастов.

За несколько месяцев они подружились с детьми и взрослыми, окружавшими их. Дежурство крейсера уже заканчивалось и он должен был возвращаться на свою базу, расположенную около Айсенга.

Сигнал тревоги поднял весь экипаж. Майте подняла детей. Она отвечала за них и во время тревоги все должны были быть готовыми ко всему. Учить что делать никого не было нужно. Четырнадцать мальчишек и девчонок пробежали в отдел обмундирования и облачились в специальные комбинезоны, которые должны были защитить их в самых разных обстоятельствах, вплоть до выхода в открытый космос.

Никто ничего не говорил и все сидели, ожидая приказов командира крейсера.

Корабль вел бой. Детям не было ясно с кем и за что. Они знали только что во всех космических баталиях они должны были точно и четко выполнять инструкции.

Майте волновалась больше за Сандру и Джейн, оказавшихся в подобной ситуации впервые. Через некоторое время она поняла, что ее волнения напрасны. Две девчонки переносили подобное положение даже лучше остальных.

− Внимание, объявляется полная эвакуация экипажа. − послышался голос командира крейсера. Майте подняла детей и они прошли в шлюзовой отсек, где для них имелся космический челнок.

− Садимся все на свои места. Джейн и Сандра, вы садитесь на тринадцатое и четырнадцатое. − сказала Майте.

Дети заняли свои места. Рядом появилось несколько взрослых, которые садились на оставшиеся места. Все пристегнулись и аппарат вышел в космос. Из рубки доносились лишь приглушенные голоса людей.

− Уходи!.. − кричал кто-то. − Он справа!

Челнок мотало из стороны в сторону. Специальное снаряжение кресел не давало людям вылететь с мест. Их то вжимало в кресла, до тянуло куда-то в сторону. Иногда челнок словно провался куда-то и на несколько секунд попадал в полосу невесомости.

− Тяни к материку! Давай!.. − кричал голос.

Вход в атмосферу сопровождался резким изменением характера толчков. Челнок начало трясти словно на ухабах. Он несся вниз. В салоне почувствовался дым и Майте приказала всем детям одеть маски.

Несколько минут продолжалась подобная свистопляска, а затем раздался удар, от которого все полетело кувырком. Аппарат крутило и вертело. Под конец движение затихло и все оказались вверх головами. Четверо взрослых освободились от своих кресел и опустились на пол, которым теперь был потолок челнока. Они вместе с Майте начали снимать детей.

Рин освободился сам, а за ним на пол спрыгнули Джейн и Сандра. Наконец, все дети были освобождены. Открылся вход в рубку и оттуда появились два пилота.

− Как вы? − спросил он.

− Похоже, все живы. − ответила Майте.

− Мы приземлились на острове. − сказал капитан челнока. − До материка тысячи две километров через океан. Возможно, нас найдут, но на это мало надежды.

− Ничего, что нибудь придумаем. − ответила Майте.

Люди выбрались из челнока. Шестеро взрослых и четырнадцать детей. Несколько часов они вытаскивали из челнока все что можно. Вокруг был лес. Погода была вполне приемлемой для людей и они начали обустраивать лагерь. Пилот и его помощник пытались починить радиостанцию челнока, но это оказалось невозможным.

Джейн и Сандра остались в какой-то момент наедине.

− Надо что-то делать. − сказала Сандра. − Мы можем им помочь.

− Мы решили, что мы люди, Сандра. Пусть все будет так как есть. Помнишь, что получалось от моего вмешательства? Они, наверняка, не примут крыльвов и тогда нам придется вообще уйти.

− Хорошо. − Ответила Сандра.

− Что это вы здесь делаете? − Послышался голос Рина и он объявился рядом.

− Мы думаем, что делать. − Ответила Джейн.

− А что делать? Вы не знаете? Надо слушать взрослых.

− А если взрослые что-то делают не так? − Спросила Джейн. − Представь себе это Рин.

− Что они делают не так? − Спросил Рин.

− Например, не правильно ремонтируют радиостанцию. − Ответила Сандра. − Джейн может ее отремонтировать.

Рин рассмеялся.

− Радиостанция разбита. Ее уже невозможно восстановить. Там все сломано.

− Так говорят взрослые. − Сказала Сандра.

− Значит, это бунт на корабле? − Спросил Рин. − Знаете что делают с бунтовщиками?

− Их отдают на съедение большим полосатым тиграм, которых называют террами. − Сказала Джейн.

− Эй, заговорщики. − Послышался голос Майте. − Идите обедать, потом договорите.

Рин, Джейн и Сандра прошли к огню, сели в круг и принялись за обед.

− Не заходите в лес. − Сказала Майте. − Там могут быть большие звери.

Проходили дни. Двое взрослых отправились на разведку и не вернулись. Среди детей так же оказались пострадавшие от мелких зверей, нападавших на людей. Избавиться от этих нападений удалось только после уничтожения их колонии на поляне.

− У нас скоро закончится запас продовольствия. − Сказала Майте. − Надо что-то делать.

− Нужно искать пищу в лесу. − Сказала Сандра. − Там полно всяких плодов и зверей, на которых можно охотиться.

В лес ушла группа охотников. С тремя взрослыми ушел Рин, как самый старший из детей. Они вернулись к вечеру и принесли подстреленного зверя. Прибор показал возможность употребления его в пищу, но его вкус оказался совершенно отвратительным. Мясо как следует прожаривали и принимали подобно горькому лекарству.

На следующий день вместе со взрослыми на охоту отправились Джейн и Сандра.

− Мы жили в лесу и знаем в этом толк. − Сказала Сандра в доказательство необходимости подобного шага.

Охота, начавшаяся не очень удачно, закончилась побегом людей от крупных хищников. Выстрелы из ружей только злили зверей и пять человек бежали от них через лес.

− Они нас догонят, Сандра. − Сказала Джейн.

− Видимо, не остается другого выхода. Действуй, Джейн.

Джейн остановилась и встала на пути бегущего зверя. Тот замедлил бег и с рычанием бросился на нее.

− Джейн! − Закричал кто-то из взрослых…

Зверь летел на Джейн. Он выпустил когти и клыки, готовясь вонзить их в жертву. Джейн прыгнула в сторону и налету поймала лапу зверя. Тот перевернулся в воздухе и грохнулся на спину. Он продолжал рычать, пытаясь напасть на Джейн, а та уворачивалась от него, уходя за деревья.

− Сзади! − Крикнул кто-то, но Джейн все видела и без этого. Она отскочила в сторону и зверь пролетел мимо. Теперь на нее кидались два хищника. Они на немного остановились и переглянувшись пошли в две стороны, пытаясь обойти Джейн.

'Сандра, возможно, они разумны. − Мысленно сказала Джейн.

Звери внезапно остановились. Они начали озираться и вновь повернулись к Джейн.

Короткий импульс биополя Джейн ушел к зверям. Они оба дрогнули и окончательно встали.

'Они чувствуют мысленные сигналы. − Сказала Джейн. Она вновь направила сигналы к зверям и на этот раз сделала их иными. Первым сигналом был страх, отчего звери тут же зарычали. Последующим стало любопытство. Рычание прекратилось. Последним Джейн передала ощущение удовлетворенности и любви. Это вызвало совершенно новую реакцию зверей и те пошли к Джейн. Пошли без какой либо агрессии.

− Уходи, Джейн! − Кричали взрослые. Их крики и мысли заставили зверей несколько изменить настроение, но Джейн усилив воздействие отвлекла их на себя.

Два хищника подошли к ней вплотную и Джейн тронула их шерсть. Она все так же передавала им свое воздействие и звери начали заигрывать с ней. Джейн гладила их и осторожно снимала свое поле. Постепенно она его полностью сняла, оставив лишь свои собственные чувства.

Оба зверя продолжали свою игру не меняя настроение. Люди подошли ближе и их чувства вновь ворвались в сознание кошек. Одна из них обернулась и зарычала. Джейн вновь изменила свое поле и на этот раз показывала свою рассерженность. Зверь вновь прошел к ней и в нем был ответ. Ответ непонимания. Он несколько мгновений смотрел на Джейн, затем снова на людей и в нем вновь появилась агрессия, направленная к Джейн.

Решимость и неотступность Джейн, возникшая в ее сознании, вновь изменила поведение зверей. Оба отскочили от нее и Джейн пошла на них.

− Хр-р-р… − Зарычала она и оба хищника несколько испугались. Это добавило Джейн решимости и она двинулась вперед.

Они удрали. Удрали, здорово перепугавшись.

− Господи, Джейн, что ты сделала? − Спросил Тарго, подбегая к ней.

− Они чувствовали мое настроение. − Ответила Джейн. − Сначала, я перестала бояться, и они перестали нападать, а когда я начала злиться, они сами испугались.

− Они же видели что ты слабее. Как это получилось?

− Давайте, догоним их и спросим. − Предложила Сандра.

− Кого? − Не понял Тарго.

− Зверей. − Как ни в чем не бывало сказала Сандра.

− Идем в лагерь. − Ответил Тарго.

− Только не так как мы шли. − Сказала Джейн.

− А как?

− Надо замести следы. А иначе они приведут за нами всех своих.

− Они же звери, а не люди.

− А какая разница? − Спросила Джейн.

− Ладно. Лучше сделать как она говорит. − Произнес Малиан. − Нельзя давать им шанс прийти за нами в лагерь.

Джейн и Сандра показали что делать и вскоре пять человек плутали по лесу, заходя в ручьи и двигаясь по ним.

− Вот и все. − Сказала Сандра. − Теперь можно идти прямиком в лагерь.

− Вы думаете, что след запутался?

− Мы сделали несколько замкнутых колец. Они будут кружить по ним до одурения. − Ответила Джейн.

Группа вернулась в лагерь без добычи. Следы когтей зверя на теле Малиана говорили прямо о том что произошло.

− Мы не сможем вести нормальную охоту здесь. − Сказал Тарго. − Вчера мы тоже чуть не попались этим хищникам.

− Надо чинить радиостанцию. − Сказала Джейн.

− Как ее чинить, когда в ней все разломано?

− Источник питания тоже испорчен? − Спросила Джейн.

− Нет.

− Тогда, я не понимаю, почему мы до сих пор сидим без радиопередатчика. Его можно сделать из чего угодно.

− Как это из чего угодно? − Удивился Малиан.

Джейн взяла бумагу и нарисовала схему с большой антенной и катушкой и прерывателем.

− Эта штука будет создавать радиопомехи. − Сказала она. − Если они будут периодическими и постоянными, тот кто их выловит, поймет, что это не грозовые разряды.

− Черт возьми, а ведь она права. − Сказал Тарго.

− Я еще в первый день сказала Рину, что Джейн может починить радиопередатчик, а он сказал, что это бунт и нас надо скормить голодным террам.

− Я этого не говорил! − Воскликнул Рин. − И вы говорили вовсе не то!

− Смысл был именно тот. − Ответила Сандра. − Ты сказал, что взрослые сами все знают и нам нельзя вмешиваться.

− Хватит спорить. − Сказала Майте. − Пора приниматься за дело. До темноты надо успеть все сделать.

− Почему надо протягивать антенну с востока на запад? − Спросил Рин.

− Потому что так она будет поворачиваться вместе с планетой и направлений передачи будет больше. − Ответила Джейн.

− Вот голова. − Усмехнулся Тарго.

К темноте все было сделано и в эфир поступили первые радиосигналы. Никто не знал примутся они или нет, но все были уверены, что схема первого радиопередающего устройства должна была работать, и в век космической техники.

Утром людей разбудил вой в небе. Над островом прошел самолет. Поднялсля крик. А Джейн подскочила к прерывателю и начала выстукивать периодический сигнал.

Самолет вновь прошел над островом и, на этот раз над самым лагерем. Дети все еще прыгали, а взрослые помрачнели. Помрачнел с ними и Рин. Джейн и Сандра видели это и Джейн остановила передачу.

− Что случилось? − Спросила Сандра, подходя ко взрослым.

− Это не наш самолет. − Ответил Тарго.

− Но там разумные существа. Они нас не спасут? − Спросила Джейн.

− В лучшем случае, мы будем пленниками, если они нас не убьют на месте. − Ответила Майте.

− Будь проклят тот, кто придумал эти поганые войны. − Сказала Джейн.

− Кого ты проклинаешь? − Спросил Рин. − Вас спасли военные.

− Она права, Рин. − Сказала Майте. − Война это зло, но мы вынуждены воевать, что бы выжить.

− Первый закон джунглей в действии. − Сказала Джейн.

− Какой закон? − Спросила Майте.

− Прав тот кто сильнее.

− Это неверный закон.

− Это закон, который существует, хотите вы этого или нет. − Ответила Джейн. − Так устроен весь мир. А война придумана разумными. Разум вступает в противоречие с основными законами природы.

− Ты где этого начиталась? − Спросил Тарго.

Рев машин вновь разорвал воздух не давая Джейн отвечать. Над поляной зависло несколько машин и с них вниз прыгали военные. Дети и четверо взрослых были окружены. Тарго, как старший, вступил в разговор с командиром военной группы. Нормального разговора не было. Его и не могло быть между противниками.

Дети и взрослые стали пленными.

'Что делать, Джейн? − Мысленно спросила Сандра.

'Ничего. Если мы начнем сопротивляться погибнут люди. Они могут даже объединиться против нас.

'Ты так думаешь?

'Да, Сандра. Давай, будем делать все по мере возможностей, но так что бы никто не понял кто мы.

'Хорошо.

Пленников доставили на базу. Они оказались в лагере, где содержались другие члены команды крейсера. Среди них были и родители детей.

− Рин! − Воскликнул капитан и они обнялись. − Что с вами было, Майте? − Спросил он.

− Мы упали на остров. − Ответила она. − Радиостанция сломалась и мы несколько дней прожили там.

− Лейтенант Дакк и рядовой Майлер не вернулись из разведки. − сказал Тарго. − Скорее всего они погибли. Мы встретили крупных хищников в лесу…

Некоторое время все слушали рассказ о том как группа жила на острове и о том как Джейн придумала передать радиосигнал.

− Вот мы и передали. − Сказал Тарго с кислой усмешкой.

− Говорил я им, что нельзя вмешиваться в дела взрослых. − Сказал Рин.

− Ты не прав, Рин. − Сказала Майте. − Джейн и Сандра сделали все правильно. Они не могли знать, что за нами прилетят наши враги.

− Почему люди воюют с людьми? − Спросила Джейн.

− Ты сама говорила о законах джунглей. Вот из-за них и происходит война.

− Война происходит, когда люди доводят этот закон до абсурда. − Ответила Джейн. − Кому-то не терпится захватить власть над всеми. У кого-то гвоздь в заднице, если в тысяче световых лет от него есть планета, на которой живут какие-то не такие люди. Кому-то кажется, что кусок желтого металла стоит больше жизни. Все зло от разума и глупости разумных.

− Ты знаешь какое нибудь средство что бы прекратить войну? − Спросил капитан.

− Я знаю, что очень часто люди воюют из-за пустяков, которые не стоят того. Я знаю, что очень часто война возникает не из-за того что это единственное средство решения вопроса, а из-за своей глупости и желания доказать, что человек якобы высшее существо во вселенной.

− Ты считаешь, что человек это ничтожество? − Спросил Рин.

− Я считаю, что человек это только первая ступень развития разума.

− Ни чего себе заявочка. − Проговорил Тарго.

− Ты, случайно, не лайинта какая нибудь?

− Она не лайинта. − Сказал капитан.

− Она даже не обиделась, когда ее так обозвали. − Сказал Рин.

− На что обижаться то? − Спросила Джейн. − Интеллект лайинт на много выше чем у людей.

− Ну и дура. − Сказал Рин.

− Прекрати, Рин! − Приказал ему отец.

− А что я сказал? − Спросил тот.

− Мы говорим о серьезных вещах, а ты опускаешься до оскорблений.

Раздался сигнал, и люди пошли через лагерь. Через несколько минут все были построены перед ними вышел человек в форме офицера. На его груди стоял знак Клана Крыльвов.

− Что это еще за фокусы? − Проговорила Джейн и выскочила вперед. Она встала напротив человека со Знаком Крыльва. − Ты кто такой? − Спросила она.

− Встань в строй, девчонка! − Приказал он.

− Ты не имеешь права носить этот знак. − Произнесла Джейн.

− Да кто ты такая! Пошла прочь! − Закричал тот и знаком позвал солдат.

Джейн прыгнула к человеку, перекувырнулась и подпрыгнув вскочила на него верхом. Он не удержался и Джейн нанесла ему удар, от которого тот потерял сознание. Солдаты бежавшие к ней еще не успели подскочить, когда Джейн перевернула человека и одним рывком содрала с него Знак.

Кто-то выстрелил в Джейн и она отскочила из-под пули. Джейн встала и человек продолжал стрелять. Девчонка вновь увертывалась от пуль, а затем перекувырнулась и промчавшись в акробатических прыжках ударила ногами стрелявшего.

Тот отлетел назад и свалился на землю.

− Кто вам разрешил использовать этот Знак? − Зарычала Джейн на вооруженных людей, отчего те попятились назад. В их мыслях возникло чувство, что перед ними оказался крылев в виде девчонки…

− Господи, что она делает? − Проговорила Майте.

− То же самое, что с теми зверями в лесу. − Ответила Сандра.

А Джейн продолжала свое наступление.

− Снимайте! − Приказала Джейн, срывая Знак с первого попавшегося человека.

− Да кто ты такая?! − Закричал кто-то.

− Ирмариса Ливийская − Глава Клана Крыльва. − Ответила Джейн. − Мне повторять дважды приказ?

− Ты сопливая девчонка! − Закричал какой-то человек и бросился на нее. Джейн отскочила в сторону и поставила ему подножку. Тот растянулся на земле, отчего в рядах пленных послышался хохот.

− Схватите ее! − Закричал лежавший.

Джейн отскочила от людй, заскочила на дерево и перескочив с одной ветки на другую спрыгнула вниз. Солдаты помчались за ней и она развернувшись помчалась на них.

Первый человек был сбит. Еще несколько отскочили назад. Двоих Джейн уложила ударами приклада автомата, вырванного у первого. Она подняла его вверх, передернула затвор и сделала несколько одиночных выстрелов в течение трех секунд.

Семь человек опешили, когда поняли, что остались без оружия перед девчонкой с автоматом.

− Снять Знаки! − Приказала Джейн. − Быстро! − выкрикнула она и выстрелила вновь в человека, пытавшегося достать пистолет. Он схватился за руку и оружие вылетело из кобуры на землю.

Откуда-то бежали еще солдаты.

− Ты не справишься со всеми. − Сказал один из разоруженных.

− Вы этого не узнаете, если не выполните приказ. − Ответила Джейн. − Считаю до трех. Три, Два, один. Пока, гаденыши.

Автоматная очередь уложила семерых человек.

Солдаты уже были перед строем пленных. Они еще не видели кто был среди деревьев. Они видели лишь семерых убитых.

− Если ты не сдашься, мы расстреляем пленных! − Закричал офицер.

− Она чужая! − Закричала Сандра из толпы пленных.

− Кто это сказал? − Спросил офицер, оборачиваясь.

− Она приземлилась с неба в виде зверя, превратилась в девчонку и напала на них! − Проговорила Сандра. − Все это видели! − Сандра взглянула на командира и тот понял смысл.

− Да. − Сказал капитан. − Мы это видели.

− Что вы видели? − Спросил человек.

Джейн выскочила из леса. На ней уже была другая форма…

Форма Главы Клана Крыльва.

− Обернись сюда! − Прорычала Джейн и человек обернулся к ней. − Я приказываю всем снять Знаки! Немедленно! Или вы все умрете! Я Ирмариса Ливийская − Глава Клана Крыльва!

− Огонь! − Приказал офицер и через секунду послышался грохот одиночных встрелов. Из рук четырех человек вылетело оружие, а остальные замешкались, боясь это сделать.

− Оружие на землю! − Приказала Джейн. − Кто не выполнит − умрет!

− У тебя не хватит на всех патронов!

− У меня есть когти и клыки на таких как ты. − Ответила Джейн. − Считаю до трех! Оружие на землю! Три, два…

Послышался грохот падающих автоматов.

− Прекратить немедленно! − Закричал офицер.

− Один. Все! − Проговорила Джейн. прогремели еще два выстрела.

Офицер свалился на землю с дыркой во лбу, а рядом с ним упал еще один человек не выполнивший приказ.

− На колени! − Приказала Джейн.

− В Клане Крыльва никто не встает на колени! − Выкрикнул кто-то.

− Вы не принадлежите Клану Крыльва. − Медленно проговорила Джейн. − На колени! − Приказала она и перед группой солдат полоснула автоматная очередь.

Люди встали на колени.

− А теперь снимайте Знаки. − Приказала Джейн.

Солдаты выполнили приказ, снимая с себя знаки Клана Крыльва. Джейн была непреклонна в своих требованиях. Она заставила солдат снять знаки, а затем отправила их в один из бараков, где до этого содержались пленные.

Джейн отдавала приказы и пленным солдатам ВКСГ. Она взяла нескольких пиратов и те проводили всю группу к космическому кораблю, стоявшему на площадке недалеко от лагеря пленных. Сопротивление пиратов было сломано в считанные минуты и люди заняли корабль.

− Немедленно стартуем. − Сказала Джейн капитану и тот взяв своих помощников ушел в рубку. Через несколько минут корабль уже выходил в космос, а затем выскочил из системы. Взятые на борт пираты оказались в клетках и, наконец, настало время когда Джейн можно было остановиться. Она просто свалилась на диван в каюткомпании и через минуту спала. К ней подошла Сандра, укрыла ее покрывалом и подложила под голову подушку.

− Никогда не видела ничего подобного. − Сказала Майте. − Как это вышло? − Спросила она у Сандры.

− Что? − Спросила та.

− Она обвела пиратов вокруг пальца.

− Хотите правду? − Спросила Сандра. − Мы жили на Тайфуне.

− На Тайфуне?! − Воскликнула Майте. − Как это на Тайфуне?

− Так же как везде. − Ответила Сандра. − Нас бросили на той планете за то что мы не хотели подчиняться командиру. Он хотел сделать из нас продажных девок. Джейн отбила ему яйца.

− Господи. − Проговорила Майте. Она забеспокоилась и увела из каюткомпании детей, поняв, что им не стоило слушать подобные вещи. Там остался лишь Рин.

− Значит, поэтому вы ничего не рассказывали о себе раньше? − Спросил Тарго.

− Да. − Ответила Сандра. − Вы нас теперь посадите вместе с пиратами?

− Да нет же. − Усмехнулась Майте. − Джейн настоящий герой.

− Я тоже хочу спать. − Сказала Сандра. Для нее и Джейн нашли каюту и кто-то из взрослых перенес туда спящую Джейн.

Сандра легла рядом с Джейн и Майте пожелав им спокойного сна ушла.

Они поднялись утром по сигналу подъема. В каюте лежала форма для двух девчонок. Они оделись и прошли на утренню поверку.

После короткой формальной процедуры приветствия перед экипажем вышел командир.

− Мы вырвались. − Сказал он. − И сейчас я хочу вынести благодарность от всего экипажа нашим юным героиням, Джейн и Сандре Инстар. − Командир вызвал их из строя и две девчонки прошагали к нему, как это делали настоящие солдаты. − Поздравляю вас с победой. − Сказал он. Командир объявил о награждении Джейн и Сандры почетными орденами героев.

Их поздравляли все. Люди радовались вокруг, а Джейн и Сандра не были особенно веселы.

− Вас что-то тревожит? − Спросила Майте. Она сидела за столом, рядом с Джейн и Сандрой.

'Нет сил врать. − Сказала Джейн.

'Да. Пусть они знают. − Ответила Сандра.

Две девчонки поднялись и прошли к сцене. Люди обратились к ним и Джейн взяла микрофон.

− Я хочу открыть вам одну ужасную тайну. − Сказала Джейн. − Я нечеловек. Я ужасное чудовище, убийца и людоед. − Вокруг послышался смех. − Что вы смеетесь? − Спросила Джейн. − Вы не верите?

Сандра взяла микрофон у Джейн, не дав ей говорить дальше.

− Она сказала правду. − Сказала Сандра.

− А ты тогда кто? − Спросили ее со смехом.

− Я аллийка. − Ответила Сандра. − Джейн мой друг. − Сандра обняла Джейн. − Вы не верите? Джейн, ты сказала все что хотела. Если кто-то не верит, это не твоя проблема.

Джейн обернулась к Сандре и рассмеялась, поняв ее мысль.

− Ну ладно. − Проговорила она взяв микрофон. − Не превращаться же мне здесь в дракона.

Люди вновь рассмеялись.

− А сейчас я вам спою. − Сказала Джейн и в зале послышался ее голос на неизвестном людям языке…

Мамочка спаси и сохрани.

Великий Хендрегон меня защитит.

И встанет утром солнце над лесом,

Что бы наша земля была полна дичи.

Джейн пела и люди слушали ее голос, который постепенно менялся, переходя с одного языка на другой. Джейн использовала только те языки, которые не были известны в Голубой Сфере.

Она закончила и все аплодировали ей.

− Что это за язык? − Спросила Майте, когда Джейн и Сандра сели за свой стол.

− Это смесь разных языков. Меня научила этой песне моя мама. − Ответила Джейн.

− Значит, ты ее помнишь?

− Да. Я давно с ней не виделась. Она улетела в космос. Я не знаю, где она сейчас.

Вечер подходил к концу. Корабль просто висел в космосе, а на утро было назначено отправление домой. Люди просто приводили себя в порядок перед встречей с Айсенгом.

Утро прошло как обычно Все уже были готовы, на переход требовалось всего несколько минут…

− Сэр, генератор не работает. − Сказал помощник капитана.

− Что с ним?

− Похоже, на действие Вероятности, сэр.

− Вероятности? Не может быть? У нас никогда не было подобного.

− Я дал команду провести программу определения. Через несколько секунд станет ясно.

Команда ждала ответа. Компьютер выводил на экран данные производимых действий. Корабль произвел несколько коротких скачков в разные стороны.

− Это Вероятность, сэр. − Сказал помощник. − Генератор исправен.

− Включайте программу следования по линии Вероятности. − Ответил капитан. − Никогда такого не встречал…

Корабль двинулся через космос и экипаж получил сообщение о происшедшем. Задержка Вероятности взволновала всех.

'Это наша вина, Сандра. − Сказала Джейн.

'Ты уверена?

'Да. Я давно заметила, что Вероятность словно следит за мной. И каждый раз мешает.

'Значит, мы никуда не прилетим?

'Прилетим, но куда?..

Несколько минут корабль несся через космос и, под конец рядом появилась населенная планета.

− Сигма Кайренга. − Сказал помощник. − Вероятность привела нас сюда.

− Какая у нас информация по этой системе? − Спросил капитан.

− Неподтвержденные данные о существовании здесь жизни.

− Уже подтвержденные. − Сказал дежурный. − Только что отфиксирована населенная планета.

− Начнем с обследования планеты. − Сказал капитан.

Корабль прошел к ней и встал на высокую орбиту. Несколько дней проводились съемки поверхности. На планете побывал зонд и привез вполне хорошие вести.

Люди могли жить на планете. Более того, там уже были поселения карсадорцев.

− Карсадорцы, сэр. Странно что они на уровне средневековья.

− Попробуем улететь. − Сказал капитан.

Команда была выполнена. Корабль сумел двигаться без помех Вероятности только внутри системы. Капитан созвал офицерское собрание и поставил вопрос о том что делать. Ситуация была критической. Продовольствия на корабле было не так много и экипаж должен был высаживаться на планету.

− Надо выбрать наиболее развитый район планеты и высаживаться. − сказал Тарго. − Иного выбора нет.

Район посадки был выбран. Корабль перешел на низкую орбиту и вскоре уже шел к планете. Он приземлился рядом с крупным городом, вокруг которого было множество других.

− Первичные данные о совместимости дали положительный результат. − Сказал капитан. − Но полная информация будет лишь через несколько недель. У нас нет этого времени. Остается только одно. Риск возможного заражения людей, которые выйдут первыми. Я хотел бы, что бы первыми шли добровольцы.

Команда из шести человек покинула корабль и вышла в мир. Она вернулась через несколько часов, привезя с собой первые охотничьи трофеи. Теперь все дело было за исследователями.

Прошло почти три недели. Корабль оставался на прежнем месте и был замаскирован. Наружное наблюдение велось с помощью телеметрии и за все это время не было никаких серьезных инциндентов.

Наконец, научная группа дала полный ответ. Мир был совместим и относительно безопасен.

Вокруг корабля начал выстраиваться лагерь. Его строили подальше, что бы в момент старта лагерь остался целым. Начались разведпоходы еще дальше и вскоре состоялся первый контакт с жителями.

Какой-то карсадорец набрел на лагерь и его тут же задержали. Человек был перепуган, когда его схватили инопланетяне и привели к командиру. Несколько минут кто-то пытался с ним заговорить, но карсадорец не знал ни одного языка, известного кораблельному переводчику.

− Обычно карсадорцы говорят на аллийском, а этот его не знает. − Сказал переводчик. − А у нас нет даже словаря…

Рядом проходили Сандра и Джейн и обе остановились, глядя на задержанного.

− Идите, дети. − Сказал капитан махнув им рукой.

Карсадорец что-то за говорил, отреагировав на этот жест.

− Он говорит, что ничего не сделал и просит его отпустить. − Сказала Джейн.

− Ты знаешь карсадорский? − тут же спросил переводчик.

− Знаю. − Ответила Джейн. − И Сандра знает.

Командир подозвал их.

− Спросите как его зовут и откуда он. − Сказал командир.

Джейн перевела слова человеку и тот ответил.

− Его имя Йен Крис, он из города Мариго, отсюда три часа пути на юговосток. − Сказала Джейн. Капитан говорил и Джейн переводила его слова.

− Мы не хотим тебе ничего плохого. Мы прилетели из космоса и хотим узнать этот мир.

Человек упал на колени и стал что-то быстро говорить.

− Что он говорит?

− Он молится. − Ответила Джейн. − Считает что мы боги, раз прилетели с неба.

− Поднимите его. − Приказал капитан и человека подняли с колен. − Объясни ему, Джейн, что мы не боги. Скажи, что его предки тоже летали в космос и прилетели сюда на космических кораблях.

Джейн объясняла ему это. Карсадорец что-то отвечал и Джейн снова говорила. Она говорила так около минуты.

− Он не верит, что карсадорцы прилетели с неба, капитан. Он говорит, что боги убивают всех, кто так говорит.

− Узнай, как они выглядят. − Сказал капитан и Джейн спросила это у человека. Он что-то говорил, а затем снова упал на колени.

− Они выглядят как захотят. − Сказала Джейн. − Похоже, это лайинты.

− Или крыльвы. − Сказал капитан.

Джейн снова заговорила с человеком и тот ткнулся лицом в землю, моля о чем-то.

− Это не крыльвы. − Сказала Джейн. − Их боги называют крыльвов врагами. Он просит отпустить и обещает сделать все что вы попросите.

− Проводите его из лагеря и отпустите. Скажи ему, Джейн, что мы его отпускаем.

Джейн сказала это и карсадорец начал кланяться, что-то говоря.

− Он благодарит вас. − Сказала Джейн.

Карсадорца выпроводили из лагеря. Командир приказал проследить за ним до города не выдавая себя и посмотреть что будут делать жители.

А Джейн и Сандра вновь оказались в центре внимания.

− Вы целых три недели не говорили, что знаете карсадорский. − сказал переводчик.

− Мы не думали, что его никто не знает. − Ответила Сандра. − Даже не задумывались над этим.

− Ладно. Если нам потребуется переводчик, я вызову вас еще. − Сказал капитан. − А пока вы свободны.

Джейн и Сандра ушли и за ними ушел переводчик. Он решил взять у них урок карсадорского.

Разведчики, ушедшие за карсадорцем вернулись с известием, что к лагерю идет несколько десятков человек из города. Команда встретила их с настороженностью и командир снова вызвал Джейн и Сандру.

− Не похоже на мирную миссию. − сказал командир, глядя на вооруженных луками и копьями людей.

Один карсадорец отделился от группы и положив на землю лук и копье пошел навстречу.

− До нас дошли известия, что на нашей земле появились странные люди, называющие себя богами. − Сказал карсадорец. Джейн перевела слова человека. − Боги знают наш язык! Вы лжецы!

Джейн выскочила к человеку и что-то проговорила ему, отчего тот сделал шаг назад. Он что-то переспросил и Джейн это подтвердила.

− Никто из нас не заявлял, что мы боги. − Проговорила Сандра. − Кто-то переврал все наши слова. − Сандра взглянула на командира. − Он спросил, был ли здесь их человек и Джейн подтвердила.

Карсадорец снова заговорил.

− Я Халир Инджет, Главнокомандующий Его Императорского Величества. Эта страна принадлежит Императору Файлингу Четвертому. Вы поселились здесь не спросив его разрешения. Император требует объяснений.

− Я, Рой Аланг, капитан крейсера Военно-Космических Сил Галактики Голубая Сфера. − Сказал капитан. − Мы совершили здесь вынужденную посадку. Мы не могли спрашивать разрешения у Императора, потому что мы были в космосе, а он здесь.

− Вы заявляете, что прилетели с неба?! − Воскликнул карсадорец.

− Да.

− Боги накажут вас за эту ложь!

Капитан вынул небольшую радиостанцию.

− Тарго, ты готов? − Спросил он.

− Да, капитан.

− Вылетай.

Послышался грохот и через несколько секунд над полем поднялся огненный столб. В воздух поднялся один из челноков. Он пролетел несколько сотен метров и завис над лагерем.

Карсадорцы стоявшие рядом с лесом, опустились на колени. А их Главнокомандующий попятился назад и так же встал на колени, глядя на ревущий аппарат в небе.

− Тарго, нарисуй перед ним что-нибудь минимальным лучом. − Сказал капитан.

С челнока ударил лазерный луч и перед карсадорцем вспыхнула земля. Он закричал и попытался бежать назад, но луч прошелся вокруг него, замыкая огненный круг.

− Достаточно, Тарго, лети назад. − Сказал капитан.

Карсадорец вновь стоял на коленях и капитан подошел к нему вместе с Джейн.

− Вам нужны еще доказательства того кто мы? − Спросил он, и Джейн перевела слова.

− Нет! Пощадите! Я не знал! Мне было приказано!..

Джейн переводила его слова почти синхронно.

− Переводи, Джейн. − Сказал капитан. − Мы будем здесь столько сколько нам потребуется. Мы будем делать все что нам нужно и никто не имеет права нам мешать. Если же кто-то вновь посмеет обзывать нас богами, мы накажем его!

Джейн перевела все слова.

− Ты уверена, что сказала все так? − Спросил капитан.

− Да.

− Скажи ему, пусть уходят.

Джейн сказала это карсадорцу и тот пошел к своим. Он перескочил через обгоревшую линию и через несколько минут отряд скрылся в лесу.

− Мы должны быть готовыми ко всему. − сказал капитан. − Надо усилить охранение. Один черт знает что взбредет в голову этим дикарям.

Но карсадорцы ничего не предпринимали. Началась зима. Люди вновь жили в корабле и выходили наружу только на охоту, а с весны начались неприятности. Сначала пропали два человека, а затем на лагерь было совершено нападение. Несколько сотенкарсадорцев каким-то образом прошли через охранение и почти весь экипаж был взят в плен.

Капитана связали и подвели к командиру нападавших. Тот сидел на носилках и его держало несколько человек.

− Вот, значит, какой у нас бог объявился. − Проговорил карсадорец на чистом синарском. Носилки поставили на землю. Он сошел с них и прошел к командиру. − Здесь есть только один бог. Это я. − Карсадорец внезапно переменился и превратился в зверя. Он зарычал и его когти вонзились в горло человека.

− Отец! − Закричал Рин, но его задержали. Зверь разодрал тело капитана, выдрал его сердце и съел у всех на глазах.

− Вы все теперь принадлежите мне! − Прорычал он.

Послышался свист и все подняли вверх головы. В небе появился истребитель. Он несся с огромной скоростью, пикируя на поляну. Зверь так же смотрел на него…

На истребителе появилось несколько вспышек и к поляне понеслись огненные линии.

Удар.

Лучи попали прямо в зверя и тот взорвался, разлетаясь огненными ошметками. Они горели в воздухе словно порох, а истребитель пронесся над самой поляной и ушел за лес.

− Наш бог сильнее! − Послышался крик на синарском и через несколько секунд началась новая схватка. Из-за леса вновь выскочил истребитель и еще несколько лучей ударили по карсадорцам. Те, наконец, поняв что произошло, побежали. Их гнали до самого леса, а затем прозвучала команда собраться и преследование было прекращено.

Люди окружили разодранное тело командира. В небе вновь послышался вой и над полем опять появился истребитель. На этот раз он шел довольно медленно и зашел на посадку.

− Это не наш… − Сказал кто-то.

− Он нам помог, значит наш. − Ответили ему.

Истребитель приземлился и через несколько секунд начал меняться. Люди завороженно смотрели на машину, которая постепенно приобретала форму зверя. Крылья не исчезли совсем и от этого металлический зверь был очень похож на крыльва.

Он пошел к людям и все невольно разошлись. Он оказался рядом с убитым командиром, над которым плакал Рин.

− Отведите его в сторону. − прорычал крылев. Майте подскочила к Рину и еле оторвала его от отца.

Зверь поднял лапу и из нее вырвалась огненная молния. Удар пришелся прямо по мертвому телу командира.

Огненная вспышка, взрыв и… Огонь внезапно схлопнулся и перед людьми оказался их командир. Он был цел и невредим…

− Что произошло? − проговорил он, нервно оглядываясь. Его взгляд упал на зверя и тот исчез, словно это было только изображение.

− Отец! − закричал Рин и бросился к нему. − Ты жив! О, боже…

− Что случилось, Рин? Где лайинт? Где карсадорцы?

− Ты был мертв, а потом… Тебя оживил крылев.

Появление крыльва и воскрешение командира осталось покрытой тайной. Никто не мог знать что заставило его помогать людям.

Никто кроме Сандры и Джейн. Джейн сделала это так, что никто не заметил ее отсутствия. Ирмариса разделилась на Ирсу и Мари. Ирса осталась в виде Джейн, а Мари на машине РТ-2 разгромила нападавших.

− Мы должны попытаться улететь. − сказал командир. − Ничего другого не остается.

'Что будем делать, Сандра? − Спросила Джейн.

'А что ты предлагаешь?

'Если мы останемся, они, скорее всего, улетят.

'Может, попробуем лететь с ними, а когда у них ничего не выйдет, вернемся и они улетят без нас?

'Они не станут пробовать второй раз, Сандра. И мы не сможем объяснить, что это нужно сделать.

Но решение было принято совсем другое. Детей даже не посвящали в детали проводимой операции. Им стало все известно после…

После того как корабль улетел с планеты и не вернулся. Командиры приняли решение поднять крейсер и провести испытание на торможение Вероятностью…

− Господи! − Воскликнула Джейн. − Что же вы сделали?!

− Джейн, возьми себя в руки. − Сказала Майте.

− При чем здесь я? − Проговорила Джейн. − Вероятность того и ждала, что бы кто-то увел корабль и оставил нас всех здесь в ловушке. Она не впустила корабль назад!

− Откуда ты знаешь об этом? − Спросил командир.

− С нами уже случалось подобное. − Ответила Джейн.

− Но когда? Вам всего-то по тринадцать лет…

− И мы уже не раз летали в космос. − Сказала Джейн.

− Он еще вернется. − Сказал командир.

Но корабль не вернулся. Не вернулся через день и два. Не вернулся через неделю, не вернулся через месяц…

Джейн, Сандра, Рин, Тарго и Ларс вернулись с охоты и обнаружили лагерь пустым. Все постройки были сожжены. Вокруг было несколько десятков убитых, среди которых были и члены экипажа.

− Господи… − проговорил Тарго.

− И никакой крылев не помог. − сказал Ларс.

− Может, это он и сделал. − сказал Рин.

− Не говори глупостей. − сказала Сандра. − Крылев помогал нам.

− Пойдем по следам и посмотрим что можно сделать. − Сказал Тарго.

Пять человек пошли пошли через лес и к вечеру добрались до города, куда уводили следы…

Послышался шум и вокруг появилось несколько десятков карсадорцев с копьями наперевес.

− Сдавайтесь! − Послышался приказ.

− У нас нет другого выхода. − Сказал Тарго и пять человек бросили оружие. Их связали и отправили в город.

Карсадорцы ходившие вокруг плевали в пленных, которых вели по улице. Пятерку посадили в какой-то загон, а через полчаса вывели оттуда и повели дальше.

Они оказались в подвале вместе с остатками экипажа.

− Как вы? − Спросила Майте, когда Джейн и Сандра прошли к ней и сели рядом.

− А что с нами сделается? − Ответила Джейн. − Опять с ними были лайинты?

− Да. Мы дрались как могли, но их было очень много, а затем появился этот зверь. Он не был убит тогда.

− Что они собираются делать? − Спросила Сандра.

− Кто их знает? Сделают из нас рабов, раз не убили.

На утро всех людей вывели из подвала на городскую плошадь и загнали в загон, где перед этим содержался скот.

Появился Император карсадорцев, которого вынесли на носилках и поставили на возвышение.

− Вот скотина. − Сказала Джейн.

− Держи себя в руках, Джейн. − Сказала Майте.

− Нет. Здесь явно не хватает крыльва.

Над городом раздался удар. Грохот пронесся раскатами и все подняли взгляд на небо. Над городом висел огненный шар, который начал спускаться вниз и через несколько секунд оказался на площади. Карсадорцы разбежались, а шар исчез и из него появился стальной крылатый зверь.

Послышалось его рычание и он в одном прыжке достал людей, уносивших Императора. Носилки перекувырнулись и карсадорец вылетел с них. Зверь наклонился к нему, взял в зубы и протащив на середину площади бросил перед собой.

− Один шаг и ты умрешь. − прорычал крылев. − Как ты посмел трогать моих друзей?!

− Мне приказал Реон. − проговорил Император, падая на колени. − Пощади! Я не виноват!

− Где он?!

− Он должен быть здесь, но я не знаю…

− Где он живет?!

− Я не знаю. Он бог! Он прилетает с неба!

− Ты сейчас же отпустишь их. Ты вернешь все что взял у них. Ты дашь им людей, которые восстановят их город!

− Реон убьет меня!

− Не сделаешь что я сказала, тебя убью я!

Крылатый зверь вновь исчез. Император некоторое время озирался, а затем начал отдавать приказы. Пленных освободили и карсадорец не знал куда деваться. Он был между двух огней.

А на площадь вынесли новые носилки и рядом появился зверь, который набросился на Императора.

Послышался свист и к Императору, стоявшему на коленях перед зверем вышла женщина-карсадорка.

− На колени! − приказал ей зверь.

− Фиг тебе. − произнесла она на синарском. − Я крылев, девочка.

Зверь прыгнул на нее. Женщина выпустила из руки в него молнию и отскочила в сторону. Зверь переменился налету в карсадорца и грохнулся на землю рядом.

Женщина подняла его за шиворот. Тот пытался что-то сделать и она ударила его по рукам, отчего тот взвыл.

− Понял, что такое боль? − проговорила она и ударом ноги свалила его на землю. − Теперь ты никому не страшен, гаденыш. − произнесла она с отвращением и отвернулась.

Карсадорец вскочил, выхватил у кого-то копье и метнул его в женщину. А она, словно чувствуя все, отошла в сторону, поймала копье налету и развернув его метнула назад.

Копье вошло в грудь человека и тот захрипев рухнул на землю.

Женщина скрестила перед собой руки. Между ними появился разряд и она метнула его в лежавшее тело. Взрыв разнес его на несколько частей, которые разлетелись по площади.

Император теперь стоял на коленях перед женщиной.

− Я уже сказала тебе, что делать. − проговорила она на карсадорском и исчезла…

Лагерь был восстановлен. За месяц он превратился в настоящий поселок. Несколько десятков карсадорцев постоянно находились там и строили дома для людей, прилетевших с неба.

Проходило время. Закончилась еще одна зимовка, прошла весна, наступило лето. Теперь карсадорцы не задевали людей. Император присылал подарки, что бы задобрить друзей всемогущего бога-крыльва.

Люди иногда посматривали на небо в надежде, что оттуда прилетит космический корабль, что бы забрать их, но надежды на это становилось все меньше и меньше.

Проходили годы. Дети повзрослели, на их место пришли другие. Жизнь продолжалась и многие уже перестали надеяться на возможность возвращения домой. В поселке, выросшем на месте лагеря, теперь жили и карсадорцы.

Прежний Император карсадорцев умер и на его место пришел его сын. Для него боги были какими-то далекими и он не видел никаких причин жаловать пришельцев…

− В последнее время у нас начали пропадать люди. − сказал Тарго. − За эту весну шесть случаев.

− Наверняка это дело рук Императора. − сказал Рин.

− Мы не можем ничего сделать против него. − ответил Рой Аланг. − У нас не осталось даже нашего оружия. Они этого еще не знают, а когда узнают…

− Значит, это ему пройдет безнаказанно? − спросил Рин.

− А что ты предлагаешь? − спросил Тарго. − Позвать на помощь крыльва? Где ты его возьмешь?

− Он, наверняка, где-то рядом. − сказал Рин.

− Может, он давно улетел с планеты. − сказал капитан. − Десять лет прошло с тех пор.

− Так нам так и сидеть ничего не делая? − спросил Рин.

− Скажите Джейн что надо сделать. − послышался голос Джейн и она вошла в дом.

− Как охота, Джейн? − спросил Тарго.

− Как обычно. − ответила она.

− И откуда у тебя столько везучести? − спросил Рин. − Не помню ни одного случая, что бы ты вернулась без добычи.

− Такая уж я зверюга. − ответила Джейн. − Что случилось то?

− Шесть человек пропало за одну весну. − сказал Тарго.

− Что-то мне подсказывает, что это дело рук нового Императора. − сказала Джейн.

− Я тоже так думаю. − сказал Рин.

− А толку то что? − спросил Тарго. − Мы не можем ничего сделать.

− Почему не можем? − спросила Джейн.

− Что? − спросил Тарго.

− Ответный ход. − ответила она. − Шесть человек пропало, это уже не случайность. Надо дать понять этому Императору, что мы не такие простые, как ему кажется. Устроить ему кошмар с привидениями.

− Какой кошмар? − спросил Тарго. − У нас ничего нет.

− Здраствуйте. − проговорила Джейн. − Как это ничего? А вот это что? − Она показала на свою голову. − Мы знаем столько всего, что он может свихнуться от кошмара, который мы можем устроить.

− Вот именно. − сказал Рин. − Нельзя сидеть сложа руки. Надо действовать. Он должен ответить за это.

− У нас нет никаких доказательств, что это он. − сказал капитан.

− Но у нас нет и никаких препятствий, что бы разузнать все. − ответила Джейн.

− Как мы что разузнаем, если они нас за версту узнают? − спросил Тарго.

− Хитростью. − ответила Джейн.

− Нет. − сказал капитан. − Никаких действий. Мы не можем рисковать. Если он разозлится и пришлет сюда свое войско, нам уже никто не поможет.

− Вы командир. − ответила Джейн, поднимая руки. − Я, собственно, зашла узнать, когда у нас с Сандрой дежурство.

− Послезавтра. − сказал Тарго.

− Ну, значит, завтра мы снова пойдем на охоту. − сказала Джейн и пошла на выход.

− Пойду прогуляюсь. − сказал Рин.

− Только без фокусов, Рин. − сказал капитан.

− Ладно, отец. − ответил он и вышел.

Рин догнал Джейн около ее дома.

− Джейн. − сказал он.

− Завтра с рассветом заходи, Рин. Есть одна идея. − сказала Джейн.

− Ты же собралась идти на охоту.

− Но я же не сказала на кого. − Улыбнулась Джейн.

− Ладно. − Сказал он. − До завтра.

Рано утром они встретились и ушли из поселка, сказав дежурному, что отправились на охоту.

− Что за идея, Джейн? − спросил Рин.

− Пойдем в Мариго.

− Нас же сцапают.

− Ты не забыл, что они этого не делают открыто? − Спросила Джейн.

− Точно. Мы можем спокойно идти туда и не бояться.

Три человека прошли по дороге в Мариго. Они открыто вошли в город и стражники, стоявшие на воротах, не пытались их остановить.

− Пройдемся и посмотрим что здесь делается. − сказала Джейн. − А заодно посмотрим кое какие вещи.

Они прошлись по улицам и зашли на базар. Карсадорцы несколько косо смотрели на пришельцев, но никто не попытался что либо сделать против них.

Джейн подошла к кузнице, откуда слышался звон от ударов молота. Она вошла внутрь и за ней вошли Сандра и Рин.

Два карсадорца обернулись к ним и прекратили работу.

− Здраствуйте. − сказала Джейн на карсадорском.

− Что вы хотите? − спросил кузнец, держа молот в руках.

− Хочу заказать одну вещицу. − ответила Джейн.

− Я не буду ничего делать для вас. − проговорил кузнец.

Джейн прошла прямо к нему и ко второму карсадорцу.

− Тебе что-то не нравится в нас или ты трусишь нарушить приказ Императора? − спросила Джейн.

− Пошли прочь, пока я не рассердился! − выкрикнул кузнец.

Джейн подошла к самой наковальне и взяла с нее металлический предмет. Кузнец несколько мгновений смотрел на нее, а затем отошел назад.

Джейн повернулась и бросила железку в бак с водой. Послышалось шипение и оттуда пошли пузыри и повалил пар.

− Извини, нечаянно вышло. − сказала она. − Мы уже уходим. Но ты еще можешь передумать.

− Пошли прочь, дьяволы!

Джейн развернулась и знаком показала выходить Рину и Сандре. Они вышли на улицу и пошли прочь от кузницы.

− Господи, Джейн. − сказал Рин. − Ты сожгла себе руку?

Джейн показала ему руки. На них не было никаких следов ожогов.

− Не понимаю… − проговорил Рин.

− Ты же знаешь, что Джейн мастер на всякие фокусы. − сказала Сандра. − Прилепляешь на пальцы куски дерева и можно брать любую горячую железку.

− Дерево же загорится. − сказал Рин.

− Я не так долго ее держала, что бы оно успело загореться. − ответила Джейн. − Эффект то ты видел? Он испугался.

− А что ты хотела? − спросил Рин.

− Хотела узнать как они относятся к нам. Два бугая, которым сам черт должен быть не страшен, а испугались.

На улице появилась конница. Через минуту тройка была окружена.

− Взять их! − приказал карсадорец.

Бежать было некуда. Всех троих схватили, связали и потащили через город ко дворцу Императора.

− Какая встреча! − воскликнул Император, когда ему в ноги кинули трех человек.

Джейн вскочила на ноги. Кто-то попытался ее сбить, но Джейн отпрыгнула в сторону и карсадорец сам свалился от ее удара.

На нее бросилось несколько человек и Джейн раскидала их в стороны.

Раздался выстрел.

− Всем стоять! − Послышался крик Императора и карсадорцы замерли. Император знаком приказал им расступиться и взглянул на Джейн. В его руках был пулемет. − Боги пожаловали. − Проговорил он. − Думаете, мы не знаем этих ваших игрушек?

− Думаешь, я ослепла и не вижу, что ты лайинт, а не человек? − Спросила Джейн.

Император рассмеялся.

− А какая разница кто я? Я Император! И я здесь приказываю, а не вы!

− Да? − Удивилась Джейн. − А нам сказали, что нас ведут на Императорский бал.

Улыбка Императора исчезла.

− Ты, я вижу, где-то здорово научилась врать. − Сказал он.

− А ты, как я посмотрю, настоящий идиот. − Сказала Джейн. − Император хренов!

− Да ты хотя бы понимаешь что говоришь?! − Закричал он, надвигаясь на Джейн.

− Понимаю. А вокруг никто не понимает. Знаешь что с тобой сделают люди, когда поймут, что ты нечеловек? А они это поймут. Поймут, когда ты превратишься в зверя.

− И что они со мной сделают? − рассмеялся Император. − Проткнут копьями?

− Они вспомнят крыльва. Знаешь кто это?

− Можешь забыть о нем. Его уже давно нет.

− Чего ты добиваешься? Хочешь нас убить? Тогда чего ждешь?

− Убить вас это слишком неинтересно. − сказал Император.

В зале послышался шум. В дверях появилось еще два человека, которые бесцеремонно прошли к трону и встали рядом с Императором.

− Что будем с ними делать? − спросил Император.

− В подвал их, а потом посмотрим. − ответил другой.

Тройку отправили в подвал и рассадили по разным камерам. Джейн невидимо прошла к Сандре и они сели рядом.

− Начнем? − спросила она.

− Да. − ответила Сандра и Джейн переменилась, превращаясь в карсадорку. Она прошла сквозь стены и вышла в коридор, где стояла охрана.

Карсадорец раскрыл рот от удивления.

− Привидений не видел? − Тихо спросила Джейн. Человек рухнул без сознания и Джейн взяла у него ключи. Она открыла вход в подвал, прошла вниз, вскрыла камеру, где была Сандра, затем открыла камеру Рина и последней была камера Джейн.

− Тихо. − сказала карсадорка трем людям и знаком позвала за собой.

Они прошли мимо лежавшего охранника и встали в коридоре.

− Я Ирмариса. − Сказала карсадорка.

− Почему ты нас вывела? − Спросил Рин.

− Потому что я прилетела из космоса, как и вы. − Ответила она. − Идем.

Они пошли дальше и Ирмариса остановила их перед какой-то дверью.

− Стойте здесь и ждите. − Сказала она и вышла в дверь. Оттуда послышался шум и Ирмариса выглянув назад позвала трех человек за собой.

Они вышли и увидели двух карсадорцев, лежавших на полу. Ирмариса вывела троицу из дворца в парк. Они прошли по какой-то тропинке, и подошли к небольшой двери.

− Стоять! − Послышался чей-то голос на карсадорском. На тропу вышло несколько человек. − хотели удрать? К Императору их!

Теперь перед Императором были четверо.

− А это еще кто? − Спросил Император, подойдя к Ирмарисе. − Никак предатель?

− Послушай, девочка. − Проговорила ему Ирмариса. − Сделай милость, убери свои лапы.

− Ты чего несешь?! − Воскликнул Император.

Ирмариса подняла перед ним свои руки и скрестила их перед собой.

− У тебя еще есть время изменить свое решение. − Произнесла она. − Я крылев?

− Ой как смешно! − Заржал Император и прыгнул на Ирмарису.

Он пролетел через пустое место, а Ирмариса появилась позади него. В ее руках горел огонь шаровой молнии и она влетела в Императора.

Он медленно поднялся и повернулся к ней, превращаясь в зверя.

− Сгинь. − произнесла Ирмариса и зверь взорвался, разлетаясь на множество горящих частей.

В зал ворвалось несколько зверей. Они неслись на четырех лапах. Лайинты посбивали карсадорцев, оказавшихся на пути и замедлив шаг пошли на Ирмарису.

− Вы еще не успокоились? − спросила она. − Не понимаете, что нападение на крыльва равносильно самоубийству?

− В наших руках шесть твоих дружков. − Прорычал один из зверей. − Тронешь еще кого из нас и они сдохнут!

− Это как понимать? − спросила Ирмариса. − Вы объявляете мне войну?

− Нет. Мы объявляем тебе ультиматум. Если хочешь их вернуть, ты отдашь нам свой космический корабль.

− Вы, стало быть, совсем дуры? Наш корабль десять лет назад угнали ваши подружки.

− Не заговаривай нам зубы! Ты убила их!

− У нас угнали корабль. − Сказала Сандра.

− Заткнись, обезьяна! − Прорычал зверь.

'А теперь слушайте меня, хвостатые морды. − Мысленно сказала Ирмариса полевыми сигналами лайинт. − 'Вы вернете людей, в противном случае я перебью вас всех!

'Пупок надорвешь. − Ответил кто-то из лайинт.

Ирмариса двинулась на зверей и на ходу переменилась, превращаясь в крылатого льва. Лайинты начали отступать, в них ударили лучи крыльва. Зал наполнился горящими ошметками.

'Захотите жить, вернете людей. − Сказала Ирмариса.

Она повернулась к Джейн, Сандре и Рину, прошла к ним и вновь стала женщиной-карсадоркой.

− Они теперь убьют наших людей. − Сказал Рин.

− Не бывает войн без жертв. − Ответила Ирмариса. − Я не могу быть везде и с каждым. Я не бог. Нам пора идти. − Сказала она и пошла на выход. Карсадорцы-стражники разбежались в стороны от нее. Джейн и Сандра пошли за ней и за ними проследовал Рин.

Они вышли из дворца и увидели стоявшую перед воротами крылатую машину. В дверях была Ирмариса и знаком показывала идти за ней.

Джейн и Сандра вскочили туда и Рин не решился остаться в одиночестве. Три человека оказались внутри машины-крыльва. Ирмариса села за управление и положила на него руку. Все вокруг вспыхнуло огнями и засветилось. Включились мониторы, закрылся выход и людей вжало в кресла, когда машина начала набирать высоту.

− РТ-2, включить сканер. − Приказала Ирмариса. − Поиск лайинт.

Включился какой-то экран и на нем появилась зеленая волна. Волна проходила по появившейся карте. На ней началась засветка красным цветом.

− Поиск синарцев. − Произнесла Ирмариса и картинка сменилась. Появилось несколько точек. Одна из них вспыхнула желтым цветом.

− Цель захвачена. − Произнес компьютерный голос на карсадорском.

− Телепортация к цели и деактивация. − Произнесла Ирмариса.

Все куда-то рухнуло. На экранах промелькнули картины лесов и полей. Джейн, Сандра и Рин упали на твердый пол.

− Вставайте. − Сказала им Ирмариса и знаком позвала за собой.

Они шли за ней по какому-то коридору и подошли к дверям. В руке Ирмарисы появилась шаровая молния и она бросила ее в металлическую дверь. По ней пробежали всполохи и дверь растворилась. За ней сидели ошарашенные синарцы. Они поднялись.

− Выходите. − сказала Ирмариса и шесть человек вышли из камеры, глядя на место, где до этого была дверь.

− Что произошло? − спросил Малитен.

− Это Ирмариса. − сказала Сандра. − Она крылев.

− Потом договорите. − сказала Ирмариса и перед глазами людей все переменилось. Они все оказались посреди своего поселка. − Ирмариса подняла перед собой руки, скрестила их и исчезла, растворяясь в воздухе.

Рядом появились люди и они узнав пропавших подняли шум. Через несколько минут все оказались перед командиром.

Рассказы заняли все время до вечера. Похищеные попали в лапы лайинт, которые хотели узнать где находился космический корабль. Лайинты считали, что исчезновение корабля было разыграно людьми.

Но самой невероятной историей стала новая встреча с крыльвом.

− Я же запретил вам что либо делать. − сказал командир Рину, Сандре и Джейн.

− Мы ничего и не делали. Они нас схватили посреди улицы ни за что.

− А зачем вы пошли в город?!

− Командир, все же вышло прекрасно. − сказал Тарго.

− Прекрасно? Их могли убить!

− За то мы знаем, что крылев здесь и на нашей стороне. − Сказал Рин.

− Не нравится мне это. − Сказал Рой Аланг. − Почему он нам помогает? Ясно, что не за так. Придет время и он начнет требовать с нас возвращение долгов.

− Обязательно потребует. − Сказала Сандра. − Двадцать шесть шахеров за спасение Алла.

− Что? − Спросил капитан.

− Крыльвам незачем что либо требовать с нас. Это было бы просто смешно.

− Почему смешно?

− Потому что они умеют делать все сами в сто раз лучше людей. Если же вы считаете, что она не достойна благодарности, то это самое натуральное свинство.

− Никто этого не говорит. − Сказал Тарго.

Следующий день начался с нового события. В поселок пришли карсадорцы из столицы страны. Они просили о встрече с Капитаном пришельцев и эта встреча состоялась.

− Мы просим вас стать нашим Императором. − сказали они.

− Шутите? − спросил Рой Аланг.

Карсадорцы встали на колени и взмолились, прося свое.

− Это шанс навсегда избавиться от страха за будущее. − сказал Тарго.

− Ты же знаешь, что это противозаконно. − сказал Аланг.

− Дай согласие, а там мы сделаем все что нужно. Изменим закон, проведем настоящие выборы…

Аланг дал согласие, объявив, что его столица будет на том месте, где он живет. Карсадорцы повиновались.

Через несколько дней вокруг уже работали тысячи людей, которые начали строительство новой столицы. Императорство Аланга длилось не долго. Он объявил об изменении законов и о назначении процедуры выборов Императора, которого все должны были называть Президентом.

Карсадорцы не думали отступать от своего и во время выборов стало ясно, что Президентом окажется капитан пришельцев.

− Теперь все законно. − Сказал Тарго.

− И что мне делать? − Спросил он.

− Когда-то карсадорцы летали в космос. − Сказала Джейн. − Теперь осталось только вспомнить как это делается.

− Думаешь, мы сможем построить космический корабль?

− Не мы, так наши дети и внуки. − Ответила Сандра.

Это стало решающим и началась настоящая работа. Аланг отверг проект строительства дворца для Президента и объявил о строительстве металлургического завода. Начали открываться школы, в которых учились дети карсадорцев, появились новые предприятия, началось техническое развитие…

Уже через год появились первые машины. Они были несовершенны и неуклюжи, но на них можно было ездить и перевозить грузы. Началось строительство электростанции и после ее запуска в город пришло электрическое освещение…

Прошло несколько лет. Страна двигалась семимильными шагами по пути технического прогресса. В Правительство попали многие синарцы. Там же оказались Джейн и Сандра, которые к удивлению многих заняли несколько странную позицию. Они занимались не столько строительством и развитием, сколько экологическими проблемами.

− Мы создаем индустрию на века и мы не имеем права делать это кое как. − Говорила Джейн. − Здесь, на этой планете, будут жить наши дети. Они родятся и вырастут здесь. И здесь будет их родной дом. Каким же он станет, если мы забудем элементарные законы экологической безопасности?

Мимо их мнения нельзя было пройти. По закону ни один завод не мог строиться без разрешения Министерства Экологии созданного с легкой руки той же Джейн. И законы соблюдались.

Прошло еще десять лет. Вокруг уже существовал настоящий промышленный район. Создание всего с нуля было довольно тяжело, но желание людей было сильнее препятствий, которые им ставила судьба.

В один из дней в небе появился огонь. Над столицей пронесся космический челнок, который приземлился рядом с городом.

Первая радость людей сменилась почти ужасом, когда из челнока появились два красночерных тигра.

Джейн и Сандра, конечно же, оказались в первых рядах встречавших и никто не смог их удержать, когда они двинулись навстречу двум хищникам.

− Приветствую вас от имени Правительства Страны Аланга. − сказала Сандра на аллийском. − Я Сандра Инстар, Министр Экологии, а это Джейн Инстар, мой первый помощник.

− Какие шустрые обезьяны. − Прорычал один из терров.

− Может, съедим их? − Спросил второй. − Вкусно выглядят.

− Могу предложить вам еще и лайинту на закуску. − Прорычала Джейн на языке терров.

− Ты не понимаешь с кем говоришь? − Зарычал терр.

− Вы не представились, откуда я знаю, что вы за птицы?

− Мы не птицы. − Прорычал второй.

− Ох, протите, я хотела сказать, рыбы. − Проговорила Джейн.

− Ты слишком много на себя берешь! − Зарычал терр.

− Может, нам их съесть? − Спросила Сандра. − Что бы не задирались к крыльвам.

− Где ваш король? − Прорычал первый терр.

− А где наш король? − Переспросила Джейн у Сандры.

− По моему, у нас нет короля.

− Не говорите мне глупостей? − Прорычал терр.

− Привет, котята. − Послышалось рычание рядом с террами и те резко обернулись. Рядом стояла Ирмариса. Один из терров прыгнул на нее и залетел под лапы крылатого льва. Терр начал грести лапами обратно, но Ирмариса прижала его к земле. − Не дергайся зря. − Прорычала она и легла. − Чего вам понадобилось от Короля?

− Мы должны с ним встретиться. − Прорычал терр.

− Так мне вас теперь съесть, что бы вы с ним встретились? Десять лет прошло с тех пор как я его съела.

− Отпусти меня, мы тебе ничего не сделали. − Проговорил терр.

− Вы обидели моих сестричек. − Прорычала Ирмариса.

− Мы не знали кто они! − Завыл терр.

− Незнание закона не освобождает от его выполнения. − Прорычала Ирмариса. − Тем более, что головы у вас большие, вы могли это понять. Никакой человек не полезет вот так к вам.

− Чего ты хочешь?

− Хочу знать чего вы хотите. − Ответила Ирмариса.

− Король обещал нам заплатить, если мы отправим его туда, куда он скажет.

− И вам так интересно, что говорит человек?

− Он лайинт, а не человек.

− Говори, кто вы такие и откуда? − Сказала Ирмариса.

− Мы терры с Шехремады…

− Ты меня за слепую принимаешь?! − Зарычала Ирмариса. − Имя и все остальное! Какой корабль, кому принадлежит и так далее!

Терр рассказал все. Второй лежал несколько в стороне, наблюдая за этим и желал только удрать от крыльва.

− Летите и передайте в управление ВКСГ, что здесь находятся люди с одного из военных крейсеров. Ясно?

− Ясно. − Ответил терр.

− И не забудь, что я знаю о тебе все и найду вас, если вы не сделаете что я сказала.

− Мы сделаем! − Завыл терр и Ирмариса отпустила его.

Оба тигра помчались к челноку и тот спешно улетел. Ирмариса проводила его взглядом, затем прошла к Сандре с Джейн и легла рядом с ними. Сандра и Джейн забрались к ней на спину и крылев взлетел в воздух. Ирмариса приземлилась рядом с Правительственной резиденцией и ссадив с себя Джейн и Сандру исчезла.

− Что случилось? − Спросил капитан, выскочив к Джейн и Сандре.

− Все прекрасно. − Ответила Сандра. − Ирмариса начистила морды террам и приказала им сообщить о нас в управление ВКСГ.

− Они этого не сделают. − Сказал капитан.

− Сделают. − Ответила Джейн. − Она им такое сказала, что они все сделают.

− А что она сказала?

− Она сказала, что найдет их, если они этого не сделают.

− Чертовы лайинты! − Рычал командир. − Рви когти отсюда, Архан!

− Что такое?

− Это планета крыльвов!

Одного упоминания хватило, что бы Архан включил программу ухода из системы. Корабль проскочил несколько звездных систем, петляя и запутывая след.

− Вроде никого нет на хвосте. − Сказал Архан, выключая программу.

− Подготовь информационную капсулу. − Сказал командир. − Вводи текст. В Управление ВКСГ. Сигма Кайренга. Обнаружена планета людей, лайинт и крыльвов. Среди людей есть потерпевшая бедствие команда крейсера ВКСГ.

− Ты спятил, командир? − Удивился Архан. − На кой черт нам это сообщать?

− Пиши, черт возьми! Они нас убьют, если мы этого не отправим!

− Кто?

− Крыльвы! Это они требовали послать такое сообщение.

− Нас же все за предателей примут!

− Не примут. Зачеркни на счет лайинт и крыльвов. Пусть они сами там влипнут! А своим мы скажем, что послали ВКСГ на лайинт и крыльвов… Что бы я с ними связался еще раз?! Да лучше в вакуум выскочить!

− А что на Мицунару сообщать?

− Ничего. Черт с ними с лайинтами. Пусть сами выпутываются. А мы сменим корабль, что бы нас не нашли.

− Тогда, можно и ВКСГ ничего не посылать.

− Ты дурак или где?! Хочешь что бы за нами еще и крыльвы гонялись?! Черт возьми. Они меня чуть не прикончили там!

Ракета с сообщением ушла на Норьен.

− Уходим отсюда. − Сказал командир. − На Шехремаду, Архан.

Прошло всего два месяца. Над планетой появились корабли и вскоре рядом с городом приземлилось несколько челноков с кораблей ВКСГ. Их вновь встречала толпа людей и на этот раз на встречу выехал капитан Рой Аланг.

Он встретился с командиром группы военных и они обменялись приветствиями.

− Мы уже решили, что никогда не увидим своих. − сказал капитан.

− Мы получили странное послание. Информационная капсула с корабля терров.

− Они были здесь два месяца назад. − ответил Аланг.

− И что они делали?

− Поговорили с одним нашим другом и улетели.

− Что за друг?

− Это крылев.

− Шутите?!

− Это правда. Мы все давно были бы мертвы не будь ее. Здесь еще полно лайинт. Я так понял, крыльвы воюют с лайинтами.

− Я думаю, они только делают вид, что воюют с ними. Вы давно здесь?

− Уже двадцать второй год пошел.

Вся команда покидала планету. Командование сил ВКСГ приняло решение о строительстве своей базы на планете и местом для этого была выбрана Страна Аланга.

Эвакуационный крейсер принял всю команду и ушел от планеты.

− Двадцать два года… − проговорил Аланг, глядя на планету из окна. − Неужели Вероятность хотела, что бы мы прожили эти годы там?

− Мы можем и не улететь, если она этого очень захочет. − Сказала Джейн.

− Тьфу! Типун тебе на язык! − Ответил капитан.

Крейсер ушел во тьму и через несколько минут по нему разнеслось сообщение о прибытии на Норьен.

− Вот и настало время расстаться. − Сказал Рин Джейн и Сандре. − Увы, Норьен несовместим для аллийцев.

− Прилетай к нам. − Ответила Сандра. − Наоборот то все отлично.

− Быть может, и залечу. − Ответил он. − До встречи!

Джейн и Сандра Инстар отправлялись на Алл. Небольшой корабль принял их на борт и нырнул в космос. Он выскочил около Алла и вскоре двух женщин уже принимали в космопорте Алис-Тео.

Они бродили по улицам города, глядя вокруг.

− Столько лет хотелось сюда попасть, а сейчас никакого впечатления. − Сказала Сандра.

− Двадцать два года без космоса, вот и нет впечатлений от планеты. − Ответила Джейн.

− Так что? Полетим в космос?

− Давай сыграем в рулетку судьбы. Куда бог пошлет, как говорится. Мы можем и погулять месяц другой пока. А там, глядишь и работу найдем, а, может, и не только.

Они несколько дней путешествовали по Аллу, выбрав автомобильное направление. Две девчонки просто выходили на шоссе и их подбирала какая нибудь попутная машина. Они выбрали направление и просто ехали к столице.

Вокруг был прекрасный и спокойный мир.

− Да. − вздохнула Джейн.

− Не хватает нам сражений, похищений, драк… − сказала Сандра. − Странно получается. Вроде как хочется что бы был мир, а поживешь в мире, что-то становится не так.

− Все потому что не может быть ничего идеального. − ответила Джейн. − В жизни должно быть все, но все должно быть в гармонии.

− Не знаю, как может быть гармоничным убийство.

− Убийство это крайность, Сандра.

− А на охоте?

− На охоте это уже не убийство. − ответила Ирмариса.

− А что?

− Охота. Убить что бы съесть.

Они вошли в столицу пешком и шли через город два дня. Он был просто огромен. Ноги сами привели двух женщин к столичному космопорту.

Джейн и Сандра лишь улыбнулись друг другу входя в большое железобетонное здание, облицованное стеклом и металлом. Они передали заявления о наеме на работу.

− Синарская школа ВКСГ, десять лет работы в Министерстве Экологии. − Прочитала женщина. − Синарский, карсадорский, аллийский, язык терров… Вы аллийский за чужой принимаете? − Спросила она.

− Там же написано, указать все. − Сказала Сандра.

− А что значит, это многоточие?

− Это значит, что мы знаем и другие языки. Все здесь не перечислить.

Женщина принимавшая заявление что-то исправила в строчке с языками и продолжила чтение.

− Имеем опыт по выживанию на незнакомых планетах. Имеем опыт общения с другими разумными видами, с синарцами, террами, лайинтами, крыльвами. − Женщина взглянула на Джейн и Сандру. − Вы бы еще написали, что с богами имеете опыт общения.

− Зачем врать? − Спросила Джейн. − Если бы имели, так и написали бы.

− Когда же вы это все успели за тридцать четыре года?

− Джейн, надо послать анонимку на Шехремаду. − Сказала Сандра. − О том, что здесь шпион работает. − Добавила она, повернувшись к женщине.

− Вы хотя бы знаете что такое Шехремада? Это планета терров.

− Нет, ее определенно надо съесть. − Проговорила Джейн на языке лайинт, отчего женщина в окошке подскочила со своего стула. Она что-то нажала и через несколько секунд рядом оказались вооруженные люди.

− Они лайинты! − Выкрикнула женщина, отскакивая со своего места.

− Бывают на свете истерички. − Сказала Сандра.

Человек включил прибор и несколько секунд смотрел на него.

− Какие лайинты? − Спросил он.

− Я слышала! Они говорили на языке лайинт! Хотели меня съесть!

− А ты повтори что я сказала. − Сказала Джейн. Женщина все повторила.

− Вот видите, она говорит на языке лайинт, значит, она лайинта. − Сказала Сандра.

− Я прошу прощения. − Сказал офицер и прошел к женщине за стенку. Та чуть ли не завизжала.

− Пройдемте с нами, мис Файлер. − Сказал он.

− Эй-эй! А наше заявление?! − Воскликнула Джейн.

Офицер подошел к столу и передал Джейн заявление в окошко.

− Придите попозже, пожалуйста. − Сказал он.

− А что с ней? − Спросила Джейн с полной серьезностью.

− У нее лайинты сына убили.

Женщину вывели в зал и увели.

− Передайте ей наши извинения. − Сказала Сандра.

− За что? − Спросил офицер.

− Нам было весело и мы не кстати отпустили шутку по поводу лайинт. Мы с ними воевали.

− Документы ваши можно посмотреть? − Спросил человек.

− Да. − Ответила Сандра.

Офицер просмотрел все бумаги и отсалютовав ушел.

− Война с лайинтами? − Проговорила Джейн. − Неужели это по настоящему?

− Ты же видишь. − Ответила Сандра.

На место женщины пришел другой человек. Он молча принял все что написала Джейн и дал срок когда можно было прийти.

Женщины ушли и направились на прогулку. Они немного поплутали рядом и наткнулись на рекламную вывеску.

− Космическая Забегаловка Алисы. − Прочитала Сандра. − Зайдем?

− Конечно зайдем. − Ответила Джейн.

Они вошли и оказались в довольно хорошем ресторане. Мест было достаточно и Джейн с Сандрой заняли один из столиков.

− Скажите, этот тот самый ресторан? − Спросила Джейн у официанта.

− Да, тот самый. − Ответил он.

− И здесь встречаются матерые волки-космолетчики?

− Да. − Улыбнулся официант.

− А у вас принято знакомить друг с другом незнакомых людей по объявлениям?

− Вообще-то нет, но для космолетчиков нет преград.

− Тогда, вы намекните кому нужно, что две космические волчицы ищут космических волков, что бы лететь в космос.

− Не думаю, что это кого-то заинтересует.

− Я имела в виду вовсе не это. − Сказала Джейн.

− Да? − Удивился официант. − А что же тогда?

− Я имею в виду настоящий полет в настоящий космос.

− Тогда, у вас должны быть рекомендации.

− У нас есть только вот это. − Ответила Джейн, показывая бумагу о приеме заявления на космической бирже.

− Я все понял. Вы новички в этом деле.

− Да. − Ответила Джейн. − В деле поиска работы.

− А как на счет обеда? − Спросил официант.

Джейн и Сандра заказали себе все что хотели и принялись не спеша за еду. Они смотрели на приходивших людей. Те так же спрашивали что-то у официанта и он сообщал им новости, которые узнавал.

− Есть у тебя сегодня безработные? − Спросил какой-то человек, встретив официанта посреди ресторана.

− Есть пара девиц, не знаю кто такие и что им точно нужно. − Ответил он и назвал столик, за которым они сидели.

Человек взглянул на них и сделав какой-то знак пошел к ним.

− У вас свободно? − Спросил он.

− Да, присаживайтесь. − Ответила Джейн. − Угощайтесь.

− Спасибо, я не голоден. − Ответил он. − Ходят слухи, что вы ищете работу.

− Да. − Ответила Джейн.

− С лайинтами встречались?

− Встречались.

− И как долго? − Спросил он на языке лайинт.

− Не так что бы очень. − Ответила Джейн на этом же языке.

− Алергии на них нет?

− На некоторые виды.

− Какие это? − Удивился аллиец.

− На СК, например.

− А на АМ? АМ-74.

− Аллис-Мицунара. − Сказала Джейн. − Нет.

− Значит, не побоитесь работать с ней вместе?

− Ходят слухи, что с лайинтами идет война. − Сказала Сандра.

− С СК действительно идет война. Но не с АМ.

− А какая разница? − Спросила Сандра.

− Большая. − Ответила Джейн. − Разные генрации, считай, разные виды.

− Я вижу, вы не плохо их знаете. − Сказал аллиец. − Меня зовут Мартин.

− Джейн, Сандра. − Сказала Сандра, показывая на Джейн и Сандру.

− Остается последнее. − Сказал Мартин. − Мое принципиальное согласие взять вас есть. С Аллис поговорим после. Сейчас вы должны решить какая вам нужна работа и устроит ли то что я предложу.

− Предлагай. − Ответила Джейн.

− Корабль у нас небольшой. В экипаже в данный момент трое. Я, Аллис и Марго.

− Марго это кто?

− Ральф.

− Ральф? − Удивилась Джейн. − Никогда не слышала такого названия.

− Встретите, узнаете. Он не страшнее лайинт. Мы летаем к дальним планетам и, в основном занимаемся развозом почты. Нам нужно пополнение в экипаже, что бы уменьшить нагрузки. Представляете что значит работать каждый день без перерывов.

− Прямо как в нашем Министерстве. − Сказала Джейн.

− В каком Министерстве? − Спросил Мартин.

− Мы работали в Министерстве Экологии одной небольшой страны на планете около Сигмы Кайренга.

− Сигмы Кайренга? − Удивился Мартин. − Там что-то есть?

− Есть. Колония карсадорцев в перемешку с лайинтами. Там сейчас начинается строительство базы ВКСГ. Мы там двадцать два года прожили.

− А в космос когда вы летали? − Спросил Мартин.

− До и после.

− В пять лет, что ли?

− Вообще-то, в наших бумагах стоит цифра тридцать четыре. − Сказала Сандра.

− У меня такое чувство, что вы меня за нос водите.

− Посоветуйся с Аллис. − Сказала Джейн.

− Идем.

− Ну ты метеор! Мы еще не дообедали.

Мартин встал и положил на стол свою карточку.

− Жду вас на космодроме. − Сказал он и ушел.

− А мне он понравился. − Сказала Сандра.

− Да? − Усмехнулась Джейн. − Как будешь с ним объясняться? Он сейчас выкопает, что у нас даже дипломов о среднем образовании нет.

− Ладно, давай, доедать.

Они закончили обед, расплатились и ушли. Через двадцать минут они уже подходили к космическому кораблю, стоявшему рядом на стартовой площадке. Вход в него был закрыт, но он открылся, как только Джейн и Сандра пересекли черту разделявшую соседние площадки.

В дверях появилась женщина. Она выскочила и прошла навстречу Джейн и Сандре.

− Привет. − Сказала Джейн. − Я Джейн, а это Сандра.

− А я Аллис. − Ответила лайинта с каким-то подозрением.

− Мартин не сообщал о нас? − Спросила Сандра.

− Что? − Переспросила Аллис.

− Та-ак. − Сказала Джейн оборачиваясь назад. − Надул, значит. Есть работа, говорит!

− Марго! − Выкрикнула Аллис. Из корабля выскочил черный зверь, напоминавший пантеру по виду. − Сбегай к командиру, Марго. Скажи ему, что здесь две матрены несуткакую-то окалесицу.

− Хррр… − Прорычал зверь и сиганул мимо Джейн и Сандры.

− Красавец. − Сказала Джейн, глядя вслед убегавшему зверю.

− Кто вы такие? − Спросила Аллис.

− Не видишь? Шпионы лайинт. − Проговорила Джейн, оборачиваясь к ней.

Аллис стало смешно и она рассмеялась.

− Видишь, Сандра. Я и лайинт умею смешить. − Сказала Джейн.

Аллис мгновенно прекратила смеяться.

− Откуда вам известно кто я? − Спросила она.

− Мартин сказал. − Ответила Сандра.

− Он не мог этого сказать.

− Интересное кино. − Проговорила Джейн и вынула карточку. − Это его? − Спросила она, передавая ее Аллис.

− Это не его роспись.

− Вот скотина! − Воскликнула Джейн.

− Что он сказал? − Спросила Аллис.

− Сказал, что принимает работников… Нет, это же надо! Вот артист! Вы принимаете людей на работу?

− Смотря каких людей. − Ответила Аллис.

Издалека приближалась машина. Она промчалась к кораблю и из нее выскочили черная пантера и Мартин.

− Вы? − Удивился Мартин. − Как это вы успели?

− Чего он спрашивает, Сандра? − Спросила Джейн.

− Спрашивает, почему так долго плелись до корабля. − Ответила Сандра.

− Тьфу! − Плюнула Аллис. − Ты что, сказал им кто я, Мартин?!

− Чего ты волнуешься? У нас цивилизованная планета, Аллис. Никто тебя и пальцем не тронет.

− Ты карточку свою кому давал подписывать? − Спросила Джейн.

− Ральфу. − Ответил Мартин.

− Господи, я их тут чуть не прибила из-за этого, а вы шутки шутите. − Сказала Аллис.

− Ладно, вы поругайтесь, а мы погуляем пока. − Сказала Сандра. − Наругаетесь, свистните.

− Куда?! − Воскликнула Аллис.

− На запад.

− Идите в корабль. − Сказала она.

− Да? − Удивилась Джейн.

− Аллис, они ничего не умеют. Комики какие-то и больше никто.

− Не умеют, научим. На захотят, заставим. − Ответила Аллис. − В корабль! − Приказала она.

− Слушайте, а кто у вас командир то? − Спросила Джейн.

− Ральф. − Ответила Аллис.

− Слава богу. − Произнесла Джейн. − Пойдем, Марго.

Джейн и Сандра прошли в корабль и черный зверь прошел за ними.

− Налево. − Прорычал он на языке терров.

− Когда летим? − Прорычала Джейн, взглянув на него.

− Завтра. − Ответил Ральф. − Налево. − Прорычал он и Джейн встала.

− Здесь же стенка. − Сказала она.

− Хрр… − Зарычал он, показывая лапой на другую сторону.

− Это направо. − Прорычала Джейн.

− Направо. − Повторил он. Они дошли до каюты и ральф зайдя вперед открыл дверь. − Здесь мы занимаемся любовью. − Прорычал он.

− С кем? − Спросила Джейн.

− Хррр… − Зарычал он.

− Не понял? С кем вы занимаетесь здесь любовью?

В сознании зверя появилось недоумение, а затем он прыгнул на Джейн и свалил ее на пол.

− Ну ты и баловник. − Проговорила она с улыбкой.

− Хрр… − Зарычал он снова и отошел от нее. − Ральф не понимает. − зарычал он.

− Ты плохо понимаешь язык терров?

− Плохо. − Прорычал он.

− А аллийский лучше?

− Лучше.

− Ты сказал 'заниматься любовью'. − Прорычала Джейн. − Это значит, 'заниматься любовью'.

− Я говорил не это. − Прорычал он. − Я хотел сказать… − Ральф лег на пол и закрыл глаза.

− Спать. − Прорычала Джейн. − Спать. − Сказала она на аллийском.

− Да. − Прорычал он.

− На языке терров похоже звучит, вот и перепутал. − Сказала Джейн.

− Ты, правда, этого хотела? − Удивленно спросил Марго.

− Я думала, что этого хочешь ты. − Ответила Джейн.

− Ты продавала себя людям? − Спросил Марго.

− Нет. С чего ты взял?

− Нельзя заниматься любовью без любви.

− А если ты мне нравишься? − Спросила Джейн.

− Что? Я не могу нравиться тебе. Я ральф, а ты человек.

− Ну и что?

В дверях появились Аллис и Мартин.

− Что это вы здесь застряли? − Спросил Мартин.

− Марго сказал, что здесь вы занимаетесь любовью. − Сказала Джейн. − Вот мы это и обсуждаем.

− Ты чего, ополоумел, ральф? − Спросил Мартин, а Аллис рассмеялась. − Что смешного, Аллис.

− Нет, я сегодня лопну от смеха. − Проговорила она смеялсь. − Заниматься любовью и спать на языке терров звучит примерно одинаково.

− Ты мне этого не объясняла. − Сказал Ральф.

− Я тебе вообще ничего не объясняла о любви. − Ответила Аллис.

− Я чувствую, у вас командир есть только на бумаге. − Сказала Джейн.

− Не важно. − Ответила Аллис. − Для вас мы все будем командирами.

− Не многовато ли будет командиров? − Спросила Сандра.

− Нормально. Сегодня вы можете еще сходить домой, а завтра мы вылетаем.

− А здесь переночевать нельзя? − Спросила Джейн.

− Можно. У вас нет дома?

− Нет. Мы вчера пришли в столицу и ночевали в парке.

− В парке? Там же холодно ночью. − Сказал Мартин.

− А что было делать? Все гостиницы забиты. − Сказала Сандра. − Съезд какой-то.

− Ладно. У вас, стало быть, и вещей никаких нет?

− Нет, кроме документов и бабок. − Ответила Джейн.

− Ладно, комики. − Сказала Аллис. − Пойдем, посмотрите корабль.

Они прошлись по кораблю впятером и трое командиров поочередно показывали все.

− Здесь у нас багажное отделение. − Сказала Аллис. − И гауптвахта. − Проговорил Мартин.

− А библиотека у вас есть? − Спросила Джейн.

− Все в компьютере. − Ответил Мартин.

− Сколько в нем памяти то?

− Хватит, что бы десять раз записать туда все книги центральной библиотеки Алла. − Ответила Аллис.

Они дошли до рубки. Аллис усадила Джейн на место командира перед компьютерным терминалом.

− Показывай, что умеешь. − Сказала она и села рядом.

Джейн ввела несколько команд, запустила симулятор полетов и взялась за управление. В течение десяти минут корабль летал среди скал, поднимаясь то вверх, то вниз, проносясь через тоннели и под конец вышел на цель.

Появился противник. Джейн увернушись от всех снарядов, сбила несколько кораблей и поразила цель. Затем корабль возвращался. Он вновь пролетел через скалы и приземлился на базе.

− Восемьсот сорок баллов. Высшее достижение. − Произнес голос компьютера.

− Вот это номер… − Проговорила Аллис и взглянула на Мартина. − А ты говорил, что они ничего не умеют.

− Но в документах у них ничего нет.

− Мы не получали дипломов. − Ответила Джейн. − Но летать летали. Когда нам было по двенадцать. Мы полгода прожили на крейсере ВКСГ и все свободное время играли на симуляторах. Только они были не такие примитивные как здесь. Настоящие боевые симуляторы.

− Так вам надо было пойти в космическую школу и учиться. − Сказал Мартин.

− Зачем время то терять? − Спросила Джейн. − Садись, Сандра, покажи им как ты играешь в Айсерга.

− Здесь его нет. − Сказал Мартин.

− Почему? − Спросила Джейн.

− Потому что. − Ответил Мартин не желая говорить.

− Что это за игра? − Спросила Аллис.

− Не говори! − Сказал Мартин.

− Говори! − Воскликнула Аллис.

− Когда командиры спорят, все на мое усмотрение. − Ответила Сандра. − Не понимаю, почему это надо скрывать. Игра, в которой ведешь бой с монстрами, похожими на лайинт.

Аллис фыркнула усмехаясь, а затем совсем рассмеялась.

− Кто тебя просил говорить? − Спросил Мартин.

− Аллис. − Ответила Джейн.

− А я никак не могла понять, чего он ее прятал! − Проговорила Аллис. − Вот умора!

− Народ воюет с лайинтами, а ты скрываешь какую-то игрушку. − Проговорила Сандра.

− Кто воюет с лайинтами? − Спросила Аллис.

− Люди и нелюди. − Ответила Джейн.

− Вы шутите?

− Какие шутки? − Спросила Джейн. − Ну вы словно дети маленькие. Мартин сам подтвердил мне это. Так и сказал, что война идет с лайинтами СК, а ты АМ.

− СК это не лайинты, а чудовища. − Сказала Аллис.

− Ну вы чего, вчера родились что ли? − Удивилась Джейн. − Или вы не экипаж, а так собрание непонятно кого?

− Кто это непонятно кто? − Зарычал Ральф.

− Не ты, Марго. − Ответила Джейн. − Ты здесь самый красивый.

− Ладно. − Сказала Аллис. − На Мицунаре нет никакой войны, так что это не считается.

Команда отправилась на ужин, а затем все вместе сели смотреть телевизор.

− Что это за ящик? − Спросила Джейн, глядя на аппарат, который вынула Аллис из какого-то отсека.

− Телевизор. − Ответила Аллис. − Смеешься что ли?

− Двадцать лет не видела телевизора. − Ответила Джейн.

− Не говори ерунды, Джейн. − Сказала Сандра.

− Вот народ! Соврать нельзя?

− Нельзя. − Сказала Аллис. − Я слышу, когда ты врешь и мне это не нравится.

− Тебе не нравится, что ты слышишь вранье? − Спросила Джейн.

− Мне не нравится, когда кто-то врет. − Ответила Аллис.

Заработал телевизор и Аллис занялась им. Она включила на волну новостей и все замолчали, слушая сообщения из разных концов планеты.

− Ящик для сплетников. − Сказала Джейн. − Лучше пойти спать.

Джейн и Сандра ушли и легли спать. Они проснулись посреди ночи от тихого шороха. В каюту вошел ральф. Он осторожно закрыл дверь, что бы не шуметь, а затем вскочил на кровать Джейн и лег рядом с ней. Джейн сделала вид, что ничего не заметила. Марго проснулся в ее объятиях и попытался тихонько выбраться.

− Куда же ты? − Спросила Джейн и он резко вскочив выскочил с постели Джейн. Она открыла глаза и повернулась к нему. − Чего ты испугался? − Спросила она.

− Ты не сердишься? − Прорычал он.

− На что сердиться то? Мне нравится, когда рядом кто-то есть.

Джейн поднялась и оделась. Через минуту поднялась и Сандра.

− Ну и вид у вас двоих. − Проговорила она.

− А почему вы не спали вместе, если вам это нравится? − Спросил ральф.

− Иногда надо и врозь поспать. − Ответила Сандра.

Прозвучал сигнал сбора команды и все вышли из каюты. Собрание проводилось в каюткомпании.

− Джейн? − Удивилась Аллис.

− Что?

− Ты, случайно, не с Марго спала?

− А что?

− Да от тебя несет как не знаю от кого.

− Это точно. − Сказала Сандра.

− Ну ладно, пойду вымоюсь. − Ответила Джейн и ушла.

− Тебе же было сказано, Марго. − Сказал Мартин.

− Хрр… − Прорычал тот, прячась за кресло.

− Если придет еще, гоните его сразу же. − Сказала Аллис. − Он так к кому хочешь может пристроиться на ночь.

Джейн вернулась через десять минут.

− Давайте, без формальностей. − Сказал Мартин. − Через пару часов начнется погрузка, а затем старт. За эти два часа мы должны оформить ваше поступление на работу.

Джейн, Сандра и Мартин ушли с корабля. Все было сделано и они вернулись назад. Аллис уже командовала людьми, которые привезли контейнер с грузом. Контейнер был погружен в корабль и машина уехала с плошадки.

− Стартуем. − Сказала Аллис и через несколько минут экипаж занял места в рубке. Стартом командовал Мартин. Корабль поднялся в космос, выскочил из системы и прошел к одной из дальних звезд.

Через полчаса он выскочил около своей цели. Мартин провел сеанс связи с планетой и вскоре небольшой почтовый рейдер уже заходил на посадку в единственном космопорте планеты.

Его встречало несколько сотен человек. Они стояли на краю плошадки, а когда транспорт приземлился толпа ринулась к кораблю.

− Ничего не пониаю. − Сказал Мартин. − Что происходит?

− По моему, они веселятся. − Сказала Аллис. Несколько минут корабль оставался в покое, а затем Мартин открыл выход.

Экипаж вышел навстречу людям и те встречали его радостными криками. Появилась машина, которая приняла привезла контейнер с почтой и обменяла его на привезенный.

− Здраствуйте. Здраствуйте. − Говорила Джейн, пожимая руки людям, находившимся вокруг.

− Мы семь лет ждали вас. − Сказал кто-то.

Несколько часов вокруг был настояший праздник. Пять членов команды были в центре общего внимания. Корабль должен был улетать. Мартин получил специальное послание, которое надо было доставить в штаб ВКСГ на Норьен и корабль поднялся в космос.

Теперь его вела Аллис.

Рейдер проскочил несколько тысяч световых лет и вышел к Норьену. Аллис передала все данные специальным кодом и без захода на какую либо станцию направила корабль на Алл.

− Вот и закончилось наше путешествие. − Сказал Мартин, когда рейдер приземлился в космопорте столицы Алла. − Двенадцать с половиной часов.

− А сколько прошло здесь? − Спросила Сандра.

− Четырнадцать месяцев. − Ответила Аллис.

Мартин отправился с документами в управление космическими делами. Джейн, Сандра и Марго ушли спать.

− Ты не хочешь пойти к нам? − Спросила Джейн ральфа.

− Я? − Удивился Марго. − Вы хотите?

− Это она хочет. − Сказала Сандра, показывая на Джейн.

− Я согласен. − Ответил ральф.

Джейн разделась и легла, приглашая к себе большую черную кошку. Ральф лег рядом и Джейн долго говорила с ним. Сандра уже заснула, а Джейн и Марго тихо рычали, лежа вместе под одеялом.

Аллис разбудила их около полуночи и только усмехнулась, увидев Джейн спавшую в обнимку с черной пантерой.

− Ваша очередь дежурить. − сказала она. − Марго скажет что вам делать. А я пойду спать.

− А где Мартин? − Спросила Джейн.

− В городе. Он вернется завтра днем.

Джейн, Сандра и Марго поднялись. Джейн вымылась, как в прошлый раз и после завтрака все трое прошли в рубку.

− Сейчас надо только следить за работой систем и отвечать на вызовы, если они появятся. − Сказал Марго.

− Ты умеешь управлять кораблем? − Спросила Сандра.

− Я все умею. − Ответил Марго. − Я получил восемнадцать баллов по тесту УИ Джексона.

− Здесь есть программа этого теста? − Спросила Джейн.

− Да. − Марго подошел к компьютеру и ввел команду, клацая когтями по клавишам. Было видно, что он не раз так делал. На клавишах были выбиты ямки от когтей пантеры.

Программа включилась и Джейн села к компьютеру.

− Хочешь попробовать? − Спросил Марго. − Люди получали максимум пять баллов.

− Посмотрим. − Ответила Джейн и начала отвечать на вопросы. Она ответила на целую сотню. Надо было просто выбирать пункты с верными ответами на вопросы.

− Недоступный уровень интеллекта. − Произнес голос компьютера.

− Что это значит? − Спросила Джейн и ввела запрос.

На экране появилась схема теста и система оценок. Оценки располагались на окружности от минус пятидесяти до плюс пятидесяти. Минус пятьдесят и плюс пятьдесят были одной точкой и компьютер высветил эту точку как уровень ответов Джейн.

− Умора! − Воскликнула Сандра. − Ты либо гений, либо полная дура. − Сказала она.

− Ну так это одно и то же. − Сказала Джейн.

− Почему? − Удивился Марго.

− Ты не видишь, что ли? − Спросила Джейн. − Вот все дураки, а вот все гении. − Она показала точки на окружности оценок. − Они совсем рядом. Супердурак и сверхгений это одна и та же точка.

− Ерунда какая-то. − Проговорил Марго.

− Так и говори, дурацкий тест. − Сказала Джейн.

Они сидели и говорили до самого утра. Сандра запустила игру на компьютере и гонялась за зверями по лесу.

Прозвучал сигнал вызова и Джейн ответила на него, называя все что нужно.

− К вам направляется представитель Космической Полиции. − сказал дежурный космопорта. − Примите его.

− Хорошо. − ответила Джейн.

Машина полиции подъехала к кораблю через несколько минут. Сандра и Джейн вышли из рейдера навстречу людям.

− Вы давно служите на этом корабле? − Спросил офицер.

− Да. − Ответила Джейн. − Уже вторые сутки и двадцать тысяч световых лет.

− У вас на борту находится лайинта.

Человек замолчал и Джейн несколько секунд ждала.

− В чем дело то? − Спросила она.

− Я же сказал. У вас лайинта на борту.

− Не вижу никакой проблемы. − Сказала Джейн.

− Вы не понимаете? Лайинты − чудовища!

− Сэр, вам известен закон галактики? − Спросила Джейн. − Каждый разумный вид имеет право существовать. Добавьте к этому закон о суверенности территории космических кораблей.

− Вы не понимаете?! − Воскликнул человек.

− Я не понимаю. − Сказала Джейн.

− Чего вы с ней говорите то? − Спросила Сандра. − Она и есть лайинта.

Человек отскочил от Джейн и выхватил оружие.

− Как вас понимать? − Спросила Джейн.

− Вы арестованы! − Ответил офицер, включая прибор подчинения лайинт. − В машину! − Приказал он.

− Вы не имеете права! − Закричала Сандра. Но Джейн словно зомби пошла к машине и села куда ей было приказано.

Полиция умчалась и Сандра вернулась в корабль. Она подняла Аллис.

− Что? Уже полдень? − Спросила она.

− Нет. Джейн увезла космическая полиция.

− Почему?

− Ее обвинили в том что она лайинта.

− Это же глупо. Джейн не лайинта!

− Они это поймут, Аллис. Смысл то не в этом.

Аллис вдруг поняла в чем был смысл.

− Мне надо улетать сказала она.

− У тебя есть место куда улететь?

− Мицунара.

− Тогда, взлетай без нас.

− Ты уверена что это была космическа полиция?

− Нас предупредили о ее появлении из центра. − Ответила Сандра.

− Спасибо, Сандра. Я никогда не забуду этого.

− Марго. − Позвала Джейн.

− Прощай, Аллис. − Прорычал он.

− Прощайте. − Ответила Аллис.

Сандра и Марго выскочили из рейдера и отбежали от него. Взревели двигатели корабля и он поднявшись в воздух исчез на высоте около километра.

Через несколько минут рядом затормозила та же полицейская машина.

− Что это значит?! − Закричал офицер, вызкакивая из нее.

− Чего кричишь зря? − Проговорила Сандра. − Не видишь что ли? Мы еле отделались от нее. Она сказала, что убьет Марго, если мы не отправим вас, а потом… Мы еле удрали. Она чуть не спалила нас ракетами.

Несколько часов длилось разбирательство. Джейн и Сандру все же обвинили во лжи. Они не стали скрывать этого в своих мыслях, когда началась проверка на биополевом приемнике.

− Вы обманули! − Проговорил офицер. − Этот прибор определяет ложь не хуже лайинты! Отвечайте! Что вы сделали?!

Сандра рассказала все как было, заявив, что Аллис проспала момент появления полиции, а затем улетела.

Две женщины были обвинены в пособничестве лайинтам, врагам аллийцев.

− Вы предали свою родину! − Заявил обвинитель в конце своей речи. − Я требую наложить полный запрет на полеты в космос для подсудимых.

Слово было предоставлено Джейн и она поднялась на трибуну перед залом.

− Господа, обвинитель только что оскорбил нас своим гнусным обвинением в предательстве. Мы не граждане Алла. А это значит, что никто не имеет права нас обвинять в каком либо предательстве здесь. Это же значит, что никто не имеет права запретить нам лететь в космос, потому что каждый имеет право на возвращение домой. И второе! Аллис наш друг. Хотите вы этото, не хотите, это так! Она не совершила никаких преступлений и мы помогли ей улететь отсюда.

Судья объявил свое решение. Джейн и Сандра Инстар должны были покинуть Алл. Их передавали в Третий Спецотдел ВКСГ.

Космический челнок поднял Джейн и Сандру на станцию ВКСГ. Их представили какому-то полковнику.

− Садитесь. − сказал тот, показывая на два кресла напротив себя. Джейн и Сандра молча сели перед ним. − Будем поступать на службу? − Спросил он.

− Где? − Спросила Джейн.

− Что значит, где? − Спросил полковник.

− А что означает ваш вопрос?

− Вы ничего не поняли?

− Простите, но я такая дура, что не понимаю что я должна понимать. − Проговорила Джейн. − Я попрошу вас объяснить все, начиная с того почему дважды два равно пять, а не четыре. И вообще, снимите свою шляпу. Она у вас грязная.

− Так. − Вздохнул полковник. Вынул какой-то лист из папки и взглянул на Джейн. − Вы Джейн Инстар. Вы же Ирмариса Ливийская. Вы же Ирмариса Крылев. Вы же Глава Клана Крыльва на Тайфуне. Вы же Королева Террангии… Мне продолжать?

− Чего он говорит, Сандра? − Спросила Джейн, моргая глаза.

− Он назвал тебя крыльвом и считает, что может заставить крыльва поступить на службу в ВКСГ. − Ответила Сандра.

− Ну-у! − Воскликнула Джейн. − Нет. Так дело не пойдет!

− Вы думаете, мы не найдем на вас управы? − Спросил полковник.

− Ну, это уже наглость! − Воскликнула Джейн, поднимаясь.

Поднялся и полковник и Сандра.

− Это все, на что вы способны? − Спросил полковник.

Джейн хотела было что-то сделать, но ее остановила Сандра, схватив за руку. Сандра сказала 'нет' глазами.

− Нет. − Сказала Джейн.

− Что нет? − Спросил полковник.

− Мы не будем поступать на службу в ВКСГ.

− Почему?

− А почему мы должны в нее поступать? Вы нас здесь оскорбляете. Несете какую-то чушь. Извините…

− По закону военного времени вы пойдете под трибунал. − Сказал полковник.

− Давайте, господин, Не-знаю-как-вас-звать. − Проговорила Джейн.

Джейн и Сандра оказались в камере. Через час к ним пришел военный адвокат.

− Вы попали в очень неприятную ситуацию. − Сказал он. − Обвинение в сотрудничестве с лайинтами, это не детская игра.

− И что нам за это грозит? − Спросила Джейн.

− От двадцати лет тюрьмы до смертной казни.

− Замечательно. − Проговорила Джейн. − Беззаконие в высшей фазе.

− Какое беззаконие? − Спросил офицер.

− Обыкновенное. Вы запрос на Норьен делали?

− Делали.

− И что? Двадцать два года у черта на рогах, на полудикой планете с кучей чудовищ под боком. И мы там жили! Вы понимаете?! С дикарскими законами, с крыльвами, лайинтами. Никто нас не расстреливал! А тут что? Пять дней на Алле и мы уже предатели! Это же надо такое придумать! Беззаконие в высшей степени! Они, эти самые лайинты, лучше чем вы! Аллис наш друг! Она нас уважала. Она с нами улетела на далекую планету, где тысячи людей нас встречали! Они радовались нам и им было все равно кто им привез почту. Лайинта, не лайинта! А вы здесь со своей идиотской войной! Преступники, предатели! Плюю я на вас! Пусть эта ваша вся ВКСГ взлетит на воздух, к чертовой матери! Судить они нас будут! Да вы сами все преступники! Вы не имеете права нас судить! Можете нас расстрелять хоть сейчас!

− Я адвокат. − Проговорил человек. − Вы должны это говорить на суде, а не здесь.

− Да пошли вы! − Ответила Джейн. − Выпроводите его! − Приказала она охранникам.

Джейн и Сандра остались одни.

Прошло несколько дней. Две женщины оставались в тюрьме на станции. Им приносили еду и воду. Иногда их выводили на прогулку по станции и на этом все дела заканчивались.

Утром очередного дня после завтрака дверь камеры открыли.

− Джейн и Сандра Инстар, с вещами на выход. − Произнес офицер.

Женщины поднялись и их проводили в кабинет, где несколько дней назад их допрашивал полковник.

Полковник поднялся из своего кресла и прошел к Джейн и Сандре.

− Джейн и Сандра Инстар. Я, полковник ВКСГ, Дарс Кайран, приношу вам свои и официальные от командования ВКСГ извинения. С этого момента вы свободны. − Он открыл папку, достал оттуда два удостоверения Джейн и Сандры и вручил их им. − Прошу прощения. − Повторил он.

− Это и все? − Спросила Джейн.

− Что-то не так? − Спросил полковник.

− Да, не так. − Ответила Джейн. − Неделю назад нас задержали, обвинили черт знает в чем, в том что мы помогли своему другу, потом нас шнатажировали, грозя расстрелом и требуя неизвестно чего. Вы считаете, что на этом все дело закончено?

− Мы принесли вам извинения.

− А если я вам разобью нос и после этого принесу извинения, вы тоже все забудете?

− Что вы хотите? − Спросил полковник.

− Я подаю заявление в суд за оскорбление чести и достоинства. Я подаю заявление в суд за нарушение законов галактики.

− Вы полагаете эти дела выиграть? В военное время?

− Я полагаю, что нарушение законов военными является более тяжким преступлением, чем нарушение обычными гражданами. Я так же полагаю, что вы дадите мне официальную бумагу, в которой будет записано, что вы не имеете ко мне никаких претензий.

− По моему, вы слишком многого хотите. − Сказал полковник.

− А чего вы еще хотите от Королевы Террангии? − Спросила Джейн.

− Что? − Переспросил человек.

− Я не ясно выразилась? Или вы так плохо работали, что решили будто я отказалась от своего имени?

− Вы Джейн Инстар?

− Я Джейн Инстар.

− При чем тогда здесь Королева Террангии?

− При том, что Джейн Инстар и Ирмариса Ливийская − одно и то же лицо.

− В таком случае вы не имеете права находиться здесь! − Сказал полковник.

− Понимаете ли, господин полковник. Меня привезли сюда не по моей воле, так что вы не имеете права обвинять меня в этом.

− Я говорю обо всем Алле! Вам запрещено прилетать сюда!

− Я именно это и сказала. Меня отправили на Алл не спрашивая моего разрешения. Просто посадили в корабль и сказали, что я лечу сюда. Мне следовало выпрыгнуть в открытый космос после этого?

− Вы могли улететь сразу же, как прилетели.

− И перед этим на каждом углу кричать, что я крылев! Вы слишком наивны, господин полковник. Почему пять дней назад вы требовали что бы я поступила в ВКСГ?

− В этого не требовал.

− Это намек на то что у меня галлюцинации? − Спросила Джейн.

− Я действовал по инструкции и должен был проверить вас.

− Глупая проверка. Вам следовало спросить меня об этом по хорошему. Но вы пошли по плохому.

− И что вы намерены со мной сделать?

− Ну ты нахал! Я тебя не хочу больше видеть!

− Вы только что признали, что вы не та, за кого себя выдавали.

− Вы только что ни черта не поняли из того что я сказала. − Ответила Джейн. − Я Джейн Инстар. Я та самая и никакая другая. Вы понимаете это или нет?

− По моему вы сумасшедшая, которая вообразила… − Заговорил полковник. Он осекся, когда перед ним появился крылатый лев − крылев.

− Крыльвам не запрещено воображать себя кем угодно. − Прорычала Ирмариса. − А теперь, господа, я попрошу вас показать нам где здесь выход.

Ирмариса намекнула Сандре что делать и та оказалась у нее на спине. Люди разошлись в стороны и крылев с женщиной на спине пошел на выход. Никто не проронил ни слова, когда Ирмариса вышла в коридор.

Охранник, стоявший за дверями выронил сигарету изо рта, а Ирмариса просто пошла по коридору, двигаясь к выходу. Они оказались напротив входа в грузовой лифт и Ирмариса нажала кнопку вызова.

Открылись двери лифта. Человек, сидевший там вскочил и забился в угол. Ирмариса спокойно вошла в лифт, легла на пол. Джейн соскочила с нее, подошла к пульту управления и ввела нужное место.

Кабина прошла по станции и остановилась напротив входа в ангар. Сандра вновь оказалась на спине крыльва, когда перед Ирмарисой открывался выход. За ним стояло несколько солдат, явно не ожидавших что произойдет.

Они умолкли, увидев большого зверя в лифте.

− Чего встали на дороге? − зарычала Ирмариса. − Разойдись!

Солдаты разошлись. Крылев вышел из лифта и направился к шлюзу. Люди так и не поняли что произошло. Крылатый лев с женщиной на спине прыгнул в закрытые створки шлюза и исчез.

Ирмариса и Сандра появились в столице. Алл-Марран был по прежнему тих и спокоен и еще никто не знал, что на одной из улиц оказался крылев.

Ирмариса возникла посреди улицы, когда машины стояли перед светофором. Она двинулась в соответствии с правилами движения по проезжей части. Люди, увидевшие это появление поначалу не знали что делать. Крылев прошел мимо и теперь уже другие люди останавливались и смотрели на идущего в строе машин зверя.

Мысли были самыми разными. Большинство считало, что это какой-то зверь, загримированный под крыльва для проведения киносъемок.

Ирмариса и Сандра прошли к гостинице Галакс, предназначенной для гостей с других планет. Вход был достаточно большим и Ирмариса вошла в него.

Люди и нелюди, находившиеся в холее постепенно умалкивали и оборачивались к вошедшему крыльву. Ирмариса прошла через холл и села напротив управляющего. Сандра соскочила с нее и подошла к человеку.

− Нам нужен один номер на двоих. − сказала она.

− А… Я… Простите… − проговорил человек. − Да, конечно. У нас, они, правда, маловаты для таких…

− Нам подойдет любой. − прорычала Ирмариса на аллийском, что еще больше озадачило человека.

− Я надеюсь, вам подойдет номер, в котором жили терры? − спросил управляющий кое как придя в себя.

− Нам нужен обычный номер на двух человек. − сказала Сандра.

− Но он туда не войдет…

− Во первых, не он, а она. − сказала Сандра.

− Простите… − ответил управляющий.

− А во вторых, она войдет.

Ирмариса в несколько мгновений сжалась и превратилась в женщину-аллийку.

− Может, вы все же займетесь делом? − спросила Ирмариса, подойдя к нему.

− Да-да… − проговорил человек. − Я должен попросить ваши документы.

Сандра и Ирмариса выложили перед ним два удостоверения личности. Человек все еще медлил.

− Такое чувство, что мы не поселимся здесь и до конца века. − сказала Ирмариса. − Чего вы ждете, господин управляющий?

− Простите… − Проговорил тот и взял документы. Он просмотрел их, ввел все что нужно в машину и выдал Сандре квитанцию, которую надо было оплатить.

Сандра прошла с ней к автоматической кассе, вставила лист, свою кредитную катрочку и нажала кнопку рассчета. Машина провела всю операцию и выдала квитанцию с отметкой об оплате.

Наконец, все было сделано и Джейн с Сандрой прошли в предоставленный им номер.

− Что будем делать, Джейн? − спросила Сандра, садясь рядом с ней на кровать.

− Подождем здесь. − ответила Джейн. − Кому надо сам к нам придет.

Они проспали весь день до конца и проснулись на утро, когда кто-то позвонил в дверь.

Джейн открыла.

− Извините, к вам посыльный. − сказал управляющий.

− Где же он? − удивилась Джейн.

− Он ждет вас в холле. Он не может сюда пройти.

− Скажите ему, что мы сейчас спустимся. − ответила Джейн, закрывая дверь.

Через минуту две женщины спустились в холл гостиницы. Управляющий ждал их около лифта и объявил, что посыльный в номере для встреч.

− Оригинально. − произнесла Джейн. Две женщины прошли за человеком и тот ввел их в зал, посреди которого лежал терр.

− Джейн и Сандра Инстар. − сказал управляющий и поклонившись вышел из номера, оставляя двух женщин наедине с большим тигром.

− Я Райн Инррегорр. − прорычал терр. − Посол Шехремады на Алле. Я хочу быть уверенным, что вы действительно крыльвы.

− Я крылев, а Сандра аллийка. − прорычала Джейн. − Что вы будете считать безусловным доказательством?

− Мне будет достаточно видеть, что вы не человек. − ответил терр.

Джейн переменилась, превращаясь в крыльва.

− Достаточно?

− Да. − ответил терр. − Я прошу извинения, но я должен был быть уверен. Я хочу говорить с вами наедине.

− Джейн мой друг и у меня нет секретов от нее. − прорычала Ирмариса.

− Она человек и я не буду говорить при ней. − ответил терр.

− В таком случае наш разговор закончен. − прорычала Ирмариса, превращаясь в женщину. − Если вы передумаете, мы пока еще здесь.

− Стойте. − прорычал терр. − Дело касается тайны, которую не должен знать ни один человек.

− Если это нельзя знать ей, незачем знать и мне. − ответила Джейн.

− Хорошо. Если вы так настаиваете, я скажу. Шехремада просит у вас защиты.

− От кого?

− От людей.

− Терры стали на столько слабы, что не могут справиться с людьми? − спросила Джейн.

− Люди используют технику и мы не в состоянии защититься от нее.

− Вы обращались в Совет Галактики?

− Шехремада не входит в Совет.

− Даже так? − удивилась Ирмариса. − Вы имели глупость выйти из него?

− Возможно, это и глупость. Но это уже свершилось и мы не можем вернуть время назад.

− Вы можете подать прошение о вхождении в Совет вновь. − сказала Ирмариса.

− Мы должны унижаться перед людьми?

− Люди такие же разумные существа как и вы. − ответила Ирмариса. − Вы считаете унижением просить чего-то у людей и не считаете унизительным просить защищать вас от них?

− Я должен был понять сразу, что вы ничего не станете делать. − прорычал терр, поднимаясь. − Я найду других крыльвов, которые нам помогут.

− Вам будет сложно это сделать. − ответила Ирмариса. − Но, если вам этого так хочется, я могу подсказать где это можно сделать. В Галактике Крыльвов.

− Спасибо. − фыркнул терр и направился к своему выходу. Он ушел, а Джейн и Сандра все еще стояли вместе.

− Ты сделала так из-за меня, Джейн? − спросила Сандра.

− Нет. Я сделала так потому что я не буду лезть на смерть, когда есть другой путь. Когда нибудь терры поймут что я только что сказала, а пока этого нет, им придется очень тяжело.

− Ты же считала, что они лучше чем люди. − сказала Сандра.

− Скажи одно слово, Сандра и мы полетим на Шехремаду. − ответила Джейн, обернувшись к ней.

− Нет, я не об этом говорила. − ответила Сандра.

− А о чем, Сандра?

− Я не хочу, что бы ты что-то делала против себя из-за меня.

− Ты настоящий крылев, Сандра. − улыбнулась Джейн. − И я не хочу делать ничего, что может стать плохим для тебя.

Они вышли в холл и вернулись в номер. Перед ним стоял управляющий.

− Простите, я не мог их удержать. − сказал он.

Джейн открыла дверь и вошла туда вместе с Сандрой. Несколько человек в военной форме рылись в вещах, а какой-то офицер тут же приказал схватить двух женщин.

Джейн подняла руки и выпустила в людей молнии. От ударов все разлетелись назад, а офицер оказался без одежды в стальной клетке.

− Кому-то не терпится стать обедом? − зарычала Ирмариса, превращаясь в крыльва. Удар лапы сбил клетку и она покатилась по полу вместе с человеком. Он завопил, словно его резали. Ирмариса подошла к нему. − Кто тебя послал?! − зарычала она.

− Мне сказали, что вы самозванцы! − закричал человек.

− Пошли вон отсюда!

Люди поднялись и Ирмариса выкатила к ним клетку с офицером и солдаты не имея иного выхода вынесли его в этой клетке.

Ирмариса стала женщиной и взглянув на Сандру рассмеялась. Они смеялись вместе, пока не послышался звонок в дверь номера.

− А я уже подумала, что ты его съешь. − сказала Сандра.

Ирмариса открыла дверь. Там вновь был управляющий.

− Прошу прощения, там…

− Проси его сюда. − сказала Джейн.

− Я же не сказал кто. − проговорил человек.

− А нам все равно кто. Мы примем всех. − ответила Джейн, проходя в центр гостиной. − Просите их сюда.

В номере появились журналисты и Ирмариса встретила их в своем виде крылатого льва.

− Мы хотим знать сколько еще будет продолжаться беззаконие. − Прорычала Ирмариса. − За несколько дней, что мы были здесь, нас успели не один раз задержать и отпустить. Один раз нам приносили извинения и один раз нас судили за якобы совершенное предательство. Несколько минут назад было совершено еще одно преступление. Какие-то люди в форме полиции незаконно обыскивали наш номер.

Джейн продолжала свою речь. Она вспомнила давнюю историю Алла, рассказала о десятках событий, происшедших в галактике за тысячи лет, а затем объявила несколько приговоров, которые выносились судами людей.

− Много лет назад нас изгнали с Мицунары за то что я убила лайинту. Сейчас вы ведете с ними войну и, все равно, считаете меня преступником. Много лет назад мы оказались посреди двух огней на Алле, я уничтожила истребители, нападавшие на безоружных людей. Меня вновь изгнали, на этот раз с Алла. Теперь на Алле правят те самые люди, предков которых я защищала тогда, и нас по прежнему считают преступниками. Много лет назад нас изгнали с Террангии за то что я разрушила станцию, стоившую десять миллардов шахеров, а через несколько лет подобная же станция взорвала рядом планету и это уничтожило почти всю жизнь на Террангии. Много лет назад аллийцы благодарил крыльва за спасение своей планеты. Много лет назад вся галактика была под угрозой и вновь спасение приходило от крыльвов. Еще недавно все тряслись от одного упоминания о Тайфуне, а сейчас никто не может понять, что резкое снижение активности пиратов произошло из-за появления на Тайфуне Ирмарисы Крылев. Вы забыли закон. Обнаглевшие людишки прямо в глаза заявляют мне, что я ничего не могу с ними сделать. Так вот, господа. Я крылев. Я объявляю вам, что для меня существуют только законы крыльвов! Я заявляю, что с этого момента я больше не буду терпеть оскорблений. И, если кто нибудь заявится ко мне с оружием, он умрет!..

−…Мне плевать на ваши деньги и на вашу власть. Мне не нужно ни то ни другое. У крыльвов иная система ценностей и в ней грязный желтый металл стоит на последнем месте. В соответствии со своим законом я буду делать все что мне захочется. И никто из вас не сможет мне помешать. А тот кто попытается, будет платить за это. Платить тем что мы считаем ценным − своей жизнью. А теперь, господа, попрошу вас всех покинуть наш номер.

Крылев замолчал и запись закончилась.

− Что будем делать? − спросил Президент.

− Это не фальшивка? − спросил Министр Безопасности.

− Нет никаких сомнений. Есть несколько подтверждений о том, что это настоящий крылев.

− На него совсем нет никакой управы? − спросил Военный Министр.

− Есть мнение, что крыльвы бессмертны. − сказал Советник по межвидовым отношениям, Йорген. − Во всяком случае, крылев более неуязвим чем лайинты. По их собственным словам крыльва можно убить только ядерным взрывом.

− Думаю, это преувеличение для дураков. − сказал Военный Министр. − Они пытаются взять нас на блеф.

− Я попрошу передать данные по машинам РТ. − сказал Советник Йорген.

Включился экран и на нем появилась машина, чем-то напоминавшая по виду крыльва. Рядом появился карсадорец и несколько минут рассказывал о возможностях машины. Затем он прошел в нее и на экране появился полигон, на котором проводились испытания. РТ в несколько секунд разгромила танковый батальон и атаковавшие его истребители.

− Этот фильм был получен шестьсот лет назад. − сказал Советник. − РТ были созданы крыльвами и в них есть система полевых перемещений. Эти данные не подлежат сомнению.

− Им придется долго работать, что бы построить подобную машину. − сказал Военный Министр.

− Она, наверняка, у них есть. − ответил Советник. − Возможно, и более мощная чем эта. РТ строилась всего лишь для карсадорцев.

− Мы собрались здесь что бы обсудить что делать сейчас. − сказал Президент. − Есть у них машина или нет, они сейчас в центре столицы. Мы не можем устраивать бой в центре города.

− Значит, мы должны потребовать от них убраться. − сказал Военный Министр.

− Кто будет от них это требовать? − спросил Президент.

− Люди. − ответил Министр Безопасности. − Мы уже получили несколько заявлений на проведение демонстраций.

− Вы смеетесь? − спросил Президент. − Они же начнут убивать!

− Тогда что нам делать? Сидеть и смотреть как они делают все что им вздумается?

− Они сделали что либо противозаконное? − спросил Президент. − Я не считаю стычек с вашими людьми. Я имею в виду, вообще.

− Мне бы не хотелось ждать того момента, когда они начнут.

− А вы не имеете права не ждать. − ответил Советник. − Пока они ничего не сделали, никто не имеет права их трогать.

− Значит, будем ждать. − сказал Президент.

− А что отвечать прессе?

− Так и объявите. Правительство считает, что каждый может говорить что угодно в рамках закона.

Джейн и Сандра сидели перед телевизором и слышали новости. Половина выпуска была посвященя появлению крыльвов в столице. Затем выступил представитель Правительства и объявил о решениях, принятых на внеочередном заседании Кабинета Министров.

− Ты глянь, Сандра. А они не такие глупые. − сказала Джейн.

− Это они по телевизору умные. − ответила Сандра.

− Думаешь, они что нибудь сделают тайно?

− Сделают. Давай пойдем куда нибудь?

− Пойдем.

Они вышли из гостиницы через вход для персонала. Рядом стояло несколько корреспондентов, но их не заинтересовали две женщины, назвавшиеся уборщицами.

Джейн и Сандра прошли в центральное агенство недвижимости. Они выбирали себе новый дом и выбрали особняк, расположенный почти в центре города. Джейн выложила за него пятьсот тысяч шахеров. Следующим шагом надо было набрать людей для обслуживания. В агенстве было не мало предложений и Джейн выбрала нескольких человек по их анкетам.

Уже вечером Джейн и Сандра Инстар вступили в свои новые владения. Журналисты вновь пытались что-то узнать, но Джейн не сказала больше ничего существенного. Она ответила только на вопрос о планах на будущее.

− Мы будем жить здесь. − ответила Ирмариса.

Следующий день начался с посещения биржи труда. Джейн объявила о наборе специальной команды охранников.

− Вашей главной задачей будет недопущение в дом непрошеных гостей. − Сказала Джейн. − Вы не должны применять силу, если кто-то прорвется. Вы должны предупреждать всех, что в доме живет хищник, который съест каждого, кто придет к ней с дурными мыслями в голове.

Джейн объяснила людям все что от них требовалось, а затем объявила кто был хозяином дома.

− Вы будете служить по контракту и тот, кто не согласен с ним может сразу же уходить. Контракт не будет изменен.

На следующий день вокруг дома уже была охрана, которая не допускала туда различных зевак и особо рьяных корреспондентов. Джейн и Сандра владели всеми делами, а Ирмариса Ливийская была их 'хозяйкой'.

Официальные круги Алла ничего не предпринимали.

Прошло несколько недель. Страсти вокруг крыльва улеглись. Джейн и Сандра Инстар появились во многих местах, входя в круг крупных бизнесменов.

После нескольких дней в качестве основного был выбран бизнес страхования. Компания заявила о страховании любых мероприятий, предупреждая о возможности отказа в любом случае без объяснения причин.

Поначалу люди смотрели на это дело косо. Большого доверия к новой страховой компании не было и к ней обращались лишь те, за чью страховку никто не брался.

− Я собираюсь пересечь на небольшом самолете южный полюс. − сказал человек. − Вы возьметесь страховать этот перелет?

− Я могу узнать, зачем вам нужно так лететь? − спросила Джейн.

− Что бы доказать, что я могу это сделать.

− На спор?

− На спор с самим собой.

− И каким вы полагаете риск невозвращения?

− Я полагаю, что долечу в любом случае.

− Тогда, вам незачем страховать полет. − Ответила Джейн.

− Как это незачем? А если я разобьюсь?

− Вы должны знать каков ваш риск. Десять процентов, двадцать. Может, пятьдесят. И в соответствии с этим риском и величиной страховки оплатить полис.

− Значит, вы берете процент риска?

− Это записано в нашем уставе. Вы определяете процент риска. Мы смотрим что вы делаете и делаем заключение о том, каков этот риск по нашему рассчету. Если он ниже чем считаете вы, мы беремся за страховку. Если выше, то вам надо искать другую страховую компанию. Страхование это бизнес, господин.

− А если я предложу вам процент от доходов, которые я получу после этого перелета?

− Мы должны знать каков он и что вы хотите получить, если полет окажется неудачным.

− Если он окажется неудачным, то я не вернусь.

− Если он окажется неудачным, не вернется ваш самолет. СлужбаСпасения работает без обедов и из космоса. Через несколько минут после вашего сообщения об аварии вас найдут по радиомаяку.

− Я не собираюсь брать с собой никакие радиоприборы.

− И полетишь ты на фанере, а не на самолете. Так? − спросила Джейн. − Знаешь, друг, клуб самоубийц там, за углом. Ты малость ошибся входом. Если тебе нужна сотня шахеров, так и скажи, а не выдумывай черт знает что.

Человека выпроводили и Джейн приняла нового клиента…

Бизнес процветал. Постепенно была найдена сфера специализации и теперь вся работа заключалась в охране ценных грузоперевозок.

Грабители взвыли, когда ассоциация банков столицы подписала контракт на перевозку наличности с компанией Джейн и Сандры Инстар. Грабить крыльвов было все равно что прыгать к ним в пасть. На бронированных фургонах, перевозивших деньги появились знаки крыльвов и после одной попытки крупного ограбления воры просто забыли, что по городу ездят машины с деньгами.

Грабители, напавшие на фургон, через несколько секунд столкнулись с настоящим крыльвом. Ирмариса без всяких объяснений съела их и исчезла.

− Джейн, вызов незарегистрированной радиостанции. − сказала Сандра.

− Что там?

Сандра передала трубку и Джейн ответила на вызов.

− Помогите, мою маму похитили бандиты. − прозвучай чей-то детский голос.

Ирмариса взлетела и невидимая молния прошла по радиоволне. Ирмариса вошла в дом, откуда шла передача и объявилась перед пацаном, сидевшим рядом с радиостанцией.

− Привет. − сказала Джейн, оказавшись позади него. Пацан обернулся и удивленно заморгал глазами. − Это твою маму похитили бандиты?

− Да… Кто вы?

− Я крылев. Ты вызвал меня по радиостанции.

− Но я…

− Ничего не бойся. − сказала Джейн. − Расскажи все как было и я помогу тебе. Как тебя зовут?

− Архан. − ответил он.

Дверь открылась и в комнату вошел человек.

− Что за черт? − проговорил он. − Ты кто?

− Кто это, Архан? − спросила Джейн.

− Это грабитель. − ответил парень.

− Ты как здесь оказалась? − спросил грабитель, двигаясь на Джейн.

Она прыгнула в сторону и выхватила оружие.

− Пикнешь и ты мертвец. − сказала она. − Кто ты и сколько вас? Где мать мальчика? Что вам от них надо? Кто вам приказал? − Джейн продолжала свои вопросы, не давая человеку ничего сказать. Он отвечал мысленно и не понимал этого. − Медленно выходи из комнаты и ни звука.

Человек пошел на выход и Джейн проследовала за ним. Он попытался убежать, прыгнув в сторону и тихий выстрел настиг его. Грабитель грохнулся на пол, свалив стул.

− Что там еще?! − Послышался голос из другой комнаты.

− За стул зацепился. − Ответила Джейн голосом бандита.

− Иди сюда, черт подери! − Приказал голос.

Джейн тихо вплыла во вторую комнату и два выстрела свалили людей, находившихся рядом с женщиной, привязанной к стулу. Джейн развязала ее.

− Кто вы? − Спросила мать Архана.

− Ирмариса Крылев. − Ответила Джейн.

− Что вам от меня надо?! − Закричала женщина, шарахаясь назад.

− Кто эти люди? − Спросила Ирмариса.

− Это ваши бандиты. − Ответила женщина.

− Хорошо. − Джейн повернулась к лежавшим и выпустила в них еще две пули, от которых оба человека исчезли в световых вспышках. − Больше мне ничего от вас не надо. − Сказала Джейн и ушла из комнаты. Она забрала третьего нападавшего и исчезла из квартиры.

В Алл-Марране продолжались споры по поводу поселения в городе крыльва. Появлялись какие-то выступления. Люди требовали что бы зверь убрался с планеты, но полиция не подпускала демонстрации к дому, где жили Джейн и Сандра.

На всю планету прогремели известия о террористической акции, совершенной одной из экстремистских организаций. Бандиты потребовали что бы их показали по телевидению и объявили их требования на всю планету. И они никак не рассчитывали на реакцию Ирмарисы Крылев, когда включили в свой список требование прогнать крыльва с планеты.

− Ну и паразиты. − прорычала Джейн, превращаясь в крыльва. Рядом с ней появилась Сандра в виде крылатого льва и они вдвоем вылетели на место событий.

Около захваченного здания велась какая-то вялая перестрелка. Кто-то стрелял из окна дома по бегущим к нему солдатам. Затем из динамиков послышалось требование бандитов убрать солдат. В противном случае они обещали выкиндывать заложников с восьмого этажа.

В небе появились молнии, раздались удары грома и в здание вошло два разряда. Молнии крыльвов прошлись через здание. Ирмариса и Сандра вошли в электросистему и ввели в нее свои элементы. Через несколько секунд раздался вой. Заморгал свет и на людей обрушилась полевая волна страха. Все здание задрожало, и оружие бандитов начало рассыпаться в их руках.

− Вы, поганые слизняки! − зарычала Ирмариса. − Как вы посмели оскорбить меня?!

Террористы вылетали из окон здания, падая под ноги полиции связанными и скованными. А над городом шла настоящая гроза. Почти непрерывные удары молний превратили темный вечер в день. Воздействие, наложенное Ирмарисой на грозовые облака вызвало лавинную реакцию и мощный ливень наполнил все улицы города водой…

Несколько дней царил настоящий переполох. Кто-то уже называл крыльвов богами, а Джейн и Сандра получали предупреждения от каких-то террористов, в которых те обещали их уничтожить.

А уничтоженными в конце концов оказались сами террористы. Ирмариса напечатала одно из таких предупреждений в газете и написала свое послание террористам, объявив место и время встречи. Она так же написала предупреждение для полиции, армии и репортеров, в котором говорила о снятии с себя ответственности за смерть кого либо из них, если он заявятся на место схватки.

Террористы пришли, решив, что крыльва в действительности не существует. Они приехали на танках и бронемашинах и встретили посреди степи крылатого льва.

Ирмариса была в машине РТ. Она ничуть не сомневалась в победе, потому что уже знала о террористах все от начала до конца. Они включили стабилизатор поля и начали обстрел. Ирмариса ждала, не отвечая. Она сбивала только снаряды, летевшие прямо в нее.

Появившаяся армия окружила крыльва и зверь трансформировался в истребитель. Ирмариса поднялась в воздух и зашла на противника…

− Семдесят два выстрела, семдесят два прямых попадания. − сказал Военный Министр. − Нет никаких сомнений, что это машина РТ.

− И мы оставим это так как есть? − спросил Президент.

− Вообще-то они уничтожили террористов. − сказал Министр Безопасности. − Просто не понимаю, как они клюнули на подобный трюк.

− А я думаю, что они все это разыграли. − сказал Военный Министр. − Вот, мол, какие мы! Я уверен, что они и управляли этой бандой.

− У вас есть доказательства этому? − спросил Президент.

− Нет. Даже лайинты не смогли ничего разузнать. Думаю, они их водили за нос.

− А что с их финансовыми делами? − спросил Президент, обращаясь к Министру Финансов.

− Не подкопаешься. Все по закону.

− Но они каким-то образом действуют так, что имеют двадцать процентов прибыли даже после налогов.

− Они читают мысли клиентов и определают так что выгодно, а что нет.

− А чувствую, мы попадем в гигантскую кабалу, если не остановим их бизнес. − сказал Президент.

− Вообще-то он уже остановился. − сказал Министр Финансов. − Уже три месяца подряд их состояние остается на одном уровне.

− Они могут действовать через подставных лиц. − сказал Министр Безопасности.

− Подставных лиц не сложно обмануть. − сказал Министр Финансов. − Что бы процветать они должны сами совершать все сделки.

− Тогда, что мы имеем? − спросил Президент. − Монстр, который сидит в норе и посмеивается над тем как мы здесь дрожим?

Джейн и Сандра хохотали.

− Представляешь, как они сейчас там все бесятся? − спросила Ирмариса. − Наверняка считают, что мы все это подстроили.

− Может, запутаем им все еще больше? − спросила Сандра.

− Что ты предлагаешь?

− Мы можем сделать так, что мы улетим, а они решат, что мы остались?

− А почему бы не сделать наоборот? − спросила Ирмариса.

− А действительно… − удивленно сказала Сандра. − Только вот что нам делать с именами?

− У нас есть еще пара имен. Ирса и Мари.

− Они же всем известны.

− Да. Но на Алле шестьсот тысяч Ирс, Четыреста пятьдесят тысяч Мари и из них около ста тысяч сестры друг другу.

− Почему? − удивилась Сандра.

− Помнишь, я рассказывала, как впервые попала на Алл? Имена Ирса и Мари принадлежат истории.

− Значит, снова станем девчонками? − спросила Сандра.

− Не знаю, даже что и придумать. Может, родиться заново?

− Ну, это то совсем ерунда. − сказала Сандра.

− Да. Ну а как ты? Представляешь, выйдут из леса две бабы-дуры и пешком в миллионеры. Что-то явно не то.

− А что то?

− Только дети. − ответила Ирмариса. − Поработаем как следует над всем. Надо сделать так, что бы к ним никто не подкопался.

− Начнем сейчас?

− Да. Выберем какую нибудь деревню и наведаемся туда с родителями.

− С какими?

− С нашими. Мы же можем разделиться.

− Они сразу же увидят лайинт.

− Сделаем так, что не увидят. Меня все же двое, а нам не обязательно иметь обоих родителей.

Подготовка к новому выходу заняла целый год. Сначала Ирмариса легко и спокойно нашла все нити управления системами слежения на Алле. Она сделала это невидимо, но так, что аллийцы это заметили. Игра шла по крупному. В деле участвовали и министры и Президент и командование ВКСГ. Под конец всей этой операции Ирмариса 'выдала' свои намерения, оставив недостертый файл в компьютере.

В файле был заложен план операции по уничтожению четырех космических станций ВКСГ около Алла. Ирмариса запустила свою программу в действие. Люди бежали по цепи, пытаясь догнать крыльва, но так и не смогли.

В назначенный по плану момент на станция прозвучали сигналы эвакуации, но они не взорвались. Спецгруппы прошли к местам, где должны были находиться бомбы.

На всех четырех станциях в этих местах стояли видеопоигрыватели, показывавшие разные картинки. На одной крылатый лев показывал язык, на другой стояла женщина − Ирмариса.

− Я суперкосмический шпион. − говорила она. − Что хочу то и ворочу. − рычала она на третьем куске записи. − Дураки вы все, так и не поняли, что мне достаточно одной секунды, что бы уничтожить все станции.

Под шум этой компании было совершено действие, которое никто не смог зафиксировать. Ирса и Сандра умчались в отдаленный район планеты, где начинали свою новую жизнь в виде двух сестер Ирсы и Мари. Они приехали в деревню, объявив себя чьими-то дальними родственниками. Они знали, что те, к кому они приехали, давно умерли, но не показывали вида, что знают это. Дом, где те жили, стоял заброшенным и отец с двумя дочерями принялся за его восстановление.

А военные в это время гонялись за Ирмарисой, которая водила их вокруг пальца. Она играла. Играла, заставляя людей постоянно обнаруживать ее, а затем упускать. Военные не могли понять, что в их системе появился настоящий жук крыльва, который не давал им покоя и показывал ложные цели.

Прошло целых полгода, прежде чем кто-то сообразил прийти в дом, где жили Джейн и Сандра. Лето в деревне уже прошло и им оставалось лишь довершить свой план.

В дом Джейн и Сандры ворвался вооруженный отряд спецподразделения ВКСГ. Люди тут же встретили крылатого льва, лежавшего посреди гостиницы.

− Что это за вторжение? − Зарычала Ирмариса.

Кто-то включил галапроектор и перед Ирмарисой появился генерал.

− Мы требуем, что бы вы прекратили это! − Проговорил он.

− Хорошо. − Ответила Ирмариса и поднавшись ударила лапой в пол. Молнии пронеслись по полу к людям и все они исчезли, вместе с галапроектором. Молния крыльва внесла их в космический рейдер, находившийся на орбите планеты и они объявились перед командиром корабля со своими заявлениями.

Через полчаса в доме Ирмарисы прозвучал вызов по видеотелефону. Ирмариса появилась перед экраном в виде Джейн и перед ней вновь появился генерал.

− Вам не надоело преследовать меня? − зарычала Джейн, не давая человеку что либо сказать. − Мне это надоело! Если вы не прекратите этого, я взорву ваши станции по-настоящему! − Ирмариса выключила связь, не дав человеку ничего сказать.

На этом все закончилось, а через несколько месяцев Ирмариса довершила план. Она нашла одну из бандитских группировок, сделала так, что полиция решила будто ею управлял крылев, а затем загнала всех бандитов в машину РТ и та поднялась в космос.

Программа машины была предельно проста. Уход от преследования с помощью изменения поля и самоуничтожение вместе с находившимися на ней бандитами.

План сработал. Через несколько часов все Правительство пришло к выводу о том что крылев улетел с Алла. А через несколько дней этому было дано подтверждение, когда стало ясно, что дом Джейн и Сандры Инстар пуст. Он был брошен.

А в это время к далекой деревне двигался небольшой автомобиль. Он, естественно, был угнан. В нем сидели две несовершеннолетние девчонки и уже не молодой человек за рулем.

Они ехали по горной дороге. Машину занесло, когда она наскочила на камень и она оказалась висящей над пропастью. Девчонки, сидевшие на заднем сиденье выскочили и это дало толчок машине. Она улетела в пропасть вместе с водителем.

− Ирса и Мари Райхан. − сказал офицер. − Отец, Ферс Райхан, мать неизвестна. Машина была угнана несколько дней назад. Ферс Райхан числился в розыске двенадцать лет. Он замешан в четырнадцати ограблениях и восьми убийствах. Девчонки говорят, что они ехали жить в деревню. Банда Райхана была уничтожена полтора года назад, а он сам тогда бесследно исчез. Мы расспросили жителей деревни, куда они ехали. Они уже появлялись там и отремонтировали прошлым летом дом. Ферс Райхан объявил, что там жили его дальние родственники, на самом деле там не было никого из близкого ему рода.

− А что с девочками?

− Они плачут. У них погиб отец.

− Странно, что мы не знали об их существовании.

− Райхан и раньше скрывался. Возможно, их мать тоже. Скорее всего она давно погибла, раз девочки ее не помнят.

− У них есть еще родственники?

− Да, но оба сидят в тюрьме. Это двоюродные братья Райхана.

− Значит, остается только одно. Детский дом.

Три года до совершеннолетия. Ирса и Мари Райхан выходили из детского дома имея на руках только свидетельства о среднем образовании и удостоверения личности.

По всем признакам их дорога была известна. Дети из детского приюта, да еще и с отцом-преступником, не могли рассчитывать на серьезные успехи в обществе.

Не могли бы, если бы не были в действительности крыльвами.

Началось все просто. Ирса и Мари выследили нескольких преступников, о которых уже знали раньше. За их поимку были назначены награды и две девчонки буквально притащили одного из них в полицейский участок. Человек кричал и ругался, а Ирса всунула полицейскому лист, в котором была фотография и приметы преступника. И тут же рядом появился 'случайный' корреспондент, который зафиксировал все на фотопленку.

Ирса и Мари красочно расписали ему, как 'охотились' за бандитом, случайно увидев его в одном из баров. А то что здоровый мужик не справился с двумя девчонками стало поводом для насмешек над человеком.

Девчонки получили вознаграждение за пойманного и на следующий день начали охоту за следующей 'жертвой'.

Третий пойманный преступник стал сенсацией для всех. Ирса и Мари поймали одного из местных глав мафии. Они подловили его, когда он восседал в гордом одиночестве на унитазе. Сообщники преступника долго ждали его, прежде чем решились заглянуть в туалет.

− Вы здорово все сделали, но это не ваше дело, девочки. − сказал лейтенант.

− Это наше дело. − ответила Ирса. − Нас три года окунали в дерьмо в детдоме, говоря что наш отец преступник, стало быть, и мы тоже. И мы будем это делать! Никто не имеет права нам запретить.

Эту же самую версию Ирса и Мари рассказали газетчикам и те долго обсуждали эту тему, вспоминая о том что когда-то делал Ферс Райхан.

Через два дня в квартиру Ирсы и Мари заявилась банда последнего пойманного главаря. Люди не нашли никого, но перевернули все вверх дном. Они ушли и через полчаса Ирса с Мари вызвали полицию.

− Я же говорил вам. Они не оставят теперь вас в покое. − сказал тот же офицер.

− И что вы предлагаете нам сделать? − спросила Ирса. − Уехать из города?

− Есть не мало других городов.

− И там все снова будут обвинять нас в том что когда-то делал наш отец.

− Мы поможем вам. Дадим рекомендацию и вы сможете поступить куда-нибудь.

Рекомендация полиции Фангеро сделала свое дело. Ирса и Мари Райхан получили право сменить фамилию и поступить в одну из высших школ. Выбирая фамилию девчонки не устояли, найдя в книге то что хотели. Теперь они были Карсадорскими.

− Ирса Карсадорская. − Произнес ректор. − Золотой Диплом Высшей Дипломатической Школы. − Ирса вышла к нему и получила диплом вместе с поздравлениями. − Мари Карсадорская. − Продолжил ректор. Золотой Диплом Высшей Дипломатической Школы. − Мари так же прошла на сцену и получила свой диплом.

Теперь они выходили в настоящую жизнь. В настоящую космическую жизнь, потому что они обе заканчивали космическое отделение этой школы.

Спешить было некуда. Сестры объявили о своем желании работать вместе и вскоре получили первое назначение в качестве помощников контактеров на один из крейсеров ВКСГ. Ранее Ирса и Мари обсуждали этот вопрос и сделали свой особый выбор языков. Кроме языка терров, который как и прежде считался официальным языком галактики, они 'выучили' по два разных языка и взяли начальные курсы нескольких других.

А в галактике разворачивались широкомасштабные военные действия. Уже несколько планет были захвачены лайинтами. Они наступали из района Симарги, где находилась обособленная группа населенных планет. Лайинты применяли особую тактику захвата. Они тайно проникали на планету, захватывали ее управление и затем просто сдавали ее прилетавшему флоту.

ВКСГ проводила спецоперации против них, пытаясь задержать распространение лайинт. Рейдеры курсировали по космосу, выискивая крейсера лайинт, а затем флот наносил по ним удары. Не редко он нес серьезные потери, но иного пути задержать нашествие не было.

Крейсер ГС-117 прибыл к планете Найрон. Задачей прибывшей на планету военной группы входило предупреждение жителей планеты об угрозе и защита в случае прямого нападения лайинт.

Найранцы не верили людям. Когда-то на планету прилетали пираты с Тайфуна и посланцев ВКСГ принимали очень холодно. На планете была одна постоянная миссия ВКСГ.

− Вот так мы и говорим. − Сказал Ланн Фарлах, возглавивший миссию ВКСГ на планете после прибытия группы, когда Правительство планеты просто отказало во встрече.

Прежний состав миссии отправлялся домой и на его месте теперь был новый. В ней же оказались Ирса и Мари.

− Люди замарали свою честь, вот им и не верят. − Сказала Ирса.

− Тогда здесь были пираты. − Сказал Фарлах.

− И они были людьми. − Ответила Ирса. − Здесь надо было действовать как-то иначе.

− Молодость, молодость. − Проговорил Фарлах. − У нас нет времени действовать иначе. Наши разведчики передали, что Найрон станет следующей жертвой лайинт.

Попытки выйти на контакт с Правительством ни к чему не привели. В течение нескольких недель оно отказывалось от контактов.

− Хорошо еще, что они не гонят нас отсюда. − сказал Фарлах, глядя в окно на ходивших по улицам найранцев.

− А почему нельзя объявить о готовящемся нашествии лайинт? − Спросила Ирса.

− Начнется паника среди населения и будет еще хуже. У найранцев фактически нет никакой защиты против них. Огонь это малоутешительное средство. В нем больше погибнет своих, чем лайинт.

Проходили месяцы. Миссия все так же оставалась на месте и все так же Ланн Фарлах пытался встретиться с Императором найранцев, но все было тщетно.

− Ирса и Мари Карсадорские. − Вызвал Ланн Фарлах. Две молодые женщины вышли к нему. − Вы получаете новое назначение и отправляетесь на крейсер ГС-144.

Ирса и Мари получили бумагу и попрощавшись отправились к челноку, который несколько минут назад доставил на землю нескольких человек и приказ о новом назначении двум младшим контактерам.

Челнок ушел в космос и прибыл на крейсер.

− Младший контактер Ирса Карсадорская. − Произнесла Ирса, докладывая дежурному по крейсеру.

− Младший контактер Мари Карсадорская. − Проговорила Мари.

− Вы поступаете в группу старшего контактера Райна Тиорана. − сказал дежурный, прочитав какую-то бумагу. − Вы можете отказаться от этого назначения, потому что он лайинт.

Ирса и Мари переглянулись. Человек уже решил про себя, что девчонки струсили.

− Разрешите вопрос, сэр? − Спросила Ирса.

− Да.

− Где нам его найти?

− Он придет сюда через несколько минут. Вы согласны?

− Принципиальных возражений нет. − Ответила Мари.

− А непринципиальных?

− Они могут возникнуть только после знакомства. − Ответила Ирса.

− А могут и не возникнуть. − Добавила Мари.

− Садитесь в коридоре и ждите. − Сказал дежурный.

Ирса и Мари вышли. Дежурный принимал еще кого-то, а Ирса и Мари рассматривали проходивших людей в штатской и военной формах.

Дверь открылась и в коридор вошел крупный зверь. Не было никаких сомнений, что это лайинт и Ирса с Мари проводили его взглядом. Зверь вошел в дежурную комнату, вышел через несколько секунд, взглянул на Ирсу с Мари и пошел к ним.

− И ни сколько не страшно? − прорычал он с удивлением.

− Ты Райн Тиоран? − спросила Ирса.

− Да. Вы, я вижу, сразу же на ты перешли.

− Извините, сэр. − ответила Ирса, поднимаясь. Вместе с ней поднялась и Мари.

− Не нужно извинений. − сказал он. − На ты даже лучше.

− Ты всегда так выглядишь или для нас спектакль устроил? − спросила Мари.

Зверь поднялся на задние лапы и зарычал переменился, становясь аллийцем.

− Впервые вижу людей, которые ни сколько не пугаются. Вы встречались с лайинтами?

− И с крыльвами, и с эйнегерами, и с хийоаками, и с эртами, и с аллийцами… − Проговорила Ирса и рассмеялась.

− Язык у вас, надо сказать, длиннее, чем нужно. − Сказал командир.

− Простите, сэр. − Ответила Ирса и замолчала.

− Идемте. − Сказал Райн.

Несколько дней продолжались занятия. Райн пытался чему-то учить Ирсу и Мари. В результате он узнавал, что они все знают.

− Откуда вы все знаете? − Удивился он.

− Зря, что ли мы получили золотые дипломы? − Спросила Ирса.

Крейсер еще какое-то время находился рядом с планетой, а затем вышел в космос. Райн познакомил Ирсу и Мари с другими членами команды. Ими были два ритерра и ральф. Райн переменился, превращаясь в ритерра.

− Я лайинт-ритерр. − сказал он. − И вы имеете право отказаться от назначения.

− Может, и нам превратиться в каких нибудь ливийских кошек? − проговорила Ирса.

− Не говори ерунды, Ирса. − ответила Мари.

− Что вы решили? − спросил Райн.

− Если мы вам не нравимся, вы так и скажите. − сказала Мари. − Тогда, мы откажемся.

− Я не говорил ничего подобного. − сказал Райн.

− Тогда, чего мы так стоим? − спросила Ирса. − Ты командир и я не понимаю, почему мы должны отказываться от назначения.

− Хорошо. − ответил Райн, вздохнув. − Идите за нами.

Ирса и Мари прошли за тремя ритеррами и ральфом. Они оказались в небольшом космическом рейдере, который принадлежал команде.

− Располагайтесь. − Сказал Райн, показывая каюту.

− Похоже, здесь жили люди. − сказала Ирса.

− Да. − Ответил Райн. − Они погибли.

− Что случилось? − Спросила Сандра.

− Поехали вечером на машине и сорвались в пропасть из-за неисправности тормозов.

− Что-то, не веселое у нас настроение нынче. − Сказала Ирса. − А, Райн? Что случилось?

− С ними погибла моя жена. − Ответил Райн.

− Как? − Удивилась Сандра. − Она не была лайинтой?

− И я не был. Я остался тогда один в живых. Нас подобрали лайинты и сделали меня таким.

− Значит, не было иного пути что бы спасти твою жизнь. − Ответила Ирса.

− Хватит об этом. − Проговорил Райн и ушел.

Они встретились только вечером во время ужина.

− Мы едим не так как люди. − Сказал Райн, когда Ирса и Мари пришли в столовую.

− Вам не нравится, когда рядом сидят люди? − Спросила Ирса.

− Обычно бывает наоборот. − Ответил Райн.

− Можете не беспокоиться за нас. − Ответила Мари. − У нас нет никаких комплексов. Ты так и не познакомил нас с ними.

− Это Майр и Мирра Тиоран. − Ответил Райн. − Майр мой сын, а Мирра его жена. А это ральф Федор. У них нет фамилий.

− А почему Федор? − Спросила Ирса, взглянув на ральфа. − Его так назвали люди?

− Мое имя звучит иначе. − Прорычал ральф на языке терров и зарычал. − Фредор.

− Фредор. − Повторила Ирса и ральф раскрыв пасть остановил свою еду. − Фредор. − Повторила Ирса. − Правильно? − прорычала она.

− Правильно. − Удивленно проговорил ральф. − Как у тебя вышло?

− Мы не зря учили разные языки. − Ответила Ирса.

− Но люди не могут воспроизвести полностью наше произношение. − Удивленно проговорил ральф.

− Не слушай ты ее. − Сказала Мари. − Она хитрая зверюга. У нее магнитофон в кармане.

Ирса рассмеялась и достала небольшой аппарат.

− Фредор. − Послышалось из него.

Все еще какое-то время сидели, глядя на него, а затем рассмеялись.

− Здорово я вас перехитрила? − Спросила Ирса, взглянув на Райна.

− Просто невероятно. Ты даже меня перехитрила.

− Я же говорю, что она ужасная хитрюга. − Ответила Мари.

− Да ты и сама не промах. − Ответила Ирса.

− Пока вы спали, корабль прибыл к месту назначения. − Сказал Райн. − Завтра мы стартуем вниз.

− А что за место? − Спросила Ирса.

− Планета Лорд. − Ответил Райн.

− Лорд? − Удивилась Ирса. − Что-то я не слышала о такой.

− О ней мало кто знал. Здесь живут люди, похожие на вас. Лорд совместим для аллийцев и поэтому вы с нами. − Райн переменился, превращаясь в человека. − Вот так они выглядят и я буду таким, когда мы спустимся.

− А что нам надо делать? − Спросила Ирса.

− Нам скажут все, когда мы спустимся. Там находится база. Можете не беспокоиться, Лорд спокойная планета. Здесь нет войны. Есть только слухи, что здесь когда-то бывали крыльвы.

На следующее утро команда получив пакет с приказом отправилась вниз и вскоре предстала перед генералом, Командующим базы.

− Группа контактеров. − Проговорил он, осматривая прилетевших. − Не нашли никого получше?

− Все что получше давно на войне. − Сказал Райн.

− С террами встречались? − Спросил генерал.

− Встречались. − Ответила Ирса.

− Когда это? − Удивился Райн, взглянув на нее. − Вы встречались с террами?

− Встречались, на Алле. − Ответила Ирса.

− Что-то я не понял. − Сказал генерал. − Вы встречались или нет?

− Я и Мари встречались, а они, видимо, нет. − Ответила Ирса.

− В ваших документах это не отмечено. − Сказал Райн.

− А почему там это должно быть отмечено? − Спросила Ирса. − Нас никто не спрашивал, встречались мы с террами или нет.

− Когда вы с ними встречались? − Спросил генерал. − И в каких обстоятелствах?

− Му учились в Высшей Школе и часто ходили в космопорт, там и встречались. Просто так, ради интереса.

− И они вас слушали?

− Зачем? Мы просто видели их.

− Тьфу! Значит, не встречались! − Выкрикнул генерал. − Я говорю о настоящих контактах!

− Извините, сэр, я не поняла вашего подвопроса. − Ответила Ирса.

− У нас пленные терры. − Сказал генерал. − Надо попытаться их разговорить. Сумеете?

− Попробуем. − Ответил Райн.

Контактная группа получила временное место жительства и на следующий день отправилась к месту, где содержали двух терров в клетке.

− Вот они. − Сказал лейтенант Хай Ревс, показывая на терров.

− А почему они в клетках? − Спросила Ирса.

− Потому что они убили нескольких человек, когда их ловили.

− Дайте ключ. − Сказала Ирса.

− Ты что хочешь сделать? − Спросил Райн. − Да ты с ума сошла! − воскликнул он, поняв мысль Ирсы.

− Тогда, это сделаешь ты, Райн.

− Я здесь командир, а не ты. − Ответил ей Райн. − И я запрещаю!

− Как они сюда попали? − Спросила Ирса лейтенанта.

− Они этого не говорят. Их поймали в лесу.

− И после этого они еще жалуются на терров! − Воскликнула Ирса.

− Как это понимать? − Спросил Райн.

− Мы должны сначала узнать все о том как их задерживали. − Сказала Ирса. − И все что было после. Все обстоятельства того как и кого они убили.

Хай Ревс взглянул на Райна и тот развел руками, показывая что ему нечего сказать.

− Ты когда нибудь проводил контакты, Райн? − Спросила Ирса.

− Нет. − Ответил он.

− Так ты только что из школы? − Удивилась Ирса.

− Я не был в школе. Мы вовсе не были контактерами.

− Тогда, я поняла, почему ты ничего не понял. − Ответила Ирса.

− Почему?

− Потому что для нормального контакта нужны нормальные условия. − Ответила Ирса. − Не будет условий, не будет контакта. Мы должны уважать терров, даже если они кого-то сожрали. Впрочем, к тебе Райн, это не относится. Если они понимают кто такие лайинты, то они будут уважать тебя.

− Почему?

− Потому что у терров есть одна слабость. Они подчиняются Закону Силы. Тот кто слабее должен уважать их, а они уважают тех кто сильнее их.

− Я сильнее их? − Удивился Райн.

− Тебя не учили лайинты? − Спросила Ирса.

− Учили, но мне никто не говорил, что я сильнее терра. И мне в это не верится.

− Тогда, скажи, кто победит, если ты встретишься с терром в схватке?

− Он не может убить лайинту в принципе. − Ответил Райн.

− А ты можешь его убить. И ты победишь, если подобная схватка состоится.

− Я никогда не дрался с террами.

− Этого и не требуется.

В комнату принесли бумаги и Ирса с Мари принялись их читать. В них была информация о том как были взяты терры.

− До чего же глупый народ! − Воскликнула Ирса, прочитав все.

− Что? − Спросил Райн.

− От подобного обращения и я бы съела кого нибудь. − Ответила Ирса.

Райн глядел на него почти ошалело. Он видел, что Ирса не врала говоря что съела бы кого нибудь.

− Что-то не так, Райн? − Спросила она.

− Ты это так говоришь, что я не понимаю. − Проговорил он. − Ты действительно можешь съесть человека?

− Я родилась в племени людоедов, Райн. − Ответила Ирса.

− А почему этого нет в твоем?…

− Это знаю только я и Мари. А теперь еще и ты. − Ответила Ирса. − Ты ведь читал о том что наш отец был преступником?

− Да.

− Это тебя не задевает?

− Дети не виноваты в преступлениях родителей.

− И дети не виноваты в том где и как родились. − Добавила Ирса. − Ты ритерр, тебе должно быть легче понять нас.

− Почему?

− Потому что ритерры хищники.

− Ты ее больше слушай. − Сказала Мари. − Она тебе такого наговорит, что ты пойдешь охотиться на людей.

− Вы меня просто убиваете своими словами. − Сказал Райн.

− Мы должны встретиться с командиром базы. − Сказала Ирса.

− Зачем?

− По поводу терров. Надо узнать что он действительно хочет от них.

− Ты шутишь, Ирса? Я не имею права.

− Райн, что тебе дано, то у тебя есть и никто не имеет права ограничивать твои способности. Не хочешь ничего говорить, не говори. Мы скажем ему все сами. Звание младшего контактера, приравнивается к званию капитана ВКСГ, как никак.

− А старшего? − Спросила Райн.

− Старший контактер − Это почти подполковник.

− А какие звания дальше?

− Дальше обычные воинские звания с дополнением. Полковник контактной службы, например. Как получилось, что ты стал контактером?

− По правде говоря, я им не был. − Ответил Райн. − Мы были разведчиками.

− Понятно. − Ответила Ирса.

− Что понятно?

− Специальности контактеров и разведчиков близки друг к другу.

− Почему? − Удивился Райн.

− Контакт, это первая встреча разумных существ, в которой достигается простое взаимопонимание. − Ответила Ирса. − В каком-то смысле это разведка, но ты узнаешь не противника, а нечто абстрактное. Иное существо с иным разумом.

− Но терры не абстрактные существа. Они давно известны и их язык.

− Специальность контактера не кончается на установлении первых контактов. Потому я и хочу понять что нужно командиру базы от терров. Если ему нужно получить от них конкретную информацию, которую терры не желают выдавать, то контактерам здесь делать нечего.

− А что тогда вы делаете?

− Устанавливаем нормальные отношения. Нормальные, это значит, почти дружеские. Если мы хотим, что бы терры не нападали на нас, что бы они стали нам друзьями, тогда и нужны контактеры.

− Ты думаешь, они могут быть нам друзьями?

− Райн, другом может стать кто угодно. Каждое существо, если оно имеет какое либо понятие о чести и достоинстве, об обязанности, каждое может стать другом. Терры разумны и у них есть свои понятия о том что я сказала. Они могут стать нам друзьями.

− Они ведут войну против людей, Ирса.

− Да хоть три войны. − Ответила Ирса. − Ты знаешь, что было время, когда люди воевали друг с другом? Они и сейчас не редко это делают, либо от глупости, либо от злобы.

− Наверно, я плохо знаю людей. − Сказал Райн.

− Это не такая большая проблема. − Сказала Мари.

− Так что скажешь, командир?

− Раз вы такие специалисты, вам и решать что.

Они пришли к генералу и Ирса поставила перед ним прямой вопрос.

− Все наши действия с террами зависят от того что мы от них хотим. − Сказала Ирса. − Если мы считаем их врагами и нам нужна от них информация, это одно. Если же мы хотим что бы они стали нам друзьями, то это другое.

− Как это друзьями? − Удивленно спросил генерал. − Они съели четырех человек.

− Хоть десять. − Ответила Ирса, положив на стол бумагу. − Они защищали себя и съели этих людей после того как они были убиты. Это отчет о задержании, где это подтверждается.

− Я что-то не понял. Вы оправдываете людоедство?

− Я не оправдываю людоедство. − Ответила Ирса. − Потому что это действие терров вообще не нарушило никаких законов. Они съели убитых, а не живых. Понимаете разницу?

− Они съели людей.

− Нет! Они съели убитых людей.

− Что вы мне тычете, убитых, убитых!

− Вы знаете, как терры хоронят своих умерших собратьев? Они снимают с них шкуру и отдают на съедение диким зверям. Если терр умер от заразной болезни, его сжигают. Терры считают закапывание трупов в землю самым последним оскорблением. Издевательством над умершим.

− Вы хотите сказать, что они оказали нам честь съев убитых людей? − Спросил генерал с сарказмом.

− Я чего-то не понимаю. − Сказала Ирса. − Вы хотите устроить над ними расправу или вы хотите понять что произошло?

− Я хочу понять, почему вы их защищаете.

− Потому что это обязанность контактеров. Кто еще может защищать иное разумное существо, если не тот кто первым говорит с ним? В Законах Галактики прямо сказано, что поедание одним существом трупов других не является преступлением.

− Эти законы писали терры специально для себя. − Сказал генерал.

− Однако, прошло уже не мало лет, с тех пор как терры вышли из Совета Галактики, но этот закон не отменен. Таким образом вы можете обвинять их только в убийстве людей. А убийство было совершено в целях самообороны.

− Значит, по вашему, они невиновны?

− Они виновны, но они не совершали преступления. Поэтому я и спрашиваю у вас что вы хотите получить от них. Главной целью контакта является достижение дружеских отношений. Если вы хотите этого, мы возьмемся за работу. Если нет, то это должен делать кто-то другой.

− Что вам для этого потребуется? − спросил генерал.

− Как минимум, что бы все кто имеет сейчас отношение к террам подчинялись нашим приказам. − Ответила Ирса.

− Я тоже имею отношение к террам. − Проговорил генерал.

− Я имею в виду тех кто непосредственно работает с ними. На сколько я поняла, у вас нет настоящих контактеров.

− А вы сами настоящие или так?

− Мы окончили Высшую Дипломатическую Школу. − Ответила Ирса. − И имеем звания младших контактеров, которое, как известно, приравнивается к званию капитана.

Генерал усмехнулся.

− Ладно, капитаны. − Произнес он. − Только не забудьте, что все ответственность за последствия будет на вас.

− Разумеется. − Ответила Ирса.

Ирса и Мари получили все полномочия. Райн получил право командовать всеми людьми в изоляторе для терров.

− А что делать нам? − Спросил ральф.

− Вам пока гулять. − Ответила Ирса. − Спросите командира чем вам заняться. Нельзя усложнять контакт наличием нескольких видов.

− Почему? − Удивился Райн. − Зачем тогда в группе столько разных видов?

− Для универсальности. − Ответила Ирса. − Я думаю, было бы не плохо провести с вами настоящие уроки контактной работы.

− Вы будете нас учить? − Усмехнулся ральф.

− Будут. − Ответил Райн и Фредор перестал смеяться.

− А что я? Я ничего. − Проговорил он, усаживаясь около стола.

− Уроки потом. А сейчас начнем с главного. − Сказала Ирса.

− Интересно, кто здесь командир? − Спросил Райн.

− Тебе надо учиться перехватывать ее мысль и говорить что делать прежде нее. − Сказала Мари. − Тогда и будешь командиром.

− Ну так куда пойдем? − Спросил Райн.

− К террам. − Ответила Ирса.

Они прошли к ним. Около клеток был какой-то человек. Терры рычали, а он подкатил к их клетке телегу с кусками мяса. Терры просовывали лапы между прутьев и затаскивали мясо к себе.

− Жрите, полосатые кошки. − Проговорил человек и от этого терры взвыли.

Ирса подошла к человеку, отдернула его от телеги и свалила на пол.

− Сдурела, баба?! − Закричал он.

− Я Ирса Карсадорская. − Ответила она и перешла на язык терров. С этого момента ты здесь больше не появишься.

− Да ты кто такая?! − Закричал тот, вскакивая.

− Младший контактер, Ирса Карсадорская. − Ответила Ирса.

− Иди отсюда, пока не получила! − Ответил тот. Через минуту он уже пожалел о сказанном. Ирса отделала его как последнего слабака.

− Это тебе за кошек. − Прорычала она на языке терров и нанесла удар, после которого человек не встал.

Ирса повернулась к террам.

− Я прошу прощения за все что произошло здесь. − Прорычала она. − Подобного больше не повторится.

− Думаешь, мы поверим тебе? − Зарычал терр.

− Я знаю, что вы думаете. − Сказала Ирса. − Что я мерзкая лысая обезьяна и что я гожусь только для того что бы быть съеденой вами.

− Мы не говорили ничего подобного. − Зарычал терр.

Человек поднялся позади Ирсы и быстро вскочив помчался на нее. Она отошла в сторону и он пролетел к клетке с террами. Те несколько мгновений промедлили, и человек с ужасом отскочил от нее, поняв, что был на краю смерти.

Ирса поймала его и бросила на землю.

− Ты не понял? − Зарычала она. − Пошел прочь, а не то я тебя убью и отдам террам.

− Ты не посмеешь! − Проговорил человек.

− Мари, выкинь его отсюда. − Сказала Ирса. Человек не ожидал что это действие произойдет в буквальном смысле. Он вылетел из ворот барака под ноги какому-то марширующему взводу.

Солдаты остановились и увидев в воротах девчонку рассмеялись над распластавшимся на земле человеком.

− Вы еще заплатите за это! − Закричал тот, поднимаясь.

А Ирса продолжила разговор с террами.

− Вы разумные существа и вы должны понимать все что сделали. − Сказала Ирса.

− Мы не совершали никаких преступлений. − Ответил терр.

− Я согласна. Вы не совершали преступлений.

− Тогда, по какому праву вы держите нас здесь?! − Зарычал терр.

− По Праву Силы. − Ответила Ирса.

− Вы все ничего не стоите против нас!

− Каждый из нас по одиночке против любого из вас. − Сказала Ирса. − Но вы все же попались. Попались, потому что против вас был не один человек. Не два и не десять. Вы должны понимать, что людей слишком много, что бы вы могли с ними справиться.

− Ты хочешь заставить нас служить вам? − Зарычал терр. − Мы скорее сдохнем здесь.

− Вы уверены в том, что я хочу заставить вас служить себе? − Удивленно спросила Ирса. − По моему, это глупо. Я думаю, было бы не плохо сделать все наоборот. Что бы мы служили вам.

− Вы нам не нужны. − Прорычал терр.

− Прекрасно. Тогда, почему бы нам не заключить мир.

− Какой мир?! − Зарычал терр.

− Обыкновенный. Вы даете слово, что не будете нападать на людей, а мы даем слово, что не будем нападать на вас. Я имею в виду не себя одну, а всю нашу свору лысых обезьян.

Терр фыркнул.

− Не нравится? − Спросила Ирса.

− Мне не нравится, что ты сидишь там за решеткой и рассуждаешь о том чего не может быть. − Прорычал терр.

− Ладно. − Ответила Ирса и поднявшись быстро прошла к решетке. Она проскользнула между прутьев и встала напротив терров. − Убейте меня, если вам не дорога собственная жизнь.

− Уйди отсюда! − Зарычал терр.

− Извини, друг мой, но я этого не сделаю.

− Ты мне не друг! − Зарычал терр, прыгая к Ирсе. Он встал прямо перед ней, оскалив клыки.

− Пусть я тебе не друг, но ты же видишь, что я не такая как другие. − Сказала Ирса. − Не думай о том что я человек. Думай о том какую ты получишь выгоду, если тебе удастся выйти из клетки с моей помощью.

Терр сбил Ирсу лапой и встал над ней с раскрытой пастью. В барак в этот момент вскочило несколько вооруженных людей и вместе с ними был тот которого Мари вышвырнула на улицу.

Они замерли увидев терра над Ирсой и тот зарычав ушел в глубь клетки.

− Что же вы ее не сожрали, глупые кошки? − Зарычал кто-то из солдат.

Терр зарычал и прыгнул на прутья. Ирса в этот момент спокойно поднялась и села под носом терра.

− Что же вы прячетесь там за решеткой, лысые обезьяны? − Спросила Ирса на языке терров. − Вы все слабаки и не стоите даже кончика хвоста терра.

Терр вдруг встал, перестав рычать.

− Райн, вызови сюда командира базы. − Сказала Ирса.

Генерал прибыл через несколько минут, когда ему сообщили о человеке в клетке с террами.

− Вы?! Вы что там делаете?! − Закричал он. − Выходите, немедленно!

− Простите, сэр, но ваш приказ невыполним. − Ответила Ирса. − Пункт восемь устава Контактеров. Я попросила вызвать вас, потому что здесь находятся, с позволения сказать, люди, которые настоящие свиньи. Первое, что я услышала, придя сюда, были оскорбления, которые они наносили террам. И они прекрасно знали что это оскорбления.

− Я не знаю о чем ты говоришь! − Выкрикнул солдат.

− Видите, он сам признался. − Сказала Ирса.

− Кто это признался?!

− Ты признался. Если бы ты не знал что является оскорблением для терров, ты молчал бы и вертел головой как все. На воре шапка горит, друг мой.

− Как все это понимать? − Спросил генерал.

− Как доказательство моих слов. − Ответила Ирса. − Выговорили, что терры не могут быть нам друзьями. А я доказала сейчас обратное.

− Ты ничего не доказала. Они не трогают тебя, потому что они знают, что их убьют за это. − Сказал другой человек.

− Почему же тогда вы так поступаете? − Спросила Ирса. − Они не убили меня, не убьют и других, если другие не будут их оскорблять, разумеется.

− Они сожрали наших товарищей! − Закричал человек.

− А ты, стало быть, садист? − Спросила Ирса. − Тебе нравится издеваться над ними?

− Я не издевался над ними!

− Тогда, чего орешь зря? Ты сам сожрал не мало их товарищей!

− Я не ел терров!

− За то ты ел других зверей. Так что закрой свой рот о том кто кого съел.

− Я не ел разумных! − Продолжал спор солдат.

− Господин генерал, я прошу вас удалить отсюда крикунов. − Сказала Ирса.

− Прекратить разговоры. − Приказал генерал солдатам и те замолчали. − Что вы собираетесь делать, младший контактер? − Спросил он Ирсу.

− Для начала я предлагаю открыть клетку. − Ответила Ирса. − Дать им минимум свободы. Я буду с ними и, если после этого они сделают что-то против людей, вы их убьете.

− Вы смеетесь над нами? − Спросил генерал.

− А вы желаете продержать их здесь до конца жизни? − Спросила Ирса. − Вы не имеете права этого делать. Может, я не права, но тогда я буду первой на их пути.

− Вы предлагаете мне рисковать жизнями людей?

− Я предлагаю вам разумный риск. Вы легко можете сделать так, что бы рядом с ними не оказалось никаких людей. Терры разумны и они понимают что их ждет, если они сделают что-то против нас. − Ирса повернулась к ним. − Я прошу вас подтвердить это. − Прорычала она. − Подтвердить, что вы понимаете, что вас убьют, если вы получив свободу нападете на кого-нибудь еще.

− Нам подыхать с голоду? − Зарычал терр.

− Я имею в виду разумных, а не диких животных.

− Откуда мы знаем кто дикий, а кто разумный? − Зарычал терр.

− Я буду с вами и скажу кто разумный, а кто дикий.

− Тогда, не будет никакой охоты. − Прорычал терр.

− Сейчас она и не нужна. Вам будут давать мясо. А потом, когда вы узнаете всех разумных, вы сможете охотиться.

− Что вы хотите? − Спросил терр.

− Ваше обещание не нападать на разумных существ. − Ответила Ирса.

− Хорошо. Мы не будем нападать на разумных существ. − Прорычал терр.

− Вам достаточно этого? − Спросила Ирса генерала.

− Почему я должен им верить?

− Потому что это главное правило первого контакта. − Ответила Ирса. − Если вы не проявите добрую волю, ничего не выйдет.

− Я не хочу рисковать. − Ответил генерал.

− Это не разговор. Вы обязаны решать проблему. Дайте им возможность хотя бы немного погулять на свежем воздухе.

Генерал сдался. Он вновь всю ответственность возложил на контактеров. Люди ушли и Ирса вновь обернулась к террам. Она поняла, что они не знали язык людей и объяснила им все что происходило.

− Вам нужно только поверить, что я хочу вам помочь. − Сказала Ирса. − Если вы не верите, хотя бы сделайте вид, что верите.

− Зачем? − Прорычал терр.

− Затем, что бы у вас была возможность проверить мои слова. Я не требую от вас ничего невозможного. Вам не хочется служить людям и я не заставляю вас это делать. Я прошу только что бы вы верили мне и ничего не делали против людей. Бездействие не есть служба людям. Это нужно вам самим.

− Ты думаешь, нам нравиться слушать тебя?

− У вас есть иной выбор? − Спросила Ирса.

Терр промолчал, а затем фыркнул.

− Нет.

Они согласились на все условия Ирсы. Она узнала и их имена. Тарган и Равиа. В назначенный момент база опустела. Люди закрылись в зданиях. На крышах появились снайперы с гранатометами и Ирса открыла клетку с террами. Те вышли, прошли за ней через базу к открытым воротам и вышли к лесу.

Ирса ушла с ними туда.

Терры какое-то время просто бегали на поляне, а затем встали рядом с Ирсой, сидевшей и смотревшей на них.

− Почему ты уверена, что мы не сбежим? − Спросил Тарган.

− Мне хочется быть в этом уверенной, но я не уверена. − Ответила Ирса. − Я знаю, что у вас есть желание сбежать. Но это не приведет ни к чему хорошему.

− Ты думаешь, люди снова найдут нас в лесу?

− Я думаю, что вам было бы безопаснее держать меня при себе. Хотя бы в роли заложника, если вы не желаете иных отношений.

− И ты этого не боишься?

− Я знала на что иду. Я знаю так же, что убив меня вы убьете себя. Убьете, потому что люди найдут вас в два счета. Существуют приборы, которые определят ваше местоположение за несколько секунд с точностью в несколько метров. Эта планета населена людьми и они не дадут вам жить здесь, если вы не будете выполнять их требований.

− Почему вы просто не прикончили нас? − Спросил Тарган.

− Потому что существует закон галактики, по которому нельзя убивать разумных. Нельзя, если они не представляют угрозы для других разумных. Пока вы выполняете этот закон вас никто не тронет. И я с вами здесь больше для того что бы защитить вас от людей, чем наоборот. Людей незачем защищать. Их защищает армия.

− Я все же не понимаю, почему ты так ведешь себя, словно мы никто перед тобой.

− Вам это так только кажется. Я уважаю вашу силу и не будь этого, я не стала бы вам помогать.

− Ты предлагаешь что бы мы таскались везде вместе с тобой? − Зарычала Равиа. − Я не хочу здесь торчать!

Она в каком-то порыве бросилась через поляну и скрылась в лесу.

− Иди за ней, а я постараюсь вас догнать. − Сказала Ирса и терр умчался.

Ирса двинулась за ними и через несколько минут получила вызов от Райна.

− Они ушли от тебя слишком далеко, Ирса. − Сказал он.

− Я знаю, Райн. Смотрите за ними. Я иду по следу. И не делайте ничего пока.

− Ты уверена в них?

− Тарган понимает меня, а Равиа может сорваться. − Ответила Ирса. − Я постараюсь их догнать. До связи, Райн.

− До связи. − Ответил он.

Ирса мчалась через лес. Она прыгала через кочки, проскакивала между деревьев и через два часа догнала терров. Тарган и Равиа лежали на траве и о чем-то говорили. Ирса прошла к ним и оба терра поднялись.

− Это Ирса. − Прорычала Ирса и вышла к ним.

− Я убью ее! − Зарычала Равиа. Она прыгнула к Ирсе и встала из-за того что Ирса не сдвинулась с места.

− В благодарность за освобождение. − Сказала Ирса. − У тебя нет сил терпеть рядом глупую обезьяну? − Спросила она.

Равиа только зарычала и ушла к Таргану. День подходил к концу и двое терров улеглись на ночь. Они вскоре заснули и Ирса немного подождав забралась под бок к Равиа.

Тигрица взвыла, когда обнаружила утром рядом с собой Ирсу.

− Ужасное чудовище подобралось к твоему сердцу ночью и ты этого даже не заметила, Равиа. − Прорычала Ирса.

− Как ты посмела?! − Зарычала тигрица.

− Извини.

Из леса появился Тарган. Он тащил за собой какого-то зверя. Тот был еще жив и пытался вырваться. Терр прижал его к земле и зарычал.

− Этот разумен? − Спросил он.

− Нет. − Ответила Ирса. − Он ваш.

Тарган прикончил жертву одним ударом. Он был недоволен реакцией Ирсы, но не стал ничего говорить на это.

Они съели зверя почти полностью и еще какое-то время лежали рядом.

− Мы снова будем тащиться с ней? − Спросила Равиа.

− Будем. − Ответил Тарган.

− До нашего места? − Недовольно зарычала она.

− Столько, сколько потребуется. − Ответил терр. Ирса подошла к ним и села на траву рядом. − Сколько нам ходить с тобой? − Зарычал терр.

− Что? − Удивилась Ирса. − Ты хочешь тащить меня на себе? Нет, я не согласна.

− Я сказал не это… Рррр… Поднимайся, Равиа! − Прорычал он. − Я знаю что делать!

Уловка Ирсы сработала. Она словно подтолкнула терра к решению и тот 'заставил' женщину забраться на свою спину.

Они бежали почти весь день.

− Вы так и будете бегать по лесу? − Спросила Ирса на одной из остановок.

− А что ты предлагаешь? Остаться здесь? − Зарычала Равиа.

− Я предлагаю вам воспользоваться кое чем, что создано людьми. − Ответила Ирса. − Просто подумайте куда вам надо попасть и бегите по дорогам, а не через чащобу. Вам же будет легче.

− Черт возьми. − Прорычал Тарган. − Нам же не нужно прятаться сейчас.

− Города только придется обходить. − Сказала Ирса. − Ну и иногда останавливаться по требованию полиции. Вот для этого я и с вами.

Терры бежали дальше по дороге. Их иногда обгоняли машины и вскоре появилась полиция, которая перегородила путь. Тарган уже хотел свернуть в лес.

− Остановись, Тарган. − сказала Ирса. − Я поговорю с ними и все будет в порядке. Они не будут вас задерживать.

Терры легли и Ирса прошла к полицейским. Она показала свои документы и через несколько минут офицер уже говорил с командованием ВКСГ, которое подтвердило полномочия Ирсы Карсадорской как проводника для терров.

Полиция пропустила их, взяв с Ирсы слово, что большие тигры не пойдут в города.

Они побежали вновь дальше и вечером остановились на берегу реки. Оба терра тут же влезли в воду и долго купались, играя друг с другом. Ирса тоже искупалась, а затем поднялась на мост и смотрела за играми терров. Рядом оказались люди, проезжавшие мимо на машинах и заметившие крупных зверей в воде.

Кто-то оказался с ружьем и уже метился в тигров, когда рядом оказалась Ирса. Она подтолкнула человека, дернула его ружье и то улетело с моста в воду.

− Ах ты сука! − воскликнул он и тут же перелетел через перила. Он рухнул в воду и начал тонуть. − Помогите! − Слышался его голос.

Ирса приложила руки ко рту и громко прорычала лишь одно слово. Тарган и Равиа прекратили свою игру и обернулись. Тарган мгновенно понял все и прыгнул вперед. Он вытащил человека из воды, схватив его за одежду своими клыками. Ирса спрыгнула с моста и так же оказалась рядом.

Человек был почти в шоке и оторопело смотрел на терра. Тарган взглянул на Ирсу и раскрыл пасть, выпустив человека.

− Я думал, это ты. − Прорычал он.

− Пытаешься оправдаться? − Спросила Ирса. − Не удастся. Ты все таки спас его.

Ирса подняла человека. Тот дрожал и от холода и от страха.

− Иди давай. − Сказала она ему. − И не вздумай еще пытаться стрелять в терров.

Человек удрал на мост и вскоре уехал.

− Что ты ему сказала? − Спросил Тарган.

− А что? − Спросила Ирса.

− Ты что-то сказала про стрельбу. − Прорычал терр.

− Я предложила ему застрелиться и не мучаться от того что его не съел терр. − Ответила Ирса.

− Ты не говорила этого. − Прорычал Тарган. − Ты мне лжешь!

− Хорошо. Я ему сказала не это. − Ответила Ирса.

− Что ты ему сказала?

− Я ему сказала, что бы он больше не пытался стрелять в терров.

− Зачем ты мне врешь? − Прорычал Тарган.

− Извини. Я думала, что ты совсем не понимаешь наш язык и хотела скрыть от тебя, что тот человек заслуживал быть съеденым.

− Почему?

− Потому что я сбросила его с моста, когда он целился в вас из ружья. Доволен?

Тарган промолчал, а затем приказал Ирсе забираться к нему на спину. Терры ушли от моста на несколько километров вниз по реке и остановились на берегу ночевать.

Утром над берегом появились полицейские вертолеты и один из них приземлился рядом. Ирса прошла к нему и встала не доходя. Открылась дверь и какой-то человек высунулся оттуда.

− Идите сюда! − закричал он.

− Не могу. − ответила Ирса.

− Чего?!

Ирса знаками показала выключить двигатель вертолета. Человек несколько секунд соображал что это значило, а затем двигатель машины затих.

− Идите сюда! − снова крикнул он.

− Не могу. − ответила Ирса.

− Почему?

− Я не имею права уходить от них. Если вы хотите говорить, говорите так или пройдите сюда.

Человек какое-то время раздумывал, а затем прошел к Ирсе в сопровождении двух полицейских.

− Я следователь Марк Хинг. Вы сбросили человека в реку с моста. − сказал человек.

− Да, я сбросила его с моста и Тарган вытащил его на берег.

− Какой Тарган?

− Терр Тарган. − ответила Ирса, показывая на двух лежавших тигров. − В чем дело?

− Вы не понимаете в чем дело?! Вы его чуть не утопили!

− Он пытался стрелять с мих напарников. − Ответила Ирса. − Вы можете проверить дно реки около моста там осталось ружье того человека.

− Вы превышаете!…

− Я ничего не превышаю, господин следователь. В соответствии с законом о первом контакте я имею право сделать с человеком, пытающимся причинить вред моему напарнику, все что угодно. Вплоть до убийства.

− Как это понимать?

− Очень просто. Я пытаюсь получить доверие терров. Я делаю это рискуя собственной жизнью. И я делаю это для всех людей и, если кто-то по своей глупости или злости пытается мне мешать, я имею чрезвычайные права на их счет. Если вам и сейчас не понятно, свяжитесь с командованием ВКСГ, что бы получить все объяснения.

Люди ушли и вертолеты вскоре улетели.

− Что они требуют? − спросил Тарган.

− Уже ничего.

− Как это ничего? Зачем же они тогда прилетали?

− Выясняли зачем я сбросила в реку того недотепу, которого ты вытащил.

− И что ты им сказала?

− Скажи, Тарган, ты летал в космос?

− Я оттуда и прилетел сюда.

− Какая у тебя специальность?

− Зачем тебе это?

− Что бы знать что мне надо объяснять, а что ты и сам поймешь.

− Я контактер. − прорычал Тарган.

− Шутишь? − удивилась Ирса.

− Нет. Я понял, что ты тоже.

− Тогда, тебе не нужно объяснять что такое правила Первого Контакта?

− Первого контакта?! − Завыл терр. − Ты смешься над нами?! Какой первый контакт?!

− Для меня это первый контакт, Тарган. Я не знаю всего что с вами было. Я получила приказ на осуществление этого контакта и я это делаю. Все остальные, по крайней мере, делают вид, что это так. Равиа тоже контактер?

− Нет.

− Ты не обижаешься, что я заставила тебя тащить меня на себе?

− Что?!

Ирса завыла и упала на траву. Она смеялась и терр смотрел на нее не понимая. Он не понимал, почему женщина смеялась подобно терру, а не человеку.

− Что это значит? − Зарычал Тарган.

− Скажи мне прямо, Тарган, зачем вы идете туда куда-то?

− Там остался наш сын. − Ответил Тарган.

− Зачем ты сказал?! − Завыла Равиа и прыгнула к Ирсе. Она вновь встала, когда на нее уперлись две пары глаз. − Ты веришь ей, Тарган?! − завыла она.

− Перестань, Равиа. − прорычал он. − Она может нам помочь.

− Чем? − зарычала Равиа.

− Сколько вам еще идти туда своим ходом? − спросила Ирса.

− Дней пять, не меньше. − ответил Тарган.

− А могли бы быть еще вчера, если бы сказали.

− Что бы вы захватили нашего сына?!

Ирса включила радиостанцию и вызвала Райна.

− Что у тебя, Ирса? − спросил он.

− Райн, запроси все данные со сканеров по обнаружению терров на Лорде. − сказала Ирса на языке терров.

− Они же все рядом с тобой, Ирса. − прорычал Райн.

− Сделай это, Райн и не говори никому об этом.

− Хорошо. − ответил он. − Подожди немного.

− Жду.

Райн получил все данные через минуту.

− Ирса, слышишь меня? − спросил он.

− Да, Райн.

− Здесь две точки, одна твоя, другая не знаю чья.

− Райн, нам нужен наш рейдер и прямо сейчас. − сказала Ирса.

− Спуститься к тебе?

− Да, Райн.

− Хорошо. Буду минут через пять.

Рейдер приземлился прямо на поляне и терры прошли в него. Мари встретила Ирсу и они обнялись. Для терров уже была очищена площадка и они молча легли на пол.

− Лети ко второй точке, Райн. − сказала Ирса.

− Но там же…

− Что?

− База Е-12.

− Лети на базу Е-12. − ответила Ирса. − Там их сын, Райн.

Рейдер приземлился на посадочной площадке базы и к нему подскочило несколько солдат.

− Ирса Карсадорская. − сказала им Ирса, представляясь. − Младший контактер. У вас находится терр, я должна с ним встретиться.

− Это невозможно.

− Это возможно, господа. У меня есть все полномочия от Командующего Веренга. Я нахожусь в состоянии Первого Контакта и требую выполнения моего приказа немедленно! Здесь со мной в рейдере находятся двое терров.

− Вы сошли с ума! − воскликнул офицер.

− Господин капитан, попрошу вас без оскорблений! − проговорила Ирса. − Райн! − позвала она и через несколько секунд из рейдера к ней выскочил рыжий зверь-лайинт.

Солдаты шарахнулись от него.

− Мне надо повторять приказ? − Спросила Ирса. − Командир, он не понимает что такое Первый Контакт. − Сказала она обернувшись к Райну.

Райн подошел к человеку и тот споткнувшись упал.

− Я все сделаю! − Закричал он, когда Райн наклонился, что бы поднять его.

− Выполняйте приказ! − Сказала Ирса солдатам. − А ваш командир останется здесь.

Солдаты помчались куда-то и вернулись через несколько минут. Вместе с ними бежал тигренок терр. Он рычал и уже был готов прыгнуть на Райна. Райн просто помчался в корабль и терр побежал за ним, не понимая происходящего.

− Он его сожрет. − проговорил кто-то из солдат.

− Болваны. − проговорила Ирса и ушла к рейдер.

Райн пробежал мимо терров, поднимая их этим и за ним в рейдер вскочил тигренок. Он встал увидев Таргана и Равиа, а затем взвыл и побежал к ним.

− Взлетаем, Райн. − сказала Ирса.

Рейдер вышел в космос и Ирса прошла к террам.

− Вы довольны? − спросила Ирса, садясь около стены.

− Я думаю, ты ничего не поняла. − сказал Тарган. − Тебя накажут за то что ты сделала. Я уверен в этом.

− Я не такая дура, Тарган, что бы меня можно было просто наказать. − Ответила Ирса. − Я действительно влезла во что-то не свое, но я сделала это по закону Первого Контакта. Понимаешь?

− Тебя все равно накажут, потому что твои начальники знают, что это не Первый Контакт.

− Однако, они не знают, что я это знаю. − Ответила Ирса. − И, им незачем это знать.

− Ты пойдешь против своих? − Удивился Тарган.

− Нет. Я не пойду против своих. Просто я воспользуюсь правом, которое мне дали, объявив что это Первый Контакт. Все остальное, что произошло там, где-то на базе или еще где, не имеет значения. А вам надо только подыграть мне. Сделать вид, что вы тоже не поняли.

− Прикинуться болванами? − Зарычала Равиа. − Ради чего?

− Ради меня. И ради вас самих. С болванов спрос меньше. Ведь так, Тарган?

− Ты действительно не так проста. − Прорычал терр. − Скажи, зачем ты это делаешь?

− Нравитесь вы ей. − Послышался голос Мари.

− Кто тебя просил, Мари?! − Зарычала Ирса, вскакивая.

− А что я сказала? − Проговорила та. − Сказала то что есть, по правилу Первого Контакта. Ты недовольна?

− Это что, правда? − Спросил Тарган.

− Правда, правда. − Сказала Мари. − Она никогда не упускает случая назвать людей двуногими уродами или лысыми обезьянами.

Тарган фыркнул от смеха.

− Ты действительно говорила так очень часто. − Прорычал он Ирсе.

− Ты уже закончила, Ирса?! − Воскликнула Мари.

− Не совсем, но почти. − Ответила Ирса и подошла к Таргану. − Мне действительно нравятся терры больше чем люди. − Сказала она, тронув его шерсть.

− Отойди от него! − Зарычала Равиа.

− Ревнуешь уже? − Прорычал Тарган.

− А… − Раскрыла рот Мари и умчалась.

− Куда она пошла? − Спросил Тарган.

− Сплетничать.

− Откуда ты так хорошо знаешь язык терров? − Удивился Тарган. − Таких слов и в словарях почти не бывает.

− Жизнь у меня так сложилась. Я уже встречалась с террами раньше. Только этого никто не должен знать.

− Почему?

− Так надо.

Послышался щелчок и в помещении возник голос Райна.

− Ирса, тебя вызывает на связь генерал Веренг.

− Пожелайте мне удачи. − Сказала Ирса и пошла к выходу.

− Удачи. − Прорычал Тарган.

Ирса вошла в рубку и села перед экраном, на котором никого не было видно. Вскоре появился генерал.

− Ирса Карсадорская… − Начала рапорт Ирса.

− Не надо! Что это за самоуправство?! − Закричал он.

− Простите, сэр, по закону Первого Контакта…

− Какому закону?! Вы ворвались на базу и утащили оттуда!…

− Кого, господин генерал? − Спросила Ирса, когда он замолчал. − Этот тигренок сын моих напарников.

− Какие еще напарников?!

− Существо, с которым осуществляется Первый Контакт является напарником, сэр. У меня их двое. И я заявляю, что выполнила всю программу Первого Контакта!

− Что? Как это понимать?

− А так и понимать. Они ведут себя как нормальные разумные существа и доверяют мне.

− Этого не может быть.

− Как это не может быть? Что это значит, господин генерал? Как вас понимать?!

− Вы осуществляли не первый контакт.

− Та-ак. Ну спасибо. В таком случае вы сами виноваты во всем. Я приходила к вам в первый день с прямым вопросом о том что вы хотите сделать. И вы мне сказали, что это будет Первый Контакт!

− Прекратите кричать! − Приказал генерал.

− Извините, сэр. − Ответила Ирса. − Что было, то прошло. Теперь, на сколько я поняла, я попала в игру, которую вы ведете с террами. Что бы там ни было, они на нее пошли и я хочу знать что вы намерены сделать. Я должна это знать. Иначе, я откажусь от работы с ними.

− Вы думаете, я не накду других людей?

− Таких, которым бы они доверяли, нет.

− Они вам не доверяют.

− Но они делают вид, что доверяют, сэр. По моему, для вас подобная ситуация максимально удобна. И я хотела бы вспомнить о том, что профессии контактера и разведчика довольно близки друг с другом.

− Вы хотите скзать, что согласны на игру?

− Вы меня уже за человека не считаете? − Спросила Ирса. − Я понимаю, что существует секретность и так далее, но я должна хотя бы иметь понятие о том чего я должна от них добиться.

− Я еще не сказал, что доверю вам эту работу. − Ответил генерал.

− Я действительно сильно погорячилась, когда начала кричать. − сказала Ирса. − Но вы же понимаете почему это произошло.

− Я жду вас на базе. − Сказал генерал.

− А что делать с террами?

− Вы хотите сказать, что они не пойдут за вами на базу?

− Я думаю, они найдут сотню причин что бы не делать этого. Если они действительно разыгрывают свое доверие ко мне.

− Что вы предлагаете?

− Высадить их в лесу. Где нибудь подальше от людей. С ними останется моя сестра, а я прилечу к вам, что бы не говорить вот так.

− Хорошо. − Ответил генерал.

Рейдер опустился на поляну и терры вышли из него.

− Где мы? − Спросил Тарган.

− Здесь почти не бывает людей. Одни леса вокруг. − Ответила Ирса.

− Леса? И это не ваша база? − Удивился терр.

− Пойдем. − Сказала Ирса, выскочив на траву.

Терры пробежали за ней и тигренок обогнав всех свалил Ирсу на землю.

− Шалун. − Прорычала Ирса.

− Ррр… − Ответил он и отскочил.

− Я что-то не понимаю ничего. − Сказал Тарган.

− Ты хотел попасть на нашу базу, Тарган? − Спросила Ирса.

− Нет, но…

− Игра принята. − Сказала Ирса.

− Шутишь?

− Ты же видишь, где мы. Люди знают что это не Первый Контакт. Они знают, что ты это знаешь. Я знаю, что они знают, что ты знаешь и ты это знаешь. Понимаешь?

− Ты все вывернула. − Сказал Тарган. − Я ничего не понимаю!

− Хорошо. − Ответила Ирса. − Я объясняю. Идет игра. Понимаешь?

− Понимаю.

− Между мной и вами она идет в открытую.

− Ты думаешь перехитрить нас?

− Давай не будем говорить о том что я думаю. У вас своя цель, у нас своя цель. Мы договорились не трогать друг друга. Это плохо?

− Мне это не нравится. − Ответил Тарган.

− Тогда, скажи прямо, что ты хочешь? Избавиться от людей? Здесь этого не выйдет. От меня вы можете избавиться, а от остальных нет. Скорее будет наоборот, если вы не удерете отсюда.

− Нам ничего не нужно от людей. − Прорычал Тарган.

− Хорошо. Вы хотите поселиться здесь и жить так что бы люди вас не трогали?

− Мы хотим улететь отсюда.

− На Шехремаду или еще куда?

− Какую Шехремаду?! Ее давно нет!

− Чего?… − Замограла глазами Ирса. − Как это нет? Ты с луны свалился что ли?

− Я знаю, что Шехремады нет. Люди считают, что мы ее куда-то переместили и начали с ними войну из-за того что они будто бы ее уничтожили.

− Мари! − Выкрикнула Ирса и та появилась из дверей. − Мари, где сейчас Шехремада?

− Около Ливии. А что?

− Они думают, что Шехремада уничтожена.

− Ну так расскажи им что с ней стало.

− Что? − Зарычал Тарган.

− Ее переместили к Ливии сразу же после взрыва звезды. Та не успела расшириться до того что бы уничтожить планету.

Ирса поймала мысль Таргана. Она не успела ничего сказать, как оказалась в его пасти. Терр помчался к рейдеру и заскочил внутрь. Рядом оказалась Равиа со своим сыном.

Тарган уложил Ирсу на пол перед собой и зарычал во весь голос.

− Что происходит? − Спросила Мари, входя в помещение.

− Скажи своему командиру, что бы взлетал и немедленно! − Зарычал Тарган. − Иначе, я убью ее!

Мари прыгнула в дверь и оказалась в рубке.

− Терр сказал, что убьет Ирсу, если мы не взлетим сейчас же. − Сказала Мари.

− Что?!

− Взлетай, Райн! − Закричала Мари. − Взлетай, черт возьми! Они озверели!

Райн несколько мгновений соображал, а затем взялся за управление.

− Черт возьми, ты не можешь управлять кораблем? − Спросил он Мари.

− Я контактер, а не пилот. − Ответила Мари.

− Иди, узнай, что им надо.

Мари прошла к террам.

− Он спрашивает что вам нужно? − Спросила Мари.

− Скажи, пусть летит к Шехремаде. И я знаю, что у корабля есть сверхсветовой двигатель! Если я не увижу, что мы летим в прыжке, я прикончу ее!

Ирса передала сообщение Райну и тот сделал все что от него требовали терры, передав об этом сообщение на планету.

Рейдер прыгнул к Шехремаде. Он висел в невесомости около получаса и Ирса все так же лежала на полу, прижатая лапами терра.

Мари снова была в дверях, глядя на Ирсу и терров.

− Мари, сделай из Райна аллийца, пока мы не выскочили. − сказала Ирса на ренсийском. − Так что бы он этого не понял.

Мари удалилась, а терр зарычал на Ирсу.

− Что ты ей сказала?! − зарычал он.

− Я сказала, что бы она вызвала сюда крыльвов, когда мы выскочим. И что бы она больше не заходила сюда.

− Ты сошла с ума! − Зарычал Тарган.

− Хочешь что бы я отменила приказ? Тебе придется меня отпустить.

− Ты все врешь! − Зарычал Тарган.

Корабль выскочил около Шехремады и Ливии.

− Что произошло? − Проговорил Райн. − Я не чувствую!.. Боже! Я не могу изменить себя!

− Видимо, мы влетели в поле крыльвов. − Сказала Мари.

− Но тогда!…

− Веди корабль, Райн. − Сказала Мари. − Вызывай Шехремаду. Мы должны их отправить туда.

Райн включил связь и переговорил с террами. Те отдали приказ ждать на месте и через несколько минут рядом появилась станция…

− Значит все зря, Тарган? − Спросила Ирса. − Ты думаешь, я врала, когда говорила что вы мне нравитесь?

− Не говори глупостей!

− Спасибо. Ты очень милый друг. Мне будет приятно, когда ты отправишь меня в свой животик.

− Замолчи! − Зарычал Тарган.

− А зачем молчать? Ты все равно нас прикончишь. Человек − враг. Ведь так, Тарган? Ты все это выдумал о том что будто не знал где Шехремада.

− Я не знал!

− Врешь. Ты прекрасно знал, что ее увели к Ливии. Тысяча лет с тех пор прошла, если не больше. Не говори, что ты этого не знал.

− Я не знал! − Завыл он.

− И то что это сделали крыльвы ты не знал? − Спросила Ирса.

− Ты лжешь! Крыльвы хотели уничтожить Шехремаду!

− Это тебе люди рассказали или кто еще?

− Я сам слышал его голос!

− А-а… Ты имеешь в виду того придурочного, который по глупости своей назвался крыльвом? Крылев его и съел, дорогой мой, незнайка.

− Прекрати так говорить!

− А то что Ты меня убьешь? Контактер, чертов. А я дура, поверила!

Тарган с какой-то злостью оттолкнул от себя Ирсу и отвернулся.

− Плешивый кот. − Тихо прорычала Ирса.

Тарган сорвался с места и прыгнул на нее.

− Бери свои слова назад! − Зарычал он.

− Зачем? − Спросила Ирса.

− Я не хочу тебя убивать! − Зарычал он.

− Так не убивай, если не хочешь.

− Ты меня оскорбила!

− А ты меня не оскорбил? Он не хочет меня убивать! − Завыла Ирса. − Да тебя и не спросят, хочешь ты или нет! Они убьют нас как только вы отсюда выйдете! Ты этого не понял?!

− Почему это? − Прорычал Тарган.

− Потому что Шехремада вышла из Совета Галактики! Потому что терры ненавидят людей! Им очень хочется кушать, когда они видят их! Не понятно?

− Ты опять все врешь!

− Вру? Зачем, черт возьми?! Что бы ты со злости сам меня сожрал?

− Ты не имеешь права так говорить со мной! − Зарычал он.

− Не имею? Стало быть, ты соврал мне, что ты контактер?

Он шарахнулся в сторону и в этот момент грохнулся на пол из-за того что включилась тяжесть.

− Где мы? − Прорычал он.

− Прилетели. − Ответила Ирса. − Сейчас будет большой праздник. Ваши родственники будут нас кушать.

Открылся выход и снаружи появились терры. Они вошли в рейдер и встретили Таргана, Равиа и их сына.

− Вы свободны. − Прорычал им терр.

− Как это понимать? − Прорычал Тарган, поднимаясь. − Где мы находимся? На Шехремаде или нет?

− Это космическая станция около Шехремады. − Ответил терр.

− Это правда, что вы убиваете людей?

− Так вы, оказывается, котятами служили? − Прорычал терр.

Тарган прыгнул на него и тигр просто вылетел в дверь рейдера.

− Ты что, сошел с ума?! − Зарычал он оттуда.

− Я Тарган Аракс! Я убью каждого, кто попытается тронуть людей, с которыми я прилетел!

− Да он бешеный. − Проговорил кто-то из терров снаружи.

− Ты так и будешь с ними сидеть в корабле? − Спросил другой голос.

− Равиа, выходите. − Сказал Тарган. Тигрица вышла вместе со своим сыном. − Я еще вернусь, Равиа. − Сказал он.

− Мы будем ждать тебя. − Ответила она и Тарган отошел от выхода.

− Иди к своему командиру и скажи, что бы улетал сразу, как мы выйдем из станции. − Сказал Тарган.

− Ты уверен, что справишься с ними? − Спросила Ирса.

− Уверен. − Ответил он. − Я лечу с вами. Они не посмеют вас убить вместе со мной.

Ирса ушла. Она села рядом с Райном, а тот сидел в каком-то диком полубезумном состоянии.

На мониторах были видны терры. Они ушли из ангара и через несколько минут он открылся.

− Выходи и сразу улетай. − Сказала Ирса.

Райн вывел рейдер и через несколько секунд он нырнул в космос. Мари в несколько мгновений вернула Райну его вид лайинты. Он все еще не понял этого.

− Попробуй изменить себя, Райн. − Сказала Мари и он переменился в ритерра.

− Получилось! − Завыл он.

− А ты испугался. − Сказала Мари.

− А в чем дело? − Спросила Ирса.

− Когда мы влетели туда, он не мог изменить себя. Думаю, работа крыльвов. Не иначе.

− Я думал, мне конец. − Сказал Райн.

− Представляешь, если бы крыльвы вернули тебя к виду ритерра? − Спросила Мари.

− Шутишь? Они меня съедят скорее.

− Ладно, пойду к Таргану. − Сказала Ирса.

− Он не улетел?! − Воскликнул Райн.

− Он сказал, что остается, что бы терры не убили нас. − Ответила Ирса.

− А как же…

Ирса вышла в зал, где должен был находиться терр, но его не было. Только на полу было нацарапано несколько слов.

'Я не хочу этой войны. Верь мне, Ирса. Тарган. − прочитала она и улыбнувшись вернулась назад.

− Что там? − Спросил Райн.

− Он ушел.

− Куда?

− На станцию. Нацарапал мне на полу последнее послание.

− Он же чуть не убил тебя!

− Чуть не считается, Райн.

− Господи, я просто не понимаю твоих чувств. Как можно быть такой после того что случилось?!

− Не понимаешь? Я просто счастлива от того что он понял все что я сказала. Он Контактер, Райн.

− Контактер? − Удивился Райн. − Как?!

− Вот так. Как и я, как и Мари. Контактеры не ведут войн. Они ищут друзей. Понимаешь?

− Думаешь, он сказал тебе правду?

− Если бы он сказал не правду, Райн, мы были бы мертвы сейчас.

− Это точно. − Сказала Мари.

Рейдер вернулся к Лорду через несколько месяцев после старта к Шехремаде. Командующим там был уже другой генерал и вся команда оказалась перед ним. Двое ритерров и ральф просто хлопали глазами, не понимая происходящего. Они все проспали в своих каютах.

− Вы провалили всю операцию! − Сказал генерал. − Как вы могли такое допустить?! Я вас спрашиваю, Райн Тиоран?!

− Что я мог сделать? − Спросил он.

− Ты лайинт или кто?! Ты испугался терров?!

− Терр убил бы Ирсу, если бы Райн приблизился к ним. − Сказала Мари.

− Вас не спрашивают! − Выкрикнул генерал. − Вы разжалованы, Райн Тиоран! Сегодня же сдадите командование подразделением!

− Да, сэр. − Ответил Тиоран.

Через несколько часов в рейдере появился человек. Он вошел в него как хозяин и стал осматривать. В коридоре появились Ирса и Мари.

− Кто такие? − проговорил он.

− А ты кто такой? Это наш рейдер.

− Я капитан Ройд Кайман, назначен капитаном этого рейдера.

− Извините, сэр! − Произнесла Ирса. − Ирса Карсадорская, младший контактер!

− Мари Карсадорская, младший контактер!

− Не много ли вас на одном рейдере?

− У нас контракт на двоих, сэр. − Ответила Ирса.

− Где остальные?

− Отдыхают, сэр. Спят.

− Поднять. − Приказал капитан и Мари умчалась к каютам ритерров и ральфа.

Они все явились на встречу с капитаном, который уже сел в каюткомпании, ожидая экипаж.

− Так. − Проговорил он, оглядывая ритерров. − А где у вас форма, господа?

− У ритерров и ральфов нет формы. − Ответил Майр.

− Это все? − Спросил он.

− Все. − Ответил Райн.

− А где лайинт?

− Здесь. − Райн переменился, превратившись в аллийца. − Я лайинт-ритерр. − Произнес он.

− Садитесь. − Произнес капитан и сам сел в кресло капитана. − Итак, я ваш новый капитан. Не скажу, что я рад вашей компании.

− А зря. − Произнесла Ирса.

− Отставить разговоры! Своим заместителем я назначаю ральфа Федора.

− Почему это меня? − Удивленно прорычал ральф.

− Похоже, с дисциплиной вы не знакомы? − Спросил капитан. − Кого же ты предлагаешь вместо себя?

− Ирсу Карсадорскую. − Ответил ральф.

− Из-за нее вы все провалились. − Сказал капитан.

− Не из-за нее. − Ответил ральф. − Ирса сделала все по высшему классу. Провал произошел из-за того что высшее начальство не соизволило передать ей все данные о положении дел с террами. Ей было объявлено о проведении первого контакта с ним и она это сделала. А когда сделала, ей сообщили что это не первый контакт и стало ясно, что терры ведут игру. А потом им что-то стукнуло в голову, они захватили Ирсу и приказали немедля лететь на Шехремаду.

− Значит, во всем виноваты генералы? − Спросил капитан. − Веселенькая же у вас компания! Ничего не скажешь!

− Вы можете отказаться от назначения. − Сказала Ирса.

− Как это понимать?! Здесь кто командир?!

− Простите, сэр. − Сказала Ирса. − Но вам следует понять, что вы пришли сюда не в веселенькую компанию, а в настоящий экипаж.

− Понятно. Значит, я вам всем не нравлюсь? Не выйдет! Я здесь командир и я наведу здесь порядок! − Он встал и поднялись все остальные. − Идите по своим местам! − Приказал он.

− Мы можем идти досыпать? − Спросил Райн.

− Досыпать будете ночью! А сейчас вы займетесь уборкой на рейдере! Что бы к вечеру все блестело!

− Да, сэр. − Ответили все.

− А вы пойдете со мной. − Сказал он Ирсе.

Они вышли из рейдера и отправились к командующему.

− Рассказывайте все что вы мне там сказали о виновности высшего командования. − Сказал капитан Ирсе в присутствии генерала.

Ирса выложила все. Рассказав о том в какое идиотское положение ее поставил генерал Веренг.

− Возможно, я перебрала, считая что смогу стать хорошим разведчиком, но проверить это времени не было. Терры, поняли, что наш рейдер имел сверхсветовой двигатель. Тарган схватил меня, втащил в рейдер и приказал взлетать, а потом лететь на Шехремаду. − Закончила Ирса свой рассказ.

− Почему вы остались живы? Почему терры не уничтожили вас, когда вы вылетели с их станции?

− Это вопрос к террам, а не ко мне. − Сказала Ирса. − Я считаю, нам просто повезло. Мы удрали.

− Как удрали? Как они вас выпустили? Как оставили одних на рейдере?!

− Тарган приказал мне идти в рубку и вылетать из станции, когда откроется шлюз. Он сказал, что полетит с нами назад, а когда я вернулась к нему, его не было. Я писала об этом в отчете.

− Вы говорите не все! − Сказал генерал. − Говорите! Какие у вас с ним были отношения?!

− Я была его любовницей. − Ответила Ирса.

− Что?

− Я не понимаю ваш вопрос, сэр! − Произнесла Ирса. − Какие могут быть отношения? Я человек, а он терр.

− Идите прочь! − Произнес генерал.

Ирса вышла, получив приказ от капитана ждать его на выходе.

Кайман вышел через несколько минут. Он знаком позвал за собой Ирсу и пошел через коридор на выход. Они сели в машину и Кайман довольно долго петлял по улицам города.

− Почему вы молчите? − спросил он Ирсу.

− Я должна что-то говорить? − спросила она.

Машина остановилась около бара и капитан приказал Ирсе идти за ним.

Они сели за столик и он заказал ужин на двоих.

− Я признаюсь, вы мне нравитесь. − сказал он.

− А вы мне нет. − Ответила Ирса, глядя на него в упор. − Вы вообще не аллиец.

− Это имеет значение?

− С вашей идеей имеет.

− С какой идеей.

− С той, что я вам нравлюсь. Я не проститутка, сэр.

− Зачем же так пошло? Вообще говоря, я ваш командир. И я вас защищал перед генералом.

− Вы, оказывается, еще и врун в придачу? − Спросила Ирса.

− Я прощу вам все эти слова, если вы сделаете то что я скажу. − Сказал он.

− И что же я должна сделать?

− Переспать со мной.

− Вы хотите межвидового секса? − Спросила Ирса.

− Вы всегда так прямы?

− А вы всегда увиливаете от ответов? Вы хотите межвидового секса или вам холодно в постели?

− Хорошо. Я отвечу. Я хочу секса. Вы довольны?

− Довольна. − Ответила Ирса. − Мой ответ − нет!

− Вы не боитесь вылететь со службы?

− А вы не боитесь влететь под трибунал? − Спросила Ирса. − До свидания, мистер Навязчивый.

Ирса поднялась и пошла на выход.

− Вернитесь сейчас же! − Приказал капитан.

− У меня срочная встреча с командующим. Извините, но я возьму вашу машину. − Ответила Ирса, показывая человеку ключи.

− Ах ты стерва! − Закричал он вскакивая, но Ирсу уже было не догнать.

Машина въехала на территорию базы и Ирса направилась прямиком к командующшему.

Она выложила перед ним на стол магнитофон и включила запись, сказав, что это важно.

Сначала это была запись разговора Ирсы с Тарганом, а затем запись переключилась на происшедшее в баре…

− Вы, оказывается, еще и врун в придачу? − спросила Ирса.

− Я прощу вам все эти слова, если вы сделаете то что я скажу. − сказал он.

− И что же я должна сделать?

− Переспать со мной.

− Вы хотите межвидового секса? − спросила Ирса.

− Вы всегда так прямы?

− А вы всегда увиливаете от ответов? Вы хотите межвидового секса или вам холодно в постели?

− Хорошо. Я отвечу. Я хочу секса. Вы довольны?

− Довольна. − ответила Ирса. − Мой ответ − нет!

− Вы не боитесь вылететь со службы?

− А вы не боитесь влететь под трибунал? − спросила Ирса. − До свидания, мистер Навязчивый.

Следом за этим вновь послышался разговор Ирсы в терром.

− Что это значит? − Спросил генерал.

− Вы не узнали голос капитана Каймана? − Спросила Ирса.

− Эта запись не может быть признана документом. − Ответил генерал.

− Я оставлю эту кассету у вас, генерал. − Ответила Ирса, вынув ее. − Я не хочу скандалов, но если он в какой-нибудь день будет жаловаться что я его побила или еще что, я прошу иметь это в виду.

− А что там за разговор на языке терров? − Спросил генерал.

− Это запись моих разговоров в Тарганом и Равиа. Там нет ничего существенного, что я не указала бы в отчете. Просто, эта кассета оказалась под рукой в тот момент, и я включила запись, когда он затронул эту тему.

Ирса вернулась на рейдер. Кайман прибыл туда около полуночи в совершенно пьяном виде. Его просто заперли в своей каюте и человек проспал там до полудня.

− Ты еще здесь?! − Закричал он, увидев Ирсу.

Ирса схватила его за шиворот и вытрясла почти весь остаток хмеля.

− Ты что делаешь?! − Закричал он, очнувшись.

− Пить надо меньше, идиот. − Ответила Ирса.

− Что ты сказала?!

Ирса развернулась и перекинула его через себя, когда он схватил ее за руку.

− Что здесь происходит? − Спросил Райн, появляясь в коридоре.

− Капитан приказал взлетать, Райн.

− Куда?

− На орбиту. − Ответила Ирса.

− Да? − Удивился он. − Он же пьян!

− Вызови медпомощь, Райн. − Сказала Ирса.

− Не надо медпомощь! − Воскликнул капитан, поднимаясь.

− Надо, Райн. − Ответила Ирса и Райн понял все.

− Оставьте меня! − Закричал Кайман и отмахнувшись от Ирсы пошел в свою каюту.

Машина с медиками приехала через несколько минут.

− Не понимаю, что с ним. − Сказал Майр. − Он словно бешеный. Несет всякую чушь.

Люди забрали капитана, поняв что он пьян. В его руке была бутылка, и он еще добавил к тому что было.

Прошло часа два. В рубке раздался сигнал вызова и на него ответил Райн.

− Что у вас произошло? − спросил дежурный.

− Наш новый капитан немного перебрал лишнего. − Ответил Райн. − В смысле, спиртного.

Кайман более не вернулся на рейдер. Через день стало известно, что его уволили, вспомнив ему какие-то прошлые грехи. Несколько дней команда оставалась без командира и прохлаждалась, ожидая приказа генерала.

Наконец, появился новый капитан. Он собрал всех в каюткомпании и назвал себя.

− Капитан Ланн Тараканов. − Мари тихо фыркнула и человек никак на это не среагировал внешне. − Я ваш новый командир. Мы должны выбрать заместителя.

− Ирса Карсадорская. − Сказал ральф.

− Не пойдет. − Ответил капитан.

− Тогда, Мари. − Проговорила Ирса.

− Тоже не пойдет. − Ответил капитан.

− Райн Тиоран. − Сказал Майр.

− Райн Тиоран наказан и не может быть заместителем командира.

− Тогда, Мирра. − Сказала Мари.

− Мирра? − Удивился он.

− Нас всего шестеро, сэр. − Сказала Ирса. − Не проще ли вам назвать кого вы хотите вместо этого дурацкого перебора всех?

− Я предлагаю либо Майра Тиорана, либо ральфа Федора.

− Что бы я пошел вперед отца? − Прорычал Майр. − Да вы издеваетесь надо мной?

− Ваш заместитель ральф Фредор. − Сказала Ирса.

− Фредор? У меня записано Федор.

− Спросите его что ему больше нравится. − Ответила Ирса.

− Лучше Фредор. − Прорычал ральф.

− Хорошо. Фредор, так Фредор. − Ответил Тараканов. − Ну что же. На сегодня дел больше нет, а завтра принимаемся за работу.

− За какую? − Спросил ральф.

− Какую прикажут, ту и будем делать. Ваше подразделение… В смысле, наше подразделение на данный момент не имеет статуса контактного.

− Контактировать будем с мусором на территории базы. − Сказала Ирса.

− Отставить. − Приказал капитан. − С мусором найдется кому контактировать. А мы займемся учебно-тренировочными занятиями.

На следующий день все началось с тренировки в беге. Ирса подсказала ральфу, вышедшему вперед поднажать ичерез несколько минут шестеро членов экипажа ушли далеко от своего капитана. Ральф, увидев это притормозил и все пошли пешком, пока их не догнал капитан.

− Шагом! − Приказал он и группа несколько минут шагала по дорожке. − Стой! − Произнес он и все остановились. − Однако, вы здорово убежали.

− Мы с Мари были первыми в школе. − Сказала Ирса в улыбкой. − А об остальных и говорить нечего. На четырех бегать проще.

− Значит, говорите, хорошо бегаете? − Спросил капитан. − Хорошо. Идем на полосу препятствий.

И вновь экипаж не оплошал. Капитан провел их почти через все занятия и под конец дня все сидели на берегу озера.

− Не ожидал подобного. − Сказал он.

− Вы ожидали получить расхлябаных и ничего не умеющих солдат? − Спросил Райн.

− За что же тебя разжаловали? − Спросил Тараканов.

− За то что мы не выполнили поставленную задачу. − Ответил он.

− Поставлена она была криво, не с той стороны, да еще и некорректно. − Добавила Ирса.

− А вы знаете, как было верно?

− Я не знаю, как было верно, но я знаю, что то что было, было неверно. Кто в этом виноват? Мы, разумеется. Потому что крайние.

− Интересная постановка вопроса. Вы всегда обсуждаете командование?

− Мы его не обсуждаем. − ответила Мари. − Мы заявили голый факт. Факт, который для нас очевиден. Мы, конечно, могли оставить свое мнение при себе, но от этого у вас только голова болела бы больше.

− Почему?

− Потому что экипаж был бы без головы. − Ответил ральф. − Это сказано для вас и ни для кого более. Что бы вы понимали ситуацию и не влипли бы за зря.

− Черт возьми. − Произнес капитан и поднялся. − Подъем! − Приказал он. − Следуем на базу. Легким бегом!

Следующие дни так же прошли в занятиях. Капитан гонял команду, пытаясь выявить в ней изъян, но вместо них обнаруживал только положительные стороны.

− Я даже не думал, что вы так можете. − сказал Райн Ирсе и Мари. − Мы знакомы с вами вроде всего ничего, а сейчас этого и не видно.

− Так ведь и должно быть, Райн. − ответила Ирса.

− Да. А где вы раньше служили? В смысле, как там было?

− Никак.

− Как никак?

− Полгода практически сидели без дела. Ожидались бурные переговоры, дискуссии и так далее. Но там все заклинило на одном. Мы были в миссии на планете, Император которой не хотел встречаться с нами. И, в то же время, не гнал с планеты. Мы там просто зависли, пока не получили новое назначение.

− А перед этим?

− Перед этим мы закончили высшую школу.

− Ну да, я и забыл. − ответил Райн. − Завтра ожидается что-то новое.

− Подслушиваешь мысли? − улыбнулась Ирса.

− Я же не могу закрыть те уши. − ответил он.

− Все отлично, Райн. Капитан, по моему, нормальный.

Уже подходил вечер. Капитан вернулся от командира и объявил отдых до конца дня.

− Не хотите прогуляться? − спросил он Ирсу и Мари.

− Только мы? − спросила Мари.

− Завтра мы вылетаем в космос, сегодня последний день. Вы все же люди, мне хочется поговорить с вами без них.

− Ну, раз хочется. − проговорила Ирса.

Машина уехала в город и капитан привел Ирсу и Мари в один из баров.

− Привет, Таракан! − послышался чей-то возглас.

− Ну ты, тетеря, потише! − проговорил капитан, показывая на Ирсу и Мари.

− Извини. − ответил человек, подняв руки. − Откуда такие красавицы?

− Неделю назад прилетели с Шехремады. − сказала Ирса.

− Откуда?!

− С Шехремады! − прорычала Мари громким голосом и в баре вдруг наступила тишина.

− Ты глянь, а народ струхнул! − воскликнула Ирса.

− Шуточки у вас глупые. − сказал кто-то.

Капитан отвел Ирсу и Мари за свободный столик и рядом сел его друг.

− Тавиль Сайкур. − представился он.

− Ирса и Мари Карсадорские. − ответила Ирса, показывая на себя и Ирсу.

− Они в моей новой команде. − сказал капитан.

− Не повезло тебе, Таракан. − сказал Тавиль Сайкур.

− Вот зараза. − произнес капитан.

− Ох, извини! Я пойду к своим. − Он подмигнул Ирсе с Мари и ушел.

− Дурацкая фамилия. − сказал капитан.

− Сменили бы. − ответила Ирса. − Мы с Мари свою давно сменили.

− Как? − удивился капитан. − Когда это?

− Давно. Еще перед Высшей Школой.

− И какая у вас была?

− Райхан.

− Райхан? По моему, приличная фамилия. Меняли то зачем?

− Приличная, но бандитская. − ответила Ирса. − Отец наш…

− Да-да-да, говорили мне об этом. − сказал капитан.

− И что еще вам говорили? − спросила Мари.

− Что вы трех бандитов повязали, что бы доказать свою честность.

− Представляешь, Мари! − произнесла Ирса. − Закон − одно, а дело − совсем другое.

− Это вы о чем?

− О том, что нам пришлось доказывать свою честность. − ответила Ирса. − Отец когда-то что-то сделал, а мы отдувались. В детдоме нас постоянно этим тыкали. Который год с тех пор прошел, а тот хвост так и остался.

Они просидели почти весь вечер и отправились на рейдер. Ирса и Мари слышали желание аллийца, но он ни разу даже не подумал просить об этом двух девушек.

Утром рейдер стартовал с планеты и прошел в крейсер. ГС-144 принял на борт несколько кораблей. Он готовился к старту с Лорда.

Командир крейсера вызвал команду Тараканова.

− Вы полетите на Торнадо. − сказал он. − Смените пост наблюдения и будете действовать в соответствии со всеми инструкциями. Через полгода вас сменят.

Возражать было бессмысленно.

− Попали мы в дыру. − сказал капитан. − Полгода коту под хвост!

− Я тебя за что к нам приставили? − спросила Ирса.

− Меня? Да ни за что. − ответил он.

− Ни за что не бывает. − сказала Мари.

− Зачем вам это знать?

− Не хочешь, не говори. − ответила Ирса.

Они прошли к рейдеру и через несколько минут он вышел в космос. Капитан получил все инструкции и ввел команду прыжка к новой планете.

− Пост сдал.

− Пост принял.

Проходили недели. Команда проводила обслуживание наблюдательной станции, которая фиксировала положение дел на планете. Внизу жили люди, которые даже не знали, что кто-то находился рядом в космосе.

Все шло тихо и неспеша. Ирса и Мари проводили уроки контактов. Капитан поначалу воспринял это с улыбкой, а через какое-то время сам приходил и слушал рассказы Ирсы и Мари.

Больших развлечений на станции не было.

Время утекало медленной рекой. Проходили месяцы и вот, наконец, появился рейдер, который сменил команду капитана Тараканова.

− Пост сдал.

− Пост принял.

Корабль ушел к Аллу, куда предназначались данные с Торнадо. Около планеты, как обычно, было тихо. Трое аллийцев, три ритерра и ральф получили несколько дней отпуска, которые провели в столице в веселых развлечениях.

− Что еще надо солдату! − воскликнул капитан, спуская свою очередную сотню.

− Не плохо бы выиграть, а не проиграть. − сказала Ирса и установила свою ставку, побив количеством денег командира.

− Решилась?! − воксликнул Тараканов.

Ирса так же улыбалась.

− Ау! − завыла она, когда выигрыш выпал на ее счет.

Тараканов присвистнул, увидев гору денег, которую загребла к себе Ирса. Со своей пары сотен она получила двадцать тысяч.

− Везением нельзя злоупотреблять. − сказала Ирса и закончила свою игру.

− Невезением тоже. − ответил капитан и снял свою ставку прежде чем начался новый круг.

Они вернулись на свой корабль и еще долго обсуждали прошедшие дни.

− Никак не могу понять. − сказал Тараканов. − Карсадорцы это другие люди, а вы взяли такую фамилию.

− Карсадорцы это другие люди, а Карсадор, это древняя страна аллийцев на Террангии. − сказала Ирса. − Людей Террангии стали называть карсадорцами, потому что их впервые встретили в Карсадоре.

− Интересная история. Надо мне что нибудь тоже придумать.

− Тараканы завоевали половину галактики, прежде чем капитан Тараканов решил, наконец, от них избавиться. − сказала Мари.

− Сейчас тебе хвост отдавлю! − проговорил капитан.

− Это ты кому? − удивленно проговорил ральф, заходя в каюткомпанию.

− Ей. − ответила Ирса, показывая на Мари.

− Давно он у тебя? − спросил Фредор.

− С тех пор как познакомилась вот с этой ведьмой. − ответила Мари, показывая на Ирсу.

− Я пришел спросить, можно мне привести сюда своего друга?

− Приводи, Фредор. − ответил командир.

Он вышел за дверь и вошел вновь с другим ральфом.

− Его зовут Марго. − сказал Фредор.

− И кто из вас невеста, а кто жених? − спросила Мари.

Оба ральфа рассмеялись своим воем.

− Мы оба женихи, если говорить об этом.

− А где ваши жены? − спросила Ирса.

− Они в космос не летают. Вы бы все попадали в обморок, увидев их.

− Почему? − удивилась Ирса.

− Не знаешь какие у нас жены? − засмеялся Фредор.

− Ты никогда не рассказывал. По крайней мере, мне.

− Они по размеру не меньше терров.

− Вот это номер. − проговорил Тараканов.

− И они нас съедают, когда приходит момент. − сказал Марго.

− Кошмар. − проговорила Мари.

− Ничего кошмарного. − ответил Фредор. − Мы так устроены.

В каюткомпанию вошел аллиец.

− Прошу прощения, что я без разрешения. − сказал он. − Капитан Мартин Айнего.

− Давно из тюрьмы? − спросила Ирса.

− Что? − переспросил тот не поняв.

− Шпионишь, спрашиваю? − спросила Ирса.

− Что за идиотские вопросы?

− В чем дело, Ирса? − спросил Тараканов.

− Помнится, в шестнадцатом году ты приходил к нам в дом. − сказала Ирса. − Не помнишь?

− В каком шестнадцатом году?! Меня с восьмого по двадцать четвертый вообще на Алле не было!

− Он командир рейдера, Ирса. − прорычал Фредор.

− Дура ты, Ирса. − сказала Мари. − Несешь какую-то чушь.

− Извините. − произнесла Ирса и поднявшись ушла из каюткомпании. Мари догнала ее в коридоре.

− Ирса, я ничего не понимаю. Ты чего?

− Мартин Айнего − капитан контрразведки. − ответила Ирса. − И дай бог, если он не за нами.

Ирса и Мари ушли к себе и вышли только к ужину.

− Что ему было нужно? − спросила Ирса.

− Кому? − спросил капитан.

− Капитану Айнего.

− Просил оставить у нас Марго. Я согласился. А в чем дело?

− Не верю я ему. − ответила Ирса.

В столовую заявились трое ритерров и двое ральфов. Начался совсем другой разговор и больше всего говорил Марго, рассказывая о полетах к другим звездам.

− Господи. − проговорил Райн. − Врешь то зачем?

− Что я вру? − спросил Марго.

− Вот это. Про звезды. Лайинт нам уже сказал, что ты все выдумываешь. Зачем, Марго?

− У вас есть лайинт? − проговорил Марго. − Кто?

− Потом узнаешь. Сначала, расскажи все как есть.

− Расскажи, Марго. − прорычал Фредор. − Здесь все наши друзья.

− Я тоже так думал, когда в первые попал на рейдер к людям. − ответил Марго.

− Я летаю двадцать лет, Марго. − сказал Фредор. − Мы же с тобой вместе улетали. Со мной ничего не было такого как с тобой. Расскажи, Марго.

− Сначала все было нормально. А потом я попал на корабль к Мартину. С ним была лайинта Аллис. И тоже было все нормально. Мы слетали несколько раз на дальние планеты, а в последний раз на корабле появились две женщины. Когда мы прилетели на Алл, Аллис пытались схватить за то что она лайинта. Те две женщины помогли ей бежать и мы втроем попали в полицию. Джейн и Сандру отправили куда-то, а я попал к Мартину. Тому самому, что привел меня сюда. Он давно не командир рейдера. И был он им вовсе не для этого. Он следил за мной и за Аллис. А потом и за Джейн с Сандрой. Он мне сказал, что Джейн и Сандра предатели и их расстреляли за это. А потом они допрашивали меня, пытаясь что-то вытащить о них. Меня держали в клетке несколько лет. Я подготовился к побегу и ждал только момента. Он пришел, когда я узнал что здесь Фредор.

− Значит, ты сбежал? − спросил капитан.

− Сбежал. Фредор сказал, что здесь мне помогут. У меня начался гон.

− Ему надо лететь домой, иначе он умрет. − сказал Фредор.

− Хорошо. Я попробую что-нибудь сделать. − сказал капитан.

На утро он объявил об отправлении на планету ральфов. Рейдер поднялся в космос и проскочив к другой звезде вышел к планете.

− Это наш дом. − сказал Фредор.

Рейдер спустился вниз и Фредор показал где его опустить. Они вышли и несколько минут стояли вместе, разговаривая.

Послышался какой-то шум и хруст веток. Затем из зарослей появилось какое-то чудище, похожее на большую гусеницу. Она двинулась к стоявшим на поляне людям, ритеррам и ральфам.

− Уходите в корабль. − сказал Фрегор. − Это самка.

− Какая самка? − спросил Тараканов.

− Наша самка. − ответил Фрегор. − Уходите. Она вас съест не раздумывая.

− Нельзя ничего сказать? − спросила Ирса.

− Бесполезно. У нее только рот и живот. Она не разумна.

− Космические боги! − воскликнула Ирса.

− По-моему, пора уходить. − сказала Мари и все ушли, оставляя двух ральфов.

Люди и ритерры остались за стеклом и смотрели как самка подползла к ральфам.

− Прощай, Фредор. − сказал Райн.

Самка некоторое время словно обнюхивала или осматривала Марго, а затем раскрыла пасть, проглотила его целиком и подползла к Фредору. Она так же его обнюхала, а затем раскрыла пасть. Фредор стоял не двигаясь и совершенно завороженно. Его чувства ощущал Райн и невидимо для всех Ирса с Мари. Это было нечто похожее на оргазм. Фредор не удержался на лапах и повалился на землю. Самка не стала его есть, а только вылизала с ног до головы и поползла дальше, свернув в сторону от ральфа. За ней из леса выскочило несколько ральфов и пройдя к Фредору подняли его. Он что-то рычал и его сородичи долго о чем-то говорили с ним.

− Он приходит в себя, − сказал Райн.

Фредор еще какое-то время шел вместе с другими ральфами, а затем отстал и остановился. Он обернулся к кораблю и со всех ног помчался к нему. Райн открыл вход и ральф влетел в него.

− Никогда в жизни я не чувствовал ничего подобного, − сказал он.

− Ты теперь останешься здесь? − спросил Райн.

− Нет. Мне еще рано. Лет через двадцать, может быть.

− А о чем ты говорил с теми ральфами? − спросила Ирса.

− Сказал им, чтобы не отставали от матери. Они еще дети.

− И как она узнает кого пора есть, а кого нет? − спросил капитан.

− По запаху и по своему состоянию. Мимо Марго никто бы из них не прошел.

− И вы не выбираете жен? − спросила Мари.

− Выбираем, когда есть выбор. Марго счастлив в ней.

− Он еще жив сейчас? − спросил капитан.

− Она не отправит его в желудок, пока он не умрет сам. Он сейчас с ней. После сношения с самкой ральф умирает. Он не чувствует при этом ничего. Когда-то проводились эксперименты. Ральфа вынимали из самки после этого момента. Он не чувствовал ничего кроме эйфории. Не знаю, возможно, это похоже на то как человек напивается до умопомрачения. Все функции организма останавливаются, и ральф уходит из жизни. Марго будет жить еще день или два в ней. И все это время одна любовь. Любовь за всю жизнь.

− Значит, летишь с нами? − спросила Ирса.

− Да. − ответил ральф, взглянув в окно.

Корабль вернулся к Аллу и через несколько часов туда заявился капитан Мартин Айнего.

− Я вам не помешал? − спросил он.

− Помешал. − ответил Тараканов.

− Ну, раз так, придется вас разочаровать. Я не собираюсь уходить просто так.

− Что хочет узнать, мистер Шпион? − спросила Ирса.

− Я полковник контрразведки и советую вам придержать язык! − произнес Мартин.

− Ну и дерьм, − проговорила Мари.

− Что? − обернулся к ней Айнего.

− Ничего, − заморгала глазами Мари. − Я что-то сказала?

− Итак, капитан Таракан, пришло ваше время.

− Ты куда смотришь? − спросила его Ирса. − Тебе надо смотреть вот сюда. − Ирса подошла к полковнику и взяв его руку всыпала в нее горсть тараканов из коробки.

− Ах ты сучка?! − воскликнул полковник и попытался ее схватить. Ирса несколько раз уворачивалась, пока он не встал. − Я еще доберусь до тебя! − сказал он и повернулся к Тараканову. − Вы отправитесь со мной, − сказал он.

− Зачем это? − спросила Мари.

− Не вмешиватесь, − сказал капитан Тараканов и пошел на выход.

− А вас я запомнил, − сказал Мартин Айнего. − И я вас еще достану!

− Доживи, сначала, − ответила Мари, закрывая за ним дверь.

− Что с ним будет? − спросил Райн.

− Не знаю. Он не говорил за что его приставили к нам.

− Этот Айнего настоящий паразит, − сказал Райн. − Его мысли… Он знает, что ваш отец был бандитом и хочет вас уничтожить этим.

− Пусть попробует, − ответила Мари. − Извини, Ирса, что я обозвала тебя дурой тогда.

− Я давно забыла.

Командир не вернулся ни вечером, ни утром. Ирса и Мари отправились в город, в очередной отпуск на день. Они решили, что им делать. Их целью был Мартин Айнего. Найти его не составило труда. Ирса и Мари встретили его в "Космической Забегаловке", когда он подцеплял там какого-то очередного клиента с помощью официанта. Теперь вся операция была видна как на ладони. Официант работал на контрразведку, и Мартин получал все сведения.

Ирса и Мари расплатились наличными и вышли вслед за полковником. Они были в ином виде и теперь оставалось самое главное.

Ирса свистнула, когда полковник садился в свою машину. Он остановился и смотрел на женщин какое-то время.

− Не подбросишь нас? − спросила Ирса. − Мы заплатим.

− Садитесь, − ответил Мартин и сел за руль. Ирса и Мари сели на заднее сиденье и машина двинулась по городу. − Куда вам?

− Лайдорский проспект, − ответила Ирса.

− Это же на другом конце города.

− Не повезете?

− Дадите десятку, повезу.

Ирса вынула бумажку в десять лайдо и передала ее человеку. Тот был явно недоволен, что это не десятка шахеров, но не стал ничего говорить и поехал вперед.

− Гуляли в ресторане? − спросил Мартин.

− Да, − ответила Ирса. − У нас сегодня праздник.

− Что за праздник?

− День поминовения, − ответила Ирса. − Один наш друг умер.

− Как умер?

− Как как? − переспросила Ирса. − Как люди умирают? Прожил свой век и умер.

− И для вас это праздник?

− Он теперь счастлив, − ответила Ирса.

− Странные вы какие-то.

− Нормальные, − ответила Мари.

Машина двигалась через город. Мартин все еще что-то спрашивал, когда въехал на проспект.

− Направо, − сказала Ирса.

− Где?

− Вот здесь. Стой!

Мартин затормозил около ворот старого особняка. В нем были пустые черные окна. Ворота давно свалились и было видно, что в парк давно никто не входил.

− Сюда, направо, − сказала Ирса, показывая на въезд в ворота.

− Шутите? Здесь никто не живет.

− Поворачивай, Мартин, − сказала Мари.

− Что?! − Мартин дернулся пытаясь выскочить из машины, но его уже держала Ирса. Она обхватила его, и он увидел, что его держат большие мохнатые лапы.

− Заезжай, или ты сдохнешь! − прорычала Ирса.

Человек, поняв что влип, двинул машину и медленно въехал в ворота особняка. Он проехал ко входу и остановил, как приказала Ирса.

Мари выскочила из машины и открыв перед человеком дверь вытащила его оттуда.

− Чего вам надо?! − закричал он.

− Помнишь Сандру и Джейн, придурок? − зарычала Мари.

− Вы?! − взвыл человек.

− Нет. На этот раз ты попался настояшим крыльвам, − прорычала Ирса и переменилась в крылатого льва.

− Вы не посмеете! − завыл человек.

− Посмеем, − прорычала Мари и так же превратилась в крыльва. − Говори, паразит, что ты сделал с Аллис и Марго?!

− Я ничего с ними не сделал! Клянусь! − закричал человек.

− Он только что дал ложную клятву, − сказала Ирса.

− Ты приговорен к смерти через пропускание сквозь крыльва, − прорычала Мари, схватила человека и проглотила его.

Ирса и Мари прошли в особняк и улеглись посреди гостиной. Двадцать лет назад этот дом принадлежал Джейн и Сандре Инстар.

Они проснулись на утро от шума снаружи. Дом был окружен воинскими подразделениям.

− Попались мы на нем. − Сказала Мари.

− Ерунда. − Ответила Ирса. − Паразитов надо съедать.

Снаружи слышался шум вертолетов, а затем прогремел голос из динамиков.

− Вы окружены! Сдавайтесь! − Кричал кто-то.

− Зачем нам сдаваться? − Спросила Ирса громким голосом и он унесся на улицу.

− Отпустите полковника Мартина Айнего и вам не причинят вреда!

− Это нереально. − Ответила Ирса.

− Вы нарываетесь на неприятности! Этот дом принадлежит крыльвам!

− Тогда, это вы нарываетесь на неприятности. − Ответила Ирса. − Мартин Айнего казнен. − Ирса вышла из парадных дверей и люди увидели крылатого льва. − Вы плохо поняли, что я сказала? − Спросила она.

− Ты не крылев. − Сказал кто-то через динамик.

− Хочешь попасть ко мне в животик, Неверующий? − Зарычала Ирса. − Убирайтесь все вон отсюда! Иначе я разнесу все здесь! У вас пять минут на размышление!

Ирса ушла в дом и вместе с Мари несколько минут наблюдала за происходящим. Люди вели переговоры со своими командирами и те протянув на пару минут дольше отдали приказ на открытие огня.

Воздух наполнился дрожью и вспышками света. Удар крыльвов был мгновенным. Взорвалось все что могло взорваться в округе нескольких сотен метров и молнии двух крыльвов ушли в город. Они прошли через тысячи людей, оказавшихся на улице и растаяли.

Ирса и Мари возникли в виде женщин на одной из оживленных улиц и легко ушли с этого места. Они проходили по городу еще несколько часов, а затем взяли такси и отправились в космопорт.

Около рейдера их встретил капитан Тараканов.

− Где вас носило, черт возьми?! − Воскликнул он. − Быстро в корабль!

− Что за спешка? − Удивленно спросила Ирса, вскакивая в корабль.

− Не знаете? Крыльвы в городе!

− Не смешно. − Сказала Мари.

− Это не шутка. − Сказал Райн. − И они убили Мартина Айнего.

− Жаль, что я этого не видела. − Произнесла Мари.

− Господи… − Проговорил Райн и включил ускорение на подъем.

Рейдер вышел в космос, встал на одну из орбит и включил сканеры. Наблюдение продолжалось несколько дней. Алл был почти в панике, но крыльвы как появились так и исчезли.

− Дохрюкался. − Сказала Ирса.

− Ты о ком? − Спросил ральф.

− О съеденом полковнике.

− Почему съеденом? − Удивленно спросил Райн.

− А что крыльвы делают с людьми? − Спросила Ирса. − Съедают.

− И когда только это кончится? − Спросил Тараканов.

− Никогда не кончится. − Ответила Ирса.

− Ты же не знаешь о чем я говорю.

− Догадываюсь. − Ответила Ирса.

− Ты словно кровожадный монстр какой-то. − Сказал Райн. − Они убили человека, а тебе хоть бы что.

− Так не человек и был. Паразит, настоящий.

− Откуда ты знаешь, паразит он или нет? Контрразведка делает нужное дело.

− Кабы делала нормально, я ничего не говорила бы.

− Во время войны не может быть нормально. − Ответил капитан.

− Тебе понравилось сидеть в контрразведке? − Спросила Ирса.

− А я там и не был.

− Ну да. Айнего возил тебя на пикник?

− Не на пикник, но он ничего не сделал со мной.

− А что он сделал с Марго? Что он сделал с теми девчонками?

− Те девчонки были крыльвами.

− Во! − Воскликнула Ирса. − Вот потому они его и прикончили!

− Ждали двадцать лет?

− Может и ждали.

− И чего вы защищаете этих зверей? − Спросил Фрегор.

− Молчал бы ты лучше. − Ответила Ирса. − Ты крыльвов никогда и не видел.

− А ты видела. − Усмехнулся капитан.

− Я училась в Высшей Школе и кое что понимаю.

− Они слопали бы вас и не спросили бы где вы учились.

− Не спорь с ними, Ирса. У них ужасная беда и катастрофа, а ты лезешь в бутылку.

− Надо мне залезть в бутылку, заткнуться пробкой и не слушать всякий бред. − Ответила Ирса.

Через неделю дежурство в космосе было снято и рейдер опустился на землю.

На корабле появились люди в форме контрразведки и приказали собрать весь экипаж в каюткомпании.

− Ирса и Мари Карсадорские. − Сказал полковник, глядя на них. − Какое отношение вы имеете к Ирсе и Мари Крылев!

− Нас одинаково зовут. − Сказала Ирса.

− Где вы были в ночь, когда был убит полковник Мартин Айнего?

− Нельзя ли уточнить, в какую именно? − Спросила Мари.

− С двадцать шестого на двадцать седьмое.

− В городе. − Сказала Ирса. − У нас был отпуск.

− Вы встречались с полковником?

− Зачем нам с ним встречаться? − Удивленно спросила Мари.

− Где ваши Кольца Бессмертия?

− Это что? Ошейники? − Спросила Мари.

− Где ваша мать?

− Умерла. − Ответила Мари.

− Где ваш отец?

− Разбился.

− Сколько раз вы убивали людей?

− Мы сбились со счета. − Сказала Ирса.

− Где ваш космический корабль?

− Вокруг вас. − Ответила Ирса.

Человек поднял взгляд на Ирсу и сложил свою папку.

− Мы выиграли приз или нет? − Спросила Мари.

− Вы отправитесь с нами. − Сказал полковник.

Ирсе и Мари ничего не оставалось делать. Их увезли в центральный дом контрразведки, усадили в кресла и подключили к головам и рукам датчики. Появился человек в белом халате и сделал Ирсе и Мари уколы в вены.

− Это безобидное вещество. − Сказал человек. − Оно сделает вашу кожу чувствительней к вашему состоянию и мы сможем провести тест. Если вы ни в чем не виновны, вам нечего бояться.

Человек ушел и кто-то начал задавать вопросы. Ирса и Мари отвечали несколько часов подряд. Под конец к ним вышел полковник, и по его приказу с девчонок были сняты все датчики.

− Вы свободны. − Сказал он. − Прошу прощения за нашу процедуру, но это было необходимо.

Ирса и Мари вернулись на рейдер совершенно измученными. Они улеглись спать и проспали до тех пор, пока корабль не начал подниматься в космос.

Ирса и Мари прошли в рубку, когда рейдер уже несся куда-то в прыжке.

− Куда-то летим? − Спросила Ирса.

− Да. − Ответил капитан. − Не знаю зачем. Нас послали на Сану.

− На Сану? − Удивилась Ирса. − Она же несовместима для аллийцев.

− Я сказал это командиру, а он словно баран. На Сану, говорит, и все. Станция там какая-то наша.

− Не нравится мне это. − Сказала Ирса. − Расскажи, что с тобой было в контрразведке?

− Посадили меня в кресло. Нацепили каких-то датчиков, затем подошел доктор и ввел мне какое-то вещество. Безобидное, говорит, что бы сопротивление кожи было ниже. Они там что-то начали говорить, он ушел и я отключился. Не помню что было. Помню, пришел в себя, они дали мне какие-то лекарства и я еще несколько часов пролежал в постели. Сказали, что у меня странная алергическая реакция на то вещество.

− Красиво. − Произнесла Мари. − Ну ничего не скажешь! А, Ирса?

− Да. − Ответила Ирса.

− А в чем дело? − Спросил Ланн.

− Думаю, та реакция возникает у всех нормальных аллийцев.

− Как? − Удивился капитан, оборачиваясь. − У вас то же была?

− У нас, как раз, не было. От того и спешка с отправкой.

− Не понимаю. Вы что, не аллийцы?

− Наполовину. − Ответила Ирса.

− Как это наполовину? − Не понял капитан.

− Так. Мари настоящая аллийка, а я нет.

− Кто же ты тогда?

− Ужасное кровожадное чудовище. − Сказала Ирса, садясь в кресло напротив командира. Она оглядела его с улыбкой.

− Ты чего на меня так смотришь? − Проговорил Ланн.

− Она выбирает с какой стороны тебя съесть. − Сказала Мари.

− Кончайте вы!.. Это! − Воскликнул капитан.

− Ну и чучело же ты. − Сказала Ирса. − Живем вместе больше полугода, а ты словно совсем того.

− Шутки у вас дурацкие.

− Какие шутки? − Спросила Мари. − Дракониха она. Обыкновенная дракониха. Понимаешь?

− Не понимаю.

− Смотри туда. − Сказала Ирса. − Из прыжка уже выходим.

Капитан взялся за управление и какое-то время был поглощен им. Он передал код связи и получл ответ с координатами станции, к которой надо было лететь.

− Дурацкое какое-то место. − сказала Ирса, взглянув на монитор со звездами и планетой.

− Ты поняла, где это место? − удивился Ланн. − Ты же не навигатор.

− Полгода просидишь в безделье, научишься чему угодно. А где ритерры и ральф?

− Они остались на Алле. − Ответил Тараканов.

− И Райн? − Спросила Мари.

− И Райн тоже. Мы только втроем. Это правда, что ты не человек, Ирса?

− Правда. Такой уж я уродилась. Ничего не изменишь. Они могли мне ввести цианистый калий, сказать что это чистая вода и я ничего не почувствовала бы.

− Кто же ты тогда? Ирса?! Мы же столько пробыли вместе!

− Давай, не будем об этом говорить. Хорошо? Придет время и ты узнаешь.

− Но сканер не видит в тебе никого кроме человека.

− Сканер это прибор, который меряет что-то себе на уме. Он видит цвет и определяет что это за вид. Кому-то кажется, что все виды имеют собственный цвет. Только это не относится к некоторым видам разумных существ.

− Странно. Что-то я не вижу никакой станции здесь. − сказал капитан.

− Знаешь что, Ланн. − Сказала Ирса. − Идите с Мари в отсек С, садитесь в спасательную шлюпку и летите отсюда как можно быстрее.

− Зачем?

− Затем, что нас послали на смерть. − Ответила Ирса. − Ты жертва, которую люди принесли для убийства нас.

− Но зачем?! − Закричал Ланн.

− Жизнь у нас такая. − Ответила Ирса. − Идите.

− Идем, Ланн. − Сказала Мари.

− А ты? − Спросил Ланн.

− В шлюпке только два места, Ланн. − Ответила Ирса. − Летите и не думай обо мне. Меня сложнее убить чем это кажется. Не теряйте времени!

Мари схватила Ланна за руку и они промчались в сектор С. Ирса взялась за управление и в момент прихода сигнала от спасательной капсулы открыла шлюз.

Ланн и Мари молча сидели рядом и смотрели на звездное небо. От них удалялся их рейдер. Он становился все меньше и меньше и вскоре превратился в маленькую звездочку.

От удара звездочка вспыхнула ярким огнем и взорвалась, расходясь огненными клубами.

− Боже… Это же ядерный взрыв! − воскликнул Ланн. − Но почему?!

− Потому что она крылев, Ланн.

− Как крылев! Но этого не может быть!

− Может. Это так и есть. Я знаю ее с самого своего детства.

− Господи, но как же это? Почему, Мари? Почему они ее убили?! Она же ничего не сделала!

− Кому-то крыльвы очень мешают жить. − ответила Мари, сжимая в руке Кольцо Ирмарисы. − Нам повезет, Ланн, если мы останемся живы. Ирса отключила все радиомаяки на капсуле.

− Как?! Нас же не найдут без них!

− Если нас найдут здесь, нас убьют как ее.

− И что нам делать? Мы здесь не протянем и нескольких дней.

− Стабилизация поля блокирует все действия крыльва. − сказала Мари. − Мы в зоне стабилизации. Потому все так и произошло. Я не знаю чем все закончится, Ланн. Нас тоже могут убить. Я хочу что бы ты взял вот эти кольца. − Мари вложила два кольца в руку Ланна. − Если тебя найдут одного, тебя скорее всего не убьют. Ты человек.

− А ты?

− Я слишком долго была с ней, Ланн. Мне нет веры.

− Но мы вместе! Что ты хочешь сделать, Мари?!

− Сейчас ничего.

Они еще долго сидели, а затем Мари начала рассказ о том как встретилась с Ирмарисой. Ланн был поражен, узнав что она родилась в Карсадоре на Террангии. Но он слушал слова Сандры. Слушал, слушал, слушал, пока в сознание не начала приходить мысль о смерти. Спасательная капсула двигалась через космос без опознавательных знаков и радиомаяков. Она была просто метеором, который никого не привлекал.

− Сандра… − сказал Ланн.

− Не надо слов, Ланн. − ответила она взяв его руку.

− Я люблю тебя, Сандра.

− Что нам остается, Ланн? Только любовь до конца жизни, как Марго.

− Почему она не оставила ничего, Сандра?

− Потому что нас убили бы раньше из-за этого. Я люблю тебя, Ланн. Я хочу, что бы так было всегда.

Они слились в одно целое и теперь не думали о смерти.

− Боже, почему мы такие глупые? − спросил Ланн. − Зачем мы убиваем их, убивая себя?

− Крыльвы бессмертны, Ланн. − сказала Сандра. − Пройдут годы и Ирмариса возродится вновь. Я хочу помнить о тебе, Ланн. Я хочу знать о том что случилось!

Сандра вскочила и взяв какой-то инструмент начала царапать им на стене.

'Я люблю тебя, Ланн! − писала Сандра. − 'Я не хочу этого забыть! Я хочу это помнить всегда! Мы счастливы, как счастлив Марго.

− Что ты делаешь, Сандра? − спросил Ланн.

− Возьми, Ланн и пиши. Пиши все что хочешь. Это наш последний день, Ланн. Последний…

Они умерли, когда закончился запас топлива и слабый свет звезды не смог давать нужную энергию для жизни двух человек в маленькой капсуле.

'Мы любим друг друга! Мы, Сандра Стелс и Ланн Тараканов. − осталось на стенах. − 'Да будет проклята эта война! Люди и крыльвы − братья!

Мертвый корабле несся через космос, через года…

'Мы уходим в вечность, но мы вернемся. Когда нибудь нас найдут и о нас вспомнят! Крыльвы убивают людей, но те кого они убивают − враги всех разумных! Я люблю тебя, Ланн, я буду помнить тебя всегда, верь мне, я никогда тебя не забуду…

Корабль проскочил рядом. Его сканеры отфиксировали странный объект и он вернулся. Вернулся, что бы осмотреть его. Спасательная шлюпка была принята на борт и вскрыта.

− Два мертвых человека-аллийца. − сказал капитан. − Все стены исцарапаны записями на аллийском. Видимо, писали поняв, что не доживут.

Появился переводчик и прошел в капсулу.

− Я люблю тебя, Ланн. − прочитал он. − О, боже… − проговорил он. − Я не хочу тебя забыть. Мы счастливы, как счастлив Марго.

− Кто это? − спросил капитан.

− Не знаю. Явно третье лицо, видимо его нет здесь. Скорее всего, он погиб подобным образом. − ответил переводчик и продолжал читать. − Я люблю тебя Сандра. − Странно. Ее звали Мари, а не Сандра.

− Кто знает, как они там себя зовут в любви? − ответил капитан. − Что дальше?

− Мы любим друг друга. − прочитал переводчик. − Это снова пишет она. Мы Сандра Стелс и Ланн Тараканов. Видимо, Сандра Стелс ее настоящее имя. Перед смертью все едино. − Он продолжил читать. − Да будет проклята эта война. Люди и крыльвы − братья!

− Ни чего себе заявочка! − воскликнул капитан.

− А при чем здесь люди и крыльвы? − спросил помощник капитана.

− Кто их знает? − ответил переводчик. − Мы уйдем в вечность и нас найдут! Когда нибудь о нас вспомнят! Крыльвы убивают людей, но те люди − враги всех разумных! Я люблю тебя, Ланн, я буду любить тебя всегда… − переводчик взглянул на капитана. − Видимо, он умер раньше ее. − Верь мне, я никогда тебя не забуду…

Переводчик еще читал не мало строк, но все они были похожи дуг на друга. Он смотрел на них и читал, читал, читал. Люди стояли молча и больше ничего не комментировали.

− И все же я крылев. − прочитал переводчик. − Права была Ирмариса. Крыльвы умирают последними. Прости меня, Ланн. Я так и не смогла тебе сказать этого. Я аллийка. Я родилась в Карсадоре и я встретила там Ирмарису. Только глупцы считают, что крыльвы чудовища. Ирмариса научила меня всему и я стала такой же как она. Я человек, но я крылев… Здесь уже нет воздуха, которым можно дышать. Но я жива. Я знаю. Крыльвы бессмертны. Я прошу вас. Тех, кто читает это. Вы встретите нас. Меня и Ирмарису. Встретите, потому что мы живы. Нас просто нет сейчас, в данную секунд, но пройдет время и мы появимся. Не мучайте нас. Не убивайте вновь и вновь! Это бессмысленно! Мы бессмертны! Наша сила здесь, в этом самом месте, где вы стоите. Она еще спит, но она проснется. Проснется и вы увидите нас. Не надо нас бояться. Мы не чудовища. Мы такие же разумные существа, как и все остальные. Мы знаем что такое боль, счастье, страдание, любовь… Не убивайте нас. Не убивайте. Не убивайте. Не убивай…

− Ее нашли с куском железа в руке. − сказал капитан.

− А если они действительно оживут? − спросил помощник.

− Не говори ерунды. Это только их вера в бессмертие.

− Мне не по себе от подобной веры.

− Что скажете, профессор? − спросил капитан, входя в лабораторию.

− Нет никаких сомнений, что это аллийцы. Прошло лет двести, не меньше. На капсуле выбиты все радиосистемы. Не понимаю каким образом. Пробои ни на что не похожи.

− Мы прочитали надписи, профессор. − сказал капитан.

− Есть что интересное?

− Есть. − ответил капитан. − Любовь, любовь, любовь, любовь до конца жизни.

− Не удивительно в таком положении.

− Есть и еще кое что. Он − аллиец, она − крылев.

− Шутите?!

− Так записано на стенах. − сказал переводчик.

− Видимо, она не совсем понимала что писала. − сказал профессор.

− Она понимала. − сказал капитан. − Люди и крыльвы − братья. Ее настоящее имя Сандра Стелс.

− Стелс? − удивился профессор, отрываясь от прибора. − А Ирмарису она не упоминала?

− Есть и Ирмариса. − сказал переводчик. − Ирмариса права, что крыльвы умирают последними. Она писала в конце, что в капсуле нет воздуха, а она все еще жива.

− Да? Тогда, это все объясняет.

− Что?

− Ее организм сохранился значительно лучше. Она умерла от холода, а он от удушья. Я не понимал почему последовательность смертей не та.

− Думаете, она крылев! − спросил капитан.

− Вполне возможно, но оспоримо. Крылев может стать кем угодно. То есть, он может стать человеком и никакой эксперт не отличит его от настоящего. Думаю, мы в любом случае получили уникальные экземпляры тел для исследований.

− Вы не думаете, что их следует похоронить? − спросил капитан. − Они космолетчики, это очевидно и они заслуживают…

− Вы не понимаете, капитан? Я не говорю, что их не надо хоронить. Я говорю, что мы должны их перед этим исследовать. Они пролетали так двести лет в космосе и ничего не случится, если мы не распылим их прямо сейчас, а сделаем это через какой нибудь годик.

− Я что бы вы сказали, если бы вас так, профессор? − спросил капитан.

− Как? На исследования? Да будет вам известно, капитан, я завещал свое тело после смерти в полное распоряжение для биологических исследований.

− Он фанат своего дела, капитан. − сказал помощник. − Пусть делает все что нужно.

− Очень разумно, молодой человек. − сказал профессор. − Что там было еще написано? − спросил он.

− Написано, что крыльвы бессмертны, что они возродятся и мы их встретим. − сказал капитан.

− Даже так? − удивился профессор. Он посмотрел на людей как-то странно из-за своего горба и снова стал смотреть в микроскоп.

− Вы ничего не хотите на это сказать? − спросил капитан.

− Говорить что либо о бессмертии тому кто смертен? − спросил профессор. − Я воздержусь от комментариев.

− Профессор, нам начинать? − спросил кто-то из людей, войдя в лабораторию.

− Очень осторожно. Снимайте с них только одежду и постарайтесь ничего не повредить. Если начнут разваливаться, прекращайте сразу же.

− Господи… − проговорил переводчик. − Пойду я лучше от этих подробностей. − Он ушел.

− Вам они не мешают? − спросил профессор капитана.

− Я видел достаточно мертвецов на своем веку. − ответил капитан.

− Можете посмотреть еще. Они там, в камере.

− И как вы с ними работаете?

− Робот манипулятор на дистанционном управлении. Да, капитан, возможно, я попрошу вас отключить гравитацию.

Капитан усмехнулся.

− Чего не сделаешь для науки? − проговорил он.

− Спасибо, капитан. − ответил профессор.

− Сэр, тут какие-то странные предметы у него.

− Что за предметы? − спросил профессор и прошел к окошку.

− Кольца. Похоже, из керамики. Лежали в его кармане на груди.

− И ничего там больше не было?

− В кармане ничего.

− Хорошо. Вытащите их на свет. Не забудьте разморозить.

− Не забудем, профессор.

Помощники ученого провозились с его заданием довольно долго, сказав, что проводят разморозку медленно, что бы не повредить объекты.

Наконец, их принесли и положили на стол.

− Действительно странные предметы. − сказал профессор. − Контактера сюда.

− Я здесь. − сказал контактер и подошел к профессору.

− Что скажете на это?

− Не думаю, что это аллийские. Они давно перестали пользоваться амулетами и тому подобными вещами.

− А крыльвы?

− Понятия не имею. Было бы странно, если эти колечки были бы их.

Человек подошел к столу и тронул одно кольцо пальцем.

− Не трогать! − воскликнул профессор, но его слова запоздали.

Кольцо вспыхнуло голубым светом.

− Разойдись! − выкрикнул профессор и все разбежались от стола. Люди смотрели на возникшее действие.

Свечение продолжалось и усиливалось. Видимо, от него вспыхнуло и второе кольцо. Между ними проскочила электрическая искра, после чего оба кольца перестали светиться и рассыпались в прах.

− Что же это было? − Проговорил капитан, когда профессор подошел к остаткам кольца.

− Не знаю. − Ответил профессор и взглянул на контактера. − Вам не известно, что нельзя трогать руками то что было выловлено в космосе?

− Мы сами летаем в космосе, нас тоже нельзя касаться? − Спросил человек. − Я контактер и это моя обязанность делать что либо впервые. Они могли загореться и не от меня, а от воздуха.

− Вы думаете, они сгорели?

− А что это еще может означать? Реакция распада со свечением. Я иного не вижу.

− Почему тогда они не распались тогда, двести лет назад?

− Потому что двести лет назад они были другими. За двести лет с ними могло случиться все что угодно.

− В космическом холоде?

− В космической жаре. Вы знаете какова температура космического излучения.

− Возможно, вы правы. Но впредь попрошу вас не ставить подобные эксперименты. Они могли и взорваться.

Инциндент с кольцами закончился. Профессор довольно долго изучал их остаток, но не начел в нем ничего кроме кучи окислов, большинством из который был обычный оксид кремния.

Прошло несколько дней. Исследования продолжались. В какой-то момент произошло что-то странное. В компьютере корабля возник сбой, после которого открылась камера с двумя замерзшими телами. В результате оба упали вниз и вылетели в космос. После этого сработала система противометеоритной обороны и два куска льда были распылены в космосе.

− По моему, это не сбой. − сказал помощник капитана. − Кто-то ввел эту программу. Она выбросила тела погибших и распылила их.

− Вы хотите сказать, что кто-то таким образом похоронил их? − спросил капитан.

− Да. Не понимаю, кому это понадобилось.

Этим странности не закончились. Через два дня профессор обнаружил, что в спасательной капсуле стерты все надписи на стенах.

− Кто-то здорово поработал наждаком. − сказал профессор. − Не понимаю, кому это понадобилось?

− Тому, кому не выгодно раскрытие секрета умерших людей. − ответил капитан. − Позавчера кто-то похоронил их, сегодня стерты надписи в капсуле. Это делает кто-то намеренно.

− Какой нибудь маньяк, считающий крыльвов богами. − сказал помощник капитана. − Мы должны проверить всех людей на корабле. Отсеять тех, кто не имеет доступа к обоим объектам.

− Их может быть и группа. − сказал профессор.

− В общем так. − сказал капитан. − Не поднимайте лишнего шума, профессор. Сделайте вид, что вы не ходили в челнок. А мы займемся поисками злоумышленника.

Поиски ничего не дали. Среди людей, имевших доступ к компьютеру не было подозрительных. На заметке стояла лишь группа из двадцати четырех человек, которые исповедовали религию Великого Крыльва и не скрывалиэтого.

Капитан решил прийти к ним на одно из собраний и объявил об этом заранее.

− Я пришел к вам не как капитан, а как человек. − сказал капитан войдя в храм. Храмом был небольшой зал в крейсере, в котором были установлены все атрибуты церкви Великого Крыльва.

− Мы благодарны вам за ваше уважение к нашей религии. − сказал монах. − Что привело вас к нам?

− Вы знаете, что недавно мы выловили в космосе спасательный челнок, на котором по нашему предположению погиб крылев. − сказал капитан.

− Нам это известно, но мы не считаем что там действительно был крылев. Возможно тот человек исповедовал нашу веру и вы неправильно поняли его слова.

− Поэтому кто-то и стер надписи на стенах челнока? Что бы никто не мог проверить настоящий там был крылев или нет.

− Помилуйте, что вы говорите? Никто из нас не посмел бы прикоснуться к подобным записям!

− Почему? Вы же говорите, что там был человек.

− Человек, исповедовавший нашу религию, капитан. Это преступление стирать его предсмертные записи. Если же там был настоящий крылев, то это тем более преступление. − Монах обратился ко всем присутствовавшим. − Братья, если кто-то из вас действительно сделал это, я прошу вас признаться прямо сейчас и здесь. Никто из нас не имеет права делать подобное!

Все молчали и только переглядывались.

− Капитан, я заявляю официально, что никто из нас. Никто, кто действительно верен нашей религии, не мог сделать подобного. И мы готовы ради памяти тех погибших сделать все что вы скажете что бы найти злоумышленников.

− Хорошо. Я попрошу вас никому не говорить о том что я сейчас сказал.

− Мы никому не скажем. Я могу вас попросить об одолжении?

− Что вы хотите?

− Мы хотели бы поговорить с теми кто их читал. Никто толком не знает что там было написано.

− Все что там было написано зафиксировано на пленку и, если хотите, я предоставлю вам ее копию.

− Спасибо, капитан. − ответил монах.

Капитан ушел, поняв что ничего не добился.

Собрание продолжалось. Двадцать два человека сидели вместе, обсуждая свои дела. Двое в этот момент были на дежурстве.

− Расскажи, брат Ральн, что там было найдено? − спросил монах.

− В космосе был найден спасательный челнок с двумя аллийцами на борту. Все спасательные системы радионаведения были выбиты и челнок пролетал в космосе двести лет. В надписях женщина и мужчина признавались друг к другу в любви. Они любили друг друга и проклинали войну, из-за которой, по всей видимости и попали в ту ситуацию. Я не знаю всего что там было написано. Я знаю это со слов переводчика. Женщина писала: 'Люди и крыльвы − братья'.

− Это же богохульство! − воскликнул кто-то.

− Это не богохульство, братья мои. − произнес монах. − Крыльвы это наши боги, но для других людей они не боги. Наша вера в том и состоит, что мы верим крыльвам. Крыльвы это высшие существа, которые живут вместе с нами в этом мире. Мы не имеем права осуждать тех, кто не считает их богами и, в том числе тех, кто считает их братьями. Для кого-то они действительно братья.

− Получается, что мы должны принимать аллийцев за братьев богов? − спросили монаха.

− Мы не должны принимать аллийцев за братьев богов. Но мы должны уважать чужое мнение. Тем более, когда оно не притиворечит основному положению нашей религии…

− Люди и крыльвы − братья. − послышался чей-то голос и все обернулись. Около стены стояла женщина. На ней был странный наряд, не похожий ни на какую форму.

− Кто вы? − спросил монах.

− Меня зовут Джейн. − ответила она. − Это я стерла надписи и я запустила программу, которая распылила в космосе тела двух аллийцев.

− Но зачем ты это сделала? − спросил монах и прошел к ней. − И почему ты в таком странном наряде?

− Я посчитала это необходимым. Я не вижу смысла в экспериментах над мертвыми телами людей. И я не вижу смысла в сохранении записей, которые два человека сделали для себя перед смертью.

− Они сделали их не для себя, а для тех кто их найдет. − сказал монах.

− Пусть так. Вы имеете право на свое мнение.

− Кто ты? − спросил монах. − Я не припомню что бы встречал вас на крейсере.

− Этого никто не припомнит и не может припомнить. Я не встречалась ни с кем до этого момента. Я услышала ваши слова и решила, что вы можете мне помочь.

− Извините, но мы обещали капитану показать того, кто стер надписи.

− Вы это сделаете прямо сейчас или перед этим все же выслушаете о чем я прошу?

− Мы слушаем вас. − ответил монах.

Женщина прошла к нему и показала знак.

− Вам известно что это? − спросила она.

− Да. Это знак, который носят все кто исповедует нашу религию. Но вы почему-то не носите его как нужно.

− Я не ношу его как нужно, потому что я не считаю крыльвов богами. Для меня они − братья.

− Как это понимать? − Спросил монах.

− Я крылев.

− Вы?! − Воскликнул монах. − Тогда, вы обязаны предоставить доказательство.

− Обязана? − Переспросила Джейн. − Ну что же. Наш разговор закончен. Можете сдавать меня капитану.

− Почему вы не пытаетесь ничего доказывать?

− А вера для чего, если мне надо это доказывать? − Спросила Джейн.

− Так может назваться крыльвом каждый.

− Да. Крыльвом может назваться каждый. И, если назвался, обязан исполнять законы крыльвов. Если не выполняешь, значит ты лжец.

− По законам крыльвов им разрешено делать все что они захотят. − Сказал монах.

− За исключением того, что противоречит законам природы или направлено против крыльвов. − Сказала Джейн.

− Получается, что ты можешь нас убить и тебе это сойдет с рук? − Спросил кто-то.

− Я вижу, здесь нет тех, кто действительно верит крыльвам. − Сказала Джейн. − Больше я сюда не приду.

Она проскочила к выходу и захлопнула за собой дверь.

− Остановите ее! − Выкрикнул монах.

Кто-то выскочил за дверь сразу вслед за Джейн и вернулся через полминуты.

− Она исчезла. − сказал он, хлопая глазами.

− Как это исчезла? − спросил монах.

− Я не понимаю. Коридор был пуст, когда я вышел.

− Она наверняка прыгнула вверх и зацепилась за поручни на потолке. − сказал кто-то.

Человек выскочил в коридор вновь и вернулся.

− Ушла, пока ты рассуждал. − Сказали ему.

Собрание было пора заканчивать и монах закрыл его. Он сразу же отправился к капитану и объявил о женщине, которая приходила в храм и заявила что она стерла записи и распылила трупы аллийцев.

− Ну что же. Тогда, садитесь за компьютер и ищите ее по файлам. − сказал капитан.

Монах долго смотрел фотографии всех женщин экипажа и не нашел никого. Он слышал их голоса и так же не было ни одного похожего.

− Неужели она действительно крылев! − проговорил он, поднимаясь.

− Думаю, кто-то вас здорово провел. − Сказал капитан. − Изменить внешность и голос не сложно.

− Надо проверить весь крейсер. − Сказал помощник. − С помощью сканера. Он определит, есть ли здесь кто-то лишний.

− Капитан. − Сказал дежурный. − Глупость, конечно. Повар жалуется, что у него последнее время кто-то таскает продукты.

− Какие продукты?

− Мясо в основном.

− Может, его кошка?

− Нет. Он сам ее подкармливает и она никогда не таскала мясо. Ей это незачем.

− Может, это та девчонка? − Спросил монах. − Прикидывается, что появилась здесь из пустоты.

− Включить программу сканирования. − Сказал капитан.

Программа работала около десяти минут, после чего на экран вышли все данные.

− Обнаружен неустановленный организм. − Произнес голос компьютера. − Место расположения − незаселенная каюта номер 13.

− Черт возьми. − Проговорил помощник.

Все промчались туда и капитан дал знак ничего не делать. Он тихо подошел к каюте и ввел код. Дверь бесшумно отошла в сторону и человек замер на месте.

Рядом оказался помощник и монах.

В каюте лежал зверь. Небольшой зверь, напоминавший крупную кошку.

− Вот это номер… − Проговорил капитан. Зверь тут же вскочил, обернулся ко всем и зашипел, выпуская когти.

Люди стояли напротив него ничего не делая около минуты. Зверь так же стоял перед ними на задних лапах. Он уже перестал рычать.

− Тебя зовут Джейн? − Спросил монах.

− Джейн. − Произнес зверь удивительным женским голосом.

− Как ты сюда попала? − Спросил капитан.

− Я спала когда это произошло. Потом скрывалась.

− Скрывалась так, что тебя не обнаруживал сканер? − Спросил помощник.

− Я знаю компьютер и мне было не трудно заблокировать сигнал от себя.

− Значит, ты специально сделала так, что тебя обнаружили?

− Да.

− Зачем ты распылила тела аллийцев и стерла записи.

− Хотела прикинуться крыльвом. − Ответила Джейн. − Мне не поверил даже ваш монах.

− Но вы выглядели иначе тогда. − Сказал монах.

− Галопроектор может дать любое изображение. В том числе и пустоту.

− Всем давно известно, что галопроекторов не существует. − Сказал капитан.

− Всем давно известно, что то что всем известно не всегда является верным. − Ответила Джейн.

− Значит… − Начал капитан.

− Нет. − Перебила его Джейн.

− Что нет?

− Я не буду ничего доказывать. Я здесь не по своей воле.

− Как ты питалась все это время? − Спросил помощник.

− Мне было не сложно изобразить из себя кого угодно, прийти в столовую и взять все что нужно.

− Каким образом изобразить? − Спросил капитан.

− Вот таким, например. − Произнесла она и переменилась, превращаясь в подобие капитана. − Пару бефштексов, пожалуйста и стакан лимонада. − произнесла она голосом капитана, а затем переменилась, превращаясь в женщину-синарку. − Убедительно? − Спросила она вновь своим голосом.

− Ты могла так кого угодно обмануть. − Сказал капитан.

− Я много чего могла и, надеюсь, вы понимаете что я не стала бы раскрываться, если бы желала вам зла.

− Хорошо. Вы это доказали. − Ответил капитан. − Что вы намерены делать теперь?

− Я могу выполнять любую работу. − ответила Джейн. − И покину корабль на первой подходящей планете.

− У вас есть профессия? − спросил капитан.

− У меня их много. Когда-то я служила в полиции, потом училась в космической школе, командовала рейдером, крейсером, группой крейсеров. Когда закончилась война, я улетела в космос и бывала на разных планетах. Последней планетой, к которой я прилетела, была Сана. В тот момент я имела звание младшего контактера.

− И что произошло?

− Я не знаю.

− Как не знаете?

− Не помню этого. Помню только момент, когда мы подлетали к Сане.

− Вы? Кто вы?

− Нас было трое на корабле.

− И вы не знаете где двое других?

− Их нет здесь и сейчас.

− И какую работу вы хотите получить? − Спросил капитан.

− Мне сейчас без разницы. Любую, какую вы дадите.

− Капитан, вас вызывает рубка. − Сказал дежурный по внутренней связи.

− Оставайтесь здесь. − Сказал капитан. − Как ваша фамилия?

− Инстар. Джейн Инстар.

− Хорошо. Оставайтесь в этой каюте, Джейн Инстар. Я вызову вас.

Женщина осталась в каюте и капитан ввел код, закрывавший ее на замок. Он ушел в рубку вместе со всеми.

− Рядом с нами корабль, сэр. − Сказал дежурный, показывая точку на локаторе.

− Что за корабль?

− Идентифицируется как патрульный крейсер Норьена. Связи с ним нет.

− Почему?

− Они еще не ответили на наш запрос. Думаю, ответ скоро будет.

Ответ пришел. Крейсер действительно был патрульным и его капитан объявил о намерении провести встречу и проверку корабля.

Через полчаса появился челнок в группой Космической Полиции.

− Мы зафиксировали странные полевые всплески в этом районе. − сказал офицер. − Это были ваши?

− Нет. Мы не производили никаких манипуляций с полем. У нас научное судно. Мы исследуем космос. − ответил капитан.

− Вы разрешите нам провести осмотр и проверку?

− Разумеется. У нас нет никаких секретов. Возможно, вас заинтересует. Мы выловили несколько дней назад старую спасательную капсулу с двумя замерзшими аллийцами на борту. Ей примерно двести лет.

− В ней было что-то особенное? − спросил полицейский.

− Ничего, если не считать надписей на стенах, в которых упоминались крыльвы. Женщина-аллийка написала, что она крылев.

− И она умерла? − усмехнулся офицер. − Крылев не мог умереть в подобной ситуации.

− Мы тоже так посчитали, но кто знает, что было на самом деле? У нас есть данные записей с капсулы. Мы сделали копию для себя, а сам ящик можем передать вам.

− Хорошо. − ответил офицер. − Вы разрешите нам начать?

− Да. Крейсер в вашем распоряжении. И еще одно.

− Что?

− На нашем борту обнаружен заяц. По всей вероятности это лайинта. Она не ведет себя агрессивно. Скорее боится нас. Сказала, что попала на наш корабль спящей.

− Мы заберем ее от вас. У нас есть с собой все оборудование для задержания лайинт. Проводите нас к ней.

Трое полицейских со своим прибором прошли к каюте, в которой находилась Джейн и капитан открыл ее. Джейн спала на кровати.

− Джейн Инстар. − произнес капитан. Женщина тут же поднялась.

− Вы лайинт? − спросил офицер.

− Нет.

− Нет? − удивился капитан. − Тогда, кто вы?

− Я ливийская кошка. − ответила она, меняя свой вид на вид небольшого черного зверя.

− Ливийские кошки не умеют менять свой вид. − сказал офицер.

− За исключением нескольких штук. − ответила Джейн. − Мутации не запрещены.

− Вы так считаете? − спросил офицер полиции.

− Я это знаю. Возможно, это не так где-то и когда-то, но это так для меня.

Офицер включил свой прибор.

− Вы задержаны. − сказал он Джейн.

− На каком основании? − спросила Джейн.

− На основании незаконного проникновения на этот крейсер.

− Я уже объясняла капитану. Я попала сюда не по своей воле. Я спала.

− Вы отказываетесь подчиняться? − спросил офицер.

− Я хочу понять, почему вы хотите меня задержать? Вам не достаточно того что вы закрыли меня в этой каюте? Или вы боитесь, что я выскочу в открытый космос пытаясь бежать с крейсера?

− Вы отправитесь на полицейский крейсер. − ответил капитан.

− Хорошо. − ответила Джейн.

Ее выпроводили из каюты и повели через крейсер. В коридоре оказался профессор и капитан представил его.

− Профессор Майг Верехов, наш научный руководитель. − сказал он.

− Очень хорошо. − сказал полицейский. − Вы проводили эксперименты с полем? − спросил он профессора.

− Помилуйте, как можно? − проговорил профессор. − Эксперименты с полем запрещены. Вы же знаете.

− Это не были эксперименты. − сказала Джейн Инстар.

− Что? − хором переспросили ее профессор и полицейский.

− Это сделали вы? − спросил капитан.

− Я делала это не намерено. Это результат работы моих приборов. Если вы зафиксировали именно эти всплески. Их было два и их величина в несколько раз меньше чем задерживающее поле лайинт.

− Мы зафиксировали четырнадцать вспышек и их величина близка к порогу прыжков. − сказал офицер.

− Значит, это не мои. − ответила Джейн.

− Простите, а вы кто? − спросил профессор.

− Джейн Инстар. − ответила Джейн. − Прошу прощения за то что не дала вам продолжить эксперименты над моими друзьями.

− Какими такими друзьями? − спросил капитан. Джейн обернулась к нему и ничего не сказала. − Говорите, сейчас же! − приказал капитан.

− Ланн и Сандра. − ответила Джейн.

− Вы их знали? − удивился профессор.

− Двести лет назад. − ответила Джейн.

− Так, значит, вы специально забрались к нам? − спросил капитан.

− Что? Вы шутите, капитан? − спросила Джейн. − Или вы не поняли, когда я сюда попала?

− Похоже, она снова пытается косить под крыльва. − сказал помощник.

− Что-что-что? − спросил профессор. − Как это опять? Что это значит, капитан? Почему мне ничего не известно?

− Все развивалось слишком быстро. − ответил капитан. − Прошло только около двух часов. Джейн Инстар не зарегистрирована в наших документах как член экспедиции.

− О каком приборе вы говорите? − спросил профессор.

− Это автомат. Он постоянно копирует подпространственную инфоструктуру существа, которому принадлежит. В момент уничтожения этого существа информация сохраняется и восстанавливается при запуске воспроизведения. Запуск воспроизведения происходит в момент отключеной стабилизации поля и слабого полевого воздействия, подобного воздействию человека, прикоснувшегося к прибору.

− Господи… Это те самые кольца! − воскликнул профессор.

− Эти самые. − сказала Джейн, показывая ему руку, на которой было кольцо.

− Боже… − проговорил профессор и замер, глядя на Джейн.

− Я ничего не понял, профессор. − сказал капитан. − Те кольца сгорели и…

− Нашим миром управляет информация, а не материя. − сказал профессор. − Материя − ничто. Информация может изменить все что угодно.

− Как это понимать? − спросил полицейский.

− Если я прав, то Джейн Инстар − крылев. Тот самый, о встрече с которым было написано на стене капсулы. − он взглянул на Джейн. − Зачем вы это стерли?

− Что бы вы спросили об этом. − Ответила Джейн.

− Действие замкнутое самом в себе, не имеющее причины. − Сказал профессор.

− Вы удивляете меня своим пониманием. − Сказала Джейн.

− А зачем вы уничтожили тела аллийцев?

− Ланн и Сандра мои друзья. Я их не уничтожила. Это был трюк, что бы вы не поняли что я с ними сделала.

− Вы их восстановили? Они живы?

− Их не существует сейчас и здесь. − Ответила Джейн. − Они не появятся, пока я не пойму, что нахожусь в безопасности.

− Вы боитесь нас? − удивился профессор.

− Я боюсь не вас. Я бюсь глупости, которая вас окружает. Вам она мешает иногда, а нас она убивает.

− Вы же бессмертны.

− Не бывает ничего бессмертного просто так. Необходима энергия, которая поддерживает бессмертие. Я бессмертна до тех пор, пока меня не убьют. От насильственной смерти не застрахован никто.

− Даже бог? − спросил профессор.

− О боге я ничего не знаю.

− Вы верите в бога?

− Не так как люди.

− А как?

− Я не могу объяснить. И не буду даже пытаться. − Джейн обернулась к полицейскому. − Выключите свою игрушку, офицер. Она меня злит.

− Вы обязаны подчиняться. − сказал он.

− Вы не знаете закона? − Спросила Джейн. − Вы не имеете права задерживать крыльва.

− Я имею право не верить, что вы крылев. И вы обязаны предоставить доказательство этому!

− Кому? Вы не имеете понятия как отличать крыльва от лайинт. Вы найдете миллион объяснений всему что я сделаю ради своего желания показать силу. У вас нет силы. И советую вам не пытаться показывать то чего у вас нет.

− Командир, сообщение с крейсера. Зафиксирована новая вспышка. − сказал какой-то полицейский. − В десяти световых часах отсюда.

− Мы еще разберемся с тем какой вы крылев. − сказал командир полиции и отправился вместе со своими подчиненными на выход.

− Что вы намерены делать? − спросил капитан.

− Отправлюсь на полицейский крейсер. − ответила Джейн.

− Тогда, вам надо спешить. Они сейчас улетят.

− Вот я и подожду, когда они улетят отсюда. − ответила Джейн. − Есть только одно доказательство того что я не лайинт. Телепортация через открытый космос.

− Господи… − проговорил профессор.

− Я не бог, профессор. − ответила Джейн. − Вам это должно быть лучше известно. Люди и крыльвы − братья по разуму. Все дело лишь в том, что цивилизации крыльвов несколько миллионов лет. Это единственное существенное отличие.

− Тогда, почему вы назвались ливийской кошкой? − спросил капитан.

− Потому что я родилась ливийской кошкой. Мое другое имя − Ирса и Мари Ина Кот. Или Ирмариса Ливийская.

− Так вы… Боже мой… Это невероятно. − проговорил профессор. − Вы Королева Норьена?

− Была когда-то. До тех пор, пока синарцы не выгнали меня. А в последний раз они меня чуть не прикончили.

− Но почему? − спросил профессор.

− Потому что кому-то выгодно что бы Ирса и Мари Ина Кот были легендой, а не настоящими.

− Капитан, вы нужны в рубке. Срочно. − произнес дежурный по связи.

Капитан умчался в рубку, оставив всех вместе с Джейн Инстар. Пол ушел из-под ног и раздался удар. По крейсеру разнесся сигнал тревоги и все помчались в разные стороны. Невесомость мешала движению…

Тяжесть восстановилась через минуту. Люди уже располагались в небольших аппаратах, которые должны были стать убежищами, если крейсер окажется уничтоженным.

− Крейсер атакован неизвестным противником. − передал капитан. − Полицейский крейсер ведет бой. Где Джейн Инстар? − Ответа не было. − Ее не было ни в одном из челноков.

− Два синарских крейсера. − сказал помощник.

− Уничтожить. − приказал командир.

Не было никаких вопросов. Ракеты вышли из крейсера и двинулись к кораблям противника. Начался бой. Одна из ракет угодила прямо в один из крейсеров. Остальные были сбиты другим и тот так же начал атаку.

− Один из них, похоже, беззубый. − сказал помощник.

− Сосредоточьте огонь на втором. − ответил командир.

Шел дальний ракетный бой. Противоракетные системы обоих крейсеров работали почти без сбоев. Все ракеты, шедшие с одного к другому уничтожались, но синарец явно сдавал. Крейсер шел почти в лобовую атаку, набирая скорость. Не было никаких сомнений, что через несколько минут ракеты достанут синарца.

− Приказываю прекратить атаку. − послышался чей-то голос. − Немедленно прекратить атаку. В противном случае вы будете уничтожены!

− Кто это говорит? − спросил командир.

− Сигнал исходит из пустого места. В стороне от обоих…

− Не обращайте внимания. − сказал командир. − Продолжать атаку!

Атака продолжалась.

− Приказываю прекратить атаку! Я крылев? − вновь послышался голос.

− Они идиоты. − сказал капитан. − Пытаются нас взять на сказку.

Синарец уже начал отходить…

Раздались какие-то странные звуки. Пол задрожал, заморгали лампы и все провалилось… Языки пламени вырвались со всех сторон и все вокруг вспыхнуло в одном вспоглощающем огне.

'Это крылев… − разнеслась последняя мысль лайинт.

− Это лайинты. − сказал дежурный. − Однозначно.

− Откуда они могли взяться? − спросил командир.

− Черт их знает. Возможно, они прыгали по временной оси. Оттого и фиксировались всплески.

− Командир, кто-то вышел на связь с лайинтами. − сказал связист. − Требует прекратить атаку.

− Это не полицейские? − удивился капитан.

− Нет… О, черт…

− Что такое?

− Он говорит: 'Приказываю прекратить атаку. Я крылев.

− Неужели это Джейн? − спросил капитан.

− Видимо так…

− Боже… − проговорил дежурный. − Смотрите.

На большом экране появился крейсер лайинт, посреди которого вырастало сияние ядерного взрыва.

− Она телепортировала туда и запустила систему самоуничтожения. − сказал дежурный.

− И убила себя? − спросил капитан.

− Зачем мне убивать себя? − послышался голос Джейн и все обернулись. Она стояла посреди рубки.

− Это ты их уничтожила? − спросил капитан.

− Я их предупредила.

− Вы могли заставить их прекратить бой. − сказал капитан.

− И после этого вы сказали бы, что я с ними заодно. − сказала Джейн. − Прощайте.

Никто не успел ничего ответить. Джейн Инстар исчезла, затем появилась вновь, снова исчезла… Все вдруг поняли, что это было ее изображение. Оно задергалось и схлопнулось в одной короткой вспышке.

Часть 36

− Так надо, Сандра. − Сказала Ирмариса. − Садитесь в спасательную капсулу и летите. Возможно, вы выживите. Возьми это. − Ирмариса вручила ей свое кольцо. Идите, Ланн. И да поможет вам бог.

− Ты веришь в бога, Ирса? − Спросил Ланн.

− Иногда. − Ответила она. − Идите!

− Но ты же не умеешь управлять кораблем!

− Я все умею, Ланн! Уходите сейчас же! − Ирмариса взглянула на Сандру. − Уводи его!

Они ушли и заняли места в челноке…

− Боже… Это же ядерный взрыв! − Воскликнул Ланн. − Но почему?!

− Потому что она крылев, Ланн.

− Как крылев! Но этого не может быть!

− Может. Это так и есть. Я знаю ее с самого своего детства.

− Господи, но как же это? Почему, Мари? Почему они ее убили?! Она же ничего не сделала!…

'Мы любим друг друга. Мы Сандра Стелс и Ланн Тараканов.

'Люди и крыльвы − братья.

'Здесь уже нет воздуха, а я жива. Права была Ирмариса, крыльвы умирают последними…

'Если вы найдете нас, не убивайте. Не убивайте. Не убивайте. Не убивайте!…

− Сандра, проснись. − Послышался голос. Сандра открыла глаза и взглянула на Ирмарису.

− Ты?! Я жива?

− Жива, Сандра. И Ланн жив.

− Но он же умер у меня на руках…

− Ты думаешь, я не задала программу Кольцу Бессмертия сохранить его? − Спросила Ирмариса с улыбкой. − Садись, Сандра, я расскажу тебе все.

Сандра села и Ирмариса рассказала о своей встрече на синарском крейсере. О записях в капсуле, в которой остались кольца бессмертия.

− Прошло двести лет, Сандра. Помнишь, момент? Вспышка, ты увидела каких-то людей вокруг нас, а затем все исчезло?

− Это были они?

− Да, Сандра. Я сказала тебе, что я должна быть одна с ними и забрала тебя в себя.

− А потом мы снова оказались в рейдере? Но как это вышло?

− Это был другой рейдер, Сандра. Другой челнок. Но все повторилось. Все кроме вашей смерти. Я сделала это для тебя и для него.

− Значит, он тоже видел эту вспышку? − Спросила Сандра.

− Нет. Он был в моем кольце и он ничего не видел. Я покажу тебе что ты написала тогда, Сандра.

Ирмариса включила запись, которую сделали синарцы. Люди читали их и плакали. Это было видно, когда кто-то попадал в камеру.

− Боже мой. − Проговорила Сандра. − Как же так? Значит, я умерла тогда?

− Ты умерла и вернулсь вновь. Он тоже вернется, Сандра. Не так как ты, но вернется. Ведь ты хочешь этого?

− Да! Я люблю его. Ты не осуждаешь меня?

− Нет, Сандра. − Улыбнулась Ирмариса. − Наоборот. Я счастлива за тебя. Он увидит свет, а затем тебя, Сандра. Пойдем.

− А где мы сейчас?

− Это небольшой корабль. Я выкупила его и улетела сюда, что бы вернуть вас и вашу любовь. Двести лет прошло с тех пор и ничего не изменилось.

− А как он все воспримет?

− Сделаем так, что бы он решил, что вы спасены, а он не помнит этого. Ты можешь вовсе не говорить ему кто ты. Он решит, что то был сон.

− Нет. Я хочу, что бы он знал.

− Идем.

Они вошли в палату, где лежал человек. Рядом были врачи и Сандра удивленно посмотрела на них.

− Это профессор Майра Кори. − Сказала Ирмариса, показывая на женщину.

− Сандра Стелс. − Сказала Сандра.

− Просто чудо какое-то. − Ответила Майра Кори.

− Она видела твое воскрешение, Сандра.

− Да? − Удивилась Сандра.

− Теперь пришла очередь Ланна. − Сказала Ирмариса.

− Вы действительно надеетесь его оживить? − Спросила Майра Кори.

− Вы же знаете. − Ответила Ирмариса и подошла к постели, в которой лежал Ланн. − Я прошу всех разойтись. Он должен увидет ее, а не толпу вокруг. Извините за выражение, конечно.

− Как скажете. − Сказала Майра и вместе со всеми вышла из палаты.

Ирмариса прошла к Ланну и провела над ним руками. Несколько мгновений все было тихо, а затем включился какой-то прибор рядом и, сначала медленно, а затем все чаще и чаще начали звучать удары сердца человека.

Сандра подошла к Ланну и села рядом на кровать. Теперь все должна была сделать сама. Ирмариса тихо вышла и встала за дверью вместе с врачами.

− Ланн. − Позвала Сандра. − Ланн.

Прибор отфиксировал изменение и Ланн открыл глаза.

− Мари? − Проговорил он.

− Это я. − Ответила Сандра с улыбкой.

− Что? Где мы?

− На спасательном корабле. Все закончилось, Ланн. Мы живы.

− Там же никого не было рядом.

− Я не помню, когда нас взяли. − Ответила Сандра. − Я сама была как ты.

− Это не сон, Сандра? − Спросил Ланн.

− Нет. − Улыбнулась она. − Здесь Ирмариса.

− Ирмариса? − Встрепенулся он. − Крылев!

− Да.

− И ты тоже крылев!

− Я аллийка, Ланн. − Ответила Сандра с улыбкой. − И еще… Я беременна. У меня будет сын. Твой сын, Ланн.

− Боже мой… Неужели это правда? − Спросил он.

− Да, Ланн. И еще. Войны больше нет. Она почти закончилась и только иногда встречаются шатающиеся крейсера лайинт.

− Как это? Они же побеждали…

− Прошло двести лет, Ланн. Мы попали в будущее.

− Мы болтались двести лет в том кораблике? − Удивленно проговорил Ланн.

Сандра усмехнулась не зная что ответить.

− Сандра? Ты меня разыгрываешь?

− Ланн, мы вместе и какая разница, сколько лет прошло?

− Но у меня есть жена, там…

− Ты мне это говорил, Ланн. Ты не помнишь, что я сказала?

− Ты сказала, что рада за нее. Боже, я просто не понимаю. Что нам делать, Сандра?

− Мы полетим на Алл искать твоих родственников. Может, найдем кого нибудь.

− У нас не было детей, Сандра. Боже… Я же…

− Что, Ланн?

− Сандра, прости меня, но я не способен. Понимаешь?

− Что?

− У меня не могло быть детей. Я узнал это еще много лет назад.

− Как же… Меня обманули, что я беременна? Ланн?

− У тебя не было никого кроме меня?

− Нет, Ланн. Ты был первым за всю мою жизмь.

− Нет, это невозможно.

− Что невозможно?

− Ты крылев, я человек, да еще и… Да и не хочу я!

− Как это не хочешь?! − Закричала Сандра, схватив его. − Ты ничего не понимаешь?! Ты не понимаешь, что это твое "не хочу" может стоить тебе жизни?! − Она трясла его и ее оторвали от него. Ирмариса схватила Сандру и держала пока та не перестала вырываться.

− Он меня обманул! Обманул! − Кричала она. − Господи! За что ты меня так?!

Сандра плакала и Ирмариса держала ее.

− Я могу вернуть тебя, Сандра.

− Куда вернуть?

− Вернуть, что бы всего этого не было. Что бы не было этой боли.

− Ты можешь?

− Да. Твое кольцо у меня. В нем ты та, прежняя. Без этого путешествия через космос.

− То есть я сейчас умру?

− Исчезнет только твоя память о нем.

− А ребенок?

− С ним будет так как ты захочешь. Он должен пройти биотрансформацию, что бы стать крыльвом. Если он ее не пройдет, то это его судьба.

− А как я пойму, откуда он у меня?

− Я расскажу тебе, но тебе не будет так больно, Сандра. Если он не выживет, то я и рассказывать не буду. Сделай это сама.

− Что?

− Биотрансформацию. Ты должна не думая о нем проскочить через энергосостояние.

− А что будет с ним? − Сандра повернулась к Ланну, который сидел на кровати и смотрел на Ирмарису и Сандру.

− А его мы съедим. − Ответила Ирмариса.

− Вы спятили?! − Закричал Ланн, вскакивая. − Вы не имеете права! Доктор! Доктор! − Ланн вскочил и начал барабанить в дверь палаты.

Она открылась и он шарахнулся от нее. В комнату вошел большой пятнистый зверь.

− Нет! Я не хочу! − Закричал Ланн.

− Не ори. − Прорычал ему зверь. − Отправишься в прошлое, к своей жене. Ты прошляпил свое счастье.

Зверь и Ланн исчезли.

− Кто это был? − Спросила Сандра.

− Джей Лио Цихи. − Ответила Ирмариса. − И все люди здесь служат ей, а не мне. Это ее корабль.

− Она тоже крылев!

− Она эйнегер. Помнишь, я рассказывала как я охотилась на Агро?

В помещении возникла архайка.

− Это и есть Джей. − Сказала Ирмариса. − Как он, Джей?

− Полгода шатался по Аллу, подрался со своей женой, развелся и полетел искать Сандру. Он считает, что вся история с появлением в будущем выдумка.

− Что мне делать, Ирмариса.

− Сначала биотрансформация. − Ответила Ирмариса. Сандра переменилась, превратилась в голубой шар, а затем вновь стала самой собой.

− Его нет? − Спросила она, взглянув на себя.

− Такова жизнь, Сандра. − Ответила Ирмариса. − Ты справишься с собой?

− Я постараюсь. − Ответила Сандра. − Я должна справиться. Он согласился бы сразу, если бы понял, что получит?

− Да. Но мы не можем передавать силу кому угодно.

− Я хочу поспать, Ирмариса.

− Пойдем.

Сандра легла в каюте Ирмарисы и заснула. Ирмариса просто сидела рядом с ней и рядом появилась Джей.

− Она просто убила его в себе. − Сказала Джей. − Ты же понимала, что так будет.

− Представь что было бы, когда он вырос бы с осознанием того что его мать его ненавидит? − Ответила Ирмариса. − Это ее подсознательное действие и ей будет легче так.

− Мы делаем иначе. − Сказала Джей.

− Как?

− Наши дети остаются тем кем рождены. Они узнают о нас только став взрослыми. Они проходят все испытания людьми или нелюдьми, но смертными. Они становятся эйнегерами только если заслужат этого в своей первой жизни.

− Крылев становится крыльвом сразу же.

− Но Сандра ведь стала им после рождения?

− Сандра это исключение. Впрочем, в Голубой Сфере больше исключений, чем правил. Ты обещала узнать что нибудь о крыльвах.

− Я узнала. Не о тех, что были убиты Агро, а о других. Они не похожи на тебя, потому что ими правит зло. Я не уверена, что они крыльвы, но они так называют себя.

− Их невозможно уничтожить?

− Они правят на планете, где есть миллиарды невинных жителей. Мы блокировали их выход в космос. И у нас нет той возможноти, какая есть у тебя.

− Какой?

− Ты крылев и у тебя характер крыльва. Я давно поняла чего у вас не хватает и знаю, как это исправить.

− Что нам не хватает? − спросила Ирмариса.

− Вам не хватает направляющей силы. Того, кто вам сказал бы что делать, что было бы вам под силу и в то же время достойно вашей силы. Эйнегерам не хватает именно вашей силы. Не физической силы, а силы характера. Вас создали для защиты мира и вы делаете все для этого, когда это необходимо. Но, когда вокруг мир, вы изнываете от безделья и это выливается, скажем прямо, в обычное хулиганство, которое для кого-то может показаться катастрофой.

Ирмариса усмехнулась.

− Я это сама давно поняла. − Ответила она. − Сандра меня часто сдерживает. Я прямо задала себе, слушаться ее, и мне от этого проще жить.

− Она фактически рождена по схеме эйнегеров. − Сказала Джей. − Немного не так, но почти.

− Да. − Сказала Ирмариса. − В нашей галактике именно такие крыльвы управляют всеми. Но не так как у вас.

− Ты думаешь, нам тоже чего-то недостает? − Спросила Джей.

− Я плохо вас знаю, что бы так думать. Знаю только, что у вас та же цель, но иные средства. Ваше бессмертие дает вам силу жить и не обращать внимание на то что не стоит того.

− Я открою вам все. − Сказала Джей. − Вы встретитесь с эйнегерами, но я прошу тебя, Ирмариса, ничего не делать, если кто-то тебя заденет словами.

− Ты только предупреди всех, что я могу взорваться. И не беспокойся за меня. Я давно поняла, что вы не враги мне.

− Только эйнегеры этого не все поняли. − Ответила Джей. − Двести лет назад удар по тебе наносили они.

− Я почти не сомневалась в этом.

− Почему? − Удивилась Джей.

− Сана − планета эйнегеров. ВКСГ − это тоже ваше детище.

− Ты это знаешь? − Удивилась Джей.

− Догадалась. Понимаешь, я часто о многом догадываюсь. Из прямой логики. Я не люблю кривды.

− Это я заметила. Ты не можешь даже имя себе поменять как следует, когда это нужно. Джейн Инстар, тоже небось откуда нибудь привезла?

− Да. Из галактики хийоаков. Инстар − означает 'со звезды'.

− Ладно. Ты не будешь против, если мы дадим тебе новое имя?

− Нет. Только зачем?

− Сейчас это незачем, а потом, может, потребуется.

− Ты меня, случайно, не зачислила в гвардию эйнегеров? − Спросила Ирмариса.

− Ты против? − Спросила Джейн.

− Служба по контракту? − Спросила Ирмариса.

− Любые твои условия. − Ответила Джей.

− А как на счет обвинений в убийствах?

− Я добилась того что бы их забыли.

− А в будущем?

− Ты снова будешь убивать?

− Джей, я крылев и иногда возникают ситуации…

− Когда ты не можешь себя сдержать. Постарайся, что бы их было поменьше, Джей. Не нарывайся зря.

− Постараюсь. − Ответила Ирмариса.

− Сандре еще долго спать?

− Нет. Несколько часов достаточно.

− Я покажу тебе как входить в нашу систему. И мы открываем ее для тебя. Скажу прямо, Ирмариса, это ваша система.

− Наша? − Удивилась Ирмариса.

− Эйнегеры не знали что это такое. Хендрегон перебил всех нас из своей системы. Просто не понимаю, как ты с ним справилась.

− Джей, ты смеешься? С Хендрегоном расправлялась моя мать.

− Да, конечно. Просто, я говоря 'ты', имела в виду всех крыльвов.

− И как получилось, что эта система наша? − Спросила Ирмариса.

− Мы следили за вами. С помощью агентов в основном. Многие понятия не имели об эйнегерах и на кого работали. Мы все поняли, когда крыльвы расправлялись в эртами. И тогда мы создали свою систему. Систему, подобную вашей и получили то чего у нас никогда не было.

− И на сколько вы ее создали? − спросила Ирмариса.

− На одну тысячу лет. Это было испытание теории. Мы поняли, что это испытание никому не помешает.

− И своим путешествием Гретта Флирк и Мин обязаны вам? − Спросила Ирмариса.

− Да. Мы просто не знали…

− Не оправдывайся, Джей. Знаешь, что крыльвы говорят в подобных случаях?

− Что?

− Влип − виноват сам. Закон Силы − прав сильнейший. Месть − глупость.

− Неужели вы все это соблюдаете? Я имею в виду на счет того что виноваты сами.

− Когда друг говорит мне, что вот тогда-то я тебя здорово побил, мне остается только улыбнуться, Джей.

− Просто не верится.

− Когда я встретилась с хийоаками, вы тоже присутствовали? − Спросила Ирмариса.

− Да. И вы здорово нас перепугали, когда собрались начать войну. Просто не знаю, как так вышло, что вы помирились в одну секунду.

− Они накинулись на меня из-за уничтожения Силестры. Я и прыгнула туда, что бы они сообразили. Они и сообразили.

− А потом вы сиганули куда-то к черту на рога. − Сказала Джей.

− Да. Они еще долго за нами носились, пока я не отправила их домой.

− Это как? − Удивилась Джей.

− Я влезла в управление Вероятностью и протащила их до Мира. А оттуда улетела в галактику крыльвов.

− Мы до сих пор не знаем чего ждать от хийоаков. − Сказала Джей.

− Ждите от них предложения о союзе и соглашайтесь сразу же. Они такие же как вы. Только силы у них немеряно. И все от того, что они не закрывают свои планеты стабилизацией, а активно используют поле во всех сферах производства. Хийоакам всего несколько тысяч лет. Они не знают что такое Система и, по всей видимости, это знание им не светит в ближайшее время. Система не допускает в себя объекты высокой энергии, каковыми они являются сами по себе. Думаю, у вас есть их законы.

− Есть. Мы встречались с ними много лет назад здесь. Они искали вас.

− И вы им сказали где мы?

− Мы сами этого не знали тогда. У нас не было полной связи даже друг с другом. Сана много тысяч лет была изолирована.

− Стабилизация поля мешала.

− Да. Потом мы построили станции связи в космосе, когда их начали строить везде.

− Не зря крыльвы поработали.

− Крыльвы? Это же было предложение теннеров.

− Джей, теннеры где живут?

− Ты хочешь сказать, что ими управляли крыльвы тогда?

− Ими управляли не крыльвы, но крыльвы имели на них большое влияние. Им подсказали что делать. И системы стабилизации орбиты Ливии были созданы крыльвами.

− И крыльвы тогда перебили несколько десятков эйнегеров? − Спросила Джей.

− Возможно.

− Как это? Вы не знали что те драконы были эйнегерами?

− Они были теннерами, а что было у них в голове нам не известно. Крыльвы уничтожили тех, кто пытался нападать. Это тоже правило, Джей. Не нападаешь на крыльва и он тебя не тронет. Если он настоящий крылев, разумеется.

− В подобных ситуациях промедление равносильно смерти. − Сказала Джей.

− Есть хорошее средство, когда видишь перед собой более сильного противника. Отличное средство, и я им очень часто пользовалась, когда встречала хийоаков.

− Какое?

− Драпать.

− Шутишь?! Ты драпала?

− И не раз. И это, надо сказать, вовсе не обидно для меня. Удрал, спрятался, перехитрил − считай выиграл наполовину.

− Теперь я поняла. Господи.

− Что такое, Джей?

− Вы сильны тем, что у вас иное отношение ко всему. Центр − жизнь, дети, семья, родственники, а все остальное вокруг…

− Золото − ничто. − Сказала Ирмариса. − Слава, власть − ерунда. Да здравствует жизнь и свобода.

− Свобода, это тоже ценность? − Спросила Джей.

− Вторая после жизни. У нас нет фанатизма. Мы не крайние. Мы − в центре. Жизнь и смерть по рассчету. Убить одного, что бы жили двое других − без проблем.

− И нельзя оставить всех троих? − Спросила Джей.

− Если можно, то вопроса не было бы.

− Ты − воин. − Сказала Джей.

− Возможно. Но я все же больше хищник, чем воин. Не съесть убитого врага − позор.

− Почему так? Тебе обязательно надо съедать убитых?

− Не обязательно, но я не упускаю подобной возможности при случае. Не хотелось бы, что бы это ставилось мне в укор или еще как.

− В этом ты больше похожа на терра. − Сказала Джей.

− Что сейчас с террами, Джей?

− Идет слабая война. На Шехремаду никто не летает. Терры не трогают Ливию и у них нормальные отношения с теннерами. Они помнят крыльвов и стараются походить на них в своих законах, но они не крыльвы и у них это плохо получается.

− И где они воюют?

− Больше частью в космосе. Кое где на планетах, где есть колонии терров. Часть колоний они когда-то освободили по одному договору и теперь требуют территории взамен.

− Вы их не даете?

− Не мы, а люди. − Ответила Джей. − Эйнегеры склонны выполнить обязательства по договорам, но выход Шехремады из Совета Галактики все разрушил.

− А что с Террангией?

− После того как Совет Галактики отменил свое решение о непризнании законов крыльвов, Террангия вступила с него вновь.

− И как же это вышло? − Спросила Ирмариса.

− ВКСГ требовалась база на Террангии. Совет сделал запрос на этот счет и Террангия поставила свои условия. Отмена того решения и возвращение в Совет.

− Значит, ВКСГ больше не охотится за крыльвами?

− Охотится. Только не за этими. − Джей ткнула в Ирмарису. − А за другими. В основном за теми что с Тайфуна.

− Тайфун до сих пор пиратствует?

− Ужасно. У нас просто нет сил смотреть за всеми ними. Ты однажды здорово им поддала, но не сделала все до конца.

− Я была одна и не надеялась, что достану всех. Вы хотя бы поняли в чем их сила?

− В привидениях. Они используют особую тактику. Сначала привидение выводит из строя корабль противника, а дальше его можно брать голыми руками.

− И вы не дали совета летать с включенными стабилизаторами поля?

− Тогда корабли становятся слепыми.

− И недосягаемыми для привидений.

− Это делалось, но не дало желаемого эффекта. Корабли брались иначе. Стабилизация мешает защищаться.

− А найти себе друзей среди привидений вы не пытались?

− Голубые связаны с эйнегерами. Остальные ничего не хотят слушать. Красные и желтые пиратствуют. Зеленые спят, а голубые не желают лезть в драку.

− Значит, и там без крыльва не обойтись? − СпросилаИрмариса.

Джей усмехнулась, подтверждая это.

− Дел для тебя невпроворот, а ты шляешься неизвестно где.

− Я ведь не всесильна, Джей.

− Я знаю. Но ты кое что можешь. В тебе достаточно доброй злости, Ирмариса.

− Как бы кто не принял ее за злую злость или злую доброту.

− Злую доброту? − Переспросила Джей.

− Да. Злая доброта хуже доброй злости. Подобно тому как худой мир лучше доброй ссоры.

− И что ты называешь злой добротой?

− Пожалеть убийцу, когда знаешь, что он не прекратит убивать.

− По такому принципу и тебя нельзя жалеть.

− Я не убийца, Джей. Я убиваю не для удовольствия, а из необходимости. Понимаешь разницу?

− Да.

− Я расскажу тебе одну историю и ты дашь ей оценку, Джей. Крылев прилетел на границу двух стран. Вернее, не на границу, а на линию фронта. Идет бой. Он появляется посреди и нападате на одну из сторон. Нападает и прямо у всех на глазах жрет солдат. Вторые решают, что он им помогает, идут в атаку. Крылев нападает на них и жрет их. В общем, он съедает несколько тысяч человек с одной и другой стророны и просто улетает. Говори, Джей.

− Просто не знаю. Это было?

− Не со мной и не в этой галактике, но было. Даю дополнительные сведения. В боях участвовали по миллиону человек с каждой стороны, авиация, танки, артиллерия.

− Ты хочешь сказать, что эти люди все равно погибли бы в этой войне?

− Возможно, не все, но многие. Война шла несколько лет подряд и численность убитых давно ушла за миллионы.

− Он был очень голоден, этот крылев! − спросила Джей.

− Вокруг в лесах полно диких зверей. И крыльву достаточно что бы наесться этак, десятка человек.

− Скажи прямо, Ирмариса. Я чувствую, что у тебя есть какое-то оправдание, но не знаю какое.

− Оно в будущем, Джей.

− И каково?

− Две страны, воевавшие до этого в течение нескольких лет за одну неделю подписали мирный договор и объединили свои силы, что бы дать отпор дракону, если он появится. Несколько лет после этого они жили в страхе, но все эти годы был мир и никто никого не убивал.

− А потом снова начали воевать?

− Потом там началась иная война и люди оказались перед противником, которого смогли победить только крыльвы. Та война ушла в далекую историю в тот день, когда был повергнут новый враг.

− Значит, тот крылев сделал правильно? − спросила Джей.

− Это элемент доброго зла. Возможно, излишне жестокого. Я, на ее месте, так не сделала бы. Но я могу сделать нечто, что может показаться злом, Джей. Возможно, кто-то будет считать это полным злом. Но тебе надо будет как-то понять меня. И еще, Джей. Давай сразу договоримся. Если я что-то делаю, если тебе покажется, что я делаю это не так, приди ко мне и скажи это. Скажи что не так или просто останови меня. Я не желаю зла кому либо, но борьба со злом не обходится без доброго зла. Я не гарантирую, что все сделаю без ошибок. Я стараюсь их не делать.

− Я все поняла, Ирмариса. Не беспокойся, я найду возможность убедить всех, если что. Значит, ты согласна начать службу у нас?

− В принципе, да. Но последнее слово за Сандрой.

− Она всегда будет с тобой?

− Да. Это одно из условий контракта. Мы − команда. И нас трое, а не двое, Джей.

− Так ты Ирса или Мари?

− Я Ирмариса. То есть обе вместе. Мы давно вместе и разделяемся только когда это необходимо для дела.

− Сандра это знает?

− Знает. Она все обо мне знает. Все до чего дошли в разговорах. Я всегда рассказываю ей все. Вы могли бы все это узнать, подслушивая нас.

− Это было невозможно, Ирмариса. Не каждый эйнегер может выдержать подобное. И мысли у тебя иногда проносятся так, что их невозможно понять. Особенно, когда ты что-то делаешь. Никто из эйнегеров не смог даже близко понять машину РТ, например.

− Смотрели не с той стороны, вот и все. − ответила Ирмариса. − Кольца Бессмертия вы тоже не поняли?

− Только поверхностно. Принципа − нет. Когда мы впервые столкнулись с ними, мы поняли что вы ушли в развитии дальше нас.

− А как у вас дела с Мицунарой? − спросила Ирмариса.

− Нормально. Мы поняли их благодаря тебе, Ирмариса.

− Мне? Это когда?

− Когда ты объяснила это Мартину. Он был эйнегером.

− Он? − удивилась Ирмариса. − Ты шутишь, наверно?

− Нет. Его убили. И убийцы назвались крыльвами.

− Знаешь, Джей, его действительно убили крыльвы. А именно, я и Сандра.

− Но почему?!

− Если кто-то предает друга, то он получает приговор крыльва. Он грозился нас убить. Прямо и безповоротно. И я и Сандра были тверды, когда сделали это. Если он эйнегер, то я не знаю что еще можно ждать. Вспомнить Агро?

− Ты не будешь мне верить, Ирмариса?

− Я буду тебе верить, Джей. Если я назвала кого-то другом, то это навсегда. Что бы стать врагом друг должен пройти через центр. Иного не может быть.

− Через какой центр?

− Через центр жизни. Ланн прошел через него, отказавшись от ребенка. Чаще всего крылев в подобной ситуации убивает. Сандра родилась человеком, потому Ланн остался жив. Мартин называл друзьями Аллис и Марго. И, если он эйнегер, я не понимаю как он мог допустить то что произошло с нами и с ними. Аллис была вынуждена бежать. Марго несколько лет пробыл за решеткой.

− Он же… Вы были Ирсой и Мари Карсадорскими? − вдруг решила Джей.

− Да, Джей. Не знаю что решил Мартин, я так поняла, он решил именно это в тот день.

− Я должна с этим полностью разобраться. Ты не должна нигде говорить, что ты была Ирсой и Мари Карсадорскими.

− Я не скажу этого если меня никто не спросит.

− Ты совсем не можешь соврать, Ирмариса?

− Джей, вранье, это самый первый враг. Соврал раз, соврал два и пошло все к чертовой матери. Ты можешь сказать что-то за меня, соврать, если хочешь. Я промолчу. Если я не вижу смысла хитрить, я скажу правду. Я не знаю что делал Мартин. Как человек он получил свое наказание. Если бы он в тот момент хотя бы сказал, что он эйнегер и все было для дела, мы оставили бы его.

− Ладно, Ирмариса. Я что нибудь придумаю. А теперь за дело.

Ирмариса забрала Сандру и Джей показала вход в Систему Эйнегеров.

− Что скажешь? − спросила Джей, когда Ирмариса оказалась вместе с ней на Сане. − Вокруг стабилизация поля, а мы невидимы.

− Это лишь первое следствие входа, Джей.

− А какое второе?

− Второе − беспрепятственное перемещение в любую точку системы с любой скоростью.

− А дальше?

− Много чего. Отсюда ты управляешь миром.

− Не я управляю. Можно вызвать кого хочешь. Айлин. − позвала она.

Мгновенно рядом появилась вторая архайка.

− Ты меня звала, мама?

− Да. Знакомься. Это Ирмариса.

− Та что Ирмариса Ужасная? − Спросила Айлин.

− Айлин! − Воскликнула Джей, а Ирмариса уже смеялась. − Тебе смешно, Ирмариса?

− Конечно смешно. Я ужасный кровожадный дракон. Людоед и кровопийца.

− Боже. Она что, правда? − Спросила Айлин, испугавшись.

− Я не обижаюсь на подобные эпитеты. − Сказала Ирмариса улыбаясь. − В конце концов, я крылев как никак.

− Все говорят, что крыльвы дикари. − Сказала Айлин.

− Почти два миллиона лет люди принимали крыльвов за диких неразумных существ. − Ответила Ирмариса.

− Значит, тебе известен Йен Пирсен? − Спросила Айлин.

− Ты его знаешь? Встречала, где?

− Встречала.

− И как? Он не безобразничал?

− Безобразничал. Города рушил, нефтебазы грабил. Людей за тараканов считал.

− Шутишь? Не может такого быть! Йен защищал свою страну не щадя своей жизни! Это был не он и не тот!

− Тот-тот!

− Ты этого не можешь знать! − Зарычала Ирмариса.

− Стоп-стоп! Ирмариса! − Воскликнула Джей. − Айлин забыла сказать, что это делал Йен Пирсен из кинофильма.

− Вы бросьте подобные шутки. − Сказала Ирмариса, успокоившись. − Господи. Я не для того давала ему Кольцо Бессмертия.

− Мы с Артом подобрали его в пустом космосе, вдали от Террангии. − Сказала Айлин. − Нам было запрещено лететь на Террангию и мы взяли его с собой на Землю.

− На Землю? Погоди… − Ирмариса перешла на другой язык. − Ты понимаешь меня?

− Э… Это похоже на древнерусский. − Сказала Айлин удивляясь. − Ты была на Земле?

− Земля находится в галактике хийоаков. − сказала Ирмариса.

− Да нет же. Она здесь, у нас. Пара сотен лет от Террангии.

− И там есть Америка?

− Есть.

− И Россия?

− Была когда-то.

− И Соединенные Штаты?

− Да.

− Они есть сейчас?

− Есть. Соединенные Штаты Мексики.

− Соединенные Штаты Мексики? А не Америки?

− Нет, Мексики.

− И там говорят на английском?

− Я не знаю такого.

− Ду ю спик инглиш?

− Это же галлитский… И тоже какой-то не такой.

Ирмариса подняла руку и в ней возникла карта.

− Это Земля! − воскликнула Айлин.

− И она здесь. − сказала Ирмариса.

− Да, здесь.

− И там живут вот такие люди? − спросила Ирмариса, меняя свой вид на землянку.

− Да. Именно. Синарцы произошли от землян и они похожи.

− Это карта планеты, которая находится в полутора десятках миллионов световых лет отсюда. − сказала Ирмариса. − И это планета, с которой берут свое начало хийоаки.

− Может, тебя кто-то водил за нос? − спросила Джей.

− Две похожие планеты, это действительно очень странно. − сказала Ирмариса. − Так не долго и в параллельные миры поверить.

− Параллельные миры существуют. − сказала Айлин.

− Мы давно влетели бы в них, будь это так. − ответила Ирмариса. − За всю свою жизнь я ни разу не встречала противоречий прошлого и будущего.

− Мы живем в своем мире и нам не попасть туда. − сказала Айлин.

− Значит, то слишком далеко и не параллельно. − ответила Ирмариса.

− Мы заговорились, а нам надо идти на встречу. − сказала Джей. − Нас ждут.

Ирмариса, Айлин и Джей пронеслись в какой-то город и влетели в большое здание, на котором была эмблема ВКСГ. Через мгновение они появились в зале, где собралось несколько десятков разных существ.

Айлин села на одно из свободных мест, а Джей провела Ирмарису к трибуне. Они вышли в пустой коридор, который обходил зал вокруг.

− Они не знают, что я эйнегер. − тихо сказала Джей.

− И что я крылев тоже не узнают? − спросила Ирмариса.

− Не нужно лишнего шума, Ирмариса.

− Скажи, какое место ты занимаешь у эйнегеров?

− Я член Высшего Совета.

− Есть еще не Высший?

− Есть просто Совет, когда собираются все кто может. Мы на конференции Командования ВКСГ. Сейчас здесь перерыв.

− А кто ты здесь?

− Я командующий Группой Контрразведки по высшим видам. По крыльвам, лайинтам, хийоакам и эйнегерам. Если ты не лайинт, стань им. Я представлю тебя как лайинту.

− Я не лайинт, но я похожа.

− Это как?

− Я в виде сетвера. Считай, то же самое.

− А какова разница?

− Детектор лайинт на меня не реагирует.

− Есть такие виды? − удивилась Джей.

− Есть и не один. − ответила Ирмариса.

Джей открыла вход и вошла с Ирмарисой на сцену. В зале послышался некоторый шум и Джей прошла к микрофонам.

− Полагаю, перерыв закончился? − Спросила Джей.

− Еще пять минут до конца.

− Тогда, мы подождем.

− У вас сломались часы? − Послышался чей-то смешок.

− Нет, я в другую галактику летала на перерыве. − Ответила Джей и зал рассмеялся.

− Хороший признак. − Сказала Ирмариса, сев в кресло за трибуной. Джей села рядом.

− Да. Раз смеются, значит, все в порядке. − Ответила Джей.

На сцену вышел еще один человек в форме генерала и Джей поднялась, приветствуя его. Ирмариса так же встала.

− Вы кого-то нашли, Джей? − Спросил генерал, глядя на Ирмарису.

− Да. − Ответила Джей. − Я буду называть ее Ирмариса Крылев.

− Не слишком круто? Ходят слухи, что настоящая Ирмариса Крылев сейчас где-то на Сане.

− Риск − благородное дело. − Сказала Ирмариса.

− Ну и в каком вы звании, Ирмариса Крылев!

− Младший контактер. − Сказала Ирмариса и увидев реакцию Джей добавила. − Была…

− Она представлена к званию полковника контрразведки. − Сказала Джей. − Считайте, что уже получила.

− Поздравляю вас, полковник Ирмариса Крылев. Нет, генерал Лио Цихи. Это имя слишком громко звучит.

− Это нужно для дела, генерал. − Ответила Джей. − Все должны считать, что она Ирмариса Крылев. Настоящая. Понимаете?

− Но зачем такой риск? Она же разнесет здесь все, если узнает.

− Стабилизация поля не даст. − Ответила Джей.

− Ей и стабилизация не помешает. − Ответил генерал.

− Ничего не понимаю. − Сказала Ирмариса. − Рискую больше всех я, но я то молчу.

− Это, случайно, не ваша идея так назваться? − Спросил генерал.

− Я, вообще-то, остановилась бы на Ливийской. Или, вообще, на Джейн Инстар.

− Вы допустили ее до секретных материалов? − Спросил генерал у Джей.

− Вы же знаете лайинт, генерал. Читают мысли когда ни попадя.

− Она лайинт?

− Не настоящий. − Ответила Джей. − Можете не сомневаться. Она имеет большой опыт работы и мы ей полностью доверяем.

− Ну, если так говорит генерал Лио Цихи… − Он замолчал. − Вы уже знаете что будете делать? − Спросил он Ирмарису.

− Пока я поняла, что должна косить под крыльва, а где еще не совсем.

− Косить! − Воскликнул генерал. − Где это вы научились такому жаргону?

− Сидела как-то в тюрьме.

− В тюрьме?

− Было даже чудно. Решето, а все равно тюрьма.

− А что у вас с дисциплиной? − Спросил генерал.

− Прошу прощения, сэр. Вхожу в роль. − Сказала Ирмариса, вытянувшись по стойке смирно.

− Вы думаете, крылев на вашем месте вел бы себя так же? − Спросил генерал.

− Думаю, да. − Ответила Ирмариса.

− А вы как думаете?

− Я думаю, Ирмарисе виднее. − Ответила Джей.

Они, наконец, сели. Ирмариса была скраю, рядом с ней Джей и за ней генерал. Ирмариса взяла Джей за руку и попыталась ей сказать что-то тепловым сигналом.

'Оставь себя там и выйди сюда. − Услышала она от Джей.

Ирмариса вошла в систему как сказала Джей.

− Ты хочешь что-то спросить?

− Я должна знать его имя, Джей.

− О, господи. Это генерал Майк Форестер. Командующий внутренней армией Саны. Ты никого не знаешь здесь?

− Откуда? Я ведь не копалась в секретных файлах ВКСГ. И вообще, двести лет прошло.

− Я думала, ты в курсе всех дел. Хорошо, я буду называть тебе всех и говорить кто это. Но не упоминай о прошлом, Ирмариса.

− Скажи мне, зачем надо что бы кто-то видел, что в ВКСГ появилась Ирмариса Крылев!

− У нас полно шпионов оттуда.

− Вы же их блокируете.

− Блокируем как можем, но невозможно отрезать развитый мир полностью.

− Ладно, Джей. − Ответила Ирмариса.

− Ты что-то задумала?

− Если я окажусь там и вдруг окажется что все блокировано полностью, не удивляйтесь.

− Ты можешь?

− Я не уверена, но идея есть. Я не знаю как ее объяснить.

− Ладно. Буду иметь в виду. Возвращаемся.

Они вновь сидели в зале. Джей тихо назвала входивших генералов и, наконец, собрание было закончено.

− Слово предоставляется генералу Джей Лио Цихи. − сказал председатель собрания.

Джей вышла к трибуне и начала свою речь.

− Возможно, всем покажется странным. − сказала она. − Час назад я говорила о возможной операции и уже сейчас я представляю вам Ирмарису Крылев.

Зал резко вздохнул и поднялся шум.

− Господа, это всего лишь условное имя. − Сказала Джей. − Она всего лишь лайинт и опытный разведчик. Я не буду перечислять ее дел и заслуг, потому что многие из них могут быть продолжены и нам не нужно их раскрывать без причины. Итак, Ирмариса Крылев. − Джей знаком позвала Ирмарису и она прошла к ней. − Скажи всем что нибудь. − Сказала ей Джей.

− А что мне говорить? − Спросила Ирмариса. − Ты мне ничего не объяснила, Джей.

В зале раздался смех.

− Думаю, все удовлетворены? − Спросила Джей. − Прошу прощения, Ирмариса, теперь тебе осталось лишь признать, что ты настоящий крылев.

− Веселая у вас компания, однако. − Ответила Ирмариса.

− Вы действительно Ирмариса Крылев! − Спросил кто-то из генералось сидевших перед трибуной.

− Что они от меня хотят, Джей? − Спросила Ирмариса.

− Полтора часа назад здесь прозвучала мысль, что крылев убьет всех нас, если окажется в этом зале. − Ответила Джей. − И почти все считают так же.

− Господи. И для этого я столько лет дралась за Норьен и Сану? Что бы через каких-то тысячу лет меня принимали за врага?

− Вы Ирмариса Крылев или нет? − Спросил генерал.

− Да, да, да и еще раз да! − Ответила Ирмариса. − Я Ирмариса Крылев. Я же Ирса и Мари Ливийские. − Ирмариса разъединилась, превращаясь в двух синарок. − Мы ливийские кошки. − Мгновенное превращение и перед людьми две ливийские кошки. − И мы же крыльвы. − Проычали Ирса и Мари, превращаясь в больших крылатых львов.

Сцена затрещала и две ливийские кошки отпрыгнули с того места, где стояли два крылатых льва. Ирса и Мари вновь стали одной женщиной.

− Ты этого хотела, Джей? − Спросила Ирмариса.

− Вообще, я думала, ты откажешься от этого. − Ответила Джей.

− Больше никто не считает, что я не крылев! − Спросила Ирмариса, обращаясь в зал. Зал молчал. − Да вы чего? − Удивилась Ирмариса. − Шуток не понимаете?

Ирмариса подошла к генералу, сидевшему за столом, вручила ему небольшой прибор и нажав кнопку отскочила.

Генерал встал и переменился, превращаясь в рыжего зверя лайинту.

− Что это такое?! − Выкрикнул он.

− Нажмите кнопку отключения. − Ответила Ирмариса и рыжий зверь нажал кнопку на приборе.

Лайинт мгновенно превратился в генерала.

− Если кто-то не понимает, подойдите и возьмите это. − Сказала Ирмариса, взяв прибор со стола перед генералом.

'Ирмариса'. − Позвала Джей и Ирмариса вошла в систему.

− Что ты делаешь?

− Джей, ты мне ничего не объяснила. Я не понимаю что делать. Я не умею играть в подобные игры.

− Нужно сделать так, что бы они решили что ты лайинт, а не крылев.

− Галопроектор, Джей.

− Его же не существует.

− Джей, то что я показала, то и есть галопроектор. Самый натуральный. Технология, конечно, не та, но это он.

− Хорошо. Выходим.

В зале все еще стояла тишина и все чего-то ждали. Джей вышла из-за трибуны, взяла прибор Ирмарисы и прошла с ним на середину сцены.

− Это прибор галапроекций. − сказала она. − С ним каждый может показаться крыльвом.

− Но галапроекторов не существует! − выкрикнул кто-то.

− Пожалуйста. − ответила Лио Цихи. − Пройдите сюда, возьмите его и проверьте, что это такое.

− Но все слышали треск трибуны под большим зверем. − сказал кто-то.

− Это обыкновенный трюк с магнитофоном. − сказала Ирмариса. − Проверьте трибуну, она цела. Вы же знаете, что блокировка поля блокирует и действия крыльвов.

− Это не доказано. − Сказали из зала.

− Ну так мне теперь зарезаться? − Спросила Ирмариса и в зале раздался смех. − Теперь осталось за малым. − Сказала она. − Что бы поверил тот, кто должен поверить.

− Так можно свести с ума кого угодно. − Сказала Джей, когда вновь осталась наедине с Ирмарисой.

− В следующий раз, Джей, когда мне надо будет выступать вот так, напиши мне на бумаге что говорить.

− Ты же сотни раз выступала раньше. И на телевидении и перед людьми.

− Тогда я знала что говорить, а сейчас ты скинула меня в воду, и сказала плыви. А как плыть и куда − не сказала.

− Перепугала ты всех здорово. − Сказала Джей.

Они прошли через здание и вошли в кабинет генерала Дарра Франка.

− Видел я ваши фокусы. − Сказал он, поднимаясь навстречу.

− Ирмариса поступает в твое распоряжение, Дарр. − Сказала Джей.

− Стоп-стоп-стоп. − Проговорила Ирмариса, поднимая руки.

− Что-то не так? − Спросила Джей.

− Сначала надо обсудить все, подписать контракт. Я ведь не дворником нанимаюсь работать.

− Ты же понимаешь, что все бумаги ничего не стоят. − Сказала Джей.

− Я понимаю, но мне будет легче, если я смогу ткнуть какого нибудь недотепу в бумажку и сказать, вот мой контракт и никто не может мне приказать что-то не то.

− Хорошо. − Ответила Джей. − Хотя, я все равно этого не понимаю. Ты же не будешь его показывать чужим.

− Правильно. Ты не поняла смысла, Джей?

− Смысла, что этот недотепа − эйнегер? − Спросила Джей.

− А кто мной будет командовать? Чеширский кот? Я не хочу, что бы кто-то решал, что я обязана выполнять абсолютно все что мне прикажут.

− Тогда, как вы понимаете службу? − Спросил Дарр Франк.

− Первое. Я должна пройти некий курс обучения, где я узнаю все ваши условности. Я не понимаю намеков, если мне когда-то ранее не объяснили что они значат. В этом курсе я должна узнать ваши правила игры и все остальное.

− Тогда, чем ты будешь отличаться от эйнегеров, если будешь действовать по нашим правилам? − Спросила Джей.

− Я буду действовать по своим правилам, но зная ваши я, по крайней мере, буду понимать где действуете вы, а где самозванцы или еще кто-то. То что сегодня там вышло на сцене будет везде, если я буду вынуждена сама определять что нужно делать. У вас очень странная система секретности. Я не понимаю почему то или другое надо сохранять в секрете, если это сохранять не обязательно. Я должна знать где и когда я могу спокойно называть вас тем кто вы есть, если мне это нужно.

− Это твой агент, Джей? − Спросил генерал. − С такими претензиями? Нет, я лучше найду кого нибудь кто будет делать дело и не ставить подобных условий.

− Я потребовала что-то сверх меры, Джей? − Спросила Ирмариса.

− Вы совершенно никогда не занимались здесь разведкой? − Спросила Джей. − Или ты действительно не та за кого себя выдаешь?

− Это говоришь ты, Джей? − Спросила Ирмариса. − Или ты сама не та?

− Я вынуждена закрыть для тебя выход. − Сказала Джей.

− Ты, видимо, не знаешь, что закрыть выход в существующую систему невозможно. − Сказала Ирмариса и исчезла, уходя в систему. Джей оказалась рядом.

− Стой, Ирмариса! − Закричала она.

− Я стою, Джей. Я прошу тебя, не ставь эксперименты надо мной. Это может очень дорого стоить. Крыльвы это очень серьезное и опасное оружие. С нами нельзя играть. Я уже сказала, что не люблю лжи. Я не люблю и намеков, особенно, когда они оказываются направленными против меня.

− Ты же согласилась, Ирмариса. − Сказала Джей.

− Я согласилась на работу по контракту. Нет контракта − нет работы. Бумага нужна не для подтверждения, а для отсутствия разночтений. Слова могут иметь разные значения. Вы понимаете их так, я по другому. Слово контракт никак ничего не определяет. Это абстракция, в которой может быть что угодно и я хочу, что бы этого не было. Я не знаю вас. Не знаю вообще. Я никогда не занималась разведкой у эйнегеров и никто из крыльвов этим не занимался на моей памяти. Твое заявление о том что я не та для меня звучит как оскорбление. Я сдержала себя, Джей, но если ты вновь скажешь подобное, я уйду и не вернусь сюда. Это не красное словцо. Я крылев и мне без разницы что вы подумаете обо мне после этого. Я верю тебе, Джей, но я хочу что бы и ты верила мне. Иного не дано. Не существует доказательств того что я крылев на словах, как не существует цвета у атомов. Все проверяется только делом, Джей. Мы вместе уничтожили Агро и это настоящее дело. Поэтому я тебе верю. Ты назвалась своим именем и я тебе верю. Я не спрашиваю доказательств, Джей. Я верю. Я верю и буду верить до тех пор, пока твои дела не окажутся в противоречии с тем что ты сделала тогда. Если это произойдет, тогда уйдет и вера. Ты поняла, Джей?

− Я поняла. Но я знаю еще сотню случаев, когда кто-то называл себя твоим именем. И они делали дела, которые противоречат тому что делала ты. И я не знаю чему верить.

− Тебе мало моих дел сейчас? − Спросила Ирмариса. − Ты не видишь, что они не противоречат делам той, которой ты веришь? Или ты не понимаешь, что одно существо не может творить одной рукой зло, а другой добро? У нас этот выбор проще чем у людей. Человека можно заставить совершать зло. Вынудить силой, шантажом или еще чем-то. Крыльва нельзя заставить что-то делать. Его можно просить. Если же кто-то захочет заставить, ему придется применить силу, большую чем у крыльва, а от подобного действия взрываются планеты и звезды. Если крылев пожелает вершить зло, он не опустится до того в чем ты меня подозреваешь. Он просто выкинет на орбиту Саны осколок чужой планеты и никакая стабилизация не поможет избежать столкновения. Ты понимаешь, Джей? Сила крыльва такова, что нам нет никакого смысла влезать в секретные данные эйнегеров или кого-то еще что бы защитить себя. Если мы куда и влезли, то только для защиты других. Зачем нам защищать Сану, если здесь есть вы? Кому-то нравится гонять крыльвов. Прогнали с Террангии, а потом выли от кошмара, который сами себе устроили. Увы, Ирмариса просто улетела в другую галактику, что бы повстречаться со своими друзьями и прилететь назад через сотню лет. Вы, эйнегеры, были здесь. Вы не нашли сил защитить планету? Я не понимаю этого, Джей.

− Что мы могли сделать с этой лавиной метеоритов?

− Ничего. Снять систему стабилизации орбиты с Ливии, установить на Террангию и переместить ее в чистую систему. Все, Джей. Кто бы вам помешал? Крыльвы, которых нигде нет?

− Извини, Ирмариса. − сказала Джей. − Прости меня. Я просто дура.

− Ты не дура, Джей. Просто тебя никто не учил как следует. По моему, вы просто не умеете пользоваться силой, которая у вас есть.

− Я просто не знаю что делать. Тобой никто не сможет командовать.

− У меня была куча командиров, Джей. Обыкновенные люди, которые просто смотрели сквозь пальцы на то что я немного с вывихом по меркам людей. Я веду себя так потому что я знаю себе цену. Давай сделаем так, Джей. Я отправляюсь на Террангию. Вы сами решите что делать. А когда вам что-то понадобится от меня, прилетайте туда. И еще, Джей, я не собираюсь держать хвост в Системе, как это делаешь ты. Это твоя ошибка, между прочим.

− Почему ошибка? − удивилась Джей. − Так я всегда могу уйти.

− И всегда можешь погибнуть, разрезанной надвое. Не в теле, а в сознании. Уничтожение системы мгновенно убьет тебя.

− Уничтожение системы? Это возможно?

− Как раз плюнуть, Джей. Помнишь, ты говорила о Хендрегоне? Крыльвы убили его и уничтожили его систему. Он был просто глуп. Никто из нас так и не узнал чем мы ему помешали. До встречи, Джей.

Джей не верила своим глазам. Ирмариса исчезла так словно ее не было. Джей выскочила из Системы и встала перед Дарром.

− Джей. Куда же ты пропала? − проговорил Дарр. − А где Ирмариса?

− Улетела на Террангию.

− Как? − заморгал глазами Дарр. − Она эйнегер?

− Не смеши меня, Дарр. Она крылев. Настоящий крылев. И все эти дурацкие сказки про них − сплошное вранье.

− Ты поверила ей?!

− Дарр. Я не просто поверила ей. Я поняла, что она сильнее нас всех. И она не пыталась нас убивать. Если кого и убила, то только из-за нашей глупости.

− Джей, я не могу поверить. Как ты можешь?! Ты выпустила ее?!

− Я ее не выпускала. Она просто ушла. Понимаешь, Дарр? Ушла и сказала куда ушла. Она на Террангии.

− Но там же… Джей, на Террангии правит крылев. Ирмариса Ливийская.

− Я это знаю. Она там Королева.

− И там царит настоящий террор, Джей…

Ирмариса выскочила посреди Нового Карсадора. Она прошла в ближайшую гостиницу, сняла номер и закрывшись выпустила Сандру, уложив ее в постель. Она переменилась, превращаясь в ливийскую кошку, забралась к Сандре и заснула.

Ирмарису поднял стук в дверь. Она открыла глаза.

Сандра открыла дверь и ее сбили с ног двое солдат, ворвавшихся в номер.

− Чертовщина какая-то. − прорычала Ирмариса. − Наверно, я сплю еще.

− Вы арестованы! − произнес солдат.

− В чем дело? − спросила Сандра, поднявшись с пола. − Ирмариса, где мы?

− Вообще-то дома, если я не ошиблась планетой. Это Карсадор? − спросила она, подойдя к солдатам.

Один из них попытался ее сбить и Ирмариса переменилась, превращаясь в крылатого льва.

− Что это за черт?! − зарычала она, сбив обоих людей с ног.

− Королева?! Простите! Мы… Нам приказали…

− Что вам приказали?! − прорычала Ирмариса.

− Арестовать… Без документов…

− Вам что закон неизвестен?! Какой, к черту, арест без документов?!

− Простите! Мы не виноваты!

− Оставь их, Ирмариса. Пусть катятся отсюда. − сказала Сандра и крылатый лев исчез, а рядом с Сандрой появилась женщина.

Солдаты поднялись и поспешили на выход.

− Мы на Террангии? − спросила Сандра.

− Да. − ответила Ирмариса. − И что-то мне говорит, что здесь не все в порядке. Пойдем, выйдем. Оденься, Сандра.

− Я хочу есть, Ирмариса.

− Что же ты молчала? Тут несколько бефштексов только что заходили!

− Дура ты! − воскликнула Сандра, толкнув Ирмарису.

− Ладно, Сандра. Пойдем в какой-нибудь ресторан, покажем повару свои клыки, он сразу же нам приготовит жаркое из официанта.

− Ты пытаешься меня развеселить?

− А то нет? Давай, Сандра! Мы же домой прилетели!

− Я не могу его забыть, Ирмариса.

− Я могу его вернуть тебе, Сандра.

− Как? Он же улетел.

− У меня есть его копия. Ты превратишься в крыльва и…

− Хватит! Знаю я твои 'и'. Языком только болтаешь зря.

− Почему зря. Ты его языком хватанешь, он сразу в тебя влюбится до потери сознания.

− Да ну тебя. Я серьезно, а ты…

− Хочешь, я стану на него похожим?

− Ирмариса, перестань! Забудь его!

− Стереть из памяти?

− Да. Сотри.

− Стерла. Больше его у меня нет.

− Ты помнишь кого?

− Таракана по имени Ланн.

− Ты же сказала, что стерла.

− Стерла из Кольца, Сандра.

− Что, правда?!

− Правда. Ты же сама сказала. Все, его со мной нет.

− Ну и хватит говорить о нем.

− Как только ты засмеешься, а перестану о нем говорить.

− Господи!.. − Сандра взглянула на Ирмарису и рассмеялась.

− Ты чего смеешься?

− Ты выглядишь как уродина. − ответила Сандра.

− А так? − спросила Ирмариса и превратилась в крылатого льва.

− Ужасный дракон. − сказала Сандра.

− Пойдем в ресторан? − спросила Ирмариса.

− Стань аллийкой.

− Такой? − Ирмариса превратилась в старуху с клюкой.

− Да. − ответила Сандра. − А теперь у нас спринтерский забег для старух! Кто быстрее добежит вниз!

Они промчались вниз по лестнице и через минуту две молодые аллийки влетели в руки солдат, входивших в холл.

− Это они! − Выкрикнул кто-то.

Ирмариса отпрыгнула, когда ее кто-то захотел схватить и превратилась в крыльва.

− Стоять всем, черт возьми! − зарычала она. − Оружие на пол! − Оружие посыпалось на пол из рук людей. − А теперь отвечайте, что это за идиотство?! Кто приказал нас арестовывать?!

− Комиссар… − проговорил кто-то дрожащим голосом.

− Давайте его сюда!

− Он в участке…

− Связь! − зарычала Ирмариса.

Кто-то достал рацию, вызвал комиссара и объявил ему, что перед солдатами Королева-крылев.

− О-он… н-не в-верит… − заикаясь проговорил солдат.

− Нет. Его я точно съем. − прорычала Ирмариса и схватив Сандру в зубы исчезла с глаз солдат.

Она возникла в участке, откруда шел сигнал и встала посреди зала. Сандра оказалась рядом и Ирмариса взвыла.

− Где этот паршивый комиссар, который не верит?! − Зарычала Ирмариса.

Человек появился из дверей кабинета, держа в руках трубку телефона. Он моргал глазами и в ужасе смотрел на зверя, стоявшего посреди зала. Все вокруг замерли.

− Ты и сейчас не веришь, твою мать?! − зарычала Ирмариса.

− Простите! − завыл он, вставая на колени.

− Встань идот, когда перед тобой Ирмариса Крылев?

Он встал и все еще дрожал, вспоминая свою семью и детей.

− Тьфу, зараза. Весь аппетит пропал из-за этой кривой рожи. − Ирмариса развернулась и пошла на выход из участка. − Она обернулась и снова взглянула на человека. − Не знаешь что делать? − Прорычала она. − Сообщи всем, что на Террангию вернулась Королева Ирмариса. Понял?

− П-понял… − Проговорил тот дрожа.

Ирмариса переменилась, становясь аллийкой и вышла в дверь. Она села на ступени участка и сидела так, пока рядом не появилась Сандра.

− И чего ты разозлилась? − Спросила она. − Откуда они могли знать, что мы прилетели сюда? Ты же никому не сообщила об этом.

− Я не сообщила, но хватать то нас зачем? Целую армию прислали. Идиотизм!

− Ладно, перестань хандрить, Ирмариса. Посмотри вокруг, одни карсадорцы. Мы должны стать ими.

Ирмариса огляделась. Люди, проходившие мимо, смотрели на двух аллиек с каким-то непонятным чувством. Выбрав момент, когда кто-то подумал об аллийцах как о паразитах Ирмариса переменилась, превращаясь в карсадорку. Человек, смотревший на нее в этот момент и видевший взгляд Ирмарисы на себе, шарахнулся в сторону и побежал через дорогу.

− Пойдем, Сандра. Они явно все того.

Прошел целый день. Ирмариса и Сандра позавтракав отправились в библиотеку и провели там весь день изучая события происходившие на Террангии.

− Не важные дела, Сандра. − сказала Ирмариса, показывая на фотографию двенадцатилетней давности. На ней была изображена женщина, которую встречали как Королеву.

− Где она сейчас? − спросила Сандра.

− В замке, наверно. Бесится от того что узнала о появлении настоящей Королевы. Летим туда.

− А куда туда?

− Вот сюда. − ответила Ирмариса, показывая другую фотографию с надписью, что это Королевский дворец.

Две женщины возникли посреди тронного зала. Он был совершенно пуст и Ирмариса пройдясь по нему установила свои системы наблюдения. Они прошли с Сандрой в другие залы, спокойно миновали охранников, которые недоумевали из-за появления незнакомых женщин.

− Как тебе здесь нравится, Сандра? − спросила Ирмариса.

− Не нравится мне здесь. − ответила Сандра.

− Королева Ирмариса! − послышалось откуда-то и эти слова повторились. Королева шла откуда-то и Ирмариса с Сандрой отошли в сторону в одном из залов. К ним навстречу двигалась лайинта.

Лайинта вошла в зал где была Ирмариса и Сандра.

− Что это значит?! − зарычала она и встала, увидев женщину и крылатого льва рядом с ней.

− Это ты, Ирмариса? Я Сандра. − прорычала Сандра.

− Сандра? Ты же погибла.

− Крыльвы бессмертны. Ты ведь знаешь, Ирмариса. − ответила Сандра.

− Ты думаешь, я поверю, что ты Сандра? − спросила лайинта. − Ты самозванка!

− Зря обижаешь мою девочку. − сказала Ирмариса, гладя крыльва по спине.

− Ты вообще заткнись! − зарычала лайинта.

− Даже так? − удивилась Ирмариса и вынула небольшой радиопередатчик. − ЕМ-Холл-213-РТХ2, с самоликвидацией. − произнесла она.

− Код принят. − послышался металлический голос из прибора. − СОТ, выдать данные о положении Королевы Террангии.

− Разделение на три части, лайинт, код СК-94. Все три части в Королевском дворце.

− Мне продолжать? − спросила Ирмариса.

− Твоя игра глупа. Ты никогда меня не победишь! Я крылев?

− Да-да, конечно. − ответила Ирмариса. − Я тоже крылев.

− Ты лжешь!

− А ты, видать, законов крыльвов не знаешь? Или забыла, что крылев обязан верить крыльву?

− Не рассказывай мне сказки!

− Не буду. СОТ, поле химической дезинтеграции, уничтожить две части лайинты. Определи по логике, какие.

− Части определены. − Прозвучал голос. − И уничтожены. − Добавил он.

Лайинта вздрогнула и шарахнулась назад.

− Хочешь жить, стой и не двигайся. − Сказала Ирмариса.

− Чего ты от меня хочешь? − Спросила Королева.

− С этого момента ты будешь служить мне. − Ответила Ирмариса. − Сделаешь хоть шаг не в ту сторону, сдохнешь на месте. Я ясно выразилась?

− Ясно. − Ответила лайинта.

− А теперь, идите в тронный зал, Ваше Величество. − Сказала Ирмариса, поклонившись ей.

Королева прошла туда и за ней проследовали Ирмариса и Сандра.

− Садись на трон. − Сказала Ирмариса. Лайинта взобралась туда и села. − Итак, Ваше Величество. Нас зовут Джейн и Сандра Инстар. Запомнили? Отлично. − Ирмариса и Сандра сели на пол и некоторое время молчали, глядя на Королеву. − На что надеялась? − Спросила Ирмариса. − Думала, все крыльвы испарились?

− Вы не крыльвы. − Ответтила лайинта.

− Не зли меня, девочка. − Сказала Ирмариса. − А не то сгоришь!

Лайинта слетела с трона, когда на ней вспыхнула одежда. Она металась по полу, продолжая гореть и в какой-то момент взвыла.

Ирмариса остановила свое воздействие.

− Тебе нужны еще доказательства того кто я? − Спросила она. − Так вот, девочка. Я крылев? А ты всего лишь лайинт, который влез на место Королевы Террангии.

− Чего тебе надо?! Я уйду! Отрекусь и все отдам тебе!

− Спасибо! Как вы щедры, Ваше Величество! − Воскликнула Джейн. − Вот только одна маленькая проблемочка. Ты здесь нагадила и хочешь что бы я села в твое дерьмо? Нет. Ты сама будешь в нем сидеть. А я тебя буду в него окунать с твоей дурной головой!

Кто-то вскочил в зал.

− Ваше Величество! − Закричал человек.

− Уйди! − Выкрикнула Королева.

− Стоять! − Приказала Ирмариса, оборачиваясь.

Человек заморгал глазами, не зная что делать.

− Иди сюда и говори зачем пришел.

− Сообщение из Карсадора. Там появилась самозванка… − Проговорил человек.

− Ты сюда двенадцать лет шел? − Спросила Джейн.

− К-как д-двенадцать? − Не понял тот.

− Объясните ему, Ваше Величество, кто вы на самом деле. − Сказала Ирмариса.

− Я не Ирмариса Ливийская. − Сказала та. − Я лайинт, СК-94, Марель. Я прилетела сюда двенадцать лет назад, назвалась Королевой и… − Она замолчала.

− Как же это. А кто Королева?

− Они. − Сказала лайинта, показывая на Джейн и Сандру.

− Вот этого не надо. − Сказала Джейн. − Я Джейн Инстар. Это моя сестра Сандра Инстар. Мы крыльвы, но мы не Королевы. И не собираемся ими быть.

− А где Ирмариса Ливийская? − Спросил человек.

− Ее здесь не было. − Ответила Джейн. − Кто вы?

− Я Первый Советник…

− Давайте, Советник. Вызывайте сюда всех кого следует. − Сказала Джейн. − Министров, их помощников и так далее. Все Правительство.

− Что вы хотите сделать?

− Хочу узнать, почему на Террангии не выполняется закон. − Ответила Ирмариса.

− Но все приказы отдавала Королева…

− Вот и посмотрим, что за приказы.

Изменение наступило в несколько дней. Что бы ускорить все Ирмариса и Сандра вышли на улицы и выпустили слух о том что двенадцать лет планетой правила самозванка, а теперь появились крыльвы и она вылетела со своего места.

Появившиеся распоряжения Правительства подняли всех. Террангия вскипела за несколько дней. В городах начались настоящие восстания против полицейского произвола. Столица бурлила, требуя Правительство в отставку.

Указы Правительства отменяли то что было против основного закона Террангии. Один из указов отменял изменение конституции и это вылилось в новые выступления.

− Да здравствуют крыльвы! − Скандировали люди перед Королевским Дворцом. − Самозванку в огонь! − Кричали другие.

Джейн и Сандра появились на телеэкранах.

− Здравствуйте, друзья. − Сказала Джейн. − Я Джейн Инстар, а это моя сестра Сандра Инстар. Мы крыльвы и мы пришли к вам на помощь, когда стало ясно кто оказался на троне Террангии. В законе, который установили Королевы Ирмариса и Сандра записано прямо и четко. Королева Террангии это символ. Королева Террангии не имеет власти. Королева Террангии это звание, которое вы дали Ирмарисе Ливийской и Сандре Стелс за их дело по восстановлению жизни на планете. Сейчас на планете возникла чрезвычайная ситуация и только это заставляет нас взять власть. Мы стоим над Правительством и заставляем его подписывать указы, отменяющие прежние противозаконные указы. Сейчас я хочу просить всех жителей Террангии воздержаться от выступлений. Не нужно требовать то что будет сделано в ближайшее время. Мы начинаем все с объявления перевыборов. Первыми будут переизбираться местные органы власти. Затем территориальные и после этого высшие. Вы сами будете решать свою судьбу и выбирать свою власть. А затем вы будете судить тех, кто совершал преступления. Судить по основным законам Террангии. А сейчас мы объявляем об амнистии рядового состава армии и полиции. Тех кто выполнял приказы и не имел возможности отказаться.

Это была настоящая революция. Жители планеты вновь сами вершили свою судьбу.

А затем состоялся суд над самозванкой. Ее обвинили в десятках тысяч убийств. Вместе с ней на скамье подсудимых оказались десятки министров и сотни офицеров армии и полиции.

Для СК-94, Марель, был только один приговор.

Над главной площадью Столицы взвилось пламя костра и разнесся последний вой сгоревшей лайинты. Остальные получили пожизненные сроки в специальной тюрьме, которая была организована на необитаемом острове. Всех виновных лишили возможности рождения детей и высадили на остров, вокруг которого был выставлен морской военный кордон.

Прошел всего лишь один год с момента возвращения Джейн и Сандры на Террангию. Они некоторое время жили в Столице, а затем переехали в Новый Карсадор, сделав так, что их никто не знал. Джейн оставила только экстренную связь на всякий случай.

И Правительство не замедлило им воспользоваться, пригласив Джейн и Сандру на праздник.

Джейн и Сандра оказались в высшем обществе. Они пробыли на встрече не долго. Общение не доставляло удовольствия. Люди искали для себя выгоды и им казалось, что встреча с крыльвами что-то принесет им.

Две карсадорки немного поболтались в обществе, а затем скрылись, выскочив в форточку туалета.

Они просто рассмеялись и вышли на ночную улицу.

− Вот будет переполоху, когда они нас не найдут! − Проговорила Сандра.

− Да уж, это точно. Надо взять машину и махнуть куда нибудь.

Они поймали такси и Джейн просто показала направление куда ехать. Женщины вновь говорили и смеялись, пока машина не остановилась на краю города.

− Куда ехать то? − Спросил человек.

− Дальше не хочешь? − Спросила Ирмариса.

− Конец города, все девочки. − Ответил он.

− Ты не ездишь за город? − Спросила Сандра.

− Езжу, но только днем.

− Ну ладно. − Ответила Джейн. − Сколько с нас?

− Двадцать крыльвов. − Ответил карсадорец.

− А сколько это в шахерах? − Спросила Ирмариса.

− Две десятых.

Ирмариса передала человеку пару монет и вышла вместе с Сандрой.

− Вы пойдете туда? − Удивился шофер, когда Джейн и Сандра направились из города.

− А что? − Спросила Сандра.

− Там же полно бандитов. Вас ограбят.

− Боже мой, да мы их на завтрак едим, этих бандитов. − Ответила Джейн и пошла вместе с Сандрой по дороге.

Они прошли несколько километров, разговаривая друг с другом. Вокруг была темнота и женщины шли по путынной дороге.

Они зашли за поворот и обнаружили дерево, лежавшее поперек дороги.

− Стоять! Ни с места! − Послышался чей-то голос. Ирмариса и Сандра обернулись на голос и увидели нескольких вооруженных людей, вышедших из леса.

− Смотри, Джейн, а здесь и вправду бандиты. − Сказала Сандра с усмешкой.

− Мы не бандиты. − Проговорил человек, выйдя к женщинам. − Мы повстанцы!

− Повстанцы они! − Рассмеялась Сандра. − Интересно, против кого это вы восстали?

− Хватит болтать! − Приказал другой человек. − Взять их!

Джейн и Сандру увели в лес и оставили около какого-то костра с охраной. Женщины посмеявшись над людьми заснули и поднялись только утром, когда в лес пришло солнце.

− Отправьте их к командиру. − приказал кто-то. Женщин провели через лес и ввели в шалаш, собранный из веток и покрытый сухой травой.

Женщин представили как пойманных ночью около засады.

− Кто вас подослал? − Спросил человек.

− Какие-то болваны с ружьями. − Сказала Джейн. − Говорят, идите, а не то мы будем стрелять. А я не люблю шума.

− Думаете, мы не найдем средство вас разговорить? − Спросил человек.

− За такие мысли его можно съесть. − Сказала Сандра.

Ирмариса переменилась на глазах человека, превращаясь в львицу…

Люди метались по лагерю от двух зверей. Стрельба ничего не дала и все разбежались по лесу. Ирмариса и Сандра догоняли людей, обезоруживали их и оставляли отметины своими когтями.

Они, наконец догнали командира боевиков. Тот влетел в трясину и уже тонул. В его мыслях был только ужас перед неизбежностью смерти. Ирмариса взяла толстую ветку и подала ее человеку.

− Берись за нее! − прорычала она. − Утонуть хочешь, что ли?

Он взялся за ветку. Две львицы вытянули его из болота и он сел на краю, ожидая нападения.

− Что будем с ним делать? − спросила Джейн.

− Язык ему будем развязывать. − Прорычала Сандра. − Отвечай! Тебя зовут Козел Нечесаный? − Человек смотрел на львиц, не зная что думать. − Смотри, Джейн. Он еще упирается. Отвечай, лысая обезьяна, сколько зеленых куравликов в пироньке?! − Сандра подошла к нему и зарычала, оскалившись.

− Я не понимаю! − Закричал человек.

− Кто тебя подослал следить за нами? − Зарычала Джейн.

− Я не знал! Я не следил!

− Он дурак, Сандра.

− Тьфу, мерзость. Терпеть таких не могу! − Ответила Сандра. − Идем отсюда.

Они оставили человека. Прогуляв почти весь день в лесу два зверя стали людьми и вернулись в столицу.

В городе было неспокойно. Люди вышли на улицы и шли к центру, намереваясь провести какую-то демонстрацию.

Джейн и Сандра оказавшись в толпе добрались до центра митинга. Какой-то человек, стоял перед всеми и говорил о самозванцах в Правительстве.

Появилась полиция и демонстрантов начали теснить с площади.

− Вот она их свобода! − Кричал человек, показывая на полицейский кордон. − Долой лживое Правительство!

Через несколько минут рядом оказались полицейские, которые разгоняли людей. Человека стащили с трибуны и посадили в фургон. Он еще продолжал кричать.

Джейн и Сандра все еще были в толпе и рядом с ними оказались полицейские.

− Расходитесь! Расходитесь! − Кричали они.

− Что здесь происходит? − Спросила Джейн офицера, оказавшгося рядом.

− Вы не поняли? Вам сказано, расходиться!

− Я имею право знать. − Твердо сказала Джейн.

Офицер знаком приказал схватить ее, а затем и Сандру, когда она не отпустила Джейн.

Их обоих затолкали в фургон. Рядом оказалось еще несколько человек и машину закрыли. Людей выгрузили и поместили в клетку, находившуюся в участке.

Через несколько минут их начали выводить по одному и допрашивать.

Второй вышла Джейн и молча сев перед человеком положила перед ним свой документ.

− Джейн Инстар, крылев… − Проговорил он и запнувшись уставился на нее.

− Продолжайте. − сказала Джейн. − Продолжайте. Хочу посмотреть что это у вас здесь делается такое.

Сандра в этот момент прямо из камеры набрала номер телефона редакции одной из центральных газет и попросила прибыть в участок, назвав его номер.

− Сенсация вам будет обеспечена. − сказала она и прервала связь.

− Куда это ты звонила, девочка? − спросили ее люди, стоявшие позади.

− В редакцию 'Столичного Вестника. − ответила Сандра. − Смотрите и хорошо запоминайте что здесь происходит.

Полицейский, допрашивавший Джейн, вскочил и пробежал к комиссару. Тот прошел к Джейн и взглянул на нее.

− Говорит, что она Джейн Инстар? − Спросил комиссар.

− И документ у нее… − Ответил офицер, показывая его.

− Вы, значит, крылев! − Спросил комиссар не веря.

− Не верите? − Спросила Джейн.

− Встать! − Закричал он.

− Я встану, ты ляжешь, дорогой. − Проговорила Джейн.

− Поднимите ее! − Приказал комиссар своим людям, но те не успели ничего сделать. Джейн вскочила и переменилась, превращаясь в крылатого льва. От удара ее лапы комиссар рухнул на пол.

− Я тебя предупреждала, что ты ляжешь, если я встану! − Зарычала она.

Начался переполох. Ирмариса вновь стала карсадоркой и отобрала свой документ.

− А теперь поднимайся и отвечай. − сказала она. − Что это за хамство?! По какому праву вы хватаете кого попало на улице?!

В участке появились корреспонденты газет и им не понадобилось даже объявлять кто оказался арестованым. Джейн потребовала выпустить всех людей, заявив, что задержание было произведено с чудовищным нарушением законов.

Людей выпустили и Джейн провожала их из участка.

− А ты погоди уходить. − сказала Джейн, остановив оратора. Джейн в этот момен снимал телеоператор. − Как ваше имя? − спросила она задержанного.

− Даэро Джарган. − ответил тот.

− Говори. У тебя есть возможность высказать свои претензии. Кого ты называл самозванцами?

− Я не знал.

− Что ты не знал?

− Я думал, вы не настоящие крыльвы.

− Теперь ты так не думаешь?

− Нет.

− Прекрасно. Иди, гуляй. И расскажи всем своим друзьям о том что ты передумал.

Он ушел, а Джейн все так же оставалась перед репортерами.

− Что вы намерены сделать? − Спросили ее.

− По поводу этого случая кое кто будет уволен. А именно, комиссар этого участка и офицер, приказавший нас схватить на улице. А по поводу всего остального, мы сделаем очень просто. Я организую спецподразделение, которое будет проверять работу полиции. Проверять прямо на улице. Им будут даны особые полномочия и за каждое нарушение закона полицейские, нарушившие его, будут нести строгое наказание. Минимум − увольнение. Максимум − тюрьма. А если они окажутся замешаными в уголовных делах… Я собираюсь внести в закон особую поправку, по которой полицейский, совершивший преступление будет нести двойное наказание.

Инциндент с полицией разросся в настоящий скандал. Со своих постов слетело не мало чиновников и, как сказала Джейн, была организована особая служба, проверявшая работу полиции.

− Мэм, вас просит прибыть Президент. − сказал голос по телефону.

− Когда? − спросила Джейн.

− Чем быстрее, тем лучше.

− Передайте ему, я буду через пять минут. − ответила Джейн и выключила связь. − Сандра! − позвала она.

− Что там? − спросила Сандра, выходя из спальни.

− Срочное дело у Президента. − ответила Джейн.

Через пять минут Джейн и Сандра уже были в приемной Президента Террангии. Он вышел сам и вместе с ним из кабинета вышла архайка.

− Джей? − переспросила Джейн.

− Это ты, Ирмариса? − спросила Джей.

Ирмариса переменилась, становясь такой, какой ее знала Джей.

− Просто не верится. − проговорила она. − Я думала, не найду вас.

− Простите, ее зовут Джейн, а не Ирмариса. − сказал Президент.

− У нее несколько имен. − ответила Джей. − И Ирмариса в том числе.

− Так вы та самая? − удивился Президент.

− Только об этом никому ни слова. − сказала Ирмариса. − Подымется опять шум. Терпеть его не могу.

− Мы можем поговорить наедине? − Спросила Джей.

− Разумеется, Джей. − Ответила Ирмариса. − Летим к нам домой.

Ирмариса подтолкнула Джей и все трое унеслись через планету в дом Джей и Сандры Инстар.

− Я не должна выдавать себя, Ирмариса.

− Ты и не выдала. На Террангии все знают, что я могу перенести человека, куда угодно, если мне это нужно. Вы довольно долго думали. Придумали чего?

− Я сказала всем, что ты действовала на Террангии по нашему указу. − Сказала Джей.

− Н-да. Не понимаю только, зачем.

− В Управлении ВКСГ возникали идеи уничтожить вас здесь.

− Ты что нибудь придумала, Джей? − Спросила Ирмариса.

− Не знаю, как вы на это посмотрите. − Ответила Джей. − Мы собираемся проводить разведоперацию на Оренгсе. Проникновение туда нашим способом невозможно. Есть только один вход, обычный перелет на корабле. Но они практически никого не принимают. Только своих. А все остальные уничтожаются.

− И нельзя попасть на их корабль?

− Мы видим их, когда они прилетают, но мы не знаем откуда.

− А куда улетают с Оренгса?

− Мы рассмотрели все варианты Ирмариса. Было бы что-то, мы проникли бы туда.

− А что мешает просто телепортировать туда с какой нибудь дальней орбиты?

− Они перехватывают телепортирующие объекты стабилизацией поля и уничтожают.

− Так и что надо узнать?

− Получить информацию о том кто там живет. Что они делают, каких целей добиваются.

− Так там крыльвы или нет?

− Нет. Возможно, там пришельцы из другой галактики.

− Ну что же. Мы летим туда. − сказала Ирмариса. − Согласна, Сандра?

− Страшновато, но согласна. − ответила она.

− Ну, до встречи, Джей.

− Вы уже? − удивилась Джей.

− А чего ждать то? Летим, Сандра.

Небольшой корабль двигался к неизвестному миру. За управлением сидели две женщины. Корабль двигался к звезде, не включая никаких ракет и радиосигналов. Он несся через космос навстречу неизвестности.

− Обнаружен незарегистрированный объект. − сказал дежурный. − Движется без ускорения и опознавательных маяков. На борту предположительно два человека.

− Разведчики?

− Для разведчиков они летят слишком глупо.

− Слишком глупо никто не летает. Откуда они?

− Это не ясно.

− Не ясно какие это люди?

− Судя по всему, аллийцы.

− Следите за ними.

Корабль летел еще несколько часов, а затем включил ускорение и в наглую двинулся к планете.

− Ну и наглецы. − Произнес Командующий. − Уничтожить! − Приказал он.

Удар был всесокрушающим. Система защиты выкинула к кораблю несколько ядерных зарядов, после чего включила стабилизатор. Кораблик превратился в небольшую звездочку и сгорел словно муха угодившая в центр костра.

− Странно. − Сказал дежурный.

− Ничего странного. Наверняка, они задумали какую нибудь хитрость. Решили, что мы примем безобидных аллийцев.

Прошло несколько дней. Сканер вновь отфиксировал появление рядом с планетой пришельцев. На этот раз программа не смогла идентифицировать их вид. И никакие системы наблюдения не отфиксировали какого либо объекта в космосе в этом месте.

− Уничтожить. − приказал Командующий.

Ядерный взрыв и стабилизация погасили пришельца. И вновь все было как прежде, пока, через три дня не возникла новая вспышка.

− Это тот же, что был три дня назад.

− Зашевелились. − Усмехнулся Командующий. − Уничтожить!

Пришельцы появлялись еще шесть раз и шесть раз их уничтожали. В последний раз они объявились рядом с планетой и взрыв сверкнул яркой звездой в дневном небе.

− Такое чувство, что они посылают каммикадзе, пытаясь попасть прямо на планету. − Сказал дежурный.

− Мы их и на планете накроем. − Ответил Командующий.

Следующая вспышка действительно возникла на планете. На этот раз пришелец метнулся сквозь толщу земли и влетел в поле стабилизации, оказавшись на глубине в несколько тысяч километров.

− Пусть поджарится. − Сказал Главнокомандующий, приказав держать стабилизацию несколько дней.

− Они настырны, однако. − проговорил помощник.

− Пошлите наших разведчиков. Пусть узнают что это за существа, которые к нам рвутся.

Разведчики разошлись по галактике, а попытки проникновения продолжались. Через десять дней пришелец влетел прямо в центр планеты и успел вылететь в океан, когда его накрыла волна стабилизации.

− Он может и не утонуть на десятикилометровой глубине. − сказал помощник.

− Отключите стабилизатор на время доставки к месту ядерного заряда. − ответил Командующий. − И уничтожьте его под водой!

Стабилизатор отключился, но пришельца не было.

− Неужели захлебнулся? − Удивленно спросил помощник.

− Вполне возможно, но надо все проверить. Передайте всем системам наблюдения из космоса следить за тем районом.

Проходили дни и недели. Пришельца не было видно. Не появлялись и новые. Командующий продолжал гадать что происходило, но все было тщетно. Попытки проникновения на планету закончились.

С тех пор прошли месяцы и годы…

Баерд сидел на берегу и кидал в воду камни. Он смотрел на волны и думал о чем-то далеком и недостижимом. Над океаном светило солнце. Оно медленно опускалось, и Баерд смотрел на отсветы, возникавшие от волн.

Его внимание привлекло что-то плывшее по волнам. Баерд смотрел на предмет, приближавшийся к берегу, прыгнул в воду и вытащил старую заросшую водорослями бутылку. Внутри нее ничего не было видно.

Баерд долго осматривал ее, затем попытался открыть пробку, но она срослась со стеклом и не открывалась. И, чем больше труднее было открыть, тем более хотелось это сделать.

Под конец Баерд решился разбить бутылку и ударил ее о камень. Стекло со звоном разлетелось, а из бутылки вылетело кольцо. Оно соскочило с камня на песок. Баерд поднял его и кольцо внезапно вспыхнуло голубым светом. Мальчишка испуганно бросил его на песок. Вспышка пропала, кольцо остановилось в песке. Баерд подошел к нему, взял его снова, но на этот раз огня на было. Он стал осматривать кольцо. В нем не было ничего особенного.

Он снова сидел на песке и смотрел в море, держа кольцо в руке. Он сидел так, пока не услышал шум вертолетов. Баерд вскочил и моргая глазами смотрел на приближавшиеся боевые машины. Они какое-то время кружили рядом, а затем с них начали выскакивать солдаты.

Баерда окружили и рядом оказался генерал.

− Кто ты? − Спросил он.

− Я Баерд. − Ответил он со страхом. − Я живу здесь, в деревне.

− Что ты сейчас делал?

− Ничего. Смотрел на море.

− Видел чего нибудь?

− Я нашел старую бутылку. Ее прибило к берегу. Я ее разбил и нашел вот это. − Баерд показал кольцо. − Оно сначала засветилось, а затем погасло.

− И все? Больше ты ничего не видел?

− Особенного ничего. − Ответил Баерд.

− Ты полетишь с нами.

− Но мне надо домой. Меня мама будет искать.

− Мы сообщим твоей маме где ты. Иди в вертолет, Баерд.

Баерд пошел, его проводили солдаты. Кто-то собрал осколки бутылки. Солдаты еще какое-то время проверяли следы. Откуда-то появились собаки…

Дальше Баерд ничего не видел, потому что вертолет начал подъем.

Парня стошнило на пол.

− Не летал никогда? − Спросил его солдат.

− Нет. − Ответил Баерд. − Мне плохо.

− Терпи. Не выйдет из тебя мужчины, если не будешь терпеть.

Кто-то дал Баерду мешок и он вывернул туда все что съел за обедом. Вертолет летел куда-то. Но Баерд этого не видел.

Он пришел в себя находясь в больничной палате. Рядом был врач, который смотрел его.

− Очнулся? − Спросил он. − Вот. Выпей. − Врач подал баерду стакан. − Это простая вода, Баерд.

Баерд выпил, ему стало немного легче.

− Где я? − Спросил он.

− В больнице. Тебя укачало в вертолете. Здесь твои мать и отец. Они сейчас придут.

Врач ушел и через минуту в палату вошла какая-то женщина. Баерд смотрел на нее молча.

− Ты не узнал меня? − Спросила она.

− Я не знаю вас. − Ответил Баерд. Он пытался узнать женщину, но не мог ее вспомнить. В дверь вошел его отец и Баерд вскочил с постели. − Папа!

− Баерд. − Проговорил он. − Что же ты натворил? − Спросил он.

− Я ничего не сделал, папа. Я сидел на берегу и вдруг появились вертолеты. Меня посадили в один и увезли. Я не хочу здесь быть, папа.

− Ты не будешь, Баерд. Только совсем немного. Тебя обследуют врачи и после этого ты вернешься домой.

− Но я же не болен.

− Тебе стало плохо в вертолете. И тебе надо провериться.

− Они ведь потребуют за это столько денег, папа. А у нас их нет.

− Не потребуют, Баерд. Я говорил с генералом Тайо. Все расходы оплатят военные.

− Но почему? Что произошло?

− Не знаю, сын.

− Что вы нашли, генерал Тайо? − Спросил Главнокомандующий.

− Мальчишку и довольно странный предмет.

− Что за предмет?

− На вид, керамическое кольцо, но первый же анализ говорит что это не керамика. Очень странная структура. Мальчишка сказал, что нашел это кольцо в бутылке, которую прибило к берегу. Мы обследовали бутылку. Ей не меньше тысячи лет.

− Тысячу лет назад на этой планете не было разумных существ.

− Мы этого не знаем. Возможно, кто-то упал из космоса в океан. Мальчишка сказал, что кольцо засветилось, когда он его достал.

− Как он его достал из бутылки?

− Разбил ее об камень. Мальчишка местный. Здесь его родители они узнали друг друга. Не думаю, что он причастен. Мы его обследовали и не нашли на нем никаких признаков.

− Что вы думаете о вспышке?

− Точное место вспышки рядом с тем камнем, об который разбита бутылка. Судя по всему она возникла от кольца.

− Вы держите стабилизацию?

− Разумеется.

− Хорошо. Доставьте это кольцо в центр исследований. И не прекращайте стабилизацию. Кольцо не должно из нее выйти.

− Да, сэр.

Кольцо было доставлено в центр и помещено в специальную камеру. Ее стены могли выдержать ядерный взрыв. Кольцо поместили в центр и направили на него все возможные приборы.

− Установить защиту в максимальный режим. − приказал Тайо. − Отключить стабилизацию!

Кольцо вновь вспыхнуло и датчики зафиксировали полевой всплеск. За всем процессом велось наблюдение. Вспышка выросла в голубой столб, в центре которого возникло изображение странного рыжего зверя.

− Приветствую вас. − Послышалось рычание на языке терров. − Я Ирса Ина Кот − Создатель этого Кольца Бессмертия. Я родилась в галактике Голубая Сфера, в 11207-м году галактического летоисчисления. Если вы видите меня, значит, мое дело не пропало зря. Кольцо Бессмертия это прибор, позволяющий существу, владеющему им, жить вечно, до тех пор пока оно само не пожелает себе смерти. Система защиты Кольца имеет высокоорганизованную программу, позволяющую пользоваться им практически любому разумному существу. Все остальные инструкции пользователь может получить в интерактивном режиме.

Изображение схлопнулось и свечение кольца исчезло.

− Поле исчезло, сэр.

− Включите стабилизацию и передайте мне связь с Главнокомандующим.

Генерал подошел к видеофону и предстал перед Главнокомандующим.

− Я все видел, генерал. Доставьте это кольцо ко мне.

− Да, сэр! − ответил генерал.

Он летел, держа в руках контейнер с Кольцом Бессмертия. Мысль о бессмертии захватила генерала и он не знал что делать. В какой-то момент он решился. Закрывшись наедине, человек вскрыл контейнер и взял кольцо в руку.

− Как же им пользоваться? − спросил он сам себя. Он смотрел на кольцо и думал об этом, как вдруг оно вновь вспыхнуло и перед ним возникло изображение странного рыжего зверя. Зверь смотрел куда-то в сторону, словно сквозь стену. − Что нужно сделать? − спросил генерал на языке терров.

− Вернуть Кольцо владельцу.

− Кто этот владелец?

− Существо, активировавшее Кольцо первым.

− Это сделал я. − сказал генерал.

− Вы не имеете права пользоваться Кольцом. Верните Кольцо владельцу. В противном случае вы будете уничтожены.

− Я не знаю кто этот владелец.

− Первый, активировавший его. Верните Кольцо владельцу.

− Я верну, как только найду его. − сказал генерал и закрыл контейнер. Тайо удивился, увидев, что изображение оставалось даже от закрытого кольца. − Погаси изображение. − сказал он и оно исчезло.

В дверь кто-то стучал и генерал открыл.

− Сэр, Главнокомандующий передает, что от кольца исходит сигнал.

− Я сейчас выйду на связь. − ответил генерал и прошел в кабину вертолета.

− Что там у вас происходит, генерал? − спросил Главнокомандующий.

− Кольцо повторило передачу, сэр. − ответил генерал.

− Ты же самую?

− Да.

− Но сигнал был другим, генерал.

− Возможно, это из-за того что оно в контейнере. Изображение просвечивало сквозь металл, сэр.

Вертолет приземлился на базе. Главнокомандующий взглянул на генерала. Таио поставил контейнер на стол перед ним.

Главнокомандующий открыл контейнер и взглянул на Тайо.

− Хотите стать бессмерным, генерал? − спросил он.

− Что вы имеете в виду?

− Не притворяйтесь, генерал. − ответил Главнокомандующий. − Вы прекрасно поняли что я сказал.

− Я думаю, это слишком рискованно. − ответил Тайо.

− Вы боитесь? − Главнокомандующий взял кольцо из контейнера и взглянул на него. − Мальчишка держал его в своих руках, а вы боитесь?

Что-то затрещало и Главнокомандующий выпустил кольцо из руки, когда от него возникли электрические разряды. Кольцо со звоном упало на стол, прокатилось по нему и немного покружившись замерло.

− Вы пытались это сделать, генерал. − сказал Главнокомандующий.

Кольцо вспыхнуло и над ним возникло изображение зверя, который начал свою речь на языке терров. Он сказал те же слова, какие сказал в самый первый раз.

− Ну и что нам с ним делать? − спросил Главнокомандующий, сев в свое кресло.

− Верните Кольцо владельцу. − прорычал рыжий зверь.

− Что? − переспросил генерал. − Ты кто? − спросил он, глядя на зверя.

− Верните Кольцо владельцу. − точно так же прорычал зверь.

− Кто этот владелец? − спросил Главнокомандующий.

− Верните Кольцо владельцу. − снова рычал зверь.

− Может, надо говорить на языке терров? − спросил Тайо.

− Верните Кольцо владельцу.

− Кто владелец? − прорычал Главнокомандующий.

− Существо, активировавшее Кольцо первым. − прорычал зверь.

− Когда это было? − спросил Главнокомандующий.

− Отсутствует временная привязка событий. Система прошла режим полного останова.

− Оригинально. Кто-то его владелец, а мы не знаем кто. − сказал Главнокомандующий.

− Может, это тот мальчишка? − спросил Тайо.

− Где он сейчас?

− Думаю, еще в госпитале.

− Что с ним произошло?

− Не выдержал перелета в вертолете.

− Думаете, он владелец Кольца?

− Он нашел его в бутылке, если не соврал.

− Летим туда. − Сказал Главнокомандующий.

Изображение зверя все еще светилось и было не ясно что делать с Кольцом.

− Надо включить стабилизацию. − Сказал Тайо. − Мальчишка держал его во время стабилизации поля.

Главнокомандующий передал приказ о включении стабилизации поля. Через полминуты изображение зверя исчезло.

Вертолет пролетел на базу, где в госпитале лежал Баерд.

− Родители уже забрали его домой. − Сказал врач, когда Тайо спросил о нем.

Вертолет пролетел с базы к селению, где жила семья мальчика. Машина приземлилась на краю и группа военных прошла к его дому.

− Мы должны поговорить с вашим сыном наедине. − Сказал Тайо его отцу.

− А что происходит? − Спросил отец. − Что с ним?

− Он должен ответить на некоторые вопросы. − Ответил Тайо.

− Я должен присутствовать. − Сказал отец. − Он мой сын, и я имею на это право!

− Мы вынуждены отказать. − Ответил генерал. − Я прошу вас быть благоразумным.

Отец отступил, поняв, что не сможет противостоять военным.

Баерд оказался наедине с генералом и Главнокомандующим. Они сели за стол. Баерд был напуган и сидел глядя со страхом на двух человек.

Тайо открыл контейнер и выложил на стол Кольцо.

− Расскажи все о том как ты его нашел. − Сказал Тайо. − С самого начала.

− Я сидел на берегу и смотрел на волны. Я увидел что-то, пошел в воду и поймал бутылку. Я пробовал ее открыть, а когда не вышло, разбил. Из нее выскочило Кольцо, я поднял его и оно засветилось. Я испугался, выронил его и оно прекратило светиться. Потом я его взял и… больше ничего с ним не делал. А потом прилетели вертолеты…

− И ты больше ничего не видел? − Спросил Тайо. − Ты видел зверя?

− Нет. Там не было никаких зверей вокруг.

Главнокомандующий вытащил радиостанцию и передал приказ об отключении стабилизации поля.

Кольцо вспыхнуло и через несколько мгновений вновь появился рыжий зверь. Баерд заморгал глазами и отодвинулся от него.

Зверь повернулся к нему.

− Меня зовут Ирса Ина Кот. − Прорычала она. − Как зовут тебя?

− Он спрашивает как тебя зовут? − Сказал Тайо.

− Баерд. − Сказал мальчишка. − Кто это?

− Это инопланетянин. − Сказал Тайо и перешел на язык терров. − Кто твой владелец? − Спросил он.

− Баерд. − Произнес зверь.

Через тело зверя прошли голубые искры. Изображение начало резко меняться и вместо рыжего зверя оказался темносерый, чем-то напоминавший крупную кошку.

Раздался какой-то звук и все вдруг поняли, что на столе появился настоящий зверь. Он тронул лапой кольцо и то вспыхнув исчезло.

− Что такое? − Проговорил Главнокомандующий. − Это пришелец! − воскликнул он.

− Я Ирса Ина Кот. − Прорычал зверь. − Где я?

− Откуда ты взялся? − Прорычал Тайо.

− Я родилась в галактике Голубая Сфера, в 11207-м году галактического летоисчисления. Я ливийская кошка.

− А где Кольцо Бессмертия? − Спросил генерал.

− Оно во мне.

− А кто сказал, что оно принадлежит Баерду?

− Я. Кольцо принадлежит Баерду.

− Тогда, почему ты его забрала?

− Я его создатель.

− Ты можешь сделать еще такие же?

− Могу.

− И что для этого нужно?

− Жизнь.

− Какая жизнь?

− Любая разумная форма жизни.

Баерд слушал это рычание, а затем протянул руку к зверю и коснулся его. Кошка развернулась и мальчишка испугавшись отскочил от стола.

− Баерд. − Произнесла она с каким-то странным рычачим акцентом. Баерд моргал глазами и смотрел на зверя. Зверь сел и снова зарычал. − Ирса. − Зверь соскочил со стола, встал на задние лапы и подошел к мальчишке. Он коснулся лапой его руки и лизнул ее.

− Что он хочет? − Спросил Баерд.

− Он требует, что бы ты отошел. − Прорычал Тайо.

Зверь повернулся к генералу и тихо зарычал подобно настоящему зверю.

− Иди за нами, Баерд. − Сказал Главнокомандующий. − Не смотри на него.

− Вы мне не нравитесь. − Зарычал зверь. − Вы хотите ему зла.

− Иди за нами, Баерд. − Сказал Тайо, и два человека пошли к выходу. Баерд отошел от зверя и побежал за ними. Он выскочил в дверь и ее закрыли за ним.

− Что происходит? − Спросил отец, когда Баерд кинулся к нему со слезами. − Выходите. − Ответил Тайо. − Лейтенант, проводите их в вертолет.

− Что это значит? − Спросил отец.

− Это значит, что сложилась чрезвычайная обстановка. − Ответил Главнокомандующий и передал приказ по радио стабилизаировать поле.

Баерд с отцом оказались в вертолете. В селении послышалась стрельба, а затем рычание зверя.

− О, дьявол! − Воскликнул кто-то из солдат в вертолете. Через селение несся зверь, а за ним бежали солдаты и стреляли из автоматов.

В кабине послышались вызовы. Генерал Тайо вызывал подкрепление. Через несколько минут рядом появились вертолеты. Зверь был в этот момент где-то рядом с селом и вел ответный автоматный огонь.

− Что это за зверь? − Спросил отец.

− Это инопланетянин. − Сказал Баерд. − Он появился из кольца, которое я нашел на берегу моря.

Вертолеты нанесли удар с воздуха по месту, где прятался зверь. Бой закончился. Солдаты окружили место, где был уничтожен инопланетянин и вскоре вытащили тело зверя. Его положили в мешок. Группа солдат прошла к вертолету и вскоре там оказались два генерала.

− Нам можно идти домой? − Спросил отец Баерда.

− Нет. − Ответил Тайо. − Мы все должны пройти проверку. Контакт с инопланетянином может быть опасен.

Вертолет поднялся в воздух. На полу лежал мешок, в котором было тело зверя. Солдаты иногда посматривали на него. Баерд так же смотрел на мешок, держа отца за руку.

Что-то зашелестело, а затем послышался резкий звук разрываемого полиэтилена. Люди повернулись и увидели поднявшегося из мешка зверя.

− О, дьявол… − Проговорил кто-то. Стрельба внутри вертолета могла привести только к гибели всех.

На звере еще были кровавые раны. Он глядел на людей, а затем медленно коснулся языком одной из ран на лапе. Никто не двигался. Зверь сел и начал зализывать свои раны. Люди смотрели на него почти не веря глазам. Раны затягивались на глазах.

Он закончил и подняв взгляд на людей осмотрел всех.

− Не стрелять. − Прорычал он как-то выговаривая слова на языке людей. − Инопланетянин не дьявол.

− Кто ты? − Спросил отец Баерда.

− Я Ирса Ина Кот. − Произнесла кошка. − Ирса. − Она взглянула на Баерда. − Баерд. − Произнесла она и поднявшись сделала шаг к нему.

− Я боюсь! − Воскликнул Баерд, прижавшись к отцу.

− Отойди от них! − Прорычал Тайо.

− Ты обещал отправить меня к нему. − Прорычала Ирса.

− Я тебе ничего не обещал.

− Ты врешь, что не пытался получить бессмертие до встречи с ним. − прорычала Ирса.

− Не думай, что меня это заденет. − Прорычал в ответ Главнокомандующий.

− Кто нибудь понимает, что я говорю? − Зарычала Ирса, оглядывая остальных солдат. Все молчали, а Главнокомандующий рассмеялся.

Ирса повернулась к Баерду.

− Ирса не боюсь Баерд. − Проговорила она и подойдя к нему положила свою лапы на колени мальчишке.

− Не трогай его! − Воскликнул отец Баерда и оттолкнул ее от Баерда.

− Кто ты? − Спросила она.

− Я отец Баерда. − Сказал он.

− Баерд отец Ирсы. − Произнесла она.

− Что? − Переспросил он.

− Что? − Повторил зверь.

− Не говорите со зверем. Он вас обманывает! − Сказал Тайо.

− Генерал вас обманывает. − Прорычала Ирса.

− Я ничего не понимаю.

− Ирса не обманывает.

− Ты думаешь, на тебя не найдется управы, зверюга? − Зарычал Тайо.

− Я бессмертна. − Ответила Ирса. − Вы не убьете меня, даже, если взорвете всю планету.

− Что вы говорите? − Спросил отец Баерда. − Почему вы не говорите что она говорит.

− Она угрожает взорвать нашу планету. − Ответил Тайо.

− Он обманывает. − Произнесла Ирса на языке людей. − Он угрожает взорвать Ирсу.

− Ты очень ловко играешь, что учишь наш язык. − Прорычал Тайо.

− Тогда, почему ты не говоришь на своем? − Зарычала Ирса.

− Что вы говорите? − Снова спросил отец Баерда.

− Спросите у нее. Она понимает наш язык. Только притворяется что не понимает.

− Мне плевать на эти игры! − Закричал отец. − Я требую, что бы нас вернули домой! Вы не имеете права!

− Замолчите. − Сказал генерал. − В противном случае нам придется применить силу.

Вертолет начал снижаться на территории базы. Он приземлился.

− Взять зверя! − Приказал Тайо.

Началась, настоящая драка. Ирса выскальзывала из рук людей, пытавшихся ее схватить, а затем в ее лапах оказался автомат и она открыла огонь. Люди залегли на пол. Кто-то открыл огонь по ней и все ее тело было изрешечено.

Стрельба прекратилась, а Ирса все еще стояла. Ее раны вновь исчезли и люди не знали что делать.

− Переводите всем, генерал. − Прорычала Ирса. − Я бессмертна. И запомните. Одно неверное слово и в вашей голове будет еще одна дырка. Переводите!

Генерал перевел слова Ирсы не решившись врать в переводе.

Из кабины выскочил человек и попытался сбить Ирсу. Он перелетел через нее к остальным и свалился на пол. Ирса подошла к выходу и открыв дверь отскочила от него.

− Один солдат выйдет и сообщит, что все остальные − заложники. − Прорычала Ирса.

Тайо приказал одному из солдат выйти и сообщить обо всем. В том числе и о том что инопланетянина не берут автоматные пули.

Человек ушел. Прошло около получаса. Снаружи послышался громкий голос, говоривший, что вертолет окружен и сопротивление бесполезно.

− Посылайте второго, генерал. − прорычала Ирса. − Он должен напомнить им кто здесь в заложниках и передать мое первое требование. Сюда должен прийти человек и принести словарь-переводчик с языка терров на ваш. Ясно?

− Тебя все равно прикончат. − Прорычал генерал.

− Вместе с вами. − Ответила Ирса. − Если вы не проявите благоразумие, конечно. Говорите!

Генерал объяснил что надо сказать второму человеку, и тот ушел из вертолета. Прошло еще около получаса. Кто-то появился снаружи и положив около порога книгу удрал.

Ирса прошла к выходу и взяв книгу вернулась на свое прежнее место.

− Ждите. − Прорычала она и взялась за чтение книги. Она быстро листала ее. Снаружи снова послышалось требование сдаваться. Ирса пролистала книгу за пятнадцать минут и взглянула на людей.

− Сколько у вас раненых? − Спросила Ирса, переходя на язык людей.

− Трое. − Сказал кто-то.

− На выход. Двое солдат проводят их.

Из вертолета ушли еще пятеро. Прошло еще какое-то время. Снаружи появился парламентер и вошел в вертолет с поднятыми руками.

− Здесь не пикник. − Прорычала Ирса на языке терров.

− Что вы хотите? − Спросил ее человек.

− Я хочу гарантий, что в меня не будут стрелять. Мне это не приятно. И второе. Сюда должна подойти машина, на которой я смогу беспрепятственно уехать.

− Вы должны освободить людей. − Сказал человек.

− Как только я пойму, что я нахожусь в безопасности, я отпущу их. И запомните. Главнокомандующий поедет со мной, так что без фокусов с машиной. Идите. У вас пять минут на исполнение.

− Пяти минут не хватит.

− Вы за пять минут не сможете найти машину? Не рассказывайте мне сказки. Вы за пять минут успеваете улететь за тысячу километров. Вперед. Время пошло. Не сделаете, я начну стрелять. И не по рядовым, а по генералам.

Человек ушел. Через пять минут рядом появилась машина. Ирса вышла к дверям и встала на виду у всех.

− Выходите из машины и бегом отсюда. − прорычала она.

− Вам потребуется шофер. − сказал кто-то.

− Один шофер, а не четверо. − ответила Ирса.

Три человека ушли и остался только шофер.

− Главнокомандующий, в машину. − прорычала Ирса. Генерал поднялся. − Стоять. Баерд. − сказала она.

− Что вы хотите?! − закричал отец Баерда.

− Вы так же поедете с нами. − ответила Ирса.

Откуда-то прилетела пуля и влетела в голову Ирсы. Она повернулась туда, подняла автомат и сделала одиночный выстрел. Где-то вдали послышался вопль человека.

− Я не понятно сказала? − спросила Ирса.

− Зачем вам мой сын? − спросил отец Баерда.

− Хотите его оставить? Тогда он поедет со мной без вас.

− Нет.

− В машину. − Приказала Ирса, поднимая автомат на генерала.

Тот прошел к машине и сел в нее. Ирса так же оказалась там и туда прошли Баерд с отцом.

− Вперед. − Приказала Ирса шоферу.

− Куда ехать? − Спросил он.

− На выезд с базы. − ответила Ирса.

− С базы нет ни одного выезда. − Ответил шофер.

− Значит, езжай в лес. − Ответила Ирса. − Вперед! − Приказала она.

Машина двинулась по взлетному полю. Проехала мимо стоявших вокруг солдат, и бронемашин и подъехала к воротам, за которыми была еле заметная полоска старой проселочной дороги.

Ворота открыли, машина выехала в лес.

− Где здесь радиостанция? − Спросила Ирса шофера.

− Здесь нет радиостанции. − Ответил он.

− Хорошо. Пусть ее не будет. − Ответила она и подняла лапы перед собой. Между ними проскочила искра, отчего забарахлил даже двигатель машины. Он вскоре вновь работал нормально.

А машина все уходила в лес. Прошло еще полчаса. Мотор начал кашлять и вскоре заглох.

− Бензин закончился. − Сказал шофер.

− Выходите из машины. − Ответила Ирса.

Четыре человека вышли из нее и Ирса поставила их перед собой. Она осмотрела их и взглянула на Баерда.

− Скажи, Баерд, что ты хочешь? − Спросила Ирса.

− Отпустите нас. − Ответил он.

− Вы можете идти. − Сказала Ирса, взглянув на отца Баерда. − Я не хочу вам ничего плохого. Баерд вернул меня к жизни, и я сделала бы все что угодно для него. Тебе незачем бояться меня, Баерд. − Сказала она ему. − Тысячу лет назад злой колдун засунул меня в бутылку и бросил в море. А ты нашел меня и освободил.

− Колдунов не бывает. − Сказал Баерд.

− Меня скоро убьют, Баерд. Помни, я не хотела тебе зла. Прощай. − Она взглянула на отца. − Уходите.

Они пошли по дороге назад, и все еще оборачивались на Ирсу. А она стояла перед двумя людьми в военной форме.

− Вы должны были заметить, генерал, я никого не убила. Очень жаль, что мы не нашли общего языка. Прощайте. И держите стабилизацию. Иначе вы меня никогда не найдете.

Ирса прыгнула назад и понеслась через лес на четырех лапах. Она уносилась все дальше и дальше и вскоре ее уже не было видно.

− Что мы стоим?! Где радиостанция? − Спросил Главнокомандующий шофера.

− Она выбила все своей искрой. − Ответил шофер. − В машине были радиожучки.

− Отправляйтесь назад. Бегом на базу и сообщите, что она ушла.

− Да, сэр! − Ответил шофер и побежал через лес.

Генерал вскоре вернулся на базу. Баерда и его отца отправили назад в свое село, взяв с них подписку о неразглашении информации об инопланетянине.

− Отключите стабилизацию и найдите ее! − Приказал Главнокомандующий. − Дура. Хотела меня переиграть!

Сканер отфиксировал положение зверя и через несколько минут над лесом уже шли бомбардировщики.

Стабилизация и ядерный удар. Со зверем было покончено.

Баерд с отцом вернулся домой. Мать с радостью обняла обоих и отец сказал, где они были и что им нельзя ничего рассказывать.

− Здесь был зверь. − Сказала мать. − За ним гонялись военные. Стреляли и убили его.

Отец не дал Баерду ничего говорить, а затем оставшись наедине с ним сказал, что о том что зверь был инопланетянином никому нельзя говорить.

Прошло несколько недель. Начинался учебный год в школе и Баерд отправлялся в новый класс…

− Сэр, новая вспышка поля. − Сказал дежурный.

− Где?!

− Не идентифицируется.

− Как не идентифицируется?

− Компьютер показывает разброс в пять тысяч километров. Это половина планеты.

− Нельзя уточнить?

− Короткая вспышка и больше ничего.

− А где деревня, где живет тот мальчишка?

− Примерно в центре этой зоны.

− Значит, это он. Инопланетянка говорила, что Кольцо принадлежит ему.

− Что с ним делать?

− Ничего. Установите за ним наблюдение. Да так, что бы никто не видел!

− Привет. Тебя зовут Баерд? − Спросила девчонка, садясь рядом с ним за парту.

− Да. А ты кто?

− Ирмариса. − Ответила она.

− Странное у тебя имя. Никогда не слышал такого.

− Я издалека приехала. − Ответила она.

− А я здесь живу.

− Ходят слухи, будто ты джина из моря выловил.

− Глупости это! − Воскликнул Баерд.

− Извини. Я тоже так подумала и решила тебя спросить.

− Эй, девочка, это место занято. − Сказал Хай, подходя к Ирмарисе.

− Я вообще-то первый раз здесь. Не знаю какие места свободны. − ответила Ирмариса, вставая.

− Придет учитель и найдет тебе место. − Ответил Хай, садясь с Баердом. − Привет, Баерд. Говорят, ты джина летом поймал?

− И ты тоже?! − Воскликнул Баерд.

− Что? Я только спросил, чего ты?

− Никакого джина я не ловил!

− А вот я недавно в лесу говорящего зверя встретила. − Сказала Ирмариса.

− Врешь! − Воскликнул Хай.

− Правда-правда. У него темносерая шерсть и он похож на крупную кошку.

− Ну и что он тебе сказал?

− Привет, говорит. Как дела, как живешь? Я, говорю, нормально.

− И что он? − Спросил Хай.

− Попрощался и пошел своей дорогой.

− Во завирает! − Воскликнул Хай. − А ты чего молчишь, Баерд? − Спросил Хай.

− А что?

− Ах да. − Проговорила Ирмариса с улыбкой. − Он еще Баерду привет передавал.

− Ты чего несешь?! − Закричал Баерд, вскакивая.

− Да ладно. Шуток не понимаешь, что ли? − Спросила Ирмариса и пошла на другое свободное место.

Ее еще пару раз сгоняли, пока кто-то не показал, где было свободно. Начались занятия, а Баерду не давали покоя слова Ирмарисы о говорящем звере. Он не мог понять, почему девчонка так спокойно говорила о нем, словно говорящие звери встречаются везде.

Он мучался несколько дней и, наконец, решился подойти к Ирмарисе.

− Ты правда видела того зверя? − спросил он.

− Видела. А что?

− Где ты его видела?

− В лесу. Я же говорила. Я его позавчера тоже встретила.

− Позавчера?! − воскликнул Баерд.

− Тихо ты! Не кричи так. Это незачем знать кому-то еще.

− А зачем ты мне это сказала?

− Она меня попросила об этом.

− Она? Как ее зовут?

− Ирса.

Баерд понял, что это правда. Он не знал куда девать себя.

− В чем дело, Баерд? Ты что, боишься?

− Ты, наверно, все выдумала.

− Не веришь? Пойдем в лес, я покажу ее тебе.

− Не пойду я!

− Ну и трус же ты!

− Я не трус!

− Но я боюсь. − добавила Ирмариса.

Баерд ушел от Ирмарисы и больше не подходил к ней. Он строил всякие теории на счет того откуда Ирмариса могла все узнать. У него возникла идея и он разузнал у учителя о том кем были родители Ирмарисы. Ее отец был военным офицером. И это означало только одно. Она узнала все от отца.

Баерд решил не говорить с ней больше.

Проходили недели. Стало ясно, что Ирмариса была отличницей. Это еще больше злило Баерда с его посредственностью.

В один прекрасный день, а Баерду показалось наоборот, учитель объявил, что Баерда прикрепляют к Ирмарисе для подтягивания. Учитель заодно пересадил ее на место Хая.

− Ты злишся, что я тебя разыграла? − спросила Ирмариса, когда они вместе вышли из школы.

− Отстань от меня! − ответил он.

− Извини, но теперь я от тебя точно не отстану. − ответила она. − Сейчас мы с тобой пойдем к тебе домой и ты познакомишь меня со своими родителями.

− Зачем это?

− Как это зачем? Они же должны знать кто сидит с тобой за одной партой в школе.

Баерд не смог возразить. Ирмариса находила слова на любые его возражения. Они пришли в его дом и Баерду пришлось объяснять матери кто такая Ирмариса.

− Вот и хорошо. − сказала мать. − Сейчас я подам обед на стол, вы пообедаете, а затем начнете занятия.

Баерд весь обед промолчал, а Ирмариса болтала без умолку с его матерью, рассказывая ей всякие истории о том как она ходила в лес летом.

− Начнем, Баерд. − сказала Ирмариса…

В какой-то момент он понял, что это навсегда и сдался. Сдался девчонке, которая своим напором могла взять кого угодно. Она вытащила его из троешников, а через два года он уже справлялся со всем сам. Было удивительно, как занятия с Ирмарисой влияли на него. Летом они ходили вместе в лес, зимой катались вместе на лыжах. В школе их уже называли женихом и невестой.

Баерд познакомился с матерью Ирмарисы. Ее звали Сандра. А отец, как оказалось погиб при исполнении какого-то задания в те первые дни, когда Баерд знакомился с Ирмарисой…

− Мы следим за ним уже четвертый год и все без толку. − сказал капитан. − Мальчишка и все. Постоянно ходит с одной девчонкой.

− Продолжайте следить за ним. − ответил Главнокомандующий. − И девчонку его проверьте на всякий случай.

Капитан ушел и вернулся через два дня.

− Сэр, есть кое что.

− Что?

− На счетего девчонки. Ее отец появился у нас как-то странно. Нет концов.

− Вы его допросили?

− Он погиб четыре года назад.

− Как погиб?

− Разбился на машине.

− А ее мать?

− С ней все чисто. И с девчонкой тоже.

− С мертвеца спрос не велик. − Сказал Главнокомандующий. − Не спускайте с них глаз.

− Скажи, Ирмариса, ты хочешь что бы мы жили вместе? − спросил Баерд.

− Да, Баерд. − ответила она. − Ты мне сразу понравился. − Она улыбалась и они обнялись.

− Скоро выпускной, а после него можно сыграть свадьбу. − сказал Баерд. − Я люблю тебя, Ирмариса.

− Я тоже люблю тебя, Баерд. Скажи, ты хочешь детей?

− Да. Пятерых.

− Пятерых? − удивилась Ирмариса. − Почему пятерых?

− Что бы у нас было весело в доме. Мы построим себе большой дом на берегу океана и будем жить вдвоем.

− Может, вдесятером? − спросила Ирмариса.

− Почему вдесятером? Всемером тогда.

− А еще твои отец и мать и моя мать. А, Баерд?

− Да. У меня будет хорошая работа и мы будем счастливы.

− А еще мы будем путешествовать. − сказала Ирмариса.

− Да. Мы объедем весь свет.

− А потом облетим всю галактику.

− Ну ты и загибать, Ирмариса. − усмехнулся Баерд.

− А что? Ты не хочешь облететь всю галактику? Представляешь, у нас свой собственный космический крейсер, в котором есть все!

− Знаешь, Ирмариса. Я однажды встречался с инопланетянкой.

− Я знаю.

− Знаешь? Тебе твой отец рассказал?

− Мне рассказала Ирса.

− Ты действительно ее видела тогда? − удивился Баерд.

− Она сказала, что когда-то давно ее заколдовал злой колдун, закупорил в бутылку и бросил в море. Прошла тысяча лет. Баерд выловил бутылку и выпустил ее.

− И где она сейчас?

− Она снова заколдована.

− Ты смеешься, Ирмариса?

− Нет. Теперь она сама себя заколдовала и сказала, что проснется, когда тебе потребуется ее помощь.

− Вечно ты все выдумываешь. Тебе о ней отец рассказал.

− Пойдем к морю, Баерд. − сказала Ирмариса.

− Пойдем.

Они сели на берег и стали кидать в воду камешки.

− Тогда я так же их кидал. − сказал Баерд. − Столько лет прошло. Знаешь, мне ведь надо будет идти в армию служить. Целых три года, Ирмариса.

− Хочешь, пойдем вместе?

− Как вместе? Тебя не примут.

− А мы поступим в какое нибудь военное училище или даже академию. Пойдем в Космические Силы.

− Ты думаешь мы туда сможем попасть?

− А почему нет? Ты мужчина. Тебя точно примут. А у меня отец был офицером.

− Нам еще надо сдать экзамены в школе.

− А можно пойти куда нибудь еще. Туда, где мы будем вместе служить. А, Баерд?

− Скажи, что ты думаешь об инопланетянах? − спросил Баерд.

− Где-то там живут такие же люди, как и мы.

− Ирса вовсе не была человеком.

− Она не была человеком снаружи, но была им внутри. Представь, другая планета, на ней моря и материки, на материках города, села, леса, поля. А в этих городах и селах живут такие существа как Ирса. Они бегают и играют. Они ходят в школу и работают. Они любят друг друга и своих детей. У них все так же как у нас, Баерд. Только они с виду не такие. А некоторые из них очень умные. Они сделали множество открытий за миллион лет своей цивилизации и для них изменить свой внешний вид, все равно как раз плюнуть. Нажал кнопку и ты лев. Нажал кнопку и ты человек.

− Нажал кнопку и ты дракон. − Сказал Баерд.

− И дракона могут изобразить. Но ты то знаешь, что внутри они остались прежними. Представь, Баерд. Ты сидишь в нашем кафе. Заявляются туда братья Гилисы. А ты один. Никого нет вокруг. Они на тебя. Что будешь делать?

− Что делать? Драпать от них.

− А представь, что у тебя такой прибор с кнопками. Нажал, превратился во льва, и эти Гилисы все разбежались поджав хвосты.

Баерд рассмеялся.

− Выдумываешь все. − Сказал он.

Закончились школьные экзамены. В село приехала армейская машина, что бы взять молодых парней для службы в армии.

Баерд и Ирмариса пришли к открывшемуся призывному пункту вместе.

− Я тоже хочу идти на службу. − сказала Ирмариса.

− Поступай в медицинский и пойдешь на службу. − ответил офицер.

− Нет. Я хочу на настоящую службу. В спецвойска, что бы управлять космическими истребителями.

Вокруг послышался смех солдат, приехавших за пополнением.

− Чего смеетесь? − спросила Ирмариса. − Давайте, нападайте на меня. Я вас всех уложу!

− Она точно уложит. − сказал кто-то из подростков. − Настоящая боевая девчонка! Львица!

− А родители твои что скажут? − спросил офицер.

− Мама мне разрешила, а отец погиб. Он был офицером в армии.

− Наследственное, значит?

− Наследственное. − подтвердила Ирмариса.

− Ну, раз так, запишу я тебя сюда, я там посмотрим. − ответил офицер. − Имя, фамилия.

− Ирмариса Инстар.

− Как закончила школу.

− Золотой аттестат.

− Не врет? − спросил он у остальных.

− Не врет. Круглая отличница. Она везде была первой. И жениха своего отличником сделала. Вот он рядом стоит.

− Так вы вместе, значит, хотите? − спросил офицер.

− Если возможно. − ответила Ирмариса.

− Это зависит от вас. Как служить будете. На срочную будешь поступать или на контракт?

− На контракт. − ответила Ирмариса.

− Ишь, какая прыткая! На контракт надо как следует заслужить.

− Заслужу. − ответила она.

Офицер что-то пометил у себя и начал вопросы к Баерду.

− Ну, давай, жених. Имя, фамилия, как закончил детский сад?

− Баерд Райярд. Золотой аттестат.

− У вас, случайно, не половина с золотыми? − спросил офицер.

− Нет. Только эти двое.

− Контракт или срочная?

− Контракт.

− Умные вы все однако. − Проговорил офицер.

− А что, контракт лучше? − Спросил кто-то.

− Поступать сразу на контракт разрешается только тем кто с золотым аттестатом. − ответил офицер. − Да и то, если сумеешь поступить в военную академию.

− А чем контракт лучше?

− По контракту больше платят. − Ответил кто-то.

− И работы больше. − Ответил офицер. − Срочная это так. Отслужил и до свидания. А контракт − это элита!

− О-о! − Протянули все.

Запись вскоре была закончена. Офицер потребовал, что бы мать Ирмарисы подтвердила свое разрешение и Сандра спокойно дала его.

Ирмариса и Баерд поступали в школу войск спецназначения. Год учебы пролетел как ветер. За этот год они поженились и в контракте была указана совместная служба.

− Ирмариса и Баерд Инстар. − прознес полковник Лайберд, руководивший школой. − Назначение в морской флот. Крейсер Семизвездный.

Они получили документы и отправились через всю страну к порту назначения.

− И всетаки море. − сказал Баерд, любуясь на волны. − Я когда-то мечтал стать моряком.

− Знаешь, Баерд, я тебе не сказала. Это я устроила наше назначение в море.

− Ты? − удивился Баерд. − Как это?

− Я пришла к командиру и просто рассказала ему о том как мы жили на берегу моря и о твоей давней мечте.

− Я же тебе не рассказывал о ней.

− Я же видела все. Ты смотрел в море с такой любовью, Баерд.

− Ты не будешь меня к нему ревновать?

− Нет. Я люблю тебя и я не хочу ограничивать твою любовь. Тебе нравится море, вот оно!

− Надо было мне прийти к командиру и шепнуть ему что тебе нравятся звезды. − Сказал Баерд.

− Я же тебе этого не говорила!

Они рассмеялись вдвоем.

− Ты так на них смотришь, Ирмариса. Когда нибудь мы с тобой полетим туда. Я тебе обещаю. Мы полетим туда и расскажем всем как мы любим друг друга.

− Скажи, Баерд, у тебя есть тайна, которую ты мне не открывал?

− Есть. − Ответил он.

− И ты мне ее не откроешь?

− Ты очень хочешь?

− Знаешь, у меня тоже есть тайна. И мы можем ими обменяться. А можем подождать когда наступит лучший момент. Согласен?

− Да…

− Ирмариса и Баерд Инстар? − Спросил офицер, подходя к ним.

− Да, сэр! − Ответил Баерд и они оба вытянулись по стойке смирно.

− Лейтенант Виллис Файт, следуйте за мной.

Они прошли за лейтенантом. Причал был огромным и рядом стояло несколько крейсеров. Семизвездный, как оказалось, был на рейде и двое новичков поплыли туда на катере, который вел лейтенант.

Они прибыли на крейсер и лейтенант представил их капитану.

− Плавали когда нибудь? − спросил капитан.

− Никак нет! − ответил Баерд.

− Плохо. Ну, что же, посмотрим как вы будете работать.

Ирмариса и Баерд попали в спецкоманду и вскоре занимались активной боевой подготовкой. Когда-то Баерд довольно плохо переносил качку, но это прошло. За несколько лет он вместе с Ирмарисой прошел через занятия, которые она придумывала сама и он давно забыл о том что значит мучаться морской болезнью.

Несколько дней крейсер стоял на рейде, а затем вышел на патрулирование в море. Спецкоманда почти все время посвящала занятиям. Виллис Файт был командиром этой команды. В нее входило еще два человека, братья Ларго и Марк Холанды.

− По началу мы сомневались, что из вас будет толк. − Сказал Ларго.

− Вы думали, что мы сюда в свадебное путешествие отправились? − Спросила Ирмариса. Все рассмеялись и продолжили занятия.

Корабль шел через океан к своей цели. Это был остров, на котором ждали важный груз.

− А почему туда не отправили обычный корабль? − Спросила Ирмариса командира.

− Потому что здесь полно пиратов. − ответил лейтенант Файт.

− Я думала, пираты только в книжках бывают. − ответила она, отчего лейтенант рассмеялся.

− Они не нападут на военный крейсер. А на грузовой запросто.

Плавание продолжалось. До острова оставалось всего два дня пути, когда на горизонте появились два корабля. Радары отфиксировали их еще раньше и никто не ожидал сюрпризов, когда вокруг вздыбилась вода. Один из снарядов угодил в кораблеьную рубку.

Капитан и его первый помощник были убиты. Управление кораблем оказалось парализованым на несколько минут и это сыграло роковую роль. Крейсер был захвачен. Спецназ какое-то время оказывал серьезное сопротивление, но оно было остановлено приказом второго помощника капитана.

− У них почти вся команда в заложниках. − Сказал он и Файт отдал приказ сложить оружие.

Команду погрузили в шлюпки и отправили в плавание по океану.

− Вот тебе и пираты. − Сказала Ирмариса.

− Вы это о чем? − Спросил капитан Ройлинг, сидевший рядом.

− Я спрашивала командира почему груз везет военный крейсер. Он мне ответил, что из-за пиратов. И они тут как тут.

− Если бы они не уничтожили рубку первым ударом… − Сказал Файт.

− Они стреляли прицельным. − Ответил Ройлинг. − Черт бы их взял!

Шлюпки уходили от кораблей, направляясь к одному из ближайших островов. Топливо вскоре закончилось, пришлось плыть на веслах. Ветер усилился. Начался шторм. Люди боролись с водой, попадавшей в шлюпки, но волны становились все больше.

Шлюпка, в которой плыли Ирмариса и Баерд перевернулась и сразу же пошла ко дну. Люди кое как держались в воде. Спасательных средств не было…

Баерд очнулся, чувствуя тепло солнца. Он открыл глаза и увидел чистое небо. Под ним что-то шевелилось и он дернулся.

− Ну, что такое? − послышался голос Ирмарисы. Она держала его и он повернулся к ней.

− А где все?

− Не знаю. Нас унесло непонятно куда. Ройлинг говорил плыть на юг, вот я и плыву туда.

− Ты меня спасла, Ирмариса.

− А как же иначе, Баерд?

− Мы не доплывем. − Сказал он.

− Доплывем. Осталось километров пять всего.

− Пять?

− Глянь туда, увидишь остров.

Баерд взглянул. Над водой была видна кромка земли.

− Боже мой, я просто не знаю что и говорить!

− Мы здесь втроем, Баерд.

− Втроем? − Удивился он.

− Я, ты и море. Настало время тебе объясниться в любви морю. Я ему это сказала и оно не стало тебя убивать.

− А как тебе удалось все это время держаться?

− О-о! Это ужасная тайна, Баерд!

− Как тайна?

− Понимаешь, сколько я себя помню, я всегда не тонула в воде. Я могу не двигаться вовсе и все равно не утону.

Они плыли и плыли. Казалось, земля не приближалась. Баерд почти выбился из сил и Ирмариса подбадривала его. Солнце уже клонилось к закату, когда два человека вышли на берег острова. Они отошли на траву и свалились без сил.

Они проснулись только на утро следующего дня. Вокруг была только дикая природа и больше никого.

− Надо найти воду и что нибудь поесть. − сказала Ирмариса.

− Не плохо бы и людей найти. − ответил Баерд.

Они вошли в прибрежный лес. Вода нашлась довольно быстро, а вскоре появилась и еда. Баерд нашел дерево с плодами и два человека наелись ими.

− Ну и дела. − сказал Баерд. − Куда пойдем?

− Пойдем на берег и вдоль него. Так скорее на кого нибудь наткнемся.

Они отправились в путь вдоль берега, выбрав одно из направлений. В какой-то момент выйдя из-за косы они увидели на берегу огонь и людей вокруг.

− Вот и люди. − сказала Ирмариса.

Они прошли туда и вскоре стало ясно, что это часть команды крейсера.

− Кто вы? − спросил офицер.

− Ирмариса и Баерд Инстар, из спецкоманды лейтенанта Файта.

− Так вы те двое новичков?

− Да.

− А где остальные?

− Мы не знаем. Лодка перевернулась и мы выплыли только вдвоем.

− Невероятная история. − Сказал офицер.

− А вы как выплыли? − Спросила Ирмариса.

− На шлюпке. − Ответили ей. − Это необитаемый остров.

− Точно необитаемый?

− Точно. Садитесь. Наши ребята пошли в лес за водой и продуктами. Должны скоро вернуться.

Четыре человека вернулись. Они бежали, крича о звере в лесу и тот выскочил за людьми.

− У нас кончились патроны! Он увиливал от выстрелов! − Кричал кто-то.

Люди поднялись и подняли имевшееся оружие. Грянули выстрелы. Зверь взревел и помчался на людей с еще большей силой.

− Его ранили, вот он и озверел. − Сказала Ирмариса.

− Расходись! Бери ветки с огнем! − Закричал офицер.

Люди расхватали ветки из костра и отбежали к берегу. Зверь бежал, выбирая кого-то для жертвы. Его взгляд мелькнул по Ирмарисе и во второй раз остановился на ней, потому что она стояла на месте.

− Уходи, Ирмариса! − Закричал Баерд.

Он вернулся к ней, пытаясь ее забрать.

− Уходи, Баерд, я знаю что делаю! − Выкрикнула она, оттолкнув его.

Зверь прыгнул на нее. Ирмариса извернулась, схватила его за лапы и перевернула. Клыки зверя оказались вовсе не там. В руке Ирмарисы блеснул кинжал. Она вонзила его в горло зверя и резко повернула.

Он захрипел, задергался и сдох.

− Черт… − Проговорил кто-то, подходя.

− Это ты про меня? − Спросила Ирмариса матроса.

− Нет. Про него. − Ответил он о звере.

− Ну так как? − Спросила Ирмариса.

− Как тебе удалось? − Спросили ее.

− Фирма веников не вяжет. − Ответила Ирмариса.

− Он же мог тебя загрызть, Ирмариса. − Проговорил Баерд, подходя к ней.

− Мог, да не смог. Славная охота получилась. Прыгнула кошка на мышку, а мышка превратилась во льва.

Вокруг все рассмеялись.

− Кто нибудь знает, его есть можно? − Спросила Ирмариса.

− Можно. − Ответили ей.

− Тогда, пора начинать.

− У нас повара нет. − Послышался другой голос.

− Видать, и здесь без Ирмарисы не обойтись?

Послышался смешок. Ирмариса подсела к зверю.

− Извини, друг. Таков закон. − Сказала она ему. − Ты нынче оплошал, так что мы тебя скушаем.

Ирмариса провела можом по его шкуре и вскоре уже разделывала зверя, вырезая куски мяса.

− Черт! Еще один такой же! − Закричал кто-то.

Ирмариса вскочила и выхватив кусок мяса убитого зверя пошла к вышедшему зверю. Тот двигался к людям и замедлил шаг, увидев Ирмарису. Она подошла к нему довольно близко и швырнула мясо.

Зверь подошел к нему, обнюхал и зашипел.

− Гуляй. − Сказала Ирмариса. − Иди, иди отсюда. − Она махнула руками и хищник пошел назад.

Ирмариса вернулась к людям.

− Как это ты его? − Спросили они.

− Он понял, что здесь пахнет смертью. − Ответила Ирмариса. − Своего не стал есть.

В полдень появилась еще одна группа спасшихся. Они пришли с другой стороны, нежели Ирмариса и Баерд.

− Ирмариса! Баерд! − Закричали братья Ларго и Марк.

Они обнялись.

− А где командир? − Спросила Ирмариса.

− Здесь. − Ответил Виллис Файт, выходя. − Мы думали, вы утонули. Ройлинг с вами?

− Нет. Мы только вдвоем выплыли.

− Вдвоем? Как? Вы вплавь?! − Воскликнул Файт.

− Вплавь. − Ответила Ирмариса.

− Она еще вот этого зверя завалила в рукопашную. − Сказали матросы, показывая на лежавшее на траве тело зверя.

− Это уже что-то сверх… − Проговорил Файт. − Наверно, мы были не правы, когда определяли сильный пол.

− Вы были правы. − Сказала Ирмариса. − Просто Ирмариса не такая как все.

− Тогда можно дышать спокойно. − Ответил кто-то под дружный смех.

− И ведь зараза. Его не берет ружье. − Сказал кто-то о звере.

− Нам будет худо, если мы не выберемся отсюда поскорее. − Сказал Файт.

− Наши, наверно уже узнали обо всем. − Сказала Ирмариса.

− Только они не могут знать где мы. Для них мы пропали в районе тысячи километров пути. А остров в стороне от него.

− Нет радиопередатчика? − Спросила Ирмариса.

− Откуда радиопредатчик после такого шторма? Да и не дали нам его пираты.

− Значит, будем собирать его сами. − Ответила Ирмариса. − В шлюпках есть моторы. В них есть генераторы тока.

− И что? Подашь сотню герц на антенну? − Спросил Файт. − Их никто не примет.

− Зачем сотню герц? Взять кусок провода, сделать катушку, прерыватель и готов первый радиопередатчик.

− Ну и голова. − Сказал кто-то.

Через час люди сидели около шлюпки и смотрели на колдовство радиста, который сделал все как сказала Ирмариса. В эфир пошли прерывистые сигналы.

Вертолет появился над островом через час после начала передачи. Матросы кричали и радовались, а затем подняли Ирмарису и начали ее качать…

− Ирмариса Инстар, за мужество и находчивоасть, проявленную в чрезвычайной ситуации, награждается Орденом Смелых. − Произнес капитан крейсера.

− Рада служить!

Ее поздравляли все оставшиеся в живых члены команды. Семизвездный был отбит у пиратов, хотя они успели похитить груз. Крейсер теперь стоял в ремонтном доке, а его команда на несколько месяцев оказалась на берегу.

− Ничего? − Спросил Главнокомандующий.

− Нет, сэр. Все командиры отзываются о них только с лучшей стороны. Ирмариса Инстар получила первую награду.

− За какую операцию?

− Не за операцию. Она отличилась, когда команда Семизвездного оказалась на необитаемом острове. Тот шифрованный сигнал, который мы приняли с острова был ее идеей.

− Ее? Что это был за сигнал?

− Смешно сказать, сэр. Это был сигнал от самого простого в мире радиопередатчика. Генератор, прерыватель, катушка и антенна. То что мы приняли за код было шумом электрической искры, сэр.

− Думаешь, стоит за ними следить?

− Я думаю, нет, сэр.

− Я скоро уйду в отставку. Ты займешь мое место. Не забывай о них. У меня предчувствие, что они связаны в пришельцами. Связаны.

− Я буду помнить это.

Сандра Инстар 'умерла'. Ирмариса и Баерд получили отпуск и справили поминки. Ирмариса давно нашла подход к системе слежения и ее соединение с Сандрой осталось никем не замеченным.

'Ты раскроешься ему? − спросила Сандра.

'Да. Я люблю его, Сандра. И он меня любит.

'А когда узнает?

'Не знаю. Буду надеяться, Сандра.

Морской спецотряд громил пиратский остров. Он был, наконец, обнаружен. Пираты маскировались до последнего. Корабли не заходили на остров и все доставлялось подводными лодками, которые ходили туда только в плохую погоду.

Спецотряд громил пиратов.

− Вперед, ребята, мы не должны их упустить! − Говорил Файт. Они шли через горный перевал и уже видели перед собой группу бегущих людей.

Стена огня возникла перед людьми из-под земли. Виллис, Баерд, Ларго и Марк были свалены ударной волной. Пираты уходили и Ирмариса осталась одна рядом с четверкой тяжелораненых людей. Осколки, влетевшие в нее, ничего ей не сделали.

− Нет, ребята, вы будете жить. Сто чертей в задницу этим бандитам!

Биополе сделало свою работу. Ирмариса нисколько не сомневаясь провела четыре операции, вынимая осколки из тел людей. Она перенесла их в лагерь отряда и вышла на волну связи с командиром крейсера, сообщая о происшедшем.

− Вы сделали это одна, посреди скал? − Проговорил врач, осматривая четырех раненых. − Боже… Вы не представляете что это такое!

− О чем вы, доктор? Я знала что делаю.

− Да, но это… Вы сотворили чудо.

− Творить чудеса, моя специальность, доктор. − Ответила Ирмариса и подойдя к кровати Баерда тронула его.

Баерд пришел в себя и открыл глаза. Он увидел Ирмарису и улыбнулся, пытаясь что-то сказать.

− Не говори ничего. Все позади, Баерд. Все наши живы. Пиратов, правда, не взяли, но они не уйдут далеко. Будь спокоен, все будет хорошо.

Через несколько дней все четверо уже были в сознании и шли на поправку. И все знали кому обязаны своей жизнью.

− Как тебе удалось увернуться от осколков? − Спросил Файт.

− Я с ними давно подписала договор. Они меня не трогают и я на них не обижаюсь. − Ответила Ирмариса.

− Доктор сказал, что ты вытащила из нас осколки еще в горах.

− Было дело. Я им сказала, брысь, и они со страху повыскакивали.

− Надо было тебе их раньше пугнуть. Пока они не попали в нас. − сказал Ларго.

− Извините, ребята. Я их проморгала.

− Тебя действительно не задело? − Спросил Файт.

− Несколько царапин. Я была позади вас, вот вам все и досталось.

Прошло два месяца прежде чем команда вновь встала на ноги. Семизвездный в этот момент был в плавании и пятерка получила иное назначение. Она была направлена на Четвертую Специальную Базу.

− Так-так. Слыхал я о ваших геройствах. − Сказал командир базы, проходя перед пятеркой. − У нас за такие геройства можно попасть под трибунал. Вопросы есть?

− Есть. − Сказала Ирмариса и командир взглянул на нее. − Ирмариса Инстар! − Произнесла она, встав смирно и брякнув медалями.

− Ну. Какой у вас вопрос, Ирмариса Инстар?

− Прошу уточнить за какие именно геройства. − Ответила она.

− За сотрудничество с инопланетянами. − Ответил человек.

− Простите, но я не могла оставить их умирать. − Ответила Ирмариса.

− Что? Кого?

− Их. − Ответила она, показывая на четырех человек. − Они все инопланетяне, сэр. − Сказала она почти шопотом.

− Отставить глупые шутки! − Приказал командир.

− Есть. − Ответила Ирмариса и замолчала.

Командир прошел перед строем еще раз и взглянул на лейтенанта Файта.

− Девять лет назад, город Кайтар. Помните, лейтенант?

− Так точно, сэр!

− Здесь подобные провалы не прощаются, лейтенант. − Сказал командир. − Отправляйтесь в свое расположение.

Они еще размещались в комнате, когда в нее вошел крупный пятнистый зверь.

− Это еще что?! − Воскликнул Файт.

− Смерть твоя пришла. − Произнес зверь и Файт раскрыв рот сел на кровать.

− А ну повернись сюда, котенок. − Произнесла Ирмариса.

− Ты тоже сдохнешь! − Прорычал зверь.

− Если ты тронешь хоть кого-то из них, я тебя съем прямо здесь. − прорычала Ирмариса на языке терров. − Я Ирмариса Крылев?

− Ты лжешь! − Зарычал эйнегер.

− У тебя пять секунд, что бы убраться. − Ответила Ирмариса. − После этого я тебя убью.

Зверь стоял на месте и Ирмариса подняла перед собой руки, скрестив их.

− Прошли твои пять секунд. − Прорычал он.

Между двух рук Ирмарисы возникла искра и ударила в зверя. Эйнегер шарахнулся в сторону. Крылев сильнее. На месте зверя возникла вспышка. Хищник разлетелся в огненном всплеске взрыва, который разворотил половину стены.

− Что это было, Ирмариса? − Спросил Файт.

− Инопланетянин.

− Но ты рычала так, словно понимала его…

− Я его понимала. Это язык терров, Файт.

− Но что ты сделала? Этот разряд… Боже, я не понимаю.

− Ирмариса, что произошло? − Спросил Баерд, подходя к ней.

− Возьми. − Сказала Ирмариса и надела ему на руку Кольцо.

− Это же ее! − Воскликнул Баерд.

− Да. И оно твое, Баерд. Это Кольцо Бессмертия. Они защищает того кому принадлежит.

− Что за кольцо? − Спросил Файт. − Вы объяснить что нибудь или нет?

− Баерд в детстве выловил в океане старую бутылку и нашел в ней это Кольцо. − Ответила Ирмариса. − Это Кольцо Бессмертия, созданное инопланетянином. Он первым прикоснулся к нему и он его хозяин.

− А почему оно было у тебя? − Спросил Баерд.

− Ирса пожелала, что бы оно стало твоим в тот момент, когда это станет единственной возможностью для спасения.

− А кто был этот зверь?

− Он нападал, значит, он враг. − Ответила Ирмариса.

В комнату вскочило несколько солдат.

− Что здесь произошло? − Спросил их лейтенант.

− Не знаю. − Сказал Файт. − Мы только пришли, а здесь как шарахнет, просто чудо, что мы живы.

Появились эксперты и вскоре все как один заявили, что в в дверях взорвался фугас.

− Кому это могло понадобиться, ума не приложу. − Произнес Файт.

Пять человек остались наедине только поздно вечером.

− Теперь, ты должна все рассказать, Ирмариса. − Сказал Файт.

− Начать должен Баерд. − Ответила Ирмариса. − Расскажи все, Баерд. Не важно, что ты давал слово не рассказывать. У нас у всех есть допуск к секретным данным, так что ты можешь все рассказать.

Баерд рассказал. Рассказал о том как нашел Кольцо, как встретился с инопланетянкой которая возникла из Кольца. Рассказал о том как она оказалась рясстрелянной, а затем ожила в вертолете и как бежала, взяв в заложники Главнокомандующего.

− Больше я с ней никогда не встречался. − Сказал он, закончив рассказ. − Теперь рассказывай ты, Ирмариса.

− Я встретила ее в лесу и она заговорила со мной. Она узнала, что я иду учиться в один класс с Баердом и попросила сделать то что я сделала. Я тогда говорила ему, что встречалась с ней. Он не поверил и я перестала говорить об этом.

− Но почему, Ирмариса?

− Она не желала, что бы я настаивала на этом. Сказала, не верит − пусть не верит. Если бы ты поверил, Баерд, ты встретился бы с ней. Ты с ней не встретился и Кольцо осталось у меня. Ирса сказала, что оно будет делать то что я захочу, если ты Баерд будешь рядом. Она сказала, отдать его тебе, как только возникнет момент, когда будет приведена в действие система защиты кольца.

− Значит, ты оказалась со мной из-за Ирсы?

− Нет. Из-за нашего учителя, который прикрепил меня к тебе, что бы я вытягивала тебя из троешников. Хотя, тогда я сама напросилась на это. Все было одно к одному. Она просто спросила к кому мы хотим быть прикрепленными и я назвала тебя, Баерд.

− Он был троешником? − Удивился Файт.

− Да. − Ответил Баерд. − Сейчас даже смешно, как подумаю.

− Вот уж точно командир базы нас подведет под трибунал, если узнает. − Сказал Ларго.

− Это Кольцо действительно делает человека бессмертным? − Спросил Марк.

− Оно только защищает от смерти. − Ответила Ирмариса. − В нем сильное оружие.

− А почему я его никогда не видел у тебя? − Спросил Баерд.

− Они было невидимо. Тебе надо мысленно приказать ему исчезнуть и оно станет невидимым и неосязаемым.

− Что, правда? − Спросил Файт. Баерд взглянул на кольцо и оно исчезло под его взглядом. − Вот это фокус. Этак и в колдунов поверить можно.

− Ирса сказала, что колдуны это существа имеющие очень высокую технологию. − Сказала Ирмариса.

− Значит, это кольцо исполняет мысленные желания? − Спросил Баерд. В эту же секунду стул под ним затрещал и он превратился во льва.

− О, господи! − Файт, Ларго и Марк вскочили со своих мест. А лев уставился на Ирмарису.

− Ну ты даешь, Баерд! − Воскликнула Ирмариса.

− А обратно? Не получается! − Зарычал он.

− Спокойнее, Баерд, и получится. − Ответила Ирмариса. Он, наконец, стал самим собой.

− Я сойду с ума… − Проговорил Баерд. − Ты знала, что так может быть, Ирмариса? Ты же мне рассказывала еще много лет назад о таком!

− Помнишь, в восьмом классе братья Гиллисы к нам приставали? − Спросила Ирмариса. − Я тогда их заманила в лес и вот так как ты встретила. Они после этого целый месяц обходили меня стороной.

− И они никому не рассказали?

− Не рассказали. Им было так приказано львом.

− Боже-боже-боже… − Произнес Ларго. − Получается, что эта Ирса и сейчас где-то бродит?

− Нет. − Ответила Ирмариса.

− А где она? − Спросил Баерд.

− Она с тобой, Баерд. Вспомни, как ты ее выловил.

− Она в кольце? Но как?!

− Это ты меня спрашиваешь? − Удивилась Ирмариса. − Ты у нее спроси.

− Как?

− Во сне. Ты будешь встречать ее во сне, Баерд. Она будет тебя учить.

− Она и тебя учила?

− А как же ты думаешь? − Ответила Ирмариса.

− Скажи, Ирмариса, а к тем чудесам, что ты делала, она не причастна? − Спросил Файт.

− Причастна. И напрямую. Тогда в горах, когда вы были ранены, все сделала Ирса. И я ей помогала.

− Тогда, почему мы с ними воюем? − Спросил Ларго.

− Потому что кто-то вбил себе в голову, что все инопланетяне враги. − Ответила Ирмариса. − Враг не станет нам помогать. Если же говорить о доверии, которое они хотят получить, помогая нам, то они это доверие заслуживают, если помогают.

− А если они хотят вредить людям через нас? − Спросил Марк.

− Ты не поймешь если что-то пойдет во вред? − Спросила Ирмариса.

Разговор закончился глубокой ночью, а утром команда была поднята по тревоге.

− Исчез командир базы. − Сказал Файт, вернувшись к своим подчиненным.

− Может, то он и был? − Спросила Ирмариса.

− Этот инопланетянин? − Удивился Ларго.

− Это вполне возможно. − Сказал Файт. − Особенно, если вспомнить прошлые дела.

− Ты не хочешь рассказать, что там было? − Спросила Ирмариса.

− Это была охота за инопланетянином. Никто его не видел, а кто видел, того не осталось в живых. Я был в одной из групп захвата и мы потеряли его след. После этого наша группа была расформирована и меня направили на Семизвездный.

− Теперь ясно зачем он пришел за тобой, Файт. − Сказала Ирмариса.

− Кто? Ты думаешь, это был тот же?

− Я думаю, именно так.

− Все. − Сказал Файт. − Идем на построение.

Команда явилась на плац, где выстраивались солдаты. Через несколько минут появился заместитель командира базы и стал расспаршивать о том кто и когда видел командира прошлым днем.

− Здесь наверняка побывали диверсанты. − Сказал лейтенант Файт. − Кто-то вчера и нас хотел убить.

− Какие диверсанты, лейтенант? Какие здесь могут быть диверсанты?!

− Диверсанты от пиратов, сэр. − Ответил Файт.

− Отсюда до океана больше тысячи километров и наша база никак не относится к морю! Пиратам нечего здесь делать.

− Они могли мстить, капитан. Зверь в агонии может выкинуть любой фокус.

− Какой еще зверь?

− Я имею в виду пиратов. Вы же знаете, что недавно было обнаружено и разгромлено их логово. Возможно, командир базы когда-то участвовал в операциях против них. Тогда, это объясняет и покушение на нашу группу.

− Никто никого не видел здесь, лейтенант. База закрыта со всех сторон и сюда можно попасть только по воздуху. Какие могут быть пираты?

− Простите, сэр. Мы только вчера прибыли и я не знаю всей обстановки на базе. Я высказал предположение.

− Вам придется еще объясняться перед Главнокомандующим, лейтенант.

Файт был отправлен к главнокомандующему и его долго расспрашивали о том что произошло. Через час туда были доставлены остальные члены команды и начался перекрестный допрос. Всех пятерых усадили в кресла с детекторами лжи…

− Очень плохо, что вы не желаете ничего рассказывать. − Сказал Главнокомандующий. − Эти приборы однозначно говорят, что вы лжете! Отвечайте, где командир базы?!

− Мы его зажарили и съели на завтрак. − Ответил Файт.

Их били, пором пытали электрическим током, но никто ничего не сказал. Под конец дня Главнокомандующий объявил, что все пятеро будут расстреляны на рассвете.

Их, обессилевших и измученных, бросили в подвал.

− Какие же они все звери. − Сказала Ирмариса, подсев к Баерду. − Прости меня, Баерд. Это я во всем виновата.

− Ты не виновата, Ирмариса. − Сказал Файт. − Давайте, лучше спать. Нам больше нечего делать здесь.

Они замолчали и заснули.

В маленькое окошко вошел первый солнечный луч. Дверь подвала со скрипом отворилась и людям приказали выходить. Их выстроили перед стеной. Рядом появился Главнокомандующий и взвод автоматчиков.

− Вы не передумали молчать? − спросил Главнокомандующий.

− Передумали. − ответила Ирмариса, опередив всех. − Оставьте их. Во всем виновата я одна. Я инопланетянка.

− Даже так? И доказательства у вас есть, мисс инопланетянка? − спросил человек с сарказмом?

− Есть. − Ответила Ирмариса и развела руки связанные веревками. Она подняла их перед собой и переменилась, превращаясь во льва.

− Ирмариса! − Закричал Баерд и попытался проскочить к ней. Его остановил Файт.

− Вам нужны еще доказательства? − Зарычал лев. − Зачем вы издеваетесь над людьми?!

− Расстрелять их! − Приказал Главнокомандующий.

Раздался грохот автоматных очередей. Сотни пуль летели к Ирмарисе и людям, стоявшим позади нее. Автоматчики стреляли, не понимая что происходит. Пули били в невидимую стену перед зверем и рикошетили назад. Несколько солдат оказалось ранено, и они прекратили огонь.

Баерд, наконец, вырвался, подошел к Ирмарисе и обнял ее. Он обернулся к Главнокомандующему.

− Я тоже инопланетянин. − Сказал он. Ирмариса в этот момент стала прежней.

− И мы инопланетяне. − Произнес Ларго, вставая рядом с Ирмарисой и Баердом.

− И я инопланетянин. − Сказал Файт, подходя ко всем.

Главнокомандующий уже пятился назад, не зная что делать. Командир автоматчиков глядел на пятерку и Ирмариса взглянув на них сделала шаг вперед. Ина скрестила руки перед собой, между ними возникла искра и молния прошлась среди солдат. Люди закричали. Кто-то отскакивал от молний. И через пять секунд все закончилось.

− Они тоже инопланетяне, господин генерал. − Сказала Ирмариса.

− А! Раны исчезли! − Закричал кто-то из солдат.

Файт взглянул на Главнокомандующего.

− И вы, тоже инопланетянин, сэр. − Сказал он.

Ирмариса взглянула на Главнокомандующего и подняла перед собой руки. Он шарахнулся назад и закричав побежал от нее.

− Что с ним? − Спросил Файт.

− Он решил, что я его хочу превратить в инопланетянина. − Ответила Ирмариса.

− Что это все значит? − Спросил командир автоматчиков. Он словно забыл, что еще несколько минут назад приказал стрелять в пятерку.

− Для начала мы скажем, что мы не обижаемся за то что вы стреляли в нас. − Сказала Ирмариса. − Правда, ребята? − Спросила она своих друзей.

− Не сказал бы, что совсем не обижаемся. − Ответил Файт. − Но, наверно, Ирмариса права.

− Вы инопланетяне? − Спросил лейтенант.

− Такие же как все люди. − Ответил Файт. − А все что вы видели, это действие одного древнего прибора, который Баерд нашел в детстве. Он точно инопланетного происхождения.

− Проблема не решена, командир. − Сказала Ирмариса. − Скоро сюда прилетят бомбардировщики и сровнают нас с землей.

− А что ты предлагаешь делать?

− Есть только один вариант. Мы должны не дать им начать военные действия. И это в ваших интересах, лейтенант. − сказала Ирмариса командиру автоматчиков. − Вы можете верить или не верить нам, но вы сейчас точно такая же мишень как и мы. Главнокомандующий безумен. Он готов обвинять в причастности к инопланетянам кого угодно.

− У вас нет никаких доказательств этого. И того что вы не звери, тоже.

− Командир, нам надо действовать. − сказала Ирмариса.

− Что ты предлагаешь?

− Идти в штаб базы и немедленно.

− Идем.

− Стоять! − Выкрикнул командир автоматчиков.

− Извините, ребята. − сказала им Ирмариса выпуская очередную молнию. Удар прошелся по оружию и одежде людей. Все рассыпалось в прах и люди оказались голыми. − Постыдились бы раздеваться перед женщиной. − Сказала Ирмариса.

− Вперед! − Приказал Файт и помчался через поле. Команда двинулась за ним, а взвод автоматчиков оказался в глупейшем положении.

Пять человек промчались к первым строениям базы. Там начинался переполох. Бегали солдаты и Ирмариса взглянула на четверых человек.

− Сейчас я кое что сделаю. − Сказала она, глядя на них. Молния прошлась через одежду пятерых человек и та превратилась в нормальную армейскую форму.

− Черт возьми. − Проговорил Файт, глядя на нее.

− Командуйте, лейтенант. − Сказала Ирмариса.

− Вперед! − Приказал он и группа понеслась через базу. Ее приняли за своих. Четверо солдат во главе с лейтенантом добежали до командного бункера и встали перед входом с охранниками.

− Нас срочно вызывали к Командующему. − Сказал Файт.

− Мы не получали распоряжения. − Ответил охранник.

− Тогда, звоните быстрее! − Ответил Файт. − Не видите что делается?!

Охранник взялся за телефон и чертыхнулся.

− Не работает, зараза. − Произнес он.

− Ладно, пусть идут. − Сказал второй.

Пятерку пропустили и она пробежала вниз. Кто-то бежал вверх по лестнице и пять солдат встали скраю, пропуская офицера. Тот несколько задержался, а затем ушел дальше и пятерка двинулась к своей цели.

− Надо взять блок связи. − Сказала Ирмариса.

− Зачем? − Спросил Файт.

− Свяжемся со всеми и расскажем что произошло, командир. Я знаю что говорить, что бы нас не уничтожили.

− Хорошо.

Пять человек ворвались в бункер связи. Два охранника были обезоружены и Ларго с Марком получили оружие.

− Никому не двигаться! Всем руки за голову! − Приказал Файт. − Баерд, закрой дверь!

Дверь в бункер была закрыта и теперь в него никто не смог бы войти просто так.

− Что это значит?! − Спросил полковник, поднимаясь.

− Извините, сэр, но ситуация слишком сложная. У нас нет времени объяснять. − Ответил Файт. − Ирмариса, делай что нужно.

Она прошла к пульту связи, выдернула все провода и взяв связной блок ввела его соединительный контакт в гнездо связи с Президентом.

− Президент слушает. − Послышался ровный голос человека.

− Господин президент, я Ирмариса Инстар, из отряда спецназначения под командованием лейтенанта Виллиса Файта.

− Слушаю вас, Ирмариса Инстар. − Ответил он. Его голос уже был усилен и слышен всем.

− Я нахожусь в бункере связи четвертой специальной базы. Здесь происходит что-то совершенно неладное. Полчаса назад Главнокомандующий приказал расстрелять наш отряд. Он обвинил нас в причастности к инопланетянам. Расстрел не состоялся и Главнокомандующий обвинил в причастности к инопланетянам весь взвод автоматчиков. Я не знаю что происходит, господин Президент. Он может обвинить так всех людей на базе. Я считаю, что он не совсем здоров.

− Вы понимаете, какую ответственность берете на себя, заявляя подобное? − Спросил Президент, наконец, меняя тон разговора.

− Да, господин Президент. Я хочу заявить, что мы, наш отряд, служит всем людям. Мы прибыли на эту базу несколько дней назад и вы можете найти все данные о нас у командира Крейсера Семизвездный. В первый же день на нас было совершено покушение, на следующий день исчез командир базы и в этом обвинили нас. Я не знаю кому это выгодно и зачем это сделано. Я всего лишь член отряда спецназначения и я решила, что вы должны знать обо всем.

− Что сейчас происходит на базе?

− Я не знаю. Я могу передать вам связь с полковником, командиром связистов. Мы были вынуждены захватить бункер связи базы, что бы связаться с вами.

− Вы должны немедленно сложить оружие. − Сказал Президент.

− Да, господин Президент. Мы выполним все что вы прикажете.

Ирмариса знаком показала братьям Холандам опустить оружие и они передали его двум охранникам, которых перед этим обезоружили.

− Я передаю связь полковнику. − Сказала Ирмариса и отдала ему микрофон.

− Полковник Хоган, сэр. − Сказал он.

− Что у вас происходит?

− После всего сказанного, я подозреваю, что она права, сэр. Главнокомандующий объявил чрезвычайное положение по коду 12, сэр.

− Вы можете дать мне связь с Главнокомандующим?

− Одну минуту, сэр. − Ответил полковник. Несколько связистов быстро начали работу и в бункере послышался гневный голос Главнокомандующего, который требовал объяснений почему прервана связь.

Полковник объяснил все и передал связь Президенту.

− Они звери, господин Президент. Я сам видел, как женщина превратилась в зверя. Их надо уничтожить всех! Они превращают в зверей всех кого встречают на своем пути! Они превратили в инопланетян взвод автоматчиков и хотели превратить меня…

Это была грандиозная заваруха. Через несколько часов на базу прибыла Правительственная Комиссия, которая начала расследование всего дела заново. Превращение Ирмарисы в зверя не могло быть оспорено. Это видело несколько десятков человек и она предстала перед комиссией вместе с четверкой своих друзей.

Ей представили показания всех свидетелей.

− Вы и теперь будете утверждать, что вы не инопланетянка? − Спросил Председатель Комиссии.

− Сэр, я не буду этого утверждать. − Ответила Ирмариса. − Я прошу вас выслушать что я скажу и решить этот вопрос раз и навсегда. Одиннадцать лет назад произошла встреча с инопланетянином. Вам должны быть известны события с захватом в заложники прежнего Главнокомандующего. Тогда все началось с, казалось бы, невинного события. Мальчишка выловил в море старую бутылку, разбил ее и достал оттуда кольцо. Это кольцо было не простым, а являлось прибором, который был создан инопланетянами. Создатель прибора называл его Кольцом Бессмертия. Кольцо имело одно свойство, которое с очевидностью доказывало его инопланетное происхождение. Из него производилась передача голографического изображение существа, являвшегося его создателем. Эту существо говорило на языке терров, объясняя чем является этот прибор. Эти данные должны быть где-то сохранены и вы можете их найти, узнав где они у людей, которые этим занимались. Это прежний Главнокомандующий и генерал Тайо. Кольцо передало информацию о своем происхождении, а затем требование о возвращении его владельцу. Было известно, что этот владелец − первый человек, который контактировал с Кольцом. Этот человек − Баерд Инстар, мой муж. Тогда он был тем самым мальчишкой, который нашел бутылку в море. Инопланетянин, который объявился тогда, появился из этого Кольца. Он ушел от всех, передал Кольцо Баерду и исчез. Он сделал это через меня, потому что мы учились с ним в одном классе, в школе. Это Кольцо Бессмертия. Оно имеет функции защиты своего владельца и одна из этих функций − изменение биологического вида. Она предназначена для того что бы владелец кольца смог выжить в любых условиях. Бессмертие, которое дает Кольцо, не получается даром. Владелец должен иметь волю к жизни и должен бороться за свою жизнь, используя функции Кольца. И теперь, я предоставлю вам доказательство того что я сказала. −Ирмариса подошла к столу и положила на него Кольцо. − Вот этот прибор. Если вы пожелаете, вы можете увидеть его действие.

− Вы считаете, что кто-то из нас должен его опробовать на себе? − Спросил Председатель.

− Нет. В этом нет надобности, тем более, что это невозможно. Кольцо выполняет приказы только своего владельца. На данный момент, это я и мой муж. − Ирмариса провела над ним рукой и перед людьми вспыхнул голубой огонь и в нем появился рыжий зверь, который зарычал на языке терров, объявляя чем являлось это Кольцо.

Кто-то из членов комиссии перевел слова с языка терров.

− Следовательно, вы стали бессмертными? − Спросил Председатель Ирмарису.

− До тех пор, пока нас не убьют. − Ответила Ирмариса. − Смерть от старости нам не грозит.

− Если говорить прямо, то есть и более достойные люди, что бы владеть подобным прибором. − Сказал кто-то.

− Вопрос о передаче Кольца не может стоять. − Сказала Ирмариса.

− Почему? − Спросил Председатель.

Ирмариса взглянула на светившееся изображение и рыжий зверь повернулся к Председателю.

− Передача Кольца означает смерть владельца в этот момент или в ближайшем будущем. Функция защиты владельца исключает подобное действие.

− Он говорит на нашем языке?! − Воскликнул Председатель.

− Информация о языке была введена одиннадцать лет назад. − Произнес ровный голос зверя.

− Значит, если кто-то попытается вас убить, это Кольцо каким-то образом это предотвратит? − Спросили Ирмарису.

− Если это будет возможно, то да.

− А что произошло с людьми, которые в вас стреляли? Они сказали, что были ранены, а потом раны исчезли.

− Система защиты кольца имеет и систему восстановления ранений. − Ответила Ирмариса. − Один приказ Кольцу и раны исчезли.

− И вы можете так вылечить кого угодно? − Спросил Председатель.

− В принципе, да. Практически эта функция сильно ограничена. Программа Кольца не выполняет нецелесообразные действия. Оно излечит нескольких людей и после этого прекратит это делать.

− Почему?

− По закону сохранения энергии. Невозможно получить что либо в неограниченном количестве.

− А если в него ввести эту энергию? − Спросил Передседатель.

− Это будет означать жертвоприношение, сэр. Это не физическая энергия, а энергия жизни.

− Наука отрицает существование подобной энергии. − Сказал кто-то.

− От этого отрицания энергия жизни не прекращает свое существование. − Ответила Ирмариса.

− Откуда вы все это знаете? − Спросил Председатель.

− От Кольца. В нем есть информация из многих областей науки. Иначе нормальная защита была бы невозможна.

Изображение исчезло. Ирмариса взяла Кольцо со стола и одела его на свою руку.

− Что вы намерены делать? − Спросил Председатель.

− Если вы позволите, мы будем продолжать службу. − Ответила Ирмариса.

− Вы понимаете, что связь с пришельцем ставит под сомнение выполнимость этого вашего желания?

− Я думаю, было бы целесообразнее использовать возможности Кольца в каких-то спецоперациях. − Ответила Ирмариса. − Вы знаете о нем, знаете о нас. Вы будете видеть нас и все что мы делаем. Я не знаю, до чего может дойти возможный конфликт.

− Это звучит как угроза. − Сказал Председатель.

− Ни я, ни Баерд, не хотим быть угрозой для людей. Мы хотим служить людям. Функции защиты Кольца позволяют нам делать то что не под силу никакому человеку. И мы не хотим, что бы они оказались обращены против людей. Кольцо было создано для защиты, а не нападения.

− Вы не можете этого знать абсолютно точно. − Сказал Председатель.

− Но это можно проверить в деле. Не было ничего, что бы мы сделали против людей.

− Но остался один вопрос. Куда делся командир базы?

− Мы этого не знаем. − Ответила Ирмариса.

− Мы вынуждены усомниться в этом. − Сказал Председатель.

− Совершенно очевидно, что вы убили его с помощью этого Кольца. − Сказал кто-то. − Девять лет назад лейтенант Файт служил под командованием Полковника Дагерта. Он был разжалован за срыв одной из операций и имел зуб на Дагерта. Вы помогли ему его убить.

− Простите, сэр, но это глупо. − Сказала Ирмариса.

− Почему глупо?

− Потому что любой уважающий себя спецназовец сделал бы то что вы говорите так что ни один комар носа бы не подточил. Ваше заявление оскорбительно для меня вдвойне. Во первых, потому что мы этого не делали, а во вторых, потому что это сделано слишком грязно.

− Все это только слова.

− В этом случае вам осталось только вызвать стратегические бомбардировщики с термоядерной бомбой. − Ответила Ирмариса.

− Возможно, кто-то слишком опережает события. − Сказал Председатель. − Мы еще подумаем что с вами делать.

Команда была оставлена в закрытом помещении и ожидала своей участи.

− Что теперь будет? − Спросил Баерд.

− Чему быть, того не миновать. − Ответила Ирмариса. − Все зависит от разумности людей.

Решение было дано на следующий день. Оно было совешенно неожиданным.

− Правительствнная Комиссия постановила, что вы должны быть высланы с планеты. − Сказал Председатель. − Вам будет предоставлен космический корабль, на котором вы улетите. Если все что вы говорили правда, то вам ничего не грозит в космосе, а мы все будем уверены, что прибор инопланетного происхождения не останется для нас угрозой.

Пять человек были переправлены на космическую базу, посажены в корабль, и он стартовал в космос.

Молния крыльва прошлась через корабль и уничтожила все ядерные заряды, установленные на корабле. Ирмариса взяла под контроль систему управления кораблем, перевела людей в состояние лайинт и включила стабилизатор поля.

Корабль выходил в космос…

− Сэр, только что пришло сообщение. Все заряды обезврежены. − Сказал генерал.

− Что они делают?!

− Вылетают в космос. Они включили свой стабилизатор поля, сэр.

− Выведите крейсера и как только они отойдут от планеты уничтожьте их. Любыми средствами!

К стартовавшему кораблю вышли крейсера. Корабль шел со стабилизацией поля, и в какой-то момент он ее отключил. Мгновенный прыжок. Системы наблюдения отфиксировали точку выхода…

− Сэр, они прыгнули.

− За ними!

− Это невозможно. Они прыгнули внутрь звезды…

− Куда? Вы уверены?! Проверьте все рассчеты!

Рассчеты повторились и никто не сомневался, что корабль с пятью людьми на борту впрыгнул в звезду. Больше никаких полевых всплесков не было…

Корабль погрузился во тьму прыжка. Ирмариса изменила программу прыжка в самый последний момент и оставила генератор включенным на несколько секунд. Корабль выскочил в пустоте вдали от звезд.

− Что нам теперь делать? − спросил Файт. − Боже, это невозможно выдержать! За что?!

− Несправедливость не редко встречается. − Сказала Ирмариса.

− Но мы даже не умеем управлять кораблем! − Сказал Файт.

− Программа защиты уже взяла управление. − Ответила Ирмариса. − В корабле было четыре ядерных заряда, которые должны были взорваться, когда мы вылетали.

− И они?…

− Они обезврежены. − Ответила Ирмариса.

− Что мы будем делать, Ирмариса? − Спросил Баерд.

− Помнишь, мы мечтали облететь всю галактику, Баерд? − Спросила Ирмариса.

− Да, но тогда все было иначе. − Ответил он.

− Космос огромен. Мы всего лишь его часть. Судьба свела нас вместе и вовсе не для того что бы мы сгинули во тьме. − Ирмариса взглянула на Файта. − Сейчас мы все стали другими. − Сказала она.

− Какими другими? − Удивился Файт.

− Кольцо изменило нас всех. Мы стали другими существами.

− Но мы остались прежними. − Сказал Файт.

− Внешне, а не внутренне. − Ответила Ирмариса. − Подумайте. Мы вылетели в космос. Мы покинули свой дом, но мы не потеряли возможности вернуться.

− Нас уничтожат как только мы там появимся. − Сказал Ларго.

− Если мы вернемся прямо сейчас. Но мы можем вернуться потом. Когда нибудь, в будущем, когда там изменится отношение к инопланетянам.

− Оно никогда не изменится. − Сказал Файт.

− Изменится. − Ответила Ирмариса. − Когда нибудь это произойдет. Возможно, людям придется заплатить за это высокую цену, но это произойдет рано или поздно.

− О чем ты говоришь, Ирмариса? − Спросил Файт. − Какую цену?

− Цену жизни. Люди убивают инопланетян без разбора. Они не щадят своих собратьев, убивая чужих. Но в мире не существует ничего вечного. Падет эта стена. Падая она уничтожит не мало людей и чем больше стена тем больше она уничтожит.

− Этого нельзя изменить?

− Можно. Если разобрать эту стену постепенно. А для этого нужно взаимопонимание между людьми и инопланетянами.

− Тебе это рассказала Ирса? − Спросил Баерд.

− Ты ведь любишь меня, Баерд? − Спросила Ирмариса.

− Да, Ирмариса. Конечно же.

− Я тоже люблю тебя. − Сказала она, взяв его руку. − Биотрансформация уничтожает границы, разделающие разумных существ.

− Что ты хочешь этим сказать?

− Я и есть Ирса.

− Ты?! Как?!

− Я стала человеком. Обыкновенной девчонкой и пришла в школу, где учился ты.

− А твоя мать? А твой отец?

− Отца мы выдумали. Его не было, а моя мать это моя сестра, Баерд. И она не умерла. Она еще вернется.

− Ты просто сходишь с ума, Ирмариса. − Сказал Баерд.

− Я хочу только одного, Баерд. Что бы ты любил меня всегда. И у нас будут дети. Пятеро, как ты хотел, Баерд.

− Неужели ты?…

− Ты не разлюбил меня, Баерд?

− Нет. Нет же. − Ответил он, обняв ее. − Хочешь, я стану для тебя кем угодно.

Баерд переменился, превращаясь во льва и обхватил Ирмарису своими лапами.

− Я люблю тебя. − Прорычал он.

− Я тоже люблю тебя, Баерд. − Ответила Ирмариса.

− А нам что прикажете делать? − Спросил Файт.

− Полетим на другую планету искать вам невест. − Ответила Ирмариса.

− Мы же люди, а не… − Сказал Ларго и замолчал. − А что? − Спросил он, взглянув на Марка. − Что это за голос? − Он обернулся к Ирмарисе.

− Вы слышите друг друга. Слышите то что вы еще не успели сказать. Вы слышите мысли.

− Как это получается? − Спросил Файт.

− Это обычное чувство тех существ, которыми вы стали сейчас. − Ответила Ирмариса. − Этот вид называется лайинт. Лайинты это один из наиболее развитых разумных видов. Они могут жить практически на любой планете, где есть жизнь.

− А на какой не могут? − Спросил Марк.

− На той, где за ними гоняются психи с ядерными ракетами.

− И ты сама есть этот самый лайинт? − Спросил Файт.

− Нет. Я ливийская кошка. Я родилась на планете Ливия. Моя мать − ратион, а отец − ливийский кот.

− Что, разные существа? − Спросил Баерд.

− Да, котик мой. − Ответила она, погладив его по шерсти.

− Теперь я все понял. − Сказал Файт.

− Что? − Спросила Ирмариса.

− Ты, наверно, давно искала себе какого-нибудь такого вот. − Файт показал на Баерда. − Что бы он не думал о том что ты неизвестно кто по виду.

− Вообще-то, мой вид очень хорошо известен всем. − Сказала Ирмариса. − Я крылев.

− И что это значит?

− В переводе это слово означает дракон или защитник.

− Как это дракон? − Удивленно спросил Баерд.

− Ты не заметил, что я ужасная ведьма? Дракониха.

− Вечно ты все выдумываешь. − Ответил Баерд. − Ты самая лучшая из всех.

− Получается, ты все это выдумала с Кольцом? − Спросил Файт.

− Кое что, но большинство это правда.

− И что ты выдумала?

− Например, то что бутылке тысяча лет. Ей было всего несколько лет. И, прежде чем я попала в море, меня убивали раз двадцать, наверно.

− Это как? − удивился Баерд.

− Ядерным взрывом. Кольцо Бессмертия действительно дает бессмертие. Тебя убивают. Ты разлетаешься на протоны и нейтроны, проходит какое-то время, возникает вспышка и в ней возрождаешься ты. Для тебя этот время пролетает мгновенно. Получилось так, что я приняла на себя двадцать ядерных ударов одновременно.

− Господи. − Проговорил Файт. − Это непостижимо…

− И мы стали такими же? − Спросил Ларго.

− Нет. У меня нет стольких сил, что бы сделать вас всех такими же. Но уже сейчас вы можете спокойно стрелять друг в друга из автоматов и с вами ничего не случится.

− Шутишь, наверно? − Спросил Файт.

− Таковы все лайинты. Лайинт будет убит тогда, когда будут убиты все его клетки. И вы можете сами менять свой внешний вид, без всякого Кольца.

− А что мы будем делать в космосе? − Спросил Марк.

− Я предлагаю, для начала, просто попутешествовать по космосу. − Ответила Ирмариса. − Побывать на разных планетах, научиться летать на космических кораблях, узнать языки, в общем, минимум, несколько лет учебы.

− Наверно, это единственное правильное решение. − Сказал Файт. − Мне осталось только передать командование Ирмарисе.

− Файт, я не люблю командовать. − Сказала Ирмариса.

− Тогда как? Ты же должна нас вести, а не я.

− Мы просто друзья сейчас. Нет никакой армейской команды. Будем решать все вместе. Мы сейчас больше не на службе. Считайте, что вы мои ученики и все.

− А мне что считать? − Прорычал Баерд. − Ты моя жена или кто?

− Конечно, жена. − Ответила Ирмариса. − Я вижу, тебе понравилось быть львом?

Баерд стал человеком.

− Я буду тем, кем ты мне скажешь. − Сказал он.

− Мы летим куда нибудь? − Спросил Файт.

− Еще нет. Надо выбрать планету.

− Так выбери. Мы же их не знаем совсем.

− Полетим на Новую Мицунару. Там живут лайинты. − Сказала Ирмариса.

Ирмариса объясняла что происходит в момент перелета. Корабль проскочил через космос и вышел к планете. В рубке послышались чужие голоса и Ирмариса ответила на них.

Прошел всего час. Пять человек вышли на новую планету. Рядом появилась машина. Она отвезла пятерку в космопорт. Ирмариса подошла к окошку и взглянула на сидевшее там существо, чем-то похожее на то рыжее создание, какое появлялось из кольца.

− Ирмариса Инстар, Баерд Инстар, Ларго Холанд, Марк Холанд, Виллис Файт. − Произнесла она.

Рыжий зверь что-то показал ей и она повернулась к четверке людей.

− Идем. Надо немного подождать. − Сказала она.

− И что потом? − Спросил Ларго.

− Приедет черный фургон, нас посадят в него и мы восемнадцать месяцев будем торчать в тюряге.

− Смеешься? − Спросил Баерд.

− Смеюсь. − Ответила Ирмариса, улыбнувшись.

− Может, нам надо стать кем-то другим? − Спросил Баерд.

− Это незачем. Лайинты имеют право выглядеть как угодно. Можно и так. − Ирмариса переменилась, превращаясь в львицу.

− И у нас никто не спросит документов? − Спросил Файт.

− Спросит. И мы покажем. − Ответила Ирмариса. − Получим их сейчас и будем всем показывать.

− А фотографии?

− Какие фотографии? − Прорычала Ирмариса. − Какие могут быть фотографии, если ты выглядишь как захочешь?

− Просто не верится, что мы на другой планете. − Сказал Марк.

Они говорили некоторое время, а затем послышался вызов. Кто-то назвал имя Ирмарисы. Она прошла к окошку и получила пять удостоверений для всех.

− Вот и все. − Сказала Ирмариса, передавая документы четырем людям.

− И куда мы теперь? − Спросил Файт.

− В школу лайинт.

Ирмариса вела их. Четыре человека узнавали то о чем даже не могли подумать раньше. Прошла всего одна неделя. Руководитель школы поздравил четверку с успехами и пожелал всего наилучшего в новой жизни.

− Такое чувство, что мы на том свете. − сказал Файт.

− На другой планете − на том свете. − сказала Ирмариса.

− Скажи, почему мы? − спросил Ларго.

− Вы знаете цену жизни. − ответила Ирмариса. − И вообще, вы мои друзья.

− Я все думаю, мы за неделю узнали столько. − сказал Баерд. − А что будет через год?

− Это только начальная школа лайинт. Здесь не учат и сотой части из того что могут делать лайинты.

Они выехали из города. Природа праздновала лето. Пять человек расположились на берегу озера и начался новый этап обучения. Ирмариса показывала своим друзьям новые свойства лайинт. Они превращались в зверей, бегали и прыгали, а затем над озером взвилась птица и четверо зверей, прыгнув за ней грохнулись в воду.

На берегу стоял хохот. Пятеро друзей собрались около огня.

− Хотели, что бы все вышло сразу? − спросила Ирмариса с усмешкой в голосе. − Нет, ребята. Летать надо учиться. Я буду учить вас так как меня учила моя мать.

− Как? − спросил Баерд.

− Вот так. − ответила Ирмариса. Она переменилась, превращаясь в крылатого льва-крыльва и взлетела вверх, хватая когтями Баерда.

Баерд летел вниз с огромной высоты. Ирмариса была рядом с ним и объясняла что делать. Он вырастил на себе крылья и вскоре уже парил над водой…

Прошел целый год учебы. Над планетой летали пять космических истребителей. Учеба группы Ирмарисы стала поводом для газетных статей. Мицунара практически не имела военных сил. Было сложно представить нападение на планету, где жили подобные существа.

Пять машин прошли над посадочным полем и приземлились, используя вертикальный способ. Пятеро пилотов выскочили из машин, передавая их в руки обслуживающего персонала.

− Завтра начнем с занятий по выходу из штопора. − сказала Ирмариса.

− Мэм, вас просили позвонить. Вот телефон. − сказал механик, передавая Ирмарисе карточку.

− Джон Гарес. − прочитала Ирмариса. − Командующий группой ВКСГ Мицунары. − Ирмариса улыбнулась, взглянув на своих друзей. − Смотрите, кто нами заинтересовался. − сказала она.

− Это не может быть что нибудь не то? − спросил Файт.

− Не думаю. − ответила Ирмариса. − Едем домой.

Они приехали в свой дом и Ирмариса сразу же взялась за телефон. Она прошла в комнату связи и предстала перед Командующим.

− Вы просили меня позвонить вам. − сказала она.

− Да. Ваши полеты несколько озадачили меня. Сначала, я думал, у вас обычная летная школа, а теперь оказывается, вы готовите какую-то суперкоманду непонятно для чего.

− Я учу своих друзей тому что умею сама. − ответила Ирмариса.

− Возможно, но я хотел бы знать, зачем? Фактически вы готовите военную команду, а по закону Галактики все военные подразделения имеющие выход в космос должны регистрироваться в Управлении ВКСГ.

− Вы имеете в виду, что это надо делать на Сане? Или достаточно провести регистрацию на Мицунаре?

− Вы должны были сделать это раньше, мэм. − сказал Командующий.

− Если бы у меня была военная команда. − ответила Ирмариса. − В данный момент моя команда не военная, а учебная.

− Хорошо. Не буду с вами спорить. Я хотел бы знать цель создания вашей команды.

− Это будет подразделение Защиты.

− Защита это слишком широкое понятие. Если же посмотреть на проводимые вами занятия, то это больше напоминает подготовку диверсионной команды.

− Защита предполагает возможность проведения диверсионных акций в тылу противника. Я полагаю, что к концу обучения будет сложно представить какую либо операцию, которую мы не смогли бы провести.

− Вы должны иметь разрешение на подготовку подобной команды.

− А вот с этим я не могу согласиться. Каждый имеет право учить своих друзей тому что он умеет.

− Вы получили свои знания не для того что бы раскрывать их каждому встречному.

− Я так полагаю, вы уже знаете где я училась?

− Я не знаю где вы учились.

− Тогда вы не можете и говорить те слова о том для чего я получила свои знания.

− Мне очень жаль, но я вынужден заявить что с завтрашнего дня вам запрещены все занятия. Запрещены до получения соответствующих разрешений в Управлении ВКСГ.

− Ну что же. В таком случае мне остается только попрощаться с вами. − Ответила Ирмариса.

Она выключила связь и вызвала всю команду.

− Завтрашние учения отменяются. − сказала она.

− Почему?

− Потому что сегодня мы летим на Сану. Поужинаем и вперед.

Через час пять крылатых машин поднялись в воздух и выскочили в космос.

− Объединение. − Приказала Ирмариса. Истребители сошлись друг с другом и составили один общий корабль, которым теперь управляла Ирмариса.

Включился канал связи с Мицунарой.

− Я требую объяснений! − Послышался голос Командующего.

− Вы сказали, что нам запрещены полеты с завтрашнего дня, сэр. − Ответила Ирмариса. − Он еще не наступил. Мы летим на Сану. За разрешениями.

− Для этого незачем лететь на Сану.

− Извините, но мне будет проще сделать это там, чем здесь. − Ответила Ирмариса. − До встречи, сэр.

Корабль погрузился во тьму и пройдя через пространство выскочил около Саны. Ирмариса передала свои позывные и запрос на посадку. Через несколько часов корабль прошел над посадочной площадкой около столицы и приземлился. Подъехала вызванная машина и Ирмариса назвала шоферу место назначения.

− Управление ВКСГ. − сказала она.

Машина проехала к зданию и шофер уточнил место, куда надо было подъехать. Пять человек прошли ко входу в Отдел Контрразведки и вошли в холл.

− Вас что-то интересует? − спросил военный синарец, подходя к группе.

− Мы должны встретиться с Джей Лио Цихи, если она здесь. − ответила Ирмариса.

− В каком она звании?

− Когда-то была генералом, сейчас не знаю. Я встречалась последний раз с ней лет двадцать назад.

− Я посмотрю. − сказал человек, пройдя за какую-то стойку. − Как ваше имя?

− Ирмариса Инстар.

− А остальные?

− Остальные ей неизвестны.

− Это должен знать я.

− Баерд Инстар, Ларго и Марк Холанды, Виллис Файт. − ответила Ирмариса. − Мы только что с Новой Мицунары.

− Вы лайинты?

− Да.

Человек ввел все в компьютер и несколько минут ждал.

− Она вас примет. − сказал он, наконец. − Вас проводят. Сейчас придет человек.

Пятерка вошла в кабинет Джей Лио Цихи. Она поднялась и прошла им навстречу.

− Ты не похожа сама на себя. − сказала Джей.

− А так? − спросила Ирмариса, меняя свой вид.

− Так похожа. Ты куда-то пропала совсем.

− Ты же сама меня отправила к Оренгсу.

− Прошло столько лет с тех пор, Ирмариса. Мы уже давно установили там свой контроль.

− Да? − удивилась Ирмариса. − Мне показалось, что там нет никакого контроля.

− Ты там была? − удивилась Джей.

− Была. Меня двадцать раз убивали по дороге. Скажи, когда там был установлен контроль? Я не знаю кто там и что контролирует, но там явно все ненормально. И, знаешь, я начинаю думать, что и здесь не все нормально.

− Почему?

− Народ начинает звереть. Ты сразу поняла кто я. А тот, кто это должен был понять на Мицунаре, этого не понял.

− Ты была на Мицунаре?

− Я уже целый год там, Джей. А это мои друзья.

− И что вы там делаете?

− Джей, давай, сделаем так. Ты сейчас сядешь и по своим каналам это узнаешь. Если ты это не сможешь узнать, то… − Ирмариса развела руками.

Джей немного постояла, затем села за свое место и начала ввод данных в компьютер. Она несколько минут пыталась найти данные, после чего получила справку об отсутствии доступа к данным.

− Ничего не понимаю. − сказала она. − Этого не должно быть!

− Хочешь я тебе скажу что это? − спросила Ирмариса.

− Что?

− Тень Агро.

− Шутишь?

− Ни сколько. Я не знаю, кому и зачем это нужно. Ясно только что я кому-то мешаю.

− Пойдем. − Сказала Джей.

Они вышли и прошли по коридорам. Джей вошла в кабинет Дарро и за ней туда проследовали пять человек.

− Что случилось, Джей? − Спросил он.

− Вот что. − Ответила Джей и бросила ему на стол лист бумаги, на котором было отпечатано сообщение о закрытом доступе к данным.

− Наверно, ты пыталась войти в чьи-то закрытые данные. − Сказал Дарро.

− Я пыталась найти данные по имени, виду и месту регистрации своего агента, Дарро. − Джей подскочила к компьютеру Дарро и ввела команду на вывод данных о лайинте Ирмарисе Инстар с Новой Мицунары.

Вновь вспыхнул запрет на доступ.

− Нравится? − Спросила Джей.

− Значит, это не только твой агент. − Ответил Дарро.

− Это было бы очень смешно. − Сказала Ирмариса. − Система обязана выдавать несекретные данные прежде чем отвечать вот так. Если, конечно, эта система не полная дура.

− Ты понял, Дарро?

− Ничего не понял.

− Кто-то ведет игру и по крупному. Мы должны действовать и немедленно.

− Идти к шефу?

− Да. Сейчас же!

Они выскочили из кабинета, прошли к скоростному лифту и сели в него. Через минуту он остановился на новом уровне и в новом месте.

Теперь уже семь человек входили в кабинет Главнокомандующего ВКСГ.

− Что за нашествие? − Спросил он, поднимаясь из-за стола.

− Здесь все свои. − Ответила Джей. − Ситуация чрезвычайная. Я получила запрет, которого не должно быть, на доступ к данным.

− Погоди, Джей. Давай все сначала. Какие данные, какой запрет.

− Введите запрос на имя лайинты Ирмарисы Инстар с Новой Мицунары. − Ответила Джей.

Главнокомандующий ввел запрос в компьютер и тот некоторое время работал, а затем вывел на экран информацию об Ирмарисе Инстар.

− Где запрет? − Спросил он.

− Запрет в Системе. − Сказала Ирмариса.

− Кто это? − Спросил Главнокомандующий.

− Ирмариса Инстар, сэр. − ответила Ирмариса. − Мне кажется, вам надо нажать ввод еще раз.

− Зачем? Здесь конец данных.

Ирмариса взглянула на него и бросила что-то в клавиатуру. Небольшой шарик попал точно в клавишу ввода и на экран выскочили новые данные.

− Как это понимать?! − Выкрикнул он.

На экране висела информация о том что Ирмариса Инстар предположительно является крыльвом и за ней необходимо неотступно следить.

− Что это значит? − спросила Джей. − Почему я не получила о ней информацию?

− Введите запрос. − сказала Ирмариса. − Планета Оренгс, полковник Тайджет.

− Вводи, Лаис. − сказала Джей.

− И, шутки ради, не пытайся менять данные через Систему. − сказала Ирмариса.

− Наша система давно закрыта. − сказала Джей, взглянув на Ирмарису.

− Я этого не заметила, когда летела сюда. − ответила Ирмариса.

− Ты не могла. − сказал Главнокомандующий.

− Запрос, Лаис. − сказала Ирмариса.

− Я вам не Лаис! − резко ответил он.

− Ты видишь, Джей? − спросила Ирмариса. − Одни отговорки и никакого дела.

Главнокомандующий ввел запрос по данным Ирмарисы и машина выдала результат. Это был агент Контрразведки, погибший при не выясненных обстоятельствах.

− Ты понял, Файт? − спросила Ирмариса.

− Понял. Он пытался нас убить там.

− Кто? Что это значит, Джей? − спросил Главнокомандующий. − Кто они?!

− Это значит, что я Ирмариса Крылев. − Сказала Ирмариса. − Джей послала меня на Оренгс. Там я встретила Тайджета, назвала свое кодовое имя. Он попытался меня убить, убила его я.

− Вы не имели права! − сказал Главнокомандующий.

− А он, стало быть, имел?

− Вы будете отвечать перед Высшим Советом. − Сказал Лаис.

− Когда и где? − Спросила Ирмариса.

− Завтра в Шорхае.

− Ну что же. Тогда до завтра. − Ирмариса взглянула на Главнокомандующего. − Вход Икс-Дельта-Крест с уровнем 34, сэр. − Сказала она с усмешкой и захватив четырех человек ушла в Систему Эйнегеров.

Они выскочили посреди города.

− Здесь же стабилизировано поле! − Воскликнул Баерд, оглядываясь.

− Я применила иной метод телепортации. − Ответила Ирмариса. − Он блокируется иными средствами и не зависит от стабилизации поля.

− Ты расскажешь о нем? − Спросил Баерд.

− Это высшее знание, до которого еще долго идти. − Ответила она. − Пойдем и просто погуляем. Выйдем на природу.

Они пробыли почти весь день на берегу озера, а под вечер отправились на поезде в Шорхай.

Поезд прибыл туда к утру и пять человек направились к Высшему Совету.

− Вам не придется присутствовать там. − Сказала Ирмариса. − Полагаю, это может быть слишком опасно. Я заберу вас в себя.

− Желаю тебе удачи. − Сказал Баерд.

− Да. Удачи тебе. − Сказал Файт.

− Удачи. − Проговорили братья Холанды.

− Спасибо. − Ответила Ирмариса. − Надеюсь, все будет в порядке.

Ирмариса вошла в Систему и взяла четырех человек в себя. В одно мгновение она влетела в зал, где должны были собираться эйнегеры и выскочила посреди, когда там было всего два человека.

− Ты кто? − спросили ее, удивленно.

− Ирмариса Крылев.

− Так это ты убила Тайджета!

− Я. − ответила она.

− Думаешь, тебе это сойдет так?! − зарычал эйнегер, превращаясь в зверя. − Закрой выход, Ай!

− Это весь Высший Совет или ты самозванец? − спросила Ирмариса.

− Ты сдохнешь за Тайджета!

− Икс-Дельта-Крест − 34. − Сказала Ирмариса и зверь отскочил назад. − Понял, с кем связался? − Спросила Ирмариса. − Силенок не хватает до тридцать четвертого?

− Ты блефуешь. − Прорычал зверь.

Ирмариса подняла руки перед собой и между ними возникла искра, которая переросла в шаровую молнию. Удар обрушился на зверя и тот взвыл, оставшись без одной лапы.

− Мне и в Систему входить не надо, что бы так сделать. − сказала Ирмариса.

− Ты напала на меня! − Зарычал он. Ай уже открыл выход в систему и эйнегер восстановил себя.

− Я всего лишь наступила тебе на хвост, котенок. − Ответила Ирмариса.

− Да как ты смеешь?! − Завыл зверь и прыгнул на нее. Ирмариса отошла в сторону, добавила ему движения и он вылетел в дверь зала.

− Вы явно еще не готовы драться со мной. − сказала Ирмариса и ушла в систему. Она пронеслась к Джей и возникла перед ней в ее кабинете.

− Ирмариса? − Удивилась Джей.

− Я не поняла, Джей. То была шутка на счет Высшего Совета?

− Высший Совет собирается в полдень. − Ответила Джей. − Я просто не поняла. Как ты входишь в Систему?

− Икс-Дельта-Крест − 34.

− Но это код Высших. Он недостижим…

− Поняла?

− У тебя такая сила? Я даже не знаю. Почему ты тогда не входила в систему раньше?

− Ты знаешь что значит вход в систему не с тем кодом?

− Ты его не знала. А узнала как?

− В тот момент, когда ты мне показала свой вход. Хочешь верь, хочешь не верь, я могу войти в нее и через Кай-Торра-Лист − 87.

− Господи…

− Ты чего нибудь узнала, Джей?

− А что еще узнавать? Высший Совет принял свое решение по поводу закрытия данных, потому я их и не получала.

− Значит, тебя там не будет?

− Я там буду. Я тебя ввела к нам и я отвечаю за тебя.

− Ты должна мне рассказать обо всех правилах, Джей. Что бы на Совете я не выглядела полной дурой. Они и о тебе так подумают, раз ты меня привела.

− Собственно, правил нет. Тебе придется объяснять почему ты его убила. Если Совет сочтет твои объяснения недостаточными… Я не знаю что произойдет. Они попытаются тебя убить, и я в ужасе от этой мысли. Ирмариса, ты должна что-то придумать. Ты ведь не сдашься. Я знаю.

− Они будут наскакивать на меня все вместе?

− Нет, но даже один на один это будет катастрофа.

− Крыльвы никогда не решали споры между собой вот так. Бывали угрозы, но до боев никогда не доходило. Кто-то уступал. Все решалось знанием того кто сильнее. Я должна знать правила возможной схватки.

− Надо сходить к Дарро. Он знает больше.

Они явились к Дарро.

− Думаешь, ты сможешь победить, Ирмариса? − Спросил он.

− Дело не в том, Дарро. − Ответила Джей. − Она должна знать правила. Ты их знаешь?

− Знаю. Первое правило − бой один на один. Ты можешь выставить кого-то вместо себя. Вызывающий определяет условие боя. То есть режим стабилизации или отсутствия. На планете или в космосе. Вызываемый определает какое можно использовать оружие. А дальше, кому повезет. Кто сильнее.

Времени почти не оставалось.

− Нам пора отправляться туда. − сказала Джей. − Надо взять вертолет.

− Может, проще воспользоваться Системой? − спросила Ирмариса.

− Джей не сможет войти.

− Со мной сможет. − ответила Ирмариса.

− Я даже не знаю. − сказала Джей.

− Господи, Джей. − проговорила Ирмариса. − Раз, два… И мы на месте. − Они оказались посреди зала.

− Я не видела перелета. − сказала Джей, взглянув на Ирмарису.

− И не удивляйся. − ответила Ирмариса. − Я перенесла тебя.

− Мы должны выйти отсюда.

Они вышли из зала и вскоре встретили новых эйнегеров. Джей называла их. Они только формально здоровались с ней и отходили.

− От тебя ничего не останется. − сказал один из зверей Ирмарисе.

− А ты умнее всех, дурак? − спросила Ирмариса.

− Мне не нравится как ты со мной говоришь!

− А мне не нравится, как ты со мной говоришь. − прорычала Ирмариса.

− Можешь не сомневаться. Тебе не долго осталось жить.

Ирмариса подошла к зверю и со всего размаху ударила его кулаком в нос. Он зарычал и бросился на нее. Через мгновение его оттащили от Ирмарисы.

− Уходите отсюда! − Зарычали на Ирмарису и Джей.

− Пока, котенок. − Ответила Ирмариса и пошла от зверя. Тот рвался в драку, но его остановили.

− Тебе придется очень тяжело. − Сказала Джей.

− Не беспокойся за меня. − Ответила Ирмариса.

Наконец, было объявлено о начале собрания. Эйнегеры ушли в зал, а Джей и Ирмариса все еще оставались снаружи. Их должны были вызвать. Из зала доносилось рычание. Шел спор о том что делать с убийцей эйнегера. Кто-то требовал казни без всякого разбирательства.

Эта точка зрения не устояла и было начато разбирательство. Кто-то доложил о положении около Оренгса и о Тайджете, который с огромными усилиями сумел войти в управление планетой. После этого было объявлено, что его убила Ирмариса Инстар, агент на Оренгсе от Джей Лио Цихи. Наконец, было решено вызвать ответчиков и Джей с Ирмарисой вошли в зал.

− Вы, Ирмариса Инстар, обвиняетесь в убийстве эйнегера Тайджета. − сказал Председатель. − Что вы можете сказать в свое оправдание?

− Я убила его защищая себя и своих друзей. − ответила Ирмариса.

− Это не ответ. Эйнегер не стал бы нападать на эйнегера.

− Это не оправдывает Тайджета. Он напал на меня и был убит.

Зал зашумел.

− Здесь обвинение предъявлено вам, а не ему!

− А я предъявляю обвинение ему. − ответила Ирмариса.

− Он мертв. На мертвого легко сваливать!

− Я считаю, что сделала правильно. Я назвала ему себя перед тем как он напал.

− Ты лжешь! Ты сама нападаешь на всех! Сегодня утром она напала на меня здесь. − Это был Майр, которого Джей уже представила Ирмарисе.

− Ты был бы мертв, если бы я действительно напала. − Ответила Ирмариса.

− Это оскорбление! − Завыл эйнегер. − Я требую удовлетворения!

− Выбирай место и время. − Ответила Ирмариса.

− Здесь и сейчас! − Зарычал зверь и выскочил перед Ирмарисой через Систему. − Вход в систему запрещен. Режим стабилизации и без оружия!

− Ты слишком много на себя берешь. Я выбираю оружие, а не ты.

− Еще не было такого оружия, которое могло убить эйнегера!

− Я выбираю оружие, которое убивает эйнегера. − Сказала Ирмариса. − Любой вид.

− Ты сумасшедшая! − Взвыл эйнегер.

− Ты можешь сдаться прямо здесь и сейчас, если боишься. − Ответила Ирмариса.

− Бой! − Прорычал зверь.

Кто-то отвел Джей в сторону. Ирмарису и эйнегера поставили рядом друг с другом в центре и кто-то объявил о начале схватки.

Зверь прыгнул на Ирмарису. Она увернулась и из ее руки вышла электрическая искра. Эйнегер передернулся и рухнул на пол.

Он вскочил и обернулся. Ирмариса скрестила перед собой руки и развела их. Перед ней горела шаровая молния. Кто-то в этот момент оказался в Системе эйнегеров и попытался атаковать Ирмарису. Она направила удар внутрь Системы. Молния схлопнулась и через мгновение вылетела назад, выкидывая перед Ирмарисой пятнистого зверя.

Он рухнул перед ней и она сделала шаг назад. Эйнегер был мертв.

− Тарг! − Взвыл Майр.

− У вас принято нападать вдвоем на одного? − Зарычала Ирмариса. Между ее рук вновь возникла шаровая молния и на этот раз Ирмариса не ждала. Молния вошла в Майра и тот распластался на полу.

Все вокруг молчали и Ирмариса оглядела эйнегеров.

− Икс-Дельта-Крест − 34. − Произнесла она. − Кай-Торра-Лист − 87..

Ирмариса ушла в систему и, уничтожив тела убитых, мгновенно вернулась.

− Что это значит? − Зарычали голоса вокруг. − Ты не имела права их уничтожать!

− Кто-то хочет это доказать своей силой? − Спросила Ирмариса, глядя на всех.

− Ты не эйнегер! − Зарычал кто-то.

− Я Ирмариса Крылев. − Ответила она.

− Как это понимать? − Прорычал Председатель.

− Так и понимать. Вы пытались убить меня сто раз, а теперь недовольны тем, что я убила кого-то из вас. Если вы и сейчас хотите меня убить, вы можете назначить время и место. А я объявляю о разрешении использовать любое оружие. Надеюсь на ваше благоразумие и вы выберите, по крайней мере, незаселенную звезду.

− Ты думаешь, что сможешь победить нас? − Зарычали голоса вокруг.

− Ваш вопрос глуп. − Ответила Ирмариса.

− Мы выбираем Террангию. − Прорычал Председатель. − Сейчас!

− Вы, как я посмотрю, совсем сошли с ума? − Зарычала Ирмариса, превращаясь в крылатого льва. − У вас пять секунд, что бы отменить этот выбор!

− Не дождешься. − Ответил Председатель.

− Значит, война без правил. − Прорычала Ирмариса. Посреди зала вспыхнул огненный шар. Удар взрыва разнес все здание и в космос вышел энергоболлид. Ирмариса ушла в систему и выскочила рядом с генераторами стабилизации биополя.

Вся стабилизация мгновенно исчезла и во все стороны ушли молнии.

'Ирмариса, остановись! − Послышался вой. − 'Ирмариса! Ирмариса! Остановись!

'Стабилизаторы это цветочки. − Произнесла Ирмариса.

Новый удар вошел в компьютерную систему ВКСГ. Компьютеры взрывались перед людьми, сидевшими за ними.

'Ирмариса, остановись! Это я, Джей! Остановись, ради всего!

'Зачем вам нужна Террангия? Вы не знаете, что попытка шантажа крыльва означает смертный приговор для террористов?

'Они улетели туда, Ирмариса! − Послышался голос Джей.

'Иди ко мне, Джей. − Сказала Ирмариса. − 'Иди ко мне. − Повторила она, указывая место, где она находилась.

Джей объявилась рядом в крылатым львом.

− Скажи, ты со мной или с ними, Джей? − Спросила Ирмариса.

− Я не могу так выбирать! − Закричала Джей.

− Летим туда, Джей. − Сказала Ирмариса и взяв Джей ушла через Систему к Террангии.

Над планетой поднимались космические истребители.

− Скажи мне, Джей, почему вы убиваете невинных ради своей цели?

− Мы не убиваем! Тот кто это делает, тот преступник, Ирмариса!

− Я никогда не убивала невинных, Джей. Никогда. Могли быть только несчастные случаи, но их я не в силах предотвратить.

Над Террангией поднимался флот космических кораблей. С планеты шли запросы от Правительства. Президент планеты пытался узнать что происходит, но ему никто не отвечал.

Ирмариса влетела в кабинет Президента и объявилась перед ним вместе с Джей.

− Что? Что такое?! − выкрикнул он.

− Прошу прощения. − сказала Ирмариса. − Я сожалею, но Террангия только что стала центром конфликта галактического масштаба.

− Кто вы?

− Ирмариса Крылев.

− Боже… Кто-то вывел из строя всю Систему Обороны Террангии.

− Это поправимо. − Ответила Ирмариса. Она прошла через кабинет Президента, подошла к стене открыла кодовый замок и ввела пароль. Стена открылась и перед Ирмарисой появился пульт управления. Она села в кресло и включила систему. Загорелись экраны мониторов и Ирмариса взяла в руки микрофон.

− СТО. − Произнесла она. − Я Ирмариса Крылев. Активировать все системы, доложить о повреждениях.

− Системы активированы. − Возник ровный голос. − Повреждение − восемдесят процентов. Величина повреждений нарастает.

− Включить субсистему стабилизации. Перекрыть доступ внешнего инфопотока. Активировать функцию самовосстановления.

Ирмариса продолжала говорить. Система отвечала и через несколько минут процент повреждений начал падать.

− Мы уничтожим тебя! − Послышался голос.

− В программе присутствует вирус. − Произнес компьютер.

− Блокировать межблоковые передачи. − Произнесла Ирмариса. − передавать только команды. Деактивировать пораженные блоки.

− Деактивация произведена. Система теряет мощность. Осталось пять процентов.

− Запустить программу инфопоглотителей. Направить центр накопления в меня. Установить порог поглощения на уровень лайинт.

− Работа программы невозможна в режиме стабилизации поля.

− Установить максимальный радиус поглощения, отключить стабилизацию.

− Включено…

Ирмариса вылетела со своего места. Ее тело вспыхнуло огнем. Молнии пронзили ее, удар выбил компьютерную систему и в помещении повис длинный протяжный звук…

'В космос, Джей. − Сказала Ирмариса и огненный сгусток метнулся вверх. Он уходил с Террангии.

Эйнегеры продолжали атаковать крыльва. Ирмариса уносилась все дальше, набирая скорость. Она приближалась к световой и эйнегеры отстали.

'Меня убьют, Джей. − сказала Ирмариса. − 'Я иду к звезде Тайко. Найди меня там, когда все закончится, Джей. А теперь уходи.

'Я буду сражаться за тебя, Ирмариса.

'Нет, Джей. Не делай этого! Тебя убьют, а я бессмертна!

'Ты же говоришь, что тебя убьют!

'Кольцо Бессмертия, Джей. Найди его. Оно будет рядом с Тайко. Улетай! Улетай, пока тебя не убили вместе со мной!

Джей ушла в сторону от Ирмарисы. Она потеряла скорость и встала.

Огненный боллид ушел в черноту. За ним никто не летел. Эйнегеры ждали Ирмарису на пути. Они пытались ее поймать, но Ирмариса увиливала от встречи. Она достигла Тайко и вышла на орбиту звезды. Эйнегеры не подходили к Тайко, решив, что это может быть западней для них.

Они поняли где находилась Ирмариса и атаковали.

Удар стабилизации, ядерный взрыв в системе и в космосе.

Два разрыва в Кольце Бессмертия? Нет. Ирмариса поняла, что произойдет. Кольцо было изменено и взрыв в системе эйнегеров не задел его. Там просто его не было. Инфоструктура ушла в иной мир. Эйнегеры еще искали Ирмарису около Тайко. Они пробыли там несколько месяцев. Часть ушла к Террангии и довершила разгром СОТ. Но жизнь на планете осталась. Время погони за крыльвом не прошло даром для жителей планеты. Посланцы в Совет Галактики успели сделать свое дело. От Ливии пришел флот, который получил приказ защищать планету и эйнегеры, вернувшиеся к планете уже не могли отдать приказ об атаке, потому что атаковать было некого.

− Высший Совет постановил. − Прорычал эйнегер. − Джей Лио Цихи не имеет права быть эйнегером. Она должна быть казнена за предательство.

Джей стояла перед всеми, понимая что все кончено.

− Ты можешь сказать свое последнее слово. − Сказал Председатель.

− Я прошу о небольшой отсрочке. − Ответила Джей. − Вы можете лишить меня силы и оставить доживать свой век как человека.

− Вы этого желаете? − Удивился Председатель. − В этом случае ваша смерть окажется мучительной от осознания того что вы потеряли.

− Пусть будет так. − Ответила Джей. − Я считаю себя правой и, быть может, вы поймете это и еще вернете меня. Во мне останется надежда.

− Этого не будет. − Ответил эйнегер. − Эйнегеры не простят крыльвам убийств.

− Избавьте меня от своих объяснений. Они бессмыслены.

− Как вам будет угодно. Вы забудете всех эйнегеров ибудете помнить только то, что предали свой народ.

Джей вышла на улицу города, почти не понимая происшедшего. В ней было мучительное воспоминание, которое давило на нее. Она шла не зная что происходит. Воспоминание давило…

− Я предатель…

Кого? Как? Почему? Понять невозможно.

Она шла, шла, шла… Город закончился, и она шла по дороге, уводившей в лес. Она не знала куда шла. Солнце садилось. Мимо проскакивали машины. Джей шла, уходя от всех.

Она встала, когда перед ней оказался зверь. Странный пятнистый зверь. Он смотрел на нее и Джей никак не могла понять что это за существо. Зверь зарычал. Было видно, что он что-то говорит, но Джей не понимала.

− Не понимаю. − Произнесла она.

− Ау! − Взвыл зверь и через несколько секунд рядом объявилось еще двое. Они кружили перед ней и рычали, а затем один из них прыгнул, толкая ее к лесу.

Мысль о смерти в этот момент показалась вовсе не такой ужасной и Джей пошла в лес. Звери вели ее через чащу и в какой-то момент остановились и остановили ее.

Джей ожидала нападения.

Вспышка перед глазами все изменила. Джей вновь смотрела вокруг.

Предательство? Нет! Она вспомнила. Вспомнила все, кончая тем моментом, когда оказалась в камере, где было обработано ее сознание.

− Ты в порядке, Джей? − Спросил зверь.

− Кто ты? − Спросила она.

− Я Риоран. Мы выкрали блок, в который была введена твоя информация. Сейчас мы должны уходить и очень быстро, Джей. Мы повезем тебя.

− Но что происходит? Вы эйнегеры?

− Да, Джей. Мы родились на Сане. Когда-то наши предки совершили ошибку и создали чудовищ, среди которых была и ты.

− Я не понимаю.

− Мы объясним, Джей, но потом. Идем быстрее.

Джей пошла. Через несколько минут они добрались до какой-то машины и эйнегеры сев за управление повели ее через лес.

− Мне надо лететь в космос. − сказала Джей.

− Сейчас это невозможно.

− А когда возможно?

− У нас нет космических кораблей, Джей. Мы не можем вылетать. Нас обнаруживают и уничтожают.

− А здесь? Здесь вас не обнаруживают?

− Здесь стабилизировано поле.

− А из Системы?

− Из Системы мы не видны, Джей.

Они мчались по дороге и Джей все больше думала о космосе. В голове теперь были слова Ирмарисы о звезде Тайко.

− Я должна вылететь в космос. − сказала Джей.

− Ты снова эйнегер, Джей. Ты не сможешь вылететь. Тебя сразу обнаружат.

− Вы можете сделать меня просто человеком. Возьмете всю мою силу и оставите мне память.

− Ты хочешь умереть, Джей?

− Я не хочу умереть. Я хочу улететь отсюда.

− Это же самоубийство.

− Если вы мне друзья, то вы сделаете то что я сказала. − ответила Джей.

− Хорошо. Если ты так хочешь. Но вернувшись ты не сможешь найти нас, Джей.

− Я могу и не вернуться. − Ответила Джей.

Машина остановилась на дороге рядом с одним из городов. Джей сидела с эйнегерами и ждала их решения. Они не стали ничего больше говорить, а просто сделали как она просила.

− Что бы ты ни придумала, желаем тебе удачи, Джей. − Сказали они. − Возьми это. − Они вручили ей кредитную карточку Галактического Банка и уехали.

Теперь оставалось одно.

Джей добралась до столицы, вышла в космопорт и выкупила космический корабль. Через несколько дней он стартовал в космос. Джей знала что делать, когда на крейсере появились эйнегеры. Ни одна мысль не шевельнулась в ней при виде знакомых лиц. Формально проверка была закончена.

− Откуда у нее деньги? − спросил один из эйнегеров.

− Не все равно? Пусть летит подальше отсюда. − ответил другой.

− Все равно надо за ней проследить. − ответил первый.

− Ну и следи, коли тебе делать нечего.

Корабль ушел в прыжок. Джей вывела его на орбиту Тайко. Несколько дней крейсер оставался на месте никуда не двигаясь.

− Почему мы никуда не летим, мэм? − Спросил капитан.

− Потому что это конечная остановка. − Ответила Джей. − Вы нанялись на год и должны выполнять свои обязанности.

− А что через год?

− Посмотрим. Захотите вернуться, вернетесь, а я найму других.

− Но зачем мы у этой пустой звезды?

− Здесь погиб мой друг. − Ответила Джей.

Вопросов больше не было. Джей проводила все дни в своей каюте. Она думала только об Ирмарисе, вспоминая все что та говорила.

'Кольцо Бессмертия, Джей. Найди его. Оно будет рядом с Тайко.

Джей вспоминала о нем и не представляла как можно найти подобный предмет в космосе рядом со звездой.

Шел третий месяц. Джей пришла в рубку и села перед управлением.

− Капитан. − позвала она.

− Да. − ответил тот.

− Мы можем провести поиск вокруг звезды?

− Вы думаете, кто-то мог остаться жив? Можно включить сканер и проверить весь космос вокруг на пару световых дней.

− Включайте. − ответила Джей.

Сканирующая волна ушла в космос. Несколько минут все оставалось как прежде.

− Командир! Есть отметка! − выкрикнул человек.

− Господи! Кто здесь?! − воскликнул командир.

Джей так же вскочила.

− Подберите ее! − Приказала она.

Корабль двинулся к точке, отмеченной сканером и пришел к пустому месту.

− Ничего не понимаю. − Сказал человек. − Вот точка сканера, а здесь ничего нет…

− Включи радар. − Сказал командир.

Прошла еще минута.

− Есть радарная отметка. Очень маленький объект. Сантиметров десять, не больше.

− Достаньте его. − Сказала Джей.

− Это же простой метеор.

− Я сказала, достаньте его! − Приказала Джей.

Корабль двинулся к отметке и подошел совсем близко. Мощный прожектор высветил объект и за ним вышла автоматическая капсула.

− Какое-то кольцо. − сказал человек.

− Наверно, к нему привязывали корабль в космосе. − пошутил кто-то.

Капсула вошла в корабль. Несколько минут шло отогревание и Джей вошла в ангар. Вместе с ней там оказались синарцы. Кто-то вытащил конейнер с кольцом.

− Откройте его. − сказала Джей.

− Оно из космоса, это может быть опасно. − сказал капитан.

Джей выдернула контейнер из рук человека и сама вскрыла его. Она вытащила кольцо и поставила контейнер на пол.

Еще несколько секунд все оставалось как прежде, а затем кольцо вспыхнуло. От него возникли молнии и Джей бросила его.

Кольцо стукнулось об пол, подскочило и зависло, продолжая разгораться. Голубой огонь вышел из него и вот уже перед людьми висел большой светящийся шар.

− Атас! − Закричал кто-то и люди побежали в стороны.

В то же мгновение огонь исчез и вместо него появился большой крылатый лев. Он зарычал и люди с криками бросились врассыпную. Крылев побежал за кем-то и Джей бросилась к нему. Она не могла ничего говорить, подняла руки вверх и попала под лапы зверя.

Он рычал и кто-то из синарцев уже поднимал тревогу.

'Ирмариса. − мысленно сказала Джей.

Зверь наклонился к ней и лизнул. Он лег и вылизал Джей с ног до головы. Она, наконец, поднялась и встав тронула рукой его нос.

− Ты все таки нашла меня, Джей. − прорычал крылев.

− Я думала, тебя убили. − ответила она.

− Меня прогнали, Ирмариса.

− Ты странно выглядишь, Джей.

− Я сейчас просто женщина и никто больше.

Ирмариса переменилась, становясь человеком.

− Ты мой друг, Джей, а это значит, что ты не можешь быть никем. − Ирмариса взяла руку Джей и одела ей Кольцо. − Оно твое, Джей. Навсегда.

− А как же ты?

− У меня есть еще. Я ведь их сама создала. − Ирмариса взглянула на людей, стоявших поодаль. − Я тут никого не съела? − Спросила она.

− Нет, Ирмариса. − Улыбнулась Джей. − Ты собиралась?

− Когда просыпаешься и видишь вокруг кучу зверей, сразу возникает мысль пообедать. − Ответила Ирмариса.

− А меня почему не съела?

− Вспомнила знакомый запах, а потом ты обратилась ко мне и я вспомнила тебя. Теперь я уже все помню. Они, наверно, все на Террангии разнесли?

− Нет. Они там ничего не сделали.

− Они уничтожили СОТ, Джей.

− Ты полетишь на Сану?

− К черту Сану. Пусть все считают, что меня нет.

− Они наверняка следят за мной.

− Следили, Джей. Я здесь поймала одного за хвост.

− Ты его убила? Они же поймут…

− Кто-то исчез без следа? Никто ничего не поймет. Это твои люди?

− Просто нанятая команда. Пусть они улетают, Ирмариса.

− Отдай им приказ улетать домой. И корабль им отдай.

Джей передала распоряжение капитану. Ирмариса забрала ее и улетела на Террангию.

Небольшой городок Новый Карсадор. Невидимый поток вошел в особняк на окраине и посреди гостиной возникли две женщины. Одна карсадорка и одна архайка. Карсадорка подняла руку и рядом возникла аллийка.

− Мы уже дома, Ирмариса? − удивленно спросила Сандра.

− Да. Тут было столько всего… Это Джей.

− Я узнала ее. − улыбнулась Сандра. − Как дела Джей?

− Не важно.

− Что-то случилось, Ирмариса?

− Случилось. Эйнегеры объявили нам войну.

− Не все. − сказала Джей.

− Да, не все.

− А где Баерд? − Спросила Сандра.

− Сейчас появится.

Рядом появились еще четыре вспышки. И Ирмариса переменилась, становясь той, какую ее знали люди с Орангса.

− Мы уже в другом месте? − спросил Баерд, оглядываясь.

− И на другой планете. Это Террангия. Здесь родилась Сандра. И первый бой я проиграла.

− Ты не проиграла, Ирмариса. − сказала Джей.

− Не спорь, Джей. Я знаю, что я проиграла. Мне удалось выжить и это единственная удача.

В гостиную вошел человек.

− Это еще что такое?! − закричал он. − Как вы посмели сюда войти?!

− А ты что за фрукт? − спросила Ирмариса и выйдя к человеку переменилась, превращаясь в крыльва.

− Крылев!.. О… Извините, я…

− Я спросила, кто ты такой? − Зарычала Ирмариса.

− Я здесь работаю. Сторожем…

− И кто тебя нанял?

− Мэрия Карсадора. Вас не было так долго…

− Это я распорядилась вместо тебя, Ирмариса. − сказала Джей. − Ты улетела все бросив.

− Простите, мне можно идти? − спросил сторож.

− Нельзя. − ответила Ирмариса.

− Пусть идет, Ирмариса. − сказала Джей.

− Нет. Пусть продолжает свою работу. − прорычала Ирмариса. − Понял? Ты нас здесь не видел. Мы призраки. Показались тебе спьяну.

− Я никогда не пью.

− Тем лучше, значит, болтать не будешь зря.

− Но почему?

− Потому что я так сказала. − Прорычала Ирмариса. − Хочешь не выполнить мое требование?

− Нет, простите. Но все увидят, что здесь кто-то появился.

− Это не твоя забота. Иди и делай что должен делать.

Человек ушел.

− Он же все равно все расскажет. − Сказала Сандра.

− А мы все равно улетим отсюда. − Ответила Ирмариса. − Возьмем корабль и прощай.

− И куда мы полетим? − Спросила Джей.

− Ты должна назвать всех, кто будет с тобой, Джей.

− Ты хочешь лететь на Сану?

− Не сейчас. Сначала надо все как следует понять. Что к чему и почему все. У тебя ведь есть дочь, Джей.

− Да. Она на Земле.

− Ты хочешь ее оставить у них, Джей? − Спросила Ирмариса.

− Господи, я даже не подумала… Они же…

− Летим. Ты покажешь где это.

Семь человек исчезли из дома и возникли рядом с космопортом Столицы. Уже через час Ирмариса говорила с владельцами кораблей, пытаясь что-то выкупить, но никто не желал продавать корабли.

− Надо нанять кого нибудь. − Сказала Джей.

Нанять оказалось легче и вскоре один из кораблей принял на борт пассажиров до Земли. Корабль вышел в космос и… пополз на своем сверхдрайве.

− Что за чертовщина?! − Воскликнула Ирмариса, вскакивая в рубку. − Вы не сказали, что у вас допотопный двигатель!

− Извините, но это известно каждому кто летает в космос. Тип корабля однозначно определяет его двигатель. И еще неизвестно какой корабль прилетает быстрее. Мы идем несколько дней в пути и приходим к планете раньше тех, кто прыгает. Если вы недовольны, мы можем вернуться и разорвать контракт.

− Он прав, Ирмариса. − Сказала Сандра. − Летим быстрее света. Какая разница сколько времени. Нам же лучше. Отдохнем от всего пока летим.

− Ну что? − Спросил капитан.

− Прошу прощения, что я накричала. − Ответила Ирмариса и ушла.

− Извините, капитан. У нее это нервы. − Сказала Сандра.

− У лайинт не бывает нервов. − Сказал капитан.

− Вы ей это скажите, и она вас сразу же съест. − Ответила Сандра, выходя из рубки.

Корабль шел через космос несколько дней. Ирмариса рассказала что произошло и немного отдохнула от высокого напряжения.

− Наверно, это очень далекая планета, раз столько летим. − сказал Файт.

− Нет. − Ответила Ирмариса. − Разница в корабле. Этот корабль движется медленнее. Оренгс дальше от Террангии чем Земля.

− Предвестник Встречи, капитан. − Сказал помощник.

− Сколько еще до нашей цели?

− Один день полета. Странно, что здесь кто-то летает.

− Мы то летим.

− С Террангии никто не летал на Землю раньше.

Двигатель остановился и капитан объявил хозяйке о произшедшем.

− Дурацкая система. − Сказала Ирмариса. − Говорила я, что прыжком лететь лучше.

− Ладно тебе. − Ответила Сандра. − Встретимся и разлетимся. Им, наверняка, это тоже не нравится.

Встреча наступила через день. Встречный корабль передал сигнал с просьбой о помощи и капитан направил рейдер к встречному.

В космосе висел корабль, напоминавший какое-то старое корыто.

− У нас вышел из строя сверхсветовой двигатель. − Передал его капитан. Он просил принять команду на борт и вскоре на крейсер прибыли новые люди.

− Что-то они мне не нравятся. − Сказала Сандра. − Они похожи на пиратов.

− Плюнь. − Ответила Ирмариса. − Пусть что хотят то и делают.

Прошел еще один день. Ирмариса с утра прошла в рубку и встретила там обоих капитанов.

− Вы закончили эвакуацию? − Спросила она.

− Отправляемся через час. − Ответил капитан.

− Хорошо. − Ответила Ирмариса и ушла.

Семь человек пришли в корабельный ресторан и заказали завтрак. Рядом завтракали другие люди. Члены экипажей обоих кораблей. Спасенные были навеселе и вели себя довольно развязно. Им сказали, что семеро пришедших людей были пассажирами, нанявшими корабль для полета.

Кому-то не терпелось.

Человек подошел к столу, за которым сидела Ирмариса и Баерд.

− Меня зовут Райнольд. − сказал он, глядя на Ирмарису.

− У тебя какие-то проблемы? − спросила Ирмариса. Кто-то позади рассмеялся.

− Я хочу знать твое имя. − Ответил он.

− Ирмариса. − Ответила она.

− Можно мне здесь присесть?

− Садись, коль не трусишь. − Ответила она.

− С чего это я должен бояться? − Спросил он усаживаясь за стол. − Его что ли? − Спросил он, оборачиваясь к Баерду.

− Ну и что тебе нужно от меня? − Прорычала Ирмариса, превращаясь в тигрицу. Человек обернулся к ней и шарахнувшись свалился со скамейки.

− Хрр… − Прорычала Ирмариса и облизнулась, глядя на него.

− Черт… − Проговорил человек, отползая. Он поднялся и пошел от Ирмарисы оглядываясь, а затем завернул и сел где-то за свой стол. Ирмариса вновь стала карсадоркой и после этого послышался смех людей.

− Народу, похоже, не объяснили кто мы такие. − Сказала Ирмариса.

Корабль двинулся в путь. Прошел последний день пути. Крейсер прибыл к Земле и двинулся к планете своим ходом, как это делали корабли со сверхдрайвом. Вскоре крейсер приземлялся в Айцехе.

− Надо ехать в Галлию. − Сказала Джей.

− На самолете через атлантический океан, на туманные острова? − Спросила Ирмариса.

− Через атлантический океан, но не на туманные острова. Столица Галлии на берегу Средиземного Моря.

− А Москва здесь есть? − Спросила Ирмариса.

− Есть. Ты действительно встречала планету, похожую на эту? − Спросила Джей.

− Как две капли воды. − Ответила Ирмариса. − Просто невозможно поверить, что здесь вот так все… Видимо, кто-то в далеком прошлом создал копию планеты и послал ее в другую галактику.

− Вообще, все ученые Земли считают, что она действительно была перемещена сюда откуда-то. − Сказала Джей.

− Значит, эта есть копия той. Там Земля на своем месте и ее никто никуда не перемещал.

Лайнер компании Айцех-Авиа приземлился в Каире. Семеро инопланетян спокойно прошли контроль и Джей взяла такси.

− На киностудию Сильера. − Сказала Джей и машина двинулась через город.

− Вам куда на киностудии? − Спросил таксист.

− В управление. − Ответила Джей и шофер принял это как цель. Киностудия была крупной компанией и к ней можно было ехать несколькими путями. В машине стояло поное молчание.

− Собираетесь сниматься или так? − спросил шофер.

− Или как. − ответила Джей и человек за рулем понял это за знак нежелания разговаривать.

Прошло около получаса. Джей расплатилась за поездку и семь человек прошли к центральному зданию.

− Черт… − Проговорила Джей, останавливаясь не доходя до входа.

− Что, Джей?

− У меня нет возможности вернуть мой пропуск. Эйнегеры забрали мою силу.

− Отдай приказ кольцу, Джей. Вспомни как этот пропуск выглядел, сделай хотя бы похожий.

− Я не смогу. Компьютер сразу определит, что он не тот.

− Тогда, мы телепортируем внутрь. Скажи только куда.

Джей показала куда. Она уже умела телепортировать с помощью Кольца Ирмарисы. Семерка возникла на одном из этажей здания, прошла по коридору и объявилась в кабинете Управляющего.

− В чем дело, господа? − спросил человек, поднимаясь из-за стола. В кабинет вскочила и секретарша.

− Простите, я не смогла их задержать. − сказала она.

− Вы не узнаете меня, Гай Торра? − спросила Джей подходя к нему.

− Вы… Господи… Джей Лио Цихи? Но как?

− Найдите Айлин и Арта. − сказала Джей. − И не говорите им обо мне. Это сюрприз.

Управляющий сделал все что нужно и вызвал Айлин и Арта Стенгов. Те объявились через несколько минут и оба встали удивляясь увиденному.

− Ты не узнаешь меня, Айлин? − Спросила Джей.

− Мама? Мне сказали, что тебя убили…

− И меня тоже убили? − Спросила Ирмариса, меняя свой вид.

− Ты?! − Завыла Айлин.

Ирмариса действовала мгновенно. Она уже договорилась с Джей что делать в этой ситуации. Девять человек исчезли из кабинета Управлящего и оказались посреди степи вдали от населенных пунктов.

− Что это значит?! − Закричала Айлин.

− Тебя обманули, Айлин. − Сказала Джей.

− Это вы меня обманываете! Вы убили мою мать!

− Тогда, убей меня, Айлин. − сказала Джей и вышла к ней. − Ну давай! Убей меня! Ты не веришь мне? Я тебе много раз говорила, что Ирмариса наш друг. Высший Совет приговорил меня к смерти и я жива только потому что попросила оставить меня умирать обычной архайкой.

− Господи… Но почему?!

− Потому что я верю Ирмарисе, а они нет. Они не хотят ей верить, Айлин. Ты сама знаешь сколько она сделала ради всех. Если ты не веришь, ты можешь лететь на Сану и спросить кого угодно, правда ли то что меня приговорили к смерти. И тебе ответят, что это правда. И скажут еще, что я предатель. Ирмариса не убивала меня, как тебе это сказали.

− Получается, что эйнегеры нам теперь враги? − Спросила Айлин.

− Нет. Все дело в том, что среди них объявились подобия Хагэр, Айлин. Поверь мне, я не хочу тебя терять, Айлин.

− Я останусь здесь в любом случае. − Ответила Айлин. − Эта планета давно стала наши миром.

− Но вас могут убить! − Воскликнула Джей.

− Пусть они остаются, Джей. − Сказала Ирмариса. − Пусть.

− Нет, Ирмариса. − Ответила Джей. − Я не хочу! − Она бросилась к Айлин. − Айлин, ты должна быть со мной! Боже! Почему ты мне не веришь?!

− Она считает тебя мертвой, Джей. И что я ее разыгрываю. Доказывать что либо бессмысленно, Джей. Оставь ее. Нам пора улетать.

Рядом во вспышке возник пятнистый зверь-эйнегер.

− Вы чего сюда улетели, Айлин? − Спросил он.

Айлин, взглянула на него, потом перевела взгляд на Джей и зверь так же посмотрел на нее.

− Джей? − Удивился он. − Как ты здесь оказалась?

− Что? − Спросила она. − Ты кто?

− Ты должна его знать. − Сказала Айлин.

− Понятия не имею, что это за зверь. − Ответила Джей повернувшись к Айлин. Та была в полном недоумении.

− Райгеро. − Произнесла Ирмариса и зверь обернулся к ней.

− А ты кто? − Спросил он.

− Этого тебе знать не обязательно. − Ответила Ирмариса.

− Крылев!! − Взвыл он. Молния Ирмарисы ударила в зверь и он свалился на землю. − Ты что делаешь?! − Зарычал он и вскочив взвыл, поняв что потерял свою силу.

− Отвечай, за что вы убили Джей? − Зарычала Ирмариса, превращаясь в крылатого льва.

− Ее не убили! − Завыл он.

− Я не поверю в этот спектакль. − Сказала Айлин.

− О, боже… − Произнесла Джей.

Ирмариса захватила Джей и всех остальных, кроме Айлин, Арта и Райгеро. Она ушла в свою систему, полностью перекрывая доступ в нее снаружи.

− Ирмариса! − Закричала Джей.

− Не беспокойся, Джей. − Ответила Ирмариса.

− Я все равно тебе не поверю. − Сказала Айлин зверю.

− Айлин! Я Райгеро! − Завыл зверь. − Этот крылев тебя обманул!

− Обманул?! Тогда, ты меня обманул, что моя мать убита?!

− Нет, я…

− Ты лжешь! Арт, мы улетаем отсюда.

− Нет! Не бросайте меня! − Завыл зверь.

Арт и Айлин умчались из степи, оставив зверя.

− Поняла, Джей?

− Ты сделала так, что с любой стороны я осталась жива. − Сказала Джей, взглянув на Ирмарису. − А что ты сделаешь с ним?

− Ты не забыла? Он кричал что надо убить крыльва не меньше остальных.

− Но он эйнегер.

− Я заберу его, Джей, и верну, когда настанет день суда над преступниками. − Ответила Ирмариса.

Зверь исчез и Ирмариса перенеслась к месту, куда улетели Айлин и Арт. Они уже говорили с управляющим, объявляя что улетают.

Айлин и Арт летели на Сану.

− Почему они летят на корабле, Ирмариса? − Спросила Джей.

− Система для них закрыта.

Корабль перенесся к Сане, и вскоре Айлин и Арт уже входили в Управление ВКСГ. Они буквально ворвались в кабинет Дарро.

− Айлин, Арт? В чем дело? − Спросил он.

− Мы узнали, что моя мать жива, а не убита. − Сказала Айлин.

− А кто тебе сказал, что она убита? − Удивился Дарро.

− Райгеро.

Дарро молчал.

− В чем дело, Дарро? − Спросила Айлин.

− Дело более серьезно, чем вы думаете. − Ответил он.

− Говори, черт возьми! − Закричала Айлин. − Что это за выкрутасы?! Мы что, враги?!

− Нет, но…

− Что но?! Отвечай, черт возьми! − Завыла Айлин.

− Она его достанет. − Сказала Джей.

− Ее осудил Высший Совет. − Сказал Дарро.

− Значит, это правда? За что ее осудили?

− За связь с крыльвом.

− Где она сейчас?

− Я не знаю.

− Где?! − Завыла Айлин. − Отвечай все что знаешь!

− Ее лишили силы и оставили. Ходили слухи, что она куда-то улетела с Саны.

− Ну, Айлин, соображай, что делать. − Сказала Джей.

Айлин ходила по кабинету Дарро, затем подскочила к его компьютеру и ввела запрос на связь с управлением космическими полетами.

− Отлично, Айлин. − Сказала Джей.

− Когда это произошло? − Спросила Айлин.

− Четыре месяца назад.

− Черт возьми! Вот паразит! Почему мне никто не сказал! − Кричала она, набирая команды.

− Ему, вообще говоря, положено ее остановить. − Сказала Джей. − Айлин не имеет права доступа.

Дарро только стоял и смотрел на действия Айлин. Та получила список вылетевших с планеты кораблей и ввела запрос на определение на каком корабле улетела Джей Лио Цихи.

− Она получит ответ? − Спросила Ирмариса.

− Скорее всего, да. − Ответила Джей. − Если додумается запросить имена хозяев кораблей.

Компьютер выдал отрицательный результат.

− Ну и как это понимать? − Спросила Айлин, взглянув на Дарро. − Ты сказал, что она улетела, а здесь ничего нет об этом.

− Было бы лучше, если бы ты оставила эту затею. − Сказал Дарро.

− Издеваешься?! − Закричала Айлин, вскакивая. − Я должна знать, куда она улетела! Ты, контрразведчик, чертов! Мама всегда говорила, что ты друг, а ты…

− Айлин, Высшему Совету не понравится это.

− А ты трус? Тебе дороже друга Высший Совет?

− Ты настоящий черт, Айлин. − Сказал Дарро и подошел к компьютеру. − Я ничего не делал. Поняла? − Он ввел свою команду и несколько минут вел поиск данных. Наконец, на экран выскочили данные о корабле, принадлежащем Джей Лио Цихи. А еще через минуту появилась информация, что этот корабль вернулся несколько дней назад.

Айлин сорвалась с места.

− Айлин! − Выкрикнул Дарро.

− Что? − Спросила она, останавливаясь. − Спасибо, Дарро. Ты настоящий друг.

− Я хотел сказать не это, Айлин. Есть еще кое что.

− Что.

− Пойдем. Корабль никуда не денется, Айлин.

− Что ты хочешь, Дарро.

− Отдать тебе одну вещь, которая принадлежит Джей.

− Что-то я ничего такого не помню. − Сказала Джей.

− Посмотрим дальше. − Ответила Ирмариса.

Дарро, Айлин и Арт поднялись на крышу и через несколько минут небольшой скоростной вертолет уже нес их от города по направлению к Шераску.

− Куда мы летим, Дарро? − Спросила Айлин.

− В Шераск. − Он взглянул на Айлин. − Верьте мне. Я сейчас делаю то, за что нас всех могут приговорить к смерти.

Он вел машину и она неслась на всей скорости. Прошел почти целый час. Вертолет приземлился на площадке рядом со зданием Высшего Совета и Дарро повел туда Айлин и Арта.

− Измените себя, что бы вас не узнали. − сказал он. Айлин с Артом переменились.

Дарро провел их через пост охраны, показав человеку у входа свой документ. Они прошли по полутемному коридору и вошли в какое-то помещение. Дарро подошел к пульту и ввел команду на открытие пути к одному из объектов.

Система потребовала код и Дарро встал.

− Код. Нужен код.

− У тебя нет никаких кодов? − спросила Айлин.

− Мой не подойдет. Нужен код Высших. Кажется…

Он быстро набрал 'Икс-Дельта-Крест − 34 .

− Теперь мой черед. − Сказала Ирмариса. Она легко захватила управление системой охраны и через несколько секунд появилась надпись об открытии входа.

− Сработал! − Воскликнул Дарро.

Они двинулись дальше. Теперь двери открывались перед ними и они пройдя через лабиринт вошли в круглый зал со множеством ячеек.

− Что это, Джей? − Спросила Ирмариса.

− Я поняла. Это блок, где хранятся банки с данными казненных эйнегеров.

Дарро прошелся по рядам и вытащил из ячейки блок с именем Джей Лио Цихи.

− Здесь ее память, Айлин.

− Память? Какая память? Она что, ничего не помнит?!

− Она помнит тебя, Айлин, но она не помнит эйнегеров.

− Есть! − Воскликнула Джей. − Господи! Это просто невероятно! Я тогда даже не думала что Айлин дойдет сюда…

− Ее лишили силы и заставили забыть эйнегеров? − Спросила Айлин. − Но почему, Дарро?!

− Потому что она была за одно с крыльвами. Нам надо уходить, Айлин. Спрячь блок в себе. В нем память твоей матери. Я расскажу тебе по дороге назад, как ее ей вернуть.

− Похоже, те трое были не промах. − Сказала Джей.

− Что за трое? − Спросила Ирмариса.

− Те кто вернул мне память. Они вернули блок назад и никто не догадался, что его не украли.

− Ну так надо это сделать и сейчас. − Сказала Ирмариса. Она вернулась в зал с блоками и через мгновение на месте с блока Джей появился блок.

− Они же не станут проверять внутренности? − Спросила Ирмариса.

− Будем надеяться. − Ответила Джей. − Погоди. − Сказала она. − Я хочу посмотреть, кто здесь.

Ирмариса пронеслась между рядами и Джей читала имена. Их было около сотни. Вместе с именами были данные о совершенных преступлениях.

− Может, мне считать их все? − Спросила Ирмариса.

− Не надо, Ирмариса. Никто не знает что станет с тобой, если ты вберешь всю эту информацию. Здесь большинство настоящие преступники.

− А почему ее не стерли?

− Не знаю. Летим за ними.

Дарро, Айлин и Арт уже выходили из здания. Они направились к вертолету и тот вскоре уже летел назад. Дарро говорил как надо было использовать блок.

− У меня возникла мысль, Джей, что этот блок может быть таким же муляжом как тот который я оставила. − Сказала Ирмариса.

− Ох… Я даже не подумала об этом. − Ответила Джей. − Там может даже оказаться информация какого нибудь бандита. Они могли поменять таблички.

− Видимо, придется мне сначала его проверить, Джей.

− Как?

− Я крылев, Джей, если там действительно окажется бандит, я его спокойно прикончу. А тебе рисковать не следует.

− А если там я?

− Тогда он должен быть пустым. Тебе же вернули память.

− Да, наверно. Если там что и есть, то только знание силы эйнегеров.

− Это плохо. − Сказала Ирмариса.

− Почему?

− Как бы это знание не сделала из меня слабого котенка.

− Не говори ерунды. − Сказала Джей. − Ты это и так знаешь и тебе оно не повредит.

− Значит, мне можно его считать?

− Ты меня спрашиваешь?

− А кого же? Это же твой блок.

− Читай. − Ответила Джей.

Блок лежал в стороне, когда Ирмариса прошлась сквозь него. Она вернулась и взглянула на Джей.

− Что? − Спросила Джей.

− Одни нули. − Ответила Ирмариса. − Пустой банк.

− Тоже вариант. − Сказала Джей.

− Летим ка. − Сказала Ирмариса.

Она пронеслась назад в банк данных и вытащив пустой банк вставила его на место банка Джей. Джей только усмехнулась этому действию.

В этот момент рядом возник эйнегер.

− Ты кто такой? − Зарычал он. − И что здесь делаешь?!

− Не узнаешь меня, Морраго? − Спросила Ирмариса и переменилась, превращаясь в подобие Председателя Высшего Совета. − Хрр… − Прорычала она и исчезла, уходя в систему.

Морраго так же вскочил в систему, но не в ту и так и не смог ничего понять.

− Он нас не видит? − Удивилась Джей.

− Я же в своей системе, а не у эйнегеров. − Ответила Ирмариса.

− А почему мы его видим?

− Потому что я создала Систему, из которой видно и то и это.

Они умчались к вертолету и продолжили его сопровождение. Айлин и Арт попрощались с Дарро и уехали в космопорт.

− И почему я не дала распоряжение передать корабль Айлин? − Спросила Джей.

− Ты можешь кое что исправить. − Сказала Ирмариса.

− Что?

− Сделать так, что бы ей пришло письмо от тебя.

− Не надо. Пусть все как есть. Она сейчас будет разбираться с капитаном.

Айлин нашла корабль, прошла в него и застала только дежурных.

− Мне нужна хозяйка. − Сказала она.

− А ее нет. − Сказал человек.

− Где она.

− Ее нет на Сане. Она улетела с корабля.

− Когда?

− Мы были около Тайко. Проторчали там три месяца. Она кого-то искала, а потом появился крылев и они улетели вместе.

− Это точно?! − Воскликнула Айлин.

− Точно. Все могут подтвердить. Она отдала крейсер в собственность экипажа и улетела с крыльвом. Я не знаю куда. Может, это знает капитан.

− Где он?

− Он сейчас в городе. А не знаю где. Спросите у кого нибудь из команды.

− А язык у него длинный. − Сказала Ирмариса.

− Они всегда становятся длинными, когда видят перед собой человека в форме Контрразведки. − Ответила Джей. − Не пора ли нам объявиться?

− Нет, Джей. Это должно перегореть.

− Это как?

− Она должна понять и принять все. Что бы не решила что мы все подстроили.

− Думаешь, она не поняла?

− Не надо усложнять, Джей. Айлин считает, что Система закрыта. Это сейчас нам на руку. Понимаешь?

− Не хотелось бы ее обманывать.

− А мы и не обманываем. Она не знает, а ты расскажешь ей как нибудь потом.

Айлин расспросила людей, которых встретила на крейсере и вскоре узнала где искать капитана.

Тот был где-то в городе в каком-то баре вместе с помощником. Учить искать Айлин было не нужно. Два человека уже через час были в нужном месте и Айлин быстро узнала кто был капитаном корабля.

− Что вы хотите? − спросил он пьяным голосом, увидев Айлин. Айлин даже не спрашивала его. − Я уже все вам рассказал! − выкрикнул он.

− Ты не сказал куда они улетели.

− Как это не сказал? На Террангию! Я это уже сто раз это сказал!

Арт взглянул на Айлин.

− Это была она. − сказала Айлин. − Боже мой… − Они вышли на улицу. − Прости меня, мама. Я такая дура!

− Ты не дура, Айлин. − сказала Джей. − Ирмариса! Ну уже пора!

− Нет, Джей. И не проси. А то съем!

− Чего? − удивленно спросила Джей, взглянув на нее. Ирмариса смеялась.

− Не надо сейчас ничего делать, Джей. Нам еще может потребоваться наша невидимость. Им же надо еще улететь отсюда.

− Так мы и улетим через систему.

− Моя система будет уничтожена как только мы выйдем.

− Почему?

− Понятия не имею. Такие условия и я не могу их изменить. Так что дождись, Джей. Видишь же что все в порядке. Ты не маленькая девочка.

− Ну и вредная же ты. − ответила Джей.

Айлин и Арт уже ехали на космодром. Они сели в космический корабль и взлетели в космос. Айлин передала свой код агента Контрразведки и не дожидаясь разрешения включила выход с Саны.

− Во дает! − Воскликнула Джей.

− Что? − Спросила Ирмариса.

− Она перехитрила их. На такой выход корабля Контрразведки скорее всего закроют глаза.

− Они же поймут, что это их корабль. − Сказала Ирмариса.

− Поймут. Да только поздно.

Корабль выскочил из системы Саны и через минуту прыгнул к Террангии.

− Там мы их и встретим. − сказала Ирмариса.

Теперь оставалось только смотреть как Арт и Айлин будут искать Джей. Они оставили корабль на орбите, ушли к планете и объявились на улице одного из городов, став карсадорцами.

− Вот теперь пора. − сказала Ирмариса.

Она забрала в себя всех кроме Джей и выскочила вместе с ней перед Артом и Айлин.

− Кто такие? − прорычала Ирмариса. Два человека опешили, глядя на них. − Думаете, мы не видели, как вы влетели сюда? − продолжила Ирмариса.

− Ирмариса? − спросила Айлин.

− Что? Я пять тысяч лет Ирмариса!

− Я Айлин… − она переменилась, превращаясь в архайку. Арт так же превратился в архайца.

− А почему я должна верить, что вы не огурцы, сбежавшие с грядки?! − Зарычала Ирмариса. − Вы все врете! И вы не видели меня на Земле!

− Мы видели! − Айлин повернулась к Джей и встала перед ней на колени. − Мама, прости меня! Это я, мама!

− Выдрать бы тебя как следует, Айлин. − Ответила Джей.

− Мамочка! − Воскликнула она и обняла ее. − Боже мой! Я… Я все узнала, мама! Я была на Сане и… Вот… − Айлин достала блок.

− Можешь его выбросить.

− Как? − Удивилась Айлин. − Здесь твоя память!

− Была когда-то. Мне уже вернули ее.

− А это… Как же…

− А это пустой блок. В нем ничего нет, Айлин.

− Значит, мы зря его вытаскивали?

− Почему зря? Вы узнали правду, по крайней мере.

− Что нам теперь делать, мама?

− Будете меня кормить. − Сказала Ирмариса. − Каждое утро с вас причитается один архаец мне на завтрак.

− Перестань говорить глупости, Ирмариса. − сказала Джей.

− Я такая дура, что не знаю что глупость, а что нет. − ответила Ирмариса. − Теперь надо искать наших друзей. Ты, Айлин, кажется знаешь Йена Пирсена.

− Не так что бы знаю… Он был на Земле и снимался в фильмах о трансформерах.

− В вашей компании?

− Нет. В другой.

− Значит, летим на Землю узнавать куда он делся. − сказала Ирмариса.

− Он улетел в космос.

− Ясно, что не на Луну. − ответила Ирмариса. − Летим.

Они поднялись в космос и влетели в корабль, принадлежавший Айлин и Арту.

− Как вы узнали, что это наш корабль? − спросила Айлин.

− Я, как никак, Королева Террангии, Айлин. − ответила Ирмариса. − Вы передали информацию в центр управления полетами и я получила ее через секунду.

Ирмариса села за управление и ввела команду на вылет с Террангии.

− Р-240, вылет не разрешен. − послышался голос по радио.

− Кто это его запретил? − спросила Ирмариса.

− Командующий группы ВКСГ Террангии.

− Передайте ему привет от Ирмарисы Крылев. − ответила Ирмариса. − Я Королева Террангии и отменяю этот приказ. Старт.

Корабль выскочил из системы. Через мгновение рядом появился еще один корабль.

− Прекратите движение или вы будете уничтожены! − послышался голос по радио.

− Пошли вы. − ответила Ирмариса, включая генератор. Корабль ушел в прыжок. Ирмариса изменила программу прыжка в процессе полета. Р-240 выскочил посреди космоса. Теперь преследователей не было.

− Они отстали? − спросила Джей.

− Догнать крыльва? − усмехнулась Ирмариса. − Это не так легко.

Ирмариса включила новый переход и корабль ушел к Земле. Он выскочил на орбите.

− Летим вниз без всяких разговоров. − сказала Ирмариса. Девять человек возникли в Галлии. − Куда нам теперь, Айлин?

− В Мексиканские Штаты.

− Значит, едем в аэропорт и летим туда.

− Там потребуют документы.

− Эти? − спросила Ирмариса, показывая свое удостоверение личности, в котором стояла отметка о прибытии на Землю.

− Так вы…

− Мы сюда прилетели и после этого нигде не отмечались. Так что считается, что мы здесь. − сказала Ирмариса.

− А у нас отметка с Саны. − сказала Айлин.

− Сотрите ее. Или не умеете?

− А ты говорила, что никогда не обманываешь. − сказала Джей.

− Это обман? Она сейчас на Сане?

− Нет, но она не отметилась… − ответила Джей.

− Без бумажки ты букашка. Это не обман, Джей. Кому-то хочется видеть в бумажках эти значки. Пусть смотрят.

Уже через несколько часов трансконтинентальный ракетолет приземлялся в Эстерфиле, штата Колумбия Мексиканских Штатов.

− Нам нельзя туда врываться. − сказала Айлин.

− Командуй, Айлин. − ответила Ирмариса. − Ты знаешь нашу цель.

Девять человек поселились в гостинице и Айлин начала звонить, а Арт в это время достал касеты с фильмами о трансформерах, где снимался Йен Пирсен. Ирмариса и все ее друзья смеялись над проделками Йена.

− Вам это смешно? − спросил Арт, глядя на разрушения, приносимые Шестизарядником.

− Это же только фильм. − сказала Ирмариса и переменилась, становясь серьезной. − Или он вправду такое наделал? − спросила она.

− Фильм, конечно. Только он не комедийный.

− Нам смешно не от того что там происходит, а от того как это сделано. − Ответила Ирмариса. − И, если говорить, прямо, я видела не мало подобного в натуре и пострашнее. Люди тоже смеются над фильмами с мордобоями. − Ирмариса снова рассмеялся. − Когда роботы дерутся вот так… − Она снова смеялась.

− Чего вы смеетесь? − спросила Айлин, подходя ко всем.

− Она говорит, что это похоже на вестерн с мордобоями. − ответила Джей. − От такого сравнения действительно смешно.

Появились новые серии и там уже смешного было меньше. Йен стал трагическим героем, в котором жили два начала, зла и добра. Они боролись и под конец Шестизарядник погиб.

− Если бы Йен не улетел, здесь было бы продолжение. − сказала Айлин. − Народ долго чертыхался от следующих серий, где его не было.

− Еще бы. Поставили среди кукол играть живого человека, добились успеха и этот человек вдруг ушел. − сказала Ирмариса.

− Трансформерам, конечно, далеко до машины РТ. − сказала Джей.

− Так они и не ставили цели строить настоящие боевые машины. − ответила Ирмариса. − Что там, Айлин?

− Нас примут завтра утром.

− Тогда, до завтра отдыхаем. − сказала Ирмариса.

Утром к отелю подъехал заказанный микроавтобус и девять человек отправились к штабу автоботов. Айлин рассказывала то что знала о них. Микроавтобус проехал через тоннель в горе. Перед людьми появился зеленый лес, над которым возвышались белоснежные здания города автоботов.

− Такое ощущение, что мы в жерле вулкана. − сказала Ирмариса.

− Это старый потухший вулкан. − ответила Айлин.

Машина проехала к зданиям и подъехала к центральному офису.

− Этой киностудии несколько сотен лет. − сказала Айлин. − И ею управляют те же люди, какие управляли тогда.

− Да? − удивилась Ирмариса. − Их кто-то сделал бессмертными?

− Они сами это сделали. − ответила Айлин.

− Но кто-то им все же помог? − спросила Джей, взглянув на Айлин.

− Разве что самую малость. − ответила Айлин.

Из главного входа навстречу приехавшим вышла молодая женщина. Айлин и Арт встретили ее и обнялись.

− Это Майка. − сказала Айлин. − Она играла Яну.

− Заметно. − произнесла Ирмариса.

− Кто это? − спросила Майка, взглянув на приехавших людей. − Куча инопланетян о которой ты говорила? − Майка улыбнулась.

− Мою мать ты знаешь, а это ее друзья. Ирмариса, Сандра, Баерд, Ларго, Марк и Виллис.

− Здраствуйте. − сказала Майка.

− Здраствуйте. − ответила за всех Ирмариса.

− Пройдемте. − сказала Майка.

− Это нужно, Айлин? − спросила Ирмариса.

− Один час или день ничего не изменит. − сказала Айлин.

− Хотела бы я быть так уверенной. − ответила Ирмариса. − По мне так все решают микросекунды.

− У вас срочное дело? − спросила Майка.

− Я ищу Йена и его товарищей с Террангии.

− Его давно здесь не было.

− Может, вы знаете, куда они улетели?

− Они собирались путешествовать по галактике. − ответила Майка.

− Н-да.

− А что? − спросила Майка. − Они зачем-то нужны?

− Нужны.

− Это Ирмариса Крылев, Майка. − сказала Айлин.

− Как?! − воскликнула та, чуть ли не подскакивая. − У вас есть такая же машина, как у Йена? Вы можете сняться в нашей новой серии?

− Не хотелось бы вас обижать, но… − произнесла Ирмариса.

− Я не обижаюсь. Не хотите, я не заставляю.

− Не не сказала, что не хочу. − сказала Ирмариса.

− А что тогда? − удивилась Майка.

− Я хотела сказать, что у меня нет времени на это. Потом, когда нибудь, быть может, когда мне будет нечем заняться.

− Спешите спасать какую нибудь новую планету?

− Пока мне нужно спасать только своих друзей. На счет планет, не знаю. Возможно, скоро придется спасать всю галактику.

− А что случилось? − спросила Майка.

− То чего мы боялись. − ответила Джей. − Это еще только начинается. Среди эйнегеров появились злые силы.

− Вы не можете с ними справиться?

− Мы не знаем кто именно. Кому-то очень хочется убить крыльвов. Сейчас эйнегеры считают, что Ирмариса мертва, хотя это не на долго.

− Я боюсь, что не найдя управы на меня они начнут убивать всех моих друзей. − сказала Ирмариса. − Вы были друзьями Йена и они могут напасть и на вас.

− Но что нам тогда делать? − спросила Майка.

− Вы можете остаться и спрятаться. − сказала Айлин. − А мы собираемся улетать с Земли и вы можете к нам присоединиться.

− И бросить все людей здесь на произвол судьбы?

− Если вас убьют, будет только хуже. − сказала Ирмариса. − Они могут вообще все здесь уничтожить вместе с людьми.

− Мы будем сражаться с ними!

− У вас есть оружие, которое победило бы машину РТ? − спросила Ирмариса.

− В каком смысле? У них есть такие машины?

− Не такие, но подобные и еще ужаснее. − сказала Айлин. − Разрушать − не строить, большого ума не требуется. Ты это знаешь.

− Мы не можем как-то защититься?

− Имея то что вы имеете, у вас нет ни единого шанса. − сказала Ирмариса.

− Ты же не знаешь, что у них есть, Ирмариса. − сказала Айлин.

− Я видела фильм и мне было не сложно представить что у них есть.

− Откуда? Фильм снят триста лет назад.

− Может, я ошиблась? − спросила Ирмариса, взглянув на Джей. − Они сильнее эйнегеров?

− Ты, Айлин,действительно чего-то не то наговорила. − сказала Джей. − Эйнегеры могут разрушить всю Землю, пытаясь убить нас.

− Космические дьяволы… Они это могут?! − воскликнула Майка.

− Они уже пытались это сделать с Террангией. − ответила Ирмариса. − Они гнались за мной и Террангия осталась цела, потому что я улетела в космос, а они помчались за мной.

− Айлин? − спросила Майка.

− Это было решение Высшего Совета Эйнегеров. − сказала Айлин. − Потом он принял решение казнить мою маму за то что она дружила с Ирмарисой.

− Я даже не знаю что делать. − сказала Майка.

− Вам решать что делать. − ответила Ирмариса. − А мы улетаем.

− Прямо сейчас? − спросила Майка.

− Сегодня. − ответила Ирмариса.

− Мне надо поговорить со всеми. − сказала Майка.

− Мы подождем вас. − ответила Айлин. − Здесь подождем, в парке.

− Может, пойдем туда? − спросила Майка, показывая на здание.

− Не люблю я искусстенные пещеры. − ответила Ирмариса.

− Она у нас командир, так что мы ждем здесь. − сказала Джей.

Девять человек сели в парке и ждали почти целый час. В небе послышался грохот и вскоре рядом на поляне приземлился Истребитель. Он трансформировался и из него выскочила Майка.

Они встретились вновь.

− Это Истребитель. − сказала Майка. − Его зовут Арси.

− А где он сам? − спросила Ирмариса.

− Он внутри машины. − сказала Айлин. − Полностью. У него нет тела человека.

− Не хотелось бы вас обижать, но мне хотелось бы быть уверенным. − сказал Истребитель.

− В чем? − спросила Ирмариса.

− Что вы именно та Ирмариса.

− Вы полагаете, есть способ это доказать? − спросила Ирмариса.

− Мне будет достаточно видеть, что у вас есть машина РТ. − ответил Истребитель.

Ирмариса вышла на пустое место, подняла руки и переменилась, превращаясь в большого крылатого льва-крыльва.

− Машина РТ это лишь подобие меня самой. − прорычала она. Ее тело вспыхнуло голубы, огнем и кристализовалось в металл машины РТ. Еще через несколько секунд крылатый лев трансформировался в истребитель, который взлетел над комплексом, быстро уходя вверх.

В небе пронесся огненный боллид. Он сделал полукруг и помчался вниз. Огненный сгусток молнией ударил в пруд и исчез.

− Куда она делась? − спросил Истребитель через минуту.

− Кого-то потеряли? − спросила Ирмариса, подходя ко всем сзади.

− Ну ты даешь. − сказала Айлин, обернувшись к ней.

− Нужны еще спецэффекты? − спросила Ирмариса, подняла перед собой руки и развела их. Перед ней появился огненно-голубой сгусток. Ирмариса сделала резкое движение и удар ушел в Истребителя.

− О, черт! − закричала Майка, когда огромная машина растворилась в воздухе.

− Где черт? − спросила Ирмариса.

− Что ты с ним сделала?! − закричала Майка.

В руке Ирмарисы вновь возникла молния и рядом появился человек, который не удержавшись на ногах упал на траву.

− Что произошло? − проговорил он, озираясь. Его взгляд упал на Майку и он захлопал глазами, а затем стал смотреть на свои руки. − О, боже! − воскликнул он вскакивая на ноги. Он вновь не удержался. Его понесло назад и он грохнулся в воду пруда с каменного берега. Человек начал барахтаться.

− Чего барахтаешься, там воды тебе по пояс! − воскликнула Ирмариса и тот перестав встал на дно.

− Но я…

− Ты скажи кто ты такой. − сказала Ирмариса.

− Я Арси… Но я…

− Ты сидел в машине и не знал как стать человеком вновь. − сказала Ирмариса.

− Я не особенно и желал. В машине я был бессмертен.

− У тебя есть пятьсот лет жизни в этом виде. − сказала Ирмариса. − Сумеешь построить еще свою машину, если к тому времени тебе захочется снова стать консервной банкой.

− Чего ты несешь?! − закричал он выскакивая из воды. Ирмариса отскочила от него и он остановился.

− Ему не нрвится, что я сделала его снова живым? − спросила Ирмариса у Майки.

− Неужели это ты, Арси? − спросила Майка.

− Ничего не понимаю. Я чувствую связь с Истребителем. − сказал Арси.

− Все программы Истребителя находятся в тебе. − сказала Ирмариса. − Память машины, в которой ты был занимает примерно две сотых процента от того что ты можешь запомнить в таком виде.

− Но Истребитель имел предел памяти выше чем у человека!

− У человека и век всего сотня лет, а не пять. − ответила Ирмариса.

− Кто же я?

− Ты лайинт. И будучи лайинтом ты можешь делать на много больше чем в виде той машины. Одни только трансформации вида чего стоят!

− Какие трансформации вида?

− Лайинт может менять свой вид как угодно. − ответила Айлин. Она вдруг рассмеялась.

− Почему ты смеешься? − спросила Майка.

− Ты знаешь эйнегеров, Майка. Знаешь что вы не могли достичь уровня знаний эйнегеров. Я говорю не могли, потому что он теперь это может.

− Как? − удивился Арси.

− Ирмариса же сказала, что ты можешь теперь запомнить в тысячу раз больше чем мог раньше.

− И после этого я никогда не смогу войти в машину.

− Сможешь, если постараешься. − сказала Ирмариса. − Впрочем, я могу тебе вернуть то что взяла и забрать то что отдала. Тебе решать и на это у тебя не много времени.

− Я хочу вернуться. − сказал Арси.

− Не спеши, Арси. − сказала Айлин.

− Чего спешить?! Я хочу вернуться!

− Хочет, пусть возвращается. − ответила Ирмариса.

И вновь огненная вспышка изменила все. Рядом возник Истребитель.

− Нам пора улетать. − сказала Ирмариса.

− Они же еще не решили.

− Чего они не решили? Они все уже решили. − ответила Ирмариса. − Я не беру в команду тех кто каждую минуту сомневается в том что я ливийская кошка.

− Какая еще кошка? − Спросил Истребитель.

− Ливийская. − Ответила Ирмариса и щелкнула пальцами.

В следующее мгновение девять человек исчезли из парка в городе трансформеров. Они выскочили на рейдере Айлин и Арта.

− Они же ничего не решили! − Воскликнула Айлин.

− Ты не забыла, что сама сказала нам, Айлин? − Спросила Ирмариса. − Совсем недавно. Там, в степях Галлии.

− Но я…

− Они так же не верят мне и я не хочу их брать. Это будет насилием и они все время будут считать, что я их взяла силой.

Рейдер ушел от Земли. Ирмариса, ничуть не сомневаясь в том что надо делать, направила его к Тайфуну.

Корабль проскочил в систему и не медля прыгнул к планете. Ирмариса молча повела его вниз и вскоре корабль уже двигался в атмосфере, приближаясь к столице планеты.

− Кого сюда занесло?! − послышался голос по радио. Рядом объявились три истребителя. − Эй вы! Сдавайтесь! − закричал пират и рассмеялся.

− Уйдите с дороги. − прорычала Ирмариса. − Я крылев?

− Ой как страшно! − воскликнул голос. − Сейчас ты получишь дохлую кошку!

Из истребителя вышла ракета…

Ломаный зигзаг разрезал небо. Молния прошла сквозь ракету и выпустивший его истребитель. От удара ракета взорвалась, а истребитель пустил хвост дыма и понесся вниз.

− Убирайтесь, пока целы! − Зарычала Ирмариса и два других истребителя свернули с пути.

− Струсили? − Спросила Джей.

Кто-то выскочил из падающего истребителя на парашуте.

− У некоторых голова работает лучше чем у остальных. − Сказала Ирмариса, глядя на истребители обходившие стороной рейдер.

Рейдер спокойно прошел к столице и вертикально приземлился на свободное место.

− Нам придется драться? − Спросила Джей.

− Если здесь старые законы, то не придется. − Ответила Ирмариса и переменилась. На ней появилась форма Главы Клана со Знаком Крыльва.

− Ты действительно глава какого-то местного клана? − Спросила Айлин.

− Только формально. − Ответила Ирмариса. − Когда-то я прилетала сюда, и все Главы дрожали от страха, поняв кто я такая.

− Тебе нравится, когда кто-то тебя боится?

− Мне это не нравится, но иногда ничего иного не остается, как запугать. − Ирмариса включила стабилизатор поля в рейдере. − Всем идти туда незачем. − Сказала она. − Лучше отдохните, а я схожу.

− Я тоже пойду. − Сказала Сандра.

− И я пойду. − Произнес Баерд.

− Нам совсем нельзя выходить? − Спросил Файт.

− Можно. Просто не следует оставлять корабль без присмотра. Здесь воровство считается законным делом. Не сумел защитить свое добро − сам виноват.

− Кто же может жить по таким законам?

− Большинство живет как обычно. От воров защищаются целыми кланами. Они предпочитают грабить других, а не своих. Но то что плохо положил, считай что пропало.

Три человека вышли из рейдера и направились к выходу с площадки. Рядом появилась машина и шофер несколько замешкал, увидев Главу Клана Крыльва.

− Забыл как обслуживать клиентов? − спросила Ирмариса.

− Нет, простите… − произнес он, выскакивая из машины. Он открыл двери и три человека сели назад. − Куда прикажете? − спросил шофер.

− Вперед и не торопись. − ответила Ирмариса. − Расскажи, что здесь происходило с тех пор как крылев убил Глав Кланов?

Человек несколько испугался, а затем начал говорить.

− Сначала, была паника. Все готовились к атаке ВКСГ, потом из космоса прилетели Главы, которые остались живы и все осталось по старому. Только самих Глав стало меньше.

− И вы по прежнему продолжаете грабежи? − спросила Ирмариса.

− Я никого не грабил. Я работаю честно. − ответил шофер.

− Езжай в Совет Глав Кланов.

− Меня не подпустят.

− Это не твоя забота.

Шофер выполнил приказ и машина подъехала к охраняемым воротам. Ирмариса передала шоферу золотую монету.

− Достаточно или мало? − спросила она.

− Достаточно. − ответил шофер, радуясь, что ему заплатили.

Он уехал, оставив трех человек около ворот. Ирмариса взглянула на охранников.

− Мне еще долго ждать? − спросила она.

− Главы Кланов не приходят к этим воротам. − ответил человек.

Ирмариса взмахнула рукой и огненный вихрь снес ворота, не оставив от них ничего.

− Теперь все в порядке? − спросила Ирмариса, опешивших людей.

− Д-да… − проговорил один из них и все разошлись.

Три человека прошли в парк, окружавший Совет.

− Может, нам было проще телепортировать туда? − спросила Сандра.

− Какой смысл? Они все должны осознать, что мы прилетели. − ответила Ирмариса. − А телепортировать, что толку? Попадем в пустой зал и никто не будет знать, что мы здесь.

− Странно, что они еще не вызвали какие нибурь спецчасти. − сказал Баерд.

− Здесь нет спецчастей. − ответила Ирмариса. − Не считая боевых частей кланов. Но они все считают себя последними и не лезут в драку с крыльвом.

Три человека прошли к клавному входу и охранники, стоявшие там открыли вход.

− Видели? − спросила Ирмариса. − Они уже начали соображать.

Три человека прошли через здание и вошли в зал Совета. Знаки на дверях однозначно говорили что это такое.

Сандра рассмеялась и вместе с ней рассмеялась Ирмариса и Баерд.

− А чего мы смеемся? − спросил Баерд.

− От того что здесь еще никого нет.

− Может, они давно все сбежали. − сказала Сандра.

− А это можно узнать.

Троица вышла и направилась по коридорам искать кого нибудь. Они встретили стражников и Ирмариса задала свой вопрос.

− А сегодня нет собраний. − сказал человек.

− А когда будет?

− Только послезавтра.

− Ну что же. Два дня у нас на гуляние. − сказала Ирмариса. − Возвращаемся.

Обратный путь составил всего несколько секунд. Ирмариса, Сандра и Баерд вылетели на космодром и возникли рядом со своим кораблем. Вокруг уже была куча зевак и три человека прошли в рейдер.

− Эта стабилизация обязательно нужна? − спросила Айлин.

− Это защита от непрошеных гостей. − ответила Ирмариса.

− Они днем не летают. − ответила Джей.

− За то они могут сидеть внутри какого нибудь олуха, который влезет сюда без разрешения.

− А что им там нужно то? − спросил Файт.

− Этим ничего не нужно. Они никогда не видели рейдера ВКСГ на своем космодроме.

− Может, нам стереть знаки? − спросила Айлин.

− Зачем? Они нас не тронут. Могут попытаться особенно ретивые, но не так что бы лезть в петлю.

Кто-то прошел прямо ко входу в рейдер и Ирмариса выглянула туда.

− Я корреспондент газеты 'Сила Тайфуна'. Можно у вас взять интервью? Всего пару вопросов.

− Один ты уже задал. − сказала Ирмариса. − Какой второй?

− Хорошо. Спрошу сразу второй. Вам придется улетать и у вас почти нет никаких шансов на это. На что вы надеетесь?

Ирмариса выскочила из рейдера прямо к человекu.

− Иди-иди. − сказала она ему, отталкивая от себя. − Сейчас я тебе покажу на что я надеюсь.

Ирмариса вытолкнула человека за пределы зоны стабилизации и вышла туда сама. Человек уже был готов наброситься на нее, когда женщина на его глазах переменилась, превращаясь в большого крылатого льва.

− А на что ты надеешься, собираясь удирать от меня? − зарычала она.

Толпа, стоявшая вокруг с воплями начала разбегаться. Корреспондент попятился назад и свалился на землю от удара лапы крыльва.

− Достаточно понятный ответ на твой вопрос? − зарычала Ирмариса. − А теперь беги отсюда пока я не передумала!

Человек помчался через площадку и Ирмариса взвыла, подгоняя людей своим голосом.

Она вернулась в рейдер и села в кресло.

− Ррр…

− Разозлили они тебя? − спросила Сандра, подходя. − Все будет нормально, Ирмариса.

− Надо мне поспать. − ответила она.

Ирмариса ушла спать и проснулась лишь на утро следующего дня. Никто теперь даже близко не подходил к рейдеру. Было установлено постоянное дежурство и все уже выспались за время стоянки.

− А что мы будем здесь делать? − спросил Баерд. − Здесь тоже есть твои друзья, Ирмариса?

− Есть кое кто. − ответила она. − Может, она и объявится.

Но никто не объявлялся. Наступил вечер. К рейдеру подъехала машина. Какой-то зверь проскочив ко входу, вручил Ларго конверт и умчался назад.

Ларго принес конверт Ирмарисе и она его вскрыла.

− Все ясно. − сказала она, прочитав пару строк. − Завтра с утра я отправляюсь на Совет Глав Кланов.

− Они ничего тебе не сделают? − спросила Джей.

− Не беспокойся. Я уже бывала там и не раз.

На утро, в назначенное время, Ирмариса отправилась в Совет Глав Кланов. Она влетела в здание точно в назначенный момент и объявилась в холле, где было несколько Глав.

Все обернулись к ней и несколько секунд стояло молчание.

− Так и будем стоять? − спросила Ирмариса. − Где будет собрание?

− Там. − ответил один из Глав, показывая на вход в зал.

Ирмариса прошла туда и стоявший в зале гомон затих. Кто-то показал место для Ирмарисы и она села в кресло, осматривая всех людей в зале.

− Ты снова хочешь нас всех убить? − спросил кто-то.

− На счет, снова, вы заблуждаетесь. − ответила Ирмариса. − Я не вижу здесь никого, кого надо было бы убивать снова.

В зал вошла женщина и Ирмариса сразу же узнала ее. Она прошла к ней и встала напротив.

− Я не дам тебе никого убивать. − произнесла она.

− А зачем мне кого-то убивать, Марта? − спросила Ирмариса. − Что ты здесь делаешь?

− Я Глава Совета. − ответила она. В ней были какие-то сомнения на счет Ирмарисы. Ирмариса поднялась и немного подождав встала на колени перед Мартой.

− Ты чего?! − воскликнула Марта, отскакивая.

− Ты Глава Совета, а я всего лишь Глава Клана. − ответила Ирмариса.

− Встань, черт возьми! − произнесла Марта и Ирмариса встала. − Ты меня пугаешь.

− Я не думала, что ты дойдешь до такого. − сказала Ирмариса. − Рик. − позвала Ирмариса.

− Что ты хочешь? − спросила Марта.

− Хочу понять, почему вы продолжаете грабежи. − ответила Ирмариса. − И ты, Марта. Как ты могла до такого дойти?! Я тебя этому не учила!

− Ты говорила, что прав сильнейший. Я сильнее всех здесь и я делаю то что хочу.

− И ты грабишь людей в космосе? Я думала, ты поняла меня. А ты ничего не поняла. Извини, но я улетаю. Мне больше не о чем с тобой говорить.

Ирмариса превратилась в молнию и она умчалась к рейдеру.

− Отключай блокировку, Сандра. Мы взлетаем и уходим отсюда.

Через несколько минут рейдер уже взлетал в космос. Он выскочил на орбиту и в этот момент в рубке объявилась Марта.

− Стой, Ирмариса! − воскликнула она.

− Что ты от меня хочешь? − зарычала Ирмариса.

− Ты не можешь улететь. Я Глава Совета!

− Ах да. Ты Глава. Извини, Марта. Но Закон Силы прежде всего. Я не подчиняюсь тебе. Можешь спросить Рика, если не веришь, что я сильнее тебя.

− Я верю! Я не хочу, что бы ты улетала! − закричала она.

− А зачем мне здесь оставаться? Заниматься грабежами вместе с тобой?

− Я не буду грабить! Ирмариса, клянусь! Только не оставляй меня! У меня никого нет, кроме Рика и тебя! Умоляю! − Она встала на колени перед Ирмарисой и заплакала. − Не улетай.

− Старт, Сандра. − сказала Ирмариса и рейдер ушел в прыжок. − Встань, Марта. Встань! − Она поднялась и осушила слезы. − Рик с тобой, я здесь. Чего тебе еще нужно? Править на Тайфуне?

− Но я…

− Решай. Захочешь вернуться на Тайфун, вернешься. Но только без меня.

− Я… Я не знаю… Боже, но почему надо улетать?

− Это нужно мне, Марта. Я прилетела на Тайфун только из-за тебя.

− Правда?

− А ты этого не заметила?

Марта взвизгнула и закричав бросилась на Ирмарису. Она повисла на ее шее и прижав к себе закрыла глаза.

− Я останусь с тобой. Я останусь.

− И не забудь свою клятву, Марта.

− Какую?

− Ты уже забыла?! − Воскликнула Ирмариса.

− Нет! Я сейчас вспомню! − Выкрикнула она. − Я поклялась, что не буду никого грабить.

− Господи, ты ей веришь, Ирмариса? − Спросила Джей.

− Не видишь, что ли? − Ответила Ирмариса.

− Она же пиратка!

− Перестань, Джей. Она родилась на Тайфуне. Чего ты еще от нее хочешь? Все. Она с нами. Теперь, твоя очередь, Джей.

− Что? − Спросила она удивляясь.

− Ты как-то говорила о планете крыльвов. Вот туда мы и полетим. Тебе осталось только сказать, где она.

− Это та планета, где ты уже была. Я не знаю координят. Ты прожила там двадцать два года и после этого попала на Алл.

− Там не было никого кроме меня и Сандры. − Сказала Ирмариса. − Разве что еще лайинты могли назваться крыльвами.

− Возможно.

− А вы что, не знаете точно? − Удивилась Ирмариса.

− Туда нет входа через Систему.

− Тогда, понятно. Ее можно пропустить.

− И куда мы полетим? − спросила Джей.

− Куда переселились ритерры? − спросила Ирмариса.

− Ритерры? − удивилась Джей.

− Да. Ритерры с Эрнары.

− Эрнара погибла.

− Но кто-то остался? У ритерров были космические корабли.

− Извини, я просто не знаю этого. − ответила Джей.

− Когда-то я встречался с ритеррами. − сказал Арт. − Ритеррами-крыльвами.

− Марра, Анегра, Дернага?

− Еще Нерр, Иррана и Нарри. Там был еще хийоак. Его имя Аурав.

− Аурав. − Произнесла Ирмариса. − Это тот, который спас Алл от Йто. Где ты их видел, Арт?

− Около Архая. Это было больше тысячи лет назад.

− В прошлое. − Произнесла Ирмариса.

− Что? − Удивленно спросила Джей. − Ирмариса, этого нельзя делать!

− Если нельзя, значит, не попадем. − Ирмариса ввела команду прыжка в прошлое. Рейдер остался на месте и Ирмариса развела руками. − Может, это и глупо, но я должна была проверить.

− Я думаю, нас засекли с этой попыткой. − Сказала Джей.

− Система эйнегеров закрыта здесь. − Ответила Ирмариса.

− Тогда, кто не дал тебе прыгнуть?

− Не будем гадать кто, а полетим дальше. − Ответила Ирмариса. − Начнем с Ливии.

Корабль не сдвинулся с места. Через полчаса стало ясно, что Вероятность прочно захватила рейдер и держала его на месте.

− Влипли. − сказала Сандра.

Ирмариса включила короткие скачки и вскоре корабль двинулся через космос. Вероятность провела его между звезд и остановила рядом с какой-то планетой.

− Кто нибудь знает что это? − спросила Ирмариса.

Все смотрели на неизвестный мир.

− Неужели в нашей галактике еще есть что-то неизвестное нам? − удивленно спросила Джей. − Я не знаю что это за мир, Ирмариса.

− Летим вниз. Иного не дано. Если этот мир не известен эйнегерам, значит, они нас здесь не достанут. А, Джей?

− Если не найдут эту планету сами. − ответила Джей.

− Она вне Системы, значит, им не так легко ее найти.

− А кто, тогда, направил нас сюда?

− Это не имеет значения, Джей. Я была в таких ситуациях много раз и никогда не встречалась с кем либо, кто управлял бы Вероятностью.

− Не считая самой себя. − сказала Сандра.

− Это не в счет.

Рейдер прошел над планетой на низкой орбите. Внизу были леса, поля, города. На ночной стороне виделись огни, но радиоэфир был пуст. В небе не было видно ни одного летающего объекта и рядом с планетой не наблюдалось ни одного спутника.

− Может, надо проскочить в будущее? − спросила Сандра.

− Лучше это время прожить здесь. − ответила Ирмариса. − Нам сейчас нужно время, а ты говоришь в будущее.

− Тогда, нам остается только летет вниз. − сказала Джей.

− А мы там выживем? − спросил Файт. Ирмариса только рассмеялась на подобный вопрос.

− Мне сложно представить населенный мир, где бы не могли выжить лайинты, крыльвы или эйнегеры. − ответила Ирмариса. − Вниз.

К планете ушли молнии. Они пронеслись над городами и возникли в одном из наиболее густонаселенных районов. Теперь оставалось лишь войти в жизнь местного населения, которое по давнему, неизвестно кем написанному закону, было похоже на людей.

Страна, в которую попали десять пришельцев, была спокойной. Жизнь текла в ней размеренно и без каких либо проблем. Через год десятка уже спокойно говорила на нескольких местных языках, изучила обычаи и законы. Им было не сложно подняться на более высокую ступень общества и вскоре рядом с одним из небольшох городов началось строительство замка. Замок и земля вокруг него становились домом для десяти пришельцев, получивших высокие титулы от Короля за дорогие подарки.

Год, два, десять… Под землей вырос крупный производственный комплекс. О нем никто не знал. Ирмариса учила своих друзей. Учила всему что знала. И, на радость всем в доме появились дети. Дети Ирмарисы с Баердом и дети Арта с Айлин.

− Просто не ожидал, что ты родишь сразу пятерых. − сказал Баерд, радуясь им.

− Ты же просил пятерых, Баерд. − с улыбкой отвечала Ирмариса.

Это был новый род, который получил свое звание от Короля Калена. Род Андеран. Все получили эту фамилию и замок Андеран вскоре стал одним из богатейших в округе.

Проходили годы..

Часть 37

− Господи! Неужели ты все сделал для этого?! Неужели я был рожден для того что бы улететь в чужой мир и умереть здесь?! − Вихард кричал и махал руками, скидывая все со стола. − Неужели ты так жесток?! Другая Земля, другие люди! Другие страны! Все другое! Почему?! Почему я должен умирать на этой трижды проклятой планете?!

− Успокойся, Вихард. − сказал Доран. − Мы улетим отсюда. Обязательно улетим.

− Никуда мы не улетим! Компьютер сломан, двигатель неисправен! Корабль не может даже в воздух взлететь! А здесь нет ничего! Одни каменные топоры!

− Успокойся.

− Нет!..

Вихард кричал. Он был почти в бешенстве, ломая мебель и кидая в людей всем чем попало.

− Будь проклято все! Будь проклята эта планета! Пусть все взорвется к чертовой матери!

− Вихард, мы же были на Земле и видели, что она тоже другая.

− Какая другая?! Она вовсе не та! Это другой мир! Мы никогда не вернемся! Все к чертям! − Он снова бил посуду и его было не остановить. − Чертовы инопланетяне! Здесь даже немецкого никто не знает! И на Земле вашей нет Германии! Нет моей родины!

− Прекрати, Вихард! − кричал Доран. − Не было Германии, но там не было и Гитлера.

− Что ты меня тычешь Гитлером?! Ты сам как фашист, проклятый! Какого черта я полетел с тобой?! − Вихард снова кричал. Он смотрел озверевшим взглядом на людей, заглядывавших в окна бара и кидал в них чем попало. Доран держал в руке щит и кое как защищался от летевших в него щепок.

− Вихард, Вихард…

− Здесь даже женщин нормальных нет! Проклятая планета! Будь все проклято!

− Перестань… − Вихард обессилел и Доран, наконец, сумел его схватить и задержать. − Перестань, Вихард. − говорил он, все еще пытавшемуся вырваться Вихарду.

Доран взял его и пошел на выход. Он прошел мимо хозяина бара и вручил ему деньги.

− Извини, за такой разгром. − сказал он ему.

− Что ты перед ними извиняешься?! Они не люди! − закричал Вихард.

Они вышли на улицу и Вихард снова начал кричать. Он кричал, ругая все и шел, ведомый Дораном.

Рядом проехала дорогая карета и остановилась неподалеку.

− Вот они! Вот они фашисты проклятые! − закричал Вихард, вырываясь от Дорана. − Ненавижу вас! Ненавижу! − Он подбежал к карете и набросился на женщину, выходившую из нее.

− Ненавижу! − завопил Вихард, пытаясь ее достать и в этот момент получил удар. Он отлетел назад и свалился на мостовую. − Ах ты!.. − закричал он и в этот момент Доран остановил его. − Вы фашисты! Паразиты проклятые! − кричал Вихард.

− Прекрати! − закричал Доран и закрыл рукой рот Вихарду. Тот еще сопротивлялся. − Извините, мэм. Он совершенно пьян. − сказал Доран.

− Откуда вы? − спросила женщина.

− Они говорят, что прилетели с неба! − выкрикнул кто-то и рассмеялся.

− Извините, глупости это. − сказал Доран. − Спьяну…

− Чего ты извиняешься?! − снова закричал Вихард. Доран сам влепил ему кулаком в глаз и Вихард замолк. Утешением было лишь то что никто не понимал бред Вихарда на английском…

− Простите… − проговорил Доран. Он уже понимал, что происшествие не пройдет так даром.

Женщина знаком приказала своим стражникам взять обоих человек и приказала отправить в замок.

Вихарда связали, положили на телегу и стражник молча приказал Дорану садиться рядом. Доран сел, понимая что сопротивление бессмысленно.

Двух человек доставили в замок. Их встретил хозяин и приказал оставить в одной из комнат.

− И не давайте им никакой выпивки до завтрашнего утра. − сказал он слугам и ушел.

Вихарда развязали и уложили в кровать. Он уже заснул, но иногда просыпался и снова начинал кричать, мешая английский и немецкий. Он снова вспоминал Гитлера, говоря, что лучше служил бы ему, чем снова попал бы к дикарям.

Вихард пришел в себя только под утро. Доран проснулся от его прикосновения.

− Где мы? − спросил он, мотая головой.

− В замке Андеран.

− Что? Как мы сюда попали?!

− Ты вчера напал на графиню, идиот. Сколько раз говорил тебе не пить?!

− Что, правда?

− Правда. И ругал все и всех на чем свет стоит. Еще слава богу, что на английском ругал. Никто ничего не понял. И еще ты всю ночь вспоминал Гитлера.

− Шутишь?

− Ни сколько.

− Глупость какая-то… Господи, голова раскалывается.

− Перепил, вот и раскалывается.

Открылась дверь и в ней появился слуга. Он молча поднес два небольших бокалла.

− Выпейте. − сказал он. − Через пол часа граф ожидает вас на завтрак.

− Граф? − удивился Вихард. − С чего бы это? − спросил он на английском взглянув на Дорана.

− Не знаю. Может, хочет сначала нас откормить, а потом отдать тиграм.

Они взяли бокаллы и выпили.

− Да это же вино. − проговорил Вихард, взглянув на слугу.

− Помогает от головы. − ответил слуга, принимая пустые бокаллы.

− Может, он не понял, что ты вчера сделал и принимает нас как гостей? − предположил Доран, снова говоря на языке непонятном для слуги.

− Тогда, мы еще сумеем сбежать. − ответил Вихард.

Слуга ушел и два человека начали переодеваться.

− Ты глянь. − сказал Вихард. − Кто-то починил мою рубашку.

− Может, они приняли нас за графьев? − спросил Доран.

− Тогда, надо как следует подумать что делать.

Они оделись и рядом вновь появился слуга, который пригласил двух человек идти за ним. Они прошли через замок по длинным коридорам и большим залам и вскоре оказались в зале, где стоял стол и на нем был накрыт завтрак.

− Что нам делать то? − спросил Вихард. − Мы не умеем вести себя как надо…

− Особенно ты. − ответил ему Доран. − Ребята там, наверно, уже с ума сходят из-за того что мы не вернулись…

В противоположную дверь вошли два человека. В женщине сразу же узнавалась та, на которую напал Вихард.

− Граф Баерд Андеран, графиня Ирмариса Андеран. − произнес слуга.

− Я Доран Старгейт, а это Вихард Германис. − сказал Доран, придумывая на ходу фамилии для себя и Вихарда.

− У нас есть кое какая работа для вас. − сказала графиня.

− Простите, но у нас есть свой хозяин. − сказал Доран. − И мы еще вчера вечером должны были вернуться.

− Ну что же. Позавтракаете и мы поедем к вашему хозяину.

− Зачем? − спросил Вихард.

− Разбираться зачем ты набросился на меня вчера. − ответила графиня.

− Извините, я…

− Садитесь за стол, завтракайте и после мы сразу же отправляемся. − ответила она.

− Но это невозможно. − сказал Доран.

− Вы хотите сказать, что обманули меня? − спросила графиня.

− Нет…

− Тогда, больше никаких разговоров.

Граф и графиня вышли, оставив двух человек около стола. Кто-то из слуг показал им на кресла и Вихард с Дораном сели за стол.

− Что будем делать? − спросил Вихард на английском.

− Что делать? Выпутываться. Сбежать нам не удастся. Надо как-то предупредить командира.

− Как его предупредишь?

− Не знаю. Он и на графа то не похож.

− Давай есть, пока они не решили, что мы не хотим.

Они взялись за завтрак и еще какое-то время обсуждали что делать. Выход был только один. Надо было что бы кто-то предупредил командира. Это значило, что либо Вихард, либо Доран должны были уехать вперед.

Им это не удалось. Графиня была непреклонна и оба человека оставались рядом, пока они ехали через лес на лошадях.

− В конце концов, у наших есть оружие. − сказал Вихард. − Эти дикари от одних выстрелов сбегут.

− И придут к нам с целой армией. − сказал Доран.

Дорога подошла к развилке и Доран показал куда ехать. Прошло около двух часов.

− Мы должны свернуть в лес. − сказал Доран. − Туда нет прямой дороги.

− Сворачивайте. − ответила графиня.

Всадники повернули в лес и под конец встали.

− Мы не проедем здесь на лошадях, госпожа. − сказал один из охранников.

− Мы пришли пешком в город, а не на лошадях. − сказал Доран.

− Значит, идем пешком. − ответила графиня. Она отдала приказ части своей охраны оставаться с лошадьми и пошла дальше за двумя людьми.

− Почему она так идет за нами? − спросил Вихард.

− Может, думает, что у нас куча золота. − ответил Доран.

− Они наш корабль могут принять за драгоценный металл. У них и в помине нет титановых сплавов.

− Черт…

Но не идти не было никакой возможности. Осталось уже немного, когда на дороге появились два вооруженных человека.

− Доран, Вихард, что это за люди? − спросил Майк.

− Графиня Андеран. То ли она сошла с ума, идя за нами, то ли она знает больше чем нужно.

− Почему мы встали? − спросила графиня.

− Здесь граница нашей территории. − сказал Майк.

Графиня вскрыла какой-то свой конверт, вынула лист, посмотрела в него и огляделась.

− Эта земля принадлежит нашему роду. − сказала она, взглянув на людей. − И до границы отсюда еще слишком далеко.

− Майк, идите к командиру и предупредите его о графине. − сказал Доран.

Два человека пошли вперед и все двинулись за ними. Они вышли на поляну, где приземлился космический корабль и навстречу вышел командир.

− Это наш хозяин. − сказал Доран и прошел к нему.

− Что вам нужно? − спросил командир.

− Говорят, вы свалились с неба на нашу землю. − сказала графиня.

− Да, мы прилетели с неба. Прилетели и приземлились, а не свалились. − ответил командир.

− Вы считаете что хозяева этой земли не имеют права знать что здесь происходит? − спросила гряфиня.

− Нас прислали сюда боги космоса. − произнес командир.

− Не смешите меня. Я видела кого сюда прислали ваши боги. Вот этот пьяница вчера напал на меня, ругая всякими словами. − она указала на Вихарда.

− Что вы хотите? − спросил командир.

− Я хочу знать чем вы здесь занимаетесь. И я хочу осмотреть вашу летательную телегу.

− Вот дура. − произнес капитан на английском.

− Я попрошу без оскорблений. − сказала графиня.

− Хотите посмотреть? Пожалуйста. − ответил капитан, показывая руками вперед.

Графиня оставила своих людей снаружи и пошла внутрь одна. Люди смотрели на нее с улыбками и посмеивались позади. Она шла через корабль, смотрела на все, затем встала напротив генераторного отсека.

− Откройте эту дверь. − сказала она.

− Это опасно. − сказал капитан.

− Вы боитесь открывать свои двери? − спросила она и сама ткнула рукой в пульт рядом. Ее палец случайно попал на нужную кнопку и отсек открылся.

− Черт возьми… − проговорил кто-то.

Графиня вошла в отсек и люди, работавшие там, обернулись и остановили работу. Графиня прошла через зал, глядя на все. Она подошла к самому генератору, провела рукой по одному из блоков, а затем вытянула его из ячейки. Люди смотрели на это как на представление. Каждый представлял себе этакую обезьяну, которая впервые оказалась в цивилизованном городе.

Графиня осмотрела блок, тронула один из ключей и механизм вывел соответствующую пластину генератора.

− Она же может ее сломать. − сказал кто-то.

− Тогда и скажем, что эта пластина стоит дороже золота. − ответил капитан.

Графиня словно не слышала обсуждения собственных действий. Она легко нажала на пластину, та ушла на место, а затем на место встал и блок.

− Чудеса. − проговорил кто-то, а женщина двинулась дальше и встала около компьютерного терминала, на котором в этот момент висела картинка с заставкой компьютерной игры.

Женщина смотрела на картинку, затем нажала несколько кнопок на клавиатуре и картинка переменилась.

− Похоже, ее это не задело. − сказал кто-то, когда она отошла и двинулась дальше. Наконец, она вышла из генераторного отсека и двинулась дальше. Она ходила по кораблю, заглянула в жилой отсек, осмотрела одну из кают, затем оказалась в библиотеке и долго рассматривала самые разные книги. Некоторые она листала, некоторые лишь трогала, проводя по ним руками.

− Может, она сама инопланетянка, вот и ищет чего? − спросил кто-то.

− А чего ей искать-то? − ответили ему. − Генератор она уже прошла, компьютеры наши ей точно не подойдут.

− Ерунда. Она не инопланетянка. − сказал другой голос. − Ставлю десять баксов на это.

Возник какой-то азарт и люди некоторое время делали ставки на то что гряфиня инопланетянка. Большинство так не считало.

А она в это время уже шла к рубке управления. Она прошла к дверям и никого не спрашивая нажала кнопку, которая ее открыла. В рубке находились несколько дежурных и все застыли, увидев абборигенку, вошедшую в рубку. За ней вошел капитан и знаком показал всем продолжать работу.

Женщина прошла вперед, посмотрела на людей и села в кресло командира. Она смова взглянула на работавших операторов и так же как они прошлась руками по клавиатуре, находившейся перед ней.

Вспыхнул экран монитора, появились меню и каким-то невероятным образом они перескочили на информацию об экипаже. Графиня нажала еще какую-то кнопку и на экран вылетели данные, которые понеслись по нему с огромной скоростью. Она смотрела на этот несущийся текст, пока он не пролетел до конца. Вспыхнуло новое меню и графиня вновь нажала несколько клавиш. На этот раз перед ней оказался журнал полета и он так же пролетел перед ее глазами.

− Интересно, она хотя бы понимает что это такое? − спросил кто-то.

− Ничего она не понимает.

− Если она инопланетянка, то понимает.

Графиня вновь что-то нажимала и на этот раз перед ней возник запрос ввода кодового пароля на управление системой.

Она несколько секунд смотрела на картинку, а затем несколько раз нажала клавишу выхода, после чего на экране осталось лишь окно начального меню. Она повернулась в кресле и взглянула на людей.

− Ставлю десять баксов за то что я инопланетянка. − произнесла она на английском.

− О, черт! − послышались возгласы.

− Можете сказать спасибо Вихарду. Он так ругался на английском, что я не выдержала, проезжая мимо него.

− Кто вы? − спросил командир.

− Ирмариса Андеран, графиня и владелица земли, на которой вы находитесь. Я ни сколько не обижаюсь на вас и на Вихарда. Скажу честно, меня развлекли разговоры ваших людей, когда они обсуждали что я делаю здесь.

− Но вы же…

− Вам кажется, что я местная абборигенка? − спросила она. − А вот так? − Она поднялась и переменилась, превращаясь в рыжего зверя с большой гривой вокруг шеи.

− Вы лайинт? − спросил командир.

− Нет. Я ливийская кошка.

− Никогда не слышал о таком виде.

− Я благодарю вас за гостеприимство и приглашаю в гости в свой замок. − сказала ливийская кошка и вновь превратилась в графиню. − И попрошу вас обо одном одолжении. Никто не должен знать кто я. Поэтому я и пошла сюда одна.

− А ваш муж? − спросил Доран.

− Мой муж такой же как я. И мои дети тоже. И мои друзья. Нас сейчас здесь семнадцать.

− И у вас есть космический корабль?

− У нас есть кое что получше. − ответила графиня. − Приходите к нам в гости и узнаете. Придете?

− Когда к вам можно прийти? − спросил командир.

− В любой день, когда вам будет удобно. Могу предложить хоть сейчас.

− Сейчас у меня еще есть дела.

− Тогда, завтра, послезавтра.

− Хорошо. Мы заглянем к вам завтра. − ответил командир.

Графиню проводили и вскоре она скрылась в лесу вместе со своими людьми.

− Черт возьми. Вот влипли! − воскликнул командир.

− А в чем дело? − спросил Доран.

− Лайинты подобны алертам по своей силе. А у нас даже нет элементарных блоков задержания на случай их нападения.

− Есть хорошее средство − огонь. − сказал Вихард.

− Черт возьми. Им же наверняка нужен наш корабль! − сказал Майк.

− Наверняка. − ответил командир. − И я не знаю что они задумали.

− Может, не ходить туда? − спросил Вихард.

− Она здесь графиня и хозяйка. − ответил командир. − Если мы не придем, у нее будет повод для обиды и тогда нам будет очень плохо. В общем, так. Мы туда пойдем. Я и еще двое добровольцев. Не больше.

− Она говорила, что у них есть что-то получше. − сказал Майк. − А что может быть лучше?

− Разве что какой нибудь суперкрейсер. − сказал командир.

На следующее утро в замок отправились три человека. Вместе с командиром пошли Вихард и Доран. Их проводили до города и там осталось несколько человек, на случай непредвиденных обстоятельств.

Графиня встретила трех человек в одном из залов своего замка.

− Я надеюсь, вы разрешите называть вас по именам? − спросила она после формального приветствия.

− Если вы так желаете. − ответил командир.

− Хорошо. − ответила она. − Ваше имя Джек Айсинг?

− Да. Просто Джек.

− Меня вы можете называть просто Ирмариса. − сказала она. − Пройдемте.

Она повела людей через залы и начала рассказывать о том как пятьдесят лет назад на планету приземлился ее космический корабль. В нем было десять членов экипажа. Они поселились в городе, а через некоторое время выкупили землю и титул старого графского рода Андеран.

Через несколько лет у двух семейных пар появились дети и теперь в роде Андеран было семнадцать членов.

Они подошли к широким дверям и Ирмариса взглянула на людей.

− А теперь небольшой фокус. − сказала она, подошла к стене и выдвинув из нее камень нажала внутри какую-то кнопку. Послышался шум работы двигателей и перед людьми раскрылись створки дверей. Ирмариса заложила кнопку камнем и вошла внутрь довольно большой кабины.

− Заходите сюда. − сказала она, открывая в стене пульт управления. Три человека вошли в кабину и двери за ними закрылись. − Они и не догадываются что это за кабина. − сказала Ирмариса с усмешкой в голосе и нажала кнопку.

Пол ушел из под ног и кабина помчалась куда-то вниз.

− Обыкновенный лифт, господа. − сказала Ирмариса.

− И куда мы едем? − спросил командир.

− Минуточку терпения. − ответила Ирмариса.

Лифт, наконец, встал и двери открылись. Перед людьми появился тоннель.

− Идем дальше. − сказала Ирмариса и вышла в тоннель.

Двери лифта закрылись позади людей и они пошли за Ирмарисой. Она немного прошла вперед, а затем повернула в сторону. В стене была еще одна дверь и Ирмариса открыла ее.

Из-за дверей ударил яркий свет. Люди вошли в огромный зал и замерли, увидев большие станки. Где-то под потолком был кран, который так же стоял.

− Вот и настало время мне показывать наши богатства. − сказала Ирмариса. − Это цех тяжелых машин. Здесь сейчас все стоит, потому что нам нечего делать на этих станках. Все что нужно уже сделано.

Люди прошли через цех и подошли к новым дверям, за которыми слышался тихий шум. Ирмариса открыла дверь и в уши ворвался грохот работы нового цеха.

− Здесь средний машиностроительный. − громко сказала Ирмариса. − Все работает на автоматике. Задаешь программу и через какое-то время получаешь готовое изделие. Вот такое, например. − сказала она, показывая тележку с несколькими местами. − Садитесь. Это электрокар.

Она села за управление тележкой и три человека сели рядом. Через минуту электрокар уже катил по цеху. Ирмариса вывела его в новый цех, который стоял, как и первый.

− Думаю, вам не нужно много объяснять. Вы и так все видите. − сказала она.

− А почему здесь нигде не видно рабочих? − спросил Джек Айсинг.

− Они все в другом месте. Здесь они появляются только иногда, когда требуется ремонт.

− И вы учите здесь работать абборигенов?

− Нет. У нас работают абборигены, но только там где не нужна высокая квалификация. Остальное мы делаем сами. А теперь то самое, что я имела в виду, говоря, что у нас есть кое что получше. − сказала Ирмариса, направляя электрокар в какую-то дверь. Он проехал через тоннель и въехал в лифтовую кабину.

Та двинулась вверх и через минуту в окна ударил дневной свет. Лифт открылся и машина выкатила на ровную площадку, на которой стояло несколько летательных аппаратов, напоминавших реактивные истребители.

− Эти летающие телеги могут подняться к звездам. − сказала Ирмариса на языке абборигенов и улыбнулась.

− Не понимаю. − проговорил командир. − Как мы не увидели это, когда спускались?

− Вы когда спускались? − спросила Ирмариса.

− Четыре года назад.

− А это появилось здесь два года назад. Мы лишь недавно сумели получить все что нужно. Сейчас на орбите находится наш корабль. Мы еще его строим.

− Невероятно. Вы сделали все это сами?

− Не так что бы все, но основную работу. Сначала создавались небольшие станки, затем больше… Программное управление, автоматические линии сборки. Мы использовали абборигенов только для обычного строительства. Надо было вырубать тоннели и цеха. Надо было добывать материал и привозить его сюда. Работы для нихбыло достаточно.

− И вы им чем-то платили?

− Золотом. Народ его любит.

− А где вы брали золото?

− Нашли месторождение с помощью своей техники. У нас был один космический рейдер. Тогда он еще умел летать в космос, а оттуда все видно. Мы выкупили у Короля участок земли, на котором нашли золото. Он взял за него не много. После этого все пошло как по маслу.

− И Король не возмущался что вы купили золотую землю за ничто?

− Возмущался. Но мы с ним договорились. Он нам отдал вот эти земли продал титул графов, а мы ему вернули тот участок с золотом с условием, что нам принадлежит десятая часть найденного золота. Он, правда, был и этим недоволен, но через пять лет его недовольство исчезло.

− Почему?

− Потому что мы избавили его от набегов его первого врага. Элементарный прием. Прилетаешь к нему в виде ангела на балкон дворца и объявляешь ужасную весть. Если не прекратишь набеги, на твою землю прилетит ужасный дракон и все разрушит. Так что вот так, господа. У нас есть свой космический крейсер. И ему не хватает только одного.

− Чего? − спросил капитан.

− Экипажа.

− Вы шутите? − спросил Джек Айсинг.

− Нет. Я думала подготовить кого-то из местных, но тут такое дело, появились вы и я предлагаю вам работу на нашем крейсере.

− Ну хорошо. Допустим мы согласимся. Вы собираетесь куда-то лететь и что-то делать. И, мне почему-то кажется, что вы готовитесь к каким-то военным действиям.

− Мы действительно готовимся к возможным военным действиям. Но мы не собираемся на кого либо нападать. Нас всего семнадцать, так что у нас нет никаких шансов. А вы, скорее всего, мало чем сможете нам помочь, если мы действительно во что-то влипнем.

− Почему вы так думаете? Вы считаете людей второсортными? − спросил капитан.

− Вот это название, которое вы сказали, придумали себе люди сами. − ответила Ирмариса. − И я вам объясню все очень просто и наглядно. Использовать людей как машины или нечто подобное нам попросту невыгодно. Проще собрать вот такие станки как там под землей. Они выполняют все приказы и не просят хлеба. Если нам нужно использовать умственные способности людей, то было бы глупо называть после этого людей второсортными. Вы меня поняли?

− Нет. − ответил командир.

− Тогда я не знаю как вам еще это объяснить. Вы будете второсортными до тех пор пока сами так считаете.

− Мы так не считаем.

− Тогда, незачем в этом обвинять других.

− Но вы сами сказали, что в бою мы ничего не стоим. − сказал командир.

− Этого я не говорила. Я сказала, что вы ничего не сможете сделать, если попадете в переплет вместе с нами. Не сможете, потому что у вас нет боевых машин. А нашими вы не сможете управлять, потому что они для этого не приспособлены.

− Их нельзя приспособить?

− Чего? − удивилась Ирмариса. − Вы пять минут назад сказали, что не собираетесь участвовать в наших войнах. Или я не поняла что вы мне говорили?

− Я этого не сказал.

− Вы это подумали, а это одно и тоже, когда вы говорите с лайинтами.

− Я сказал, что мы не хотим участвовать в войне, но я не сказал, что мы не хотим защищаться, если это окажется необходимым.

− Ммм… Ну хорошо. Мы посмотрим что можно сделать что бы вы могли управлять нашими машинами. Но вам придется этому поучиться. Кроме того, у нас еще много другой работы. В том числе и в космосе.

− Все дело в том, что мы хотели бы вернуться на свою планету. − сказал капитан.

− Мы вполне можем залететь на Землю, а перед этим набрать другой экипаж где-то еще.

− Местная Земля нам не подходит.

− Вам нужна Земля из галактики хийоаков. Я это знаю.

− Вы назвали ее галактикой Хийоаков?!

− А в чем дело? Кое кто ее называет галактикой алертов. Кому-то больше нравится название Млечный Путь. Вы, как я поняла, прилетели из 2589-го года старой эры Земли.

− Старой эры? Вы знаете историю Земли?

− Немного. По вашему календарю примерно до 8000-х годов, а по новому до 5200-х.

− А почему изменилось летоисчисление?

− На Земле была ядерная война. После нее все изменилось. Старая Земля на много сотен лет вышла из жизни. Оставшихся людей переселили на новую и они живут теперь в основном там. Кто-то вновь перебрался на Старую…

− А из-за чего была война?

− Понятия не имею, чего люди не поделили друг с другом.

− И после этого хийоаки захватили власть на Земле?

− Возможно. Я не знаю кто там сидит в Правительстве. Они же как лайинты. Могут прикинуться людьми и их не отличишь с виду.

− Черт возьми. − проговорил Вихард.

− Не понимаю. Чего вы мучаетесь? На Земле все нормально. Люди живут, ни на кого не жалуются.

− А вы откуда знаете, жалуются они или нет?

− Ладно, я не знаю, жалуются они или нет. Но я знаю, что там за пять тысяч лет не было ни одной сколь нибудь существенной войны. В конце концов, вернетесь вы туда и все узнаете.

− Мы уже двадцать лет не можем вернуться домой.

− Всего то? − удивилась Ирмариса. − Ну вы просто не понимаете значит что такое космическое путешествие. Двадцать лет это не срок. До туда пятнадцать миллионов лет, а вы жалуетесь на какие-то двадцать годиков. Вы посудите сами какое это отношение.

− Нам что, миллион лет надо ждать что бы вернуться?

− Вам не нужно ждать миллион лет. Вам нужно всего лишь понять одну истину всех космических путешественников. Если ты улетел, то ты улетел навсегда. Если прилетел, то и прилетел навсегда. Если же вы улетели из дома и через год начали думать о возвращении и больше ни о чем, то вам нельзя было улетать с космос. В общем так. Вы можете решать что вам делать сами. Решите лететь с нами, приходите к нам, не захотите, это ваше право. Я никого насильно тащить к себе не стану.

− Вы знаете, что у нас нет выбора, потому так и говорите. − сказал капитан.

− У вас нет выбора? − удивилась Ирмариса. − Да у вас их сотня. Вы можете, например, включить свой генератор в режим передачи сообщений, связаться хоть с хийоаками отсюда и вызвать себе помощь. Не обязательно с хийоаками. В нашей галактике так же полно планет, где принимают полевые сообщения. Вы можете заниматься ремонтом своего корабля. В конце концов, вы можете вовсе ни о чем не думать, построить здесь свою колонию и жить до тех пор, пока местное население не научится летать в космос.

− Мы все умрем к тому времени.

− Останутся ваши дети и внуки. Что за глупости? Вы что, думаете, что детей рожать можно только на Земле и нигде более? И, если не для них, то для кого вы вообще живете?

− А вы сами зачем тогда улетаете отсюда? − спросил Вихард.

− Мы улетаем и мы не жалуемся. Не бьем посуду в барах и не напиваемся как свиньи, посылая всех к черту. Думаю, на этом нам пора заканчивать экскурсию.

Ирмариса прошла к стоявшему на площадке истребителю и позвала людей за собой. Они прошли и вошли внутрь машины. Ирмариса села за управление. Перед ней вспыхнул монитор и она положила руки в два углубления в ручках своего кресла.

Взревел двигатель, машина задрожала и вскоре начала подъем в воздух. Ускорение вжало людей в кресла. Истребитель пронесся над горами, перелетел через лес и оказался над полем, где стоял корабль землян.

Ирмариса посадила свою машину рядом с ним и вокруг появились люди. Капитан, Доран и Вихард вышли из истребителя.

− Надумаете чего, приходите. − сказала Ирмариса. − Только не думайте слишком долго. Мы улетаем через пару месяцев.

Истребитель взлетел над поляной и стремительным рывком ушел за лес. Трех человек окружила команда и они рассказали то что видели в цехах под замком и что рассказала Ирмариса.

− Что тут думать? Надо лететь с ними и все!

− Они лайинты и они опасны для нас. − ответил командир.

− Что они с нами сделают? Съедят что ли? Так здесь и без нас хватает олухов, которые их скорее за богов примут чем мы.

− Они хотят использовать нас как команду для своего крейсера.

− А что в этом плохого? Полетим с ними, глядишь и заработаем на новый корабль.

− Думаете, они нам заплатят?

− Да пусть хоть сто раз не заплатят! Улететь из этой дыры и все!

Командир поднял вверх руки, сдаваясь, а через несколько дней космический истребитель лайинты начал поднимать людей в космос на строившийся там крейсер. Размах строительства мог только поражать. В крейсере было все, начиная от мощнейшего оружия, кончая бассейном для купания. Люди познакомились с лайинтами и вскоре те уже не казались им такими страшными чудовищами.

Прошло несколько месяцев. Отлет затянулся из-за того что надо было сделать в крейсере кое что для землян. Вместе с тем были построены и новые космические истребители, которыми могли управлять люди.

− Они не такие мощные как наши и не такие большие, но в каких-то случаях небольшой размер сыграет в плюс. − сказала Ирмариса. − На большие у нас нет ни времени ни материалов.

− А что делать с нашим кораблем на земле? − спросил капитан.

− Вы можете поднять его на орбиту?

− Нет.

− Тогда с ним больше нечего делать. Разве что взорвать.

− Наверно, его стоит взорвать, что бы он сам не взорвался. − ответил командир.

− Вы должны забрать оттуда все что вам может понадобиться.

Космический челнок сделал к кораблю землян несколько рейсов, забирая оттуда все что можно. Последний заход на корабль совершал истребитель Ирмарисы. Джек Айсинг сидел рядом с ней и она передала ему управление оружием.

− Это твой корабль, тебе его и взрывать. − сказала она.

Истребитель прошелся над поляной и Джек нажал спуск. В корабль ушел голубой энерголуч, который пропорол обшивку вдоль корпуса. Воздух содрогнулся от взрыва. Позади истребителя возник огненный шар, от которого во все стороны летели какие-то горящие части. Ирмариса провела машину большим кругом над лесом и вернулась к поляне. От взорвавшегося корабля остались лишь обломки. Вокруг горели деревья, но они быстро угасали из-за шедшего мелкого дождя.

− Взлетаем. − сказала Ирмариса и машина помчалась вверх. Капитана встречал почти весь экипаж крейсера. Люди молчали, понимая что Джек Айсинг сделал последний шаг. Его корабль больше не существовал.

Крейсер еще несколько дней оставался над планетой. Лайинты завершали консервацию своих предприятий на планете. Там все должно было остановиться на многие годы. Замок передавался в управление кому-то из первых слуг Андеранов.

− Стартуем. − произнесла Ирмариса.

Крейсер выскочил из системы и несколько раз попытался двигаться дальше. Капитан смотрел на Ирмарису. Перед ней был экран монитора, на котором возникали лучи перемещений и они меняли свой цвет с зеленого на красный.

− Что происходит? − спросил капитан.

− Вероятность нам портит жизнь. − ответила Ирмариса. − Никак не можем попасть куда нужно. Будем двигаться по линии Вероятности.

Корабль начал короткие прыжки и через несколько минут оказался на самом краю галактики.

− Похоже, нам надо вылетать из галактики. − Ирмариса ввела новый длинный скачок и по возвращении Голубая Сфера оказалась в стороне.

− Ну, раз так, летим туда. − сказала Ирмариса и ввела новые координаты прыжка. − Не выходит. Вероятность берет за горло.

− Мы не сможем никуда вернуться? − спросил капитан.

− Почему не сможем? Куда нибудь да сможем. Идем по линии Вероятности. Она почти всегда приводит к какому нибудь населенному миру.

Крейсер шел скачками, находясь по несколько дней в прыжке. Команда все это время занималась учебой, а капитан угрюмо смотрел на удалявшуюся отметку своей галактики.

Ирмариса рассказала о теории Вероятности прыжков. О том откуда она пришла и человек был тому не рад. Отношение землян к хийоакам было не очень хорошее. Ирмариса это знала и не старалась задевать эту тему в разговорах.

− Сегодня я расскажу вам о том откуда взялись лайинты. − сказала Ирмариса. − Сразу же хочу напомнить всем, что лично я вовсе не лайинта. Я ливийская кошка. Я родилась в одной пещере на планете Ливия. Так вот, лайинты прилетели из другой галактики. Из какой никто не знает. Известно, что они вели завоевательные походы, пока не встретили на своем пути эртов. А как они встретили эртов, так начались их поражения. Эта встреча эртов и лайинт произошла очень давно и с тех пор они ведут войну друг с другом. Впрочем, сейчас появляются слухи, что они, наконец, начали заключать мирные соглашения, но это только слухи. Надеюсь, мы не столкнемся с эртами в космосе. И теперь лайинты разлетелись в самые разные галактики. Они есть и в вашей и в нашей и во многих других. Точно так же по разным галактикам разлетелись и эрты. Они занимаются тем что гоняют лайинт отовсюду. В общем, а могу с уверенностью сказать, что появление лайинт в нашей и в вашей галактиках есть заслуга эртов. Они их разгоняют и те улетают в разные стороны, продолжая заселять планеты. Находят эрты планету лайинт, включают свои пушки и разносят их в пух и прах. И летят во все стороны космические корабли с лайинтами, как нейтроны из взорвавшегося ядра урана. Попадают они на другие планеты, поселяются и живут пока вновь не появляются эрты. А пока они не появятся, лайинты строят корабли, рожают детей и как только появляются эрты они вновь разлетаются. Идет цепная реакция расселения лайинт, в которой боевые отряды эртов являются ни чем иным как катализатором процесса. Парадокс? Но это так. Возможно, эрты это поняли и потому решают прекратить войну, хотя это всего лишь слух.

Ирмариса рассказывала о свойствах лайинт, а заодно показывала их на себе. Люди смотрели и удивлялись тому что она вытворяла вместе со своими друзьями.

− Есть предположение, что первые лайинты появились в каких-то лабораториях как некие кем-то созданные существа. Трудно сказать, так это или нет. Я знаю несколько историй, которые подтверждают, что существа подобные лайинтам возникают через научные исследования. Эволюция разумных существ идет медленно, а наука шагает революционными шагами, открывая иные горизонты для людей и нелюдей. Биология это особый раздел. В ней разумные существа изучают самих себя, а некоторые идут дальше и с помощью биологии меняют самих себя. Лайинтам известен один биологический процесс мутации, который превращает разумное существо в иное разумное существо, сходное по своим способностям с лайинтами. Эти мутации известны не только лайинтам. Они известны и хийоакам. И они известны нам. Лайинты, живущие в различных мирах установили для себя один закон. У них часто бывают друзья среди иных видов. И, когда наступает критический момент, когда они видят, что их друг близок к смерти, они производят эту мутацию, давая ему вторую жизнь. Но, не редко, эта мутация приводит и к смерти. Это и есть причина того, почему они ждут последнего момента. Когда смерть близка, мутация дает шанс выжить. А когда смерть далека, она оказывается шансом умереть.

Шли недели. Ирмариса рассказывала людям теорию легенд, затем перешла на свои воспоминания о полетах в космосе. В какой-то день кто-то подал идею и очередь рассказывать наступила для людей. Они рассказывали о себе, о Земле, о своем полете. Земляне решили лететь в другую глактику, решив, что путешествие туда и обратно займет три месяца. А получилось, они улетели навсегда.

− Мы застряли. − сказала Сандра.

− Где?

− Вот. Рядом какая-то галактика.

− Боги всемилостивые! − воскликнула Ирмариса. − Я же бывала здесь!

− Бывала? − удивилась Сандра. − Когда?

− Когда эрты угнали наш корабль с Синры. Они драпали от нас, а я тогда служила в Космической Полиции Норьена. Они захватили наш рейдер, поставили свой двигатель и рванули из галактики.

− Ты служила в Космической Полиции? − удивленно спросил Джек Айсинг.

− Да. А что?

− Просто ты никогда не рассказывала об этом.

− Тогда я, между прочим, впервые встретила хийоаков.

− И что они делали?

− Формально они тоже служили в полиции, а вообще гонялись за нами.

− Почему?

− Черт их знает почему. У них союз с эртами, а у нас был с лайинтами. Мы тогда от них прятались. Молодые еще были неопытные. Сейчас я и не стала бы смотреть на них.

− Ты сильнее хийоака?

− Я не сильнее, но, думаю, и не слабее. Я их уже не раз оставляла с носом. Впрочем, и они меня тоже. У нас отношения такие что… − Ирмариса показала знаком. − Трение есть, а искры не возникают.

− Мы вошли в галактику. − сказала Сандра.

− Вот сюда лети. − ответила Ирмариса, показывая район нескольких звезд.

Теперь все смотрели куда подходил крейсер. Корабль вышел среди звезд и Сандра включила сканер. Через несколько минут появились две отмеченные звезды.

− На какую лететь? − спросила Сандра.

− Включай, сначала, боевую тревогу. − ответила Ирмариса. − Возможно, нам придется столкнуться с ними. Посмотрим что будет. И передай нашим, всем стать похожими на землян.

Ирмариса сама переменилась, превращаясь в женщину-землянку.

− А зачем это? − Спросил капитан.

− Мы же с ними встретимся. Зачем им знать наши козыри?

Сандра принимала рапорты от команды. Джек Айсинг так же занял свое место и тоже говорил с людьми. Сандра объявила о прибытии к неизвестному населенному миру.

− Вы окружены! Сдавайтесь! − Послышался голос на языке лайинт.

− Вы что, сдурели совсем?! − тут же закричала Сандра.

− У вас нет никаких шансов!

− Сандра… − Сказала Ирмариса, показывая на данные сканера. Он светился отметками от эртов.

− Черт бы вас взял. − Произнесла Сандра.

− У вас одна минута на размышление! − Приказал эрт.

− У нас мирный корабль! − Закричала Сандра. − У нас всего две тысячи пушек и полмиллиона снарядов!

− Ты чего несешь, рыжая! − Закричал эрт.

− Не сдавайтесь! У них всего пятнадцать истребителей! − послышался чей-то голос на той же волне.

− Ну вы сейчас все сдохнете! − Закричал эрт.

Точки эртов вокруг корабля начали сжиматься.

− Нападение на крыльва равносильно самоубийству! − Произнесла Сандра и включила автоматическую систему обороны.

В эртов ушли ракеты и те включили свои системы защиты.

− Сейчас вы сдохнете!

С истребителей потянулись красные линии разрывов…

− Стабилизация поля, Сандра! − Приказала Ирмариса и через мгновение красные языки исчезли. Несколько истребителей, протянувших их взорвались.

− Получили?! − Закричала Сандра.

Крейсер отскочил в сторону и вновь атаковал налетавшие истребители. На этот раз в бой вышли автоматы.

− Трансформация! − Произнесла Ирмариса и несколько автоматический кораблей изменили форму, превращаясь в подобие крылатых истребителей эртов. − Инфоудар!

Лучи, вошедшие в оставшиеся истребители эртов разнесли их на тысячи частей. Взрывы разметали останки крылатых машин, а автоматические аппараты вернулись на крейсер.

− Четырнадцать сбили, один удрал. − сказала Сандра.

А в это время с планеты на радиоволне шел какой-то вой, а затем появились поздравления с победой.

− Что там показывает сканер, на планете? − спросила Ирмариса.

− Ничего. Там стабилизация поля. О… Они ее отключили. Ничего не понимаю… Ирмариса, здесь…

− Земляне? − Спросила Ирмариса.

− Ты знала?

− Предполагала. Я их здесь встречала. − Ирмариса взглянула на капитана. − Думаю, Вероятность решила вас свести со своими родственниками здесь.

− С планеты кто-то стартовал. − Сказала Сандра.

− Кто на борту?

− Люди и еще непонятно кто.

− Могут быть голубые.

− Что за голубые? − Спросил капитан.

− Тоже люди, но местные. Впрочем, это не их планета. Это та, на которой высадились земляне.

Взлетевший корабль вскоре вошел в шлюз. Прошло еще какое-то время. Из корабля появились люди и, наконец, они встретились с экипажем крейсера.

Перед командой крейсера появились люди-земляне. Они встали друг против друга и не могли ничего сказать.

− Вот это номер… − Проговорил кто-то из прилетевших с планеты.

От группы выделилась женщина и подошла к капитану и Ирмарисе с Сандрой. Она осмотрела их и остановила взгляд на Ирмарисе.

− Ты Ирса? − Спросила она.

− А ты Джесси? − спросила Ирса улыбнувшись.

− Господи, где ты была?! А Мари?

− И Мари здесь. − Ответила Ирмариса. − А это Сандра. − сказала Ирмариса, показывая на нее. − А это Джек Айсинг, капитан экспедиции землян из 2589-го года прошлой эры.

− Вы улетели с Раурау тогда? − Спросила Джесси.

− Да. Она сначала долго возмущалась, а затем радовалась, что полетела не одна.

− Мы чуть с ума не сошли, пытаясь вас найди!

− Что же мы стоим? Проходите все. − Сказала Ирмариса.

− Откуда вы? − Спросила Джесси, когда все пошли из ангара в крейсер.

− Из галактики Голубая Сфера. − Ирмариса снова улыбалась.

− А где Раурау?

− Она осталась в 006-й со своими родственниками. А мы шлялись по галактикам еще очень долго. Этот крейсер принадлежит мне и моей семье. Я здесь командир.

− И вы разбили эртов?

− Мы кого-то разбили, Сандра? − Спросила Ирмариса.

− Летали тут какие-то мухи, мы их пришлепнули, что бы не приставали. − Ответила Сандра.

− Эти мухи нас разбили здесь. − Сказала Джесси. − И они еще вернутся.

− Ирмариса, они опять здесь. − Прозвучал голос Баерда. − Их больше сотни!

− Включи стабилизацию и не подпускай их близко. − Ответила Ирмариса.

Они пробежали в центр управления и Ирмариса села на свое место командира, приглашая Джесси сесть рядом.

− Где они?

− Пока далеко. − Ответил Баерд. − Раздумывают что делать.

− Много людей на планете? − Спросила Ирмариса.

− Пятнадцать миллионов. Они давно здесь живут без всяких синих.

Вновь зазвучал радиоголос на языке лайинт.

− Сдавайтесь!

− Чего вы там бормочете? Я не понимаю. − Произнесла Ирмариса на языке эртов.

− Вы нас не обманете! Вы не эрты! − Послышался ответ.

− Вы нас тоже не обманете! Вы не кундеряблики! Вы мало получили? Я вас не трогала. Убирайтесь отсюда!

− Они собираются наносить удар. − Сказала Джесси.

− Сандра, помнишь наш фокус?

− Помню. − Ответила она и умчалась из рубки.

Сандра ушла в только что созданную Систему и улетела к истребителям эртов.

− Итак, я требую что бы вы убирались! − Приказала Ирмариса. − Я буду считать и на каждый счет будут взрываться ваши шарманки! Один, два, три… − На экране появились взрывы, разлетавшихся крылатых истребителей. − четыре, пять, шесть, семь, двадцать… − Ирмариса перескочила с семи на двадцать и одновременно взорвались тринадцать машин. − Двадцать один, двацать два, сорок… − И вновь взрывались истребители эртов.

− Господи, что это за оружие? − Спросила Джесси.

− Очень высокоэффективное оружие. − Ответила Ирмариса. Крылатые истребители начали исчезать сами собой и вскоре их не осталось.

Через несколько секунд в рубку вошла Сандра.

− Ну вы чего, заснули? − Спросила она.

− Они уже удрали. − Ответила Ирмариса.

− Они могут и вернуться. − Сказал Баерд.

− Потеряв за раз сорок истребителей? Думаю, они будут полгода репу чесать, разведчиков посылать, тайно шпионить за нами…

− Просто невероятно.

− А ты Джесси, что не могла ничего придумать? − Удивилась Ирмариса. − Ты же хийоак.

− Мои силы не бесконечны. Они летали над планетой и не давали нам ничего строить.

Ирмариса взглянула на Джесси.

− Думаю, нам надо приземлиться и замаскироваться, пока их нет. − сказала она.

− У вас очень крупный крейсер.

− С крейсером проблемы нет. Это просто большая консервная банка, а главная боевая сила в истребителях и в нас.

− В вас?

− Мне надо тебе признаться, Джесси. Я не землянка.

− Что, совсем?

− Совсем. Я родилась в Голубой Сфере, а моя мать в 006-й. Потому мы и слиняли туда вместе с Раурау.

− Тогда, кто ты? − спросила Джесси.

− Крылев. Мы с Мари объединены и мы вместе − Ирмариса Крылев.

− Вы?! − Воскликнула Джесси. − Так вы уже были здесь?!

− Были. И во что там вылились легенды?

− Большинство населения считает тебя богом.

− Н-да. Что там, Баерд?

− Все тихо. Надо выбрать место для посадки. Найди какой нибудь астероид поблизости.

− Здесь их нет. − Сказала Джесси. − Мы тоже пытались найти астероид что бы спрятаться.

− Значит, будем садиться на какое нибудь озеро. Можешь подсказать, Джесси?

− Да.

Джесси показала где можно было посадить крейсер и вскоре он уже спускался на планету, используя согласованную работу двигателей истребителей крыльвов.

Началась работа по маскировке крейсера и вскоре он уже был не виден сверху.

− Они его все равно вычислят, когда увидят этот бугор на воде. − сказала Джесси.

− Мы выведем из него все лишнее, и у них появится ложная цель.

Экипаж вышел на планету и вскоре люди уже уезжали в город. Из крейсера были выведены истребители крыльвов и небольшие истребители землян.

− Ты так на все это смотришь, Джесси? − Спросила Ирмариса.

− Как?

− Словно ты никогда не видела ничего подобного. Вы же прилетели на корабле, где было на много больше вооружения.

− Нас разбили. − сказала Джесси.

Ирмариса промолчала на это. Она осмотрела людей и те что-то ждали от нее. Люди собрались на площади перед зданием, в котором собрались руководители колонии землян и прилетевшего крейсера.

− Что за странное настроение? − спросила Ирмариса. − Мы победили, а все сидят так, словно мы проиграли.

Ирмариса вытащила всех за уши на новый уровень настроения. Она рассказала несколько историй об эртах, когда их гнали из Голубой Сферы.

Стало ясно, что на планете было всего несколько космических кораблей, которые не могли противостоять эртам.

− Я все таки не понимаю. − сказала Ирмариса, встретив Джесси после собрания. − Ты же могла что-то сделать, Джесси.

− Что я могла сделать?

− Ты хийоак, у тебя есть силы. Или ты не настоящий хийоак?

− Я родилась на Земле. Я человек.

− Значит, среди вас нет настоящих хийоаков? − спросила Ирмариса.

− Была только Раурау, а она улетела.

− Ничего не понимаю. Ты же была командиром на Землянине.

− Плохим я была командиром. Не знаю что произошло.

− Как не знаешь? Джесси, не молчи.

− Я не помню, Ирса.

− Ты где-то долго проспала?

− Да.

− Теперь я поняла. Ты забыла часть своей жизни. Я не знаю как ты на это посмотришь, я могу помочь тебе вспомнить все.

− Как?

− У нас тоже бывает подобная ситуация. Мы засыпаем на много лет, потом просыпаемся и вспоминаем все. Если кто-то не может вспомнить, мы помогаем друг другу.

− Хорошо, Ирса. Что я должна сделать?

− Ты помнишь энергосостояние?

− Какое энергосостояние?

− Ты его не помнишь, раз спрашиваешь. Давай, сделаем так. Ты сядешь и расслабишься. И я помогу тебе все вспомнить.

Джесси села и смотрела на Ирмарису не зная что ждать. Ирмариса подошла к ней сзади и через мгновение вошла в ее сознание. Энергосостояние в несколько мгновений раскрыли барьеры в голове Джесси. Ирмариса открыла все барьеры и вернулась назад.

Джесси поднялась и широко раскрыла глаза, глядя на Ирмарису.

− Я… − Она взглянула на свои руки и переменилась, превращаясь в рамира. Через мгновение перед Ирмарисой вспыхнул огненный шар энергосостояния и Джесси вернулась в свой вид человека. − Господи! Это сделала ты?! − воскликнула Джесси.

− Ты, наверно, долго не могла ничего вспомнить? − спросила Ирмариса.

− Я…

− Сядь, Джесси и посиди спокойно. Посиди одна и все вспомни. Вспомни и реши что делать. С тобой были другие люди подобные тебе. Ты знаешь где они?

− Магда со мной. − ответила Джесси и рядом объявилась еще одна землянка.

Ирмариса так же разделилась на Ирсу и Мари. Все четверо рассмеялись, глядя друг на друга.

− Ну и как теперь, Джесси? − спросила Ирса. − Справитесь с эртами?

− Вы собираетесь улетать? − спросила Джесси.

− У нас были проблемы в Голубой Сфере. − ответила Ирса. − Мы должны возвращаться туда. − Мы оставим здесь землян и истребители, которые мы для них построили.

− Может, вы останетесь пока мы не построим свои корабли? − спросила Джесси.

− Что скажешь, Мари? − спросила Ирса.

− А ты нас не съешь? − спросила Мари у Джесси.

Они вновь рассмеялись.

− Я вам обязана всем. − сказала Джесси. − Просто невероятно. Что вы сделали? Я вспомнила даже как улетала с Земли в космос… Господи, это просто невероятно! Мэг!

− Мы как никак крыльвы, Джесси. − ответила Ирса.

− Как получилось, что вас никто не обнаружил на Земле? − спросила Джесси.

− Хочешь верь, хочешь не верь. Мы прилетели на хвосте у Айвена Лайонса. − Сказала Ирса. − И он этого не заметил!

− Вы сильнее его?

− Нет. Понимаешь, Джесси, спрятаться может и слабый.

− Я поняла. А что вы делали у нас?

− Шпионили. Айвен и Авурр прилетели в нашу галактику и долго гонялись за крыльвами.

− Они вернулись и сообщили, что никакой опасности от крыльвов нет.

− Крыльвы были созданы для защиты, а не для нападения. − Ответила Ирса.

− Вас кто-то создал? − удивилась Джесси.

− Два миллиона лет назад были созданы предки крыльвов. Это сделали ратионы и терриксы. Ты знаешь историю Бегущей звезды.

− Да. Она пришла из 006-й.

− Она уничтожила там все развитые миры. Вся галактика была превращена в дикий лес, где существовали только полуразумные виды. Лишь кое где сохранились остатки цивилизаций. И только там, где они забыли о том что такое космос и высокие технологии. Бегущая реагировала на полевое излучение, шла к этим мирам и уничтожала их, захватывая в себя.

− Я не представляю что было бы, если бы она пришла к нам. − сказала Джесси. − Мы все были на грани смерти.

− В мире всегда кто-то умирает и кто-то рождается. Два миллиона лет крыльвы жили на одной планете никуда не улетая. Они не улетали даже с материка на котором жили. Прошли годы, возникли новые цивилизации и новые корабли полетели в космос. Они прилетели и на планету где жили крыльвы. Сначала все было как прежде. Крыльвы не обращали внимания на прилетевших, пока те не решили установить свои порядки на материке крыльвов. Тогда и начался новый этап в их жизни. Крыльвы вылетели в космос и расселились по своей галактике. Там появились лайинты и эрты. В одном из столкновений эртов с крыльвами пятеро крыльвов были выброшены из галактики на пятнадцать миллионов лет. Они оказались рядом с Голубой Сферой и среди них была моя мать. С тех пор много что произошло. Я побывала и в 006-й и здесь и в вашей галактике. Я была еще в одной галактике вместе с Диком и Сайрой из Первой Группы Хийоаков. Мы останемся здесь и поможем вам. Сандра. − позвала Ирса и рядом появилась Сандра. − Ты помнишь, куда выскочил тот пятнадцатый?

− Ко второй отметке.

− Тогда, ясно.

− Что? − спросила Джесси.

− Мы знаем где находится база эртов.

− Вы хотите лететь туда?

− Как говорил один из великих полководцев Земли, наступление это лучший вид обороны. Здесь останутся наши друзья, а мы полетим туда на разведку. Надо все как следует узнать. Вы то туда и не летали?

− Нет. У нас не было средств. А теперь они будут.

На следующее утро в космос поднялись три истребителя крыльвов. Они вышли на дальнюю орбиту, объединились и Сандра включила прыжок к новой звезде. Корабль выскочил вдали от системы. Через несколько минут сканер отфиксировал положение планеты и корабль крыльвов прыгнул к ней.

− Система? − спросила Ирмариса.

− На месте. − ответила Сандра.

В рубку ворвался голос на языке эртов и в эту же секунду Сандра ввела корабль в Систему. Он исчез из внешнего мира. Рядом возникли крылатые истребители эртов. Они пытались найти пришельцев и ничего не обнаружив ушли к своей базе. Теперь Сандра сумела ее обнаружить и крыльвы вошли внутрь огромного космического сооружения.

− Ты глянь. А здесь и синие гуляют. − сказала Ирмариса.

− И земляне. − сказала Сандра, показывая на какого-то человека. − Вытащим его оттуда?

− Зачем вытаскивать? Сами туда выйдем. − ответила Ирмариса.

Ирмариса Сандра и Баерд вышли в коридор станции и вышли из-за угла к человеку, что-то делавшему около стены. Он резко обернулся и заморгал глазами, увидев трех землян.

− Хау ду ю ду? Ду ю спик инглиш? − спросила Ирмариса.

− Кто вы и откуда здесь взялись? − спросил человек. В коридоре появился голубой и землянин прыгнул в сторону. Его взгляд был таким, что крыльвы были удивлены.

Голубой выхватил оружие и побежал на трех человек. На бегу он ударил в какой-то прибор и по станции разнесся сигнал тревоги. Крыльвы исчезли, когда синий оказался совсем рядом. Они втащили в свою систему и человека.

− Где они?! − выкрикнул голубой и начал метаться. Он смотрел на четырех человек и не видел их в упор. Ирмариса знаком показала человеку молчать и тот молчал. Рядом появились эрты. Началась суматоха и все долго искали трех человек, которых увидел голубой.

− Красивая маскировка? − спросила Ирмариса человека.

− Откуда вы?

− Из космоса. А ты откуда?

− Мои предки много сотен лет назад прилетели на эту планету.

− Это я знаю. Просто я хочу понять как ты оказался на этой станции?

− А вы как оказались?

− Прилетели.

− И я прилетел.

− Ты знаешь, что здесь рядом есть звезда, около которой планета с землянами?

− Я знаю. Там Земля и когда нибудь мы туда долетим.

− И много вас?

− А вы кто такие? Вы служите синим? Черт! Я понял! Они разыграли что не видели нас!

− И они не умеют считать до четырех? − спросила Ирмариса.

− Что?

− Они видели только нас троих, а тебя нет и считают что нас трое, а не четверо. Впрочем, если ты не веришь, можешь идти куда шел.

Ирмариса вышла в коридор и оглядевшись позвала за собой Баерда и Сандру. За ней прошел и незнакомец.

− Ты чего идешь за нами? − спросила Ирмариса.

− Куда хочу, туда иду. − ответил он.

− Как тебя звать то?

− Бак Сандерен.

− Сандра, Баерд, Ирмариса. − сказала Ирмариса, показывая на своих друзей и себя. − Мы прилетели оттуда.

− Откуда?

− С Земли чудак. − ответила Сандра.

− С Земли?! − воскликнул Бак.

− Эй, там кто-то есть! − послышался крик на языке эртов и из-за угла выскочили несколько синих и эртов. Долей секунды до этого Сандра ввела всех в систему и синие с эртами не видели их.

− Что за дьявол. − проговорил синий.

− Похоже, здесь появились привидения. − сказал эрт.

− Заткнись, идиот! − закричал на него синий.

− Что здесь делают эрты? − спросила Ирмариса Бака.

− Они такие же рабы, как и земляне. Только они им служат и не пытаются драться с ними.

− Ты знаешь эту станцию?

− Немного.

− Где здесь штаб?

− Штаб? − удивился Бак. − Вы хотите пройти туда?

− Слушай меня внимательно. − сказала Ирмариса. − Мы хотим узнать что они затевают. Они уже нападали на Землю и мы должны дать им отпор.

− Я сделаю все что вы скажете. − ответил Бак. − Я знаю как взорвать эту станцию.

− Но здесь есть люди. − ответила Ирмариса.

− Какие люди?

− Земляне. Мы их видели.

− Все кто работает на синих − предатели.

− Похоже, это не тот кто нам нужен. − сказала Сандра.

− Что? − переспросил Бак.

− Ты хочешь убить своих братьев ради убийства синих? Какой ты человек после этого?! Ты такой же бандит, как и синие.

− Вы не из Сопротивления. − сказал Бак.

− Я тебе сказала откуда мы. − ответила Ирмариса. Она двинулась по коридору и выскочив на перекресток свистнула, увидев какого-то эрта.

Тот обернулся и замер.

− Жить хочешь? − спросила Ирмариса и позaди нее появились Сандра и Баерд с автоматами наперевес.

− Я!.. Я ничего не сделал! − воскликнул эрт.

− Кончай орать. − сказала Ирмариса.

Рядом появился и Бак.

− Чего вы ждете, прикончите его. − сказал он.

− Иди отсюда. − ответила ему Сандра, оттолкнув. − Ты предатель землян.

− Я не предатель! − закричал Бак.

Откуда-то появились синие и эрты.

− Вот они! − закричали они. Бак помчался вдоль коридора, а три пришельца остались стоять не пытаясь убегать.

Трех человек схватили.

− Этого тоже. − сказал синий, показывая на эрта.

− Я ничего не сделал! − закричал тот.

− Заткнись! − ответили ему и он так же оказался связанным. Эрт был почти в ужасе. Его и трех человек провели через станцию и обыскав впихнули в какую-то комнату.

− Господи, за что?! − воскликнул эрт. − Это все вы! − закричал он на людей.

− Заглохни. − ответила Ирмариса. − Такой большой, а трус!

− Я не трус!

− Тогда чего орешь зря? Влип, так сиди и не ори!

− Что я вам сделал?!

− Может, ты ничего и не сделал, но твои братцы нам не мало попортили крови.

− Откуда вы знаете мой язык?

− От верблюда. − ответила Ирмариса. − Рассказывай все что знаешь!

− Я ничего не знаю. Я простой техник!

− Когда сюда прилетели эрты? Что произошло? Какие у вас отношения с синими? Сколько здесь ваших?.. − начала спрашивать Ирмариса. − Ты будешь отвечать или нет?

− Зачем вам?

− Хочу понять, почему ваши крылатые истребители нападают на нашу планету.

− Вас все равно уже не выпустят. − ответил эрт.

− Сандра. Покажи ему, кого здесь не выпустят. − сказала Ирмариса.

Сандра поднялась и разорвала связывавшие ее веревки. В ее руке возник гранатомет и в ту же секунду удар разнес выход из комнаты. Какой-то синий выскочил в коридор и был сражен ударом Сандры.

− Вперед. − сказала Сандра.

− И ты пойдешь за нами, лохматый. − сказала Ирмариса эрту. − Если хочешь жить, конечно.

Он пошел. Люди выскочили в коридор и нанесли несколько ударов по выбежавшим откуда-то синим людям.

− Говори, где здесь находятся корабли, что бы улететь на планету? − спросила Ирмариса.

Эрт сказал куда идти, понимая, что его шанс только в том что бы улететь вместе с землянами. Они прорывались через базу. Сопротивление синих было почти бессмысленно. Три человека и эрт выскочили в ангар. Ирмариса знаком показала всем садиться в истребитель, а сама встала посреди ангара.

В ее руках возникло новое оружие. Она направила его на ряд истребителей и нанесла удар. Огненнозеленая молния прошла через машины и те взорвались, наполняя огнем весь ангар. Ирмариса вскочила в оставшийся истребитель, когда огонь уже поднял давление в ангаре и огромная сила выдавила створки шлюза.

Машина вывалилась в космос. Эрт сидел перед управлением и что-то быстро вводил с клавиатуры. Он чуть ли не выл от бессилия изменить положение.

Машина, наконец начала слушаться и он двинул ее к планете.

− Они нас собьют! − взвыл он, когда на станции открылись пусковые шахты ракет.

− Собьют? − усмехнулась Ирмариса.

Молнии вышли из ее рук и ударили по ракетным шахтам. Эрт не верил своим глазам…

* * *
− Что там происходит?! − кричал Император.

− На станции диверсанты. − сказал генерал. − Три землянина и один эрт. Они вывели из строя двадцать четыре истребителя и угнали один.

− Что?! Почему вы его не уничтожили?!

− Они заминировали пусковые шахты и взорвали их когда вылетели со станции.

− Это не могли сделать три землянина! Расстреляйте всех землян на станции!

Генерал выполнил приказ и собрал всех землян.

− Вы все будете расстреляны за предательство! − произнес он.

− Мы не предатели! Это инопланетяне! − закричал какой-то человек.

− Что?! Кто кричал?! Выходи сюда! − выкрикнул генерал. Землянин вышел с испуганным лицом. − Отвечай!

− Я их видел, господин. Они появились изниоткуда. Хотели что бы я им показал штаб, а я удрал и включил тревогу.

− Это сделал человек, а не ты!

− Да, он был там. Он сказал, что бы я ничего никому не говорил и убирался. Он тоже их видел. Они чудовища, а не люди!

− Кого ты называешь людьми?! − закричал генерал.

− Простите, господин! Но они правда чудовища! Они были рыжими, когда я их увидел, а потом поменяли цвет.

− Как это поменяли?!

− Я не знаю как! Они чудовища, клянусь! Мы ничего не делали против вас! Клянусь жизнью!

− Кто еще их видел?

− Я и тот человек.

− А что ты делал там?!

− Я делал уборку. Мыл стену, которая была полом раньше.

Генерал решил не спешить. Людей оставили вместе и он начал расспросы очевидцев, а затем появились кадры отснятые видеокамерой, следившей за ангаром.

Генерал был в ужасе от увиденного. Он тут же связался с Императором.

− Господин! Я только что узнал, что это были не земляне!

− А кто?! Эрты?!

− Нет. Это какие-то инопланетяне! У землян никогда не было такого оружия! − Генерал поставил кассету и показал кадры отснятые в ангаре. Там была женщина землянка, которая отдавала приказы на языке эртов, а затем в ее руках возникло оружие, из которого ударил луч, уничтоживших двадцать четыре истребителя. Огонь поглотил женщину, а затем она выскочила и вбежала в последний истребитель, когда тот уже закрывал вход.

− Что это такое?!

− Я не знаю. У нас нет оружия подобной силы!

− Генерал!.. − выкрикнул человек, вскакивая в рубку связи. − Простите… − произнес он, увидев Императора. − Мы только что засекли куда улетели те предатели. − сказал он.

− Куда?! − выкрикнул Император.

− Они на планете. Около Арахсити.

− Мы их уничтожим! − сказал генерал.

− Нет! − выкрикнул Император. − Вы доставите их к нам живыми!

* * *
Эрт переместил истребитель к планете и посадил его в поле рядом с каким-то городом.

− Что это за город? − спросила Ирмариса.

− Арахсити.

− Арахсити? С английского списали?

− Я не знаю.

− Где ваши командиры? − спросила Ирмариса.

− Какие?

− Эрты! Отвечай!

− Они в столице, во дворце Императора.

− Где эта столица?

− Примерно две тысячи миль на северозапад отсюда.

− Отлично. − сказала Ирмариса. − Выходим отсюда.

Все четверо выскочили из истребителя и через несколько секунд машина взорвалась от удара Ирмарисы.

В небе возникли удары и появились новые истребители.

− Кто-то не понял во что вляпался. − сказала Ирмариса. В ее руках возник радиопередатчик и она зарычала, переходя на язык эртов. − Убирайтесь все вон или я вас уничтожу!

− Сдавайся и мы не сделаем тебе ничего плохого! − ответил голос.

− Я не сдамся, потому что я сильнее вас! Я крылев? Улетайте прочь!

− Ты не запугаешь нас! − ответили с истребителей и они пошли в атаку.

Несколько молний вышли из рук Ирмарисы. В воздухе появились взрывы, после чего оставшиеся истребители свернули со своего пути и исчезли. Ирмариса повернулась к эрту и переменилась, превращаясь в большого крылатого льва. Эрт шарахнулся назад и наткнулся на лапы Сандры.

− Пощадите! − завыл он. − Я ничего вам не сделал!

− Может быть. − прорычала Ирмариса, схватила эрта и проглотила его. − Посиди у меня в животике, может, поумнеешь.

Крыльвы взлетели в воздух и молниями ушли к столице. Они легко нашли нужный город, влетели во дворец и возникли посреди большого зала.

− Что-то мне это напоминает. − сказала Ирмариса, переходя на язык синих людей. Сандра и Баерд уже понимали его. − Пора приниматься за охоту. Ирмариса подошла к стоявшей посреди залазолотой статуе и начала ее глодать. Через несколько секунд от нее осталось лишь основание. Ирмариса двинулась дальше и начала есть иные украшения, находившиеся в зале.

− Что ты делаешь? − удивилась Сандра.

− Ем. − ответила Ирмариса. − Давайте, помогайте мне.

− Есть это? − удивился Баерд.

− Да. Это очень вкусно. Думаю, здесь не мало инфорона.

Сандра взвыла, вспомнив историю с Императором Норга. Она взглянула на Баерда и мгновенно рассказала ему что надо делать.

Появились синие люди, которые начали стрелять в крылатых зверей. Крыльвы не обращали на них внимания и продолжали есть золото серебро и другие дорогие вещи в замке…

* * *
− Повелитель! Во дворце появились инопланетяне!

− Так поймайте их!

− Они очень огромны! И они… Они едят золото и серебро.

− Что? − удивился Император.

− Они ходят по залам и едят драгоценности.

− Прикончить их!

− Их не берут пули!

− Взорвите, сожгите! − кричал Император. − Мне вас учить?!

* * *
Охрана дворца попыталась начать наступление на зверей. Они кидали в них гранаты, жгли огнеметами, но инопланетяне продолжали наступать, словно не ощущая ударов. Один из зверей поймал человека с огнеметом, засунул его к себе в пасть, а затем выплюнул его без одежды.

− Тьфу! Мерзость какая-то. − прорычал зверь.

− Я же говорила тебе, что рядом с инфороном всегда растет всякая мерзость. − сказал другой зверь, продолжая грызть какую-то статую.

Какой-то зверь подошел к ящику с гранатами, наклонился, схватил и проглотил их. Через несколько секунд послышался глухой удар. Живот зверя вздулся. Он раскрыл пасть и оттуда вышел огонь.

− Кайф! − прорычал зверь и пошел дальше.

Люди стреляли и отступали. Звери уже объедали второй этаж, когда Император объявил об эвакуации.

− По моему, пахнет инфороном. − сказал зверь. − Я чувствую! Там!

Он помчался через коридор, сбивая людей на ходу. Два других побежали за ним и через минуту все трое выскочили в зал, где находился Император.

− Ну и где он? − зарычал зверь.

− Наверно, я спутал. − ответил второй и пробежал через зал. Люди шарахнулись в сторону, а зверь подошел к стене и начал глотать стоявшие вдоль стены статуи.

− Опять здесь эти слизняки. − прорычал первый.

− Брось их. Они противные. − сказал третий. − Они всегда заводятся там где есть инфорон.

Звери ходили по залу и обглодали его полностью. Какой-то человек попался под лапы одному из них и побывав в его пасти вылетел назад.

− Фу, мерзость какая! − зарычал зверь. Он прошел к людям, окружавшим Императора. Кто-то открыл огонь из автомата по глазам зверя и тот лишь заморгал, а затем его длинный язык выхватил Императора и тот скрылся в пасти зверя. − Пойдем, здесь вроде ничего не осталось.

− Ты что, съел того слизняка? − спросил другой зверь.

− Какого слизняка? Я съел инфорон.

− И к нему прилип слизняк.

Зверя стошнило и на пол перед ним вылетел Император. Он был в каких-то ошметках, вонявших дерьмом.

− Фу ты! Гадость какая. − прорычал зверь. − И почему они всегда растут с инфороном?

− Почему почему? Они тоже его едят. − сказал другой…

* * *
Три зверя внезапно вспыхнули и исчезли, а вместо них появились три землянина.

− Бросайте оружие, придурки, голубые! − произнесла одна из них.

Император вскочил и в этот же момент по охранникам ударил огненный луч из оружия инопланетянки.

− Ну, как тебе понравился спектакль, синий петух? − спросила женшина, подходя к Императору. − Хочешь еще побывать у меня в желудке?

− Чего вам надо?

− Вот именно. Я это и хочу узнать. Какого черта вы напали на меня!

− Это вы напали!

− Вы напали! Я прилетела к Земле и ваши болваны атаковали мой корабль! Теперь ты будешь делать все что я скажу! Ты мой раб!

В руке землянки возник огонь. Он влетел в Императора и тот оказался в цепях.

* * *
Ирмариса не оставила ни одного шанса синим. Они исполняли приказы Императора, а тот делал то что приказывали крыльвы. В течение нескольких месяцев все рабы-земляне были освобождены. С Земли прибыли космические корабли и вскоре на планете синих не осталось никакой космической техники. Она была переправлена на Землю. С эртами поступили просто. Их перевезли с планеты синих на Землю.

− Просто невероятно. − сказала Джесси, когда все было завершено. − Вы победили их с такой скоростью, что…

− Ты могла бы сделать так же, если бы вспомнила все. − ответила Ирмариса. − И не забывай про этих синих. Они могут там всего понастроить еще.

− Мы не забудем.

− И эрты вам в подарок. − сказала Ирмариса. − С ними можно иметь дело, если все как следует объяснить.

− Я знаю. − ответила Джесси. − Спасибо. Вы настоящие друзья.

− Нам пора улетать. − сказала Ирмариса. − Может, мы еще и свидимся через тысячу лет.

− До встречи, Ирмариса. Желаю вам удачи во всем.

Блок кораблей крыльвов вышел из галактики и двинулся в обратный путь. Система крыльвов позволила произвести мгновенный переход и семнадцать кораблей вошли в Голубую Сферу. Их путь лежал к Ливии. Они прошли к планете и объявились на острове крыльвов, острове Ирсы Гринлиной. Корабль возник изничего прямо над посадочной площадкой и встал на ней, издав лишь легкий шум. Невдалеке стояло несколько зданий и через несколько минут к появившемуся кораблю уже неслись машины, ведомые ливийскими котами.

Все семнадцать членов экипажа вышли из корабля в виде крылатых львов. Ирмариса шла впереди. Машины остановились и крыльвы подошли к ним. Сидевшие в машинах существа ожидали действий крыльвов.

− Как поживают наши родственники? − Спросила Ирмариса.

− На Ливии давно нет крыльвов. − Ответил кто-то.

− Я это знаю. Я спрашиваю о вас самих.

Появилось оживление и вскоре послышался вой, которым котики приветствовали прилетевших крыльвов. А вскоре их уже приветствовало все население острова. Появились корреспонденты и Ирмариса отвечала на их вопросы.

− Можно узнать, с какой целью вы сюда прилетели? − Спросил один из корреспондентов.

− Не догадываешься? − Спросила Ирмариса.

− Я не знаю… − Ответил тот растерянно.

− Я родилась на Ливии и прилетела домой. Со мной мои друзья, мои дети, мой муж, моя сестра. Надо объяснять зачем кто-то прилетает домой?

− Нет. − Ответил корреспондент.

Крыльвы расположились в своем старом месте на острове. Это была большая пещера в скале. В ней многое изменилось с тех пор как исчезли все крыльвы и теперь предстояло все вернуть на прежнее место. Музей крыльвов должен был вновь стать их домом и котики вынесли из пещеры все что считали нужным сохранить.

− Почему вы не пользуетесь никакими благами цивилизации? − Спросил кто-то.

− Кто сказал, что мы не пользуемся?

− Вы решили убрать из пещеры все, вплоть до электрического освещения.

− Крыльвам не нужно освещение. Мы видим в темноте. Крыльвам не нужны какие либо приспособления в пещере. Если мы что и оставим здесь из того что было сделано, то это вот эти вырубленные лестницы и галереи. Камень есть камень. И мы не будем ничего менять в камне. То что сделала природа, то и есть настоящая красота.

День уже подходил к концу, когда на остров приземлился самолет с представителями Правительства Ливии, которые приглашали крыльвов для встречи.

− Мы придем. − ответила им Ирмариса. − Только мы придем не все. Думаю, будет достаточно двоих.

Правительство теннеров приняло Ирмарису и Сандру. Это была просто встреча, на которой теннеры хотели знать о планах крыльвов на будущее.

− У меня есть одна идея. Найти где нибудь никем не заселенную планету, переместить ее к Ливии, установить третьей на орбиту и организовать там поселение крыльвов, так что бы их не могли доставать различные журналисты или еще кто-то.

− Вы хотите вводить своего представителя в Совет Галактики?

− Вам должен быть известен закон крыльвов. Крыльвы не участвуют ни в каких Правительствах. Для этого необходимы чрезвычайные обстоятельства. Надеюсь, их не будет и, следовательно, нам нечего делать в Совете.

Было видно, что прилетевших крыльвов испытывали. Испытывали самыми различными способами. Следующим испытанием стал вызов Ирмарисы Крылев в Управление ВКСГ.

Ирмариса взглянула на послание и усмехнулась.

− Я не пойду туда. − ответила она. − Мне там нечего делать.

Отказ от встречи с командованием ВКСГ ничего не изменил. Несколько месяцев крыльвы жили на острове, занимаясь своими делами. Им был нужен отдых от последних событий в космосе.

− Мы так ничего и не сделали. − сказала Джей. − Столько лет прошло.

− Ты же читала сводки из Совета Галактики. − сказала Ирмариса. − Все находится под контролем. Никто не жалуется.

− То-то и оно. Не верится мне в это. Мы должны лететь и сами все узнавать. И мне почему-то кажется, что ты этого боишься.

− Я боюсь, что наше появление спровоцирует не мало бед. − ответила Ирмариса. − Так уже бывало и не раз.

− А сколько было наоборот? Сколько планет в Галактике, которые не хотят вступать в Совет? Почему?

− Не хотят, значит, не хотят.

− Не хотят, значит, есть причины.

− Хорошо, Джей. Когда-то ты мне говорила, что мне не хватает управления. Давай так и сделаем. Ты выберешь цель для полета и мы отправимся туда.

Сандра рассмеялась.

− Почему ты смеешься? − спросила Джей.

− Я вспоминаю свою молодость. Каждый раз как только мне что-то не нравилось, Ирмариса запрягала меня и говорила что бы я ей указывала что делать.

− Ты тоже не видишь, что все эти гладкие сводки всего лишь слащавые увещевания? − спросила Джей.

− Я не буду отрицать или подтверждать это. Но я думаю нам следует не рваться в космос пытаясь что-то разузнать самим, а организовать свою службу. Свою службу Информации. Так что бы мы получали ее из первых рук.

− Как же ее организовывать не вылетая в космос? − спросила Джей.

− Начать можно здесь, на Ливии. − ответила Джей. − По данным теннеров восемдесят процентов ливийских котиков слоняется без дела. К тому же они родственники крыльвам, так что их можно принимать на службу.

Решение было принято. Через несколько дней остров был буквально атакован тысячами котиков, желавших получить какую либо работу. А предложение крыльвов было еще и престижным.

Проведенные когда-то давно преобразования в учебном процессе котиков давно изменило их. У котиков было все для возможности работы. Все, кроме самой работы и теперь она появлялась. Они поступали на службу к крыльвам.

− Ваша цель − информация. − сказала Джей. − Не техническая, не научная. Вы должны смотреть за тем как живут планеты галактики и сообщать нам, если кому-то требуется помощь крыльвов. Вместе со службой информации создается и служба помощи. Для того что бы помочь кому-то не всегда могут быть нужны крыльвы.

ИСР.

Галактический банк разморозил давний счет крыльвов. Ирмариса лишь спросила об этом и через несколько дней из банка пришло сообщение о снятии ареста со счета крыльвов. Это и стало главной движущей силой ИСР. На Ливии все еще работали предприятия, принадлежавшие когда-то Ирсе Гринлиной и теперь они вновь принадлежали крыльвам. Прибыли от них поступали на счет Крыльвов. ИСР начала свою работу. В космос поднялись космические корабли со знаками службы крыльвов. Они разлетелись в разные концы галактики и вскоре на Ливию начали поступать данные.

Первым был Тайфун.

− Это твоя планета, Марта. − сказала Ирмариса. − Теперь ты знаешь все что и я. У тебя есть цель. Ты говорила что сделаешь все для меня, теперь настало время это выполнять.

− Ты меня так убеждаешь, словно я против. − ответила Марта.

− Ты полетишь туда одна, Марта. Разумеется, с котиками, но одна.

− У нас ведь останется связь. − ответила Марта.

Марта улетела туда. Сообщения с Тайфуна пришли почти сразу же. Главы Кланов просто не могли не признать Марту-Рика и она изменила все, издав новый закон Тайфуна. Пираты возвращались домой и оказывались перед фактом запрета их деятельности. Попытки сопротивления были подавлены со свойственной крыльвам резкостью. Тайфун…

Следующим стал Оренгс. Туда отправились Виллис, Ларго и Марк. И вновь все было сделано быстро и без лишней крови. Правительство Оренгса получило ультиматум от крыльвов и было уже не в состоянии отказаться от выполнения поставленных условий. ВКС Оренгса прекратили свои действия, а затем были изменены и законы планеты. Никто теперь не имел права убивать инопланетян.

ИСР приходила на новые и новые планеты. На Джейре была прекращена многолетняя война. На этот раз крыльвы прилетели туда все вместе и устроили настоящее космическое нашествие.

− Никогда не думала, что буду так делать. − сказала Джей. Крыльвы расправились с двумя Правительствами, не желавшими прекращать войну, самым жестоким образом. Командиры групп ВКСГ, висевших над планетой только поразевали рты, когда на их глазах за несколько дней был прекращем многолетний конфликт.

Айдор получил новый импульс к жизни, когда крыльвы выправили орбиту погибавшей планеты. Планета сошла с нее из-за прошедшего рядом крупного космического тела.

Крыльвы наводили порядок своим способом. Они применяли силу и меняли все вокруг.

Планета Дерго стояла на грани ядерной войны. Правительства нескольких стран через ИСР обратились с просьбой о помощи к крыльвам. Среди просивших были обе стороны и крыльвы поняв ситуацию просто потребовали от всех прекратить производство ядерного оружия и снять его с вооружения.

Они получили отказ и тех и других. Дергарианцы даже не думали какой окажется реакция вызванных на помощь существ. Крыльвы атаковали обоих противников. Они объявили об этой атаке и нанесли одновременные удары по всем ядерным объектам планеты. Это было жестокое подавление начала войны на планете. Все было закончено в один день и Ирмариса, руководившая операцией крыльвов передала обоим странам свое сообщение.

− Захотите подраться еще, вызовите нас, и мы вас добьем.

Жаловаться дергарианцы решили в Совет Галактики. Но что он мог сделать? Совет остановился на вызове Ирмарисы Крылев на заседание по этому вопросу и она явилась в зал во всей красе крылатой львицы.

Ирмариса просто потребовала выйти к ней представителей Дерго и задала им вопрос.

− Вы недовольны тем, что мы лишили ваших противников оружия, которым они собирались вас убить?

Кто-то еще пытался возвражать, но крылев разнес в пух и прах все эти возражения.

− Ваши потомки скажут нам спасибо за то что Дерго не потонула в хаосе ядерной войны. − Сказала Ирмариса свое последнее слово.

* * *
Раскрытие тайн. Какие могли быть тайны у крыльвов? Ирмариса начала книгу с описания крыльвов. Она не раскрывала суть явлений, а объявляла об их проявлениях. В книге о крыльвах было рассказано и свойствах телепортации, о фазах лайинт и обычных существ. Ирмариса прямо объявляла, что еще не встречала ни одного прибора, который смог бы обнаружить крыльва в каком либо существе. Инфонергия, заторможенное состояние, книги памяти… Ирмариса рассказывала в своей книге о своей жизни. О пути через галактики, о встречах с разными существами. В книге были подробно описаны многие ситуации, в которых оказывались крыльвы.

Это было многотомное издание, предназначавшееся для всех.

Эйнегеры. Тайны эйнегеров не существовало для крыльвов. Не могло быть и речи о ее сохранении после того что произошло. Ирмариса рассказала о том как крыльвы встретили эйнегеров впервые, какие встречи были после. В книге было прямо указано о присутствии эйнегеров во многих Правительствах планет.

* * *
'Эйнегеры по силе подобны крыльвам. Они имеют такие же возможности превращений. Они обладают силой телепортации. Они имеют огромное влияние на окружающих.

И они так же как крыльвы абсолютно невидимы. Они могут находиться в виде любого существа и никто никогда не заподозрит в этом существе эйнегера.

Чем же они тогда отличаются от крыльвов? Своей историей. Своим происхождением и своими законами.

Закон крыльвов гласит: Крылев не имеет права занимать высокие посты в правительствах и иных структурах, созданных иными существами.

В законе эйнегеров этого нет.

Закон крыльвов гласит: Ни один крылев не имеет права наносить вред вред другому крыльву.

Закон эйнегеров отрицает подобное в отношениях друг с другом.

Закон крыльвов гласит: Крылев всегда прав.

Эйнегеры не всегда правы.

Это может показаться кому-то смешным. Кто-то начнет доказывать, что никто не может быть всегда правым. У кого-то возникнет идея, что крыльвы, имея подобный закон, могут совершать преступления.

Крылев никогда не будет совершать преступления. Законы Природы незыблемы. Что-то может измениться в их понимании, но они не изменятся от этого. Крыльвы живут по законам природы. Если же кто-то из них нарушит закон природы, он обречен. Природа не прощает подобных нарушений.

Вернемся к эйнегерам. Их сила, их знание, их могущество дает им ПРАВО делать то что они делают. Никто из крыльвов не пытался им мешать. И никто из крыльвов не собирается им мешать.

* * *
Ирмариса делала выводы, обосновывала их. Она показывала где проявлялись законы крыльвов в действии. Ирмариса вспомнила события на Синре и Норьене. Она рассказала об Алле и Норге. Вся галактика должна была узнать, что преступник, желавший получить власть и взрывавший звезды, был эйнегером, а не крыльвом.

* * *
'Со мной здесь сейчас мой друг. Это Джей Лио Цихи. Она эйнегер и мы вместе с ней уничтожили Агро. С тех пор прошло много лет. Эйнегеры знали кем был преступник, но продолжали охоту на крыльвов, называя убийцами их. Им это было выгодно. Выгодно потому что они скрывали себя и потому что признав Агро своим им пришлось бы доказывать свою непричастность к свершившимся событиям.

Сейчас я заявляю прямо и открыто. Агро был эйнегером и я не уверена, что где-то среди эйнегеров не скрывается кто-то подобный этому чудовищу.

Крыльвы никогда не были убийцами. Они не раз убивали, но делали это для защиты самих себя и своих друзей. Кому-то может показаться, что все это игра слов. Пусть так.

Это природа хищника. Хищники предназначены для того что бы убивать больных. Крыльвы − разумные хищники. И крыльвы убивают тех, кто болен разумом. Тех, кто способен своими действиями убить многих и многих других. Тех, кто ИМЕЕТ ЖЕЛАНИЕ это сделать, понимая или непонимая это.

Уничтожение болезни в корне. Потому создатели крыльвов и изменили их отношение ко всему. Власть и деньги ничего не значат для крыльва. Вы не сможете его купить за золото и алмазы. Вы не сможете соблазнить крыльва властью. Вы не сможете заставить его подчиниться, потому что для крыльва главными ценностями является ЖИЗНЬ и СВОБОДА.

* * *
Книга уходила на другие планеты через ИСР. Для многих это стало сенсационным событием. Голубая Сфера впервые получала огромную информацию по крыльвам. Вместе с этой книгой вышел и новый космический справочник, в котором было очень многое.

* * *
Командование ВКСГ получило холодное ведро воды на голову. Ирмариса Крылев прямо объявила о прямой связи ВКСГ с эйнегерами и это подняло настоящую бурю на многих планетах.

На остров Гринлиной прилетела делегация Управления ВКСГ, которая потребовала встречи с Ирмарисой Крылев.

Эта встреча состоялась. Ирмариса пришла на нее вместе с Джейн.

− Итак, господа, я вас слушаю. − сказала Ирмариса, встретив посланцев.

− Вы нанесли нам оскорбление и мы требуем что бы вы объявили, что все это ложь.

− Да. − сказала Ирмариса. − То что я нанесла вам оскорбление, действительно является ложью.

− Вы нанесли нам оскорбление, обвиняя в связи с эйнегерами! − Еле сдерживая себя сказал человек.

− И это неправда. − Сказала Ирмариса. − Я вас в этом не обвиняла.

− В вашей книге…

− В моей книге сказано об этой связи, но там нигде не ставится это вам в вину.

− Вы должны назвать имена…

− Я ничего вам не должна. Хотите узнать кто из вас эйнегер, спрашивайте об этом самих себя. Начните со своей Контрразведки. Там есть большой опыт охоты за привидениями.

− Эйнегеры это не привидения.

− Пожалуйста, господа. Тот кто это сказал и есть эйнегер.

− Это ложь! − Закричал человек.

− А с чего ты взял, что эйнегеры это не привидения? Этого не было в моей книге.

− Всем известно, что привидения живут на Тайфуне, а не на Сане. − Ответил человек.

− Ну так и займитесь поисками эйнегеров сами, коли вам так этого хочется. Скажу вам сразу, это занятие для глупцов.

− Вы не имеете права нас оскорблять!

− Вы это сами сделали, явившись сюда со своим заявлением. Если вам больше нечего сказать, кроме этой жалобы, то я заканчиваю разговор.

Посланцы не нашли что еще говорить и крыльвы ушли со встречи, предоставляя людям свободу действий.

Новый вызов ИСР отвлек Ирмарису от этого дела. Через минуту она уже говорила с террами, служившими в ИСР.

− Мы обнаружили колонию терров на Таргане. − сказал Герр. − Нам не удалось с ними связаться и у нас нет возможности спуститься на Тарган. Планета слишком тяжела. Терры, спустившиеся туда никогда не смогут оттуда вылететь.

− Тарган. Кажется, это дикая планета? − Спросила Ирмариса.

− Да. Там живут племена сиксийцев и синарцев. По нашему предположению они залетев туда так же не смогли вылететь. Тяжесть на Таргане почти в два раза выше чем на Сиксе и в два с половиной выше чем на Шехремаде.

− Вы не просили о помощи Мицунару? − Спросила Ирмариса.

− Лайинты не желают лететь туда. Мы не нашли никого.

− Отказываются и те, кто служит в ИСР? − Спросила Ирмариса.

− Да. Они говорят, Тарган проклятая планета. Оттуда не вернулся никто.

− И какой смысл туда лететь? − Спросила Ирмариса. − Они живут там. И пусть живут. Зачем вмешиваться в чужую жизнь?

− Они погибнут, если их не спасти. Терры не могут жить в условиях высокого притяжения.

− У нас есть корабли со стабилизаторами тяжести. Вы не пытались использовать их?

Терры переглянулись и вновь взглянули на Ирмарису.

− На Таргане живут какие-то существа, которые уничтожают все прилетевшие корабли.

− Что же вы молчали? С этого и надо было начинать.

− Вы полетите?

− Да. Только сначала надо получить все данные о Таргане.

− Все наши данные сейчас на Шехремаде.

− Значит, летим на Шехремаду. − Ответила Ирмариса. − Ждите меня в своем корабле.

Терры ушли. Ирмариса вызвала Сандру и Баерда, объявляя им ситуацию.

− Я считаю, что нам надо лететь на Тарган. − Сказала она в конце.

− Всем вместе? − Спросила Сандра.

− Одна я туда точно не полечу. − Ответила Ирмариса.

− Я обещал детям показать Оренгс. − Сказал Баерд.

Ирмариса мысленно позвала детей и рядом объявились пять человек.

− Вы полетите на Оренгс с отцом. − Сказала Ирмариса. − А я с Сандрой отправляюсь на Тарган.

− А почему без нас?! − Воскликнул Рион.

− У вас еще не достаточно опыта. Вам надо знать планету, на которой родился ваш отец. Мы не расстаемся на долго. Тарган вовсе так далеко от Оренгса.

− И вам надо учиться быть самостоятельными, а не держаться за мамочкин хвост. − Сказала Сандра.

После такого коментария Сандры возражений не осталось. Ирмариса и Сандра улетели к террам и вошли в челнок вслед за террами. Информации по Таргану было не много. Это было сообщение автоматического аппарата, который был отправлен исследователями Таргана. После этого экспедиция вернулась сама и сообщила о террах, которых обнаружили сканеры на планете.

− Все остальные корабли, прилетавшие туда, подвергались нападению. − сказал Аргоррис, терр представлявший данные.

В зал ворвался тигр. За ним проследовала охрана и его попытались выдворить, но терр уворачивался.

− Прекратить немедленно! − Приказал Аргоррис. Охранники остановились и остановился ворвавшийся. − Что это значит?! − зарычал терр.

− Я Ронг Крылев. − прорычал терр, глядя на двух женщин, стоявших посреди зала.

− Ты не Крылев. − сказал Аргоррис. Он обернулся к Ирмарисе и Сандре. − Я прошу прощения. Это Ронг Зайдер. Он считает себя крыльвом.

− Я не считаю себя крыльвом. − зарычал Ронг. − Я терр…

− Уведите его. − приказал Аргоррис.

− Нет! − прорычала Ирмариса и охранники остановились. − Пусть он сначала скажет, зачем сюда пришел. − Она прошла к Ронгу и тот лег на пол.

− Вы, наверно, не помните меня. − прорычал Ронг.

− Почему же? − ответила Ирмариса. − Прекрасно помню.

− Вы знакомы? − удивился Аргоррис.

− Его мать отдала его мне и я передала его посланцам с Шехремады, прилетевшим на Террангию. − ответила Ирмариса.

− Я помню тебя. − прорычал Ронг. − А мне никто не верит! − взвыл он, оглядываясь на остальных терров. − И все обзывают меня Зайдером.

− Тебе не стоит обижаться на фамилию, происходящую от названия планеты, где ты родился. − ответила Ирмариса. − Рассказывай, зачем ворвался сюда вот так?

− Я пытался встретиться с вами еще раньше и меня не пускали. Когда я узнал, что вы прилетели на Шехремаду…

− Все ясно. − ответила Ирмариса. − Что ты хотел мне сказать?

− Я хочу найти свою мать и прошу вас помочь.

− У крыльвов достаточно дел и без тебя. − сказал Аргоррис.

− А вы не правы. − ответила ему Ирмариса. − Ронг отправится с нами.

− Но вы же летите на Тарган!

− Вы хотите, что бы мы летели туда вообще одни? − спросила Ирмариса. − Так не пойдет.

− Но он еще тигренок!

− Тигренок, который обставил вашу охрану. Он полетит с нами. В конце концов, его мать отдала его мне и я за него отвечаю.

− Вы отдали его другим террам.

− Отдала, потому что он не выжил бы на Террангии. Сейчас я здесь и он достаточно взрослый. И закончим этот разговор!

− И не пытайтесь с ней спорить. − сказала Сандра. − Она ему почти как мать.

− Это неслыханно! − взвыл Аргоррис. − Вы не имеете права!

− Ну, что же. − произнесла Ирмариса. − Значит, мы не договорились на счет полета к Таргану. Передумаете, звоните.

Две женщины исчезли. Ронг взвыл, вскакивая и так же исчез с глаз терров.

Терр все еще выл, когда объявился посреди леса рядом с Ирмарисой и Сандрой. Они уже были на Ливии и Ронг увидев что все переменилось вокруг замолчал и начал озираться.

− Мы на Ливии, Ронг. − сказала Ирмариса.

− И я? − спросил тот растерянно.

− И ты. − с улыбкой ответила Ирмариса. − Здесь нам никто не помешает говорить. Рассказывай, как живешь.

− Как подопытный. − прорычал Ронг.

− Подопытный? Почему?

− Я был совсем маленьким, когда стал таким. Меня продали в институт биологических исследований.

− Из-за того что ты был со мной?

− Не знаю. Возможно. Мне сказали, что мои родители погибли на Зайдере, а я не верю. Они погибли или нет?

− Когда я улетала с тобой оттуда, твоя мать была жива, здорова и свободна. Она сама попросила оставить ее и забрать тебя.

− Но почему?

− Ты не выжил бы на Зайдере. Ты был болен тогда. У твоей матери совсем не осталось молока и ей было нечем кормить тебя.

− И тогда Ирмариса сама накормила тебя своим молоком. − сказала Сандра.

− Правда?! − воскликнул Ронг.

− Ты не помнишь? − спросила Ирмариса.

− Нет. Я помню, как ты пришла к нам с мамой. Она сначала разозлилась, а потом чего-то испугалась. А потом мы оказались в лесу и мне показалось, что ты стала моей мамой. И больше я ничего не помню.

− Ты был тогда еще совсем маленьким котенком. − ответила Ирмариса.

− Для терров это слово оскорбительно. − сказал Ронг.

− Котенок? − переспросила Ирмариса. − Это один только предрассудок. У крыльвов наоборот.

− Правда?

− Правда. − подтвердила Сандра. − Ирмариса родилась ливийской кошкой.

− Как? − удивился терр. − Так ты не крылев!!

− Я крылев. − ответила Ирмариса. − Но я еще и ливийская кошка. Каждый крылев рождается кем-то. Сандра родилась аллийкой, например.

− Получается, что крыльвом может стать каждый? − удивленно спросил Ронг.

− Нет. Крыльвом может стать только тот, кто соблюдает законы крыльвов.

− Я их знаю. − сказал Ронг.

− И ты хочешь стать крыльвом? − спросила Ирмариса.

− Да. − прорычал он.

Сандра и Ирмариса рассмеялись.

− Почему вы смеетесь?

− От тебя. − ответила Сандра. − От того как ты сказал это 'да'.

− Я что-то неправильно сказал?

− Тебе придется очень многому научиться прежде чем ты станешь крыльвом. − ответила Ирмариса.

− Я сделаю все что вы прикажете.

− Да? − удивленно спросила Ирмариса и взглянула на Сандру.

− Нет. Из него крыльва не выйдет. − проговорила Сандра.

− Как не выйдет?! − завыл Ронг. − Я же…

− Ты сказал, что знаешь законы крыльвов и тут же делаешь заявление, которое их нарушает. − ответила Ирмариса.

− Какое заявление?

− О том что ты сделаешь все что мы тебе прикажем.

− Но я…

− Я тебе сказала, что крыльвом может стать только тот, кто выполняет законы крыльвов.

− Так что? Я должен делать все что захочу?

− Ты не должен это делать. − сказала Сандра.

− Я не понимаю. − проговорил терр.

− Объясняю. − ответила Ирмариса. − Закон гласит, крылев может делать все что захочет. Не должен, а может. Понимаешь разницу?

− Нет.

− Поясняю. У тебя появляется желание съесть Сандру, например.

− У меня такого не было! − завыл он.

− Я говорю, например, Ронг, а не по настоящему. Это вполне возможно ты терр, а она человек. И ты будучи крыльвом можешь это сделать.

− Но я не хочу!

− Тебя никто не заставляет. В том вся и разница между словами должен и может. Должен, это значит, должен это сделать обязательно. А может, это не обязательно.

− Вы меня совсем запутали. Я могу делать что хочу и мне не обязательно делать то что хочу?

− Да. − ответила Ирмариса. − Если говорить прямо, то ты можешь делать и то чего не хочешь. Закон этого не запрещает. Понял?

− Понял.

− А теперь второе. Крылев никогда не может делать что либо против крыльвов.

− Это я знаю. Все крыльвы друзья друг другу и они никогда не дерутся, встречаясь.

− Подраться мы вполне можем. В качестве развлечения. − ответила Ирмариса. − Но от этого мы не прекратим быть друзьями друг другу.

− Значит, я должен быть вам другом?

− Насильно другом не станешь, Ронг. Ты либо считаешь нас друзьями либо нет.

− Я считаю вас друзьями.

− И ты во всем веришь нам?

− Да.

− И ты будешь слушать все что мы говорим?

− Да.

− Опять ошибка. − Сказала Сандра.

− Какая ошибка.

− Ты не должен слушать все. Ты должен только выполнять закон, а по закону все крыльвы свободны.

− Получается, я не должен вас слушать?

− Это зависит от твоего желания. − ответила Сандра.

Терр взвыл. В его голову внезапно вошло понимание сказанного.

− Я понял! Я понял! − зарычал он. − Я могу делать все что хочу и я могу хотеть вас слушать и тогда я делаю то что хочу и слушаю и учусь…

− Схватывает все прямо налету. − улыбнулась Ирмариса.

− Ты скажи прямо, Ирмариса, что ты его не простым молоком напоила тогда.

− Откуда же у крыльва может появиться простое молоко? − удивленно спросила Ирмариса.

− Значит, он стал тогда скрытым крыльвом? − спросила Сандра.

− Он прошел биотрансформацию еще тогда когда ничего не понимал.

− О чем вы говорите? − спросил Ронг. − Я крылев, а не терр?

− Ты терр, Ронг. − ответила Ирмариса. − И ты должен этим гордиться. Каждый должен гордиться тем кем он является.

− Но по закону я ничего не должен. − сказал Ронг.

− Ничего. − ответила Ирмариса. − И нас ты слушать не должен.

− Но я этого сам захотел.

− Тогда ты сам захочешь и то что мы говорим. В том числе ты захочешь прекратить придираться к словам. Ты все сам поймешь, даже если я это криво скажу. И еще кое что. Если ты взялся учиться, то ты берешь на себя обязанность. Если ты взял эту обязанность, то ты должен выполнять то чему обязался.

− А как тогда закон? Он же противоречит…

− Он не противоречит. В законе сказано, что ты можешь делать все что захочешь, кроме того что направлено против других крыльвов. Если ты соврал, если ты не выполнил обязательство, если ты совершил преступление, то ты сделал это против других. В том числе и против крыльвов.

− Значит, выполняя законы крыльвов я должен выполнять законы терров, что бы не делать что либо против других?

− И не только законы терров. Попал на Ливию, обязан выполнять законы Ливии. Попал на Норьен, обязан выполнять законы Норьена. И так далее. Понял?

− Получается, крыльвы вовсе не свободны. − сказал Ронг.

− Крыльвы достаточно свободны. Ты можешь, например, нарушить закон Норьена, сделав это во благо всех. Например, ты поймал грабителя и прикончил его на месте. Закон Норьена запрещает это делать, а закон крыльвов нет.

− Но я нарушил закон Норьена, значит, пошел против всех.

− Именно. Так что ты будешь выбирать нарушать закон Норьена или нет. Может возникнуть ситуация, когда невозможно не нарушить его. Тогда ты его нарушаешь. Но по закону крыльвов ты ничего не нарушаешь.

− Но судить то меня будут по закону Норьена.

− И по закону крыльвов. Если ты сделал что-то, что по закону крыльвов не направлено против крыльвов, то ты будешь свободен. Если при этом ты еще и крылев.

− А кто я сейчас?

− Сейчас ты терр и больше никто.

− И я обязан выполнять законы терров?

− Да. И выполняя их ты не нарушаешь законы крыльвов.

− И я никогда не стану крыльвом.

− Почему?

− Потому что по законам терров я подопытный. Значит, я не свободен. И я никогда не освобожусь.

− Странный у вас закон, однако. − проговорила Сандра. − Ирмариса, нас вызывает Шехремада.

− Передай им, что мы появимся через пару минут. А с тобой, Ронг, надо что-то решать.

− Что со мной решать? Я понял, что все бесполезно. Вы не станете нарушать законы терров и красть меня.

− Летим на Шехремаду. − сказала Ирмариса.

Через несколько секунд две женщины и терр возникли в зале, где еще находился Аргоррис.

− Я требую объяснений! − зарычал он.

− Объяснений чего? − удивленно спросила Ирмариса. − Вы думаете, мы вам подчиняемся? ИСР полностью свободна и никто не имеет права нам что либо приказывать. Нанимая нас для своей цели вы не получаете над нами командования!

− Как это понимать?

− А так и понимать. ИСР имеет право расторгнуть любой контракт в любой момент без объяснения причин.

− В таком случае, мы обойдемся без ваших кошачьих услуг. − ответил терр.

Ирмариса и Сандра исчезли. Они не стали улетать с Шехремады, а направились прямо в столицу планеты. Через несколько минут они уже знали все что нужно и объявились в биологическом исследовательском центре Шехремады. Ирмариса назвала нужное имя и ее проводили к руководителю работ, у которого в качестве подопытных терров числился Ронг Зайдер.

Теор Ирр встретил двух тигриц с почти полным нежеланием говорить. Ирмариса и Сандра выглядели террами и в них никто не мог видеть крыльвов.

− Я вас слушаю. − сказал Теор.

− Я Ирса Зайдера. − сказала Ирмариса. Она сама сделала себе документ на это имя и показала его терру.

− Я вас слушаю. − повторил Теор Ирр почти раздражаясь.

− Я хочу выкупить у вас одного подопытного терра.

− Смеетесь? Я никого не продаю.

− Вы меня плохо поняли? Я Ирса Зайдера.

− И что из того?

− У вас находится Ронг Зайдер.

− Ронг Зайдер? Вы хотите его выкупить? Да я ни за что не соглашусь!

− Ни за что?

− Даже если вы предложите за него десять тысяч шахеров, я все равно не соглашусь!

− Миллион. − Прорычала Ирса Зайдера.

− Что? − Переспросил терр.

− Миллион шахеров за Ронга Зайдера.

− Вы шутите?

− Вы полохо понимаете язык? − Зарычала Ирса. − Или вы сами продали своих детей кому нибудь?!

− О, господи! − Взвыл терр и отскочил от Ирсы.

− Вы продаете или что?

− Но он…

− Мне плевать на ваши опыты! − Зарычала Ирса. − У меня достаточно средств, что бы нанять каких нибудь двуногих уродов что бы они снесли всю вашу лавочку под корень!

− Это шантаж! − Завыл терр.

− Я предложила вам столько, что вы можете купить себе еще сотню подопытных! У вас еще одна минута на размышление. После этого я снимаю с себя всю ответственность за последствия.

− Хорошо, хорошо. Я согласен… − Проговорил терр, перепугавшись. Он решил, что ему следует продать одного подопытного что бы не нарываться на неприятности.

Сделка состоялась. Ирмариса и Сандра отправились в новый отдел, где им представили того самого терра, с которым они уже встречались. Ронг лежал в клетке и выл. Все его тело было в ссадинах и сопровождавший терр объявил, что Ронг Зайдер недавно пытался сбежать и теперь наказан за побег.

Ирса приказала открыть клетку.

− Вы сошли с ума! Он бешеный!

− Слушай, ты, бешеный! − Зарычала Ирса на сопровождавшего. − Тебе еще не сказали, что я его мать?!

Терр попятился назад и бросив ключи на пол помчался прочь.

Ирса подняла ключи и вскрыла клетку. Ронг поднял на нее взгляд и зарычал, предыпреждая о своем нежелании встречаться.

− Ты свободен, Ронг. − Прорычала Ирса.

− Что? − Зарычал тот.

− Ты свободен. Я выкупила тебя и ты более не подопытный.

− Как? − Удивился терр. Он переменил настроение, решив, что эта продажа ничего не меняет. − Значит, теперь я принадлежу тебе, раз ты заплатила за меня? − Прорычал он.

− Ты хочешь меня оскорбить? − Зарычала Ирса Зайдера. − Тогда, вспомни, сначала, как я кормила тебя молоком.

Терр взвыл и вскочил.

− Ты…

− Ирса Зайдера. − Прорычала Ирса.

− Мама? − Рассеянно проговорил он. − Но я…

− Ты думал, что только ты можешь найти меня, а я тебя нет? − Прорычала Ирса.

Ронг прыгнул к ней и встав рядом завыл чуть не плача.

− Я так тебя хотел видеть, мама. − Проговорил он.

− Пойдем отсюда, Ронг.

Они ушли и вскоре уже сидели в полицейском участке, где проводилась регистрация. Ирса Зайдера предоставила все данные на Ронга и он, наконец, получил все документы.

− Теперь ты свободен, Ронг. − Сказала Ирса, выходя с ним на улицу. − И тебе не нужна эта дурацкая метка. − Прорычала она и чиркнула когтем по лапе Ронга. Он дернулся, но Ирса уже вытащила из под кожи терра вживленный передатчик. Метал захрустел, раздавленный когтем терра.

Ронг не успел что либо сказать, когда Ирса лизнула его рану.

− Мне просто не верится. − Прорычал он.

− Я не настоящая твоя мать, Ронг. − Сказала Ирмариса.

− Как не настоящая?

Ирмариса развернулась и взглянула на него.

− Ты правильно подумал о том кто я, когда я сказала что кормила тебя молоком. Я Ирмариса Крылев.

− И ты…

− Я выкупила тебя, заставив всех поверить в то что я твоя мать. И не думай о том сколько я за тебя заплатила. Для крыльвов, золото − ничто.

− И что я теперь должен делать?

− Сейчас мы отправимся на Ливию. − Ответила Ирмариса. Они вошли в парк и через мгновение молнии крыльвов унеслись на другую сторону системы. Ирмариса, Сандра и Ронг возникли посреди леса. Вечер Шехремады сменился ярким солнечным днем Ливии.

− А почему я не вижу, как мы летим? − Спросил Ронг.

− Пока мы переносим тебя, ты не можешь этого видеть. − Ответила Ирмариса. Она переменилась, превращаясь в крылатого льва и легла на траву. − Ложись, Ронг. Тебе надо успокоиться и отдохнуть.

Он лег и снова зарычал.

− Я же был ранен!

− Извини, я сэкономила свои силы и не стала переносить еще и твои раны. − Ответила Ирмариса.

− Как это? − Не понял он. − Раны же нельзя нести…

− Прими как есть, Ронг и не спрашивай. − Ответила Ирмариса. − Я телепортировала тебя с Шехремады на Ливию. В момент телепортации все раны исчезают. Такова природа.

− Да. Я понял. Я читал об этом в вашей книге.

− А что ты еще читал? − Спросила Ирмариса.

− Я хорошо учился. Я знаю биологию и знаю все опыты, которые на мне ставили.

− Тогда, ты должен знать и какую цель преследуют терры. − Сказала Ирмариса.

− Цель − создание новых существ − неотерров.

− Да-а. − Проговорила Ирмариса, взглянув на Сандру.

− Похоже, они тебя переплюнули в целях. − Сказала Сандра.

− Ерунда. Люди, ставшие в результате Великого Эксперимента ратионами, занимались подобными делами миллионы лет назад. И они создали крыльвов.

− Теор Ирр считает, что мы можем создать неотерров, подобных крыльвам. − Сказал Ронг.

− А ты как считаешь? − Спросила Ирса.

− Я не знаю. Я не так умен как он.

− Он учил тебя?

− Да.

− И что ты о нем думаешь?

− Я не знаю.

− Ронг, не надо ничего скрывать от меня. − Сказала Ирмариса. − Я прекрасно вижу, что ты говоришь неправду.

− Что мне говорить?

− Все что ты думаешь. И не думай, что я разозлюсь, если ты скажешь что-то не так. Я скорее разозлюсь, если ты будешь молчать.

− Он не сделал мне ничего плохого. − Ответил Ронг.

− А почему тогда ты сидел в клетке и был весь в крови?

− Я убежал. Профессор разрешил мне это, но предупредил, что со мной будет именно так, если меня поймают вне института. Я не имею права уходить.

− Не имел раньше.

− Да. Теор Ирр говорил, что из меня получится прекрасный ученый.

− И тебе нравится заниматься наукой? − Спросила Ирмариса.

− Да, если бы…

− Если бы не мысли о матери, оставшейся где-то на Зайдере. − Произнесла Ирмариса.

− Да. Я все время о ней думаю.

− Знаешь что, давай ка мы полетим на Зайдеру.

− На Зайдеру?! − Воскликнул Ронг, вскакивая. − Мы же не сможем там что либо сделать. Там живут люди и зайдеры…

− И еще там иногда встречаются терры. − Ответила Ирмариса. − Летим, Ронг?

− Да, конечно!

Он уже стоял и был готов сам прыгнуть в космос, если бы мог.

Рейдер ИСР принял на борт трех пассажиров. Ронг ничего не говорил и еле держался на ногах. Ирмариса превратила его в человека-лайинту. Он не мог даже нормально говорить.

− Пока мы летим, тебе надо научиться владеть собой, Ронг. − сказала Ирмариса. − И не думай о всяких биологических глупостях. Ты летишь за матерью, а не на биоэксперимент.

− Я не знал, что такое возможно. − Прорычал он.

− Ты же знал, что крыльвы умеют менять себя.

− Но я же не крылев.

− Ну и что? Мы можем менять себя, можем менять и других.

− Я об этом не подумал. Вы могли бы сделать сенсационные открытия…

− Все сенсационные открытия сделали наши создатели два миллиона лет назад, Ронг. И они поплатились за это своими жизнями.

− Как? Вы их убили?

− Не мы. Крыльвов создавали для защиты от тех кто их убил. Кто-то посчитал нас ошибкой и эксперимент был заброшен. Крыльвов отправили на дикую планету, где они и прожили эти два миллиона лет как дикие звери.

− Как же вы тогда достигли своих знаний?

− Никак. Они были в нас все время. Наши предки передавали их от поколения к поколению и так проходила вся жизнь. Крыльвыжили в пещерах, охотились в лесах, рожали детей, учили их. Все как у всех. Два миллиона лет на одном месте, на одной планете. Никто не думал никуда улетать, Ни у кого не возникало желания завоевывать кого либо или ставить эксперименты. Все эксперименты были в детстве под присмотром взрослых. И каждый знал, что один неверный шаг может привести к катастрофе. А потом пришли люди. Не те, чьи предки нас создавали, а те кто только что вышел из пещеры и научился строить космические телеги с помощью каменного топора. Когда они появились, тогда и произошло расселение крыльвов по галактике. А кое кто попал сюда, на Ливию. И уже здесь родились мы.

− А почему вы не убили тех людей? Вы же сильнее их.

− Тех кто пришел крыльвы действительно убили. Крыльвы потеряли в той войне две третьи своего населения и в эти две третьи вошли все дети. Это была слишком высокая цена за какую-то победу, которая никому не была нужна. Крыльвы улетели в другую часть галактики и изменили все так что бы их никто не убивал.

− Я читал об этом. − Сказал Ронг.

− Ну вот, ты, оказывается, все знаешь.

− А почему вы не проводите свои научные исследования?

− Ты знаешь что произошло с Синрой? Знаешь, что было на Террангии? Подобные эксперименты слишком опасны. Люди этого не поняли и погибли. Крыльвы не занимаются наукой.

− А если я хочу этого?

− Тогда, ты никогда не станешь крыльвом. И выбор за тобой, Ронг.

− Наверно, жизнь крыльва не для меня. − Ответил он. − Лучше я останусь смертным и буду делать то что мне нравится.

− Бессмертие крыльвов это не цель. − Сказала Ирмариса.

− А что это?

− Это следствие. Крыльвов создавали сильными и неуязвимыми. В том числе неуязвимыми для смерти от старости. Крыльва можно убить, но он не может умереть сам по себе.

Рейдер выскочил около Зайдеры. Командир пригласил в рубку крыльвов.

− Выведите данные сканера. − сказала Ирмариса. − И отметьте сигналы от терров.

Прошло полминуты. Включился экран. Перед людьми оказалось изображение планеты и три отмеченные точки на поверхности.

− Летим за ними. − сказала Ирмариса.

* * *
Рев поднял всех жителей города. Люди выскакивали из домов. По всему городу разнесся вой воздушной тревоги. Послышались выстрелы зенитной артиллерии…

Рев двигателя неизвестного аппарата исчез и люди не знали что произошло. Несколько минут все было тихо. Выстрелы зениток смолкли и лишь продолжали звучать сигналы оповещения о воздушной тревоге. Люди не понимали происходящего. Все видели пронесшийся над городом огонь двигателя прилетевшего аппарата, но никто не видел где он приземлился.

Никто, кроме небольшой части населения, жившего рядом с зоопарком. Космический корабль опустился на пруд, разгоняя своим ревом птиц и животных с берега. Несколько служащих зоопарка увидели людей, вышедших из космического корабля. Люди прошли по дорожкам, где обычно ходили посетители и подошли к большой клетке, в которой сидел огромный тигр.

Удары обрушились на решетку и через минуту клетка уже развалилвалась. Слышалось рыщание зверя, которое слилось с эхом взрывов… Зверь почему-то не тронул людей, а прошел за ними и скрылся в широких дверях космического аппарата.

Рев ракет вновь заглушил все звуки и через несколько минут в ночное небо уже уходил факел пришельца…

* * *
Терр был осторожен во всем. Он лежал пока челнок выходил на орбиту и смотрел на окружавших его людей и ливийских кошек.

− Что вы от меня хотите? − Прорычал он, когда ускорение уменьшилось и он смог нормально говорить.

− Сейчас прилетим на крейсер и наш хозяин тебе все объяснит. − Прорычала в ответ Ирмариса.

Челнок вошел в ангар крейсера и через несколько минут терра встретил Ронг.

− Вот он и есть наш хозяин. − Сказала Ирмариса.

− Ни за что не поверю, что этот котенок здесь хозяин. − Прорычал терр.

− А зря не веришь. − Ответила Ирмариса.

− Вы все убийцы и вам ничего от меня не добиться! − Зарычал он, надвигаясь на Ирмарису.

Она зарычала предупреждая его и переменилась, превращаясь в крылатого льва. Терр дрогнул и лег на пол.

− У нас половина экипажа состоит из крыльвов. − Прорычала Ирмариса. − Так что и не пытайся на кого нибудь напасть.

Она знаком показала что делать и экипаж челнока вернулся назад. Через несколько минут он уже летел на планету к новому месту. Челнок вновь приземлился в зоопарке. На этот раз он разогнал посетителей, А в клетке были два терра.

Вскоре они так же оказались на рейдере.

В третьей точке было несколько сложнее. Терр был в лесу и челнок приземлился несколько в стороне. Ирмариса оставила всех на месте и пошла в лес одна. Она легко нашла того кого искала.

Тигрица, увидев человека, зарычала и побежала за Ирмарисой. Ирмариса применила новую тактику. Она побежала через лес и вскоре зверь выскочил за ней на поляну, где стоял космический челнок.

Ирмариса остановилась рядом со входом и обернулась к тигрице. Та встала среди деревьев, не желая выходить из леса.

− Рррр… − зарычала Ирмариса. − Аррува ирра!

Тигрица зарычала за деревьями и Ирмариса двинулась к ней. Она медленно прошла к лесу. Зверь уже давно понял бы, что человек зашел слишком далеко, что бы успеть удрать от него. Но терры разумны и тигрица оставалась в лесу, понимая что в аппарате, стоявшем посреди поляны были и другие люди.

Ирмариса вышла из-за дерева и села на виду у большого зверя.

Ирмариса вынула небольшой прибор и включила его. Послышалось рычание на языке терров. Это была запись давнего разговора. Тигрица слушала его и в ней просыпалось что-то, что давно ушло куда-то вглубь.

−…Когда нибудь он прилетит за тобой… − Рычала Ирмариса.

Она слушала и еще долго молчала после того как запись закончилась.

− Он ждет тебя. − Прорычала Ирмариса и тигрица вздрогнула. − Он прилетел за тобой. − Ирмариса поднялась и пошла к челноку. Она села около входа и осталась там ждать.

Тигрица долго раздумывала над всем, а затем вышла из леса. Она прошла к челноку, вошла внутрь и легла, услышав сигнал предупреждавший о взлете.

Они встретились. Ронг узнал свою мать, а она его. Иного и не могло быть. Терры узнавали друг друга по запаху. Их оставили вдвоем, а Ирмариса отправилась в зал, где находились еще трое терров.

Рейдер уже уходил от Зайдеры.

− Мы требуем объяснений, что вы собираетесь делать с нами? − прорычал один из терров, когда Ирмариса вошла в зал.

− Вы отправитесь в колонию терров, находящуюся около Ливии. − Ответила Ирмариса. − И это все. Мы прибудем через полчаса.

Ирмариса ушла, оставив терров. Она вернулась в рубку.

− Как терры? − Спросила Сандра.

− Двое счастливы, а трое все еще считают что попадут в зоопарк. − Ответила Ирмариса.

− Вы им не сказали, что мы летим на Шехремаду? − Спросил командир рейдера.

− Нет. Им это бесполезно говорить.

− Почему?

− Они считают, что Шехремада уничтожена. Когда прилетим запросите столичный космопорт Шехремады для посадки.

− Они могут и не дать.

− Думаю, они увидят, что у нас терры на рейдере.

Корабль был принят. Просьба принять рейдер ИСР в космопорте столицы Шехремады была принята. Ирмариса вызвала команду обслуживания космопорта и заказала встречу для прилетевших, объяснив что было нужно сделать.

Рейдер приземлился. Ирмариса подняла пятерых терров и они вышли из рейдера, рядом с которым уже остановились машины. На всех машинах были флаги Шехремады. Из машин выскакивали тигры и один из них вышел вперед. Ирмариса и Сандра невидимо наблюдали за этим представлением. Откуда-то появились телекорреспонденты и пятерка оказалась ошарашеной тем окружением, которое оказалось вокруг них.

− Что это за планета? − Спросил кто-то из прилетевших.

− Шехремада! − Послышался вой. − Вы не знаете куда прилетели?!

− Разве Шехремада не была взорвана? − Удивился спрашивавший.

Вокруг раздался вой смеха и теперь у прибывших корреспондентов появился повод для расспросов.

Ирмариса и Сандра объявились на площадке, где их уже ждала одна машина. Терр не понимал, почему он должен был ожидать на площадке, а не ехать к прилетевшему рейдеру.

Ирмариса и Сандра были в виде терров и сели в машину. Ирмариса знаком показала куда ехать. Машина проехала к встречавшим и они расступились. Шофер пригласил в машину Ронга Зайдера и его мать. Ронг сразу же узнал Ирмарису и два терра сели в машину.

− А мы? − Спросил кто-то из троих, оставшихся.

− А вы будете рассказывать как жили в зоопарке. − Ответила Ирмариса, и знаком показала шоферу трогать.

Прошло несколько дней.

− Почему так? − Спросила мать Ронга. − Почему вы помогли нам? − Она обращалась к Ирмарисе.

− Почему? − Спросила Ирмариса. − Ты забыла что я тебе сказала тогда? Только потому что вы мне понравились.

− А что нам теперь делать? − Спросил Ронг. − Я не знаю как быть…

− Чем ты хочешь заниматься? Наукой? Тогда, настало время возвращаться. Едем, Ронг.

Машина остановилась около ворот в биоинститут, откуда Ирмариса увезла Ронга. Ирмариса легко добилась встречи с Теором Ирром.

Он вошел в комнату и увидел Ирсу Зайдеру. Первым его порывом было бежать.

− Стой на месте! − Приказала Ирмариса и он замер.

− Что вам от меня нужно? − Прорычал Теор Ирр.

− Ронг, твое слово. − Сказала Ирмариса.

Ронг поднялся и прошел к терру.

− Я хочу продолжить работу, профессор. − Прорычал он.

− Как? − Удивленно спросил он. − А вы?.. − Он замолчал и смотрел на двух тигриц с каким-то непониманием.

− Что-то не так, профессор? − Спросила Ирса. − Или вы не принимаете свободных терров?

− Я думал, что вы…

− Договаривайте, что мы? − Прорычала Ирмариса.

− Кто-то пытается вымогать у нас деньги. − Сказал Теор Ирр.

− Те что я отдала за него? − Спросила Ирмариса.

− Им все равно какие. Они требуют деньги и грозят все разрушить, если мы не выплатим.

− А полиция куда смотрит?

− Полиция им помогает.

− Оригинально. И много они с вас требуют?

− Двадцать миллионов.

− Как они это делают?

− По телефону. Я их никогда не видел.

− Как же они собираются получить деньги?

− Они назвали счет, на который надо их перевести.

− Вы дадите мне этот счет и я с ними сама разберусь.

− Они бандиты, и они не остановятся. − Сказал Теор.

− Значит я их сама остановлю.

Ирмариса взяла счет и ушла, попрощавшись с Ронгом.

На поиски данных о счете ушло несколько минут. Ирмариса произвела перевод указанной суммы и сообщила об этом по телефону. Вымогателям было невдомек что за ними началась охота. Терр, пришедший за деньгами долго оглядывался и решил, что рядом никого нет. Он перевел деньги на карточку и ушел из банка.

Ирмариса невидимо следила за ним, войдя в собственную систему. Терр привел ее на хвосте к своим дружкам. Те весело рассмеялись и решили отметить свой успех. Четверо терров вышли на улицу, решив поймать такси.

Они и не подозревали, что за рулем появившейся машины сидел крылев. Терр назвал адрес и Ирмариса повела машину вперед. Она выехала на главную магистраль города и машина начала набирать скорость. Она уже обгоняла все машины, когда терры сообразили что что-то не так.

− Эй, тормози! Не гони так! − Зарычали они.

В машине все засветилось голубым огнем и она взлетела над улицей. Терры взвыли, когда сила ускорения вжала их в пол. Все вокруг переменилось и они оказались посреди камеры в космическом корабле.

Ирмариса объявилась перед ними во всей своей красе крылатого крыльва.

− Что это значит?! − Завыли терры.

− Это значит, что вы попались. − Прорычала Ирмариса. − У вас есть шанс выжить. Один из четырех. Вы расскажете мне все о своем бизнесе вымогательства. О том кто вам помогает, кто вас прикрывает и так далее.

− Ты не посмеешь ничего с нами сделать! − Зарычал один из тигров. Ирмариса прыгнула на него и через минуту терр был мертв. Крылев обернулся к остальным, показывая свои окровавленные клыки.

− Кто еще считает, что я ничего не могу сделать? − Прорычала Ирмариса.

Они выложили все что знали. Ирмариса расспрашивала, вылавливая мысленные намеки и терры не могли противостоять ее натиску. Мертвое тело напоминало им о близкой смерти.

Удар крыльва обрушился на целую банду, орудовавшую в городе. Ирмариса находила всех и либо заставляла признаваться, либо убивала преступников в назидание остальным.

К утру следующего дня полиция сбилась со счета от обнаруженных трупов. И вся городская тюрьма оказала переполненной террами, желавшими сесть в тюрьму, а не попасться в когти крыльва.

Ирмариса дошла до главы этой банды, и он удирал от нее. Все помощники уже либо сдались, либо были убиты и он мчался на машине из города. А над ним летел крылатый лев.

Машина рухнула с высокого обрыва, когда терр не сумел справиться с управлением. Ирмариса спустилась туда и ей ничего не осталось кроме как убедиться в смерти водителя машины.

Она вернулась в город и после небольшого отдыха отправилась к мэру столицы. Терр был в страхе после сообщений пришедших из города. Он принял Ирмарису Крылев не зная что от нее ждать.

− Что вы хотите от нас? − Прорычал он.

− Вам кто-то сказал, что я чего-то хочу? − Удивленно спросила Ирмариса.

− За сегодняшнюю ночь в городе почти сотня убитых и все свидетели утверждают, что убивал крылев.

− Да, это так и есть. Я их убила. А остальные сдались в полицию по моему приказу. Вы это тоже должны знать. У вас под носом была настоящая мафия, а вы ничего не делали против нее.

− Я не мог!

− За то я могла. Так что будьте довольны. Я уничтожила вашу мафию. И вы объявите об этом всем. Это все что я хотела вам сказать.

Ирмариса ушла и улетела с Шехремады на Ливию. А там все оставалось по прежнему.



Оглавление

  • Часть 1
  • Часть 2
  • Часть 3
  • Часть 4
  • Часть 5
  • Часть 6
  • Часть 7
  • Часть 8
  • Часть 9
  • Часть 10
  • Часть 11
  • Часть 12
  • Часть 13
  • Часть 14
  • Часть 15
  • Часть 16
  • Часть 17
  • Часть 18
  • Часть 19
  • Часть 20
  • Часть 21
  • Часть 22
  • Часть 23
  • Часть 24
  • Часть 25
  • Часть 26
  • Часть 27
  • Часть 28
  • Часть 29
  • Часть 30
  • Часть 31
  • Часть 32
  • Часть 33
  • Часть 34
  • Часть 35
  • Часть 36
  • Часть 37