Марсельская авантюра [Питер Мейл] (fb2) читать постранично, страница - 3
- Марсельская авантюра (пер. Ирина Павловна Пандер) (а.с. Сэм Левитт -2) (и.с. Азбука-бестселлер) 768 Кб, 160с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Питер Мейл
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (61) »
восхитительных коронок стоимостью в несколько тысяч долларов.
— Следуйте за мной, — сказала она и прошествовала вперед по коридору, дав посетителям шанс полюбоваться парой идеально накаченных ягодиц, живущих под узкой юбкой своей собственной жизнью. Сэм зачарованно уставился на них, но ему в ребра тут же вонзился локоть Элены.
— Думай о работе, Сэм, и держи язык за зубами.
Сесилия распахнула перед ними дверь в кабинет Рота. Адвокат сидел к ним спиной, и его лысина сверкала в лучах заливающего комнату солнца. Услышав шаги, он развернулся в кресле, оторвал от уха телефон и поднял на вошедших недружелюбный взгляд.
— Надеюсь, вы ненадолго?
— Я тоже надеюсь, мистер Рот. — Элена села на стул и достала из портфеля несколько документов. — Я знаю, у вас сегодня много дел, но нам необходимо прояснить несколько моментов.
— А он что здесь делает? — не глядя, лишь качнув головой в сторону Сэма, спросил Рот.
— Я? — удивился Сэм. — Я пришел, чтобы получить свой чек.
На лице Рота появилось выражение удивления и обиды.
— Чек? Какой чек? Может, вам еще и медаль вручить?
— Гонорар лицу, вернувшему украденное, мистер Рот, — вздохнула Элена. — Посмотрите, он оговорен в страховом соглашении.
После этого в течение двух часов Рот строчка за строчкой перечитывал договор, яростно оспаривал каждый пункт и пару раз, казалось, был близок к апоплексическому удару.
Когда все наконец закончилось, Сесилия, вызванная для того, чтобы проводить посетителей к лифту, восхищенно выдохнула:
— Вот это да! Он ни с кем не сидит так долго! Похоже, вы, ребята, ему действительно понравились.
В машине Элена первым делом включила кондиционер и устало откинулась на спинку сиденья.
— Если мне и требовался еще один предлог для отпуска, я его только что получила. Не человек, а чудовище. Знаешь, мне все больше и больше хочется в Марсель.
— Хорошо, но сначала надо узнать, что предлагает Ребуль.
— Даже и не думай отказываться. Я выкручу тебе одну руку, он другую, и вдвоем мы как-нибудь справимся. — Она потянулась к Сэму и чмокнула его в ухо. — Сопротивление бесполезно.
2
Элена и Сэм торопливо шли по коридору к лифту. Они уже опаздывали в ресторан отеля «Шато Мармон», где их ждал Франсис Ребуль. Задержало их честолюбивое желание Элены доказать Ребулю, что на этом свете не только француженки умеют эффектно себя подать. После нескольких примерок и длительных раздумий она выбрала идеально подходящее к случаю платье: черное, облегающее и короткое. Пока они ждали лифт, рука Сэма обняла Элену за талию, потом словно невзначай скользнула вниз, к восхитительно округлой derriére[3] мисс Моралес, задержалась там на мгновение и спустилась еще ниже. — Элена, — осторожно спросил он, — а под платьем у тебя что-нибудь надето? — Ничего, — доложила она с самой невинной улыбкой, — кроме капельки «Шанель». Такие платья белья не предусматривают, оно там не помещается. Тут двери лифта распахнулись, и за ними они обнаружили мужчину в блейзере и кирпичного цвета брюках, с точно таким же кирпично-красным лицом. В руках он держал бокал мартини, который и поднял, приветствуя их. — Еду на вечеринку в патио, — объяснил он. — Решил попрактиковаться заранее. Лифт остановился, мужчина допил мартини, решительно расправил плечи и, слегка покачиваясь, направился в сторону сада. Ребуль уже ждал их за столиком, рядом с ним в ведерке охлаждалась бутылка шампанского, а он тем временем неторопливо перелистывал какой-то документ. Увидев Элену, он вскочил и припал к ее руке, на этот раз ограничившись одним, но долгим поцелуем. — Ravissante, ravissante,[4] — промурлыкал он. Элена кокетливо улыбнулась, а Сэм закатил глаза. Подскочивший официант уже разливал шампанское. Казалось, слово «франт» придумали специально для Франсиса Ребуля. Этим вечером он надел черный шелковый костюм с единственной яркой искрой — алой ленточкой ордена Почетного легиона на лацкане — и бледно-голубую рубашку. Белоснежный шелковый платок небрежно выглядывал из-за отворота пиджака. Средиземноморское солнце было ласково к коже этого счастливчика, и загар цвета красного дерева красиво контрастировал с абсолютно белыми, искусно подстриженными волосами. Элена заметила, что и брови француза не остались без внимания парикмахера. Под ними весело блестели карие глаза. Франсис Ребуль казался живым свидетельством того, что быть богатым вовсе не плохо. — У меня тост, — объявил он, поднимая бокал. — За успех нашего маленького предприятия! Сэм замер с бокалом в руке. — Не хочу вас разочаровывать, — сказал он, — но я бы предпочел сначала больше узнать о маленьких предприятиях, а уже потом пить за их успех. — Узнаете, мой дорогой Сэм, непременно узнаете. — Ребуль протянул ему винную карту. — Но сначала я бы попросил вас выбрать для нас вино. Вы ведь знаток, если не ошибаюсь?- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (61) »
Последние комментарии
6 секунд назад
19 минут назад
59 минут 35 секунд назад
9 часов 28 минут назад
9 часов 42 минут назад
10 часов 15 минут назад