Стихотворения Пьесы [Ян Райнис] (fb2)


Ян Райнис  
(перевод: Анна Андреевна Ахматова, Арсений Александрович Тарковский, Валерий Яковлевич Брюсов, Михаил Александрович Зенкевич, Вадим Сергеевич Шефнер, Сергей Васильевич Шервинский, Семен Израилевич Липкин, Вера Михайловна Инбер, Николай Николаевич Асеев, Ю. Петров, Всеволод Александрович Рождественский, Юрий Иванович Абызов, Георгий Аркадьевич Шенгели, Аркадий Акимович Штейнберг, Александр Михайлович Ревич, Юлия Моисеевна Нейман, Владимир Александрович Бугаевский, Лев Васильевич Хвостенко)

Авторские сборники, собрания сочинений   Поэзия  

Стихотворения Пьесы 3.85 Мб, 330с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)

Стихотворения Пьесы (fb2)Добавлена: 05.08.2013 Версия: 1.001.
Дата создания файла: 2013-08-04
Кодировка файла: utf-8
Издательство: Художественная литература
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.
Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.
В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.
В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.
Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.
Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

  (Custom-info)


Памяти товарища

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 330 страниц - немного выше среднего (225)
Средняя длина предложения: 63.13 знаков - немного ниже среднего (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1500.72 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.04% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]