Любовь за любовь [Ричард Олдингтон] (fb2) читать постранично
- Любовь за любовь (пер. А. Н. Щеколдина) (а.с. Дороги к славе -6) 125 Кб, 15с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Ричард Олдингтон
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Ричард Олдингтон Любовь за любовь
I[1]
Лейтенанту Хендерсону было немного не по себе. Конечно, с одной стороны, неплохо остаться с основными силами, когда батальон уходит на передовую. Довольно приятная перемена после четырех месяцев перебросок: передовая, второй эшелон, резерв, отдых. Однако, если человека не посылают на передний край, похоже, что им недовольны. Не думает ли полковник, что он становится трусом? А, наплевать! Не все ли равно, в конце концов? Офицеры в дивизионном лагере отдыха спали в больших деревянных бараках, разделенных перегородками на маленькие комнатки. В каждой комнатке помещались всего две походные койки и грубо сколоченный столик для бритья и умывания. Хендерсону посчастливилось получить отдельную комнату. Он положил под голову вместо подушки вещевой мешок, лег на постель, завернулся в одеяло и закурил трубку. Это было вечером, в июне восемнадцатого года. Наскоро пообедав, он ушел из столовой – так приятно побыть несколько часов одному. Спускались сумерки, в комнате стало уже почти совсем темно, но он не зажигал огарка свечи, стоявшего на столе, а просто лежал и курил, думая о всякой всячине: о долгих войнах, об убитых товарищах, о тех, кому посчастливилось получить легкое ранение, о своей девушке в Англии. Хендерсон поежился: чертовски глупо думать здесь о девушке – только расстраиваешься. Ну, а что касается домов с красными фонарями или шатанья по скверам с девчонками из кабаре, – нет уж, спасибо. Вернись чистым к любимой девушке. Грузный человек, громыхая подкованными железом башмаками, неуклюже шагал по узкому коридору, спотыкаясь в темноте и бормоча ругательства. Потом он остановился, и Хендерсон скорее почувствовал, чем услыхал, как он шарит рукой по стене. Наконец послышался стук в деревянную, обитую парусиной дверь. – Кто там? – Простите, это вы мистер Хендерсон? – Да. В чем дело? Входите. Старик сержант, заведовавший столовой, открыл дверь и заглянул в комнату. – Прошу прощения, сэр. Офицер из вашего батальона, сэр, только что прибыл сюда, сэр. Без денщика и багажа, сэр. Комендант лагеря просил передать вам привет и узнать, не пустите ли вы этого офицера до завтра в свою комнату, сэр. Хендерсон выругался про себя. В этой проклятой армии всегда так! Делают вид, будто дают тебе передышку на несколько дней, и сразу же подсовывают на ночлег какого-то типа! – Кто он такой, сержант? – Мистер Хенли, сэр. Офицер первой роты вашего батальона. – Ну, ладно. Привет коменданту и скажите ему, что я буду очень рад разделить с мистером Хенли комнату. – Слушаюсь, сэр. – И вот еще что, сержант… – Да, сэр? – Попросите кого-нибудь сейчас же прислать сюда моего денщика, чтобы он позаботился о мистере Хенли. – Слушаюсь, сэр. – Мистер Хенли был на курсах? – Нет, сэр. Он только что из Парижа. Был в отпуску, сэр. – Хорошо. Спокойной ночи, сержант. – Спокойной ночи, сэр. Благодарю вас, сэр.Хендерсон приподнялся, соскочил с койки и зажег свечу. Хорошенькое дело, черт побери! Подсунули парня из первой роты, теперь он будет пользоваться его жильем и услугами денщика. У батальонного небось не посмели попросить денщика, а у бедняги младшего офицера – сделайте одолжение!.. «Но скоро кончится война, и счастлив будешь ты…» За дверью послышался голос: – Вот комната мистера Хендерсона, сэр. – Войдите, – сказал Хендерсон, и денщик пропустил в дверь пехотного офицера. Даже в темноте Хендерсон разглядел на его рукаве ярко-красный треугольник, знак различия первой роты, такой не похожий на желтый треугольник его собственной третьей роты. Мелочи, вроде этой, очень важны – красный треугольник делал вошедшего офицера еще более чужим. Это был темноволосый, невысокий человек с ослепительно белыми зубами и румяным лицом. Он извинился за вторжение, а денщик Хендерсона тем временем распаковал и разложил его вещи. – Что поделаешь. Комендант… – Бросьте, – сказал Хендерсон с сердечностью, удивившей его самого. – Я очень рад видеть вас у себя. – Угодно вам еще что-нибудь, сэр? – спросил денщик. – Нет, спасибо, – сказал Хенли. – Доброй ночи, сэр. – Доброй ночи. Когда денщик ушел, Хенли начал шарить в своем мешке. – Я прихватил с собой из Парижа бутылку виски. Кружка есть? Давайте выпьем. Хендерсон достал жестяную кружку, и Хенли налил порядочную порцию виски. – Ваше здоровье! – И ваше также! – Хорошо провели время в Париже? – Превосходно. – В театрах бывали? – Нет. – Скверные в Париже театры, правда? Ну, а домой почему не поехали? – Не смог. В Париж получить отпуск нетрудно всякому, кто давно на фронте, но, когда все так боятся наступления, до старушки Англии дальше, чем до луны. – Знаю. Я вот пробыл на фронте четыре месяца. Конечно, вся моя служба в тылу не в счет. У меня не больше шансов на отпуск, чем у самого желторотого новобранца из последнего призыва. – Выпьем еще? – Пожалуй. Они начали раздеваться.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Последние комментарии
2 часов 38 минут назад
2 часов 51 минут назад
3 часов 25 минут назад
3 часов 57 минут назад
19 часов 27 минут назад
19 часов 37 минут назад