В стране слепых [Майкл Фрэнсис Флинн] (fb2) читать постранично, страница - 229


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

те времена называли торпедами)

(обратно)

Note52

или Цезарь, или ничто (лат.)

(обратно)

Note53

жребий брошен (лат.)

(обратно)

Note54

пер. М.Лозинского

(обратно)

Note55

"Общество исторических исследований» (нем.)

(обратно)

Note56

Совершенно точно, мадам. В боннском Государственном архиве (нем.)

(обратно)

Note57

положение обязывает (франц.)

(обратно)

Note58

по-русски (франц.)

(обратно)

Note59

главарь всех главарей (итал); имеется в виду предводитель всех мафиозных «семейств"

(обратно)

Note60

Линдберг, Чарлз (1902-1974) – знаменитый американский летчик, в 1927 г. первым перелетел через Атлантический океан

(обратно)

Note61

спеши медленно (лат.)

(обратно)

Note62

жребий брошен (лат.)

(обратно)

Note63

Общество (франц.)

(обратно)

Note64

Тайный кабинет (франц.)

(обратно)

Note65

Клаузевиц, Карл (1780-1831) – немецкий генерал, военный теоретик и историк

(обратно)

Note66

Массачусетсский технологический институт (МТИ) и Калифорнийский технологический институт (Калтек) – крупнейшие и наиболее известные технические вузы США

(обратно)