По аннотации сложилось впечатление, что это очередная писанина про аристократа, написанная рукой дегенерата.
cit anno: "...офигевшая в край родня [...] не будь я барон Буровин!".
Барон. "Офигевшая" родня. Не охамевшая, не обнаглевшая, не осмелевшая, не распустившаяся... Они же там, поди, имения, фабрики и миллионы делят, а не полторашку "Жигулёвского" на кухне "хрущёвки". Но хочется, хочется глянуть внутрь, вдруг всё не так плохо.
Итак: главный
подробнее ...
герой до попадания в мир аристократов - пятидесятилетний бывший военный РФ. Чёрт побери, ещё один звоночек, сейчас будет какая-то ебанина... А как автор его показывает? Ага, тот видит, как незнакомую ему девушку незнакомый парень хлещет по щекам и, ничего не спрашивая, нокаутирует того до госпитализации. Дальше его "прикрывает" от ответственности друг-мент, бьёт, "чтобы получить хоть какое-то удовольствие", а на прощание говорит о том, что тот тридцать пять лет назад так и не трахнул одноклассницу. Kurwa pierdolona. С героем всё ясно, на очереди мир аристократов.
Персонажа убивают, и на этом мог бы быть хэппи-энд, но нет, он переносится в раненое молодое тело в магической Российской империи. Которое исцеляет практикантка "Первой магической медицинской академии". Сукаблять. Не императорской, не Петербургской, не имени прошлого императора. "Первой". Почему? Да потому что выросший в постсовке автор не представляет мир без Первого МГМУ им.Сеченова, он это созданное большевиками учреждение и в магической Российской империи организует. Дегенерат? Дегенерат. Единица.
Автор просто восхитительная гнида. Даже слушая перлы Валерии Ильиничны Новодворской я такой мерзости и представить не мог. И дело, естественно, не в том, как автор определяет Путина, это личное мнение автора, на которое он, безусловно, имеет право. Дело в том, какие миазмы автор выдаёт о своей родине, то есть стране, где он родился, вырос, получил образование и благополучно прожил всё своё сытое, но, как вдруг выясняется, абсолютно
Обычно я стараюсь никогда не «копировать» одних впечатлений сразу о нескольких томах (ибо мелкие отличия все же не могут «не иметь место»), однако в отношении части четвертой (и пятой) я намерен поступить именно так))
По сути — что четвертая, что пятая часть, это некий «финал пьесы», в котором слелись как многочисленные дворцовые интриги (тайны, заговоры, перевороты и пр), так и вся «геополитика» в целом...
Сразу скажу — я
подробнее ...
довольно-таки не сразу «врубился» в весь этот хитроупный расклад (из-за которого автор видимо проделал просто титаническую работу) и в описания жизни всех эти «коронованных тушек» Лео ...(польды, Людовики и пр) начали складываться в немного понятную картину только (где-то) к тому №2. И как ни странно — но «в одолении данного цикла» мне очень помог тов.Стариков (с его: «Геополитика, как это делается) где и был вполне подробно расписан весь «реальный расклад» времен ...надцатого века))
В противном же случае, не являясь большим поклонником «средневековых тем» (и довольно посредственно участь в школе)) весьма трудно понять кто (из указанных персоналий) занимает какое место, и что это (блин) за государство вобсЧще?))
В остальном же — единственная возможная претензия (субъективная оценка) состоит в том, что автор настолько ушел в тему «голой А.И», что постепенно поставил окончательный крест на изначальной «фишке» (а именно тов.Софьи).
Нет — она конечно в меру присутствует здесь (отдает приказы, молится, мстит и пр.), но уже играет (по сути) «актера второстепенного плана» (озвучивающего «общую партию сезона»)). Так что (да простит меня автор), после первоначальных восторгов — пришла эра «глухих непоняток» (в стиле концовки «Игры престолов»)) И ты в очередной раз «получаешь» совсем не то что ты хотел))
Впрочем нельзя не заметить и тот (многократно повторяемый мной) факт, что «весь рассказ об этом персонаже» все же НЕ свелся к очередному описанию «гламурно-понтовой» императрицы (сотворенной в «наивно-розовой вере», в подростковом стиле с большим непробиваемым апломбом)) А ведь это именно то — чего я изначально опасался (открывая часть первую))
Данная книга была «крайней» (из данного цикла), которую я купил на бумаге... И хотя (как и в прошлые разы) несмотря на наличие «цифрового варианта» я специально заказывал их (и ждал доставки не один день), все же некое «послевкусие» (по итогу чтения) оставило некоторый... осадок))
С одной стороны — о покупке данной части я все же не пожалел (ибо фактически) - это как раз была последняя часть, где «помимо всей пьесы А.И» раскрыта тема именно
подробнее ...
этого персонажа (Софьи), а не многочисленного сонма второстепенных персонажей («царь, царевич, король, королевич»)).
Конкретно в этой части тов.Софья «взбрыкивает» и … берет недрогнувшей рукой все бразды управления государством на себя!!! Я же (ожидая чего-нибудь эдакого) ожидал некой драмы в отношении всех остальных (более старших) членов династии — но автор все сделала гораздо изящней (и царевич в итоге «остался жив» и добрался таки до трона))
Но — помимо этой (пожалуй) «самой вкусной части» становления героини (государыни!)), в книге опять (чрезмерно много) всякой «другой политики» (брани — в смысле сечи, а не в смысле бранных слов)) и прочих сражений (и решений) в рамках своеобразной средневековой «Большой игры»))
P.S Самое забавное — что если я изначально боялся «слишком углубленного экскурса во всякие няшности» и некоего слишком восторженно-пафосного стиля (присущего многим авторам «женскАго полу»), то по итогу прочтения части третьей «стал понемногу страдать» от некой сухости (построения) очередной «чисто альтернативной истории» (что как раз, характерная черта авторов-мужчин)) Вот такой вот «казус-белли»))
Ричард Мэтсон
Белое шелковое платье
Вокруг ни звука. Звуки только у меня в голове. Бабушка заперла меня на ключ в моей комнате и не хочет выпускать. Потому что это случилось говорит она. Мне кажется я плохо вела себя. Но это все из-за платья. Я хочу сказать из-за маминого платья. Мама ушла от нас навсегда. Бабушка говорит моя мама на небе. Не понимаю, как это? Как она попадет на небо если она умерла?
А теперь я слышу бабушку. Она в маминой комнате. Она укладывает мамино платье в сундучок. Почему она всегда делает это? А потом еще она запирает сундучок на ключ. Меня очень огорчает что она делает это. Платье такое красивое и потом оно очень хорошо пахнет. И оно такое мягкое. Так приятно прижаться к нему щекой. Но я больше никогда не смогу сделать это. Это мне запрещено. Я думаю, это все потому что бабушка очень рассердилась. Но я в этом не уверена. Сегодня все было как обычно. К нам пришла Мэри Джейн. Она живет напротив. Она каждый день приходит играть со мной. Сегодня тоже.
У меня есть семь кукол и еще одна пожарная машина. Сегодня бабушка сказала играй со своими куклами и с машиной. Она сказала не ходи в мамину комнату. Она всегда так говорит. Наверное потому, что она боится будто я устрою там беспорядок.
В маминой комнате все очень красиво. Я хожу туда когда дождь. Или когда бабушка отдыхает после обеда. Я стараюсь не шуметь. Я сажусь прямо на кровать и я трогаю белое покрывало. Как будто я снова маленькая. Оно так хорошо пахнет как все красивые вещи.
Я играю будто мама одевается и она разрешила мне остаться. Я чувствую запах платья из белого шелка. Это ее вечернее платье для самых торжественных случаев. Она сказала так однажды я не помню когда.
Я слышу как шелестит платье когда его надевают. Я слышу когда очень сильно прислушиваюсь.
Я притворяюсь будто мама сидит за туалетным столиком. Я хочу сказать будто она возле своих духов и румян. И потом я вижу ее глаза совсем черные. Я вспоминаю это.
Так странно если идет дождь. Будто чьи-то глаза смотрят в окно. Дождь шумит как большой великан на дворе. Он говорит тихо тихо чтобы все замолчали. Мне нравится играть будто все как было тогда когда я была в маминой комнате.
Еще больше мне нравится когда я сажусь за мамин туалетный столик. Он большой и совсем розовый и тоже хорошо пахнет. На сиденье вышитая подушка. Там много бутылочек с шишечками сверху и внутри духи разного цвета. И почти всю себя можно видеть в зеркале.
Когда я здесь я притворяюсь будто мама это я. Тогда я говорю мама замолчи я хочу выйти и ты меня не заставишь остаться. Это я так говорю что-то я не знаю почему. Будто я слышу это внутри себя. И потом я говорю ах мама перестань плакать они не схватят меня у меня мое волшебное платье.
Когда я притворяюсь так я расчесываю свои волосы долго-долго. Только я беру свою щетку я ее приношу с собой. Я никогда не беру мамину щетку. Я не думаю что бабушка так сердится потому что я никогда не беру мамину щетку. Мне не хочется делать это.
Иногда я открываю сундучок. Это потому что я очень люблю смотреть на мамино платье. Я больше всего люблю смотреть на него. Оно такое красивое и еще шелк такой мягкий. Я могу миллион лет гладить его.
Я становлюсь на колени на ковре с розами. Я прижимаю платье к себе и я чувствую его запах. Я прикладываю платье к щеке. Было бы чудесно унести его с собой чтобы спать прижав его к себе. Мне очень хочется этого. Но я не могу сделать это. Потому что так сказала бабушка.
Еще она говорит нужно было сжечь его но я так любила твою маму. Потом она плачет.
Я никогда не вела себя с платьем нехорошо. Я всегда укладывала его потом в сундучок будто его никто не трогал. Бабушка никогда не знала. Мне даже смешно что она не знала. А вот теперь она знает. Она меня накажет. Почему она так рассердилась? Разве это платье не моей мамы?
На самом деле мне больше всего нравится в маминой комнате смотреть на мамин портрет. Вокруг него все такое золотое. Это рамка говорит бабушка. Он на стене возле письменного стола.
Мама красивая. Твоя мама была красивая говорит бабушка. Я вижу маму возле себя она мне улыбается она красивая сейчас. И всегда.
У нее черные волосы. У меня тоже. И еще красивые черные глаза. И еще красные губы такие красные. Она в белом платье. У нее совсем открытые плечи. У нее белая кожа почти как платье. И еще руки. Она такая красивая. Я все равно ее люблю пусть она ушла навсегда я ее так люблю.
Я думаю это потому что я была нехорошая. Я хочу сказать о Мэри Джейн.
Мэри Джейн пришла после обеда как всегда. Бабушка ушла к себе отдыхать. Она сказала теперь не забудь ты не должна ходить в комнату твоей мамы. Я ей сказала хорошо бабушка. Я тогда так думала на самом деле но потом мы с Мэри Джейн играли с пожарной машиной. И Мэри Джейн сказала спорим у тебя нет мамы ты все придумала она сказала.
Я разозлилась на нее. У меня есть мама я знаю. Я очень злюсь если она говорит я все придумала. Она говорит я лгунья. Я хочу сказать из-за туалетного столика и кровати и портрета и платья и потом всего-всего.
Я сказала потому что ты вредная подожди я тебе покажу.
Я посмотрела в бабушкину комнату. Она спала и храпела. Я опять спустилась вниз я сказала Мэри Джейн туда можно бабушка не узнает. Потом она больше не очень вредничала. Она стала ухмыляться как она это всегда делает. А потом она испугалась и закричала она ударилась о стол который наверху в вестибюле. Я сказала ты такая трусиха. Она сказала у нас в доме не бывает так темно как в твоем.
Мы были в маминой комнате. Было темно ничего не было видно. Тогда я отодвинула шторы. Совсем немножко чтобы Мэри Джейн видела. Вот комната моей мамы я сказала может быть я это выдумала?
Она осталась у дверей и она больше не хотела вредничать. Она смотрела вокруг. Она подпрыгнула когда я взяла ее за руку. Я сказала иди сюда.
Я села на кровать я сказала это кровать моей мамы смотри какая мягкая. Она опять ничего не сказала. Трусиха я ей сказала. Это неправда она сказала.
Я сказала ей сесть на кровать потому что нельзя узнать какая мягкая кровать если не сидеть. Тогда она села рядом. Потрогай как мягко я сказала. Понюхай как хорошо пахнет.
Я закрыла глаза только все было не так как всегда было очень странно. Потому что со мной была Мэри Джейн. Перестань трогать покрывало я ей сказала. Это ты мне сказала трогать его она сказала. Ну и что я сказала перестань.
Идем что я покажу я сказала и потянула ее с кровати. Это туалетный столик. Я потащила ее показать столик. Она сказала уйдем отсюда.
Я показала ей зеркало. Мы посмотрелись в зеркало. У нее лицо было совсем белое. Мэри Джейн трусиха я сказала. Это неправда это неправда она сказала и потом это в гостях где совсем темно и так тихо. И потом здесь пахнет она сказала.
Тогда я очень разозлилась. Здесь совсем не пахнет я сказала. Пахнет она сказала это ты говоришь что нет. Я еще больше разозлилась. Здесь пахнет как хорошие вещи красивые вещи я сказала. Нет здесь пахнет будто в комнате твоей мамы кто-то больной.
Не смей говорить будто в маминой комнате кто-то больной я сказала.
А потом ты мне не показала платье ты мне соврала она сказала здесь нет никакого платья. Меня будто стало жечь внутри и я дернула ее за волосы. Я тебе покажу я сказала и не смей больше говорить я лгунья.
Она сказала я пойду домой я расскажу маме что ты мне сделала. Нет ты не пойдешь я сказала ты посмотришь платье моей мамы и лучше не говори я лгунья.
Я сказала сиди тихо и сняла ключ с крючка. Я встала на колени и открыла сундучок ключом.
Мэри Джейн сказала фу это пахнет как помойка.
Я ее схватила ногтями. Она вырвалась и она страшно разозлилась. Я не хочу чтобы ты меня щипала она сказала у нее все лицо было красное. Я все расскажу моей маме она сказала. Ты совсем ненормальная это вовсе не белое платье оно совсем противное и грязное она сказала.
Нет оно не грязное я сказала. Я совсем громко сказала не понимаю как бабушка не услышала. Я достала платье из сундучка. Я подняла его высоко чтобы она видела платье такое белое. Платье развернулось и зашумело будто дождь на улице и низ платья опустился на пол. Оно белое я сказала совсем белое и потом чистое и все из шелка.
Нет она сказала она была как бешеная и совсем красная. Там есть дырка. Я еще больше разозлилась. Я сказала если бы мама была здесь она бы тебе показала. У тебя нет мамы она сказала. Когда она говорила она была совсем некрасивая. Я ее ненавижу.
У меня есть мама. Я совсем громко сказала. Я показала пальцем на мамин портрет. Так здесь в твоей дурацкой комнате совсем темно и ничего не видно она сказала. Я ее толкнула очень сильно и она ударилась о письменный стол. Теперь смотри я сказала про портрет. Это моя мама это самая красивая дама на свете.
Она противная у нее странные руки сказала Мэри Джейн. Это неправда я сказала она самая красивая дама из всех дам на свете. Нет нет она сказала у нее так торчат зубы.
Потом я не помню ничего. Мне показалось что платье само зашевелилось в моих руках. Мэри Джейн закричала я больше ничего не помню. Было очень темно словно окна были закрыты шторами. Все равно я больше ничего не видела. Я больше ничего не слышала только странные руки зубы торчат странные руки зубы торчат только возле никого не было чтобы говорить это.
Было что-то еще мне кажется будто говорили не позволяйте ей говорить это! Я могла не держать больше платье в руках. Оно было на мне. Я не помню как это случилось. Потому что было так будто я вдруг стала большая. Но я все равно была маленькая девочка. Я хочу сказать снаружи.
Мне кажется я тогда была ужасно плохая.
Я думаю бабушка увела меня из маминой комнаты. Я не знаю. Она кричала о боже сжалься над нами это случилось это случилось. Она все время повторяла это. Я не знаю почему. Она тащила меня за руку до моей комнаты и она заперла меня. Она сказала она больше не позволит мне выйти из комнаты. Ну и пусть я не боюсь. Что случится со мной когда она будет держать меня взаперти миллион миллионов лет? Ей даже не надо будет заботиться чтобы кормить меня. К тому же я совсем не хочу есть. Я наелась досыта.
Последние комментарии
7 часов 12 минут назад
1 день 32 минут назад
1 день 56 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 1 час назад
1 день 1 час назад