Страшная тайна [Джейн Доннелли] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (44) »
Джейн Доннелли Страшная тайна
Глава первая
Они прекрасно смотрелись вместе, красавица блондинка и элегантный брюнет. — Ты должна позвонить ей и все рассказать, — сказал Филип. — Я позвоню. — Где она? — В хозяйственном домике. Не хочешь на нее взглянуть? — ехидно поинтересовалась Изольда. Филип заскрипел зубами от злости. — Пойду домой, приму душ и переоденусь, — обиженно заявил он. — У тебя достаточно времени, чтобы сделать то же самое. — Да, пожалуй. — И избавься от этого монстра. — Сложновато будет! — Никаких проблем. Отдай в приют для бездомных животных или отнеси туда, где нашла. — Хорошо. Изольда решила задержаться в саду, где в этот час царили мир и покой. Она подошла к своему любимому месту, далеко от дома, и залюбовалась старым орешником, раскинувшимся на фоне красной кирпичной стены. Под деревом на постаменте стоял мраморный бюст: классически совершенное лицо, высокий лоб, тонкий правильный нос, вьющиеся волосы до плеч… Для Изольды, единственного ребенка в семье, это каменное изваяние стало заветным другом, с которым она делилась секретами. Она провела рукой по белой прохладной поверхности и принялась осторожно очищать мох. — Чарли, подскажи, что мне делать? — Отпустите беднягу с миром, — раздался вдруг в ответ мужской голос, и от неожиданности у Изольды подкосились ноги. Она подняла голову и увидела над стеной глаза, озорно блестевшие в тени дерева. — Кто вы и что здесь делаете? — воскликнула девушка. — А можно мне спуститься вниз? Лицо незнакомца производило приятное впечатление. Изольда пожала плечами. — Почему бы и нет? Мужчина тут же с легкостью перелез через стену. — Позвольте представиться, — сказал он с легким поклоном, — Натан Колман. В настоящее время живу в мансарде у мисс Макшейн. Поппи Макшейн, хозяйка соседнего дома, действительно иногда пускала жильцов на летние месяцы. — Красивый, — заметил гость, бросив взгляд на мраморный бюст. — Кем он вам приходится? — Старый друг. — Изольда рассердилась и смутилась одновременно. — А у вас много друзей, готовых в любое время выслушать вас и дать дельный совет? — Немного. Вернее, ни одного. Красивое у вас тут местечко! Вокруг зеленели лужайки с яркими островками цветов и шелестели раскидистые тенистые кроны деревьев. Тишина и спокойствие. Натан бросил на Изольду восхищенный взгляд. Ничего удивительного: все мужчины реагировали именно таким образом на длинные светлые волосы, высокие скулы и раскосые зеленые глаза юной графини Коссович. Но и ее собеседник заслуживал не менее пристального внимания. Высокий, стройный, широкоплечий, с темными непослушными волосами и волевым подбородком, он, усмехаясь, бесцеремонно рассматривал девушку. Заметив это, та нахмурилась и спросила: — Мы встречались раньше? Натан ответил не сразу: — Нет, как ни жаль. — В его голосе звучала неуверенность, он будто вспоминал что-то. — А может быть, и встречались, но очень давно, я уже забыл. — Я тоже, — ответила Изольда, и молодой человек улыбнулся. — Я вполне мог видеть, как вы приходили в этот сад еще маленькой девочкой и вставали на стул, чтобы поговорить с Чарли. Так и было. Много лет назад. Изольда невольно улыбнулась, вспомнив, как шептала в мраморное ухо свои детские признания. — Я часто заходила сюда поболтать с Чарли. Сперва я называла его Шарлоттой, потому что это было мое любимое имя. Но потом, когда мы счистили мох, под ним обнаружились усы. — Тогда, конечно, Чарли, — кивнув Натан. — А тебя зовут Изольда. Она не помнила, чтобы успела ему представиться. Поппи, должно быть, рассказала новому жильцу о соседях — графе Иване Коссовиче и его внучке Изольде. — Сейчас, конечно, я обращаюсь к Чарли за помощью лишь в редких случаях, — смущенно проговорила Изольда. — Как, например, сегодня? И что за животное у вас поселилось? Значит, он слышал ее разговор с Филипом. Осталось только признаться. Изольде казалось, что они знают друг друга сто лет и можно быть откровенной. Правда, Филип не раз говорил ей, что она слишком импульсивна и доверчива. Стоял жаркий июльский день. Она устроилась на мягкой траве, запрокинула повыше голову, наслаждаясь солнечным теплом. Натан присел рядом, прислонившись к стволу орехового дерева и вытянув ноги. — Мы ехали к друзьям и на обочине увидели эту собаку, — начала рассказывать Изольда. — Похоже, она потерялась. Я остановила автомобиль, открыла дверцу, и бедная собачка прыгнула на сиденье. Худющая и дышит тяжело. Выкинуть я ее не смогла, пожалела. Филип возмущался, когда Изольда брала перепуганную собаку на руки, а Натан не сказал ни слова, только понимающе кивнул. — Мы подъехали к дому Лауры, — сказала девушка. — Собака притихла, нам показалось даже, что заснула. Но стоило мне выйти из машины, как она побежала следом. Пришлось взять ее с собой.- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (44) »
Последние комментарии
7 часов 32 секунд назад
23 часов 4 минут назад
1 день 7 часов назад
1 день 7 часов назад
3 дней 14 часов назад
3 дней 18 часов назад