Навсегда с тобой [Саманта Сноу] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Саманта Сноу Навсегда с тобой

Пролог

Вечеринка по случаю помолвки Лео Приста и Джули Сесборн удалась на славу. Хотя можно ли назвать вечеринкой этот шикарный прием? Во всяком случае, Тед Вайли поостерегся бы. Множество разодетых, в большинстве своем незнакомых Теду гостей бесконечной чередой фланирующих по дому, ломящийся от закусок и напитков стол, установленный в гостиной, приглашенный по случаю маленький оркестр, наяривающий веселые, танцевальные ритмы, в первый момент просто ошеломили Теда. Ему казалось, что аккуратный, новенький дом друга просто распирает от обилия народа. Если сюда придут еще хоть пара человек, он просто развалится. Встречались, конечно, и знакомые лица, но большинство присутствующих Тед Вайли видел впервые. Он всегда чувствовал себя неуютно в чужой компании, поэтому и сегодня старался держаться в стороне от шума и общих разговоров. Тед выбрал себе место в углу гостиной, и оттуда, потягивая шампанское, наблюдал за общим весельем.

— О, родственничков понаехало, — шепнул другу пробегающий мимо Лео, раскрасневшийся и какой-то растрепанный. — Вроде бы и не приглашали столько. Ужас!

Но, несмотря на слова и взъерошенный внешний вид, Лео выглядел счастливым. Еще бы! Такое событие. Помолвка с самой лучшей, как он говорил, девушкой Нью-Йорка. С Джули Сесборн, любви которой он добивался более трех лет. Такому постоянству только позавидовать можно. Как красиво он ухаживал за неприступной Джули, которая вначале на Лео и внимания не обращала. И ведь добился, растопил холодное сердце красавицы.

Теду бы радоваться за друга, а он дуется. Видите ли, народу много. Но и Лео хорош… Надо же было ему заявить: «Мы тут с Джули вечеринку небольшую устраиваем, так что ждем и вас с Беллой. Уж не откажите, загляните». И ни слова, что за вечеринка да по какому случаю.

Тед без всяких колебаний решил пойти на нее. Решил, что вечеринка — это то, что им с Беллой как раз и нужно в настоящее время. Отношения в семье в последнее время накалились до такой степени, что вспышки гнева рождались по малейшему поводу, даже из-за мелочей — брошенной в неположенном месте рубашки или оставленной у кровати кружки с остатками кофе. Они не разговаривали, просто кричали друг на друга, и это Теда очень волновало. Он понимал, что в такой обстановке долго не протянет.

Для выхода из раздражающих обоих отношений требовался толчок. Тед надеялся, что вечеринка у Лео и окажется таким толчком. Поэтому с радостью согласился прийти пятнадцатого к Лео.

— А кто будет? — поинтересовался он на всякий случай.

— Да так, все свои. Близкий круг, как говорится, — небрежно бросил Лео и отключился.

Близкий круг на самом деле оказался огромной кучей людей, причем такой разномастной, что невольно возникал вопрос: что их могло собрать в одном месте?

Ответ вскоре нашелся. Лео и Джули, взволнованные и счастливые, вышли, держась за руки, в центр комнаты и объявили во всеуслышание, что решили пожениться. Толпа зашумела, взорвалась аплодисментами и возгласами:

— Наконец-то!

— Давно пора!

— Поздравляем!

Тед и Белла вместе с другими кричали и аплодировали. Они по-настоящему были рады за друзей и тоже считали, что тем давно пора официально оформить свои отношения.

— Неужели они решились? — произнесла Белла, когда первый шквал восторгов умолк. — Думала, что никогда не дождусь этого момента.

— Да уж, — поддержал жену Тед. — Серьезно к этому вопросу подошли. Не то что мы. Раз-два и готово.

Бокал с шампанским в руке Беллы дрогнул:

— А ты жалеешь об этом?

— Ну что ты говоришь, малышка. — Тед обхватил жену за талию. — Я самый счастливый муж.

— Так ли это? — Белла криво усмехнулась. — Не ты ли еще с утра сожалел об этом?

Теду совсем не хотелось вновь выяснять отношения. Он всегда был противником этого, а затевать разборки в чужом доме, среди посторонних людей вообще считал верхом неприличия.

— Белла, успокойся, — попросил тихо Тед. — Неужели нельзя хоть здесь оставить меня в покое и избавить от твоих придирок?

Белла обиженно отвернулась и залпом осушила бокал. Тед почувствовал холод, исходящий от жены, прямо ощутил его физически. Может, зря он откликнулся на приглашение Лео? Сидели бы дома, забившись каждый в свой угол, и молчали.

— У меня ужасно болит голова, — пожаловалась Белла. — Отсюда и все придирки. Пойду-ка я на свежий воздух. — Заметив, что Тед собрался последовать за ней, бросила через плечо: — Не надо, я одна. А ты пока поразвлекай девушек.

Тед проводил взглядом направившуюся к выходу жену и вздохнул. Все-таки Белла иногда просто невыносима. Нет, он любит ее, конечно, и ни одна женщина на свете просто не могла бы оказаться на ее месте. Но четыре года, прожитые бок о бок, раскрыли глаза на такие недостатки жены, которые Тед просто не замечал до женитьбы. Белла капризна, эгоистична и ревнива. Даже не просто ревнива, а патологически ревнива. Тед никогда не давал никакого повода для этого. Белла сама выдумывала себе соперниц и переживала так реально, что Тед, глядя на жену, начинал сомневаться сам в себе. А вдруг он и вправду дал какой-то повод для ревности?

Взять хотя бы их последнюю ссору. Просто глупость, просто женские капризы, а сколько нервов и сил они потратили на выяснение отношений! Все началось с того, что Тед несколько дней подряд задерживался на работе. Ну не успевал он доделать проект к нужному сроку, никак не успевал. А Белла напридумывала разной ерунды. При появлении его дома чуть ли не носом водила по его одежде, стараясь уловить запах чужих духов, первой подбегала к телефону, ожидая услышать женский голос, тайно шарила по карманам пиджака.

А позавчера уже открыто высказала свои претензии.

— И кто она? Я ее знаю? — встретила она вопросом вернувшегося с работы Теда, уставшего, но счастливого — наконец-то он нашел решение, увидел ту изюминку, которой не хватало, и надеялся завтра доделать рекламу мыла.

Сначала он решил свести разговор к шутке.

— Конечно, знаешь, — дурачась, ответил он на вопрос жены. — Ее зовут работа.

Но Белла была не в настроении шутить.

— Прекрати, Тед! — взвилась она. — Мне надоело твое постоянное вранье и оправдания занятостью на работе. Я знаю, у тебя появилась женщина. Я просто хочу знать, кто она.

Не существует способов разуверить женщину, вбившую себе в голову какую-то глупость. Во всяком случае, Тед не знал таких. К тому же он по-настоящему устал и проголодался, и в его планы не входило выяснение отношений с Беллой.

— Думай что хочешь, — зло, может быть, даже слишком зло, сказал Тед и направился на кухню.

Он надеялся, что Белла пойдет за ним и они спокойно поговорят обо всем, разрешат недоразумение. Тед разогрел в микроволновке ужин, все время прислушиваясь, не раздадутся ли шаги Беллы. Но она включила на полную громкость телевизор в гостиной и за весь вечер не вымолвила ни слова, даже не взглянула на мужа. Белла всем своим видом старалась показать, как она несчастна и обижена.

За эти дни они с Беллой перекинулись разве что парой незначительных слов. Белла продолжала играть роль оскорбленной жены, Тед устал с этим бороться. Поэтому он и возлагал на вечеринку у Лео большие надежды, рассчитывал, что здесь они смогут помириться. Все-таки вечеринки создают особую обстановку, располагающую к некой романтичности, даже интимности. В реальности все оказалось не так, как он рассчитывал. Такое количество людей, набившихся в дом Лео, не располагало ни к какой интимности и романтичности. И речи не было о том, чтобы в этом шуме и гаме помириться с Беллой. От этого Тед и чувствовал еще большее раздражение.

— О, Тед! — вывел его из горестных размышлений голос Джули. — Почему ты один? А где Белла?

Джули, счастливая и улыбающаяся, в узком зеленом платье, идеально обтягивающем ее изумительную фигурку, миниатюрная и хрупкая, стояла перед ним. У Теда промелькнула подленькая мысль: «А станет ли она, подобно Белле, через несколько лет супружества сварливой, недовольной и ревнивой?». Но он сразу изгнал эту мысль из головы. Думать о плохом в день помолвки — беду накликать.

— У Беллы разболелась голова, и она пошла подышать свежим воздухом, — ответил он, улыбнувшись.

Не хватало еще своим кислым видом портить настроение другим. Пусть все видят, что он счастлив и доволен.

— Да на улице пошел дождь! — всплеснула руками Джули. — Неподходящая погода для прогулок.

— Значит, скоро вернется.

Джули схватила Теда за руку.

— Пошли! Пока ты мужчина одинокий, я познакомлю тебя со своей кузиной. Ты же не знаешь Эннис?

— Нет, я не знаю Эннис, — подтвердил Тед и послушно направился за ней.

— О, Эннис, интересная девушка, — пояснила Джули, пробираясь через толпу гостей и не выпуская руку Теда. — Она пишет стихи. Представляешь? В наше время сумасшедших скоростей и бешеных темпов кто-то еще пишет стихи. Просто невероятно.

Они остановились перед молоденькой девушкой в скромном голубом платье и очках в темной, массивной оправе, неуместно примостившихся на ее курносом носике. Эти массивные очки придавали довольно-таки миленькой девушке нелепый вид и делали ее старше, чем она была на самом деле.

— Эннис, дорогая, познакомься. Это Тед Вайли, — защебетала Джули. — Тот самый Тед, про которого Лео не устает рассказывать, какой он талантливый.

Тед с удивлением взглянул на Джуди, и она прыснула:

— Как будто ты не знал. Для Лео ты кумир. О твоих достижениях в создании рекламы он слагает легенды. Иначе чем гений рекламы, он тебя и не называет.

— Ну уж и кумир, — отмахнулся Тед, но по его лицу было заметно, что ему слова Джули приятны.

Он в глубине души гордился некоторыми своими идеями, но не хвалить же самого себя.

— А вы — Эннис, — произнес Тед, повернувшись к девушке.

Она кивнула и поправила очки. Толстые Стекла сверкнули от упавшего на них луча света от люстры.

— Вы тут поговорите, а я побежала. — Джули так была возбуждена происходящим, что не могла устоять на месте.

Но долго поговорить Теду и Эннис не удалось. Они успели лишь перекинуться парой слов по поводу испортившейся погоды, как вернулась Белла, промокшая и сердитая. Даже не взглянув на стоящую рядом девушку, она бросила:

— Отвези меня домой, Тед. Голова просто раскалывается.

Тед, извинившись перед Эннис, взял жену под руку и отвел в сторону.

— Белла, да что с тобой? — прошептал он. — Что подумают Лео с Джули и остальные, если мы уйдем?

— Плевать мне, что они подумают! У меня болит голова, и я хочу домой. Хотя… Можешь продолжать заигрывать с девушками. Я сама доберусь до дома. Кстати, у твоей собеседницы абсолютно безвкусные очки. Девушке просто неприлично носить такие. Так можешь ей и передать.

Белла, не обращая ни на кого внимания, быстро направилась к выходу.

— Подожди. — Теду не оставалось ничего другого, как последовать за ней.

Дождь лил как из ведра. Из-за сплошной стены воды невозможно было различить, что происходит в нескольких шагах. Тед поежился, представив, что придется бежать под дождем до машины. Да и ехать под таким ливнем… Мало в этом приятного. Дворники на окнах точно не справятся. И видимости никакой. Опасна езда в такую погоду.

— Белла, давай переждем, — осторожно предложил Тед. — Дождь скоро закончится, тогда и поедем.

— Я хочу домой. — Она осталась непреклонной. — Не хочешь сам ехать, вызови мне такси.

Тед вздохнул, натянул на голову пиджак и выбежал под ливень, проклиная про себя упрямство жены. Ох уж эти женские капризы! Ничего, приедут домой, он с ней серьезно поговорит.

Тед не знал, что жить Белле осталось тридцать четыре минуты.

1

Лео проснулся рано. Осторожно, боясь потревожить жену, повернул голову и посмотрел на часы. Они показывали семь часов двадцать минут. В его распоряжении еще десять минут. Можно их провести под теплым бочком жены, понежиться, насладиться покоем. Лео прижался покрепче к сладко посапывающей во сне Джули. Сердце сладко защемило, и от тепла спящей жены, от запаха ее родного тела Лео почувствовал волнение. Захотелось расцеловать жену, растормошить ее, обхватить крепко руками и унестись на крыльях страсти.

Но Лео одернул себя от этих мыслей. Не о том ему следует думать сегодняшним утром. Хотя заниматься сексом с Джули он был готов всегда, независимо от времени суток. Их двухлетний брак не только не ослабил их взаимную тягу, а, наоборот, сделал еще сильнее. Лео не представлял, как раньше он мог просыпаться и не ощущать рядом теплое тело своей Джули.

С трудом удержавшись от желания разбудить жену и немедленно, безотлагательно заняться с ней сексом, он осторожно сдвинул голову сладко спящей Джули со своего плеча и опустил на подушку. Она что-то недовольно буркнула во сне и перевернулась на другой бок, натянув на голову одеяло. Пусть поспит, Лео будить ее не станет.

Он спустил ноги с кровати и на мгновение замер. Из комнаты Лолы не доносилось ни звука. Малышка тоже спит. Еще бы ей не спать. Полночи развлекала родителей своим ревом, да таким басистым, что казалось, не ребенок десяти месяцев от роду плачет, а взрослый слон трубит на всю саванну.

Джули и Лео по очереди носили доченьку на руках, приговаривая монотонно: «А-а-а, Лола, спи! А-а-а, скорей усни!».

— Может, у нее зубки режутся? — спрашивала обеспокоенная Джули, топая из одного угла комнаты в другой и прижимая к себе хнычущую девочку.

— Может, и зубки, — отвечал Лео, зевая во весь рот.

— А может, с животиком что-нибудь?

Лола была крепенькая и тяжеленькая, Джули не могла долго держать ее на руках. Когда силы оставляли ее, Джули передавала малышку на руки папочки.

— Может, и с животиком. — Лео волновался о дочери не меньше жены, но, расхаживая с Лолой по комнате, не прекращал думать о том, что из-за бессонной ночи завтра на совет он заявится с чугунной головой.

Около двух ночи Лоле, их крошке и радости, надоело мучить родителей, и она сладко засопела на руках у отца. Лео осторожно опустил малышку в кроватку, укрыл розовым с нарисованными медвежатами одеяльцем и прошептал:

— Все, Джули, можно и нам поспать.

Потом быстро, как бегун на короткой дистанции, преодолел расстояние от детской до спальни, нырнул под одеяло и, затаив дыхание, боясь пошевелиться, прислушался. Из комнаты дочери не доносилось ни звука. С облегчением вздохнув, Лео прижался к жене и блаженно закрыл глаза. Джули просунула свои руки под его подмышки и сцепила на спине, не забыв игриво пощекотать его пальчиком между лопатками. Ах, если бы завтра рано не вставать, Лео не дал бы жене сразу уснуть.

Остаток ночи прошел без происшествий, но сейчас, в половине восьмого, Лео чувствовал себя разбитым и невыспавшимся.

Прохладный душ привел его в нормальное состояние, взбодрил, но Лео все равно знал, что во время совета, выслушивая нудные отчеты коллег, его обязательно разморит. Он начнет зевать, ерзать на стуле и ловить осуждающие взгляды членов совета.

Иметь маленького ребенка в доме — это так непросто. Лео сколько раз предлагал жене нанять няню. Но Джули была категорически против.

— Я сама выращу своего первенца, — заявила она сразу, как только узнала о своей беременности. — Я не доверю ребенка никакой няне.

Но кто бы мог подумать, что первенец окажется таким неспокойным, капризным и плаксивым? Лола требовала постоянного внимания, и Джули совсем измучилась с девочкой. Лео, когда был свободен, всячески старался помогать жене, но все равно именно на нее ложились главные заботы о ребенке.

— А ты что думал? — успокаивала Джули мужа, когда он высказывал опасения, что с девочкой что-то не в порядке, она слишком много плачет. — Растить детей совсем нелегкое дело. Но смотри, какая она прелесть, и так на тебя похожа.

Лео был полностью согласен с женой. Их доченька, голубоглазая Лола просто прелесть. И умненькая такая. Несмотря на возраст, все-все понимает. А что хнычет постоянно, так это временно. Подрастет и перестанет.

Счастливый папочка не переставал хвастаться при каждом удобном случае своим чудным ребенком, показывал фотографии и рассказывал, как хорошо Лодочка ела в обед и как замечательно играла с медвежонком. При этом на лице Лео светилось такое блаженное счастье, что его подчиненные, отойдя от очередного разгона, устроенного невыспавшимся боссом, прощали Лео, радуясь его счастью.

Лео Прист старался быть хорошим боссом, требовательным, но справедливым. Он проникался проблемами своих подчиненных, поддерживал их в трудную минуту. Но если на работе случался аврал, то тут он спуску не давал никому, требовал от подчиненных по полной, не слушая никаких оправданий. Да и себя не жалел, работал наравне со всеми.

Когда полтора года назад Лео Приста вызвал главный управляющий рекламной фирмой, в которой он трудился уже несколько лет, и сообщил о решении совета директоров назначить его руководителем отдела рекламы бытовой химии, Лео растерялся. Он не был готов к такому предложению. По его мнению, руководителем могли назначить кого угодно, только не его.

— Джули, это несправедливо, — сказал он в тот день жене. — Это просто нечестно. Я не могу принять эту должность. Я просто не заслуживаю ее.

Джули, его мудрая и любимая жена, отложив книгу, которую в тот момент читала, произнесла:

— Ты не должен себя винить в том, что совет выбрал тебя, а не Теда. Ты же из-за него хочешь отказаться?

Лео кивнул. Он чувствовал неудобство перед другом, что-то наподобие стыда за свое счастье. Он счастлив, у него прекрасная жена, дом. А Тед в одночасье все потерял, жизнь его разрушилась. А тут еще и работа. Лео всегда знал, что его друг Тед лучший в их отделе. Кому, как не Теду, следовало занять вакансию?

— Я знаю, что ты испытываешь к Теду, — продолжила Джули. — Тебе больно за него. Ведь именно он должен был занять эту должность. Но ты же видишь, что с ним происходит. Он сейчас не в том состоянии, чтобы взять ответственность за людей. Но все наладится, поверь мне. Ты просто должен верить: Тед оправится, вернется к жизни. Дай ему время. Ведь он сильный.

Лео присел рядом с женой, обнял ее и положил голову на плечо.

— Я бы не пережил такого, — прошептал он. — Просто не пережил. Ты для меня все.

Джули нежно погладила непослушные волосы мужа.

— Никто не знает, что он способен вынести, — проговорила она через некоторое время. — И с Тедом все будет хорошо. Вот увидишь.

На следующий день Лео Прист дал согласие возглавить отдел. Тед Вайли первым поздравил друга с назначением.

— Я рад за тебя, Лео, — сказал он. — Ты достоин занять это место. Надеюсь, ты сумеешь навести порядок в нашем бардаке.

Тед протянул руку, и Лео с радостью пожал ее, почувствовав, как она дрожит.

— Спасибо, друг, — срывающимся от волнения голосом проговорил Лео. — Я постараюсь.

С тех пор прошло полтора года. За это время Лео Прист доказал, что он хороший руководитель.


Сегодня решалась судьба Теда Вайли. Лео, проведя соответствующую работу и найдя у сотрудников фирмы определенную поддержку, вынес на обсуждение совета предложение о назначении Теда Вайли на освободившуюся должность руководителя отдела рекламы бытовой химии. По этому поводу Лео Прист поимел серьезный разговор с управляющим компанией. Мистер Бейл несколько дней назад вызвал Приста к себе. Лео догадался, о чем пойдет разговор, и решил до конца стоять на своем. От этого назначения зависела дальнейшая судьба друга, а к понятию «дружба» Лео относился серьезно.

— Я понимаю, Лео, Вайли — ваш друг, и вы всеми силами стараетесь помочь ему, — сказал управляющий компанией. — Но… Вы сами понимаете, что Вайли уже далеко не тот, кем был пару лет назад. Два года назад я подумывал о назначении его руководителем вашего отдела. Не вас, а его, уж простите за откровенность. Но трагедия, случившаяся с его женой, совершенно вывела его из равновесия.

Если говорить образно, то Ричард Бейл всю свою жизнь положил на благо рекламной фирмы. Он стоял у ее истоков, и сейчас, на рубеже своего пятидесятилетия, занял высокий пост управляющего. Для него успешная работа компании была не пустым звуком, а делом всей жизни. Поэтому и к подбору кадров он подходил с большой ответственностью. Как хороший специалист и опытный руководитель, мистер Бейл прекрасно знал о квалификации Теда Вайли, о его умении находить решение в почти безвыходных ситуациях. Но его сильно настораживал образ жизни, который в последнее время вел Вайли. Лео просто необходимо было убедить управляющего, что Тед Вайли не потерян для общества.

— Ну что вы, мистер Бейл, — Лео старался говорить спокойно и убедительно, — Тед Вайли великолепный рекламщик, знающий, опытный и, главное, тонко чувствующий, что хотят увидеть наши потенциальные покупатели.

Мистер Бейл недовольно поморщился.

— Он был таким. Был. — В голосе Бейла прозвучали недовольные нотки. — А сейчас? До меня дошли слухи, что в последнее время Вайли сильно подружился с виски.

— Пустые разговоры! — быстро сказал Лео. — Это совсем не так.

— Ну-ну, — не поверил ему управляющий. — Но люди не зря говорят. Ну ладно. Во всяком случае, я не один решаю этот вопрос. Посмотрим, что скажет совет.

У Лео Приста от этого разговора остался неприятный осадок. Ведь по большому счету он обманул мистера Бейла. До Лео не просто доходили слухи о пьянстве Теда — он был свидетелем постепенного скатывания друга на дно. И очень переживал по этому поводу.

Лео не мог этого допустить. Он искренне верил, что назначение на должность руководителя отдела поможет Теду вынырнуть на поверхность.

2

Будильник звонил резко и настойчиво, вырывая Теда Вайли из липкого кошмара сна. Тед зло хлопнул по будильнику, лег на спину и уставился в потолок, изученный до последней трещинки и пятнышка. Он каждое утро начинал с изучения потолка. Как будто на нем, белом и пустом, мог появиться какой-нибудь знак, какое-нибудь указание, подсказка, как жить дальше. Но он ничего не находил. Потолок сиял почти девственной белизной и будто насмехался над его попытками открыть смысл жизни. Никакого смысла не было.

Пора вставать. Поморщившись, он поднялся с постели. Ужасно болела голова, и першило в горле. Шаркая ногами и потирая виски руками, Тед прошел в комнату. Огромный черный кот Бимми, развалившийся в кресле, даже не поднял на него глаза.

Подумаешь! — привычно пронеслось в голове.

Тед привык, что Бимми его игнорирует, не обращает внимания. Сосуществование двух одиноких сердец протекало в параллельных плоскостях. Тед кормил кота, убирал за ним туалет, а тот, проходя мимо, иногда задевал его хвостом. Ни разу Бимми не выразил своей радости ни от полученной пищи, ни от того, что хозяин вернулся домой. Да он и не считал Теда хозяином. Так, сосед по жилплощади, с которым в силу сложившихся обстоятельств приходится мириться. Тед иногда подумывал о том, чтобы отдать Бимми в хорошие руки. Коту, как и любому живому существу, требуются ласка и внимание, которые Тед дать не мог, да кот и не хотел от него их принимать. Но Тед неизменно отказывался от своего намерения избавиться от молчаливого соседа. Бимми имел такое же право жить в этой квартире, как и он.

Его худющим заморышем четыре года назад привела Белла. Они встретились у мусорного бака. Белла рассказывала, что черненький с белыми ушками котенок забился между двумя баками и расширенными от ужаса глазами взирал на мир, жалобно мяукая. Откуда он там появился, для всех осталось загадкой. Белла узнавала у соседей, не потерялся ли у кого котенок. Никто не признал в нем своего. На ласковое кис-кис отреагировал, выбрался из щели и подошел к Белле. А потом смело направился вслед за ней, осторожно вошел в дом, осторожно прошествовал мимо консьержа, смело вошел за Беллой в лифт и поднялся на третий этаж. «Ну что ж, заходи», — пригласила котенка Белла. Он вошел в квартиру и так в ней и остался. За всю свою жизнь Бимми больше ни разу не выходил на улицу, и за эти годы превратился в громадного, пушистого котищу с длинными усами и мощными лапами.

Теда он невзлюбил сразу. Все попытки Теда погладить его, почесать за ушком пресекал сразу. Шерсть вставала дыбом, обнажались клыки. «Попробуй только тронь!» — говорил весь вид котенка. Зато за Беллой следовал по пятам, ждал всегда ее возвращения, сидя у входной двери, забирался на колени, когда она усаживалась в кресло. Даже когда Беллы не стало, он продолжал ее ждать, не обращая никакого внимания на Теда. Его для кота не существовало.

С кота взгляд Теда переместился на маленький столик, на котором стояла полупустая бутылка виски и одинокий стакан. Тед вновь поморщился. Это никуда не годится. Вчера отправился спать, даже не удосужившись убрать следы своего малодушия. Пить в одиночестве — последнее дело. А не убирать за собой — это уже признак деградации.

Тед долго стоял под душем, смывая следы похмелья и кошмарного сна. Да, ему опять снилось что-то неприятное и ужасное. Но он не помнил. Может, это и к лучшему — не помнить снов. Рассудок просто не выдержит таких нагрузок.

Тед ходил, ел, спал, общался, выполнял свои обязанности на работе, но это был не он. Кто-то другой и незнакомый. Он — истинный, настоящий Тед Вайли — остался где-то далеко в прошлом, в том мгновении, в том дождливом вечере, когда резко заскрежетали тормоза, не способные остановить скользящий по мокрой дороге автомобиль. Глухой удар он не услышал — почувствовал.

Он никогда не вспоминал тот вечер. Новый Тед, родившийся в искореженном автомобиле, возможно, даже не знал о его существовании. Только во сне два Теда Вайли соединялись в одно целое, и тогда наступал кошмар. Хорошо, что утро всегда стирало его из памяти.

Сегодня для него важный день. Решается, как говорится, судьба. Друг Лео не оставляет попыток изменить его жизнь. Тед был категорически против хлопот Лео по выдвижению его на должность руководителя отдела. Зачем? Он и так вполне доволен нынешней жизнью, главным принципом которой стало: не трогайте меня, и я вас не трону. Так очень удобно жить — тебя никто не трогает, и ты никого не трогаешь. Все гонки по карьерной лестнице остались в прошлом. Это другой, уже умерший Тед Вайли, мечтал о высокой должности. Стремление добиться высот в жизни всегда связано с желанием сделать счастливым кого-то другого или доказать другим, что ты лучше. Нынешний Тед не хотел ни того, ни другого.

Тед включил холодную воду, встал под душ. Колющие, холодные струи воды заставили вздрогнуть. Тед охнул от их обжигающего прикосновения. Дрожь пробежала по всему телу, от кончиков пальцев ног до самой макушки. Сжав зубы, он постоял под потоками воды несколько минут. Потом повернул кран с горячей водой. Теплота разлилась блаженством, расслабила напрягшиеся от холода мышцы. Тед долго терся мочалкой, смывая похмелье и черноту кошмарной ночи.

Душ привел мысли в порядок. Растеревшись до красноты большим махровым полотенцем и накинув халат, Тед прошел на кухню, заглянул в холодильник, хмыкнул. Представшая перед ним картина не радовала. Вид полупустой бутылки апельсинового сока и куска засохшего гамбургера, неизвестно почему оказавшегося в холодильнике, а не в мусорном ведре, не способствовал поднятию настроения. Надо бы после работы зайти в магазин, промелькнуло у него в голове. Но Тед не был уверен, что это желание сохранится до вечера. Скорее всего, как обычно, он забудет о своем намерении. Дома он почти никогда не ел, предпочитал обедать в кафе.

Главное, чтобы дома был запас кофе. Вот за этим Тед следил неукоснительно. Утро без кофе невозможно. Он насыпал двойную порцию кофе в кофемашину и включил ее. Аппарат зажужжал, прогнав из кухни тишину, чихнул и выдал порцию вожделенного напитка.

Выпитая кружка крепкого кофе вернула краски окружающему миру. Тед насыпал корм в кошачью тарелку и для порядка крикнул: «Бимми, кушать подано!». Кот не появился. Он всегда приходил в кухню, когда Теда в ней не было. Но, несмотря на игнорирование хозяина, поесть Бимми не забывал. По возвращении с работы Тед находил кошачью тарелку девственно чистой.

Взглянув на часы, скорее по привычке, чем по необходимости, Тед собрался для выхода на работу. Потом подошел к портрету Беллы, висящему на стене, несколько минут постоял перед ним. Белла, красивая, смеющаяся, с рассыпавшимися по плечам волосами, смотрела на него. Она не любила фотографироваться, считала себя нефотогеничной. Теду пришлось потратить много сил, пока он нашел портрет жены, маленькую фотокарточку, затерявшуюся среди кипы разных счетов и квитанций. В фотомастерской любительское фото превратили в приличный портрет, который Тед и повесил на стену.

Каждое утро, покидая свою квартиру, он прощался с Беллой. Иногда вечерами, когда на душе было совсем погано, рассказывал о своих проблемах. Портрет Беллы создавал некую иллюзию присутствия живой души в доме.

Тед провел рукой по портрету, вздохнул и произнес вслух:

— А что? Может быть, Лео и прав. Пора возвращаться в реальность. Пожелай мне удачи, дорогая.

Ему показалось, что уголки губ Беллы дрогнули. Он знал, что жена всегда верила в него.

Кот Бимми перевернулся на другой бок, но голову не поднял, даже когда Тед вышел из дома.

3

— Тед! Все получилось, все получилось! — сияющий Лео Прист ураганом ворвался в отдел, вихрем пронесся через все помещение и замер у стола Теда.

Пять пар глаз оторвались от компьютеров и уставились на Приста, ожидая дальнейших новостей. Лео не обратил на них никакого внимания, словно никого, кроме них с Тедом, в комнате не было.

Он шлепнулся на край стола, примяв своим задом папку с эскизами.

— Осторожно! — вскрикнул Тед, вскакивая со стула.

Но было уже поздно. Край одного листа примялся под тяжеловесным Лео. Тед поморщился и хлопнул друга по ноге, заставляя подняться со стола.

— Стульев хватает, — буркнул он. — А ты на стол. Разве так можно?

Лео не обиделся на замечание друга. Он просто сиял от счастья, и, казалось, ничто не могло испортить ему настроение.

— Стул, стол, помятые бумаги… Какая ерунда! — Лео махнул рукой. — Тебя утвердили. Понимаешь? Утвердили! Ты теперь начальник отдела.

Все присутствующие радостно захлопали. Только на лице Теда не дрогнул ни один мускул. Он молча разглаживал испорченный Лео эскиз. Безразличие друга обескуражило Лео.

— Ты что, старина, не рад? — спросил он осторожно.

Конечно, за последние годы он привык к странностям друга, но такая реакция на судьбоносное решение совета выбила Лео из колеи. Все-таки не равнодушия он ожидал.

— Рад, — ответил Тед, продолжая водить ладонью по эскизу. — Только сомневаюсь, правильно ли решил совет. Справлюсь ли я? Вот в чем вопрос.

— Справишься, не сомневайся, — серьезно сказал Лео. — После работы идем в ресторан. Это дело отметить требуется. Все, я побежал.

Не успел Тед выслушать поздравления и напутствия коллег, как его вызвал к себе мистер Бейл.

Дорога до кабинета мистера Бейла показалась Теду слишком короткой. Он так и не решил, согласиться ли ему на новую должность или еще не поздно пойти на попятную. Тед не был уверен, что готов изменить свою жизнь, внести в нее новые проблемы.

— Итак, Вайли, думаю, что ваш друг уже донес до вас решение совета, — начал управляющий, на лице которого не было ни тени улыбки, когда Тед вошел в кабинет. — Присаживайтесь.

Тед сел в кресло напротив Бейла. Тот отодвинул разложенные перед ним бумаги и вперил взгляд в лицо Теда. Но смотрел он не в глаза, а куда-то выше, в лоб. Тед почувствовал, как от этого взгляда его бросило в краску. Мистер Бейл кашлянул, пригладил рукой и без того аккуратно уложенные волосы и сказал:

— Буду честен с вами, Вайли. Я голосовал против. Говорю это вам сразу, чтобы в дальнейшем не возникло никаких кривотолков.

Тед понимающе кивнул. Он и не сомневался в этом, знал, что в последнее время Бейл не доволен его работой и им самим.

— Но большинство членов совета поддержали предложение Приста. О, скажу я вам, ваш друг был очень убедительным. Он в таких красках расписал ваши способности, таланты и добросовестность, что я даже засомневался, о вас ли идет речь.

Теду неприятно было слушать мистера Бейла. С большим удовольствием он встал бы и покинул кабинет начальства. Но чувство долга и признательность Лео за поддержку останавливали его. Друг столько сил положил, чтобы вытащить его, сопротивляющегося всеми силами, из болота, что он просто не имел права подвести, перечеркнуть своим уходом все старания Лео. Поэтому он сидел и молча слушал управляющего компанией.

Не дождавшись от Теда слов благодарности и уверений в том, что он не подведет и оправдает оказанное ему доверие, мистер Бейл поморщился и, криво усмехнувшись, произнес:

— Завтра можете приступать к своим новым обязанностям. Кабинет для вас подготовят. А сегодня прошу разобраться со старыми незаконченными делами.

Бейл уткнулся в свои бумаги, давая понять, что аудиенция окончена. Тед сухо поблагодарил его и направился к выходу.

— И запомните, Вайли: вы назначены руководителем отдела с испытательным сроком на три месяца, — сказал ему в спину мистер Бейл. — Я лично буду следить за исполнением вами ваших новых обязанностей.


— Ну как? — встретили вопросом вернувшегося Теда его сослуживцы.

Они волновались и переживали за него.

Тед пожал плечами, обведя взглядом знакомые лица. С большинством из них он отработал многие годы, был благодарен им за поддержку в трудное для него время. А сейчас придется расстаться. Не совсем, конечно. Все отделы работали в тесной связи друг с другом. Но все-таки… Он не будет каждое утро приходить в эту комнату с шестью столами, не будет выслушивать жалобы Люси о ее ветреном муже, не будет переживать о проблемах со здоровьем у Криса, не будет радоваться успехам в танцах дочери Мадлен. Да и много чего другого не будет делать. По-своему в глубине души Тед Вайли любил их всех. Пусть не показывал это открыто, но он чувствовал к своим коллегам искреннюю благодарность. Хотя бы за то, что они не пытались воспитывать его и наставлять на путь истинный. Они принимали его таким, какой он есть. Сейчас ему придется сходиться с другими людьми, чужими, и это его пугало.

Но то будет завтра, а сегодня требуется разобраться со старыми делами.

— Мы так рады за тебя, Тед, — высказалась за всех Люси. — Давно тебе пора было стать руководителем отдела. Засиделся ты у нас.

— Мистер Бейл так не думает, — серьезно произнес Тед, усаживаясь на свое место.

Как он ни успокаивал себя, но претензии, высказанные управляющим, его задели.

— А разве он вообще о чем-нибудь думает, этот старый хрыч? — Крис, как всегда, не выбирал выражений. — Кроме того, как помочь клиентам подороже продать их гребаный товар.

— Точно, — поддержали Криса остальные. — Он же людей в упор не замечает. Для него договора важнее живого человека.

Тед благодарно улыбнулся коллегам и принялся за работу. За оставшееся время нужно успеть выполнить очень много дел.


Лео ждал Теда у выхода из здания.

— Ну наконец-то! — бросился он к другу. — А я уже волновался, что проворонил тебя.

Тед непонимающе взглянул на Лео.

— Что-то случилось? — спросил он.

Лео всплеснул руками.

— Ну ты, старина, даешь! — воскликнул он так громко, что шедшие мимо них люди удивленно посмотрели на него. — Ты что, забыл? Мы же договорились отметить твое назначение в ресторане.

Тед и вправду забыл. Суматошный день отнял все силы.

— Может, потом когда-нибудь? — осторожно, боясь обидеть друга, спросил Тед.

Ему хотелось домой, в покой и одиночество.

— Ну нет, — покачал головой Лео. — Не отвертишься. В такой день ты просто обязан повеселиться и развеяться. Не хватало тебе провести вечер в одиночестве. Для этого у тебя имеется друг.

— А как же Джули? — привел спасительный аргумент Тед. — Она тебе разрешает посещать злачные места?

Лео довольно потер руки.

— С Джули все в порядке. Как раз сегодня приехала ее родственница, и Джули выгуливает ее по магазинам. Так что я весь в твоем распоряжении. Куда отправляемся кутить?

— Куда хочешь, — обреченно ответил Тед, понимая, что от друга ему не отделаться.

— Отлично! Поехали. Я тебя отвезу в одно замечательное местечко.

Лео направился в сторону автостоянки. Тед последовал за ним.

4

Замечательным местечком, выбранным Лео, оказался итальянский ресторанчик под названием «Пеппино», расположенный недалеко от офиса их компании. Они доехали до него буквально за несколько минут. Могли бы, конечно, и пешком дойти, но Лео не захотел оставлять машину.

— Мы с Джули часто тут бываем, — сказал Лео, чуть ли не плечом подталкивая Теда к входу. — Сам увидишь, что ресторанчик просто чудо. А кухня — ах! — пальчики оближешь. Словом, настоящая итальянская. А что может быть лучше итальянской кухни?

Войдя в полутемный зал, Тед остановился на пороге. Он вдруг понял, что безумно голоден. Тед так закрутился сегодня на работе, что просто-напросто позабыл пообедать. А сейчас об этом вспомнил и поблагодарил про себя Лео, что тот его привез в ресторан. Ведь дома он не нашел бы ничего, кроме засохшего гамбургера в холодильнике. А в магазин по дороге зайти точно забыл бы.

— Здравствуйте! — приветствовал их вынырнувший из-за угла официант в ослепительно-белом смокинге. — Прошу вас. Столик на двоих?

— На четверых, — быстро сказал Лео.

Тед удивленно посмотрел на друга, но тот уже двинулся вслед за официантом.

Когда мужчины уселись за стол и официант, положив перед ними меню, отошел, Тед спросил:

— Почему на четверых? Да, я, конечно, страшно голоден, но не настолько, чтобы заказывать обед в двойном размере.

Лео, чуть помявшись, ответил:

— Понимаешь, я с работы позвонил Джули сказать, что иду с тобой в ресторан, и она пожелала к нам присоединиться. Она со своей родственницей как раз по этому району гуляют. Ты же не против, Тед?

Разве мог Тед быть против? Он всегда рад был увидеть жену друга. Джули, по его мнению, была просто замечательной.

— Нет, конечно. Я всегда рад видеть Джули, — сказал Тед и стал изучать меню.

Хотелось всего, много и сразу. От одного только взгляда на перечень блюд в желудке жалобно заурчало. Он долго колебался между бараньей грудинкой по-флорентийски и судаком по-сицилийски, но решил остановиться на мясе. Кроме того, Тед заказал тосканский суп с фасолью и оладьи с рисом.

— Ого! — удивился Лео аппетиту друга.

— Понимаешь, я сегодня не пообедал толком, — оправдался Тед.

— Ясно. Тут вкусно готовят, — успокоил друга Лео.

А сам подумал, что толком Тед не обедал не только сегодня. Себе он выбрал ризотто.

— Женщины сами себе закажут, — отпустил Лео официанта. — А нам, пожалуйста, побыстрее.

Пока ждали заказ, Лео без умолку болтал о своей дочери, рассказывая смешные истории, и сам же смеялся над ними. Одновременно он не забывал поглядывать на входную дверь.

Теду стало хорошо и спокойно в обществе друга. Его восхищение крошкой Лолой просто умиляло. Тед знал, что зависть не самое лучшее чувство, и все равно завидовал Лео, но завидовал по-доброму. Если бы сложилась по-другому его жизнь, он так же хвастался бы своим ребенком, его первым зубом, его первым словом, его улыбкой. Но ему не суждено испытать счастья отцовства. Так почему же не порадоваться за друга?

Белла не хотела заводить детей, говорила, что им следует пожить для себя. А дети, такая морока и такие хлопоты, подождут. Завести ребенка они всегда успеют. Не успели. Да это и к лучшему. Как ни жестоко, но Тед был рад, что Белла так и не решилась забеременеть. Что бы он мог дать этому несчастному малышу? Как бы он справился с ним? Если даже с котом не умеет найти общего языка.

Тед встряхнул головой, отгоняя грустные мысли.

— Представляешь, — продолжал между тем Лео, не замечая грусти друга, — а вчера Лола сказала «папа». Честное слово! Я к ней наклонился, а она мне на ухо прошептала «папа». Представляешь? Она же умница. Все понимает. Джули посмеялась надо мной, а точно слышал.

Тед рассеянно кивал, слушая болтовню друга. И ему было хорошо, по-настоящему хорошо. Теду так не хотелось возвращаться в пустую квартиру. Рядом с Лео он словно начинал жить по-новому, без своих забот, проблем и горя. Поток счастья, исходивший от Лео, согревал его.

— А вот и Джули. — Лео наконец увидел вошедшую в ресторан жену, вскочил со стула и замахал руками. — Мы здесь, идите сюда!

К столику подошла Джули. За ней следовала худенькая девушка в ярко-розовом платье.

— Привет, дорогой. — Джули наклонилась и чмокнула мужа в щеку, тот довольно мурлыкнул. — Здравствуй, Тед. Прекрасно выглядишь.

— Спасибо, — улыбнулся Тед. — И ты как всегда обворожительна.

Тед не лукавил. Ни замужество, ни роды не испортили девичьей свежести Джули. Какой была она пять лет назад, когда Лео впервые представил их с Тедом друг другу, такой до сих пор и осталась. Стройненькой, светловолосой, ясноглазой и смешливой. Тед невольно подумал, что время над счастливыми людьми не властно, обходит их стороной, что ли.

— Ну уж и обворожительна, — отмахнулась Джули. — Эти магазины все силы вытянули. Чувствую себя выжатым лимоном. Но что поделать, обещала кузину провести по заповедным местам. Сам понимаешь, для женщин нет ничего интереснее, как потолкаться у прилавков.

Джули подтолкнула девушку в розовом платье.

— Это Эннис, — представила она. — Кстати, Тед, ты должен помнить Эннис. Я вас знакомила на нашей с Лео помолвке.

И вдруг замолчала, испуганно взглянув на мужа, поняла, что ляпнула лишнее, засмущалась. Не надо было напоминать о том страшном для Теда дне. Но Тед сегодня был не в том настроении, чтобы обижаться. Он встал, отодвинул стул для девушки, помог ей сесть.

— Я прекрасно помню Эннис. В тот день у вас на носу были большие очки.

Эннис вспыхнула, а Тед мысленно отругал себя за бестактность.

— Я больше не ношу очки, — пробормотала девушка. — У меня сейчас линзы.

— И это намного лучше. Эннис без очков просто красавица, — подвела итог неприятному разговору Джули, а потом повернулась к Лео. — Закажи нам, дорогой.

— Что? — с полным ртом ризотто поинтересовался Лео.

— Как будто ты не знаешь. Бискотти, конечно, — сказала она, сморщив носик от бестолковости мужа.

— Здесь подают изумительное бискотти с клюквой и орехами, — пояснила Джули Теду. — А мой муж никак не запомнит, что я его просто обожаю.

Лео вытер рот салфеткой и подозвал официанта.

— Я помню, дорогая. Но каждый раз надеюсь, что ты когда-нибудь изменишь своим привычкам заказывать в этом ресторане бискотти с клюквой и орехами.

— Не дождешься, — рассмеялась Джули.

Тед отдыхал душой, наблюдая за милой перепалкой друзей. Какони счастливы! И ведь не наигранное у них счастье, настоящее.

Эннис лениво ковырялась в тарелке поданного официантом бискотти и молчала. На лице ее не читалось никаких эмоций, и Тед невольно подумал, что ей скучно в их компании. Чтобы вовлечь девушку в разговор, он обратился к ней:

— В прошлую нашу встречу Джули рассказывала, что вы пишете стихи. А сейчас? Надеюсь, вы не оставили это занятие?

Тед поразился, что помнит такие мелочи, которые имели место в тот страшный день. Память сохраняет пустяки, отметая главное.

Эннис вскинула на него глаза, и в ее взгляде промелькнуло удивление.

— Странно, что вы помните об этом. Да, я до сих пор пишу стихи.

— О! — встряла в их разговор Джули. — В прошлом году у Эннис даже вышла книжка стихов. Представляешь, Тед? Так что моя кузина настоящая писательница.

— Поздравляю, — от души сказал Тед. — И каково держать в руках книгу со своими творениями?

Эннис наконец-то улыбнулась, и улыбка у нее получилась очень милая. Во всяком случае, Теду она понравилась.

— Я ужасно боялась, все ли получится так, как я хочу. Я ведь с детства представляла, какой должна быть моя первая книга. И она получилась именно такой, как я мечтала.

Тед вздохнул:

— Это, наверное, замечательно, когда сбываются мечты.

— О да! — согласилась Эннис.

Джули хлопнула себя ладонью по лбу, словно вспомнила о важном.

— Тед, да и у тебя сегодня не простой день. Лео мне все рассказал. Поздравляю! Ведь и твоя мечта исполнилась.

Тед лишь улыбнулся в ответ, не зная, что сказать. Он пока и сам не разобрался, рад ли назначению. Зато Лео знал.

— Джули, это не простое исполнение мечты. Это заслуженное признание.

— Я и хотела это сказать, — сразу же согласилась Джули.


После того как обед был съеден, Джули и Лео, переглянувшись, засобирались домой.

— Лола нас заждалась, — объяснила Джуди. — Я же няню пригласила на время, пока мы с Эннис по магазинам гуляем. А сейчас очень волнуюсь. Как там малышка? Я не люблю оставлять ее с чужими людьми надолго.

— Да, — поддержал жену Лео. — Наша Лола такая проказница. Ни за что с чужими надолго оставаться не желает, начинает капризничать и нервничать. Так что нам и правда пора.

Когда они расплатились и вышли на улицу, Джули предложила:

— А знаете что, мы с Лео сейчас поедем домой, покормим и уложим спать Лолу. А вы, Тед и Эннис, погуляйте по городу. Погода сегодня просто замечательная. А после прогулки приходите к нам. Посидим, поговорим, вина выпьем за Теда. Не хочется вот так просто расставаться. Согласны?

— Я согласна, — неожиданно сказала Эннис.

Теду не осталось ничего другого, как тоже поддержать предложение Джули. Признаться, он с большим удовольствием вернулся бы домой, в тишину. Устал он за сегодняшний день. Да и завтра предстоит много хлопот, не помешает лечь пораньше спать. Но он не мог поступить по-свински, видя, что друзья ждут от него положительного ответа.

— Конечно, мы с Эннис погуляем, — сказал Тед. — Только боюсь, что я не очень хорошая компания для прогулок, и Эннис быстро заскучает с таким нудным типом, как я.

Лео и Джули засмеялись, приняв его слова за шутку. Но Тед отнюдь не шутил. Он просто не представлял, как останется с девушкой наедине, о чем будет с ней говорить. Тед отвык от простого, ни к чему не обязывающего общения. Он даже не помнил, когда в последнее время разговаривал с чужим человеком. Весь его круг общения был замкнут на коллегах по работе да на Лео с Джули. Еще он пытался говорить с котом Бимми, от которого ни разу не дождался ответа. Вот кот Бимми был для Теда идеальным собеседником, а с девушками он общаться разучился.

— Ну не прибедняйся, разве можно с тобой скучать? — подбодрил друга Лео. — Да и Эннис у нас девушка замкнутая, болтать не очень любит. Так что, старина, не бойся. Вы, два молчуна, друг другу идеально подходите. Походите помолчите на пару.

Лео с Джули направились к автомобильной стоянке, а Тед с Эннис повернули в другую сторону.

Водоворот спешащих по своим делам людей засосал их в толпу, завертел и понес в неизвестность.

5

Сказать, что Кейси Диксон любила свою работу, значит не сказать ничего. Она ее не просто любила, она ее обожала и боготворила. Каждое мгновение, проведенное девушкой в маленьком букинистическом магазинчике, заполненном старыми и не очень старыми книгами, наполняло ее радостью. Ночью Кейси с нетерпением ждала утра, чтобы поскорее добраться до магазина и приступить к работе. Вечером она с сожалением переворачивала табличку «Закрыто» на дверях магазина, но еще долго не покидала магазин, переставляя книги на высоких стеллажах. Ей нравились старые, подержанные книги. Беря какую-нибудь в руки, Кейси сочиняла истории о том, как кто-то держал ее в руках, о чем думал человек, читающий ее, почему принес в магазин, решив избавиться от приобретенного ранее томика. Иногда истории получались даже интереснее самих книг.

Хотя Кейси была уверена, что неинтересных книг не бывает. Ведь каждая книга — это частичка души ее создателя. Разница только в том, как эта частичка вырывается из души. Иногда легко, иногда с кровью. И именно от этого зависит степень значимости книги.

Кейси никому не рассказывала о своей теории. Ей было стыдно признаться, что к книгам она относится, как к живым существам. Каждая книга в ее представлении имела свой характер, свое настроение, свою продолжительность жизни. Погладив по обложке книгу, Кейси могла даже сказать, как обращался с ней прежний хозяин. Была бы ее воля, она никогда бы не продавала книг людям, которые не умеют их ценить. Но, увы, это невозможно. Она всего лишь продавец и обязана отдать книгу тому, кто платит деньги. А иначе ее любимый букинистический магазин просто разорится.

Те полтора года, что она работает здесь, поистине самые счастливые в ее жизни. Она ни за что не согласится разрушить счастье своими руками.

Судьба привела ее в магазин совершенно случайно. Однажды, бесцельно бредя по улице, Кейси заметила на дверях объявление «Требуется продавец». Что-то подтолкнуло ее взяться войти в магазин. За стойкой стояла молодая девушка совершенно невозможного вида. Ядовито-фиолетовые волосы, собранные на макушке в хвост, были похожи на фонтан из нереального, фантастического сна. Яркокрасные губы и иссиня-черная подводка глаз делали лицо похожим на клоунскую маску. В дополнение к этому в уши были вставлены огромные серьги квадратной формы, весело подмигивающие огоньками. В первый момент Кейси, испугавшись, хотела рвануть обратно на улицу, но вместо этого она, заикаясь, произнесла:

— Я прочитала объявление на дверях. Вам требуется продавец?

До этого не обращавшая на нее никакого внимания девушка подняла глаза, окинула Кейси взглядом с головы до ног и растянула свой огненно-красный рот в улыбке. Со скоростью торпеды выскочила из-за стола, в один прыжок подлетела к Кейси и схватила ее за руки. Кейси невольно дернулась к двери, но фиолетововолосая крепко держала ее. Она приблизила свое лицо к лицу Кейси и, заглядывая в глаза, спросила:

— Вы вправду согласны работать в этом скопище старья и рассаднике пыли?

Неожиданно для себя Кейси кивнула. Невозможная девица закружилась на месте, исполняя дикий танец.

— Это же здорово! — воскликнула она, подняв руки к потолку и притопывая ногами в изумрудных, обклеенных стразами сабо на огромной плетеной платформе. — Сами небеса прислали тебя сюда для моего спасения!

Так они и познакомились, Кейси Диксон и Бонни Баллард.

В тот год Бонни Баллард исполнился двадцать один год. Она была всего лишь на год старше Кейси, но в жизни разбиралась в тысячу раз лучше. Бонни прошла отличную школу различных баров, дискотек и тайных вечеринок. Когда она пускалась в разгул, то, как говорится, земля дрожала. Бонни не брезговала никакими средствами, чтобы повеселить себя. В дело шли наркотики, безудержный секс с кем попало и где попало, виски и катание в раздетом виде на крыше автомобиля.

Ее отец, преуспевающий адвокат Питер Баллард, не мог ума приложить, как образумить свою неуправляемую дочурку. Что он только не предпринимал в целях воспитания: и доверительно беседовал, и орал на весь, надо сказать, немаленький дом громовым голосом, и за волосы тягал, и в пример благочестивых дочерей своих приятелей ставил. Ничто не действовало на Бонни. Все воспитательные мероприятия заканчивались одинаковыми словами:

— А что ты хочешь? Сам меня такой воспитал.

Питер Баллард замолкал. Что он мог ответить? Все правильно, сам виноват.

Рано потеряв жену — Бонни не исполнилось и двух лет, — начинающий тогда адвокат положил все свои силы, чтобы его дочь ни в чем не испытывала недостатка. Он много работал, и воспитание дочери переложил на постоянно меняющихся нянь. Они приходили и уходили, не оставляя в памяти девочки никакого следа. Одинокий ребенок, окруженный горой игрушек, нарядов, книжек и украшений, хотел только одного: тепла, которого Баллард из-за своей вечной занятости дать не мог. Когда в редкие часы он бывал дома, Бонни не отходила от отца ни на шаг, цеплялась за руку, забиралась на колени, пыталась поведать свои девчоночьи секреты. Баллард рассеянно слушал, кивал порой невпопад, гладил ребенка по голове и откупался новыми куклами и джинсами.

А потом его девочка выросла. Он пропустил этот момент. Просто однажды отметил, что Бонни не выбежала радостно к нему навстречу, когда он вернулся домой. Но это его тогда не насторожило. Он ведь прекрасно понимал, что детство Бонни когда-нибудь закончится. У девушки появились секреты от него, новые друзья и интересы. Знакомые предупреждали его, что Бонни, его малышка Бонни, ведет не принятый в его кругу образ жизни, предостерегали его, советовали обратить внимание на ее поведение. Он им не верил. Не верил до тех пор, пока однажды ему не позвонили из полиции.

Баллард, приехав по звонку в полицейский участок, в первый момент даже не узнал свою девочку. Оборванная, грязная, плохо соображающая от наркотиков потаскушка, сидевшая в неприличной позе в углу камеры, что-то гневно и нецензурно выкрикивала и размахивала руками. Она была просто омерзительна. Оформив необходимые бумаги и заплатив требуемый штраф, Баллард увез дочь домой и, наверное, впервые в жизни всю ночь просидел рядом с ее кроватью, прислушиваясь к неровному дыханию дочери и вытирая капли холодного пота со лба.

Наутро он впервые услышал от нее:

— А что ты хочешь? Сам меня такой воспитал.

Ее слова, словно пощечина, заставили мистера Балларда вздрогнуть. Что-то нужно было делать — срочно, незамедлительно. Деньги и хорошая клиника спасли Бонни от безвозвратного погружения в наркотический кошмар, но не изменили ее мировоззрения. Бонни была уверена — мир создан для того, чтобы получать от него удовольствие.

Когда Бонни исполнился двадцать один год, между отцом и дочерью произошел серьезный разговор.

— Ты уже взрослая, — сказал Баллард. — Я тебя буду кормить, одевать, обувать, но на все развлечения ты уже способна зарабатывать сама. Подумай, чем бы ты хотела заниматься.

— Я подумаю, — ответила Бонни.

Через несколько дней она сообщила отцу, что хотела бы стать хозяйкой какого-нибудь магазинчика.

— Магазинчика? — удивился отец. — И какого же?

— Книжного, — не раздумывала Бонни.

— Почему именно книжного?

— Потому что в нем я точно не встречу своих знакомых, — хихикнула она.

Игра в хозяйку букинистического магазина надоела Бонни через четыре месяца. Она вывесила на дверях объявление «Требуется продавец».

Первой, кто откликнулся на него, была Кейси Диксон.

С тех пор прошло полтора года. За это время Кейси и Бонни, несмотря на то что были полной противоположностью друг другу, подружились. В их дружбе не стало препятствием даже то, что Бонни являлась хозяйкой магазина, а Кейси простой продавщицей.

Они словно дополняли друг друга, открывая перед собой неизвестную для них ранее жизнь.

Кейси в отличие от Бонни совсем не знала реального мира. Большая часть ее жизни протекла за стенами большого дома деда, единственного родственника и опекуна. Дед души не чаял в своей малышке, как до сих пор еще называл Кейси. Ради нее он отказался от важной части своей работы.

Профессор Гибсон, археолог, всю жизнь занимался изучением истории Южной Америки, вернее историей древних майя, много путешествовал, ездил в экспедиции. Но с тех пор, как у него на руках осталась прелестная дочурка его рано умершей дочери, ему пришлось от них отказаться.

«Настоящему ученому вполне достаточно книг, листа бумаги и остро заточенного карандаша» — так он объяснил свое нежелание участвовать в экспедициях.

И он оказался прав. За семнадцать лет, проведенных за столом, он сумел выдвинуть, обосновать и доказать столько теорий, что ему мог позавидовать любой ученый, работающий непосредственно в экспедициях. Профессор Гибсон выступал с лекциями в университете, писал занимательные статьи в журналы, издал десятки монографий. И у него еще оставалось время заниматься с внучкой. Все, что знала Кейси, все, что умела, — заслуга ее любимого деда.

В четыре года он научил Кейси читать, и с тех пор книги стали лучшими друзьями девочки. Они открыли для Кейси мир, который она из-за своего здоровья не имела возможности наблюдать.

Конечно, сейчас Кейси понимала, что мир, созданный в ее фантазиях, отличался от реального. Но она была счастлива в нем, потому что могла стать там кем угодно. В своих мечтах Кейси представляла себя то предводителем корсаров, то отважной путешественницей, то летчицей, пересекающей океан на легком самолете. Да кем она себя только не представляла.

Ее мир обладал удивительным качеством: в нем не существовало зла. Люди, окружающие ее в мечтах, были добрыми, счастливыми и здоровыми. В ее мире ничего не знали о болезни, той болезни, которая лишила настоящую Кейси радости настоящей жизни.

И сейчас, когда все осталось позади, когда воспоминания о страшных минутах боли и ужаса отступили в прошлое, Кейси по-настоящему радовалась жизни, каждому ее мгновению, каждой встрече, каждому событию. Она с восхищением наблюдала за спешащими по улице людьми, за автомобилями, мчащимися по дороге, за распускающимися листочками, за пробегающей мимо собакой. Все ее приводило в благоговейный трепет, потому что все это было не нарисованными в книжке картинками, а настоящими.

И в магазине Кейси стала работать только потому, что работа дала ей возможность общаться с людьми. С разными и незнакомыми, а не с теми, кого она привыкла видеть: с дедом, домоправительницей, старой Габриеллой, доктором Винстом, с приходящими учителями.

Дед идею Кейси работать в магазине вначале воспринял настороженно.

— Кейси, малышка, зачем это тебе нужно? — спросил он после нескольких минут раздумий.

Они сидели в библиотеке, огромной комнате, заставленной высокими, до потолка, книжными стеллажами. Дед за тяжелым, дубового дерева, письменным столом, Кейси на мягком кожаном диване.

— Но, дедушка, пойми, мне очень этого хочется.

— Не пойму я твоих фантазий. Человек идет работать в силу необходимости. Что у тебя за необходимость?

— У меня очень даже большая необходимость! — Кейси в возбуждении соскочила с дивана и подбежала к столу. — Я столько времени провела дома. Мне хочется общения, встреч с людьми, мне хочется быть полезной. А работа в магазине сможет дать мне это.

Дед потер пальцами переносицу.

— Все это так, малышка, — медленно, с расстановкой сказал он. — Я тебя прекрасно понимаю. Но скажи, малышка, нет ли тут другой причины?

— Да какая еще причина?! — вскричала Кейси.

Он помялся, но все-таки высказал свои сомнения:

— Может, тебе не хватает денег, что я даю? Ты только скажи.

Кейси даже обиделась. Ее абсолютно не волновали деньги. И работать она собиралась не ради них. Ей просто хотелось стать нормальным человеком, таким, как все, забыть о том времени, когда болезнь не позволяла ей это.

Дед дал согласие, прежде, правда, попросив Кейси познакомить его с местом предстоящей работы. Вид Бонни Баллард в первый момент привел пожилого профессора в шок. Но, поговорив с ней, он понял, что судить о человеке по внешнему виду не стоит. Бонни показалась ему хорошей девушкой. Пусть взбалмошной, экстравагантной, но в душе доброй. И очень несчастной, несмотря на ее вызывающий вид. Гибсон решил, что знакомство с ней не повредит его слишком оторванной от жизни внучке.

6

До окончания работы оставалось сорок минут. Кейси уже с наслаждением думала, как она перевернет табличку «Закрыто» и останется один на один с книгами. Сегодня она планировала задержаться на работе, заняться ремонтом книг. Утром в магазин поступила новая партия. Книги принес сомнительного вида мужчина. Состояние их тоже было весьма сомнительным. Но Кейси обнаружила среди них довольно-таки ценные издания, поэтому и осмелилась их принять. Правда, заплатила за них не столько, сколько намеревался получить клиент. Но Кейси успокоило то, что он был рад и этому.

Вот Кейси и хотела придать книгам товарный вил. За весь день ей это не удалось сделать. День на редкость был насыщен покупателями, и Кейси еле-еле успевала бегать от одного к другому. Бонни еще с вечера предупредила, что сегодня в магазине не появится, у нее свидание.

К вечеру поток желающих купить подержанные книги почти иссяк, и Кейси отправилась в подсобку за необходимыми для реставрации инструментами. Там ее и застал звон колокольчика, подвешенного над входной дверью. Кто-то пришел еще.

С улыбкой на лице Кейси вышла навстречу покупателям. Около дверей стояли высокий мужчина и девушка в ярко-розовом платье.

— Здравствуйте! — сказала Кейси. — Вам нужна моя помощь?

— Нет, — резко ответила девушка, а потом добавила: — А впрочем, да. Где у вас стихи?

— Вторая полка слева, — показала Кейси.

Девушка Кейси не понравилась: лицо злое, глаза неживые и ярко-розовое платье. Кейси даже не представляла, как можно выйти на улицу в платье такого цвета. Вообще-то она старалась не давать оценку человеку с первого взгляда. На собственном опыте Кейси убедилась, как опасны скоропалительные выводы. Вон как она оплошала с той же Бонни, представшей перед ней в первый день знакомства с фиолетовым фонтаном на голове и раскрашенной а-ля индеец на тропе войны. А на самом деле таких добрых людей, как Бонни, еще поискать.

А мужчина показался ей интересным. Что он высокий, Кейси заметила сразу. Но мужчина словно стеснялся своего роста, съеживался как-то. А еще казался потерянным. В магазине оглядывался с удивлением, будто не понимал куда попал. На вид ему около тридцати, а глаза усталые, больные какие-то глаза. И на висках седина, хотя волосы сохранили темно-русый цвет. А может, он специально виски подкрашивает, чтобы казаться солиднее? Кейси слышала о таких ухищрениях.

Кейси отвела взгляд. Еще не хватало, чтобы он заметил, что она его разглядывает! Она подошла к своему столу и стала перебирать чеки. Но не смогла сосредоточиться на этом занятии, взгляд помимо ее воли устремлялся на топтавшегося возле стеллажа мужчину. Мысль, что она его где-то видела раньше, не давала покоя. Но где она его могла видеть? Если только случайно на улице.

Девушка в розовом быстро перебирала расставленные на полках книжки и морщилась, не находя нужную.

— Может быть, вам все-таки помочь? — опять обратилась к ним Кейси. — Мне легче будет найти то, что вам нужно.

Девушка уже готова была отказаться, но тут заговорил мужчина.

— Да, если вас не затруднит.

Его голос Кейси тоже понравился, приятно разговаривать с человеком, имеющим такой голос.

Он впервые посмотрел на продавщицу, и вдруг Кейси заметила проскочившую в его глазах искру удивления. Он, как при наваждении, тряхнул головой и добавил:

— Мы ищем книгу «Открытий чудных маленький клубочек». Она вышла в прошлом году.

Кейси подошла к стеллажу и спросила:

— А кто автор?

— Автор? — переспросил мужчина.

— Ну да, автор. Книги у нас расставлены по алфавиту, так легче искать.

Мужчина удивленно похлопал глазами, словно Кейси только что сообщила какую-то глупость. А потом показал на девушку в розовом:

— Автор перед вами. Эннис…

Замолчал и растерянно посмотрел на свою спутницу. Все ясно, подумала Кейси, он просто не знает фамилию девушки. И эта мысль ее почему-то порадовала.

— Эннис Сесборн, — гордо произнесла девушка.

Кейси никогда не слышала этого имени.

— Извините, у нас нет вашей книги, — сказала Кейси.

— Вы уверены? — не отставала Эннис Сесборн. — Не лучше ли удостовериться? У вас же должны иметься какие-то документы по приему книг.

— Конечно, уверена, — улыбнулась Кейси. — Все эти книги прошли через мои руки. Я знаю, какие книги поступили в наш магазин, помню всех авторов.

Мужчина посмотрел на руки Кейси, будто проверяя ее слова. От его взгляда сердце Кейси екнуло. Нет, не больно, совсем не больно, а так легко всколыхнулась. Да что это такое? Какое ей дело до этого мужчины?

— Ну вот, я же говорила, что не стоит сюда заходить. — Эннис Сесборн повернулась к своему спутнику. — В следующий приезд я привезу тебе свою книгу. Пойдем.

И она направилась к выходу из магазина, даже не посмотрев на Кейси.

— Подожди, — остановил ее мужчина.

А потом повернулся к Кейси, и опять что-то дрогнуло в его лице. Почти не заметно, но Кейси заметила, потому что не сводила с него глаз. Девушке вдруг нестерпимо захотелось дотронуться ладонью до его щеки, на которой за день уже пробилась щетина.

Она, наверное, колючая, подумала Кейси.

— Девушка, а я мог бы оставить заказ на книгу? — спросил мужчина.

— Да, конечно. — Кейси подошла к столу. — Вы можете оставить номер телефона, и я вам позвоню, когда книга появится.

Кейси открыла книгу заказов и взяла ручку. Мужчина подошел к ней. Сердце Кейси вновь дернулось в груди, перевернулось. Но Кейси сумела взять себя в руки. Еще не хватало, чтобы он заметил ее волнение!

Мужчина продиктовал номер телефона.

— Как ваше имя? — спросила Кейси.

— Тед Вайли.


Когда мужчина и девушка ушли из магазина, Кейси некоторое время сидела за столом и смотрела на запись в книге заказов. Тед Вайли… Какой приятный мужчина, подумалось ей. Хотя какое ей дело до него? Она его никогда не видела, да и не увидит больше. Он случайно зашел в магазин и, скорее всего, больше никогда здесь не появится. Разве только за книжкой, если она поступит в продажу.

За время своей работы Кейси научилась отлично разбираться в покупателях. Она сразу могла сказать, кто станет постоянным клиентом их магазина. Книголюбы — особый вид людей. У них при взгляде на книги загораются глаза. А Тед Вайли смотрел на них равнодушно, без трепета. Зато на нее смотрел странно, словно пытался что-то вспомнить. И от этого взгляд его становился растерянным. Может, и вправду они где-то встречались? Ведь и его голос тоже показался ей знакомым. Ерунда, нигде они раньше не могли видеться. Не так много встреч происходило в жизни Кейси, чтобы забыть их. Она была уверена, что Теда Вайли никогда не встречала.


Домой Кейси добралась, когда уже совсем стемнело.

Дед вышел ей навстречу и обеспокоенно спросил:

— Малышка, все в порядке? Я уже волновался.

Как хорошо, что есть куда возвращаться после работы, что у меня есть дед, который меня всегда ждет, подумала Кейси.

— Все хорошо. — Она чмокнула деда в щеку. — На работе задержалась. Сегодня один тип принес в магазин изумительные книги, но в таком ужасном состоянии, что пришлось приводить их в порядок.

— Ты слишком много работаешь, — недовольно сказал он. — Я буду жаловаться на тебя Бонни.

— Дедушка… — рассмеялась Кейси. — Мне нравится моя работа. А еще я ужасно хочу есть.

Дед обнял ее за плечи.

— Пошли, я тебя покормлю. Габриелла уже ушла, но на ужин приготовила твою любимую лазанью.

— Хочу лазанью!

Дед хлопотал у микроволновки, а Кейси наблюдала за ним. Он любил ухаживать за внучкой, вернувшейся с работы. В университете профессор Гибсон был грозой для студентов и идолом для преподавателей, а дома превращался в заботливого старика, готового ради внучки на все.

— Ну и как твои студенточки? — шутливо спросила Кейси. — Опять приставали?

Такие вопросы для них стали уже традицией и веселили их обоих.

— О да! Так пристают, так пристают, что сил нет.

Он достал тарелку с лазаньей из микроволновки и сел напротив Кейси.

— И что ты, дедушка, теряешься? Ответил бы согласием какой-нибудь студенточке, ты же у меня еще о-го-го.

Дед покачал головой.

— Нет-нет. В целом мире для меня существует только одна девушка, ты, моя малышка. И никаких других девушек для меня не существует. Давай ешь.

Некоторое время они ели в тишине. Наконец Кейси отложила вилку и серьезно посмотрела на деда.

— Вот скажи мне, — чуть замявшись, произнесла она, — может ли такое быть? Ты видишь человека, которого, ты знаешь наверняка, никогда не встречала в жизни, но тебе кажется, что ты с ним знаком. Бывает такое?

Дед внимательно посмотрел на нее, удивленный ее вопросом, помолчал некоторое время, а потом, тоже серьезно, ответил:

— Сложный вопрос, малышка. Но раз ты спрашиваешь, значит, тебе важно знать ответ.

Кейси кивнула.

— В мире много странностей, — продолжил дед. — Но обычно всему находится объяснение. Я так понял, что ты сегодня встретилась с кем-то, кто тебе показался знакомым. Возможно, ты видела его во сне.

7

Тед, как и обещал, довел Эннис до дома Пристов и хотел сразу же уйти. Но Джули и Лео не отпустили его, затащили в дом.

— Нет, Тед, ты не можешь так просто уйти в такой день, — твердили они в один голос. — На такую должность не каждый день назначают.

Тед, вздохнув, согласился. Он не мог обидеть друзей.

Пока Джули с Эннис возились в кухне, Лео демонстрировал Теду уникальные способности своей дочери Лолы ловить на лету подвязанный на шнурке мячик. Лео подносил игрушку к сидящей в кроватке девочке, а та, весело хохоча, хватала его ручкой.

— Ну как вы погуляли? — спросил наконец Лео, оторвав влюбленный взгляд от дочери.

— Хорошо, — рассеянно ответил Тед. — Мы прекрасно провели с Эннис время.

— И как тебе она?

— Прекрасная девушка. Немногословная, уверенная в себе. Она знает, чего хочет добиться в жизни.

— Интересно, интересно. И чего же хочет Эннис? — заинтересовался Лео. — Я ее, конечно, не очень хорошо знаю, она редко у нас появляется, но так до сих пор и не понял, чего она хочет. А вообще как она тебе? По-моему, из нее получится отличная жена. Если, конечно, муж сумеет изгнать из ее головки всю эту поэтическую муть.

— Ты что, меня сватаешь? — удивился Тед. — Оставь эти мысли.

Лео подхватил на руки Лолу, которой надоело ловить мячик. Подкинул пару раз кверху, отчего девочка заулыбалась, и повернулся к другу.

— А что? — сказал он, все так же улыбаясь. — Не совсем плохая идея. Представляешь, мы с тобой родственниками станем.

Тед не дал ему развить мысль:

— Даже не думай. Я еще не готов к созданию семьи.

Улыбка сползла с лица Лео.

— Не мне тебя учить, старина, — сказал он серьезно. — Но послушай совет старого, нудного друга: пора тебе возвращаться в жизнь. Я не сухарь, я знаю и чувствую твою боль. Но Беллу не вернуть. А ты молодой и сильный мужчина. Сколько же ты будешь один? А Эннис ты нравишься, мне Джули говорила. Так почему тебе не попробовать?

Тед молчал, и Лео подумал, что он не хочет говорить на эту тему. Но через некоторое время тот произнес:

— Ты все правильно говоришь, Лео. Я сам чувствую, что живу неправильно. Но я еще не готов. Мне нужно время. — А потом улыбнулся и добавил: — К тому же я еще не встретил достойную, которую смог бы впустить в дом.

Лео вздохнул с облегчением, не все еще потеряно, раз Тед допускает такую мысль.

— А как ты можешь ее встретить, если даже глаз не поднимаешь и женщин в упор не замечаешь?

— А тут ты не прав, — перебил его Тед. — Как раз сегодня обратил внимание.

— Но это была не Эннис, да? — осторожно произнес Лео.

— Не Эннис, — согласился Тед. — Продавщица в букинистическом магазине.

Теду стало удивительно хорошо от воспоминания о маленькой девушке из магазина.

Лео похлопал друга по плечу, одновременно второй крепко прижимая к себе Лолу.

— Пошли, а то женщины нас заждались.

Хотя Лео и Джули упрашивали Теда задержаться, он не поддался на уговоры. Завтра им с Лео на работу, а поздние посиделки вряд ли положительно скажутся на работоспособности.

На прощание Тед напомнил Эннис об обещании подарить книгу, поцеловал в щечку Джули, дружески похлопал Лео по плечу и наконец покинул гостеприимный дом Пристов. Лео предлагал отвезти друга домой на своем автомобиле, но Тед отказался, уверив, что отлично доберется на такси.

Но он не сразу сел в такси, решил пройтись пешком. Слишком много впечатлений свалилось на него сегодня. Отвыкнувший от активной жизни, полностью погрузившийся в себя Тед почти забыл, что существует мир, которому по сути нет никакого дела до его замкнутости. И сегодня, впервые за последние два года соприкоснувшись с ним, Тед был слегка оглушен. Люди по-прежнему куда-то спешили, волновались о карьере, обедали в ресторанах, ходили по магазинам и делали покупки. И что самое странное, среди этих людей встречались довольно-таки приятные экземпляры. Например, как та девушка из букинистического магазина.

Совсем молоденькая, лет двадцати, а может, даже меньше, худенькая, стройная, с темными волосами, подстриженными чуть короче, чем принято у девушек. Из-под длинной челки смотрят глаза, огромные и глубокие. Когда продавщица взглянула на Теда, ему показалось, что ее взгляд пронзил его до самой души. Ему безумно захотелось, чтобы она никогда не отводила от него взгляд. И еще ему показалось, что он знает ее. Хотя это было невозможно. Ум понимал, что они никогда не встречались, сердце говорило об обратном.

Генетическая память… Такими псевдонаучными учениями в свое время увлекалась Белла. Как-то она рассказывала ему о теории встречающихся душ. Якобы человеческая душа на разных ступенях своего перерождения встречается всегда с одними и теми же душами. Существует некий замкнутый круг, в котором души вращаются. Так что с этой девушкой-продавщицей, независимо от того кем она была в прошлой жизни, по теории реинкарнации Тед уже встречался. Поэтому она и показалась ему знакомой.

Ерунда. Тед тряхнул головой, отгоняя глупые мысли. Он материалист и ни в какое переселение душ не верит. Только люди с больной психикой или фантазеры верят в такую чепуху. Человек приходит в этот мир и по истечении определенного времени уходит, вот и все.

Но Тед понимал, что, если и дальше будет вести тот образ жизни, что ведет сейчас, поверит и не в такое. Когда мысли сосредоточены только на себе, на своей беде, то думать начинаешь неадекватно. Пора меняться. Пора. И он надеялся, что завтра, когда он войдет в свой новый кабинет, приступит к новой должности, и начнутся изменения.

Тед махнул проезжающему мимо такси, забрался в салон и назвал свой домашний адрес.

Бимми все так же сидел в кресле и на возвращение хозяина не отреагировал, даже ухом не повел. Тед подошел к портрету на стене, долго смотрел в глаза Белле, надеясь найти в них понимание.

— Я устал, Белла, — прошептал он. — Очень устал. Устал быть один, устал казнить себя, устал быть вне жизни. Что ты мне посоветуешь, Белла?

Но жена на портрете лишь смеялась и не давала никакого ответа. Как всегда, предоставляла ему разбираться в своих проблемах самому.

— Ну и ладно. — Тед отвернулся от портрета и направился в спальню. — Но я все-таки надеюсь, что ты будешь не против того нового Теда, которым я проснусь завтра утром.

Он лег, выключил свет, но еще долго лежал в темноте с широко раскрытыми глазами. Ему трудно было бы определить, о чем он думал. Несвязанные, отрывочные мысли, совершенно ненужные и незначимые, как и вся его жизнь в последние два года.

Наконец Тед заснул. Сон его был глубок и спокоен. В эту ночь ему не приснилось ни одного кошмара. Ему снилась хорошенькая продавщица из букинистического магазина.

Но, как обычно, утром он не смог вспомнить ничего из того, что происходило во сне. Только приятная теплая легкая свежесть сопровождала его пробуждение.

8

Я его видела во сне. Конечно, я видела его во сне, шептала про себя Кейси. Он мне приснился, поэтому и кажется таким знакомым.

Объяснение деда Кейси вполне устроило. Пусть нереальное, фантастическое, но все-таки объяснение. И для Кейси, привыкшей жить в мире фантазий и грез, вполне приемлемое. Иногда она не понимала, где кончаются мечты и начинается реальная жизнь. Такое состояние для девушки, повзрослевшей среди героев книг и собственных мечтаний, вполне объяснимо.

Лазанья у Габриеллы получилась замечательная, просто таяла во рту. Кейси и не заметила, как опустошила наложенную дедом порцию. Когда она отодвинула пустую тарелку, дед не съел еще и половины. Он лениво ковырял в тарелке вилкой, и это не осталось без внимания Кейси.

— Дедушка, что с тобой? — обеспокоенно спросила она. — Ты не заболел?

— С чего ты взяла? — удивился дед. — Я здоров, как может быть здоров шестидесятипятилетний старик.

— Старик… — засмеялась Кейси. — Какой же ты старик?! Ты у меня еще завидный жених, и я надеюсь, что вскоре потанцую на твоей свадьбе. Кстати, что-то Дебби к нам давно не заходила. Как она?

Дебора Дуглас была ассистенткой профессора Гибсона. Она, будучи талантливым и знающим археологом, стала его верной помощницей, отказалась от собственной карьеры ради возможности быть рядом со своим кумиром. Дебби просто боготворила профессора. Для нее не существовало большего счастья, чем слушать его, обсуждать с ним идеи, разбирать и переписывать его бумаги, устраивать встречи, выискивать в архивах нужные документы. Дебора Дуглас — яркий пример самоотречения. Вся ее жизнь посвящена профессору.

За время, проведенное в больнице, Кейси очень сдружилась с Дебби. Они никогда не говорили об этом, но Кейси знала точно, что Дебби любит ее деда. Любит давно, преданно и безответно.

Все годы, что они трудились на поприще открытий загадок истории, профессор Гибсон иногда забывал, что Дебора Дуглас — женщина, и, по мнению многих, симпатичная женщина. Для профессора Гибсона она была просто удобным помощником, всегда была рядом, готовая выполнить те или иные поручения, безотказная и старательная.

Но в последнее время Кейси заметила, что в разговорах деда все чаще стало всплывать имя Деборы Дуглас, и это ее несказанно радовало. Ведь именно из-за нее, из-за Кейси, дед отказался и от личной жизни, и от полноценной работы. За это девушка ему безмерно благодарна.

Но сейчас ее болезнь, ее беспомощность и слабость ушли в прошлое. Сейчас Кейси самостоятельный, полноценный человек, которому не нужна ежеминутная опека. Она может позаботиться о себе сама, а деду пора и о себе подумать.

Нет, Кейси ни в коей мере не считала деда стариком. Он для нее был идеалом мужчины: сильным, смелым, готовым на самопожертвование ради близкого человека. Кейси точно знала, что мужчина, которого она полюбит — а это случится обязательно, пусть не сейчас, потом, — будет похож на ее деда. Пусть не внешне, но внутренне, с такой же доброй душой и благородным сердцем — точно.

Но пока такой не встретился, и Кейси была больше обеспокоена устройством личной жизни деда. Поэтому она при каждом удобном случае напоминала ему о Деборе Дуглас.

Невинный вопрос Кейси о Деборе подействовал на профессора странно. Его гладко выбритые щеки вспыхнули румянцем, как у пятнадцатилетнего юнца, застигнутого за неприличным занятием.

— Почему же? — чуть смущаясь, ответил он. — С Деборой все в порядке. Мы с ней в университете каждый день видимся, да и к нам она заходит. Вот только тебя никогда дома не бывает из-за работы.

— Вот и отлично, — подбодрила деда Кейси. — А я с ней обязательно в выходные встречусь. Так и передай ей. Я ужасно соскучилась.

После ужина дед направился в кабинет. Ему требовалось дописать статью для научного журнала.

— Не сиди допоздна, — строго сказала Кейси. — А то я знаю тебя.

— И ты не читай долго, — в ответ проворчал дед. — Другим замечания делаешь, а сама…

— Я не читаю, — быстро ответила Кейси.

— Ну-ну. Будто я по утрам не вижу, что глаза у тебя красные. Хватит, что ты в магазине постоянно с книгами возишься. Дома можно отдохнуть от них.

— Хорошо, дедушка, — покорно сказала Кейси, не желая понапрасну его волновать.

Кейси вымыла посуду и отправилась к себе.

Задержавшись на пороге, она обвела взглядом свою комнату и почему-то вздохнула. Вот тут и прошла вся ее жизнь…

Комната Кейси не была похожа на комнаты ее сверстниц. На стенах висели не портреты любимых актеров и певцов, а всевозможные изображения парусников. Множество морских красавцев с белыми парусами. Они стояли у причалов, они бороздили тихую морскую гладь, они боролись с разбушевавшимся штормом. Кейси часами могла разглядывать их, восхищаясь их грацией и могуществом.

Когда Кейси была маленькой, она мечтала, что именно на корабле под белым парусом за ней приедет прекрасный юноша и увезет ее в счастливую страну, где нет болезни и боли. Юноша будет одет в белый китель, и в руках у него будет огромный букет алых роз. Она так четко представляла его, что даже верила в его существование. Вот только лица его она не знала. В разные годы он ей представлялся по-разному: то жгучим брюнетом, то белокурым, а однажды даже лысым. Все зависело от того, какой фильм у нее был в любимых в тот или иной период.

Из-за болезни Кейси редко встречалась с реальными людьми, и все свои знания о них, и о мужчинах в частности, она черпала из фильмов. Влюблялась то в одного, то в другого артиста и сочиняла романтические истории, главными героями которых была она и киношный персонаж.

Сейчас Кейси выросла. Мечты о белокительном капитане парусника ушли в прошлое, как ушла и боль, от которой он должен был ее спасти.

А картинки на стенах остались. Иногда Кейси хотелось от них избавиться, снять, спрятать их в чулане в дальнем крыле дома. Но как-то рука не поднималась. Так и плыли они в свои неведомые дали.

Кейси взяла книгу, забралась с ногами на кровать, укрылась пледом. Но читать не хотелось.

Я его видела во сне. Он мне приснился, неотрывно вертелось в голове.

Кейси отложила книгу и задумалась. Все было странным. Мужчина, совершенно случайно появившийся в магазине, невообразимым образом завладел мыслями Кейси. Десятки людей каждый день проходили перед ее глазами. Среди них встречались настоящие красавцы, некоторые предпринимали попытки пригласить Кейси на прогулку, а один несколько раз дарил ей цветы. Но ни о ком и никогда Кейси не думала так много, как о Теде Вайли. Она даже имя его запомнила.

Тед Вайли… Красивое имя. Определенно, такое мог носить капитан парусника.

Кейси обвела взглядом развешанные на стене картины. Интересно, какой бы корабль он выбрал? Двухмачтовую бригантину, весело бегущую по зеркальной глади моря, или этот огромный четырехмачтовый фрегат, почти склонившийся к воде под напором шквального ветра? Или вообще вот этот маленький, юркий кэтбот, застывший в расщелине между скал?

Нет смысла гадать. Ведь Кейси ничего о нем не знает. Только имя. Да еще номер его телефона, который он вписал в книгу заказов.

Перед тем как заснуть, Кейси загадала, чтобы завтра кто-нибудь принес в магазин сборник стихов Эннис Сесборн «Открытий чудных маленький клубочек». Тогда Кейси сможет позвонить Теду Вайли и пригласить его в магазин за книгой. А еще она подумала, что стихи в книге с таким милым названием должны быть тоже милыми. Она их обязательно почитает, прежде чем набрать номер телефона Теда Вайли.

9

— Все, моя дорогая, с сегодняшнего дня я серьезно принимаюсь за твое воспитание, — заявила с порога магазина Бонни Баллард.

— А что плохого я сделала? — Кейси встала из-за стола навстречу подруге. — Чем же я так провинилась?

Бонни появилась в магазине ближе к обеду. Она не утруждала себя ранними приходами. Свалив на плечи Кейси все дела по магазину, хозяйка появлялась в нем время от времени. Да и то не затем, чтобы проследить за работой продавщицы, а просто поболтать с ней. Игра в деловую женщину Бонни надоела, сейчас ее больше занимала другая проблема — устройство личной жизни.

Отец Бонни примерно раз в месяц интересовался счетами магазина, внимательно их просматривал, находил вполне положительными и не приставал больше к дочери с нравоучениями. Он уверился, что его дочь вполне повзрослела и способна заниматься серьезным делом. А Бонни не спешила его разуверять в этом и сообщать, что заслуга в том, что магазинчик приносит неплохой доход, не ее, а Кейси Диксон, которая отдавала магазинчику все силы. Она по-своему любила отца и не хотела его расстраивать.

Бонни, в строгом, темно-оливкового цвета костюме, идеально подчеркивающем ее совершенную фигуру, прошла к столу и по-хозяйски уселась на место Кейси, закинув ногу на ногу. В этом сезоне Бонни Баллард играла роль светской дамы. Строгие костюмы, высокие каблуки, маленькие бриллиантики в ушах, минимум косметики и медленная, чуть с растяжкой, речь.

Каждый раз при встрече Кейси любовалась подругой и восхищалась ее талантом к переменам. До чего же разной она могла быть: и фиолетововолосой страшилой, и элегантной леди. Между этими двумя образами Бонни еще успела побывать в образе пастушки (широкие цветастые платья и гладко зачесанные, стянутые в хвост волосы цвета спелой пшеницы) и в роли королевы ночи (черная кожа, черные очки и длинные кроваво-красные ногти).

Образы Бонни менялись в зависимости от того, в кого она в данный момент была влюблена. А влюблена Бонни была всегда. То в непризнанного, но гениального художника, то в фермера с затерянного в штате Техас ранчо, то в неопределенного возраста оболтуса, считающего себя потомком бессмертных вампиров.

Сейчас она влюбилась в преуспевающего молодого адвоката, с которым познакомилась в отцовской адвокатской конторе. По словам Бонни, Стив Меррит, так звали ее нынешнего избранника, был гениален. На судебных процессах, где он имел честь выступать, зал рыдал и забрасывал выступающего цветами. Ну пусть не забрасывал, но готов был это сделать.

Из-за любви к адвокату Бонни обрезала свои шикарные волосы, покрасилась в огненно-рыжий цвет и опустошила полбутика эксклюзивной одежды. Подружка преуспевающего адвоката обязана выглядеть сногсшибательно!

— Ты не сделала ничего плохого, — ответила на вопрос Кейси Бонни и переложила с места на месторучку, лежащую на столе. — Напротив, ты делаешь слишком много хорошего, ты очень много работаешь. А это вредно. Поэтому я решила изменить твой образ жизни.

— Бонни, — протянула недовольно Кейси, — что за выдумки?

— Это не выдумки. Сегодня же я приступаю к поискам второй продавщицы. Нечего тебе сидеть в магазине целыми днями. И не спорь! — Бонни хлопнула ладонью по столу, как бы ставя точку.

Кейси, стоящая перед ней как ученица перед строгой учительницей, качнулась с пяток на носки и обратно.

— Так… — сказала она. — Тебе звонил дедушка. Ведь правда?

Бонни сначала резко помотала головой, даже помахала рукой в знак отрицания, но потом, опустив голову, согласилась:

— Да, звонил.

— Тогда ясно, откуда такая забота, — буркнула Кейси.

Дел уже давно грозился позвонить Бонни и высказать претензии, что та заставляет слишком много работать его любимую малышку. И вот наконец позвонил.

Кейси было ужасно неудобно перед Бонни. Сама же она ничего не имела против такого графика работы. Напротив, ей очень нравилось чувствовать себя нужной и полезной. Она прекрасно понимала, что без нее букинистический магазинчик Бонни давно бы прогорел. А дед… Дед поступил плохо. Она сказала Бонни, что думает о его поступке.

Но Бонни ее остановила:

— Да не в мистере Гибсоне дело. Я сама понимаю, что поступаю плохо по отношению к тебе. Не помогаю совсем. Но понимаешь, я не могу долго находиться вдали от Стива. Мне кажется, что я просто умру, если не буду с ним рядом.

Кейси еле сдержала улыбку. Ведь точно так же Бонни говорила и о художнике, и о вампире. Хуже было, когда она на целую неделю умотала к фермеру в Техас. Пришлось Кейси понервничать. Как раз в те дни заявились с проверкой налоговики, а хозяйки магазина нет. Кейси еле-еле уговорила их прийти снова через несколько дней.

— Так вот, Кейси, — продолжила Бонни. — Я клятвенно пообещала мистеру Гибсону не загружать тебя работой и познакомить с приличным молодым человеком.

— О, только не надо меня ни с кем знакомить! — вскричала Кейси. — Я как-нибудь сама!


Из памяти Кейси еще не выветрилась попытка подруги познакомить ее с интересным парнем. В те дни Бонни была безумно влюблена в потомка вампира. Однажды она уговорила и Кейси прикоснуться к таинствам ночной жизни избранников тьмы. Бонни сама договорилась с дедом, чтобы тот отпустил внучку на ночную вечеринку, поклялась ему, что они с Кейси идут в очень приличное место. Приличное место, по мнению Кейси, оказалось сборищем сумасшедших. До сих пор она вспоминала о том вечере с содроганием.

Вечеринка начиналась в десять часов вечера и проходила в какой-то сомнительного вида квартире, в таком же сомнительном доме. На ней, кроме них с Бонни, присутствовали еще пятеро: три мужчины и две женщины. Взрослые люди, выряженные во все черное, уселись в центре пятиконечной звезды, нарисованной мелом на полу, подняли к потолку руки и застыли в немой неподвижности.

— Они собирают энергию, — шепнула Бонни на ухо Кейси.

Девушки сидели на диване и участия в вампирском ритуале не принимали. Ведь были они не потомками вампиров, а всего лишь зрителями. Окна плотно занавешены черными шторами, верхний свет выключен. Комната освещена расставленными по ее периметру свечами. От гнетущей обстановки и запаха свечей у Кейси разболелась голова, и она решила уйти, не дожидаясь окончания ритуала и начала веселья.

— Я пойду, а ты оставайся, — шепнула она на ухо Бонни и потихоньку, не привлекая к себе внимания, выскользнула из комнаты.

Бонни выскочила следом за ней.

— Ты что?! — накинулась она на подругу. — Тебе оказана такая честь, тебе разрешили прикоснуться к таинству, а ты уходишь! Если бы ты знала, чего мне стоило получить разрешение привести тебя сюда! Ведь на такие ритуалы не каждого допускают. Только самых надежных.

Кейси знала, что Бонни со дня на день ждет посвящения в члены сообщества потомков вампиров. Какое отношение имела к ним она, Кейси не понимала. Ей не хотелось обижать подругу, но находиться в этом ужасном месте она тоже не могла.

— Прости, Бонни, — оправдывалась она. — У меня ужасно болит голова, и сердце что-то беспокоится.

Этих слов оказалось достаточно, чтобы Бонни вывела Кейси на улицу и посадила в такси.

Правда, она все равно злилась на Кейси несколько дней. А потом рассталась со своим потомком вампира, не приняв никакого посвящения.

Больше Кейси не поддавалась на уговоры Бонни. Да и та особенно не приставала, видя отношение подруги к этому вопросу.

Но сегодня Бонни была настроена решительно. Если она принималась за какое-то дело, то старалась довести его до конца.

— Не хочу слушать никаких отговорок! — резко сказала она. — Я же для тебя стараюсь.

Кейси усмехнулась, но ничего не ответила. Но и эта усмешка подействовала на Бонни, как красная тряпка на быка. Она вскочила из-за стола:

— Вот что ты усмехаешься? Ответь мне, пожалуйста. Я просто не понимаю тебя! Неужели тебе нравится вести жизнь затворницы?

— Почему затворницы? — не поняла Кейси. — В магазине я общаюсь со многими людьми, и вообще…

— Вот именно — вообще… — Когда Бонни расходилась, ее невозможно было остановить. — Вообще… А надо не вообще, а в частности. Иногда я начинаю думать, что с тобой что-то ненормально.

Кейси вздохнула, ей не нравился разговор, затеянный подругой. Она считала его глупым и бесполезным.

— Со мной все нормально, — произнесла она. — Просто… Просто я еще не встретила человека, с кем мне было бы интересно и приятно встречаться.

— Вот я и хочу тебе помочь! — обрадовалась Бонни. — У Стива есть друг, не женатый, между прочим. А красавец — просто слов нет. Вот мы и хотим вас познакомить.

— Не надо, — остановила подругу Кейси. — Я уж как-нибудь сама.

— Где? Ты же никуда не ходишь! Неужели надеешься познакомиться здесь? — Бонни обвела рукой помещение. — С кем здесь можно познакомиться? С дряхлым стариком или с заумным очкариком? Кто сюда еще заходит? Умоляю тебя, Кейси, не выдумывай ерунды!

Кейси опустила голову и молчала, надувшись. Бонни, распираемая негодованием, обежала круг по магазину и остановилась перед Кейси, которая так и не подняла на нее глаза.

— Ладно, — вздохнула Бонни. — Даю тебе срок до пятницы. Можешь знакомиться с кем хочешь. А в пятницу мы вчетвером, ты, я, Стив и его друг, отправляемся в ресторан. Все.

Бонни, поставив точку в разговоре, направилась к выходу. У дверей она оглянулась и добавила:

— И сегодня же я подаю объявление в газету. Мистер Гибсон прав — тебе нужна сменщица. Нельзя так много работать.

Кейси села за стол и обхватила голову руками. Вредная Бонни! Влетела ураганом в магазин, взбудоражила, разогнала благостное настроение.

А может, она права? Может, это она, Кейси, чего-то не понимает в этой жизни? Ей скоро двадцать два, но она до сих пор одна. Это правильно или неправильно? Вопрос, на который просто так не найти ответа. И Кейси не будет его искать. Ей нравилась ее жизнь. Зачем что-то в ней менять?

Бонни дала ей неделю. А в пятницу заставит — еще как заставит, это Кейси знала наверняка, — тащиться на встречу с другом ее обожаемого Стива.

А Кейси необдуманно ляпнула, что познакомится за это время с мужчиной. Ха-ха! Ведь Бонни права на сто процентов — представить постоянных покупателей магазина в роли мужчины мечты можно только в страшном сне. Нет, Кейси любила своих покупателей и считала их милыми и приятными людьми. Но никто, тут уж следовало согласиться с Бонни, не годился на роль любовника.

Вся надежда только на небеса. Может, они смилостивятся над Кейси и направят в магазин кого-нибудь случайно. Как того мужчину, который заходил сюда недавно с поэтессой Эннис Сесборн.

10

Тед открыл дверь и, остановившись на пороге, прислушался. Тишина. И что он надеялся услышать? Кто мог находиться в его квартире? Каждый раз, изо дня в день, его встречала только тишина, но Тед все равно по возвращении домой на мгновение останавливался на пороге и прислушивался.

Если бы случилось чудо и кто-то, выбежавший к нему навстречу из глубины квартиры, спросил, как прошла последняя неделя, Тед ответил бы: «Как обычно». И, честное слово, не соврал бы. Назначение на новую должность ничего не изменило в жизни Теда.

Все оказалось обыденным и каким-то незапоминающимся. Да, он перебрался в новый кабинет, предназначенный для руководителя отдела. Кабинет был небольшой, в нем еле-еле помещались стол с компьютером, книжный шкаф и два кресла: одно для хозяина кабинета, второе — для посетителей. Но Теду он тем и понравился. Именно своей компактностью. Ничего лишнего, и все под рукой. Никакой помпезности. Да и о какой помпезности можно мечтать? Невелик начальник, всего лишь руководитель отдела. Но то, что кабинет отдельный, Теда радовало. Сказать по правде, его раздражала работа в переполненной комнате.

Из кабинета имелось два выхода. Одна дверь вела в коридор, и на ней висела табличка «Руководитель отдела Теодор Вайли». Тед терпеть не мог свое полное имя. Оно казалось ему каким-то напыщенным и неживым. Поэтому, пользуясь этой дверью, он старался не смотреть на табличку, отводил глаза от выбитых на ней букв.

Вторая дверь, расположенная напротив первой, открывалась в большую комнату, в которой и находился сам отдел. У Теда в подчинении было семь сотрудников. По меркам их фирмы, отдел рекламы бытовой химии считался большим, именно на их отдел приходилась большая доля заказов.

До Теда должность руководителя отдела занимал мистер Булл, пожилой, уставший от жизни и работы человек. Пару недель назад его благополучно проводили на пенсию.

В последние полгода мысли мистера Булла были заняты мечтами о свободной жизни пенсионера, поэтому работа в отделе была пущена на самотек. Теду предстояло начать с того, чтобы навести элементарный порядок. От его успехов и зависела его дальнейшая карьера.

Первый день работы на новой должности начался с утреннего заседания руководителей отделов и служб, проводимого ежедневно мистером Бейли.

Лео зашел за Тедом за десять минут до его начала.

— Ну, старина, пошли. Начальство любит, когда подчиненные являются заранее. Показывают, так сказать, свое рвение. Да не бойся ты, все будет хорошо. Вон бледный какой.

Нет, Тед не боялся. Просто он сомневался в правильности происходящего, волновался, вправе ли он брать на себя ответственность за работу всего отдела.

Но после заседания настроение Теда резко изменилось. Он не собирается лебезить перед начальством. А именно этого оно и ждало. Мистер Бейли в пренебрежительном тоне представил нового руководителя отдела, красочно расписал, на какой риск пошла фирма, назначив мистера Вайли на эту должность, какая честь ему оказана.

Нет, мистер Бейли не произнес ни одного оскорбительного слова, речь его была вполне благопристойной, но тон, тон… Тон, каким эта речь произносилась, не мог никого ввести в заблуждение. Никого, а тем более самого Теда Вайли. Мистер Бейли всем своим видом показывал, что лично он не одобряет решение совета.

Работать, просто нужно работать, подумал Тед, выйдя из зала заседаний. Мне нет никакого дела до мнения Бейли.

Этим он и занимался. Целыми днями Тед сидел уткнувшись в экран компьютера или перелистывал пухлые папки. Если бы не Лео, который забегал в кабинет друга при любой возможности, Тед бы утонул в бумагах. Лео наметанным глазом руководителя со стажем окидывал разложенные по столу документы, решительно откладывал в сторону те, которые не требовали незамедлительного принятия решения, и придвигал к Теду срочные.

Тед никогда не чурался работы. А после смерти жены она стала единственной спасительной соломинкой, удерживающей его на плаву, связывающей с окружающей реальностью. Если бы не работа, он просто спился бы или навсегда ушел в себя, вынужденный остаток жизни провести в какой-нибудь психушке.

Но рабочий день заканчивался, и Тед вновь возвращался в пустую квартиру, где его никто не ждал. Даже кот Бимми, демонстративно игнорирующий внимание хозяина.

Тед глубоко вздохнул, переступил порог и закрыл за собой дверь. Первым делом посмотрел на дисплей автоответчика. Никто не звонил. Жаль, а он так надеялся, что наконец-то позвонит девушка из магазина и сообщит, что в продаже появилась книга Эннис Сесборн, книга, совершенно ему ненужная.

Тед точно знал, что читать стихи никогда не станет. Пусть они и написаны милой девушкой Эннис, которая знает, чего хочет от жизни. А вот телефонного звонка ждал.

После смерти Беллы у Теда не было женщины. Вот уже два года. Считая себя виновным в ее смерти, он поклялся, что женщин в его жизни больше не будет. Он не мог взять на себя ответственность за чужую судьбу. Не сохранив ту, которой дал клятву беречь, разве мог он связать жизнь еще с одной? Он не имел права, поэтому и не обращал внимания на женщин.

Но девушка из магазина просто перевернула его мысли. Тед ничего не знал о ней, видел всего лишь раз, но в мыслях все время возвращался к той случайной встрече. Случайной ли? Тед не стал бы говорить так категорично. Возможно, их встреча была запланирована где-то на небесах.

В тот вечер после ужина в ресторане они некоторое время побродили с Эннис Сесборн по улицам. О чем-то говорили, наверное. Память не сохранила даже тем, но Тед отлично помнил, как они остановились у букинистического магазина и он предложил зайти в него, чтобы купить книгу Эннис.

Его словно обожгло огнем, когда он увидел продавщицу. Невысокого роста, худенькая, с длинной челкой, спадающей на глаза, — она вышла к ним навстречу, и Тед застыл. Ему пришлось встряхнуться, чтобы вернуться в реальность.

Тед всегда смеялся над выражениями типа «Он увидел ее и остолбенел», считал их выдумками глупых писателей. А в тот вечер подобное случилось с ним самим. Всеми силами Тед старался не смотреть на девушку, но взгляд помимо его воли вновь и вновь возвращался к ней. Эннис что-то говорила, чем-то была возмущена, он не помнил чем. Все происходило как во сне. Наваждение закончилось, лишь когда он вышел на улицу и глотнул свежего воздуха.

Тед знал, что никогда не встречался с этой девушкой, но что-то в ней было знакомым, близким, притягивающим.

Так не бывает, сказал он себе тогда.

Оказывается, бывает. Все эти дни Тед невольно возвращался мыслями к ней. Он не знал даже ее имени, в его мечтаниях она представлялась как «девушка из магазина».

Я должен ее увидеть еще раз, решил Тед.

Он готов был отправиться в магазин прямо сейчас, но, взглянув на часы, понял, что уже поздно, магазин давно закрыт.

Завтра, сразу же после работы, он пойдет в магазин, еще раз увидит девушку, и… наваждение пройдет. Во всяком случае, Тед на это надеялся.

Ужинать не хотелось. Они с Лео отлично пообедали в кафе. Сейчас Тед решил ограничиться чаем. Все равно холодильник по-прежнему пуст. Тед так и не удосужился заглянуть в магазин.

Включив чайник, Тед насыпал корм Бимми.

— Кушать подано! — крикнул он.

Бимми проигнорировал приглашение. Кот появится в кухне, когда из нее уйдет хозяин. В голове Теда промелькнула мысль, что он становится похожим на Бимми. Ему тоже совсем не хочется ни с кем видеться.

Вот только с девушкой из магазина обязательно надо встретиться, чтобы прогнать наваждение. Нельзя постоянно держать ее образ в мыслях. Ведь это совершенно пустое занятие, отвлекающее от важного. Что он имел в виду под важным, Тед бы и сам объяснить не мог.

11

С самого утра в голове Кейси неотвязно вертелась мысль: сегодня что-то произойдет, сегодня что-то случится.

Сначала она не обратила на нее внимания. Встала, приняла душ. Потом заволновалась. Мысль, возникшая сразу после пробуждения, не исчезала. Интересно, что у нее может случиться? Может, что-то с дедом? Кейси верила в предчувствия и не могла просто отмахнуться от этой мысли.

За завтраком Кейси внимательно вглядывалась в лицо деда, пыталась определить, как он себя чувствует, может, ему нездоровится. Ничего особенного не заметила, дед, как обычно, был бодр и деятелен. Кейси собралась спросить о его самочувствии, но он опередил ее.

— С тобой, малышка, все в порядке? — заботливо спросил он. — Ты какая-то бледная. Тебя ничто не беспокоит?

Профессор Гибсон за долгие годы так привык внимательно следить за самочувствием Кейси, что от него не могло скрыться малейшее изменение в ее состоянии. А сегодня Кейси была какой-то возбужденной, глаза нездорово блестели, щеки побледнели, и уголки губ нервно подергивались.

— Со мной все в порядке, — успокоила деда Кейси. — Чувствую себя прекрасно.

А в голове опять прозвучало: просто сегодня что-то случится. Кейси мотнула головой. Что может случиться? Сейчас она позавтракает и поедет на работу. Предстоит обычный день. И не нужно забивать голову ненужными мыслями. В ее настоящей жизни ничего не должно случиться.

Но память о прошлом не так-то просто изгнать. Кейси прекрасно помнила то состояние тревоги, волнения, которое всегда предшествовало приступу болезни. Но болезни уже нет. Она ее победила. Она сейчас свободна. И ничего страшного не может случиться.

— Когда ты пойдешь на прием к доктору Винсту? — словно прочитав ее мысли, спросил дед.

— На следующей неделе. Знаешь, дедушка, я думаю, что мне не следует так часто посещать клинику. Я уже здорова, а клиника навевает на меня грустные мысли.

Дед поднес к губам кружку, с наслаждением отхлебнул горячий чай.

— Какие грустные мысли, малышка? Это просто профилактические осмотры. Как же без них?

Кейси недовольно поморщилась.

— Другие же обходятся! — бросила она в сердцах.

Дед погладил руку Кейси, успокаивая:

— То другие, малышка. Потерпи. Доктор Винст сказал: «Три года». Всего лишь три года, и все. Осталось чуть-чуть.

— Чуть-чуть… — протянула Кейси. — Почти год мне еще ходить в эту проклятую клинику. Надоело.

Дед вздохнул.

— Я понимаю тебя. Но ты должна пройти этот путь до конца. Я, да и доктор Винст, очень беспокоимся за тебя.

Кейси вскочила из-за стола и подбежала к деду, присела на корточки и положила голову ему на колени.

— Я все понимаю, — сказала она, заглядывая старику в глаза. — Не сердись. Просто… просто я сегодня с утра какая-то не такая.

Дед погладил Кейси по голове, как маленькую девочку.

— То-то я и смотрю, что ты бледная совсем. Может, дома сегодня останешься? Я позвоню Бонни, скажу, что на работу ты выйти не можешь. Обойдется она без тебя один день.

— Нет-нет, — Кейси торопливо помотала головой, — со мной все в порядке. Мне сегодня обязательно нужно быть в магазине. Ну просто обязательно.

Кейси не обманывала. Она действительно должна сегодня быть в магазине. Вчера Бонни сообщила, что утром придет новая продавщица. Она же, Бонни, как назло занята. Поэтому Кейси предстоит встретить девушку, показать ей все, познакомить с работой. Да и приглядеться к новенькой, ведь им предстоит работать вместе.

— Я думаю, она тебе понравится, — сказала Бонни. — Мы с ней долго говорили по телефону, и она произвела на меня положительное впечатление. Спокойная, рассудительная, такая же любительница книг, как и ты. Так что вам будет о чем с ней поговорить. А если она тебе не понравится, гони ее в шею. Поищем другую.

Кейси волновалась. Знакомство с новыми людьми всегда было для нее проблемой. А тут предстояло не только познакомиться, а вынести решение — подходит ли новенькая для работы.

Ах Бонни, Бонни! Всегда занята, когда без нее не обойтись.

— Нужно так нужно, — не стал спорить дед. — Только у меня к тебе просьба: возвращайся сегодня пораньше, не задерживайся. Вечером обещала зайти Дебора, дело у нее к тебе какое-то.

— Обязательно, — кивнула Кейси. — С работы прямо домой. Я сама с Дебби встретиться хочу, давно не виделись.

Кейси поднялась, чмокнула деда в щеку и побежала собираться на работу.

Ричард Гибсон, сидя за столом и прислушиваясь, как Кейси топает по комнате, ругал себя за малодушие. По-хорошему, он сам должен был поговорить с внучкой, а не перекладывать разговор на Дебору.

Но он не мог, слишком волновался. За все годы, что прошли с момента смерти дочери и зятя, он ни на один день не оставлял Кейси одну, пожертвовал своей карьерой, делом всей жизни ради нее. Неотлучно был для нее и нянькой, и сиделкой.

А годы проходят. И профессор Гибсон осознавал, что их осталось совсем мало. Если он сейчас откажется от поездки в Гватемалу, то, скорее всего, больше никогда туда не попадет.

Несколько недель назад «черные копатели», как в университете называли археологов-любителей, в районе озера Атитлан нашли каменную фигурку животного со змееподобной головой. К счастью, удачливых копателей интересовали только деньги. Они принесли ее в антикварный магазин, владелец которого был не только бизнесменом, но и знатоком истории. Он посчитал, что о находке следует знать ученым, и написал письмо профессору Гибсону, с которым находился в приятельских отношениях с давних времен, когда еще молодой Гибсон часто бывал в Гватемале.

Ричард с ужасом думал, что фигурка могла попасть не в магазин, а в сейф какого-нибудь сумасшедшего коллекционера, сидящего над своими раритетами подобно орлу, распростершему крылья.

А ее, этой грубо изготовленной руками давно умершего индейца фигурки, как раз и не хватало, чтобы поставить точку в многолетнем труде профессора Гибсона. Находка в районе озера Атитлан подтверждала теорию о путях миграции майя.

А может, наоборот, при детальном изучении могла опровергнуть все его предположения. Гибсон допускал, что фигурка со змеевидной головой могла попасть в те места совершенно случайно, могла оказаться подделкой. Нужно было провести серьезные научные раскопки. И Ричарду Гибсону, ученому, просидевшему за столом почти двадцать лет и теоретически предсказавшему эту находку, просто необходимо было присутствовать там. Чтобы испытать полный триумф или такое же полное унижение.

Но сказать Кейси, что он оставит ее на несколько месяцев, Ричард не мог. Хотя и знал, что малышка вполне уже может обойтись без его опеки. Поэтому и упросил Дебору поговорить с девочкой.

Он отодвинул так и не допитую кружку с чаем и встал. Пора и ему собираться. Сегодня у него лекция, а опаздывать профессор Гибсон не любил.


Кейси новой продавщицей осталась довольна. Ее звали Луиза, и она была чуть постарше Кейси. Поначалу их разговор не клеился. Кейси стеснялась задавать вопросы частного характера, считая неприличным выспрашивать. Да и Луиза по понятным причинам волновалась. Но постепенно девушки разговорились и нашли общий язык. Оказалось, что им нравятся одинаковые авторы, фильмы, и даже их взгляды на жизнь в целом совпадают. Они сразу же почувствовали доверие друг к другу.

— Я буду рада с тобой работать, — сказала на прощание Кейси.

— Я тоже, — кивнула Луиза.

— До завтра. Я позвоню мисс Баллард и скажу, что ты завтра выйдешь на работу.

После ее ухода Кейси сразу же схватилась за телефон.

— Бонни, Луиза мне очень понравилась!

— Кто такая Луиза? — не поняла Бонни. — Говори громче, я плохо слышу.

В трубке слышался гудящий шум.

— Ну Луиза! — громко сказала Кейси. — Девушка, которая хочет работать в магазине.

— А… Ну и хорошо. Раз понравилась, пусть приступает к работе. Тебе же с ней работать, не мне. Извини, Кейси, мне некогда.

Телефон возвестил короткими гудками о том, что Бонни отключилась. Кейси вздохнула. Бонни — хороший человек, конечно. Но нельзя же наплевательски относиться к своему бизнесу. Могла бы и сама встретиться со своим будущим работником.

Но с другой стороны, Кейси было приятно, что Бонни доверяет ей. Она сама позвонит Луизе и сообщит, что та может выходить на работу.

Но прежде следует разобрать новую партию книг, поступивших сегодня утром. Острым ножом Кейси разрезала упаковку и стала перебирать книги. Она раскладывала их на кучки в соответствии с жанрами. Несколько штук отложила в сторону, для себя. Пользуясь своим положением, Кейси сначала сама читала заинтересовавшие ее книги и лишь потом выставляла на продажу. Бонни, совершенно равнодушная к книгам, разрешила ей так поступать. Правда, вначале не забыла съехидничать:

— И стоит тратить время на книги? Жизнь так быстро бежит, и в ней столько всего интересного. Книги — пережиток уходящего времени.

Кейси ничего не ответила, у нее имелось свое мнение на этот счет. Но она понимала, что все люди разные и имеют право на собственную точку зрения.

Сегодняшний улов оказался не слишком большим. Кейси отложила для себя всего лишь две книги. Остальные или она читала, или они ее не заинтересовали.

Когда коробка с новыми книгами была почти разобрана и на дне ее оставалось несколько экземпляров, Кейси вздрогнула. В руках ее оказалась маленькая книжка в сиреневой обложке, на которой крупными буквами было написано: «Открытий чудных маленький клубочек». Вверху стояло имя автора: Эннис Сесборн.

Вот она! Та книга, что искал мужчина, воспоминания о котором преследовали Кейси уже несколько дней. Кейси пролистала несколько страниц, пробежала глазами по строчкам. Стихи не произвели на Кейси никакого впечатления. Вернее даже не понравились. Она не считала себя знатоком поэзии, поэтому судить о качестве стихов не могла. Да и никто не спрашивал ее мнения. Но Кейси всегда считала, что стихи должны будить в человеке теплые чувства. Эти же ее нисколько не тронули.

Чтобы удостовериться, что это именно тот самый сборник стихов, Кейси подошла к столу и достала из верхнего ящика книгу заказов. Вот эта запись: «Эннис Сесборн. «Открытий чудных маленький клубочек»». Она не ошиблась. Именно эту книгу искали мужчина и девушка. Рядом с названием книги написано: «Тед Вайли» и номер телефона.

Непонятное волнение охватило Кейси, когда она взялась за трубку телефона. Кейси с удивлением заметила, что руки у нее дрожат.

Что за глупости? — удивилась она. Что за волнение?

Она ведь всего лишь собиралась сообщить покупателю о поступлении в магазин интересующей его книги.

Кейси быстро набрала номер и приложила трубку к уху. Долгие, длинные гудки сообщили ей, что Теда Вайли нет вблизи телефона. Конечно же он на работе, а в книге заказов записан его домашний телефон. Решив, что позвонит вечером, Кейси занялась своими делами.

12

Новая должность навалила на Теда столько проблем, что рабочий день казался невообразимо коротким. Время будто сжалось до мизера. Только он войдет в свой кабинет, только разложит перед собой необходимые для изучения бумаги, как наступает ланч. А за ним незаметно подкрадывается и окончание рабочего дня.

В первые дни Тед пробовал задерживаться, но из этой затеи ничего путного не вышло. Уборщики, появляющиеся в офисе с уходом сотрудников, так галдели, шумели и громыхали своим инструментом, что не было никакой возможности сосредоточиться. К тому же они так недоброжелательно на него поглядывали, считая его присутствие помехой своей работе, что у Теда чесалось между лопаток. А Лео прямо сказал: «Плох тот работник, который не успевает выполнить свою работу в течение рабочего дня».

Может быть, друг и прав. Хороший работник успевает всю работу выполнить в рабочее время. Но Тед совсем запутался в бумажной рутине, из которой в основном и состояла работа заведующего отделом. Он уже с сожалением вспоминал те дни, когда сидел, уткнувшись носом в компьютер, придумывая бренды и слоганы для не нужных никому товаров. Это было знакомо и понятно. А сейчас он занимался тем, о чем не имел никакого понятия. Знаний не хватало, да и воспринимал он все слишком близко к сердцу, не представлял, как можно не доделать дело. А дел накапливалось все больше и больше, поэтому Тед и нервничал.

Ничего, я смогу, я справлюсь! — успокаивая себя так, Тед постепенно знакомился с секретами административной работы. Но умственное напряжение давало о себе знать. Домой он еле приползал, впервые за два года радуясь, что здесь его никто не ждет. Только Бимми. Да и то кот ждет не его самого, а очередной кормежки. До Теда коту Бимми нет никакого дела.

Вернувшись домой, Тед снял деловой костюм, который ему приходилось сейчас носить, и, переодевшись в удобные джинсы и мягкий джемпер, сразу почувствовал себя лучше. Он дома, и до завтра можно забыть о работе.

Не от желания, а скорее по привычке, подошел к бару, плеснул из початой бутылки виски в стакан. Но выпить не успел — зазвонил телефон. Удивляясь, кому он мог понадобиться, Тед снял трубку.

— Алло! — произнес он, наблюдая, как Бимми спрыгнул со своего любимого кресла и, подняв хвост трубой, гордо прошествовал в кухню.

— Мистер Вайли? — услышал Тед незнакомый женский голос.

Даже не женский, а почти детский, звонкий и чистый. Тед отметил, что давно уже не слышал таких голосов.

— Да, я вас слушаю, — сказал он, не понимая, кто же это может ему звонить.

— Вам звонят из книжного магазина, — быстро сказала девушка, словно опасаясь, что он положит трубку. — Сегодня к нам поступила книга, на которую вы оставляли заказ.

Тед сразу не сообразил, о каком книжном магазине и о какой книге идет речь. В первое мгновение он даже подумал, что кто-то ошибся номером. А потом вспомнил.

Вспомнил, как они обедали в ресторане с Лео, как к ним подошли Джули и Эннис, как они гуляли с Эннис по улицам, а потом оказались у маленького книжного магазина. Тед, чтобы сделать приятное кузине Джули, затащил ее в магазинчик — хотел купить книгу ее стихов.

Но яснее всего он вспомнил худенькую, стройную девушку с огромными серыми глазами и непослушной длинной челкой темных волос.

Сердце Теда окатила теплая волна нежности, и ему безумно захотелось увидеть эту девушку прямо сейчас.

— О, я очень рад, — сказал Тед. — Я могу за ней заехать?

— Конечно, — ответила девушка. — Я отложила для вас книгу.

Тед судорожно соображал, как ему быстрее добраться до букинистического магазина и через сколько времени он может там оказаться. Книга стихов Эннис Теда совершенно не интересовала. Он просто ощущал нестерпимое желание оказаться рядом с девушкой из магазина, как он ее называл про себя. Решив, что на такси он доедет быстро, Тед выпалил:

— Я буду минут через пятнадцать. Только никому не продавайте книгу.

На том конце провода помолчали несколько секунд, а потом девушка произнесла чуть дрогнувшим голосом:

— Извините, но лучше вам подъехать завтра. Сегодня магазин уже закрывается. До свидания!

В ухо Теда ударила череда коротких гудков, девушка положила трубку.

Завтра… До завтра еще нужно дожить, а Тед хотел увидеть девушку сейчас, сию минуту. Он стоял у телефона, словно ожидая, что тот зазвонит снова. Вдруг девушка одумается и разрешит ему приехать? Но телефон бессовестно молчал.

— Хорошо, я приеду завтра, — сказал ему Тед и оглянулся, почувствовав на себе чей-то взгляд.

Но это всего лишь Бимми стоял в дверях кухни и смотрел на Теда. Ему показалось, что кот взирает на него с жалостью.

— Да, Бимми, я завтра поеду в магазин, — сказал Тед с вызовом, словно кот был против.

Бимми передернул ушами и направился к креслу.

Пить виски расхотелось. Тед закрыл бар и включил телевизор. Милая дикторша восторженно рассказывала об открытии очередного благотворительного фонда.

Но Теда не интересовали новости. Он откинул голову на спинку и прикрыл глаза. Сразу же перед ним возник образ девушки из магазина. Интересно, отметил Тед про себя, видел я ее всего лишь несколько минут, а так хорошо запомнил. И еще это непонятное ощущение чего-то близкого и родного. От воспоминаний о ней сразу теплеет на душе. Как было бы хорошо, если бы она находилась сейчас рядом. Мы бы вдвоем, плечо к плечу, сидели на диване, смотрели телевизор и обсуждали свои дела.

Глупости, глупости, глупости… Зачем мечтать о несбыточном? Он, как глупец, забыв про усталость, готов был нестись через половину города в букинистический магазин. А она его быстренько охладила: «Извините, но вам лучше подъехать завтра». Все правильно, завтра. А что он думал? Она же позвонила не для того, чтобы назначить ему свидание. Девушка просто выполнила свой долг, сообщила о поступившей книге.

Сегодня она закроет свой магазинчик и поспешит на свидание не к Теду, к другому. Что же еще вечерами делать такой девушке? Конечно, встречаться с парнями, обниматься с ними, целоваться до одури и… Тед заскрежетал зубами.

Потом резко встал с дивана, подошел к бару и плеснул в стакан виски из бутылки.

— Пусть у тебя, девушка из магазина, вечер окажется более веселым, чем у меня, — произнес Тед и проглотил обжигающую жидкость.


Тед ошибался. Кейси после работы спешила не на свидание, а домой, и настроение у нее было не лучше, чем у Теда Вайли.

Весь ее рабочий день прошел в ожидании вечера. Кейси мысленно представляла, как позвонит Теду Вайли, как услышит его голос, как сообщит о поступившей книге. Ожидание вечера было столь нестерпимым, что Кейси на всякий случай набрала номер сразу после обеда. Никто ей не ответил.

Перед закрытием магазина она позвонила снова и наконец услышала его голос. Он был таким спокойным и надежным, что Кейси невольно подумала, что готова его слушать постоянно. Ей понравилось все: и то, как произносились фразы, и интонация, и легкая хрипотца.

А потом… Потом он так обрадовался известию о книге, что готов был в ту же минуту приехать в магазин. Сердце Кейси сжалось от боли. Она подумала, что ничего не знает об этом Теде Вайли, а насочиняла себе разных фантазий. Разве можно думать о мужчине, у которого одна мечта: поскорее заполучить книжку поэтессы Эннис Сесборн? Кейси ведь совершенно не в курсе, какие отношения связывают Теда и Эннис. Скорее всего, близкие. Иначе зачем ему так радоваться, что книга наконец-то поступила в магазин?

Расстроенная разговором с Тедом Вайли, Кейси взяла книжку в сиреневой обложке и наугад открыла страницу. Прочитала еще одно стихотворение, но и оно, как и первое, совершенно ее не тронуло. Стихи Эннис Сесборн, по мнению Кейси, были сухими и бездушными. И как они могут нравиться Теду Вайли? Нет, определенно, ему скорее нравятся не стихи, а сама поэтесса. Кейси постаралась вспомнить девушку и не смогла. Запомнилось только ярко-розовое платье, а сама Эннис Сесборн казалась какой-то безликой. Неужели она нравится Теду Вайли? Ничего в ней нет примечательного.

— А твоего мнения, дорогая, никто и не спрашивает, — сказала Кейси сама себе, захлопнула книгу и положила ее на полку.

Окинув взглядом торговый зал и определив, что все в магазине в порядке, Кейси включила сигнализацию и вышла на улицу. Пора домой. Дед сказал, что сегодня на ужин придет Дебби.

К остановке Кейси подошла одновременно с автобусом. Он был полупустой, и Кейси уселась около окна. Она любила смотреть на пробегающие мимо дома, разноцветные витрины, на спешащих по своим делам пешеходов, на обгоняющие неуклюжий автобус шустрые автомобили. Но сегодня эта картина ее совсем не радовала. Мысли постоянно возвращались к Теду Вайли. Это ее злило, ведь Кейси не должна была думать о незнакомом мужчине, который, она точно знала, совершенно о ней не думает.


— А вот и Кейси! — радостно воскликнула Дебора, когда девушка вошла в столовую. — Мы тебя уже заждались.

Дед и его Дебби сидели за накрытым столом, но тарелки перед ними были пустыми. Они ждали Кейси, не начинали ужин. Кейси сразу же бросилось в глаза, что перед дедом на столе лежит гора сложенных треугольником салфеток. Она знала, что дед так складывает салфетки, когда нервничает. Неужели и вправду случилось что-то неприятное, о чем с утра ей подсказывало сердце?

Кейси поздоровалась с Деборой, чмокнула деда в щеку и уселась на свое место.

— Габриелла! — крикнула Дебора, повернув голову в сторону кухни. — Можешь подавать.

Тотчас в столовую вышла Габриелла. Она несла блюдо с дымящейся, испускающей ароматный запах лазаньей. Кейси поняла, что ужасно голодна, но все-таки ограничилась небольшим кусочком. Дед взял себе еще меньшую порцию, и Кейси снова на него озабоченно взглянула. Но дед не обратил или не захотел обратить внимание на взгляды внучки. Зато Дебора наложила себе полную тарелку. Поесть она любила и не стеснялась этого.

— Ух! — выдохнула Дебора, первой закончив есть и откидываясь на спинку стула. — Какое блаженство! Всю жизнь бы ела такую вкусноту.

Кейси улыбнулась:

— Переселяйся к нам, Дебби. Каждый день будешь есть.

— Ты что! — Дебора в ужасе закатила глаза. — Я, незамужняя женщина, перееду в дом к одинокому мужчине? Это же неприлично! Что скажут люди?

И она засмеялась над своей шуткой. Об ее отношении к профессору Гибсону знал весь университет, и переселение к нему ни для кого не стало бы сюрпризом. Наоборот, многие этого только и ждали.

— Хотя… — Дебора стала серьезной. — О переезде к вам стоит подумать.

Ричард вытер рот салфеткой и встал:

— Вы тут, девочки, посплетничайте, а мне еще поработать надо. — Он бросил взгляд на Дебору, которая кивнула ему, и вышел из столовой.

Кейси с беспокойством спросила:

— Что-то случилось, Дебби? Дедушка нервничает.

— С чего ты взяла? — удивилась Дебора.

— Салфетки… — Кейси кивнула на сложенные горкой салфетки.

— Да, салфетки, — произнесла Дебора. — Дурная у Ричарда привычка — в волнении складывать салфетки треугольником. Но ты не волнуйся, Кейси, ничего страшного не произошло.

Но Кейси все равно забеспокоилась.

— Дебби, что случилось?!

— Ничего страшного, — повторила Дебора. — Скорее наоборот, радостное. Пару недель назад в Гватемале, у озера Атитлан, черные копатели нашли змееголовку.

— Так это же здорово! — воскликнула Кейси. — И он молчит, ничего не говорит. Ай да дед! Такую новость от меня скрыл!

Кейси готова была бежать с поздравлениями к деду, но Дебора ее задержала, положив свою руку на ее руку.

— Подожди, Кейси, еще ничего точно не известно, — сказала она. — Может быть, это обманка. Но… — Дебора чуть помолчала. — Понимаешь, археологическое общество выделило деньги на экспедицию, и профессор хочет участвовать в ней.

— И что? — Кейси все еще не понимала, почему дед не рассказал ей о такой замечательной новости.

— А то. — Дебора кашлем прочистила горло. — Просто Ричард боится оставить тебя одну.

Кейси от возмущения даже всплеснула руками.

— Ну и ну! Я уже не маленькая! — В ее голосе прозвучала обида. — Вполне смогу прожить некоторое время и без него.

— И я ему об этом говорю. — Дебора нежно погладила руку Кейси. — Ты уже достаточно взрослая, чтобы пожить одна. Да и я остаюсь в Нью-Йорке. Могу даже на время отсутствия Ричарда переехать к тебе. Если ты, конечно, не будешь против.

— Это было бы замечательно! — воскликнула Кейси, обрадовавшись. — Вот бы мы с тобой поговорили, а то в последнее время так редко видимся.

— Вот и отлично. — Дебора встала. — Тогда я скажу Ричарду, что ты его отпускаешь.

— Конечно, — кивнула Кейси. — А еще скажи ему, что я на него ужасно обиделась. Почему он не поделился со мной своей радостью? Неужели боялся, что я буду против его поездки?

Дебора покачала головой:

— Нет, он так не думал. Он просто очень волнуется. Ведь ты же знаешь, как он тебя любит.

— И я его люблю, — сказала Кейси. — И тебя люблю, Дебора.

13

Тед Вайли к открытию магазина не пришел. А Кейси думала, что он прибежит за долгожданной книжкой с самого утра. Ведь вчера ему не терпелось ее заполучить. До самого обеда она вздрагивала каждый раз, когда над дверью звенел колокольчик. Но приходили другие покупатели, и постепенно Кейси успокоилась. Но нет-нет да пробегала в ее голове мысль: почему я так волнуюсь? Неужели я так хочу увидеть?

Сначала она отмахивалась от этой мысли, но наконец вынуждена была признаться себе: да, я хочу увидеть Теда Вайли. Только ответить на вопрос, зачем ей это нужно, Кейси не могла. Ведь у Теда Вайли есть поэтесса Эннис Сесборн. Так зачем ему она, Кейси? Он о ней и думать не думает, а она места себе не находит.

Совсем бы тяжело пришлось Кейси в этот день, если бы не Луиза. Новая продавщица пришла на работу рано. Когда Кейси подошла к магазину, девушка уже прохаживалась перед дверью.

— Я так волнуюсь, — призналась она. — Всю ночь не спала, боялась в первый день опоздать на работу. Вот и пришла пораньше. Уже полчаса тут тебя дожидаюсь.

— Не волнуйся, — успокоила ее Кейси. — Все будет хорошо. В нашей работе нет ничего сложного, и ты всему быстро научишься.

И правда, Луиза на лету схватывала пояснения Кейси и все сразу выполняла правильно. Кейси радовалась, что у нее появилась такая толковая помощница. Вдвоем действительно работать намного легче.

За час до закрытия магазина появилась Бонни. Ярко-рыжие волосы аккуратно уложены, на лице неброский макияж, строгий деловой костюм идеально облегает тело. Респектабельная деловая дама. А как же иначе? Такой и должна быть без пяти минут жена — во всяком случае, Бонни себя считала таковой — богатого адвоката.

— И где же моя новая сотрудница?! — с порога закричала на весь магазин Бонни. — Покажите мне ее!

Луиза появилась из подсобного помещения.

— М-да… — протянула при ее появлении Бонни, быстрым взглядом осмотрев девушку.

Луиза засмущалась, увидев перед собой хозяйку магазина и то, как она ее рассматривает.

— Здравствуйте, — тихо сказала она.

— Ну здравствуй, здравствуй! — Бонни не сводила с нее глаз. — Значит, ты и есть Луиза, которой вчера Кейси пела дифирамбы. Ну что ж, посмотрим.

Луиза переминалась с ноги на ногу. Бонни бесцеремонно обошла девушку, разглядывая ее со всех сторон. Кейси наблюдала за ней со своего места за столом. Потом не выдержала и сказала:

— Бонни, прекрати! Ты совсем Луизу смутила. Напугаешь ее — убежит из магазина. Опять я одна останусь.

Бонни хмыкнула, прошла к столу Кейси и шлепнулась на рядом стоящий стул, закинув ногу на ногу. Посмотрев еще некоторое время строгим взглядом на смущенную Луизу, Бонни засмеялась:

— Брось, Луиза, не пугайся. Я совсем не страшная. Кейси может подтвердить. Правда, Кейси, я не страшная?

Она повернула к ней голову. Кейси, улыбаясь, кивнула.

— Ну вот, видишь, — продолжала болтать Бонни. — Кейси подтверждает. А пугаю я тебя так, для порядка. Я же хозяйка. А хозяйка должна быть строгой. Иногда.

— Да, — кивнула ошеломленная Луиза.

— Ладно, побыла в роли хозяйки и хватит. — Бонни смотрела на девушку уже по-доброму. — Ну и как тебе новая работа? Нравится?

— Нравится.

— Вот и отлично. А сейчас расскажи о себе. — Бонни подперла ладонью голову и приготовилась слушать.

Луиза чуть запиналась вначале, но потом справилась с волнением и четким голосом рассказала, как ее зовут, где она училась, где живет и кто ееродители. Бонни поморщилась:

— Ну это ерунда. Кого интересуют сухие биографические сведения? Ты лучше расскажи о личной жизни. Это намного интереснее.

— Бонни, — остановила ее Кейси, — ты невыносима. Разве можно задавать такие вопросы незнакомым людям?

Бонни махнула рукой.

— Луиза не незнакомый человек, она — мой сотрудник, собирается работать в моем магазине, а значит, я должна знать все. Ну давай, рассказывай.

Луиза беспомощно взглянула на Кейси, но та лишь пожала плечами. В душе она, конечно, жалела девушку. С непривычки воспринимать бесцеремонность Бонни сложно, но если Луиза действительно собирается работать на нее, пусть привыкает. То ли еще Бонни может вытворить! Без привычки общаться с Бонни трудно. Тут закалка нужна.

— Даже не знаю, что рассказать… — медленно произнесла Луиза. — У меня есть жених, через полгода мы собираемся пожениться.

Бонни захлопала в ладоши и воскликнула:

— Вот это хорошо! И кто он, если не секрет?

— Музыкант, гитарист, играет в ночных клубах. А почему вы сказали, что это хорошо?

Бонни потерла нос и сказала:

— Просто хорошо, что у тебя уже есть жених. Не будет у меня лишней головной боли.

Луиза и Кейси уставились на Бонни, не понимая, что она этим хотела сказать. Она увидела вопросительные взгляды девушек и пояснила, обращаясь к Луизе:

— Понимаешь, Луиза, мое жизненное кредо в том, что каждая девушка, достигшая определенного возраста, обязана иметь парня. Я чувствую полный дискомфорт, если кто-то из моих знакомых такового не имеет.

Бонни бросила красноречивый взгляд на Кейси, от которого та надулась, и продолжила:

— А в нашем магазине достойного мужчину не встретить.

— Почему? — подала голос Луиза.

— Да потому, что здесь они не появляются, — шепотом, словно открывая великую тайну, сказала Бонни. — Сюда приходят только убогие старики и затюканные домохозяйки, которым больше нечем заняться, как читать книги. Нормальных мужчин в этом зале со времен открытия не было.

И тут, словно опровергая слова Бонни, дверь магазина распахнулась и на пороге возник Тед Вайли. Кейси от неожиданности вздрогнула.

— О! Как я ошибалась! — Бонни во все глаза смотрела на вошедшего Теда. — Оказывается, и к нам иногда заходят интересные мужчины.

Она вскочила со стула и, покачивая бедрами и кокетливо улыбаясь, направилась к Теду.

— Здравствуйте! — нежным, томным голосом сказала Бонни. — Чем я могу быть вам полезной?

Тед замялся, а потом, запинаясь, сказал:

— Я… понимаете, я…

Бонни пожирала его глазами и улыбалась. Тед глубоко вздохнул, словно собираясь нырнуть, и выпалил:

— Я пришел вот к этой девушке.

Он кивнул на Кейси, которая неожиданно для себя густо покраснела и быстро поднялась из-за стола. Чтобы избавить Теда Вайли от замешательства и назойливого внимания Бонни, она быстро сказала:

— Да-да, проходите.

Схватила со стоящей за спиной полки книжку и протянула ее Теду:

— Вот ваша книга. Как вы и заказывали, «Открытий чудных маленький клубочек».

Бонни сразу же потеряла интерес к Теду. Ее в принципе не интересовали мужчины, тратившие время на чтение. Нет, посетитель, по ее мнению, был определенно хорош: высокий, прилично одетый, с волевым красивым лицом. Но то, что он заявился в ее магазинчик за какой-то книгой, да и еще за сборником стихов, как она определила сразу по формату книжки, портило все впечатление. Нет уж, мужчина, почитывающий стишки, — это определенно скучно.

Кейси же затаила дыхание. Ее сердце при приближении Теда к столу бешено застучало. Девушка волновалась, как бы оно не выпрыгнуло из груди. А в тот момент, когда рука Теда Вайли случайно дотронулась до ее руки, сердце пронзила острая боль, словно Кейси укололи булавкой. За прошедшие два года Кейси забыла о такой боли и поэтому сейчас очень испугалась. Она почувствовала, как краска отхлынула от ее лица. Кейси покачнулась и, чтобы не упасть, ухватилась за стол.

— Что с нами? — испуганно спросил Тед.

— Все нормально, извините, — тихо произнесла Кейси, приложив руку к холодному лбу, который мгновенно покрылся испариной. — Просто закружилась голова.

Бонни подбежала к Кейси и, заботливо обняв за плечи, усадила ее на стул.

— Луиза, принеси воды, — бросила она через плечо. — Кейси, с тобой все в порядке? Вызвать «скорую»?

Кейси отрицательно помотала головой:

— Нет-нет, не волнуйся, Бонни. Все хорошо.

Пока Бонни и Луиза хлопотали возле Кейси, Тед топтался рядом. Он не знал, чем может помочь девушке из магазина, которую, как он только что узнал, звали Кейси.

Кейси… Какое красивое имя! Нежное и беззащитное, как сама эта худенькая, маленькая девушка. Ему невыносимо захотелось защитить ее от всех невзгод. Может быть, даже оградить от этой шумной, рыжеволосой красавицы, которая своим криком создавала вокруг себя только панику.

Когда Кейси выпила воды и к ней вернулся нормальный цвет лица, рыжеволосая строго сказала:

— Вот видишь, дорогая, разве можно столько работать? Я всегда говорила: ни к чему хорошему это привести не может. И как ты доберешься домой в таком состоянии? Я позвоню мистеру Гибсону.

— Со мной уже все в порядке, — тихо сказала Кейси. — Не волнуйся, Бонни. Не нужно звонить деду.

Та, которую назвали Бонни, всплеснула руками:

— Как же мне не волноваться?! Я отвезу тебя домой.

— Нет-нет, я сама, — замотала головой Кейси.

Не хватало еще создавать проблемы Бонни. И так перепугала всех. Ой как стыдно…

— Ты правда доберешься? — осторожно спросила Бонни. — Понимаешь, я тут договорилась со Стивом… Он меня ждет.

— Доберусь, доберусь. — Кейси чувствовала себя значительно лучше. — Я сама не понимаю, что со мной произошло. Но сейчас уже все в порядке.

И вдруг Тед услышал свой голос:

— Кейси, а можно я вас довезу до дома?

Все три девушки с удивлением уставились на Теда. Они и забыли, что в магазине находится покупатель. Первой опомнилась Бонни.

— Вы не шутите? — спросила она. — Вы можете проводить Кейси до дома? Это вас не затруднит?

— Да, конечно, я доставлю Кейси до самых дверей, — ответил Тед. — Меня это совершенно не затруднит, и я абсолютно свободен.

Кейси начала отказываться, но Бонни прикрикнула на нее, сообщив, что одну ее не отпустит. Или она звонит мистеру Гибсону, или Кейси отправляется домой в компании доброго самаритянина. Кейси не оставалось ничего иного, как согласиться.

— Иди собирайся, — приказала Бонни. — Быстренько!

— Рабочий день еще не закончился, — начала сопротивляться Кейси. — Магазин закрывать еще рано.

— Неужели ты думаешь, что мы с Луизой не сможем закрыть магазин?! — вскричала Бонни. Она повернулась к Теду. — Только, пожалуйста, не оставляйте ее одну на улице, доведите до дома. Мало ли что…

Тед уверил ее, что именно так он и поступит.

14

Когда они добрались до дома Кейси, уже начали сгущаться сумерки. А Тед даже и не заметил, что пролетело столько времени. Ему казалось, что рядом с Кейси он вне времени и вне пространства, так ему было хорошо и спокойно.

Рядом с ней его не раздражал шум автомобилей, ему не мешал начавший накрапывать дождик. Наоборот, ему хотелось, чтобы дождь шел постоянно. Ведь Кейси, раскрыв малиновый зонтик, пригласила и его спрятаться под ним. Тед оказался так близко от нее, что плечом чувствовал тепло ее хрупкого тела.

Для того чтобы им удобнее было идти под одним зонтом, Кейси подхватила Теда под руку, и острый ее локоток уперся ему в бок. В этом месте Теду стало тепло и было немного щекотно.

Они о чем-то говорили, но Теду было бы хорошо рядом с ней, даже если бы они шли молча. Он чувствовал себя рядом с Кейси сильным и смелым. Если бы кто-то в этот момент собрался обидеть ее, Тед бросился бы на защиту. Но их никто не трогал, и он даже расстроился, что не может проявить себя.

— Вот мы и пришли, — сказала Кейси, когда они остановились около аккуратного, небольшого домика. — Спасибо, что проводили.

Сердце Теда екнуло. Неужели она сейчас уйдет и он останется один на пустой улице под моросящим дождем? Ему так не хотелось с ней расставаться.

— А может, еще погуляем? — предложил Тед. — Сегодня такой хороший вечер.

— Я не могу, — тихо сказала Кейси, и в ее голосе Тед, к своей радости, услышал нотки сожаления. — Дедушка уже волнуется. Я и так сегодня сильно задержалась. Да и вам пора. Вы столько времени на меня потратили.

— Ерунда, — отмахнулся Тед. — Я же сказал, что сегодня совершенно свободен.

— Да? Тогда, может быть, вы зайдете к нам? — оживилась Кейси. — За ваши хлопоты я с вами расплачусь ужином. Договорились? Знаете, наша Габриелла замечательно готовит.

— А это удобно? — на всякий случай спросил Тед, хотя на самом деле ему ужасно хотелось оказаться в доме Кейси.

— Удобно, удобно. — Кейси потянула Теда в сторону двери. — Я вас познакомлю со своим дедушкой. Он просто замечательный. Он вам понравится.


На звук открываемой двери к ним навстречу быстрым шагом вышел пожилой мужчина. Назвать его стариком у Теда не повернулся бы язык, хотя и волосы его полностью были седыми, и лицо избороздили морщины. Но во всем его облике было столько достоинства и благородства, спину он держал прямо и не шаркал по-старчески ногами, что Тед сразу же понял: дед Кейси, а это был, конечно, он, полон сил и энергии. С первого взгляда Тед даже не смог определить, сколько мужчине лет.

— Кейси, где же ты была?! — воскликнул тот, и голос его дрожал от волнения. — Мне позвонила Бонни, сказала, что тебе в магазине стало плохо и она отпустила тебя пораньше домой. — Он подошел к Кейси и прижал голову девушки к своей груди. — Жду, а тебя все нет и нет. Я волновался за тебя, девочка. Разве можно так издеваться надо мной?

Кейси освободилась из объятий деда.

— Со мной все хорошо. У меня просто закружилась голова. А Бонни подняла бурю в стакане воды. Просила же я ее не звонить тебе.

Она решила не говорить деду об уколе в сердце. Зачем его волновать понапрасну? Хватило ему и так с ней волнений. А укол прошел без следа, даже памяти о нем не осталось.

— Дедушка, познакомься. Это Тед Вайли. Он проводил меня до дома и любезно согласился с нами поужинать.

Только сейчас Ричард заметил стоявшего у двери незнакомого мужчину лет тридцати.

— Здравствуйте. — Он протянул руку. — Ричард Гибсон.

— Тед Вайли, — ответил Тед и пожал руку Ричарда. Она была сильная и крепкая.

— Извините, — сказал Ричард. — Я так волновался за свою внучку, так обрадовался, что она наконец-то появилась дома, что сразу и не заметил, что она не одна.

— Ну что вы, — улыбнулся Тед. — Не стоит извинений. Но вы и вправду не волнуйтесь. Кейси чувствует себя отлично.

Ричард повернулся к Кейси.

— Ну что стоишь? Проводи гостя в столовую. Будем ужинать. Правда, Габриеллу я отпустил. Так что придется самому подавать на стол.

— Нет-нет, дедушка, я все сама подам. А вы пока с Тедом поговорите.

Кейси убежала на кухню, а Тед и Ричард прошли в столовую.

— Вы уж простите меня, что сразу вас не заметил, — еще раз извинился Ричард, когда они расположились за столом. — Я разнервничался, что Кейси долго нет. Не знал, что с ней. Бонни ничего толком не объяснила. Шума от нее много, а толка нет. Да вы ведь, наверное, сами ее видели.

— О да, — согласился Тед, вспомнив, сколько шума создавала рыжеволосая.

— А Кейси — единственное, что у меня осталось, — сказал, словно оправдываясь, Ричард. — Если с ней что-то случится, я просто не переживу этого.

Тед осторожно спросил:

— Вы с Кейси живете вдвоем?

— Да, — кивнул Ричард. — Ее родители погибли много лет назад. С тех пор мы и вместе.

— Извините, — смущенно сказал Тед.

— Ну что вы! Не стоит извинений. Все случилось так давно, что раны успели зарубцеваться. Но не будем о грустном. Расскажите лучше о себе. Кейси никогда не упоминала о вас. А обычно она всегда делится своими секретами.

Тед усмехнулся.

— Она и не могла упоминать обо мне. Ведь мы только сегодня познакомились.

— Вот как?

— Да, — подтвердил Тед. — Только сегодня.

Ему хотелось добавить, что хотя он только сегодня узнал имя девушки, но думал о ней уже несколько дней. Однако посчитал, что говорить об этом неуместно.

Кейси появилась из кухни с тарелками и ловко расставила их на столе. Мужчины проводили ее взглядами, когда она убежала обратно. Взгляды их были полны нежности.

— А по профессии я рекламщик, работаю в одной небольшой компании, — сказал Тед.

— И любите книги, — подсказал Ричард. — Вы ведь познакомились в магазинчике Бонни?

Тед кивнул. Он не хотел говорить, что книги в его жизни занимают не самую главную роль. Иначе пришлось бы рассказывать длинную историю о том, как он попал в магазин.

Кейси принесла из кухни блюдо с бобами под белым соусом и села за стол.

Тед подумал, что он очень давно не ужинал в домашнем кругу, вот так, за столом, с милыми и приятными людьми. В последние два года все больше питался в ресторанах. А если и приходилось есть дома, то он ограничивался разогретым в микроволновке стейком или заказанной пиццей.

Ему было очень хорошо и уютно рядом с Кейси и ее дедом. Как было бы здорово каждый вечер возвращаться сюда, вести неспешную беседу ни о чем, смотреть на Кейси.

А почему бы и нет? — промелькнуло в голове. Разве такое невозможно? Разве я не достоин такого простого счастья? Неужели я требую от жизни слишком многого?

Тед, рассеянно слушавший разговор Кейси с дедом, и не заметил, как съел целую тарелку бобов. Та же участь постигла и кусок вишневого пирога, который Кейси подала к чаю.

Пора было уходить. Теду ужасно не хотелось покидать этот дом, этих милых людей, а особенно ему не хотелось расставаться с Кейси. Ему нравилось в ней все: и как она говорит, и как улыбается, и как в удивлении быстро моргает, и как поправляет рукой свою длинную челку. А еще от нее исходили потоки теплоты, которые Тед просто физически ощущал. Его замерзшее сердце оттаивало, ускоряло свой ход.

— Спасибо, было очень вкусно, — сказал наконец Тед. — Но мне пора. — Эти слова дались ему с трудом.

— Вам спасибо, что довели Кейси до дома. — Ричард встал из-за стола. — Обязательно заходите к нам еще.

Они пожали друг другу руки на прощание, и Тед вновь почувствовал, какая твердая рука у мистера Гибсона.

Кейси проводила Теда до дверей.

— Сейчас я ваш должник, — сказал он.

— Должник? — удивилась девушка.

— Да, должник. За мной ужин, — улыбнулся Тед. — К сожалению, не могу вас угостить ужином дома. Увы, у меня нет такой замечательной поварихи, как ваша Габриелла. Но я хочу пригласить вас в ресторан. В пятницу. Только не отказывайтесь, Кейси. Пожалуйста.

— А я и не отказываюсь, — сказала она серьезно.

— Вот и прекрасно. Тогда до пятницы.

— До пятницы, — эхом повторила Кейси.


— Ой, дедушка! — Кейси испустила счастливый вздох.

Она подошла к сидящему на стуле Ричарду сзади и обняла его за шею. Повернув голову, тот поцеловал внучку в плечо.

— Мне кажется, — сказал он, — этот Тед Вайли неплохой человек. Культурный, воспитанный.

— И мне так кажется, — согласилась Кейси, задумчиво улыбаясь.

— Только впредь, пожалуйста, предупреждай меня, что придешь домой с мужчиной.

— Но, дедушка, я же не знала, что так получится… — протянула Кейси. — Мы подошли к дому, и мне очень-очень захотелось его к нам пригласить.

— Ладно-ладно. — Ричард похлопал Кейси по руке. — А сейчас давай рассказывай. Любопытный дед просто сгорает от нетерпения. Откуда появился этот Тед?

Бимми встретил Теда у порога, что было уже само по себе удивительно. Взгляд кота был полон презрения и как будто говорил: «Я всегда знал, что тебе нельзя доверять. Но поступать так, как ты поступил сегодня, просто недопустимо. Неужели ты забыл, что должен кормить меня вовремя?». Подкрепив свой взгляд протяжным недовольным «Мяу!», кот направился в кухню.

— Даже ты не сможешь испортить мне настроение, — сказал ему вслед Тед. — Ничего страшного, что немного поголодал. Тебе полезно.

Но все-таки пошел в кухню и насыпал полную миску корма. Бимми, даже не взглянув на Теда, приступил к еде. А что на него смотреть? Главное, чтоб миска пустой не стояла.

Тед же подошел к висящему на стене портрету Беллы, долго смотрел на него, провел рукой по ее смеющемуся лицу и сказал:

— Знаешь, Белла, а жизнь все-таки продолжается. Несмотря ни на что. И иногда она приносит приятные сюрпризы.

15

— Ну что, угомонилась? — Лео обнял за плечи присевшую рядом с ним на диван жену.

— Уснула, — ответила Джули, пристроив голову на его плечо.

— Говорил же, давай я уложу Лолочку. А ты бы отдохнула, малышка.

Джули усмехнулась:

— Знаю я твое укладывание. Вы как разыграетесь, потом Лолу никак не успокоить. Уж я сама, по-строгому.

Лео поцеловал жену в висок. За годы, что они провели вместе, любовь их стала не то чтобы сильнее (они и так любили друга сильно), а нежнее. Лео и Джули сейчас и не представляли, что могли раньше жить врозь. Им казалось, что разъедини их, и они перестанут дышать, задохнутся в одиночестве. Они так любили эти вечерние часы, когда могли побыть наедине, посидеть рядом, поговорить. Ведь маленькая дочь отнимала много времени, и Лео и Джули наслаждались каждой минутой, позволяющей побыть друг с другом. Им всегда было о чем поговорить, даже было о чем помолчать.

— Как у тебя дела на работе? — спросила Джули, нежно поглаживая руку мужу.

— Все отлично. Документы, переговоры, совещания… Сплошная рутина, — откинувшись на спинку дивана и прикрыв глаза, ответил Лео.

Одна рука его лежала на коленях, второй — он крепко прижимал к себе жену, нежно поглаживая ее по плечу. От этих ласковых прикосновений Джули было очень хорошо.

— А еще большая ответственность, — добавила Джули. — Все хотела у тебя спросить: как Тед справляется с новыми обязанностями?

— О, Тед! — восторженно воскликнул Лео. — Тед молодец! Я его недооценивал. Он не только гений рекламы, но и администратор высшего класса. Представляешь, за короткое время такой порядок навел в своем отделе, что на совещаниях его нам ставят в пример. Даже этот противный Бейл доволен Тедом. Только и слышно: «А вот Вайли то, а вот Вайли се». Некоторые уже неодобрительно в его сторону погладывают, не понимают, как он смог заслужить похвалы шефа. Чуть ли не карьеристом считают.

— Ну и пусть считают. А он молодец! — похвалила Джули. — Тед отличный парень. Я рада, что у него наладились дела на работе. Ему нужна была встряска, и он ее получил. Благодаря тебе, мой милый. — Джуди подняла голову с плеча и поцеловала мужа в щеку.

— Отличный, — согласился с ней Лео. — А дела у него, кстати, наладились не только на работе. Сообщаю тебе страшную тайну: у нашего Теда появилась девушка.

Джули от этого известия подпрыгнула на месте:

— Что?! Девушка? И ты молчишь?! Кто она?

— Не знаю. Тед не говорит. Ты же знаешь, из него слова лишнего не вытянешь. И о девушке он ничего не рассказывает. Проговорился совершенно случайно. Я его домой предложил подвезти, он отказался, сказал, что у него дела. Я в шутку и спросил: «Свидание?». А Тед кивнул и покраснел как мальчишка.

— И ты ничего не разузнал? — Джули чуть ли не стонала от досады.

— Пытался узнать, но он так ничего и не сказал.

Они помолчали.

— Хорошо, если это так, — произнесла наконец Джули. — Теду пора возвращаться к жизни. Прошло уже столько времени. Беллу-то не вернешь.

— Да, — согласился с ней Лео.

— А знаешь, — вдруг оживилась Джули, — давай пригласим Теда в гости! И скажем, чтобы обязательно приходил с подругой.

— Отличная мысль! — подхватил идею жены Лео. — Завтра же его приглашу. И пусть только попробует отказаться.


Джули придирчиво осмотрела накрытый стол. Вроде бы все в порядке: тарелки стоят ровненько, приборы смотрят в одну сторону, в чистых бокалах отражается свет люстры.

Целый день Джули отвозилась на кухне, готовя праздничный ужин. Лео с Лолой на руках ходил за ней по пятам и давал глупые советы. Джули терпеть не могла, когда ей давали советы. Тем более в вопросах кулинарии. Она даже попросила Лео убраться с кухни и не мешать заниматься делом, в котором она разбирается получше него. Лео, обиженно надув губы, удалился. Но через несколько минут, перестав злиться, вернулся. Джули махнула на него рукой. Лучше не обращать внимания, чем спорить.

Да и малышку Лолу так заинтересовали мамины манипуляции с кухонной утварью, что она за весь день ни разу не заплакала. А может, не плакала она оттого, что сидела на руках у папы. Какая разница! Главное, что в доме стояла тишина.

Джули могла сосредоточиться на приготовлении фаршированной индейки под клюквенным соусом и орехового кекса. Но особенно Джули постаралась при приготовлении десерта под названием «Душа дьявола», в основе которого был горячий шоколад. Его следовало тоненькой струйкой очень медленно вливать во взбитые сливки. Чуть ошибешься, все пропало — десерт не получится.

Без четверти шесть стол был накрыт полностью, и семейство Прист, счастливое и нарядное, ждало прихода гостей.

— Если они опоздают, — сказал Лео, — то я умру от вожделения. Джули, ты превзошла себя. Стол просто великолепен.

— А ты во мне сомневался? — кокетливо спросила Джули, но было видно, что она довольна похвалой мужа.

— Никогда! — вскричал Лео. — Наша мамочка лучше всех! Правда, малышка?

Лола в кружевном розовом платьице, похожая на крошечную принцессу, потянула ручки к маме.

— Вы у меня лучше всех, — в порыве чувств сказала Джули и поцеловала сначала Лолу в нежную щечку, а потом и мужа.

Ровно в шесть часов брякнувший звонок на входной двери возвестил о приходе гостей. Семейство Прист пошло открывать в полном составе. И Лео, и Джули не терпелось поскорее увидеть девушку, которой удалось тронуть замерзшее сердце их друга.

Лео вспомнил, как Тед смутился, когда он в четверг утром сообщил, что они с Джули приглашают его в гости. Но ставят одно условие: прийти он должен не один, а со своей девушкой.

— С девушкой? — притворился удивленным Тед.

Но Лео нетерпеливо махнул рукой.

— Брось притворяться! Тебе давно следовало познакомить нас с ней. Мы же твои друзья.

Тед помолчал и наконец сказал:

— Хорошо, я передам ваше приглашение Кейси.

— Так ее зовут Кейси? Отличное имя.

— Она и сама отличная девушка, — совершенно смутившись, тихо сказал Тед.

— Тогда с твоей стороны двойное свинство прятать ее от нас с Джули. Так что мы ждем вас в субботу, в шесть часов вечера, — тоном, не допускающим возражений, закончил разговор Лео.

И вот они пришли.

Кейси сразу же понравилась Пристам. Худенькая, невысокого роста, она едва доставала Теду до плеча, с темными короткими волосами и огромными серыми глазами. Одета она была в простенькое платье, ладно облегающее ее тонкую фигурку. Она казалась такой хрупкой и беззащитной, что хотелось сразу же встать на ее защиту.

Джули отметила, что Кейси совсем не похожа на Беллу, и ее это порадовало. Она не очень жаловала бывшую супругу Теда, надменную и капризную. Разговоры Беллы вертелись только вокруг нее самой, ее мало интересовали окружающие. Терпела Джули ее только потому, что она была женой лучшего друга Лео.

Кейси оказалась совсем другой — спокойной, немногословной и скромной. Вначале она очень стеснялась, жалась к Теду, словно боялась, что ее обидят. Но потом осмелела, освоилась, разговорилась.

Она быстро нашла общий язык с Джули, когда узнала, что та большая любительница книг. Они живо обсуждали новинки литературы. А мужчины, как им и полагается, вели разговоры о работе, не забыв, конечно, затронуть и вопросы политики.

Обед прошел очень мило. Гости беспрестанно хвалили кулинарные таланты хозяйки. И Джули просто таяла от их похвал.

Джули позвала Лео на кухню, чтобы он помог ей приготовить чай. К этому времени Лолу они уже уложили спать.

— Очаровательная девушка! — прошептала Джули, когда Лео закрыл дверь кухни. — Правда?

— Правда, — согласился он. — А ты обратила внимание, какими глазами на нее смотрит Тед? Его же прямо не узнать. Весь так и светится от счастья.

— Я же не слепая, — сказала Джули, наливая кипяток в большой заварочный чайник. — Я так хочу, чтобы у Теда все получилось. Невозможно жить такой жизнью, какой он жил эти годы.

— Мне кажется, что и Кейси к нему неравнодушна, — добавил Лео.

После чая Джули предложила Кейси прогуляться по саду. Ей не терпелось похвастаться своими клематисами, которыми она очень гордилась. Выращивание цветов было страстью Джули, и она отдавала уходу за ними каждую свободную минуту.

Когда женщины ушли, Лео набросился на Теда с упреком:

— Не ожидал я от тебя такого. Друг называется! А от меня такого ангела скрывал!

Тед улыбнулся.

— Кейси тебе правда понравилась? — осторожно спросил он.

— Она просто прелесть! — вскричал Лео. — Был бы свободен, непременно влюбился бы в такую девушку.

Тед погрозил другу пальцем.

— Ну-ну! Смотри мне, — шутливо сказал он. — Разве можно отцу семейства даже допускать такие мысли?

— Шучу, шучу, — успокоил друга Лео. — Разве я могу променять свою Джули на кого-то? Но если серьезно, то Кейси мне понравилась. Так что не теряйся, старина. Если упустишь Кейси, будешь настоящим болваном.

— Знаешь, и она мне нравится, даже слишком, — признался Тед. — Кейси удивительная девушка. Такая чистая и светлая. Имею ли я право быть рядом с ней? Ведь я… — Он замолчал на мгновение, подбирая нужные слова, а потом продолжил: — Я не достоин ее. Понимаешь?

Лео покачал головой:

— Не понимаю.

— Ну как же?! — горячо воскликнул Тед. — А Белла? Ведь только я виноват в том, что произошло!

— Прекрати, — резко сказал Лео. — Ты не виноват в ее смерти. Это была случайность, пусть трагическая, но случайность. Разве можно столько времени изводить себя пустыми обвинениями? — Слова Лео звучали жестко, но он не собирался останавливаться. — Белла погибла. Да, это страшно, это ужасно. Но жизнь-то продолжается, Тед. И ты должен жить. Пойми, может, Кейси — твой шанс вернуться к жизни. Сделай попытку, Тед. Ты достоин ее. — Лео похлопал друга по плечу и добавил уже более мягко: — Да и Кейси к тебе неравнодушна. Она же сиять начинает, когда смотрит на тебя. У нее глаза загораются. Не обижай девушку. Вы очень подходите друг другу.

— Правда? — Тед схватил Лео за руку. — Ты так думаешь? Ты думаешь, что Кейси испытывает ко мне какие-то чувства?

— Не думаю, а вижу. Я же не слепой.

Тед вздохнул.

— Знаешь, Лео, таких чувств, какие я испытываю к Кейси, я ни к кому не испытывал. Даже к Белле. — При этих словах голос Теда дрогнул. — Мне кажется, что я знаю Кейси всю жизнь, так мне с ней хорошо и спокойно. Мне не нужны даже ее слова, я просто чувствую, что она хочет, что ее беспокоит, что волнует. Иногда я даже пугаюсь этого чувства. Она только собирается что-то сказать, а я уже знаю, что она скажет. Она только собирается сделать шаг, а я знаю, в какую сторону она хочет повернуть. Так не должно быть. Я иногда этого просто пугаюсь. Мы ведь с ней знакомы недавно, а между нами такая близость.

— Да… — протянул Лео. — Оказывается, у тебя все намного серьезнее, чем я думал.

— Да, Лео, у меня все очень серьезно, — подтвердил Тед.

— Возможно, я покажусь тебе банальным, — сказал Лео, глядя другу в глаза, — но хочу все-таки сказать. Пусть у вас с Кейси все будет хорошо! Я желаю вам счастья. Кстати, Тед, а Кейси знает о твоих чувствах к ней?

— Нет, что ты! — испуганно замотал головой Тед. — Да разве я смею? А вдруг Кейси обидится и прогонит меня?

— Дурак! — заключил Лео. — Какая девушка может обидеться на признание в любви? Что-то я таких не встречал.

— Но Кейси не простая девушка, она особая, не такая, как все.

— Вот и скажи ей об этом. И как можно скорее.


Тед и Кейси ушли около одиннадцати. Джули мыла на кухне посуду, Лео сидел за столом.

— Никогда не подумал бы, что Тед может быть таким нерешительным, — поделился он с женой своими мыслями. — Представляешь, он панически боится сказать Кейси о своих чувствах.

— В этом нет ничего удивительного, — с усмешкой сказала Джули, ставя в посудомоечную машину очередную порцию тарелок.

— Как нет? — Лео непонимающе уставился на жену.

— Очень просто. Ты был точно таким же.

— Ну… Выдумываешь ты.

— Конечно, был. Вы, мужчины, смелые только на словах. А как дело доходит до решительных действий, в страхе прячете головы. И если бы я не взяла все в свои руки, ты бы так и ходил вокруг да около.

— Джули, — вскричал Лео, — ты хочешь сказать, что женила меня на себе?!

— Конечно, — спокойно подтвердила Джули. — Ты первый так бы и не предложил мне стать твоей женой.

— Неправда! Это я предложил сыграть свадьбу.

Джули подошла к Лео и обняла мужа, прижав его голову к своей груди.

— Не злись, — сказала она. — Я же шучу.

— Правда?

— Правда, — кивнула Джули. — Да и какая разница, кто первый предложил? Главное, что мы вместе.

Лео встал, обнял жену и крепко поцеловал.

— Пойдем в спальню. И я тебе покажу, кто из нас самый решительный.

16

Кейси была на седьмом небе от счастья. Каждый день она с нетерпением ждала окончания рабочего дня, чтобы поскорее встретиться с Тедом.

Обычно он заходил за ней, ведь рабочий день в его офисе заканчивался раньше, чем закрывался магазин. Но иногда им приходилось встречаться и на нейтральной территории.

Но вне зависимости от того, где им приходилось встречаться, программа вечера была постоянной. Они заходили в уютное кафе, расположенное неподалеку от магазина Кейси, заказывали по чашке кофе и куску пирога. Потом, взявшись за руки, бродили по улицам или шли в кинотеатр. Часам к десяти Тед провожал Кейси до дома и уходил. Правда, на прощание они всегда долго целовались. Но об этом Кейси никому не рассказывала. Это было ее тайной, причем тайной, заставляющей сердце замирать при воспоминании о ней.

Кейси часто вспоминала вечер, когда они впервые с Тедом поцеловались. Они возвращались из гостей, от ужасно понравившихся ей Лео и Джули. Было уже темно. До этого ей никогда не приходилось возвращаться домой так поздно.

Подойдя к дому, Кейси увидела, что свет в кабинете деда еще горит. Не спит он, ждет ее возвращения. Он, конечно, знал, что Кейси приглашена в гости, но все равно волновался. Кейси собиралась по-быстрому распрощаться с Тедом. Конечно, ей совсем не хотелось с ним расставаться. Но волновать деда понапрасну тоже не входило в ее планы. Да и рассказать о милых друзьях Теда очень хотелось.

— Дедушка еще не спит, — зачем-то сказала Кейси, ведь Тед и так видел светящееся окно. — Я пойду. Спасибо, Тед, за чудный вечер.

И тут Тед притянул ее к себе и крепко обнял. Кейси удивленно подняла голову и посмотрела ему в лицо. Оно было так близко, что Кейси ощутила дыхание Теда. У Кейси зашумело в голове и запершило в горле. Но она не испугалась своих ощущений. Наоборот, они ей понравились. Так понравились, что Кейси даже забыла об ожидавшем ее деде.

— Кейси… — прошептал Тед.

А потом его губы приблизились к ее губам и дотронулись до них, очень осторожно и нежно. Горячая волна прокатилась по телу девушки. Она вздрогнула.

— Не бойся, малышка, — чуть слышно сказал Тед.

— А я и не боюсь, — прошептала Кейси.

И вдруг неожиданно для себя обхватила Теда за шею и прижалась к нему. Через тоненькую блузку она ощутила тепло его тела, и от этого тепла Кейси стало жарко. Она физически ощутила, как жар разгорается в ней, заполняет все клеточки ее тела.

— Я ничего не боюсь, — повторила она.

И тогда Тед поцеловал ее крепко и страстно. И Кейси ответила на его поцелуй. Неосознанно, словно в ней проснулась скрытая генетическая память, губы девушки дрогнули, ее рот приоткрылся, и язык Теда вошел в него, дотронулся до ее языка. Сердце Кейси подпрыгнуло от укола тоненькой иголочки, но эта боль была совсем не страшная, напротив, почти сладостная.

Я готова целоваться с ним всю свою оставшуюся жизнь, пронеслось в голове у Кейси.

С того незабываемого вечера поцелуи на прощание стали обязательным ритуалом. Несмотря на свою наивность, Кейси прекрасно знала, что отношения мужчины и женщины обычно не ограничиваются поцелуями. Ее даже удивляло, что за все время знакомства Тед не сделал ни одного намека. Он нежно и трепетно относился к ней и не допускал никаких вольностей. Кейси казалось, что даже его поцелуи совсем не такие, какие показывают в кино и описывают в книгах.

Ей в голову закралась страшная мысль: а вдруг Теду противно с ней целоваться? Почему он жарко не вздыхает и его не бьет дрожь, о которой она тоже читала в книгах? В его поцелуях, казалось ей, совсем нет страсти, и это ее огорчало. Хотя Кейси не могла бы объяснить, что имеет в виду под словом «страсть».

Но стоило ей заглянуть в глаза Теда, все сомнения испарились. В его взгляде светилось столько нежности, ласки, что сердце Кейси радостно прыгало: я ему нравлюсь, взгляд не может обмануть!


Сегодня вечером прогулка отменялась. За завтраком Ричард попросил, чуть смущаясь, пригласить Теда в гости.

— Что-то случилось? — спросила Кейси, быстро допивая кофе.

Кофе был горячий, а девушка спешила. Она и так сегодня закопалась, долго не могла выбрать, какую надеть блузку. До сих пор Кейси была равнодушна к нарядам, чем часто вызывала недовольство Бонни, которая считала, что настоящая женщина должна внимательно относиться к своему гардеробу. В последнее же время на выбор одежды Кейси начала тратить много времени. Ей хотелось выглядеть красивой.

— Нет, ничего не случилось, — успокоил внучку Ричард. — Просто я подумал, а почему бы нам сегодня не пригласить Теда в гости. И Дебора придет.

— Ах, Дебора, — засмеялась Кейси. — Тогда понятно. То-то она вчера по телефону настойчиво интересовалась моими планами на сегодня.

Дед смутился еще сильнее и, чтобы скрыть неловкость, уткнулся в чашку с чаем.

— Ну женщины, понимаешь… — пробормотал он, — любопытные. Ей же не терпится увидеть твоего избранника. Я ей говорил, что еще не время, что ты сама познакомишь их, когда захочешь. А она обиделась, сказала, что ты ее совсем не любишь.

— Ну что ты, дедушка, — успокаивающе сказала она. — Я очень люблю Дебби. Я конечно же собиралась познакомить ее с Тедом. Почему бы и не сегодня? Я думаю, он не будет против.

Ричард заулыбался.

— Вот и отлично! Тогда я попрошу Габриеллу приготовить на ужин что-нибудь вкусненькое.


— Скажите, Тед, вам нравится ваша работа? — Дебора, повернувшись, заглянула в лицо Теда.

Они сидели за столом вчетвером. Дебора рядом с Тедом, Ричард и Кейси напротив них. Габриелла убрала грязную посуду и расставляла чашки для чая. На столе уже стояло блюдо с шоколадными маффинами, маленькими и очень аппетитными.

— Нравится, — кивнул Тед. — Если бы не нравилась, то я бы и не занимался этим делом.

Тед чувствовал в доме Кейси себя очень комфортно. Ему нравился Ричард Гибсон, спокойный и обстоятельный. Понравилась и Дебора, которая при знакомстве с ним представилась коллегой профессора Гибсона. Но из рассказов Кейси Тед знал, что Дебора больше чем коллега. «Она наш ангел-хранитель» — так сказала Кейси. В Деборе чувствовались надежность и преданность. Тед невольно позавидовал Ричарду, что у того такой замечательный друг, как Дебора. И он радовался, что она есть. Ведь Кейси, выросшей рядом с дедом, пускай заботливым, любящим и внимательным, все равно требовалось женское воспитание. Дебора тратила на девочку много времени.

— Но ведь реклама — это чистой воды обман, — не унималась Дебора. — Затуманивание мозгов. Недавно показывали по телевизору рекламу зубной пасты, не помню, как называется, уж простите. Так вот, молодой такой красавец проводит зубной щеткой по зубам, заметьте, один раз проводит, и зубы начинают сиять белизной. Для кого эта реклама? Зачем? Кто поверит в то, что от одного прохода щеткой зубы станут здоровыми? Ведь это чистой воды обман! Вот вы, как специалист, ответьте.

Тед усмехнулся:

— Реклама рекламе рознь. Делают-то рекламу люди, и в нашей профессии хватает халтурщиков. Реклама — это тот же бизнес, в котором главную роль играют деньги.

— Надеюсь, вы до такой пошлости не опускаетесь, — вздохнула Дебора. — Иначе я буду разочарована в вас.

Ричард с упреком посмотрел на Дебору:

— Что ты пристала к Теду? Мы же собрались не за тем, чтобы обсуждать издержки профессий.

— О да, конечно, простите. — Дебора похлопала Теда по плечу. — Попробуйте лучше маффины, они получаются у Габриеллы очень вкусными. И не обращайте внимания на старую ворчунью.

— Старую?! — воскликнул Тед. — Я не вижу здесь старых ворчуний.

— Вы мне льстите, — сказала Дебора, но было видно, что слова Теда доставили ей удовольствие.

Она взяла маффин с блюда и, откусив кусочек, закатила в блаженстве глаза.

— Божественно, — прошептала она.

Все последовали ее примеру.

Когда с блюда исчез последний маффин, Ричард пригласил Теда в свой кабинет.

Закрыв за собой дверь, он сел за стол, а Теду предложил кресло.

— Спасибо, что согласились поужинать с нами, — поблагодарил он Теда.

— Да разве можно отказаться! Не устаю повторять, что у вас отличная кухарка.

— Да, нам очень повезло с Габриеллой, — кивнул Ричард.

Мужчины некоторое время молчали. Тед рассматривал книжные полки, занимавшие почти все стены кабинета. В основном здесь были книги по археологии и истории, но попадалась и художественная литература. Ричард перекладывал на столе бумаги.

Наконец Тед нарушил молчание:

— Простите, мистер Гибсон, но мне кажется, что вы пригласили меня в гости не только ради ужина.

Ричард оставил в покое бумаги и поднял глаза на Теда.

— Да, вы правы. Я хотел с вами серьезно поговорить.

Тед подобрался.

— Я вас слушаю, мистер Гибсон.

Ричард откашлялся и сказал:

— Я хотел с вами поговорить о Кейси.

Тед кивнул, и Ричард продолжил:

— Кейси — единственное, что у меня есть. Смысл моей жизни в том, чтобы сделать ее счастливой. Пока она была маленькой, я знал, как поступать. Знал что ей покупать, знал о чем с ней говорить. Все было просто и понятно. Но Кейси выросла, у нее появились вы. Она очень изменилась в последнее время. Расцвела, что ли. Она просто светится от счастья, и нетрудно догадаться, в чем причина.

Тед не перебивал его, внимательно слушая.

— Поймите меня правильно, я говорю с вами, надеясь на вашу порядочность. Вы нравитесь Кейси, это понятно. И вы первый мужчина в ее жизни. Поэтому я очень боюсь, что, если что-то надломится в ваших отношениях, травма, полученная Кейси, может оказаться трагической. Поэтому, пожалуйста, пока ваши отношения не зашли слишком далеко, подумайте: нужна ли вам моя внучка? Если есть хоть какие-то сомнения, то лучше расстаньтесь с ней сейчас, пока не поздно.

— Кейси — удивительная девушка, — произнес Тед, когда Ричард замолчал. — Я таких не встречал. Признаюсь, она мне нравится, очень нравится. И я боюсь, что мои чувства к ней еще более глубокие. У меня была жена, вам, наверное, Кейси говорила.

Ричард кивнул.

— Так вот, смерть ее для меня оказалась страшным ударом. Два года я не жил — существовал. Мне казалось, что в моей жизни ничего не может измениться. И тут я познакомился с Кейси. Мне трудно объяснять, но скажу так: жизнь для меня приобрела новый смысл. Я понял, что она продолжается. Я хочу быть рядом с Кейси всегда, постоянно. Она — единственное, что у меня есть.

— Я понял тебя, Тед. Ничего, что я на «ты» перешел?

— Я рад этому.

— Ну вот и прекрасно. Раз мы друг друга поняли, то я еще хочу поговорить и о другом.

— Да, я вас слушаю, мистер Гибсон.

— Называй и ты меня просто Ричардом.

— Я постараюсь.

— Так вот, в ближайшее время мне придется покинуть Нью-Йорк, вопрос с экспедицией практически решен. Тебе Кейси говорила о ней?

Тед кивнул.

— Мне впервые придется оставить Кейси одну на длительное время. Я очень волновался, думал даже плюнуть на экспедицию. Но после нашего с тобой разговора я успокоился. Я понял, что оставляю Кейси на надежного человека. Да и Дебора обещала переехать на это время в наш дом.

— Все будет в порядке, Ричард, — твердо сказал Тед. — Пока я рядом с Кейси, ее никто не обидит. А расставаться, уж поверьте, я с ней не собираюсь.

— Вот и прекрасно. — Ричард поднялся из-за стола. — Пойдем, Тед, а то женщины нас, наверное, заждались.

17

Дождь начался неожиданно. Только что ярко светило солнце, и вдруг в одно мгновение на небе собрались тучи, и хлынул ливень.

Кейси и Тед еле успели вбежать в кафе. На них упало всего лишь несколько капель.

— Ничего себе! — выдохнул Тед, отряхивая эти капли с волос девушки.

— Да уж. Пойдем в зал, пока столики свободные имеются. А то, я думаю, сейчас много народу сюда набежит прятаться от дождя. Не одни мы такие умные.

Официант проводил их к столику, положил перед ними меню и отошел, ожидая, пока они что-нибудь выберут.

Тед и Кейси переглянулись и прыснули. С того момента, как они вышли из своего любимого кафе, прошло не более получаса.

— Нам, пожалуйста, по чашечке кофе, — не заглядывая в меню, сказал Тед.

— И все? — разочарованно поинтересовался официант.

Ох и не любил же он таких посетителей! У него это на лице было написано.

— Все, — подтвердил Тед.

Но официант не отходил.

— Осмелюсь вам предложить наши фирменные пирожные к кофе. Очень вкусные, не пожалеете.

Тед посмотрел на Кейси, она кивнула.

— Давайте и пирожные, — согласился Тед.

— Все равно не отстанет, — сказал он Кейси, когда официант отошел от столика.

— Я люблю пирожные, — улыбнулась она. — Да и сидеть тут нам придется, наверное, долго.

Кейси кивнула в сторону окна. Дождь лил как из ведра, вырисовывая на стекле длинные кривые дорожки.

— Да, не лучшее время для прогулки. А все-таки хорошо, что мы оказались рядом с кафе, успели одними из первых вбежать, а то бы и места нам не досталось.

За эти несколько минут народу в кафе прибавилось, все столики оказались занятыми. Припозднившиеся заглядывали в зал и, не увидев свободных мест, удрученно удалялись искать счастья в другом месте.

Тед и Кейси выпили кофе, съели пирожные, которые на самом деле оказались очень вкусными, а дождь и не думал сдавать своих позиций. Казалось, что, наоборот, он стал еще сильнее. На небе не было видно просвета.

— Ну и что делать будем? — спросил через некоторое время Тед.

Он держал Кейси за руку, но время от времени поглядывал в окно. Кейси пожала плечами, давая возможность мужчине самому принимать решение.

— Я придумал! — вдруг радостно сказал Тед. — Я всепридумал.

Кейси с интересом взглянула на него.

— Ты можешь остановить дождь? — с улыбкой спросила она.

— Увы, — вздохнул Тед. — Это мне не под силу. Но тебя я от дождя спасу. Я не могу допустить, чтобы ты промокла.

— И как? — с интересом спросила Кейси.

— Очень просто. Я дам тебе огромный зонт, под которым никакой дождь не будет страшен.

— Зонт?

— Зонт.

— Ой как скучно… — надув губки, протянула, дурачась, Кейси. — А я думала, что ты совершишь чудо. Хотя… Хотя если у тебя сейчас в руках появится зонт, это тоже будет чудом.

— Чуда сегодня не будет, — покачал головой Тед. — Просто ты меня подождешь здесь, а я сбегаю домой за зонтом. Мой дом недалеко отсюда.

Кейси решительно встала из-за стола.

— Ну уж нет. Я не хочу, чтобы ты мок один. Если твой дом близко, мы пойдем за зонтом вместе.

— И ты не боишься промокнуть?

— С тобой я ничего не боюсь! — воскликнула Кейси, подхватывая Теда под руку.


В квартиру Теда они вбежали вымокшие до последней ниточки.

— Вот так пробежка, — смеясь, сказал Тед.

— Да уж, — согласилась, тяжело дыша, Кейси. — Давно я так не бегала.

От воды светлый костюм Теда потемнел платье Кейси облепило ее тонкую фигурку. Волосы свисали мокрыми прядями, по лицу стекали струйки воды.

— Ты моя мокрая принцесса, — нежно сказал Тед и провел ладонью по мокрой щеке Кейси. — Еще заболеешь.

— Не заболею, — помотала головой девушка. — Я люблю дождь.

Тед обнял Кейси и поцеловал ее в мокрую макушку.

— Но все-таки тебе следует принять горячий душ. На всякий случай, — увидев протестующий жест Кейси, добавил он.

— Хорошо, я приму душ. — Она встала на цыпочки и поцеловала Теда в щеку. — Куда прикажете следовать?

Тед обнял Кейси за плечи и повел в сторону ванной. Когда они проходили мимо гостиной, Кейси остановилась.

— Ой, какой котик красивый!

В дверях стоял Бимми, лениво помахивая хвостом.

— Это Бимми, мой кот. А это Кейси — самая лучшая девушка на свете, — представил их друг другу Тед.

Кейси освободилась от объятий Теда и присела на корточки.

— Здравствуй, Бимми, — сказала она, заглядывая в желтые, прищуренные глаза кота. А потом подняла голову к Теду и спросила: — Можно его погладить?

— Это вряд ли, Бимми не любит нежностей. Может и царапнуть, — предостерегающе сказал Тед.

— Да? Бимми, кисонька, иди ко мне. — Кейси протянула к нему руки.

Тед с усмешкой наблюдал за попытками Кейси привлечь внимание своенравного Бимми. Он-то прекрасно знал, что на кота никакие уговоры не действуют. Сейчас повернется и уйдет на свое любимое кресло.

Каково же было его удивление, когда Бимми, дернув предварительно несколько раз вытянутым в струну хвостом, подошел к Кейси и потерся своим широким лбом об ее ноги.

— Ого! — только и смог выговорить Тед.

Ни Кейси, ни Бимми не обратили на его возглас никакого внимания.

— Кисонька, какой ты красивый, мягкий, — шептала Кейси, поглаживая спинку кота.

Тот блаженно изгибался под ее прикосновениями, даже глаза прикрыл.

У, паршивец! — ревниво подумал Тед. Ему было очень обидно. Столько времени он сам пытался приласкать Бимми, погладить его, но тот полностью игнорировал его усилия. А тут появилась Кейси, и все, Бимми растаял. Вон как изгибается.

И ведь не скажешь, что Бимми такой уж женолюб. Приходящих горничных, а их за два года сменилось несколько, и Джули, заходившую пару раз в квартиру Теда, кот игнорировал, как и Теда.

Просто Кейси — очень добрый человек, и кот это чувствует, успокоил себя Тед и улыбнулся. Будем считать, что и Бимми одобрил мой выбор.

Потоптавшись рядом с занятыми друг другом Кейси и Бимми, Тед наконец произнес:

— Пошли, Кейси. Ты не забыла, что мы направлялись в душ?

Он обнял ее за плечи, помогая встать. На Бимми его жест подействовал странным образом. Шерсть поднялась дыбом, пасть оскалилась, и кот зашипел.

— Бимми, что с тобой? — удивился Тед.

Кот снова зашипел. Тед и Кейси недоуменно переглянулись.

— Да он тебя защищает! — догадался Тед. — Не волнуйся, Бимми, я не обижу Кейси.

Тед протянул руку, чтобы погладить кота, но тот отскочил в сторону и снова показал зубы.

— Странно он себя ведет, — задумчиво произнес Тед. — Это на него совсем не похоже. Пойдем, Кейси. Тебе нужно переодеться, а то и вправду заболеешь.

Они отправились к ванной комнате, Бимми последовал за ними.

— Полотенце возьмешь на полке, там же найдешь халат, — потупив глаза, объяснил Тед.

Он почувствовал волнение, представив, что сейчас Кейси включит душ, скинет свое мокрое платье, вступит, обнаженная, под струи воды. Тед словно наяву увидел худенькое тело Кейси.

О чем я думаю?! — мысленно одернул он себя.

Но образ обнаженной Кейси не исчез, а стал, наоборот, еще четче. Тед видел перед собой каждый изгиб ее тела, маленькие, крепкие груди, тонкую талию, живот, ноги. Тед помотал головой, прогоняя наваждение.

— Ну, в общем, ты сама тут разберешься, — скороговоркой сказал Тед. — А я пока заварю чай.

И, не взглянув на нее, быстро ушел. Бимми уселся у двери ванной комнаты и не сдвинулся с места до тех пор, пока Кейси не вышла.


Кейси прикрыла за собой дверь и прислонилась к ней спиной. Она в доме мужчины, одинокого и красивого. Это, наверное, не совсем прилично. Во всяком случае, Дебора была бы недовольна таким поведением Кейси. А дед так вообще бы впал в панику. Зато Бонни будет несказанно удивлена, когда узнает, что скромница Кейси сама, по своей воле, пришла в квартиру Теда. Она и так постоянно мучает ее вопросами о том, была ли у них с Тедом близость. «Как?! Он до сих пор не затащил тебя в постель?!» В постель… Каждый судит о других по себе. Им с Тедом хорошо без всякой постели. Хотя…

Кейси почувствовала, как краска прилила к щекам. Оказаться в постели с Тедом? Это, наверное, было бы замечательно. Но все это глупости. Тед не предлагает, а уж сама она его об этом не попросит.

Кейси обвела взглядом ванную, небольшую, отделанную в голубых тонах. Именно такой она и ожидала ее увидеть. Из большого зеркала, занимавшего почти всю левую от двери стену, на нее смотрела настоящая мокрая курица. Платье облипало фигуру, выставляя на обозрение каждый изгиб и каждую выпуклость ее тела. Мокрые волосы свисали сосульками, а длинная челка стала похожа на помело. И тушь от дождя потекла.

— Да, красавица, — сказала Кейси. — В таком виде только в фильмах ужасов сниматься.

Она показала своему отражению язык и подошла к шкафчику. Открыв его, она нашла, как и говорил Тед, полотенце и махровый халат.

Кейси повернула кран. Из душа потекла вода, и Кейси, скинув платье, вошла в душевую кабинку. Вдруг ей показалось, что она уже не в первый раз заходит в эту кабинку. Справа должна быть полочка с гелем и шампунями. Над ней еще одна, с мылом. Клубничным.

Посмотрев направо, Кейси увидела полочки. На одной стояли гели и шампуни, на второй в мыльнице лежал кусок мыла. Кейси взяла мыло и поднесла к носу. От него исходил запах клубники. Девушка вздрогнула.

— Дежавю какое-то, — произнесла она, почувствовав, как неприятно екнуло сердце.

Еще раз посмотрела на полочки и помотала головой. Да, она определенно знала об этих полках. Но всему, скорее всего, есть рациональное объяснение. Она никогда не бывала в доме Теда. Значит, о том, как расположены полочки в душевой кабинке и что на них стоит, знать не могла.

Кейси шагнула под воду, льющуюся из душа. Теплая вода ласково коснулась ее тела. Кейси приказала себе успокоиться и подумать. Душевые кабинки стандартные, и полочки в них расположены стандартно. Так что нет ничего удивительного, что она знает, с какой стороны они расположены. Видела, наверное, в какой-нибудь рекламе по телевизору. Естественно было ожидать, что на них стоят флаконы с гелем и шампунем. Да и наличие клубничного мыла тоже можно рационально объяснить. Просто ее подсознание запомнило запах, исходивший от Теда. Запах клубничного мыла. Вот подсознание и подсказало.

Да, хорошо, что все объяснилось, подумала Кейси. А то чуть в мистику не поверила.

Она несколько минут постояла под горячими струями, чувствуя, как тепло разливается по телу. Потом, подумав, вымыла голову и выключила воду.

18

Махровый халат оказался огромным, Кейси могла бы завернуться в него два раза, и доставал до пола. Но был мягким и теплым. Ну и пусть она в нем выглядела смешной, зато ей было очень уютно.

— Тед, я готова! — крикнула Кейси, выходя из ванной комнаты.

Кот Бимми бросился к ней под ноги и потерся о них.

— Иди сюда, Кейси, — услышала она голос Теда. — Я уже чай приготовил.

Кейси пошла на звук его голоса и оказалась в гостиной. Тед сидел на диване, перед ним стоял сервировочный столик. На столике пузатый чайник, две чашки и вазочка, на дне которой лежало несколько конфет.

— Извини, но мне тебя и угостить нечем, — виновато сказал Тед, кивнув на вазочку. — Я ведь никого не ждал.

Кейси в длинном халате и в спадающих с ног огромных мужских тапках, которые она нашла у дверей ванной комнаты, подошла к дивану.

— Ну что ты извиняешься, — она потрепала Теда по волосам, которые уже почти высохли, — я же к тебе не ужинать пришла.

Он встал. За время, что Кейси была в ванной, Тед переоделся. Сейчас он был в джинсах и трикотажной голубой рубашке с закатанными рукавами, и от этого казался милым и домашним. Кейси до сих пор видела Теда только в деловых костюмах, которые делали его очень серьезным. А сейчас Тед был совсем другим, близким и родным.

— Кейси, — он притянул девушку к себе и прижал к груди. — Милая моя девочка. Если бы ты знала, как я рад, что ты у меня есть.

Кейси оторвала голову от груди Теда и подняла лицо. Их губы встретились и слились в длительном поцелуе.

— Тед, мне так нравится, когда ты меня целуешь, — прошептала Кейси, когда поцелуй закончился. — Мне кажется, что во время поцелуя внутри меня взрываются пузырьки.

— Какая же ты глупенькая. — Тед погладил ее по голове. — Пузырьки у нее взрываются.

— И не смейся, пожалуйста. — Кейси надула губы. — Я говорю, что чувствую.

— Я не смеюсь, малышка. Я сейчас серьезен как никогда. — И хотя голос его звучал серьезно, в глазах Теда плясали озорные огоньки. — Давай пить чай, а то совсем остынет.

Они уселись на диван. Тут же на колени Кейси запрыгнул кот и свернулся на них клубочком. Кейси почесала его за ушком, и тот от блаженства громко замурлыкал. Тед, полюбовавшись на идиллическую картину, неопределенно хмыкнул.

— Если он тебе мешает, то прогони.

— Он мне совсем не мешает, — покачала головой Кейси.

— Странно это, — задумчиво произнес Тед. — Меня к себе не подпускает, а к тебе так и ластится, хотя и видит в первый раз.

— Меня животные любят. И коты, и собаки. Ко мне даже в зоопарке животные подходят. Не боятся.

Тед разлил дымящийся чай и протянул Кейси чашку.

Кейси отхлебнула чай и счастливо улыбнулась.

— Знаешь, Тед, — сказала она, откинувшись на спинку дивана и прикрыв глаза, — у меня чувство, что такое уже было в моей жизни. Мне кажется, что я уже много-много раз вот так сидела рядом с тобой, ты подавал мне чай, а Бимми уютно мурлыкал на коленях. Мне это так нравится…

Тед обнял девушку, она положила голову на его плечо.

— И мне, Кейси. И я хочу, чтобы так было всегда.

Кейси подняла голову и заглянула Теду в глаза.

— А это возможно? — спросила она тихо.

— Все зависит только от тебя, милая, — так же тихо ответил Тед.

Он взял из рук Кейси чашку с недопитым чаем и поставил ее на столик, согнал недовольно зашипевшего Бимми и приблизился к ней. Медленно провел рукой по ее волосам, глядя в глаза. Взгляд его был серьезен. Кейси невольно вздрогнула.

— Не бойся, любимая, — прошептал Тед. — Ничего не бойся.

Она хотела ответить, что ничего и не боится, но не успела, потому что его сильные, нежные губы закрыли ее рот. И Кейси ответила на его поцелуй.

Остальное происходило, как во сне. Во всяком случае, у Кейси остались такие воспоминания об этом вечере. Это было с ней — и вроде бы вне ее.

Тед встал с дивана и, потянув за руку, заставил Кейси встать. Медленно развязал пояс на халате и распахнул его. Осторожно спустил его с плеч Кейси, и халат упал на пол. Тед нежно поцеловал Кейси и прижал к себе обнаженное, трепетно дрожащее, худенькое тельце. Ее руки обвили его шею, губы искали его губы. И нашли, и впились в них со всей страстью, на которую были способны.

Не прерывая поцелуя, Тед подхватил Кейси на руки, она оказалась почти невесомой, и понес в спальню. Бимми направился было за ними, но Тед успел закрыть ногой дверь перед самым носом наглого кота.

То, что потом происходило в спальне, не предназначалось для чужих, пусть даже и кошачьих глаз. Это касалось только их двоих, самых счастливых в мире людей.

А за окном не переставая лил дождь.

— Тед, мне нужно позвонить дедушке.

Они лежали на кровати. Голова Кейси покоилась на плече Теда. Он нежно гладил ее по спине.

— Да, конечно. Хочешь, я с ним сам поговорю?

— Нет, что ты. — Кейси резко села. — Я должна сама ему сказать.

Одеяло сползло с плеч Кейси, обнажив узкую спину с трогательно выпирающими лопатками.

На Теда накатила новая волна нежности. Он приподнялся с подушки, обнял Кейси и прошелся легкими поцелуями по ее спине, одновременно вдыхая аромат женского тела, смешанный с запахом клубники.

— Тед, мне щекотно, — засмеялась Кейси.

— Всего лишь щекотно? — спросил он между поцелуями.

— Нет, еще очень приятно.

Она повернулась к нему. Ее маленькие, твердые груди оказались перед самым его лицом. Тед, не удержавшись, нежно дотронулся до левого соска губами, втянул его в рот. Кейси тихонько застонала. Его рука, скользнув по животу Кейси, остановилась в ложбинке между ног.

— Я должна позвонить дедушке, — через силу повторила Кейси.

— Я сейчас принесу телефон, — не прекращая игру с ее грудями, почти задыхаясь, сказал Тед. — Хотя… Я думаю, что мистер Гибсон еще подождет пару минут. Я не могу оторваться от тебя, милая.

Тед подхватил Кейси за талию и резким движением усадил ее себе на живот, почти не ощутив ее веса. Кейси почувствовала, как его руки, свившись за спиной, наклоняют ее вперед. Не в силах сопротивляться, она склонилась, приникая губами к губам Теда.

Он опрокинул ее на спину и навис сверху, глаза его жарко горели. Одна рука ласкала низ живота, вторая нежно пощипывала сосок.

— Ну, как там твои пузырьки? — прошептал он.

— Взрываются, — тоже шепотом ответила Кейси.

Тед коленом раздвинул ее ноги, дотронулся рукой до набухшего бугорка и нежно надавил на него.

— Тед, ты хочешь меня? — спросила Кейси.

— Да, — выдохнул Тед.

— Так в чем же дело?

— А не много ли тебе будет для первого раза? — заботливо произнес он.

Вместо ответа Кейси прильнула к нему и раздвинула ноги, освобождая ему вход в себя.


— Я сделаю для тебя лимонад, — сказал Тед, поставив на колени Кейси телефон.

Кейси кивнула и стала набирать знакомый номер.

— Алло! — услышала она буквально через пару секунд.

Ричард, наверное, сидел рядом с телефоном, переживая, куда же пропала его девочка.

— Дедушка, это я, — как можно более бодрым голосом сказала Кейси.

— Кейси, ты где? Уже поздно, а на улице такой ливень. Я волнуюсь.

— Не волнуйся, у меня все хорошо. Я у Теда, — скороговоркой выпалила Кейси.

На другом конце провода несколько мгновений стояла тишина, Кейси даже заволновалась, не прервалась ли связь. Наконец она услышала:

— У Теда?

— Да, дедушка.

Помолчав, Ричард спросил:

— Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь?

— Да, — тихо сказала Кейси.

— Ты сегодня не придешь домой?

— Да, — еще тише сказала она.

— Счастья тебе, малышка.

— Я тебя очень люблю, дедушка.

— И я тебя, малышка.

Кейси опустила трубку на рычаг и ясно представила себе, как дед сделал то же самое. Бедный дед! Но ведь все равно когда-нибудь Кейси, его малышка Кейси, должна была стать взрослой. Он умный, он это понимает. Что поделать, если это произошло именно сегодня?

— Лимонад готов. — В спальню вошел Тед с двумя стаканами. Потом он посмотрел на телефонный аппарат. — Все в порядке?

— Да. Давай лимонад, ужасно пить хочется, — засмеялась Кейси.


— Кейси, а что это такое?

Тед коснулся губами чуть заметного рубца под левой грудью Кейси.

Кейси напряглась. Заметил! А она так надеялась, что Тед ничего не заметит…

— Это… — запинаясь, сказала она. — Это шрам. После операции остался.

Тед почувствовал, как изменилось настроение Кейси.

— Я что-то не то спросил? — испугался Тед. — Извини, я не хотел тебя обидеть. Если не хочешь рассказывать, то не надо.

— Нет, Тед, все нормально, — успокоила его Кейси. — Мне два года назад операцию делали. На сердце. Вот шов и остался.

Кейси не собиралась сейчас рассказывать подробно о своей болезни. Она бы хотела, чтобы Тед вообще о ней ничего не знал. Но она не вправе сохранить все в тайне. Она ему расскажет, обязательно расскажет. Но не сегодня. Потом. Когда-нибудь. Сейчас ей слишком хорошо, чтобы вызывать в памяти неприятные воспоминания.

— Прости меня за бестактность. — Тед совсем смутился.

— Я не обижаюсь. — Кейси поцеловала лежащего рядом Теда в щеку. — Только давай не будем сегодня об этом говорить. Мне так хорошо, и вспоминать о болезни совсем не хочется. Договорились?

— Договорились, — кивнул Тед.

19

Утром они проспали. То ли будильник не захотел нарушать их сладкий сон, то ли они его не услышали, обессиленные ночными ласками.

Первой проснулась Кейси. Она открыла глаза, увидела рядом сладко посапывающего, уткнувшегося в ее плечо Теда и вновь блаженно закрыла глаза. Но через мгновение их открыла и повернулась к окну. Ярко светило солнце, от вчерашнего ливня и следа не осталось.

— Тед, — тихо сказала она. — Просыпайся.

Он пошевелился во сне, открыл один глаз, увидел рядом с собой Кейси, обхватил ее рукой и прижал к себе. Просыпаться он решительно не хотел.

— Тед, просыпайся, — повторила Кейси. — Уже утро.

Тед резко сел и посмотрел на будильник.

— Ух ты! — выдохнул он, увидев, что стрелки показывают почти девять.

— Вот тебе и ух ты! — засмеялась Кейси. — Мы проспали, и ты опоздал на работу.

— Первый раз в жизни, — сообщил Тед и уронил голову обратно на подушку. — Я проспал на работу первый раз в жизни. — Он обхватил Кейси руками и прижал к себе. — А ну ее, эту работу, — прошептал он, покрывая лицо Кейси поцелуями.

Кейси почувствовала его возбуждение.

— Тед, так нельзя, нам нужно вставать.

— Нужно, — согласился он. — Но я не могу. Я и так уже опоздал, а ты успеваешь. Так что если мы задержимся еще чуть-чуть, не случится ничего страшного.

— Ты так думаешь? — прошептала Кейси.

— Да.

— Мне показалось, что я умираю, — прошептала Кейси, когда все закончилось.

— Глупенькая, от этого не умирают, — сказал Тед, целуя ее в губы.

— Мне так хорошо, Тед, — призналась Кейси, заглядывая ему в глаза.

— А будет еще лучше. — Он шутливо щелкнул ее по носу.

— Нет, лучше быть не может. — Кейси улыбнулась, вздохнула и добавила: — Пора вставать.

— Да. Я должен позвонить на работу, — вздохнул Тед.

— Звони, а я в душ.

Кейси встала с кровати. Абсолютно голая, она, как ни странно, совсем не стеснялась своей наготы. Кейси вышла из спальни, заскочила в гостиную за валявшимся на полу халатом.

Бимми сидел около буфета и смотрел на нее. Кейси поежилась от взгляда кота, таким осмысленным он ей показался.

— Не смотри на меня так, — сказала она.

Кот нервно махнул хвостом.

— А впрочем, можешь смотреть. — Кейси накинула на плечи халат. — В том, что я занималась с твоим хозяином любовью, нет ничего плохого.

Кот снова дернул хвостом и мяукнул.

— Ну вот, ты меня прекрасно понимаешь. — Кейси подошла к Бимми и провела рукой по его спинке.

Кот еще раз мяукнул и ловко запрыгнул на буфет. Кейси подняла за ним взгляд и вдруг увидела висящий на стене портрет молодой, смеющейся женщины с разметавшимися на ветру волосами. Женщина была очень красивой и счастливой. Кейси невольно поежилась под ее взглядом, но не отвела своего. Она внимательно разглядывала каждую черточку ее лица, словно старалась запомнить навсегда.

— Это Белла. — Кейси даже не услышала, как Тед подошел к ней. — Моя жена. Она погибла два года назад. Я рассказывал тебе.

— Да, — чуть слышно прошептала Кейси, не сводя взгляда с портрета.

Она точно знала, что никогда не встречалась с этой женщиной, но в ней Кейси чудилось что-то знакомое. Кейси поежилась. Опять, как и вчера в ванной, на нее накатило чувство, что это уже было в ее жизни. Кейси стало страшно.

— Малышка, ты вся дрожишь. — Тед обнял ее. — Это всего лишь портрет.

— Да, — только и смогла произнести Кейси.

— Пойдем, милая. Пора собираться.

Тед почти с силой оттащил Кейси от портрета.


Кейси, конечно, помнила, как еще в первые дни их знакомства Тед рассказывал, что был женат, что его жена погибла в автомобильной катастрофе, в которой он и сам чудом выжил. Но все это не то чтобы ее не тронуло, а как-то прошло мимо ее сознания. Все, что происходило с Тедом раньше, было вне ее, и Кейси старалась не сосредоточивать на этом внимание.

Тогда она просто приняла новые знания к сведению. Да, у Теда была жена. Да, она погибла. Но это случилось давно и никакого отношения к ней, Кейси, не имеет.

Сегодня же, увидев портрет Беллы, она по-другому взглянула на эту ситуацию. Жена Теда, хотя и давно покинула этот лучший из миров, обрела определенный облик. Она была очень красивой женщиной. Тед ее любил. Он не мог не любить такую красавицу. А она? Кейси понимала, что не идет ни в какое сравнение с этой шикарной женщиной. И от этого ее настроение испортилось.

Они с Тедом расстались на автобусной остановке, расстались скомканно и быстро. После того как Кейси увидела портрет Беллы, между ней и Тедом возникло какое-то напряжение. Они быстро собрались и, даже не позавтракав, вышли из дома. По дороге к остановке разговор тоже не клеился, оба молчали. Только когда подошел автобус Кейси, Тед улыбнулся, как ей показалось, печально и помахал на прощание рукой. Просто помахал рукой, даже не поцеловал.

Всю дорогу Кейси сдерживала набежавшие неизвестно откуда слезы. Они душили ее, хотели вырваться, но Кейси не разрешала им.

В таком состоянии она и подошла к книжному магазину. В таком состоянии и находилась весь день. Луиза недоуменно поглядывала на Кейси, видя, что та не в себе, но спросить, что с ней случилось, не осмелилась, за что ей Кейси была очень благодарна. Ей ни о чем не хотелось рассказывать.

Телефон в магазине зазвонил в полдень. Кейси сразу же почувствовала, кто это звонит, даже не хотела брать трубку. Но, увидев, что Луиза готова сама взять трубку, ответила.

— Привет, малышка! — услышала она счастливый голос Теда. — Как ты?

— Нормально, — сухо ответила Кейси.

— А я не нормально, — сообщил Тед. — Я ужасно соскучился по тебе, и я хочу тебя видеть.

Как он может так говорить, как будто ничего не случилось? Кейси не понравилось, что в его голосе столько радости. Как он может радоваться? Кейси подумала, что все чувства Теда просто притворство. Ведь в ее голове вертелась только одна мысль: я по сравнению с его женой просто дурнушка. Он не может меня любить так сильно, как любил ее.

— Я заеду за тобой сегодня, — не обращая внимания на ее молчание, сказал Тед.

— Не надо, — поспешно отказалась Кейси. — Не сегодня. Я после работы сразу поеду домой.

— Кейси, что случилось? — В голосе Теда зазвучало волнение.

— Ничего не случилось, — солгала она. — Просто я устала, и мне нужно домой.

Тед помолчал, а через некоторое время произнес уже не таким веселым тоном:

— Я понимаю. Тогда мы встретимся завтра. Да?

— Да, завтра.

— До свидания, Кейси.

— До свидания.

Кейси положила трубку, и тут сдерживаемые полдня слезы вырвались наружу. Она рванула в подсобное помещение, уткнулась головой в книги и заревела.

— Кейси, что с тобой? — испуганно спросила прибежавшая следом за ней Луиза. — Ты плачешь! Он тебя обидел?

Кейси только помотала головой и заревела еще громче.

— Не плачь. — Луиза погладила Кейси по голове. — Мужчины не заслуживают того, чтобы из-за них плакать. Хотя… Хотя Тед не мог тебя обидеть.

Кейси шмыгнула носом.

— Почему? — спросила она, всхлипнув еще раз.

— Разве ты не видишь, как он тебя любит? А разве может обидеть тот, кто любит по-настоящему?

— Я не знаю, Луиза. Я запуталась.

— Распутаешься, — усмехнулась Луиза. — А поплакать иногда полезно. Но запомни: только иногда. Все, иди умойся и успокойся.

Кейси слабо улыбнулась.


Когда Кейси подошла к дому, то увидела машину Деборы. Все ясно, дед вызвал группу поддержки. Сейчас они вдвоем набросятся на нее и начнут воспитывать, употребляя слова «прилично» и «неприлично». Поздно уже ее воспитывать. Случилось то, что случилось. И Кейси об этом не сожалела.

Поздно или рано, но все равно это должно было произойти. И Кейси счастлива, что ее первым мужчиной стал Тед, а не какой-то случайный тип, с которым ее стремилась познакомить Бонни.

С Тедом все было просто замечательно. И если бы, если бы не портрет его жены, счастливее Кейси не было бы девушки на свете. Ну почему она не такая красавица, как Белла? До сих пор Кейси как-то не задумывалась, красивая ли она или нет. Она воспринимала всегда себя такой, какой была. Даже считала, что красота не самое главное в женщине. Сейчас она понимала, что ошибалась. Она знала, что Тед никогда не сможет ее полюбить по-настоящему. Он всегда будет сравнивать Кейси со своей женой, и сравнение будет явно не в ее пользу.

Поэтому лучше не строить воздушных замков, а относиться ко всему прагматично. Наверное, даже лучше больше не видеться с Тедом.

С такими горькими мыслями Кейси и вошла в дом.

Дед и Дебора сидели в гостиной. Они о чем-то разговаривали — подходя к дверям, Кейси слышала их голоса, — но парочка сразу же замолчала, когда Кейси появилась на пороге.

— Ну вот, Ричард, — Дебора первой нарушила молчание, — пришла твоя красавица, никуда не пропала.

Кейси подбежала к деду и чмокнула его в щеку:

— Здравствуй, дедушка. Привет, Дебби.

Дед и Дебора внимательно ее разглядывали, словно пытались увидеть происшедшие с ней изменения. Под их взглядами Кейси покраснела.

— Представляешь, Кейси, — сказала Дебора, — Ричард вбил себе в голову, что ты больше не вернешься домой, навсегда останешься у Теда. Он жутко переживал по этому поводу.

— Почему? — не поняла Кейси.

Ричард и Дебора переглянулись.

— Ну как же, — чуть смутившись, произнесла Дебора. — Обычно мужчина и женщина, которые влюблены, предпочитают жить вместе. А ведь вы с Тедом любите друг друга?

К горлу Кейси подкатил комок. Она-то любит Теда, но любит ли он, в этом она уже не была уверена. Поэтому она и оставила вопрос Деборы без ответа.

И вообще, ей ни с кем не хотелось разговаривать, хотелось поскорее уйти в свою комнату, к любимым парусникам и книгам, забраться в кровать…

— Я пойду к себе, — сказала Кейси. — Извините, я очень устала.

— А поужинать? — всполошился дед.

— Я не хочу.

Милые, любимые, самые родные дедушка и Дебби. Вы самые лучшие, подумала Кейси, но и с вами я сейчас не могу разговаривать.

Не успела Кейси удобно устроиться под одеялом с книжкой, как в дверь тихонько поскреблись и на пороге возникла Дебора.

— Так, дорогая, — строго сказала она. — А сейчас давай поговорим. Итак, что случилось?

— Ничего, — быстро ответила Кейси, натягивая на себя одеяло.

Дебора прошла в комнату и присела на край кровати.

— Только не нужно лгать. Да ты и не умеешь. У тебя все на лице написано. Он что, обидел тебя?

Кейси помотала головой.

— Мы с Ричардом надеялись, что вы придете вместе, — сказала Дебора. — По-моему, так было бы правильнее. Но ты приходишь одна, и у тебя глаза на мокром месте. Что нам думать? Только то, что он воспользовался твоей слабостью и оскорбил тебя.

— Нет, Дебби, нет! — воскликнула Кейси, ей были неприятны обвинения в адрес Теда. — Я сама этого хотела.

— Так… — протянула Дебора. — Тогда в чем же дело?

Кейси подвинулась к Деборе и уткнулась лицом в ее плечо.

— Вначале было все так хорошо. Мы любили друг друга… ну ты понимаешь.

— Понимаю.

— А потом я увидела портрет его жены Беллы и все поняла.

— Что ты поняла?

— Белла очень красивая, очень. Я поняла, что меня он никогда не сможет полюбить так, как любил ее.

Дебора отодвинулась от Кейси и с удивлением посмотрела на нее.

— Он тебе об этом сказал?

— Нет, я сама поняла.

Дебора вздохнула.

— Боже мой, как же ты глупа, Кейси.

Кейси насупилась.

— И не дуйся, пожалуйста. Умей выслушивать о себе правду. Конечно, глупа, если могла даже подумать такое.

— Почему?

Дебора обняла Кейси за плечи.

— Я не буду говорить банальные вещи, что обычно человека любят не за красоту. Это все пустые слова. Я хочу тебе сказать другое. Жена Теда, — она впервые за время их разговора назвала его по имени, — умерла два года назад. Ее нет, понимаешь, нет. А Тед есть, и есть ты. Судьбе было угодно, чтобы вы встретились и полюбили друг друга. Неужели ты думаешь, что, целуя тебя, он думает о прошлом? Нет, милая, он думает о будущем. О будущем с тобой.

— Ты так думаешь, Дебби?

— Я уверена. Я же видела, как он на тебя смотрит, как разговаривает с тобой. Уж поверь мне, Тед любит тебя.

В глазах Кейси засветилась надежда.

— Тебе надо отдохнуть, девочка. Вчера в твоей жизни случилось важное событие. Ведь случилось, да?

Кейси кивнула, не отводя глаз. Она не стыдилась своего поступка.

— А ты очень впечатлительная. Все твои сомнения, слезы и переживания — обычная реакция на происшедшее. Ты поспишь, успокоишься и поймешь, что в твоей жизни все просто отлично. К тебе пришло счастье, и не нужно его бояться. Ты меня поняла?

— Да, Дебби, спасибо. Ты самая лучшая.

Кейси поцеловала женщину. Та помогла ей лечь, укрыла одеялом, как маленького ребенка, и тихо вышла за дверь.

— Ну как она? — бросился к Деборе Ричард, когда она вошла в гостиную.

— У нее просто расшалились нервы. У них с Тедом все хорошо, не волнуйся. Но я бы все-таки хотела поговорить и с ним. На всякий случай. У тебя, Ричард, есть его номер телефона?

20

— Кейси, солнышко, а ты могла бы сегодня отпроситься с работы пораньше? — Голос Теда в телефонной трубке прозвучал загадочно.

— Я не знаю, — протянула Кейси, оглянувшись на Луизу, которая что-то старательно записывала в карточку. — Но я попробую.

— Если у тебя получится, то сразу же поезжай ко мне домой. Договорились?

— Что-то случилось? — напряглась Кейси.

— Ну почему ты сразу думаешь о плохом? Ничего не случилось. Просто я очень соскучился и хочу, чтобы мы этот вечер провели вдвоем. Ты и я.

— Втроем, — поправила Кейси.

— Не понял, — после некоторой заминки произнес Тед.

— Втроем. Ты забыл про Бимми. Мы проведем этот вечер втроем: ты, я и Бимми.

— Ах да. Я однажды выставлю этого паршивца на улицу. Я иногда тебя просто ревную к нему. Столько внимания коту. Время, что ты уделяешь ему, мы могли бы потратить с большей пользой.

— Бимми хороший, и выставлять его на улицу не надо. Тебя я все равно люблю больше, Тед.

— Правда?

— Конечно.

— Вечером ты мне это докажешь, да?

Кейси невольно покраснела, представив, как она будет доказывать, и с опаской взглянула на Луизу. Не заметила ли она ее смущение? Но девушка продолжала свою работу.

— Да-да. Все, Тед, до вечера. Мне нужно работать. — Кейси знала, что после таких опасных разговоров желание работать может совсем пропасть.

— До вечера.

Кейси опустила трубку и счастливо улыбнулась.

— Как я вам завидую, — вздохнула Луиза, поднимая голову. — Вы такие счастливые. Даже по телефонным разговорам видно, как вы любите друг друга. А от моего парня и слова нежного не дождешься. Сухарь! Его ничего не интересует, кроме музыки. И все разговоры только о ней.

— Да, Луиза, я очень счастливая, — сказала Кейси. — Я раньше даже не представляла, что можно быть такой счастливой. Если бы не скорый отъезд деда, то вообще на свете не было бы человека счастливее меня.

— А что дед? За него радоваться нужно. Ведь он столько лет мечтал поехать в эту экспедицию. И вот наконец свершилось. — Луиза отложила карточку и посмотрела на Кейси.

— Да, конечно. Но, сама понимаешь, годы у него уже не те, чтобы по экспедициям мотаться.

— Те, не те… Много ты понимаешь. Он у тебя молодец.

— Молодец, — согласилась Кейси.

— Когда он уезжает?

— Через четыре дня.

Луиза встала, подошла к Кейси и обняла ее за плечи.

— Не печалься, подруга. Все будет хорошо. Экспедиция твоему деду пойдет только на пользу. Лучше скажи, что Тед хотел.

— Чтобы я пораньше ушла с работы и ехала к нему домой, — улыбнулась Кейси. — Понимаешь, у нас сегодня маленькая дата, три месяца нашего знакомства. Я думаю, он мне какой-то сюрприз приготовил.

— О! — воскликнула Луиза. — Поздравляю! По такому случаю я тебя отпускаю. Только завтра все расскажешь. Да?


Кейси достала из сумочки ключи. Несколько дней назад Тед вручил их ей со словами: «Пусть и у тебя будут ключи, мало ли что». Пока Кейси не представлялось случая ими воспользоваться, они всегда приходили вдвоем.

А вот сегодня она откроет дверь квартиры собственными ключами. Правда, подойдя к двери, Кейси позвонила на всякий случай. Никто не открыл. Вот она и достала ключи из сумочки.

Открывая дверь, она счастливо улыбнулась. Словно собственную квартиру открываю, подумала она. А может, вскоре так и будет? Квартира Теда станет и моей. Мысли о том, что она будет женой Теда, все чаще и чаще приходили ей в голову. Они уже обсуждали с Тедом вопрос о свадьбе: какое платье она себе сошьет, кого пригласят на торжество, где проведут медовый месяц. Да и сам Тед уже говорил об этом с Ричардом. Правда, тот уговорил Теда повременить со свадьбой, дождаться, когда он вернется из экспедиции. Ничего страшного, можно и подождать. Что три месяца по сравнению с целой жизнью? А Кейси точно знала, что с Тедом она проживет всю оставшуюся жизнь, целую вечность.

У порога ее встретил Бимми.

— Здравствуй, Бимми. — Кейси наклонилась и провела ладонью по лобастой голове кота, кот довольно заурчал и потерся головой о руку Кейси.

Они очень подружились. Бимми радостно выбегал навстречу, когда Кейси появлялась в квартире Теда, не отходил от нее ни на шаг и зло шипел, когда Тед силой выставлял его из спальни.

— Здесь ты только моя, — говорил при этом Тед. — И делить тебя с котом я не собираюсь.

Да и самой Кейси, если честно, вскоре становилось не до мыслей о том, как Бимми мается за дверями. Желание, которое охватывало ее, когда они с Тедом оставались наедине, было таким огромным и всепоглощающим, что затмевало весь свет. Вначале совсем робкая и неумелая, с каждым разом Кейси становилась все смелее и все больше раскрепощалась. Она уже не просто таяла под ласками Теда, почти теряя сознание, но и отвечала на них, лаская его. Они доводили друг друга до неистовства, полностью растворяясь в страсти, и каждое соитие было более безумным и сладостным, чем предыдущее.

— Ах ты моя ненасытная девочка, — шептал в блаженстве Тед.

А она хотела только одного: еще, еще, еще… И он брал ее, иногда очень нежно и осторожно, иногда сильно и грубо. Но всегда их любовные игры заканчивались одновременно бурным излиянием эмоций.

Но не меньшее удовольствие доставляли Кейси и минуты расслабленности. Ей нравилось лежать, прижимаясь к теплой груди Теда, и болтать о пустяках, имеющих смысл только для них двоих.

— Ну что, Бимми, пойдем посмотрим, что за сюрприз приготовил твой хозяин. Я же знаю, что он что-то придумал.

Кейси вошла в гостиную, Бимми последовал за ней. Первое, что она увидела, были темно-бордовые розы. Букет был огромным, казалось, что он занимает половину комнаты.

— Ой! — выдохнула Кейси. — Бимми, ты видишь, какая красота?!

Кейси подбежала к столу, на котором и стоял огромный букет. Приблизила к розам лицо, глубоко вдохнула. От сладкого, пьянящего аромата закружилась голова. Она отступила на шаг, чтобы рассмотреть это великолепие, и заметила открытку, привязанную бантиком к одному из цветков.

Осторожно, боясь уколоться о шипы, Кейси развязала бантик и раскрыла открытку.

— Самой любимой девушке на свете! Тебе, Кейси! — прочитала она вслух. — Это мне, Бимми, мне! Самой любимой девушке на свете! Представляешь?! Самой любимой!

Бимми мяукнул, словно подтверждая слова своего хозяина. Кейси неожиданно для себя взглянула на то место на стене, где раньше висел портрет Беллы. Сейчас его там не было. Его не было уже во второй приход Кейси к Теду. Портрет исчез. Кейси не спросила у Теда, почему он это сделал.

Кейси несколько раз обошла вокруг стола, любуясь букетом со всех сторон. Потом села на диван. Бимми сразу же забрался к ней на колени и, уютно свернувшись клубком, замурлыкал свою песенку.

Какое же это счастье сидеть и ждать с работы любимого мужчину! Вот так, как сидит и ждет она. Как настоящая жена. Да, она ждет Теда как настоящая жена. Ей понравилась эта игра, которую она придумала. Но настоящая жена не может просто так сидеть и ждать. Жена обязана заниматься домом, создавать в нем уют.

Кейси оглядела комнату. Раз в неделю, она знала, к Теду приходила домработница, которая наводила в квартире порядок. Приходила она по пятницам, а сегодня был четверг. За неделю холостяцкая квартира потеряла свой ухоженный вид. На диване лежала стопка старых газет, на кресле — пара грязных рубашек. Когда Кейси поселится в этой квартире, никаких домработниц не будет. Она сама будет следить за порядком. Любящие жены всегда сами убирают квартиру, ожидая возвращения мужа с работы.

Но ведь она уже сегодня может заняться уборкой. Все равно делать нечего, а ждать Теда так трудно. Согнав кота с колен, Кейси собрала старые газеты и вынесла в мусорное ведро. Взяв рубашки, она поднесла их к лицу. Рубашки пахли Тедом. Кейси рассмеялась. Ей понравилось быть настоящей женой, роль которой она сейчас играла.

Прижимая рубашки к груди, Кейси направилась по коридору в маленькую комнату, которая выполняла в квартире роль прачечной и кладовки. Там стояла стиральная машина, туда же Тед сносил ненужные вещи. Окон в комнатке не было, Кейси включила свет, чтобы положить рубашки в стиральную машину, и остановилась на пороге.

Около стиральной машины стояла большая коробка, оклеенная блестящей бумагой. Праздничная такая коробка, нарядная. В таких привозят подарки. Ни секунды не сомневаясь, что в коробке лежит подарок для нее (Тед такой выдумщик, он, конечно, не мог ограничиться букетом роз), Кейси, бросив рубашки на стиральную машину, подбежала к коробке. Она понимала, что нехорошо открывать ее. Ведь если Тед спрятал ее в кладовке, значит, не хотел, чтобы Кейси ее увидела раньше времени. Сюрприз потеряет весь смысл. Но Кейси нестерпимо хотелось заглянуть в коробку. Она только посмотрит, что там лежит, а Теду ничего не скажет. Сыграть удивление и радость она сумеет.

— Я только одним глазком посмотрю, — сказала она Бимми, подошедшему к ней. — Только один раз, а Теду мы ничего не скажем. Да, Бимми? Это будет наш с тобой секрет.

С опаской оглянувшись на дверь, словно Тед мог войти и застать ее за постыдным занятием, Кейси нагнулась, закрыла глаза, чтобы сразу не увидеть сюрприз, и приподняла крышку. Сосчитав про себя до трех, она открыла глаза, ожидая увидеть подарок Теда.

Никакого подарка в коробке не было. Из глубины коробки на нее взглянула смеющаяся Белла. От неожиданности Кейси дернулась назад и чуть не упала, зацепившись ногой за Бимми. Кот недовольно пискнул. Не обратив внимания на его справедливое недовольство, Кейси присела перед коробкой на корточки и вновь заглянула в нее. Да, она не ошиблась, в коробке лежал портрет Беллы, уже без рамки, и еще куча каких-то бумаг.

Ей бы закрыть коробку и бежать подальше из кладовки, но руки сами потянулись к портрету и приподняли его. Поднеся его к лицу, Кейси увидела, что он дрожит. Потом она осознала, что дрожит не фотография, дрожат ее собственные руки. Она с жадностью вглядывалась в лицо смеющейся женщины с развевающимися на ветру волосами. Какая же она все-таки красивая! Сердце заныло от боли, и вновь вернулись мысли, что она, Кейси, по сравнению с Беллой просто дурнушка. Тед не может любить ее так, как любил свою жену. Ее просто не за что так любить.

Кейси опустила фотографию Беллы в коробку и наугад взяла открытку, которых в коробке было множество. На открытке улыбающийся Санта-Клаус протягивал Кейси бокал с шампанским. Девушка перевернула открытку и прочитала: «Дорогая Белла! Солнышко! С Рождеством тебя! Навеки твой Тед». Слова были написаны тем же почерком, что и на открытке, привязанной к розам. Но они предназначались не ей, а Белле. «Дорогая», «солнышко», «навеки твой» — слова ярким пламенем били по глазам, раскаленным железом жгли сердце.

Открытка выпала из рук, тихим шелестом скользнула по другим бумагам, от которых Кейси не могла оторвать взгляда. Тут среди писем и открыток она заметила темно-синюю пластиковую папку и взяла ее в руки. Обыкновенная пластиковая папка с серебряной кнопкой посередине, какие продаются чуть ли не в каждом магазине.

Почти не сознавая, что делает, Кейси расстегнула кнопку и открыла папку. В ней опять же лежали какие-то бумаги. Не в силах стоять на корточках, так дрожали ее ноги, Кейси опустилась на пол, положив рядом с собой папку. Долго смотрела на нее, потом не выдержала и вытащила один листок. Это была копия свидетельства о смерти Беллы Вайли. Кейси пробежала глазами текст, не воспринимая его. Отложила лист в сторону.

Вновь потянулась к папке. В этот раз у нее в руках оказалась вырезанная из газеты статья. Некий журналист, подписавшийся инициалами Р.К., пространственно и витиевато рассуждал об этической, моральной и теологической стороне вопроса о пересадке органов. Кейси брезгливо отбросила статью. Какое право имеет этот журналистишка делать умозаключения по вопросу, который его не касается? Что он понимает в этом, чтобы рассуждать? Разве он знает, что такое боль? Разве он видел смерть рядом с собой? Разве он хотел жить так, как хотела она?

Кейси казалось, что сердце выскакивает из ее груди, так бешено оно колотилось. Но она с каким-то ожесточенным упорством доставала из темно-синей папки один за другим документы. Медицинское заключение о смерти Беллы Вайли, квитанция оплаты услуг крематория, накладная о покупке места на кладбище, вырезанная из газеты заметка отранспортном происшествии на скользкой дороге, некролог, расписка, написанная рукой Теда, о том, что он согласен и не будет иметь в дальнейшем никаких претензий к тому, что сердце его жены будет использовано в медицинских целях.

— Будет использовано в медицинских целях… — повторила Кейси трясущимися губами.

Она схватила уже отложенную в сторону копию свидетельства о смерти и взглянула на дату смерти. Кейси уже знала, какое число там увидит. Пятнадцатое сентября… День, который они с дедом отмечали как день ее второго рождения.

Пятнадцатого сентября в Центральной кардиологической клинике города Нью-Йорка девятнадцатилетней Кейси Диксон была сделана успешная операция по пересадке сердца.

Уронив документ, Кейси тихонько заскулила.

21

Теду казалось, что он сходит с ума. Вернее, окружающий мир сходит с ума. Потому что сам он соображал хорошо, а вот все вокруг него вдруг превратилось в кошмар, которому он никак не мог найти объяснение.

Его словно заперли в комнате, из которой он никак не мог найти выхода. В комнате было темно, и Тед не понимал, в какую сторону ему двигаться. Он, как слепой, дергался в разных направлениях, но все время натыкался на непробиваемую стену. Стена была холодная, твердокаменная, а ему обязательно нужно было ее разрушить. Потому что где-то там, за пределами этой запертой, темной комнаты, находилась Кейси. Тед понимал, что если не найдет ее, то просто умрет. Ляжет на пол и умрет.

За эти два дня Тед Вайли дошел до последней точки. Лицо вытянулось, глаза потухли… Самое страшное для него состояло в том, что он просто не понимал, что произошло. Ничто не предвещало такого оборота.

Они так хорошо поговорили с Кейси, она пообещала приехать к нему домой пораньше. Тед хотел, чтобы Кейси одна вошла в квартиру. Он считал, что ей уже пора привыкать к этому, привыкать заходить в его квартиру хозяйкой. Он купил огромный букет. Ведь день был особый. Три месяца, как они вместе.

А еще… Еще вечером он хотел сделать Кейси официальное предложение. Хотя он и обещал Ричарду, что до его возвращения из экспедиции ни о какой свадьбе и речи быть не может, но уж сделать предложение любимой девушке никто ему запретить не мог. Волновался Тед страшно, но вместе с тем счастье просто распирало его изнутри, когда он спешил с работы домой. Ведь он знал, что там его ждет Кейси, его любимая Кейси. В кармане пиджака лежала коробочка с кольцом. Кольцо Тед купил в ювелирном магазинчике недалеко от своего офиса. Он чуть не довел продавщицу до истерики, пока выбирал кольцо. Никак не мог подобрать подходящее. Наконец он купил золотое колечко с капелькой рубина. Кейси оно должно понравиться.

Подойдя к своей двери, Тед достал коробочку из кармана и нажал на кнопку звонка. Ему хотелось, чтобы Кейси сама открыла дверь и впустила его в квартиру. Их встречу он продумал в деталях. Он нажимает на кнопку звонка, слышит быстрые, легкие шаги за дверью. Когда она распахивается, Тед падает на одно колено и протягивает коробочку с кольцом. «Кейси, не согласишься ли ты стать моей женой?» — спрашивает он. Кейси от удивления хлопает главами, обязательно краснеет и со счастливым криком бросается ему на шею.

Но ему никто не открыл. Тед не услышал за дверью никаких легких шагов. Но это его нисколько не насторожило. Мало ли почему Кейси не открывает дверь. Может, заснула. А может, просто еще не почувствовала себя хозяйкой квартиры и стесняется открывать.

Тед открыл дверь своим ключом и крикнул:

— Малышка, я пришел!

Тишина была ему ответом. Тед заглянул в гостиную, в спальню, даже приоткрыл дверь в ванную комнату. Кейси нигде не было. И тут противный голосок внутри пискнул: «Что-то случилось». И чем дольше он бродил по пустой квартире, тем более громким становился этот голос: «Случилось что-то плохое». Тед, как обычный современный человек, трезво смотрящий на жизнь, не верил во всякие предчувствия. Но сейчас предчувствие беды просто следовало за ним по пятам. Страшные мысли крутились в его голове. Кейси по дороге к нему попала под машину, ее похитили, на нее напал маньяк…

Тед остановился посреди гостиной и посмотрел на спящего Бимми, который по своему обычаю даже не взглянул на Теда. Спал себе в кресле, свернувшись клубком.

И тут взгляд Теда упал на букет роз, купленный им для Кейси, и на открытку, которую он, обкалывая пальцы о шипы, привязал к одному из цветков. Открытка лежала на столе. Значит, Кейси была в квартире, видела букет, читала открытку. А сейчас ее нет.

— Что же случилось? — спросил Тед, обращаясь к единственному живому существу и квартире, к Бимми.

Тот ничего не ответил, только лениво приоткрыл один глаз.

Тед подошел к телефону и набрал знакомый номер магазина. Ответила Луиза.

— Здравствуйте, — сказал Тед. — Это Тед Вайли. Не могли бы вы пригласить к телефону Кейси?

— О, Тед! — обрадовалась Луиза. — Поздравляю вас со знаменательной датой!

— Спасибо, — пробормотал Тед.

— А Кейси я отпустила, — так же радостно сообщила Луиза. — Уже давно. А вы что, еще не встретились?

— Нет, не встретились. Извините. — Тед быстро отключился и сразу же набрал домашний номер Кейси.

Ему никто не ответил.

— Кейси, где же ты? — спросил Тед, прижимая к груди трубку, потом положил ее на рычаг.

Сел на диван и прижал ладони к лицу. На душе было неспокойно и тревожно.

Но в ту минуту он еще не знал, что настоящий кошмар впереди. Тогда он еще надеялся, что все разрешится, образуется. Кейси вернется, и снова все будет хорошо.

Но Кейси не возвращалась, и в доме Кейси никто не поднимал трубку. Когда ожидание стало невыносимым и от волнения, что с Кейси произошло нечто ужасное, сердце сжало стальными тисками и стало трудно дышать, Тед решил ехать к ней домой. Пусть лучше самая страшная правда, чем неизвестность.

Тед долго не мог поймать такси, они, как специально, все проносились мимо. Он бегал по краю дороги, чуть ли не бросался под колеса, ругался вслед таксистам. Наконец судьба сжалилась, одно из такси остановилось, и Тед вскочил на заднее сиденье. Он остановил такси у самого дома Кейси, расплатился и бегом бросился к двери.

На его звонок долго не открывали. Тед даже подумал, что никого нет дома. Решил на всякий случай еще раз нажать на кнопку. Но не успел он поднести к ней руку, как дверь распахнулась, и на пороге появился Ричард.

В первое мгновение Тед даже не узнал его. В последнюю их встречу Ричард выглядел бодрым и крепким мужчиной. А сейчас перед Тедом стоял настоящий старик. Плечи сгорбились, а морщины на лице словно вылезли наружу.

— Здравствуйте, — сказал, чуть запинаясь, Тед. — А Кейси дома?

Ричард кивнул. Тед шумно выдохнул, выпуская вместе с воздухом все свои страхи. Кейси дома, и, значит, самое страшное не случилось. Остальное можно пережить. Невозможно пережить только смерть, которая не оставляет никакой надежды.

— Мне можно пройти? — спросил Тед, видя, что Ричард не собирается его впускать.

Тот молча помотал головой.

— Почему? Мне нужно увидеть Кейси.

— Уходите, Тед, — устало сказал Ричард, и было видно, как тяжело ему дались эти слова.

— Мне нужно увидеть Кейси! — в отчаянии вскричал Тед. — Имею я на это право? Мы должны были с ней встретиться. Я ничего не понимаю!

Ричард опустил голову и тихо произнес:

— Уходите. Кейси не может сейчас встретиться с вами.

— Не может или не хочет?

— Не может.

— Да что случилось?!

Ричард, не ответив на вопрос, стал закрывать дверь.

— Постойте! Произошло какое-то недоразумение. Я с ней поговорю. Я должен.

Ричард помотал головой и, отступив на шаг, захлопнул дверь перед носом Теда.

Тед остался стоять на улице.

— Я все равно с ней встречусь, — громко сказал он закрытой двери.


Вернувшись домой, Тед сразу же бросился к телефону и набрал знакомый номер. Никто не ответил. Он звонил снова и снова, но в трубке слышал только длинные гудки.

Тед несколько раз подходил к бару и наливал себе виски. Но алкоголь принес не успокоение, а страшную головную боль. Чтобы хоть как-то успокоиться, он говорил себе: завтра все разрешится. Я поеду утром в магазин и поговорю с Кейси. И никто, никто не сможет мне помешать. Завтра, завтра все встанет на свои места, кошмар закончится, и мы снова будем вместе.

Так думал Тед, и он верил в это. Не мог не верить, потому что знал, что без Кейси он просто не сможет жить.

Но назавтра кошмар не закончился. Теду не удалось встретиться с Кейси.

С утра Тед заскочил на работу и сразу же, не заходя в свой отдел, рванул в кабинет к мистеру Бейли. Сославшись на то, что плохо себя чувствует, Тед попросил выходной. Мистер Бейли недовольно скривился, но, посмотрев внимательно на Теда, который и вправду выглядел нездоровым, милостиво согласился отпустить его. Правда, не забыв напомнить, что в понедельник ждет от него полностью разработанную концепцию рекламы шампуня для ковров. Тед был в тот момент согласен на что угодно.

Дорога до магазина заняла рекордно короткое время. Надежда, что он сейчас увидит Кейси, поговорит с ней и все выяснит, подгоняла Теда. Он вбежал в магазин и быстро огляделся. За столом продавца сидела Луиза. Даже не поздоровавшись, Тед выпалил:

— А где Кейси?

— Кейси уволилась, — тихо ответила Луиза.

— Как? Почему? — Тед застыл у порога, руки опустились, внутри образовалась пустота, которая затрудняла дыхание.

Луиза встала из-за стола, быстро подошла к Теду и взяла его за руку.

— Тед, присядь. На тебе лица нет. — Девушка настойчиво тянула его за руку. — Я сейчас воды принесу.

— Нет, не надо. Почему Кейси уволилась?

Луиза вздохнула.

— Я не знаю, Тед. Мне позвонила Бонни и сказала, что с сегодняшнего дня я буду работать в магазине одна. А она начинает искать новую продавщицу. Про Кейси она сказала, что та больше здесь работать не будет.

— А больше она ничего не сказала?

— Нет. — Луиза печально улыбнулась. — Бонни сама в недоумении, ничего не понимает. Мистер Гибсон не пожелал ничего объяснить, просто сказал, что Кейси больше на работу не выйдет. Тед, что у вас произошло? Она вчера ушла отсюда такая счастливая.

— Я не знаю, не знаю, — прошептал Тед и закрыл лицо ладонями.

Рухнула последняя надежда, он больше не знал способа, как добраться до Кейси. Если только вызвать полицию и с ней ворваться в дом мистера Гибсона.

— Всем оставаться на месте! — закричат взявшие штурмом дом профессора археологии бравые полицейские. — Кейси Диксон, выходите из дома к своему жениху! И без шуток, пожалуйста. При малейшей попытке к бегству — стреляем!

Тед скривился. Очень смешно. До колик в животе смешно.

— С вами все в порядке, Тед? — Луиза озабоченно заглянула ему в лицо, заметив, как Тед побледнел.

— Да, Луиза, все в порядке. Я пойду.

— Извините, что ничем не смогла вам помочь.

Ему уже никто ничем не может помочь. Ощущая полную опустошенность, Тед добрался до дома. Весь день он только и делал, что подходил к телефону, набирал один и тот же номер и долго-долго вслушивался в длинные гудки, словно сквозь них мог услышать, что происходит в доме Кейси.

Когда на улице стемнело и от этой темноты ощущение одиночества обострилось до крайности, Тед напился. Да так, как не напивался еще никогда. До последней черты, за которой наступила полная чернота.

22

Возвращаться в реальность не хотелось. Там, во сне, среди кошмаров воспаленного алкоголем сознания, было спокойнее. Ведь Тед знал, что он спит, и в какие бы бездны ни уносился он, то была лишь иллюзия. И эта иллюзия не могла сравниться по ужасу с тем, что происходило наяву.

Но сильно болела рука, и эта боль не позволяла Теду оставаться в призрачном мире снов. Он никак не мог понять, почему же рука так болит. И, чтобы понять, он должен был проснуться.

С трудом открыв глаза, Тед увидел, что он лежит в гостиной на диване. Ему вчера не хватило сил, а может, желания не только добраться до спальни, но и раздеться. На полу, рядом с диваном, валялась пустая бутылка из-под виски.

Тед сел, поднял затекшую от неудобного лежания руку и пошевелил пальцами, сморщившись от боли. Болела не только рука, но и голова, и шея. И душа… Если, конечно, она может болеть.

После контрастного душа стало немного легче, во всяком случае, прекратился гул в голове. По пути из ванной, ни на что не надеясь, скорее машинально, Тед остановился у телефона и набрал номер Кейси. Не стоило даже подносить трубку к уху, он все равно знал, что услышит — бездушные длинные гудки. И вдруг Тед вздрогнул, трубка заговорила женским голосом:

— Алло!

Тед сразу же прижал ее к уху и, дрогнувшим голосом, произнес:

— Кейси? Это ты, Кейси?

— Нет, это не Кейси. — Тед узнал голос Деборы.

Он протер ладонью лоб, ставший почему-то моментально мокрым.

— Дебора, пожалуйста, Дебора, только не кладите трубку! — взмолился он.

— Я и не собираюсь. Я слушаю вас, Тед.

Она назвала его по имени! Тед посчитал это хорошим знаком.

— Пожалуйста, пригласите к телефону Кейси.

Из трубки несколько секунд не раздавалось ни звука. Тед заволновался, не отключилась ли Дебора.

— Дебора… — прошептал он, чтобы удостовериться, что она на месте.

— Кейси нет дома, — наконец сказала она.

— Нет дома, — бесцветным голосом повторил Тед.

Кейси нет дома… Для него ее нет дома. На Теда навалилась такая безысходность, что ему захотелось завыть. Но он все-таки нашел силы спросить:

— А где она?

В трубке опять помолчали, а потом Дебора, глубоко вздохнув, будто собираясь с силами, сказала:

— Сегодня утром Кейси улетела с мистером Гибсоном в Гватемалу.

Сегодня утром… Улетела… В Гватемалу… Гватемала… Черт подери, где она, эта Гватемала? Зачем улетела? Почему сегодня утром?

— Тед, — позвала из трубки Дебора. — Куда вы пропали? С вами все в порядке?

— Я просто обдумываю ваши слова. Я хочу разобраться и не могу. Я не понимаю, что произошло, что творится, я не понимаю. Вы можете мне объяснить, что случилось с Кейси?! — Последнюю фразу он выкрикнул. Громко, зло.

— Тед, успокойтесь и не кричите на меня.

— Извините.

Дебора опять вздохнула.

— Я некоторое время буду в доме мистера Гибсона. Так что вы можете приехать, и мы обо всем поговорим. Если честно, я была против решения Кейси.

— Я скоро буду.


Нажимая в третий раз на звонок, Тед испугался, что ему опять не откроют. Но ему открыли.

— Входите, Тед, — сказала Дебора, отступая на шаг. — И не обращайте на мой вид внимания. Я тут уборку затеяла. А то после отъезда хозяев полный разгром. Вы проходите в гостиную, я сейчас. Только руки сполосну.

Тед прошел в гостиную, остановился на пороге и огляделся. В комнате был кавардак, словно по ней пронеслось стадо слонов. Тед осторожно подошел к столу, отодвинул стул и сел на его краешек. Потом прислушался. Ему так хотелось, чтобы вот сейчас, сию минуту, раздались быстрые, легкие шаги, в комнату вбежала Кейси и бросилась ему на шею. А вдруг так и будет? А вдруг все происходящее глупая шутка, какая-нибудь проверка? Но в доме стояла тишина. Только где-то журчала вода — Дебора мыла руки.

— Они уехали, — сказала Дебора, появившись в гостиной. — И посмотрите, в каком состоянии оставили дом. Не знаю, за что в первую очередь взяться.

— Почему сегодня? Мистер Гибсон ведь планировал уехать в понедельник, — сказал Тед. — И Кейси… Почему она уехала?

Дебора пожала плечами, словно и для нее это было неразрешимой загадкой. Этот жест рассердил Теда. Она же отлично знает, почему так случилось. Он сдержался, хотя ему и хотелось вскочить, подбежать к Деборе и вытрясти из нее правду.

— Может, чаю? — предложила Дебора.

— Нет, — энергично помотал головой Тед.

Неужели она не понимает, что он пришел, примчался, прилетел в этот дом не для того, чтобы выпить чаю?!

— Вы плохо выглядите, Тед.

Тед хмыкнул. Интересно, как он должен выглядеть после двух дней кошмара? Хорошо еще, что он вообще живет, дышит, думает.

Дебора начала перекладывать вещи, наваленные на столе, Тед следил за ее резкими движениями. Потом Дебора оставила это занятие и села напротив Теда. Нервно пробежала пальцами по столу, словно то был не стол, а пианино, вздохнула и, наконец, взглянула Теду в глаза.

— Хочу сразу предупредить, — после некоторого молчания начала она, — что наш разговор происходит по моей инициативе. Кейси была против, да и мистер Гибсон тоже. Я же считаю, что вы, Тед, имеете право знать правду. Вы мне очень симпатичны, поэтому я не могу оставить все, как есть. Жизнь иногда бывает очень сурова к нам, и в том, что случилось, по сути нет ничьей вины. Произошло то, что произошло. Наверное, я все-таки фаталистка, верю в предопределенность судьбы. Мне только бесконечно жаль, что это коснулось моей любимой, несчастной девочки.

Тед молча слушал. Он так устал за эти два дня, что у него не было сил спорить с Деборой, хотя рассуждения о фатализме его всегда раздражали. Он смотрел на жизнь реалистично и считал, что человек — сам хозяин своей судьбы. А в фатализме ищут причину своих несчастий только слабаки.

— Я, простите, очень волнуюсь, не знаю даже с чего начать, — сказала Дебора.

— Начните сначала.

— Да-да, именно сначала. Только так вы сможете все понять и… простить.

Теду вдруг стало страшно. До сих пор он надеялся, что все разрешится, образуется. А сейчас, видя состояние Деборы, он вдруг понял, что ничего не разрешится и не образуется. Что действительно произошло нечто непоправимое, их чего нет выхода даже для того, кто хоть тысячу раз считает себя реалистом. Потому что так распорядилась судьба.

— Кейси родилась семимесячной. Врачи думали, что не выживет. Недоношенная, слабенькая, к тому же с врожденным пороком сердца. Вы знали, что у Кейси больное сердце?

— Да, она говорила. Еще говорила про операцию. Шрам… Я видел его. Но она сказала, что сейчас уже абсолютно здорова. Что операция…

Дебора остановила его движением руки.

— Об этом потом. Так вот, назло всем предсказаниям врачей девочка выжила. И не только выжила, но и выросла. Другой вопрос — какой была ее жизнь? Ни игр с детьми, ни учебы в школе. С ней учителя занимались на дому. На улицу ее одну не выпускали. Страшно вспомнить. Это же все на моих глазах происходило. А приступы? Какие мучения они ей доставляли! Но самое главное — страх! Жить в постоянном страхе, что через секунду может наступить конец. Клиники, доктора, лекарства… Все детство Кейси прошло в больницах. Там она бывала, наверное, чаще, чем дома. Да еще смерть ее родителей. Кейси еще была маленькая, к счастью, наверное. Плохо еще понимала. Я не представляю, как Ричард все это вынес. Он же великий ученый, не побоюсь этого слова. Уже сколько поколений студентов по его учебникам учится. А вынужден был все оставить ради внучки. Кейси для него все. Но я не о мистере Гибсоне, я о Кейси. — Дебора провела рукой по лицу, собираясь с мыслями. — Да, я о Кейси… Хотя и лечилась она в лучших клиниках, у лучших профессоров, Ричард не жалел никаких средств для своей девочки, но состояние ее не улучшалось. Да и что там могло улучшиться? У нее не работал один клапан, да еще и другие осложнения были. В общем, спасти ее могла только операция. Детям такие операции не делают, организм должен сформироваться полностью. Вот в таком состоянии они и жили: доживет или не доживет Кейси до окончания формирования организма? К счастью, она дожила.

Кейси исполнилось девятнадцать лет. Это было два года назад. В клинике она находилась два месяца, ее уже не отпускали домой. Все было готово к операции. Оставалось самое малое — найти донора.

Дебора замолчала. Теду показалось, что ее молчание длилось целую вечность. Но он не смел торопить ее, просто сидел и ждал, когда она продолжит.

— Я очень хорошо помню тот вечер, — наконец заговорила она. — Помню, как мы с Ричардом сидели в его кабинете. Пытались работать, но только пытались. Все наши дни в то время были похожи один на другой — мы ждали. Ждали, зная, что сами ничего сделать не можем. Это состояние ожидания отнимало все силы. Легко ждать день, другой, неделю даже. Но когда ожидание растягивается на месяцы, это становится невыносимым. Когда раздался телефонный звонок, Ричард побледнел и медленно, очень медленно, подошел к аппарату. Выслушал, что ему сказали, и так же медленно опустил трубку на рычаг. Потом повернулся ко мне и произнес только одно слово: «Нашли». Операция прошла успешно. Кейси получила новую жизнь, новое здоровое сердце. Это случилось два года назад. С тех пор пятнадцатое сентября мы отмечаем, как ее второй день рождения.

Услышав эту дату, Тед дернулся, словно через его тело прошел электрический ток.

— Ну вот, — закончила свой рассказ Дебора, — я и сказала то, что обязана была вам сказать. Надеюсь, вы все поняли.

— Откуда, — прошептал ставшими моментально белыми губами Тед, — она узнала? Кто ей посмел сказать? Как же врачебная тайна?

В это мгновение он готов был разорвать этого человека голыми руками. О себе он не думал, он только представлял, что испытала Кейси. Все встало на свои места. Она все узнала. Сам он никогда не интересовался, для каких медицинских целей потребовалось здоровое сердце его жены. Она погибла два года назад. Только сейчас он понял, что смерть Беллы была не напрасна. Даже после своей смерти она заботилась о нем — подарила жизнь той, которую он любит больше всего на свете.

— Кейси нашла у вас дома коробку с документами. Любопытная девочка сунула в них нос и обо всем догадалась, — ответила Дебора.

Проклятая коробка! Накануне вечером он сам собрал в нее все вещи, связанные с Беллой, и собирался их уничтожить, чтобы навсегда избавиться от своего прошлого. Потому что прошлое для него уже не существовало. Тед думал, что впереди его ждет только будущее. Будущее с его любимой, единственной Кейси. А прошлое не хотело сдаваться без боя, прошлое нанесло такой удар, от которого содрогнулось настоящее, разрушив будущее.

— Что же мне делать?

Этот вопрос Тед адресовал не столько Деборе, сколько всему миру. Что же сейчас ему делать? От правильного ответа на этот вопрос, он знал, зависело само существования мира для него. Но весь мир ответить ему не мог. За него ответила Дебора:

— Решать вам самому, Тед.

23

На высоте трех тысяч метров над уровнем моря раскинулось красивейшее озеро Гватемалы — Атитлан. Геологи утверждают, что возникло оно около ста тысяч лет во время извержения вулкана. Кто знает? Может, это и правда. Никто ни подтвердить, ни опровергнуть этого не может. Да разве задумываются о происхождении озера многочисленные туристы, приезжающие со всех концов земли полюбоваться озером Атитлан?

Кейси им была просто очарована. Едва перед глазами блеснула гладь воды, Кейси поняла, что это место ей очень нравится. Не проходило ни одного дня, чтобы Кейси не вышла прогуляться к берегу озера. Рядом с ним она постепенно возвращалась к жизни.

С того момента как она, наскоро запихнув бумаги в злополучную коробку, выскочила из квартиры Теда, время остановило свой ход. Кейси почти не помнила, как села в такси, как доехала до дома, как попала в свою комнату. Нет, она не плакала. Слезы — это удел живых, а Кейси умерла. Хотя и продолжала дышать, двигаться и даже разговаривать. Вот только думать она не могла. В голове была тьма, черная, без единого проблеска. Все, что она совершала, было неосмысленно, механически, словно кто-то неведомый управлял ее поступками и произносил за нее слова.

Кейси смутно помнила, как она оказалась в самолете, как перелетела в другую часть Америки. И только когда они добрались до места и она увидела озеро Атитлан, Кейси поняла, что старая жизнь осталась позади. Способность мыслить вернулась к ней, и Кейси беспрестанно обдумывала случившееся.

Постепенно все становилось ясным и понятным. Она нашла объяснение тому, почему все в квартире Теда ей казалось знакомым и привычным. Это было знакомым и привычным не ей, Кейси, а той, чье сердце билось теперь в ее груди. Жене Теда, красавице Белле. Белла даже после смерти продолжала жить, ходить, смеяться, работать в магазине, любить Теда. А самой Кейси не существовало, ее не было, она умерла на операционном столе в тот самый момент, когда кардиохирург изъял ее больное и измученное сердце из груди. И Тед полюбил не ее, а продолжал любить свою жену в ней. И кот Бимми, неотступно следовавший за Кейси по пятам, радовался не ее приходу, а возвращению своей любимой хозяйки.

Из ее прошлой жизни остался только дед, и с ним Кейси не могла расстаться. Ведь если не будет этой связующей с прошлым нити, тогда она исчезнет уже насовсем.

Кто же я сейчас на самом деле? — опять и опять спрашивала себя Кейси, сидя на скамейке в парке города Панахачель, о существовании которого не так давно даже не подозревала. Перед ней открывался вид на древнее озеро Атитлан. Вдали белыми точками виднелись паруса яхт. Девочка Кейси очень любила парусники, новая Кейси наблюдала за ними безучастно, без волнения.

В первый день их приезда в Панахачель портье гостиницы рассказал Кейси легенду, связанную с озером Атитлан.

Когда-то давным-давно на берегу озера стоял замок, и в нем жил богатый юноша. А в деревне, расположенной неподалеку, жила молодая метиска, хотя и красивая, но бедная. Всем сердцем полюбила она богатого юношу. Одна старая женщина рассказала ей, как можно приворожить юношу. Для этого молодая девушка семь ночей подряд должна спать в своей постели в мужском костюме, пропитать его своим потом, посмотреть на себя в полный рост в зеркало, а потом предложить своему избраннику надеть его в день святой Кармен. И тогда он ее обязательно полюбит.

Все, как наказывала ей женщина, девушка выполнила. Одна беда — не было у нее большого зеркала, чтобы увидеть себя в полный рост. Вот и отправилась метиска в ночь перед праздником святой Кармен на берег озера Атитлан, чтобы увидеть свое отражение в его гладких водах. Но не устояла девушка на валуне, соскользнула в воду и утонула.

С тех пор в ночь полнолуния, утверждает легенда, можно увидеть отражение погибшей девушки в воде. И к тем, кому удается это отражение увидеть, приходит большое счастье.

Кейси часто думала об утонувшей девушке, так и не получившей любви своего избранника. Но Кейси не собиралась идти на берег озера ночью в полнолуние, чтобы увидеть ее отражение. Ей это совсем ни к чему. Ее большое счастье, о котором она мечтала в последние месяцы, которое было так близко, что, казалось, протяни руку и дотронешься, исчезло в тот самый момент, когда в руках Кейси оказалась расписка Теда о том, что он не будет иметь никаких претензий в дальнейшем, ни к кому и ни по какой причине…

Тед… Милый, любимый, единственный… При воспоминании о нем сердце — ее? Беллы? — заныло, затрепетало. Нет, ей нельзя думать о нем, ей нужно учиться жить без него. Кейси с силой замотала головой, изгоняя из нее мысли. Кейси так решила — никогда не вспоминать Теда. Но мысли помимо ее воли возвращались к нему. Все-таки она правильно сделала, что уехала из Нью-Йорка. Не ради себя она уехала, ради Теда. Со временем он ее забудет, встретит другую девушку, полюбит ее и будет счастлив. Больше всего на свете Кейси хотела, чтобы Тед был счастлив. Вот ему бы увидеть отражение утонувшей девушки.

О себе Кейси не думала. Разве можно думать о той, которой не существует?

Кейси поднялась со скамейки. Надо идти в гостиницу, скоро вернется дед. Он очень переживает за нее. Кейси догадывалась, что дед боится, как бы она с собой что-нибудь не сделала. В первые дни он вообще от нее не отходил ни на шаг. Глупый, ничего она с собой не сделает. Она будет просто несуществовать. Странное, придуманное ею слово — несуществование.

Дорога от озера до отеля «Атитлан», где они с дедом остановились, заняла пятнадцать минут. Войдя в просторный холл, Кейси с облегчением вздохнула. На улице слишком жарко, а тут успокоительная прохлада. Сейчас она пройдет в свой номер, примет душ и будет ждать деда. Кейси так радовалась за него. Он вновь оказался в своей стихии, среди таких же увлеченных своим делом археологов, среди раскопок, черепков, с надеждой открыть нечто значительное. Дед упорный, он обязательно докажет свою теорию миграции племени майя.

— Здравствуйте, мисс Диксон, — вежливо поздоровался услужливый портье, хотя они виделись не более двух часов назад. — А вас ждут.

— Дедушка уже вернулся? — удивилась Кейси, взглянув на часы.

Сегодня с утра дед предупредил Кейси, что вернется только вечером.

— Нет, вас ждет некий молодой человек, — многозначительно произнес портье. — Он остановился в тридцать пятом номере. Можно, я сообщу ему, что вы вернулись?

— Сообщайте, — пожала плечами Кейси. — А вы ничего не перепутали?

— Нет, ну что вы! — испугался портье, словно Кейси обвинила его в страшном преступлении. — Как я мог?! В данный момент в нашем отеле только одна мисс Диксон.

— Тогда да, конечно. Вы тут ни при чем. Возможно, что-то перепутал ваш новый постоялец. Я подожду его внизу, — сказала Кейси и направилась к мягкому диванчику.

Кейси любила на нем сидеть. Он стоял в углу холла под раскидистой пальмой, защищающей сидящего на нем от посторонних глаз, создавал иллюзию уединения. Со своего места Кейси видела, как портье говорит с кем-то по телефону.

Сейчас некий молодой человек, как назвал его портье, спустится в холл, и недоразумение разрешится. Ее никто не мог искать в этом отеле. Это Кейси знала точно. Поэтому и была спокойной.

Но через три минуты все ее спокойствие улетучилось. Кейси увидела, как из раскрывшихся дверей лифта вышел тот, кого она меньше всего ожидала здесь увидеть.

Он изменился за эту неделю, что прошла с их последней встречи. Осунулся, похудел, плечи его опустились, словно на них лежал тяжелый груз. Кейси показалось, что он даже постарел. Но все равно остался таким же любимым и желанным. Кейси дернулась, будто готова была броситься к нему навстречу, но так и осталась сидеть. Силы оставили ее. Она даже не могла пошевелиться, лишь мелкая дрожь пронизывала тело. Ей стало холодно, очень холодно, даже зубы стали выбивать дробь. Она прикрыла рукой рот, чтобы не вскрикнуть и чтобы остановить эту дробь, которая, как ей казалось, слышна даже портье за стойкой.

После того как первый шок прошел, Кейси захотелось исчезнуть, раствориться в воздухе, чтобы он ее не увидел. Ведь она знала, что им нельзя встречаться. Раствориться в воздухе было не в ее силах, и тогда на смену этому желанию пришла злость. Как он посмел сюда приехать? Она сбежала от него, спряталась в далекой Гватемале, а он нашел ее и сейчас подойдет. И вновь вернутся все ее страхи, все ее страдания. А она почти успокоилась, почти нашла точку равновесия, в которой боль утраты не так сильно чувствовалась, в которой можно было несуществовать.

Как завороженная смотрела Кейси на приближающегося к ней Теда, не в силах отвести взгляда. Он, увидев ее, сжавшуюся в комок на диванчике в углу холла, сделал по направлению к ней один шаг, второй, третий… Он все ближе и ближе, и с его приближением все больший холод охватывал ее. От этого холода стало трудно дышать. Кейси подняла руки, стараясь отгородиться от неизбежного, остановить его. Но поднятые руки не спасли ее.

Тед подошел к диванчику и присел перед ней на корточки, уткнув голову в ее колени и не произнеся ни слова. Кейси несколько мгновений так и сидела с поднятыми руками, устремив взгляд на склоненную макушку Теда. Коленями она чувствовала его теплое дыхание, и оно согревало ее, изгоняло холод. Потом Кейси осторожно, словно боясь обжечься, дотронулась до его головы рукой.

От ее прикосновения Тед вздрогнул и поднял голову. Их глаза встретились, и взгляды сказали больше, чем могли сказать слова.

— Как же я по тебе соскучился, — произнес дрожащим голосом Тед.

Он резко поднялся и, схватив Кейси за руку, поднял ее. Они стояли друг против друга, и Кейси безотрывно смотрела в лицо Теда, разглядывая его каждую черточку. Она боялась даже моргнуть, боялась, что за то мгновение, пока глаза будут закрыты, Тед исчезнет. Кейси поняла, что второго расставания с ним просто не переживет.

— Тед, — прошептала Кейси, — я чуть не умерла без тебя.

И тогда он схватил ее в объятия и стал осыпать поцелуями ставшее почему-то мокрым лицо Кейси. Она же, обхватив его руками за шею, повисла на нем.

И в этот момент не было людей более счастливых, чем они. Кейси было совсем не стыдно целоваться с Тедом посреди холла гостиницы, под взглядом удивленного портье.

А Тед вообще не думал об этом. Он просто прижимал к груди свою любимую, чувствуя, как бьется рядом с его сердцем трепетное сердце его Кейси. Он знал, что никогда ее больше не потеряет. Он знал, что это навсегда, навеки.


Оглавление

  • Пролог
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23