Мятеж во времени [Джеймс Дашнер] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Джеймс Дашнер МЯТЕЖ ВО ВРЕМЕНИ
Ход истории нарушен, и мы должны его исправить.
Отцу, открывшему мне тайны науки и чудеса истории
ПРОЛОГ
Дак Смит сидел на своей любимой ветке своего любимого дерева, бок о бок со своей любимой подругой Сэрой Фрост. «Не самый плохой способ провести воскресный вечер», — думал он. Зато за пределами дерева все было далеко не так гладко. Мир трещал по швам, а ответственные лица, похоже, и в ус не дули. Но Дак решил, что не позволит этой мелкой неприятности испортить ему воскресное настроение. Сэра, по-видимому, придерживалась того же мнения. — Здорово тут, — заметила она. — Скажи? — Ага, еще как. Я даже немного жалею, что не родился обезьяной. Тогда я мог бы тут поселиться. Сэра рассмеялась. — Вообще-то у тебя характер, как у обезьяны. И запах. Считай, две трети дела в кармане. — Спасибо, — ответил Дак так, словно она сделала ему потрясающий комплимент. Легкий ветерок раскачивал ветки дерева, погружая Дака в состояние блаженной безмятежности. Они с Сэрой залезали на это дерево всякий раз, когда им больше нечем было заняться. Здесь они могли поговорить без помех — помех в лице взрослых, которые беспрестанно сетовали на налоги, уровень преступности и — шепотом — на СК. Просто поразительно, как Даку и Сэре вообще удавалось мыслить при таком уровне постоянного ментального шума! К счастью, они оба были гениями… хотя в совершенно разных областях. — Радуешься, что на этой неделе будет экскурсия? — спросила Сэра. Дак с некоторым подозрением покосился на нее. Их класс должен был посетить музей, посвященный истории (которую он обожал), а не науке (от которой была без ума Сэра). Однако вопрос показался ему вполне искренним. — Помнишь мой прошлый день рождения? — вопросом на вопрос ответил он. — Когда мне подарили копию аскотского галстука Томаса Джефферсона? — Еще бы! Ты визжал на всю улицу, как девчонка, нашедшая ведерко с конфетами. Дак кивнул, смакуя сладостное воспоминание. — Так вот, сейчас я радуюсь еще больше. — Ясно. Значит, сильно радуешься. Некоторое время они сидели молча, Дак наслаждался ветерком, звуками природы и отдыхом от прочих проявлений жизни. Однако вскоре он понял, что Сэра выглядит гораздо менее умиротворенной. В ее плечах чувствовалось напряжение, которое никак не могло быть вызвано лазаньем по дереву. Дак проследил за взглядом Сэры через весь двор до крыльца своего дома, над которым его родители только что подняли новый флаг. Невысокий флагшток, прикрепленный к стене дома, обычно служил для демонстрации сезонных украшений — праздничных флагов зимой и 48-звездного американского флага на протяжении долгих месяцев лета. Но сейчас родители Дака впервые подняли ярко-белый флаг с черным символом посередине. Символ представлял собой круг, пересеченный кривой и молнией — эмблемой СК. — Только не говори мне, что твои родители тоже туда же! — мрачно процедила Сэра. — Да нет. Они говорят, что это самый простой путь. Меньше вероятность, что к ним будут приставать, если они вывесят флаг. — Меня тошнит от этого СК, — сказала Сэра. Дак еще никогда не слышал в ее голосе столько неукротимой ярости. — Кто-то должен когда-нибудь дать им отпор. Пока не стало слишком поздно. Дак слушал ее, глядя на лес, простирающийся за его домом. Столько зелени, столько зверей… А ведь кое-где на земле такие места полностью исчезли. Дак достаточно хорошо знал историю, чтобы помнить: там, куда приходит СК, неизбежно начинаются бедствия. Внезапно он тоже почувствовал скромный прилив решимости. — Может быть, именно мы дадим им отпор, — сказал он. — Чем черт не шутит! — А? — рассеянно переспросила Сэра. — Есть такая старинная поговорка, — продолжал Дак. — «Времена — они меняются». — А что, здорово! — Может быть, это будет наш девиз. Может быть, именно нам с тобой суждено изменить эти времена. У любой проблемы есть решение, верно? А наш с тобой могучий интеллект непременно должен на что-нибудь сгодиться! Как думаешь? Сэра посмотрела на него и протянула руку. Он крепко ее пожал. Где-то неподалеку радостно защебетала какая-то птица.1 ПОСЛЕДНЯЯ НАДЕЖДА
Бринт Такаши тупо глядел в монитор, зачем-то пытаясь вспомнить то время, когда он еще не знал о скором конце света. Его заместительница Мари Ривера сидела рядом, и любой, кто увидел бы, как она мерно раскачивает головой из стороны в сторону, непременно назвал бы ее вторым самым несчастным человеком на планете. Первым был Бринт. — Ну что? — спросила Мари. — Что ты думаешь? — Что я думаю? Я думаю, что мы имеем дело с глобальной катастрофой, — ответил Бринт. — Извержения вулканов во всем Тихоокеанском регионе. Снежные бураны в тех областях Южной Америки, где до сих пор никогда не видели снега. Одна надежда, что тропический циклон, зарождающийся над Атлантикой, погасит лесные пожары на северо-востоке. — Попробуем быть оптимистами, — мрачно отозвалась Мари. — По крайней мере, теперь люди поймут, что мы в опасности! — Люди продолжают верить в то, во что им велит верить СК! Поскольку страх всегда сильнее правды. — Бринт провел рукой по своим темным волосам и вздохнул. — Могу себе представить, как гордился бы нами Аристотель! Кто бы мог подумать, что взлелеянные им Историки дойдут до такого ничтожества. СК вот-вот одержит окончательную победу — пусть даже ценой гибели всего мира! На самом деле его беспокоили не стихийные бедствия. И не аварийные отключения электричества. И даже не нехватка продовольствия. Его терзали Отголоски. Каждый день, когда Бринт возвращался домой и смотрел на фотографию, висящую над камином — они с женой сидят рядышком у реки, солнце сверкает на воде за их спинами, — он испытывал какое-то неприятное замирание в мозгу и под ложечкой. Некий тревожный провал в памяти, доводящий его до исступления. Кого-то — по крайней мере, кого-то одного — на этой фотографии не было. Разум твердил, что это совершеннейшее безумие, но Бринт нутром чувствовал, что на фотографии кто-то отсутствует. Он был не единственным, кого посещали такие ощущения. С каждым днем все больше людей сталкивались с Отголосками. Они обрушивались всегда неожиданно. И запросто могли свести с ума. В буквальном смысле. Время сбилось с пути — Историки никогда в этом не сомневались. И поскольку настоящее окончательно вышло из-под контроля, то оставалась последняя надежда… вернуться назад и попытаться исправить прошлое. Мари поступила так, как поступала всегда, когда видела, что Бринт готов впасть в уныние. Она сделала вид, будто ничего не замечает, и перешла к текущей задаче. — Как дела у Смитов? — спросила она. Из всех ученых, на которых в разное время удавалось выйти Историкам, Смиты были единственными, до кого не дотянулись лапы СК. Пока. Бринт открыл файл Смитов и просмотрел список последних достижений. Все эксперименты, открытия и записи Смитов — буквально все, чем они ежедневно занимались в своей лаборатории, — скрупулезно просматривалось Историками. Без ведома Смитов, разумеется. За что Бринт непременно собирался извиниться перед ними после того, как мир будет спасен. Минуту-другую Историки молчали, зачарованно разглядывая цифры на мониторе. Смиты подобрались совсем близко. Если бы только они смогли найти последний недостающий фрагмент в своих расчетах! Если бы только успели дать Историкам реальный шанс на претворение в жизнь великого плана по спасению мира, разработанного Аристотелем две тысячи лет тому назад… — Он приближается, — прошептала Мари. — Все случится гораздо раньше, чем мы предполагали! Бринт кивнул, холодея от страха. — Я никогда не думал, что это произойдет при моей жизни! Когда Мари снова заговорила, ее слова прозвучали как пророчество гибели, изреченное древним морщинистым оракулом: — Он приближается, в этом нет сомнения. Грядет Катаклизм, и когда он наступит, живые позавидуют мертвым.2 СТАРИК В ГРОБУ
Дак Смит был нердом. Можете не сомневаться, ему давали имена и похуже. Ботаник, гик, зубрила, зануда, бумагомарака, мозговик, всего не перечислишь. Но чаще всего из уст людей, желавших помянуть Дака, слетало словечко нерд. Огорчался ли он? Нисколько. Когда все эти олухи, которые сейчас изощряются в остроумии, будут в тридцать лет горбатиться как проклятые, чтобы заработать себе на молоко и пончики, Дак от души посмеется над ними, сидя в своем частном самолете и опиваясь крем-содой, пока его не вырвет. А когда вышколенный дворецкий подотрет за ним, он посмеется снова, а потом пересчитает свои денежки и будет уплетать сыр здоровенными ломтями. (Дак Смит был нердом, обожающим сыр. До безумия. Действительно, не самое выигрышное сочетание, и он первый готов был это признать.) Накануне эпохальной школьной экскурсии в Смитсоновский музей, расположенный в столице страны, городе Филадельфия, Даку пришлось наступить на горло своему нердовскому восторгу ради посещения скучнейшего из самых скучных мероприятий — похорон дедушки. Причем двоюродного дедушки, а именно — двоюродного дедушки Фрэнки, которого Дак видел два раза в жизни, включая похороны. Дак опустил взгляд на старого, седого человека, который лежал с закрытыми глазами и скрещенными на груди руками с таким видом, словно только что прилег сладко вздремнуть, что, судя по виду старикана, он привык делать не реже двадцати раз на дню. Но согласно версии матери Дака, косвенно подтверждавшейся тем обстоятельством, что дедушка Фрэнки лежал в гробу, старик был мертвее мертвого. Прощание оказалось довольно скучным и продолжалось не менее ста тридцати часов, но в конце концов оно закончилось, и все собрались на семейный ужин. Десятки людей, которые час назад выжимали из себя притворные слезы, так что чуть глаза не лопались, теперь хохотали, как накофеинившиеся гиены, поглощая недельные объемы нормированной СК пищи. Дак сидел и спрашивал себя: неужели все похороны стариков неизбежно заканчиваются веселым застольем? Он сидел за столом рядом с целым выводком своих двоюродных братьев и сестер, которых видел впервые в жизни. Кузены и кузины без устали болтали о материях, которые совершенно его не интересовали. Например, о дебильном шоу, в ходе которого избирается очередной СКандидат. Или пятой игре какого-то чемпионата, настолько скучного, что Дак никогда не давал себе труда поинтересоваться, какие команды там играют (и в какой вид спорта). Затем некое дитя, украшенное прыщом размером с лицо президента Макклелана на горе Рашмор, принялось восторженно щебетать о последних модных тенденциях, в частности о каких-то джинсах с карманами, в которых задница выглядит перевернутой вверх тормашками. «Неужели?» — подумал по себя Дак. Нет, эти люди определенно не могли состоять в генетическом родстве с ним, не правда ли? И вот как раз в тот момент, когда Дак решил, что больше не вынесет ни секунды, на него вдруг накатило — он ощутил знакомый зуд, с которым, как он уже давно выяснил, было бесполезно бороться. Дак встал и откашлялся. Когда никто не обратил на это внимания, он схватил со стола свой стакан и стал барабанить по нему ложкой до тех пор, пока все присутствующие не захлопнули свои рты и не уставились на него. — Я хочу кое-что сказать всем вам, — объявил Дак. В ответ раздались стоны — очевидно, пожилые люди покряхтывали от болей и спазмов, пытаясь усесться поудобнее. Бросив быстрый взгляд на маму, Дак увидел, что она обхватила руками голову, а папа смотрит на него выпученными глазами и медленно качает головой. Даку показалось, будто на лицах у обоих появилось выражение, несколько похожее на панику. Тогда он поспешил закончить свое выступление, пока его не прервали. — Вы знаете, что мы собрались здесь по очень печальному поводу. Бедняга двоюродный дедушка Фрэнки отправился к праотцам, дабы утилизоваться с миром. То есть, я хотел сказать, упокоиться с миром. В связи с чем я хотел бы поделиться с вами одним соображением, которое позволит вам взглянуть на ситуацию с другой стороны и понять, что все далеко не так плохо, как кажется. Дак сделал паузу, пытаясь оценить реакцию аудитории. Несомненно, ему удалось приковать к себе внимание! — Представьте, — продолжал Дак, — что наш дражайший родственник мог бы уйти из жизни, как Распутин, великий русский мистик, погибший в 1916 году. Бедолагу отравили, в него выстрелили четыре раза, ударили по голове, после чего утопили в реке. Утопили потому, что он продолжал орать во всю глотку! После того, как был отравлен, застрелен и оглушен. Вот уж кому не повезло. — Дак издал смешок, чтобы слегка разрядить обстановку. — Теперь вы видите, что наш дедуля Фрэнки еще легко отделался! Он завершил свое выступление долгим вздохом удовлетворения. Потом обвел глазами комнату, но не увидел ничего, кроме непроницаемых лиц, обращенных к нему. Многие хлопали глазами. — Спасибо за внимание, — подытожил Дак. Потом поднял свой стакан с водой и заорал: — Ваше здоровье! Его мама упала со стула.* * *
Следующий день ознаменовался экскурсией в музей, которую Дак предвкушал долгие месяцы. Для человека, любящего историю так, как любил ее Дак, попасть в Смитсоновский музей было в сто раз лучше, чем быть запертым на ночь на шоколадной фабрике. Дак планировал досыта объесться информацией. В школьном автобусе, который вез их в музей, Дак сидел рядом со своей лучшей в мире подругой. Ее звали Сэра Фрост, и до сих пор никто и никогда не бросил камень в их великую дружбу. Разумеется, вечные шуточки типа «когда же вы наконец поженитесь» не в счет. Как и песенки из репертуара «Дак и Сэра на дереве сидят, Дак и Сэра о свадьбе говорят». Ладно, признаем очевидное: их дружбу охотно и обильно забрасывали камнями. — Какие экспонаты мы осмотрим до обеда? — спросил Дак у Сэры, разглядывая поэтажный план музея с флуоресцентными метками. — А какие после? Сэра подняла глаза от электронной книги, которую читала на своем СК-планшете, и одарила его взглядом, каким обычно разглядывают жука в банке. Ее длинные черные волосы еще сильнее подчеркивали суровость лица, превращая его в обрамленную картину. — Почему бы тебе не расслабиться? Давай примем решение на ходу или просто побродим по залам. Я хочу сказать, попробуем приятно провести время. У Дака отвалилась челюсть. — Ты с ума сошла?! — Он сказал это совершенно искренне — ведь только безумец мог позволить себе столь бездумно распорядиться грандиозной возможностью, которая им выпала! — Мы должны спланировать наш поход от первой до последней секунды, я не прощу себе, если пропущу что-нибудь любопытное! — Ох, да ради фарша! — вот и все, что ответила ему Сэра, прежде чем снова уткнуться в свою «Теорию струн и квантовые скачки в квантовой физике». Сэра тоже была нердом, да еще таким, что в своей категории могла бы, пожалуй, посоперничать с самим Даком. «Впрочем, кого я обманываю? — скромно подумал Дак. — Она даст мне сто очков вперед!» Ибо рядом с Даком сидела девочка, которая совсем недавно уговорила его посетить субботний тезисный доклад в местном университете — уговорила, пригрозив, что в случае отказа объявит на всю столовую, что влюблена в него! Дак сопротивлялся как лев, поскольку именно в тот вечер он намеревался разыскать на ярмарке штата одного пожилого джентльмена, который уверял, будто он так стар, что во время Второй мировой войны работал мозольным оператором у Муссолини. (Не исключено, что старик мог даже представить обрезки ногтей с пальцев ног в качестве доказательства!) Но Сэра клялась, что прослушать трехчасовой доклад на тему «Воздействие тахионного излучения на уэллсовскую радиацию» будет гораздо увлекательнее. Как бы не так. К счастью, в конце концов Сэра все-таки согласилась уйти с лекции пораньше, но только потому, что докладчик постоянно использовал термины «барион» и «мезон» в качестве синонимов, тогда как, если верить Сэре, всему миру давным-давно было известно, насколько это некорректно. Внезапно Дака осенило. Он провел рукой по своим светло-русым волосам и впился взором в разноцветный поэтажный план. — Пожалуй, в крайнем случае мы пожертвуем экспозицией, посвященной алмазу Хоупа! Вообще-то он считается проклятым, что весьма круто. Но я не понимаю, что означает «исследование биологических процессов, придающих минералам их уникальные свойства». Насколько я могу судить, это какая-то смертная скука. — А кто тебе сказал, что ты можешь об этом судить? — хмыкнула Сэра, откладывая свой планшет. — Дай сюда карту. Когда Дак и Сэра выходили из автобуса, сердце у Дака пело от восторга. До землетрясения, едва не угробившего их, оставалось ровно два часа и сорок семь минут.3 ЗАЛЫ СКУЧНЫХ ЧУДЕС
«Бедняга Дак», — думала Сэра, входя в двери Смитсоновского музея в толпе своих одноклассников. Ее лучший друг постоянно бесил людей своими непрошеными лекциями обо всякой исторической чепухе. А его любовь к сыру была… скажем так, просто ненормальной. В прошлом году, в четвертом классе, он написал целую поэму о разных сортах сыра и о том, как каждый из этих сортов стал для него почти членом семьи. После долгих препирательств миссис Э’Брайэн сдалась и разрешила Даку зачитать свое произведение всему классу с условием, что за это он навсегда избавит одноклассников от незапланированных докладов о жизнедеятельности разных давно усопших исторических личностей. Дак дал слово, выступил с торжественной презентацией, но уже через полтора дня огорошил весь класс очередным пятиминутным сообщением о типе, который изобрел стремянку. Нет слов, Дак был эксцентричным, уникальным и слегка назойливым в своей уникальности и эксцентричности. Но в то утро вовсе не эти его качества заставили Сэру думать: «Бедняга Дак». Ее тревожило то, что ее лучший друг, по-видимому, совершенно не представлял себе реального положения дел в мире. Проклятый СК. Стихийные бедствия. Постоянно растущий уровень преступности. Отголоски. Последняя мысль заставила Сэру резко остановиться, у нее опять защемило сердце… И тогда вонючий мальчишка по имени Роберк врезался в нее сзади. Сэра поняла, что это он, поскольку неожиданный толчок сопровождался волной характерного запаха, сравнимого лишь с гнилостным дыханием свежеоткрытой могилы. Этот запах, представлявший собой уникальную смесь ноток жареной требухи и вареной капусты, постоянно напоминал Сэре о сероводороде. — Ну ты даешь, Сэра! — раздалось сзади. — Если захотелось пообниматься, могла бы прямо сказать. Сэре очень хотелось прямо сказать ему о сероводороде, который в природе выделяется болотами и канализацией, из чего следовало, что Роберк был не чем иным, как ходячей клоакой, — но как это сделать, когда изо всех сил задерживаешь дыхание? Поэтому Сэра ограничилась тем, что одарила Роберка своим самым негодующим взглядом и прошествовала дальше. Дака она нагнала в атриуме музея, за огромной аркой которого начинались экспозиции. Дак так вытягивал шею, что Сэра испугалась, как бы он не заработал себе растяжение. Было очевидно, что он умирает от желания поскорее начать знакомство с сокровищами музея. — Не сверни шею, — посоветовала Сэра, желая побыстрее избавиться от мрачного настроения, охватившего ее при мысли об Отголосках. — Пропустишь всю экскурсию, если тебя увезут отсюда на срочную замену позвонков. — О-о-о-о! — восторженным шепотом выдохнул Дак. — По-моему, в том зале ладья викингов! Наверное, новый экспонат! Как ты думаешь, это кнорр или дракар? Сэра привстала на цыпочки и увидела за аркой резную голову дракона, красующуюся на высоком носу какого-то огромного деревянного корабля. — Ух ты! Она непременно сказала бы что-нибудь еще, но в это время мистер Дэведсон громко откашлялся, привлекая к себе внимание класса. Мистер Дэведсон был чудным типом — для описания его внешности лучше всего подошло бы слово «скособоченный». Волосы, брови, усы, уши, галстук, брюки. Каждая деталь его облика почему-то имела заметный крен влево. — Так, дети, внимание! — Он всегда называл их «детьми», и Сэру уже давно подмывало ответить ему: «Да, дедушка?» Но она пока не могла набраться храбрости. — Сегодня нам с вами предстоит освоить огромный материал в очень сжатые сроки. Ни в коем случае не перебивайте экскурсовода вопросами — ведь он является представителем нашего обожаемого СК! — Мистер Дэведсон нервно покосился на высокого, превосходно одетого лысого мужчину, стоящего возле двери. Сэра уже обратила на него внимание, когда входила, однако только теперь заметила серебряную эмблему СК на лацкане его пиджака. — Я страстно желаю, чтобы вы все вели себя примерно — в самом прямом смысле этого слова, а также в лучших традициях столь замечательного учреждения, как наша славная средняя школа имени Бенедикта Арнольда! Итак, что скажете — сможем мы с вами исполнить эту малую надобность? «О, нет! — ужаснулась Сэра. — Надеюсь, не здесь и не сейчас?» Поскольку никто не отозвался, мистер Дэведсон приложил ладонь к уху: — Дети, я вас не слы-ы-ы-ы-ышу! Сможем мы исполнить эту малую надобность? Класс нехотя выдал нестройный хор одобрения, а мистер Дэведсон скорбно покачал головой. — Ах, дети, признаться, я ожидал, что вы с гораздо большей радостью отнесетесь к возможности попасть сюда в столь тяжелые времена! СК проявил огромную щедрость, выделив средства на поддержание постоянной работы этого музея, и мы все должны сказать ему большое спасибо! — Он бросил второй нервный взгляд на экскурсовода. А Сэре снова захотелось завопить от ярости. Мало того, что ей достался самый тупой учитель во всей школе, так он еще постоянно отпускал подобострастные реплики в адрес СК! Сэре казалось верхом нелепости благодарить СК за то, что тот не закрыл очередное общественное заведение. Подумаешь, благодетели выискались! Можно подумать, СК может хоть чем-то искупить свое издевательство над правительствами всего мира! Впрочем, смешно требовать мужества от школьного учителя, если сам президент США ест с руки у СК! — Старый добрый мистер Дэведсон! — прошептал Дак на ухо Сэре. — Никогда и ни про кого не скажет худого слова! Разве он не миляга? Сэра невольно улыбнулась. Дак был невероятно наивен, во всех людях он видел только хорошее. Порой он ужасно бесил Сэру, но она всегда искренне завидовала этой черте его характера. Наконец музейный экскурсовод — солидный, суровый и лысый — взял руководство в свои руки, для начала еще раз поблагодарив СК за «мудрое руководство в трудные времена». Сэра мужественно вытерпела эту пытку, поборов желание закатить глаза, и вскоре экскурсовод повел группу непоседливых школьников через огромную арку в выставочный зал под названием «Эпоха Великих географических открытий». Ладья викингов, которую уже давно высмотрел Дак, теперь возвышалась над головой Сэры, как космический корабль, висящий на почти невидимых тросах. Представьте, вся группа остановилась как раз в тот момент, когда Сэра шагнула в тень ладьи! Один незаметный щелчок лопнувшего троса — и от Сэры осталось бы мокрое место, причем ее голова впечаталась бы ей прямо в ботинки. В этом зале были и другие копии кораблей, старинные компасы, подробнейшая схема, иллюстрирующая различия между ладьями древних викингов и древних египтян, а также — куда без нее! — пыль. Очень много пыли. Когда экскурсовод принялся монотонно нудить о том и о сем, да еще о том, кто что сказал о том, кто что сделал, Сэра с пугающей ясностью поняла, что это будет самый длинный день в ее жизни. Никогда еще она так сильно не тосковала по прекрасным залам и аудиториям местного университета! Здесь, впрочем, тоже были представлены образцы науки и техники, только язык не повернулся бы назвать их современными. Зато Дак, разинув рот, внимал СК-марионетке, монотонно извергающей на аудиторию поток скучнейших сведений. Наверное, даже если бы мертвец вдруг выбрался бы из могилы и пустился отплясывать вприсядку, Дак и то не смотрел бы на него с таким восторгом! Слегка разозлившись, Сэра ткнула его локтем в бок. — Сделай ручкой своему пошаговому плану, — еле слышно прошипела она. — Похоже, к нам приставили няньку. Дак прошептал, не оборачиваясь: — Да-да, просто восхитительно! До сих пор не верю, что вижу все это своими глазами! Сэра поняла, что разговаривать с ним совершенно бесполезно — по крайней мере, до обеда. Они переходили из одного зала в другой, пропитываясь познаниями обо всем на свете, начиная от динозавров и заканчивая влиянием СК на гонку в освоении космоса. Один раз Сэра хотела уточнить у экскурсовода какой-то факт, но мистер Дэведсон немедленно заткнул ей рот, при этом вид у него опять сделался очень нервный. «Да пропади ты пропадом!» — подумала Сэра и решила, что раз так, то она и слушать больше не будет. Время от времени Дак с усилием отрывался от экскурсовода и смотрел на нее выпученными глазами. При этом он произносил нечто вроде: «Разве не потрясающе?», или «Нет, ты представляешь?», или «Ну и ну, у монголов определенно было чувство юмора!». Сэра каждый раз молча кивала, надеясь, что он не заставит ее признаться в своем полнейшем невнимании. Наконец они совершили полный круг и вновь вернулись в зал Великих географических открытий, где еще на сто лет зависли перед экспозицией, посвященной открытию Америки знаменитыми братьями Амансио. Мало того, что это и так было всем известно, так еще экскурсовод, будто нарочно, опустил самую интересную часть истории — страшную судьбу злодея по имени Христофор Колумб, которого прикончили геройские братья. Честно говоря, Сэра знала об этом Колумбе только потому, что Дик обожал историю открытия Америки. А так имя этого негодяя никогда не упоминалось ни на уроках, ни во время ежегодного празднования Дня Амансио. Экскурсовод как раз заканчивал разглагольствовать о том, как велика роль СК в изменении истории человечества к лучшему, когда Дак вдруг громко откашлялся и поднял руку. «О нет! — подумала Сэра. — Вот и приехали». — Простите! — вскрикнул Дак, когда взрослые проигнорировали его жесты. — Простите! Я хочу сказать нечто очень важное! Оба мужчины строго воззрились на него. — В чем дело? — спросил мистер Дэведсон. Сэре были прекрасно известны и этот взгляд, и этот тон. Бедный мистер Дэведсон слишком часто сталкивался с подобным явлением, чтобы знать, какой катастрофой может обернуться малейшая поблажка Даку в стенах музея. — Я просто хочу заметить, что вы забыли упомянуть весьма важную информацию о компасе и его истории! — Дак негромко рассмеялся и обвел глазами зал, словно ожидал увидеть, что его одноклассники дружно кивают головами в знак согласия и одобрения. Поскольку никто этого не делал, Дак слегка нахмурился. — Но как же! Вы же знаете, что труды китайца Ван Ху, датируемые IV веком, послужили толчком — простите за каламбур! — к последующему открытию магнетизма и направленной железной стрелки. Хе-хе. Даже не верится, что в мире когда-то не знали об этом! В зале воцарилась гробовая тишина. Точнее, тишина, обычно царящая лишь в гробу, покоящемся под толщей земли на глубине трех тысяч миль ниже уровня моря. Кто-то громко шмыгнул носом. Дак снова натужно хихикнул. — Ну, да. С ума сойти. Он бросил смущенный взгляд на Сэру, потом потупился и покраснел как рак. Вот в такие моменты Сэра точно знала, почему они так крепко дружат. Они оба были клиническими, нечеловеческими ботаниками. Однозначно. Поэтому она подалась вперед и легонько стукнула Дака кулаком в плечо. — Ой, — сказал он. Однако заулыбался, и к его щекам начал возвращаться нормальный цвет. — Все хорошо, что хорошо кончается, — тявкнул мистер Дэведсон, хлопая в ладоши. — Что ж, ничего страшного. Итак, теперь мы все… Чудовищный толчок оборвал его на полуслове. Здание начало содрогаться вместе со всем содержимым, стеклянные витрины разлетелись вдребезги, огромный зал стал подпрыгивать, качаться и накреняться. Со всех сторон раздались истошные крики. Сэра крепче уперлась ступнями в пол, а большая часть ее одноклассников, как кегли, повалилась друг на друга. Дак тоже был среди них, погребенный в море рук и ног. И тогда мистер Дэвидсон — как будто кто-то нуждался в его объявлении — во всю силу своих легких провизжал одно-единственное слово: — Зе-е-е-е-е-емлетря-я-я-я-ясе-е-е-е-е-ение-е-е-е-е!4 ЩЕЛЧКИ И ХЛОПКИ
Дак прекрасно знал, что когда происходит стихийное бедствие, все представления о времени теряют смысл — за свою недолгую жизнь он пережил уже не менее десятка разного рода катаклизмов, поэтому имел определенный опыт. Но сейчас, когда весь мир судорожно содрогался вокруг него, он готов был поклясться, что каждая секунда длилась не меньше минуты. Ужас заполнил каждую клеточку его существа, охватил все нервы, кости и мускулы. Между тем во рту у него поселилась чья-то ступня, и Дак был почти уверен, что она принадлежала Макико — это ее большой палец каким-то образом втиснулся ему между губ, когда ученики, попадавшие на пол, предприняли тщетную попытку выбраться друг из-под друга. Не успел Дак избавиться от ноги Макико, как чья-то подмышка накрыла ему нос. Земля под ним раскачивалась вверх-вниз, будто на кошмарных качелях, повсюду раздавался скрип и скрежет корежимого дерева и металла. Чья-то рука обрушилась ему на спину и смяла в кулаке ткань его рубашки. В следующее мгновение Дака рывком подняли на ноги. Обернувшись, он увидел Сэру, в страхе смотрящую на него. Наверное, после начала землетрясения она успела каким-то образом превратиться в Волшебника![1] Дак и Сэра на четвереньках отползли подальше от кучи копошащихся на полу школьников и выбрались на открытое пространство, где над головой не висели никакие экспонаты; здесь они, держась друг за дружку, поднялись на ноги и стали продвигаться к выходу в режиме — три шага в одну сторону, один в другую. Дак увидел, как древняя статуэтка эпохи майя выскользнула из соседнего зала и покатилась по полу, чтобы в следующее мгновение с хрустом погибнуть под ногой вонючего Роберка. От этого зрелища у Дака слегка разболелось сердце, но новый толчок, оторвавший его на несколько дюймов от пола, быстро вернул его в реальность — на самом деле, в данный момент следовало уповать на то, что люди окажутся крепче древних статуэток! — Это скоро закончится! — закричал он Сэре. — Если мы не погибнем раньше! — прокричала она в ответ. — Да, но все закончится вне зависимости от того, умрем мы или нет! — Спасибо! А я и не знала! Тут раздалось оглушительное хрусть, а затем жуткий скрежет, от которого у Дака волоски на шее встали дыбом. Звук доносился прямо у него из-под ног. Оцепенев от страха, он смотрел, как перед ним разверзается земля и длинная трещина черной змеей прорезает пол. Обломки кафеля дождем посыпались в подвал, темнеющий далеко внизу. Дак схватил Сэру за руку, они отскочили в безопасное место и стали смотреть, как их одноклассники пытаются сделать то же самое. Двоим это так и не удалось. Они повисли над пропастью, из последних сил цепляясь за края трещины. Мистер Дэведсон и экскурсовод лежали на полу с другой стороны от провала и, похоже, не испытывали никакого желания протянуть руку помощи попавшим в беду детям. — Держите их! — завопила Сэра, бросаясь к трещине. Дак последовал за ней так быстро, как только мог — здание продолжало содрогаться и раскачиваться, так что идти было невозможно. Пришлось опуститься на четвереньки и кое-как подползти к Макико, которая судорожно цеплялась за зазубренные обломки кафельного пола. Не говоря ни слова, она смотрела на Дака, взглядом умоляя его о спасении. — Я ее вытащу! — крикнул он Сэре. — Помоги Фрадерику! Сэра отползла в сторону, а Даку осталось лишь уповать на то, что он не поторопился со своим заявлением. Если здание накренится не в ту сторону, он кубарем скатится в бездну мимо Макико — возможно даже, прихватив бедняжку с собой. Дак распластался на животе, чтобы обеспечить себе максимальную площадь опоры. Потом протянул руки и схватил Макико за оба запястья. После этого Дак попытался согнуть руки в локтях и вытащить Макико из провала. Раньше она никогда не казалась ему особенно крупной, но сейчас вдруг стала тяжеленной, как Жирный Бобби — тип, который по субботам сидел перед прачечной и ничего не делал. Дак собрал все свои силы и даже зарычал от натуги. К счастью, Макико первая сообразила, что так у них ничего не получится, поэтому полезла по Даку, как по лестнице, используя его ремень и подмышки, как перекладины, а шею в качестве упора для ног. Дак сдавленно захрипел от боли, но через секунду Макико перевалилась через край провала и скатилась с его тела на пол. — Спасибо, Дак, — сказала Макико, поворачиваясь к нему. — Ты мой герой! — Тут она прыснула. Дак вытаращил глаза. До чего же испорченная девочка! Убедившись, что Сэра тоже благополучно вытащила Фрадерика, Дак вместе со всеми поспешил отползти на безопасное расстояние от разлома. Здание продолжало трястись, скрипя, хрустя и треща без остановки. К счастью, трещина в полу прекратила расширяться. И никто больше не орал. «Похоже, мы все-таки выкарабкаемся», — подумал Дак. И тут наверху что-то громко щелкнуло, звук был такой, будто под потолком хлопнули натянутым резиновым жгутом. Потом еще раз. И еще. — Сверху! — завизжал кто-то. Дак запрокинул голову к потолку и увидел, что тонкие тросы, удерживавшие ладью викингов над полом, один за другим вырываются из стен и с громкими щелчками ударяются о деревянный корпус судна. Левый борт ладьи резко накренился, обрушив на сбившихся внизу школьников целый дождь мусора и обломков гипсокартона. Визг и вопли раздались с новой силой, все — кто ползком, кто на карачках — бросились прочь от опасного места. Дак нагнал Сэру на полпути к дальней стене. До спасения оставалось всего каких-нибудь десять шагов, но тут пол неожиданно взмыл на несколько футов вверх, а затем вновь обрушился вниз, как будто все огромное здание музея неожиданно подпрыгнуло и присело. Сэра шлепнулась на пол. В воздухе раздалась новая серия щелчков и хлопков, на этот раз сопровождаемых зловещим скрипучим стоном. Освобожденная от тросов ладья на миг застыла, задумчиво накренившись на станине, а затем всей тяжестью обрушилась вниз. Дак увидел, в какую сторону она падает, и не стал тратить время на раздумья. Он схватил Сэру за руки и с такой силой рванул вперед, что она пролетела десять шагов и врезалась в стену. Дак метнулся следом. Ему не нужно было оборачиваться, все было понятно по звуку — ладья грохнулась как раз на то место, где только что находились он сам и его лучшая подруга. Падение ладьи стало своего рода восклицательным знаком, завершающим катаклизм, поскольку через несколько секунд землетрясение прекратилось и все более-менее успокоилось. Дак перевернулся и сел спиной к стене рядом с Сэрой, которая, как и он сам, судорожно хватала ртом воздух. Они оба уставились на остатки древней ладьи, превратившейся в груду дров, увенчанную резной головой дракона. У Дака было такое чувство, будто сама история только что рассыпалась в прах на его глазах. — Мы чуть не погибли, — прошептала Сэра. — Да уж, — не стал спорить Дак. — Тебе повезло, что за тобой есть кому присмотреть! Я с радостью приму благодарность наличными, кредиткой или хорошими сырами. На твой выбор. Жаль только, что я никак не мог спасти эту бедную ладью! Сэра легонько встряхнула его за плечи. — Если выбор стоял между мной и этой посудиной, то я рада, что все так обернулось. Мистер Дэведсон первым поднялся на ноги и, обогнув разбитую ладью, направился к огромной трещине в полу, машинально отряхивая пыль со своих брюк и рубашки. Подойдя к краю провала, он заглянул вниз, потом повернулся к школьникам, продолжающим испуганно жаться к стенам. — Не могу поверить, — ошеломленно прошептал учитель. — Просто не могу поверить. — Чему? — поинтересовался Дак. Мистер Дэведсон затряс головой. — Семь землетрясений за последний месяц… А теперь одно из них случилось прямо здесь! Никто ему не ответил, и зловещие слова на несколько мгновений повисли в мертвой тишине. — СК держит ситуацию под контролем, — резко произнес припорошенный пылью экскурсовод. Дак и Сэра быстро переглянулись. Они не поверили ему ни на пенни, хотя ни за что не признались бы в этом вслух.5 ЛОЖНЫЕ ВОСПОМИНАНИЯ
Еще через три дня Сэра перенесла самые страшные Отголоски в своей жизни. Ее дядя Диего уехал, по делам, поэтому Сэра была дома одна, когда почувствовала нестерпимое беспокойство где-то внутри черепа. Нечто вроде сводящего с ума зуда, который заставил ее с силой потереть виски в надежде загнать чесотку поглубже внутрь. Как обычно, Сэра не могла объяснить, что ею двигало, она просто знала, что ей необходимо немедленно покинуть дом, выйти через задний двор в поле, а оттуда прошагать полмили по старой грунтовке до старого амбара. Солнце сияло в безоблачном небе, но плотное марево, висящее в воздухе, превращало дневной свет в зловещее потустороннее оранжевое свечение. Марево порождалось лесными пожарами, бушевавшими в сельских районах Пенсильвании, легкий ветер гнал дымную мглу к морю, так что издалека казалось, будто по небу движется фронт ядовитого шторма. Сэра бежала по дороге и наслаждалась теплом, несмотря на странное ощущение, которое, обосновавшись у нее внутри, снова — в стотысячный раз — гнало ее к амбару. Она неслась все быстрее и быстрее. Пыль клубами вздымалась у нее из-под подошв, прилипала к потным ногам. Сухой зной обжигал горло. Мчась по пыльной грунтовке, Сэра думала о землетрясении в музее и о реакции СК-шишек, заявивших, что это-де сущие пустяки, а также о других признаках глубокого неблагополучия мира. Еще она думала о Даке, своем лучшем друге на всю жизнь и до гроба (этот эпитет, несомненно, грешил тавтологией, но Сэре так больше нравилось), и о своем смутном предчувствии, что эта дружба возникла совсем неспроста. Несомненно, впереди их ожидало нечто грандиозное. Она добежала до небольшой лужайки, окружающей амбар, и остановилась на том же месте, что и всегда. Рядом с одиноким гранитным валуном, торчащим на этой лужайке с незапамятных времен — возможно, еще с докембрийского периода. Наверное, этому камню было суждено пережить человечество. Привалившись к валуну, Сэра уставилась на покоробившиеся доски амбара со следами выцветшей красной краски, все сильнее осыпавшейся с каждым годом. Она стояла и ждала. Ждала Отголосков. Часть ее — здравомыслящая часть — знала, что делать этого не нужно. Твердила, что ей следовало подавить желание прийти сюда и отправиться куда-нибудь в совершенно другое место, не обращая внимания на приближающиеся мучения. Но в то же время другая часть ее существа с нетерпением ждала этих мук. Понимала ли Сэра, что происходит? Нет. Нравилось ли ей это? Тоже нет. Но она все равно ждала неизбежных страданий и даже находила в них удовлетворение, поскольку знала: они имеют какое-то отношение к той жизни, какой она должна быть. Для Сэры это было так же несомненно, как то, что ее кисти крепятся к рукам. Поэтому она не могла пропустить ни одной возможности пережить это ощущение. Каким бы мучительным оно ни было. Вот почему она стояла и ждала. Все началось через несколько минут. Что-то нахлынуло, прилило к ушам изнутри — беззвучно, но ощутимо. Потом ее сердце пронзила боль, глубокая печаль распахнулась внутри нее, как ворота, как черная пасть тьмы, грозящей высосать из нее всю жизнь и утянуть на самую глубину отчаяния. Сэра в упор смотрела на распашные двери амбара: они оставались неподвижны, но каждая клеточка ее существа молила, чтобы двери открылись. Сэра почти видела это, почти чувствовала на лице порыв воздуха, с которым створки широко распахнутся, ударившись о стены амбара. Конечно, ничего этого не произошло. Но при этом должно было произойти. Эти двери должны были открыться, и два человека должны были выйти из них, улыбаясь и весело окликая Сэру по имени. Сэра ничего не понимала. Ни капельки, ни крупицы. Но она знала. Эти двое были ее родители. Которых она никогда в жизни не видела и никогда не увидит.6 ЖЕЛЕЗНАЯ ДВЕРЬ
Первое, что Сэре захотелось сделать после окончания Отголосков, это немедленно рассказать обо всем Даку. Она всегда так делала. Сам Дак никогда не испытывал серьезных Отголосков — по крайней мере, таких, которые, нельзя было списать на дежавю или обыкновенные забытые воспоминания, — поэтому не мог до конца понять ее. Но он пытался, и этого было достаточно. Кроме того, в эти выходные родителей Дака не было в городе, поэтому Сэра не сомневалась, что он будет только рад компании. Обычно в отсутствие родителей с ним оставалась бабушка, но старушка была старше большинства деревьев в округе и почти столь же разговорчива. Сэра нашла Дака в шезлонге под яблоней, с гигантской книжищей на коленях. Все нормальные люди для чтения пользуются СКвадратниками, но разве Дак нормальный? Если ему требовалась книга, он переворачивал все городские библиотеки в поисках печатного издания, каким бы ветхим и древним оно ни было. — Что читаешь? — спросила Сэра. Ответа не последовало. Дак сидел, уткнувшись носом в страницу, его глаза метались туда-сюда по строчкам. Как это на него похоже! Сэра для приличия подождала немножко, а потом пнула его ногой в голень. — Ой! — взвыл Дак. Книга выпала у него из рук, свалилась с кресла и рассыпалась по траве неопрятной грудой разрозненных страниц и коричневой кожи. Старость — не радость, для книг в том числе. — Ой, — сказала Сэра. — Извини. Теперь ты понимаешь, почему читать следует с СКвадратника? — Угу. Потому что грохнуть об землю дорогой гаджет было бы в сто раз лучше! Миссис Пирс меня убьет! Сэра подтащила к месту катастрофы второй шезлонг, стоявший с другой стороны дерева, уселась и стала собирать останки погибшей книги. — Но все-таки, что это? — Книга называется — называлась! — «Взлет, падение и новый взлет Римской империи». Надеюсь, нет необходимости объяснять тебе, насколько увлекательно… Сэра поспешно подняла руку, обрывая его. — Ты совершенно прав, нет никакой необходимости грузить меня этим! Я могу только догадываться, с каким восторгом ты продирался через страницы этого захватывающего повествования. — Не выделывайся, — буркнул Дак, прищурившись. — Да,это в самом деле захватывающее повествование! Представь, что ты читаешь исследование о какой-нибудь чепуховине размером меньше атомного ядра, и ты легко поймешь, с каким восторгом я погружаюсь в жизнеописания злобных императоров, которые кромсали людей на кусочки и купались в их крови. Сэра выразительно посмотрела на него и закатила глаза, изображая смертельную скуку. — Проголодалась? — с коварной улыбкой спросил Дак. Она попыталась улыбнуться ему в ответ, но из этого ничего не вышло. — Сегодня у меня опять, — сказала она. — Прыщ размером с луну? — переспросил Дак. Сэра стукнула его по руке: — Отголосок, дубина! Он слегка помрачнел. — О, прости. Я знаю, как это для тебя тяжело. — Иногда мне кажется, что с каждым разом становится все хуже. Это трудно объяснить. Но это ужаснее всего на свете. — Дурка. Сэру саму не раз называли этим словом, и в этом, разумеется, не было ничего приятного. Но она знала, что Дак имеет в виду совсем другое. И он был совершенно прав. — Ага, настоящая дурка. Дак сгреб с травы кучу бумаги и кожи, свалил на шезлонг. Потом распрямился. — Между прочим, у меня есть нечто такое, от чего ты сейчас запрыгаешь до небес. — У тебя? — У меня. — Он вытащил что-то из кармана. — Мама с папой оставили ключи от лаборатории. За всю свою жизнь Сэра никогда не слышала более прекрасных слов. Она даже не стала тратить время на ответ — она уже неслась во всю прыть к задней части дома.* * *
Лаборатория занимала отдельное здание в глубине участка Смитов — это была трехэтажная постройка без окон и с единственной дверью, сделанной из черного металла и запертой, судя по ее виду, на 197 замков и запоров. Сообщив, что его родители забыли ключи, Дак опустил несколько малозначимых деталей — например, то, что обычно ключи хранились в запечатанной коробке, внутри огнеупорного сейфа, помещенного в огромный, с целую стену, шкаф для хранения оружия. Сэра считала это появлением паранойи — впрочем, родители Дака всегда были людьми со странностями. Сэра первая добралась до цели и теперь нетерпеливо переминалась с ноги на ногу перед дверью, поджидая Дака, который приближался, позвякивая ключами. — Правда, похоже на что-то средневековое? — спросил он. — Слушай, но как твои родители могли забыть ключи? — спросила Сэра. — Я всегда думала, что такое может случиться, если только они вдруг проспят свой рейс в Европу и понесутся в аэропорт голышом! — Мама и папа Дака не реже раза в месяц улетали в Европу по каким-то коммерческим делам, природа которых оставалась для Сэры загадкой. Наверняка известно было лишь то, что эти дела давали родителям Дака средства на осуществление их главной страсти — бессмысленных любительских опытов и никчемных исследовательских проектов, которыми, судя по всему, они занимались в своей лаборатории. Сэра просто умирала от желания поскорее узнать, что же там такое. — Скажем так, я слегка приложил к этому руку, — ответил Дак. — Мне уже давно до смерти хочется взглянуть, чем они тут занимаются. Папа постоянно намекает, что у них вот-вот получится нечто грандиозное. По-настоящему грандиозное. Может быть, он имеет в виду, что они вот-вот вплотную приблизятся к осуществлению давней папиной мечты — саморазгружающегося холодильника? Сэра бесстрастно подвела итог: — Значит, ты похитил ключи с целью вторгнуться в родительское святилище против воли его обладателей? — Я там ничего пальцем не трону, если ты не будешь. — Уговор? — Уговор! Они сцепились мизинцами, тряхнули руками — и решение было принято. Бабушка Дака была полуслепа и на три четверти глуха, что умножало на ноль ее шансы о чем-либо догадаться. Дак перебрал связку и принялся подбирать большие и маленькие ключи к серии замков, занимающих всю правую сторону двери. Сэра следила за его работой с нетерпением, которое ей становилось все труднее сдерживать. Шутка ли — впервые в жизни ей выдалась возможность осмотреть полностью оснащенную научную лабораторию, неважно какой ерундой в ней занимались! Дак стоял на коленях, пытаясь подобрать ключик к замку, расположенному в дюйме над землей. — Ты задался целью свести меня с ума? — поинтересовалась Сэра. — Даю тебе минуту, а потом начну кромсать твою яйцевидную башку, как ниндзя! — Для ниндзя ты чересчур шумная, — заметил Дак, и под его руками что-то тихонько лязгнуло. — Готово! Тяжелая дверь распахнулась внутрь, громко скрежетнув по бетонному полу. Не дожидаясь, пока Дак выпрямится, Сэра ворвалась внутрь. — Быстрее, закрывай! — шепотом приказала она, как будто кто-то мог их подслушать. В самом деле, ее преследовало ощущение, будто за ними подглядывают. От этой мысли у нее по спине пробежал холодок, но Дак как ни в чем не бывало, с грохотом захлопнул дверь. По правую руку от Сэры располагался ряд выключателей, она одним движением врубила их все и стала с восторгом смотреть, как по очереди вспыхивающие лампочки неторопливо, словно в замедленной съемке, открывают перед ней всю красоту настоящей лаборатории. Огромное пространство было заполнено всем тем, что Сэра всегда представляла себе при слове «лаборатория» — компьютерами вдоль стен, мониторами на каждом столе, грудами приборов, схем, реагентов и химической посуды на всех свободных поверхностях. Стоящие у стен белые магнитно-маркерные доски были сплошь покрыты разноцветными каракулями математических и химических формул. Иными словами, вся эта циклопических размеров комната была настоящим прибежищем науки. Признаться, Сэра не ожидала от Смитов такого размаха. Неожиданно ее внимание привлекло нечто, находящееся слева. Сэра подошла к стеклянной витрине, формой и размерами напоминающей небольшой холодильник. За стеклом, на суконной тряпице, лежала серебристая металлическая полоска шириной не больше дюйма, согнутая в виде восьмерки около фута длиной. Если не считать небольшого сенсорного экранчика сбоку, вся металлическая конструкция была абсолютно гладкой; она сверкала и даже переливалась на свету, как будто сделанная из жидкости. Вид у нее был какой-то внеземной — и невероятно совершенный. — Наверное, это он и есть, — прошептал Дак. Сэра не заметила, как он вырос за ее плечом. — Их по-настоящему грандиозный проект. Но что это такое? На стеклянной витрине красовалась небольшая табличка с двумя словами, от которых сердце у Сэры сначала оборвалось, а потом пропустило пару ударов.Кольцо бесконечности.Сэра скосила глаза вправо. Рядом с витриной на большом столе стояла белая доска, возле нее валялись несколько СКвадратников. На доске были написаны еще два слова — Недостающее звено — и столбцы формул ниже. Сэра жадно заскользила взглядом по рядам букв, цифр и символов, ее восторг стремительно возрастал, в мозгу снова защекотало. Только на этот раз она точно знала, что эта щекотка не имеет никакого отношения к Отголоскам. — Дак? — окликнула Сэра. — А? — Он уже отошел в сторону. — Слушай, я хочу немного побыть одна. Твои родители оставили здесь любопытную загадку. — Она повернулась и посмотрела на Дака. — Я должна выяснить, что это такое!
7 СКРОМНОЕ ПРИЗНАНИЕ
Прослонявшись с час по родительской лаборатории, Дак понял, что с него довольно. Сэра не вылезала из-за стола, стоящего рядом с Кольцом бесконечности (знать бы еще, что это такое), и рылась в родительских записях и формулах. Дак даже не думал к ней присоединяться, он знал, что когда Сэра докопается до чего-нибудь интересного, она сама ему все расскажет, причем такими словами, чтобы он понял. Поэтому он уныло бродил от стены к стене, разглядывая схемы и модели неизвестных ему агрегатов, склянки, наполненные каким-то содержимым, мерзким на вид и загадочным по составу, а также книги, которые на первый взгляд выглядели интересными, а на поверку оказывались совершенно невразумительными. За все это время Сэра не проронила ни слова. Лишь время от времени из ее уст вырывалось какое-то хмыканье или редкое «Ага!», вот и весь разговор. Она с головой ушла в дело, а Дак по опыту знал, что в таких случаях ей лучше не мешать. — Слушай, — сказал он. — Я схожу соберу нам что-нибудь поесть. Есть какие-нибудь пожелания? Она не ответила и даже не обернулась. Вместо этого она пересела от одного СКвадратника к другому и склонилась над светящимся экраном, погрузившись в чтение. — Эй! — снова позвал Дак. — Я пока загляну к мисс Джексон, давно хочу зарезать всю ее семью. А потом слетаю на Луну и съем пару цыплят. Скоро буду. — Угу, — пробормотала Сэра. «Ну точно влипла», — подумал Дак, направляясь к двери.* * *
Через несколько часов после этого Дак с аппетитом уплетал картофельные чипсы, а Сэру по-прежнему было не видно и не слышно. Дак сидел на диванчике и щелкал телевизионным пультом, переключаясь со слащавой передачи о грядущем королевском бракосочетании во Франции на выпуск новостей о парных ураганах над Мексиканским заливом, одинаково пятибалльных и непредсказуемых настолько, что метеорологи затруднялись указать место возможного выхода стихии на сушу. Следить за обеими передачами было ужасно утомительно, но больше заняться было нечем. Дак знал, что если оставить Сэру в покое, она может умереть от голода прямо за рабочим столом, поэтому он соорудил пару бутербродов с ветчиной и отнес ей. Сэра молча взяла у него тарелку и принялась жадно жевать, не сводя глаз с экрана. — На луне было здорово, — сообщил Дак. — Ну и цыплята тоже не подкачали. — Угу, — промычала Сэра. Кто бы мог подумать, что день, обещавший столько интересного, обернется такой тоской? Вздохнув, Дак поплелся домой, размышляя над тем, как ему вообще могла прийти в голову мысль запустить Сэру в лабораторию.* * *
Его разбудил пронзительный звонок телефона. Хлопая осоловелыми глазами и ощущая во рту гадкий привкус, как будто, пока он спал, кто-то засунул ему туда грязный носок, Дак воззрился на часы. И в панике вскочил. Было почти десять вечера! Выкрикивая проклятия неизвестно в чей адрес, он бросился к телефону и схватил трубку. Как и ожидалось, это был дядя Сэры, который рвал и метал, недоумевая, куда запропастилась его племянница — близился комендантский час, и в любой момент в дом могли нагрянуть полицейские с выборочной проверкой. Дак рассыпался в извинениях, заверив, что немедленно разыщет Сэру. Честно говоря, он даже не думал, что у Сэры хватит безрассудства зависнуть у него дома после десяти! Между прочим, у ее дяди делался ужасно противный голос, когда он злился. — Сэра! — заорал Дак, врываясь в комнату через железную дверь — разумеется, насколько можно ворваться через сейфовую дверь, весящую больше любого из известняковых блоков, из которых были сложены великие пирамиды Гизы. — Ты вообще соображаешь, сколько сейчас времени? Твой дядя мечет громы и молнии! Он сказал, что не станет покрывать тебя, если СК-шники будут интересоваться, почему ты являешься домой после комендантского часа! Вопреки его ожиданиям, Сэра не ударилась в панику. Напротив, она неторопливо встала и повернулась к нему. Выражение ее лица показалось Даку одновременно изможденным и пышущим энергией. Ему даже захотелось попятиться. — Это… ты вообще… в порядке? — Кольцо бесконечности — это прибор для путешествия во времени, — сказала Сэра. Дак еще никогда не видел ее такой безмятежной. — И я нашла недостающее звено. Теперь я знаю, как запустить прибор.8 НЕДОСТАЮЩЕЕ ЗВЕНО
Путешествие во времени… Дак даже не знал, что круче — то, что это возможно, или тот факт, что честь открытия, судя по всему, принадлежит его родителям. Пусть он пока не знал, можно ли в это верить, однако сама мысль приводила его в восторг. Он провел в обществе Сэры целое воскресенье, но понял не больше двадцати процентов того, что она говорила. Сэра перепрограммировала Кольцо бесконечности, а Дак сидел и смотрел. То еще веселье. Но еще больше его раздражало, что Сэра, будто нарочно, половину своих изречений начинала со слов: «Если подумать, то это элементарно», или «Совершенно очевидно, что…», или даже «Как тебе прекрасно известно…». А слова, слова-то она подбирала какие! «Пространство-время» и «относительность», «космические струны» и «тахионы», «квант» того да «квант» сего. С ума сойти! К полудню у Дака дико разболелась голова, да так, что никакие таблетки не помогали. В довершение всех этих напастей он постоянно боялся, что Сэрин дядя в любой момент начнет барабанить в дверь. Так получилось, что прошлой ночью офицеры все-таки нагрянули в дом к Сэре с выборочной проверкой и занесли ее имя в список нарушителей режима. До смерти перепуганный дядя выбранил ее и посадил под домашний арест, но разве Сэру этим остановишь? Не тут-то было! Она дала слово целый день просидеть у себя в комнате за чтением, а сама вылезла из окна и примчалась домой к Даку, да еще в такую рань, что он даже не успел отметить отсутствие родителей тарелочкой сыра на завтрак. Но даже это было не самым страшным. Дак слишком хорошо понимал, что за эти выходные он нарушил больше родительских запретов, чем за всю свою предыдущую жизнь. А хуже всего было то, что он позволил Сэре сделать его соучастником самого тяжкого преступления против родителей. Он позволил ей взять их самое ценное сокровище, наверняка значащееся в реестре семейных ценностей выше самого Дака, вытащить его из-под защиты стеклянной витрины и курочить целые часы напролет! Сэра играла с вещью, которая, вероятно, стоила его родителям всех свободных денег и могла стать величайшим изобретением всех времен и народов! Дак морщился всякий раз, когда Сэра лезла в Кольцо отверткой. И он едва не упал в обморок, когда она взялась за паяльник. Ему оставалось либо верить ее обещаниям сотворить чудо, либо признать себя самым большим дураком на свете. В любом случае, если у Сэры ничего не получится, он проведет под домашним арестом ближайшие три тысячи лет. Было начало шестого вечера, и Дак в стотысячный раз прокручивал в голове все эти невеселые мысли, когда Сэра положила прибор на стол и произнесла всего одно слово: — Готово. Дак несколько раз моргнул. — Что значит — готово? Это самое простое слово из всех, что ты изрекла за сегодняшний день, но ведь оно определенно не может означать то, что я думаю! — Я все сделала, Дак. — Сэра указала на Кольцо. — Теперь эта крошка может искривлять пространство-время и переносить человека в прошлое. Прости, конечно, но я не знаю, как тебе объяснить еще проще. Однако Дак счел ее заявление совершенно неправдоподобным. Он подошел к столу и взял прибор в руки. На вес он оказался примерно таким же, каким казался с виду, и очень холодным на ощупь. Только теперь Дак разглядел, что вдоль всей длины прибора тянулось прозрачное окошечко толщиной в карандаш. За стеклом переливалась какая-то жидкость янтарного цвета. «Наверное, это топливо», — сообразил Дак. — Это было не так уж трудно, — сказала Сэра. В ее голосе не было и намека на бахвальство. Она не напрашивалась на похвалу. Она просто называла вещи своими именами, только и всего. Дак посмотрел на Сэру. — Позволь мне расставить все точки над всеми буквами. Мои родители, доктора наук университета Амансио и СК-технологий, работали над этим прибором больше двадцати лет, а ты, значит, разобралась во всем за пару дней? Сэра пожала плечами. — Они тоже помогли. Чуть-чуть. Дак всплеснул руками. — Эй, поосторожнее! — взвилась Сэра. Она вырвала у него из рук прибор. — Ради фарша! Вообще-то я пошутила. Твои родители сделали большую часть работы — то есть ровно девяносто девять процентов. Возможно, им просто требовалось, чтобы кто-то пришел и взглянул на их труды свежим взглядом. Ну, не знаю, как бы тебе объяснить… Представь себе недостающий кусочек головоломки. Как я уже сказала, это было… — Все, я понял! — перебил ее Дак. — Это было просто. Раз плюнуть. Это как… перечислить президентов по порядку, в соответствии с их возрастом на момент избрания. Детский сад! Но откуда ты знаешь, что эта штуковина работает? — Оттуда, что все формулы теперь сбалансированы. Принцип действия обрел логическую завершенность. Я могла бы рассказать более подробно, но учитывая, насколько тебя захватили мои предыдущие объяснения, решила пощадить твои извилины. Короче, я точно знаю, что прибор работает. Так же точно, как ты знаешь, что дважды два — четыре. — Спасибо, что изложила суть на доступном мне уровне. Но послушай, гений, что мы будем делать дальше? Широкая улыбка озарила лицо Сэры. — Как что? Расскажем обо всем твоим родителям! И Даку вдруг отчаянно захотелось сначала стошнить, а потом сбежать в Китай.* * *
Родители Дака должны были вернуться около семи вечера. Его старенькая бабушка решила, что такой большой мальчик сумеет сам о себе позаботиться в промежуток времени от завершения обеда до приезда мамы с папой, поэтому заключила его в свои скрипучие объятия и отправилась домой. Дак обожал ее до смерти, но поскольку с момента приезда старушка почти не покидала кресла в гостиной, у него закрадывался вполне логичный вопрос — зачем она вообще пожаловала? На случай, если ему вдруг срочно понадобится свитер домашней вязки? Последние полчаса ожидания родителей были особенно мучительны. Дак и Сэра сидели на диване в гостиной, гробовую тишину нарушало лишь тик-так-тик-так стенных часов. Ладони у Дака стали скользкими от пота. Он не видел ни единого варианта хоть сколько-нибудь благополучного исхода. Сколько он ни ломал голову над тем, как преподнести родителям ужасную новость, будущее оставалось беспросветно мрачным. Никакие слова не казались убедительными. Никакие исторические параллели не обещали смягчить тяжесть удара. Одного факта кражи ключей было вполне достаточно для того, чтобы отец налился свекольной краснотой, а мама принялась визжать, как больная мартышка. В три минуты восьмого дверь распахнулась. Мама вступила в дом с маленьким чемоданом в одной руке и гигантской сумочкой в другой. Следом вошел папа с остальным багажом. Он локтем закрыл дверь, после чего оба родителя заметили Дака и Сэру, молча сидящих перед ними. — Всем приветики! — воскликнул папа несколько громче, чем следовало. Дак порой думал, что его папу исчерпывающе характеризует привычка постоянно восклицать свое: «Всем приветики!» В этом был он весь. — Что это вы задумали, карапузы? — спросила мама, опуская вещи на пол. — Как мило с вашей стороны устроить нам встречу — ни дать ни взять наша персональная принимающая делегация! Так, а где оркестр и коктейли? — Она издала смешок, похожий на похрюкивание свиньи, когда ее щекочут. И эти двое были гениями! «Прошу любить и жаловать», — подумал Дак. — Но главное, где обнимашки? — воскликнула мама с притворным возмущением на лице. — Что вы сидите, как две кочки на болоте? А ну бегом сюда! Дак встал… и внезапно его осенило. Существовал только один способ рассказать им всю правду и дожить до завтрашнего утра: начать с конца. — Мама, папа, — начал он, решив сразу обозначить, что разговор пойдет очень серьезный. Родители, уже успевшие дойти до середины комнаты, застыли как вкопанные. Они все поняли правильно. Дак выдавил улыбку, давая понять, что у него замечательные новости. — Кольцо бесконечности уже работает! Оно готово к делу! Мама и папа растерянно переглянулись, судя по их лицам, они решили, что он их разыгрывает, но не были до конца в этом уверены. — Прости, что? — наконец переспросила мама. Дак и на этот раз стал рассказывать историю с конца — он лелеял надежду оставить мелкий эпизод с кражей ключей напоследок. — На это ушли все выходные, но Сэра все-таки сумела найти ваше недостающее звено, так что теперь все работает. На протяжении всей беседы Сэра беспокойно ерзала на диване, ее коленки так и подпрыгивали туда-сюда. Родители Дака снова переглянулись, но на этот раз он не смог истолковать их взгляд. Тогда Дак решил продолжать говорить, уповая, что все обойдется без необузданных вспышек ярости, немедленного домашнего ареста, бессудных убийств и тому подобных эксцессов. — Конечно, чуть позже мы с радостью ответим на все ваши вопросы, но ведь это же здорово, скажите? Хотите посмотреть? Сэра вам все объяснит, но надо поскорее испытать Кольцо бесконечности! — Кто еще об этом знает? — спросила мама. Голос ее прозвучал сухо и повелительно — так, что Дак слегка струхнул. — Что?.. Ты о чем? — переспросил он. Сэра встала с дивана и сделала шаг к нему, из чего он заключил, что она тоже уловила перемену в атмосфере. Мама положила руки на плечи Даку. — Это очень важно, сынок. Ты рассказывал кому-нибудь о том, чем мы занимаемся? Хоть одной живой душе? Бабушке, например? Дяде Сэры? — Нет, — ответил Дак. Он посмотрел на Сэру, она тоже помотала головой. — Мама, а в чем дело? Папа Дака задернул шторы, его лицо осунулось от тревоги. — Это не игрушки, Дак. Чем ты вообще думал? На последних словах он сорвался на крик, чего в семье Дака не было никогда, сколько он себя помнил. — Прости, папа… Но ведь мы… во всем разобрались. — И возможно, подписали нам смертный приговор, — отозвалась мама. — Нельзя терять ни секунды, — объявил папа. — Показывайте!9 ТОМИТЕЛЬНОЕ ОЖИДАНИЕ
Следующие несколько часов обернулись настоящей пыткой. Для начала Даку пришлось полностью выслушать подробные объяснения Сэры о том, как все работает и как она до этого додумалась. Время от времени родители Дака коротко и резко задавали вопросы. Потом явился дядя Сэры и устроил жуткий скандал с криками и воплями. К счастью, папа Дака каким-то образом сумел утихомирить распоясавшегося старикана, заверив его, будто Сэре срочно нужна помощь в выполнении важнейшего домашнего задания, и дядя убрался восвояси. Затем последовал еще час научной тарабарщины, от которой Дак едва не свихнулся. Но как раз в тот момент, когда он решил, что больше не вынесет, его громко окликнули по имени. Он рывком вскинул голову и понял, что все это время клевал носом. Перед ним стоял папа, грозно скрестив на груди руки. — Возможно, тебе следует слушать внимательнее, Дак! В этом случае у тебя был бы шанс чему-нибудь научиться! — Точные науки не для меня, пап, — ответил Дак. Этот разговор повторялся уже не в первый раз. Справедливости ради следует сказать, что Дак вполне сносно учился по всем техническим предметам в школе, но они нисколько его не интересовали. А сейчас речь шла о материях, выходящих далеко за рамки школьного курса! — Зато я с радостью расскажу вам о политических последствиях создания первой атомной бомбы в Польше во время Второй мировой войны! Его мама и Сэра склонили головы над СКвадратником и возбужденно щебетали на своем птичьем языке, размахивая руками. Мама сжимала в левой руке Кольцо. Дак вздохнул и снова перевел взгляд на папу, лицо которого было настолько сурово, что казалось высеченным из гранита. Дак уже заметил, что оба его родителя постарели на глазах и стали выглядеть лет на двадцать старше своего возраста. Дальше последовала нотация. — Думаю, не стоит говорить, насколько я разочарован тем, что ты нарушил одно из наших самых главных правил. Это могло привести к ужасным последствиям. Причем не только для нашего исследования, но и для тебя самого. Видишь ли, квантовая механика — это не игрушки. Она ошибок не прощает. Не говоря уже о том, что существуют определенные силы, которые вряд ли будут рады узнать о том, чем мы здесь занимаемся. Ты понимаешь, почему мы так расстроились? — Да, сэр, — промямлил Дак, сделав унылое лицо, хотя сердце его в этот момент так и плясало от счастья — да и как не радоваться, если это была самая пустяковая и самая короткая нотация в его жизни! — Я очень сожалею. Папа улыбнулся. — Кажется, у нее получилось, Дак! Мне кажется, прибор в самом деле работает! — Правда? Умом Дак понимал, что работа прибора для путешествия во времени должна доставить ему больше радости, чем избавление от почти неминуемого наказания, но в реальности счет был 1:1. — Святая истинная правда. — Папа посмотрел через плечо на свою жену и Сэру, а затем снова на Дака. — До завтрашнего вечера будем делать вид, будто у нас все по-старому. Нужно отвести подозрения, если они у кого-то появились. После этого мы с мамой проведем испытание. Дак, я искренне надеюсь, что СК не обратил внимания на ваши проделки!* * *
Даку и раньше случалось терпеть длинные-предлинные школьные дни. Но этот оказался просто невыносимым. Мысль о том, что по возвращении домой он станет свидетелем великого исторического события, отбивала всякую охоту тянуть обычную школьную лямку. Было около половины пятого вечера, когда Сэра, Дак и родители Дака наконец собрались в лаборатории и расселись вокруг стола, сверля друг друга мрачными взглядами, в которых, впрочем, нет-нет да проглядывало охватившее их всех волнение. В глубине души Дак всегда считал своих родителей людьми слегка безалаберными, но в этот день они были сама деловитость. — Итак, — сказала мама, упершись локтями в стол, — готовы, детишки? — Очевидно, вопрос был адресован всем троим, в том числе мистеру Смиту. Они кивнули, и мама продолжила: — Отлично. План таков: сейчас мы с папой совершим небольшое путешествие, после чего вернемся прямо сюда. Мы хотим попросить вас все это время оставаться в лаборатории, на случай… короче, чтобы подстраховать нас. — Вы отправитесь вдвоем? — уточнил Дак. — С одним Кольцом? Отец твердо кивнул. — Прибор искривляет материю пространства-времени, создавая в ней своего рода кротовину или червоточину — это такой туннель, ведущий от места где находится путешественник во времени, к точке, в которую прибор должен его перенести. Но по туннелю может перемещаться не только непосредственный обладатель Кольца, которого мы будем называть пилотом. Любой, к кому прикоснется пилот, будет вовлечен в червоточину вместе с ним. — Это относится как к одушевленным предметам, так и к неодушевленным, — добавила мама. — Разумеется, существуют некоторые ограничения по весу, который прибор способен переместить. Скажем, если я захочу воспользоваться Кольцом, сидя в машине, то она останется на месте. Зато ремень безопасности, вполне возможно, отправится в прошлое вместе со мной. Понятно? — Понятно, — хором ответили Дак и Сэра. — Мы бы с радостью привезли вам сувениры из прошлого, зайчики, но любое вмешательство строжайше запрещено, — продолжала мама. — Стоит наступить на какого-нибудь жука, и запустится цепная реакция происшествий, которая приведет к самым серьезным изменениям в будущем. То есть в настоящем. — Она негромко хрюкнула-фыркнула — впервые после того, как узнала об окончательной доработке Кольца. Это может показаться странным, но только в этот момент Дак начал понимать всю серьезность предстоящего. Затея, нет слов, была нереально заманчива, но сейчас его будто по голове ударило. Он запаниковал. Что, если его родители вылетят за пределы бытия и никогда не вернутся обратно? Он даже помыслить не мог о том, чтобы позволить им уйти, оставив его вечно терзаться мыслями, что с ними случилось! Но мама с папой, судя по всему, не разделяли его опасений. Мама решительно встала из-за стола. — Ну, все. Хватит болтать, пора пространство-время пронзать!10 КОЛЬЦО БЕСКОНЕЧНОСТИ
Они все вместе подошли к стеклянной витрине. Мама Дака бережно извлекла оттуда Кольцо и взяла блестящую серебристую восьмерку в обе руки, как причудливый руль. — Прошлой ночью мы с папой решили защитить наше изобретение от кражи или использования нежелательными лицами. Проще всего это сделать, запрограммировав прибор на распознавание наших ДНК. В этом случае никто, кроме нас, никогда не сможет им воспользоваться. Разумеется, если мы обнародуем свое изобретение, то рано или поздно появятся другие Кольца, но конкретно это навсегда останется исключительной собственностью нашей семьи. Сэра, тебя мы тоже решили включить в число пользователей, за твой выдающийся вклад в изобретение. — Меня? — переспросила Сэра. — Вы хотите взять меня в дело? — Конечно, — твердо ответила мама Дака. — Я знаю, вчера мы были с вами резки, но лишь потому, что вы нам очень дороги! Да, Сэра, мы включаем тебя в нашу команду, и если сегодняшние испытания пройдут успешно, то мы возьмем тебя с собой в следующее путешествие. Возможно даже, ты будешь управлять прибором вместо нас, когда мы будем заняты. Сэра кивнула. Дак впервые видел ее такой счастливой и польщенной. Они по очереди прокололи себе большие пальцы острой стерильной штуковиной, встроенной в Кольцо. Затем мама и папа Дака вместе запустили какую-то программу, то и дело советуясь друг с другом, чтобы не допустить ни единой ошибки. А потом настал решающий момент. — Итак, Кольцо запрограммировано на определенные координаты, — сказал папа Дака. — Мы планируем провести в месте назначения несколько минут. Но прелесть путешествия во времени заключается в том, что теоретически мы можем вернуться обратно спустя долю секунды после отправки. — Теоретически? — переспросил Дак. — Дак, для нас с папой путешествие будет длиться несколько минут, — объяснила мама. — Но, с вашей точки зрения, мы вернемся в мгновение ока. — А теперь, детки, отойдите в сторонку, — скомандовал папа. — И скрестите пальчики на удачу. Дак с тревогой смотрел, как его мама нажимает какую-то кнопочку на Кольце бесконечности. Раздался негромкий звук, похожий на жужжание потревоженного пчелиного роя. Потом по воздуху поплыли звуковые волны, как будто кто-то ударил по тысяче камертонов. Темно-янтарная жидкость внутри Кольца засветилась ярким оранжевым светом, озарившим всю лабораторию. Дак больше не мог этого выносить. — Мы тоже с вами! Он схватил Сэру за руку и вцепился в папин локоть. Он даже не успел как следует разглядеть потрясенные лица родителей, как все вокруг вдруг взорвалось столбом света и грохота, лабораторию швырнуло куда-то в сторону, а их с Сэрой завертело и понесло вверх тормашками. Мимо вспышками проносились пятна разных цветов и сплошной тьмы, но Дак не мог так долго держать глаза открытыми, чтобы как следует их разглядеть. В ушах грохотало, язык распух, желудок выворачивало наизнанку, страшная тяжесть грозила расплющить его в лепешку. Он попытался закричать, но шум стоял такой, что он так и не понял, получилось у него или нет. Болезненные мурашки пробежали по всему его телу и даже внутри, словно он начал трескаться, как яичная скорлупа, готовясь вот-вот разлететься на миллион кусочков. Все прекратилось так же быстро, как началось. Дак понял, что стоит на притоптанной траве под безоблачным синим небом. Его родители и Сэра были здесь же, они все смотрели на него, и их взгляды не предвещали ничего хорошего. Дак поспешно выпустил руку Сэры. — Простите! — выпалил он. — Я просто понял, что не смогу вынести ожидания, гадая, где вы и что с вами! Папа Дака наставил на него указательный палец. — Ты! Ты даже не представляешь… Его слова были прерваны оглушительным ревом, раздавшимся откуда-то сзади. Дак обернулся, чтобы посмотреть, кто же так орет, и остолбенел. Примерно в сотне ярдов от места, где они стояли, высился холм, из-за гребня которого гурьбой выбегали солдаты в красных мундирах и белых штанах. У каждого в руках была длинная винтовка с торчащим на конце штыком. Дак мгновенно почувствовал себя в своей стихии, неописуемая роскошь открывшегося перед ним зрелища мгновенно заставила его забыть о страхе и раскаянии. Перед ним были настоящие английские солдаты, а тесаки на конце их ружей назывались пленительным словом багинеты. Мушкеты, которыми были вооружены солдаты, не имели ничего общего с современными винтовками, которые могут стремительно выпускать пулю за пулей. Чтобы выпустить хотя бы одну пулю из оружия, которое сейчас было нацелено прямо на путешественников во времени, требовалось гораздо больше времени! Именно этим объяснялась необходимость багинетов, которыми солдаты могли орудовать, как рыцари шпагами, когда дело доходило до ближнего боя. — Нет, ну ничего себе! — воскликнул Дак. — Вы что, собирались без меня посетить Войну за независимость? — Это не игра! — взревел его отец. — В настоящий момент около ста человек целятся в нас из ружей, — со странным спокойствием в голосе сообщила мама. Дак вынужден был признать, что при приближении багинеты несколько утрачивали свою пленительную привлекательность. Сэра махнула рукой в сторону рощицы, раскинувшейся чуть в стороне от наступающего отряда. — Бежим туда? Я думаю, они преследуют не нас, ведь еще полминуты тому назад они и не подозревали о нашем существовании! Мы просто случайно оказались у них на пути. Дак понял, что она права. Что и говорить, логическое мышление у Сэры было развито будь здоров! — Отлично! Все четверо припустили в ту сторону, куда указала Сэра, забежали за первые деревья и юркнули в кусты. Солдаты определенно их увидели, но Дак надеялся, что им сейчас не до какой-то заплутавшей семейки, пусть даже в странной одежде. Тем временем армия, теперь уже полностью показавшаяся из-за гребня, неслась вниз по склону прямо к тому месту, в котором Дак и все остальные совсем недавно возникли из ниоткуда. Когда солдаты достигли этого места, офицер приказал им остановиться. Затем, без какого-либо приказа, они выстроились в три идеально ровные шеренги лицом в том направлении, в котором бежали. — Нужно поточнее настроить систему спутниковых координат, — прошипел папа Дака. — У нас все ориентирование на местности завязано на данные будущей спутниковой системы навигации, но она, оказывается, не вполне точна. Да и спутников в этом времени определенно не существует. Короче, мы очутились примерно в миле от того места, с которого рассчитывали с комфортом понаблюдать за событиями. — А где мы вообще? — спросила Сэра. — И… в каком мы времени? Это был тот самый вопрос, которого Дак ждал. Он чуть из штанов не выпрыгнул от радости. — Мы угодили аккурат в разгар Американской революции, или Войны за независимость. Перед нами английские солдаты, которые, вне всякого сомнения, испытывают желание вступить в схватку с американскими ополченцами. Следите за событиями, сейчас вы увидите, насколько стойки и дисциплинированы английские солдаты и какие оборванцы и дикари противостоят им! Ах, неужели я вижу это своими глазами? — Закрой рот! — шикнула на него мама. Но теперь, когда Дак окончательно понял, что происходит, его было уже не остановить. Немыслимый восторг распирал его изнутри. Они осуществили путешествие в прошлое! Он, Дак, только что совершил прыжок через столетия при помощи прибора, придуманного его родителями и усовершенствованного его лучшей подругой! Судя по остекленевшему взгляду Сэры, она пришла к тем же головокружительным выводам. Неожиданно внимание Дака привлекло какое-то движение в рядах солдат. Трое красномундирников мчались в сторону леса, держа ружья наготове. — Эй, вы! — проорал один из них. — Американские шпионы! Выходите, или мы будем стрелять! При этом все трое продолжали бежать со всех ног. — Это нехорошо, — признал Дак. — Вам известно, как они поступали с американскими шпионами? Лично мне известно, и я хотел бы… Сэра бросила на него такой взгляд, что он заткнулся. — Что будем делать? — спросила мама Дака. — Не волнуйтесь, — ответил папа с деланым спокойствием. Его пальцы плясали по кнопкам Кольца бесконечности. — Пригнитесь. Почти готово. Один из солдат сделал выстрел, огонь и дым с грохотом вырвались из дула его ружья. Пуля вошла в дерево над головой у Дака. — Почти готово! — повторил папа. Но было уже поздно. Солдаты ворвались в лес, побросали ружья и набросились на гостей из будущего. Самый здоровенный красномундирник сгреб Сэру за рубашку и оторвал от земли. Дак бросился было ей на помощь, но здоровяк размахнулся своим кулачищем, и врезал ему по скуле. Оглушенный, Дак растянулся на земле. Двое других солдат в это время очень грубо боролись с его родителями. Краем глаза Дак увидел, что его папа, осыпаемый градом ударов, пытается защитить Кольцо и закончить программирование. Мама Дака вырвалась из рук солдат, бросилась к сыну и крепко-крепко обняла его. В это же время Сэра, тоже успевшая освободиться, подскочила к ним. Все трое стали медленно пятиться в сторону папы, который продолжал возиться с прибором. Послышалось гудение. Деревья вокруг затряслись как в лихорадке. Дак увидел, как один из солдат схватил с земли брошенное ружье. Острый багинет, полыхнув на солнце, со свистом прорезал листву над головами путешественников во времени. Солдат поднял свое ружье, как копье, и изготовился к удару. Сэра невольно вскинула руки, как будто надеялась отвести смертоносное лезвие. А потом все вокруг утонуло в хаосе красок и звуков. Дака, его родителей, Сэру — их всех с силой вырвало из рощи и втянуло в червоточину. Вокруг бушевали шум и движение, все летело и двигалось, но тело Дака сковало какое-то странное оцепенение. Он увидел, как мама выпустила его руку и обняла папу; казалось, они оба приплясывают на месте, контуры их фигур вдруг окутались вихрями, словно души потоками извергались из их тел. Кто-то схватил Дака за руку — он с огромным трудом повернул голову (ощущение было такое, словно он очутился в густой смоле или посреди чудовищного урагана) и увидел Сэру. Оказывается, они продолжали лететь по червоточине, грохот вокруг сделался почти нестерпимым. В другой руке у Дака очутился какой-то предмет. Он узнал его на ощупь: это было Кольцо бесконечности. Когда папа успел передать ему прибор? Гадать об этом было не время, поэтому Дак просто крепче сжал пальцы. Свет становился все ярче, звук — все оглушительнее. Дак закричал, но его писк утонул в громогласном хаосе. Потом все кончилось. Дак и Сэра очутились на полу в лаборатории. А вот родителей не было. Совсем.11 ЧЕРНЫЕ МАШИНЫ И ЧЕРНЫЕ КАПЮШОНЫ
Сэра не сразу поняла, что случилось. Только что она пережила самые жуткие десять минут в своей жизни и теперь стояла в тихой и спокойной лаборатории мистера и миссис Смит. Мозги у нее были слегка набекрень, как будто она секунду назад сошла с самолета, крутившего мертвые петли в небесах. Она чувствовала жар в одних частях тела и холод в других. Дак стоял рядом с ней, пристально разглядывая что-то у себя в руке. Проследив за его взглядом, Сэра увидела, что он сжимает Кольцо бесконечности. Солдат нигде не было видно — как и родителей Дака. Дак не шевелился и не сводил глаз с Кольца. — Дак, — прошептала Сэра. Он замахал на нее растопыренной ладонью свободной руки, приказывая заткнуться. Сэра подождала еще несколько секунд, но терпеть больше у нее не было сил. — Дак, что… — Замолчи! — взвизгнул он. — Они вот-вот появятся! У Сэры мучительно заныло сердце, ее охватила смесь паники и сострадания к Даку. Было ясно, что случилось нечто ужасное, пусть она пока не понимала, почему это произошло. Зато она знала другое: если родители Дака до сих пор не появились, значит, они уже не появятся. — Дак, послушай… Он стремительно повернул к ней перекошенное бешенством лицо. Но в следующую секунду ярость сменилась отчаянием. Губы Дака затряслись. — Что случилось? — срывающимся голосом спросил он. — Где они? — Не знаю. — Теперь Сэра почувствовала свою ответственность за происходящее — вдруг это она что-то напутала в расчетах? — Мне жаль. — Она ненавидела себя за эти пустые слова. Дак рванулся к ней, сунул Кольцо бесконечности ей в руки. — Давай включай его! Помоги им! Сделай что-нибудь! — Дак, мы что-нибудь придумаем, но сначала ты должен успокоиться, — сказала она. — Тебе легко говорить! Ты просто не понимаешь… Дак забегал по комнате с таким видом, словно выбирал, что бы как следует пнуть ногой. Но прежде чем он нашел объект для пинков, за его спиной раздался взрыв. Сэра с криком рухнула на пол, инстинктивно повернувшись так, чтобы закрыть собой Кольцо. Полыхнула ослепительная вспышка света, огромная железная дверь отлетела на несколько метров внутрь комнаты и грохнулась на пол с гулким буууум, от которого содрогнулось все здание. Потом появились люди. Они ворвались в лабораторию на волне чудовищного грохота — люди, с ног до головы одетые в черное. Их было не меньше дюжины. «О нет, — подумала Сэра. — Вот и СК». Не успела она встать на ноги, как вконец обезумевший Дак с визгом набросился на незваных гостей с кулаками. Сэра сначала поразилась, потом смутилась и в конце концов до смерти испугалась, подумав, что люди в черном сейчас высадят ему мозги пулей. — Дак! Прекрати! — закричала она, но ее лучший друг, по-видимому, лишился рассудка. Несколько мужчин повалили его на пол и грубо скрутили. Сэра не знала, что делать. Единственное, что пришло ей в голову, это включить Кольцо и убраться отсюда вместе с Даком, но не успела она об этом подумать, как люди в черном схватили ее и вырвали Кольцо из ее рук. Теперь ей оставалось только тщетно, но отчаянно лягаться, брыкаться и визжать на одетых в черное разбойников. — Успокойтесь, оба! — рявкнул один из них. — Мы делаем это для вашего же блага! Но Сэра и Дак, разумеется, ни на секунду им не поверили и продолжали вырываться, даже когда неизвестные поволокли их через дверной проем прочь из лаборатории.* * *
Они прекратили сопротивляться, только когда их затолкали на заднее сиденье автомобиля и натянули им на головы черные мешки. Сэра нащупала ручку двери, но она оказалась заблокирована. Пленники нескоро смогли отдышаться, но дорога казалась бесконечной, и в конце концов Дак и Сэра притихли. Автомобиль мчался по бесчисленным улицам, а под черным колпаком было темно, хоть глаз выколи. Но по тому, как время от времени вздрагивали плечи Дака, Сэра понимала, что он плачет. Ей хотелось заговорить с ним, сказать, что она прекрасно понимает, каково это — потерять родителей. Пусть она никогда в жизни не видела своих маму и папу, но боль утраты все время жила у нее внутри, как дыра в сердце. Но Сэра не могла найти слов. Что ж, раз она не могла утешить Дака, то, по крайней мере, должна была попытаться спасти его. Она молча дала себе слово сделать все, чтобы вытащить его из этой переделки. А пока они ехали все дальше и дальше, поворот за поворотом; вмашине было тихо, а на душе — тоскливо. Но вот тусклый свет, проникающий сквозь грубую ткань мешка, внезапно погас, машина, нырнув куда-то вниз, снова покатила по ровной поверхности, как будто въехала в какое-то подземелье или на нижний уровень гаражной парковки. Затем раздалось металлическое лязганье, автомобиль слегка подпрыгнул и проехал еще немного. Потом они остановились. Невидимые руки выволокли пленников из машины и повели куда-то. Сэру крепко держали за локоть. Она не видела, куда их ведут, поэтому вся обратилась в слух, ловя каждый спотыкающийся шаг Дака. Судя по всему, в сопротивлении не было особого смысла, однако Сэра решила, что пустит в ход все средства, если их попробуют разлучить. Колпаки с них сняли только перед металлической дверью. Сэра быстро огляделась. Как она и предполагала, они очутились в темном гараже, только машин здесь почти не было. Судя по кривым стенам и потолку, помещение было вырублено в толще скалы. Дак прятал глаза от Сэры. Какой-то блондинистый тип взял их обоих за руки и кивнул на серебристую дверь. — Мы спустимся вниз на лифте, — объявил он. — Затем вы получите ответы на все свои вопросы. И они поехали вниз.* * *
Три этажа вниз. Длинный коридор. Поворот направо, поворот налево, еще раз налево. Очередной длинный коридор. Сэра хотела запомнить маршрут на случай, если им удастся сбежать, но место, в которое их привезли, сильно смахивало на лабиринт. Наконец они вошли в маленькую каморку, где стояли стол и четыре стула. Два стула были заняты — на них сидели мужчина и женщина, оба примерно в возрасте родителей Дака. Мужчина выглядел слегка карикатурно — здоровенный нос и черная шевелюра дыбом, зато женщина оказалась фантастической красавицей с темной кожей и сияющим лицом. Какая жалость, что сейчас Дак был не в состоянии выдать одну из своих печально знаменитых исторических лекций, чтобы чуть-чуть растопить ледок! Его выступление, вне всякого сомнения, здорово утомило бы хозяев комнаты, зато подняло бы настроение Сэре. Но Дак молчал. Лицо у него было зеленое и унылое, а глаза — красные и мокрые. На столе была расставлена еда, выглядящая слишком роскошно, чтобы быть настоящей. Фрукты, сыр, пирожные и тортики. Желудок Сэры радостно заурчал. Предатель. Блондинистый конвоир знаком предложил Сэре и Даку занять свободные стулья. Затем, к великому изумлению обоих, он отдал Даку Кольцо. — Мы будем снаружи, если вдруг понадобимся, — сказал он женщине. Та молча кивнула. Когда дверь за конвоиром закрылась, в комнате воцарилось тяжелое молчание. Дак прижимал Кольцо к груди. Первым заговорил мужчина: — Ну что ж. Дак и Сэра, нам нужно так много вам сказать! Поверьте, я просто не знаю, с чего начать. — Тебе не кажется, что начать следует с того, чтобы представиться? — спросила женщина, неодобрительно покосившись на него. — Ах да, конечно, разумеется! — Мужчина откашлялся. — Меня зовут Бринт, а это моя коллега, Мари. Мы… э-э-э-э… короче, мы знаем, кто вы такие. Хотя вы, наверное, уже и сами это поняли. Пожалуйста, угощайтесь, не стесняйтесь! Если хотите чего-нибудь еще, то… Сэра поняла, что с нее хватит. — Вообще-то у нас полный холодильник еды дома у Дака! Вы в курсе, да? Это там, куда ворвались ваши головорезы, нарушив неприкосновенность жилища, устроив фейерверки со взрывами и похитив нас с Даком! Простите, но мы сейчас не в лучшем настроении, поэтому хотим только одного — узнать, что происходит! Бринт сморщился под градом ее упреков и вжался в спинку своего стула, на его лице появилось выражение глубокого страдания. Зато Мари даже бровью не повела. — Мне нравится твое присутствие духа, — спокойно сказала она. — Оно тебе понадобится, чтобы исполнить то, о чем мы собираемся вас попросить. Но сейчас попридержите свои эмоции и дайте Бринту возможность рассказать вам все, что вам следует знать. Бринт? Сэра уставилась на мужчину, который смущенно заерзал на стуле. Теперь у нее не было сомнений в том, кто здесь главный. Но Бринт очень быстро взял себя в руки и с самым серьезным видом подался вперед, сложив руки на столе. — Мы члены тайной организации под названием Историки, — начал он. — Вы, разумеется, никогда про нас не слышали, однако наша организация существует на протяжении многих веков. Она была основана великим философом Аристотелем в 336 году до нашей эры. С тех пор и до сегодняшнего дня мы продолжаем свою работу, объединенные титанической целью спасти мир от катастрофы, предсказанной великим провидцем Аристотелем. Сегодня вы дали нам в руки величайшее открытие, пожалуй, самое крупное с того момента, когда Аристотель сообщил первым Историкам о своем гениальном предвидении. О будущем путешествии во времени. Сэра покосилась на Дака, который сел немного ровнее и впился глазами в Бринта. Она была уверена, что он испытал то же облегчение, что и она — как бы там ни было, но их захватили не люди СК. Если, конечно, эти типы не врали им в глаза. — Путешествие во времени? — переспросил Дак. — И какое, простите, это имеет отношение к Аристотелю? Бринт поджал губы и кивнул. — Самое прямое. Аристотель знал, что однажды путешествие во времени станет возможно, и знал, для чего оно понадобится. Для того, чтобы вернуться назад и исправить Великие Переломы. Чтобы навсегда избавить человечество от Отголосков, преследующих нас. Чтобы вернуть мир на правильный курс, избавив человечество от гибели в чудовищном Катаклизме. Мужчина сделал паузу и пристально посмотрел сначала на Сэру, потом на Дака. — Ход истории нарушен, и мы должны его исправить.12 ИСТОРИКИ
Внутри у Дака поселилась пустота, не имеющая ничего общего со всеми чувствами, которые ему когда-либо доводилось испытывать. Гнев и страх, охватившие его после потери родителей, уже улеглись, оставив после себя тупое безразличие, которое почему-то оказалось еще хуже. Он не имел ни малейшего представления о том, что случилось — в этом, впрочем, не было ничего удивительного. Беда заключалась в том, что Сэра, судя по всему, тоже ничего не понимала. На данный момент ясно было только одно: родители Дака пропали, и ужас утраты душил его, как ядовитый дым в легких. Но последние слова Бринта каким-то чудом пробились сквозь окутавший его туман отчаяния. В душе Дака что-то шевельнулось. Не так сильно, чтобы заставить его забыть о своем горе. Но достаточно, чтобы заинтересовать. — Что это значит? — спросил он. — Как это — исправить историю? — Дак, Сэра, мир не в порядке. Он сошел с рельс, и только при помощи путешествия во времени мы можем вернуть его на правильный курс. — Но… — начала Сэра. — Но, простите, ведь история — это уже история, разве нет? — Позвольте мне начать с самого начала, — предложил Бринт. — К сожалению, у нас не слишком много времени, но вы должны получить хотя бы самое общее представление о том, с чем мы имеем дело. Вы готовы выслушать меня? Сэра бросила на Дака быстрый взгляд, подсказавший ему, что она боится, как бы он не расклеился прямо сейчас. Он и сам чувствовал, что непременно это сделает, если его будут жалеть. Поэтому Дак вымученно улыбнулся и потер ладони. — Я всегда готов к истории, начинающейся от Аристотеля! — нарочито громко провозгласил он. Бринт улыбнулся. — Аристотель — мой кумир. Я считаю его величайшим мыслителем своего времени и последующих эпох. Такого же мнения придерживались и современники Аристотеля. Именно поэтому македонский царь Филипп II назначил сорокаоднолетнего философа наставником своего сына, Александра. Аристотель не сомневался, что Александру суждено великое будущее. Он даже называл мальчика Александром Великим, давая понять, как многого ждет от него. К сожалению, все случилось совсем не так, как мечтал Аристотель. В 336 году до нашей эры Александр и его отец были убиты человеком по имени Аттал, тестем Филиппа II, который хотел возвести на царский престол своего сына вместо Александра. Мальчик Каран, сводный брат Александра, действительно стал царем и свидетелем величайшего упадка и разорения, наступившего во всей Азии. Гибель Александра стала страшным ударом для Аристотеля. Он так и не смог до конца оправиться от горя. Теперь Дак был не на шутку заинтригован. Разумеется, он знал эту историю — несколько лет тому назад он буквально помешался на истории Древней Греции, — но какое отношение все это могло иметь к нынешним событиям? Тем не менее он жадно ловил каждое слово рассказчика, несмотря на тупую боль, распирающую его грудь. — Аристотель обладал глубочайшим пониманием устройства мироздания, его труды далеко опередили свое время. Он верил в то, что Вселенная подчиняется определенным законам и что существует некая общая ткань бытия, в которую вплетены отдельные судьбы и жизни. В глубине души он знал — был абсолютно уверен! — что Александр не должен был погибнуть в один день со своим отцом. И поскольку Аристотель был величайшим провидцем, он задумал исправить ход событий! — Как? — хором спросили Дак и Сэра. Дак развил свой вопрос: — Каким образом он рассчитывал отыграть назад убийство? На этот раз ему ответила Мари. Она заправила прядь волос за ухо и сказала: — С помощью путешествия во времени. Аристотель верил, что это возможно — пусть не в его время, но когда-нибудь в будущем. Он надеялся, что рано или поздно человечество изобретет и разработает способы странствия по реке времени. Только это может позволить вернуться назад и исправить события, пошедшие не так, как они должны были пойти. Ибо Аристотель понимал: если судьба Александра была нарушена, значит, со временем это нарушение повлечет за собой новые ошибки. Он назвал такие события Переломами и считал, что убийство Александра Великого было лишь первым в длинном ряду. — Но ведь люди постоянно умирают! — воскликнула Сэра. — Страшно представить, сколько всяких неприятностей случилось за все время человеческой истории! Бесконечные войны, жестокости, страдания. Неужели вы думаете, что можно просто вернуться назад и предотвратить каждую трагедию? Она еще не успела договорить, но Мари уже отрицательно покачала головой: — Нет, ты немного не поняла. Мы говорим не о попытке отменить все плохое, что случилось в прошлом. К счастью или несчастью, большая часть событий является проявлением естественного хода бытия. Мы же говорим о событиях, которые никогда не должны были произойти! — Ну да, так я и поверила! — фыркнула Сэра. — Сэра… — начал было Дак, но она не дала ему договорить. — Да брось! Ты слишком доверчив. Я могу поверить, что бедолага Аристотель страшно огорчился из-за убийства своего ученика. Более того, я охотно верю, что он хотел вернуться в прошлое и предотвратить случившееся. Не он первый, не он последний! Но кто он такой, чтобы решать, что должно случиться, а что нет? Откуда он мог это знать? — Из-за Отголосков, — ответил Бринт. Недавнее оживление полностью исчезло из его голоса. Он посмотрел в глаза Сэре. — О! Вижу, ты понимаешь, о чем я. Ты ведь тоже испытываешь Отголоски, я угадал? Как правило, они бывают весьма неприятны. Так вот, Аристотель испытал их первым в истории. — Этого не было в его биографии, — заявил Дак. — А я читал очень подробную биографию! — Об этом никогда не упоминалось в публичных источниках, — объяснила Мари. — На похоронах Александра Аристотеля посетило очень яркое видение — он увидел Александра тем великим полководцем и правителем, которым тот должен был стать. Но Аристотель понимал, что о таком видении следует помалкивать — в конце концов, на трон взошел Каран, и публично усомниться в его праве на престол было сродни измене. Поэтому Аристотель поделился своим знанием лишь с узким кругом преданных друзей и учеников. Это были первые Историки, они заложили традицию, продолжавшуюся в разных странах на протяжении долгих столетий, записывать все последующие Отголоски. Таким образом, в нашем распоряжении имеется настоящая — и очень подробная — тайная история. — Тайная история, — завороженно повторил Дак. — Получается, есть еще одна история, которую можно изучать? Сэра только глаза закатила. Бринт откашлялся. — И вот теперь мы вплотную подошли к Катаклизму. Всего на протяжении истории было задокументировано более дюжины Переломов, отвечающих критериям Аристотеля. Я имею в виду события, имеющие серьезные последствия — такие, например, как похищение первой леди или провал высадки в Европе в ходе Второй мировой войны. Эти Переломы не просто обернулись катастрофами, они серьезно повредили саму реальность! Одно из следствий этого — Отголоски. Учащение и возрастающий размах стихийных бедствий — другое. Все разваливается на глазах, как вы сами прекрасно видите. Дак задумался над его словами. Как пламенный любитель истории, он, разумеется, не мог не видеть, что число землетрясений, ураганов, торнадо и извержений вулканов стремительно возрастает с каждым столетием. Но мысль о том, что это как-то связано с нарушением некоего истинного хода истории, казалась… просто бредом. Абсолютным, чистейшим безумием. — Я понимаю, о чем ты думаешь, — сказал ему Бринт. — И допускаю, что мой рассказ может показаться невероятным. Но клянусь тебе честью Историка — а я посвятил этому делу всю свою жизнь, — что это правда. — На самом деле все намного сложнее, чем мы вам рассказали, — добавила Мари. — Мы донесли до вас лишь саму суть. Аристотель создал общество, которое должно было столетие за столетием тщательно отслеживать и фиксировать все Великие Переломы истории в надежде, что когда-нибудь Историки совершат путешествие в прошлое и исправят все, что следует исправить. Вот так обстоят дела на сегодняшний момент. Бринт побарабанил пальцами по столу. — Конечно, не стоит забывать об опасности еще более страшной, чем землетрясения и даже Отголоски. Дак вопросительно посмотрел на него. Что еще за опасность? — СК, — ответил Бринт. — Эта организация столь же древняя, как и Историки, хотя на протяжении всей своей истории она существовала под разными именами. И если человечество страдает от Переломов, то СК они только на руку. Надеюсь, вы понимаете, что наше намерение все изменить не встретит у них понимания? — Бринт хочет сказать, — вмешалась Мари, — что у СК есть глаза и уши повсюду. И если они пронюхают, что мы тут затеваем, они прикончат нас всех и не поморщатся. — Мы можем вас защитить, — сказал Бринт. — Но только в том случае, если вы отдадите нам Кольцо.13 КРУТОЙ ПОВОРОТ
Сэре совсем не понравился тон Бринта, но еще меньше ей понравился новый поворот беседы. Она поспешно стиснула ладонь Дака, пока тот не поторопился с ответом. Нет, здесь нужно было действовать с умом. Посмешишь — людей насмешишь. — Полагаю, дело ясное, — продолжал Бринт. — Нам нужно Кольцо, чтобы ознакомиться с его устройством, вскрыть, так сказать, технологию. Затем мы создадим собственное Кольцо бесконечности и начнем процесс выправления истории. — Теперь оба они, Бринт и Мари, сверлили взглядами Дака, который по-прежнему прижимал Кольцо к груди. — Э-э-э-э, — протянул Дак, прежде чем Сэра успела его остановить. — Я даже не знаю. Не спорю, в том, что вы сказали, есть определенный смысл, однако… Видите ли, Кольцо нужно мне самому. Я должен найти своих маму и папу. Сэра знала, что Даку можно было запросто навесить любой лапши на уши, он был доверчив до безобразия. Следовательно, защищать их общие интересы должна была она, и к счастью, за аргументами Сэра в карман не полезла. — Простите, а откуда вы узнали о том, что у нас есть действующий прибор для путешествия во времени? — невинно поинтересовалась она. — Вы что, сканируете территорию в поисках блуждающих хрононов? Бринт бросил быстрый взгляд на Мари. — Э-э-э-э… Ну да, конечно, мы всегда это делаем… Именно так мы и поняли, что происходит! Сэра презрительно фыркнула. Она и не думала, что ей удастся так легко одурачить их! — Никаких хрононов в природе не существует! Вы, Историки, банально шпионили за Смитами, да? Ну и чем вы лучше СК? Бринт заблеял и залепетал какой-то вздор. Тогда Мари откашлялась и взяла разговор в свои руки: — Да. Признаю. Мы… следили за родителями Дака. Но мы не такие, как СК, даю вам честное слово! Мы это делали вынужденно, для блага всего человечества! И потом, как вы думаете, откуда Смиты брали средства на свои исследования? Историки с самого начала втайне финансировали их, мы предоставляли им гранты через подставных лиц! — Что, между прочим, — вставил Бринт, — дает нам некоторые права на технологию Кольца. Сэра быстро обдумала все услышанное. Бринт и Мари казались людьми искренними. Но она все равно не собиралась позволить им наложить руки на Кольцо — по крайней мере, до тех пор, пока родители Дака не вернутся назад живыми и невредимыми. К тому же, если Бринт и Мари следили за лабораторией, они должны были знать, что Кольцо останется пустышкой без ее ноу-хау… как и без лиц, которые могут его активировать. Этим следовало воспользоваться. — Если вам все известно о технологии, — спокойно заметила Сэра, — то вы прекрасно понимаете, что на изготовление нового прибора уйдут месяцы. По меньшей мере. Бринт и Мари обменялись долгими, тревожными взглядами. Было очевидно, что столько времени у них нет. — Мы вам нужны! — выпалил Дак. Глаза его радостно заблестели, когда он понял, к чему клонит Сэра. — Мы вам нужны, чтобы воспользоваться вот этим прибором! Мы уже испытали его. — Он повернулся к Сэре. — Мы все сможем! Мы сможем сделать все одновременно! Найти моих родителей и спасти мир. А может быть, даже избавиться от Отголосков. Почему-то при этих словах у Сэры в животе все сжалось, как будто Дак врезал ей кулаком в солнечное сплетение. Станет ли ей легче жить без ложных воспоминаний о родителях? Или будет еще хуже? Она даже думать об этом не хотела. Но она видела, что Бринт и Мари загнаны в угол. Они понимали, что Дак прав. Историки не могли обойтись без Дака и Сэры. Значит, нужно было ковать железо, пока горячо. — Мы вам поможем, — заявила Сэра. — Но только если вы пообещаете помочь родителям Дака. Или так, или никак. — Оставьте тяжелую работу взрослым, — предложил Бринт. Он обернулся к Мари, дождался ее недовольного кивка и только после этого продолжил: — Мы бросим все силы на выяснение того, что произошло с родителями Дака, а вас включим в состав нашей лучшей команды Историков. Наши люди возьмут на себя всю работу по исправлению Переломов, но их успех и сама жизнь будет зависеть от того, насколько точно вы сможете доставить их в нужное место. И от вашего беспрекословного послушания, разумеется! Им и так придется иметь дело со Стражами времени, так что не создавайте лишних проблем. — Стражи времени? — переспросил Дак. — Когда я сказал, что у СК глаза и уши повсюду, речь шла не только о нашем времени, — ответила Мари. — Видите ли, без Переломов СК бы никогда не удалось сосредоточить в своих руках всю власть над миром. А их Дама в красном никогда не стала бы вездесущей и всеведущей. Поэтому если путешествие во времени с самого начала было нашей единственной надеждой, то для СК появление такой возможности всегда было главной угрозой и страшным кошмаром. Если мы поклялись когда-нибудь вернуться назад и изменить прошлое, то они дали клятву никогда этого не допустить. Поэтому в каждом столетии они оставили отряды специально обученных людей, которые должны сорвать нашу миссию. — Хотите сказать, что в прошлом есть специальные люди, которые ищут путешественников во времени? — подняла брови Сэра. — Но это же безумие! — Нет, это блестящая стратегия, — возразила Мари. — Эти люди и есть Стражи времени. И у них есть приказ без колебаний уничтожить любого, в ком можно заподозрить гостя из будущего. Сэра почувствовала, как у нее по спине поползли мурашки страха. В комнате снова наступила тишина, видимо, Бринт и Мари хотели, чтобы дети как следует представили себе всю степень грозящей опасности. Дак первым нарушил молчание. — Отлично. Мы оставим тяжелую работу взрослым. Ну а теперь-то вы позволите нам поесть? — Конечно! — ответила Мари, с улыбкой пододвигая ему блюдо. — По-моему, где-то здесь было даже немного прекрасного сыра. Дак и Сэра, не говоря ни слова, набросились на угощение. Мари, похоже, осталась вполне довольна исходом переговоров, но Сэра все время чувствовала беспокойство, исходящее от Бринта. Ему явно не терпелось как можно быстрее приступить к делу. — Давайте пройдем в центр управления, — взмолился он, когда все наскоро насытились. — Если… конечно, если вы закончили… Дак поспешно вытянул руку, схватил со стола последний кубик твердого швейцарского сыра и забросил его себе в рот. — Пожалуй, я закончил, — громко чавкая, сообщил он.* * *
Они снова зашагали по длинному, тускло освещенному коридору, и по дороге Мари рассказала им еще немного о предстоящей операции. Сэра с жадностью ловила каждое ее слово. — Помимо особо обученных членов нашего общества, которые отправятся в прошлое вместе с вами, — говорила Мари, — на месте вас будут ждать местные Историки. Они обычно живут где-то неподалеку от места Перелома. Со времен Аристотеля наша организация существует постоянно, ее отделения разбросаны по всему миру. Разумеется, Историки стараются ничем не отличаться от обычных людей и держат свою принадлежность к организации в тайне, но нас всех учат распознавать людей из будущего. — А почему тогда эти Историки не могут сами починить Переломы в своем времени? — спросила Сэра. — Или предотвратить их? Дак бросил на нее такой взгляд, что Сэра даже в полумраке догадалась, что сморозила ужасную глупость, поэтому поспешила сама ответить на свой вопрос: — А, ну да! Просто не подумала. Они не могут узнать о Переломе до того, как он произойдет. — Конечно, — кивнула Мари. — Историки постоянно анализируют важнейшие мировые события и новые Отголоски, чтобы на основании всей этой информации принять решение о том, можно ли назвать то или иное событие очередным Переломом. Но при этом они знают, что однажды к ним могут прийти посланцы из будущего и предупредить о некоем грядущем происшествии. Наши люди всегда готовы к такой возможности и знают, что делать. Но вы, Дак и Сэра, только пилоты. Лоцманы. Посланники. Помните об этом! Взрослые сами сделают все, что требуется сделать. Дак не на шутку обиделся. — Между прочим, мы не какие-нибудь никчемушные хлюпики, — прошипел он. — Мы и сами кое-что можем! — Я ни секунды в этом не сомневаюсь, — ответила Мари, останавливаясь перед большой стальной дверью. Порывшись в кожаной торбе, висящей у нее на плече, она достала оттуда СКвадратник и показала его детям. — Вся необходимая вам информация будет загружена сюда, — сказала Мари. — Не беспокойтесь, мы перепрошили всю СК-начинку и загрузили в эту штуковину столько защитных систем, что теперь хранить здесь информацию безопаснее, чем у себя в голове. Таким образом, все нужные сведения будут в вашем распоряжении и, повторюсь, в надежно зашифрованном виде. — Все это часть системы под названием Искусство памяти, или сокращенно ИП, — добавил Бринт. — Вы не поверите, но эта система тоже существует со времен Аристотеля, она позволяет нам передавать информацию от поколения к поколению, не опасаясь, что она может попасть в руки наших врагов. Сразу предупреждаю — наши многочисленные системы безопасности порой будут доводить вас до белого каления. Но я уверен, что вы справитесь. — Да ладно, я запросто справлюсь! — заверил Дак. — А я и не замечу, как справлюсь, — поддакнула Сэра. Мари сунула планшет обратно в сумку и указала на грозную дверь: — Здесь находится наш ПИК, или пункт исторического командования. Вы готовы? Сэра посмотрела на Дака, который слабо улыбнулся. Улыбнулся! Возможно, он все-таки сумеет пережить разлуку с родителями. Они переглянулись и понимающе кивнули друг другу. — Мы готовы, — сказала Сэра, а Дак немедленно добавил: — Нерды Времени идут!14 ДАМА В КРАСНОМ
Мари активировала сенсорный экран, закрепленный на стене справа от двери, и принялась вводить бесконечный ряд цифр и букв, оказавшийся самым длинным паролем, который Дак когда-либо видел в жизни. Эта система Искусства памяти в самом деле оказалась серьезной штукой, и Дак искренне пожалел о своей недавней похвальбе. Теперь поневоле придется держать марку. Наконец раздалось тихое шипение, за которым последовало глухое клацанье металлических запоров замка. Дверь открылась и с громким скрипом распахнулась наружу. — Войдем, — скомандовала Мари и жестом пригласила детей идти первыми. Дак крепче сжал в руке холодное Кольцо бесконечности и переступил порог. Раздались аплодисменты. Не меньше двух десятков человек дружно хлопали в ладоши, встав из-за своих компьютеров, экранов радиолокаторов, мониторов и прочего оборудования. На лицах у всех этих людей сияли улыбки надежды, и Дак впервые почувствовал всю тяжесть ответственности, возложенной на них с Сэрой. Спасти мир, каково? Пара пустяков, было бы о чем говорить! Мари и Бринт повели их по широкому проходу, огибающему командный пункт по периметру. Центральный узел представлял собой монитор размером с киноэкран, только он показывал не одну картинку, а был разбит на десятки квадратов, отображающих все на свете, от видеопотока реального времени до колонок каких-то цифр и радиолокационных карт местности. Пока Бринт подключал СК-планшет к компьютеру, Мари взошла на кафедру, возвышающуюся над всеми сотрудниками и их приборами. — Я хочу представить вам наших новых Историков, заслуживших право вступить в наши ряды без многолетнего испытательного срока. Что ж, экстренная ситуация требует экстренных решений. Знакомьтесь, это Дак, а это Сэра. Ее слова были встречены новым взрывом аплодисментов, и Дак вдруг почувствовал себя последним идиотом. Еще совсем недавно он мечтал взмахнуть Кольцом, как волшебной палочкой, и отправиться в тур по истории! Спасти мир и заодно найти своих родителей, раз уж все так обернулось. Но сейчас перед ним стояли люди, посвятившие свои жизни этой благородной цели, годами верившие, что однажды кто-то придет и даст им возможность положить конец непрекращающейся череде трагедий. Мари тем временем продолжала: — В ближайшие несколько дней нам предстоит проделать огромную работу, чтобы подготовить Дака, Сэру и членов нашего исторического десанта к высадке в прошлое, где они начнут исправление Переломов. Согласно текущему плану, операция назначена на вторник, ровно на восемь часов утра. Я прекрасно понимаю, как вам всем не терпится поскорее приступить к делу, но нам потребуется не меньше двух дней на подготовку наших новых членов. Она говорила еще что-то, но Дак ее уже не слушал. Он только что потерял родителей, он изнывал от тревоги и терзался мыслями о том, что могло с ними случиться. Два дня бездействия представлялись ему слишком длинным сроком. Пока он будет тут сидеть сложа руки, его родители останутся неизвестно где — заблудившиеся в чужом времени, возможно, попавшие в беду или пойманные Стражами времени! Только теперь он стал немного понимать, что испытывала Сэра во время своих Отголосков. Боль утраты, усугубленную доводящей до исступления неизвестностью. Внезапно он понял, что Бринт вопросительно смотрит на него, будто чего-то ждет. — Э-э-э… простите, — пролепетал Дак. — Я что-то пропустил? Бринт улыбнулся. — Я спросил, готовы ли вы познакомиться с коллегами? — О! Да-да. Конечно. Они начали обход, но очень скоро все имена и лица смешались в голове у Дака. Один дядечка занимался отслеживанием всех стихийных бедствий и регистрировал их частоту. Другая тетенька фиксировала все аномалии климата и земной атмосферы. Еще один дядька вел учет ежедневных событий в мире и анализировал их на предмет обнаружения Переломов. А следующая тетка мониторила активность СК по всему миру. Прочие дяди и тети занимались прочими делами. Дак начал зевать, но поскольку очень старался этого не делать, то страшно гримасничал. Сэра каждые тридцать секунд испепеляла его взглядом. — Рик настоящий гений во всем, что касается языков, — говорил Бринт. — К пяти годам он выучил пять языков, и с тех пор наш Рик поставил себе задачу выучивать по одному языку в год. — Вы, ребята, вроде как умники, — сказал Рик. — Тогда отгадайте загадку. Мне шестнадцать лет. Сколько языков я знаю? Даю вам три секунды на размышления, время пошло. — Шестнадцать, — с плохо скрытым раздражением прошипела Сэра. — Ну и ну! — ахнул Рик. — Я раздавлен! Теперь я понимаю, за какие заслуги вас выбрали. — Нас не выбирали, — ответил Дак. — Мы изобрели прибор для путешествия во времени, и никто, кроме нас, не может им пользоваться. А ты чем похвастаешься? Ты когда-нибудь изобретал прибор для путешествия во времени? Рик затараторил что-то на незнакомом языке. На слух Дака, в нем было чересчур много кряхтящих звуков. — Хочешь отхаркнуть? — поинтересовался Дак. — Неужели подавился куском своего гигантского мозга? — Если бы я им подавился, то отхаркнул бы и не поморщился, — огрызнулся Рик. — Ведь даже после этого мой мозг был бы втрое больше твоего! — Довольно, — сказал Бринт, вставая между ними. — Я рад, что вы нашли общий язык. Завтра мы непременно посетим Рика для интенсивной тренировки на языковом приборе. — Он чуть понизил голос и добавил: — Это будет забавно! Затем их представили Эрин, красивой молодой женщине с густыми светлыми волосами. Эрин нервничала намного сильнее других Историков, с которыми они знакомились, и крепко прижимала к груди неопрятную стопку бумаг. — Эрин занимается созданием исторического путеводителя по каждому Перелому, — объяснил Бринт. — Она шерстит все наши архивы и по крупицам собирает всю информацию, которая может пригодиться нашим экспедициям в разные эпохи. Эрин пожала руку сначала Даку, потом Сэре. — Архивы — это, конечно, громко сказано, на самом деле Бринт хотел сказать, что я месяцами роюсь в ящиках с заплесневевшими папирусами и полурассыпавшимися бамбуковыми свитками. Представляете, один Историк XX века оставил после себя циклопическую коллекцию этикеток от консервированных супов! До сих пор голову ломаю — то ли это какая-то важная зашифрованная информация, то ли наш приятель просто был очень аккуратным барахольщиком! Мари тепло улыбнулась Эрин. — Звучит, конечно, устрашающе, но наша Эрин проделала огромную работу! — К сожалению, я еще не все успела, — мягко заметила Эрин, потом пожелала новым Историкам удачи и поспешно удалилась. Дак слишком поздно сообразил, что забыл сказать спасибо. Но когда он об этом вспомнил, они уже завершили обход помещения и вернулись к кафедре. Бринт с довольной улыбкой повернулся к Даку: — А теперь вам предстоит познакомиться с людьми, которые отправятся вместе с вами. Все они высококвалифицированные… Оглушительный взрыв не дал ему закончить. Помещение командного пункта содрогнулось и накренилось, так что половина сотрудников попадали на пол. Дак обрушился на Сэру, и они вместе отлетели к стене. Здесь Сэра быстро обхватила Дака руками, не дав упасть. Затем последовал второй взрыв, комната снова подпрыгнула. На этот раз Дак и Сэра все-таки упали, причем Дак всей тяжестью обрушился на Сэру сверху и даже сквозь комариный писк в ушах услышал, как она крякнула. Бринт и Мари бросились к Даку и Сэре и помогли им подняться на ноги. На какое-то время взрывы прекратились, но Историки продолжали пронзительно кричать и в панике метаться по комнате. Иными словами, воцарилось общее смятение. — Что происходит? — спросил Дак. Его сердечный ритм заметно участился, и еще он заметил, что Сэра держит его за руку. Устыдившись, Дак поспешно вырвал у нее свою ладонь. Прежде чем кто-то успел ответить на его вопрос, гигантский монитор, возвышающийся над всей комнатой, резко погас. В следующую секунду он снова ожил, но теперь вместо десятков изображений на нем появилось одно огромное лицо. На них смотрела женщина с волосами цвета пламени, губной помадой цвета нефти и резкими чертами лица, как будто высеченными из гранита. Дождавшись, когда в комнате воцарится мертвая тишина, женщина заговорила. — Неужели вы всерьез рассчитывали скрыть нечто подобное от СК? — спросила она голосом, сочащимся ненавистью. — Мы уже идем, Бринт. Мы идем за вашим драгоценным Кольцом бесконечности!15 ПЛАНЫ МЕНЯЮТСЯ
За словами Дамы в красном последовала новая серия толчков, от которых весь командный пункт с грохотом перевернулся вверх тормашками, так что сверху посыпались потолочные плитки. Они со звоном падали на пол, вздымая в воздух клубы пыли. Дак судорожно прижал Кольцо к груди. Мерзкая женщина пригрозила отнять его у Дака, но он не собирался уступать ей свою драгоценность без боя! — Идем, — сухо сказал Бринт, бросив напряженный взгляд на Мари. — У нас нет времени. С этими словами он схватил Дака за руку и грубо потащил его по проходу, опоясывающему комнату. Мари и Сэра шли следом, Дак краем глаза заметил, что Мари на ходу отсоединила планшет и торопливо запихнула его в свою сумку. Бринт подошел к вмурованной в стену пластине и нажал на нее. В тот же миг весь участок стены повернулся вокруг своей оси. Все четверо по очереди вошли в потайную комнату, совершенно пустую и тесную, не больше восьми футов в ширину. Обернувшись, Дак увидел, что Рик входит следом за ними, после чего Бринт снова закрыл дверь. — Ваше самое слабое место — это языковой барьер, — сказала Мари. — Мы не можем послать вас в прошлое без языка. Будем надеяться, что наша защита продержится столько времени, что мы успеем подготовить вас к включению в десант. Дак изо всех постарался не показывать своего страха. — Кстати, что происходит? — как можно небрежнее спросил он. — И кто была эта женщина? — Мы называем ее Дамой в красном, — ответил Бринт. — А вообще ее зовут Тильда. Это самая коварная и самая злобная женщина на свете. Готов поклясться, что ее никогда в жизни не интересовало ничего, кроме власти и продвижения по службе! Она не успокоится, пока не встанет во главе СК. И она твердо убеждена в том, что истребление Историков — лучший способ этого добиться. — Рик, живее! — приказала Мари. — Расскажи им об устройстве. Дак с удовлетворением отметил, что наглый переросток, похоже, слегка подрастерял свою заносчивость. «Потребовалось вмешательство злобной рыжей женщины, чтобы хоть чуть-чуть сбить с тебя спесь», — подумал он про себя. Рик вытащил из кармана рубашки небольшой пластиковый цилиндр и высыпал из него какие-то детальки. Две из них он взял в руку: одна штуковина была похожа на наушник, а вторая — на зуб. — И что это за чепуха? — с напускным безразличием поинтересовался Дак. — В то время, когда твои родители канителились с проблемой путешествия во времени, — нагло ответил Рик, — мои работали над созданием универсального переводного устройства. Оно настолько опередило познания большей части человечества, что порой мне самому не верится в реальность этого прибора. С этими словами Рик шагнул к Даку, держа в руке свои ушные затычки. Дак инстинктивно отпрянул. — Не трусь, детка, — сказал нахальный Рик. — Будь умничкой. Дак с усилием подавил вскипевший гнев. — Хорошо. Он позволил Рику вставить крохотную штуковину ему в ухо и затолкать ее так глубоко, что стало даже немного больно. Та же операция была проделана и со вторым его ухом. — Так, а теперь самая неприятная часть, — объявил Рик. Тут здание сотряс новый взрыв, и следующие несколько секунд все с трудом удерживались на ногах, раскачиваясь вместе с комнатой. Когда пол снова принял горизонтальное положение, Дак с опаской уставился на Рика. — Не бойся, — сказал тот. — Болеть будет всего пару секунд. Дак дал себе слово больше никогда не показывать своего страха. — Хорошо. Что я должен делать? — Открой рот. Пошире! Дак вопросительно покосился на Сэру, которая ответила ему нетерпеливым взглядом, и повиновался. Противный Рик наклонился и запустил свои пальцы прямо ему в рот! Дак поперхнулся — пожалуй, это был самый отвратительный эпизод этого весьма отвратного дня. Последовал неприятный щелчок, но Дак так и не понял, услышал он его или почувствовал. Затем все его тело пронзила ослепительная вспышка боли, и он невольно отпрыгнул от Рика, который, конечно же, заулыбался до ушей. Но боль, как и обещал Рик, мгновенно стихла. — И что это должно… Рик оборвал его: — Нет времени на объяснения. Скоро сам поймешь, когда сможешь разговаривать с людьми на разных языках. Разумеется, к прибору нужно привыкнуть, но со временем у тебя все получится. Затем Рик проделал ту же операцию с Сэрой, которая стояла как вкопанная и ни разу не пикнула. Закончив, Рик отошел и кивнул Мари. Раздался чудовищный грохот, на этот раз все попадали на пол. Они еще не успели подняться на ноги, когда с другой стороны потайной стены послышались приглушенные голоса. — СК уже в ПИКе! — вскрикнула Мари. — Нельзя терять ни секунды! — закричал Бринт Даку и Сэре. — Включайте Кольцо! Отправляйтесь немедленно, торопитесь, пока они не ворвались сюда и не забрали прибор! Мари схватила Бринта за руку. — Бринт, нужно дождаться прибытия исторического десанта! Это же всего-навсего дети! — Нет времени! Скорее всего, наши люди уже мертвы! Дак сглотнул, реальность происходящего обрушилась на него со всей своей тяжестью. — А… куда мы идем? — Неважно! — отмахнулся Бринт. — Главное, прочь отсюда. Я иду с вами. Мари, судя по всему, это не понравилось. — Значит, Рик тоже идет. Никакая помощь не будет лишней. — Эй, погодите… — сказал Рик. — Но… — начал было Дак. — Никаких но! — взорвалась Мари. — У нас нет выбора! Она сорвала с плеча свою сумку и вручила ее Сэре: — Береги ее пуще глаза. Помни, без планшета вы будете как без рук и ничего не сможете сделать. Если же вдруг, паче чаяния, вы его потеряете, вам придется вернуться обратно в наше время за новым. Но это может оказаться проблематичным — кто знает, что вы найдете здесь, когда вернетесь! Дак кивнул и сделал шажок в сторону Сэры. Рик с раздосадованным видом присоединился к ним. Из соседней комнаты доносились звуки стрельбы. И крики. — Ты ведь знаешь, как его включать? — спросил Дак у Сэры, слегка повизгивая от страха. Она молча кивнула. Дак нехотя отдал ей Кольцо, и боль утраты вновь кольнула его в сердце, как будто, расставаясь с прибором, он предавал своих родителей. Сэра тут же принялась жать на кнопки. Лицо ее превратилось в маску сосредоточенности. За стеной снова загремели выстрелы. Послышался женский крик, полный боли и ужаса. Дак чувствовал себя абсолютно никчемным, ему было стыдно стоять без дела, но он знал, что если попытается помочь Сэре, то только помешает ей и все испортит. Поэтому он взял себя в руки и стал ждать, когда случится еще что-нибудь плохое. Ждать пришлось не больше десяти секунд. Потайная дверь сорвалась с петель, взлетела в воздух, несколько раз перевернулась и врезалась в Бринта. Тот с воплем рухнул на пол, а Мари прикрыла голову руками. Дак обернулся на открывшийся проход в ПИК. В развороченном дверном проеме стояли двое мужчин в военной форме с оружием в руках, тонкие красные лучи тянулись из оптических прицелов их пушек. — Всем лечь на пол! — заорал один из солдат. — Быстро! Дак плюхнулся на пол, закрыв руками затылок — как будто это могло спасти его, если кто-нибудь из головорезов надумал бы пальнуть в его сторону. Сэра отползла в угол, который не было видно от входа, и продолжила лихорадочно работать с Кольцом, лежащим у нее на коленях. Рик присел рядом с ней. — Как вы смеете врываться на нашу территорию? — закричала Мари. — Мы сообщим об этом во все средства массовой информации… Она не договорила, потому что один из солдат ударил ее рукояткой автомата по голове. Мари с воплем рухнула на пол рядом с Бринтом, по-прежнему неподвижно лежащим в той же позе, в которой он упал. Гнев вскипел в душе Дака — слепая, дикая ярость, о существовании которой он даже не подозревал все долгие годы, проведенные за одиноким чтением в своей комнате! Теперь эти времена казались далеким прошлым. Дак кинулся на солдата, ударившего Мари. Визжа во весь голос, он пригнулся и с разбегу бросился на него, сбив с ног. Но второй громила тут же схватил Дака за волосы и поволок по полу, не обращая внимания на его брыкания и истошные крики. Солдат швырнул его рядом с Мари и Бринтом. — Еще одно движение или слово, которое мне не понравится, и кое-кто получит пулю. Все поняли? Так, а теперь главное: где Кольцо? — Дак поймал его взгляд и похолодел. Солдат наконец-то заметил, что Сэра не просто сидит в уголке, а лихорадочно работает над чем-то! — Эй, ты! Что ты там делаешь? Сэра подняла на него испуганное лицо. — Я? Ничего. Просто сижу и боюсь. — Ты меня за дурака держишь? Давай его сюда! — взревел мужчина. — Я не буду просить дважды! Сэра поспешно опустила глаза на прибор. — Ладно, как скажете, еще секундочку. — Сейчас же, маленькая дрянь! Он бросился к Сэре, но Дак тут же вскочил, чтобы загородить ее собой. Не удержавшись на ногах, он упал на колени Сэре как раз в тот момент, когда Рик положил ей руку на плечо. Что-то щелкнуло, потом запищало. Мир взорвался вспышкой света и звука, и штаб-квартира Историков стала стремительно удаляться.16 В ДАЛЬНИХ ДАЛЯХ
Сэра наслаждалась спасением. Мучительное путешествие через червоточину длилось всего несколько секунд: уже знакомое, выносящее мозг, стремительное движение, головокружительная смена света и тьмы и ощущение, будто все атомы тела вот-вот разлетятся в разные стороны. А затем, без всякого перехода, все вдруг закончилось внезапным чувством покоя и обыденности, как будто и не было никакого перелета. Сэра огляделась по сторонам. Она очутилась у подножия гигантской пирамиды, сложенной из огромных блоков желтого камня, которые покато возносились куда-то в небеса, где терялась вершина сооружения. Земля под ногами была сухая и пыльная, воздух опалял зноем. Сэра сидела в той же позе, что и в тайной комнате за командным пунктом, Кольцо бесконечности было зажато в ее потных пальцах. Дак вначале лежал у нее поперек коленей, но потом быстро откатился вбок и растянулся на песке, привалившись головой к каменному подножию пирамиды. А Рикстоял у Сэры за плечом и разглядывал, огромное строение с таким бесстрастным выражением, что его запросто можно было принять за восковую фигуру. — Как… — начала Сэра и осеклась. — Как ты думаешь, они выкарабкаются? Рик с усилием перевел на нее остекленевший взгляд. — Бринт и Мари сумеют о себе позаботиться. А моя задача — не подвести их, а значит, пора приниматься за дело. У нас полно работы, некогда время терять. Дак сел и прислонился спиной к пирамиде. — Замечательно! Нам навязали самого противного типа из всех, кого мы видели в командном пункте! Нет, просто замечательно! — Дак, — медленно процедил Рик. — Скажи спасибо, что ты сопливый малолетка, не то я бы уже пять раз сломал тебе нос, чтобы хоть немного от сердца отлегло. Думаешь, мне очень хочется тут быть? Дак со злобой взглянул на него, но промолчал. — Извини, — процедил старший мальчик. Он отошел и сел на камень, торчащий из песка. — Я просто оказался не готов ко всему этому… Там же люди остались. Может, я больше никогда их не увижу. Сэра вздохнула. Потрясения последних минут почти затмили тот факт, что они сидели у подножия настоящей египетской пирамиды. Причем каменные блоки выглядели почти новенькими, а значит, это было очень глубокое прошлое. Как и было задумано. Выставляя программу, Сэра старалась очутиться как можно дальше от СК как во времени, так и в пространстве. Она смотрела на гигантское строение понимала, что должна восхищаться, но необходимость немедленно заняться делом перевешивала все остальные соображения. Сэра встала и отряхнула пыль со штанин. Потом переложила Кольцо в одну руку, второй отобрала у Дака сумку и положила оба сокровища перед собой на песок. — Так, прошу внимания, — объявила она. — Первым делом нужно начать использовать эти приборы так, как это задумано. Если мы правильно выполним задание Историков, то, возможно, когда вернемся обратно, обнаружим, что никакого нападения СК на базу не было, все живы и здоровы, а вообще все в полном шоколаде. — Погоди секундочку, — перервал ее Дак, погрузившись в глубокое раздумье. — Но если мы изменим историю, то, возможно, тем самым изменим и собственные будущие жизни, ведь если исчезнет необходимость исправлять Переломы, то, наверное, Кольцо бесконечности никогда не будет изобретено, а Переломы, которые не нужно исправлять, никогда не будут исправлены, и тогда… — Он замолчал, на лице его отразилось полное замешательство. Но Сэра догадалась, к чему он клонит. — Слушай, лучше тебе не забираться в такие дебри. Парадоксы времени штука довольно сложная, никто до сих пор точно не знает, как они действуют. В частности поэтому нам не стоит рисковать и возвращаться в свое время. — То есть мы не можем вернуться домой? — спросил Рик. — По крайней мере, до тех пор, пока не выполним все задания Бринта. Только представь, вдруг мы вернемся и обнаружим, что Кольца бесконечности больше не существует, а Переломы так и остались не выправленными? — Но ведь ты можешь создать еще одно кольцо, — возразил Дак. — Правда же? — При условии, что я не исчезну вместе с нашим Кольцом. — Это тоже возможно? — спросил Рик. Было заметно, что эта мысль не на шутку его испугала. — Говорю вам — я не знаю! Ладно, смотрите. — Сэра положила Кольцо в сумку и передала ее Даку, а сама подняла с земли палку и начертила на песке линию. — Время как река, правильно? Не случайно говорят — поток времени. Но поток течет в одном направлении — из прошлого в будущее, и все мы плывем вместе с ним. Но Кольцо позволяет нам путешествовать как по течению, так и против… — О нет, — процедил Рик. — Только не метафоры! Когда нас знакомили, мне забыли сказать, что ты сочиняешь стихи. — Я сейчас прочту тебе стишок, — вскипел Дак. — «Розочки красные, фиалочки синие, кто болтает напрасно, тот тупая скотина!» — Смотрите, это у меня палка-объяснялка, — сказала Сэра, угрожающе поднимая свою палку. — Но она же может превратиться в палку-по-шее-надиралку, если вы не закроете рты — оба! — Время. Река. Давай дальше, — буркнул Дак. — Представьте себе Переломы в виде огромных валунов, которые рухнули в реку времени. Поток продолжает течь, но ему приходится слегка отклониться от естественного курса, чтобы обогнуть камень. Понимаете, это не другая река — в общем и целом она все равно течет туда, куда текла, — но на всем протяжении ее русла возникают небольшие изменения. Рябь. Зыбь. Отголоски. — А если мы вытащим валун, — подхватил Рик, — то река снова вернется в нормальное русло! — Именно, но вся трудность в том, что мы не знаем, каким должно быть «нормальное» русло! Пока мы скачем с места на место при помощи Кольца, мы не более чем аномалии, нас не затрагивают никакие перемены, которые мы вызываем. Но вот когда мы вернемся в свое время… кто знает, как там будет? — То есть в прошлом нам все трын-трава? — уточнил Дак. — Наши воспоминания останутся без изменений? И Кольцо тоже? — Дак, это все только в теории. К сожалению, мы ступаем на совершенно неизведанную территорию. Я точно знаю только одно: как только мы начнем что-то менять, поток времени снова придет в движение, и случиться может все, что угодно. Нам остается только выполнить то, что нам поручили, и надеяться на лучшее. В противном случае мы можем вернуться назад и обнаружить, что наша планета превратилась в гигантский кусок мертвой породы, болтающийся в космосе. Рик подошел поближе и уставился на сумку в руках Дака. — Ладно, я все понял. Кроме самого главного — откуда нам знать, что делать? Мне вообще ничего не рассказывали о Переломах, я понятия не имею о том, где они случились и как их найти. Я начал обучение Искусству памяти, но, честно говоря, не успел далеко продвинуться. — Что ж, поблагодарим судьбу за то, что из нас троих целых двое умных, — покровительственно заявил Дак, встав с земли и останавливаясь рядом с Риком. — Ни о чем не волнуйся, приятель. Мы во всем разберемся. А ты будь паинькой и переводи, что скажут. Рик противно расхохотался, а Дак вспыхнул. — Кстати, я забыл, ты сколько языков знаешь? — Один, — с каменным лицом процедил Дак. — Замечательно! Я непременно обращусь к тебе за помощью, когда придется переводить с английского. — А я, я тоже обращусь к тебе, когда мне понадобится притвориться тупицей! Рик указал пальцем на ухо Дака. — Не забывай, что этот прибор, при всем своем совершенстве, не поможет тебе ни читать, ни писать. Так что в прошлом ты безграмотен, как полено. Без обид, дружище! Сэра откашлялась. Она не понимала, какая муха укусила Дака. Обычно он готов был подружиться с первым встречным. Возможно, Рик просто слишком сильно напоминал ему отражение в зеркале. — Мальчики, вы закончили? — спросила она. Дак и Рик обменялись ненавидящими взглядами и нехотя кивнули. — Ради фарша, возьмите себя в руки! Дак, тупицы не могут выучить шестнадцать языков. Рик, проявляй побольше уважения к Даку, он знает об истории больше, чем твои наставники. Можешь мне поверить. — Она дала им несколько секунд на то, чтобы как следует усвоить ее слова, потом глубоко вздохнула. — Дак, есть еще одна проблема. Я все время размышляю о твоих родителях и боюсь, что они тоже аномалии. Дак мгновенно посерьезнел. — Что это значит? — Они нырнули вместе с нами, но не вынырнули обратно. Это значит, что они потерялись в пути. Без Кольца они хуже лодки без руля и весел и обречены скакать по потоку времени, как пущенные с берега камешки. Но я предполагаю, что их скачки не совсем хаотичны. Как свободно плавающие аномалии они теоретически рано или поздно должны притянуться к другим аномалиям временного потока. — Теоретически?! — взвизгнул Дак. — Мне надоело это слово! — Я хочу сказать, что, по моим предположениям, их должно притянуть к Переломам. А это означает, что у нас есть реальный шанс встретиться с ними в ходе выполнения миссии. Несколько мгновений Дак обдумывал ее слова. Потом протянул Сэре сумку. — Тогда давайте поскорее начнем! Сэра только этого и ждала. Усевшись на песок, она вытащила из сумки планшет и включила его. Дак и Рик устроились по обе стороны от нее, не сводя глаз с экрана. Ровно через две секунды на черном фоне возникла белая надпись с окошечком ввода внизу:У ВАС ЕСТЬ ОДИН ШАНС ВВЕСТИ ПАРОЛЬ. В СЛУЧАЕ ОШИБКИ УСТРОЙСТВО ВЗОРВЕТСЯ.
17 ПАЛЬЦЕМ В ЭКРАН
— Смеетесь, что ли? — пробормотала Сэра. — Столько инструкций, столько болтовни, а в итоге нам забыли дать пароль? Дак тоже почувствовал неприятный холодок в животе. Они находились в Древнем Египте — он на всякий случай еще раз бросил взгляд на одну из великих пирамид Гизы, до сих пор с трудом веря, что сидит у подножия сооружения, о котором грезил долгие годы, — без единой подсказки и без всякой помощи, кроме СКвадратника, который теперь оказался заблокирован! Но при этом воздух кругом был хрустально чист и прозрачен, еще не загрязнен тысячелетиями человеческой деятельности. Все выглядело как будто ярче, четче. Нет, в такой обстановке Дак просто не мог не верить в лучшее. — Нужно просто угадать, только и всего, — сказал он. — Предлагаю вариант: Историк! Рик оскорбительно фыркнул. — Блестящая мысль! Может, ты этот пароль и введешь, чего зря время терять? Рискни. А если взорвется, значит, не судьба. Дак непременно врезал бы ему в солнечное сплетение, если бы не мысль о возможных последствиях — вдруг Рик, скажем, вздует его в ответ? — Я не имел в виду, что нужно взять и ввести этот пароль, недоумок. Я просто вбрасываю идеи. Почему бы и тебе, кстати, не внести хоть какой-то вклад в дело? — Я сейчас поколочу вас обоих, — негромко сказала Сэра, и ее помрачневшее лицо не оставляло сомнений в искренности ее намерений. — Вы слишком мало знаете друг друга для того, чтобы стать врагами. Прекратите немедленно, слышите? — А по-моему, достаточно, — процедил Дак. — Дак, я серьезно, — холодно предупредила Сэра. Потом снова опустила глаза на экран. — Чем больше я об этом думаю, тем меньше верю в то, что они могли бы забросить нас сюда с прибором, к которому невозможно подобрать ключ. Мне кажется, отгадка где-то рядом, нужно только как следует подумать. Давайте пораскинем мозгами. Как только придумаем вариант, который ни у кого не встретит возражений, то введем его. — Я думаю, это логическая задача, — сказал Рик. — Нельзя просто бездумно строить догадки. На Дака он даже не посмотрел, но тот сразу понял, в чей огород был брошен камень. Сэра выключила планшет и сложила руки на экране. — Ладно. Давайте думать. Помолчим несколько минут. Дак привалился спиной к стене пирамиды («Нет, — подумал он при этом, — ну до чего же все-таки здорово, а?»), уронил голову на руки и закрыл глаза. Он вызвал в памяти два предложения, написанные на экране, и несколько раз прокрутил их в голове. Потом мысленно вернулся в командный пункт и попытался вспомнить, не говорили ли Бринт и Мари что-нибудь такое, что могло бы оказаться ключом к паролю. Нет, ничего такого ему на ум не приходило. Отчаявшись, он стал думать, не могла ли сама надпись быть подсказкой. Он стал мысленно перебирать слово за словом. «У вас есть один шанс ввести пароль. В случае ошибки устройство взорвется». — Кажется, я знаю, что делать, — сказал Рик. — Я думаю, это как-то связано со взрывами. Вот, скажем, бомба, да? Предохранительное устройство! У бомб ведь должны быть какие-то предохранительные устройства, правильно? Чтобы они не взрывались в ненужное время. — Хм, — ответила Сэра. — Сомневаюсь, что среди нас есть эксперты по взрывным устройствам. — Но тогда, — не сдавался Рик, — давайте сходим в ближайшую деревню и спросим кого-нибудь. Может, они помогут нам догадаться? Дак чуть дара речи не лишился. — Ты ведь, кажется, Историк! Ты что, всерьез думаешь, что в Древнем Египте у людей были бомбы? Тем более электронные, с предохранителями, вмонтированными в планшет? Рик поднял глаза на пирамиду. — Ну… нет, пожалуй. Есть идеи получше? Дак вновь погрузился в раздумья. Он опять закрыл глаза, чтобы ничто его не отвлекало. И тут его осенило — разом, как удар тока! — Придумал! — закричал он, вскакивая. Сэра и Рик подпрыгнули от неожиданности, и Дак с восторгом увидел мгновенную тень уязвленной гордости, мелькнувшую в глазах его нового врага. — Ну, что? — спросила Сэра. — Выкладывай! — Мы слишком много думаем, — начал Дак. — Точно так же, как любой на нашем месте. Но поскольку мы вообще ничего не знаем, нас никак не могли отослать сюда с риском взорвать прибор при первой же попытке ввести пароль. Значит, подсказка не только должна быть, она есть, и она у нас перед глазами! Он увидел на лицах слушателей отсвет понимания и поспешил выпалить отгадку, пока они сами не догадались: — Пароль! Нужно ввести это слово: «пароль»! Вот и все. Сэра и Рик с сомнением переглянулись. — Хорошо, что еще это может быть? — спросил их Дак. — Вообще-то это довольно рискованно, — после долгого раздумья сказала Сэра. — А если ошибемся? — Если! — возмущенно всплеснул руками Дак. — А если любое другое слово тоже окажется ошибкой? У тебя есть идеи получше? Мне кажется, все совершенно очевидно! — Я думаю, он прав, — сказал Рик. Это признание слегка уязвило Дака, поскольку грозило лишить его веских оснований для ненависти. — Если у нас всего один шанс, то слово должно быть такое, чтобы никаких вопросов не было. Это подходит. Все просто и логично. Сэра медленно кивнула, прикусив нижнюю губу. — Наверное, я просто до смерти боюсь попробовать любое слово. Как-то не по себе, когда всего один шанс. Дак небрежно пожал плечами: — Именно поэтому ты должна ввести этот пароль. Давай действуй! — Почему не ты? — Потому что я квалифицированный историк. Я нужен миру. На меня вся надежда. — А по-моему, ты квалифицированный нерд, — прошипел Рик. — Что ж, в принципе, ты прав, — важно ответил Дак. — Как известно любому сколько-нибудь стоящему филологу, происхождение слова «нерд» уходит корнями во вторую половину двадцатого столетия, когда… — Пожалуй, чуть позже, — перебила его Сэра. — Все это, конечно, очень занимательно, но давайте сосредоточимся на главном. — Ладно, — легко согласился Дак. — Давай сюда, я сам введу! Он ощутил прилив уверенности, ведь именно ему принадлежала честь открытия. Взяв у Сэры устройство, он уселся и нажал на кнопку. На экране появились те же два предложения. Дак сделал глубокий вдох, напечатал слово «пароль» и щелкнул по кнопке «ОК». Экран мгновенно полыхнул белым, и на какую-то долю секунды Дак решил, что это начало страшного взрыва, который сейчас спалит его дотла. Но затем по экрану поползли новые слова: Перелом № 118 ПРОЩАЙТЕ, ПИРАМИДЫ!
— A? — переспросила Сэра. — Из чего это следует? Дак собирался задать тот же вопрос. Ничто в этой дурацкой картинке не напоминало ему об Испании. Как и о чем-либо другом, если честно. Рик попытался скрыть торжествующую улыбку, правда, не слишком усердно. Она все равно расползлась у него по лицу. — Они дали нам легкую задачку. Даже я смог ее решить, хотя только начал обучение. — Какое обучение? — ревниво спросил Дак. — Я же говорил, что начал учиться Искусству памяти. Сэра закивала. — Да, они упоминали об этом, но не вдавались в подробности. — Перед нами пример запоминания, основанный на анализе изображения. — Рик показал на экран. — Все фрагменты перемешаны до неузнаваемости, но если мысленно начать вращать их до тех пор, пока изображения не совпадут, то вы увидите герб Испании. Дак впился глазами в экран. Пожалуй, если сощуриться, он тоже мог разглядеть что-то такое. — Испания, говоришь? — Не просто Испания, — ответил Рик. — Но конкретный город и конкретная дата Греческие буквы заменяют цифры, это распространенная практика. А «лагуна» по-латыни будет «палус». Мы должны попасть в город Палос-де-ла-Фронтера ровно 3 августа 1492 года. Дак мгновенно узнал и время, и место. Существовала единственная причина, побуждавшая их отправиться именно туда! — Эй, ты с нами? Дак моргнул — Сэра щелкала пальцами у него перед носом. — Прощу прощения, я всего лишь рылся на полочке гения в своем мозгу. Я знаю, что мы должны сделать! Брови Сэры взлетели вверх, даже Рик выглядел заинтригованным. — Видите ли, именно в этом времени существует очень подходящий кандидат на роль Перелома, некое событие, результат которого изменил ход истории на многие столетия, вплоть до настоящего времени. То есть прошедшего. Я хочу сказать, того времени, которое мы считали своим настоящим. Вы улавливаете мою мысль? — Улавливаем, улавливаем. — Сэра еле заметно округлила глаза. — Дальше что? — То, что именно из этого города в этот день три корабля отправились открывать Америку. Они назывались «Нинья», «Пинта» и «Санта-Мария». Знаменитое путешествие братьев Амансио! — Замечательно. Поехали туда, посмотрим, что там приготовил нам СК, — сказала Сэра. — Я не против, — сказал Рик. Даку захотелось высоко-высоко подпрыгнуть и задрыгать ногами в воздухе, до того ему сделалось весело. Но он решил, что сейчас ему больше пристало вести себя как зрелому спасителю мира, коим он и являлся, поэтому он скупо кивнул и сказал: — Тогда передаем управление в руки Сэры. Сэра вытащила из сумки планшет, потом достала Кольцо. Пока она возилась с программированием, Дак перевел взгляд на пирамиду, которая возвышалась над их головами, возносясь все выше и выше, словно задумала подняться до самого неба. Он подумал о тысячах людей, строивших ее, проявляя сверхъестественное мастерство в обращении с тяжеленными камнями, которые было бы непросто поставить на место даже при помощи современной техники. — Кстати, знаете, — сказал он, почувствовав, как знакомое стремление немедленно поделиться с окружающими своими грандиозными познаниями приятно согревает его от макушки до пяток. — Хочу рассказать вам одну забавную историю про древних египтян. Когда египетские цари умирали, нужно было особым образом подготовить их тела к долгому хранению, то есть мумифицировать их до тех пор, пока им придет время воскресать в своих чудовищных гробницах. Короче, во время этой процедуры мозги вытаскивали через ноздри. Представляете, да? Как большую козявку. Способ, которым это проделывалось, был… — Дак! — воскликнула Сэра. И улыбнулась, когда он посмотрел на нее. — Это, конечно… чрезвычайно увлекательно, но… Она подняла Кольцо бесконечности. — Пора идти? — Пора идти. Дак и Рик обступили Сэру и дотронулись до Кольца. Она нажала на кнопку, и пирамида улетела прочь во вспышке света.19 СТИХИ И ОДЕЖДЫ
Сэра лежала на спине. Открыв глаза, она увидела ослепительно-синее небо с редкими пушинками разбросанных по нему облаков. Теплый ветерок обдувал ее тело, слышался мерный плеск волн. Она села и увидела перед собой сказочно прекрасный океан, синие темные волны, увенчанные белыми барашками пены, и несколько старинных парусных судов на горизонте. — Ого! — сказала Сэра, сжав пальцами холодный металл Кольца, лежащего у нее на коленях. — Красота какая! Дак, здесь волны гораздо больше, чем на пляже, куда мы ездили с твоими мамой и папой. — Это потому, что тогда мы были в бухте, — ответил Дак, сидящий слева от нее. Голос его прозвучал сухо, и Сэра упрекнула себя за то, что не к месту упомянула его родителей. — Да, конечно. Прости. — Она сунула Кольцо в сумку. Рик сидел справа от нее, по-турецки скрестив ноги. — Ничего не повредилось во время путешествия? Планшет? Кольцо? Сэра вытащила планшет и осмотрела его. — Да нет вроде. С виду все нормально. Он удовлетворенно кивнул и повернулся спиной к морю. Сэра сделала то же самое. В нескольких сотнях футов от берега стояли невысокие деревянные домики, за ними виднелся целый городок. Повсюду сновали люди, но никто, похоже, не обращал внимания на гостей из будущего. Сэра встала и отряхнула штаны от песка. При этом она невольно задумалась над тем, как далеко она сможет пройти в них по этому городу. — Первым делом нам нужно раздобыть новую одежду. Дак немедленно кивнул на небольшой беленький домик на берегу. — Смотрите, там сушатся какие-то тряпки. То что надо! — Ты в курсе, что это называется воровством? — с упреком спросила Сэра. — Смеешься? Это лишь ничтожная цена за спасение мира от разрушения и хаоса! Правнуки этих людей будут благословлять наши имена! Вперед. — Нет, постойте-ка, — окрысился Рик. — Я не собираюсь очертя голову бежать за двумя малолетками, которым взбрело в голову стащить чужие вещи и разыграть костюмную историческую драму! Нет, это дело серьезное, здесь нужно как следует все обдумать. Сэре не хотелось тратить время на препирательства. В глубине души она знала, что Дак прав, но прямо заявить об этом было не лучшим способом заручиться согласием Рика. Поэтому она прибегла к дипломатии: — Наверное, ты прав. Возможно, нам вообще не стоит забивать себе голову хлопотами об одежде. Давайте не будем торопиться, сначала все взвесим, обмозгуем и обсудим. Надеюсь, за это время мы никому не попадемся на глаза. Рик подозрительно взглянул на нее. — Хм, вообще-то… Если посмотреть с этой точки зрения, то… Пожалуй, стоит все-таки поскорее спереть эти тряпки! Только осторожно, без глупостей! Сорвавшись с места, он бросился к веревке, спотыкаясь и увязая в песке, а Дак немедленно припустил следом. Сэра вздохнула и пошла за ними.* * *
Через полчаса Сэра, Дак и Рик сидели за старой бочкой в тесном проулке на окраине городка. Сюда они тайком пробрались от ограбленного ими домика на берегу. Часть их новой одежды — да-да, теперь они все трое были гнусными воришками, одного преступного дуба желуди! — оказалась мала, другая — велика. Но все-таки лучше, чем ничего. Мальчики облачились в льняные рубахи, кургузые пиджаки на пуговицах, которые Дак назвал дублетами, чулки и бриджи, на взгляд Сэры, выглядевшие довольно потешно. Впрочем, все равно лучше, чем ее уродское домотканое платье — чудовищно мешковатое и абсолютно непрактичное. Дак разжился еще и шляпой с низкой тульей и широченными полями, которую то и дело поправлял, улыбаясь до ушей. Сэра видела, что ее лучший друг попал в ожившую сказку, о которой еще несколько дней назад он и мечтать не мог. Она искренне хотела бы разделить с ним эту радость, но на уме у нее были одни тревоги и беспокойства. — Тебе не кажется, что пора заглянуть в планшет за очередной подсказкой? — спросил Дак, пару минут понаблюдав из укрытия за людьми, ходящими по улице перед ними. — Если мы не найдем Историка, который нам поможет, то нас ожидают большие неприятности. — Какой сюрприз! — прошипел Рик. — Прости? — переспросил Дак. — Не бери в голову. Сэра села на землю, потом вытащила из сумки СКвадратник. Когда она включила его, то оказалось, что картинка-головоломка из арсенала Искусства памяти уже сменилась кратким меню.Доступ разрешен— По-моему, все просто, — сказала Сэра. — Дак, ты у нас единственный Историк в команде, поэтому будешь вести журнал. Только представь, если у нас все получится, ты станешь самым знаменитым летописцем всех времен и народов! Дак был так польщен, что даже забыл отпустить какой-нибудь заумный комментарий, а только расплылся в улыбке. — Пожалуй, эта работенка мне по силам! И все-таки мне немного грустно думать, что нам предстоит изменить такую прекрасную историю! — Но ведь мы сделаем ее еще прекраснее, согласен? Дак кивнул, но на лице у него были написаны сомнения. Сэра дотронулась до экрана и нахмурилась. — Погодите! Тут что-то не так. — Что такое? — спросил Рик. Дак не отозвался, он с головой погрузился в мечты о своей будущей роли в истории. — Смотри, я выбрала пункт «Признаки Перелома», а тут вот что выскочило:
Первый Перелом — Меню Ежедневный журнал Исторический путеводитель Признаки Перелома Поиск Историка Перейти ко Второму Перелому
Данные повреждены. Вернуться к предыдущему меню?— Плохо дело, — сказал Рик. — Когда СК напало на штаб Историков, — сказала Сэра, — все пошло кувырком и Мари пришлось на бегу выдернуть планшет из главного компьютера. А если в этот момент туда грузились данные? В этом случае загрузка не была завершена и мы остались ни с чем. — Значит, нам грозят неприятности, — вздохнул Рик. — Расслабься, — покровительственно заявил Дак. — Мы знаем, что наше задание как-то связано с братьями Амансио. Значит, придумаем что-нибудь. — Попробуй какой-нибудь другой пункт, — предложил Сэре Рик. Сэра вернулась в меню и нажала на «Поиск Историка». На этот раз тут же открылось краткое сообщение, и Сэра с облегчением вздохнула.
Если вы правильно решили предыдущую загадку и попали в нужное время и место, то очередная загадка поможет вам найти нужного человека. Если же вы допустили ошибку и очутились где-то еще, примите наши соболезнования. Удачи!Не успела Сэра дочитать до конца, как надпись исчезла, а на ее месте появился коротенький стишок:
Последние комментарии
4 часов 11 минут назад
20 часов 15 минут назад
1 день 5 часов назад
1 день 5 часов назад
3 дней 11 часов назад
3 дней 15 часов назад