Степь [Уйда] (fb2) читать постранично
- Степь (пер. Любовь Борисовна Хавкина) (и.с. Книга за книгой) 647 Кб, 17с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Уйда
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Уйда
Степь
— Ты не должна ни с кем разговаривать, Пальма, — объяснила мать. — Если тебя будут расспрашивать, ты не должна отвечать ни слова. Слышишь? Ни слова. Ты не должна лгать, но и правды не должна говорить. Молчи, молчи на все. Понимаешь, дорогая? — Понимаю, — ответила Пальма. Это была десятилетняя девочка, рослая и сильная для своих лет, проворная, подвижная и гибкая, как тростник. Золотисто-рыжие кудри обрамляли ее нежное личико, а большие темные глаза смело глядели из-под бровей. Она коротко ответила матери: — Понимаю. Мать, Сильвия Долабелла, с грустью смотрела на нее. — Жизнь отца в твоих руках, — прошептала она. Пальма кивнула головой. В глазах ее горел огонек нетерпения, словно она думала: "Зачем повторять два раза одно и то же?" Она не любила лишних слов. — Я хоть и мала, но сильна. Не сомневайся во мне, мама. Отец никогда не сомневается. Отец Пальмы, Долабелла, был революционером. Он поставил себе целью облегчить тяжелую долю народа. Он пользовался всеобщей любовью в Галларате; его стройная фигура, выразительное лицо и звучный голос известны были далеко за пределами Ломбардии. Но начальство обратило внимание на его публичные речи, и Долабелла был арестован. В один прекрасный солнечный день Пальма сидела с отцом под большими кипарисами в саду. Вдруг вошли жандармы и без всякого предупреждения или объяснения окружили Долабеллу и, приставив револьвер к виску, чтоб он не сопротивлялся, надели ему ручные кандалы. — В чем мое преступление? — спокойно спросил Долабелла. Жандармы ответили только ругательствами, и двое увели его через садовую калитку, оттолкнув ребенка, а остальные принялись шарить по всему дому. — Будь покойна, милочка; я вернусь через час. Это недоразумение, — сказал отец. Садовая калитка закрылась за ним, и девочка осталась одна. А вооруженные люди принялись ломать замки и вынимать все, что было в шкапах и комодах. Письма и документы они сложили вместе и опечатали. Однако, отец не вернулся ни через час, ни через день, ни через неделю, ни через месяц. Его увезли в другой город, чтобы предать военному суду. Семья узнавала о нем что-нибудь только по слухам, по рассказам друзей да по газетам. Все это происходило в девяносто четвертом году девятнадцатого века в Ломбардии. Люди боялись выказать Долабелле сочувствие, чтобы, в свою очередь, не подвергнуться подозрению, обыску и аресту. Маленький городок Галларата утратил значительную часть прелести, которую имел в старое время. Однако, здесь еще можно найти старинные уголки и красивые расписанные дома. За городом до сих пор тянется во всей красе и свободе необъятная песчаная степь, поросшая вереском. Дым фабричных труб клубится над городом, крикливые продавцы и суетливые чиновники снуют по улицам, но никакой шум и смрад не доходит до обширной безмолвной степи, где чувствуется только запах цветов и травы, слышится лишь жужжание пчел да пение птиц. Перед арестом отца Пальма проводила самые счастливые часы своей жизни в степи. Отец ходил туда читать свои любимые книги и составлять речи, которыми он зажигал сердца и возбуждал умы городских рабочих — ткачей, прядильщиков, стекольщиков, слесарей, столяров. Пальма горячо любила родную степь с белыми цветочками и запахом меда и всегда носила на груди или за поясом веточку вереска. Когда она бывала в городе, эта веточка напоминала ей белое море цветов, живительный аромат степи, ясное лазурное небо, коршунов и ястребов, парящих в высоте, жаворонка, гнездящегося среди вереска, зайца, подгрызающего его корни. С тех пор как Пальма осталась одна, мать ее не пускала в степь. — Без отца ты заблудишься в этой дикой местности, — говорила она. Пальма отвечала: — Нет, я и в темную ночь найду дорогу. — Кто ж тебе ее покажет? — А кто ее показывает земляной мышке или кроту? Пальма тосковала по степи. Она привыкла к ее тишине, необъятному простору и сладкому аромату. Однообразно тянулись долгие дни. Известий они не получали. Полиция заходила к ним в дом, когда вздумается, перехватывала письма с почты и осматривала шкапы и сундуки. Девочка смотрела на приходивших жандармов с такою ненавистью, что они не раз грозили ей. — Придушить бы этого щенка, — говорил офицер. Однажды мать и дочь прочли в газетах, что Долабелла бежал из миланской тюрьмы, где он сидел уже несколько месяцев в ожидании суда. Лицо Пальмы так преобразилось, что жандармы, удвоившие надзор за домом, говорили: — Ага, девчонка знает, где он! Но ни она, ни мать этого не знали. И только во мраке ночи в своей спальне они решались шепнуть друг другу: — Мы о нем услышим… Может быть, увидим его… Он решится на все, чтобы нас проведать, если будет жив. А Пальма думала: "Если он вправду спасся, то, должно быть, находится в- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Последние комментарии
13 минут 29 секунд назад
15 часов 43 минут назад
15 часов 53 минут назад
3 дней 11 часов назад
4 дней 3 часов назад
4 дней 12 часов назад