Пленники компьютерной войны [Джилиан Рубинстайн] (fb2) читать постранично, страница - 73


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class="book">Сэнсей — учитель/мастер/профессор.

Сеппуку — ритуальная форма самоубийства.

Сегун — японский лорд, или правитель.

Сукоши — немного.

Сумимасен — извините/простите, пожалуйста.

Сумо — национальная японская борьба.


Тадаима — я вернулась (-ся)!

Татами — традиционные коврики для пола.

Тоби гери — удар ногой в прыжке (приём ниндзюцу).

Тодаи — Токийский университет.

Тори — птица/птенец.

Тори — ворота синтоистской гробницы.

Футон — японское постельное белье.


Хаи — да.

Хайку — короткое стихотворение из семнадцати слогов.

Хаджимемашите — как поживаете?

Хантен — традиционная стёганая куртка.

Хаори — традиционный халат.

Хирагана — одна из японских форм письменности.

Хонто ни? — правда?/в самом деле?


-чан — уменьшительная форма, суффикс в разговоре с детьми.


Шакунаши — вертикальная бамбуковая флейта.

Шиматта — проклятье!

Шинкансен — скоростной поезд.

Шинкей — нерв/нервная система.

Шицуреи шимасу — извините, пожалуйста.


Юката — лёгкое кимоно.

Яки имо — жареный сладкий картофель.

Якитори — шашлык из цыплят на вертеле.

Якудза — японский гангстер.


Юрашима Таро — герой популярной народной сказки, который провёл три года в подводном царстве, а вернувшись на сушу, обнаружил, что прошло триста лет.

Харуки Мураками — писатель, автор таких бестселлеров, как «Гонки Диких Овец«, «Танцы, Танцы, Танцы», «Норвежский Лес».

Кацухиро Отомо — постановщик мультфильмов, создатель «Акиры» и других замечательных фильмов-манга.