Искусство чтения. Как понимать книги [Томас Фостер] (fb2)
Томас Фостер
(перевод: Мария Павловна Сухотина)
Дом и семья: прочее Хобби и ремесла: прочее
скачать: (fb2) (исправленную) читать: (полностью)
Добавлена: 29.12.2014 Версия: 1.0. Дата авторской / издательской редакции: 2003-01-01 Дата создания файла: 2014-11-13 ISBN: 978-5-00057-331-0 Кодировка файла: utf-8 Издательство: Манн, Иванов и Фербер Город: Москва (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация Профессор литературы Томас Фостер в живой и остроумной манере рассказывает о том, как нужно понимать особый язык литературы, наполненный символами, параллелями и взаимосвязями. На примере произведений классиков, известных каждому, – Шекспира, Гёте, Достоевского, Оруэлла, Хэмингуэя, Набокова и многих других, – он учит видеть то, что скрыто между строк. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Для любителей читать и ярых книгоманов есть возможность посетить книжные магазины Нижнего Новгорода https://spravbiz.ru/nizhnij-novgorod/magazinyi/subcategory/magazinyi-knig и выбрать самую интересную книгу на Ваш вкус! Ну что ж, приступим. Давайте представим, чисто умозрительно, что вы читаете роман. Допустим, его действие происходит летом 1968 года. Главный герой – самый обычный шестнадцатилетний подросток; его зовут… скажем, Кип. Кип очень надеется, что юношеские прыщи сойдут с его лица ко времени, когда пора будет отправляться в армию. В первой сцене романа он едет на велосипеде в супермаркет: мать послала за хлебцами. Велосипед у Кипа старый, односкоростной, с педальным тормозом; наш герой этого очень стыдится. Мотаться по маминым поручениям тоже позорно. Дорога полна мелких злоключений – как, например, встреча с недружелюбной овчаркой. В довершение всего на парковке у супермаркета Кип видит девушку своей мечты Карен: она сидит верхом на новенькой «Барракуде» Тони Воксхолла и смеется. Кип вообще терпеть не может Тони: во-первых, у него фамилия Воксхолл, а не Смит («Кип Смит», по мнению нашего героя, звучит отвратительно). Во-вторых, у Тони зеленая «Барракуда», которая летает почти со скоростью света. В-третьих, Тони никогда в жизни не работал.
Теги: литературоведение
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 286 страниц - немного выше среднего (225)
Средняя длина предложения: 87.81 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1618.66 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 2.85% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>
[Оглавление]
Последние комментарии
6 часов 55 минут назад
22 часов 59 минут назад
1 день 7 часов назад
1 день 7 часов назад
3 дней 14 часов назад
3 дней 18 часов назад