Кукла и комедиант [Висвалд Лам] (fb2) читать постранично, страница - 132


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r7>обратно)

8

О. Калпак (1882–1919) — бывший офицер русской службы, один из активных создателей вооруженных сил, боровшихся против Советской Латвии.

(обратно)

9

Кровь и честь! (нем.).

(обратно)

10

«Моя честь — верность» (нем.).

(обратно)

11

«В кружке тонет больше, чем в море» (нем.).

(обратно)

12

Апсишу Екаб, Юрис Матер — латышские писатели XIX века, для которых характерна приверженность к патриархальному укладу и религиозному смирению.

(обратно)

13

«Царица Савская» (нем.).

(обратно)

14

«Черная принцесса» (нем.).

(обратно)

15

«Почему сигареты «Юно» круглы? Потому что у них хорошая основа» (двусмысленность: «Юно» — богиня Юнона).

(обратно)

16

Кто здесь? (нем.).

(обратно)

17

Стой! (нем.).

(обратно)

18

Не стреляйте, товарищи! Не стреляйте! (нем.).

(обратно)

19

Рассказ Я. Порука из жизни старой латышской школы.

(обратно)