Одержимый (сборник) [Рик Р Рид] (fb2) читать постранично, страница - 255


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

согревал его лицо в холоде декабрьского рассвета. Розовато-жемчужный свет начинал пробиваться с восточного края неба. Вокруг Ричарда тесным кольцом собрались все остальные. Никто не говорил ни слова. Все смотрели вверх на языки пламени, съедавшие мрак ночи.

Невдалеке от группки детей стояла старая женщина. Ее черные с проседью волосы были собраны на затылке в пучок, она все старалась запахнуть пальто поплотнее. Голубой шерстяной шарф подчеркивал блеск карих глаз.

Никто не смотрел на землю, где лежал Джимми Фелз, прикрытый пальто священника. Казалось, он спит.

Пламя бросало отблески на его бледное лицо, и казалось, на нем играют краски жизни.

Он как живой, пока не увидишь отметину, охватившую его горло пурпурным кольцом, подумал Ричард.

За спинами детей стояли разбуженные соседи. Они тоже молча смотрели, как оседает горящий дом.

Теперь уже были слышны звуки полицейских сирен. Их вскрики прорезали тишину ночного воздуха — сначала где-то далеко, потом все приближаясь.

Ричард крепче прижал к себе темноволосую девочку. Она открыла глаза, взглянула на него и улыбнулась.

Эта улыбка предназначалась ему, спасителю.

Ричард опустил голову и зарылся лицом в ее темные волосы. Закрыв глаза, он видел алтарь своей церкви. И себя, читающего из Библии Псалом 28:

«Господь — крепость моя и щит мой. На Него уповало сердце мое. И Он помог мне, и возродилось сердце мое, и я прославлю Его песню моей» [11].

А в алтаре, облаченный в красное и белое, рядом с ним стоял Джимми Фелз. Ричард открыл глаза и поднял лицо, оторвавшись от темных волос девочки. Сирены слышались теперь совсем рядом. Надо заняться делом.

Примечания

1

Яппи — молодые люди с высшим образованием, городские жители, профессионалы.

(обратно)

2

Индиана Джонс — персонаж нескольких фильмов американского режиссера Стивена Спилберга,-сыгранный актером Харрисоном Фордом.

(обратно)

3

«Ореос» — сорт печенья.

(обратно)

4

Джулия Робертс — известная американская киноактриса. Ричард Гир — американский киноактер.

(обратно)

5

«Фризби» — игра, напоминающая игру в мяч, во время которой перебрасывают друг другу пластиковый диск.

(обратно)

6

Бетт Дэвмс — знаменитая американская киноактриса, очень много курившая.

(обратно)

7

Эггног — горячее пиво или вино с желтком, растертым с молоком и сахаром.

(обратно)

8

Спик — презрительное прозвище людей латиноамериканского и испанского происхождения.

(обратно)

9

Бинго — игра, похожая на лото. Восклицание «бинго!» означает окончание игры.

(обратно)

10

National Public Radio — Национальное общественное радио.

(обратно)

11

В Библии Синодального издания Псалом 27, а не 28, Псалтырь.

(обратно)