Химеры в саду наслаждений [Ирина Николаевна Арбенина] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (84) »
Ирина Арбенина Химеры в саду наслаждений
ГЛАВА 1
— Можно унести? — Не возражаю… Внимательный официант подхватил почти нетронутую тарелку, на которой были сложены вместе вилка и нож — знак того, что клиент финишировал, — и удалился. Частный московский детектив Дамиан Филонов, человек со странной репутацией — не подмоченной, а именно странной, — завернувший перекусить в недавно открывшийся пивной ресторан неподалеку от МКАД, без сожаления поглядел ему вслед. Увы, блюдо, именовавшееся в меню «Фантазией из баварских сосисок», в исполнении здешнего повара свидетельствовало скорее о бедности этой самой фантазии. А также о географической отдаленности земли Баварии. Что же касается богатства воображения, то в этом ресторане с несколько нелогичным для пивного заведения названием «Куклы» оно проявлялось, пожалуй, лишь в ценах прейскуранта. А, ладно, «Куклы» так «Куклы»… Очевидно, просто модное поветрие. Так называются сейчас парикмахерские, песни, телепередачи и тому подобное. Принадлежал же ресторан, насколько детектив слышал, некоему Артуру Горохову. И в некотором роде можно было сказать, что Дамиан находился «в гостях» у своего знакомого. Хотя никто его не приглашал. Знакомство детектива с Артуром было когда-то вынужденным. И слова «хороший знакомый» или даже «приятель» тут никак не подходили: по роду своей деятельности Артур Горохов был мошенником. Одним из самых изобретательных, каких Дамиану приходилось встречать. Когда-то их с Артуром столкнула профессиональная деятельность Дамиана, а уж искры от того столкновения сыпались… Но все это было уже в прошлом. От остроты прежних отношений давно не осталось и следа. Просто знакомые… Однако, проезжая мимо недавно открывшихся «Кукол», Дамиан решил заведение посетить. Совместить приятное (к пивным ресторанам он питал слабость) и полезное (любопытство к судьбе Артура все еще его не покинуло). Увы, с поварами Артуру Горохову в отличие от его махинаций явно не повезло. Однако надо было признать, пиво у Артура было все-таки неплохим. И Дамиан, отдавая должное любимому напитку, постарался забыть о «фантазии из сосисок» и получить удовольствие просто, без всяких фантазий, от пива. Впрочем, не менее, чем пиво, Дамиан любил наблюдать жизнь во всех ее проявлениях. А в «Куклах» для этого материала было, кажется, более чем достаточно. Время от времени, например, посетители — иногда это были мужчины, иногда женщины — вставали из-за столов и исчезали в соседнем помещении. Исчезали с таинственным видом завсегдатаев тайного притона. Однако, хотя заведение и называлось «Куклы», никакого намека на «долли» здесь не чувствовалось. Да Артур никогда и не занимался ни стриптизами, ни сутенерством — у него был совсем другой профиль. «В чем же дело? — обозревая переполненный ресторан, размышлял, правда, несколько вяло, поскольку любопытство было праздным, Дамиан. — Неужели посетители довольствуются посредственными сосисками? Но ими народ нынче не заманишь… Да и двенадцатью сортами бочкового пива тоже никого не удивишь: и так все уже знают, что есть на свете город Брюссель, где предложат триста семьдесят пять… А народ, и это очевидно, к Артуру все равно ломится, хотя цена на кружечку «Гиннесса» и зашкаливает. Чудеса! Даже свободных мест нет…» Проще простого было, конечно, встать и заглянуть в соседнее помещение. Но Филонов ленился, оправдывая себя тем, что ему больше хочется угадать, чем убедиться. Хозяин пивного ресторана появился в зале перед самым закрытием. Веселый толстяк с залысинами, наряженный в вишневый, шутовского вида, сюртук, проходя по пустеющему залу, сам остановился возле столика Дамиана. — Дамиан! — не то обрадовался, не то удивился Горохов. — Какими судьбами? — Да вот решил заглянуть. Люблю пиво! Хотя, как мне показалось, пиво и меню в твоем заведении не самое главное? — Угадал! — Горохов хитро усмехнулся. — В чем секрет популярности, Артур? — Филонов сдался, он так и не сумел угадать, в чем тут фокус. — Хочешь узнать, в чем изюминка? — наклонился к его уху Горохов. — Пойдем, покажу, это не такой уж и секрет…. И Артур повел Филонова в соседнее помещение. Вслед за ними увязался еще какой-то молодой человек, один из посетителей этого пивного ресторана. — Да, дорогой, не секрет. Просто новая, вполне невинная и вполне доступная населению услуга, — продолжал объяснять по дороге Артур. — Хотя мы пока ее не слишком афишируем. Поначалу Филонову показалось, что небольшой полутемный соседний зал полон народа. Одна только странность — тишина здесь стояла такая, будто комната была пустой. Ни звука, ни шороха, ни дыхания. «При подобном скоплении людей не может быть такой тишины!» — подумал Дамиан. И в следующее мгновение Артур включил верхний свет. — Вот те раз… Это что же, музей восковых фигур? — удивился Филонов. — Нет, не фигур, дорогой. Это куклы! — Куклы?- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (84) »
Последние комментарии
1 час 2 минут назад
1 час 5 минут назад
2 дней 7 часов назад
2 дней 11 часов назад
2 дней 13 часов назад
2 дней 14 часов назад