Куртизанка [Дора Леви Моссанен] (fb2) читать постранично, страница - 114


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r13>обратно)

14

Поживее (фр.)

(обратно)

15

Бальное платье (фр.)

(обратно)

16

Скромное платье (фр.)

(обратно)

17

Определенно (фр.)

(обратно)

18

Единственный возлюбленный.

(обратно)

19

Мама, нет! Довольно (фр.)

(обратно)

20

Может быть, да, может быть, нет (фр.)

(обратно)

21

Ради Бога! (фр.)

(обратно)

22

Уголовный суд (фр.)

(обратно)

23

Благодарение Богу (фр.)

(обратно)

24

Смысл жизни (фр.)

(обратно)

25

Такова жизнь (фр.)

(обратно)

26

Ну вот (фр.)

(обратно)

27

Получить наивысшее признание (фр.)

(обратно)

28

Разумеется, дорогой (фр.)

(обратно)

29

Шарлатанское средство от всех болезней, панацея.

(обратно)

30

Да-да, ты права (фр.)

(обратно)

31

Этого не может быть (фр.)

(обратно)

32

Провинция в Анголе, где добывают бриллианты.

(обратно)

33

Fortunella margarita, цитрусовое растение.

(обратно)

34

Выдающаяся проститутка (фр.)

(обратно)

35

Еврейская молитва.

(обратно)

36

Да благословит тебя Господь, Да хранит Он тебя от всех бед и несчастий. Да пребудет с тобой Его благословение и поддержка.

(обратно)

37

Молитвенник у иудеев.

(обратно)

38

Отдельные кабинеты.

(обратно)

39

Я потрясена (фр.)

(обратно)

40

Игра слов: по-английски «вишня» — cherry («черри»).

(обратно)

41

Это всего лишь шутка (фр.)

(обратно)

42

Какой ужас! (фр.)

(обратно)

43

Недурно (фр.)

(обратно)

44

Естественно (фр.)

(обратно)

45

Легкий двухместный экипаж.

(обратно)

46

Высокий двухколесный экипаж с местом для собак под сиденьями.

(обратно)

47

Я искренне надеюсь (фр.)

(обратно)

48

Паслен (nightshade) в переводе с английского.

(обратно)

49

Домашний халат (фр.)

(обратно)

50

Ковер из знаменитой мягкой шерстяной ткани с начесом.

(обратно)

51

Вам что-нибудь нужно? (фр.)

(обратно)

52

Бюстгальтер и панталоны (фр.)

(обратно)

53

Творение, настоящее произведение искусства (фр.)

(обратно)

54

Ванная комната.

(обратно)

55

Ароматическое вещество из желез циветты, или виверры.

(обратно)

56

Раввинский суд.

(обратно)

57

Это представляется нам неразумным (фр.)

(обратно)