Девяносто девять гвардейцев. Соч. Александра Дюма [Фрэнсис Брет Гарт] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

сердцем юноши, равным образом ужасно шокированы. Посмотрите, как они покраснели, государь.

Атос, Портос и Д’Артаньян покраснели.

— Ах, — задумчиво сказал король. — Вы преподали мне урок. Вы честные и благородные молодые люди; ваш единственный порок — чрезмерная скромность. С этой минуты я произвожу всех вас в маршалы и герцоги, за исключением Арамиса.

— А меня, государь? — сказал Арамис.

— Вы будете архиепископом!

Четыре друга подняли глаза, после чего бросились в объятия друг друга. Чтобы поддержать компанию, король обнял Луизу Лавальер. Последовала пауза. Наконец Атос заговорил:

— Поклянитесь, дети мои, что после самих себя вы будете чтить короля Франции, и помните, что «Сорок лет спустя» мы встретимся снова.

Библиографическая справка

«ДЕВЯНОСТО ДЕВЯТЬ ГВАРДЕЙЦЕВ» («The Ninety-nine Guardsmen»). Напечатано в 1865 г. в «Калифорниене». Гарт пародирует «Трех мушкетеров» Александра Дюма-отца.

Эта пародия Гарта входит в цикл, названный им «Романы в сжатом изложении» («Condensed novels»).

Примечания

1

Черт возьми (франц.).

(обратно)

2

Паштеты (франц.).

(обратно)

3

Проклятье (франц.).

(обратно)