Легенды о короле Артуре [Анна Савиных] (fb2) читать постранично, страница - 2
- Легенды о короле Артуре (пер. Анна Савиных) (и.с. Книга с историей) 7.8 Мб, 95с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Анна Савиных
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (37) »
королём Англии. Соседние княжества затеяли между собой войны, по всей стране вспыхнули беспорядки, и враги, воспользовавшись этим, стали нападать на королевство.
Во время распрей почти все забыли о последней воле короля. Если бы кто-то и знал, где искать наследника, никто не захотел бы, чтобы страной правил ребёнок. Всё это предвидел Мерлин и потому решил воспитывать Артура подальше от завистливых баронов, пока тот не вырастет и не возмужает настолько, чтобы взойти на трон, удержать его и править мудро.
Так прошло много лет. Артур превратился в рослого юношу, научился скакать на лошади, биться на копьях и на мечах, обходиться с дамами и всему остальному, что полагается уметь благородному рыцарю. Мерлин решил, что время пришло, и посоветовал архиепископу Кентерберийскому созвать всех знатных людей королевства на Рождество в Лондон, в собор Святого Павла — самую прекрасную церковь Англии.
— Ибо, — предрёк волшебник, — там произойдёт великое чудо, которое укажет всем, кто законный король этой страны.
Когда молящиеся вышли из храма после службы, они увидели в церковном дворе огромный квадратный камень, подобный мраморному надгробию. На камне стояла стальная наковальня, а в центр её был воткнут обнажённый меч, вокруг которого сверкали золотые письмена: «Кто вытащит сей меч из камня, тот и есть по праву рождения король над всей землёй английской».
Все увидели камень, в центр которого был воткнут меч
Все дивились этому чуду, а лорды, желавшие завладеть короной, начали яростно спорить: каждый хотел первым испытать судьбу. Тогда архиепископ повелел каждому рыцарю по очереди, согласно старшинству и знатности, попытаться вытащить меч… Но сильнейшие из них не смогли даже пошевелить его. — Нет среди нас короля, — сказал архиепископ. — Пусть во все края направят гонцов, которые расскажут о мече. В первый день нового года устроим турнир, в котором может участвовать любой, будь то рыцарь или простолюдин. Пусть каждый участник турнира попытает счастья и попробует вытащить меч из камня. А пока чудесное оружие будут охранять десять славных рыцарей. В первый день нового года прибыли в Лондон рыцари со всей Англии. Были среди них сэр Эктор, любивший турниры и поединки, его сын Кэй, только что посвящённый в рыцари, и Артур, молочный брат сэра Кэя. Ранним утром в день турнира они оседлали коней и отправились к собору Святого Павла. Уже подъехав к ристалищу, сэр Кэй хватился меча, который оставил дома. Он попросил Артура вернуться за оружием. — С превеликой охотой, — согласился Артур и во весь опор поскакал за мечом. Однако дома юноша никого не застал: госпожа со всеми слугами отправились посмотреть турнир. Не найдя меча, Артур расстроился, ведь теперь его брат не сможет снискать славы в поединках. Огорчённый, он вдруг вспомнил, что видел какой-то меч, торчавший из камня посреди церковного двора. «Возьму-ка я этот меч, всё равно от него никакой пользы. Не могу же я допустить, чтобы брат мой, сэр Кэй, остался без оружия в такой день», — решил Артур и поспешил к собору. На церковном дворе никого не было, охранявшие чудесный меч рыцари бросили свой пост и отправились на турнир. Не задерживаясь, чтобы прочитать надпись на камне, и ничего не зная о том, как мечом пытались завладеть многие, Артур спешился, одним движением руки вытащил меч из камня и поспешил к брату. Сэр Кэй тут же узнал чудо-оружие, обрадовался и поспешил к отцу со словами: — Смотрите, сэр, это тот самый меч из камня; значит, быть мне королём Англии! Но сэр Эктор безмерно удивился и потребовал рассказать, каким образом его сыну достался меч. — Брат мой Артур принёс мне это чудесное оружие, — отвечал сэр Кэй. — А как ты добыл его? — повернулся Эктор к Артуру. — Дома я не нашёл меч сэра Кэя, поспешил к собору и выдернул этот меч из камня без всякого труда.
— Быть тебе королём этой земли, — торжественно произнёс сэр Эктор. — Почему? — удивился Артур. — Потому что так угодно Богу, — ответил Эктор. — Этот меч суждено было вытащить только тому, кто является законным королём Англии. Но сначала я хочу проверить истинность твоих слов. И сэр Эктор поспешил с сыновьями на церковный двор. — Дело нехитрое, — сказал Артур, подошёл к камню и воткнул в наковальню меч. Эктор и Кэй попробовали вытащить оружие, тянули его изо всех сил, но не смогли даже сдвинуть. — Теперь попытайся ты, — предложили они Артуру. — Охотно, — ответил юноша и с лёгкостью вытянул меч во второй раз. Тут сэр Эктор и его сын опустились перед Артуром на колени, почтительно склонили головы и поклялись в верности. Увидев это, Артур вскричал в испуге: — Дорогой отец и милый брат, зачем вы стали на колени передо мной? — Должен сказать вам, господин мой Артур, — ответил благородный рыцарь Эктор, — что, хотя я люблю вас как родного, вы мой
Все увидели камень, в центр которого был воткнут меч
Все дивились этому чуду, а лорды, желавшие завладеть короной, начали яростно спорить: каждый хотел первым испытать судьбу. Тогда архиепископ повелел каждому рыцарю по очереди, согласно старшинству и знатности, попытаться вытащить меч… Но сильнейшие из них не смогли даже пошевелить его. — Нет среди нас короля, — сказал архиепископ. — Пусть во все края направят гонцов, которые расскажут о мече. В первый день нового года устроим турнир, в котором может участвовать любой, будь то рыцарь или простолюдин. Пусть каждый участник турнира попытает счастья и попробует вытащить меч из камня. А пока чудесное оружие будут охранять десять славных рыцарей. В первый день нового года прибыли в Лондон рыцари со всей Англии. Были среди них сэр Эктор, любивший турниры и поединки, его сын Кэй, только что посвящённый в рыцари, и Артур, молочный брат сэра Кэя. Ранним утром в день турнира они оседлали коней и отправились к собору Святого Павла. Уже подъехав к ристалищу, сэр Кэй хватился меча, который оставил дома. Он попросил Артура вернуться за оружием. — С превеликой охотой, — согласился Артур и во весь опор поскакал за мечом. Однако дома юноша никого не застал: госпожа со всеми слугами отправились посмотреть турнир. Не найдя меча, Артур расстроился, ведь теперь его брат не сможет снискать славы в поединках. Огорчённый, он вдруг вспомнил, что видел какой-то меч, торчавший из камня посреди церковного двора. «Возьму-ка я этот меч, всё равно от него никакой пользы. Не могу же я допустить, чтобы брат мой, сэр Кэй, остался без оружия в такой день», — решил Артур и поспешил к собору. На церковном дворе никого не было, охранявшие чудесный меч рыцари бросили свой пост и отправились на турнир. Не задерживаясь, чтобы прочитать надпись на камне, и ничего не зная о том, как мечом пытались завладеть многие, Артур спешился, одним движением руки вытащил меч из камня и поспешил к брату. Сэр Кэй тут же узнал чудо-оружие, обрадовался и поспешил к отцу со словами: — Смотрите, сэр, это тот самый меч из камня; значит, быть мне королём Англии! Но сэр Эктор безмерно удивился и потребовал рассказать, каким образом его сыну достался меч. — Брат мой Артур принёс мне это чудесное оружие, — отвечал сэр Кэй. — А как ты добыл его? — повернулся Эктор к Артуру. — Дома я не нашёл меч сэра Кэя, поспешил к собору и выдернул этот меч из камня без всякого труда.
— Быть тебе королём этой земли, — торжественно произнёс сэр Эктор. — Почему? — удивился Артур. — Потому что так угодно Богу, — ответил Эктор. — Этот меч суждено было вытащить только тому, кто является законным королём Англии. Но сначала я хочу проверить истинность твоих слов. И сэр Эктор поспешил с сыновьями на церковный двор. — Дело нехитрое, — сказал Артур, подошёл к камню и воткнул в наковальню меч. Эктор и Кэй попробовали вытащить оружие, тянули его изо всех сил, но не смогли даже сдвинуть. — Теперь попытайся ты, — предложили они Артуру. — Охотно, — ответил юноша и с лёгкостью вытянул меч во второй раз. Тут сэр Эктор и его сын опустились перед Артуром на колени, почтительно склонили головы и поклялись в верности. Увидев это, Артур вскричал в испуге: — Дорогой отец и милый брат, зачем вы стали на колени передо мной? — Должен сказать вам, господин мой Артур, — ответил благородный рыцарь Эктор, — что, хотя я люблю вас как родного, вы мой
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (37) »
Последние комментарии
6 часов 22 секунд назад
11 часов 44 минут назад
12 часов 51 минут назад
13 часов 49 минут назад
14 часов 3 минут назад
23 часов 14 минут назад