Гертруда, або Майже сто років самотності [Йован Драган] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (15) »
Зміст
Йован Драган
http://vk.com/with_books
Пролог. 1942
Гертруда,
Пролог до прол а
огу. бо
1932
Епілог. 1945
Пролог до прол М
огу а
дйже с
о прол то
огу р
. окі
1918в самотності
Епілог до епілогу до епілогу. 2012
Епілог до епілогу. 1969
трагедійний роман у віршах
Не відбулось і не буде, а є, але нині та вкупі,
Разом, єдино. Який ти йому відшукаєш початок? <...> Як Буттю у майбутнім постать? Як в булому початись?
Що було, – те не є, і немає того, що в прийдешнім.
Парменід
Ми у руці тримаєм тільки зерна;
Гаїв не бачимо, що з них зростуть
І зашумлять зеленим верховіттям.
Ми лиш п’ємо гіркаву каламуть,
Жахним на світ рождені лихоліттям.
Юрій Клен
Власне, кожен із нас, і я зокрема, є в певному сенсі перша людина, Адам своєї власної історії.
Альбер Камю
Пролог
1942
І
Сидить в підвалі темнім під гестапо
Гертруда – то радянський партизан,
її в полон взяли фашистські лапи.
А в кабінеті ворог п’є нарзан,
прикуті всі думки його до мапи,
і охолонув смажений фазан.
Тут лейтенант вривається у двері:
– Краснооктябирьська у нас, жива,
як наказав те сам рейхсмаршал Герінг!
Солдат відваги показав дива,
заблокувавши ззовні люк «Пантері»,
де бій із партизанкою тривав.
Сюди привезли танк ми на буксирі:
його команда вже не розповість,
що надлюдського в тій жіночій силі ... –
Йде кат по підземеллю в повен зріст,
там двоє вартових від страху сиві.
Перепустка – дубовий срібний лист.
ІІ
Заходить – гарний, наче Альбрехт Дюрер,
і свій майстерно починає акт:
– Добридень, я СС штандартенфюрер,
зовуся Вільгельм Штефан Ріхард Нахт…
Поразка тут – де факто і де юре,
проте ми можем заключити пакт…
Гертруда ж там, де кучеряві вільхи,
струмочок, рідний серцеві колгосп.
Та досі лінію свою гне Вільгельм:
– Коли здасте таких, як ви, когось,
тоді вагоміші почнуться пільги –
наприклад, обмине вас доктор Гьосс… –
і пауза… – Гертрудо, ви – фольксдойчє?
Тут партизанка мовчазна в момент
не стримує себе вже: – Шобтиздохчє!
Моє ім’я радянське наскрізь, вщент,
Герой труда як не читай: уздовж чи
упоперек. Ім’я – мій документ!
– А я й не думав, що така ви груба…
Проте мені ви краще підсобіть. –
націлює наган свій на Гертруду.
– Стріляй, фашисте! Це нечесний бій!
Стріляй – ось партизанські мої груди! –
й сорочку розриває на собі,
а дихання важке їй не скорити,
красивий бюст вже рухається в такт,
і молодість пашить в нім соковито.
А Вільгельм думає: «Хай буде так!»
й ледь стримує себе, щоб не завити…
Сміється полонена: – Мирний пакт!
У вас машини, танки, мотоцикли, –
під їхнім кроком стогне ця земля.
Але страшніші гострі кігті й ікла –
це наш союз робочих і селян!
І краще б добровільно звідси зникли,
бо вермахт розіб’єм, як порцелян!
Ви марно простягли сюди тенета,
почавши з нами цю війну торік!
Ніколи вам не підкорить планету,
бо зробимо з фашистів ми калік!
Тож поцілуй мене ти в… –
і Вільгельм зупиняє слів потік –
цілує партизанку прямо в губи
і на підлогу кидає наган,
віддавшись почуттю, що їх погубить.
Й не розібрати вже, чи то нога,
чи то рука, куди вп’ялися зуби –
кохання вище визвольних змагань.
ІІІ
Минула ніч і день, а потім тижні.
Сорочка на Гертруді вже нова…
Заходить Вільгельм – радісний і ніжний:
– У мене є блискуча новина!
Чекає вже курорт нас гірськолижний!
Але спочатку. Ти тепер – вона:
СС хельферін Морген Генрієтта.
Крізь КПП ти вийдеш без проблем,
їм показавши свого партбілета.
Я ж наведу на хибний слід абвер:
надійний чоловік із лазарету… –
в Гертрудиних обіймах він обмер –
– Ніхто тобі лихого більш не зробить,
бо звідси будеш за багато миль…
Війна скінчиться – і я твій до гроба.
– За що Господь нас розлучає, Віль?
Любов хоч наша пройде всі випроби,
але такий гіркий прощання
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (15) »
Последние комментарии
21 минут 24 секунд назад
9 часов 13 минут назад
9 часов 15 минут назад
2 дней 15 часов назад
2 дней 19 часов назад
2 дней 21 часов назад