Кометы Оорта [Фредерик Пол] (fb2) читать постранично, страница - 151


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

почему вы не убили меня? — произнес он.

— Доктор Маршан! Не понимаю, о чем вы говорите.

— Если бы только… — начал осторожно Маршан. — Я не жду ни от кого снисхождения, но если бы только был способ, чтобы заплатить за это. Но я не могу. У меня нет ничего, нет даже жизни: Но я крайне сожалею, мистер Фергюсон, и это должно помочь.

— Доктор Маршан, — произнес тот, — если я не ошибаюсь, вы приносите извинения от лица института. — Маршан кивнул. — Но… — он. вздохнул, мне вовсе не нужно говорить это, да и вообще никому другому. Послушайте. Позвольте мне попытаться прояснить этот вопрос. Первым делом, что сделали колонисты вчера, так это выбрали имя для этой планеты. Все проголосовали единогласно. Не хотите узнать, какое это имя?

Маршан лишь тупо смотрел на него.

— Пожалуйста, послушайте, доктор Маршан. Они назвали ее в честь человека, который вдохновил их на подвиг. В честь самого великого из героев. Они дали планете имя Маршан.

Тот уставился на собеседника не сводил с него глаз, а потом, не меняя выражение на лице, закрыл глаза;

— Доктор Маршан! — неуверенно произнес Фергюсон, после чего, уже серьезно обеспокоенный, повернулся и быстро побежал на своих обезьяньих ногах, опираясь о костяшки пальцев, по земле, к корабельному доктору, который приказал ему в случае, если пациент придет в себя, немедленно позвать его.

Когда они вернулись, шимпанзе не было. Они посмотрели на ветвистый лес, а потом друг на друга.

— По всей видимости, ушел, — сказал доктор. — Может, это и к лучшему.

— Но ведь ночью холодно! Он простудится. И умрет.

— Уже нет, — сказал доктор, вкладывая в эти слова столько мягкости, сколько мог. — Он уже мертв — мертв в том смысле, который только и имеет значение.

Потом он наклонился и потер заболевшие бедра, которые уже устали сражаться с гравитацией этого нового Эдема, после чего распрямился и посмотрел на звезды в темнеющем западном небе. Ярко-зеленая звездочка была еще одной планетой Грумбриджа 1618, расположенная чуть дальше, вся покрытая льдом и солями меди. И наверное, одной из самых тусклых точек на небе было Солнце.

— Он дал нам эти планеты, — сказал доктор и повернулся в сторону города. — Ты знаешь, Фергюсон, что означает быть хорошим человеком? Это означает быть лучше, чем ты являешься на самом деле — и поэтому даже твои ошибки для кого-то оборачиваются успехом — и именно это он и сделал для нас. Надеюсь, что он слышал то, что ты пытался рассказать ему. Надеюсь, он будет помнить об этом в момент смерти, — добавил доктор.

— Если и нет, — очень отчетливо произнес Фергюсон, — то мы-то точно никогда не забудем.

На следующий день они обнаружили скорчившееся тело.

Это были первые похороны на этой планете, и в анналах истории это так и было записано. Вот почему на планете Маршан на постаменте в космопорте есть небольшой барельеф над табличкой:

«ЗВЕЗДНЫЙ ОТЕЦ»

Барельеф имеет форму шимпанзе, который лежит скорчившись и смотрит невидящим испуганным взглядом на мир — именно таким и было найдено тело шимпанзе, которое они захоронили под этим памятником. И тело, и барельеф — обезьяньи. Но над ними возвышается статуя Бога.



Примечания

1

* smith — по-англ, ковать.

(обратно)