Что делать, когда кто-то умирает (в сокращении) [Никки Френч] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (60) »
Никки Френч Что делать, когда кто-то умирает
Сокращение романов, вошедших в этот том, выполнено Ридерз Дайджест Ассосиэйшн, Инк. по особой договоренности с издателями, авторами и правообладателями. Все персонажи и события, описываемые в романах, вымышленные. Любое совпадение с реальными событиями и людьми — случайность.Глава 1
Бывают минуты, когда жизнь круто меняется, после чего в ней навсегда остаются «до» и «после», разделенные, к примеру, стуком в дверь. Мне помешали. Я хлопотала по хозяйству. Собрала вчерашние газеты, старые конверты, обрывки бумаги и сложила их в корзину у каминной решетки. Довела до кипения рис. Услышав стук, я первым делом подумала, что Грег забыл ключи. А может быть, кто-то из друзей, соседка, «свидетели Иеговы», отчаявшийся юноша, предлагающий нехитрый товар — тряпки для вытирания пыли и бельевые прищепки. Я отошла от плиты, пересекла холл, открыла входную дверь и вдохнула прохладный воздух. Это был не Грег, не друг, не соседка и не торговец вразнос. Передо мной стояли две женщины в полицейской форме. Одна, с челкой ниже бровей, походила на школьницу, другая, с тяжелым квадратным подбородком и по-мужски коротко подстриженными седеющими волосами, — на ее учительницу. — Да? Я ощутила в груди слабый укол дурного предчувствия. — Миссис Маннинг? — Мое имя — Элеонор Фолкнер, — ответила я. — Но я замужем за Грегом Маннингом… — Я осеклась. — В чем дело? — Можно нам войти? Я провела обеих в маленькую гостиную. Я обратила внимание на взгляд, брошенный младшей на старшую. Углядела дырку на черных колготках старшей. Женщина открывала рот, закрывала, но как-то не в лад со словами, которые произносила, поэтому мне пришлось напрячься, чтобы уловить их смысл. Из кухни по дому распространялся запах ризотто, и я сообразила, что не убавила газ — значит, рис получится сухим и невкусным. И тут же с туповатым равнодушием напомнила себе: да какая разница, испорчено блюдо или нет, его же все равно теперь никто не будет есть. Старшая сказала: — Ваш муж попал в аварию со смертельным исходом. — Не понимаю… Хотя я все поняла. Смысл ее слов дошел до меня сразу. «Авария со смертельным исходом». Мои ноги вели себя так, словно напрочь забыли, как меня держать. — Машина вашего мужа вылетела за пределы проезжей части, — медленно и терпеливо объяснила моя собеседница. — Он мертв? — К сожалению, — подтвердила она. — Машина загорелась, — впервые подала голос ее молодая напарница. Ее лицо было пухленьким и бледным, глаза карими. — Миссис Фолкнер, вы нас понимаете? — Да. — В машине был пассажир. Женщина. Мы думали… В общем, мы предположили, что это вы. Не знаете, кто бы это мог быть? — Не знаю. При ней не было сумочки? — От нее мало что осталось. Из-за пожара. Я приложила ладонь к груди и ощутила тяжелый стук сердца. — А вы уверены, что это был Грег? Могла произойти ошибка. — Он сидел за рулем красного «ситроена-саксо». — Женщина заглянула в свой блокнот и назвала номер машины. — Эта машина принадлежит вашему мужу? — Да, — подтвердила я. Каждое слово давалось мне с трудом. — Может, это был кто-нибудь с работы. Может, Таня… — Таня? — Таня Лотт. С его работы. — Вы знаете ее домашний телефон? — Нет, но он наверняка где-нибудь записан. Поискать? — Мы найдем сами. — Не сочтите за грубость, но я хотела бы попросить вас уйти. — У вас есть к кому обратиться за помощью? Родные, друзья? Вам нельзя оставаться одной. — Я как раз хочу побыть одна, — возразила я. — Вам бы с кем-нибудь поговорить. — Молодая женщина вынула из кармана листовку. — Вот телефоны психологов. — Спасибо. — Я взяла протянутую листовку и положила ее на стол. Собеседница предложила мне еще и визитку: — Если вам что-нибудь понадобится, свяжитесь со мной. — Спасибо. Прошу прощения, у меня, кажется, выкипела вода в кастрюле. Пора спасать ужин. Найдете, где выход? И я поспешила на кухню, где сняла с плиты кастрюлю и потыкала ложкой вязкое месиво пригоревшего ризотто. Мне вдруг отчетливо представился Грег, сидящий за кухонным столом в поношенной и уютной домашней одежде, — он улыбался мне. «Авария со смертельным исходом». «Сочувствую вашей утрате». Это не мой привычный мир. Что-то в нем испортилось, покосилось. Сейчас вечер, сегодня понедельник, октябрь. Я Элли Фолкнер, мне тридцать четыре, я замужем за Грегом Маннингом. Полицейские только что сообщили мне, что он мертв, но этого же просто не может быть — такое случается в другом мире, с другими людьми. Я присела к кухонному столу и замерла в ожидании. Не знаю, чего я ждала, — может, каких-нибудь ощущений. Ведь когда умирают любимые, полагается плакать? Я любила Грега, дорожила им и ничуть в этом не сомневалась, но еще никогда в жизни не была так далека от слез. Глаза были горячими и сухими. Что сказал Грег перед уходом? Не помню.- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (60) »
Последние комментарии
1 час 30 минут назад
10 часов 22 минут назад
10 часов 25 минут назад
2 дней 16 часов назад
2 дней 21 часов назад
2 дней 22 часов назад