Птичий язык [Николай Георгиевич Гарин-Михайловский] (fb2) читать постранично
- Птичий язык (а.с. Корейские сказки) 151 Кб, 1с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Николай Георгиевич Гарин-Михайловский
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
Николай Гарин-Михайловский Птичий язык
* * *
Был один человек Ли-тха-чи, который понимал птичий язык. Идет раз Ли и видит – летит ворона и кричит ему: – Као, као (что значит: идем, идем). И он пошел за вороной и пришел к тому месту, где лежало мясо. Он взял кусок этого мяса и стал варить себе суп. В это время пришел человек и стал упрекать его в том, что он зарезал его корову. И как ни оправдывался Ли, человек повел его в город к судье. Ли объяснил судье, как было дело. – Хорошо, – сказал судья, – если ты понимаешь птичий язык, то скажи, о чем кричит тот голубь, который сидит на том дереве? – Он говорит, что запутался в паутине. Пошли, посмотрели. Действительно, голубь запутался в паутине. – Ты мог это и увидеть, – сказал судья. И так как был уже вечер и все птицы разлетелись, то судья приказал посадить Ли до утра в тюрьму. В тюрьме, с окна, к Ли на колени упал птенчик из ласточкиного гнезда. Ли покормил его своей слюной, и так как изнутри не мог посадить его назад в гнездо, то и оставил птенчика у себя на груди. На другой день, когда его опять привели к судье, судья сказал ему: – Ну, хорошо, вот над тобой вьется ласточка и кричит. Что она говорит? – Она просит возвратить ей вот этого птенчика, который упал ко мне в тюрьму и которого надо теперь посадить в его гнездо. И Ли с судьей пошли к гнезду ласточки, и как только Ли впустил птенчика в гнездо, туда же влетела ласточка и, чирикнув в последний раз благодарность Ли, затихла. Тогда судья сказал: – Такой человек, как ты, действительно не может сделать ничего дурного. И он отпустил Ли.- 1
Последние комментарии
3 часов 14 минут назад
8 часов 58 минут назад
10 часов 5 минут назад
11 часов 3 минут назад
11 часов 18 минут назад
20 часов 28 минут назад