Другая жизнь (СИ) [Екатерина Юрьевна Александрова] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

спиной ко мне стояла женщина, которая, встав на цыпочки, пыталась достать с верхней полки стеллажа коробку, и, как только ей это удалось, со стороны прилавка раздался раздраженный мужской голос.

— Поставь сейчас же!

К девушке подскочил молодой человек в светлых брюках и футболке, тут же выхвативший коробку из ее рук. Она повернулась к нему, и я увидела ее огромный живот. Девушка была беременна, теперь стало понятно, почему молодой человек так переполошился. Парень, смерив ее гневным взглядом, поставил коробку на нижнюю полку. Девушка же, буркнув себе под нос что-то нечленораздельное, двинулась к прилавку. На ней было платье, доходившее до колен и кроссовки. Шнурок на правой ноге развязался, но она не обратила на это внимание. Девушка остановилась, встряхнув своими роскошными длинными волосами, поразительно рыжего цвета, и начала с кем-то разговаривать, но мне не было видно ее собеседника, пока тот не вышел из-за стеллажей. Молодой мужчина с темными, аккуратно уложенными волосами, одетый в дорогой черный костюм с белоснежной рубашкой, у которой была небрежно расстегнута верхняя пуговица, опустился перед девушкой на колени, склоняясь к ее ногам, и принялся завязывать шнурок. Я не являлась сентиментальной, но подобная сцена умилила бы даже самого черствого человека.

Мужчина выпрямился и, запустив пальцы в рыжую гриву девушки, склонившись, запечатлел на ее губах нежнейший поцелуй. Парочка обменялась полными обожания взглядами и стала о чем-то тихо переговариваться, бережно держа друг друга за руки.

Я хотела было кашлянуть, чтобы привлечь к себе внимание, но мне было неудобно прерывать такой момент. Тьфу. Я стала слишком впечатлительной.

— Простите, мисс, вам помочь?

Неожиданный голос раздавшейся слева от меня, заставил мое сердце нервно подскочить. Посмотрев в искрящиеся смехом карие глаза парня, теперь уже держащего в руках пакет сахара, я осознала, что все это время неприлично долго наблюдала за влюбленными, которые, судя по кольцам на положенных пальцах, были мужем и женой. Я встряхнула головой, собираясь с мыслями, и по привычке поправила челку.

— Д-да, я пришла по объявлению… — обратилась я к парню, о котором на некоторое время совершенно забыла. Черные волосы коротко пострижены, карие глаза, на которые сразу обращаешь внимание, настолько они были выразительны, прямой нос и… ослепительная улыбка, которую он мне продемонстрировал сию же секунду. У него наверняка отбоя нет от девчонок, с таким-то обаянием. А он и рта не успел раскрыть еще.

— Джаред, тут пришли по объявлению, — крикнул парень, оборачиваясь.

Джаред — тот самый мужчина в костюме — нехотя оторвал ласковый взгляд от девушки и посмотрел на меня.

— Здравствуйте, — улыбнулся он, обнажая очаровательные ямочки на обеих щеках. — Спасибо, что пришли. Сейчас я позову кое-кого, и мы все решим…

— Боже, Джаред, шагай на работу, — прервал его строгий голос, и в поле моего зрения показалась моя вчерашняя знакомая. Сегодня на ней был одет деловой костюм. Улыбнувшись, она протянула мне руку со словами:

— Дорогая, ты вернулась. Не желаешь чаю?

— Я-я… — протянула я, и на моем лице появилась виноватая улыбка. — Вообще-то я надеялась, что вы дадите мне работу…

— И она твоя, — отмахнулась женщина. — Ребята покажут тебе, что к чему. Меня зовут миссис Х…Мелисса Финч.

— Эшли Далтон, — представилась я и вздрогнула, когда рядом со мной внезапно остановился молодой человек, с очередной коробкой в руках.

— А я — Дилан, — весело проговорил он и, поймав яростный взгляд миссис Финч, поправился. — Точнее, приятного дня, леди.

Справа раздался негромкий смех — это Джаред с женой забавлялись ситуацией. Что ж, она действительно оказалась веселой, особенно когда Мелисса, фыркнув, снова обратилась ко мне:

— Да, этот клоун работает здесь. И он покажет тебе все. Только не верь его болтовне, — она поморщилась, словно съела лимон целиком. — Лучше слушайся Джессику, — она махнула рукой в сторону девушки, которая, сияя улыбкой, помахала мне рукой.

Мелисса вручила мне форму — голубую футболку с названием магазина на левой стороне груди. Джаред и Джессика — удивительно, но я с первого раза запомнила их имена — разошлись в разные стороны. Первый отправился на работу, сев в крутую спортивную машину и укатив прочь, а девушка встала за прилавок, начав обслуживать первых посетителей. Мне поручили рассортировать сладости по полкам.

— Джесс, давай я, — Дилан, на первый взгляд казавшийся треплом, бережно отодвинул девушку в сторону, взяв ее за ставшую объемной талию. Этот жест показался мне фамильярным по отношению к чужой беременной жене, но Джессика, улыбнувшись, ласково потрепала парня по волосам, уступая ему место у кассы.

Пришло время обеденного перерыва, когда телефон в кармане моих джинсов завибрировал. Я как раз закончила с мытьем стеллажа, избавившись от муки, рассыпавшейся по каждой полке. Достав